1
00:00:33,908 --> 00:00:35,319
Miljarden jaren geleden...
2
00:00:35,493 --> 00:00:39,241
slaagden onsterfelijke wezens erin
een kracht te beheersen.
3
00:00:40,206 --> 00:00:42,958
De smaragdgroene energie
van de wilskracht.
4
00:00:43,668 --> 00:00:49,671
Deze Guardians waakten over het
universum vanuit hun wereld.
5
00:00:49,841 --> 00:00:51,798
De planeet Oa.
6
00:00:53,136 --> 00:00:57,050
Ze verdeelden het universum
in 3600 sectors.
7
00:00:57,515 --> 00:01:02,758
Met een speciale Ring werd
in elke sector een rekruut geronseld.
8
00:01:03,646 --> 00:01:08,142
Om door de Ring gekozen te worden
moest je zonder vrees zijn.
9
00:01:09,652 --> 00:01:14,647
Deze 3600 rekruten
zijn de handhavers van de vrede.
10
00:01:14,824 --> 00:01:17,196
Het Green Lantern Corps.
11
00:01:27,503 --> 00:01:29,626
Van alle bedreigingen...
12
00:01:29,797 --> 00:01:33,332
was de ergste een entiteit van angst:
Parallax.
13
00:01:34,385 --> 00:01:40,340
Alleen Green Lantern Abin Sur slaagde
erin het monster gevangen te zetten...
14
00:01:40,516 --> 00:01:43,636
op de verlaten planeet Ryut.
15
00:01:49,692 --> 00:01:53,690
RYUT: DE VERLATEN SECTOR
16
00:02:03,247 --> 00:02:08,040
Basis, hier Explorer 6. We zijn gecrasht
in 't noordoosten van de Verlaten Sector.
17
00:02:09,545 --> 00:02:12,499
Stuur onmiddellijk hulp.
18
00:03:12,358 --> 00:03:16,190
Jullie zijn bang. Mooi.
19
00:04:01,490 --> 00:04:04,491
ZES MAANDEN LATER
20
00:04:54,460 --> 00:04:58,921
Sinestro, ik reis met maximale
snelheid. Zeg tegen Fentara...
21
00:04:59,090 --> 00:05:00,500
Fentara is dood.
22
00:05:03,427 --> 00:05:05,135
En de bewoners?
23
00:05:05,346 --> 00:05:10,304
De evacuatie is niet langer nodig.
Het is net als op Talok.
24
00:05:10,768 --> 00:05:13,722
Er is geen enkele levensvorm meer.
25
00:05:14,105 --> 00:05:17,604
Overal sporen van gele energie.
- En de Guardians?
26
00:05:17,775 --> 00:05:19,768
De Guardians zwijgen.
27
00:05:20,486 --> 00:05:22,395
Ik heb om een audiëntie gevraagd.
28
00:05:31,163 --> 00:05:33,535
Abin Sur.
29
00:06:25,551 --> 00:06:31,921
Ik ben zwaar gewond. Ik ga naar een
bewoonde planeet voor de selectie.
30
00:06:32,099 --> 00:06:35,515
Zeg tegen de Guardians
dat het Parallax is.
31
00:06:59,293 --> 00:07:03,457
Ik moet weg. Doe alsof je thuis bent.
Er zit water in de kraan.
32
00:07:36,914 --> 00:07:38,159
Klootzak.
33
00:07:39,500 --> 00:07:44,839
De Ferris Sabre III is 't nieuwste snufje
op 't gebied van kunstmatige intelligentie.
34
00:07:45,005 --> 00:07:48,873
Het heeft alle kwaliteiten
van een gevechtspiloot...
35
00:07:49,301 --> 00:07:52,172
maar zonder de menselijke fouten.
36
00:07:52,429 --> 00:07:55,300
Carl schept niet alleen maar op
voor het contract.
37
00:07:55,474 --> 00:07:59,935
We zijn er allemaal vanaf het begin
bij betrokken geweest.
38
00:08:00,437 --> 00:08:04,352
En dat stel ik op prijs, senator.
- Maar vandaag gaan we het zien.
39
00:08:04,525 --> 00:08:09,483
In een simulatiegevecht, twee Sabres
tegen Carls beste piloten.
40
00:08:26,255 --> 00:08:29,125
Carol, zin om een stukje te vliegen?
41
00:08:29,300 --> 00:08:33,132
Je bent te laat.
- Omdat ik me verslapen heb.
42
00:08:33,304 --> 00:08:35,261
Dat deed ik ook, tot m'n elfde.
43
00:08:35,431 --> 00:08:40,556
Ik vecht al de hele week tegen die
Sabres en ik kan het maar niet winnen.
44
00:08:40,728 --> 00:08:44,097
Alles wat wij kunnen,
kunnen zij beter, sneller...
45
00:08:44,273 --> 00:08:49,101
en zonder vrouwen teleur te stellen.
- Jij weet ook wel dat dat niet waar is.
46
00:08:49,278 --> 00:08:52,694
Daarom was jij mijn keuze niet,
maar van mijn vader.
47
00:08:52,865 --> 00:08:54,276
Ik wilde Jensen.
48
00:08:54,450 --> 00:08:58,150
Ik ook, maar die heeft het veel
te druk met niet goed genoeg zijn.
49
00:08:58,329 --> 00:09:00,452
Hij is wel op tijd. Hal...
50
00:09:01,582 --> 00:09:03,621
Deze test is belangrijk.
51
00:09:03,792 --> 00:09:06,200
Rustig, ik zorg wel
dat je goed overkomt.
52
00:09:06,378 --> 00:09:10,210
Oké, broek uit en de lucht in.
53
00:09:14,011 --> 00:09:16,882
Highball, wapencheck.
- Roger.
54
00:09:19,892 --> 00:09:22,050
Goedemorgen, Mr Ferris.
- Goedemorgen.
55
00:09:23,812 --> 00:09:25,093
Heren...
56
00:09:25,439 --> 00:09:29,271
Gereed, Tom?
- Ja, Mr Ferris. We zijn zover.
57
00:09:29,818 --> 00:09:32,440
Sapphire, wapens laden.
58
00:09:32,613 --> 00:09:35,282
Hier Sapphire. Wapens geladen.
59
00:09:35,449 --> 00:09:37,192
Veilige vlucht, Highball.
60
00:09:50,214 --> 00:09:53,131
Verdomme, Tom.
Wat geef je ze te eten?
61
00:09:53,467 --> 00:09:55,590
Een F-35, wat anders?
62
00:10:02,810 --> 00:10:06,261
Wakker worden, Sapphire.
Ik zou maar gaan vuren.
63
00:10:06,438 --> 00:10:09,356
Rustig, Highball.
Eerst goed richten.
64
00:10:23,205 --> 00:10:28,033
Dit gaat ons solo niet lukken, Sapphire.
Kom hierheen. We bedenken wat.
65
00:10:28,377 --> 00:10:29,955
Kom eraan, Highball.
66
00:10:35,175 --> 00:10:38,046
Blijf daar en trek 'n lief gezicht.
67
00:11:01,285 --> 00:11:03,776
Highball, gebruikte je haar als afleiding?
68
00:11:25,851 --> 00:11:29,801
Highball, die twee Sabres
raak je echt niet kwijt.
69
00:11:29,980 --> 00:11:31,688
Eens kijken of dat zo is.
70
00:11:35,861 --> 00:11:37,901
Wat is ie van plan?
71
00:11:38,363 --> 00:11:39,644
Kritieke hoogte.
72
00:11:40,532 --> 00:11:44,316
Highball, we gaan niet hoger
dan 50.000 voet.
73
00:11:44,495 --> 00:11:47,780
Omdat de Sabres dan uitvallen, hè Tom?
74
00:11:47,956 --> 00:11:49,285
En jij ook.
75
00:11:55,130 --> 00:11:57,455
Compressorstoring.
76
00:12:41,885 --> 00:12:44,174
Ik bedoel, verdomme, Hal.
77
00:12:44,721 --> 00:12:47,177
Hij neemt zijn werk wel serieus.
78
00:12:48,976 --> 00:12:52,179
Rolroer, Hal. Beide kanten.
- Oké.
79
00:12:56,650 --> 00:12:57,895
Hal...
80
00:13:02,906 --> 00:13:04,400
Hou 'm warm voor me.
81
00:13:06,535 --> 00:13:08,195
Hij zit op 25.000.
82
00:13:09,288 --> 00:13:10,616
Gaat het, Highball?
83
00:13:11,623 --> 00:13:13,415
Ja, even wat vieren.
84
00:13:20,883 --> 00:13:23,753
Onder de 20.000.
- Highball, trek 'm recht.
85
00:13:31,310 --> 00:13:32,638
Oké, pap.
86
00:13:33,937 --> 00:13:35,218
Hal, hoor je me?
87
00:13:44,865 --> 00:13:47,901
Highball, je komt te laag.
88
00:13:52,831 --> 00:13:55,785
Je zit onder de 10.000.
Je blijft spinnen.
89
00:13:56,210 --> 00:13:58,332
Schietstoel.
90
00:13:59,421 --> 00:14:01,497
Jij bent niet bang hè, pap?
91
00:14:02,132 --> 00:14:04,504
Het is mijn werk om dat niet te zijn.
92
00:14:10,682 --> 00:14:11,963
Pap...
93
00:14:15,270 --> 00:14:16,551
Pap...
94
00:14:36,500 --> 00:14:40,367
Stomme klootzak.
- Bob, dat doet er nu niet meer toe.
95
00:14:40,545 --> 00:14:44,757
Dat doet het wel. Je hebt een
nieuwe F-35 laten crashen.
96
00:14:44,925 --> 00:14:47,842
Je hebt je wingman opgeofferd.
97
00:14:48,011 --> 00:14:50,882
En door jou is het contract
van de baan.
98
00:14:51,056 --> 00:14:55,385
Ik dacht dat 't een luchtgevecht was.
En dan moet je winnen.
99
00:14:55,560 --> 00:14:58,680
Nee, je moest laten zien
wat de Sabres kunnen.
100
00:14:58,855 --> 00:15:01,228
En een piloot crasht niet opzettelijk.
101
00:15:02,567 --> 00:15:03,848
Ik wel.
102
00:15:04,569 --> 00:15:08,188
Nu weet je dat je robots
hoger moeten kunnen vliegen.
103
00:15:08,365 --> 00:15:11,034
Maar dat hoefde
de legertop niet te zien.
104
00:15:11,201 --> 00:15:12,576
Genoeg, Carol.
105
00:15:14,288 --> 00:15:18,368
Er zullen nu mensen uit moeten,
en jij bent de eerste, Hal.
106
00:15:18,542 --> 00:15:21,080
Ik neem wel ontslag.
- Helemaal niet.
107
00:15:21,253 --> 00:15:24,088
Je wacht het onderzoek maar af.
108
00:15:31,305 --> 00:15:32,763
Pas jij maar op.
109
00:15:33,432 --> 00:15:34,807
Op wie, Bob?
110
00:15:42,149 --> 00:15:44,225
Wat gebeurde er nou?
- Storing.
111
00:15:44,401 --> 00:15:47,604
Schei toch uit.
Je had 't kunnen herstellen.
112
00:15:47,988 --> 00:15:51,736
Was je verlamd?
Je zou de eerste niet zijn.
113
00:15:51,908 --> 00:15:54,660
Ik had storing.
Wat is dit allemaal?
114
00:15:54,828 --> 00:15:58,529
Waarom heb je dat aan? Ik weet dat je
vader wil dat je 'm opvolgt...
115
00:15:58,707 --> 00:16:00,783
maar je overdrijft wel.
116
00:16:00,959 --> 00:16:04,624
Je bent een piloot, en een goeie.
Dan ga je niet op kantoor zitten.
117
00:16:04,796 --> 00:16:06,456
Hal, ik ben goed in zaken.
118
00:16:06,631 --> 00:16:10,047
En ik blijf ook vliegen.
Het is niet 't een of 't ander.
119
00:16:10,218 --> 00:16:13,303
Zo denken kinderen,
en dat zijn wij niet meer.
120
00:16:15,390 --> 00:16:16,719
Alhoewel...
121
00:16:20,729 --> 00:16:23,765
Ik wil alleen niet dat iemand
iets overkomt.
122
00:16:25,067 --> 00:16:26,525
En zeker jou niet.
123
00:17:04,648 --> 00:17:06,605
Kies wijs.
124
00:17:30,424 --> 00:17:34,172
Een actie van een testpiloot
eindigde bijna in een tragedie.
125
00:17:34,344 --> 00:17:40,845
Testpiloot Hal Jordan kon zich op het
laatste moment in veiligheid brengen.
126
00:17:41,017 --> 00:17:46,308
Hij is de zoon van Martin Jordan, die
tijdens een testvlucht in 1993 omkwam.
127
00:17:46,481 --> 00:17:52,105
Hal Jordan zou ongedeerd zijn, maar
dat is nog niet officieel bevestigd.
128
00:17:52,279 --> 00:17:53,559
Hé, jongens.
129
00:17:57,325 --> 00:17:58,701
Hoe was 't op je werk?
130
00:17:58,869 --> 00:18:01,442
Het was geweldig, Jack.
Hé, Janice.
131
00:18:01,621 --> 00:18:05,073
Kan je 't me uitleggen,
want ik snap er niks van.
132
00:18:05,250 --> 00:18:08,037
Wil je net zo doodgaan als hij?
133
00:18:08,211 --> 00:18:11,378
Ik heb Carl gesproken.
Je bent te ver gegaan.
134
00:18:11,548 --> 00:18:14,834
Dat is mijn werk. Het was 'n ongeluk.
En niemand is gewond.
135
00:18:15,010 --> 00:18:18,130
Net als dat motorongeluk?
Je lag 'n maand in 't ziekenhuis.
136
00:18:18,305 --> 00:18:21,009
Wat mis ik die familiegesprekjes toch.
137
00:18:25,145 --> 00:18:26,473
Alles oké?
138
00:18:27,606 --> 00:18:31,057
Waar is Jason?
- In zijn kamer.
139
00:18:31,234 --> 00:18:32,563
Waarom?
140
00:18:35,280 --> 00:18:37,107
Hé, hier is oom Hal.
141
00:18:38,325 --> 00:18:43,283
Alles goed, gigant? Ik heb nog nooit
zo'n trieste verjaardag gezien.
142
00:18:43,455 --> 00:18:45,910
Geen danseressen?
143
00:18:49,586 --> 00:18:53,370
Ik mankeer niks.
- Ik was zo ontzettend bang.
144
00:18:53,548 --> 00:18:56,668
Dat gebeurt.
- Bij jou niet.
145
00:18:57,093 --> 00:19:02,680
Luister, je hoeft je echt geen
zorgen te maken. Weet je waarom?
146
00:19:03,099 --> 00:19:06,718
Misschien dat ik alles verkeerd doe...
147
00:19:06,895 --> 00:19:10,845
maar ik weet wel
hoe ik moet vliegen.
148
00:19:12,442 --> 00:19:16,771
Ik heb wat voor je, jarige job.
Zelf ingepakt.
149
00:19:22,827 --> 00:19:24,820
Cool. Dat is een X-1, hè?
150
00:19:24,996 --> 00:19:29,409
Een Starfighter. Van mijn vader gekregen.
We gaan 'm ophangen.
151
00:19:32,128 --> 00:19:35,544
Wat is er gebeurd?
Ik bedoel met die crash.
152
00:19:35,799 --> 00:19:37,590
Dat weet ik niet precies.
153
00:19:39,803 --> 00:19:41,048
Was je bang?
154
00:19:43,223 --> 00:19:45,346
Het is mijn werk om dat niet te zijn.
155
00:19:47,060 --> 00:19:51,687
En jij mist die doodsaaie
verjaardag van je. Schiet op.
156
00:19:56,403 --> 00:19:58,063
Ik ben blij dat je niks hebt.
157
00:20:00,782 --> 00:20:02,360
Ik ook, gigant.
158
00:20:17,132 --> 00:20:18,460
Ga weg.
159
00:21:24,616 --> 00:21:28,530
Kom, blijf erbij.
Ik ga hulp halen.
160
00:21:28,703 --> 00:21:31,740
Het komt goed. Hou vol.
161
00:21:32,415 --> 00:21:34,622
Je naam. Je naam.
162
00:21:35,001 --> 00:21:37,041
Hal. Hal Jordan.
163
00:21:37,629 --> 00:21:42,587
Hal Jordan, ik ben Abin Sur,
bewaker van Sector 2814.
164
00:21:42,759 --> 00:21:46,377
Luister, ik breng je
naar een ziekenhuis, oké?
165
00:21:46,554 --> 00:21:49,472
Waar ze paars bloed hebben.
166
00:21:51,101 --> 00:21:53,888
De Ring heeft jou uitgekozen.
167
00:21:54,521 --> 00:21:59,598
Pak 'm aan.
Plaats de Ring in de Lantaarn.
168
00:22:00,110 --> 00:22:02,648
Plaats de Ring,
leg de eed af...
169
00:22:03,196 --> 00:22:05,189
Een eer. Verantwoordelijkheid.
170
00:22:05,365 --> 00:22:08,235
Ik snap er niks van.
Hé, blijf ademhalen.
171
00:22:08,410 --> 00:22:10,735
Blijven ademhalen, oké?
172
00:22:14,082 --> 00:22:16,834
Kom op nou. Niet doen.
173
00:22:17,877 --> 00:22:20,582
Doe 't nou niet.
174
00:22:49,159 --> 00:22:50,439
Wat?
175
00:23:10,180 --> 00:23:12,884
Een ruimteschip?
- Ja.
176
00:23:14,476 --> 00:23:15,721
Een echte?
177
00:23:16,895 --> 00:23:18,140
Een echte.
178
00:23:18,646 --> 00:23:21,137
Oké, wat voor motor zit erin?
179
00:23:21,316 --> 00:23:25,360
Hier kunnen we wat van leren.
- We kunnen hier niet blijven.
180
00:23:27,280 --> 00:23:31,574
De piloot. Hij droeg 'n uniform.
Het was vast een militair.
181
00:23:31,743 --> 00:23:33,202
Hij gaf me dit.
182
00:23:34,245 --> 00:23:35,704
Een aanzoek?
183
00:23:40,710 --> 00:23:42,501
Wegwezen. Nu.
184
00:23:58,603 --> 00:24:02,054
Ze weten nu wel dat er iemand was,
niemand begraaft zichzelf.
185
00:24:02,232 --> 00:24:04,105
Ik kon hem ook niet laten liggen.
186
00:24:04,692 --> 00:24:09,235
Als dat ding maar niet radioactief is.
- Jij bent het genie...
187
00:24:14,869 --> 00:24:16,114
Ik heb 'm.
188
00:24:17,789 --> 00:24:20,494
Hij zei dat de Ring mij had gekozen.
189
00:24:21,167 --> 00:24:24,501
En dat het een eer was.
Verantwoordelijkheid.
190
00:24:25,088 --> 00:24:27,211
Verantwoordelijkheid? Jij?
191
00:24:30,009 --> 00:24:33,544
Misschien betekent dat op
hun planeet wel klootzak.
192
00:24:34,430 --> 00:24:35,973
Ik hoop 't.
193
00:24:49,362 --> 00:24:52,031
Er is een groot licht gedoofd.
194
00:24:52,699 --> 00:24:54,407
Abin Sur is dood.
195
00:24:56,870 --> 00:24:59,740
Vier Lanterns zijn gedood.
196
00:25:00,582 --> 00:25:04,911
Twee werelden zijn vernietigd
door een onbekende vijand.
197
00:25:05,086 --> 00:25:08,206
Een vijand met de
gele kracht van angst.
198
00:25:13,636 --> 00:25:16,554
We weten dat hij
uit de Verlaten Sector komt.
199
00:25:16,723 --> 00:25:19,474
En dat hij steeds sterker wordt.
200
00:25:20,602 --> 00:25:24,813
Abin Sur liet doorschemeren
dat hij wist wat het was.
201
00:25:25,982 --> 00:25:29,185
Zijn enige woorden waren:
Het is Parallax.
202
00:25:35,867 --> 00:25:39,699
We onderkennen het gevaar
en we gaan de situatie inschatten.
203
00:25:40,997 --> 00:25:44,200
En intussen vallen er
nog meer doden.
204
00:25:44,751 --> 00:25:46,660
Laat mij het gevecht aangaan.
205
00:25:46,836 --> 00:25:50,335
Er is veel dat jij
nog niet weet, Sinestro.
206
00:25:50,506 --> 00:25:53,176
Als het gevaar echt zo groot is...
207
00:25:53,343 --> 00:25:54,753
Wat bedoel je?
208
00:25:55,929 --> 00:25:58,598
Dat deze vijand ons kan verslaan?
209
00:26:07,732 --> 00:26:12,026
Guardians, laat mij het geloof
in onze kracht herstellen.
210
00:26:12,403 --> 00:26:17,480
Samen met de sterkste Lanterns
zal ik deze vijand verslaan.
211
00:26:17,825 --> 00:26:19,901
Onze beste tijd ligt niet achter ons.
212
00:26:50,733 --> 00:26:54,601
Carol Ferris neemt roer
Ferris over.
213
00:27:00,868 --> 00:27:04,652
Dr. Hammond?
Dr. Hector Hammond?
214
00:27:05,665 --> 00:27:07,788
U moet met ons mee.
215
00:27:10,670 --> 00:27:12,793
Zit Adam hier soms achter?
216
00:27:28,354 --> 00:27:30,014
Uitstappen.
217
00:28:17,153 --> 00:28:19,988
Dr. Hammond?
Dr. Amanda Waller.
218
00:28:20,156 --> 00:28:24,901
Sorry van het toneelstukje maar de
overheid is dol op protocollen.
219
00:28:25,078 --> 00:28:26,821
Komt u mee.
220
00:28:48,726 --> 00:28:53,435
Is dat wat ik denk dat het is?
- Een alien, doctor.
221
00:28:54,107 --> 00:28:56,432
De eerste die de mens heeft gevonden...
222
00:28:56,609 --> 00:29:00,060
ondanks de verhalen van
complotaanhangers.
223
00:29:00,238 --> 00:29:03,903
En we willen dat u zijn
fysiologie onderzoekt.
224
00:29:04,075 --> 00:29:05,735
Mijn god...
225
00:29:08,996 --> 00:29:13,872
Waarom ik?
- Omdat u als xenobioloog geschikt bent.
226
00:29:14,043 --> 00:29:17,079
En de andere reden
mag ik u niet vertellen.
227
00:29:52,248 --> 00:29:57,124
De ogen, neus, oren en mond
zijn menselijk.
228
00:29:58,045 --> 00:30:02,173
Aan de linkerzijde van de borstkast
zit een diepe wond...
229
00:30:02,341 --> 00:30:05,924
met kartelranden met een
cyanotisch gekleurd stolsel.
230
00:30:06,596 --> 00:30:10,724
Goed dan. Plaats de Ring
en leg de eed af.
231
00:30:13,269 --> 00:30:14,549
De eed.
232
00:30:15,188 --> 00:30:17,061
Die kent natuurlijk iedereen.
233
00:30:17,815 --> 00:30:20,271
Ik zong 'm altijd in het zomerkamp.
234
00:30:23,237 --> 00:30:26,404
Ik, Hal Jordan...
235
00:30:27,491 --> 00:30:29,531
zweer plechtig...
236
00:30:29,911 --> 00:30:32,698
trouw aan...
237
00:30:33,164 --> 00:30:34,575
een lantaarn...
238
00:30:34,749 --> 00:30:38,248
die ik kreeg van een stervende,
paarse alien...
239
00:30:39,212 --> 00:30:40,836
in een moeras.
240
00:30:41,005 --> 00:30:45,963
De epidermis is magenta. Hij lijkt
transparant en is extreem dun...
241
00:30:46,135 --> 00:30:51,378
waardoor spieren zichtbaar zijn,
als ook andere vezels.
242
00:30:52,350 --> 00:30:54,757
Naar de sterren en daar voorbij.
243
00:30:55,937 --> 00:30:58,558
Met de kracht van Grayskull.
244
00:30:58,731 --> 00:31:00,059
Weet ik veel.
245
00:31:00,233 --> 00:31:03,981
Je zet me ergens in niemandsland
neer en dan denk je...
246
00:31:17,750 --> 00:31:21,700
Bij het licht van de dag,
en als de nacht over ons ligt...
247
00:31:22,380 --> 00:31:24,871
geen kwaad ontkomt aan mijn zicht.
248
00:31:25,967 --> 00:31:28,458
En wie toch voor het kwaad
is gezwicht...
249
00:31:33,891 --> 00:31:35,718
wees behoed voor mijn kracht.
250
00:31:36,727 --> 00:31:38,186
Green Lanterns licht.
251
00:31:57,665 --> 00:31:58,945
Carol...
252
00:31:59,625 --> 00:32:02,033
Is alles oké?
- Ja hoor.
253
00:32:03,170 --> 00:32:05,128
Mag ik binnen komen?
- Nee...
254
00:32:05,298 --> 00:32:08,215
Ja, nee, wil je wat drinken?
255
00:32:09,135 --> 00:32:12,835
Kunnen we praten?
- Ja, praten en wat drinken.
256
00:32:24,900 --> 00:32:26,976
Mijn eerste analyse.
257
00:32:27,153 --> 00:32:31,980
Het feit dat het menselijk is,
is natuurlijk al buitengewoon.
258
00:32:32,366 --> 00:32:34,525
Dat wijst op een evolutie...
259
00:32:34,702 --> 00:32:40,823
of een gemeenschappelijke
afkomst en dat is sensationeel.
260
00:32:41,000 --> 00:32:43,325
Waar komt ie vandaan?
261
00:32:43,502 --> 00:32:46,871
Dit kan onze kijk op de wereld
totaal veranderen.
262
00:32:47,048 --> 00:32:50,084
Beseft u hoe het publiek
hierop zal reageren?
263
00:32:51,510 --> 00:32:53,918
Maar dat zal wel niet gebeuren.
264
00:32:54,096 --> 00:32:57,050
Doctor, ook ik zoek de waarheid.
265
00:32:57,224 --> 00:33:02,811
Maar de mensen die dit allemaal betalen
hebben andere prioriteiten.
266
00:33:02,980 --> 00:33:04,640
Ik zal 't geheim houden.
267
00:33:04,815 --> 00:33:09,976
Wij moeten ons houden aan de regels
van het systeem. En we doen ons best.
268
00:33:23,125 --> 00:33:24,454
Het spijt me.
269
00:33:25,252 --> 00:33:27,292
Een verontschuldiging?
270
00:33:27,922 --> 00:33:30,876
Ben je soms vervangen
door een alien?
271
00:33:33,219 --> 00:33:34,677
Het gaat goed.
272
00:33:35,846 --> 00:33:37,091
Het gaat goed.
273
00:33:37,765 --> 00:33:39,841
Ik voel me helemaal goed.
274
00:33:43,687 --> 00:33:45,347
Vind je mij verantwoordelijk?
275
00:33:49,610 --> 00:33:52,066
Laat het antwoord maar zitten.
276
00:33:59,495 --> 00:34:00,954
Je bent mooi.
277
00:34:04,291 --> 00:34:07,743
We zijn hier niet meer geweest sinds...
278
00:34:08,921 --> 00:34:10,296
die avond.
279
00:34:11,173 --> 00:34:14,127
Je was vergeten dat ik jarig was.
- Echt?
280
00:34:15,386 --> 00:34:18,837
Dat was ook de avond...
De eerste keer dat we...
281
00:34:20,599 --> 00:34:22,259
samen vlogen.
282
00:34:24,937 --> 00:34:28,223
En sindsdien vlieg jij met iedereen
die bij je instapt.
283
00:34:38,826 --> 00:34:41,495
Ja, kom op.
Laten we dansen.
284
00:35:03,809 --> 00:35:05,601
Het spijt me echt.
285
00:35:06,270 --> 00:35:09,721
Het is goed.
Het contract is nog niet van de baan.
286
00:35:09,899 --> 00:35:13,683
Ik zei toch dat ik er goed in ben.
- Ik bedoelde niet het contract.
287
00:35:17,239 --> 00:35:21,107
Dat ik het met jou verpest heb.
288
00:35:22,453 --> 00:35:27,744
Ook als ik niet bij de Luchtmacht
was gegaan, had ik 't nog...
289
00:35:29,001 --> 00:35:32,500
Dan had ik het nog verpest.
- Hou je dat jezelf voor?
290
00:35:32,922 --> 00:35:34,332
Wat zeg jij dan?
291
00:35:37,885 --> 00:35:40,423
Dat je bang was
dat ik te dichtbij kwam.
292
00:35:44,183 --> 00:35:46,804
Weet je wat ik vanmiddag heb gedaan?
293
00:35:48,771 --> 00:35:50,431
Me zorgen gemaakt om jou.
294
00:35:52,316 --> 00:35:56,361
Ik heb alle vluchtdata bestudeerd,
er was niets mis met het toestel.
295
00:35:57,780 --> 00:36:00,567
Wat gebeurde er met je?
- Bedankt voor de dans.
296
00:36:29,770 --> 00:36:31,561
Ik zei dat je moest oppassen.
297
00:36:31,981 --> 00:36:34,187
Door jou zijn wij nu werkloos.
298
00:36:54,295 --> 00:36:55,789
Stakker.
299
00:36:56,297 --> 00:36:59,879
Die zak wil alleen maar
op zijn vader lijken.
300
00:37:10,978 --> 00:37:12,852
Mijn gezicht is net opgewarmd.
301
00:41:21,728 --> 00:41:24,054
Klaar met jezelf te bewonderen?
302
00:41:27,234 --> 00:41:30,235
Zo, je Ring-vertaler
werkt naar behoren.
303
00:41:31,238 --> 00:41:36,279
Je masker dient om je identiteit te
bewaken. Dat heb je op Oa niet nodig.
304
00:41:36,743 --> 00:41:40,195
Een pratende vis.
- Ik ben een Xudarian.
305
00:41:40,372 --> 00:41:43,907
Ons DNA vertoont wat gelijkenissen
met jullie visachtigen.
306
00:41:44,710 --> 00:41:48,292
Ik ben Tomar-Re,
bewaker van Sector 2813 en...
307
00:41:48,463 --> 00:41:52,413
80.012 stelsels,
2,34 miljoen bewuste soorten.
308
00:41:53,802 --> 00:41:56,673
Hoe weet ik dat?
- Het introductieproces.
309
00:41:56,847 --> 00:42:01,308
Daardoor worden de hogere functies
van de Ring geactiveerd.
310
00:42:01,476 --> 00:42:07,431
We waren ook wel benieuwd hoe een
jonge soort als de mens zou reageren.
311
00:42:09,484 --> 00:42:14,146
Aangezien jij de eerste bent,
kom ik je hier welkom heten.
312
00:42:15,824 --> 00:42:17,733
En waar is hier?
313
00:42:22,122 --> 00:42:23,913
Welkom op Oa.
314
00:42:28,670 --> 00:42:32,205
We leven al ontelbare
millennia op deze planeet.
315
00:42:32,382 --> 00:42:35,134
Hij is voor ons gemaakt
door de Guardians.
316
00:42:36,011 --> 00:42:39,178
Guardians?
- Dat daar is hun Citadel.
317
00:42:39,806 --> 00:42:42,973
Het is een onsterfelijk,
eeuwenoud ras.
318
00:42:43,143 --> 00:42:47,437
Zij zijn verantwoordelijk voor alles
wat je ziet en wat wij doen.
319
00:42:48,148 --> 00:42:51,232
Sinds heugenis fungeert het
Green Lantern Corps...
320
00:42:51,401 --> 00:42:55,613
als bewaker van vrede, orde
en gerechtigheid in het universum.
321
00:42:55,989 --> 00:42:59,821
Door hen uitverkoren te worden
is een eer...
322
00:42:59,993 --> 00:43:02,365
en een grote verantwoordelijkheid.
323
00:43:02,537 --> 00:43:04,993
Ja, dat heb ik al gehoord.
324
00:43:05,707 --> 00:43:07,036
We gaan nu vliegen.
325
00:43:09,253 --> 00:43:11,375
Vliegen?
- Absoluut.
326
00:43:14,883 --> 00:43:16,543
Dat kan ik wel.
327
00:43:21,848 --> 00:43:23,129
Kom...
328
00:43:25,060 --> 00:43:26,638
Dat kan ik.
329
00:44:16,111 --> 00:44:17,439
Wat is dat?
330
00:44:17,612 --> 00:44:20,649
De energie van de centrale krachtbron.
331
00:44:20,866 --> 00:44:24,317
Die wint die energie uit
de wil van alle levende wezens.
332
00:44:24,786 --> 00:44:29,282
Die laadt jouw lantaarn op
en die zorgt weer voor je Ring.
333
00:44:29,833 --> 00:44:33,249
Zelfs je pak bestaat uit energie.
334
00:44:33,587 --> 00:44:36,671
En vanwaar dat groen?
- Groen is de kleur van de wil.
335
00:44:36,840 --> 00:44:41,585
De Guardians controleren de wil,
de krachtigste energiebron die er is.
336
00:44:46,016 --> 00:44:47,724
Er zijn er zo veel.
337
00:44:47,893 --> 00:44:51,558
De sterren die je ziet vanaf jouw
planeet bij helder weer...
338
00:44:51,730 --> 00:44:53,769
Jouw Sector is duizend keer groter.
339
00:44:55,067 --> 00:44:59,978
En er zijn 3600 Lanterns,
allemaal met zo'n grote Sector.
340
00:45:24,054 --> 00:45:27,423
Lanterns, ik heb jullie
bijeen geroepen...
341
00:45:27,599 --> 00:45:30,517
omdat er een groot gevaar dreigt.
342
00:45:32,896 --> 00:45:36,561
Vier van onze broeders
zijn gedood door Parallax.
343
00:45:37,984 --> 00:45:41,021
Een vijand die we nog niet
goed kennen.
344
00:45:41,905 --> 00:45:45,985
We weten alleen dat hij hele
beschavingen kan uitroeien.
345
00:45:47,911 --> 00:45:51,362
Sterk genoeg om zelfs
Abin Sur te kunnen verslaan...
346
00:45:52,332 --> 00:45:53,992
onze beste krijger...
347
00:45:55,919 --> 00:45:58,077
wiens licht onvervangbaar is.
348
00:46:03,468 --> 00:46:08,807
De Guardians willen dat ik met een groep
Lanterns de aanval open op Parallax.
349
00:46:08,974 --> 00:46:12,307
We gaan op zoek
en zullen die vijand vinden.
350
00:46:14,229 --> 00:46:16,305
En we zullen hem vernietigen.
351
00:46:16,982 --> 00:46:20,232
Alleen zijn we kwetsbaar.
352
00:46:21,153 --> 00:46:24,189
Samen zijn we onoverwinnelijk.
353
00:46:25,365 --> 00:46:29,410
We zijn nog nooit verslagen.
Gebeurt dat dan nu wel?
354
00:46:31,705 --> 00:46:35,785
Hier zijn we voor
in het leven geroepen.
355
00:46:36,460 --> 00:46:39,377
Maar ik hoef jullie niet te vertellen
wat je moet doen.
356
00:46:39,754 --> 00:46:42,708
Ik hoef jullie niet te zeggen
wie wij zijn.
357
00:46:46,344 --> 00:46:48,302
Wij zijn het Corps.
358
00:46:48,555 --> 00:46:50,179
Wij zijn het Corps.
359
00:46:59,274 --> 00:47:02,191
Met je wil wordt een gedachte
werkelijkheid.
360
00:47:03,195 --> 00:47:05,946
Om de Ring te gebruiken,
focus je je op je wil...
361
00:47:06,114 --> 00:47:08,819
en creëer je
wat je in je geest ziet.
362
00:47:12,370 --> 00:47:14,944
De Ring gaat net zo ver
als je verbeelding.
363
00:47:20,253 --> 00:47:23,040
Doe dat nog eens.
- Nu mag jij.
364
00:47:25,258 --> 00:47:26,587
Concentratie.
365
00:47:42,692 --> 00:47:46,061
De Ring vertelt je
als er gevaar dreigt.
366
00:47:49,407 --> 00:47:54,532
De naam van dit gevaar is Kilowog.
Hij wordt je gevechtstrainer.
367
00:47:56,289 --> 00:47:58,863
Nooit je dekking laten zakken, poozer.
368
00:47:59,793 --> 00:48:01,999
Welkom bij Ring Slingeren 101.
369
00:48:02,170 --> 00:48:03,748
Of zoals ik het noem:
370
00:48:03,922 --> 00:48:06,709
De ergste dag
uit je waardeloze leven.
371
00:48:09,261 --> 00:48:12,215
Ik heb nog nooit een mens gezien.
372
00:48:14,849 --> 00:48:16,759
Je ruikt vreemd.
373
00:48:17,269 --> 00:48:20,139
Ik ruik vreemd?
- Ik heb over jullie gehoord.
374
00:48:20,313 --> 00:48:22,270
Jullie vinden jezelf erg belangrijk.
375
00:48:22,607 --> 00:48:23,686
Wil jij een Lantern zijn?
376
00:48:23,984 --> 00:48:26,023
Wees dan trouw aan het Corps.
377
00:48:28,655 --> 00:48:31,193
Oké, poozer.
Laat maar zien wat je kan.
378
00:48:44,462 --> 00:48:47,914
Je constructie is net zo sterk
als je wilskracht.
379
00:48:48,091 --> 00:48:49,669
En die stelt weinig voor.
380
00:48:54,472 --> 00:48:56,216
Ik ga je afbeulen...
381
00:48:56,391 --> 00:49:00,305
net zolang tot je wil sterk genoeg is
voor het Corps.
382
00:49:13,700 --> 00:49:15,028
Volgende les.
383
00:49:18,538 --> 00:49:22,750
Voel je dat? Dat is de zwaartekracht
van een doorsnee zon.
384
00:49:22,917 --> 00:49:26,203
Dat maakt vliegen
in de ruimte gevaarlijk.
385
00:49:26,379 --> 00:49:29,546
Hoe groter je bent,
hoe eerder je verbrandt.
386
00:49:32,093 --> 00:49:34,133
Zwaartekracht is klote.
387
00:49:36,890 --> 00:49:39,096
Ik help je wel.
388
00:49:41,853 --> 00:49:46,480
Denk eraan, je vijand
zal nooit eerlijk spelen.
389
00:49:53,156 --> 00:49:56,192
Goeie tip.
Bedankt, schoonheid.
390
00:49:59,287 --> 00:50:01,079
Dus dit is het mens.
391
00:50:01,873 --> 00:50:06,037
Toen ik hoorde dat jij uitverkoren was,
dacht ik aan een vergissing.
392
00:50:08,672 --> 00:50:10,711
En zo te zien heb ik gelijk.
393
00:50:11,758 --> 00:50:13,501
Ik neem 't over, Kilowog.
394
00:50:15,637 --> 00:50:21,093
Wij zijn zo sterk als de zwakste schakel.
Dus ik wil geen zwakke schakels.
395
00:50:21,601 --> 00:50:22,976
Duidelijk?
396
00:50:24,854 --> 00:50:27,096
Ben je bang, mens?
397
00:50:30,193 --> 00:50:32,862
Ben je bang?
- Niet doen.
398
00:50:34,781 --> 00:50:36,240
Niet doen.
399
00:50:40,912 --> 00:50:42,240
Zullen we?
400
00:50:44,916 --> 00:50:46,197
Prima...
401
00:50:47,544 --> 00:50:50,580
Een zwaard?
Wat menselijk.
402
00:51:01,224 --> 00:51:03,217
Ik ruik angst.
403
00:51:08,982 --> 00:51:10,773
Ik ben een Green Lantern.
404
00:51:12,986 --> 00:51:14,528
Ik vrees niets.
405
00:51:16,823 --> 00:51:18,780
Angst is de vijand van de wil.
406
00:51:19,325 --> 00:51:21,199
Je wil dwingt je tot actie.
407
00:51:24,706 --> 00:51:27,956
Angst belemmert dat
en maakt je zwak.
408
00:51:34,215 --> 00:51:36,172
Het maakt je constructie slap.
409
00:51:46,269 --> 00:51:49,519
Negeer je angst.
Anders kun je niet handelen.
410
00:51:49,689 --> 00:51:52,476
Dan ben je weerloos.
En dan ga je eraan.
411
00:51:58,323 --> 00:52:00,362
Je ruikt naar angst, Hal Jordan.
412
00:52:00,867 --> 00:52:04,318
Abin Sur was een groot krijger.
Mijn mentor.
413
00:52:05,079 --> 00:52:06,574
Mijn vriend.
414
00:52:07,332 --> 00:52:11,246
Door zijn Ring te dragen
werp je een smet op hem.
415
00:52:29,145 --> 00:52:31,767
Ik kap ermee.
Ik ben maar een mens.
416
00:52:32,190 --> 00:52:36,057
Wij zijn te zwak. We dachten zelfs
dat alleen wij bestonden.
417
00:52:36,236 --> 00:52:39,901
De Ring heeft jou gekozen
omdat je 'n eigenschap hebt.
418
00:52:41,241 --> 00:52:45,570
Iets dat je zelf nog niet ziet.
De Ring vergist zich nooit.
419
00:52:46,663 --> 00:52:48,205
Deze keer wel.
420
00:53:39,007 --> 00:53:43,834
...veel van die dingen die wij bacteriën
noemen, zijn geen bacteriën.
421
00:53:44,012 --> 00:53:48,674
Het zijn een soort primitieve
prokaryote cellen.
422
00:53:48,850 --> 00:53:52,894
Van deze zogenaamde Archaea
weten we nog niet zo veel.
423
00:53:57,025 --> 00:54:02,232
Het verschil met bacteriën...
424
00:54:03,364 --> 00:54:07,907
Ze verschillen net zo veel van bacteriën
als bacteriën van ons.
425
00:54:08,077 --> 00:54:10,319
Ze zijn extremofiel...
426
00:54:10,496 --> 00:54:14,280
omdat ze onder extreme omstandigheden
kunnen leven...
427
00:54:14,459 --> 00:54:18,124
Wat is ie saai.
- Zoals in kokend water.
428
00:54:18,296 --> 00:54:19,624
Wat een loser.
429
00:54:20,506 --> 00:54:21,787
Michael...
430
00:54:23,259 --> 00:54:26,509
Wat zei je?
- Ik zei helemaal niets.
431
00:54:29,599 --> 00:54:33,513
Noem je mij een loser?
- Shit, wat een freak.
432
00:54:33,686 --> 00:54:35,015
Freak?
433
00:54:53,831 --> 00:54:55,207
Jullie kunnen gaan.
434
00:55:26,155 --> 00:55:31,280
Om drie uur bij mij op kantoor.
Zorg dat je er bent. Pap.
435
00:55:37,959 --> 00:55:41,624
Hoe gaat 't met je?
Da's lang geleden.
436
00:55:43,172 --> 00:55:46,292
Zware nacht gehad, hè?
Weet je haar naam nog?
437
00:55:49,387 --> 00:55:51,095
Je hebt slaapt nodig, jongen.
438
00:55:52,223 --> 00:55:55,307
Ga zitten.
- Wat kan ik voor je doen, pap?
439
00:55:55,560 --> 00:55:57,599
Nou, dat heb je al gedaan.
440
00:55:58,521 --> 00:56:02,305
Voor mij en je vaderland.
- Waar heb je het over?
441
00:56:02,567 --> 00:56:07,442
Je hebt indruk gemaakt
op een heleboel belangrijke mensen.
442
00:56:09,949 --> 00:56:11,324
Hoe kom je daaraan?
443
00:56:11,701 --> 00:56:15,284
Ik zit in de commissie
die alles in de gaten houdt.
444
00:56:15,580 --> 00:56:19,827
Uiteraard topgeheim.
- Dus daarom kozen ze mij.
445
00:56:20,918 --> 00:56:24,750
En je kunt een toppositie krijgen...
446
00:56:24,922 --> 00:56:27,164
binnen de hele operatie.
447
00:56:27,341 --> 00:56:31,553
Er zijn wetenschappers
die hier hun leven aan wijden.
448
00:56:31,929 --> 00:56:34,930
Mensen die veel beter zijn.
- En minder banden hebben.
449
00:56:35,183 --> 00:56:38,468
Zo zit de wereld in elkaar, jongen.
450
00:56:39,145 --> 00:56:42,431
Je moet de kans grijpen
als die zich voordoet.
451
00:56:45,151 --> 00:56:49,018
Hij snapt er niets van.
Hij vergooit zijn leven.
452
00:56:49,197 --> 00:56:51,023
Gênant gewoon.
453
00:56:52,784 --> 00:56:55,322
Bill. Hoe gaat het?
454
00:56:56,370 --> 00:56:57,913
Mij gaat 't geweldig.
455
00:56:58,122 --> 00:57:01,657
Nee, ik ben net klaar
met een meeting. Tijd zat.
456
00:57:16,808 --> 00:57:19,927
AAN DE RAND
VAN HET MELKWEGSTELSEL
457
00:58:01,435 --> 00:58:05,647
Ik zag hoe dat wezen
onze krijgers angst aanjoeg...
458
00:58:05,815 --> 00:58:07,689
en zich ermee voedde.
459
00:58:08,734 --> 00:58:14,073
En er is nog meer. We weten wat
zijn doel is. Parallax komt naar Oa.
460
00:58:14,824 --> 00:58:18,691
Voor 't eerst worden we hier
aangevallen. Wat weten jullie?
461
00:58:22,081 --> 00:58:27,420
Onze wil was altijd ons enige
wapen tegen het kwaad.
462
00:58:27,879 --> 00:58:31,461
Maar toen die kracht
niet voldoende bleek...
463
00:58:31,632 --> 00:58:34,088
ontstond er een discussie.
464
00:58:34,260 --> 00:58:36,668
Moeten we een andere
krachtbron aanboren...
465
00:58:37,013 --> 00:58:41,224
waarvan we eerst zeiden
dat we die nooit zouden gebruiken?
466
00:58:41,642 --> 00:58:42,923
Angst...
467
00:58:43,477 --> 00:58:46,929
Maar de kracht van angst
was te onberekenbaar.
468
00:58:47,106 --> 00:58:49,858
De kans op corruptie te groot.
469
00:58:50,026 --> 00:58:52,433
Dus stemden we tegen.
470
00:58:52,612 --> 00:58:56,146
Unaniem, op één iemand na.
471
00:58:57,241 --> 00:59:00,990
Deze Guardian betrad alleen
de verboden kamer.
472
00:59:01,162 --> 00:59:05,112
Hij wilde laten zien dat hij
angst kon controleren.
473
00:59:05,291 --> 00:59:08,126
Zijn bedoelingen waren oprecht...
474
00:59:08,294 --> 00:59:10,999
maar zijn hoop was naïef.
475
00:59:12,256 --> 00:59:15,008
Bezeten door de gele kracht
van de angst...
476
00:59:15,176 --> 00:59:19,838
werd hij het kwaad
dat hij eerst wilde vernietigen.
477
00:59:20,014 --> 00:59:22,054
Hij werd Parallax.
478
00:59:29,690 --> 00:59:32,477
Om het universum te beschermen...
479
00:59:32,652 --> 00:59:36,981
zette Abin Sur Parallax gevangen
in de Verlaten Sector.
480
00:59:37,365 --> 00:59:40,650
Maar hij ontsnapte.
- En met de angst van anderen...
481
00:59:40,826 --> 00:59:42,700
werd hij steeds machtiger.
482
00:59:42,870 --> 00:59:47,497
En nu komt hij wraak nemen
en het Corps vernietigen.
483
00:59:54,423 --> 00:59:56,215
We hebben geen keus.
484
00:59:57,176 --> 01:00:00,877
We moeten ons aanpassen
en angst met angst bestrijden.
485
01:00:01,055 --> 01:00:04,305
We moeten onze sectors
verdedigen.
486
01:00:05,476 --> 01:00:07,932
We moeten een Gele Ring namaken.
487
01:00:48,311 --> 01:00:49,639
Zware avond, hè?
488
01:00:51,230 --> 01:00:55,310
Hector. Hoe gaat 't?
Waar ben je mee bezig?
489
01:00:55,609 --> 01:00:58,279
Hetzelfde.
- Ja, ik ook.
490
01:00:58,446 --> 01:01:03,238
Hal Jordan. De slechtste piloot
die ik ken. Of de beste.
491
01:01:03,409 --> 01:01:06,196
De meningen zijn verdeeld.
- Fijn dat je er bent.
492
01:01:06,370 --> 01:01:09,573
De uitnodiging verraste me wel.
- Welnee, je bent familie.
493
01:01:09,749 --> 01:01:14,411
Kijk, je hebt denkers en doeners.
En jij hoort bij de doeners.
494
01:01:16,213 --> 01:01:18,704
Maar denkers zorgen
dat ik het kan doen.
495
01:01:18,883 --> 01:01:22,252
Anders zou ik niet kunnen vliegen.
- Uiteraard.
496
01:01:23,012 --> 01:01:24,969
Ik ga wat drinken.
497
01:01:26,640 --> 01:01:29,511
En ik ga werken. Want dit is werk.
- Ja, meneer.
498
01:01:29,685 --> 01:01:31,345
Goed je te zien.
- Wederzijds.
499
01:01:38,903 --> 01:01:40,278
Mooi...
500
01:01:42,656 --> 01:01:44,898
Ja, daar trainde mijn vader mee.
501
01:01:46,452 --> 01:01:48,741
Ik heb 't over je jurk.
502
01:01:51,624 --> 01:01:55,835
Leuk jasje. De laatste keer
had je niet eens een jasje.
503
01:01:56,003 --> 01:01:58,577
Ik heb mijn garderobe vernieuwd.
504
01:01:58,756 --> 01:02:02,456
Gefeliciteerd met het contract.
Hoe heb je dat gedaan?
505
01:02:02,635 --> 01:02:05,838
Ik zei dat jij je niet aan
de regels had gehouden.
506
01:02:06,013 --> 01:02:09,180
En Tom zorgde ervoor dat de Sabres
hoger kunnen vliegen.
507
01:02:09,350 --> 01:02:14,475
Dus eigenlijk heb je ons onbedoeld
heel goed geholpen.
508
01:02:16,273 --> 01:02:20,686
Ik voel me nooit echt prettig
bij het woord held.
509
01:02:29,537 --> 01:02:33,202
Bedankt voor jullie komst.
Wat een geweldige avond.
510
01:02:33,374 --> 01:02:37,621
En nu wil ik iemand bedanken die dit
contract erdoor heeft gekregen.
511
01:02:38,295 --> 01:02:41,961
Mijn dochter Carol Ferris.
Kom hier.
512
01:02:51,600 --> 01:02:54,969
Gefeliciteerd, Carol.
Als ik jou zie...
513
01:02:55,146 --> 01:02:58,811
of Hal Jordan,
het evenbeeld van zijn vader...
514
01:02:59,233 --> 01:03:02,567
Jullie bieden ons hoop.
Een toost op onze toekomst.
515
01:03:04,697 --> 01:03:06,156
We zijn in goede handen.
516
01:03:22,715 --> 01:03:25,087
Hector. Mijn god.
517
01:03:30,347 --> 01:03:33,052
Gefeliciteerd.
- Dank je wel.
518
01:03:33,225 --> 01:03:36,641
Op jou en Hal, en de toekomst.
519
01:03:37,396 --> 01:03:39,852
Ja. Het spijt me.
520
01:03:41,025 --> 01:03:44,809
Je hebt het als kind vast moeilijk
gehad met zo'n vader.
521
01:03:44,987 --> 01:03:47,276
Maar het gaat goed met je, dus...
522
01:03:48,157 --> 01:03:49,485
Ja, het gaat geweldig.
523
01:03:50,034 --> 01:03:52,441
En hij heeft gelijk.
Ik ben geen doener.
524
01:03:52,912 --> 01:03:57,289
Alhoewel ik wel het lichaam van een
alien heb onderzocht. Dat was cool.
525
01:03:57,458 --> 01:04:01,041
Ik mag er alleen niet over praten.
Je kan niet alles hebben.
526
01:04:01,212 --> 01:04:03,785
Vertelt ie weer
zo'n sciencefiction verhaal?
527
01:04:03,964 --> 01:04:07,629
Wat is er toch met hem?
Hij kan z'n mond niet houden.
528
01:04:08,052 --> 01:04:10,590
Je hebt echt een rijke fantasie.
529
01:04:12,389 --> 01:04:16,055
Senator...
We moeten echt gaan.
530
01:04:17,603 --> 01:04:19,311
Goedenavond, Carol.
531
01:05:06,277 --> 01:05:08,353
Crashteam, onze heli stort neer.
532
01:05:19,957 --> 01:05:21,285
O, mijn god.
533
01:06:29,193 --> 01:06:31,648
Wat is dat? Wat is dat?
534
01:07:58,449 --> 01:08:01,022
...zal nog jaren
over gesproken worden.
535
01:08:01,201 --> 01:08:05,116
De helikopter dreigde
een ramp te veroorzaken...
536
01:08:05,289 --> 01:08:09,369
toen plotseling een mysterieuze
held verscheen...
537
01:08:09,543 --> 01:08:14,964
die het leven van talloze
mensen redde en dat van...
538
01:08:15,132 --> 01:08:17,705
Het blijft in de familie,
Carol Ferris
539
01:08:18,260 --> 01:08:23,337
De vraag blijft: Wie is die held
en waar is hij nu?
540
01:08:33,692 --> 01:08:35,400
Vertel maar.
541
01:08:36,737 --> 01:08:38,564
Een racecircuit?
- Ja.
542
01:08:39,490 --> 01:08:43,570
Is dat het beste wat je kon bedenken?
Een racecircuit?
543
01:08:43,744 --> 01:08:45,902
Heb ik je teleurgesteld?
544
01:08:46,079 --> 01:08:50,326
Ik creëer een racecircuit, red honderden
levens en jij bent teleurgesteld.
545
01:08:50,501 --> 01:08:51,959
Het spijt me heel erg.
546
01:08:52,127 --> 01:08:55,543
Ik wil het zien.
- Dat lijkt me geen goed idee.
547
01:08:55,714 --> 01:09:00,091
Kom op nou. Ik wil je outfit zien.
En dat vliegen. Laat zien.
548
01:09:00,260 --> 01:09:04,092
Het valt niet mee om je beste vriend
te zijn. Je bent 't verplicht.
549
01:09:05,307 --> 01:09:07,976
Hal, ik wil het zien.
550
01:09:09,228 --> 01:09:10,556
Goed dan.
551
01:09:11,563 --> 01:09:13,022
Hou je bril maar vast.
552
01:09:17,194 --> 01:09:18,439
Vraag...
553
01:09:19,780 --> 01:09:21,607
Klaar om versteld te staan?
554
01:09:23,534 --> 01:09:25,906
Ring. Vinger.
555
01:09:37,047 --> 01:09:38,328
Daar gaan we.
556
01:09:45,639 --> 01:09:48,640
Heb je 'm nu al stuk gemaakt?
- Hij is niet stuk.
557
01:09:48,809 --> 01:09:51,726
Hij is leeg.
Ik moet 'm opladen.
558
01:10:01,989 --> 01:10:03,483
Let op.
559
01:10:06,952 --> 01:10:08,280
Groen...
560
01:10:12,499 --> 01:10:14,041
Ongelofelijk, hè?
561
01:10:21,425 --> 01:10:24,628
Niet slecht, hè?
- Je bent een superheld.
562
01:10:33,228 --> 01:10:35,185
Die krijgen toch altijd het meisje?
563
01:11:04,134 --> 01:11:08,713
Goedenavond, mevrouw.
Ik had geen tijd om gedag te zeggen.
564
01:11:09,598 --> 01:11:10,926
Gaat alles goed?
565
01:11:12,392 --> 01:11:15,144
En nu kan ik je ook bedanken.
566
01:11:15,312 --> 01:11:18,229
Ik doe gewoon m'n werk.
U hoeft me niet te bedanken.
567
01:11:18,440 --> 01:11:20,231
Ik vind van wel.
568
01:11:20,943 --> 01:11:22,816
Je hebt m'n leven gered.
569
01:11:23,237 --> 01:11:26,356
Je redde onze levens.
Dat was...
570
01:11:33,622 --> 01:11:34,902
Hal?
571
01:11:35,415 --> 01:11:36,744
Mevrouw?
572
01:11:41,588 --> 01:11:43,166
Mijn god. Hal.
573
01:11:43,340 --> 01:11:45,297
Hoe weet je dat?
- Hoezo?
574
01:11:45,467 --> 01:11:50,259
Ik heb je naakt gezien. Denk je nou
echt dat ik je zo niet herken?
575
01:11:50,430 --> 01:11:54,131
Waarom ben je groen?
Waarom geef je licht?
576
01:11:54,309 --> 01:11:56,017
En waar is dat masker voor?
577
01:11:56,603 --> 01:11:57,979
Dat hoort erbij.
578
01:12:00,232 --> 01:12:01,512
Cool, hè?
579
01:12:02,693 --> 01:12:06,026
Dus het komt allemaal
door die toverring?
580
01:12:06,196 --> 01:12:08,769
Nee, het is geen tovenarij.
581
01:12:08,949 --> 01:12:13,741
Een intergalactische vredesmacht.
Duizenden.
582
01:12:14,204 --> 01:12:15,782
En ik verzin het niet.
583
01:12:16,164 --> 01:12:20,376
Wauw. Had jij dat kunnen bedenken
toen we kinderen waren?
584
01:12:21,003 --> 01:12:24,502
Nou, eigenlijk wel.
Ik wist dit al heel lang.
585
01:12:24,673 --> 01:12:28,338
Ik zei tegen mezelf: Ooit word ik
een groene ruimtepolitieman.
586
01:12:30,595 --> 01:12:33,964
Oké, waar kwam die
groene schans vandaan?
587
01:12:34,683 --> 01:12:38,052
Alles wat ik in mijn gedachten zie,
kan ik maken.
588
01:12:38,687 --> 01:12:42,056
Alles?
- Alles.
589
01:12:57,289 --> 01:13:00,373
Nog gefeliciteerd
met je verjaardag.
590
01:13:03,670 --> 01:13:05,330
Hoe werkt het?
591
01:13:05,505 --> 01:13:10,748
Word je gebeld op je mobiel.
Kat in boom, centrum Melkweg?
592
01:13:10,927 --> 01:13:14,047
Nee, zo gaat het niet helemaal.
593
01:13:14,222 --> 01:13:16,464
Nou, feitelijk gezien...
594
01:13:17,142 --> 01:13:22,848
heb ik ontslag genomen.
- Wat bedoel je?
595
01:13:23,023 --> 01:13:26,522
Nou ja, het is niet echt
gewoon ontslag nemen.
596
01:13:27,110 --> 01:13:32,734
Dat snap ik niet. Hoe kun je
voor zoiets weglopen?
597
01:13:32,908 --> 01:13:35,196
In weglopen ben ik wel goed.
598
01:13:40,707 --> 01:13:45,665
Als je nou 's één keer niet wegloopt,
hoe erg kan dat dan zijn?
599
01:14:04,064 --> 01:14:06,222
Bedankt. Hij was heel bijzonder.
600
01:14:06,400 --> 01:14:09,733
Ik heb veel fouten gemaakt...
- Hal, ik ben niet boos op je.
601
01:14:10,654 --> 01:14:12,860
Ik heb met je te doen.
602
01:14:13,198 --> 01:14:16,033
Je hebt zo veel kansen gekregen.
603
01:14:16,910 --> 01:14:18,238
En je...
604
01:14:22,707 --> 01:14:23,988
Goedenavond.
605
01:15:16,803 --> 01:15:18,084
Dr. Hammond?
606
01:15:20,265 --> 01:15:23,052
Ik wil u iets laten zien.
607
01:15:23,310 --> 01:15:26,346
Iets dat u absoluut wilt zien.
608
01:15:34,946 --> 01:15:36,191
Later, mam.
609
01:15:36,364 --> 01:15:38,072
Hou van je.
- Dag, liefje.
610
01:15:44,789 --> 01:15:49,167
Lichamelijk contact geeft toegang
tot het geheugen.
611
01:15:49,794 --> 01:15:52,546
Ik zie je herinneringen.
612
01:16:29,000 --> 01:16:30,329
Pap...
613
01:16:32,087 --> 01:16:33,664
Jongen, dit is mijn schuld.
614
01:16:34,839 --> 01:16:36,499
Maar ik ga het regelen.
615
01:16:37,509 --> 01:16:40,960
We gaan je weer beter maken.
Hoe dan ook.
616
01:16:42,764 --> 01:16:45,551
Ik kan je niet volgen.
617
01:16:45,725 --> 01:16:50,434
Er zaten sporen van een tweede
alien in het lichaam van de eerste.
618
01:16:50,605 --> 01:16:52,681
U bent besmet.
619
01:16:53,817 --> 01:16:57,482
Ik heb me nog nooit
zo goed gevoeld.
620
01:16:58,905 --> 01:17:00,814
We weten alles.
621
01:17:02,033 --> 01:17:04,405
Ik heb me nog nooit
zo goed gevoeld.
622
01:17:24,723 --> 01:17:28,471
Door hen uitverkoren te worden
is een eer...
623
01:17:28,643 --> 01:17:31,181
en een grote verantwoordelijkheid.
624
01:17:31,438 --> 01:17:33,893
De Ring vergist zich nooit.
625
01:17:58,965 --> 01:18:02,666
Het komt goed.
Ze gaan alleen wat tests doen.
626
01:18:08,516 --> 01:18:09,892
Hou 'm onder narcose.
627
01:18:13,355 --> 01:18:15,478
Ik doe dit voor je bestwil.
628
01:18:34,167 --> 01:18:35,447
Rennen.
629
01:19:10,495 --> 01:19:11,775
Hector...
630
01:19:12,455 --> 01:19:13,997
Rustig maar.
631
01:19:15,834 --> 01:19:17,910
Ik doe dit voor je bestwil.
632
01:20:39,876 --> 01:20:43,708
De Ring heeft jou gekozen.
Pak aan.
633
01:20:46,007 --> 01:20:47,382
Hal...
634
01:20:53,014 --> 01:20:55,766
Die alien was een van jullie.
635
01:20:57,811 --> 01:21:00,598
Waarom zijn we zo verschillend
geworden?
636
01:21:02,357 --> 01:21:03,685
Ga zitten.
637
01:21:06,277 --> 01:21:07,522
Vertel...
638
01:21:09,739 --> 01:21:11,068
Hoe is 't met Carol?
639
01:21:13,117 --> 01:21:14,576
Dat zeg ik niet goed.
640
01:21:14,744 --> 01:21:19,406
Ik heb veel fouten gemaakt...
- Ik heb met je te doen. Goedenavond.
641
01:21:25,088 --> 01:21:28,955
Je bent net zo'n mislukkeling als ik.
642
01:21:30,677 --> 01:21:32,337
En net zo bang.
643
01:21:36,808 --> 01:21:38,931
Ik vocht altijd tegen mijn angst.
644
01:21:42,689 --> 01:21:46,852
Maar nu ik geproefd heb
van de kracht...
645
01:21:51,114 --> 01:21:52,573
wil ik niet meer terug.
646
01:22:22,645 --> 01:22:26,346
Jij draagt de Ring van de Lantern
die mij gevangen nam.
647
01:22:27,191 --> 01:22:29,683
Je ondergaat hetzelfde lot.
648
01:22:29,861 --> 01:22:33,194
Als ik je wereld verslonden heb...
649
01:22:33,364 --> 01:22:35,690
heb ik de kracht...
650
01:22:35,867 --> 01:22:39,699
om het Corps te verslaan
en de Guardians te vernietigen.
651
01:23:12,153 --> 01:23:16,945
Dus dat ding dat planeten aanvalt
is verbonden met Hector?
652
01:23:17,116 --> 01:23:19,738
Hij is erdoor besmet.
653
01:23:19,911 --> 01:23:24,122
Dan moet je 'm tegenhouden.
- Dan moet ik 'm tegenhouden.
654
01:23:24,290 --> 01:23:27,790
Dat heb ik geprobeerd.
En de senator is nu dood.
655
01:23:27,961 --> 01:23:29,503
De Ring heeft zich vergist.
656
01:23:29,671 --> 01:23:32,340
Even terug.
Waarom heeft ie zich vergist?
657
01:23:32,507 --> 01:23:37,382
Een Green Lantern
moet zonder vrees zijn.
658
01:23:37,929 --> 01:23:41,049
Dat is een vereiste.
659
01:23:41,808 --> 01:23:45,259
En dat ben ik niet.
- Dus je loopt weer weg?
660
01:23:45,436 --> 01:23:49,434
Leg het me uit, Hal.
Leg me nou eens uit waarom.
661
01:23:49,607 --> 01:23:51,315
Omdat ik bang ben.
662
01:24:08,084 --> 01:24:10,242
Denk je dat je vader nooit bang was?
663
01:24:11,421 --> 01:24:15,881
Hij wist hoe ie 't moest overwinnen.
- En daar is een woord voor.
664
01:24:16,551 --> 01:24:17,926
Moed...
665
01:24:24,934 --> 01:24:28,635
Ze zeggen dat de Ring
iets in mij gezien heeft.
666
01:24:29,689 --> 01:24:32,974
Iets wat ik nog niet zie.
667
01:24:36,738 --> 01:24:38,018
Ik wel.
668
01:24:39,449 --> 01:24:40,907
Altijd al.
669
01:24:42,243 --> 01:24:48,163
De Ring zag dat jij de gave hebt
om je angsten te overwinnen.
670
01:24:48,916 --> 01:24:50,992
Hij zag dat je moedig bent.
671
01:24:54,505 --> 01:24:58,088
En dat is zo.
Net als je vader.
672
01:25:06,684 --> 01:25:08,926
De Lantern is een bedreiging.
673
01:25:10,271 --> 01:25:11,552
Elimineer hem.
674
01:25:46,557 --> 01:25:48,680
Ons nieuwe wapen is klaar.
675
01:25:49,393 --> 01:25:54,388
Zodra ik de kracht beheers,
leer ik het Corps dat ook te doen.
676
01:25:55,775 --> 01:25:57,898
De aarde is verloren...
677
01:25:58,319 --> 01:26:01,403
maar we moeten Parallax verslaan
voordat hij hier is.
678
01:26:02,532 --> 01:26:05,782
Dan bezitten wij ook zijn kracht.
- Tegen welke prijs?
679
01:26:08,955 --> 01:26:11,706
Hoe durf je hier te komen?
- Je moet me helpen.
680
01:26:13,292 --> 01:26:15,451
Help me mijn wereld te redden.
681
01:26:23,261 --> 01:26:28,088
Ik weet dat de mens niet sterk is,
en niet slim.
682
01:26:29,851 --> 01:26:34,062
We zijn jong, we moeten nog veel leren.
Maar we zijn het waard.
683
01:26:42,655 --> 01:26:44,980
Gebruik dat nieuwe wapen niet.
684
01:26:45,158 --> 01:26:48,942
Als je eenmaal toegeeft aan angst,
kun je niet meer terug. Ik ken 't.
685
01:26:51,122 --> 01:26:53,909
Ik weet dat jullie nu bang zijn.
686
01:26:54,083 --> 01:26:57,915
Beschuldig je ons van bang zijn?
- Ja.
687
01:26:58,087 --> 01:27:02,630
Daarom wint Parallax. Jullie zijn te bang
om toe te geven dat je bang bent.
688
01:27:03,217 --> 01:27:07,132
Ik ken het.
Ik heb dat mijn leven lang gedaan.
689
01:27:08,431 --> 01:27:13,591
Op aarde hebben we een gezegde.
Ik ben ook maar een mens.
690
01:27:15,354 --> 01:27:18,937
Dat zeggen we omdat we weten
dat we bang zijn.
691
01:27:19,275 --> 01:27:21,232
Maar dat maakt ons niet zwak.
692
01:27:23,487 --> 01:27:27,485
Help me mijn planeet te redden.
Geef niet toe aan angst.
693
01:27:27,658 --> 01:27:30,196
Vecht ertegen. Met mij.
694
01:27:31,954 --> 01:27:34,326
Dat zijn dwingende woorden.
695
01:27:34,498 --> 01:27:40,501
Maar wij waken al miljarden jaren
over het lot van het universum.
696
01:27:40,671 --> 01:27:45,250
We kunnen niet alles riskeren,
voor 't geval je misschien gelijk hebt.
697
01:27:45,509 --> 01:27:48,463
Doe het dan niet.
Riskeer geen levens.
698
01:27:49,680 --> 01:27:51,056
Alleen het mijne.
699
01:27:52,600 --> 01:27:58,270
Laat mij vechten voor mijn wereld en
bewijzen dat de wil sterker is dan angst.
700
01:27:59,690 --> 01:28:04,233
Dat kun je nooit winnen.
Je zult sterven, Hal Jordan.
701
01:28:05,863 --> 01:28:07,607
Het zij zo.
702
01:28:10,701 --> 01:28:12,409
Succes, Green Lantern.
703
01:29:12,263 --> 01:29:13,757
Dat zou ik niet doen.
704
01:29:16,934 --> 01:29:18,309
Kijk eens goed.
705
01:29:23,024 --> 01:29:24,352
Ze is mooi, hè?
706
01:29:26,110 --> 01:29:28,981
Vanaf de eerste keer
was ik verliefd.
707
01:29:29,155 --> 01:29:32,405
Maar ze zag me niet staan,
door jou.
708
01:29:32,575 --> 01:29:34,366
Maar nu niet meer.
709
01:29:36,120 --> 01:29:38,741
Doe het niet, Hector.
Alsjeblieft.
710
01:29:39,790 --> 01:29:41,071
Alsjeblieft.
711
01:29:42,168 --> 01:29:43,543
Ik weet hoe je je voelt.
712
01:29:45,296 --> 01:29:47,419
Kom op nou.
Kijk naar jezelf.
713
01:29:50,009 --> 01:29:51,918
Ik weet hoe het is...
714
01:29:53,471 --> 01:29:58,216
om niet aan verwachtingen te voldoen.
Dat je 't nooit goed doet.
715
01:30:03,022 --> 01:30:04,599
Ik weet wat angst is.
716
01:30:06,442 --> 01:30:07,770
Laat me je helpen.
717
01:30:09,612 --> 01:30:12,529
Hal. Je bent veranderd.
718
01:30:13,783 --> 01:30:17,234
Het eind van de wereld
heeft je volwassen gemaakt.
719
01:30:18,746 --> 01:30:20,489
Nu is het mijn beurt.
720
01:30:22,625 --> 01:30:25,791
Als ik niet zoals jij kan zijn,
wordt zij zoals ik.
721
01:30:25,961 --> 01:30:28,203
En als ze net zo is als ik...
722
01:30:28,923 --> 01:30:33,335
dan ben jij niet meer
geïnteresseerd. Toch?
723
01:30:35,179 --> 01:30:36,424
Waarom niet?
724
01:30:38,682 --> 01:30:40,556
Waarom kun je niet zoals ik zijn?
725
01:30:43,938 --> 01:30:45,313
Laat haar gaan...
726
01:30:48,692 --> 01:30:50,068
en deze is voor jou.
727
01:30:55,574 --> 01:30:57,366
Dan kun je alles doen.
728
01:30:58,077 --> 01:30:59,785
Alles zijn.
729
01:31:02,373 --> 01:31:03,701
Pak aan.
730
01:31:07,128 --> 01:31:09,037
Laat haar de keuze maken.
731
01:31:55,885 --> 01:31:57,379
Laat haar zakken.
732
01:32:01,056 --> 01:32:02,385
Hal...
733
01:32:03,893 --> 01:32:05,221
Ik heb gelogen.
734
01:32:11,025 --> 01:32:12,567
Ik ook.
735
01:32:13,319 --> 01:32:16,770
Het werkt zo:
Je moet gekozen worden.
736
01:32:57,488 --> 01:32:59,730
Je hebt gefaald.
737
01:33:30,938 --> 01:33:33,773
Blijf hier.
- Geen probleem.
738
01:34:01,343 --> 01:34:04,380
Je wil is sterk,
maar niet sterk genoeg.
739
01:34:05,431 --> 01:34:08,266
Zonder Ring stel je niets voor.
740
01:34:34,209 --> 01:34:36,665
Verlaat dit gebied.
741
01:34:36,837 --> 01:34:39,293
Ontruim de straten.
742
01:34:39,465 --> 01:34:41,256
Ontruim de straten.
743
01:34:44,595 --> 01:34:46,967
Je kunt dit nooit winnen.
744
01:34:47,181 --> 01:34:50,051
Ik kan 'm hier wel weg krijgen.
- Hoe dan?
745
01:34:50,225 --> 01:34:51,601
Weet ik niet.
746
01:34:53,020 --> 01:34:55,593
Misschien kan ik 'm te slim af zijn...
747
01:34:55,814 --> 01:34:59,397
Het luchtgevecht, weet je nog?
- Dat waren straaljagers.
748
01:34:59,568 --> 01:35:01,312
Onverslaanbare straaljagers.
749
01:35:03,864 --> 01:35:06,153
De Ring had een reden.
750
01:35:07,868 --> 01:35:09,196
Dit is 't.
751
01:35:11,080 --> 01:35:13,997
Ik kom misschien niet...
- Zeg dat niet.
752
01:35:24,551 --> 01:35:29,260
Dit is een evacuatie.
Ontruim onmiddellijk de straat.
753
01:35:30,891 --> 01:35:34,936
Dit is 'n noodtoestand.
Ontruim de straat.
754
01:36:10,264 --> 01:36:12,671
Iedereen eruit. Nu.
755
01:36:23,777 --> 01:36:25,058
Rennen.
756
01:36:51,680 --> 01:36:53,009
Rennen.
757
01:37:11,992 --> 01:37:14,744
Ik voel je angst groeien.
758
01:37:15,162 --> 01:37:16,822
Straks ben je dood.
759
01:37:16,997 --> 01:37:20,117
In het licht van de dag,
en als de nacht op ons ligt...
760
01:37:20,292 --> 01:37:23,542
Als jij dood bent, vernietig ik
alles wat je dierbaar was.
761
01:37:23,712 --> 01:37:26,713
...ontsnapt geen kwaad
aan mijn zicht.
762
01:37:26,882 --> 01:37:30,381
Je familie, je thuis, je planeet,
alles weg.
763
01:37:30,719 --> 01:37:34,587
En wie voor 't kwaad is gezwicht...
764
01:37:34,765 --> 01:37:41,183
De mensheid wordt uitgeroeid,
omdat jij, Hal Jordan, bang was.
765
01:37:41,355 --> 01:37:43,098
...wees behoed voor mijn kracht.
766
01:37:44,399 --> 01:37:45,775
Green Lanterns licht.
767
01:39:01,602 --> 01:39:04,887
Hoe groter je bent,
hoe sneller je verbrandt.
768
01:41:07,269 --> 01:41:10,139
Ofschoon hij de Ring
slechts kort droeg...
769
01:41:10,856 --> 01:41:15,767
wij zullen Hal Jordan herinneren
zo lang als het Corps bestaat.
770
01:41:16,361 --> 01:41:19,979
Zijn daden staan voor
waarom de Ring ons gekozen heeft.
771
01:41:21,116 --> 01:41:22,943
Om angst te overwinnen...
772
01:41:23,660 --> 01:41:26,946
en het kwaad altijd te verslaan.
773
01:41:35,547 --> 01:41:37,753
Lanterns vechten met hun wil.
774
01:41:39,551 --> 01:41:42,172
En onze wil was niet altijd één.
775
01:41:43,805 --> 01:41:45,513
Daar wordt het nu tijd voor.
776
01:41:46,475 --> 01:41:49,725
Train ik ze goed of train ik ze goed?
777
01:41:50,979 --> 01:41:55,558
Je bent brutaal, Hal Jordan.
Je bent onbezonnen, wispelturig...
778
01:41:55,734 --> 01:41:57,193
en eigenzinnig.
779
01:41:58,653 --> 01:42:01,904
Abin Sur heeft iemand gevonden
zoals hijzelf.
780
01:42:43,740 --> 01:42:46,409
Wauw, ik zal daar nooit
echt aan wennen.
781
01:42:51,373 --> 01:42:54,706
Mijn nieuwe baan
vereist dat ik veel op reis ben.
782
01:42:57,712 --> 01:42:59,123
Ik ga een tijdje weg.
783
01:43:03,009 --> 01:43:06,343
Een tijdje.
Niet voor altijd.
784
01:43:11,518 --> 01:43:12,929
Hal...
785
01:43:14,563 --> 01:43:16,721
Kan dat masker af?
786
01:43:21,903 --> 01:43:23,232
Dat is echt cool.
787
01:43:37,961 --> 01:43:39,788
En wat nu?
788
01:43:41,047 --> 01:43:42,957
Ik ga op zoek naar problemen.
789
01:44:06,323 --> 01:44:12,028
Van alle Lanterns was er één
wiens licht het felst scheen.
790
01:44:12,412 --> 01:44:15,828
Men dacht dat zijn menselijkheid
een zwakte was.
791
01:44:15,999 --> 01:44:18,953
Maar het bleek zijn grootste kracht.
792
01:53:23,999 --> 01:53:26,953
LEES GREEN LANTERN
WWW.COMICSHOPLOCATOR.COM
793
01:53:26,999 --> 03:37:55,952
EN ONLINE
WWW.READ.DCCOMICS.COM
794
01:53:33,499 --> 03:38:12,452
Ripped en bewerkt door relentless
Sync: Goffini