1 00:00:33,908 --> 00:00:35,319 Miljarden jaren geleden... 2 00:00:35,493 --> 00:00:39,241 slaagden onsterfelijke wezens erin een kracht te beheersen. 3 00:00:40,206 --> 00:00:42,958 De smaragdgroene energie van de wilskracht. 4 00:00:43,668 --> 00:00:49,671 Deze Guardians waakten over het universum vanuit hun wereld. 5 00:00:49,841 --> 00:00:51,798 De planeet Oa. 6 00:00:53,136 --> 00:00:57,050 Ze verdeelden het universum in 3600 sectors. 7 00:00:57,515 --> 00:01:02,758 Met een speciale Ring werd in elke sector een rekruut geronseld. 8 00:01:03,646 --> 00:01:08,142 Om door de Ring gekozen te worden moest je zonder vrees zijn. 9 00:01:09,652 --> 00:01:14,647 Deze 3600 rekruten zijn de handhavers van de vrede. 10 00:01:14,824 --> 00:01:17,196 Het Green Lantern Corps. 11 00:01:27,503 --> 00:01:29,626 Van alle bedreigingen... 12 00:01:29,797 --> 00:01:33,332 was de ergste een entiteit van angst: Parallax. 13 00:01:34,385 --> 00:01:40,340 Alleen Green Lantern Abin Sur slaagde erin het monster gevangen te zetten... 14 00:01:40,516 --> 00:01:43,636 op de verlaten planeet Ryut. 15 00:01:49,692 --> 00:01:53,690 RYUT: DE VERLATEN SECTOR 16 00:02:03,247 --> 00:02:08,040 Basis, hier Explorer 6. We zijn gecrasht in 't noordoosten van de Verlaten Sector. 17 00:02:09,545 --> 00:02:12,499 Stuur onmiddellijk hulp. 18 00:03:12,358 --> 00:03:16,190 Jullie zijn bang. Mooi. 19 00:04:01,490 --> 00:04:04,491 ZES MAANDEN LATER 20 00:04:54,460 --> 00:04:58,921 Sinestro, ik reis met maximale snelheid. Zeg tegen Fentara... 21 00:04:59,090 --> 00:05:00,500 Fentara is dood. 22 00:05:03,427 --> 00:05:05,135 En de bewoners? 23 00:05:05,346 --> 00:05:10,304 De evacuatie is niet langer nodig. Het is net als op Talok. 24 00:05:10,768 --> 00:05:13,722 Er is geen enkele levensvorm meer. 25 00:05:14,105 --> 00:05:17,604 Overal sporen van gele energie. - En de Guardians? 26 00:05:17,775 --> 00:05:19,768 De Guardians zwijgen. 27 00:05:20,486 --> 00:05:22,395 Ik heb om een audiëntie gevraagd. 28 00:05:31,163 --> 00:05:33,535 Abin Sur. 29 00:06:25,551 --> 00:06:31,921 Ik ben zwaar gewond. Ik ga naar een bewoonde planeet voor de selectie. 30 00:06:32,099 --> 00:06:35,515 Zeg tegen de Guardians dat het Parallax is. 31 00:06:59,293 --> 00:07:03,457 Ik moet weg. Doe alsof je thuis bent. Er zit water in de kraan. 32 00:07:36,914 --> 00:07:38,159 Klootzak. 33 00:07:39,500 --> 00:07:44,839 De Ferris Sabre III is 't nieuwste snufje op 't gebied van kunstmatige intelligentie. 34 00:07:45,005 --> 00:07:48,873 Het heeft alle kwaliteiten van een gevechtspiloot... 35 00:07:49,301 --> 00:07:52,172 maar zonder de menselijke fouten. 36 00:07:52,429 --> 00:07:55,300 Carl schept niet alleen maar op voor het contract. 37 00:07:55,474 --> 00:07:59,935 We zijn er allemaal vanaf het begin bij betrokken geweest. 38 00:08:00,437 --> 00:08:04,352 En dat stel ik op prijs, senator. - Maar vandaag gaan we het zien. 39 00:08:04,525 --> 00:08:09,483 In een simulatiegevecht, twee Sabres tegen Carls beste piloten. 40 00:08:26,255 --> 00:08:29,125 Carol, zin om een stukje te vliegen? 41 00:08:29,300 --> 00:08:33,132 Je bent te laat. - Omdat ik me verslapen heb. 42 00:08:33,304 --> 00:08:35,261 Dat deed ik ook, tot m'n elfde. 43 00:08:35,431 --> 00:08:40,556 Ik vecht al de hele week tegen die Sabres en ik kan het maar niet winnen. 44 00:08:40,728 --> 00:08:44,097 Alles wat wij kunnen, kunnen zij beter, sneller... 45 00:08:44,273 --> 00:08:49,101 en zonder vrouwen teleur te stellen. - Jij weet ook wel dat dat niet waar is. 46 00:08:49,278 --> 00:08:52,694 Daarom was jij mijn keuze niet, maar van mijn vader. 47 00:08:52,865 --> 00:08:54,276 Ik wilde Jensen. 48 00:08:54,450 --> 00:08:58,150 Ik ook, maar die heeft het veel te druk met niet goed genoeg zijn. 49 00:08:58,329 --> 00:09:00,452 Hij is wel op tijd. Hal... 50 00:09:01,582 --> 00:09:03,621 Deze test is belangrijk. 51 00:09:03,792 --> 00:09:06,200 Rustig, ik zorg wel dat je goed overkomt. 52 00:09:06,378 --> 00:09:10,210 Oké, broek uit en de lucht in. 53 00:09:14,011 --> 00:09:16,882 Highball, wapencheck. - Roger. 54 00:09:19,892 --> 00:09:22,050 Goedemorgen, Mr Ferris. - Goedemorgen. 55 00:09:23,812 --> 00:09:25,093 Heren... 56 00:09:25,439 --> 00:09:29,271 Gereed, Tom? - Ja, Mr Ferris. We zijn zover. 57 00:09:29,818 --> 00:09:32,440 Sapphire, wapens laden. 58 00:09:32,613 --> 00:09:35,282 Hier Sapphire. Wapens geladen. 59 00:09:35,449 --> 00:09:37,192 Veilige vlucht, Highball. 60 00:09:50,214 --> 00:09:53,131 Verdomme, Tom. Wat geef je ze te eten? 61 00:09:53,467 --> 00:09:55,590 Een F-35, wat anders? 62 00:10:02,810 --> 00:10:06,261 Wakker worden, Sapphire. Ik zou maar gaan vuren. 63 00:10:06,438 --> 00:10:09,356 Rustig, Highball. Eerst goed richten. 64 00:10:23,205 --> 00:10:28,033 Dit gaat ons solo niet lukken, Sapphire. Kom hierheen. We bedenken wat. 65 00:10:28,377 --> 00:10:29,955 Kom eraan, Highball. 66 00:10:35,175 --> 00:10:38,046 Blijf daar en trek 'n lief gezicht. 67 00:11:01,285 --> 00:11:03,776 Highball, gebruikte je haar als afleiding? 68 00:11:25,851 --> 00:11:29,801 Highball, die twee Sabres raak je echt niet kwijt. 69 00:11:29,980 --> 00:11:31,688 Eens kijken of dat zo is. 70 00:11:35,861 --> 00:11:37,901 Wat is ie van plan? 71 00:11:38,363 --> 00:11:39,644 Kritieke hoogte. 72 00:11:40,532 --> 00:11:44,316 Highball, we gaan niet hoger dan 50.000 voet. 73 00:11:44,495 --> 00:11:47,780 Omdat de Sabres dan uitvallen, hè Tom? 74 00:11:47,956 --> 00:11:49,285 En jij ook. 75 00:11:55,130 --> 00:11:57,455 Compressorstoring. 76 00:12:41,885 --> 00:12:44,174 Ik bedoel, verdomme, Hal. 77 00:12:44,721 --> 00:12:47,177 Hij neemt zijn werk wel serieus. 78 00:12:48,976 --> 00:12:52,179 Rolroer, Hal. Beide kanten. - Oké. 79 00:12:56,650 --> 00:12:57,895 Hal... 80 00:13:02,906 --> 00:13:04,400 Hou 'm warm voor me. 81 00:13:06,535 --> 00:13:08,195 Hij zit op 25.000. 82 00:13:09,288 --> 00:13:10,616 Gaat het, Highball? 83 00:13:11,623 --> 00:13:13,415 Ja, even wat vieren. 84 00:13:20,883 --> 00:13:23,753 Onder de 20.000. - Highball, trek 'm recht. 85 00:13:31,310 --> 00:13:32,638 Oké, pap. 86 00:13:33,937 --> 00:13:35,218 Hal, hoor je me? 87 00:13:44,865 --> 00:13:47,901 Highball, je komt te laag. 88 00:13:52,831 --> 00:13:55,785 Je zit onder de 10.000. Je blijft spinnen. 89 00:13:56,210 --> 00:13:58,332 Schietstoel. 90 00:13:59,421 --> 00:14:01,497 Jij bent niet bang hè, pap? 91 00:14:02,132 --> 00:14:04,504 Het is mijn werk om dat niet te zijn. 92 00:14:10,682 --> 00:14:11,963 Pap... 93 00:14:15,270 --> 00:14:16,551 Pap... 94 00:14:36,500 --> 00:14:40,367 Stomme klootzak. - Bob, dat doet er nu niet meer toe. 95 00:14:40,545 --> 00:14:44,757 Dat doet het wel. Je hebt een nieuwe F-35 laten crashen. 96 00:14:44,925 --> 00:14:47,842 Je hebt je wingman opgeofferd. 97 00:14:48,011 --> 00:14:50,882 En door jou is het contract van de baan. 98 00:14:51,056 --> 00:14:55,385 Ik dacht dat 't een luchtgevecht was. En dan moet je winnen. 99 00:14:55,560 --> 00:14:58,680 Nee, je moest laten zien wat de Sabres kunnen. 100 00:14:58,855 --> 00:15:01,228 En een piloot crasht niet opzettelijk. 101 00:15:02,567 --> 00:15:03,848 Ik wel. 102 00:15:04,569 --> 00:15:08,188 Nu weet je dat je robots hoger moeten kunnen vliegen. 103 00:15:08,365 --> 00:15:11,034 Maar dat hoefde de legertop niet te zien. 104 00:15:11,201 --> 00:15:12,576 Genoeg, Carol. 105 00:15:14,288 --> 00:15:18,368 Er zullen nu mensen uit moeten, en jij bent de eerste, Hal. 106 00:15:18,542 --> 00:15:21,080 Ik neem wel ontslag. - Helemaal niet. 107 00:15:21,253 --> 00:15:24,088 Je wacht het onderzoek maar af. 108 00:15:31,305 --> 00:15:32,763 Pas jij maar op. 109 00:15:33,432 --> 00:15:34,807 Op wie, Bob? 110 00:15:42,149 --> 00:15:44,225 Wat gebeurde er nou? - Storing. 111 00:15:44,401 --> 00:15:47,604 Schei toch uit. Je had 't kunnen herstellen. 112 00:15:47,988 --> 00:15:51,736 Was je verlamd? Je zou de eerste niet zijn. 113 00:15:51,908 --> 00:15:54,660 Ik had storing. Wat is dit allemaal? 114 00:15:54,828 --> 00:15:58,529 Waarom heb je dat aan? Ik weet dat je vader wil dat je 'm opvolgt... 115 00:15:58,707 --> 00:16:00,783 maar je overdrijft wel. 116 00:16:00,959 --> 00:16:04,624 Je bent een piloot, en een goeie. Dan ga je niet op kantoor zitten. 117 00:16:04,796 --> 00:16:06,456 Hal, ik ben goed in zaken. 118 00:16:06,631 --> 00:16:10,047 En ik blijf ook vliegen. Het is niet 't een of 't ander. 119 00:16:10,218 --> 00:16:13,303 Zo denken kinderen, en dat zijn wij niet meer. 120 00:16:15,390 --> 00:16:16,719 Alhoewel... 121 00:16:20,729 --> 00:16:23,765 Ik wil alleen niet dat iemand iets overkomt. 122 00:16:25,067 --> 00:16:26,525 En zeker jou niet. 123 00:17:04,648 --> 00:17:06,605 Kies wijs. 124 00:17:30,424 --> 00:17:34,172 Een actie van een testpiloot eindigde bijna in een tragedie. 125 00:17:34,344 --> 00:17:40,845 Testpiloot Hal Jordan kon zich op het laatste moment in veiligheid brengen. 126 00:17:41,017 --> 00:17:46,308 Hij is de zoon van Martin Jordan, die tijdens een testvlucht in 1993 omkwam. 127 00:17:46,481 --> 00:17:52,105 Hal Jordan zou ongedeerd zijn, maar dat is nog niet officieel bevestigd. 128 00:17:52,279 --> 00:17:53,559 Hé, jongens. 129 00:17:57,325 --> 00:17:58,701 Hoe was 't op je werk? 130 00:17:58,869 --> 00:18:01,442 Het was geweldig, Jack. Hé, Janice. 131 00:18:01,621 --> 00:18:05,073 Kan je 't me uitleggen, want ik snap er niks van. 132 00:18:05,250 --> 00:18:08,037 Wil je net zo doodgaan als hij? 133 00:18:08,211 --> 00:18:11,378 Ik heb Carl gesproken. Je bent te ver gegaan. 134 00:18:11,548 --> 00:18:14,834 Dat is mijn werk. Het was 'n ongeluk. En niemand is gewond. 135 00:18:15,010 --> 00:18:18,130 Net als dat motorongeluk? Je lag 'n maand in 't ziekenhuis. 136 00:18:18,305 --> 00:18:21,009 Wat mis ik die familiegesprekjes toch. 137 00:18:25,145 --> 00:18:26,473 Alles oké? 138 00:18:27,606 --> 00:18:31,057 Waar is Jason? - In zijn kamer. 139 00:18:31,234 --> 00:18:32,563 Waarom? 140 00:18:35,280 --> 00:18:37,107 Hé, hier is oom Hal. 141 00:18:38,325 --> 00:18:43,283 Alles goed, gigant? Ik heb nog nooit zo'n trieste verjaardag gezien. 142 00:18:43,455 --> 00:18:45,910 Geen danseressen? 143 00:18:49,586 --> 00:18:53,370 Ik mankeer niks. - Ik was zo ontzettend bang. 144 00:18:53,548 --> 00:18:56,668 Dat gebeurt. - Bij jou niet. 145 00:18:57,093 --> 00:19:02,680 Luister, je hoeft je echt geen zorgen te maken. Weet je waarom? 146 00:19:03,099 --> 00:19:06,718 Misschien dat ik alles verkeerd doe... 147 00:19:06,895 --> 00:19:10,845 maar ik weet wel hoe ik moet vliegen. 148 00:19:12,442 --> 00:19:16,771 Ik heb wat voor je, jarige job. Zelf ingepakt. 149 00:19:22,827 --> 00:19:24,820 Cool. Dat is een X-1, hè? 150 00:19:24,996 --> 00:19:29,409 Een Starfighter. Van mijn vader gekregen. We gaan 'm ophangen. 151 00:19:32,128 --> 00:19:35,544 Wat is er gebeurd? Ik bedoel met die crash. 152 00:19:35,799 --> 00:19:37,590 Dat weet ik niet precies. 153 00:19:39,803 --> 00:19:41,048 Was je bang? 154 00:19:43,223 --> 00:19:45,346 Het is mijn werk om dat niet te zijn. 155 00:19:47,060 --> 00:19:51,687 En jij mist die doodsaaie verjaardag van je. Schiet op. 156 00:19:56,403 --> 00:19:58,063 Ik ben blij dat je niks hebt. 157 00:20:00,782 --> 00:20:02,360 Ik ook, gigant. 158 00:20:17,132 --> 00:20:18,460 Ga weg. 159 00:21:24,616 --> 00:21:28,530 Kom, blijf erbij. Ik ga hulp halen. 160 00:21:28,703 --> 00:21:31,740 Het komt goed. Hou vol. 161 00:21:32,415 --> 00:21:34,622 Je naam. Je naam. 162 00:21:35,001 --> 00:21:37,041 Hal. Hal Jordan. 163 00:21:37,629 --> 00:21:42,587 Hal Jordan, ik ben Abin Sur, bewaker van Sector 2814. 164 00:21:42,759 --> 00:21:46,377 Luister, ik breng je naar een ziekenhuis, oké? 165 00:21:46,554 --> 00:21:49,472 Waar ze paars bloed hebben. 166 00:21:51,101 --> 00:21:53,888 De Ring heeft jou uitgekozen. 167 00:21:54,521 --> 00:21:59,598 Pak 'm aan. Plaats de Ring in de Lantaarn. 168 00:22:00,110 --> 00:22:02,648 Plaats de Ring, leg de eed af... 169 00:22:03,196 --> 00:22:05,189 Een eer. Verantwoordelijkheid. 170 00:22:05,365 --> 00:22:08,235 Ik snap er niks van. Hé, blijf ademhalen. 171 00:22:08,410 --> 00:22:10,735 Blijven ademhalen, oké? 172 00:22:14,082 --> 00:22:16,834 Kom op nou. Niet doen. 173 00:22:17,877 --> 00:22:20,582 Doe 't nou niet. 174 00:22:49,159 --> 00:22:50,439 Wat? 175 00:23:10,180 --> 00:23:12,884 Een ruimteschip? - Ja. 176 00:23:14,476 --> 00:23:15,721 Een echte? 177 00:23:16,895 --> 00:23:18,140 Een echte. 178 00:23:18,646 --> 00:23:21,137 Oké, wat voor motor zit erin? 179 00:23:21,316 --> 00:23:25,360 Hier kunnen we wat van leren. - We kunnen hier niet blijven. 180 00:23:27,280 --> 00:23:31,574 De piloot. Hij droeg 'n uniform. Het was vast een militair. 181 00:23:31,743 --> 00:23:33,202 Hij gaf me dit. 182 00:23:34,245 --> 00:23:35,704 Een aanzoek? 183 00:23:40,710 --> 00:23:42,501 Wegwezen. Nu. 184 00:23:58,603 --> 00:24:02,054 Ze weten nu wel dat er iemand was, niemand begraaft zichzelf. 185 00:24:02,232 --> 00:24:04,105 Ik kon hem ook niet laten liggen. 186 00:24:04,692 --> 00:24:09,235 Als dat ding maar niet radioactief is. - Jij bent het genie... 187 00:24:14,869 --> 00:24:16,114 Ik heb 'm. 188 00:24:17,789 --> 00:24:20,494 Hij zei dat de Ring mij had gekozen. 189 00:24:21,167 --> 00:24:24,501 En dat het een eer was. Verantwoordelijkheid. 190 00:24:25,088 --> 00:24:27,211 Verantwoordelijkheid? Jij? 191 00:24:30,009 --> 00:24:33,544 Misschien betekent dat op hun planeet wel klootzak. 192 00:24:34,430 --> 00:24:35,973 Ik hoop 't. 193 00:24:49,362 --> 00:24:52,031 Er is een groot licht gedoofd. 194 00:24:52,699 --> 00:24:54,407 Abin Sur is dood. 195 00:24:56,870 --> 00:24:59,740 Vier Lanterns zijn gedood. 196 00:25:00,582 --> 00:25:04,911 Twee werelden zijn vernietigd door een onbekende vijand. 197 00:25:05,086 --> 00:25:08,206 Een vijand met de gele kracht van angst. 198 00:25:13,636 --> 00:25:16,554 We weten dat hij uit de Verlaten Sector komt. 199 00:25:16,723 --> 00:25:19,474 En dat hij steeds sterker wordt. 200 00:25:20,602 --> 00:25:24,813 Abin Sur liet doorschemeren dat hij wist wat het was. 201 00:25:25,982 --> 00:25:29,185 Zijn enige woorden waren: Het is Parallax. 202 00:25:35,867 --> 00:25:39,699 We onderkennen het gevaar en we gaan de situatie inschatten. 203 00:25:40,997 --> 00:25:44,200 En intussen vallen er nog meer doden. 204 00:25:44,751 --> 00:25:46,660 Laat mij het gevecht aangaan. 205 00:25:46,836 --> 00:25:50,335 Er is veel dat jij nog niet weet, Sinestro. 206 00:25:50,506 --> 00:25:53,176 Als het gevaar echt zo groot is... 207 00:25:53,343 --> 00:25:54,753 Wat bedoel je? 208 00:25:55,929 --> 00:25:58,598 Dat deze vijand ons kan verslaan? 209 00:26:07,732 --> 00:26:12,026 Guardians, laat mij het geloof in onze kracht herstellen. 210 00:26:12,403 --> 00:26:17,480 Samen met de sterkste Lanterns zal ik deze vijand verslaan. 211 00:26:17,825 --> 00:26:19,901 Onze beste tijd ligt niet achter ons. 212 00:26:50,733 --> 00:26:54,601 Carol Ferris neemt roer Ferris over. 213 00:27:00,868 --> 00:27:04,652 Dr. Hammond? Dr. Hector Hammond? 214 00:27:05,665 --> 00:27:07,788 U moet met ons mee. 215 00:27:10,670 --> 00:27:12,793 Zit Adam hier soms achter? 216 00:27:28,354 --> 00:27:30,014 Uitstappen. 217 00:28:17,153 --> 00:28:19,988 Dr. Hammond? Dr. Amanda Waller. 218 00:28:20,156 --> 00:28:24,901 Sorry van het toneelstukje maar de overheid is dol op protocollen. 219 00:28:25,078 --> 00:28:26,821 Komt u mee. 220 00:28:48,726 --> 00:28:53,435 Is dat wat ik denk dat het is? - Een alien, doctor. 221 00:28:54,107 --> 00:28:56,432 De eerste die de mens heeft gevonden... 222 00:28:56,609 --> 00:29:00,060 ondanks de verhalen van complotaanhangers. 223 00:29:00,238 --> 00:29:03,903 En we willen dat u zijn fysiologie onderzoekt. 224 00:29:04,075 --> 00:29:05,735 Mijn god... 225 00:29:08,996 --> 00:29:13,872 Waarom ik? - Omdat u als xenobioloog geschikt bent. 226 00:29:14,043 --> 00:29:17,079 En de andere reden mag ik u niet vertellen. 227 00:29:52,248 --> 00:29:57,124 De ogen, neus, oren en mond zijn menselijk. 228 00:29:58,045 --> 00:30:02,173 Aan de linkerzijde van de borstkast zit een diepe wond... 229 00:30:02,341 --> 00:30:05,924 met kartelranden met een cyanotisch gekleurd stolsel. 230 00:30:06,596 --> 00:30:10,724 Goed dan. Plaats de Ring en leg de eed af. 231 00:30:13,269 --> 00:30:14,549 De eed. 232 00:30:15,188 --> 00:30:17,061 Die kent natuurlijk iedereen. 233 00:30:17,815 --> 00:30:20,271 Ik zong 'm altijd in het zomerkamp. 234 00:30:23,237 --> 00:30:26,404 Ik, Hal Jordan... 235 00:30:27,491 --> 00:30:29,531 zweer plechtig... 236 00:30:29,911 --> 00:30:32,698 trouw aan... 237 00:30:33,164 --> 00:30:34,575 een lantaarn... 238 00:30:34,749 --> 00:30:38,248 die ik kreeg van een stervende, paarse alien... 239 00:30:39,212 --> 00:30:40,836 in een moeras. 240 00:30:41,005 --> 00:30:45,963 De epidermis is magenta. Hij lijkt transparant en is extreem dun... 241 00:30:46,135 --> 00:30:51,378 waardoor spieren zichtbaar zijn, als ook andere vezels. 242 00:30:52,350 --> 00:30:54,757 Naar de sterren en daar voorbij. 243 00:30:55,937 --> 00:30:58,558 Met de kracht van Grayskull. 244 00:30:58,731 --> 00:31:00,059 Weet ik veel. 245 00:31:00,233 --> 00:31:03,981 Je zet me ergens in niemandsland neer en dan denk je... 246 00:31:17,750 --> 00:31:21,700 Bij het licht van de dag, en als de nacht over ons ligt... 247 00:31:22,380 --> 00:31:24,871 geen kwaad ontkomt aan mijn zicht. 248 00:31:25,967 --> 00:31:28,458 En wie toch voor het kwaad is gezwicht... 249 00:31:33,891 --> 00:31:35,718 wees behoed voor mijn kracht. 250 00:31:36,727 --> 00:31:38,186 Green Lanterns licht. 251 00:31:57,665 --> 00:31:58,945 Carol... 252 00:31:59,625 --> 00:32:02,033 Is alles oké? - Ja hoor. 253 00:32:03,170 --> 00:32:05,128 Mag ik binnen komen? - Nee... 254 00:32:05,298 --> 00:32:08,215 Ja, nee, wil je wat drinken? 255 00:32:09,135 --> 00:32:12,835 Kunnen we praten? - Ja, praten en wat drinken. 256 00:32:24,900 --> 00:32:26,976 Mijn eerste analyse. 257 00:32:27,153 --> 00:32:31,980 Het feit dat het menselijk is, is natuurlijk al buitengewoon. 258 00:32:32,366 --> 00:32:34,525 Dat wijst op een evolutie... 259 00:32:34,702 --> 00:32:40,823 of een gemeenschappelijke afkomst en dat is sensationeel. 260 00:32:41,000 --> 00:32:43,325 Waar komt ie vandaan? 261 00:32:43,502 --> 00:32:46,871 Dit kan onze kijk op de wereld totaal veranderen. 262 00:32:47,048 --> 00:32:50,084 Beseft u hoe het publiek hierop zal reageren? 263 00:32:51,510 --> 00:32:53,918 Maar dat zal wel niet gebeuren. 264 00:32:54,096 --> 00:32:57,050 Doctor, ook ik zoek de waarheid. 265 00:32:57,224 --> 00:33:02,811 Maar de mensen die dit allemaal betalen hebben andere prioriteiten. 266 00:33:02,980 --> 00:33:04,640 Ik zal 't geheim houden. 267 00:33:04,815 --> 00:33:09,976 Wij moeten ons houden aan de regels van het systeem. En we doen ons best. 268 00:33:23,125 --> 00:33:24,454 Het spijt me. 269 00:33:25,252 --> 00:33:27,292 Een verontschuldiging? 270 00:33:27,922 --> 00:33:30,876 Ben je soms vervangen door een alien? 271 00:33:33,219 --> 00:33:34,677 Het gaat goed. 272 00:33:35,846 --> 00:33:37,091 Het gaat goed. 273 00:33:37,765 --> 00:33:39,841 Ik voel me helemaal goed. 274 00:33:43,687 --> 00:33:45,347 Vind je mij verantwoordelijk? 275 00:33:49,610 --> 00:33:52,066 Laat het antwoord maar zitten. 276 00:33:59,495 --> 00:34:00,954 Je bent mooi. 277 00:34:04,291 --> 00:34:07,743 We zijn hier niet meer geweest sinds... 278 00:34:08,921 --> 00:34:10,296 die avond. 279 00:34:11,173 --> 00:34:14,127 Je was vergeten dat ik jarig was. - Echt? 280 00:34:15,386 --> 00:34:18,837 Dat was ook de avond... De eerste keer dat we... 281 00:34:20,599 --> 00:34:22,259 samen vlogen. 282 00:34:24,937 --> 00:34:28,223 En sindsdien vlieg jij met iedereen die bij je instapt. 283 00:34:38,826 --> 00:34:41,495 Ja, kom op. Laten we dansen. 284 00:35:03,809 --> 00:35:05,601 Het spijt me echt. 285 00:35:06,270 --> 00:35:09,721 Het is goed. Het contract is nog niet van de baan. 286 00:35:09,899 --> 00:35:13,683 Ik zei toch dat ik er goed in ben. - Ik bedoelde niet het contract. 287 00:35:17,239 --> 00:35:21,107 Dat ik het met jou verpest heb. 288 00:35:22,453 --> 00:35:27,744 Ook als ik niet bij de Luchtmacht was gegaan, had ik 't nog... 289 00:35:29,001 --> 00:35:32,500 Dan had ik het nog verpest. - Hou je dat jezelf voor? 290 00:35:32,922 --> 00:35:34,332 Wat zeg jij dan? 291 00:35:37,885 --> 00:35:40,423 Dat je bang was dat ik te dichtbij kwam. 292 00:35:44,183 --> 00:35:46,804 Weet je wat ik vanmiddag heb gedaan? 293 00:35:48,771 --> 00:35:50,431 Me zorgen gemaakt om jou. 294 00:35:52,316 --> 00:35:56,361 Ik heb alle vluchtdata bestudeerd, er was niets mis met het toestel. 295 00:35:57,780 --> 00:36:00,567 Wat gebeurde er met je? - Bedankt voor de dans. 296 00:36:29,770 --> 00:36:31,561 Ik zei dat je moest oppassen. 297 00:36:31,981 --> 00:36:34,187 Door jou zijn wij nu werkloos. 298 00:36:54,295 --> 00:36:55,789 Stakker. 299 00:36:56,297 --> 00:36:59,879 Die zak wil alleen maar op zijn vader lijken. 300 00:37:10,978 --> 00:37:12,852 Mijn gezicht is net opgewarmd. 301 00:41:21,728 --> 00:41:24,054 Klaar met jezelf te bewonderen? 302 00:41:27,234 --> 00:41:30,235 Zo, je Ring-vertaler werkt naar behoren. 303 00:41:31,238 --> 00:41:36,279 Je masker dient om je identiteit te bewaken. Dat heb je op Oa niet nodig. 304 00:41:36,743 --> 00:41:40,195 Een pratende vis. - Ik ben een Xudarian. 305 00:41:40,372 --> 00:41:43,907 Ons DNA vertoont wat gelijkenissen met jullie visachtigen. 306 00:41:44,710 --> 00:41:48,292 Ik ben Tomar-Re, bewaker van Sector 2813 en... 307 00:41:48,463 --> 00:41:52,413 80.012 stelsels, 2,34 miljoen bewuste soorten. 308 00:41:53,802 --> 00:41:56,673 Hoe weet ik dat? - Het introductieproces. 309 00:41:56,847 --> 00:42:01,308 Daardoor worden de hogere functies van de Ring geactiveerd. 310 00:42:01,476 --> 00:42:07,431 We waren ook wel benieuwd hoe een jonge soort als de mens zou reageren. 311 00:42:09,484 --> 00:42:14,146 Aangezien jij de eerste bent, kom ik je hier welkom heten. 312 00:42:15,824 --> 00:42:17,733 En waar is hier? 313 00:42:22,122 --> 00:42:23,913 Welkom op Oa. 314 00:42:28,670 --> 00:42:32,205 We leven al ontelbare millennia op deze planeet. 315 00:42:32,382 --> 00:42:35,134 Hij is voor ons gemaakt door de Guardians. 316 00:42:36,011 --> 00:42:39,178 Guardians? - Dat daar is hun Citadel. 317 00:42:39,806 --> 00:42:42,973 Het is een onsterfelijk, eeuwenoud ras. 318 00:42:43,143 --> 00:42:47,437 Zij zijn verantwoordelijk voor alles wat je ziet en wat wij doen. 319 00:42:48,148 --> 00:42:51,232 Sinds heugenis fungeert het Green Lantern Corps... 320 00:42:51,401 --> 00:42:55,613 als bewaker van vrede, orde en gerechtigheid in het universum. 321 00:42:55,989 --> 00:42:59,821 Door hen uitverkoren te worden is een eer... 322 00:42:59,993 --> 00:43:02,365 en een grote verantwoordelijkheid. 323 00:43:02,537 --> 00:43:04,993 Ja, dat heb ik al gehoord. 324 00:43:05,707 --> 00:43:07,036 We gaan nu vliegen. 325 00:43:09,253 --> 00:43:11,375 Vliegen? - Absoluut. 326 00:43:14,883 --> 00:43:16,543 Dat kan ik wel. 327 00:43:21,848 --> 00:43:23,129 Kom... 328 00:43:25,060 --> 00:43:26,638 Dat kan ik. 329 00:44:16,111 --> 00:44:17,439 Wat is dat? 330 00:44:17,612 --> 00:44:20,649 De energie van de centrale krachtbron. 331 00:44:20,866 --> 00:44:24,317 Die wint die energie uit de wil van alle levende wezens. 332 00:44:24,786 --> 00:44:29,282 Die laadt jouw lantaarn op en die zorgt weer voor je Ring. 333 00:44:29,833 --> 00:44:33,249 Zelfs je pak bestaat uit energie. 334 00:44:33,587 --> 00:44:36,671 En vanwaar dat groen? - Groen is de kleur van de wil. 335 00:44:36,840 --> 00:44:41,585 De Guardians controleren de wil, de krachtigste energiebron die er is. 336 00:44:46,016 --> 00:44:47,724 Er zijn er zo veel. 337 00:44:47,893 --> 00:44:51,558 De sterren die je ziet vanaf jouw planeet bij helder weer... 338 00:44:51,730 --> 00:44:53,769 Jouw Sector is duizend keer groter. 339 00:44:55,067 --> 00:44:59,978 En er zijn 3600 Lanterns, allemaal met zo'n grote Sector. 340 00:45:24,054 --> 00:45:27,423 Lanterns, ik heb jullie bijeen geroepen... 341 00:45:27,599 --> 00:45:30,517 omdat er een groot gevaar dreigt. 342 00:45:32,896 --> 00:45:36,561 Vier van onze broeders zijn gedood door Parallax. 343 00:45:37,984 --> 00:45:41,021 Een vijand die we nog niet goed kennen. 344 00:45:41,905 --> 00:45:45,985 We weten alleen dat hij hele beschavingen kan uitroeien. 345 00:45:47,911 --> 00:45:51,362 Sterk genoeg om zelfs Abin Sur te kunnen verslaan... 346 00:45:52,332 --> 00:45:53,992 onze beste krijger... 347 00:45:55,919 --> 00:45:58,077 wiens licht onvervangbaar is. 348 00:46:03,468 --> 00:46:08,807 De Guardians willen dat ik met een groep Lanterns de aanval open op Parallax. 349 00:46:08,974 --> 00:46:12,307 We gaan op zoek en zullen die vijand vinden. 350 00:46:14,229 --> 00:46:16,305 En we zullen hem vernietigen. 351 00:46:16,982 --> 00:46:20,232 Alleen zijn we kwetsbaar. 352 00:46:21,153 --> 00:46:24,189 Samen zijn we onoverwinnelijk. 353 00:46:25,365 --> 00:46:29,410 We zijn nog nooit verslagen. Gebeurt dat dan nu wel? 354 00:46:31,705 --> 00:46:35,785 Hier zijn we voor in het leven geroepen. 355 00:46:36,460 --> 00:46:39,377 Maar ik hoef jullie niet te vertellen wat je moet doen. 356 00:46:39,754 --> 00:46:42,708 Ik hoef jullie niet te zeggen wie wij zijn. 357 00:46:46,344 --> 00:46:48,302 Wij zijn het Corps. 358 00:46:48,555 --> 00:46:50,179 Wij zijn het Corps. 359 00:46:59,274 --> 00:47:02,191 Met je wil wordt een gedachte werkelijkheid. 360 00:47:03,195 --> 00:47:05,946 Om de Ring te gebruiken, focus je je op je wil... 361 00:47:06,114 --> 00:47:08,819 en creëer je wat je in je geest ziet. 362 00:47:12,370 --> 00:47:14,944 De Ring gaat net zo ver als je verbeelding. 363 00:47:20,253 --> 00:47:23,040 Doe dat nog eens. - Nu mag jij. 364 00:47:25,258 --> 00:47:26,587 Concentratie. 365 00:47:42,692 --> 00:47:46,061 De Ring vertelt je als er gevaar dreigt. 366 00:47:49,407 --> 00:47:54,532 De naam van dit gevaar is Kilowog. Hij wordt je gevechtstrainer. 367 00:47:56,289 --> 00:47:58,863 Nooit je dekking laten zakken, poozer. 368 00:47:59,793 --> 00:48:01,999 Welkom bij Ring Slingeren 101. 369 00:48:02,170 --> 00:48:03,748 Of zoals ik het noem: 370 00:48:03,922 --> 00:48:06,709 De ergste dag uit je waardeloze leven. 371 00:48:09,261 --> 00:48:12,215 Ik heb nog nooit een mens gezien. 372 00:48:14,849 --> 00:48:16,759 Je ruikt vreemd. 373 00:48:17,269 --> 00:48:20,139 Ik ruik vreemd? - Ik heb over jullie gehoord. 374 00:48:20,313 --> 00:48:22,270 Jullie vinden jezelf erg belangrijk. 375 00:48:22,607 --> 00:48:23,686 Wil jij een Lantern zijn? 376 00:48:23,984 --> 00:48:26,023 Wees dan trouw aan het Corps. 377 00:48:28,655 --> 00:48:31,193 Oké, poozer. Laat maar zien wat je kan. 378 00:48:44,462 --> 00:48:47,914 Je constructie is net zo sterk als je wilskracht. 379 00:48:48,091 --> 00:48:49,669 En die stelt weinig voor. 380 00:48:54,472 --> 00:48:56,216 Ik ga je afbeulen... 381 00:48:56,391 --> 00:49:00,305 net zolang tot je wil sterk genoeg is voor het Corps. 382 00:49:13,700 --> 00:49:15,028 Volgende les. 383 00:49:18,538 --> 00:49:22,750 Voel je dat? Dat is de zwaartekracht van een doorsnee zon. 384 00:49:22,917 --> 00:49:26,203 Dat maakt vliegen in de ruimte gevaarlijk. 385 00:49:26,379 --> 00:49:29,546 Hoe groter je bent, hoe eerder je verbrandt. 386 00:49:32,093 --> 00:49:34,133 Zwaartekracht is klote. 387 00:49:36,890 --> 00:49:39,096 Ik help je wel. 388 00:49:41,853 --> 00:49:46,480 Denk eraan, je vijand zal nooit eerlijk spelen. 389 00:49:53,156 --> 00:49:56,192 Goeie tip. Bedankt, schoonheid. 390 00:49:59,287 --> 00:50:01,079 Dus dit is het mens. 391 00:50:01,873 --> 00:50:06,037 Toen ik hoorde dat jij uitverkoren was, dacht ik aan een vergissing. 392 00:50:08,672 --> 00:50:10,711 En zo te zien heb ik gelijk. 393 00:50:11,758 --> 00:50:13,501 Ik neem 't over, Kilowog. 394 00:50:15,637 --> 00:50:21,093 Wij zijn zo sterk als de zwakste schakel. Dus ik wil geen zwakke schakels. 395 00:50:21,601 --> 00:50:22,976 Duidelijk? 396 00:50:24,854 --> 00:50:27,096 Ben je bang, mens? 397 00:50:30,193 --> 00:50:32,862 Ben je bang? - Niet doen. 398 00:50:34,781 --> 00:50:36,240 Niet doen. 399 00:50:40,912 --> 00:50:42,240 Zullen we? 400 00:50:44,916 --> 00:50:46,197 Prima... 401 00:50:47,544 --> 00:50:50,580 Een zwaard? Wat menselijk. 402 00:51:01,224 --> 00:51:03,217 Ik ruik angst. 403 00:51:08,982 --> 00:51:10,773 Ik ben een Green Lantern. 404 00:51:12,986 --> 00:51:14,528 Ik vrees niets. 405 00:51:16,823 --> 00:51:18,780 Angst is de vijand van de wil. 406 00:51:19,325 --> 00:51:21,199 Je wil dwingt je tot actie. 407 00:51:24,706 --> 00:51:27,956 Angst belemmert dat en maakt je zwak. 408 00:51:34,215 --> 00:51:36,172 Het maakt je constructie slap. 409 00:51:46,269 --> 00:51:49,519 Negeer je angst. Anders kun je niet handelen. 410 00:51:49,689 --> 00:51:52,476 Dan ben je weerloos. En dan ga je eraan. 411 00:51:58,323 --> 00:52:00,362 Je ruikt naar angst, Hal Jordan. 412 00:52:00,867 --> 00:52:04,318 Abin Sur was een groot krijger. Mijn mentor. 413 00:52:05,079 --> 00:52:06,574 Mijn vriend. 414 00:52:07,332 --> 00:52:11,246 Door zijn Ring te dragen werp je een smet op hem. 415 00:52:29,145 --> 00:52:31,767 Ik kap ermee. Ik ben maar een mens. 416 00:52:32,190 --> 00:52:36,057 Wij zijn te zwak. We dachten zelfs dat alleen wij bestonden. 417 00:52:36,236 --> 00:52:39,901 De Ring heeft jou gekozen omdat je 'n eigenschap hebt. 418 00:52:41,241 --> 00:52:45,570 Iets dat je zelf nog niet ziet. De Ring vergist zich nooit. 419 00:52:46,663 --> 00:52:48,205 Deze keer wel. 420 00:53:39,007 --> 00:53:43,834 ...veel van die dingen die wij bacteriën noemen, zijn geen bacteriën. 421 00:53:44,012 --> 00:53:48,674 Het zijn een soort primitieve prokaryote cellen. 422 00:53:48,850 --> 00:53:52,894 Van deze zogenaamde Archaea weten we nog niet zo veel. 423 00:53:57,025 --> 00:54:02,232 Het verschil met bacteriën... 424 00:54:03,364 --> 00:54:07,907 Ze verschillen net zo veel van bacteriën als bacteriën van ons. 425 00:54:08,077 --> 00:54:10,319 Ze zijn extremofiel... 426 00:54:10,496 --> 00:54:14,280 omdat ze onder extreme omstandigheden kunnen leven... 427 00:54:14,459 --> 00:54:18,124 Wat is ie saai. - Zoals in kokend water. 428 00:54:18,296 --> 00:54:19,624 Wat een loser. 429 00:54:20,506 --> 00:54:21,787 Michael... 430 00:54:23,259 --> 00:54:26,509 Wat zei je? - Ik zei helemaal niets. 431 00:54:29,599 --> 00:54:33,513 Noem je mij een loser? - Shit, wat een freak. 432 00:54:33,686 --> 00:54:35,015 Freak? 433 00:54:53,831 --> 00:54:55,207 Jullie kunnen gaan. 434 00:55:26,155 --> 00:55:31,280 Om drie uur bij mij op kantoor. Zorg dat je er bent. Pap. 435 00:55:37,959 --> 00:55:41,624 Hoe gaat 't met je? Da's lang geleden. 436 00:55:43,172 --> 00:55:46,292 Zware nacht gehad, hè? Weet je haar naam nog? 437 00:55:49,387 --> 00:55:51,095 Je hebt slaapt nodig, jongen. 438 00:55:52,223 --> 00:55:55,307 Ga zitten. - Wat kan ik voor je doen, pap? 439 00:55:55,560 --> 00:55:57,599 Nou, dat heb je al gedaan. 440 00:55:58,521 --> 00:56:02,305 Voor mij en je vaderland. - Waar heb je het over? 441 00:56:02,567 --> 00:56:07,442 Je hebt indruk gemaakt op een heleboel belangrijke mensen. 442 00:56:09,949 --> 00:56:11,324 Hoe kom je daaraan? 443 00:56:11,701 --> 00:56:15,284 Ik zit in de commissie die alles in de gaten houdt. 444 00:56:15,580 --> 00:56:19,827 Uiteraard topgeheim. - Dus daarom kozen ze mij. 445 00:56:20,918 --> 00:56:24,750 En je kunt een toppositie krijgen... 446 00:56:24,922 --> 00:56:27,164 binnen de hele operatie. 447 00:56:27,341 --> 00:56:31,553 Er zijn wetenschappers die hier hun leven aan wijden. 448 00:56:31,929 --> 00:56:34,930 Mensen die veel beter zijn. - En minder banden hebben. 449 00:56:35,183 --> 00:56:38,468 Zo zit de wereld in elkaar, jongen. 450 00:56:39,145 --> 00:56:42,431 Je moet de kans grijpen als die zich voordoet. 451 00:56:45,151 --> 00:56:49,018 Hij snapt er niets van. Hij vergooit zijn leven. 452 00:56:49,197 --> 00:56:51,023 Gênant gewoon. 453 00:56:52,784 --> 00:56:55,322 Bill. Hoe gaat het? 454 00:56:56,370 --> 00:56:57,913 Mij gaat 't geweldig. 455 00:56:58,122 --> 00:57:01,657 Nee, ik ben net klaar met een meeting. Tijd zat. 456 00:57:16,808 --> 00:57:19,927 AAN DE RAND VAN HET MELKWEGSTELSEL 457 00:58:01,435 --> 00:58:05,647 Ik zag hoe dat wezen onze krijgers angst aanjoeg... 458 00:58:05,815 --> 00:58:07,689 en zich ermee voedde. 459 00:58:08,734 --> 00:58:14,073 En er is nog meer. We weten wat zijn doel is. Parallax komt naar Oa. 460 00:58:14,824 --> 00:58:18,691 Voor 't eerst worden we hier aangevallen. Wat weten jullie? 461 00:58:22,081 --> 00:58:27,420 Onze wil was altijd ons enige wapen tegen het kwaad. 462 00:58:27,879 --> 00:58:31,461 Maar toen die kracht niet voldoende bleek... 463 00:58:31,632 --> 00:58:34,088 ontstond er een discussie. 464 00:58:34,260 --> 00:58:36,668 Moeten we een andere krachtbron aanboren... 465 00:58:37,013 --> 00:58:41,224 waarvan we eerst zeiden dat we die nooit zouden gebruiken? 466 00:58:41,642 --> 00:58:42,923 Angst... 467 00:58:43,477 --> 00:58:46,929 Maar de kracht van angst was te onberekenbaar. 468 00:58:47,106 --> 00:58:49,858 De kans op corruptie te groot. 469 00:58:50,026 --> 00:58:52,433 Dus stemden we tegen. 470 00:58:52,612 --> 00:58:56,146 Unaniem, op één iemand na. 471 00:58:57,241 --> 00:59:00,990 Deze Guardian betrad alleen de verboden kamer. 472 00:59:01,162 --> 00:59:05,112 Hij wilde laten zien dat hij angst kon controleren. 473 00:59:05,291 --> 00:59:08,126 Zijn bedoelingen waren oprecht... 474 00:59:08,294 --> 00:59:10,999 maar zijn hoop was naïef. 475 00:59:12,256 --> 00:59:15,008 Bezeten door de gele kracht van de angst... 476 00:59:15,176 --> 00:59:19,838 werd hij het kwaad dat hij eerst wilde vernietigen. 477 00:59:20,014 --> 00:59:22,054 Hij werd Parallax. 478 00:59:29,690 --> 00:59:32,477 Om het universum te beschermen... 479 00:59:32,652 --> 00:59:36,981 zette Abin Sur Parallax gevangen in de Verlaten Sector. 480 00:59:37,365 --> 00:59:40,650 Maar hij ontsnapte. - En met de angst van anderen... 481 00:59:40,826 --> 00:59:42,700 werd hij steeds machtiger. 482 00:59:42,870 --> 00:59:47,497 En nu komt hij wraak nemen en het Corps vernietigen. 483 00:59:54,423 --> 00:59:56,215 We hebben geen keus. 484 00:59:57,176 --> 01:00:00,877 We moeten ons aanpassen en angst met angst bestrijden. 485 01:00:01,055 --> 01:00:04,305 We moeten onze sectors verdedigen. 486 01:00:05,476 --> 01:00:07,932 We moeten een Gele Ring namaken. 487 01:00:48,311 --> 01:00:49,639 Zware avond, hè? 488 01:00:51,230 --> 01:00:55,310 Hector. Hoe gaat 't? Waar ben je mee bezig? 489 01:00:55,609 --> 01:00:58,279 Hetzelfde. - Ja, ik ook. 490 01:00:58,446 --> 01:01:03,238 Hal Jordan. De slechtste piloot die ik ken. Of de beste. 491 01:01:03,409 --> 01:01:06,196 De meningen zijn verdeeld. - Fijn dat je er bent. 492 01:01:06,370 --> 01:01:09,573 De uitnodiging verraste me wel. - Welnee, je bent familie. 493 01:01:09,749 --> 01:01:14,411 Kijk, je hebt denkers en doeners. En jij hoort bij de doeners. 494 01:01:16,213 --> 01:01:18,704 Maar denkers zorgen dat ik het kan doen. 495 01:01:18,883 --> 01:01:22,252 Anders zou ik niet kunnen vliegen. - Uiteraard. 496 01:01:23,012 --> 01:01:24,969 Ik ga wat drinken. 497 01:01:26,640 --> 01:01:29,511 En ik ga werken. Want dit is werk. - Ja, meneer. 498 01:01:29,685 --> 01:01:31,345 Goed je te zien. - Wederzijds. 499 01:01:38,903 --> 01:01:40,278 Mooi... 500 01:01:42,656 --> 01:01:44,898 Ja, daar trainde mijn vader mee. 501 01:01:46,452 --> 01:01:48,741 Ik heb 't over je jurk. 502 01:01:51,624 --> 01:01:55,835 Leuk jasje. De laatste keer had je niet eens een jasje. 503 01:01:56,003 --> 01:01:58,577 Ik heb mijn garderobe vernieuwd. 504 01:01:58,756 --> 01:02:02,456 Gefeliciteerd met het contract. Hoe heb je dat gedaan? 505 01:02:02,635 --> 01:02:05,838 Ik zei dat jij je niet aan de regels had gehouden. 506 01:02:06,013 --> 01:02:09,180 En Tom zorgde ervoor dat de Sabres hoger kunnen vliegen. 507 01:02:09,350 --> 01:02:14,475 Dus eigenlijk heb je ons onbedoeld heel goed geholpen. 508 01:02:16,273 --> 01:02:20,686 Ik voel me nooit echt prettig bij het woord held. 509 01:02:29,537 --> 01:02:33,202 Bedankt voor jullie komst. Wat een geweldige avond. 510 01:02:33,374 --> 01:02:37,621 En nu wil ik iemand bedanken die dit contract erdoor heeft gekregen. 511 01:02:38,295 --> 01:02:41,961 Mijn dochter Carol Ferris. Kom hier. 512 01:02:51,600 --> 01:02:54,969 Gefeliciteerd, Carol. Als ik jou zie... 513 01:02:55,146 --> 01:02:58,811 of Hal Jordan, het evenbeeld van zijn vader... 514 01:02:59,233 --> 01:03:02,567 Jullie bieden ons hoop. Een toost op onze toekomst. 515 01:03:04,697 --> 01:03:06,156 We zijn in goede handen. 516 01:03:22,715 --> 01:03:25,087 Hector. Mijn god. 517 01:03:30,347 --> 01:03:33,052 Gefeliciteerd. - Dank je wel. 518 01:03:33,225 --> 01:03:36,641 Op jou en Hal, en de toekomst. 519 01:03:37,396 --> 01:03:39,852 Ja. Het spijt me. 520 01:03:41,025 --> 01:03:44,809 Je hebt het als kind vast moeilijk gehad met zo'n vader. 521 01:03:44,987 --> 01:03:47,276 Maar het gaat goed met je, dus... 522 01:03:48,157 --> 01:03:49,485 Ja, het gaat geweldig. 523 01:03:50,034 --> 01:03:52,441 En hij heeft gelijk. Ik ben geen doener. 524 01:03:52,912 --> 01:03:57,289 Alhoewel ik wel het lichaam van een alien heb onderzocht. Dat was cool. 525 01:03:57,458 --> 01:04:01,041 Ik mag er alleen niet over praten. Je kan niet alles hebben. 526 01:04:01,212 --> 01:04:03,785 Vertelt ie weer zo'n sciencefiction verhaal? 527 01:04:03,964 --> 01:04:07,629 Wat is er toch met hem? Hij kan z'n mond niet houden. 528 01:04:08,052 --> 01:04:10,590 Je hebt echt een rijke fantasie. 529 01:04:12,389 --> 01:04:16,055 Senator... We moeten echt gaan. 530 01:04:17,603 --> 01:04:19,311 Goedenavond, Carol. 531 01:05:06,277 --> 01:05:08,353 Crashteam, onze heli stort neer. 532 01:05:19,957 --> 01:05:21,285 O, mijn god. 533 01:06:29,193 --> 01:06:31,648 Wat is dat? Wat is dat? 534 01:07:58,449 --> 01:08:01,022 ...zal nog jaren over gesproken worden. 535 01:08:01,201 --> 01:08:05,116 De helikopter dreigde een ramp te veroorzaken... 536 01:08:05,289 --> 01:08:09,369 toen plotseling een mysterieuze held verscheen... 537 01:08:09,543 --> 01:08:14,964 die het leven van talloze mensen redde en dat van... 538 01:08:15,132 --> 01:08:17,705 Het blijft in de familie, Carol Ferris 539 01:08:18,260 --> 01:08:23,337 De vraag blijft: Wie is die held en waar is hij nu? 540 01:08:33,692 --> 01:08:35,400 Vertel maar. 541 01:08:36,737 --> 01:08:38,564 Een racecircuit? - Ja. 542 01:08:39,490 --> 01:08:43,570 Is dat het beste wat je kon bedenken? Een racecircuit? 543 01:08:43,744 --> 01:08:45,902 Heb ik je teleurgesteld? 544 01:08:46,079 --> 01:08:50,326 Ik creëer een racecircuit, red honderden levens en jij bent teleurgesteld. 545 01:08:50,501 --> 01:08:51,959 Het spijt me heel erg. 546 01:08:52,127 --> 01:08:55,543 Ik wil het zien. - Dat lijkt me geen goed idee. 547 01:08:55,714 --> 01:09:00,091 Kom op nou. Ik wil je outfit zien. En dat vliegen. Laat zien. 548 01:09:00,260 --> 01:09:04,092 Het valt niet mee om je beste vriend te zijn. Je bent 't verplicht. 549 01:09:05,307 --> 01:09:07,976 Hal, ik wil het zien. 550 01:09:09,228 --> 01:09:10,556 Goed dan. 551 01:09:11,563 --> 01:09:13,022 Hou je bril maar vast. 552 01:09:17,194 --> 01:09:18,439 Vraag... 553 01:09:19,780 --> 01:09:21,607 Klaar om versteld te staan? 554 01:09:23,534 --> 01:09:25,906 Ring. Vinger. 555 01:09:37,047 --> 01:09:38,328 Daar gaan we. 556 01:09:45,639 --> 01:09:48,640 Heb je 'm nu al stuk gemaakt? - Hij is niet stuk. 557 01:09:48,809 --> 01:09:51,726 Hij is leeg. Ik moet 'm opladen. 558 01:10:01,989 --> 01:10:03,483 Let op. 559 01:10:06,952 --> 01:10:08,280 Groen... 560 01:10:12,499 --> 01:10:14,041 Ongelofelijk, hè? 561 01:10:21,425 --> 01:10:24,628 Niet slecht, hè? - Je bent een superheld. 562 01:10:33,228 --> 01:10:35,185 Die krijgen toch altijd het meisje? 563 01:11:04,134 --> 01:11:08,713 Goedenavond, mevrouw. Ik had geen tijd om gedag te zeggen. 564 01:11:09,598 --> 01:11:10,926 Gaat alles goed? 565 01:11:12,392 --> 01:11:15,144 En nu kan ik je ook bedanken. 566 01:11:15,312 --> 01:11:18,229 Ik doe gewoon m'n werk. U hoeft me niet te bedanken. 567 01:11:18,440 --> 01:11:20,231 Ik vind van wel. 568 01:11:20,943 --> 01:11:22,816 Je hebt m'n leven gered. 569 01:11:23,237 --> 01:11:26,356 Je redde onze levens. Dat was... 570 01:11:33,622 --> 01:11:34,902 Hal? 571 01:11:35,415 --> 01:11:36,744 Mevrouw? 572 01:11:41,588 --> 01:11:43,166 Mijn god. Hal. 573 01:11:43,340 --> 01:11:45,297 Hoe weet je dat? - Hoezo? 574 01:11:45,467 --> 01:11:50,259 Ik heb je naakt gezien. Denk je nou echt dat ik je zo niet herken? 575 01:11:50,430 --> 01:11:54,131 Waarom ben je groen? Waarom geef je licht? 576 01:11:54,309 --> 01:11:56,017 En waar is dat masker voor? 577 01:11:56,603 --> 01:11:57,979 Dat hoort erbij. 578 01:12:00,232 --> 01:12:01,512 Cool, hè? 579 01:12:02,693 --> 01:12:06,026 Dus het komt allemaal door die toverring? 580 01:12:06,196 --> 01:12:08,769 Nee, het is geen tovenarij. 581 01:12:08,949 --> 01:12:13,741 Een intergalactische vredesmacht. Duizenden. 582 01:12:14,204 --> 01:12:15,782 En ik verzin het niet. 583 01:12:16,164 --> 01:12:20,376 Wauw. Had jij dat kunnen bedenken toen we kinderen waren? 584 01:12:21,003 --> 01:12:24,502 Nou, eigenlijk wel. Ik wist dit al heel lang. 585 01:12:24,673 --> 01:12:28,338 Ik zei tegen mezelf: Ooit word ik een groene ruimtepolitieman. 586 01:12:30,595 --> 01:12:33,964 Oké, waar kwam die groene schans vandaan? 587 01:12:34,683 --> 01:12:38,052 Alles wat ik in mijn gedachten zie, kan ik maken. 588 01:12:38,687 --> 01:12:42,056 Alles? - Alles. 589 01:12:57,289 --> 01:13:00,373 Nog gefeliciteerd met je verjaardag. 590 01:13:03,670 --> 01:13:05,330 Hoe werkt het? 591 01:13:05,505 --> 01:13:10,748 Word je gebeld op je mobiel. Kat in boom, centrum Melkweg? 592 01:13:10,927 --> 01:13:14,047 Nee, zo gaat het niet helemaal. 593 01:13:14,222 --> 01:13:16,464 Nou, feitelijk gezien... 594 01:13:17,142 --> 01:13:22,848 heb ik ontslag genomen. - Wat bedoel je? 595 01:13:23,023 --> 01:13:26,522 Nou ja, het is niet echt gewoon ontslag nemen. 596 01:13:27,110 --> 01:13:32,734 Dat snap ik niet. Hoe kun je voor zoiets weglopen? 597 01:13:32,908 --> 01:13:35,196 In weglopen ben ik wel goed. 598 01:13:40,707 --> 01:13:45,665 Als je nou 's één keer niet wegloopt, hoe erg kan dat dan zijn? 599 01:14:04,064 --> 01:14:06,222 Bedankt. Hij was heel bijzonder. 600 01:14:06,400 --> 01:14:09,733 Ik heb veel fouten gemaakt... - Hal, ik ben niet boos op je. 601 01:14:10,654 --> 01:14:12,860 Ik heb met je te doen. 602 01:14:13,198 --> 01:14:16,033 Je hebt zo veel kansen gekregen. 603 01:14:16,910 --> 01:14:18,238 En je... 604 01:14:22,707 --> 01:14:23,988 Goedenavond. 605 01:15:16,803 --> 01:15:18,084 Dr. Hammond? 606 01:15:20,265 --> 01:15:23,052 Ik wil u iets laten zien. 607 01:15:23,310 --> 01:15:26,346 Iets dat u absoluut wilt zien. 608 01:15:34,946 --> 01:15:36,191 Later, mam. 609 01:15:36,364 --> 01:15:38,072 Hou van je. - Dag, liefje. 610 01:15:44,789 --> 01:15:49,167 Lichamelijk contact geeft toegang tot het geheugen. 611 01:15:49,794 --> 01:15:52,546 Ik zie je herinneringen. 612 01:16:29,000 --> 01:16:30,329 Pap... 613 01:16:32,087 --> 01:16:33,664 Jongen, dit is mijn schuld. 614 01:16:34,839 --> 01:16:36,499 Maar ik ga het regelen. 615 01:16:37,509 --> 01:16:40,960 We gaan je weer beter maken. Hoe dan ook. 616 01:16:42,764 --> 01:16:45,551 Ik kan je niet volgen. 617 01:16:45,725 --> 01:16:50,434 Er zaten sporen van een tweede alien in het lichaam van de eerste. 618 01:16:50,605 --> 01:16:52,681 U bent besmet. 619 01:16:53,817 --> 01:16:57,482 Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld. 620 01:16:58,905 --> 01:17:00,814 We weten alles. 621 01:17:02,033 --> 01:17:04,405 Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld. 622 01:17:24,723 --> 01:17:28,471 Door hen uitverkoren te worden is een eer... 623 01:17:28,643 --> 01:17:31,181 en een grote verantwoordelijkheid. 624 01:17:31,438 --> 01:17:33,893 De Ring vergist zich nooit. 625 01:17:58,965 --> 01:18:02,666 Het komt goed. Ze gaan alleen wat tests doen. 626 01:18:08,516 --> 01:18:09,892 Hou 'm onder narcose. 627 01:18:13,355 --> 01:18:15,478 Ik doe dit voor je bestwil. 628 01:18:34,167 --> 01:18:35,447 Rennen. 629 01:19:10,495 --> 01:19:11,775 Hector... 630 01:19:12,455 --> 01:19:13,997 Rustig maar. 631 01:19:15,834 --> 01:19:17,910 Ik doe dit voor je bestwil. 632 01:20:39,876 --> 01:20:43,708 De Ring heeft jou gekozen. Pak aan. 633 01:20:46,007 --> 01:20:47,382 Hal... 634 01:20:53,014 --> 01:20:55,766 Die alien was een van jullie. 635 01:20:57,811 --> 01:21:00,598 Waarom zijn we zo verschillend geworden? 636 01:21:02,357 --> 01:21:03,685 Ga zitten. 637 01:21:06,277 --> 01:21:07,522 Vertel... 638 01:21:09,739 --> 01:21:11,068 Hoe is 't met Carol? 639 01:21:13,117 --> 01:21:14,576 Dat zeg ik niet goed. 640 01:21:14,744 --> 01:21:19,406 Ik heb veel fouten gemaakt... - Ik heb met je te doen. Goedenavond. 641 01:21:25,088 --> 01:21:28,955 Je bent net zo'n mislukkeling als ik. 642 01:21:30,677 --> 01:21:32,337 En net zo bang. 643 01:21:36,808 --> 01:21:38,931 Ik vocht altijd tegen mijn angst. 644 01:21:42,689 --> 01:21:46,852 Maar nu ik geproefd heb van de kracht... 645 01:21:51,114 --> 01:21:52,573 wil ik niet meer terug. 646 01:22:22,645 --> 01:22:26,346 Jij draagt de Ring van de Lantern die mij gevangen nam. 647 01:22:27,191 --> 01:22:29,683 Je ondergaat hetzelfde lot. 648 01:22:29,861 --> 01:22:33,194 Als ik je wereld verslonden heb... 649 01:22:33,364 --> 01:22:35,690 heb ik de kracht... 650 01:22:35,867 --> 01:22:39,699 om het Corps te verslaan en de Guardians te vernietigen. 651 01:23:12,153 --> 01:23:16,945 Dus dat ding dat planeten aanvalt is verbonden met Hector? 652 01:23:17,116 --> 01:23:19,738 Hij is erdoor besmet. 653 01:23:19,911 --> 01:23:24,122 Dan moet je 'm tegenhouden. - Dan moet ik 'm tegenhouden. 654 01:23:24,290 --> 01:23:27,790 Dat heb ik geprobeerd. En de senator is nu dood. 655 01:23:27,961 --> 01:23:29,503 De Ring heeft zich vergist. 656 01:23:29,671 --> 01:23:32,340 Even terug. Waarom heeft ie zich vergist? 657 01:23:32,507 --> 01:23:37,382 Een Green Lantern moet zonder vrees zijn. 658 01:23:37,929 --> 01:23:41,049 Dat is een vereiste. 659 01:23:41,808 --> 01:23:45,259 En dat ben ik niet. - Dus je loopt weer weg? 660 01:23:45,436 --> 01:23:49,434 Leg het me uit, Hal. Leg me nou eens uit waarom. 661 01:23:49,607 --> 01:23:51,315 Omdat ik bang ben. 662 01:24:08,084 --> 01:24:10,242 Denk je dat je vader nooit bang was? 663 01:24:11,421 --> 01:24:15,881 Hij wist hoe ie 't moest overwinnen. - En daar is een woord voor. 664 01:24:16,551 --> 01:24:17,926 Moed... 665 01:24:24,934 --> 01:24:28,635 Ze zeggen dat de Ring iets in mij gezien heeft. 666 01:24:29,689 --> 01:24:32,974 Iets wat ik nog niet zie. 667 01:24:36,738 --> 01:24:38,018 Ik wel. 668 01:24:39,449 --> 01:24:40,907 Altijd al. 669 01:24:42,243 --> 01:24:48,163 De Ring zag dat jij de gave hebt om je angsten te overwinnen. 670 01:24:48,916 --> 01:24:50,992 Hij zag dat je moedig bent. 671 01:24:54,505 --> 01:24:58,088 En dat is zo. Net als je vader. 672 01:25:06,684 --> 01:25:08,926 De Lantern is een bedreiging. 673 01:25:10,271 --> 01:25:11,552 Elimineer hem. 674 01:25:46,557 --> 01:25:48,680 Ons nieuwe wapen is klaar. 675 01:25:49,393 --> 01:25:54,388 Zodra ik de kracht beheers, leer ik het Corps dat ook te doen. 676 01:25:55,775 --> 01:25:57,898 De aarde is verloren... 677 01:25:58,319 --> 01:26:01,403 maar we moeten Parallax verslaan voordat hij hier is. 678 01:26:02,532 --> 01:26:05,782 Dan bezitten wij ook zijn kracht. - Tegen welke prijs? 679 01:26:08,955 --> 01:26:11,706 Hoe durf je hier te komen? - Je moet me helpen. 680 01:26:13,292 --> 01:26:15,451 Help me mijn wereld te redden. 681 01:26:23,261 --> 01:26:28,088 Ik weet dat de mens niet sterk is, en niet slim. 682 01:26:29,851 --> 01:26:34,062 We zijn jong, we moeten nog veel leren. Maar we zijn het waard. 683 01:26:42,655 --> 01:26:44,980 Gebruik dat nieuwe wapen niet. 684 01:26:45,158 --> 01:26:48,942 Als je eenmaal toegeeft aan angst, kun je niet meer terug. Ik ken 't. 685 01:26:51,122 --> 01:26:53,909 Ik weet dat jullie nu bang zijn. 686 01:26:54,083 --> 01:26:57,915 Beschuldig je ons van bang zijn? - Ja. 687 01:26:58,087 --> 01:27:02,630 Daarom wint Parallax. Jullie zijn te bang om toe te geven dat je bang bent. 688 01:27:03,217 --> 01:27:07,132 Ik ken het. Ik heb dat mijn leven lang gedaan. 689 01:27:08,431 --> 01:27:13,591 Op aarde hebben we een gezegde. Ik ben ook maar een mens. 690 01:27:15,354 --> 01:27:18,937 Dat zeggen we omdat we weten dat we bang zijn. 691 01:27:19,275 --> 01:27:21,232 Maar dat maakt ons niet zwak. 692 01:27:23,487 --> 01:27:27,485 Help me mijn planeet te redden. Geef niet toe aan angst. 693 01:27:27,658 --> 01:27:30,196 Vecht ertegen. Met mij. 694 01:27:31,954 --> 01:27:34,326 Dat zijn dwingende woorden. 695 01:27:34,498 --> 01:27:40,501 Maar wij waken al miljarden jaren over het lot van het universum. 696 01:27:40,671 --> 01:27:45,250 We kunnen niet alles riskeren, voor 't geval je misschien gelijk hebt. 697 01:27:45,509 --> 01:27:48,463 Doe het dan niet. Riskeer geen levens. 698 01:27:49,680 --> 01:27:51,056 Alleen het mijne. 699 01:27:52,600 --> 01:27:58,270 Laat mij vechten voor mijn wereld en bewijzen dat de wil sterker is dan angst. 700 01:27:59,690 --> 01:28:04,233 Dat kun je nooit winnen. Je zult sterven, Hal Jordan. 701 01:28:05,863 --> 01:28:07,607 Het zij zo. 702 01:28:10,701 --> 01:28:12,409 Succes, Green Lantern. 703 01:29:12,263 --> 01:29:13,757 Dat zou ik niet doen. 704 01:29:16,934 --> 01:29:18,309 Kijk eens goed. 705 01:29:23,024 --> 01:29:24,352 Ze is mooi, hè? 706 01:29:26,110 --> 01:29:28,981 Vanaf de eerste keer was ik verliefd. 707 01:29:29,155 --> 01:29:32,405 Maar ze zag me niet staan, door jou. 708 01:29:32,575 --> 01:29:34,366 Maar nu niet meer. 709 01:29:36,120 --> 01:29:38,741 Doe het niet, Hector. Alsjeblieft. 710 01:29:39,790 --> 01:29:41,071 Alsjeblieft. 711 01:29:42,168 --> 01:29:43,543 Ik weet hoe je je voelt. 712 01:29:45,296 --> 01:29:47,419 Kom op nou. Kijk naar jezelf. 713 01:29:50,009 --> 01:29:51,918 Ik weet hoe het is... 714 01:29:53,471 --> 01:29:58,216 om niet aan verwachtingen te voldoen. Dat je 't nooit goed doet. 715 01:30:03,022 --> 01:30:04,599 Ik weet wat angst is. 716 01:30:06,442 --> 01:30:07,770 Laat me je helpen. 717 01:30:09,612 --> 01:30:12,529 Hal. Je bent veranderd. 718 01:30:13,783 --> 01:30:17,234 Het eind van de wereld heeft je volwassen gemaakt. 719 01:30:18,746 --> 01:30:20,489 Nu is het mijn beurt. 720 01:30:22,625 --> 01:30:25,791 Als ik niet zoals jij kan zijn, wordt zij zoals ik. 721 01:30:25,961 --> 01:30:28,203 En als ze net zo is als ik... 722 01:30:28,923 --> 01:30:33,335 dan ben jij niet meer geïnteresseerd. Toch? 723 01:30:35,179 --> 01:30:36,424 Waarom niet? 724 01:30:38,682 --> 01:30:40,556 Waarom kun je niet zoals ik zijn? 725 01:30:43,938 --> 01:30:45,313 Laat haar gaan... 726 01:30:48,692 --> 01:30:50,068 en deze is voor jou. 727 01:30:55,574 --> 01:30:57,366 Dan kun je alles doen. 728 01:30:58,077 --> 01:30:59,785 Alles zijn. 729 01:31:02,373 --> 01:31:03,701 Pak aan. 730 01:31:07,128 --> 01:31:09,037 Laat haar de keuze maken. 731 01:31:55,885 --> 01:31:57,379 Laat haar zakken. 732 01:32:01,056 --> 01:32:02,385 Hal... 733 01:32:03,893 --> 01:32:05,221 Ik heb gelogen. 734 01:32:11,025 --> 01:32:12,567 Ik ook. 735 01:32:13,319 --> 01:32:16,770 Het werkt zo: Je moet gekozen worden. 736 01:32:57,488 --> 01:32:59,730 Je hebt gefaald. 737 01:33:30,938 --> 01:33:33,773 Blijf hier. - Geen probleem. 738 01:34:01,343 --> 01:34:04,380 Je wil is sterk, maar niet sterk genoeg. 739 01:34:05,431 --> 01:34:08,266 Zonder Ring stel je niets voor. 740 01:34:34,209 --> 01:34:36,665 Verlaat dit gebied. 741 01:34:36,837 --> 01:34:39,293 Ontruim de straten. 742 01:34:39,465 --> 01:34:41,256 Ontruim de straten. 743 01:34:44,595 --> 01:34:46,967 Je kunt dit nooit winnen. 744 01:34:47,181 --> 01:34:50,051 Ik kan 'm hier wel weg krijgen. - Hoe dan? 745 01:34:50,225 --> 01:34:51,601 Weet ik niet. 746 01:34:53,020 --> 01:34:55,593 Misschien kan ik 'm te slim af zijn... 747 01:34:55,814 --> 01:34:59,397 Het luchtgevecht, weet je nog? - Dat waren straaljagers. 748 01:34:59,568 --> 01:35:01,312 Onverslaanbare straaljagers. 749 01:35:03,864 --> 01:35:06,153 De Ring had een reden. 750 01:35:07,868 --> 01:35:09,196 Dit is 't. 751 01:35:11,080 --> 01:35:13,997 Ik kom misschien niet... - Zeg dat niet. 752 01:35:24,551 --> 01:35:29,260 Dit is een evacuatie. Ontruim onmiddellijk de straat. 753 01:35:30,891 --> 01:35:34,936 Dit is 'n noodtoestand. Ontruim de straat. 754 01:36:10,264 --> 01:36:12,671 Iedereen eruit. Nu. 755 01:36:23,777 --> 01:36:25,058 Rennen. 756 01:36:51,680 --> 01:36:53,009 Rennen. 757 01:37:11,992 --> 01:37:14,744 Ik voel je angst groeien. 758 01:37:15,162 --> 01:37:16,822 Straks ben je dood. 759 01:37:16,997 --> 01:37:20,117 In het licht van de dag, en als de nacht op ons ligt... 760 01:37:20,292 --> 01:37:23,542 Als jij dood bent, vernietig ik alles wat je dierbaar was. 761 01:37:23,712 --> 01:37:26,713 ...ontsnapt geen kwaad aan mijn zicht. 762 01:37:26,882 --> 01:37:30,381 Je familie, je thuis, je planeet, alles weg. 763 01:37:30,719 --> 01:37:34,587 En wie voor 't kwaad is gezwicht... 764 01:37:34,765 --> 01:37:41,183 De mensheid wordt uitgeroeid, omdat jij, Hal Jordan, bang was. 765 01:37:41,355 --> 01:37:43,098 ...wees behoed voor mijn kracht. 766 01:37:44,399 --> 01:37:45,775 Green Lanterns licht. 767 01:39:01,602 --> 01:39:04,887 Hoe groter je bent, hoe sneller je verbrandt. 768 01:41:07,269 --> 01:41:10,139 Ofschoon hij de Ring slechts kort droeg... 769 01:41:10,856 --> 01:41:15,767 wij zullen Hal Jordan herinneren zo lang als het Corps bestaat. 770 01:41:16,361 --> 01:41:19,979 Zijn daden staan voor waarom de Ring ons gekozen heeft. 771 01:41:21,116 --> 01:41:22,943 Om angst te overwinnen... 772 01:41:23,660 --> 01:41:26,946 en het kwaad altijd te verslaan. 773 01:41:35,547 --> 01:41:37,753 Lanterns vechten met hun wil. 774 01:41:39,551 --> 01:41:42,172 En onze wil was niet altijd één. 775 01:41:43,805 --> 01:41:45,513 Daar wordt het nu tijd voor. 776 01:41:46,475 --> 01:41:49,725 Train ik ze goed of train ik ze goed? 777 01:41:50,979 --> 01:41:55,558 Je bent brutaal, Hal Jordan. Je bent onbezonnen, wispelturig... 778 01:41:55,734 --> 01:41:57,193 en eigenzinnig. 779 01:41:58,653 --> 01:42:01,904 Abin Sur heeft iemand gevonden zoals hijzelf. 780 01:42:43,740 --> 01:42:46,409 Wauw, ik zal daar nooit echt aan wennen. 781 01:42:51,373 --> 01:42:54,706 Mijn nieuwe baan vereist dat ik veel op reis ben. 782 01:42:57,712 --> 01:42:59,123 Ik ga een tijdje weg. 783 01:43:03,009 --> 01:43:06,343 Een tijdje. Niet voor altijd. 784 01:43:11,518 --> 01:43:12,929 Hal... 785 01:43:14,563 --> 01:43:16,721 Kan dat masker af? 786 01:43:21,903 --> 01:43:23,232 Dat is echt cool. 787 01:43:37,961 --> 01:43:39,788 En wat nu? 788 01:43:41,047 --> 01:43:42,957 Ik ga op zoek naar problemen. 789 01:44:06,323 --> 01:44:12,028 Van alle Lanterns was er één wiens licht het felst scheen. 790 01:44:12,412 --> 01:44:15,828 Men dacht dat zijn menselijkheid een zwakte was. 791 01:44:15,999 --> 01:44:18,953 Maar het bleek zijn grootste kracht. 792 01:53:23,999 --> 01:53:26,953 LEES GREEN LANTERN WWW.COMICSHOPLOCATOR.COM 793 01:53:26,999 --> 03:37:55,952 EN ONLINE WWW.READ.DCCOMICS.COM 794 01:53:33,499 --> 03:38:12,452 Ripped en bewerkt door relentless Sync: Goffini