1 00:00:13,680 --> 00:00:22,310 距離地球600公里處 溫度波動在125℃至- 100℃ 2 00:00:22,640 --> 00:00:30,190 聲音不能傳播 3 00:00:25,150 --> 00:00:30,190 沒有氣壓 4 00:00:26,940 --> 00:00:30,190 沒有氧氣 5 00:00:31,400 --> 00:00:34,950 太空中生命無法存活 6 00:00:36,530 --> 00:00:39,870 地 心 引 力 7 00:01:04,640 --> 00:01:07,100 請確認置換蓋第一和第二部分 8 00:01:07,100 --> 00:01:10,580 P1 ATA資料已刪除 9 00:01:10,930 --> 00:01:14,580 記憶體中M1 M2 M3 M4均已刪除 10 00:01:14,580 --> 00:01:17,100 收到 探索者 11 00:01:18,300 --> 00:01:19,260 斯通博士 這裡是休士頓 12 00:01:19,260 --> 00:01:23,260 醫護組擔心你的心電數值 13 00:01:23,260 --> 00:01:25,110 我很好 休士頓 14 00:01:25,110 --> 00:01:27,100 醫護組可不這麼想 博士 15 00:01:27,100 --> 00:01:28,120 感到噁心嗎 16 00:01:28,120 --> 00:01:31,020 和平時一樣 休士頓 17 00:01:31,020 --> 00:01:32,650 體征檢測正常 18 00:01:33,160 --> 00:01:36,000 聯接通信卡 準備資料接收 19 00:01:37,380 --> 00:01:39,050 如果一切順利 我明天回去 20 00:01:39,050 --> 00:01:41,160 請你們大家喝酒 21 00:01:41,630 --> 00:01:43,180 說定了 博士 22 00:01:43,230 --> 00:01:46,290 記住 休士頓最愛瑪格麗塔 23 00:01:47,720 --> 00:01:49,320 啟動通信卡 24 00:01:50,370 --> 00:01:51,600 請確認 25 00:01:52,620 --> 00:01:55,200 通信失敗 我們沒收到資料 26 00:01:56,280 --> 00:01:58,790 稍等 休士頓 我重啟一下通信卡 27 00:01:58,960 --> 00:02:00,030 待命 28 00:02:00,580 --> 00:02:03,170 休士頓 我對這次任務有種不祥的預感 29 00:02:03,330 --> 00:02:04,940 仔細說說 30 00:02:05,070 --> 00:02:06,710 好的 我給你講個事 31 00:02:06,990 --> 00:02:08,130 96年時候 32 00:02:08,130 --> 00:02:10,600 我在太空已經待了42天 33 00:02:10,610 --> 00:02:13,590 每次路過德克薩斯 都會俯視地球 34 00:02:13,590 --> 00:02:17,520 以為我太太也在仰望我 思念我 35 00:02:17,940 --> 00:02:20,480 整整六周我都向那女人飛吻 36 00:02:20,650 --> 00:02:22,220 等我回到愛德華茲基地卻發現 37 00:02:22,220 --> 00:02:24,240 她跟一個律師跑了 38 00:02:24,290 --> 00:02:27,350 - 我把行李裝上車 去了... - 提華納 39 00:02:24,290 --> 00:02:27,350 墨西哥西北部城市 40 00:02:27,350 --> 00:02:29,250 這事你講過了 庫沃斯基 41 00:02:29,250 --> 00:02:30,720 休士頓記得 42 00:02:30,730 --> 00:02:33,340 她還開走了你那輛74年的GTO 43 00:02:33,570 --> 00:02:37,150 工程組詢問噴氣背包燃料狀況 44 00:02:37,150 --> 00:02:41,000 出艙5小時 顯示消耗30% 45 00:02:41,000 --> 00:02:42,610 請替我讚美工程組 46 00:02:42,610 --> 00:02:45,490 除滾軸重定有點小故障外 47 00:02:45,490 --> 00:02:48,430 這噴氣背包還真給力 48 00:02:49,090 --> 00:02:50,650 工程組說謝謝你 49 00:02:50,650 --> 00:02:51,930 告訴他們我還是更喜歡 50 00:02:51,930 --> 00:02:53,340 我那輛67年的克爾維特跑車 51 00:02:53,690 --> 00:02:54,690 說到這個 我有沒有講過... 52 00:02:54,690 --> 00:02:56,710 大家都瞭解你跑車那事 馬特 53 00:02:56,930 --> 00:02:58,470 工程組也瞭解嗎 54 00:02:58,470 --> 00:03:00,190 他們最瞭解 55 00:03:01,480 --> 00:03:02,880 我們會想念你的 馬特 56 00:03:03,410 --> 00:03:07,210 - 通信卡正在重啟 - 謝謝你 博士 57 00:03:07,450 --> 00:03:09,110 謝裡夫 你那怎麼樣 58 00:03:09,580 --> 00:03:13,600 差不多了 正在更換電池組件A1和C 59 00:03:15,290 --> 00:03:17,080 能確定些嗎 60 00:03:17,080 --> 00:03:19,710 休士頓最怕這種模糊估計 61 00:03:19,910 --> 00:03:22,650 休士頓 請不用擔心 62 00:03:22,670 --> 00:03:24,700 焦慮對心臟不好 63 00:03:25,290 --> 00:03:27,310 系統已做好重啟準備 64 00:03:28,440 --> 00:03:31,700 哈勃望遠鏡已啟動 完成升級 65 00:03:32,150 --> 00:03:34,690 掌聲是送給你的 謝裡夫 66 00:03:34,800 --> 00:03:36,270 恭喜你 放鬆一下 67 00:03:36,270 --> 00:03:38,050 今天可以好好休息了 68 00:03:42,810 --> 00:03:44,330 馬特 你能看得到 69 00:03:44,330 --> 00:03:47,200 任務專員謝裡夫在搞什麼嗎 70 00:03:47,680 --> 00:03:50,660 他好像在跳某種慶祝舞 71 00:03:50,930 --> 00:03:54,470 我也只能猜出這些了 72 00:03:54,680 --> 00:03:56,350 斯通博士 這是休士頓 73 00:03:56,690 --> 00:03:58,600 醫護組發現你體溫已降到35.9 74 00:03:58,610 --> 00:04:01,720 心率升到70了 75 00:04:02,930 --> 00:04:06,030 - 你有什麼感覺 - 休士頓 我很好 76 00:04:06,360 --> 00:04:07,420 只是零重力下 77 00:04:07,420 --> 00:04:09,700 讓午飯待在胃裡可不容易 78 00:04:10,650 --> 00:04:14,630 斯通博士 醫護組問你要不要回探索者號 79 00:04:14,630 --> 00:04:16,590 不用 我們都來一周了 休士頓 80 00:04:16,590 --> 00:04:17,930 趕快弄完吧 81 00:04:18,270 --> 00:04:21,900 - 通信卡已啟動 - 通信失敗 82 00:04:21,910 --> 00:04:24,820 這邊沒有顯示 博士 83 00:04:26,020 --> 00:04:29,260 - 重試 - 還是沒有 84 00:04:31,840 --> 00:04:33,880 休士頓 能把音樂關掉嗎 85 00:04:33,880 --> 00:04:35,130 庫沃斯基 86 00:04:35,820 --> 00:04:36,970 沒問題 87 00:04:37,420 --> 00:04:38,810 謝謝 庫沃斯基 88 00:04:42,390 --> 00:04:45,230 - 現在呢 - 還是不行 89 00:04:46,000 --> 00:04:48,090 是不是休士頓讀取資料有誤 90 00:04:48,850 --> 00:04:51,040 我們沒有收到任何資料 91 00:04:52,070 --> 00:04:55,720 工程組建議目測一下元件是否受損 92 00:04:57,120 --> 00:04:58,600 我來看看 93 00:05:00,010 --> 00:05:01,210 怎麼回事 94 00:05:09,450 --> 00:05:12,120 目測未發現組件受損 95 00:05:12,120 --> 00:05:14,430 問題一定出在通信面板 96 00:05:15,110 --> 00:05:17,070 是的 看來如此 97 00:05:17,450 --> 00:05:20,780 工程組承認你之前警告過這種可能 98 00:05:21,360 --> 00:05:23,930 就當作他們的道歉吧 99 00:05:23,930 --> 00:05:25,370 我們該聽取你的意見 博士 100 00:05:25,380 --> 00:05:28,650 - 開始吧 - 看來得臨場發揮了 101 00:05:28,650 --> 00:05:32,700 - 在試了 - 你覺得要多久 102 00:05:32,870 --> 00:05:36,220 - 一小時 - 很好 103 00:05:36,220 --> 00:05:37,040 在哈勃望遠鏡裡 104 00:05:37,040 --> 00:05:38,980 安裝你的系統 是本次任務的目標 105 00:05:38,980 --> 00:05:41,620 感謝你的耐心工作 博士 106 00:05:42,150 --> 00:05:45,280 庫沃斯基 我們知道你不在意這個 107 00:05:45,280 --> 00:05:46,590 也就告訴你一聲 108 00:05:46,590 --> 00:05:48,390 這次延遲還是不足以讓你打破 109 00:05:48,390 --> 00:05:51,490 阿納托利•索洛維約夫的太空行走紀錄 110 00:05:51,490 --> 00:05:54,670 - 看來還得有... - 不就75分鐘嗎 111 00:05:55,130 --> 00:05:56,850 誰稀罕這個啊 112 00:05:57,530 --> 00:06:00,820 馬特 和你合作真好 113 00:06:00,820 --> 00:06:03,150 彼此彼此 休士頓 114 00:06:03,730 --> 00:06:05,330 享受你最後一次太空行走吧 115 00:06:06,130 --> 00:06:09,390 我可以幫助斯通博士拆下通信板嗎 116 00:06:09,500 --> 00:06:12,220 - 感謝幫助 - 准許 117 00:06:12,220 --> 00:06:13,630 謝謝 休士頓 118 00:06:14,480 --> 00:06:16,930 - 可以搭把手嗎 - 當然 119 00:06:17,010 --> 00:06:18,200 感覺怎麼樣 120 00:06:19,730 --> 00:06:22,040 就像吉娃娃被丟進甩幹桶 121 00:06:22,760 --> 00:06:24,410 很難熬的一周 122 00:06:25,540 --> 00:06:26,410 這麼說你可能感覺好點 123 00:06:26,410 --> 00:06:27,450 我第一次來太空時 124 00:06:27,450 --> 00:06:30,050 差點把腎都吐出來 125 00:06:30,930 --> 00:06:31,900 糟糕 126 00:06:38,260 --> 00:06:39,320 不好意思 127 00:06:40,780 --> 00:06:42,560 我更習慣在醫院的地下實驗室 128 00:06:42,570 --> 00:06:45,760 東西都會掉在地上 謝謝 129 00:06:46,440 --> 00:06:50,140 你可是這裡的天才 我只是個開車的 130 00:06:50,140 --> 00:06:52,560 別急著叫我天才 131 00:06:52,560 --> 00:06:55,030 先看我一小時能不能把面板初始化吧 132 00:06:55,030 --> 00:06:56,790 探索者 我是休士頓 133 00:06:56,790 --> 00:06:58,430 請講 休士頓 134 00:06:58,430 --> 00:06:59,570 北美防空司令部稱 135 00:06:59,570 --> 00:07:02,440 一顆俄羅斯衛星遭導彈攻擊 136 00:07:02,440 --> 00:07:04,570 爆炸造成大量殘片 137 00:07:04,570 --> 00:07:07,900 正以時速兩萬英里運動 138 00:07:08,120 --> 00:07:11,610 目前殘片與你方軌道無重疊 139 00:07:11,610 --> 00:07:13,260 有情況會及時通知 140 00:07:13,260 --> 00:07:15,360 收到 休士頓 141 00:07:15,870 --> 00:07:17,960 我們...用擔心嗎 142 00:07:17,960 --> 00:07:20,910 不用 讓指揮中心擔心去吧 143 00:07:22,420 --> 00:07:25,260 探索者 請將機械臂伸向酬載艙 144 00:07:25,260 --> 00:07:26,970 機械臂已就緒 145 00:07:28,150 --> 00:07:30,730 博士 給宇航局幹活 146 00:07:30,730 --> 00:07:31,790 覺得我們怎麼樣 147 00:07:31,790 --> 00:07:33,830 是不是像中頭彩了 148 00:07:34,130 --> 00:07:37,290 我只是慶倖他們沒有削減我研究經費 149 00:07:37,290 --> 00:07:39,750 - 你訓練了多久 - 六個月 150 00:07:39,750 --> 00:07:40,970 包括假期嗎 151 00:07:41,510 --> 00:07:44,680 這掃描系統做什麼的 152 00:07:44,680 --> 00:07:45,850 沒大用 馬特 153 00:07:45,850 --> 00:07:48,630 只是瞭望宇宙邊緣的新眼睛 154 00:07:48,630 --> 00:07:52,050 本來醫用的 但這是樣機 155 00:07:52,500 --> 00:07:53,950 等待鎖合 156 00:07:54,170 --> 00:07:57,250 他們才不會為樣機提供經費 157 00:07:57,620 --> 00:07:59,750 哪怕你有湛藍迷人的眼睛 158 00:08:00,710 --> 00:08:03,150 我眼睛棕色的 159 00:08:04,980 --> 00:08:07,010 現在你眼睛是血紅色的 160 00:08:07,810 --> 00:08:08,940 庫沃斯基 161 00:08:09,230 --> 00:08:10,870 我厲害吧 162 00:08:16,720 --> 00:08:18,450 就這還念過哈佛呢 163 00:08:21,200 --> 00:08:22,640 不得不承認 164 00:08:24,310 --> 00:08:25,540 美輪美奐 165 00:08:30,020 --> 00:08:32,020 你喜歡這裡的什麼 166 00:08:34,310 --> 00:08:35,590 靜謐 167 00:08:37,480 --> 00:08:39,060 恐怕會喜歡上 168 00:09:00,330 --> 00:09:01,300 真美 169 00:09:01,420 --> 00:09:04,830 休士頓 初步看來 通信板已損壞 170 00:09:04,830 --> 00:09:06,950 需要切換至輔助板嗎 171 00:09:07,640 --> 00:09:10,100 你是專家 博士 你定 172 00:09:10,100 --> 00:09:12,520 休士頓 我對這次任務有種不祥的預感 173 00:09:13,060 --> 00:09:15,550 - 詳說 - 感覺就像 174 00:09:15,550 --> 00:09:18,040 1987年的狂歡節 175 00:09:19,320 --> 00:09:20,640 這個不錯 176 00:09:20,640 --> 00:09:21,490 真沒想到 177 00:09:21,490 --> 00:09:23,780 中心還沒過你狂歡節的故事 178 00:09:24,270 --> 00:09:25,380 請繼續 179 00:09:25,610 --> 00:09:28,800 狂歡節第一天 我百轉千回開到波旁大街 180 00:09:28,800 --> 00:09:31,230 尋找一個朋友的妹妹 181 00:09:32,040 --> 00:09:33,110 街上人山人海 182 00:09:33,110 --> 00:09:35,180 我想肯定找不到那女孩了 183 00:09:35,180 --> 00:09:37,520 - 開始手控 - 突然間 184 00:09:37,520 --> 00:09:39,520 我一看 她就在那 185 00:09:39,520 --> 00:09:41,830 我正要喊她 就看見她 186 00:09:41,830 --> 00:09:43,220 手牽著一個毛茸茸的矮矬男 187 00:09:43,220 --> 00:09:45,520 還穿著沙灘褲和花襯衫 188 00:09:45,770 --> 00:09:49,150 然後我意識到那根本不是男的 189 00:09:49,220 --> 00:09:51,230 那女孩兒正牽著一個... 190 00:09:51,230 --> 00:09:52,490 國際空間站 這是休士頓 191 00:09:52,490 --> 00:09:53,520 請講 休士頓 192 00:09:53,520 --> 00:09:54,790 探索者 這是休士頓 193 00:09:54,790 --> 00:09:55,960 請講 休士頓 194 00:09:55,960 --> 00:09:58,980 任務中止 重複 任務中止 195 00:09:58,980 --> 00:10:00,890 立即撤離哈勃 196 00:10:00,890 --> 00:10:02,670 開始返航 197 00:10:02,670 --> 00:10:05,000 國際空間站 啟動緊急撤離程式 198 00:10:05,000 --> 00:10:06,660 收到 休士頓 馬上行動 199 00:10:06,660 --> 00:10:08,430 馬特 立即返回探索者 200 00:10:08,430 --> 00:10:10,460 重複 立即回艙 201 00:10:10,460 --> 00:10:11,180 收到 202 00:10:11,190 --> 00:10:12,720 探索者 準備開啟氣閘 203 00:10:12,730 --> 00:10:13,750 氣閘就緒 204 00:10:13,750 --> 00:10:15,590 - 可以進入 - 休士頓 請明示 205 00:10:15,590 --> 00:10:18,530 導彈擊中的殘片引起連鎖反應 206 00:10:18,530 --> 00:10:21,380 撞擊到其他衛星 形成更多殘片 207 00:10:21,380 --> 00:10:23,470 正以超過子彈的速度 208 00:10:23,480 --> 00:10:25,090 向你們的軌道飛去 209 00:10:25,090 --> 00:10:26,850 - 是否收到 - 收到 210 00:10:26,910 --> 00:10:29,670 - 關閉 斯通博士 - 不行 211 00:10:29,980 --> 00:10:31,640 通信板正在初始化 212 00:10:31,640 --> 00:10:33,480 別讓我說第二遍 213 00:10:33,480 --> 00:10:36,660 - 稍等 - 不能等 快 214 00:10:36,670 --> 00:10:37,870 關掉 215 00:10:38,500 --> 00:10:39,380 這是命令 216 00:10:39,380 --> 00:10:42,000 對不起 真對不起 217 00:10:42,010 --> 00:10:43,030 好了 就好了 218 00:10:43,030 --> 00:10:45,760 庫沃斯基 請立即撤離哈勃 219 00:10:45,760 --> 00:10:47,240 好吧 謝裡夫 我們走 220 00:10:47,240 --> 00:10:48,200 收到 馬特 221 00:10:48,370 --> 00:10:49,530 休士頓 怎麼樣了 222 00:10:49,530 --> 00:10:51,750 已引起強烈連鎖反應 223 00:10:51,770 --> 00:10:54,440 經證實 俄羅斯擊毀一枚己方衛星 224 00:10:54,440 --> 00:10:57,080 引發了意外後果 225 00:10:57,080 --> 00:10:59,920 - 他們打了自己的衛星 - 人家自己事 226 00:10:59,920 --> 00:11:03,090 可能是棄用的間諜衛星 這下變開花彈了 227 00:11:03,090 --> 00:11:05,040 探索者 準備脫離哈勃望遠鏡 228 00:11:05,040 --> 00:11:08,270 解鎖倒計時 3 2 1 229 00:11:09,200 --> 00:11:11,230 探索者 有新資料 230 00:11:11,800 --> 00:11:14,490 - 什麼情況 休士頓 - 不太妙 231 00:11:14,500 --> 00:11:16,250 大部分系統已癱瘓 232 00:11:16,490 --> 00:11:20,090 殘片連鎖反應失控並飛速擴散 233 00:11:20,120 --> 00:11:22,990 多顆衛星受波及墜毀 234 00:11:22,990 --> 00:11:26,100 - 多顆是指幾個 - 基本都完了 235 00:11:26,120 --> 00:11:28,390 通信系統也已癱瘓 236 00:11:28,400 --> 00:11:30,810 信號隨時可能中斷 237 00:11:30,810 --> 00:11:32,950 庫沃斯基 九點鐘方向發現殘片 238 00:11:32,950 --> 00:11:35,090 半個北美都上不去臉書了 239 00:11:35,560 --> 00:11:38,530 探索者號 重複 通訊信號隨時可能 240 00:11:38,530 --> 00:11:39,850 全面中斷 241 00:11:40,070 --> 00:11:43,140 - 收到 休斯頓 - 探索者號 這裡是庫沃斯基 242 00:11:43,140 --> 00:11:45,490 目擊確認殘片飛來 243 00:11:45,490 --> 00:11:47,550 - 殘片來自某廣播衛星 - 當心 244 00:11:47,550 --> 00:11:51,300 - 重複 我看到...- 斯通博士請求快速返艙 245 00:11:51,340 --> 00:11:52,980 我們得趕快撤離 快 快 246 00:11:52,980 --> 00:11:56,360 甘迺迪中心報告氣象條件不適宜返回地球 247 00:11:56,870 --> 00:11:58,700 休斯頓 這裡是探索者號 請回復 248 00:11:58,700 --> 00:12:01,840 探索者號 斯通博士請求快速返艙 249 00:12:01,840 --> 00:12:03,080 探索者號 聽到嗎 250 00:12:03,080 --> 00:12:05,090 探索者號 請求帶回斯通博士 251 00:12:05,090 --> 00:12:06,370 批准執行 庫沃斯基 252 00:12:07,070 --> 00:12:09,420 休斯頓 這裡是探索者號 請回復 253 00:12:09,840 --> 00:12:13,640 - 我來了 - 休斯頓失去聯絡 休斯頓失去聯絡 254 00:12:13,690 --> 00:12:16,850 - 解開臍帶 我們得馬上撤離 - 明白 255 00:12:16,850 --> 00:12:17,560 馬特 要幫忙嗎 256 00:12:17,560 --> 00:12:19,710 - 不 別等我們 - 卡住了 257 00:12:20,240 --> 00:12:23,010 - 人員傷亡 人員傷亡 - 休斯頓 這裡是探索者號 請回復 258 00:12:23,380 --> 00:12:27,280 休斯頓 這裡是探索者號 請回復 庫沃斯基 報... 259 00:12:29,210 --> 00:12:31,790 探索者號被撞擊 探索者號 聽到嗎 260 00:12:32,530 --> 00:12:34,750 探索者號 探索者 261 00:12:36,870 --> 00:12:40,840 宇航員和機體脫離 斯通博士脫離 262 00:12:40,840 --> 00:12:42,590 - 斯通博士 解開搭扣 - 不 263 00:12:42,590 --> 00:12:43,700 你必須解開 264 00:12:43,700 --> 00:12:46,500 再不解開會被機械臂帶走 265 00:12:46,500 --> 00:12:48,880 聽我說 集中精神 266 00:12:48,880 --> 00:12:50,120 我快看不到你了 267 00:12:50,120 --> 00:12:52,130 再過一會兒我就找不到你了 268 00:12:52,130 --> 00:12:55,140 快解開搭扣 看不見你了 269 00:12:55,140 --> 00:12:59,280 - 快動手 - 我在弄 正在弄 270 00:12:59,290 --> 00:13:01,910 休斯頓 斯通博士脫離視野範圍 271 00:13:03,300 --> 00:13:05,830 休斯頓 斯通博士脫離視野範圍 272 00:13:14,020 --> 00:13:17,760 斯通博士 聽到嗎 重複 聽到嗎 273 00:13:17,760 --> 00:13:20,270 - 能 能聽到 我解開了 - 報告位置 274 00:13:20,270 --> 00:13:24,330 我不知道 不知道 我在旋轉 沒辦法 沒辦... 275 00:13:24,330 --> 00:13:28,240 - 報告位置 - GPS失靈 無法使用 276 00:13:28,550 --> 00:13:31,780 - 報告視野 - 跟你說了不知道 什麼都看不見 277 00:13:31,780 --> 00:13:33,390 能看見探索者號嗎 278 00:13:33,390 --> 00:13:35,900 - 不能 - 國際空間站呢 - 看不見 279 00:13:35,900 --> 00:13:36,730 集中精神 280 00:13:36,730 --> 00:13:38,990 什麼都行 太陽 地球 給我一個參照物 281 00:13:38,990 --> 00:13:41,870 - 我喘不過氣了 - 快給我參照物 282 00:13:42,690 --> 00:13:44,590 斯通博士 聽到嗎 283 00:13:45,370 --> 00:13:46,620 重複 能聽到嗎 284 00:13:47,850 --> 00:13:51,380 報告位置 快報告你的位置 285 00:13:52,080 --> 00:13:53,770 你能否看見探索者號 286 00:13:54,930 --> 00:13:56,540 或者國際空間站 287 00:13:57,430 --> 00:13:59,080 請集中精神 任何參照物都行 288 00:13:59,650 --> 00:14:02,470 太陽或者地球 請報告參照物 289 00:14:02,470 --> 00:14:03,740 報告參照物 290 00:14:39,390 --> 00:14:41,510 庫沃斯基 庫沃斯基 聽到嗎 291 00:14:43,450 --> 00:14:46,870 庫沃斯基 我...庫沃斯基 我看到了 292 00:14:47,400 --> 00:14:49,650 視野範圍內...可見探索者號 293 00:14:50,350 --> 00:14:53,730 在我的北...正北方向 294 00:14:54,380 --> 00:14:57,540 太空艙位於我和探索者號的中點 295 00:14:59,900 --> 00:15:02,120 還能看到...中國空間站 296 00:15:02,720 --> 00:15:05,570 不對 是國際空間站 297 00:15:06,550 --> 00:15:07,860 空間站位於 298 00:15:09,450 --> 00:15:11,300 我七點鐘方向 299 00:15:19,860 --> 00:15:21,530 庫沃斯基中尉 能聽到嗎 300 00:15:27,660 --> 00:15:29,740 探索者號 能...能聽到嗎 301 00:15:38,730 --> 00:15:40,470 休斯頓 能聽到嗎 302 00:15:45,300 --> 00:15:48,430 休斯頓 這裡是任務專員萊恩•斯通 303 00:15:48,430 --> 00:15:50,890 我已脫離船體 正在飄浮 304 00:15:50,900 --> 00:15:52,120 請回復 305 00:15:58,780 --> 00:15:59,770 聽到嗎 306 00:16:04,360 --> 00:16:05,350 有人聽到嗎 307 00:16:08,280 --> 00:16:09,460 有人在嗎 308 00:16:13,870 --> 00:16:14,920 請求回復 309 00:16:17,740 --> 00:16:18,670 拜託了 310 00:16:38,830 --> 00:16:42,160 - 斯通博士 聽到嗎 - 能 庫沃斯基中尉 聽到了 311 00:16:42,160 --> 00:16:43,470 喂喂 庫沃斯基中尉 我在這兒 312 00:16:43,470 --> 00:16:44,410 - 在這兒 - 重複 聽到嗎 313 00:16:44,410 --> 00:16:47,970 - 聽到 我在這兒 這兒啊 - 快閃燈 314 00:16:48,540 --> 00:16:50,810 - 燈 什麼燈 - 閃燈讓我看到你 315 00:16:51,170 --> 00:16:52,870 好的 316 00:16:54,060 --> 00:16:54,910 我的燈 317 00:16:54,920 --> 00:16:59,400 - 閃了 我在閃 這裡這裡 - 看到你了 318 00:16:59,420 --> 00:17:02,340 保持閃爍 報告狀態 319 00:17:02,830 --> 00:17:05,030 沒事 沒事 我很好 320 00:17:05,030 --> 00:17:06,960 報告你的狀態 體征數值 321 00:17:07,300 --> 00:17:10,850 PSI指"磅/平方吋" 太空服健康內壓應不大於4.3 322 00:17:07,300 --> 00:17:10,850 PSI數值是3...3.6 323 00:17:11,690 --> 00:17:13,610 剩餘氧量 氧量還有多少 324 00:17:13,890 --> 00:17:16,550 在下降 下降很快 325 00:17:16,550 --> 00:17:17,690 非常快 9 326 00:17:18,570 --> 00:17:19,860 不 只有8%了 327 00:17:19,860 --> 00:17:21,380 - 你呼吸太急促 - 8 降到8%了 328 00:17:21,390 --> 00:17:23,810 你耗氧太快 得減緩 329 00:17:23,810 --> 00:17:27,870 - 放輕鬆明白嗎 - 抱歉 明白了 330 00:17:27,870 --> 00:17:29,960 - 離你很近了 - 請快點 331 00:17:31,600 --> 00:17:35,690 - 燈可以插好了 斯通博士 - 抱歉 抱歉 332 00:17:40,370 --> 00:17:44,450 抓住你了 好嘞 我得把你拴上 333 00:17:46,670 --> 00:17:49,890 沒發現我其實這麼玉樹臨風瀟灑帥氣吧 334 00:17:50,250 --> 00:17:53,710 別盯著我看了 搭把手讓我把你拴起來 335 00:17:54,240 --> 00:17:57,220 - 明白了嗎 - 明白 明白 336 00:17:58,340 --> 00:17:59,330 明白了 337 00:18:00,250 --> 00:18:03,020 好 這就行了 338 00:18:03,030 --> 00:18:04,560 為了避免你被氣噴到 339 00:18:04,560 --> 00:18:05,660 得把你推開一段距離 340 00:18:05,660 --> 00:18:07,120 - 別 不要 - 我不使勁 341 00:18:07,120 --> 00:18:08,290 - 別 別推 - 輕輕一下 342 00:18:08,290 --> 00:18:11,580 別 別 不要啊 混蛋 別推 別推我 343 00:18:19,320 --> 00:18:21,870 瞧 丟不了你吧 344 00:18:27,640 --> 00:18:28,650 好多了 345 00:18:29,980 --> 00:18:31,070 撤離吧 346 00:18:33,570 --> 00:18:35,980 - 真是該死 - 我理解你的心情 347 00:18:36,880 --> 00:18:39,460 - 該死 - 你耗氧又快了 348 00:18:40,370 --> 00:18:44,040 先返回太空艙如何 請回復 349 00:18:44,110 --> 00:18:46,850 - 操 - 好滴 收到 350 00:18:47,620 --> 00:18:49,390 休斯頓 能否通聯 這裡是庫沃斯基 351 00:18:49,400 --> 00:18:51,740 斯通博士和我準備返回基地 352 00:18:51,740 --> 00:18:54,880 請求探索者號打開氣閘 能聽到嗎 353 00:18:56,320 --> 00:18:58,750 休斯頓 這裡是庫沃斯基 能否聽到 354 00:18:59,920 --> 00:19:02,030 休斯頓 能否通聯 這裡是庫沃斯基 355 00:19:02,590 --> 00:19:04,420 - 他們聽不到的 - 這可說不準 356 00:19:04,420 --> 00:19:05,930 所以要不斷嘗試 357 00:19:06,090 --> 00:19:08,990 萬一有人收到信號 你就能得救 358 00:19:09,630 --> 00:19:13,550 - 設置倒計時90分鐘 - 為什麼是90 359 00:19:13,560 --> 00:19:14,640 休斯頓測出 360 00:19:14,640 --> 00:19:17,030 殘片時速為5萬英里 361 00:19:17,220 --> 00:19:18,650 以我們現處的軌道計算 362 00:19:18,650 --> 00:19:20,450 大約再過90分鐘 363 00:19:20,450 --> 00:19:22,420 就會再次遭到殘片襲擊 364 00:19:22,460 --> 00:19:26,270 - 氧氣含量降到6%了 - 收到 365 00:19:26,430 --> 00:19:29,150 沒了臍帶飄在太空很嚇人吧 366 00:19:30,810 --> 00:19:35,150 - 沒錯 嚇到死 - 你表現很出色 367 00:19:38,290 --> 00:19:40,090 其實你也不賴 368 00:19:44,210 --> 00:19:46,500 休斯頓 能否通聯 這裡是庫沃斯基 369 00:19:46,850 --> 00:19:49,520 我們當前位置大約 370 00:19:49,520 --> 00:19:52,310 距離探索者號900米 371 00:19:52,870 --> 00:19:54,020 斯通博士和我準備 372 00:19:54,020 --> 00:19:57,410 搜尋任務專員謝裡夫的遺體 373 00:19:57,590 --> 00:20:01,230 帶回太空艙 可以執行嗎 374 00:20:04,060 --> 00:20:07,410 - 收到 - 他在哪兒 375 00:20:34,980 --> 00:20:36,710 天啊 天啊 376 00:20:41,530 --> 00:20:42,480 抓住他 377 00:20:45,990 --> 00:20:48,810 - 快抓住他 - 我在抓 在抓 378 00:20:53,830 --> 00:20:55,960 - 你把我帶開了 - 抓...抓著他了 379 00:20:56,170 --> 00:20:57,430 像情人那樣抱住他 380 00:20:57,430 --> 00:20:58,370 抓住了 抓住他了 381 00:20:58,380 --> 00:21:01,410 你們這麼晃蕩我沒法推進 382 00:21:31,950 --> 00:21:33,410 上帝啊 383 00:21:34,280 --> 00:21:37,000 希望你們買夠了保險 休斯頓 384 00:21:37,400 --> 00:21:41,640 探索者號毀壞十分嚴重 385 00:21:42,160 --> 00:21:43,980 準備搜尋倖存者 386 00:21:43,980 --> 00:21:45,910 氧量降至5% 387 00:21:46,780 --> 00:21:48,610 要撞上了 當心艙沿 388 00:21:57,800 --> 00:21:59,110 抓住我 389 00:22:51,140 --> 00:22:53,010 休斯頓 能否通聯 請確認 390 00:22:53,790 --> 00:22:55,620 任務專員斯通博士 391 00:22:55,620 --> 00:22:57,320 以及任務指揮官馬修•庫沃斯基 392 00:22:57,320 --> 00:23:00,720 是STS- 157僅有的倖存者 393 00:23:03,370 --> 00:23:05,010 之前沒聽你的很抱歉 394 00:23:05,010 --> 00:23:07,420 你下令時我就該放手的 395 00:23:07,420 --> 00:23:09,240 我們終究躲不過殘片撞擊 396 00:23:09,440 --> 00:23:11,280 你怎麼做都無濟於事 397 00:23:15,950 --> 00:23:16,470 嘿 398 00:23:17,250 --> 00:23:18,370 怎麼 399 00:23:18,800 --> 00:23:22,600 我們得想辦法去空間站 400 00:23:24,080 --> 00:23:25,060 那邊 401 00:23:26,910 --> 00:23:30,220 這路有點遠 但必須借助那邊的逃生艙 402 00:23:30,220 --> 00:23:32,240 聯盟號 才能返回地球 403 00:23:32,630 --> 00:23:33,620 可以嗎 404 00:23:35,450 --> 00:23:38,460 斯通博士 行嗎 405 00:23:39,870 --> 00:23:43,830 - 好的 - 請吧 406 00:23:46,050 --> 00:23:47,040 天啊 407 00:23:57,120 --> 00:23:59,300 休斯頓 能否通聯 這裡是庫沃斯基 408 00:23:59,810 --> 00:24:03,430 斯通博士和我決定前往國際空間站 409 00:24:03,560 --> 00:24:06,420 利用聯盟號飛船重返地球 410 00:24:07,340 --> 00:24:09,290 空間站 能收到嗎 411 00:24:10,360 --> 00:24:12,080 我們亟需救援 412 00:24:26,470 --> 00:24:30,120 - 氧量2%了 - 快到了 413 00:24:31,800 --> 00:24:33,230 很美 你覺得呢 414 00:24:34,980 --> 00:24:36,000 什麼 415 00:24:36,600 --> 00:24:37,770 日出 416 00:24:39,740 --> 00:24:41,610 最懷念這個了 417 00:24:46,930 --> 00:24:49,020 你哪兒的人 斯通博士 418 00:24:52,300 --> 00:24:54,180 萊恩 你家在哪兒 419 00:24:56,300 --> 00:24:57,300 家 420 00:24:58,460 --> 00:25:01,210 下面 地球那個家 421 00:25:02,320 --> 00:25:03,730 你住哪兒 422 00:25:07,270 --> 00:25:10,640 - 蘇黎世湖區 - 那是什麼地方 423 00:25:14,060 --> 00:25:16,460 - 伊利諾斯州 - 伊州啊 424 00:25:16,530 --> 00:25:17,900 中部時區 425 00:25:19,350 --> 00:25:20,980 那就差不多是晚上 426 00:25:22,020 --> 00:25:23,180 八點樣子 427 00:25:23,710 --> 00:25:26,800 那邊人們晚上八點都幹嘛呢 428 00:25:28,410 --> 00:25:29,460 不知道 429 00:25:30,330 --> 00:25:32,610 我過不去了 會拖累你的 430 00:25:32,960 --> 00:25:34,280 你平時這會兒都幹嘛 431 00:25:37,330 --> 00:25:40,870 跟我說說 萊恩 八點鐘 432 00:25:41,570 --> 00:25:44,540 是不是醫院18小時的班終於結束了 433 00:25:45,560 --> 00:25:46,790 開車回家 434 00:25:50,480 --> 00:25:51,460 廣播 435 00:25:53,740 --> 00:25:57,410 - 我在聽廣播 - 這就對了 436 00:25:57,510 --> 00:25:58,480 我猜猜 437 00:25:58,480 --> 00:26:02,840 聽國廣 古典音樂 還是爬行榜 438 00:26:06,420 --> 00:26:09,860 無所謂 只要主持人不廢話 我只管開車 439 00:26:12,600 --> 00:26:14,270 開車去哪兒呢 440 00:26:17,210 --> 00:26:21,080 - 就是開車而已 - 下麵有你想念的東西嗎 441 00:26:23,080 --> 00:26:24,560 結婚了嗎 442 00:26:26,470 --> 00:26:29,260 - 沒 - 沒特別的人嗎 443 00:26:32,640 --> 00:26:36,190 沒人在地球上仰望天空 想著你嗎 444 00:26:38,970 --> 00:26:39,950 萊恩 445 00:26:47,280 --> 00:26:48,540 我曾有個女兒 446 00:26:59,680 --> 00:27:00,830 那年她四歲 447 00:27:03,810 --> 00:27:05,890 在學校捉迷藏 448 00:27:05,890 --> 00:27:08,190 滑倒撞了頭 就走了 449 00:27:11,030 --> 00:27:12,420 不堪回首 450 00:27:19,120 --> 00:27:21,430 我開車時接的電話 451 00:27:23,000 --> 00:27:25,020 從那以後 我就成這樣了 452 00:27:26,500 --> 00:27:27,390 起床 453 00:27:29,050 --> 00:27:30,100 上班 454 00:27:30,980 --> 00:27:32,340 開車 455 00:27:59,820 --> 00:28:01,890 氧氣降到1%了 456 00:28:14,320 --> 00:28:16,370 我有個好消息 有個壞消息 457 00:28:16,570 --> 00:28:19,120 好消息是五分鐘就到空間站 458 00:28:19,120 --> 00:28:21,460 我還知道老俄的伏特加藏在哪裡 459 00:28:21,790 --> 00:28:24,630 真好 我正缺杯酒提提神呢 460 00:28:25,400 --> 00:28:26,670 壞消息是 我還差十分鐘 461 00:28:26,670 --> 00:28:29,430 就打破阿納托利的紀錄了 462 00:28:26,670 --> 00:28:29,430 ssss俄太空行走紀錄保持者 463 00:28:29,430 --> 00:28:30,580 而我 464 00:28:31,630 --> 00:28:33,670 - 怎麼了 - 我這裡報警了 465 00:28:33,670 --> 00:28:35,940 氧壓不夠 466 00:28:35,990 --> 00:28:37,450 氧氣罐裡沒有了 467 00:28:37,450 --> 00:28:39,690 - 但太空服裡還有 - 好吧 468 00:28:39,690 --> 00:28:41,350 慢慢呼吸 不要大口喘氣 469 00:28:41,130 --> 00:28:42,920 ssss氧氣含量低 470 00:28:42,370 --> 00:28:43,770 當喝紅酒 不是啤酒 471 00:28:43,770 --> 00:28:45,830 慢慢抿 萊恩 472 00:28:46,720 --> 00:28:49,690 休士頓 能否通聯 我們已看到空間站 473 00:28:49,690 --> 00:28:51,260 但人員肯定已撤離 474 00:28:51,260 --> 00:28:53,500 因為聯盟一號不見了 475 00:28:53,570 --> 00:28:56,020 聯盟二號的表面嚴重受損 476 00:28:56,020 --> 00:28:57,900 減速傘也打開了 477 00:28:58,030 --> 00:29:02,100 無法用作返回逃生艙 478 00:29:02,100 --> 00:29:04,480 該變向了吧 又在漂了 479 00:29:04,480 --> 00:29:07,430 還不行 推進氣體我可沒開玩笑 480 00:29:07,430 --> 00:29:09,870 這罐還夠我們噴它一兩次 481 00:29:10,140 --> 00:29:11,270 如果走運的話 482 00:29:24,100 --> 00:29:25,120 穩住 483 00:29:35,050 --> 00:29:36,010 看准 484 00:29:37,170 --> 00:29:38,100 噴射 485 00:29:44,180 --> 00:29:47,920 - 減速 快減速 - 不行 氣罐空了 486 00:29:48,170 --> 00:29:50,610 會狠狠撞上去 能抓什麼就抓什麼 487 00:30:02,480 --> 00:30:06,030 怎麼辦 我該怎麼辦 488 00:30:15,700 --> 00:30:16,620 萊恩 489 00:30:21,470 --> 00:30:25,150 連接索斷裂 我脫離了 脫離了 490 00:30:25,150 --> 00:30:26,270 快抓東西 491 00:30:28,980 --> 00:30:29,970 隨便抓個東西 492 00:30:46,380 --> 00:30:47,280 萊恩 493 00:30:49,490 --> 00:30:52,110 - 伸手 - 會抓住你的 494 00:30:52,140 --> 00:30:53,950 一定能抓住 這裡 這邊啊 495 00:30:57,620 --> 00:31:01,350 - 媽的 - 不 不要 496 00:31:02,810 --> 00:31:03,750 抓到了 497 00:31:13,010 --> 00:31:13,860 謝天謝地 498 00:31:17,150 --> 00:31:19,860 堅持住 我拉你過來 499 00:31:20,300 --> 00:31:21,110 - 我要拉了 - 博士 500 00:31:21,110 --> 00:31:23,870 堅持住 堅持 我會拉你回來的 501 00:31:23,870 --> 00:31:25,440 - 萊恩 聽我說 - 我要拉了 502 00:31:25,620 --> 00:31:26,990 你必須放手 503 00:31:27,000 --> 00:31:29,660 繩子不行 會把你帶過來的 504 00:31:29,660 --> 00:31:31,680 你必須鬆手 不然我們都會死 505 00:31:31,680 --> 00:31:35,160 我不會放開你的 我們可以 506 00:31:40,770 --> 00:31:43,500 萊恩 放開我吧 507 00:31:43,960 --> 00:31:46,760 你哪裡也不能去 哪裡都不能去 508 00:31:46,760 --> 00:31:50,910 - 你說了不算 - 不 不要 別這樣 509 00:31:51,490 --> 00:31:53,590 求你了 拜託你 不要這樣做 510 00:31:53,590 --> 00:31:55,600 求你別這樣啊 不 不要啊 511 00:31:56,130 --> 00:31:58,170 別這樣 馬特 不要這樣做 512 00:32:01,190 --> 00:32:02,450 你會回去的 萊恩 513 00:32:04,190 --> 00:32:04,650 不要啊 514 00:32:26,730 --> 00:32:30,060 我都抓住你了 都抓住了啊 515 00:32:45,840 --> 00:32:47,190 萊恩 能聽到嗎 516 00:32:50,290 --> 00:32:54,050 - 收到請回 - 我的二氧化碳報警了 517 00:32:54,100 --> 00:32:55,710 二氧化碳濃度報警 518 00:32:55,710 --> 00:32:57,620 聽著 你要進入空間站 519 00:32:58,460 --> 00:32:59,790 看到氣閘了嗎 520 00:33:09,380 --> 00:33:12,600 萊恩 收到嗎 521 00:33:14,810 --> 00:33:16,110 先找到氣閘 522 00:33:19,330 --> 00:33:21,750 在你上方 曙光艙旁邊 523 00:33:19,330 --> 00:33:21,750 ssss國際空間站一功能艙 524 00:33:25,560 --> 00:33:26,870 看到了嗎 525 00:33:26,870 --> 00:33:29,850 我看到了 看到了 526 00:33:30,740 --> 00:33:33,140 很好 你就是要去那裡 527 00:33:34,000 --> 00:33:35,790 感覺現在有點頭暈吧 528 00:33:36,270 --> 00:33:40,600 - 對 - 因為你在吸入二氧化碳 529 00:33:40,600 --> 00:33:42,430 正在失去意識 530 00:33:42,490 --> 00:33:45,210 現在必須進入空間站 531 00:33:46,180 --> 00:33:49,030 聯盟二號受損嚴重 無法返回地球 532 00:33:49,030 --> 00:33:51,890 不過開著玩玩很不錯 533 00:33:52,180 --> 00:33:53,400 開著玩玩 534 00:33:54,210 --> 00:33:59,000 往西邊看 看到遠處那個亮點了嗎 535 00:33:59,350 --> 00:34:01,990 - 看到了 - 那是中國空間站 536 00:34:01,990 --> 00:34:04,790 你要開著聯盟號溜達到那裡 537 00:34:06,360 --> 00:34:08,590 中方救生艙叫神舟 538 00:34:09,530 --> 00:34:12,310 - 我可沒碰過神舟 - 沒關係 539 00:34:12,580 --> 00:34:15,470 返地規程和聯盟號一樣 540 00:34:20,010 --> 00:34:24,020 - 聯盟號也沒開過嗎 - 就上過模擬器 541 00:34:24,840 --> 00:34:26,260 那就行 542 00:34:28,980 --> 00:34:30,160 可我墜毀了 543 00:34:30,540 --> 00:34:33,020 模擬器可不就用來撞毀嘛 544 00:34:36,170 --> 00:34:39,430 可是 我每次都墜毀 545 00:34:39,620 --> 00:34:41,230 把那玩意對準地球就行了 546 00:34:41,230 --> 00:34:42,780 一點不複雜 547 00:34:43,960 --> 00:34:44,880 明天這個時候 548 00:34:44,880 --> 00:34:46,120 你就能回到蘇黎世湖 549 00:34:46,120 --> 00:34:47,800 跟他們講這番驚心動魄了 550 00:34:48,940 --> 00:34:49,950 能收到嗎 551 00:34:51,970 --> 00:34:53,250 萊恩 收到嗎 552 00:34:53,930 --> 00:34:55,840 我要駕駛聯盟號去找你 553 00:34:55,850 --> 00:34:57,810 - 不行 - 我要去接你 554 00:34:57,810 --> 00:34:59,280 我已經離你太遠了 555 00:34:59,280 --> 00:35:00,260 我會去救你的 556 00:35:00,260 --> 00:35:02,420 你這趟車我真趕不上了 557 00:35:03,810 --> 00:35:06,110 萊恩 你要學會放手 558 00:35:07,250 --> 00:35:09,390 - 但我...- 我想聽你說 你可以回去 559 00:35:11,940 --> 00:35:13,540 快 萊恩 說給我聽 560 00:35:15,540 --> 00:35:19,030 - 我可以回去 - 真乖 繼續前行 561 00:35:20,340 --> 00:35:23,260 女孩子家怎麼叫萊恩呢 562 00:35:24,910 --> 00:35:26,550 我爸爸想要個男孩 563 00:35:26,550 --> 00:35:28,460 到氣閘了嗎 564 00:35:30,000 --> 00:35:32,330 - 還沒 - 那繼續 565 00:35:33,210 --> 00:35:35,670 現在你我也算保持了一定距離 566 00:35:36,100 --> 00:35:38,930 - 你喜歡我對吧 - 什麼 567 00:35:38,930 --> 00:35:42,520 大家都說我有雙迷人的藍眼睛 568 00:35:46,900 --> 00:35:50,740 你的確有一雙...迷人的藍眼睛 569 00:35:50,870 --> 00:35:52,230 我眼睛是棕色的 570 00:35:55,850 --> 00:35:58,790 - 想聽好消息嗎 - 什麼 571 00:35:58,790 --> 00:36:00,770 我要打破阿納托利的紀錄了 572 00:36:00,810 --> 00:36:03,230 而且這紀錄可能得保持很久 573 00:36:03,230 --> 00:36:05,950 不 我會去救你 574 00:36:09,090 --> 00:36:12,150 - 天啊 - 怎麼了 575 00:36:15,280 --> 00:36:17,810 - 萊恩 - 什麼 576 00:36:18,280 --> 00:36:20,410 你該看看陽光灑在恒河的美景 577 00:36:23,220 --> 00:36:24,270 太震撼了 578 00:40:50,770 --> 00:40:52,540 在哪呢 到底在哪裡 579 00:40:52,540 --> 00:40:55,160 通信室 通信室 終於找到你了 580 00:41:06,370 --> 00:41:08,050 馬特 我是萊恩 收到回話 581 00:41:11,240 --> 00:41:13,560 馬特 我是萊恩 收到請回 582 00:41:16,910 --> 00:41:20,400 馬特 我到空間站了 能收到嗎 583 00:41:26,710 --> 00:41:28,300 馬特 快回答我 584 00:41:29,020 --> 00:41:31,250 你在哪裡 報告你的位置 585 00:41:32,590 --> 00:41:35,930 你在哪裡 視野 報告你的視野 586 00:41:41,030 --> 00:41:43,840 離開卡納維拉爾角後 你不是話很多嗎 587 00:41:43,840 --> 00:41:45,140 現在怎麼不出聲了 588 00:41:45,140 --> 00:41:48,990 快說句話 什麼都可以 什麼都行 589 00:41:55,170 --> 00:41:59,300 跟我說說狂歡節的事 590 00:41:59,300 --> 00:42:01,650 跟我說說那個毛茸茸的矬男 591 00:42:01,650 --> 00:42:02,900 給我講講下文 592 00:42:03,510 --> 00:42:05,410 那毛茸矬男最後怎麼了 593 00:42:11,890 --> 00:42:13,220 快回答我啊 594 00:42:18,080 --> 00:42:19,070 求你了 595 00:42:35,210 --> 00:42:36,610 休士頓 能否通聯 596 00:42:39,240 --> 00:42:40,990 這裡是任務專員萊恩•斯通 597 00:42:40,990 --> 00:42:43,150 從國際空間站呼叫 598 00:42:45,180 --> 00:42:48,120 與任務指揮官馬修•庫沃斯基 599 00:42:48,120 --> 00:42:49,400 通信徹底中斷 600 00:42:52,890 --> 00:42:54,920 無線電通信已中斷 601 00:42:57,200 --> 00:42:58,810 視野範圍均不可見 602 00:43:01,620 --> 00:43:03,000 請求確認 603 00:43:03,210 --> 00:43:06,740 本人萊恩•斯通 604 00:43:07,210 --> 00:43:09,550 STS- 157唯一倖存者 605 00:43:23,200 --> 00:43:24,190 又怎麼了 606 00:43:34,060 --> 00:43:38,320 ssss火警 607 00:45:05,130 --> 00:45:08,070 在哪呢 動力開關在哪呢 608 00:45:08,070 --> 00:45:09,030 是這個了 609 00:45:12,670 --> 00:45:16,800 很好 像訓練時那樣 分離船艙 610 00:45:17,330 --> 00:45:20,460 離艙手冊 紅色 611 00:45:29,510 --> 00:45:32,560 在哪呢 在哪呢 612 00:45:33,270 --> 00:45:34,230 快啊 613 00:45:39,900 --> 00:45:42,220 很好 這個我記得 我記得 614 00:45:56,950 --> 00:45:58,010 不夠四分鐘了 615 00:45:58,010 --> 00:45:59,050 得人工作業 616 00:46:01,130 --> 00:46:02,070 快啊 617 00:46:02,710 --> 00:46:07,680 有了 啟動 脫離 618 00:46:35,790 --> 00:46:37,760 七分鐘逃離這裡 619 00:46:44,580 --> 00:46:46,210 好了 開始吧 620 00:47:02,460 --> 00:47:03,740 這又怎麼了 621 00:47:13,630 --> 00:47:15,490 不 不要 不要啊 622 00:47:45,200 --> 00:47:46,740 停 停 停下來 623 00:48:03,390 --> 00:48:03,900 這就對了 624 00:48:03,910 --> 00:48:05,140 慢慢來 慢慢來 625 00:48:05,580 --> 00:48:08,100 對 這就對了 626 00:48:11,210 --> 00:48:12,110 來吧 627 00:48:48,140 --> 00:48:49,110 這下好了 628 00:49:35,320 --> 00:49:38,410 晴空萬里 有可能碰上衛星殘片 629 00:50:51,960 --> 00:50:55,590 先弄開 然後回家 小菜一碟 630 00:51:27,160 --> 00:51:28,450 怎麼做呢 631 00:51:29,390 --> 00:51:30,680 就它了 632 00:51:41,720 --> 00:51:42,790 該死 633 00:51:51,000 --> 00:51:52,090 得趕緊了 634 00:51:52,510 --> 00:51:53,560 快 快 635 00:51:54,180 --> 00:51:55,150 好了 636 00:53:26,360 --> 00:53:27,550 我討厭太空 637 00:53:48,020 --> 00:53:49,110 別叫了 638 00:54:08,860 --> 00:54:09,830 終於好了 639 00:54:14,440 --> 00:54:16,050 要穩住啊 640 00:54:31,700 --> 00:54:32,030 不錯 641 00:54:34,300 --> 00:54:36,530 咱們去逛逛中國站 642 00:54:38,020 --> 00:54:39,360 休士頓 能否通聯 643 00:54:39,570 --> 00:54:45,400 天宮一號位於西側100公里附近 644 00:54:45,630 --> 00:54:51,040 我偏離了約13度 645 00:54:51,040 --> 00:54:52,980 即將修正軌道 646 00:55:19,110 --> 00:55:20,030 好了 647 00:55:22,060 --> 00:55:23,990 準備與SKD對接 648 00:55:42,940 --> 00:55:45,060 又發生什麼事了 649 00:56:03,450 --> 00:56:05,040 啟動啊 啟動啊 650 00:56:09,840 --> 00:56:11,160 開什麼玩笑 651 00:56:12,050 --> 00:56:13,890 不要開玩笑啊 652 00:56:18,370 --> 00:56:20,610 你去死吧 653 00:56:30,240 --> 00:56:31,690 休斯頓 能否通聯 654 00:56:32,380 --> 00:56:34,960 休斯頓 能否通聯 這裡萊恩•斯通博士 655 00:56:35,430 --> 00:56:39,250 從聯盟TMA- 14M號呼叫 656 00:56:39,850 --> 00:56:42,810 飛船燃料耗盡 飄浮中 收到嗎 657 00:56:45,620 --> 00:56:49,190 休斯頓 我是萊恩•斯通博士 658 00:56:49,990 --> 00:56:51,060 收到嗎 659 00:56:55,630 --> 00:57:00,920 休斯頓 我是萊恩•斯通 收到嗎 660 00:57:03,770 --> 00:57:05,350 休斯頓 我是... 661 00:57:05,620 --> 00:57:08,080 我是航太任務專員萊恩•斯通 收到嗎 662 00:57:10,200 --> 00:57:13,340 休斯頓 休斯頓 請確認身份 663 00:57:13,550 --> 00:57:16,890 休斯頓 調幅波段收到你的回應 請講話 664 00:57:18,560 --> 00:57:19,560 收到嗎 665 00:57:20,390 --> 00:57:23,770 你是中國站天宮一號嗎 完畢 666 00:57:25,420 --> 00:57:30,110 求救 收到嗎 求救 緊急求救 667 00:57:31,070 --> 00:57:35,780 是的 求救 求救 668 00:57:36,930 --> 00:57:39,050 安寧剛 669 00:57:41,610 --> 00:57:44,800 那是...是你的名字嗎 670 00:57:44,800 --> 00:57:47,500 安寧剛是你的名字嗎 你叫這個嗎 671 00:57:49,100 --> 00:57:50,660 梅迪 672 00:57:50,660 --> 00:57:53,960 不 不 我不叫梅迪 我叫斯通 673 00:57:53,960 --> 00:57:57,870 我是萊恩•斯通博士 需要救援 674 00:58:01,190 --> 00:58:02,330 狗叫聲 675 00:58:04,060 --> 00:58:05,380 地球信號 676 00:58:08,860 --> 00:58:10,180 是地球的信號 677 00:58:23,510 --> 00:58:28,480 安寧剛 能讓狗狗再叫幾聲嗎 可以嗎 678 00:58:30,460 --> 00:58:35,510 狗狗 狗叫聲 汪汪 狗狗 679 00:59:19,360 --> 00:59:21,430 我快要死了 安寧剛 680 00:59:24,280 --> 00:59:27,400 大家知道 人總有一死 681 00:59:28,180 --> 00:59:30,090 但我今天就要死了 682 00:59:33,040 --> 00:59:36,050 挺搞笑吧 但... 683 00:59:39,510 --> 00:59:42,030 但我很害怕 684 00:59:43,080 --> 00:59:44,450 非常非常怕 685 00:59:47,550 --> 00:59:49,060 沒人會悼念我 686 00:59:49,060 --> 00:59:50,930 沒人會為我祈禱了 687 00:59:54,350 --> 00:59:55,650 你會嗎 688 00:59:57,640 --> 00:59:59,100 你會為我祈禱嗎 689 01:00:00,310 --> 01:00:01,580 會不會太晚了 690 01:00:06,500 --> 01:00:09,490 我想為自己祈禱 但從沒祈禱過 691 01:00:09,490 --> 01:00:10,440 而且 692 01:00:11,730 --> 01:00:13,320 從來沒人教過我如何祈禱 693 01:00:17,950 --> 01:00:19,360 從來沒人教過我如何祈禱 694 01:00:31,330 --> 01:00:32,410 是寶寶 695 01:00:45,510 --> 01:00:47,500 你抱著寶寶 是嗎 696 01:00:50,420 --> 01:00:52,080 你在唱搖籃曲嗎 697 01:00:55,490 --> 01:00:56,660 好溫馨啊 698 01:00:59,550 --> 01:01:01,240 我以前也常唱給寶寶聽 699 01:01:05,520 --> 01:01:07,160 馬上就能見到她了 700 01:02:05,740 --> 01:02:14,840 ssss氧氣 701 01:02:17,840 --> 01:02:20,870 很好聽 安寧剛 別停 唱下去 702 01:02:22,900 --> 01:02:24,980 唱到我睡著 讓我睡去吧 703 01:02:27,220 --> 01:02:30,450 別停 繼續 繼續 704 01:03:01,130 --> 01:03:02,310 不 不要 705 01:03:45,760 --> 01:03:48,610 看看表 13小時11分鐘 706 01:03:48,610 --> 01:03:51,130 告訴阿納托利 我破他紀錄了 707 01:03:51,730 --> 01:03:54,050 - 這裡挺暗的 - 你怎麼... 708 01:03:54,050 --> 01:03:56,600 - 相信我 一言難盡 - 你怎麼... 709 01:03:59,460 --> 01:04:00,480 這樣好多了 710 01:04:01,530 --> 01:04:04,980 我找到一塊備用電池 711 01:04:05,200 --> 01:04:07,600 還好你沒在邊上分散我注意力 712 01:04:07,920 --> 01:04:10,700 不得不說 很高興再見到你 713 01:04:10,700 --> 01:04:12,090 我以為你早去天堂了呢 714 01:04:12,570 --> 01:04:15,330 - 找到伏特加了嗎 - 你... 715 01:04:15,650 --> 01:04:18,710 你沒有告訴我藏哪了 716 01:04:24,460 --> 01:04:27,750 敬阿納托利 乾杯[波蘭語] 717 01:04:33,390 --> 01:04:35,300 - 不了 - 不嗎 那算了 718 01:04:36,400 --> 01:04:37,540 我們離開這鬼地方吧 719 01:04:39,740 --> 01:04:41,820 中國站離著大約100英里 720 01:04:41,860 --> 01:04:44,210 咱們來個陽光之旅吧 721 01:04:44,470 --> 01:04:46,060 - 飛不了了 - 飛的了 722 01:04:46,210 --> 01:04:47,800 沒燃料了 都試過了 723 01:04:47,800 --> 01:04:51,480 - 總有能派上用場的 - 什麼都用不了 724 01:04:51,480 --> 01:04:53,450 軟著陸推進你沒試吧 725 01:04:53,450 --> 01:04:55,750 - 那個著陸才用的到 - 著陸也要推進呢 726 01:04:55,750 --> 01:04:58,100 反正都一樣 訓練課沒教嗎 727 01:04:58,110 --> 01:05:00,150 都告訴過你 模擬器我都沒成功著陸過 728 01:05:00,150 --> 01:05:02,190 - 但你知道操作 - 我每次都墜毀 729 01:05:02,190 --> 01:05:04,890 那你是想回家還是想待在這 730 01:05:08,270 --> 01:05:09,800 我懂了 太空很漂亮 731 01:05:13,560 --> 01:05:17,460 你可以關掉所有系統 732 01:05:18,430 --> 01:05:19,790 關掉所有燈光 733 01:05:21,230 --> 01:05:23,530 閉上眼睛 忽略世人 734 01:05:24,570 --> 01:05:26,190 在太空沒人可以傷害你 735 01:05:27,240 --> 01:05:28,250 很安全 736 01:05:32,010 --> 01:05:34,290 為什麼要堅持 為什麼要活下去 737 01:05:39,460 --> 01:05:42,930 有什麼能比孩子的死還痛呢 738 01:05:45,760 --> 01:05:47,800 關鍵看你現在怎麼做 739 01:05:49,790 --> 01:05:52,840 若決定回去 那就行動起來 740 01:05:53,980 --> 01:05:56,020 坐穩扶好 享受旅程 741 01:05:57,020 --> 01:05:59,190 你要站在地球上 742 01:05:59,190 --> 01:06:00,510 開始新生活 743 01:06:00,520 --> 01:06:04,150 - 你怎麼回來的 - 說過了 一言難盡 744 01:06:05,010 --> 01:06:07,360 - 萊恩 - 怎麼了 745 01:06:08,080 --> 01:06:09,470 該回家了 746 01:06:32,070 --> 01:06:40,490 ssss氧氣 747 01:06:53,480 --> 01:06:54,530 著陸 748 01:06:57,150 --> 01:06:59,940 著陸 著陸也可以推進 749 01:07:01,760 --> 01:07:02,770 我還說... 750 01:07:16,900 --> 01:07:20,030 對 著陸 著陸手冊是綠色的 751 01:07:34,090 --> 01:07:36,960 沒錯 就這本 752 01:07:38,020 --> 01:07:40,040 軟著陸推進器開關 753 01:07:40,050 --> 01:07:42,840 會在距地面三米自動開啟 754 01:07:45,970 --> 01:07:47,850 馬特 你他媽可真聰明 755 01:07:48,110 --> 01:07:52,010 我需要...需要讓軌道艙 756 01:07:52,010 --> 01:07:54,110 與推進器分離 757 01:07:55,710 --> 01:07:57,040 對 沒錯 758 01:07:58,010 --> 01:07:58,910 來吧 759 01:08:04,940 --> 01:08:06,650 三艙分離 760 01:08:08,030 --> 01:08:08,950 啟動 761 01:08:23,470 --> 01:08:24,540 好了 762 01:08:25,790 --> 01:08:27,560 休斯頓 到最棘手的部分了 763 01:08:28,430 --> 01:08:30,040 得讓聯盟號認為 764 01:08:30,660 --> 01:08:34,050 我們距地面已是三米 765 01:08:35,370 --> 01:08:38,060 好吧 766 01:08:38,090 --> 01:08:40,720 馬特 看在這周 767 01:08:40,720 --> 01:08:43,510 聽你嘮叨的份上 768 01:08:43,960 --> 01:08:45,650 給你個機會幫幫我 769 01:08:47,030 --> 01:08:49,820 你將會看到一個棕發女孩 770 01:08:50,190 --> 01:08:52,380 頭髮像個鳥窩 771 01:08:53,120 --> 01:08:56,690 她不喜歡梳頭 沒關係的 772 01:08:57,510 --> 01:08:58,740 她叫薩拉 773 01:08:59,890 --> 01:09:01,630 能拜託你轉告她嗎 774 01:09:02,630 --> 01:09:04,550 告訴她 媽媽找到她紅鞋子了 775 01:09:05,790 --> 01:09:08,070 馬特 她總是惦記那只鞋子 776 01:09:08,910 --> 01:09:10,520 其實就在床底下 777 01:09:15,220 --> 01:09:17,270 替我好好抱抱她 親親她 778 01:09:17,270 --> 01:09:18,890 告訴她我想死她了 779 01:09:19,880 --> 01:09:21,960 她是我的心肝寶貝 780 01:09:23,020 --> 01:09:26,360 她讓我驕傲 特驕傲 781 01:09:31,470 --> 01:09:33,290 告訴她我沒有放棄 782 01:09:40,920 --> 01:09:42,660 告訴她我很愛她 783 01:09:44,050 --> 01:09:46,160 告訴她我很愛很愛她 784 01:09:48,890 --> 01:09:50,210 這個忙能幫我嗎 785 01:09:53,440 --> 01:09:54,470 收到 786 01:09:57,010 --> 01:09:58,000 啟程 787 01:10:35,180 --> 01:10:37,060 天宮 你也在下降啊 788 01:10:40,480 --> 01:10:43,350 這麼下降就要和氣層激情四射了 789 01:10:44,560 --> 01:10:47,360 你是最後一班車 別丟下我 790 01:10:48,900 --> 01:10:49,850 好吧 791 01:10:51,160 --> 01:10:52,030 等等 792 01:11:06,770 --> 01:11:08,100 不就開車嘛 793 01:11:10,060 --> 01:11:11,300 回家吧 794 01:11:16,330 --> 01:11:19,410 穩住 別晃 別晃 795 01:11:20,530 --> 01:11:21,550 穩住 穩住 796 01:11:22,550 --> 01:11:24,450 別晃 別晃 797 01:11:28,890 --> 01:11:30,600 在哪呢 你在哪呢 四十五度 798 01:11:30,600 --> 01:11:32,950 九十度 背後 在背後 799 01:11:40,970 --> 01:11:41,930 加油 800 01:11:51,710 --> 01:11:52,650 就這樣 801 01:12:05,120 --> 01:12:06,020 就到了 802 01:12:10,020 --> 01:12:10,930 媽的 803 01:12:12,970 --> 01:12:17,590 近點 近點 媽媽抱 804 01:13:39,770 --> 01:13:40,770 媽的 805 01:13:50,650 --> 01:13:54,140 到了 神舟呢 神舟呢 806 01:13:55,050 --> 01:13:59,050 媽的 是這邊 神舟我來了 807 01:14:09,200 --> 01:14:10,200 這是什麼 808 01:14:57,840 --> 01:15:01,040 聯盟號的動力開關在這裡 809 01:15:04,310 --> 01:15:06,620 好的 要脫離對接 脫離對接 810 01:15:08,330 --> 01:15:09,400 "咦呢 咪呢" 811 01:15:10,430 --> 01:15:15,160 對 就是這個聲音 "麥呢 嚜" 812 01:15:16,820 --> 01:15:18,010 聽不懂中文 813 01:15:19,780 --> 01:15:21,810 "麥呢 嚜" 814 01:15:23,700 --> 01:15:25,610 對了 對了 太棒了 815 01:15:34,570 --> 01:15:36,360 休斯頓 休斯頓 能否通聯 816 01:15:36,730 --> 01:15:38,880 我是航太任務專員萊恩•斯通 817 01:15:38,880 --> 01:15:40,600 正從神舟上呼叫你 818 01:15:40,610 --> 01:15:42,980 我馬上要脫開天宮一號了 819 01:15:47,530 --> 01:15:49,830 我對這次任務有不祥的預感 820 01:15:52,720 --> 01:15:54,580 讓我想起一個故事 休斯頓... 821 01:15:57,260 --> 01:16:01,470 算了 休斯頓 不說了 822 01:16:03,750 --> 01:16:06,910 這裡越來越熱了 會沒事的 823 01:16:09,720 --> 01:16:13,750 依我看來 只有兩個結果 824 01:16:14,020 --> 01:16:16,330 要麼安全降落 825 01:16:16,330 --> 01:16:18,400 帶回一段傳奇經歷 826 01:16:19,180 --> 01:16:21,300 要麼在十分鐘內化為灰燼 827 01:16:23,240 --> 01:16:27,270 管他哪種結果 一切隨緣 828 01:16:35,120 --> 01:16:36,280 因為不管哪種結果 829 01:16:38,980 --> 01:16:40,720 這段旅程都充滿意義 830 01:16:43,650 --> 01:16:44,600 我準備好了 831 01:18:51,490 --> 01:18:55,060 神舟 能否通聯 這裡是休斯頓 832 01:18:55,060 --> 01:18:56,490 請告知調頻波段 833 01:18:58,070 --> 01:19:00,700 雷達監測你處於返回軌道 834 01:19:00,700 --> 01:19:03,280 若能收到 請確認身份 835 01:19:24,060 --> 01:19:29,100 這裡是休斯頓[伴無線電干擾] 836 01:19:29,970 --> 01:19:31,700 沒錢 837 01:19:32,470 --> 01:19:35,660 - 一切安好... - 請立即表明身份 838 01:19:35,660 --> 01:19:37,510 中西部天氣晴朗無雲 839 01:19:37,510 --> 01:19:39,930 已部署救援隊前去搜救 840 01:19:40,470 --> 01:19:42,540 救援隊在途中 841 01:19:46,650 --> 01:19:48,880 神舟 能否通聯 這裡是休斯頓 842 01:19:51,030 --> 01:19:54,390 已部署救援隊前去搜救 843 01:22:44,810 --> 01:22:45,830 謝謝你 844 01:22:53,830 --> 01:22:54,740 沒事的 845 01:23:50,520 --> 01:23:53,730 地 心 引 力