1 00:00:22,940 --> 00:00:25,942 "Pohtikaapa Luojan työtä." 2 00:00:26,151 --> 00:00:31,239 "Kuka voisi korjata sen, mikä Häneltä on mennyt pieleen?" 3 00:00:31,907 --> 00:00:36,035 "Emme ainoastaan puutu Äiti Maan tekosiin." 4 00:00:36,203 --> 00:00:39,163 "Se haluaa meidän tekevän niin." 5 00:04:18,133 --> 00:04:21,552 Tervetuloa Gattacaan. 6 00:04:22,554 --> 00:04:25,932 El KOVlN KAUKANA TULEVAlSUUDESSA 7 00:05:19,903 --> 00:05:23,614 Sinä pidät työpisteesi hyvin puhtaana, Jerome. 8 00:05:24,574 --> 00:05:30,079 Puhtaus on puoli ruokaa. Niinhän sitä sanotaan. 9 00:05:30,247 --> 00:05:35,042 Tutkin lentosuunnitelmasi. Miljoona lyöntiä ilman virheitä. 10 00:05:35,210 --> 00:05:40,423 Ilmiömäistä. On oikein, että sinunlaisesi vie meidät Titaniin. 11 00:05:40,590 --> 00:05:45,261 Onko komitea hyväksynyt tehtävän? Sen siirtämisestä on puhuttu. 12 00:05:45,429 --> 00:05:50,558 13 00:05:50,726 --> 00:05:54,937 Sinun pitää mennä ainetestiin. 14 00:06:23,425 --> 00:06:29,680 Jos sinun pitää mennä ainetestiin, ilmoittaudu testikeskukseen. 15 00:06:37,314 --> 00:06:42,151 Jerome ei ole ujo, kusee käskettäessä. 16 00:06:42,319 --> 00:06:47,031 Olenko sanonut, että sinulla on komea vehje? -Aina kun olen täällä. 17 00:06:47,199 --> 00:06:54,205 Se on ammattitauti. Olen nähnyt monia, mutta sinun on erinomainen. 18 00:06:55,999 --> 00:07:01,003 Miksihän minun vanhempani eivät tilanneet minulle samanlaista? 19 00:07:12,641 --> 00:07:15,726 KELPO MORROW, JEROME 20 00:07:15,894 --> 00:07:20,022 Olenko muuten koskaan kertonut pojastani? -Et. 21 00:07:20,190 --> 00:07:23,526 Muistuta, että kerron joskus. 22 00:07:23,693 --> 00:07:28,864 Sinä siis lähdet matkaan viikon kuluessa. 23 00:07:29,032 --> 00:07:33,536 Sano, ettet ole yhtään innoissasi. 24 00:07:34,496 --> 00:07:38,999 Sanon viikon loppupuolella. 25 00:07:49,052 --> 00:07:52,513 Onneksi olkoon, Jerome. 26 00:07:53,723 --> 00:07:56,725 Kiitos. 27 00:07:58,061 --> 00:08:03,232 Montako alusta lähtee matkaan päivässä? Tusinan verran? 28 00:08:03,400 --> 00:08:10,364 Joskus enemmänkin. -Olet ainoa, joka seuraa jokaisen lähdön. 29 00:08:13,410 --> 00:08:18,581 Jos haluat esittää välinpitämätöntä älä katsele taivaalle. 30 00:08:20,167 --> 00:08:22,918 Kaikkein merkityksettömin tapahtuma: 31 00:08:23,086 --> 00:08:27,089 Jerome Morrow, ensimmäisen luokan lentäjä - 32 00:08:27,257 --> 00:08:33,262 on lähdössä vuoden lennolle Titaniin, Saturnuksen 1 4. kuuhun. 33 00:08:33,430 --> 00:08:39,435 Se on arvokas tehtävä, vaikka hän saikin sen jo syntyessään. 34 00:08:40,729 --> 00:08:47,735 Hänellä on siihen kaikkein parhaat geneettiset edellytykset. 35 00:08:47,903 --> 00:08:53,324 Jerome Morrowin urakehityksessä ei ole mitään merkittävää. 36 00:08:53,491 --> 00:08:57,286 Paitsi, että minä en ole Jerome Morrow. 37 00:09:05,629 --> 00:09:10,674 Minä sain alkuni Rivierassa. En Ranskan Rivieralla - 38 00:09:10,842 --> 00:09:13,969 vaan Detroitissa tehdyssä autossa. 39 00:09:14,137 --> 00:09:20,142 Sanottiin, että rakkaudella tehty lapsi on onnellisempi - 40 00:09:20,310 --> 00:09:23,520 mutta niin ei sanota enää. 41 00:09:24,981 --> 00:09:28,817 En ymmärrä, miksi äiti antoi Jumalan tehdä tehtävänsä - 42 00:09:28,985 --> 00:09:32,112 eikä geeniteknikkojen. 43 00:09:34,658 --> 00:09:39,662 Ennen oli tärkeintä, että oli 1 0 sormea ja varvasta. Nyt ei enää. 44 00:09:39,829 --> 00:09:46,335 Kuolinaikani ja -syyni tiedettiin jo heti syntymäni jälkeen. 45 00:09:50,548 --> 00:09:56,178 Hermostovaurioita, todennäköisyys 60 % . Maanis-depressiivisyys 42 %. 46 00:09:56,346 --> 00:10:01,183 Keskittymishäiriöitä, 89 %. Sydämen toimintahäiriöitä... 47 00:10:03,520 --> 00:10:07,564 99 % todennäköisyys. Hän kuolee nuorena. 48 00:10:07,774 --> 00:10:14,196 Eliniänodote 30,2 vuotta. -30 vuotta? 49 00:10:15,365 --> 00:10:20,703 Mikä on nimi? -Vincent Anton. 50 00:10:23,081 --> 00:10:26,000 Se on hyvä nimi. 51 00:10:29,087 --> 00:10:33,549 Tiedän, että hän saa jotain aikaan elämässään. 52 00:10:38,346 --> 00:10:43,267 Jo lapsena ajattelin itsestäni kuin muutkin: kroonisesti sairas. 53 00:10:43,435 --> 00:10:47,563 Pienikin ruhje ja nuha hoidettiin kuin hengenvaarallinen tauti. 54 00:10:47,731 --> 00:10:54,737 Valitettavasti vakuutus ei korvaa kaatumisia... En voi tehdä mitään. 55 00:11:04,414 --> 00:11:08,542 Kuten useimmat vanhemmat, he halusivat, että seuraava lapsi - 56 00:11:08,710 --> 00:11:13,547 syntyisi tavalla, joka oli muodostunut luonnolliseksi. 57 00:11:13,715 --> 00:11:17,760 Sinun munasolusi, Marie - 58 00:11:17,927 --> 00:11:22,765 on hedelmöitetty Antonion spermalla. 59 00:11:22,932 --> 00:11:28,729 Nyt meillä on kaksi tervettä poikaa ja kaksi tervettä tyttöä. 60 00:11:28,897 --> 00:11:33,400 Lapset eivät ole alttiita perinnöllisille sairauksille. 61 00:11:33,568 --> 00:11:40,574 Nyt täytyy valita kaikkein paras ehdokas. Kumpaa sukupuolta? 62 00:11:41,368 --> 00:11:47,623 Haluamme Vincentille veljen leikkikaveriksi. -Hei, Vincent. 63 00:11:50,627 --> 00:11:56,256 Haluatte ruskeat silmät, tummat hiukset ja vaalean ihon. 64 00:11:56,424 --> 00:12:00,094 Otin vapauden poistaa ei-toivottuja tekijöitä - 65 00:12:00,261 --> 00:12:06,975 kuten kaljuuntuminen, alkoholismi, taipumus väkivaltaan ja lihavuuteen. 66 00:12:07,143 --> 00:12:11,146 Me emme halunneet... Toki sairaudet, mutta... 67 00:12:11,314 --> 00:12:15,317 Eikö voisi jättää jotain sattuman varallekin? 68 00:12:15,485 --> 00:12:21,448 Haluattehan parhaan alun lapselle? Epätäydellisyyttä on muutenkin. 69 00:12:21,616 --> 00:12:27,663 Lapsi ei tarvitse lisärasitteita. Se on teidän lapsenne. 70 00:12:27,831 --> 00:12:30,833 Se on teidän paras tuotoksenne. 71 00:12:31,000 --> 00:12:35,963 Ei edes yksi tuhannesta olisi normaalisti näin hyvä. 72 00:12:37,340 --> 00:12:44,304 Siten syntyi veljeni Anton. Hän kelpasi kantamaan isäni nimeä. 73 00:12:55,942 --> 00:13:02,030 Olen ylpeä sinusta, poikani. -Näetkö, miten hän on kasvanut? 74 00:13:15,545 --> 00:13:18,338 Kun leikimme veriveljiä - 75 00:13:18,506 --> 00:13:22,426 tajusin, että suonissani virtasi hyvin erilaista verta. 76 00:13:22,594 --> 00:13:28,682 Tarvitsisin enemmän kuin pisaran päästäkseni elämässä johonkin. 77 00:13:48,244 --> 00:13:52,247 Leikimme uhkarohkeaa. Kun vanhemmat eivät nähneet - 78 00:13:52,415 --> 00:13:58,504 uimme niin kauas kuin uskalsimme. Katsoimme, kumpi pelkäisi ensin. 79 00:14:12,769 --> 00:14:15,896 Pelkuri! 80 00:14:16,940 --> 00:14:19,942 Minä tietenkin käännyin ensin takaisin. 81 00:14:20,109 --> 00:14:25,739 Anton oli vahvempi uimari. Hänen ei tarvinnut antaa periksi. 82 00:14:28,660 --> 00:14:33,789 300 miljoonaa, 350 miljoonaa, 400 miljoonaa. 83 00:14:33,957 --> 00:14:39,127 Ehkä se johtuu siitä, että pidin planeetoista, mutta en tästä. 84 00:14:39,295 --> 00:14:44,508 Olen halunnut avaruuteen niin kauan kuin vain muistan. 85 00:14:44,676 --> 00:14:50,430 750 miljoonaa, 800 miljoonaa, 850 miljoonaa. 86 00:14:50,598 --> 00:14:56,603 Paljonko astronautteja on? Minustakin voisi tulla sellainen. 87 00:14:56,771 --> 00:15:00,065 Hei, älä syö Plutoa! 88 00:15:02,860 --> 00:15:09,866 Suunnitelmani eivät muuttuneet, mikä suretti vanhempiani. 89 00:15:10,076 --> 00:15:13,328 Vincent. 90 00:15:17,458 --> 00:15:21,837 Ole realistinen. Sinun sydämesi... 91 00:15:22,005 --> 00:15:28,677 Sydämeni on ehkä aivan kunnossa. -Yhden prosentin mahdollisuus. 92 00:15:28,845 --> 00:15:33,849 Se riittää minulle. -Mutta ei niille. 93 00:15:34,017 --> 00:15:38,645 Koeta nyt tajuta. 94 00:15:43,192 --> 00:15:46,695 Pääset avaruusalukseen vain siivoamaan sitä. 95 00:15:47,822 --> 00:15:54,369 Isäni oli oikeassa. Todellinen ansioluetteloni oli soluissani. 96 00:15:55,246 --> 00:15:58,874 Miksi minut otettaisiin koulutukseen - 97 00:15:59,042 --> 00:16:03,420 kun tuhannella muulla hakijalla on paremmat geenit? 98 00:16:03,630 --> 00:16:08,050 Syrjintähän on laitonta. Sitä sanotaan geenismiksi. 99 00:16:08,217 --> 00:16:11,136 Mutta kukaan ei ota lakia vakavasti. 100 00:16:18,186 --> 00:16:23,231 Jos kieltäydyt kokeesta, näyte voidaan ottaa vaikka ovenkahvasta - 101 00:16:23,399 --> 00:16:29,071 kädenpuristuksesta tai siitä, kun olet nuollut kirjekuoren kiinni. 102 00:16:29,238 --> 00:16:32,741 Laillisesta huumetestistä - 103 00:16:32,909 --> 00:16:38,955 voidaan katsoa laittomasti, onko sinulla tulevaisuutta yhtiössä. 104 00:16:44,921 --> 00:16:49,591 Haluatko sitä varmasti? Sinä häviät. 105 00:16:58,935 --> 00:17:03,438 Uimme yhdessä viimeistä kertaa. 106 00:17:03,606 --> 00:17:10,278 Tiesimme, että jokainen veto olisi jaksettava myös takaisinpäin. 107 00:17:22,959 --> 00:17:28,255 Se kerta oli erilainen. Aina kun Anton yritti irtiottoa - 108 00:17:28,423 --> 00:17:32,467 minä tulin aina rinnalle. 109 00:17:34,137 --> 00:17:38,181 Kunnes sitten tapahtui mahdoton. 110 00:17:38,349 --> 00:17:40,475 Vincent! 111 00:17:55,658 --> 00:18:00,328 Sinä hetkenä veljeni ei ollut niin vahva kuin uskoi olevansa - 112 00:18:00,496 --> 00:18:05,751 enkä minä ollut niin heikko. Silloin kaikki oli mahdollista. 113 00:18:49,921 --> 00:18:56,051 Kiertelin erilaisissa hommissa kuten muutkin kaltaiseni. 114 00:18:56,219 --> 00:19:00,722 Putsasin varmaan puolet osavaltion vessoista. 115 00:19:00,890 --> 00:19:07,062 Kuuluin uuteen alaluokkaan, eikä se johtunut ihonväristä. 116 00:19:07,230 --> 00:19:13,568 Tervetuloa Gattacaan. -Tiede harjoittaa nyt syrjintää. 117 00:19:13,736 --> 00:19:19,366 Tässä tarvikkeet. Aloittakaa edestä ja siitä takaosaan. 118 00:19:19,534 --> 00:19:23,245 Haluan nähdä peilikuvani lattiasta. 119 00:19:32,088 --> 00:19:36,299 Avaruudestako sinä uneksit? 120 00:19:36,467 --> 00:19:39,594 Tule tänne. 121 00:19:42,640 --> 00:19:45,642 Voit aloittaa tästä. 122 00:19:48,604 --> 00:19:54,776 Tiesin miten kaukana tavoitteestani olin, kun seisoin sen vierellä. 123 00:21:07,141 --> 00:21:11,519 Lasia ei kannata puhdistaa liian hyvin. -Miten niin ei? 124 00:21:11,687 --> 00:21:14,356 Voit saada outoja ajatuksia. 125 00:21:14,523 --> 00:21:19,945 Jos se on puhdas, minut voi nähdä paremmin sen takaa. 126 00:22:06,742 --> 00:22:10,787 TAIVAALLlNEN OHJAUS 127 00:22:10,997 --> 00:22:16,084 Minä opiskelin, mutta sillä ei ollut mitään väliä - 128 00:22:16,252 --> 00:22:20,922 koska parhainkaan koetulos ei auttaisi verikokeen rinnalla. 129 00:22:22,925 --> 00:22:26,928 Päätin ryhtyä äärimmäisiin toimenpiteisiin. 130 00:22:27,096 --> 00:22:31,766 Ovelleni ilmestynyt mies ei mainostanut Keltaisilla sivuilla. 131 00:22:31,934 --> 00:22:34,519 Seiso suorassa. 132 00:22:35,521 --> 00:22:39,441 Mistä sait tietää minusta? -Kuulin puheita... 133 00:22:39,608 --> 00:22:44,946 Onko teillä tatuointeja, arpia, syntymämerkkejä? 134 00:22:45,114 --> 00:22:47,615 Eipä taida olla. 135 00:22:47,783 --> 00:22:52,454 Oletteko varma tästä? Muuten tuhlaatte aikaani. 136 00:22:52,621 --> 00:22:58,168 Olen sataprosenttisen varma. -Se riittää vain puolimatkaan. 137 00:22:58,335 --> 00:23:04,966 Se on vanha painos, mutta osaan sen ulkoa. 138 00:23:07,261 --> 00:23:12,432 Se on sitten peruuttamatonta. -Tiedättekö jonkun henkilön? 139 00:23:33,996 --> 00:23:40,001 Geneettisesti paremmat menestyvät helposti, mutta eivät aina. 140 00:23:40,169 --> 00:23:44,380 Kohtalolle ei ole geeniä. 141 00:23:44,590 --> 00:23:49,844 Kun joku eliittiin kuuluva joutuukin vaikeuksiin - 142 00:23:50,012 --> 00:23:54,349 hänen henkilöllisyytensä kiinnostaa häikäilemättömiä. 143 00:23:54,517 --> 00:23:57,393 Yhden kuolo, toisen leipä. 144 00:23:57,603 --> 00:24:01,356 Hänen tietonsa ovat moitteettomat. Kuolinpäivä uskomattoman kaukana. 145 00:24:07,029 --> 00:24:12,200 Hän elää lähes ikuisesti. ÄO ylittää asteikon ylärajan. 146 00:24:12,368 --> 00:24:19,040 Täydellinen näkö, vahva sydän. Hän juoksisi vaikka muurin läpi. 147 00:24:23,546 --> 00:24:27,215 Mikäli pystyisi vielä juoksemaan. 148 00:24:27,383 --> 00:24:31,511 Hän oli huippu-uimari. 149 00:24:31,679 --> 00:24:38,059 Tämän tyypin DNA:lla pääset minne tahansa. 150 00:24:41,063 --> 00:24:46,568 Olette hyvin samanlaisia. -Emme ole ollenkaan samanlaisia. 151 00:24:46,735 --> 00:24:52,949 Milloin joku on viimeksi katsonut kuvaa? Naamani kelpaisi korttiisi. 152 00:24:53,159 --> 00:24:58,913 Miten selitän onnettomuuden? -Se tapahtui ulkomailla. 153 00:24:59,081 --> 00:25:06,087 Selän murtumisesta ei ole tietoja. Pidetään yhteiskuntakelpoisena. 154 00:25:06,255 --> 00:25:12,093 Sinun pitää keksiä vuoden tapahtumat. -Olet ulkomaalainen. 155 00:25:12,261 --> 00:25:17,765 Ei sillä ole väliä, missä olet syntynyt, vaan miten. 156 00:25:17,933 --> 00:25:22,562 Oikeanlainen veri on ainoa passi, jota tarvitset. 157 00:25:23,939 --> 00:25:29,944 Kuka asuu yläkerrassa? -En ainakaan minä. 158 00:25:30,779 --> 00:25:34,282 Siten minusta alkoi tulla Jerome. 159 00:25:34,450 --> 00:25:38,786 Likinäköisyys paljastaa huonoissa olosuhteissa syntymisen. 160 00:25:38,954 --> 00:25:43,750 Eikö ole muuta keinoa? -Leikkauksesta jää arvet. 161 00:25:43,918 --> 00:25:48,004 Joko piilolasit tai valkoinen keppi. 162 00:25:48,214 --> 00:25:52,800 Eikä silmien värikään ole oikea. 163 00:25:52,968 --> 00:25:56,804 Minulla on kauniimmat silmät. 164 00:25:58,474 --> 00:26:01,476 Minä otan 25 prosenttia kaikista tuloistasi. 165 00:26:01,644 --> 00:26:06,648 Jos tämä ei onnistu, laitteet on palautettava 7 päivässä. 166 00:26:06,815 --> 00:26:10,985 Etkä saa sijoitustasi takaisin. -Puhuit 20 prosentista! 167 00:26:11,153 --> 00:26:14,280 20 prosenttia! -Siitä ei neuvotella. 168 00:26:29,880 --> 00:26:35,802 Tässä taitaa olla kaikki. -Ei ihan, pituus vielä. 169 00:26:35,970 --> 00:26:41,307 Miten pitkä sinä olit ennen onnettomuutta? 170 00:26:41,475 --> 00:26:47,188 Hän on 1 86 cm. -Voin käyttää korokkeita. 171 00:26:48,857 --> 00:26:53,861 Ei se auta. Et ole niin pitkä. 172 00:26:54,029 --> 00:26:57,365 Mitä sitten? 173 00:27:01,870 --> 00:27:04,205 Ei. 174 00:27:07,209 --> 00:27:11,337 Siitä emme puhuneet. -Luulin, että olit tosissasi. 175 00:27:11,505 --> 00:27:15,591 Niin olenkin, mutta siihen en suostu. 176 00:27:18,929 --> 00:27:20,888 En suostu. 177 00:27:27,396 --> 00:27:30,356 Jerome ei sen jälkeen enää epäillyt. 178 00:27:30,524 --> 00:27:35,236 Unohdin kivun ajattelemalla, että sitten kun vihdoin seison - 179 00:27:35,404 --> 00:27:39,198 olisin viisi senttiä lähempänä tähtiä. 180 00:27:39,742 --> 00:27:46,748 Oletko kunnossa? -Olen. Lähdetäänkö tanssimaan? 181 00:27:49,752 --> 00:27:55,214 Olet oikeakätinen. Eipä kukaan taida enää tilata vasenkätisiä. 182 00:27:56,717 --> 00:28:01,929 Jerome Morrow. Mukava nimi. 183 00:28:04,099 --> 00:28:08,102 Se on minun nimeni. -En voi olla sinä ilman nimeäsi. 184 00:28:08,270 --> 00:28:12,440 Miten muka voisit olla minä? 185 00:28:19,782 --> 00:28:22,784 Katso. 186 00:28:22,951 --> 00:28:27,455 Katso sitä. -Se on hieno. 187 00:28:28,749 --> 00:28:35,755 Onko se aito? -Oletko värisokeakin? Se on hopeaa. 188 00:28:36,090 --> 00:28:41,469 Jerome Morrow ei ollut tarkoitettu alemmille palkintokorokkeille. 189 00:28:41,637 --> 00:28:48,643 Kaikista ominaisuuksistani huolimatta olin vain toinen. 190 00:28:48,977 --> 00:28:54,482 Minä! Miten aiot selvitä tästä? 191 00:28:57,152 --> 00:29:00,696 Enpä oikein tiedä. 192 00:29:04,284 --> 00:29:07,328 Nimikirjoitus vaatii hiomista. 193 00:29:07,496 --> 00:29:10,331 Pian oli testauksen aika. 194 00:29:10,499 --> 00:29:17,171 Jeromessa oli kaikki mitä Gattacaan vaadittiin paitsi ei halua sinne. 195 00:29:17,339 --> 00:29:22,802 Haluatko tosiaan tuonne? -En. Haluan tuonne ylös. 196 00:29:25,180 --> 00:29:30,852 Mitä siellä on? -Siitä aion ottaa selvää, Jerome. 197 00:29:31,854 --> 00:29:36,858 Sano Eugene, toinen nimeni. 198 00:29:38,026 --> 00:29:42,071 Jos aiot olla Jerome, sinun pitää totutella siihen nimeen. 199 00:29:51,707 --> 00:29:56,210 Minun pitää mennä. Missä näytteeni on? -Jääkaapissa. 200 00:29:57,838 --> 00:30:01,883 Minkä näistä otan? -Minkä tahansa. 201 00:30:03,969 --> 00:30:09,223 Pitäisiköhän se testata? -Jos niin haluat. 202 00:30:13,228 --> 00:30:15,062 El 203 00:30:16,398 --> 00:30:21,235 Onko koneessa jotain vikaa? -Ei. Olet taas juopotellut. 204 00:30:21,403 --> 00:30:26,240 Enkä ole! -Voi helvetti, kello on kahdeksan aamulla! 205 00:30:31,246 --> 00:30:33,206 El 206 00:30:33,373 --> 00:30:38,211 Tämä ei ole leikin asia. Haastattelu on tunnin päästä. 207 00:30:42,925 --> 00:30:49,764 Tässähän on enemmän vodkaa kuin kusta! -Join vain puoli lasia. 208 00:30:49,932 --> 00:30:54,602 Perjantain näyte on puhdas. -Vain keskiviikko on jäljellä. 209 00:30:54,770 --> 00:30:58,272 Niin, tarkoitin keskiviikkoa. 210 00:31:03,278 --> 00:31:05,112 NORMAALI 211 00:31:09,034 --> 00:31:14,038 Nyt ei ole vielä liian myöhäistä perääntyä. 212 00:31:15,958 --> 00:31:21,420 Tämä on viimeinen päivä, kun sinä olet sinä ja minä olen minä. 213 00:31:23,799 --> 00:31:26,968 No? 214 00:31:50,826 --> 00:31:52,994 KELPO 215 00:31:54,371 --> 00:32:00,334 Onneksi olkoon. -Entä haastattelu? 216 00:32:00,502 --> 00:32:02,837 Se oli siinä. 217 00:32:11,013 --> 00:32:14,140 Sain sen paikan. 218 00:32:14,308 --> 00:32:17,393 Tietenkin sait. 219 00:32:26,028 --> 00:32:33,034 Niin se kävi. Irrotin ihoa, kynsiä ja hiuksia niin paljon kuin voin - 220 00:32:33,201 --> 00:32:39,123 jotta jättäisin mahdollisimman vähän jälkiä omasta itsestäni. 221 00:32:44,838 --> 00:32:51,218 Eugene antoi minulle näytteitä, jotta kävisin hänestä testeissä. 222 00:32:51,386 --> 00:32:54,722 Virtsanäytteitä säännöllisiin ainetesteihin. 223 00:32:54,890 --> 00:33:01,562 Verinäytteitä turvatarkastuksiin sekä muita näytteitä. 224 00:33:01,730 --> 00:33:05,858 Eugene antoi minulle uuden henkilöllisyyden - 225 00:33:06,026 --> 00:33:10,738 ja minä ylläpidin elintasoa, johon hän oli tottunut. 226 00:33:10,906 --> 00:33:17,370 Eugenea ei ollut syrjitty syntymävammaisena ja epäkelpona. 227 00:33:17,537 --> 00:33:24,418 Hän kärsi toisenlaisesta taakasta. Hän oli syntynyt täydelliseksi. 228 00:33:26,588 --> 00:33:32,259 Kuuluin nyt uuteen ja erityisen vihattuun yhteiskuntaluokkaan - 229 00:33:32,427 --> 00:33:39,266 siihen joka ei tyydy kohtaloonsa. Meitä kutsutaan lainaajiksi. 230 00:33:39,434 --> 00:33:42,770 Tai geenituholaisiksi. 231 00:33:42,938 --> 00:33:45,398 TAKAAMME LUOTTAMUKSEN 232 00:33:48,735 --> 00:33:53,781 Jerome Morrowin roolissa olen edennyt nopeasti Gattacassa. 233 00:33:53,949 --> 00:33:59,161 Vain yksi johtaja on ollut vähällä paljastaa minut. 234 00:33:59,329 --> 00:34:05,960 Hän ehkä pystyy paljastamaan minut paremmin nyt kuoltuaan kuin elossa. 235 00:34:27,983 --> 00:34:33,112 Itsemurha voitaneen jättää pois laskuista. 236 00:34:33,321 --> 00:34:35,489 Kiitos. 237 00:34:38,326 --> 00:34:43,664 Tämä kestää jonkin aikaa. Joutunemme lykkäämään asioita. 238 00:34:55,677 --> 00:35:00,514 Irene, sinä saat auttaa tutkijoita. 239 00:35:00,682 --> 00:35:06,520 Työni viivästyisi. -Arvostan uhrautumistasi. 240 00:35:06,688 --> 00:35:11,692 Varmistatteko, etten menetä paikkaani? -Paikkasi on varma. 241 00:35:11,860 --> 00:35:17,198 Ilmoita viranomaisille, että autamme kaikin tavoin - 242 00:35:17,365 --> 00:35:21,702 mutta emme salli suuria viivästyksiä työssämme. 243 00:35:21,870 --> 00:35:27,041 Minä kiitän, Irene. -Kiitos, johtaja. 244 00:35:27,209 --> 00:35:34,048 Vaikuttaako tämä tehtävääni? -Toimimme suunnitelman mukaan. 245 00:35:34,216 --> 00:35:37,593 Lähdön pitää tapahtua viikon loppuun mennessä - 246 00:35:37,803 --> 00:35:44,809 ja vaikka tapaus olikin traaginen, maapallo pyörii edelleen. 247 00:35:56,029 --> 00:36:01,367 Mitä on tapahtunut? -Pääsen lähtemään. 248 00:36:01,535 --> 00:36:06,914 Tämän viikon lopussa. -Niinkö pian? 249 00:36:07,082 --> 00:36:12,837 Entä tehtävän johtaja? -Hän on kuollut. 250 00:36:15,257 --> 00:36:17,967 Onko se totta? 251 00:36:18,134 --> 00:36:23,931 Hänet oli hakattu niin pahasti, että piti tunnistaa nimilapusta. 252 00:36:24,766 --> 00:36:27,268 Sinä olet tosissasi. 253 00:36:27,435 --> 00:36:33,607 Nyt ei mikään voi estää minua lähtemästä. 254 00:36:33,775 --> 00:36:37,820 Minä lähden avaruuteen. 255 00:36:37,988 --> 00:36:40,990 Se mies murhattiin. -Minä en tehnyt sitä. 256 00:36:41,157 --> 00:36:47,454 Paikka kuhisee poliiseja. -Minä otan sen riskin. 257 00:36:47,622 --> 00:36:53,460 Jos he löytäisivät jotain, olen heidän ulottumattomissaan. 258 00:36:58,091 --> 00:37:00,134 Nyt vedetään lärvit. 259 00:37:07,767 --> 00:37:13,480 Hyvää iltaa, herrat. Tietääkseni olette lähdössä. 260 00:37:13,648 --> 00:37:17,985 Meille tulee ikävä teitä. -Olettehan jo korkannut viinin? 261 00:37:18,153 --> 00:37:20,905 Kaatakaa itsellenne, Cavendish. 262 00:37:44,512 --> 00:37:47,640 Miten vanha näyte on? 263 00:37:47,807 --> 00:37:54,063 Suutelimme kunnolla viisi minuuttia sitten. -Katsotaan mitä voin tehdä. 264 00:37:58,526 --> 00:38:02,237 Haluatko tietää kaiken? -Kyllä. 265 00:38:03,657 --> 00:38:05,866 Onnea. 266 00:38:22,759 --> 00:38:29,765 9,3. Aika hyvä. -Niin on. 267 00:38:56,418 --> 00:39:02,631 Tämä viinihän on korkattu vasta viisi minuuttia sitten! 268 00:39:02,799 --> 00:39:05,384 Viinin pitää saada tuulettua. 269 00:39:05,552 --> 00:39:12,558 Painottomuudessa olo on kaikkein lähinnä kohdussa olemista. 270 00:39:15,603 --> 00:39:20,941 Uskomatonta, että onnistuit. Sinut lähetetään avaruuteen. 271 00:39:21,109 --> 00:39:23,610 Kaikista ihmisistä juuri sinut! 272 00:39:23,778 --> 00:39:28,657 Sinulla olisi varmaan kurjaa yksin siinä huoneessa. 273 00:39:28,825 --> 00:39:34,621 Minun huoneeni on suurempi kuin sinun. -Mitä aiot tehdä? 274 00:39:34,789 --> 00:39:38,500 Luen kirjoja. Matkustan ajatuksissani. 275 00:39:38,668 --> 00:39:43,130 Olisi mukavaa, jos sinulla kävisi vieraita, joille et maksa siitä. 276 00:39:43,298 --> 00:39:48,635 Ei se minua haittaa. -lhan totta, mitä aiot tehdä? 277 00:39:50,805 --> 00:39:54,641 Juon tämän. 278 00:40:05,445 --> 00:40:09,156 Millaista Titanissa on tähän aikaan vuodesta? 279 00:40:11,159 --> 00:40:16,830 Millaista Titanissa on? Titanissa on tällaista... 280 00:40:28,009 --> 00:40:34,139 Se on pilvien peitossa. Kukaan ei tiedä, mitä niiden alla on. 281 00:40:35,308 --> 00:40:40,479 Ehkä siellä ei ole mitään. -On siellä jotain. 282 00:40:44,901 --> 00:40:50,364 Sinun sinne pitäisi lähteä eikä minun. -Miten niin? 283 00:40:51,699 --> 00:40:56,703 Koska siellä ei jaloista olisi haittaa. 284 00:41:01,167 --> 00:41:05,170 Pelkään korkeita paikkoja. 285 00:41:23,731 --> 00:41:26,525 Anteeksi. 286 00:41:26,693 --> 00:41:31,947 Haluatko näytteen? Säästän tästä vähän sinulle. 287 00:41:40,081 --> 00:41:44,918 Olen pahoillani. Olen todella pahoillani. 288 00:41:48,756 --> 00:41:53,385 289 00:41:54,429 --> 00:42:00,601 Apua! -Olen pahoillani. 290 00:42:09,235 --> 00:42:12,279 En ollut kännissä - 291 00:42:12,447 --> 00:42:16,742 kun kävelin sen auton eteen. -Minkä auton? 292 00:42:16,910 --> 00:42:22,497 Astuin auton eteen. Enkä koskaan ole ollut niin selvä kuin silloin. 293 00:42:25,418 --> 00:42:29,796 Nuku nyt. -En saanut edes sitä tehtyä kunnolla. 294 00:42:29,964 --> 00:42:34,343 Jos se ei onnistu ensimmäisellä kerralla, pitää yrittää uudestaan. 295 00:42:34,510 --> 00:42:37,804 Nuku nyt. 296 00:42:41,517 --> 00:42:44,645 Olen ylpeä sinusta, Vincent. 297 00:42:47,732 --> 00:42:51,151 Olet varmasti kännissä, kun kutsut minua Vincentiksi. 298 00:43:15,635 --> 00:43:18,345 299 00:43:20,682 --> 00:43:23,016 300 00:43:30,817 --> 00:43:35,529 Paljonko tarvitset? -20 minuuttia. 301 00:43:55,008 --> 00:43:58,010 Voit mennä. 302 00:44:03,224 --> 00:44:07,394 Voit mennä, Irene. 303 00:44:30,043 --> 00:44:34,755 Löysimme etsimämme. Hänen näytteitään ei voida varmistaa. 304 00:44:34,922 --> 00:44:39,426 Joskus on meilläkin tuuria. -Mitä tiedätte hänestä? 305 00:44:39,594 --> 00:44:45,140 Hän on rekisteröimätön siivooja, joka katosi muutama vuosi sitten. 306 00:44:45,350 --> 00:44:51,396 Voiko näyte olla siltä ajalta? -Ei. Täällähän siivotaan ahkerasti. 307 00:44:51,564 --> 00:44:56,109 Olisiko hän tullut tappamaan hänelle tuntemattoman miehen? 308 00:44:56,277 --> 00:44:58,487 Hän voi olla väkivaltainen. 309 00:44:59,447 --> 00:45:06,453 Hän on myös sairas. 90 % todennäköisyydellä hän on kuollut. 310 00:45:07,288 --> 00:45:11,416 On 1 0 % mahdollisuus, että hän on elossa. 311 00:45:11,584 --> 00:45:17,005 Nyt pitää vain löytää hänet. Etsin hänen perheensä. 312 00:45:17,173 --> 00:45:22,302 Tein sen jo. Ei elossa olevia sukulaisia. -Sepä ikävää. 313 00:45:22,470 --> 00:45:26,306 Tutki, onko hänellä alibia ja jotain motiivia. 314 00:45:26,474 --> 00:45:31,937 Kovin moni ei jää kaipaamaan sitä johtajaa. Hänestä ei pidetty. 315 00:45:32,105 --> 00:45:36,483 Hän leikkasi ohjelman budjettia. 316 00:45:36,651 --> 00:45:39,319 Minun mielestäni... 317 00:45:42,323 --> 00:45:45,534 Teen kuten haluatte. 318 00:45:59,966 --> 00:46:02,676 Jerome... kuin metronomi. 319 00:46:02,844 --> 00:46:07,347 Voisin soittaa pianoa tämän rytmin mukaisesti. 320 00:46:07,515 --> 00:46:12,978 Johtaja, meillä on epäilty. -Hyvä. Kuka hän on? 321 00:46:13,146 --> 00:46:17,858 Löysimme todisteen eteläsiivestä. Tässä on epäillyn kuva. 322 00:46:19,527 --> 00:46:23,238 Epäkelpo. -Tutkimme myös muita johtolankoja. 323 00:46:23,448 --> 00:46:28,869 Välitän tämän heti eteenpäin. -Olen utelias. 324 00:46:29,036 --> 00:46:33,748 Siitä lienee etua työssänne. 325 00:46:33,958 --> 00:46:38,879 Työhönottonne... -Rekrytointifilosofiamme. 326 00:46:39,046 --> 00:46:45,844 Millainen pitää olla päästäkseen tänne? -Tavallisuus ei riitä. 327 00:46:46,012 --> 00:46:49,181 On kai teilläkin eritasoisia henkilöitä? 328 00:46:49,348 --> 00:46:54,060 Joskus olemme joutuneet hyväksymään pieniä puutteita. 329 00:46:54,228 --> 00:47:00,901 Mutta ei sellaisia, ettei voisi toimia poliisina. 330 00:47:01,068 --> 00:47:07,699 Nyt on tarpeeksi sopivia ihmisiä, jotta rimaa voidaan korottaa. 331 00:47:07,867 --> 00:47:14,873 Tehokkaita ja älykkäitä, joiden avulla pääsemme yhä kauemmaksi. 332 00:47:15,082 --> 00:47:20,253 Valvotte silti saavutuksia. -Potentiaali on hyödynnettävä. 333 00:47:20,421 --> 00:47:24,424 Ja ylitettäväkin. -Kukaan ei voi ylittää kykyjään. 334 00:47:24,592 --> 00:47:30,222 Jos niin käy, emme ole osanneet arvioida kykyjä oikein. 335 00:47:41,943 --> 00:47:44,653 Onko kaikki hyvin, Jerome? -Hienosti. 336 00:48:09,303 --> 00:48:13,306 Tässä on tiedot viimeisten 7 päivän ajalta. 337 00:48:14,850 --> 00:48:20,021 Entä sinä, Irene? Onko sinulla alibi? 338 00:48:20,189 --> 00:48:25,318 Olin yksin. -Sitä on vaikea uskoa. 339 00:48:34,662 --> 00:48:38,665 Minä huolehdin siitä, herra Morrow. 340 00:48:51,220 --> 00:48:57,142 Minä en olekaan ainoa, joka seuraa jokaisen lähdön. -Hei, Jerome. 341 00:48:59,854 --> 00:49:05,483 Ikävä juttu se johtajan murha. -lkävää, ettei se sattunut aiemmin. 342 00:49:05,651 --> 00:49:12,574 Hänhän uhkasi peruuttaa tehtäväsi. Joku teki sinulle palveluksen. 343 00:49:12,742 --> 00:49:17,537 Ketähän minun pitäisi kiitellä? -Silmäripsi löytyi eteläsiivestä. 344 00:49:17,705 --> 00:49:22,876 Kuka on sen omistaja? -Joku epäkelpo. 345 00:49:23,044 --> 00:49:26,546 Jerome... 346 00:49:27,715 --> 00:49:32,385 Tutkitutin näytteesi ja luin profiilisi. 347 00:49:32,553 --> 00:49:35,889 Anteeksi. 348 00:49:37,558 --> 00:49:42,187 Olet kaikkea sitä, mitä sinusta puhutaankin, ja enemmänkin. 349 00:49:42,355 --> 00:49:46,775 Entä sinä? Sinäkin olet korjailtu, kuten me muutkin. 350 00:49:46,942 --> 00:49:50,278 En ihan samalla lailla. 351 00:49:50,446 --> 00:49:55,283 Minulla on "epätoivottu sydänvian mahdollisuus". 352 00:49:55,451 --> 00:50:00,246 Minä pääsen avaruuteen vain tämän planeetan kiertäessä aurinkoa. 353 00:50:02,041 --> 00:50:06,586 Minä en kyllä näe sinussa mitään vikaa. 354 00:50:09,715 --> 00:50:12,425 Jos et usko minua... 355 00:50:14,595 --> 00:50:17,931 Tässä. Ota se. 356 00:50:26,482 --> 00:50:31,111 Jos vielä kiinnostaa, niin kerro minulle. 357 00:50:32,947 --> 00:50:37,075 Anteeksi. Tuuli tarttui siihen. 358 00:50:57,513 --> 00:51:01,641 Tarkistakaa viimeisin Gattaca-tiedote. 359 00:51:10,985 --> 00:51:17,782 Jerome, onko tämä se lähestymisreitti, josta puhuimme? 360 00:51:19,326 --> 00:51:25,832 Kyllä, johtaja. -Aivan, oikein hyvä. 361 00:51:40,306 --> 00:51:44,851 Kuunnelkaa nyt. Minä haluan sitä, mitä tilasin. 362 00:51:45,019 --> 00:51:50,190 Se on aivan erivärinen. En halua enää puhua teille. 363 00:51:50,357 --> 00:51:54,360 Soitan myöhemmin. 364 00:51:54,528 --> 00:51:59,199 Se oli se hiusvärifirma. Lähettivät "Kesäistä vehnää". 365 00:51:59,366 --> 00:52:02,368 Se on liian vaaleaa. 366 00:52:02,536 --> 00:52:06,539 "Kokeilkaa jotain uutta". Se ei käy. 367 00:52:08,042 --> 00:52:13,004 Pitää kai maksaa ne laatikot. -Emme voi jäädä tänne. 368 00:52:13,172 --> 00:52:18,384 Kaikenlaisia idiootteja... -Minua epäillään murhasta. 369 00:52:20,095 --> 00:52:24,349 Miten niin? -He löysivät yhden silmäripseni. 370 00:52:26,185 --> 00:52:29,229 Mistä? -Käytävältä. 371 00:52:29,396 --> 00:52:32,190 Ajatella, jos se olisi löydetty silmästäsi. 372 00:52:32,358 --> 00:52:38,530 Kuvani näkyy joka puolella. 373 00:52:38,697 --> 00:52:45,703 Minut tunnistetaan. -Minä en tunnista sinua. 374 00:52:45,913 --> 00:52:51,918 He eivät usko, että joku eliittiin kuuluva olisi huijannut heitä. 375 00:52:52,086 --> 00:52:58,383 Toimimme suunnitelman mukaan. Olet lentäjä Jerome Morrow. 376 00:52:58,551 --> 00:53:03,096 Minä en ole Jerome Morrow! Minua epäillään murhasta. 377 00:53:03,264 --> 00:53:08,643 Mitä sinä teet? Siinä on yli päivän tarpeet. 378 00:53:08,853 --> 00:53:14,983 Emme voi jäädä tänne. -Lopeta! 379 00:53:15,150 --> 00:53:20,947 Muuta sinä pois, jos haluat, mutta et vie näytteitä. 380 00:53:22,116 --> 00:53:25,451 Olisin voinut ottaa jonkun, joka ei pelkää - 381 00:53:25,619 --> 00:53:30,665 jos olisin arvannut, että joudut paniikkiin viime hetkellä. 382 00:53:30,875 --> 00:53:35,420 Et voi luovuttaa nyt! Olen panostanut tähän liikaa. 383 00:53:35,588 --> 00:53:40,592 Menenkö sinne pyörätuolissa ja hoidan homman loppuun? 384 00:53:40,759 --> 00:53:47,765 Ne löytävät minut. -Et taida vieläkään tajuta. 385 00:53:51,145 --> 00:53:57,692 Kun he katsovat sinua, he näkevät minut. 386 00:54:10,414 --> 00:54:15,335 Pidä silmäripset kiinni silmäluomissasi. 387 00:54:15,502 --> 00:54:18,671 Miten voitkin olla niin huolimaton? 388 00:54:50,454 --> 00:54:53,998 Menen ulos. -Minne menet? 389 00:54:54,166 --> 00:54:57,669 Jos minut pidätetään huomenna, haluan pitää hauskaa. 390 00:54:57,836 --> 00:55:03,174 Onkohan se hyvä idea? -Sinun ideasi oli, ettei muuteta mitään. 391 00:55:03,384 --> 00:55:09,180 Kenen kanssa lähdet? -Kaikkien. 392 00:55:09,348 --> 00:55:13,559 Näyttäisi epäilyttävältä, jos en lähtisi. 393 00:55:13,727 --> 00:55:17,730 Ethän halua näyttää epäilyttävältä? 394 00:55:20,567 --> 00:55:22,860 Kiitos. 395 00:56:21,920 --> 00:56:26,257 Kuka tämän järjesti? Mitä me täällä teemme? 396 00:56:26,425 --> 00:56:31,262 Seuraan johtolankaa. Se on minun työtäni. 397 00:56:31,430 --> 00:56:37,101 Miksi se epäilty olisi täällä? -Hän on epäkelpo. 398 00:56:37,269 --> 00:56:41,939 Täältä löytyy heitä. -Hän on epäkelpo... 399 00:56:42,107 --> 00:56:48,488 Hän on rekisteröimätön. Miksi hän nyt näyttäytyisi? 400 00:56:48,655 --> 00:56:52,492 Mitä ehdotatte? -Tutkikaa rikospaikan lähistöltä. 401 00:56:52,659 --> 00:56:55,953 Tutkikaa satunnaisotoksella Gattacan läheltä. 402 00:57:19,019 --> 00:57:25,483 Oletteko Gattacan lentäjä? -Eikös siinä niin lue? 403 00:57:25,651 --> 00:57:32,657 Ei, että olette vammainen. -Loukkasin jalkani treenatessa. 404 00:57:34,326 --> 00:57:40,748 Miten uskallatte epäillä minua? Mikä on numeronne? -Unohtakaa tämä. 405 00:57:40,916 --> 00:57:45,878 Mikä on numeronne, lättäjalka? -Unohtakaa koko juttu. 406 00:57:46,046 --> 00:57:52,885 Olette vain kateellinen, että pääsen pois tältä planeetalta. 407 00:57:53,053 --> 00:57:57,890 Miten uskallatte epäillä minua? -Se oli erehdys. 408 00:57:58,058 --> 00:58:00,852 Mikä on numeronne? 409 00:58:02,396 --> 00:58:07,525 Tämä on rikospaikka. Mitä tämä mies täällä tekee? 410 00:58:07,693 --> 00:58:12,613 Mitä sinä täällä teet? -Työtäni. 411 00:58:12,781 --> 00:58:18,578 Tämä on todistusaineistoa. -Sehän on vain roskaa. 412 00:59:08,962 --> 00:59:14,800 Etkö tiennyt sitä? Eikö ollutkin loistavaa? 413 00:59:15,844 --> 00:59:19,931 1 2 sormea tai yksi... Tärkeintä on, miten soittaa. 414 00:59:20,098 --> 00:59:25,269 Sen kappaleen voi soittaa vain 1 2 sormella. 415 00:59:40,661 --> 00:59:46,332 Mitä tämä on? -Ei kai mitään sen kummempaa. 416 01:00:24,037 --> 01:00:30,376 Ei... En halua luovuttaa vahingoittunutta näytettä. 417 01:00:42,306 --> 01:00:44,348 KELPO 418 01:00:59,865 --> 01:01:05,244 Kiitos. Sitä ei koskaan tiedä, missä näytepuikot ovat olleet. 419 01:01:06,413 --> 01:01:10,541 Haluan näyttää sinulle jotain. 420 01:01:55,003 --> 01:01:58,589 421 01:02:25,117 --> 01:02:28,702 Pian nyt, me myöhästymme! 422 01:03:14,833 --> 01:03:18,878 Mitäs minä sanoin? 423 01:03:37,689 --> 01:03:41,734 Kummallista... Silmäsi näyttävät erilaisilta. 424 01:03:41,902 --> 01:03:47,281 Se johtuu varmaan valosta. -Niin kai. 425 01:04:09,721 --> 01:04:13,766 Sama henkilö. Erinomaista. 426 01:04:13,934 --> 01:04:19,396 Kuppia on käytetty ensitutkinnan jälkeen. -2 näytettä 2 päivässä. 427 01:04:19,564 --> 01:04:24,276 Joko jano sai hänet palaamaan rikospaikalle - 428 01:04:24,444 --> 01:04:28,781 tai sitten hän on töissä siellä. -Huoltohenkilöstö tutkittiin. 429 01:04:28,949 --> 01:04:34,245 Hän ei taida enää siivota, vaan esiintyy jonakin toisena. 430 01:04:34,412 --> 01:04:40,960 "Lainaaja" Gattacassa? -Se on mahdollista. 431 01:04:41,127 --> 01:04:48,133 Hän ei pystyisi henkisesti eikä fyysisesti heidän hommiinsa. 432 01:04:48,426 --> 01:04:54,265 Ehkä murhattu johtaja sai selville huijauksen. Siinä olisi motiivi. 433 01:04:54,432 --> 01:04:57,643 Tutkitaan jokaisen työntekijän veri. 434 01:04:57,811 --> 01:05:04,650 Siihen menisi muutama päivä. Verinäyte sormesta tai virtsanäyte. 435 01:05:04,818 --> 01:05:09,655 Ehdotan, että tutkimme veren suonesta otettuna. 436 01:05:37,851 --> 01:05:41,520 Se on nyt enää vain ajan kysymys. 437 01:05:45,025 --> 01:05:51,989 Miksi ruiskut, Lamar? Aiotko perustaa veripankin? 438 01:05:52,157 --> 01:05:59,163 Poliisit epäilevät testaukseni luotettavuutta. 439 01:06:12,218 --> 01:06:18,724 Helvetti! Mitä sinä teet? -Anna kun katson sitä. 440 01:06:18,892 --> 01:06:23,062 Se on ihan kunnossa. -Tässä taitaa olla riittävästi. 441 01:06:23,229 --> 01:06:28,359 Jos tarvitset lisää, ota hänen kengiltään. 442 01:06:36,034 --> 01:06:38,243 KELPO 443 01:06:42,415 --> 01:06:45,542 Irene. 444 01:06:47,754 --> 01:06:54,093 Sinä et siis tehnyt sitä? -Joku muu ehti ensin. 445 01:06:54,260 --> 01:06:57,429 Ilmeisesti. 446 01:07:02,727 --> 01:07:05,729 Minä lähden kahden päivän kuluttua. 447 01:07:07,899 --> 01:07:11,568 Sinähän tiedät sen, mutta... 448 01:07:24,082 --> 01:07:27,084 Se oli viimeinen. 449 01:07:27,252 --> 01:07:30,462 Kaikki ei ole nyt kunnossa. -Hän ei ole täällä. 450 01:07:30,630 --> 01:07:37,636 Testataan uudestaan. -Ette saa enää viivästyttää operaatiota. 451 01:07:38,096 --> 01:07:44,643 Eikö haittaa, että joku teistä on murhaaja? -Te olette nyt uhka. 452 01:07:44,811 --> 01:07:49,690 Lähtö voi tapahtua 7 päivän aikana vain kerran 70 vuodessa. 453 01:07:49,858 --> 01:07:56,113 On tärkeää pysyä aikataulussa. -Lento on siis teille tärkeä - 454 01:07:56,281 --> 01:07:59,658 ja kuollut kolleganne vastusti sitä. 455 01:07:59,826 --> 01:08:05,664 Voitte tutkia profiilini. Minä en ole väkivaltainen. 456 01:08:05,832 --> 01:08:10,669 Pyydän anteeksi. Emme vaivaa teitä enää. 457 01:08:10,837 --> 01:08:15,758 Tämä ei ole ainoa paikka, josta voimme etsiä. 458 01:08:18,052 --> 01:08:21,680 Etsitään tavallisista paikoista. 459 01:09:22,200 --> 01:09:26,411 Olen onnekkaampi kuin useimmat, mutta en kaikkia onnekkaampi. 460 01:09:28,873 --> 01:09:35,128 Tiedän siitä jotain. -Onko sinulla muka ollut sydänvikoja? 461 01:09:35,338 --> 01:09:39,091 Onko joku särkenyt sydämesi? 462 01:09:42,053 --> 01:09:48,350 Minusta tuntuu, että sinä ajattelet sitä murhaa enemmän kuin minua. 463 01:09:49,727 --> 01:09:52,855 Olet oikeassa. 464 01:09:54,440 --> 01:09:58,068 Se on aika hullu ajatus. 465 01:09:59,946 --> 01:10:03,448 Tanssitaanko? 466 01:10:38,610 --> 01:10:44,907 Sitä tekee kaikkensa päästäkseen pois tästä paikasta - 467 01:10:45,825 --> 01:10:52,831 ja sitten kun voi päästä, löytääkin syyn jäädä. 468 01:10:58,004 --> 01:11:03,967 Vuosi on pitkä aika. -Ei se ole kovin pitkä. 469 01:11:04,135 --> 01:11:08,305 Vain kerran auringon ympäri. 470 01:11:15,855 --> 01:11:21,485 Päivää. Olen illan poliisi. Kukaan ei saa poistua. 471 01:11:22,862 --> 01:11:27,866 Sanoin, ettei kukaan saa poistua. Puhunko muka vierasta kieltä? 472 01:11:28,034 --> 01:11:34,039 Etsikää hiuslisäkkeitä, piilo- laseja, tekohampaita, sylkeä. 473 01:11:35,541 --> 01:11:40,212 Tuo on tuttu naama. 474 01:11:43,341 --> 01:11:48,345 Luulin, että haluat tanssia. -Minne olette menossa? 475 01:11:48,846 --> 01:11:51,848 Jerome! 476 01:12:00,692 --> 01:12:04,236 Oletko tullut hulluksi? -Tule! 477 01:12:21,713 --> 01:12:23,714 Minne he menivät? 478 01:12:29,721 --> 01:12:32,723 Tule nyt! 479 01:12:43,276 --> 01:12:46,820 En jaksa juosta. -Sinähän juoksit jo. 480 01:12:47,739 --> 01:12:52,951 481 01:12:56,956 --> 01:13:06,339 Vincent! 482 01:13:11,471 --> 01:13:14,556 Kuka on Vincent? 483 01:13:18,686 --> 01:13:21,313 Minä... 484 01:13:24,776 --> 01:13:31,490 485 01:16:23,537 --> 01:16:26,456 Mitä tapahtui? 486 01:16:28,834 --> 01:16:32,796 Mistä sait arvet jalkoihin? 487 01:16:35,174 --> 01:16:38,718 Muistatko 1 999 Chrysler LeBaronin? 488 01:16:38,886 --> 01:16:45,141 Sen etupuskuri on tämän korkuinen. Katsoin vasemmalle, en oikealle. 489 01:16:48,646 --> 01:16:54,359 Keksitkö sen nyt vai kerrotko sen aina? -Kerron sen aina. 490 01:16:55,987 --> 01:17:00,907 Tiesin, että olet sekaantunut johtajan kuolemaan. -En ole. 491 01:17:10,293 --> 01:17:13,920 Onko tuo se eilisiltainen mies? 492 01:17:15,047 --> 01:17:17,173 Ei ole. 493 01:17:27,101 --> 01:17:34,107 Hän on parhaimmistoamme. Hän ei liity tähän mitenkään. 494 01:17:35,568 --> 01:17:38,528 Jerome Morrow... 495 01:17:46,620 --> 01:17:52,417 Et näytä olevan kunnossa. Mikset mene kotiin? 496 01:18:02,970 --> 01:18:05,889 Voinko auttaa? -Etsin Jerome Morrowia. 497 01:18:06,057 --> 01:18:11,269 Hän on vähän sairas. Se on tavallista ennen lentoa. 498 01:18:11,437 --> 01:18:17,067 Minun pitäisi käydä vierailulla. Tehän tiedätte, missä hän asuu. 499 01:18:37,755 --> 01:18:40,507 500 01:19:00,486 --> 01:19:04,489 Et taida tietää, kuka hän on. 501 01:19:21,632 --> 01:19:25,552 Sinun täytyy tänään olla sinä. 502 01:19:25,719 --> 01:19:31,182 En ollut koskaan hyvä siinä. -Sano poliiseille, että olet sairas. 503 01:19:31,350 --> 01:19:35,812 Vai niin. Paljonko minulla on aikaa? -Ei paljon. 504 01:21:24,547 --> 01:21:28,091 Hän ei taida olla kotona. 505 01:21:30,302 --> 01:21:34,806 Etsin Jerome Morrowia. -Se olen minä. Tulkaa ylös. 506 01:21:34,974 --> 01:21:38,768 Hän taitaa olla kotona. 507 01:22:12,636 --> 01:22:20,518 Tulkaa sisään. 508 01:22:20,686 --> 01:22:23,980 Hei, kulta. 509 01:22:25,190 --> 01:22:29,152 Enkö saa pusua? 510 01:22:30,654 --> 01:22:37,660 Kiva nähdä, että voit paremmin. -Totta kai, kun sinä olet täällä. 511 01:22:46,378 --> 01:22:51,257 Kuka ystäväsi on? Voinko jotenkin auttaa? 512 01:22:51,425 --> 01:22:55,511 Kyse on siitä johtajasta. -Taasko? 513 01:22:55,679 --> 01:22:59,349 Eihän tästä ole haittaa? -Ei ollenkaan. 514 01:22:59,516 --> 01:23:03,728 Valitettavasti en voi esitellä kotiani. -Eikö tämä voisi odottaa? 515 01:23:03,896 --> 01:23:10,193 Tämä kestää vain hetken. -Ehkä hän tietää, mikä minua vaivaa. 516 01:23:40,599 --> 01:23:42,934 KELPO 517 01:23:45,813 --> 01:23:49,941 Kenet odotitte löytävänne? 518 01:24:31,608 --> 01:24:37,488 Saimme epäillyn kiinni. -Tulen heti. 519 01:25:00,179 --> 01:25:05,767 Miten voit, Jerome? -En hassummin, Jerome. 520 01:25:07,186 --> 01:25:12,648 Miten pääsit tänne ylös? -Kävelin. Olen vain teeskennellyt. 521 01:25:29,208 --> 01:25:32,168 Irene! 522 01:25:32,336 --> 01:25:36,005 523 01:25:36,173 --> 01:25:41,344 Sama ihminen kuin eilenkin. -En halua enää kuulla valheitasi. 524 01:25:41,512 --> 01:25:45,348 Minun nimeni on Vincent Anton Freeman. 525 01:25:45,516 --> 01:25:51,521 Olen luonnonsyntyinen tai geeni- tuholainen, mutta en murhaaja. 526 01:25:53,190 --> 01:25:58,903 Oletko Luojan lapsi? -Meillä on yksi asia yhteistä. 527 01:25:59,071 --> 01:26:04,700 Minun sydämeni olisi pitänyt pysähtyä jo 1 0 000 lyöntiä sitten. 528 01:26:04,868 --> 01:26:10,206 Se on mahdotonta... -Sinähän se tiedät, mikä on mahdotonta. 529 01:26:10,374 --> 01:26:14,085 Vai mitä? 530 01:26:14,253 --> 01:26:19,549 Olet koulutettu etsimään virheitä ja et enää muuta näekään. 531 01:26:22,636 --> 01:26:27,974 Minä voin kertoa sinulle, että se on mahdollista. 532 01:26:29,101 --> 01:26:32,937 Se on mahdollista. 533 01:27:10,100 --> 01:27:17,023 Onneksi olkoon. Teimme sen. Hänen sylkeään löytyi johtajan silmästä. 534 01:27:17,190 --> 01:27:23,613 Kun keskityin silmäripseen, sinun vaistosi johdatti oikeaan suuntaan. 535 01:27:23,780 --> 01:27:26,991 Se epäkelpo ei siis liittynyt tähän? 536 01:27:27,159 --> 01:27:32,330 Ei, tämä mies toimi yksin. Lento oli hänelle kaikki kaikessa. 537 01:27:35,834 --> 01:27:39,795 Jos lento ei tapahdu nyt, hän ei ole näkemässä seuraavaa. 538 01:27:39,963 --> 01:27:45,676 Koska lähtöä ei estä nyt mikään, hän on hyvin yhteistyöhaluinen. 539 01:27:48,931 --> 01:27:55,645 Sinä varmaankin juhlit tänä iltana? -Tietenkin. 540 01:28:11,662 --> 01:28:18,501 Se nainen taitaa pitää meistä. -Kyllä. Hänen vain pitää totutella. 541 01:28:18,669 --> 01:28:22,338 Millainen hän oli? -Se poliisiko? lhan tavallinen. 542 01:28:22,506 --> 01:28:25,675 Mikä hänen nimensä oli? -Minusta puhuttiin enemmän. 543 01:28:25,842 --> 01:28:29,720 Hän tulee takaisin. -Ei, juttu on selvä. 544 01:28:29,888 --> 01:28:33,391 Ei ole. Minun täytyy tavata hänet. 545 01:29:00,711 --> 01:29:03,379 Vincent? 546 01:29:12,222 --> 01:29:15,641 Oletpa sinä muuttunut! 547 01:29:17,894 --> 01:29:22,732 Etkö enää tunne omaa veljeäsi? -Olemmeko veljeksiä? 548 01:29:22,899 --> 01:29:28,904 Vanhempamme kuolivat luullen kuolevansa ennen sinua. Epäilin sitä. 549 01:29:29,823 --> 01:29:35,244 Mitä sinä täällä teet? -Minullahan on oikeus olla täällä. 550 01:29:36,163 --> 01:29:42,168 Sinulla ei. -Kuulostat siltä kuin uskoisit, mitä puhut. 551 01:29:42,335 --> 01:29:47,131 Minä en tappanut ketään. Taidat olla pettynyt. 552 01:29:48,133 --> 01:29:54,305 Syyllistyit petokseen. Minä voin auttaa sinua. 553 01:29:54,473 --> 01:29:59,977 Tajuatko, paljonko olen joutunut uhraamaan? -Et pääse pitemmälle. 554 01:30:00,979 --> 01:30:04,148 Vielä on muutama miljoona kilometri jäljellä. -Se on ohi! 555 01:30:04,316 --> 01:30:07,943 Onnistutko vain, jos näet minun epäonnistuvan? 556 01:30:08,111 --> 01:30:13,783 Sinäkö muka sanot, mitä voin tehdä ja mitä en? 557 01:30:13,950 --> 01:30:20,498 Minä en tarvitse pelastajaa. Sinä tarvitsit. 558 01:30:22,626 --> 01:30:29,298 Miten selität sen? -Et voittanut minua silloin. Voitin itse itseni. 559 01:30:31,176 --> 01:30:35,471 Mitä yrität vakuutella? -Pitääkö minun todistaa se? 560 01:30:36,348 --> 01:30:41,352 Se ei ole tärkeää. Se on jo vanha asia. 561 01:30:41,520 --> 01:30:45,564 Minä todistan sen sinulle. Haluatko, että todistan? 562 01:30:45,732 --> 01:30:47,358 Haluan. 563 01:31:53,091 --> 01:31:55,593 Vincent! 564 01:31:56,178 --> 01:32:00,222 Vincent! Missä ranta on? Olemme liian kaukana. 565 01:32:00,390 --> 01:32:03,559 Luovutatko? 566 01:32:05,395 --> 01:32:07,897 En! 567 01:32:29,794 --> 01:32:35,132 Vincent! Miten sinä oikein pystyt tähän? 568 01:32:35,967 --> 01:32:39,970 Miten pystyt tähän? Meidän on uitava takaisin. 569 01:32:40,138 --> 01:32:45,935 Toisen puolen ranta on lähempänä. -Haluatko, että hukumme molemmat? 570 01:32:47,354 --> 01:32:50,147 Haluatko tietää, miten pystyin siihen? 571 01:32:50,315 --> 01:32:56,278 En koskaan säästellyt voimia uidakseni takaisin. 572 01:34:39,716 --> 01:34:45,346 Et nähnyt kunnolla silloin, kun ylitit katua. 573 01:34:46,973 --> 01:34:50,934 Menit silti yli. 574 01:35:04,616 --> 01:35:09,912 Jos sinua vielä kiinnostaa, kerro minulle. 575 01:35:15,293 --> 01:35:18,295 Anteeksi. 576 01:35:21,299 --> 01:35:25,886 Tuuli tarttui siihen. 577 01:36:17,313 --> 01:36:23,318 Tänäänhän se lento on. Olet epäsiistin näköinen. 578 01:36:25,822 --> 01:36:32,077 Näytteet ovat valmiina. -En tarvitse niitä siellä. 579 01:36:36,458 --> 01:36:39,877 Tarvitset, kun tulet takaisin. 580 01:36:42,005 --> 01:36:46,592 Täällä on tarpeeksi kahta elinikää varten. 581 01:36:48,178 --> 01:36:54,224 Miksi olet tehnyt tämän? -Jerome on aina täällä, kun tarvitset. 582 01:36:54,392 --> 01:36:59,521 Minne sinä olet lähdössä? -Matkalle... 583 01:37:01,733 --> 01:37:07,863 En tiedä, miten kiittää sinua. 584 01:37:08,031 --> 01:37:13,911 Minä hyödyin enemmän. Minä lainasin sinulle vain kehoni. 585 01:37:14,078 --> 01:37:17,998 Sinä lainasit minulle unelmasi. 586 01:37:26,382 --> 01:37:30,719 Avaa se vasta tuolla ylhäällä. 587 01:38:02,168 --> 01:38:06,588 Mitä nyt? -Uusi käytäntö. 588 01:38:12,262 --> 01:38:17,182 Onko matkakuumetta? -On yksi ongelma... 589 01:38:17,350 --> 01:38:23,313 En ole kertonut pojastani. Hän on suuri ihailijasi. 590 01:38:26,317 --> 01:38:31,947 Muista, että olin yhtä hyvä kuin muut ja parempi kuin useimmat. 591 01:38:32,115 --> 01:38:38,161 Hän haluaa tänne töihin. -Olisin voinut lähteä lennolle. 592 01:38:38,997 --> 01:38:44,376 Valitettavasti poikani ei ihan vastaa sitä, mitä luvattiin. 593 01:38:44,586 --> 01:38:49,298 Mutta kuka tietää, mihin hän voisi pystyäkään? 594 01:38:49,465 --> 01:38:52,509 Eikö niin? 595 01:38:58,975 --> 01:39:01,685 596 01:39:06,858 --> 01:39:13,196 Muistathan, että oikeakätiset eivät pitele vehjettä vasemmalla kädellä. 597 01:39:13,364 --> 01:39:17,326 Se vain on niin. 598 01:39:28,379 --> 01:39:33,634 599 01:42:17,006 --> 01:42:21,343 Minua ei tarkoitettu tähän maailmaan - 600 01:42:21,511 --> 01:42:26,181 mutta nyt tuntuu vaikealta jättää se. 601 01:42:26,349 --> 01:42:31,520 Vaikka jokainen kehon atomi on joskus ollut osa jotain tähteä. 602 01:42:31,687 --> 01:42:37,734 Ehkä minä en lähdekään. Ehkä olen menossa kotiin.