1 00:00:22,940 --> 00:00:25,942 "Se Guds verk! 2 00:00:26,151 --> 00:00:31,239 Vem kan göra rakt vad Herren har gjort krokigt?" 3 00:00:31,907 --> 00:00:36,035 "Vi mixtrar med Moder Natur. 4 00:00:36,203 --> 00:00:39,163 Och jag tror att hon gillar det." Willard Gaylin. 5 00:04:18,091 --> 00:04:21,510 Välkommen till Gattaca. 6 00:04:22,512 --> 00:04:25,890 I en inte avlägsen framtid 7 00:05:19,945 --> 00:05:23,656 Du håller rent, Jerome. 8 00:05:24,616 --> 00:05:30,079 Renlighet är en dygd. 9 00:05:30,247 --> 00:05:35,084 Jag har granskat din färdplan. Inte ett enda litet skrivfel. 10 00:05:35,252 --> 00:05:40,464 Fenomenalt. Det känns tryggt att just du tar oss till Titan. 11 00:05:40,632 --> 00:05:45,302 Har kommittén godkänt missionen? Jag hörde något om en försening. 12 00:05:45,470 --> 00:05:50,599 Tomt prat. Du startar om en vecka. 13 00:05:50,767 --> 00:05:54,979 Nu ska du drogtestas. 14 00:06:23,467 --> 00:06:29,722 Om ni ska drogtestas, inställ er i testcentret. 15 00:06:37,355 --> 00:06:42,193 Jerome är aldrig blyg, pinkar på beställning. 16 00:06:42,360 --> 00:06:47,073 -Du har fina doningar. -Det säger du alltid. 17 00:06:47,240 --> 00:06:54,330 Jag ser ju så många... Din är exceptionell. 18 00:06:56,041 --> 00:07:01,003 Jag önskar att mina föräldrar hade fixat en likadan åt mig. 19 00:07:14,518 --> 00:07:20,064 -Har jag berättat om min son? -Nej. 20 00:07:20,232 --> 00:07:23,567 Påminn mig en annan gång. 21 00:07:23,735 --> 00:07:28,906 Så du ska upp om en vecka. 22 00:07:29,074 --> 00:07:33,577 Säg att det pirrar lite. 23 00:07:34,538 --> 00:07:39,041 Kanske när det blir dags. 24 00:07:49,052 --> 00:07:52,555 Grattis, Jerome. 25 00:07:53,723 --> 00:07:56,767 Tack. 26 00:07:58,103 --> 00:08:03,232 Hur många starter på en dag? Ett dussin? 27 00:08:03,400 --> 00:08:10,406 -lbland är det ännu fler. -Det är bara du som tittar. 28 00:08:13,410 --> 00:08:18,622 Vill du spela oberörd ska du inte titta. 29 00:08:20,208 --> 00:08:22,960 En föga beaktansvärd händelse: 30 00:08:23,128 --> 00:08:27,089 Navigatören Jerome Morrow står inför- 31 00:08:27,257 --> 00:08:33,304 -en tolv månader lång mission till Titan, Saturnus fjortonde måne. 32 00:08:33,471 --> 00:08:39,435 Ett prestigefyllt uppdrag, vartill han är förutskickad. 33 00:08:40,770 --> 00:08:47,776 Han äger nödvändig begåvning och gen-kvoten är i topp. 34 00:08:47,944 --> 00:08:53,365 Nej, Jerome Morrows karriär är inte anmärkningsvärd. 35 00:08:53,533 --> 00:08:57,328 Men jag är inte Jerome Morrow. 36 00:09:05,670 --> 00:09:10,716 Jag blev till på Rivieran. Men inte den franska- 37 00:09:10,884 --> 00:09:14,011 - utan den i Detroit. 38 00:09:14,179 --> 00:09:20,184 Förr sa man att önskebarn är lyckans barn. 39 00:09:20,352 --> 00:09:23,562 Det säger man inte numera. 40 00:09:24,981 --> 00:09:28,817 Jag vet inte varför mamma valde att lita till Gud- 41 00:09:28,985 --> 00:09:32,154 - istället för genetiken. 42 00:09:34,699 --> 00:09:39,662 Förr var tio fingrar och tår det enda viktiga. Inte numera. 43 00:09:39,829 --> 00:09:46,377 Sekunden efter min födelse kunde min död förutsägas. 44 00:09:50,590 --> 00:09:56,220 Nervsjukdom: 60% sannolikhet. Manodepression: 42% 45 00:09:56,388 --> 00:10:01,183 Stressreaktioner: 89% Hjärtfel... 46 00:10:03,561 --> 00:10:07,606 ...99% . Han dör tidigt. 47 00:10:07,816 --> 00:10:14,238 -Livslängden blir 30,2 år. -30 år? 48 00:10:15,365 --> 00:10:20,744 -Och namnet är? -Vincent Anton. 49 00:10:23,123 --> 00:10:26,041 Ett bra namn. 50 00:10:29,129 --> 00:10:33,590 Jag vet att han kommer att uträtta något. 51 00:10:38,388 --> 00:10:43,309 Jag anammade omgivningens syn på mig: kroniskt sjuk. 52 00:10:43,476 --> 00:10:47,604 Skrubbsår och snuva var nästintill livshotande. 53 00:10:47,772 --> 00:10:54,903 Försäkringen täcker inte om han slår sig... Tyvärr. 54 00:11:04,414 --> 00:11:08,584 Liksom flertalet föräldrar ville de att nästa barn skulle bli till- 55 00:11:08,752 --> 00:11:13,589 -efter den numera självklara metoden. 56 00:11:13,757 --> 00:11:17,801 Dina ägg, Marie- 57 00:11:17,969 --> 00:11:22,806 -har befruktats med Antonios sperma. 58 00:11:22,974 --> 00:11:28,771 Nu har vi två friska gossar och två mycket friska flickor. 59 00:11:28,938 --> 00:11:33,442 I det närmaste utan anlag för ärftliga sjukdomar. 60 00:11:33,610 --> 00:11:37,696 Nu gäller det att välja. 61 00:11:37,906 --> 00:11:41,200 Pojke eller flicka? 62 00:11:41,409 --> 00:11:47,623 Vi vill ge Vincent en bror som han kan leka med. 63 00:11:50,668 --> 00:11:56,298 Ni bad om nötbruna ögon, mörkt hår och ljus hy. 64 00:11:56,466 --> 00:12:00,135 Jag tog mig friheten att utesluta anlag för- 65 00:12:00,303 --> 00:12:07,017 -skallighet, alkoholism och drogmissbruk, fetma osv. 66 00:12:07,185 --> 00:12:11,188 Vi bad inte om... Sjukdomar, ja. 67 00:12:11,356 --> 00:12:15,359 Kan man inte låta en del saker vara ovissa? 68 00:12:15,527 --> 00:12:21,490 Ge barnet de bästa förutsättningar, inbyggda felaktigheter saknas aldrig 69 00:12:21,658 --> 00:12:27,663 Belasta inte barnet ytterligare. Det är ert barn. 70 00:12:27,831 --> 00:12:30,874 Summan av era bästa anlag. 71 00:12:31,042 --> 00:12:36,004 Inte en naturbefruktning på tusen uppnår samma goda resultat. 72 00:12:37,382 --> 00:12:44,346 Så blev Anton till och befunnen värdig min pappas namn. 73 00:12:55,984 --> 00:13:02,030 -Vi är stolta över dig. -Han växer duktigt. 74 00:13:15,587 --> 00:13:18,380 När vi lekte blodsbröder- 75 00:13:18,548 --> 00:13:22,468 -begrep jag att mitt blod var annorlunda än Antons. 76 00:13:22,635 --> 00:13:28,724 Och jag behövde mer än en droppe om det skulle bli något av mig. 77 00:13:48,286 --> 00:13:52,247 Vi utmanade varandra och- 78 00:13:52,415 --> 00:13:58,545 -simmade ut för att testa vem som gav upp först. 79 00:14:12,769 --> 00:14:15,938 Kom igen, fegis! 80 00:14:16,981 --> 00:14:19,983 Det var förstås alltid jag. 81 00:14:20,151 --> 00:14:25,781 Anton var en stark simmare och hade inga ursäkter. 82 00:14:28,701 --> 00:14:33,789 300 miljoner. 350. 400 miljoner. 83 00:14:33,957 --> 00:14:39,127 Min kärlek till planeterna, eller avskyn för Jorden- 84 00:14:39,295 --> 00:14:44,550 - väckte drömmar om rymdfärder. 85 00:14:44,717 --> 00:14:50,472 750 miljoner. 800. 850 miljoner. 86 00:14:50,640 --> 00:14:56,645 Hur många astronauter finns det? Jag vet att jag kan bli det. 87 00:14:56,813 --> 00:15:00,107 Du får inte äta Pluto! 88 00:15:02,902 --> 00:15:09,908 Det blev mitt livsmål. Till mina föräldrars sorg. 89 00:15:10,118 --> 00:15:13,328 Vincent. 90 00:15:17,500 --> 00:15:21,837 Var realistisk. Ditt hjärta... 91 00:15:22,005 --> 00:15:28,719 -Hjärtat kanske är felfritt. -Chansen är 1 %. 92 00:15:28,886 --> 00:15:33,849 -Det räcker för mig. -lnte för dem. 93 00:15:34,017 --> 00:15:38,687 Du måste fatta... 94 00:15:43,234 --> 00:15:46,737 Du blir bara insläppt i rymdskepp om du ska städa det på marken. 95 00:15:46,904 --> 00:15:52,242 Han hade rätt. Jag kunde ej ljuga,- 96 00:15:52,410 --> 00:15:55,120 -cellerna talade sitt tydliga språk. 97 00:15:55,288 --> 00:15:58,874 Varför skulle de utbilda mig? 98 00:15:59,042 --> 00:16:03,462 Det fanns tusen sökanden med lämpligare profil. 99 00:16:03,671 --> 00:16:08,091 Det är ett lagbrott att sortera folk genetiskt. 100 00:16:08,259 --> 00:16:11,178 Men den lagen tar ingen på allvar. 101 00:16:18,227 --> 00:16:23,273 Den som inte vill lämna ett prov har alltid öppnat en dörr- 102 00:16:23,441 --> 00:16:29,112 -tagit någon i hand eller slickat på ett kuvert. 103 00:16:29,280 --> 00:16:32,741 Drogtestet är fullt lagligt- 104 00:16:32,909 --> 00:16:38,997 - och lika avslöjande. 105 00:16:44,962 --> 00:16:49,633 Säkert att du vill? Du vet att du förlorar. 106 00:16:58,935 --> 00:17:03,480 Vår sista simtur. 107 00:17:03,648 --> 00:17:10,278 Det gällde att orka tillbaka också. 108 00:17:23,000 --> 00:17:28,296 Något var annorlunda. Anton försökte dra ifrån- 109 00:17:28,464 --> 00:17:32,509 - men jag hängde med. 110 00:17:34,178 --> 00:17:38,223 Det omöjliga hände... 111 00:17:38,391 --> 00:17:40,475 Vincent! 112 00:17:55,658 --> 00:18:00,328 Anton var inte så stark. 113 00:18:00,496 --> 00:18:05,792 Och jag var inte svag. Allt var möjligt! 114 00:18:49,962 --> 00:18:56,092 Jag levde på resande fot som diversearbetare. 115 00:18:56,260 --> 00:19:00,722 Jag tvättade ett otal toaletter. 116 00:19:00,890 --> 00:19:07,103 Jag tillhörde en ny underklass, som ej betingas av härkomst och hudfärg 117 00:19:07,271 --> 00:19:13,610 -Välkomna till Gattaca! - Diskriminering är nu en vetenskap. 118 00:19:13,778 --> 00:19:19,407 Här har ni städgrejer. Sätt igång bara. 119 00:19:19,575 --> 00:19:23,286 Jag ska kunna spegla mig i golvet! 120 00:19:32,129 --> 00:19:36,341 Fantiserar du om rymden? 121 00:19:36,509 --> 00:19:39,594 Kom! 122 00:19:42,682 --> 00:19:45,684 Sätt igång bara! 123 00:19:48,604 --> 00:19:54,776 Här kände jag verkligen hur avlägset målet var. 124 00:21:07,183 --> 00:21:11,561 -Var inte så noga med glaset. -Varför inte? 125 00:21:11,729 --> 00:21:14,397 Du får bara griller. 126 00:21:14,565 --> 00:21:19,986 Jag vill ju att du ska se mig när jag är på andra sidan. 127 00:22:06,784 --> 00:22:10,829 HIMMELSK NAVlGERlNG 128 00:22:11,038 --> 00:22:16,126 Jag pluggade, men till ingen nytta. 129 00:22:16,293 --> 00:22:20,964 Främst gällde det att prestera ett önskvärt blodprov. 130 00:22:22,925 --> 00:22:26,928 Jag tillgrep en extrem metod... 131 00:22:27,096 --> 00:22:31,808 Han var inte av den sorten som skyltar med sin verksamhet. 132 00:22:31,976 --> 00:22:34,561 Räta på ryggen. 133 00:22:35,563 --> 00:22:39,482 -Vem har berättat om mig? -Folk... 134 00:22:39,650 --> 00:22:44,946 Har du tatueringar, ärr, födelsemärken? 135 00:22:45,114 --> 00:22:47,657 Nej. 136 00:22:47,825 --> 00:22:52,495 Det är väl allvar? Annars kvittar det. 137 00:22:52,663 --> 00:22:58,209 -Jag satsar 1 00% . -Det räcker halva vägen. 138 00:22:58,377 --> 00:23:05,008 Det är en gammal utgåva, men jag kan den utantill. 139 00:23:07,303 --> 00:23:12,474 -Du kan inte backa ur sen. -Har du någon? 140 00:23:34,038 --> 00:23:40,043 Den genetiska eliten är inte garanterad framgång. 141 00:23:40,211 --> 00:23:44,422 Det finns ingen gen som kan göra det. 142 00:23:44,632 --> 00:23:49,886 Och när en medlem av eliten ej fungerar enligt planerna- 143 00:23:50,054 --> 00:23:54,390 -blir hans genetiska identitet en begärlig handelsvara. 144 00:23:54,558 --> 00:23:57,435 Den enes död är den andres bröd. 145 00:23:57,645 --> 00:24:01,397 En praktiskt taget felfri individ. 146 00:24:07,071 --> 00:24:12,242 Han är snudd på odödlig. Sällsynt intelligent. 147 00:24:12,409 --> 00:24:19,082 Perfekt syn, starkt hjärta. Han kan kuta genom en stenmur. 148 00:24:23,546 --> 00:24:27,257 Om han kunde springa. 149 00:24:27,424 --> 00:24:31,553 Före detta elitsimmare. 150 00:24:31,720 --> 00:24:38,101 Hans DNA öppnar alla dörrar. 151 00:24:41,105 --> 00:24:46,609 -Ni liknar varandra. -lnte alls! 152 00:24:46,777 --> 00:24:52,991 Det är ingen som kollar foton längre. 153 00:24:53,200 --> 00:24:58,913 -Hur ska jag förklara olyckan? -Det hände utomlands. 154 00:24:59,081 --> 00:25:06,129 Ingen vet att han förstörde ryggen. 155 00:25:06,297 --> 00:25:12,135 -Enda haken är att han super. -Du är utlänning. 156 00:25:12,303 --> 00:25:17,807 De bryr sig inte, blod har ingen nationalitet. 157 00:25:17,975 --> 00:25:22,604 Rätt blod är det enda passet som du behöver. 158 00:25:23,981 --> 00:25:29,986 -Vem bor däruppe? -lnte jag. 159 00:25:30,779 --> 00:25:34,282 Jag skulle bli Jerome. 160 00:25:34,450 --> 00:25:38,828 Närsynthet skvallrar om tråkiga anlag. 161 00:25:38,996 --> 00:25:43,791 162 00:25:43,959 --> 00:25:48,046 Kontaktlinser eller vit käpp. 163 00:25:48,255 --> 00:25:52,842 Samtidigt justerar vi din ögonfärg. 164 00:25:53,010 --> 00:25:56,846 Jag har vackra ögon. 165 00:25:58,515 --> 00:26:01,476 Jag ska ha 25% av din inkomst. 166 00:26:01,644 --> 00:26:06,689 Om du misslyckas ska jag ha rekvisitan tillbaka. 167 00:26:06,857 --> 00:26:11,027 -Och jag behåller handpenningen. -Du sa 20%! 168 00:26:11,195 --> 00:26:14,322 Det är inget att diskutera. 169 00:26:29,922 --> 00:26:35,843 -Allt klart? -Nej, kroppslängden återstår. 170 00:26:36,011 --> 00:26:41,349 Hur lång är du? 171 00:26:41,517 --> 00:26:47,230 -Han är 1 86 cm. -Tjocka sulor? 172 00:26:48,899 --> 00:26:53,903 Det räcker inte. 173 00:26:54,071 --> 00:26:57,407 Så? 174 00:27:01,912 --> 00:27:04,205 Nej. 175 00:27:07,251 --> 00:27:11,379 -Det sa vi inget om. -Jag trodde att du menade allvar. 176 00:27:11,547 --> 00:27:15,633 Ja, men det gör jag inte. 177 00:27:18,971 --> 00:27:20,930 Jag vill inte. 178 00:27:27,438 --> 00:27:30,398 Det var sista gången som Jerome tvivlade på mitt allvar. 179 00:27:30,566 --> 00:27:35,278 Jag bekämpade smärtan med tanken att när jag reser mig- 180 00:27:35,446 --> 00:27:38,948 -står jag två tum närmare stjärnorna. 181 00:27:39,116 --> 00:27:42,744 -Går det över? -Ja. 182 00:27:45,789 --> 00:27:47,999 Ska vi dansa? 183 00:27:49,793 --> 00:27:55,256 Du är högerhänt... Ingen vill ha en vänsterhänt unge. 184 00:27:56,759 --> 00:28:01,929 Jerome Morrow. Trevligt namn. 185 00:28:04,141 --> 00:28:08,144 -Det är mitt namn. -Utan namnet blir jag inte dig. 186 00:28:08,312 --> 00:28:12,440 Tror du att du kan bli det? 187 00:28:19,823 --> 00:28:22,825 Se här. 188 00:28:22,993 --> 00:28:27,497 -Titta. -Fin. 189 00:28:28,791 --> 00:28:35,963 190 00:28:36,131 --> 00:28:41,469 Jerome Morrow var inte ämnad att komma på andra plats. 191 00:28:41,637 --> 00:28:48,810 Jag hade alla fördelar, ändå blev jag tvåa. 192 00:28:48,977 --> 00:28:54,524 Jag! Så hur ska du bära dig åt? 193 00:28:57,194 --> 00:29:00,738 Jag vet faktiskt inte. 194 00:29:04,326 --> 00:29:07,328 Du får finputsa namnteckningen. 195 00:29:07,496 --> 00:29:10,373 Det stora provet: 196 00:29:10,541 --> 00:29:17,213 Jerome platsade på Gattaca, men hade inte sökt in. 197 00:29:17,381 --> 00:29:22,844 -Vill du verkligen sitta därinne? -Nej, jag vill vara däruppe. 198 00:29:25,180 --> 00:29:30,893 -Vad finns det där? -Det ska jag ta reda på, Jerome. 199 00:29:31,895 --> 00:29:36,899 Säg Eugene, mitt mellannamn. 200 00:29:38,026 --> 00:29:42,113 Vill du bli Jerome får du börja vänja dig. 201 00:29:51,748 --> 00:29:56,252 -Var är provet? -l kylen. 202 00:29:57,880 --> 00:30:01,924 -Vilken påse? -Det kvittar. 203 00:30:04,011 --> 00:30:09,265 -Ska jag testa? -Om du vill. 204 00:30:13,353 --> 00:30:15,146 NEJ 205 00:30:16,482 --> 00:30:21,360 206 00:30:21,528 --> 00:30:26,365 -Det har jag inte alls gjort. -Klockan åtta på morgonen! 207 00:30:31,330 --> 00:30:33,289 NEJ 208 00:30:33,457 --> 00:30:38,294 Jag ska vara där om en timme! 209 00:30:43,008 --> 00:30:49,889 -Det är mer vodka än piss! -Ett halvt glas för att fira. 210 00:30:50,057 --> 00:30:54,727 -Fredagsprovet är rent. -Bara onsdag kvar. 211 00:30:54,895 --> 00:30:58,356 Onsdag, menar jag. 212 00:31:09,117 --> 00:31:14,121 Det är inte för sent att backa ur. 213 00:31:16,083 --> 00:31:21,504 Det är sista dagen som du är du och jag är jag. 214 00:31:23,882 --> 00:31:27,093 Nå? 215 00:31:54,496 --> 00:32:00,459 -Gratulerar. -Ska ni inte intervjua mig? 216 00:32:00,627 --> 00:32:02,962 Det har jag gjort. 217 00:32:11,096 --> 00:32:14,223 Jag fick jobbet. 218 00:32:14,391 --> 00:32:17,518 Självklart. 219 00:32:26,153 --> 00:32:33,159 Noga vårdade jag hud, naglar och hår- 220 00:32:33,327 --> 00:32:39,206 -för att inte lämna spår av min egen identitet. 221 00:32:44,921 --> 00:32:51,302 Eugene gav mig prov på hans överlägsna gener. 222 00:32:51,470 --> 00:32:54,847 Urin i påse för drogtesterna. 223 00:32:55,015 --> 00:33:01,646 Blod i en fingertoppsattrapp för identitetskontrollen. 224 00:33:01,813 --> 00:33:05,941 Eugene lånade mig identiteten- 225 00:33:06,109 --> 00:33:10,863 - och jag betalade hans räkningar. 226 00:33:11,031 --> 00:33:17,453 Ingen hade kallat honom slumpunge eller In-Valid. 227 00:33:17,621 --> 00:33:24,502 Han hade burit bördan av att förväntas perfekt. 228 00:33:26,546 --> 00:33:32,259 Nu tillhörde jag den lilla grupp av naturfödda individer- 229 00:33:32,427 --> 00:33:39,266 -som inte accepterar sitt öde. Man kallar oss "lånare". 230 00:33:39,434 --> 00:33:42,770 Eller "genare". 231 00:33:42,938 --> 00:33:45,356 232 00:33:48,694 --> 00:33:53,781 l Jerome Morrows förklädnad har jag gjort karriär vid Gattaca. 233 00:33:53,949 --> 00:33:59,120 En enda projektledare har varit nära att avslöja mig. 234 00:33:59,287 --> 00:34:05,918 Kanske lyckas han bättre i döden... 235 00:34:27,983 --> 00:34:33,070 Knappast självmord. 236 00:34:33,280 --> 00:34:35,489 Tack. 237 00:34:38,285 --> 00:34:43,664 Det här kommer att ta en stund. 238 00:34:55,635 --> 00:35:00,473 Irene, du får bistå herrarna. 239 00:35:00,640 --> 00:35:06,520 -Då blir mitt arbete lidande. -Tack för att du ställer upp. 240 00:35:06,688 --> 00:35:11,692 -Jag vill inte förlora status. -Det gör du inte. 241 00:35:11,860 --> 00:35:17,198 Låt polisen förstå att vi samarbetar- 242 00:35:17,365 --> 00:35:21,702 -men vi har ett schema, och det ska hållas. 243 00:35:21,870 --> 00:35:27,041 -Tack, Irene. -Tack, chefen. 244 00:35:27,209 --> 00:35:34,048 -Påverkar det min mission? -lnte alls. 245 00:35:34,216 --> 00:35:37,593 Fönstret är bara öppet en kort tid. 246 00:35:37,803 --> 00:35:41,847 En människas tragiska död- 247 00:35:42,015 --> 00:35:45,392 -rubbar ej solsystemet. 248 00:35:56,029 --> 00:36:01,367 -Vad har hänt? -Jag ska upp. 249 00:36:01,535 --> 00:36:06,914 -l slutet på veckan. -Det är ju snart. 250 00:36:07,082 --> 00:36:12,837 -Och projektledaren? -Han är död. 251 00:36:15,257 --> 00:36:17,967 252 00:36:18,134 --> 00:36:23,931 Mörbultad till oigenkännlighet. 253 00:36:24,766 --> 00:36:27,268 Du menar allvar. 254 00:36:27,435 --> 00:36:33,607 Nu kan inget hejda mig. 255 00:36:33,775 --> 00:36:37,820 Jag ska upp. 256 00:36:37,988 --> 00:36:40,990 -Blev han mördad? -lnte av mig. 257 00:36:41,157 --> 00:36:47,454 -Det blir polisutredning. -lngen fara. 258 00:36:47,622 --> 00:36:53,460 När de hittar något är jag långt borta. 259 00:36:58,091 --> 00:37:00,134 Vi ska supa. 260 00:37:07,767 --> 00:37:13,480 God kväll. Jag hör att ni lämnar oss. 261 00:37:13,648 --> 00:37:17,985 -Vi kommer att sakna er. -Ni har väl luftat vinet? 262 00:37:18,153 --> 00:37:20,905 Varsågod och ta ett glas. 263 00:37:44,512 --> 00:37:47,640 Hur gammalt är provet? 264 00:37:47,807 --> 00:37:54,063 Vi kysstes för fem minuter sen. 265 00:37:58,526 --> 00:38:02,237 -Full sekvens? -Ja. 266 00:38:03,657 --> 00:38:05,866 Lycka till. 267 00:38:22,759 --> 00:38:26,679 9,3. Ett fynd. 268 00:38:26,846 --> 00:38:30,057 Ja, ett fynd. 269 00:38:56,418 --> 00:39:02,631 Jag har sagt åt henne... De har precis korkat upp. 270 00:39:02,799 --> 00:39:05,384 Vin behöver andas. 271 00:39:05,552 --> 00:39:12,599 Att vara viktlös är nästan som att ligga i livmodern. 272 00:39:15,603 --> 00:39:20,941 Otroligt att du har lyckats. Att de skickar upp dig. 273 00:39:21,109 --> 00:39:23,610 Du, av alla människor. 274 00:39:23,778 --> 00:39:28,657 Det blir ett ensamt år för dig. 275 00:39:28,825 --> 00:39:34,621 -Du blir instängd i en burk. -Vad ska du göra? 276 00:39:34,789 --> 00:39:38,500 Läsa böcker. Göra fantasiresor. 277 00:39:38,668 --> 00:39:43,130 Du behöver sällskap. Någon som inte tar betalt... 278 00:39:43,298 --> 00:39:48,635 -Det passar mig fint. -Ärligt talat, vad ska du göra? 279 00:39:50,805 --> 00:39:54,641 Dricka vin. 280 00:40:05,445 --> 00:40:09,156 Hur är vädret på Titan? 281 00:40:11,159 --> 00:40:16,830 Titan ser ut så här... 282 00:40:28,009 --> 00:40:34,139 Tjocka moln skymmer sikten. Man vet inte vad man hittar. 283 00:40:35,308 --> 00:40:40,479 -Kanske ingenting. -Någonting. 284 00:40:44,901 --> 00:40:50,364 -Det borde vara du. -Varför? 285 00:40:51,699 --> 00:40:56,703 Däruppe kvittar benen. 286 00:41:01,167 --> 00:41:05,170 Jag är rädd för höjder. 287 00:41:23,731 --> 00:41:26,525 Förlåt. 288 00:41:26,693 --> 00:41:31,947 Vill du ta ett prov? Ska jag spara lite? 289 00:41:40,081 --> 00:41:44,918 Jag är ledsen för det. 290 00:41:48,756 --> 00:41:53,385 Gör det inte svårare för mig. 291 00:41:54,429 --> 00:42:00,601 -Kom igen nu! -Förlåt. 292 00:42:09,235 --> 00:42:12,279 Jag var inte full- 293 00:42:12,447 --> 00:42:16,742 -när jag ställde mig framför bilen. 294 00:42:16,910 --> 00:42:22,497 Jag gick ut framför en bil. Spik nykter. 295 00:42:25,418 --> 00:42:29,796 -Du ska sova. -lnte ens det fixade jag. 296 00:42:29,964 --> 00:42:34,343 Går det inte första gången får man försöka igen. 297 00:42:34,510 --> 00:42:37,804 Sov nu. 298 00:42:41,517 --> 00:42:44,645 Jag är stolt över dig, Vincent. 299 00:42:47,732 --> 00:42:51,151 När du säger Vincent vet jag att du är full. 300 00:43:20,682 --> 00:43:23,016 OAUKTORISERAT EXEMPLAR 301 00:43:30,817 --> 00:43:35,529 -Hur mycket behöver du? -20 minuter. 302 00:43:55,008 --> 00:43:58,010 Det räcker. 303 00:44:03,224 --> 00:44:07,394 Du slipper, Irene. 304 00:44:30,043 --> 00:44:34,755 Han är vår man. Det enda provet som inte stämmer. 305 00:44:34,922 --> 00:44:39,426 -Vart tionde år har man lite tur. -Ett ögonhår. Vem är han? 306 00:44:39,594 --> 00:44:45,140 En städare som försvann för några år sen. 307 00:44:45,350 --> 00:44:51,396 -Du tror inte att det är gammalt? -Nej, företaget har städdille. 308 00:44:51,564 --> 00:44:56,109 Skulle städaren komma tillbaka för att döda en man som han inte kände? 309 00:44:56,277 --> 00:44:58,487 Provet visar att han är våldsam. 310 00:44:58,654 --> 00:45:02,783 Provet visar att han är sjuk. 311 00:45:02,950 --> 00:45:07,120 Med 90% sannolikhet är han död. 312 00:45:07,288 --> 00:45:11,416 1 0% säger att han lever. 313 00:45:11,584 --> 00:45:17,005 Nu gäller det bara att hitta honom. Jag kontaktar hans familj... 314 00:45:17,173 --> 00:45:22,302 -Han har inga registrerade anhöriga. -Det var ju tråkigt... 315 00:45:22,470 --> 00:45:26,306 Kolla alibin och motiv. 316 00:45:26,474 --> 00:45:31,937 Projektledaren hade inte bara vänner. 317 00:45:32,105 --> 00:45:36,483 Han förordade nedskärningar. 318 00:45:36,651 --> 00:45:39,319 Jag måste säga... 319 00:45:42,323 --> 00:45:45,534 Som ni vill. 320 00:45:59,966 --> 00:46:02,676 Jerome är som en metronom. 321 00:46:02,844 --> 00:46:07,347 Hans puls kan hålla takten när jag spelar piano. 322 00:46:07,515 --> 00:46:12,978 -Vi har en misstänkt. -Goda nyheter. Vem? 323 00:46:13,146 --> 00:46:17,858 Vi fann ett ögonhår. Han ser ut så här. 324 00:46:19,527 --> 00:46:23,238 -En In-Valid. -Vi följer ett annat spår. 325 00:46:23,448 --> 00:46:28,869 -Jag efterlyser honom. -Jag är nyfiken... 326 00:46:29,036 --> 00:46:33,748 Det bör en polisman vara. 327 00:46:33,958 --> 00:46:38,879 -Era anställningskrav... -Rekryteringsfilosofi. 328 00:46:39,046 --> 00:46:45,844 -Vilka är det som kommer i fråga? -Vi tar inte in vanligt folk. 329 00:46:46,012 --> 00:46:49,181 Alla är väl inte lika duktiga? 330 00:46:49,348 --> 00:46:54,060 I undantagsfall har vi sänkt ribban en aning. 331 00:46:54,228 --> 00:47:00,901 Men inte så lågt att personen inte skulle kunna bli polis. 332 00:47:01,068 --> 00:47:07,699 Numera är tillgången så god att vi kan höja kraven. 333 00:47:07,867 --> 00:47:14,915 Sunda kroppar och intellekt till vårt rymdprogram. 334 00:47:15,082 --> 00:47:20,253 -Ni bevakar prestationsförmågan. -Folk ska leva upp till sin nivå. 335 00:47:20,421 --> 00:47:24,424 -Och kanske spränger nivån? -Nej, det kan ingen göra. 336 00:47:24,592 --> 00:47:30,222 En sprängd nivå visar enbart att man felbedömt personen. 337 00:47:41,943 --> 00:47:44,653 -Hur känns det? -Toppen. 338 00:48:09,303 --> 00:48:13,306 Här är loggen. 339 00:48:14,850 --> 00:48:20,021 Och du, lrene, har du alibi? 340 00:48:20,189 --> 00:48:25,318 -Jag var ensam. -Det låter inte troligt... 341 00:48:34,662 --> 00:48:38,665 Det tar jag, mr Morrow. 342 00:48:51,220 --> 00:48:57,142 Så det är inte bara jag som tittar. 343 00:48:59,854 --> 00:49:05,483 -Tråkigt med mordet. -Nån skulle gjort det för längesen. 344 00:49:05,651 --> 00:49:12,574 Han ville stryka din mission. Nån gjorde dig en tjänst. 345 00:49:12,742 --> 00:49:17,537 -Vet du vem jag ska tacka? -De har ett ögonhår. 346 00:49:17,705 --> 00:49:22,876 -Och ett namn? -En In-Valid. 347 00:49:23,044 --> 00:49:26,546 Jerome... 348 00:49:27,715 --> 00:49:32,385 Jag har kollat din profil. 349 00:49:32,553 --> 00:49:35,889 Förlåt. 350 00:49:37,558 --> 00:49:42,187 Du är till och med bättre än folk säger att du är. 351 00:49:42,355 --> 00:49:46,775 352 00:49:46,942 --> 00:49:50,278 Inte helt. 353 00:49:50,446 --> 00:49:55,283 "Oacceptabel risk för hjärtsvikt." 354 00:49:55,451 --> 00:50:00,246 Min enda rymdfärd blir Jordens karusell kring solen. 355 00:50:02,041 --> 00:50:06,586 Jag kan inte se att det skulle vara något fel med dig. 356 00:50:09,715 --> 00:50:12,425 Om du inte tror mig... 357 00:50:14,595 --> 00:50:17,931 Här. 358 00:50:26,482 --> 00:50:31,111 Hör av dig om du fortfarande är intresserad. 359 00:50:32,947 --> 00:50:37,075 Hoppsan, vinden tog det. 360 00:51:10,985 --> 00:51:17,782 Jerome... Är det banan som vi diskuterade? 361 00:51:19,326 --> 00:51:25,832 -Ja, chefen. -Utmärkt. 362 00:51:40,306 --> 00:51:44,851 Jag ska ha precis det som jag har beställt! 363 00:51:45,019 --> 00:51:50,190 Det är fel nyans! Jag vill inte diskutera med dig. 364 00:51:50,357 --> 00:51:54,360 Jag ringer tillbaka. 365 00:51:54,528 --> 00:51:59,199 Ditt hårfärgningsmedel. Nu har de skickat fel nyans. 366 00:51:59,366 --> 00:52:02,368 Den är för ljus. 367 00:52:02,536 --> 00:52:06,539 "Varför inte prova något nytt?" Det går inte! 368 00:52:08,042 --> 00:52:13,004 -De har skickat fem lådor... -Vi måste flytta. 369 00:52:13,172 --> 00:52:18,384 -Du anar inte vilka idioter... -Jag är misstänkt för mordet. 370 00:52:20,095 --> 00:52:24,349 -Varför det? -De hittade ett ögonhår. 371 00:52:26,185 --> 00:52:29,229 -Var? -l korridoren. 372 00:52:29,396 --> 00:52:32,190 Tur att de inte hittade hela dig. 373 00:52:32,358 --> 00:52:38,530 Jag är efterlyst med foto. 374 00:52:38,697 --> 00:52:45,745 -Jag blir igenkänd! -Jag känner inte igen dig. 375 00:52:45,913 --> 00:52:51,918 De vill inte tro att en elitkille är bluff. 376 00:52:52,086 --> 00:52:58,383 Nej, vi håller oss till planen. Du är navigatör Jerome Morrow. 377 00:52:58,551 --> 00:53:03,096 Jag är inte Jerome Morrow. Jag är efterlyst för mord. 378 00:53:03,264 --> 00:53:08,643 Vad gör du? Mina prover! 379 00:53:08,853 --> 00:53:14,983 -Vi måste flytta. -Stopp, sluta! 380 00:53:15,150 --> 00:53:20,947 Flytta om du vill, men rör inte mina saker! 381 00:53:22,116 --> 00:53:25,451 Jag hade inte ställt upp- 382 00:53:25,619 --> 00:53:30,665 -om jag hade vetat att du är så feg. 383 00:53:30,875 --> 00:53:35,420 Du får inte svika mig nu! 384 00:53:35,588 --> 00:53:40,592 Måste jag rulla dit och göra jobbet åt dig? 385 00:53:40,759 --> 00:53:44,012 Eugene, de hittar mig. 386 00:53:46,473 --> 00:53:48,141 Du fattar trögt. 387 00:53:51,145 --> 00:53:57,692 När de tittar på dig ser de mig. 388 00:54:10,414 --> 00:54:15,335 Du får sluta drälla ögonhår. 389 00:54:15,502 --> 00:54:18,671 Hur kan du vara så slarvig? 390 00:54:50,454 --> 00:54:53,998 -Jag går ut. -Vart? 391 00:54:54,166 --> 00:54:57,669 Jag vill ha lite kul innan de tar mig. 392 00:54:57,878 --> 00:55:03,216 393 00:55:03,384 --> 00:55:09,180 -Vilka kommer? -Alla. 394 00:55:09,348 --> 00:55:13,559 Det verkar skumt om jag inte deltar. 395 00:55:13,727 --> 00:55:17,730 Du ser skum ut. 396 00:55:20,567 --> 00:55:22,860 Tack. 397 00:56:21,920 --> 00:56:26,257 Vem har beordrat det här? Vad gör vi? 398 00:56:26,425 --> 00:56:31,262 Jag följer ett spår. Det ska en kriminalare göra. 399 00:56:31,430 --> 00:56:37,101 -Varför skulle han vara här? -Han är In-Valid. 400 00:56:37,269 --> 00:56:41,939 -Och såna hittar man här. -Han är In-Valid... 401 00:56:42,107 --> 00:56:48,488 Han har hållit sig undan i flera år. Skulle han visa sig för oss nu? 402 00:56:48,655 --> 00:56:52,492 -Vad föreslår ni? -Arbeta nära brottsplatsen. 403 00:56:52,659 --> 00:56:55,953 Operation dörrknackning runtomkring Gattaca. 404 00:57:19,019 --> 00:57:25,483 405 00:57:25,651 --> 00:57:28,152 Det står inte att du är krympling. 406 00:57:28,320 --> 00:57:33,032 Jag har skadat benet, din idiot. 407 00:57:34,326 --> 00:57:40,748 Förhör du mig? Ge mig ditt nummer! 408 00:57:40,916 --> 00:57:45,878 -Ge mig ditt nummer, jävla snut! -Glöm det. 409 00:57:46,046 --> 00:57:52,885 Du är avundsjuk över att jag får lämna den här jordklumpen! 410 00:57:53,053 --> 00:57:57,890 -Du får inte förhöra mig! -Förlåt. 411 00:57:58,058 --> 00:58:00,852 Vad är ditt nummer? 412 00:58:02,396 --> 00:58:07,525 Det är en brottsplats! Vad gör han här? 413 00:58:07,693 --> 00:58:12,613 -Vad gör du, gubbe? -Mitt jobb, sir. 414 00:58:12,781 --> 00:58:18,578 -Det är bevismaterial. -Bara skräp... 415 00:59:08,962 --> 00:59:14,800 Visste du inte det? Underbart! 416 00:59:15,844 --> 00:59:19,931 Tolv fingrar eller ett - det är hur man spelar. 417 00:59:20,098 --> 00:59:25,269 Den musiken kan bara spelas med tolv. 418 00:59:40,661 --> 00:59:46,332 -Vad står på? -Det är nog inget. 419 01:00:24,037 --> 01:00:30,376 Nej, jag vill inte lämna ett infekterat prov... 420 01:00:59,865 --> 01:01:05,244 Tack. Man vet aldrig vad de har petat i. 421 01:01:06,413 --> 01:01:10,541 Jag ska visa dig en sak. 422 01:01:55,003 --> 01:01:58,589 Skynda dig, vi missar det! 423 01:02:25,117 --> 01:02:28,702 Skynda dig, vi missar det. 424 01:03:14,833 --> 01:03:18,878 Precis som jag sa. 425 01:03:37,689 --> 01:03:41,734 Konstigt, dina ögon ser annorlunda ut. 426 01:03:41,902 --> 01:03:47,281 -Det är nog ljuset. -Ja. 427 01:04:09,721 --> 01:04:13,766 Samma person! lmponerande. 428 01:04:13,934 --> 01:04:19,396 -Muggen är nyss använd. -Två prov, två dygn. 429 01:04:19,564 --> 01:04:24,276 Törsten kanske drev honom åter till brottsplatsen... 430 01:04:24,444 --> 01:04:28,781 -Eller han är personal. -Vi har kollat städarna. 431 01:04:28,949 --> 01:04:34,245 Jag tror att han har bluffat sig till ett bättre jobb. 432 01:04:34,412 --> 01:04:40,960 -En lånare vid Gattaca? -Långsökt men inte otänkbart. 433 01:04:41,127 --> 01:04:48,259 Jag tvivlar. Han är mentalt och fysiskt underlägsen. 434 01:04:48,426 --> 01:04:54,265 Projektledaren kanske kom honom på spåren. Där har vi motivet. 435 01:04:54,432 --> 01:04:57,643 Vi tar venblodsprov på hela personalen. 436 01:04:57,811 --> 01:05:04,650 Det går inte företaget med på. Fingertoppsblod eller urin. 437 01:05:04,818 --> 01:05:09,655 Jag vill ha venblod. 438 01:05:37,851 --> 01:05:41,520 Nu är det bara en tidsfråga, sir. 439 01:05:45,025 --> 01:05:51,989 Det ser ambitiöst ut, Lamar. Ska du starta en blodbank? 440 01:05:52,157 --> 01:05:55,701 Polisen tvivlar på- 441 01:05:55,869 --> 01:05:59,830 -mina vanliga metoder. 442 01:06:12,218 --> 01:06:18,724 -Helvete! Vad gör du? -Låt mig titta. 443 01:06:18,892 --> 01:06:23,062 -Det är okej. -Vi har så det räcker. 444 01:06:23,229 --> 01:06:28,359 Annars är det mera på hans skor. 445 01:06:42,415 --> 01:06:45,542 Irene. 446 01:06:47,754 --> 01:06:54,093 -Så det var inte du? -Någon hann före. 447 01:06:54,260 --> 01:06:57,429 Tydligen. 448 01:07:02,727 --> 01:07:05,729 Jag ska upp i övermorgon. 449 01:07:07,899 --> 01:07:11,568 Som du vet... 450 01:07:24,082 --> 01:07:27,084 Sista personen. 451 01:07:27,252 --> 01:07:30,462 -Det är något som inte stämmer... -Han är inte här. 452 01:07:30,630 --> 01:07:33,674 Jag vill testa alla igen. 453 01:07:33,842 --> 01:07:37,928 Nej, ni får inte störa oss mera! 454 01:07:38,096 --> 01:07:44,643 -Någon här i företaget är mördare. -Ni är till större förtret. 455 01:07:44,811 --> 01:07:49,690 Fönstret för vår nästa start är bara öppet vart sjuttionde år. 456 01:07:49,858 --> 01:07:56,113 -Så det gäller att hålla schemat. -Missionen är viktig för er. 457 01:07:56,281 --> 01:07:59,658 Er mördade kollega var emot den. 458 01:07:59,826 --> 01:08:05,664 Granska min profil om ni vill, jag är inte det minsta våldsam. 459 01:08:05,832 --> 01:08:10,669 Vi ska inte besvära ytterligare. 460 01:08:10,837 --> 01:08:15,758 Vi kan leta på annat håll. 461 01:08:18,052 --> 01:08:21,680 Operation razzia. 462 01:09:22,200 --> 01:09:26,411 Jag är lyckligt lottad. Fast somliga har det bättre. 463 01:09:28,873 --> 01:09:35,128 -Kanske inte... -Du har inte krångel med hjärtat. 464 01:09:35,338 --> 01:09:39,091 Eller har någon krossat det? 465 01:09:42,053 --> 01:09:48,350 Jag har en tokig idé... du tänker mer på mordet än på mig. 466 01:09:49,727 --> 01:09:52,855 Du har rätt. 467 01:09:54,440 --> 01:09:58,068 Det är en tokig idé. 468 01:09:59,946 --> 01:10:03,448 Ska vi dansa? 469 01:10:38,610 --> 01:10:44,907 Man kämpar för att få lämna Jorden... 470 01:10:45,825 --> 01:10:52,915 ...när det äntligen blir dags vill man stanna. 471 01:10:58,004 --> 01:11:03,967 -Ett år är lång tid. -lnte speciellt. 472 01:11:04,135 --> 01:11:08,305 Ett varv runt solen. 473 01:11:15,855 --> 01:11:21,485 Hallå! Jag är kvällens kriminalare. Ingen får lämna lokalen! 474 01:11:22,862 --> 01:11:27,866 Ingen får gå! Talar jag utrikiska? 475 01:11:28,034 --> 01:11:34,039 Kolla hår, ögon, tänder. Jag vill ha servetter, fimpar, saliv. 476 01:11:43,341 --> 01:11:48,345 -Skulle vi inte dansa? -Vart är ni på väg? 477 01:11:48,846 --> 01:11:51,848 Jerome! 478 01:12:00,692 --> 01:12:04,236 479 01:12:21,713 --> 01:12:23,714 Vart tog de vägen? 480 01:12:29,721 --> 01:12:32,723 Kom. 481 01:12:43,276 --> 01:12:46,820 -Jag kan inte springa. -Nu har du gjort det. 482 01:12:47,739 --> 01:12:52,951 Torka inte ansiktet, svälj inte, spotta inte. 483 01:12:56,956 --> 01:13:06,339 Vincent! 484 01:13:11,471 --> 01:13:14,556 Vem är Vincent? 485 01:13:24,776 --> 01:13:31,490 Säg inget. 486 01:16:23,537 --> 01:16:26,456 Hur gick det till? 487 01:16:28,834 --> 01:16:32,796 Ärren på benen. 488 01:16:35,174 --> 01:16:38,718 Chrysler LeBaron 1 999 års modell. 489 01:16:38,886 --> 01:16:45,141 Stötfångarn. Jag såg mig inte för. 490 01:16:48,646 --> 01:16:54,359 -Hittar du på eller brukar säga det? -Det säger jag alltid. 491 01:16:55,987 --> 01:17:00,907 -Du är inblandad i mordet. -Nej, lrene. 492 01:17:10,293 --> 01:17:13,920 Mannen från igår? 493 01:17:15,047 --> 01:17:17,173 Nej. 494 01:17:27,101 --> 01:17:34,232 Han är en av våra bästa förmågor och har inget med saken att göra. 495 01:17:35,568 --> 01:17:38,528 Jerome Morrow. 496 01:17:46,620 --> 01:17:52,417 Du ser inte frisk ut. Gå hem. 497 01:18:02,970 --> 01:18:05,889 -Behöver ni hjälp? -Jag söker Jerome Morrow. 498 01:18:06,057 --> 01:18:11,269 Han är sjuk, ett lätt illamående. Det är inte ovanligt före en mission 499 01:18:11,437 --> 01:18:17,067 Jag vill träffa honom. Kan du visa vägen? 500 01:19:00,486 --> 01:19:04,489 Jag tror inte att du vet vem han är. 501 01:19:21,632 --> 01:19:25,552 -Hallå. -ldag ska du vara dig själv. 502 01:19:25,719 --> 01:19:31,182 -Det har aldrig varit min styrka. -Säg till polisen att du är sjuk. 503 01:19:31,350 --> 01:19:35,812 -Hur lång tid har jag? - Inte länge. 504 01:21:24,547 --> 01:21:28,091 Han är nog inte hemma. 505 01:21:30,302 --> 01:21:34,806 -Jag söker Jerome Morrow. -Det är jag. Kom upp. 506 01:21:34,974 --> 01:21:38,768 Han är hemma. 507 01:22:12,636 --> 01:22:20,518 Kom in. 508 01:22:20,686 --> 01:22:23,980 Hej, älskling. 509 01:22:25,190 --> 01:22:29,152 Får jag ingen puss? 510 01:22:30,195 --> 01:22:33,531 Roligt att du mår bättre nu. 511 01:22:34,325 --> 01:22:37,910 Ja, när du kommer. 512 01:22:46,378 --> 01:22:51,257 Vem är din vän? Vad gäller det? 513 01:22:51,425 --> 01:22:55,511 -Det gäller mordet. -Nu igen? 514 01:22:55,679 --> 01:22:59,349 -Kommer jag och stör? -Nej då. 515 01:22:59,516 --> 01:23:03,728 -Men vi kan inte gå husesyn... -Kan det vänta? 516 01:23:03,896 --> 01:23:10,193 -Det tar inte lång tid. -Han kanske kan ställa diagnos. 517 01:23:45,813 --> 01:23:49,941 Vad räknade ni med? 518 01:24:31,608 --> 01:24:37,488 - Vi har gripit honom! -Jag kommer. 519 01:25:00,179 --> 01:25:05,767 -Hur känns det, Jerome? -Någorlunda, Jerome. 520 01:25:07,186 --> 01:25:12,648 -Hur kom du uppför trappan? -Jag kan gå. Filmar bara. 521 01:25:29,208 --> 01:25:32,168 Irene! 522 01:25:32,336 --> 01:25:36,005 Rör mig inte! Jag vet inte vem du är. 523 01:25:36,173 --> 01:25:41,344 -Samma person som igår. -Du ljuger, Jerome. 524 01:25:41,512 --> 01:25:45,348 Jag heter Vincent Anton Freeman. 525 01:25:45,516 --> 01:25:51,521 Jag är slumpunge och gensoppa. Men jag är inte mördare. 526 01:25:53,190 --> 01:25:58,903 527 01:25:59,071 --> 01:26:04,700 Faktum är att det borde ha stoppat för längesen. 528 01:26:04,868 --> 01:26:10,206 -Det är omöjligt... -Du vet att det är omöjligt. 529 01:26:10,374 --> 01:26:14,085 Eller hur, Irene? 530 01:26:14,253 --> 01:26:19,549 Men jag vet att man kan stirra sig blind på skavanker. 531 01:26:22,636 --> 01:26:27,974 Jag vet att det är möjligt. 532 01:26:29,101 --> 01:26:32,937 Det är möjligt! 533 01:27:10,100 --> 01:27:17,023 Gratulerar, sir. Ni löste fallet. Vi fann hans spott i mordoffrets öga 534 01:27:17,190 --> 01:27:23,613 Jag klamrade mig fast vid ögonhåret. Men er säkra instinkt tog inte fel. 535 01:27:23,780 --> 01:27:26,991 Var inte ln-Validen inblandad? 536 01:27:27,159 --> 01:27:32,330 Nej, han agerade ensam. Det gällde missionen. 537 01:27:35,834 --> 01:27:39,795 Blir den inte av nu, är han död nästa gång fönstret är öppet. 538 01:27:39,963 --> 01:27:45,676 Och nu kan inget förhindra starten, så han är mycket samarbetsvillig. 539 01:27:48,931 --> 01:27:55,645 -Ska ni fira i kväll, sir? -Ja. 540 01:28:11,662 --> 01:28:18,501 -Jag tror att hon gillar oss. -Ja, hon behöver bara tid. 541 01:28:18,669 --> 01:28:22,338 -Hurdan var han? -En vanlig snut. 542 01:28:22,506 --> 01:28:25,675 -Fick du namnet? -Nej. 543 01:28:25,842 --> 01:28:29,720 -Han kommer tillbaka... -Mördaren är gripen, det är slut. 544 01:28:29,888 --> 01:28:33,391 Inte förrän vi träffas. 545 01:29:00,711 --> 01:29:03,379 Vincent? 546 01:29:12,222 --> 01:29:15,641 Du är förändrad. 547 01:29:17,894 --> 01:29:22,732 -Känner du inte igen din bror? -Är vi bröder? 548 01:29:22,899 --> 01:29:28,904 Mamma och pappa trodde att du var död. Jag tvivlade. 549 01:29:29,823 --> 01:29:35,244 -Vad gör du här, Anton? -Jag har rätt att vara här. 550 01:29:36,163 --> 01:29:42,168 -Det är mer än du har. -Du låter övertygad. 551 01:29:42,335 --> 01:29:47,131 Jag har inte mördat någon. Är du besviken? 552 01:29:48,133 --> 01:29:54,305 Du är en bedragare. Jag kan hjälpa dig. 553 01:29:54,473 --> 01:29:59,977 -Du anar inte vad jag har genomgått. -Nu är det slut, dags att gå! 554 01:30:00,979 --> 01:30:04,148 Det är inte slut förrän jag är miljoner mil härifrån. 555 01:30:04,316 --> 01:30:07,943 Lyckas du bara om jag misslyckas? 556 01:30:08,111 --> 01:30:13,783 Bestämmer du vad jag kan och inte kan? 557 01:30:13,950 --> 01:30:20,498 Du behöver inte hjälpa mig. Det var jag som hjälpte dig. 558 01:30:22,626 --> 01:30:29,298 -Hur förklarar du det? -Du kan inte vinna över mig. 559 01:30:31,176 --> 01:30:35,471 -Vem försöker du lura? -Ska jag bevisa det? 560 01:30:36,348 --> 01:30:41,352 Det är inte viktigt, Anton. Det är glömt. 561 01:30:41,520 --> 01:30:45,564 Ska jag bevisa det? 562 01:30:45,732 --> 01:30:47,358 Ja. 563 01:31:53,091 --> 01:31:55,593 Vincent! 564 01:31:56,178 --> 01:32:00,222 Vincent! Var är stranden? Vi har simmat för långt! 565 01:32:00,390 --> 01:32:03,559 Ger du upp? 566 01:32:05,395 --> 01:32:07,897 Nej. 567 01:32:29,794 --> 01:32:35,132 Vincent! Hur orkar du? 568 01:32:35,967 --> 01:32:39,970 Jag fattar inte att du kan. Vi simmar tillbaka. 569 01:32:40,138 --> 01:32:45,935 -Vi är närmare den andra stranden. -Vill du dränka oss? 570 01:32:47,354 --> 01:32:50,147 Ska jag säga hur jag orkar? 571 01:32:50,315 --> 01:32:56,278 Jag sparar inga krafter till simturen tillbaka. 572 01:34:39,716 --> 01:34:45,346 Du såg inte trafiken. 573 01:34:46,973 --> 01:34:50,934 Ändå gick du över vägen. 574 01:35:04,616 --> 01:35:09,912 Hör av dig om du fortfarande är intresserad. 575 01:35:15,293 --> 01:35:18,295 Hoppsan. 576 01:35:21,299 --> 01:35:25,886 Vinden tog det. 577 01:36:17,313 --> 01:36:23,318 Ska du inte flyga idag? Du ser ut som fan. 578 01:36:25,822 --> 01:36:32,077 -Proven är klara. -Jag behöver inte dem. 579 01:36:36,458 --> 01:36:39,877 När du kommer tillbaka. 580 01:36:42,005 --> 01:36:46,592 Det räcker till två långa liv. 581 01:36:48,178 --> 01:36:54,224 -Varför har du gjort det? -Så att Jerome alltid är här. 582 01:36:54,392 --> 01:36:59,521 -Vad tänker du göra? -Jag ska också resa. 583 01:37:01,733 --> 01:37:07,863 Hur kan jag tacka dig? 584 01:37:08,031 --> 01:37:13,911 Det är jag som vinner på affären. Jag lånar dig min kropp. 585 01:37:14,078 --> 01:37:17,998 Du lånar mig din dröm. 586 01:37:26,382 --> 01:37:30,719 Inte förrän du är däruppe. 587 01:38:02,168 --> 01:38:06,588 -Vad nu? -Nya regler. 588 01:38:12,262 --> 01:38:17,182 -Resfeber? -Jag har ett problem... 589 01:38:17,350 --> 01:38:23,313 Jag berättade inte om min grabb. Han beundrar dig. 590 01:38:26,317 --> 01:38:31,947 Kom ihåg att jag var bättre än de flesta. 591 01:38:32,115 --> 01:38:38,161 -Han vill söka jobb här. -Jag kunde ha utfört missionen. 592 01:38:38,997 --> 01:38:44,376 Tyvärr håller han inte måttet. 593 01:38:44,586 --> 01:38:50,966 Fast man vet ju inte vad han förmår... 594 01:39:06,858 --> 01:39:13,196 Högerhänta håller inte med vänstern. 595 01:39:13,364 --> 01:39:17,326 Så nu vet du det. 596 01:39:28,379 --> 01:39:33,634 Missa inte starten, Vincent. 597 01:42:17,006 --> 01:42:21,343 Jag trivdes inte på Jorden. 598 01:42:21,511 --> 01:42:26,181 Nu vill jag inte lämna den. 599 01:42:26,349 --> 01:42:31,520 Men atomerna i kroppen är stjärnstoft. 600 01:42:31,687 --> 01:42:37,734 Så jag försvinner inte, jag återvänder hem.