1 00:00:31,451 --> 00:00:32,525 ¡Caramba! 2 00:00:34,749 --> 00:00:35,670 ¡Caramba! 3 00:00:38,624 --> 00:00:41,577 Sí, Marlin, lo veo. ¡Es hermoso! 4 00:00:41,654 --> 00:00:44,378 Dime, Coral, cuando dijiste que querías vista al mar 5 00:00:44,454 --> 00:00:48,520 no te imaginaste que te iba a tocar todo el océano, ¿verdad? 6 00:00:49,978 --> 00:00:52,663 Ay, sí. Un pez de verdad puede respirar aquí. 7 00:00:52,932 --> 00:00:55,156 ¿Te cumplió tu marido? ¿Sí o no? 8 00:00:55,195 --> 00:00:57,343 -Me cumplió. -Y no fue nada fácil. 9 00:00:57,420 --> 00:01:00,373 Muchos otros peces payaso querían vivir aquí. 10 00:01:00,412 --> 00:01:03,787 Ya lo creo. Todos y cada uno de ellos. 11 00:01:03,864 --> 00:01:06,894 Te esmeraste. Y el vecindario es increíble. 12 00:01:16,829 --> 00:01:18,671 Sí te gusta, ¿verdad? 13 00:01:18,747 --> 00:01:21,471 Sí me gusta. Me gusta mucho, 14 00:01:21,548 --> 00:01:24,578 pero, Marlin, yo sé que La Caída tiene muy buenos bancos 15 00:01:24,655 --> 00:01:26,956 y una vista espectacular 16 00:01:27,033 --> 00:01:28,260 pero ¿necesitamos tanto espacio? 17 00:01:28,260 --> 00:01:28,836 pero ¿necesitamos tanto espacio? 18 00:01:28,913 --> 00:01:32,787 ¡Coral, se trata de nuestros hijos! ¡Ellos merecen lo mejor! 19 00:01:32,863 --> 00:01:36,431 ¡Mira! Van a despertar, mirar hacia afuera y ver una ballena 20 00:01:36,431 --> 00:01:37,313 ¡Mira! Van a despertar, mirar hacia afuera y ver una ballena 21 00:01:37,390 --> 00:01:39,385 pasando por su ventana. 22 00:01:39,461 --> 00:01:42,223 -Vas a despertar a los niños. -Tienes razón. 23 00:01:46,903 --> 00:01:48,015 Ay, mira. 24 00:01:48,783 --> 00:01:50,432 Están soñando. 25 00:01:51,468 --> 00:01:54,613 -Tenemos que ponerles nombre. -¿Les quieres poner nombre ahora? 26 00:01:54,690 --> 00:01:57,912 Bueno. Los de esta mitad se llamarán Marlin hijo... 27 00:01:57,950 --> 00:01:59,907 y las de esta mitad, se llamarán Coral hija. 28 00:01:59,983 --> 00:02:01,096 ¡Listo! 29 00:02:01,173 --> 00:02:02,093 Me gusta Nemo. 30 00:02:02,745 --> 00:02:03,819 Nemo. 31 00:02:03,896 --> 00:02:07,694 Uno puede ser Nemo, pero quiero que la mayoría sea Marlin hijo. 32 00:02:07,770 --> 00:02:10,686 ¡Nada más piensa, en un par de días seremos padres! 33 00:02:10,762 --> 00:02:11,568 Sí. 34 00:02:12,757 --> 00:02:14,828 -¿Y si no les caigo bien? -¡Marlin! 35 00:02:14,905 --> 00:02:15,672 En serio. 36 00:02:15,749 --> 00:02:19,623 Hay más de 400 huevos. Lo más probable es que le caigas bien a uno. 37 00:02:23,459 --> 00:02:24,380 ¿Qué? 38 00:02:24,687 --> 00:02:26,068 ¿Recuerdas cómo nos conocimos? 39 00:02:26,144 --> 00:02:27,410 Trato de no. 40 00:02:27,487 --> 00:02:28,714 Yo me acuerdo. 41 00:02:28,791 --> 00:02:31,975 Disculpe, señorita, ¿puede ver si tengo un anzuelo en el labio? 42 00:02:32,052 --> 00:02:34,890 Tiene que acercarse más, pues está muy adentro. 43 00:02:34,967 --> 00:02:37,537 -¡Déjame! -¡Aquí está Don Guapo! 44 00:02:39,302 --> 00:02:40,836 ¿Dónde se metieron todos? 45 00:02:47,857 --> 00:02:49,775 Coral, métete en la casa, Coral. 46 00:02:51,501 --> 00:02:53,994 ¡No, Coral! No les va a pasar nada. Tú métete. 47 00:02:54,071 --> 00:02:55,298 ¡Tú! ¡Ahora mismo! 48 00:02:58,329 --> 00:02:59,134 ¡No! 49 00:03:18,160 --> 00:03:19,004 ¡Coral! 50 00:03:25,027 --> 00:03:26,024 ¿Coral? 51 00:04:10,214 --> 00:04:11,173 Ya, ya. 52 00:04:12,400 --> 00:04:14,318 No pasó nada. Aquí está papi. 53 00:04:15,699 --> 00:04:17,310 Papi te cuidará. 54 00:04:20,110 --> 00:04:23,294 Te prometo que no permitiré que nunca te pase nada. 55 00:04:24,445 --> 00:04:25,327 Nemo. 56 00:04:46,923 --> 00:04:50,913 BUSCANDO A NEMO 57 00:05:01,193 --> 00:05:03,456 ¡Primer día de clases! ¡Primer día de clases! 58 00:05:03,456 --> 00:05:04,607 ¡Despierta! ¡Despierta! 59 00:05:04,684 --> 00:05:06,180 ¡Vamos! ¡Primer día de clases! 60 00:05:06,256 --> 00:05:08,443 ¡No quiero ir a la escuela! ¡5 minutos! 61 00:05:08,520 --> 00:05:10,438 -Tú no, papi. ¡Yo! -Muy bien. 62 00:05:10,514 --> 00:05:12,432 ¡Levántate! ¡Es hora de ir a la escuela! 63 00:05:13,813 --> 00:05:16,728 -Ya estoy despierto. ¡La escuela! -¡Ay, caray! 64 00:05:16,959 --> 00:05:17,841 ¡Nemo! 65 00:05:17,918 --> 00:05:20,296 -¡Primer día de clases! -¡No te muevas! 66 00:05:20,756 --> 00:05:23,748 ¡No vas a poder salir sin ayuda! Yo lo haré. 67 00:05:24,132 --> 00:05:26,203 -¿Sientes una herida? -No. 68 00:05:26,280 --> 00:05:29,080 Puedes no notarla si te entra líquido. ¿Sientes líquido? 69 00:05:29,157 --> 00:05:30,116 -No. -¿Te sientes mareado? 70 00:05:30,193 --> 00:05:31,689 -No. -¿Cuántas rayas ves? 71 00:05:31,765 --> 00:05:33,683 -¡Estoy bien! -¡Contesta lo de las rayas! 72 00:05:33,760 --> 00:05:35,448 -3. -¡No! ¡Te pasó algo! 73 00:05:35,524 --> 00:05:37,634 Tengo 1, 2... ¿3? ¿Sólo tres? 74 00:05:38,632 --> 00:05:39,706 Estás bien. 75 00:05:39,782 --> 00:05:41,010 ¿Cómo está la aleta de la suerte? 76 00:05:41,087 --> 00:05:42,007 Suertera. 77 00:05:42,314 --> 00:05:43,196 Déjame ver. 78 00:05:45,153 --> 00:05:48,490 ¿Seguro que quieres ir a la escuela este año? Si no, no hay problema. 79 00:05:48,567 --> 00:05:51,789 -Puedes esperar 5 ó 6 años. -¡Vamos, es hora de ir a la escuela! 80 00:05:51,865 --> 00:05:53,323 Se te olvidó cepillarte. 81 00:05:53,477 --> 00:05:55,778 ¿Quieres que te pique esta anémona? 82 00:05:56,123 --> 00:05:57,274 -¡Sí! -Cepíllate. 83 00:05:58,348 --> 00:05:59,806 -¡Ya acabé! -Te faltó un lado. 84 00:05:59,806 --> 00:06:00,036 -¡Ya acabé! -Te faltó un lado. 85 00:06:00,074 --> 00:06:01,110 -¿Dónde? -Ahí. 86 00:06:02,146 --> 00:06:04,064 Ahí. ¡Y aquí! ¡Y aquí! 87 00:06:12,963 --> 00:06:16,185 Estamos emocionados. Primer día de clases. Aquí vamos. 88 00:06:16,262 --> 00:06:18,333 ¡Estamos listos para aprender! 89 00:06:18,410 --> 00:06:20,750 ¿Qué debemos recordar del océano? 90 00:06:20,827 --> 00:06:22,975 -Es peligroso. -¡Muy bien! 91 00:06:23,013 --> 00:06:26,235 Primero vemos que no haya moros en la costa. Salimos. 92 00:06:26,312 --> 00:06:27,117 Y entramos. 93 00:06:27,348 --> 00:06:29,534 Y luego salimos y volvemos a entrar. 94 00:06:29,572 --> 00:06:32,373 Y luego, otra vez. Afuera y adentro. 95 00:06:32,449 --> 00:06:35,135 -Y si lo quieres hacer 4 veces... -¡Papá! 96 00:06:35,173 --> 00:06:36,746 Bueno, vamos. 97 00:06:39,623 --> 00:06:42,308 ¡Quizá vea un tiburón en la escuela! 98 00:06:42,384 --> 00:06:44,724 -Lo dudo. -¿Has conocido tiburones? 99 00:06:44,801 --> 00:06:47,525 -No. Ni quiero. -¿Qué edad tienen las tortugas? 100 00:06:47,601 --> 00:06:49,634 ¿Las tortugas? No lo sé. 101 00:06:49,711 --> 00:06:53,547 ¡Sandy Plankton, el vecino, dijo que llegan a vivir como 100 años! 102 00:06:53,547 --> 00:06:55,848 ¡Sandy Plankton, el vecino, dijo que llegan a vivir como 100 años! 103 00:06:55,925 --> 00:07:00,183 Si un día conozco a una, le preguntaré, después de hablar con el tiburón. 104 00:07:00,682 --> 00:07:01,526 ¡Momento! ¡Espera antes de atravesar! 105 00:07:01,526 --> 00:07:02,370 ¡Momento! ¡Espera antes de atravesar! 106 00:07:03,789 --> 00:07:05,937 Agarra mi aleta. 107 00:07:06,014 --> 00:07:09,351 No te vas a alterar como en el zoológico, ¿verdad? 108 00:07:09,428 --> 00:07:11,385 ¡Ese caracol estaba a punto de embestir! 109 00:07:12,612 --> 00:07:14,492 ¿A dónde hay que ir? 110 00:07:14,530 --> 00:07:17,446 -¡Adiós, mamá! -¡Los recogeré cuando salgan! 111 00:07:19,517 --> 00:07:21,857 ¡Por favor, muchachos! ¡Basta! ¡Devuélvanmela! 112 00:07:23,046 --> 00:07:25,002 Vamos a probar allá. 113 00:07:26,192 --> 00:07:28,838 Disculpen. ¿Aquí es donde ve a su maestro? 114 00:07:28,915 --> 00:07:31,447 -¡Miren quién salió de su anémona! -Sí. Sorprendente, yo sé. 115 00:07:31,447 --> 00:07:32,406 -¡Miren quién salió de su anémona! -Sí. Sorprendente, yo sé. 116 00:07:32,482 --> 00:07:33,710 -¿Marty? -Marlin. 117 00:07:33,787 --> 00:07:34,592 -Bob. -Ted. 118 00:07:34,631 --> 00:07:36,549 Phil. Tú eres un pez payaso. 119 00:07:37,546 --> 00:07:39,464 Eres chistoso, ¿no? Cuéntanos un chiste. 120 00:07:39,579 --> 00:07:41,880 Sí, buena idea. Cuéntanos uno bueno. 121 00:07:41,919 --> 00:07:43,453 Eso es un error. 122 00:07:43,530 --> 00:07:45,793 Los peces payaso no son más chistosos que los demás. 123 00:07:45,870 --> 00:07:48,286 -¡Vamos, payasito! -Di algo chistoso. 124 00:07:48,363 --> 00:07:50,013 Bueno. Me sé un chiste. 125 00:07:51,777 --> 00:07:56,457 Un molusco se acerca caminando a un pe... Bueno, no caminando, nadando. 126 00:07:56,534 --> 00:08:00,063 El molusco no se está moviendo. Está en un solo lugar. 127 00:08:00,139 --> 00:08:02,978 Entonces el pepino de mar... Ya me confundí. 128 00:08:03,438 --> 00:08:05,701 Había un molusco y un pepino de mar. 129 00:08:05,778 --> 00:08:06,507 Ninguno de los dos caminaba. 130 00:08:06,507 --> 00:08:08,156 Ninguno de los dos caminaba. 131 00:08:08,233 --> 00:08:11,072 ¡Sheldon! ¡Sal ya del patio del Sr. Johannsen! 132 00:08:11,532 --> 00:08:13,949 ¡Bueno, niños! ¿Dónde se metieron? 133 00:08:14,025 --> 00:08:15,445 ¿Dónde se metieron? 134 00:08:15,598 --> 00:08:17,900 Papá, ¿puedo ir a jugar? ¿Puedo? 135 00:08:17,976 --> 00:08:21,505 Prefiero que juegues en el lecho de esponjas. 136 00:08:25,763 --> 00:08:27,451 Ahí es donde yo jugaría. 137 00:08:28,564 --> 00:08:31,364 -¿Qué tiene en la aleta? -¡Se ve chistoso! 138 00:08:31,939 --> 00:08:33,320 ¡Eh! ¿Qué hice? 139 00:08:33,397 --> 00:08:35,238 Trátalo bien. Es su primer día. 140 00:08:35,315 --> 00:08:37,616 Así nació. Es su "aleta de la suerte". 141 00:08:37,693 --> 00:08:38,537 ¡Papá! 142 00:08:38,575 --> 00:08:42,795 Este tentáculo es más corto que los demás. 143 00:08:42,871 --> 00:08:46,707 Pero no se nota, sobre todo cuando los meneo así. 144 00:08:46,784 --> 00:08:48,625 Yo tengo intolerancia al H2O. 145 00:08:49,469 --> 00:08:51,042 ¡Yo soy irritante! 146 00:08:51,886 --> 00:08:54,763 Hay que nombrar las zonas, las zonas 147 00:08:55,031 --> 00:08:57,486 ¡Hay que nombrar las zonas del mar abierto! 148 00:08:57,563 --> 00:08:58,906 ¡Maestro Raya! 149 00:08:58,944 --> 00:08:59,865 ¡Ven, Nemo! 150 00:08:59,903 --> 00:09:01,207 Alto. Mejor quédate conmigo. 151 00:09:01,246 --> 00:09:04,161 ¡Están la mesopelágica, la batial, la abisal! 152 00:09:04,238 --> 00:09:07,114 ¡Las demás son demasiado profundas para ver! 153 00:09:07,191 --> 00:09:09,723 ¿A dónde se habrá ido mi clase? 154 00:09:09,800 --> 00:09:10,912 ¡Estamos acá abajo! 155 00:09:12,063 --> 00:09:15,093 ¡Ahí están! ¡Suban a bordo, exploradores! 156 00:09:15,170 --> 00:09:17,280 Explorar el conocimiento es lírico 157 00:09:17,356 --> 00:09:19,926 ¡Si usas pensamientos empíricos! 158 00:09:20,041 --> 00:09:21,499 Papá, ya te puedes ir. 159 00:09:21,576 --> 00:09:23,302 ¡Hola! ¿Y quién eres tú? 160 00:09:23,379 --> 00:09:24,376 Yo soy Nemo. 161 00:09:24,453 --> 00:09:27,752 Todos los exploradores nuevos deben contestar una pregunta de ciencias. 162 00:09:27,867 --> 00:09:28,672 Bien. 163 00:09:28,749 --> 00:09:30,897 ¿En qué clase de casa vives? 164 00:09:30,974 --> 00:09:34,886 En una anémo-mo-na, anaménoma 165 00:09:34,963 --> 00:09:37,457 Está bien, no te lastimes. ¡Bienvenido, explorador! 166 00:09:37,533 --> 00:09:40,947 Tiene una aletita. Si tiene problemas para nadar, 167 00:09:40,986 --> 00:09:44,860 -que se tome un descanso. -Papá, es hora de que te vayas. 168 00:09:44,937 --> 00:09:47,468 No se preocupe. El grupo no se separa. 169 00:09:47,545 --> 00:09:49,425 ¡Bueno, clase, órbitas ópticas al frente! 170 00:09:49,501 --> 00:09:53,798 Recuerden, no sacamos nuestro ganglio supraesofágico. 171 00:09:53,874 --> 00:09:54,641 -¡Te estoy hablando a ti, Jimmy! -¡Caray! 172 00:09:54,641 --> 00:09:56,022 -¡Te estoy hablando a ti, Jimmy! -¡Caray! 173 00:09:57,749 --> 00:09:59,551 -¡Adiós, Nemo! -¡Adiós, papá! 174 00:10:00,472 --> 00:10:01,508 ¡Adiós, hijo! 175 00:10:03,924 --> 00:10:04,883 Cuídate mucho. 176 00:10:05,689 --> 00:10:07,952 Vas muy bien para ser tu primer día. 177 00:10:08,029 --> 00:10:10,292 No puedes quedártelos para siempre. 178 00:10:10,330 --> 00:10:12,977 Fue duro cuando visitaron La Caída. 179 00:10:13,054 --> 00:10:16,314 Tienen que... ¿La Caída? ¿Van a La Caída? 180 00:10:16,391 --> 00:10:17,427 ¿Están locos? 181 00:10:17,465 --> 00:10:20,380 ¿Por qué mejor no los freímos ya de una vez? 182 00:10:20,457 --> 00:10:21,953 ¡Marty, cálmate! 183 00:10:22,030 --> 00:10:24,178 ¡No me digas que me calme, ponito! 184 00:10:24,907 --> 00:10:26,211 ¿"Ponito"? 185 00:10:26,518 --> 00:10:29,280 Para ser un pez payaso, no es muy chistoso. 186 00:10:29,356 --> 00:10:32,540 Lástima. 187 00:10:32,540 --> 00:10:36,491 ¡Vamos a nombrar las especies! Están los poríferos, celenterados 188 00:10:42,092 --> 00:10:45,506 Hidrozoos, escifozoos, antozoos Ctenóforos, briozoos, gastrópodos 189 00:10:45,582 --> 00:10:47,002 Artrópodos, equinodermos 190 00:10:47,078 --> 00:10:48,498 ¡Y peces también! ¡Canten conmigo! 191 00:10:57,896 --> 00:11:00,082 Las algas son lindas, son divertidas 192 00:11:00,159 --> 00:11:02,537 Hacen comida con los rayos del sol 193 00:11:04,915 --> 00:11:06,642 ¡Bueno, La Caída! 194 00:11:06,718 --> 00:11:09,979 Siéntanse en libertad de explorar, pero no se separen. 195 00:11:10,439 --> 00:11:11,858 ¡Cianobacterias estromalíticas! 196 00:11:11,935 --> 00:11:16,078 ¡Vengan! Todo un ecosistema en un punto infinitesimal. 197 00:11:16,116 --> 00:11:19,185 -El número de pares... -Vengan, vámonos. 198 00:11:19,262 --> 00:11:21,717 ...de proteínas. ¡Vamos! ¡Canten conmigo! 199 00:11:21,793 --> 00:11:24,632 Hay poríferos, celenterados, hidrozoos, escifozoos 200 00:11:24,709 --> 00:11:26,742 Antozoos, ctenóforos, briosos tres 201 00:11:26,742 --> 00:11:28,468 ¡Oigan, amigos! ¡Espérenme! 202 00:11:34,490 --> 00:11:35,603 ¡Fantástico! 203 00:11:37,905 --> 00:11:39,056 ¡Te salvé la vida! 204 00:11:40,245 --> 00:11:41,971 ¡Ay, me hicieron echar tinta! 205 00:11:43,199 --> 00:11:44,465 ¿Qué es eso? 206 00:11:46,229 --> 00:11:49,183 ¡Yo sé que es eso! ¡Sandy Plankton vio uno! 207 00:11:49,260 --> 00:11:51,753 Lo llamó, dijo que se llamaba ¡una "nalga"! 208 00:11:52,328 --> 00:11:54,783 Guau. Es una nalga bastante grande. 209 00:11:56,855 --> 00:11:57,929 ¡Mírenme! 210 00:11:58,121 --> 00:12:00,154 ¡Voy a ir a tocar esa nalga! 211 00:12:02,800 --> 00:12:05,064 Ah, ¿sí? A ver, acérquense más ustedes. 212 00:12:05,140 --> 00:12:06,061 Está bien. 213 00:12:07,250 --> 00:12:08,362 ¡Gáname! 214 00:12:09,206 --> 00:12:11,585 ¡Nemo! ¿Qué tan lejos puedes llegar tú? 215 00:12:12,505 --> 00:12:15,382 -Mi papá dice que no es seguro. -¡Nemo! ¡No! 216 00:12:15,804 --> 00:12:16,648 ¿Papá? 217 00:12:16,763 --> 00:12:19,333 -¡Ya te ibas a mar abierto! -¡No es cierto! 218 00:12:19,410 --> 00:12:21,481 Menos mal que llegué. De otra forma... 219 00:12:21,558 --> 00:12:23,591 -¡No se estaba yendo! -Sí, ¡tenía mucho miedo! 220 00:12:23,668 --> 00:12:25,969 -¡No es cierto! -Esto no es asunto suyo, niños. 221 00:12:26,008 --> 00:12:28,539 Agradece que no le diga a tus padres que estabas ahí. 222 00:12:28,616 --> 00:12:30,496 ¡Tú sabes que no nadas bien! 223 00:12:30,572 --> 00:12:32,605 -Nado perfectamente, papá. -Esto no está bien. 224 00:12:32,682 --> 00:12:34,600 No deberías estar aquí. 225 00:12:34,677 --> 00:12:36,825 Tenía razón. Todavía no vas a ir a la escuela. 226 00:12:36,902 --> 00:12:39,663 ¡No, papá! Sólo porque a ti te da miedo el mar... 227 00:12:39,663 --> 00:12:42,732 No estás listo. Volverás cuando lo estés. 228 00:12:42,809 --> 00:12:46,031 ¡Tú crees que puedes hacer estas cosas, pero no puedes, Nemo! 229 00:12:46,108 --> 00:12:47,143 Te odio. 230 00:12:48,908 --> 00:12:50,673 No hay 231 00:12:51,401 --> 00:12:53,166 nada que ver. Júntense ahí. 232 00:12:53,243 --> 00:12:56,887 ¿Le puedo servir en algo? Yo soy un científico. ¿Hay algún problema? 233 00:12:56,963 --> 00:12:59,495 Disculpe la interrupción. Él no es buen nadador 234 00:12:59,572 --> 00:13:03,600 y todavía no debe andar solo, sin supervisión. 235 00:13:03,676 --> 00:13:06,477 -Está a salvo conmigo. -No lo dudo, 236 00:13:06,515 --> 00:13:10,159 pero tiene una clase grande y se le puede perder aunque sé que está atento. 237 00:13:10,159 --> 00:13:11,310 pero tiene una clase grande y se le puede perder aunque sé que está atento. 238 00:13:11,386 --> 00:13:13,611 ¡Dios mío! ¡Nemo se fue nadando al mar! 239 00:13:16,335 --> 00:13:17,294 ¡Nemo! 240 00:13:18,636 --> 00:13:20,746 ¿Qué estás haciendo? 241 00:13:21,552 --> 00:13:24,774 ¡No vas a poder volver y voy a tener que ir por ti 242 00:13:24,812 --> 00:13:26,423 antes de que te coman! 243 00:13:26,500 --> 00:13:27,727 ¡Regresa! 244 00:13:28,380 --> 00:13:30,758 ¡Dije que regreses ahora mismo! 245 00:13:32,024 --> 00:13:33,021 ¡Detente! 246 00:13:33,520 --> 00:13:35,553 ¡Si da usted un aletazo más, señor...! 247 00:13:36,588 --> 00:13:37,701 ¡No te atrevas! 248 00:13:37,778 --> 00:13:41,383 Si tocas esa lancha... ¿Me estás oyendo? 249 00:13:41,422 --> 00:13:43,263 No toques la lan... 250 00:13:43,647 --> 00:13:44,567 ¡Nemo! 251 00:13:44,644 --> 00:13:45,948 ¡Tocó la nalga! 252 00:13:46,025 --> 00:13:48,556 ¡Trae esa colita acá, Nemo! 253 00:13:48,633 --> 00:13:51,587 ¡Ya lo creo! ¡Te metiste en un lío grande, jovencito! 254 00:13:51,625 --> 00:13:53,428 ¿Me oyes? Un lío gran... 255 00:13:59,911 --> 00:14:02,097 ¡Papi, ayúdame! 256 00:14:02,443 --> 00:14:03,593 ¡Ya voy, Nemo! 257 00:14:06,547 --> 00:14:07,813 ¡Métanse debajo de mí! 258 00:14:08,733 --> 00:14:10,229 ¡Ayúdame, papá! 259 00:14:18,208 --> 00:14:19,397 ¡Nemo! 260 00:14:23,809 --> 00:14:24,652 ¡Nemo, no! 261 00:14:28,872 --> 00:14:29,869 ¡No! 262 00:14:31,902 --> 00:14:32,823 ¡No! 263 00:14:54,036 --> 00:14:54,956 ¡Agárrate! 264 00:15:07,806 --> 00:15:08,650 ¡Ay, no! 265 00:15:08,996 --> 00:15:11,105 ¡No, se fue! ¡Se fue! 266 00:15:11,182 --> 00:15:13,177 ¡No puede haberse ido! ¡No! ¡No! 267 00:15:17,857 --> 00:15:18,739 ¡No! 268 00:15:22,613 --> 00:15:23,534 ¡No! 269 00:15:23,610 --> 00:15:25,183 ¡No! ¡No, por favor! 270 00:15:27,983 --> 00:15:31,167 No. No. 271 00:15:31,167 --> 00:15:32,932 ¿No han visto una lancha? 272 00:15:32,970 --> 00:15:34,888 ¡Una lancha blanca! 273 00:15:34,926 --> 00:15:37,190 ¡Se llevaron a mi hijo! ¡A mi hijo! 274 00:15:37,266 --> 00:15:38,571 ¡Ayúdenme, por favor! 275 00:15:38,571 --> 00:15:39,568 ¡Cuidado! 276 00:15:44,363 --> 00:15:46,779 ¡Perdón! ¡No lo vi! 277 00:15:47,355 --> 00:15:48,390 ¿Se siente bien? 278 00:15:48,544 --> 00:15:50,193 -Ya no está. -Ya, ya. 279 00:15:50,270 --> 00:15:51,804 -¡No, se fue! -No pasa nada. 280 00:15:51,843 --> 00:15:54,298 -Todo estará bien. -¡No, se lo llevaron! ¡Tengo que 281 00:15:54,374 --> 00:15:55,832 hallar la lancha! 282 00:15:55,909 --> 00:15:58,210 -¿Una lancha? ¡Oiga, yo vi una lancha! -¿La vio? 283 00:15:58,287 --> 00:16:01,279 -Y pasó por acá hace poco. -¿Una lancha blanca? 284 00:16:01,356 --> 00:16:03,582 -Hola. Soy Dory. -¿Para dónde se fue? 285 00:16:04,195 --> 00:16:06,190 ¡Para acá! ¡Se fue para acá! 286 00:16:06,267 --> 00:16:07,840 -¡Sígame! -¡Gracias! 287 00:16:08,530 --> 00:16:09,949 ¡Muchísimas gracias! 288 00:16:10,179 --> 00:16:11,292 No hay de qué. 289 00:16:37,299 --> 00:16:38,373 ¡Espera! 290 00:16:44,779 --> 00:16:46,007 -¡Déjame! -¿Qué? 291 00:16:46,084 --> 00:16:48,769 ¡Trato de nadar! ¿No te alcanza el mar? 292 00:16:48,922 --> 00:16:50,457 ¿Tienes un problema, amigo? 293 00:16:50,917 --> 00:16:51,914 ¿Sí? ¿Sí? 294 00:16:51,991 --> 00:16:53,755 ¿Quieres pelear? ¿Sí? 295 00:16:54,101 --> 00:16:55,213 ¡Uy, qué miedo! 296 00:16:55,635 --> 00:16:57,668 -Un momento. -¡Deja de seguirme! 297 00:16:57,745 --> 00:17:00,967 ¡Me estabas enseñando para dónde se fue la lancha! 298 00:17:01,044 --> 00:17:02,271 ¡Oye, yo vi una lancha! Pasó por aquí hace poco. 299 00:17:02,271 --> 00:17:04,304 ¡Oye, yo vi una lancha! Pasó por aquí hace poco. 300 00:17:04,381 --> 00:17:07,181 ¡Se fue para acá! ¡Sígueme! 301 00:17:07,258 --> 00:17:09,022 ¡Un momento! ¿Qué pasa? 302 00:17:09,099 --> 00:17:11,899 ¡Tú ya me dijiste para dónde iba la lancha! 303 00:17:11,938 --> 00:17:12,820 ¿De verdad? Ay, no. 304 00:17:13,395 --> 00:17:14,239 Ay, no. 305 00:17:14,278 --> 00:17:18,075 ¡Si es un chiste, no es chistoso! ¡Y yo sé de chistes! 306 00:17:18,152 --> 00:17:19,303 ¡Soy un pez payaso! 307 00:17:19,379 --> 00:17:21,911 No, no es chistoso. Perdóname. 308 00:17:23,254 --> 00:17:25,555 Verás, sufro de pérdida de memoria a corto plazo. 309 00:17:25,632 --> 00:17:27,358 Pérdida de memoria a corto plazo. 310 00:17:27,933 --> 00:17:29,736 -No lo puedo creer. -Sí. 311 00:17:29,813 --> 00:17:33,227 Olvido las cosas casi al instante. Es un problema de familia. 312 00:17:33,304 --> 00:17:35,145 Digo, al menos creo que es de familia. 313 00:17:37,140 --> 00:17:38,674 ¿Dónde están? 314 00:17:43,239 --> 00:17:44,965 ¿Te puedo ayudar? 315 00:17:44,965 --> 00:17:47,151 Te pasa algo serio. De verdad. 316 00:17:47,228 --> 00:17:48,724 Me estás haciendo perder el tiempo. 317 00:17:49,108 --> 00:17:50,527 Tengo que hallar a mi hijo. 318 00:17:54,248 --> 00:17:55,322 Hola. 319 00:17:56,511 --> 00:17:57,470 ¡Hola! 320 00:17:58,122 --> 00:17:59,580 ¡Yo soy Bruce! 321 00:18:00,347 --> 00:18:02,303 No te preocupes. Te entiendo. 322 00:18:02,380 --> 00:18:04,720 ¿Por qué confiar en un tiburón, no? 323 00:18:12,507 --> 00:18:16,841 ¿Qué hacen un par de bocados como ustedes fuera de casa tan tarde? 324 00:18:16,918 --> 00:18:18,836 Nada. Ni estamos fuera de casa. 325 00:18:18,874 --> 00:18:19,987 ¡Fantástico! 326 00:18:20,064 --> 00:18:24,782 ¿Qué tal si vienen conmigo, par de bocadillos, a una reunión que tengo? 327 00:18:24,858 --> 00:18:28,119 -¿Como una fiesta? -Sí, exacto. ¡Una fiesta! 328 00:18:28,618 --> 00:18:31,725 -¿Qué dicen? -¡Adoro las fiestas! Qué divertido. 329 00:18:31,801 --> 00:18:35,139 Son divertidas y me atrae la idea, pero no podemos, porque... 330 00:18:35,215 --> 00:18:37,709 ¡Por favor! ¡Insisto! 331 00:18:37,785 --> 00:18:38,553 Está bien. 332 00:18:38,898 --> 00:18:40,471 Eso es lo único que importa. 333 00:18:43,424 --> 00:18:45,687 ¡Mira! ¡Globos! ¡Es una fiesta! 334 00:18:46,646 --> 00:18:50,406 No se acerquen mucho. Esos "globos" son muy peculiares. 335 00:18:50,482 --> 00:18:52,630 No les recomiendo que se les reviente uno. 336 00:19:06,900 --> 00:19:09,010 ¡Ancla! ¡Chum! 337 00:19:09,240 --> 00:19:11,081 ¡Ahí estás, Bruce! ¡Por fin! 338 00:19:11,158 --> 00:19:12,462 Tenemos compañía. 339 00:19:12,539 --> 00:19:13,805 Ya era hora, camarada. 340 00:19:13,996 --> 00:19:14,457 ¡Nos comimos los bocadillos y aún tengo hambre! 341 00:19:14,457 --> 00:19:16,988 ¡Nos comimos los bocadillos y aún tengo hambre! 342 00:19:17,065 --> 00:19:18,715 Casi nos entró el frenesí. 343 00:19:18,791 --> 00:19:20,901 Al mal paso, darle prisa. 344 00:19:22,474 --> 00:19:25,619 Bueno. Declaro oficialmente iniciada esta junta. 345 00:19:25,658 --> 00:19:27,230 Digamos el voto. 346 00:19:27,307 --> 00:19:29,110 Soy un tiburón bueno. 347 00:19:29,148 --> 00:19:31,488 No soy una máquina de tragar estúpida. 348 00:19:31,565 --> 00:19:36,360 Si quiero cambiar esa imagen, primero debo cambiar yo. 349 00:19:36,437 --> 00:19:38,776 Los peces son amigos, no alimento. 350 00:19:38,853 --> 00:19:40,464 Excepto los delfines. 351 00:19:40,541 --> 00:19:43,073 ¡Los delfines! ¡Sí, se creen tan lindos! 352 00:19:43,149 --> 00:19:47,331 "Mírenme, soy un delfín saltarín. ¡Salto y salto!". 353 00:19:47,407 --> 00:19:50,668 Muy bien. La reunión de hoy es: "Paso Cinco: Trae a un pez amigo". 354 00:19:50,745 --> 00:19:53,276 -¿Todos tienen a sus amigos? -Yo, sí. 355 00:19:55,041 --> 00:19:55,846 ¡Hola! 356 00:19:55,923 --> 00:19:57,227 ¿Y tú, Chum? 357 00:19:57,304 --> 00:20:00,526 Pues, parece que no sé dónde puse a mi 358 00:20:00,948 --> 00:20:01,869 amigo. 359 00:20:03,288 --> 00:20:04,592 Descuida, Chum. 360 00:20:04,669 --> 00:20:08,850 Me imaginé que iba a ser un paso difícil. Toma a uno de mis amigos. 361 00:20:08,888 --> 00:20:10,806 Gracias, camarada. Serás el "chumarada" de Chum. 362 00:20:10,845 --> 00:20:12,609 Yo voy a empezar los testimonios. 363 00:20:12,686 --> 00:20:14,489 Hola. Me llamo Bruce. 364 00:20:14,566 --> 00:20:15,563 Hola, Bruce. 365 00:20:15,601 --> 00:20:18,900 Ya van 3 semanas desde mi último pez... Por mi honor. 366 00:20:18,977 --> 00:20:21,585 Y que me hagan sopa de aleta si miento. 367 00:20:21,662 --> 00:20:24,501 -¡Eres una inspiración! -Claro. 368 00:20:24,884 --> 00:20:26,380 ¿Quién sigue? 369 00:20:26,572 --> 00:20:27,531 ¡Escógeme a mí! 370 00:20:27,608 --> 00:20:29,910 Sí. La mujercita de enfrente. 371 00:20:30,140 --> 00:20:31,138 Ven acá arriba. 372 00:20:32,749 --> 00:20:34,130 Hola. Yo soy Dory. 373 00:20:34,168 --> 00:20:35,779 Hola, Dory. 374 00:20:35,856 --> 00:20:39,078 Creo que yo nunca he comido un pez. 375 00:20:40,306 --> 00:20:43,029 -¡Qué increíble! -¡Te felicito, camarada! 376 00:20:43,566 --> 00:20:45,446 Me quité un peso de encima. 377 00:20:45,522 --> 00:20:49,512 Muy bien. ¿Alguien más? ¿Qué tal tú, camarada? ¿Cuál es tu problema? 378 00:20:49,588 --> 00:20:51,506 ¿Yo? Yo no tengo ningún problema. 379 00:20:51,890 --> 00:20:53,731 Bueno. Negación. 380 00:20:54,383 --> 00:20:56,263 Empieza por decirnos tu nombre. 381 00:20:56,340 --> 00:20:58,373 Bueno. Hola. 382 00:20:58,641 --> 00:21:00,137 Yo me llamo Marlin. 383 00:21:00,176 --> 00:21:01,441 Soy un pez payaso. 384 00:21:01,518 --> 00:21:04,625 -¿Un pez payaso? -¡Anda, cuéntanos un chiste! 385 00:21:04,855 --> 00:21:05,929 ¡Me encantan los chistes! 386 00:21:06,466 --> 00:21:09,267 La verdad, sí me sé uno que es bastante bueno. 387 00:21:10,379 --> 00:21:13,486 Un molusco se le acerca a un pepino de mar. 388 00:21:13,563 --> 00:21:16,900 Normalmente, los pepinos no hablan, pero en un chiste, todos hablan. 389 00:21:16,977 --> 00:21:21,196 Así que el molusco le dice al pepino: 390 00:21:22,577 --> 00:21:23,575 ¡Papi! 391 00:21:24,150 --> 00:21:25,032 ¡Nemo! 392 00:21:25,071 --> 00:21:27,104 ¿Nemo? ¡Nemo! 393 00:21:27,832 --> 00:21:30,326 -¡No entendí! -Para ser un payaso, no es chistoso. 394 00:21:30,403 --> 00:21:31,975 No, no. Es mi hijo. 395 00:21:32,244 --> 00:21:34,469 Se lo llevaron unos buzos. 396 00:21:35,428 --> 00:21:36,809 Dios mío. Pobrecito pez. 397 00:21:36,962 --> 00:21:40,107 -¡Los humanos! ¡Se creen amos de todo! -¡Ha de ser estadounidense! 398 00:21:40,184 --> 00:21:40,683 Eso es lo que se llama un buen padre. 399 00:21:40,683 --> 00:21:44,289 Eso es lo que se llama un buen padre. 400 00:21:44,365 --> 00:21:46,091 ¿Qué significan estas señales? 401 00:21:46,168 --> 00:21:48,815 ¡Yo nunca conocí a mi padre! 402 00:21:48,968 --> 00:21:49,889 Ven acá. 403 00:21:49,966 --> 00:21:52,267 -Aquí todos somos amigos. -¡No sé leer "humano"! 404 00:21:52,344 --> 00:21:55,758 Hay que buscar a un pez que sepa. ¡Tiburones! 405 00:21:55,835 --> 00:21:57,369 -¡Muchachos! -¡No, Dory! 406 00:21:57,446 --> 00:21:59,901 -Eso es mío. ¡Devuélvemelo! -Basta. 407 00:22:00,476 --> 00:22:03,276 Perdón. ¿Te sientes bien? Lo siento mucho. 408 00:22:03,353 --> 00:22:06,077 Me diste un buen golpe. ¿Estoy sangrando? 409 00:22:07,726 --> 00:22:09,414 Dory, ¿estás bi...? 410 00:22:12,713 --> 00:22:14,247 Ay, qué rico. 411 00:22:14,516 --> 00:22:15,513 ¡intervención! 412 00:22:16,549 --> 00:22:17,508 ¡Sólo una mordida! 413 00:22:17,584 --> 00:22:18,850 ¡Contrólate, camarada! 414 00:22:19,502 --> 00:22:21,804 -¡Los peces son amigos, no alimento! -¡Alimento! 415 00:22:23,031 --> 00:22:24,259 ¡Dory, cuidado! 416 00:22:24,719 --> 00:22:26,944 ¡Yo voy a cenar pez esta noche! 417 00:22:27,558 --> 00:22:29,245 ¡Acuérdate de los pasos, camarada! 418 00:22:34,539 --> 00:22:35,651 ¡Sólo una mordida! 419 00:22:44,474 --> 00:22:45,817 ¡No hay salida! 420 00:22:45,893 --> 00:22:47,965 ¡Debe de haber un escape! 421 00:22:49,346 --> 00:22:50,420 -¿Quién es? -¡Busca una salida! 422 00:22:50,420 --> 00:22:51,647 -¿Quién es? -¡Busca una salida! 423 00:22:52,108 --> 00:22:54,563 Tendrá que volver después. ¡Estamos tratando de escapar! 424 00:22:55,713 --> 00:22:57,938 No hay salida. Tiene que haber una salida. 425 00:22:58,015 --> 00:23:01,506 Aquí hay algo. "Es-cape". No sé qué es "cape". Qué curioso. 426 00:23:01,582 --> 00:23:04,804 -Se escribe como "escape". -Vamos. 427 00:23:04,920 --> 00:23:06,607 ¡Y aquí está Brucie! 428 00:23:07,681 --> 00:23:11,134 -Espera. ¿Sabes leer? -¿Sé leer? ¡Sí sé leer! 429 00:23:11,287 --> 00:23:12,821 ¡Entonces, lee esto! 430 00:23:14,624 --> 00:23:17,693 ¡No es malo! ¡Es que nunca conoció a su padre! 431 00:23:17,770 --> 00:23:19,419 ¡No regreses al vicio! 432 00:23:23,178 --> 00:23:24,176 ¡Está bloqueado! 433 00:23:30,467 --> 00:23:31,387 Lamento... 434 00:23:31,464 --> 00:23:32,346 ¡Bruce, camarada! 435 00:23:32,692 --> 00:23:33,612 ¡En serio... 436 00:23:33,881 --> 00:23:34,725 que es bueno! 437 00:23:34,801 --> 00:23:36,374 ¡Necesito esa máscara! 438 00:23:36,451 --> 00:23:38,100 ¿La quieres? Bueno. 439 00:23:38,177 --> 00:23:39,443 ¡No! 440 00:23:41,015 --> 00:23:42,972 ¡Rápido, agarra la máscara! 441 00:23:47,383 --> 00:23:49,224 ¡Ay, no! ¿Bruce? 442 00:23:49,570 --> 00:23:50,490 ¿Qué? 443 00:23:52,753 --> 00:23:54,633 ¡Naden! 444 00:23:55,362 --> 00:23:56,896 ¿Ya se acabó la fiesta? 445 00:24:06,371 --> 00:24:07,291 Qué bonito. 446 00:24:11,127 --> 00:24:12,048 ¿Papá? 447 00:24:14,810 --> 00:24:15,692 ¿Papi? 448 00:24:38,094 --> 00:24:39,130 ¿Bárbara? 449 00:24:39,475 --> 00:24:42,390 Prepáralo para una corona, ¿sí? 450 00:24:42,467 --> 00:24:45,075 -Sí, señor. -Y necesito más rollos de algodón. 451 00:24:45,114 --> 00:24:45,919 Bien. 452 00:24:47,607 --> 00:24:48,988 ¡Hola, pequeñín! 453 00:24:50,139 --> 00:24:51,098 Qué hermoso, ¿no? 454 00:24:51,136 --> 00:24:54,704 Lo encontré luchando por su vida en el arrecife y lo salvé. 455 00:24:54,781 --> 00:24:57,121 ¿Ya le hizo efecto la novocaína? 456 00:25:00,382 --> 00:25:01,647 ¡Burbujas! 457 00:25:05,061 --> 00:25:06,059 Mis burbujas. 458 00:25:06,826 --> 00:25:08,053 Le gustan las burbujas. 459 00:25:18,487 --> 00:25:19,484 Bon jour. 460 00:25:20,635 --> 00:25:24,203 Calma, pequeño. No hay de qué preocuparse. 461 00:25:24,279 --> 00:25:25,775 Ay, está muerto de miedo. 462 00:25:25,852 --> 00:25:27,003 ¡Me quiero ir a mi casa! 463 00:25:27,079 --> 00:25:28,691 ¿Dónde está mi papá? 464 00:25:28,767 --> 00:25:31,683 Debe de estar en la tienda de mascotas. 465 00:25:31,759 --> 00:25:32,680 ¿De mascotas? 466 00:25:32,757 --> 00:25:35,634 -Sí, yo vine del Mercado de Bob. -El Palacio de Peces. 467 00:25:35,710 --> 00:25:37,130 -Pecerama. -¡Por correo! 468 00:25:37,206 --> 00:25:37,973 eBay. 469 00:25:38,050 --> 00:25:40,927 -¿De cuál eres? -Yo soy del océano. 470 00:25:41,004 --> 00:25:43,229 Ah, el océano. ¡El océano! 471 00:25:44,495 --> 00:25:47,295 ¡No lo han descontaminado! ¡Jacques! 472 00:25:47,371 --> 00:25:48,714 -¡Límpialo! -Oui. 473 00:25:49,865 --> 00:25:50,670 ¡El océano! 474 00:25:50,709 --> 00:25:52,320 La mer. Bon. 475 00:25:54,238 --> 00:25:55,619 Voil. ¡Está limpio! 476 00:25:58,879 --> 00:26:01,718 Cielos. El gran mar azul. ¿Cómo es? 477 00:26:02,025 --> 00:26:04,326 ¿Grande... y azul? 478 00:26:04,556 --> 00:26:05,554 Ya lo sabía. 479 00:26:05,630 --> 00:26:09,275 Si necesitas algo, pídeselo a tu tía Deb. ¡Esa soy yo! 480 00:26:09,351 --> 00:26:13,379 O si yo no estoy, pídeselo a mi hermana, Flo. Hola. ¿Cómo estás? 481 00:26:13,456 --> 00:26:16,755 No le hagas caso a nada de lo que dice. ¡Está loca! 482 00:26:17,598 --> 00:26:19,018 No te oigo, Peach. 483 00:26:19,286 --> 00:26:20,897 Dije que tenemos uno interesante. 484 00:26:20,974 --> 00:26:21,895 -Sí. -Ay, caray. 485 00:26:21,971 --> 00:26:23,506 -¿Qué es? -Una endodoncia. 486 00:26:23,582 --> 00:26:26,920 Y según los rayos X, va a ser muy pesada. 487 00:26:26,996 --> 00:26:28,838 -¿Ya tiene el hule? -Sí. 488 00:26:28,914 --> 00:26:30,871 -¿Qué usó para abrir? -Un taladro Gator-Glidden. 489 00:26:30,947 --> 00:26:32,482 Es su favorito últimamente. 490 00:26:32,559 --> 00:26:34,476 ¡No veo, Flo! 491 00:26:36,663 --> 00:26:39,578 -Usó la técnica Schilder. -Con una lija Hedstrom. 492 00:26:39,655 --> 00:26:41,765 Ésa no es una Hedstrom, es una K-Flex. 493 00:26:41,841 --> 00:26:44,680 Tiene forma de lágrima. Es una Hedstrom. 494 00:26:44,757 --> 00:26:46,023 -¡K-Flex! -¡Hedstrom! 495 00:26:46,099 --> 00:26:47,288 -¡K-Flex! -¡Hedstrom! 496 00:26:47,365 --> 00:26:49,360 Aquí voy. Un poco de ayuda. Acá. 497 00:26:49,437 --> 00:26:50,971 Yo lo desinflo. 498 00:26:53,157 --> 00:26:55,075 Ya se puede enjuagar. 499 00:26:56,226 --> 00:26:58,643 ¡La boca humana es un lugar asqueroso! 500 00:27:01,290 --> 00:27:03,092 -Hola, Nigel. -¿Qué me perdí? 501 00:27:03,169 --> 00:27:06,161 -Una endodoncia maravillosa. -¿Qué usó para abrir? 502 00:27:06,238 --> 00:27:08,463 -Gator-Glidden. -Ésa le gusta. 503 00:27:08,539 --> 00:27:11,877 Ojalá no ponga demasiado sellador en el término del portal. 504 00:27:11,953 --> 00:27:13,603 -Hola. ¿Quién es? -Es el nuevo. 505 00:27:13,680 --> 00:27:15,482 El dentista lo atrapó en el mar. 506 00:27:15,559 --> 00:27:18,935 ¡Es de fuera! De mis rumbos. Perdón si te caí. 507 00:27:19,011 --> 00:27:20,776 Los peces nadan. Las aves comen. 508 00:27:20,853 --> 00:27:24,765 ¡No! Esos peces no son tuyos. Son míos. ¡Vete! ¡Largo! 509 00:27:27,719 --> 00:27:31,095 Se rompió la foto. Ella es Darla. Es mi sobrina. 510 00:27:31,171 --> 00:27:35,544 Va a cumplir 8 años. Oye, pequeñín, saluda a tu nueva mamá. 511 00:27:35,621 --> 00:27:38,076 El viernes viene a recogerte. 512 00:27:38,153 --> 00:27:41,145 Tú eres su regalo. Que quede entre nosotros. 513 00:27:41,605 --> 00:27:46,515 Bien, Sr.Tucker, mientras eso seca, voy a donde el rey va solo. 514 00:27:47,244 --> 00:27:48,740 Oh, oh. Darla. 515 00:27:48,817 --> 00:27:50,658 ¿Qué tiene de malo? 516 00:27:50,734 --> 00:27:52,959 No dejaba de sacudir la bolsa. 517 00:27:53,496 --> 00:27:54,877 Pobre Chuckles. 518 00:27:54,954 --> 00:27:56,834 ¡Él fue su regalo el año pasado! 519 00:27:56,910 --> 00:27:59,442 Tomó su último viaje en el expreso de porcelana. 520 00:28:00,976 --> 00:28:03,009 ¡Es una asesina de peces! 521 00:28:03,623 --> 00:28:06,884 ¡Yo no puedo irme con esa niña! ¡Tengo que volver con mi papá! 522 00:28:08,188 --> 00:28:10,566 ¡Papi! ¡Ayúdame! 523 00:28:16,397 --> 00:28:17,854 Que nadie lo toque. 524 00:28:23,723 --> 00:28:24,951 ¿Me puedes ayudar? 525 00:28:25,104 --> 00:28:28,633 No. Tú te metiste. Tú záfate. 526 00:28:28,902 --> 00:28:31,203 -Gil. -Quiero que él lo haga. 527 00:28:31,280 --> 00:28:34,502 Cálmense. Mueve las aletas. Luego, la cola. 528 00:28:34,541 --> 00:28:36,996 ¡No puedo! ¡Tengo una aleta mala! 529 00:28:37,418 --> 00:28:38,798 Eso nunca me paró a mí. 530 00:28:43,248 --> 00:28:45,626 Piensa en lo que tienes que hacer. 531 00:28:49,884 --> 00:28:51,035 ¡Vamos! 532 00:28:54,833 --> 00:28:55,907 Perfecto. 533 00:28:56,559 --> 00:28:58,669 -Lo lograste. -¡Te zafaste! 534 00:28:59,819 --> 00:29:02,313 Es del océano. Igual que tú, Gil. 535 00:29:03,041 --> 00:29:03,924 Sí. 536 00:29:04,806 --> 00:29:08,105 Ya he visto esa cara. ¿Qué estás pensando? 537 00:29:08,182 --> 00:29:12,900 Estoy pensando que esta noche hay que darle al niño una buena recepción. 538 00:29:12,938 --> 00:29:14,626 A ver, niño, ¿cómo te llamas? 539 00:29:14,703 --> 00:29:15,662 Nemo. 540 00:29:15,738 --> 00:29:17,004 Soy Nemo. 541 00:29:19,037 --> 00:29:20,341 Nemo. 542 00:29:26,748 --> 00:29:28,091 ¿Te vas a comer eso? 543 00:29:39,138 --> 00:29:40,673 Cuidado con eso. 544 00:29:49,764 --> 00:29:51,605 -Dory. -Un camarón tiene mi dinero. 545 00:29:51,682 --> 00:29:53,446 ¡Despierta! ¡Levántate! 546 00:29:53,830 --> 00:29:54,674 ¡Vamos! 547 00:29:54,751 --> 00:29:56,247 Soy azul natural. 548 00:29:56,323 --> 00:29:57,244 ¡Despierta! 549 00:30:21,602 --> 00:30:23,098 ¡Cuánto polvo! 550 00:30:23,788 --> 00:30:25,668 ¡La máscara! ¿Dónde está la máscara? 551 00:30:26,972 --> 00:30:28,929 ¡No, la máscara! ¡La máscara! ¡Agárrala! 552 00:30:29,005 --> 00:30:30,309 ¡Agárrala! 553 00:30:40,321 --> 00:30:41,971 Sigue y no se acaba, ¿verdad? 554 00:30:42,047 --> 00:30:43,428 ¡Eco! ¡Eco! 555 00:30:44,387 --> 00:30:47,226 -¿Qué haces? -No está. ¡Perdí la máscara! 556 00:30:47,303 --> 00:30:48,837 -¿La soltaste? -¡Tú! 557 00:30:48,914 --> 00:30:52,366 ¡Era mi única manera de hallar a mi hijo! ¡Ya no está! 558 00:30:55,051 --> 00:30:57,238 Oye, Don Agallas Agitadas. 559 00:30:58,734 --> 00:31:01,189 Cuanto te deprimes, ¿sabes qué hacer? 560 00:31:01,265 --> 00:31:04,871 -No quiero saber. -Sigue nadando. Sigue nadando. 561 00:31:04,948 --> 00:31:08,400 Sigue nadando, nadando ¿Qué hacemos? Nadamos 562 00:31:08,477 --> 00:31:09,743 Dory, no cantes. 563 00:31:10,702 --> 00:31:12,581 Me encanta nadar y 564 00:31:12,773 --> 00:31:15,803 Cuando quieres nadar... 565 00:31:15,842 --> 00:31:17,299 ¡Ya me pegaste la canción! 566 00:31:17,376 --> 00:31:22,209 -¡Ahora la traigo en la cabeza! -Perdón. 567 00:31:22,209 --> 00:31:23,859 ¿Ves algo? 568 00:31:23,936 --> 00:31:25,969 -¡Algo me agarró! -¡Soy yo! Perdón. 569 00:31:26,045 --> 00:31:28,539 -¿Quién eres? -¿Quién puede ser? ¡Soy yo! 570 00:31:29,152 --> 00:31:31,185 ¿Eres mi conciencia? 571 00:31:32,106 --> 00:31:34,062 Sí. Soy tu conciencia. 572 00:31:34,139 --> 00:31:36,978 No hemos hablado en un rato. ¿Cómo estás? 573 00:31:37,054 --> 00:31:38,781 -No me quejo. -Muy bien. 574 00:31:38,819 --> 00:31:42,348 Ahora, quiero que me digas una cosa. ¿Ves algo? 575 00:31:42,425 --> 00:31:46,184 Veo.... veo una luz. 576 00:31:46,261 --> 00:31:48,217 -¿Una luz? -Sí, allá está. 577 00:31:48,869 --> 00:31:50,518 Oye, conciencia, ¿estoy muerta? 578 00:31:50,595 --> 00:31:51,784 No, yo también la veo. 579 00:31:59,188 --> 00:32:00,262 ¿Qué es? 580 00:32:01,182 --> 00:32:03,906 Es tan... hermosa. 581 00:32:05,824 --> 00:32:09,468 Me siento feliz, 582 00:32:10,465 --> 00:32:13,726 lo cual es una gran cosa para mí. 583 00:32:13,802 --> 00:32:15,222 La quiero tocar. 584 00:32:16,449 --> 00:32:17,562 ¡Oye, regresa! ¡Ven acá! 585 00:32:17,984 --> 00:32:19,019 ¡Ven acá! 586 00:32:19,096 --> 00:32:20,362 ¡Te voy a agarrar! 587 00:32:20,439 --> 00:32:22,740 -Te voy a agarrar. -Te voy a agarrar. 588 00:32:22,817 --> 00:32:25,310 -Voy a nadar contigo. -Te voy a agarrar. 589 00:32:25,387 --> 00:32:27,420 Voy a ser tu mejor amigo. 590 00:32:27,573 --> 00:32:28,916 Ya no me siento tan bien. 591 00:32:35,744 --> 00:32:38,122 ¡No veo nada! ¡No sé a dónde voy! 592 00:32:39,733 --> 00:32:41,536 -¡La máscara! -¿Cuál máscara? 593 00:32:42,687 --> 00:32:44,682 ¡No veo nada! 594 00:32:45,756 --> 00:32:46,600 Cielos. 595 00:32:46,676 --> 00:32:48,594 -¡Mira! ¡Una máscara! -¡Lee lo que dice! 596 00:32:49,400 --> 00:32:51,970 ¿La puedes acercar un poco más? ¡Necesito la luz! 597 00:32:51,970 --> 00:32:53,504 ¿La puedes acercar un poco más? ¡Necesito la luz! 598 00:32:53,581 --> 00:32:55,614 Perfecto. Mantenla ahí. 599 00:32:55,691 --> 00:32:57,839 -¡Nada más lee eso! -¡Está bien, está bien! 600 00:32:58,184 --> 00:32:59,335 ¡Don Mandón! 601 00:33:00,447 --> 00:33:02,135 "P". Bueno. "P". 602 00:33:02,173 --> 00:33:03,746 "Sherrr" 603 00:33:04,475 --> 00:33:06,316 "P. Sher-" "P. Shirley". 604 00:33:06,393 --> 00:33:07,544 "P-" No es Shirley. 605 00:33:09,040 --> 00:33:10,804 ¡Dice "P. Sherman"! 606 00:33:11,571 --> 00:33:13,681 ¡"P. Sherman" no tiene ningún sentido! 607 00:33:13,758 --> 00:33:14,794 Bueno, segunda línea. 608 00:33:14,870 --> 00:33:15,906 "42..." 609 00:33:19,128 --> 00:33:20,241 ¡Luz, por favor! 610 00:33:21,276 --> 00:33:24,537 "Walla... Wallaby". 611 00:33:27,030 --> 00:33:29,178 Dice: "Calle Wallaby 42". 612 00:33:29,255 --> 00:33:32,400 ¡Acaba y ya! ¡Lee rápido! ¡No hay presión! 613 00:33:32,477 --> 00:33:35,469 ¡Bueno, hay mucha presión! ¡Adivina, con presión! 614 00:33:35,546 --> 00:33:37,847 -¡"Sydney"! ¡Es Sydney! -¡Quítate! 615 00:33:41,453 --> 00:33:43,640 Ya me morí. Ya me morí. 616 00:33:43,678 --> 00:33:44,944 Ya me morí. Ya me morí. 617 00:33:53,115 --> 00:33:54,841 ¡Nos escapamos! 618 00:33:54,918 --> 00:33:56,414 ¡Ah, sí! ¡Sí, sí! 619 00:33:56,491 --> 00:33:59,751 ¡No vas a comer aquí hoy! ¡No vas a comer! 620 00:33:59,828 --> 00:34:02,513 ¡No, no vas a comer aquí hoy! ¡Estás a dieta! 621 00:34:02,552 --> 00:34:05,237 ¿Qué decía, Dory? ¿Qué decía la máscara? 622 00:34:05,313 --> 00:34:07,807 P. Sherman, Calle Wallaby 42, Sydney. 623 00:34:07,884 --> 00:34:11,259 ¡Me acordé! ¡Normalmente se me olvida, pero esta vez me acordé! 624 00:34:11,336 --> 00:34:13,100 -P. Sherman-- -Espera. ¿Dónde es? 625 00:34:13,177 --> 00:34:15,709 No sé. ¿Qué importa? ¡Me acordé! 626 00:34:16,975 --> 00:34:20,696 P. Sherman, Calle Wallaby 42, Sydney. ¡Me volví a acordar! 627 00:34:48,736 --> 00:34:49,925 Nemo. 628 00:34:54,682 --> 00:34:55,717 Suivez-moi. 629 00:34:58,057 --> 00:34:59,323 Sígueme. 630 00:35:55,059 --> 00:35:56,440 Declara tu nombre. 631 00:35:57,361 --> 00:35:58,358 ¿Nemo? 632 00:35:58,857 --> 00:36:00,544 Hermano Globo, adelante. 633 00:36:02,271 --> 00:36:05,454 ¡Nemo! El recién llegado, de anaranjado y blanco. 634 00:36:05,876 --> 00:36:09,981 Te hemos llamado aquí, a la cima del monte Wanajakalugui, 635 00:36:10,057 --> 00:36:14,584 para que te unas a nuestros lazos fraternales de la vida en el tanque. 636 00:36:16,118 --> 00:36:18,228 -Te queremos en el club. -¿En verdad? 637 00:36:18,305 --> 00:36:21,335 ¡Si puedes atravesar nadando 638 00:36:22,102 --> 00:36:24,826 el Anillo de Fuego! 639 00:36:29,467 --> 00:36:31,692 Prende el Anillo de Fuego. El Anillo de Fuego. 640 00:36:32,843 --> 00:36:33,994 ¡El Anillo de Fuego! 641 00:36:36,602 --> 00:36:37,945 ¡Burbujas! 642 00:36:46,000 --> 00:36:49,107 ¿No hay otra manera? ¡Sólo es un niño! 643 00:36:59,502 --> 00:37:03,722 De ahora en adelante, serás conocido como... Tiburoncín. 644 00:37:03,760 --> 00:37:05,026 ¡Tiburoncín, uh, ja, ja! 645 00:37:05,103 --> 00:37:06,752 Bienvenido, hermano Tiburoncín. 646 00:37:06,829 --> 00:37:07,865 ¡Tiburoncín, uh, ja, ja! 647 00:37:07,941 --> 00:37:11,432 -Ya dejen eso. -¡Tiburoncín...! 648 00:37:11,701 --> 00:37:14,002 -Tiburoncín es uno de nosotros, ¿no? -¡Así es! 649 00:37:14,079 --> 00:37:17,608 Y no podemos dejar que lo maten. Darla viene en 5 días. 650 00:37:17,646 --> 00:37:19,334 ¿Qué haremos? 651 00:37:20,101 --> 00:37:24,359 Les diré qué haremos. Lo vamos a sacar de aquí. Vamos a ayudarle a escapar. 652 00:37:25,011 --> 00:37:27,198 -¿A escapar? ¿De verdad? -Todos escaparemos. 653 00:37:27,274 --> 00:37:29,499 Gil, por favor, otro plan de escape, no. 654 00:37:29,576 --> 00:37:31,417 Es que nunca han salido bien. 655 00:37:31,494 --> 00:37:32,453 -¿Por qué esta vez sí? -Porque lo tenemos a él. 656 00:37:32,453 --> 00:37:35,407 -¿Por qué esta vez sí? -Porque lo tenemos a él. 657 00:37:35,483 --> 00:37:36,289 ¿A mí? 658 00:37:36,366 --> 00:37:37,900 -¿Ves ese filtro? -Sí. 659 00:37:38,130 --> 00:37:41,582 Tú eres el único que puede entrar y salir de él. 660 00:37:41,659 --> 00:37:45,533 Necesitamos que metas una piedra ahí y trabes el mecanismo. 661 00:37:45,610 --> 00:37:49,293 Si haces eso, el tanque se va a ensuciar. 662 00:37:49,369 --> 00:37:51,978 Muy pronto, el dentista tendrá que limpiar el tanque. 663 00:37:52,054 --> 00:37:56,197 Cuando lo haga, nos sacará y nos pondrá en bolsitas individuales. 664 00:37:56,274 --> 00:37:59,419 Rodaremos por el mostrador, para afuera, 665 00:37:59,496 --> 00:38:03,025 por el toldo, cruzaremos la calle, ¡y llegaremos a la bahía! 666 00:38:03,102 --> 00:38:05,058 ¡No hay pierde! 667 00:38:05,288 --> 00:38:06,209 ¿Quién me apoya? 668 00:38:06,324 --> 00:38:07,130 -¡Yo! -¡Yo! 669 00:38:07,206 --> 00:38:07,973 -¡Yo! -¡Yo! 670 00:38:08,050 --> 00:38:09,316 ¡Estás bien loco! 671 00:38:10,122 --> 00:38:12,884 No te ofendas, pero no eres un gran nadador. 672 00:38:12,961 --> 00:38:14,956 Nada bien. Lo puede lograr. 673 00:38:15,685 --> 00:38:17,948 Entonces, Tiburoncín, ¿tú qué opinas? 674 00:38:18,753 --> 00:38:19,827 Vamos a hacerlo. 675 00:38:24,239 --> 00:38:27,231 Yo voy a P. Sherman, Calle Wallaby 42, Sydney. ¿Y tú? 676 00:38:27,307 --> 00:38:29,724 Yo voy a P. Sherman, Calle Wallaby 42, Sydney. 677 00:38:29,801 --> 00:38:32,409 Allá es a donde voy. 678 00:38:32,486 --> 00:38:36,475 P. Sherman, Calle Wallaby 42, Sydney. ¿A dónde? Lo siento. No te oí. 679 00:38:37,204 --> 00:38:39,467 Disculpen. ¡Disculpen! 680 00:38:40,234 --> 00:38:42,536 Hola. ¿Saben...? 681 00:38:42,920 --> 00:38:45,144 Esperen, esperen. ¿Me pueden decir? ¡Oigan! 682 00:38:45,221 --> 00:38:46,334 ¡Esperen! 683 00:38:46,794 --> 00:38:49,287 Un momento. ¡Estoy tratando de hablar con ustedes! 684 00:38:49,364 --> 00:38:51,320 ¡Amigos, regresen, por favor! 685 00:38:51,397 --> 00:38:54,849 ¡Una pregunta rápida! Y se me fueron otra vez. 686 00:38:55,616 --> 00:38:58,071 Estaré en P. Sherman, Calle Wallaby 42, Sydney. 687 00:38:58,148 --> 00:39:01,255 Ahí te va otra vez. 688 00:39:01,332 --> 00:39:04,477 -No me canso de esto. -La cuestión es esta: 689 00:39:04,708 --> 00:39:08,544 Creo que será mejor si a partir de este momento continúo yo 690 00:39:09,848 --> 00:39:10,845 sin nadie más. 691 00:39:11,267 --> 00:39:12,188 Está bien. 692 00:39:12,264 --> 00:39:13,453 Ya sabes, solo. 693 00:39:13,530 --> 00:39:15,717 Sin, digo, no sin ti. 694 00:39:15,793 --> 00:39:18,440 Pero no quiero que estés conmigo. 695 00:39:21,049 --> 00:39:22,851 No quiero herirte. 696 00:39:22,928 --> 00:39:25,230 -¿Quieres que me vaya? -No. Sí. Sí. 697 00:39:25,306 --> 00:39:27,723 No puedo darme el lujo de más retrasos 698 00:39:27,800 --> 00:39:30,562 y tú eres de esos peces que causan retrasos. 699 00:39:31,060 --> 00:39:33,669 A veces eso es bueno. Hay todo un grupo de peces. 700 00:39:33,745 --> 00:39:35,088 Peces retrasadores. 701 00:39:35,165 --> 00:39:38,579 ¿Quieres decir que no te caigo bien? 702 00:39:38,655 --> 00:39:40,382 No, claro que me caes bien. 703 00:39:40,420 --> 00:39:43,105 Como me caes bien, no quiero estar contigo. 704 00:39:43,182 --> 00:39:45,215 Es complicado. 705 00:39:46,212 --> 00:39:47,133 No llores. 706 00:39:47,670 --> 00:39:48,706 Sí me caes bien. 707 00:39:48,782 --> 00:39:49,818 ¡Oye, tú! 708 00:39:50,355 --> 00:39:52,350 Señora, ¿lo está molestando este tipo? 709 00:39:52,657 --> 00:39:55,380 -No me acuerdo. ¿Me estás molestando? -No, no. 710 00:39:55,457 --> 00:39:56,454 Sólo estamos... 711 00:39:56,531 --> 00:39:58,909 -Oigan, ¿saben Uds. cómo llegar? -Mira, 712 00:39:58,947 --> 00:40:00,674 estamos hablando con la dama, no contigo. 713 00:40:00,750 --> 00:40:02,170 ¿Te gustan las imitaciones? 714 00:40:03,589 --> 00:40:06,236 Como en los ensayos, caballeros. 715 00:40:06,427 --> 00:40:07,962 ¿Qué somos? Adivina. 716 00:40:08,039 --> 00:40:11,644 -Yo he visto uno de esos. -Soy un pez con una nariz como espada. 717 00:40:11,683 --> 00:40:13,409 -Espera. -¡Es un pez espada! 718 00:40:13,447 --> 00:40:14,751 ¡Oye, Payasito! ¡Deja que la señora adivine! 719 00:40:14,751 --> 00:40:15,749 ¡Oye, Payasito! ¡Deja que la señora adivine! 720 00:40:16,324 --> 00:40:17,820 ¿Dónde está la mantequilla? 721 00:40:17,897 --> 00:40:19,930 -Ya casi lo tengo. -¡Langosta! 722 00:40:20,007 --> 00:40:21,119 -¡Te vi! -¿Qué? 723 00:40:21,311 --> 00:40:23,382 -Muchas patas. Vive en el mar. -¡Almeja! 724 00:40:23,459 --> 00:40:24,495 Casi. 725 00:40:24,571 --> 00:40:27,180 Es una gran historia Te digo, amigo 726 00:40:27,256 --> 00:40:28,062 ¡Son buenos! 727 00:40:28,100 --> 00:40:30,172 ¡Necesito instrucciones! 728 00:40:30,249 --> 00:40:33,049 "Necesito instrucciones". 729 00:40:33,087 --> 00:40:35,389 -¡En serio! -Bla, bla, bla. 730 00:40:35,427 --> 00:40:37,460 -Blah, blah, yo, yo. -Gracias. 731 00:40:38,381 --> 00:40:39,378 Cielos. 732 00:40:39,455 --> 00:40:40,490 ¡Oye, regresa! 733 00:40:41,449 --> 00:40:42,639 ¿Qué tienes? 734 00:40:42,715 --> 00:40:45,362 ¿Qué tengo? ¡Mientras ellos hacen imitaciones 735 00:40:45,439 --> 00:40:49,083 yo estoy lejos de casa con un pez que no recuerda ni su nombre! 736 00:40:49,121 --> 00:40:52,228 -Ha de ser frustrante. -Y mi hijo está quién sabe dónde. 737 00:40:52,305 --> 00:40:53,533 -¿Chico? -Nemo. 738 00:40:53,571 --> 00:40:55,029 -Lo tengo. -No importa. 739 00:40:55,105 --> 00:40:57,292 ¡Ningún pez, en este océano, me va a ayudar! 740 00:40:57,368 --> 00:40:58,634 Te estoy ayudando. 741 00:41:00,744 --> 00:41:01,972 Espérame aquí. 742 00:41:03,698 --> 00:41:05,692 -¿Muchachos? -¿Te sigue molestando? 743 00:41:05,769 --> 00:41:07,342 No. Es bueno. 744 00:41:07,419 --> 00:41:08,186 No lo traten mal. Perdió a su hijo, Fabio. 745 00:41:08,186 --> 00:41:09,682 No lo traten mal. Perdió a su hijo, Fabio. 746 00:41:09,758 --> 00:41:12,444 ¿Han oído de P. Sherman, Calle Wallaby 42, Sydney? 747 00:41:12,559 --> 00:41:14,515 ¿Sydney? Pero por supuesto. 748 00:41:14,592 --> 00:41:17,699 Ted tiene parientes allá, ¿no? 749 00:41:17,775 --> 00:41:19,924 -Seguro que sí. -¡Oye! ¡Ellos saben dónde está Sydney! 750 00:41:20,768 --> 00:41:22,417 ¿Saben cómo llegar allá? 751 00:41:22,494 --> 00:41:24,373 Sigan la Corriente Australiana Oriental. 752 00:41:24,412 --> 00:41:26,867 Ésa es la Corriente Australiana Oriental. 753 00:41:26,943 --> 00:41:29,590 Es una corriente grande. La van a ver. Está 754 00:41:30,242 --> 00:41:31,278 en esa dirección. 755 00:41:31,355 --> 00:41:35,996 Síganla como unas... ¿Uds. qué piensan? ¿Unas 3 leguas? 756 00:41:36,610 --> 00:41:39,602 Y los va a dejar enfrente de Sydney. 757 00:41:39,679 --> 00:41:41,021 ¡Fantástico! 758 00:41:41,366 --> 00:41:42,325 ¡Dory, lo lograste! 759 00:41:42,402 --> 00:41:45,624 Yo sólo soy tu ayudanta, ayudándote. 760 00:41:45,663 --> 00:41:48,578 -Gracias, amigos. -¡De nada! 761 00:41:48,808 --> 00:41:50,074 ¡Pero tómalo con más calma, amigo! 762 00:41:50,151 --> 00:41:52,375 Lo entendieron perfectamente. 763 00:41:52,452 --> 00:41:53,181 Adiós. 764 00:41:53,258 --> 00:41:54,907 -Señora, una cosa más. -¿Sí? 765 00:41:54,984 --> 00:41:58,244 Cuando vea esta fosa, atraviésela. No se vaya por arriba. 766 00:41:58,321 --> 00:42:01,351 Fosa. Atravesarle. No por arriba. Me voy a acordar. 767 00:42:01,428 --> 00:42:02,579 ¡Oye! ¡Oye! 768 00:42:04,382 --> 00:42:06,300 ¡Oye! ¡Espérame, compañero! 769 00:42:06,875 --> 00:42:09,253 ¡Espera, espera! ¡Te tengo que decir una cosa! 770 00:42:11,824 --> 00:42:12,783 Linda fosa. 771 00:42:15,775 --> 00:42:17,769 ¡Hola! 772 00:42:21,145 --> 00:42:23,677 -Bueno, vamos. -No, qué fea fosa. ¡Muy fea! 773 00:42:23,753 --> 00:42:25,863 Vamos. Hay que ir por arriba. 774 00:42:25,940 --> 00:42:27,551 Alto, socio. Vi una bandera roja. 775 00:42:27,628 --> 00:42:29,469 Algo me dice que la atravesemos. 776 00:42:29,545 --> 00:42:31,770 -Que no vayamos por arriba. -¿Ves esta cosa? 777 00:42:31,847 --> 00:42:33,803 ¡Es como una entrada a una tumba! 778 00:42:33,880 --> 00:42:36,335 En serio pienso que deberíamos atravesarla. 779 00:42:36,412 --> 00:42:38,483 En verdad ya me cansé de discutir esto. 780 00:42:38,560 --> 00:42:39,865 Confía en mí. 781 00:42:40,057 --> 00:42:42,972 -¿Que confíe en ti? -Confía en mí como un buen amigo. 782 00:42:43,049 --> 00:42:44,852 -¡Mira! ¡Algo brillante! -¿Dónde? 783 00:42:44,890 --> 00:42:47,192 ¡Se fue encima de la fosa! Sigámoslo. 784 00:42:47,268 --> 00:42:52,485 De acuerdo. 785 00:42:52,485 --> 00:42:55,170 -Está muy despejado acá arriba. -Exacto. 786 00:42:55,247 --> 00:42:56,436 Y mira eso. 787 00:42:56,513 --> 00:42:59,735 Ahí está la corriente. Vamos a llegar muy pronto. 788 00:43:00,157 --> 00:43:01,385 Hola, pequeño. 789 00:43:01,461 --> 00:43:03,264 ¡Y tú querías atravesar la fosa! 790 00:43:03,341 --> 00:43:07,445 Lo llamaré Escuincle, y será mío. Ven acá, Escuincle. 791 00:43:07,560 --> 00:43:09,363 Ven acá, pequeño Escuincle. 792 00:43:12,010 --> 00:43:15,155 -¡Dory! ¡Es una medusa! -¡Escuincle malo! 793 00:43:15,386 --> 00:43:16,421 ¡Vete! ¡Largo! 794 00:43:16,498 --> 00:43:18,723 -Ven acá, déjame ver. -¡No me toques! 795 00:43:18,800 --> 00:43:20,948 No te tocaré. Sólo quiero mirar. 796 00:43:20,986 --> 00:43:23,057 ¿Por qué no te picó a ti? 797 00:43:23,134 --> 00:43:25,397 Sí me picó. No te muevas. 798 00:43:26,165 --> 00:43:30,537 Yo vivo en un anémona y estoy acostumbrado a los piquetes. Ven acá. 799 00:43:30,653 --> 00:43:34,258 No es grave. Te vas a poner bien. Pero ahora ya sabemos, ¿no? 800 00:43:34,335 --> 00:43:36,905 -Sí. -No los vuelvas a tocar. 801 00:43:36,982 --> 00:43:39,245 Da gracias que fue una medusa pequeña. 802 00:43:41,700 --> 00:43:42,621 ¡No te muevas! 803 00:43:44,884 --> 00:43:45,267 Esto está feo, Dory. 804 00:43:45,267 --> 00:43:46,418 Esto está feo, Dory. 805 00:43:47,454 --> 00:43:49,180 ¡Salto! ¡Salto! 806 00:43:50,446 --> 00:43:52,364 ¡Salto! ¡No me puedes agarrar! 807 00:43:52,594 --> 00:43:56,890 ¡No les saltes arriba! No van a picarte. 808 00:43:56,967 --> 00:43:59,921 -¡No pican por arriba! -¡Dos seguidos! ¡Gáname! 809 00:44:00,227 --> 00:44:01,992 Tengo una idea. 810 00:44:02,069 --> 00:44:02,836 -Un juego. -¿Un juego? 811 00:44:02,913 --> 00:44:03,718 -Un juego. -¿Un juego? 812 00:44:03,795 --> 00:44:05,291 -Sí. -¡Me encantan! ¡Escógeme! 813 00:44:05,329 --> 00:44:09,664 Éste es el juego: El que llegue primero lejos de las medusas, gana. 814 00:44:09,741 --> 00:44:10,508 ¡Bien! 815 00:44:10,546 --> 00:44:11,467 Reglas: 816 00:44:11,543 --> 00:44:13,768 No puedes tocar los tentáculos; sólo las cabezas. 817 00:44:13,845 --> 00:44:15,533 Algo de los tentáculos. ¡Vamos! 818 00:44:15,609 --> 00:44:17,873 -En sus marcas. Listos. ¡Fuera! -¡Espera! 819 00:44:18,525 --> 00:44:20,404 -¡Espera, Dory! -¡Ve más rápido si quieres ganar! 820 00:44:20,404 --> 00:44:21,939 -¡Espera, Dory! -¡Ve más rápido si quieres ganar! 821 00:44:22,131 --> 00:44:24,509 -¡Dory! -¡Salto! ¡Salto! ¡Salto! 822 00:44:25,429 --> 00:44:26,503 ¡Espera un momento! 823 00:44:29,841 --> 00:44:31,529 Estamos engañando a la muerte. 824 00:44:31,605 --> 00:44:34,559 Eso estamos haciendo. Y nos estamos divirtiendo. 825 00:44:34,636 --> 00:44:36,132 Yo puedo, pero ten cuidado. 826 00:44:36,208 --> 00:44:39,776 -¡Sí! ¡De no llorar cuando gane! -¡Lo dudo mucho! 827 00:44:42,077 --> 00:44:45,415 Ríndete, anciano. ¡A mí me hicieron para ser veloz! 828 00:44:45,491 --> 00:44:47,985 -La pregunta es: ¿Tienes hambre? -¿Hambre? 829 00:44:48,061 --> 00:44:50,900 ¡Sí! ¡Porque te vas a comer mis burbujas! 830 00:44:50,938 --> 00:44:54,391 Agáchate a la izquierda, ¡ahí! 831 00:44:55,733 --> 00:44:57,574 ¡Y el pez payaso gana! 832 00:44:58,533 --> 00:44:59,914 ¡Nos escapamos! ¡Míranos! 833 00:45:00,950 --> 00:45:01,832 ¿Dory? 834 00:45:04,632 --> 00:45:05,438 Ay, no. 835 00:45:20,091 --> 00:45:21,472 ¿Estoy descalificada? 836 00:45:21,510 --> 00:45:24,119 No, no, vas bien. ¡Estás ganando! 837 00:45:24,196 --> 00:45:27,264 ¡Pero quédate despierta! ¿Dónde vive P. Sherman? 838 00:45:27,303 --> 00:45:29,681 P. Sherman. Calle Wallaby, Sydney. 839 00:45:29,758 --> 00:45:30,755 ¡Exacto! 840 00:45:34,131 --> 00:45:35,972 ¡Sigue despierta! ¡Sigue despierta! 841 00:45:43,836 --> 00:45:45,753 -Despierta. -P. Sherman... 842 00:45:46,674 --> 00:45:49,474 -Despierta. -Calle Wallaby 42... 843 00:45:49,973 --> 00:45:51,200 Despiértate. 844 00:45:52,006 --> 00:45:52,581 Nemo... 845 00:45:52,581 --> 00:45:52,965 Nemo... 846 00:46:07,541 --> 00:46:10,188 -Extrañas a tu papá, ¿no, Tiburoncín? -Sí. 847 00:46:10,188 --> 00:46:10,495 -Extrañas a tu papá, ¿no, Tiburoncín? -Sí. 848 00:46:10,994 --> 00:46:14,561 Tienes suerte de que alguien te esté buscando. 849 00:46:14,638 --> 00:46:16,211 No me está buscando. 850 00:46:16,978 --> 00:46:18,589 Le tiene miedo al océano. 851 00:46:20,353 --> 00:46:21,504 ¿Hay movimiento? 852 00:46:21,504 --> 00:46:21,734 ¿Hay movimiento? 853 00:46:21,811 --> 00:46:24,496 Se tomó 4 tazas de café. Ya pronto va a ir. 854 00:46:24,573 --> 00:46:25,378 No lo pierdas de vista. 855 00:46:28,601 --> 00:46:31,132 Mi primer escape. Aterricé en herramientas. 856 00:46:31,209 --> 00:46:33,856 -Quería caer en el excusado. -¿En el excusado? 857 00:46:33,933 --> 00:46:36,119 Todos los drenajes llevan al mar. 858 00:46:36,656 --> 00:46:39,380 ¿Cuántas veces has tratado de irte? 859 00:46:39,456 --> 00:46:40,607 Perdí la cuenta. 860 00:46:40,722 --> 00:46:44,251 Los peces no están hechos para vivir encerrados. Te afecta. 861 00:46:44,290 --> 00:46:45,517 ¡Burbujas! ¡Burbujas! 862 00:46:46,591 --> 00:46:50,312 ¡Descanso para el baño! ¡Se llevó una revista! ¡Tenemos 4.2 minutos! 863 00:46:50,389 --> 00:46:51,885 Ésa es tu señal. 864 00:46:51,961 --> 00:46:54,109 -Tú puedes, niño. -Debemos ser rápidos. 865 00:46:54,148 --> 00:46:54,340 Ya que entres... nada al fondo de la cámara. 866 00:46:54,340 --> 00:46:56,833 Ya que entres... nada al fondo de la cámara. 867 00:46:56,910 --> 00:46:58,713 Después yo te diré qué hacer. 868 00:46:58,751 --> 00:46:59,556 Muy bien. 869 00:46:59,633 --> 00:47:01,666 Ve. Va a ser plancton comido. 870 00:47:09,838 --> 00:47:10,835 ¡Bien hecho! 871 00:47:10,912 --> 00:47:12,254 -¿Me oyes? -¡Sí! 872 00:47:12,331 --> 00:47:13,827 ¡Ahí viene la piedra! 873 00:47:20,003 --> 00:47:22,458 ¿Ves una pequeña abertura? 874 00:47:23,762 --> 00:47:26,716 Bien. Dentro, vas a ver un ventilador giratorio. 875 00:47:26,792 --> 00:47:31,165 Con mucho cuidado, pon esa piedra en el ventilador para que deje de girar. 876 00:47:35,231 --> 00:47:36,843 ¡Cuidado! 877 00:47:36,919 --> 00:47:39,182 -¡No puedo! -No me parece una buena idea. 878 00:47:39,259 --> 00:47:40,909 No le va a pasar nada. ¡Otra vez! 879 00:47:41,139 --> 00:47:41,983 Bueno. 880 00:47:43,862 --> 00:47:45,435 ¡Eso es Tiburoncín! 881 00:47:46,432 --> 00:47:48,619 Poco a poco. 882 00:47:50,997 --> 00:47:52,033 ¡La metí! ¡La metí! 883 00:47:52,915 --> 00:47:53,644 ¡La metió! 884 00:47:53,721 --> 00:47:56,789 ¡Fantástico, niño! Ahora métete en el tubo y sal. 885 00:48:13,629 --> 00:48:15,240 ¡Ay, no! ¡Gil! 886 00:48:16,199 --> 00:48:18,424 ¡Tiburoncín! ¡Sáquenlo de ahí! 887 00:48:18,501 --> 00:48:20,073 -¡Ayúdenlo! -¿Qué hacemos? 888 00:48:20,150 --> 00:48:20,956 Ay, no. 889 00:48:20,994 --> 00:48:23,142 ¡Calma! ¡No te espantes! 890 00:48:24,216 --> 00:48:25,137 ¡Ayúdenme! 891 00:48:25,213 --> 00:48:27,093 ¡Agárrate de esto! 892 00:48:30,929 --> 00:48:31,734 ¡No! 893 00:48:31,926 --> 00:48:32,847 ¡Dame más! 894 00:48:32,924 --> 00:48:33,844 ¡No hay más! 895 00:48:33,921 --> 00:48:35,839 ¡Vamos, Tiburoncín, agárrala! 896 00:48:37,335 --> 00:48:38,256 ¡Ya la tengo! 897 00:48:38,332 --> 00:48:39,253 ¡Jalen! 898 00:48:46,695 --> 00:48:48,919 Gil, no lo hagas regresar allá. 899 00:48:50,377 --> 00:48:53,638 No. Ya no más. 900 00:49:07,293 --> 00:49:08,598 ¿"Compa"? 901 00:49:09,863 --> 00:49:11,014 ¿Compa? 902 00:49:11,935 --> 00:49:13,239 Concéntrate, compa. 903 00:49:14,313 --> 00:49:15,541 ¿Compa? 904 00:49:17,152 --> 00:49:18,801 ¡Está vivo! ¡Hola, compa! 905 00:49:21,333 --> 00:49:24,133 -¿Qué pasó? -Yo lo vi todo, compa. 906 00:49:24,210 --> 00:49:27,547 Primero, estabas: ¡Uy! Luego, nosotros estábamos: ¡Uy! 907 00:49:27,624 --> 00:49:30,769 -Luego, tú estabas: ¡Uy! -¿De qué hablas? 908 00:49:30,808 --> 00:49:37,137 ¡De ti peleando con las medusas! Te gusta correr buenos riesgos, compa. 909 00:49:37,367 --> 00:49:38,211 ¡impresionante! 910 00:49:39,093 --> 00:49:40,052 ¡Mi estómago! 911 00:49:41,203 --> 00:49:44,233 No vomites en la coraza. La acabo de pulir. 912 00:49:45,154 --> 00:49:46,228 Sr. Tortuga... 913 00:49:46,305 --> 00:49:48,568 Calma, compa. El Sr. Tortuga es mi papá. 914 00:49:48,645 --> 00:49:49,872 Yo soy Crush. 915 00:49:50,294 --> 00:49:52,174 ¿Crush? ¿De verdad? 916 00:49:52,672 --> 00:49:53,670 Bueno, Crush. 917 00:49:53,746 --> 00:49:57,084 Mira, necesito llegar a la Corriente Australiana Oriental. 918 00:49:57,160 --> 00:49:58,004 ¿La CAO? 919 00:49:58,733 --> 00:50:01,878 ¡Es lo que te está impulsando, compa! 920 00:50:02,377 --> 00:50:03,720 ¡Mira a tu alrededor! 921 00:50:25,086 --> 00:50:26,658 Agárrate de mi coraza, compa. 922 00:50:26,735 --> 00:50:27,579 ¿Que me agarre de dónde? 923 00:50:38,051 --> 00:50:40,046 ¡Fabuloso! ¡Fabuloso! 924 00:50:44,687 --> 00:50:45,915 Entonces... 925 00:50:46,912 --> 00:50:50,364 ¿Qué te trae este hermoso día a la CAO? 926 00:50:50,441 --> 00:50:53,088 Dory y yo necesitamos ir a Sydney. 927 00:50:53,165 --> 00:50:55,083 ¡Dory! ¿Está bien? 928 00:50:55,159 --> 00:50:56,809 La azulita. 929 00:50:58,190 --> 00:50:59,801 Está en un nivel abajo. 930 00:51:10,196 --> 00:51:12,076 Perdóname. 931 00:51:12,383 --> 00:51:14,914 Todo ha sido por culpa mía. Es culpa mía. 932 00:51:15,221 --> 00:51:17,868 ...¡29, 30! ¡Aunque no estén listos, allá voy! 933 00:51:20,898 --> 00:51:21,934 ¡Ahí están! 934 00:51:22,356 --> 00:51:23,660 ¡Agárrenme si pueden! 935 00:51:33,750 --> 00:51:33,980 ¡Para arriba! 936 00:51:33,980 --> 00:51:35,015 ¡Para arriba! 937 00:51:45,257 --> 00:51:46,370 ¡Dios mío! 938 00:51:46,446 --> 00:51:50,666 Alto. Apaga el motor, compa. Veamos qué hace Chiqui nadando solo. 939 00:52:00,371 --> 00:52:01,828 ¡Eso estuvo súper! 940 00:52:01,905 --> 00:52:04,552 Papá, ¿viste eso? ¿Me viste? 941 00:52:04,590 --> 00:52:05,703 ¿Viste lo que hice? 942 00:52:05,779 --> 00:52:08,656 ¡Eres lo máximo, Chiqui! 943 00:52:08,695 --> 00:52:09,807 Venga una aleta. 944 00:52:10,344 --> 00:52:11,150 Cabeza. 945 00:52:11,457 --> 00:52:12,377 ¡Compa! 946 00:52:13,528 --> 00:52:18,054 Ay, te presento. Medusaman, hijo. Hijo, Medusaman. 947 00:52:18,093 --> 00:52:19,282 ¡Las medusas! 948 00:52:19,359 --> 00:52:20,394 ¡Fantástico! 949 00:52:20,471 --> 00:52:21,353 Totalmente. 950 00:52:21,392 --> 00:52:24,806 Debo de haber hecho algo que les gustó, compas. 951 00:52:24,959 --> 00:52:26,033 ¡Eres lo máximo, compa! 952 00:52:27,683 --> 00:52:29,102 ¡Agarra la ola, hijo! 953 00:52:29,792 --> 00:52:31,365 Es increíble, Medusaman. 954 00:52:31,595 --> 00:52:35,163 Dejamos los huevitos de compas en una playa, a incubarse 955 00:52:35,239 --> 00:52:39,114 y luego, cu-cu-cachú, ellos solos regresan al gran mar azul. 956 00:52:39,190 --> 00:52:40,916 -¿Completamente solos? -¡Sí! 957 00:52:41,032 --> 00:52:43,755 ¿Cómo sabes cuándo están listos? 958 00:52:43,755 --> 00:52:47,783 Tú nunca sabes realmente, pero cuando ellos saben, tú sabes. ¿Sabes? 959 00:52:52,501 --> 00:52:54,879 -¡Miren todos! -¡Yo conozco a ese compa! 960 00:52:54,956 --> 00:52:56,298 ¡Es el Medusaman! 961 00:52:56,951 --> 00:52:58,216 Vamos. ¡Sáltenle encima! 962 00:52:58,293 --> 00:52:59,559 ¡Pila de tortugas! 963 00:52:59,636 --> 00:53:00,480 ¡Esperen! 964 00:53:01,515 --> 00:53:03,241 -¿Eres chistoso? -¿Y tu coraza? 965 00:53:03,280 --> 00:53:05,390 -¿Y esas rayas? -Necesito respirar. 966 00:53:05,466 --> 00:53:08,267 -¿Estás huyendo? -¿Cruzaste el bosque de medusas? 967 00:53:08,305 --> 00:53:09,954 -¿Te picaron? -¡Uno por uno! 968 00:53:09,993 --> 00:53:13,061 -Sr. Pez, ¿se murió? -Fui un poco vaga con los detalles. 969 00:53:13,100 --> 00:53:16,130 -¿A dónde vas? -Pues, verán. Se llevaron a mi hijo. 970 00:53:16,207 --> 00:53:18,125 Me lo quitaron. 971 00:53:19,237 --> 00:53:21,040 -¡imposible! -¿Qué pasó? 972 00:53:21,117 --> 00:53:23,725 No, niños. No quiero hablar de eso. 973 00:53:24,301 --> 00:53:26,564 -Ande. -¡Por favor! 974 00:53:27,063 --> 00:53:29,594 De acuerdo, está bien. 975 00:53:29,594 --> 00:53:33,123 Yo vivo en un arrecife que está muy, muy lejos de aquí. 976 00:53:33,162 --> 00:53:35,233 Esto va a estar bueno. 977 00:53:35,310 --> 00:53:39,337 Y mi hijo, Nemo, estaba enojado conmigo. 978 00:53:39,414 --> 00:53:42,368 Quizá no lo hubiera hecho si no hubiera sido tan duro con él. 979 00:53:42,445 --> 00:53:43,864 No sé. 980 00:53:43,941 --> 00:53:46,242 En fin, se fue nadando a una lancha 981 00:53:46,280 --> 00:53:50,193 y salieron unos buzos. Traté de pararlos, 982 00:53:50,270 --> 00:53:53,223 pero la lancha era veloz, así que nos aventuramos al océano... 983 00:53:53,300 --> 00:53:56,829 No pudo pararlos. Luego el papá de Nemo sale al mar y... 984 00:53:56,906 --> 00:53:58,709 se encuentra con 3 feroces ¡tiburones! 985 00:53:58,786 --> 00:54:01,049 ¡Y los asustó haciéndolos explotar! 986 00:54:01,125 --> 00:54:04,194 -¡Cielos, qué increíble! -Se sumerge a más de mil metros... 987 00:54:04,233 --> 00:54:07,838 en la oscuridad. No se ve nada. 988 00:54:07,877 --> 00:54:11,060 ¡Hola, Bob! ¡Lo único que alcanzan a ver... 989 00:54:11,137 --> 00:54:14,436 ...es la luz de una criatura horrible colmilluda! Buena parada. 990 00:54:14,474 --> 00:54:16,891 Y hace estallar una medusa para salir de ella. 991 00:54:16,968 --> 00:54:20,075 Y ahí tienes a 2 pececitos buscando en el océano, en la COA. 992 00:54:20,075 --> 00:54:20,765 Y ahí tienes a 2 pececitos buscando en el océano, en la COA. 993 00:54:20,842 --> 00:54:22,722 Podría venir para acá ahora mismo. 994 00:54:22,760 --> 00:54:25,675 -Significa que llegarán a Sydney... -En unos días. 995 00:54:25,752 --> 00:54:28,015 El tipo está dispuesto a hacer lo que sea... 996 00:54:28,092 --> 00:54:30,163 para encontrar a su hijo. Ojalá lo logre. 997 00:54:30,240 --> 00:54:32,848 Eso es lo que se llama un papá abnegado. 998 00:54:39,178 --> 00:54:42,246 ¡Mío! ¡Mío! ¡Mío! 999 00:54:43,589 --> 00:54:46,850 ¡Mío! ¡Mío! ¡Mío! 1000 00:54:47,348 --> 00:54:49,995 ¡Cállense ya! 1001 00:54:50,302 --> 00:54:51,836 ¡Son unas ratas con alas! 1002 00:54:51,875 --> 00:54:54,253 -El tipo busca a su hijo, Nemo. -¿A Nemo? 1003 00:54:54,330 --> 00:54:57,513 -Se lo llevaron unos buzos, y... -¡Ya! ¡Tómenlo! ¿Contentas? 1004 00:54:58,242 --> 00:55:01,656 Oye, repítelo. ¿Qué dijiste de Nemo? 1005 00:55:05,377 --> 00:55:06,183 ¡Mío! 1006 00:55:06,259 --> 00:55:08,638 Dicen que viene a la bahía. 1007 00:55:08,714 --> 00:55:10,057 ¡Ja, ja! ¡Perfecto! 1008 00:55:24,020 --> 00:55:24,557 ¿Está bien? 1009 00:55:24,557 --> 00:55:25,209 ¿Está bien? 1010 00:55:25,285 --> 00:55:28,469 No sé, pero nada más no menciones a D-A-R... 1011 00:55:28,546 --> 00:55:31,385 Está bien. Yo sé de quién estás hablando. 1012 00:55:39,363 --> 00:55:40,322 ¿Gil? 1013 00:55:45,309 --> 00:55:46,345 Hola, Tiburoncín. 1014 00:55:47,534 --> 00:55:51,676 -Perdón que no pude... -No, yo te debería pedir perdón. 1015 00:55:51,753 --> 00:55:56,088 Estaba listo para escaparme. Listo para probar el océano. 1016 00:55:56,817 --> 00:55:59,848 Yo estaba dispuesto a arriesgar tu vida para lograrlo. 1017 00:56:00,538 --> 00:56:02,571 Nada vale un precio tan alto. 1018 00:56:04,029 --> 00:56:07,443 Perdón por no poder reunirte con tu papá. 1019 00:56:10,473 --> 00:56:11,356 Muy bien. 1020 00:56:11,432 --> 00:56:12,353 Oye, oye, oye. 1021 00:56:13,044 --> 00:56:14,002 ¿Qué de...? 1022 00:56:14,501 --> 00:56:16,879 Bueno, ésa es una manera de sacar un diente. 1023 00:56:19,449 --> 00:56:20,408 Malditos niños. 1024 00:56:20,485 --> 00:56:23,247 Qué bueno que saqué el correcto, ¿no? 1025 00:56:23,669 --> 00:56:24,590 Oye, oye. 1026 00:56:24,666 --> 00:56:27,006 ¡Nigel! Te perdiste una extracción. 1027 00:56:27,083 --> 00:56:30,075 ¿Ya aflojó el ligamento periodontal? 1028 00:56:30,152 --> 00:56:33,220 ¿De qué estoy hablando? ¿Dónde está Nemo? Tengo que hablarle. 1029 00:56:33,297 --> 00:56:36,097 -¿Qué pasa? -¡Tu papá está buscándote, peleando 1030 00:56:36,174 --> 00:56:38,015 -con todo el mar! -¿Mi papá? ¿En serio? 1031 00:56:38,054 --> 00:56:40,470 -¿Sí? -Ha viajado cientos de kilómetros. 1032 00:56:40,547 --> 00:56:43,117 -Ha peleado con tiburones y medusas. -¿Tiburones? 1033 00:56:43,194 --> 00:56:44,383 No puede ser él. 1034 00:56:44,460 --> 00:56:48,142 -¿Cómo se llama? -Como pez de deporte. ¿Atún? ¿Trucha? 1035 00:56:48,219 --> 00:56:49,715 -¿Marlin? -¡Exacto! Marlin. 1036 00:56:49,792 --> 00:56:53,397 -El pez payaso del arrecife. -¡Mi papá peleó contra un tiburón! 1037 00:56:53,436 --> 00:56:56,044 -Dicen que peleó contra tres. -¿Contra tres? 1038 00:56:56,121 --> 00:56:58,422 -¿3 tiburones? -¡Son 4,800 dientes! 1039 00:56:58,537 --> 00:57:00,724 Después de que te agarró el Capitán Garfio, 1040 00:57:00,801 --> 00:57:02,795 tu papá siguió la lancha. 1041 00:57:02,872 --> 00:57:03,601 ¿En serio? 1042 00:57:03,678 --> 00:57:05,864 Y nada a toda velocidad 1043 00:57:05,941 --> 00:57:08,089 pero 3 tiburones lo capturan. 1044 00:57:08,127 --> 00:57:09,623 ¡Los vuela y luego 1045 00:57:09,700 --> 00:57:13,076 un monstruo con dientes enormes lo persigue! 1046 00:57:13,152 --> 00:57:15,914 ¡Ata al demonio a una roca! 1047 00:57:15,991 --> 00:57:18,101 ¡Luego pelea con todo un bosque de medusas! 1048 00:57:18,139 --> 00:57:21,706 ¡Ahora va en la Corriente Oriental de Australia... 1049 00:57:21,783 --> 00:57:24,468 ...y dicen que viene acá, rumbo a Sydney! 1050 00:57:24,507 --> 00:57:27,384 -¡Qué buen papi! -Sí te estaba buscando, Tiburoncín. 1051 00:57:31,411 --> 00:57:33,061 ¡Está nadando al filtro! 1052 00:57:33,137 --> 00:57:34,710 -¡Tiburoncín! -¡Otra vez, no! 1053 00:57:36,897 --> 00:57:37,817 ¡Tiburoncín! 1054 00:57:39,160 --> 00:57:41,308 -¡No! -¡Tienes toda tu vida por delante! 1055 00:57:41,385 --> 00:57:43,763 -Te ayudaremos. -Tenemos que sacarlo. 1056 00:57:48,826 --> 00:57:51,857 -¡Sáquenlo de aquí! -¡Niño, agárrate! 1057 00:57:52,662 --> 00:57:54,081 -¡Tiburoncín! -¿Estás bien? 1058 00:57:54,158 --> 00:57:55,808 ¿Me oyes? ¡Nemo! 1059 00:57:55,884 --> 00:57:56,997 ¿Me oyes? 1060 00:57:57,074 --> 00:57:58,454 Sí te oigo. 1061 00:57:58,953 --> 00:58:00,487 ¡Tiburoncín, lo paraste! 1062 00:58:01,255 --> 00:58:04,055 Tiburoncín, estás ¡cubierto de gérmenes! 1063 00:58:04,860 --> 00:58:06,088 Tienes agallas, niño. 1064 00:58:06,778 --> 00:58:10,001 Tenemos menos de 48 horas antes de que llegue Darla. 1065 00:58:10,039 --> 00:58:14,258 El tanque se va a poner sucio, pero necesitamos darle un empujón. 1066 00:58:14,297 --> 00:58:15,294 -¿Jacques? -Oui. 1067 00:58:15,371 --> 00:58:17,097 -No limpies. -Resistiré. 1068 00:58:17,174 --> 00:58:20,933 Todos los demás, sean unos cochinos. Piensen pensamientos sucios. 1069 00:58:21,010 --> 00:58:24,846 El tanque estará tan sucio, que el dentista tendrá que limpiarlo. 1070 00:58:24,922 --> 00:58:25,920 ¡Así se hace! 1071 00:58:33,975 --> 00:58:36,123 ¡Ya llegamos, compas! 1072 00:58:36,200 --> 00:58:39,038 ¡Prepárense! ¡Ya viene su salida! 1073 00:58:39,115 --> 00:58:42,299 -¿Dónde? ¡No la veo! -¡Ahí! ¡Ya la vi! ¡Ya la vi! 1074 00:58:43,450 --> 00:58:47,017 -¡El torbellino giratorio del terror? -¡Eso es, compa! 1075 00:58:47,094 --> 00:58:51,160 -Por supuesto. -Busquen a su compañero de salida. 1076 00:58:52,004 --> 00:58:54,190 ¿Ya tienen a su compañero de salida? 1077 00:58:54,229 --> 00:58:55,034 Sí. 1078 00:58:55,111 --> 00:59:00,021 Chiqui les explicará la técnica apropiada de salida. 1079 00:59:00,404 --> 00:59:03,780 Buenas tardes. ¡Hoy vamos a tener un muy buen salto! 1080 00:59:04,279 --> 00:59:07,309 Bueno, hagan un giro de 180º al llegar a la pared. 1081 00:59:07,463 --> 00:59:10,263 ¡Hay una curva inferior enorme, así que cuidado! 1082 00:59:10,339 --> 00:59:12,986 Recuerden: ¡menéense, deslícense y péguenle! 1083 00:59:14,099 --> 00:59:16,899 ¡Creo que me está hablando a mí! Lo sé. 1084 00:59:16,976 --> 00:59:21,387 ¡Eres muy lindo, pero no entiendo lo que estás diciendo! Repite lo primero. 1085 00:59:21,425 --> 00:59:23,458 ¡Medusaman! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! 1086 00:59:37,459 --> 00:59:39,224 Oye, eso fue muy ¡divertido! 1087 00:59:40,221 --> 00:59:41,717 ¡La verdad, eso me gustó! 1088 00:59:41,794 --> 00:59:43,252 ¡Mira! ¡Tortugas! 1089 00:59:44,326 --> 00:59:45,745 ¡Muy excelente! 1090 00:59:45,975 --> 00:59:50,847 ¡Ahora volteen hacia el otro lado y váyanse nadando directo a Sydney! 1091 00:59:51,230 --> 00:59:52,726 ¡Nada de preocupaciones! 1092 00:59:52,803 --> 00:59:55,411 ¡Nada! ¡Gracias, compa Cruz! 1093 00:59:55,488 --> 00:59:57,560 -Adiós. -¡Adiós, Medusaman! 1094 00:59:57,636 --> 00:59:59,938 ¡Saluda a tu hijo de mi parte! 1095 01:00:00,015 --> 01:00:01,089 ¡Adiós, compas! 1096 01:00:01,165 --> 01:00:02,546 ¡Adiós a todos! 1097 01:00:02,892 --> 01:00:04,809 A Nemo le hubiera encantado esto. 1098 01:00:05,922 --> 01:00:08,070 ¡Oye, Cruz, se me olvidaba! 1099 01:00:08,147 --> 01:00:09,604 ¿Cuántos años tienes? 1100 01:00:09,681 --> 01:00:11,446 150, compa, 1101 01:00:11,522 --> 01:00:14,054 ¡y sigo siendo joven! ¡Viva el rock! 1102 01:00:14,131 --> 01:00:17,161 ¡150 años! Me tengo que acordar. 1103 01:00:23,798 --> 01:00:25,064 ¿Entraremos ahí? 1104 01:00:25,371 --> 01:00:26,176 Sí. 1105 01:00:26,253 --> 01:00:28,401 ¿P. Sherman, Calle Wallaby 42, Sydney? 1106 01:00:28,478 --> 01:00:29,322 Sí. 1107 01:00:30,127 --> 01:00:32,813 Nada más vamos a nadar derecho. 1108 01:00:33,848 --> 01:00:35,690 Nada más sigue nadando Nada más sigue... 1109 01:00:35,728 --> 01:00:36,533 Dory. 1110 01:00:46,162 --> 01:00:47,964 Esto está tardando un buen rato. 1111 01:00:48,693 --> 01:00:50,611 ¿Qué tal si jugamos un juego? 1112 01:00:50,688 --> 01:00:54,025 -Está bien. -Estoy pensando en algo anaranjado. 1113 01:00:54,447 --> 01:00:56,212 -Y es pequeño. -Soy yo. 1114 01:00:56,288 --> 01:00:57,247 ¡Exacto! 1115 01:00:57,324 --> 01:01:01,850 Bueno, esto... es anaranjado y pequeño. 1116 01:01:01,927 --> 01:01:02,733 Soy yo. 1117 01:01:02,771 --> 01:01:04,574 Bueno, Don Sabelotodo. 1118 01:01:04,651 --> 01:01:04,996 Es anaranjado y pequeño con rayas blancas 1119 01:01:04,996 --> 01:01:07,643 Es anaranjado y pequeño con rayas blancas 1120 01:01:07,719 --> 01:01:10,059 Yo. Y el siguiente, también. 1121 01:01:10,136 --> 01:01:11,555 Es escalofriante. 1122 01:01:11,632 --> 01:01:14,394 Espera. Yo ya vi esta motita flotante. 1123 01:01:14,471 --> 01:01:16,197 Eso significa que ya la pasamos. 1124 01:01:16,849 --> 01:01:19,035 Estamos dando vueltas en círculos. 1125 01:01:19,150 --> 01:01:22,488 Hay que salir a la superficie y orientarnos. ¡Sígueme! 1126 01:01:22,526 --> 01:01:23,332 -¡Oye! -¿Qué? 1127 01:01:23,408 --> 01:01:24,291 Relájate. 1128 01:01:24,367 --> 01:01:25,556 Respira profundamente. 1129 01:01:28,970 --> 01:01:31,387 Hay que pedirle instrucciones a alguien. 1130 01:01:31,464 --> 01:01:34,034 ¿A quién? ¿A la motita? ¡Aquí no hay nadie! 1131 01:01:34,111 --> 01:01:37,755 Es el mar. No somos los únicos dos que hay aquí. 1132 01:01:37,831 --> 01:01:39,673 Veamos. Aquí no hay nadie. 1133 01:01:40,555 --> 01:01:41,514 No. 1134 01:01:42,128 --> 01:01:42,933 Nada. 1135 01:01:45,580 --> 01:01:47,498 ¡Aquí hay alguien! ¡Oye! 1136 01:01:47,575 --> 01:01:50,758 Ahora me toca a mí. Es algo oscuro y misterioso. 1137 01:01:50,797 --> 01:01:54,057 Es un pez desconocido. ¡Si le preguntamos, 1138 01:01:54,096 --> 01:01:55,246 nos puede comer! 1139 01:01:55,323 --> 01:01:57,433 ¿Por qué los hombres nunca preguntan? 1140 01:01:57,510 --> 01:02:00,233 No quiero usar la carta del género ahora. ¿Y tú? 1141 01:02:00,271 --> 01:02:02,036 Usa la de "no quiero morir". 1142 01:02:02,113 --> 01:02:03,954 -¿Quieres salir de aquí? -Claro. 1143 01:02:04,031 --> 01:02:07,023 Si quieres salir de aquí, debemos arriesgarnos un poco. 1144 01:02:07,099 --> 01:02:10,513 -No entiendes. -¡Por favor! Confía en mí. 1145 01:02:18,761 --> 01:02:21,944 Está bien. 1146 01:02:21,944 --> 01:02:24,514 ¡Disculpa! ¡Hola! ¿Pequeñín? 1147 01:02:25,895 --> 01:02:26,739 ¡Hola! 1148 01:02:26,816 --> 01:02:27,085 No seas grosero. Saluda. 1149 01:02:27,085 --> 01:02:28,312 No seas grosero. Saluda. 1150 01:02:29,194 --> 01:02:30,192 ¡Hola! 1151 01:02:30,537 --> 01:02:31,956 -A su hijo, Bingo... -Nemo. 1152 01:02:32,033 --> 01:02:34,795 -Se lo llevaron a... -¡Sydney! 1153 01:02:34,871 --> 01:02:36,099 Sí, a Sydney. 1154 01:02:36,176 --> 01:02:39,858 Y es muy, muy importante que lleguemos allá lo antes posible. 1155 01:02:39,935 --> 01:02:41,392 ¿Nos puedes ayudar? 1156 01:02:42,275 --> 01:02:44,269 ¡Por favor, pequeñín! 1157 01:02:44,346 --> 01:02:45,459 ¡Ven! 1158 01:02:46,494 --> 01:02:48,297 Dory, yo soy un pequeñín. 1159 01:02:48,949 --> 01:02:51,289 No creo que él sea un pequeñín. 1160 01:02:53,476 --> 01:02:55,969 No, es un grandulón. ¡Una ballena! 1161 01:02:56,046 --> 01:02:57,772 Quizá sólo hable "ballenés". 1162 01:02:59,690 --> 01:03:01,684 Muuu, neeeceeesitaaamos 1163 01:03:02,183 --> 01:03:03,718 eeencontraaar 1164 01:03:03,794 --> 01:03:05,214 a su hiiijo. 1165 01:03:05,290 --> 01:03:08,321 ¿Qué haces? ¿Seguro que sabes hablar "ballenés"? 1166 01:03:08,359 --> 01:03:08,666 ¿Podría... 1167 01:03:08,666 --> 01:03:09,395 ¿Podría... 1168 01:03:09,471 --> 01:03:10,891 darnos... 1169 01:03:10,967 --> 01:03:13,883 -¡Sepa Dios qué estás diciendo? -...instrucciones? 1170 01:03:13,959 --> 01:03:16,990 -Se está alejando. -Reegreeesaaa. 1171 01:03:17,066 --> 01:03:19,330 No está regresando. ¡Lo ofendiste! 1172 01:03:19,368 --> 01:03:21,209 Quizá si uso otro dialecto. 1173 01:03:23,779 --> 01:03:26,464 Eso no es "ballenés". Es "vomités". 1174 01:03:26,464 --> 01:03:26,886 Eso no es "ballenés". Es "vomités". 1175 01:03:26,963 --> 01:03:30,684 -Quizá hablando "jorobés". -No. No pruebes con "jorobés". 1176 01:03:30,761 --> 01:03:33,599 -Suenas enferma. -Quizá más fuerte. 1177 01:03:33,638 --> 01:03:35,364 -¡No hagas eso! -Demasiado "orqués". 1178 01:03:35,441 --> 01:03:38,279 -¿Sonó demasiado a "orqués"? -No suena a "orqués". 1179 01:03:38,356 --> 01:03:40,734 ¡No suena parecido a nada que yo haya oído nunca! 1180 01:03:42,077 --> 01:03:46,756 -Mejor así. Podía tener hambre. -No comen peces payaso, sino plancton. 1181 01:03:46,833 --> 01:03:47,907 ¡Aléjense! 1182 01:03:47,984 --> 01:03:49,058 ¡Mira! ¡Plancton! 1183 01:03:52,050 --> 01:03:53,546 ¡Quítate, Dory! 1184 01:03:53,699 --> 01:03:54,697 ¡Quítate! 1185 01:04:00,873 --> 01:04:03,328 Mira eso. Mira nada más. 1186 01:04:03,596 --> 01:04:06,818 Sucio. Absolutamente sucio. 1187 01:04:06,895 --> 01:04:10,079 Y todo gracias a ti, niño. Fue posible gracias a ti. 1188 01:04:10,117 --> 01:04:11,958 ¡Jacques! ¡Que no limpies! 1189 01:04:12,150 --> 01:04:13,071 Qué vergüenza. 1190 01:04:13,800 --> 01:04:15,487 ¡Miren! Un ángel de mugre. 1191 01:04:20,321 --> 01:04:22,124 ¡Burbujas! Me encantan las burbujas. 1192 01:04:23,773 --> 01:04:25,806 ¿Flo? ¿Alguien ha visto a Flo? 1193 01:04:27,532 --> 01:04:29,450 9:00 y entra el dentista. 1194 01:04:30,448 --> 01:04:32,135 Hola, Bárbara. Perdón por llegar tarde. 1195 01:04:32,212 --> 01:04:34,283 Allá vamos. 1196 01:04:34,590 --> 01:04:35,971 ¡El pequeño Davey Reynolds! 1197 01:04:36,048 --> 01:04:38,580 Camina al mostrador. Se le caen las llaves. 1198 01:04:38,656 --> 01:04:40,306 ¡Globo! ¡Qué asco! 1199 01:04:40,728 --> 01:04:42,569 A mí me supo rico. 1200 01:04:43,681 --> 01:04:46,060 ¿No entienden que estamos en nuestra propia...? 1201 01:04:46,136 --> 01:04:47,786 ¡Aquí viene! 1202 01:04:50,165 --> 01:04:51,699 ¡Caramba! ¡Qué estado! 1203 01:04:55,727 --> 01:04:58,758 Bárbara, ¿a qué hora es mi primera cita mañana? 1204 01:04:58,834 --> 01:05:00,906 -10:00. -No me hagas otra. 1205 01:05:00,982 --> 01:05:04,089 Tengo que limpiar el tanque antes de que llegue Darla. 1206 01:05:04,128 --> 01:05:08,693 -¿Oyes eso? -¡Bravo! ¡Va a limpiar el tanque! 1207 01:05:08,769 --> 01:05:10,572 ¡Vamos a estar limpios! 1208 01:05:10,879 --> 01:05:12,490 ¿Listo para ver a tu papá, mocoso? 1209 01:05:12,950 --> 01:05:14,063 Claro que sí. 1210 01:05:14,408 --> 01:05:16,863 No me sorprendería que ya estuviera en la bahía, 1211 01:05:16,863 --> 01:05:17,515 No me sorprendería que ya estuviera en la bahía, 1212 01:05:17,592 --> 01:05:19,510 esperándote, en este momento. 1213 01:05:20,162 --> 01:05:21,198 Sí. 1214 01:06:34,080 --> 01:06:35,921 Aquí viene uno grande. 1215 01:06:36,535 --> 01:06:38,491 ¡Ven! ¡Tienes que probar esto! 1216 01:06:38,568 --> 01:06:41,483 -¿Quieres parar? -¿Por qué? ¿Qué pasa? 1217 01:06:41,522 --> 01:06:44,245 -¡Estamos en una ballena! ¿Entiendes? -¿Una ballena? 1218 01:06:44,322 --> 01:06:48,235 ¡Porque tú pediste ayuda! ¡Y ahora no podemos salir! 1219 01:06:48,311 --> 01:06:52,646 -Una ballena. Yo hablo "ballenés". -¡Estás loca! ¡No hablas "ballenés"! 1220 01:06:52,723 --> 01:06:55,523 ¡Tengo que salir y buscar a mi hijo! 1221 01:06:56,290 --> 01:06:58,016 ¡Le tengo que decir... 1222 01:06:58,476 --> 01:07:00,088 la edad de las tortugas! 1223 01:07:14,396 --> 01:07:15,776 ¿Estás bien? 1224 01:07:22,489 --> 01:07:23,909 Ya, ya. 1225 01:07:23,985 --> 01:07:26,018 No pasa nada. Todo va a salir bien. 1226 01:07:26,670 --> 01:07:28,972 No. No va a salir bien. 1227 01:07:29,010 --> 01:07:31,082 Claro que sí. Ya lo verás. 1228 01:07:31,120 --> 01:07:35,531 No. Yo le prometí que no iba a dejar que le pasara nada nunca. 1229 01:07:38,638 --> 01:07:40,787 Qué promesa tan curiosa. 1230 01:07:40,863 --> 01:07:41,285 ¿Qué? 1231 01:07:41,285 --> 01:07:41,861 ¿Qué? 1232 01:07:41,937 --> 01:07:44,623 No puedes protegerlo completamente. 1233 01:07:44,699 --> 01:07:47,077 Entonces, nunca le pasará nada. 1234 01:07:49,264 --> 01:07:51,182 Se va a aburrir mucho el pequeño Harpo. 1235 01:08:01,270 --> 01:08:02,344 ¿Qué pasa? 1236 01:08:02,421 --> 01:08:04,224 No sé. Voy a preguntar. 1237 01:08:07,561 --> 01:08:08,712 ¿Quééé... 1238 01:08:09,211 --> 01:08:10,899 estááá... 1239 01:08:10,975 --> 01:08:13,200 pasaaandooo? 1240 01:08:18,532 --> 01:08:21,447 -Creo que dice que paramos. -¡Claro que paramos! 1241 01:08:22,061 --> 01:08:25,360 Deja el "ballenés" o empeorarás las cosas. 1242 01:08:25,437 --> 01:08:26,741 ¿Qué es ese ruido? 1243 01:08:30,308 --> 01:08:31,229 Ay, no. 1244 01:08:31,459 --> 01:08:32,648 Mira lo que hiciste. 1245 01:08:33,607 --> 01:08:35,794 ¡El agua está bajando! 1246 01:08:35,870 --> 01:08:37,021 ¡Está bajando! 1247 01:08:40,589 --> 01:08:42,622 ¿De verdad? ¿Estás seguro? 1248 01:08:42,698 --> 01:08:44,616 ¡Ya está mitad vacía! 1249 01:08:45,000 --> 01:08:48,299 -Yo la veo mitad llena. -¡No empieces! ¡Está mitad vacía! 1250 01:08:50,945 --> 01:08:53,170 Bueno, me costó más trabajo entender eso. 1251 01:08:53,247 --> 01:08:55,510 O quiere que nos vayamos atrás de la garganta 1252 01:08:55,510 --> 01:08:56,930 O quiere que nos vayamos atrás de la garganta 1253 01:08:56,968 --> 01:08:58,694 o quiere que nos comamos una lagarta. 1254 01:08:58,732 --> 01:09:01,878 ¡Quiere que nos vayamos atrás porque nos quiere comer! 1255 01:09:02,108 --> 01:09:04,640 ¿Qué sabor tengo, Moby? ¿Soy rico? 1256 01:09:04,716 --> 01:09:07,402 ¡Dile que no me interesa ser su almuerzo! 1257 01:09:07,478 --> 01:09:09,818 -Bueno. Está... -¡Deja de hablar con él! 1258 01:09:15,458 --> 01:09:16,762 ¿Qué pasa? 1259 01:09:16,839 --> 01:09:18,412 ¡Voy a preguntar! 1260 01:09:18,488 --> 01:09:20,943 ¡No! ¡Deja el "ballenés"! ¡No lo hablas! 1261 01:09:21,020 --> 01:09:22,209 ¡Sí, sí lo hablo! 1262 01:09:22,286 --> 01:09:23,322 ¡Que no! 1263 01:09:23,398 --> 01:09:26,659 ¡Tú crees que puedes hacer esas cosas, pero no, Nemo! 1264 01:09:31,684 --> 01:09:32,604 Está bien. 1265 01:09:37,016 --> 01:09:40,276 ¡Dice que ya llegó el momento de soltarnos! 1266 01:09:40,353 --> 01:09:42,501 ¡Todo va a salir bien! 1267 01:09:42,539 --> 01:09:43,652 ¿Cómo sabes? 1268 01:09:44,342 --> 01:09:47,526 ¿Cómo sabes que no va a pasar nada malo? 1269 01:09:47,565 --> 01:09:48,869 ¡No lo sé! 1270 01:10:11,155 --> 01:10:12,613 ¡Estamos vivos! 1271 01:10:14,569 --> 01:10:16,986 ¡Mira! "Syy-dd-nney". 1272 01:10:17,600 --> 01:10:18,444 ¡Sydney! 1273 01:10:18,520 --> 01:10:19,671 ¡Sydney de nuevo! 1274 01:10:21,129 --> 01:10:23,047 ¡Tenías razón, Dory! ¡Salimos vivos! 1275 01:10:23,814 --> 01:10:25,502 ¡Vamos a encontrar a mi hijo! 1276 01:10:28,724 --> 01:10:28,992 ¡Graaaciaaas, seeeñooor! 1277 01:10:28,992 --> 01:10:31,831 ¡Graaaciaaas, seeeñooor! 1278 01:10:32,675 --> 01:10:34,670 Ojalá supiera hablar "ballenés". 1279 01:10:34,746 --> 01:10:37,508 Sólo hay que encontrar el barco que se lo llevó. 1280 01:10:37,585 --> 01:10:39,618 -Sí. -¡Vamos, Dory! ¡Lo vamos a lograr! 1281 01:10:54,501 --> 01:10:57,148 Buenos días. ¡Ya es de mañana, todos! 1282 01:10:57,186 --> 01:11:01,943 ¡Hoy es el día! Hay mucho sol, el tanque está limpio y vamos a salir... 1283 01:11:02,020 --> 01:11:03,209 El tanque está limpio. 1284 01:11:03,938 --> 01:11:05,894 ¡Ay, el tanque está limpio! 1285 01:11:06,584 --> 01:11:07,774 Pero ¿cómo? 1286 01:11:07,812 --> 01:11:11,034 El jefe debe de haberlo instalado anoche. 1287 01:11:11,072 --> 01:11:13,949 -¿Qué vamos a hacer? -¿Qué dice, Peach? 1288 01:11:14,563 --> 01:11:16,021 ¡No te oigo! 1289 01:11:16,097 --> 01:11:20,010 "El Aquamugre 2003 es un purificador de agua salada que se limpia solo 1290 01:11:20,087 --> 01:11:24,153 y que alargará la vida de sus peces". 1291 01:11:24,230 --> 01:11:28,181 "El Aquamugre inspecciona el tanque cada 5 minutos". 1292 01:11:28,257 --> 01:11:29,830 ¿Qué significa eso? 1293 01:11:34,663 --> 01:11:37,655 Temperatura: 28ºC. PH: normal. 1294 01:11:38,998 --> 01:11:39,842 Qué bonito. 1295 01:11:41,261 --> 01:11:44,061 ¡Yo te maldigo, Aquamugre! 1296 01:11:44,407 --> 01:11:48,012 -Adiós plan de escape. Se nos arruinó. -Entonces, ¿qué vamos a hacer con...? 1297 01:11:48,012 --> 01:11:48,664 -Adiós plan de escape. Se nos arruinó. -Entonces, ¿qué vamos a hacer con...? 1298 01:11:48,741 --> 01:11:49,623 ¡Darla! 1299 01:11:49,854 --> 01:11:50,889 ¡Ni te asomes! 1300 01:11:53,383 --> 01:11:55,953 -Falsa alarma. -¡Yo ya no aguanto más! 1301 01:11:56,029 --> 01:11:58,484 ¿Qué vamos a hacer con la mocosa? 1302 01:11:58,561 --> 01:12:00,172 Estoy pensando. 1303 01:12:00,249 --> 01:12:01,285 -¡Ayúdame! -¡Nemo! 1304 01:12:01,361 --> 01:12:02,359 ¡Ayúdame! 1305 01:12:02,397 --> 01:12:04,315 -¡Ya voy! -¡Ayúdame! 1306 01:12:04,353 --> 01:12:06,501 ¡Nada hacia abajo! ¡Vamos, hacia abajo! 1307 01:12:06,578 --> 01:12:08,381 -¡Vamos! -¡Métanse! 1308 01:12:08,458 --> 01:12:09,724 -¡Naden para abajo! -¡Eso es! 1309 01:12:09,762 --> 01:12:10,989 ¿Qué rayos? 1310 01:12:12,063 --> 01:12:13,406 ¡Bien hecho! 1311 01:12:14,940 --> 01:12:16,206 -¡Nemo! -¡Tiburoncín! 1312 01:12:17,165 --> 01:12:20,311 -¡Rueda, niño! ¡Rueda! -¡Llega a la ventana! 1313 01:12:24,760 --> 01:12:26,870 ¡Uy! Hubiera sido una caída muy fea. 1314 01:12:26,908 --> 01:12:29,709 -¡No quiero acabar boca arriba! -¡Cálmate, Nemo! 1315 01:12:29,785 --> 01:12:31,895 No vas a acabar boca arriba. Te lo prometo. 1316 01:12:31,972 --> 01:12:37,227 Todo va a salir bien. 1317 01:12:37,227 --> 01:12:38,224 ¡Darla! 1318 01:12:42,943 --> 01:12:45,436 ¿Te parece conocido alguno de estos barcos? 1319 01:12:45,513 --> 01:12:47,661 No, pero debe estar por aquí. 1320 01:12:47,737 --> 01:12:50,614 -Ven, lo encontraremos. -Estoy muy emocionada. 1321 01:12:50,691 --> 01:12:51,880 ¿Estás emocionado? 1322 01:12:51,957 --> 01:12:53,453 ¡Dory, despierta! 1323 01:12:54,297 --> 01:12:55,141 ¡Pato! 1324 01:12:56,061 --> 01:12:58,440 ¡No es un pato! ¡Es un pelícano! 1325 01:13:07,646 --> 01:13:10,600 ¡No! ¡No llegué tan lejos para que me desayunen! 1326 01:13:18,118 --> 01:13:20,496 Oye, Nigel. Mira eso. 1327 01:13:20,573 --> 01:13:21,494 ¿Qué? 1328 01:13:21,570 --> 01:13:25,138 Es de mañana y Gerald ya empezó a abusar de su cuerpo. 1329 01:13:25,176 --> 01:13:28,283 Sí. Alguien le debería ayudar al pobre. 1330 01:13:28,360 --> 01:13:29,472 Sí, claro. 1331 01:13:29,549 --> 01:13:32,119 Bueno, no se amontonen. 1332 01:13:35,188 --> 01:13:37,106 Gerald, ¿qué te pasa? 1333 01:13:37,182 --> 01:13:38,678 ¿Te comió la lengua el pescado? 1334 01:13:39,407 --> 01:13:40,405 ¡Pájaros y centellas! 1335 01:13:41,018 --> 01:13:42,899 ¡Necesito hallar a mi hijo Nemo! 1336 01:13:43,321 --> 01:13:44,088 ¿A Nemo? 1337 01:13:44,165 --> 01:13:46,390 ¡Es el pez ése! 1338 01:13:46,428 --> 01:13:48,538 ¡El que ha peleado contra todo el océano! 1339 01:13:48,614 --> 01:13:50,609 Yo sé dónde está tu hijo... 1340 01:13:51,606 --> 01:13:53,102 ¡Esperen! ¡Regresen! 1341 01:13:53,716 --> 01:13:56,056 -¡Alto! -¡Sigue! ¡Está loco! 1342 01:13:56,094 --> 01:13:58,127 ¡Necesito decirte una cosa! 1343 01:14:02,347 --> 01:14:03,153 ¿Mío? 1344 01:14:07,641 --> 01:14:10,978 No hagan movimientos repentinos. 1345 01:14:11,054 --> 01:14:14,814 Métanse en mi boca si quieren vivir. 1346 01:14:14,890 --> 01:14:18,304 ¿Que me meta en tu boca? ¿Cómo me voy a salvar en tu boca? 1347 01:14:18,688 --> 01:14:19,494 ¿Mío? 1348 01:14:19,647 --> 01:14:22,716 Porque te puedo llevar con tu hijo. 1349 01:14:22,792 --> 01:14:23,866 Sí, seguro. 1350 01:14:23,943 --> 01:14:28,393 Yo conozco a tu hijo. Es anaranjado. Está cojo de una aleta. 1351 01:14:28,470 --> 01:14:30,541 -¡Sí es Nemo! -¡Mío! ¡Mío! ¡Mío! 1352 01:14:33,571 --> 01:14:35,528 ¡Abróchense los cinturones de seguridad! 1353 01:14:36,295 --> 01:14:38,673 ¡Mío! ¡Mío! ¡Mío! 1354 01:14:56,625 --> 01:14:58,351 ¡Agárrense todos! 1355 01:15:01,957 --> 01:15:03,760 ¡Mío! ¡Mío! ¡Mío! 1356 01:15:10,780 --> 01:15:12,391 ¡Cuánto ruido! ¡No aguanto! 1357 01:15:12,659 --> 01:15:14,922 Brilla, brilla, estrellita 1358 01:15:14,961 --> 01:15:18,068 ¡Encuentra un lugar feliz! 1359 01:15:18,145 --> 01:15:20,369 Darla, tu tío te va a recibir ahora. 1360 01:15:22,556 --> 01:15:25,279 Bueno, veamos esos dientecitos. 1361 01:15:25,586 --> 01:15:26,929 Soy una piraña. 1362 01:15:27,006 --> 01:15:28,655 Viven en el Amazonas. 1363 01:15:28,732 --> 01:15:32,107 Y la piraña es un pez. ¡Igual que tu regalo! 1364 01:15:33,795 --> 01:15:34,869 ¡Me darán un pez! 1365 01:15:34,946 --> 01:15:35,751 Ay, no. 1366 01:15:36,480 --> 01:15:37,785 Pobrecito. 1367 01:15:38,168 --> 01:15:39,779 -Se murió. -¡Tiburoncín! 1368 01:15:39,856 --> 01:15:41,352 ¡Pez! ¡Pez! ¡Pez! 1369 01:15:41,429 --> 01:15:44,651 Dejé tu regalo en el coche, preciosa. Voy por él. 1370 01:15:44,728 --> 01:15:46,530 -¡Está vivo! -¡No se murió! 1371 01:15:46,607 --> 01:15:48,563 ¿Y por qué se hace el muerto? 1372 01:15:48,640 --> 01:15:50,635 ¡Para que lo echen por el excusado! 1373 01:15:50,712 --> 01:15:53,435 -¡Se va a ir! -¡Lo van a echar al agua! 1374 01:15:53,512 --> 01:15:56,235 -¡Qué pequeño tan listo! -¡Ay, no! ¡A la basura, no! 1375 01:15:56,312 --> 01:15:57,118 -¡No! -¡No! 1376 01:15:57,616 --> 01:15:59,266 ¡Eh, encontré a su papá! 1377 01:15:59,342 --> 01:16:01,260 -¿Dónde está Nemo? -¡Dentista! 1378 01:16:01,337 --> 01:16:03,945 -¡Allá! -¿Qué es un dentista? 1379 01:16:04,713 --> 01:16:06,746 -¡Nigel, métete ahí! -No puedo entrar ahí. 1380 01:16:06,822 --> 01:16:08,510 ¡Ah, sí! ¡Sí puedes! 1381 01:16:11,119 --> 01:16:11,886 ¿Qué de...? 1382 01:16:14,341 --> 01:16:16,105 ¡Darla, preciosa, cuidado! 1383 01:16:19,903 --> 01:16:22,435 No te muevas. No te muevas. ¡Calma! 1384 01:16:24,314 --> 01:16:25,503 ¡No te muevas! 1385 01:16:25,580 --> 01:16:28,342 ¡Nadie te va a lastimar! 1386 01:16:35,285 --> 01:16:37,548 -Nemo. -Ay, Dios mío. 1387 01:16:37,932 --> 01:16:38,699 ¡Te agarré! 1388 01:16:38,967 --> 01:16:39,850 ¡No te muevas! 1389 01:16:41,384 --> 01:16:42,151 ¿Papi? 1390 01:16:42,842 --> 01:16:44,069 ¡Vete de aquí! 1391 01:16:44,299 --> 01:16:45,450 ¡Y no regreses! 1392 01:16:46,217 --> 01:16:46,984 ¿Papi? 1393 01:16:47,483 --> 01:16:48,787 ¿Pescadito? 1394 01:16:49,516 --> 01:16:50,322 ¡Pescadito! 1395 01:16:50,629 --> 01:16:52,240 ¡Despierta! ¡Despierta! 1396 01:16:52,316 --> 01:16:55,270 -¡No! -¡Rápido! ¡Al monte Wanajacalugui! 1397 01:16:55,308 --> 01:16:57,687 ¿Por qué estás dormido? 1398 01:16:57,763 --> 01:16:58,569 ¡Apúrate! 1399 01:16:59,336 --> 01:17:00,103 ¡Globo! 1400 01:17:02,980 --> 01:17:04,553 ¡Anillo de Fuego! 1401 01:17:06,701 --> 01:17:07,622 ¡Pescadito! 1402 01:17:10,230 --> 01:17:11,764 -¡Quítamelo! -¡Chispas! 1403 01:17:11,841 --> 01:17:13,414 ¡Todos los animales se volvieron locos! 1404 01:17:15,754 --> 01:17:16,674 ¡Quítamelo! 1405 01:17:17,787 --> 01:17:19,743 -¡Pégale en la cabeza! -¡Salta, Gil! 1406 01:17:19,820 --> 01:17:20,779 ¡Tengo un pez en el pelo! 1407 01:17:21,930 --> 01:17:23,426 -Gil. -Tiburoncín. 1408 01:17:23,502 --> 01:17:26,993 Dale a tu papá un saludo de mi parte. 1409 01:17:32,133 --> 01:17:33,399 ¡Encuéntralo! 1410 01:17:37,887 --> 01:17:39,805 ¡Lo logró! 1411 01:17:40,419 --> 01:17:42,567 -Qué gusto. -¿Va a estar a salvo, Gil? 1412 01:17:42,644 --> 01:17:45,290 Tranquilo. Todos los drenajes llevan al mar. 1413 01:17:45,367 --> 01:17:46,479 ¡Pescadito! 1414 01:17:54,075 --> 01:17:55,456 ¡Papi! 1415 01:18:31,207 --> 01:18:32,358 Lo siento mucho. 1416 01:18:34,122 --> 01:18:35,197 De verdad que sí. 1417 01:18:53,110 --> 01:18:54,338 -Oye... -Dory. 1418 01:18:55,565 --> 01:18:58,903 Si no fuera por ti, yo no hubiera podido llegar hasta acá. 1419 01:19:00,207 --> 01:19:01,549 Así que gracias. 1420 01:19:03,774 --> 01:19:05,232 Oye, un momento. 1421 01:19:05,961 --> 01:19:07,648 ¡Espera! ¿A dónde vas? 1422 01:19:08,147 --> 01:19:09,605 Esto se acabó, Dory. 1423 01:19:09,873 --> 01:19:11,293 Llegamos demasiado tarde. 1424 01:19:12,213 --> 01:19:13,326 Nemo nos dejó. 1425 01:19:14,323 --> 01:19:15,665 Y yo me voy a mi casa. 1426 01:19:16,164 --> 01:19:17,814 ¡No, no puedes! 1427 01:19:20,614 --> 01:19:21,419 ¡Detente! 1428 01:19:24,104 --> 01:19:25,984 Por favor, no te vayas. ¿Por favor? 1429 01:19:27,595 --> 01:19:30,549 Nadie había durado tanto tiempo conmigo. 1430 01:19:30,626 --> 01:19:32,313 Y si tú te vas... 1431 01:19:32,965 --> 01:19:35,804 Me acuerdo mejor de las cosas contigo. Mira: 1432 01:19:35,881 --> 01:19:38,067 P. Sherman. 42... 1433 01:19:38,873 --> 01:19:40,599 42... 1434 01:19:41,635 --> 01:19:44,320 Me acuerdo. Sí. Ahí está. Y lo sé, 1435 01:19:44,396 --> 01:19:46,698 porque cuando te veo, lo siento. 1436 01:19:46,775 --> 01:19:48,578 Te veo y yo... 1437 01:19:50,611 --> 01:19:52,145 ...siento que estoy en casa. 1438 01:19:54,753 --> 01:19:57,400 ¿Por favor? No quiero perder eso. 1439 01:19:58,513 --> 01:19:59,932 No quiero olvidar. 1440 01:20:01,965 --> 01:20:03,768 Discúlpame, Dory, 1441 01:20:03,845 --> 01:20:05,801 pero yo sí. 1442 01:20:17,078 --> 01:20:19,994 -¡Maná del cielo! -¡Dulce néctar de la vida! 1443 01:20:20,684 --> 01:20:21,490 ¡Oye! 1444 01:20:21,566 --> 01:20:23,369 -¡Oye! -¡Éste es nuestro lugar! 1445 01:20:23,446 --> 01:20:25,019 ¡Anda! ¡Lárgate! 1446 01:20:26,400 --> 01:20:27,781 Oye. Oye. Oye. 1447 01:20:28,855 --> 01:20:29,929 ¿Oíste eso? 1448 01:20:31,425 --> 01:20:32,767 ¡Haces bien, amigo! 1449 01:20:33,535 --> 01:20:34,839 ¡Tengo uno vivo! 1450 01:20:34,877 --> 01:20:37,179 -¿Han visto a mi papá? -¡Te agarré! 1451 01:20:37,409 --> 01:20:38,636 ¡Oye, regresa! 1452 01:20:38,713 --> 01:20:39,595 ¡Se te escapó! 1453 01:20:39,672 --> 01:20:41,053 -Oye. Oye. -Oye. 1454 01:20:41,974 --> 01:20:43,163 ¡Papá! 1455 01:20:44,505 --> 01:20:45,426 ¡Papá! 1456 01:20:47,190 --> 01:20:48,725 -¡Papá! -¡No! 1457 01:20:59,043 --> 01:20:59,964 ¡No! 1458 01:21:01,729 --> 01:21:03,071 -Disculpa. -No. 1459 01:21:03,800 --> 01:21:06,140 -¿Te sientes bien? -No sé dónde estoy. 1460 01:21:06,178 --> 01:21:07,444 No sé qué pasa. 1461 01:21:07,482 --> 01:21:10,513 Creo que perdí a alguien, pero no me acuerdo. 1462 01:21:10,589 --> 01:21:12,469 -Está bien. -No puedo acordarme. 1463 01:21:12,814 --> 01:21:16,420 Yo también busco a alguien. ¡Podemos buscar juntos! 1464 01:21:17,724 --> 01:21:18,645 Yo soy Dory. 1465 01:21:18,683 --> 01:21:19,527 Yo soy Nemo. 1466 01:21:19,834 --> 01:21:20,755 ¿Nemo? 1467 01:21:21,790 --> 01:21:23,056 Qué bonito nombre. 1468 01:21:31,917 --> 01:21:33,567 -¡Papá! -¡Papá! 1469 01:21:33,643 --> 01:21:35,791 -¡Papá! -¡Papá! Un momento. 1470 01:21:35,868 --> 01:21:37,671 -¿Es tu papá o mi papá? -Mi papá. 1471 01:21:37,748 --> 01:21:38,860 Entiendo. ¡Papá! 1472 01:21:38,937 --> 01:21:40,471 ¿Dónde estamos? 1473 01:21:40,548 --> 01:21:41,354 ¡Papá! ¡Papá! 1474 01:21:44,384 --> 01:21:45,304 "Sydney". 1475 01:21:45,496 --> 01:21:47,913 P. Sherman, Calle Wallaby 42, Sydney. 1476 01:21:49,984 --> 01:21:50,867 ¡Nemo! 1477 01:21:51,519 --> 01:21:52,938 ¡Eres tú! ¡Tú eres Nemo! 1478 01:21:53,015 --> 01:21:54,511 ¡Sí! ¡Yo soy Nemo! 1479 01:21:54,779 --> 01:21:57,234 ¡Tú eres Nemo! Estabas muerto. Yo te vi. 1480 01:21:57,273 --> 01:21:59,843 ¡Aquí estás! Te encontré. No estás muerto 1481 01:21:59,919 --> 01:22:01,914 y tu padre... ¡Tu padre! 1482 01:22:01,991 --> 01:22:03,794 ¿Mi padre? ¿Lo conoces? 1483 01:22:03,832 --> 01:22:04,753 ¿Dónde está? 1484 01:22:04,868 --> 01:22:06,939 ¡Se fue por acá! ¡Rápido! 1485 01:22:08,627 --> 01:22:11,350 -¡Oye! ¡Oye! -¿Han visto un pez anaranjado? 1486 01:22:11,427 --> 01:22:13,345 -Igual que él. -¡Pero más grande! 1487 01:22:13,422 --> 01:22:17,028 Sí, yo lo vi, pero no les voy a decir a dónde se fue... 1488 01:22:17,104 --> 01:22:19,291 ...y no me pueden obligar. 1489 01:22:19,291 --> 01:22:19,789 ...y no me pueden obligar. 1490 01:22:21,899 --> 01:22:22,781 Mío. 1491 01:22:23,549 --> 01:22:25,505 ¡Está bien! ¡Hablaré! ¡Hablaré! 1492 01:22:25,582 --> 01:22:27,538 ¡Se fue a la zona de pesca! 1493 01:22:32,410 --> 01:22:33,868 -¡Cuidado! -Perdón. 1494 01:22:33,945 --> 01:22:35,748 Sólo quiero llegar a casa. 1495 01:22:38,970 --> 01:22:40,312 ¡Papá! 1496 01:22:40,696 --> 01:22:41,847 ¿Nemo? 1497 01:22:41,924 --> 01:22:43,151 ¡Papi! 1498 01:22:43,420 --> 01:22:44,225 ¿Nemo? 1499 01:22:44,302 --> 01:22:45,875 -¡Papá! -¡Nemo está vivo! 1500 01:22:46,258 --> 01:22:47,064 ¿Dory? 1501 01:22:47,447 --> 01:22:48,214 ¡Nemo! 1502 01:22:48,291 --> 01:22:49,979 -¡Papi! -¡Nemo! 1503 01:22:50,324 --> 01:22:51,628 ¡Allá voy, Nemo! 1504 01:22:51,897 --> 01:22:52,741 ¡Papá! 1505 01:22:54,083 --> 01:22:55,119 ¡Ay, gracias a Dios! 1506 01:22:55,810 --> 01:22:58,380 Tranquilo, hijo. Todo está bien. 1507 01:22:58,456 --> 01:23:03,865 ¡Voltéense! ¡Dirección equivocada! 1508 01:23:03,865 --> 01:23:04,671 ¡Cuidado! 1509 01:23:05,016 --> 01:23:05,821 ¡Cuidado! 1510 01:23:26,574 --> 01:23:28,031 -¡Dory! -¡Vamos! 1511 01:23:29,335 --> 01:23:30,525 -¡Auxilio! -¡Dory! 1512 01:23:30,601 --> 01:23:31,484 ¡Sáquennos! 1513 01:23:32,366 --> 01:23:33,785 ¡No! ¡No, Dory! 1514 01:23:34,476 --> 01:23:36,585 -¡Papá, yo sé qué hacer! -¡Nemo! ¡No! 1515 01:23:36,662 --> 01:23:39,386 Hay que decirles que naden juntos hacia abajo. 1516 01:23:39,462 --> 01:23:40,690 ¡Sal de ahí! 1517 01:23:40,766 --> 01:23:44,065 -¡Así se van a salvar! -¡No te voy a volver a perder! 1518 01:23:44,142 --> 01:23:47,364 ¡No hay tiempo! ¡Es la única manera de salvar a Dory! 1519 01:23:48,745 --> 01:23:49,781 ¡Yo puedo hacerlo! 1520 01:23:51,430 --> 01:23:52,428 Tienes razón. 1521 01:23:53,425 --> 01:23:54,346 Yo sé que puedes. 1522 01:23:55,151 --> 01:23:57,990 -¡Aleta de la suerte! -¡Ve! ¡Apúrate! 1523 01:23:58,066 --> 01:24:00,138 ¡Dile a los peces que naden para abajo! 1524 01:24:00,713 --> 01:24:04,050 ¡Ya oyeron a mi hijo! ¡Vamos! 1525 01:24:05,240 --> 01:24:09,382 -Tenemos que decirles a todos que... -¡Naden juntos para abajo! 1526 01:24:09,459 --> 01:24:11,454 ¿Entienden lo que les estoy diciendo? 1527 01:24:11,531 --> 01:24:13,372 -Bien. -¡Naden para abajo! 1528 01:24:17,745 --> 01:24:20,622 -¡Todos, naden para abajo! -¡Tienen que nadar para abajo! 1529 01:24:20,698 --> 01:24:23,844 -¡Naden para abajo! -¡Para abajo! ¡Naden para abajo! 1530 01:24:26,299 --> 01:24:27,488 ¡Naden para abajo! 1531 01:24:27,948 --> 01:24:29,291 ¡Naden para abajo! 1532 01:24:36,848 --> 01:24:37,845 ¡No se rindan! 1533 01:24:38,075 --> 01:24:39,187 ¡Sigan nadando! 1534 01:24:40,377 --> 01:24:41,566 ¡Sigan nadando! 1535 01:24:46,092 --> 01:24:46,859 ¡Eso es! 1536 01:24:50,465 --> 01:24:51,769 ¡Está funcionando! 1537 01:24:55,068 --> 01:24:57,523 ¡Sigan nadando! 1538 01:24:57,868 --> 01:24:59,901 ¡Sigan nadando! 1539 01:24:59,978 --> 01:25:02,241 -¡Vamos, papá! -¡Vas muy bien, hijo! 1540 01:25:02,318 --> 01:25:05,157 -¡Ése es mi papá! -¡Vamos! ¡Lleguen al fondo! 1541 01:25:05,233 --> 01:25:06,154 ¡Sigan nadando! 1542 01:25:06,192 --> 01:25:08,417 Sigan nadando Sigan nadando 1543 01:25:08,494 --> 01:25:10,297 ¡Ya casi llegan! ¡Sigan nadando! 1544 01:25:13,519 --> 01:25:14,823 ¡Sigan nadando! 1545 01:25:17,048 --> 01:25:18,084 ¡Sigan nadando! 1546 01:25:29,285 --> 01:25:31,049 -¡Oye! -¡Dory! ¿Dónde está Nemo? 1547 01:25:31,855 --> 01:25:32,775 ¡Ahí! 1548 01:25:35,422 --> 01:25:36,995 ¡Ay, no! ¡Nemo! 1549 01:25:49,231 --> 01:25:52,185 Todo está bien. Papi está aquí. Papi te va a cuidar. 1550 01:25:57,287 --> 01:25:58,092 ¿Papi? 1551 01:25:58,169 --> 01:25:59,627 Gracias a Dios. 1552 01:25:59,703 --> 01:26:00,586 Papi... 1553 01:26:01,353 --> 01:26:02,657 Yo no te odio. 1554 01:26:02,734 --> 01:26:03,731 No, no, no. 1555 01:26:05,035 --> 01:26:06,800 No sabes cómo me arrepiento, Nemo. 1556 01:26:16,581 --> 01:26:18,154 Oye, ¿sabes qué? 1557 01:26:18,729 --> 01:26:20,225 -¿Qué? -Tortugas marinas. 1558 01:26:21,223 --> 01:26:22,757 Conocí a una. 1559 01:26:22,834 --> 01:26:26,018 ¡Y tenía 150 años! 1560 01:26:27,053 --> 01:26:28,396 ¿150? 1561 01:26:28,626 --> 01:26:29,432 Sí. 1562 01:26:30,966 --> 01:26:34,533 Sandy Plankton me dijo que sólo Vivian hasta los 100 años. 1563 01:26:35,799 --> 01:26:36,835 ¿Sandy Plankton? 1564 01:26:36,912 --> 01:26:39,290 ¿Tú crees que después de cruzar medio mar 1565 01:26:39,367 --> 01:26:41,515 sé menos que Sandy Plankton? 1566 01:26:41,592 --> 01:26:43,356 ¡Tenía 150 años, no 100! 1567 01:26:43,433 --> 01:26:47,000 ¿Quién es el tal Sandy Plankton que todo lo que sabe está mal? 1568 01:26:48,995 --> 01:26:49,225 ¡Hora de ir a la escuela! ¡Párate! ¡Vamos, vamos! 1569 01:26:49,225 --> 01:26:52,102 ¡Hora de ir a la escuela! ¡Párate! ¡Vamos, vamos! 1570 01:26:53,099 --> 01:26:55,171 -¡Yo voy a ganar! -¡No! 1571 01:26:55,976 --> 01:26:57,050 ¡Te gané! 1572 01:26:57,127 --> 01:26:59,122 ¡Ay, mi propio hijo me gana! 1573 01:26:59,583 --> 01:27:01,271 ¡Súbanse a bordo, exploradores! 1574 01:27:01,347 --> 01:27:04,800 Así que el pepino de mar mira al molusco y dice: 1575 01:27:04,838 --> 01:27:07,753 "Con estas frondas, ¿quién necesita anémonas?". 1576 01:27:09,288 --> 01:27:11,167 Hola, Nemo. ¿Qué es esto? 1577 01:27:11,244 --> 01:27:13,968 -Estudiante de intercambio. -Soy de la COA, compa. 1578 01:27:14,313 --> 01:27:16,538 -¡Fabuloso! -Totalmente. 1579 01:27:17,535 --> 01:27:20,949 En serio, Marty, ¿en serio hiciste todo lo que dijiste? 1580 01:27:21,026 --> 01:27:21,946 Discúlpenme. 1581 01:27:23,212 --> 01:27:24,248 Hola. 1582 01:27:25,667 --> 01:27:26,933 No se alarmen. 1583 01:27:27,010 --> 01:27:30,424 Estamos escoltando a nuestro nuevo miembro a casa. 1584 01:27:30,500 --> 01:27:32,533 -Gracias, muchachos. -Hasta la semana entrante. 1585 01:27:32,610 --> 01:27:35,947 -¡Sigue con el programa! -Recuerda: Los peces son amigos. 1586 01:27:36,024 --> 01:27:37,904 ¡No alimento! ¡Adiós! 1587 01:27:37,980 --> 01:27:39,898 ¡Agárrense! ¡Ya nos vamos! 1588 01:27:39,975 --> 01:27:41,625 ¡Siguiente parada, el conocimiento! 1589 01:27:41,701 --> 01:27:42,814 ¡Adiós, hijo! 1590 01:27:42,890 --> 01:27:43,964 ¡Que te diviertas! 1591 01:27:44,003 --> 01:27:45,115 ¡Adiós, papá! 1592 01:27:45,959 --> 01:27:48,452 Maestro Raya, espere. ¡Se me olvidó algo! 1593 01:27:53,439 --> 01:27:54,858 Te quiero, papá. 1594 01:27:56,048 --> 01:27:57,429 Yo también te quiero, hijo. 1595 01:28:00,574 --> 01:28:01,341 Papá. 1596 01:28:01,380 --> 01:28:03,029 Ya me puedes soltar. 1597 01:28:03,106 --> 01:28:04,103 Perdón. 1598 01:28:04,487 --> 01:28:06,021 ¡Ve y que tengas una aventura! 1599 01:28:06,903 --> 01:28:09,013 ¡Adiós! ¡Hasta la vista, "compas"! 1600 01:28:09,090 --> 01:28:10,778 -¡Adiós, Elmo! -¡Nemo! 1601 01:28:10,816 --> 01:28:12,197 ¡Nemo! ¡Adiós, Nemo! 1602 01:28:12,274 --> 01:28:14,000 ¡Nos vemos después de la escuela! 1603 01:28:15,189 --> 01:28:16,493 ¡Adiós, papá! 1604 01:28:17,644 --> 01:28:18,910 Adiós, hijo. 1605 01:28:22,822 --> 01:28:27,579 Fin 1606 01:28:36,363 --> 01:28:37,169 Bárbara. 1607 01:28:37,245 --> 01:28:38,741 No lo entiendo. 1608 01:28:38,818 --> 01:28:42,079 Esto tiene garantía de por vida y se rompe. 1609 01:28:42,117 --> 01:28:45,301 Tuve que limpiar el tanque y sacar a todos los peces. 1610 01:28:45,377 --> 01:28:46,835 Ponerlos en bolsas y... 1611 01:28:46,989 --> 01:28:48,408 ¿A dónde fueron los peces? 1612 01:28:54,085 --> 01:28:55,082 ¡Vamos, Peach! 1613 01:28:55,159 --> 01:28:58,458 Vamos. Eso es. Muy bien. Tú puedes. 1614 01:28:58,496 --> 01:29:01,143 Ésa es la luz roja más corta que he visto. 1615 01:29:01,220 --> 01:29:02,562 Vamos, Peach. 1616 01:29:12,191 --> 01:29:13,149 Ahora, ¿qué?