1
00:00:31,451 --> 00:00:32,525
¡Caramba!
2
00:00:34,749 --> 00:00:35,670
¡Caramba!
3
00:00:38,624 --> 00:00:41,577
Sí, Marlin, lo veo.
¡Es hermoso!
4
00:00:41,654 --> 00:00:44,378
Dime, Coral, cuando dijiste
que querías vista al mar
5
00:00:44,454 --> 00:00:48,520
no te imaginaste que te iba a tocar
todo el océano, ¿verdad?
6
00:00:49,978 --> 00:00:52,663
Ay, sí.
Un pez de verdad puede respirar aquí.
7
00:00:52,932 --> 00:00:55,156
¿Te cumplió tu marido?
¿Sí o no?
8
00:00:55,195 --> 00:00:57,343
-Me cumplió.
-Y no fue nada fácil.
9
00:00:57,420 --> 00:01:00,373
Muchos otros peces payaso
querían vivir aquí.
10
00:01:00,412 --> 00:01:03,787
Ya lo creo.
Todos y cada uno de ellos.
11
00:01:03,864 --> 00:01:06,894
Te esmeraste.
Y el vecindario es increíble.
12
00:01:16,829 --> 00:01:18,671
Sí te gusta, ¿verdad?
13
00:01:18,747 --> 00:01:21,471
Sí me gusta.
Me gusta mucho,
14
00:01:21,548 --> 00:01:24,578
pero, Marlin, yo sé
que La Caída tiene muy buenos bancos
15
00:01:24,655 --> 00:01:26,956
y una vista espectacular
16
00:01:27,033 --> 00:01:28,260
pero ¿necesitamos tanto espacio?
17
00:01:28,260 --> 00:01:28,836
pero ¿necesitamos tanto espacio?
18
00:01:28,913 --> 00:01:32,787
¡Coral, se trata de nuestros hijos!
¡Ellos merecen lo mejor!
19
00:01:32,863 --> 00:01:36,431
¡Mira! Van a despertar,
mirar hacia afuera y ver una ballena
20
00:01:36,431 --> 00:01:37,313
¡Mira! Van a despertar,
mirar hacia afuera y ver una ballena
21
00:01:37,390 --> 00:01:39,385
pasando por su ventana.
22
00:01:39,461 --> 00:01:42,223
-Vas a despertar a los niños.
-Tienes razón.
23
00:01:46,903 --> 00:01:48,015
Ay, mira.
24
00:01:48,783 --> 00:01:50,432
Están soñando.
25
00:01:51,468 --> 00:01:54,613
-Tenemos que ponerles nombre.
-¿Les quieres poner nombre ahora?
26
00:01:54,690 --> 00:01:57,912
Bueno. Los de esta mitad
se llamarán Marlin hijo...
27
00:01:57,950 --> 00:01:59,907
y las de esta mitad,
se llamarán Coral hija.
28
00:01:59,983 --> 00:02:01,096
¡Listo!
29
00:02:01,173 --> 00:02:02,093
Me gusta Nemo.
30
00:02:02,745 --> 00:02:03,819
Nemo.
31
00:02:03,896 --> 00:02:07,694
Uno puede ser Nemo, pero quiero
que la mayoría sea Marlin hijo.
32
00:02:07,770 --> 00:02:10,686
¡Nada más piensa,
en un par de días seremos padres!
33
00:02:10,762 --> 00:02:11,568
Sí.
34
00:02:12,757 --> 00:02:14,828
-¿Y si no les caigo bien?
-¡Marlin!
35
00:02:14,905 --> 00:02:15,672
En serio.
36
00:02:15,749 --> 00:02:19,623
Hay más de 400 huevos. Lo más
probable es que le caigas bien a uno.
37
00:02:23,459 --> 00:02:24,380
¿Qué?
38
00:02:24,687 --> 00:02:26,068
¿Recuerdas cómo nos conocimos?
39
00:02:26,144 --> 00:02:27,410
Trato de no.
40
00:02:27,487 --> 00:02:28,714
Yo me acuerdo.
41
00:02:28,791 --> 00:02:31,975
Disculpe, señorita, ¿puede ver
si tengo un anzuelo en el labio?
42
00:02:32,052 --> 00:02:34,890
Tiene que acercarse más,
pues está muy adentro.
43
00:02:34,967 --> 00:02:37,537
-¡Déjame!
-¡Aquí está Don Guapo!
44
00:02:39,302 --> 00:02:40,836
¿Dónde se metieron todos?
45
00:02:47,857 --> 00:02:49,775
Coral, métete en la casa, Coral.
46
00:02:51,501 --> 00:02:53,994
¡No, Coral! No les va a pasar nada.
Tú métete.
47
00:02:54,071 --> 00:02:55,298
¡Tú! ¡Ahora mismo!
48
00:02:58,329 --> 00:02:59,134
¡No!
49
00:03:18,160 --> 00:03:19,004
¡Coral!
50
00:03:25,027 --> 00:03:26,024
¿Coral?
51
00:04:10,214 --> 00:04:11,173
Ya, ya.
52
00:04:12,400 --> 00:04:14,318
No pasó nada.
Aquí está papi.
53
00:04:15,699 --> 00:04:17,310
Papi te cuidará.
54
00:04:20,110 --> 00:04:23,294
Te prometo que no permitiré
que nunca te pase nada.
55
00:04:24,445 --> 00:04:25,327
Nemo.
56
00:04:46,923 --> 00:04:50,913
BUSCANDO A NEMO
57
00:05:01,193 --> 00:05:03,456
¡Primer día de clases!
¡Primer día de clases!
58
00:05:03,456 --> 00:05:04,607
¡Despierta!
¡Despierta!
59
00:05:04,684 --> 00:05:06,180
¡Vamos! ¡Primer día de clases!
60
00:05:06,256 --> 00:05:08,443
¡No quiero ir a la escuela!
¡5 minutos!
61
00:05:08,520 --> 00:05:10,438
-Tú no, papi. ¡Yo!
-Muy bien.
62
00:05:10,514 --> 00:05:12,432
¡Levántate!
¡Es hora de ir a la escuela!
63
00:05:13,813 --> 00:05:16,728
-Ya estoy despierto. ¡La escuela!
-¡Ay, caray!
64
00:05:16,959 --> 00:05:17,841
¡Nemo!
65
00:05:17,918 --> 00:05:20,296
-¡Primer día de clases!
-¡No te muevas!
66
00:05:20,756 --> 00:05:23,748
¡No vas a poder salir sin ayuda!
Yo lo haré.
67
00:05:24,132 --> 00:05:26,203
-¿Sientes una herida?
-No.
68
00:05:26,280 --> 00:05:29,080
Puedes no notarla si te entra líquido.
¿Sientes líquido?
69
00:05:29,157 --> 00:05:30,116
-No.
-¿Te sientes mareado?
70
00:05:30,193 --> 00:05:31,689
-No.
-¿Cuántas rayas ves?
71
00:05:31,765 --> 00:05:33,683
-¡Estoy bien!
-¡Contesta lo de las rayas!
72
00:05:33,760 --> 00:05:35,448
-3.
-¡No! ¡Te pasó algo!
73
00:05:35,524 --> 00:05:37,634
Tengo 1, 2... ¿3?
¿Sólo tres?
74
00:05:38,632 --> 00:05:39,706
Estás bien.
75
00:05:39,782 --> 00:05:41,010
¿Cómo está la aleta de la suerte?
76
00:05:41,087 --> 00:05:42,007
Suertera.
77
00:05:42,314 --> 00:05:43,196
Déjame ver.
78
00:05:45,153 --> 00:05:48,490
¿Seguro que quieres ir a la escuela
este año? Si no, no hay problema.
79
00:05:48,567 --> 00:05:51,789
-Puedes esperar 5 ó 6 años.
-¡Vamos, es hora de ir a la escuela!
80
00:05:51,865 --> 00:05:53,323
Se te olvidó cepillarte.
81
00:05:53,477 --> 00:05:55,778
¿Quieres que te pique esta anémona?
82
00:05:56,123 --> 00:05:57,274
-¡Sí!
-Cepíllate.
83
00:05:58,348 --> 00:05:59,806
-¡Ya acabé!
-Te faltó un lado.
84
00:05:59,806 --> 00:06:00,036
-¡Ya acabé!
-Te faltó un lado.
85
00:06:00,074 --> 00:06:01,110
-¿Dónde?
-Ahí.
86
00:06:02,146 --> 00:06:04,064
Ahí. ¡Y aquí! ¡Y aquí!
87
00:06:12,963 --> 00:06:16,185
Estamos emocionados.
Primer día de clases. Aquí vamos.
88
00:06:16,262 --> 00:06:18,333
¡Estamos listos para aprender!
89
00:06:18,410 --> 00:06:20,750
¿Qué debemos recordar del océano?
90
00:06:20,827 --> 00:06:22,975
-Es peligroso.
-¡Muy bien!
91
00:06:23,013 --> 00:06:26,235
Primero vemos que no haya
moros en la costa. Salimos.
92
00:06:26,312 --> 00:06:27,117
Y entramos.
93
00:06:27,348 --> 00:06:29,534
Y luego salimos y volvemos a entrar.
94
00:06:29,572 --> 00:06:32,373
Y luego, otra vez.
Afuera y adentro.
95
00:06:32,449 --> 00:06:35,135
-Y si lo quieres hacer 4 veces...
-¡Papá!
96
00:06:35,173 --> 00:06:36,746
Bueno, vamos.
97
00:06:39,623 --> 00:06:42,308
¡Quizá vea un tiburón en la escuela!
98
00:06:42,384 --> 00:06:44,724
-Lo dudo.
-¿Has conocido tiburones?
99
00:06:44,801 --> 00:06:47,525
-No. Ni quiero.
-¿Qué edad tienen las tortugas?
100
00:06:47,601 --> 00:06:49,634
¿Las tortugas?
No lo sé.
101
00:06:49,711 --> 00:06:53,547
¡Sandy Plankton, el vecino, dijo
que llegan a vivir como 100 años!
102
00:06:53,547 --> 00:06:55,848
¡Sandy Plankton, el vecino, dijo
que llegan a vivir como 100 años!
103
00:06:55,925 --> 00:07:00,183
Si un día conozco a una, le preguntaré,
después de hablar con el tiburón.
104
00:07:00,682 --> 00:07:01,526
¡Momento!
¡Espera antes de atravesar!
105
00:07:01,526 --> 00:07:02,370
¡Momento!
¡Espera antes de atravesar!
106
00:07:03,789 --> 00:07:05,937
Agarra mi aleta.
107
00:07:06,014 --> 00:07:09,351
No te vas a alterar como
en el zoológico, ¿verdad?
108
00:07:09,428 --> 00:07:11,385
¡Ese caracol estaba
a punto de embestir!
109
00:07:12,612 --> 00:07:14,492
¿A dónde hay que ir?
110
00:07:14,530 --> 00:07:17,446
-¡Adiós, mamá!
-¡Los recogeré cuando salgan!
111
00:07:19,517 --> 00:07:21,857
¡Por favor, muchachos!
¡Basta! ¡Devuélvanmela!
112
00:07:23,046 --> 00:07:25,002
Vamos a probar allá.
113
00:07:26,192 --> 00:07:28,838
Disculpen.
¿Aquí es donde ve a su maestro?
114
00:07:28,915 --> 00:07:31,447
-¡Miren quién salió de su anémona!
-Sí. Sorprendente, yo sé.
115
00:07:31,447 --> 00:07:32,406
-¡Miren quién salió de su anémona!
-Sí. Sorprendente, yo sé.
116
00:07:32,482 --> 00:07:33,710
-¿Marty?
-Marlin.
117
00:07:33,787 --> 00:07:34,592
-Bob.
-Ted.
118
00:07:34,631 --> 00:07:36,549
Phil. Tú eres un pez payaso.
119
00:07:37,546 --> 00:07:39,464
Eres chistoso, ¿no?
Cuéntanos un chiste.
120
00:07:39,579 --> 00:07:41,880
Sí, buena idea.
Cuéntanos uno bueno.
121
00:07:41,919 --> 00:07:43,453
Eso es un error.
122
00:07:43,530 --> 00:07:45,793
Los peces payaso no son
más chistosos que los demás.
123
00:07:45,870 --> 00:07:48,286
-¡Vamos, payasito!
-Di algo chistoso.
124
00:07:48,363 --> 00:07:50,013
Bueno. Me sé un chiste.
125
00:07:51,777 --> 00:07:56,457
Un molusco se acerca caminando a un
pe... Bueno, no caminando, nadando.
126
00:07:56,534 --> 00:08:00,063
El molusco no se está moviendo.
Está en un solo lugar.
127
00:08:00,139 --> 00:08:02,978
Entonces el pepino de mar...
Ya me confundí.
128
00:08:03,438 --> 00:08:05,701
Había un molusco
y un pepino de mar.
129
00:08:05,778 --> 00:08:06,507
Ninguno de los dos caminaba.
130
00:08:06,507 --> 00:08:08,156
Ninguno de los dos caminaba.
131
00:08:08,233 --> 00:08:11,072
¡Sheldon!
¡Sal ya del patio del Sr. Johannsen!
132
00:08:11,532 --> 00:08:13,949
¡Bueno, niños!
¿Dónde se metieron?
133
00:08:14,025 --> 00:08:15,445
¿Dónde se metieron?
134
00:08:15,598 --> 00:08:17,900
Papá, ¿puedo ir a jugar?
¿Puedo?
135
00:08:17,976 --> 00:08:21,505
Prefiero que juegues
en el lecho de esponjas.
136
00:08:25,763 --> 00:08:27,451
Ahí es donde yo jugaría.
137
00:08:28,564 --> 00:08:31,364
-¿Qué tiene en la aleta?
-¡Se ve chistoso!
138
00:08:31,939 --> 00:08:33,320
¡Eh! ¿Qué hice?
139
00:08:33,397 --> 00:08:35,238
Trátalo bien.
Es su primer día.
140
00:08:35,315 --> 00:08:37,616
Así nació.
Es su "aleta de la suerte".
141
00:08:37,693 --> 00:08:38,537
¡Papá!
142
00:08:38,575 --> 00:08:42,795
Este tentáculo es más
corto que los demás.
143
00:08:42,871 --> 00:08:46,707
Pero no se nota, sobre todo
cuando los meneo así.
144
00:08:46,784 --> 00:08:48,625
Yo tengo intolerancia al H2O.
145
00:08:49,469 --> 00:08:51,042
¡Yo soy irritante!
146
00:08:51,886 --> 00:08:54,763
Hay que nombrar las zonas, las zonas
147
00:08:55,031 --> 00:08:57,486
¡Hay que nombrar las zonas
del mar abierto!
148
00:08:57,563 --> 00:08:58,906
¡Maestro Raya!
149
00:08:58,944 --> 00:08:59,865
¡Ven, Nemo!
150
00:08:59,903 --> 00:09:01,207
Alto. Mejor quédate conmigo.
151
00:09:01,246 --> 00:09:04,161
¡Están la mesopelágica,
la batial, la abisal!
152
00:09:04,238 --> 00:09:07,114
¡Las demás son demasiado
profundas para ver!
153
00:09:07,191 --> 00:09:09,723
¿A dónde se habrá ido mi clase?
154
00:09:09,800 --> 00:09:10,912
¡Estamos acá abajo!
155
00:09:12,063 --> 00:09:15,093
¡Ahí están!
¡Suban a bordo, exploradores!
156
00:09:15,170 --> 00:09:17,280
Explorar el conocimiento es lírico
157
00:09:17,356 --> 00:09:19,926
¡Si usas pensamientos empíricos!
158
00:09:20,041 --> 00:09:21,499
Papá, ya te puedes ir.
159
00:09:21,576 --> 00:09:23,302
¡Hola! ¿Y quién eres tú?
160
00:09:23,379 --> 00:09:24,376
Yo soy Nemo.
161
00:09:24,453 --> 00:09:27,752
Todos los exploradores nuevos deben
contestar una pregunta de ciencias.
162
00:09:27,867 --> 00:09:28,672
Bien.
163
00:09:28,749 --> 00:09:30,897
¿En qué clase de casa vives?
164
00:09:30,974 --> 00:09:34,886
En una anémo-mo-na, anaménoma
165
00:09:34,963 --> 00:09:37,457
Está bien, no te lastimes.
¡Bienvenido, explorador!
166
00:09:37,533 --> 00:09:40,947
Tiene una aletita.
Si tiene problemas para nadar,
167
00:09:40,986 --> 00:09:44,860
-que se tome un descanso.
-Papá, es hora de que te vayas.
168
00:09:44,937 --> 00:09:47,468
No se preocupe.
El grupo no se separa.
169
00:09:47,545 --> 00:09:49,425
¡Bueno, clase,
órbitas ópticas al frente!
170
00:09:49,501 --> 00:09:53,798
Recuerden, no sacamos
nuestro ganglio supraesofágico.
171
00:09:53,874 --> 00:09:54,641
-¡Te estoy hablando a ti, Jimmy!
-¡Caray!
172
00:09:54,641 --> 00:09:56,022
-¡Te estoy hablando a ti, Jimmy!
-¡Caray!
173
00:09:57,749 --> 00:09:59,551
-¡Adiós, Nemo!
-¡Adiós, papá!
174
00:10:00,472 --> 00:10:01,508
¡Adiós, hijo!
175
00:10:03,924 --> 00:10:04,883
Cuídate mucho.
176
00:10:05,689 --> 00:10:07,952
Vas muy bien para
ser tu primer día.
177
00:10:08,029 --> 00:10:10,292
No puedes quedártelos
para siempre.
178
00:10:10,330 --> 00:10:12,977
Fue duro cuando visitaron La Caída.
179
00:10:13,054 --> 00:10:16,314
Tienen que... ¿La Caída?
¿Van a La Caída?
180
00:10:16,391 --> 00:10:17,427
¿Están locos?
181
00:10:17,465 --> 00:10:20,380
¿Por qué mejor no los
freímos ya de una vez?
182
00:10:20,457 --> 00:10:21,953
¡Marty, cálmate!
183
00:10:22,030 --> 00:10:24,178
¡No me digas que me calme, ponito!
184
00:10:24,907 --> 00:10:26,211
¿"Ponito"?
185
00:10:26,518 --> 00:10:29,280
Para ser un pez payaso,
no es muy chistoso.
186
00:10:29,356 --> 00:10:32,540
Lástima.
187
00:10:32,540 --> 00:10:36,491
¡Vamos a nombrar las especies!
Están los poríferos, celenterados
188
00:10:42,092 --> 00:10:45,506
Hidrozoos, escifozoos, antozoos
Ctenóforos, briozoos, gastrópodos
189
00:10:45,582 --> 00:10:47,002
Artrópodos, equinodermos
190
00:10:47,078 --> 00:10:48,498
¡Y peces también!
¡Canten conmigo!
191
00:10:57,896 --> 00:11:00,082
Las algas son lindas, son divertidas
192
00:11:00,159 --> 00:11:02,537
Hacen comida con los rayos del sol
193
00:11:04,915 --> 00:11:06,642
¡Bueno, La Caída!
194
00:11:06,718 --> 00:11:09,979
Siéntanse en libertad de explorar,
pero no se separen.
195
00:11:10,439 --> 00:11:11,858
¡Cianobacterias estromalíticas!
196
00:11:11,935 --> 00:11:16,078
¡Vengan! Todo un ecosistema
en un punto infinitesimal.
197
00:11:16,116 --> 00:11:19,185
-El número de pares...
-Vengan, vámonos.
198
00:11:19,262 --> 00:11:21,717
...de proteínas.
¡Vamos! ¡Canten conmigo!
199
00:11:21,793 --> 00:11:24,632
Hay poríferos, celenterados,
hidrozoos, escifozoos
200
00:11:24,709 --> 00:11:26,742
Antozoos, ctenóforos, briosos tres
201
00:11:26,742 --> 00:11:28,468
¡Oigan, amigos! ¡Espérenme!
202
00:11:34,490 --> 00:11:35,603
¡Fantástico!
203
00:11:37,905 --> 00:11:39,056
¡Te salvé la vida!
204
00:11:40,245 --> 00:11:41,971
¡Ay, me hicieron echar tinta!
205
00:11:43,199 --> 00:11:44,465
¿Qué es eso?
206
00:11:46,229 --> 00:11:49,183
¡Yo sé que es eso!
¡Sandy Plankton vio uno!
207
00:11:49,260 --> 00:11:51,753
Lo llamó, dijo que
se llamaba ¡una "nalga"!
208
00:11:52,328 --> 00:11:54,783
Guau. Es una nalga bastante grande.
209
00:11:56,855 --> 00:11:57,929
¡Mírenme!
210
00:11:58,121 --> 00:12:00,154
¡Voy a ir a tocar esa nalga!
211
00:12:02,800 --> 00:12:05,064
Ah, ¿sí?
A ver, acérquense más ustedes.
212
00:12:05,140 --> 00:12:06,061
Está bien.
213
00:12:07,250 --> 00:12:08,362
¡Gáname!
214
00:12:09,206 --> 00:12:11,585
¡Nemo!
¿Qué tan lejos puedes llegar tú?
215
00:12:12,505 --> 00:12:15,382
-Mi papá dice que no es seguro.
-¡Nemo! ¡No!
216
00:12:15,804 --> 00:12:16,648
¿Papá?
217
00:12:16,763 --> 00:12:19,333
-¡Ya te ibas a mar abierto!
-¡No es cierto!
218
00:12:19,410 --> 00:12:21,481
Menos mal que llegué.
De otra forma...
219
00:12:21,558 --> 00:12:23,591
-¡No se estaba yendo!
-Sí, ¡tenía mucho miedo!
220
00:12:23,668 --> 00:12:25,969
-¡No es cierto!
-Esto no es asunto suyo, niños.
221
00:12:26,008 --> 00:12:28,539
Agradece que no le diga a
tus padres que estabas ahí.
222
00:12:28,616 --> 00:12:30,496
¡Tú sabes que no nadas bien!
223
00:12:30,572 --> 00:12:32,605
-Nado perfectamente, papá.
-Esto no está bien.
224
00:12:32,682 --> 00:12:34,600
No deberías estar aquí.
225
00:12:34,677 --> 00:12:36,825
Tenía razón.
Todavía no vas a ir a la escuela.
226
00:12:36,902 --> 00:12:39,663
¡No, papá!
Sólo porque a ti te da miedo el mar...
227
00:12:39,663 --> 00:12:42,732
No estás listo.
Volverás cuando lo estés.
228
00:12:42,809 --> 00:12:46,031
¡Tú crees que puedes hacer estas
cosas, pero no puedes, Nemo!
229
00:12:46,108 --> 00:12:47,143
Te odio.
230
00:12:48,908 --> 00:12:50,673
No hay
231
00:12:51,401 --> 00:12:53,166
nada que ver.
Júntense ahí.
232
00:12:53,243 --> 00:12:56,887
¿Le puedo servir en algo? Yo soy
un científico. ¿Hay algún problema?
233
00:12:56,963 --> 00:12:59,495
Disculpe la interrupción.
Él no es buen nadador
234
00:12:59,572 --> 00:13:03,600
y todavía no debe andar solo,
sin supervisión.
235
00:13:03,676 --> 00:13:06,477
-Está a salvo conmigo.
-No lo dudo,
236
00:13:06,515 --> 00:13:10,159
pero tiene una clase grande y se le
puede perder aunque sé que está atento.
237
00:13:10,159 --> 00:13:11,310
pero tiene una clase grande y se le
puede perder aunque sé que está atento.
238
00:13:11,386 --> 00:13:13,611
¡Dios mío!
¡Nemo se fue nadando al mar!
239
00:13:16,335 --> 00:13:17,294
¡Nemo!
240
00:13:18,636 --> 00:13:20,746
¿Qué estás haciendo?
241
00:13:21,552 --> 00:13:24,774
¡No vas a poder volver
y voy a tener que ir por ti
242
00:13:24,812 --> 00:13:26,423
antes de que te coman!
243
00:13:26,500 --> 00:13:27,727
¡Regresa!
244
00:13:28,380 --> 00:13:30,758
¡Dije que regreses ahora mismo!
245
00:13:32,024 --> 00:13:33,021
¡Detente!
246
00:13:33,520 --> 00:13:35,553
¡Si da usted un aletazo más, señor...!
247
00:13:36,588 --> 00:13:37,701
¡No te atrevas!
248
00:13:37,778 --> 00:13:41,383
Si tocas esa lancha...
¿Me estás oyendo?
249
00:13:41,422 --> 00:13:43,263
No toques la lan...
250
00:13:43,647 --> 00:13:44,567
¡Nemo!
251
00:13:44,644 --> 00:13:45,948
¡Tocó la nalga!
252
00:13:46,025 --> 00:13:48,556
¡Trae esa colita acá, Nemo!
253
00:13:48,633 --> 00:13:51,587
¡Ya lo creo! ¡Te metiste
en un lío grande, jovencito!
254
00:13:51,625 --> 00:13:53,428
¿Me oyes? Un lío gran...
255
00:13:59,911 --> 00:14:02,097
¡Papi, ayúdame!
256
00:14:02,443 --> 00:14:03,593
¡Ya voy, Nemo!
257
00:14:06,547 --> 00:14:07,813
¡Métanse debajo de mí!
258
00:14:08,733 --> 00:14:10,229
¡Ayúdame, papá!
259
00:14:18,208 --> 00:14:19,397
¡Nemo!
260
00:14:23,809 --> 00:14:24,652
¡Nemo, no!
261
00:14:28,872 --> 00:14:29,869
¡No!
262
00:14:31,902 --> 00:14:32,823
¡No!
263
00:14:54,036 --> 00:14:54,956
¡Agárrate!
264
00:15:07,806 --> 00:15:08,650
¡Ay, no!
265
00:15:08,996 --> 00:15:11,105
¡No, se fue!
¡Se fue!
266
00:15:11,182 --> 00:15:13,177
¡No puede haberse ido!
¡No! ¡No!
267
00:15:17,857 --> 00:15:18,739
¡No!
268
00:15:22,613 --> 00:15:23,534
¡No!
269
00:15:23,610 --> 00:15:25,183
¡No! ¡No, por favor!
270
00:15:27,983 --> 00:15:31,167
No. No.
271
00:15:31,167 --> 00:15:32,932
¿No han visto una lancha?
272
00:15:32,970 --> 00:15:34,888
¡Una lancha blanca!
273
00:15:34,926 --> 00:15:37,190
¡Se llevaron a mi hijo!
¡A mi hijo!
274
00:15:37,266 --> 00:15:38,571
¡Ayúdenme, por favor!
275
00:15:38,571 --> 00:15:39,568
¡Cuidado!
276
00:15:44,363 --> 00:15:46,779
¡Perdón!
¡No lo vi!
277
00:15:47,355 --> 00:15:48,390
¿Se siente bien?
278
00:15:48,544 --> 00:15:50,193
-Ya no está.
-Ya, ya.
279
00:15:50,270 --> 00:15:51,804
-¡No, se fue!
-No pasa nada.
280
00:15:51,843 --> 00:15:54,298
-Todo estará bien.
-¡No, se lo llevaron! ¡Tengo que
281
00:15:54,374 --> 00:15:55,832
hallar la lancha!
282
00:15:55,909 --> 00:15:58,210
-¿Una lancha? ¡Oiga, yo vi una lancha!
-¿La vio?
283
00:15:58,287 --> 00:16:01,279
-Y pasó por acá hace poco.
-¿Una lancha blanca?
284
00:16:01,356 --> 00:16:03,582
-Hola. Soy Dory.
-¿Para dónde se fue?
285
00:16:04,195 --> 00:16:06,190
¡Para acá!
¡Se fue para acá!
286
00:16:06,267 --> 00:16:07,840
-¡Sígame!
-¡Gracias!
287
00:16:08,530 --> 00:16:09,949
¡Muchísimas gracias!
288
00:16:10,179 --> 00:16:11,292
No hay de qué.
289
00:16:37,299 --> 00:16:38,373
¡Espera!
290
00:16:44,779 --> 00:16:46,007
-¡Déjame!
-¿Qué?
291
00:16:46,084 --> 00:16:48,769
¡Trato de nadar!
¿No te alcanza el mar?
292
00:16:48,922 --> 00:16:50,457
¿Tienes un problema, amigo?
293
00:16:50,917 --> 00:16:51,914
¿Sí? ¿Sí?
294
00:16:51,991 --> 00:16:53,755
¿Quieres pelear? ¿Sí?
295
00:16:54,101 --> 00:16:55,213
¡Uy, qué miedo!
296
00:16:55,635 --> 00:16:57,668
-Un momento.
-¡Deja de seguirme!
297
00:16:57,745 --> 00:17:00,967
¡Me estabas enseñando
para dónde se fue la lancha!
298
00:17:01,044 --> 00:17:02,271
¡Oye, yo vi una lancha!
Pasó por aquí hace poco.
299
00:17:02,271 --> 00:17:04,304
¡Oye, yo vi una lancha!
Pasó por aquí hace poco.
300
00:17:04,381 --> 00:17:07,181
¡Se fue para acá!
¡Sígueme!
301
00:17:07,258 --> 00:17:09,022
¡Un momento!
¿Qué pasa?
302
00:17:09,099 --> 00:17:11,899
¡Tú ya me dijiste
para dónde iba la lancha!
303
00:17:11,938 --> 00:17:12,820
¿De verdad? Ay, no.
304
00:17:13,395 --> 00:17:14,239
Ay, no.
305
00:17:14,278 --> 00:17:18,075
¡Si es un chiste, no es chistoso!
¡Y yo sé de chistes!
306
00:17:18,152 --> 00:17:19,303
¡Soy un pez payaso!
307
00:17:19,379 --> 00:17:21,911
No, no es chistoso.
Perdóname.
308
00:17:23,254 --> 00:17:25,555
Verás, sufro de pérdida
de memoria a corto plazo.
309
00:17:25,632 --> 00:17:27,358
Pérdida de memoria a corto plazo.
310
00:17:27,933 --> 00:17:29,736
-No lo puedo creer.
-Sí.
311
00:17:29,813 --> 00:17:33,227
Olvido las cosas casi al instante.
Es un problema de familia.
312
00:17:33,304 --> 00:17:35,145
Digo, al menos creo
que es de familia.
313
00:17:37,140 --> 00:17:38,674
¿Dónde están?
314
00:17:43,239 --> 00:17:44,965
¿Te puedo ayudar?
315
00:17:44,965 --> 00:17:47,151
Te pasa algo serio.
De verdad.
316
00:17:47,228 --> 00:17:48,724
Me estás haciendo
perder el tiempo.
317
00:17:49,108 --> 00:17:50,527
Tengo que hallar a mi hijo.
318
00:17:54,248 --> 00:17:55,322
Hola.
319
00:17:56,511 --> 00:17:57,470
¡Hola!
320
00:17:58,122 --> 00:17:59,580
¡Yo soy Bruce!
321
00:18:00,347 --> 00:18:02,303
No te preocupes.
Te entiendo.
322
00:18:02,380 --> 00:18:04,720
¿Por qué confiar en un tiburón, no?
323
00:18:12,507 --> 00:18:16,841
¿Qué hacen un par de bocados
como ustedes fuera de casa tan tarde?
324
00:18:16,918 --> 00:18:18,836
Nada.
Ni estamos fuera de casa.
325
00:18:18,874 --> 00:18:19,987
¡Fantástico!
326
00:18:20,064 --> 00:18:24,782
¿Qué tal si vienen conmigo, par de
bocadillos, a una reunión que tengo?
327
00:18:24,858 --> 00:18:28,119
-¿Como una fiesta?
-Sí, exacto. ¡Una fiesta!
328
00:18:28,618 --> 00:18:31,725
-¿Qué dicen?
-¡Adoro las fiestas! Qué divertido.
329
00:18:31,801 --> 00:18:35,139
Son divertidas y me atrae la idea,
pero no podemos, porque...
330
00:18:35,215 --> 00:18:37,709
¡Por favor! ¡Insisto!
331
00:18:37,785 --> 00:18:38,553
Está bien.
332
00:18:38,898 --> 00:18:40,471
Eso es lo único que importa.
333
00:18:43,424 --> 00:18:45,687
¡Mira! ¡Globos!
¡Es una fiesta!
334
00:18:46,646 --> 00:18:50,406
No se acerquen mucho.
Esos "globos" son muy peculiares.
335
00:18:50,482 --> 00:18:52,630
No les recomiendo
que se les reviente uno.
336
00:19:06,900 --> 00:19:09,010
¡Ancla! ¡Chum!
337
00:19:09,240 --> 00:19:11,081
¡Ahí estás, Bruce!
¡Por fin!
338
00:19:11,158 --> 00:19:12,462
Tenemos compañía.
339
00:19:12,539 --> 00:19:13,805
Ya era hora, camarada.
340
00:19:13,996 --> 00:19:14,457
¡Nos comimos los bocadillos
y aún tengo hambre!
341
00:19:14,457 --> 00:19:16,988
¡Nos comimos los bocadillos
y aún tengo hambre!
342
00:19:17,065 --> 00:19:18,715
Casi nos entró el frenesí.
343
00:19:18,791 --> 00:19:20,901
Al mal paso, darle prisa.
344
00:19:22,474 --> 00:19:25,619
Bueno. Declaro oficialmente
iniciada esta junta.
345
00:19:25,658 --> 00:19:27,230
Digamos el voto.
346
00:19:27,307 --> 00:19:29,110
Soy un tiburón bueno.
347
00:19:29,148 --> 00:19:31,488
No soy una máquina de tragar estúpida.
348
00:19:31,565 --> 00:19:36,360
Si quiero cambiar esa imagen,
primero debo cambiar yo.
349
00:19:36,437 --> 00:19:38,776
Los peces son amigos, no alimento.
350
00:19:38,853 --> 00:19:40,464
Excepto los delfines.
351
00:19:40,541 --> 00:19:43,073
¡Los delfines!
¡Sí, se creen tan lindos!
352
00:19:43,149 --> 00:19:47,331
"Mírenme, soy un delfín saltarín.
¡Salto y salto!".
353
00:19:47,407 --> 00:19:50,668
Muy bien. La reunión de hoy es:
"Paso Cinco: Trae a un pez amigo".
354
00:19:50,745 --> 00:19:53,276
-¿Todos tienen a sus amigos?
-Yo, sí.
355
00:19:55,041 --> 00:19:55,846
¡Hola!
356
00:19:55,923 --> 00:19:57,227
¿Y tú, Chum?
357
00:19:57,304 --> 00:20:00,526
Pues, parece que no
sé dónde puse a mi
358
00:20:00,948 --> 00:20:01,869
amigo.
359
00:20:03,288 --> 00:20:04,592
Descuida, Chum.
360
00:20:04,669 --> 00:20:08,850
Me imaginé que iba a ser un paso
difícil. Toma a uno de mis amigos.
361
00:20:08,888 --> 00:20:10,806
Gracias, camarada.
Serás el "chumarada" de Chum.
362
00:20:10,845 --> 00:20:12,609
Yo voy a empezar los testimonios.
363
00:20:12,686 --> 00:20:14,489
Hola. Me llamo Bruce.
364
00:20:14,566 --> 00:20:15,563
Hola, Bruce.
365
00:20:15,601 --> 00:20:18,900
Ya van 3 semanas desde
mi último pez... Por mi honor.
366
00:20:18,977 --> 00:20:21,585
Y que me hagan sopa de aleta si miento.
367
00:20:21,662 --> 00:20:24,501
-¡Eres una inspiración!
-Claro.
368
00:20:24,884 --> 00:20:26,380
¿Quién sigue?
369
00:20:26,572 --> 00:20:27,531
¡Escógeme a mí!
370
00:20:27,608 --> 00:20:29,910
Sí.
La mujercita de enfrente.
371
00:20:30,140 --> 00:20:31,138
Ven acá arriba.
372
00:20:32,749 --> 00:20:34,130
Hola. Yo soy Dory.
373
00:20:34,168 --> 00:20:35,779
Hola, Dory.
374
00:20:35,856 --> 00:20:39,078
Creo que yo nunca he comido un pez.
375
00:20:40,306 --> 00:20:43,029
-¡Qué increíble!
-¡Te felicito, camarada!
376
00:20:43,566 --> 00:20:45,446
Me quité un peso de encima.
377
00:20:45,522 --> 00:20:49,512
Muy bien. ¿Alguien más? ¿Qué tal tú,
camarada? ¿Cuál es tu problema?
378
00:20:49,588 --> 00:20:51,506
¿Yo? Yo no tengo ningún problema.
379
00:20:51,890 --> 00:20:53,731
Bueno. Negación.
380
00:20:54,383 --> 00:20:56,263
Empieza por decirnos tu nombre.
381
00:20:56,340 --> 00:20:58,373
Bueno. Hola.
382
00:20:58,641 --> 00:21:00,137
Yo me llamo Marlin.
383
00:21:00,176 --> 00:21:01,441
Soy un pez payaso.
384
00:21:01,518 --> 00:21:04,625
-¿Un pez payaso?
-¡Anda, cuéntanos un chiste!
385
00:21:04,855 --> 00:21:05,929
¡Me encantan los chistes!
386
00:21:06,466 --> 00:21:09,267
La verdad, sí me sé
uno que es bastante bueno.
387
00:21:10,379 --> 00:21:13,486
Un molusco se le acerca
a un pepino de mar.
388
00:21:13,563 --> 00:21:16,900
Normalmente, los pepinos no hablan,
pero en un chiste, todos hablan.
389
00:21:16,977 --> 00:21:21,196
Así que el molusco le dice al pepino:
390
00:21:22,577 --> 00:21:23,575
¡Papi!
391
00:21:24,150 --> 00:21:25,032
¡Nemo!
392
00:21:25,071 --> 00:21:27,104
¿Nemo? ¡Nemo!
393
00:21:27,832 --> 00:21:30,326
-¡No entendí!
-Para ser un payaso, no es chistoso.
394
00:21:30,403 --> 00:21:31,975
No, no. Es mi hijo.
395
00:21:32,244 --> 00:21:34,469
Se lo llevaron unos buzos.
396
00:21:35,428 --> 00:21:36,809
Dios mío. Pobrecito pez.
397
00:21:36,962 --> 00:21:40,107
-¡Los humanos! ¡Se creen amos de todo!
-¡Ha de ser estadounidense!
398
00:21:40,184 --> 00:21:40,683
Eso es lo que se llama
un buen padre.
399
00:21:40,683 --> 00:21:44,289
Eso es lo que se llama
un buen padre.
400
00:21:44,365 --> 00:21:46,091
¿Qué significan estas señales?
401
00:21:46,168 --> 00:21:48,815
¡Yo nunca conocí a mi padre!
402
00:21:48,968 --> 00:21:49,889
Ven acá.
403
00:21:49,966 --> 00:21:52,267
-Aquí todos somos amigos.
-¡No sé leer "humano"!
404
00:21:52,344 --> 00:21:55,758
Hay que buscar a un pez que sepa.
¡Tiburones!
405
00:21:55,835 --> 00:21:57,369
-¡Muchachos!
-¡No, Dory!
406
00:21:57,446 --> 00:21:59,901
-Eso es mío. ¡Devuélvemelo!
-Basta.
407
00:22:00,476 --> 00:22:03,276
Perdón. ¿Te sientes bien?
Lo siento mucho.
408
00:22:03,353 --> 00:22:06,077
Me diste un buen golpe.
¿Estoy sangrando?
409
00:22:07,726 --> 00:22:09,414
Dory, ¿estás bi...?
410
00:22:12,713 --> 00:22:14,247
Ay, qué rico.
411
00:22:14,516 --> 00:22:15,513
¡intervención!
412
00:22:16,549 --> 00:22:17,508
¡Sólo una mordida!
413
00:22:17,584 --> 00:22:18,850
¡Contrólate, camarada!
414
00:22:19,502 --> 00:22:21,804
-¡Los peces son amigos, no alimento!
-¡Alimento!
415
00:22:23,031 --> 00:22:24,259
¡Dory, cuidado!
416
00:22:24,719 --> 00:22:26,944
¡Yo voy a cenar pez esta noche!
417
00:22:27,558 --> 00:22:29,245
¡Acuérdate de los pasos, camarada!
418
00:22:34,539 --> 00:22:35,651
¡Sólo una mordida!
419
00:22:44,474 --> 00:22:45,817
¡No hay salida!
420
00:22:45,893 --> 00:22:47,965
¡Debe de haber un escape!
421
00:22:49,346 --> 00:22:50,420
-¿Quién es?
-¡Busca una salida!
422
00:22:50,420 --> 00:22:51,647
-¿Quién es?
-¡Busca una salida!
423
00:22:52,108 --> 00:22:54,563
Tendrá que volver después.
¡Estamos tratando de escapar!
424
00:22:55,713 --> 00:22:57,938
No hay salida.
Tiene que haber una salida.
425
00:22:58,015 --> 00:23:01,506
Aquí hay algo. "Es-cape".
No sé qué es "cape". Qué curioso.
426
00:23:01,582 --> 00:23:04,804
-Se escribe como "escape".
-Vamos.
427
00:23:04,920 --> 00:23:06,607
¡Y aquí está Brucie!
428
00:23:07,681 --> 00:23:11,134
-Espera. ¿Sabes leer?
-¿Sé leer? ¡Sí sé leer!
429
00:23:11,287 --> 00:23:12,821
¡Entonces, lee esto!
430
00:23:14,624 --> 00:23:17,693
¡No es malo!
¡Es que nunca conoció a su padre!
431
00:23:17,770 --> 00:23:19,419
¡No regreses al vicio!
432
00:23:23,178 --> 00:23:24,176
¡Está bloqueado!
433
00:23:30,467 --> 00:23:31,387
Lamento...
434
00:23:31,464 --> 00:23:32,346
¡Bruce, camarada!
435
00:23:32,692 --> 00:23:33,612
¡En serio...
436
00:23:33,881 --> 00:23:34,725
que es bueno!
437
00:23:34,801 --> 00:23:36,374
¡Necesito esa máscara!
438
00:23:36,451 --> 00:23:38,100
¿La quieres? Bueno.
439
00:23:38,177 --> 00:23:39,443
¡No!
440
00:23:41,015 --> 00:23:42,972
¡Rápido, agarra la máscara!
441
00:23:47,383 --> 00:23:49,224
¡Ay, no! ¿Bruce?
442
00:23:49,570 --> 00:23:50,490
¿Qué?
443
00:23:52,753 --> 00:23:54,633
¡Naden!
444
00:23:55,362 --> 00:23:56,896
¿Ya se acabó la fiesta?
445
00:24:06,371 --> 00:24:07,291
Qué bonito.
446
00:24:11,127 --> 00:24:12,048
¿Papá?
447
00:24:14,810 --> 00:24:15,692
¿Papi?
448
00:24:38,094 --> 00:24:39,130
¿Bárbara?
449
00:24:39,475 --> 00:24:42,390
Prepáralo para una corona, ¿sí?
450
00:24:42,467 --> 00:24:45,075
-Sí, señor.
-Y necesito más rollos de algodón.
451
00:24:45,114 --> 00:24:45,919
Bien.
452
00:24:47,607 --> 00:24:48,988
¡Hola, pequeñín!
453
00:24:50,139 --> 00:24:51,098
Qué hermoso, ¿no?
454
00:24:51,136 --> 00:24:54,704
Lo encontré luchando por su vida
en el arrecife y lo salvé.
455
00:24:54,781 --> 00:24:57,121
¿Ya le hizo efecto la novocaína?
456
00:25:00,382 --> 00:25:01,647
¡Burbujas!
457
00:25:05,061 --> 00:25:06,059
Mis burbujas.
458
00:25:06,826 --> 00:25:08,053
Le gustan las burbujas.
459
00:25:18,487 --> 00:25:19,484
Bon jour.
460
00:25:20,635 --> 00:25:24,203
Calma, pequeño.
No hay de qué preocuparse.
461
00:25:24,279 --> 00:25:25,775
Ay, está muerto de miedo.
462
00:25:25,852 --> 00:25:27,003
¡Me quiero ir a mi casa!
463
00:25:27,079 --> 00:25:28,691
¿Dónde está mi papá?
464
00:25:28,767 --> 00:25:31,683
Debe de estar en
la tienda de mascotas.
465
00:25:31,759 --> 00:25:32,680
¿De mascotas?
466
00:25:32,757 --> 00:25:35,634
-Sí, yo vine del Mercado de Bob.
-El Palacio de Peces.
467
00:25:35,710 --> 00:25:37,130
-Pecerama.
-¡Por correo!
468
00:25:37,206 --> 00:25:37,973
eBay.
469
00:25:38,050 --> 00:25:40,927
-¿De cuál eres?
-Yo soy del océano.
470
00:25:41,004 --> 00:25:43,229
Ah, el océano. ¡El océano!
471
00:25:44,495 --> 00:25:47,295
¡No lo han descontaminado!
¡Jacques!
472
00:25:47,371 --> 00:25:48,714
-¡Límpialo!
-Oui.
473
00:25:49,865 --> 00:25:50,670
¡El océano!
474
00:25:50,709 --> 00:25:52,320
La mer. Bon.
475
00:25:54,238 --> 00:25:55,619
Voil.
¡Está limpio!
476
00:25:58,879 --> 00:26:01,718
Cielos. El gran mar azul.
¿Cómo es?
477
00:26:02,025 --> 00:26:04,326
¿Grande... y azul?
478
00:26:04,556 --> 00:26:05,554
Ya lo sabía.
479
00:26:05,630 --> 00:26:09,275
Si necesitas algo, pídeselo
a tu tía Deb. ¡Esa soy yo!
480
00:26:09,351 --> 00:26:13,379
O si yo no estoy, pídeselo a mi
hermana, Flo. Hola. ¿Cómo estás?
481
00:26:13,456 --> 00:26:16,755
No le hagas caso a nada de lo que dice.
¡Está loca!
482
00:26:17,598 --> 00:26:19,018
No te oigo, Peach.
483
00:26:19,286 --> 00:26:20,897
Dije que tenemos uno interesante.
484
00:26:20,974 --> 00:26:21,895
-Sí.
-Ay, caray.
485
00:26:21,971 --> 00:26:23,506
-¿Qué es?
-Una endodoncia.
486
00:26:23,582 --> 00:26:26,920
Y según los rayos X,
va a ser muy pesada.
487
00:26:26,996 --> 00:26:28,838
-¿Ya tiene el hule?
-Sí.
488
00:26:28,914 --> 00:26:30,871
-¿Qué usó para abrir?
-Un taladro Gator-Glidden.
489
00:26:30,947 --> 00:26:32,482
Es su favorito últimamente.
490
00:26:32,559 --> 00:26:34,476
¡No veo, Flo!
491
00:26:36,663 --> 00:26:39,578
-Usó la técnica Schilder.
-Con una lija Hedstrom.
492
00:26:39,655 --> 00:26:41,765
Ésa no es una Hedstrom,
es una K-Flex.
493
00:26:41,841 --> 00:26:44,680
Tiene forma de lágrima.
Es una Hedstrom.
494
00:26:44,757 --> 00:26:46,023
-¡K-Flex!
-¡Hedstrom!
495
00:26:46,099 --> 00:26:47,288
-¡K-Flex!
-¡Hedstrom!
496
00:26:47,365 --> 00:26:49,360
Aquí voy.
Un poco de ayuda. Acá.
497
00:26:49,437 --> 00:26:50,971
Yo lo desinflo.
498
00:26:53,157 --> 00:26:55,075
Ya se puede enjuagar.
499
00:26:56,226 --> 00:26:58,643
¡La boca humana es
un lugar asqueroso!
500
00:27:01,290 --> 00:27:03,092
-Hola, Nigel.
-¿Qué me perdí?
501
00:27:03,169 --> 00:27:06,161
-Una endodoncia maravillosa.
-¿Qué usó para abrir?
502
00:27:06,238 --> 00:27:08,463
-Gator-Glidden.
-Ésa le gusta.
503
00:27:08,539 --> 00:27:11,877
Ojalá no ponga demasiado sellador
en el término del portal.
504
00:27:11,953 --> 00:27:13,603
-Hola. ¿Quién es?
-Es el nuevo.
505
00:27:13,680 --> 00:27:15,482
El dentista lo atrapó en el mar.
506
00:27:15,559 --> 00:27:18,935
¡Es de fuera! De mis rumbos.
Perdón si te caí.
507
00:27:19,011 --> 00:27:20,776
Los peces nadan.
Las aves comen.
508
00:27:20,853 --> 00:27:24,765
¡No! Esos peces no son tuyos.
Son míos. ¡Vete! ¡Largo!
509
00:27:27,719 --> 00:27:31,095
Se rompió la foto. Ella es Darla.
Es mi sobrina.
510
00:27:31,171 --> 00:27:35,544
Va a cumplir 8 años. Oye, pequeñín,
saluda a tu nueva mamá.
511
00:27:35,621 --> 00:27:38,076
El viernes viene a recogerte.
512
00:27:38,153 --> 00:27:41,145
Tú eres su regalo.
Que quede entre nosotros.
513
00:27:41,605 --> 00:27:46,515
Bien, Sr.Tucker, mientras eso seca,
voy a donde el rey va solo.
514
00:27:47,244 --> 00:27:48,740
Oh, oh. Darla.
515
00:27:48,817 --> 00:27:50,658
¿Qué tiene de malo?
516
00:27:50,734 --> 00:27:52,959
No dejaba de sacudir la bolsa.
517
00:27:53,496 --> 00:27:54,877
Pobre Chuckles.
518
00:27:54,954 --> 00:27:56,834
¡Él fue su regalo el año pasado!
519
00:27:56,910 --> 00:27:59,442
Tomó su último viaje
en el expreso de porcelana.
520
00:28:00,976 --> 00:28:03,009
¡Es una asesina de peces!
521
00:28:03,623 --> 00:28:06,884
¡Yo no puedo irme con esa niña!
¡Tengo que volver con mi papá!
522
00:28:08,188 --> 00:28:10,566
¡Papi! ¡Ayúdame!
523
00:28:16,397 --> 00:28:17,854
Que nadie lo toque.
524
00:28:23,723 --> 00:28:24,951
¿Me puedes ayudar?
525
00:28:25,104 --> 00:28:28,633
No. Tú te metiste.
Tú záfate.
526
00:28:28,902 --> 00:28:31,203
-Gil.
-Quiero que él lo haga.
527
00:28:31,280 --> 00:28:34,502
Cálmense. Mueve las aletas.
Luego, la cola.
528
00:28:34,541 --> 00:28:36,996
¡No puedo!
¡Tengo una aleta mala!
529
00:28:37,418 --> 00:28:38,798
Eso nunca me paró a mí.
530
00:28:43,248 --> 00:28:45,626
Piensa en lo que tienes que hacer.
531
00:28:49,884 --> 00:28:51,035
¡Vamos!
532
00:28:54,833 --> 00:28:55,907
Perfecto.
533
00:28:56,559 --> 00:28:58,669
-Lo lograste.
-¡Te zafaste!
534
00:28:59,819 --> 00:29:02,313
Es del océano.
Igual que tú, Gil.
535
00:29:03,041 --> 00:29:03,924
Sí.
536
00:29:04,806 --> 00:29:08,105
Ya he visto esa cara.
¿Qué estás pensando?
537
00:29:08,182 --> 00:29:12,900
Estoy pensando que esta noche hay
que darle al niño una buena recepción.
538
00:29:12,938 --> 00:29:14,626
A ver, niño, ¿cómo te llamas?
539
00:29:14,703 --> 00:29:15,662
Nemo.
540
00:29:15,738 --> 00:29:17,004
Soy Nemo.
541
00:29:19,037 --> 00:29:20,341
Nemo.
542
00:29:26,748 --> 00:29:28,091
¿Te vas a comer eso?
543
00:29:39,138 --> 00:29:40,673
Cuidado con eso.
544
00:29:49,764 --> 00:29:51,605
-Dory.
-Un camarón tiene mi dinero.
545
00:29:51,682 --> 00:29:53,446
¡Despierta! ¡Levántate!
546
00:29:53,830 --> 00:29:54,674
¡Vamos!
547
00:29:54,751 --> 00:29:56,247
Soy azul natural.
548
00:29:56,323 --> 00:29:57,244
¡Despierta!
549
00:30:21,602 --> 00:30:23,098
¡Cuánto polvo!
550
00:30:23,788 --> 00:30:25,668
¡La máscara!
¿Dónde está la máscara?
551
00:30:26,972 --> 00:30:28,929
¡No, la máscara! ¡La máscara!
¡Agárrala!
552
00:30:29,005 --> 00:30:30,309
¡Agárrala!
553
00:30:40,321 --> 00:30:41,971
Sigue y no se acaba, ¿verdad?
554
00:30:42,047 --> 00:30:43,428
¡Eco! ¡Eco!
555
00:30:44,387 --> 00:30:47,226
-¿Qué haces?
-No está. ¡Perdí la máscara!
556
00:30:47,303 --> 00:30:48,837
-¿La soltaste?
-¡Tú!
557
00:30:48,914 --> 00:30:52,366
¡Era mi única manera de
hallar a mi hijo! ¡Ya no está!
558
00:30:55,051 --> 00:30:57,238
Oye, Don Agallas Agitadas.
559
00:30:58,734 --> 00:31:01,189
Cuanto te deprimes,
¿sabes qué hacer?
560
00:31:01,265 --> 00:31:04,871
-No quiero saber.
-Sigue nadando. Sigue nadando.
561
00:31:04,948 --> 00:31:08,400
Sigue nadando, nadando
¿Qué hacemos? Nadamos
562
00:31:08,477 --> 00:31:09,743
Dory, no cantes.
563
00:31:10,702 --> 00:31:12,581
Me encanta nadar y
564
00:31:12,773 --> 00:31:15,803
Cuando quieres nadar...
565
00:31:15,842 --> 00:31:17,299
¡Ya me pegaste la canción!
566
00:31:17,376 --> 00:31:22,209
-¡Ahora la traigo en la cabeza!
-Perdón.
567
00:31:22,209 --> 00:31:23,859
¿Ves algo?
568
00:31:23,936 --> 00:31:25,969
-¡Algo me agarró!
-¡Soy yo! Perdón.
569
00:31:26,045 --> 00:31:28,539
-¿Quién eres?
-¿Quién puede ser? ¡Soy yo!
570
00:31:29,152 --> 00:31:31,185
¿Eres mi conciencia?
571
00:31:32,106 --> 00:31:34,062
Sí. Soy tu conciencia.
572
00:31:34,139 --> 00:31:36,978
No hemos hablado en un rato.
¿Cómo estás?
573
00:31:37,054 --> 00:31:38,781
-No me quejo.
-Muy bien.
574
00:31:38,819 --> 00:31:42,348
Ahora, quiero que me digas una cosa.
¿Ves algo?
575
00:31:42,425 --> 00:31:46,184
Veo.... veo una luz.
576
00:31:46,261 --> 00:31:48,217
-¿Una luz?
-Sí, allá está.
577
00:31:48,869 --> 00:31:50,518
Oye, conciencia,
¿estoy muerta?
578
00:31:50,595 --> 00:31:51,784
No, yo también la veo.
579
00:31:59,188 --> 00:32:00,262
¿Qué es?
580
00:32:01,182 --> 00:32:03,906
Es tan... hermosa.
581
00:32:05,824 --> 00:32:09,468
Me siento feliz,
582
00:32:10,465 --> 00:32:13,726
lo cual es una gran cosa para mí.
583
00:32:13,802 --> 00:32:15,222
La quiero tocar.
584
00:32:16,449 --> 00:32:17,562
¡Oye, regresa!
¡Ven acá!
585
00:32:17,984 --> 00:32:19,019
¡Ven acá!
586
00:32:19,096 --> 00:32:20,362
¡Te voy a agarrar!
587
00:32:20,439 --> 00:32:22,740
-Te voy a agarrar.
-Te voy a agarrar.
588
00:32:22,817 --> 00:32:25,310
-Voy a nadar contigo.
-Te voy a agarrar.
589
00:32:25,387 --> 00:32:27,420
Voy a ser tu mejor amigo.
590
00:32:27,573 --> 00:32:28,916
Ya no me siento tan bien.
591
00:32:35,744 --> 00:32:38,122
¡No veo nada!
¡No sé a dónde voy!
592
00:32:39,733 --> 00:32:41,536
-¡La máscara!
-¿Cuál máscara?
593
00:32:42,687 --> 00:32:44,682
¡No veo nada!
594
00:32:45,756 --> 00:32:46,600
Cielos.
595
00:32:46,676 --> 00:32:48,594
-¡Mira! ¡Una máscara!
-¡Lee lo que dice!
596
00:32:49,400 --> 00:32:51,970
¿La puedes acercar un poco más?
¡Necesito la luz!
597
00:32:51,970 --> 00:32:53,504
¿La puedes acercar un poco más?
¡Necesito la luz!
598
00:32:53,581 --> 00:32:55,614
Perfecto.
Mantenla ahí.
599
00:32:55,691 --> 00:32:57,839
-¡Nada más lee eso!
-¡Está bien, está bien!
600
00:32:58,184 --> 00:32:59,335
¡Don Mandón!
601
00:33:00,447 --> 00:33:02,135
"P". Bueno. "P".
602
00:33:02,173 --> 00:33:03,746
"Sherrr"
603
00:33:04,475 --> 00:33:06,316
"P. Sher-" "P. Shirley".
604
00:33:06,393 --> 00:33:07,544
"P-" No es Shirley.
605
00:33:09,040 --> 00:33:10,804
¡Dice "P. Sherman"!
606
00:33:11,571 --> 00:33:13,681
¡"P. Sherman" no tiene ningún sentido!
607
00:33:13,758 --> 00:33:14,794
Bueno, segunda línea.
608
00:33:14,870 --> 00:33:15,906
"42..."
609
00:33:19,128 --> 00:33:20,241
¡Luz, por favor!
610
00:33:21,276 --> 00:33:24,537
"Walla... Wallaby".
611
00:33:27,030 --> 00:33:29,178
Dice: "Calle Wallaby 42".
612
00:33:29,255 --> 00:33:32,400
¡Acaba y ya! ¡Lee rápido!
¡No hay presión!
613
00:33:32,477 --> 00:33:35,469
¡Bueno, hay mucha presión!
¡Adivina, con presión!
614
00:33:35,546 --> 00:33:37,847
-¡"Sydney"! ¡Es Sydney!
-¡Quítate!
615
00:33:41,453 --> 00:33:43,640
Ya me morí.
Ya me morí.
616
00:33:43,678 --> 00:33:44,944
Ya me morí.
Ya me morí.
617
00:33:53,115 --> 00:33:54,841
¡Nos escapamos!
618
00:33:54,918 --> 00:33:56,414
¡Ah, sí! ¡Sí, sí!
619
00:33:56,491 --> 00:33:59,751
¡No vas a comer aquí hoy!
¡No vas a comer!
620
00:33:59,828 --> 00:34:02,513
¡No, no vas a comer aquí hoy!
¡Estás a dieta!
621
00:34:02,552 --> 00:34:05,237
¿Qué decía, Dory?
¿Qué decía la máscara?
622
00:34:05,313 --> 00:34:07,807
P. Sherman, Calle Wallaby 42, Sydney.
623
00:34:07,884 --> 00:34:11,259
¡Me acordé! ¡Normalmente se me olvida,
pero esta vez me acordé!
624
00:34:11,336 --> 00:34:13,100
-P. Sherman--
-Espera. ¿Dónde es?
625
00:34:13,177 --> 00:34:15,709
No sé. ¿Qué importa?
¡Me acordé!
626
00:34:16,975 --> 00:34:20,696
P. Sherman, Calle Wallaby 42, Sydney.
¡Me volví a acordar!
627
00:34:48,736 --> 00:34:49,925
Nemo.
628
00:34:54,682 --> 00:34:55,717
Suivez-moi.
629
00:34:58,057 --> 00:34:59,323
Sígueme.
630
00:35:55,059 --> 00:35:56,440
Declara tu nombre.
631
00:35:57,361 --> 00:35:58,358
¿Nemo?
632
00:35:58,857 --> 00:36:00,544
Hermano Globo, adelante.
633
00:36:02,271 --> 00:36:05,454
¡Nemo! El recién llegado,
de anaranjado y blanco.
634
00:36:05,876 --> 00:36:09,981
Te hemos llamado aquí,
a la cima del monte Wanajakalugui,
635
00:36:10,057 --> 00:36:14,584
para que te unas a nuestros lazos
fraternales de la vida en el tanque.
636
00:36:16,118 --> 00:36:18,228
-Te queremos en el club.
-¿En verdad?
637
00:36:18,305 --> 00:36:21,335
¡Si puedes atravesar nadando
638
00:36:22,102 --> 00:36:24,826
el Anillo de Fuego!
639
00:36:29,467 --> 00:36:31,692
Prende el Anillo de Fuego.
El Anillo de Fuego.
640
00:36:32,843 --> 00:36:33,994
¡El Anillo de Fuego!
641
00:36:36,602 --> 00:36:37,945
¡Burbujas!
642
00:36:46,000 --> 00:36:49,107
¿No hay otra manera?
¡Sólo es un niño!
643
00:36:59,502 --> 00:37:03,722
De ahora en adelante,
serás conocido como... Tiburoncín.
644
00:37:03,760 --> 00:37:05,026
¡Tiburoncín, uh, ja, ja!
645
00:37:05,103 --> 00:37:06,752
Bienvenido, hermano Tiburoncín.
646
00:37:06,829 --> 00:37:07,865
¡Tiburoncín, uh, ja, ja!
647
00:37:07,941 --> 00:37:11,432
-Ya dejen eso.
-¡Tiburoncín...!
648
00:37:11,701 --> 00:37:14,002
-Tiburoncín es uno de nosotros, ¿no?
-¡Así es!
649
00:37:14,079 --> 00:37:17,608
Y no podemos dejar que lo maten.
Darla viene en 5 días.
650
00:37:17,646 --> 00:37:19,334
¿Qué haremos?
651
00:37:20,101 --> 00:37:24,359
Les diré qué haremos. Lo vamos a sacar
de aquí. Vamos a ayudarle a escapar.
652
00:37:25,011 --> 00:37:27,198
-¿A escapar? ¿De verdad?
-Todos escaparemos.
653
00:37:27,274 --> 00:37:29,499
Gil, por favor,
otro plan de escape, no.
654
00:37:29,576 --> 00:37:31,417
Es que nunca han salido bien.
655
00:37:31,494 --> 00:37:32,453
-¿Por qué esta vez sí?
-Porque lo tenemos a él.
656
00:37:32,453 --> 00:37:35,407
-¿Por qué esta vez sí?
-Porque lo tenemos a él.
657
00:37:35,483 --> 00:37:36,289
¿A mí?
658
00:37:36,366 --> 00:37:37,900
-¿Ves ese filtro?
-Sí.
659
00:37:38,130 --> 00:37:41,582
Tú eres el único que puede
entrar y salir de él.
660
00:37:41,659 --> 00:37:45,533
Necesitamos que metas una piedra
ahí y trabes el mecanismo.
661
00:37:45,610 --> 00:37:49,293
Si haces eso,
el tanque se va a ensuciar.
662
00:37:49,369 --> 00:37:51,978
Muy pronto, el dentista
tendrá que limpiar el tanque.
663
00:37:52,054 --> 00:37:56,197
Cuando lo haga, nos sacará
y nos pondrá en bolsitas individuales.
664
00:37:56,274 --> 00:37:59,419
Rodaremos por el mostrador,
para afuera,
665
00:37:59,496 --> 00:38:03,025
por el toldo, cruzaremos la calle,
¡y llegaremos a la bahía!
666
00:38:03,102 --> 00:38:05,058
¡No hay pierde!
667
00:38:05,288 --> 00:38:06,209
¿Quién me apoya?
668
00:38:06,324 --> 00:38:07,130
-¡Yo!
-¡Yo!
669
00:38:07,206 --> 00:38:07,973
-¡Yo!
-¡Yo!
670
00:38:08,050 --> 00:38:09,316
¡Estás bien loco!
671
00:38:10,122 --> 00:38:12,884
No te ofendas,
pero no eres un gran nadador.
672
00:38:12,961 --> 00:38:14,956
Nada bien.
Lo puede lograr.
673
00:38:15,685 --> 00:38:17,948
Entonces, Tiburoncín,
¿tú qué opinas?
674
00:38:18,753 --> 00:38:19,827
Vamos a hacerlo.
675
00:38:24,239 --> 00:38:27,231
Yo voy a P. Sherman,
Calle Wallaby 42, Sydney. ¿Y tú?
676
00:38:27,307 --> 00:38:29,724
Yo voy a P. Sherman,
Calle Wallaby 42, Sydney.
677
00:38:29,801 --> 00:38:32,409
Allá es a donde voy.
678
00:38:32,486 --> 00:38:36,475
P. Sherman, Calle Wallaby 42, Sydney.
¿A dónde? Lo siento. No te oí.
679
00:38:37,204 --> 00:38:39,467
Disculpen. ¡Disculpen!
680
00:38:40,234 --> 00:38:42,536
Hola. ¿Saben...?
681
00:38:42,920 --> 00:38:45,144
Esperen, esperen.
¿Me pueden decir? ¡Oigan!
682
00:38:45,221 --> 00:38:46,334
¡Esperen!
683
00:38:46,794 --> 00:38:49,287
Un momento.
¡Estoy tratando de hablar con ustedes!
684
00:38:49,364 --> 00:38:51,320
¡Amigos, regresen, por favor!
685
00:38:51,397 --> 00:38:54,849
¡Una pregunta rápida!
Y se me fueron otra vez.
686
00:38:55,616 --> 00:38:58,071
Estaré en P. Sherman,
Calle Wallaby 42, Sydney.
687
00:38:58,148 --> 00:39:01,255
Ahí te va otra vez.
688
00:39:01,332 --> 00:39:04,477
-No me canso de esto.
-La cuestión es esta:
689
00:39:04,708 --> 00:39:08,544
Creo que será mejor si
a partir de este momento continúo yo
690
00:39:09,848 --> 00:39:10,845
sin nadie más.
691
00:39:11,267 --> 00:39:12,188
Está bien.
692
00:39:12,264 --> 00:39:13,453
Ya sabes, solo.
693
00:39:13,530 --> 00:39:15,717
Sin, digo, no sin ti.
694
00:39:15,793 --> 00:39:18,440
Pero no quiero que estés conmigo.
695
00:39:21,049 --> 00:39:22,851
No quiero herirte.
696
00:39:22,928 --> 00:39:25,230
-¿Quieres que me vaya?
-No. Sí. Sí.
697
00:39:25,306 --> 00:39:27,723
No puedo darme el lujo
de más retrasos
698
00:39:27,800 --> 00:39:30,562
y tú eres de esos peces
que causan retrasos.
699
00:39:31,060 --> 00:39:33,669
A veces eso es bueno.
Hay todo un grupo de peces.
700
00:39:33,745 --> 00:39:35,088
Peces retrasadores.
701
00:39:35,165 --> 00:39:38,579
¿Quieres decir que no te caigo bien?
702
00:39:38,655 --> 00:39:40,382
No, claro que me caes bien.
703
00:39:40,420 --> 00:39:43,105
Como me caes bien,
no quiero estar contigo.
704
00:39:43,182 --> 00:39:45,215
Es complicado.
705
00:39:46,212 --> 00:39:47,133
No llores.
706
00:39:47,670 --> 00:39:48,706
Sí me caes bien.
707
00:39:48,782 --> 00:39:49,818
¡Oye, tú!
708
00:39:50,355 --> 00:39:52,350
Señora, ¿lo está molestando este tipo?
709
00:39:52,657 --> 00:39:55,380
-No me acuerdo. ¿Me estás molestando?
-No, no.
710
00:39:55,457 --> 00:39:56,454
Sólo estamos...
711
00:39:56,531 --> 00:39:58,909
-Oigan, ¿saben Uds. cómo llegar?
-Mira,
712
00:39:58,947 --> 00:40:00,674
estamos hablando con la dama,
no contigo.
713
00:40:00,750 --> 00:40:02,170
¿Te gustan las imitaciones?
714
00:40:03,589 --> 00:40:06,236
Como en los ensayos, caballeros.
715
00:40:06,427 --> 00:40:07,962
¿Qué somos? Adivina.
716
00:40:08,039 --> 00:40:11,644
-Yo he visto uno de esos.
-Soy un pez con una nariz como espada.
717
00:40:11,683 --> 00:40:13,409
-Espera.
-¡Es un pez espada!
718
00:40:13,447 --> 00:40:14,751
¡Oye, Payasito!
¡Deja que la señora adivine!
719
00:40:14,751 --> 00:40:15,749
¡Oye, Payasito!
¡Deja que la señora adivine!
720
00:40:16,324 --> 00:40:17,820
¿Dónde está la mantequilla?
721
00:40:17,897 --> 00:40:19,930
-Ya casi lo tengo.
-¡Langosta!
722
00:40:20,007 --> 00:40:21,119
-¡Te vi!
-¿Qué?
723
00:40:21,311 --> 00:40:23,382
-Muchas patas. Vive en el mar.
-¡Almeja!
724
00:40:23,459 --> 00:40:24,495
Casi.
725
00:40:24,571 --> 00:40:27,180
Es una gran historia
Te digo, amigo
726
00:40:27,256 --> 00:40:28,062
¡Son buenos!
727
00:40:28,100 --> 00:40:30,172
¡Necesito instrucciones!
728
00:40:30,249 --> 00:40:33,049
"Necesito instrucciones".
729
00:40:33,087 --> 00:40:35,389
-¡En serio!
-Bla, bla, bla.
730
00:40:35,427 --> 00:40:37,460
-Blah, blah, yo, yo.
-Gracias.
731
00:40:38,381 --> 00:40:39,378
Cielos.
732
00:40:39,455 --> 00:40:40,490
¡Oye, regresa!
733
00:40:41,449 --> 00:40:42,639
¿Qué tienes?
734
00:40:42,715 --> 00:40:45,362
¿Qué tengo?
¡Mientras ellos hacen imitaciones
735
00:40:45,439 --> 00:40:49,083
yo estoy lejos de casa con un pez
que no recuerda ni su nombre!
736
00:40:49,121 --> 00:40:52,228
-Ha de ser frustrante.
-Y mi hijo está quién sabe dónde.
737
00:40:52,305 --> 00:40:53,533
-¿Chico?
-Nemo.
738
00:40:53,571 --> 00:40:55,029
-Lo tengo.
-No importa.
739
00:40:55,105 --> 00:40:57,292
¡Ningún pez,
en este océano, me va a ayudar!
740
00:40:57,368 --> 00:40:58,634
Te estoy ayudando.
741
00:41:00,744 --> 00:41:01,972
Espérame aquí.
742
00:41:03,698 --> 00:41:05,692
-¿Muchachos?
-¿Te sigue molestando?
743
00:41:05,769 --> 00:41:07,342
No. Es bueno.
744
00:41:07,419 --> 00:41:08,186
No lo traten mal.
Perdió a su hijo, Fabio.
745
00:41:08,186 --> 00:41:09,682
No lo traten mal.
Perdió a su hijo, Fabio.
746
00:41:09,758 --> 00:41:12,444
¿Han oído de P. Sherman,
Calle Wallaby 42, Sydney?
747
00:41:12,559 --> 00:41:14,515
¿Sydney? Pero por supuesto.
748
00:41:14,592 --> 00:41:17,699
Ted tiene parientes allá, ¿no?
749
00:41:17,775 --> 00:41:19,924
-Seguro que sí.
-¡Oye! ¡Ellos saben dónde está Sydney!
750
00:41:20,768 --> 00:41:22,417
¿Saben cómo llegar allá?
751
00:41:22,494 --> 00:41:24,373
Sigan
la Corriente Australiana Oriental.
752
00:41:24,412 --> 00:41:26,867
Ésa es
la Corriente Australiana Oriental.
753
00:41:26,943 --> 00:41:29,590
Es una corriente grande.
La van a ver. Está
754
00:41:30,242 --> 00:41:31,278
en esa dirección.
755
00:41:31,355 --> 00:41:35,996
Síganla como unas...
¿Uds. qué piensan? ¿Unas 3 leguas?
756
00:41:36,610 --> 00:41:39,602
Y los va a dejar enfrente de Sydney.
757
00:41:39,679 --> 00:41:41,021
¡Fantástico!
758
00:41:41,366 --> 00:41:42,325
¡Dory, lo lograste!
759
00:41:42,402 --> 00:41:45,624
Yo sólo soy tu ayudanta, ayudándote.
760
00:41:45,663 --> 00:41:48,578
-Gracias, amigos.
-¡De nada!
761
00:41:48,808 --> 00:41:50,074
¡Pero tómalo con más calma, amigo!
762
00:41:50,151 --> 00:41:52,375
Lo entendieron perfectamente.
763
00:41:52,452 --> 00:41:53,181
Adiós.
764
00:41:53,258 --> 00:41:54,907
-Señora, una cosa más.
-¿Sí?
765
00:41:54,984 --> 00:41:58,244
Cuando vea esta fosa, atraviésela.
No se vaya por arriba.
766
00:41:58,321 --> 00:42:01,351
Fosa. Atravesarle.
No por arriba. Me voy a acordar.
767
00:42:01,428 --> 00:42:02,579
¡Oye! ¡Oye!
768
00:42:04,382 --> 00:42:06,300
¡Oye! ¡Espérame, compañero!
769
00:42:06,875 --> 00:42:09,253
¡Espera, espera!
¡Te tengo que decir una cosa!
770
00:42:11,824 --> 00:42:12,783
Linda fosa.
771
00:42:15,775 --> 00:42:17,769
¡Hola!
772
00:42:21,145 --> 00:42:23,677
-Bueno, vamos.
-No, qué fea fosa. ¡Muy fea!
773
00:42:23,753 --> 00:42:25,863
Vamos.
Hay que ir por arriba.
774
00:42:25,940 --> 00:42:27,551
Alto, socio.
Vi una bandera roja.
775
00:42:27,628 --> 00:42:29,469
Algo me dice que la atravesemos.
776
00:42:29,545 --> 00:42:31,770
-Que no vayamos por arriba.
-¿Ves esta cosa?
777
00:42:31,847 --> 00:42:33,803
¡Es como una entrada a una tumba!
778
00:42:33,880 --> 00:42:36,335
En serio pienso que
deberíamos atravesarla.
779
00:42:36,412 --> 00:42:38,483
En verdad ya me cansé de discutir esto.
780
00:42:38,560 --> 00:42:39,865
Confía en mí.
781
00:42:40,057 --> 00:42:42,972
-¿Que confíe en ti?
-Confía en mí como un buen amigo.
782
00:42:43,049 --> 00:42:44,852
-¡Mira! ¡Algo brillante!
-¿Dónde?
783
00:42:44,890 --> 00:42:47,192
¡Se fue encima de la fosa!
Sigámoslo.
784
00:42:47,268 --> 00:42:52,485
De acuerdo.
785
00:42:52,485 --> 00:42:55,170
-Está muy despejado acá arriba.
-Exacto.
786
00:42:55,247 --> 00:42:56,436
Y mira eso.
787
00:42:56,513 --> 00:42:59,735
Ahí está la corriente.
Vamos a llegar muy pronto.
788
00:43:00,157 --> 00:43:01,385
Hola, pequeño.
789
00:43:01,461 --> 00:43:03,264
¡Y tú querías atravesar la fosa!
790
00:43:03,341 --> 00:43:07,445
Lo llamaré Escuincle, y será mío.
Ven acá, Escuincle.
791
00:43:07,560 --> 00:43:09,363
Ven acá, pequeño Escuincle.
792
00:43:12,010 --> 00:43:15,155
-¡Dory! ¡Es una medusa!
-¡Escuincle malo!
793
00:43:15,386 --> 00:43:16,421
¡Vete! ¡Largo!
794
00:43:16,498 --> 00:43:18,723
-Ven acá, déjame ver.
-¡No me toques!
795
00:43:18,800 --> 00:43:20,948
No te tocaré.
Sólo quiero mirar.
796
00:43:20,986 --> 00:43:23,057
¿Por qué no te picó a ti?
797
00:43:23,134 --> 00:43:25,397
Sí me picó.
No te muevas.
798
00:43:26,165 --> 00:43:30,537
Yo vivo en un anémona y estoy
acostumbrado a los piquetes. Ven acá.
799
00:43:30,653 --> 00:43:34,258
No es grave. Te vas a poner bien.
Pero ahora ya sabemos, ¿no?
800
00:43:34,335 --> 00:43:36,905
-Sí.
-No los vuelvas a tocar.
801
00:43:36,982 --> 00:43:39,245
Da gracias que fue una medusa pequeña.
802
00:43:41,700 --> 00:43:42,621
¡No te muevas!
803
00:43:44,884 --> 00:43:45,267
Esto está feo, Dory.
804
00:43:45,267 --> 00:43:46,418
Esto está feo, Dory.
805
00:43:47,454 --> 00:43:49,180
¡Salto! ¡Salto!
806
00:43:50,446 --> 00:43:52,364
¡Salto!
¡No me puedes agarrar!
807
00:43:52,594 --> 00:43:56,890
¡No les saltes arriba!
No van a picarte.
808
00:43:56,967 --> 00:43:59,921
-¡No pican por arriba!
-¡Dos seguidos! ¡Gáname!
809
00:44:00,227 --> 00:44:01,992
Tengo una idea.
810
00:44:02,069 --> 00:44:02,836
-Un juego.
-¿Un juego?
811
00:44:02,913 --> 00:44:03,718
-Un juego.
-¿Un juego?
812
00:44:03,795 --> 00:44:05,291
-Sí.
-¡Me encantan! ¡Escógeme!
813
00:44:05,329 --> 00:44:09,664
Éste es el juego: El que llegue primero
lejos de las medusas, gana.
814
00:44:09,741 --> 00:44:10,508
¡Bien!
815
00:44:10,546 --> 00:44:11,467
Reglas:
816
00:44:11,543 --> 00:44:13,768
No puedes tocar los tentáculos;
sólo las cabezas.
817
00:44:13,845 --> 00:44:15,533
Algo de los tentáculos.
¡Vamos!
818
00:44:15,609 --> 00:44:17,873
-En sus marcas. Listos. ¡Fuera!
-¡Espera!
819
00:44:18,525 --> 00:44:20,404
-¡Espera, Dory!
-¡Ve más rápido si quieres ganar!
820
00:44:20,404 --> 00:44:21,939
-¡Espera, Dory!
-¡Ve más rápido si quieres ganar!
821
00:44:22,131 --> 00:44:24,509
-¡Dory!
-¡Salto! ¡Salto! ¡Salto!
822
00:44:25,429 --> 00:44:26,503
¡Espera un momento!
823
00:44:29,841 --> 00:44:31,529
Estamos engañando a la muerte.
824
00:44:31,605 --> 00:44:34,559
Eso estamos haciendo.
Y nos estamos divirtiendo.
825
00:44:34,636 --> 00:44:36,132
Yo puedo, pero ten cuidado.
826
00:44:36,208 --> 00:44:39,776
-¡Sí! ¡De no llorar cuando gane!
-¡Lo dudo mucho!
827
00:44:42,077 --> 00:44:45,415
Ríndete, anciano.
¡A mí me hicieron para ser veloz!
828
00:44:45,491 --> 00:44:47,985
-La pregunta es: ¿Tienes hambre?
-¿Hambre?
829
00:44:48,061 --> 00:44:50,900
¡Sí!
¡Porque te vas a comer mis burbujas!
830
00:44:50,938 --> 00:44:54,391
Agáchate a la izquierda, ¡ahí!
831
00:44:55,733 --> 00:44:57,574
¡Y el pez payaso gana!
832
00:44:58,533 --> 00:44:59,914
¡Nos escapamos! ¡Míranos!
833
00:45:00,950 --> 00:45:01,832
¿Dory?
834
00:45:04,632 --> 00:45:05,438
Ay, no.
835
00:45:20,091 --> 00:45:21,472
¿Estoy descalificada?
836
00:45:21,510 --> 00:45:24,119
No, no, vas bien.
¡Estás ganando!
837
00:45:24,196 --> 00:45:27,264
¡Pero quédate despierta!
¿Dónde vive P. Sherman?
838
00:45:27,303 --> 00:45:29,681
P. Sherman. Calle Wallaby, Sydney.
839
00:45:29,758 --> 00:45:30,755
¡Exacto!
840
00:45:34,131 --> 00:45:35,972
¡Sigue despierta! ¡Sigue despierta!
841
00:45:43,836 --> 00:45:45,753
-Despierta.
-P. Sherman...
842
00:45:46,674 --> 00:45:49,474
-Despierta.
-Calle Wallaby 42...
843
00:45:49,973 --> 00:45:51,200
Despiértate.
844
00:45:52,006 --> 00:45:52,581
Nemo...
845
00:45:52,581 --> 00:45:52,965
Nemo...
846
00:46:07,541 --> 00:46:10,188
-Extrañas a tu papá, ¿no, Tiburoncín?
-Sí.
847
00:46:10,188 --> 00:46:10,495
-Extrañas a tu papá, ¿no, Tiburoncín?
-Sí.
848
00:46:10,994 --> 00:46:14,561
Tienes suerte de que alguien
te esté buscando.
849
00:46:14,638 --> 00:46:16,211
No me está buscando.
850
00:46:16,978 --> 00:46:18,589
Le tiene miedo al océano.
851
00:46:20,353 --> 00:46:21,504
¿Hay movimiento?
852
00:46:21,504 --> 00:46:21,734
¿Hay movimiento?
853
00:46:21,811 --> 00:46:24,496
Se tomó 4 tazas de café.
Ya pronto va a ir.
854
00:46:24,573 --> 00:46:25,378
No lo pierdas de vista.
855
00:46:28,601 --> 00:46:31,132
Mi primer escape.
Aterricé en herramientas.
856
00:46:31,209 --> 00:46:33,856
-Quería caer en el excusado.
-¿En el excusado?
857
00:46:33,933 --> 00:46:36,119
Todos los drenajes llevan al mar.
858
00:46:36,656 --> 00:46:39,380
¿Cuántas veces has tratado de irte?
859
00:46:39,456 --> 00:46:40,607
Perdí la cuenta.
860
00:46:40,722 --> 00:46:44,251
Los peces no están hechos
para vivir encerrados. Te afecta.
861
00:46:44,290 --> 00:46:45,517
¡Burbujas! ¡Burbujas!
862
00:46:46,591 --> 00:46:50,312
¡Descanso para el baño! ¡Se llevó
una revista! ¡Tenemos 4.2 minutos!
863
00:46:50,389 --> 00:46:51,885
Ésa es tu señal.
864
00:46:51,961 --> 00:46:54,109
-Tú puedes, niño.
-Debemos ser rápidos.
865
00:46:54,148 --> 00:46:54,340
Ya que entres...
nada al fondo de la cámara.
866
00:46:54,340 --> 00:46:56,833
Ya que entres...
nada al fondo de la cámara.
867
00:46:56,910 --> 00:46:58,713
Después yo te diré qué hacer.
868
00:46:58,751 --> 00:46:59,556
Muy bien.
869
00:46:59,633 --> 00:47:01,666
Ve.
Va a ser plancton comido.
870
00:47:09,838 --> 00:47:10,835
¡Bien hecho!
871
00:47:10,912 --> 00:47:12,254
-¿Me oyes?
-¡Sí!
872
00:47:12,331 --> 00:47:13,827
¡Ahí viene la piedra!
873
00:47:20,003 --> 00:47:22,458
¿Ves una pequeña abertura?
874
00:47:23,762 --> 00:47:26,716
Bien. Dentro,
vas a ver un ventilador giratorio.
875
00:47:26,792 --> 00:47:31,165
Con mucho cuidado, pon esa piedra
en el ventilador para que deje de girar.
876
00:47:35,231 --> 00:47:36,843
¡Cuidado!
877
00:47:36,919 --> 00:47:39,182
-¡No puedo!
-No me parece una buena idea.
878
00:47:39,259 --> 00:47:40,909
No le va a pasar nada.
¡Otra vez!
879
00:47:41,139 --> 00:47:41,983
Bueno.
880
00:47:43,862 --> 00:47:45,435
¡Eso es Tiburoncín!
881
00:47:46,432 --> 00:47:48,619
Poco a poco.
882
00:47:50,997 --> 00:47:52,033
¡La metí! ¡La metí!
883
00:47:52,915 --> 00:47:53,644
¡La metió!
884
00:47:53,721 --> 00:47:56,789
¡Fantástico, niño!
Ahora métete en el tubo y sal.
885
00:48:13,629 --> 00:48:15,240
¡Ay, no!
¡Gil!
886
00:48:16,199 --> 00:48:18,424
¡Tiburoncín!
¡Sáquenlo de ahí!
887
00:48:18,501 --> 00:48:20,073
-¡Ayúdenlo!
-¿Qué hacemos?
888
00:48:20,150 --> 00:48:20,956
Ay, no.
889
00:48:20,994 --> 00:48:23,142
¡Calma!
¡No te espantes!
890
00:48:24,216 --> 00:48:25,137
¡Ayúdenme!
891
00:48:25,213 --> 00:48:27,093
¡Agárrate de esto!
892
00:48:30,929 --> 00:48:31,734
¡No!
893
00:48:31,926 --> 00:48:32,847
¡Dame más!
894
00:48:32,924 --> 00:48:33,844
¡No hay más!
895
00:48:33,921 --> 00:48:35,839
¡Vamos, Tiburoncín, agárrala!
896
00:48:37,335 --> 00:48:38,256
¡Ya la tengo!
897
00:48:38,332 --> 00:48:39,253
¡Jalen!
898
00:48:46,695 --> 00:48:48,919
Gil, no lo hagas regresar allá.
899
00:48:50,377 --> 00:48:53,638
No. Ya no más.
900
00:49:07,293 --> 00:49:08,598
¿"Compa"?
901
00:49:09,863 --> 00:49:11,014
¿Compa?
902
00:49:11,935 --> 00:49:13,239
Concéntrate, compa.
903
00:49:14,313 --> 00:49:15,541
¿Compa?
904
00:49:17,152 --> 00:49:18,801
¡Está vivo!
¡Hola, compa!
905
00:49:21,333 --> 00:49:24,133
-¿Qué pasó?
-Yo lo vi todo, compa.
906
00:49:24,210 --> 00:49:27,547
Primero, estabas: ¡Uy!
Luego, nosotros estábamos: ¡Uy!
907
00:49:27,624 --> 00:49:30,769
-Luego, tú estabas: ¡Uy!
-¿De qué hablas?
908
00:49:30,808 --> 00:49:37,137
¡De ti peleando con las medusas!
Te gusta correr buenos riesgos, compa.
909
00:49:37,367 --> 00:49:38,211
¡impresionante!
910
00:49:39,093 --> 00:49:40,052
¡Mi estómago!
911
00:49:41,203 --> 00:49:44,233
No vomites en la coraza.
La acabo de pulir.
912
00:49:45,154 --> 00:49:46,228
Sr. Tortuga...
913
00:49:46,305 --> 00:49:48,568
Calma, compa.
El Sr. Tortuga es mi papá.
914
00:49:48,645 --> 00:49:49,872
Yo soy Crush.
915
00:49:50,294 --> 00:49:52,174
¿Crush? ¿De verdad?
916
00:49:52,672 --> 00:49:53,670
Bueno, Crush.
917
00:49:53,746 --> 00:49:57,084
Mira, necesito llegar
a la Corriente Australiana Oriental.
918
00:49:57,160 --> 00:49:58,004
¿La CAO?
919
00:49:58,733 --> 00:50:01,878
¡Es lo que te está impulsando, compa!
920
00:50:02,377 --> 00:50:03,720
¡Mira a tu alrededor!
921
00:50:25,086 --> 00:50:26,658
Agárrate de mi coraza, compa.
922
00:50:26,735 --> 00:50:27,579
¿Que me agarre de dónde?
923
00:50:38,051 --> 00:50:40,046
¡Fabuloso! ¡Fabuloso!
924
00:50:44,687 --> 00:50:45,915
Entonces...
925
00:50:46,912 --> 00:50:50,364
¿Qué te trae este hermoso día a la CAO?
926
00:50:50,441 --> 00:50:53,088
Dory y yo
necesitamos ir a Sydney.
927
00:50:53,165 --> 00:50:55,083
¡Dory! ¿Está bien?
928
00:50:55,159 --> 00:50:56,809
La azulita.
929
00:50:58,190 --> 00:50:59,801
Está en un nivel abajo.
930
00:51:10,196 --> 00:51:12,076
Perdóname.
931
00:51:12,383 --> 00:51:14,914
Todo ha sido por culpa mía.
Es culpa mía.
932
00:51:15,221 --> 00:51:17,868
...¡29, 30!
¡Aunque no estén listos, allá voy!
933
00:51:20,898 --> 00:51:21,934
¡Ahí están!
934
00:51:22,356 --> 00:51:23,660
¡Agárrenme si pueden!
935
00:51:33,750 --> 00:51:33,980
¡Para arriba!
936
00:51:33,980 --> 00:51:35,015
¡Para arriba!
937
00:51:45,257 --> 00:51:46,370
¡Dios mío!
938
00:51:46,446 --> 00:51:50,666
Alto. Apaga el motor, compa.
Veamos qué hace Chiqui nadando solo.
939
00:52:00,371 --> 00:52:01,828
¡Eso estuvo súper!
940
00:52:01,905 --> 00:52:04,552
Papá, ¿viste eso?
¿Me viste?
941
00:52:04,590 --> 00:52:05,703
¿Viste lo que hice?
942
00:52:05,779 --> 00:52:08,656
¡Eres lo máximo, Chiqui!
943
00:52:08,695 --> 00:52:09,807
Venga una aleta.
944
00:52:10,344 --> 00:52:11,150
Cabeza.
945
00:52:11,457 --> 00:52:12,377
¡Compa!
946
00:52:13,528 --> 00:52:18,054
Ay, te presento. Medusaman, hijo.
Hijo, Medusaman.
947
00:52:18,093 --> 00:52:19,282
¡Las medusas!
948
00:52:19,359 --> 00:52:20,394
¡Fantástico!
949
00:52:20,471 --> 00:52:21,353
Totalmente.
950
00:52:21,392 --> 00:52:24,806
Debo de haber hecho algo
que les gustó, compas.
951
00:52:24,959 --> 00:52:26,033
¡Eres lo máximo, compa!
952
00:52:27,683 --> 00:52:29,102
¡Agarra la ola, hijo!
953
00:52:29,792 --> 00:52:31,365
Es increíble, Medusaman.
954
00:52:31,595 --> 00:52:35,163
Dejamos los huevitos de compas
en una playa, a incubarse
955
00:52:35,239 --> 00:52:39,114
y luego, cu-cu-cachú,
ellos solos regresan al gran mar azul.
956
00:52:39,190 --> 00:52:40,916
-¿Completamente solos?
-¡Sí!
957
00:52:41,032 --> 00:52:43,755
¿Cómo sabes cuándo están listos?
958
00:52:43,755 --> 00:52:47,783
Tú nunca sabes realmente, pero cuando
ellos saben, tú sabes. ¿Sabes?
959
00:52:52,501 --> 00:52:54,879
-¡Miren todos!
-¡Yo conozco a ese compa!
960
00:52:54,956 --> 00:52:56,298
¡Es el Medusaman!
961
00:52:56,951 --> 00:52:58,216
Vamos.
¡Sáltenle encima!
962
00:52:58,293 --> 00:52:59,559
¡Pila de tortugas!
963
00:52:59,636 --> 00:53:00,480
¡Esperen!
964
00:53:01,515 --> 00:53:03,241
-¿Eres chistoso?
-¿Y tu coraza?
965
00:53:03,280 --> 00:53:05,390
-¿Y esas rayas?
-Necesito respirar.
966
00:53:05,466 --> 00:53:08,267
-¿Estás huyendo?
-¿Cruzaste el bosque de medusas?
967
00:53:08,305 --> 00:53:09,954
-¿Te picaron?
-¡Uno por uno!
968
00:53:09,993 --> 00:53:13,061
-Sr. Pez, ¿se murió?
-Fui un poco vaga con los detalles.
969
00:53:13,100 --> 00:53:16,130
-¿A dónde vas?
-Pues, verán. Se llevaron a mi hijo.
970
00:53:16,207 --> 00:53:18,125
Me lo quitaron.
971
00:53:19,237 --> 00:53:21,040
-¡imposible!
-¿Qué pasó?
972
00:53:21,117 --> 00:53:23,725
No, niños.
No quiero hablar de eso.
973
00:53:24,301 --> 00:53:26,564
-Ande.
-¡Por favor!
974
00:53:27,063 --> 00:53:29,594
De acuerdo, está bien.
975
00:53:29,594 --> 00:53:33,123
Yo vivo en un arrecife
que está muy, muy lejos de aquí.
976
00:53:33,162 --> 00:53:35,233
Esto va a estar bueno.
977
00:53:35,310 --> 00:53:39,337
Y mi hijo, Nemo,
estaba enojado conmigo.
978
00:53:39,414 --> 00:53:42,368
Quizá no lo hubiera hecho
si no hubiera sido tan duro con él.
979
00:53:42,445 --> 00:53:43,864
No sé.
980
00:53:43,941 --> 00:53:46,242
En fin, se fue nadando a una lancha
981
00:53:46,280 --> 00:53:50,193
y salieron unos buzos.
Traté de pararlos,
982
00:53:50,270 --> 00:53:53,223
pero la lancha era veloz,
así que nos aventuramos al océano...
983
00:53:53,300 --> 00:53:56,829
No pudo pararlos.
Luego el papá de Nemo sale al mar y...
984
00:53:56,906 --> 00:53:58,709
se encuentra con 3 feroces ¡tiburones!
985
00:53:58,786 --> 00:54:01,049
¡Y los asustó haciéndolos explotar!
986
00:54:01,125 --> 00:54:04,194
-¡Cielos, qué increíble!
-Se sumerge a más de mil metros...
987
00:54:04,233 --> 00:54:07,838
en la oscuridad.
No se ve nada.
988
00:54:07,877 --> 00:54:11,060
¡Hola, Bob!
¡Lo único que alcanzan a ver...
989
00:54:11,137 --> 00:54:14,436
...es la luz de una criatura horrible
colmilluda! Buena parada.
990
00:54:14,474 --> 00:54:16,891
Y hace estallar
una medusa para salir de ella.
991
00:54:16,968 --> 00:54:20,075
Y ahí tienes a 2 pececitos buscando
en el océano, en la COA.
992
00:54:20,075 --> 00:54:20,765
Y ahí tienes a 2 pececitos buscando
en el océano, en la COA.
993
00:54:20,842 --> 00:54:22,722
Podría venir para acá ahora mismo.
994
00:54:22,760 --> 00:54:25,675
-Significa que llegarán a Sydney...
-En unos días.
995
00:54:25,752 --> 00:54:28,015
El tipo está dispuesto
a hacer lo que sea...
996
00:54:28,092 --> 00:54:30,163
para encontrar a su hijo.
Ojalá lo logre.
997
00:54:30,240 --> 00:54:32,848
Eso es lo que se llama
un papá abnegado.
998
00:54:39,178 --> 00:54:42,246
¡Mío! ¡Mío! ¡Mío!
999
00:54:43,589 --> 00:54:46,850
¡Mío! ¡Mío! ¡Mío!
1000
00:54:47,348 --> 00:54:49,995
¡Cállense ya!
1001
00:54:50,302 --> 00:54:51,836
¡Son unas ratas con alas!
1002
00:54:51,875 --> 00:54:54,253
-El tipo busca a su hijo, Nemo.
-¿A Nemo?
1003
00:54:54,330 --> 00:54:57,513
-Se lo llevaron unos buzos, y...
-¡Ya! ¡Tómenlo! ¿Contentas?
1004
00:54:58,242 --> 00:55:01,656
Oye, repítelo.
¿Qué dijiste de Nemo?
1005
00:55:05,377 --> 00:55:06,183
¡Mío!
1006
00:55:06,259 --> 00:55:08,638
Dicen que viene a la bahía.
1007
00:55:08,714 --> 00:55:10,057
¡Ja, ja! ¡Perfecto!
1008
00:55:24,020 --> 00:55:24,557
¿Está bien?
1009
00:55:24,557 --> 00:55:25,209
¿Está bien?
1010
00:55:25,285 --> 00:55:28,469
No sé, pero nada más
no menciones a D-A-R...
1011
00:55:28,546 --> 00:55:31,385
Está bien.
Yo sé de quién estás hablando.
1012
00:55:39,363 --> 00:55:40,322
¿Gil?
1013
00:55:45,309 --> 00:55:46,345
Hola, Tiburoncín.
1014
00:55:47,534 --> 00:55:51,676
-Perdón que no pude...
-No, yo te debería pedir perdón.
1015
00:55:51,753 --> 00:55:56,088
Estaba listo para escaparme.
Listo para probar el océano.
1016
00:55:56,817 --> 00:55:59,848
Yo estaba dispuesto
a arriesgar tu vida para lograrlo.
1017
00:56:00,538 --> 00:56:02,571
Nada vale un precio tan alto.
1018
00:56:04,029 --> 00:56:07,443
Perdón por no poder
reunirte con tu papá.
1019
00:56:10,473 --> 00:56:11,356
Muy bien.
1020
00:56:11,432 --> 00:56:12,353
Oye, oye, oye.
1021
00:56:13,044 --> 00:56:14,002
¿Qué de...?
1022
00:56:14,501 --> 00:56:16,879
Bueno, ésa es una manera
de sacar un diente.
1023
00:56:19,449 --> 00:56:20,408
Malditos niños.
1024
00:56:20,485 --> 00:56:23,247
Qué bueno que saqué el correcto, ¿no?
1025
00:56:23,669 --> 00:56:24,590
Oye, oye.
1026
00:56:24,666 --> 00:56:27,006
¡Nigel! Te perdiste una extracción.
1027
00:56:27,083 --> 00:56:30,075
¿Ya aflojó el ligamento periodontal?
1028
00:56:30,152 --> 00:56:33,220
¿De qué estoy hablando?
¿Dónde está Nemo? Tengo que hablarle.
1029
00:56:33,297 --> 00:56:36,097
-¿Qué pasa?
-¡Tu papá está buscándote, peleando
1030
00:56:36,174 --> 00:56:38,015
-con todo el mar!
-¿Mi papá? ¿En serio?
1031
00:56:38,054 --> 00:56:40,470
-¿Sí?
-Ha viajado cientos de kilómetros.
1032
00:56:40,547 --> 00:56:43,117
-Ha peleado con tiburones y medusas.
-¿Tiburones?
1033
00:56:43,194 --> 00:56:44,383
No puede ser él.
1034
00:56:44,460 --> 00:56:48,142
-¿Cómo se llama?
-Como pez de deporte. ¿Atún? ¿Trucha?
1035
00:56:48,219 --> 00:56:49,715
-¿Marlin?
-¡Exacto! Marlin.
1036
00:56:49,792 --> 00:56:53,397
-El pez payaso del arrecife.
-¡Mi papá peleó contra un tiburón!
1037
00:56:53,436 --> 00:56:56,044
-Dicen que peleó contra tres.
-¿Contra tres?
1038
00:56:56,121 --> 00:56:58,422
-¿3 tiburones?
-¡Son 4,800 dientes!
1039
00:56:58,537 --> 00:57:00,724
Después de que te agarró
el Capitán Garfio,
1040
00:57:00,801 --> 00:57:02,795
tu papá siguió la lancha.
1041
00:57:02,872 --> 00:57:03,601
¿En serio?
1042
00:57:03,678 --> 00:57:05,864
Y nada a toda velocidad
1043
00:57:05,941 --> 00:57:08,089
pero 3 tiburones lo capturan.
1044
00:57:08,127 --> 00:57:09,623
¡Los vuela y luego
1045
00:57:09,700 --> 00:57:13,076
un monstruo con dientes
enormes lo persigue!
1046
00:57:13,152 --> 00:57:15,914
¡Ata al demonio a una roca!
1047
00:57:15,991 --> 00:57:18,101
¡Luego pelea con todo
un bosque de medusas!
1048
00:57:18,139 --> 00:57:21,706
¡Ahora va en la Corriente
Oriental de Australia...
1049
00:57:21,783 --> 00:57:24,468
...y dicen que viene acá,
rumbo a Sydney!
1050
00:57:24,507 --> 00:57:27,384
-¡Qué buen papi!
-Sí te estaba buscando, Tiburoncín.
1051
00:57:31,411 --> 00:57:33,061
¡Está nadando al filtro!
1052
00:57:33,137 --> 00:57:34,710
-¡Tiburoncín!
-¡Otra vez, no!
1053
00:57:36,897 --> 00:57:37,817
¡Tiburoncín!
1054
00:57:39,160 --> 00:57:41,308
-¡No!
-¡Tienes toda tu vida por delante!
1055
00:57:41,385 --> 00:57:43,763
-Te ayudaremos.
-Tenemos que sacarlo.
1056
00:57:48,826 --> 00:57:51,857
-¡Sáquenlo de aquí!
-¡Niño, agárrate!
1057
00:57:52,662 --> 00:57:54,081
-¡Tiburoncín!
-¿Estás bien?
1058
00:57:54,158 --> 00:57:55,808
¿Me oyes? ¡Nemo!
1059
00:57:55,884 --> 00:57:56,997
¿Me oyes?
1060
00:57:57,074 --> 00:57:58,454
Sí te oigo.
1061
00:57:58,953 --> 00:58:00,487
¡Tiburoncín, lo paraste!
1062
00:58:01,255 --> 00:58:04,055
Tiburoncín, estás
¡cubierto de gérmenes!
1063
00:58:04,860 --> 00:58:06,088
Tienes agallas, niño.
1064
00:58:06,778 --> 00:58:10,001
Tenemos menos de 48 horas
antes de que llegue Darla.
1065
00:58:10,039 --> 00:58:14,258
El tanque se va a poner sucio,
pero necesitamos darle un empujón.
1066
00:58:14,297 --> 00:58:15,294
-¿Jacques?
-Oui.
1067
00:58:15,371 --> 00:58:17,097
-No limpies.
-Resistiré.
1068
00:58:17,174 --> 00:58:20,933
Todos los demás, sean unos cochinos.
Piensen pensamientos sucios.
1069
00:58:21,010 --> 00:58:24,846
El tanque estará tan sucio,
que el dentista tendrá que limpiarlo.
1070
00:58:24,922 --> 00:58:25,920
¡Así se hace!
1071
00:58:33,975 --> 00:58:36,123
¡Ya llegamos, compas!
1072
00:58:36,200 --> 00:58:39,038
¡Prepárense!
¡Ya viene su salida!
1073
00:58:39,115 --> 00:58:42,299
-¿Dónde? ¡No la veo!
-¡Ahí! ¡Ya la vi! ¡Ya la vi!
1074
00:58:43,450 --> 00:58:47,017
-¡El torbellino giratorio del terror?
-¡Eso es, compa!
1075
00:58:47,094 --> 00:58:51,160
-Por supuesto.
-Busquen a su compañero de salida.
1076
00:58:52,004 --> 00:58:54,190
¿Ya tienen a su compañero de salida?
1077
00:58:54,229 --> 00:58:55,034
Sí.
1078
00:58:55,111 --> 00:59:00,021
Chiqui les explicará
la técnica apropiada de salida.
1079
00:59:00,404 --> 00:59:03,780
Buenas tardes.
¡Hoy vamos a tener un muy buen salto!
1080
00:59:04,279 --> 00:59:07,309
Bueno, hagan un giro de 180º
al llegar a la pared.
1081
00:59:07,463 --> 00:59:10,263
¡Hay una curva inferior enorme,
así que cuidado!
1082
00:59:10,339 --> 00:59:12,986
Recuerden: ¡menéense,
deslícense y péguenle!
1083
00:59:14,099 --> 00:59:16,899
¡Creo que me está hablando a mí!
Lo sé.
1084
00:59:16,976 --> 00:59:21,387
¡Eres muy lindo, pero no entiendo lo
que estás diciendo! Repite lo primero.
1085
00:59:21,425 --> 00:59:23,458
¡Medusaman!
¡Ya! ¡Ya! ¡Ya!
1086
00:59:37,459 --> 00:59:39,224
Oye, eso fue muy ¡divertido!
1087
00:59:40,221 --> 00:59:41,717
¡La verdad, eso me gustó!
1088
00:59:41,794 --> 00:59:43,252
¡Mira! ¡Tortugas!
1089
00:59:44,326 --> 00:59:45,745
¡Muy excelente!
1090
00:59:45,975 --> 00:59:50,847
¡Ahora volteen hacia el otro lado
y váyanse nadando directo a Sydney!
1091
00:59:51,230 --> 00:59:52,726
¡Nada de preocupaciones!
1092
00:59:52,803 --> 00:59:55,411
¡Nada!
¡Gracias, compa Cruz!
1093
00:59:55,488 --> 00:59:57,560
-Adiós.
-¡Adiós, Medusaman!
1094
00:59:57,636 --> 00:59:59,938
¡Saluda a tu hijo de mi parte!
1095
01:00:00,015 --> 01:00:01,089
¡Adiós, compas!
1096
01:00:01,165 --> 01:00:02,546
¡Adiós a todos!
1097
01:00:02,892 --> 01:00:04,809
A Nemo le hubiera encantado esto.
1098
01:00:05,922 --> 01:00:08,070
¡Oye, Cruz, se me olvidaba!
1099
01:00:08,147 --> 01:00:09,604
¿Cuántos años tienes?
1100
01:00:09,681 --> 01:00:11,446
150, compa,
1101
01:00:11,522 --> 01:00:14,054
¡y sigo siendo joven!
¡Viva el rock!
1102
01:00:14,131 --> 01:00:17,161
¡150 años!
Me tengo que acordar.
1103
01:00:23,798 --> 01:00:25,064
¿Entraremos ahí?
1104
01:00:25,371 --> 01:00:26,176
Sí.
1105
01:00:26,253 --> 01:00:28,401
¿P. Sherman, Calle Wallaby 42, Sydney?
1106
01:00:28,478 --> 01:00:29,322
Sí.
1107
01:00:30,127 --> 01:00:32,813
Nada más vamos a nadar derecho.
1108
01:00:33,848 --> 01:00:35,690
Nada más sigue nadando
Nada más sigue...
1109
01:00:35,728 --> 01:00:36,533
Dory.
1110
01:00:46,162 --> 01:00:47,964
Esto está tardando un buen rato.
1111
01:00:48,693 --> 01:00:50,611
¿Qué tal si jugamos un juego?
1112
01:00:50,688 --> 01:00:54,025
-Está bien.
-Estoy pensando en algo anaranjado.
1113
01:00:54,447 --> 01:00:56,212
-Y es pequeño.
-Soy yo.
1114
01:00:56,288 --> 01:00:57,247
¡Exacto!
1115
01:00:57,324 --> 01:01:01,850
Bueno, esto...
es anaranjado y pequeño.
1116
01:01:01,927 --> 01:01:02,733
Soy yo.
1117
01:01:02,771 --> 01:01:04,574
Bueno, Don Sabelotodo.
1118
01:01:04,651 --> 01:01:04,996
Es anaranjado y pequeño
con rayas blancas
1119
01:01:04,996 --> 01:01:07,643
Es anaranjado y pequeño
con rayas blancas
1120
01:01:07,719 --> 01:01:10,059
Yo.
Y el siguiente, también.
1121
01:01:10,136 --> 01:01:11,555
Es escalofriante.
1122
01:01:11,632 --> 01:01:14,394
Espera.
Yo ya vi esta motita flotante.
1123
01:01:14,471 --> 01:01:16,197
Eso significa que ya la pasamos.
1124
01:01:16,849 --> 01:01:19,035
Estamos dando vueltas en círculos.
1125
01:01:19,150 --> 01:01:22,488
Hay que salir a la superficie
y orientarnos. ¡Sígueme!
1126
01:01:22,526 --> 01:01:23,332
-¡Oye!
-¿Qué?
1127
01:01:23,408 --> 01:01:24,291
Relájate.
1128
01:01:24,367 --> 01:01:25,556
Respira profundamente.
1129
01:01:28,970 --> 01:01:31,387
Hay que pedirle
instrucciones a alguien.
1130
01:01:31,464 --> 01:01:34,034
¿A quién? ¿A la motita?
¡Aquí no hay nadie!
1131
01:01:34,111 --> 01:01:37,755
Es el mar. No somos los
únicos dos que hay aquí.
1132
01:01:37,831 --> 01:01:39,673
Veamos.
Aquí no hay nadie.
1133
01:01:40,555 --> 01:01:41,514
No.
1134
01:01:42,128 --> 01:01:42,933
Nada.
1135
01:01:45,580 --> 01:01:47,498
¡Aquí hay alguien! ¡Oye!
1136
01:01:47,575 --> 01:01:50,758
Ahora me toca a mí.
Es algo oscuro y misterioso.
1137
01:01:50,797 --> 01:01:54,057
Es un pez desconocido.
¡Si le preguntamos,
1138
01:01:54,096 --> 01:01:55,246
nos puede comer!
1139
01:01:55,323 --> 01:01:57,433
¿Por qué los hombres nunca preguntan?
1140
01:01:57,510 --> 01:02:00,233
No quiero usar la carta
del género ahora. ¿Y tú?
1141
01:02:00,271 --> 01:02:02,036
Usa la de "no quiero morir".
1142
01:02:02,113 --> 01:02:03,954
-¿Quieres salir de aquí?
-Claro.
1143
01:02:04,031 --> 01:02:07,023
Si quieres salir de aquí,
debemos arriesgarnos un poco.
1144
01:02:07,099 --> 01:02:10,513
-No entiendes.
-¡Por favor! Confía en mí.
1145
01:02:18,761 --> 01:02:21,944
Está bien.
1146
01:02:21,944 --> 01:02:24,514
¡Disculpa! ¡Hola! ¿Pequeñín?
1147
01:02:25,895 --> 01:02:26,739
¡Hola!
1148
01:02:26,816 --> 01:02:27,085
No seas grosero. Saluda.
1149
01:02:27,085 --> 01:02:28,312
No seas grosero. Saluda.
1150
01:02:29,194 --> 01:02:30,192
¡Hola!
1151
01:02:30,537 --> 01:02:31,956
-A su hijo, Bingo...
-Nemo.
1152
01:02:32,033 --> 01:02:34,795
-Se lo llevaron a...
-¡Sydney!
1153
01:02:34,871 --> 01:02:36,099
Sí, a Sydney.
1154
01:02:36,176 --> 01:02:39,858
Y es muy, muy importante
que lleguemos allá lo antes posible.
1155
01:02:39,935 --> 01:02:41,392
¿Nos puedes ayudar?
1156
01:02:42,275 --> 01:02:44,269
¡Por favor, pequeñín!
1157
01:02:44,346 --> 01:02:45,459
¡Ven!
1158
01:02:46,494 --> 01:02:48,297
Dory, yo soy un pequeñín.
1159
01:02:48,949 --> 01:02:51,289
No creo que él sea un pequeñín.
1160
01:02:53,476 --> 01:02:55,969
No, es un grandulón.
¡Una ballena!
1161
01:02:56,046 --> 01:02:57,772
Quizá sólo hable "ballenés".
1162
01:02:59,690 --> 01:03:01,684
Muuu, neeeceeesitaaamos
1163
01:03:02,183 --> 01:03:03,718
eeencontraaar
1164
01:03:03,794 --> 01:03:05,214
a su hiiijo.
1165
01:03:05,290 --> 01:03:08,321
¿Qué haces?
¿Seguro que sabes hablar "ballenés"?
1166
01:03:08,359 --> 01:03:08,666
¿Podría...
1167
01:03:08,666 --> 01:03:09,395
¿Podría...
1168
01:03:09,471 --> 01:03:10,891
darnos...
1169
01:03:10,967 --> 01:03:13,883
-¡Sepa Dios qué estás diciendo?
-...instrucciones?
1170
01:03:13,959 --> 01:03:16,990
-Se está alejando.
-Reegreeesaaa.
1171
01:03:17,066 --> 01:03:19,330
No está regresando.
¡Lo ofendiste!
1172
01:03:19,368 --> 01:03:21,209
Quizá si uso otro dialecto.
1173
01:03:23,779 --> 01:03:26,464
Eso no es "ballenés".
Es "vomités".
1174
01:03:26,464 --> 01:03:26,886
Eso no es "ballenés".
Es "vomités".
1175
01:03:26,963 --> 01:03:30,684
-Quizá hablando "jorobés".
-No. No pruebes con "jorobés".
1176
01:03:30,761 --> 01:03:33,599
-Suenas enferma.
-Quizá más fuerte.
1177
01:03:33,638 --> 01:03:35,364
-¡No hagas eso!
-Demasiado "orqués".
1178
01:03:35,441 --> 01:03:38,279
-¿Sonó demasiado a "orqués"?
-No suena a "orqués".
1179
01:03:38,356 --> 01:03:40,734
¡No suena parecido a nada
que yo haya oído nunca!
1180
01:03:42,077 --> 01:03:46,756
-Mejor así. Podía tener hambre.
-No comen peces payaso, sino plancton.
1181
01:03:46,833 --> 01:03:47,907
¡Aléjense!
1182
01:03:47,984 --> 01:03:49,058
¡Mira! ¡Plancton!
1183
01:03:52,050 --> 01:03:53,546
¡Quítate, Dory!
1184
01:03:53,699 --> 01:03:54,697
¡Quítate!
1185
01:04:00,873 --> 01:04:03,328
Mira eso.
Mira nada más.
1186
01:04:03,596 --> 01:04:06,818
Sucio.
Absolutamente sucio.
1187
01:04:06,895 --> 01:04:10,079
Y todo gracias a ti, niño.
Fue posible gracias a ti.
1188
01:04:10,117 --> 01:04:11,958
¡Jacques! ¡Que no limpies!
1189
01:04:12,150 --> 01:04:13,071
Qué vergüenza.
1190
01:04:13,800 --> 01:04:15,487
¡Miren! Un ángel de mugre.
1191
01:04:20,321 --> 01:04:22,124
¡Burbujas!
Me encantan las burbujas.
1192
01:04:23,773 --> 01:04:25,806
¿Flo?
¿Alguien ha visto a Flo?
1193
01:04:27,532 --> 01:04:29,450
9:00 y entra el dentista.
1194
01:04:30,448 --> 01:04:32,135
Hola, Bárbara.
Perdón por llegar tarde.
1195
01:04:32,212 --> 01:04:34,283
Allá vamos.
1196
01:04:34,590 --> 01:04:35,971
¡El pequeño Davey Reynolds!
1197
01:04:36,048 --> 01:04:38,580
Camina al mostrador.
Se le caen las llaves.
1198
01:04:38,656 --> 01:04:40,306
¡Globo! ¡Qué asco!
1199
01:04:40,728 --> 01:04:42,569
A mí me supo rico.
1200
01:04:43,681 --> 01:04:46,060
¿No entienden que estamos
en nuestra propia...?
1201
01:04:46,136 --> 01:04:47,786
¡Aquí viene!
1202
01:04:50,165 --> 01:04:51,699
¡Caramba! ¡Qué estado!
1203
01:04:55,727 --> 01:04:58,758
Bárbara, ¿a qué hora
es mi primera cita mañana?
1204
01:04:58,834 --> 01:05:00,906
-10:00.
-No me hagas otra.
1205
01:05:00,982 --> 01:05:04,089
Tengo que limpiar el tanque
antes de que llegue Darla.
1206
01:05:04,128 --> 01:05:08,693
-¿Oyes eso?
-¡Bravo! ¡Va a limpiar el tanque!
1207
01:05:08,769 --> 01:05:10,572
¡Vamos a estar limpios!
1208
01:05:10,879 --> 01:05:12,490
¿Listo para ver a
tu papá, mocoso?
1209
01:05:12,950 --> 01:05:14,063
Claro que sí.
1210
01:05:14,408 --> 01:05:16,863
No me sorprendería
que ya estuviera en la bahía,
1211
01:05:16,863 --> 01:05:17,515
No me sorprendería
que ya estuviera en la bahía,
1212
01:05:17,592 --> 01:05:19,510
esperándote, en este momento.
1213
01:05:20,162 --> 01:05:21,198
Sí.
1214
01:06:34,080 --> 01:06:35,921
Aquí viene uno grande.
1215
01:06:36,535 --> 01:06:38,491
¡Ven!
¡Tienes que probar esto!
1216
01:06:38,568 --> 01:06:41,483
-¿Quieres parar?
-¿Por qué? ¿Qué pasa?
1217
01:06:41,522 --> 01:06:44,245
-¡Estamos en una ballena! ¿Entiendes?
-¿Una ballena?
1218
01:06:44,322 --> 01:06:48,235
¡Porque tú pediste ayuda!
¡Y ahora no podemos salir!
1219
01:06:48,311 --> 01:06:52,646
-Una ballena. Yo hablo "ballenés".
-¡Estás loca! ¡No hablas "ballenés"!
1220
01:06:52,723 --> 01:06:55,523
¡Tengo que salir y buscar a mi hijo!
1221
01:06:56,290 --> 01:06:58,016
¡Le tengo que decir...
1222
01:06:58,476 --> 01:07:00,088
la edad de las tortugas!
1223
01:07:14,396 --> 01:07:15,776
¿Estás bien?
1224
01:07:22,489 --> 01:07:23,909
Ya, ya.
1225
01:07:23,985 --> 01:07:26,018
No pasa nada.
Todo va a salir bien.
1226
01:07:26,670 --> 01:07:28,972
No. No va a salir bien.
1227
01:07:29,010 --> 01:07:31,082
Claro que sí.
Ya lo verás.
1228
01:07:31,120 --> 01:07:35,531
No. Yo le prometí que no iba a
dejar que le pasara nada nunca.
1229
01:07:38,638 --> 01:07:40,787
Qué promesa tan curiosa.
1230
01:07:40,863 --> 01:07:41,285
¿Qué?
1231
01:07:41,285 --> 01:07:41,861
¿Qué?
1232
01:07:41,937 --> 01:07:44,623
No puedes protegerlo completamente.
1233
01:07:44,699 --> 01:07:47,077
Entonces, nunca le pasará nada.
1234
01:07:49,264 --> 01:07:51,182
Se va a aburrir mucho
el pequeño Harpo.
1235
01:08:01,270 --> 01:08:02,344
¿Qué pasa?
1236
01:08:02,421 --> 01:08:04,224
No sé. Voy a preguntar.
1237
01:08:07,561 --> 01:08:08,712
¿Quééé...
1238
01:08:09,211 --> 01:08:10,899
estááá...
1239
01:08:10,975 --> 01:08:13,200
pasaaandooo?
1240
01:08:18,532 --> 01:08:21,447
-Creo que dice que paramos.
-¡Claro que paramos!
1241
01:08:22,061 --> 01:08:25,360
Deja el "ballenés"
o empeorarás las cosas.
1242
01:08:25,437 --> 01:08:26,741
¿Qué es ese ruido?
1243
01:08:30,308 --> 01:08:31,229
Ay, no.
1244
01:08:31,459 --> 01:08:32,648
Mira lo que hiciste.
1245
01:08:33,607 --> 01:08:35,794
¡El agua está bajando!
1246
01:08:35,870 --> 01:08:37,021
¡Está bajando!
1247
01:08:40,589 --> 01:08:42,622
¿De verdad? ¿Estás seguro?
1248
01:08:42,698 --> 01:08:44,616
¡Ya está mitad vacía!
1249
01:08:45,000 --> 01:08:48,299
-Yo la veo mitad llena.
-¡No empieces! ¡Está mitad vacía!
1250
01:08:50,945 --> 01:08:53,170
Bueno, me costó más
trabajo entender eso.
1251
01:08:53,247 --> 01:08:55,510
O quiere que nos vayamos
atrás de la garganta
1252
01:08:55,510 --> 01:08:56,930
O quiere que nos vayamos
atrás de la garganta
1253
01:08:56,968 --> 01:08:58,694
o quiere que nos
comamos una lagarta.
1254
01:08:58,732 --> 01:09:01,878
¡Quiere que nos vayamos atrás
porque nos quiere comer!
1255
01:09:02,108 --> 01:09:04,640
¿Qué sabor tengo, Moby?
¿Soy rico?
1256
01:09:04,716 --> 01:09:07,402
¡Dile que no me interesa
ser su almuerzo!
1257
01:09:07,478 --> 01:09:09,818
-Bueno. Está...
-¡Deja de hablar con él!
1258
01:09:15,458 --> 01:09:16,762
¿Qué pasa?
1259
01:09:16,839 --> 01:09:18,412
¡Voy a preguntar!
1260
01:09:18,488 --> 01:09:20,943
¡No! ¡Deja el "ballenés"!
¡No lo hablas!
1261
01:09:21,020 --> 01:09:22,209
¡Sí, sí lo hablo!
1262
01:09:22,286 --> 01:09:23,322
¡Que no!
1263
01:09:23,398 --> 01:09:26,659
¡Tú crees que puedes hacer
esas cosas, pero no, Nemo!
1264
01:09:31,684 --> 01:09:32,604
Está bien.
1265
01:09:37,016 --> 01:09:40,276
¡Dice que ya llegó
el momento de soltarnos!
1266
01:09:40,353 --> 01:09:42,501
¡Todo va a salir bien!
1267
01:09:42,539 --> 01:09:43,652
¿Cómo sabes?
1268
01:09:44,342 --> 01:09:47,526
¿Cómo sabes que no
va a pasar nada malo?
1269
01:09:47,565 --> 01:09:48,869
¡No lo sé!
1270
01:10:11,155 --> 01:10:12,613
¡Estamos vivos!
1271
01:10:14,569 --> 01:10:16,986
¡Mira! "Syy-dd-nney".
1272
01:10:17,600 --> 01:10:18,444
¡Sydney!
1273
01:10:18,520 --> 01:10:19,671
¡Sydney de nuevo!
1274
01:10:21,129 --> 01:10:23,047
¡Tenías razón, Dory!
¡Salimos vivos!
1275
01:10:23,814 --> 01:10:25,502
¡Vamos a encontrar a mi hijo!
1276
01:10:28,724 --> 01:10:28,992
¡Graaaciaaas, seeeñooor!
1277
01:10:28,992 --> 01:10:31,831
¡Graaaciaaas, seeeñooor!
1278
01:10:32,675 --> 01:10:34,670
Ojalá supiera hablar "ballenés".
1279
01:10:34,746 --> 01:10:37,508
Sólo hay que encontrar
el barco que se lo llevó.
1280
01:10:37,585 --> 01:10:39,618
-Sí.
-¡Vamos, Dory! ¡Lo vamos a lograr!
1281
01:10:54,501 --> 01:10:57,148
Buenos días.
¡Ya es de mañana, todos!
1282
01:10:57,186 --> 01:11:01,943
¡Hoy es el día! Hay mucho sol, el
tanque está limpio y vamos a salir...
1283
01:11:02,020 --> 01:11:03,209
El tanque está limpio.
1284
01:11:03,938 --> 01:11:05,894
¡Ay, el tanque está limpio!
1285
01:11:06,584 --> 01:11:07,774
Pero ¿cómo?
1286
01:11:07,812 --> 01:11:11,034
El jefe debe de haberlo
instalado anoche.
1287
01:11:11,072 --> 01:11:13,949
-¿Qué vamos a hacer?
-¿Qué dice, Peach?
1288
01:11:14,563 --> 01:11:16,021
¡No te oigo!
1289
01:11:16,097 --> 01:11:20,010
"El Aquamugre 2003 es un purificador
de agua salada que se limpia solo
1290
01:11:20,087 --> 01:11:24,153
y que alargará la vida de sus peces".
1291
01:11:24,230 --> 01:11:28,181
"El Aquamugre inspecciona
el tanque cada 5 minutos".
1292
01:11:28,257 --> 01:11:29,830
¿Qué significa eso?
1293
01:11:34,663 --> 01:11:37,655
Temperatura: 28ºC.
PH: normal.
1294
01:11:38,998 --> 01:11:39,842
Qué bonito.
1295
01:11:41,261 --> 01:11:44,061
¡Yo te maldigo, Aquamugre!
1296
01:11:44,407 --> 01:11:48,012
-Adiós plan de escape. Se nos arruinó.
-Entonces, ¿qué vamos a hacer con...?
1297
01:11:48,012 --> 01:11:48,664
-Adiós plan de escape. Se nos arruinó.
-Entonces, ¿qué vamos a hacer con...?
1298
01:11:48,741 --> 01:11:49,623
¡Darla!
1299
01:11:49,854 --> 01:11:50,889
¡Ni te asomes!
1300
01:11:53,383 --> 01:11:55,953
-Falsa alarma.
-¡Yo ya no aguanto más!
1301
01:11:56,029 --> 01:11:58,484
¿Qué vamos a hacer con la mocosa?
1302
01:11:58,561 --> 01:12:00,172
Estoy pensando.
1303
01:12:00,249 --> 01:12:01,285
-¡Ayúdame!
-¡Nemo!
1304
01:12:01,361 --> 01:12:02,359
¡Ayúdame!
1305
01:12:02,397 --> 01:12:04,315
-¡Ya voy!
-¡Ayúdame!
1306
01:12:04,353 --> 01:12:06,501
¡Nada hacia abajo!
¡Vamos, hacia abajo!
1307
01:12:06,578 --> 01:12:08,381
-¡Vamos!
-¡Métanse!
1308
01:12:08,458 --> 01:12:09,724
-¡Naden para abajo!
-¡Eso es!
1309
01:12:09,762 --> 01:12:10,989
¿Qué rayos?
1310
01:12:12,063 --> 01:12:13,406
¡Bien hecho!
1311
01:12:14,940 --> 01:12:16,206
-¡Nemo!
-¡Tiburoncín!
1312
01:12:17,165 --> 01:12:20,311
-¡Rueda, niño! ¡Rueda!
-¡Llega a la ventana!
1313
01:12:24,760 --> 01:12:26,870
¡Uy!
Hubiera sido una caída muy fea.
1314
01:12:26,908 --> 01:12:29,709
-¡No quiero acabar boca arriba!
-¡Cálmate, Nemo!
1315
01:12:29,785 --> 01:12:31,895
No vas a acabar boca arriba.
Te lo prometo.
1316
01:12:31,972 --> 01:12:37,227
Todo va a salir bien.
1317
01:12:37,227 --> 01:12:38,224
¡Darla!
1318
01:12:42,943 --> 01:12:45,436
¿Te parece conocido
alguno de estos barcos?
1319
01:12:45,513 --> 01:12:47,661
No, pero debe estar por aquí.
1320
01:12:47,737 --> 01:12:50,614
-Ven, lo encontraremos.
-Estoy muy emocionada.
1321
01:12:50,691 --> 01:12:51,880
¿Estás emocionado?
1322
01:12:51,957 --> 01:12:53,453
¡Dory, despierta!
1323
01:12:54,297 --> 01:12:55,141
¡Pato!
1324
01:12:56,061 --> 01:12:58,440
¡No es un pato!
¡Es un pelícano!
1325
01:13:07,646 --> 01:13:10,600
¡No! ¡No llegué tan lejos
para que me desayunen!
1326
01:13:18,118 --> 01:13:20,496
Oye, Nigel.
Mira eso.
1327
01:13:20,573 --> 01:13:21,494
¿Qué?
1328
01:13:21,570 --> 01:13:25,138
Es de mañana y Gerald
ya empezó a abusar de su cuerpo.
1329
01:13:25,176 --> 01:13:28,283
Sí. Alguien le debería
ayudar al pobre.
1330
01:13:28,360 --> 01:13:29,472
Sí, claro.
1331
01:13:29,549 --> 01:13:32,119
Bueno, no se amontonen.
1332
01:13:35,188 --> 01:13:37,106
Gerald, ¿qué te pasa?
1333
01:13:37,182 --> 01:13:38,678
¿Te comió la lengua el pescado?
1334
01:13:39,407 --> 01:13:40,405
¡Pájaros y centellas!
1335
01:13:41,018 --> 01:13:42,899
¡Necesito hallar a mi hijo Nemo!
1336
01:13:43,321 --> 01:13:44,088
¿A Nemo?
1337
01:13:44,165 --> 01:13:46,390
¡Es el pez ése!
1338
01:13:46,428 --> 01:13:48,538
¡El que ha peleado
contra todo el océano!
1339
01:13:48,614 --> 01:13:50,609
Yo sé dónde está tu hijo...
1340
01:13:51,606 --> 01:13:53,102
¡Esperen! ¡Regresen!
1341
01:13:53,716 --> 01:13:56,056
-¡Alto!
-¡Sigue! ¡Está loco!
1342
01:13:56,094 --> 01:13:58,127
¡Necesito decirte una cosa!
1343
01:14:02,347 --> 01:14:03,153
¿Mío?
1344
01:14:07,641 --> 01:14:10,978
No hagan movimientos repentinos.
1345
01:14:11,054 --> 01:14:14,814
Métanse en mi boca si quieren vivir.
1346
01:14:14,890 --> 01:14:18,304
¿Que me meta en tu boca?
¿Cómo me voy a salvar en tu boca?
1347
01:14:18,688 --> 01:14:19,494
¿Mío?
1348
01:14:19,647 --> 01:14:22,716
Porque te puedo llevar con tu hijo.
1349
01:14:22,792 --> 01:14:23,866
Sí, seguro.
1350
01:14:23,943 --> 01:14:28,393
Yo conozco a tu hijo. Es anaranjado.
Está cojo de una aleta.
1351
01:14:28,470 --> 01:14:30,541
-¡Sí es Nemo!
-¡Mío! ¡Mío! ¡Mío!
1352
01:14:33,571 --> 01:14:35,528
¡Abróchense los
cinturones de seguridad!
1353
01:14:36,295 --> 01:14:38,673
¡Mío! ¡Mío! ¡Mío!
1354
01:14:56,625 --> 01:14:58,351
¡Agárrense todos!
1355
01:15:01,957 --> 01:15:03,760
¡Mío! ¡Mío! ¡Mío!
1356
01:15:10,780 --> 01:15:12,391
¡Cuánto ruido! ¡No aguanto!
1357
01:15:12,659 --> 01:15:14,922
Brilla, brilla, estrellita
1358
01:15:14,961 --> 01:15:18,068
¡Encuentra un lugar feliz!
1359
01:15:18,145 --> 01:15:20,369
Darla, tu tío te va a recibir ahora.
1360
01:15:22,556 --> 01:15:25,279
Bueno, veamos esos dientecitos.
1361
01:15:25,586 --> 01:15:26,929
Soy una piraña.
1362
01:15:27,006 --> 01:15:28,655
Viven en el Amazonas.
1363
01:15:28,732 --> 01:15:32,107
Y la piraña es un pez.
¡Igual que tu regalo!
1364
01:15:33,795 --> 01:15:34,869
¡Me darán un pez!
1365
01:15:34,946 --> 01:15:35,751
Ay, no.
1366
01:15:36,480 --> 01:15:37,785
Pobrecito.
1367
01:15:38,168 --> 01:15:39,779
-Se murió.
-¡Tiburoncín!
1368
01:15:39,856 --> 01:15:41,352
¡Pez! ¡Pez! ¡Pez!
1369
01:15:41,429 --> 01:15:44,651
Dejé tu regalo en el coche, preciosa.
Voy por él.
1370
01:15:44,728 --> 01:15:46,530
-¡Está vivo!
-¡No se murió!
1371
01:15:46,607 --> 01:15:48,563
¿Y por qué se hace el muerto?
1372
01:15:48,640 --> 01:15:50,635
¡Para que lo echen por el excusado!
1373
01:15:50,712 --> 01:15:53,435
-¡Se va a ir!
-¡Lo van a echar al agua!
1374
01:15:53,512 --> 01:15:56,235
-¡Qué pequeño tan listo!
-¡Ay, no! ¡A la basura, no!
1375
01:15:56,312 --> 01:15:57,118
-¡No!
-¡No!
1376
01:15:57,616 --> 01:15:59,266
¡Eh, encontré a su papá!
1377
01:15:59,342 --> 01:16:01,260
-¿Dónde está Nemo?
-¡Dentista!
1378
01:16:01,337 --> 01:16:03,945
-¡Allá!
-¿Qué es un dentista?
1379
01:16:04,713 --> 01:16:06,746
-¡Nigel, métete ahí!
-No puedo entrar ahí.
1380
01:16:06,822 --> 01:16:08,510
¡Ah, sí! ¡Sí puedes!
1381
01:16:11,119 --> 01:16:11,886
¿Qué de...?
1382
01:16:14,341 --> 01:16:16,105
¡Darla, preciosa, cuidado!
1383
01:16:19,903 --> 01:16:22,435
No te muevas. No te muevas.
¡Calma!
1384
01:16:24,314 --> 01:16:25,503
¡No te muevas!
1385
01:16:25,580 --> 01:16:28,342
¡Nadie te va a lastimar!
1386
01:16:35,285 --> 01:16:37,548
-Nemo.
-Ay, Dios mío.
1387
01:16:37,932 --> 01:16:38,699
¡Te agarré!
1388
01:16:38,967 --> 01:16:39,850
¡No te muevas!
1389
01:16:41,384 --> 01:16:42,151
¿Papi?
1390
01:16:42,842 --> 01:16:44,069
¡Vete de aquí!
1391
01:16:44,299 --> 01:16:45,450
¡Y no regreses!
1392
01:16:46,217 --> 01:16:46,984
¿Papi?
1393
01:16:47,483 --> 01:16:48,787
¿Pescadito?
1394
01:16:49,516 --> 01:16:50,322
¡Pescadito!
1395
01:16:50,629 --> 01:16:52,240
¡Despierta! ¡Despierta!
1396
01:16:52,316 --> 01:16:55,270
-¡No!
-¡Rápido! ¡Al monte Wanajacalugui!
1397
01:16:55,308 --> 01:16:57,687
¿Por qué estás dormido?
1398
01:16:57,763 --> 01:16:58,569
¡Apúrate!
1399
01:16:59,336 --> 01:17:00,103
¡Globo!
1400
01:17:02,980 --> 01:17:04,553
¡Anillo de Fuego!
1401
01:17:06,701 --> 01:17:07,622
¡Pescadito!
1402
01:17:10,230 --> 01:17:11,764
-¡Quítamelo!
-¡Chispas!
1403
01:17:11,841 --> 01:17:13,414
¡Todos los animales
se volvieron locos!
1404
01:17:15,754 --> 01:17:16,674
¡Quítamelo!
1405
01:17:17,787 --> 01:17:19,743
-¡Pégale en la cabeza!
-¡Salta, Gil!
1406
01:17:19,820 --> 01:17:20,779
¡Tengo un pez en el pelo!
1407
01:17:21,930 --> 01:17:23,426
-Gil.
-Tiburoncín.
1408
01:17:23,502 --> 01:17:26,993
Dale a tu papá un saludo de mi parte.
1409
01:17:32,133 --> 01:17:33,399
¡Encuéntralo!
1410
01:17:37,887 --> 01:17:39,805
¡Lo logró!
1411
01:17:40,419 --> 01:17:42,567
-Qué gusto.
-¿Va a estar a salvo, Gil?
1412
01:17:42,644 --> 01:17:45,290
Tranquilo.
Todos los drenajes llevan al mar.
1413
01:17:45,367 --> 01:17:46,479
¡Pescadito!
1414
01:17:54,075 --> 01:17:55,456
¡Papi!
1415
01:18:31,207 --> 01:18:32,358
Lo siento mucho.
1416
01:18:34,122 --> 01:18:35,197
De verdad que sí.
1417
01:18:53,110 --> 01:18:54,338
-Oye...
-Dory.
1418
01:18:55,565 --> 01:18:58,903
Si no fuera por ti, yo no
hubiera podido llegar hasta acá.
1419
01:19:00,207 --> 01:19:01,549
Así que gracias.
1420
01:19:03,774 --> 01:19:05,232
Oye, un momento.
1421
01:19:05,961 --> 01:19:07,648
¡Espera! ¿A dónde vas?
1422
01:19:08,147 --> 01:19:09,605
Esto se acabó, Dory.
1423
01:19:09,873 --> 01:19:11,293
Llegamos demasiado tarde.
1424
01:19:12,213 --> 01:19:13,326
Nemo nos dejó.
1425
01:19:14,323 --> 01:19:15,665
Y yo me voy a mi casa.
1426
01:19:16,164 --> 01:19:17,814
¡No, no puedes!
1427
01:19:20,614 --> 01:19:21,419
¡Detente!
1428
01:19:24,104 --> 01:19:25,984
Por favor, no te vayas.
¿Por favor?
1429
01:19:27,595 --> 01:19:30,549
Nadie había durado
tanto tiempo conmigo.
1430
01:19:30,626 --> 01:19:32,313
Y si tú te vas...
1431
01:19:32,965 --> 01:19:35,804
Me acuerdo mejor de
las cosas contigo. Mira:
1432
01:19:35,881 --> 01:19:38,067
P. Sherman. 42...
1433
01:19:38,873 --> 01:19:40,599
42...
1434
01:19:41,635 --> 01:19:44,320
Me acuerdo.
Sí. Ahí está. Y lo sé,
1435
01:19:44,396 --> 01:19:46,698
porque cuando te veo, lo siento.
1436
01:19:46,775 --> 01:19:48,578
Te veo y yo...
1437
01:19:50,611 --> 01:19:52,145
...siento que estoy en casa.
1438
01:19:54,753 --> 01:19:57,400
¿Por favor?
No quiero perder eso.
1439
01:19:58,513 --> 01:19:59,932
No quiero olvidar.
1440
01:20:01,965 --> 01:20:03,768
Discúlpame, Dory,
1441
01:20:03,845 --> 01:20:05,801
pero yo sí.
1442
01:20:17,078 --> 01:20:19,994
-¡Maná del cielo!
-¡Dulce néctar de la vida!
1443
01:20:20,684 --> 01:20:21,490
¡Oye!
1444
01:20:21,566 --> 01:20:23,369
-¡Oye!
-¡Éste es nuestro lugar!
1445
01:20:23,446 --> 01:20:25,019
¡Anda! ¡Lárgate!
1446
01:20:26,400 --> 01:20:27,781
Oye. Oye. Oye.
1447
01:20:28,855 --> 01:20:29,929
¿Oíste eso?
1448
01:20:31,425 --> 01:20:32,767
¡Haces bien, amigo!
1449
01:20:33,535 --> 01:20:34,839
¡Tengo uno vivo!
1450
01:20:34,877 --> 01:20:37,179
-¿Han visto a mi papá?
-¡Te agarré!
1451
01:20:37,409 --> 01:20:38,636
¡Oye, regresa!
1452
01:20:38,713 --> 01:20:39,595
¡Se te escapó!
1453
01:20:39,672 --> 01:20:41,053
-Oye. Oye.
-Oye.
1454
01:20:41,974 --> 01:20:43,163
¡Papá!
1455
01:20:44,505 --> 01:20:45,426
¡Papá!
1456
01:20:47,190 --> 01:20:48,725
-¡Papá!
-¡No!
1457
01:20:59,043 --> 01:20:59,964
¡No!
1458
01:21:01,729 --> 01:21:03,071
-Disculpa.
-No.
1459
01:21:03,800 --> 01:21:06,140
-¿Te sientes bien?
-No sé dónde estoy.
1460
01:21:06,178 --> 01:21:07,444
No sé qué pasa.
1461
01:21:07,482 --> 01:21:10,513
Creo que perdí a alguien,
pero no me acuerdo.
1462
01:21:10,589 --> 01:21:12,469
-Está bien.
-No puedo acordarme.
1463
01:21:12,814 --> 01:21:16,420
Yo también busco a alguien.
¡Podemos buscar juntos!
1464
01:21:17,724 --> 01:21:18,645
Yo soy Dory.
1465
01:21:18,683 --> 01:21:19,527
Yo soy Nemo.
1466
01:21:19,834 --> 01:21:20,755
¿Nemo?
1467
01:21:21,790 --> 01:21:23,056
Qué bonito nombre.
1468
01:21:31,917 --> 01:21:33,567
-¡Papá!
-¡Papá!
1469
01:21:33,643 --> 01:21:35,791
-¡Papá!
-¡Papá! Un momento.
1470
01:21:35,868 --> 01:21:37,671
-¿Es tu papá o mi papá?
-Mi papá.
1471
01:21:37,748 --> 01:21:38,860
Entiendo. ¡Papá!
1472
01:21:38,937 --> 01:21:40,471
¿Dónde estamos?
1473
01:21:40,548 --> 01:21:41,354
¡Papá! ¡Papá!
1474
01:21:44,384 --> 01:21:45,304
"Sydney".
1475
01:21:45,496 --> 01:21:47,913
P. Sherman, Calle Wallaby 42, Sydney.
1476
01:21:49,984 --> 01:21:50,867
¡Nemo!
1477
01:21:51,519 --> 01:21:52,938
¡Eres tú! ¡Tú eres Nemo!
1478
01:21:53,015 --> 01:21:54,511
¡Sí! ¡Yo soy Nemo!
1479
01:21:54,779 --> 01:21:57,234
¡Tú eres Nemo!
Estabas muerto. Yo te vi.
1480
01:21:57,273 --> 01:21:59,843
¡Aquí estás! Te encontré.
No estás muerto
1481
01:21:59,919 --> 01:22:01,914
y tu padre... ¡Tu padre!
1482
01:22:01,991 --> 01:22:03,794
¿Mi padre? ¿Lo conoces?
1483
01:22:03,832 --> 01:22:04,753
¿Dónde está?
1484
01:22:04,868 --> 01:22:06,939
¡Se fue por acá!
¡Rápido!
1485
01:22:08,627 --> 01:22:11,350
-¡Oye! ¡Oye!
-¿Han visto un pez anaranjado?
1486
01:22:11,427 --> 01:22:13,345
-Igual que él.
-¡Pero más grande!
1487
01:22:13,422 --> 01:22:17,028
Sí, yo lo vi, pero no les voy
a decir a dónde se fue...
1488
01:22:17,104 --> 01:22:19,291
...y no me pueden obligar.
1489
01:22:19,291 --> 01:22:19,789
...y no me pueden obligar.
1490
01:22:21,899 --> 01:22:22,781
Mío.
1491
01:22:23,549 --> 01:22:25,505
¡Está bien!
¡Hablaré! ¡Hablaré!
1492
01:22:25,582 --> 01:22:27,538
¡Se fue a la zona de pesca!
1493
01:22:32,410 --> 01:22:33,868
-¡Cuidado!
-Perdón.
1494
01:22:33,945 --> 01:22:35,748
Sólo quiero llegar a casa.
1495
01:22:38,970 --> 01:22:40,312
¡Papá!
1496
01:22:40,696 --> 01:22:41,847
¿Nemo?
1497
01:22:41,924 --> 01:22:43,151
¡Papi!
1498
01:22:43,420 --> 01:22:44,225
¿Nemo?
1499
01:22:44,302 --> 01:22:45,875
-¡Papá!
-¡Nemo está vivo!
1500
01:22:46,258 --> 01:22:47,064
¿Dory?
1501
01:22:47,447 --> 01:22:48,214
¡Nemo!
1502
01:22:48,291 --> 01:22:49,979
-¡Papi!
-¡Nemo!
1503
01:22:50,324 --> 01:22:51,628
¡Allá voy, Nemo!
1504
01:22:51,897 --> 01:22:52,741
¡Papá!
1505
01:22:54,083 --> 01:22:55,119
¡Ay, gracias a Dios!
1506
01:22:55,810 --> 01:22:58,380
Tranquilo, hijo.
Todo está bien.
1507
01:22:58,456 --> 01:23:03,865
¡Voltéense!
¡Dirección equivocada!
1508
01:23:03,865 --> 01:23:04,671
¡Cuidado!
1509
01:23:05,016 --> 01:23:05,821
¡Cuidado!
1510
01:23:26,574 --> 01:23:28,031
-¡Dory!
-¡Vamos!
1511
01:23:29,335 --> 01:23:30,525
-¡Auxilio!
-¡Dory!
1512
01:23:30,601 --> 01:23:31,484
¡Sáquennos!
1513
01:23:32,366 --> 01:23:33,785
¡No! ¡No, Dory!
1514
01:23:34,476 --> 01:23:36,585
-¡Papá, yo sé qué hacer!
-¡Nemo! ¡No!
1515
01:23:36,662 --> 01:23:39,386
Hay que decirles
que naden juntos hacia abajo.
1516
01:23:39,462 --> 01:23:40,690
¡Sal de ahí!
1517
01:23:40,766 --> 01:23:44,065
-¡Así se van a salvar!
-¡No te voy a volver a perder!
1518
01:23:44,142 --> 01:23:47,364
¡No hay tiempo! ¡Es la única
manera de salvar a Dory!
1519
01:23:48,745 --> 01:23:49,781
¡Yo puedo hacerlo!
1520
01:23:51,430 --> 01:23:52,428
Tienes razón.
1521
01:23:53,425 --> 01:23:54,346
Yo sé que puedes.
1522
01:23:55,151 --> 01:23:57,990
-¡Aleta de la suerte!
-¡Ve! ¡Apúrate!
1523
01:23:58,066 --> 01:24:00,138
¡Dile a los peces que naden para abajo!
1524
01:24:00,713 --> 01:24:04,050
¡Ya oyeron a mi hijo!
¡Vamos!
1525
01:24:05,240 --> 01:24:09,382
-Tenemos que decirles a todos que...
-¡Naden juntos para abajo!
1526
01:24:09,459 --> 01:24:11,454
¿Entienden lo que les estoy diciendo?
1527
01:24:11,531 --> 01:24:13,372
-Bien.
-¡Naden para abajo!
1528
01:24:17,745 --> 01:24:20,622
-¡Todos, naden para abajo!
-¡Tienen que nadar para abajo!
1529
01:24:20,698 --> 01:24:23,844
-¡Naden para abajo!
-¡Para abajo! ¡Naden para abajo!
1530
01:24:26,299 --> 01:24:27,488
¡Naden para abajo!
1531
01:24:27,948 --> 01:24:29,291
¡Naden para abajo!
1532
01:24:36,848 --> 01:24:37,845
¡No se rindan!
1533
01:24:38,075 --> 01:24:39,187
¡Sigan nadando!
1534
01:24:40,377 --> 01:24:41,566
¡Sigan nadando!
1535
01:24:46,092 --> 01:24:46,859
¡Eso es!
1536
01:24:50,465 --> 01:24:51,769
¡Está funcionando!
1537
01:24:55,068 --> 01:24:57,523
¡Sigan nadando!
1538
01:24:57,868 --> 01:24:59,901
¡Sigan nadando!
1539
01:24:59,978 --> 01:25:02,241
-¡Vamos, papá!
-¡Vas muy bien, hijo!
1540
01:25:02,318 --> 01:25:05,157
-¡Ése es mi papá!
-¡Vamos! ¡Lleguen al fondo!
1541
01:25:05,233 --> 01:25:06,154
¡Sigan nadando!
1542
01:25:06,192 --> 01:25:08,417
Sigan nadando
Sigan nadando
1543
01:25:08,494 --> 01:25:10,297
¡Ya casi llegan!
¡Sigan nadando!
1544
01:25:13,519 --> 01:25:14,823
¡Sigan nadando!
1545
01:25:17,048 --> 01:25:18,084
¡Sigan nadando!
1546
01:25:29,285 --> 01:25:31,049
-¡Oye!
-¡Dory! ¿Dónde está Nemo?
1547
01:25:31,855 --> 01:25:32,775
¡Ahí!
1548
01:25:35,422 --> 01:25:36,995
¡Ay, no!
¡Nemo!
1549
01:25:49,231 --> 01:25:52,185
Todo está bien. Papi está aquí.
Papi te va a cuidar.
1550
01:25:57,287 --> 01:25:58,092
¿Papi?
1551
01:25:58,169 --> 01:25:59,627
Gracias a Dios.
1552
01:25:59,703 --> 01:26:00,586
Papi...
1553
01:26:01,353 --> 01:26:02,657
Yo no te odio.
1554
01:26:02,734 --> 01:26:03,731
No, no, no.
1555
01:26:05,035 --> 01:26:06,800
No sabes cómo me
arrepiento, Nemo.
1556
01:26:16,581 --> 01:26:18,154
Oye, ¿sabes qué?
1557
01:26:18,729 --> 01:26:20,225
-¿Qué?
-Tortugas marinas.
1558
01:26:21,223 --> 01:26:22,757
Conocí a una.
1559
01:26:22,834 --> 01:26:26,018
¡Y tenía 150 años!
1560
01:26:27,053 --> 01:26:28,396
¿150?
1561
01:26:28,626 --> 01:26:29,432
Sí.
1562
01:26:30,966 --> 01:26:34,533
Sandy Plankton me dijo
que sólo Vivian hasta los 100 años.
1563
01:26:35,799 --> 01:26:36,835
¿Sandy Plankton?
1564
01:26:36,912 --> 01:26:39,290
¿Tú crees que después
de cruzar medio mar
1565
01:26:39,367 --> 01:26:41,515
sé menos que Sandy Plankton?
1566
01:26:41,592 --> 01:26:43,356
¡Tenía 150 años, no 100!
1567
01:26:43,433 --> 01:26:47,000
¿Quién es el tal Sandy Plankton
que todo lo que sabe está mal?
1568
01:26:48,995 --> 01:26:49,225
¡Hora de ir a la escuela!
¡Párate! ¡Vamos, vamos!
1569
01:26:49,225 --> 01:26:52,102
¡Hora de ir a la escuela!
¡Párate! ¡Vamos, vamos!
1570
01:26:53,099 --> 01:26:55,171
-¡Yo voy a ganar!
-¡No!
1571
01:26:55,976 --> 01:26:57,050
¡Te gané!
1572
01:26:57,127 --> 01:26:59,122
¡Ay, mi propio hijo me gana!
1573
01:26:59,583 --> 01:27:01,271
¡Súbanse a bordo, exploradores!
1574
01:27:01,347 --> 01:27:04,800
Así que el pepino de mar
mira al molusco y dice:
1575
01:27:04,838 --> 01:27:07,753
"Con estas frondas,
¿quién necesita anémonas?".
1576
01:27:09,288 --> 01:27:11,167
Hola, Nemo.
¿Qué es esto?
1577
01:27:11,244 --> 01:27:13,968
-Estudiante de intercambio.
-Soy de la COA, compa.
1578
01:27:14,313 --> 01:27:16,538
-¡Fabuloso!
-Totalmente.
1579
01:27:17,535 --> 01:27:20,949
En serio, Marty,
¿en serio hiciste todo lo que dijiste?
1580
01:27:21,026 --> 01:27:21,946
Discúlpenme.
1581
01:27:23,212 --> 01:27:24,248
Hola.
1582
01:27:25,667 --> 01:27:26,933
No se alarmen.
1583
01:27:27,010 --> 01:27:30,424
Estamos escoltando a nuestro
nuevo miembro a casa.
1584
01:27:30,500 --> 01:27:32,533
-Gracias, muchachos.
-Hasta la semana entrante.
1585
01:27:32,610 --> 01:27:35,947
-¡Sigue con el programa!
-Recuerda: Los peces son amigos.
1586
01:27:36,024 --> 01:27:37,904
¡No alimento! ¡Adiós!
1587
01:27:37,980 --> 01:27:39,898
¡Agárrense! ¡Ya nos vamos!
1588
01:27:39,975 --> 01:27:41,625
¡Siguiente parada, el conocimiento!
1589
01:27:41,701 --> 01:27:42,814
¡Adiós, hijo!
1590
01:27:42,890 --> 01:27:43,964
¡Que te diviertas!
1591
01:27:44,003 --> 01:27:45,115
¡Adiós, papá!
1592
01:27:45,959 --> 01:27:48,452
Maestro Raya, espere.
¡Se me olvidó algo!
1593
01:27:53,439 --> 01:27:54,858
Te quiero, papá.
1594
01:27:56,048 --> 01:27:57,429
Yo también te quiero, hijo.
1595
01:28:00,574 --> 01:28:01,341
Papá.
1596
01:28:01,380 --> 01:28:03,029
Ya me puedes soltar.
1597
01:28:03,106 --> 01:28:04,103
Perdón.
1598
01:28:04,487 --> 01:28:06,021
¡Ve y que tengas una aventura!
1599
01:28:06,903 --> 01:28:09,013
¡Adiós!
¡Hasta la vista, "compas"!
1600
01:28:09,090 --> 01:28:10,778
-¡Adiós, Elmo!
-¡Nemo!
1601
01:28:10,816 --> 01:28:12,197
¡Nemo! ¡Adiós, Nemo!
1602
01:28:12,274 --> 01:28:14,000
¡Nos vemos después de la escuela!
1603
01:28:15,189 --> 01:28:16,493
¡Adiós, papá!
1604
01:28:17,644 --> 01:28:18,910
Adiós, hijo.
1605
01:28:22,822 --> 01:28:27,579
Fin
1606
01:28:36,363 --> 01:28:37,169
Bárbara.
1607
01:28:37,245 --> 01:28:38,741
No lo entiendo.
1608
01:28:38,818 --> 01:28:42,079
Esto tiene garantía
de por vida y se rompe.
1609
01:28:42,117 --> 01:28:45,301
Tuve que limpiar el tanque
y sacar a todos los peces.
1610
01:28:45,377 --> 01:28:46,835
Ponerlos en bolsas y...
1611
01:28:46,989 --> 01:28:48,408
¿A dónde fueron los peces?
1612
01:28:54,085 --> 01:28:55,082
¡Vamos, Peach!
1613
01:28:55,159 --> 01:28:58,458
Vamos. Eso es.
Muy bien. Tú puedes.
1614
01:28:58,496 --> 01:29:01,143
Ésa es la luz roja más
corta que he visto.
1615
01:29:01,220 --> 01:29:02,562
Vamos, Peach.
1616
01:29:12,191 --> 01:29:13,149
Ahora, ¿qué?