1
00:00:25,427 --> 00:00:27,883
Luisteren.
- Hou op, alsjeblieft.
2
00:00:28,055 --> 00:00:34,556
Onnozel wicht.
Wat ben jij een stomme trut, zeg.
3
00:00:34,770 --> 00:00:37,308
Hou je bek dicht.
4
00:00:42,361 --> 00:00:44,152
Daar ben je.
5
00:00:49,451 --> 00:00:51,029
Klein rotjoch.
6
00:01:44,459 --> 00:01:46,084
SUCCES MET JE NIEUWE BAAN
7
00:01:46,253 --> 00:01:47,831
Anastasia Steele?
8
00:02:51,174 --> 00:02:52,799
Duidelijk, dank je.
9
00:02:53,427 --> 00:02:56,712
Goeiemorgen, Mr Hyde.
- Ana, zeg maar Jack, hoor.
10
00:02:57,264 --> 00:02:59,173
Thee, toch? Slap, niets erin.
11
00:02:59,733 --> 00:03:04,310
Volgens mij hoor ik iets
voor jou te halen. Maar dank je, Jack.
12
00:03:19,745 --> 00:03:21,155
Barbados is geweldig.
13
00:03:21,371 --> 00:03:25,499
Het koraal, de schildpadden, de drank.
14
00:03:26,126 --> 00:03:28,699
Ik wou dat je hier was. Kom ook.
15
00:03:28,920 --> 00:03:32,585
Zeg maar tegen m'n broer dat hij
een keer een dag vrij moet nemen.
16
00:03:33,300 --> 00:03:35,339
Dag, Ana.
- Dag.
17
00:04:12,422 --> 00:04:14,130
Hoe bevalt je nieuwe baan?
18
00:04:15,384 --> 00:04:18,752
Goed. Ik mag mijn mening geven
over inzendingen.
19
00:04:19,721 --> 00:04:21,630
Spannend. Leuk.
20
00:04:23,350 --> 00:04:25,010
Heb je nog iets van Christian gehoord?
21
00:04:27,562 --> 00:04:29,222
Hij heeft bloemen gestuurd.
22
00:04:30,482 --> 00:04:32,106
Om me succes te wensen.
23
00:04:32,234 --> 00:04:33,692
Lieverd,
24
00:04:33,860 --> 00:04:36,647
ga je me ooit vertellen
wat er gebeurd is tussen jullie?
25
00:04:39,658 --> 00:04:41,816
We verschillen te veel, denk ik.
26
00:04:42,911 --> 00:04:44,868
Het zou nooit gelukt zijn.
27
00:04:52,095 --> 00:04:53,125
Zijn die voor mij?
28
00:04:54,224 --> 00:04:56,300
Nee, ze kunnen wel wachten.
29
00:04:56,734 --> 00:04:59,356
Je ziet er mooi uit. Ga je uit?
30
00:04:59,529 --> 00:05:05,033
Ik ga naar de opening van
een fototentoonstelling van een vriend.
31
00:05:05,243 --> 00:05:06,618
Leuk.
32
00:05:06,994 --> 00:05:10,862
Hoe ging het met die manuscripten?
- Heel goed.
33
00:05:10,998 --> 00:05:16,538
Deze, van Boyce Fox,
kon ik niet wegleggen.
34
00:05:16,712 --> 00:05:21,458
Het is heel scherp en actueel.
Het heeft echt potentie.
35
00:05:21,592 --> 00:05:23,051
Denk je?
- Ja.
36
00:05:24,078 --> 00:05:26,367
Ik zal ernaar kijken.
- Mooi.
37
00:05:26,497 --> 00:05:29,284
Veel plezier zo. Bedankt voor vandaag.
38
00:05:31,544 --> 00:05:34,249
Fijne avond, Hannah.
- Dag.
39
00:06:23,262 --> 00:06:25,089
Je bent er.
40
00:06:25,264 --> 00:06:30,259
José, ik zie mezelf hier overal hangen.
41
00:06:30,478 --> 00:06:34,476
Als ik het gevraagd had,
had je het gênant gevonden.
42
00:06:34,649 --> 00:06:36,772
Maar jij...
43
00:06:38,319 --> 00:06:41,605
Het is m'n beste werk.
- Het is zo...
44
00:06:41,781 --> 00:06:43,690
Vind je ze mooi?
45
00:06:43,866 --> 00:06:45,775
Ze zijn super...
46
00:06:46,808 --> 00:06:47,817
...groot.
47
00:06:49,622 --> 00:06:50,631
Een moment.
48
00:06:50,748 --> 00:06:55,576
Alle portretten zijn verkocht
aan één man.
49
00:06:55,753 --> 00:06:57,710
Je houdt me voor de gek.
- Nee.
50
00:06:59,340 --> 00:07:06,256
Iemand vindt ze wel heel mooi
en heeft ze alle zes gekocht.
51
00:07:06,639 --> 00:07:10,553
Alle zes?
- Ik trakteer op een etentje vanavond.
52
00:07:10,726 --> 00:07:12,137
Ik ben zo terug.
53
00:07:49,724 --> 00:07:52,678
Jij was het, hè?
Jij hebt ze allemaal gekocht.
54
00:07:53,936 --> 00:07:56,392
Ik wil niet dat vreemden naar je staren.
55
00:07:58,065 --> 00:07:59,524
Wat doe je hier?
56
00:08:01,569 --> 00:08:03,028
Ik kom voor jou.
57
00:08:07,617 --> 00:08:11,401
Kunnen we ergens
onder vier ogen praten?
58
00:08:11,579 --> 00:08:17,119
Ik ben hier niet goed in. Ik heb het
nooit opnieuw willen proberen.
59
00:08:19,462 --> 00:08:24,800
Christian, dit is geen goed idee.
- Ik wil alleen maar praten.
60
00:08:26,260 --> 00:08:27,719
Ga met me uit eten.
61
00:08:34,093 --> 00:08:36,465
Goed dan, ik ga wel mee uit eten.
62
00:08:38,398 --> 00:08:43,392
Ik heb wel trek. Maar we gaan
alleen praten. Verder niks.
63
00:08:47,073 --> 00:08:48,271
Wacht even.
64
00:08:57,108 --> 00:08:58,733
Hé.
- Ik ga.
65
00:08:58,860 --> 00:09:01,612
Nu al?
- Je foto's zijn prachtig.
66
00:09:01,738 --> 00:09:04,229
Dank je.
- Ik ben trots op je.
67
00:09:36,189 --> 00:09:39,225
Christian, ik kan dit niet.
68
00:09:40,026 --> 00:09:41,604
Jezus, Ana.
69
00:09:48,067 --> 00:09:49,645
Ik heb een voorstel.
70
00:09:50,612 --> 00:09:52,937
Ga met me uit eten. Dan praten we.
71
00:09:57,243 --> 00:09:58,623
Hebt u nog wat meer tijd nodig?
72
00:09:59,153 --> 00:10:02,537
Twee steaks, medium,
friet en groene groenten.
73
00:10:02,832 --> 00:10:05,952
Doe mij maar de quinoasalade.
74
00:10:07,420 --> 00:10:08,499
Ook goed.
75
00:10:08,713 --> 00:10:10,872
En twee glazen van de Barossa Valley-shiraz.
76
00:10:11,091 --> 00:10:14,499
Die verkopen we alleen per fles, meneer.
- Een fles dan.
77
00:10:19,338 --> 00:10:22,125
Nu kunnen we praten.
78
00:10:27,555 --> 00:10:28,930
Ik wil je terug.
79
00:10:30,683 --> 00:10:33,554
Ik wil onderhandelen
over de voorwaarden.
80
00:10:34,604 --> 00:10:37,521
Ik zou niet weten hoe dat dan moet.
81
00:10:38,900 --> 00:10:42,269
Je wilt bepaalde dingen
omdat je zo bent.
82
00:10:42,403 --> 00:10:47,195
Het wordt anders dan de vorige keer.
- Hoe kun je dat zeggen?
83
00:10:49,243 --> 00:10:54,617
Ik heb je zelf gevraagd om me te laten
zien hoe ver het kan gaan, maar...
84
00:10:57,668 --> 00:11:01,002
Je raakte opgewonden
doordat je me pijn deed.
85
00:11:04,592 --> 00:11:08,340
Dat zit nog steeds in je.
- Daar werk ik aan.
86
00:11:08,554 --> 00:11:11,224
Waar werk je aan?
87
00:11:13,851 --> 00:11:16,638
Ik kan dit niet als je niet met me praat.
88
00:11:18,564 --> 00:11:21,186
Wat wil je weten?
- Alles.
89
00:11:22,401 --> 00:11:23,777
Prima.
90
00:11:38,918 --> 00:11:40,542
Geef maar.
91
00:11:50,721 --> 00:11:56,557
M'n biologische moeder overleed toen ik
vier was. Ze was verslaafd aan crack.
92
00:11:56,727 --> 00:11:59,479
De rest kun je zelf wel bedenken.
93
00:11:59,647 --> 00:12:05,436
Waarom heb je me dat niet verteld?
- Dat heb ik gedaan, maar toen sliep je.
94
00:12:10,449 --> 00:12:12,241
Over het algemeen...
95
00:12:12,410 --> 00:12:17,617
...moeten beide partijen bij kennis zijn
om te communiceren.
96
00:12:20,835 --> 00:12:23,077
Wat erg van je moeder.
97
00:12:26,007 --> 00:12:27,417
Het is verleden tijd.
98
00:12:30,469 --> 00:12:32,960
Ik wil graag met je onderhandelen.
99
00:12:33,139 --> 00:12:35,712
Sta je open voor nieuwe voorwaarden?
100
00:12:37,768 --> 00:12:39,179
Geen regels.
101
00:12:40,563 --> 00:12:42,187
Geen straffen.
102
00:12:46,777 --> 00:12:50,989
Geen regels, geen straffen
en geen geheimen meer.
103
00:12:52,742 --> 00:12:54,284
Dat moet kunnen.
104
00:12:54,493 --> 00:12:59,832
Wil je een... Hoe noem jij dat?
Een vanillerelatie?
105
00:12:59,999 --> 00:13:03,083
We doen niks waar jij niet achter staat.
106
00:13:04,962 --> 00:13:07,002
Maar je hebt die dingen nodig.
107
00:13:08,549 --> 00:13:10,506
Ik heb vooral jou nodig.
108
00:13:18,684 --> 00:13:21,222
Miss Steele.
- Dank je, Taylor.
109
00:13:26,400 --> 00:13:29,070
Ik verwacht er niks voor terug.
110
00:13:54,428 --> 00:13:58,177
Dit prikt. Wel lekker.
111
00:14:01,602 --> 00:14:03,394
Ik bel je morgen.
112
00:14:06,440 --> 00:14:07,816
Fijne avond.
113
00:14:33,593 --> 00:14:35,965
DROOM OVER ME
114
00:14:38,931 --> 00:14:40,723
Wie weet.
115
00:14:40,850 --> 00:14:42,614
Dank je
116
00:14:46,497 --> 00:14:50,115
WIE WEET, HET WAS GEZELLIG
TOT LATER, SCHATJE
117
00:15:25,571 --> 00:15:27,342
Ik hoor veel goeds over je.
118
00:15:27,750 --> 00:15:30,692
Ik zei het toch, Liz?
We hebben er een keer eentje die leest.
119
00:15:32,028 --> 00:15:35,610
Wat doet het hoofd HR hier?
Is er een probleem?
120
00:15:35,823 --> 00:15:38,528
Ik kom voor een bemoedigend gesprek.
121
00:15:38,659 --> 00:15:43,202
O ja? Ik denk dat
een rondje bij Lori's goed zou werken.
122
00:15:43,372 --> 00:15:45,614
Ik heb vergaderingen, maar anders...
123
00:15:45,833 --> 00:15:49,416
Wie is Lori?
- Een kroeg hier om de hoek.
124
00:15:49,587 --> 00:15:52,504
Daar gaan we vrijdags altijd heen.
125
00:15:52,673 --> 00:15:54,251
Ga mee.
126
00:15:55,343 --> 00:15:56,801
Ja, ga netwerken.
127
00:15:57,011 --> 00:16:00,629
Ik zou wel willen,
maar ik heb al plannen.
128
00:16:00,848 --> 00:16:05,012
Neem diegene dan mee.
Eén drankje maar.
129
00:16:11,025 --> 00:16:12,603
Veel plezier.
130
00:16:24,247 --> 00:16:26,951
Sorry, maar ken ik jou?
131
00:16:27,083 --> 00:16:30,249
Het geeft niet. Ik ben niemand.
132
00:16:31,879 --> 00:16:35,497
Lori's is die kant op. Kom, ik trakteer.
133
00:16:41,055 --> 00:16:43,760
Alsjeblieft.
- Dank je.
134
00:16:43,933 --> 00:16:47,765
Waar is de rest?
- Het is nog vroeg.
135
00:16:47,937 --> 00:16:53,477
Je commentaar op Boyce Fox was goed.
Ik hou niet zo van politieke thrillers.
136
00:16:53,651 --> 00:16:58,646
Ik vond de parallellen
met Dante's Inferno geweldig, maar...
137
00:16:58,823 --> 00:17:03,615
Je hebt me overtuigd. Ik lees het.
- Dat is mooi.
138
00:17:07,623 --> 00:17:09,533
Christian, dit is Jack Hyde.
139
00:17:10,501 --> 00:17:12,209
Ik ben haar vriend.
140
00:17:13,254 --> 00:17:14,713
Ik ben haar baas.
141
00:17:14,922 --> 00:17:20,343
Wat wil je drinken, Chris?
- Bedankt. Een andere keer misschien.
142
00:17:28,603 --> 00:17:30,061
Een andere keer.
143
00:17:31,355 --> 00:17:33,478
Wat deed je bot tegen hem.
144
00:17:33,649 --> 00:17:35,476
Hij wil iets wat van mij is.
145
00:17:35,651 --> 00:17:39,731
Wat van jou is?
Dat is wel een beetje arrogant.
146
00:17:39,947 --> 00:17:43,897
Hij is m'n baas. Hou je een beetje in.
147
00:17:44,118 --> 00:17:46,241
Daar ben ik niet zo goed in.
148
00:17:48,289 --> 00:17:50,614
Ik weet wel iets wat helpt.
149
00:17:55,505 --> 00:17:58,790
Dit is niet wat ik in gedachten had.
150
00:17:58,966 --> 00:18:01,801
Wanneer heb je
voor het laatst gewinkeld?
151
00:18:01,969 --> 00:18:04,211
In Houston. Een week geleden.
152
00:18:04,347 --> 00:18:07,763
Wat heb je gekocht?
- Een luchtvaartmaatschappij.
153
00:18:11,145 --> 00:18:12,604
Hier.
154
00:18:15,441 --> 00:18:17,979
Je nieuwe lievelingssmaak.
155
00:18:26,327 --> 00:18:27,952
Mag ik er even bij?
156
00:18:40,341 --> 00:18:42,132
Zal ik je even helpen?
157
00:18:43,386 --> 00:18:44,761
Het lukt wel.
158
00:18:50,810 --> 00:18:54,677
Ik weet wel wat je doet.
- Ik maak een culinair hoogstandje.
159
00:18:54,856 --> 00:18:57,014
Je hoeft het maar te vragen.
160
00:19:00,820 --> 00:19:02,978
Ik wil het liever rustig aan doen.
161
00:19:11,080 --> 00:19:14,449
Vertel eens over SIP. Hoe gaat het daar?
162
00:19:16,377 --> 00:19:21,668
Goed. Jack lijkt oprecht geïnteresseerd
in m'n mening.
163
00:19:21,841 --> 00:19:24,332
Hoe is de moraal?
- De moraal?
164
00:19:24,552 --> 00:19:28,170
Bedoel je of we 's ochtends
in een kring een lied zingen?
165
00:19:28,389 --> 00:19:32,173
Is het management goed?
Zijn de mensen tevreden?
166
00:19:32,351 --> 00:19:35,269
O, mijn god.
- Wat?
167
00:19:35,396 --> 00:19:37,804
Ga je SIP kopen?
168
00:19:37,982 --> 00:19:42,194
Dat kun je niet doen. Je moet je
niet met m'n carrière bemoeien.
169
00:19:42,403 --> 00:19:44,360
Daar gaat het me niet om.
170
00:19:44,572 --> 00:19:49,364
Ik wil al heel lang
iets in de uitgeverijbranche doen.
171
00:19:49,577 --> 00:19:54,203
Dan word je m'n baas.
- De baas van de baas van je baas.
172
00:19:54,373 --> 00:19:57,209
Dan doe ik het met de grote baas.
173
00:19:57,376 --> 00:20:00,627
Je gaat nu al tegen hem in.
- Omdat hij een zak is.
174
00:20:00,838 --> 00:20:04,788
Een zak? Serieus? Een zak.
175
00:20:15,228 --> 00:20:17,220
Je weet dat ik dat niet wil.
176
00:20:20,274 --> 00:20:22,183
Ik heb een kaart nodig.
177
00:20:43,506 --> 00:20:46,258
Je wilde het toch rustig aan doen?
178
00:20:50,388 --> 00:20:52,843
Wat wil je, Anastasia?
179
00:20:55,434 --> 00:20:57,807
Jij zegt steeds dat we moeten praten.
180
00:21:01,482 --> 00:21:03,689
Ik wil jou.
181
00:21:19,625 --> 00:21:21,784
Ik heb te veel kleren aan.
182
00:21:33,431 --> 00:21:34,806
Ga door.
183
00:22:00,124 --> 00:22:02,033
Kus me.
184
00:22:36,410 --> 00:22:38,866
Wat wil je, Anastasia?
185
00:22:42,041 --> 00:22:44,366
Ik wil jou helemaal.
186
00:23:22,582 --> 00:23:24,740
Waarom heb je gewacht, denk je?
187
00:23:28,379 --> 00:23:29,754
Met seks.
188
00:23:36,429 --> 00:23:43,310
Ik las Austen en Brontë
en daar kon niemand aan tippen.
189
00:23:45,229 --> 00:23:48,764
Ik denk dat ik op iets bijzonders wachtte.
190
00:23:50,818 --> 00:23:53,025
En toen kwam ik jou tegen.
191
00:23:56,574 --> 00:23:58,152
Zou Miss Austen...
192
00:24:00,203 --> 00:24:02,160
...dit wel goedkeuren?
193
00:24:04,165 --> 00:24:09,159
Ik deed romantisch en dan kom jij weer
met je kinky neukpraatjes.
194
00:24:09,337 --> 00:24:11,460
Kinky neukpraatjes?
195
00:24:11,631 --> 00:24:15,000
Ik weet niet wat dat zijn,
maar het klinkt goed.
196
00:24:52,713 --> 00:24:56,213
Je lag er zo vredig bij.
Ik wilde je niet wakker maken.
197
00:24:57,635 --> 00:25:02,593
Ik heb niet echt ontbijt in huis,
tenzij je een koud roerbakgerecht wilt.
198
00:25:07,311 --> 00:25:11,143
Hier is je cheque voor Wanda terug.
- Hou maar.
199
00:25:11,315 --> 00:25:13,853
Het is 24.000 dollar.
200
00:25:16,529 --> 00:25:19,696
Dat verdien ik ongeveer elk kwartier.
Hou maar.
201
00:25:42,930 --> 00:25:45,552
Andrea, goeiemorgen.
202
00:25:45,766 --> 00:25:49,716
Kun je 24.000 dollar overmaken
naar Miss Anastasia Steele?
203
00:25:49,937 --> 00:25:51,977
Nee, wat doe je?
204
00:25:52,190 --> 00:25:53,898
Prima. Dank je.
205
00:25:56,360 --> 00:25:59,361
Hoe kom je aan m'n bankgegevens?
206
00:25:59,530 --> 00:26:03,777
Waar kun je hier lekker ontbijten?
- Hoe kom je aan die informatie?
207
00:26:12,627 --> 00:26:14,335
Ik was je te snel af.
208
00:26:18,508 --> 00:26:25,091
M'n ouders houden vanavond een
liefdadigheidsbal. Ik wil dat je meegaat.
209
00:26:27,433 --> 00:26:29,805
Ik ben nog nooit naar een bal geweest.
210
00:26:29,977 --> 00:26:34,556
Daar heb ik geen geschikte jurk voor.
En wat moet ik met m'n haar doen?
211
00:26:34,732 --> 00:26:40,106
Ik weet wel een salon.
En een jurk wordt voor je geregeld.
212
00:26:42,615 --> 00:26:44,608
Wat is er?
213
00:26:44,826 --> 00:26:48,029
Er stond daar een meisje
dat gisteren bij m'n werk stond.
214
00:26:50,314 --> 00:26:55,391
Ze wist hoe ik heette en ze had verband
om haar pols. Het was heel raar.
215
00:26:58,114 --> 00:26:59,738
Laten we maar gaan.
216
00:27:04,207 --> 00:27:05,435
Daarnet.
217
00:27:07,736 --> 00:27:08,981
Hou me op de hoogte.
218
00:27:13,074 --> 00:27:14,782
Ken je dat meisje?
219
00:27:14,909 --> 00:27:16,949
Ik regel het.
- Wat betekent dat?
220
00:27:17,787 --> 00:27:20,113
Maak je er geen zorgen over.
Vertrouw me.
221
00:27:32,469 --> 00:27:34,295
Hoi, hoe gaat het?
222
00:28:23,967 --> 00:28:25,794
Was dat Mrs Robinson?
223
00:28:27,053 --> 00:28:31,846
Ze heet Elena Lincoln.
- Waarom breng je me naar haar toe?
224
00:28:32,058 --> 00:28:35,012
Die vrouw heeft je verleid
en mishandeld.
225
00:28:35,186 --> 00:28:39,480
We hebben geen relatie meer.
We zijn nu vrienden en zakenpartners.
226
00:28:39,649 --> 00:28:41,808
Zakenpartners? Serieus?
227
00:28:43,528 --> 00:28:46,101
Kwam je hier met al je onderdanigen?
228
00:28:48,658 --> 00:28:51,612
Waarom?
Om haar goedkeuring te krijgen?
229
00:28:51,745 --> 00:28:53,951
Nee, dat is het niet.
230
00:28:54,164 --> 00:28:57,698
Dat meisje van vanmorgen
was er ook eentje, hè?
231
00:28:57,876 --> 00:29:00,497
We laten wel iemand komen
voor je haar.
232
00:29:00,670 --> 00:29:06,257
Dat interesseert me niet. Ik wil uitleg.
- Ik leg het thuis uit. Kom mee.
233
00:29:07,594 --> 00:29:09,551
Als je niet loopt, draag ik je.
234
00:29:09,763 --> 00:29:11,921
Dat doe je toch niet.
- Zelf weten.
235
00:29:14,351 --> 00:29:16,308
Goed dan, ik loop wel.
236
00:29:21,316 --> 00:29:26,737
Ze heet Leila Williams. Ze was
m'n onderdanige een paar jaar geleden.
237
00:29:26,946 --> 00:29:29,354
Wat is er met haar gebeurd?
238
00:29:29,532 --> 00:29:33,910
Zij wilde meer, maar ik niet,
dus heb ik de relatie beëindigd.
239
00:29:35,413 --> 00:29:38,533
Ze is weggegaan
en met iemand anders getrouwd.
240
00:29:38,708 --> 00:29:42,788
Toen haar man omkwam
bij een auto-ongeluk stortte ze in.
241
00:29:46,174 --> 00:29:48,131
Wat wil ze nu?
242
00:29:49,427 --> 00:29:51,005
Toen wij in Georgia waren...
243
00:29:51,221 --> 00:29:56,808
...wilde ze haar polsen doorsnijden waar
Mrs Jones bij was, m'n huishoudster.
244
00:29:56,977 --> 00:30:01,437
Ze is naar het ziekenhuis gebracht.
Toen ik daar kwam, was ze weg.
245
00:30:01,606 --> 00:30:04,892
M'n mensen zijn naar haar op zoek.
246
00:30:05,026 --> 00:30:06,485
Je mensen?
247
00:30:07,988 --> 00:30:10,194
Hebben zij dit samengesteld?
248
00:30:14,369 --> 00:30:16,527
Heb je er ook eentje over mij?
249
00:30:21,293 --> 00:30:22,455
Laat eens zien.
250
00:30:50,280 --> 00:30:54,574
Werkt parttime bij Clayton's Hardware
aan Richmond Road.
251
00:30:54,701 --> 00:30:58,995
Ze hebben niet bijgehouden
wanneer ik naar het toilet ging.
252
00:30:59,205 --> 00:31:01,364
Ik zou m'n geld terugvragen.
253
00:31:02,834 --> 00:31:06,452
Ik laat elke potentiële
onderdanige doorlichten.
254
00:31:06,630 --> 00:31:08,337
Fraai.
255
00:31:08,506 --> 00:31:11,757
Ik wist niet dat het met jou
anders zou zijn.
256
00:31:11,885 --> 00:31:14,839
Anders? Serieus?
257
00:31:16,264 --> 00:31:20,262
Bracht je me net als de rest
naar Mrs Robinson...
258
00:31:20,435 --> 00:31:23,471
...omdat het met mij zo anders is?
259
00:31:23,647 --> 00:31:25,271
Dat was fout van me.
260
00:31:25,440 --> 00:31:28,394
Dit is allemaal hartstikke fout.
261
00:31:31,029 --> 00:31:34,896
Je hebt geld naar me overgemaakt
terwijl ik dat niet wil.
262
00:31:35,075 --> 00:31:38,657
Je hebt het bedrijf gekocht
waar ik voor werk.
263
00:31:38,828 --> 00:31:42,411
Dit is geen relatie.
Jij wilt iemand in je bezit.
264
00:31:44,417 --> 00:31:47,252
Ik probeer je te begrijpen.
265
00:31:47,420 --> 00:31:52,296
Ik wil echt heel graag
dichter tot elkaar komen.
266
00:31:53,760 --> 00:31:57,888
Maar dat is erg lastig
als je zulke bizarre dingen doet...
267
00:31:58,056 --> 00:32:01,639
...en als ik je niet eens mag aanraken.
268
00:32:10,694 --> 00:32:12,733
Kom mee naar m'n slaapkamer.
269
00:32:13,780 --> 00:32:18,775
Seks is geen oplossing. Ben je gek?
- Ana, alsjeblieft.
270
00:32:23,748 --> 00:32:26,156
Je wilde toch een kaart?
271
00:32:40,432 --> 00:32:42,424
Begin hier maar.
272
00:33:16,843 --> 00:33:18,503
Dat zijn mijn grenzen.
273
00:33:23,433 --> 00:33:25,307
Daar kan ik wel mee leven.
274
00:33:27,354 --> 00:33:29,393
Dan ben ik helemaal van jou.
275
00:33:36,237 --> 00:33:38,526
Mr Grey, uw afspraak is er.
276
00:33:39,449 --> 00:33:41,655
Stuur hem maar naar Ana's kamer.
277
00:33:43,495 --> 00:33:46,412
Hij is er.
- Wie?
278
00:33:52,545 --> 00:33:57,124
Zal ik je haar opsteken?
Je nek is prachtig.
279
00:34:53,315 --> 00:34:55,521
Blijf je daar staan kijken?
280
00:34:57,569 --> 00:34:59,063
Ja, ik geloof het wel.
281
00:35:18,465 --> 00:35:20,920
Ik zat te denken.
282
00:35:21,051 --> 00:35:23,921
De avond wordt een stuk interessanter...
283
00:35:24,054 --> 00:35:25,596
...als je deze draagt.
284
00:35:29,267 --> 00:35:32,102
Hoe moet ik die dragen?
285
00:35:35,732 --> 00:35:37,689
Je moet ze eerst natmaken.
286
00:35:39,027 --> 00:35:40,438
Nieuwsgierig?
287
00:35:47,160 --> 00:35:48,785
Doe je mond maar open.
288
00:35:58,171 --> 00:35:59,202
Goed zo.
289
00:36:01,841 --> 00:36:04,000
Draai je om en buig voorover.
290
00:36:05,637 --> 00:36:08,638
Je gaat ze niet in m'n kont stoppen.
291
00:36:08,848 --> 00:36:10,806
Ze zijn niet voor in je kont.
292
00:36:31,079 --> 00:36:32,490
Stil blijven staan.
293
00:36:40,213 --> 00:36:42,751
Kom maar overeind en draai je om.
294
00:36:51,641 --> 00:36:53,052
Hoe voelt dat?
295
00:36:55,625 --> 00:36:56,631
Raar.
296
00:36:58,648 --> 00:37:00,226
Maar wel fijn.
297
00:37:01,943 --> 00:37:03,521
Wat doen ze?
298
00:37:06,031 --> 00:37:07,525
Dat merk je vanzelf.
299
00:37:09,367 --> 00:37:13,994
Trek de zilveren, satijnen jurk maar aan.
Die staat hier mooi bij.
300
00:37:18,043 --> 00:37:21,209
Maak je geen zorgen.
Die zijn voor in je oren.
301
00:37:42,942 --> 00:37:45,647
Had ik gezegd
dat het een gemaskerd bal is?
302
00:37:50,283 --> 00:37:52,905
Dragen je nieuwe bodyguards
ook maskers?
303
00:37:54,120 --> 00:37:57,536
Dat is uit voorzorg.
Je hebt geen last van ze.
304
00:37:59,668 --> 00:38:01,043
Kom.
305
00:38:43,503 --> 00:38:47,417
Iedereen kijkt naar ons.
- Niet naar ons, naar jou.
306
00:38:47,590 --> 00:38:50,794
Christian, wat fijn dat je er bent.
- Moeder.
307
00:38:51,011 --> 00:38:53,003
Wat doe je formeel, zeg.
308
00:38:55,932 --> 00:39:01,139
Deze dingen zijn mooi en mysterieus,
maar ze zijn erg onhandig.
309
00:39:01,354 --> 00:39:05,138
Je ziet er fantastisch uit.
- Dank je.
310
00:39:05,275 --> 00:39:08,478
Jij ook. Je jurk is echt prachtig.
- Dank je.
311
00:39:08,653 --> 00:39:12,603
Fijn dat jullie weer samen zijn.
Hij was nergens zonder jou.
312
00:39:12,782 --> 00:39:17,361
Mag ik m'n date terug?
- Ga je gang, flauwerd.
313
00:39:17,537 --> 00:39:18,996
Tot straks.
314
00:39:32,302 --> 00:39:37,758
Die jurk zou verboden moeten worden.
Monique Lhuillier.
315
00:39:37,891 --> 00:39:41,260
Mia...
- Ik had je nauwelijks herkend.
316
00:39:41,436 --> 00:39:44,722
Dit is m'n nieuwe look.
Wat vind je ervan?
317
00:39:44,898 --> 00:39:47,021
Het is wel erg blond.
318
00:39:47,192 --> 00:39:51,652
Hoe hou je het met hem uit?
Als tiener was hij nog erger.
319
00:39:51,821 --> 00:39:55,071
Hij is vier keer geschorst
vanwege knokpartijen.
320
00:39:55,241 --> 00:39:57,400
Genoeg.
- Onhandelbaar.
321
00:39:57,577 --> 00:39:59,202
Mia, hou op.
322
00:39:59,412 --> 00:40:00,788
Ik ben zo terug.
323
00:40:04,084 --> 00:40:07,666
Jij zit hier, schat. Naast Cary.
Christian...
324
00:40:07,837 --> 00:40:11,621
Welkom, dames en heren,
op ons jaarlijkse bal.
325
00:40:11,800 --> 00:40:17,256
De opbrengst van vanavond gaat naar
het fonds dat we hebben opgericht...
326
00:40:17,430 --> 00:40:19,222
...Coping Together...
327
00:40:19,432 --> 00:40:24,225
...dat zich inzet voor kinderen
met drugsverslaafde ouders.
328
00:40:24,354 --> 00:40:25,385
Alles goed?
329
00:40:25,522 --> 00:40:32,319
Nu geef ik graag het woord aan onze
ceremoniemeester Mr Nomad Paul.
330
00:40:33,571 --> 00:40:36,193
Bedankt, Mr Grey en u ook bedankt...
331
00:40:36,324 --> 00:40:38,116
Trek?
332
00:40:39,452 --> 00:40:40,458
Ontzettend.
333
00:40:42,956 --> 00:40:46,289
Nu weet je wat die balletjes doen.
334
00:40:46,459 --> 00:40:52,829
15.000 dollar.
Eenmaal, andermaal... Verkocht.
335
00:40:54,926 --> 00:40:56,883
Wat een mooi begin.
336
00:40:57,053 --> 00:41:02,427
We gaan verder met een week
in een luxe chalet in Aspen, Colorado...
337
00:41:02,559 --> 00:41:05,346
...gedoneerd door Mr Christian Grey.
338
00:41:06,604 --> 00:41:09,890
We beginnen met 10.000 dollar.
- 10.000.
339
00:41:10,066 --> 00:41:12,106
We hebben 10.000 dollar.
340
00:41:12,277 --> 00:41:16,144
Ik wist niet dat je een huis in Aspen had.
- Ik heb veel huizen.
341
00:41:16,323 --> 00:41:19,526
Er zijn skiliefhebbers in de zaal.
- 17.000.
342
00:41:19,701 --> 00:41:22,026
17.000 dollar. Wie biedt 18.000?
343
00:41:22,203 --> 00:41:24,694
18.000.
- We hebben 18.000 dollar.
344
00:41:24,873 --> 00:41:27,161
Wie biedt 19.000?
- 19.000.
345
00:41:27,334 --> 00:41:32,624
19.000 voor een luxueuze week
in het mooiste skioord van Amerika.
346
00:41:32,797 --> 00:41:34,173
24.000 dollar.
347
00:41:34,341 --> 00:41:39,631
Nieuw bloed. We hebben 24.000 dollar.
Wie biedt 25.000?
348
00:41:39,804 --> 00:41:43,802
Dat geld was voor jou.
- Zij hebben het harder nodig.
349
00:41:43,975 --> 00:41:48,187
Ik weet niet of ik je moet aanbidden
of een pak voor je billen moet geven.
350
00:41:48,355 --> 00:41:51,724
24.000 dollar. Eenmaal...
351
00:41:51,900 --> 00:41:55,518
Ik ga voor optie twee.
352
00:41:55,695 --> 00:41:58,862
Verkocht aan de jongedame
in de zilveren jurk.
353
00:42:03,787 --> 00:42:06,990
Uw gulle gaven komen goed terecht.
354
00:42:07,207 --> 00:42:08,666
Laten we gaan.
355
00:42:34,985 --> 00:42:38,685
Wil je dit echt?
- Ik wil dat je op m'n billen slaat.
356
00:42:52,877 --> 00:42:54,621
Handen.
357
00:43:16,276 --> 00:43:20,854
Als het je te veel wordt, moet je zeggen
dat ik moet stoppen. Oké?
358
00:43:52,020 --> 00:43:53,431
Niet bewegen.
359
00:44:27,097 --> 00:44:29,670
Ik wil dat je komt. Kom voor me.
360
00:44:48,284 --> 00:44:50,822
Is dit jouw kamer?
361
00:44:50,996 --> 00:44:52,787
Dat was het ooit.
362
00:45:11,933 --> 00:45:13,392
Wie is dat?
363
00:45:17,230 --> 00:45:19,057
Is dat je moeder?
364
00:45:25,864 --> 00:45:29,814
Je kunt ook gewoon zeggen
dat je er niet over wilt praten.
365
00:45:29,993 --> 00:45:31,950
Ik wil er niet over praten.
366
00:45:33,246 --> 00:45:35,867
Kom, ze missen ons vast al.
367
00:45:37,000 --> 00:45:39,573
Geef me nog even.
368
00:45:39,753 --> 00:45:41,377
Ik zie je zo beneden.
369
00:45:44,466 --> 00:45:46,209
Vergeet je masker niet.
370
00:46:24,965 --> 00:46:28,131
Wat is er?
- Niks.
371
00:46:51,324 --> 00:46:53,862
Christian heeft een date mee.
372
00:46:54,035 --> 00:46:55,779
Indrukwekkend.
373
00:46:56,830 --> 00:46:58,906
Pardon?
374
00:46:59,082 --> 00:47:02,665
Ik ben Elena.
Ik wilde je graag ontmoeten.
375
00:47:04,838 --> 00:47:06,830
Dat is niet wederzijds.
376
00:47:07,007 --> 00:47:09,379
Ik ben je vijand niet.
377
00:47:11,720 --> 00:47:14,045
Ik weet wat je met hem hebt gedaan.
378
00:47:14,222 --> 00:47:17,971
Ik heb hem alleen maar
laten zien wie hij echt was.
379
00:47:18,143 --> 00:47:21,677
Zonder mij was hij opgepakt
of dood geweest.
380
00:47:21,855 --> 00:47:24,227
Vraag hem maar.
- Ik wil dit niet horen.
381
00:47:24,357 --> 00:47:28,818
Denk je dat je de eerste bent
door wie hij gered wil worden?
382
00:47:28,945 --> 00:47:32,314
Hij heeft een onderdanige nodig
in z'n leven.
383
00:47:32,532 --> 00:47:35,486
Niet alleen in de slaapkamer.
384
00:47:35,660 --> 00:47:39,990
Nee, hij is veranderd.
Dat wil hij niet meer.
385
00:47:40,165 --> 00:47:45,835
Hij heeft het nodig. En jij lijkt me
geen vrouw die iemands bezit wil zijn.
386
00:47:45,962 --> 00:47:52,332
Als je wilt dat hij gelukkig wordt
en jij zelf ook, moet je hem loslaten.
387
00:47:52,552 --> 00:47:56,846
Iemand als jij kan niet begrijpen
wat wij samen hebben.
388
00:47:57,015 --> 00:48:03,053
Ik heb in jouw schoenen gestaan.
Niks is blijvend.
389
00:48:03,229 --> 00:48:07,975
Wat er tussen mij en Christian gebeurt,
gaat je niks aan.
390
00:48:08,151 --> 00:48:10,108
Blijf uit onze buurt.
391
00:48:18,328 --> 00:48:21,697
We moeten zo maar eens gaan.
- Ik wil nu weg.
392
00:48:30,757 --> 00:48:32,880
Wat heeft Elena tegen je gezegd?
393
00:48:38,056 --> 00:48:40,891
Niks wat ik nog niet wist.
394
00:48:44,521 --> 00:48:46,727
Wil je me naar huis brengen?
395
00:48:48,024 --> 00:48:49,602
Blijf bij mij slapen.
396
00:49:01,162 --> 00:49:04,033
Wakker worden. We zijn er.
397
00:49:11,256 --> 00:49:12,916
Meneer.
398
00:49:14,009 --> 00:49:15,419
Wacht hier.
399
00:49:42,245 --> 00:49:45,281
We laten hem wegslepen.
- Wat is er gebeurd?
400
00:49:45,457 --> 00:49:47,782
Wat is er met m'n auto gebeurd?
401
00:49:48,001 --> 00:49:52,378
Controleer het appartement.
- Ja. Smith, blijf bij Mr Grey.
402
00:49:54,591 --> 00:49:56,002
Waar gaan we heen?
403
00:49:59,304 --> 00:50:03,681
Denk je dat het Leila was?
Zou ze zoiets doen?
404
00:50:07,354 --> 00:50:11,814
Kunnen we niet naar jouw appartement?
Het is net een fort.
405
00:50:12,025 --> 00:50:17,268
Daar komt ze niet zomaar binnen.
- Ze is ook in de garage gekomen.
406
00:50:17,447 --> 00:50:19,190
Ik neem geen risico.
407
00:50:27,415 --> 00:50:29,989
Goedenavond, Mr Grey.
- Hoi, Ed.
408
00:50:32,045 --> 00:50:34,370
De rest van de bemanning komt morgen.
409
00:50:40,720 --> 00:50:44,006
Als jou iets overkomt door mij...
410
00:50:44,182 --> 00:50:48,511
Dat gebeurt niet. Er overkomt mij niets.
411
00:50:56,069 --> 00:50:58,026
Mag ik het eraf wassen?
412
00:51:01,324 --> 00:51:04,491
Niet van de lijnen afdwalen.
413
00:51:35,984 --> 00:51:37,941
Zijn dat brandwonden?
414
00:51:39,529 --> 00:51:41,735
Wie heeft je dat aangedaan?
415
00:51:43,700 --> 00:51:46,072
Ga maar door. Het is verleden tijd.
416
00:51:52,042 --> 00:51:55,790
Ik weet hoe moeilijk het voor je is...
417
00:51:55,962 --> 00:51:58,749
...om je open te stellen voor mij...
418
00:52:00,342 --> 00:52:02,168
...en me die dingen te vertellen.
419
00:52:05,972 --> 00:52:08,344
Maar het betekent heel veel voor me.
420
00:52:09,776 --> 00:52:11,899
Het betekent dat je van me houdt.
421
00:52:13,738 --> 00:52:16,312
Ja, dat doe ik.
422
00:52:45,103 --> 00:52:48,187
Nu weet ik hoe je zo goed
knopen hebt leren maken.
423
00:52:48,314 --> 00:52:49,559
Goeiemorgen.
424
00:52:50,442 --> 00:52:53,015
Lekker geslapen?
- Ja.
425
00:52:55,864 --> 00:53:00,573
Wat een mooie boot.
- Gemaakt op m'n werf in Seattle.
426
00:53:00,744 --> 00:53:04,492
Heb jij hem gebouwd?
- Met wat hulp.
427
00:53:04,664 --> 00:53:06,621
Hij heet The Grace.
428
00:53:08,043 --> 00:53:10,284
Vernoemd naar je moeder?
429
00:53:10,420 --> 00:53:15,248
Verbaast je dat?
- Je doet altijd zo koeltjes tegen haar.
430
00:53:16,301 --> 00:53:21,046
Grace heeft me gered
na de dood van m'n biologische moeder.
431
00:53:23,558 --> 00:53:27,887
Herinner je je moeder nog?
- Ik probeer niet aan haar te denken.
432
00:53:30,231 --> 00:53:32,058
Wat is er met haar gebeurd?
433
00:53:33,443 --> 00:53:37,144
Een overdosis. Haar lichaam
werd na drie dagen gevonden.
434
00:53:39,657 --> 00:53:42,493
Waar was jij?
- Bij haar.
435
00:53:47,791 --> 00:53:50,957
Ik werd naar het ziekenhuis gebracht.
436
00:53:51,127 --> 00:53:52,586
En daar was Grace.
437
00:53:56,966 --> 00:53:59,374
Ik ben blij dat je dat verteld hebt.
438
00:54:04,015 --> 00:54:05,807
Moet je dat huis zien.
439
00:54:07,977 --> 00:54:13,648
Prachtig. Het uitzicht is
vast fantastisch. Wie zou daar wonen?
440
00:54:13,817 --> 00:54:17,945
Een weduwe die haar man
jaren geleden is verloren op zee.
441
00:54:18,071 --> 00:54:21,440
Ze zit nog elke avond
voor het raam op hem te wachten.
442
00:54:22,826 --> 00:54:25,780
Verzin je dat nou?
- Ja.
443
00:54:28,832 --> 00:54:31,370
Wil je het roer overnemen?
- Ik?
444
00:54:31,501 --> 00:54:35,795
Jij, ja. Kom mee.
- Dat kan ik niet.
445
00:54:57,861 --> 00:55:01,989
Zie je waar ik naartoe kijk?
Hou die richting aan.
446
00:55:10,331 --> 00:55:12,573
Ik ben er nog.
- Niet loslaten.
447
00:55:12,709 --> 00:55:15,829
Ik ga wel loslaten.
- Oké, goed dan.
448
00:55:15,962 --> 00:55:17,160
Klaar?
449
00:55:32,187 --> 00:55:36,647
Jeetje, ik sta aan het roer.
Ik doe het. Ik ben de kapitein.
450
00:55:53,750 --> 00:55:56,537
Privégesprekken in je eigen tijd, graag.
451
00:56:05,887 --> 00:56:07,963
Heb je m'n bericht gehad?
452
00:56:08,139 --> 00:56:12,184
Je zou vanmorgen om negen uur
bellen met Ruth Carusi.
453
00:56:14,396 --> 00:56:16,305
Ik maak een nieuwe afspraak.
454
00:56:16,481 --> 00:56:19,435
Heb je kamers voor ons geboekt
in New York?
455
00:56:20,610 --> 00:56:24,394
Sorry?
- De boekenbeurs in New York is vrijdag.
456
00:56:24,572 --> 00:56:27,692
Dat weet ik.
Ik heb een kamer voor je geboekt.
457
00:56:27,826 --> 00:56:31,325
En voor jezelf?
M'n assistent hoort daar ook te zijn.
458
00:56:33,498 --> 00:56:38,456
Dat wist ik niet, sorry.
- Zorg maar dat je een kamer krijgt.
459
00:56:40,046 --> 00:56:44,922
Tenzij je liever bij je vriend blijft.
Je hebt geen baan nodig.
460
00:56:48,513 --> 00:56:49,592
Ik regel wel wat.
461
00:56:50,106 --> 00:56:51,961
Eric, met Jack. Hoe was je weekend?
462
00:56:54,811 --> 00:56:56,768
Dat meen je niet.
463
00:56:56,938 --> 00:56:59,263
Het mijne was geweldig.
464
00:57:00,650 --> 00:57:02,975
Ik heb je nieuwe pagina's gelezen.
465
00:57:03,153 --> 00:57:07,731
Nee, ze zijn geweldig.
Ik kon het niet wegleggen.
466
00:57:07,866 --> 00:57:10,321
We maken aanspraak op subsidies...
467
00:57:10,577 --> 00:57:15,286
IK GA DIT WEEKEND
NAAR NEW YORK
468
00:57:15,415 --> 00:57:19,495
Met die technologie
hebben we onze investering er zo uit.
469
00:57:20,545 --> 00:57:23,546
MET JE BAAS?
470
00:57:27,761 --> 00:57:29,587
VOOR WERK
IK MOET WEL
471
00:57:35,518 --> 00:57:38,188
HET ANTWOORD IS NEE
472
00:57:39,397 --> 00:57:41,888
HET WAS GEEN VRAAG
473
00:57:45,153 --> 00:57:49,233
WE HEBBEN HET
ER NOG WEL OVER
474
00:58:15,850 --> 00:58:19,682
Sorry, ik wilde u niet laten schrikken,
Miss Steele.
475
00:58:19,896 --> 00:58:22,185
Je bent heel stil.
476
00:58:22,816 --> 00:58:26,648
Ik ben Mrs Jones, de huishoudster.
Kan ik dat van u aannemen?
477
00:58:27,987 --> 00:58:30,561
Ja, hoor. Dank je.
478
00:58:30,699 --> 00:58:35,906
Ik ben Ana, maar dat wist je vast al,
want je weet m'n achternaam ook.
479
00:58:36,830 --> 00:58:39,036
Mr Grey is nog aan de telefoon.
480
00:58:39,249 --> 00:58:42,203
Ik ben in de keuken, mocht er iets zijn.
481
01:00:06,086 --> 01:00:07,580
Zie je iets wat je leuk lijkt?
482
01:00:11,800 --> 01:00:14,291
De deur zat niet op slot.
483
01:00:16,179 --> 01:00:18,587
Ik zal Mrs Jones erop aanspreken.
484
01:00:20,642 --> 01:00:27,179
Komt zij hier vaak?
Stoft ze hier dingen af?
485
01:00:29,150 --> 01:00:30,942
Dat zijn tepelklemmen.
486
01:00:35,865 --> 01:00:37,823
Geef me je hand maar eens.
487
01:00:49,462 --> 01:00:52,249
Het voelt nog heftiger als ze er afgaan.
488
01:01:06,896 --> 01:01:08,272
Wat is dat?
489
01:01:11,860 --> 01:01:15,229
Zo is het wel weer genoeg.
- Wat is dit?
490
01:01:15,405 --> 01:01:19,023
Je moet niet te hard van stapel lopen.
491
01:01:20,410 --> 01:01:22,983
Daar hou ik juist wel van.
492
01:01:29,302 --> 01:01:33,051
De vorige keer dat we dit deden,
zag je een andere kant van mij...
493
01:01:34,015 --> 01:01:35,807
...en ben je weggegaan.
494
01:01:37,310 --> 01:01:39,137
Toen was het anders.
495
01:01:45,068 --> 01:01:48,069
Goed dan. Maar niet hier.
496
01:03:29,004 --> 01:03:30,215
Je bent van mij.
497
01:03:31,756 --> 01:03:33,334
Ik ben van jou.
498
01:04:02,913 --> 01:04:04,704
Gaat het?
- Ja.
499
01:04:41,643 --> 01:04:45,059
We moeten het nog
over New York hebben.
500
01:04:45,188 --> 01:04:46,647
We hebben het er al over gehad.
501
01:04:46,857 --> 01:04:49,430
Je hebt het alleen verboden.
502
01:04:50,431 --> 01:04:54,831
Als je naar New York wilt, ga ik wel
met je mee. Ik heb daar een woning.
503
01:04:55,490 --> 01:04:57,317
Natuurlijk.
504
01:04:57,451 --> 01:05:02,907
Het is geen uitje. Het is voor werk en
ik wil graag indruk maken op m'n baas.
505
01:05:03,982 --> 01:05:08,069
Er zijn drie assistenten van hem
opgestapt in anderhalf jaar.
506
01:05:08,284 --> 01:05:09,659
Denk je dat ik hem niet aankan?
507
01:05:10,185 --> 01:05:13,519
Dat is het niet.
- Zo voelt het anders wel.
508
01:05:15,624 --> 01:05:18,660
Ik weet dat er niks is
wat jij niet aankunt.
509
01:05:18,877 --> 01:05:24,547
En als je echt wilt gaan,
kan ik je niet tegenhouden.
510
01:05:24,716 --> 01:05:26,756
Maar ik ga liever samen.
511
01:05:38,272 --> 01:05:42,020
Natuurlijk ga ik liever
met jou naar New York.
512
01:05:42,151 --> 01:05:43,313
Mooi.
513
01:05:44,111 --> 01:05:45,439
Ik heb een hekel aan ruzie.
514
01:05:46,738 --> 01:05:51,650
Dat was geen ruzie.
Het was een gesprek.
515
01:05:51,827 --> 01:05:57,034
De één praat, de ander luistert
en je komt er samen uit.
516
01:05:57,249 --> 01:06:00,618
Zo werkt dat dus.
- Bizar, hè?
517
01:06:03,046 --> 01:06:05,620
Fijne avond, Ana.
- Dag, Hannah.
518
01:06:12,548 --> 01:06:14,671
STA BUITEN MET TAYLOR
ETEN?
519
01:06:17,511 --> 01:06:21,674
LEUK
TWEE MINUTEN
520
01:06:31,483 --> 01:06:32,977
Ga je?
521
01:06:33,110 --> 01:06:37,902
Ik wilde net naar jou toe komen
om het over New York te hebben.
522
01:06:38,073 --> 01:06:40,481
Is er een probleem?
523
01:06:41,618 --> 01:06:44,370
Ik ben heel dankbaar voor de kans...
524
01:06:44,538 --> 01:06:48,701
...maar ik had al plannen
die ik niet kan afzeggen.
525
01:06:48,876 --> 01:06:53,668
Ik hou m'n telefoon het hele weekend
bij de hand voor als je iets nodig hebt.
526
01:06:55,674 --> 01:06:57,085
Ga even zitten.
527
01:07:00,679 --> 01:07:02,304
Het spijt me echt.
528
01:07:05,267 --> 01:07:08,470
Ik denk dat je het ver kunt schoppen.
529
01:07:08,645 --> 01:07:12,892
Maar ik verspil geen tijd
aan iemand die het niet serieus neemt.
530
01:07:13,066 --> 01:07:16,518
Dat doe ik wel. Dit is m'n droombaan.
531
01:07:16,695 --> 01:07:20,396
Hoort naar de boekenbeurs
in New York gaan daar niet bij?
532
01:07:20,574 --> 01:07:26,280
Jawel... Het was een misverstand.
Het zal niet meer gebeuren.
533
01:07:26,455 --> 01:07:31,081
Er zijn genoeg mensen die
een moord zouden doen voor deze baan.
534
01:07:31,210 --> 01:07:36,168
Ik wil mezelf niet ophemelen,
maar je kunt veel van mij leren.
535
01:07:37,800 --> 01:07:38,831
Dat geloof ik.
536
01:07:38,967 --> 01:07:43,380
Ik zie niet dat je initiatief toont.
537
01:07:44,765 --> 01:07:49,142
Ik heb meer gelezen dan je vraagt
en ik zit overal bovenop.
538
01:07:49,353 --> 01:07:53,303
Ik bedoel
dat je een stap verder moet gaan.
539
01:07:54,817 --> 01:07:59,609
Of moet ik concurreren
met Christian Grey...
540
01:08:00,823 --> 01:08:02,862
...voor je aandacht?
541
01:08:02,991 --> 01:08:08,116
Het spijt me dat Christian
laatst zo bot tegen je was.
542
01:08:08,247 --> 01:08:10,572
Gaat het daarom?
543
01:08:10,749 --> 01:08:17,665
Je vriend staat erom bekend
dat hij meedogenloos is.
544
01:08:18,006 --> 01:08:19,999
Hou je daarvan?
545
01:08:20,175 --> 01:08:24,422
Als je ontevreden over me bent,
meld je het maar bij HR.
546
01:08:24,596 --> 01:08:30,966
Wat doe je serieus. Denk je dat ik je
ga dwingen om met me te neuken?
547
01:08:32,020 --> 01:08:34,642
Ik denk alleen...
548
01:08:34,815 --> 01:08:40,154
Ik denk alleen dat als je
jezelf omhoog wilt neuken...
549
01:08:40,362 --> 01:08:45,949
...dan kun je het beter doen
met iemand die je slimmer kan maken.
550
01:08:46,076 --> 01:08:48,828
Niet alleen rijker.
551
01:08:49,037 --> 01:08:50,911
Toch?
552
01:08:51,039 --> 01:08:52,997
Niet doen.
- Wat?
553
01:08:55,210 --> 01:08:59,160
Het is een serieuze vraag.
554
01:09:00,507 --> 01:09:02,666
Wil je iemands bezit zijn?
555
01:09:04,595 --> 01:09:07,798
Of wil je serieus genomen worden?
556
01:09:07,973 --> 01:09:11,342
Ik wil hier weg.
- Bovendien...
557
01:09:13,437 --> 01:09:19,392
...kan niemand
je zo hard laten klaarkomen als ik.
558
01:09:19,568 --> 01:09:22,273
Hij niet.
559
01:09:22,488 --> 01:09:24,361
Niemand niet.
560
01:09:36,210 --> 01:09:41,880
Wat is er gebeurd?
- Jack wilde aan me zitten.
561
01:09:42,090 --> 01:09:44,795
Ik vermoord hem.
- Niet weggaan.
562
01:09:44,927 --> 01:09:46,504
Ga jij maar.
563
01:09:46,678 --> 01:09:48,054
Rustig maar.
564
01:09:49,098 --> 01:09:54,222
Al m'n spullen liggen daar nog.
- Taylor neemt ze wel mee. We gaan.
565
01:09:54,436 --> 01:09:57,473
En z'n pasje is geblokkeerd?
566
01:09:57,648 --> 01:09:59,308
Mooi.
567
01:09:59,525 --> 01:10:01,683
Nee, bedankt, Jerry.
568
01:10:06,281 --> 01:10:10,659
Dat is geregeld.
Hyde ligt eruit. Hij is ontslagen.
569
01:10:14,248 --> 01:10:20,500
Hoe kan dat?
Je deal met SIP is toch nog niet rond?
570
01:10:20,671 --> 01:10:26,376
Nee, maar ik ken de CEO.
Ik heb hem verteld wat er is gebeurd.
571
01:10:26,910 --> 01:10:28,406
Je hoeft hem nooit meer te zien.
572
01:10:29,730 --> 01:10:32,601
Heb ik nog wel een baan
als hij er niet meer werkt?
573
01:10:32,933 --> 01:10:37,595
Zo niet, dan kun je...
- Je weet dat ik graag wil werken.
574
01:10:37,771 --> 01:10:40,725
Je kunt me niet opsluiten
in je penthouse.
575
01:10:46,113 --> 01:10:48,236
En als ik je nou een sleutel geef?
576
01:10:49,408 --> 01:10:55,031
Je kunt een sleutel krijgen
en hier wat van je spullen neerleggen.
577
01:10:55,205 --> 01:10:57,743
Of al je spullen.
578
01:10:57,916 --> 01:11:02,246
Dan hoef je niet meer
bij jou thuis te slapen.
579
01:11:04,965 --> 01:11:07,883
Wil je dat ik bij je intrek?
580
01:11:13,766 --> 01:11:16,091
Weet je het zeker?
- Ja.
581
01:11:18,112 --> 01:11:20,235
Ik wil dat je hier altijd bent.
582
01:11:22,065 --> 01:11:23,643
Zo snel mogelijk.
583
01:11:30,115 --> 01:11:33,615
Jij zei toch dat je niet
te hard van stapel moest lopen?
584
01:11:34,661 --> 01:11:39,619
Dat is een van de vele dingen die we
kunnen bespreken tijdens het ontbijt.
585
01:11:44,505 --> 01:11:48,087
Mag ik erover nadenken?
- Natuurlijk.
586
01:12:00,521 --> 01:12:03,806
Jack is gisteravond opgestapt.
Ik heb haast.
587
01:12:03,982 --> 01:12:07,268
SIP neemt nu niemand aan,
dus we zitten er mooi mee.
588
01:12:07,402 --> 01:12:11,352
Heb je mij niet meer nodig?
- Ik vind wel iets tijdelijks voor je.
589
01:12:11,532 --> 01:12:15,743
Kun jij zo naar de vergadering?
- Van de hoofdredacteuren?
590
01:12:15,911 --> 01:12:19,114
Jij bent de enige die weet
waar Jack mee bezig was.
591
01:12:19,289 --> 01:12:21,863
Ja, maar ik...
592
01:12:24,878 --> 01:12:26,670
Ik vraag te veel van je.
593
01:12:29,216 --> 01:12:30,840
Nee, dat kan wel.
594
01:12:32,052 --> 01:12:34,175
Geen probleem. Ik ga wel.
595
01:12:35,556 --> 01:12:37,014
Fijn.
596
01:12:39,101 --> 01:12:40,892
Bel maar als je klaar bent.
597
01:12:43,480 --> 01:12:48,475
We moeten minder titels uitgeven
en alleen van gevestigde namen.
598
01:12:48,610 --> 01:12:49,939
Ik zou uitbreiden.
599
01:12:51,321 --> 01:12:52,732
Pardon?
600
01:12:53,949 --> 01:12:57,116
Wat denk jij dat we moeten uitgeven?
601
01:12:59,204 --> 01:13:03,783
Nieuwe namen,
naast de gevestigde namen.
602
01:13:03,959 --> 01:13:09,001
Boyce Fox, bijvoorbeeld,
had afgelopen week 80.000 hits.
603
01:13:09,173 --> 01:13:14,214
Dat betekent niet automatisch
dat hij ook goed verkoopt.
604
01:13:14,386 --> 01:13:18,384
Dat zou wel kunnen.
Zijn publiek is tussen de 18 en 24.
605
01:13:18,557 --> 01:13:22,306
Dat zijn nou juist de lezers
die we moeten hebben.
606
01:13:22,436 --> 01:13:27,228
Ik kan de statistieken laten zien.
Hij is het risico waard.
607
01:13:28,776 --> 01:13:31,313
We kunnen ernaar kijken.
608
01:13:40,579 --> 01:13:42,073
Geweldig idee.
609
01:13:46,126 --> 01:13:51,666
Het spijt me als ik te veel heb gezegd.
- Dat hoeft niet. Je zei nuttige dingen.
610
01:13:51,840 --> 01:13:54,949
Wat doe je nu Jack Hyde weg is?
611
01:13:56,078 --> 01:13:59,862
Liz had het over iets tijdelijks.
612
01:14:00,040 --> 01:14:02,745
Je kunt wel tijdelijk voor Jack invallen.
613
01:14:03,645 --> 01:14:04,788
Oké?
614
01:14:06,273 --> 01:14:08,645
Mooi. Dan is dat geregeld.
615
01:14:38,980 --> 01:14:41,768
HEB JE NOG EEN BAAN?
616
01:14:45,969 --> 01:14:50,179
ZO'N BEETJE
617
01:14:54,037 --> 01:14:57,489
JACKS BAAN. TIJDELIJK.
618
01:14:57,958 --> 01:14:59,785
GEFELICITEERD. DAT MOETEN WE VIEREN.
619
01:14:59,918 --> 01:15:01,246
Op de nieuwe fictieredacteur.
620
01:15:01,378 --> 01:15:03,205
Tijdelijke fictieredacteur.
621
01:15:03,964 --> 01:15:05,755
Tot ze doorhebben hoe goed je bent.
622
01:15:08,969 --> 01:15:10,961
Heb jij hier iets mee te maken gehad?
623
01:15:11,763 --> 01:15:14,837
Nee, je hebt het aan jezelf te danken.
624
01:15:17,575 --> 01:15:20,909
Geloof je me niet?
- Ik kan het gewoon niet geloven.
625
01:15:25,258 --> 01:15:30,418
Ik heb je gisteravond iets gevraagd.
- Of ik bij je wil intrekken?
626
01:15:35,268 --> 01:15:37,806
Ik denk dat ik dan waarschijnlijk...
627
01:15:39,272 --> 01:15:42,356
Dan moet ik wat spullen van thuis halen.
628
01:15:45,478 --> 01:15:46,641
Dat regelen we wel.
629
01:15:48,072 --> 01:15:49,168
Mooi.
630
01:15:50,950 --> 01:15:53,951
Misschien kunnen we...
631
01:15:54,120 --> 01:15:56,243
...dit thuis verder vieren.
632
01:15:58,917 --> 01:16:00,494
Mag ik de rekening?
633
01:16:10,804 --> 01:16:13,045
Trek je slipje uit.
634
01:16:13,223 --> 01:16:14,598
Doe het. Nu.
635
01:16:17,143 --> 01:16:20,097
Hier?
- Ja, hier en nu.
636
01:16:21,314 --> 01:16:22,429
Doe het.
637
01:18:10,409 --> 01:18:11,440
Niet klaarkomen.
638
01:18:46,320 --> 01:18:47,434
Nee.
639
01:18:49,039 --> 01:18:50,650
Twee minuten.
- Maak je een geintje?
640
01:18:50,782 --> 01:18:52,407
In de slaapkamer.
- Serieus?
641
01:18:52,668 --> 01:18:53,831
Twee minuten.
642
01:19:28,796 --> 01:19:30,041
Wat doe je hier?
643
01:19:32,091 --> 01:19:33,502
Jij liet mij wachten...
644
01:19:34,635 --> 01:19:36,046
...en nu is het jouw beurt.
645
01:19:42,209 --> 01:19:43,454
Ben je goed?
646
01:19:49,358 --> 01:19:50,473
Dat zullen we wel zien.
647
01:19:52,486 --> 01:19:54,028
Misschien kunnen we een wedje leggen.
648
01:19:55,114 --> 01:19:56,738
Als ik win...
649
01:19:59,435 --> 01:20:00,946
...breng je me naar de Rode Kamer.
650
01:20:02,580 --> 01:20:03,778
En als ik win?
651
01:20:05,875 --> 01:20:06,989
Jouw keus.
652
01:20:20,598 --> 01:20:21,843
Afstoot.
653
01:20:44,121 --> 01:20:45,450
Effen.
654
01:22:47,620 --> 01:22:49,078
Aan de zijkant.
655
01:22:50,998 --> 01:22:52,789
We komen eraan, Rode Kamer.
656
01:23:02,790 --> 01:23:04,490
Hopelijk kun je tegen je verlies.
657
01:23:07,006 --> 01:23:09,129
Hangt ervan af hoe hard je me slaat.
658
01:23:22,521 --> 01:23:24,395
Ik wil je heel ruig behandelen.
659
01:23:24,607 --> 01:23:26,730
Doe dat dan.
660
01:23:54,345 --> 01:23:57,844
Het nieuwe boek van Carusi
moet nog goedgekeurd worden.
661
01:23:58,808 --> 01:24:01,096
Daar heb ik Jack zo vaak om gevraagd.
662
01:24:01,310 --> 01:24:03,137
Jack was nogal lui.
663
01:24:03,354 --> 01:24:04,516
Had je dat niet door?
664
01:24:04,730 --> 01:24:05,809
Jawel.
665
01:24:06,023 --> 01:24:08,602
Hij noemde dat 'een artistiek temperament'.
666
01:24:20,257 --> 01:24:25,678
Ik vind het goed dat je dit doet, maar...
- Het is raar, ik weet het.
667
01:24:25,888 --> 01:24:31,511
Moet ik je nu Miss Steele noemen?
- Noem me gewoon Ana.
668
01:24:31,727 --> 01:24:36,472
En je hoeft geen koffie voor me te halen,
tenzij je ook voor jezelf haalt.
669
01:24:38,734 --> 01:24:42,684
Verder zien we wel hoe het gaat.
670
01:25:08,230 --> 01:25:09,353
Verdorie.
671
01:25:10,432 --> 01:25:12,674
Neem maar op. Ik pak snel wat spullen.
672
01:25:12,851 --> 01:25:16,801
Ik ga mee naar boven.
- Ik ben zo terug. Neem maar op.
673
01:25:18,857 --> 01:25:19,866
Hé, Ros.
674
01:26:07,864 --> 01:26:09,822
Christian staat beneden.
675
01:26:11,034 --> 01:26:12,363
Wil je hem zien?
676
01:26:15,831 --> 01:26:17,704
Ik ben hier voor jou.
677
01:26:25,716 --> 01:26:28,289
Hij heeft me verteld wat er is gebeurd.
678
01:26:31,555 --> 01:26:34,010
Ik begrijp dat je het moeilijk hebt.
679
01:26:35,100 --> 01:26:37,389
Ik vind het heel erg voor je.
680
01:26:37,561 --> 01:26:40,099
Jij mag hem bij z'n naam noemen.
681
01:26:41,356 --> 01:26:43,645
Hij heeft het heel vaak over je.
682
01:26:44,943 --> 01:26:46,106
Hij geeft om je.
683
01:26:50,324 --> 01:26:51,652
Lieg niet.
684
01:26:55,329 --> 01:26:57,072
Wat heb jij dat ik niet heb?
685
01:26:58,540 --> 01:26:59,655
Niks.
686
01:27:02,336 --> 01:27:04,079
Ik stel niks voor.
687
01:27:06,506 --> 01:27:08,546
Hij wordt me wel een keer zat.
688
01:27:08,717 --> 01:27:11,338
Meester slaapt bij je in bed.
689
01:27:11,511 --> 01:27:14,715
Hoe weet je dat?
- Ik heb het gezien.
690
01:27:14,890 --> 01:27:17,428
Ik heb jullie gezien.
691
01:27:17,559 --> 01:27:21,687
Ik weet dat je van hem houdt.
Dat doe ik ook.
692
01:27:21,855 --> 01:27:23,480
Wij allemaal.
693
01:27:24,358 --> 01:27:28,106
Doe dat pistool weg.
- Je kent hem helemaal niet.
694
01:27:28,320 --> 01:27:31,356
Je doet niet wat hij wil.
Hij is zichzelf niet.
695
01:28:09,278 --> 01:28:10,309
Kniel.
696
01:28:31,174 --> 01:28:33,844
Ga naar het Escala
en wacht daar op me.
697
01:28:37,556 --> 01:28:40,308
Doe eens een keer wat ik zeg.
698
01:28:45,188 --> 01:28:47,146
Taylor, neem haar mee.
699
01:29:10,088 --> 01:29:11,915
Hou op, Taylor.
700
01:30:40,095 --> 01:30:41,637
Dat kan me niet schelen.
701
01:30:42,556 --> 01:30:46,719
Ze is al drie uur weg
zonder haar telefoon en haar handtas.
702
01:30:50,772 --> 01:30:52,564
Laat maar. Ze is hier.
703
01:30:56,862 --> 01:30:58,653
Waar ben jij geweest?
704
01:31:01,867 --> 01:31:05,947
Ik had gezegd dat je hierheen
moest gaan. Er zoeken mensen naar je.
705
01:31:06,121 --> 01:31:09,122
Sorry dat ik niet altijd doe wat je zegt.
706
01:31:09,291 --> 01:31:13,123
Misschien heb je iemand nodig
die altijd luistert.
707
01:31:13,295 --> 01:31:14,493
Doe niet zo gek.
708
01:31:14,713 --> 01:31:18,545
Ik heb gezien hoe het ging
tussen jou en Leila.
709
01:31:18,717 --> 01:31:23,295
Ze had een wapen. Ik had alles gedaan
om haar te overmeesteren.
710
01:31:24,723 --> 01:31:26,134
Waar is ze nu?
711
01:31:27,309 --> 01:31:29,515
Is ze hier?
712
01:31:29,728 --> 01:31:34,057
Natuurlijk niet.
Ze zit in een inrichting en krijgt hulp.
713
01:31:36,401 --> 01:31:40,814
Ik weet dat ze je bang heeft gemaakt.
- Ja, dat klopt.
714
01:31:42,366 --> 01:31:44,489
Maar jij nog meer.
715
01:31:45,410 --> 01:31:47,652
Toen ik jou zag met haar...
716
01:31:48,288 --> 01:31:55,121
Ik zal nooit zo onderdanig
en gehoorzaam zijn.
717
01:31:55,837 --> 01:32:00,215
Kom niet dichterbij. Ik heb ruimte nodig.
- Doe dit nou niet.
718
01:32:00,384 --> 01:32:04,084
Geef het nou niet op.
- Ik moet nadenken.
719
01:32:04,262 --> 01:32:05,922
Laat me niet in de steek.
720
01:32:09,559 --> 01:32:11,137
Wat doe je?
721
01:32:12,437 --> 01:32:13,517
Sta op.
722
01:32:16,984 --> 01:32:19,060
Wat doe je?
723
01:32:19,236 --> 01:32:20,647
Kijk me aan.
724
01:32:22,281 --> 01:32:23,739
Kijk me aan.
725
01:32:30,414 --> 01:32:31,991
Ik ben bang.
726
01:32:36,586 --> 01:32:39,374
Je zegt dat je genoeg hebt aan mij.
727
01:32:42,134 --> 01:32:49,097
Maar je bent bepaalde dingen gewend
die ik je echt nooit zal kunnen geven.
728
01:32:51,727 --> 01:32:55,676
Dat is nu misschien
nog geen probleem, maar...
729
01:32:55,856 --> 01:32:59,272
...straks heb je dat toch weer nodig.
- Dat gebeurt niet.
730
01:32:59,484 --> 01:33:04,479
Hoe weet je dat? Ik begrijp
die behoefte om te domineren niet eens.
731
01:33:04,698 --> 01:33:09,360
Ik ben niet dominant.
732
01:33:09,494 --> 01:33:11,701
Eerder een sadist.
733
01:33:12,873 --> 01:33:17,701
Ik straf graag vrouwen die eruitzien...
- Als je moeder.
734
01:33:18,962 --> 01:33:20,456
Inderdaad.
735
01:33:20,672 --> 01:33:23,839
Ik weet hoe verknipt dat is.
736
01:33:24,009 --> 01:33:26,002
Toen jij wegging...
737
01:33:26,178 --> 01:33:30,472
...zwoer ik ermee te stoppen
als ik je daarmee terug zou krijgen.
738
01:33:31,892 --> 01:33:33,635
Maar ik ben er klaar mee.
739
01:33:34,853 --> 01:33:37,605
Jij bent het belangrijkst voor me.
740
01:33:40,859 --> 01:33:44,691
Ik wil je wel geloven,
maar ik kan het niet.
741
01:33:44,863 --> 01:33:46,274
Geef me je hand.
742
01:33:50,661 --> 01:33:52,238
Dit ben ik.
743
01:33:53,956 --> 01:33:55,070
Helemaal.
744
01:33:57,459 --> 01:33:59,119
Ik ben van jou.
745
01:35:11,450 --> 01:35:14,154
Stil maar. Ik ben bij je.
746
01:35:14,328 --> 01:35:15,738
Ik ben bij je.
747
01:35:21,126 --> 01:35:22,704
Trouw met me.
748
01:35:25,172 --> 01:35:27,497
Ik wil met je trouwen.
749
01:35:30,218 --> 01:35:32,377
Volgens mij droom je nog.
750
01:36:36,618 --> 01:36:39,405
Goeiemorgen.
751
01:36:43,166 --> 01:36:47,378
Heb je goed geslapen?
- Ja. Jij?
752
01:36:47,546 --> 01:36:49,788
Als een blok, de hele nacht.
753
01:36:54,511 --> 01:37:01,392
Heb je geen rare dromen gehad en
ben je helemaal niet wakker geweest?
754
01:37:02,519 --> 01:37:06,469
Nee, niet dat ik me kan herinneren.
755
01:37:07,983 --> 01:37:12,230
Ik heb je wel ten huwelijk gevraagd,
maar verder niks.
756
01:37:12,404 --> 01:37:16,449
Je moet me niet zo gek maken.
- Nee?
757
01:37:16,617 --> 01:37:19,404
Hoe dan wel? Zo?
758
01:37:21,288 --> 01:37:22,699
Is dat beter?
759
01:37:27,878 --> 01:37:29,455
Ik meende het.
760
01:37:30,589 --> 01:37:32,332
Ik wil met je trouwen.
761
01:37:33,508 --> 01:37:34,919
Waarom?
762
01:37:36,136 --> 01:37:40,465
Omdat ik de rest van m'n leven
met jou wil doorbrengen.
763
01:37:47,773 --> 01:37:50,560
Je hoeft niet meteen 'ja' te zeggen.
764
01:37:51,652 --> 01:37:54,059
Ik weet dat ik een complex persoon ben.
765
01:37:55,364 --> 01:37:57,321
Een beetje maar.
766
01:38:01,995 --> 01:38:06,123
Heb jij een assistent?
Ik dacht dat je iemands assistent was.
767
01:38:06,249 --> 01:38:10,958
Lang verhaal. Zeg het eens.
- Wat wil Christian voor z'n verjaardag?
768
01:38:11,171 --> 01:38:15,798
Hij heeft alles al,
alleen geen gevoel voor humor.
769
01:38:16,009 --> 01:38:19,378
Wanneer is hij jarig dan?
770
01:38:19,554 --> 01:38:24,216
Zondag. Heeft hij niks gezegd?
M'n ouders geven een feest voor hem.
771
01:38:24,393 --> 01:38:27,512
Alweer een feest?
- Je bent net zo erg als hij.
772
01:38:27,688 --> 01:38:32,813
Dat was een bal. Dit is gewoon iets
met vrienden en familie. Niks groots.
773
01:38:33,026 --> 01:38:36,146
Wat vind je van een stropdas?
774
01:38:36,280 --> 01:38:37,904
Hij heeft er al heel veel.
775
01:38:38,073 --> 01:38:43,233
Sokken? Bretels? Help me nou.
- Ik moet ophangen.
776
01:38:43,412 --> 01:38:46,994
Kom zondag of ik kom je halen. Dag.
777
01:38:50,419 --> 01:38:51,617
Perfect.
778
01:38:59,803 --> 01:39:01,843
Hebt u een doosje?
- Een moment.
779
01:39:14,109 --> 01:39:19,186
Miss Steele, hoe gaat het vandaag?
- Steeds beter, Mr Grey.
780
01:39:19,406 --> 01:39:22,656
Waar is Taylor?
- Hij is m'n tas gaan halen.
781
01:39:22,826 --> 01:39:24,949
Je tas? Waar ga je heen dan?
782
01:39:25,078 --> 01:39:29,871
Ros en ik moeten naar Portland
voor zaken. Ik ben morgenavond terug.
783
01:39:30,083 --> 01:39:31,459
Kom mee.
784
01:39:32,794 --> 01:39:35,748
Ging je me nog vertellen
over je verjaardag?
785
01:39:37,341 --> 01:39:42,715
Je ouders geven een feest voor je.
Wilde je gewoon thuisblijven?
786
01:39:42,888 --> 01:39:46,672
Dat doen ze elk jaar.
- Ja, dat heb je met verjaardagen.
787
01:39:48,268 --> 01:39:53,096
Ik vind m'n komst op deze wereld
niet echt iets om te vieren.
788
01:39:53,273 --> 01:39:55,681
Nou, ik wel.
789
01:39:58,153 --> 01:40:00,905
Je mag het pas
op je verjaardag openmaken.
790
01:40:02,324 --> 01:40:05,194
Waarom geef je het dan nu al?
791
01:40:05,327 --> 01:40:08,494
Dan heb je iets om naar uit te kijken.
792
01:40:20,976 --> 01:40:23,384
SAAI HIER ZONDER JOU
793
01:40:27,858 --> 01:40:30,100
IK MIS JOU OOK
794
01:40:32,071 --> 01:40:34,562
WEET JE AL WAT JE ANTWOORD IS?
795
01:40:37,659 --> 01:40:40,233
NIET ZO AANDRINGEN, MR GREY
796
01:40:41,038 --> 01:40:43,244
JE ZEGT GEEN NEE, MISS STEELE
797
01:40:43,624 --> 01:40:47,075
IK GA MORGEN WAT DRINKEN
MET KATE
798
01:40:50,255 --> 01:40:52,544
NIET TE VEEL DRINKEN
799
01:40:53,133 --> 01:40:56,907
IK HOU VAN JE
SLAAP LEKKER
800
01:41:13,020 --> 01:41:15,938
Is dat Mount St. Helens?
801
01:41:17,216 --> 01:41:19,754
Ik heb de route veranderd.
Dan zijn we eerder thuis.
802
01:41:21,554 --> 01:41:24,590
Geweldig. Je beseft toch wel
dat dat een vulkaan is?
803
01:41:25,141 --> 01:41:28,225
Rustig maar. Als hij uitbarst,
kun je het goed zien.
804
01:41:29,896 --> 01:41:31,271
Wat ben ik een bofkont.
805
01:41:42,408 --> 01:41:43,523
Wat is dat?
806
01:41:43,859 --> 01:41:44,974
Geen zorgen.
807
01:41:57,256 --> 01:41:59,249
Wat is er aan de hand?
808
01:41:59,383 --> 01:42:01,590
Mayday, mayday.
- Wat gebeurt er?
809
01:42:41,259 --> 01:42:42,338
Daar.
810
01:43:08,995 --> 01:43:10,951
Herinner je je hem nog?
- Kate.
811
01:43:16,513 --> 01:43:19,929
Wat ben je bruin en je straalt helemaal.
812
01:43:20,141 --> 01:43:23,095
Wil je een biertje, Ana?
- Ja, graag.
813
01:43:24,562 --> 01:43:26,555
Hoi, hoe is het?
814
01:43:26,773 --> 01:43:31,731
Gefeliciteerd, fictieredacteur.
- Ze is belangrijk nu.
815
01:43:31,903 --> 01:43:37,063
Hoe gaat het met je knapperd?
- Met Christian gaat het goed.
816
01:43:37,242 --> 01:43:40,112
Hij wil dat ik bij hem intrek.
817
01:43:42,230 --> 01:43:44,735
Ana gaat bij Christian wonen.
- Mooi.
818
01:43:44,808 --> 01:43:46,992
Wij kunnen wel wat privacy gebruiken.
819
01:43:47,961 --> 01:43:50,915
Hij is zo tactvol. Ongelooflijk.
820
01:43:52,298 --> 01:43:56,759
Het gaat dus goed, maar
ben je gelukkig? Dat is het belangrijkst.
821
01:43:56,928 --> 01:44:01,673
Het is wel ingewikkeld, maar ik ben
nog nooit zo gelukkig geweest.
822
01:44:01,808 --> 01:44:05,094
Heb je gehoord
over José's tentoonstelling?
823
01:44:05,270 --> 01:44:08,436
Hij krijgt lovende recensies.
- Ik moet erheen.
824
01:44:08,606 --> 01:44:10,564
Wacht even. Rustig, Mia.
825
01:44:12,402 --> 01:44:14,193
We komen eraan.
826
01:44:16,072 --> 01:44:22,241
Christians helikopter is verdwenen.
Er is een zoekactie gestart.
827
01:44:22,412 --> 01:44:24,535
Kom, we gaan.
828
01:44:24,664 --> 01:44:29,410
Voor meer informatie gaan we
naar onze verslaggever Rachel Taylor.
829
01:44:29,586 --> 01:44:33,536
Ik sta in de vertrekhal
voor privéhelikopters in Seattle.
830
01:44:33,673 --> 01:44:38,050
Ze vinden hem wel. Hij heeft vast niks.
Het is Christian.
831
01:44:38,261 --> 01:44:41,345
De helikopter was een Airbus H130.
832
01:44:41,514 --> 01:44:43,970
Kunnen we iets doen?
833
01:44:44,184 --> 01:44:48,431
Christian Grey is nog maar 27,
maar een zeer ervaren piloot.
834
01:44:48,605 --> 01:44:55,438
Hij is een van de jongste miljardairs
en hoofd van Grey Enterprises Holdings.
835
01:44:55,612 --> 01:45:00,073
Mag dat alsjeblieft uit?
- Nee, laat aanstaan.
836
01:45:00,283 --> 01:45:03,866
Zet het geluid maar wat zachter, José.
837
01:45:04,037 --> 01:45:06,742
Je rilt helemaal. Ik pak een trui voor je.
838
01:45:12,762 --> 01:45:14,719
Ana, thee.
839
01:45:19,477 --> 01:45:23,641
Alles is vast goed met hem.
Dat moet gewoon.
840
01:45:26,735 --> 01:45:30,104
We hebben nog maar
zo weinig tijd gehad samen.
841
01:45:30,321 --> 01:45:33,026
We hebben meer tijd nodig.
842
01:45:33,158 --> 01:45:36,112
Jullie krijgen nog genoeg tijd samen.
843
01:45:37,954 --> 01:45:42,746
We zijn zo blij dat je hier bent
en dat Christian jou heeft.
844
01:45:43,960 --> 01:45:46,747
Hij is veranderd door jou.
845
01:45:48,757 --> 01:45:54,925
Hij liet nooit iemand dichtbij komen,
tot hij jou leerde kennen.
846
01:45:57,557 --> 01:45:59,597
Hij is dol op je.
847
01:45:59,768 --> 01:46:05,354
Dat weet ik, maar kinderen ontgroeien
hun ouders en dat is ook prima.
848
01:46:05,523 --> 01:46:07,931
Als ze maar gelukkig zijn.
849
01:46:08,109 --> 01:46:13,317
En hij is heel gelukkig met jou.
850
01:46:15,033 --> 01:46:18,283
Meer kan ik niet wensen.
- Zet eens harder.
851
01:46:18,453 --> 01:46:23,578
Christian Grey en zijn collega Ros Bailey
zijn ongedeerd aangetroffen...
852
01:46:23,750 --> 01:46:26,371
...en zijn onderweg terug naar Seattle.
853
01:46:28,380 --> 01:46:30,123
Wat doen jullie hier?
854
01:46:33,593 --> 01:46:36,380
Hoe kom je hier?
- Dat vertel ik nog wel.
855
01:46:36,554 --> 01:46:39,721
Wat is er gebeurd?
Waarom heb je niet gebeld?
856
01:46:39,733 --> 01:46:41,858
Ik heb een ongeluk gehad
en ben m'n telefoon kwijt.
857
01:46:41,968 --> 01:46:43,695
Dat weten we. Het was op het nieuws.
858
01:46:43,728 --> 01:46:45,436
Ik heb niks en Ros ook niet.
859
01:46:45,605 --> 01:46:48,979
Papa, hij is thuis.
Hij liep hier net binnen.
860
01:46:49,109 --> 01:46:52,976
Niks aan de hand.
- Hij ziet er beroerd uit.
861
01:46:53,113 --> 01:46:55,686
Rustig maar. Ik heb niks.
862
01:46:57,367 --> 01:47:00,736
Ik ga even naar m'n meisje toe.
- Kom maar, mam.
863
01:47:05,141 --> 01:47:06,220
Heb je me gemist?
864
01:47:22,300 --> 01:47:24,922
Ik dacht...
865
01:47:25,053 --> 01:47:27,758
Het is al goed. Ik ben er.
866
01:47:27,873 --> 01:47:31,159
Ik was zo bang.
867
01:47:35,647 --> 01:47:37,390
Ik dacht dat ik je kwijt was.
868
01:47:38,358 --> 01:47:39,936
Vergeet het maar.
869
01:47:40,986 --> 01:47:42,017
Ik ben er.
870
01:47:46,750 --> 01:47:48,624
Toen sloegen alle instrumenten uit.
871
01:47:49,419 --> 01:47:52,373
Brand in het staartstuk, beide motoren kapot.
- Beide?
872
01:47:53,465 --> 01:47:55,374
Ja. Dank je.
873
01:47:57,803 --> 01:48:00,720
Ik zocht een veilige plek om te landen,
maar overal waren bomen.
874
01:48:00,847 --> 01:48:05,011
We hebben ze hard geraakt,
maar we konden allebei ontsnappen.
875
01:48:05,477 --> 01:48:07,137
De hemel zij dank.
876
01:48:12,809 --> 01:48:14,553
Ik moet weg, jongens.
877
01:48:17,981 --> 01:48:21,765
José, bedankt dat je er was.
Dat betekent veel voor Ana.
878
01:48:21,902 --> 01:48:24,025
Natuurlijk. Hé...
879
01:48:24,571 --> 01:48:27,027
Welkom thuis, Mr Grey.
- Christian.
880
01:48:28,575 --> 01:48:31,742
Het is laat. Ze hebben rust nodig.
881
01:48:32,204 --> 01:48:33,912
Zullen we?
- Ja.
882
01:48:34,039 --> 01:48:35,850
Wij gaan ook naar huis.
883
01:48:36,750 --> 01:48:38,374
We lopen wel even mee.
884
01:48:40,629 --> 01:48:43,713
Ik zeg het niet graag,
maar je vent is wel oké.
885
01:48:44,216 --> 01:48:47,252
Ik ben blij dat hij in orde is
en dat jij gelukkig bent.
886
01:48:47,761 --> 01:48:50,964
Dank je.
Kom je morgen ook op zijn feest?
887
01:48:51,098 --> 01:48:52,343
Niet overdrijven.
888
01:48:56,520 --> 01:48:57,551
Kom hier.
889
01:48:59,856 --> 01:49:00,888
Voorzichtig.
890
01:49:01,108 --> 01:49:02,483
Ik weet het.
891
01:49:02,692 --> 01:49:04,436
Mam.
892
01:49:07,406 --> 01:49:08,437
Tot morgen, Ana.
893
01:49:08,657 --> 01:49:09,688
Slaap lekker.
894
01:49:16,456 --> 01:49:17,654
Het is middernacht geweest.
895
01:49:18,950 --> 01:49:20,163
Ik ben niet moe.
896
01:49:20,659 --> 01:49:23,632
Nee. Je bent jarig.
897
01:49:29,651 --> 01:49:31,478
Gefeliciteerd.
898
01:49:36,324 --> 01:49:39,111
Heb je m'n cadeautje nog?
899
01:49:53,391 --> 01:49:57,471
Je had niks hoeven kopen.
Ik wil alleen jou.
900
01:49:57,604 --> 01:49:59,264
Maak nou maar open.
901
01:50:07,197 --> 01:50:10,648
Een sleutelhanger.
- Kijk eens op de achterkant.
902
01:50:20,710 --> 01:50:23,877
Betekent dit wat ik denk?
- Ja.
903
01:50:33,223 --> 01:50:34,598
Wacht even.
904
01:50:35,733 --> 01:50:38,229
Had ik je antwoord
al die tijd al in m'n zak?
905
01:50:40,940 --> 01:50:44,889
Anastasia Steele,
wat moet ik toch met jou?
906
01:51:16,875 --> 01:51:21,696
Neem me mee naar de Rode Kamer.
907
01:51:22,464 --> 01:51:25,418
Weet je het zeker?
- Ja.
908
01:54:01,598 --> 01:54:02,926
Ik hou van je.
909
01:54:10,482 --> 01:54:11,941
Ik hou van jou.
910
01:54:16,822 --> 01:54:20,321
Ana, lieverd. Waar heb je uitgehangen?
911
01:54:21,101 --> 01:54:25,181
Ik weet het. Het spijt me.
Het was zo druk op het werk.
912
01:54:25,606 --> 01:54:27,479
Je raakt toch niet overwerkt?
913
01:54:27,899 --> 01:54:31,185
Nee, het gaat heel goed.
914
01:54:32,029 --> 01:54:37,236
Ik bel omdat ik over Christian wil praten.
915
01:54:37,784 --> 01:54:40,157
Christian? Heb je iets van hem gehoord?
916
01:54:40,412 --> 01:54:43,496
Ja. We zijn weer samen.
917
01:54:44,207 --> 01:54:50,080
Wat geweldig. Deze keer komt het goed.
Dat weet ik zeker.
918
01:54:51,006 --> 01:54:53,248
Hopelijk heb je gelijk, want...
919
01:54:55,010 --> 01:54:59,421
Hij heeft me ten huwelijk gevraagd.
Ik heb ja gezegd.
920
01:55:07,230 --> 01:55:10,148
Je bent toch niet...
- Nee, ik ben niet zwanger.
921
01:55:13,862 --> 01:55:16,483
We zijn nog niet zo lang samen...
922
01:55:20,118 --> 01:55:22,277
...maar ik hou zo veel van hem.
923
01:55:25,374 --> 01:55:26,868
Hij is de ware.
924
01:55:27,125 --> 01:55:30,541
Ik ben zo blij voor je.
925
01:55:30,796 --> 01:55:32,872
Echt?
- Natuurlijk.
926
01:55:33,006 --> 01:55:35,497
Je hebt altijd al geweten wat je wilde.
927
01:55:35,634 --> 01:55:39,679
Als hij de liefde van je leven is,
moet je hem niet loslaten.
928
01:55:43,016 --> 01:55:46,302
Heb je Ray al gebeld?
- Nog niet.
929
01:55:47,813 --> 01:55:50,730
Christian wel.
Hij heeft om toestemming gevraagd.
930
01:55:50,857 --> 01:55:55,104
Heeft hij om je hand gevraagd?
Wat hoffelijk.
931
01:56:23,782 --> 01:56:26,403
Champagne, Mr Grey?
- Dank je, Gretchen.
932
01:56:26,618 --> 01:56:29,738
En mag ik u feliciteren
met uw verjaardag?
933
01:56:29,871 --> 01:56:31,911
Ja, hoor. Dank je.
934
01:56:37,838 --> 01:56:40,459
Gefeliciteerd.
- Dank je.
935
01:56:40,674 --> 01:56:45,466
Ana, wat fijn om je weer te zien.
- Je hebt ons gisteravond nog gezien.
936
01:56:45,971 --> 01:56:52,389
Ja, en na gisteravond
neem ik nooit meer iets voor lief.
937
01:56:53,812 --> 01:56:57,976
Ik hoorde over je ongeluk. Gaat het wel?
- Het gaat prima.
938
01:56:59,276 --> 01:57:02,811
Ana, dit is een goeie vriendin van me,
Elena Lincoln.
939
01:57:02,988 --> 01:57:08,113
We hebben elkaar ontmoet op het bal.
- Ja, leuk je weer te zien.
940
01:57:09,661 --> 01:57:12,662
We gaan even verder.
- Natuurlijk.
941
01:57:12,831 --> 01:57:13,910
Ze is geweldig.
942
01:57:22,598 --> 01:57:24,347
Dames en heren en Mia.
943
01:57:26,520 --> 01:57:29,437
Ik wil jullie bedanken voor jullie komst.
944
01:57:29,606 --> 01:57:32,940
Ik had alleen familie verwacht.
Bedankt, Mia.
945
01:57:33,288 --> 01:57:36,953
Maar ik ben blij dat jullie er zijn,
want ik heb een nieuwtje.
946
01:57:38,001 --> 01:57:42,497
Jullie hebben vast gehoord dat
Ros en ik aan de dood zijn ontsnapt.
947
01:57:43,632 --> 01:57:50,548
Na zoiets besef je wat belangrijk is
en dat je van het leven moet genieten.
948
01:57:51,014 --> 01:57:54,430
We moeten de mensen om wie we geven
en die om ons geven koesteren.
949
01:57:55,811 --> 01:58:01,351
Mam, pap, ik ben niet altijd
de perfecte zoon geweest.
950
01:58:02,442 --> 01:58:05,728
Maar ik heb alles aan jullie te danken.
Dus dank jullie wel.
951
01:58:12,661 --> 01:58:14,238
Maar dat is niet mijn nieuwtje.
952
01:58:14,621 --> 01:58:17,705
Ana, kom er even bij.
953
01:58:27,922 --> 01:58:33,545
Een tijdje geleden ontmoette ik
deze geweldige vrouw, Anastasia Steele.
954
01:58:33,719 --> 01:58:38,677
Ik besefte al snel
dat ik m'n leven met haar wilde delen.
955
01:58:38,849 --> 01:58:41,340
Daarom heb ik haar
ten huwelijk gevraagd.
956
01:58:41,519 --> 01:58:42,792
En zij heeft ja gezegd.
957
01:58:56,867 --> 01:59:01,576
Ik vind het geweldig.
Welkom in de familie.
958
01:59:01,747 --> 01:59:05,116
Als ik niet ophou met huilen,
droog ik nog uit.
959
01:59:05,251 --> 01:59:07,789
Doe dat maar niet.
- Gefeliciteerd.
960
01:59:07,962 --> 01:59:11,912
Niet huilen, mam.
- Ik kan er niks aan doen. Ik hou van je.
961
01:59:13,175 --> 01:59:16,176
Goed gedaan, grote broer.
962
01:59:16,345 --> 01:59:19,015
Laat je ring eens zien.
963
01:59:19,181 --> 01:59:23,594
We gaan er samen eentje uitzoeken.
- Geen diamant?
964
01:59:23,769 --> 01:59:25,762
Jeetje, ik heb een zus.
965
01:59:38,617 --> 01:59:41,191
Ik ben twee weken weg
en dan gebeurt dit.
966
01:59:41,370 --> 01:59:45,617
Sorry dat ik je niks verteld heb.
- Hou toch op. Kom eens hier.
967
01:59:48,544 --> 01:59:52,162
Hoe voelt het om
de meest begeerde vrijgezel te strikken?
968
01:59:52,340 --> 01:59:56,918
Het is wel een beetje eng.
- Als iemand het aankan, ben jij het.
969
01:59:57,094 --> 01:59:58,719
Hé, schoonzus.
970
01:59:59,764 --> 02:00:03,346
Gefeliciteerd. Christian boft maar.
971
02:00:03,517 --> 02:00:06,886
En jij bent hartstikke gek.
972
02:00:07,063 --> 02:00:10,099
Sorry dat ik stoor.
Mia wil je cocktail proeven.
973
02:00:10,274 --> 02:00:12,397
Komt eraan.
974
02:00:14,111 --> 02:00:17,278
Je hebt m'n advies dus
ter harte genomen.
975
02:00:22,286 --> 02:00:24,528
Waarom zou ik naar jou luisteren?
976
02:00:24,664 --> 02:00:29,491
Jij geeft niks om Christian.
En ik zal zorgen dat hij dat ook inziet.
977
02:00:29,627 --> 02:00:31,785
Hij doorziet je heus wel.
978
02:00:32,880 --> 02:00:38,040
Het is afgelopen tussen jullie.
- Je bent alleen maar uit op z'n geld.
979
02:00:38,219 --> 02:00:40,377
Trouwen is niks voor hem.
980
02:00:49,188 --> 02:00:51,809
Wat doe je hier eigenlijk?
981
02:00:52,024 --> 02:00:55,310
Ze past niet bij je.
- Daar weet jij niks van.
982
02:00:55,486 --> 02:00:59,235
Ik heb van jou leren neuken.
Ana heeft me geleerd wat liefde is.
983
02:00:59,407 --> 02:01:01,945
Ze is gewoon een van de velen.
984
02:01:02,785 --> 02:01:04,363
Maak dat je wegkomt.
985
02:01:08,499 --> 02:01:12,034
Laat m'n kinderen met rust
en maak dat je wegkomt.
986
02:01:25,099 --> 02:01:26,474
Ana, lieverd...
987
02:01:29,186 --> 02:01:31,974
...kun je ons even alleen laten?
988
02:02:01,135 --> 02:02:02,677
Sorry voor daarnet.
989
02:02:06,474 --> 02:02:08,680
Hoe gaat het met je moeder?
990
02:02:08,893 --> 02:02:11,466
Ze is woest.
991
02:02:11,645 --> 02:02:12,903
Elena is weg.
992
02:02:13,731 --> 02:02:16,851
Helemaal?
- Ik ben klaar met haar.
993
02:02:17,068 --> 02:02:21,528
Ook op zakelijk gebied.
Ik zorg dat het morgen geregeld wordt.
994
02:02:23,741 --> 02:02:27,869
Ik weet dat ze belangrijk voor je was.
Het spijt me.
995
02:02:30,498 --> 02:02:32,656
Meen je dat?
- Nee.
996
02:02:35,961 --> 02:02:37,206
Wat heb je daar?
997
02:02:52,395 --> 02:02:55,349
Kom eens mee. Ik wil je wat laten zien.
998
02:02:58,317 --> 02:03:02,896
De vorige keer dat we hier liepen,
lag ik over je schouder.
999
02:03:20,381 --> 02:03:21,756
Ga jij maar eerst.
1000
02:03:36,814 --> 02:03:39,305
Je wilde toch hartjes en bloemen?
1001
02:03:39,483 --> 02:03:41,606
Rustig maar.
1002
02:03:52,663 --> 02:03:54,455
Dit is geweldig.
1003
02:04:01,672 --> 02:04:03,250
Blijf bij mij.
1004
02:04:04,550 --> 02:04:06,175
Voor de rest van m'n leven.
1005
02:04:09,764 --> 02:04:10,962
Trouw met me.
1006
02:04:14,268 --> 02:04:16,261
Ik wil wel met je trouwen.
1007
02:04:16,437 --> 02:04:17,812
Kom eens hier.
1008
02:04:32,995 --> 02:04:35,154
Heb jij dat geregeld?
1009
02:09:00,573 --> 02:09:01,901
Ik zweer plechtig...
1010
02:09:03,451 --> 02:09:05,194
...dat ik je trouw zal blijven...
1011
02:09:06,120 --> 02:09:09,074
...en zal beschermen
voor de rest van ons leven.
1012
02:09:12,043 --> 02:09:13,952
VALENTIJNSDAG 2018
1013
02:11:20,755 --> 02:11:22,486
Vertaling: Wietske van der Pol
1014
02:11:24,425 --> 02:11:25,521
Dutch