1 00:00:25,427 --> 00:00:27,883 Luisteren. - Hou op, alsjeblieft. 2 00:00:28,055 --> 00:00:34,556 Onnozel wicht. Wat ben jij een stomme trut, zeg. 3 00:00:34,770 --> 00:00:37,308 Hou je bek dicht. 4 00:00:42,361 --> 00:00:44,152 Daar ben je. 5 00:00:49,451 --> 00:00:51,029 Klein rotjoch. 6 00:01:44,459 --> 00:01:46,084 SUCCES MET JE NIEUWE BAAN 7 00:01:46,253 --> 00:01:47,831 Anastasia Steele? 8 00:02:51,174 --> 00:02:52,799 Duidelijk, dank je. 9 00:02:53,427 --> 00:02:56,712 Goeiemorgen, Mr Hyde. - Ana, zeg maar Jack, hoor. 10 00:02:57,264 --> 00:02:59,173 Thee, toch? Slap, niets erin. 11 00:02:59,733 --> 00:03:04,310 Volgens mij hoor ik iets voor jou te halen. Maar dank je, Jack. 12 00:03:19,745 --> 00:03:21,155 Barbados is geweldig. 13 00:03:21,371 --> 00:03:25,499 Het koraal, de schildpadden, de drank. 14 00:03:26,126 --> 00:03:28,699 Ik wou dat je hier was. Kom ook. 15 00:03:28,920 --> 00:03:32,585 Zeg maar tegen m'n broer dat hij een keer een dag vrij moet nemen. 16 00:03:33,300 --> 00:03:35,339 Dag, Ana. - Dag. 17 00:04:12,422 --> 00:04:14,130 Hoe bevalt je nieuwe baan? 18 00:04:15,384 --> 00:04:18,752 Goed. Ik mag mijn mening geven over inzendingen. 19 00:04:19,721 --> 00:04:21,630 Spannend. Leuk. 20 00:04:23,350 --> 00:04:25,010 Heb je nog iets van Christian gehoord? 21 00:04:27,562 --> 00:04:29,222 Hij heeft bloemen gestuurd. 22 00:04:30,482 --> 00:04:32,106 Om me succes te wensen. 23 00:04:32,234 --> 00:04:33,692 Lieverd, 24 00:04:33,860 --> 00:04:36,647 ga je me ooit vertellen wat er gebeurd is tussen jullie? 25 00:04:39,658 --> 00:04:41,816 We verschillen te veel, denk ik. 26 00:04:42,911 --> 00:04:44,868 Het zou nooit gelukt zijn. 27 00:04:52,095 --> 00:04:53,125 Zijn die voor mij? 28 00:04:54,224 --> 00:04:56,300 Nee, ze kunnen wel wachten. 29 00:04:56,734 --> 00:04:59,356 Je ziet er mooi uit. Ga je uit? 30 00:04:59,529 --> 00:05:05,033 Ik ga naar de opening van een fototentoonstelling van een vriend. 31 00:05:05,243 --> 00:05:06,618 Leuk. 32 00:05:06,994 --> 00:05:10,862 Hoe ging het met die manuscripten? - Heel goed. 33 00:05:10,998 --> 00:05:16,538 Deze, van Boyce Fox, kon ik niet wegleggen. 34 00:05:16,712 --> 00:05:21,458 Het is heel scherp en actueel. Het heeft echt potentie. 35 00:05:21,592 --> 00:05:23,051 Denk je? - Ja. 36 00:05:24,078 --> 00:05:26,367 Ik zal ernaar kijken. - Mooi. 37 00:05:26,497 --> 00:05:29,284 Veel plezier zo. Bedankt voor vandaag. 38 00:05:31,544 --> 00:05:34,249 Fijne avond, Hannah. - Dag. 39 00:06:23,262 --> 00:06:25,089 Je bent er. 40 00:06:25,264 --> 00:06:30,259 José, ik zie mezelf hier overal hangen. 41 00:06:30,478 --> 00:06:34,476 Als ik het gevraagd had, had je het gênant gevonden. 42 00:06:34,649 --> 00:06:36,772 Maar jij... 43 00:06:38,319 --> 00:06:41,605 Het is m'n beste werk. - Het is zo... 44 00:06:41,781 --> 00:06:43,690 Vind je ze mooi? 45 00:06:43,866 --> 00:06:45,775 Ze zijn super... 46 00:06:46,808 --> 00:06:47,817 ...groot. 47 00:06:49,622 --> 00:06:50,631 Een moment. 48 00:06:50,748 --> 00:06:55,576 Alle portretten zijn verkocht aan één man. 49 00:06:55,753 --> 00:06:57,710 Je houdt me voor de gek. - Nee. 50 00:06:59,340 --> 00:07:06,256 Iemand vindt ze wel heel mooi en heeft ze alle zes gekocht. 51 00:07:06,639 --> 00:07:10,553 Alle zes? - Ik trakteer op een etentje vanavond. 52 00:07:10,726 --> 00:07:12,137 Ik ben zo terug. 53 00:07:49,724 --> 00:07:52,678 Jij was het, hè? Jij hebt ze allemaal gekocht. 54 00:07:53,936 --> 00:07:56,392 Ik wil niet dat vreemden naar je staren. 55 00:07:58,065 --> 00:07:59,524 Wat doe je hier? 56 00:08:01,569 --> 00:08:03,028 Ik kom voor jou. 57 00:08:07,617 --> 00:08:11,401 Kunnen we ergens onder vier ogen praten? 58 00:08:11,579 --> 00:08:17,119 Ik ben hier niet goed in. Ik heb het nooit opnieuw willen proberen. 59 00:08:19,462 --> 00:08:24,800 Christian, dit is geen goed idee. - Ik wil alleen maar praten. 60 00:08:26,260 --> 00:08:27,719 Ga met me uit eten. 61 00:08:34,093 --> 00:08:36,465 Goed dan, ik ga wel mee uit eten. 62 00:08:38,398 --> 00:08:43,392 Ik heb wel trek. Maar we gaan alleen praten. Verder niks. 63 00:08:47,073 --> 00:08:48,271 Wacht even. 64 00:08:57,108 --> 00:08:58,733 Hé. - Ik ga. 65 00:08:58,860 --> 00:09:01,612 Nu al? - Je foto's zijn prachtig. 66 00:09:01,738 --> 00:09:04,229 Dank je. - Ik ben trots op je. 67 00:09:36,189 --> 00:09:39,225 Christian, ik kan dit niet. 68 00:09:40,026 --> 00:09:41,604 Jezus, Ana. 69 00:09:48,067 --> 00:09:49,645 Ik heb een voorstel. 70 00:09:50,612 --> 00:09:52,937 Ga met me uit eten. Dan praten we. 71 00:09:57,243 --> 00:09:58,623 Hebt u nog wat meer tijd nodig? 72 00:09:59,153 --> 00:10:02,537 Twee steaks, medium, friet en groene groenten. 73 00:10:02,832 --> 00:10:05,952 Doe mij maar de quinoasalade. 74 00:10:07,420 --> 00:10:08,499 Ook goed. 75 00:10:08,713 --> 00:10:10,872 En twee glazen van de Barossa Valley-shiraz. 76 00:10:11,091 --> 00:10:14,499 Die verkopen we alleen per fles, meneer. - Een fles dan. 77 00:10:19,338 --> 00:10:22,125 Nu kunnen we praten. 78 00:10:27,555 --> 00:10:28,930 Ik wil je terug. 79 00:10:30,683 --> 00:10:33,554 Ik wil onderhandelen over de voorwaarden. 80 00:10:34,604 --> 00:10:37,521 Ik zou niet weten hoe dat dan moet. 81 00:10:38,900 --> 00:10:42,269 Je wilt bepaalde dingen omdat je zo bent. 82 00:10:42,403 --> 00:10:47,195 Het wordt anders dan de vorige keer. - Hoe kun je dat zeggen? 83 00:10:49,243 --> 00:10:54,617 Ik heb je zelf gevraagd om me te laten zien hoe ver het kan gaan, maar... 84 00:10:57,668 --> 00:11:01,002 Je raakte opgewonden doordat je me pijn deed. 85 00:11:04,592 --> 00:11:08,340 Dat zit nog steeds in je. - Daar werk ik aan. 86 00:11:08,554 --> 00:11:11,224 Waar werk je aan? 87 00:11:13,851 --> 00:11:16,638 Ik kan dit niet als je niet met me praat. 88 00:11:18,564 --> 00:11:21,186 Wat wil je weten? - Alles. 89 00:11:22,401 --> 00:11:23,777 Prima. 90 00:11:38,918 --> 00:11:40,542 Geef maar. 91 00:11:50,721 --> 00:11:56,557 M'n biologische moeder overleed toen ik vier was. Ze was verslaafd aan crack. 92 00:11:56,727 --> 00:11:59,479 De rest kun je zelf wel bedenken. 93 00:11:59,647 --> 00:12:05,436 Waarom heb je me dat niet verteld? - Dat heb ik gedaan, maar toen sliep je. 94 00:12:10,449 --> 00:12:12,241 Over het algemeen... 95 00:12:12,410 --> 00:12:17,617 ...moeten beide partijen bij kennis zijn om te communiceren. 96 00:12:20,835 --> 00:12:23,077 Wat erg van je moeder. 97 00:12:26,007 --> 00:12:27,417 Het is verleden tijd. 98 00:12:30,469 --> 00:12:32,960 Ik wil graag met je onderhandelen. 99 00:12:33,139 --> 00:12:35,712 Sta je open voor nieuwe voorwaarden? 100 00:12:37,768 --> 00:12:39,179 Geen regels. 101 00:12:40,563 --> 00:12:42,187 Geen straffen. 102 00:12:46,777 --> 00:12:50,989 Geen regels, geen straffen en geen geheimen meer. 103 00:12:52,742 --> 00:12:54,284 Dat moet kunnen. 104 00:12:54,493 --> 00:12:59,832 Wil je een... Hoe noem jij dat? Een vanillerelatie? 105 00:12:59,999 --> 00:13:03,083 We doen niks waar jij niet achter staat. 106 00:13:04,962 --> 00:13:07,002 Maar je hebt die dingen nodig. 107 00:13:08,549 --> 00:13:10,506 Ik heb vooral jou nodig. 108 00:13:18,684 --> 00:13:21,222 Miss Steele. - Dank je, Taylor. 109 00:13:26,400 --> 00:13:29,070 Ik verwacht er niks voor terug. 110 00:13:54,428 --> 00:13:58,177 Dit prikt. Wel lekker. 111 00:14:01,602 --> 00:14:03,394 Ik bel je morgen. 112 00:14:06,440 --> 00:14:07,816 Fijne avond. 113 00:14:33,593 --> 00:14:35,965 DROOM OVER ME 114 00:14:38,931 --> 00:14:40,723 Wie weet. 115 00:14:40,850 --> 00:14:42,614 Dank je 116 00:14:46,497 --> 00:14:50,115 WIE WEET, HET WAS GEZELLIG TOT LATER, SCHATJE 117 00:15:25,571 --> 00:15:27,342 Ik hoor veel goeds over je. 118 00:15:27,750 --> 00:15:30,692 Ik zei het toch, Liz? We hebben er een keer eentje die leest. 119 00:15:32,028 --> 00:15:35,610 Wat doet het hoofd HR hier? Is er een probleem? 120 00:15:35,823 --> 00:15:38,528 Ik kom voor een bemoedigend gesprek. 121 00:15:38,659 --> 00:15:43,202 O ja? Ik denk dat een rondje bij Lori's goed zou werken. 122 00:15:43,372 --> 00:15:45,614 Ik heb vergaderingen, maar anders... 123 00:15:45,833 --> 00:15:49,416 Wie is Lori? - Een kroeg hier om de hoek. 124 00:15:49,587 --> 00:15:52,504 Daar gaan we vrijdags altijd heen. 125 00:15:52,673 --> 00:15:54,251 Ga mee. 126 00:15:55,343 --> 00:15:56,801 Ja, ga netwerken. 127 00:15:57,011 --> 00:16:00,629 Ik zou wel willen, maar ik heb al plannen. 128 00:16:00,848 --> 00:16:05,012 Neem diegene dan mee. Eén drankje maar. 129 00:16:11,025 --> 00:16:12,603 Veel plezier. 130 00:16:24,247 --> 00:16:26,951 Sorry, maar ken ik jou? 131 00:16:27,083 --> 00:16:30,249 Het geeft niet. Ik ben niemand. 132 00:16:31,879 --> 00:16:35,497 Lori's is die kant op. Kom, ik trakteer. 133 00:16:41,055 --> 00:16:43,760 Alsjeblieft. - Dank je. 134 00:16:43,933 --> 00:16:47,765 Waar is de rest? - Het is nog vroeg. 135 00:16:47,937 --> 00:16:53,477 Je commentaar op Boyce Fox was goed. Ik hou niet zo van politieke thrillers. 136 00:16:53,651 --> 00:16:58,646 Ik vond de parallellen met Dante's Inferno geweldig, maar... 137 00:16:58,823 --> 00:17:03,615 Je hebt me overtuigd. Ik lees het. - Dat is mooi. 138 00:17:07,623 --> 00:17:09,533 Christian, dit is Jack Hyde. 139 00:17:10,501 --> 00:17:12,209 Ik ben haar vriend. 140 00:17:13,254 --> 00:17:14,713 Ik ben haar baas. 141 00:17:14,922 --> 00:17:20,343 Wat wil je drinken, Chris? - Bedankt. Een andere keer misschien. 142 00:17:28,603 --> 00:17:30,061 Een andere keer. 143 00:17:31,355 --> 00:17:33,478 Wat deed je bot tegen hem. 144 00:17:33,649 --> 00:17:35,476 Hij wil iets wat van mij is. 145 00:17:35,651 --> 00:17:39,731 Wat van jou is? Dat is wel een beetje arrogant. 146 00:17:39,947 --> 00:17:43,897 Hij is m'n baas. Hou je een beetje in. 147 00:17:44,118 --> 00:17:46,241 Daar ben ik niet zo goed in. 148 00:17:48,289 --> 00:17:50,614 Ik weet wel iets wat helpt. 149 00:17:55,505 --> 00:17:58,790 Dit is niet wat ik in gedachten had. 150 00:17:58,966 --> 00:18:01,801 Wanneer heb je voor het laatst gewinkeld? 151 00:18:01,969 --> 00:18:04,211 In Houston. Een week geleden. 152 00:18:04,347 --> 00:18:07,763 Wat heb je gekocht? - Een luchtvaartmaatschappij. 153 00:18:11,145 --> 00:18:12,604 Hier. 154 00:18:15,441 --> 00:18:17,979 Je nieuwe lievelingssmaak. 155 00:18:26,327 --> 00:18:27,952 Mag ik er even bij? 156 00:18:40,341 --> 00:18:42,132 Zal ik je even helpen? 157 00:18:43,386 --> 00:18:44,761 Het lukt wel. 158 00:18:50,810 --> 00:18:54,677 Ik weet wel wat je doet. - Ik maak een culinair hoogstandje. 159 00:18:54,856 --> 00:18:57,014 Je hoeft het maar te vragen. 160 00:19:00,820 --> 00:19:02,978 Ik wil het liever rustig aan doen. 161 00:19:11,080 --> 00:19:14,449 Vertel eens over SIP. Hoe gaat het daar? 162 00:19:16,377 --> 00:19:21,668 Goed. Jack lijkt oprecht geïnteresseerd in m'n mening. 163 00:19:21,841 --> 00:19:24,332 Hoe is de moraal? - De moraal? 164 00:19:24,552 --> 00:19:28,170 Bedoel je of we 's ochtends in een kring een lied zingen? 165 00:19:28,389 --> 00:19:32,173 Is het management goed? Zijn de mensen tevreden? 166 00:19:32,351 --> 00:19:35,269 O, mijn god. - Wat? 167 00:19:35,396 --> 00:19:37,804 Ga je SIP kopen? 168 00:19:37,982 --> 00:19:42,194 Dat kun je niet doen. Je moet je niet met m'n carrière bemoeien. 169 00:19:42,403 --> 00:19:44,360 Daar gaat het me niet om. 170 00:19:44,572 --> 00:19:49,364 Ik wil al heel lang iets in de uitgeverijbranche doen. 171 00:19:49,577 --> 00:19:54,203 Dan word je m'n baas. - De baas van de baas van je baas. 172 00:19:54,373 --> 00:19:57,209 Dan doe ik het met de grote baas. 173 00:19:57,376 --> 00:20:00,627 Je gaat nu al tegen hem in. - Omdat hij een zak is. 174 00:20:00,838 --> 00:20:04,788 Een zak? Serieus? Een zak. 175 00:20:15,228 --> 00:20:17,220 Je weet dat ik dat niet wil. 176 00:20:20,274 --> 00:20:22,183 Ik heb een kaart nodig. 177 00:20:43,506 --> 00:20:46,258 Je wilde het toch rustig aan doen? 178 00:20:50,388 --> 00:20:52,843 Wat wil je, Anastasia? 179 00:20:55,434 --> 00:20:57,807 Jij zegt steeds dat we moeten praten. 180 00:21:01,482 --> 00:21:03,689 Ik wil jou. 181 00:21:19,625 --> 00:21:21,784 Ik heb te veel kleren aan. 182 00:21:33,431 --> 00:21:34,806 Ga door. 183 00:22:00,124 --> 00:22:02,033 Kus me. 184 00:22:36,410 --> 00:22:38,866 Wat wil je, Anastasia? 185 00:22:42,041 --> 00:22:44,366 Ik wil jou helemaal. 186 00:23:22,582 --> 00:23:24,740 Waarom heb je gewacht, denk je? 187 00:23:28,379 --> 00:23:29,754 Met seks. 188 00:23:36,429 --> 00:23:43,310 Ik las Austen en Brontë en daar kon niemand aan tippen. 189 00:23:45,229 --> 00:23:48,764 Ik denk dat ik op iets bijzonders wachtte. 190 00:23:50,818 --> 00:23:53,025 En toen kwam ik jou tegen. 191 00:23:56,574 --> 00:23:58,152 Zou Miss Austen... 192 00:24:00,203 --> 00:24:02,160 ...dit wel goedkeuren? 193 00:24:04,165 --> 00:24:09,159 Ik deed romantisch en dan kom jij weer met je kinky neukpraatjes. 194 00:24:09,337 --> 00:24:11,460 Kinky neukpraatjes? 195 00:24:11,631 --> 00:24:15,000 Ik weet niet wat dat zijn, maar het klinkt goed. 196 00:24:52,713 --> 00:24:56,213 Je lag er zo vredig bij. Ik wilde je niet wakker maken. 197 00:24:57,635 --> 00:25:02,593 Ik heb niet echt ontbijt in huis, tenzij je een koud roerbakgerecht wilt. 198 00:25:07,311 --> 00:25:11,143 Hier is je cheque voor Wanda terug. - Hou maar. 199 00:25:11,315 --> 00:25:13,853 Het is 24.000 dollar. 200 00:25:16,529 --> 00:25:19,696 Dat verdien ik ongeveer elk kwartier. Hou maar. 201 00:25:42,930 --> 00:25:45,552 Andrea, goeiemorgen. 202 00:25:45,766 --> 00:25:49,716 Kun je 24.000 dollar overmaken naar Miss Anastasia Steele? 203 00:25:49,937 --> 00:25:51,977 Nee, wat doe je? 204 00:25:52,190 --> 00:25:53,898 Prima. Dank je. 205 00:25:56,360 --> 00:25:59,361 Hoe kom je aan m'n bankgegevens? 206 00:25:59,530 --> 00:26:03,777 Waar kun je hier lekker ontbijten? - Hoe kom je aan die informatie? 207 00:26:12,627 --> 00:26:14,335 Ik was je te snel af. 208 00:26:18,508 --> 00:26:25,091 M'n ouders houden vanavond een liefdadigheidsbal. Ik wil dat je meegaat. 209 00:26:27,433 --> 00:26:29,805 Ik ben nog nooit naar een bal geweest. 210 00:26:29,977 --> 00:26:34,556 Daar heb ik geen geschikte jurk voor. En wat moet ik met m'n haar doen? 211 00:26:34,732 --> 00:26:40,106 Ik weet wel een salon. En een jurk wordt voor je geregeld. 212 00:26:42,615 --> 00:26:44,608 Wat is er? 213 00:26:44,826 --> 00:26:48,029 Er stond daar een meisje dat gisteren bij m'n werk stond. 214 00:26:50,314 --> 00:26:55,391 Ze wist hoe ik heette en ze had verband om haar pols. Het was heel raar. 215 00:26:58,114 --> 00:26:59,738 Laten we maar gaan. 216 00:27:04,207 --> 00:27:05,435 Daarnet. 217 00:27:07,736 --> 00:27:08,981 Hou me op de hoogte. 218 00:27:13,074 --> 00:27:14,782 Ken je dat meisje? 219 00:27:14,909 --> 00:27:16,949 Ik regel het. - Wat betekent dat? 220 00:27:17,787 --> 00:27:20,113 Maak je er geen zorgen over. Vertrouw me. 221 00:27:32,469 --> 00:27:34,295 Hoi, hoe gaat het? 222 00:28:23,967 --> 00:28:25,794 Was dat Mrs Robinson? 223 00:28:27,053 --> 00:28:31,846 Ze heet Elena Lincoln. - Waarom breng je me naar haar toe? 224 00:28:32,058 --> 00:28:35,012 Die vrouw heeft je verleid en mishandeld. 225 00:28:35,186 --> 00:28:39,480 We hebben geen relatie meer. We zijn nu vrienden en zakenpartners. 226 00:28:39,649 --> 00:28:41,808 Zakenpartners? Serieus? 227 00:28:43,528 --> 00:28:46,101 Kwam je hier met al je onderdanigen? 228 00:28:48,658 --> 00:28:51,612 Waarom? Om haar goedkeuring te krijgen? 229 00:28:51,745 --> 00:28:53,951 Nee, dat is het niet. 230 00:28:54,164 --> 00:28:57,698 Dat meisje van vanmorgen was er ook eentje, hè? 231 00:28:57,876 --> 00:29:00,497 We laten wel iemand komen voor je haar. 232 00:29:00,670 --> 00:29:06,257 Dat interesseert me niet. Ik wil uitleg. - Ik leg het thuis uit. Kom mee. 233 00:29:07,594 --> 00:29:09,551 Als je niet loopt, draag ik je. 234 00:29:09,763 --> 00:29:11,921 Dat doe je toch niet. - Zelf weten. 235 00:29:14,351 --> 00:29:16,308 Goed dan, ik loop wel. 236 00:29:21,316 --> 00:29:26,737 Ze heet Leila Williams. Ze was m'n onderdanige een paar jaar geleden. 237 00:29:26,946 --> 00:29:29,354 Wat is er met haar gebeurd? 238 00:29:29,532 --> 00:29:33,910 Zij wilde meer, maar ik niet, dus heb ik de relatie beëindigd. 239 00:29:35,413 --> 00:29:38,533 Ze is weggegaan en met iemand anders getrouwd. 240 00:29:38,708 --> 00:29:42,788 Toen haar man omkwam bij een auto-ongeluk stortte ze in. 241 00:29:46,174 --> 00:29:48,131 Wat wil ze nu? 242 00:29:49,427 --> 00:29:51,005 Toen wij in Georgia waren... 243 00:29:51,221 --> 00:29:56,808 ...wilde ze haar polsen doorsnijden waar Mrs Jones bij was, m'n huishoudster. 244 00:29:56,977 --> 00:30:01,437 Ze is naar het ziekenhuis gebracht. Toen ik daar kwam, was ze weg. 245 00:30:01,606 --> 00:30:04,892 M'n mensen zijn naar haar op zoek. 246 00:30:05,026 --> 00:30:06,485 Je mensen? 247 00:30:07,988 --> 00:30:10,194 Hebben zij dit samengesteld? 248 00:30:14,369 --> 00:30:16,527 Heb je er ook eentje over mij? 249 00:30:21,293 --> 00:30:22,455 Laat eens zien. 250 00:30:50,280 --> 00:30:54,574 Werkt parttime bij Clayton's Hardware aan Richmond Road. 251 00:30:54,701 --> 00:30:58,995 Ze hebben niet bijgehouden wanneer ik naar het toilet ging. 252 00:30:59,205 --> 00:31:01,364 Ik zou m'n geld terugvragen. 253 00:31:02,834 --> 00:31:06,452 Ik laat elke potentiële onderdanige doorlichten. 254 00:31:06,630 --> 00:31:08,337 Fraai. 255 00:31:08,506 --> 00:31:11,757 Ik wist niet dat het met jou anders zou zijn. 256 00:31:11,885 --> 00:31:14,839 Anders? Serieus? 257 00:31:16,264 --> 00:31:20,262 Bracht je me net als de rest naar Mrs Robinson... 258 00:31:20,435 --> 00:31:23,471 ...omdat het met mij zo anders is? 259 00:31:23,647 --> 00:31:25,271 Dat was fout van me. 260 00:31:25,440 --> 00:31:28,394 Dit is allemaal hartstikke fout. 261 00:31:31,029 --> 00:31:34,896 Je hebt geld naar me overgemaakt terwijl ik dat niet wil. 262 00:31:35,075 --> 00:31:38,657 Je hebt het bedrijf gekocht waar ik voor werk. 263 00:31:38,828 --> 00:31:42,411 Dit is geen relatie. Jij wilt iemand in je bezit. 264 00:31:44,417 --> 00:31:47,252 Ik probeer je te begrijpen. 265 00:31:47,420 --> 00:31:52,296 Ik wil echt heel graag dichter tot elkaar komen. 266 00:31:53,760 --> 00:31:57,888 Maar dat is erg lastig als je zulke bizarre dingen doet... 267 00:31:58,056 --> 00:32:01,639 ...en als ik je niet eens mag aanraken. 268 00:32:10,694 --> 00:32:12,733 Kom mee naar m'n slaapkamer. 269 00:32:13,780 --> 00:32:18,775 Seks is geen oplossing. Ben je gek? - Ana, alsjeblieft. 270 00:32:23,748 --> 00:32:26,156 Je wilde toch een kaart? 271 00:32:40,432 --> 00:32:42,424 Begin hier maar. 272 00:33:16,843 --> 00:33:18,503 Dat zijn mijn grenzen. 273 00:33:23,433 --> 00:33:25,307 Daar kan ik wel mee leven. 274 00:33:27,354 --> 00:33:29,393 Dan ben ik helemaal van jou. 275 00:33:36,237 --> 00:33:38,526 Mr Grey, uw afspraak is er. 276 00:33:39,449 --> 00:33:41,655 Stuur hem maar naar Ana's kamer. 277 00:33:43,495 --> 00:33:46,412 Hij is er. - Wie? 278 00:33:52,545 --> 00:33:57,124 Zal ik je haar opsteken? Je nek is prachtig. 279 00:34:53,315 --> 00:34:55,521 Blijf je daar staan kijken? 280 00:34:57,569 --> 00:34:59,063 Ja, ik geloof het wel. 281 00:35:18,465 --> 00:35:20,920 Ik zat te denken. 282 00:35:21,051 --> 00:35:23,921 De avond wordt een stuk interessanter... 283 00:35:24,054 --> 00:35:25,596 ...als je deze draagt. 284 00:35:29,267 --> 00:35:32,102 Hoe moet ik die dragen? 285 00:35:35,732 --> 00:35:37,689 Je moet ze eerst natmaken. 286 00:35:39,027 --> 00:35:40,438 Nieuwsgierig? 287 00:35:47,160 --> 00:35:48,785 Doe je mond maar open. 288 00:35:58,171 --> 00:35:59,202 Goed zo. 289 00:36:01,841 --> 00:36:04,000 Draai je om en buig voorover. 290 00:36:05,637 --> 00:36:08,638 Je gaat ze niet in m'n kont stoppen. 291 00:36:08,848 --> 00:36:10,806 Ze zijn niet voor in je kont. 292 00:36:31,079 --> 00:36:32,490 Stil blijven staan. 293 00:36:40,213 --> 00:36:42,751 Kom maar overeind en draai je om. 294 00:36:51,641 --> 00:36:53,052 Hoe voelt dat? 295 00:36:55,625 --> 00:36:56,631 Raar. 296 00:36:58,648 --> 00:37:00,226 Maar wel fijn. 297 00:37:01,943 --> 00:37:03,521 Wat doen ze? 298 00:37:06,031 --> 00:37:07,525 Dat merk je vanzelf. 299 00:37:09,367 --> 00:37:13,994 Trek de zilveren, satijnen jurk maar aan. Die staat hier mooi bij. 300 00:37:18,043 --> 00:37:21,209 Maak je geen zorgen. Die zijn voor in je oren. 301 00:37:42,942 --> 00:37:45,647 Had ik gezegd dat het een gemaskerd bal is? 302 00:37:50,283 --> 00:37:52,905 Dragen je nieuwe bodyguards ook maskers? 303 00:37:54,120 --> 00:37:57,536 Dat is uit voorzorg. Je hebt geen last van ze. 304 00:37:59,668 --> 00:38:01,043 Kom. 305 00:38:43,503 --> 00:38:47,417 Iedereen kijkt naar ons. - Niet naar ons, naar jou. 306 00:38:47,590 --> 00:38:50,794 Christian, wat fijn dat je er bent. - Moeder. 307 00:38:51,011 --> 00:38:53,003 Wat doe je formeel, zeg. 308 00:38:55,932 --> 00:39:01,139 Deze dingen zijn mooi en mysterieus, maar ze zijn erg onhandig. 309 00:39:01,354 --> 00:39:05,138 Je ziet er fantastisch uit. - Dank je. 310 00:39:05,275 --> 00:39:08,478 Jij ook. Je jurk is echt prachtig. - Dank je. 311 00:39:08,653 --> 00:39:12,603 Fijn dat jullie weer samen zijn. Hij was nergens zonder jou. 312 00:39:12,782 --> 00:39:17,361 Mag ik m'n date terug? - Ga je gang, flauwerd. 313 00:39:17,537 --> 00:39:18,996 Tot straks. 314 00:39:32,302 --> 00:39:37,758 Die jurk zou verboden moeten worden. Monique Lhuillier. 315 00:39:37,891 --> 00:39:41,260 Mia... - Ik had je nauwelijks herkend. 316 00:39:41,436 --> 00:39:44,722 Dit is m'n nieuwe look. Wat vind je ervan? 317 00:39:44,898 --> 00:39:47,021 Het is wel erg blond. 318 00:39:47,192 --> 00:39:51,652 Hoe hou je het met hem uit? Als tiener was hij nog erger. 319 00:39:51,821 --> 00:39:55,071 Hij is vier keer geschorst vanwege knokpartijen. 320 00:39:55,241 --> 00:39:57,400 Genoeg. - Onhandelbaar. 321 00:39:57,577 --> 00:39:59,202 Mia, hou op. 322 00:39:59,412 --> 00:40:00,788 Ik ben zo terug. 323 00:40:04,084 --> 00:40:07,666 Jij zit hier, schat. Naast Cary. Christian... 324 00:40:07,837 --> 00:40:11,621 Welkom, dames en heren, op ons jaarlijkse bal. 325 00:40:11,800 --> 00:40:17,256 De opbrengst van vanavond gaat naar het fonds dat we hebben opgericht... 326 00:40:17,430 --> 00:40:19,222 ...Coping Together... 327 00:40:19,432 --> 00:40:24,225 ...dat zich inzet voor kinderen met drugsverslaafde ouders. 328 00:40:24,354 --> 00:40:25,385 Alles goed? 329 00:40:25,522 --> 00:40:32,319 Nu geef ik graag het woord aan onze ceremoniemeester Mr Nomad Paul. 330 00:40:33,571 --> 00:40:36,193 Bedankt, Mr Grey en u ook bedankt... 331 00:40:36,324 --> 00:40:38,116 Trek? 332 00:40:39,452 --> 00:40:40,458 Ontzettend. 333 00:40:42,956 --> 00:40:46,289 Nu weet je wat die balletjes doen. 334 00:40:46,459 --> 00:40:52,829 15.000 dollar. Eenmaal, andermaal... Verkocht. 335 00:40:54,926 --> 00:40:56,883 Wat een mooi begin. 336 00:40:57,053 --> 00:41:02,427 We gaan verder met een week in een luxe chalet in Aspen, Colorado... 337 00:41:02,559 --> 00:41:05,346 ...gedoneerd door Mr Christian Grey. 338 00:41:06,604 --> 00:41:09,890 We beginnen met 10.000 dollar. - 10.000. 339 00:41:10,066 --> 00:41:12,106 We hebben 10.000 dollar. 340 00:41:12,277 --> 00:41:16,144 Ik wist niet dat je een huis in Aspen had. - Ik heb veel huizen. 341 00:41:16,323 --> 00:41:19,526 Er zijn skiliefhebbers in de zaal. - 17.000. 342 00:41:19,701 --> 00:41:22,026 17.000 dollar. Wie biedt 18.000? 343 00:41:22,203 --> 00:41:24,694 18.000. - We hebben 18.000 dollar. 344 00:41:24,873 --> 00:41:27,161 Wie biedt 19.000? - 19.000. 345 00:41:27,334 --> 00:41:32,624 19.000 voor een luxueuze week in het mooiste skioord van Amerika. 346 00:41:32,797 --> 00:41:34,173 24.000 dollar. 347 00:41:34,341 --> 00:41:39,631 Nieuw bloed. We hebben 24.000 dollar. Wie biedt 25.000? 348 00:41:39,804 --> 00:41:43,802 Dat geld was voor jou. - Zij hebben het harder nodig. 349 00:41:43,975 --> 00:41:48,187 Ik weet niet of ik je moet aanbidden of een pak voor je billen moet geven. 350 00:41:48,355 --> 00:41:51,724 24.000 dollar. Eenmaal... 351 00:41:51,900 --> 00:41:55,518 Ik ga voor optie twee. 352 00:41:55,695 --> 00:41:58,862 Verkocht aan de jongedame in de zilveren jurk. 353 00:42:03,787 --> 00:42:06,990 Uw gulle gaven komen goed terecht. 354 00:42:07,207 --> 00:42:08,666 Laten we gaan. 355 00:42:34,985 --> 00:42:38,685 Wil je dit echt? - Ik wil dat je op m'n billen slaat. 356 00:42:52,877 --> 00:42:54,621 Handen. 357 00:43:16,276 --> 00:43:20,854 Als het je te veel wordt, moet je zeggen dat ik moet stoppen. Oké? 358 00:43:52,020 --> 00:43:53,431 Niet bewegen. 359 00:44:27,097 --> 00:44:29,670 Ik wil dat je komt. Kom voor me. 360 00:44:48,284 --> 00:44:50,822 Is dit jouw kamer? 361 00:44:50,996 --> 00:44:52,787 Dat was het ooit. 362 00:45:11,933 --> 00:45:13,392 Wie is dat? 363 00:45:17,230 --> 00:45:19,057 Is dat je moeder? 364 00:45:25,864 --> 00:45:29,814 Je kunt ook gewoon zeggen dat je er niet over wilt praten. 365 00:45:29,993 --> 00:45:31,950 Ik wil er niet over praten. 366 00:45:33,246 --> 00:45:35,867 Kom, ze missen ons vast al. 367 00:45:37,000 --> 00:45:39,573 Geef me nog even. 368 00:45:39,753 --> 00:45:41,377 Ik zie je zo beneden. 369 00:45:44,466 --> 00:45:46,209 Vergeet je masker niet. 370 00:46:24,965 --> 00:46:28,131 Wat is er? - Niks. 371 00:46:51,324 --> 00:46:53,862 Christian heeft een date mee. 372 00:46:54,035 --> 00:46:55,779 Indrukwekkend. 373 00:46:56,830 --> 00:46:58,906 Pardon? 374 00:46:59,082 --> 00:47:02,665 Ik ben Elena. Ik wilde je graag ontmoeten. 375 00:47:04,838 --> 00:47:06,830 Dat is niet wederzijds. 376 00:47:07,007 --> 00:47:09,379 Ik ben je vijand niet. 377 00:47:11,720 --> 00:47:14,045 Ik weet wat je met hem hebt gedaan. 378 00:47:14,222 --> 00:47:17,971 Ik heb hem alleen maar laten zien wie hij echt was. 379 00:47:18,143 --> 00:47:21,677 Zonder mij was hij opgepakt of dood geweest. 380 00:47:21,855 --> 00:47:24,227 Vraag hem maar. - Ik wil dit niet horen. 381 00:47:24,357 --> 00:47:28,818 Denk je dat je de eerste bent door wie hij gered wil worden? 382 00:47:28,945 --> 00:47:32,314 Hij heeft een onderdanige nodig in z'n leven. 383 00:47:32,532 --> 00:47:35,486 Niet alleen in de slaapkamer. 384 00:47:35,660 --> 00:47:39,990 Nee, hij is veranderd. Dat wil hij niet meer. 385 00:47:40,165 --> 00:47:45,835 Hij heeft het nodig. En jij lijkt me geen vrouw die iemands bezit wil zijn. 386 00:47:45,962 --> 00:47:52,332 Als je wilt dat hij gelukkig wordt en jij zelf ook, moet je hem loslaten. 387 00:47:52,552 --> 00:47:56,846 Iemand als jij kan niet begrijpen wat wij samen hebben. 388 00:47:57,015 --> 00:48:03,053 Ik heb in jouw schoenen gestaan. Niks is blijvend. 389 00:48:03,229 --> 00:48:07,975 Wat er tussen mij en Christian gebeurt, gaat je niks aan. 390 00:48:08,151 --> 00:48:10,108 Blijf uit onze buurt. 391 00:48:18,328 --> 00:48:21,697 We moeten zo maar eens gaan. - Ik wil nu weg. 392 00:48:30,757 --> 00:48:32,880 Wat heeft Elena tegen je gezegd? 393 00:48:38,056 --> 00:48:40,891 Niks wat ik nog niet wist. 394 00:48:44,521 --> 00:48:46,727 Wil je me naar huis brengen? 395 00:48:48,024 --> 00:48:49,602 Blijf bij mij slapen. 396 00:49:01,162 --> 00:49:04,033 Wakker worden. We zijn er. 397 00:49:11,256 --> 00:49:12,916 Meneer. 398 00:49:14,009 --> 00:49:15,419 Wacht hier. 399 00:49:42,245 --> 00:49:45,281 We laten hem wegslepen. - Wat is er gebeurd? 400 00:49:45,457 --> 00:49:47,782 Wat is er met m'n auto gebeurd? 401 00:49:48,001 --> 00:49:52,378 Controleer het appartement. - Ja. Smith, blijf bij Mr Grey. 402 00:49:54,591 --> 00:49:56,002 Waar gaan we heen? 403 00:49:59,304 --> 00:50:03,681 Denk je dat het Leila was? Zou ze zoiets doen? 404 00:50:07,354 --> 00:50:11,814 Kunnen we niet naar jouw appartement? Het is net een fort. 405 00:50:12,025 --> 00:50:17,268 Daar komt ze niet zomaar binnen. - Ze is ook in de garage gekomen. 406 00:50:17,447 --> 00:50:19,190 Ik neem geen risico. 407 00:50:27,415 --> 00:50:29,989 Goedenavond, Mr Grey. - Hoi, Ed. 408 00:50:32,045 --> 00:50:34,370 De rest van de bemanning komt morgen. 409 00:50:40,720 --> 00:50:44,006 Als jou iets overkomt door mij... 410 00:50:44,182 --> 00:50:48,511 Dat gebeurt niet. Er overkomt mij niets. 411 00:50:56,069 --> 00:50:58,026 Mag ik het eraf wassen? 412 00:51:01,324 --> 00:51:04,491 Niet van de lijnen afdwalen. 413 00:51:35,984 --> 00:51:37,941 Zijn dat brandwonden? 414 00:51:39,529 --> 00:51:41,735 Wie heeft je dat aangedaan? 415 00:51:43,700 --> 00:51:46,072 Ga maar door. Het is verleden tijd. 416 00:51:52,042 --> 00:51:55,790 Ik weet hoe moeilijk het voor je is... 417 00:51:55,962 --> 00:51:58,749 ...om je open te stellen voor mij... 418 00:52:00,342 --> 00:52:02,168 ...en me die dingen te vertellen. 419 00:52:05,972 --> 00:52:08,344 Maar het betekent heel veel voor me. 420 00:52:09,776 --> 00:52:11,899 Het betekent dat je van me houdt. 421 00:52:13,738 --> 00:52:16,312 Ja, dat doe ik. 422 00:52:45,103 --> 00:52:48,187 Nu weet ik hoe je zo goed knopen hebt leren maken. 423 00:52:48,314 --> 00:52:49,559 Goeiemorgen. 424 00:52:50,442 --> 00:52:53,015 Lekker geslapen? - Ja. 425 00:52:55,864 --> 00:53:00,573 Wat een mooie boot. - Gemaakt op m'n werf in Seattle. 426 00:53:00,744 --> 00:53:04,492 Heb jij hem gebouwd? - Met wat hulp. 427 00:53:04,664 --> 00:53:06,621 Hij heet The Grace. 428 00:53:08,043 --> 00:53:10,284 Vernoemd naar je moeder? 429 00:53:10,420 --> 00:53:15,248 Verbaast je dat? - Je doet altijd zo koeltjes tegen haar. 430 00:53:16,301 --> 00:53:21,046 Grace heeft me gered na de dood van m'n biologische moeder. 431 00:53:23,558 --> 00:53:27,887 Herinner je je moeder nog? - Ik probeer niet aan haar te denken. 432 00:53:30,231 --> 00:53:32,058 Wat is er met haar gebeurd? 433 00:53:33,443 --> 00:53:37,144 Een overdosis. Haar lichaam werd na drie dagen gevonden. 434 00:53:39,657 --> 00:53:42,493 Waar was jij? - Bij haar. 435 00:53:47,791 --> 00:53:50,957 Ik werd naar het ziekenhuis gebracht. 436 00:53:51,127 --> 00:53:52,586 En daar was Grace. 437 00:53:56,966 --> 00:53:59,374 Ik ben blij dat je dat verteld hebt. 438 00:54:04,015 --> 00:54:05,807 Moet je dat huis zien. 439 00:54:07,977 --> 00:54:13,648 Prachtig. Het uitzicht is vast fantastisch. Wie zou daar wonen? 440 00:54:13,817 --> 00:54:17,945 Een weduwe die haar man jaren geleden is verloren op zee. 441 00:54:18,071 --> 00:54:21,440 Ze zit nog elke avond voor het raam op hem te wachten. 442 00:54:22,826 --> 00:54:25,780 Verzin je dat nou? - Ja. 443 00:54:28,832 --> 00:54:31,370 Wil je het roer overnemen? - Ik? 444 00:54:31,501 --> 00:54:35,795 Jij, ja. Kom mee. - Dat kan ik niet. 445 00:54:57,861 --> 00:55:01,989 Zie je waar ik naartoe kijk? Hou die richting aan. 446 00:55:10,331 --> 00:55:12,573 Ik ben er nog. - Niet loslaten. 447 00:55:12,709 --> 00:55:15,829 Ik ga wel loslaten. - Oké, goed dan. 448 00:55:15,962 --> 00:55:17,160 Klaar? 449 00:55:32,187 --> 00:55:36,647 Jeetje, ik sta aan het roer. Ik doe het. Ik ben de kapitein. 450 00:55:53,750 --> 00:55:56,537 Privégesprekken in je eigen tijd, graag. 451 00:56:05,887 --> 00:56:07,963 Heb je m'n bericht gehad? 452 00:56:08,139 --> 00:56:12,184 Je zou vanmorgen om negen uur bellen met Ruth Carusi. 453 00:56:14,396 --> 00:56:16,305 Ik maak een nieuwe afspraak. 454 00:56:16,481 --> 00:56:19,435 Heb je kamers voor ons geboekt in New York? 455 00:56:20,610 --> 00:56:24,394 Sorry? - De boekenbeurs in New York is vrijdag. 456 00:56:24,572 --> 00:56:27,692 Dat weet ik. Ik heb een kamer voor je geboekt. 457 00:56:27,826 --> 00:56:31,325 En voor jezelf? M'n assistent hoort daar ook te zijn. 458 00:56:33,498 --> 00:56:38,456 Dat wist ik niet, sorry. - Zorg maar dat je een kamer krijgt. 459 00:56:40,046 --> 00:56:44,922 Tenzij je liever bij je vriend blijft. Je hebt geen baan nodig. 460 00:56:48,513 --> 00:56:49,592 Ik regel wel wat. 461 00:56:50,106 --> 00:56:51,961 Eric, met Jack. Hoe was je weekend? 462 00:56:54,811 --> 00:56:56,768 Dat meen je niet. 463 00:56:56,938 --> 00:56:59,263 Het mijne was geweldig. 464 00:57:00,650 --> 00:57:02,975 Ik heb je nieuwe pagina's gelezen. 465 00:57:03,153 --> 00:57:07,731 Nee, ze zijn geweldig. Ik kon het niet wegleggen. 466 00:57:07,866 --> 00:57:10,321 We maken aanspraak op subsidies... 467 00:57:10,577 --> 00:57:15,286 IK GA DIT WEEKEND NAAR NEW YORK 468 00:57:15,415 --> 00:57:19,495 Met die technologie hebben we onze investering er zo uit. 469 00:57:20,545 --> 00:57:23,546 MET JE BAAS? 470 00:57:27,761 --> 00:57:29,587 VOOR WERK IK MOET WEL 471 00:57:35,518 --> 00:57:38,188 HET ANTWOORD IS NEE 472 00:57:39,397 --> 00:57:41,888 HET WAS GEEN VRAAG 473 00:57:45,153 --> 00:57:49,233 WE HEBBEN HET ER NOG WEL OVER 474 00:58:15,850 --> 00:58:19,682 Sorry, ik wilde u niet laten schrikken, Miss Steele. 475 00:58:19,896 --> 00:58:22,185 Je bent heel stil. 476 00:58:22,816 --> 00:58:26,648 Ik ben Mrs Jones, de huishoudster. Kan ik dat van u aannemen? 477 00:58:27,987 --> 00:58:30,561 Ja, hoor. Dank je. 478 00:58:30,699 --> 00:58:35,906 Ik ben Ana, maar dat wist je vast al, want je weet m'n achternaam ook. 479 00:58:36,830 --> 00:58:39,036 Mr Grey is nog aan de telefoon. 480 00:58:39,249 --> 00:58:42,203 Ik ben in de keuken, mocht er iets zijn. 481 01:00:06,086 --> 01:00:07,580 Zie je iets wat je leuk lijkt? 482 01:00:11,800 --> 01:00:14,291 De deur zat niet op slot. 483 01:00:16,179 --> 01:00:18,587 Ik zal Mrs Jones erop aanspreken. 484 01:00:20,642 --> 01:00:27,179 Komt zij hier vaak? Stoft ze hier dingen af? 485 01:00:29,150 --> 01:00:30,942 Dat zijn tepelklemmen. 486 01:00:35,865 --> 01:00:37,823 Geef me je hand maar eens. 487 01:00:49,462 --> 01:00:52,249 Het voelt nog heftiger als ze er afgaan. 488 01:01:06,896 --> 01:01:08,272 Wat is dat? 489 01:01:11,860 --> 01:01:15,229 Zo is het wel weer genoeg. - Wat is dit? 490 01:01:15,405 --> 01:01:19,023 Je moet niet te hard van stapel lopen. 491 01:01:20,410 --> 01:01:22,983 Daar hou ik juist wel van. 492 01:01:29,302 --> 01:01:33,051 De vorige keer dat we dit deden, zag je een andere kant van mij... 493 01:01:34,015 --> 01:01:35,807 ...en ben je weggegaan. 494 01:01:37,310 --> 01:01:39,137 Toen was het anders. 495 01:01:45,068 --> 01:01:48,069 Goed dan. Maar niet hier. 496 01:03:29,004 --> 01:03:30,215 Je bent van mij. 497 01:03:31,756 --> 01:03:33,334 Ik ben van jou. 498 01:04:02,913 --> 01:04:04,704 Gaat het? - Ja. 499 01:04:41,643 --> 01:04:45,059 We moeten het nog over New York hebben. 500 01:04:45,188 --> 01:04:46,647 We hebben het er al over gehad. 501 01:04:46,857 --> 01:04:49,430 Je hebt het alleen verboden. 502 01:04:50,431 --> 01:04:54,831 Als je naar New York wilt, ga ik wel met je mee. Ik heb daar een woning. 503 01:04:55,490 --> 01:04:57,317 Natuurlijk. 504 01:04:57,451 --> 01:05:02,907 Het is geen uitje. Het is voor werk en ik wil graag indruk maken op m'n baas. 505 01:05:03,982 --> 01:05:08,069 Er zijn drie assistenten van hem opgestapt in anderhalf jaar. 506 01:05:08,284 --> 01:05:09,659 Denk je dat ik hem niet aankan? 507 01:05:10,185 --> 01:05:13,519 Dat is het niet. - Zo voelt het anders wel. 508 01:05:15,624 --> 01:05:18,660 Ik weet dat er niks is wat jij niet aankunt. 509 01:05:18,877 --> 01:05:24,547 En als je echt wilt gaan, kan ik je niet tegenhouden. 510 01:05:24,716 --> 01:05:26,756 Maar ik ga liever samen. 511 01:05:38,272 --> 01:05:42,020 Natuurlijk ga ik liever met jou naar New York. 512 01:05:42,151 --> 01:05:43,313 Mooi. 513 01:05:44,111 --> 01:05:45,439 Ik heb een hekel aan ruzie. 514 01:05:46,738 --> 01:05:51,650 Dat was geen ruzie. Het was een gesprek. 515 01:05:51,827 --> 01:05:57,034 De één praat, de ander luistert en je komt er samen uit. 516 01:05:57,249 --> 01:06:00,618 Zo werkt dat dus. - Bizar, hè? 517 01:06:03,046 --> 01:06:05,620 Fijne avond, Ana. - Dag, Hannah. 518 01:06:12,548 --> 01:06:14,671 STA BUITEN MET TAYLOR ETEN? 519 01:06:17,511 --> 01:06:21,674 LEUK TWEE MINUTEN 520 01:06:31,483 --> 01:06:32,977 Ga je? 521 01:06:33,110 --> 01:06:37,902 Ik wilde net naar jou toe komen om het over New York te hebben. 522 01:06:38,073 --> 01:06:40,481 Is er een probleem? 523 01:06:41,618 --> 01:06:44,370 Ik ben heel dankbaar voor de kans... 524 01:06:44,538 --> 01:06:48,701 ...maar ik had al plannen die ik niet kan afzeggen. 525 01:06:48,876 --> 01:06:53,668 Ik hou m'n telefoon het hele weekend bij de hand voor als je iets nodig hebt. 526 01:06:55,674 --> 01:06:57,085 Ga even zitten. 527 01:07:00,679 --> 01:07:02,304 Het spijt me echt. 528 01:07:05,267 --> 01:07:08,470 Ik denk dat je het ver kunt schoppen. 529 01:07:08,645 --> 01:07:12,892 Maar ik verspil geen tijd aan iemand die het niet serieus neemt. 530 01:07:13,066 --> 01:07:16,518 Dat doe ik wel. Dit is m'n droombaan. 531 01:07:16,695 --> 01:07:20,396 Hoort naar de boekenbeurs in New York gaan daar niet bij? 532 01:07:20,574 --> 01:07:26,280 Jawel... Het was een misverstand. Het zal niet meer gebeuren. 533 01:07:26,455 --> 01:07:31,081 Er zijn genoeg mensen die een moord zouden doen voor deze baan. 534 01:07:31,210 --> 01:07:36,168 Ik wil mezelf niet ophemelen, maar je kunt veel van mij leren. 535 01:07:37,800 --> 01:07:38,831 Dat geloof ik. 536 01:07:38,967 --> 01:07:43,380 Ik zie niet dat je initiatief toont. 537 01:07:44,765 --> 01:07:49,142 Ik heb meer gelezen dan je vraagt en ik zit overal bovenop. 538 01:07:49,353 --> 01:07:53,303 Ik bedoel dat je een stap verder moet gaan. 539 01:07:54,817 --> 01:07:59,609 Of moet ik concurreren met Christian Grey... 540 01:08:00,823 --> 01:08:02,862 ...voor je aandacht? 541 01:08:02,991 --> 01:08:08,116 Het spijt me dat Christian laatst zo bot tegen je was. 542 01:08:08,247 --> 01:08:10,572 Gaat het daarom? 543 01:08:10,749 --> 01:08:17,665 Je vriend staat erom bekend dat hij meedogenloos is. 544 01:08:18,006 --> 01:08:19,999 Hou je daarvan? 545 01:08:20,175 --> 01:08:24,422 Als je ontevreden over me bent, meld je het maar bij HR. 546 01:08:24,596 --> 01:08:30,966 Wat doe je serieus. Denk je dat ik je ga dwingen om met me te neuken? 547 01:08:32,020 --> 01:08:34,642 Ik denk alleen... 548 01:08:34,815 --> 01:08:40,154 Ik denk alleen dat als je jezelf omhoog wilt neuken... 549 01:08:40,362 --> 01:08:45,949 ...dan kun je het beter doen met iemand die je slimmer kan maken. 550 01:08:46,076 --> 01:08:48,828 Niet alleen rijker. 551 01:08:49,037 --> 01:08:50,911 Toch? 552 01:08:51,039 --> 01:08:52,997 Niet doen. - Wat? 553 01:08:55,210 --> 01:08:59,160 Het is een serieuze vraag. 554 01:09:00,507 --> 01:09:02,666 Wil je iemands bezit zijn? 555 01:09:04,595 --> 01:09:07,798 Of wil je serieus genomen worden? 556 01:09:07,973 --> 01:09:11,342 Ik wil hier weg. - Bovendien... 557 01:09:13,437 --> 01:09:19,392 ...kan niemand je zo hard laten klaarkomen als ik. 558 01:09:19,568 --> 01:09:22,273 Hij niet. 559 01:09:22,488 --> 01:09:24,361 Niemand niet. 560 01:09:36,210 --> 01:09:41,880 Wat is er gebeurd? - Jack wilde aan me zitten. 561 01:09:42,090 --> 01:09:44,795 Ik vermoord hem. - Niet weggaan. 562 01:09:44,927 --> 01:09:46,504 Ga jij maar. 563 01:09:46,678 --> 01:09:48,054 Rustig maar. 564 01:09:49,098 --> 01:09:54,222 Al m'n spullen liggen daar nog. - Taylor neemt ze wel mee. We gaan. 565 01:09:54,436 --> 01:09:57,473 En z'n pasje is geblokkeerd? 566 01:09:57,648 --> 01:09:59,308 Mooi. 567 01:09:59,525 --> 01:10:01,683 Nee, bedankt, Jerry. 568 01:10:06,281 --> 01:10:10,659 Dat is geregeld. Hyde ligt eruit. Hij is ontslagen. 569 01:10:14,248 --> 01:10:20,500 Hoe kan dat? Je deal met SIP is toch nog niet rond? 570 01:10:20,671 --> 01:10:26,376 Nee, maar ik ken de CEO. Ik heb hem verteld wat er is gebeurd. 571 01:10:26,910 --> 01:10:28,406 Je hoeft hem nooit meer te zien. 572 01:10:29,730 --> 01:10:32,601 Heb ik nog wel een baan als hij er niet meer werkt? 573 01:10:32,933 --> 01:10:37,595 Zo niet, dan kun je... - Je weet dat ik graag wil werken. 574 01:10:37,771 --> 01:10:40,725 Je kunt me niet opsluiten in je penthouse. 575 01:10:46,113 --> 01:10:48,236 En als ik je nou een sleutel geef? 576 01:10:49,408 --> 01:10:55,031 Je kunt een sleutel krijgen en hier wat van je spullen neerleggen. 577 01:10:55,205 --> 01:10:57,743 Of al je spullen. 578 01:10:57,916 --> 01:11:02,246 Dan hoef je niet meer bij jou thuis te slapen. 579 01:11:04,965 --> 01:11:07,883 Wil je dat ik bij je intrek? 580 01:11:13,766 --> 01:11:16,091 Weet je het zeker? - Ja. 581 01:11:18,112 --> 01:11:20,235 Ik wil dat je hier altijd bent. 582 01:11:22,065 --> 01:11:23,643 Zo snel mogelijk. 583 01:11:30,115 --> 01:11:33,615 Jij zei toch dat je niet te hard van stapel moest lopen? 584 01:11:34,661 --> 01:11:39,619 Dat is een van de vele dingen die we kunnen bespreken tijdens het ontbijt. 585 01:11:44,505 --> 01:11:48,087 Mag ik erover nadenken? - Natuurlijk. 586 01:12:00,521 --> 01:12:03,806 Jack is gisteravond opgestapt. Ik heb haast. 587 01:12:03,982 --> 01:12:07,268 SIP neemt nu niemand aan, dus we zitten er mooi mee. 588 01:12:07,402 --> 01:12:11,352 Heb je mij niet meer nodig? - Ik vind wel iets tijdelijks voor je. 589 01:12:11,532 --> 01:12:15,743 Kun jij zo naar de vergadering? - Van de hoofdredacteuren? 590 01:12:15,911 --> 01:12:19,114 Jij bent de enige die weet waar Jack mee bezig was. 591 01:12:19,289 --> 01:12:21,863 Ja, maar ik... 592 01:12:24,878 --> 01:12:26,670 Ik vraag te veel van je. 593 01:12:29,216 --> 01:12:30,840 Nee, dat kan wel. 594 01:12:32,052 --> 01:12:34,175 Geen probleem. Ik ga wel. 595 01:12:35,556 --> 01:12:37,014 Fijn. 596 01:12:39,101 --> 01:12:40,892 Bel maar als je klaar bent. 597 01:12:43,480 --> 01:12:48,475 We moeten minder titels uitgeven en alleen van gevestigde namen. 598 01:12:48,610 --> 01:12:49,939 Ik zou uitbreiden. 599 01:12:51,321 --> 01:12:52,732 Pardon? 600 01:12:53,949 --> 01:12:57,116 Wat denk jij dat we moeten uitgeven? 601 01:12:59,204 --> 01:13:03,783 Nieuwe namen, naast de gevestigde namen. 602 01:13:03,959 --> 01:13:09,001 Boyce Fox, bijvoorbeeld, had afgelopen week 80.000 hits. 603 01:13:09,173 --> 01:13:14,214 Dat betekent niet automatisch dat hij ook goed verkoopt. 604 01:13:14,386 --> 01:13:18,384 Dat zou wel kunnen. Zijn publiek is tussen de 18 en 24. 605 01:13:18,557 --> 01:13:22,306 Dat zijn nou juist de lezers die we moeten hebben. 606 01:13:22,436 --> 01:13:27,228 Ik kan de statistieken laten zien. Hij is het risico waard. 607 01:13:28,776 --> 01:13:31,313 We kunnen ernaar kijken. 608 01:13:40,579 --> 01:13:42,073 Geweldig idee. 609 01:13:46,126 --> 01:13:51,666 Het spijt me als ik te veel heb gezegd. - Dat hoeft niet. Je zei nuttige dingen. 610 01:13:51,840 --> 01:13:54,949 Wat doe je nu Jack Hyde weg is? 611 01:13:56,078 --> 01:13:59,862 Liz had het over iets tijdelijks. 612 01:14:00,040 --> 01:14:02,745 Je kunt wel tijdelijk voor Jack invallen. 613 01:14:03,645 --> 01:14:04,788 Oké? 614 01:14:06,273 --> 01:14:08,645 Mooi. Dan is dat geregeld. 615 01:14:38,980 --> 01:14:41,768 HEB JE NOG EEN BAAN? 616 01:14:45,969 --> 01:14:50,179 ZO'N BEETJE 617 01:14:54,037 --> 01:14:57,489 JACKS BAAN. TIJDELIJK. 618 01:14:57,958 --> 01:14:59,785 GEFELICITEERD. DAT MOETEN WE VIEREN. 619 01:14:59,918 --> 01:15:01,246 Op de nieuwe fictieredacteur. 620 01:15:01,378 --> 01:15:03,205 Tijdelijke fictieredacteur. 621 01:15:03,964 --> 01:15:05,755 Tot ze doorhebben hoe goed je bent. 622 01:15:08,969 --> 01:15:10,961 Heb jij hier iets mee te maken gehad? 623 01:15:11,763 --> 01:15:14,837 Nee, je hebt het aan jezelf te danken. 624 01:15:17,575 --> 01:15:20,909 Geloof je me niet? - Ik kan het gewoon niet geloven. 625 01:15:25,258 --> 01:15:30,418 Ik heb je gisteravond iets gevraagd. - Of ik bij je wil intrekken? 626 01:15:35,268 --> 01:15:37,806 Ik denk dat ik dan waarschijnlijk... 627 01:15:39,272 --> 01:15:42,356 Dan moet ik wat spullen van thuis halen. 628 01:15:45,478 --> 01:15:46,641 Dat regelen we wel. 629 01:15:48,072 --> 01:15:49,168 Mooi. 630 01:15:50,950 --> 01:15:53,951 Misschien kunnen we... 631 01:15:54,120 --> 01:15:56,243 ...dit thuis verder vieren. 632 01:15:58,917 --> 01:16:00,494 Mag ik de rekening? 633 01:16:10,804 --> 01:16:13,045 Trek je slipje uit. 634 01:16:13,223 --> 01:16:14,598 Doe het. Nu. 635 01:16:17,143 --> 01:16:20,097 Hier? - Ja, hier en nu. 636 01:16:21,314 --> 01:16:22,429 Doe het. 637 01:18:10,409 --> 01:18:11,440 Niet klaarkomen. 638 01:18:46,320 --> 01:18:47,434 Nee. 639 01:18:49,039 --> 01:18:50,650 Twee minuten. - Maak je een geintje? 640 01:18:50,782 --> 01:18:52,407 In de slaapkamer. - Serieus? 641 01:18:52,668 --> 01:18:53,831 Twee minuten. 642 01:19:28,796 --> 01:19:30,041 Wat doe je hier? 643 01:19:32,091 --> 01:19:33,502 Jij liet mij wachten... 644 01:19:34,635 --> 01:19:36,046 ...en nu is het jouw beurt. 645 01:19:42,209 --> 01:19:43,454 Ben je goed? 646 01:19:49,358 --> 01:19:50,473 Dat zullen we wel zien. 647 01:19:52,486 --> 01:19:54,028 Misschien kunnen we een wedje leggen. 648 01:19:55,114 --> 01:19:56,738 Als ik win... 649 01:19:59,435 --> 01:20:00,946 ...breng je me naar de Rode Kamer. 650 01:20:02,580 --> 01:20:03,778 En als ik win? 651 01:20:05,875 --> 01:20:06,989 Jouw keus. 652 01:20:20,598 --> 01:20:21,843 Afstoot. 653 01:20:44,121 --> 01:20:45,450 Effen. 654 01:22:47,620 --> 01:22:49,078 Aan de zijkant. 655 01:22:50,998 --> 01:22:52,789 We komen eraan, Rode Kamer. 656 01:23:02,790 --> 01:23:04,490 Hopelijk kun je tegen je verlies. 657 01:23:07,006 --> 01:23:09,129 Hangt ervan af hoe hard je me slaat. 658 01:23:22,521 --> 01:23:24,395 Ik wil je heel ruig behandelen. 659 01:23:24,607 --> 01:23:26,730 Doe dat dan. 660 01:23:54,345 --> 01:23:57,844 Het nieuwe boek van Carusi moet nog goedgekeurd worden. 661 01:23:58,808 --> 01:24:01,096 Daar heb ik Jack zo vaak om gevraagd. 662 01:24:01,310 --> 01:24:03,137 Jack was nogal lui. 663 01:24:03,354 --> 01:24:04,516 Had je dat niet door? 664 01:24:04,730 --> 01:24:05,809 Jawel. 665 01:24:06,023 --> 01:24:08,602 Hij noemde dat 'een artistiek temperament'. 666 01:24:20,257 --> 01:24:25,678 Ik vind het goed dat je dit doet, maar... - Het is raar, ik weet het. 667 01:24:25,888 --> 01:24:31,511 Moet ik je nu Miss Steele noemen? - Noem me gewoon Ana. 668 01:24:31,727 --> 01:24:36,472 En je hoeft geen koffie voor me te halen, tenzij je ook voor jezelf haalt. 669 01:24:38,734 --> 01:24:42,684 Verder zien we wel hoe het gaat. 670 01:25:08,230 --> 01:25:09,353 Verdorie. 671 01:25:10,432 --> 01:25:12,674 Neem maar op. Ik pak snel wat spullen. 672 01:25:12,851 --> 01:25:16,801 Ik ga mee naar boven. - Ik ben zo terug. Neem maar op. 673 01:25:18,857 --> 01:25:19,866 Hé, Ros. 674 01:26:07,864 --> 01:26:09,822 Christian staat beneden. 675 01:26:11,034 --> 01:26:12,363 Wil je hem zien? 676 01:26:15,831 --> 01:26:17,704 Ik ben hier voor jou. 677 01:26:25,716 --> 01:26:28,289 Hij heeft me verteld wat er is gebeurd. 678 01:26:31,555 --> 01:26:34,010 Ik begrijp dat je het moeilijk hebt. 679 01:26:35,100 --> 01:26:37,389 Ik vind het heel erg voor je. 680 01:26:37,561 --> 01:26:40,099 Jij mag hem bij z'n naam noemen. 681 01:26:41,356 --> 01:26:43,645 Hij heeft het heel vaak over je. 682 01:26:44,943 --> 01:26:46,106 Hij geeft om je. 683 01:26:50,324 --> 01:26:51,652 Lieg niet. 684 01:26:55,329 --> 01:26:57,072 Wat heb jij dat ik niet heb? 685 01:26:58,540 --> 01:26:59,655 Niks. 686 01:27:02,336 --> 01:27:04,079 Ik stel niks voor. 687 01:27:06,506 --> 01:27:08,546 Hij wordt me wel een keer zat. 688 01:27:08,717 --> 01:27:11,338 Meester slaapt bij je in bed. 689 01:27:11,511 --> 01:27:14,715 Hoe weet je dat? - Ik heb het gezien. 690 01:27:14,890 --> 01:27:17,428 Ik heb jullie gezien. 691 01:27:17,559 --> 01:27:21,687 Ik weet dat je van hem houdt. Dat doe ik ook. 692 01:27:21,855 --> 01:27:23,480 Wij allemaal. 693 01:27:24,358 --> 01:27:28,106 Doe dat pistool weg. - Je kent hem helemaal niet. 694 01:27:28,320 --> 01:27:31,356 Je doet niet wat hij wil. Hij is zichzelf niet. 695 01:28:09,278 --> 01:28:10,309 Kniel. 696 01:28:31,174 --> 01:28:33,844 Ga naar het Escala en wacht daar op me. 697 01:28:37,556 --> 01:28:40,308 Doe eens een keer wat ik zeg. 698 01:28:45,188 --> 01:28:47,146 Taylor, neem haar mee. 699 01:29:10,088 --> 01:29:11,915 Hou op, Taylor. 700 01:30:40,095 --> 01:30:41,637 Dat kan me niet schelen. 701 01:30:42,556 --> 01:30:46,719 Ze is al drie uur weg zonder haar telefoon en haar handtas. 702 01:30:50,772 --> 01:30:52,564 Laat maar. Ze is hier. 703 01:30:56,862 --> 01:30:58,653 Waar ben jij geweest? 704 01:31:01,867 --> 01:31:05,947 Ik had gezegd dat je hierheen moest gaan. Er zoeken mensen naar je. 705 01:31:06,121 --> 01:31:09,122 Sorry dat ik niet altijd doe wat je zegt. 706 01:31:09,291 --> 01:31:13,123 Misschien heb je iemand nodig die altijd luistert. 707 01:31:13,295 --> 01:31:14,493 Doe niet zo gek. 708 01:31:14,713 --> 01:31:18,545 Ik heb gezien hoe het ging tussen jou en Leila. 709 01:31:18,717 --> 01:31:23,295 Ze had een wapen. Ik had alles gedaan om haar te overmeesteren. 710 01:31:24,723 --> 01:31:26,134 Waar is ze nu? 711 01:31:27,309 --> 01:31:29,515 Is ze hier? 712 01:31:29,728 --> 01:31:34,057 Natuurlijk niet. Ze zit in een inrichting en krijgt hulp. 713 01:31:36,401 --> 01:31:40,814 Ik weet dat ze je bang heeft gemaakt. - Ja, dat klopt. 714 01:31:42,366 --> 01:31:44,489 Maar jij nog meer. 715 01:31:45,410 --> 01:31:47,652 Toen ik jou zag met haar... 716 01:31:48,288 --> 01:31:55,121 Ik zal nooit zo onderdanig en gehoorzaam zijn. 717 01:31:55,837 --> 01:32:00,215 Kom niet dichterbij. Ik heb ruimte nodig. - Doe dit nou niet. 718 01:32:00,384 --> 01:32:04,084 Geef het nou niet op. - Ik moet nadenken. 719 01:32:04,262 --> 01:32:05,922 Laat me niet in de steek. 720 01:32:09,559 --> 01:32:11,137 Wat doe je? 721 01:32:12,437 --> 01:32:13,517 Sta op. 722 01:32:16,984 --> 01:32:19,060 Wat doe je? 723 01:32:19,236 --> 01:32:20,647 Kijk me aan. 724 01:32:22,281 --> 01:32:23,739 Kijk me aan. 725 01:32:30,414 --> 01:32:31,991 Ik ben bang. 726 01:32:36,586 --> 01:32:39,374 Je zegt dat je genoeg hebt aan mij. 727 01:32:42,134 --> 01:32:49,097 Maar je bent bepaalde dingen gewend die ik je echt nooit zal kunnen geven. 728 01:32:51,727 --> 01:32:55,676 Dat is nu misschien nog geen probleem, maar... 729 01:32:55,856 --> 01:32:59,272 ...straks heb je dat toch weer nodig. - Dat gebeurt niet. 730 01:32:59,484 --> 01:33:04,479 Hoe weet je dat? Ik begrijp die behoefte om te domineren niet eens. 731 01:33:04,698 --> 01:33:09,360 Ik ben niet dominant. 732 01:33:09,494 --> 01:33:11,701 Eerder een sadist. 733 01:33:12,873 --> 01:33:17,701 Ik straf graag vrouwen die eruitzien... - Als je moeder. 734 01:33:18,962 --> 01:33:20,456 Inderdaad. 735 01:33:20,672 --> 01:33:23,839 Ik weet hoe verknipt dat is. 736 01:33:24,009 --> 01:33:26,002 Toen jij wegging... 737 01:33:26,178 --> 01:33:30,472 ...zwoer ik ermee te stoppen als ik je daarmee terug zou krijgen. 738 01:33:31,892 --> 01:33:33,635 Maar ik ben er klaar mee. 739 01:33:34,853 --> 01:33:37,605 Jij bent het belangrijkst voor me. 740 01:33:40,859 --> 01:33:44,691 Ik wil je wel geloven, maar ik kan het niet. 741 01:33:44,863 --> 01:33:46,274 Geef me je hand. 742 01:33:50,661 --> 01:33:52,238 Dit ben ik. 743 01:33:53,956 --> 01:33:55,070 Helemaal. 744 01:33:57,459 --> 01:33:59,119 Ik ben van jou. 745 01:35:11,450 --> 01:35:14,154 Stil maar. Ik ben bij je. 746 01:35:14,328 --> 01:35:15,738 Ik ben bij je. 747 01:35:21,126 --> 01:35:22,704 Trouw met me. 748 01:35:25,172 --> 01:35:27,497 Ik wil met je trouwen. 749 01:35:30,218 --> 01:35:32,377 Volgens mij droom je nog. 750 01:36:36,618 --> 01:36:39,405 Goeiemorgen. 751 01:36:43,166 --> 01:36:47,378 Heb je goed geslapen? - Ja. Jij? 752 01:36:47,546 --> 01:36:49,788 Als een blok, de hele nacht. 753 01:36:54,511 --> 01:37:01,392 Heb je geen rare dromen gehad en ben je helemaal niet wakker geweest? 754 01:37:02,519 --> 01:37:06,469 Nee, niet dat ik me kan herinneren. 755 01:37:07,983 --> 01:37:12,230 Ik heb je wel ten huwelijk gevraagd, maar verder niks. 756 01:37:12,404 --> 01:37:16,449 Je moet me niet zo gek maken. - Nee? 757 01:37:16,617 --> 01:37:19,404 Hoe dan wel? Zo? 758 01:37:21,288 --> 01:37:22,699 Is dat beter? 759 01:37:27,878 --> 01:37:29,455 Ik meende het. 760 01:37:30,589 --> 01:37:32,332 Ik wil met je trouwen. 761 01:37:33,508 --> 01:37:34,919 Waarom? 762 01:37:36,136 --> 01:37:40,465 Omdat ik de rest van m'n leven met jou wil doorbrengen. 763 01:37:47,773 --> 01:37:50,560 Je hoeft niet meteen 'ja' te zeggen. 764 01:37:51,652 --> 01:37:54,059 Ik weet dat ik een complex persoon ben. 765 01:37:55,364 --> 01:37:57,321 Een beetje maar. 766 01:38:01,995 --> 01:38:06,123 Heb jij een assistent? Ik dacht dat je iemands assistent was. 767 01:38:06,249 --> 01:38:10,958 Lang verhaal. Zeg het eens. - Wat wil Christian voor z'n verjaardag? 768 01:38:11,171 --> 01:38:15,798 Hij heeft alles al, alleen geen gevoel voor humor. 769 01:38:16,009 --> 01:38:19,378 Wanneer is hij jarig dan? 770 01:38:19,554 --> 01:38:24,216 Zondag. Heeft hij niks gezegd? M'n ouders geven een feest voor hem. 771 01:38:24,393 --> 01:38:27,512 Alweer een feest? - Je bent net zo erg als hij. 772 01:38:27,688 --> 01:38:32,813 Dat was een bal. Dit is gewoon iets met vrienden en familie. Niks groots. 773 01:38:33,026 --> 01:38:36,146 Wat vind je van een stropdas? 774 01:38:36,280 --> 01:38:37,904 Hij heeft er al heel veel. 775 01:38:38,073 --> 01:38:43,233 Sokken? Bretels? Help me nou. - Ik moet ophangen. 776 01:38:43,412 --> 01:38:46,994 Kom zondag of ik kom je halen. Dag. 777 01:38:50,419 --> 01:38:51,617 Perfect. 778 01:38:59,803 --> 01:39:01,843 Hebt u een doosje? - Een moment. 779 01:39:14,109 --> 01:39:19,186 Miss Steele, hoe gaat het vandaag? - Steeds beter, Mr Grey. 780 01:39:19,406 --> 01:39:22,656 Waar is Taylor? - Hij is m'n tas gaan halen. 781 01:39:22,826 --> 01:39:24,949 Je tas? Waar ga je heen dan? 782 01:39:25,078 --> 01:39:29,871 Ros en ik moeten naar Portland voor zaken. Ik ben morgenavond terug. 783 01:39:30,083 --> 01:39:31,459 Kom mee. 784 01:39:32,794 --> 01:39:35,748 Ging je me nog vertellen over je verjaardag? 785 01:39:37,341 --> 01:39:42,715 Je ouders geven een feest voor je. Wilde je gewoon thuisblijven? 786 01:39:42,888 --> 01:39:46,672 Dat doen ze elk jaar. - Ja, dat heb je met verjaardagen. 787 01:39:48,268 --> 01:39:53,096 Ik vind m'n komst op deze wereld niet echt iets om te vieren. 788 01:39:53,273 --> 01:39:55,681 Nou, ik wel. 789 01:39:58,153 --> 01:40:00,905 Je mag het pas op je verjaardag openmaken. 790 01:40:02,324 --> 01:40:05,194 Waarom geef je het dan nu al? 791 01:40:05,327 --> 01:40:08,494 Dan heb je iets om naar uit te kijken. 792 01:40:20,976 --> 01:40:23,384 SAAI HIER ZONDER JOU 793 01:40:27,858 --> 01:40:30,100 IK MIS JOU OOK 794 01:40:32,071 --> 01:40:34,562 WEET JE AL WAT JE ANTWOORD IS? 795 01:40:37,659 --> 01:40:40,233 NIET ZO AANDRINGEN, MR GREY 796 01:40:41,038 --> 01:40:43,244 JE ZEGT GEEN NEE, MISS STEELE 797 01:40:43,624 --> 01:40:47,075 IK GA MORGEN WAT DRINKEN MET KATE 798 01:40:50,255 --> 01:40:52,544 NIET TE VEEL DRINKEN 799 01:40:53,133 --> 01:40:56,907 IK HOU VAN JE SLAAP LEKKER 800 01:41:13,020 --> 01:41:15,938 Is dat Mount St. Helens? 801 01:41:17,216 --> 01:41:19,754 Ik heb de route veranderd. Dan zijn we eerder thuis. 802 01:41:21,554 --> 01:41:24,590 Geweldig. Je beseft toch wel dat dat een vulkaan is? 803 01:41:25,141 --> 01:41:28,225 Rustig maar. Als hij uitbarst, kun je het goed zien. 804 01:41:29,896 --> 01:41:31,271 Wat ben ik een bofkont. 805 01:41:42,408 --> 01:41:43,523 Wat is dat? 806 01:41:43,859 --> 01:41:44,974 Geen zorgen. 807 01:41:57,256 --> 01:41:59,249 Wat is er aan de hand? 808 01:41:59,383 --> 01:42:01,590 Mayday, mayday. - Wat gebeurt er? 809 01:42:41,259 --> 01:42:42,338 Daar. 810 01:43:08,995 --> 01:43:10,951 Herinner je je hem nog? - Kate. 811 01:43:16,513 --> 01:43:19,929 Wat ben je bruin en je straalt helemaal. 812 01:43:20,141 --> 01:43:23,095 Wil je een biertje, Ana? - Ja, graag. 813 01:43:24,562 --> 01:43:26,555 Hoi, hoe is het? 814 01:43:26,773 --> 01:43:31,731 Gefeliciteerd, fictieredacteur. - Ze is belangrijk nu. 815 01:43:31,903 --> 01:43:37,063 Hoe gaat het met je knapperd? - Met Christian gaat het goed. 816 01:43:37,242 --> 01:43:40,112 Hij wil dat ik bij hem intrek. 817 01:43:42,230 --> 01:43:44,735 Ana gaat bij Christian wonen. - Mooi. 818 01:43:44,808 --> 01:43:46,992 Wij kunnen wel wat privacy gebruiken. 819 01:43:47,961 --> 01:43:50,915 Hij is zo tactvol. Ongelooflijk. 820 01:43:52,298 --> 01:43:56,759 Het gaat dus goed, maar ben je gelukkig? Dat is het belangrijkst. 821 01:43:56,928 --> 01:44:01,673 Het is wel ingewikkeld, maar ik ben nog nooit zo gelukkig geweest. 822 01:44:01,808 --> 01:44:05,094 Heb je gehoord over José's tentoonstelling? 823 01:44:05,270 --> 01:44:08,436 Hij krijgt lovende recensies. - Ik moet erheen. 824 01:44:08,606 --> 01:44:10,564 Wacht even. Rustig, Mia. 825 01:44:12,402 --> 01:44:14,193 We komen eraan. 826 01:44:16,072 --> 01:44:22,241 Christians helikopter is verdwenen. Er is een zoekactie gestart. 827 01:44:22,412 --> 01:44:24,535 Kom, we gaan. 828 01:44:24,664 --> 01:44:29,410 Voor meer informatie gaan we naar onze verslaggever Rachel Taylor. 829 01:44:29,586 --> 01:44:33,536 Ik sta in de vertrekhal voor privéhelikopters in Seattle. 830 01:44:33,673 --> 01:44:38,050 Ze vinden hem wel. Hij heeft vast niks. Het is Christian. 831 01:44:38,261 --> 01:44:41,345 De helikopter was een Airbus H130. 832 01:44:41,514 --> 01:44:43,970 Kunnen we iets doen? 833 01:44:44,184 --> 01:44:48,431 Christian Grey is nog maar 27, maar een zeer ervaren piloot. 834 01:44:48,605 --> 01:44:55,438 Hij is een van de jongste miljardairs en hoofd van Grey Enterprises Holdings. 835 01:44:55,612 --> 01:45:00,073 Mag dat alsjeblieft uit? - Nee, laat aanstaan. 836 01:45:00,283 --> 01:45:03,866 Zet het geluid maar wat zachter, José. 837 01:45:04,037 --> 01:45:06,742 Je rilt helemaal. Ik pak een trui voor je. 838 01:45:12,762 --> 01:45:14,719 Ana, thee. 839 01:45:19,477 --> 01:45:23,641 Alles is vast goed met hem. Dat moet gewoon. 840 01:45:26,735 --> 01:45:30,104 We hebben nog maar zo weinig tijd gehad samen. 841 01:45:30,321 --> 01:45:33,026 We hebben meer tijd nodig. 842 01:45:33,158 --> 01:45:36,112 Jullie krijgen nog genoeg tijd samen. 843 01:45:37,954 --> 01:45:42,746 We zijn zo blij dat je hier bent en dat Christian jou heeft. 844 01:45:43,960 --> 01:45:46,747 Hij is veranderd door jou. 845 01:45:48,757 --> 01:45:54,925 Hij liet nooit iemand dichtbij komen, tot hij jou leerde kennen. 846 01:45:57,557 --> 01:45:59,597 Hij is dol op je. 847 01:45:59,768 --> 01:46:05,354 Dat weet ik, maar kinderen ontgroeien hun ouders en dat is ook prima. 848 01:46:05,523 --> 01:46:07,931 Als ze maar gelukkig zijn. 849 01:46:08,109 --> 01:46:13,317 En hij is heel gelukkig met jou. 850 01:46:15,033 --> 01:46:18,283 Meer kan ik niet wensen. - Zet eens harder. 851 01:46:18,453 --> 01:46:23,578 Christian Grey en zijn collega Ros Bailey zijn ongedeerd aangetroffen... 852 01:46:23,750 --> 01:46:26,371 ...en zijn onderweg terug naar Seattle. 853 01:46:28,380 --> 01:46:30,123 Wat doen jullie hier? 854 01:46:33,593 --> 01:46:36,380 Hoe kom je hier? - Dat vertel ik nog wel. 855 01:46:36,554 --> 01:46:39,721 Wat is er gebeurd? Waarom heb je niet gebeld? 856 01:46:39,733 --> 01:46:41,858 Ik heb een ongeluk gehad en ben m'n telefoon kwijt. 857 01:46:41,968 --> 01:46:43,695 Dat weten we. Het was op het nieuws. 858 01:46:43,728 --> 01:46:45,436 Ik heb niks en Ros ook niet. 859 01:46:45,605 --> 01:46:48,979 Papa, hij is thuis. Hij liep hier net binnen. 860 01:46:49,109 --> 01:46:52,976 Niks aan de hand. - Hij ziet er beroerd uit. 861 01:46:53,113 --> 01:46:55,686 Rustig maar. Ik heb niks. 862 01:46:57,367 --> 01:47:00,736 Ik ga even naar m'n meisje toe. - Kom maar, mam. 863 01:47:05,141 --> 01:47:06,220 Heb je me gemist? 864 01:47:22,300 --> 01:47:24,922 Ik dacht... 865 01:47:25,053 --> 01:47:27,758 Het is al goed. Ik ben er. 866 01:47:27,873 --> 01:47:31,159 Ik was zo bang. 867 01:47:35,647 --> 01:47:37,390 Ik dacht dat ik je kwijt was. 868 01:47:38,358 --> 01:47:39,936 Vergeet het maar. 869 01:47:40,986 --> 01:47:42,017 Ik ben er. 870 01:47:46,750 --> 01:47:48,624 Toen sloegen alle instrumenten uit. 871 01:47:49,419 --> 01:47:52,373 Brand in het staartstuk, beide motoren kapot. - Beide? 872 01:47:53,465 --> 01:47:55,374 Ja. Dank je. 873 01:47:57,803 --> 01:48:00,720 Ik zocht een veilige plek om te landen, maar overal waren bomen. 874 01:48:00,847 --> 01:48:05,011 We hebben ze hard geraakt, maar we konden allebei ontsnappen. 875 01:48:05,477 --> 01:48:07,137 De hemel zij dank. 876 01:48:12,809 --> 01:48:14,553 Ik moet weg, jongens. 877 01:48:17,981 --> 01:48:21,765 José, bedankt dat je er was. Dat betekent veel voor Ana. 878 01:48:21,902 --> 01:48:24,025 Natuurlijk. Hé... 879 01:48:24,571 --> 01:48:27,027 Welkom thuis, Mr Grey. - Christian. 880 01:48:28,575 --> 01:48:31,742 Het is laat. Ze hebben rust nodig. 881 01:48:32,204 --> 01:48:33,912 Zullen we? - Ja. 882 01:48:34,039 --> 01:48:35,850 Wij gaan ook naar huis. 883 01:48:36,750 --> 01:48:38,374 We lopen wel even mee. 884 01:48:40,629 --> 01:48:43,713 Ik zeg het niet graag, maar je vent is wel oké. 885 01:48:44,216 --> 01:48:47,252 Ik ben blij dat hij in orde is en dat jij gelukkig bent. 886 01:48:47,761 --> 01:48:50,964 Dank je. Kom je morgen ook op zijn feest? 887 01:48:51,098 --> 01:48:52,343 Niet overdrijven. 888 01:48:56,520 --> 01:48:57,551 Kom hier. 889 01:48:59,856 --> 01:49:00,888 Voorzichtig. 890 01:49:01,108 --> 01:49:02,483 Ik weet het. 891 01:49:02,692 --> 01:49:04,436 Mam. 892 01:49:07,406 --> 01:49:08,437 Tot morgen, Ana. 893 01:49:08,657 --> 01:49:09,688 Slaap lekker. 894 01:49:16,456 --> 01:49:17,654 Het is middernacht geweest. 895 01:49:18,950 --> 01:49:20,163 Ik ben niet moe. 896 01:49:20,659 --> 01:49:23,632 Nee. Je bent jarig. 897 01:49:29,651 --> 01:49:31,478 Gefeliciteerd. 898 01:49:36,324 --> 01:49:39,111 Heb je m'n cadeautje nog? 899 01:49:53,391 --> 01:49:57,471 Je had niks hoeven kopen. Ik wil alleen jou. 900 01:49:57,604 --> 01:49:59,264 Maak nou maar open. 901 01:50:07,197 --> 01:50:10,648 Een sleutelhanger. - Kijk eens op de achterkant. 902 01:50:20,710 --> 01:50:23,877 Betekent dit wat ik denk? - Ja. 903 01:50:33,223 --> 01:50:34,598 Wacht even. 904 01:50:35,733 --> 01:50:38,229 Had ik je antwoord al die tijd al in m'n zak? 905 01:50:40,940 --> 01:50:44,889 Anastasia Steele, wat moet ik toch met jou? 906 01:51:16,875 --> 01:51:21,696 Neem me mee naar de Rode Kamer. 907 01:51:22,464 --> 01:51:25,418 Weet je het zeker? - Ja. 908 01:54:01,598 --> 01:54:02,926 Ik hou van je. 909 01:54:10,482 --> 01:54:11,941 Ik hou van jou. 910 01:54:16,822 --> 01:54:20,321 Ana, lieverd. Waar heb je uitgehangen? 911 01:54:21,101 --> 01:54:25,181 Ik weet het. Het spijt me. Het was zo druk op het werk. 912 01:54:25,606 --> 01:54:27,479 Je raakt toch niet overwerkt? 913 01:54:27,899 --> 01:54:31,185 Nee, het gaat heel goed. 914 01:54:32,029 --> 01:54:37,236 Ik bel omdat ik over Christian wil praten. 915 01:54:37,784 --> 01:54:40,157 Christian? Heb je iets van hem gehoord? 916 01:54:40,412 --> 01:54:43,496 Ja. We zijn weer samen. 917 01:54:44,207 --> 01:54:50,080 Wat geweldig. Deze keer komt het goed. Dat weet ik zeker. 918 01:54:51,006 --> 01:54:53,248 Hopelijk heb je gelijk, want... 919 01:54:55,010 --> 01:54:59,421 Hij heeft me ten huwelijk gevraagd. Ik heb ja gezegd. 920 01:55:07,230 --> 01:55:10,148 Je bent toch niet... - Nee, ik ben niet zwanger. 921 01:55:13,862 --> 01:55:16,483 We zijn nog niet zo lang samen... 922 01:55:20,118 --> 01:55:22,277 ...maar ik hou zo veel van hem. 923 01:55:25,374 --> 01:55:26,868 Hij is de ware. 924 01:55:27,125 --> 01:55:30,541 Ik ben zo blij voor je. 925 01:55:30,796 --> 01:55:32,872 Echt? - Natuurlijk. 926 01:55:33,006 --> 01:55:35,497 Je hebt altijd al geweten wat je wilde. 927 01:55:35,634 --> 01:55:39,679 Als hij de liefde van je leven is, moet je hem niet loslaten. 928 01:55:43,016 --> 01:55:46,302 Heb je Ray al gebeld? - Nog niet. 929 01:55:47,813 --> 01:55:50,730 Christian wel. Hij heeft om toestemming gevraagd. 930 01:55:50,857 --> 01:55:55,104 Heeft hij om je hand gevraagd? Wat hoffelijk. 931 01:56:23,782 --> 01:56:26,403 Champagne, Mr Grey? - Dank je, Gretchen. 932 01:56:26,618 --> 01:56:29,738 En mag ik u feliciteren met uw verjaardag? 933 01:56:29,871 --> 01:56:31,911 Ja, hoor. Dank je. 934 01:56:37,838 --> 01:56:40,459 Gefeliciteerd. - Dank je. 935 01:56:40,674 --> 01:56:45,466 Ana, wat fijn om je weer te zien. - Je hebt ons gisteravond nog gezien. 936 01:56:45,971 --> 01:56:52,389 Ja, en na gisteravond neem ik nooit meer iets voor lief. 937 01:56:53,812 --> 01:56:57,976 Ik hoorde over je ongeluk. Gaat het wel? - Het gaat prima. 938 01:56:59,276 --> 01:57:02,811 Ana, dit is een goeie vriendin van me, Elena Lincoln. 939 01:57:02,988 --> 01:57:08,113 We hebben elkaar ontmoet op het bal. - Ja, leuk je weer te zien. 940 01:57:09,661 --> 01:57:12,662 We gaan even verder. - Natuurlijk. 941 01:57:12,831 --> 01:57:13,910 Ze is geweldig. 942 01:57:22,598 --> 01:57:24,347 Dames en heren en Mia. 943 01:57:26,520 --> 01:57:29,437 Ik wil jullie bedanken voor jullie komst. 944 01:57:29,606 --> 01:57:32,940 Ik had alleen familie verwacht. Bedankt, Mia. 945 01:57:33,288 --> 01:57:36,953 Maar ik ben blij dat jullie er zijn, want ik heb een nieuwtje. 946 01:57:38,001 --> 01:57:42,497 Jullie hebben vast gehoord dat Ros en ik aan de dood zijn ontsnapt. 947 01:57:43,632 --> 01:57:50,548 Na zoiets besef je wat belangrijk is en dat je van het leven moet genieten. 948 01:57:51,014 --> 01:57:54,430 We moeten de mensen om wie we geven en die om ons geven koesteren. 949 01:57:55,811 --> 01:58:01,351 Mam, pap, ik ben niet altijd de perfecte zoon geweest. 950 01:58:02,442 --> 01:58:05,728 Maar ik heb alles aan jullie te danken. Dus dank jullie wel. 951 01:58:12,661 --> 01:58:14,238 Maar dat is niet mijn nieuwtje. 952 01:58:14,621 --> 01:58:17,705 Ana, kom er even bij. 953 01:58:27,922 --> 01:58:33,545 Een tijdje geleden ontmoette ik deze geweldige vrouw, Anastasia Steele. 954 01:58:33,719 --> 01:58:38,677 Ik besefte al snel dat ik m'n leven met haar wilde delen. 955 01:58:38,849 --> 01:58:41,340 Daarom heb ik haar ten huwelijk gevraagd. 956 01:58:41,519 --> 01:58:42,792 En zij heeft ja gezegd. 957 01:58:56,867 --> 01:59:01,576 Ik vind het geweldig. Welkom in de familie. 958 01:59:01,747 --> 01:59:05,116 Als ik niet ophou met huilen, droog ik nog uit. 959 01:59:05,251 --> 01:59:07,789 Doe dat maar niet. - Gefeliciteerd. 960 01:59:07,962 --> 01:59:11,912 Niet huilen, mam. - Ik kan er niks aan doen. Ik hou van je. 961 01:59:13,175 --> 01:59:16,176 Goed gedaan, grote broer. 962 01:59:16,345 --> 01:59:19,015 Laat je ring eens zien. 963 01:59:19,181 --> 01:59:23,594 We gaan er samen eentje uitzoeken. - Geen diamant? 964 01:59:23,769 --> 01:59:25,762 Jeetje, ik heb een zus. 965 01:59:38,617 --> 01:59:41,191 Ik ben twee weken weg en dan gebeurt dit. 966 01:59:41,370 --> 01:59:45,617 Sorry dat ik je niks verteld heb. - Hou toch op. Kom eens hier. 967 01:59:48,544 --> 01:59:52,162 Hoe voelt het om de meest begeerde vrijgezel te strikken? 968 01:59:52,340 --> 01:59:56,918 Het is wel een beetje eng. - Als iemand het aankan, ben jij het. 969 01:59:57,094 --> 01:59:58,719 Hé, schoonzus. 970 01:59:59,764 --> 02:00:03,346 Gefeliciteerd. Christian boft maar. 971 02:00:03,517 --> 02:00:06,886 En jij bent hartstikke gek. 972 02:00:07,063 --> 02:00:10,099 Sorry dat ik stoor. Mia wil je cocktail proeven. 973 02:00:10,274 --> 02:00:12,397 Komt eraan. 974 02:00:14,111 --> 02:00:17,278 Je hebt m'n advies dus ter harte genomen. 975 02:00:22,286 --> 02:00:24,528 Waarom zou ik naar jou luisteren? 976 02:00:24,664 --> 02:00:29,491 Jij geeft niks om Christian. En ik zal zorgen dat hij dat ook inziet. 977 02:00:29,627 --> 02:00:31,785 Hij doorziet je heus wel. 978 02:00:32,880 --> 02:00:38,040 Het is afgelopen tussen jullie. - Je bent alleen maar uit op z'n geld. 979 02:00:38,219 --> 02:00:40,377 Trouwen is niks voor hem. 980 02:00:49,188 --> 02:00:51,809 Wat doe je hier eigenlijk? 981 02:00:52,024 --> 02:00:55,310 Ze past niet bij je. - Daar weet jij niks van. 982 02:00:55,486 --> 02:00:59,235 Ik heb van jou leren neuken. Ana heeft me geleerd wat liefde is. 983 02:00:59,407 --> 02:01:01,945 Ze is gewoon een van de velen. 984 02:01:02,785 --> 02:01:04,363 Maak dat je wegkomt. 985 02:01:08,499 --> 02:01:12,034 Laat m'n kinderen met rust en maak dat je wegkomt. 986 02:01:25,099 --> 02:01:26,474 Ana, lieverd... 987 02:01:29,186 --> 02:01:31,974 ...kun je ons even alleen laten? 988 02:02:01,135 --> 02:02:02,677 Sorry voor daarnet. 989 02:02:06,474 --> 02:02:08,680 Hoe gaat het met je moeder? 990 02:02:08,893 --> 02:02:11,466 Ze is woest. 991 02:02:11,645 --> 02:02:12,903 Elena is weg. 992 02:02:13,731 --> 02:02:16,851 Helemaal? - Ik ben klaar met haar. 993 02:02:17,068 --> 02:02:21,528 Ook op zakelijk gebied. Ik zorg dat het morgen geregeld wordt. 994 02:02:23,741 --> 02:02:27,869 Ik weet dat ze belangrijk voor je was. Het spijt me. 995 02:02:30,498 --> 02:02:32,656 Meen je dat? - Nee. 996 02:02:35,961 --> 02:02:37,206 Wat heb je daar? 997 02:02:52,395 --> 02:02:55,349 Kom eens mee. Ik wil je wat laten zien. 998 02:02:58,317 --> 02:03:02,896 De vorige keer dat we hier liepen, lag ik over je schouder. 999 02:03:20,381 --> 02:03:21,756 Ga jij maar eerst. 1000 02:03:36,814 --> 02:03:39,305 Je wilde toch hartjes en bloemen? 1001 02:03:39,483 --> 02:03:41,606 Rustig maar. 1002 02:03:52,663 --> 02:03:54,455 Dit is geweldig. 1003 02:04:01,672 --> 02:04:03,250 Blijf bij mij. 1004 02:04:04,550 --> 02:04:06,175 Voor de rest van m'n leven. 1005 02:04:09,764 --> 02:04:10,962 Trouw met me. 1006 02:04:14,268 --> 02:04:16,261 Ik wil wel met je trouwen. 1007 02:04:16,437 --> 02:04:17,812 Kom eens hier. 1008 02:04:32,995 --> 02:04:35,154 Heb jij dat geregeld? 1009 02:09:00,573 --> 02:09:01,901 Ik zweer plechtig... 1010 02:09:03,451 --> 02:09:05,194 ...dat ik je trouw zal blijven... 1011 02:09:06,120 --> 02:09:09,074 ...en zal beschermen voor de rest van ons leven. 1012 02:09:12,043 --> 02:09:13,952 VALENTIJNSDAG 2018 1013 02:11:20,755 --> 02:11:22,486 Vertaling: Wietske van der Pol 1014 02:11:24,425 --> 02:11:25,521 Dutch