1 00:00:00,617 --> 00:00:05,617 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:05,619 --> 00:00:08,489 (THUNDER RUMBLING) 3 00:00:49,498 --> 00:00:51,733 (THUNDER CONTINUES RUMBLING) 4 00:00:57,170 --> 00:00:58,506 (FLY BUZZING) 5 00:01:21,661 --> 00:01:23,097 (CREATURE TRILLING) 6 00:01:34,976 --> 00:01:37,876 You'll be glad to be rid of him, I expect. 7 00:01:37,878 --> 00:01:40,679 We'd be more than happy to keep him here in custody. 8 00:01:40,681 --> 00:01:42,715 Six months are enough. 9 00:01:42,717 --> 00:01:45,985 It's time for him to answer for his crimes in Europe. 10 00:01:45,987 --> 00:01:47,420 MR. ABERNATHY: President Picquery. 11 00:01:47,422 --> 00:01:48,953 Mr. Spielman, sir. 12 00:01:48,955 --> 00:01:52,593 Prisoner is secured and ready to travel. 13 00:01:57,732 --> 00:01:59,899 SPIELMAN: You've thrown everything at him, I see. 14 00:01:59,901 --> 00:02:03,969 SERAPHINA: It was necessary. He's extremely powerful. 15 00:02:03,971 --> 00:02:06,138 We've had to change his guard three times. 16 00:02:06,140 --> 00:02:08,009 He's very persuasive. 17 00:02:08,708 --> 00:02:10,878 So we removed his tongue. 18 00:02:16,250 --> 00:02:21,087 PRISONERS: Grindelwald! Grindelwald! Grindelwald! 19 00:02:21,089 --> 00:02:22,157 (YELLING) 20 00:02:23,858 --> 00:02:27,496 PRISONERS: Grindelwald! Grindelwald! 21 00:02:32,667 --> 00:02:34,735 (THUNDER RUMBLING) 22 00:02:37,104 --> 00:02:39,071 SPIELMAN: The wizarding community worldwide 23 00:02:39,073 --> 00:02:41,239 owes you a great debt, Madam President. 24 00:02:41,241 --> 00:02:43,244 Do not underestimate him. 25 00:02:46,246 --> 00:02:50,918 Mr. Spielman, we found his wand hidden away. 26 00:02:53,520 --> 00:02:54,922 Abernathy. 27 00:02:56,323 --> 00:02:58,559 And we found this. 28 00:03:04,031 --> 00:03:05,100 (SERAPHINA SIGHS) 29 00:03:10,805 --> 00:03:12,307 - (BOTH WHINNYING) - Hiyah! 30 00:03:17,311 --> 00:03:18,780 (WIND HOWLING) 31 00:03:24,285 --> 00:03:25,686 (THUNDER RUMBLING) 32 00:03:49,777 --> 00:03:52,614 No more silver tongue. Hmm? 33 00:04:01,788 --> 00:04:03,124 (GROANING) 34 00:04:21,309 --> 00:04:22,374 (BOTH HISSING) 35 00:04:22,376 --> 00:04:23,377 (SCREAMS) 36 00:04:29,116 --> 00:04:30,251 (SCREAMING) 37 00:04:36,491 --> 00:04:37,622 (ALL GROAN) 38 00:04:37,624 --> 00:04:38,892 (GASPS) 39 00:04:43,597 --> 00:04:44,833 (GASPS) 40 00:04:45,465 --> 00:04:47,668 - (SNARLS) - (GASPS) 41 00:04:48,535 --> 00:04:49,870 (GRUNTS) 42 00:04:52,374 --> 00:04:53,941 (YELLING) 43 00:04:56,910 --> 00:04:58,712 (MUFFLED GRUNTING) 44 00:04:59,513 --> 00:05:00,749 (SPIELMAN SCREAMS) 45 00:05:17,898 --> 00:05:19,100 (INHALES DEEPLY) 46 00:05:39,520 --> 00:05:40,722 (SCREAMS) 47 00:05:46,727 --> 00:05:48,729 (BOTH SCREAM) 48 00:06:06,280 --> 00:06:09,083 GRINDELWALD: You have joined a noble cause, my friend. 49 00:06:12,852 --> 00:06:14,386 (MR. ABERNATHY COUGHING) 50 00:06:14,388 --> 00:06:16,355 (CREATURE TRILLING) 51 00:06:16,357 --> 00:06:17,758 (GROANING) 52 00:06:19,126 --> 00:06:23,396 I know. I know. I know, Antonio. 53 00:06:23,398 --> 00:06:24,499 (PURRING) 54 00:06:29,337 --> 00:06:30,739 So needy. 55 00:06:32,739 --> 00:06:34,208 (WHIMPERING) 56 00:06:37,712 --> 00:06:39,447 (SCREAMING) 57 00:06:57,597 --> 00:06:58,999 (GASPING IN RELIEF) 58 00:07:05,905 --> 00:07:07,307 (COUGHING) 59 00:07:07,941 --> 00:07:09,877 (THUNDER RUMBLING) 60 00:08:06,633 --> 00:08:07,869 (PICKETT STRUGGLING) 61 00:08:40,000 --> 00:08:42,102 They're ready for you, Newt. 62 00:08:44,272 --> 00:08:45,406 Leta. 63 00:08:47,641 --> 00:08:49,174 What are you doing here? 64 00:08:49,176 --> 00:08:50,708 Theseus thought it would be good 65 00:08:50,710 --> 00:08:53,344 if I became part of the Ministry family. 66 00:08:53,346 --> 00:08:56,381 Did he actually say the words "Ministry family"? 67 00:08:56,383 --> 00:08:58,782 - (LAUGHS) - That sounds like my brother. 68 00:08:58,784 --> 00:09:00,320 (CLEANER APPROACHING) 69 00:09:15,735 --> 00:09:18,438 Theseus was disappointed you couldn't come to dinner. 70 00:09:19,373 --> 00:09:21,940 Any of the nights we've asked you. 71 00:09:21,942 --> 00:09:23,375 NEWT: Well, I've been busy. 72 00:09:23,377 --> 00:09:24,977 LETA: He's your brother, Newt. 73 00:09:24,979 --> 00:09:27,014 He likes spending time with you. 74 00:09:27,715 --> 00:09:29,350 And so do I. 75 00:09:32,954 --> 00:09:34,319 (PICKETT CHITTERS) 76 00:09:34,321 --> 00:09:38,357 Oi, you! Hop in, Pick. 77 00:09:38,359 --> 00:09:40,559 Why do strange creatures love you so much? 78 00:09:40,561 --> 00:09:42,694 Well, there are no strange creatures. 79 00:09:42,696 --> 00:09:44,364 BOTH: Only blinkered people. 80 00:09:47,968 --> 00:09:49,568 How long did you get in detention 81 00:09:49,570 --> 00:09:51,603 for saying that to Prendergast? 82 00:09:51,605 --> 00:09:53,905 I think it was a month that time. 83 00:09:53,907 --> 00:09:55,473 And I set off a dungbomb under his desk 84 00:09:55,475 --> 00:09:57,277 so I could join you. Do you remember? 85 00:10:02,783 --> 00:10:04,016 NEWT: Um... 86 00:10:04,018 --> 00:10:05,987 No, I actually don't remember that. 87 00:10:06,586 --> 00:10:08,053 THESEUS: Hello. 88 00:10:08,055 --> 00:10:11,756 Theseus. We were just talking about Newt coming for dinner. 89 00:10:11,758 --> 00:10:14,193 Really? Well... 90 00:10:14,195 --> 00:10:16,094 Look, before we go in there, I... 91 00:10:16,096 --> 00:10:17,896 It's my fifth attempt, Theseus. I know the form. 92 00:10:17,898 --> 00:10:20,732 This isn't gonna be like the other times. This is... 93 00:10:20,734 --> 00:10:24,803 Just try and keep an open mind. Will you? 94 00:10:24,805 --> 00:10:26,038 And maybe a little less... 95 00:10:26,040 --> 00:10:27,408 Like me. 96 00:10:28,808 --> 00:10:30,642 Well, it can't hurt. 97 00:10:30,644 --> 00:10:32,479 Come on, let's go. 98 00:10:39,086 --> 00:10:41,453 TRAVERS: Hearing commences. 99 00:10:41,455 --> 00:10:45,790 You want an end to the ban on you traveling internationally. 100 00:10:45,792 --> 00:10:47,226 Why? 101 00:10:47,228 --> 00:10:49,126 Because I'd like to travel internationally. 102 00:10:49,128 --> 00:10:52,497 Subject uncooperative and evasive 103 00:10:52,499 --> 00:10:54,732 on reasons for last international trip. 104 00:10:54,734 --> 00:10:56,568 It was a field trip, sir. 105 00:10:56,570 --> 00:10:59,872 I was just collecting material for my book on magical beasts. 106 00:10:59,874 --> 00:11:01,372 You destroyed half of New York. 107 00:11:01,374 --> 00:11:03,275 No, that's actually factually incorrect on two counts. 108 00:11:03,277 --> 00:11:04,479 THESEUS: Newt. 109 00:11:06,412 --> 00:11:09,615 Mr. Scamander, it's clear you're frustrated, 110 00:11:09,617 --> 00:11:12,620 and, frankly, so are we. 111 00:11:14,489 --> 00:11:16,188 In the spirit of compromise, 112 00:11:16,190 --> 00:11:18,256 we'd like to make a proposition. 113 00:11:18,258 --> 00:11:20,157 What kind of proposition? 114 00:11:20,159 --> 00:11:21,559 TRAVERS: The committee will agree to lift 115 00:11:21,561 --> 00:11:24,195 your travel ban under one condition. 116 00:11:24,197 --> 00:11:26,631 SPIELMAN: You join the Ministry. 117 00:11:26,633 --> 00:11:29,637 Specifically, your brother's department. 118 00:11:32,873 --> 00:11:34,075 No. 119 00:11:36,009 --> 00:11:37,442 (STAMMERS) I think that 120 00:11:37,444 --> 00:11:39,745 Theseus is the Auror. 121 00:11:39,747 --> 00:11:41,713 I think my talents lie elsewhere. 122 00:11:41,715 --> 00:11:42,780 GUZMAN: Mr. Scamander, 123 00:11:42,782 --> 00:11:44,516 the wizarding and non-wizarding worlds 124 00:11:44,518 --> 00:11:47,352 have been at peace for over a century. 125 00:11:47,354 --> 00:11:50,155 Grindelwald wants to see that peace destroyed. 126 00:11:50,157 --> 00:11:53,058 And for certain members of our community, 127 00:11:53,060 --> 00:11:56,795 his message is very seductive. 128 00:11:56,797 --> 00:12:00,931 Many purebloods believe it is their birthright to rule 129 00:12:00,933 --> 00:12:06,137 not only our world but the non-magic world as well. 130 00:12:06,139 --> 00:12:08,338 They see Grindelwald as their hero, 131 00:12:08,340 --> 00:12:11,209 and Grindelwald sees this 132 00:12:11,211 --> 00:12:14,715 boy as a means to make this all come true. 133 00:12:16,850 --> 00:12:18,382 I'm sorry. You're talking about Credence 134 00:12:18,384 --> 00:12:19,821 as if he were still here. 135 00:12:20,988 --> 00:12:22,790 He survived, Newt. 136 00:12:24,792 --> 00:12:26,925 He's still alive. 137 00:12:26,927 --> 00:12:28,926 He left New York months ago. 138 00:12:28,928 --> 00:12:30,195 He's somewhere in Europe. 139 00:12:30,197 --> 00:12:31,663 Where exactly, we don't know, but... 140 00:12:31,665 --> 00:12:34,102 NEWT: You want me to hunt Credence down? 141 00:12:35,635 --> 00:12:36,934 To kill him? 142 00:12:36,936 --> 00:12:39,340 Same old Scamander. 143 00:12:41,774 --> 00:12:43,041 What is he doing here? 144 00:12:43,043 --> 00:12:46,713 I'm taking on the job that you're too soft to do. 145 00:12:50,084 --> 00:12:51,786 Is that it? 146 00:12:55,755 --> 00:12:58,658 - Travel documentation denied. - (DOOR OPENS) 147 00:13:00,827 --> 00:13:01,862 Newt! 148 00:13:03,364 --> 00:13:04,896 You think I like the idea of Grimmson 149 00:13:04,898 --> 00:13:06,430 - any more than you do? - Listen, I don't want to hear 150 00:13:06,432 --> 00:13:08,032 how the ends justify the means, Theseus. 151 00:13:08,034 --> 00:13:09,868 I think you're gonna have to pull your head out the sand! 152 00:13:09,870 --> 00:13:11,536 Okay, right, here we go. What a selfish, irresponsible... 153 00:13:11,538 --> 00:13:14,539 You know, the time is coming 154 00:13:14,541 --> 00:13:17,575 when everyone, everyone is gonna have to pick a side. 155 00:13:17,577 --> 00:13:18,812 Even you. 156 00:13:19,412 --> 00:13:21,382 I don't do sides. 157 00:13:22,749 --> 00:13:24,518 (THESEUS SIGHS) 158 00:13:25,385 --> 00:13:27,888 Newt. Newt. 159 00:13:33,225 --> 00:13:34,695 Come here. 160 00:13:41,534 --> 00:13:43,537 They're watching you. 161 00:13:54,916 --> 00:13:56,417 GRIMMSON: Well, gentlemen, 162 00:13:57,484 --> 00:14:00,620 I assume this means I have the job. 163 00:14:46,734 --> 00:14:48,002 (DOOR OPENING) 164 00:14:48,969 --> 00:14:50,371 (MAN SPEAKING FRENCH) 165 00:14:52,439 --> 00:14:53,674 (WOMAN SPEAKS FRENCH) 166 00:14:55,008 --> 00:14:56,310 (BOTH SCREAM) 167 00:15:21,768 --> 00:15:24,839 This will be suitable after a thorough cleanse. 168 00:15:26,806 --> 00:15:29,473 I want you to go to the circus now. 169 00:15:29,475 --> 00:15:31,910 Give my note to Credence. 170 00:15:31,912 --> 00:15:33,511 Begin his journey. 171 00:15:33,513 --> 00:15:37,248 When we've won, they'll flee cities in the millions. 172 00:15:37,250 --> 00:15:38,650 They've had their time. 173 00:15:38,652 --> 00:15:41,319 We don't say such things out loud. 174 00:15:41,321 --> 00:15:43,487 We want only freedom. 175 00:15:43,489 --> 00:15:45,689 Freedom to be ourselves. 176 00:15:45,691 --> 00:15:48,092 To annihilate non-wizards. 177 00:15:48,094 --> 00:15:50,628 Not all of them. Not all. 178 00:15:50,630 --> 00:15:53,598 We're not merciless. 179 00:15:53,600 --> 00:15:56,434 The beast of burden will always be necessary. 180 00:15:56,436 --> 00:15:58,438 (BOY SPEAKING FRENCH IN THE DISTANCE) 181 00:16:06,079 --> 00:16:07,614 (BOY BABBLES) 182 00:16:49,322 --> 00:16:50,890 (INDISTINCT CHATTERING) 183 00:16:52,026 --> 00:16:53,594 (CAR HORN HONKING) 184 00:17:05,004 --> 00:17:06,070 Ventus. 185 00:17:06,072 --> 00:17:07,108 - (WIND WHOOSHING) - (GASPS) 186 00:17:10,543 --> 00:17:11,944 (GRUNTING) 187 00:17:11,946 --> 00:17:13,481 (PEOPLE MURMURING) 188 00:17:28,262 --> 00:17:29,763 (SIGHS) 189 00:17:48,982 --> 00:17:50,451 NEWT: Dumbledore. 190 00:17:52,520 --> 00:17:54,985 Were the less conspicuous rooftops full, then? 191 00:17:54,987 --> 00:17:56,421 Hmm. 192 00:17:56,423 --> 00:17:58,893 I do enjoy a view. 193 00:18:00,359 --> 00:18:01,561 Nebulus. 194 00:18:07,100 --> 00:18:08,567 How was it? 195 00:18:08,569 --> 00:18:10,868 NEWT: They're still convinced that you sent me to New York. 196 00:18:10,870 --> 00:18:12,639 DUMBLEDORE: You told them I didn't? 197 00:18:13,039 --> 00:18:14,172 Yes. 198 00:18:14,174 --> 00:18:15,406 MAN: Evening. 199 00:18:15,408 --> 00:18:16,877 Even though you did. 200 00:18:18,844 --> 00:18:21,547 You told me where to find that trafficked Thunderbird, Dumbledore. 201 00:18:21,549 --> 00:18:23,147 You knew that I would take him home, 202 00:18:23,149 --> 00:18:24,982 and you knew I'd have to take him through a Muggle port. 203 00:18:24,984 --> 00:18:27,752 I've always felt an affinity with the great magical birds. 204 00:18:27,754 --> 00:18:29,588 There's a story in my family 205 00:18:29,590 --> 00:18:31,123 that a phoenix will come to 206 00:18:31,125 --> 00:18:33,491 any Dumbledore in desperate need. 207 00:18:33,493 --> 00:18:37,028 They say my great-grandfather had one. 208 00:18:37,030 --> 00:18:40,499 And that it took flight when he died, never to return. 209 00:18:40,501 --> 00:18:41,666 With all due respect, Professor, 210 00:18:41,668 --> 00:18:43,068 I don't believe for a minute 211 00:18:43,070 --> 00:18:45,138 that's why you told me about the Thunderbird. 212 00:18:52,612 --> 00:18:55,346 Credence is in Paris, Newt. 213 00:18:55,348 --> 00:18:58,183 Trying to trace his real family. 214 00:18:58,185 --> 00:19:02,820 I take it you've heard the rumors about who he really is. 215 00:19:02,822 --> 00:19:03,823 No. 216 00:19:11,098 --> 00:19:12,696 The purebloods think 217 00:19:12,698 --> 00:19:15,568 he's the last of an important French line. 218 00:19:17,603 --> 00:19:20,338 A baby whom everyone thought lost. 219 00:19:20,340 --> 00:19:21,540 Not Leta's brother? 220 00:19:21,542 --> 00:19:23,508 That's what they're whispering. 221 00:19:23,510 --> 00:19:27,044 And pureblood or not, I know this. 222 00:19:27,046 --> 00:19:29,981 An Obscurus grows in the absence of love 223 00:19:29,983 --> 00:19:32,517 as a dark twin, an only friend. 224 00:19:32,519 --> 00:19:34,952 If Credence has a real brother or sister 225 00:19:34,954 --> 00:19:36,921 out there that can take its place, 226 00:19:36,923 --> 00:19:39,523 he might yet be saved. 227 00:19:39,525 --> 00:19:42,393 Wherever Credence is in Paris, he's either in danger 228 00:19:42,395 --> 00:19:44,561 or a danger to others. 229 00:19:44,563 --> 00:19:49,166 We may not know who he is yet, but he needs to be found. 230 00:19:49,168 --> 00:19:52,305 And I rather hope you might be the one to find him. 231 00:19:57,543 --> 00:19:59,211 What's that? 232 00:19:59,213 --> 00:20:03,947 An address of a very old acquaintance of mine. 233 00:20:03,949 --> 00:20:07,417 A safe house in Paris reinforced with enchantments. 234 00:20:07,419 --> 00:20:09,820 Safe house? Why would I need a safe house in Paris? 235 00:20:09,822 --> 00:20:11,589 One hopes you won't, but should things 236 00:20:11,591 --> 00:20:13,625 at some point go terribly wrong, 237 00:20:13,627 --> 00:20:15,527 it's good to have a place to go. 238 00:20:15,529 --> 00:20:17,828 You know, for a cup of tea. 239 00:20:17,830 --> 00:20:19,096 No. No, no, no. 240 00:20:19,098 --> 00:20:21,165 - (ENGINE STARTING) - Absolutely not. 241 00:20:21,167 --> 00:20:23,367 No, no, 'cause I'm banned from international travel, Dumbledore. 242 00:20:23,369 --> 00:20:25,069 If I leave the country, they will put me in Azkaban, 243 00:20:25,071 --> 00:20:26,637 and they will throw away the key. 244 00:20:26,639 --> 00:20:28,106 Do you know why I admire you, Newt? 245 00:20:28,108 --> 00:20:29,874 What? 246 00:20:29,876 --> 00:20:32,279 More, perhaps, than any man I know. 247 00:20:34,313 --> 00:20:36,617 You do not seek power. 248 00:20:37,283 --> 00:20:39,017 Or popularity. 249 00:20:39,019 --> 00:20:43,958 You simply ask, is a thing right in itself. 250 00:20:45,324 --> 00:20:48,192 If it is, you do it no matter the cost. 251 00:20:48,194 --> 00:20:49,860 That's all very well, Dumbledore, 252 00:20:49,862 --> 00:20:52,332 but forgive me for asking. Why can't you go? 253 00:20:58,038 --> 00:21:00,240 I cannot move against Grindelwald. 254 00:21:03,676 --> 00:21:05,212 It has to be you. 255 00:21:11,717 --> 00:21:13,283 Well, I can't blame you. 256 00:21:13,285 --> 00:21:16,087 In your shoes, I'd probably refuse too. 257 00:21:16,089 --> 00:21:17,454 - What? - It's late. 258 00:21:17,456 --> 00:21:18,589 Good evening, Newt. 259 00:21:18,591 --> 00:21:19,792 Wait, no. 260 00:21:20,828 --> 00:21:22,363 Oh, come on. 261 00:21:23,663 --> 00:21:25,265 - (AIR WHOOSHES) - (NEWT SCOFFS) 262 00:21:32,938 --> 00:21:34,140 (PICKETT SQUEAKING) 263 00:21:36,775 --> 00:21:38,177 (SIGHS) Dumbledore. 264 00:22:11,611 --> 00:22:13,246 (SQUEAKING) 265 00:22:23,389 --> 00:22:24,789 (SQUEALS) 266 00:22:24,791 --> 00:22:25,890 (POT CLATTERS) 267 00:22:25,892 --> 00:22:27,126 (SQUEAKING) 268 00:22:28,427 --> 00:22:30,063 (BABY NIFFLER GRUNTING) 269 00:22:37,771 --> 00:22:39,306 (SQUEALING) 270 00:22:43,444 --> 00:22:44,945 Bunty! 271 00:22:47,180 --> 00:22:48,181 Bunty! 272 00:22:51,150 --> 00:22:54,653 Bunty. Bunty, the baby Nifflers are loose again. 273 00:22:54,655 --> 00:22:56,423 (CREATURE BRAYING) 274 00:23:06,532 --> 00:23:07,865 NEWT: Well done. 275 00:23:07,867 --> 00:23:09,334 I'm so sorry, Newt. 276 00:23:09,336 --> 00:23:10,667 They must've picked the lock while I was cleaning out 277 00:23:10,669 --> 00:23:11,504 - the Augureys. - Not to worry. 278 00:23:18,477 --> 00:23:19,944 I fed nearly everyone. 279 00:23:19,946 --> 00:23:21,479 Pinky's had his nose drops and... 280 00:23:21,481 --> 00:23:22,780 And Elsie? 281 00:23:22,782 --> 00:23:24,447 Elsie's droppings are nearly normal again. 282 00:23:24,449 --> 00:23:26,184 Wonderful. 283 00:23:26,186 --> 00:23:29,322 You can, um... You can clock off now. 284 00:23:31,957 --> 00:23:33,657 I told you to leave the Kelpie to me. 285 00:23:33,659 --> 00:23:34,925 That wound needs more ointment. 286 00:23:34,927 --> 00:23:36,796 I don't want you losing fingers over it. 287 00:23:46,305 --> 00:23:49,275 Seriously, you go home now, Bunty. 288 00:23:50,576 --> 00:23:51,876 You must be exhausted. 289 00:23:51,878 --> 00:23:54,346 You know the Kelpie's easier with two. 290 00:23:54,348 --> 00:23:56,116 (KELPIE CALLING) 291 00:23:58,885 --> 00:24:00,921 Perhaps you should take off your shirt. 292 00:24:02,888 --> 00:24:04,856 Don't worry. 293 00:24:04,858 --> 00:24:06,691 I'll dry off quick enough. 294 00:24:06,693 --> 00:24:07,994 (BUNTY INHALES SHARPLY) 295 00:24:19,872 --> 00:24:21,440 (BREATHING HEAVILY) 296 00:24:28,514 --> 00:24:30,149 (GASPING) 297 00:24:39,559 --> 00:24:40,828 (NEWT WHOOPING) 298 00:24:43,795 --> 00:24:45,164 (GRUNTING) 299 00:24:47,966 --> 00:24:50,367 Someone needed to let off some steam. 300 00:24:50,369 --> 00:24:51,905 Ointment, Bunty. 301 00:24:56,943 --> 00:24:58,510 (KELPIE GROWLS) 302 00:24:58,512 --> 00:25:01,745 You bite Bunty again, and there'll be trouble, mister. 303 00:25:01,747 --> 00:25:03,149 (GLASS SHATTERING) 304 00:25:04,050 --> 00:25:05,849 What was that? 305 00:25:05,851 --> 00:25:07,253 I don't know. 306 00:25:09,355 --> 00:25:11,321 But I want you to go home now, Bunty. 307 00:25:11,323 --> 00:25:12,889 - Shall I call the Ministry? - No. 308 00:25:12,891 --> 00:25:14,961 I want you to go home. Please. 309 00:25:19,098 --> 00:25:20,901 (WAND TINKLING) 310 00:25:23,403 --> 00:25:24,935 WOMAN: Just give me the pieces. 311 00:25:24,937 --> 00:25:26,337 MAN: I got it. WOMAN: Honey, if you could 312 00:25:26,339 --> 00:25:28,772 - just give it to me... - MAN: He doesn't care. 313 00:25:28,774 --> 00:25:31,110 If you could just give this to me, sweetheart. 314 00:25:36,148 --> 00:25:38,950 - (VASE SMASHES) - Hey! 315 00:25:38,952 --> 00:25:42,186 Newt! Get over here, you maniac. 316 00:25:42,188 --> 00:25:44,489 - (JACOB LAUGHING) - We hope you don't mind, Newt. 317 00:25:44,491 --> 00:25:45,589 We let ourselves in. 318 00:25:45,591 --> 00:25:48,693 It's rainin' out there, cats and dogs. 319 00:25:48,695 --> 00:25:50,060 London's cold. 320 00:25:50,062 --> 00:25:51,663 You were supposed to have been Obliviated. 321 00:25:51,665 --> 00:25:53,498 (LAUGHING) I know. 322 00:25:53,500 --> 00:25:55,165 It didn't work, pal. 323 00:25:55,167 --> 00:25:56,367 I mean, you said it. 324 00:25:56,369 --> 00:25:58,603 The potion only erases bad memories. 325 00:25:58,605 --> 00:25:59,904 I didn't have any. 326 00:25:59,906 --> 00:26:01,938 I mean, don't get me wrong. I had some weird ones, 327 00:26:01,940 --> 00:26:03,808 and I had some scary ones. 328 00:26:03,810 --> 00:26:05,675 But this angel... 329 00:26:05,677 --> 00:26:07,244 This angel over here, 330 00:26:07,246 --> 00:26:10,213 she filled me in on all the bad parts, 331 00:26:10,215 --> 00:26:12,282 and here we are, I guess, huh? 332 00:26:12,284 --> 00:26:14,687 - (ALL LAUGH) - This is wonderful. 333 00:26:17,157 --> 00:26:18,658 - (JACOB MOANS) - NEWT: Wait. Is... 334 00:26:20,025 --> 00:26:23,029 Tina? Tina? 335 00:26:23,796 --> 00:26:25,128 (JACOB SIGHS) 336 00:26:25,130 --> 00:26:27,234 Oh, it's just us, honey. 337 00:26:28,201 --> 00:26:29,934 Me and Jacob. 338 00:26:29,936 --> 00:26:31,336 Oh. 339 00:26:31,338 --> 00:26:33,137 QUEENIE: Why don't I make us some dinner, huh? 340 00:26:33,139 --> 00:26:34,805 JACOB: Yes! 341 00:26:34,807 --> 00:26:36,343 (BOTH LAUGHING) 342 00:26:39,413 --> 00:26:40,344 Hey, honey. 343 00:26:40,346 --> 00:26:43,079 Teen and I aren't talking. 344 00:26:43,081 --> 00:26:46,184 - NEWT: Why? - Oh, well, you know... 345 00:26:46,186 --> 00:26:47,719 She found out about Jacob and I seeing each other, 346 00:26:47,721 --> 00:26:50,887 and she didn't like it, 'cause of the law. 347 00:26:50,889 --> 00:26:52,790 Not allowed to... Oop! 348 00:26:52,792 --> 00:26:54,492 Not allowed to date No-Majs, 349 00:26:54,494 --> 00:26:58,296 not allowed to marry them. Blah, blah, blah. 350 00:26:58,298 --> 00:27:02,433 Well, she was all in a tizzy anyway 'cause of you. 351 00:27:02,435 --> 00:27:03,534 Me? 352 00:27:03,536 --> 00:27:04,969 Yeah, you, Newt. 353 00:27:04,971 --> 00:27:07,071 It was in Spellbound. 354 00:27:07,073 --> 00:27:09,408 Here. I brought it for you. 355 00:27:13,245 --> 00:27:17,147 "Newt Scamander with fiancee Leta Lestrange, 356 00:27:17,149 --> 00:27:18,749 "brother Theseus and unknown woman." 357 00:27:18,751 --> 00:27:20,184 (MOUTHING) Relax. 358 00:27:20,186 --> 00:27:22,755 No. So Theseus is marrying Leta, not me. 359 00:27:23,388 --> 00:27:24,523 Oh! 360 00:27:25,824 --> 00:27:28,094 Oh... Oh, dear. 361 00:27:29,428 --> 00:27:30,496 Well... 362 00:27:31,263 --> 00:27:34,132 See, Teen read that, 363 00:27:34,134 --> 00:27:37,135 and she started dating someone else. 364 00:27:37,137 --> 00:27:39,303 He's an Auror. His name's Achilles Tolliver. 365 00:27:39,305 --> 00:27:41,107 JACOB: Tolliver. (LAUGHING) 366 00:27:41,741 --> 00:27:43,577 (BOTH LAUGHING) 367 00:27:47,147 --> 00:27:48,646 QUEENIE: Anyway... 368 00:27:48,648 --> 00:27:51,715 We are real excited to be here, Newt. This is a... 369 00:27:51,717 --> 00:27:53,519 Well, it's a special trip for us. 370 00:27:54,285 --> 00:27:57,056 You see, Jacob and I, 371 00:27:57,923 --> 00:27:59,459 we're getting married. 372 00:28:02,628 --> 00:28:04,263 I'm marrying Jacob. 373 00:28:05,865 --> 00:28:07,467 Ah! (LAUGHING) 374 00:28:09,168 --> 00:28:11,534 JACOB: Oh. (SIGHS) 375 00:28:11,536 --> 00:28:14,173 NEWT: You've enchanted him, haven't you? 376 00:28:15,007 --> 00:28:17,242 What? (LAUGHS NERVOUSLY) 377 00:28:17,244 --> 00:28:19,143 I have not. 378 00:28:19,145 --> 00:28:20,778 Will you stop reading my mind? 379 00:28:20,780 --> 00:28:23,280 Queenie, you've brought him here against his will. 380 00:28:23,282 --> 00:28:26,651 Oh, that is an outrageous accusation. Look at him. 381 00:28:26,653 --> 00:28:29,988 He's just happy. He's so happy. 382 00:28:29,990 --> 00:28:31,525 Then you won't mind if I, um... 383 00:28:33,892 --> 00:28:35,225 Please don't. 384 00:28:35,227 --> 00:28:36,961 NEWT: Queenie, you've got nothing to fear 385 00:28:36,963 --> 00:28:38,930 if he wants to get married. We can just lift the enchantment 386 00:28:38,932 --> 00:28:40,534 and he can tell us himself. 387 00:28:50,577 --> 00:28:52,342 JACOB: What do you got there? 388 00:28:52,344 --> 00:28:53,711 Whatchu gonna do? 389 00:28:53,713 --> 00:28:55,549 Whatchu gonna do with that, Mr. Scamander? 390 00:28:56,048 --> 00:28:57,181 Surgito. 391 00:28:57,183 --> 00:28:58,618 (GROANING) 392 00:29:05,692 --> 00:29:07,094 (EXHALES SHARPLY) 393 00:29:08,261 --> 00:29:10,161 Congratulations on your engagement, Jacob. 394 00:29:10,163 --> 00:29:12,165 Wait, what? 395 00:29:15,734 --> 00:29:17,670 Oh, no. You didn't. 396 00:29:20,505 --> 00:29:21,739 Queenie! 397 00:29:21,741 --> 00:29:23,143 One second. 398 00:29:23,842 --> 00:29:25,943 Queenie! 399 00:29:25,945 --> 00:29:27,578 It's very nice to see you. 400 00:29:27,580 --> 00:29:28,913 Where the hell am I right now? 401 00:29:28,915 --> 00:29:30,213 London. 402 00:29:30,215 --> 00:29:31,515 Oh! 403 00:29:31,517 --> 00:29:33,352 I always wanted to go here! 404 00:29:33,886 --> 00:29:35,122 Queenie! 405 00:29:36,789 --> 00:29:38,888 (DOOR CLOSES) 406 00:29:38,890 --> 00:29:40,791 JACOB: Oh, Queenie, honey. 407 00:29:40,793 --> 00:29:42,793 Well, I'm curious when you were gonna wake me up. 408 00:29:42,795 --> 00:29:44,430 After we had five kids? 409 00:29:47,465 --> 00:29:49,599 Why is it wrong to wanna marry you? 410 00:29:49,601 --> 00:29:52,904 - Okay. - To wanna have a family? 411 00:29:52,906 --> 00:29:55,675 I just want what everyone else has, that's all. 412 00:29:57,944 --> 00:29:59,610 Wait, wait. 413 00:29:59,612 --> 00:30:01,678 We've talked about this, like, a million times. 414 00:30:01,680 --> 00:30:03,313 If we get married and they find out, 415 00:30:03,315 --> 00:30:04,816 they're gonna throw you in jail, sweetheart. 416 00:30:04,818 --> 00:30:07,217 - I can't have that. - (SIGHS HEAVILY) 417 00:30:07,219 --> 00:30:10,253 They don't like people like me marrying people like you. 418 00:30:10,255 --> 00:30:13,557 I ain't a wizard. I'm just me. 419 00:30:13,559 --> 00:30:15,326 They're really progressive here, 420 00:30:15,328 --> 00:30:17,462 and they'll let us get married properly. 421 00:30:17,464 --> 00:30:20,200 Sweetheart, you don't need to enchant me. 422 00:30:20,899 --> 00:30:22,569 I'm already enchanted. 423 00:30:23,468 --> 00:30:25,336 I love you so much. 424 00:30:25,338 --> 00:30:28,039 - Yeah? - Yeah. 425 00:30:28,041 --> 00:30:31,009 But I can't have you risking everything like this, you know? 426 00:30:31,011 --> 00:30:33,480 You're not giving us a choice, sweetheart. 427 00:30:35,580 --> 00:30:37,915 You're not giving me a choice. 428 00:30:37,917 --> 00:30:40,887 One of us had to be brave, and you were being a coward. 429 00:30:43,321 --> 00:30:45,623 I was being a coward? 430 00:30:45,625 --> 00:30:46,960 If I'm a coward, you're... (MUTTERS) 431 00:30:49,728 --> 00:30:50,729 Crazy. 432 00:30:52,098 --> 00:30:53,463 I didn't say it. 433 00:30:53,465 --> 00:30:54,798 You didn't have to. 434 00:30:54,800 --> 00:30:56,469 No, I didn't mean it, sweetheart. 435 00:30:57,704 --> 00:30:58,905 Yeah, you did. 436 00:30:59,972 --> 00:31:01,172 No. 437 00:31:01,174 --> 00:31:03,540 I'm gonna go see my sister. 438 00:31:03,542 --> 00:31:05,009 Fine. See your sister. 439 00:31:05,011 --> 00:31:07,078 - Fine. - No, wait! Wait! 440 00:31:07,080 --> 00:31:09,215 No! Queenie! 441 00:31:11,050 --> 00:31:12,719 I didn't mean it. 442 00:31:14,954 --> 00:31:17,355 I didn't say nothin'. 443 00:31:17,357 --> 00:31:19,225 (THUNDER RUMBLING) 444 00:31:30,203 --> 00:31:31,838 Papyrus Reparo. 445 00:31:42,048 --> 00:31:45,284 TINA: My dear Queenie, What a beautiful city. 446 00:31:46,349 --> 00:31:47,887 I'm thinking of you. Tina. 447 00:31:52,192 --> 00:31:53,660 (CREATURE BRAYING) 448 00:31:54,193 --> 00:31:55,759 Hey, Newt! 449 00:31:55,761 --> 00:31:59,262 Down here, Jacob. So I'll be with you in a second. 450 00:31:59,264 --> 00:32:00,699 (SQUAWKS) 451 00:32:03,167 --> 00:32:04,870 I got my own problems. 452 00:32:29,628 --> 00:32:31,561 Queenie left a postcard. 453 00:32:31,563 --> 00:32:33,697 Tina's in Paris looking for Credence. 454 00:32:33,699 --> 00:32:34,765 Genius. 455 00:32:34,767 --> 00:32:36,767 Queenie's gonna go straight for Tina. 456 00:32:36,769 --> 00:32:38,601 Okay, we're going to France, pal. 457 00:32:38,603 --> 00:32:40,806 - Hold on. I'll get my jacket. - I've got it. 458 00:32:42,942 --> 00:32:43,943 Oh. 459 00:32:49,482 --> 00:32:50,684 Beautiful. 460 00:33:28,754 --> 00:33:30,887 - (LIVELY MUSIC PLAYING) - (PEOPLE CHEERING) 461 00:33:30,889 --> 00:33:33,092 (BARKER SHOUTING INDISTINCTLY) 462 00:33:37,731 --> 00:33:39,432 (ROARING) 463 00:33:41,100 --> 00:33:42,569 (CHEERING CONTINUES) 464 00:33:43,769 --> 00:33:45,739 - (INDISTINCT CHATTERING) - (CREATURE GROWLING) 465 00:33:53,579 --> 00:33:55,048 (PEOPLE GASP) 466 00:34:09,895 --> 00:34:11,163 Nagini. 467 00:34:15,433 --> 00:34:16,900 (GASPS) 468 00:34:16,902 --> 00:34:18,103 Credence. 469 00:34:21,206 --> 00:34:23,643 I think I know where she is. 470 00:34:29,382 --> 00:34:31,114 We escape tonight. 471 00:34:31,116 --> 00:34:32,118 Hey. 472 00:34:37,824 --> 00:34:40,891 I've told you to stay away from her, boy. 473 00:34:40,893 --> 00:34:42,896 Did I say you could take a break? 474 00:34:44,096 --> 00:34:45,165 Clean out the Kappa. 475 00:34:47,400 --> 00:34:49,002 And you, get ready. 476 00:34:54,540 --> 00:34:56,442 (CREATURES HISSING) 477 00:35:01,514 --> 00:35:06,183 Next, in our little show of freaks and oddities, 478 00:35:06,185 --> 00:35:08,518 I present to you 479 00:35:08,520 --> 00:35:11,121 a Maledictus. 480 00:35:11,123 --> 00:35:12,826 (AUDIENCE GASPING) 481 00:35:13,958 --> 00:35:17,661 Once trapped in the jungles of Indonesia, 482 00:35:17,663 --> 00:35:20,630 she is the carrier of a blood curse. 483 00:35:20,632 --> 00:35:21,864 AUDIENCE: Ohh! 484 00:35:21,866 --> 00:35:24,969 SKENDER: Such Underbeings are destined 485 00:35:24,971 --> 00:35:26,936 through the course of their lives 486 00:35:26,938 --> 00:35:29,605 to turn permanently into beasts. 487 00:35:29,607 --> 00:35:31,543 AUDIENCE: Ohh! 488 00:35:32,643 --> 00:35:34,112 SKENDER: But look at her. 489 00:35:34,746 --> 00:35:37,649 So beautiful. Yes. 490 00:35:39,118 --> 00:35:41,684 So desirable. 491 00:35:41,686 --> 00:35:44,454 But soon, she will be trapped forever 492 00:35:44,456 --> 00:35:46,025 in a very different body. 493 00:35:47,426 --> 00:35:51,598 Every night when she sleeps, mesdames et messieurs, 494 00:35:52,764 --> 00:35:56,069 she is forced to become... 495 00:35:57,402 --> 00:35:58,904 (AUDIENCE LAUGHING) 496 00:36:03,007 --> 00:36:05,210 - She is forced to become... - (AUDIENCE CHATTERING) 497 00:36:10,549 --> 00:36:13,416 She is forced to become... 498 00:36:13,418 --> 00:36:14,821 (CHATTER STOPS) 499 00:36:19,625 --> 00:36:22,291 (AUDIENCE GASPING) 500 00:36:22,293 --> 00:36:26,199 Over time, she will not be able to transform back. 501 00:36:26,632 --> 00:36:28,431 (HISSING) 502 00:36:28,433 --> 00:36:32,772 She will be forever trapped in the body of a snake. 503 00:36:37,176 --> 00:36:38,440 (CREDENCE GRUNTS) 504 00:36:38,442 --> 00:36:39,909 (CREATURES SCREECHING) 505 00:36:39,911 --> 00:36:41,114 - (GROANS) - (AUDIENCE GASPS) 506 00:36:42,181 --> 00:36:43,182 (SCREECHING CONTINUES) 507 00:36:44,650 --> 00:36:45,985 (PANICKED SCREAMING) 508 00:36:59,831 --> 00:37:01,935 - (CREATURE ROARING) - (SCREAMING CONTINUES) 509 00:37:03,168 --> 00:37:04,571 (MAN SCREAMING) 510 00:37:06,239 --> 00:37:07,240 Credence! 511 00:37:10,375 --> 00:37:11,843 (ROARS) 512 00:37:15,514 --> 00:37:16,813 (GROANS) 513 00:37:16,815 --> 00:37:18,248 Pack it up. 514 00:37:18,250 --> 00:37:20,052 Paris is done for us now. 515 00:37:48,413 --> 00:37:50,146 (BLOWING) 516 00:37:50,148 --> 00:37:52,317 The boy with the Maledictus, what do you know about him? 517 00:37:56,054 --> 00:37:57,920 He's looking for his mother. 518 00:37:57,922 --> 00:38:00,392 All my freaks think they can go home. 519 00:38:03,594 --> 00:38:04,997 Okay, let's go. 520 00:38:21,748 --> 00:38:23,713 Look, I think you and I were at the circus 521 00:38:23,715 --> 00:38:25,849 for the same reason, Monsieur... 522 00:38:25,851 --> 00:38:27,920 Kama. Yusuf Kama. 523 00:38:28,953 --> 00:38:30,520 And you think right. 524 00:38:30,522 --> 00:38:31,922 What do you want with Credence? 525 00:38:31,924 --> 00:38:33,657 - The same as you. - Which is? 526 00:38:33,659 --> 00:38:35,695 To prove who the boy really is. 527 00:38:39,232 --> 00:38:41,264 If the rumors of his identity are correct, 528 00:38:41,266 --> 00:38:45,438 he and I are, distantly, related. 529 00:38:46,739 --> 00:38:48,773 I am the last male of my pure-blooded line, 530 00:38:48,775 --> 00:38:51,244 and so, if the rumors are correct, is he. 531 00:38:53,145 --> 00:38:57,746 Have you read The Predictions of Tycho Dodonus? 532 00:38:57,748 --> 00:39:01,351 Yeah. But that's poetry, not proof. 533 00:39:01,353 --> 00:39:02,688 KAMA: Hmm. 534 00:39:04,322 --> 00:39:06,458 If I could show you something better, 535 00:39:07,960 --> 00:39:12,061 more concrete, something that proves who he is, 536 00:39:12,063 --> 00:39:15,134 would the Ministries of Europe and America let him live? 537 00:39:16,735 --> 00:39:18,270 They might. 538 00:39:20,205 --> 00:39:21,373 Then come. 539 00:39:29,415 --> 00:39:31,451 (BLOWING) 540 00:39:46,299 --> 00:39:47,300 GRINDELWALD: So... 541 00:39:50,902 --> 00:39:52,971 Credence Barebone. 542 00:39:54,906 --> 00:39:58,942 Nearly destroyed by the woman who raised him. 543 00:39:58,944 --> 00:40:01,880 Yet now he seeks the mother who bore him. 544 00:40:02,681 --> 00:40:04,751 He's desperate for family. 545 00:40:05,516 --> 00:40:07,319 He's desperate for love. 546 00:40:08,688 --> 00:40:12,155 He's the key to our victory. 547 00:40:12,157 --> 00:40:14,127 Well, we know where the boy is, don't we? 548 00:40:15,360 --> 00:40:16,960 Why don't we grab him and leave? 549 00:40:16,962 --> 00:40:19,031 He must come to me freely, 550 00:40:19,598 --> 00:40:22,199 and he will. 551 00:40:22,201 --> 00:40:26,072 The path has been laid, and he is following it. 552 00:40:28,172 --> 00:40:31,175 The trail that will lead him to me 553 00:40:31,177 --> 00:40:35,078 and the strange and glorious truth of who he is. 554 00:40:35,080 --> 00:40:37,049 KRALL: Why is he so important? 555 00:40:44,056 --> 00:40:49,558 Who represents the greatest threat to our cause? 556 00:40:49,560 --> 00:40:51,527 Albus Dumbledore. 557 00:40:51,529 --> 00:40:53,364 If I asked you now 558 00:40:53,366 --> 00:40:57,668 to go to the school where he is hiding and kill him for me, 559 00:40:57,670 --> 00:40:59,505 would you do it for me, Krall? 560 00:41:05,543 --> 00:41:08,281 Credence is the only entity alive 561 00:41:09,848 --> 00:41:11,551 who can kill him. 562 00:41:13,219 --> 00:41:15,188 You really think he can kill the Great... 563 00:41:17,822 --> 00:41:20,025 Can kill Albus Dumbledore? 564 00:41:20,659 --> 00:41:23,226 I know he can. 565 00:41:23,228 --> 00:41:27,400 But will you be with us when that happens, Krall? 566 00:41:30,536 --> 00:41:31,904 Will you? 567 00:41:43,982 --> 00:41:46,016 NEWT: Jacob, that man Tina's been seeing... 568 00:41:46,018 --> 00:41:47,583 JACOB: Don't worry. She's gonna see you 569 00:41:47,585 --> 00:41:49,686 and she'll see the four of us together, 570 00:41:49,688 --> 00:41:51,487 it'll be just like New York all over again. Don't worry about it. 571 00:41:51,489 --> 00:41:52,956 NEWT: Yes, but he's an Auror, Queenie said. 572 00:41:52,958 --> 00:41:54,056 JACOB: Yeah, he's an Auror. So what? 573 00:41:54,058 --> 00:41:55,360 Don't worry about him. 574 00:41:58,330 --> 00:42:01,400 What do you think I should say to her if I see her? 575 00:42:02,668 --> 00:42:07,070 Oh, well, it's best not to plan these things. 576 00:42:07,072 --> 00:42:08,538 You know, you just say 577 00:42:08,540 --> 00:42:10,442 whatever comes to you in the moment. 578 00:42:14,513 --> 00:42:17,482 She has eyes just like a salamander. 579 00:42:18,516 --> 00:42:19,652 Don't say that. 580 00:42:23,288 --> 00:42:26,556 Look, (CLEARS THROAT) you just tell her that you missed her. 581 00:42:26,558 --> 00:42:27,791 - Right. - Right, and then 582 00:42:27,793 --> 00:42:31,360 you came all the way to Paris just to find her. 583 00:42:31,362 --> 00:42:34,431 She'll love that. And then 584 00:42:34,433 --> 00:42:36,065 tell her you're losing sleep at night 585 00:42:36,067 --> 00:42:39,268 for thinking of her and... 586 00:42:39,270 --> 00:42:41,505 Just don't say nothing about no salamanders, all right? 587 00:42:41,507 --> 00:42:43,038 - Okay. - Okay. 588 00:42:43,040 --> 00:42:44,509 Hey. Hey, hey. 589 00:42:46,110 --> 00:42:47,811 It's gonna be all right. 590 00:42:47,813 --> 00:42:49,478 We're in this together, pal. 591 00:42:49,480 --> 00:42:51,982 Okay, I'm gonna help you out. I'm gonna help you find Tina, 592 00:42:51,984 --> 00:42:53,884 find Queenie, 593 00:42:53,886 --> 00:42:56,387 and we'll all be happy again, just like old times. 594 00:42:56,389 --> 00:42:57,423 Who is this guy? 595 00:42:59,257 --> 00:43:00,690 NEWT: Oh, he's the only way 596 00:43:00,692 --> 00:43:02,491 I can leave the country without documentation. 597 00:43:02,493 --> 00:43:05,529 Now, you don't suffer from motion sickness, do you? 598 00:43:05,531 --> 00:43:07,532 I don't do well on boats, Newt. 599 00:43:08,165 --> 00:43:09,733 You'll be fine. 600 00:43:09,735 --> 00:43:11,938 PORTKEY TOUT: Stir your stumps. Leaves in one minute. 601 00:43:13,005 --> 00:43:14,204 50 Galleons. 602 00:43:14,206 --> 00:43:15,973 No, we said 30. 603 00:43:15,975 --> 00:43:17,440 Uh-huh. 30 to go to France. 604 00:43:17,442 --> 00:43:21,011 20 not to tell anyone I seen Newt Scamander 605 00:43:21,013 --> 00:43:22,681 leaving the country illegally. 606 00:43:24,148 --> 00:43:25,951 Price of fame, pal. 607 00:43:30,723 --> 00:43:32,188 Mmm. 10 seconds. 608 00:43:32,190 --> 00:43:34,458 - Eight. - Jacob. 609 00:43:34,460 --> 00:43:35,594 Seven. 610 00:43:36,795 --> 00:43:38,197 Six. 611 00:43:38,663 --> 00:43:39,965 Mmm... 612 00:43:40,900 --> 00:43:42,866 Four. 613 00:43:42,868 --> 00:43:45,103 Three. Two. 614 00:43:45,871 --> 00:43:47,306 One. 615 00:43:48,574 --> 00:43:50,142 (JACOB SCREAMING) 616 00:43:56,449 --> 00:43:58,581 (GROANS) I didn't like that Portkey, Newt. 617 00:43:58,583 --> 00:44:00,550 So you keep saying. 618 00:44:00,552 --> 00:44:01,851 Follow me. 619 00:44:01,853 --> 00:44:03,522 (INDISTINCT CONVERSATION) 620 00:44:08,560 --> 00:44:09,858 Confundus. 621 00:44:09,860 --> 00:44:11,360 (HICCUPING DRUNKENLY) 622 00:44:11,362 --> 00:44:13,463 - (GIGGLING) - (JACOB LAUGHS) 623 00:44:13,465 --> 00:44:14,663 (SHUSHES) 624 00:44:14,665 --> 00:44:16,368 NEWT: Come on. It'll wear off in a few minutes. 625 00:44:17,869 --> 00:44:19,134 (HICCUPS) 626 00:44:19,136 --> 00:44:20,672 (GIGGLING) 627 00:44:28,013 --> 00:44:30,449 Appare vestigium. 628 00:44:35,721 --> 00:44:36,789 Accio Niffler. 629 00:44:37,922 --> 00:44:39,590 Get looking. 630 00:44:39,592 --> 00:44:41,227 Oi! Get looking. 631 00:44:44,628 --> 00:44:46,429 That's a Kappa. 632 00:44:46,431 --> 00:44:48,366 It's a Japanese water demon. 633 00:44:53,105 --> 00:44:54,572 Tina? 634 00:44:55,040 --> 00:44:56,242 Tina! 635 00:45:02,813 --> 00:45:04,649 What have you found? 636 00:45:08,286 --> 00:45:10,156 JACOB: And we're licking the dirt now. 637 00:45:18,029 --> 00:45:19,697 (AUDIENCE CHEERING) 638 00:45:24,101 --> 00:45:25,571 Revelio. 639 00:45:28,005 --> 00:45:29,574 Newt, what made those? 640 00:45:30,775 --> 00:45:32,544 That is a Zouwu. 641 00:45:34,779 --> 00:45:36,445 It's a Chinese creature. 642 00:45:36,447 --> 00:45:39,215 They are incredibly fast and incredibly powerful. 643 00:45:39,217 --> 00:45:41,851 They can travel 1,000 miles in a day, 644 00:45:41,853 --> 00:45:43,453 and this one could take you 645 00:45:43,455 --> 00:45:45,954 from one part of Paris to the next in a single leap. 646 00:45:45,956 --> 00:45:47,225 (NIFFLER CHITTERING) 647 00:45:49,226 --> 00:45:50,495 NEWT: Oh, good boy. 648 00:45:52,029 --> 00:45:54,197 Jacob, she was here. 649 00:45:54,199 --> 00:45:55,697 Tina stood here. 650 00:45:55,699 --> 00:45:58,136 She has incredibly narrow feet. Have you noticed? 651 00:46:00,071 --> 00:46:01,739 Can't say that I have. 652 00:46:05,509 --> 00:46:07,345 Then someone came towards her. 653 00:46:14,920 --> 00:46:16,288 (SNIFFING) 654 00:46:19,156 --> 00:46:20,625 Avensegium. 655 00:46:25,163 --> 00:46:26,797 - Right. Follow that feather. - What? 656 00:46:26,799 --> 00:46:28,701 - Jacob, follow the feather. - Follow the feather. 657 00:46:29,301 --> 00:46:31,735 Where is he? Ah! 658 00:46:31,737 --> 00:46:33,239 Accio Niffler. 659 00:46:40,179 --> 00:46:41,714 Drop the bucket. 660 00:47:19,417 --> 00:47:21,616 (GREETING IN FRENCH) 661 00:47:21,618 --> 00:47:24,987 I'm sorry, I don't know what you just said at all. 662 00:47:24,989 --> 00:47:27,523 Welcome to the French Ministry of Magic. 663 00:47:27,525 --> 00:47:30,360 What is your business, please? 664 00:47:30,362 --> 00:47:34,163 (SLOWLY) I need to speak to Tina Goldstein. 665 00:47:34,165 --> 00:47:39,638 She's an American Auror working on a case here. 666 00:47:44,176 --> 00:47:46,710 We have no Tina Goldstein here. 667 00:47:46,712 --> 00:47:49,545 No, I'm sorry. There must be some sort of mistake. 668 00:47:49,547 --> 00:47:52,581 See, I know she's in Paris. She sent me a postcard. 669 00:47:52,583 --> 00:47:54,585 I brought it. I can show it to you. Here. 670 00:47:54,587 --> 00:47:56,186 Maybe you can help me find it here. 671 00:47:56,188 --> 00:47:58,355 It's just in here. 672 00:47:58,357 --> 00:48:00,956 Rabbits! If you can just wait one moment! 673 00:48:00,958 --> 00:48:03,793 I know it's in here somewhere. I definitely packed it. 674 00:48:03,795 --> 00:48:05,128 Where is it? 675 00:48:05,130 --> 00:48:06,529 One second. 676 00:48:06,531 --> 00:48:08,467 What did I do with you? 677 00:48:10,368 --> 00:48:11,904 (SPEAKING FRENCH) 678 00:48:16,942 --> 00:48:18,710 (ELEVATOR DOORS CLOSING) 679 00:48:43,034 --> 00:48:44,967 JACOB: Could we at least stop for coffee or... 680 00:48:44,969 --> 00:48:46,101 NEWT: Not now, Jacob. 681 00:48:46,103 --> 00:48:48,741 JACOB: Chocolat chaud or... Just for a second. 682 00:48:52,877 --> 00:48:54,643 - I don't know. - NEWT: This way. Come on. 683 00:48:54,645 --> 00:48:58,246 JACOB: Pain au chocolat? Half a croissant and a bonbon? 684 00:48:58,248 --> 00:48:59,618 NEWT: This way. 685 00:49:04,656 --> 00:49:06,324 Jacob! 686 00:49:16,333 --> 00:49:18,670 (ECHOING CHATTER) 687 00:49:19,837 --> 00:49:21,103 Jacob? 688 00:49:21,105 --> 00:49:22,707 - (ECHOING CHATTER CONTINUES) - (THUNDER RUMBLING) 689 00:49:47,266 --> 00:49:48,801 (ECHOING CHATTER CONTINUES) 690 00:50:04,014 --> 00:50:05,616 (CHATTER STOPS) 691 00:50:07,018 --> 00:50:08,518 (WOMAN SPEAKING FRENCH) 692 00:50:08,520 --> 00:50:10,355 (BREATHING HEAVILY) 693 00:50:27,172 --> 00:50:28,741 (INDISTINCT CHATTER) 694 00:51:03,641 --> 00:51:05,076 She's home. 695 00:51:39,409 --> 00:51:41,242 (DOOR CREAKING) 696 00:51:41,244 --> 00:51:42,447 (BOTH SPEAKING FRENCH) 697 00:51:52,458 --> 00:51:53,926 CREDENCE: (IN ENGLISH) Are you Irma? 698 00:51:55,427 --> 00:51:57,629 Are you Irma Dugard? 699 00:51:58,862 --> 00:52:03,569 I'm sorry. Your name is on my adoption paper. 700 00:52:05,268 --> 00:52:06,804 Does this make sense? 701 00:52:08,806 --> 00:52:11,543 You gave me to Mrs. Barebone in New York. 702 00:52:30,560 --> 00:52:32,695 I am not your mother. 703 00:52:32,697 --> 00:52:34,633 I was only a servant. 704 00:52:38,402 --> 00:52:40,805 You were so beautiful a baby. 705 00:52:43,241 --> 00:52:45,510 And you are a beautiful man. 706 00:52:55,853 --> 00:52:58,820 I did not want to leave you there. 707 00:52:58,822 --> 00:53:00,893 CREDENCE: Why didn't they want me? 708 00:53:05,230 --> 00:53:08,465 Why is your name on my adoption paper? 709 00:53:08,467 --> 00:53:11,670 I took you to Mrs. Barebone 710 00:53:13,038 --> 00:53:15,806 because she was supposed to look after you. 711 00:53:16,607 --> 00:53:18,576 (WIND WHOOSHING) 712 00:53:27,752 --> 00:53:29,186 (NAGINI GASPS) 713 00:53:32,089 --> 00:53:33,124 (YELPS) 714 00:54:03,956 --> 00:54:05,257 (ROARING) 715 00:54:21,572 --> 00:54:22,873 (CREDENCE YELLING) 716 00:54:56,340 --> 00:54:57,743 (GASPS) 717 00:55:10,020 --> 00:55:11,689 (FOOTSTEPS APPROACHING) 718 00:55:22,868 --> 00:55:24,402 She's dead. 719 00:55:26,904 --> 00:55:29,107 How did the boy take it? 720 00:55:30,540 --> 00:55:32,076 He's sensitive. 721 00:55:33,578 --> 00:55:36,848 The Ministry won't be happy when I tell them I missed. 722 00:55:37,915 --> 00:55:39,482 I know my reputation. 723 00:55:39,484 --> 00:55:42,018 Listen to me. The disapproval of cowards 724 00:55:42,020 --> 00:55:43,822 is praise to the brave. 725 00:55:44,723 --> 00:55:47,424 Your name will be written in glory 726 00:55:47,426 --> 00:55:50,826 when wizards rule the world. 727 00:55:50,828 --> 00:55:54,029 And the clock is ticking faster. 728 00:55:54,031 --> 00:55:57,835 You watch over Credence. Keep him safe. 729 00:55:58,768 --> 00:56:00,705 For the greater good. 730 00:56:01,906 --> 00:56:04,674 For the greater good. 731 00:56:04,676 --> 00:56:06,509 (COUPLE SPEAKING FRENCH) 732 00:56:06,511 --> 00:56:08,447 JACOB: You know what I miss about Queenie? 733 00:56:10,949 --> 00:56:12,417 Everything. 734 00:56:14,819 --> 00:56:17,552 I even miss the stuff that drove me nuts. 735 00:56:17,554 --> 00:56:19,156 Like the mind reading. 736 00:56:19,924 --> 00:56:21,493 (JACOB CHUCKLING) 737 00:56:23,962 --> 00:56:25,395 (JACOB SIGHS) 738 00:56:25,397 --> 00:56:27,130 I was lucky to have someone like her 739 00:56:27,132 --> 00:56:30,235 even interested in anything I thought. 740 00:56:32,435 --> 00:56:34,105 You know what I mean? 741 00:56:35,172 --> 00:56:36,174 Sorry? 742 00:56:41,145 --> 00:56:43,179 I was saying, you're sure the guy is here 743 00:56:43,181 --> 00:56:44,514 that we're looking for? 744 00:56:44,516 --> 00:56:47,183 Yeah, definitely. The feather says so. 745 00:56:47,185 --> 00:56:49,353 (FEATHER TAPPING GLASS) 746 00:57:01,665 --> 00:57:03,334 (EXHALES) 747 00:57:09,607 --> 00:57:11,309 (BREATHING HEAVILY) 748 00:57:13,677 --> 00:57:15,147 (TAPPING GLASS) 749 00:57:17,380 --> 00:57:18,813 JACOB: Is that the guy we're looking for? 750 00:57:18,815 --> 00:57:20,118 NEWT: Yes. 751 00:57:22,386 --> 00:57:23,487 Ooh... 752 00:57:25,589 --> 00:57:26,956 Sorry. 753 00:57:26,958 --> 00:57:28,293 (SPEAKING FRENCH) 754 00:57:30,661 --> 00:57:32,927 (IN ENGLISH) Oh, wait, no. Sorry. So we actually... 755 00:57:32,929 --> 00:57:34,230 We were just wondering 756 00:57:34,232 --> 00:57:36,632 if you'd come across a friend of ours. 757 00:57:36,634 --> 00:57:38,099 JACOB: Tina Goldstein. 758 00:57:38,101 --> 00:57:40,501 Monsieur, Paris is a large city. 759 00:57:40,503 --> 00:57:41,505 NEWT: She's an Auror. 760 00:57:42,706 --> 00:57:44,206 And when Aurors go missing, 761 00:57:44,208 --> 00:57:47,045 well, the Ministry tend to come looking, so... 762 00:57:48,411 --> 00:57:50,212 No, I suppose it would probably be better 763 00:57:50,214 --> 00:57:51,980 if we just report her absence. 764 00:57:51,982 --> 00:57:53,484 Is she tall? 765 00:57:54,985 --> 00:57:56,284 Dark? Rather... 766 00:57:56,286 --> 00:57:58,387 - Intense. - Beautiful. She's... 767 00:57:58,389 --> 00:58:00,288 JACOB: Yeah, what I meant to say was... 768 00:58:00,290 --> 00:58:03,425 - No, she's very, very pretty. - She's intense too. 769 00:58:03,427 --> 00:58:07,065 I think I saw someone like this last night. 770 00:58:09,032 --> 00:58:10,933 Perhaps if I showed you where... 771 00:58:10,935 --> 00:58:12,270 If you wouldn't mind. That would be... 772 00:58:13,337 --> 00:58:15,373 - That would be lovely. - Sure. 773 00:58:46,804 --> 00:58:48,106 (JACOB CLEARING THROAT) 774 00:58:50,040 --> 00:58:51,408 (GASPS) 775 00:58:53,578 --> 00:58:54,880 Tina. 776 00:58:56,313 --> 00:58:57,313 Newt. 777 00:58:57,315 --> 00:58:59,614 - KAMA: Expelliarmus. - Oh! 778 00:58:59,616 --> 00:59:01,083 (ALL YELPING) 779 00:59:01,085 --> 00:59:04,453 KAMA: My apologies, Mr. Scamander. 780 00:59:04,455 --> 00:59:08,123 I shall return and release you once Credence is dead. 781 00:59:08,125 --> 00:59:09,257 Kama, wait. 782 00:59:09,259 --> 00:59:13,297 You see, either he dies or I do. 783 00:59:13,897 --> 00:59:15,498 No, no, no. 784 00:59:15,500 --> 00:59:17,933 Oh, no. No, no, no. 785 00:59:17,935 --> 00:59:19,270 (GROANING) 786 00:59:28,344 --> 00:59:30,445 Well, that's not the best start to a rescue attempt. 787 00:59:30,447 --> 00:59:32,447 Oh, this was a rescue attempt? 788 00:59:32,449 --> 00:59:35,016 You just lost me my only lead. 789 00:59:35,018 --> 00:59:36,784 Well, how was the interrogation going 790 00:59:36,786 --> 00:59:38,654 before we turned up? 791 00:59:38,656 --> 00:59:39,788 (PICKETT SQUEAKS) 792 00:59:39,790 --> 00:59:41,058 (JACOB LAUGHS) 793 00:59:41,659 --> 00:59:42,661 JACOB: Newt! 794 00:59:46,998 --> 00:59:48,465 Well done, Pick. 795 00:59:50,835 --> 00:59:52,637 So you need this man, you said? 796 00:59:53,371 --> 00:59:54,670 Yeah. 797 00:59:54,672 --> 00:59:58,076 I think he knows where Credence is, Mr. Scamander. 798 00:59:58,942 --> 01:00:00,578 (ZOUWU ROARING) 799 01:00:02,147 --> 01:00:03,982 Well, that'll be that Zouwu. 800 01:00:06,516 --> 01:00:08,652 - (ROARING) - (PEOPLE SCREAMING) 801 01:00:23,902 --> 01:00:25,603 Come on, Newt. Get outta there. 802 01:00:32,509 --> 01:00:33,741 (ROARING) 803 01:00:33,743 --> 01:00:35,045 (TOY TINKLING) 804 01:00:38,982 --> 01:00:40,618 (PURRING) 805 01:00:49,627 --> 01:00:50,695 (TINKLING) 806 01:00:56,534 --> 01:00:57,535 (GASPS) 807 01:01:02,507 --> 01:01:04,009 (ROARS) 808 01:01:07,177 --> 01:01:08,545 (CROWD MURMURING) 809 01:01:17,922 --> 01:01:19,157 NEWT: Come on! 810 01:01:51,156 --> 01:01:53,054 What were the three biggest mistakes 811 01:01:53,056 --> 01:01:55,157 that you made last time? 812 01:01:55,159 --> 01:01:56,425 (STUDENTS MURMURING) 813 01:01:56,427 --> 01:01:58,527 - Caught by surprise, sir. - DUMBLEDORE: Mmm. 814 01:01:58,529 --> 01:01:59,628 What else? 815 01:01:59,630 --> 01:02:01,163 Didn't parry before counter-curse, sir. 816 01:02:01,165 --> 01:02:04,233 Very good. The last one? 817 01:02:04,235 --> 01:02:07,172 The most important one? 818 01:02:09,806 --> 01:02:11,141 (STUDENTS GASP) 819 01:02:13,643 --> 01:02:16,311 Not learning from the first two. 820 01:02:16,313 --> 01:02:19,215 - (ALL LAUGHING) - (DOOR OPENS) 821 01:02:19,217 --> 01:02:21,817 This is a school. You've no right. 822 01:02:21,819 --> 01:02:24,186 I'm the Head of Magical Law Enforcement. 823 01:02:24,188 --> 01:02:26,590 I have the right to go wherever I please. 824 01:02:28,259 --> 01:02:29,793 Out of here. 825 01:02:34,331 --> 01:02:36,266 Go with Professor McGonagall, please. 826 01:02:38,735 --> 01:02:40,138 (STUDENTS MURMURING) 827 01:02:43,107 --> 01:02:44,474 He's the best teacher we've got. 828 01:02:44,476 --> 01:02:47,074 - Thanks, McLaggan. - TRAVERS: Get out. 829 01:02:47,076 --> 01:02:48,545 Come, McLaggan. 830 01:02:52,650 --> 01:02:53,549 (DOOR CLOSES) 831 01:02:53,551 --> 01:02:55,719 Newt Scamander is in Paris. 832 01:02:57,054 --> 01:02:58,487 Really? 833 01:02:58,489 --> 01:03:00,655 Cut the pretense. I know he's there on your orders. 834 01:03:00,657 --> 01:03:02,358 Oh, if you'd ever had the pleasure to teach him, 835 01:03:02,360 --> 01:03:05,697 you'd know Newt is not a great follower of orders. 836 01:03:08,699 --> 01:03:11,065 You've read The Predictions of Tycho Dodonus? 837 01:03:11,067 --> 01:03:13,101 Mmm. Many years ago. 838 01:03:13,103 --> 01:03:15,070 "A son cruelly banished 839 01:03:15,072 --> 01:03:17,005 "Despair of the daughter 840 01:03:17,007 --> 01:03:18,643 - "Return..." - Yes, I know it. 841 01:03:20,744 --> 01:03:22,376 There's a rumor this prediction 842 01:03:22,378 --> 01:03:24,813 refers to the Obscurial. 843 01:03:24,815 --> 01:03:26,848 They say that Grindelwald wants... 844 01:03:26,850 --> 01:03:28,884 As a highborn henchman. I've heard the rumor. 845 01:03:28,886 --> 01:03:31,922 And yet, Scamander appears wherever the Obscurial goes, 846 01:03:33,190 --> 01:03:35,324 to protect him. 847 01:03:35,326 --> 01:03:36,757 Meanwhile, you've built up 848 01:03:36,759 --> 01:03:40,128 quite the little network of international contacts. 849 01:03:40,130 --> 01:03:41,864 However long you keep me 850 01:03:41,866 --> 01:03:43,665 and my friends under surveillance, 851 01:03:43,667 --> 01:03:46,802 you're not going to discover plots against you, Travers, 852 01:03:46,804 --> 01:03:48,871 because we want the same thing. 853 01:03:48,873 --> 01:03:50,909 The defeat of Grindelwald. 854 01:03:52,009 --> 01:03:53,643 (DUMBLEDORE SIGHS) 855 01:03:53,645 --> 01:03:58,413 But I warn you, your policies of suppression and violence 856 01:03:58,415 --> 01:04:00,550 are pushing supporters into his arms. 857 01:04:00,552 --> 01:04:02,954 I'm not interested in your warnings. 858 01:04:04,922 --> 01:04:05,924 Now, (SIGHS) 859 01:04:07,424 --> 01:04:10,159 it pains me to say it because, 860 01:04:10,161 --> 01:04:11,661 well, I don't like you. 861 01:04:11,663 --> 01:04:12,931 (BOTH LAUGH) 862 01:04:13,697 --> 01:04:14,699 But 863 01:04:16,433 --> 01:04:19,903 you are the only wizard who is his equal. 864 01:04:24,107 --> 01:04:26,443 I need you to fight him. 865 01:04:31,549 --> 01:04:32,717 I can't. 866 01:04:36,888 --> 01:04:38,422 Because of this? 867 01:04:46,697 --> 01:04:49,533 You and Grindelwald were as close as brothers. 868 01:04:50,967 --> 01:04:53,237 Oh, we were closer than brothers. 869 01:05:03,880 --> 01:05:06,451 Will you fight him? 870 01:05:08,217 --> 01:05:09,587 I can't. 871 01:05:10,955 --> 01:05:13,458 Well, then you have chosen your side. 872 01:05:16,127 --> 01:05:19,395 From now on, I shall know every spell you cast. 873 01:05:19,397 --> 01:05:21,096 I'm doubling the watch on you, 874 01:05:21,098 --> 01:05:24,034 and you will no longer teach Defence Against the Dark Arts. 875 01:05:26,002 --> 01:05:27,838 Where's Leta? We need to go to Paris. 876 01:05:34,177 --> 01:05:35,844 DUMBLEDORE: Theseus. 877 01:05:35,846 --> 01:05:38,516 Theseus, if Grindelwald calls a rally, 878 01:05:39,750 --> 01:05:41,583 don't try and break it up. 879 01:05:41,585 --> 01:05:43,620 Don't let Travers send you in there. 880 01:05:45,322 --> 01:05:46,855 If you ever trusted me... 881 01:05:46,857 --> 01:05:48,293 TRAVERS: Theseus. 882 01:05:49,025 --> 01:05:50,027 Theseus! 883 01:06:29,866 --> 01:06:31,266 (BELL RINGING) 884 01:06:31,268 --> 01:06:33,168 GIRL 1: Even the name Lestrange makes me feel sick. 885 01:06:33,170 --> 01:06:35,003 You know she stays here every vacation. 886 01:06:35,005 --> 01:06:36,871 Her family don't actually want her home. 887 01:06:36,873 --> 01:06:38,672 GIRL 1: I don't blame them. She's so annoying. 888 01:06:38,674 --> 01:06:40,007 Did you see her last week? 889 01:06:40,009 --> 01:06:41,078 Oscausi! 890 01:06:45,982 --> 01:06:47,616 GIRL 2: Professor McGonagall... 891 01:06:47,618 --> 01:06:48,851 Lestrange has done it again! 892 01:06:48,853 --> 01:06:51,320 MCGONAGALL: Lestrange, stop running! 893 01:06:51,322 --> 01:06:53,221 Lestrange! Disobedient children. 894 01:06:53,223 --> 01:06:54,523 GIRL 3: Leta, come back! 895 01:06:54,525 --> 01:06:56,525 Stop! Shame on the House of Slytherin. 896 01:06:56,527 --> 01:06:57,893 100 points! 897 01:06:57,895 --> 01:06:59,059 200! 898 01:06:59,061 --> 01:07:00,864 Get back here, right now! 899 01:07:02,031 --> 01:07:05,701 Children, stop it! You, stop! Come back! 900 01:07:05,703 --> 01:07:07,936 BOY 1: Out of my way! BOY 2: Where has she gone? 901 01:07:07,938 --> 01:07:09,974 BOY 3: I think she went that way! 902 01:07:12,909 --> 01:07:14,911 Miss, it was Lestrange. She's horrible. 903 01:07:24,587 --> 01:07:27,121 YOUNG LETA: Scamander, why aren't you packing? 904 01:07:27,123 --> 01:07:28,826 I'm not going home. 905 01:07:29,826 --> 01:07:31,460 Why not? 906 01:07:31,462 --> 01:07:33,563 - He needs me. - (BABY BIRD CHIRPING) 907 01:07:38,969 --> 01:07:40,670 He was hurt. 908 01:07:47,444 --> 01:07:49,511 What is that? 909 01:07:49,513 --> 01:07:51,014 A raven chick. 910 01:07:52,616 --> 01:07:55,016 Isn't the raven your family emblem? 911 01:07:55,018 --> 01:07:56,753 - YOUNG LETA: Yes, it is. - (CHIRPING CONTINUES) 912 01:08:09,400 --> 01:08:11,166 DUMBLEDORE: All right, Newt. 913 01:08:11,168 --> 01:08:12,770 Be brave. 914 01:08:17,107 --> 01:08:18,741 That's an unusual one. 915 01:08:18,743 --> 01:08:21,643 So Mr. Scamander fears what 916 01:08:21,645 --> 01:08:23,612 more than anything else in the world? 917 01:08:23,614 --> 01:08:26,381 Having to work in an office, sir. 918 01:08:26,383 --> 01:08:28,652 - (STUDENTS LAUGHING) - Go ahead, Newt. 919 01:08:31,688 --> 01:08:33,387 Riddikulus. 920 01:08:33,389 --> 01:08:35,524 DUMBLEDORE: Well done. 921 01:08:35,526 --> 01:08:36,994 - (STUDENTS APPLAUDING) - Good job. Leta. 922 01:08:39,695 --> 01:08:41,229 It's only a Boggart. 923 01:08:41,231 --> 01:08:43,200 It can't hurt you. 924 01:08:45,035 --> 01:08:47,772 Everyone is scared of something. 925 01:08:49,072 --> 01:08:51,075 I've been looking forward to this. 926 01:09:23,606 --> 01:09:25,243 (GASPS) 927 01:09:35,619 --> 01:09:37,822 I don't want to talk about it. 928 01:09:53,335 --> 01:09:54,804 YOUNG NEWT: They know me, 929 01:09:55,771 --> 01:09:57,240 or they'd hide. 930 01:10:00,143 --> 01:10:02,946 They only nest in trees with wand-quality wood. 931 01:10:04,647 --> 01:10:06,583 Did you know that? 932 01:10:08,017 --> 01:10:12,186 And they have very complex social lives. 933 01:10:12,188 --> 01:10:15,560 If you watch them for long enough, you realize... 934 01:10:33,110 --> 01:10:36,246 Hello, Leta. This is a surprise. 935 01:10:39,749 --> 01:10:41,685 Finding me in a classroom? 936 01:10:43,553 --> 01:10:44,987 Was I such a bad student? 937 01:10:44,989 --> 01:10:46,887 On the contrary, you were one of my cleverest. 938 01:10:46,889 --> 01:10:48,926 I said bad, not stupid. 939 01:10:54,498 --> 01:10:56,100 Don't bother answering. 940 01:10:57,566 --> 01:10:58,699 I know you never liked me. 941 01:10:58,701 --> 01:11:00,236 Well, you're wrong. 942 01:11:00,937 --> 01:11:02,304 I never thought you bad. 943 01:11:02,306 --> 01:11:05,506 You were alone, then. Everybody else did. 944 01:11:05,508 --> 01:11:07,043 And they were right. 945 01:11:08,277 --> 01:11:10,546 I was wicked. 946 01:11:10,548 --> 01:11:12,680 Leta, I know how painful the rumors about 947 01:11:12,682 --> 01:11:14,649 your brother Corvus must be for you. 948 01:11:14,651 --> 01:11:16,220 No, you don't. 949 01:11:17,387 --> 01:11:20,087 Not unless you had a brother who died, too. 950 01:11:20,089 --> 01:11:22,627 In my case, it was my sister. 951 01:11:25,395 --> 01:11:27,098 Did you love her? 952 01:11:30,767 --> 01:11:32,803 (SIGHS DEEPLY) 953 01:11:35,606 --> 01:11:37,407 Not as well as I should have done. 954 01:11:41,143 --> 01:11:43,213 Never too late to free yourself. 955 01:11:45,315 --> 01:11:50,120 Confession is a relief, I'm told. A great weight lifted. 956 01:11:53,923 --> 01:11:56,958 Regret is my constant companion. 957 01:11:56,960 --> 01:11:59,362 Do not let it become yours. 958 01:12:09,807 --> 01:12:11,840 Oh! No, thank you. 959 01:12:11,842 --> 01:12:15,275 Well, you've been really kind, 960 01:12:15,277 --> 01:12:19,547 but my sister Tina's probably worried sick about me. 961 01:12:19,549 --> 01:12:22,953 You know, banging on all the doors and things, 962 01:12:24,187 --> 01:12:25,554 so I think I'd better be going. 963 01:12:25,556 --> 01:12:28,355 But you haven't met your host. 964 01:12:28,357 --> 01:12:30,061 Oh, are you married? 965 01:12:30,694 --> 01:12:32,129 Let's say, 966 01:12:33,297 --> 01:12:35,266 deeply committed. 967 01:12:37,400 --> 01:12:40,471 You see, I can't tell if you're making a joke or if you're just... 968 01:12:42,239 --> 01:12:43,473 (SIGHS) French. 969 01:12:44,173 --> 01:12:45,208 (CHUCKLES) 970 01:12:49,478 --> 01:12:50,714 Oh. 971 01:12:53,049 --> 01:12:56,052 Hey, knock it off. 972 01:13:03,026 --> 01:13:04,926 You stay right there. 973 01:13:04,928 --> 01:13:06,964 I know what you are. 974 01:13:07,731 --> 01:13:09,032 Queenie. 975 01:13:10,700 --> 01:13:12,899 We are not here to hurt you. 976 01:13:12,901 --> 01:13:14,871 We only want to help you. 977 01:13:16,339 --> 01:13:19,908 You're so very, very far away from home. 978 01:13:19,910 --> 01:13:21,975 Far away from everything you love. 979 01:13:21,977 --> 01:13:24,248 Everything that is comfortable. 980 01:13:26,549 --> 01:13:29,052 I would never see you harmed. 981 01:13:29,719 --> 01:13:31,054 Ever. 982 01:13:32,422 --> 01:13:36,494 It is not your fault that your sister is an Auror. 983 01:13:38,329 --> 01:13:41,162 I wish you were working with me now, 984 01:13:41,164 --> 01:13:43,398 towards a world where we wizards 985 01:13:43,400 --> 01:13:46,237 were free to live openly. 986 01:13:47,971 --> 01:13:50,206 To love freely. 987 01:14:01,785 --> 01:14:03,854 You are an innocent. 988 01:14:05,955 --> 01:14:07,423 So go now. 989 01:14:09,392 --> 01:14:11,027 Leave this place. 990 01:14:24,441 --> 01:14:25,576 (SIGHS) 991 01:14:32,281 --> 01:14:33,383 (CHUCKLES) 992 01:15:24,601 --> 01:15:26,237 (ZOUWU GROWLING) 993 01:15:27,803 --> 01:15:29,072 (NEWT GRUNTING) 994 01:15:33,944 --> 01:15:38,145 JACOB: Hey, Newt, buddy. 995 01:15:38,147 --> 01:15:40,448 Tina's up here. She's all by her lonesome, 996 01:15:40,450 --> 01:15:43,851 and maybe you want to come up and keep her company? 997 01:15:43,853 --> 01:15:47,055 I've been looking for food and I ain't found any, 998 01:15:47,057 --> 01:15:48,523 (ZOUWU SNIFFING) 999 01:15:48,525 --> 01:15:50,457 so I guess I'm gonna go upstairs and try my luck 1000 01:15:50,459 --> 01:15:53,129 in the, oh, I don't know, the attic. 1001 01:15:54,298 --> 01:15:55,896 NEWT: You're all right. 1002 01:15:55,898 --> 01:15:57,301 Relashio. 1003 01:16:03,374 --> 01:16:04,375 Okay. 1004 01:16:17,053 --> 01:16:19,056 She's responded well to the Dittany. 1005 01:16:20,156 --> 01:16:22,323 She was born to run, you see. 1006 01:16:22,325 --> 01:16:26,228 But I think she's just lacking in confidence. 1007 01:16:26,230 --> 01:16:28,095 Mr. Scamander, have you got anything 1008 01:16:28,097 --> 01:16:29,532 in your case that might help revive this man? 1009 01:16:30,334 --> 01:16:31,600 I need to question him. 1010 01:16:31,602 --> 01:16:33,167 I think he knows who Credence really is. 1011 01:16:33,169 --> 01:16:34,635 And the scars on his hand 1012 01:16:34,637 --> 01:16:36,269 - suggest an Unbreakable Vow. - An Unbreakable Vow. 1013 01:16:36,271 --> 01:16:38,207 Yeah, I noticed that, too. 1014 01:16:49,819 --> 01:16:51,021 Lumos. 1015 01:16:55,726 --> 01:16:56,960 (GASPS) 1016 01:16:58,027 --> 01:16:59,426 What was that? 1017 01:16:59,428 --> 01:17:02,663 There must be a Water Dragon in that sewer. 1018 01:17:02,665 --> 01:17:06,100 They carry these parasites, you see. They, um... 1019 01:17:06,102 --> 01:17:09,371 - Jacob. - Yeah? 1020 01:17:09,373 --> 01:17:11,171 In my case, in the pocket there, 1021 01:17:11,173 --> 01:17:13,074 you'll find a pair of tweezers. 1022 01:17:13,076 --> 01:17:14,609 Tweezers? 1023 01:17:14,611 --> 01:17:16,543 - They're thin, pointy... - Little pointy things. 1024 01:17:16,545 --> 01:17:18,214 JACOB: Yes, I know what tweezers are. 1025 01:17:20,816 --> 01:17:22,986 All right. You might not want to watch this. 1026 01:17:23,620 --> 01:17:25,189 I can handle it. 1027 01:17:29,825 --> 01:17:31,326 NEWT: Come out. 1028 01:17:31,328 --> 01:17:33,894 - (PARASITE SQUEALING) - Come on. You're all right. 1029 01:17:33,896 --> 01:17:37,530 - Ew. - Come on. I got you. 1030 01:17:37,532 --> 01:17:39,134 Jacob, will you take that for me? 1031 01:17:39,136 --> 01:17:41,304 Huh. Ugh! 1032 01:17:43,406 --> 01:17:44,407 Calamari. 1033 01:17:46,977 --> 01:17:48,975 Must kill him. 1034 01:17:48,977 --> 01:17:50,144 Who? 1035 01:17:50,146 --> 01:17:52,779 Credence? 1036 01:17:52,781 --> 01:17:54,614 NEWT: It may take him a few hours to recover. 1037 01:17:54,616 --> 01:17:58,420 That parasite's poison is quite strong. 1038 01:17:58,422 --> 01:18:00,723 I have to go back to the Ministry with what I've got. 1039 01:18:02,726 --> 01:18:04,458 It's nice to see you again, Mr. Scamander. 1040 01:18:04,460 --> 01:18:06,827 JACOB: Hey. Hey, hold on a second, will ya? 1041 01:18:06,829 --> 01:18:08,497 Well, hold on, hold on. 1042 01:18:08,499 --> 01:18:10,067 Wait! Tina. 1043 01:18:14,838 --> 01:18:16,636 You didn't mention salamanders, did you? 1044 01:18:16,638 --> 01:18:19,575 (STAMMERING) No, I didn't. She just ran. I don't know... 1045 01:18:20,310 --> 01:18:23,310 So you chase after her. 1046 01:18:23,312 --> 01:18:26,514 Tina. Please, just listen to me. 1047 01:18:26,516 --> 01:18:29,783 Mr. Scamander, I need to go talk to the Ministry. 1048 01:18:29,785 --> 01:18:32,186 I know how you feel about Aurors. 1049 01:18:32,188 --> 01:18:33,520 I may have been a little strong in the way 1050 01:18:33,522 --> 01:18:34,988 that I expressed myself in that letter. 1051 01:18:34,990 --> 01:18:36,224 What was the exact phrase? 1052 01:18:36,226 --> 01:18:38,260 "A bunch of careerist hypocrites"? 1053 01:18:38,262 --> 01:18:39,594 I'm sorry, but I can't admire people 1054 01:18:39,596 --> 01:18:41,262 whose answer to everything that they fear 1055 01:18:41,264 --> 01:18:42,997 or misunderstand is "kill it." 1056 01:18:42,999 --> 01:18:44,466 I'm an Auror and I don't. 1057 01:18:44,468 --> 01:18:46,437 Yes, I know. That's because you've gone middle head. 1058 01:18:48,637 --> 01:18:50,270 Excuse me? 1059 01:18:50,272 --> 01:18:51,439 It's an expression derived from 1060 01:18:51,441 --> 01:18:52,573 the three heads of the Runespoor. 1061 01:18:52,575 --> 01:18:54,341 So the middle one is the visionary. 1062 01:18:54,343 --> 01:18:56,277 Now, every Auror in Europe wants Credence dead, except you. 1063 01:18:56,279 --> 01:18:57,781 You've gone middle head. 1064 01:18:59,215 --> 01:19:02,352 Who else uses that expression, Mr. Scamander? 1065 01:19:03,419 --> 01:19:05,455 I think it might just be me. 1066 01:19:06,557 --> 01:19:07,858 (WIND WHOOSHING) 1067 01:19:23,505 --> 01:19:26,709 TINA: It's Grindelwald. He's calling his followers. 1068 01:19:54,670 --> 01:19:58,208 It's too late. Grindelwald has come for Credence. 1069 01:19:59,743 --> 01:20:02,542 - He might already have him. - It's not too late. 1070 01:20:02,544 --> 01:20:04,413 We can still get to him first. 1071 01:20:06,782 --> 01:20:08,216 Where are you going? 1072 01:20:08,218 --> 01:20:09,750 The French Ministry of Magic. 1073 01:20:09,752 --> 01:20:11,819 That's the last place Credence would go. 1074 01:20:11,821 --> 01:20:14,688 There's a box hidden in the Ministry, Tina. 1075 01:20:14,690 --> 01:20:16,823 It's a box that can tell us who Credence really is. 1076 01:20:16,825 --> 01:20:19,627 A box? What are you talking about? 1077 01:20:19,629 --> 01:20:20,630 Trust me. 1078 01:20:23,932 --> 01:20:26,734 CREDENCE: You wanna come out, just for a little while? 1079 01:20:26,736 --> 01:20:28,271 You can be free. 1080 01:20:30,440 --> 01:20:31,775 (BABY BIRD CHIRPING) 1081 01:20:36,713 --> 01:20:37,714 NAGINI: Credence. 1082 01:20:41,918 --> 01:20:43,253 (SHUSHING) 1083 01:20:46,255 --> 01:20:47,354 What do you want? 1084 01:20:47,356 --> 01:20:48,692 GRINDELWALD: From you? 1085 01:20:49,792 --> 01:20:50,794 Nothing. 1086 01:20:53,695 --> 01:20:54,764 For you? 1087 01:20:56,600 --> 01:20:58,669 Everything I never had. 1088 01:20:59,669 --> 01:21:02,940 But what is it you want, my boy? 1089 01:21:03,839 --> 01:21:05,808 I want to know who I am. 1090 01:21:14,784 --> 01:21:20,257 This is where you will find proof of your true identity. 1091 01:21:24,995 --> 01:21:27,194 Come to Pere Lachaise tonight, 1092 01:21:27,196 --> 01:21:29,632 and you will discover the truth. 1093 01:21:32,267 --> 01:21:33,736 (GRINDELWALD DISAPPEARING) 1094 01:21:46,715 --> 01:21:48,919 Father, why did you make me... 1095 01:21:51,420 --> 01:21:52,623 JACOB: Wait... 1096 01:21:54,324 --> 01:21:55,890 (GASPS) Wait. 1097 01:21:55,892 --> 01:21:57,294 (CLEARING THROAT) 1098 01:22:00,597 --> 01:22:02,499 (STOMACH RUMBLING) 1099 01:22:17,045 --> 01:22:19,883 I'm afraid we keep no food in the house. 1100 01:22:21,752 --> 01:22:23,650 (STAMMERS) Are you a ghost? 1101 01:22:23,652 --> 01:22:24,754 No. 1102 01:22:25,355 --> 01:22:28,655 No. I'm alive. 1103 01:22:28,657 --> 01:22:31,861 But I'm an alchemist and therefore immortal. 1104 01:22:33,429 --> 01:22:36,130 You don't look a day over 375. 1105 01:22:36,132 --> 01:22:37,534 (ALCHEMIST CHUCKLES) 1106 01:22:38,901 --> 01:22:40,935 I'm sorry that we didn't knock. 1107 01:22:40,937 --> 01:22:42,737 No. No matter. 1108 01:22:42,739 --> 01:22:45,375 Albus told me some friends might be dropping in. 1109 01:22:46,174 --> 01:22:47,811 Nicolas Flamel. 1110 01:22:49,312 --> 01:22:50,580 Oh. 1111 01:22:51,446 --> 01:22:52,613 Jacob Kowalski. 1112 01:22:52,615 --> 01:22:53,884 - (BONE CRACKS) - Oh! 1113 01:22:55,317 --> 01:22:57,417 - I'm sorry. - It's all right. 1114 01:22:57,419 --> 01:22:58,954 - I didn't... - Oh... 1115 01:22:59,422 --> 01:23:00,790 Oh! 1116 01:23:05,094 --> 01:23:06,562 (PANTING) 1117 01:23:11,366 --> 01:23:13,533 At last, we see some development. 1118 01:23:13,535 --> 01:23:15,903 Yeah. I've seen one of these before. 1119 01:23:15,905 --> 01:23:18,105 (CLEARS THROAT) It was at the fair. 1120 01:23:18,107 --> 01:23:19,940 There was this dame there and she had a veil, 1121 01:23:19,942 --> 01:23:21,375 and I gave her a nickel, 1122 01:23:21,377 --> 01:23:23,844 and she told me about my future. 1123 01:23:23,846 --> 01:23:27,017 And she missed out on quite a bit, actually. 1124 01:23:30,553 --> 01:23:32,122 Oh. Hey, hey. 1125 01:23:33,188 --> 01:23:34,320 Wait a minute, I know him. 1126 01:23:34,322 --> 01:23:35,892 That's the kid. That's Credence. 1127 01:23:38,495 --> 01:23:39,696 Jeez. 1128 01:23:41,397 --> 01:23:43,898 Hey... Hey! 1129 01:23:43,900 --> 01:23:46,868 That's Queenie. There she is. Hi, baby. 1130 01:23:46,870 --> 01:23:49,369 Where is this? Is this here? 1131 01:23:49,371 --> 01:23:51,773 Yes. This is the Lestrange tomb. 1132 01:23:51,775 --> 01:23:54,578 It lies in the cemetery of Pere Lachaise. 1133 01:23:55,611 --> 01:23:57,511 I'm coming, baby. Stay right there. 1134 01:23:57,513 --> 01:23:58,845 Thank you. Thank you, Mr. Flamel. 1135 01:23:58,847 --> 01:24:02,550 - Ouch. - I'm sorry. I'm sorry. Okay. 1136 01:24:02,552 --> 01:24:05,685 Oh, look after Mr. Tentacles for me. Oh, no. 1137 01:24:05,687 --> 01:24:07,154 I'm sorry. I gotta go. 1138 01:24:07,156 --> 01:24:08,691 FLAMEL: Please, you mustn't go to the cemetery. 1139 01:24:27,142 --> 01:24:28,411 (EXCLAIMS IN FRENCH) 1140 01:24:30,679 --> 01:24:33,046 - (GASPS) - What's happening? 1141 01:24:33,048 --> 01:24:35,983 FLAMEL: Exactly what he said would happen. 1142 01:24:35,985 --> 01:24:38,385 Grindelwald rallies at the cemetery tonight, 1143 01:24:38,387 --> 01:24:40,054 and there will be death. 1144 01:24:40,056 --> 01:24:41,221 Then you gotta go. 1145 01:24:41,223 --> 01:24:43,957 What? I haven't seen action in 200 years. 1146 01:24:43,959 --> 01:24:47,430 Flamel, you can do this. We believe in you. 1147 01:24:56,039 --> 01:24:58,506 The box is in the Ancestral Records room, Tina. 1148 01:24:58,508 --> 01:25:00,140 So it's three floors down. 1149 01:25:00,142 --> 01:25:01,309 Is that Polyjuice? 1150 01:25:01,311 --> 01:25:03,045 It's just enough to get me inside. 1151 01:25:04,981 --> 01:25:06,215 (NEWT GROANING) 1152 01:25:11,887 --> 01:25:14,288 - Who? - It's my brother Theseus. 1153 01:25:14,290 --> 01:25:17,127 He's an Auror and a hugger. 1154 01:25:19,294 --> 01:25:20,694 What's happening? 1155 01:25:20,696 --> 01:25:21,828 Grindelwald's rallying. We don't know where, 1156 01:25:21,830 --> 01:25:23,199 but we think it's tonight. 1157 01:25:27,937 --> 01:25:29,769 - Be careful. - Of course. 1158 01:25:29,771 --> 01:25:30,971 Promise me you'll be careful. 1159 01:25:30,973 --> 01:25:33,073 Of course. I'm gonna be careful. 1160 01:25:33,075 --> 01:25:35,109 Listen, I want you to hear this from me. 1161 01:25:35,111 --> 01:25:37,377 They think that Credence boy might be your missing brother. 1162 01:25:37,379 --> 01:25:39,146 - My brother is dead. - I know. 1163 01:25:39,148 --> 01:25:40,515 - He died. - I know. 1164 01:25:40,517 --> 01:25:43,783 - How many times, Theseus? - And the records will prove that. 1165 01:25:43,785 --> 01:25:46,252 Okay? They can't lie. 1166 01:25:46,254 --> 01:25:47,490 Theseus. 1167 01:25:52,895 --> 01:25:54,761 I want every person at that rally arrested. 1168 01:25:54,763 --> 01:25:55,996 If they resist... 1169 01:25:55,998 --> 01:25:57,364 Sir, forgive me, but if we go in too heavy 1170 01:25:57,366 --> 01:25:58,299 don't we run the risk of adding to the... 1171 01:25:58,301 --> 01:25:59,602 Just do it. 1172 01:26:16,753 --> 01:26:18,118 I don't suppose you can Disapparate 1173 01:26:18,120 --> 01:26:20,087 on Ministry premises in France, can you? 1174 01:26:20,089 --> 01:26:21,555 Nope. 1175 01:26:21,557 --> 01:26:24,190 (GRUNTING) Pity. 1176 01:26:24,192 --> 01:26:26,663 - Newt! - Yes, I know. I know it's... 1177 01:26:27,530 --> 01:26:29,933 (ANNOUNCEMENT IN FRENCH ON PA) 1178 01:26:31,567 --> 01:26:32,902 Newt! 1179 01:26:33,904 --> 01:26:35,036 Newt! 1180 01:26:35,038 --> 01:26:36,470 - Oh! - That's your brother? 1181 01:26:36,472 --> 01:26:38,104 So I think I may have mentioned in my letters 1182 01:26:38,106 --> 01:26:39,540 that we have quite a complicated relationship. 1183 01:26:39,542 --> 01:26:40,741 Newt, stop! 1184 01:26:40,743 --> 01:26:42,078 - Does he wanna kill you? - Frequently. 1185 01:26:43,312 --> 01:26:44,313 Enough! 1186 01:26:50,652 --> 01:26:52,923 He needs to control his temper. 1187 01:26:56,325 --> 01:26:57,925 (GRUNTING) 1188 01:26:57,927 --> 01:27:00,230 I think that might have been the best moment of my life. 1189 01:27:44,941 --> 01:27:46,009 Queenie. 1190 01:27:50,846 --> 01:27:52,248 Queenie, honey. 1191 01:27:55,250 --> 01:27:57,920 Don't. Don't move. 1192 01:28:04,927 --> 01:28:06,129 (MELUSINE SPEAKING FRENCH) 1193 01:28:07,963 --> 01:28:10,132 Yes, this is Leta Lestrange. 1194 01:28:14,203 --> 01:28:16,436 And I'm her... 1195 01:28:16,438 --> 01:28:17,604 Fiance. 1196 01:28:17,606 --> 01:28:18,975 (TINA CLEARS THROAT) 1197 01:28:23,245 --> 01:28:24,748 Thank you. 1198 01:28:36,325 --> 01:28:38,292 Tina, about that fiancee business... 1199 01:28:38,294 --> 01:28:40,793 Oh, sorry. Yeah, I should have congratulated you. 1200 01:28:40,795 --> 01:28:42,731 - No, that's... - Lumos. 1201 01:28:45,468 --> 01:28:47,170 Lestrange. 1202 01:28:53,609 --> 01:28:55,042 Tina, about Leta... 1203 01:28:55,044 --> 01:28:57,211 Yes, I've just said I am happy for you. 1204 01:28:57,213 --> 01:29:00,050 No, well, I don't... Please, don't be happy. 1205 01:29:01,883 --> 01:29:03,752 No, no. Sorry. I don't... 1206 01:29:04,620 --> 01:29:06,519 Obviously, I... 1207 01:29:06,521 --> 01:29:08,989 Obviously, I want you to be... 1208 01:29:08,991 --> 01:29:13,795 And I hear that you are now. Which is wonderful. 1209 01:29:13,797 --> 01:29:16,997 Sorry, what I'm trying to say is, I want you to be happy, 1210 01:29:16,999 --> 01:29:18,198 but I don't want you to be happy 1211 01:29:18,200 --> 01:29:20,203 that I'm happy, because I'm not. 1212 01:29:23,371 --> 01:29:25,439 - Happy. - (SCOFFS) 1213 01:29:25,441 --> 01:29:26,810 Or engaged. 1214 01:29:28,511 --> 01:29:29,743 What? 1215 01:29:29,745 --> 01:29:31,112 It was a mistake in a stupid magazine. 1216 01:29:31,114 --> 01:29:32,380 My brother's marrying Leta, June the 6th. 1217 01:29:32,382 --> 01:29:34,284 I'm supposed to be best man, which is 1218 01:29:35,049 --> 01:29:38,085 sort of mildly hilarious. 1219 01:29:38,087 --> 01:29:40,824 Does he think you're here to win her back? 1220 01:29:43,092 --> 01:29:44,824 Are you here to win her back? 1221 01:29:44,826 --> 01:29:46,295 No, I'm here... 1222 01:29:50,298 --> 01:29:52,868 You know, your eyes really are... 1223 01:29:55,538 --> 01:29:57,005 Are what? 1224 01:29:57,839 --> 01:29:59,743 I'm not supposed to say. 1225 01:30:02,844 --> 01:30:04,778 - I cut a picture of you... - Newt, I read your book and... 1226 01:30:04,780 --> 01:30:06,381 - Wait, did you read... - Did you? 1227 01:30:12,254 --> 01:30:14,153 I cut this, um... 1228 01:30:14,155 --> 01:30:17,524 I mean, it's just a picture of you from the paper, 1229 01:30:17,526 --> 01:30:20,463 but it's interesting 'cause your eyes in newsprint... 1230 01:30:22,463 --> 01:30:26,399 See, in reality they have this effect in them, Tina. 1231 01:30:26,401 --> 01:30:29,371 It's like fire in water, in dark water. 1232 01:30:32,807 --> 01:30:35,011 And I've only ever seen that... 1233 01:30:37,312 --> 01:30:40,083 I've only ever seen that in... 1234 01:30:41,750 --> 01:30:43,119 (STAMMERING) 1235 01:30:44,254 --> 01:30:45,789 Salamanders. 1236 01:30:47,655 --> 01:30:49,191 - (DOOR OPENS) - (GASPS) 1237 01:30:50,192 --> 01:30:51,194 Come. 1238 01:30:56,865 --> 01:30:58,066 LETA: Lestrange. 1239 01:31:02,871 --> 01:31:04,206 Whoa! 1240 01:31:42,579 --> 01:31:47,282 "Records moved to Lestrange family tomb at Pere Lachaise." 1241 01:31:54,790 --> 01:31:56,124 (PICKETT CHITTERS) 1242 01:32:01,563 --> 01:32:02,999 Circumrota. 1243 01:32:13,810 --> 01:32:15,078 Hello, Newt. 1244 01:32:19,581 --> 01:32:20,883 Hello, Leta. 1245 01:32:24,919 --> 01:32:26,121 Hi. 1246 01:32:27,222 --> 01:32:28,557 (CREATURES GROWLING) 1247 01:32:29,157 --> 01:32:30,459 NEWT: Oh, no. 1248 01:32:33,128 --> 01:32:35,461 (GROWLING CONTINUES) 1249 01:32:35,463 --> 01:32:37,096 TINA: What kinda cats are those? 1250 01:32:37,098 --> 01:32:39,131 NEWT: These aren't cats. They're Matagots. 1251 01:32:39,133 --> 01:32:40,766 They're spirit familiars. 1252 01:32:40,768 --> 01:32:42,502 They guard the Ministry. 1253 01:32:42,504 --> 01:32:44,337 But they won't hurt you unless you... 1254 01:32:44,339 --> 01:32:45,440 Stupefy! 1255 01:32:46,842 --> 01:32:48,041 Unless you attack them. 1256 01:32:48,043 --> 01:32:50,176 - (SNARLING) - Oops. 1257 01:32:50,178 --> 01:32:52,014 - Leta. - LETA: Reverte. 1258 01:33:00,690 --> 01:33:01,691 (BOTH HISS) 1259 01:33:14,070 --> 01:33:15,304 (ROARING) 1260 01:33:18,007 --> 01:33:19,208 Accio! 1261 01:33:26,682 --> 01:33:27,684 (GRUNTING) 1262 01:33:30,719 --> 01:33:31,954 Ascendio! 1263 01:34:14,896 --> 01:34:16,331 (ALL SNARLING) 1264 01:34:17,667 --> 01:34:18,735 (MEOWING) 1265 01:34:21,169 --> 01:34:23,706 - (PURRING) - Whoa, whoa, whoa, whoa! 1266 01:34:25,208 --> 01:34:28,344 Okay. Wait. Hold it there. Hold it there, please. 1267 01:34:29,712 --> 01:34:32,112 Come on. (GRUNTS) 1268 01:34:32,114 --> 01:34:33,646 Oh! (LAUGHING) 1269 01:34:33,648 --> 01:34:34,750 All right. 1270 01:34:38,186 --> 01:34:39,519 - (TINKLING) - NEWT: Okay, wait. 1271 01:34:39,521 --> 01:34:41,556 - (PURRING) - (TINKLING) 1272 01:34:48,263 --> 01:34:49,598 (SIGHS IN RELIEF) 1273 01:34:53,502 --> 01:34:56,339 KAMA: You, go back. Move! Out of the way! 1274 01:34:57,705 --> 01:35:00,243 If I must kill you as well as Corvus, I shall. 1275 01:35:01,410 --> 01:35:02,411 Stop! 1276 01:35:06,782 --> 01:35:07,784 Yusuf. 1277 01:35:09,183 --> 01:35:11,087 Is that really you? 1278 01:35:16,926 --> 01:35:18,761 My little sister? 1279 01:35:21,096 --> 01:35:23,266 CREDENCE: So he's your brother. 1280 01:35:24,866 --> 01:35:26,535 Who am I? 1281 01:35:27,570 --> 01:35:28,702 I don't know. 1282 01:35:28,704 --> 01:35:32,241 I'm tired of living with no name and no history. 1283 01:35:33,875 --> 01:35:36,877 Just tell me my story, then you can end it. 1284 01:35:36,879 --> 01:35:38,614 Your story is our story. 1285 01:35:42,250 --> 01:35:44,016 Our story. 1286 01:35:44,018 --> 01:35:45,554 No, Yusuf. 1287 01:36:01,669 --> 01:36:04,770 KAMA: My father was Mustafa Kama, 1288 01:36:04,772 --> 01:36:06,439 pureblood of Senegalese descent 1289 01:36:06,441 --> 01:36:08,611 and most accomplished. 1290 01:36:09,844 --> 01:36:11,580 My mother, Laurena, 1291 01:36:12,748 --> 01:36:15,884 was equally highbred, a noted beauty. 1292 01:36:17,186 --> 01:36:18,588 They were deeply in love. 1293 01:36:20,455 --> 01:36:22,689 They knew a man of great influence 1294 01:36:22,691 --> 01:36:25,194 from a famous French pureblood family. 1295 01:36:26,928 --> 01:36:29,095 He desired her. 1296 01:36:29,097 --> 01:36:30,398 (YOUNG KAMA SPEAKING FRENCH) 1297 01:36:32,368 --> 01:36:35,336 Lestrange used the Imperius curse 1298 01:36:35,338 --> 01:36:38,639 to seduce and abduct her. 1299 01:36:38,641 --> 01:36:41,511 I tried to prevent it, but he attacked me. 1300 01:36:43,111 --> 01:36:45,248 That was the last time I ever saw her. 1301 01:36:47,548 --> 01:36:51,219 She died giving birth to a little girl. 1302 01:36:52,221 --> 01:36:53,556 You. 1303 01:36:56,924 --> 01:37:02,028 The news of her death drove my father insane. 1304 01:37:02,030 --> 01:37:04,398 With his dying breath 1305 01:37:04,400 --> 01:37:08,370 my father charged me to seek revenge. 1306 01:37:10,039 --> 01:37:13,739 Kill the person Lestrange loves best in the world. 1307 01:37:13,741 --> 01:37:16,743 I thought at first it'd be easy. 1308 01:37:16,745 --> 01:37:18,848 He had only one close relative. 1309 01:37:19,947 --> 01:37:21,180 You. 1310 01:37:21,182 --> 01:37:22,882 But he... 1311 01:37:22,884 --> 01:37:24,253 Say it. 1312 01:37:24,986 --> 01:37:26,689 KAMA: He never loved you. 1313 01:37:30,659 --> 01:37:33,829 He remarried not three months after her death. 1314 01:37:37,499 --> 01:37:39,834 He loved her no more than he had loved you. 1315 01:37:43,672 --> 01:37:48,207 But then his son, Corvus, was born at last. 1316 01:37:48,209 --> 01:37:53,579 And that man who had never known love was filled with it. 1317 01:37:53,581 --> 01:37:56,015 All he cared about 1318 01:37:56,017 --> 01:37:57,752 was little Corvus. 1319 01:38:01,155 --> 01:38:02,924 So this is the truth? 1320 01:38:04,258 --> 01:38:06,126 I am Corvus Lestrange? 1321 01:38:06,128 --> 01:38:07,226 - Yes. - No. 1322 01:38:07,228 --> 01:38:08,961 - Yes. - No. 1323 01:38:08,963 --> 01:38:11,730 KAMA: Realizing that Mustafa Kama's son had sworn revenge, 1324 01:38:11,732 --> 01:38:15,335 your father sought to hide you where I couldn't find you. 1325 01:38:15,337 --> 01:38:18,238 So he confided you to his servant, 1326 01:38:18,240 --> 01:38:19,773 who boarded a ship for America. 1327 01:38:19,775 --> 01:38:21,440 He did send Corvus to America, but... 1328 01:38:21,442 --> 01:38:23,510 KAMA: His servant, Irma Dugard, 1329 01:38:23,512 --> 01:38:25,144 was a half-elf. 1330 01:38:25,146 --> 01:38:26,813 Her magic was weak, 1331 01:38:26,815 --> 01:38:29,285 and therefore left no trace I could follow. 1332 01:38:30,852 --> 01:38:34,587 I had only just discovered how you had escaped, 1333 01:38:34,589 --> 01:38:37,357 when I received news I never expected. 1334 01:38:37,359 --> 01:38:40,594 The ship had gone down at sea. 1335 01:38:40,596 --> 01:38:43,496 But you survived, didn't you? 1336 01:38:43,498 --> 01:38:47,634 Somehow, someone had pulled you from the water. 1337 01:38:47,636 --> 01:38:50,168 "A son cruelly banished Despair of the daughter 1338 01:38:50,170 --> 01:38:53,506 "Return, great avenger, With wings from the water." 1339 01:38:53,508 --> 01:38:56,175 There stands the despairing daughter. 1340 01:38:56,177 --> 01:38:57,877 You are the winged raven, 1341 01:38:57,879 --> 01:38:59,681 returned from the sea, but I... 1342 01:39:00,248 --> 01:39:01,515 I... 1343 01:39:01,517 --> 01:39:03,786 I'm the avenger of my family's ruin. 1344 01:39:06,387 --> 01:39:08,290 I pity you, Corvus. 1345 01:39:10,057 --> 01:39:11,524 But you must die. 1346 01:39:11,526 --> 01:39:14,663 Corvus Lestrange is already dead! I killed him! 1347 01:39:21,035 --> 01:39:22,070 Accio! 1348 01:39:39,821 --> 01:39:42,924 My father owned a very strange family tree. 1349 01:39:46,593 --> 01:39:48,630 It only recorded the men. 1350 01:39:52,801 --> 01:39:55,404 The women in my family were recorded as flowers. 1351 01:39:58,440 --> 01:39:59,775 Beautiful. 1352 01:40:01,977 --> 01:40:03,112 Separate. 1353 01:40:05,646 --> 01:40:07,882 My father sent me to America with Corvus. 1354 01:40:10,686 --> 01:40:12,388 - (THUNDER RUMBLING) - (WIND HOWLING) 1355 01:40:13,856 --> 01:40:15,154 Irma was to pose as a grandmother 1356 01:40:15,156 --> 01:40:16,825 - with two grandchildren. - (CORVUS CRYING) 1357 01:40:22,431 --> 01:40:24,799 Corvus never stopped crying. 1358 01:40:29,170 --> 01:40:30,537 WOMAN: Do you have any news? 1359 01:40:30,539 --> 01:40:32,872 SAILOR: All hands to station! 1360 01:40:32,874 --> 01:40:34,810 - Run to station! - (CRYING CONTINUES) 1361 01:40:43,118 --> 01:40:44,954 - I never wanted to hurt him. - (CRYING CONTINUES) 1362 01:40:50,726 --> 01:40:53,460 I only wanted to be free of him. 1363 01:40:53,462 --> 01:40:54,996 Just for a moment. 1364 01:41:00,235 --> 01:41:02,605 - Just a single moment. - (CRYING CONTINUES) 1365 01:41:07,709 --> 01:41:09,412 Give him to me. 1366 01:41:10,344 --> 01:41:11,711 SAILOR: Everyone, to the lifeboats! 1367 01:41:11,713 --> 01:41:14,082 WOMAN: They want us to put on life jackets. 1368 01:41:18,053 --> 01:41:19,588 (CORVUS CRYING) 1369 01:41:29,964 --> 01:41:31,065 (GASPING) 1370 01:41:53,254 --> 01:41:54,757 (SNIFFLES) 1371 01:42:13,241 --> 01:42:15,578 NEWT: You didn't mean to do it, Leta. 1372 01:42:17,678 --> 01:42:19,681 So it wasn't your fault. 1373 01:42:22,151 --> 01:42:23,686 Oh, Newt. 1374 01:42:27,856 --> 01:42:30,159 You never met a monster you couldn't love. 1375 01:42:35,164 --> 01:42:37,029 TINA: Leta, 1376 01:42:37,031 --> 01:42:39,601 do you know who Credence really is? 1377 01:42:40,634 --> 01:42:43,269 Did you know when you swapped them? 1378 01:42:43,271 --> 01:42:44,540 No. 1379 01:42:48,142 --> 01:42:49,777 (RUMBLING) 1380 01:42:59,487 --> 01:43:00,955 (PEOPLE CHATTERING) 1381 01:43:07,395 --> 01:43:08,763 Queenie? 1382 01:43:12,467 --> 01:43:14,236 (INDISTINCT CHATTERING) 1383 01:43:35,824 --> 01:43:37,556 They're purebloods. 1384 01:43:37,558 --> 01:43:39,194 They kill the likes of us for sport. 1385 01:43:41,797 --> 01:43:44,698 - Queenie? - Jacob! (GASPS) 1386 01:43:44,700 --> 01:43:46,733 Honey, you're here! Hi! 1387 01:43:46,735 --> 01:43:48,600 Hi, hon. Hi. 1388 01:43:48,602 --> 01:43:50,470 Oh, honey, I'm so sorry. 1389 01:43:50,472 --> 01:43:52,905 I never should have done it. I love you so much. 1390 01:43:52,907 --> 01:43:54,908 And you know that I love you, right? 1391 01:43:54,910 --> 01:43:56,076 - Yeah. - Good. 1392 01:43:56,078 --> 01:43:57,377 Let's get the hell outta here. 1393 01:43:57,379 --> 01:43:59,214 Oh, no, wait. Wait a second. 1394 01:44:01,182 --> 01:44:04,119 I just thought maybe we could hear him first, you know. 1395 01:44:04,852 --> 01:44:07,155 Just listen. That's all. 1396 01:44:08,057 --> 01:44:09,825 What are you talking about? 1397 01:44:14,730 --> 01:44:16,462 It's a trap. 1398 01:44:16,464 --> 01:44:17,665 Yeah. 1399 01:44:18,865 --> 01:44:20,966 Queenie, the family tree. 1400 01:44:20,968 --> 01:44:22,203 It's all been bait. 1401 01:44:23,704 --> 01:44:25,975 We have to find a way out of here right now. 1402 01:44:27,676 --> 01:44:29,308 You go find the others. 1403 01:44:29,310 --> 01:44:30,976 What are you gonna do? 1404 01:44:30,978 --> 01:44:32,780 I'll think of something. 1405 01:44:47,661 --> 01:44:49,263 (AUDIENCE CHEERING) 1406 01:45:20,895 --> 01:45:24,365 My brothers, my sisters, 1407 01:45:25,834 --> 01:45:27,900 my friends, 1408 01:45:27,902 --> 01:45:31,973 the great gift of your applause is not for me. No. 1409 01:45:32,773 --> 01:45:35,343 It is for yourselves. 1410 01:45:37,379 --> 01:45:39,815 You came today because of a craving 1411 01:45:41,848 --> 01:45:43,384 and a knowledge 1412 01:45:44,919 --> 01:45:48,123 that the old ways serve us no longer. 1413 01:45:51,026 --> 01:45:55,097 You came today because you crave something new. 1414 01:45:56,731 --> 01:45:58,200 Something different. 1415 01:46:00,802 --> 01:46:02,635 It is said 1416 01:46:02,637 --> 01:46:06,141 that I hate les non-Magiques. 1417 01:46:07,241 --> 01:46:08,375 The Muggles. 1418 01:46:08,377 --> 01:46:10,446 MAN: Vermin! GRINDELWALD: The No-Maj. 1419 01:46:11,545 --> 01:46:13,214 The Can't-Spells. 1420 01:46:14,915 --> 01:46:16,884 I do not hate them. 1421 01:46:17,619 --> 01:46:19,088 I do not. 1422 01:46:20,655 --> 01:46:22,957 For I do not fight out of hatred. 1423 01:46:25,226 --> 01:46:29,098 I say the Muggles are not lesser, 1424 01:46:29,897 --> 01:46:31,333 but other. 1425 01:46:32,299 --> 01:46:33,802 Not worthless, 1426 01:46:35,070 --> 01:46:37,938 but of other value. 1427 01:46:37,940 --> 01:46:42,277 Not disposable, but of a different disposition. 1428 01:46:43,477 --> 01:46:45,480 Magic blooms 1429 01:46:47,548 --> 01:46:50,752 only in rare souls. 1430 01:46:52,387 --> 01:46:57,456 It is granted to those who live for higher things. 1431 01:46:57,458 --> 01:47:01,060 Oh, and what a world we would make for all of humanity, 1432 01:47:01,062 --> 01:47:04,032 we who live for freedom, 1433 01:47:05,499 --> 01:47:06,834 for truth, 1434 01:47:09,337 --> 01:47:10,539 and for love. 1435 01:47:20,816 --> 01:47:23,716 It isn't illegal to listen to him. 1436 01:47:23,718 --> 01:47:25,420 Use minimum force on the crowd. 1437 01:47:27,021 --> 01:47:28,924 We mustn't be what he says we are. 1438 01:47:34,661 --> 01:47:36,429 The moment has come 1439 01:47:36,431 --> 01:47:39,433 to share my vision of the future 1440 01:47:41,069 --> 01:47:44,539 that awaits if we do not rise up 1441 01:47:46,107 --> 01:47:48,976 and take our rightful place 1442 01:47:49,544 --> 01:47:51,346 in the world. 1443 01:47:59,087 --> 01:48:01,423 (GRINDELWALD INHALING DEEPLY) 1444 01:48:05,459 --> 01:48:06,861 (BLOWING) 1445 01:48:08,362 --> 01:48:09,563 (GUNFIRE) 1446 01:48:09,565 --> 01:48:10,833 (PEOPLE EXCLAIMING IN FEAR) 1447 01:48:35,389 --> 01:48:37,325 Not another war. 1448 01:48:42,163 --> 01:48:46,133 That is what we are fighting. 1449 01:48:47,201 --> 01:48:48,904 That is the enemy. 1450 01:48:50,672 --> 01:48:52,074 Their arrogance. 1451 01:48:53,475 --> 01:48:55,244 Their power lust. 1452 01:48:57,445 --> 01:48:58,980 Their barbarity. 1453 01:49:00,548 --> 01:49:04,518 How long will it take before they turn their weapons on us? 1454 01:49:06,855 --> 01:49:09,290 Do nothing when I speak of this. 1455 01:49:10,191 --> 01:49:12,160 You must remain calm 1456 01:49:14,195 --> 01:49:16,231 and contain your emotions. 1457 01:49:20,468 --> 01:49:22,702 There are Aurors here among us. 1458 01:49:22,704 --> 01:49:24,606 (PANICKED MURMURING) 1459 01:49:33,080 --> 01:49:35,683 Come closer, brother wizards. Join us. 1460 01:49:37,486 --> 01:49:38,620 Do nothing. 1461 01:49:39,820 --> 01:49:41,255 And no force. 1462 01:49:56,637 --> 01:50:00,174 GRINDELWALD: They have killed many of my followers. 1463 01:50:00,776 --> 01:50:02,110 It is true. 1464 01:50:03,145 --> 01:50:05,077 They confined me 1465 01:50:05,079 --> 01:50:08,648 and tortured me in New York. 1466 01:50:08,650 --> 01:50:13,021 They had struck down their fellow witches and wizards. 1467 01:50:14,321 --> 01:50:19,060 For the simple crime of seeking the truth. 1468 01:50:20,661 --> 01:50:22,496 For wanting freedom. 1469 01:50:26,868 --> 01:50:31,039 Your anger, your desire for revenge is natural. 1470 01:50:33,040 --> 01:50:34,640 (PEOPLE SCREAMING) 1471 01:50:34,642 --> 01:50:35,643 GRINDELWALD: No! 1472 01:51:06,473 --> 01:51:10,344 Take this young warrior back to her family. 1473 01:51:18,486 --> 01:51:19,620 Disapparate. 1474 01:51:20,121 --> 01:51:22,287 Leave. 1475 01:51:22,289 --> 01:51:25,493 Go forth from this place and spread the word. 1476 01:51:26,794 --> 01:51:30,231 It is not we who are violent. 1477 01:51:48,048 --> 01:51:49,450 Let's take him. 1478 01:52:08,969 --> 01:52:10,571 (SCREAMING) 1479 01:52:18,312 --> 01:52:22,350 Aurors, join me in this circle. 1480 01:52:24,018 --> 01:52:25,553 Pledge to me 1481 01:52:26,754 --> 01:52:28,422 your eternal allegiance 1482 01:52:29,123 --> 01:52:30,655 or die. 1483 01:52:30,657 --> 01:52:33,292 Only here shall you know freedom. 1484 01:52:33,294 --> 01:52:36,331 Only here shall you know yourself. 1485 01:52:39,700 --> 01:52:41,168 (AURORS SHOUTING) 1486 01:52:43,271 --> 01:52:44,970 Play by the rules! 1487 01:52:44,972 --> 01:52:46,841 - No cheating, children. - (AURORS SCREAMING) 1488 01:52:52,780 --> 01:52:54,413 He knows who I am. 1489 01:52:54,415 --> 01:52:56,683 He knows what you were born, 1490 01:52:56,685 --> 01:52:58,117 not who you are! 1491 01:52:58,119 --> 01:52:59,353 NEWT: Credence! 1492 01:53:14,169 --> 01:53:16,805 Queenie, honey. Queenie. You gotta wake up. 1493 01:53:18,606 --> 01:53:19,673 Jacob. 1494 01:53:20,342 --> 01:53:21,907 He's the answer. 1495 01:53:21,909 --> 01:53:23,208 He wants what we want. 1496 01:53:23,210 --> 01:53:24,812 - No, no, no. - Yeah. 1497 01:53:34,489 --> 01:53:37,659 This has all been for you, Credence. 1498 01:53:40,428 --> 01:53:42,164 Walk with me. 1499 01:53:43,998 --> 01:53:45,363 Hon. No! 1500 01:53:45,365 --> 01:53:47,268 Walk with me! 1501 01:53:49,070 --> 01:53:50,605 You're crazy. 1502 01:53:52,940 --> 01:53:53,942 Queenie. 1503 01:53:54,575 --> 01:53:55,506 No! 1504 01:53:55,508 --> 01:53:57,712 Queenie, don't do it! 1505 01:54:05,285 --> 01:54:06,487 Queenie. 1506 01:54:08,955 --> 01:54:09,958 TINA: Queenie! 1507 01:54:27,609 --> 01:54:29,442 GRINDELWALD: Mr. Scamander. 1508 01:54:29,444 --> 01:54:33,882 Do you think Dumbledore will mourn for you? 1509 01:54:43,825 --> 01:54:45,994 LETA: Grindelwald! Stop! 1510 01:54:53,401 --> 01:54:54,669 Leta... 1511 01:54:59,139 --> 01:55:00,342 (GRUNTING) 1512 01:55:05,012 --> 01:55:07,648 GRINDELWALD: This one I believe I know. 1513 01:55:08,414 --> 01:55:11,350 Leta Lestrange. 1514 01:55:11,352 --> 01:55:13,985 Despised entirely amongst wizards, 1515 01:55:13,987 --> 01:55:16,924 unloved, mistreated, 1516 01:55:18,392 --> 01:55:22,664 yet brave, so very brave. 1517 01:55:27,569 --> 01:55:29,471 Time to come home. 1518 01:55:47,387 --> 01:55:48,889 I love you. 1519 01:55:57,999 --> 01:55:59,067 Go! 1520 01:56:00,066 --> 01:56:01,302 Go! 1521 01:56:01,936 --> 01:56:03,038 (GRUNTING) 1522 01:56:12,112 --> 01:56:13,179 (GASPS) 1523 01:56:13,181 --> 01:56:14,449 (STRUGGLING) 1524 01:56:24,926 --> 01:56:26,660 I hate Paris. 1525 01:56:33,200 --> 01:56:34,401 (YELPS) 1526 01:56:39,139 --> 01:56:40,342 (ROARING) 1527 01:56:56,423 --> 01:56:57,658 (NEWT SHOUTS) 1528 01:57:00,995 --> 01:57:02,130 (WIZARDS YELLING) 1529 01:57:06,333 --> 01:57:07,565 Together, in a circle. 1530 01:57:07,567 --> 01:57:10,034 Your wand into the earth. 1531 01:57:10,036 --> 01:57:12,606 Or all Paris will be destroyed. 1532 01:57:15,944 --> 01:57:17,044 (ROARING) 1533 01:57:19,379 --> 01:57:20,981 BOTH: Finite! 1534 01:57:22,816 --> 01:57:23,817 Finite! 1535 01:57:24,252 --> 01:57:25,453 Finite! 1536 01:57:26,754 --> 01:57:27,788 Finite! 1537 01:57:38,098 --> 01:57:39,433 (ROARING) 1538 01:57:50,945 --> 01:57:52,080 (SCREECHING) 1539 01:58:24,044 --> 01:58:25,145 (YELLING) 1540 01:58:41,995 --> 01:58:43,197 (ALL PANTING) 1541 01:58:55,075 --> 01:58:56,477 (JACOB CRYING) 1542 01:59:03,150 --> 01:59:04,719 (SNIFFLES) 1543 01:59:30,445 --> 01:59:31,813 (THESEUS CRYING) 1544 01:59:37,418 --> 01:59:39,286 I've chosen my side. 1545 01:59:54,869 --> 01:59:56,603 (NIFFLER CHITTERS) 1546 01:59:57,605 --> 01:59:58,973 Oh. 1547 02:00:00,473 --> 02:00:02,375 Come here. 1548 02:00:02,377 --> 02:00:04,978 I've got you. I've got you. 1549 02:00:10,317 --> 02:00:11,819 (NIFFLER SNIFFING) 1550 02:00:49,490 --> 02:00:52,226 I think it's best if he speaks to him alone. 1551 02:01:26,160 --> 02:01:28,262 GRINDELWALD: Is he frightened of me still? 1552 02:01:29,664 --> 02:01:32,198 You need to be careful. 1553 02:01:32,200 --> 02:01:34,769 He's not sure he made the right choice. 1554 02:01:35,902 --> 02:01:39,106 Be very gentle with him. 1555 02:01:44,512 --> 02:01:46,880 I have a gift for you, my boy. 1556 02:01:58,859 --> 02:02:00,395 DUMBLEDORE: Is it true? 1557 02:02:01,361 --> 02:02:02,730 About Leta? 1558 02:02:04,164 --> 02:02:05,166 Yes. 1559 02:02:07,767 --> 02:02:09,436 I'm so sorry. 1560 02:02:15,977 --> 02:02:18,312 It's a blood pact, isn't it? 1561 02:02:20,847 --> 02:02:24,349 You swore not to fight each other. 1562 02:02:30,458 --> 02:02:34,094 How in the name of Merlin did you manage to get... 1563 02:02:35,862 --> 02:02:37,328 (CHUCKLES) 1564 02:02:37,330 --> 02:02:39,331 Grindelwald doesn't seem to understand 1565 02:02:39,333 --> 02:02:42,070 the nature of the things he considers simple. 1566 02:02:57,950 --> 02:02:59,551 Can you destroy it? 1567 02:02:59,553 --> 02:03:00,954 Maybe. 1568 02:03:03,090 --> 02:03:04,292 Maybe. 1569 02:03:10,197 --> 02:03:12,299 Would he like a cup of tea? 1570 02:03:13,100 --> 02:03:14,835 He'll have some milk. 1571 02:03:16,969 --> 02:03:18,972 Hide the teaspoons. 1572 02:03:21,340 --> 02:03:22,410 (GRUNTING) 1573 02:03:24,511 --> 02:03:30,716 GRINDELWALD: You have suffered the most heinous of betrayals, 1574 02:03:30,718 --> 02:03:33,318 most purposely bestowed upon you 1575 02:03:33,320 --> 02:03:37,555 by your own blood. Your own flesh and blood. 1576 02:03:37,557 --> 02:03:40,962 And just as he has celebrated your torment, 1577 02:03:42,963 --> 02:03:47,201 your brother seeks to destroy you. 1578 02:03:55,575 --> 02:03:56,944 (CHIRPING) 1579 02:04:07,820 --> 02:04:09,354 There is a legend in your family 1580 02:04:09,356 --> 02:04:11,689 that a phoenix will come to any member 1581 02:04:11,691 --> 02:04:13,460 who is in dire need. 1582 02:04:17,464 --> 02:04:18,833 (SCREECHING) 1583 02:04:20,935 --> 02:04:23,370 It is your birthright, my boy. 1584 02:04:27,642 --> 02:04:28,943 As is 1585 02:04:30,244 --> 02:04:32,980 the name I now restore to you. 1586 02:04:35,583 --> 02:04:37,285 Aurelius. 1587 02:04:38,485 --> 02:04:41,322 Aurelius Dumbledore. 1588 02:04:42,889 --> 02:04:44,890 We will go down in history together 1589 02:04:44,892 --> 02:04:48,095 as we remake this world. 1590 02:05:12,543 --> 02:05:17,543 Subtitles by explosiveskull