1 00:00:28,188 --> 00:00:30,273 Joatex Software 2 00:00:31,629 --> 00:00:34,757 Legendas: João Ahrens Teixeira 3 00:00:56,401 --> 00:00:58,153 FINAL DO SÉCULO 21, 4 00:00:58,205 --> 00:01:02,425 A TERRA ESTÁ POLUÍDA E DOENTE COM O EXCESSO DE POPULAÇÃO. 5 00:01:16,736 --> 00:01:19,859 OS MAIS RICOS DEIXAM A TERRA 6 00:01:19,911 --> 00:01:23,943 PARA PRESERVAR O SEU ESTILO DE VIDA. 7 00:01:55,660 --> 00:02:00,704 ELYSIUM 8 00:02:18,370 --> 00:02:19,370 Max! 9 00:02:24,912 --> 00:02:26,611 Vem aqui. 10 00:02:26,663 --> 00:02:30,091 Não faças as Irmãs ficarem à espera. 11 00:02:33,599 --> 00:02:37,144 Esta é a Frey. 12 00:02:37,196 --> 00:02:41,265 Ela também é nova aqui. 13 00:02:45,620 --> 00:02:47,940 Sabes ler? 14 00:02:52,833 --> 00:02:56,060 Esta é uma girafa. Elas são da África. 15 00:02:56,112 --> 00:02:59,116 - Sabes ler? - Sim. 16 00:03:05,388 --> 00:03:09,636 Existem muitos robots ali e servem durante todo o dia. 17 00:03:09,688 --> 00:03:13,884 Se morares lá, nunca vais ficar doente ou envelheces. 18 00:03:13,936 --> 00:03:15,869 Algum dia, vou levar-nos para lá. 19 00:03:15,921 --> 00:03:18,809 - Sim? - Sim, prometo. 20 00:03:18,861 --> 00:03:20,369 Frey e Max... 21 00:03:24,735 --> 00:03:27,116 Para sempre. 22 00:03:27,792 --> 00:03:31,980 Max, roubaste outra vez? 23 00:03:33,001 --> 00:03:37,985 Isso parte-me o coração, porque fizeste isso? 24 00:03:38,220 --> 00:03:40,234 Para ires lá para cima? 25 00:03:40,286 --> 00:03:44,204 Para comprares um bilhete e ir para aquele lugar? 26 00:03:55,572 --> 00:03:59,955 Esse lugar não é para ti, nem para mim. 27 00:04:00,007 --> 00:04:02,777 Mas isso não é justo, Irmã. 28 00:04:02,829 --> 00:04:04,530 Porque não posso ir? 29 00:04:04,582 --> 00:04:06,885 Às vezes, há coisas inexplicáveis na vida, 30 00:04:06,937 --> 00:04:09,791 mas temos de aceitá-las. 31 00:04:09,843 --> 00:04:12,593 Mas uma coisa eu sei. 32 00:04:12,645 --> 00:04:15,910 És uma pessoa muito especial. 33 00:04:15,962 --> 00:04:19,593 Um dia vais fazer alguma coisa extraordinária. 34 00:04:19,645 --> 00:04:22,224 Estás destinado a isso. 35 00:04:23,435 --> 00:04:26,138 Meu pequeno Max. 36 00:04:53,250 --> 00:04:56,676 LOS ANGELES, 2154 37 00:05:07,907 --> 00:05:10,977 Responde-me. Vais para o trabalho? 38 00:05:11,029 --> 00:05:13,715 Tens de acordar cedo para entrar na fila, meu. 39 00:05:13,767 --> 00:05:16,538 Para fazer do mundo um melhor lugar. 40 00:05:16,590 --> 00:05:19,600 Engraçado, eu tenho um emprego. Até logo. 41 00:05:20,145 --> 00:05:21,705 Dê-me dinheiro. Por favor. 42 00:05:21,757 --> 00:05:25,570 Por favor, crianças! Acham que tenho dinheiro? 43 00:05:25,622 --> 00:05:27,482 Tenho cara de quem tem dinheiro? 44 00:05:27,534 --> 00:05:29,342 É por isso que trabalho, Marco. 45 00:05:29,394 --> 00:05:30,968 E tu? Tens dinheiro? 46 00:05:31,020 --> 00:05:32,227 Está certo. 47 00:05:32,279 --> 00:05:34,193 - É meu! - Achei é meu! 48 00:05:34,245 --> 00:05:36,110 Larga! 49 00:05:36,423 --> 00:05:37,665 Espera aí... 50 00:05:37,666 --> 00:05:39,180 Oh, são 5 dólares. 51 00:05:40,187 --> 00:05:42,309 Tenho 5 dólares, estou rico. 52 00:05:42,971 --> 00:05:45,274 Já posso comprar o meu bilhete para Elysium. 53 00:05:56,283 --> 00:06:01,477 Por favor, façam filas. O autocarro chegou. 54 00:06:06,773 --> 00:06:08,615 Não tenho nada. 55 00:06:08,667 --> 00:06:10,654 Deixa-me em paz. 56 00:06:10,706 --> 00:06:12,589 Verificado. Vai! 57 00:06:12,641 --> 00:06:14,455 Que diabos estás a fazer? 58 00:06:14,507 --> 00:06:16,217 O que acha que fazemos? 59 00:06:16,269 --> 00:06:20,200 Revista, deram-nos esta merda. 60 00:06:20,927 --> 00:06:22,378 Bom dia, agente. 61 00:06:22,430 --> 00:06:26,273 Crimes severos. Preso várias vezes. 62 00:06:26,325 --> 00:06:28,286 O que há na mochila? 63 00:06:28,718 --> 00:06:31,234 Produtos para o cabelo, principalmente. 64 00:06:31,286 --> 00:06:32,692 Estou a brincar. 65 00:06:32,744 --> 00:06:36,102 Vou para o trabalho, meu. Não há nada na mochila. 66 00:06:36,154 --> 00:06:37,593 Vá lá! 67 00:06:37,645 --> 00:06:39,798 Severa desobediência do cidadão. 68 00:06:39,850 --> 00:06:41,952 Só quero trabalhar, meu. Vá lá. 69 00:06:47,852 --> 00:06:50,209 - Porcarias. - Disse que não tinha nada. 70 00:06:50,261 --> 00:06:52,954 A sua punição é igual à de todos os cidadãos. 71 00:06:53,006 --> 00:06:54,289 Verdade? 72 00:06:54,341 --> 00:06:57,842 Deve comunicar imediatamente ao seu agente da condicional. 73 00:06:57,894 --> 00:06:59,815 Obrigado, cidadão. 74 00:06:59,867 --> 00:07:02,403 Não, eu é que agradeço. 75 00:07:04,618 --> 00:07:07,842 HOSPITAL DO CONDADO DE LOS ANGELES 76 00:07:09,545 --> 00:07:11,708 Dr. Patrick... 77 00:07:11,760 --> 00:07:15,126 Frey, paciente com fractura na Sala 2. 78 00:07:21,831 --> 00:07:22,831 Max? 79 00:07:24,413 --> 00:07:25,730 Frey... 80 00:07:25,782 --> 00:07:27,900 Pensei que tivesses partido. 81 00:07:27,952 --> 00:07:30,563 - Quando voltaste? - Já há algum tempo. 82 00:07:30,615 --> 00:07:34,405 - Vejo que nada mudou. - Não, isto nem foi culpa minha. 83 00:07:34,679 --> 00:07:37,011 - Claro que não. Deixa-me ver. - Está bem. 84 00:07:37,063 --> 00:07:39,314 É uma fractura muito grande. 85 00:07:40,354 --> 00:07:43,137 Conseguiste tornar-te enfermeira? 86 00:07:43,413 --> 00:07:44,413 Sim. 87 00:07:45,454 --> 00:07:47,110 Fixe. 88 00:07:47,162 --> 00:07:49,772 Ainda roubas carros? 89 00:07:50,017 --> 00:07:53,133 Não, não fiz mais asneiras. 90 00:07:53,185 --> 00:07:56,765 Trabalho em Armadyne. Ia a caminho do trabalho e... 91 00:07:56,817 --> 00:07:58,874 Frey, precisam de ti no 3º andar. 92 00:07:58,926 --> 00:08:00,362 Estou a caminho. 93 00:08:00,414 --> 00:08:03,203 - Agora que voltaste... - Um segundo, Max. 94 00:08:03,255 --> 00:08:05,182 - Está bem. - Tenho de ir. 95 00:08:05,234 --> 00:08:07,821 Dominica, podes substituir-me aqui? 96 00:08:07,873 --> 00:08:13,023 - Sabes, agora que voltaste... - Max, desculpa, tenho de ir. 97 00:08:13,075 --> 00:08:16,127 É bom ver-te. Fica longe de problemas. 98 00:08:17,184 --> 00:08:19,000 Eu fico. 99 00:08:28,091 --> 00:08:29,808 Olha, 100 00:08:29,860 --> 00:08:33,651 sei porque foste, eu percebo. 101 00:08:33,703 --> 00:08:36,703 Se eu fosse esperto, tinha ido também. 102 00:08:36,755 --> 00:08:38,656 Janta comigo. 103 00:08:38,708 --> 00:08:41,532 Está certo, contento-me com um café. 104 00:08:42,016 --> 00:08:44,078 - Não! - Caraças! 105 00:08:44,130 --> 00:08:46,933 Vou ter de partir outro braço para chamar a tua atenção? 106 00:08:46,985 --> 00:08:49,511 - Pára com isso. - Sou capaz disso. 107 00:08:49,809 --> 00:08:52,846 A minha vida é complicada, Max. 108 00:08:53,712 --> 00:08:57,048 É que... sinto a tua falta. 109 00:08:58,169 --> 00:09:00,310 O meu turno acaba às 8, na quarta-feira. 110 00:09:00,362 --> 00:09:01,997 - Está bem? - Sim, está bem. 111 00:09:02,049 --> 00:09:03,633 - Um café. - Sim, café. Bom. 112 00:09:03,685 --> 00:09:05,589 Desaparece daqui. 113 00:09:06,797 --> 00:09:10,626 Agentes federais devem levar armas a inspeccionar. 114 00:09:17,066 --> 00:09:18,066 Olá. 115 00:09:19,128 --> 00:09:21,277 Antes de começar, tenho de esclarecer... 116 00:09:21,329 --> 00:09:24,563 Max da Costa, violação do código de conduta 2219. 117 00:09:24,615 --> 00:09:26,242 - Paragem de autocarro 34B. - Sim. 118 00:09:26,294 --> 00:09:29,697 É sobre isso que quero falar consigo. Foi um mal entendido. 119 00:09:29,749 --> 00:09:32,510 Vamos estender a sua condicional durante 8 meses. 120 00:09:32,562 --> 00:09:35,271 Espere, o quê? Não! Posso explicar o que se passou. 121 00:09:35,323 --> 00:09:37,444 Eu fiz uma piada e... você sabe... 122 00:09:37,496 --> 00:09:38,755 Pare de falar. 123 00:09:38,807 --> 00:09:42,072 A polícia informou sobre o seu comportamento anti-social. 124 00:09:42,124 --> 00:09:45,338 Lamento muito, mas a sua condicional vai ser prorrogada. 125 00:09:45,390 --> 00:09:47,717 Aumento da frequência cardíaca detectada. 126 00:09:47,769 --> 00:09:50,270 - Quer um comprimido? - Não! 127 00:09:50,831 --> 00:09:52,907 Obrigado. 128 00:09:52,959 --> 00:09:55,413 - Gostava de explicar... - Cale-se! 129 00:09:55,465 --> 00:09:58,108 Pela análise, posso afirmar que há 78,3% 130 00:09:58,160 --> 00:10:00,264 de probabilidade de agressão... 131 00:10:00,316 --> 00:10:03,365 ataque com arma mortal, resistência à prisão. 132 00:10:03,417 --> 00:10:07,767 - Quer falar com um ser humano? - Não, estou bem. Obrigado. 133 00:10:07,819 --> 00:10:10,051 Está a ser sarcástico e...ou abusivo? 134 00:10:10,103 --> 00:10:12,936 - Negativo. - É crime federal, 135 00:10:12,988 --> 00:10:15,769 insultar um agente. - Percebo. 136 00:10:20,938 --> 00:10:26,404 - Da Costa! Estás atrasado. - Sim, tive um problema... 137 00:10:26,456 --> 00:10:28,731 Não, não podes trabalhar assim. Estás fora. 138 00:10:28,783 --> 00:10:30,744 Não, estou bem. Consigo trabalhar. 139 00:10:30,796 --> 00:10:32,706 Não vai atrapalhar-me. Estou bem. 140 00:10:32,758 --> 00:10:34,057 - Estás bem? - Estou. 141 00:10:34,109 --> 00:10:35,873 Está bem, vou pagar-te meio dia. 142 00:10:35,925 --> 00:10:38,456 - Está certo. - Tens sorte por ter este emprego. 143 00:10:38,508 --> 00:10:42,049 Armas não detectadas. Podem entrar. 144 00:11:02,545 --> 00:11:05,030 Olha, meu! Acho que ele gosta de ti. 145 00:11:05,082 --> 00:11:08,143 Achas que ele fez um peeling hoje? A sua aparência chama a atenção. 146 00:11:08,195 --> 00:11:10,307 Todos os funcionários devem estar nos seus postos. 147 00:11:10,359 --> 00:11:13,680 Usa a tua identificação, para ser libertado pelo supervisor. 148 00:11:13,732 --> 00:11:16,383 Se não conseguir aumentar os lucros, 149 00:11:16,435 --> 00:11:19,384 os nossos investidores vão perder muita confiança. 150 00:11:19,436 --> 00:11:23,940 O que achas que faço na Terra? Acha que adoro respirar este ar? 151 00:11:23,992 --> 00:11:27,065 - Não, claro que não, mas... - Estou a fazer o possível... 152 00:11:27,117 --> 00:11:29,108 para aumentar o lucro da empresa. 153 00:11:29,160 --> 00:11:31,048 Empresa que eu mesmo construí. 154 00:11:31,100 --> 00:11:35,484 Agora, com licença, não quero falar mais convosco. Obrigado. 155 00:11:46,206 --> 00:11:48,843 A fechar o 34. 156 00:11:52,027 --> 00:11:54,928 A aquecer o 34. 157 00:12:15,421 --> 00:12:18,577 Identificação. 158 00:12:18,629 --> 00:12:19,417 Pronto. 159 00:12:24,320 --> 00:12:25,040 Vamos! 160 00:12:26,639 --> 00:12:28,702 Depressa! 161 00:12:28,754 --> 00:12:30,770 Vamos, depressa! 162 00:12:31,334 --> 00:12:33,362 Vamos, vamos, não temos muito tempo. 163 00:12:33,414 --> 00:12:35,390 Três transportadores preparados, Spider. 164 00:12:35,442 --> 00:12:37,766 Está bem, põe no ecrã. 165 00:12:37,818 --> 00:12:40,091 O código foi aceite. 166 00:12:40,143 --> 00:12:42,737 Liga a nave! 167 00:12:42,944 --> 00:12:44,907 Vamos agora! 168 00:13:17,707 --> 00:13:20,121 - Bem-vindos. - Olá, senhora. 169 00:13:20,548 --> 00:13:23,110 - Dá uma olhadela no jardim. - Claro, obrigado. 170 00:13:23,162 --> 00:13:24,915 Sim, querida. 171 00:13:24,967 --> 00:13:27,036 - Olá. - Srª. Delacourt. 172 00:13:27,088 --> 00:13:29,094 Olha como cresceu! 173 00:13:29,146 --> 00:13:31,049 - Olá. - Olá. 174 00:13:31,101 --> 00:13:33,795 - As crianças vieram? - Sim, com a Dominica. 175 00:13:33,847 --> 00:13:36,966 Tenho uma prenda para ti. 176 00:13:37,487 --> 00:13:39,689 Vai ver junto com a tua mãe. 177 00:13:39,741 --> 00:13:41,541 Está ao lado do sofá. 178 00:13:41,593 --> 00:13:46,462 - Senhora, quer um refresco? - Comando cancelado. 179 00:13:56,403 --> 00:14:00,082 SEGURANÇA VIOLADA NAVE COM CÓDIGO ROUBADO 180 00:14:05,163 --> 00:14:07,388 Desculpe incomodá-la, senhora. 181 00:14:07,440 --> 00:14:09,614 Detectámos naves intrusas. 182 00:14:13,669 --> 00:14:16,598 Boa tarde, secretária de Defesa Delacourt. 183 00:14:16,650 --> 00:14:20,304 Detectámos 3 naves ilegais perto do espaço aéreo de Elysium. 184 00:14:20,356 --> 00:14:24,537 Código 6 e 7 estão agora em vigor. 185 00:14:26,047 --> 00:14:30,279 Protocolo 22/B-39 186 00:14:35,729 --> 00:14:37,895 Atenção, naves não identificadas. 187 00:14:37,947 --> 00:14:41,179 Não têm autorização para entrar no espaço aéreo de Elysium. 188 00:14:41,231 --> 00:14:43,783 - Pai! - Está tudo bem! 189 00:14:43,835 --> 00:14:46,401 Somos forçados a tomar acção imediata. 190 00:14:46,453 --> 00:14:49,014 Estão a violar o espaço aéreo de Elysium. 191 00:14:49,066 --> 00:14:51,872 O alarme não funcionou. 192 00:14:52,819 --> 00:14:56,080 15.000 km e a aproximar-se. 193 00:14:56,132 --> 00:14:59,382 - O que fazemos, senhora? - Activar Kruger. 194 00:14:59,434 --> 00:15:02,633 Não estamos autorizados a executar a ordem 355 195 00:15:02,685 --> 00:15:04,550 contra pessoas não autorizadas da Terra. 196 00:15:04,602 --> 00:15:06,991 Eu estou a autorizá-la. 197 00:15:07,323 --> 00:15:09,747 Sim, senhora. 198 00:15:25,070 --> 00:15:28,946 Agente 32A, enviámos o pacote. 199 00:15:36,500 --> 00:15:38,717 ESCRITÓRIO CIVIL DE ELYSIUM 200 00:15:39,588 --> 00:15:42,655 Bem-vindo, Agente Kruger! 201 00:15:45,096 --> 00:15:47,122 10,000 km e a aproximar-se. 202 00:15:47,174 --> 00:15:49,625 Envie-lhe as coordenadas. 203 00:15:49,677 --> 00:15:52,077 Três alvos de destino. 204 00:15:52,941 --> 00:15:54,784 Derrube-os! 205 00:15:54,836 --> 00:15:57,552 Luz verde, 21-B. Luz verde. 206 00:16:03,009 --> 00:16:04,820 Mísseis lançados. 207 00:16:04,872 --> 00:16:06,631 Mísseis disparados. 208 00:16:21,231 --> 00:16:22,000 MÍSSEIS DETECTADOS 209 00:16:22,242 --> 00:16:24,662 Impacto em: 210 00:16:25,466 --> 00:16:27,146 8, 7, 6, 5, 4, 211 00:16:30,806 --> 00:16:32,006 3, 2, 1... 212 00:16:47,103 --> 00:16:51,245 Duas aeronaves destruídas. Um total de 46 vítimas. 213 00:16:51,297 --> 00:16:53,992 Colisão em 5... 214 00:16:59,716 --> 00:17:02,904 - O último míssil falhou. - Ridículo! 215 00:17:02,956 --> 00:17:05,506 Só conseguiu um. 216 00:17:07,921 --> 00:17:10,731 Senhora, a nave está na nossa atmosfera. 217 00:17:20,864 --> 00:17:23,786 Para fora, depressa! 218 00:17:24,291 --> 00:17:26,822 Aeronave não registada, aterrou. 219 00:17:27,123 --> 00:17:30,887 Quero que todos os que saíram daquela nave, sejam presos. 220 00:17:59,778 --> 00:18:02,654 Identificação confirmada. 221 00:18:02,706 --> 00:18:05,434 A scanear. Fracturas múltiplas. 222 00:18:05,486 --> 00:18:08,891 Processo de reconstrução iniciado. 223 00:18:13,840 --> 00:18:15,348 Não! 224 00:18:15,400 --> 00:18:20,289 32 presos, 13 foram mortos e 2 continuam fugidos, senhora. 225 00:18:20,341 --> 00:18:23,559 Reconstrução concluída. 226 00:18:34,956 --> 00:18:39,948 Você violou as leis da imigração. 227 00:18:41,308 --> 00:18:43,726 - Ilegais presos, senhora. - Sim. 228 00:18:43,778 --> 00:18:47,512 Envie-os para deportação, Remova-os deste habitat. 229 00:18:59,247 --> 00:19:00,651 Secretária Delacourt, 230 00:19:00,703 --> 00:19:03,284 reportar-se ao Presidente Patel, imediatamente! 231 00:19:03,336 --> 00:19:07,393 Secretária Delacourt, é favor, reportar-se ao Presidente Patel. 232 00:19:32,342 --> 00:19:34,948 Olá, meu? O que se passou? 233 00:19:35,000 --> 00:19:37,229 O de sempre, subtileza policial. 234 00:19:37,281 --> 00:19:39,793 - Estás bem? - Sim, não te preocupes. 235 00:19:39,845 --> 00:19:42,000 Max, tenho de falar contigo. Sabes... 236 00:19:42,052 --> 00:19:44,155 - Não! - O que queres dizer com não? 237 00:19:44,207 --> 00:19:46,317 Nem sabes o que te vou dizer. 238 00:19:46,369 --> 00:19:48,376 - Está bem, diz. - Está bem. 239 00:19:48,428 --> 00:19:50,892 Conheces a casa do Doseta na colina? 240 00:19:50,944 --> 00:19:52,240 Sim, aquela cheia de armas. 241 00:19:52,292 --> 00:19:54,266 Sim, agora tem 5 carros novinhos. 242 00:19:54,318 --> 00:19:57,767 Vamos em três. Amanhã, na hora do almoço. 243 00:19:57,819 --> 00:20:00,304 Na hora do almoço? É esse o plano? 244 00:20:00,356 --> 00:20:01,651 Jesus Cristo! 245 00:20:01,703 --> 00:20:04,935 - Tens um plano melhor? - Sim, basta um homem. 246 00:20:04,987 --> 00:20:08,177 Vai antes do nascer do sol, traz os dois carros mais rápidos... 247 00:20:08,229 --> 00:20:10,558 troca as baterias... 248 00:20:10,610 --> 00:20:11,866 Vai-te lixar! 249 00:20:11,918 --> 00:20:16,529 Apanhei-te! Vamos lá! Dá um ano. Apenas um ano. 250 00:20:16,581 --> 00:20:19,740 - Não volto para a prisão. - Apenas um ano, por favor! 251 00:20:19,792 --> 00:20:23,036 Olha para ti, eras uma lenda, agora...és o quê? 252 00:20:33,987 --> 00:20:35,067 São 5:50. 253 00:20:47,695 --> 00:20:51,680 Nenhuma arma encontrada. Podem entrar. 254 00:20:56,101 --> 00:20:58,790 A fechar número 34. 255 00:21:04,811 --> 00:21:07,060 MAU FUNCIONAMENTO DA PORTA 256 00:21:07,112 --> 00:21:12,534 Atenção, trabalhadores não uniformizados ou a picar o ponto. 257 00:21:16,616 --> 00:21:19,102 Estás a atrasar a linha! 258 00:21:19,154 --> 00:21:21,537 Não, a porta encravou-se! 259 00:21:21,589 --> 00:21:25,268 Atenção, trabalhadores não uniformizados ou a picar o ponto. 260 00:21:25,320 --> 00:21:28,948 - O que fizeste mal, Da Costa? - Nada, tenho de fazer reset. 261 00:21:29,000 --> 00:21:31,242 Deixa-me ver. 262 00:21:31,872 --> 00:21:34,532 - A base encravou a porta. - Sim, moveu-se. 263 00:21:34,584 --> 00:21:36,482 - Entra aí. - Não, meu, eu... 264 00:21:36,534 --> 00:21:38,531 Olha, ou entras agora... 265 00:21:38,583 --> 00:21:41,509 Ou encontro alguém que entre e tu desapareces daqui. 266 00:21:41,561 --> 00:21:44,193 - Vá lá, meu! - Não. É isso, está bem? 267 00:21:44,245 --> 00:21:46,178 Entra lá! 268 00:21:49,782 --> 00:21:52,496 Vamos, pessoal! Ao trabalho! 269 00:21:54,242 --> 00:21:56,121 Porra. 270 00:22:19,313 --> 00:22:23,809 Não, não, não, pára! Não, não! 271 00:22:28,570 --> 00:22:31,463 TECIDO ORGÂNICO DETECTADO 272 00:22:36,716 --> 00:22:37,556 Ajudem! 273 00:22:44,170 --> 00:22:46,771 Vamos! Depressa! 274 00:22:46,823 --> 00:22:49,372 Tarde demais! 275 00:22:49,623 --> 00:22:51,865 Vamos! 276 00:22:51,917 --> 00:22:54,108 Extracção! 277 00:23:22,209 --> 00:23:25,827 Eles começaram a disputar, Irmã. 278 00:23:26,391 --> 00:23:29,180 Eu quero viver ali. 279 00:23:30,704 --> 00:23:34,090 Vês como se parece bonito, visto daqui? 280 00:23:34,612 --> 00:23:35,612 Sim. 281 00:23:38,295 --> 00:23:39,585 Está bem. 282 00:23:39,637 --> 00:23:43,722 Agora, vê como parecemos bonitos a olhar dali. 283 00:23:45,515 --> 00:23:47,733 Guarda isto. 284 00:23:47,785 --> 00:23:49,899 Agora é teu. 285 00:23:49,951 --> 00:23:54,226 Para que nunca te esqueças de onde vens. 286 00:24:11,202 --> 00:24:13,142 O que se passou? 287 00:24:13,194 --> 00:24:16,682 Esteve exposto a doses letais de radiação. 288 00:24:16,734 --> 00:24:20,170 Vai passar por falência geral dos órgãos. 289 00:24:20,222 --> 00:24:23,184 Dentro de cinco dias, vai morrer. 290 00:24:32,656 --> 00:24:36,040 O que se passou? Porque parou a produção? 291 00:24:36,092 --> 00:24:38,604 - Ele foi exposto. - Não respire para cima de mim. 292 00:24:38,656 --> 00:24:41,412 - Tape a boca. - Desculpe, senhor. 293 00:24:49,745 --> 00:24:52,935 A pele não caiu? 294 00:24:52,987 --> 00:24:55,948 Não tenho ninguém melhor para o substituir. Tire-o dali. 295 00:24:56,000 --> 00:24:58,161 - Sim, senhor. - Certo, obrigado. 296 00:24:58,213 --> 00:25:01,954 Sr. Carlyle, o avião está pronto para partir. 297 00:25:07,234 --> 00:25:11,057 Por favor, assine isto para receber tratamento. 298 00:25:18,505 --> 00:25:21,422 Miporol é muito útil. 299 00:25:21,474 --> 00:25:24,416 Vai ter as suas funções normais até à sua morte. 300 00:25:24,468 --> 00:25:27,227 Tome um comprimido depois das refeições. 301 00:25:27,279 --> 00:25:29,699 Obrigado pelos seus serviços. 302 00:25:40,593 --> 00:25:46,090 Às 15:00 de ontem, derrubou 2 aviões, e matou 46 civis. 303 00:25:46,142 --> 00:25:49,249 A sua tarefa é fazer o trabalho da clandestinidade calmamente. 304 00:25:49,301 --> 00:25:51,114 Eu sei bem disso. 305 00:25:51,166 --> 00:25:54,594 Ao usar este agente... 306 00:25:55,052 --> 00:25:57,008 Sr. M. Kruger. 307 00:25:57,060 --> 00:25:59,398 15 violações dos direitos humanos. 308 00:25:59,450 --> 00:26:01,665 Violação, rapto, tortura. 309 00:26:01,717 --> 00:26:04,566 Ele foi diagnosticado com sérios problemas psicológicos. 310 00:26:04,618 --> 00:26:09,490 Pedimos para que não utilizasse um agente de campo. 311 00:26:09,542 --> 00:26:13,066 Diga-me uma coisa, Presidente Patel. 312 00:26:13,118 --> 00:26:15,269 Tem filhos? 313 00:26:16,038 --> 00:26:19,114 Não sou eu quem está a ser questionado aqui. 314 00:26:19,455 --> 00:26:21,750 Suponho que não tenha. 315 00:26:22,408 --> 00:26:25,217 Talvez, se tivesse filhos, 316 00:26:25,269 --> 00:26:30,775 fazia isso para manter a sustentabilidade deste habitat. 317 00:26:30,827 --> 00:26:36,083 Eu percebo, não é uma maneira sábia de pensar e agir como eu. 318 00:26:36,135 --> 00:26:38,347 Na verdade eu percebo perfeitamente. 319 00:26:38,718 --> 00:26:41,143 Mas quando chegar a sua casa... 320 00:26:41,195 --> 00:26:43,624 A casa que construir para os seus filhos... 321 00:26:43,676 --> 00:26:45,795 e os filhos dos seus filhos... 322 00:26:45,847 --> 00:26:50,119 não vão ser promessas de relações públicas que os vão manter longe. 323 00:26:50,171 --> 00:26:51,721 Vou ser eu! 324 00:26:51,773 --> 00:26:54,550 Basta! Este é o seu último aviso. 325 00:26:54,602 --> 00:26:58,537 Use opções não autorizadas e vai ser transferida para Lotus. 326 00:26:58,589 --> 00:27:03,319 Descarte este agente Kruger definitivamente. 327 00:27:03,371 --> 00:27:05,283 Quem concorda? 328 00:27:06,035 --> 00:27:09,070 Bom. Com efeito, imediato. 329 00:27:10,281 --> 00:27:12,397 PROTOCOLO 330 00:27:17,172 --> 00:27:20,556 RENOVAÇÕES DE NÚCLEO. AGENTE M. KRUGER DEMITIDO 331 00:27:28,317 --> 00:27:30,533 Queres uma cerveja? 332 00:27:38,888 --> 00:27:42,158 Foi demitido do CCB 333 00:27:42,210 --> 00:27:45,837 por favor, reporte-se ao QG para interrogatório. 334 00:27:46,650 --> 00:27:50,001 Para o caneco com a tua política! Vai-te lixar! 335 00:28:01,819 --> 00:28:03,743 Olha para isto. 336 00:28:04,629 --> 00:28:05,629 Max! 337 00:28:09,954 --> 00:28:10,954 Max! 338 00:28:14,981 --> 00:28:18,452 Meu Deus, deixa-me ajudar-te. Vamos. 339 00:28:20,311 --> 00:28:22,450 Max, o que se passou? 340 00:28:22,819 --> 00:28:26,050 - Max, o que se passou? - Eu não devia ter entrado. 341 00:28:26,102 --> 00:28:27,300 Onde? 342 00:28:32,665 --> 00:28:36,265 Fui exposto à radiação, meu. 343 00:28:36,317 --> 00:28:38,461 Dose letal. 344 00:28:39,732 --> 00:28:42,534 Vai ficar tudo bem. Deixa-me ajudar-te. 345 00:28:43,983 --> 00:28:49,150 - Vai ficar tudo bem, Max. - Eles deram-me Miporol. 346 00:28:49,617 --> 00:28:54,937 Eles deram-me a merda do Miporol. 347 00:28:56,281 --> 00:29:00,691 Só tenho cinco dias, meu! Cinco dias a partir de hoje! 348 00:29:00,743 --> 00:29:02,914 Tens de tomar isto. 349 00:29:03,943 --> 00:29:06,475 Eles conseguem arranjar uma maneira em Elysium. 350 00:29:06,527 --> 00:29:07,925 Eu sei. 351 00:29:07,977 --> 00:29:11,393 - Vou ver o Spider. - Max, Max! 352 00:29:11,445 --> 00:29:13,506 Toma o comprimido! 353 00:29:17,219 --> 00:29:19,273 Isso, assim! 354 00:29:19,845 --> 00:29:22,591 Para veres o Spider precisas de dinheiro. 355 00:29:22,643 --> 00:29:26,802 Dou-te o que tenho, mas não é o suficiente para o bilhete. 356 00:29:27,514 --> 00:29:29,816 Ele vai dar-me um bilhete. 357 00:29:31,377 --> 00:29:33,946 Ele vai dar-me o caraças de um bilhete! 358 00:29:36,220 --> 00:29:39,679 Frey, sabe que fizemos de tudo para ajudar a sua filha. 359 00:29:39,731 --> 00:29:43,087 Mas falei com os líderes e eles aconselharam a levá-la consigo. 360 00:29:43,139 --> 00:29:45,532 Como posso trabalhar aqui e deixá-la em casa? 361 00:29:45,584 --> 00:29:48,757 Sabe o que pode acontecer a qualquer momento, Dr. Faizel. 362 00:29:48,809 --> 00:29:51,931 Eu sei, se ela tiver outra crise, pode trazê-la outra vez. 363 00:29:52,136 --> 00:29:55,533 Mas, por agora, ela está dispensada. 364 00:29:55,585 --> 00:29:58,931 Aqui não é Elysium. Não podemos curá-la. 365 00:30:41,456 --> 00:30:42,456 Max! 366 00:30:43,308 --> 00:30:46,072 Há quanto tempo, mano! 367 00:30:46,124 --> 00:30:48,836 Como estás na fábrica? 368 00:30:49,125 --> 00:30:53,023 - Vim pedir um favor. - O quê? Não consegui ouvir-te. 369 00:30:53,380 --> 00:30:58,161 Preciso de um bilhete para lá e uma identificação. 370 00:31:00,178 --> 00:31:02,217 Sim, sim, claro. 371 00:31:03,566 --> 00:31:06,835 Claro, queres sentar-te no corredor ou na janela? 372 00:31:06,887 --> 00:31:10,489 Não estejas no gozo. Estou a falar a sério, meu! 373 00:31:10,541 --> 00:31:14,091 Olha, eu vou voltar. Volto e trabalho para ti. 374 00:31:15,809 --> 00:31:18,901 Tudo o que quiseres. Vou pagar por isto. 375 00:31:18,953 --> 00:31:21,125 Sabes uma coisa? 376 00:31:22,187 --> 00:31:23,027 Isto... 377 00:31:24,544 --> 00:31:26,834 não tem preço. 378 00:31:27,808 --> 00:31:31,519 Isto não tem preço! 379 00:31:31,571 --> 00:31:33,699 Deixa-me perguntar uma coisa. 380 00:31:34,055 --> 00:31:39,477 Fazes ideia de quantos idiotas vêm aqui com a mesma treta? 381 00:31:40,637 --> 00:31:45,554 Eu tenho crianças que vêm aqui todos os dias. 382 00:31:45,606 --> 00:31:50,471 Max, se fosse a ti, desaparecia daqui, certo? 383 00:31:50,523 --> 00:31:52,385 Vá lá! 384 00:31:53,657 --> 00:31:56,349 Fiquei preso durante 4 anos, por tudo o que fiz por ti! 385 00:31:56,401 --> 00:31:59,037 - Vais ter de me ajudar! - Consegues sentir isto? 386 00:31:59,089 --> 00:32:01,674 Isso, atira! Tenho tanta radiação no meu corpo agora, 387 00:32:01,726 --> 00:32:03,326 talvez te atinja. 388 00:32:03,378 --> 00:32:06,966 - Estás a morrer? - Estou, meu! Foi o que eu disse! 389 00:32:07,018 --> 00:32:08,776 Estás a ver isto? Acabou. Paz. 390 00:32:08,828 --> 00:32:13,987 Abaixem as armas! Abaixem as armas! Saiam daqui! 391 00:32:14,691 --> 00:32:16,289 Saiam! 392 00:32:16,341 --> 00:32:21,012 Ouve, estou a procurar alguém para fazer um trabalho para mim. 393 00:32:21,064 --> 00:32:24,441 Mas aqui ninguém tem coragem. 394 00:32:24,980 --> 00:32:28,448 Disseste que fazes qualquer coisa, certo? 395 00:32:28,500 --> 00:32:30,345 Max... 396 00:32:39,074 --> 00:32:41,165 - Estás bem? - Estou bem. 397 00:32:47,218 --> 00:32:49,837 Está certo. Entra. 398 00:32:49,889 --> 00:32:51,753 Isto aqui. 399 00:32:54,773 --> 00:32:56,697 Isto... 400 00:32:57,475 --> 00:32:59,473 meu amigo, 401 00:32:59,719 --> 00:33:03,341 isto pode ser o teu bilhete para lá. 402 00:33:05,603 --> 00:33:09,500 Um último trabalho para mim, e vais ter o direito de ir para lá. 403 00:33:09,552 --> 00:33:11,084 O que é isto? 404 00:33:11,136 --> 00:33:14,811 Apanhar um tipo do Elysium, certo? 405 00:33:14,863 --> 00:33:20,491 Um milionário que veio para a Terra em negócios... 406 00:33:20,543 --> 00:33:23,253 está aqui para... sei lá. Vamos raptá-lo. 407 00:33:23,305 --> 00:33:25,546 - Porra! - Acalma-te. 408 00:33:25,598 --> 00:33:28,455 Podes fazê-lo. Como turistas. 409 00:33:28,507 --> 00:33:31,966 Esquece o relógio, a carteira, esquece isso tudo. 410 00:33:32,018 --> 00:33:35,628 Isto é o que tens de apanhar. 411 00:33:37,483 --> 00:33:41,574 Informação orgânica, directamente da sua cabeça. 412 00:33:41,626 --> 00:33:46,318 Falo de código de bancos, passwords, os dados de login... 413 00:33:46,370 --> 00:33:49,386 Acesso a dois biliões. 414 00:33:49,438 --> 00:33:52,755 Tudo o que tens de fazer é ligá-lo ao seu cérebro, 415 00:33:52,807 --> 00:33:55,822 e transferir os dados para o teu cérebro, com este bebé. 416 00:33:55,874 --> 00:33:57,590 E trazer-me. 417 00:33:57,642 --> 00:33:59,116 Isso é uma loucura, Max! 418 00:33:59,168 --> 00:34:00,824 Assim que verificar os dados, 419 00:34:00,876 --> 00:34:04,750 dou-te o bilhete com todas as despesas pagas. 420 00:34:04,802 --> 00:34:07,751 Vais de oferta, petiscos e bebidas. 421 00:34:07,803 --> 00:34:09,373 Tudo o que tens de fazer é... 422 00:34:09,425 --> 00:34:11,839 entrar numa casa, usar a cama de cura, 423 00:34:11,891 --> 00:34:13,853 e vais estar curado. 424 00:34:14,245 --> 00:34:16,608 O Sandro faz a operação. Conhece-lo? 425 00:34:16,660 --> 00:34:18,341 Jesus Cristo! 426 00:34:18,393 --> 00:34:20,553 Está certo. Estou bem. 427 00:34:20,605 --> 00:34:24,603 Na verdade, pareces muito fraco. 428 00:34:24,655 --> 00:34:27,171 E lixado, então... 429 00:34:27,223 --> 00:34:29,635 Sabes, eu tenho... 430 00:34:29,687 --> 00:34:33,737 Isto é uma loucura, vamos embora. Por favor, ouve-me! 431 00:34:33,789 --> 00:34:35,597 O que tenho de fazer? 432 00:34:35,649 --> 00:34:38,032 Eu roubei... 433 00:34:38,084 --> 00:34:39,423 isto! 434 00:34:39,475 --> 00:34:41,468 Blindagem de terceira geração. 435 00:34:41,520 --> 00:34:43,748 Este sistema vai ser ligado ao teu sistema nervoso e... 436 00:34:43,800 --> 00:34:48,021 vai deixar-te forte como um robot! Já gostaste de uma faca, certo? 437 00:34:48,073 --> 00:34:49,643 Vamos sair daqui, por favor. 438 00:34:49,695 --> 00:34:52,659 Preciso de uma equipa de 4 pessoas, mas eu escolho-as. 439 00:34:52,711 --> 00:34:54,968 Vou enviar o meu próprio homem. 440 00:34:55,020 --> 00:34:58,433 Dados de cérebro para cérebro, é uma tarefa difícil. 441 00:34:58,485 --> 00:35:01,033 Está bem, mas levo o Julio 442 00:35:01,085 --> 00:35:03,475 e ele também vai ter passagem, assim como eu. 443 00:35:03,527 --> 00:35:04,865 Sim, é claro. 444 00:35:04,917 --> 00:35:07,252 Está bem, vou chamar os rapazes. 445 00:35:07,304 --> 00:35:09,083 Espera! 446 00:35:09,970 --> 00:35:12,748 A pessoa deve ser John Carlyle. 447 00:35:13,353 --> 00:35:16,945 O chefe Carlyle Armadyne? 448 00:35:17,438 --> 00:35:19,758 É esse o alvo. 449 00:35:24,816 --> 00:35:28,451 Secretária Delacourt, o Sr. Carlyle chegou. 450 00:35:28,803 --> 00:35:30,467 Está aqui para... 451 00:35:30,519 --> 00:35:34,224 convencer-me a renovar o contrato com Armadyne, certo? 452 00:35:34,276 --> 00:35:36,440 Firme como sempre. 453 00:35:36,924 --> 00:35:39,106 Venha comigo. 454 00:35:46,216 --> 00:35:49,399 Não estou interessada nas suas pequenas ideias. 455 00:35:49,451 --> 00:35:52,582 Estou interessada numa coisa mais substancial. 456 00:35:52,634 --> 00:35:54,958 Este habitat está a morrer. 457 00:35:55,010 --> 00:36:00,793 Há uma doença política nele. Um tumor que tem de ser removido. 458 00:36:00,845 --> 00:36:05,896 Você e a sua empresa, aproveitou esta crise. 459 00:36:05,948 --> 00:36:07,809 Então... 460 00:36:07,861 --> 00:36:09,925 você desenvolveu o Thorus. 461 00:36:09,977 --> 00:36:15,735 Pode assumir o servidor e pôr um novo presidente no poder? 462 00:36:18,275 --> 00:36:20,292 Um golpe? 463 00:36:20,978 --> 00:36:23,148 Está a sugerir um golpe? 464 00:36:23,200 --> 00:36:25,358 Isso é possível? 465 00:36:26,319 --> 00:36:29,088 Posso fazer a sequência de reinicialização... 466 00:36:29,140 --> 00:36:33,802 Desligar todo o sistema, e depois... 467 00:36:34,017 --> 00:36:36,775 você pode eleger um novo presidente. Sim. 468 00:36:36,827 --> 00:36:38,738 Então, é o que vai fazer. 469 00:36:38,790 --> 00:36:43,305 Vai ter o seu contrato seguro pelos próximos 200 anos. 470 00:36:43,357 --> 00:36:47,177 Baterias de defesa contra mísseis, robots, o que for preciso, 471 00:36:47,229 --> 00:36:48,896 para proteger a nossa fronteira. 472 00:36:48,948 --> 00:36:53,898 Tudo garantido, claro... pelo seu novo presidente. 473 00:36:59,947 --> 00:37:03,874 É isso, ao trabalho, Sr. Carlyle. 474 00:37:07,187 --> 00:37:09,311 Rapazes. 475 00:37:10,228 --> 00:37:13,224 - É este o homem? - Sim. 476 00:37:13,276 --> 00:37:15,594 Senta-te. 477 00:37:16,789 --> 00:37:18,597 Vamos abri-lo. 478 00:37:18,649 --> 00:37:22,216 Tem cuidado. Devagar. 479 00:37:22,268 --> 00:37:24,521 Primeiro, uma identificação. 480 00:37:24,573 --> 00:37:26,303 Começamos com a ID. 481 00:37:26,355 --> 00:37:28,370 - Bem, está aqui. - Dá-me. 482 00:37:28,422 --> 00:37:29,830 Vamos. 483 00:37:29,882 --> 00:37:31,898 Queima agora. 484 00:37:33,208 --> 00:37:34,048 Acerta. 485 00:37:35,954 --> 00:37:40,848 Vai ligar-se com o teu ADN. Estás a sentir? 486 00:37:42,885 --> 00:37:45,433 Vai ser divertido. 487 00:37:50,973 --> 00:37:52,988 - Está certo, chefe? - Sim. 488 00:37:53,040 --> 00:37:55,004 Coloca-o aqui. Pronto, pronto. 489 00:37:55,306 --> 00:37:58,025 - Trá-lo para aqui. - Sim. 490 00:37:58,077 --> 00:37:59,941 Isso. 491 00:38:04,794 --> 00:38:05,794 Meu. 492 00:38:06,628 --> 00:38:07,628 Diz. 493 00:38:08,897 --> 00:38:10,952 Isso vai doer? 494 00:38:12,457 --> 00:38:14,362 Sim, vai doer. 495 00:38:14,414 --> 00:38:15,946 Vai doer como o caraças. 496 00:38:15,998 --> 00:38:19,577 Quando acabarmos, vais ser um ninja. 497 00:38:20,539 --> 00:38:23,395 Traz uma serra de ossos! 498 00:38:27,155 --> 00:38:29,491 Isso não vai matar-me. 499 00:38:30,688 --> 00:38:33,401 Estás bem. Nada mal. 500 00:38:33,685 --> 00:38:34,685 Max. 501 00:38:36,180 --> 00:38:38,319 Eu estou aqui. 502 00:38:39,499 --> 00:38:41,587 Podemos fazer isto, certo? 503 00:38:41,639 --> 00:38:43,675 Nós podemos fazer isto. 504 00:38:44,977 --> 00:38:45,977 Sim. 505 00:39:40,913 --> 00:39:44,338 Ele acordou! 506 00:39:45,344 --> 00:39:47,862 Conseguiste, não foi? 507 00:39:47,914 --> 00:39:50,181 Surpreendido. 508 00:39:53,931 --> 00:39:56,434 Ainda consegues masturbar-te, certo? 509 00:39:56,486 --> 00:40:00,219 - Como estão os dedos? - Ele está pronto, podes apostar! 510 00:40:04,345 --> 00:40:06,585 O que fizeste comigo? 511 00:40:08,811 --> 00:40:10,813 Dei-te uma saída. 512 00:40:31,429 --> 00:40:33,920 REINICIAR PROTOCOLO 513 00:40:33,972 --> 00:40:36,411 SEQUÊNCIA COMPLETA 514 00:40:36,809 --> 00:40:39,781 QUER PROTEGER ESTES DADOS? SIM- NÃO 515 00:40:43,262 --> 00:40:46,022 OPÇÕES A-PARALISAR B-LETAL 516 00:40:48,621 --> 00:40:51,574 Pronto para fazer o upload para o cérebro. 517 00:41:05,966 --> 00:41:07,978 Então, parceiro? 518 00:41:08,030 --> 00:41:10,809 Como te sentes ao usar isso? 519 00:41:11,679 --> 00:41:13,860 Parece muito apertado. 520 00:41:13,912 --> 00:41:15,885 Mostra-me. 521 00:41:20,784 --> 00:41:22,979 Segura isto. 522 00:41:23,812 --> 00:41:28,376 Relíquia de família. Basta esperar. 523 00:41:30,186 --> 00:41:31,829 Munições de explosão aérea. 524 00:41:31,881 --> 00:41:33,421 Define o teu inimigo... 525 00:41:33,473 --> 00:41:37,500 Qualquer inimigo num raio de 5 metros, vai explodir. 526 00:41:38,231 --> 00:41:39,231 E... 527 00:41:40,436 --> 00:41:43,653 Seis detonações dá este malvado. 528 00:41:43,705 --> 00:41:45,841 Ao trabalho. 529 00:41:45,893 --> 00:41:47,977 Vamos embora! 530 00:41:57,655 --> 00:41:59,069 Senhor... 531 00:41:59,121 --> 00:42:01,219 A sua nave está pronta. 532 00:42:07,799 --> 00:42:10,109 Estou a caminho. 533 00:42:19,759 --> 00:42:22,713 - Estás a ouvir-me? - Sim. 534 00:42:26,810 --> 00:42:30,570 Vai ser assim: nenhum movimento até ele sair. 535 00:42:30,622 --> 00:42:35,088 Atiramos no avião, e quando cair, apanhamos os dados. 536 00:42:35,140 --> 00:42:37,286 Está bem, percebido. 537 00:42:37,338 --> 00:42:39,432 EXPLOSIVO ACTIVADO 538 00:42:41,448 --> 00:42:44,587 Temos conta visual, rapazes! 539 00:42:44,639 --> 00:42:46,853 Vá lá, pessoal. Que comece a festa! 540 00:42:46,905 --> 00:42:48,615 Afastem-se! 541 00:42:48,667 --> 00:42:50,885 - Deixa-o passar. - Quem é? 542 00:42:56,448 --> 00:42:58,382 Estás nervoso? 543 00:42:58,434 --> 00:43:00,317 - Não. - Não? 544 00:43:02,162 --> 00:43:05,263 Estou a cagar-me com medo. 545 00:43:09,503 --> 00:43:12,701 - Não vou morrer, caneco. - Não. 546 00:43:34,283 --> 00:43:36,350 Vai, vai, vai! 547 00:43:50,654 --> 00:43:55,115 Aceleração, velocidade supersónica dentro de 15 segundos. 548 00:44:05,184 --> 00:44:07,552 Vá lá, vá lá, vá lá! 549 00:44:11,463 --> 00:44:12,543 DETONAÇÃO 550 00:44:16,097 --> 00:44:18,634 Falha no motor. 551 00:44:20,117 --> 00:44:23,176 Senhora, o morador de Elysium na Terra, está em perigo. 552 00:44:23,228 --> 00:44:24,769 Dados a aparecer agora. 553 00:44:24,821 --> 00:44:30,187 Morador identificado. John Carlyle. N8321P4... 554 00:44:31,618 --> 00:44:34,089 Estou a ver o desgraçado! 555 00:44:37,784 --> 00:44:39,691 Tenho aqui um problema. 556 00:44:39,743 --> 00:44:41,261 Kruger, estás a ouvir-me? 557 00:44:41,313 --> 00:44:44,586 Srª. Delacourt. Adoro ouvir a sua voz. 558 00:44:44,638 --> 00:44:48,076 Há um cidadão que leva dados sigilosos para a cidade, agora. 559 00:44:48,128 --> 00:44:50,399 Um grupo de ladrões está a tentar roubá-lo. 560 00:44:50,451 --> 00:44:52,688 - Que cidadão? - É secreto. 561 00:44:52,740 --> 00:44:58,655 Não pode chamar um agente inactivo para recuperar uma coisa sigilosa. 562 00:44:58,707 --> 00:45:01,312 O Governo não sabe disso, pois não? 563 00:45:01,364 --> 00:45:03,918 Significa que posso pedir o que quiser. 564 00:45:08,374 --> 00:45:10,744 Preparem-se para a colisão. 565 00:45:17,424 --> 00:45:20,592 Por favor, mantenham a calma. Não sofreu nenhuma lesão. 566 00:45:20,644 --> 00:45:22,507 Notícia reconfortante. 567 00:45:26,893 --> 00:45:30,874 Com uma condição, se eu fizer isso, vou ser reactivado. 568 00:45:30,926 --> 00:45:32,410 Está bem. 569 00:45:32,462 --> 00:45:34,590 Reactivei duas pessoas, para a missão. 570 00:45:34,642 --> 00:45:39,896 Dois agentes, sem registo, claro. Chegam aí a qualquer momento. 571 00:45:39,948 --> 00:45:42,498 Envie-me os dados da missão. 572 00:45:59,703 --> 00:46:03,132 Vamos, rapazes. Apanhem o homem! 573 00:46:07,374 --> 00:46:13,213 Robots, temos um veículo de rodas, com um... 574 00:46:14,993 --> 00:46:16,863 Dois passageiros... 575 00:46:16,915 --> 00:46:20,354 Eles estão armados e quero vê-los mortos. 576 00:46:22,355 --> 00:46:23,075 Robot! 577 00:46:30,319 --> 00:46:32,478 Está travada! Está travada! 578 00:46:37,314 --> 00:46:39,575 Identificado, Max da Costa. 579 00:46:39,627 --> 00:46:45,265 Número da condicional federal: 61492-8-557 580 00:46:50,503 --> 00:46:52,417 A TRAVAR ALVO 581 00:46:54,138 --> 00:46:56,112 Está travada, meu! 582 00:46:56,499 --> 00:46:58,443 Consegui! 583 00:46:58,948 --> 00:47:00,830 A RECARREGAR AGORA 584 00:47:00,882 --> 00:47:03,858 - Está recarregada. - Bom. 585 00:47:21,691 --> 00:47:26,158 - Temos de passar! - Vamos! Eu protejo-te! 586 00:47:27,138 --> 00:47:29,092 Vai, vai, vai! 587 00:47:39,626 --> 00:47:41,888 Não se mexa, catano. 588 00:47:46,978 --> 00:47:47,765 Traz! 589 00:47:47,817 --> 00:47:49,777 Há mais um! 590 00:47:50,807 --> 00:47:52,983 Morre, seu filho da mãe! 591 00:47:56,460 --> 00:47:58,830 Não atires no alvo! 592 00:48:51,547 --> 00:48:53,994 Não! Não! Ele levou um tiro! 593 00:48:54,046 --> 00:48:59,129 Cidadão com trauma cardíaco. Diminuição da tensão arterial. 594 00:48:59,181 --> 00:49:00,513 Não atingiu a cabeça! 595 00:49:00,565 --> 00:49:02,385 Só o peito! 596 00:49:02,437 --> 00:49:04,997 Segura aqui, deixa-me ver. 597 00:49:05,283 --> 00:49:07,968 Deixa-me ver o seu cérebro. 598 00:49:09,377 --> 00:49:11,034 Vamos, Vamos! 599 00:49:11,435 --> 00:49:13,107 - Sim. - Está a funcionar? 600 00:49:13,159 --> 00:49:14,728 Sim, estamos a sincronizar. 601 00:49:14,780 --> 00:49:19,619 Não fazes ideia do que estás a fazer. 602 00:49:22,326 --> 00:49:25,072 Um minuto até ao alvo, senhor. 603 00:49:25,124 --> 00:49:26,921 SINCRONIZAÇÃO COMPLETA 604 00:49:26,973 --> 00:49:30,595 Bem, já estamos sincronizados. Vou passar agora. 605 00:49:32,061 --> 00:49:33,021 Resulta! 606 00:49:34,809 --> 00:49:38,162 É um banco de dados, senhora. Fazem o download agora. 607 00:49:42,634 --> 00:49:44,944 Amigos, temos companhia. 608 00:49:45,299 --> 00:49:47,405 Caraças. 609 00:49:48,376 --> 00:49:50,319 Vamos, rapazes. Depressa. 610 00:49:50,371 --> 00:49:52,210 É um Raven. É militar. 611 00:49:52,262 --> 00:49:55,779 - Estamos em 97... 98... - Acelera, lá vêm eles! 612 00:49:55,831 --> 00:49:58,096 - Só mais um pouco! - 99%! 613 00:49:58,148 --> 00:50:00,295 É isso mesmo! 614 00:50:02,414 --> 00:50:05,070 Merda! Os dados devem estar corrompidos! 615 00:50:05,122 --> 00:50:07,674 O que queres dizer? O que significa isso? 616 00:50:07,726 --> 00:50:11,855 Não posso ler os dados. Spider, não posso ler os dados. 617 00:50:11,907 --> 00:50:13,697 O quê? 618 00:50:14,687 --> 00:50:18,276 - Vamos, pessoal! Temos de ir! - O que significa criptografado? 619 00:50:18,328 --> 00:50:19,681 - Porra! - Não! 620 00:50:19,733 --> 00:50:22,017 Tenta outra vez! Vamos tentar outra vez! 621 00:50:22,069 --> 00:50:26,895 - Solta-me, meu! - Por favor. Tenta mais uma vez. 622 00:50:26,947 --> 00:50:29,847 Porra! Vou sair daqui! 623 00:50:29,899 --> 00:50:32,747 O que estás a fazer, Sandro? 624 00:50:35,103 --> 00:50:38,312 Vamos sair daqui! Maldição! 625 00:50:45,774 --> 00:50:47,534 Vamos, Max! 626 00:50:47,586 --> 00:50:49,806 Saiam daí! Vá lá! 627 00:50:49,858 --> 00:50:53,077 Temos de ir! Vá lá! Vamos! 628 00:50:55,309 --> 00:50:57,477 Patrão, há um a fugir. 629 00:50:57,529 --> 00:50:58,477 Vai! 630 00:51:22,505 --> 00:51:24,411 É disto que estou a falar! 631 00:51:24,463 --> 00:51:25,759 Porra, meu! 632 00:51:25,811 --> 00:51:27,749 O alvo vai para sul, sudoeste. 633 00:51:27,801 --> 00:51:30,068 Move-te! 634 00:51:35,017 --> 00:51:37,332 Há mais um. 635 00:51:37,384 --> 00:51:39,648 Outra vez! 636 00:51:40,240 --> 00:51:43,139 Isto está mal! Está tudo mal, meu! 637 00:52:32,818 --> 00:52:35,324 Há mais um homem, senhor. 638 00:52:35,376 --> 00:52:37,830 Onde é que achas que vais? 639 00:53:09,941 --> 00:53:11,987 Porra! 640 00:53:12,039 --> 00:53:14,976 Filho da mãe! 641 00:53:17,892 --> 00:53:18,892 Não! 642 00:53:58,540 --> 00:53:59,620 Não, não! 643 00:54:01,598 --> 00:54:04,697 Não! Levanta-te! 644 00:54:11,963 --> 00:54:14,637 Levanta-te! 645 00:54:22,175 --> 00:54:23,175 Não! 646 00:54:42,407 --> 00:54:45,883 Uma pessoa sobreviveu e fugiu a pé, senhora. 647 00:54:45,935 --> 00:54:50,064 Eles conseguiram os dados. Repito: apanharam os dados. 648 00:54:50,116 --> 00:54:54,264 Recuperar o alvo a qualquer custo. Não danifiquem o seu cérebro. 649 00:54:54,316 --> 00:54:56,911 Vá lá! Liga este gajo! 650 00:55:02,082 --> 00:55:04,728 O cidadão sofreu catastrófica perda de sangue... 651 00:55:04,780 --> 00:55:07,252 ao ter o ataque cardíaco. 652 00:55:07,304 --> 00:55:09,724 Hora da morte: 17:45. 653 00:55:54,084 --> 00:55:57,101 Vá lá, onde é que estás escondido? 654 00:55:57,153 --> 00:55:59,359 O que é isto? 655 00:56:08,252 --> 00:56:11,395 Parece um bando de porcos, chefe. 656 00:56:11,447 --> 00:56:13,217 Porra, meu! Encontra-o! 657 00:56:13,269 --> 00:56:16,226 Volta ao local do acidente! Vamos ver o que deixaram para trás. 658 00:56:16,278 --> 00:56:18,736 Percebido. 659 00:56:31,144 --> 00:56:33,564 Obrigado. 660 00:56:54,219 --> 00:56:58,704 Chefe, acho melhor ver isto. 661 00:56:58,756 --> 00:56:59,733 O que é? 662 00:56:59,785 --> 00:57:04,544 Estes são os dados transferidos entre a Carlyle e o criminoso. 663 00:57:04,596 --> 00:57:07,425 É por isso que ela quer tanto isto. 664 00:57:07,477 --> 00:57:11,203 A chave para o reino está na sua cabeça! 665 00:57:11,497 --> 00:57:13,836 Agora, só temos de encontrá-lo! 666 00:57:15,502 --> 00:57:17,992 Lança os dados espiões. 667 00:57:27,210 --> 00:57:30,123 Rede 13, de 3 a 11. 668 00:57:30,723 --> 00:57:33,400 Pedi uma vedação completa. 669 00:57:33,452 --> 00:57:36,559 Dá as ordens de exclusão aérea para Los Angeles. 670 00:57:36,611 --> 00:57:39,495 - Todos de Los Angeles? - O assassino ainda está lá fora. 671 00:57:39,547 --> 00:57:41,057 Enquanto não o encontrarmos, 672 00:57:41,109 --> 00:57:43,730 ninguém sai à superfície da cidade. 673 00:57:49,782 --> 00:57:51,975 SINAL INTERROMPIDO 674 00:57:52,027 --> 00:57:53,495 Que porra? 675 00:57:56,557 --> 00:57:57,557 Max. 676 00:58:41,209 --> 00:58:43,644 - Olá, docinho! - Olá. 677 00:58:43,696 --> 00:58:46,080 Podemos ir para casa. 678 00:58:46,562 --> 00:58:49,085 Estou a melhorar? 679 00:58:50,403 --> 00:58:53,631 Vou buscar o carro, está bem? 680 00:58:56,440 --> 00:58:58,346 Volto em breve. 681 00:59:03,184 --> 00:59:04,755 Frey... 682 00:59:04,807 --> 00:59:06,326 Max! 683 00:59:10,670 --> 00:59:13,659 Jesus, o que se passou contigo? 684 00:59:15,710 --> 00:59:19,254 - Merda, vou chamar o médico. - Não! Não! 685 00:59:19,306 --> 00:59:21,703 - Não posso lá entrar. - Max! 686 00:59:21,755 --> 00:59:23,981 Max, ouve, precisas de um médico, está bem? 687 00:59:24,033 --> 00:59:26,208 Eles estão à minha procura. Vão matar-me. 688 00:59:26,260 --> 00:59:27,656 - Vim atrás de ti. - Max! 689 00:59:27,708 --> 00:59:30,096 - Preciso da tua ajuda. - Precisas entrar no sistema, 690 00:59:30,148 --> 00:59:33,148 para receber tratamento. - Por favor, ajuda-me. 691 00:59:33,200 --> 00:59:35,121 Não quero morrer. 692 00:59:37,227 --> 00:59:38,307 Max, Max! 693 00:59:42,725 --> 00:59:45,042 Fica acordado. 694 00:59:53,098 --> 00:59:57,365 - Quero ver o homem. - A mãe vai ajudá-lo, está bem? 695 00:59:57,417 --> 00:59:59,319 Tenta dormir. 696 01:00:03,211 --> 01:00:05,508 Não durmas! 697 01:00:05,560 --> 01:00:07,841 És muito pesado para mim, Max. Ajuda-me. 698 01:00:09,042 --> 01:00:10,805 Vá lá! 699 01:00:10,857 --> 01:00:13,593 Max, tu consegues, vamos! 700 01:00:15,610 --> 01:00:18,714 Não, espera! Vou virar-te! 701 01:01:05,010 --> 01:01:08,458 Max, Max, espera. 702 01:01:11,533 --> 01:01:14,584 - Obrigado. - Quem fez isto contigo? 703 01:01:14,636 --> 01:01:17,583 Uns tipos. Fui ferido num trabalho. 704 01:01:17,635 --> 01:01:23,469 Tive de aceitar um serviço para o Spider, para ir até lá e curar-me. 705 01:01:23,521 --> 01:01:25,202 Mas correu mal, e agora estou em problemas. 706 01:01:25,254 --> 01:01:26,202 Mãe? 707 01:01:30,041 --> 01:01:33,649 Olá, querida, vem cá! 708 01:01:36,782 --> 01:01:39,173 Quem é este homem? 709 01:01:40,038 --> 01:01:44,556 O seu nome é Max. A mãe conheceu-o quando tinha a tua idade. 710 01:01:44,936 --> 01:01:48,371 - Esta é a Matilda. - Olá! 711 01:01:48,653 --> 01:01:51,461 Vai ver os desenhos animados, está bem? 712 01:01:51,513 --> 01:01:53,443 Já vou até lá. 713 01:01:55,219 --> 01:01:58,807 Não sabia que tu... Desculpa, mas tenho de ir. 714 01:01:58,859 --> 01:02:02,049 - Max, não podes ir. - Não devia ter vindo. 715 01:02:02,101 --> 01:02:05,240 - Tenho de ir! - Max! Ela está a morrer. 716 01:02:05,292 --> 01:02:08,083 Sofre de leucemia, fase terminal. 717 01:02:08,721 --> 01:02:12,782 Disse que a minha vida é complicada. Preciso que me ajudes. 718 01:02:12,834 --> 01:02:16,345 - Não sei como fazer isso... - Fazer o quê? 719 01:02:16,397 --> 01:02:19,856 - Levá-la a Elysium. - Não posso ajudá-la. 720 01:02:20,542 --> 01:02:22,376 Fazia, se pudesse. 721 01:02:22,428 --> 01:02:25,837 Que tal isto? Identidade falsa. Se nos levares até lá, 722 01:02:25,889 --> 01:02:29,247 podes curá-la com isso? - Não é assim que funciona. 723 01:02:29,299 --> 01:02:32,553 Ele é codificado para mim, e ligado com o meu ADN. 724 01:02:32,605 --> 01:02:36,545 As pessoas que me procuram, não fazes ideia do que são. 725 01:02:36,597 --> 01:02:39,783 Se eles me encontram aqui, matam-nos a todos nós. 726 01:02:39,835 --> 01:02:42,969 A única maneira de ajudar é ir-me embora. Eu prometo. 727 01:02:43,021 --> 01:02:46,137 - Ela é tudo o que eu tenho. - Lamento muito. 728 01:02:51,932 --> 01:02:54,786 Estás cheio de ligaduras. 729 01:02:56,234 --> 01:02:58,516 Sim. Puseram-me ligaduras. 730 01:03:01,675 --> 01:03:03,546 O que estás a fazer? 731 01:03:03,598 --> 01:03:07,940 Eu não te quero doente. Queres ouvir uma história? 732 01:03:07,992 --> 01:03:10,244 O quê? Não... 733 01:03:10,296 --> 01:03:14,134 Há um 'suricato' que vive na floresta. 734 01:03:14,186 --> 01:03:16,321 Tinha muita fome. 735 01:03:16,373 --> 01:03:18,511 Ele era muito pequeno. 736 01:03:18,563 --> 01:03:22,953 Os únicos animais que comiam eram os grandes, 737 01:03:23,005 --> 01:03:24,976 porque alcançavam as frutas. 738 01:03:25,028 --> 01:03:28,295 Assim, ele fica amigo de um hipopótamo... 739 01:03:28,347 --> 01:03:30,307 Está bem, pára! 740 01:03:31,585 --> 01:03:34,299 Vai acabar bem para o 'suricato'? 741 01:03:34,658 --> 01:03:39,241 Sim, porque ele sobe para as costas do hipopótamo... 742 01:03:39,293 --> 01:03:42,973 Para apanhar todas as frutas que quiser. 743 01:03:43,025 --> 01:03:45,033 O que ganha o hipopótamo, com isso? 744 01:03:45,085 --> 01:03:48,058 Ele precisava de um amigo. 745 01:04:03,326 --> 01:04:05,625 Lamento muito. 746 01:04:27,296 --> 01:04:30,197 Possível alvo. 747 01:04:44,522 --> 01:04:45,242 Chefe. 748 01:04:47,613 --> 01:04:50,025 Encontrámo-lo. 749 01:04:55,555 --> 01:04:57,741 Vamos atrás desse desgraçado! 750 01:05:22,498 --> 01:05:26,286 - Mãe, está tudo bem? - Tudo bem, querida. 751 01:05:35,393 --> 01:05:36,113 Limpo! 752 01:05:39,795 --> 01:05:41,943 O que é que queres? 753 01:05:41,995 --> 01:05:43,860 Bom-dia. 754 01:05:43,912 --> 01:05:47,003 Desculpa aparecer assim na tua casa... 755 01:05:47,055 --> 01:05:50,094 e traumatizar a tua pequena princesa. 756 01:05:50,921 --> 01:05:54,687 Eu e os meus amigos, procuramos por um jovem... 757 01:05:54,739 --> 01:05:57,565 que saiu da tua casa há alguns minutos. 758 01:05:57,617 --> 01:06:00,200 Espero que possas dizer-nos onde está ele escondido. 759 01:06:00,252 --> 01:06:01,200 Não. 760 01:06:02,736 --> 01:06:04,621 Eu... 761 01:06:06,717 --> 01:06:10,929 - Não sei onde ele está. - Eu não acredito. 762 01:06:10,981 --> 01:06:13,911 Não gosto de violência em frente das crianças... 763 01:06:13,963 --> 01:06:16,172 Quero que feches os olhos, querida. 764 01:06:16,224 --> 01:06:21,814 - Está bem, querida. - Quero que me digas. 765 01:06:23,026 --> 01:06:25,048 - Lembras-te agora? - Mãe... 766 01:06:25,100 --> 01:06:27,689 Fecha os olhos, mantém-nos fechados. 767 01:06:27,741 --> 01:06:30,226 Por favor, não sei onde ele está. 768 01:06:30,278 --> 01:06:33,609 Estava ferido, eu ajudei-o e ele foi-se embora. 769 01:06:34,197 --> 01:06:38,722 - Por favor! - Agora sabes como é a lealdade. 770 01:06:41,739 --> 01:06:45,130 - O quê? - O que é aquilo? 771 01:06:45,182 --> 01:06:47,670 A tua filha estava no hospital, qual é o teu problema? 772 01:06:47,722 --> 01:06:48,961 Ela está doente. 773 01:06:49,013 --> 01:06:53,042 Está doente? Deixa-me vê-la. Olá! 774 01:06:53,094 --> 01:06:57,129 - Não toques nela. - Viste isso? O instinto protector. 775 01:06:57,181 --> 01:07:00,566 - Disse para não a tocares! - Só quero vê-la. 776 01:07:00,618 --> 01:07:01,856 Não toques nela! 777 01:07:01,908 --> 01:07:04,723 - Apanha-a, vem! - Para onde nos levam? 778 01:07:04,775 --> 01:07:06,340 Estás bem, querida. 779 01:07:06,392 --> 01:07:08,687 Estás bem, querida. Estás bem. 780 01:07:08,739 --> 01:07:11,082 Senta-te! Cala a boca! 781 01:07:25,097 --> 01:07:27,041 Pára! 782 01:07:30,291 --> 01:07:33,064 Não, não, não o matem! Abaixem as armas! 783 01:07:33,116 --> 01:07:35,148 Deixa-o passar! 784 01:07:35,200 --> 01:07:38,172 - Conseguiste alguma coisa! - O quê? 785 01:07:38,224 --> 01:07:41,132 Por isso fecharam o céu. 786 01:07:41,184 --> 01:07:43,522 Banco de dados, informações de corporações... 787 01:07:43,574 --> 01:07:46,401 - Achaste uma coisa grande lá. - Não tenho nada, meu! 788 01:07:46,453 --> 01:07:48,676 Estava tudo codificado, e o Julio está morto. 789 01:07:48,728 --> 01:07:50,717 Ficas a dever-me! Vamos agora! 790 01:07:50,769 --> 01:07:54,468 Não podemos, o sistema de voo está bloqueado! 791 01:07:54,520 --> 01:07:57,036 Ninguém vai lá. 792 01:07:59,079 --> 01:08:01,644 - Até quando? - Como porra, vou saber? 793 01:08:02,174 --> 01:08:05,312 - Tenho de ir, tenho de ir lá. - Toda a gente precisa. 794 01:08:05,364 --> 01:08:08,572 O meu pessoal está a trabalhar nisso. Está difícil. 795 01:08:08,624 --> 01:08:11,781 Pessoalmente, acho que nunca mais vai ficar online. 796 01:08:11,833 --> 01:08:14,347 Mas, por agora... 797 01:08:14,595 --> 01:08:17,225 Vamos ver... o que tens na cabeça. 798 01:08:17,277 --> 01:08:19,855 - Não me toques! - Olha para mim. 799 01:08:20,083 --> 01:08:23,139 Se eles fecharam todo o céu... 800 01:08:23,191 --> 01:08:26,144 pelo que tens na tua cabeça, 801 01:08:26,196 --> 01:08:31,801 talvez a chave para o abrir possa estar contigo, certo? 802 01:08:33,008 --> 01:08:33,728 Vamos! 803 01:08:38,417 --> 01:08:40,271 Muito bem... 804 01:08:49,074 --> 01:08:51,454 Vão caçar-te... 805 01:08:51,506 --> 01:08:54,289 até ao fim do mundo por causa disto. 806 01:08:54,341 --> 01:08:55,427 O que é? 807 01:08:55,479 --> 01:08:58,334 Um programa para reiniciar o Elysium. 808 01:08:58,386 --> 01:09:00,094 Quem tiver isto, tem o poder 809 01:09:00,146 --> 01:09:02,968 de assumir o controle de todo o sistema. 810 01:09:03,638 --> 01:09:05,682 Poder de abrir a fronteira... 811 01:09:05,734 --> 01:09:10,868 para tornar todos, cidadãos de Elysium. 812 01:09:12,045 --> 01:09:16,205 Isto... pode salvar-te a vida. 813 01:09:17,506 --> 01:09:20,889 - Podemos salvar toda a gente. - Quando posso ir? 814 01:09:20,941 --> 01:09:24,273 Tentam hackear o sistema bloqueado, mas em breve... 815 01:09:24,325 --> 01:09:27,670 - Diz-me já, quando podemos ir? - Não sei. 816 01:09:27,722 --> 01:09:29,625 - Cinco dias. - Mas que catano! 817 01:09:29,677 --> 01:09:31,783 Não tenho cinco dias, tenho de sair daqui. 818 01:09:31,835 --> 01:09:33,838 Os meus rapazes estão a trabalhar nisso. 819 01:09:33,890 --> 01:09:36,376 Estão sempre. Sabes, não consegues levar-me lá. 820 01:09:36,428 --> 01:09:38,862 Nem sei porque tentas enviar pessoas para lá, meu. 821 01:09:38,914 --> 01:09:40,320 Estão sempre a derrubar-te. 822 01:09:40,372 --> 01:09:43,215 Não tínhamos isto na tua cabeça, é disso que estou a falar? 823 01:09:43,267 --> 01:09:45,703 Controlávamos o sistema, estávamos no comando. 824 01:09:45,755 --> 01:09:48,828 Podemos mudar o curso da história. 825 01:09:48,880 --> 01:09:50,644 Espera um minuto. 826 01:09:50,696 --> 01:09:55,165 O que tenho na minha cabeça vale muito para eles, certo? 827 01:09:56,072 --> 01:09:57,483 Não faças isso. 828 01:09:57,535 --> 01:10:01,501 Se caíres nas mãos erradas, vão manter-nos fora para sempre. 829 01:10:01,553 --> 01:10:04,847 Ouve, meu. Vou para lá agora. 830 01:10:04,899 --> 01:10:09,099 Se puderes encontrar-me e estiver curado, vais poder ter tudo isto. 831 01:10:09,151 --> 01:10:13,337 - Não vou morrer. - Isso é errado, Max, não faças isso. 832 01:10:23,111 --> 01:10:26,340 Não atirem, não atirem! 833 01:10:26,392 --> 01:10:28,468 Não atirem! 834 01:10:34,009 --> 01:10:36,661 Está tudo bem. Não chores, está tudo bem. 835 01:10:39,393 --> 01:10:42,080 Sempre quis ter uma mulher... 836 01:10:46,076 --> 01:10:51,361 Não tive sorte... Muitas tentações. 837 01:10:54,346 --> 01:10:56,662 Mas tu... 838 01:11:01,200 --> 01:11:03,759 na verdade fazes-me ter vontade de me acalmar. 839 01:11:03,811 --> 01:11:07,444 Tu na verdade fazes-me ter vontade de me acalmar, querida. 840 01:11:18,470 --> 01:11:20,978 - Grande merda, senhor. - O quê? 841 01:11:21,030 --> 01:11:23,569 - Venha dar uma olhadela nisto. - O que é? 842 01:11:23,621 --> 01:11:26,162 É o nosso desgraçado. 843 01:11:26,214 --> 01:11:28,581 Queres o que eu tenho na cabeça? 844 01:11:28,633 --> 01:11:30,891 Vamos voltar. 845 01:11:55,418 --> 01:11:58,945 - Pronto, chefe. - Abre a porta. 846 01:12:10,965 --> 01:12:14,531 Fica aí! Vais fazer exactamente o que eu disser... 847 01:12:14,583 --> 01:12:18,128 ou expludo o catano da cabeça, percebeste? 848 01:12:18,180 --> 01:12:19,050 Sim. 849 01:12:20,226 --> 01:12:23,294 Podes ficar com tudo o que há na minha cabeça, 850 01:12:23,346 --> 01:12:26,612 apenas leva-me lá e pôe-me naquela coisa. 851 01:12:26,664 --> 01:12:28,577 O que eu tenho é muito valioso. 852 01:12:28,629 --> 01:12:30,797 Podemos repará-lo. 853 01:12:31,275 --> 01:12:34,679 Vamos colocá-lo na cápsula, não se preocupe. 854 01:12:34,731 --> 01:12:38,210 Vamos, vamos levá-lo lá. 855 01:12:38,262 --> 01:12:41,660 O tempo está a passar, hora de comer. 856 01:12:41,712 --> 01:12:44,078 Acho que vai gostar. 857 01:12:44,712 --> 01:12:47,824 - Não há truques, pois não? - Suba a bordo! 858 01:12:47,876 --> 01:12:51,012 Venha conhecer o pessoal, venha! 859 01:12:51,275 --> 01:12:53,382 Não tenha medo, não mordo. 860 01:12:53,434 --> 01:12:57,003 Deixe-me apresentá-lo, este é o Trecky, este é o Max. 861 01:12:57,055 --> 01:12:58,779 Vai em frente, meu. 862 01:12:58,831 --> 01:13:01,740 - Feche a porta. - Percebido. 863 01:13:01,792 --> 01:13:03,568 Está bem. 864 01:13:09,118 --> 01:13:11,957 - O quê? - Libertado. 865 01:13:13,119 --> 01:13:16,836 Sim, senhora, capturei o sujeito. 866 01:13:16,888 --> 01:13:20,028 Abra o céu, estamos a voltar agora. 867 01:13:20,080 --> 01:13:23,169 Espero-te dentro de 19 minutos. 868 01:13:36,101 --> 01:13:40,721 - Cancelar a interdição aérea. - Sim, senhora. 869 01:13:43,926 --> 01:13:45,417 O que é isto? 870 01:13:45,469 --> 01:13:48,888 Voltou a funcionar? O que se passa? 871 01:13:48,940 --> 01:13:52,065 - Voltámos? - Voltámos a ficar online, Spider. 872 01:14:02,665 --> 01:14:04,743 Frey... 873 01:14:04,795 --> 01:14:08,234 Desculpa... vou fazer a coisa certa. 874 01:14:19,271 --> 01:14:22,650 - Ele desapareceu. - Perfeito. Onde está ele? 875 01:14:22,702 --> 01:14:26,814 Está a deixar a terra... está a caminho de Elysium. 876 01:14:31,397 --> 01:14:36,482 Manoel, Rico, apanhem as armas. Vamos para lá. 877 01:14:41,891 --> 01:14:46,185 EL234 a pedir autorização para o Sector 22. 878 01:14:46,237 --> 01:14:50,836 Percebido, EL234, acesso permitido. 879 01:15:46,808 --> 01:15:48,924 - Vejo que tem uma granada. - Volte! 880 01:15:48,976 --> 01:15:51,041 - Está a dizer-me...? - Afaste-se! 881 01:15:51,093 --> 01:15:52,449 - Ou o quê? - Vou largá-la. 882 01:15:52,501 --> 01:15:53,945 O que vai fazer? 883 01:15:53,997 --> 01:15:56,558 Quero ver o que há na sua cabeça... 884 01:15:57,147 --> 01:15:58,409 Vamos. Vai! 885 01:15:59,489 --> 01:16:02,828 Agarre! Não! 886 01:16:09,331 --> 01:16:11,204 Apanha a granada! 887 01:16:11,256 --> 01:16:13,078 Ela fugiu! 888 01:16:18,517 --> 01:16:20,532 Porra, afaste-se! 889 01:16:46,406 --> 01:16:49,356 ALERTA ACIDENTE NO SECTOR TORUS 5. 890 01:16:59,463 --> 01:17:01,294 O que fazemos, senhora? 891 01:17:01,346 --> 01:17:05,507 Quero todos daquele veículo presos pela Segurança Nacional. 892 01:17:05,559 --> 01:17:10,653 Evacuar todos acima do nível 5 do prédio, agora. 893 01:17:16,196 --> 01:17:17,755 Ajuda-me, Max! 894 01:17:17,807 --> 01:17:19,459 Avisei-o sobre isto. 895 01:17:19,511 --> 01:17:23,591 Um veículo sem licença caiu, uma ameaça em potência para nós. 896 01:17:23,643 --> 01:17:26,159 Tudo por causa da sua inabilidade de agir. 897 01:17:26,211 --> 01:17:28,044 Tira-o do recinto. 898 01:17:28,096 --> 01:17:32,002 - Tire as mãos de cima de mim. - Este é um acto de guerra... 899 01:17:32,054 --> 01:17:35,036 Então, está sob o meu controle. 900 01:17:35,088 --> 01:17:37,236 Agora, deixe-me fazer o meu trabalho. 901 01:17:37,288 --> 01:17:40,655 Tenho a certeza de que tem muitos compromissos. 902 01:17:40,707 --> 01:17:42,792 Venha, senhor. 903 01:17:44,501 --> 01:17:45,461 Socorro! 904 01:17:48,731 --> 01:17:51,453 Porque não me respondes, Max! 905 01:17:55,145 --> 01:17:58,932 Tira-me daqui, Max! 906 01:17:59,480 --> 01:18:01,620 Estou a tentar. 907 01:18:01,672 --> 01:18:05,351 Qualidade de leituras, níveis tóxicos. 908 01:18:10,329 --> 01:18:12,238 Tirem-me daqui. 909 01:18:12,290 --> 01:18:16,616 É recomendado sair da nave imediatamente. 910 01:18:27,255 --> 01:18:30,440 - Corre! - Vem aqui, desgraçado! 911 01:18:44,981 --> 01:18:49,081 Duas ilegais a fugir em direcção nordeste, Zona 3. 912 01:18:55,722 --> 01:18:59,297 Vai apanhar as duas. Eu trato deste. 913 01:18:59,758 --> 01:19:02,755 Bem-vindos às espectaculares qualidades. 914 01:19:02,807 --> 01:19:05,566 Interior inteligente... 915 01:19:16,242 --> 01:19:18,820 ERRO, CIDADÃO NÃO DETECTADO - Não, não! 916 01:19:18,872 --> 01:19:22,939 - Cidadão não detectado. - Não! Não, por favor! 917 01:19:23,730 --> 01:19:26,274 Por favor, ela está doente, ajude-nos, ela está em coma! 918 01:19:26,326 --> 01:19:28,260 Por favor! 919 01:19:53,406 --> 01:19:54,897 Não devemos esperar. 920 01:19:54,949 --> 01:19:58,072 - Pode remover esta coisa? - Não posso. 921 01:19:58,124 --> 01:19:59,883 Não até obter os dados, 922 01:19:59,935 --> 01:20:01,734 os fios estão ligados ao sistema nervoso. 923 01:20:01,786 --> 01:20:04,520 Mas os dados estão intactos, não é? 924 01:20:04,572 --> 01:20:06,145 Os dados estão intactos. 925 01:20:06,197 --> 01:20:07,582 Aviso. 926 01:20:07,634 --> 01:20:10,121 Ainda posso retirar os seus dados, mas vai matá-lo. 927 01:20:10,173 --> 01:20:11,411 Está bem. 928 01:20:11,463 --> 01:20:14,966 Quanto tempo até que possa baixar os dados da sua mente? 929 01:20:15,018 --> 01:20:16,271 Não muito, senhora. 930 01:20:16,323 --> 01:20:19,937 Mantém tudo apenas entre vós, bloqueie o acesso para todos. 931 01:20:19,989 --> 01:20:22,691 Comece a preparar imediatamente. 932 01:20:23,847 --> 01:20:26,765 Tire estas duas daqui. 933 01:20:27,144 --> 01:20:28,494 Percebido. 934 01:20:28,546 --> 01:20:31,621 Kruger. Quer apanhar as miúdas para a chefe? 935 01:20:31,673 --> 01:20:32,698 Sim. 936 01:20:39,739 --> 01:20:42,763 AVISO DE APROXIMAÇÃO UMA NAVE NÃO IDENTIFICADA 937 01:20:58,469 --> 01:21:00,260 Mantém as turbinas ligadas. 938 01:21:00,312 --> 01:21:02,435 Mantém-nos ocupados. 939 01:21:05,835 --> 01:21:08,187 Encontrei! Vamos lá. 940 01:21:08,239 --> 01:21:11,738 Está bem, 50 TB, companheiro. Estás pronto? 941 01:21:12,631 --> 01:21:14,764 O que achas que há com ele? 942 01:21:16,189 --> 01:21:18,365 O que estás a fazer com ele? 943 01:21:18,417 --> 01:21:20,541 O que lhe vai acontecer? 944 01:21:22,257 --> 01:21:24,216 Acorda. 945 01:21:24,268 --> 01:21:27,252 - Levanta-te. - Max, Max! 946 01:21:27,304 --> 01:21:28,332 Max, Max! 947 01:21:43,673 --> 01:21:45,740 Entra aí. 948 01:21:50,968 --> 01:21:51,808 Pronto! 949 01:21:56,157 --> 01:21:58,019 Este tipo está lixado, não é? 950 01:21:58,071 --> 01:22:00,400 O caraças de uma granada. 951 01:22:03,157 --> 01:22:06,579 O cérebro está bem, mas vai ficar furioso quando acordar. 952 01:22:06,631 --> 01:22:10,448 Estavas na Índia quando ele perdeu as pernas? 953 01:22:16,251 --> 01:22:18,267 RECONSTRUÇÃO FACIAL 954 01:22:26,591 --> 01:22:28,996 RECONSTRUÇÃO FACIAL 100% 955 01:22:34,146 --> 01:22:34,986 Kruger. 956 01:22:45,352 --> 01:22:48,369 Onde está ele? 957 01:22:50,465 --> 01:22:54,134 - Perfeito, tudo pronto. - Está bem, vou sedá-lo. 958 01:22:54,186 --> 01:22:57,231 Se ele não tiver nada de útil, ela vai arrepender-se disto. 959 01:22:57,283 --> 01:23:00,859 Agarra o joelho! Agarra o joelho! Depressa! 960 01:23:20,453 --> 01:23:23,179 - Para onde levaram as miúdas? - Para o arsenal. 961 01:23:23,231 --> 01:23:26,916 - Onde fica isso? - No nível 3. 962 01:23:33,901 --> 01:23:37,222 Foi detectada uma dose de radiação mortal. 963 01:23:37,274 --> 01:23:40,543 Precisa de cuidados médicos urgente. 964 01:23:47,016 --> 01:23:50,769 És um idiota, percebeste o que fizeste? 965 01:23:50,821 --> 01:23:55,824 Caíste com um veículo sem licença numa área suburbana. 966 01:23:56,950 --> 01:24:00,496 As tuas ordens eram para ficar indetectável. 967 01:24:00,548 --> 01:24:04,043 Pelo menos lembras-te do que isso significa? 968 01:24:06,001 --> 01:24:08,378 Perdeste completamente o juízo? 969 01:24:08,430 --> 01:24:10,286 És inútil para mim. 970 01:24:10,338 --> 01:24:13,393 Se a administração descobrir o que fizemos, 971 01:24:13,445 --> 01:24:15,983 matam-nos por traição. 972 01:24:18,150 --> 01:24:20,901 Por amor de Deus, Kruger, estás a ouvir-me? 973 01:24:20,953 --> 01:24:21,901 Sim! 974 01:24:25,911 --> 01:24:27,839 Sim, senhora. 975 01:24:28,252 --> 01:24:30,639 Estou a ouvir. 976 01:24:31,507 --> 01:24:33,329 Desculpe. 977 01:24:33,381 --> 01:24:36,722 Por ter caído com a nave no quintal de alguém. 978 01:24:36,774 --> 01:24:40,324 Mas ninguém vai matar-nos por traição. 979 01:24:40,376 --> 01:24:42,409 Nós vamos matá-los. 980 01:24:43,948 --> 01:24:47,611 Quem foi que traíste agora, querida? 981 01:24:48,259 --> 01:24:49,966 Quem é o otário agora? 982 01:24:50,018 --> 01:24:51,811 Fala. O que é? 983 01:24:51,863 --> 01:24:55,789 Elysium precisa de ter um Presidente de verdade. 984 01:24:58,833 --> 01:25:00,997 Ele precisa de atenção médica. 985 01:25:01,049 --> 01:25:02,077 Consegui. 986 01:25:07,891 --> 01:25:11,141 Ia defendê-la e à sua filha, mas agora... 987 01:25:11,193 --> 01:25:14,391 vou combatê-la e ela nunca vai ser curada. 988 01:25:14,704 --> 01:25:17,739 Não confie em nenhum destes políticos. 989 01:25:17,791 --> 01:25:20,775 - Esvazie o prédio. - Obrigado, chefe. 990 01:25:21,276 --> 01:25:23,588 Vou encontrar aquele desgraçado... 991 01:25:23,640 --> 01:25:25,501 e vou extrair o que há nele. 992 01:25:25,553 --> 01:25:26,835 Este lugar agora é meu. 993 01:25:26,887 --> 01:25:29,484 Quem é que quer o meu arsenal? 994 01:25:29,536 --> 01:25:31,039 Ganha isso! 995 01:25:31,091 --> 01:25:34,231 Eu quero, e quero apanhar tudo. 996 01:25:34,283 --> 01:25:37,301 Eu quero apanhar tudo! 997 01:25:51,461 --> 01:25:53,783 Que diabos foi isto? 998 01:25:54,555 --> 01:26:00,394 Todos os membros saiam calmamente pela saída de emergência até ao solo. 999 01:26:07,064 --> 01:26:09,908 Vai, vai, vai! 1000 01:26:10,827 --> 01:26:11,827 Não. 1001 01:26:13,223 --> 01:26:14,223 Não. 1002 01:26:20,852 --> 01:26:23,273 CIDADÃO MORTO 1003 01:26:35,324 --> 01:26:38,598 Ilegais detectados em múltiplos lugares. 1004 01:26:38,650 --> 01:26:41,820 Imagens de emergência a entrar ao vivo. 1005 01:26:41,872 --> 01:26:44,996 Por favor, acompanhe a indicação das imagens. 1006 01:26:45,377 --> 01:26:49,106 Spider. Estás a ouvir-me, Spider? 1007 01:26:49,158 --> 01:26:50,649 Max, onde é que estás? 1008 01:26:50,701 --> 01:26:52,481 Ainda tenho as informações na cabeça, 1009 01:26:52,533 --> 01:26:55,232 podes fazer todos cidadãos de Elysium, não é? 1010 01:26:55,284 --> 01:26:57,839 - Sim. - Sabes como tirá-la? 1011 01:26:57,891 --> 01:27:00,343 - Sim! - Tens a certeza? 1012 01:27:00,395 --> 01:27:04,548 - Sim, tenho a certeza. - Está bem. Ouve com atenção. 1013 01:27:11,321 --> 01:27:14,117 Andar submetido. 1014 01:27:27,025 --> 01:27:29,229 Pronto. 1015 01:27:32,170 --> 01:27:34,107 Continua. 1016 01:27:39,769 --> 01:27:41,321 Está bem. 1017 01:27:41,373 --> 01:27:42,822 Crowe. 1018 01:27:42,874 --> 01:27:45,765 - Fica de olho nelas. - O prazer é meu, chefe. 1019 01:27:45,817 --> 01:27:47,206 Com prazer. 1020 01:27:47,258 --> 01:27:50,056 Onde é que estás rapaz? Onde é que estás? 1021 01:28:07,549 --> 01:28:10,144 Então, miúda? 1022 01:28:10,196 --> 01:28:12,740 Vamos brincar. 1023 01:28:13,483 --> 01:28:15,352 - Não! Por favor. - Serei gentil. Eu prometo. 1024 01:28:15,404 --> 01:28:17,388 - Vá lá. - Solta-me. 1025 01:28:17,440 --> 01:28:20,405 - Queres que magoe a miúda? - Não, por favor. 1026 01:28:50,296 --> 01:28:52,175 Porra! 1027 01:28:56,002 --> 01:28:58,018 Filho da mãe! 1028 01:29:03,786 --> 01:29:06,973 Não te preocupes! Queres mais?! 1029 01:29:31,334 --> 01:29:34,066 - Ela está viva? - Por enquanto. 1030 01:29:34,118 --> 01:29:36,076 Fica atrás de mim. 1031 01:29:37,449 --> 01:29:41,436 Vou tirá-las daqui. Tenho um plano. 1032 01:29:46,306 --> 01:29:50,322 Idiota! Vim apanhar-te. 1033 01:29:51,344 --> 01:29:55,208 Eu vou encontrar-te, vou caçar-te! 1034 01:29:56,138 --> 01:29:58,933 - Frey, temos de nos separar. - O quê? 1035 01:29:58,985 --> 01:30:01,445 Têm de ir para a superfície, toma isto. 1036 01:30:01,497 --> 01:30:03,905 Encontra a casa. Leva-a ao centro médico. 1037 01:30:03,957 --> 01:30:05,183 - Não funciona, - Não pares, 1038 01:30:05,235 --> 01:30:07,422 não pares para ninguém. - Ela não tem ID. 1039 01:30:07,474 --> 01:30:09,610 - Não funciona. - Vai funcionar desta vez. 1040 01:30:09,662 --> 01:30:11,582 Sei como o reparar. 1041 01:30:11,634 --> 01:30:13,331 - Superfície. - Vai! 1042 01:30:13,383 --> 01:30:15,290 - Vem comigo. - Vou atrás de ti. 1043 01:30:15,852 --> 01:30:16,875 Não. 1044 01:30:16,947 --> 01:30:18,351 Prometo-te. 1045 01:30:18,403 --> 01:30:20,622 Onde estás, desgraçado? 1046 01:30:36,751 --> 01:30:40,262 Está bem. A mãe e a filha entraram naquele elevador. 1047 01:30:40,314 --> 01:30:43,722 Foram para a superfície em direcção ao centro médico. 1048 01:30:43,774 --> 01:30:46,175 Envia alguns dos teus homens para garantir que cheguem lá. 1049 01:30:46,227 --> 01:30:49,515 - Temos um acordo? - Está bem. 1050 01:30:50,059 --> 01:30:52,347 Para a cápsula. 1051 01:30:52,399 --> 01:30:54,635 - Vamos! - Vai! 1052 01:30:59,054 --> 01:31:01,164 Vai, vai, vai! 1053 01:31:01,216 --> 01:31:04,112 Depressa. Depressa. Por aqui! 1054 01:31:04,164 --> 01:31:05,775 Depressa, meu! 1055 01:31:05,827 --> 01:31:08,429 Porta destravada! 1056 01:31:09,753 --> 01:31:12,474 Quase lá! Quase lá! 1057 01:31:19,974 --> 01:31:22,753 É só apertar o botão! 1058 01:31:30,277 --> 01:31:33,551 É disso que estou a falar! 1059 01:31:38,276 --> 01:31:40,890 Fogo no corredor, a accionar protecção anti-chamas... 1060 01:31:40,942 --> 01:31:42,303 Abre a porta, abre a porta! 1061 01:31:42,355 --> 01:31:43,401 Agora! 1062 01:31:45,815 --> 01:31:48,730 Depressa, depressa, vá lá! 1063 01:31:50,531 --> 01:31:53,036 Vá lá, meu. 1064 01:31:55,067 --> 01:31:58,868 Vamos, agora! Passa tu, vamos. 1065 01:32:00,190 --> 01:32:00,910 Vamos! 1066 01:32:09,669 --> 01:32:12,753 Não, não! Anda! 1067 01:32:12,805 --> 01:32:15,837 Não, anda! Vamos. 1068 01:32:18,921 --> 01:32:21,749 Vá lá, levanta-te! 1069 01:32:29,541 --> 01:32:31,927 Seu filho da mãe! 1070 01:32:31,979 --> 01:32:34,804 Vou arrancar-te a cabeça! 1071 01:32:34,856 --> 01:32:37,630 Ouve, tens de te levantar. 1072 01:33:00,077 --> 01:33:02,194 Fica aqui. 1073 01:33:07,733 --> 01:33:09,885 Porra! 1074 01:33:15,312 --> 01:33:17,325 Está bem! 1075 01:33:35,089 --> 01:33:39,046 - Pensas que podes comigo? - Vá lá, Max, vá lá! 1076 01:33:39,098 --> 01:33:41,341 Estou só a começar. 1077 01:34:08,253 --> 01:34:08,973 Vá lá! 1078 01:34:11,878 --> 01:34:14,727 Não desistas agora. Levanta-te, vem! 1079 01:34:14,779 --> 01:34:17,576 Vem, não estás ferido, eu conheço-te. 1080 01:34:17,628 --> 01:34:20,344 Só um pouco tonto, certo? 1081 01:34:22,056 --> 01:34:23,550 Magoei-te? 1082 01:34:23,602 --> 01:34:25,981 Olha, estás a sangrar. Tens de procurar um médico. 1083 01:34:26,033 --> 01:34:27,829 Vou matar-te! 1084 01:34:40,435 --> 01:34:43,242 Queres curar aquela miúda? 1085 01:34:43,294 --> 01:34:46,049 Tens de passar por mim. 1086 01:34:58,839 --> 01:35:01,938 Querias uma luta. Ganhaste. 1087 01:35:20,226 --> 01:35:22,442 Tens de te preparar... 1088 01:35:22,494 --> 01:35:24,768 Vamos morrer juntos, amigo. 1089 01:35:35,229 --> 01:35:36,309 Consegui! 1090 01:35:38,656 --> 01:35:41,200 Vá lá. Vamos, Max. 1091 01:35:47,885 --> 01:35:49,612 Vamos, é mesmo ali. 1092 01:35:49,664 --> 01:35:50,710 Vamos! 1093 01:35:58,629 --> 01:36:02,594 Espera, agora, vamos. 1094 01:36:04,605 --> 01:36:07,541 Segura a porta! 1095 01:36:12,288 --> 01:36:14,164 Sim, vamos lá. Vamos lá. 1096 01:36:14,216 --> 01:36:16,119 Está bem. 1097 01:36:16,171 --> 01:36:18,023 Isso dá. 1098 01:36:30,265 --> 01:36:32,280 Meu amor. 1099 01:36:39,497 --> 01:36:40,217 ILEGAL 1100 01:36:41,767 --> 01:36:42,894 LEGAL 1101 01:36:43,195 --> 01:36:46,646 Está bem, pronto. Está bom. 1102 01:36:46,698 --> 01:36:48,114 O quê? 1103 01:36:48,166 --> 01:36:50,223 DEFICIÊNCIA CEREBRAL TRATAMENTO LETAL 1104 01:36:51,224 --> 01:36:52,499 Max! 1105 01:36:52,551 --> 01:36:54,916 Está tudo bem, eu sei. 1106 01:36:56,737 --> 01:36:59,161 Não há volta para isto. 1107 01:36:59,457 --> 01:37:02,272 Não vais poder curar-te. 1108 01:37:15,598 --> 01:37:19,744 - Está certo, dá-me a mim. - Está bem. 1109 01:37:19,796 --> 01:37:21,782 Apanha. 1110 01:37:22,826 --> 01:37:27,378 Está bem, só tens de apertar esse botão. 1111 01:37:30,793 --> 01:37:32,959 Frey... 1112 01:37:33,894 --> 01:37:36,626 Max! Max, onde é que estás? 1113 01:37:36,678 --> 01:37:38,988 Vou ter de quebrar a minha promessa. 1114 01:37:39,040 --> 01:37:41,548 Não vou poder voltar. 1115 01:37:43,006 --> 01:37:44,668 Lembras-te do que disse quando éramos crianças? 1116 01:37:44,720 --> 01:37:46,161 Sim. 1117 01:37:47,423 --> 01:37:49,716 Vou levar-nos lá algum dia. 1118 01:37:49,768 --> 01:37:52,549 - Verdade? - Sim, prometo. 1119 01:38:01,881 --> 01:38:05,951 Não ias acreditar no que estou a ver agora. 1120 01:38:11,883 --> 01:38:15,342 Diz à Matilda que na verdade gostei da história. 1121 01:38:15,394 --> 01:38:17,576 E que... 1122 01:38:18,068 --> 01:38:21,902 percebi porque o hipopótamo fez aquilo. 1123 01:38:51,539 --> 01:38:52,259 Vamos. 1124 01:38:53,625 --> 01:38:56,999 Todos nós temos alguma coisa especial, Max. 1125 01:38:57,051 --> 01:39:00,374 Uma coisa que já estamos destinados a fazer. 1126 01:39:00,426 --> 01:39:03,207 Uma coisa para o qual nós nascemos. 1127 01:39:05,315 --> 01:39:07,148 A REINICIAR O SISTEMA 5 1128 01:39:07,200 --> 01:39:11,380 - Tira-o daqui! - Vai-te flixar! 1129 01:39:11,432 --> 01:39:13,475 2... 1... 1130 01:39:18,674 --> 01:39:19,754 Solta-me. 1131 01:39:23,039 --> 01:39:24,954 ACTUALIZAÇÃO DO NÚCLEO 1132 01:39:32,974 --> 01:39:34,275 NOVOS CIDADÃOS ADICIONADOS 1133 01:39:34,327 --> 01:39:36,682 Vamos, por favor! 1134 01:39:37,683 --> 01:39:40,304 CIDADÃO M. SANTIAGO FEMININO 1135 01:39:43,264 --> 01:39:47,127 LEUCEMIA LINFOIDE AGUDA DETECTADA 1136 01:39:47,179 --> 01:39:49,019 RE-ATOMIZAÇÃO 1137 01:39:57,366 --> 01:39:58,183 100% LIMPO. 1138 01:39:58,619 --> 01:40:02,035 Querida. Meu amor. 1139 01:40:04,754 --> 01:40:08,381 Olá, querida. 1140 01:40:12,113 --> 01:40:14,667 Polícias, não ataquem. 1141 01:40:21,043 --> 01:40:22,493 Prendam-no! 1142 01:40:22,545 --> 01:40:26,098 Não posso ordenar a prisão de cidadãos de Elysium. 1143 01:40:26,684 --> 01:40:30,348 - O quê? - Fizeste um bom trabalho. 1144 01:40:31,043 --> 01:40:34,079 Adivinhe a quem pertence Elysium, agora? 1145 01:40:34,577 --> 01:40:37,504 NOVOS CIDADÃOS QUE PRECISAM DE CUIDADOS MÉDICOS 1146 01:40:37,556 --> 01:40:39,156 A CALCULAR... 1147 01:40:39,208 --> 01:40:42,444 DESPACHAR AUTOCARRO ESPACIAL PARA PRESTAR AJUDA MÉDICA NA TERRA 1148 01:41:28,670 --> 01:41:32,396 Vês como se parece bonito ao ver daqui? 1149 01:41:32,700 --> 01:41:35,786 Agora, vê como parecemos bonitos a olhar de lá. 1150 01:41:35,838 --> 01:41:37,122 Agora é teu. 1151 01:41:37,823 --> 01:41:43,231 Para que nunca te esqueças, de onde vens. 1152 01:41:54,025 --> 01:41:55,981 Meu pequeno Max.