1
00:00:28,188 --> 00:00:30,273
Joatex Software
2
00:00:31,629 --> 00:00:34,757
Legendas:
João Ahrens Teixeira
3
00:00:56,401 --> 00:00:58,153
FINAL DO SÉCULO 21,
4
00:00:58,205 --> 00:01:02,425
A TERRA ESTÁ POLUÍDA E DOENTE
COM O EXCESSO DE POPULAÇÃO.
5
00:01:16,736 --> 00:01:19,859
OS MAIS RICOS DEIXAM A TERRA
6
00:01:19,911 --> 00:01:23,943
PARA PRESERVAR
O SEU ESTILO DE VIDA.
7
00:01:55,660 --> 00:02:00,704
ELYSIUM
8
00:02:18,370 --> 00:02:19,370
Max!
9
00:02:24,912 --> 00:02:26,611
Vem aqui.
10
00:02:26,663 --> 00:02:30,091
Não faças as Irmãs
ficarem à espera.
11
00:02:33,599 --> 00:02:37,144
Esta é a Frey.
12
00:02:37,196 --> 00:02:41,265
Ela também é nova aqui.
13
00:02:45,620 --> 00:02:47,940
Sabes ler?
14
00:02:52,833 --> 00:02:56,060
Esta é uma girafa.
Elas são da África.
15
00:02:56,112 --> 00:02:59,116
- Sabes ler?
- Sim.
16
00:03:05,388 --> 00:03:09,636
Existem muitos robots ali
e servem durante todo o dia.
17
00:03:09,688 --> 00:03:13,884
Se morares lá, nunca vais
ficar doente ou envelheces.
18
00:03:13,936 --> 00:03:15,869
Algum dia,
vou levar-nos para lá.
19
00:03:15,921 --> 00:03:18,809
- Sim?
- Sim, prometo.
20
00:03:18,861 --> 00:03:20,369
Frey e Max...
21
00:03:24,735 --> 00:03:27,116
Para sempre.
22
00:03:27,792 --> 00:03:31,980
Max, roubaste outra vez?
23
00:03:33,001 --> 00:03:37,985
Isso parte-me o coração,
porque fizeste isso?
24
00:03:38,220 --> 00:03:40,234
Para ires lá para cima?
25
00:03:40,286 --> 00:03:44,204
Para comprares um bilhete
e ir para aquele lugar?
26
00:03:55,572 --> 00:03:59,955
Esse lugar não é para ti,
nem para mim.
27
00:04:00,007 --> 00:04:02,777
Mas isso não é justo, Irmã.
28
00:04:02,829 --> 00:04:04,530
Porque não posso ir?
29
00:04:04,582 --> 00:04:06,885
Às vezes, há coisas
inexplicáveis na vida,
30
00:04:06,937 --> 00:04:09,791
mas temos de aceitá-las.
31
00:04:09,843 --> 00:04:12,593
Mas uma coisa eu sei.
32
00:04:12,645 --> 00:04:15,910
És uma pessoa muito especial.
33
00:04:15,962 --> 00:04:19,593
Um dia vais fazer
alguma coisa extraordinária.
34
00:04:19,645 --> 00:04:22,224
Estás destinado a isso.
35
00:04:23,435 --> 00:04:26,138
Meu pequeno Max.
36
00:04:53,250 --> 00:04:56,676
LOS ANGELES, 2154
37
00:05:07,907 --> 00:05:10,977
Responde-me.
Vais para o trabalho?
38
00:05:11,029 --> 00:05:13,715
Tens de acordar cedo
para entrar na fila, meu.
39
00:05:13,767 --> 00:05:16,538
Para fazer do mundo
um melhor lugar.
40
00:05:16,590 --> 00:05:19,600
Engraçado, eu tenho
um emprego. Até logo.
41
00:05:20,145 --> 00:05:21,705
Dê-me dinheiro.
Por favor.
42
00:05:21,757 --> 00:05:25,570
Por favor, crianças!
Acham que tenho dinheiro?
43
00:05:25,622 --> 00:05:27,482
Tenho cara de
quem tem dinheiro?
44
00:05:27,534 --> 00:05:29,342
É por isso que trabalho, Marco.
45
00:05:29,394 --> 00:05:30,968
E tu?
Tens dinheiro?
46
00:05:31,020 --> 00:05:32,227
Está certo.
47
00:05:32,279 --> 00:05:34,193
- É meu!
- Achei é meu!
48
00:05:34,245 --> 00:05:36,110
Larga!
49
00:05:36,423 --> 00:05:37,665
Espera aí...
50
00:05:37,666 --> 00:05:39,180
Oh, são 5 dólares.
51
00:05:40,187 --> 00:05:42,309
Tenho 5 dólares, estou rico.
52
00:05:42,971 --> 00:05:45,274
Já posso comprar o meu bilhete para Elysium.
53
00:05:56,283 --> 00:06:01,477
Por favor, façam filas.
O autocarro chegou.
54
00:06:06,773 --> 00:06:08,615
Não tenho nada.
55
00:06:08,667 --> 00:06:10,654
Deixa-me em paz.
56
00:06:10,706 --> 00:06:12,589
Verificado.
Vai!
57
00:06:12,641 --> 00:06:14,455
Que diabos estás a fazer?
58
00:06:14,507 --> 00:06:16,217
O que acha que fazemos?
59
00:06:16,269 --> 00:06:20,200
Revista, deram-nos esta merda.
60
00:06:20,927 --> 00:06:22,378
Bom dia, agente.
61
00:06:22,430 --> 00:06:26,273
Crimes severos.
Preso várias vezes.
62
00:06:26,325 --> 00:06:28,286
O que há na mochila?
63
00:06:28,718 --> 00:06:31,234
Produtos para o cabelo,
principalmente.
64
00:06:31,286 --> 00:06:32,692
Estou a brincar.
65
00:06:32,744 --> 00:06:36,102
Vou para o trabalho, meu.
Não há nada na mochila.
66
00:06:36,154 --> 00:06:37,593
Vá lá!
67
00:06:37,645 --> 00:06:39,798
Severa desobediência
do cidadão.
68
00:06:39,850 --> 00:06:41,952
Só quero trabalhar, meu.
Vá lá.
69
00:06:47,852 --> 00:06:50,209
- Porcarias.
- Disse que não tinha nada.
70
00:06:50,261 --> 00:06:52,954
A sua punição é igual
à de todos os cidadãos.
71
00:06:53,006 --> 00:06:54,289
Verdade?
72
00:06:54,341 --> 00:06:57,842
Deve comunicar imediatamente
ao seu agente da condicional.
73
00:06:57,894 --> 00:06:59,815
Obrigado, cidadão.
74
00:06:59,867 --> 00:07:02,403
Não, eu é que agradeço.
75
00:07:04,618 --> 00:07:07,842
HOSPITAL DO CONDADO
DE LOS ANGELES
76
00:07:09,545 --> 00:07:11,708
Dr. Patrick...
77
00:07:11,760 --> 00:07:15,126
Frey, paciente com
fractura na Sala 2.
78
00:07:21,831 --> 00:07:22,831
Max?
79
00:07:24,413 --> 00:07:25,730
Frey...
80
00:07:25,782 --> 00:07:27,900
Pensei que tivesses partido.
81
00:07:27,952 --> 00:07:30,563
- Quando voltaste?
- Já há algum tempo.
82
00:07:30,615 --> 00:07:34,405
- Vejo que nada mudou.
- Não, isto nem foi culpa minha.
83
00:07:34,679 --> 00:07:37,011
- Claro que não. Deixa-me ver.
- Está bem.
84
00:07:37,063 --> 00:07:39,314
É uma fractura muito grande.
85
00:07:40,354 --> 00:07:43,137
Conseguiste
tornar-te enfermeira?
86
00:07:43,413 --> 00:07:44,413
Sim.
87
00:07:45,454 --> 00:07:47,110
Fixe.
88
00:07:47,162 --> 00:07:49,772
Ainda roubas carros?
89
00:07:50,017 --> 00:07:53,133
Não, não fiz mais asneiras.
90
00:07:53,185 --> 00:07:56,765
Trabalho em Armadyne.
Ia a caminho do trabalho e...
91
00:07:56,817 --> 00:07:58,874
Frey, precisam de ti
no 3º andar.
92
00:07:58,926 --> 00:08:00,362
Estou a caminho.
93
00:08:00,414 --> 00:08:03,203
- Agora que voltaste...
- Um segundo, Max.
94
00:08:03,255 --> 00:08:05,182
- Está bem.
- Tenho de ir.
95
00:08:05,234 --> 00:08:07,821
Dominica, podes
substituir-me aqui?
96
00:08:07,873 --> 00:08:13,023
- Sabes, agora que voltaste...
- Max, desculpa, tenho de ir.
97
00:08:13,075 --> 00:08:16,127
É bom ver-te.
Fica longe de problemas.
98
00:08:17,184 --> 00:08:19,000
Eu fico.
99
00:08:28,091 --> 00:08:29,808
Olha,
100
00:08:29,860 --> 00:08:33,651
sei porque foste, eu percebo.
101
00:08:33,703 --> 00:08:36,703
Se eu fosse esperto,
tinha ido também.
102
00:08:36,755 --> 00:08:38,656
Janta comigo.
103
00:08:38,708 --> 00:08:41,532
Está certo,
contento-me com um café.
104
00:08:42,016 --> 00:08:44,078
- Não!
- Caraças!
105
00:08:44,130 --> 00:08:46,933
Vou ter de partir outro braço
para chamar a tua atenção?
106
00:08:46,985 --> 00:08:49,511
- Pára com isso.
- Sou capaz disso.
107
00:08:49,809 --> 00:08:52,846
A minha vida é complicada,
Max.
108
00:08:53,712 --> 00:08:57,048
É que... sinto a tua falta.
109
00:08:58,169 --> 00:09:00,310
O meu turno acaba às 8,
na quarta-feira.
110
00:09:00,362 --> 00:09:01,997
- Está bem?
- Sim, está bem.
111
00:09:02,049 --> 00:09:03,633
- Um café.
- Sim, café. Bom.
112
00:09:03,685 --> 00:09:05,589
Desaparece daqui.
113
00:09:06,797 --> 00:09:10,626
Agentes federais devem
levar armas a inspeccionar.
114
00:09:17,066 --> 00:09:18,066
Olá.
115
00:09:19,128 --> 00:09:21,277
Antes de começar,
tenho de esclarecer...
116
00:09:21,329 --> 00:09:24,563
Max da Costa, violação
do código de conduta 2219.
117
00:09:24,615 --> 00:09:26,242
- Paragem de autocarro 34B.
- Sim.
118
00:09:26,294 --> 00:09:29,697
É sobre isso que quero falar
consigo. Foi um mal entendido.
119
00:09:29,749 --> 00:09:32,510
Vamos estender a sua
condicional durante 8 meses.
120
00:09:32,562 --> 00:09:35,271
Espere, o quê? Não!
Posso explicar o que se passou.
121
00:09:35,323 --> 00:09:37,444
Eu fiz uma piada e...
você sabe...
122
00:09:37,496 --> 00:09:38,755
Pare de falar.
123
00:09:38,807 --> 00:09:42,072
A polícia informou sobre o
seu comportamento anti-social.
124
00:09:42,124 --> 00:09:45,338
Lamento muito, mas a sua
condicional vai ser prorrogada.
125
00:09:45,390 --> 00:09:47,717
Aumento da frequência
cardíaca detectada.
126
00:09:47,769 --> 00:09:50,270
- Quer um comprimido?
- Não!
127
00:09:50,831 --> 00:09:52,907
Obrigado.
128
00:09:52,959 --> 00:09:55,413
- Gostava de explicar...
- Cale-se!
129
00:09:55,465 --> 00:09:58,108
Pela análise, posso
afirmar que há 78,3%
130
00:09:58,160 --> 00:10:00,264
de probabilidade de agressão...
131
00:10:00,316 --> 00:10:03,365
ataque com arma mortal,
resistência à prisão.
132
00:10:03,417 --> 00:10:07,767
- Quer falar com um ser humano?
- Não, estou bem. Obrigado.
133
00:10:07,819 --> 00:10:10,051
Está a ser sarcástico
e...ou abusivo?
134
00:10:10,103 --> 00:10:12,936
- Negativo.
- É crime federal,
135
00:10:12,988 --> 00:10:15,769
insultar um agente.
- Percebo.
136
00:10:20,938 --> 00:10:26,404
- Da Costa! Estás atrasado.
- Sim, tive um problema...
137
00:10:26,456 --> 00:10:28,731
Não, não podes
trabalhar assim. Estás fora.
138
00:10:28,783 --> 00:10:30,744
Não, estou bem.
Consigo trabalhar.
139
00:10:30,796 --> 00:10:32,706
Não vai atrapalhar-me.
Estou bem.
140
00:10:32,758 --> 00:10:34,057
- Estás bem?
- Estou.
141
00:10:34,109 --> 00:10:35,873
Está bem,
vou pagar-te meio dia.
142
00:10:35,925 --> 00:10:38,456
- Está certo.
- Tens sorte por ter este emprego.
143
00:10:38,508 --> 00:10:42,049
Armas não detectadas.
Podem entrar.
144
00:11:02,545 --> 00:11:05,030
Olha, meu!
Acho que ele gosta de ti.
145
00:11:05,082 --> 00:11:08,143
Achas que ele fez um peeling hoje?
A sua aparência chama a atenção.
146
00:11:08,195 --> 00:11:10,307
Todos os funcionários
devem estar nos seus postos.
147
00:11:10,359 --> 00:11:13,680
Usa a tua identificação,
para ser libertado pelo supervisor.
148
00:11:13,732 --> 00:11:16,383
Se não conseguir
aumentar os lucros,
149
00:11:16,435 --> 00:11:19,384
os nossos investidores
vão perder muita confiança.
150
00:11:19,436 --> 00:11:23,940
O que achas que faço na Terra?
Acha que adoro respirar este ar?
151
00:11:23,992 --> 00:11:27,065
- Não, claro que não, mas...
- Estou a fazer o possível...
152
00:11:27,117 --> 00:11:29,108
para aumentar
o lucro da empresa.
153
00:11:29,160 --> 00:11:31,048
Empresa que
eu mesmo construí.
154
00:11:31,100 --> 00:11:35,484
Agora, com licença, não quero
falar mais convosco. Obrigado.
155
00:11:46,206 --> 00:11:48,843
A fechar o 34.
156
00:11:52,027 --> 00:11:54,928
A aquecer o 34.
157
00:12:15,421 --> 00:12:18,577
Identificação.
158
00:12:18,629 --> 00:12:19,417
Pronto.
159
00:12:24,320 --> 00:12:25,040
Vamos!
160
00:12:26,639 --> 00:12:28,702
Depressa!
161
00:12:28,754 --> 00:12:30,770
Vamos, depressa!
162
00:12:31,334 --> 00:12:33,362
Vamos, vamos,
não temos muito tempo.
163
00:12:33,414 --> 00:12:35,390
Três transportadores
preparados, Spider.
164
00:12:35,442 --> 00:12:37,766
Está bem, põe no ecrã.
165
00:12:37,818 --> 00:12:40,091
O código foi aceite.
166
00:12:40,143 --> 00:12:42,737
Liga a nave!
167
00:12:42,944 --> 00:12:44,907
Vamos agora!
168
00:13:17,707 --> 00:13:20,121
- Bem-vindos.
- Olá, senhora.
169
00:13:20,548 --> 00:13:23,110
- Dá uma olhadela no jardim.
- Claro, obrigado.
170
00:13:23,162 --> 00:13:24,915
Sim, querida.
171
00:13:24,967 --> 00:13:27,036
- Olá.
- Srª. Delacourt.
172
00:13:27,088 --> 00:13:29,094
Olha como cresceu!
173
00:13:29,146 --> 00:13:31,049
- Olá.
- Olá.
174
00:13:31,101 --> 00:13:33,795
- As crianças vieram?
- Sim, com a Dominica.
175
00:13:33,847 --> 00:13:36,966
Tenho uma prenda para ti.
176
00:13:37,487 --> 00:13:39,689
Vai ver junto com a tua mãe.
177
00:13:39,741 --> 00:13:41,541
Está ao lado do sofá.
178
00:13:41,593 --> 00:13:46,462
- Senhora, quer um refresco?
- Comando cancelado.
179
00:13:56,403 --> 00:14:00,082
SEGURANÇA VIOLADA
NAVE COM CÓDIGO ROUBADO
180
00:14:05,163 --> 00:14:07,388
Desculpe incomodá-la,
senhora.
181
00:14:07,440 --> 00:14:09,614
Detectámos naves intrusas.
182
00:14:13,669 --> 00:14:16,598
Boa tarde, secretária
de Defesa Delacourt.
183
00:14:16,650 --> 00:14:20,304
Detectámos 3 naves ilegais
perto do espaço aéreo de Elysium.
184
00:14:20,356 --> 00:14:24,537
Código 6 e 7
estão agora em vigor.
185
00:14:26,047 --> 00:14:30,279
Protocolo 22/B-39
186
00:14:35,729 --> 00:14:37,895
Atenção,
naves não identificadas.
187
00:14:37,947 --> 00:14:41,179
Não têm autorização para
entrar no espaço aéreo de Elysium.
188
00:14:41,231 --> 00:14:43,783
- Pai!
- Está tudo bem!
189
00:14:43,835 --> 00:14:46,401
Somos forçados
a tomar acção imediata.
190
00:14:46,453 --> 00:14:49,014
Estão a violar o
espaço aéreo de Elysium.
191
00:14:49,066 --> 00:14:51,872
O alarme não funcionou.
192
00:14:52,819 --> 00:14:56,080
15.000 km e a aproximar-se.
193
00:14:56,132 --> 00:14:59,382
- O que fazemos, senhora?
- Activar Kruger.
194
00:14:59,434 --> 00:15:02,633
Não estamos autorizados
a executar a ordem 355
195
00:15:02,685 --> 00:15:04,550
contra pessoas
não autorizadas da Terra.
196
00:15:04,602 --> 00:15:06,991
Eu estou a autorizá-la.
197
00:15:07,323 --> 00:15:09,747
Sim, senhora.
198
00:15:25,070 --> 00:15:28,946
Agente 32A,
enviámos o pacote.
199
00:15:36,500 --> 00:15:38,717
ESCRITÓRIO CIVIL DE
ELYSIUM
200
00:15:39,588 --> 00:15:42,655
Bem-vindo, Agente Kruger!
201
00:15:45,096 --> 00:15:47,122
10,000 km e a aproximar-se.
202
00:15:47,174 --> 00:15:49,625
Envie-lhe as coordenadas.
203
00:15:49,677 --> 00:15:52,077
Três alvos de destino.
204
00:15:52,941 --> 00:15:54,784
Derrube-os!
205
00:15:54,836 --> 00:15:57,552
Luz verde, 21-B.
Luz verde.
206
00:16:03,009 --> 00:16:04,820
Mísseis lançados.
207
00:16:04,872 --> 00:16:06,631
Mísseis disparados.
208
00:16:21,231 --> 00:16:22,000
MÍSSEIS DETECTADOS
209
00:16:22,242 --> 00:16:24,662
Impacto em:
210
00:16:25,466 --> 00:16:27,146
8, 7, 6, 5, 4,
211
00:16:30,806 --> 00:16:32,006
3, 2, 1...
212
00:16:47,103 --> 00:16:51,245
Duas aeronaves destruídas.
Um total de 46 vítimas.
213
00:16:51,297 --> 00:16:53,992
Colisão em 5...
214
00:16:59,716 --> 00:17:02,904
- O último míssil falhou.
- Ridículo!
215
00:17:02,956 --> 00:17:05,506
Só conseguiu um.
216
00:17:07,921 --> 00:17:10,731
Senhora, a nave está
na nossa atmosfera.
217
00:17:20,864 --> 00:17:23,786
Para fora, depressa!
218
00:17:24,291 --> 00:17:26,822
Aeronave não registada,
aterrou.
219
00:17:27,123 --> 00:17:30,887
Quero que todos os que saíram
daquela nave, sejam presos.
220
00:17:59,778 --> 00:18:02,654
Identificação confirmada.
221
00:18:02,706 --> 00:18:05,434
A scanear.
Fracturas múltiplas.
222
00:18:05,486 --> 00:18:08,891
Processo de reconstrução
iniciado.
223
00:18:13,840 --> 00:18:15,348
Não!
224
00:18:15,400 --> 00:18:20,289
32 presos, 13 foram mortos e
2 continuam fugidos, senhora.
225
00:18:20,341 --> 00:18:23,559
Reconstrução concluída.
226
00:18:34,956 --> 00:18:39,948
Você violou as leis
da imigração.
227
00:18:41,308 --> 00:18:43,726
- Ilegais presos, senhora.
- Sim.
228
00:18:43,778 --> 00:18:47,512
Envie-os para deportação,
Remova-os deste habitat.
229
00:18:59,247 --> 00:19:00,651
Secretária Delacourt,
230
00:19:00,703 --> 00:19:03,284
reportar-se ao Presidente
Patel, imediatamente!
231
00:19:03,336 --> 00:19:07,393
Secretária Delacourt, é favor,
reportar-se ao Presidente Patel.
232
00:19:32,342 --> 00:19:34,948
Olá, meu?
O que se passou?
233
00:19:35,000 --> 00:19:37,229
O de sempre, subtileza policial.
234
00:19:37,281 --> 00:19:39,793
- Estás bem?
- Sim, não te preocupes.
235
00:19:39,845 --> 00:19:42,000
Max, tenho de falar contigo.
Sabes...
236
00:19:42,052 --> 00:19:44,155
- Não!
- O que queres dizer com não?
237
00:19:44,207 --> 00:19:46,317
Nem sabes o que te vou dizer.
238
00:19:46,369 --> 00:19:48,376
- Está bem, diz.
- Está bem.
239
00:19:48,428 --> 00:19:50,892
Conheces a casa
do Doseta na colina?
240
00:19:50,944 --> 00:19:52,240
Sim, aquela cheia de armas.
241
00:19:52,292 --> 00:19:54,266
Sim, agora tem
5 carros novinhos.
242
00:19:54,318 --> 00:19:57,767
Vamos em três.
Amanhã, na hora do almoço.
243
00:19:57,819 --> 00:20:00,304
Na hora do almoço?
É esse o plano?
244
00:20:00,356 --> 00:20:01,651
Jesus Cristo!
245
00:20:01,703 --> 00:20:04,935
- Tens um plano melhor?
- Sim, basta um homem.
246
00:20:04,987 --> 00:20:08,177
Vai antes do nascer do sol,
traz os dois carros mais rápidos...
247
00:20:08,229 --> 00:20:10,558
troca as baterias...
248
00:20:10,610 --> 00:20:11,866
Vai-te lixar!
249
00:20:11,918 --> 00:20:16,529
Apanhei-te! Vamos lá!
Dá um ano. Apenas um ano.
250
00:20:16,581 --> 00:20:19,740
- Não volto para a prisão.
- Apenas um ano, por favor!
251
00:20:19,792 --> 00:20:23,036
Olha para ti, eras uma lenda,
agora...és o quê?
252
00:20:33,987 --> 00:20:35,067
São 5:50.
253
00:20:47,695 --> 00:20:51,680
Nenhuma arma encontrada.
Podem entrar.
254
00:20:56,101 --> 00:20:58,790
A fechar número 34.
255
00:21:04,811 --> 00:21:07,060
MAU FUNCIONAMENTO
DA PORTA
256
00:21:07,112 --> 00:21:12,534
Atenção, trabalhadores não
uniformizados ou a picar o ponto.
257
00:21:16,616 --> 00:21:19,102
Estás a atrasar a linha!
258
00:21:19,154 --> 00:21:21,537
Não, a porta encravou-se!
259
00:21:21,589 --> 00:21:25,268
Atenção, trabalhadores não
uniformizados ou a picar o ponto.
260
00:21:25,320 --> 00:21:28,948
- O que fizeste mal, Da Costa?
- Nada, tenho de fazer reset.
261
00:21:29,000 --> 00:21:31,242
Deixa-me ver.
262
00:21:31,872 --> 00:21:34,532
- A base encravou a porta.
- Sim, moveu-se.
263
00:21:34,584 --> 00:21:36,482
- Entra aí.
- Não, meu, eu...
264
00:21:36,534 --> 00:21:38,531
Olha, ou entras agora...
265
00:21:38,583 --> 00:21:41,509
Ou encontro alguém que entre
e tu desapareces daqui.
266
00:21:41,561 --> 00:21:44,193
- Vá lá, meu!
- Não. É isso, está bem?
267
00:21:44,245 --> 00:21:46,178
Entra lá!
268
00:21:49,782 --> 00:21:52,496
Vamos, pessoal!
Ao trabalho!
269
00:21:54,242 --> 00:21:56,121
Porra.
270
00:22:19,313 --> 00:22:23,809
Não, não, não, pára!
Não, não!
271
00:22:28,570 --> 00:22:31,463
TECIDO ORGÂNICO DETECTADO
272
00:22:36,716 --> 00:22:37,556
Ajudem!
273
00:22:44,170 --> 00:22:46,771
Vamos!
Depressa!
274
00:22:46,823 --> 00:22:49,372
Tarde demais!
275
00:22:49,623 --> 00:22:51,865
Vamos!
276
00:22:51,917 --> 00:22:54,108
Extracção!
277
00:23:22,209 --> 00:23:25,827
Eles começaram a disputar,
Irmã.
278
00:23:26,391 --> 00:23:29,180
Eu quero viver ali.
279
00:23:30,704 --> 00:23:34,090
Vês como se parece bonito,
visto daqui?
280
00:23:34,612 --> 00:23:35,612
Sim.
281
00:23:38,295 --> 00:23:39,585
Está bem.
282
00:23:39,637 --> 00:23:43,722
Agora, vê como parecemos
bonitos a olhar dali.
283
00:23:45,515 --> 00:23:47,733
Guarda isto.
284
00:23:47,785 --> 00:23:49,899
Agora é teu.
285
00:23:49,951 --> 00:23:54,226
Para que nunca te
esqueças de onde vens.
286
00:24:11,202 --> 00:24:13,142
O que se passou?
287
00:24:13,194 --> 00:24:16,682
Esteve exposto a
doses letais de radiação.
288
00:24:16,734 --> 00:24:20,170
Vai passar por
falência geral dos órgãos.
289
00:24:20,222 --> 00:24:23,184
Dentro de cinco dias,
vai morrer.
290
00:24:32,656 --> 00:24:36,040
O que se passou?
Porque parou a produção?
291
00:24:36,092 --> 00:24:38,604
- Ele foi exposto.
- Não respire para cima de mim.
292
00:24:38,656 --> 00:24:41,412
- Tape a boca.
- Desculpe, senhor.
293
00:24:49,745 --> 00:24:52,935
A pele não caiu?
294
00:24:52,987 --> 00:24:55,948
Não tenho ninguém melhor
para o substituir. Tire-o dali.
295
00:24:56,000 --> 00:24:58,161
- Sim, senhor.
- Certo, obrigado.
296
00:24:58,213 --> 00:25:01,954
Sr. Carlyle, o avião
está pronto para partir.
297
00:25:07,234 --> 00:25:11,057
Por favor, assine isto
para receber tratamento.
298
00:25:18,505 --> 00:25:21,422
Miporol é muito útil.
299
00:25:21,474 --> 00:25:24,416
Vai ter as suas funções
normais até à sua morte.
300
00:25:24,468 --> 00:25:27,227
Tome um comprimido
depois das refeições.
301
00:25:27,279 --> 00:25:29,699
Obrigado
pelos seus serviços.
302
00:25:40,593 --> 00:25:46,090
Às 15:00 de ontem, derrubou
2 aviões, e matou 46 civis.
303
00:25:46,142 --> 00:25:49,249
A sua tarefa é fazer o trabalho
da clandestinidade calmamente.
304
00:25:49,301 --> 00:25:51,114
Eu sei bem disso.
305
00:25:51,166 --> 00:25:54,594
Ao usar este agente...
306
00:25:55,052 --> 00:25:57,008
Sr. M. Kruger.
307
00:25:57,060 --> 00:25:59,398
15 violações dos
direitos humanos.
308
00:25:59,450 --> 00:26:01,665
Violação, rapto, tortura.
309
00:26:01,717 --> 00:26:04,566
Ele foi diagnosticado com
sérios problemas psicológicos.
310
00:26:04,618 --> 00:26:09,490
Pedimos para que não
utilizasse um agente de campo.
311
00:26:09,542 --> 00:26:13,066
Diga-me uma coisa,
Presidente Patel.
312
00:26:13,118 --> 00:26:15,269
Tem filhos?
313
00:26:16,038 --> 00:26:19,114
Não sou eu quem está
a ser questionado aqui.
314
00:26:19,455 --> 00:26:21,750
Suponho que não tenha.
315
00:26:22,408 --> 00:26:25,217
Talvez, se tivesse filhos,
316
00:26:25,269 --> 00:26:30,775
fazia isso para manter a
sustentabilidade deste habitat.
317
00:26:30,827 --> 00:26:36,083
Eu percebo, não é uma maneira
sábia de pensar e agir como eu.
318
00:26:36,135 --> 00:26:38,347
Na verdade eu
percebo perfeitamente.
319
00:26:38,718 --> 00:26:41,143
Mas quando chegar
a sua casa...
320
00:26:41,195 --> 00:26:43,624
A casa que construir
para os seus filhos...
321
00:26:43,676 --> 00:26:45,795
e os filhos dos seus filhos...
322
00:26:45,847 --> 00:26:50,119
não vão ser promessas de relações
públicas que os vão manter longe.
323
00:26:50,171 --> 00:26:51,721
Vou ser eu!
324
00:26:51,773 --> 00:26:54,550
Basta!
Este é o seu último aviso.
325
00:26:54,602 --> 00:26:58,537
Use opções não autorizadas
e vai ser transferida para Lotus.
326
00:26:58,589 --> 00:27:03,319
Descarte este agente
Kruger definitivamente.
327
00:27:03,371 --> 00:27:05,283
Quem concorda?
328
00:27:06,035 --> 00:27:09,070
Bom.
Com efeito, imediato.
329
00:27:10,281 --> 00:27:12,397
PROTOCOLO
330
00:27:17,172 --> 00:27:20,556
RENOVAÇÕES DE NÚCLEO.
AGENTE M. KRUGER DEMITIDO
331
00:27:28,317 --> 00:27:30,533
Queres uma cerveja?
332
00:27:38,888 --> 00:27:42,158
Foi demitido do CCB
333
00:27:42,210 --> 00:27:45,837
por favor, reporte-se
ao QG para interrogatório.
334
00:27:46,650 --> 00:27:50,001
Para o caneco com
a tua política! Vai-te lixar!
335
00:28:01,819 --> 00:28:03,743
Olha para isto.
336
00:28:04,629 --> 00:28:05,629
Max!
337
00:28:09,954 --> 00:28:10,954
Max!
338
00:28:14,981 --> 00:28:18,452
Meu Deus, deixa-me ajudar-te.
Vamos.
339
00:28:20,311 --> 00:28:22,450
Max, o que se passou?
340
00:28:22,819 --> 00:28:26,050
- Max, o que se passou?
- Eu não devia ter entrado.
341
00:28:26,102 --> 00:28:27,300
Onde?
342
00:28:32,665 --> 00:28:36,265
Fui exposto à radiação, meu.
343
00:28:36,317 --> 00:28:38,461
Dose letal.
344
00:28:39,732 --> 00:28:42,534
Vai ficar tudo bem.
Deixa-me ajudar-te.
345
00:28:43,983 --> 00:28:49,150
- Vai ficar tudo bem, Max.
- Eles deram-me Miporol.
346
00:28:49,617 --> 00:28:54,937
Eles deram-me
a merda do Miporol.
347
00:28:56,281 --> 00:29:00,691
Só tenho cinco dias, meu!
Cinco dias a partir de hoje!
348
00:29:00,743 --> 00:29:02,914
Tens de tomar isto.
349
00:29:03,943 --> 00:29:06,475
Eles conseguem arranjar
uma maneira em Elysium.
350
00:29:06,527 --> 00:29:07,925
Eu sei.
351
00:29:07,977 --> 00:29:11,393
- Vou ver o Spider.
- Max, Max!
352
00:29:11,445 --> 00:29:13,506
Toma o comprimido!
353
00:29:17,219 --> 00:29:19,273
Isso, assim!
354
00:29:19,845 --> 00:29:22,591
Para veres o Spider
precisas de dinheiro.
355
00:29:22,643 --> 00:29:26,802
Dou-te o que tenho, mas não
é o suficiente para o bilhete.
356
00:29:27,514 --> 00:29:29,816
Ele vai dar-me um bilhete.
357
00:29:31,377 --> 00:29:33,946
Ele vai dar-me o
caraças de um bilhete!
358
00:29:36,220 --> 00:29:39,679
Frey, sabe que fizemos de
tudo para ajudar a sua filha.
359
00:29:39,731 --> 00:29:43,087
Mas falei com os líderes e eles
aconselharam a levá-la consigo.
360
00:29:43,139 --> 00:29:45,532
Como posso trabalhar aqui
e deixá-la em casa?
361
00:29:45,584 --> 00:29:48,757
Sabe o que pode acontecer a
qualquer momento, Dr. Faizel.
362
00:29:48,809 --> 00:29:51,931
Eu sei, se ela tiver outra crise,
pode trazê-la outra vez.
363
00:29:52,136 --> 00:29:55,533
Mas, por agora,
ela está dispensada.
364
00:29:55,585 --> 00:29:58,931
Aqui não é Elysium.
Não podemos curá-la.
365
00:30:41,456 --> 00:30:42,456
Max!
366
00:30:43,308 --> 00:30:46,072
Há quanto tempo, mano!
367
00:30:46,124 --> 00:30:48,836
Como estás na fábrica?
368
00:30:49,125 --> 00:30:53,023
- Vim pedir um favor.
- O quê? Não consegui ouvir-te.
369
00:30:53,380 --> 00:30:58,161
Preciso de um bilhete para lá
e uma identificação.
370
00:31:00,178 --> 00:31:02,217
Sim, sim, claro.
371
00:31:03,566 --> 00:31:06,835
Claro, queres sentar-te
no corredor ou na janela?
372
00:31:06,887 --> 00:31:10,489
Não estejas no gozo.
Estou a falar a sério, meu!
373
00:31:10,541 --> 00:31:14,091
Olha, eu vou voltar.
Volto e trabalho para ti.
374
00:31:15,809 --> 00:31:18,901
Tudo o que quiseres.
Vou pagar por isto.
375
00:31:18,953 --> 00:31:21,125
Sabes uma coisa?
376
00:31:22,187 --> 00:31:23,027
Isto...
377
00:31:24,544 --> 00:31:26,834
não tem preço.
378
00:31:27,808 --> 00:31:31,519
Isto não tem preço!
379
00:31:31,571 --> 00:31:33,699
Deixa-me perguntar uma coisa.
380
00:31:34,055 --> 00:31:39,477
Fazes ideia de quantos idiotas
vêm aqui com a mesma treta?
381
00:31:40,637 --> 00:31:45,554
Eu tenho crianças
que vêm aqui todos os dias.
382
00:31:45,606 --> 00:31:50,471
Max, se fosse a ti,
desaparecia daqui, certo?
383
00:31:50,523 --> 00:31:52,385
Vá lá!
384
00:31:53,657 --> 00:31:56,349
Fiquei preso durante 4 anos,
por tudo o que fiz por ti!
385
00:31:56,401 --> 00:31:59,037
- Vais ter de me ajudar!
- Consegues sentir isto?
386
00:31:59,089 --> 00:32:01,674
Isso, atira! Tenho tanta
radiação no meu corpo agora,
387
00:32:01,726 --> 00:32:03,326
talvez te atinja.
388
00:32:03,378 --> 00:32:06,966
- Estás a morrer?
- Estou, meu! Foi o que eu disse!
389
00:32:07,018 --> 00:32:08,776
Estás a ver isto?
Acabou. Paz.
390
00:32:08,828 --> 00:32:13,987
Abaixem as armas!
Abaixem as armas! Saiam daqui!
391
00:32:14,691 --> 00:32:16,289
Saiam!
392
00:32:16,341 --> 00:32:21,012
Ouve, estou a procurar alguém
para fazer um trabalho para mim.
393
00:32:21,064 --> 00:32:24,441
Mas aqui ninguém tem coragem.
394
00:32:24,980 --> 00:32:28,448
Disseste que fazes
qualquer coisa, certo?
395
00:32:28,500 --> 00:32:30,345
Max...
396
00:32:39,074 --> 00:32:41,165
- Estás bem?
- Estou bem.
397
00:32:47,218 --> 00:32:49,837
Está certo.
Entra.
398
00:32:49,889 --> 00:32:51,753
Isto aqui.
399
00:32:54,773 --> 00:32:56,697
Isto...
400
00:32:57,475 --> 00:32:59,473
meu amigo,
401
00:32:59,719 --> 00:33:03,341
isto pode ser o
teu bilhete para lá.
402
00:33:05,603 --> 00:33:09,500
Um último trabalho para mim,
e vais ter o direito de ir para lá.
403
00:33:09,552 --> 00:33:11,084
O que é isto?
404
00:33:11,136 --> 00:33:14,811
Apanhar um tipo do Elysium,
certo?
405
00:33:14,863 --> 00:33:20,491
Um milionário que veio
para a Terra em negócios...
406
00:33:20,543 --> 00:33:23,253
está aqui para... sei lá.
Vamos raptá-lo.
407
00:33:23,305 --> 00:33:25,546
- Porra!
- Acalma-te.
408
00:33:25,598 --> 00:33:28,455
Podes fazê-lo.
Como turistas.
409
00:33:28,507 --> 00:33:31,966
Esquece o relógio,
a carteira, esquece isso tudo.
410
00:33:32,018 --> 00:33:35,628
Isto é o que tens de apanhar.
411
00:33:37,483 --> 00:33:41,574
Informação orgânica,
directamente da sua cabeça.
412
00:33:41,626 --> 00:33:46,318
Falo de código de bancos,
passwords, os dados de login...
413
00:33:46,370 --> 00:33:49,386
Acesso a dois biliões.
414
00:33:49,438 --> 00:33:52,755
Tudo o que tens de fazer
é ligá-lo ao seu cérebro,
415
00:33:52,807 --> 00:33:55,822
e transferir os dados para
o teu cérebro, com este bebé.
416
00:33:55,874 --> 00:33:57,590
E trazer-me.
417
00:33:57,642 --> 00:33:59,116
Isso é uma loucura, Max!
418
00:33:59,168 --> 00:34:00,824
Assim que verificar os dados,
419
00:34:00,876 --> 00:34:04,750
dou-te o bilhete com
todas as despesas pagas.
420
00:34:04,802 --> 00:34:07,751
Vais de oferta,
petiscos e bebidas.
421
00:34:07,803 --> 00:34:09,373
Tudo o que tens de fazer é...
422
00:34:09,425 --> 00:34:11,839
entrar numa casa,
usar a cama de cura,
423
00:34:11,891 --> 00:34:13,853
e vais estar curado.
424
00:34:14,245 --> 00:34:16,608
O Sandro faz a operação.
Conhece-lo?
425
00:34:16,660 --> 00:34:18,341
Jesus Cristo!
426
00:34:18,393 --> 00:34:20,553
Está certo.
Estou bem.
427
00:34:20,605 --> 00:34:24,603
Na verdade,
pareces muito fraco.
428
00:34:24,655 --> 00:34:27,171
E lixado, então...
429
00:34:27,223 --> 00:34:29,635
Sabes, eu tenho...
430
00:34:29,687 --> 00:34:33,737
Isto é uma loucura, vamos embora.
Por favor, ouve-me!
431
00:34:33,789 --> 00:34:35,597
O que tenho de fazer?
432
00:34:35,649 --> 00:34:38,032
Eu roubei...
433
00:34:38,084 --> 00:34:39,423
isto!
434
00:34:39,475 --> 00:34:41,468
Blindagem de terceira geração.
435
00:34:41,520 --> 00:34:43,748
Este sistema vai ser ligado
ao teu sistema nervoso e...
436
00:34:43,800 --> 00:34:48,021
vai deixar-te forte como um robot!
Já gostaste de uma faca, certo?
437
00:34:48,073 --> 00:34:49,643
Vamos sair daqui, por favor.
438
00:34:49,695 --> 00:34:52,659
Preciso de uma equipa de
4 pessoas, mas eu escolho-as.
439
00:34:52,711 --> 00:34:54,968
Vou enviar o
meu próprio homem.
440
00:34:55,020 --> 00:34:58,433
Dados de cérebro para cérebro,
é uma tarefa difícil.
441
00:34:58,485 --> 00:35:01,033
Está bem, mas levo o Julio
442
00:35:01,085 --> 00:35:03,475
e ele também vai ter
passagem, assim como eu.
443
00:35:03,527 --> 00:35:04,865
Sim, é claro.
444
00:35:04,917 --> 00:35:07,252
Está bem,
vou chamar os rapazes.
445
00:35:07,304 --> 00:35:09,083
Espera!
446
00:35:09,970 --> 00:35:12,748
A pessoa deve ser
John Carlyle.
447
00:35:13,353 --> 00:35:16,945
O chefe Carlyle Armadyne?
448
00:35:17,438 --> 00:35:19,758
É esse o alvo.
449
00:35:24,816 --> 00:35:28,451
Secretária Delacourt,
o Sr. Carlyle chegou.
450
00:35:28,803 --> 00:35:30,467
Está aqui para...
451
00:35:30,519 --> 00:35:34,224
convencer-me a renovar o
contrato com Armadyne, certo?
452
00:35:34,276 --> 00:35:36,440
Firme como sempre.
453
00:35:36,924 --> 00:35:39,106
Venha comigo.
454
00:35:46,216 --> 00:35:49,399
Não estou interessada
nas suas pequenas ideias.
455
00:35:49,451 --> 00:35:52,582
Estou interessada
numa coisa mais substancial.
456
00:35:52,634 --> 00:35:54,958
Este habitat está a morrer.
457
00:35:55,010 --> 00:36:00,793
Há uma doença política nele.
Um tumor que tem de ser removido.
458
00:36:00,845 --> 00:36:05,896
Você e a sua empresa,
aproveitou esta crise.
459
00:36:05,948 --> 00:36:07,809
Então...
460
00:36:07,861 --> 00:36:09,925
você desenvolveu o Thorus.
461
00:36:09,977 --> 00:36:15,735
Pode assumir o servidor e pôr
um novo presidente no poder?
462
00:36:18,275 --> 00:36:20,292
Um golpe?
463
00:36:20,978 --> 00:36:23,148
Está a sugerir um golpe?
464
00:36:23,200 --> 00:36:25,358
Isso é possível?
465
00:36:26,319 --> 00:36:29,088
Posso fazer a sequência
de reinicialização...
466
00:36:29,140 --> 00:36:33,802
Desligar todo o sistema,
e depois...
467
00:36:34,017 --> 00:36:36,775
você pode eleger
um novo presidente. Sim.
468
00:36:36,827 --> 00:36:38,738
Então, é o que vai fazer.
469
00:36:38,790 --> 00:36:43,305
Vai ter o seu contrato seguro
pelos próximos 200 anos.
470
00:36:43,357 --> 00:36:47,177
Baterias de defesa contra mísseis,
robots, o que for preciso,
471
00:36:47,229 --> 00:36:48,896
para proteger a nossa fronteira.
472
00:36:48,948 --> 00:36:53,898
Tudo garantido, claro...
pelo seu novo presidente.
473
00:36:59,947 --> 00:37:03,874
É isso, ao trabalho, Sr. Carlyle.
474
00:37:07,187 --> 00:37:09,311
Rapazes.
475
00:37:10,228 --> 00:37:13,224
- É este o homem?
- Sim.
476
00:37:13,276 --> 00:37:15,594
Senta-te.
477
00:37:16,789 --> 00:37:18,597
Vamos abri-lo.
478
00:37:18,649 --> 00:37:22,216
Tem cuidado.
Devagar.
479
00:37:22,268 --> 00:37:24,521
Primeiro, uma identificação.
480
00:37:24,573 --> 00:37:26,303
Começamos com a ID.
481
00:37:26,355 --> 00:37:28,370
- Bem, está aqui.
- Dá-me.
482
00:37:28,422 --> 00:37:29,830
Vamos.
483
00:37:29,882 --> 00:37:31,898
Queima agora.
484
00:37:33,208 --> 00:37:34,048
Acerta.
485
00:37:35,954 --> 00:37:40,848
Vai ligar-se com o teu ADN.
Estás a sentir?
486
00:37:42,885 --> 00:37:45,433
Vai ser divertido.
487
00:37:50,973 --> 00:37:52,988
- Está certo, chefe?
- Sim.
488
00:37:53,040 --> 00:37:55,004
Coloca-o aqui.
Pronto, pronto.
489
00:37:55,306 --> 00:37:58,025
- Trá-lo para aqui.
- Sim.
490
00:37:58,077 --> 00:37:59,941
Isso.
491
00:38:04,794 --> 00:38:05,794
Meu.
492
00:38:06,628 --> 00:38:07,628
Diz.
493
00:38:08,897 --> 00:38:10,952
Isso vai doer?
494
00:38:12,457 --> 00:38:14,362
Sim, vai doer.
495
00:38:14,414 --> 00:38:15,946
Vai doer como o caraças.
496
00:38:15,998 --> 00:38:19,577
Quando acabarmos,
vais ser um ninja.
497
00:38:20,539 --> 00:38:23,395
Traz uma serra de ossos!
498
00:38:27,155 --> 00:38:29,491
Isso não vai matar-me.
499
00:38:30,688 --> 00:38:33,401
Estás bem.
Nada mal.
500
00:38:33,685 --> 00:38:34,685
Max.
501
00:38:36,180 --> 00:38:38,319
Eu estou aqui.
502
00:38:39,499 --> 00:38:41,587
Podemos fazer isto, certo?
503
00:38:41,639 --> 00:38:43,675
Nós podemos fazer isto.
504
00:38:44,977 --> 00:38:45,977
Sim.
505
00:39:40,913 --> 00:39:44,338
Ele acordou!
506
00:39:45,344 --> 00:39:47,862
Conseguiste, não foi?
507
00:39:47,914 --> 00:39:50,181
Surpreendido.
508
00:39:53,931 --> 00:39:56,434
Ainda consegues
masturbar-te, certo?
509
00:39:56,486 --> 00:40:00,219
- Como estão os dedos?
- Ele está pronto, podes apostar!
510
00:40:04,345 --> 00:40:06,585
O que fizeste comigo?
511
00:40:08,811 --> 00:40:10,813
Dei-te uma saída.
512
00:40:31,429 --> 00:40:33,920
REINICIAR PROTOCOLO
513
00:40:33,972 --> 00:40:36,411
SEQUÊNCIA COMPLETA
514
00:40:36,809 --> 00:40:39,781
QUER PROTEGER ESTES DADOS?
SIM- NÃO
515
00:40:43,262 --> 00:40:46,022
OPÇÕES A-PARALISAR B-LETAL
516
00:40:48,621 --> 00:40:51,574
Pronto para fazer
o upload para o cérebro.
517
00:41:05,966 --> 00:41:07,978
Então, parceiro?
518
00:41:08,030 --> 00:41:10,809
Como te sentes ao usar isso?
519
00:41:11,679 --> 00:41:13,860
Parece muito apertado.
520
00:41:13,912 --> 00:41:15,885
Mostra-me.
521
00:41:20,784 --> 00:41:22,979
Segura isto.
522
00:41:23,812 --> 00:41:28,376
Relíquia de família.
Basta esperar.
523
00:41:30,186 --> 00:41:31,829
Munições de explosão aérea.
524
00:41:31,881 --> 00:41:33,421
Define o teu inimigo...
525
00:41:33,473 --> 00:41:37,500
Qualquer inimigo num
raio de 5 metros, vai explodir.
526
00:41:38,231 --> 00:41:39,231
E...
527
00:41:40,436 --> 00:41:43,653
Seis detonações
dá este malvado.
528
00:41:43,705 --> 00:41:45,841
Ao trabalho.
529
00:41:45,893 --> 00:41:47,977
Vamos embora!
530
00:41:57,655 --> 00:41:59,069
Senhor...
531
00:41:59,121 --> 00:42:01,219
A sua nave está pronta.
532
00:42:07,799 --> 00:42:10,109
Estou a caminho.
533
00:42:19,759 --> 00:42:22,713
- Estás a ouvir-me?
- Sim.
534
00:42:26,810 --> 00:42:30,570
Vai ser assim: nenhum
movimento até ele sair.
535
00:42:30,622 --> 00:42:35,088
Atiramos no avião, e quando
cair, apanhamos os dados.
536
00:42:35,140 --> 00:42:37,286
Está bem, percebido.
537
00:42:37,338 --> 00:42:39,432
EXPLOSIVO ACTIVADO
538
00:42:41,448 --> 00:42:44,587
Temos conta visual,
rapazes!
539
00:42:44,639 --> 00:42:46,853
Vá lá, pessoal.
Que comece a festa!
540
00:42:46,905 --> 00:42:48,615
Afastem-se!
541
00:42:48,667 --> 00:42:50,885
- Deixa-o passar.
- Quem é?
542
00:42:56,448 --> 00:42:58,382
Estás nervoso?
543
00:42:58,434 --> 00:43:00,317
- Não.
- Não?
544
00:43:02,162 --> 00:43:05,263
Estou a cagar-me com medo.
545
00:43:09,503 --> 00:43:12,701
- Não vou morrer, caneco.
- Não.
546
00:43:34,283 --> 00:43:36,350
Vai, vai, vai!
547
00:43:50,654 --> 00:43:55,115
Aceleração, velocidade
supersónica dentro de 15 segundos.
548
00:44:05,184 --> 00:44:07,552
Vá lá, vá lá, vá lá!
549
00:44:11,463 --> 00:44:12,543
DETONAÇÃO
550
00:44:16,097 --> 00:44:18,634
Falha no motor.
551
00:44:20,117 --> 00:44:23,176
Senhora, o morador de Elysium
na Terra, está em perigo.
552
00:44:23,228 --> 00:44:24,769
Dados a aparecer agora.
553
00:44:24,821 --> 00:44:30,187
Morador identificado.
John Carlyle. N8321P4...
554
00:44:31,618 --> 00:44:34,089
Estou a ver o desgraçado!
555
00:44:37,784 --> 00:44:39,691
Tenho aqui um problema.
556
00:44:39,743 --> 00:44:41,261
Kruger, estás a ouvir-me?
557
00:44:41,313 --> 00:44:44,586
Srª. Delacourt.
Adoro ouvir a sua voz.
558
00:44:44,638 --> 00:44:48,076
Há um cidadão que leva dados
sigilosos para a cidade, agora.
559
00:44:48,128 --> 00:44:50,399
Um grupo de ladrões
está a tentar roubá-lo.
560
00:44:50,451 --> 00:44:52,688
- Que cidadão?
- É secreto.
561
00:44:52,740 --> 00:44:58,655
Não pode chamar um agente inactivo
para recuperar uma coisa sigilosa.
562
00:44:58,707 --> 00:45:01,312
O Governo não sabe disso,
pois não?
563
00:45:01,364 --> 00:45:03,918
Significa que posso pedir
o que quiser.
564
00:45:08,374 --> 00:45:10,744
Preparem-se para a colisão.
565
00:45:17,424 --> 00:45:20,592
Por favor, mantenham a calma.
Não sofreu nenhuma lesão.
566
00:45:20,644 --> 00:45:22,507
Notícia reconfortante.
567
00:45:26,893 --> 00:45:30,874
Com uma condição, se eu
fizer isso, vou ser reactivado.
568
00:45:30,926 --> 00:45:32,410
Está bem.
569
00:45:32,462 --> 00:45:34,590
Reactivei duas pessoas,
para a missão.
570
00:45:34,642 --> 00:45:39,896
Dois agentes, sem registo, claro.
Chegam aí a qualquer momento.
571
00:45:39,948 --> 00:45:42,498
Envie-me os dados da missão.
572
00:45:59,703 --> 00:46:03,132
Vamos, rapazes.
Apanhem o homem!
573
00:46:07,374 --> 00:46:13,213
Robots, temos um
veículo de rodas, com um...
574
00:46:14,993 --> 00:46:16,863
Dois passageiros...
575
00:46:16,915 --> 00:46:20,354
Eles estão armados
e quero vê-los mortos.
576
00:46:22,355 --> 00:46:23,075
Robot!
577
00:46:30,319 --> 00:46:32,478
Está travada!
Está travada!
578
00:46:37,314 --> 00:46:39,575
Identificado, Max da Costa.
579
00:46:39,627 --> 00:46:45,265
Número da condicional federal:
61492-8-557
580
00:46:50,503 --> 00:46:52,417
A TRAVAR ALVO
581
00:46:54,138 --> 00:46:56,112
Está travada, meu!
582
00:46:56,499 --> 00:46:58,443
Consegui!
583
00:46:58,948 --> 00:47:00,830
A RECARREGAR AGORA
584
00:47:00,882 --> 00:47:03,858
- Está recarregada.
- Bom.
585
00:47:21,691 --> 00:47:26,158
- Temos de passar!
- Vamos! Eu protejo-te!
586
00:47:27,138 --> 00:47:29,092
Vai, vai, vai!
587
00:47:39,626 --> 00:47:41,888
Não se mexa, catano.
588
00:47:46,978 --> 00:47:47,765
Traz!
589
00:47:47,817 --> 00:47:49,777
Há mais um!
590
00:47:50,807 --> 00:47:52,983
Morre, seu filho da mãe!
591
00:47:56,460 --> 00:47:58,830
Não atires no alvo!
592
00:48:51,547 --> 00:48:53,994
Não! Não!
Ele levou um tiro!
593
00:48:54,046 --> 00:48:59,129
Cidadão com trauma cardíaco.
Diminuição da tensão arterial.
594
00:48:59,181 --> 00:49:00,513
Não atingiu a cabeça!
595
00:49:00,565 --> 00:49:02,385
Só o peito!
596
00:49:02,437 --> 00:49:04,997
Segura aqui, deixa-me ver.
597
00:49:05,283 --> 00:49:07,968
Deixa-me ver o seu cérebro.
598
00:49:09,377 --> 00:49:11,034
Vamos, Vamos!
599
00:49:11,435 --> 00:49:13,107
- Sim.
- Está a funcionar?
600
00:49:13,159 --> 00:49:14,728
Sim, estamos a sincronizar.
601
00:49:14,780 --> 00:49:19,619
Não fazes ideia
do que estás a fazer.
602
00:49:22,326 --> 00:49:25,072
Um minuto até ao alvo, senhor.
603
00:49:25,124 --> 00:49:26,921
SINCRONIZAÇÃO COMPLETA
604
00:49:26,973 --> 00:49:30,595
Bem, já estamos sincronizados.
Vou passar agora.
605
00:49:32,061 --> 00:49:33,021
Resulta!
606
00:49:34,809 --> 00:49:38,162
É um banco de dados, senhora.
Fazem o download agora.
607
00:49:42,634 --> 00:49:44,944
Amigos, temos companhia.
608
00:49:45,299 --> 00:49:47,405
Caraças.
609
00:49:48,376 --> 00:49:50,319
Vamos, rapazes.
Depressa.
610
00:49:50,371 --> 00:49:52,210
É um Raven.
É militar.
611
00:49:52,262 --> 00:49:55,779
- Estamos em 97... 98...
- Acelera, lá vêm eles!
612
00:49:55,831 --> 00:49:58,096
- Só mais um pouco!
- 99%!
613
00:49:58,148 --> 00:50:00,295
É isso mesmo!
614
00:50:02,414 --> 00:50:05,070
Merda! Os dados
devem estar corrompidos!
615
00:50:05,122 --> 00:50:07,674
O que queres dizer?
O que significa isso?
616
00:50:07,726 --> 00:50:11,855
Não posso ler os dados.
Spider, não posso ler os dados.
617
00:50:11,907 --> 00:50:13,697
O quê?
618
00:50:14,687 --> 00:50:18,276
- Vamos, pessoal! Temos de ir!
- O que significa criptografado?
619
00:50:18,328 --> 00:50:19,681
- Porra!
- Não!
620
00:50:19,733 --> 00:50:22,017
Tenta outra vez!
Vamos tentar outra vez!
621
00:50:22,069 --> 00:50:26,895
- Solta-me, meu!
- Por favor. Tenta mais uma vez.
622
00:50:26,947 --> 00:50:29,847
Porra!
Vou sair daqui!
623
00:50:29,899 --> 00:50:32,747
O que estás a fazer, Sandro?
624
00:50:35,103 --> 00:50:38,312
Vamos sair daqui!
Maldição!
625
00:50:45,774 --> 00:50:47,534
Vamos, Max!
626
00:50:47,586 --> 00:50:49,806
Saiam daí!
Vá lá!
627
00:50:49,858 --> 00:50:53,077
Temos de ir!
Vá lá! Vamos!
628
00:50:55,309 --> 00:50:57,477
Patrão, há um a fugir.
629
00:50:57,529 --> 00:50:58,477
Vai!
630
00:51:22,505 --> 00:51:24,411
É disto que estou a falar!
631
00:51:24,463 --> 00:51:25,759
Porra, meu!
632
00:51:25,811 --> 00:51:27,749
O alvo vai para sul, sudoeste.
633
00:51:27,801 --> 00:51:30,068
Move-te!
634
00:51:35,017 --> 00:51:37,332
Há mais um.
635
00:51:37,384 --> 00:51:39,648
Outra vez!
636
00:51:40,240 --> 00:51:43,139
Isto está mal!
Está tudo mal, meu!
637
00:52:32,818 --> 00:52:35,324
Há mais um homem, senhor.
638
00:52:35,376 --> 00:52:37,830
Onde é que achas que vais?
639
00:53:09,941 --> 00:53:11,987
Porra!
640
00:53:12,039 --> 00:53:14,976
Filho da mãe!
641
00:53:17,892 --> 00:53:18,892
Não!
642
00:53:58,540 --> 00:53:59,620
Não, não!
643
00:54:01,598 --> 00:54:04,697
Não!
Levanta-te!
644
00:54:11,963 --> 00:54:14,637
Levanta-te!
645
00:54:22,175 --> 00:54:23,175
Não!
646
00:54:42,407 --> 00:54:45,883
Uma pessoa sobreviveu
e fugiu a pé, senhora.
647
00:54:45,935 --> 00:54:50,064
Eles conseguiram os dados.
Repito: apanharam os dados.
648
00:54:50,116 --> 00:54:54,264
Recuperar o alvo a qualquer custo.
Não danifiquem o seu cérebro.
649
00:54:54,316 --> 00:54:56,911
Vá lá!
Liga este gajo!
650
00:55:02,082 --> 00:55:04,728
O cidadão sofreu
catastrófica perda de sangue...
651
00:55:04,780 --> 00:55:07,252
ao ter o ataque cardíaco.
652
00:55:07,304 --> 00:55:09,724
Hora da morte: 17:45.
653
00:55:54,084 --> 00:55:57,101
Vá lá, onde é que
estás escondido?
654
00:55:57,153 --> 00:55:59,359
O que é isto?
655
00:56:08,252 --> 00:56:11,395
Parece um bando de porcos,
chefe.
656
00:56:11,447 --> 00:56:13,217
Porra, meu!
Encontra-o!
657
00:56:13,269 --> 00:56:16,226
Volta ao local do acidente!
Vamos ver o que deixaram para trás.
658
00:56:16,278 --> 00:56:18,736
Percebido.
659
00:56:31,144 --> 00:56:33,564
Obrigado.
660
00:56:54,219 --> 00:56:58,704
Chefe, acho melhor ver isto.
661
00:56:58,756 --> 00:56:59,733
O que é?
662
00:56:59,785 --> 00:57:04,544
Estes são os dados transferidos
entre a Carlyle e o criminoso.
663
00:57:04,596 --> 00:57:07,425
É por isso que
ela quer tanto isto.
664
00:57:07,477 --> 00:57:11,203
A chave para o reino
está na sua cabeça!
665
00:57:11,497 --> 00:57:13,836
Agora, só
temos de encontrá-lo!
666
00:57:15,502 --> 00:57:17,992
Lança os dados espiões.
667
00:57:27,210 --> 00:57:30,123
Rede 13, de 3 a 11.
668
00:57:30,723 --> 00:57:33,400
Pedi uma vedação completa.
669
00:57:33,452 --> 00:57:36,559
Dá as ordens de exclusão
aérea para Los Angeles.
670
00:57:36,611 --> 00:57:39,495
- Todos de Los Angeles?
- O assassino ainda está lá fora.
671
00:57:39,547 --> 00:57:41,057
Enquanto não o encontrarmos,
672
00:57:41,109 --> 00:57:43,730
ninguém sai à
superfície da cidade.
673
00:57:49,782 --> 00:57:51,975
SINAL INTERROMPIDO
674
00:57:52,027 --> 00:57:53,495
Que porra?
675
00:57:56,557 --> 00:57:57,557
Max.
676
00:58:41,209 --> 00:58:43,644
- Olá, docinho!
- Olá.
677
00:58:43,696 --> 00:58:46,080
Podemos ir para casa.
678
00:58:46,562 --> 00:58:49,085
Estou a melhorar?
679
00:58:50,403 --> 00:58:53,631
Vou buscar o carro, está bem?
680
00:58:56,440 --> 00:58:58,346
Volto em breve.
681
00:59:03,184 --> 00:59:04,755
Frey...
682
00:59:04,807 --> 00:59:06,326
Max!
683
00:59:10,670 --> 00:59:13,659
Jesus, o que
se passou contigo?
684
00:59:15,710 --> 00:59:19,254
- Merda, vou chamar o médico.
- Não! Não!
685
00:59:19,306 --> 00:59:21,703
- Não posso lá entrar.
- Max!
686
00:59:21,755 --> 00:59:23,981
Max, ouve, precisas
de um médico, está bem?
687
00:59:24,033 --> 00:59:26,208
Eles estão à minha procura.
Vão matar-me.
688
00:59:26,260 --> 00:59:27,656
- Vim atrás de ti.
- Max!
689
00:59:27,708 --> 00:59:30,096
- Preciso da tua ajuda.
- Precisas entrar no sistema,
690
00:59:30,148 --> 00:59:33,148
para receber tratamento.
- Por favor, ajuda-me.
691
00:59:33,200 --> 00:59:35,121
Não quero morrer.
692
00:59:37,227 --> 00:59:38,307
Max, Max!
693
00:59:42,725 --> 00:59:45,042
Fica acordado.
694
00:59:53,098 --> 00:59:57,365
- Quero ver o homem.
- A mãe vai ajudá-lo, está bem?
695
00:59:57,417 --> 00:59:59,319
Tenta dormir.
696
01:00:03,211 --> 01:00:05,508
Não durmas!
697
01:00:05,560 --> 01:00:07,841
És muito pesado para mim,
Max. Ajuda-me.
698
01:00:09,042 --> 01:00:10,805
Vá lá!
699
01:00:10,857 --> 01:00:13,593
Max, tu consegues, vamos!
700
01:00:15,610 --> 01:00:18,714
Não, espera! Vou virar-te!
701
01:01:05,010 --> 01:01:08,458
Max, Max, espera.
702
01:01:11,533 --> 01:01:14,584
- Obrigado.
- Quem fez isto contigo?
703
01:01:14,636 --> 01:01:17,583
Uns tipos.
Fui ferido num trabalho.
704
01:01:17,635 --> 01:01:23,469
Tive de aceitar um serviço para o
Spider, para ir até lá e curar-me.
705
01:01:23,521 --> 01:01:25,202
Mas correu mal,
e agora estou em problemas.
706
01:01:25,254 --> 01:01:26,202
Mãe?
707
01:01:30,041 --> 01:01:33,649
Olá, querida, vem cá!
708
01:01:36,782 --> 01:01:39,173
Quem é este homem?
709
01:01:40,038 --> 01:01:44,556
O seu nome é Max. A mãe
conheceu-o quando tinha a tua idade.
710
01:01:44,936 --> 01:01:48,371
- Esta é a Matilda.
- Olá!
711
01:01:48,653 --> 01:01:51,461
Vai ver os desenhos
animados, está bem?
712
01:01:51,513 --> 01:01:53,443
Já vou até lá.
713
01:01:55,219 --> 01:01:58,807
Não sabia que tu...
Desculpa, mas tenho de ir.
714
01:01:58,859 --> 01:02:02,049
- Max, não podes ir.
- Não devia ter vindo.
715
01:02:02,101 --> 01:02:05,240
- Tenho de ir!
- Max! Ela está a morrer.
716
01:02:05,292 --> 01:02:08,083
Sofre de leucemia,
fase terminal.
717
01:02:08,721 --> 01:02:12,782
Disse que a minha vida é
complicada. Preciso que me ajudes.
718
01:02:12,834 --> 01:02:16,345
- Não sei como fazer isso...
- Fazer o quê?
719
01:02:16,397 --> 01:02:19,856
- Levá-la a Elysium.
- Não posso ajudá-la.
720
01:02:20,542 --> 01:02:22,376
Fazia, se pudesse.
721
01:02:22,428 --> 01:02:25,837
Que tal isto? Identidade falsa.
Se nos levares até lá,
722
01:02:25,889 --> 01:02:29,247
podes curá-la com isso?
- Não é assim que funciona.
723
01:02:29,299 --> 01:02:32,553
Ele é codificado para mim,
e ligado com o meu ADN.
724
01:02:32,605 --> 01:02:36,545
As pessoas que me procuram,
não fazes ideia do que são.
725
01:02:36,597 --> 01:02:39,783
Se eles me encontram aqui,
matam-nos a todos nós.
726
01:02:39,835 --> 01:02:42,969
A única maneira de ajudar
é ir-me embora. Eu prometo.
727
01:02:43,021 --> 01:02:46,137
- Ela é tudo o que eu tenho.
- Lamento muito.
728
01:02:51,932 --> 01:02:54,786
Estás cheio de ligaduras.
729
01:02:56,234 --> 01:02:58,516
Sim.
Puseram-me ligaduras.
730
01:03:01,675 --> 01:03:03,546
O que estás a fazer?
731
01:03:03,598 --> 01:03:07,940
Eu não te quero doente.
Queres ouvir uma história?
732
01:03:07,992 --> 01:03:10,244
O quê? Não...
733
01:03:10,296 --> 01:03:14,134
Há um 'suricato'
que vive na floresta.
734
01:03:14,186 --> 01:03:16,321
Tinha muita fome.
735
01:03:16,373 --> 01:03:18,511
Ele era muito pequeno.
736
01:03:18,563 --> 01:03:22,953
Os únicos animais que
comiam eram os grandes,
737
01:03:23,005 --> 01:03:24,976
porque alcançavam as frutas.
738
01:03:25,028 --> 01:03:28,295
Assim, ele fica amigo
de um hipopótamo...
739
01:03:28,347 --> 01:03:30,307
Está bem, pára!
740
01:03:31,585 --> 01:03:34,299
Vai acabar bem para o 'suricato'?
741
01:03:34,658 --> 01:03:39,241
Sim, porque ele sobe para
as costas do hipopótamo...
742
01:03:39,293 --> 01:03:42,973
Para apanhar todas
as frutas que quiser.
743
01:03:43,025 --> 01:03:45,033
O que ganha o hipopótamo,
com isso?
744
01:03:45,085 --> 01:03:48,058
Ele precisava de um amigo.
745
01:04:03,326 --> 01:04:05,625
Lamento muito.
746
01:04:27,296 --> 01:04:30,197
Possível alvo.
747
01:04:44,522 --> 01:04:45,242
Chefe.
748
01:04:47,613 --> 01:04:50,025
Encontrámo-lo.
749
01:04:55,555 --> 01:04:57,741
Vamos atrás desse desgraçado!
750
01:05:22,498 --> 01:05:26,286
- Mãe, está tudo bem?
- Tudo bem, querida.
751
01:05:35,393 --> 01:05:36,113
Limpo!
752
01:05:39,795 --> 01:05:41,943
O que é que queres?
753
01:05:41,995 --> 01:05:43,860
Bom-dia.
754
01:05:43,912 --> 01:05:47,003
Desculpa aparecer assim
na tua casa...
755
01:05:47,055 --> 01:05:50,094
e traumatizar
a tua pequena princesa.
756
01:05:50,921 --> 01:05:54,687
Eu e os meus amigos,
procuramos por um jovem...
757
01:05:54,739 --> 01:05:57,565
que saiu da tua casa
há alguns minutos.
758
01:05:57,617 --> 01:06:00,200
Espero que possas dizer-nos
onde está ele escondido.
759
01:06:00,252 --> 01:06:01,200
Não.
760
01:06:02,736 --> 01:06:04,621
Eu...
761
01:06:06,717 --> 01:06:10,929
- Não sei onde ele está.
- Eu não acredito.
762
01:06:10,981 --> 01:06:13,911
Não gosto de violência
em frente das crianças...
763
01:06:13,963 --> 01:06:16,172
Quero que
feches os olhos, querida.
764
01:06:16,224 --> 01:06:21,814
- Está bem, querida.
- Quero que me digas.
765
01:06:23,026 --> 01:06:25,048
- Lembras-te agora?
- Mãe...
766
01:06:25,100 --> 01:06:27,689
Fecha os olhos,
mantém-nos fechados.
767
01:06:27,741 --> 01:06:30,226
Por favor,
não sei onde ele está.
768
01:06:30,278 --> 01:06:33,609
Estava ferido, eu ajudei-o
e ele foi-se embora.
769
01:06:34,197 --> 01:06:38,722
- Por favor!
- Agora sabes como é a lealdade.
770
01:06:41,739 --> 01:06:45,130
- O quê?
- O que é aquilo?
771
01:06:45,182 --> 01:06:47,670
A tua filha estava no hospital,
qual é o teu problema?
772
01:06:47,722 --> 01:06:48,961
Ela está doente.
773
01:06:49,013 --> 01:06:53,042
Está doente? Deixa-me vê-la.
Olá!
774
01:06:53,094 --> 01:06:57,129
- Não toques nela.
- Viste isso? O instinto protector.
775
01:06:57,181 --> 01:07:00,566
- Disse para não a tocares!
- Só quero vê-la.
776
01:07:00,618 --> 01:07:01,856
Não toques nela!
777
01:07:01,908 --> 01:07:04,723
- Apanha-a, vem!
- Para onde nos levam?
778
01:07:04,775 --> 01:07:06,340
Estás bem, querida.
779
01:07:06,392 --> 01:07:08,687
Estás bem, querida.
Estás bem.
780
01:07:08,739 --> 01:07:11,082
Senta-te!
Cala a boca!
781
01:07:25,097 --> 01:07:27,041
Pára!
782
01:07:30,291 --> 01:07:33,064
Não, não, não o matem!
Abaixem as armas!
783
01:07:33,116 --> 01:07:35,148
Deixa-o passar!
784
01:07:35,200 --> 01:07:38,172
- Conseguiste alguma coisa!
- O quê?
785
01:07:38,224 --> 01:07:41,132
Por isso fecharam o céu.
786
01:07:41,184 --> 01:07:43,522
Banco de dados,
informações de corporações...
787
01:07:43,574 --> 01:07:46,401
- Achaste uma coisa grande lá.
- Não tenho nada, meu!
788
01:07:46,453 --> 01:07:48,676
Estava tudo codificado,
e o Julio está morto.
789
01:07:48,728 --> 01:07:50,717
Ficas a dever-me!
Vamos agora!
790
01:07:50,769 --> 01:07:54,468
Não podemos, o sistema
de voo está bloqueado!
791
01:07:54,520 --> 01:07:57,036
Ninguém vai lá.
792
01:07:59,079 --> 01:08:01,644
- Até quando?
- Como porra, vou saber?
793
01:08:02,174 --> 01:08:05,312
- Tenho de ir, tenho de ir lá.
- Toda a gente precisa.
794
01:08:05,364 --> 01:08:08,572
O meu pessoal está
a trabalhar nisso. Está difícil.
795
01:08:08,624 --> 01:08:11,781
Pessoalmente, acho que
nunca mais vai ficar online.
796
01:08:11,833 --> 01:08:14,347
Mas, por agora...
797
01:08:14,595 --> 01:08:17,225
Vamos ver... o
que tens na cabeça.
798
01:08:17,277 --> 01:08:19,855
- Não me toques!
- Olha para mim.
799
01:08:20,083 --> 01:08:23,139
Se eles fecharam todo o céu...
800
01:08:23,191 --> 01:08:26,144
pelo que tens na tua cabeça,
801
01:08:26,196 --> 01:08:31,801
talvez a chave para o abrir
possa estar contigo, certo?
802
01:08:33,008 --> 01:08:33,728
Vamos!
803
01:08:38,417 --> 01:08:40,271
Muito bem...
804
01:08:49,074 --> 01:08:51,454
Vão caçar-te...
805
01:08:51,506 --> 01:08:54,289
até ao fim do mundo
por causa disto.
806
01:08:54,341 --> 01:08:55,427
O que é?
807
01:08:55,479 --> 01:08:58,334
Um programa
para reiniciar o Elysium.
808
01:08:58,386 --> 01:09:00,094
Quem tiver isto, tem o poder
809
01:09:00,146 --> 01:09:02,968
de assumir o controle
de todo o sistema.
810
01:09:03,638 --> 01:09:05,682
Poder de abrir a fronteira...
811
01:09:05,734 --> 01:09:10,868
para tornar todos,
cidadãos de Elysium.
812
01:09:12,045 --> 01:09:16,205
Isto... pode salvar-te a vida.
813
01:09:17,506 --> 01:09:20,889
- Podemos salvar toda a gente.
- Quando posso ir?
814
01:09:20,941 --> 01:09:24,273
Tentam hackear o sistema
bloqueado, mas em breve...
815
01:09:24,325 --> 01:09:27,670
- Diz-me já, quando podemos ir?
- Não sei.
816
01:09:27,722 --> 01:09:29,625
- Cinco dias.
- Mas que catano!
817
01:09:29,677 --> 01:09:31,783
Não tenho cinco dias,
tenho de sair daqui.
818
01:09:31,835 --> 01:09:33,838
Os meus rapazes
estão a trabalhar nisso.
819
01:09:33,890 --> 01:09:36,376
Estão sempre. Sabes,
não consegues levar-me lá.
820
01:09:36,428 --> 01:09:38,862
Nem sei porque tentas
enviar pessoas para lá, meu.
821
01:09:38,914 --> 01:09:40,320
Estão sempre a derrubar-te.
822
01:09:40,372 --> 01:09:43,215
Não tínhamos isto na tua cabeça,
é disso que estou a falar?
823
01:09:43,267 --> 01:09:45,703
Controlávamos o sistema,
estávamos no comando.
824
01:09:45,755 --> 01:09:48,828
Podemos mudar
o curso da história.
825
01:09:48,880 --> 01:09:50,644
Espera um minuto.
826
01:09:50,696 --> 01:09:55,165
O que tenho na minha cabeça
vale muito para eles, certo?
827
01:09:56,072 --> 01:09:57,483
Não faças isso.
828
01:09:57,535 --> 01:10:01,501
Se caíres nas mãos erradas,
vão manter-nos fora para sempre.
829
01:10:01,553 --> 01:10:04,847
Ouve, meu.
Vou para lá agora.
830
01:10:04,899 --> 01:10:09,099
Se puderes encontrar-me e estiver
curado, vais poder ter tudo isto.
831
01:10:09,151 --> 01:10:13,337
- Não vou morrer.
- Isso é errado, Max, não faças isso.
832
01:10:23,111 --> 01:10:26,340
Não atirem, não atirem!
833
01:10:26,392 --> 01:10:28,468
Não atirem!
834
01:10:34,009 --> 01:10:36,661
Está tudo bem.
Não chores, está tudo bem.
835
01:10:39,393 --> 01:10:42,080
Sempre quis ter uma mulher...
836
01:10:46,076 --> 01:10:51,361
Não tive sorte...
Muitas tentações.
837
01:10:54,346 --> 01:10:56,662
Mas tu...
838
01:11:01,200 --> 01:11:03,759
na verdade fazes-me ter
vontade de me acalmar.
839
01:11:03,811 --> 01:11:07,444
Tu na verdade fazes-me ter
vontade de me acalmar, querida.
840
01:11:18,470 --> 01:11:20,978
- Grande merda, senhor.
- O quê?
841
01:11:21,030 --> 01:11:23,569
- Venha dar uma olhadela nisto.
- O que é?
842
01:11:23,621 --> 01:11:26,162
É o nosso desgraçado.
843
01:11:26,214 --> 01:11:28,581
Queres o que
eu tenho na cabeça?
844
01:11:28,633 --> 01:11:30,891
Vamos voltar.
845
01:11:55,418 --> 01:11:58,945
- Pronto, chefe.
- Abre a porta.
846
01:12:10,965 --> 01:12:14,531
Fica aí! Vais fazer
exactamente o que eu disser...
847
01:12:14,583 --> 01:12:18,128
ou expludo o catano
da cabeça, percebeste?
848
01:12:18,180 --> 01:12:19,050
Sim.
849
01:12:20,226 --> 01:12:23,294
Podes ficar com tudo o
que há na minha cabeça,
850
01:12:23,346 --> 01:12:26,612
apenas leva-me lá e
pôe-me naquela coisa.
851
01:12:26,664 --> 01:12:28,577
O que eu tenho é muito valioso.
852
01:12:28,629 --> 01:12:30,797
Podemos repará-lo.
853
01:12:31,275 --> 01:12:34,679
Vamos colocá-lo na cápsula,
não se preocupe.
854
01:12:34,731 --> 01:12:38,210
Vamos, vamos levá-lo lá.
855
01:12:38,262 --> 01:12:41,660
O tempo está a passar,
hora de comer.
856
01:12:41,712 --> 01:12:44,078
Acho que vai gostar.
857
01:12:44,712 --> 01:12:47,824
- Não há truques, pois não?
- Suba a bordo!
858
01:12:47,876 --> 01:12:51,012
Venha conhecer o pessoal,
venha!
859
01:12:51,275 --> 01:12:53,382
Não tenha medo, não mordo.
860
01:12:53,434 --> 01:12:57,003
Deixe-me apresentá-lo,
este é o Trecky, este é o Max.
861
01:12:57,055 --> 01:12:58,779
Vai em frente, meu.
862
01:12:58,831 --> 01:13:01,740
- Feche a porta.
- Percebido.
863
01:13:01,792 --> 01:13:03,568
Está bem.
864
01:13:09,118 --> 01:13:11,957
- O quê?
- Libertado.
865
01:13:13,119 --> 01:13:16,836
Sim, senhora,
capturei o sujeito.
866
01:13:16,888 --> 01:13:20,028
Abra o céu,
estamos a voltar agora.
867
01:13:20,080 --> 01:13:23,169
Espero-te
dentro de 19 minutos.
868
01:13:36,101 --> 01:13:40,721
- Cancelar a interdição aérea.
- Sim, senhora.
869
01:13:43,926 --> 01:13:45,417
O que é isto?
870
01:13:45,469 --> 01:13:48,888
Voltou a funcionar?
O que se passa?
871
01:13:48,940 --> 01:13:52,065
- Voltámos?
- Voltámos a ficar online, Spider.
872
01:14:02,665 --> 01:14:04,743
Frey...
873
01:14:04,795 --> 01:14:08,234
Desculpa...
vou fazer a coisa certa.
874
01:14:19,271 --> 01:14:22,650
- Ele desapareceu.
- Perfeito. Onde está ele?
875
01:14:22,702 --> 01:14:26,814
Está a deixar a terra...
está a caminho de Elysium.
876
01:14:31,397 --> 01:14:36,482
Manoel, Rico, apanhem as armas.
Vamos para lá.
877
01:14:41,891 --> 01:14:46,185
EL234 a pedir autorização
para o Sector 22.
878
01:14:46,237 --> 01:14:50,836
Percebido, EL234,
acesso permitido.
879
01:15:46,808 --> 01:15:48,924
- Vejo que tem uma granada.
- Volte!
880
01:15:48,976 --> 01:15:51,041
- Está a dizer-me...?
- Afaste-se!
881
01:15:51,093 --> 01:15:52,449
- Ou o quê?
- Vou largá-la.
882
01:15:52,501 --> 01:15:53,945
O que vai fazer?
883
01:15:53,997 --> 01:15:56,558
Quero ver o que
há na sua cabeça...
884
01:15:57,147 --> 01:15:58,409
Vamos. Vai!
885
01:15:59,489 --> 01:16:02,828
Agarre! Não!
886
01:16:09,331 --> 01:16:11,204
Apanha a granada!
887
01:16:11,256 --> 01:16:13,078
Ela fugiu!
888
01:16:18,517 --> 01:16:20,532
Porra, afaste-se!
889
01:16:46,406 --> 01:16:49,356
ALERTA
ACIDENTE NO SECTOR TORUS 5.
890
01:16:59,463 --> 01:17:01,294
O que fazemos, senhora?
891
01:17:01,346 --> 01:17:05,507
Quero todos daquele veículo
presos pela Segurança Nacional.
892
01:17:05,559 --> 01:17:10,653
Evacuar todos acima
do nível 5 do prédio, agora.
893
01:17:16,196 --> 01:17:17,755
Ajuda-me, Max!
894
01:17:17,807 --> 01:17:19,459
Avisei-o sobre isto.
895
01:17:19,511 --> 01:17:23,591
Um veículo sem licença caiu,
uma ameaça em potência para nós.
896
01:17:23,643 --> 01:17:26,159
Tudo por causa da sua
inabilidade de agir.
897
01:17:26,211 --> 01:17:28,044
Tira-o do recinto.
898
01:17:28,096 --> 01:17:32,002
- Tire as mãos de cima de mim.
- Este é um acto de guerra...
899
01:17:32,054 --> 01:17:35,036
Então, está
sob o meu controle.
900
01:17:35,088 --> 01:17:37,236
Agora, deixe-me
fazer o meu trabalho.
901
01:17:37,288 --> 01:17:40,655
Tenho a certeza de que
tem muitos compromissos.
902
01:17:40,707 --> 01:17:42,792
Venha, senhor.
903
01:17:44,501 --> 01:17:45,461
Socorro!
904
01:17:48,731 --> 01:17:51,453
Porque não me respondes,
Max!
905
01:17:55,145 --> 01:17:58,932
Tira-me daqui, Max!
906
01:17:59,480 --> 01:18:01,620
Estou a tentar.
907
01:18:01,672 --> 01:18:05,351
Qualidade de leituras,
níveis tóxicos.
908
01:18:10,329 --> 01:18:12,238
Tirem-me daqui.
909
01:18:12,290 --> 01:18:16,616
É recomendado sair
da nave imediatamente.
910
01:18:27,255 --> 01:18:30,440
- Corre!
- Vem aqui, desgraçado!
911
01:18:44,981 --> 01:18:49,081
Duas ilegais a fugir em
direcção nordeste, Zona 3.
912
01:18:55,722 --> 01:18:59,297
Vai apanhar as duas.
Eu trato deste.
913
01:18:59,758 --> 01:19:02,755
Bem-vindos às
espectaculares qualidades.
914
01:19:02,807 --> 01:19:05,566
Interior inteligente...
915
01:19:16,242 --> 01:19:18,820
ERRO, CIDADÃO NÃO DETECTADO
- Não, não!
916
01:19:18,872 --> 01:19:22,939
- Cidadão não detectado.
- Não! Não, por favor!
917
01:19:23,730 --> 01:19:26,274
Por favor, ela está doente,
ajude-nos, ela está em coma!
918
01:19:26,326 --> 01:19:28,260
Por favor!
919
01:19:53,406 --> 01:19:54,897
Não devemos esperar.
920
01:19:54,949 --> 01:19:58,072
- Pode remover esta coisa?
- Não posso.
921
01:19:58,124 --> 01:19:59,883
Não até obter os dados,
922
01:19:59,935 --> 01:20:01,734
os fios estão ligados
ao sistema nervoso.
923
01:20:01,786 --> 01:20:04,520
Mas os dados
estão intactos, não é?
924
01:20:04,572 --> 01:20:06,145
Os dados estão intactos.
925
01:20:06,197 --> 01:20:07,582
Aviso.
926
01:20:07,634 --> 01:20:10,121
Ainda posso retirar os
seus dados, mas vai matá-lo.
927
01:20:10,173 --> 01:20:11,411
Está bem.
928
01:20:11,463 --> 01:20:14,966
Quanto tempo até que possa
baixar os dados da sua mente?
929
01:20:15,018 --> 01:20:16,271
Não muito, senhora.
930
01:20:16,323 --> 01:20:19,937
Mantém tudo apenas entre vós,
bloqueie o acesso para todos.
931
01:20:19,989 --> 01:20:22,691
Comece a preparar
imediatamente.
932
01:20:23,847 --> 01:20:26,765
Tire estas duas daqui.
933
01:20:27,144 --> 01:20:28,494
Percebido.
934
01:20:28,546 --> 01:20:31,621
Kruger. Quer apanhar
as miúdas para a chefe?
935
01:20:31,673 --> 01:20:32,698
Sim.
936
01:20:39,739 --> 01:20:42,763
AVISO DE APROXIMAÇÃO
UMA NAVE NÃO IDENTIFICADA
937
01:20:58,469 --> 01:21:00,260
Mantém as turbinas ligadas.
938
01:21:00,312 --> 01:21:02,435
Mantém-nos ocupados.
939
01:21:05,835 --> 01:21:08,187
Encontrei!
Vamos lá.
940
01:21:08,239 --> 01:21:11,738
Está bem, 50 TB, companheiro.
Estás pronto?
941
01:21:12,631 --> 01:21:14,764
O que achas que há com ele?
942
01:21:16,189 --> 01:21:18,365
O que estás a fazer com ele?
943
01:21:18,417 --> 01:21:20,541
O que lhe vai acontecer?
944
01:21:22,257 --> 01:21:24,216
Acorda.
945
01:21:24,268 --> 01:21:27,252
- Levanta-te.
- Max, Max!
946
01:21:27,304 --> 01:21:28,332
Max, Max!
947
01:21:43,673 --> 01:21:45,740
Entra aí.
948
01:21:50,968 --> 01:21:51,808
Pronto!
949
01:21:56,157 --> 01:21:58,019
Este tipo está lixado, não é?
950
01:21:58,071 --> 01:22:00,400
O caraças de uma granada.
951
01:22:03,157 --> 01:22:06,579
O cérebro está bem, mas vai
ficar furioso quando acordar.
952
01:22:06,631 --> 01:22:10,448
Estavas na Índia quando
ele perdeu as pernas?
953
01:22:16,251 --> 01:22:18,267
RECONSTRUÇÃO FACIAL
954
01:22:26,591 --> 01:22:28,996
RECONSTRUÇÃO FACIAL
100%
955
01:22:34,146 --> 01:22:34,986
Kruger.
956
01:22:45,352 --> 01:22:48,369
Onde está ele?
957
01:22:50,465 --> 01:22:54,134
- Perfeito, tudo pronto.
- Está bem, vou sedá-lo.
958
01:22:54,186 --> 01:22:57,231
Se ele não tiver nada de útil,
ela vai arrepender-se disto.
959
01:22:57,283 --> 01:23:00,859
Agarra o joelho!
Agarra o joelho! Depressa!
960
01:23:20,453 --> 01:23:23,179
- Para onde levaram as miúdas?
- Para o arsenal.
961
01:23:23,231 --> 01:23:26,916
- Onde fica isso?
- No nível 3.
962
01:23:33,901 --> 01:23:37,222
Foi detectada uma
dose de radiação mortal.
963
01:23:37,274 --> 01:23:40,543
Precisa de cuidados
médicos urgente.
964
01:23:47,016 --> 01:23:50,769
És um idiota,
percebeste o que fizeste?
965
01:23:50,821 --> 01:23:55,824
Caíste com um veículo sem
licença numa área suburbana.
966
01:23:56,950 --> 01:24:00,496
As tuas ordens eram
para ficar indetectável.
967
01:24:00,548 --> 01:24:04,043
Pelo menos lembras-te
do que isso significa?
968
01:24:06,001 --> 01:24:08,378
Perdeste
completamente o juízo?
969
01:24:08,430 --> 01:24:10,286
És inútil para mim.
970
01:24:10,338 --> 01:24:13,393
Se a administração
descobrir o que fizemos,
971
01:24:13,445 --> 01:24:15,983
matam-nos por traição.
972
01:24:18,150 --> 01:24:20,901
Por amor de Deus, Kruger,
estás a ouvir-me?
973
01:24:20,953 --> 01:24:21,901
Sim!
974
01:24:25,911 --> 01:24:27,839
Sim, senhora.
975
01:24:28,252 --> 01:24:30,639
Estou a ouvir.
976
01:24:31,507 --> 01:24:33,329
Desculpe.
977
01:24:33,381 --> 01:24:36,722
Por ter caído com a
nave no quintal de alguém.
978
01:24:36,774 --> 01:24:40,324
Mas ninguém vai
matar-nos por traição.
979
01:24:40,376 --> 01:24:42,409
Nós vamos matá-los.
980
01:24:43,948 --> 01:24:47,611
Quem foi que traíste agora,
querida?
981
01:24:48,259 --> 01:24:49,966
Quem é o otário agora?
982
01:24:50,018 --> 01:24:51,811
Fala. O que é?
983
01:24:51,863 --> 01:24:55,789
Elysium precisa de ter
um Presidente de verdade.
984
01:24:58,833 --> 01:25:00,997
Ele precisa de atenção médica.
985
01:25:01,049 --> 01:25:02,077
Consegui.
986
01:25:07,891 --> 01:25:11,141
Ia defendê-la e à sua filha,
mas agora...
987
01:25:11,193 --> 01:25:14,391
vou combatê-la
e ela nunca vai ser curada.
988
01:25:14,704 --> 01:25:17,739
Não confie em nenhum
destes políticos.
989
01:25:17,791 --> 01:25:20,775
- Esvazie o prédio.
- Obrigado, chefe.
990
01:25:21,276 --> 01:25:23,588
Vou encontrar
aquele desgraçado...
991
01:25:23,640 --> 01:25:25,501
e vou extrair o que há nele.
992
01:25:25,553 --> 01:25:26,835
Este lugar agora é meu.
993
01:25:26,887 --> 01:25:29,484
Quem é que
quer o meu arsenal?
994
01:25:29,536 --> 01:25:31,039
Ganha isso!
995
01:25:31,091 --> 01:25:34,231
Eu quero,
e quero apanhar tudo.
996
01:25:34,283 --> 01:25:37,301
Eu quero apanhar tudo!
997
01:25:51,461 --> 01:25:53,783
Que diabos foi isto?
998
01:25:54,555 --> 01:26:00,394
Todos os membros saiam calmamente
pela saída de emergência até ao solo.
999
01:26:07,064 --> 01:26:09,908
Vai, vai, vai!
1000
01:26:10,827 --> 01:26:11,827
Não.
1001
01:26:13,223 --> 01:26:14,223
Não.
1002
01:26:20,852 --> 01:26:23,273
CIDADÃO MORTO
1003
01:26:35,324 --> 01:26:38,598
Ilegais detectados
em múltiplos lugares.
1004
01:26:38,650 --> 01:26:41,820
Imagens de emergência
a entrar ao vivo.
1005
01:26:41,872 --> 01:26:44,996
Por favor, acompanhe
a indicação das imagens.
1006
01:26:45,377 --> 01:26:49,106
Spider.
Estás a ouvir-me, Spider?
1007
01:26:49,158 --> 01:26:50,649
Max, onde é que estás?
1008
01:26:50,701 --> 01:26:52,481
Ainda tenho as
informações na cabeça,
1009
01:26:52,533 --> 01:26:55,232
podes fazer todos
cidadãos de Elysium, não é?
1010
01:26:55,284 --> 01:26:57,839
- Sim.
- Sabes como tirá-la?
1011
01:26:57,891 --> 01:27:00,343
- Sim!
- Tens a certeza?
1012
01:27:00,395 --> 01:27:04,548
- Sim, tenho a certeza.
- Está bem. Ouve com atenção.
1013
01:27:11,321 --> 01:27:14,117
Andar submetido.
1014
01:27:27,025 --> 01:27:29,229
Pronto.
1015
01:27:32,170 --> 01:27:34,107
Continua.
1016
01:27:39,769 --> 01:27:41,321
Está bem.
1017
01:27:41,373 --> 01:27:42,822
Crowe.
1018
01:27:42,874 --> 01:27:45,765
- Fica de olho nelas.
- O prazer é meu, chefe.
1019
01:27:45,817 --> 01:27:47,206
Com prazer.
1020
01:27:47,258 --> 01:27:50,056
Onde é que estás rapaz?
Onde é que estás?
1021
01:28:07,549 --> 01:28:10,144
Então, miúda?
1022
01:28:10,196 --> 01:28:12,740
Vamos brincar.
1023
01:28:13,483 --> 01:28:15,352
- Não! Por favor.
- Serei gentil. Eu prometo.
1024
01:28:15,404 --> 01:28:17,388
- Vá lá.
- Solta-me.
1025
01:28:17,440 --> 01:28:20,405
- Queres que magoe a miúda?
- Não, por favor.
1026
01:28:50,296 --> 01:28:52,175
Porra!
1027
01:28:56,002 --> 01:28:58,018
Filho da mãe!
1028
01:29:03,786 --> 01:29:06,973
Não te preocupes!
Queres mais?!
1029
01:29:31,334 --> 01:29:34,066
- Ela está viva?
- Por enquanto.
1030
01:29:34,118 --> 01:29:36,076
Fica atrás de mim.
1031
01:29:37,449 --> 01:29:41,436
Vou tirá-las daqui.
Tenho um plano.
1032
01:29:46,306 --> 01:29:50,322
Idiota!
Vim apanhar-te.
1033
01:29:51,344 --> 01:29:55,208
Eu vou encontrar-te,
vou caçar-te!
1034
01:29:56,138 --> 01:29:58,933
- Frey, temos de nos separar.
- O quê?
1035
01:29:58,985 --> 01:30:01,445
Têm de ir para a superfície,
toma isto.
1036
01:30:01,497 --> 01:30:03,905
Encontra a casa.
Leva-a ao centro médico.
1037
01:30:03,957 --> 01:30:05,183
- Não funciona,
- Não pares,
1038
01:30:05,235 --> 01:30:07,422
não pares para ninguém.
- Ela não tem ID.
1039
01:30:07,474 --> 01:30:09,610
- Não funciona.
- Vai funcionar desta vez.
1040
01:30:09,662 --> 01:30:11,582
Sei como o reparar.
1041
01:30:11,634 --> 01:30:13,331
- Superfície.
- Vai!
1042
01:30:13,383 --> 01:30:15,290
- Vem comigo.
- Vou atrás de ti.
1043
01:30:15,852 --> 01:30:16,875
Não.
1044
01:30:16,947 --> 01:30:18,351
Prometo-te.
1045
01:30:18,403 --> 01:30:20,622
Onde estás, desgraçado?
1046
01:30:36,751 --> 01:30:40,262
Está bem. A mãe e a filha
entraram naquele elevador.
1047
01:30:40,314 --> 01:30:43,722
Foram para a superfície
em direcção ao centro médico.
1048
01:30:43,774 --> 01:30:46,175
Envia alguns dos teus homens
para garantir que cheguem lá.
1049
01:30:46,227 --> 01:30:49,515
- Temos um acordo?
- Está bem.
1050
01:30:50,059 --> 01:30:52,347
Para a cápsula.
1051
01:30:52,399 --> 01:30:54,635
- Vamos!
- Vai!
1052
01:30:59,054 --> 01:31:01,164
Vai, vai, vai!
1053
01:31:01,216 --> 01:31:04,112
Depressa. Depressa.
Por aqui!
1054
01:31:04,164 --> 01:31:05,775
Depressa, meu!
1055
01:31:05,827 --> 01:31:08,429
Porta destravada!
1056
01:31:09,753 --> 01:31:12,474
Quase lá! Quase lá!
1057
01:31:19,974 --> 01:31:22,753
É só apertar o botão!
1058
01:31:30,277 --> 01:31:33,551
É disso que estou a falar!
1059
01:31:38,276 --> 01:31:40,890
Fogo no corredor, a accionar
protecção anti-chamas...
1060
01:31:40,942 --> 01:31:42,303
Abre a porta, abre a porta!
1061
01:31:42,355 --> 01:31:43,401
Agora!
1062
01:31:45,815 --> 01:31:48,730
Depressa, depressa, vá lá!
1063
01:31:50,531 --> 01:31:53,036
Vá lá, meu.
1064
01:31:55,067 --> 01:31:58,868
Vamos, agora!
Passa tu, vamos.
1065
01:32:00,190 --> 01:32:00,910
Vamos!
1066
01:32:09,669 --> 01:32:12,753
Não, não! Anda!
1067
01:32:12,805 --> 01:32:15,837
Não, anda!
Vamos.
1068
01:32:18,921 --> 01:32:21,749
Vá lá, levanta-te!
1069
01:32:29,541 --> 01:32:31,927
Seu filho da mãe!
1070
01:32:31,979 --> 01:32:34,804
Vou arrancar-te a cabeça!
1071
01:32:34,856 --> 01:32:37,630
Ouve, tens de te levantar.
1072
01:33:00,077 --> 01:33:02,194
Fica aqui.
1073
01:33:07,733 --> 01:33:09,885
Porra!
1074
01:33:15,312 --> 01:33:17,325
Está bem!
1075
01:33:35,089 --> 01:33:39,046
- Pensas que podes comigo?
- Vá lá, Max, vá lá!
1076
01:33:39,098 --> 01:33:41,341
Estou só a começar.
1077
01:34:08,253 --> 01:34:08,973
Vá lá!
1078
01:34:11,878 --> 01:34:14,727
Não desistas agora.
Levanta-te, vem!
1079
01:34:14,779 --> 01:34:17,576
Vem, não estás ferido,
eu conheço-te.
1080
01:34:17,628 --> 01:34:20,344
Só um pouco tonto, certo?
1081
01:34:22,056 --> 01:34:23,550
Magoei-te?
1082
01:34:23,602 --> 01:34:25,981
Olha, estás a sangrar.
Tens de procurar um médico.
1083
01:34:26,033 --> 01:34:27,829
Vou matar-te!
1084
01:34:40,435 --> 01:34:43,242
Queres curar aquela miúda?
1085
01:34:43,294 --> 01:34:46,049
Tens de passar por mim.
1086
01:34:58,839 --> 01:35:01,938
Querias uma luta.
Ganhaste.
1087
01:35:20,226 --> 01:35:22,442
Tens de te preparar...
1088
01:35:22,494 --> 01:35:24,768
Vamos morrer juntos, amigo.
1089
01:35:35,229 --> 01:35:36,309
Consegui!
1090
01:35:38,656 --> 01:35:41,200
Vá lá.
Vamos, Max.
1091
01:35:47,885 --> 01:35:49,612
Vamos, é mesmo ali.
1092
01:35:49,664 --> 01:35:50,710
Vamos!
1093
01:35:58,629 --> 01:36:02,594
Espera, agora, vamos.
1094
01:36:04,605 --> 01:36:07,541
Segura a porta!
1095
01:36:12,288 --> 01:36:14,164
Sim, vamos lá.
Vamos lá.
1096
01:36:14,216 --> 01:36:16,119
Está bem.
1097
01:36:16,171 --> 01:36:18,023
Isso dá.
1098
01:36:30,265 --> 01:36:32,280
Meu amor.
1099
01:36:39,497 --> 01:36:40,217
ILEGAL
1100
01:36:41,767 --> 01:36:42,894
LEGAL
1101
01:36:43,195 --> 01:36:46,646
Está bem, pronto.
Está bom.
1102
01:36:46,698 --> 01:36:48,114
O quê?
1103
01:36:48,166 --> 01:36:50,223
DEFICIÊNCIA CEREBRAL
TRATAMENTO LETAL
1104
01:36:51,224 --> 01:36:52,499
Max!
1105
01:36:52,551 --> 01:36:54,916
Está tudo bem, eu sei.
1106
01:36:56,737 --> 01:36:59,161
Não há volta para isto.
1107
01:36:59,457 --> 01:37:02,272
Não vais poder curar-te.
1108
01:37:15,598 --> 01:37:19,744
- Está certo, dá-me a mim.
- Está bem.
1109
01:37:19,796 --> 01:37:21,782
Apanha.
1110
01:37:22,826 --> 01:37:27,378
Está bem, só tens de
apertar esse botão.
1111
01:37:30,793 --> 01:37:32,959
Frey...
1112
01:37:33,894 --> 01:37:36,626
Max! Max, onde é que estás?
1113
01:37:36,678 --> 01:37:38,988
Vou ter de quebrar
a minha promessa.
1114
01:37:39,040 --> 01:37:41,548
Não vou poder voltar.
1115
01:37:43,006 --> 01:37:44,668
Lembras-te do que disse
quando éramos crianças?
1116
01:37:44,720 --> 01:37:46,161
Sim.
1117
01:37:47,423 --> 01:37:49,716
Vou levar-nos lá algum dia.
1118
01:37:49,768 --> 01:37:52,549
- Verdade?
- Sim, prometo.
1119
01:38:01,881 --> 01:38:05,951
Não ias acreditar no
que estou a ver agora.
1120
01:38:11,883 --> 01:38:15,342
Diz à Matilda que na
verdade gostei da história.
1121
01:38:15,394 --> 01:38:17,576
E que...
1122
01:38:18,068 --> 01:38:21,902
percebi porque
o hipopótamo fez aquilo.
1123
01:38:51,539 --> 01:38:52,259
Vamos.
1124
01:38:53,625 --> 01:38:56,999
Todos nós temos alguma
coisa especial, Max.
1125
01:38:57,051 --> 01:39:00,374
Uma coisa que já estamos
destinados a fazer.
1126
01:39:00,426 --> 01:39:03,207
Uma coisa para
o qual nós nascemos.
1127
01:39:05,315 --> 01:39:07,148
A REINICIAR O SISTEMA 5
1128
01:39:07,200 --> 01:39:11,380
- Tira-o daqui!
- Vai-te flixar!
1129
01:39:11,432 --> 01:39:13,475
2... 1...
1130
01:39:18,674 --> 01:39:19,754
Solta-me.
1131
01:39:23,039 --> 01:39:24,954
ACTUALIZAÇÃO DO NÚCLEO
1132
01:39:32,974 --> 01:39:34,275
NOVOS CIDADÃOS
ADICIONADOS
1133
01:39:34,327 --> 01:39:36,682
Vamos, por favor!
1134
01:39:37,683 --> 01:39:40,304
CIDADÃO M. SANTIAGO
FEMININO
1135
01:39:43,264 --> 01:39:47,127
LEUCEMIA LINFOIDE AGUDA
DETECTADA
1136
01:39:47,179 --> 01:39:49,019
RE-ATOMIZAÇÃO
1137
01:39:57,366 --> 01:39:58,183
100% LIMPO.
1138
01:39:58,619 --> 01:40:02,035
Querida.
Meu amor.
1139
01:40:04,754 --> 01:40:08,381
Olá, querida.
1140
01:40:12,113 --> 01:40:14,667
Polícias, não ataquem.
1141
01:40:21,043 --> 01:40:22,493
Prendam-no!
1142
01:40:22,545 --> 01:40:26,098
Não posso ordenar a
prisão de cidadãos de Elysium.
1143
01:40:26,684 --> 01:40:30,348
- O quê?
- Fizeste um bom trabalho.
1144
01:40:31,043 --> 01:40:34,079
Adivinhe a quem
pertence Elysium, agora?
1145
01:40:34,577 --> 01:40:37,504
NOVOS CIDADÃOS QUE
PRECISAM DE CUIDADOS MÉDICOS
1146
01:40:37,556 --> 01:40:39,156
A CALCULAR...
1147
01:40:39,208 --> 01:40:42,444
DESPACHAR AUTOCARRO ESPACIAL
PARA PRESTAR AJUDA MÉDICA NA TERRA
1148
01:41:28,670 --> 01:41:32,396
Vês como se parece bonito
ao ver daqui?
1149
01:41:32,700 --> 01:41:35,786
Agora, vê como parecemos
bonitos a olhar de lá.
1150
01:41:35,838 --> 01:41:37,122
Agora é teu.
1151
01:41:37,823 --> 01:41:43,231
Para que nunca te esqueças,
de onde vens.
1152
01:41:54,025 --> 01:41:55,981
Meu pequeno Max.