1
00:00:57,570 --> 00:01:02,940
No final do século 21, a Terra estava
doente, poluída e superpopulada.
2
00:01:17,924 --> 00:01:23,487
Os habitantes mais ricos fugiram
para preservar seu modo de vida.
3
00:02:19,485 --> 00:02:20,816
Max!
4
00:02:25,992 --> 00:02:27,391
Venha!
5
00:02:27,560 --> 00:02:30,222
Não deixe as irmãs esperando.
6
00:02:35,034 --> 00:02:37,502
Ela é Frey.
7
00:02:38,471 --> 00:02:41,531
Ela também é nova aqui.
8
00:02:46,746 --> 00:02:48,145
Você sabe ler?
9
00:02:53,986 --> 00:02:56,978
É uma girafa. Eram da África.
10
00:02:57,223 --> 00:02:59,316
Você sabe ler?
11
00:03:06,365 --> 00:03:10,199
"Há muitos empregados robôs,
e eles o servem o dia todo!"
12
00:03:10,870 --> 00:03:14,362
"Morando lá, você nunca adoece
nem envelhece. "
13
00:03:14,607 --> 00:03:16,199
Eu levo a gente lá um dia.
14
00:03:16,542 --> 00:03:17,531
Promete?
15
00:03:17,777 --> 00:03:19,108
Eu prometo.
16
00:03:19,879 --> 00:03:21,540
Frey e...
17
00:03:23,049 --> 00:03:24,710
Max...
18
00:03:25,551 --> 00:03:27,212
para sempre.
19
00:03:29,222 --> 00:03:32,487
Max, andou roubando de novo?
20
00:03:34,527 --> 00:03:38,725
Me parte o coração.
Por que faz isso?
21
00:03:39,599 --> 00:03:41,294
Pra guardar?
22
00:03:41,500 --> 00:03:44,628
Pra um dia comprar uma passagem
lá pro alto?
23
00:03:56,882 --> 00:04:00,283
Aquele lugar não é para você.
Nem para mim.
24
00:04:01,554 --> 00:04:03,385
Não é justo, irmã.
25
00:04:03,756 --> 00:04:05,155
Por que não posso ir?
26
00:04:05,324 --> 00:04:07,315
Às vezes, na vida, acontecem coisas...
27
00:04:07,526 --> 00:04:09,960
e temos somente que aceitá-las.
28
00:04:10,963 --> 00:04:13,454
Mas de uma coisa eu tenho certeza.
29
00:04:13,933 --> 00:04:16,265
Você é uma pessoa muito especial.
30
00:04:17,103 --> 00:04:20,334
Um dia, você vai fazer
algo maravilhoso.
31
00:04:20,740 --> 00:04:22,799
Você nasceu para isso.
32
00:04:24,977 --> 00:04:26,171
Meu pequeno Max.
33
00:05:10,823 --> 00:05:14,816
Indo trabalhar, né? Precisa levantar
cedo pra ralar na fábrica!
34
00:05:15,328 --> 00:05:17,728
Quer fazer do mundo um lugar melhor.
35
00:05:17,897 --> 00:05:20,331
Hilário. Tenho um emprego.
Es chistoso.
36
00:05:24,337 --> 00:05:27,500
Acham que eu tenho grana?
Pareço ter grana?
37
00:05:29,909 --> 00:05:31,740
E você? Tem uma graninha?
38
00:05:32,011 --> 00:05:34,241
Vem! Quanto você tem aí?
39
00:05:35,014 --> 00:05:36,345
Ah, peraí!
40
00:05:36,849 --> 00:05:37,838
Peraí.
41
00:05:38,351 --> 00:05:42,845
São $ 5 pratas! Peraí.
Tenho $ 5 pratas. Tô rico.
42
00:05:43,656 --> 00:05:46,716
Já posso comprar minha passagem
pra Elysium.
43
00:05:57,770 --> 00:06:02,139
Formem uma fila ordenada.
Seu ônibus chegou.
44
00:06:07,780 --> 00:06:08,769
Tô limpo!
45
00:06:09,582 --> 00:06:11,345
Me soltem!
46
00:06:11,650 --> 00:06:13,777
Verificado. Prossiga.
47
00:06:14,286 --> 00:06:17,380
Sua bolsa pode ser revistada.
48
00:06:22,395 --> 00:06:23,726
Bom dia, oficial.
49
00:06:23,963 --> 00:06:28,662
Extensa ficha criminal. Diversos
delitos. O que tem na bolsa?
50
00:06:29,902 --> 00:06:32,234
Produtos pro cabelo, basicamente.
51
00:06:32,738 --> 00:06:34,399
Não, é brincadeira...
52
00:06:34,740 --> 00:06:37,072
Estou indo trabalhar.
Não tem nada na bolsa.
53
00:06:38,911 --> 00:06:40,640
Delito de desobediência civil.
54
00:06:40,813 --> 00:06:43,077
Estou indo trabalhar, cara! Ora...
55
00:06:49,588 --> 00:06:50,987
- Verificado.
- Nada aí, né?
56
00:06:51,257 --> 00:06:53,589
A política de tolerância zero
se aplica a todos os cidadãos.
57
00:06:53,826 --> 00:06:55,191
Não diga.
58
00:06:55,428 --> 00:07:00,263
Procure imediatamente seu agente
da condicional. Obrigado, cidadão.
59
00:07:01,200 --> 00:07:02,568
Não, eu que agradeço!
60
00:07:13,012 --> 00:07:15,105
Frey, fratura, leito 2.
61
00:07:22,788 --> 00:07:23,948
Max?
62
00:07:25,458 --> 00:07:26,447
Frey?
63
00:07:26,725 --> 00:07:28,454
Achei que você estava...
64
00:07:29,094 --> 00:07:30,425
Quando você voltou?
65
00:07:30,629 --> 00:07:32,859
Faz um tempo. Vejo que nada mudou.
66
00:07:33,132 --> 00:07:36,124
- Não. Não tive culpa nisso.
- Claro que não.
67
00:07:36,469 --> 00:07:37,629
Vou examinar.
68
00:07:37,970 --> 00:07:39,301
Uma fratura feia.
69
00:07:41,240 --> 00:07:43,037
Então, é enfermeira? Você conseguiu?
70
00:07:46,145 --> 00:07:47,134
Que bom.
71
00:07:48,247 --> 00:07:50,306
Continua roubando carros?
72
00:07:50,816 --> 00:07:53,979
Não. Nossa, não faço mais
essas babaquices.
73
00:07:54,253 --> 00:07:55,550
Eu trabalho na Armadyne...
74
00:07:56,155 --> 00:07:57,986
comecei na linha de produção.
75
00:07:58,257 --> 00:08:00,487
- Te chamaram no 3º andar.
- Já vou!
76
00:08:00,826 --> 00:08:02,657
Agora que voltou...
77
00:08:02,995 --> 00:08:05,486
Só um instante, Max. 2 seg.
78
00:08:06,165 --> 00:08:08,656
Dominica! Pode assumir aqui?
79
00:08:08,834 --> 00:08:11,826
Escuta... agora que você voltou
e tal...
80
00:08:12,071 --> 00:08:13,766
Max, desculpa, preciso ir.
81
00:08:14,006 --> 00:08:16,167
Bom te ver. Não arruma confusão.
82
00:08:18,410 --> 00:08:19,399
É claro!
83
00:08:29,488 --> 00:08:33,857
Olha, eu sei por que você
deixou o bairro. Eu entendo.
84
00:08:34,860 --> 00:08:38,193
Se eu fosse esperto como você,
também teria ido. Jante comigo.
85
00:08:40,032 --> 00:08:42,364
Me contento com um café.
86
00:08:43,369 --> 00:08:44,529
Não.
87
00:08:45,538 --> 00:08:49,599
- Quebro outro braço pra te comover?
- Para.
88
00:08:51,043 --> 00:08:52,874
A minha vida é complicada, Max.
89
00:08:54,713 --> 00:08:57,045
É que... sinto a sua falta.
90
00:08:59,051 --> 00:09:01,713
Meu plantão acaba às 20h,
na quarta. Falou?
91
00:09:02,555 --> 00:09:04,216
- Café.
- Um café, claro.
92
00:09:04,456 --> 00:09:05,445
Vai embora daqui.
93
00:09:07,893 --> 00:09:11,727
Todos em condicional precisam
passar pela revista de armas.
94
00:09:20,339 --> 00:09:21,806
Eu só queria explicar...
95
00:09:21,974 --> 00:09:26,138
Max Da Costa. Violação penal 2219
hoje no ponto do ônibus 34B.
96
00:09:26,345 --> 00:09:30,406
Era o que eu queria falar.
Houve um engano.
97
00:09:30,616 --> 00:09:32,607
Condicional estendida
por mais 8 meses.
98
00:09:32,851 --> 00:09:35,752
Quê? Não. Eu posso explicar
o que houve.
99
00:09:35,988 --> 00:09:37,853
Só fiz uma brincadeira e...
100
00:09:38,090 --> 00:09:42,424
Calado. Os policiais notaram
comportamento violento e antissocial.
101
00:09:42,661 --> 00:09:44,652
Lamentamos, mas terá
sua condicional estendida.
102
00:09:46,365 --> 00:09:49,493
Batimento cardíaco elevado.
Quer um comprimido?
103
00:09:53,772 --> 00:09:55,262
- Queria explicar...
- Pare de falar.
104
00:09:55,507 --> 00:09:59,876
Matriz de personalidade indica 78,3o%
de chances de regressão aos padrões.
105
00:10:00,112 --> 00:10:03,604
Roubo de carros, agressão
à mão armada. Resistência à prisão.
106
00:10:04,116 --> 00:10:05,447
Gostaria de falar com um humano?
107
00:10:06,118 --> 00:10:08,382
Não. Estou-bem-obrigado.
108
00:10:08,621 --> 00:10:11,613
- Está sendo sarcástico elou ofensivo?
- Negativo.
109
00:10:11,957 --> 00:10:14,289
É um crime federal abusar
de um agente da condicional.
110
00:10:14,526 --> 00:10:15,515
Entendido.
111
00:10:18,897 --> 00:10:20,296
Segurança é a nossa prioridade!
112
00:10:22,968 --> 00:10:24,299
Da Costa!
113
00:10:24,536 --> 00:10:26,527
- Está atrasado.
- Tive um probleminha...
114
00:10:26,805 --> 00:10:28,898
Não pode trabalhar com isso.
Vá embora.
115
00:10:29,141 --> 00:10:32,975
Eu tô bem pra trabalhar.
Tiro isso ainda hoje, tô legal.
116
00:10:33,212 --> 00:10:34,201
- Está?
- Estou.
117
00:10:34,480 --> 00:10:36,471
Será descontado meio expediente.
118
00:10:36,715 --> 00:10:37,807
Tudo bem.
119
00:10:38,017 --> 00:10:39,211
Tem sorte de ter esse emprego!
120
00:10:39,418 --> 00:10:41,477
Nenhuma arma detectada.
Entrada liberada.
121
00:10:44,423 --> 00:10:47,483
Mantenha sua estação de trabalho
arrumada. Uma estação arrumada...
122
00:10:47,826 --> 00:10:49,657
é uma estação de trabalho eficiente.
123
00:11:03,842 --> 00:11:05,833
Saca só. Ele gostou de você.
124
00:11:06,078 --> 00:11:08,842
Fez peeling na cara hoje?
Tá bonito.
125
00:11:09,248 --> 00:11:11,341
Todos devem atingir
suas quotas semanais.
126
00:11:11,583 --> 00:11:14,518
Informe qualquer atividade insegura
ao seu supervisor.
127
00:11:14,853 --> 00:11:17,014
Sem uma meta clara de lucros...
128
00:11:17,256 --> 00:11:20,453
nossos investidores começarão
a perder a confiança.
129
00:11:20,693 --> 00:11:24,595
O que acha que vim fazer na Terra?
Acha que gosto de respirar esse ar?
130
00:11:24,863 --> 00:11:25,852
Não, mas...
131
00:11:26,031 --> 00:11:29,865
Estou fazendo todo o possível para
resgatar a lucratividade da empresa.
132
00:11:30,102 --> 00:11:31,967
A empresa que eu construí.
133
00:11:32,204 --> 00:11:36,368
Agora, se me dão licença,
não aguento mais falar com vocês.
134
00:11:47,720 --> 00:11:49,381
Fechando 34!
135
00:11:53,392 --> 00:11:54,723
Fogo no 34!
136
00:12:16,381 --> 00:12:18,781
Queima a identificação!
137
00:12:32,331 --> 00:12:34,322
Vamos! Não temos muito tempo.
138
00:12:34,600 --> 00:12:36,534
Quebramos três códigos
de transmissores, Spider.
139
00:12:36,769 --> 00:12:38,430
Põe todos na tela.
140
00:12:38,670 --> 00:12:40,035
Códigos aceitos.
141
00:12:41,607 --> 00:12:43,040
Liguem as aeronaves!
142
00:12:44,343 --> 00:12:45,833
Vamos decolar!
143
00:13:19,178 --> 00:13:20,839
- Bem-vindos.
- Olá, senhora.
144
00:13:21,647 --> 00:13:23,979
- Apreciem o jardim.
- Sim, obrigado.
145
00:13:27,853 --> 00:13:29,946
Puxa, como você cresceu!
146
00:13:31,323 --> 00:13:32,813
As crianças estão aqui?
147
00:13:32,991 --> 00:13:34,390
Sim, com a Dominica.
148
00:13:34,827 --> 00:13:36,852
Tenho um presente pra você.
149
00:13:38,030 --> 00:13:39,861
Vá pegar com a sua mãe.
150
00:13:40,032 --> 00:13:41,897
Está junto ao sofá.
151
00:13:42,601 --> 00:13:45,001
Senhora, aceita uma bebida?
152
00:13:45,337 --> 00:13:46,326
Comando: Cancelar.
153
00:13:57,216 --> 00:14:00,242
VIOLAÇÃO DE SEGURANÇA
CÓDIGOS DE NAVES ROUBADOS
154
00:14:06,124 --> 00:14:09,924
Desculpe incomodá-la. Naves
sem registro se aproximam.
155
00:14:14,533 --> 00:14:16,933
Boa tarde, Secretária de Defesa
Delacourt.
156
00:14:17,436 --> 00:14:21,429
Três naves sem registro se aproximando
do espaço aéreo de Elysium.
157
00:14:21,707 --> 00:14:25,040
Ordens de emergência 6 e 7
em vigor.
158
00:14:27,212 --> 00:14:30,875
Protocolo 22/B-39 em progresso.
159
00:14:36,388 --> 00:14:38,549
Atenção, naves se aproximando.
160
00:14:39,057 --> 00:14:42,891
Entrada não autorizada
no espaço aéreo de Elysium.
161
00:14:43,462 --> 00:14:47,159
Retornem à Terra ou seremos
obrigados a agir imediatamente.
162
00:14:47,399 --> 00:14:50,163
Vocês violaram o espaço aéreo
de Elysium.
163
00:14:50,402 --> 00:14:52,063
O alerta padrão não funcionou.
164
00:14:53,805 --> 00:14:55,466
15.000 km e se aproximando.
165
00:14:56,909 --> 00:14:58,206
O que quer que a gente faça?
166
00:14:58,477 --> 00:14:59,739
Ative o Kruger.
167
00:15:01,413 --> 00:15:05,679
O decreto 355 não nos autoriza
a usar efetivos na Terra.
168
00:15:05,918 --> 00:15:07,909
Eu estou autorizando.
169
00:15:08,820 --> 00:15:10,253
Sim, senhora.
170
00:15:26,605 --> 00:15:29,597
Agente 32 Alfa,
estamos enviando um pacote.
171
00:15:38,350 --> 00:15:39,476
AGÊNCIA DE COOPERAÇÃO CIVIL
172
00:15:40,953 --> 00:15:42,944
Bem-vindo, agente Kruger.
173
00:15:46,291 --> 00:15:48,452
10.000 km e se aproximando.
174
00:15:48,727 --> 00:15:50,285
Enviando coordenadas ao efetivo.
175
00:15:50,529 --> 00:15:52,724
Sincronizando dados do alvo.
176
00:15:54,299 --> 00:15:55,732
Abata todos eles.
177
00:15:56,134 --> 00:15:58,125
Autorizado, 21 B. Autorizado.
178
00:16:04,309 --> 00:16:05,298
Mísseis lançados.
179
00:16:05,544 --> 00:16:06,943
Mísseis disparados!
180
00:16:22,260 --> 00:16:23,284
MÍSSIL DETECTADO
181
00:16:48,186 --> 00:16:51,519
Duas naves destruídas.
Total de 46 mortos.
182
00:16:52,357 --> 00:16:53,915
Impacto em 5...
183
00:17:00,699 --> 00:17:02,098
O último míssil errou.
184
00:17:02,401 --> 00:17:03,390
Ridículo!
185
00:17:03,935 --> 00:17:05,800
Só uma conseguiu.
186
00:17:09,041 --> 00:17:10,872
A nave penetrou na nossa atmosfera.
187
00:17:25,223 --> 00:17:27,714
A primeira nave sem registro
acaba de tocar no solo.
188
00:17:27,959 --> 00:17:30,723
Todos que desembarcarem
devem ser detidos.
189
00:18:00,592 --> 00:18:02,423
Identificação confirmada.
190
00:18:03,161 --> 00:18:04,492
Escaneando.
191
00:18:04,663 --> 00:18:06,096
FRATURAS MÚLTIPLAS
192
00:18:06,364 --> 00:18:08,924
Processo de reconstrução iniciado.
193
00:18:16,374 --> 00:18:20,606
32 detidos, 13 mortos
e dois ilegais ainda à solta.
194
00:18:21,279 --> 00:18:23,611
Reconstrução concluída.
195
00:18:35,794 --> 00:18:40,128
Estão presas sob a Lei de Imigração
68-C.
196
00:18:42,134 --> 00:18:44,796
Todos os ilegais estão sob custódia,
senhora.
197
00:18:45,036 --> 00:18:48,028
Envie-os à deportação.
Retire-os deste habitat.
198
00:18:59,985 --> 00:19:03,978
Secretária Delacourt, apresente-se
ao Presidente Patel imediatamente.
199
00:19:04,322 --> 00:19:07,814
Secretária Delacourt,
apresente-se ao presidente.
200
00:19:33,251 --> 00:19:34,684
E aí, cara?
201
00:19:35,187 --> 00:19:36,211
O que foi isso?
202
00:19:36,688 --> 00:19:38,246
O de sempre. A polícia.
203
00:19:38,523 --> 00:19:40,013
- Você tá legal?
- Relaxa. Tranquilo.
204
00:19:40,458 --> 00:19:42,756
Max, preciso falar contigo.
205
00:19:43,195 --> 00:19:46,460
- Não.
- Nem ouviu o que eu ia dizer.
206
00:19:46,698 --> 00:19:48,188
Tudo bem, manda.
207
00:19:48,533 --> 00:19:51,525
Sabe a casa em Los Zetas,
a da ladeira?
208
00:19:51,870 --> 00:19:52,962
A das armas.
209
00:19:53,205 --> 00:19:55,469
Eles têm cinco carros... novos.
210
00:19:55,707 --> 00:19:58,699
Vamos ser três... Amanhã,
na hora do almoço.
211
00:19:58,977 --> 00:20:02,037
Na hora do almoço. É esse o plano?
Cruzes!
212
00:20:02,280 --> 00:20:03,474
Tem um plano melhor?
213
00:20:03,715 --> 00:20:07,708
Pegar um cara só e
ir lá antes do sol nascer.
214
00:20:08,053 --> 00:20:10,886
Pegar os dois carros mais velozes,
queimar as baterias dos outros.
215
00:20:11,223 --> 00:20:13,054
Vai à merda!
216
00:20:13,391 --> 00:20:16,724
Te peguei. Ora, você é o melhor.
Me dá um ano!
217
00:20:16,995 --> 00:20:20,226
- Não vou voltar pra prisão.
- Um ano, por favor.
218
00:20:20,732 --> 00:20:23,633
Olha pra você! Era uma lenda,
e agora?
219
00:20:35,146 --> 00:20:37,580
São 5h50 da manhã.
220
00:20:48,159 --> 00:20:51,253
Nenhuma arma detectada.
Entrada liberada.
221
00:20:56,935 --> 00:20:58,926
Fechando 34!
222
00:21:06,278 --> 00:21:08,439
PORTA DEFEITUOSA
223
00:21:18,690 --> 00:21:20,624
Está atrasando a produção!
224
00:21:20,959 --> 00:21:22,790
Não, não, ela emperrou.
225
00:21:23,094 --> 00:21:26,257
Os funcionários não podem usar
o banheiro mais de uma vez por turno.
226
00:21:26,431 --> 00:21:27,830
O que você fez, Da Costa?
227
00:21:28,099 --> 00:21:29,498
Estou tentando reiniciar.
228
00:21:29,768 --> 00:21:31,429
Deixa eu ver.
229
00:21:33,271 --> 00:21:35,000
- É a Palete.
- É, ela deslizou.
230
00:21:35,273 --> 00:21:37,503
- Entra aí.
- Não, eu...
231
00:21:37,776 --> 00:21:41,268
Ou você entra agora
ou acho outro que entre.
232
00:21:41,513 --> 00:21:42,946
- E libera seu escaninho.
- Poxa.
233
00:21:43,181 --> 00:21:46,173
Não, é assim que é. Ouviu?
Entra aí.
234
00:21:50,622 --> 00:21:52,453
Voltem ao trabalho, pessoal!
235
00:21:55,460 --> 00:21:56,518
Merda.
236
00:22:20,218 --> 00:22:21,981
Não! Não, não, não!
237
00:22:22,320 --> 00:22:24,049
Não, para, não!
238
00:22:29,728 --> 00:22:31,821
TECIDO ORGÂNICO DETECTADO
239
00:22:44,342 --> 00:22:46,333
Para, pessoal!
240
00:22:47,846 --> 00:22:50,178
É tarde demais. Venham.
241
00:22:52,183 --> 00:22:54,083
Extração!
242
00:23:23,214 --> 00:23:26,115
Irmã, eles começaram a briga...
243
00:23:27,452 --> 00:23:29,386
Eu só quero morar lá.
244
00:23:31,489 --> 00:23:34,219
Vê como parece bonito visto daqui?
245
00:23:39,130 --> 00:23:40,188
Bom...
246
00:23:40,565 --> 00:23:43,728
agora veja como somos bonitos
vistos de lá.
247
00:23:46,304 --> 00:23:47,293
Guarde-o.
248
00:23:48,139 --> 00:23:50,232
Ele agora é seu.
249
00:23:50,742 --> 00:23:54,337
Para que nunca se esqueça
de onde você veio.
250
00:24:12,096 --> 00:24:13,757
O que aconteceu?
251
00:24:13,998 --> 00:24:16,592
Foi exposto a uma dose letal
de radiação.
252
00:24:17,435 --> 00:24:20,336
Sofrerá falência catastrófica
de órgãos.
253
00:24:20,772 --> 00:24:23,434
Irá a óbito em cerca de cinco dias.
254
00:24:33,685 --> 00:24:36,779
O que há? Por que a produção parou?
255
00:24:37,121 --> 00:24:38,110
Ele foi exposto.
256
00:24:38,356 --> 00:24:40,347
Não respire sobre mim.
Cubra a boca.
257
00:24:40,625 --> 00:24:41,614
Desculpe, senhor.
258
00:24:50,802 --> 00:24:53,703
A pele dele está caindo
ou algo assim?
259
00:24:53,972 --> 00:24:56,532
Não quero trocas de roupa de cama.
Levem ele.
260
00:24:56,808 --> 00:24:59,038
- Sim, senhor.
- Ótimo. Obrigado.
261
00:24:59,310 --> 00:25:02,302
Sr. Carlyle, sua nave está pronta
para partida.
262
00:25:08,152 --> 00:25:10,985
Assine para receber a medicação.
263
00:25:19,497 --> 00:25:24,491
Miporol, muito potente, o manterá
em funcionamento normal até sua morte.
264
00:25:25,169 --> 00:25:30,163
Tome um comprimido a cada refeição.
Obrigado pelo seu serviço.
265
00:25:41,686 --> 00:25:46,680
Às 15h de ontem, você abateu
duas naves, matando 46 civis.
266
00:25:47,191 --> 00:25:49,523
Tem ordens pra lidar com os ilegais
discretamente.
267
00:25:49,761 --> 00:25:51,422
Eu sei disso.
268
00:25:51,696 --> 00:25:53,687
E tem o uso desse...
269
00:25:54,365 --> 00:25:57,357
agente, um Sr. M. Kruger.
270
00:25:58,036 --> 00:26:02,200
15 violações de direitos humanos.
Estupros, sequestros, tortura.
271
00:26:02,440 --> 00:26:05,534
Ele foi diagnosticado com sérios
distúrbios psicológicos.
272
00:26:05,777 --> 00:26:10,271
Deixamos bem claro que não usamos
mais espiões infiltrados.
273
00:26:10,548 --> 00:26:13,210
Me responda uma coisa,
Presidente Patel.
274
00:26:14,619 --> 00:26:15,779
O senhor tem filhos?
275
00:26:17,789 --> 00:26:19,723
Não sou eu que estou sob avaliação.
276
00:26:20,892 --> 00:26:22,883
Então, suponho que não os tenha.
277
00:26:23,561 --> 00:26:27,793
Talvez se tivesse filhos,
se comportasse...
278
00:26:28,066 --> 00:26:32,230
de um modo mais conducente
à longevidade deste habitat.
279
00:26:32,470 --> 00:26:35,405
Entendo que não é o costume...
280
00:26:35,640 --> 00:26:39,474
pensar e agir como eu.
Entendo perfeitamente.
281
00:26:40,244 --> 00:26:44,738
Mas quando vierem à casa que
você construiu para seus filhos...
282
00:26:44,983 --> 00:26:46,814
e os filhos dos seus filhos...
283
00:26:47,085 --> 00:26:52,079
suas promessas de campanha
não os deterão. Eu farei isso.
284
00:26:52,824 --> 00:26:53,916
Já ouvi o bastante.
285
00:26:54,158 --> 00:26:55,750
Este é seu aviso final.
286
00:26:55,994 --> 00:26:59,589
Mais ações não autorizadas
e será demovida do cargo.
287
00:26:59,831 --> 00:27:03,927
E vamos dispensar esse agente Kruger
permanentemente.
288
00:27:04,168 --> 00:27:05,499
Todos a favor?
289
00:27:07,105 --> 00:27:09,005
Ótimo. Em vigor imediatamente.
290
00:27:11,109 --> 00:27:13,100
PROTOCOLO
291
00:27:18,516 --> 00:27:21,178
ATUALIZAÇÃO CENTRAL
AGENTE M. KRUGER DISPENSADO
292
00:27:28,960 --> 00:27:30,621
Querem uma cerveja?
293
00:27:39,971 --> 00:27:43,304
Você foi dispensado do C.C.B.
Por favor, devolva...
294
00:27:43,541 --> 00:27:45,805
as suas armas à embaixada local.
295
00:27:47,645 --> 00:27:50,637
Foda-se a política! Foda-se!
296
00:28:10,902 --> 00:28:11,994
Max!
297
00:28:13,838 --> 00:28:15,328
O que foi?
298
00:28:15,573 --> 00:28:18,906
Jesus. Me deixa te ajudar.
Vamos entrar, vem.
299
00:28:21,345 --> 00:28:23,336
Max, o que houve? Cruzes.
300
00:28:23,581 --> 00:28:24,741
O que houve?
301
00:28:25,016 --> 00:28:27,678
- Eu não devia ter entrado, cara.
- Onde?
302
00:28:34,358 --> 00:28:36,349
Encarei a dose máxima, cara.
303
00:28:36,861 --> 00:28:38,522
Encarei a dose máxima!
304
00:28:40,698 --> 00:28:42,859
Vai ficar bem. Me deixa ajudar.
305
00:28:44,869 --> 00:28:46,530
Você vai ficar bem, Max.
306
00:28:46,771 --> 00:28:49,262
Eles me deram Miporol, cara.
307
00:28:51,209 --> 00:28:52,369
Me deram...
308
00:28:54,112 --> 00:28:55,443
a porra do... Miporol.
309
00:28:57,381 --> 00:29:00,282
Tenho cinco dias, cara.
Só me restam cinco dias!
310
00:29:01,385 --> 00:29:03,046
Precisa tomar isso.
311
00:29:04,722 --> 00:29:08,055
- Podem me curar em Elysium.
- Eu sei.
312
00:29:08,392 --> 00:29:10,053
Vou ver o Spider.
313
00:29:10,394 --> 00:29:13,056
Max. Max, tome o comprimido.
314
00:29:17,969 --> 00:29:19,300
Toma aqui.
315
00:29:20,638 --> 00:29:22,572
O Spider exige grana.
316
00:29:23,741 --> 00:29:26,904
Mesmo te dando tudo o que eu tenho,
não paga a passagem.
317
00:29:28,312 --> 00:29:30,246
Ele vai me dar uma.
318
00:29:32,083 --> 00:29:33,812
Vai me dar a porra da passagem!
319
00:29:37,088 --> 00:29:40,421
Frey, fizemos tudo o que podíamos
pra ajudar a sua filha.
320
00:29:40,758 --> 00:29:43,750
A administração recomendou
que a leve pra casa.
321
00:29:43,928 --> 00:29:47,921
Como posso trabalhar aqui e deixá-la
em casa? Acontece de repente.
322
00:29:48,166 --> 00:29:52,830
Eu sei. Se ela tiver outro surto,
traga-a de volta ao hospital, claro.
323
00:29:53,504 --> 00:29:55,335
Mas até lá, ela está de alta.
324
00:29:55,840 --> 00:29:59,003
Não estamos em Elysium.
Não podemos curá-la.
325
00:30:42,386 --> 00:30:43,546
Max!
326
00:30:43,988 --> 00:30:45,979
Há quanto tempo, meu irmão.
327
00:30:46,891 --> 00:30:48,381
Como está a vida na fábrica?
328
00:30:49,560 --> 00:30:51,221
Preciso te pedir um favor.
329
00:30:51,495 --> 00:30:53,326
Quê? Não escutei.
330
00:30:54,065 --> 00:30:56,329
Preciso viajar lá pra cima.
331
00:30:56,901 --> 00:30:58,391
E de uma identificação.
332
00:31:01,072 --> 00:31:03,063
É, claro.
333
00:31:04,508 --> 00:31:07,341
Claro. Prefere corredor ou janela?
334
00:31:07,645 --> 00:31:09,408
Falo sério, porra.
335
00:31:10,248 --> 00:31:14,241
Eu vou voltar e
vou trabalhar pra você.
336
00:31:16,787 --> 00:31:19,415
Tudo o que quiser, cara.
Eu vou te pagar.
337
00:31:19,690 --> 00:31:21,021
Quer saber?
338
00:31:23,427 --> 00:31:26,260
Isso... não tem preço.
339
00:31:28,866 --> 00:31:31,596
Isso não tem preço!
340
00:31:32,436 --> 00:31:34,267
Vou te fazer uma pergunta.
341
00:31:34,605 --> 00:31:36,937
Tem ideia de...
342
00:31:37,208 --> 00:31:41,201
quantos idiotas vêm aqui,
com esse mesmo papo?
343
00:31:41,445 --> 00:31:45,438
Criancinhas vêm aqui
todos os dias.
344
00:31:45,783 --> 00:31:47,944
Max, no teu lugar...
345
00:31:48,719 --> 00:31:51,119
eu daria o fora daqui agora.
346
00:31:52,056 --> 00:31:54,286
Max, não! Max! Calma.
347
00:31:54,558 --> 00:31:56,788
Paguei três anos em cana por você.
Depois do que fiz...
348
00:31:57,061 --> 00:31:59,052
- vai me levar lá em cima.
- Sentiu isso?
349
00:31:59,297 --> 00:32:04,064
Atira. Tenho tanta radiação no corpo
que você já deve estar doente.
350
00:32:04,302 --> 00:32:05,291
Tá mesmo morrendo?
351
00:32:05,569 --> 00:32:07,230
Estou, desgraçado.
352
00:32:07,471 --> 00:32:10,304
Tá. Vê isso? Acabou.
353
00:32:10,741 --> 00:32:14,233
Abaixa a arma! Abaixa a arma!
Saiam daqui!
354
00:32:15,146 --> 00:32:16,306
Falou?!
355
00:32:18,816 --> 00:32:20,977
Procuro alguém pra um serviço...
356
00:32:21,485 --> 00:32:24,818
mas ninguém aqui teve colhões!
357
00:32:25,923 --> 00:32:28,255
Você disse que faria qualquer coisa, né?
358
00:32:29,427 --> 00:32:30,485
Max!
359
00:32:39,971 --> 00:32:41,598
- Você tá bem?
- Tô bem.
360
00:32:48,012 --> 00:32:49,843
Muito bem, vamos lá.
361
00:32:55,286 --> 00:32:56,275
Isso...
362
00:32:58,356 --> 00:32:59,687
meu amigo...
363
00:33:00,691 --> 00:33:03,524
pode ser a sua passagem lá pra cima.
364
00:33:06,697 --> 00:33:09,860
Um último serviço pra mim,
e ganha a viagem pra lá.
365
00:33:10,968 --> 00:33:11,957
O que é?
366
00:33:12,370 --> 00:33:15,203
Pegar um babaca elysiano.
367
00:33:15,873 --> 00:33:17,363
Um bilionário.
368
00:33:17,641 --> 00:33:20,371
Veio à Terra a negócios...
369
00:33:20,644 --> 00:33:23,545
seja o que for.
Vamos raptá-lo.
370
00:33:23,848 --> 00:33:25,475
- Porra nenhuma.
- Relaxa.
371
00:33:26,384 --> 00:33:28,875
Ainda fica... muito pior.
372
00:33:29,286 --> 00:33:32,585
Esqueça o relógio, o carro dele,
todas essas merdas.
373
00:33:32,923 --> 00:33:35,585
Isso... é o que você vai pegar.
374
00:33:38,295 --> 00:33:41,924
Informação orgânica...
direto da mente dele.
375
00:33:42,299 --> 00:33:46,793
Falo de códigos bancários,
senhas, dados de registros.
376
00:33:47,104 --> 00:33:49,299
Acesso a bilhões.
377
00:33:50,307 --> 00:33:53,936
Basta plugar no cérebro dele,
baixar os dados...
378
00:33:54,211 --> 00:33:56,372
para o seu com esta beleza...
379
00:33:56,614 --> 00:33:57,945
e trazer pra mim.
380
00:33:58,382 --> 00:33:59,542
É loucura, Max.
381
00:33:59,817 --> 00:34:04,811
Verificamos os dados e te dou uma
passagem de ida, com tudo pago.
382
00:34:05,456 --> 00:34:07,947
Incluo até lanche
e uma bebida.
383
00:34:08,325 --> 00:34:12,318
Aí, é só você entrar numa casa
e usar a cápsula médica.
384
00:34:12,563 --> 00:34:13,723
Vai estar curado.
385
00:34:14,899 --> 00:34:17,231
Sandro fará a cirurgia.
Você o conhece?
386
00:34:17,468 --> 00:34:19,561
Cacete. Caramba!
387
00:34:19,904 --> 00:34:20,962
Eu tô bem.
388
00:34:21,338 --> 00:34:26,332
Você parece muito fraco
e todo fodido.
389
00:34:27,144 --> 00:34:29,840
Quer saber? Vou pedir a eles...
390
00:34:30,347 --> 00:34:33,976
Isso é loucura. Vamos embora daqui.
Me escuta.
391
00:34:34,251 --> 00:34:35,980
O que vou fazer, porra?
392
00:34:36,253 --> 00:34:37,845
Vou pedir pra instalarem...
393
00:34:38,656 --> 00:34:42,854
esse exoesqueleto de 3ª geração,
ligado ao...
394
00:34:43,094 --> 00:34:46,257
seu sistema nervoso.
Ficará forte como um droide.
395
00:34:46,497 --> 00:34:48,590
Já vai mesmo entrar na faca, né?
396
00:34:48,866 --> 00:34:50,493
Vamos sair daqui. Por favor.
397
00:34:50,768 --> 00:34:52,929
Quero uma equipe de quatro homens
à minha escolha.
398
00:34:53,170 --> 00:34:57,504
Mandarei meu analista de dados.
Dados de cérebro a cérebro...
399
00:34:58,075 --> 00:34:59,872
são dureza.
400
00:35:00,244 --> 00:35:03,680
Vou levar o Julio. Ele também
ganha uma passagem pra lá.
401
00:35:03,948 --> 00:35:05,279
Tá, claro.
402
00:35:05,449 --> 00:35:07,110
Vou preparar a rapaziada.
403
00:35:07,618 --> 00:35:08,949
Espera.
404
00:35:10,955 --> 00:35:12,513
Precisa ser o John Carlyle.
405
00:35:14,024 --> 00:35:16,891
O Carlyle CEO da Armadyne?
406
00:35:18,529 --> 00:35:19,962
Ele é o alvo.
407
00:35:25,703 --> 00:35:28,695
Secretária Delacourt,
o Sr. Carlyle chegou.
408
00:35:29,540 --> 00:35:34,136
Veio me persuadir a renovar
nossos contratos com a Armadyne.
409
00:35:35,045 --> 00:35:36,478
Astuta como sempre.
410
00:35:37,715 --> 00:35:39,046
Venha comigo.
411
00:35:47,057 --> 00:35:49,719
Não estou interessada
em suas ideias simplórias.
412
00:35:50,561 --> 00:35:53,052
E sim em algo bem maior.
413
00:35:53,430 --> 00:35:55,421
Este habitat está morrendo.
414
00:35:55,733 --> 00:35:58,065
Há um cancro político dentro dele.
415
00:35:58,435 --> 00:36:01,063
Um tumor que precisa ser removido.
416
00:36:01,438 --> 00:36:06,432
Você e a sua empresa precisam
da receita que está minguando.
417
00:36:06,710 --> 00:36:07,836
Por isso...
418
00:36:08,746 --> 00:36:12,079
construíram o toro.
Pode modificar os servidores...
419
00:36:12,483 --> 00:36:15,577
e pôr um novo presidente no poder?
420
00:36:18,455 --> 00:36:19,945
Um golpe de Estado?
421
00:36:21,859 --> 00:36:23,588
Está sugerindo um golpe?
422
00:36:24,028 --> 00:36:25,017
Isso é possível?
423
00:36:27,464 --> 00:36:29,591
Posso escrever uma sequência
de reiniciação...
424
00:36:29,967 --> 00:36:33,528
e interromper todo o sistema.
Nesse ponto...
425
00:36:34,772 --> 00:36:36,262
você pode codificar
um novo presidente.
426
00:36:37,474 --> 00:36:39,271
Então, é o que fará.
427
00:36:39,610 --> 00:36:43,706
E terá seu contrato garantido
pelos próximos 200 anos.
428
00:36:43,981 --> 00:36:47,280
Baterias antimísseis, droides.
Tudo de que precisamos...
429
00:36:47,618 --> 00:36:49,051
para protegermos nossa liberdade.
430
00:36:49,286 --> 00:36:53,780
Tudo garantido, obviamente,
pela sua nova presidenta.
431
00:37:02,066 --> 00:37:04,728
Vá. Ao trabalho, Sr. Carlyle.
432
00:37:07,738 --> 00:37:09,501
Esse é o cara.
433
00:37:10,808 --> 00:37:13,072
- Esse é o cara?
- É ele.
434
00:37:14,144 --> 00:37:15,406
Senta aí.
435
00:37:17,748 --> 00:37:19,409
Vamos te serrar bacana.
436
00:37:19,650 --> 00:37:22,517
Seja legal, Sandro. Seja legal.
437
00:37:23,087 --> 00:37:24,418
Dá uma identidade pra ele.
438
00:37:25,089 --> 00:37:27,580
Um código de identificação pra ele.
439
00:37:27,825 --> 00:37:29,156
Prepara aí.
440
00:37:29,426 --> 00:37:30,654
Levanta o braço.
441
00:37:36,834 --> 00:37:41,168
Vai se fundir com seu DNA e
será como se tivesse nascido lá.
442
00:37:43,774 --> 00:37:45,605
Agora, vamos à diversão.
443
00:38:05,562 --> 00:38:06,551
Ei, cara.
444
00:38:07,364 --> 00:38:08,456
Oi?
445
00:38:09,700 --> 00:38:11,065
Vai doer?
446
00:38:13,203 --> 00:38:16,195
Vai, cara. Vai doer muito.
447
00:38:16,473 --> 00:38:19,806
Quando acabarmos contigo,
vai ser um ninja da favela.
448
00:38:20,077 --> 00:38:23,569
Marianna, traz a serra óssea!
449
00:38:27,818 --> 00:38:29,581
Isso não vai me matar.
450
00:38:30,888 --> 00:38:33,220
Você vai ficar legal, meu irmão.
451
00:38:35,159 --> 00:38:36,626
Max.
452
00:38:37,494 --> 00:38:38,825
Eu tô aqui.
453
00:38:40,731 --> 00:38:43,723
A gente consegue, cara.
A gente consegue.
454
00:39:43,160 --> 00:39:44,457
Ele acordou!
455
00:39:46,363 --> 00:39:49,298
Você sobreviveu, hein?
Surpresa.
456
00:39:54,805 --> 00:39:56,033
Ainda consegue bater uma.
457
00:39:57,374 --> 00:39:59,706
- Como tá aí?
- Ele tá pronto pra arrebentar.
458
00:40:05,382 --> 00:40:07,043
Que merda fizeram comigo?
459
00:40:09,720 --> 00:40:11,210
Te demos uma saída.
460
00:40:32,075 --> 00:40:33,906
Protocolo de Reinicialização
COMPILANDO
461
00:40:34,144 --> 00:40:37,341
Sequência Concluída
462
00:40:37,981 --> 00:40:39,915
GOSTARIA DE PROTEGER
ESTES DADOS?
463
00:40:42,653 --> 00:40:43,642
SIM
464
00:40:43,854 --> 00:40:46,322
OPÇ + A: PARALISAR
OPÇ + B: LETAL
465
00:40:48,292 --> 00:40:49,281
LETAL
466
00:40:49,460 --> 00:40:51,451
PRONTO PARA
CARREGAMENTO CEREBRAL
467
00:41:02,272 --> 00:41:03,500
Droga.
468
00:41:06,777 --> 00:41:10,679
E aí, parceiro? Está gostando
da armadura?
469
00:41:12,449 --> 00:41:14,110
Essa parada é irada.
470
00:41:14,785 --> 00:41:16,116
Mostra aí.
471
00:41:21,525 --> 00:41:22,856
Pega só.
472
00:41:24,695 --> 00:41:26,856
Isso é herança de família?
473
00:41:27,631 --> 00:41:28,620
Espera só pra ver.
474
00:41:31,201 --> 00:41:34,364
Munição auto explosiva.
Determine o inimigo...
475
00:41:34,705 --> 00:41:38,141
e seu disparo explode e mata
num raio de 5m.
476
00:41:39,142 --> 00:41:40,200
E...
477
00:41:41,311 --> 00:41:43,973
disparos de explosão sincronizada
nessa máquina.
478
00:41:44,815 --> 00:41:46,146
Vai servir.
479
00:41:46,717 --> 00:41:47,979
Vamos nessa!
480
00:41:58,662 --> 00:41:59,651
Senhor?
481
00:41:59,997 --> 00:42:01,658
A aeronave está pronta.
482
00:42:09,106 --> 00:42:10,698
CARLYLE: A CAMINHO
483
00:42:21,118 --> 00:42:22,449
Vocês me copiam?
484
00:42:27,858 --> 00:42:28,847
É o seguinte:
485
00:42:29,092 --> 00:42:31,185
Esperamos a nave dele
deixar a fábrica.
486
00:42:31,428 --> 00:42:35,091
Plantem um explosivo nela, vão até
o local da queda e peguem os dados.
487
00:42:35,265 --> 00:42:36,254
Código do Projétil
488
00:42:36,833 --> 00:42:37,822
Copiei.
489
00:42:38,201 --> 00:42:39,862
EXPLOSIVO ARMADO
490
00:42:42,606 --> 00:42:45,200
A câmera tá ligada.
Está recebendo, Spider?
491
00:42:45,442 --> 00:42:47,376
Vamos lá! Hora do jogo!
492
00:42:48,211 --> 00:42:49,542
Saiam da frente.
493
00:42:57,220 --> 00:42:58,380
Tá nervoso?
494
00:43:03,360 --> 00:43:05,385
Tô me cagando de medo.
495
00:43:10,567 --> 00:43:12,057
A gente não vai morrer aqui.
496
00:43:35,258 --> 00:43:36,247
Vão, vão, vão!
497
00:43:51,508 --> 00:43:55,501
Aceleração a velocidades
supersônicas em 15 seg.
498
00:44:06,189 --> 00:44:07,349
Anda, anda!
499
00:44:12,195 --> 00:44:14,629
EXPLOSÃO
500
00:44:16,867 --> 00:44:18,698
Pane no motor crítico.
501
00:44:21,138 --> 00:44:25,632
Senhora, um cidadão de Elysium
em perigo na Terra. Recebendo dados.
502
00:44:26,343 --> 00:44:29,039
Cidadão identificado: John Carlyle.
503
00:44:32,549 --> 00:44:34,141
Tô te vendo, babaca.
504
00:44:38,655 --> 00:44:40,213
Estou com um problema aqui.
505
00:44:40,490 --> 00:44:42,219
Kruger, me copia?
506
00:44:42,492 --> 00:44:45,984
Srta. Delacourt, que prazer
em ouvir a sua voz.
507
00:44:46,329 --> 00:44:51,266
Há um cidadão aí com dados cerebrais
secretos. Ladrões querem roubá-los.
508
00:44:51,468 --> 00:44:52,457
O que tem neles?
509
00:44:52,736 --> 00:44:53,725
É confidencial.
510
00:44:54,004 --> 00:44:56,666
Não devia chamar um agente
recém-desativado...
511
00:44:57,007 --> 00:44:59,669
pra resgatar informações
sigilosas, porra!
512
00:44:59,910 --> 00:45:02,003
O governo não sabe disso, sabe?
513
00:45:02,345 --> 00:45:04,677
Posso pedir o que eu quiser, não é?
514
00:45:09,553 --> 00:45:10,713
Segure-se para o impacto.
515
00:45:18,095 --> 00:45:21,087
Permaneça calmo.
Você não apresenta ferimentos.
516
00:45:21,364 --> 00:45:22,854
Ora, grande consolo.
517
00:45:28,105 --> 00:45:31,597
Com uma condição: Eu faço isso
e sou readmitido.
518
00:45:31,875 --> 00:45:34,935
Fechado. Transferi dois dos seus...
519
00:45:35,378 --> 00:45:38,279
agentes favoritos, em total sigilo,
é claro.
520
00:45:38,548 --> 00:45:40,880
Chegarão aí a qualquer instante.
521
00:45:41,118 --> 00:45:42,881
Envie os dados da missão.
522
00:46:00,470 --> 00:46:02,461
Anda, gente. Desçam dos carros!
523
00:46:08,578 --> 00:46:13,572
Droides, parece que há um veículo
sobre rodas com um...
524
00:46:15,919 --> 00:46:17,079
dois ocupantes.
525
00:46:17,754 --> 00:46:20,154
Estão armados e os quero mortos.
526
00:46:23,326 --> 00:46:24,418
Droide!
527
00:46:31,668 --> 00:46:32,828
A arma picotou!
528
00:46:38,208 --> 00:46:42,702
Identificado. Max Da Costa.
Sob condicional federal, 6149...
529
00:46:43,079 --> 00:46:45,707
2- 8-557.
530
00:46:55,458 --> 00:46:56,447
Ela travou!
531
00:46:57,727 --> 00:46:58,887
Pronto.
532
00:46:59,729 --> 00:47:00,718
RECARREGAR DE IMEDIATO
533
00:47:01,998 --> 00:47:03,659
Ele tá recarregando!
534
00:47:22,752 --> 00:47:25,016
- Você tá bem?
- Vamos lá. Eu abro a porta.
535
00:47:25,255 --> 00:47:27,120
Vão! Eu dou cobertura!
536
00:47:28,124 --> 00:47:29,421
Vai, vai, vai.
537
00:47:40,770 --> 00:47:42,431
Não se mexe, porra.
538
00:47:47,711 --> 00:47:49,440
- Traz aqui!
- Tem mais um!
539
00:47:52,048 --> 00:47:53,640
Morre, desgraçado!
540
00:47:57,454 --> 00:47:59,149
Não atira no alvo!
541
00:48:53,710 --> 00:48:55,109
Ele foi baleado! Foi baleado!
542
00:48:55,345 --> 00:48:58,109
O cidadão sofreu um trauma
cárdio torácico.
543
00:48:58,348 --> 00:48:59,940
Pressão sanguínea caindo.
544
00:49:00,216 --> 00:49:02,207
Não é na cabeça! É no peito.
545
00:49:02,452 --> 00:49:05,012
Então, beleza. Segura a cabeça.
546
00:49:06,022 --> 00:49:08,217
Pluga em você. Encaixa aí.
547
00:49:10,360 --> 00:49:11,793
- Vamos lá.
- Conectei.
548
00:49:12,862 --> 00:49:15,228
- Funciona?
- Estamos sincronizando.
549
00:49:15,532 --> 00:49:17,864
Você... não tem ideia...
550
00:49:18,468 --> 00:49:19,457
do que está fazendo.
551
00:49:23,139 --> 00:49:24,367
1 min pro alvo!
552
00:49:26,276 --> 00:49:27,470
SINCRONIZAÇÃO CONCLUÍDA
553
00:49:27,644 --> 00:49:30,545
Pronto, sincronizamos.
Vamos começar.
554
00:49:32,882 --> 00:49:35,248
Vai funcionar. Estamos conseguindo.
555
00:49:35,485 --> 00:49:38,249
É um roubo de dados, senhora.
Estão extraindo agora.
556
00:49:43,393 --> 00:49:44,826
Galera, temos companhia!
557
00:49:45,996 --> 00:49:46,985
Cacete.
558
00:49:49,265 --> 00:49:50,823
Anda, galera, rápido.
559
00:49:51,067 --> 00:49:52,762
É um Raven! É militar!
560
00:49:53,003 --> 00:49:55,335
Vamos conseguir. 97o%.
98o%!
561
00:49:55,572 --> 00:49:57,369
- Rápido!
- Tá quase!
562
00:49:57,574 --> 00:50:00,566
99o%.
Ding, pronto!
563
00:50:03,279 --> 00:50:05,770
Merda! Alguma coisa foi corrompida!
564
00:50:06,016 --> 00:50:07,347
SABRE
DEFESA CEREBRAL
565
00:50:07,584 --> 00:50:10,178
- Como assim?
- Não consigo ler os dados!
566
00:50:10,787 --> 00:50:13,483
- Estão embaralhados! Não consigo ler.
- O quê?!
567
00:50:15,592 --> 00:50:16,923
Temos que ir nessa!
568
00:50:17,193 --> 00:50:19,593
- Como, "embaralhados"?
- Que se foda.
569
00:50:19,863 --> 00:50:22,525
Não! Vamos rodar de novo!
Roda de novo!
570
00:50:22,799 --> 00:50:25,427
Me solta, cara! Vou vazar daqui.
571
00:50:25,802 --> 00:50:27,702
Por favor, roda de novo.
572
00:50:27,937 --> 00:50:30,599
- Não dá. Me solta, porra!
- Vamos sair daqui!
573
00:50:30,807 --> 00:50:32,434
Aonde você vai, Sandro?!
574
00:50:36,212 --> 00:50:37,873
- Vamos sair daqui!
- Droga!
575
00:50:46,589 --> 00:50:48,318
Vem, Max.
576
00:50:48,591 --> 00:50:50,354
Saiam daí!
577
00:50:50,627 --> 00:50:53,528
Temos que ir! Vem, Max! Vem!
578
00:50:56,232 --> 00:50:58,063
Temos um fugitivo.
579
00:50:59,235 --> 00:51:00,566
Na mira!
580
00:51:00,837 --> 00:51:01,826
Fogo!
581
00:51:14,751 --> 00:51:15,775
Merda, cara!
582
00:51:23,927 --> 00:51:25,258
É isso aí!
583
00:51:25,495 --> 00:51:26,860
Porra, cara!
584
00:51:27,097 --> 00:51:28,928
Alvos indo para su-sudoeste.
585
00:51:29,232 --> 00:51:31,564
Rápido, Max! Está se aproximando!
586
00:51:36,005 --> 00:51:37,870
Temos mais um.
587
00:51:41,377 --> 00:51:43,174
Isso tá tudo errado, cara!
588
00:52:33,930 --> 00:52:35,488
Em sobrevoo de espera.
589
00:52:36,666 --> 00:52:38,065
Aonde você vai?
590
00:52:40,436 --> 00:52:41,494
Vamos lá!
591
00:53:10,099 --> 00:53:12,397
Merda! Desgraçado!
592
00:53:17,473 --> 00:53:18,599
Vem.
593
00:54:03,920 --> 00:54:05,410
Levanta!
594
00:54:13,029 --> 00:54:14,428
Levanta!
595
00:54:43,359 --> 00:54:46,192
Um dos assaltantes está fugindo
a pé, senhora.
596
00:54:46,796 --> 00:54:48,787
Eles têm os dados. Repito:
597
00:54:49,065 --> 00:54:53,559
Os ladrões têm os dados. Detenham
o alvo a qualquer custo. Sem...
598
00:54:53,870 --> 00:54:55,201
danificar seu cérebro.
599
00:54:55,471 --> 00:54:57,871
Vamos! Temos um fugitivo, rapazes!
600
00:55:03,379 --> 00:55:07,145
O cidadão sofreu uma hemorragia
catastrófica e parada cardíaca.
601
00:55:07,717 --> 00:55:10,777
Hora da morte: 17h45.
602
00:55:55,131 --> 00:55:58,692
Ora, onde você se escondeu?
O que é isso?
603
00:56:09,145 --> 00:56:10,772
Parece um rebanho de porcos, chefe.
604
00:56:12,281 --> 00:56:14,146
Foda-se, cara! Acha ele!
605
00:56:14,384 --> 00:56:16,716
Volte ao local da queda.
Veja o que deixaram.
606
00:56:16,953 --> 00:56:18,147
Entendido.
607
00:56:55,091 --> 00:56:58,583
Chefe, é melhor vir ver isso.
608
00:57:00,763 --> 00:57:03,755
O registro da transferência
entre o Carlyle e o criminoso.
609
00:57:03,933 --> 00:57:05,264
REINICIAÇÃO DE PROTOCOLO
610
00:57:05,768 --> 00:57:08,259
Por isso, ela o quer tanto.
611
00:57:08,704 --> 00:57:11,832
Ele tem as chaves do reino
na cabeça dele, porra!
612
00:57:12,708 --> 00:57:14,505
Agora, só precisamos achar ele.
613
00:57:16,712 --> 00:57:18,703
Vou liberar as garotas.
614
00:57:28,224 --> 00:57:30,021
Buscando zonas 3 a 11.
615
00:57:31,727 --> 00:57:36,721
Estou ordenando o fechamento de todo
o espaço aéreo de Los Angeles.
616
00:57:37,533 --> 00:57:38,522
Los Angeles inteira?
617
00:57:38,801 --> 00:57:43,940
O assassino está à solta. Até que
o detenhamos, ninguém deixa a cidade.
618
00:57:50,480 --> 00:57:51,879
SINAL INTERROMPIDO
619
00:57:52,248 --> 00:57:53,840
Mas o que...?
620
00:57:58,254 --> 00:57:59,551
Max.
621
00:58:42,431 --> 00:58:44,092
Oi, querida.
622
00:58:44,934 --> 00:58:46,367
Podemos ir pra casa.
623
00:58:47,436 --> 00:58:48,926
Eu já sarei?
624
00:58:51,207 --> 00:58:53,937
Vou pegar o carro, tá bem?
625
00:58:57,213 --> 00:58:58,441
Volto já.
626
00:59:03,953 --> 00:59:05,318
Frey...
627
00:59:07,623 --> 00:59:08,817
Max!
628
00:59:11,627 --> 00:59:13,959
Meu Deus, o que houve com você?
629
00:59:16,566 --> 00:59:17,897
Merda. Vou chamar os paramédicos.
630
00:59:18,134 --> 00:59:19,328
Não, não!
631
00:59:19,969 --> 00:59:21,459
Não posso entrar aí.
632
00:59:21,737 --> 00:59:24,399
- Não posso.
- Você precisa de um médico.
633
00:59:24,640 --> 00:59:26,733
Estão à minha procura.
Vão me matar.
634
00:59:26,976 --> 00:59:28,967
Vim ver você, pedir sua ajuda.
635
00:59:29,245 --> 00:59:31,236
Precisa ser tratado no hospital.
636
00:59:31,847 --> 00:59:32,973
Por favor, me ajuda.
637
00:59:33,983 --> 00:59:35,644
Eu não quero morrer.
638
00:59:38,154 --> 00:59:39,348
Max.
639
00:59:39,989 --> 00:59:41,149
Max!
640
00:59:43,492 --> 00:59:44,959
Fica acordado.
641
00:59:54,170 --> 00:59:55,762
Eu quero ver o moço.
642
00:59:56,672 --> 00:59:59,869
A mamãe vai ajudar ele, tá?
Tenta dormir.
643
01:00:04,013 --> 01:00:05,446
Não dorme.
644
01:00:10,086 --> 01:00:11,417
Por favor!
645
01:00:11,687 --> 01:00:13,518
Você consegue, vai.
646
01:00:16,392 --> 01:00:17,518
Fica acordado.
647
01:00:17,793 --> 01:00:18,782
Vamos te virar.
648
01:01:05,941 --> 01:01:08,068
Max. Max, peraí.
649
01:01:12,515 --> 01:01:13,846
Obrigado.
650
01:01:14,083 --> 01:01:15,448
Quem fez isso com você?
651
01:01:16,252 --> 01:01:17,742
Eu me feri no trabalho.
652
01:01:18,454 --> 01:01:23,255
Tive de pegar um trampo com o Spider
pra tentar ir lá em cima me curar.
653
01:01:23,859 --> 01:01:25,190
Deu tudo errado.
654
01:01:25,461 --> 01:01:27,452
- Estou encrencado.
- Mamãe?
655
01:01:31,100 --> 01:01:33,091
Oi, querida. Vem cá.
656
01:01:38,274 --> 01:01:39,969
Quem é o moço?
657
01:01:41,110 --> 01:01:42,202
O nome dele é Max.
658
01:01:42,978 --> 01:01:45,378
Quando eu o conheci,
ele tinha a sua idade.
659
01:01:45,981 --> 01:01:47,039
Esta é a Matilda.
660
01:01:49,785 --> 01:01:53,778
Pode assistir a uns desenhos, tá?
Eu já vou.
661
01:01:56,125 --> 01:01:58,116
Eu não sabia que você tinha...
662
01:01:59,061 --> 01:02:00,392
Desculpa. Eu preciso ir.
663
01:02:00,730 --> 01:02:01,992
Peraí, Max.
664
01:02:02,231 --> 01:02:04,290
- Não vai.
- Eu não devia ter vindo aqui.
665
01:02:04,567 --> 01:02:05,898
Ela está morrendo.
666
01:02:06,135 --> 01:02:08,626
Está no estágio final da leucemia.
667
01:02:09,505 --> 01:02:11,496
Falei que a minha vida
era complicada.
668
01:02:11,807 --> 01:02:16,801
- Me ajuda. Não sei como fazer isso.
- O quê?
669
01:02:17,079 --> 01:02:18,068
Levá-la pra Elysium.
670
01:02:18,314 --> 01:02:20,509
Não posso ajudar. Eu ajudaria...
671
01:02:21,317 --> 01:02:22,409
Eu levaria, se pudesse.
672
01:02:23,018 --> 01:02:25,009
E isso? Cidadania falsa.
673
01:02:25,321 --> 01:02:28,256
Se a levasse até lá,
poderia curá-la com isso?
674
01:02:28,524 --> 01:02:32,927
Não funciona assim. Esse código
está ligado ao meu DNA.
675
01:02:33,262 --> 01:02:34,923
Essa gente que me persegue...
676
01:02:35,164 --> 01:02:40,101
Você não entende quem são.
Se me acham aqui, matam todos nós.
677
01:02:40,336 --> 01:02:43,328
O único modo de te ajudar
é indo embora. Juro.
678
01:02:44,106 --> 01:02:45,437
Ela é tudo o que eu tenho.
679
01:02:45,674 --> 01:02:46,902
Eu sinto muito.
680
01:02:52,782 --> 01:02:54,613
Você está com ataduras.
681
01:02:57,119 --> 01:02:58,780
É, estou.
682
01:03:03,559 --> 01:03:06,687
- O que está fazendo?
- Não quero que fique doente.
683
01:03:06,962 --> 01:03:09,294
Quer ouvir uma história?
684
01:03:11,066 --> 01:03:14,558
Era uma vez um suricato
que morava na selva.
685
01:03:14,870 --> 01:03:17,703
Ele estava com fome,
mas era pequeno...
686
01:03:18,073 --> 01:03:23,067
e os animais maiores
comiam toda a comida...
687
01:03:23,312 --> 01:03:25,576
pois alcançavam as frutas.
688
01:03:25,881 --> 01:03:28,714
Então, ele ficou amigo
de um hipopótamo...
689
01:03:28,984 --> 01:03:30,315
Tá, chega.
690
01:03:32,288 --> 01:03:34,586
Não vai acabar bem pro suricato.
691
01:03:35,391 --> 01:03:40,385
Vai, sim, porque ele pode subir
nas costas do hipopótamo...
692
01:03:41,096 --> 01:03:43,894
pra pegar todas as frutas
que quiser.
693
01:03:44,400 --> 01:03:46,095
E o que o hipo ganha nisso?
694
01:03:46,402 --> 01:03:48,233
O hipo quer um amigo.
695
01:04:05,321 --> 01:04:06,686
Eu sinto muito.
696
01:04:29,044 --> 01:04:31,137
POSSÍVEL IDENTIFICAÇÃO DO ALVO
697
01:04:45,261 --> 01:04:46,353
Chefe.
698
01:04:49,164 --> 01:04:50,461
Acho que o encontramos.
699
01:04:56,572 --> 01:04:57,903
Pousa essa nave!
700
01:05:23,198 --> 01:05:26,998
- Mãe, tá tudo bem?
- Está, filha.
701
01:05:36,345 --> 01:05:37,505
Liberada!
702
01:05:40,349 --> 01:05:41,714
Está tudo bem, filha.
703
01:05:42,718 --> 01:05:44,015
Boa tarde.
704
01:05:44,720 --> 01:05:47,018
Desculpe ter invadido a sua casa.
705
01:05:47,356 --> 01:05:50,723
Eu não queria traumatizar
a sua filhinha.
706
01:05:51,860 --> 01:05:53,521
Eu e os rapazes...
707
01:05:53,796 --> 01:05:58,028
procuramos o homem que esteve
nesta casa agora há pouco.
708
01:05:58,534 --> 01:06:01,230
Esperamos que nos conte
aonde ele foi.
709
01:06:03,872 --> 01:06:05,032
Não.
710
01:06:07,376 --> 01:06:09,037
Eu não sei onde ele está.
711
01:06:09,645 --> 01:06:11,374
Eu não acredito...
712
01:06:11,880 --> 01:06:14,246
em cometer violências
na frente de crianças.
713
01:06:14,550 --> 01:06:16,814
Então, feche seus olhos, querida.
714
01:06:17,052 --> 01:06:19,043
Tudo bem, filha. Tudo bem.
715
01:06:19,321 --> 01:06:21,653
Preciso mesmo que me conte.
716
01:06:23,892 --> 01:06:24,984
Lembrou agora?!
717
01:06:25,260 --> 01:06:26,249
Mamãe!
718
01:06:26,495 --> 01:06:28,986
Mantém os olhos fechados! Fecha!
719
01:06:29,264 --> 01:06:30,891
Não sei onde ele está!
720
01:06:31,266 --> 01:06:34,258
Ele se feriu. Eu o ajudei
e ele foi embora.
721
01:06:34,837 --> 01:06:35,826
Por favor.
722
01:06:36,338 --> 01:06:39,501
Você odeia isso?
Não tem lealdade hoje em dia.
723
01:06:42,778 --> 01:06:44,075
Tudo bem, filha.
724
01:06:44,346 --> 01:06:47,907
E o que é isso?
Mantém um hospital aqui?
725
01:06:48,183 --> 01:06:49,172
Ela está doente.
726
01:06:49,418 --> 01:06:50,783
Está doente?
727
01:06:51,587 --> 01:06:53,350
Deixa eu dar uma olhada nela.
728
01:06:53,789 --> 01:06:55,086
Não encosta nela.
729
01:06:55,357 --> 01:06:57,689
Viu só?
É o instinto de proteção.
730
01:06:57,926 --> 01:06:59,188
Mandei não tocar nela!
731
01:06:59,361 --> 01:07:03,297
Só quero falar com ela.
Só 1 seg. Leva ela.
732
01:07:03,599 --> 01:07:05,362
- Pra onde?
- Agora tenho algo que você quer!
733
01:07:05,601 --> 01:07:06,590
Calma, filha.
734
01:07:07,302 --> 01:07:09,338
Está tudo bem, filha.
735
01:07:09,438 --> 01:07:10,700
Senta! Calada!
736
01:07:25,821 --> 01:07:26,947
Parado.
737
01:07:30,459 --> 01:07:32,950
Não, não! Não atirem nele!
738
01:07:33,328 --> 01:07:35,125
Abaixa as armas! Deixa ele!
739
01:07:36,065 --> 01:07:38,966
- Conseguiu alguma coisa, não é?
- O quê?
740
01:07:39,234 --> 01:07:43,728
Fecharam o espaço aéreo. O que é?
Registros bancários? Dados sigilosos?
741
01:07:43,972 --> 01:07:46,463
- Conseguiu algo grande.
- Não consegui nada!
742
01:07:46,742 --> 01:07:50,075
Ficou tudo misturado!
O Julio morreu. Você me deve!
743
01:07:50,345 --> 01:07:52,142
- Vamos agora, porra!
- Não dá!
744
01:07:52,481 --> 01:07:54,642
O sistema de voo está suspenso!
745
01:07:54,917 --> 01:07:56,578
Ninguém pousa lá em cima.
746
01:07:58,987 --> 01:08:00,113
SINAL INTERROMPIDO
747
01:08:00,289 --> 01:08:02,348
- Até quando?
- Sei lá, porra.
748
01:08:02,991 --> 01:08:04,982
Preciso ir até lá, cara.
749
01:08:05,360 --> 01:08:10,354
Todos precisam. Meus homens buscam
algum jeito, o que eu duvido...
750
01:08:10,599 --> 01:08:12,260
de restabelecer a conexão!
751
01:08:12,501 --> 01:08:14,492
Mas, por enquanto...
752
01:08:15,370 --> 01:08:17,998
vamos olhar essa sua cabeça.
753
01:08:18,273 --> 01:08:19,433
Fica longe de mim!
754
01:08:19,675 --> 01:08:20,767
Olha aqui.
755
01:08:21,510 --> 01:08:24,877
Se fecharam a porra do céu inteiro...
756
01:08:25,180 --> 01:08:27,011
pelo que tem na tua cabeça...
757
01:08:27,516 --> 01:08:32,180
a chave que o abre também
pode estar aí dentro, né?
758
01:08:34,189 --> 01:08:35,178
Vem cá.
759
01:08:50,472 --> 01:08:54,704
Eles vão te caçar
até os confins da Terra por isso.
760
01:08:54,910 --> 01:08:56,036
O que é?
761
01:08:56,211 --> 01:08:58,907
É um programa de reinicialização
de Elysium.
762
01:08:59,214 --> 01:09:03,412
Quem tiver isso detém o poder
de controlar todo o sistema.
763
01:09:04,553 --> 01:09:06,214
Abrir as fronteiras.
764
01:09:06,922 --> 01:09:10,915
Transformar todos em cidadãos
de Elysium.
765
01:09:12,928 --> 01:09:14,225
Isso...
766
01:09:14,930 --> 01:09:16,727
pode salvar a tua vida.
767
01:09:18,233 --> 01:09:20,565
Podemos salvar todo mundo.
768
01:09:20,836 --> 01:09:22,064
Quando eu posso ir?
769
01:09:22,337 --> 01:09:24,828
Assim que burlarmos a suspensão
do sinal.
770
01:09:25,073 --> 01:09:27,064
Deixa de sacanagem. Quando?
771
01:09:27,342 --> 01:09:29,333
Sei lá. Cinco dias.
772
01:09:29,578 --> 01:09:31,944
Merda! Não tenho cinco dias.
773
01:09:32,247 --> 01:09:33,942
- Tenho horas.
- Estamos tentando.
774
01:09:34,249 --> 01:09:37,582
Estão sempre tentando. Não consegue
me mandar pra lá.
775
01:09:37,853 --> 01:09:40,845
Por que ainda tenta mandar gente?
Todos são abatidos.
776
01:09:41,089 --> 01:09:43,523
Não com o que tem na tua cabeça!
777
01:09:43,759 --> 01:09:47,024
Nós controlaríamos o sistema aqui!
Teríamos o comando!
778
01:09:47,262 --> 01:09:49,196
Mudaríamos o curso da história!
779
01:09:49,464 --> 01:09:52,592
Então, recapitulando:
O que tenho na mente...
780
01:09:53,101 --> 01:09:55,262
vale muito pra eles, né?
781
01:09:57,039 --> 01:09:58,529
Não faz isso.
782
01:09:58,774 --> 01:10:02,369
Se isso cai nas mãos erradas,
vão nos deixar de fora pra sempre.
783
01:10:02,611 --> 01:10:05,478
Escuta, cara. Vou até lá
agora mesmo.
784
01:10:05,847 --> 01:10:07,178
Se você me achar...
785
01:10:07,482 --> 01:10:11,213
e eu me curar, tudo isso é seu.
Mas não vou morrer.
786
01:10:11,486 --> 01:10:13,215
Isso é errado, Max. Não faz isso.
787
01:10:24,800 --> 01:10:26,392
Não atirem nele!
788
01:10:26,735 --> 01:10:28,066
Não atirem nele!
789
01:10:34,643 --> 01:10:37,009
Tudo bem. Está tudo bem.
790
01:10:40,315 --> 01:10:42,306
Eu sempre quis uma esposa.
791
01:10:46,588 --> 01:10:49,079
Só que nunca sosseguei o facho.
792
01:10:49,324 --> 01:10:51,519
Tentações demais.
793
01:10:55,097 --> 01:10:56,826
Mas você...
794
01:11:02,037 --> 01:11:04,164
me deixa pronto
pra me comprometer.
795
01:11:04,539 --> 01:11:07,269
Você me deixa louco
pra me comprometer, gata.
796
01:11:19,354 --> 01:11:21,049
Merda, senhor!
797
01:11:21,556 --> 01:11:24,047
- É bom vir ver isso.
- O que é?
798
01:11:24,293 --> 01:11:25,954
Olha só isso, porra.
799
01:11:29,464 --> 01:11:30,795
Dá meia-volta.
800
01:11:55,991 --> 01:11:57,322
Drakey?
801
01:11:57,592 --> 01:11:58,889
Abre a porta.
802
01:12:11,406 --> 01:12:12,737
Parado aí!
803
01:12:13,008 --> 01:12:17,172
Vai fazer o que eu mandar
ou estouro a minha cabeça!
804
01:12:17,412 --> 01:12:19,004
Entendeu?
805
01:12:21,183 --> 01:12:23,174
Tudo o que tem na minha mente é seu.
806
01:12:23,752 --> 01:12:26,744
É só me levar lá pra cima
e me pôr numa cápsula médica.
807
01:12:27,255 --> 01:12:29,246
O que eu tenho é supervalioso.
808
01:12:29,624 --> 01:12:31,251
A gente pode te curar.
809
01:12:32,127 --> 01:12:35,028
Te pôr numa cápsula médica,
curar toda essa kak.
810
01:12:35,630 --> 01:12:38,622
Vem. Te levamos lá pra cima.
811
01:12:39,267 --> 01:12:42,134
O tempo está bom.
O ar está bom e limpo.
812
01:12:42,771 --> 01:12:44,432
Lekker, você vai gostar.
813
01:12:45,707 --> 01:12:47,538
Não tenta nada.
814
01:12:47,943 --> 01:12:51,640
Sobe a bordo. Vem conhecer
a rapaziada. Vem, boet.
815
01:12:52,447 --> 01:12:54,642
Deixa de timidez.
Eles não mordem.
816
01:12:54,883 --> 01:12:56,942
Eu te apresento. Esse é o Drakey.
817
01:12:57,219 --> 01:12:59,449
- Ele é o Max.
- Howzit, parrudo?
818
01:12:59,788 --> 01:13:01,278
Fecha a porta, Drakey.
819
01:13:10,165 --> 01:13:11,962
Crowe, vamos nessa.
820
01:13:14,236 --> 01:13:15,225
Sim, senhora.
821
01:13:16,304 --> 01:13:18,465
Detivemos o indivíduo.
822
01:13:19,241 --> 01:13:20,731
Abram o espaço aéreo,
vamos pra casa.
823
01:13:21,410 --> 01:13:23,578
Aguardo vocês em 19 min.
824
01:13:37,192 --> 01:13:39,183
Cancele a interdição do espaço aéreo.
825
01:13:39,494 --> 01:13:40,688
Sim, senhora.
826
01:13:45,000 --> 01:13:47,491
Que é isso? Estamos de volta?
827
01:13:47,836 --> 01:13:49,827
Que porra é essa?! Estamos de volta?
828
01:13:50,105 --> 01:13:51,197
Estamos online de novo.
829
01:14:03,351 --> 01:14:04,511
Frey.
830
01:14:06,154 --> 01:14:08,782
Sinto muito. Eu resolvo isso.
831
01:14:20,535 --> 01:14:21,866
Achamos ele.
832
01:14:22,137 --> 01:14:23,468
Onde ele está?
833
01:14:23,872 --> 01:14:25,237
Está deixando a Terra...
834
01:14:25,874 --> 01:14:27,466
indo pra Elysium.
835
01:14:32,881 --> 01:14:34,473
Manuel! Rico!
836
01:14:34,883 --> 01:14:37,374
Peguem armas! Vamos lá pra cima!
837
01:14:43,892 --> 01:14:47,259
Eco Líder 234 solicitando pouso
no setor 22.
838
01:14:47,562 --> 01:14:50,554
Entendido, Eco Líder 234.
Entrada liberada.
839
01:15:48,189 --> 01:15:51,955
- Vejo que tem uma G-19.
- Sai daqui, porra! Sai daqui!
840
01:15:52,127 --> 01:15:53,219
- Ou o quê?
- Eu solto ela.
841
01:15:53,461 --> 01:15:54,826
O que vai fazer?
842
01:15:55,063 --> 01:15:57,327
Quero o que tem na tua cabeça.
843
01:16:01,369 --> 01:16:02,700
Segura as pernas dele!
844
01:16:10,412 --> 01:16:11,777
Pega a granada!
845
01:16:12,213 --> 01:16:13,544
Segura firme!
846
01:16:19,354 --> 01:16:20,548
Abaixa!
847
01:16:48,383 --> 01:16:49,873
INVASÃO ORBITAL
TORO SETOR 5
848
01:17:01,196 --> 01:17:02,288
O que quer que façamos?
849
01:17:02,464 --> 01:17:06,298
Prendam todos que desembarcarem
daquele veículo.
850
01:17:06,534 --> 01:17:09,992
Evacuem agora do prédio
todos abaixo do nível 5.
851
01:17:17,712 --> 01:17:18,906
Matilda!
852
01:17:19,147 --> 01:17:24,141
Eu o alertei. Um veículo sem
registro caiu, ameaçando o toro...
853
01:17:24,419 --> 01:17:27,911
pela sua incapacidade para agir.
Levem-no daqui.
854
01:17:29,157 --> 01:17:30,488
Tire as mãos de mim.
855
01:17:30,725 --> 01:17:32,716
Isso é um ato de guerra...
856
01:17:33,061 --> 01:17:35,825
e põe a C.C.B. Sob o meu controle.
857
01:17:36,231 --> 01:17:38,222
Agora, se me deixar fazer
meu trabalho...
858
01:17:38,566 --> 01:17:41,558
deve ter que ir a algum evento
para arrecadar fundos.
859
01:17:42,170 --> 01:17:43,330
Venha, senhor.
860
01:17:49,944 --> 01:17:51,935
Ela não está respondendo!
861
01:17:56,351 --> 01:17:57,511
Max!
862
01:17:57,852 --> 01:17:59,843
Me tira daqui, Max!
863
01:18:00,522 --> 01:18:02,012
Estou tentando!
864
01:18:02,857 --> 01:18:05,348
Qualidade do ar atingindo níveis tóxicos.
865
01:18:11,599 --> 01:18:12,964
Me tira daqui!
866
01:18:13,868 --> 01:18:16,530
É recomendável deixar
a nave imediatamente.
867
01:18:28,483 --> 01:18:30,110
- Corre!
- Vem cá, babaca!
868
01:18:46,234 --> 01:18:48,896
Dois ilegais indo para NE na zona 3.
869
01:18:57,245 --> 01:19:00,305
Vai atrás delas.
Eu lido com esse frouxo.
870
01:19:00,749 --> 01:19:04,913
Bem-vindos a esta propriedade
espetacular! Em montanhas...
871
01:19:17,265 --> 01:19:18,289
Erro.
872
01:19:19,834 --> 01:19:22,029
Nenhum cidadão detectado.
873
01:19:24,539 --> 01:19:25,836
Ela está doente. Ajuda a gente.
874
01:19:26,107 --> 01:19:29,099
Ela está em coma. Por favor!
875
01:19:54,636 --> 01:19:57,628
Não devíamos remover essa coisa?
876
01:19:57,972 --> 01:20:02,136
Não até pegarmos todos os dados.
Foram neurologicamente inseridos.
877
01:20:02,477 --> 01:20:03,967
Os dados estão intactos, não é?
878
01:20:05,313 --> 01:20:06,473
Parece que sim.
879
01:20:07,115 --> 01:20:08,139
Atenção.
880
01:20:08,383 --> 01:20:10,578
A retirada dos dados irá matá-lo.
881
01:20:10,819 --> 01:20:11,877
Ora, está bem.
882
01:20:12,320 --> 01:20:15,619
Quanto tempo até baixá-los
e termos acesso online?
883
01:20:15,790 --> 01:20:16,882
Não demora.
884
01:20:17,158 --> 01:20:20,650
Mantenha tudo numa nuvem restrita.
Bloqueie todos os acessos.
885
01:20:20,895 --> 01:20:22,089
Iniciando a preparação.
886
01:20:24,599 --> 01:20:26,590
E levem essas duas daqui.
887
01:20:28,002 --> 01:20:29,333
Entendido.
888
01:20:29,737 --> 01:20:32,399
Crowe, quer buscar as garotas
do chefe?
889
01:20:32,674 --> 01:20:33,834
Ja, boet.
890
01:20:40,648 --> 01:20:42,741
ALERTA DE PROXIMIDADE
1 NAVE SEM REGISTRO
891
01:20:59,367 --> 01:21:02,928
Faz eles te caçarem!
Mantenha eles ocupados.
892
01:21:06,708 --> 01:21:07,868
Achei ele.
893
01:21:08,443 --> 01:21:09,432
Vamos.
894
01:21:09,711 --> 01:21:12,874
50 exabytes, colega. Está pronto?
895
01:21:14,048 --> 01:21:15,879
O que vão tirar dele?
896
01:21:17,218 --> 01:21:19,049
O que vão fazer com ele?
897
01:21:19,454 --> 01:21:21,388
O que vai acontecer com ele?
898
01:21:23,391 --> 01:21:24,517
Hora de acordar.
899
01:21:25,660 --> 01:21:26,649
- Levanta!
- Max.
900
01:21:44,913 --> 01:21:46,244
Entra aí!
901
01:21:57,492 --> 01:21:58,584
O chefe se fodeu.
902
01:21:58,826 --> 01:22:00,919
Comeu a porra da granada, né?
903
01:22:03,998 --> 01:22:08,059
O cérebro tá bom. Mas ele vai
ficar puto quando acordar.
904
01:22:08,236 --> 01:22:10,101
Igual àquela kak na Índia,
quando perdeu as pernas.
905
01:22:16,844 --> 01:22:18,277
RECONSTRUÇÃO FACIAL
906
01:22:26,821 --> 01:22:27,913
CONCLUÍDA
907
01:22:35,029 --> 01:22:36,223
Kruger.
908
01:22:38,933 --> 01:22:40,594
Oi, chefe.
909
01:22:42,136 --> 01:22:43,467
É o Crowe.
910
01:22:46,741 --> 01:22:48,538
Cadê ele?
911
01:22:50,645 --> 01:22:51,737
Tudo pronto.
912
01:22:51,980 --> 01:22:53,743
Ótimo. Vamos sedá-lo de novo.
913
01:22:54,749 --> 01:22:57,377
Preparei a agulha.
Toma, pega e...
914
01:22:58,319 --> 01:23:00,879
Pega a agulha! Injeta nele!
915
01:23:21,342 --> 01:23:23,572
- Pra onde levaram as garotas?
- Pro arsenal.
916
01:23:23,911 --> 01:23:25,276
Onde fica, porra?
917
01:23:25,580 --> 01:23:27,275
Nível 3.
918
01:23:34,789 --> 01:23:37,587
Contaminação letal por radiação
detectada.
919
01:23:37,859 --> 01:23:40,419
Você requer atendimento
médico urgente.
920
01:23:47,935 --> 01:23:51,098
Seu idiota! Percebe o que você fez?
921
01:23:51,806 --> 01:23:56,209
Caiu com um veículo sem registro
numa área de subúrbio.
922
01:23:57,812 --> 01:24:00,804
Tinha ordens para manter isso
em sigilo.
923
01:24:01,616 --> 01:24:04,449
Você se lembra o que isso
quer dizer?
924
01:24:07,321 --> 01:24:09,619
Você ficou completamente louco?!
925
01:24:09,957 --> 01:24:11,447
Você não me serve de nada!
926
01:24:11,726 --> 01:24:16,129
Se o governo descobrisse tudo isso,
seríamos enforcados por traição.
927
01:24:19,333 --> 01:24:21,961
Pelo amor de Deus, Kruger,
está me ouvindo?!
928
01:24:23,337 --> 01:24:24,634
Sim.
929
01:24:26,841 --> 01:24:28,468
Sim, senhora...
930
01:24:29,343 --> 01:24:30,640
estou ouvindo.
931
01:24:32,713 --> 01:24:34,044
Sinto muito...
932
01:24:34,582 --> 01:24:37,483
termos caído com a nave
e destruído um gramado.
933
01:24:37,752 --> 01:24:40,243
Mas ninguém vai nos matar
por traição.
934
01:24:41,489 --> 01:24:42,478
Nós é que matamos.
935
01:24:45,359 --> 01:24:48,487
Aperta aí. Mantém a pressão.
936
01:24:49,363 --> 01:24:50,990
Acabou a alegria, né?
937
01:24:51,365 --> 01:24:55,859
Tudo bem, rapaziada. Elysium terá
seu primeiro presidente decente.
938
01:25:00,274 --> 01:25:02,606
Ela precisa de atendimento médico.
939
01:25:09,117 --> 01:25:14,111
Eu ia curar tua filha! Mas agora
vou garantir que ela nunca se cure!
940
01:25:15,790 --> 01:25:18,281
Drakey, não confie
em nenhum político.
941
01:25:18,526 --> 01:25:20,187
Evacue todo o prédio.
942
01:25:20,461 --> 01:25:21,951
Valeu, chefe.
943
01:25:22,697 --> 01:25:26,030
Vou achar esse bandidinho e tirar
o que tem na cabeça dele!
944
01:25:26,400 --> 01:25:28,527
Esse lugar agora é meu!
945
01:25:28,803 --> 01:25:32,034
Querem vir brincar na minha casa?
Vamos brincar.
946
01:25:32,406 --> 01:25:35,398
Eu acabo com aquele merdinha!
947
01:25:35,643 --> 01:25:38,043
Vou triturar o baixinho!
948
01:25:52,660 --> 01:25:53,649
Que foi isso?!
949
01:25:55,429 --> 01:26:00,059
Membros da C.C.B., dirijam-se
à saída mais próxima e...
950
01:26:00,434 --> 01:26:02,231
prossigam com calma até o térreo.
951
01:26:08,075 --> 01:26:10,339
Corram! Vão, vão, vão!
952
01:26:12,246 --> 01:26:13,804
Não.
953
01:26:14,682 --> 01:26:15,671
Não.
954
01:26:22,089 --> 01:26:23,852
A cidadã faleceu.
955
01:26:34,535 --> 01:26:39,529
Tenham cuidado. Ilegais detectados
em vários locais.
956
01:26:40,208 --> 01:26:45,043
Sistemas de emergência ativados.
Sigam os procedimentos recomendados.
957
01:26:46,614 --> 01:26:49,105
Spider! Você me copia, Spider?
958
01:26:49,884 --> 01:26:51,044
Max, cadê você?
959
01:26:51,285 --> 01:26:54,379
Isso na minha cabeça pode fazer
de todos cidadãos aqui, né?
960
01:26:57,124 --> 01:26:59,115
Você sabe extrair isso, né?
961
01:26:59,393 --> 01:27:00,883
- Sei.
- Tem certeza?
962
01:27:01,128 --> 01:27:02,618
Tenho certeza.
963
01:27:02,997 --> 01:27:04,225
Agora, presta atenção.
964
01:27:12,306 --> 01:27:14,137
Arsenal selecionado.
965
01:27:28,089 --> 01:27:29,078
Pronto.
966
01:27:33,160 --> 01:27:34,149
Liga.
967
01:27:42,670 --> 01:27:45,104
Crowe, se livra dessas duas.
968
01:27:45,439 --> 01:27:47,168
Com prazer, chefe.
969
01:27:47,675 --> 01:27:49,540
Cadê você, boykie?
970
01:28:08,562 --> 01:28:09,551
Howzit, garota?
971
01:28:11,966 --> 01:28:13,297
Vamos nos divertir.
972
01:28:14,702 --> 01:28:16,465
Vou ser carinhoso, juro.
973
01:28:16,871 --> 01:28:18,566
- Vem.
- Me solta!
974
01:28:18,773 --> 01:28:20,001
- Quer que eu machuque a menina?
- Não.
975
01:28:20,308 --> 01:28:21,366
Então, vem cá.
976
01:28:51,906 --> 01:28:53,339
Merda!
977
01:28:57,178 --> 01:28:59,146
Filho da puta!
978
01:29:05,353 --> 01:29:07,344
Só sai daqui passando por mim!
979
01:29:32,279 --> 01:29:34,270
- Ela tá viva?
- Por ora.
980
01:29:34,648 --> 01:29:36,206
Fiquem atrás de mim.
981
01:29:38,219 --> 01:29:40,119
Eu tiro vocês daqui.
982
01:29:40,287 --> 01:29:41,777
Tenho um plano.
983
01:29:46,961 --> 01:29:50,260
Ouviu isso?! Sou eu
indo atrás de você!
984
01:29:52,466 --> 01:29:54,798
Eu vou te achar! Vou te caçar!
985
01:29:57,071 --> 01:29:58,800
Temos que nos separar.
986
01:29:59,306 --> 01:30:02,241
Escuta: Vão pra superfície.
987
01:30:02,476 --> 01:30:04,671
Acha uma casa, põe ela
numa cápsula médica.
988
01:30:04,879 --> 01:30:05,868
- Não vai funcionar.
- Não parem.
989
01:30:06,180 --> 01:30:08,910
- Pra ninguém.
- Ela não tem registro. Não adianta.
990
01:30:09,183 --> 01:30:12,084
Desta vez, vai funcionar.
Posso resolver isso.
991
01:30:12,586 --> 01:30:13,746
Superfície selecionada.
992
01:30:14,088 --> 01:30:16,420
- Vem comigo.
- Vou em seguida.
993
01:30:17,691 --> 01:30:18,680
Eu prometo.
994
01:30:37,611 --> 01:30:40,273
Mãe e filha estão subindo
nesse elevador...
995
01:30:40,514 --> 01:30:44,006
até a superfície
atrás de uma cápsula médica.
996
01:30:44,285 --> 01:30:47,618
Se um dos seus homens garantir
que cheguem lá, eu fecho negócio.
997
01:30:50,958 --> 01:30:52,789
Até uma cápsula médica.
998
01:30:53,461 --> 01:30:55,292
- Vamos.
- Vamos!
999
01:31:00,534 --> 01:31:02,126
- Vão, vão, vão!
- Por aqui!
1000
01:31:03,537 --> 01:31:05,732
- Por aqui!
- Rápido!
1001
01:31:06,874 --> 01:31:09,638
Confinamento de emergência iniciado.
1002
01:31:10,978 --> 01:31:12,036
Quase lá!
1003
01:31:20,054 --> 01:31:22,147
Puxa! É uma ferida superficial, boet!
1004
01:31:31,665 --> 01:31:33,997
É isso aí!
1005
01:31:39,173 --> 01:31:42,074
Fogo detectado. Áreas afetadas
serão isoladas.
1006
01:31:42,276 --> 01:31:43,368
Abre a porta!
1007
01:31:46,413 --> 01:31:48,506
- Rápido!
- Consegui! Vai!
1008
01:31:51,285 --> 01:31:52,411
Vamos!
1009
01:31:55,589 --> 01:31:58,786
Merda de porta, abre! Vai!
Você primeiro!
1010
01:31:59,093 --> 01:32:00,924
Confinamento de emergência iniciado.
1011
01:32:01,295 --> 01:32:03,593
Afastem-se de todas as saídas.
1012
01:32:11,105 --> 01:32:12,436
Vem, vamos.
1013
01:32:12,706 --> 01:32:15,539
Levanta. Por aí, não. Vem.
1014
01:32:19,446 --> 01:32:20,708
Levanta!
1015
01:32:30,324 --> 01:32:32,121
Miserável.
1016
01:32:32,626 --> 01:32:35,117
Vou arrancar a porra
dessa tua cabeça!
1017
01:32:35,462 --> 01:32:37,396
Você tem que levantar agora!
1018
01:33:01,455 --> 01:33:03,047
Fica aí.
1019
01:33:08,929 --> 01:33:09,918
Porra!
1020
01:33:36,023 --> 01:33:37,615
Você acha que passa por mim?
1021
01:33:37,891 --> 01:33:39,518
Vem, Max!
1022
01:33:39,793 --> 01:33:41,283
Tô só começando.
1023
01:34:10,124 --> 01:34:11,148
Vem.
1024
01:34:12,826 --> 01:34:14,555
Não desiste agora. Vem.
1025
01:34:15,062 --> 01:34:17,553
Luta melhor que isso. Eu te conheço.
1026
01:34:18,165 --> 01:34:20,429
Parece meio zonzo, né?
1027
01:34:22,936 --> 01:34:26,428
Te cortei? Está sangrando?
Precisa examinar isso aí...
1028
01:34:26,674 --> 01:34:28,005
né, boykie?
1029
01:34:41,455 --> 01:34:43,252
Quer curar aquela menina?
1030
01:34:43,590 --> 01:34:45,956
Só precisa passar por mim.
1031
01:34:59,773 --> 01:35:02,264
Você tem um fogo por dentro, boykie.
1032
01:35:21,095 --> 01:35:22,619
Você quase me venceu.
1033
01:35:23,063 --> 01:35:25,122
Vamos morrer juntos, boykie.
1034
01:35:38,912 --> 01:35:40,641
Vamos nessa.
1035
01:35:49,089 --> 01:35:51,922
Vamos com isso! Rápido!
1036
01:36:00,434 --> 01:36:01,526
Vamos lá.
1037
01:36:05,906 --> 01:36:07,464
Segurem a porta! Droga!
1038
01:36:13,447 --> 01:36:14,675
Vamos lá.
1039
01:36:40,641 --> 01:36:42,302
Autorização cidadania
População: ILEGAL
1040
01:36:42,476 --> 01:36:44,068
População: LEGAL
1041
01:36:44,344 --> 01:36:47,108
Bom, tudo pronto! Tudo pronto!
1042
01:36:47,981 --> 01:36:48,970
O que é?
1043
01:36:49,183 --> 01:36:51,276
DOWNLOAD TALVEZ LETAL
PARA HOST DE DADOS
1044
01:36:52,786 --> 01:36:53,775
Max?
1045
01:36:54,288 --> 01:36:56,119
Está tudo bem. Eu sei.
1046
01:36:57,457 --> 01:36:59,357
Isso não tem volta.
1047
01:37:00,294 --> 01:37:01,955
Não haverá como te curar.
1048
01:37:16,310 --> 01:37:17,800
Me dá isso.
1049
01:37:20,547 --> 01:37:21,536
Toma aí.
1050
01:37:25,152 --> 01:37:27,643
É só apertar esse botão.
1051
01:37:31,558 --> 01:37:32,547
Frey.
1052
01:37:34,828 --> 01:37:36,989
Max, onde você está?
1053
01:37:37,497 --> 01:37:39,488
Vou quebrar a minha promessa.
1054
01:37:40,000 --> 01:37:42,161
Não vou poder voltar pra aí.
1055
01:37:44,004 --> 01:37:45,733
Lembra do que eu disse
ainda menino?
1056
01:37:46,006 --> 01:37:47,064
Sim.
1057
01:37:48,175 --> 01:37:49,506
Um dia, eu levo a gente lá.
1058
01:37:49,743 --> 01:37:50,732
Promete?
1059
01:37:51,011 --> 01:37:52,171
Eu prometo.
1060
01:38:02,689 --> 01:38:04,748
Nem imagina o que eu estou vendo.
1061
01:38:12,699 --> 01:38:15,361
Diz pra Matilda que adorei
a história dela.
1062
01:38:15,769 --> 01:38:16,861
E eu...
1063
01:38:19,706 --> 01:38:21,697
entendi por que o hipo fez aquilo.
1064
01:38:52,339 --> 01:38:54,204
Você primeiro! Vem nessa!
1065
01:38:54,708 --> 01:38:57,336
Todos temos algo especial, Max.
1066
01:38:58,445 --> 01:39:00,504
Algo que já estamos destinados
a fazer.
1067
01:39:01,481 --> 01:39:03,745
Algo para o qual já nascemos.
1068
01:39:05,719 --> 01:39:08,017
Reinicialização do Sistema
1069
01:39:08,522 --> 01:39:11,582
- Neutralizem ele!
- Vão se foder!
1070
01:39:19,633 --> 01:39:21,123
Me solta!
1071
01:39:23,537 --> 01:39:24,526
Núcleo Atualizado
1072
01:39:32,879 --> 01:39:34,779
NOVOS CIDADÃOS... ADICIONADOS
1073
01:39:35,248 --> 01:39:36,806
Rápido, por favor!
1074
01:39:37,884 --> 01:39:39,249
CIDADÃ
M. SANTIAGO
1075
01:39:43,523 --> 01:39:47,118
LEUCEMIA LINFÓIDE AGUDA
DETECTADA
1076
01:39:57,337 --> 01:39:58,326
100o% SAUDÁVEL
1077
01:40:12,853 --> 01:40:14,411
Rendam-se, oficiais.
1078
01:40:21,895 --> 01:40:23,055
Detenham-no!
1079
01:40:23,363 --> 01:40:25,854
Não posso deter
um cidadão de Elysium.
1080
01:40:27,434 --> 01:40:30,335
- O quê?
- Bom trabalho.
1081
01:40:31,938 --> 01:40:34,099
Adivinhe a quem Elysium
pertence agora.
1082
01:40:35,108 --> 01:40:37,599
NOVOS CIDADÃOS NECESSITAM
DE CUIDADOS MÉDICOS
1083
01:40:37,878 --> 01:40:39,869
CALCULANDO...
1084
01:40:40,113 --> 01:40:42,581
ENVIANDO SOCORRO AÉREO
À TERRA
1085
01:41:29,763 --> 01:41:32,391
Vê como parece bonito visto daqui?
1086
01:41:33,100 --> 01:41:36,228
Agora veja como somos bonitos
vistos de lá.
1087
01:41:36,570 --> 01:41:38,231
Ele agora é seu.
1088
01:41:39,139 --> 01:41:42,370
Para que nunca se esqueça
de onde você veio.
1089
01:41:55,288 --> 01:41:56,915
Meu pequeno Max.
1090
01:49:28,875 --> 01:49:30,866
Tradução:
Monika Pecegueiro do Amaral