1 00:00:57,570 --> 00:01:02,940 No final do século 21, a Terra estava doente, poluída e superpopulada. 2 00:01:17,924 --> 00:01:23,487 Os habitantes mais ricos fugiram para preservar seu modo de vida. 3 00:02:19,485 --> 00:02:20,816 Max! 4 00:02:25,992 --> 00:02:27,391 Venha! 5 00:02:27,560 --> 00:02:30,222 Não deixe as irmãs esperando. 6 00:02:35,034 --> 00:02:37,502 Ela é Frey. 7 00:02:38,471 --> 00:02:41,531 Ela também é nova aqui. 8 00:02:46,746 --> 00:02:48,145 Você sabe ler? 9 00:02:53,986 --> 00:02:56,978 É uma girafa. Eram da África. 10 00:02:57,223 --> 00:02:59,316 Você sabe ler? 11 00:03:06,365 --> 00:03:10,199 "Há muitos empregados robôs, e eles o servem o dia todo!" 12 00:03:10,870 --> 00:03:14,362 "Morando lá, você nunca adoece nem envelhece. " 13 00:03:14,607 --> 00:03:16,199 Eu levo a gente lá um dia. 14 00:03:16,542 --> 00:03:17,531 Promete? 15 00:03:17,777 --> 00:03:19,108 Eu prometo. 16 00:03:19,879 --> 00:03:21,540 Frey e... 17 00:03:23,049 --> 00:03:24,710 Max... 18 00:03:25,551 --> 00:03:27,212 para sempre. 19 00:03:29,222 --> 00:03:32,487 Max, andou roubando de novo? 20 00:03:34,527 --> 00:03:38,725 Me parte o coração. Por que faz isso? 21 00:03:39,599 --> 00:03:41,294 Pra guardar? 22 00:03:41,500 --> 00:03:44,628 Pra um dia comprar uma passagem lá pro alto? 23 00:03:56,882 --> 00:04:00,283 Aquele lugar não é para você. Nem para mim. 24 00:04:01,554 --> 00:04:03,385 Não é justo, irmã. 25 00:04:03,756 --> 00:04:05,155 Por que não posso ir? 26 00:04:05,324 --> 00:04:07,315 Às vezes, na vida, acontecem coisas... 27 00:04:07,526 --> 00:04:09,960 e temos somente que aceitá-las. 28 00:04:10,963 --> 00:04:13,454 Mas de uma coisa eu tenho certeza. 29 00:04:13,933 --> 00:04:16,265 Você é uma pessoa muito especial. 30 00:04:17,103 --> 00:04:20,334 Um dia, você vai fazer algo maravilhoso. 31 00:04:20,740 --> 00:04:22,799 Você nasceu para isso. 32 00:04:24,977 --> 00:04:26,171 Meu pequeno Max. 33 00:05:10,823 --> 00:05:14,816 Indo trabalhar, né? Precisa levantar cedo pra ralar na fábrica! 34 00:05:15,328 --> 00:05:17,728 Quer fazer do mundo um lugar melhor. 35 00:05:17,897 --> 00:05:20,331 Hilário. Tenho um emprego. Es chistoso. 36 00:05:24,337 --> 00:05:27,500 Acham que eu tenho grana? Pareço ter grana? 37 00:05:29,909 --> 00:05:31,740 E você? Tem uma graninha? 38 00:05:32,011 --> 00:05:34,241 Vem! Quanto você tem aí? 39 00:05:35,014 --> 00:05:36,345 Ah, peraí! 40 00:05:36,849 --> 00:05:37,838 Peraí. 41 00:05:38,351 --> 00:05:42,845 São $ 5 pratas! Peraí. Tenho $ 5 pratas. Tô rico. 42 00:05:43,656 --> 00:05:46,716 Já posso comprar minha passagem pra Elysium. 43 00:05:57,770 --> 00:06:02,139 Formem uma fila ordenada. Seu ônibus chegou. 44 00:06:07,780 --> 00:06:08,769 Tô limpo! 45 00:06:09,582 --> 00:06:11,345 Me soltem! 46 00:06:11,650 --> 00:06:13,777 Verificado. Prossiga. 47 00:06:14,286 --> 00:06:17,380 Sua bolsa pode ser revistada. 48 00:06:22,395 --> 00:06:23,726 Bom dia, oficial. 49 00:06:23,963 --> 00:06:28,662 Extensa ficha criminal. Diversos delitos. O que tem na bolsa? 50 00:06:29,902 --> 00:06:32,234 Produtos pro cabelo, basicamente. 51 00:06:32,738 --> 00:06:34,399 Não, é brincadeira... 52 00:06:34,740 --> 00:06:37,072 Estou indo trabalhar. Não tem nada na bolsa. 53 00:06:38,911 --> 00:06:40,640 Delito de desobediência civil. 54 00:06:40,813 --> 00:06:43,077 Estou indo trabalhar, cara! Ora... 55 00:06:49,588 --> 00:06:50,987 - Verificado. - Nada aí, né? 56 00:06:51,257 --> 00:06:53,589 A política de tolerância zero se aplica a todos os cidadãos. 57 00:06:53,826 --> 00:06:55,191 Não diga. 58 00:06:55,428 --> 00:07:00,263 Procure imediatamente seu agente da condicional. Obrigado, cidadão. 59 00:07:01,200 --> 00:07:02,568 Não, eu que agradeço! 60 00:07:13,012 --> 00:07:15,105 Frey, fratura, leito 2. 61 00:07:22,788 --> 00:07:23,948 Max? 62 00:07:25,458 --> 00:07:26,447 Frey? 63 00:07:26,725 --> 00:07:28,454 Achei que você estava... 64 00:07:29,094 --> 00:07:30,425 Quando você voltou? 65 00:07:30,629 --> 00:07:32,859 Faz um tempo. Vejo que nada mudou. 66 00:07:33,132 --> 00:07:36,124 - Não. Não tive culpa nisso. - Claro que não. 67 00:07:36,469 --> 00:07:37,629 Vou examinar. 68 00:07:37,970 --> 00:07:39,301 Uma fratura feia. 69 00:07:41,240 --> 00:07:43,037 Então, é enfermeira? Você conseguiu? 70 00:07:46,145 --> 00:07:47,134 Que bom. 71 00:07:48,247 --> 00:07:50,306 Continua roubando carros? 72 00:07:50,816 --> 00:07:53,979 Não. Nossa, não faço mais essas babaquices. 73 00:07:54,253 --> 00:07:55,550 Eu trabalho na Armadyne... 74 00:07:56,155 --> 00:07:57,986 comecei na linha de produção. 75 00:07:58,257 --> 00:08:00,487 - Te chamaram no 3º andar. - Já vou! 76 00:08:00,826 --> 00:08:02,657 Agora que voltou... 77 00:08:02,995 --> 00:08:05,486 Só um instante, Max. 2 seg. 78 00:08:06,165 --> 00:08:08,656 Dominica! Pode assumir aqui? 79 00:08:08,834 --> 00:08:11,826 Escuta... agora que você voltou e tal... 80 00:08:12,071 --> 00:08:13,766 Max, desculpa, preciso ir. 81 00:08:14,006 --> 00:08:16,167 Bom te ver. Não arruma confusão. 82 00:08:18,410 --> 00:08:19,399 É claro! 83 00:08:29,488 --> 00:08:33,857 Olha, eu sei por que você deixou o bairro. Eu entendo. 84 00:08:34,860 --> 00:08:38,193 Se eu fosse esperto como você, também teria ido. Jante comigo. 85 00:08:40,032 --> 00:08:42,364 Me contento com um café. 86 00:08:43,369 --> 00:08:44,529 Não. 87 00:08:45,538 --> 00:08:49,599 - Quebro outro braço pra te comover? - Para. 88 00:08:51,043 --> 00:08:52,874 A minha vida é complicada, Max. 89 00:08:54,713 --> 00:08:57,045 É que... sinto a sua falta. 90 00:08:59,051 --> 00:09:01,713 Meu plantão acaba às 20h, na quarta. Falou? 91 00:09:02,555 --> 00:09:04,216 - Café. - Um café, claro. 92 00:09:04,456 --> 00:09:05,445 Vai embora daqui. 93 00:09:07,893 --> 00:09:11,727 Todos em condicional precisam passar pela revista de armas. 94 00:09:20,339 --> 00:09:21,806 Eu só queria explicar... 95 00:09:21,974 --> 00:09:26,138 Max Da Costa. Violação penal 2219 hoje no ponto do ônibus 34B. 96 00:09:26,345 --> 00:09:30,406 Era o que eu queria falar. Houve um engano. 97 00:09:30,616 --> 00:09:32,607 Condicional estendida por mais 8 meses. 98 00:09:32,851 --> 00:09:35,752 Quê? Não. Eu posso explicar o que houve. 99 00:09:35,988 --> 00:09:37,853 Só fiz uma brincadeira e... 100 00:09:38,090 --> 00:09:42,424 Calado. Os policiais notaram comportamento violento e antissocial. 101 00:09:42,661 --> 00:09:44,652 Lamentamos, mas terá sua condicional estendida. 102 00:09:46,365 --> 00:09:49,493 Batimento cardíaco elevado. Quer um comprimido? 103 00:09:53,772 --> 00:09:55,262 - Queria explicar... - Pare de falar. 104 00:09:55,507 --> 00:09:59,876 Matriz de personalidade indica 78,3o% de chances de regressão aos padrões. 105 00:10:00,112 --> 00:10:03,604 Roubo de carros, agressão à mão armada. Resistência à prisão. 106 00:10:04,116 --> 00:10:05,447 Gostaria de falar com um humano? 107 00:10:06,118 --> 00:10:08,382 Não. Estou-bem-obrigado. 108 00:10:08,621 --> 00:10:11,613 - Está sendo sarcástico elou ofensivo? - Negativo. 109 00:10:11,957 --> 00:10:14,289 É um crime federal abusar de um agente da condicional. 110 00:10:14,526 --> 00:10:15,515 Entendido. 111 00:10:18,897 --> 00:10:20,296 Segurança é a nossa prioridade! 112 00:10:22,968 --> 00:10:24,299 Da Costa! 113 00:10:24,536 --> 00:10:26,527 - Está atrasado. - Tive um probleminha... 114 00:10:26,805 --> 00:10:28,898 Não pode trabalhar com isso. Vá embora. 115 00:10:29,141 --> 00:10:32,975 Eu tô bem pra trabalhar. Tiro isso ainda hoje, tô legal. 116 00:10:33,212 --> 00:10:34,201 - Está? - Estou. 117 00:10:34,480 --> 00:10:36,471 Será descontado meio expediente. 118 00:10:36,715 --> 00:10:37,807 Tudo bem. 119 00:10:38,017 --> 00:10:39,211 Tem sorte de ter esse emprego! 120 00:10:39,418 --> 00:10:41,477 Nenhuma arma detectada. Entrada liberada. 121 00:10:44,423 --> 00:10:47,483 Mantenha sua estação de trabalho arrumada. Uma estação arrumada... 122 00:10:47,826 --> 00:10:49,657 é uma estação de trabalho eficiente. 123 00:11:03,842 --> 00:11:05,833 Saca só. Ele gostou de você. 124 00:11:06,078 --> 00:11:08,842 Fez peeling na cara hoje? Tá bonito. 125 00:11:09,248 --> 00:11:11,341 Todos devem atingir suas quotas semanais. 126 00:11:11,583 --> 00:11:14,518 Informe qualquer atividade insegura ao seu supervisor. 127 00:11:14,853 --> 00:11:17,014 Sem uma meta clara de lucros... 128 00:11:17,256 --> 00:11:20,453 nossos investidores começarão a perder a confiança. 129 00:11:20,693 --> 00:11:24,595 O que acha que vim fazer na Terra? Acha que gosto de respirar esse ar? 130 00:11:24,863 --> 00:11:25,852 Não, mas... 131 00:11:26,031 --> 00:11:29,865 Estou fazendo todo o possível para resgatar a lucratividade da empresa. 132 00:11:30,102 --> 00:11:31,967 A empresa que eu construí. 133 00:11:32,204 --> 00:11:36,368 Agora, se me dão licença, não aguento mais falar com vocês. 134 00:11:47,720 --> 00:11:49,381 Fechando 34! 135 00:11:53,392 --> 00:11:54,723 Fogo no 34! 136 00:12:16,381 --> 00:12:18,781 Queima a identificação! 137 00:12:32,331 --> 00:12:34,322 Vamos! Não temos muito tempo. 138 00:12:34,600 --> 00:12:36,534 Quebramos três códigos de transmissores, Spider. 139 00:12:36,769 --> 00:12:38,430 Põe todos na tela. 140 00:12:38,670 --> 00:12:40,035 Códigos aceitos. 141 00:12:41,607 --> 00:12:43,040 Liguem as aeronaves! 142 00:12:44,343 --> 00:12:45,833 Vamos decolar! 143 00:13:19,178 --> 00:13:20,839 - Bem-vindos. - Olá, senhora. 144 00:13:21,647 --> 00:13:23,979 - Apreciem o jardim. - Sim, obrigado. 145 00:13:27,853 --> 00:13:29,946 Puxa, como você cresceu! 146 00:13:31,323 --> 00:13:32,813 As crianças estão aqui? 147 00:13:32,991 --> 00:13:34,390 Sim, com a Dominica. 148 00:13:34,827 --> 00:13:36,852 Tenho um presente pra você. 149 00:13:38,030 --> 00:13:39,861 Vá pegar com a sua mãe. 150 00:13:40,032 --> 00:13:41,897 Está junto ao sofá. 151 00:13:42,601 --> 00:13:45,001 Senhora, aceita uma bebida? 152 00:13:45,337 --> 00:13:46,326 Comando: Cancelar. 153 00:13:57,216 --> 00:14:00,242 VIOLAÇÃO DE SEGURANÇA CÓDIGOS DE NAVES ROUBADOS 154 00:14:06,124 --> 00:14:09,924 Desculpe incomodá-la. Naves sem registro se aproximam. 155 00:14:14,533 --> 00:14:16,933 Boa tarde, Secretária de Defesa Delacourt. 156 00:14:17,436 --> 00:14:21,429 Três naves sem registro se aproximando do espaço aéreo de Elysium. 157 00:14:21,707 --> 00:14:25,040 Ordens de emergência 6 e 7 em vigor. 158 00:14:27,212 --> 00:14:30,875 Protocolo 22/B-39 em progresso. 159 00:14:36,388 --> 00:14:38,549 Atenção, naves se aproximando. 160 00:14:39,057 --> 00:14:42,891 Entrada não autorizada no espaço aéreo de Elysium. 161 00:14:43,462 --> 00:14:47,159 Retornem à Terra ou seremos obrigados a agir imediatamente. 162 00:14:47,399 --> 00:14:50,163 Vocês violaram o espaço aéreo de Elysium. 163 00:14:50,402 --> 00:14:52,063 O alerta padrão não funcionou. 164 00:14:53,805 --> 00:14:55,466 15.000 km e se aproximando. 165 00:14:56,909 --> 00:14:58,206 O que quer que a gente faça? 166 00:14:58,477 --> 00:14:59,739 Ative o Kruger. 167 00:15:01,413 --> 00:15:05,679 O decreto 355 não nos autoriza a usar efetivos na Terra. 168 00:15:05,918 --> 00:15:07,909 Eu estou autorizando. 169 00:15:08,820 --> 00:15:10,253 Sim, senhora. 170 00:15:26,605 --> 00:15:29,597 Agente 32 Alfa, estamos enviando um pacote. 171 00:15:38,350 --> 00:15:39,476 AGÊNCIA DE COOPERAÇÃO CIVIL 172 00:15:40,953 --> 00:15:42,944 Bem-vindo, agente Kruger. 173 00:15:46,291 --> 00:15:48,452 10.000 km e se aproximando. 174 00:15:48,727 --> 00:15:50,285 Enviando coordenadas ao efetivo. 175 00:15:50,529 --> 00:15:52,724 Sincronizando dados do alvo. 176 00:15:54,299 --> 00:15:55,732 Abata todos eles. 177 00:15:56,134 --> 00:15:58,125 Autorizado, 21 B. Autorizado. 178 00:16:04,309 --> 00:16:05,298 Mísseis lançados. 179 00:16:05,544 --> 00:16:06,943 Mísseis disparados! 180 00:16:22,260 --> 00:16:23,284 MÍSSIL DETECTADO 181 00:16:48,186 --> 00:16:51,519 Duas naves destruídas. Total de 46 mortos. 182 00:16:52,357 --> 00:16:53,915 Impacto em 5... 183 00:17:00,699 --> 00:17:02,098 O último míssil errou. 184 00:17:02,401 --> 00:17:03,390 Ridículo! 185 00:17:03,935 --> 00:17:05,800 Só uma conseguiu. 186 00:17:09,041 --> 00:17:10,872 A nave penetrou na nossa atmosfera. 187 00:17:25,223 --> 00:17:27,714 A primeira nave sem registro acaba de tocar no solo. 188 00:17:27,959 --> 00:17:30,723 Todos que desembarcarem devem ser detidos. 189 00:18:00,592 --> 00:18:02,423 Identificação confirmada. 190 00:18:03,161 --> 00:18:04,492 Escaneando. 191 00:18:04,663 --> 00:18:06,096 FRATURAS MÚLTIPLAS 192 00:18:06,364 --> 00:18:08,924 Processo de reconstrução iniciado. 193 00:18:16,374 --> 00:18:20,606 32 detidos, 13 mortos e dois ilegais ainda à solta. 194 00:18:21,279 --> 00:18:23,611 Reconstrução concluída. 195 00:18:35,794 --> 00:18:40,128 Estão presas sob a Lei de Imigração 68-C. 196 00:18:42,134 --> 00:18:44,796 Todos os ilegais estão sob custódia, senhora. 197 00:18:45,036 --> 00:18:48,028 Envie-os à deportação. Retire-os deste habitat. 198 00:18:59,985 --> 00:19:03,978 Secretária Delacourt, apresente-se ao Presidente Patel imediatamente. 199 00:19:04,322 --> 00:19:07,814 Secretária Delacourt, apresente-se ao presidente. 200 00:19:33,251 --> 00:19:34,684 E aí, cara? 201 00:19:35,187 --> 00:19:36,211 O que foi isso? 202 00:19:36,688 --> 00:19:38,246 O de sempre. A polícia. 203 00:19:38,523 --> 00:19:40,013 - Você tá legal? - Relaxa. Tranquilo. 204 00:19:40,458 --> 00:19:42,756 Max, preciso falar contigo. 205 00:19:43,195 --> 00:19:46,460 - Não. - Nem ouviu o que eu ia dizer. 206 00:19:46,698 --> 00:19:48,188 Tudo bem, manda. 207 00:19:48,533 --> 00:19:51,525 Sabe a casa em Los Zetas, a da ladeira? 208 00:19:51,870 --> 00:19:52,962 A das armas. 209 00:19:53,205 --> 00:19:55,469 Eles têm cinco carros... novos. 210 00:19:55,707 --> 00:19:58,699 Vamos ser três... Amanhã, na hora do almoço. 211 00:19:58,977 --> 00:20:02,037 Na hora do almoço. É esse o plano? Cruzes! 212 00:20:02,280 --> 00:20:03,474 Tem um plano melhor? 213 00:20:03,715 --> 00:20:07,708 Pegar um cara só e ir lá antes do sol nascer. 214 00:20:08,053 --> 00:20:10,886 Pegar os dois carros mais velozes, queimar as baterias dos outros. 215 00:20:11,223 --> 00:20:13,054 Vai à merda! 216 00:20:13,391 --> 00:20:16,724 Te peguei. Ora, você é o melhor. Me dá um ano! 217 00:20:16,995 --> 00:20:20,226 - Não vou voltar pra prisão. - Um ano, por favor. 218 00:20:20,732 --> 00:20:23,633 Olha pra você! Era uma lenda, e agora? 219 00:20:35,146 --> 00:20:37,580 São 5h50 da manhã. 220 00:20:48,159 --> 00:20:51,253 Nenhuma arma detectada. Entrada liberada. 221 00:20:56,935 --> 00:20:58,926 Fechando 34! 222 00:21:06,278 --> 00:21:08,439 PORTA DEFEITUOSA 223 00:21:18,690 --> 00:21:20,624 Está atrasando a produção! 224 00:21:20,959 --> 00:21:22,790 Não, não, ela emperrou. 225 00:21:23,094 --> 00:21:26,257 Os funcionários não podem usar o banheiro mais de uma vez por turno. 226 00:21:26,431 --> 00:21:27,830 O que você fez, Da Costa? 227 00:21:28,099 --> 00:21:29,498 Estou tentando reiniciar. 228 00:21:29,768 --> 00:21:31,429 Deixa eu ver. 229 00:21:33,271 --> 00:21:35,000 - É a Palete. - É, ela deslizou. 230 00:21:35,273 --> 00:21:37,503 - Entra aí. - Não, eu... 231 00:21:37,776 --> 00:21:41,268 Ou você entra agora ou acho outro que entre. 232 00:21:41,513 --> 00:21:42,946 - E libera seu escaninho. - Poxa. 233 00:21:43,181 --> 00:21:46,173 Não, é assim que é. Ouviu? Entra aí. 234 00:21:50,622 --> 00:21:52,453 Voltem ao trabalho, pessoal! 235 00:21:55,460 --> 00:21:56,518 Merda. 236 00:22:20,218 --> 00:22:21,981 Não! Não, não, não! 237 00:22:22,320 --> 00:22:24,049 Não, para, não! 238 00:22:29,728 --> 00:22:31,821 TECIDO ORGÂNICO DETECTADO 239 00:22:44,342 --> 00:22:46,333 Para, pessoal! 240 00:22:47,846 --> 00:22:50,178 É tarde demais. Venham. 241 00:22:52,183 --> 00:22:54,083 Extração! 242 00:23:23,214 --> 00:23:26,115 Irmã, eles começaram a briga... 243 00:23:27,452 --> 00:23:29,386 Eu só quero morar lá. 244 00:23:31,489 --> 00:23:34,219 Vê como parece bonito visto daqui? 245 00:23:39,130 --> 00:23:40,188 Bom... 246 00:23:40,565 --> 00:23:43,728 agora veja como somos bonitos vistos de lá. 247 00:23:46,304 --> 00:23:47,293 Guarde-o. 248 00:23:48,139 --> 00:23:50,232 Ele agora é seu. 249 00:23:50,742 --> 00:23:54,337 Para que nunca se esqueça de onde você veio. 250 00:24:12,096 --> 00:24:13,757 O que aconteceu? 251 00:24:13,998 --> 00:24:16,592 Foi exposto a uma dose letal de radiação. 252 00:24:17,435 --> 00:24:20,336 Sofrerá falência catastrófica de órgãos. 253 00:24:20,772 --> 00:24:23,434 Irá a óbito em cerca de cinco dias. 254 00:24:33,685 --> 00:24:36,779 O que há? Por que a produção parou? 255 00:24:37,121 --> 00:24:38,110 Ele foi exposto. 256 00:24:38,356 --> 00:24:40,347 Não respire sobre mim. Cubra a boca. 257 00:24:40,625 --> 00:24:41,614 Desculpe, senhor. 258 00:24:50,802 --> 00:24:53,703 A pele dele está caindo ou algo assim? 259 00:24:53,972 --> 00:24:56,532 Não quero trocas de roupa de cama. Levem ele. 260 00:24:56,808 --> 00:24:59,038 - Sim, senhor. - Ótimo. Obrigado. 261 00:24:59,310 --> 00:25:02,302 Sr. Carlyle, sua nave está pronta para partida. 262 00:25:08,152 --> 00:25:10,985 Assine para receber a medicação. 263 00:25:19,497 --> 00:25:24,491 Miporol, muito potente, o manterá em funcionamento normal até sua morte. 264 00:25:25,169 --> 00:25:30,163 Tome um comprimido a cada refeição. Obrigado pelo seu serviço. 265 00:25:41,686 --> 00:25:46,680 Às 15h de ontem, você abateu duas naves, matando 46 civis. 266 00:25:47,191 --> 00:25:49,523 Tem ordens pra lidar com os ilegais discretamente. 267 00:25:49,761 --> 00:25:51,422 Eu sei disso. 268 00:25:51,696 --> 00:25:53,687 E tem o uso desse... 269 00:25:54,365 --> 00:25:57,357 agente, um Sr. M. Kruger. 270 00:25:58,036 --> 00:26:02,200 15 violações de direitos humanos. Estupros, sequestros, tortura. 271 00:26:02,440 --> 00:26:05,534 Ele foi diagnosticado com sérios distúrbios psicológicos. 272 00:26:05,777 --> 00:26:10,271 Deixamos bem claro que não usamos mais espiões infiltrados. 273 00:26:10,548 --> 00:26:13,210 Me responda uma coisa, Presidente Patel. 274 00:26:14,619 --> 00:26:15,779 O senhor tem filhos? 275 00:26:17,789 --> 00:26:19,723 Não sou eu que estou sob avaliação. 276 00:26:20,892 --> 00:26:22,883 Então, suponho que não os tenha. 277 00:26:23,561 --> 00:26:27,793 Talvez se tivesse filhos, se comportasse... 278 00:26:28,066 --> 00:26:32,230 de um modo mais conducente à longevidade deste habitat. 279 00:26:32,470 --> 00:26:35,405 Entendo que não é o costume... 280 00:26:35,640 --> 00:26:39,474 pensar e agir como eu. Entendo perfeitamente. 281 00:26:40,244 --> 00:26:44,738 Mas quando vierem à casa que você construiu para seus filhos... 282 00:26:44,983 --> 00:26:46,814 e os filhos dos seus filhos... 283 00:26:47,085 --> 00:26:52,079 suas promessas de campanha não os deterão. Eu farei isso. 284 00:26:52,824 --> 00:26:53,916 Já ouvi o bastante. 285 00:26:54,158 --> 00:26:55,750 Este é seu aviso final. 286 00:26:55,994 --> 00:26:59,589 Mais ações não autorizadas e será demovida do cargo. 287 00:26:59,831 --> 00:27:03,927 E vamos dispensar esse agente Kruger permanentemente. 288 00:27:04,168 --> 00:27:05,499 Todos a favor? 289 00:27:07,105 --> 00:27:09,005 Ótimo. Em vigor imediatamente. 290 00:27:11,109 --> 00:27:13,100 PROTOCOLO 291 00:27:18,516 --> 00:27:21,178 ATUALIZAÇÃO CENTRAL AGENTE M. KRUGER DISPENSADO 292 00:27:28,960 --> 00:27:30,621 Querem uma cerveja? 293 00:27:39,971 --> 00:27:43,304 Você foi dispensado do C.C.B. Por favor, devolva... 294 00:27:43,541 --> 00:27:45,805 as suas armas à embaixada local. 295 00:27:47,645 --> 00:27:50,637 Foda-se a política! Foda-se! 296 00:28:10,902 --> 00:28:11,994 Max! 297 00:28:13,838 --> 00:28:15,328 O que foi? 298 00:28:15,573 --> 00:28:18,906 Jesus. Me deixa te ajudar. Vamos entrar, vem. 299 00:28:21,345 --> 00:28:23,336 Max, o que houve? Cruzes. 300 00:28:23,581 --> 00:28:24,741 O que houve? 301 00:28:25,016 --> 00:28:27,678 - Eu não devia ter entrado, cara. - Onde? 302 00:28:34,358 --> 00:28:36,349 Encarei a dose máxima, cara. 303 00:28:36,861 --> 00:28:38,522 Encarei a dose máxima! 304 00:28:40,698 --> 00:28:42,859 Vai ficar bem. Me deixa ajudar. 305 00:28:44,869 --> 00:28:46,530 Você vai ficar bem, Max. 306 00:28:46,771 --> 00:28:49,262 Eles me deram Miporol, cara. 307 00:28:51,209 --> 00:28:52,369 Me deram... 308 00:28:54,112 --> 00:28:55,443 a porra do... Miporol. 309 00:28:57,381 --> 00:29:00,282 Tenho cinco dias, cara. Só me restam cinco dias! 310 00:29:01,385 --> 00:29:03,046 Precisa tomar isso. 311 00:29:04,722 --> 00:29:08,055 - Podem me curar em Elysium. - Eu sei. 312 00:29:08,392 --> 00:29:10,053 Vou ver o Spider. 313 00:29:10,394 --> 00:29:13,056 Max. Max, tome o comprimido. 314 00:29:17,969 --> 00:29:19,300 Toma aqui. 315 00:29:20,638 --> 00:29:22,572 O Spider exige grana. 316 00:29:23,741 --> 00:29:26,904 Mesmo te dando tudo o que eu tenho, não paga a passagem. 317 00:29:28,312 --> 00:29:30,246 Ele vai me dar uma. 318 00:29:32,083 --> 00:29:33,812 Vai me dar a porra da passagem! 319 00:29:37,088 --> 00:29:40,421 Frey, fizemos tudo o que podíamos pra ajudar a sua filha. 320 00:29:40,758 --> 00:29:43,750 A administração recomendou que a leve pra casa. 321 00:29:43,928 --> 00:29:47,921 Como posso trabalhar aqui e deixá-la em casa? Acontece de repente. 322 00:29:48,166 --> 00:29:52,830 Eu sei. Se ela tiver outro surto, traga-a de volta ao hospital, claro. 323 00:29:53,504 --> 00:29:55,335 Mas até lá, ela está de alta. 324 00:29:55,840 --> 00:29:59,003 Não estamos em Elysium. Não podemos curá-la. 325 00:30:42,386 --> 00:30:43,546 Max! 326 00:30:43,988 --> 00:30:45,979 Há quanto tempo, meu irmão. 327 00:30:46,891 --> 00:30:48,381 Como está a vida na fábrica? 328 00:30:49,560 --> 00:30:51,221 Preciso te pedir um favor. 329 00:30:51,495 --> 00:30:53,326 Quê? Não escutei. 330 00:30:54,065 --> 00:30:56,329 Preciso viajar lá pra cima. 331 00:30:56,901 --> 00:30:58,391 E de uma identificação. 332 00:31:01,072 --> 00:31:03,063 É, claro. 333 00:31:04,508 --> 00:31:07,341 Claro. Prefere corredor ou janela? 334 00:31:07,645 --> 00:31:09,408 Falo sério, porra. 335 00:31:10,248 --> 00:31:14,241 Eu vou voltar e vou trabalhar pra você. 336 00:31:16,787 --> 00:31:19,415 Tudo o que quiser, cara. Eu vou te pagar. 337 00:31:19,690 --> 00:31:21,021 Quer saber? 338 00:31:23,427 --> 00:31:26,260 Isso... não tem preço. 339 00:31:28,866 --> 00:31:31,596 Isso não tem preço! 340 00:31:32,436 --> 00:31:34,267 Vou te fazer uma pergunta. 341 00:31:34,605 --> 00:31:36,937 Tem ideia de... 342 00:31:37,208 --> 00:31:41,201 quantos idiotas vêm aqui, com esse mesmo papo? 343 00:31:41,445 --> 00:31:45,438 Criancinhas vêm aqui todos os dias. 344 00:31:45,783 --> 00:31:47,944 Max, no teu lugar... 345 00:31:48,719 --> 00:31:51,119 eu daria o fora daqui agora. 346 00:31:52,056 --> 00:31:54,286 Max, não! Max! Calma. 347 00:31:54,558 --> 00:31:56,788 Paguei três anos em cana por você. Depois do que fiz... 348 00:31:57,061 --> 00:31:59,052 - vai me levar lá em cima. - Sentiu isso? 349 00:31:59,297 --> 00:32:04,064 Atira. Tenho tanta radiação no corpo que você já deve estar doente. 350 00:32:04,302 --> 00:32:05,291 Tá mesmo morrendo? 351 00:32:05,569 --> 00:32:07,230 Estou, desgraçado. 352 00:32:07,471 --> 00:32:10,304 Tá. Vê isso? Acabou. 353 00:32:10,741 --> 00:32:14,233 Abaixa a arma! Abaixa a arma! Saiam daqui! 354 00:32:15,146 --> 00:32:16,306 Falou?! 355 00:32:18,816 --> 00:32:20,977 Procuro alguém pra um serviço... 356 00:32:21,485 --> 00:32:24,818 mas ninguém aqui teve colhões! 357 00:32:25,923 --> 00:32:28,255 Você disse que faria qualquer coisa, né? 358 00:32:29,427 --> 00:32:30,485 Max! 359 00:32:39,971 --> 00:32:41,598 - Você tá bem? - Tô bem. 360 00:32:48,012 --> 00:32:49,843 Muito bem, vamos lá. 361 00:32:55,286 --> 00:32:56,275 Isso... 362 00:32:58,356 --> 00:32:59,687 meu amigo... 363 00:33:00,691 --> 00:33:03,524 pode ser a sua passagem lá pra cima. 364 00:33:06,697 --> 00:33:09,860 Um último serviço pra mim, e ganha a viagem pra lá. 365 00:33:10,968 --> 00:33:11,957 O que é? 366 00:33:12,370 --> 00:33:15,203 Pegar um babaca elysiano. 367 00:33:15,873 --> 00:33:17,363 Um bilionário. 368 00:33:17,641 --> 00:33:20,371 Veio à Terra a negócios... 369 00:33:20,644 --> 00:33:23,545 seja o que for. Vamos raptá-lo. 370 00:33:23,848 --> 00:33:25,475 - Porra nenhuma. - Relaxa. 371 00:33:26,384 --> 00:33:28,875 Ainda fica... muito pior. 372 00:33:29,286 --> 00:33:32,585 Esqueça o relógio, o carro dele, todas essas merdas. 373 00:33:32,923 --> 00:33:35,585 Isso... é o que você vai pegar. 374 00:33:38,295 --> 00:33:41,924 Informação orgânica... direto da mente dele. 375 00:33:42,299 --> 00:33:46,793 Falo de códigos bancários, senhas, dados de registros. 376 00:33:47,104 --> 00:33:49,299 Acesso a bilhões. 377 00:33:50,307 --> 00:33:53,936 Basta plugar no cérebro dele, baixar os dados... 378 00:33:54,211 --> 00:33:56,372 para o seu com esta beleza... 379 00:33:56,614 --> 00:33:57,945 e trazer pra mim. 380 00:33:58,382 --> 00:33:59,542 É loucura, Max. 381 00:33:59,817 --> 00:34:04,811 Verificamos os dados e te dou uma passagem de ida, com tudo pago. 382 00:34:05,456 --> 00:34:07,947 Incluo até lanche e uma bebida. 383 00:34:08,325 --> 00:34:12,318 Aí, é só você entrar numa casa e usar a cápsula médica. 384 00:34:12,563 --> 00:34:13,723 Vai estar curado. 385 00:34:14,899 --> 00:34:17,231 Sandro fará a cirurgia. Você o conhece? 386 00:34:17,468 --> 00:34:19,561 Cacete. Caramba! 387 00:34:19,904 --> 00:34:20,962 Eu tô bem. 388 00:34:21,338 --> 00:34:26,332 Você parece muito fraco e todo fodido. 389 00:34:27,144 --> 00:34:29,840 Quer saber? Vou pedir a eles... 390 00:34:30,347 --> 00:34:33,976 Isso é loucura. Vamos embora daqui. Me escuta. 391 00:34:34,251 --> 00:34:35,980 O que vou fazer, porra? 392 00:34:36,253 --> 00:34:37,845 Vou pedir pra instalarem... 393 00:34:38,656 --> 00:34:42,854 esse exoesqueleto de 3ª geração, ligado ao... 394 00:34:43,094 --> 00:34:46,257 seu sistema nervoso. Ficará forte como um droide. 395 00:34:46,497 --> 00:34:48,590 Já vai mesmo entrar na faca, né? 396 00:34:48,866 --> 00:34:50,493 Vamos sair daqui. Por favor. 397 00:34:50,768 --> 00:34:52,929 Quero uma equipe de quatro homens à minha escolha. 398 00:34:53,170 --> 00:34:57,504 Mandarei meu analista de dados. Dados de cérebro a cérebro... 399 00:34:58,075 --> 00:34:59,872 são dureza. 400 00:35:00,244 --> 00:35:03,680 Vou levar o Julio. Ele também ganha uma passagem pra lá. 401 00:35:03,948 --> 00:35:05,279 Tá, claro. 402 00:35:05,449 --> 00:35:07,110 Vou preparar a rapaziada. 403 00:35:07,618 --> 00:35:08,949 Espera. 404 00:35:10,955 --> 00:35:12,513 Precisa ser o John Carlyle. 405 00:35:14,024 --> 00:35:16,891 O Carlyle CEO da Armadyne? 406 00:35:18,529 --> 00:35:19,962 Ele é o alvo. 407 00:35:25,703 --> 00:35:28,695 Secretária Delacourt, o Sr. Carlyle chegou. 408 00:35:29,540 --> 00:35:34,136 Veio me persuadir a renovar nossos contratos com a Armadyne. 409 00:35:35,045 --> 00:35:36,478 Astuta como sempre. 410 00:35:37,715 --> 00:35:39,046 Venha comigo. 411 00:35:47,057 --> 00:35:49,719 Não estou interessada em suas ideias simplórias. 412 00:35:50,561 --> 00:35:53,052 E sim em algo bem maior. 413 00:35:53,430 --> 00:35:55,421 Este habitat está morrendo. 414 00:35:55,733 --> 00:35:58,065 Há um cancro político dentro dele. 415 00:35:58,435 --> 00:36:01,063 Um tumor que precisa ser removido. 416 00:36:01,438 --> 00:36:06,432 Você e a sua empresa precisam da receita que está minguando. 417 00:36:06,710 --> 00:36:07,836 Por isso... 418 00:36:08,746 --> 00:36:12,079 construíram o toro. Pode modificar os servidores... 419 00:36:12,483 --> 00:36:15,577 e pôr um novo presidente no poder? 420 00:36:18,455 --> 00:36:19,945 Um golpe de Estado? 421 00:36:21,859 --> 00:36:23,588 Está sugerindo um golpe? 422 00:36:24,028 --> 00:36:25,017 Isso é possível? 423 00:36:27,464 --> 00:36:29,591 Posso escrever uma sequência de reiniciação... 424 00:36:29,967 --> 00:36:33,528 e interromper todo o sistema. Nesse ponto... 425 00:36:34,772 --> 00:36:36,262 você pode codificar um novo presidente. 426 00:36:37,474 --> 00:36:39,271 Então, é o que fará. 427 00:36:39,610 --> 00:36:43,706 E terá seu contrato garantido pelos próximos 200 anos. 428 00:36:43,981 --> 00:36:47,280 Baterias antimísseis, droides. Tudo de que precisamos... 429 00:36:47,618 --> 00:36:49,051 para protegermos nossa liberdade. 430 00:36:49,286 --> 00:36:53,780 Tudo garantido, obviamente, pela sua nova presidenta. 431 00:37:02,066 --> 00:37:04,728 Vá. Ao trabalho, Sr. Carlyle. 432 00:37:07,738 --> 00:37:09,501 Esse é o cara. 433 00:37:10,808 --> 00:37:13,072 - Esse é o cara? - É ele. 434 00:37:14,144 --> 00:37:15,406 Senta aí. 435 00:37:17,748 --> 00:37:19,409 Vamos te serrar bacana. 436 00:37:19,650 --> 00:37:22,517 Seja legal, Sandro. Seja legal. 437 00:37:23,087 --> 00:37:24,418 Dá uma identidade pra ele. 438 00:37:25,089 --> 00:37:27,580 Um código de identificação pra ele. 439 00:37:27,825 --> 00:37:29,156 Prepara aí. 440 00:37:29,426 --> 00:37:30,654 Levanta o braço. 441 00:37:36,834 --> 00:37:41,168 Vai se fundir com seu DNA e será como se tivesse nascido lá. 442 00:37:43,774 --> 00:37:45,605 Agora, vamos à diversão. 443 00:38:05,562 --> 00:38:06,551 Ei, cara. 444 00:38:07,364 --> 00:38:08,456 Oi? 445 00:38:09,700 --> 00:38:11,065 Vai doer? 446 00:38:13,203 --> 00:38:16,195 Vai, cara. Vai doer muito. 447 00:38:16,473 --> 00:38:19,806 Quando acabarmos contigo, vai ser um ninja da favela. 448 00:38:20,077 --> 00:38:23,569 Marianna, traz a serra óssea! 449 00:38:27,818 --> 00:38:29,581 Isso não vai me matar. 450 00:38:30,888 --> 00:38:33,220 Você vai ficar legal, meu irmão. 451 00:38:35,159 --> 00:38:36,626 Max. 452 00:38:37,494 --> 00:38:38,825 Eu tô aqui. 453 00:38:40,731 --> 00:38:43,723 A gente consegue, cara. A gente consegue. 454 00:39:43,160 --> 00:39:44,457 Ele acordou! 455 00:39:46,363 --> 00:39:49,298 Você sobreviveu, hein? Surpresa. 456 00:39:54,805 --> 00:39:56,033 Ainda consegue bater uma. 457 00:39:57,374 --> 00:39:59,706 - Como tá aí? - Ele tá pronto pra arrebentar. 458 00:40:05,382 --> 00:40:07,043 Que merda fizeram comigo? 459 00:40:09,720 --> 00:40:11,210 Te demos uma saída. 460 00:40:32,075 --> 00:40:33,906 Protocolo de Reinicialização COMPILANDO 461 00:40:34,144 --> 00:40:37,341 Sequência Concluída 462 00:40:37,981 --> 00:40:39,915 GOSTARIA DE PROTEGER ESTES DADOS? 463 00:40:42,653 --> 00:40:43,642 SIM 464 00:40:43,854 --> 00:40:46,322 OPÇ + A: PARALISAR OPÇ + B: LETAL 465 00:40:48,292 --> 00:40:49,281 LETAL 466 00:40:49,460 --> 00:40:51,451 PRONTO PARA CARREGAMENTO CEREBRAL 467 00:41:02,272 --> 00:41:03,500 Droga. 468 00:41:06,777 --> 00:41:10,679 E aí, parceiro? Está gostando da armadura? 469 00:41:12,449 --> 00:41:14,110 Essa parada é irada. 470 00:41:14,785 --> 00:41:16,116 Mostra aí. 471 00:41:21,525 --> 00:41:22,856 Pega só. 472 00:41:24,695 --> 00:41:26,856 Isso é herança de família? 473 00:41:27,631 --> 00:41:28,620 Espera só pra ver. 474 00:41:31,201 --> 00:41:34,364 Munição auto explosiva. Determine o inimigo... 475 00:41:34,705 --> 00:41:38,141 e seu disparo explode e mata num raio de 5m. 476 00:41:39,142 --> 00:41:40,200 E... 477 00:41:41,311 --> 00:41:43,973 disparos de explosão sincronizada nessa máquina. 478 00:41:44,815 --> 00:41:46,146 Vai servir. 479 00:41:46,717 --> 00:41:47,979 Vamos nessa! 480 00:41:58,662 --> 00:41:59,651 Senhor? 481 00:41:59,997 --> 00:42:01,658 A aeronave está pronta. 482 00:42:09,106 --> 00:42:10,698 CARLYLE: A CAMINHO 483 00:42:21,118 --> 00:42:22,449 Vocês me copiam? 484 00:42:27,858 --> 00:42:28,847 É o seguinte: 485 00:42:29,092 --> 00:42:31,185 Esperamos a nave dele deixar a fábrica. 486 00:42:31,428 --> 00:42:35,091 Plantem um explosivo nela, vão até o local da queda e peguem os dados. 487 00:42:35,265 --> 00:42:36,254 Código do Projétil 488 00:42:36,833 --> 00:42:37,822 Copiei. 489 00:42:38,201 --> 00:42:39,862 EXPLOSIVO ARMADO 490 00:42:42,606 --> 00:42:45,200 A câmera tá ligada. Está recebendo, Spider? 491 00:42:45,442 --> 00:42:47,376 Vamos lá! Hora do jogo! 492 00:42:48,211 --> 00:42:49,542 Saiam da frente. 493 00:42:57,220 --> 00:42:58,380 Tá nervoso? 494 00:43:03,360 --> 00:43:05,385 Tô me cagando de medo. 495 00:43:10,567 --> 00:43:12,057 A gente não vai morrer aqui. 496 00:43:35,258 --> 00:43:36,247 Vão, vão, vão! 497 00:43:51,508 --> 00:43:55,501 Aceleração a velocidades supersônicas em 15 seg. 498 00:44:06,189 --> 00:44:07,349 Anda, anda! 499 00:44:12,195 --> 00:44:14,629 EXPLOSÃO 500 00:44:16,867 --> 00:44:18,698 Pane no motor crítico. 501 00:44:21,138 --> 00:44:25,632 Senhora, um cidadão de Elysium em perigo na Terra. Recebendo dados. 502 00:44:26,343 --> 00:44:29,039 Cidadão identificado: John Carlyle. 503 00:44:32,549 --> 00:44:34,141 Tô te vendo, babaca. 504 00:44:38,655 --> 00:44:40,213 Estou com um problema aqui. 505 00:44:40,490 --> 00:44:42,219 Kruger, me copia? 506 00:44:42,492 --> 00:44:45,984 Srta. Delacourt, que prazer em ouvir a sua voz. 507 00:44:46,329 --> 00:44:51,266 Há um cidadão aí com dados cerebrais secretos. Ladrões querem roubá-los. 508 00:44:51,468 --> 00:44:52,457 O que tem neles? 509 00:44:52,736 --> 00:44:53,725 É confidencial. 510 00:44:54,004 --> 00:44:56,666 Não devia chamar um agente recém-desativado... 511 00:44:57,007 --> 00:44:59,669 pra resgatar informações sigilosas, porra! 512 00:44:59,910 --> 00:45:02,003 O governo não sabe disso, sabe? 513 00:45:02,345 --> 00:45:04,677 Posso pedir o que eu quiser, não é? 514 00:45:09,553 --> 00:45:10,713 Segure-se para o impacto. 515 00:45:18,095 --> 00:45:21,087 Permaneça calmo. Você não apresenta ferimentos. 516 00:45:21,364 --> 00:45:22,854 Ora, grande consolo. 517 00:45:28,105 --> 00:45:31,597 Com uma condição: Eu faço isso e sou readmitido. 518 00:45:31,875 --> 00:45:34,935 Fechado. Transferi dois dos seus... 519 00:45:35,378 --> 00:45:38,279 agentes favoritos, em total sigilo, é claro. 520 00:45:38,548 --> 00:45:40,880 Chegarão aí a qualquer instante. 521 00:45:41,118 --> 00:45:42,881 Envie os dados da missão. 522 00:46:00,470 --> 00:46:02,461 Anda, gente. Desçam dos carros! 523 00:46:08,578 --> 00:46:13,572 Droides, parece que há um veículo sobre rodas com um... 524 00:46:15,919 --> 00:46:17,079 dois ocupantes. 525 00:46:17,754 --> 00:46:20,154 Estão armados e os quero mortos. 526 00:46:23,326 --> 00:46:24,418 Droide! 527 00:46:31,668 --> 00:46:32,828 A arma picotou! 528 00:46:38,208 --> 00:46:42,702 Identificado. Max Da Costa. Sob condicional federal, 6149... 529 00:46:43,079 --> 00:46:45,707 2- 8-557. 530 00:46:55,458 --> 00:46:56,447 Ela travou! 531 00:46:57,727 --> 00:46:58,887 Pronto. 532 00:46:59,729 --> 00:47:00,718 RECARREGAR DE IMEDIATO 533 00:47:01,998 --> 00:47:03,659 Ele tá recarregando! 534 00:47:22,752 --> 00:47:25,016 - Você tá bem? - Vamos lá. Eu abro a porta. 535 00:47:25,255 --> 00:47:27,120 Vão! Eu dou cobertura! 536 00:47:28,124 --> 00:47:29,421 Vai, vai, vai. 537 00:47:40,770 --> 00:47:42,431 Não se mexe, porra. 538 00:47:47,711 --> 00:47:49,440 - Traz aqui! - Tem mais um! 539 00:47:52,048 --> 00:47:53,640 Morre, desgraçado! 540 00:47:57,454 --> 00:47:59,149 Não atira no alvo! 541 00:48:53,710 --> 00:48:55,109 Ele foi baleado! Foi baleado! 542 00:48:55,345 --> 00:48:58,109 O cidadão sofreu um trauma cárdio torácico. 543 00:48:58,348 --> 00:48:59,940 Pressão sanguínea caindo. 544 00:49:00,216 --> 00:49:02,207 Não é na cabeça! É no peito. 545 00:49:02,452 --> 00:49:05,012 Então, beleza. Segura a cabeça. 546 00:49:06,022 --> 00:49:08,217 Pluga em você. Encaixa aí. 547 00:49:10,360 --> 00:49:11,793 - Vamos lá. - Conectei. 548 00:49:12,862 --> 00:49:15,228 - Funciona? - Estamos sincronizando. 549 00:49:15,532 --> 00:49:17,864 Você... não tem ideia... 550 00:49:18,468 --> 00:49:19,457 do que está fazendo. 551 00:49:23,139 --> 00:49:24,367 1 min pro alvo! 552 00:49:26,276 --> 00:49:27,470 SINCRONIZAÇÃO CONCLUÍDA 553 00:49:27,644 --> 00:49:30,545 Pronto, sincronizamos. Vamos começar. 554 00:49:32,882 --> 00:49:35,248 Vai funcionar. Estamos conseguindo. 555 00:49:35,485 --> 00:49:38,249 É um roubo de dados, senhora. Estão extraindo agora. 556 00:49:43,393 --> 00:49:44,826 Galera, temos companhia! 557 00:49:45,996 --> 00:49:46,985 Cacete. 558 00:49:49,265 --> 00:49:50,823 Anda, galera, rápido. 559 00:49:51,067 --> 00:49:52,762 É um Raven! É militar! 560 00:49:53,003 --> 00:49:55,335 Vamos conseguir. 97o%. 98o%! 561 00:49:55,572 --> 00:49:57,369 - Rápido! - Tá quase! 562 00:49:57,574 --> 00:50:00,566 99o%. Ding, pronto! 563 00:50:03,279 --> 00:50:05,770 Merda! Alguma coisa foi corrompida! 564 00:50:06,016 --> 00:50:07,347 SABRE DEFESA CEREBRAL 565 00:50:07,584 --> 00:50:10,178 - Como assim? - Não consigo ler os dados! 566 00:50:10,787 --> 00:50:13,483 - Estão embaralhados! Não consigo ler. - O quê?! 567 00:50:15,592 --> 00:50:16,923 Temos que ir nessa! 568 00:50:17,193 --> 00:50:19,593 - Como, "embaralhados"? - Que se foda. 569 00:50:19,863 --> 00:50:22,525 Não! Vamos rodar de novo! Roda de novo! 570 00:50:22,799 --> 00:50:25,427 Me solta, cara! Vou vazar daqui. 571 00:50:25,802 --> 00:50:27,702 Por favor, roda de novo. 572 00:50:27,937 --> 00:50:30,599 - Não dá. Me solta, porra! - Vamos sair daqui! 573 00:50:30,807 --> 00:50:32,434 Aonde você vai, Sandro?! 574 00:50:36,212 --> 00:50:37,873 - Vamos sair daqui! - Droga! 575 00:50:46,589 --> 00:50:48,318 Vem, Max. 576 00:50:48,591 --> 00:50:50,354 Saiam daí! 577 00:50:50,627 --> 00:50:53,528 Temos que ir! Vem, Max! Vem! 578 00:50:56,232 --> 00:50:58,063 Temos um fugitivo. 579 00:50:59,235 --> 00:51:00,566 Na mira! 580 00:51:00,837 --> 00:51:01,826 Fogo! 581 00:51:14,751 --> 00:51:15,775 Merda, cara! 582 00:51:23,927 --> 00:51:25,258 É isso aí! 583 00:51:25,495 --> 00:51:26,860 Porra, cara! 584 00:51:27,097 --> 00:51:28,928 Alvos indo para su-sudoeste. 585 00:51:29,232 --> 00:51:31,564 Rápido, Max! Está se aproximando! 586 00:51:36,005 --> 00:51:37,870 Temos mais um. 587 00:51:41,377 --> 00:51:43,174 Isso tá tudo errado, cara! 588 00:52:33,930 --> 00:52:35,488 Em sobrevoo de espera. 589 00:52:36,666 --> 00:52:38,065 Aonde você vai? 590 00:52:40,436 --> 00:52:41,494 Vamos lá! 591 00:53:10,099 --> 00:53:12,397 Merda! Desgraçado! 592 00:53:17,473 --> 00:53:18,599 Vem. 593 00:54:03,920 --> 00:54:05,410 Levanta! 594 00:54:13,029 --> 00:54:14,428 Levanta! 595 00:54:43,359 --> 00:54:46,192 Um dos assaltantes está fugindo a pé, senhora. 596 00:54:46,796 --> 00:54:48,787 Eles têm os dados. Repito: 597 00:54:49,065 --> 00:54:53,559 Os ladrões têm os dados. Detenham o alvo a qualquer custo. Sem... 598 00:54:53,870 --> 00:54:55,201 danificar seu cérebro. 599 00:54:55,471 --> 00:54:57,871 Vamos! Temos um fugitivo, rapazes! 600 00:55:03,379 --> 00:55:07,145 O cidadão sofreu uma hemorragia catastrófica e parada cardíaca. 601 00:55:07,717 --> 00:55:10,777 Hora da morte: 17h45. 602 00:55:55,131 --> 00:55:58,692 Ora, onde você se escondeu? O que é isso? 603 00:56:09,145 --> 00:56:10,772 Parece um rebanho de porcos, chefe. 604 00:56:12,281 --> 00:56:14,146 Foda-se, cara! Acha ele! 605 00:56:14,384 --> 00:56:16,716 Volte ao local da queda. Veja o que deixaram. 606 00:56:16,953 --> 00:56:18,147 Entendido. 607 00:56:55,091 --> 00:56:58,583 Chefe, é melhor vir ver isso. 608 00:57:00,763 --> 00:57:03,755 O registro da transferência entre o Carlyle e o criminoso. 609 00:57:03,933 --> 00:57:05,264 REINICIAÇÃO DE PROTOCOLO 610 00:57:05,768 --> 00:57:08,259 Por isso, ela o quer tanto. 611 00:57:08,704 --> 00:57:11,832 Ele tem as chaves do reino na cabeça dele, porra! 612 00:57:12,708 --> 00:57:14,505 Agora, só precisamos achar ele. 613 00:57:16,712 --> 00:57:18,703 Vou liberar as garotas. 614 00:57:28,224 --> 00:57:30,021 Buscando zonas 3 a 11. 615 00:57:31,727 --> 00:57:36,721 Estou ordenando o fechamento de todo o espaço aéreo de Los Angeles. 616 00:57:37,533 --> 00:57:38,522 Los Angeles inteira? 617 00:57:38,801 --> 00:57:43,940 O assassino está à solta. Até que o detenhamos, ninguém deixa a cidade. 618 00:57:50,480 --> 00:57:51,879 SINAL INTERROMPIDO 619 00:57:52,248 --> 00:57:53,840 Mas o que...? 620 00:57:58,254 --> 00:57:59,551 Max. 621 00:58:42,431 --> 00:58:44,092 Oi, querida. 622 00:58:44,934 --> 00:58:46,367 Podemos ir pra casa. 623 00:58:47,436 --> 00:58:48,926 Eu já sarei? 624 00:58:51,207 --> 00:58:53,937 Vou pegar o carro, tá bem? 625 00:58:57,213 --> 00:58:58,441 Volto já. 626 00:59:03,953 --> 00:59:05,318 Frey... 627 00:59:07,623 --> 00:59:08,817 Max! 628 00:59:11,627 --> 00:59:13,959 Meu Deus, o que houve com você? 629 00:59:16,566 --> 00:59:17,897 Merda. Vou chamar os paramédicos. 630 00:59:18,134 --> 00:59:19,328 Não, não! 631 00:59:19,969 --> 00:59:21,459 Não posso entrar aí. 632 00:59:21,737 --> 00:59:24,399 - Não posso. - Você precisa de um médico. 633 00:59:24,640 --> 00:59:26,733 Estão à minha procura. Vão me matar. 634 00:59:26,976 --> 00:59:28,967 Vim ver você, pedir sua ajuda. 635 00:59:29,245 --> 00:59:31,236 Precisa ser tratado no hospital. 636 00:59:31,847 --> 00:59:32,973 Por favor, me ajuda. 637 00:59:33,983 --> 00:59:35,644 Eu não quero morrer. 638 00:59:38,154 --> 00:59:39,348 Max. 639 00:59:39,989 --> 00:59:41,149 Max! 640 00:59:43,492 --> 00:59:44,959 Fica acordado. 641 00:59:54,170 --> 00:59:55,762 Eu quero ver o moço. 642 00:59:56,672 --> 00:59:59,869 A mamãe vai ajudar ele, tá? Tenta dormir. 643 01:00:04,013 --> 01:00:05,446 Não dorme. 644 01:00:10,086 --> 01:00:11,417 Por favor! 645 01:00:11,687 --> 01:00:13,518 Você consegue, vai. 646 01:00:16,392 --> 01:00:17,518 Fica acordado. 647 01:00:17,793 --> 01:00:18,782 Vamos te virar. 648 01:01:05,941 --> 01:01:08,068 Max. Max, peraí. 649 01:01:12,515 --> 01:01:13,846 Obrigado. 650 01:01:14,083 --> 01:01:15,448 Quem fez isso com você? 651 01:01:16,252 --> 01:01:17,742 Eu me feri no trabalho. 652 01:01:18,454 --> 01:01:23,255 Tive de pegar um trampo com o Spider pra tentar ir lá em cima me curar. 653 01:01:23,859 --> 01:01:25,190 Deu tudo errado. 654 01:01:25,461 --> 01:01:27,452 - Estou encrencado. - Mamãe? 655 01:01:31,100 --> 01:01:33,091 Oi, querida. Vem cá. 656 01:01:38,274 --> 01:01:39,969 Quem é o moço? 657 01:01:41,110 --> 01:01:42,202 O nome dele é Max. 658 01:01:42,978 --> 01:01:45,378 Quando eu o conheci, ele tinha a sua idade. 659 01:01:45,981 --> 01:01:47,039 Esta é a Matilda. 660 01:01:49,785 --> 01:01:53,778 Pode assistir a uns desenhos, tá? Eu já vou. 661 01:01:56,125 --> 01:01:58,116 Eu não sabia que você tinha... 662 01:01:59,061 --> 01:02:00,392 Desculpa. Eu preciso ir. 663 01:02:00,730 --> 01:02:01,992 Peraí, Max. 664 01:02:02,231 --> 01:02:04,290 - Não vai. - Eu não devia ter vindo aqui. 665 01:02:04,567 --> 01:02:05,898 Ela está morrendo. 666 01:02:06,135 --> 01:02:08,626 Está no estágio final da leucemia. 667 01:02:09,505 --> 01:02:11,496 Falei que a minha vida era complicada. 668 01:02:11,807 --> 01:02:16,801 - Me ajuda. Não sei como fazer isso. - O quê? 669 01:02:17,079 --> 01:02:18,068 Levá-la pra Elysium. 670 01:02:18,314 --> 01:02:20,509 Não posso ajudar. Eu ajudaria... 671 01:02:21,317 --> 01:02:22,409 Eu levaria, se pudesse. 672 01:02:23,018 --> 01:02:25,009 E isso? Cidadania falsa. 673 01:02:25,321 --> 01:02:28,256 Se a levasse até lá, poderia curá-la com isso? 674 01:02:28,524 --> 01:02:32,927 Não funciona assim. Esse código está ligado ao meu DNA. 675 01:02:33,262 --> 01:02:34,923 Essa gente que me persegue... 676 01:02:35,164 --> 01:02:40,101 Você não entende quem são. Se me acham aqui, matam todos nós. 677 01:02:40,336 --> 01:02:43,328 O único modo de te ajudar é indo embora. Juro. 678 01:02:44,106 --> 01:02:45,437 Ela é tudo o que eu tenho. 679 01:02:45,674 --> 01:02:46,902 Eu sinto muito. 680 01:02:52,782 --> 01:02:54,613 Você está com ataduras. 681 01:02:57,119 --> 01:02:58,780 É, estou. 682 01:03:03,559 --> 01:03:06,687 - O que está fazendo? - Não quero que fique doente. 683 01:03:06,962 --> 01:03:09,294 Quer ouvir uma história? 684 01:03:11,066 --> 01:03:14,558 Era uma vez um suricato que morava na selva. 685 01:03:14,870 --> 01:03:17,703 Ele estava com fome, mas era pequeno... 686 01:03:18,073 --> 01:03:23,067 e os animais maiores comiam toda a comida... 687 01:03:23,312 --> 01:03:25,576 pois alcançavam as frutas. 688 01:03:25,881 --> 01:03:28,714 Então, ele ficou amigo de um hipopótamo... 689 01:03:28,984 --> 01:03:30,315 Tá, chega. 690 01:03:32,288 --> 01:03:34,586 Não vai acabar bem pro suricato. 691 01:03:35,391 --> 01:03:40,385 Vai, sim, porque ele pode subir nas costas do hipopótamo... 692 01:03:41,096 --> 01:03:43,894 pra pegar todas as frutas que quiser. 693 01:03:44,400 --> 01:03:46,095 E o que o hipo ganha nisso? 694 01:03:46,402 --> 01:03:48,233 O hipo quer um amigo. 695 01:04:05,321 --> 01:04:06,686 Eu sinto muito. 696 01:04:29,044 --> 01:04:31,137 POSSÍVEL IDENTIFICAÇÃO DO ALVO 697 01:04:45,261 --> 01:04:46,353 Chefe. 698 01:04:49,164 --> 01:04:50,461 Acho que o encontramos. 699 01:04:56,572 --> 01:04:57,903 Pousa essa nave! 700 01:05:23,198 --> 01:05:26,998 - Mãe, tá tudo bem? - Está, filha. 701 01:05:36,345 --> 01:05:37,505 Liberada! 702 01:05:40,349 --> 01:05:41,714 Está tudo bem, filha. 703 01:05:42,718 --> 01:05:44,015 Boa tarde. 704 01:05:44,720 --> 01:05:47,018 Desculpe ter invadido a sua casa. 705 01:05:47,356 --> 01:05:50,723 Eu não queria traumatizar a sua filhinha. 706 01:05:51,860 --> 01:05:53,521 Eu e os rapazes... 707 01:05:53,796 --> 01:05:58,028 procuramos o homem que esteve nesta casa agora há pouco. 708 01:05:58,534 --> 01:06:01,230 Esperamos que nos conte aonde ele foi. 709 01:06:03,872 --> 01:06:05,032 Não. 710 01:06:07,376 --> 01:06:09,037 Eu não sei onde ele está. 711 01:06:09,645 --> 01:06:11,374 Eu não acredito... 712 01:06:11,880 --> 01:06:14,246 em cometer violências na frente de crianças. 713 01:06:14,550 --> 01:06:16,814 Então, feche seus olhos, querida. 714 01:06:17,052 --> 01:06:19,043 Tudo bem, filha. Tudo bem. 715 01:06:19,321 --> 01:06:21,653 Preciso mesmo que me conte. 716 01:06:23,892 --> 01:06:24,984 Lembrou agora?! 717 01:06:25,260 --> 01:06:26,249 Mamãe! 718 01:06:26,495 --> 01:06:28,986 Mantém os olhos fechados! Fecha! 719 01:06:29,264 --> 01:06:30,891 Não sei onde ele está! 720 01:06:31,266 --> 01:06:34,258 Ele se feriu. Eu o ajudei e ele foi embora. 721 01:06:34,837 --> 01:06:35,826 Por favor. 722 01:06:36,338 --> 01:06:39,501 Você odeia isso? Não tem lealdade hoje em dia. 723 01:06:42,778 --> 01:06:44,075 Tudo bem, filha. 724 01:06:44,346 --> 01:06:47,907 E o que é isso? Mantém um hospital aqui? 725 01:06:48,183 --> 01:06:49,172 Ela está doente. 726 01:06:49,418 --> 01:06:50,783 Está doente? 727 01:06:51,587 --> 01:06:53,350 Deixa eu dar uma olhada nela. 728 01:06:53,789 --> 01:06:55,086 Não encosta nela. 729 01:06:55,357 --> 01:06:57,689 Viu só? É o instinto de proteção. 730 01:06:57,926 --> 01:06:59,188 Mandei não tocar nela! 731 01:06:59,361 --> 01:07:03,297 Só quero falar com ela. Só 1 seg. Leva ela. 732 01:07:03,599 --> 01:07:05,362 - Pra onde? - Agora tenho algo que você quer! 733 01:07:05,601 --> 01:07:06,590 Calma, filha. 734 01:07:07,302 --> 01:07:09,338 Está tudo bem, filha. 735 01:07:09,438 --> 01:07:10,700 Senta! Calada! 736 01:07:25,821 --> 01:07:26,947 Parado. 737 01:07:30,459 --> 01:07:32,950 Não, não! Não atirem nele! 738 01:07:33,328 --> 01:07:35,125 Abaixa as armas! Deixa ele! 739 01:07:36,065 --> 01:07:38,966 - Conseguiu alguma coisa, não é? - O quê? 740 01:07:39,234 --> 01:07:43,728 Fecharam o espaço aéreo. O que é? Registros bancários? Dados sigilosos? 741 01:07:43,972 --> 01:07:46,463 - Conseguiu algo grande. - Não consegui nada! 742 01:07:46,742 --> 01:07:50,075 Ficou tudo misturado! O Julio morreu. Você me deve! 743 01:07:50,345 --> 01:07:52,142 - Vamos agora, porra! - Não dá! 744 01:07:52,481 --> 01:07:54,642 O sistema de voo está suspenso! 745 01:07:54,917 --> 01:07:56,578 Ninguém pousa lá em cima. 746 01:07:58,987 --> 01:08:00,113 SINAL INTERROMPIDO 747 01:08:00,289 --> 01:08:02,348 - Até quando? - Sei lá, porra. 748 01:08:02,991 --> 01:08:04,982 Preciso ir até lá, cara. 749 01:08:05,360 --> 01:08:10,354 Todos precisam. Meus homens buscam algum jeito, o que eu duvido... 750 01:08:10,599 --> 01:08:12,260 de restabelecer a conexão! 751 01:08:12,501 --> 01:08:14,492 Mas, por enquanto... 752 01:08:15,370 --> 01:08:17,998 vamos olhar essa sua cabeça. 753 01:08:18,273 --> 01:08:19,433 Fica longe de mim! 754 01:08:19,675 --> 01:08:20,767 Olha aqui. 755 01:08:21,510 --> 01:08:24,877 Se fecharam a porra do céu inteiro... 756 01:08:25,180 --> 01:08:27,011 pelo que tem na tua cabeça... 757 01:08:27,516 --> 01:08:32,180 a chave que o abre também pode estar aí dentro, né? 758 01:08:34,189 --> 01:08:35,178 Vem cá. 759 01:08:50,472 --> 01:08:54,704 Eles vão te caçar até os confins da Terra por isso. 760 01:08:54,910 --> 01:08:56,036 O que é? 761 01:08:56,211 --> 01:08:58,907 É um programa de reinicialização de Elysium. 762 01:08:59,214 --> 01:09:03,412 Quem tiver isso detém o poder de controlar todo o sistema. 763 01:09:04,553 --> 01:09:06,214 Abrir as fronteiras. 764 01:09:06,922 --> 01:09:10,915 Transformar todos em cidadãos de Elysium. 765 01:09:12,928 --> 01:09:14,225 Isso... 766 01:09:14,930 --> 01:09:16,727 pode salvar a tua vida. 767 01:09:18,233 --> 01:09:20,565 Podemos salvar todo mundo. 768 01:09:20,836 --> 01:09:22,064 Quando eu posso ir? 769 01:09:22,337 --> 01:09:24,828 Assim que burlarmos a suspensão do sinal. 770 01:09:25,073 --> 01:09:27,064 Deixa de sacanagem. Quando? 771 01:09:27,342 --> 01:09:29,333 Sei lá. Cinco dias. 772 01:09:29,578 --> 01:09:31,944 Merda! Não tenho cinco dias. 773 01:09:32,247 --> 01:09:33,942 - Tenho horas. - Estamos tentando. 774 01:09:34,249 --> 01:09:37,582 Estão sempre tentando. Não consegue me mandar pra lá. 775 01:09:37,853 --> 01:09:40,845 Por que ainda tenta mandar gente? Todos são abatidos. 776 01:09:41,089 --> 01:09:43,523 Não com o que tem na tua cabeça! 777 01:09:43,759 --> 01:09:47,024 Nós controlaríamos o sistema aqui! Teríamos o comando! 778 01:09:47,262 --> 01:09:49,196 Mudaríamos o curso da história! 779 01:09:49,464 --> 01:09:52,592 Então, recapitulando: O que tenho na mente... 780 01:09:53,101 --> 01:09:55,262 vale muito pra eles, né? 781 01:09:57,039 --> 01:09:58,529 Não faz isso. 782 01:09:58,774 --> 01:10:02,369 Se isso cai nas mãos erradas, vão nos deixar de fora pra sempre. 783 01:10:02,611 --> 01:10:05,478 Escuta, cara. Vou até lá agora mesmo. 784 01:10:05,847 --> 01:10:07,178 Se você me achar... 785 01:10:07,482 --> 01:10:11,213 e eu me curar, tudo isso é seu. Mas não vou morrer. 786 01:10:11,486 --> 01:10:13,215 Isso é errado, Max. Não faz isso. 787 01:10:24,800 --> 01:10:26,392 Não atirem nele! 788 01:10:26,735 --> 01:10:28,066 Não atirem nele! 789 01:10:34,643 --> 01:10:37,009 Tudo bem. Está tudo bem. 790 01:10:40,315 --> 01:10:42,306 Eu sempre quis uma esposa. 791 01:10:46,588 --> 01:10:49,079 Só que nunca sosseguei o facho. 792 01:10:49,324 --> 01:10:51,519 Tentações demais. 793 01:10:55,097 --> 01:10:56,826 Mas você... 794 01:11:02,037 --> 01:11:04,164 me deixa pronto pra me comprometer. 795 01:11:04,539 --> 01:11:07,269 Você me deixa louco pra me comprometer, gata. 796 01:11:19,354 --> 01:11:21,049 Merda, senhor! 797 01:11:21,556 --> 01:11:24,047 - É bom vir ver isso. - O que é? 798 01:11:24,293 --> 01:11:25,954 Olha só isso, porra. 799 01:11:29,464 --> 01:11:30,795 Dá meia-volta. 800 01:11:55,991 --> 01:11:57,322 Drakey? 801 01:11:57,592 --> 01:11:58,889 Abre a porta. 802 01:12:11,406 --> 01:12:12,737 Parado aí! 803 01:12:13,008 --> 01:12:17,172 Vai fazer o que eu mandar ou estouro a minha cabeça! 804 01:12:17,412 --> 01:12:19,004 Entendeu? 805 01:12:21,183 --> 01:12:23,174 Tudo o que tem na minha mente é seu. 806 01:12:23,752 --> 01:12:26,744 É só me levar lá pra cima e me pôr numa cápsula médica. 807 01:12:27,255 --> 01:12:29,246 O que eu tenho é supervalioso. 808 01:12:29,624 --> 01:12:31,251 A gente pode te curar. 809 01:12:32,127 --> 01:12:35,028 Te pôr numa cápsula médica, curar toda essa kak. 810 01:12:35,630 --> 01:12:38,622 Vem. Te levamos lá pra cima. 811 01:12:39,267 --> 01:12:42,134 O tempo está bom. O ar está bom e limpo. 812 01:12:42,771 --> 01:12:44,432 Lekker, você vai gostar. 813 01:12:45,707 --> 01:12:47,538 Não tenta nada. 814 01:12:47,943 --> 01:12:51,640 Sobe a bordo. Vem conhecer a rapaziada. Vem, boet. 815 01:12:52,447 --> 01:12:54,642 Deixa de timidez. Eles não mordem. 816 01:12:54,883 --> 01:12:56,942 Eu te apresento. Esse é o Drakey. 817 01:12:57,219 --> 01:12:59,449 - Ele é o Max. - Howzit, parrudo? 818 01:12:59,788 --> 01:13:01,278 Fecha a porta, Drakey. 819 01:13:10,165 --> 01:13:11,962 Crowe, vamos nessa. 820 01:13:14,236 --> 01:13:15,225 Sim, senhora. 821 01:13:16,304 --> 01:13:18,465 Detivemos o indivíduo. 822 01:13:19,241 --> 01:13:20,731 Abram o espaço aéreo, vamos pra casa. 823 01:13:21,410 --> 01:13:23,578 Aguardo vocês em 19 min. 824 01:13:37,192 --> 01:13:39,183 Cancele a interdição do espaço aéreo. 825 01:13:39,494 --> 01:13:40,688 Sim, senhora. 826 01:13:45,000 --> 01:13:47,491 Que é isso? Estamos de volta? 827 01:13:47,836 --> 01:13:49,827 Que porra é essa?! Estamos de volta? 828 01:13:50,105 --> 01:13:51,197 Estamos online de novo. 829 01:14:03,351 --> 01:14:04,511 Frey. 830 01:14:06,154 --> 01:14:08,782 Sinto muito. Eu resolvo isso. 831 01:14:20,535 --> 01:14:21,866 Achamos ele. 832 01:14:22,137 --> 01:14:23,468 Onde ele está? 833 01:14:23,872 --> 01:14:25,237 Está deixando a Terra... 834 01:14:25,874 --> 01:14:27,466 indo pra Elysium. 835 01:14:32,881 --> 01:14:34,473 Manuel! Rico! 836 01:14:34,883 --> 01:14:37,374 Peguem armas! Vamos lá pra cima! 837 01:14:43,892 --> 01:14:47,259 Eco Líder 234 solicitando pouso no setor 22. 838 01:14:47,562 --> 01:14:50,554 Entendido, Eco Líder 234. Entrada liberada. 839 01:15:48,189 --> 01:15:51,955 - Vejo que tem uma G-19. - Sai daqui, porra! Sai daqui! 840 01:15:52,127 --> 01:15:53,219 - Ou o quê? - Eu solto ela. 841 01:15:53,461 --> 01:15:54,826 O que vai fazer? 842 01:15:55,063 --> 01:15:57,327 Quero o que tem na tua cabeça. 843 01:16:01,369 --> 01:16:02,700 Segura as pernas dele! 844 01:16:10,412 --> 01:16:11,777 Pega a granada! 845 01:16:12,213 --> 01:16:13,544 Segura firme! 846 01:16:19,354 --> 01:16:20,548 Abaixa! 847 01:16:48,383 --> 01:16:49,873 INVASÃO ORBITAL TORO SETOR 5 848 01:17:01,196 --> 01:17:02,288 O que quer que façamos? 849 01:17:02,464 --> 01:17:06,298 Prendam todos que desembarcarem daquele veículo. 850 01:17:06,534 --> 01:17:09,992 Evacuem agora do prédio todos abaixo do nível 5. 851 01:17:17,712 --> 01:17:18,906 Matilda! 852 01:17:19,147 --> 01:17:24,141 Eu o alertei. Um veículo sem registro caiu, ameaçando o toro... 853 01:17:24,419 --> 01:17:27,911 pela sua incapacidade para agir. Levem-no daqui. 854 01:17:29,157 --> 01:17:30,488 Tire as mãos de mim. 855 01:17:30,725 --> 01:17:32,716 Isso é um ato de guerra... 856 01:17:33,061 --> 01:17:35,825 e põe a C.C.B. Sob o meu controle. 857 01:17:36,231 --> 01:17:38,222 Agora, se me deixar fazer meu trabalho... 858 01:17:38,566 --> 01:17:41,558 deve ter que ir a algum evento para arrecadar fundos. 859 01:17:42,170 --> 01:17:43,330 Venha, senhor. 860 01:17:49,944 --> 01:17:51,935 Ela não está respondendo! 861 01:17:56,351 --> 01:17:57,511 Max! 862 01:17:57,852 --> 01:17:59,843 Me tira daqui, Max! 863 01:18:00,522 --> 01:18:02,012 Estou tentando! 864 01:18:02,857 --> 01:18:05,348 Qualidade do ar atingindo níveis tóxicos. 865 01:18:11,599 --> 01:18:12,964 Me tira daqui! 866 01:18:13,868 --> 01:18:16,530 É recomendável deixar a nave imediatamente. 867 01:18:28,483 --> 01:18:30,110 - Corre! - Vem cá, babaca! 868 01:18:46,234 --> 01:18:48,896 Dois ilegais indo para NE na zona 3. 869 01:18:57,245 --> 01:19:00,305 Vai atrás delas. Eu lido com esse frouxo. 870 01:19:00,749 --> 01:19:04,913 Bem-vindos a esta propriedade espetacular! Em montanhas... 871 01:19:17,265 --> 01:19:18,289 Erro. 872 01:19:19,834 --> 01:19:22,029 Nenhum cidadão detectado. 873 01:19:24,539 --> 01:19:25,836 Ela está doente. Ajuda a gente. 874 01:19:26,107 --> 01:19:29,099 Ela está em coma. Por favor! 875 01:19:54,636 --> 01:19:57,628 Não devíamos remover essa coisa? 876 01:19:57,972 --> 01:20:02,136 Não até pegarmos todos os dados. Foram neurologicamente inseridos. 877 01:20:02,477 --> 01:20:03,967 Os dados estão intactos, não é? 878 01:20:05,313 --> 01:20:06,473 Parece que sim. 879 01:20:07,115 --> 01:20:08,139 Atenção. 880 01:20:08,383 --> 01:20:10,578 A retirada dos dados irá matá-lo. 881 01:20:10,819 --> 01:20:11,877 Ora, está bem. 882 01:20:12,320 --> 01:20:15,619 Quanto tempo até baixá-los e termos acesso online? 883 01:20:15,790 --> 01:20:16,882 Não demora. 884 01:20:17,158 --> 01:20:20,650 Mantenha tudo numa nuvem restrita. Bloqueie todos os acessos. 885 01:20:20,895 --> 01:20:22,089 Iniciando a preparação. 886 01:20:24,599 --> 01:20:26,590 E levem essas duas daqui. 887 01:20:28,002 --> 01:20:29,333 Entendido. 888 01:20:29,737 --> 01:20:32,399 Crowe, quer buscar as garotas do chefe? 889 01:20:32,674 --> 01:20:33,834 Ja, boet. 890 01:20:40,648 --> 01:20:42,741 ALERTA DE PROXIMIDADE 1 NAVE SEM REGISTRO 891 01:20:59,367 --> 01:21:02,928 Faz eles te caçarem! Mantenha eles ocupados. 892 01:21:06,708 --> 01:21:07,868 Achei ele. 893 01:21:08,443 --> 01:21:09,432 Vamos. 894 01:21:09,711 --> 01:21:12,874 50 exabytes, colega. Está pronto? 895 01:21:14,048 --> 01:21:15,879 O que vão tirar dele? 896 01:21:17,218 --> 01:21:19,049 O que vão fazer com ele? 897 01:21:19,454 --> 01:21:21,388 O que vai acontecer com ele? 898 01:21:23,391 --> 01:21:24,517 Hora de acordar. 899 01:21:25,660 --> 01:21:26,649 - Levanta! - Max. 900 01:21:44,913 --> 01:21:46,244 Entra aí! 901 01:21:57,492 --> 01:21:58,584 O chefe se fodeu. 902 01:21:58,826 --> 01:22:00,919 Comeu a porra da granada, né? 903 01:22:03,998 --> 01:22:08,059 O cérebro tá bom. Mas ele vai ficar puto quando acordar. 904 01:22:08,236 --> 01:22:10,101 Igual àquela kak na Índia, quando perdeu as pernas. 905 01:22:16,844 --> 01:22:18,277 RECONSTRUÇÃO FACIAL 906 01:22:26,821 --> 01:22:27,913 CONCLUÍDA 907 01:22:35,029 --> 01:22:36,223 Kruger. 908 01:22:38,933 --> 01:22:40,594 Oi, chefe. 909 01:22:42,136 --> 01:22:43,467 É o Crowe. 910 01:22:46,741 --> 01:22:48,538 Cadê ele? 911 01:22:50,645 --> 01:22:51,737 Tudo pronto. 912 01:22:51,980 --> 01:22:53,743 Ótimo. Vamos sedá-lo de novo. 913 01:22:54,749 --> 01:22:57,377 Preparei a agulha. Toma, pega e... 914 01:22:58,319 --> 01:23:00,879 Pega a agulha! Injeta nele! 915 01:23:21,342 --> 01:23:23,572 - Pra onde levaram as garotas? - Pro arsenal. 916 01:23:23,911 --> 01:23:25,276 Onde fica, porra? 917 01:23:25,580 --> 01:23:27,275 Nível 3. 918 01:23:34,789 --> 01:23:37,587 Contaminação letal por radiação detectada. 919 01:23:37,859 --> 01:23:40,419 Você requer atendimento médico urgente. 920 01:23:47,935 --> 01:23:51,098 Seu idiota! Percebe o que você fez? 921 01:23:51,806 --> 01:23:56,209 Caiu com um veículo sem registro numa área de subúrbio. 922 01:23:57,812 --> 01:24:00,804 Tinha ordens para manter isso em sigilo. 923 01:24:01,616 --> 01:24:04,449 Você se lembra o que isso quer dizer? 924 01:24:07,321 --> 01:24:09,619 Você ficou completamente louco?! 925 01:24:09,957 --> 01:24:11,447 Você não me serve de nada! 926 01:24:11,726 --> 01:24:16,129 Se o governo descobrisse tudo isso, seríamos enforcados por traição. 927 01:24:19,333 --> 01:24:21,961 Pelo amor de Deus, Kruger, está me ouvindo?! 928 01:24:23,337 --> 01:24:24,634 Sim. 929 01:24:26,841 --> 01:24:28,468 Sim, senhora... 930 01:24:29,343 --> 01:24:30,640 estou ouvindo. 931 01:24:32,713 --> 01:24:34,044 Sinto muito... 932 01:24:34,582 --> 01:24:37,483 termos caído com a nave e destruído um gramado. 933 01:24:37,752 --> 01:24:40,243 Mas ninguém vai nos matar por traição. 934 01:24:41,489 --> 01:24:42,478 Nós é que matamos. 935 01:24:45,359 --> 01:24:48,487 Aperta aí. Mantém a pressão. 936 01:24:49,363 --> 01:24:50,990 Acabou a alegria, né? 937 01:24:51,365 --> 01:24:55,859 Tudo bem, rapaziada. Elysium terá seu primeiro presidente decente. 938 01:25:00,274 --> 01:25:02,606 Ela precisa de atendimento médico. 939 01:25:09,117 --> 01:25:14,111 Eu ia curar tua filha! Mas agora vou garantir que ela nunca se cure! 940 01:25:15,790 --> 01:25:18,281 Drakey, não confie em nenhum político. 941 01:25:18,526 --> 01:25:20,187 Evacue todo o prédio. 942 01:25:20,461 --> 01:25:21,951 Valeu, chefe. 943 01:25:22,697 --> 01:25:26,030 Vou achar esse bandidinho e tirar o que tem na cabeça dele! 944 01:25:26,400 --> 01:25:28,527 Esse lugar agora é meu! 945 01:25:28,803 --> 01:25:32,034 Querem vir brincar na minha casa? Vamos brincar. 946 01:25:32,406 --> 01:25:35,398 Eu acabo com aquele merdinha! 947 01:25:35,643 --> 01:25:38,043 Vou triturar o baixinho! 948 01:25:52,660 --> 01:25:53,649 Que foi isso?! 949 01:25:55,429 --> 01:26:00,059 Membros da C.C.B., dirijam-se à saída mais próxima e... 950 01:26:00,434 --> 01:26:02,231 prossigam com calma até o térreo. 951 01:26:08,075 --> 01:26:10,339 Corram! Vão, vão, vão! 952 01:26:12,246 --> 01:26:13,804 Não. 953 01:26:14,682 --> 01:26:15,671 Não. 954 01:26:22,089 --> 01:26:23,852 A cidadã faleceu. 955 01:26:34,535 --> 01:26:39,529 Tenham cuidado. Ilegais detectados em vários locais. 956 01:26:40,208 --> 01:26:45,043 Sistemas de emergência ativados. Sigam os procedimentos recomendados. 957 01:26:46,614 --> 01:26:49,105 Spider! Você me copia, Spider? 958 01:26:49,884 --> 01:26:51,044 Max, cadê você? 959 01:26:51,285 --> 01:26:54,379 Isso na minha cabeça pode fazer de todos cidadãos aqui, né? 960 01:26:57,124 --> 01:26:59,115 Você sabe extrair isso, né? 961 01:26:59,393 --> 01:27:00,883 - Sei. - Tem certeza? 962 01:27:01,128 --> 01:27:02,618 Tenho certeza. 963 01:27:02,997 --> 01:27:04,225 Agora, presta atenção. 964 01:27:12,306 --> 01:27:14,137 Arsenal selecionado. 965 01:27:28,089 --> 01:27:29,078 Pronto. 966 01:27:33,160 --> 01:27:34,149 Liga. 967 01:27:42,670 --> 01:27:45,104 Crowe, se livra dessas duas. 968 01:27:45,439 --> 01:27:47,168 Com prazer, chefe. 969 01:27:47,675 --> 01:27:49,540 Cadê você, boykie? 970 01:28:08,562 --> 01:28:09,551 Howzit, garota? 971 01:28:11,966 --> 01:28:13,297 Vamos nos divertir. 972 01:28:14,702 --> 01:28:16,465 Vou ser carinhoso, juro. 973 01:28:16,871 --> 01:28:18,566 - Vem. - Me solta! 974 01:28:18,773 --> 01:28:20,001 - Quer que eu machuque a menina? - Não. 975 01:28:20,308 --> 01:28:21,366 Então, vem cá. 976 01:28:51,906 --> 01:28:53,339 Merda! 977 01:28:57,178 --> 01:28:59,146 Filho da puta! 978 01:29:05,353 --> 01:29:07,344 Só sai daqui passando por mim! 979 01:29:32,279 --> 01:29:34,270 - Ela tá viva? - Por ora. 980 01:29:34,648 --> 01:29:36,206 Fiquem atrás de mim. 981 01:29:38,219 --> 01:29:40,119 Eu tiro vocês daqui. 982 01:29:40,287 --> 01:29:41,777 Tenho um plano. 983 01:29:46,961 --> 01:29:50,260 Ouviu isso?! Sou eu indo atrás de você! 984 01:29:52,466 --> 01:29:54,798 Eu vou te achar! Vou te caçar! 985 01:29:57,071 --> 01:29:58,800 Temos que nos separar. 986 01:29:59,306 --> 01:30:02,241 Escuta: Vão pra superfície. 987 01:30:02,476 --> 01:30:04,671 Acha uma casa, põe ela numa cápsula médica. 988 01:30:04,879 --> 01:30:05,868 - Não vai funcionar. - Não parem. 989 01:30:06,180 --> 01:30:08,910 - Pra ninguém. - Ela não tem registro. Não adianta. 990 01:30:09,183 --> 01:30:12,084 Desta vez, vai funcionar. Posso resolver isso. 991 01:30:12,586 --> 01:30:13,746 Superfície selecionada. 992 01:30:14,088 --> 01:30:16,420 - Vem comigo. - Vou em seguida. 993 01:30:17,691 --> 01:30:18,680 Eu prometo. 994 01:30:37,611 --> 01:30:40,273 Mãe e filha estão subindo nesse elevador... 995 01:30:40,514 --> 01:30:44,006 até a superfície atrás de uma cápsula médica. 996 01:30:44,285 --> 01:30:47,618 Se um dos seus homens garantir que cheguem lá, eu fecho negócio. 997 01:30:50,958 --> 01:30:52,789 Até uma cápsula médica. 998 01:30:53,461 --> 01:30:55,292 - Vamos. - Vamos! 999 01:31:00,534 --> 01:31:02,126 - Vão, vão, vão! - Por aqui! 1000 01:31:03,537 --> 01:31:05,732 - Por aqui! - Rápido! 1001 01:31:06,874 --> 01:31:09,638 Confinamento de emergência iniciado. 1002 01:31:10,978 --> 01:31:12,036 Quase lá! 1003 01:31:20,054 --> 01:31:22,147 Puxa! É uma ferida superficial, boet! 1004 01:31:31,665 --> 01:31:33,997 É isso aí! 1005 01:31:39,173 --> 01:31:42,074 Fogo detectado. Áreas afetadas serão isoladas. 1006 01:31:42,276 --> 01:31:43,368 Abre a porta! 1007 01:31:46,413 --> 01:31:48,506 - Rápido! - Consegui! Vai! 1008 01:31:51,285 --> 01:31:52,411 Vamos! 1009 01:31:55,589 --> 01:31:58,786 Merda de porta, abre! Vai! Você primeiro! 1010 01:31:59,093 --> 01:32:00,924 Confinamento de emergência iniciado. 1011 01:32:01,295 --> 01:32:03,593 Afastem-se de todas as saídas. 1012 01:32:11,105 --> 01:32:12,436 Vem, vamos. 1013 01:32:12,706 --> 01:32:15,539 Levanta. Por aí, não. Vem. 1014 01:32:19,446 --> 01:32:20,708 Levanta! 1015 01:32:30,324 --> 01:32:32,121 Miserável. 1016 01:32:32,626 --> 01:32:35,117 Vou arrancar a porra dessa tua cabeça! 1017 01:32:35,462 --> 01:32:37,396 Você tem que levantar agora! 1018 01:33:01,455 --> 01:33:03,047 Fica aí. 1019 01:33:08,929 --> 01:33:09,918 Porra! 1020 01:33:36,023 --> 01:33:37,615 Você acha que passa por mim? 1021 01:33:37,891 --> 01:33:39,518 Vem, Max! 1022 01:33:39,793 --> 01:33:41,283 Tô só começando. 1023 01:34:10,124 --> 01:34:11,148 Vem. 1024 01:34:12,826 --> 01:34:14,555 Não desiste agora. Vem. 1025 01:34:15,062 --> 01:34:17,553 Luta melhor que isso. Eu te conheço. 1026 01:34:18,165 --> 01:34:20,429 Parece meio zonzo, né? 1027 01:34:22,936 --> 01:34:26,428 Te cortei? Está sangrando? Precisa examinar isso aí... 1028 01:34:26,674 --> 01:34:28,005 né, boykie? 1029 01:34:41,455 --> 01:34:43,252 Quer curar aquela menina? 1030 01:34:43,590 --> 01:34:45,956 Só precisa passar por mim. 1031 01:34:59,773 --> 01:35:02,264 Você tem um fogo por dentro, boykie. 1032 01:35:21,095 --> 01:35:22,619 Você quase me venceu. 1033 01:35:23,063 --> 01:35:25,122 Vamos morrer juntos, boykie. 1034 01:35:38,912 --> 01:35:40,641 Vamos nessa. 1035 01:35:49,089 --> 01:35:51,922 Vamos com isso! Rápido! 1036 01:36:00,434 --> 01:36:01,526 Vamos lá. 1037 01:36:05,906 --> 01:36:07,464 Segurem a porta! Droga! 1038 01:36:13,447 --> 01:36:14,675 Vamos lá. 1039 01:36:40,641 --> 01:36:42,302 Autorização cidadania População: ILEGAL 1040 01:36:42,476 --> 01:36:44,068 População: LEGAL 1041 01:36:44,344 --> 01:36:47,108 Bom, tudo pronto! Tudo pronto! 1042 01:36:47,981 --> 01:36:48,970 O que é? 1043 01:36:49,183 --> 01:36:51,276 DOWNLOAD TALVEZ LETAL PARA HOST DE DADOS 1044 01:36:52,786 --> 01:36:53,775 Max? 1045 01:36:54,288 --> 01:36:56,119 Está tudo bem. Eu sei. 1046 01:36:57,457 --> 01:36:59,357 Isso não tem volta. 1047 01:37:00,294 --> 01:37:01,955 Não haverá como te curar. 1048 01:37:16,310 --> 01:37:17,800 Me dá isso. 1049 01:37:20,547 --> 01:37:21,536 Toma aí. 1050 01:37:25,152 --> 01:37:27,643 É só apertar esse botão. 1051 01:37:31,558 --> 01:37:32,547 Frey. 1052 01:37:34,828 --> 01:37:36,989 Max, onde você está? 1053 01:37:37,497 --> 01:37:39,488 Vou quebrar a minha promessa. 1054 01:37:40,000 --> 01:37:42,161 Não vou poder voltar pra aí. 1055 01:37:44,004 --> 01:37:45,733 Lembra do que eu disse ainda menino? 1056 01:37:46,006 --> 01:37:47,064 Sim. 1057 01:37:48,175 --> 01:37:49,506 Um dia, eu levo a gente lá. 1058 01:37:49,743 --> 01:37:50,732 Promete? 1059 01:37:51,011 --> 01:37:52,171 Eu prometo. 1060 01:38:02,689 --> 01:38:04,748 Nem imagina o que eu estou vendo. 1061 01:38:12,699 --> 01:38:15,361 Diz pra Matilda que adorei a história dela. 1062 01:38:15,769 --> 01:38:16,861 E eu... 1063 01:38:19,706 --> 01:38:21,697 entendi por que o hipo fez aquilo. 1064 01:38:52,339 --> 01:38:54,204 Você primeiro! Vem nessa! 1065 01:38:54,708 --> 01:38:57,336 Todos temos algo especial, Max. 1066 01:38:58,445 --> 01:39:00,504 Algo que já estamos destinados a fazer. 1067 01:39:01,481 --> 01:39:03,745 Algo para o qual já nascemos. 1068 01:39:05,719 --> 01:39:08,017 Reinicialização do Sistema 1069 01:39:08,522 --> 01:39:11,582 - Neutralizem ele! - Vão se foder! 1070 01:39:19,633 --> 01:39:21,123 Me solta! 1071 01:39:23,537 --> 01:39:24,526 Núcleo Atualizado 1072 01:39:32,879 --> 01:39:34,779 NOVOS CIDADÃOS... ADICIONADOS 1073 01:39:35,248 --> 01:39:36,806 Rápido, por favor! 1074 01:39:37,884 --> 01:39:39,249 CIDADÃ M. SANTIAGO 1075 01:39:43,523 --> 01:39:47,118 LEUCEMIA LINFÓIDE AGUDA DETECTADA 1076 01:39:57,337 --> 01:39:58,326 100o% SAUDÁVEL 1077 01:40:12,853 --> 01:40:14,411 Rendam-se, oficiais. 1078 01:40:21,895 --> 01:40:23,055 Detenham-no! 1079 01:40:23,363 --> 01:40:25,854 Não posso deter um cidadão de Elysium. 1080 01:40:27,434 --> 01:40:30,335 - O quê? - Bom trabalho. 1081 01:40:31,938 --> 01:40:34,099 Adivinhe a quem Elysium pertence agora. 1082 01:40:35,108 --> 01:40:37,599 NOVOS CIDADÃOS NECESSITAM DE CUIDADOS MÉDICOS 1083 01:40:37,878 --> 01:40:39,869 CALCULANDO... 1084 01:40:40,113 --> 01:40:42,581 ENVIANDO SOCORRO AÉREO À TERRA 1085 01:41:29,763 --> 01:41:32,391 Vê como parece bonito visto daqui? 1086 01:41:33,100 --> 01:41:36,228 Agora veja como somos bonitos vistos de lá. 1087 01:41:36,570 --> 01:41:38,231 Ele agora é seu. 1088 01:41:39,139 --> 01:41:42,370 Para que nunca se esqueça de onde você veio. 1089 01:41:55,288 --> 01:41:56,915 Meu pequeno Max. 1090 01:49:28,875 --> 01:49:30,866 Tradução: Monika Pecegueiro do Amaral