1 00:01:03,480 --> 00:01:05,816 - Dog den? - Nej. Vi kan döda den med den där. 2 00:01:10,654 --> 00:01:12,155 Vishantis bok! 3 00:01:15,868 --> 00:01:18,120 Den får inte stjäla din kraft. Ta dig till boken. 4 00:01:18,287 --> 00:01:20,372 - Hur kommer jag över? - Hoppa. 5 00:02:08,961 --> 00:02:11,757 Den är för stark. Jag orkar inte. 6 00:02:38,450 --> 00:02:41,286 Förlåt mig, men det är enda sättet. 7 00:02:44,790 --> 00:02:48,043 - Vad gör du? - Den får inte stjäla dina krafter. 8 00:02:48,210 --> 00:02:49,586 Du kan inte styra dem. 9 00:02:50,712 --> 00:02:52,130 Men det kan jag. 10 00:02:52,840 --> 00:02:56,426 Vi är ju vänner. Du kommer att döda mig! 11 00:02:56,593 --> 00:02:57,803 Jag vet. 12 00:02:58,762 --> 00:03:03,851 Men i den stora kalkylen över multiversum är din uppoffring värd mer än ditt liv. 13 00:04:28,393 --> 00:04:30,187 Ursäkta... 14 00:04:30,354 --> 00:04:31,355 Tack. 15 00:04:51,708 --> 00:04:52,960 Dr Strange. 16 00:04:53,126 --> 00:04:54,294 Dr West. 17 00:04:55,546 --> 00:04:57,256 Det var ett tag sen. 18 00:04:57,422 --> 00:05:01,468 Jag hade fullt upp med att vara stoft i fem år... 19 00:05:01,635 --> 00:05:03,262 Som många av oss. 20 00:05:05,931 --> 00:05:09,685 Medan jag var borta, tack för att du frågade... 21 00:05:10,978 --> 00:05:12,688 ...förlorade jag båda mina katter... 22 00:05:15,941 --> 00:05:17,276 ...och min bror. 23 00:05:20,529 --> 00:05:21,989 Beklagar verkligen. 24 00:05:23,282 --> 00:05:24,283 Tack. 25 00:05:29,955 --> 00:05:32,958 Och jag ligger vaken och undrar... 26 00:05:33,750 --> 00:05:35,711 Var det ofrånkomligt? 27 00:05:37,880 --> 00:05:39,798 Fanns det någon annan väg? 28 00:05:43,427 --> 00:05:44,678 Nej. 29 00:05:46,930 --> 00:05:50,809 - Jag spelade ut det enda kort vi hade. - Såklart du gjorde. 30 00:05:51,518 --> 00:05:55,355 Den främsta kirurgen och den främsta superhjälten. 31 00:05:58,400 --> 00:06:00,819 Men tjejen fick du inte. 32 00:06:49,993 --> 00:06:52,412 - Ett glas rött, tack. - Tillåt mig. 33 00:06:55,332 --> 00:07:00,337 - För förutsägbart? - Av dig, på mitt bröllop? Passar perfekt. 34 00:07:00,504 --> 00:07:03,215 - Gratulerar. - Tack. 35 00:07:04,091 --> 00:07:07,594 Där är Charlie. Han måste få träffa dig, för... 36 00:07:07,761 --> 00:07:10,848 Det är pinsamt, men han är ett stort fan. 37 00:07:11,014 --> 00:07:12,558 Jo, Christine... 38 00:07:14,059 --> 00:07:15,060 Jag borde ha... 39 00:07:17,938 --> 00:07:22,234 Jag önskar att jag vore annorlunda. Jag har aldrig slutat bry mig om oss. 40 00:07:22,401 --> 00:07:26,780 Men jag tvingades till uppoffringar för att skydda dig. 41 00:07:27,489 --> 00:07:28,490 Jag är ledsen. 42 00:07:32,953 --> 00:07:34,997 Det hade aldrig funkat mellan oss. 43 00:07:37,541 --> 00:07:38,625 Varför inte? 44 00:07:38,792 --> 00:07:43,130 För att du alltid måste vara den som håller i skalpellen. 45 00:07:43,881 --> 00:07:47,676 Jag har alltid respekterat det, men jag kunde inte älska det. 46 00:07:52,306 --> 00:07:53,849 Hur länge har den kulan legat i loppet? 47 00:07:56,768 --> 00:07:59,396 - Länge. - Jag kan tänka mig det. 48 00:08:02,232 --> 00:08:05,152 Jag är uppriktigt glad över att du är lycklig. 49 00:08:07,070 --> 00:08:08,322 Det är jag. 50 00:08:09,156 --> 00:08:11,825 - Det är jag verkligen. - Bra. 51 00:08:12,910 --> 00:08:13,911 Är du det? 52 00:08:14,494 --> 00:08:15,787 Jag är lycklig. 53 00:08:15,954 --> 00:08:19,249 Bra. Det förtjänar du. 54 00:08:41,563 --> 00:08:42,563 Tackar. 55 00:09:45,294 --> 00:09:46,295 Se upp! 56 00:09:57,306 --> 00:09:58,307 Känner jag dig? 57 00:11:40,951 --> 00:11:42,452 Hjälp! 58 00:11:49,168 --> 00:11:50,711 Varsågod. 59 00:11:50,878 --> 00:11:54,131 Seden bjuder att man bugar inför Övermagikern. 60 00:11:54,298 --> 00:11:56,341 Jag känner till seden. 61 00:12:02,556 --> 00:12:03,515 Håll emot! 62 00:12:30,209 --> 00:12:32,794 - Helt otroligt! - Ja... 63 00:13:34,815 --> 00:13:37,109 - Vem är det här? - Jag skulle just fråga detsamma. 64 00:13:37,276 --> 00:13:40,112 Hallå, tjejen. Vad ville varelsen dig? 65 00:13:40,279 --> 00:13:43,448 - Var är dina föräldrar? - Vi tar med henne till helgedo... 66 00:13:46,076 --> 00:13:49,037 - Hon snodde min sling-ring. - Hon snodde din sling-ring. 67 00:13:58,422 --> 00:14:03,177 Jag tänker inte döda dig, tjejen. Inte som jag slet för att rädda dig. 68 00:14:05,470 --> 00:14:10,767 Jättemonster klarar jag. Det som stör mig är att jag drömde om dig i natt. 69 00:14:12,144 --> 00:14:16,023 Det var ingen dröm. Det var ett annat universum. 70 00:14:19,443 --> 00:14:22,237 Hur stor erfarenhet har ni av multiversum? 71 00:14:22,404 --> 00:14:25,908 Vi har stött på det. Nyligen i samband med Spider-Man. 72 00:14:26,074 --> 00:14:27,451 Vadå för man? 73 00:14:27,618 --> 00:14:30,412 - Spider-Man. Med en spindels krafter. - Därav namnet. 74 00:14:30,579 --> 00:14:34,124 - Äckligt. Ser han ut som en spindel? - Nej, som en människa. 75 00:14:34,291 --> 00:14:36,752 - Klättrar på väggar och skjuter nät. - Ur rumpan? 76 00:14:36,919 --> 00:14:39,671 Nej! Eller kanske, jag vet inte. 77 00:14:39,838 --> 00:14:42,049 - Hoppas inte. - Sjukt. 78 00:14:43,800 --> 00:14:46,845 - Du kommer få ont i magen. - Jag är från ett annat universum. 79 00:14:47,012 --> 00:14:50,557 - Hur vet du att min mage funkar som din? - Det gör jag inte. 80 00:14:50,724 --> 00:14:55,562 Jag vet inte ens om du är från ett annat universum, så jag väntar på bevis. 81 00:14:55,729 --> 00:14:59,066 Av de två Doctor Strange som jag har mött... 82 00:14:59,733 --> 00:15:01,276 ...gillar jag dig minst. 83 00:15:01,443 --> 00:15:02,319 Vilket betyder? 84 00:15:03,445 --> 00:15:04,988 Kan han inte spanska? 85 00:15:05,155 --> 00:15:07,908 Han gillar nog inte ens att tala engelska. 86 00:15:08,575 --> 00:15:13,413 Jag lämnade ett bröllop för att rädda en dryg tjej från att bli bläckfiskmat, så... 87 00:15:13,580 --> 00:15:14,998 - Vilket bröllop? - Christines. 88 00:15:15,165 --> 00:15:16,792 - Gick du? - Gifte du dig med Christine? 89 00:15:16,959 --> 00:15:19,837 - Misstycker ni? - Ja. Nej. Ja. 90 00:15:20,003 --> 00:15:23,757 Jag vill ha en förklaring. Varför försökte bläckfisken käka upp dig? 91 00:15:23,924 --> 00:15:25,676 Den försökte kidnappa mig. 92 00:15:26,677 --> 00:15:29,096 Den jobbar typ för en demon. 93 00:15:29,263 --> 00:15:33,350 - Vi vet bara att de ville ta min kraft. - Vilken kraft? 94 00:15:35,102 --> 00:15:37,980 - Jag kan färdas genom multiversum. - Va? 95 00:15:38,146 --> 00:15:40,774 Kan du förflytta dig mellan olika universum? 96 00:15:40,941 --> 00:15:43,652 - Hur då? - Det vet jag tyvärr inte. 97 00:15:43,819 --> 00:15:47,239 Jag styr det inte. Det sker bara när jag är livrädd. 98 00:15:47,948 --> 00:15:51,535 Och visste den andra jag hur man besegrar demonen? 99 00:15:51,702 --> 00:15:54,663 Ni kände till en godhetens magiska bok - 100 00:15:54,830 --> 00:15:58,333 - som ger en magiker allt som krävs för att besegra en fiende. 101 00:15:58,500 --> 00:16:02,171 Vishantis bok? Den finns inte på riktigt. 102 00:16:02,337 --> 00:16:05,299 - En saga. Den existerar inte. - Jo, faktiskt. 103 00:16:06,341 --> 00:16:10,387 - Det står i Övermagikerns bok. - Obetalbart... 104 00:16:10,554 --> 00:16:13,515 - Är inte du Övermagiker? - Nej, det är jag inte. 105 00:16:13,682 --> 00:16:16,351 Den andra du var Övermagiker i sitt universum. 106 00:16:16,518 --> 00:16:21,023 Även om den finns, sägs Vishantis bok vara onåbar. 107 00:16:21,607 --> 00:16:22,941 Det är den också. Fast... 108 00:16:24,109 --> 00:16:25,110 ...vi nådde den. 109 00:16:26,987 --> 00:16:28,906 Men demonen hann ifatt oss. 110 00:16:29,072 --> 00:16:31,700 Jag trodde att du skulle skydda mig, men... 111 00:16:34,578 --> 00:16:37,164 - Det gjorde du inte. - Striden i min dröm. 112 00:16:38,415 --> 00:16:40,584 Det var ingen dröm. 113 00:16:40,751 --> 00:16:42,127 Bevisa det. 114 00:16:50,594 --> 00:16:51,970 Det var ingen dröm... 115 00:16:59,228 --> 00:17:00,812 Det betyder... 116 00:17:02,272 --> 00:17:06,359 ...att drömmar är fönster mot våra andra jag i multiversum. 117 00:17:07,444 --> 00:17:08,904 Det var hans teori också. 118 00:17:09,070 --> 00:17:12,532 Så mardrömmen när jag flyr naken från en clown... 119 00:17:12,699 --> 00:17:14,992 Nånstans sker det på riktigt. 120 00:17:15,160 --> 00:17:17,496 Nånstans hade jag hästsvans... 121 00:17:19,164 --> 00:17:21,165 Det kan komma fler varelser. 122 00:17:21,625 --> 00:17:24,962 Tänk om en verkligt farlig fiende stjäl hennes krafter. 123 00:17:27,589 --> 00:17:30,050 Nu slog det mig att vi inte vet vad du heter. 124 00:17:33,512 --> 00:17:34,680 America Chavez. 125 00:17:34,847 --> 00:17:39,434 Miss Chavez, vill du följa med till Kamar-Taj? Där är du trygg. 126 00:17:40,227 --> 00:17:42,312 Hur vet jag att du inte också förråder mig? 127 00:17:43,814 --> 00:17:45,440 Du får lov att lita på mig. 128 00:17:49,152 --> 00:17:50,737 Och vad gör vi med honom? 129 00:17:59,496 --> 00:18:02,583 - Nu bryter du mot nån föreskrift. - Jag har begravt värre. 130 00:18:05,502 --> 00:18:09,798 Varelsen som dödade honom... Hade den samma symboler som bläckfisken? 131 00:18:09,965 --> 00:18:11,008 Runor. 132 00:18:12,050 --> 00:18:13,302 Det här är inte vår sorts magi. 133 00:18:14,636 --> 00:18:15,637 Det är häxkraft. 134 00:18:16,889 --> 00:18:18,640 Vet vi någon som stött på nåt liknande? 135 00:18:21,852 --> 00:18:22,978 Kanske. 136 00:18:25,522 --> 00:18:27,983 - Choklad! - Hallå där, vad sa jag? 137 00:18:28,150 --> 00:18:31,445 - Men vi kunde inte hålla oss! - Vad sa jag? 138 00:18:34,239 --> 00:18:36,116 Gå och tvätta händerna! 139 00:18:40,871 --> 00:18:42,915 Lägg av, mamma. Vi är för stora för det där. 140 00:18:43,081 --> 00:18:45,250 Jaha, okej... 141 00:18:45,417 --> 00:18:48,337 - Mig får du stoppa om. - Då gör jag det. 142 00:18:51,673 --> 00:18:55,385 Ni vet ju att en familj varar för evigt. 143 00:18:56,261 --> 00:18:59,389 Vi kan inte skiljas åt helt, ens om vi försöker. 144 00:18:59,556 --> 00:19:03,727 Jag har ändrat mig, mamma. Du får stoppa om mig om du vill. 145 00:19:03,894 --> 00:19:05,062 Okej. 146 00:19:09,024 --> 00:19:10,275 Jag älskar dig. 147 00:19:40,931 --> 00:19:42,641 Äpplen, visst? 148 00:19:43,976 --> 00:19:45,227 Så småningom. 149 00:19:51,900 --> 00:19:53,777 - Det doftar... - Sött. 150 00:19:53,944 --> 00:19:56,071 Jag tänkte säga "verkligt". 151 00:19:56,238 --> 00:19:58,532 Allt det här är högst verkligt. 152 00:19:59,533 --> 00:20:03,078 - Jag har lagt magin bakom mig. - Jag ser det. 153 00:20:03,245 --> 00:20:07,958 Jag visste att du skulle dyka upp en dag för att prata om Westview. 154 00:20:09,877 --> 00:20:12,754 Jag begick misstag, människor for illa... 155 00:20:12,921 --> 00:20:16,550 Men i slutändan ställde du allt till rätta. 156 00:20:16,717 --> 00:20:19,720 Jag kom inte för att prata om Westview. 157 00:20:19,887 --> 00:20:22,264 - Varför, i så fall? - Vi behöver din hjälp. 158 00:20:25,142 --> 00:20:28,478 - Med vad? - Vad vet du om multiversum? 159 00:20:28,645 --> 00:20:31,565 Multiversum... Vis hade sina teorier. 160 00:20:31,732 --> 00:20:35,611 Han trodde att det var verkligt och farligt. 161 00:20:35,777 --> 00:20:37,779 Rätt i båda fallen. 162 00:20:37,946 --> 00:20:42,242 Vi har hittat en flicka som kan färdas i det, men hon är förföljd. 163 00:20:42,409 --> 00:20:46,079 - Av...? - En demon som vill åt hennes kraft. 164 00:20:46,747 --> 00:20:50,501 Hon är i Kamar-Taj där vi har våra försvar, men... 165 00:20:50,667 --> 00:20:54,296 - Vi kunde behöva en avenger. - Det finns fler såna. 166 00:20:54,463 --> 00:20:59,259 Jo, men väljer man mellan en bågskytt med tuppkam och diverse insektshjältar - 167 00:20:59,426 --> 00:21:06,433 - och en av de mäktigaste magikerna på hela jorden, så är ju beslutet lätt. 168 00:21:06,600 --> 00:21:08,268 Följ med till Kamar-Taj. 169 00:21:09,686 --> 00:21:11,480 Då hamnar du på lunchlådorna igen. 170 00:21:14,483 --> 00:21:16,610 Kan du inte ta med America hit? 171 00:21:17,694 --> 00:21:19,112 Hit? 172 00:21:19,279 --> 00:21:24,785 Jag vet hur det är att jagas på grund av förmågor man aldrig ens önskat sig. 173 00:21:25,744 --> 00:21:27,412 Och jag kan skydda henne. 174 00:21:33,794 --> 00:21:36,046 - Du sa inte vad hon hette, va? - Nej. 175 00:21:37,548 --> 00:21:39,132 Nej, det gjorde jag inte. 176 00:21:43,595 --> 00:21:45,597 Hexen var faktiskt den enkla biten. 177 00:21:46,390 --> 00:21:49,309 Ljugandet var betydligt svårare. 178 00:22:16,336 --> 00:22:18,964 - Darkhold... - Känner du till den? 179 00:22:19,131 --> 00:22:24,553 De fördömdas bok, som fördärvar allt och alla den vidrör. 180 00:22:24,720 --> 00:22:28,932 - Jag undrar vad den har gjort med dig. - Den har visat sanningen. 181 00:22:29,099 --> 00:22:32,728 Jag kan få tillbaka allt jag har förlorat. 182 00:22:32,895 --> 00:22:36,481 Vad vill du med America? Och med multiversum? 183 00:22:36,648 --> 00:22:42,154 Jag lämnar den här verkligheten för en där jag kan vara med mina barn. 184 00:22:42,321 --> 00:22:44,615 Dina barn finns inte på riktigt. 185 00:22:44,781 --> 00:22:46,825 Du skapade dem med magi. 186 00:22:46,992 --> 00:22:48,785 Som alla mammor gör. 187 00:22:51,413 --> 00:22:53,165 Om du visste... 188 00:22:53,749 --> 00:22:56,168 ...att det fanns ett universum... 189 00:22:56,335 --> 00:22:58,045 ...där du var lycklig... 190 00:22:58,212 --> 00:23:00,172 Skulle du inte vilja komma dit? 191 00:23:00,631 --> 00:23:05,093 - Jag är lycklig. - Jag vet en hel del om självbedrägeri. 192 00:23:06,470 --> 00:23:12,434 Du bryter mot varje naturlag. Och barnet överlever inte om du tar hennes kraft. 193 00:23:12,601 --> 00:23:15,395 Jag njuter inte av att skada folk, Stephen. 194 00:23:15,562 --> 00:23:19,399 Men hon är inget barn, hon är ett övernaturligt väsen. 195 00:23:19,566 --> 00:23:23,445 En sådan opolerad kraft kan orsaka förödelse i vår värld och andra. 196 00:23:23,612 --> 00:23:27,241 Hennes uppoffring skulle tjäna ett högre syfte. 197 00:23:27,407 --> 00:23:31,703 Ajöss med lunchlådan. Precis så där resonerar våra fiender. 198 00:23:31,870 --> 00:23:36,458 Var det så du resonerade när du gav Thanos tidsstenen? 199 00:23:39,920 --> 00:23:43,632 Det var krig. Jag gjorde det jag blev tvungen till. 200 00:23:43,799 --> 00:23:48,178 När du bryter mot reglerna blir du hjälte. Men jag blir fienden. 201 00:23:49,513 --> 00:23:51,139 Det känns orättvist. 202 00:23:52,766 --> 00:23:54,184 Vad händer nu? 203 00:23:54,351 --> 00:23:59,231 Återvänd till Kamar-Taj och förbered er på att lämna ut America Chavez i skymningen. 204 00:24:00,482 --> 00:24:01,567 Utan strid. 205 00:24:02,776 --> 00:24:03,986 Efter det... 206 00:24:06,029 --> 00:24:08,448 ...ser ni mig aldrig mer. 207 00:24:12,244 --> 00:24:14,413 Och om vi inte gör det? 208 00:24:18,250 --> 00:24:20,919 Då blir det inte Wanda som kommer för att hämta henne. 209 00:24:21,753 --> 00:24:23,797 Det blir Scarlet Witch. 210 00:24:34,308 --> 00:24:35,934 Scarlet Witch... 211 00:24:38,979 --> 00:24:40,731 Wanda är borta. 212 00:24:40,898 --> 00:24:43,567 Hon har Darkhold, och den har henne. 213 00:24:47,237 --> 00:24:50,324 Scarlet Witch har oerhörda magiska krafter. 214 00:24:51,366 --> 00:24:53,994 Hon kan omvandla verkligheten efter egen vilja... 215 00:24:55,204 --> 00:24:59,833 ...och ska enligt profetian bli antingen kosmos härskare eller dess förgörare. 216 00:25:00,000 --> 00:25:03,420 Hon tog över en hel stad med enbart tankekraft. 217 00:25:04,546 --> 00:25:07,132 Om hon får Americas kraft... 218 00:25:07,299 --> 00:25:10,260 ...kan hon förslava hela multiversum. 219 00:25:11,553 --> 00:25:18,393 Den du bad om hjälp och berättade för var jag är, är alltså den som vill döda mig? 220 00:25:19,811 --> 00:25:20,854 Ja. 221 00:25:21,563 --> 00:25:25,150 Avbryt utbildningen och ge eleverna vapen. 222 00:25:25,317 --> 00:25:28,779 Kamar-Taj måste bli en fästning. 223 00:26:03,063 --> 00:26:06,859 Oj! Ledarna från helgedomarna i London och Hongkong. 224 00:26:07,734 --> 00:26:12,447 - En ära att gäcka döden tillsammans. - Det är vi som är hedrade. 225 00:26:12,614 --> 00:26:16,535 Vad än Övermagikern begär av oss, ska vi göra det. 226 00:26:19,121 --> 00:26:20,914 Som seden bjuder. 227 00:27:23,685 --> 00:27:28,148 Välj dina ord med omsorg. Multiversums öde kanske hänger på det. 228 00:27:28,315 --> 00:27:29,358 Uppfattat. 229 00:27:30,609 --> 00:27:32,069 Ingen press. 230 00:27:45,249 --> 00:27:48,293 Allt det här för ett barn du mötte igår. 231 00:27:48,460 --> 00:27:53,298 Jag förstår att du är arg. Du tvingades till hemska uppoffringar. 232 00:27:53,465 --> 00:27:56,593 Jag gjorde ett hål i huvudet på den jag älskade. 233 00:27:57,511 --> 00:28:00,347 Och det gjorde ingen skillnad. 234 00:28:00,514 --> 00:28:04,476 Tala inte med mig om uppoffringar, Stephen Strange. 235 00:28:12,484 --> 00:28:15,529 Om du ger mig det jag vill ha - 236 00:28:15,696 --> 00:28:19,491 - så skickar jag dig till en värld där du kan vara med Christine. 237 00:28:20,534 --> 00:28:24,246 Kamar-Tajs fulla styrka står mot dig. 238 00:28:25,122 --> 00:28:28,166 Försvarsformationer - nu! 239 00:28:34,756 --> 00:28:36,967 Våga inte beträda vår helgedom. 240 00:28:37,134 --> 00:28:40,762 Du har ingen aning om hur resonlig jag har varit. 241 00:28:40,929 --> 00:28:44,975 De fördömdas bok, kalla sig häxa, frammana odjur för att kidnappa barn... 242 00:28:45,142 --> 00:28:47,394 Så lagom resonligt. 243 00:28:47,561 --> 00:28:52,399 Att skicka varelserna i stället för att komma själv var barmhärtigt. 244 00:28:52,566 --> 00:28:56,486 Och trots ditt hyckleri och dina förolämpningar - 245 00:28:56,653 --> 00:29:00,741 - har jag bett dig att inte försöka hindra mig. 246 00:29:02,075 --> 00:29:04,203 Nu har du utarmat mitt tålamod. 247 00:29:05,829 --> 00:29:11,502 Men jag hoppas att du förstår att även det som kommer att inträffa nu... 248 00:29:12,878 --> 00:29:17,382 ...är ett exempel på att jag är resonlig. 249 00:29:27,267 --> 00:29:29,186 Håll fast! 250 00:29:30,103 --> 00:29:31,897 Håll fast! 251 00:29:46,370 --> 00:29:47,829 Fixat. 252 00:29:51,959 --> 00:29:53,252 Förstärk skölden! 253 00:29:53,418 --> 00:29:54,962 Förstärk skölden! 254 00:30:16,608 --> 00:30:21,405 - Hon försöker ta sig in i huvudet på dem. - Magiker, förstärk era sinnen! 255 00:30:33,834 --> 00:30:35,544 Fly...! 256 00:30:58,442 --> 00:31:00,235 Skölden är nere. 257 00:31:05,073 --> 00:31:05,741 Eld! 258 00:31:09,745 --> 00:31:10,412 Ja! 259 00:31:22,090 --> 00:31:23,133 Ta skydd! 260 00:31:26,303 --> 00:31:27,930 Skjut! 261 00:31:40,067 --> 00:31:41,068 Tillbaka! 262 00:31:42,778 --> 00:31:44,613 Wong! Bort härifrån. 263 00:32:33,078 --> 00:32:35,789 America...! 264 00:32:42,254 --> 00:32:45,257 Vill du komma åt flickan måste du ta dig förbi mig. 265 00:32:46,008 --> 00:32:47,509 Visst. 266 00:33:56,370 --> 00:33:58,497 Du måste härifrån. 267 00:33:58,664 --> 00:34:01,625 - Vad hände, Wong? - Kamar-Taj har fallit. 268 00:34:15,597 --> 00:34:19,141 Hon använder spegelbilderna. Täck över dem! 269 00:34:51,382 --> 00:34:55,888 Ni offrade alla dessa liv bara för att hålla mig borta från mina barn. 270 00:34:56,054 --> 00:35:00,475 Det var du som dödade dem. Du kan inte få färdas i multiversum. 271 00:35:01,101 --> 00:35:03,270 Jag är inget monster, Stephen. 272 00:35:03,437 --> 00:35:06,440 - Jag är en mor. - Du har inga barn, Wanda. 273 00:35:07,691 --> 00:35:10,611 - De finns inte. - De finns visst. 274 00:35:10,777 --> 00:35:13,447 I alla andra universum. 275 00:35:13,614 --> 00:35:15,282 Det vet jag. 276 00:35:15,991 --> 00:35:17,951 För jag drömmer om dem... 277 00:35:18,619 --> 00:35:21,413 ...varje natt. 278 00:35:29,296 --> 00:35:31,673 Titta på oss, mamma! 279 00:35:31,840 --> 00:35:34,468 Var beredd på en långboll. 280 00:35:35,219 --> 00:35:37,554 Om mina pojkar. 281 00:35:37,721 --> 00:35:40,682 Om vårt liv tillsammans. 282 00:35:40,849 --> 00:35:43,936 Klappa med handryggen, sen med handflatan... 283 00:35:44,520 --> 00:35:46,688 Får jag smaka? Snälla! 284 00:35:49,191 --> 00:35:50,150 Jag älskar dig, mamma. 285 00:35:50,317 --> 00:35:52,027 Varje natt... 286 00:35:53,779 --> 00:35:55,239 ...samma dröm. 287 00:35:56,657 --> 00:35:58,534 Och varje morgon... 288 00:36:01,453 --> 00:36:04,623 ...samma mardröm. 289 00:36:07,543 --> 00:36:09,211 Och om du kommer till dem? 290 00:36:10,879 --> 00:36:13,048 Vad händer då med ditt andra jag? 291 00:36:14,091 --> 00:36:16,134 Vad händer med deras mamma? 292 00:38:03,325 --> 00:38:04,535 Hur gick det? 293 00:38:06,203 --> 00:38:07,496 Du räddade mig. 294 00:38:08,205 --> 00:38:09,790 Jag hoppas det. 295 00:38:13,877 --> 00:38:17,923 - Du klarade det utan att spy. - Det var inte min första märkliga tripp. 296 00:38:18,090 --> 00:38:20,467 Jaha, New York i multiv... 297 00:38:22,511 --> 00:38:25,013 Japp, där kom det. 298 00:38:31,562 --> 00:38:32,813 Fy satan. 299 00:38:35,148 --> 00:38:36,400 Lägg av. 300 00:38:39,194 --> 00:38:41,655 Ja, du har blivit illa tilltygad. 301 00:38:42,990 --> 00:38:44,783 Vi ska få ordning på dig. 302 00:38:44,950 --> 00:38:48,996 America, du måste öppna portalen och skicka tillbaka oss. 303 00:38:49,162 --> 00:38:52,541 Jag vet inte hur man gör. Det där var inte med flit. 304 00:38:52,708 --> 00:38:55,627 Wong är ensam med Wanda. Jag är hans enda hopp. 305 00:38:55,794 --> 00:38:59,548 - Jag kan inte styra mina krafter. - Det måste du! Även jag kunde ju... 306 00:39:02,342 --> 00:39:04,052 Förlåt. 307 00:39:05,554 --> 00:39:09,099 Ditt jag i det här universumet kanske kan styra sina krafter. 308 00:39:09,266 --> 00:39:12,936 Jag finns inte i det här universumet. Inte i nåt av dem. 309 00:39:13,103 --> 00:39:15,772 - Hur vet du det? - Jag har letat. 310 00:39:17,232 --> 00:39:19,568 Plus att jag aldrig drömmer. 311 00:39:26,450 --> 00:39:28,160 Det spelar ingen roll. 312 00:39:28,327 --> 00:39:31,413 Jag har ändå inget att sätta emot Wanda. 313 00:39:32,164 --> 00:39:36,627 Vishantis bok, då? Ditt andra jag trodde att den kunde stoppa mina förföljare. 314 00:39:36,793 --> 00:39:41,924 Mitt andra jag är inte här, så om det inte finns ett andra andra jag... 315 00:39:44,176 --> 00:39:45,511 Vi måste leta upp... 316 00:39:46,345 --> 00:39:48,805 ...mitt andra andra jag. 317 00:40:20,671 --> 00:40:24,466 - Går man på rött? - Första regeln om resor i multiversum... 318 00:40:24,633 --> 00:40:27,678 - Du vet ingenting. - Okej. 319 00:40:31,139 --> 00:40:32,641 Det är rött. 320 00:40:34,059 --> 00:40:36,395 Och vad är regel nummer två? 321 00:40:39,523 --> 00:40:40,649 America? 322 00:40:43,443 --> 00:40:44,528 America! 323 00:40:45,571 --> 00:40:48,031 Regel nummer två: hitta nåt att äta. 324 00:40:48,198 --> 00:40:50,534 Helst pizza. Pizzabollar! 325 00:40:51,118 --> 00:40:53,370 - Hur betalade du? - Det var gratis. 326 00:40:53,537 --> 00:40:57,833 Mat är gratis i de flesta universum. Skumt att ni måste betala för det. 327 00:40:58,000 --> 00:41:02,504 - Hallå! Du har ju inte betalat. - Jäklar, det var kanske inte gratis här. 328 00:41:02,671 --> 00:41:06,758 - Pizza Poppa får alltid betalt. - Tagga ner, Pizza Poppa. 329 00:41:06,925 --> 00:41:09,178 Tagga ner själv, Doctor Strange! 330 00:41:10,387 --> 00:41:14,057 Var har du fått tag på slängkappan? Den känns äkta. 331 00:41:14,224 --> 00:41:16,393 Det är en mantel, och du ska släppa den. 332 00:41:16,560 --> 00:41:20,272 Du har bergis snott den från Strange-museet! 333 00:41:20,439 --> 00:41:23,192 Du är en sån som tar. Ta lite senap också! 334 00:41:32,743 --> 00:41:35,120 Kom. Det är inte permanent. 335 00:41:35,287 --> 00:41:37,789 Så han slutar om några minuter? 336 00:41:37,956 --> 00:41:39,708 Om typ tre veckor. 337 00:41:42,920 --> 00:41:47,382 De universum vi passerade på vägen... Var vi målarfärg i ett av dem? 338 00:41:47,549 --> 00:41:51,929 Ja, där vill man inte fastna. Det blir jättesvårt att käka. 339 00:41:52,846 --> 00:41:54,723 Hur många universum har du varit i? 340 00:41:56,808 --> 00:41:58,143 Sjuttiotvå. 341 00:41:58,310 --> 00:41:59,770 Sjuttiotre med det här. 342 00:41:59,937 --> 00:42:02,648 Det var inte lite. 343 00:42:02,814 --> 00:42:07,402 "Minnesbilden." Spela upp särskilda minnen, just nu med rabatt. 344 00:42:07,569 --> 00:42:10,030 Vi minns, så att du slipper glömma. 345 00:42:16,495 --> 00:42:18,705 Flott ställe. 346 00:42:18,872 --> 00:42:21,041 Har du tagit ett nytt studentlån? 347 00:42:21,208 --> 00:42:25,629 Nej, jag sålde en av njurarna vi opererade förra veckan. 348 00:42:27,673 --> 00:42:30,551 Jag har köpt en liten sak till dig. 349 00:42:33,178 --> 00:42:35,347 Gratulerar. 350 00:42:35,514 --> 00:42:38,392 - Vad är det? - Öppna och se efter. 351 00:42:43,522 --> 00:42:45,023 Christine, den är... 352 00:42:46,316 --> 00:42:47,985 Den är jättefin. Tack. 353 00:42:49,611 --> 00:42:51,280 Vi har inte tid med det här. 354 00:42:53,907 --> 00:42:58,745 "Minnesbilden." Spela upp särskilda minnen, just nu med rabatt. 355 00:42:58,912 --> 00:43:00,831 Vi minns, så att du slipper glömma. 356 00:43:08,005 --> 00:43:09,882 Var är vi nu? 357 00:43:11,383 --> 00:43:12,759 Hemma. 358 00:43:13,886 --> 00:43:15,304 Mina mammor. 359 00:43:41,997 --> 00:43:43,457 America! 360 00:44:02,142 --> 00:44:04,311 Ja, det här är bara slöseri med tid. 361 00:44:04,478 --> 00:44:09,149 Det där var första gången du öppnade en portal, va? 362 00:44:09,316 --> 00:44:12,027 - Det spelar ingen roll. - Du förlorade dina föräldrar. 363 00:44:12,194 --> 00:44:14,488 Jag "förlorade" dem inte. Jag dödade dem! 364 00:44:14,655 --> 00:44:16,573 Nej, det gjorde du inte. Tänk inte så. 365 00:44:16,740 --> 00:44:22,538 Okej, de hamnade i ett slumpmässigt utvalt, säkert livsfarligt universum. 366 00:44:22,704 --> 00:44:27,167 Om dina mammor påminner minsta lilla om sin dotter, så överlevde de. 367 00:44:27,334 --> 00:44:29,586 Jag är säker på att du får återse dem. 368 00:44:33,799 --> 00:44:34,842 Inte illa. 369 00:44:36,093 --> 00:44:37,553 Tack. 370 00:44:39,054 --> 00:44:42,474 Kvinnan i minnesbanken... Det var Christine, va? 371 00:44:44,434 --> 00:44:47,938 - Det stämmer. Hur känner du till henne? - Via ditt andra jag. 372 00:44:48,647 --> 00:44:51,275 - Var de ihop? - Nej, de pratade inte med varann. 373 00:44:51,441 --> 00:44:53,610 - Han sabbade det. - Givetvis. 374 00:44:54,736 --> 00:44:56,530 Sabbade du det med din Christine? 375 00:44:58,031 --> 00:44:59,908 Ja, jag gjorde väl det. 376 00:45:00,075 --> 00:45:01,285 Varför? 377 00:45:02,411 --> 00:45:03,495 Det är komplicerat. 378 00:45:03,662 --> 00:45:06,081 Mer än att jagas av en häxa genom multiversum? 379 00:45:06,248 --> 00:45:08,208 Ja, faktiskt. 380 00:45:39,615 --> 00:45:44,953 {\an8}DR. STEPHEN STRANGE GAV SITT LIV I KAMPEN MOT THANOS 381 00:45:48,790 --> 00:45:52,336 - "Gav sitt liv mot Thanos"? - Vi är inte usla allihop. 382 00:45:53,712 --> 00:45:58,383 Men om ditt andra jag är död, vem är då herre över helgedomen? 383 00:46:03,430 --> 00:46:05,390 Jäklar också... 384 00:46:15,192 --> 00:46:17,528 - Känner du honom? - Ja. Mordo. 385 00:46:17,694 --> 00:46:19,780 Den som först släppte in mig i Kamar-Taj. 386 00:46:19,947 --> 00:46:21,156 Toppen! 387 00:46:21,323 --> 00:46:25,619 Men han fick ett psykbryt och vigde livet åt att döda mig. 388 00:46:25,786 --> 00:46:27,037 Toppen... 389 00:46:31,667 --> 00:46:35,087 - Jag anade att denna dag skulle komma. - Gjorde du? 390 00:46:35,254 --> 00:46:37,381 Ja. 391 00:46:37,548 --> 00:46:41,468 För du anade alltid att denna dag skulle komma. 392 00:46:49,351 --> 00:46:50,519 Min broder... 393 00:46:54,857 --> 00:46:55,858 Okej! 394 00:46:57,943 --> 00:46:59,236 Kom in! 395 00:46:59,403 --> 00:47:03,198 Och berätta allt om ditt universum. 396 00:47:08,996 --> 00:47:10,873 Man går på rött... 397 00:47:13,292 --> 00:47:15,419 Du verkar också vara smått formidabel. 398 00:47:15,752 --> 00:47:18,255 En resenär i multiversum. 399 00:47:18,422 --> 00:47:21,592 Tack och lov att du förde Doctor Strange i säkerhet. 400 00:47:21,758 --> 00:47:24,428 Vi är inte i säkerhet bara för att vi flydde. 401 00:47:24,595 --> 00:47:30,184 Vår Wanda kan frammana vidunder som angriper America i andra universum. 402 00:47:30,350 --> 00:47:33,478 - Då har hon Darkhold? - Så du känner till den? 403 00:47:33,645 --> 00:47:36,273 Ja, vi har en i vårt universum också. 404 00:47:36,440 --> 00:47:38,442 Jag förvarar den här i helgedomen. 405 00:47:38,609 --> 00:47:42,529 Vi skulle aldrig riskera att ett sånt vapen hamnar i fel händer. 406 00:47:42,696 --> 00:47:43,697 Bra tänkt. 407 00:47:43,864 --> 00:47:50,871 Men om er Darkhold är som vår, kan hon nog göra värre saker än att frammana monster. 408 00:47:51,455 --> 00:47:56,793 - Vad menar du? - Det finns en besvärjelse i skriften... 409 00:47:58,337 --> 00:48:00,172 ...som bryter ner själen. 410 00:48:01,798 --> 00:48:04,301 Ett besudlande av själva verkligheten. 411 00:48:06,220 --> 00:48:07,221 Drömvandring. 412 00:48:09,264 --> 00:48:15,145 En drömvandrande magiker kan projicera sitt medvetande till andra universum... 413 00:48:16,146 --> 00:48:19,483 ...och ta ett av sina alternativa jag i besittning. 414 00:48:21,985 --> 00:48:27,366 De styr dessa vederstyggliga dubbelgångare och förföljer sina fiender från fjärran. 415 00:48:30,702 --> 00:48:34,915 Intrånget utgör inte en permanent länk mellan verkligheterna. 416 00:48:35,082 --> 00:48:37,668 Men under den korta drömvandringen - 417 00:48:37,835 --> 00:48:41,964 - kan de orsaka irreparabla skador på det universum de gör intrång på. 418 00:48:44,508 --> 00:48:47,678 Så det kanske inte är en demon ni står inför. 419 00:48:49,680 --> 00:48:52,641 Det kan vara Scarlet Witch. 420 00:48:53,892 --> 00:48:56,061 Varför gjorde hon inte det från början? 421 00:48:56,228 --> 00:48:58,480 För att hon var resonlig. 422 00:48:59,731 --> 00:49:04,278 - Vad vet du om Vishantis bok? - Darkholds motpol? 423 00:49:04,444 --> 00:49:08,907 Den kan ge en magiker den kraft som behövs för att besegra en fiende. 424 00:49:10,242 --> 00:49:12,786 Jag behöver din hjälp att komma över den. 425 00:49:16,373 --> 00:49:17,624 Beklagar, Stephen. 426 00:49:19,168 --> 00:49:22,838 Men du av alla människor borde ju förstå - 427 00:49:23,005 --> 00:49:27,759 - att det inte är Wanda Maximoff som är ett hot mot vår verklighet. 428 00:49:28,886 --> 00:49:32,097 Det är ni två. 429 00:49:32,264 --> 00:49:33,807 Vad var det i teet? 430 00:49:37,477 --> 00:49:41,190 Din jävla skitstövel... 431 00:49:51,950 --> 00:49:53,994 Nisantis sand... 432 00:49:54,786 --> 00:49:57,956 Jag gör bara vad du hade gjort. 433 00:50:00,792 --> 00:50:02,836 Hon är på väg... 434 00:50:25,817 --> 00:50:28,779 - Läggdags, pojkar. - Kan vi få mer glass? 435 00:50:28,946 --> 00:50:32,616 - Snälla! - Tvinga mig inte att bli sträng nu. 436 00:50:32,783 --> 00:50:36,328 Vet du vilket lag som är bäst? Tigers, säsongen 2003. 437 00:50:36,495 --> 00:50:39,456 De suger ju! De suger ägg. 438 00:50:39,623 --> 00:50:41,917 - Nähä! De är bäst. - Tönt. 439 00:50:42,084 --> 00:50:45,170 - Dubbeltönt. - Tredubbla evighetstönt. 440 00:50:45,337 --> 00:50:48,632 Evighets-googolplex-gånger-fyra-tönt. 441 00:50:48,799 --> 00:50:52,219 Femdubbel-evighets-knäpptönt. 442 00:51:45,230 --> 00:51:46,273 Mamma? 443 00:51:51,737 --> 00:51:53,280 Ja, vännen? 444 00:51:53,447 --> 00:51:54,781 Vart ska du? 445 00:51:58,452 --> 00:52:00,913 Jag ska bara gå ut med soporna. 446 00:52:02,164 --> 00:52:03,707 Får vi visa en grej? 447 00:52:05,834 --> 00:52:08,378 Kom fort, mamma! 448 00:52:08,545 --> 00:52:10,923 Kom, det är viktigt. 449 00:52:11,089 --> 00:52:12,591 Du kommer att bli glad! 450 00:52:12,758 --> 00:52:15,427 Mamma! Skynda dig. 451 00:52:15,594 --> 00:52:16,720 Det är viktigt! 452 00:52:17,721 --> 00:52:20,474 Okej, mamma. Hör på det här. 453 00:52:20,641 --> 00:52:22,809 - Jag börjar. - Nej, jag börjar. 454 00:52:22,976 --> 00:52:25,187 - Jag ville ju börja! - Jag med! 455 00:52:25,354 --> 00:52:29,399 Ni kanske båda två kan börja... 456 00:52:29,566 --> 00:52:33,070 ...vad det nu är, tillsammans? 457 00:52:34,238 --> 00:52:35,405 Okej. 458 00:52:35,572 --> 00:52:36,823 - Beredd? - Ja. 459 00:52:36,990 --> 00:52:39,701 Tre, två, ett, kör. 460 00:52:39,868 --> 00:52:43,163 Glass är smarrigt 461 00:52:43,330 --> 00:52:46,625 det vet varenda en 462 00:52:46,792 --> 00:52:50,379 Och om du ger oss glass nu 463 00:52:50,546 --> 00:52:56,093 så sköter vi oss sen! 464 00:53:24,288 --> 00:53:26,582 - Du lever! - Ja. 465 00:53:27,207 --> 00:53:29,126 Men vi förlorade många andra. 466 00:53:31,044 --> 00:53:32,421 Befria mig. 467 00:53:32,588 --> 00:53:34,089 Jag måste förinta boken. 468 00:53:34,256 --> 00:53:37,259 Nej. Du får inte bli den som gör det. 469 00:53:44,850 --> 00:53:46,518 Sara... Nej! 470 00:54:05,787 --> 00:54:07,206 Mamma! 471 00:54:07,372 --> 00:54:08,582 Vad hände? 472 00:54:10,959 --> 00:54:12,252 Hur mår du? 473 00:54:15,881 --> 00:54:17,382 Billy, Tommy... 474 00:54:27,309 --> 00:54:28,810 Nej...! 475 00:54:49,873 --> 00:54:51,875 Jag behöver besvärjelserna i Darkhold. 476 00:54:52,042 --> 00:54:55,879 Du är Övermagikern. Berätta vad du vet. 477 00:54:57,673 --> 00:54:59,466 Du får döda mig, häxa. 478 00:55:00,175 --> 00:55:01,343 Inte dig. 479 00:55:02,761 --> 00:55:04,012 Dem. 480 00:55:10,143 --> 00:55:11,895 Sluta, Wanda. 481 00:55:14,022 --> 00:55:15,315 Snälla du! 482 00:55:20,320 --> 00:55:22,364 Darkhold var en kopia. 483 00:55:25,117 --> 00:55:26,326 En kopia? 484 00:55:26,493 --> 00:55:30,622 I legenden nämns ett berg där de osaliga formlerna finns inristade i bergväggen. 485 00:55:31,957 --> 00:55:34,626 Där transkriberades Darkhold. 486 00:55:35,586 --> 00:55:36,837 Berget Wundagore. 487 00:55:37,838 --> 00:55:39,756 Wundagore? 488 00:55:39,923 --> 00:55:42,467 Ingen har överlevt färden dit. 489 00:55:46,180 --> 00:55:48,891 Vi kanske blir undantaget. 490 00:55:56,231 --> 00:55:57,608 Hallå! 491 00:55:58,400 --> 00:55:59,651 Hallå! 492 00:56:12,206 --> 00:56:13,999 Det här universumet suger. 493 00:56:16,877 --> 00:56:18,420 Mantel? 494 00:56:29,848 --> 00:56:31,058 Hallå där. 495 00:56:32,226 --> 00:56:33,477 Du, labbrocken. 496 00:56:34,228 --> 00:56:35,521 Var fasen är vi? 497 00:56:36,730 --> 00:56:39,775 Jag vet inte vilka ni är eller vad ni håller på med - 498 00:56:39,942 --> 00:56:44,655 - men sånt här slutar sällan väl för anonyma forskare, så... 499 00:56:49,159 --> 00:56:50,452 Christine? 500 00:56:52,287 --> 00:56:53,372 Hej, Stephen. 501 00:56:55,916 --> 00:56:57,042 Miss Chavez. 502 00:56:58,460 --> 00:57:02,631 För att besvara frågan så är ni i en toppsäker forskningsanläggning. 503 00:57:02,798 --> 00:57:07,010 Ni två, och din levande mantel, är här för provtagning. 504 00:57:07,177 --> 00:57:09,179 Provtagning? 505 00:57:09,346 --> 00:57:11,932 Ja, ni är ju från ett annat universum. 506 00:57:12,099 --> 00:57:15,644 Er magnetiska signatur kan vara radioaktiv. 507 00:57:15,811 --> 00:57:18,438 Ni kan bära på sjukdomar vi inte kan bota. 508 00:57:19,231 --> 00:57:22,150 Därav de fantastiska akvarierna av polykarbonat. 509 00:57:23,610 --> 00:57:26,238 Då har jag dig att tacka för de här? 510 00:57:26,738 --> 00:57:29,992 Ja. De bygger på Nisantis sand. 511 00:57:30,158 --> 00:57:32,494 En av 838-Stephens magiska reliker. 512 00:57:32,661 --> 00:57:35,330 "838-Stephen"? Är det nån cyborgvariant av mig? 513 00:57:35,497 --> 00:57:39,710 Vårt universum är 838 och ert benämner vi som 616. 514 00:57:39,877 --> 00:57:45,132 Ni lär veta en del om multiversum om ni har nån som namnger olika verkligheter. 515 00:57:45,299 --> 00:57:46,300 Ja. 516 00:57:47,050 --> 00:57:48,302 Jag. 517 00:57:48,468 --> 00:57:52,598 Jag jobbar för Baxter-stiftelsen och är specialist på multiversumforskning. 518 00:57:54,892 --> 00:57:59,062 Och hur hamnade du just här? Var vi nu är. 519 00:57:59,229 --> 00:58:00,564 Jag erbjöd mig. 520 00:58:01,148 --> 00:58:02,524 På din begravning. 521 00:58:03,734 --> 00:58:05,402 Tack för att du gick dit. 522 00:58:05,569 --> 00:58:10,199 Ni har liknande skador, men inte identiska. Fascinerande. 523 00:58:15,954 --> 00:58:20,292 Vad var vi för varandra i det här universumet? 524 00:58:23,962 --> 00:58:27,382 - Det kom vi aldrig riktigt fram till. - Inte? 525 00:58:29,009 --> 00:58:31,094 Då har vi en sak gemensamt. 526 00:58:33,889 --> 00:58:37,142 Christine, du måste släppa ut oss. 527 00:58:38,060 --> 00:58:41,813 Alla är i stor fara. Jag vet att du inte känner mig... 528 00:58:41,980 --> 00:58:47,277 Och det vill jag inte. Den jag var för dig i ditt universum spelar ingen roll. 529 00:58:48,529 --> 00:58:49,613 Varför inte? 530 00:58:54,618 --> 00:58:56,328 För att du är farlig, Stephen. 531 00:58:58,121 --> 00:59:00,624 Någon från mitt universum vill komma åt flickan - 532 00:59:00,791 --> 00:59:05,087 - och hon utplånar det här stället atom för atom tills hon har lyckats. 533 00:59:05,254 --> 00:59:08,715 Så även om du är från Avengers eller S.H.I.E.L.D... 534 00:59:08,882 --> 00:59:09,883 Vi är ingetdera. 535 00:59:15,806 --> 00:59:18,183 Vilka är ni då? Hydra? 536 00:59:18,350 --> 00:59:22,437 Illuminati tar emot dig nu. 537 00:59:22,604 --> 00:59:23,814 Illumi-hursa? 538 00:59:31,864 --> 00:59:33,532 Låt ingen göra henne illa. 539 00:59:37,995 --> 00:59:39,246 Det ordnar sig. 540 01:00:08,775 --> 01:00:11,361 Kunde du inte portala oss dit upp? 541 01:00:11,528 --> 01:00:13,947 Min magi har sina begränsningar. 542 01:00:14,114 --> 01:00:19,161 De mystiska konsternas mästare ska inte beträda det förbjudna Wundagore. 543 01:00:44,311 --> 01:00:48,732 Det var eoner sedan då den första demonen Chthon - 544 01:00:48,899 --> 01:00:52,694 - ristade in sin mörka magi i den här gravkammaren. 545 01:00:52,861 --> 01:00:57,824 Samma besvärjelser transkriberades senare i Darkhold. 546 01:01:13,090 --> 01:01:16,552 Vem vet vilka själlösa otyg som väntar här. 547 01:01:59,261 --> 01:02:01,555 De har väntat på mig. 548 01:02:09,104 --> 01:02:11,023 Det här är ingen grav. 549 01:02:15,194 --> 01:02:16,778 Det är en tron. 550 01:02:51,813 --> 01:02:54,024 Stephen Strange... 551 01:02:54,191 --> 01:02:57,152 Ni kallas härmed inför Illuminati. 552 01:02:57,319 --> 01:03:00,656 Jag, baron Karl Mordo, Övermagiker, förkunnar... 553 01:03:00,906 --> 01:03:02,032 "Karl"? 554 01:03:06,328 --> 01:03:09,998 Captain Carter. Den första avengern. 555 01:03:10,874 --> 01:03:15,128 Blackagar Boltagon, terrigendimmans herre, den inhumane kungen. 556 01:03:15,295 --> 01:03:17,381 "Blackagar Boltagon"...? 557 01:03:17,548 --> 01:03:19,049 Hejgar på dejgar! 558 01:03:20,843 --> 01:03:23,387 Captain Marvel, kosmos försvarare. 559 01:03:25,430 --> 01:03:30,519 Och världens smartaste, Reed Richards från Fantastic Four. 560 01:03:31,854 --> 01:03:35,107 - Hej, Stephen. - Fantastic Four hade en hit på 60-talet. 561 01:03:35,274 --> 01:03:37,317 Är det här ett skämt för dig? 562 01:03:37,484 --> 01:03:40,279 Killen har en gaffel på huvudet, så typ. 563 01:03:41,738 --> 01:03:44,283 Var glad att Black Bolt inte tilltalar dig. 564 01:03:44,449 --> 01:03:48,328 - Hurså? Har han dålig andedräkt? - Den här Strange är ännu arrogantare... 565 01:03:49,121 --> 01:03:51,832 - Nej, bara mer vid liv. - För tillfället. 566 01:03:53,333 --> 01:03:57,379 Din närvaro här rubbar och destabiliserar verkligheten. 567 01:03:58,130 --> 01:04:02,217 Ju större fotavtryck du lämnar, desto större är risken för inbrytning. 568 01:04:02,384 --> 01:04:08,390 En inbrytning är när gränsen mellan två universum luckras upp, och de kolliderar. 569 01:04:09,141 --> 01:04:13,187 Då förintas antingen det ena eller båda. 570 01:04:13,854 --> 01:04:19,234 Ditt andra jag skapade Illuminati för att fatta beslut ingen annan kan fatta. 571 01:04:19,401 --> 01:04:23,113 Idag ska vi avgöra vad vi ska göra med dig och barnet. 572 01:04:23,280 --> 01:04:28,785 Så om du har nåt seriöst att säga före omröstningen, är det hög tid nu. 573 01:04:28,952 --> 01:04:34,499 Ja, det har jag. Tror ni verkligen att jag är ett större hot än Scarlet Witch? 574 01:04:34,666 --> 01:04:37,711 Vi klarar av din drömvandrande lilla häxa. 575 01:04:37,878 --> 01:04:41,173 Nej, det gör ni inte. Om ni inte ger mig Vishantis bok. 576 01:04:41,340 --> 01:04:45,052 Tack, Stephen, men det är inte Scarlet Witch vi fruktar. 577 01:04:45,219 --> 01:04:48,931 Vi har erfarit att det största hotet mot multiversum... 578 01:04:49,097 --> 01:04:50,724 ...är Doctor Strange. 579 01:04:51,600 --> 01:04:56,355 Er Doctor Strange? Jordens största hjälte som gav sitt liv mot Thanos? 580 01:04:56,522 --> 01:04:58,232 Vi bör berätta sanningen. 581 01:05:06,657 --> 01:05:08,617 Vår sista medlem... 582 01:05:08,784 --> 01:05:10,744 Professor Charles Xavier. 583 01:05:12,496 --> 01:05:16,250 - Vilken sanning? - Vår Strange dog inte så. 584 01:05:34,101 --> 01:05:36,645 Du undrar vad som ska ske nu. 585 01:05:36,812 --> 01:05:41,733 Nej, det har jag redan accepterat. Men jag undrar en sak. 586 01:05:43,235 --> 01:05:46,780 Du kan tvinga America att skicka dig vart du vill. 587 01:05:46,947 --> 01:05:50,617 Så varför stjäla hennes kraft? Du vet att hon dör då. 588 01:05:50,784 --> 01:05:55,163 För att skydda Billy och Tommy. Tänk om de blir sjuka. 589 01:05:56,290 --> 01:05:59,501 I ett evigt multiversum finns bot mot varje sjukdom. 590 01:06:00,669 --> 01:06:04,006 En lösning på varje problem. 591 01:06:06,383 --> 01:06:11,513 - Jag tänker inte förlora dem igen. - Du kan inte kontrollera allt, Wanda. 592 01:06:11,680 --> 01:06:13,223 Jo, det kan jag! 593 01:06:13,390 --> 01:06:15,017 Se dig omkring. 594 01:06:15,642 --> 01:06:17,895 Det är hugget i sten. 595 01:06:19,980 --> 01:06:22,524 Mitt öde är att härska över allt. 596 01:06:27,070 --> 01:06:30,866 Men det vill jag inte. Jag vill bara ha mina pojkar. 597 01:06:31,033 --> 01:06:34,119 Till priset av ett barns liv? 598 01:06:34,286 --> 01:06:38,207 Finns det ingen tröst i att även om du inte har kvar din familj - 599 01:06:38,373 --> 01:06:41,752 - så är ni tillsammans i andra världar. Räcker inte det? 600 01:06:42,961 --> 01:06:44,046 Nej! 601 01:07:21,291 --> 01:07:24,628 Vår Strange dog inte när han besegrade Thanos. 602 01:07:24,795 --> 01:07:30,300 Det var krig. Och medan vi andra samarbetade för att stoppa Thanos - 603 01:07:30,467 --> 01:07:34,429 - så valde Stephen, som alltid, att gå sin egen väg. 604 01:07:34,596 --> 01:07:38,058 Han använde Darkhold och började drömvandra - 605 01:07:38,225 --> 01:07:40,727 - i hopp om att räddningen fanns i multiversum. 606 01:07:40,894 --> 01:07:45,065 Vilket den inte gjorde. Men han fortsatte ändå. 607 01:07:45,232 --> 01:07:49,403 En kväll sammankallade du oss och erkände din drömvandring - 608 01:07:49,570 --> 01:07:52,823 - och sa att "det hade spårat ur". 609 01:07:52,990 --> 01:07:58,579 Du gav inga detaljer, men du hade råkat sätta igång en inbrytning. 610 01:07:59,079 --> 01:08:04,668 Du, vår vän, hade orsakat förintelsen av ett annat universum. 611 01:08:04,835 --> 01:08:08,422 Alla i den verkligheten dog. Varenda en. 612 01:08:08,589 --> 01:08:13,010 Stephen tog avstånd från Darkholds ondska och hjälpte oss att hitta Vishantis bok - 613 01:08:13,177 --> 01:08:17,346 - ett vapen vi använde tillsammans för att besegra Thanos. 614 01:08:17,514 --> 01:08:19,683 Men ett sista hot återstod. 615 01:08:47,711 --> 01:08:50,589 Jag kommer att sakna dig, min vän. 616 01:08:54,009 --> 01:08:55,385 Jag är redo. 617 01:09:03,477 --> 01:09:05,645 Förlåt mig. 618 01:09:27,334 --> 01:09:29,670 Berättade ni för Christine? 619 01:09:30,212 --> 01:09:31,964 Ja. 620 01:09:37,261 --> 01:09:39,513 Men statyn då? 621 01:09:42,515 --> 01:09:46,185 - Ni reste ju en staty. - Världen behöver hjältar. 622 01:09:46,353 --> 01:09:50,899 Vi fattade ett svårt beslut, för vi visste vad vår Strange var kapabel till. 623 01:09:51,066 --> 01:09:55,237 Vad kanske alla Doctor Strange är kapabla till. 624 01:09:59,074 --> 01:10:02,452 - Intrång i byggnaden. - Otippat... 625 01:10:02,995 --> 01:10:04,580 Statusrapport på väktarna. 626 01:10:06,957 --> 01:10:09,418 Stanna där du är. Retirera. 627 01:10:15,090 --> 01:10:17,050 Stanna där du är. 628 01:10:17,217 --> 01:10:20,387 - Hon är på väg mot barnet. - Bevaka honom. Vi röstar efteråt. 629 01:10:22,222 --> 01:10:27,102 Stephen, om du lyckas fly härifrån måste du vägleda America Chavez. 630 01:10:27,269 --> 01:10:28,604 Vad snackar du om? 631 01:10:28,812 --> 01:10:32,608 - Rädda flickan och ta Vishantis bok. - Har ni boken här? 632 01:10:32,774 --> 01:10:35,027 Ja. Du har byggt en förbindelse dit. 633 01:10:35,194 --> 01:10:37,362 Charles! Vi kan inte lita på honom. 634 01:10:37,529 --> 01:10:39,489 Det tror jag att vi kan. 635 01:10:40,240 --> 01:10:44,995 Bara för att man går vilse behöver man inte vara förlorad för evigt. 636 01:10:45,162 --> 01:10:49,166 Vi får se vilken sorts Doctor Strange du är. 637 01:10:49,958 --> 01:10:51,001 Tack. 638 01:10:52,002 --> 01:10:54,421 Försvarslinjen faller. 639 01:10:54,588 --> 01:10:56,673 Alla väktare till utryckning. 640 01:10:58,342 --> 01:11:00,969 - Alla måste ut härifrån. - Inkräktare närmar sig. 641 01:11:03,263 --> 01:11:04,389 Det är Wanda. 642 01:11:08,644 --> 01:11:10,187 MANUELL KONTROLL AKTIVERAD 643 01:11:17,444 --> 01:11:19,905 Ultron befaller dig att stanna. 644 01:11:21,865 --> 01:11:23,659 Ultron befaller... 645 01:11:27,371 --> 01:11:28,705 Skynda, hon kommer! 646 01:11:33,293 --> 01:11:34,461 Åh nej... 647 01:11:55,941 --> 01:11:57,860 Sluta, Wanda. 648 01:11:58,026 --> 01:12:02,906 Du besitter en oskyldig kvinna, men du kan göra det rätta. Släpp henne. 649 01:12:06,076 --> 01:12:07,578 Snälla. 650 01:12:07,744 --> 01:12:10,789 Jag har barn, så jag förstår din smärta. 651 01:12:10,956 --> 01:12:13,292 Är deras mamma i livet? 652 01:12:14,501 --> 01:12:15,544 Ja. 653 01:12:15,752 --> 01:12:19,882 Bra. Då blir det nån kvar som kan ta hand om dem. 654 01:12:22,509 --> 01:12:26,513 Wanda, Black Bolt kan förinta dig med en viskning från sin mun. 655 01:12:28,432 --> 01:12:29,433 Vilken mun? 656 01:13:27,282 --> 01:13:30,619 Ta mig till Vishantis bok så kan vi bekämpa henne tillsammans. 657 01:13:30,786 --> 01:13:33,580 Du kan inte ge några order. 658 01:13:33,747 --> 01:13:37,084 Min röst avslutar förhandlingarna när de är tillbaka. 659 01:13:49,513 --> 01:13:50,681 Har du inte fått nog? 660 01:13:51,849 --> 01:13:53,684 Jag kan göra det här hela dan. 661 01:14:29,636 --> 01:14:32,264 Försvinn från mitt universum! 662 01:15:06,215 --> 01:15:07,841 De kommer inte tillbaka. 663 01:15:08,008 --> 01:15:11,220 Och du röstade just för att döda dina vänner. 664 01:15:15,098 --> 01:15:17,559 Inte för att det brukar störa dig. 665 01:15:19,811 --> 01:15:22,064 Du hatade mig i min hemvärld. 666 01:15:22,231 --> 01:15:25,150 Och i smyg, "broder", hatade du mig nog här också. 667 01:15:25,317 --> 01:15:27,819 Vad avundsjuk du måste ha varit. 668 01:15:27,986 --> 01:15:32,908 Du gladde dig nog åt mitt fördärv. Det var säkert du som gav mig Darkhold. 669 01:15:33,075 --> 01:15:34,826 Du vet inget om vårt universum! 670 01:15:34,993 --> 01:15:38,664 Genom att döda Stephen Strange kunde du ta över helgedomen - 671 01:15:38,830 --> 01:15:43,085 - bli Övermagiker och medlem i den lilla clowncirkusen, Illuminati. 672 01:15:43,252 --> 01:15:44,711 Jag är redo... 673 01:15:47,756 --> 01:15:50,676 ...att avlägga min röst. 674 01:16:55,908 --> 01:17:01,830 Jag börjar nog förstå varför din Mordo inte var så förtjust i dig. 675 01:17:04,625 --> 01:17:06,376 De sitter som berget! 676 01:17:15,177 --> 01:17:16,803 Okej, undan. 677 01:17:34,905 --> 01:17:36,031 Nu räcker det! 678 01:18:30,919 --> 01:18:32,963 Hjälp mig! 679 01:18:33,130 --> 01:18:37,759 Wanda Maximoff, ditt medvetande hålls gisslan av ditt alternativa jag. 680 01:18:40,637 --> 01:18:41,763 Ta min hand. 681 01:18:42,639 --> 01:18:46,685 Om jag kan dra loss dig därifrån kanske besvärjelsen skingras. 682 01:19:33,649 --> 01:19:35,484 Hej! Allt väl? 683 01:19:37,444 --> 01:19:39,029 Mår du bra? 684 01:19:41,949 --> 01:19:43,700 - Är du oskadd? - Ja. 685 01:19:45,452 --> 01:19:46,453 Hej där. 686 01:19:47,955 --> 01:19:50,749 - Hon har lagat honom. - Tack. 687 01:19:50,916 --> 01:19:53,919 Xavier sa något om en förbindelse till Vishantis bok. Kan du visa oss dit? 688 01:19:54,086 --> 01:19:57,297 - Hur ska jag kunna lita på dig? - Jag beklagar det han gjorde. 689 01:19:57,464 --> 01:20:00,717 - Men Vishantis bok är enda sättet. - Ditt sätt. 690 01:20:00,884 --> 01:20:03,053 Nu låter du som min Stephen. 691 01:20:03,220 --> 01:20:06,932 Han skulle bestämt hålla i skalpellen, och en biljon dog. 692 01:20:07,099 --> 01:20:10,602 Den här Stephen är annorlunda. På riktigt. 693 01:20:10,769 --> 01:20:12,563 Alla andra Stephen spelar ingen roll. 694 01:20:13,939 --> 01:20:16,024 Du är inte som de. 695 01:20:19,278 --> 01:20:20,404 Smart tjej. 696 01:20:25,409 --> 01:20:27,119 Håll fram handen. 697 01:20:30,956 --> 01:20:33,834 - Gör inte att jag behöver ångra mig. - Nej då. 698 01:20:35,127 --> 01:20:36,920 - Kan vi gå nu? - Följ mig. 699 01:20:51,476 --> 01:20:54,188 - Vart går tunneln? - Under floden. 700 01:21:01,987 --> 01:21:03,363 Spring, spring! 701 01:22:07,845 --> 01:22:09,847 Vart tog hon vägen? 702 01:22:20,816 --> 01:22:22,025 Jag varnade dig. 703 01:22:23,026 --> 01:22:25,320 Den andra Wanda, om du är därinne... 704 01:22:25,487 --> 01:22:27,072 ...så håll andan. 705 01:22:36,164 --> 01:22:39,042 - Dog hon? - Nej, vi vann bara lite tid. 706 01:22:40,335 --> 01:22:42,963 Boken finns här. Men bara Stephen har öppnat porten. 707 01:22:53,348 --> 01:22:54,516 Jäklar... 708 01:22:55,934 --> 01:22:58,812 En förtrollning bara jag kan känna till... 709 01:22:58,979 --> 01:22:59,897 Stephen. 710 01:23:01,190 --> 01:23:02,649 Kom igen nu... 711 01:23:02,816 --> 01:23:04,318 Stephen! 712 01:23:12,701 --> 01:23:13,702 Ja... 713 01:23:16,663 --> 01:23:17,664 Tack. 714 01:23:18,290 --> 01:23:19,750 Visst. 715 01:23:25,214 --> 01:23:26,548 Sesam, öppna dig. 716 01:23:59,248 --> 01:24:02,084 Kom, tjejen. Du fixar det. 717 01:24:03,836 --> 01:24:05,128 Vi fixar det här. 718 01:24:07,506 --> 01:24:09,174 Ja... 719 01:24:16,640 --> 01:24:18,934 - Gick det bra? - Ja. 720 01:24:21,311 --> 01:24:25,566 Det här är Korsningen, utrymmet mellan universumen. 721 01:24:37,744 --> 01:24:39,204 Då så, bok... 722 01:24:42,499 --> 01:24:43,876 Ge mig vad jag behöver. 723 01:25:56,740 --> 01:25:57,950 Mina pojkar! 724 01:26:09,878 --> 01:26:11,380 Dina barn skulle inte vilja det här. 725 01:26:27,521 --> 01:26:29,231 De får aldrig veta nåt. 726 01:26:29,398 --> 01:26:31,775 Kanske inte. Men du kommer att veta. 727 01:26:35,737 --> 01:26:36,989 Åh nej... 728 01:26:37,155 --> 01:26:38,574 Skit också! 729 01:26:40,200 --> 01:26:42,870 Den här verkligheten faller sönder. 730 01:26:43,078 --> 01:26:46,331 Ja. Eller så är det två verkligheter som har krockat. 731 01:26:47,457 --> 01:26:51,086 Kom. America klarar sig inte länge. 732 01:26:51,253 --> 01:26:52,921 Vart ska vi? 733 01:26:53,088 --> 01:26:56,925 Om det finns en helgedom kvar i det här universumet... 734 01:26:57,092 --> 01:27:00,637 ...kan det finnas ännu ett andra, andra jag. 735 01:27:00,804 --> 01:27:03,682 Det är vår största chans att nå henne. 736 01:27:15,777 --> 01:27:19,114 Jag förstår varför ni befarade inbrytningar. 737 01:27:21,241 --> 01:27:23,577 Vad som än har hänt... 738 01:27:23,744 --> 01:27:27,539 ...har ditt jag här inte stoppat det så värst bra. 739 01:27:37,633 --> 01:27:39,510 Jag ska hälsa honom det. 740 01:28:39,945 --> 01:28:41,071 Hallå? 741 01:28:48,912 --> 01:28:50,289 Stanna där. 742 01:28:52,541 --> 01:28:54,585 Hur kom du hit? 743 01:28:55,502 --> 01:28:56,670 Av en slump. 744 01:28:58,672 --> 01:29:01,675 Vem är du? Och vad är du? 745 01:29:01,842 --> 01:29:03,927 Jag är bara en av oss. 746 01:29:04,094 --> 01:29:06,972 - Från multiversum? - Just det. 747 01:29:09,057 --> 01:29:10,475 Bevisa det. 748 01:29:13,187 --> 01:29:16,064 Vi hade en syster. Donna. 749 01:29:18,901 --> 01:29:20,068 Men hon... 750 01:29:21,528 --> 01:29:23,488 Hon dog när vi var barn. 751 01:29:25,616 --> 01:29:26,658 Hur då? 752 01:29:28,076 --> 01:29:33,749 Vi lekte ute på isen på en sjö, och... 753 01:29:37,920 --> 01:29:39,838 ...hon föll igenom. 754 01:29:46,178 --> 01:29:48,013 Jag kunde inte rädda henne. 755 01:29:50,224 --> 01:29:51,892 Nånting ditåt. 756 01:29:54,561 --> 01:29:57,022 Men vi pratar inte om det, eller hur? 757 01:29:58,357 --> 01:29:59,525 Nej. 758 01:30:01,151 --> 01:30:03,779 Din verklighet har förstås inte alltid sett ut så här? 759 01:30:03,946 --> 01:30:07,574 Den såg nog ut ungefär som din, ända till... 760 01:30:09,535 --> 01:30:11,203 Ända till jag förlorade. 761 01:30:12,496 --> 01:30:13,997 Mot vem? 762 01:30:17,543 --> 01:30:18,877 Vad vill du? 763 01:30:19,628 --> 01:30:22,130 Jag vill bara komma hem. 764 01:30:22,297 --> 01:30:26,927 Jaså? Tro mig, jag har försökt komma härifrån länge. 765 01:30:28,095 --> 01:30:32,349 Darkhold... Bevakar du Darkhold i det här universumet? 766 01:30:32,516 --> 01:30:35,227 Ja. Och med goda skäl. 767 01:30:35,394 --> 01:30:39,606 Det är en bra början. Den kan hjälpa mig att kommunicera med mitt universum. 768 01:30:39,773 --> 01:30:41,358 Försiktigt. 769 01:30:41,525 --> 01:30:44,361 Darkhold utkräver tung tribut. 770 01:30:44,528 --> 01:30:50,492 Inte för att vara okänslig, men hur mycket tyngre tribut kan den utkräva? 771 01:30:50,659 --> 01:30:54,454 Inte bara på dess verklighet, utan på dess läsare. 772 01:30:55,539 --> 01:31:00,127 Beklagar att du inte kunde rädda ditt universum, men hjälp mig rädda mitt. 773 01:31:03,213 --> 01:31:05,090 Är du lycklig, Stephen? 774 01:31:06,008 --> 01:31:07,551 Va? 775 01:31:07,718 --> 01:31:12,347 "Är du lycklig, Stephen?" 776 01:31:14,266 --> 01:31:16,602 Det var den fråga som... 777 01:31:18,103 --> 01:31:22,232 ...Christine Palmer ställde till mig på sitt bröllop. 778 01:31:25,235 --> 01:31:27,738 "Det är väl klart", svarade jag. 779 01:31:27,905 --> 01:31:32,993 "Jag är en magiker, mäktig som gudarna. Vem skulle inte bli lycklig av det?" 780 01:31:33,744 --> 01:31:38,916 Och sen kom jag tillbaka till det här fördömda, hemsökta huset... 781 01:31:39,082 --> 01:31:40,667 ...satte mig ner... 782 01:31:42,169 --> 01:31:44,379 ...och undrade varför jag ljög. 783 01:31:46,673 --> 01:31:49,426 Det var inte meningen att det skulle bli så här. 784 01:31:51,261 --> 01:31:54,473 Jag letade efter en värld där saker var annorlunda. 785 01:31:56,433 --> 01:31:59,937 Där jag hade Christine och faktiskt var lycklig. 786 01:32:02,064 --> 01:32:03,524 Men jag hittade inget. 787 01:32:05,150 --> 01:32:07,819 Jag hittade bara fler som vi. 788 01:32:09,279 --> 01:32:11,907 Så jag gjorde dem en tjänst. 789 01:32:13,283 --> 01:32:19,790 Har du nånsin drömt att du faller, som om du blivit knuffad från ett höghus? 790 01:32:22,793 --> 01:32:24,670 Det var förmodligen jag. 791 01:32:33,136 --> 01:32:35,639 Darkhold utkräver tung tribut. 792 01:32:35,806 --> 01:32:37,266 Okej. 793 01:32:38,267 --> 01:32:40,853 Desto större skäl att låta mig axla bördan. 794 01:32:41,019 --> 01:32:45,482 Så här blir det. Du får använda Darkhold... 795 01:32:45,649 --> 01:32:47,985 ...om du ger mig din Christine. 796 01:32:48,151 --> 01:32:51,613 Ja, du... Det går hon nog inte med på. 797 01:32:51,780 --> 01:32:52,781 Inte? 798 01:32:53,907 --> 01:32:55,242 Som jag trodde. 799 01:36:23,200 --> 01:36:24,493 Vi är på väg. 800 01:36:31,166 --> 01:36:32,918 Vad gör du med Darkhold? 801 01:36:35,045 --> 01:36:39,383 - Tänker du drömvandra? - Det är lite mer än bara drömvandring. 802 01:36:39,550 --> 01:36:41,844 Alla ni Strange är likadana. 803 01:36:42,010 --> 01:36:43,053 Jag vet. 804 01:36:45,138 --> 01:36:46,223 Du har rätt. 805 01:36:47,057 --> 01:36:48,600 Vi är likadana allihop. 806 01:36:49,434 --> 01:36:54,690 Men den där tjejen behöver mig, och jag klarar inte det här utan dig. 807 01:36:55,566 --> 01:37:00,237 Under dvalan måste du skydda min kropp ifall de angriper på grund av intrånget. 808 01:37:00,404 --> 01:37:02,239 Vilka "de"? 809 01:37:03,490 --> 01:37:05,742 De fördömdas själar. 810 01:37:28,390 --> 01:37:35,105 Måste inte en version av dig leva i det universumet, som mål för drömvandringen? 811 01:37:36,773 --> 01:37:38,609 Vem sa att han måste leva? 812 01:38:52,432 --> 01:38:54,226 Stephen Strange! 813 01:38:54,393 --> 01:38:57,104 Att besitta en död kropp är förbjudet. 814 01:38:57,271 --> 01:38:58,897 Förbjudet! 815 01:38:59,064 --> 01:39:01,149 Inkräktare! 816 01:39:03,527 --> 01:39:07,739 Upphör med drömvandringen eller lev med följderna i evighet. 817 01:39:16,665 --> 01:39:18,292 Stephen! 818 01:39:18,458 --> 01:39:20,294 De drar ner mig. 819 01:39:22,045 --> 01:39:23,547 Stephen! 820 01:39:30,721 --> 01:39:32,222 Håll ut, håll ut! 821 01:39:33,015 --> 01:39:34,016 Var är du? 822 01:40:00,709 --> 01:40:02,628 Bom'Galiaths eldfat. 823 01:40:13,055 --> 01:40:14,348 Far hem till helvetet. 824 01:40:26,860 --> 01:40:28,070 Stephen...! 825 01:40:29,571 --> 01:40:30,864 Jag skyddar dig. 826 01:40:32,074 --> 01:40:34,451 Du är mästare av de mystiska konsterna. 827 01:40:34,868 --> 01:40:37,454 De är andar. Utnyttja dem! 828 01:40:42,793 --> 01:40:43,794 Utnyttja dem. 829 01:40:46,421 --> 01:40:47,214 Utnyttja dem! 830 01:41:03,897 --> 01:41:05,190 Nej! 831 01:41:59,119 --> 01:42:00,037 Kom då! 832 01:42:35,489 --> 01:42:37,199 Strange! 833 01:42:45,666 --> 01:42:48,085 Du drömvandrar, din hycklare! 834 01:42:54,466 --> 01:42:58,846 Den här gången måste du mer än döda mig för att döda mig. 835 01:43:05,894 --> 01:43:08,480 Mördare! Mördare! 836 01:43:21,159 --> 01:43:22,911 Jag vill inget veta. 837 01:43:37,259 --> 01:43:39,428 Nej! 838 01:43:39,595 --> 01:43:41,388 Hon bryter sig ut! 839 01:43:41,555 --> 01:43:42,890 Håll fast henne! 840 01:43:43,056 --> 01:43:45,475 Strange! Ta Americas kraft. 841 01:43:51,315 --> 01:43:53,400 Det finns inget annat sätt. 842 01:43:54,276 --> 01:43:56,778 Ja. Det här är enda sättet. 843 01:44:09,875 --> 01:44:12,503 Det är jag, i andra jagets kropp. 844 01:44:16,256 --> 01:44:19,259 Du är här för att stjäla min kraft, eller hur? 845 01:44:20,260 --> 01:44:21,762 Innan Wanda kan göra det. 846 01:44:23,680 --> 01:44:24,806 Det är ingen fara. 847 01:44:25,766 --> 01:44:27,142 Jag förstår nu. 848 01:44:31,939 --> 01:44:34,149 Nej, America. 849 01:44:34,858 --> 01:44:39,071 Jag är här för att säga åt dig att lita på dig själv, lita på din kraft. 850 01:44:39,238 --> 01:44:41,740 Det är så vi stoppar henne. 851 01:44:41,907 --> 01:44:45,577 - Jag kan ju inte styra den. - Jo, det kan du. 852 01:44:45,744 --> 01:44:47,788 Det har du kunnat hela tiden. 853 01:44:47,955 --> 01:44:52,668 Varje portal du har öppnat har fört oss precis dit vi behövde komma. 854 01:44:54,503 --> 01:44:56,129 Och första gången? 855 01:44:56,296 --> 01:44:59,424 Även det ledde fram till den här stunden... 856 01:45:00,759 --> 01:45:03,428 ...då du ska spöa skiten ur häxan. 857 01:45:25,993 --> 01:45:27,077 Jag har dig! 858 01:46:17,169 --> 01:46:18,545 Jag kan inte besegra dig. 859 01:46:20,589 --> 01:46:22,549 Så du får vad du vill ha. 860 01:46:36,396 --> 01:46:38,732 Billy! Tommy! 861 01:46:38,899 --> 01:46:41,235 Mamma! Det är häxan! 862 01:46:41,401 --> 01:46:42,819 Vad har du gjort? 863 01:46:42,986 --> 01:46:44,112 Mamma! 864 01:46:44,279 --> 01:46:46,907 Vänta, pojkar. Det är ingen fara. 865 01:46:47,074 --> 01:46:48,492 Det är jag som är er mamma. 866 01:46:50,619 --> 01:46:52,204 Bort från dem. 867 01:46:55,249 --> 01:46:56,500 Nej. 868 01:46:56,667 --> 01:46:57,626 Inte än. 869 01:46:58,126 --> 01:46:59,336 Mamma! 870 01:46:59,503 --> 01:47:00,671 Låt bli vår mamma! 871 01:47:00,838 --> 01:47:03,966 - Du är inte vår mamma! - Sluta nu, pojkar. 872 01:47:04,132 --> 01:47:06,635 Ut ur vårt hus! 873 01:47:06,802 --> 01:47:09,471 - Försvinn! - Sluta med det där! 874 01:47:17,729 --> 01:47:19,773 Gör oss inte illa...! 875 01:47:20,148 --> 01:47:21,191 Snälla du. 876 01:47:22,150 --> 01:47:23,944 Jag skulle aldrig göra er illa. 877 01:47:24,111 --> 01:47:25,112 Aldrig nånsin. 878 01:47:26,864 --> 01:47:29,074 Jag skulle aldrig skada någon. 879 01:47:29,241 --> 01:47:30,909 Jag är inget odjur. 880 01:47:31,076 --> 01:47:32,369 Jag är... 881 01:47:36,248 --> 01:47:37,291 Jag är... 882 01:47:45,716 --> 01:47:47,050 Förlåt mig. 883 01:47:54,433 --> 01:47:56,560 - Mamma! - Gick det bra? 884 01:47:58,270 --> 01:48:00,772 Hej...! Jag mår bra. 885 01:48:15,996 --> 01:48:17,998 Nej, mamma! 886 01:48:18,165 --> 01:48:20,292 Det är ingen fara. 887 01:49:02,084 --> 01:49:04,294 De kommer att få kärlek. 888 01:49:45,669 --> 01:49:47,796 - Vad gör jag nu? - Ta dig härifrån. 889 01:49:48,547 --> 01:49:49,590 Jag letar upp dig. 890 01:49:58,515 --> 01:50:00,267 Vi måste härifrån. Nu! 891 01:50:12,738 --> 01:50:14,573 Jag öppnade Darkhold. 892 01:50:15,407 --> 01:50:17,576 Jag måste stänga den. 893 01:50:20,370 --> 01:50:23,415 Ingen ska någonsin frestas av Darkhold igen. 894 01:51:07,960 --> 01:51:09,503 Mår du bra? 895 01:51:10,170 --> 01:51:11,797 - Är det över? - Ja. 896 01:51:12,422 --> 01:51:15,759 - Klarade America sig? - Hon är på väg för att hämta oss. 897 01:51:18,220 --> 01:51:19,221 Wanda? 898 01:51:21,014 --> 01:51:22,015 Nej. 899 01:51:30,440 --> 01:51:33,902 Hon förintade alltså Darkhold i varje universum. 900 01:51:36,864 --> 01:51:38,448 Hon gjorde det rätta. 901 01:51:40,409 --> 01:51:41,493 Ja, det gjorde hon. 902 01:51:49,376 --> 01:51:51,253 Hur är ditt universum? 903 01:51:53,297 --> 01:51:54,715 Väldigt vackert. 904 01:51:59,803 --> 01:52:01,471 Jag önskar att jag kunde visa dig. 905 01:52:05,559 --> 01:52:06,894 Det skulle jag vilja. 906 01:52:11,982 --> 01:52:14,484 Men jag måste tillbaka. 907 01:52:15,736 --> 01:52:16,987 Jag vet. 908 01:52:20,741 --> 01:52:22,201 Lite synd ändå. 909 01:52:24,453 --> 01:52:27,122 Det kunde ha blivit en jäkla inbrytning. 910 01:52:30,042 --> 01:52:31,251 Jag älskar dig. 911 01:52:34,338 --> 01:52:37,049 Jag älskar dig i varje universum. 912 01:52:41,094 --> 01:52:46,016 Jag vill egentligen ha nån att bry mig om, som bryr sig om mig, men... 913 01:52:49,102 --> 01:52:50,479 ...det gör mig rädd. 914 01:52:50,646 --> 01:52:51,647 Ja. 915 01:52:54,733 --> 01:52:56,151 Ja. 916 01:53:07,287 --> 01:53:08,497 Möt din fruktan... 917 01:53:11,250 --> 01:53:13,168 ...Doctor Strange. 918 01:53:43,073 --> 01:53:47,077 Hur kan det här vara så mycket svårare än en multiversumportal? 919 01:53:49,079 --> 01:53:51,415 Hon måste sakta ner och visa tålamod. 920 01:53:53,041 --> 01:53:55,335 Påminner om en viss elev jag kände. 921 01:53:57,629 --> 01:54:00,591 - Hur är det med dig? - Hurså? 922 01:54:02,467 --> 01:54:05,637 Du använde Darkhold för att drömvandra in i ditt eget lik. 923 01:54:05,804 --> 01:54:08,182 Jaså, det... 924 01:54:09,558 --> 01:54:10,934 Det är ingen fara. 925 01:54:12,519 --> 01:54:14,313 Men jag tänkte fråga dig en sak. 926 01:54:15,772 --> 01:54:17,232 Är du lycklig? 927 01:54:18,650 --> 01:54:21,737 Det var en...intressant fråga. 928 01:54:23,363 --> 01:54:27,993 Man tror ju att det ska lossna när man räddar världen, men icke. 929 01:54:31,371 --> 01:54:35,459 Ibland funderar jag över mina andra liv. 930 01:54:36,835 --> 01:54:39,296 Men jag förblir tacksam i det här. 931 01:54:40,297 --> 01:54:42,090 Med vedermödor och allt. 932 01:54:44,092 --> 01:54:46,762 Vi behöver i alla fall inte gå igenom det ensamma. 933 01:54:46,929 --> 01:54:48,388 Nej, det behöver vi inte. 934 01:55:00,609 --> 01:55:01,902 Vänta. 935 01:55:04,071 --> 01:55:05,739 - Tjena. - Tjena. 936 01:55:07,366 --> 01:55:09,993 - Jag fick till några gnistor. - Tjusigt. 937 01:55:10,619 --> 01:55:14,289 Dina föräldrar skulle vara stolta. Hoppas du får visa dem nån dag. 938 01:55:15,958 --> 01:55:17,084 Stephen... 939 01:55:21,046 --> 01:55:23,340 Jag är glad att jag hamnade i ditt universum. 940 01:55:25,300 --> 01:55:26,760 Det är jag med, tjejen. 941 01:55:28,262 --> 01:55:29,972 Det är jag med. 942 01:58:55,677 --> 01:58:57,012 Doctor Strange? 943 01:59:00,807 --> 01:59:02,226 Kan jag stå till tjänst? 944 01:59:02,392 --> 01:59:05,521 Du orsakade en inbrytning, och vi ska råda bot på det. 945 01:59:14,238 --> 01:59:15,697 Om du inte är rädd. 946 01:59:20,577 --> 01:59:21,870 Inte det minsta. 947 01:59:33,340 --> 01:59:35,342 Översättning: Magnus Lässker Svensk Medietext 948 02:05:56,932 --> 02:06:00,519 DOCTOR STRANGE KOMMER TILLBAKA 949 02:06:13,490 --> 02:06:14,700 Det är över!