1
00:01:03,480 --> 00:01:05,816
- Dog den?
- Nej. Vi kan döda den med den där.
2
00:01:10,654 --> 00:01:12,155
Vishantis bok!
3
00:01:15,868 --> 00:01:18,120
Den får inte stjäla din kraft.
Ta dig till boken.
4
00:01:18,287 --> 00:01:20,372
- Hur kommer jag över?
- Hoppa.
5
00:02:08,961 --> 00:02:11,757
Den är för stark. Jag orkar inte.
6
00:02:38,450 --> 00:02:41,286
Förlåt mig, men det är enda sättet.
7
00:02:44,790 --> 00:02:48,043
- Vad gör du?
- Den får inte stjäla dina krafter.
8
00:02:48,210 --> 00:02:49,586
Du kan inte styra dem.
9
00:02:50,712 --> 00:02:52,130
Men det kan jag.
10
00:02:52,840 --> 00:02:56,426
Vi är ju vänner. Du kommer att döda mig!
11
00:02:56,593 --> 00:02:57,803
Jag vet.
12
00:02:58,762 --> 00:03:03,851
Men i den stora kalkylen över multiversum
är din uppoffring värd mer än ditt liv.
13
00:04:28,393 --> 00:04:30,187
Ursäkta...
14
00:04:30,354 --> 00:04:31,355
Tack.
15
00:04:51,708 --> 00:04:52,960
Dr Strange.
16
00:04:53,126 --> 00:04:54,294
Dr West.
17
00:04:55,546 --> 00:04:57,256
Det var ett tag sen.
18
00:04:57,422 --> 00:05:01,468
Jag hade fullt upp med
att vara stoft i fem år...
19
00:05:01,635 --> 00:05:03,262
Som många av oss.
20
00:05:05,931 --> 00:05:09,685
Medan jag var borta,
tack för att du frågade...
21
00:05:10,978 --> 00:05:12,688
...förlorade jag båda mina katter...
22
00:05:15,941 --> 00:05:17,276
...och min bror.
23
00:05:20,529 --> 00:05:21,989
Beklagar verkligen.
24
00:05:23,282 --> 00:05:24,283
Tack.
25
00:05:29,955 --> 00:05:32,958
Och jag ligger vaken och undrar...
26
00:05:33,750 --> 00:05:35,711
Var det ofrånkomligt?
27
00:05:37,880 --> 00:05:39,798
Fanns det någon annan väg?
28
00:05:43,427 --> 00:05:44,678
Nej.
29
00:05:46,930 --> 00:05:50,809
- Jag spelade ut det enda kort vi hade.
- Såklart du gjorde.
30
00:05:51,518 --> 00:05:55,355
Den främsta kirurgen
och den främsta superhjälten.
31
00:05:58,400 --> 00:06:00,819
Men tjejen fick du inte.
32
00:06:49,993 --> 00:06:52,412
- Ett glas rött, tack.
- Tillåt mig.
33
00:06:55,332 --> 00:07:00,337
- För förutsägbart?
- Av dig, på mitt bröllop? Passar perfekt.
34
00:07:00,504 --> 00:07:03,215
- Gratulerar.
- Tack.
35
00:07:04,091 --> 00:07:07,594
Där är Charlie.
Han måste få träffa dig, för...
36
00:07:07,761 --> 00:07:10,848
Det är pinsamt, men han är ett stort fan.
37
00:07:11,014 --> 00:07:12,558
Jo, Christine...
38
00:07:14,059 --> 00:07:15,060
Jag borde ha...
39
00:07:17,938 --> 00:07:22,234
Jag önskar att jag vore annorlunda.
Jag har aldrig slutat bry mig om oss.
40
00:07:22,401 --> 00:07:26,780
Men jag tvingades till uppoffringar
för att skydda dig.
41
00:07:27,489 --> 00:07:28,490
Jag är ledsen.
42
00:07:32,953 --> 00:07:34,997
Det hade aldrig funkat mellan oss.
43
00:07:37,541 --> 00:07:38,625
Varför inte?
44
00:07:38,792 --> 00:07:43,130
För att du alltid måste vara den
som håller i skalpellen.
45
00:07:43,881 --> 00:07:47,676
Jag har alltid respekterat det,
men jag kunde inte älska det.
46
00:07:52,306 --> 00:07:53,849
Hur länge har den kulan legat i loppet?
47
00:07:56,768 --> 00:07:59,396
- Länge.
- Jag kan tänka mig det.
48
00:08:02,232 --> 00:08:05,152
Jag är uppriktigt glad över
att du är lycklig.
49
00:08:07,070 --> 00:08:08,322
Det är jag.
50
00:08:09,156 --> 00:08:11,825
- Det är jag verkligen.
- Bra.
51
00:08:12,910 --> 00:08:13,911
Är du det?
52
00:08:14,494 --> 00:08:15,787
Jag är lycklig.
53
00:08:15,954 --> 00:08:19,249
Bra. Det förtjänar du.
54
00:08:41,563 --> 00:08:42,563
Tackar.
55
00:09:45,294 --> 00:09:46,295
Se upp!
56
00:09:57,306 --> 00:09:58,307
Känner jag dig?
57
00:11:40,951 --> 00:11:42,452
Hjälp!
58
00:11:49,168 --> 00:11:50,711
Varsågod.
59
00:11:50,878 --> 00:11:54,131
Seden bjuder
att man bugar inför Övermagikern.
60
00:11:54,298 --> 00:11:56,341
Jag känner till seden.
61
00:12:02,556 --> 00:12:03,515
Håll emot!
62
00:12:30,209 --> 00:12:32,794
- Helt otroligt!
- Ja...
63
00:13:34,815 --> 00:13:37,109
- Vem är det här?
- Jag skulle just fråga detsamma.
64
00:13:37,276 --> 00:13:40,112
Hallå, tjejen. Vad ville varelsen dig?
65
00:13:40,279 --> 00:13:43,448
- Var är dina föräldrar?
- Vi tar med henne till helgedo...
66
00:13:46,076 --> 00:13:49,037
- Hon snodde min sling-ring.
- Hon snodde din sling-ring.
67
00:13:58,422 --> 00:14:03,177
Jag tänker inte döda dig, tjejen.
Inte som jag slet för att rädda dig.
68
00:14:05,470 --> 00:14:10,767
Jättemonster klarar jag. Det som stör mig
är att jag drömde om dig i natt.
69
00:14:12,144 --> 00:14:16,023
Det var ingen dröm.
Det var ett annat universum.
70
00:14:19,443 --> 00:14:22,237
Hur stor erfarenhet har ni av multiversum?
71
00:14:22,404 --> 00:14:25,908
Vi har stött på det.
Nyligen i samband med Spider-Man.
72
00:14:26,074 --> 00:14:27,451
Vadå för man?
73
00:14:27,618 --> 00:14:30,412
- Spider-Man. Med en spindels krafter.
- Därav namnet.
74
00:14:30,579 --> 00:14:34,124
- Äckligt. Ser han ut som en spindel?
- Nej, som en människa.
75
00:14:34,291 --> 00:14:36,752
- Klättrar på väggar och skjuter nät.
- Ur rumpan?
76
00:14:36,919 --> 00:14:39,671
Nej! Eller kanske, jag vet inte.
77
00:14:39,838 --> 00:14:42,049
- Hoppas inte.
- Sjukt.
78
00:14:43,800 --> 00:14:46,845
- Du kommer få ont i magen.
- Jag är från ett annat universum.
79
00:14:47,012 --> 00:14:50,557
- Hur vet du att min mage funkar som din?
- Det gör jag inte.
80
00:14:50,724 --> 00:14:55,562
Jag vet inte ens om du är från ett annat
universum, så jag väntar på bevis.
81
00:14:55,729 --> 00:14:59,066
Av de två Doctor Strange
som jag har mött...
82
00:14:59,733 --> 00:15:01,276
...gillar jag dig minst.
83
00:15:01,443 --> 00:15:02,319
Vilket betyder?
84
00:15:03,445 --> 00:15:04,988
Kan han inte spanska?
85
00:15:05,155 --> 00:15:07,908
Han gillar nog inte ens att tala engelska.
86
00:15:08,575 --> 00:15:13,413
Jag lämnade ett bröllop för att rädda en
dryg tjej från att bli bläckfiskmat, så...
87
00:15:13,580 --> 00:15:14,998
- Vilket bröllop?
- Christines.
88
00:15:15,165 --> 00:15:16,792
- Gick du?
- Gifte du dig med Christine?
89
00:15:16,959 --> 00:15:19,837
- Misstycker ni?
- Ja. Nej. Ja.
90
00:15:20,003 --> 00:15:23,757
Jag vill ha en förklaring.
Varför försökte bläckfisken käka upp dig?
91
00:15:23,924 --> 00:15:25,676
Den försökte kidnappa mig.
92
00:15:26,677 --> 00:15:29,096
Den jobbar typ för en demon.
93
00:15:29,263 --> 00:15:33,350
- Vi vet bara att de ville ta min kraft.
- Vilken kraft?
94
00:15:35,102 --> 00:15:37,980
- Jag kan färdas genom multiversum.
- Va?
95
00:15:38,146 --> 00:15:40,774
Kan du förflytta dig
mellan olika universum?
96
00:15:40,941 --> 00:15:43,652
- Hur då?
- Det vet jag tyvärr inte.
97
00:15:43,819 --> 00:15:47,239
Jag styr det inte.
Det sker bara när jag är livrädd.
98
00:15:47,948 --> 00:15:51,535
Och visste den andra jag
hur man besegrar demonen?
99
00:15:51,702 --> 00:15:54,663
Ni kände till en godhetens magiska bok -
100
00:15:54,830 --> 00:15:58,333
- som ger en magiker allt som krävs
för att besegra en fiende.
101
00:15:58,500 --> 00:16:02,171
Vishantis bok? Den finns inte på riktigt.
102
00:16:02,337 --> 00:16:05,299
- En saga. Den existerar inte.
- Jo, faktiskt.
103
00:16:06,341 --> 00:16:10,387
- Det står i Övermagikerns bok.
- Obetalbart...
104
00:16:10,554 --> 00:16:13,515
- Är inte du Övermagiker?
- Nej, det är jag inte.
105
00:16:13,682 --> 00:16:16,351
Den andra du var Övermagiker
i sitt universum.
106
00:16:16,518 --> 00:16:21,023
Även om den finns,
sägs Vishantis bok vara onåbar.
107
00:16:21,607 --> 00:16:22,941
Det är den också. Fast...
108
00:16:24,109 --> 00:16:25,110
...vi nådde den.
109
00:16:26,987 --> 00:16:28,906
Men demonen hann ifatt oss.
110
00:16:29,072 --> 00:16:31,700
Jag trodde
att du skulle skydda mig, men...
111
00:16:34,578 --> 00:16:37,164
- Det gjorde du inte.
- Striden i min dröm.
112
00:16:38,415 --> 00:16:40,584
Det var ingen dröm.
113
00:16:40,751 --> 00:16:42,127
Bevisa det.
114
00:16:50,594 --> 00:16:51,970
Det var ingen dröm...
115
00:16:59,228 --> 00:17:00,812
Det betyder...
116
00:17:02,272 --> 00:17:06,359
...att drömmar är fönster
mot våra andra jag i multiversum.
117
00:17:07,444 --> 00:17:08,904
Det var hans teori också.
118
00:17:09,070 --> 00:17:12,532
Så mardrömmen
när jag flyr naken från en clown...
119
00:17:12,699 --> 00:17:14,992
Nånstans sker det på riktigt.
120
00:17:15,160 --> 00:17:17,496
Nånstans hade jag hästsvans...
121
00:17:19,164 --> 00:17:21,165
Det kan komma fler varelser.
122
00:17:21,625 --> 00:17:24,962
Tänk om en verkligt farlig fiende
stjäl hennes krafter.
123
00:17:27,589 --> 00:17:30,050
Nu slog det mig
att vi inte vet vad du heter.
124
00:17:33,512 --> 00:17:34,680
America Chavez.
125
00:17:34,847 --> 00:17:39,434
Miss Chavez, vill du följa med
till Kamar-Taj? Där är du trygg.
126
00:17:40,227 --> 00:17:42,312
Hur vet jag att du inte också
förråder mig?
127
00:17:43,814 --> 00:17:45,440
Du får lov att lita på mig.
128
00:17:49,152 --> 00:17:50,737
Och vad gör vi med honom?
129
00:17:59,496 --> 00:18:02,583
- Nu bryter du mot nån föreskrift.
- Jag har begravt värre.
130
00:18:05,502 --> 00:18:09,798
Varelsen som dödade honom...
Hade den samma symboler som bläckfisken?
131
00:18:09,965 --> 00:18:11,008
Runor.
132
00:18:12,050 --> 00:18:13,302
Det här är inte vår sorts magi.
133
00:18:14,636 --> 00:18:15,637
Det är häxkraft.
134
00:18:16,889 --> 00:18:18,640
Vet vi någon som stött på nåt liknande?
135
00:18:21,852 --> 00:18:22,978
Kanske.
136
00:18:25,522 --> 00:18:27,983
- Choklad!
- Hallå där, vad sa jag?
137
00:18:28,150 --> 00:18:31,445
- Men vi kunde inte hålla oss!
- Vad sa jag?
138
00:18:34,239 --> 00:18:36,116
Gå och tvätta händerna!
139
00:18:40,871 --> 00:18:42,915
Lägg av, mamma.
Vi är för stora för det där.
140
00:18:43,081 --> 00:18:45,250
Jaha, okej...
141
00:18:45,417 --> 00:18:48,337
- Mig får du stoppa om.
- Då gör jag det.
142
00:18:51,673 --> 00:18:55,385
Ni vet ju att en familj varar för evigt.
143
00:18:56,261 --> 00:18:59,389
Vi kan inte skiljas åt helt,
ens om vi försöker.
144
00:18:59,556 --> 00:19:03,727
Jag har ändrat mig, mamma.
Du får stoppa om mig om du vill.
145
00:19:03,894 --> 00:19:05,062
Okej.
146
00:19:09,024 --> 00:19:10,275
Jag älskar dig.
147
00:19:40,931 --> 00:19:42,641
Äpplen, visst?
148
00:19:43,976 --> 00:19:45,227
Så småningom.
149
00:19:51,900 --> 00:19:53,777
- Det doftar...
- Sött.
150
00:19:53,944 --> 00:19:56,071
Jag tänkte säga "verkligt".
151
00:19:56,238 --> 00:19:58,532
Allt det här är högst verkligt.
152
00:19:59,533 --> 00:20:03,078
- Jag har lagt magin bakom mig.
- Jag ser det.
153
00:20:03,245 --> 00:20:07,958
Jag visste att du skulle dyka upp en dag
för att prata om Westview.
154
00:20:09,877 --> 00:20:12,754
Jag begick misstag, människor for illa...
155
00:20:12,921 --> 00:20:16,550
Men i slutändan
ställde du allt till rätta.
156
00:20:16,717 --> 00:20:19,720
Jag kom inte för att prata om Westview.
157
00:20:19,887 --> 00:20:22,264
- Varför, i så fall?
- Vi behöver din hjälp.
158
00:20:25,142 --> 00:20:28,478
- Med vad?
- Vad vet du om multiversum?
159
00:20:28,645 --> 00:20:31,565
Multiversum... Vis hade sina teorier.
160
00:20:31,732 --> 00:20:35,611
Han trodde
att det var verkligt och farligt.
161
00:20:35,777 --> 00:20:37,779
Rätt i båda fallen.
162
00:20:37,946 --> 00:20:42,242
Vi har hittat en flicka som kan
färdas i det, men hon är förföljd.
163
00:20:42,409 --> 00:20:46,079
- Av...?
- En demon som vill åt hennes kraft.
164
00:20:46,747 --> 00:20:50,501
Hon är i Kamar-Taj
där vi har våra försvar, men...
165
00:20:50,667 --> 00:20:54,296
- Vi kunde behöva en avenger.
- Det finns fler såna.
166
00:20:54,463 --> 00:20:59,259
Jo, men väljer man mellan en bågskytt
med tuppkam och diverse insektshjältar -
167
00:20:59,426 --> 00:21:06,433
- och en av de mäktigaste magikerna
på hela jorden, så är ju beslutet lätt.
168
00:21:06,600 --> 00:21:08,268
Följ med till Kamar-Taj.
169
00:21:09,686 --> 00:21:11,480
Då hamnar du på lunchlådorna igen.
170
00:21:14,483 --> 00:21:16,610
Kan du inte ta med America hit?
171
00:21:17,694 --> 00:21:19,112
Hit?
172
00:21:19,279 --> 00:21:24,785
Jag vet hur det är att jagas på grund av
förmågor man aldrig ens önskat sig.
173
00:21:25,744 --> 00:21:27,412
Och jag kan skydda henne.
174
00:21:33,794 --> 00:21:36,046
- Du sa inte vad hon hette, va?
- Nej.
175
00:21:37,548 --> 00:21:39,132
Nej, det gjorde jag inte.
176
00:21:43,595 --> 00:21:45,597
Hexen var faktiskt den enkla biten.
177
00:21:46,390 --> 00:21:49,309
Ljugandet var betydligt svårare.
178
00:22:16,336 --> 00:22:18,964
- Darkhold...
- Känner du till den?
179
00:22:19,131 --> 00:22:24,553
De fördömdas bok,
som fördärvar allt och alla den vidrör.
180
00:22:24,720 --> 00:22:28,932
- Jag undrar vad den har gjort med dig.
- Den har visat sanningen.
181
00:22:29,099 --> 00:22:32,728
Jag kan få tillbaka allt jag har förlorat.
182
00:22:32,895 --> 00:22:36,481
Vad vill du med America?
Och med multiversum?
183
00:22:36,648 --> 00:22:42,154
Jag lämnar den här verkligheten
för en där jag kan vara med mina barn.
184
00:22:42,321 --> 00:22:44,615
Dina barn finns inte på riktigt.
185
00:22:44,781 --> 00:22:46,825
Du skapade dem med magi.
186
00:22:46,992 --> 00:22:48,785
Som alla mammor gör.
187
00:22:51,413 --> 00:22:53,165
Om du visste...
188
00:22:53,749 --> 00:22:56,168
...att det fanns ett universum...
189
00:22:56,335 --> 00:22:58,045
...där du var lycklig...
190
00:22:58,212 --> 00:23:00,172
Skulle du inte vilja komma dit?
191
00:23:00,631 --> 00:23:05,093
- Jag är lycklig.
- Jag vet en hel del om självbedrägeri.
192
00:23:06,470 --> 00:23:12,434
Du bryter mot varje naturlag. Och barnet
överlever inte om du tar hennes kraft.
193
00:23:12,601 --> 00:23:15,395
Jag njuter inte av att skada folk,
Stephen.
194
00:23:15,562 --> 00:23:19,399
Men hon är inget barn,
hon är ett övernaturligt väsen.
195
00:23:19,566 --> 00:23:23,445
En sådan opolerad kraft kan
orsaka förödelse i vår värld och andra.
196
00:23:23,612 --> 00:23:27,241
Hennes uppoffring
skulle tjäna ett högre syfte.
197
00:23:27,407 --> 00:23:31,703
Ajöss med lunchlådan.
Precis så där resonerar våra fiender.
198
00:23:31,870 --> 00:23:36,458
Var det så du resonerade
när du gav Thanos tidsstenen?
199
00:23:39,920 --> 00:23:43,632
Det var krig.
Jag gjorde det jag blev tvungen till.
200
00:23:43,799 --> 00:23:48,178
När du bryter mot reglerna blir du hjälte.
Men jag blir fienden.
201
00:23:49,513 --> 00:23:51,139
Det känns orättvist.
202
00:23:52,766 --> 00:23:54,184
Vad händer nu?
203
00:23:54,351 --> 00:23:59,231
Återvänd till Kamar-Taj och förbered er på
att lämna ut America Chavez i skymningen.
204
00:24:00,482 --> 00:24:01,567
Utan strid.
205
00:24:02,776 --> 00:24:03,986
Efter det...
206
00:24:06,029 --> 00:24:08,448
...ser ni mig aldrig mer.
207
00:24:12,244 --> 00:24:14,413
Och om vi inte gör det?
208
00:24:18,250 --> 00:24:20,919
Då blir det inte Wanda
som kommer för att hämta henne.
209
00:24:21,753 --> 00:24:23,797
Det blir Scarlet Witch.
210
00:24:34,308 --> 00:24:35,934
Scarlet Witch...
211
00:24:38,979 --> 00:24:40,731
Wanda är borta.
212
00:24:40,898 --> 00:24:43,567
Hon har Darkhold, och den har henne.
213
00:24:47,237 --> 00:24:50,324
Scarlet Witch har
oerhörda magiska krafter.
214
00:24:51,366 --> 00:24:53,994
Hon kan omvandla verkligheten
efter egen vilja...
215
00:24:55,204 --> 00:24:59,833
...och ska enligt profetian bli antingen
kosmos härskare eller dess förgörare.
216
00:25:00,000 --> 00:25:03,420
Hon tog över en hel stad
med enbart tankekraft.
217
00:25:04,546 --> 00:25:07,132
Om hon får Americas kraft...
218
00:25:07,299 --> 00:25:10,260
...kan hon förslava hela multiversum.
219
00:25:11,553 --> 00:25:18,393
Den du bad om hjälp och berättade för var
jag är, är alltså den som vill döda mig?
220
00:25:19,811 --> 00:25:20,854
Ja.
221
00:25:21,563 --> 00:25:25,150
Avbryt utbildningen och ge eleverna vapen.
222
00:25:25,317 --> 00:25:28,779
Kamar-Taj måste bli en fästning.
223
00:26:03,063 --> 00:26:06,859
Oj! Ledarna från helgedomarna
i London och Hongkong.
224
00:26:07,734 --> 00:26:12,447
- En ära att gäcka döden tillsammans.
- Det är vi som är hedrade.
225
00:26:12,614 --> 00:26:16,535
Vad än Övermagikern begär av oss,
ska vi göra det.
226
00:26:19,121 --> 00:26:20,914
Som seden bjuder.
227
00:27:23,685 --> 00:27:28,148
Välj dina ord med omsorg.
Multiversums öde kanske hänger på det.
228
00:27:28,315 --> 00:27:29,358
Uppfattat.
229
00:27:30,609 --> 00:27:32,069
Ingen press.
230
00:27:45,249 --> 00:27:48,293
Allt det här för ett barn du mötte igår.
231
00:27:48,460 --> 00:27:53,298
Jag förstår att du är arg.
Du tvingades till hemska uppoffringar.
232
00:27:53,465 --> 00:27:56,593
Jag gjorde ett hål i huvudet
på den jag älskade.
233
00:27:57,511 --> 00:28:00,347
Och det gjorde ingen skillnad.
234
00:28:00,514 --> 00:28:04,476
Tala inte med mig om uppoffringar,
Stephen Strange.
235
00:28:12,484 --> 00:28:15,529
Om du ger mig det jag vill ha -
236
00:28:15,696 --> 00:28:19,491
- så skickar jag dig till en värld
där du kan vara med Christine.
237
00:28:20,534 --> 00:28:24,246
Kamar-Tajs fulla styrka står mot dig.
238
00:28:25,122 --> 00:28:28,166
Försvarsformationer - nu!
239
00:28:34,756 --> 00:28:36,967
Våga inte beträda vår helgedom.
240
00:28:37,134 --> 00:28:40,762
Du har ingen aning om
hur resonlig jag har varit.
241
00:28:40,929 --> 00:28:44,975
De fördömdas bok, kalla sig häxa,
frammana odjur för att kidnappa barn...
242
00:28:45,142 --> 00:28:47,394
Så lagom resonligt.
243
00:28:47,561 --> 00:28:52,399
Att skicka varelserna i stället för
att komma själv var barmhärtigt.
244
00:28:52,566 --> 00:28:56,486
Och trots ditt hyckleri
och dina förolämpningar -
245
00:28:56,653 --> 00:29:00,741
- har jag bett dig
att inte försöka hindra mig.
246
00:29:02,075 --> 00:29:04,203
Nu har du utarmat mitt tålamod.
247
00:29:05,829 --> 00:29:11,502
Men jag hoppas att du förstår
att även det som kommer att inträffa nu...
248
00:29:12,878 --> 00:29:17,382
...är ett exempel på att jag är resonlig.
249
00:29:27,267 --> 00:29:29,186
Håll fast!
250
00:29:30,103 --> 00:29:31,897
Håll fast!
251
00:29:46,370 --> 00:29:47,829
Fixat.
252
00:29:51,959 --> 00:29:53,252
Förstärk skölden!
253
00:29:53,418 --> 00:29:54,962
Förstärk skölden!
254
00:30:16,608 --> 00:30:21,405
- Hon försöker ta sig in i huvudet på dem.
- Magiker, förstärk era sinnen!
255
00:30:33,834 --> 00:30:35,544
Fly...!
256
00:30:58,442 --> 00:31:00,235
Skölden är nere.
257
00:31:05,073 --> 00:31:05,741
Eld!
258
00:31:09,745 --> 00:31:10,412
Ja!
259
00:31:22,090 --> 00:31:23,133
Ta skydd!
260
00:31:26,303 --> 00:31:27,930
Skjut!
261
00:31:40,067 --> 00:31:41,068
Tillbaka!
262
00:31:42,778 --> 00:31:44,613
Wong! Bort härifrån.
263
00:32:33,078 --> 00:32:35,789
America...!
264
00:32:42,254 --> 00:32:45,257
Vill du komma åt flickan
måste du ta dig förbi mig.
265
00:32:46,008 --> 00:32:47,509
Visst.
266
00:33:56,370 --> 00:33:58,497
Du måste härifrån.
267
00:33:58,664 --> 00:34:01,625
- Vad hände, Wong?
- Kamar-Taj har fallit.
268
00:34:15,597 --> 00:34:19,141
Hon använder spegelbilderna.
Täck över dem!
269
00:34:51,382 --> 00:34:55,888
Ni offrade alla dessa liv bara för
att hålla mig borta från mina barn.
270
00:34:56,054 --> 00:35:00,475
Det var du som dödade dem.
Du kan inte få färdas i multiversum.
271
00:35:01,101 --> 00:35:03,270
Jag är inget monster, Stephen.
272
00:35:03,437 --> 00:35:06,440
- Jag är en mor.
- Du har inga barn, Wanda.
273
00:35:07,691 --> 00:35:10,611
- De finns inte.
- De finns visst.
274
00:35:10,777 --> 00:35:13,447
I alla andra universum.
275
00:35:13,614 --> 00:35:15,282
Det vet jag.
276
00:35:15,991 --> 00:35:17,951
För jag drömmer om dem...
277
00:35:18,619 --> 00:35:21,413
...varje natt.
278
00:35:29,296 --> 00:35:31,673
Titta på oss, mamma!
279
00:35:31,840 --> 00:35:34,468
Var beredd på en långboll.
280
00:35:35,219 --> 00:35:37,554
Om mina pojkar.
281
00:35:37,721 --> 00:35:40,682
Om vårt liv tillsammans.
282
00:35:40,849 --> 00:35:43,936
Klappa med handryggen,
sen med handflatan...
283
00:35:44,520 --> 00:35:46,688
Får jag smaka? Snälla!
284
00:35:49,191 --> 00:35:50,150
Jag älskar dig, mamma.
285
00:35:50,317 --> 00:35:52,027
Varje natt...
286
00:35:53,779 --> 00:35:55,239
...samma dröm.
287
00:35:56,657 --> 00:35:58,534
Och varje morgon...
288
00:36:01,453 --> 00:36:04,623
...samma mardröm.
289
00:36:07,543 --> 00:36:09,211
Och om du kommer till dem?
290
00:36:10,879 --> 00:36:13,048
Vad händer då med ditt andra jag?
291
00:36:14,091 --> 00:36:16,134
Vad händer med deras mamma?
292
00:38:03,325 --> 00:38:04,535
Hur gick det?
293
00:38:06,203 --> 00:38:07,496
Du räddade mig.
294
00:38:08,205 --> 00:38:09,790
Jag hoppas det.
295
00:38:13,877 --> 00:38:17,923
- Du klarade det utan att spy.
- Det var inte min första märkliga tripp.
296
00:38:18,090 --> 00:38:20,467
Jaha, New York i multiv...
297
00:38:22,511 --> 00:38:25,013
Japp, där kom det.
298
00:38:31,562 --> 00:38:32,813
Fy satan.
299
00:38:35,148 --> 00:38:36,400
Lägg av.
300
00:38:39,194 --> 00:38:41,655
Ja, du har blivit illa tilltygad.
301
00:38:42,990 --> 00:38:44,783
Vi ska få ordning på dig.
302
00:38:44,950 --> 00:38:48,996
America, du måste öppna portalen
och skicka tillbaka oss.
303
00:38:49,162 --> 00:38:52,541
Jag vet inte hur man gör.
Det där var inte med flit.
304
00:38:52,708 --> 00:38:55,627
Wong är ensam med Wanda.
Jag är hans enda hopp.
305
00:38:55,794 --> 00:38:59,548
- Jag kan inte styra mina krafter.
- Det måste du! Även jag kunde ju...
306
00:39:02,342 --> 00:39:04,052
Förlåt.
307
00:39:05,554 --> 00:39:09,099
Ditt jag i det här universumet
kanske kan styra sina krafter.
308
00:39:09,266 --> 00:39:12,936
Jag finns inte i det här universumet.
Inte i nåt av dem.
309
00:39:13,103 --> 00:39:15,772
- Hur vet du det?
- Jag har letat.
310
00:39:17,232 --> 00:39:19,568
Plus att jag aldrig drömmer.
311
00:39:26,450 --> 00:39:28,160
Det spelar ingen roll.
312
00:39:28,327 --> 00:39:31,413
Jag har ändå inget att sätta emot Wanda.
313
00:39:32,164 --> 00:39:36,627
Vishantis bok, då? Ditt andra jag trodde
att den kunde stoppa mina förföljare.
314
00:39:36,793 --> 00:39:41,924
Mitt andra jag är inte här, så om
det inte finns ett andra andra jag...
315
00:39:44,176 --> 00:39:45,511
Vi måste leta upp...
316
00:39:46,345 --> 00:39:48,805
...mitt andra andra jag.
317
00:40:20,671 --> 00:40:24,466
- Går man på rött?
- Första regeln om resor i multiversum...
318
00:40:24,633 --> 00:40:27,678
- Du vet ingenting.
- Okej.
319
00:40:31,139 --> 00:40:32,641
Det är rött.
320
00:40:34,059 --> 00:40:36,395
Och vad är regel nummer två?
321
00:40:39,523 --> 00:40:40,649
America?
322
00:40:43,443 --> 00:40:44,528
America!
323
00:40:45,571 --> 00:40:48,031
Regel nummer två: hitta nåt att äta.
324
00:40:48,198 --> 00:40:50,534
Helst pizza. Pizzabollar!
325
00:40:51,118 --> 00:40:53,370
- Hur betalade du?
- Det var gratis.
326
00:40:53,537 --> 00:40:57,833
Mat är gratis i de flesta universum.
Skumt att ni måste betala för det.
327
00:40:58,000 --> 00:41:02,504
- Hallå! Du har ju inte betalat.
- Jäklar, det var kanske inte gratis här.
328
00:41:02,671 --> 00:41:06,758
- Pizza Poppa får alltid betalt.
- Tagga ner, Pizza Poppa.
329
00:41:06,925 --> 00:41:09,178
Tagga ner själv, Doctor Strange!
330
00:41:10,387 --> 00:41:14,057
Var har du fått tag på slängkappan?
Den känns äkta.
331
00:41:14,224 --> 00:41:16,393
Det är en mantel, och du ska släppa den.
332
00:41:16,560 --> 00:41:20,272
Du har bergis snott den
från Strange-museet!
333
00:41:20,439 --> 00:41:23,192
Du är en sån som tar. Ta lite senap också!
334
00:41:32,743 --> 00:41:35,120
Kom. Det är inte permanent.
335
00:41:35,287 --> 00:41:37,789
Så han slutar om några minuter?
336
00:41:37,956 --> 00:41:39,708
Om typ tre veckor.
337
00:41:42,920 --> 00:41:47,382
De universum vi passerade på vägen...
Var vi målarfärg i ett av dem?
338
00:41:47,549 --> 00:41:51,929
Ja, där vill man inte fastna.
Det blir jättesvårt att käka.
339
00:41:52,846 --> 00:41:54,723
Hur många universum har du varit i?
340
00:41:56,808 --> 00:41:58,143
Sjuttiotvå.
341
00:41:58,310 --> 00:41:59,770
Sjuttiotre med det här.
342
00:41:59,937 --> 00:42:02,648
Det var inte lite.
343
00:42:02,814 --> 00:42:07,402
"Minnesbilden." Spela upp
särskilda minnen, just nu med rabatt.
344
00:42:07,569 --> 00:42:10,030
Vi minns, så att du slipper glömma.
345
00:42:16,495 --> 00:42:18,705
Flott ställe.
346
00:42:18,872 --> 00:42:21,041
Har du tagit ett nytt studentlån?
347
00:42:21,208 --> 00:42:25,629
Nej, jag sålde en av njurarna
vi opererade förra veckan.
348
00:42:27,673 --> 00:42:30,551
Jag har köpt en liten sak till dig.
349
00:42:33,178 --> 00:42:35,347
Gratulerar.
350
00:42:35,514 --> 00:42:38,392
- Vad är det?
- Öppna och se efter.
351
00:42:43,522 --> 00:42:45,023
Christine, den är...
352
00:42:46,316 --> 00:42:47,985
Den är jättefin. Tack.
353
00:42:49,611 --> 00:42:51,280
Vi har inte tid med det här.
354
00:42:53,907 --> 00:42:58,745
"Minnesbilden." Spela upp
särskilda minnen, just nu med rabatt.
355
00:42:58,912 --> 00:43:00,831
Vi minns, så att du slipper glömma.
356
00:43:08,005 --> 00:43:09,882
Var är vi nu?
357
00:43:11,383 --> 00:43:12,759
Hemma.
358
00:43:13,886 --> 00:43:15,304
Mina mammor.
359
00:43:41,997 --> 00:43:43,457
America!
360
00:44:02,142 --> 00:44:04,311
Ja, det här är bara slöseri med tid.
361
00:44:04,478 --> 00:44:09,149
Det där var första gången
du öppnade en portal, va?
362
00:44:09,316 --> 00:44:12,027
- Det spelar ingen roll.
- Du förlorade dina föräldrar.
363
00:44:12,194 --> 00:44:14,488
Jag "förlorade" dem inte. Jag dödade dem!
364
00:44:14,655 --> 00:44:16,573
Nej, det gjorde du inte. Tänk inte så.
365
00:44:16,740 --> 00:44:22,538
Okej, de hamnade i ett slumpmässigt
utvalt, säkert livsfarligt universum.
366
00:44:22,704 --> 00:44:27,167
Om dina mammor påminner minsta lilla
om sin dotter, så överlevde de.
367
00:44:27,334 --> 00:44:29,586
Jag är säker på att du får återse dem.
368
00:44:33,799 --> 00:44:34,842
Inte illa.
369
00:44:36,093 --> 00:44:37,553
Tack.
370
00:44:39,054 --> 00:44:42,474
Kvinnan i minnesbanken...
Det var Christine, va?
371
00:44:44,434 --> 00:44:47,938
- Det stämmer. Hur känner du till henne?
- Via ditt andra jag.
372
00:44:48,647 --> 00:44:51,275
- Var de ihop?
- Nej, de pratade inte med varann.
373
00:44:51,441 --> 00:44:53,610
- Han sabbade det.
- Givetvis.
374
00:44:54,736 --> 00:44:56,530
Sabbade du det med din Christine?
375
00:44:58,031 --> 00:44:59,908
Ja, jag gjorde väl det.
376
00:45:00,075 --> 00:45:01,285
Varför?
377
00:45:02,411 --> 00:45:03,495
Det är komplicerat.
378
00:45:03,662 --> 00:45:06,081
Mer än att jagas av en häxa
genom multiversum?
379
00:45:06,248 --> 00:45:08,208
Ja, faktiskt.
380
00:45:39,615 --> 00:45:44,953
{\an8}DR. STEPHEN STRANGE GAV SITT LIV
I KAMPEN MOT THANOS
381
00:45:48,790 --> 00:45:52,336
- "Gav sitt liv mot Thanos"?
- Vi är inte usla allihop.
382
00:45:53,712 --> 00:45:58,383
Men om ditt andra jag är död,
vem är då herre över helgedomen?
383
00:46:03,430 --> 00:46:05,390
Jäklar också...
384
00:46:15,192 --> 00:46:17,528
- Känner du honom?
- Ja. Mordo.
385
00:46:17,694 --> 00:46:19,780
Den som först släppte in mig i Kamar-Taj.
386
00:46:19,947 --> 00:46:21,156
Toppen!
387
00:46:21,323 --> 00:46:25,619
Men han fick ett psykbryt
och vigde livet åt att döda mig.
388
00:46:25,786 --> 00:46:27,037
Toppen...
389
00:46:31,667 --> 00:46:35,087
- Jag anade att denna dag skulle komma.
- Gjorde du?
390
00:46:35,254 --> 00:46:37,381
Ja.
391
00:46:37,548 --> 00:46:41,468
För du anade alltid
att denna dag skulle komma.
392
00:46:49,351 --> 00:46:50,519
Min broder...
393
00:46:54,857 --> 00:46:55,858
Okej!
394
00:46:57,943 --> 00:46:59,236
Kom in!
395
00:46:59,403 --> 00:47:03,198
Och berätta allt om ditt universum.
396
00:47:08,996 --> 00:47:10,873
Man går på rött...
397
00:47:13,292 --> 00:47:15,419
Du verkar också vara smått formidabel.
398
00:47:15,752 --> 00:47:18,255
En resenär i multiversum.
399
00:47:18,422 --> 00:47:21,592
Tack och lov
att du förde Doctor Strange i säkerhet.
400
00:47:21,758 --> 00:47:24,428
Vi är inte i säkerhet
bara för att vi flydde.
401
00:47:24,595 --> 00:47:30,184
Vår Wanda kan frammana vidunder
som angriper America i andra universum.
402
00:47:30,350 --> 00:47:33,478
- Då har hon Darkhold?
- Så du känner till den?
403
00:47:33,645 --> 00:47:36,273
Ja, vi har en i vårt universum också.
404
00:47:36,440 --> 00:47:38,442
Jag förvarar den här i helgedomen.
405
00:47:38,609 --> 00:47:42,529
Vi skulle aldrig riskera
att ett sånt vapen hamnar i fel händer.
406
00:47:42,696 --> 00:47:43,697
Bra tänkt.
407
00:47:43,864 --> 00:47:50,871
Men om er Darkhold är som vår, kan hon nog
göra värre saker än att frammana monster.
408
00:47:51,455 --> 00:47:56,793
- Vad menar du?
- Det finns en besvärjelse i skriften...
409
00:47:58,337 --> 00:48:00,172
...som bryter ner själen.
410
00:48:01,798 --> 00:48:04,301
Ett besudlande av själva verkligheten.
411
00:48:06,220 --> 00:48:07,221
Drömvandring.
412
00:48:09,264 --> 00:48:15,145
En drömvandrande magiker kan projicera
sitt medvetande till andra universum...
413
00:48:16,146 --> 00:48:19,483
...och ta ett av sina alternativa jag
i besittning.
414
00:48:21,985 --> 00:48:27,366
De styr dessa vederstyggliga dubbelgångare
och förföljer sina fiender från fjärran.
415
00:48:30,702 --> 00:48:34,915
Intrånget utgör inte en permanent länk
mellan verkligheterna.
416
00:48:35,082 --> 00:48:37,668
Men under den korta drömvandringen -
417
00:48:37,835 --> 00:48:41,964
- kan de orsaka irreparabla skador
på det universum de gör intrång på.
418
00:48:44,508 --> 00:48:47,678
Så det kanske inte är en demon
ni står inför.
419
00:48:49,680 --> 00:48:52,641
Det kan vara Scarlet Witch.
420
00:48:53,892 --> 00:48:56,061
Varför gjorde hon inte det från början?
421
00:48:56,228 --> 00:48:58,480
För att hon var resonlig.
422
00:48:59,731 --> 00:49:04,278
- Vad vet du om Vishantis bok?
- Darkholds motpol?
423
00:49:04,444 --> 00:49:08,907
Den kan ge en magiker den kraft som behövs
för att besegra en fiende.
424
00:49:10,242 --> 00:49:12,786
Jag behöver din hjälp att komma över den.
425
00:49:16,373 --> 00:49:17,624
Beklagar, Stephen.
426
00:49:19,168 --> 00:49:22,838
Men du av alla människor borde ju förstå -
427
00:49:23,005 --> 00:49:27,759
- att det inte är Wanda Maximoff
som är ett hot mot vår verklighet.
428
00:49:28,886 --> 00:49:32,097
Det är ni två.
429
00:49:32,264 --> 00:49:33,807
Vad var det i teet?
430
00:49:37,477 --> 00:49:41,190
Din jävla skitstövel...
431
00:49:51,950 --> 00:49:53,994
Nisantis sand...
432
00:49:54,786 --> 00:49:57,956
Jag gör bara vad du hade gjort.
433
00:50:00,792 --> 00:50:02,836
Hon är på väg...
434
00:50:25,817 --> 00:50:28,779
- Läggdags, pojkar.
- Kan vi få mer glass?
435
00:50:28,946 --> 00:50:32,616
- Snälla!
- Tvinga mig inte att bli sträng nu.
436
00:50:32,783 --> 00:50:36,328
Vet du vilket lag som är bäst?
Tigers, säsongen 2003.
437
00:50:36,495 --> 00:50:39,456
De suger ju! De suger ägg.
438
00:50:39,623 --> 00:50:41,917
- Nähä! De är bäst.
- Tönt.
439
00:50:42,084 --> 00:50:45,170
- Dubbeltönt.
- Tredubbla evighetstönt.
440
00:50:45,337 --> 00:50:48,632
Evighets-googolplex-gånger-fyra-tönt.
441
00:50:48,799 --> 00:50:52,219
Femdubbel-evighets-knäpptönt.
442
00:51:45,230 --> 00:51:46,273
Mamma?
443
00:51:51,737 --> 00:51:53,280
Ja, vännen?
444
00:51:53,447 --> 00:51:54,781
Vart ska du?
445
00:51:58,452 --> 00:52:00,913
Jag ska bara gå ut med soporna.
446
00:52:02,164 --> 00:52:03,707
Får vi visa en grej?
447
00:52:05,834 --> 00:52:08,378
Kom fort, mamma!
448
00:52:08,545 --> 00:52:10,923
Kom, det är viktigt.
449
00:52:11,089 --> 00:52:12,591
Du kommer att bli glad!
450
00:52:12,758 --> 00:52:15,427
Mamma! Skynda dig.
451
00:52:15,594 --> 00:52:16,720
Det är viktigt!
452
00:52:17,721 --> 00:52:20,474
Okej, mamma. Hör på det här.
453
00:52:20,641 --> 00:52:22,809
- Jag börjar.
- Nej, jag börjar.
454
00:52:22,976 --> 00:52:25,187
- Jag ville ju börja!
- Jag med!
455
00:52:25,354 --> 00:52:29,399
Ni kanske båda två kan börja...
456
00:52:29,566 --> 00:52:33,070
...vad det nu är, tillsammans?
457
00:52:34,238 --> 00:52:35,405
Okej.
458
00:52:35,572 --> 00:52:36,823
- Beredd?
- Ja.
459
00:52:36,990 --> 00:52:39,701
Tre, två, ett, kör.
460
00:52:39,868 --> 00:52:43,163
Glass är smarrigt
461
00:52:43,330 --> 00:52:46,625
det vet varenda en
462
00:52:46,792 --> 00:52:50,379
Och om du ger oss glass nu
463
00:52:50,546 --> 00:52:56,093
så sköter vi oss sen!
464
00:53:24,288 --> 00:53:26,582
- Du lever!
- Ja.
465
00:53:27,207 --> 00:53:29,126
Men vi förlorade många andra.
466
00:53:31,044 --> 00:53:32,421
Befria mig.
467
00:53:32,588 --> 00:53:34,089
Jag måste förinta boken.
468
00:53:34,256 --> 00:53:37,259
Nej. Du får inte bli den som gör det.
469
00:53:44,850 --> 00:53:46,518
Sara... Nej!
470
00:54:05,787 --> 00:54:07,206
Mamma!
471
00:54:07,372 --> 00:54:08,582
Vad hände?
472
00:54:10,959 --> 00:54:12,252
Hur mår du?
473
00:54:15,881 --> 00:54:17,382
Billy, Tommy...
474
00:54:27,309 --> 00:54:28,810
Nej...!
475
00:54:49,873 --> 00:54:51,875
Jag behöver besvärjelserna i Darkhold.
476
00:54:52,042 --> 00:54:55,879
Du är Övermagikern.
Berätta vad du vet.
477
00:54:57,673 --> 00:54:59,466
Du får döda mig, häxa.
478
00:55:00,175 --> 00:55:01,343
Inte dig.
479
00:55:02,761 --> 00:55:04,012
Dem.
480
00:55:10,143 --> 00:55:11,895
Sluta, Wanda.
481
00:55:14,022 --> 00:55:15,315
Snälla du!
482
00:55:20,320 --> 00:55:22,364
Darkhold var en kopia.
483
00:55:25,117 --> 00:55:26,326
En kopia?
484
00:55:26,493 --> 00:55:30,622
I legenden nämns ett berg där de osaliga
formlerna finns inristade i bergväggen.
485
00:55:31,957 --> 00:55:34,626
Där transkriberades Darkhold.
486
00:55:35,586 --> 00:55:36,837
Berget Wundagore.
487
00:55:37,838 --> 00:55:39,756
Wundagore?
488
00:55:39,923 --> 00:55:42,467
Ingen har överlevt färden dit.
489
00:55:46,180 --> 00:55:48,891
Vi kanske blir undantaget.
490
00:55:56,231 --> 00:55:57,608
Hallå!
491
00:55:58,400 --> 00:55:59,651
Hallå!
492
00:56:12,206 --> 00:56:13,999
Det här universumet suger.
493
00:56:16,877 --> 00:56:18,420
Mantel?
494
00:56:29,848 --> 00:56:31,058
Hallå där.
495
00:56:32,226 --> 00:56:33,477
Du, labbrocken.
496
00:56:34,228 --> 00:56:35,521
Var fasen är vi?
497
00:56:36,730 --> 00:56:39,775
Jag vet inte vilka ni är
eller vad ni håller på med -
498
00:56:39,942 --> 00:56:44,655
- men sånt här slutar sällan väl
för anonyma forskare, så...
499
00:56:49,159 --> 00:56:50,452
Christine?
500
00:56:52,287 --> 00:56:53,372
Hej, Stephen.
501
00:56:55,916 --> 00:56:57,042
Miss Chavez.
502
00:56:58,460 --> 00:57:02,631
För att besvara frågan så är ni
i en toppsäker forskningsanläggning.
503
00:57:02,798 --> 00:57:07,010
Ni två, och din levande mantel,
är här för provtagning.
504
00:57:07,177 --> 00:57:09,179
Provtagning?
505
00:57:09,346 --> 00:57:11,932
Ja, ni är ju från ett annat universum.
506
00:57:12,099 --> 00:57:15,644
Er magnetiska signatur
kan vara radioaktiv.
507
00:57:15,811 --> 00:57:18,438
Ni kan bära på sjukdomar vi inte kan bota.
508
00:57:19,231 --> 00:57:22,150
Därav de fantastiska akvarierna
av polykarbonat.
509
00:57:23,610 --> 00:57:26,238
Då har jag dig att tacka för de här?
510
00:57:26,738 --> 00:57:29,992
Ja. De bygger på Nisantis sand.
511
00:57:30,158 --> 00:57:32,494
En av 838-Stephens magiska reliker.
512
00:57:32,661 --> 00:57:35,330
"838-Stephen"?
Är det nån cyborgvariant av mig?
513
00:57:35,497 --> 00:57:39,710
Vårt universum är 838
och ert benämner vi som 616.
514
00:57:39,877 --> 00:57:45,132
Ni lär veta en del om multiversum om ni
har nån som namnger olika verkligheter.
515
00:57:45,299 --> 00:57:46,300
Ja.
516
00:57:47,050 --> 00:57:48,302
Jag.
517
00:57:48,468 --> 00:57:52,598
Jag jobbar för Baxter-stiftelsen
och är specialist på multiversumforskning.
518
00:57:54,892 --> 00:57:59,062
Och hur hamnade du just här?
Var vi nu är.
519
00:57:59,229 --> 00:58:00,564
Jag erbjöd mig.
520
00:58:01,148 --> 00:58:02,524
På din begravning.
521
00:58:03,734 --> 00:58:05,402
Tack för att du gick dit.
522
00:58:05,569 --> 00:58:10,199
Ni har liknande skador,
men inte identiska. Fascinerande.
523
00:58:15,954 --> 00:58:20,292
Vad var vi för varandra
i det här universumet?
524
00:58:23,962 --> 00:58:27,382
- Det kom vi aldrig riktigt fram till.
- Inte?
525
00:58:29,009 --> 00:58:31,094
Då har vi en sak gemensamt.
526
00:58:33,889 --> 00:58:37,142
Christine, du måste släppa ut oss.
527
00:58:38,060 --> 00:58:41,813
Alla är i stor fara.
Jag vet att du inte känner mig...
528
00:58:41,980 --> 00:58:47,277
Och det vill jag inte. Den jag var för dig
i ditt universum spelar ingen roll.
529
00:58:48,529 --> 00:58:49,613
Varför inte?
530
00:58:54,618 --> 00:58:56,328
För att du är farlig, Stephen.
531
00:58:58,121 --> 00:59:00,624
Någon från mitt universum
vill komma åt flickan -
532
00:59:00,791 --> 00:59:05,087
- och hon utplånar det här stället
atom för atom tills hon har lyckats.
533
00:59:05,254 --> 00:59:08,715
Så även om du är från Avengers
eller S.H.I.E.L.D...
534
00:59:08,882 --> 00:59:09,883
Vi är ingetdera.
535
00:59:15,806 --> 00:59:18,183
Vilka är ni då? Hydra?
536
00:59:18,350 --> 00:59:22,437
Illuminati tar emot dig nu.
537
00:59:22,604 --> 00:59:23,814
Illumi-hursa?
538
00:59:31,864 --> 00:59:33,532
Låt ingen göra henne illa.
539
00:59:37,995 --> 00:59:39,246
Det ordnar sig.
540
01:00:08,775 --> 01:00:11,361
Kunde du inte portala oss dit upp?
541
01:00:11,528 --> 01:00:13,947
Min magi har sina begränsningar.
542
01:00:14,114 --> 01:00:19,161
De mystiska konsternas mästare
ska inte beträda det förbjudna Wundagore.
543
01:00:44,311 --> 01:00:48,732
Det var eoner sedan
då den första demonen Chthon -
544
01:00:48,899 --> 01:00:52,694
- ristade in sin mörka magi
i den här gravkammaren.
545
01:00:52,861 --> 01:00:57,824
Samma besvärjelser
transkriberades senare i Darkhold.
546
01:01:13,090 --> 01:01:16,552
Vem vet vilka själlösa otyg
som väntar här.
547
01:01:59,261 --> 01:02:01,555
De har väntat på mig.
548
01:02:09,104 --> 01:02:11,023
Det här är ingen grav.
549
01:02:15,194 --> 01:02:16,778
Det är en tron.
550
01:02:51,813 --> 01:02:54,024
Stephen Strange...
551
01:02:54,191 --> 01:02:57,152
Ni kallas härmed inför Illuminati.
552
01:02:57,319 --> 01:03:00,656
Jag, baron Karl Mordo, Övermagiker,
förkunnar...
553
01:03:00,906 --> 01:03:02,032
"Karl"?
554
01:03:06,328 --> 01:03:09,998
Captain Carter. Den första avengern.
555
01:03:10,874 --> 01:03:15,128
Blackagar Boltagon, terrigendimmans herre,
den inhumane kungen.
556
01:03:15,295 --> 01:03:17,381
"Blackagar Boltagon"...?
557
01:03:17,548 --> 01:03:19,049
Hejgar på dejgar!
558
01:03:20,843 --> 01:03:23,387
Captain Marvel, kosmos försvarare.
559
01:03:25,430 --> 01:03:30,519
Och världens smartaste,
Reed Richards från Fantastic Four.
560
01:03:31,854 --> 01:03:35,107
- Hej, Stephen.
- Fantastic Four hade en hit på 60-talet.
561
01:03:35,274 --> 01:03:37,317
Är det här ett skämt för dig?
562
01:03:37,484 --> 01:03:40,279
Killen har en gaffel på huvudet, så typ.
563
01:03:41,738 --> 01:03:44,283
Var glad att Black Bolt
inte tilltalar dig.
564
01:03:44,449 --> 01:03:48,328
- Hurså? Har han dålig andedräkt?
- Den här Strange är ännu arrogantare...
565
01:03:49,121 --> 01:03:51,832
- Nej, bara mer vid liv.
- För tillfället.
566
01:03:53,333 --> 01:03:57,379
Din närvaro här
rubbar och destabiliserar verkligheten.
567
01:03:58,130 --> 01:04:02,217
Ju större fotavtryck du lämnar,
desto större är risken för inbrytning.
568
01:04:02,384 --> 01:04:08,390
En inbrytning är när gränsen mellan två
universum luckras upp, och de kolliderar.
569
01:04:09,141 --> 01:04:13,187
Då förintas antingen det ena eller båda.
570
01:04:13,854 --> 01:04:19,234
Ditt andra jag skapade Illuminati för
att fatta beslut ingen annan kan fatta.
571
01:04:19,401 --> 01:04:23,113
Idag ska vi avgöra
vad vi ska göra med dig och barnet.
572
01:04:23,280 --> 01:04:28,785
Så om du har nåt seriöst att säga
före omröstningen, är det hög tid nu.
573
01:04:28,952 --> 01:04:34,499
Ja, det har jag. Tror ni verkligen att jag
är ett större hot än Scarlet Witch?
574
01:04:34,666 --> 01:04:37,711
Vi klarar av din drömvandrande lilla häxa.
575
01:04:37,878 --> 01:04:41,173
Nej, det gör ni inte.
Om ni inte ger mig Vishantis bok.
576
01:04:41,340 --> 01:04:45,052
Tack, Stephen,
men det är inte Scarlet Witch vi fruktar.
577
01:04:45,219 --> 01:04:48,931
Vi har erfarit
att det största hotet mot multiversum...
578
01:04:49,097 --> 01:04:50,724
...är Doctor Strange.
579
01:04:51,600 --> 01:04:56,355
Er Doctor Strange? Jordens största hjälte
som gav sitt liv mot Thanos?
580
01:04:56,522 --> 01:04:58,232
Vi bör berätta sanningen.
581
01:05:06,657 --> 01:05:08,617
Vår sista medlem...
582
01:05:08,784 --> 01:05:10,744
Professor Charles Xavier.
583
01:05:12,496 --> 01:05:16,250
- Vilken sanning?
- Vår Strange dog inte så.
584
01:05:34,101 --> 01:05:36,645
Du undrar vad som ska ske nu.
585
01:05:36,812 --> 01:05:41,733
Nej, det har jag redan accepterat.
Men jag undrar en sak.
586
01:05:43,235 --> 01:05:46,780
Du kan tvinga America
att skicka dig vart du vill.
587
01:05:46,947 --> 01:05:50,617
Så varför stjäla hennes kraft?
Du vet att hon dör då.
588
01:05:50,784 --> 01:05:55,163
För att skydda Billy och Tommy.
Tänk om de blir sjuka.
589
01:05:56,290 --> 01:05:59,501
I ett evigt multiversum
finns bot mot varje sjukdom.
590
01:06:00,669 --> 01:06:04,006
En lösning på varje problem.
591
01:06:06,383 --> 01:06:11,513
- Jag tänker inte förlora dem igen.
- Du kan inte kontrollera allt, Wanda.
592
01:06:11,680 --> 01:06:13,223
Jo, det kan jag!
593
01:06:13,390 --> 01:06:15,017
Se dig omkring.
594
01:06:15,642 --> 01:06:17,895
Det är hugget i sten.
595
01:06:19,980 --> 01:06:22,524
Mitt öde är att härska över allt.
596
01:06:27,070 --> 01:06:30,866
Men det vill jag inte.
Jag vill bara ha mina pojkar.
597
01:06:31,033 --> 01:06:34,119
Till priset av ett barns liv?
598
01:06:34,286 --> 01:06:38,207
Finns det ingen tröst i
att även om du inte har kvar din familj -
599
01:06:38,373 --> 01:06:41,752
- så är ni tillsammans i andra världar.
Räcker inte det?
600
01:06:42,961 --> 01:06:44,046
Nej!
601
01:07:21,291 --> 01:07:24,628
Vår Strange dog inte
när han besegrade Thanos.
602
01:07:24,795 --> 01:07:30,300
Det var krig. Och medan vi andra
samarbetade för att stoppa Thanos -
603
01:07:30,467 --> 01:07:34,429
- så valde Stephen, som alltid,
att gå sin egen väg.
604
01:07:34,596 --> 01:07:38,058
Han använde Darkhold
och började drömvandra -
605
01:07:38,225 --> 01:07:40,727
- i hopp om att räddningen
fanns i multiversum.
606
01:07:40,894 --> 01:07:45,065
Vilket den inte gjorde.
Men han fortsatte ändå.
607
01:07:45,232 --> 01:07:49,403
En kväll sammankallade du oss
och erkände din drömvandring -
608
01:07:49,570 --> 01:07:52,823
- och sa att "det hade spårat ur".
609
01:07:52,990 --> 01:07:58,579
Du gav inga detaljer, men du
hade råkat sätta igång en inbrytning.
610
01:07:59,079 --> 01:08:04,668
Du, vår vän, hade orsakat förintelsen
av ett annat universum.
611
01:08:04,835 --> 01:08:08,422
Alla i den verkligheten dog. Varenda en.
612
01:08:08,589 --> 01:08:13,010
Stephen tog avstånd från Darkholds ondska
och hjälpte oss att hitta Vishantis bok -
613
01:08:13,177 --> 01:08:17,346
- ett vapen vi använde tillsammans
för att besegra Thanos.
614
01:08:17,514 --> 01:08:19,683
Men ett sista hot återstod.
615
01:08:47,711 --> 01:08:50,589
Jag kommer att sakna dig, min vän.
616
01:08:54,009 --> 01:08:55,385
Jag är redo.
617
01:09:03,477 --> 01:09:05,645
Förlåt mig.
618
01:09:27,334 --> 01:09:29,670
Berättade ni för Christine?
619
01:09:30,212 --> 01:09:31,964
Ja.
620
01:09:37,261 --> 01:09:39,513
Men statyn då?
621
01:09:42,515 --> 01:09:46,185
- Ni reste ju en staty.
- Världen behöver hjältar.
622
01:09:46,353 --> 01:09:50,899
Vi fattade ett svårt beslut, för vi visste
vad vår Strange var kapabel till.
623
01:09:51,066 --> 01:09:55,237
Vad kanske alla Doctor Strange
är kapabla till.
624
01:09:59,074 --> 01:10:02,452
- Intrång i byggnaden.
- Otippat...
625
01:10:02,995 --> 01:10:04,580
Statusrapport på väktarna.
626
01:10:06,957 --> 01:10:09,418
Stanna där du är. Retirera.
627
01:10:15,090 --> 01:10:17,050
Stanna där du är.
628
01:10:17,217 --> 01:10:20,387
- Hon är på väg mot barnet.
- Bevaka honom. Vi röstar efteråt.
629
01:10:22,222 --> 01:10:27,102
Stephen, om du lyckas fly härifrån
måste du vägleda America Chavez.
630
01:10:27,269 --> 01:10:28,604
Vad snackar du om?
631
01:10:28,812 --> 01:10:32,608
- Rädda flickan och ta Vishantis bok.
- Har ni boken här?
632
01:10:32,774 --> 01:10:35,027
Ja. Du har byggt en förbindelse dit.
633
01:10:35,194 --> 01:10:37,362
Charles! Vi kan inte lita på honom.
634
01:10:37,529 --> 01:10:39,489
Det tror jag att vi kan.
635
01:10:40,240 --> 01:10:44,995
Bara för att man går vilse
behöver man inte vara förlorad för evigt.
636
01:10:45,162 --> 01:10:49,166
Vi får se
vilken sorts Doctor Strange du är.
637
01:10:49,958 --> 01:10:51,001
Tack.
638
01:10:52,002 --> 01:10:54,421
Försvarslinjen faller.
639
01:10:54,588 --> 01:10:56,673
Alla väktare till utryckning.
640
01:10:58,342 --> 01:11:00,969
- Alla måste ut härifrån.
- Inkräktare närmar sig.
641
01:11:03,263 --> 01:11:04,389
Det är Wanda.
642
01:11:08,644 --> 01:11:10,187
MANUELL KONTROLL AKTIVERAD
643
01:11:17,444 --> 01:11:19,905
Ultron befaller dig att stanna.
644
01:11:21,865 --> 01:11:23,659
Ultron befaller...
645
01:11:27,371 --> 01:11:28,705
Skynda, hon kommer!
646
01:11:33,293 --> 01:11:34,461
Åh nej...
647
01:11:55,941 --> 01:11:57,860
Sluta, Wanda.
648
01:11:58,026 --> 01:12:02,906
Du besitter en oskyldig kvinna,
men du kan göra det rätta. Släpp henne.
649
01:12:06,076 --> 01:12:07,578
Snälla.
650
01:12:07,744 --> 01:12:10,789
Jag har barn, så jag förstår din smärta.
651
01:12:10,956 --> 01:12:13,292
Är deras mamma i livet?
652
01:12:14,501 --> 01:12:15,544
Ja.
653
01:12:15,752 --> 01:12:19,882
Bra. Då blir det nån kvar
som kan ta hand om dem.
654
01:12:22,509 --> 01:12:26,513
Wanda, Black Bolt kan förinta dig
med en viskning från sin mun.
655
01:12:28,432 --> 01:12:29,433
Vilken mun?
656
01:13:27,282 --> 01:13:30,619
Ta mig till Vishantis bok
så kan vi bekämpa henne tillsammans.
657
01:13:30,786 --> 01:13:33,580
Du kan inte ge några order.
658
01:13:33,747 --> 01:13:37,084
Min röst avslutar förhandlingarna
när de är tillbaka.
659
01:13:49,513 --> 01:13:50,681
Har du inte fått nog?
660
01:13:51,849 --> 01:13:53,684
Jag kan göra det här hela dan.
661
01:14:29,636 --> 01:14:32,264
Försvinn från mitt universum!
662
01:15:06,215 --> 01:15:07,841
De kommer inte tillbaka.
663
01:15:08,008 --> 01:15:11,220
Och du röstade just för
att döda dina vänner.
664
01:15:15,098 --> 01:15:17,559
Inte för att det brukar störa dig.
665
01:15:19,811 --> 01:15:22,064
Du hatade mig i min hemvärld.
666
01:15:22,231 --> 01:15:25,150
Och i smyg, "broder",
hatade du mig nog här också.
667
01:15:25,317 --> 01:15:27,819
Vad avundsjuk du måste ha varit.
668
01:15:27,986 --> 01:15:32,908
Du gladde dig nog åt mitt fördärv.
Det var säkert du som gav mig Darkhold.
669
01:15:33,075 --> 01:15:34,826
Du vet inget om vårt universum!
670
01:15:34,993 --> 01:15:38,664
Genom att döda Stephen Strange
kunde du ta över helgedomen -
671
01:15:38,830 --> 01:15:43,085
- bli Övermagiker och medlem
i den lilla clowncirkusen, Illuminati.
672
01:15:43,252 --> 01:15:44,711
Jag är redo...
673
01:15:47,756 --> 01:15:50,676
...att avlägga min röst.
674
01:16:55,908 --> 01:17:01,830
Jag börjar nog förstå varför din Mordo
inte var så förtjust i dig.
675
01:17:04,625 --> 01:17:06,376
De sitter som berget!
676
01:17:15,177 --> 01:17:16,803
Okej, undan.
677
01:17:34,905 --> 01:17:36,031
Nu räcker det!
678
01:18:30,919 --> 01:18:32,963
Hjälp mig!
679
01:18:33,130 --> 01:18:37,759
Wanda Maximoff, ditt medvetande
hålls gisslan av ditt alternativa jag.
680
01:18:40,637 --> 01:18:41,763
Ta min hand.
681
01:18:42,639 --> 01:18:46,685
Om jag kan dra loss dig därifrån
kanske besvärjelsen skingras.
682
01:19:33,649 --> 01:19:35,484
Hej! Allt väl?
683
01:19:37,444 --> 01:19:39,029
Mår du bra?
684
01:19:41,949 --> 01:19:43,700
- Är du oskadd?
- Ja.
685
01:19:45,452 --> 01:19:46,453
Hej där.
686
01:19:47,955 --> 01:19:50,749
- Hon har lagat honom.
- Tack.
687
01:19:50,916 --> 01:19:53,919
Xavier sa något om en förbindelse
till Vishantis bok. Kan du visa oss dit?
688
01:19:54,086 --> 01:19:57,297
- Hur ska jag kunna lita på dig?
- Jag beklagar det han gjorde.
689
01:19:57,464 --> 01:20:00,717
- Men Vishantis bok är enda sättet.
- Ditt sätt.
690
01:20:00,884 --> 01:20:03,053
Nu låter du som min Stephen.
691
01:20:03,220 --> 01:20:06,932
Han skulle bestämt hålla i skalpellen,
och en biljon dog.
692
01:20:07,099 --> 01:20:10,602
Den här Stephen är annorlunda.
På riktigt.
693
01:20:10,769 --> 01:20:12,563
Alla andra Stephen spelar ingen roll.
694
01:20:13,939 --> 01:20:16,024
Du är inte som de.
695
01:20:19,278 --> 01:20:20,404
Smart tjej.
696
01:20:25,409 --> 01:20:27,119
Håll fram handen.
697
01:20:30,956 --> 01:20:33,834
- Gör inte att jag behöver ångra mig.
- Nej då.
698
01:20:35,127 --> 01:20:36,920
- Kan vi gå nu?
- Följ mig.
699
01:20:51,476 --> 01:20:54,188
- Vart går tunneln?
- Under floden.
700
01:21:01,987 --> 01:21:03,363
Spring, spring!
701
01:22:07,845 --> 01:22:09,847
Vart tog hon vägen?
702
01:22:20,816 --> 01:22:22,025
Jag varnade dig.
703
01:22:23,026 --> 01:22:25,320
Den andra Wanda, om du är därinne...
704
01:22:25,487 --> 01:22:27,072
...så håll andan.
705
01:22:36,164 --> 01:22:39,042
- Dog hon?
- Nej, vi vann bara lite tid.
706
01:22:40,335 --> 01:22:42,963
Boken finns här.
Men bara Stephen har öppnat porten.
707
01:22:53,348 --> 01:22:54,516
Jäklar...
708
01:22:55,934 --> 01:22:58,812
En förtrollning bara jag kan känna till...
709
01:22:58,979 --> 01:22:59,897
Stephen.
710
01:23:01,190 --> 01:23:02,649
Kom igen nu...
711
01:23:02,816 --> 01:23:04,318
Stephen!
712
01:23:12,701 --> 01:23:13,702
Ja...
713
01:23:16,663 --> 01:23:17,664
Tack.
714
01:23:18,290 --> 01:23:19,750
Visst.
715
01:23:25,214 --> 01:23:26,548
Sesam, öppna dig.
716
01:23:59,248 --> 01:24:02,084
Kom, tjejen. Du fixar det.
717
01:24:03,836 --> 01:24:05,128
Vi fixar det här.
718
01:24:07,506 --> 01:24:09,174
Ja...
719
01:24:16,640 --> 01:24:18,934
- Gick det bra?
- Ja.
720
01:24:21,311 --> 01:24:25,566
Det här är Korsningen,
utrymmet mellan universumen.
721
01:24:37,744 --> 01:24:39,204
Då så, bok...
722
01:24:42,499 --> 01:24:43,876
Ge mig vad jag behöver.
723
01:25:56,740 --> 01:25:57,950
Mina pojkar!
724
01:26:09,878 --> 01:26:11,380
Dina barn skulle inte vilja det här.
725
01:26:27,521 --> 01:26:29,231
De får aldrig veta nåt.
726
01:26:29,398 --> 01:26:31,775
Kanske inte. Men du kommer att veta.
727
01:26:35,737 --> 01:26:36,989
Åh nej...
728
01:26:37,155 --> 01:26:38,574
Skit också!
729
01:26:40,200 --> 01:26:42,870
Den här verkligheten faller sönder.
730
01:26:43,078 --> 01:26:46,331
Ja. Eller så är det två verkligheter
som har krockat.
731
01:26:47,457 --> 01:26:51,086
Kom. America klarar sig inte länge.
732
01:26:51,253 --> 01:26:52,921
Vart ska vi?
733
01:26:53,088 --> 01:26:56,925
Om det finns en helgedom kvar
i det här universumet...
734
01:26:57,092 --> 01:27:00,637
...kan det finnas
ännu ett andra, andra jag.
735
01:27:00,804 --> 01:27:03,682
Det är vår största chans att nå henne.
736
01:27:15,777 --> 01:27:19,114
Jag förstår
varför ni befarade inbrytningar.
737
01:27:21,241 --> 01:27:23,577
Vad som än har hänt...
738
01:27:23,744 --> 01:27:27,539
...har ditt jag här
inte stoppat det så värst bra.
739
01:27:37,633 --> 01:27:39,510
Jag ska hälsa honom det.
740
01:28:39,945 --> 01:28:41,071
Hallå?
741
01:28:48,912 --> 01:28:50,289
Stanna där.
742
01:28:52,541 --> 01:28:54,585
Hur kom du hit?
743
01:28:55,502 --> 01:28:56,670
Av en slump.
744
01:28:58,672 --> 01:29:01,675
Vem är du? Och vad är du?
745
01:29:01,842 --> 01:29:03,927
Jag är bara en av oss.
746
01:29:04,094 --> 01:29:06,972
- Från multiversum?
- Just det.
747
01:29:09,057 --> 01:29:10,475
Bevisa det.
748
01:29:13,187 --> 01:29:16,064
Vi hade en syster. Donna.
749
01:29:18,901 --> 01:29:20,068
Men hon...
750
01:29:21,528 --> 01:29:23,488
Hon dog när vi var barn.
751
01:29:25,616 --> 01:29:26,658
Hur då?
752
01:29:28,076 --> 01:29:33,749
Vi lekte ute på isen på en sjö, och...
753
01:29:37,920 --> 01:29:39,838
...hon föll igenom.
754
01:29:46,178 --> 01:29:48,013
Jag kunde inte rädda henne.
755
01:29:50,224 --> 01:29:51,892
Nånting ditåt.
756
01:29:54,561 --> 01:29:57,022
Men vi pratar inte om det, eller hur?
757
01:29:58,357 --> 01:29:59,525
Nej.
758
01:30:01,151 --> 01:30:03,779
Din verklighet har förstås inte alltid
sett ut så här?
759
01:30:03,946 --> 01:30:07,574
Den såg nog ut ungefär som din,
ända till...
760
01:30:09,535 --> 01:30:11,203
Ända till jag förlorade.
761
01:30:12,496 --> 01:30:13,997
Mot vem?
762
01:30:17,543 --> 01:30:18,877
Vad vill du?
763
01:30:19,628 --> 01:30:22,130
Jag vill bara komma hem.
764
01:30:22,297 --> 01:30:26,927
Jaså? Tro mig, jag har försökt
komma härifrån länge.
765
01:30:28,095 --> 01:30:32,349
Darkhold... Bevakar du Darkhold
i det här universumet?
766
01:30:32,516 --> 01:30:35,227
Ja. Och med goda skäl.
767
01:30:35,394 --> 01:30:39,606
Det är en bra början. Den kan hjälpa mig
att kommunicera med mitt universum.
768
01:30:39,773 --> 01:30:41,358
Försiktigt.
769
01:30:41,525 --> 01:30:44,361
Darkhold utkräver tung tribut.
770
01:30:44,528 --> 01:30:50,492
Inte för att vara okänslig, men
hur mycket tyngre tribut kan den utkräva?
771
01:30:50,659 --> 01:30:54,454
Inte bara på dess verklighet,
utan på dess läsare.
772
01:30:55,539 --> 01:31:00,127
Beklagar att du inte kunde rädda ditt
universum, men hjälp mig rädda mitt.
773
01:31:03,213 --> 01:31:05,090
Är du lycklig, Stephen?
774
01:31:06,008 --> 01:31:07,551
Va?
775
01:31:07,718 --> 01:31:12,347
"Är du lycklig, Stephen?"
776
01:31:14,266 --> 01:31:16,602
Det var den fråga som...
777
01:31:18,103 --> 01:31:22,232
...Christine Palmer
ställde till mig på sitt bröllop.
778
01:31:25,235 --> 01:31:27,738
"Det är väl klart", svarade jag.
779
01:31:27,905 --> 01:31:32,993
"Jag är en magiker, mäktig som gudarna.
Vem skulle inte bli lycklig av det?"
780
01:31:33,744 --> 01:31:38,916
Och sen kom jag tillbaka
till det här fördömda, hemsökta huset...
781
01:31:39,082 --> 01:31:40,667
...satte mig ner...
782
01:31:42,169 --> 01:31:44,379
...och undrade varför jag ljög.
783
01:31:46,673 --> 01:31:49,426
Det var inte meningen
att det skulle bli så här.
784
01:31:51,261 --> 01:31:54,473
Jag letade efter en värld
där saker var annorlunda.
785
01:31:56,433 --> 01:31:59,937
Där jag hade Christine
och faktiskt var lycklig.
786
01:32:02,064 --> 01:32:03,524
Men jag hittade inget.
787
01:32:05,150 --> 01:32:07,819
Jag hittade bara fler som vi.
788
01:32:09,279 --> 01:32:11,907
Så jag gjorde dem en tjänst.
789
01:32:13,283 --> 01:32:19,790
Har du nånsin drömt att du faller,
som om du blivit knuffad från ett höghus?
790
01:32:22,793 --> 01:32:24,670
Det var förmodligen jag.
791
01:32:33,136 --> 01:32:35,639
Darkhold utkräver tung tribut.
792
01:32:35,806 --> 01:32:37,266
Okej.
793
01:32:38,267 --> 01:32:40,853
Desto större skäl
att låta mig axla bördan.
794
01:32:41,019 --> 01:32:45,482
Så här blir det.
Du får använda Darkhold...
795
01:32:45,649 --> 01:32:47,985
...om du ger mig din Christine.
796
01:32:48,151 --> 01:32:51,613
Ja, du... Det går hon nog inte med på.
797
01:32:51,780 --> 01:32:52,781
Inte?
798
01:32:53,907 --> 01:32:55,242
Som jag trodde.
799
01:36:23,200 --> 01:36:24,493
Vi är på väg.
800
01:36:31,166 --> 01:36:32,918
Vad gör du med Darkhold?
801
01:36:35,045 --> 01:36:39,383
- Tänker du drömvandra?
- Det är lite mer än bara drömvandring.
802
01:36:39,550 --> 01:36:41,844
Alla ni Strange är likadana.
803
01:36:42,010 --> 01:36:43,053
Jag vet.
804
01:36:45,138 --> 01:36:46,223
Du har rätt.
805
01:36:47,057 --> 01:36:48,600
Vi är likadana allihop.
806
01:36:49,434 --> 01:36:54,690
Men den där tjejen behöver mig,
och jag klarar inte det här utan dig.
807
01:36:55,566 --> 01:37:00,237
Under dvalan måste du skydda min kropp
ifall de angriper på grund av intrånget.
808
01:37:00,404 --> 01:37:02,239
Vilka "de"?
809
01:37:03,490 --> 01:37:05,742
De fördömdas själar.
810
01:37:28,390 --> 01:37:35,105
Måste inte en version av dig leva i det
universumet, som mål för drömvandringen?
811
01:37:36,773 --> 01:37:38,609
Vem sa att han måste leva?
812
01:38:52,432 --> 01:38:54,226
Stephen Strange!
813
01:38:54,393 --> 01:38:57,104
Att besitta en död kropp är förbjudet.
814
01:38:57,271 --> 01:38:58,897
Förbjudet!
815
01:38:59,064 --> 01:39:01,149
Inkräktare!
816
01:39:03,527 --> 01:39:07,739
Upphör med drömvandringen
eller lev med följderna i evighet.
817
01:39:16,665 --> 01:39:18,292
Stephen!
818
01:39:18,458 --> 01:39:20,294
De drar ner mig.
819
01:39:22,045 --> 01:39:23,547
Stephen!
820
01:39:30,721 --> 01:39:32,222
Håll ut, håll ut!
821
01:39:33,015 --> 01:39:34,016
Var är du?
822
01:40:00,709 --> 01:40:02,628
Bom'Galiaths eldfat.
823
01:40:13,055 --> 01:40:14,348
Far hem till helvetet.
824
01:40:26,860 --> 01:40:28,070
Stephen...!
825
01:40:29,571 --> 01:40:30,864
Jag skyddar dig.
826
01:40:32,074 --> 01:40:34,451
Du är mästare av de mystiska konsterna.
827
01:40:34,868 --> 01:40:37,454
De är andar. Utnyttja dem!
828
01:40:42,793 --> 01:40:43,794
Utnyttja dem.
829
01:40:46,421 --> 01:40:47,214
Utnyttja dem!
830
01:41:03,897 --> 01:41:05,190
Nej!
831
01:41:59,119 --> 01:42:00,037
Kom då!
832
01:42:35,489 --> 01:42:37,199
Strange!
833
01:42:45,666 --> 01:42:48,085
Du drömvandrar, din hycklare!
834
01:42:54,466 --> 01:42:58,846
Den här gången måste du mer än döda mig
för att döda mig.
835
01:43:05,894 --> 01:43:08,480
Mördare! Mördare!
836
01:43:21,159 --> 01:43:22,911
Jag vill inget veta.
837
01:43:37,259 --> 01:43:39,428
Nej!
838
01:43:39,595 --> 01:43:41,388
Hon bryter sig ut!
839
01:43:41,555 --> 01:43:42,890
Håll fast henne!
840
01:43:43,056 --> 01:43:45,475
Strange! Ta Americas kraft.
841
01:43:51,315 --> 01:43:53,400
Det finns inget annat sätt.
842
01:43:54,276 --> 01:43:56,778
Ja. Det här är enda sättet.
843
01:44:09,875 --> 01:44:12,503
Det är jag, i andra jagets kropp.
844
01:44:16,256 --> 01:44:19,259
Du är här för att stjäla min kraft,
eller hur?
845
01:44:20,260 --> 01:44:21,762
Innan Wanda kan göra det.
846
01:44:23,680 --> 01:44:24,806
Det är ingen fara.
847
01:44:25,766 --> 01:44:27,142
Jag förstår nu.
848
01:44:31,939 --> 01:44:34,149
Nej, America.
849
01:44:34,858 --> 01:44:39,071
Jag är här för att säga åt dig
att lita på dig själv, lita på din kraft.
850
01:44:39,238 --> 01:44:41,740
Det är så vi stoppar henne.
851
01:44:41,907 --> 01:44:45,577
- Jag kan ju inte styra den.
- Jo, det kan du.
852
01:44:45,744 --> 01:44:47,788
Det har du kunnat hela tiden.
853
01:44:47,955 --> 01:44:52,668
Varje portal du har öppnat
har fört oss precis dit vi behövde komma.
854
01:44:54,503 --> 01:44:56,129
Och första gången?
855
01:44:56,296 --> 01:44:59,424
Även det
ledde fram till den här stunden...
856
01:45:00,759 --> 01:45:03,428
...då du ska spöa skiten ur häxan.
857
01:45:25,993 --> 01:45:27,077
Jag har dig!
858
01:46:17,169 --> 01:46:18,545
Jag kan inte besegra dig.
859
01:46:20,589 --> 01:46:22,549
Så du får vad du vill ha.
860
01:46:36,396 --> 01:46:38,732
Billy! Tommy!
861
01:46:38,899 --> 01:46:41,235
Mamma! Det är häxan!
862
01:46:41,401 --> 01:46:42,819
Vad har du gjort?
863
01:46:42,986 --> 01:46:44,112
Mamma!
864
01:46:44,279 --> 01:46:46,907
Vänta, pojkar. Det är ingen fara.
865
01:46:47,074 --> 01:46:48,492
Det är jag som är er mamma.
866
01:46:50,619 --> 01:46:52,204
Bort från dem.
867
01:46:55,249 --> 01:46:56,500
Nej.
868
01:46:56,667 --> 01:46:57,626
Inte än.
869
01:46:58,126 --> 01:46:59,336
Mamma!
870
01:46:59,503 --> 01:47:00,671
Låt bli vår mamma!
871
01:47:00,838 --> 01:47:03,966
- Du är inte vår mamma!
- Sluta nu, pojkar.
872
01:47:04,132 --> 01:47:06,635
Ut ur vårt hus!
873
01:47:06,802 --> 01:47:09,471
- Försvinn!
- Sluta med det där!
874
01:47:17,729 --> 01:47:19,773
Gör oss inte illa...!
875
01:47:20,148 --> 01:47:21,191
Snälla du.
876
01:47:22,150 --> 01:47:23,944
Jag skulle aldrig göra er illa.
877
01:47:24,111 --> 01:47:25,112
Aldrig nånsin.
878
01:47:26,864 --> 01:47:29,074
Jag skulle aldrig skada någon.
879
01:47:29,241 --> 01:47:30,909
Jag är inget odjur.
880
01:47:31,076 --> 01:47:32,369
Jag är...
881
01:47:36,248 --> 01:47:37,291
Jag är...
882
01:47:45,716 --> 01:47:47,050
Förlåt mig.
883
01:47:54,433 --> 01:47:56,560
- Mamma!
- Gick det bra?
884
01:47:58,270 --> 01:48:00,772
Hej...! Jag mår bra.
885
01:48:15,996 --> 01:48:17,998
Nej, mamma!
886
01:48:18,165 --> 01:48:20,292
Det är ingen fara.
887
01:49:02,084 --> 01:49:04,294
De kommer att få kärlek.
888
01:49:45,669 --> 01:49:47,796
- Vad gör jag nu?
- Ta dig härifrån.
889
01:49:48,547 --> 01:49:49,590
Jag letar upp dig.
890
01:49:58,515 --> 01:50:00,267
Vi måste härifrån. Nu!
891
01:50:12,738 --> 01:50:14,573
Jag öppnade Darkhold.
892
01:50:15,407 --> 01:50:17,576
Jag måste stänga den.
893
01:50:20,370 --> 01:50:23,415
Ingen ska någonsin
frestas av Darkhold igen.
894
01:51:07,960 --> 01:51:09,503
Mår du bra?
895
01:51:10,170 --> 01:51:11,797
- Är det över?
- Ja.
896
01:51:12,422 --> 01:51:15,759
- Klarade America sig?
- Hon är på väg för att hämta oss.
897
01:51:18,220 --> 01:51:19,221
Wanda?
898
01:51:21,014 --> 01:51:22,015
Nej.
899
01:51:30,440 --> 01:51:33,902
Hon förintade alltså Darkhold
i varje universum.
900
01:51:36,864 --> 01:51:38,448
Hon gjorde det rätta.
901
01:51:40,409 --> 01:51:41,493
Ja, det gjorde hon.
902
01:51:49,376 --> 01:51:51,253
Hur är ditt universum?
903
01:51:53,297 --> 01:51:54,715
Väldigt vackert.
904
01:51:59,803 --> 01:52:01,471
Jag önskar att jag kunde visa dig.
905
01:52:05,559 --> 01:52:06,894
Det skulle jag vilja.
906
01:52:11,982 --> 01:52:14,484
Men jag måste tillbaka.
907
01:52:15,736 --> 01:52:16,987
Jag vet.
908
01:52:20,741 --> 01:52:22,201
Lite synd ändå.
909
01:52:24,453 --> 01:52:27,122
Det kunde ha blivit en jäkla inbrytning.
910
01:52:30,042 --> 01:52:31,251
Jag älskar dig.
911
01:52:34,338 --> 01:52:37,049
Jag älskar dig i varje universum.
912
01:52:41,094 --> 01:52:46,016
Jag vill egentligen ha nån att bry mig om,
som bryr sig om mig, men...
913
01:52:49,102 --> 01:52:50,479
...det gör mig rädd.
914
01:52:50,646 --> 01:52:51,647
Ja.
915
01:52:54,733 --> 01:52:56,151
Ja.
916
01:53:07,287 --> 01:53:08,497
Möt din fruktan...
917
01:53:11,250 --> 01:53:13,168
...Doctor Strange.
918
01:53:43,073 --> 01:53:47,077
Hur kan det här vara så mycket svårare
än en multiversumportal?
919
01:53:49,079 --> 01:53:51,415
Hon måste sakta ner och visa tålamod.
920
01:53:53,041 --> 01:53:55,335
Påminner om en viss elev jag kände.
921
01:53:57,629 --> 01:54:00,591
- Hur är det med dig?
- Hurså?
922
01:54:02,467 --> 01:54:05,637
Du använde Darkhold för att drömvandra in
i ditt eget lik.
923
01:54:05,804 --> 01:54:08,182
Jaså, det...
924
01:54:09,558 --> 01:54:10,934
Det är ingen fara.
925
01:54:12,519 --> 01:54:14,313
Men jag tänkte fråga dig en sak.
926
01:54:15,772 --> 01:54:17,232
Är du lycklig?
927
01:54:18,650 --> 01:54:21,737
Det var en...intressant fråga.
928
01:54:23,363 --> 01:54:27,993
Man tror ju att det ska lossna
när man räddar världen, men icke.
929
01:54:31,371 --> 01:54:35,459
Ibland funderar jag över mina andra liv.
930
01:54:36,835 --> 01:54:39,296
Men jag förblir tacksam i det här.
931
01:54:40,297 --> 01:54:42,090
Med vedermödor och allt.
932
01:54:44,092 --> 01:54:46,762
Vi behöver i alla fall inte
gå igenom det ensamma.
933
01:54:46,929 --> 01:54:48,388
Nej, det behöver vi inte.
934
01:55:00,609 --> 01:55:01,902
Vänta.
935
01:55:04,071 --> 01:55:05,739
- Tjena.
- Tjena.
936
01:55:07,366 --> 01:55:09,993
- Jag fick till några gnistor.
- Tjusigt.
937
01:55:10,619 --> 01:55:14,289
Dina föräldrar skulle vara stolta.
Hoppas du får visa dem nån dag.
938
01:55:15,958 --> 01:55:17,084
Stephen...
939
01:55:21,046 --> 01:55:23,340
Jag är glad
att jag hamnade i ditt universum.
940
01:55:25,300 --> 01:55:26,760
Det är jag med, tjejen.
941
01:55:28,262 --> 01:55:29,972
Det är jag med.
942
01:58:55,677 --> 01:58:57,012
Doctor Strange?
943
01:59:00,807 --> 01:59:02,226
Kan jag stå till tjänst?
944
01:59:02,392 --> 01:59:05,521
Du orsakade en inbrytning,
och vi ska råda bot på det.
945
01:59:14,238 --> 01:59:15,697
Om du inte är rädd.
946
01:59:20,577 --> 01:59:21,870
Inte det minsta.
947
01:59:33,340 --> 01:59:35,342
Översättning: Magnus Lässker
Svensk Medietext
948
02:05:56,932 --> 02:06:00,519
DOCTOR STRANGE KOMMER TILLBAKA
949
02:06:13,490 --> 02:06:14,700
Det är över!