1 00:01:03,480 --> 00:01:04,064 它死了吗? 2 00:01:04,230 --> 00:01:04,814 没有 3 00:01:04,981 --> 00:01:05,648 那个能杀掉它 4 00:01:10,653 --> 00:01:12,155 维山帝之书 5 00:01:15,867 --> 00:01:18,119 不能让它夺走你的力量 快去拿到书 6 00:01:18,286 --> 00:01:19,287 我们怎么过去? 7 00:01:19,454 --> 00:01:20,371 跳过去 8 00:01:23,875 --> 00:01:24,709 抓住 9 00:01:26,920 --> 00:01:29,047 不 10 00:02:08,962 --> 00:02:10,463 它太强大了 11 00:02:10,630 --> 00:02:12,257 我困不住它 12 00:02:38,449 --> 00:02:39,450 对不起 13 00:02:40,076 --> 00:02:41,286 我别无选择 14 00:02:44,455 --> 00:02:45,456 你在干什么? 15 00:02:45,623 --> 00:02:47,542 我不能让那个怪物夺走你的力量 16 00:02:48,209 --> 00:02:49,586 你掌控不了 17 00:02:50,712 --> 00:02:52,130 但我可以 18 00:02:52,839 --> 00:02:53,965 咱们不是朋友吗? 19 00:02:55,008 --> 00:02:56,426 你会杀了我的 20 00:02:56,593 --> 00:02:57,677 我知道 21 00:02:58,761 --> 00:03:01,723 但对于多元宇宙的整体而言 22 00:03:01,890 --> 00:03:03,850 你的牺牲是值得的... 23 00:04:28,393 --> 00:04:30,186 不好意思 借过一下 24 00:04:30,353 --> 00:04:31,354 谢谢 25 00:04:51,708 --> 00:04:52,959 斯特兰奇医生 26 00:04:53,126 --> 00:04:54,294 韦斯特医生 27 00:04:55,545 --> 00:04:57,255 好久不见 28 00:04:57,422 --> 00:05:01,467 对 也确实见不着 毕竟我化成灰了五年... 29 00:05:01,634 --> 00:05:03,136 彼此彼此吧 30 00:05:05,930 --> 00:05:07,515 在我消失的时候... 31 00:05:08,308 --> 00:05:09,851 谢谢你的提醒... 32 00:05:10,893 --> 00:05:12,687 我两只猫都没了... 33 00:05:15,940 --> 00:05:17,275 我的哥哥也没了 34 00:05:20,528 --> 00:05:21,988 节哀顺变 35 00:05:23,281 --> 00:05:24,282 谢谢 36 00:05:29,954 --> 00:05:32,957 我夜里辗转反侧 总是在想... 37 00:05:33,750 --> 00:05:35,710 一定要那样吗? 38 00:05:37,879 --> 00:05:39,797 没有其它办法吗? 39 00:05:43,426 --> 00:05:44,677 没有 40 00:05:46,929 --> 00:05:48,681 没有 那是唯一的选择 41 00:05:48,848 --> 00:05:50,808 当然 你做的没错 42 00:05:51,517 --> 00:05:54,562 你可是最厉害的外科医生兼超级英雄 43 00:05:58,399 --> 00:06:00,818 可惜你还是得不到那个女孩 44 00:06:49,992 --> 00:06:51,244 红酒 谢谢 45 00:06:51,411 --> 00:06:52,412 让我来 女士 46 00:06:55,331 --> 00:06:56,416 是不是有点不合适? 47 00:06:56,582 --> 00:06:58,251 什么?让你来参加我的婚礼吗? 48 00:06:58,418 --> 00:07:00,044 没有 我觉得挺好的 49 00:07:00,795 --> 00:07:01,921 恭喜 50 00:07:02,088 --> 00:07:03,214 谢谢 51 00:07:04,090 --> 00:07:05,216 那是查理 52 00:07:05,383 --> 00:07:07,593 我得介绍你们认识一下 因为他是... 53 00:07:07,760 --> 00:07:10,847 有点尴尬 但他是你的超级粉丝 54 00:07:11,013 --> 00:07:12,056 克丽丝汀 55 00:07:14,058 --> 00:07:15,059 我本来应该... 56 00:07:17,937 --> 00:07:19,439 真希望一切和现在不一样 57 00:07:19,897 --> 00:07:22,233 我一直惦记着咱们的事 58 00:07:22,400 --> 00:07:24,485 但是我必须作出牺牲 59 00:07:25,278 --> 00:07:26,779 这样才能保护你 60 00:07:27,488 --> 00:07:28,489 非常抱歉 61 00:07:32,952 --> 00:07:34,996 咱们原本就不会有结果的 62 00:07:37,540 --> 00:07:38,624 为什么? 63 00:07:38,791 --> 00:07:40,668 因为 史蒂芬... 64 00:07:40,835 --> 00:07:43,421 执刀的那个人只能是你 65 00:07:43,880 --> 00:07:47,258 对此我表示尊重 但也因此没法爱你 66 00:07:52,305 --> 00:07:53,848 这话你想了多久了 67 00:07:56,267 --> 00:07:57,310 很久了 68 00:07:57,477 --> 00:07:59,395 我觉得也是 69 00:07:59,562 --> 00:08:00,563 我说... 70 00:08:02,231 --> 00:08:04,817 真的 你能幸福我很开心 71 00:08:07,028 --> 00:08:08,029 我很幸福 72 00:08:09,155 --> 00:08:10,281 真的很幸福 73 00:08:10,823 --> 00:08:11,824 那就好 74 00:08:12,909 --> 00:08:13,910 你呢? 75 00:08:14,494 --> 00:08:15,870 我也很幸福 76 00:08:16,204 --> 00:08:17,455 那就好 77 00:08:17,914 --> 00:08:19,248 这样就对了 78 00:08:28,925 --> 00:08:30,885 天啊 快看 那是什么? 79 00:08:32,595 --> 00:08:33,888 天啊 80 00:08:41,562 --> 00:08:42,563 谢谢 81 00:09:30,361 --> 00:09:31,404 不 82 00:09:45,293 --> 00:09:46,294 小心 83 00:09:57,305 --> 00:09:58,306 我认识你吗? 84 00:11:40,950 --> 00:11:42,451 救命 85 00:11:49,166 --> 00:11:50,167 不客气 86 00:11:50,876 --> 00:11:54,130 按照古代习俗 在至上尊者面前是要鞠躬行礼的 87 00:11:54,296 --> 00:11:56,340 我当然知道习俗 88 00:12:02,555 --> 00:12:03,514 抓紧了 89 00:12:30,207 --> 00:12:31,375 太不可思议了 90 00:12:31,751 --> 00:12:32,793 是啊 91 00:12:37,923 --> 00:12:39,175 天啊 92 00:13:34,814 --> 00:13:35,815 她是谁? 93 00:13:35,981 --> 00:13:37,107 我也正想问呢 94 00:13:37,274 --> 00:13:38,609 孩子 95 00:13:38,776 --> 00:13:40,110 那个怪物为什么追你? 96 00:13:40,277 --> 00:13:41,278 你家长在哪里? 97 00:13:41,445 --> 00:13:42,613 咱们得把她带回到... 98 00:13:46,075 --> 00:13:47,076 她偷了我的悬戒 99 00:13:47,243 --> 00:13:49,036 她偷了你的悬戒 100 00:13:53,415 --> 00:13:55,209 真是太可怕了 101 00:13:55,751 --> 00:13:56,919 天啊 102 00:13:58,420 --> 00:14:00,297 我不会杀你的 103 00:14:00,464 --> 00:14:02,883 我刚刚冒着生命危险救了你 还记得吗? 104 00:14:05,469 --> 00:14:07,346 我能搞定巨大的怪物... 105 00:14:07,513 --> 00:14:10,766 但让我困扰的是昨晚你在我的梦境里 106 00:14:12,142 --> 00:14:14,395 那不是梦 107 00:14:14,895 --> 00:14:16,438 那是另一个宇宙 108 00:14:19,441 --> 00:14:21,735 你们对多元宇宙了解多少? 109 00:14:22,403 --> 00:14:23,779 我们经历过多元宇宙 110 00:14:23,946 --> 00:14:26,031 就在最近 蜘蛛侠的那次事件 111 00:14:26,448 --> 00:14:27,449 什么侠? 112 00:14:27,616 --> 00:14:30,411 -蜘蛛侠 他有蜘蛛的能力 -人如其名 113 00:14:30,661 --> 00:14:31,829 真恶心 114 00:14:31,996 --> 00:14:32,997 他长得像蜘蛛吗? 115 00:14:33,163 --> 00:14:34,123 不 更像人一些 116 00:14:34,290 --> 00:14:35,332 会爬墙 会射蛛丝 117 00:14:35,499 --> 00:14:36,750 -没错 -从屁股里? 118 00:14:36,917 --> 00:14:38,168 -不是 119 00:14:38,335 --> 00:14:39,670 也许吧 我也不知道 120 00:14:39,837 --> 00:14:40,838 但愿不是 121 00:14:41,005 --> 00:14:42,047 太诡异了 122 00:14:43,799 --> 00:14:45,134 这么吃你会胃疼的 123 00:14:45,301 --> 00:14:46,844 我来自另一个宇宙 124 00:14:47,011 --> 00:14:48,679 你怎么知道我的胃和你的一样? 125 00:14:48,846 --> 00:14:50,014 我不知道 126 00:14:50,306 --> 00:14:52,391 我甚至不知道你是不是来自另一个宇宙 127 00:14:52,558 --> 00:14:55,603 这也是为什么我还坐在这儿 等着你讲来龙去脉 128 00:14:55,853 --> 00:14:56,520 我得说 129 00:14:57,313 --> 00:14:59,356 到目前为止我所遇到的两位奇异博士 130 00:14:59,732 --> 00:15:00,691 你是比较讨厌的那一个 131 00:15:01,442 --> 00:15:02,318 你的意思是? 132 00:15:03,611 --> 00:15:04,987 他懂西班牙语吗? 133 00:15:05,404 --> 00:15:07,907 我都不确定他是不是喜欢说英语 134 00:15:08,574 --> 00:15:10,492 我离开了温馨的婚礼现场... 135 00:15:10,659 --> 00:15:13,412 去阻止章鱼吃掉一个自作聪明的小屁孩 136 00:15:13,579 --> 00:15:14,997 -谁的婚礼? -你告诉我...克丽丝汀的 137 00:15:15,164 --> 00:15:16,790 -你去了? -不是吧 你跟克丽丝汀结婚了吗? 138 00:15:16,957 --> 00:15:17,791 -介意拍张照吗? -介意 139 00:15:17,958 --> 00:15:18,792 我没娶她 我去了 140 00:15:19,293 --> 00:15:21,503 你得给我解释清楚到底是怎么回事 141 00:15:21,670 --> 00:15:23,756 为什么那个章鱼要吃了你? 142 00:15:23,923 --> 00:15:25,674 那个怪物是要绑架我 143 00:15:26,675 --> 00:15:29,178 它是一个恶魔的爪牙 144 00:15:29,345 --> 00:15:32,014 我知道的就是他们想夺走我的力量 145 00:15:32,181 --> 00:15:33,349 什么力量? 146 00:15:34,934 --> 00:15:36,393 我能在多元宇宙之间穿梭 147 00:15:36,977 --> 00:15:37,978 什么? 148 00:15:38,145 --> 00:15:40,356 你能从一个宇宙移动到另一个宇宙? 149 00:15:40,940 --> 00:15:41,607 怎么做到的? 150 00:15:41,774 --> 00:15:43,651 这就是问题所在 我也不知道 151 00:15:43,817 --> 00:15:45,069 我不能控制 152 00:15:45,235 --> 00:15:47,237 只有在我特别恐惧的时候才会发动 153 00:15:47,947 --> 00:15:51,533 好吧 那另一个我知道 该怎么打败这个恶魔吗? 154 00:15:51,700 --> 00:15:54,662 你们听说过一本至善的魔法书... 155 00:15:54,828 --> 00:15:57,873 能够赋予魔法师打败敌人的力量 156 00:15:58,374 --> 00:16:00,084 维山帝之书? 157 00:16:00,542 --> 00:16:01,669 不是真的 158 00:16:01,835 --> 00:16:04,129 那是个传说 根本不存在 159 00:16:04,296 --> 00:16:05,297 其实它是真的 160 00:16:06,340 --> 00:16:08,926 我在只有成为至上尊者 才能翻阅的书里看到过 161 00:16:09,093 --> 00:16:10,135 难以置信 162 00:16:10,302 --> 00:16:11,595 你不是至上尊者? 163 00:16:11,762 --> 00:16:13,514 我不是至上尊者 164 00:16:13,681 --> 00:16:15,391 另一个你在他的宇宙里是至上尊者 165 00:16:15,557 --> 00:16:16,350 好吧 166 00:16:16,517 --> 00:16:18,102 就算真的存在 167 00:16:18,268 --> 00:16:20,312 我们也不可能接近维山帝之书 168 00:16:21,605 --> 00:16:22,940 没错 只不过... 169 00:16:24,108 --> 00:16:25,109 我们真的接近了 170 00:16:26,986 --> 00:16:28,862 然后那个恶魔就追上了我们 171 00:16:29,071 --> 00:16:31,699 我以为你会保护我... 172 00:16:34,576 --> 00:16:35,452 但你没有 173 00:16:35,619 --> 00:16:37,371 那就是我梦到的打斗 174 00:16:38,414 --> 00:16:40,082 那不是梦 175 00:16:41,125 --> 00:16:42,126 证明给我看 176 00:16:50,592 --> 00:16:51,969 真的不是梦 177 00:16:59,226 --> 00:17:00,477 也就是说... 178 00:17:02,396 --> 00:17:05,649 梦境是窥见多元宇宙中的自我的窗口 179 00:17:07,443 --> 00:17:08,902 那是他的理论 180 00:17:09,069 --> 00:17:12,156 所以我总梦见赤身裸体被一个小丑追逐... 181 00:17:12,698 --> 00:17:14,575 在某个宇宙里就是那样 182 00:17:15,159 --> 00:17:17,494 在某个宇宙里我留着马尾辫 183 00:17:19,038 --> 00:17:21,165 还会有更多怪物来找她麻烦的 184 00:17:21,331 --> 00:17:23,500 这种能力掌握一个孩子手里太危险了 185 00:17:23,667 --> 00:17:25,127 落到恶人手里 后果不堪设想 186 00:17:27,588 --> 00:17:30,049 年轻人 我们还不知道你叫什么呢 187 00:17:33,510 --> 00:17:34,678 阿梅丽卡·查维丝 188 00:17:34,845 --> 00:17:38,057 查维丝小姐 你能和我们一起来卡玛泰姬吗? 189 00:17:38,223 --> 00:17:39,433 那里是安全的 190 00:17:40,225 --> 00:17:42,311 我怎么知道你们不会像他一样背叛我 191 00:17:43,437 --> 00:17:45,439 我觉得你只能相信我们 192 00:17:49,151 --> 00:17:50,736 他怎么办? 193 00:17:59,495 --> 00:18:00,954 这可是违反管理条例的 194 00:18:01,121 --> 00:18:02,581 更糟糕的我也埋过 195 00:18:05,501 --> 00:18:06,627 杀害他的那个怪物... 196 00:18:07,795 --> 00:18:09,797 它也和章鱼一样有标志吗? 197 00:18:09,963 --> 00:18:11,006 是符文 198 00:18:12,049 --> 00:18:13,300 这不是魔法 199 00:18:14,635 --> 00:18:15,636 这是巫术 200 00:18:16,887 --> 00:18:18,639 知道有谁接触过这样的东西吗? 201 00:18:21,850 --> 00:18:22,976 我想到了一个人 202 00:18:25,521 --> 00:18:26,313 巧克力 203 00:18:26,480 --> 00:18:27,981 等等 我说什么来着? 204 00:18:28,148 --> 00:18:29,191 但是我们等不了了 205 00:18:29,358 --> 00:18:30,609 我是怎么说的? 206 00:18:34,238 --> 00:18:36,115 快去洗手 207 00:18:40,869 --> 00:18:42,913 妈妈 不用了 我们已经长大了 208 00:18:43,956 --> 00:18:45,249 好吧 209 00:18:45,415 --> 00:18:46,500 你可以帮我盖被子 妈妈 210 00:18:47,292 --> 00:18:48,335 好的 211 00:18:51,672 --> 00:18:55,384 家人在一起最重要 212 00:18:56,260 --> 00:18:59,388 无论发生什么 我们也不会分离 213 00:18:59,555 --> 00:19:01,473 妈妈 我改主意了 214 00:19:01,640 --> 00:19:03,725 你要是愿意的话 也可以帮我盖被子 215 00:19:03,892 --> 00:19:05,060 好 216 00:19:09,022 --> 00:19:10,274 爱你 217 00:19:40,929 --> 00:19:42,639 是苹果吗? 218 00:19:43,974 --> 00:19:45,225 等长出来就是了 219 00:19:51,899 --> 00:19:53,400 -闻起来... -很香甜 220 00:19:53,942 --> 00:19:55,527 我本想说像真的一样 221 00:19:56,236 --> 00:19:58,197 就是真的 谢谢 222 00:19:59,531 --> 00:20:01,158 魔法的事我放下了 223 00:20:01,325 --> 00:20:02,534 看得出来 224 00:20:03,243 --> 00:20:05,787 我就知道你早晚会出现的... 225 00:20:05,954 --> 00:20:07,956 要和我谈西景镇的事吧 226 00:20:09,875 --> 00:20:12,753 是我的错 给人们带来了伤害... 227 00:20:12,920 --> 00:20:16,673 但你最后还是让一切都纠正了 这一点毫无疑问 228 00:20:16,840 --> 00:20:19,718 我不是来谈西景镇的事的 229 00:20:19,885 --> 00:20:20,886 那你来干什么? 230 00:20:21,053 --> 00:20:22,262 我们需要你的帮助 231 00:20:25,140 --> 00:20:26,308 怎么了? 232 00:20:26,475 --> 00:20:28,477 你对多元宇宙了解多少? 233 00:20:28,644 --> 00:20:30,270 多元宇宙 234 00:20:30,437 --> 00:20:31,438 幻视有套理论 235 00:20:31,605 --> 00:20:35,609 他认为多元宇宙是真实的 而且很危险 236 00:20:35,776 --> 00:20:37,277 他这两点都说对了 237 00:20:37,945 --> 00:20:40,572 我们发现了一个女孩 能在多元宇宙之间穿梭 238 00:20:40,739 --> 00:20:42,241 但有人在抓她 239 00:20:42,407 --> 00:20:43,951 -谁要抓她? -某种恶魔 240 00:20:44,117 --> 00:20:46,078 想把她的力量据为己有 241 00:20:46,745 --> 00:20:50,499 我们把她带去了卡玛泰姬 那里有我们的防御力量 242 00:20:50,666 --> 00:20:52,417 但我们需要复仇者级别的帮助 243 00:20:52,584 --> 00:20:54,294 还有其他的复仇者呢 244 00:20:54,461 --> 00:20:56,964 对 但如果让我在莫西干发型的弓箭手 245 00:20:57,130 --> 00:20:59,258 以及那几个以虫子命名的罪恶克星 246 00:20:59,424 --> 00:21:04,346 和地球上最强大的魔法师之间作出选择... 247 00:21:04,513 --> 00:21:05,847 结果很明显 248 00:21:06,598 --> 00:21:08,100 跟我来卡玛泰姬吧 249 00:21:09,685 --> 00:21:11,478 午餐盒上肯定少不了你 250 00:21:14,481 --> 00:21:16,608 不如你们把阿梅丽卡带到这里来吧? 251 00:21:17,693 --> 00:21:18,694 这里? 252 00:21:19,278 --> 00:21:22,030 对 我知道孤军奋战的滋味 253 00:21:22,197 --> 00:21:25,075 他们想抓住你 夺走你不想要的能力 254 00:21:25,742 --> 00:21:27,411 我能保护她 255 00:21:33,792 --> 00:21:35,752 -你还没告诉我她的名字 是吗? -没有 256 00:21:37,546 --> 00:21:38,755 我没告诉过你 257 00:21:43,593 --> 00:21:45,595 其实六边结界没什么难度 258 00:21:46,388 --> 00:21:49,308 但说谎就不一样了 259 00:22:16,335 --> 00:22:17,419 黑暗神书 260 00:22:17,586 --> 00:22:18,962 你知道黑暗神书? 261 00:22:19,129 --> 00:22:20,964 我知道它是诅咒之书 262 00:22:21,131 --> 00:22:24,551 不论什么接触它都会被腐蚀堕落 263 00:22:24,718 --> 00:22:26,386 不知道你现在怎么样了 264 00:22:26,553 --> 00:22:28,930 黑暗神书向我展示了真相 265 00:22:29,097 --> 00:22:32,726 我失去的一切都可以重新获得 266 00:22:32,893 --> 00:22:34,436 你想对阿梅丽卡做什么? 267 00:22:34,603 --> 00:22:36,480 你想对多元宇宙做什么? 268 00:22:36,646 --> 00:22:38,940 我想离开这个现实 269 00:22:39,691 --> 00:22:42,152 找一个我能和孩子们团聚的地方 270 00:22:42,319 --> 00:22:44,613 旺达 你的孩子们不是真实的 271 00:22:44,780 --> 00:22:46,823 是你用魔法创造了他们 272 00:22:46,990 --> 00:22:48,617 每个母亲都是这么做的 273 00:22:51,411 --> 00:22:53,163 如果你知道... 274 00:22:53,747 --> 00:22:56,166 有一个宇宙... 275 00:22:56,333 --> 00:22:58,043 在那里你很幸福... 276 00:22:58,210 --> 00:23:00,170 难道你不会想去吗? 277 00:23:00,629 --> 00:23:02,172 我现在就很幸福 278 00:23:02,339 --> 00:23:05,092 我知道你是在欺骗自己 279 00:23:06,468 --> 00:23:09,388 你是在公然违反自然法则... 280 00:23:09,554 --> 00:23:12,432 如果你攫取了那孩子的力量 她会丢掉性命的 281 00:23:12,599 --> 00:23:14,726 我不想伤害任何人 史蒂芬 282 00:23:15,560 --> 00:23:17,062 但她可不是什么孩子 283 00:23:17,229 --> 00:23:19,398 她是个超自然的存在 284 00:23:19,564 --> 00:23:23,443 她的力量太过强大 对任何一个世界都是威胁 285 00:23:23,610 --> 00:23:25,028 她的牺牲... 286 00:23:26,029 --> 00:23:27,239 才是最好的结局 287 00:23:27,406 --> 00:23:28,907 午餐盒的事就别想了... 288 00:23:29,074 --> 00:23:31,701 只有我们的敌人才会这样大言不惭 289 00:23:31,868 --> 00:23:33,912 当你把时间原石交给灭霸的时候 290 00:23:34,079 --> 00:23:36,456 你不也是这么说的吗? 291 00:23:39,918 --> 00:23:43,630 那是一场战争 而且我别无选择 292 00:23:43,797 --> 00:23:46,091 你破坏了规则 成了英雄 293 00:23:46,258 --> 00:23:48,176 我破坏规则 就成了公敌 294 00:23:49,511 --> 00:23:51,138 这不公平 295 00:23:52,764 --> 00:23:54,182 现在要怎么样? 296 00:23:54,349 --> 00:23:55,934 你回到卡玛泰姬 297 00:23:56,101 --> 00:23:59,229 在日落前把阿梅丽卡·查维丝交出来 298 00:24:00,480 --> 00:24:01,565 不要抵抗 299 00:24:02,774 --> 00:24:03,984 之后... 300 00:24:06,027 --> 00:24:08,447 你就不会再见到我了 301 00:24:12,242 --> 00:24:14,411 我们要是不交呢? 302 00:24:18,248 --> 00:24:20,292 那去找她的就不是旺达了 303 00:24:21,751 --> 00:24:23,795 而将是猩红女巫 304 00:24:34,306 --> 00:24:35,932 猩红女巫 305 00:24:38,977 --> 00:24:40,729 旺达已经不在了 306 00:24:40,896 --> 00:24:43,565 她得到了黑暗神书 黑暗神书侵蚀了她 307 00:24:47,235 --> 00:24:50,322 猩红女巫的法力高深莫测 308 00:24:51,364 --> 00:24:53,700 她可以肆意改写现实 309 00:24:55,202 --> 00:24:57,662 预言里说她要么统治宇宙 310 00:24:57,829 --> 00:24:59,831 要么毁灭宇宙 311 00:24:59,998 --> 00:25:03,168 她用意念操控过整个小镇 312 00:25:04,544 --> 00:25:07,130 如果她得到阿梅丽卡的力量... 313 00:25:07,297 --> 00:25:09,633 她可以奴役整个多元宇宙 314 00:25:11,551 --> 00:25:14,387 所以你去求助的那个人 315 00:25:14,554 --> 00:25:16,765 并告知我在哪里的那个人 316 00:25:16,932 --> 00:25:18,683 就是要杀我的那个人? 317 00:25:19,809 --> 00:25:20,852 对 318 00:25:21,561 --> 00:25:25,148 立刻暂停教学 让学生们准备作战 319 00:25:25,315 --> 00:25:27,984 卡玛泰姬必须变成战斗堡垒 320 00:26:03,061 --> 00:26:04,187 哇哦 321 00:26:04,354 --> 00:26:06,856 这是香港和伦敦圣殿的法师 322 00:26:07,732 --> 00:26:11,111 能够再一次跟你并肩拼死是我的光荣 323 00:26:11,486 --> 00:26:12,445 彼此彼此 324 00:26:12,612 --> 00:26:16,533 至上尊者发号施令 我等必将追随 325 00:26:17,075 --> 00:26:18,702 这里还需要人手 跟我来 326 00:26:19,119 --> 00:26:20,912 这就是古代习俗 327 00:27:23,683 --> 00:27:25,685 说话当心点 328 00:27:25,852 --> 00:27:28,146 多元宇宙的命运都靠你了 329 00:27:28,313 --> 00:27:29,356 明白 330 00:27:30,607 --> 00:27:32,067 毫无压力的 331 00:27:45,246 --> 00:27:48,291 大费周章就为了一个你昨天才认识的孩子 332 00:27:48,458 --> 00:27:51,294 旺达 我能理解你的愤怒 333 00:27:51,461 --> 00:27:53,296 你不得已作出了巨大的牺牲 334 00:27:53,463 --> 00:27:56,174 我亲手杀掉了我心爱的人 335 00:27:57,509 --> 00:28:00,345 结果毫无意义 336 00:28:00,512 --> 00:28:04,474 别跟我谈什么牺牲 史蒂芬·斯特兰奇 337 00:28:12,482 --> 00:28:15,527 把我想要的交给我 338 00:28:15,694 --> 00:28:18,571 我可以把你送到 你与克丽丝汀能在一起的世界 339 00:28:20,532 --> 00:28:24,244 卡玛泰姬会全力阻止你 340 00:28:25,120 --> 00:28:28,164 列阵防御 就位 341 00:28:34,754 --> 00:28:36,965 你休想踏足这神圣的领地 342 00:28:37,132 --> 00:28:40,760 你根本不知道我一直以来是多么克制 343 00:28:40,927 --> 00:28:41,761 确实 344 00:28:41,928 --> 00:28:44,973 诅咒之书 自称女巫 召唤怪物去绑架一个孩子 345 00:28:45,140 --> 00:28:47,392 我可不会说这是在克制 346 00:28:47,559 --> 00:28:52,397 让那些怪物去抓她 我没有亲自动手 已经是我的仁慈了 347 00:28:52,564 --> 00:28:56,484 尽管你如此伪善 恶意中伤 348 00:28:56,651 --> 00:29:00,739 我还是好言劝你不要碍我的事 349 00:29:02,073 --> 00:29:04,200 你已经耗尽了我的耐心 350 00:29:05,827 --> 00:29:09,789 但是希望你能明白 即便是现在... 351 00:29:09,956 --> 00:29:11,499 即将要发生的一切 352 00:29:12,876 --> 00:29:14,544 我还是在... 353 00:29:14,711 --> 00:29:17,380 保持克制 354 00:29:27,265 --> 00:29:28,641 坚持住 355 00:29:30,101 --> 00:29:31,895 坚持住 356 00:29:46,367 --> 00:29:47,827 谈得不错 357 00:29:51,956 --> 00:29:53,249 增强护盾 358 00:29:53,416 --> 00:29:54,417 增强护盾 359 00:29:54,584 --> 00:29:56,419 增强护盾 360 00:30:16,606 --> 00:30:18,233 她在试图操纵他们的心智 361 00:30:18,483 --> 00:30:21,402 法师们 坚守意念 362 00:30:33,832 --> 00:30:35,542 快跑 363 00:30:58,439 --> 00:31:00,233 护盾消失了 364 00:31:05,071 --> 00:31:05,738 开火 365 00:31:09,742 --> 00:31:10,410 太棒了 366 00:31:22,088 --> 00:31:23,131 快找掩护 367 00:31:26,301 --> 00:31:27,927 全面开火 368 00:31:40,064 --> 00:31:41,107 撤退 369 00:31:42,317 --> 00:31:43,318 王 370 00:31:43,484 --> 00:31:44,611 快离开这里 371 00:31:50,491 --> 00:31:51,576 快走 372 00:31:51,868 --> 00:31:52,911 快走 373 00:32:33,076 --> 00:32:35,787 阿梅丽卡... 374 00:32:42,251 --> 00:32:45,254 你要想得到那个女孩 就得先过我这一关 375 00:32:46,005 --> 00:32:47,006 好吧 376 00:33:56,367 --> 00:33:58,202 我们得赶紧把你弄走 377 00:33:58,661 --> 00:33:59,871 王 怎么了? 378 00:34:00,038 --> 00:34:01,622 卡玛泰姬沦陷了 379 00:34:15,595 --> 00:34:17,138 镜面反射 380 00:34:17,305 --> 00:34:19,140 她在利用镜面反射 都盖起来 381 00:34:51,380 --> 00:34:53,007 你们牺牲了那么多生命... 382 00:34:53,174 --> 00:34:55,885 就为了阻止我和孩子们团聚 383 00:34:56,052 --> 00:34:57,470 是你夺走了那些生命 384 00:34:57,845 --> 00:35:00,515 绝不能让你进入多元宇宙 385 00:35:00,973 --> 00:35:02,725 我不是怪物 史蒂芬 386 00:35:03,434 --> 00:35:04,477 我是个母亲 387 00:35:04,644 --> 00:35:06,604 旺达 你没有孩子 388 00:35:07,563 --> 00:35:08,689 他们不存在 389 00:35:08,856 --> 00:35:10,566 他们存在 390 00:35:10,733 --> 00:35:12,860 在其它任何一个宇宙里都存在 391 00:35:13,778 --> 00:35:15,363 我知道他们存在 392 00:35:15,988 --> 00:35:17,782 因为我梦到了他们 393 00:35:18,616 --> 00:35:21,410 每晚都会梦到 394 00:35:27,834 --> 00:35:28,918 我们给你表演 395 00:35:29,085 --> 00:35:30,211 妈妈 看我们的 妈妈 396 00:35:30,378 --> 00:35:33,089 躲开 我拿到了 好吧 防守 397 00:35:33,256 --> 00:35:34,465 好吧 别... 398 00:35:35,216 --> 00:35:36,300 梦到我的孩子们 399 00:35:36,467 --> 00:35:37,552 比利 你给我站住 不行 400 00:35:37,718 --> 00:35:39,512 梦到我们一起生活 401 00:35:39,679 --> 00:35:40,805 -这样 -好 402 00:35:40,972 --> 00:35:42,181 手背到手心 403 00:35:42,598 --> 00:35:43,933 然后再到手背 404 00:35:44,517 --> 00:35:45,518 我能吃点吗? 405 00:35:45,685 --> 00:35:46,686 求你了 406 00:35:48,104 --> 00:35:49,021 -你们准备好了吗? -没问题 407 00:35:49,188 --> 00:35:50,148 我爱你 妈妈 408 00:35:50,314 --> 00:35:51,440 每天晚上... 409 00:35:53,776 --> 00:35:55,236 都是同样的梦 410 00:35:56,654 --> 00:35:58,531 每天早晨醒来... 411 00:36:01,450 --> 00:36:04,620 都是同样的噩梦 412 00:36:07,540 --> 00:36:09,167 你找到他们以后呢? 413 00:36:10,877 --> 00:36:12,670 另一个你怎么办? 414 00:36:14,088 --> 00:36:16,132 他们的母亲怎么办? 415 00:38:03,322 --> 00:38:04,532 你还好吗? 416 00:38:06,200 --> 00:38:07,493 你救了我 417 00:38:08,202 --> 00:38:09,787 但愿如此 418 00:38:13,582 --> 00:38:14,709 你居然没有吐 419 00:38:15,126 --> 00:38:17,503 这不是我第一次离奇的穿越了 孩子 420 00:38:18,087 --> 00:38:20,464 所以这就是多元宇宙的纽约... 421 00:38:22,508 --> 00:38:23,509 没错 422 00:38:23,968 --> 00:38:25,011 这样才对 423 00:38:31,559 --> 00:38:32,810 该死 424 00:38:35,146 --> 00:38:36,397 行了 425 00:38:39,191 --> 00:38:41,652 看来有点小破损 426 00:38:42,987 --> 00:38:44,405 会给你补上的 427 00:38:44,947 --> 00:38:46,115 好吧 阿梅丽卡 428 00:38:46,907 --> 00:38:48,993 你得打开传送把我们带回去 429 00:38:49,160 --> 00:38:50,161 我不知道怎么做 430 00:38:50,328 --> 00:38:51,454 你刚刚做到了的 431 00:38:51,620 --> 00:38:52,538 我不是有意那么做的 432 00:38:52,705 --> 00:38:55,624 王还在独自和旺达作战 我是他唯一的希望 433 00:38:55,791 --> 00:38:58,419 -我控制不了我的力量 -你必须得想办法控制 434 00:38:58,586 --> 00:38:59,545 连我都能控制... 435 00:39:02,340 --> 00:39:03,507 抱歉 436 00:39:05,551 --> 00:39:07,219 那这个宇宙的你呢? 437 00:39:07,386 --> 00:39:09,096 也许她能够控制她的力量 438 00:39:09,263 --> 00:39:11,098 这个宇宙里没有我 439 00:39:11,265 --> 00:39:12,933 -什么? -哪个宇宙里也没有 440 00:39:13,100 --> 00:39:14,060 你怎么知道的? 441 00:39:14,226 --> 00:39:15,770 因为我找过了 442 00:39:17,229 --> 00:39:19,357 而且因为我从来不做梦 443 00:39:26,447 --> 00:39:28,157 没事的 孩子 444 00:39:28,324 --> 00:39:31,410 即便你把我送回去 我也打不过旺达 445 00:39:31,994 --> 00:39:32,995 那维山帝之书呢? 446 00:39:33,162 --> 00:39:34,163 有什么用? 447 00:39:34,330 --> 00:39:36,624 另一个你认为它能够阻止追逐我的人 448 00:39:36,791 --> 00:39:38,959 好吧 另一个我说得对 但是他不在这 对吗? 449 00:39:39,126 --> 00:39:42,129 我不知道那本书在哪 除非有另一个另一个我 450 00:39:44,173 --> 00:39:45,508 我们得去找到... 451 00:39:46,342 --> 00:39:48,803 另一个另一个我 452 00:39:48,969 --> 00:39:49,970 请走人行道 453 00:40:20,668 --> 00:40:21,669 红灯通行? 454 00:40:21,836 --> 00:40:24,422 多元宇宙旅行的规则一... 455 00:40:24,588 --> 00:40:26,006 你一无所知 456 00:40:26,674 --> 00:40:27,675 好吧 457 00:40:31,137 --> 00:40:32,263 红灯了 458 00:40:34,056 --> 00:40:36,225 规则二是什么? 459 00:40:39,520 --> 00:40:40,646 阿梅丽卡? 460 00:40:43,441 --> 00:40:44,525 阿梅丽卡 461 00:40:45,568 --> 00:40:46,569 规则二... 462 00:40:46,735 --> 00:40:48,028 找吃的 463 00:40:48,195 --> 00:40:50,156 最好是披萨 披萨丸子 464 00:40:51,115 --> 00:40:52,241 你是怎么买的? 465 00:40:52,408 --> 00:40:53,367 这是免费的 466 00:40:53,534 --> 00:40:55,786 其实在大多数多元宇宙里 食物都是免费的 467 00:40:55,953 --> 00:40:57,830 你们还得花钱 真奇怪 468 00:40:57,997 --> 00:40:59,832 -嘿 你还没付钱呢 -好吧 469 00:41:00,040 --> 00:41:01,125 该死 470 00:41:01,292 --> 00:41:02,501 也许在这不是免费的 471 00:41:02,668 --> 00:41:04,628 谁也别想白吃披萨老爹的东西 472 00:41:04,795 --> 00:41:06,755 好的 披萨老爹 别急 她只是个孩子... 473 00:41:06,922 --> 00:41:09,175 -她饿了 -你闭嘴吧 奇异博士 474 00:41:10,384 --> 00:41:12,178 不过你这件披风是从哪来的? 475 00:41:12,344 --> 00:41:14,054 跟真的一样 476 00:41:14,221 --> 00:41:15,973 这不是披风 这是斗篷 你最好松手 477 00:41:16,140 --> 00:41:19,518 你这件衣服是从斯特兰奇博物馆里拿的 是不是? 478 00:41:19,685 --> 00:41:21,479 -斯特兰奇博物馆? -你是个小偷 479 00:41:21,645 --> 00:41:23,189 尝尝我芥末酱的厉害 480 00:41:32,740 --> 00:41:34,116 走吧 这持续不了多久 481 00:41:35,284 --> 00:41:36,911 他几分钟以后就停手了? 482 00:41:37,828 --> 00:41:39,330 大概三周吧 483 00:41:42,917 --> 00:41:45,044 那些我们刚才穿过的多元宇宙里... 484 00:41:45,211 --> 00:41:47,379 有一个咱们是变成画儿了吗? 485 00:41:47,546 --> 00:41:49,882 对 千万别困在里面 486 00:41:50,049 --> 00:41:51,592 那滋味可不好受 487 00:41:52,843 --> 00:41:54,303 多元宇宙你去过几个了? 488 00:41:56,805 --> 00:41:57,806 72个 489 00:41:58,474 --> 00:41:59,808 算上这个就是73个了 490 00:42:01,560 --> 00:42:02,645 可真不少 491 00:42:02,811 --> 00:42:04,021 回忆通道 重现你的重要回忆... 492 00:42:04,104 --> 00:42:05,731 回忆通道 493 00:42:05,898 --> 00:42:07,399 打折促销中 494 00:42:07,608 --> 00:42:10,069 我们记得 您就不会忘记 495 00:42:16,492 --> 00:42:18,327 这里真不错 496 00:42:18,869 --> 00:42:21,038 用学费贷款付账够吗? 497 00:42:21,205 --> 00:42:25,042 不用 我刚卖了上周咱们手术里的一个肾 498 00:42:27,670 --> 00:42:30,548 我给你准备了个小心意 499 00:42:33,175 --> 00:42:34,927 祝贺你 500 00:42:35,511 --> 00:42:36,720 这是什么? 501 00:42:37,054 --> 00:42:38,389 打开看看 502 00:42:43,519 --> 00:42:45,020 克丽丝汀 这个... 503 00:42:46,313 --> 00:42:47,982 这个太棒了 谢谢你 504 00:42:49,608 --> 00:42:51,068 没时间看这个了 505 00:42:53,904 --> 00:42:56,907 回忆通道 重现你的重要回忆... 506 00:42:57,074 --> 00:42:58,742 打折促销中... 507 00:42:58,909 --> 00:43:00,828 我们记得 您就不会忘记 508 00:43:08,002 --> 00:43:09,420 这是哪里? 509 00:43:11,380 --> 00:43:12,756 我家 510 00:43:13,882 --> 00:43:15,175 我的母亲们 511 00:43:41,994 --> 00:43:43,454 阿梅丽卡 512 00:44:02,139 --> 00:44:04,308 你说得对 这就是浪费时间 513 00:44:04,475 --> 00:44:05,517 孩子 514 00:44:06,185 --> 00:44:09,146 那是你第一次打开传送 对吗? 515 00:44:09,313 --> 00:44:10,314 这不重要 516 00:44:10,481 --> 00:44:12,024 这很重要 你失去了你的家人 517 00:44:12,191 --> 00:44:14,485 我没有失去她们 我害死了她们 518 00:44:14,652 --> 00:44:16,570 不 不是这样的 不要这么想 519 00:44:16,737 --> 00:44:19,490 好吧 我打开了传送门 我控制不了我的力量 520 00:44:19,657 --> 00:44:21,533 把她们送到了某个致命的宇宙 521 00:44:21,700 --> 00:44:22,701 -她们无法逃脱 -听着... 522 00:44:22,868 --> 00:44:25,287 如果你的母亲们像她们的女儿一样 523 00:44:25,454 --> 00:44:26,622 她们会活下来的 524 00:44:27,331 --> 00:44:29,583 你以后肯定会再见到她们 525 00:44:33,796 --> 00:44:34,838 说的不错 526 00:44:36,090 --> 00:44:37,549 谢谢 527 00:44:39,051 --> 00:44:41,011 你回忆里的那个女人 528 00:44:41,178 --> 00:44:42,721 是克丽丝汀 对吗? 529 00:44:44,431 --> 00:44:45,974 对 是克丽丝汀 530 00:44:46,141 --> 00:44:47,935 -你怎么认识她? -另一个你告诉我的 531 00:44:48,477 --> 00:44:49,645 他们在一起了吗? 532 00:44:49,812 --> 00:44:51,271 没有 他们形同陌路了 533 00:44:51,438 --> 00:44:52,439 他搞砸了 534 00:44:52,606 --> 00:44:53,607 毫无意外 535 00:44:54,733 --> 00:44:56,527 你也搞砸了你的克丽丝汀吗? 536 00:44:58,028 --> 00:44:59,905 是的 我搞砸了 537 00:45:00,072 --> 00:45:01,073 为什么? 538 00:45:02,408 --> 00:45:03,492 说来话长 539 00:45:03,659 --> 00:45:06,078 比被一个女巫在多元宇宙里追杀还复杂? 540 00:45:06,245 --> 00:45:08,205 没错 比那个复杂 541 00:45:39,611 --> 00:45:42,114 {\an8}史蒂芬·斯特兰奇医生在与灭霸的战斗中 贡献了自己的生命 542 00:45:42,281 --> 00:45:44,950 {\an8}我们向地球最强大的英雄致以崇高的敬意 543 00:45:48,787 --> 00:45:50,164 "在与灭霸的战斗中英勇牺牲"? 544 00:45:50,330 --> 00:45:52,332 看?我们也不全是坏人 545 00:45:53,584 --> 00:45:55,461 如果另一个你死了... 546 00:45:55,669 --> 00:45:57,421 谁在掌管圣殿呢? 547 00:46:03,427 --> 00:46:05,387 该死 548 00:46:15,189 --> 00:46:17,524 -你认识他? -当然 莫度 549 00:46:17,691 --> 00:46:19,777 其实是他带我进入的卡玛泰姬 550 00:46:19,943 --> 00:46:20,819 太棒了 551 00:46:20,986 --> 00:46:24,072 然后他变了 穷其一生就为了杀掉我 552 00:46:24,239 --> 00:46:25,616 哦 553 00:46:25,783 --> 00:46:27,034 太棒了 554 00:46:31,663 --> 00:46:33,957 我一直觉得会有这么一天 555 00:46:34,124 --> 00:46:35,125 是吗? 556 00:46:35,542 --> 00:46:36,543 是的 557 00:46:37,377 --> 00:46:41,173 因为你一直觉得会有这么一天的 558 00:46:49,348 --> 00:46:50,516 我的兄弟 559 00:46:54,853 --> 00:46:55,854 好吧 560 00:46:57,940 --> 00:46:59,233 进来吧... 561 00:46:59,399 --> 00:47:03,654 给我讲讲你们宇宙的事 562 00:47:08,992 --> 00:47:10,619 毕竟这儿红灯通行 563 00:47:13,288 --> 00:47:15,415 你看起来似乎也非常厉害 564 00:47:15,749 --> 00:47:18,252 多元宇宙穿越者 565 00:47:18,418 --> 00:47:21,588 多谢你把奇异博士带到了安全的地方 566 00:47:21,755 --> 00:47:24,049 我们脱离了险境 也不意味着就安全了 567 00:47:24,591 --> 00:47:27,678 我们的旺达能通过召唤恶魔和怪物 568 00:47:27,845 --> 00:47:30,180 攻击与她不同宇宙的阿梅丽卡 569 00:47:30,347 --> 00:47:31,807 她有黑暗神书? 570 00:47:31,974 --> 00:47:33,475 你知道黑暗神书? 571 00:47:33,642 --> 00:47:36,270 当然 这个宇宙也有黑暗神书 572 00:47:36,436 --> 00:47:38,438 我在圣殿里守护着它 573 00:47:38,605 --> 00:47:42,526 我们可不能冒险让这么危险的武器 落到敌人手里 574 00:47:42,693 --> 00:47:43,694 没错 575 00:47:43,861 --> 00:47:47,155 但如果你们的黑暗神书和我们的一样 恐怕她能做的 576 00:47:47,322 --> 00:47:50,868 远远不止召唤怪物追杀你们那么简单 577 00:47:51,451 --> 00:47:52,452 什么意思? 578 00:47:52,619 --> 00:47:56,790 那本书里有个咒语... 579 00:47:58,333 --> 00:48:00,168 能够侵蚀灵魂 580 00:48:01,795 --> 00:48:04,298 简直是对现实本身的亵渎 581 00:48:06,216 --> 00:48:07,217 梦游术 582 00:48:09,261 --> 00:48:12,431 掌握梦游的法师可以把他们的意识投射在... 583 00:48:12,598 --> 00:48:15,142 另一个宇宙之中 584 00:48:16,143 --> 00:48:19,062 附身在另一个自己身上 585 00:48:21,982 --> 00:48:27,279 他们可以像操纵提线木偶一样 远程追杀他们的敌人 586 00:48:30,699 --> 00:48:34,912 附身并不是将两个现实世界永久连起来 587 00:48:35,078 --> 00:48:37,664 但在他们梦游的短暂时间里 588 00:48:37,831 --> 00:48:41,710 他们可以对入侵的宇宙 造成无可弥补的破坏 589 00:48:44,504 --> 00:48:47,424 所以你们面对的也许不是恶魔 590 00:48:49,676 --> 00:48:52,596 可能就是猩红女巫 591 00:48:54,556 --> 00:48:56,058 为什么她不一开始就这么做? 592 00:48:56,224 --> 00:48:58,477 那是因为她在保持克制 593 00:48:59,728 --> 00:49:01,271 你了解维山帝之书吗? 594 00:49:01,438 --> 00:49:02,981 黑暗神书的对立面? 595 00:49:04,107 --> 00:49:08,445 它能赋予法师任何力量去消灭敌人 596 00:49:10,238 --> 00:49:12,783 我需要你帮助我找到它 597 00:49:16,370 --> 00:49:17,621 抱歉 史蒂芬 598 00:49:19,164 --> 00:49:22,876 我尤其希望你能明白 599 00:49:23,293 --> 00:49:27,756 威胁这个现实的并非旺达·马克西莫夫 600 00:49:28,882 --> 00:49:30,092 而是你们两个 601 00:49:31,426 --> 00:49:33,595 -天啊 -那杯茶里放了什么? 602 00:49:37,474 --> 00:49:41,186 你这个混蛋 603 00:49:51,947 --> 00:49:53,991 尼山蒂之沙 604 00:49:54,783 --> 00:49:57,953 你也一样会这么做的 605 00:50:00,789 --> 00:50:02,833 她要来了 606 00:50:25,814 --> 00:50:26,940 孩子们 该睡觉了 607 00:50:27,107 --> 00:50:28,734 我们能再吃点冰淇淋吗? 608 00:50:28,900 --> 00:50:30,110 -求求你了 609 00:50:30,277 --> 00:50:32,612 -就再吃一点 求你了 -别让妈妈当这个恶人 610 00:50:32,779 --> 00:50:33,780 你知道谁是最强的吗? 611 00:50:33,947 --> 00:50:36,324 -谁? -2003年的老虎棒球队 612 00:50:36,491 --> 00:50:37,492 他们太差了 613 00:50:37,659 --> 00:50:39,453 他们烂到不能再烂了 614 00:50:39,619 --> 00:50:41,288 不对 他们是最棒的 615 00:50:41,455 --> 00:50:43,248 -笨蛋 -你也是笨蛋 616 00:50:43,415 --> 00:50:45,167 你是无敌大笨蛋 617 00:50:45,333 --> 00:50:48,628 你是超级无敌大笨蛋 618 00:50:48,795 --> 00:50:52,215 你是宇宙超级无敌...大笨蛋 619 00:50:52,382 --> 00:50:53,884 终极大笨蛋 620 00:51:00,390 --> 00:51:02,893 生日 621 00:51:45,227 --> 00:51:46,269 妈妈? 622 00:51:51,733 --> 00:51:53,276 怎么了 亲爱的? 623 00:51:53,443 --> 00:51:54,611 你要去哪? 624 00:51:58,448 --> 00:52:00,909 我去倒垃圾 625 00:52:02,160 --> 00:52:03,703 我们能给你看个东西吗? 626 00:52:05,831 --> 00:52:08,375 妈妈 快来 627 00:52:08,542 --> 00:52:09,876 快来 特别重要 628 00:52:10,043 --> 00:52:10,877 妈妈 629 00:52:11,086 --> 00:52:12,420 你会喜欢的 630 00:52:12,587 --> 00:52:15,423 快来 快点 631 00:52:15,590 --> 00:52:16,716 特别重要 632 00:52:17,717 --> 00:52:20,470 好吧 妈妈 听好了 633 00:52:20,637 --> 00:52:21,638 我要开始了 634 00:52:21,805 --> 00:52:22,806 不对 我来开始 635 00:52:22,973 --> 00:52:24,057 -我要开始 -不行 我要开始 636 00:52:24,224 --> 00:52:25,183 -不行 我来 -我要 637 00:52:25,350 --> 00:52:29,688 要不你们一起开始... 638 00:52:29,855 --> 00:52:33,066 好不好? 639 00:52:34,234 --> 00:52:35,402 -好吧 640 00:52:35,569 --> 00:52:36,820 -准备好了吗? -嗯 641 00:52:36,987 --> 00:52:39,698 三 二 一 开始 642 00:52:39,865 --> 00:52:43,160 我们喜欢冰淇淋 643 00:52:43,326 --> 00:52:46,621 每个小孩都一样 644 00:52:46,788 --> 00:52:50,375 我们有了冰淇淋 645 00:52:50,542 --> 00:52:56,089 一定做个好榜样 646 00:53:23,867 --> 00:53:24,868 你还活着 647 00:53:25,577 --> 00:53:26,578 对 648 00:53:27,204 --> 00:53:29,122 但是很多人牺牲了 649 00:53:31,041 --> 00:53:32,417 把我放开 650 00:53:32,584 --> 00:53:34,085 我要摧毁那本书 651 00:53:34,252 --> 00:53:37,047 不行 你不能去 652 00:53:44,846 --> 00:53:46,514 萨拉 不 653 00:54:05,784 --> 00:54:07,202 妈妈 654 00:54:07,369 --> 00:54:08,578 怎么了? 655 00:54:10,956 --> 00:54:12,249 -怎么了? -你没事吧? 656 00:54:15,085 --> 00:54:17,379 好了 比利 汤米 657 00:54:18,964 --> 00:54:19,965 怎么了? 658 00:54:25,804 --> 00:54:29,724 不 659 00:54:49,869 --> 00:54:51,871 我需要黑暗神书的咒语 660 00:54:52,038 --> 00:54:54,499 你是至上尊者 661 00:54:54,666 --> 00:54:55,875 把你知道的告诉我 662 00:54:57,669 --> 00:54:59,462 你杀了我吧 女巫 663 00:55:00,171 --> 00:55:01,339 我不杀你 664 00:55:02,757 --> 00:55:04,009 我要杀掉他们 665 00:55:10,140 --> 00:55:11,308 旺达 求你住手 666 00:55:14,019 --> 00:55:15,312 旺达 住手 667 00:55:20,317 --> 00:55:22,360 黑暗神书是个复制品 668 00:55:25,113 --> 00:55:26,323 复制品? 669 00:55:26,489 --> 00:55:27,782 传说有一座山 670 00:55:27,949 --> 00:55:30,618 你要找的那些邪恶的咒语都刻在墙上 671 00:55:31,953 --> 00:55:34,622 黑暗神书就是在那里抄录的 672 00:55:35,582 --> 00:55:36,833 丸达格尔山 673 00:55:37,834 --> 00:55:39,169 丸达格尔山? 674 00:55:39,919 --> 00:55:41,796 没人能活着到那里 675 00:55:46,176 --> 00:55:48,887 也许咱们就是例外 676 00:55:56,227 --> 00:55:57,604 嘿 677 00:55:58,396 --> 00:55:59,647 嘿 678 00:56:12,202 --> 00:56:13,995 这个宇宙太差劲了 679 00:56:16,873 --> 00:56:17,957 我的斗篷? 680 00:56:29,427 --> 00:56:30,428 嘿 681 00:56:32,222 --> 00:56:33,473 穿着实验服的那位 682 00:56:34,224 --> 00:56:35,308 这是什么鬼地方? 683 00:56:36,726 --> 00:56:39,687 我不知道你们是谁 也不知道你们要干什么 684 00:56:39,854 --> 00:56:41,898 -但是这种情况下... -谢谢你 685 00:56:42,065 --> 00:56:44,651 你们这些无名无姓的科学家 往往没什么好下场 所以... 686 00:56:49,155 --> 00:56:50,448 克丽丝汀? 687 00:56:52,283 --> 00:56:53,368 你好 史蒂芬 688 00:56:55,912 --> 00:56:57,038 查维丝小姐 689 00:56:58,706 --> 00:56:59,999 我来回答你们的问题 690 00:57:00,166 --> 00:57:02,627 你们在一个高度安全的研究设施里 691 00:57:02,794 --> 00:57:04,921 你们两个 还有那件智能斗篷 692 00:57:05,088 --> 00:57:07,048 将在这里接受监控和测试 693 00:57:08,133 --> 00:57:09,259 测试? 694 00:57:09,426 --> 00:57:11,928 对 你们是另一个宇宙的来访者 695 00:57:12,095 --> 00:57:15,640 你们的磁力信号可能有放射性... 696 00:57:15,807 --> 00:57:18,435 你们还可能携带我们目前无法治疗的疾病 697 00:57:19,227 --> 00:57:22,147 所以才把你们关在这些透明鱼缸里 698 00:57:23,606 --> 00:57:26,234 看来这些也是拜你所赐了? 699 00:57:26,734 --> 00:57:29,988 对 我利用尼山蒂之沙研发了那些 700 00:57:30,155 --> 00:57:32,449 838号史蒂芬的魔法遗物之一 701 00:57:32,615 --> 00:57:33,575 838号史蒂芬? 702 00:57:33,741 --> 00:57:35,326 我是什么机器人吗? 703 00:57:35,493 --> 00:57:39,789 我们的宇宙是838号 你们是616号 704 00:57:40,623 --> 00:57:42,792 你们肯定很了解多元宇宙 705 00:57:42,959 --> 00:57:45,128 居然还有人给多元宇宙编号 706 00:57:45,295 --> 00:57:46,296 对 707 00:57:47,046 --> 00:57:48,298 就是我 708 00:57:48,465 --> 00:57:50,383 我是巴克斯特基金会的高级研究人员 709 00:57:50,550 --> 00:57:52,594 专门从事多元宇宙研究 710 00:57:54,888 --> 00:57:56,931 你怎么会在这里工作? 711 00:57:57,098 --> 00:57:59,058 不管这是什么地方 712 00:57:59,225 --> 00:58:00,560 我自愿加入的 713 00:58:01,144 --> 00:58:02,520 在你的葬礼上 714 00:58:03,730 --> 00:58:05,064 谢谢你能来 715 00:58:05,565 --> 00:58:08,776 你们的伤口很相似 但又不完全一样 716 00:58:08,943 --> 00:58:10,195 很有意思 717 00:58:10,904 --> 00:58:12,447 样本:616史蒂芬·斯特兰奇 与838史蒂芬·斯特兰奇重合度 98.6% 718 00:58:15,950 --> 00:58:20,288 这个宇宙里你我是什么关系? 719 00:58:23,958 --> 00:58:25,960 一直不清不楚的 720 00:58:26,252 --> 00:58:27,378 是吗? 721 00:58:29,005 --> 00:58:31,090 看来还是有共同点的 722 00:58:33,885 --> 00:58:37,138 克丽丝汀 你得放我们出去 723 00:58:37,889 --> 00:58:39,599 所有人都危在旦夕 724 00:58:39,766 --> 00:58:41,809 我知道你不了解我 725 00:58:41,976 --> 00:58:42,936 我也不想了解 726 00:58:43,478 --> 00:58:47,273 在你的宇宙里 我和你是什么关系并不重要 727 00:58:48,525 --> 00:58:49,609 为什么? 728 00:58:54,614 --> 00:58:56,324 因为你很危险 史蒂芬 729 00:58:58,117 --> 00:59:00,620 我的宇宙里 有人想抓住那个女孩 730 00:59:00,787 --> 00:59:03,498 她会把这里搞得天翻地覆 731 00:59:03,665 --> 00:59:05,083 直到她达到目的为止 732 00:59:05,250 --> 00:59:08,711 所以我不管你们是复仇者联盟 还是神盾局... 733 00:59:08,878 --> 00:59:09,879 都不是 734 00:59:15,802 --> 00:59:17,011 那是什么? 735 00:59:17,178 --> 00:59:18,179 九头蛇? 736 00:59:18,346 --> 00:59:22,433 光照会将召见你 737 00:59:22,600 --> 00:59:23,810 光什么会? 738 00:59:31,859 --> 00:59:33,528 别伤害那个孩子 739 00:59:37,824 --> 00:59:39,242 没事的 740 01:00:08,771 --> 01:00:11,357 你不能把我们直接传送上去吗? 741 01:00:11,524 --> 01:00:13,943 我的魔力只能到这里了 742 01:00:14,319 --> 01:00:16,613 秘术法师不可踏足... 743 01:00:16,779 --> 01:00:19,157 丸达格尔山的禁地 744 01:00:44,307 --> 01:00:50,104 亿万年前 最初的恶魔西索恩在这个墓穴里 745 01:00:50,271 --> 01:00:52,690 刻下了它的黑暗魔法 746 01:00:52,857 --> 01:00:57,612 后来这些咒语被抄录在了黑暗神书之中 747 01:01:13,086 --> 01:01:16,547 没人知道这里面蛰伏着什么邪恶之物 748 01:01:59,257 --> 01:02:00,967 它们一直在等候着我 749 01:02:09,100 --> 01:02:11,018 这里不是坟墓 750 01:02:15,189 --> 01:02:16,774 而是个王座 751 01:02:51,809 --> 01:02:53,519 史蒂芬·斯特兰奇 752 01:02:54,187 --> 01:02:56,814 光照会传唤你于此 753 01:02:56,981 --> 01:03:00,735 至上尊者卡尔·莫度男爵 在此... 754 01:03:00,902 --> 01:03:02,028 "卡尔"? 755 01:03:06,324 --> 01:03:07,867 这位是卡特队长 756 01:03:08,034 --> 01:03:09,494 复仇者先锋 757 01:03:10,787 --> 01:03:12,038 布莱克卡德·伯特刚 758 01:03:12,205 --> 01:03:15,124 泰瑞根迷雾的守护者 异人族的国王 759 01:03:15,291 --> 01:03:16,501 布莱克卡德·伯"特强"? 760 01:03:17,835 --> 01:03:19,212 不爱说话的 怎么样? 761 01:03:20,838 --> 01:03:23,382 惊奇队长 宇宙的护卫者 762 01:03:25,426 --> 01:03:27,470 还有世上最聪明的人 763 01:03:27,637 --> 01:03:30,223 神奇四侠的里德·理查兹 764 01:03:31,432 --> 01:03:32,433 你好 史蒂芬 765 01:03:32,600 --> 01:03:33,476 "神奇四侠" 766 01:03:33,643 --> 01:03:35,102 你们是六十年代的合唱组合吗? 767 01:03:35,269 --> 01:03:37,313 对不起 这些你在当笑话看吗? 768 01:03:37,480 --> 01:03:38,731 那家伙头上顶了个叉子... 769 01:03:38,898 --> 01:03:40,274 所以 有点吧 770 01:03:41,734 --> 01:03:44,278 你应该庆幸黑蝠王没有开口 771 01:03:44,445 --> 01:03:46,113 为什么?他口臭吗? 772 01:03:46,489 --> 01:03:48,449 这个斯特兰奇比咱们的那个还傲慢 773 01:03:49,116 --> 01:03:50,535 不 只是更有活力而已 774 01:03:50,701 --> 01:03:51,828 暂时的 775 01:03:53,412 --> 01:03:57,291 史蒂芬 你的到来扰乱了这个世界 776 01:03:58,125 --> 01:04:01,504 你留下的痕迹越多 宇宙侵蚀的风险就越大 777 01:04:01,671 --> 01:04:02,672 "宇宙侵蚀"? 778 01:04:02,839 --> 01:04:07,009 当两个宇宙的边界变得模糊时 就会发生宇宙侵蚀 779 01:04:07,176 --> 01:04:08,386 然后它们彼此冲撞 780 01:04:09,136 --> 01:04:13,182 最终一方或两方会完全毁灭 781 01:04:13,850 --> 01:04:16,519 另一个你创立了光照会... 782 01:04:16,686 --> 01:04:19,230 来应对这些艰难的抉择 783 01:04:19,397 --> 01:04:23,109 我们今天在此决定如何处置 你和那个孩子 784 01:04:23,276 --> 01:04:24,902 所以在我们投票之前 785 01:04:25,069 --> 01:04:28,781 你还有什么要说的吗? 786 01:04:28,948 --> 01:04:30,241 我有 787 01:04:30,408 --> 01:04:31,701 如果你们担心的是宇宙侵蚀 788 01:04:31,868 --> 01:04:34,495 你们真的觉得我的威胁比猩红女巫还大? 789 01:04:34,662 --> 01:04:37,707 如果那个小女巫胆敢施展梦游术 我们会解决她的 790 01:04:37,874 --> 01:04:41,168 不 你们解决不了 除非你们给我维山帝之书 791 01:04:41,335 --> 01:04:45,047 多谢你的关心 史蒂芬 但我们恐惧的并非猩红女巫 792 01:04:45,214 --> 01:04:48,926 根据我们的经验 多元宇宙最大的威胁 其实是... 793 01:04:49,093 --> 01:04:50,720 奇异博士 794 01:04:51,596 --> 01:04:53,556 等等 你们的奇异博士? 795 01:04:53,723 --> 01:04:56,350 地球最强大的英雄 为了打败灭霸牺牲的那个? 796 01:04:56,517 --> 01:04:58,227 我们应该告诉他真相 797 01:05:06,277 --> 01:05:07,528 我们最后一名成员 798 01:05:08,779 --> 01:05:10,615 查尔斯·泽维尔教授 799 01:05:12,491 --> 01:05:13,492 什么真相? 800 01:05:13,659 --> 01:05:16,245 我们的奇异博士不是因那件事而死的 801 01:05:34,013 --> 01:05:36,015 你在想我要干什么 802 01:05:36,807 --> 01:05:38,059 没有 803 01:05:38,225 --> 01:05:39,852 我已经接受现实了 804 01:05:40,519 --> 01:05:41,938 但我不明白的是... 805 01:05:43,230 --> 01:05:46,776 如果你能强迫阿梅丽卡 把你送到任何想去的宇宙里 806 01:05:46,943 --> 01:05:48,694 为什么还要把她的能力据为己有? 807 01:05:48,861 --> 01:05:50,613 你知道这会要了她的命 808 01:05:50,780 --> 01:05:52,615 为了比利和汤米 为了保护他们 809 01:05:53,824 --> 01:05:55,159 如果他们生病了呢? 810 01:05:56,285 --> 01:05:59,372 在无限的多元宇宙中 任何疾病都可以治愈 811 01:06:00,665 --> 01:06:04,001 一劳永逸地解决所有问题 812 01:06:06,379 --> 01:06:08,255 我不会再失去他们了 813 01:06:08,422 --> 01:06:11,509 无论如何 旺达 你都不可能掌控一切 814 01:06:11,676 --> 01:06:13,219 其实我可以 815 01:06:13,386 --> 01:06:15,012 看看这里 816 01:06:15,638 --> 01:06:17,890 在墙上刻着的 817 01:06:19,976 --> 01:06:22,311 我注定要统治一切 818 01:06:27,066 --> 01:06:29,026 但这不是我想要的 819 01:06:29,694 --> 01:06:30,861 我只想要我的孩子 820 01:06:31,028 --> 01:06:33,072 以另一个孩子的生命为代价? 821 01:06:34,281 --> 01:06:38,202 即便你不能和心爱的人在一起 822 01:06:38,369 --> 01:06:40,579 在其它世界里你们可以在一起 823 01:06:40,746 --> 01:06:41,872 知道这些难道还不够吗? 824 01:06:42,957 --> 01:06:43,541 不够 825 01:07:21,287 --> 01:07:24,457 我们的奇异博士并不是 在和灭霸的战斗中牺牲的 826 01:07:24,707 --> 01:07:26,417 那是战争时期 827 01:07:26,584 --> 01:07:30,296 我们剩下的人并肩作战 试图阻止灭霸 828 01:07:30,463 --> 01:07:34,425 而史蒂芬还是那样选择独自作战 829 01:07:34,592 --> 01:07:36,302 他选择了黑暗神书 830 01:07:36,469 --> 01:07:38,054 施展了梦游术 831 01:07:38,220 --> 01:07:40,765 希望在多元宇宙中找到救赎 832 01:07:41,098 --> 01:07:42,349 结果呢? 833 01:07:42,516 --> 01:07:45,102 救赎没找到 但他还是一意孤行 834 01:07:45,311 --> 01:07:47,188 那天晚上 你把我们叫到一起 835 01:07:47,354 --> 01:07:49,398 向我们坦白了你在施展梦游术 836 01:07:49,565 --> 01:07:52,860 用你的话说 "事情已经失控了" 837 01:07:53,027 --> 01:07:55,237 你没有告诉我们具体发生的细节 838 01:07:55,404 --> 01:07:58,574 只是说你不经意之间触发了宇宙侵蚀 839 01:07:59,075 --> 01:08:04,455 作为我们朋友的你 造成了另一个宇宙的灭绝 840 01:08:04,830 --> 01:08:07,249 那个宇宙里的所有人全死了 841 01:08:07,416 --> 01:08:08,417 无人幸免 842 01:08:08,584 --> 01:08:10,753 史蒂芬放弃了邪恶的黑暗神书 843 01:08:10,920 --> 01:08:13,047 帮助我们找到了维山帝之书 844 01:08:13,214 --> 01:08:17,343 我们一起利用它打败了灭霸 845 01:08:17,510 --> 01:08:19,678 但还有最后的威胁 846 01:08:47,706 --> 01:08:50,126 我会想念你的 我的朋友 847 01:08:54,004 --> 01:08:55,381 我准备好了 848 01:09:03,389 --> 01:09:05,683 对不起 849 01:09:27,329 --> 01:09:28,956 你们告诉克丽丝汀了吗? 850 01:09:30,207 --> 01:09:31,292 告诉了 851 01:09:36,881 --> 01:09:37,882 那座雕像... 852 01:09:38,048 --> 01:09:39,508 那座雕像呢? 853 01:09:42,511 --> 01:09:43,762 你们建造了一座雕像 854 01:09:43,929 --> 01:09:45,556 这个世界需要英雄 855 01:09:46,348 --> 01:09:49,768 我们作出了这个艰难的抉择 因为我们知道斯特兰奇的能力 856 01:09:51,061 --> 01:09:55,232 也许那是每个奇异博士都拥有的能力 857 01:09:59,069 --> 01:10:00,362 有人入侵 858 01:10:00,529 --> 01:10:01,989 早说过了 天才 859 01:10:02,990 --> 01:10:04,575 汇报监控情况 860 01:10:06,952 --> 01:10:07,995 站住不许动... 861 01:10:08,537 --> 01:10:09,538 后退 862 01:10:15,085 --> 01:10:17,046 站住不许动... 863 01:10:17,213 --> 01:10:18,422 她来找那个孩子了 864 01:10:18,589 --> 01:10:20,382 盯住他 我们回来再投票 865 01:10:22,134 --> 01:10:24,929 史蒂芬 如果你能逃出去 866 01:10:25,095 --> 01:10:27,097 一定要引导阿梅丽卡·查维丝 867 01:10:27,264 --> 01:10:28,599 你在说什么呢? 868 01:10:28,807 --> 01:10:31,060 拯救那个女孩 找到维山帝之书 869 01:10:31,227 --> 01:10:32,603 什么?那本书在这里? 870 01:10:32,770 --> 01:10:35,022 是的 你留下了路标 871 01:10:35,189 --> 01:10:37,358 查尔斯 我们不能相信他 872 01:10:37,524 --> 01:10:39,485 我认为我们可以 873 01:10:40,236 --> 01:10:42,696 某人犯下过错 身陷迷途 874 01:10:42,863 --> 01:10:44,698 并不意味着他不能迷途知返 875 01:10:45,407 --> 01:10:49,161 我们期待着看到你是什么样的奇异博士 876 01:10:49,954 --> 01:10:50,955 谢谢你 877 01:10:51,121 --> 01:10:52,373 出现安全漏洞 启动封锁程序 878 01:10:52,456 --> 01:10:53,499 设施遭到入侵 879 01:10:54,583 --> 01:10:56,669 所有哨兵准备作战 880 01:10:58,337 --> 01:10:59,129 所有人迅速撤离 881 01:10:59,296 --> 01:11:00,965 -入侵者接近 -马上 882 01:11:03,259 --> 01:11:04,385 是旺达 883 01:11:08,514 --> 01:11:10,182 生物实验室D24 启用手动控制 884 01:11:17,439 --> 01:11:19,900 奥创部队命令你停下 885 01:11:22,027 --> 01:11:24,071 奥创部队命令你... 886 01:11:25,656 --> 01:11:26,740 解除密封压力 887 01:11:27,199 --> 01:11:28,742 快点 她来了 888 01:11:33,289 --> 01:11:34,456 不 889 01:11:55,936 --> 01:11:57,187 旺达 住手 890 01:11:58,022 --> 01:12:01,108 你附身了一个无辜的女人 现在停手还为时未晚 891 01:12:01,734 --> 01:12:02,901 放了她 892 01:12:06,071 --> 01:12:07,072 拜托 893 01:12:07,740 --> 01:12:10,784 我自己也有孩子 我知道你的痛苦 894 01:12:10,951 --> 01:12:13,287 孩子的母亲还活着吗? 895 01:12:14,496 --> 01:12:15,497 活着 896 01:12:15,664 --> 01:12:16,665 很好 897 01:12:16,832 --> 01:12:19,877 那就还有人能将他们养大了 898 01:12:22,504 --> 01:12:26,508 旺达 黑蝠王只要开口 你就死定了 899 01:12:28,427 --> 01:12:29,428 开什么口? 900 01:13:27,277 --> 01:13:30,614 带我去找维山帝之书 咱们一起对抗她 901 01:13:30,781 --> 01:13:32,866 轮不着你发号施令 902 01:13:34,076 --> 01:13:37,079 他们回来以后 我再投票作出决定 903 01:13:49,508 --> 01:13:50,676 玩够了吗? 904 01:13:51,844 --> 01:13:53,262 我可以打一整天 905 01:14:29,631 --> 01:14:32,259 从我的宇宙里滚出去 906 01:15:06,210 --> 01:15:07,836 他们回不来了 907 01:15:08,003 --> 01:15:11,215 你刚刚投票害死了你的朋友们 908 01:15:15,093 --> 01:15:17,387 不知道你以前有没有这种困扰 909 01:15:19,806 --> 01:15:22,059 在我的世界里 你恨我 910 01:15:22,226 --> 01:15:25,145 在这个世界里 我的兄弟 我猜你也一样恨我 911 01:15:25,312 --> 01:15:27,272 你肯定非常嫉妒 912 01:15:27,689 --> 01:15:28,690 你知道吗? 913 01:15:28,857 --> 01:15:30,901 听说我堕落了 你肯定兴奋极了 914 01:15:31,068 --> 01:15:32,903 天啊 没准黑暗神书就是你给我的 915 01:15:33,070 --> 01:15:34,821 你对这个宇宙一无所知 916 01:15:34,988 --> 01:15:38,617 我知道杀掉史蒂芬·斯特兰奇 就是你上位的必经之路 917 01:15:38,784 --> 01:15:40,244 这样你才能成为至上尊者 918 01:15:40,410 --> 01:15:43,080 然后加入这个小丑马戏团 什么光照会 919 01:15:43,247 --> 01:15:44,706 我准备好... 920 01:15:47,751 --> 01:15:50,671 投下我的一票了 921 01:16:55,902 --> 01:16:57,696 我开始明白... 922 01:16:58,113 --> 01:17:01,825 为什么你宇宙的莫度那么讨厌你了 923 01:17:04,244 --> 01:17:05,245 锁住了 我打不开 924 01:17:15,172 --> 01:17:16,840 好吧 退后 925 01:17:28,101 --> 01:17:29,102 哇 926 01:17:29,269 --> 01:17:30,145 哇 927 01:17:34,775 --> 01:17:35,859 够了 928 01:18:30,914 --> 01:18:32,958 救救我 求你了 929 01:18:33,125 --> 01:18:36,962 旺达·马克西莫夫 你的心灵被另一个你自己挟持了 930 01:18:40,632 --> 01:18:41,758 抓住我的手 931 01:18:42,634 --> 01:18:45,011 如果我能把你从这堆瓦砾下拉出来 932 01:18:45,429 --> 01:18:46,680 也许就能打破咒语 933 01:19:33,643 --> 01:19:35,479 嘿 你们没事吧? 934 01:19:37,105 --> 01:19:38,190 你还好吗? 935 01:19:39,399 --> 01:19:40,400 嘿 936 01:19:41,943 --> 01:19:43,695 -你没事吧? -没事 937 01:19:45,447 --> 01:19:46,448 嘿 938 01:19:47,949 --> 01:19:49,409 她帮你补好了 939 01:19:49,576 --> 01:19:50,744 -谢谢你 -没事 940 01:19:50,911 --> 01:19:52,871 泽维尔说我留下了 通往维山帝之书的路标 941 01:19:53,038 --> 01:19:53,914 你能带我们去吗? 942 01:19:54,080 --> 01:19:55,081 我为什么要相信你? 943 01:19:55,248 --> 01:19:57,292 我知道发生了什么 我为他的所作所为表示歉意 944 01:19:57,459 --> 01:19:59,544 但相信我 维山帝之书是唯一的办法 945 01:19:59,711 --> 01:20:00,712 那是你的办法 946 01:20:00,879 --> 01:20:03,048 你现在听起来和我们的史蒂芬一模一样 947 01:20:03,215 --> 01:20:06,927 他必须是执刀的那个 但却害死了无数生灵 948 01:20:07,093 --> 01:20:08,762 这个史蒂芬是不一样的 949 01:20:09,596 --> 01:20:10,597 他真的不一样 950 01:20:10,764 --> 01:20:12,557 其他的史蒂芬怎么样都无所谓 951 01:20:13,934 --> 01:20:15,310 你和他们不一样 952 01:20:19,272 --> 01:20:20,398 聪明孩子 953 01:20:24,945 --> 01:20:25,946 把你的手给我 954 01:20:30,951 --> 01:20:32,410 希望你不会让我后悔 955 01:20:32,577 --> 01:20:33,662 我不会的 956 01:20:35,121 --> 01:20:36,915 -好了 咱们能出发了吗? -好 跟我来 957 01:20:51,471 --> 01:20:52,472 隧道通往什么地方? 958 01:20:52,764 --> 01:20:54,182 河底下 959 01:21:01,982 --> 01:21:03,358 快走 960 01:21:46,693 --> 01:21:50,530 警告 防护门 961 01:22:07,839 --> 01:22:09,841 她去哪了? 962 01:22:20,810 --> 01:22:22,020 我警告过你 963 01:22:23,021 --> 01:22:25,315 另一个旺达 如果你能听到 964 01:22:25,482 --> 01:22:26,524 屏住呼吸 965 01:22:36,159 --> 01:22:38,495 -她死了吗? -没有 只是拖延些时间罢了 966 01:22:40,330 --> 01:22:41,539 书就在里面 967 01:22:41,706 --> 01:22:43,291 但只有史蒂芬曾经打开过 968 01:22:53,343 --> 01:22:54,511 该死 969 01:22:55,929 --> 01:22:57,973 这是我专属的魔法 只有我知道 970 01:22:58,139 --> 01:22:59,891 -等等 史蒂芬 -快点 971 01:23:01,184 --> 01:23:02,644 快点 972 01:23:02,811 --> 01:23:04,312 史蒂芬 973 01:23:12,696 --> 01:23:13,697 对 974 01:23:16,658 --> 01:23:17,659 谢谢 975 01:23:18,284 --> 01:23:19,744 不客气 976 01:23:25,208 --> 01:23:26,543 芝麻开门 977 01:23:59,242 --> 01:24:00,243 来吧 孩子 978 01:24:00,869 --> 01:24:02,078 你没问题的 979 01:24:03,830 --> 01:24:05,123 我们没问题的 980 01:24:07,500 --> 01:24:08,585 好吧 981 01:24:16,634 --> 01:24:17,635 你没事吧 982 01:24:17,802 --> 01:24:18,928 没事 983 01:24:21,306 --> 01:24:24,517 这是缝隙连接 是宇宙之间交界处 984 01:24:37,739 --> 01:24:39,199 好吧 维山帝之书 985 01:24:42,494 --> 01:24:43,870 赐予我力量吧 986 01:25:02,430 --> 01:25:03,431 -不 987 01:25:56,860 --> 01:25:58,153 我的孩子们 988 01:26:09,873 --> 01:26:11,666 这不是你孩子们想要的 989 01:26:27,515 --> 01:26:28,933 他们不会知道的 990 01:26:29,100 --> 01:26:30,185 也许不会 991 01:26:30,768 --> 01:26:31,769 但你会的 992 01:26:35,732 --> 01:26:36,983 不 993 01:26:37,150 --> 01:26:38,484 该死 994 01:26:40,195 --> 01:26:42,864 看来这个世界自己崩溃了 995 01:26:43,072 --> 01:26:44,115 对 996 01:26:44,616 --> 01:26:46,326 也许是两个世界相撞了 997 01:26:47,452 --> 01:26:48,620 走吧 998 01:26:49,078 --> 01:26:50,788 阿梅丽卡的时间不多了 999 01:26:51,206 --> 01:26:52,498 咱们要去哪? 1000 01:26:52,665 --> 01:26:55,960 如果这个宇宙仍然有圣殿 1001 01:26:57,086 --> 01:27:00,632 那或许还会再有一个 另一个另一个我 1002 01:27:00,798 --> 01:27:03,426 这是我们回去找她唯一的希望 1003 01:27:15,772 --> 01:27:19,108 我明白你们为什么那么担心宇宙侵蚀了 1004 01:27:21,236 --> 01:27:22,654 不管发生了什么... 1005 01:27:23,738 --> 01:27:27,200 这个宇宙的你 似乎没能阻止这件事发生 1006 01:27:37,627 --> 01:27:39,504 我会替你转告他的 1007 01:28:39,939 --> 01:28:41,065 有人吗? 1008 01:28:48,906 --> 01:28:50,158 你给我站住 1009 01:28:52,535 --> 01:28:54,579 你们是怎么到这来的? 1010 01:28:55,496 --> 01:28:56,664 纯属意外 1011 01:28:58,666 --> 01:28:59,667 你是谁? 1012 01:29:00,668 --> 01:29:01,669 你是什么人? 1013 01:29:01,836 --> 01:29:03,921 我只是我们之一而已 1014 01:29:04,088 --> 01:29:05,590 来自多元宇宙? 1015 01:29:05,757 --> 01:29:06,966 没错 1016 01:29:08,676 --> 01:29:09,761 证明给我看 1017 01:29:13,181 --> 01:29:14,515 我们有个妹妹 1018 01:29:15,058 --> 01:29:16,059 唐娜 1019 01:29:18,895 --> 01:29:19,937 但是她... 1020 01:29:21,522 --> 01:29:23,483 她在我们小时候就去世了 1021 01:29:25,610 --> 01:29:26,652 怎么死的? 1022 01:29:28,071 --> 01:29:33,826 我们在冰面上玩... 1023 01:29:37,914 --> 01:29:39,832 她掉到湖里去了 1024 01:29:46,172 --> 01:29:48,007 我没能救她 1025 01:29:50,218 --> 01:29:51,886 说得没错 1026 01:29:54,555 --> 01:29:57,016 但我们不会提起这件事 对吗? 1027 01:29:58,351 --> 01:29:59,519 对 不会提起 1028 01:30:01,145 --> 01:30:03,773 你的世界不是一直这样吧 1029 01:30:03,940 --> 01:30:06,401 我的世界和你的没什么区别 直到... 1030 01:30:06,567 --> 01:30:07,568 直到? 1031 01:30:09,529 --> 01:30:10,947 直到我输了 1032 01:30:12,365 --> 01:30:13,991 输给谁? 1033 01:30:17,537 --> 01:30:18,871 你想要什么? 1034 01:30:19,622 --> 01:30:22,125 我想要回去 1035 01:30:22,291 --> 01:30:23,835 是吗?相信我 1036 01:30:24,001 --> 01:30:27,130 我已经试图离开这里很长时间了 1037 01:30:28,089 --> 01:30:29,424 黑暗神书 1038 01:30:29,590 --> 01:30:32,343 你在这个宇宙里守护着黑暗神书? 1039 01:30:32,510 --> 01:30:33,553 是啊 1040 01:30:34,178 --> 01:30:35,221 很有必要 1041 01:30:35,388 --> 01:30:36,389 这样也行 1042 01:30:36,556 --> 01:30:39,600 我可以使用它和我的宇宙进行交流 1043 01:30:39,767 --> 01:30:40,935 小心 1044 01:30:41,853 --> 01:30:44,355 使用黑暗神书会带来沉重的代价 1045 01:30:44,522 --> 01:30:47,442 我不想太不近人情 1046 01:30:47,608 --> 01:30:50,486 但这里还能有什么沉重的代价 1047 01:30:50,653 --> 01:30:52,822 不仅仅是这个世界 1048 01:30:53,197 --> 01:30:54,574 对阅读它的人 1049 01:30:55,533 --> 01:30:57,410 很抱歉你没能拯救你的宇宙 1050 01:30:57,577 --> 01:31:00,413 但也许你可以为拯救我的宇宙提供帮助 1051 01:31:03,207 --> 01:31:05,084 你幸福吗 史蒂芬? 1052 01:31:06,002 --> 01:31:07,086 什么? 1053 01:31:07,712 --> 01:31:12,341 你幸福吗 史蒂芬? 1054 01:31:14,260 --> 01:31:16,596 这个问题... 1055 01:31:18,097 --> 01:31:19,765 是克丽丝汀·帕尔默... 1056 01:31:20,475 --> 01:31:22,226 在她的婚礼上问我的 1057 01:31:25,229 --> 01:31:27,732 我说 "当然我很幸福" 1058 01:31:27,899 --> 01:31:32,987 "我是个拥有神力的魔法师 怎么可能不幸福?" 1059 01:31:33,738 --> 01:31:38,910 然后我回到这个该死的鬼屋 1060 01:31:39,076 --> 01:31:40,495 坐下来 1061 01:31:42,163 --> 01:31:44,373 我在想为什么我要说谎 1062 01:31:46,667 --> 01:31:49,420 我没想到一切会变成这样 1063 01:31:51,255 --> 01:31:54,258 我只是在寻找一个不一样的世界 1064 01:31:56,427 --> 01:32:00,097 一个我和克丽丝汀在一起 我很幸福的世界 1065 01:32:02,058 --> 01:32:03,518 但是我没找到 1066 01:32:05,144 --> 01:32:07,313 我找到的就是更多的我自己 1067 01:32:09,273 --> 01:32:11,651 所以我就帮了那些史蒂芬们一个忙 1068 01:32:13,277 --> 01:32:15,905 你有没有梦到过 1069 01:32:16,072 --> 01:32:19,784 好像被人从楼上推下去? 1070 01:32:22,787 --> 01:32:24,622 推人的应该是我 1071 01:32:33,130 --> 01:32:35,716 使用黑暗神书会带来沉重的代价 1072 01:32:35,883 --> 01:32:37,343 好吧 1073 01:32:38,261 --> 01:32:40,846 那你更应该停下来把它交给我了 1074 01:32:41,013 --> 01:32:42,431 我和你谈个条件 1075 01:32:42,598 --> 01:32:47,645 我可以让你使用黑暗神书 前提是把你的克丽丝汀交给我 1076 01:32:48,145 --> 01:32:49,438 好吧 1077 01:32:49,605 --> 01:32:51,607 我觉得她不会同意的 1078 01:32:51,774 --> 01:32:52,775 不同意? 1079 01:32:53,901 --> 01:32:55,236 我不这么认为 1080 01:36:23,194 --> 01:36:24,487 坚持住 我们来了 1081 01:36:31,160 --> 01:36:32,912 你要用黑暗神书干什么? 1082 01:36:35,039 --> 01:36:36,957 你是要施展梦游术吗? 1083 01:36:37,124 --> 01:36:39,376 比梦游术再厉害一点 1084 01:36:39,543 --> 01:36:41,837 你们所有的斯特兰奇都是一个样 1085 01:36:42,004 --> 01:36:43,047 我知道 1086 01:36:45,132 --> 01:36:46,217 你说得对 1087 01:36:47,051 --> 01:36:48,385 我们都是一个样 1088 01:36:49,428 --> 01:36:50,846 但现在 那个孩子需要我 1089 01:36:51,013 --> 01:36:54,683 没有你的帮助我做不到的 1090 01:36:55,559 --> 01:36:58,103 我在梦游的时候 你要保护肉身 1091 01:36:58,270 --> 01:37:00,272 以防它们因为越界而袭击我 1092 01:37:00,606 --> 01:37:01,774 "它们"是谁? 1093 01:37:03,484 --> 01:37:05,736 被诅咒的灵魂 1094 01:37:27,967 --> 01:37:28,968 好吧 1095 01:37:29,134 --> 01:37:33,138 但那个宇宙得有一个活着的你 1096 01:37:33,305 --> 01:37:35,099 你才能梦游附身到他身上吧? 1097 01:37:36,767 --> 01:37:38,602 谁说一定得是活的? 1098 01:38:52,426 --> 01:38:54,219 史蒂芬·斯特兰奇... 1099 01:38:54,386 --> 01:38:57,097 附身于尸体之上是禁忌的 1100 01:38:57,264 --> 01:38:58,891 是禁忌的 1101 01:38:59,058 --> 01:39:00,476 你越界了 1102 01:39:00,643 --> 01:39:02,102 越界了 1103 01:39:03,520 --> 01:39:07,733 停止梦游术 否则你将受到永恒的惩罚 1104 01:39:16,659 --> 01:39:17,785 史蒂芬 1105 01:39:18,452 --> 01:39:20,287 他们要把我拖下去 1106 01:39:21,789 --> 01:39:22,998 史蒂芬 1107 01:39:30,714 --> 01:39:32,216 坚持住 1108 01:39:33,008 --> 01:39:34,009 你在哪? 1109 01:40:00,703 --> 01:40:02,621 波姆加利亚斯火盆 1110 01:40:13,340 --> 01:40:14,341 滚回地狱去吧 1111 01:40:26,854 --> 01:40:28,063 史蒂芬 1112 01:40:29,565 --> 01:40:30,858 我和你在一起 1113 01:40:32,067 --> 01:40:34,445 你是秘术法师 1114 01:40:34,862 --> 01:40:36,363 它们是灵魂 1115 01:40:36,530 --> 01:40:37,448 利用它们 1116 01:40:42,786 --> 01:40:43,787 利用它们 1117 01:40:46,206 --> 01:40:47,207 利用它们 1118 01:41:03,891 --> 01:41:05,184 不 1119 01:41:59,113 --> 01:42:00,030 来啊 1120 01:42:35,023 --> 01:42:36,316 斯特兰奇 1121 01:42:45,659 --> 01:42:47,494 梦游术 你这个伪君子 1122 01:42:54,251 --> 01:42:56,128 这一次 想把我彻底杀死 1123 01:42:56,295 --> 01:42:57,546 就没那么容易了 1124 01:43:05,888 --> 01:43:08,432 杀人犯 1125 01:43:21,153 --> 01:43:23,113 我根本不想知道发生了什么 1126 01:43:37,252 --> 01:43:38,253 不 1127 01:43:38,420 --> 01:43:39,421 -不 1128 01:43:39,588 --> 01:43:41,381 她要挣脱了 1129 01:43:41,548 --> 01:43:42,883 控制住她 1130 01:43:43,050 --> 01:43:45,469 斯特兰奇 攫取阿梅丽卡的能力 1131 01:43:51,308 --> 01:43:53,018 别无他法了 1132 01:43:53,977 --> 01:43:54,978 对 1133 01:43:55,312 --> 01:43:56,772 我别无选择 1134 01:44:09,868 --> 01:44:12,496 是我 在另一个我的身体里 1135 01:44:16,250 --> 01:44:19,253 你是来攫取我的能力的 对吗? 1136 01:44:20,254 --> 01:44:21,755 抢在旺达之前 1137 01:44:23,674 --> 01:44:24,800 没事的 1138 01:44:25,759 --> 01:44:27,135 我现在能理解了 1139 01:44:31,932 --> 01:44:34,142 不 阿梅丽卡 1140 01:44:34,851 --> 01:44:37,312 我是来告诉你 要相信自己 1141 01:44:37,479 --> 01:44:39,064 相信你的力量 1142 01:44:39,231 --> 01:44:41,233 只有这样才能阻止她 1143 01:44:41,900 --> 01:44:43,402 我控制不了 1144 01:44:43,568 --> 01:44:45,570 你可以的 1145 01:44:45,737 --> 01:44:47,197 你一直都能控制 1146 01:44:48,073 --> 01:44:52,661 每次你打开传送 都会把我们送到该去的地方 1147 01:44:54,496 --> 01:44:56,123 那第一次呢? 1148 01:44:56,290 --> 01:44:58,792 即便是那次也把你带到了这一刻 1149 01:45:00,752 --> 01:45:03,422 你要把那个女巫痛扁一顿 1150 01:45:25,986 --> 01:45:27,070 我和你在一起 1151 01:46:17,162 --> 01:46:18,538 我打不过你 1152 01:46:20,582 --> 01:46:22,084 那我就成全你 1153 01:46:36,390 --> 01:46:38,475 比利 汤米 1154 01:46:38,892 --> 01:46:41,228 妈妈 有个女巫 1155 01:46:41,395 --> 01:46:42,854 你干了什么? 1156 01:46:43,105 --> 01:46:44,106 -妈妈 1157 01:46:44,272 --> 01:46:45,315 等等 孩子们 1158 01:46:45,482 --> 01:46:46,900 没事的 1159 01:46:47,067 --> 01:46:48,193 我才是你们的妈妈 1160 01:46:50,612 --> 01:46:52,197 离他们远点 1161 01:46:53,365 --> 01:46:54,783 妈妈 1162 01:46:55,242 --> 01:46:56,493 不 1163 01:46:56,660 --> 01:46:57,619 还没到时候 1164 01:46:58,120 --> 01:46:59,329 妈妈 1165 01:46:59,496 --> 01:47:00,664 离我们的妈妈远点 1166 01:47:00,831 --> 01:47:01,915 -你不是真的妈妈 -孩子们 住手 1167 01:47:02,082 --> 01:47:03,959 -别这样 -从我们家滚出去 1168 01:47:04,126 --> 01:47:04,960 孩子们 住手 1169 01:47:05,127 --> 01:47:06,628 -你不是我们的妈妈 -滚出去 1170 01:47:06,795 --> 01:47:07,879 -滚开 -滚 1171 01:47:08,046 --> 01:47:09,464 住手 1172 01:47:17,722 --> 01:47:19,766 请不要伤害我们 1173 01:47:20,142 --> 01:47:21,184 求你了 1174 01:47:22,144 --> 01:47:23,937 我永远都不会伤害你们的 1175 01:47:24,104 --> 01:47:25,105 永远不会 1176 01:47:26,857 --> 01:47:29,067 我永远不会伤害任何人的 1177 01:47:29,234 --> 01:47:30,902 我不是怪物 1178 01:47:31,069 --> 01:47:32,362 我是... 1179 01:47:36,241 --> 01:47:37,284 我... 1180 01:47:45,417 --> 01:47:46,418 对不起 1181 01:47:54,426 --> 01:47:55,510 妈妈 1182 01:47:55,677 --> 01:47:57,304 -你们没事吧 -没事 1183 01:47:58,263 --> 01:47:59,598 没事的 1184 01:47:59,764 --> 01:48:00,765 我没事 1185 01:48:01,641 --> 01:48:04,269 我没事 1186 01:48:15,989 --> 01:48:17,991 -妈妈 别去 -不 妈妈 不要 1187 01:48:18,158 --> 01:48:19,117 -没事的 -妈妈 1188 01:48:19,284 --> 01:48:21,077 没事的 1189 01:49:01,868 --> 01:49:04,287 他们会被好好疼爱的 1190 01:49:45,287 --> 01:49:46,288 现在怎么办? 1191 01:49:46,454 --> 01:49:47,789 离开这里 1192 01:49:48,540 --> 01:49:49,583 我会找到你的 1193 01:49:58,508 --> 01:50:00,260 咱们快走 马上 1194 01:50:12,731 --> 01:50:14,566 黑暗神书因我而起 1195 01:50:15,400 --> 01:50:17,569 我要结束这一切 1196 01:50:20,363 --> 01:50:23,408 再也不会有人受到黑暗神书的诱惑了 1197 01:51:07,952 --> 01:51:09,496 你没事吧? 1198 01:51:10,163 --> 01:51:11,790 -结束了吗? -结束了 1199 01:51:12,415 --> 01:51:13,625 阿梅丽卡没事吧? 1200 01:51:13,792 --> 01:51:15,752 她正赶来接我们 1201 01:51:18,213 --> 01:51:19,214 旺达呢? 1202 01:51:21,007 --> 01:51:22,008 不在了 1203 01:51:30,433 --> 01:51:33,895 所以她毁掉了所有宇宙里的黑暗神书 1204 01:51:36,856 --> 01:51:38,441 她作出了正确的选择 1205 01:51:40,402 --> 01:51:41,403 是的 1206 01:51:49,369 --> 01:51:51,246 你的宇宙是什么样的? 1207 01:51:53,289 --> 01:51:54,708 非常美丽 1208 01:51:59,796 --> 01:52:01,464 真想带你看看 1209 01:52:05,552 --> 01:52:06,886 我很乐意 1210 01:52:11,975 --> 01:52:14,477 -但我必须得走了 -对 1211 01:52:15,729 --> 01:52:16,980 我知道 1212 01:52:20,734 --> 01:52:22,193 谢天谢地 1213 01:52:24,446 --> 01:52:26,406 差一点就引发一场宇宙侵蚀了 1214 01:52:30,034 --> 01:52:31,244 我爱你 1215 01:52:34,330 --> 01:52:37,041 在每一个宇宙里我都爱着你 1216 01:52:41,087 --> 01:52:44,382 我不是不想照顾别人 或让别人照顾我 1217 01:52:44,549 --> 01:52:45,759 只是... 1218 01:52:49,095 --> 01:52:50,472 我会害怕 1219 01:52:50,638 --> 01:52:51,639 我知道 1220 01:52:54,726 --> 01:52:56,144 我知道 1221 01:53:07,280 --> 01:53:08,698 面对你的恐惧 1222 01:53:11,242 --> 01:53:13,161 奇异博士 1223 01:53:43,817 --> 01:53:46,903 这怎么比多元宇宙传送门还难? 1224 01:53:49,072 --> 01:53:51,741 她得放慢节奏 不能操之过急 1225 01:53:53,034 --> 01:53:55,370 她让我想起了另一个学生 1226 01:53:57,622 --> 01:53:58,915 感觉怎么样? 1227 01:54:00,041 --> 01:54:01,125 问这个干嘛? 1228 01:54:02,460 --> 01:54:05,839 你用黑暗神书施展梦游术 附身在自己的尸体上 1229 01:54:06,840 --> 01:54:08,174 哦 那件事啊 1230 01:54:09,175 --> 01:54:10,176 还好吧 1231 01:54:12,512 --> 01:54:14,305 但我想问你一件事 1232 01:54:15,765 --> 01:54:17,225 你幸福吗? 1233 01:54:18,643 --> 01:54:20,436 这个问题... 1234 01:54:20,603 --> 01:54:21,729 很有趣 1235 01:54:23,356 --> 01:54:26,109 你觉得拯救世界会让你幸福 1236 01:54:26,776 --> 01:54:27,986 其实不会 1237 01:54:31,364 --> 01:54:35,451 有的时候我也会憧憬其它的人生 1238 01:54:36,828 --> 01:54:39,497 但我仍然对现在的生活心存感激 1239 01:54:40,290 --> 01:54:42,083 即使充满磨难 1240 01:54:44,085 --> 01:54:46,754 至少我们并不孤独 对吗? 1241 01:54:46,921 --> 01:54:48,006 对 我们并不孤独 1242 01:55:00,143 --> 01:55:01,144 等等 1243 01:55:03,521 --> 01:55:04,564 你好啊 1244 01:55:04,731 --> 01:55:05,732 你好 1245 01:55:07,358 --> 01:55:08,610 我能弄出点火花了 1246 01:55:08,985 --> 01:55:09,986 很好 1247 01:55:10,612 --> 01:55:14,282 你的家人会为你骄傲的 希望某天你能展示给她们看 1248 01:55:15,366 --> 01:55:16,409 史蒂芬 1249 01:55:21,039 --> 01:55:23,333 很高兴我落进了你的宇宙 1250 01:55:25,293 --> 01:55:26,586 我也这么想 孩子 1251 01:55:28,254 --> 01:55:29,964 我也这么想 1252 01:58:39,153 --> 01:58:46,160 {\an8}《奇异博士2:疯狂多元宇宙》 1253 01:58:55,670 --> 01:58:57,004 奇异博士? 1254 01:59:00,424 --> 01:59:01,592 有何贵干? 1255 01:59:02,260 --> 01:59:03,719 你引发了宇宙侵蚀 1256 01:59:03,886 --> 01:59:05,513 我们得去修正它 1257 01:59:14,230 --> 01:59:15,690 除非是你怕了 1258 01:59:20,570 --> 01:59:21,863 怎么可能 1259 02:05:51,377 --> 02:05:53,379 翻译: 1260 02:05:56,924 --> 02:06:00,511 奇异博士将会回归 1261 02:06:13,482 --> 02:06:14,692 终于结束了