1 00:01:03,480 --> 00:01:04,064 Zabiłeś go? 2 00:01:04,230 --> 00:01:04,814 Nie. 3 00:01:04,981 --> 00:01:05,648 Zabijemy go tym. 4 00:01:10,653 --> 00:01:12,155 Księga Vishanti! 5 00:01:15,867 --> 00:01:18,119 Nie może ci zabrać mocy. Do księgi! 6 00:01:18,286 --> 00:01:19,287 Jak tam dotrzeć? 7 00:01:19,454 --> 00:01:20,371 Skacz. 8 00:01:23,875 --> 00:01:24,709 Trzymaj się! 9 00:01:26,920 --> 00:01:29,047 Nie, nie, nie! 10 00:02:08,962 --> 00:02:10,463 Jest za silny. 11 00:02:10,630 --> 00:02:12,257 Nie utrzymam go. 12 00:02:38,449 --> 00:02:39,450 Przykro mi. 13 00:02:40,076 --> 00:02:41,286 To jedyny sposób. 14 00:02:44,455 --> 00:02:45,456 Co robisz? 15 00:02:45,623 --> 00:02:47,542 Nie może ci odebrać mocy. 16 00:02:48,209 --> 00:02:49,586 Nie panujesz nad nią. 17 00:02:50,712 --> 00:02:52,130 A ja tak. 18 00:02:52,839 --> 00:02:53,965 Przyjaźnimy się. 19 00:02:55,008 --> 00:02:56,426 Zabijesz mnie. 20 00:02:56,593 --> 00:02:57,677 Wiem. 21 00:02:58,761 --> 00:03:01,723 Ale w skali Multiwersum 22 00:03:01,890 --> 00:03:03,850 to ważniejsze niż twoje życie. 23 00:04:28,393 --> 00:04:30,186 Przepraszam. Można? 24 00:04:30,353 --> 00:04:31,354 Dziękuję. 25 00:04:51,708 --> 00:04:52,959 Doktorze Strange. 26 00:04:53,126 --> 00:04:54,294 Doktorze West. 27 00:04:55,545 --> 00:04:57,255 Dawno się nie widzieliśmy. 28 00:04:57,422 --> 00:05:01,467 Byłem trochę uwiązany w niebycie... 29 00:05:01,634 --> 00:05:03,136 Jak wielu z nas. 30 00:05:05,930 --> 00:05:07,515 Kiedy mnie nie było... 31 00:05:08,308 --> 00:05:09,851 Skoro już pytasz... 32 00:05:10,893 --> 00:05:12,687 Straciłem oba koty... 33 00:05:15,940 --> 00:05:17,275 I brata. 34 00:05:20,528 --> 00:05:21,988 Wyrazy współczucia. 35 00:05:23,281 --> 00:05:24,282 Dziękuję. 36 00:05:29,954 --> 00:05:32,957 Sen z powiek spędza mi pytanie... 37 00:05:33,750 --> 00:05:35,710 Czy musiało tak być? 38 00:05:37,879 --> 00:05:39,797 Czy była inna droga? 39 00:05:43,426 --> 00:05:44,677 Nie. 40 00:05:46,929 --> 00:05:48,681 Zagrałem nasz jedyny atut. 41 00:05:48,848 --> 00:05:50,808 Oczywiście. 42 00:05:51,517 --> 00:05:54,562 Najlepszy chirurg i superbohater. 43 00:05:58,399 --> 00:06:00,818 Ale dziewczyna ci uciekła. 44 00:06:49,992 --> 00:06:51,244 Czerwone wino proszę. 45 00:06:51,411 --> 00:06:52,412 Pani pozwoli. 46 00:06:55,331 --> 00:06:56,416 Zbyt wprost? 47 00:06:56,582 --> 00:06:58,251 Co? Na moim weselu? 48 00:06:58,418 --> 00:07:00,044 Nie, w sam raz. 49 00:07:00,795 --> 00:07:01,921 Gratulacje. 50 00:07:02,088 --> 00:07:03,214 Dziękuję. 51 00:07:04,090 --> 00:07:05,216 Jest Charlie. 52 00:07:05,383 --> 00:07:07,593 Muszę was sobie przedstawić. 53 00:07:07,760 --> 00:07:10,847 Trochę żenujące, ale jest twoim fanem. 54 00:07:11,013 --> 00:07:12,056 Hej, Christine. 55 00:07:14,058 --> 00:07:15,059 Powinienem był... 56 00:07:17,937 --> 00:07:19,105 Być inny. 57 00:07:19,897 --> 00:07:22,233 Zależało mi na nas. 58 00:07:22,400 --> 00:07:24,485 Ale musiałem coś poświęcić, 59 00:07:25,278 --> 00:07:26,779 by cię chronić. 60 00:07:27,488 --> 00:07:28,489 Przepraszam. 61 00:07:32,952 --> 00:07:34,996 Nie bylibyśmy dobrą parą. 62 00:07:37,540 --> 00:07:38,624 Czemu? 63 00:07:38,791 --> 00:07:40,668 Bo, Stephen... 64 00:07:40,835 --> 00:07:43,129 O wszystkim decydujesz sam. 65 00:07:43,880 --> 00:07:47,258 Szanowałam cię za to, ale kochać nie mogłam. 66 00:07:52,305 --> 00:07:53,848 Dawno to szykowałaś? 67 00:07:56,267 --> 00:07:57,310 Dawno. 68 00:07:57,477 --> 00:07:59,395 Wyobrażam sobie. 69 00:07:59,562 --> 00:08:00,563 Słuchaj... 70 00:08:02,231 --> 00:08:04,817 Cieszę się, że jesteś szczęśliwa. 71 00:08:07,028 --> 00:08:08,029 Naprawdę. 72 00:08:09,155 --> 00:08:10,281 Bardzo. 73 00:08:10,823 --> 00:08:11,824 To dobrze. 74 00:08:12,909 --> 00:08:13,910 A ty? 75 00:08:14,494 --> 00:08:15,870 Jestem szczęśliwy. 76 00:08:16,204 --> 00:08:17,455 Dobrze. 77 00:08:17,914 --> 00:08:19,248 Zasłużyłeś. 78 00:08:28,925 --> 00:08:30,885 Rany. Uwaga! Co to jest? 79 00:08:32,595 --> 00:08:33,888 Stary! 80 00:08:41,562 --> 00:08:42,563 Dziękuję. 81 00:09:30,361 --> 00:09:31,404 Nie, nie. 82 00:09:45,293 --> 00:09:46,294 Uwaga! 83 00:09:57,305 --> 00:09:58,306 Znamy się? 84 00:11:40,950 --> 00:11:42,451 Pomocy! 85 00:11:49,041 --> 00:11:50,167 Nie ma za co. 86 00:11:50,876 --> 00:11:54,130 Zwyczaj każe ukłonić się Najwyższemu Czarodziejowi. 87 00:11:54,296 --> 00:11:56,340 Tak, wiem. 88 00:12:02,555 --> 00:12:03,514 Trzymaj! 89 00:12:30,207 --> 00:12:31,375 Niesamowite. 90 00:12:31,751 --> 00:12:32,793 Tak. 91 00:12:37,923 --> 00:12:39,175 Boże! 92 00:13:34,814 --> 00:13:35,815 Kto to? 93 00:13:35,981 --> 00:13:37,107 Też chcę wiedzieć. 94 00:13:37,274 --> 00:13:38,609 Ej, młoda. 95 00:13:38,776 --> 00:13:40,110 Czego od ciebie chce? 96 00:13:40,277 --> 00:13:41,278 Masz rodziców? 97 00:13:41,445 --> 00:13:42,613 Weźmiemy ją do... 98 00:13:46,075 --> 00:13:47,076 Ukradła mi Fingiel. 99 00:13:47,243 --> 00:13:49,036 Ukradła ci Fingiel. 100 00:13:53,415 --> 00:13:55,209 Szaleństwo, stary. 101 00:13:55,751 --> 00:13:56,919 O rany! 102 00:13:58,420 --> 00:14:00,297 Nie zabiję cię, młoda. 103 00:14:00,464 --> 00:14:02,883 Ocaliłem ci życie, pamiętasz? 104 00:14:05,469 --> 00:14:07,346 Potwory mnie nie ruszają, 105 00:14:07,513 --> 00:14:10,766 ale niepokoi mnie, że widziałem cię we śnie. 106 00:14:12,142 --> 00:14:14,395 To nie był sen. 107 00:14:14,895 --> 00:14:16,438 Tylko inny wszechświat. 108 00:14:19,441 --> 00:14:21,735 Ile wiecie o Multiwersum? 109 00:14:22,403 --> 00:14:23,779 Wiemy o Multiwersum. 110 00:14:23,946 --> 00:14:26,031 Miał z nim do czynienia Spider-Man. 111 00:14:26,448 --> 00:14:27,449 Kto? 112 00:14:27,616 --> 00:14:30,411 - Człowiek-Pająk. Z pajęczą mocą. - Stąd ksywa. 113 00:14:30,661 --> 00:14:31,829 Ohyda. 114 00:14:31,996 --> 00:14:32,997 Jest jak pająk? 115 00:14:33,163 --> 00:14:34,123 Jak człowiek. 116 00:14:34,290 --> 00:14:35,332 Strzela nicią. 117 00:14:35,499 --> 00:14:36,750 - Właśnie. - Z tyłka? 118 00:14:36,917 --> 00:14:38,168 - Nie. 119 00:14:38,335 --> 00:14:39,670 Może. Nie wiem. 120 00:14:39,837 --> 00:14:40,838 Oby nie. 121 00:14:41,005 --> 00:14:42,047 Megadziwne. 122 00:14:43,799 --> 00:14:45,134 Rozboli cię brzuch. 123 00:14:45,301 --> 00:14:46,844 Jestem z innego świata. 124 00:14:47,011 --> 00:14:48,679 Może mam inny brzuch, wiesz? 125 00:14:48,846 --> 00:14:50,014 Nie wiem. 126 00:14:50,306 --> 00:14:52,391 Nie wiem nawet, skąd jesteś. 127 00:14:52,558 --> 00:14:55,603 Więc siedzę i czekam, aż nas oświecisz. 128 00:14:55,853 --> 00:14:56,520 Szczerze mówiąc, 129 00:14:56,979 --> 00:14:59,064 z dwóch Strange'ów, jakich poznałam, 130 00:14:59,732 --> 00:15:00,691 ciebie lubię mniej. 131 00:15:01,442 --> 00:15:02,318 Co to znaczy? 132 00:15:03,569 --> 00:15:04,987 On nie mówi po hiszpańsku? 133 00:15:05,070 --> 00:15:07,907 W ogóle ledwo co się odzywa. 134 00:15:08,574 --> 00:15:10,492 Opuściłem takie piękne wesele, 135 00:15:10,659 --> 00:15:13,412 by ocalić przed ośmiornicą jakąś mądralę. 136 00:15:13,579 --> 00:15:14,997 - Wesele? - Christine. 137 00:15:15,164 --> 00:15:16,790 - Byłeś? - Poślubiłeś ją? 138 00:15:16,957 --> 00:15:17,791 - Można? - Nie. 139 00:15:17,958 --> 00:15:18,792 Nie. Tak. 140 00:15:19,293 --> 00:15:21,503 Co się dzieje? 141 00:15:21,670 --> 00:15:23,756 Czemu ośmiornica chciała cię zjeść? 142 00:15:23,923 --> 00:15:25,674 Chciała mnie porwać. 143 00:15:26,675 --> 00:15:29,178 Pracuje dla demona. 144 00:15:29,345 --> 00:15:32,014 Wiem tylko, że ktoś chce odebrać mi moją moc. 145 00:15:32,181 --> 00:15:33,349 Jaką moc? 146 00:15:34,934 --> 00:15:36,393 Podróży po Multiwersum. 147 00:15:36,977 --> 00:15:37,978 Co? 148 00:15:38,145 --> 00:15:40,356 Możesz przeskakiwać między wszechświatami? 149 00:15:40,940 --> 00:15:41,607 Jak? 150 00:15:41,774 --> 00:15:43,651 W tym problem. Nie wiem. 151 00:15:43,817 --> 00:15:45,069 Nie panuję nad nią. 152 00:15:45,235 --> 00:15:47,237 To dzieje się, gdy jestem przerażona. 153 00:15:47,947 --> 00:15:51,533 Skąd Inny Ja wie, jak pokonać demona? 154 00:15:51,700 --> 00:15:54,662 Dzięki księdze dobrej magii, 155 00:15:54,828 --> 00:15:57,873 która daje czarodziejom moc do walki z wrogami. 156 00:15:58,374 --> 00:16:00,084 Księdze Vishanti? 157 00:16:00,542 --> 00:16:01,669 Nie istnieje. 158 00:16:01,835 --> 00:16:04,129 To bajka. Fikcja. 159 00:16:04,296 --> 00:16:05,297 Istnieje. 160 00:16:06,340 --> 00:16:08,926 Wiem o tym z księgi Najwyższego Czarodzieja. 161 00:16:09,093 --> 00:16:10,135 Niewiarygodne. 162 00:16:10,302 --> 00:16:11,595 Nie ty nim jesteś? 163 00:16:11,762 --> 00:16:13,514 Nie jestem Najwyższym. 164 00:16:13,681 --> 00:16:15,391 Inny Ty nim był. 165 00:16:15,557 --> 00:16:16,350 Okej. 166 00:16:16,517 --> 00:16:18,102 Księga istnieje, 167 00:16:18,268 --> 00:16:20,312 ale nie można do niej dotrzeć. 168 00:16:21,605 --> 00:16:22,940 Nie. Ale my 169 00:16:24,108 --> 00:16:25,109 dotarliśmy. 170 00:16:26,986 --> 00:16:28,862 Tam dopadł nas demon. 171 00:16:29,071 --> 00:16:31,699 Myślałam, że mnie obronisz, 172 00:16:34,576 --> 00:16:35,452 ale nie. 173 00:16:35,619 --> 00:16:37,162 We śnie widziałem walkę. 174 00:16:38,414 --> 00:16:40,082 To nie był sen. 175 00:16:41,125 --> 00:16:42,126 Udowodnij. 176 00:16:50,592 --> 00:16:51,969 To nie był sen. 177 00:16:59,226 --> 00:17:00,477 Czyli... 178 00:17:02,271 --> 00:17:05,065 sny to okna na życie naszych alter ego. 179 00:17:07,443 --> 00:17:08,902 On też tak sądził. 180 00:17:09,069 --> 00:17:11,947 Więc koszmar, że uciekam nago przed clownem... 181 00:17:12,698 --> 00:17:14,575 Gdzieś jest prawdą. 182 00:17:15,159 --> 00:17:17,494 Gdzieś tam noszę kucyk. 183 00:17:19,038 --> 00:17:21,165 Mogą ją gonić inne potwory. 184 00:17:21,331 --> 00:17:23,500 Ta moc jest groźna i w jej rękach, 185 00:17:23,667 --> 00:17:24,960 a jak trafi w złe? 186 00:17:27,588 --> 00:17:30,049 Jak się nazywasz, dziewczynko? 187 00:17:33,510 --> 00:17:34,678 America Chavez. 188 00:17:34,845 --> 00:17:38,057 Panno Chavez, zapraszamy do Kamar-Taj. 189 00:17:38,223 --> 00:17:39,433 Obronimy cię. 190 00:17:40,225 --> 00:17:42,311 A nie zdradzicie mnie jak on? 191 00:17:43,437 --> 00:17:45,439 Musisz mi zaufać. 192 00:17:49,151 --> 00:17:50,736 Co z nim zrobimy? 193 00:17:59,495 --> 00:18:00,954 Łamiemy przepisy. 194 00:18:01,038 --> 00:18:02,581 Gorszych grzebałem. 195 00:18:05,501 --> 00:18:06,877 To, co go zabiło, 196 00:18:07,795 --> 00:18:09,797 nosiło takie znaki jak ośmiornica? 197 00:18:09,963 --> 00:18:11,006 Runy. 198 00:18:12,049 --> 00:18:13,300 To nie czarodziej. 199 00:18:14,635 --> 00:18:15,636 Tylko czarownica. 200 00:18:16,887 --> 00:18:18,639 Kto się na nich zna? 201 00:18:21,850 --> 00:18:22,976 Chyba wiem. 202 00:18:25,521 --> 00:18:26,313 Czekolada! 203 00:18:26,480 --> 00:18:27,981 Co ja mówiłam? 204 00:18:28,148 --> 00:18:29,191 Ile można czekać? 205 00:18:29,358 --> 00:18:30,609 Co mówiłam? 206 00:18:34,238 --> 00:18:36,115 Umyjcie ręce. 207 00:18:40,869 --> 00:18:42,913 Jesteśmy na to za duzi. 208 00:18:43,080 --> 00:18:45,249 W porządku. 209 00:18:45,415 --> 00:18:46,500 Mnie opatul. 210 00:18:47,292 --> 00:18:48,335 Dobrze. 211 00:18:51,672 --> 00:18:55,384 Rodzina jest na zawsze. 212 00:18:56,260 --> 00:18:59,388 Nie moglibyśmy się rozstać, choćbyśmy chcieli. 213 00:18:59,555 --> 00:19:01,473 Zmieniłem zdanie. 214 00:19:01,640 --> 00:19:03,725 Mnie też możesz opatulić. 215 00:19:03,892 --> 00:19:05,060 Okej. 216 00:19:09,022 --> 00:19:10,274 Kocham cię. 217 00:19:40,929 --> 00:19:42,639 Jabłka? 218 00:19:43,974 --> 00:19:45,225 Za jakiś czas. 219 00:19:51,899 --> 00:19:53,400 - Pachną... - Słodko. 220 00:19:53,942 --> 00:19:55,527 Jak prawdziwe. 221 00:19:56,236 --> 00:19:58,197 Są całkiem prawdziwe. 222 00:19:59,531 --> 00:20:01,158 Nie bawię się już w magię. 223 00:20:01,325 --> 00:20:02,534 Widzę. 224 00:20:03,243 --> 00:20:05,787 Wiedziałam, że kiedyś się zjawisz, 225 00:20:05,954 --> 00:20:07,956 żeby porozmawiać o Westview. 226 00:20:09,875 --> 00:20:12,753 Popełniłam błąd, ucierpieli ludzie... 227 00:20:12,920 --> 00:20:16,673 Ale wszystko naprawiłaś, nikt tego nie kwestionuje. 228 00:20:16,840 --> 00:20:19,718 Nie chcę rozmawiać o Westview. 229 00:20:19,885 --> 00:20:20,886 To o co chodzi? 230 00:20:21,053 --> 00:20:22,262 Potrzebuję pomocy. 231 00:20:25,140 --> 00:20:26,308 Z czym? 232 00:20:26,475 --> 00:20:28,477 Co wiesz o Multiwersum? 233 00:20:28,644 --> 00:20:30,270 Multiwersum. 234 00:20:30,437 --> 00:20:31,438 Teoria Visiona 235 00:20:31,605 --> 00:20:35,609 mówiła, że istnieje i jest niebezpieczny. 236 00:20:35,776 --> 00:20:37,277 Miał słuszność. 237 00:20:37,945 --> 00:20:40,572 Pewna dziewczyna wędruje przez wszechświaty, 238 00:20:40,739 --> 00:20:42,241 ale coś ją goni. 239 00:20:42,407 --> 00:20:43,951 - Co? - Jakiś demon. 240 00:20:44,117 --> 00:20:46,078 Chce pozbawić ją mocy. 241 00:20:46,745 --> 00:20:50,499 Zabrałem ją do Kamar-Taj. Umiemy się bronić, 242 00:20:50,666 --> 00:20:52,417 ale przyda nam się Avenger. 243 00:20:52,584 --> 00:20:54,294 Są inni. 244 00:20:54,461 --> 00:20:56,964 Mając do wyboru łucznika z irokezem, 245 00:20:57,130 --> 00:20:59,258 paru jego owadzich kolegów 246 00:20:59,424 --> 00:21:04,346 oraz osobę dysponującą najpotężniejszą magią na świecie, 247 00:21:04,513 --> 00:21:05,847 nie wahałem się długo. 248 00:21:06,598 --> 00:21:08,100 Przyjedź do Kamar-Taj. 249 00:21:09,685 --> 00:21:11,478 Znów trafisz na T-shirty. 250 00:21:14,481 --> 00:21:16,608 Może przywieź Americę tu? 251 00:21:17,693 --> 00:21:18,694 Tutaj? 252 00:21:19,278 --> 00:21:22,030 Wiem, co znaczy być samotną i ściganą 253 00:21:22,197 --> 00:21:24,783 za umiejętności, których się nie chciało. 254 00:21:25,742 --> 00:21:27,411 Obronię ją. 255 00:21:33,792 --> 00:21:35,752 - Nie podałeś jej imienia? - Nie. 256 00:21:37,546 --> 00:21:38,755 Nie podałem. 257 00:21:43,593 --> 00:21:45,595 Wyczarować miasto było łatwo. 258 00:21:46,388 --> 00:21:49,308 Trudniej było mi kłamać. 259 00:22:16,335 --> 00:22:17,419 Darkhold. 260 00:22:17,586 --> 00:22:18,962 Wiesz, co to Darkhold? 261 00:22:19,129 --> 00:22:20,964 Tak zwana Księga Grzechów, 262 00:22:21,131 --> 00:22:24,551 która niszczy każdego, kto się z nią zetknie. 263 00:22:24,718 --> 00:22:26,386 Ciekawe, co zrobiła tobie. 264 00:22:26,553 --> 00:22:28,930 Ukazała mi tylko prawdę. 265 00:22:29,097 --> 00:22:32,726 Że mogę odzyskać, co straciłam. 266 00:22:32,893 --> 00:22:34,436 Czego chcesz od Ameriki? 267 00:22:34,603 --> 00:22:36,480 Od Multiwersum? 268 00:22:36,646 --> 00:22:38,940 Udam się do wszechświata, 269 00:22:39,691 --> 00:22:42,152 gdzie będę z moim dziećmi. 270 00:22:42,319 --> 00:22:44,613 Wanda, one nie istnieją. 271 00:22:44,780 --> 00:22:46,823 Stworzyłaś je swoją magią. 272 00:22:46,990 --> 00:22:48,617 Jak każda matka. 273 00:22:51,411 --> 00:22:53,163 Gdybyś wiedział, 274 00:22:53,747 --> 00:22:56,166 że jest świat, 275 00:22:56,333 --> 00:22:58,043 gdzie jesteś szczęśliwy, 276 00:22:58,210 --> 00:23:00,170 nie udałbyś się tam? 277 00:23:00,629 --> 00:23:02,172 Jestem szczęśliwy. 278 00:23:02,339 --> 00:23:05,092 Lepiej niż inni wiem, jak wygląda oszukiwanie siebie. 279 00:23:06,468 --> 00:23:09,388 Zamierzasz pogwałcić wszystkie prawa naturalne. 280 00:23:09,554 --> 00:23:12,432 To dziecko zginie, jeśli pozbawisz je mocy. 281 00:23:12,599 --> 00:23:14,726 Nie lubię krzywdzić ludzi. 282 00:23:15,560 --> 00:23:17,062 Ale to nie dziecko. 283 00:23:17,229 --> 00:23:19,398 A istota nadprzyrodzona. 284 00:23:19,564 --> 00:23:23,443 Jej moc może zniszczyć ten i inne wszechświaty. 285 00:23:23,610 --> 00:23:25,028 Trzeba ją poświęcić 286 00:23:26,029 --> 00:23:27,239 dla dobra ogółu. 287 00:23:27,406 --> 00:23:28,907 Zapomnij o T-shirtach, 288 00:23:29,074 --> 00:23:31,701 bo tak usprawiedliwiają się nasi wrogowie. 289 00:23:31,868 --> 00:23:33,370 Jak się usprawiedliwiałeś, 290 00:23:34,079 --> 00:23:36,456 dając Thanosowi Kamień Czasu? 291 00:23:39,918 --> 00:23:43,630 Toczyła się wojna i nie miałem wyjścia. 292 00:23:43,797 --> 00:23:46,091 Łamiesz zasady i zostajesz bohaterem. 293 00:23:46,258 --> 00:23:48,176 Ja je łamię i zostaję wrogiem. 294 00:23:49,511 --> 00:23:51,138 To nie fair. 295 00:23:52,764 --> 00:23:54,182 Co będzie dalej? 296 00:23:54,349 --> 00:23:55,934 Wracaj do Kamar-Taj. 297 00:23:56,101 --> 00:23:59,229 Przekażesz mi Americę Chavez o zachodzie słońca. 298 00:24:00,480 --> 00:24:01,565 Bez oporu. 299 00:24:02,774 --> 00:24:03,984 Potem... 300 00:24:06,027 --> 00:24:08,447 Nie zobaczysz mnie już nigdy. 301 00:24:12,242 --> 00:24:14,411 A jeśli nie? 302 00:24:18,248 --> 00:24:20,292 Wtedy nie Wanda po nią przyjdzie. 303 00:24:21,751 --> 00:24:23,795 Ale Szkarłatna Wiedźma. 304 00:24:34,306 --> 00:24:35,932 Szkarłatna Wiedźma. 305 00:24:38,977 --> 00:24:40,729 Wandy już nie ma. 306 00:24:40,896 --> 00:24:43,565 Posiada Darkhold, a Darkhold posiada ją. 307 00:24:47,235 --> 00:24:50,322 Z magią Szkarłatnej Wiedźmy nic się nie równa. 308 00:24:51,364 --> 00:24:53,700 Może zmieniać rzeczywistość, jak chce. 309 00:24:55,202 --> 00:24:57,662 Według proroctw będzie rządzić kosmosem 310 00:24:57,829 --> 00:24:59,831 lub go zniszczy. 311 00:24:59,998 --> 00:25:03,168 Opanowała całe miasto siłą umysłu. 312 00:25:04,544 --> 00:25:07,130 Jeśli przejmie moc Ameriki, 313 00:25:07,297 --> 00:25:09,633 zniewoli całe Multiwersum. 314 00:25:11,551 --> 00:25:14,387 Zwróciłeś się o pomoc 315 00:25:14,554 --> 00:25:16,765 i zdradziłeś moją kryjówkę osobie, 316 00:25:16,932 --> 00:25:18,391 która chce mnie zabić? 317 00:25:19,809 --> 00:25:20,852 Tak. 318 00:25:21,561 --> 00:25:25,148 Przerwać szkolenie i uzbroić uczniów. 319 00:25:25,315 --> 00:25:27,859 Kamar-Taj ma stać się fortecą. 320 00:26:04,354 --> 00:26:06,856 Mistrzowie sanktuariów z Hongkongu i Londynu. 321 00:26:07,732 --> 00:26:11,111 To zaszczyt znów igrać ze śmiercią u twego boku. 322 00:26:11,486 --> 00:26:12,445 Zaszczyt dla nas. 323 00:26:12,612 --> 00:26:16,533 Czegokolwiek zażąda Najwyższy Czarodziej, wykonamy. 324 00:26:17,075 --> 00:26:18,702 Żołnierze posiłkowi za mną. 325 00:26:19,119 --> 00:26:20,912 Prastary zwyczaj. 326 00:27:23,683 --> 00:27:25,685 Rozważnie dobieraj słowa. 327 00:27:25,852 --> 00:27:28,146 Zależy od nich los Multiwersum. 328 00:27:28,313 --> 00:27:29,356 Jasne. 329 00:27:30,607 --> 00:27:32,067 Od razu mi lżej. 330 00:27:45,246 --> 00:27:48,291 Tyle zachodu dla jakiegoś dziecka. 331 00:27:48,458 --> 00:27:51,294 Wando, rozumiem twój gniew. 332 00:27:51,461 --> 00:27:53,296 Poniosłaś wielkie ofiary. 333 00:27:53,463 --> 00:27:56,174 Zrobiłam ukochanemu dziurę w głowie 334 00:27:57,509 --> 00:28:00,345 i nie znaczyło to nic. 335 00:28:00,512 --> 00:28:04,474 Nie mów mi o ofiarach, Stephenie Strange. 336 00:28:12,482 --> 00:28:15,527 Jeśli dasz mi, czego chcę, 337 00:28:15,694 --> 00:28:18,363 wyślę cię tam, gdzie Christine jest twoja. 338 00:28:20,532 --> 00:28:24,244 Cała moc Kamar-Taj stoi na twej drodze. 339 00:28:25,120 --> 00:28:28,164 Pozycje obronne! 340 00:28:34,754 --> 00:28:36,965 Nie wchodź na ten święty obszar. 341 00:28:37,132 --> 00:28:40,760 Nie masz pojęcia, jaka byłam rozsądna. 342 00:28:40,927 --> 00:28:41,761 Jasne. 343 00:28:41,845 --> 00:28:45,056 Księga Grzechów, kariera wiedźmy, potwory... 344 00:28:45,140 --> 00:28:47,392 To nie są przejawy rozsądku. 345 00:28:47,559 --> 00:28:52,397 Nie goniłam jej osobiście tylko z litości. 346 00:28:52,564 --> 00:28:56,484 Mimo twojej hipokryzji i obelg, 347 00:28:56,651 --> 00:29:00,739 prosiłam grzecznie, byś zszedł mi z drogi. 348 00:29:02,073 --> 00:29:04,200 Wyczerpałeś moją cierpliwość, 349 00:29:05,827 --> 00:29:09,789 ale mam nadzieję, że rozumiesz, 350 00:29:09,956 --> 00:29:11,499 iż to, co się stanie, 351 00:29:12,876 --> 00:29:14,544 dowodzi wciąż 352 00:29:14,711 --> 00:29:17,380 mojego rozsądku. 353 00:29:27,265 --> 00:29:28,641 Trzymać! 354 00:29:30,101 --> 00:29:31,895 Trzymać! 355 00:29:46,367 --> 00:29:47,827 W dziesiątkę. 356 00:29:51,956 --> 00:29:53,249 Wzmocnić tarczę. 357 00:29:53,416 --> 00:29:54,417 Wzmocnić tarczę! 358 00:29:54,584 --> 00:29:56,419 Wzmocnić tarczę! 359 00:30:16,606 --> 00:30:18,399 Mąci im w głowach. 360 00:30:18,483 --> 00:30:21,402 Czarodzieje, umocnijcie umysły! 361 00:30:33,832 --> 00:30:35,542 Uciekaj. 362 00:30:58,439 --> 00:31:00,233 Tarcza puściła! 363 00:31:05,071 --> 00:31:05,864 Ognia! 364 00:31:09,742 --> 00:31:10,410 Tak! 365 00:31:22,088 --> 00:31:23,131 Kryć się! 366 00:31:26,301 --> 00:31:27,927 Ognia! 367 00:31:40,064 --> 00:31:41,232 Wycofać się. 368 00:31:42,317 --> 00:31:43,318 Wong! 369 00:31:43,484 --> 00:31:44,611 Uciekajcie! 370 00:31:50,491 --> 00:31:51,576 Szybko! 371 00:31:51,868 --> 00:31:52,911 Jazda! 372 00:32:33,076 --> 00:32:35,787 Americo... 373 00:32:42,251 --> 00:32:45,254 Jeśli chcesz dziewczynę, musisz pokonać mnie. 374 00:32:46,005 --> 00:32:47,006 W porządku. 375 00:33:56,367 --> 00:33:58,202 Musisz stąd zniknąć. Już. 376 00:33:58,661 --> 00:33:59,871 Wong, co jest? 377 00:34:00,038 --> 00:34:01,622 Kamar-Taj upadł. 378 00:34:15,595 --> 00:34:17,138 Odbicia. 379 00:34:17,305 --> 00:34:19,265 Używa odbić. Zasłonić. 380 00:34:51,380 --> 00:34:53,091 Poświęciłeś tylu ludzi, 381 00:34:53,174 --> 00:34:55,885 by mi utrudnić dostęp do dzieci. 382 00:34:56,052 --> 00:34:57,470 To ty ich zabiłaś. 383 00:34:57,845 --> 00:35:00,515 Nie pozwolę ci wędrować po Multiwersum. 384 00:35:00,973 --> 00:35:02,725 Nie jestem potworem, Stephen. 385 00:35:03,434 --> 00:35:04,477 Jestem matką. 386 00:35:04,644 --> 00:35:06,437 Wanda, nie masz dzieci. 387 00:35:07,563 --> 00:35:08,689 Nie istnieją. 388 00:35:08,856 --> 00:35:10,566 Owszem. 389 00:35:10,733 --> 00:35:12,860 W innych wszechświatach. 390 00:35:13,778 --> 00:35:15,279 Wiem o tym. 391 00:35:15,988 --> 00:35:17,782 Bo śnią mi się 392 00:35:18,616 --> 00:35:21,410 co noc. 393 00:35:27,834 --> 00:35:28,918 Pokażemy ci. 394 00:35:29,085 --> 00:35:30,211 Mamo, patrz. Mamo! 395 00:35:30,378 --> 00:35:33,089 Leć. Mam! Dobrze. Wracaj. 396 00:35:33,256 --> 00:35:34,465 Dobrze. W porządku. 397 00:35:35,216 --> 00:35:36,300 Moi chłopcy. 398 00:35:36,467 --> 00:35:37,552 Billy, nie radzę! 399 00:35:37,718 --> 00:35:39,512 Nasze życie razem. 400 00:35:39,679 --> 00:35:40,805 - Proszę. - Tak! 401 00:35:40,972 --> 00:35:42,181 I z tyłu. 402 00:35:42,598 --> 00:35:43,933 Tył i przód. 403 00:35:44,517 --> 00:35:45,518 Dasz trochę? 404 00:35:45,685 --> 00:35:46,686 Proszę. 405 00:35:48,104 --> 00:35:49,021 - Gotowi? - Tak. 406 00:35:49,188 --> 00:35:50,148 Kocham cię. 407 00:35:50,314 --> 00:35:51,440 Każdej nocy... 408 00:35:53,776 --> 00:35:55,236 ten sam sen. 409 00:35:56,654 --> 00:35:58,531 A co rano... 410 00:36:01,450 --> 00:36:04,620 ten sam koszmar. 411 00:36:07,540 --> 00:36:09,000 A gdy do nich dotrzesz? 412 00:36:10,877 --> 00:36:12,670 Co z twoim alter ego? 413 00:36:14,088 --> 00:36:16,132 Co będzie z ich matką? 414 00:38:03,322 --> 00:38:04,532 Jesteś cała? 415 00:38:06,200 --> 00:38:07,493 Uratowałeś mnie. 416 00:38:08,202 --> 00:38:09,787 Mam nadzieję. 417 00:38:13,582 --> 00:38:14,583 Nie rzygasz? 418 00:38:15,126 --> 00:38:17,503 Nie takie rzeczy robiłem, młoda. 419 00:38:18,087 --> 00:38:20,464 Więc to jest Nowy Jork w Multi... 420 00:38:22,508 --> 00:38:23,509 Tak. 421 00:38:23,968 --> 00:38:25,011 A jednak. 422 00:38:31,559 --> 00:38:32,810 Rany. 423 00:38:35,146 --> 00:38:36,397 Przestań. 424 00:38:39,191 --> 00:38:41,652 Trochę cię poharatało. 425 00:38:42,987 --> 00:38:44,405 Naprawię cię. 426 00:38:44,947 --> 00:38:46,115 Dobrze, America. 427 00:38:46,907 --> 00:38:48,993 Otwórz portal i przenieś nas. 428 00:38:49,160 --> 00:38:50,161 Nie umiem. 429 00:38:50,328 --> 00:38:51,454 Zrobiłaś to już. 430 00:38:51,620 --> 00:38:52,538 Niecelowo. 431 00:38:52,705 --> 00:38:55,624 Wong został sam z Wandą, tylko ja mogę mu pomóc. 432 00:38:55,791 --> 00:38:58,419 - Nie kontroluję tej mocy. - Musisz, trochę. 433 00:38:58,586 --> 00:38:59,545 Nawet ja mógłbym... 434 00:39:02,340 --> 00:39:03,507 Wybacz. 435 00:39:05,551 --> 00:39:07,219 A ty z tego wszechświata? 436 00:39:07,386 --> 00:39:09,096 Może ona kontroluje moc? 437 00:39:09,263 --> 00:39:11,098 W tym mnie nie ma. 438 00:39:11,265 --> 00:39:12,933 - Co? - W żadnym. 439 00:39:13,100 --> 00:39:14,060 Skąd wiesz. 440 00:39:14,226 --> 00:39:15,770 Bo sprawdziłam. 441 00:39:17,229 --> 00:39:19,357 I nigdy nic mi się nie śni. 442 00:39:26,447 --> 00:39:28,157 Spokojnie, młoda. 443 00:39:28,324 --> 00:39:31,410 Nawet gdybyś mnie przerzuciła, nie dam rady Wandzie. 444 00:39:31,994 --> 00:39:32,995 Księga Vishanti? 445 00:39:33,162 --> 00:39:34,163 Co z nią? 446 00:39:34,330 --> 00:39:36,624 Inny Ty uważał, że może mnie ocalić. 447 00:39:36,791 --> 00:39:38,959 Brawo, Inny Ja. Tu go nie ma, co? 448 00:39:39,126 --> 00:39:41,921 Jeśli nie ma jeszcze jednego Innego Mnie... 449 00:39:44,173 --> 00:39:45,508 Musimy znaleźć... 450 00:39:46,342 --> 00:39:48,803 Innego Innego Mnie. 451 00:40:20,668 --> 00:40:21,669 Na czerwonym? 452 00:40:21,836 --> 00:40:24,422 Pierwsza zasada podróży multiwersalnej: 453 00:40:24,588 --> 00:40:26,006 nic nie wiesz. 454 00:40:26,674 --> 00:40:27,675 Jasne. 455 00:40:31,137 --> 00:40:32,263 Czerwone. 456 00:40:34,056 --> 00:40:36,225 A druga zasada? 457 00:40:39,520 --> 00:40:40,646 America? 458 00:40:43,441 --> 00:40:44,525 America! 459 00:40:45,568 --> 00:40:46,569 Druga zasada, 460 00:40:46,735 --> 00:40:48,028 znajdź jedzenie. 461 00:40:48,195 --> 00:40:50,156 Najlepiej pizzę. Kulki pizzowe. 462 00:40:51,115 --> 00:40:52,241 Jak zapłaciłaś? 463 00:40:52,408 --> 00:40:53,367 Są za darmo. 464 00:40:53,534 --> 00:40:55,786 Prawie wszędzie żarcie jest za darmo. 465 00:40:55,953 --> 00:40:57,830 Dziwne, że u was się płaci. 466 00:40:57,997 --> 00:40:59,832 - Hej! Nie zapłaciłaś. - Tak. 467 00:41:00,040 --> 00:41:01,125 Cholera. 468 00:41:01,292 --> 00:41:02,501 Nie jest za darmo. 469 00:41:02,668 --> 00:41:04,628 Pizza Papa chce kasę. 470 00:41:04,795 --> 00:41:06,755 Wyluzuj, Pizza Papa. To dziecko. 471 00:41:06,922 --> 00:41:09,175 - Jest głodna. - Sam wyluzuj, doktorku. 472 00:41:10,384 --> 00:41:12,178 Skąd masz tę pelerynę? 473 00:41:12,344 --> 00:41:14,054 Jak prawdziwa. 474 00:41:14,221 --> 00:41:15,973 To płaszcz. Radzę puścić. 475 00:41:16,140 --> 00:41:19,518 Ukradłeś cały strój z Muzeum Strange'a? 476 00:41:19,685 --> 00:41:21,479 - Z Muzeum? - Lubisz brać. 477 00:41:21,645 --> 00:41:23,189 To weź trochę musztardy. 478 00:41:32,740 --> 00:41:34,116 Chodź. Przejdzie mu. 479 00:41:35,284 --> 00:41:36,911 Za parę minut? 480 00:41:37,828 --> 00:41:39,330 Za trzy tygodnie. 481 00:41:42,917 --> 00:41:45,044 Czy w jednym z wszechświatów 482 00:41:45,211 --> 00:41:47,379 byliśmy farbą? 483 00:41:47,546 --> 00:41:49,882 Tak, nie polecam go. 484 00:41:50,049 --> 00:41:51,592 Nie ma jak jeść. 485 00:41:52,843 --> 00:41:54,303 Ile ich widziałaś? 486 00:41:56,805 --> 00:41:57,806 72. 487 00:41:58,474 --> 00:41:59,808 Z tym 73. 488 00:42:01,560 --> 00:42:02,645 Sporo. 489 00:42:02,811 --> 00:42:05,731 Aleja Wspomnień. Wróć do ważnych chwil, 490 00:42:05,898 --> 00:42:07,399 teraz z rabatem. 491 00:42:07,608 --> 00:42:10,069 Pamiętamy za ciebie. 492 00:42:16,492 --> 00:42:18,327 Ale elegancko. 493 00:42:18,869 --> 00:42:21,038 Musiałeś wziąć kredyt? 494 00:42:21,205 --> 00:42:25,042 Nie. Sprzedałem jedną z nerek, które wycięliśmy. 495 00:42:27,670 --> 00:42:30,548 Mam coś dla ciebie. 496 00:42:33,175 --> 00:42:34,927 Gratulacje. 497 00:42:35,511 --> 00:42:36,720 Co to? 498 00:42:37,054 --> 00:42:38,389 Zobacz. 499 00:42:43,519 --> 00:42:45,020 Christine... 500 00:42:46,313 --> 00:42:47,982 Wspaniały. Dziękuję. 501 00:42:49,608 --> 00:42:51,068 Nie mamy na to czasu. 502 00:42:53,904 --> 00:42:56,907 Aleja Wspomnień. Wróć do ważnych chwil, 503 00:42:57,074 --> 00:42:58,742 teraz z rabatem. 504 00:42:58,909 --> 00:43:00,828 Pamiętamy za ciebie. 505 00:43:08,002 --> 00:43:09,420 Co to za miejsce? 506 00:43:11,380 --> 00:43:12,756 Dom. 507 00:43:13,882 --> 00:43:15,175 Moje mamy. 508 00:43:41,994 --> 00:43:43,454 America! 509 00:44:02,139 --> 00:44:04,308 Masz rację. Nie mamy na to czasu. 510 00:44:04,475 --> 00:44:05,517 Hej, młoda. 511 00:44:06,185 --> 00:44:09,146 Wtedy pierwszy raz otworzyłaś portal? 512 00:44:09,313 --> 00:44:10,314 Nieważne. 513 00:44:10,481 --> 00:44:12,024 Ważne. Straciłaś rodziców. 514 00:44:12,191 --> 00:44:14,485 Nie straciłam. Zabiłam. 515 00:44:14,652 --> 00:44:16,570 Nieprawda. Nie myśl tak. 516 00:44:16,737 --> 00:44:19,490 Okej, otworzyłam niechcący portal 517 00:44:19,657 --> 00:44:21,533 i wysłałam je do groźnego 518 00:44:21,700 --> 00:44:22,701 - świata. - Jeśli 519 00:44:22,868 --> 00:44:25,287 twoje mamy są takie jak ich córka, 520 00:44:25,454 --> 00:44:26,622 to przeżyły. 521 00:44:27,331 --> 00:44:29,583 Na pewno kiedyś je spotkasz. 522 00:44:33,796 --> 00:44:34,838 Nieźle. 523 00:44:36,090 --> 00:44:37,549 Dzięki. 524 00:44:39,051 --> 00:44:41,011 Ta kobieta w banku pamięci, 525 00:44:41,178 --> 00:44:42,471 to Christine? 526 00:44:44,431 --> 00:44:45,974 Tak, Christine. 527 00:44:46,141 --> 00:44:47,935 - Kto ci ją opisał? - Inny Ty. 528 00:44:48,477 --> 00:44:49,645 Byli razem? 529 00:44:49,812 --> 00:44:51,271 Nie, pokłócili się. 530 00:44:51,438 --> 00:44:52,439 Schrzanił sprawę. 531 00:44:52,606 --> 00:44:53,607 Oczywiście. 532 00:44:54,733 --> 00:44:56,527 Ty ze swoją też dałeś ciała? 533 00:44:58,028 --> 00:44:59,905 W sumie tak. 534 00:45:00,072 --> 00:45:01,073 Czemu? 535 00:45:02,408 --> 00:45:03,492 Skomplikowane. 536 00:45:03,659 --> 00:45:06,078 Bardziej niż ucieczka przed wiedźmą? 537 00:45:06,245 --> 00:45:08,205 Żebyś wiedziała. 538 00:45:39,611 --> 00:45:42,114 {\an8}DR STRANGE ODDAŁ ŻYCIE, BY POKONAĆ THANOSA. 539 00:45:42,281 --> 00:45:44,950 {\an8}WDZIĘCZNA LUDZKOŚĆ SWEMU OBROŃCY. 540 00:45:48,787 --> 00:45:50,164 "Oddał życie"? 541 00:45:50,330 --> 00:45:52,332 Widzisz? Nie jesteśmy tacy źli. 542 00:45:53,584 --> 00:45:55,461 Ale skoro Inny Ty zginął, 543 00:45:55,669 --> 00:45:57,421 kto jest Mistrzem Sanctum? 544 00:46:03,427 --> 00:46:05,387 Cholera. 545 00:46:15,189 --> 00:46:17,524 - Znasz go? - Tak. Mordo. 546 00:46:17,691 --> 00:46:19,777 To on wpuścił mnie do Kamar-Taj. 547 00:46:19,943 --> 00:46:20,819 O, świetnie. 548 00:46:20,986 --> 00:46:24,072 Potem mu odbiło i poprzysiągł, że mnie zabije. 549 00:46:24,239 --> 00:46:25,616 O. 550 00:46:25,783 --> 00:46:27,034 Świetnie. 551 00:46:31,663 --> 00:46:33,957 Czułem, że ten dzień nadejdzie. 552 00:46:34,124 --> 00:46:35,125 Tak? 553 00:46:35,542 --> 00:46:36,543 Tak. 554 00:46:37,377 --> 00:46:41,173 Bo ty czułeś, że ten dzień nadejdzie. 555 00:46:49,348 --> 00:46:50,516 Bracie. 556 00:46:54,853 --> 00:46:55,854 Dobra. 557 00:46:57,940 --> 00:46:59,233 Wejdź 558 00:46:59,399 --> 00:47:03,654 i opowiedz mi o swoim wszechświecie. 559 00:47:08,992 --> 00:47:10,619 Na czerwonym. 560 00:47:13,288 --> 00:47:15,415 Ty też jesteś nie byle kim. 561 00:47:15,749 --> 00:47:18,252 Multiwersalna podróżniczka. 562 00:47:18,418 --> 00:47:21,588 Co za szczęście, że ocaliłaś Doktora Strange'a. 563 00:47:21,755 --> 00:47:24,049 Tylko chwilowo jesteśmy bezpieczni. 564 00:47:24,591 --> 00:47:27,678 Demony i potwory naszej Wandy mogą ścigać 565 00:47:27,845 --> 00:47:30,180 Americę w innych wszechświatach. 566 00:47:30,347 --> 00:47:31,807 A więc ma Darkhold? 567 00:47:31,974 --> 00:47:33,475 Wiesz o jego istnieniu? 568 00:47:33,642 --> 00:47:36,270 Tak. W tym wszechświecie też go mamy. 569 00:47:36,436 --> 00:47:38,438 Strzegę go tu, w Sanctum. 570 00:47:38,605 --> 00:47:42,526 Nie pozwolimy, by tak groźna broń wpadła w niepowołane ręce. 571 00:47:42,693 --> 00:47:43,694 Bardzo słusznie. 572 00:47:43,861 --> 00:47:47,155 Jeśli wasz Darkhold jest jak nasz, Wanda może zrobić 573 00:47:47,322 --> 00:47:50,868 coś gorszego niż nasłać na was potwory. 574 00:47:51,451 --> 00:47:52,452 Co masz na myśli? 575 00:47:52,619 --> 00:47:56,790 Strony tej księgi zawierają zaklęcie, 576 00:47:58,333 --> 00:48:00,168 które niszczy duszę 577 00:48:01,795 --> 00:48:04,298 i bezcześci rzeczywistość. 578 00:48:06,216 --> 00:48:07,217 Translokacja. 579 00:48:09,261 --> 00:48:12,431 Dzięki niej czarodziej może przerzucić swoją świadomość 580 00:48:12,598 --> 00:48:15,142 do innego wszechświata, 581 00:48:16,143 --> 00:48:19,062 by przejąć kontrolę nad ciałem alter ego. 582 00:48:21,982 --> 00:48:27,279 Jak marionetkarz może posłużyć się opętanym ciałem do walki ze swymi wrogami. 583 00:48:30,699 --> 00:48:34,912 Połączenie nie jest trwałe. 584 00:48:35,078 --> 00:48:37,664 Ale nawet krótka Translokacja 585 00:48:37,831 --> 00:48:41,710 może poczynić nieodwracalne szkody w strukturze wszechświata. 586 00:48:44,504 --> 00:48:47,424 Może czeka was spotkanie nie z demonem, 587 00:48:49,676 --> 00:48:52,471 a ze Szkarłatną Wiedźmą. 588 00:48:54,556 --> 00:48:56,058 Nie mogła zacząć od tego? 589 00:48:56,224 --> 00:48:58,477 Była jeszcze rozsądna. 590 00:48:59,728 --> 00:49:01,271 Znasz też Księgę Vishanti? 591 00:49:01,438 --> 00:49:02,981 To antyteza Darkholdu. 592 00:49:04,107 --> 00:49:08,445 Może dać czarodziejowi każdą moc niezbędną do pokonania nieprzyjaciół. 593 00:49:10,238 --> 00:49:12,783 Pomóż mi ją zdobyć. 594 00:49:16,370 --> 00:49:17,621 Wybacz mi, Stephen. 595 00:49:19,164 --> 00:49:22,876 Liczę, że akurat ty zrozumiesz, 596 00:49:23,293 --> 00:49:27,756 że nie Wanda Maximoff zagraża naszej rzeczywistości, 597 00:49:28,882 --> 00:49:30,092 ale was dwoje. 598 00:49:31,426 --> 00:49:33,595 - O rany. - Co było w herbacie? 599 00:49:37,474 --> 00:49:41,186 Bydlaku. 600 00:49:51,947 --> 00:49:53,991 Piaski Nisanti. 601 00:49:54,783 --> 00:49:57,953 Zrobiłbyś to samo. 602 00:50:00,789 --> 00:50:02,833 Nadchodzi. 603 00:50:25,814 --> 00:50:26,940 Chłopcy, do łóżek. 604 00:50:27,107 --> 00:50:28,734 Możemy jeszcze lodów? 605 00:50:28,900 --> 00:50:30,110 - Proszę. - Prosimy! 606 00:50:30,277 --> 00:50:32,612 - Jeszcze troszkę! - Bo się pogniewam. 607 00:50:32,779 --> 00:50:33,780 Kto rządzi? 608 00:50:33,947 --> 00:50:36,324 - Kto? - Tigers z roku 2003. 609 00:50:36,491 --> 00:50:37,492 Byli kiepscy. 610 00:50:37,659 --> 00:50:39,453 Ciency jak sik pająka. 611 00:50:39,619 --> 00:50:41,288 Nie. Są najlepsi. 612 00:50:41,455 --> 00:50:43,248 - Dzban. - Dzban 2. 613 00:50:43,415 --> 00:50:45,167 Dzban razy nieskończoność. 614 00:50:45,333 --> 00:50:48,628 Dzban razy nieskończoność do kwadratu. 615 00:50:48,795 --> 00:50:52,215 Walnięty dzban razy pięć nieskończoności. 616 00:50:52,382 --> 00:50:53,884 Dzbanozaur. 617 00:51:45,227 --> 00:51:46,269 Mamo? 618 00:51:51,733 --> 00:51:53,276 Tak, słonko? 619 00:51:53,443 --> 00:51:54,611 Gdzie idziesz? 620 00:51:58,448 --> 00:52:00,909 Wyrzucić śmieci. 621 00:52:02,160 --> 00:52:03,703 Możemy ci coś pokazać? 622 00:52:05,831 --> 00:52:08,375 Mamo, chodź! 623 00:52:08,542 --> 00:52:09,876 To ważne. 624 00:52:10,043 --> 00:52:10,877 Mamo. 625 00:52:11,086 --> 00:52:12,420 Spodoba ci się. 626 00:52:12,587 --> 00:52:15,423 Pospiesz się. 627 00:52:15,590 --> 00:52:16,716 To ważne. 628 00:52:17,717 --> 00:52:20,470 Dobrze, mama, posłuchaj... 629 00:52:20,637 --> 00:52:21,638 Ja zacznę. 630 00:52:21,805 --> 00:52:22,806 Nie, ja. 631 00:52:22,973 --> 00:52:24,057 - Ja zacznę! - Ja! 632 00:52:24,224 --> 00:52:25,183 - Nie, ja! - Ja! 633 00:52:25,350 --> 00:52:29,688 A może obaj zaczniecie? 634 00:52:29,855 --> 00:52:33,066 Razem? 635 00:52:34,234 --> 00:52:35,402 - Okej. 636 00:52:35,569 --> 00:52:36,820 - Gotów? - Tak. 637 00:52:36,987 --> 00:52:39,698 Trzy, dwa, jeden, start. 638 00:52:39,865 --> 00:52:43,160 Troszkę lodów 639 00:52:43,326 --> 00:52:46,621 Ty swoim synkom daj 640 00:52:46,788 --> 00:52:50,375 A będą tacy grzeczni 641 00:52:50,542 --> 00:52:56,089 Że zdziwią cały kraj 642 00:53:23,867 --> 00:53:24,868 Żyjesz. 643 00:53:25,577 --> 00:53:26,578 Tak. 644 00:53:27,204 --> 00:53:29,122 Ale wielu zginęło. 645 00:53:31,041 --> 00:53:32,417 Uwolnij mnie. 646 00:53:32,584 --> 00:53:34,085 Muszę zniszczyć księgę. 647 00:53:34,252 --> 00:53:37,047 Nie. Nie ty. 648 00:53:44,846 --> 00:53:46,514 Sara. Nie, nie! 649 00:54:05,784 --> 00:54:07,202 Mamo! 650 00:54:07,369 --> 00:54:08,578 Co się stało? 651 00:54:10,956 --> 00:54:12,249 - Co? - Wszystko okej? 652 00:54:15,085 --> 00:54:17,379 Okej. Billy, Tommy. 653 00:54:18,964 --> 00:54:19,965 Co? 654 00:54:25,804 --> 00:54:29,724 Nie, nie, nie. 655 00:54:49,869 --> 00:54:51,871 Potrzebuję zaklęć z Darkholdu. 656 00:54:52,038 --> 00:54:54,499 Jesteś Najwyższym Czarodziejem. 657 00:54:54,666 --> 00:54:55,875 Mów, co wiesz. 658 00:54:57,669 --> 00:54:59,462 Będziesz musiała mnie zabić. 659 00:55:00,171 --> 00:55:01,339 Nie ciebie. 660 00:55:02,757 --> 00:55:04,009 Ich. 661 00:55:10,140 --> 00:55:11,308 Wanda, przestań. 662 00:55:14,019 --> 00:55:15,312 Proszę cię. 663 00:55:20,317 --> 00:55:22,360 Darkhold to kopia! 664 00:55:25,113 --> 00:55:26,323 Kopia? 665 00:55:26,489 --> 00:55:27,782 Legenda głosi, 666 00:55:27,949 --> 00:55:30,618 że te zaklęcia są wyryte na zboczach góry. 667 00:55:31,953 --> 00:55:34,622 Stamtąd przepisano je do księgi. 668 00:55:35,582 --> 00:55:36,833 Góra Wundagore. 669 00:55:37,834 --> 00:55:39,169 Wundagore? 670 00:55:39,919 --> 00:55:41,796 Nikt nie dotarł tam żywy. 671 00:55:46,176 --> 00:55:48,887 Może nam się uda. 672 00:55:56,227 --> 00:55:57,604 Ej! 673 00:55:58,396 --> 00:55:59,647 Hej. 674 00:56:12,202 --> 00:56:13,995 Do bani ten wszechświat. 675 00:56:16,873 --> 00:56:17,957 Płaszczu? 676 00:56:29,427 --> 00:56:30,428 Hej. 677 00:56:32,222 --> 00:56:33,473 Ty, w fartuchu. 678 00:56:34,224 --> 00:56:35,308 Gdzie my jesteśmy? 679 00:56:36,726 --> 00:56:39,687 Nie wiem, kim jesteś ani co tu robisz, 680 00:56:39,854 --> 00:56:41,898 - ale takie historie... - Dziękuję. 681 00:56:42,065 --> 00:56:44,651 źle się kończą dla laborantów więc... 682 00:56:49,155 --> 00:56:50,448 Christine? 683 00:56:52,283 --> 00:56:53,368 Cześć, Stephen. 684 00:56:55,912 --> 00:56:57,038 Panno Chavez. 685 00:56:58,706 --> 00:56:59,999 Już wyjaśniam. 686 00:57:00,166 --> 00:57:02,627 Jesteście w tajnym ośrodku naukowym. 687 00:57:02,794 --> 00:57:04,921 Wy dwoje i twój inteligentny płaszcz 688 00:57:05,088 --> 00:57:07,048 zostaniecie poddani badaniom. 689 00:57:08,133 --> 00:57:09,259 Badaniom? 690 00:57:09,426 --> 00:57:11,928 Tak. Przybyliście z innego wszechświata. 691 00:57:12,095 --> 00:57:15,640 Możecie być radioaktywni 692 00:57:15,807 --> 00:57:18,435 albo przenosić choroby, na które nie mamy leków. 693 00:57:19,227 --> 00:57:22,147 Stąd te akwaria z poliwęglanu. 694 00:57:23,606 --> 00:57:26,234 A to pewnie twoja zasługa? 695 00:57:26,734 --> 00:57:29,988 Tak. Stworzyłam je z Piasku Nisanti. 696 00:57:30,155 --> 00:57:32,449 Jednej z pamiątek po Stephenie 838. 697 00:57:32,615 --> 00:57:33,575 Stephenie 838? 698 00:57:33,741 --> 00:57:35,326 To jakiś cyborg czy... 699 00:57:35,493 --> 00:57:39,789 Nasz wszechświat ma numer 838. Wasz to 616. 700 00:57:40,623 --> 00:57:42,792 Sporo wiecie o Multiwersum, 701 00:57:42,959 --> 00:57:45,128 skoro ktoś wam numeruje światy. 702 00:57:45,295 --> 00:57:46,296 Tak. 703 00:57:47,046 --> 00:57:48,298 Ja. 704 00:57:48,465 --> 00:57:50,383 Działam w Fundacji Baxtera, 705 00:57:50,550 --> 00:57:52,594 moja specjalność to Multiwersum. 706 00:57:54,888 --> 00:57:56,931 A jak trafiłaś tutaj? 707 00:57:57,098 --> 00:57:59,058 Cokolwiek to jest. 708 00:57:59,225 --> 00:58:00,560 Zgłosiłam się. 709 00:58:01,144 --> 00:58:02,520 Na twoim pogrzebie. 710 00:58:03,730 --> 00:58:05,064 Miło, że przyszłaś. 711 00:58:05,565 --> 00:58:08,776 Twoje rany są podobne, ale nie identyczne. 712 00:58:08,943 --> 00:58:10,195 Fascynujące. 713 00:58:15,950 --> 00:58:20,288 Kim byliśmy dla siebie w tym świecie? 714 00:58:23,958 --> 00:58:25,960 Nie udało nam się tego ustalić. 715 00:58:26,252 --> 00:58:27,378 Tak? 716 00:58:29,005 --> 00:58:31,090 Mamy wiele wspólnego. 717 00:58:33,885 --> 00:58:37,138 Christine, musisz nas wypuścić. 718 00:58:37,889 --> 00:58:39,599 Wszystkim nam coś grozi. 719 00:58:39,766 --> 00:58:41,809 Wiem, że mnie nie znasz... 720 00:58:41,976 --> 00:58:42,936 I nie chcę znać. 721 00:58:43,478 --> 00:58:47,273 Nieważne, kim byłam dla ciebie w twoim wszechświecie. 722 00:58:48,525 --> 00:58:49,609 Czemu? 723 00:58:54,614 --> 00:58:56,324 Bo jesteś groźny, Stephen. 724 00:58:58,117 --> 00:59:00,620 Ktoś ode mnie poluje na tę dziewczynę 725 00:59:00,787 --> 00:59:03,498 i rozwali twój świat na atomy, 726 00:59:03,665 --> 00:59:05,083 byle ją dorwać. 727 00:59:05,250 --> 00:59:08,711 Może jesteście z Avengersów lub z T.A.R.C.Z.Y. 728 00:59:08,878 --> 00:59:09,879 Nie. 729 00:59:15,802 --> 00:59:17,011 A skąd? 730 00:59:17,178 --> 00:59:18,179 Z HYDRY? 731 00:59:18,346 --> 00:59:22,433 Illuminati czekają. 732 00:59:22,600 --> 00:59:23,810 Illumi-jaki? 733 00:59:31,859 --> 00:59:33,528 Nie daj jej skrzywdzić. 734 00:59:37,824 --> 00:59:39,242 Będzie dobrze. 735 01:00:08,771 --> 01:00:11,357 Nie możesz nas przerzucić na górę? 736 01:00:11,524 --> 01:00:13,943 Tam moja magia nie sięga. 737 01:00:14,319 --> 01:00:16,613 Mistrzowie Sztuk Mistycznych nie mają 738 01:00:16,779 --> 01:00:19,157 wstępu na zakazaną górę Wundagore. 739 01:00:44,307 --> 01:00:50,104 Przed wiekami pierwszy demon, Chthon, wyrył swe zaklęcia 740 01:00:50,271 --> 01:00:52,690 na tym grobowcu. 741 01:00:52,857 --> 01:00:57,612 Przeniesiono je stąd na strony Darkholdu. 742 01:01:13,086 --> 01:01:16,547 Nikt nie wie, jakie monstra gnieżdżą się w środku. 743 01:01:59,257 --> 01:02:00,967 Czekali na mnie. 744 01:02:09,100 --> 01:02:11,018 To nie grobowiec. 745 01:02:15,189 --> 01:02:16,774 Tylko tron. 746 01:02:51,809 --> 01:02:53,519 Stephenie Strange, 747 01:02:54,187 --> 01:02:56,814 stoisz przed radą Illuminati. 748 01:02:56,981 --> 01:03:00,735 Ja, baron Karl Mordo, Najwyższy Czarodziej... 749 01:03:00,902 --> 01:03:02,028 "Karl"? 750 01:03:06,324 --> 01:03:07,867 Kapitan Carter. 751 01:03:08,034 --> 01:03:09,243 Pierwszy Avenger. 752 01:03:10,787 --> 01:03:12,038 Blackagar Boltagon. 753 01:03:12,205 --> 01:03:15,124 Strażnik Terrigeńskich Mgieł, Król Nieludzki. 754 01:03:15,291 --> 01:03:16,334 Blabla Blabogon? 755 01:03:17,835 --> 01:03:19,045 Siemagon. 756 01:03:20,838 --> 01:03:23,382 Kapitan Marvel, obrońca kosmosu. 757 01:03:25,426 --> 01:03:27,470 I najmądrzejszy z ludzi... 758 01:03:27,637 --> 01:03:30,223 Reed Richards z Fantastycznej Czwórki. 759 01:03:31,432 --> 01:03:32,433 Witaj, Stephen. 760 01:03:32,600 --> 01:03:35,102 Fantastyczna Czwórka. To zespół bigbitowy? 761 01:03:35,269 --> 01:03:37,313 Uważasz, że jesteśmy śmieszni? 762 01:03:37,480 --> 01:03:38,731 Ma widelec na łbie, 763 01:03:38,898 --> 01:03:40,274 więc raczej tak. 764 01:03:41,734 --> 01:03:44,278 Ciesz się, że się do ciebie nie odezwał. 765 01:03:44,445 --> 01:03:46,113 A co, śmierdzi mu z ust? 766 01:03:46,489 --> 01:03:48,324 Ten Strange jest gorszy. 767 01:03:49,116 --> 01:03:50,535 Nie, po prostu żywy. 768 01:03:50,701 --> 01:03:51,828 Na razie. 769 01:03:53,412 --> 01:03:57,291 Stephen, wasza obecność destabilizuje rzeczywistość. 770 01:03:58,125 --> 01:04:01,504 Im więcej zostawicie śladów, tym większe ryzyko kolizji. 771 01:04:01,671 --> 01:04:02,672 Kolizji? 772 01:04:02,839 --> 01:04:07,009 Dochodzi do niej, kiedy pęka granica dzieląca wszechświaty. 773 01:04:07,176 --> 01:04:08,386 Zderzają się wówczas 774 01:04:09,136 --> 01:04:13,182 i jeden lub oba ulegają zniszczeniu. 775 01:04:13,850 --> 01:04:16,519 Twój alter ego stworzył radę Illuminati, 776 01:04:16,686 --> 01:04:19,230 by podejmowała decyzje przerastające innych. 777 01:04:19,397 --> 01:04:23,109 Dziś mamy zdecydować, co zrobić z tobą i dzieckiem. 778 01:04:23,276 --> 01:04:24,902 Będziemy głosować. 779 01:04:25,069 --> 01:04:28,781 Jeśli masz do powiedzenia coś serio, to właściwy moment. 780 01:04:28,948 --> 01:04:30,241 Mam. 781 01:04:30,408 --> 01:04:31,701 Serio sądzicie, 782 01:04:31,868 --> 01:04:34,495 że jestem groźniejszy niż Szkarłatna Wiedźma? 783 01:04:34,662 --> 01:04:37,707 Poradzimy sobie z jej Translokacją. 784 01:04:37,874 --> 01:04:41,168 Nie poradzicie. Tylko jeśli dacie mi Księgę Vishanti. 785 01:04:41,335 --> 01:04:45,047 Dziękujemy za troskę, Stephen, ale nie Wiedźmy się obawiamy. 786 01:04:45,214 --> 01:04:48,926 Z naszego doświadczenia wynika, że największym zagrożeniem 787 01:04:49,093 --> 01:04:50,720 jest Doktor Strange. 788 01:04:51,596 --> 01:04:53,556 Chwila. Wasz Doktor Strange? 789 01:04:53,723 --> 01:04:56,350 Bohater, który zginął, walcząc z Thanosem? 790 01:04:56,517 --> 01:04:58,227 Powiedzmy mu prawdę. 791 01:05:06,277 --> 01:05:07,528 Nasz ostatni członek. 792 01:05:08,779 --> 01:05:10,615 Profesor Charles Xavier. 793 01:05:12,491 --> 01:05:13,492 Jaką prawdę? 794 01:05:13,659 --> 01:05:16,245 Nasz Strange zginął inaczej. 795 01:05:34,013 --> 01:05:36,015 Zastanawiasz się, co dalej. 796 01:05:36,807 --> 01:05:38,059 Nie. 797 01:05:38,225 --> 01:05:39,852 Pogodziłem się z tym. 798 01:05:40,519 --> 01:05:41,729 Ale nie rozumiem, 799 01:05:43,230 --> 01:05:46,776 skoro możesz zmusić Americę, by wysłała cię, gdzie chcesz, 800 01:05:46,943 --> 01:05:48,694 po co zabierać jej moc? 801 01:05:48,861 --> 01:05:50,613 Wiesz, że to ją zabije. 802 01:05:50,780 --> 01:05:52,615 By chronić moje dzieci. 803 01:05:53,824 --> 01:05:55,159 A jeśli zachorują? 804 01:05:56,285 --> 01:05:59,372 W Multiwersum znajdzie się lek na każdą chorobę. 805 01:06:00,665 --> 01:06:04,001 Rozwiązanie każdego problemu. 806 01:06:06,379 --> 01:06:08,255 Nie stracę ich więcej. 807 01:06:08,422 --> 01:06:11,509 Nie możesz kontrolować wszystkiego. 808 01:06:11,676 --> 01:06:13,219 Mogę. 809 01:06:13,386 --> 01:06:15,012 Rozejrzyj się. 810 01:06:15,638 --> 01:06:17,890 Wykuto to w kamieniu. 811 01:06:19,976 --> 01:06:22,311 Moje przeznaczenie to władać wszystkim. 812 01:06:27,066 --> 01:06:29,026 Ale nie tego chcę. 813 01:06:29,694 --> 01:06:30,861 Chcę być z synami. 814 01:06:31,028 --> 01:06:33,072 Za cenę życia dziecka? 815 01:06:34,281 --> 01:06:38,202 Nie uspokaja cię wiedza, że choć nie możesz być z bliskimi, 816 01:06:38,369 --> 01:06:40,579 są światy, gdzie żyjecie razem? 817 01:06:40,746 --> 01:06:41,747 Czy to nie dość? 818 01:06:42,957 --> 01:06:43,541 Nie. 819 01:07:21,287 --> 01:07:24,081 Nasz Strange nie zginął, zabijając Thanosa. 820 01:07:24,707 --> 01:07:26,417 Była wojna. 821 01:07:26,584 --> 01:07:30,296 Połączyliśmy siły, by pokonać Thanosa, 822 01:07:30,463 --> 01:07:34,425 ale Stephen, jak zawsze, poszedł swoją drogą. 823 01:07:34,592 --> 01:07:36,302 Sięgnął po Darkhold. 824 01:07:36,469 --> 01:07:38,054 Stosował Translokację. 825 01:07:38,220 --> 01:07:40,765 Liczył, że znajdzie ratunek w Multiwersum. 826 01:07:41,098 --> 01:07:42,349 I co było dalej? 827 01:07:42,516 --> 01:07:45,102 Nie znalazł. Ale nie poddawał się. 828 01:07:45,311 --> 01:07:47,188 Pewnej nocy zebrałeś nas, 829 01:07:47,354 --> 01:07:49,398 przyznałeś się do Translokacji 830 01:07:49,565 --> 01:07:52,860 i że "sprawy wymknęły ci się spod kontroli". 831 01:07:53,027 --> 01:07:55,237 Nie podałeś szczegółów, 832 01:07:55,404 --> 01:07:58,574 ale okazało się, że doprowadziłeś do kolizji. 833 01:07:59,075 --> 01:08:04,455 Tak, przyjacielu, zniszczyłeś cały wszechświat. 834 01:08:04,830 --> 01:08:07,249 Wraz ze wszystkimi mieszkańcami. 835 01:08:07,416 --> 01:08:08,417 Wszystkimi. 836 01:08:08,584 --> 01:08:10,753 Stephen wyrzekł się Darkholdu 837 01:08:10,920 --> 01:08:13,047 i pomógł odnaleźć Księgę Vishanti, 838 01:08:13,214 --> 01:08:17,343 dzięki której pokonaliśmy Thanosa. 839 01:08:17,510 --> 01:08:19,678 Ale jedno zagrożenie pozostało. 840 01:08:47,706 --> 01:08:50,126 Będę tęsknił, przyjacielu. 841 01:08:54,004 --> 01:08:55,381 Jestem gotów. 842 01:09:03,389 --> 01:09:05,683 Przykro mi. 843 01:09:27,329 --> 01:09:28,956 Powiedzieliście Christine? 844 01:09:30,207 --> 01:09:31,292 Tak. 845 01:09:36,881 --> 01:09:37,882 Pomnik... 846 01:09:38,048 --> 01:09:39,508 A pomnik? 847 01:09:42,511 --> 01:09:43,762 Zbudowaliście pomnik! 848 01:09:43,929 --> 01:09:45,556 Świat pragnie bohaterów. 849 01:09:46,348 --> 01:09:49,476 Postąpiliśmy tak, wiedząc, co potrafi nasz Strange. 850 01:09:51,061 --> 01:09:55,232 Do czego być może zdolny jest każdy Strange. 851 01:09:59,069 --> 01:10:00,362 Włamanie do budynku. 852 01:10:00,529 --> 01:10:01,989 Co ty powiesz. 853 01:10:02,990 --> 01:10:04,575 Melduj o wartownikach. 854 01:10:06,952 --> 01:10:07,995 Nie zbliżaj się... 855 01:10:08,537 --> 01:10:09,538 Cofnij się! 856 01:10:15,085 --> 01:10:17,046 Nie zbliżaj się... 857 01:10:17,213 --> 01:10:18,422 Idzie po dziecko. 858 01:10:18,589 --> 01:10:20,382 Pilnuj go. Potem dokończymy. 859 01:10:22,134 --> 01:10:24,929 Stephen, gdyby udało ci się uciec, 860 01:10:25,095 --> 01:10:27,097 musisz poprowadzić Americę Chavez. 861 01:10:27,264 --> 01:10:28,599 Co ty wygadujesz? 862 01:10:28,807 --> 01:10:31,060 Ratuj ją i dotrzyj do Księgi Vishanti. 863 01:10:31,227 --> 01:10:32,603 Co? Księga jest tutaj? 864 01:10:32,770 --> 01:10:35,022 Tak. Zbudowałeś azyl. 865 01:10:35,189 --> 01:10:37,358 Charles, nie możemy mu ufać. 866 01:10:37,524 --> 01:10:39,485 A ja myślę, że tak. 867 01:10:40,236 --> 01:10:42,696 Może zgubił drogę, 868 01:10:42,863 --> 01:10:44,698 ale nie przepadł na zawsze. 869 01:10:45,407 --> 01:10:49,161 Przekonamy się, jakim Strange'em jesteś. 870 01:10:49,954 --> 01:10:50,955 Dziękuję. 871 01:10:52,039 --> 01:10:53,499 Obrona przerwana. 872 01:10:54,583 --> 01:10:56,669 Wartownicy, wkraczać. 873 01:10:58,337 --> 01:10:59,129 Wyjdźcie. 874 01:10:59,296 --> 01:11:00,965 - Intruz blisko. - Już! 875 01:11:03,259 --> 01:11:04,385 To Wanda. 876 01:11:17,439 --> 01:11:19,900 Ultron rozkazuje ci się zatrzymać. 877 01:11:22,027 --> 01:11:24,071 Ultron rozkazuje... 878 01:11:27,199 --> 01:11:28,742 Szybko! Idzie! 879 01:11:33,289 --> 01:11:34,456 O nie. 880 01:11:55,936 --> 01:11:57,187 Wanda, przestań. 881 01:11:58,022 --> 01:12:00,816 Opętałaś niewinną osobę, ale możesz to naprawić. 882 01:12:01,734 --> 01:12:02,901 Puść ją. 883 01:12:06,071 --> 01:12:07,072 Proszę. 884 01:12:07,740 --> 01:12:10,784 Ja też mam dzieci. Rozumiem twój ból. 885 01:12:10,951 --> 01:12:13,287 Czy ich matka żyje? 886 01:12:14,496 --> 01:12:15,497 Tak. 887 01:12:15,664 --> 01:12:16,665 Dobrze. 888 01:12:16,832 --> 01:12:19,877 Będzie je miał kto wychować. 889 01:12:22,504 --> 01:12:26,508 Wanda, zginiesz, jeśli Black Bolt otworzy usta. 890 01:12:28,427 --> 01:12:29,428 Jakie usta? 891 01:13:27,277 --> 01:13:30,614 Prowadź do Księgi Vishanti, będziemy walczyć razem. 892 01:13:30,781 --> 01:13:32,741 Nie masz prawa mi rozkazywać. 893 01:13:34,076 --> 01:13:37,079 Kiedy wrócą, oddam głos i zakończymy sprawę. 894 01:13:49,508 --> 01:13:50,676 Nie masz dość? 895 01:13:51,844 --> 01:13:53,262 Mogę tak cały dzień. 896 01:14:29,631 --> 01:14:32,259 Wynocha z mojego wszechświata! 897 01:15:06,210 --> 01:15:07,836 Oni nie wrócą. 898 01:15:08,003 --> 01:15:11,215 Właśnie skazałeś ich na śmierć. 899 01:15:15,093 --> 01:15:16,720 Jesteś przyzwyczajony. 900 01:15:19,806 --> 01:15:22,059 Nienawidzisz mnie w moim świecie. 901 01:15:22,226 --> 01:15:25,145 I założę się, bracie, że w tym też. 902 01:15:25,312 --> 01:15:27,272 Ależ musiałeś być zazdrosny. 903 01:15:27,689 --> 01:15:28,690 Wiesz co? 904 01:15:28,857 --> 01:15:30,901 Cieszyłeś się, że jestem tym złym. 905 01:15:31,068 --> 01:15:32,903 Pewnie sam dałeś mi Darkhold. 906 01:15:33,070 --> 01:15:34,821 Nie znasz tego wszechświata! 907 01:15:34,988 --> 01:15:38,617 Wiem, że zabijając Strange'a zyskałeś Sanctum, 908 01:15:38,784 --> 01:15:40,244 tytuł Najwyższego 909 01:15:40,410 --> 01:15:43,080 i przepustkę do rady clownów, tych Illuminati. 910 01:15:43,247 --> 01:15:44,706 Jestem gotów, 911 01:15:47,751 --> 01:15:50,671 by oddać swój głos. 912 01:16:55,902 --> 01:16:57,696 Zaczynam rozumieć, 913 01:16:58,113 --> 01:17:01,825 czemu twój Mordo cię nie lubił! 914 01:17:04,244 --> 01:17:05,370 Jesteś zamknięta! 915 01:17:15,172 --> 01:17:16,840 Cofnij się. 916 01:17:34,775 --> 01:17:35,859 Dosyć! 917 01:18:30,914 --> 01:18:32,958 Pomóż mi. Proszę. 918 01:18:33,125 --> 01:18:36,962 Wando Maximoff, zostałaś zniewolona przez swoje alter ego. 919 01:18:40,632 --> 01:18:41,758 Chwyć moją rękę. 920 01:18:42,634 --> 01:18:45,011 Może jeśli cię wyciągnę spod gruzu, 921 01:18:45,429 --> 01:18:46,680 czar pryśnie. 922 01:19:33,643 --> 01:19:35,479 Hej! Jesteś cała? 923 01:19:36,938 --> 01:19:37,939 Okej? 924 01:19:39,399 --> 01:19:40,400 Hej. 925 01:19:41,943 --> 01:19:43,695 - W porządku? - Tak. 926 01:19:45,447 --> 01:19:46,448 Hej. 927 01:19:47,949 --> 01:19:49,409 Naprawiła go. 928 01:19:49,576 --> 01:19:50,744 - Dziękuję. - Jasne. 929 01:19:50,911 --> 01:19:52,871 Zrobiłem azyl dla Księgi Vishanti. 930 01:19:53,038 --> 01:19:53,914 Prowadź. 931 01:19:54,080 --> 01:19:55,081 Jak mogę ci ufać? 932 01:19:55,248 --> 01:19:57,292 Przepraszam za to, co zrobił, 933 01:19:57,459 --> 01:19:59,544 ale to teraz jedyne wyjście. 934 01:19:59,711 --> 01:20:00,712 Tak, twoje. 935 01:20:00,879 --> 01:20:03,048 Mówisz jak mój Stephen. 936 01:20:03,215 --> 01:20:06,927 Zawsze chciał sam decydować i w końcu zabił bilion ludzi. 937 01:20:07,093 --> 01:20:08,762 Ten Stephen jest inny. 938 01:20:09,596 --> 01:20:10,597 Naprawdę. 939 01:20:10,764 --> 01:20:12,557 Inni Stephenowie są nieważni. 940 01:20:13,934 --> 01:20:15,310 Nie jesteś jak oni. 941 01:20:19,272 --> 01:20:20,398 Mądre dziecko. 942 01:20:24,945 --> 01:20:25,946 Daj rękę. 943 01:20:30,951 --> 01:20:32,410 Obym nie żałowała. 944 01:20:32,577 --> 01:20:33,662 Nie będziesz. 945 01:20:35,121 --> 01:20:36,915 - Możemy już iść? - Za mną. 946 01:20:51,471 --> 01:20:52,472 Co to za tunel? 947 01:20:52,764 --> 01:20:54,182 Pod rzeką. 948 01:21:01,982 --> 01:21:03,358 Biegiem! 949 01:22:07,839 --> 01:22:09,841 Gdzie ona jest? 950 01:22:20,810 --> 01:22:22,020 Ostrzegałam. 951 01:22:23,021 --> 01:22:25,315 Inna Wando, jeśli mnie słyszysz, 952 01:22:25,482 --> 01:22:26,524 wstrzymaj oddech. 953 01:22:36,159 --> 01:22:38,203 - To ją zabiło? - Zatrzymało. 954 01:22:40,330 --> 01:22:41,539 Księga jest tam. 955 01:22:41,706 --> 01:22:42,958 Otwierał je Stephen. 956 01:22:53,343 --> 01:22:54,511 Cholera. 957 01:22:55,929 --> 01:22:57,973 Zaklęcie, które znam tylko ja. 958 01:22:58,139 --> 01:22:59,891 - Czekaj. Stephen. - Dawaj. 959 01:23:01,184 --> 01:23:02,644 No, dawaj. 960 01:23:02,811 --> 01:23:04,312 Stephen. 961 01:23:12,696 --> 01:23:13,697 Tak. 962 01:23:16,658 --> 01:23:17,659 Dziękuję. 963 01:23:18,284 --> 01:23:19,744 Spoko. 964 01:23:25,208 --> 01:23:26,543 Sezamie, otwórz się. 965 01:23:59,242 --> 01:24:00,243 Chodź, młoda. 966 01:24:00,869 --> 01:24:02,078 Dasz radę. 967 01:24:03,830 --> 01:24:05,123 Damy radę. 968 01:24:07,500 --> 01:24:08,585 Tak. 969 01:24:16,634 --> 01:24:17,635 Jesteś cała? 970 01:24:17,802 --> 01:24:18,928 Tak. 971 01:24:21,306 --> 01:24:24,517 To Szczelina Graniczna dzieląca wszechświaty. 972 01:24:37,739 --> 01:24:39,199 Dobra, Księgo. 973 01:24:42,494 --> 01:24:43,870 Dawaj, czego chcę. 974 01:25:02,430 --> 01:25:03,431 - Nie! 975 01:25:56,860 --> 01:25:58,153 Moi chłopcy. 976 01:26:09,873 --> 01:26:11,374 Nie chcieliby tego. 977 01:26:27,515 --> 01:26:28,933 Nie dowiedzą się. 978 01:26:29,100 --> 01:26:30,185 Może i nie. 979 01:26:30,768 --> 01:26:31,769 Ale ty wiesz. 980 01:26:35,732 --> 01:26:36,983 O nie. 981 01:26:37,150 --> 01:26:38,484 W mordę. 982 01:26:40,195 --> 01:26:42,864 Ten wszechświat zaliczył implozję. 983 01:26:43,072 --> 01:26:44,115 Tak. 984 01:26:44,616 --> 01:26:46,326 Albo zderzył się z innym. 985 01:26:47,452 --> 01:26:48,620 Chodź. 986 01:26:49,078 --> 01:26:50,788 America długo nie wytrzyma. 987 01:26:51,206 --> 01:26:52,498 Dokąd idziemy? 988 01:26:52,665 --> 01:26:55,960 Jeśli istnieje tutaj Sanctum, 989 01:26:57,086 --> 01:27:00,632 może być w nim jeszcze inny Inny Ja. 990 01:27:00,798 --> 01:27:03,301 Jest naszą nadzieją na wydostanie się stąd. 991 01:27:15,772 --> 01:27:19,108 Już rozumiem, czemu tak się martwicie kolizjami. 992 01:27:21,236 --> 01:27:22,654 Nie wiem, co tu zaszło, 993 01:27:23,738 --> 01:27:27,200 ale wiem, że powinieneś był temu zapobiec. 994 01:27:37,627 --> 01:27:39,504 Przekażę mu. 995 01:28:39,939 --> 01:28:41,065 Jest tu kto? 996 01:28:48,906 --> 01:28:50,158 Nie podchodź. 997 01:28:52,535 --> 01:28:54,579 Jak się tu dostałeś? 998 01:28:55,496 --> 01:28:56,664 Przez przypadek. 999 01:28:58,666 --> 01:28:59,667 Kim jesteś? 1000 01:29:00,668 --> 01:29:01,669 Czym jesteś? 1001 01:29:01,836 --> 01:29:03,921 Jednym z nas. 1002 01:29:04,088 --> 01:29:05,590 Z Multiwersum? 1003 01:29:05,757 --> 01:29:06,966 Tak. 1004 01:29:08,676 --> 01:29:09,761 Udowodnij. 1005 01:29:13,181 --> 01:29:14,515 Mieliśmy siostrę. 1006 01:29:15,058 --> 01:29:16,059 Donnę. 1007 01:29:18,895 --> 01:29:19,937 Ale... 1008 01:29:21,522 --> 01:29:23,483 Zmarła w dzieciństwie. 1009 01:29:25,610 --> 01:29:26,652 Jak? 1010 01:29:28,071 --> 01:29:33,826 Bawiliśmy się na zamarzniętym jeziorze... 1011 01:29:37,914 --> 01:29:39,832 Załamał się lód. 1012 01:29:46,172 --> 01:29:48,007 Nie zdołałem jej uratować. 1013 01:29:50,218 --> 01:29:51,886 Zgadza się. 1014 01:29:54,555 --> 01:29:57,016 Ale nie mówimy o tym, prawda? 1015 01:29:58,351 --> 01:29:59,519 Nie. 1016 01:30:01,145 --> 01:30:03,773 Ten wszechświat chyba nie zawsze był taki. 1017 01:30:03,940 --> 01:30:06,401 Pewnie przypominał twój, dopóki... 1018 01:30:06,567 --> 01:30:07,568 Dopóki? 1019 01:30:09,529 --> 01:30:10,947 Nie przegrałem. 1020 01:30:12,365 --> 01:30:13,991 Z kim? 1021 01:30:17,537 --> 01:30:18,871 Czego chcesz? 1022 01:30:19,622 --> 01:30:22,125 Wrócić do domu. 1023 01:30:22,291 --> 01:30:23,835 Tak? Wierz mi... 1024 01:30:24,001 --> 01:30:26,921 Od dawna próbuję się stąd wydostać. 1025 01:30:28,089 --> 01:30:29,424 Darkhold. 1026 01:30:29,590 --> 01:30:32,343 Ty go pilnujesz w tym wszechświecie? 1027 01:30:32,510 --> 01:30:33,553 Tak. 1028 01:30:34,178 --> 01:30:35,221 Nie bez powodu. 1029 01:30:35,388 --> 01:30:36,389 To już coś. 1030 01:30:36,556 --> 01:30:39,600 Dzięki niemu mógłbym wrócić do swego wszechświata. 1031 01:30:39,767 --> 01:30:40,935 Uważaj. 1032 01:30:41,853 --> 01:30:44,355 Darkhold pociąga za sobą koszty. 1033 01:30:44,522 --> 01:30:47,442 Nie chcę być brutalny, 1034 01:30:47,608 --> 01:30:50,486 ale co jeszcze masz do stracenia? 1035 01:30:50,653 --> 01:30:52,822 Koszty nie tylko dla wszechświata. 1036 01:30:53,197 --> 01:30:54,449 Także dla czytelnika. 1037 01:30:55,533 --> 01:30:57,410 Przykro mi, że straciłeś świat, 1038 01:30:57,577 --> 01:31:00,121 ale możesz uratować mój. 1039 01:31:03,207 --> 01:31:05,084 Jesteś szczęśliwy, Stephen? 1040 01:31:06,002 --> 01:31:07,086 Co? 1041 01:31:07,712 --> 01:31:12,341 Jesteś szczęśliwy, Stephen? 1042 01:31:14,260 --> 01:31:16,596 Zapytała mnie o to... 1043 01:31:18,097 --> 01:31:19,765 Christine Palmer 1044 01:31:20,475 --> 01:31:22,226 na swoim weselu. 1045 01:31:25,229 --> 01:31:27,732 Powiedziałem: "Oczywiście, że tak. 1046 01:31:27,899 --> 01:31:32,987 Jestem czarodziejem o boskiej mocy. Jak miałbym nie być?". 1047 01:31:33,738 --> 01:31:38,910 A potem wróciłem do tego nawiedzonego domu, 1048 01:31:39,076 --> 01:31:40,495 usiadłem 1049 01:31:42,163 --> 01:31:44,373 i myślałem, czemu skłamałem. 1050 01:31:46,667 --> 01:31:49,420 Nie chciałem, by tak się to skończyło. 1051 01:31:51,255 --> 01:31:54,258 Szukałem świata, gdzie wszystko poszło inaczej. 1052 01:31:56,427 --> 01:31:59,931 Gdzie byłem szczęśliwy z Christine. 1053 01:32:02,058 --> 01:32:03,518 Nie znalazłem go. 1054 01:32:05,144 --> 01:32:07,313 Ale znalazłem innych Stephenów. 1055 01:32:09,273 --> 01:32:11,651 I wyświadczyłem im przysługę. 1056 01:32:13,277 --> 01:32:15,905 Śni ci się czasem, że spadasz, 1057 01:32:16,072 --> 01:32:19,784 bo ktoś cię zepchnął z dachu? 1058 01:32:22,787 --> 01:32:24,622 To pewnie ja. 1059 01:32:33,130 --> 01:32:35,716 Darkhold pociąga za sobą koszty. 1060 01:32:35,883 --> 01:32:37,343 Okej. 1061 01:32:38,261 --> 01:32:40,846 Odpocznij sobie i przekaż mi go. 1062 01:32:41,013 --> 01:32:42,431 Proponuję układ. 1063 01:32:42,598 --> 01:32:47,395 Dam ci Darkhold, a ty mi dasz Christine. 1064 01:32:48,145 --> 01:32:49,438 Jasne. 1065 01:32:49,605 --> 01:32:51,607 Ona raczej na to nie pójdzie. 1066 01:32:51,774 --> 01:32:52,775 Nie? 1067 01:32:53,901 --> 01:32:55,236 Tak myślałem. 1068 01:36:23,194 --> 01:36:24,487 Trzymaj się, idziemy. 1069 01:36:31,160 --> 01:36:32,912 Co robisz z Darkholdem? 1070 01:36:35,039 --> 01:36:36,957 Posłużysz się Translokacją? 1071 01:36:37,124 --> 01:36:39,376 To trochę bardziej skomplikowane. 1072 01:36:39,543 --> 01:36:41,837 Wszyscy Strange'owie są tacy sami. 1073 01:36:42,004 --> 01:36:43,047 Wiem. 1074 01:36:45,132 --> 01:36:46,217 Masz rację. 1075 01:36:47,051 --> 01:36:48,385 Jesteśmy tacy sami. 1076 01:36:49,428 --> 01:36:50,846 Ale ona mnie potrzebuje. 1077 01:36:51,013 --> 01:36:54,683 Bez twojej pomocy nie dam rady. 1078 01:36:55,559 --> 01:36:58,103 Gdy będę nieprzytomny, broń mojego ciała, 1079 01:36:58,270 --> 01:37:00,272 bo napadną na mnie za wykroczenie. 1080 01:37:00,606 --> 01:37:01,774 Kto? 1081 01:37:03,484 --> 01:37:05,736 Dusze przeklęte. 1082 01:37:27,967 --> 01:37:28,968 Okej. 1083 01:37:29,134 --> 01:37:33,138 Ale przecież w tamtym wszechświecie musi żyć inna wersja ciebie, 1084 01:37:33,305 --> 01:37:35,099 żebyś mógł przejąć jego ciało. 1085 01:37:36,767 --> 01:37:38,602 Kto powiedział, że musi żyć? 1086 01:38:52,426 --> 01:38:54,219 Stephen Strange... 1087 01:38:54,386 --> 01:38:57,097 Posługiwanie się zwłokami jest zakazane. 1088 01:38:57,264 --> 01:38:58,891 Zakazane. 1089 01:38:59,058 --> 01:39:00,476 Wykroczenie! 1090 01:39:00,643 --> 01:39:02,102 Wykroczenie! 1091 01:39:03,479 --> 01:39:07,775 Zaprzestań Translokacji, bo zostaniesz ukarany. 1092 01:39:16,659 --> 01:39:17,785 Stephen! 1093 01:39:18,452 --> 01:39:20,287 Wciągają mnie w głąb. 1094 01:39:21,789 --> 01:39:22,998 Stephen! 1095 01:39:30,714 --> 01:39:32,216 Trzymaj się, trzymaj. 1096 01:39:33,008 --> 01:39:34,009 Gdzie jesteś? 1097 01:40:00,703 --> 01:40:02,621 Znicz Bom'Galiatha. 1098 01:40:13,340 --> 01:40:14,341 Wracać do piekła. 1099 01:40:26,854 --> 01:40:28,063 Stephen. 1100 01:40:29,565 --> 01:40:30,858 Jestem z tobą. 1101 01:40:32,067 --> 01:40:34,445 Jesteś Mistrzem Sztuk Mistycznych. 1102 01:40:34,862 --> 01:40:36,363 To duchy. 1103 01:40:36,530 --> 01:40:37,448 Mają ci służyć. 1104 01:40:42,786 --> 01:40:43,787 Służyć ci. 1105 01:40:46,206 --> 01:40:47,207 Niech ci służą. 1106 01:41:03,891 --> 01:41:05,184 Nie! 1107 01:41:59,113 --> 01:42:00,030 Jazda! 1108 01:42:35,023 --> 01:42:36,316 Strange! 1109 01:42:45,659 --> 01:42:47,494 Translokacja, hipokryto! 1110 01:42:54,251 --> 01:42:56,128 Nie wystarczy już mnie zabić, 1111 01:42:56,295 --> 01:42:57,546 by mnie zabić. 1112 01:43:05,888 --> 01:43:08,432 Morderczyni! 1113 01:43:21,153 --> 01:43:22,905 Nie chcę wiedzieć. 1114 01:43:37,252 --> 01:43:38,253 Nie! 1115 01:43:38,420 --> 01:43:39,421 - Nie! 1116 01:43:39,588 --> 01:43:41,381 Uwalnia się! 1117 01:43:41,548 --> 01:43:42,883 Trzymaj! 1118 01:43:43,050 --> 01:43:45,469 Strange, odbierz moc Americe! 1119 01:43:51,308 --> 01:43:53,018 Nie ma innego wyjścia. 1120 01:43:53,977 --> 01:43:54,978 Tak. 1121 01:43:55,312 --> 01:43:56,772 To jedyne wyjście. 1122 01:44:09,868 --> 01:44:12,496 To ja w ciele Innego Mnie. 1123 01:44:16,250 --> 01:44:19,253 Odbierzesz mi moc, prawda? 1124 01:44:20,254 --> 01:44:21,755 Zamiast Wandy. 1125 01:44:23,674 --> 01:44:24,800 W porządku. 1126 01:44:25,759 --> 01:44:27,135 Rozumiem już. 1127 01:44:31,932 --> 01:44:34,142 Nie, America. 1128 01:44:34,851 --> 01:44:37,312 Musisz uwierzyć w siebie. 1129 01:44:37,479 --> 01:44:39,064 Zaufaj swojej mocy. 1130 01:44:39,231 --> 01:44:41,233 Tak ją pokonamy. 1131 01:44:41,900 --> 01:44:43,402 Nie panuję nad nią. 1132 01:44:43,568 --> 01:44:45,570 Panujesz. 1133 01:44:45,737 --> 01:44:47,197 Od początku. 1134 01:44:48,073 --> 01:44:52,661 Ilekroć otwierałaś portal, trafialiśmy tam, gdzie trzeba. 1135 01:44:54,496 --> 01:44:56,123 A za pierwszym razem? 1136 01:44:56,290 --> 01:44:58,792 Wtedy zdecydowało się, 1137 01:45:00,752 --> 01:45:03,422 że złoisz ten szkarłatny zad. 1138 01:45:25,986 --> 01:45:27,070 Jestem z tobą. 1139 01:46:17,162 --> 01:46:18,538 Nie pokonam cię. 1140 01:46:20,582 --> 01:46:22,084 Dam ci, czego chcesz. 1141 01:46:36,390 --> 01:46:38,475 Billy. Tommy. 1142 01:46:38,892 --> 01:46:41,228 Mamo! Czarownica! 1143 01:46:41,395 --> 01:46:42,854 Coś ty zrobiła? 1144 01:46:43,105 --> 01:46:44,106 - Mama! - Mamo! 1145 01:46:44,272 --> 01:46:45,315 Stójcie! Chłopcy! 1146 01:46:45,482 --> 01:46:46,900 Już dobrze. Dobrze. 1147 01:46:47,067 --> 01:46:48,193 Jestem waszą matką! 1148 01:46:50,612 --> 01:46:52,197 Nie podchodź do nich! 1149 01:46:53,365 --> 01:46:54,783 Mamo! 1150 01:46:55,242 --> 01:46:56,493 Nie. 1151 01:46:56,660 --> 01:46:57,619 Jeszcze nie. 1152 01:46:58,120 --> 01:46:59,329 Mamo! 1153 01:46:59,496 --> 01:47:00,664 Zostaw naszą mamę! 1154 01:47:00,831 --> 01:47:01,915 - Tak! - Dość. 1155 01:47:02,082 --> 01:47:03,959 - Proszę. - Wynoś się! 1156 01:47:04,126 --> 01:47:04,960 Przestańcie. 1157 01:47:05,043 --> 01:47:06,711 - Nie jesteś mamą! - Won! 1158 01:47:06,795 --> 01:47:07,879 - Odejdź! - Sio! 1159 01:47:08,046 --> 01:47:09,464 Przestańcie! 1160 01:47:17,722 --> 01:47:19,766 Nie rób nam krzywdy. 1161 01:47:20,142 --> 01:47:21,184 Proszę. 1162 01:47:22,144 --> 01:47:23,937 Nie skrzywdziłabym was. 1163 01:47:24,104 --> 01:47:25,105 Nigdy. 1164 01:47:26,857 --> 01:47:29,067 Nikogo nie chcę krzywdzić. 1165 01:47:29,234 --> 01:47:30,902 Nie jestem potworem. 1166 01:47:31,069 --> 01:47:32,362 Jestem... 1167 01:47:36,241 --> 01:47:37,284 Jestem... 1168 01:47:45,417 --> 01:47:46,418 Przepraszam. 1169 01:47:54,426 --> 01:47:55,510 Mamo! 1170 01:47:55,677 --> 01:47:57,304 - Nic ci nie jest? - Hej. 1171 01:47:58,263 --> 01:47:59,598 Już dobrze. 1172 01:47:59,764 --> 01:48:00,765 Nic mi nie jest. 1173 01:48:01,641 --> 01:48:04,269 Wszystko w porządku. 1174 01:48:15,989 --> 01:48:17,991 - Mamo, nie idź. - Zostań. 1175 01:48:18,158 --> 01:48:19,117 - Dobrze. - Mamo. 1176 01:48:19,284 --> 01:48:21,077 Już dobrze. Dobrze. 1177 01:49:02,077 --> 01:49:04,287 Wiedz, że będą kochani. 1178 01:49:45,287 --> 01:49:46,288 I co teraz? 1179 01:49:46,454 --> 01:49:47,789 Uciekaj stąd. 1180 01:49:48,540 --> 01:49:49,583 Znajdę cię. 1181 01:49:58,508 --> 01:50:00,260 Musimy iść. Już! 1182 01:50:12,731 --> 01:50:14,566 Ja otworzyłam Darkhold. 1183 01:50:15,400 --> 01:50:17,569 Ja muszę go zamknąć. 1184 01:50:20,363 --> 01:50:23,408 Nie skusi już nikogo więcej. 1185 01:51:07,952 --> 01:51:09,496 W porządku? 1186 01:51:10,163 --> 01:51:11,790 - Już po wszystkim? - Tak. 1187 01:51:12,415 --> 01:51:13,625 America żyje? 1188 01:51:13,792 --> 01:51:15,752 Niedługo tu będzie. 1189 01:51:18,213 --> 01:51:19,214 Wanda? 1190 01:51:21,007 --> 01:51:22,008 Nie. 1191 01:51:30,433 --> 01:51:33,895 Zniszczyła Darkhold we wszystkich wszechświatach. 1192 01:51:36,856 --> 01:51:38,441 Dobrze zrobiła. 1193 01:51:40,402 --> 01:51:41,403 Tak, dobrze. 1194 01:51:49,369 --> 01:51:51,246 Jaki jest twój wszechświat? 1195 01:51:53,289 --> 01:51:54,708 Bardzo piękny. 1196 01:51:59,796 --> 01:52:01,464 Chciałbym ci go pokazać. 1197 01:52:05,552 --> 01:52:06,886 Byłoby wspaniale. 1198 01:52:11,975 --> 01:52:14,477 - Ale muszę wracać. - Tak. 1199 01:52:15,729 --> 01:52:16,980 Wiem. 1200 01:52:20,734 --> 01:52:22,193 Szkoda. 1201 01:52:24,446 --> 01:52:26,406 To byłaby piękna kolizja. 1202 01:52:30,034 --> 01:52:31,244 Kocham cię. 1203 01:52:34,330 --> 01:52:37,041 W każdym wszechświecie. 1204 01:52:41,087 --> 01:52:44,382 Nie uciekam od uczuć, swoich ani twoich. 1205 01:52:44,549 --> 01:52:45,759 Ale... 1206 01:52:49,095 --> 01:52:50,472 Oblatuje mnie strach. 1207 01:52:50,638 --> 01:52:51,639 Tak. 1208 01:52:54,726 --> 01:52:56,144 Wiem. 1209 01:53:07,280 --> 01:53:08,490 Pokonaj strach, 1210 01:53:11,242 --> 01:53:13,161 Doktorze Strange. 1211 01:53:43,817 --> 01:53:46,903 Dlaczego to trudniejsze niż portal multiwersalny? 1212 01:53:49,072 --> 01:53:51,407 Brakuje jej cierpliwości. 1213 01:53:53,034 --> 01:53:55,119 To mi kogoś przypomina. 1214 01:53:57,622 --> 01:53:58,957 Jak się czujesz? 1215 01:53:59,582 --> 01:54:00,583 Czemu pytasz? 1216 01:54:02,460 --> 01:54:05,505 Użyłeś Translokacji, by wejść we własnego trupa. 1217 01:54:06,840 --> 01:54:08,174 A, tak. 1218 01:54:09,175 --> 01:54:10,176 Świetnie. 1219 01:54:12,512 --> 01:54:14,305 Też chcę o coś spytać. 1220 01:54:15,765 --> 01:54:17,225 Czy jesteś szczęśliwy? 1221 01:54:18,643 --> 01:54:20,436 To... 1222 01:54:20,603 --> 01:54:21,729 dobre pytanie. 1223 01:54:23,356 --> 01:54:26,109 Ocalisz świat i myślisz, że to załatwi sprawę. 1224 01:54:26,776 --> 01:54:27,986 Nic z tego. 1225 01:54:31,364 --> 01:54:35,451 Czasem myślę, jak żyją inne wersje mnie. 1226 01:54:36,828 --> 01:54:39,289 Ale jestem wdzięczny za tę. 1227 01:54:40,290 --> 01:54:42,083 Mimo wszystkich trosk. 1228 01:54:44,085 --> 01:54:46,754 Przynajmniej nie jesteśmy sami. 1229 01:54:46,921 --> 01:54:48,006 Właśnie. 1230 01:55:00,143 --> 01:55:01,144 Czekaj. 1231 01:55:03,521 --> 01:55:04,564 Siema! 1232 01:55:04,731 --> 01:55:05,732 Siema. 1233 01:55:07,358 --> 01:55:08,359 Narobiłam iskier. 1234 01:55:08,985 --> 01:55:09,986 Świetnie. 1235 01:55:10,612 --> 01:55:14,282 Twoje mamy byłyby dumne. Mam nadzieję, że je spotkasz. 1236 01:55:15,366 --> 01:55:16,409 Stephen. 1237 01:55:21,039 --> 01:55:23,333 Dobrze, że wpadłam do twojego świata. 1238 01:55:25,293 --> 01:55:26,586 Też się cieszę, młoda. 1239 01:55:28,254 --> 01:55:29,964 Nawet bardzo. 1240 01:58:39,153 --> 01:58:46,160 {\an8}DOKTOR STRANGE W MULTIWERSUM OBŁĘDU 1241 01:58:55,670 --> 01:58:57,004 Doktor Strange? 1242 01:59:00,424 --> 01:59:01,592 Tak, słucham? 1243 01:59:02,260 --> 01:59:03,719 Spowodowałeś kolizję. 1244 01:59:03,886 --> 01:59:05,513 Musimy ją naprawić. 1245 01:59:14,230 --> 01:59:15,690 Chyba że się boisz. 1246 01:59:20,570 --> 01:59:21,863 Wręcz przeciwnie. 1247 02:05:51,377 --> 02:05:53,379 Tekst - Kuba Wecsile 1248 02:05:56,924 --> 02:06:00,511 DOKTOR STRANGE POWRÓCI 1249 02:06:13,482 --> 02:06:14,692 Przeszło mi!