1
00:00:47,540 --> 00:00:51,534
Depois da festa da companhia
no ano passado,
2
00:00:51,535 --> 00:00:53,979
minha esposa me incentivou.
3
00:00:53,980 --> 00:00:57,614
Sempre diz, "Você foi bem. "
Eu estava um pouco nervoso.
4
00:00:57,615 --> 00:01:00,131
Está pronto.
Olá. Desculpe.
5
00:01:00,132 --> 00:01:02,680
Ao fundo, esse pessoal bacana.
6
00:01:02,780 --> 00:01:04,179
Estamos aqui no...
7
00:01:04,180 --> 00:01:06,614
- Devo olhar para...?
- Só olhe para a frente.
8
00:01:06,615 --> 00:01:09,179
Estamos aqui
no escritório da MNU.
9
00:01:09,180 --> 00:01:12,574
Depart. do Bem Estar de Aliens.
Sou Wikus Van De Merwe.
10
00:01:12,575 --> 00:01:16,134
Atrás de mim, podem ver
os funcionários daqui.
11
00:01:16,135 --> 00:01:18,991
E o que fazemos nesse
departamento é...
12
00:01:18,992 --> 00:01:21,819
tentar nos envolver
com os "camarões"
13
00:01:21,820 --> 00:01:26,320
em nome da MNU
e dos humanos.
14
00:01:27,660 --> 00:01:30,914
Não surpreenderia
se a nave aterrissasse
15
00:01:30,915 --> 00:01:34,099
em Manhattan, Washington
ou Chicago,
16
00:01:34,100 --> 00:01:38,320
mas parou exatamente sobre
a cidade de Johanesburgo.
17
00:01:41,340 --> 00:01:43,454
As portas não abriram por 3 meses,
Grey Bradnam - Correspondente UKNR
18
00:01:43,455 --> 00:01:45,534
ficava lá, ninguém podia entrar.
Grey Bradnam - Correspondente UKNR
19
00:01:45,535 --> 00:01:47,861
Finalmente decidiram,
após deliberar muito,
20
00:01:47,896 --> 00:01:51,880
que o melhor a se fazer
seria entrar fisicamente.
21
00:01:58,780 --> 00:02:02,760
Estávamos para fazer
o primeiro contato.
22
00:02:03,700 --> 00:02:05,600
O mundo inteiro observando.
23
00:02:06,460 --> 00:02:08,619
Esperando, não sei...
Sarah Livingstone - Socióloga
24
00:02:08,620 --> 00:02:11,534
música do céu, luzes brilhantes.
Sarah Livingstone - Socióloga
25
00:02:11,535 --> 00:02:14,320
Já conseguiu avistar algo?
26
00:02:16,420 --> 00:02:18,360
Meu Deus!
27
00:02:26,700 --> 00:02:29,379
As criaturas estavam
extremamente desnutridas,
28
00:02:29,380 --> 00:02:33,080
muito doentes, famintas...
29
00:02:33,100 --> 00:02:35,634
Havia muita
pressão internacional.
30
00:02:35,635 --> 00:02:37,941
O mundo todo observava
Johanesburgo,
31
00:02:37,942 --> 00:02:40,255
tivemos que
fazer a coisa certa.
32
00:02:40,256 --> 00:02:42,499
O Governo designou
um grupo de ajuda
33
00:02:42,500 --> 00:02:48,040
e instalou os aliens em um
acampamento temporário sob a nave.
34
00:02:48,660 --> 00:02:50,640
Não tínhamos nada planejado,
35
00:02:50,860 --> 00:02:53,000
havia um milhão deles.
36
00:02:53,300 --> 00:02:56,120
O que era uma área de
contenção temporária
37
00:02:56,140 --> 00:02:58,699
foi cercado e eletrificado,
38
00:02:58,700 --> 00:03:01,560
e antes que déssemos conta,
já era uma favela.
39
00:03:01,780 --> 00:03:04,699
Ninguém acreditaria
no que é esse lugar.
40
00:03:04,700 --> 00:03:07,920
Há muitos segredos no Distrito 9.
François Moraneu - Engenheiro
41
00:03:08,820 --> 00:03:14,680
DISTRITO 9
42
00:03:17,380 --> 00:03:19,814
Muita atenção foi dada para
Katrina McKenzie - Assist. Social
43
00:03:19,815 --> 00:03:22,214
prover condições e proteção
Katrina McKenzie - Assist. Social
44
00:03:22,215 --> 00:03:24,059
aos Aliens.
Katrina McKenzie - Assist. Social
45
00:03:24,060 --> 00:03:26,459
Gastam tanto dinheiro
para mantê-los aqui,
46
00:03:26,460 --> 00:03:29,080
quando poderiam gastar
em outras coisas, mas...
47
00:03:29,420 --> 00:03:33,680
pelo menos, os mantém
separados de nós.
48
00:03:34,500 --> 00:03:37,699
USO RESTRITO A HUMANOS
49
00:03:37,700 --> 00:03:39,819
Serei bem realista com todos.
Dirk Michaels - Dep. Integração
50
00:03:39,820 --> 00:03:42,214
Os aliens não voltarão para casa.
Dirk Michaels - Dep. Integração
51
00:03:42,215 --> 00:03:44,480
Eles estão aqui para ficar?
52
00:03:45,020 --> 00:03:47,654
Haviam milhares de
teorias diferentes sobre
53
00:03:47,655 --> 00:03:49,819
por que a nave ficou
inoperante.
54
00:03:49,820 --> 00:03:54,454
Supomos que o módulo de comando
desacoplou da nave mãe
55
00:03:54,455 --> 00:03:56,880
e desapareceu misteriosamente.
56
00:03:56,940 --> 00:03:59,720
Caiu sozinho?
Foi programado?
57
00:04:00,940 --> 00:04:02,379
Eu não sei.
58
00:04:02,380 --> 00:04:05,714
Examinamos uma
imagem que mostra
59
00:04:05,715 --> 00:04:09,080
claramente uma parte
caindo da nave.
60
00:04:11,940 --> 00:04:14,459
Procuramos em todo lugar.
Les Feldman - Engenheiro da MIL
61
00:04:14,460 --> 00:04:18,514
A busca pela parte foi horrível.
Les Feldman - Engenheiro da MIL
62
00:04:18,515 --> 00:04:22,534
A Polícia apreende centenas de
armas alienígenas no Distrito 9.
63
00:04:22,535 --> 00:04:26,031
Onde há armas, há crime.
As tensões aumentam muito,
64
00:04:26,032 --> 00:04:29,459
as pessoas se apavoram,
uma hora começam os confrontos.
65
00:04:29,460 --> 00:04:32,854
Residentes se confrontaram
com aliens pela 3ª noite seguida
66
00:04:32,855 --> 00:04:36,200
na tentativa de expulsá-los
dos guetos.
67
00:04:42,260 --> 00:04:44,774
Acho que devem consertar
a nave para irem embora.
68
00:04:44,775 --> 00:04:47,400
Um vírus, um vírus seletivo.
69
00:04:47,580 --> 00:04:49,019
Liberem perto dos aliens.
70
00:04:49,020 --> 00:04:52,334
Devem ir embora.
Não sei para onde, mas devem ir.
71
00:04:52,335 --> 00:04:54,374
Se fossem de outro país,
entenderíamos,
72
00:04:54,375 --> 00:04:56,099
mas nem são desse planeta.
73
00:04:56,100 --> 00:04:59,054
O Governo usou a Força Nacional
contra os aliens.
74
00:04:59,055 --> 00:05:02,339
Os aliens-camarões
levaram minha esposa.
75
00:05:02,340 --> 00:05:04,654
O termo pejorativo Camarão
é usado para os aliens,
76
00:05:04,655 --> 00:05:08,014
obviamente sugere
algo inferior,
77
00:05:08,015 --> 00:05:09,979
que come restos.
78
00:05:09,980 --> 00:05:12,054
Não podem dizer que não são assim.
James Hope - Policial
79
00:05:12,055 --> 00:05:14,059
É o que parecem. Parecem camarões.
James Hope - Policial
80
00:05:14,060 --> 00:05:16,894
Cresce a tensão com o aumento
da criminalidade alienígena.
81
00:05:16,895 --> 00:05:19,174
CENTENAS DE BARRACOS
QUEIMAM NO DISTRITO 9
82
00:05:19,175 --> 00:05:22,499
Para um alien,
deve ser recreação
83
00:05:22,500 --> 00:05:25,254
incendiar um caminhão,
descarrilar um trem.
84
00:05:25,255 --> 00:05:27,611
E para nós é algo
extremamente destrutivo.
85
00:05:27,612 --> 00:05:29,934
VIOLÊNCIA ALIEN SE
ESPALHA PELO CENTRO
86
00:05:29,935 --> 00:05:33,330
Roubam até seu tênis.
Checam a marca e levam.
87
00:05:33,331 --> 00:05:36,614
Levam tudo que tiver.
Seu celular ou qualquer coisa.
88
00:05:36,615 --> 00:05:38,819
Depois te matam.
89
00:05:38,820 --> 00:05:40,099
MAIS HUMANOS MORTOS
90
00:05:40,100 --> 00:05:43,374
Agora, após 20 anos,
a população pressiona o Governo
91
00:05:43,375 --> 00:05:45,960
para que os aliens
deixem Johanesburgo.
92
00:05:46,660 --> 00:05:49,574
Eles se encheram. Querem que
os retirem do Distrito 9.
93
00:05:49,575 --> 00:05:52,080
E um controle
mais intenso da polícia.
94
00:05:52,380 --> 00:05:56,094
Para implementar essa remoção
em massa, o Governo acionou a MNU.
95
00:05:56,095 --> 00:05:57,979
Boas vindas.
Obrigado por virem.
96
00:05:57,980 --> 00:06:00,840
Por favor, ouçam com atenção
essas instruções.
97
00:06:01,060 --> 00:06:05,160
Hoje iniciamos uma operação
complexa e delicada.
98
00:06:06,620 --> 00:06:10,614
Essa é a maior operação
já feita pela MNU,
99
00:06:10,615 --> 00:06:14,211
e acreditamos que
será bem-sucedida.
100
00:06:14,212 --> 00:06:17,840
Transferiremos 1,8 milhão
de camarões
101
00:06:17,900 --> 00:06:22,694
do atual Distrito 9 para
um local seguro e desabitado,
102
00:06:22,695 --> 00:06:25,531
localizado a 200 km
de Johanesburgo.
103
00:06:25,532 --> 00:06:28,299
Construímos uma
instalação nova.
104
00:06:28,300 --> 00:06:32,280
Os camarões podem ficar lá,
confortáveis, tranquilos.
105
00:06:32,300 --> 00:06:35,014
E o povo de Johanesburgo
e de toda a África do Sul,
106
00:06:35,015 --> 00:06:37,699
poderá viver feliz e seguro,
107
00:06:37,700 --> 00:06:40,654
sabendo que aqueles camarões
estarão bem longe.
108
00:06:40,655 --> 00:06:43,379
O nosso protocolo diz que
109
00:06:43,380 --> 00:06:46,534
devemos dar aos Aliens
um aviso de despejo de 24h,
110
00:06:46,535 --> 00:06:48,299
conforme seus direitos.
111
00:06:48,300 --> 00:06:50,939
Hoje, vocês entregarão
os avisos,
112
00:06:50,940 --> 00:06:53,934
fazendo com que os aliens
assinem o formulário I27.
113
00:06:53,935 --> 00:06:55,259
A legalidade...
114
00:06:55,260 --> 00:06:58,494
que a MNU usa para despejar
os aliens é só uma fachada.
115
00:06:58,495 --> 00:07:00,219
Então, vamos ao principal.
116
00:07:00,220 --> 00:07:03,840
O agente de campo responsável
pelo comando direto:
117
00:07:04,140 --> 00:07:05,819
Wikus Van De Merwe.
118
00:07:05,820 --> 00:07:09,474
Wikus sempre foi inteligente.
Um filho maravilhoso.
119
00:07:09,475 --> 00:07:13,160
Ele merece. Eu...
Sandra Van de Merwe, Mãe de Wikus
120
00:07:15,780 --> 00:07:19,939
Estou desfilando no palco.
Obrigado, Piet... Sr. Smit.
121
00:07:19,940 --> 00:07:23,760
Tive que esquecer o fato de
minha filha ser casada com Wikus.
122
00:07:24,580 --> 00:07:28,179
Não afetou a minha decisão
de promovê-lo.
123
00:07:28,180 --> 00:07:31,494
É quase tão bom quanto
o dia do meu casamento.
124
00:07:31,495 --> 00:07:32,819
Não melhor.
125
00:07:32,820 --> 00:07:35,574
Wikus sempre fez coisas para mim.
Tania - esposa de Wikus
126
00:07:35,575 --> 00:07:38,611
Dizia que significaria mais.
Tania - esposa de Wikus
127
00:07:38,612 --> 00:07:41,614
Ele deixou essa tigela de
papel machê no sofá uma vez,
128
00:07:41,615 --> 00:07:46,259
não vi, me sentei
e esmaguei ela.
129
00:07:46,260 --> 00:07:49,974
Levaram tudo que era
dele para investigar,
130
00:07:49,975 --> 00:07:52,120
fiz com que devolvessem.
131
00:07:52,500 --> 00:07:54,534
- Parabéns, cara!
- Obrigado, cara.
132
00:07:54,535 --> 00:07:57,699
Você vai para o B-7.
133
00:07:57,700 --> 00:08:00,134
Vincent, como vai, cara?
E o aperto de mão?
134
00:08:00,135 --> 00:08:02,011
- Você fica no B-9.
- Obrigado.
135
00:08:02,012 --> 00:08:03,819
Não falo que
estava certo, mas...
136
00:08:03,820 --> 00:08:06,334
ele fez suas escolhas
pelo que Ihe foi dado.
137
00:08:06,335 --> 00:08:08,111
Esse em frente?
138
00:08:08,112 --> 00:08:09,819
Fundiswa...
139
00:08:09,820 --> 00:08:12,694
Fundiswa selecionará os lugares
que vamos visitar.
140
00:08:12,695 --> 00:08:14,019
E fará isso hoje, né?
141
00:08:14,020 --> 00:08:16,194
- Eu farei.
- Você consegue.
142
00:08:16,195 --> 00:08:18,400
Quero que todos observem isso.
143
00:08:19,020 --> 00:08:20,939
Aprendam com o que aconteceu.
144
00:08:20,940 --> 00:08:22,259
Achamos...
Nicolas - Pai de Wikus
145
00:08:22,260 --> 00:08:24,134
que isso aconteceria a outros,
Nicolas - Pai de Wikus
146
00:08:24,135 --> 00:08:26,040
mas não a mim.
Nicolas - Pai de Wikus
147
00:08:27,380 --> 00:08:29,814
Toby, como vai, cara?
Há quanto tempo.
148
00:08:29,815 --> 00:08:31,259
Como vão as coisas?
149
00:08:31,260 --> 00:08:33,914
- Ei, meu irmão!
- Diga aí, Chefe!
150
00:08:33,915 --> 00:08:36,499
- Estou bem.
- Ótimo, ótimo...
151
00:08:36,500 --> 00:08:39,459
Acho que tive nojo
do que aconteceu.
152
00:08:39,460 --> 00:08:43,074
Sempre pressenti algo de errado
com o Sr. Van De Merwe.
153
00:08:43,075 --> 00:08:46,619
Ninguém percebeu aquilo.
Phyllis Sinderson - MNU RP
154
00:08:46,620 --> 00:08:48,454
Não tinham ideia do que ele faria.
Phyllis Sinderson - MNU RP
155
00:08:48,455 --> 00:08:52,471
Acho incrível que não são os
militares no comando agora.
156
00:08:52,472 --> 00:08:56,454
Não digo que os caubóis não
são bem-vindos, sempre são.
157
00:08:56,455 --> 00:08:59,094
Viu aquilo?
Sobre os caubóis...
158
00:08:59,095 --> 00:09:00,779
Fogo!
159
00:09:00,780 --> 00:09:03,414
Atiram primeiro,
depois fazem as perguntas.
160
00:09:03,415 --> 00:09:05,379
Como podem ver.
Ei, desculpe!
161
00:09:05,380 --> 00:09:09,374
Isso é mais munição do que
o alegado, estão cheios...
162
00:09:09,375 --> 00:09:11,779
Acho melhor que fale
com o Coronel, certo?
163
00:09:11,780 --> 00:09:13,419
Mas não é você que atira?
164
00:09:13,420 --> 00:09:16,694
Ele veio falar que
tem muita munição.
165
00:09:16,695 --> 00:09:18,699
O que estou dizendo
166
00:09:18,700 --> 00:09:22,814
é que deviam encontrar formas de
ficar mais eficientes, sabe?
167
00:09:22,815 --> 00:09:25,254
O que é isso, filho da mãe?
Se manda daqui!
168
00:09:25,255 --> 00:09:27,859
Mexam-se, rapazes!
169
00:09:27,860 --> 00:09:31,054
Há regras. Todos vivemos
sob regras nesse mundo.
170
00:09:31,055 --> 00:09:34,214
Acho que ele não pode
ser perdoado pelo que fez,
171
00:09:34,215 --> 00:09:35,899
pela traição.
172
00:09:35,900 --> 00:09:37,974
Acho que temos que ir,
temos que cortar,
173
00:09:37,975 --> 00:09:41,939
estamos indo,
ficou preso.
174
00:09:41,940 --> 00:09:45,080
Mexam-se! Mexam-se!
Vamos lá. Em frente.
175
00:10:03,420 --> 00:10:07,099
A munição está cheia.
Mantenha o pente engatado.
176
00:10:07,100 --> 00:10:11,680
Os camarões não entendem
por que precisam deixar o lugar.
177
00:10:12,060 --> 00:10:15,480
Então, temos que fazê-los
perceber que essa terra é nossa.
178
00:10:16,020 --> 00:10:18,000
Por favor, vão embora.
179
00:10:21,540 --> 00:10:24,954
É difícil colocar o colete.
Pode me ajudar com isso?
180
00:10:24,955 --> 00:10:28,334
Falaram que me dariam um
colete dentro do carro.
181
00:10:28,335 --> 00:10:30,291
Thomas, veja se
tem um colete aí.
182
00:10:30,292 --> 00:10:32,179
Estou preocupado
com minha família.
183
00:10:32,180 --> 00:10:34,099
Não se preocupe com o colete.
Ficará bem.
184
00:10:34,100 --> 00:10:39,245
Grupos protestam contra
a ação da MNU no Distrito 9.
185
00:10:41,260 --> 00:10:44,134
Falamos da entrada do Distrito 9.
186
00:10:44,135 --> 00:10:47,779
Hoje, a MNU
irá realocar
187
00:10:47,780 --> 00:10:51,774
quase 1,8 milhões de aliens,
retirando-os de suas casas.
188
00:10:51,775 --> 00:10:54,651
Grupos de direitos humanos
estão de olho,
189
00:10:54,652 --> 00:10:57,560
já que suspeitam que
pode haver abusos.
190
00:11:13,740 --> 00:11:18,680
Aqui vemos Forças de Segurança
no Distrito 9,
191
00:11:18,820 --> 00:11:21,400
dando retaguarda
e apoio à desocupação.
192
00:11:30,700 --> 00:11:33,574
Vamos de casa a casa
para assinarem o aviso.
193
00:11:33,575 --> 00:11:36,680
O primeiro, no quadrante 7.
194
00:11:37,140 --> 00:11:40,920
Vemos o comboio parando.
A operação vai ter início.
195
00:11:43,700 --> 00:11:47,174
Tenham foco.
Está pronto, Thomas?
196
00:11:47,175 --> 00:11:49,951
- Estou.
- Certo. É isso.
197
00:11:49,952 --> 00:11:52,760
- Vamos agora?
- É o sinal.
198
00:11:53,420 --> 00:11:56,920
Certo, Thomas. Você fica
por perto. Boa sorte, garoto.
199
00:11:59,180 --> 00:12:01,280
Se abaixem!
200
00:12:02,740 --> 00:12:04,720
Thomas!
201
00:12:05,140 --> 00:12:08,054
Vão com calma!
O que é isso?
202
00:12:08,055 --> 00:12:09,619
Nem bem chegamos.
203
00:12:09,620 --> 00:12:14,280
O nível de segurança é alto.
Começaremos a investida.
204
00:12:20,180 --> 00:12:24,200
Vamos lá! Vamos!
205
00:12:25,340 --> 00:12:27,814
Agentes da MNU.
Abram a porta, por favor!
206
00:12:27,815 --> 00:12:30,811
- Abram logo! Abram!
- MNU!
207
00:12:30,812 --> 00:12:33,840
Se afaste um pouco.
Olá! Olá!
208
00:12:35,060 --> 00:12:37,974
Certo. Sou Wikus Van De Merwe
da MNU.
209
00:12:37,975 --> 00:12:40,151
Trouxe essa ordem de despejo...
210
00:12:40,152 --> 00:12:42,299
- É só assinar aí...
- Caiam fora!
211
00:12:42,300 --> 00:12:44,979
Tudo bem, Thomas!
212
00:12:44,980 --> 00:12:48,214
Temos que ir devagar.
Não assinarão facilmente.
213
00:12:48,215 --> 00:12:50,280
Ele olha com raiva.
214
00:12:51,900 --> 00:12:55,680
- Sempre haverá tensão.
- Certo, claro.
215
00:12:56,020 --> 00:12:58,854
Ei! Saia daí,
não pode comer isso!
216
00:12:58,855 --> 00:13:02,191
Os camarões gostam
de comer pneus.
217
00:13:02,192 --> 00:13:05,560
Não, não!
Não chegue mais perto!
218
00:13:07,580 --> 00:13:10,800
Viu aquilo?
Sigam as regras.
219
00:13:14,220 --> 00:13:15,979
Haverá problemas, é claro,
220
00:13:15,980 --> 00:13:18,494
os camarões estão saindo,
querem ver o que está havendo.
221
00:13:18,495 --> 00:13:20,019
Pare!
Pare com isso!
222
00:13:20,020 --> 00:13:22,574
Está quebrando minhas regras!
Veja o que vamos fazer.
223
00:13:22,575 --> 00:13:24,334
Não atire ou vai virar
uma zona de guerra!
224
00:13:24,335 --> 00:13:25,779
Isso é gás lacrimogênio?
225
00:13:25,780 --> 00:13:28,114
- É gás lacrimogênio?
- Não. É comida de gato.
226
00:13:28,115 --> 00:13:30,480
É comida de gato,
para distrai-los.
227
00:13:30,780 --> 00:13:36,094
Ele chegou perto demais do
camarão e perdeu o braço,
228
00:13:36,095 --> 00:13:38,859
precisamos de um
time aqui agora.
229
00:13:38,860 --> 00:13:43,059
Não, essa é minha casa.
Eu vivo aqui.
230
00:13:43,060 --> 00:13:48,014
É uma pena, porque temos aqui
essa ótima comida de gato.
231
00:13:48,015 --> 00:13:49,579
Sabemos que gosta,
então...
232
00:13:49,580 --> 00:13:52,214
- daremos para outro.
- É, essa é minha casa.
233
00:13:52,215 --> 00:13:54,299
Precisamos que
assine aqui, certo?
234
00:13:54,300 --> 00:13:56,474
- Não, não pode levar isso...
- Muito bem!
235
00:13:56,475 --> 00:13:58,579
Tudo bem... Thomas!
Espere. Vai com calma.
236
00:13:58,580 --> 00:14:01,794
Eles são incrivelmente
obcecados por comida de gato.
237
00:14:01,795 --> 00:14:05,040
Há algo na comida de gato
que deixa eles mais intensos.
238
00:14:05,300 --> 00:14:07,379
Cerquem a rua!
239
00:14:07,380 --> 00:14:09,894
Vamos andando!
Vamos lá, mutante!
240
00:14:09,895 --> 00:14:11,659
MNU...
241
00:14:11,660 --> 00:14:15,694
Olá! MNU está te
notificando de despejo.
242
00:14:15,695 --> 00:14:17,534
- Certo?
- O que é despejo?
243
00:14:17,535 --> 00:14:18,819
Venham, rapazes!
244
00:14:18,820 --> 00:14:21,219
Desde que chegaram na Terra,
245
00:14:21,220 --> 00:14:23,659
essa colônia é o
que Ihes restou,
246
00:14:23,660 --> 00:14:27,234
eles estão pensando sozinhos,
não aceitam comandos.
247
00:14:27,235 --> 00:14:30,840
Eles perderam tudo na nave,
por causa das doenças.
248
00:14:48,100 --> 00:14:50,634
Onde há favelas,
há crimes.
249
00:14:50,635 --> 00:14:53,099
O Distrito 9 não é exceção.
250
00:14:53,100 --> 00:14:57,614
Os nigerianos instalaram um imenso
mercado negro de comida de gato.
251
00:14:57,615 --> 00:15:01,534
Vendem a comida de gato aos
aliens por preços exorbitantes.
252
00:15:01,535 --> 00:15:03,871
Coloque primeiro
seu dinheiro aqui.
253
00:15:03,872 --> 00:15:06,240
Você não terá nada
enquanto não pagar.
254
00:15:08,340 --> 00:15:11,014
O que está tentando fazer?
Estouro suas bolas.
255
00:15:11,015 --> 00:15:13,751
Sem mencionar
a prostituição entre espécies,
256
00:15:13,752 --> 00:15:16,460
além de se apossar
das armas dos aliens.
257
00:15:16,461 --> 00:15:19,134
Há roubos de carro,
tem um desmonte ali.
258
00:15:19,135 --> 00:15:21,059
Viu? É o carro
de outra pessoa.
259
00:15:21,060 --> 00:15:25,614
Os nigerianos do Distrito 9
são liderados por um paralítico.
260
00:15:25,615 --> 00:15:28,899
É poderoso. Uma figura do
submundo em Johanesburgo.
261
00:15:28,900 --> 00:15:32,254
Não vai querer brincar com esses
caras. Vão cortá-lo todo.
262
00:15:32,255 --> 00:15:35,899
Precisa ter cuidado.
Aquele é o chefe.
263
00:15:35,900 --> 00:15:39,374
Certo, sem problema.
Não olhe para ele. Não olhe.
264
00:15:39,375 --> 00:15:42,840
Não olhem...
265
00:15:44,860 --> 00:15:48,200
Certo, próximo, 766.
266
00:15:49,220 --> 00:15:51,680
MNU.
Abram a porta, por favor!
267
00:15:52,020 --> 00:15:55,160
Nossa, o que é isso?
Jesus!
268
00:15:55,460 --> 00:15:58,360
- O que é?
- Verifique lá dentro! Lá dentro!
269
00:15:59,180 --> 00:16:01,099
Controle, aqui é
Wikus Van De Merwe
270
00:16:01,100 --> 00:16:06,014
Preciso de uma equipe de controle
de população no 766.
271
00:16:06,015 --> 00:16:07,979
Cheque do outro lado, Thomas!
272
00:16:07,980 --> 00:16:10,074
- Os ovos estão aqui.
- Isso é normal?
273
00:16:10,075 --> 00:16:12,139
- Têm um formato incrível.
- Deus!
274
00:16:12,140 --> 00:16:14,419
Posso mostrar como funciona.
275
00:16:14,420 --> 00:16:17,454
Uma vaca é pendurada
no teto, como podem ver.
276
00:16:17,455 --> 00:16:21,654
Todos esses canos
suprem nutrição
277
00:16:21,655 --> 00:16:23,859
para os ovos dos
camarõezinhos.
278
00:16:23,860 --> 00:16:27,014
- Pode pegar um para ver como é.
- Não, não, tudo bem.
279
00:16:27,015 --> 00:16:29,814
Chega de nutrição
para o carinha.
280
00:16:29,815 --> 00:16:32,339
E tiramos esse também.
281
00:16:32,340 --> 00:16:35,834
O carinha vai passar
por maus bocados agora.
282
00:16:35,835 --> 00:16:39,259
Lá se foi um bebê.
Gostou da minha ideia?
283
00:16:39,260 --> 00:16:42,654
Pegue. Guarde como presente,
seu primeiro aborto.
284
00:16:42,655 --> 00:16:46,080
- Até parece que você não queria.
- Sim, Chefe.
285
00:16:47,820 --> 00:16:50,094
Certo. Estão vindo, pessoal.
286
00:16:50,095 --> 00:16:52,520
Os cavaleiros.
287
00:16:52,580 --> 00:16:57,880
Queimar um ovo de cada vez demora,
então isso economiza tempo.
288
00:16:58,060 --> 00:17:00,099
Ouviram isso? Ouviram?
289
00:17:00,100 --> 00:17:03,854
O som de estouro? Ouviram?
Parece som de pipoca.
290
00:17:03,855 --> 00:17:06,859
Os ovos gemendo...
estourando.
291
00:17:06,860 --> 00:17:09,814
Sabe, as criaturinhas
se contorcendo.
292
00:17:09,815 --> 00:17:12,699
Esse é o som que fazem
quando estouram.
293
00:17:12,700 --> 00:17:16,094
Não precisa disso, cara.
Só bichinhas usam isso.
294
00:17:16,095 --> 00:17:18,560
Bebendo um pouco, né?
295
00:17:19,940 --> 00:17:22,094
O que está fazendo
com essas televisões?
296
00:17:22,095 --> 00:17:24,040
O que é isso?
297
00:17:24,180 --> 00:17:26,459
Dê um sorriso
para a câmera aqui.
298
00:17:26,460 --> 00:17:28,854
- Esse é um dos grandes.
- Grande descoberta.
299
00:17:28,855 --> 00:17:31,334
Vê isso? Olhe isso!
Olhe!
300
00:17:31,335 --> 00:17:33,414
Essa arma é potente!
301
00:17:33,415 --> 00:17:36,000
TK57572.
302
00:17:36,140 --> 00:17:38,859
Algumas armas são pequenas,
303
00:17:38,860 --> 00:17:42,600
mas quando disparam
fazem um grande estrago.
304
00:17:46,660 --> 00:17:50,214
A MNU tenta transferir os aliens
por razões humanitárias,
305
00:17:50,215 --> 00:17:54,240
mas o motivo real,
sempre foram as armas!
306
00:17:54,740 --> 00:17:58,960
A MNU é o 2º maior fabricante
de armas do mundo.
307
00:17:59,220 --> 00:18:02,974
Achamos que pegaríamos as armas
de laser dos aliens e atiraríamos,
308
00:18:02,975 --> 00:18:04,779
mas não funcionam assim.
309
00:18:04,780 --> 00:18:07,059
Descobriram que a tecnologia
310
00:18:07,060 --> 00:18:10,774
foi construída biologicamente
para interagir só com o DNA deles.
311
00:18:10,775 --> 00:18:14,040
Então, não funcionam com você.
Simples assim.
312
00:18:15,340 --> 00:18:17,019
Isso é basicamente
uma criatura
313
00:18:17,020 --> 00:18:20,699
e 3 humanos mortos.
Como se fosse um aviso.
314
00:18:20,700 --> 00:18:24,440
Está dizendo, "matei 3 humanos,
cuidado comigo. "
315
00:18:24,860 --> 00:18:27,720
Ei! Não urine no maldito...
316
00:18:27,740 --> 00:18:29,459
Tudo bem! Certo, não!
Thomas!
317
00:18:29,460 --> 00:18:32,760
Aqui é o Wikus,
pedindo reforços, por favor.
318
00:18:34,980 --> 00:18:37,339
Quer falar com
o rádio ou comigo?
319
00:18:37,340 --> 00:18:40,000
- Certo, você pode falar...
- Não, com eles não!
320
00:18:45,940 --> 00:18:49,840
Muito obrigado, mas ainda
não precisamos de confronto.
321
00:19:06,140 --> 00:19:08,579
Vejam. Encontrei algo!
322
00:19:08,580 --> 00:19:12,219
Eu já te disse,
isso é tecnologia humana.
323
00:19:12,220 --> 00:19:16,194
É inútil. Só a nossa tecnologia
contém o fluido.
324
00:19:16,195 --> 00:19:20,179
- Essa tecnologia não é nossa?
- Não, isso é lixo.
325
00:19:20,180 --> 00:19:22,320
Continue procurando.
326
00:19:24,180 --> 00:19:26,640
Achei algo.
327
00:19:27,020 --> 00:19:30,640
Sim... é disso que precisamos.
328
00:19:30,780 --> 00:19:32,840
Muito bem, pequeno.
329
00:19:36,900 --> 00:19:38,800
Abaixe-se.
330
00:19:47,780 --> 00:19:50,440
Cuidado, espere.
331
00:19:50,700 --> 00:19:52,640
Aí.
332
00:19:52,860 --> 00:19:55,640
Por que isso demora tanto?
333
00:19:55,780 --> 00:19:59,040
Porque é muito difícil...
334
00:19:59,540 --> 00:20:02,040
tanta coisa pode dar errado.
335
00:20:13,500 --> 00:20:16,099
Vinte anos de trabalho.
336
00:20:16,100 --> 00:20:18,299
Agora nosso plano está pronto?
337
00:20:18,300 --> 00:20:20,360
Quieto, escute.
338
00:20:21,460 --> 00:20:23,480
Eles estão vindo.
339
00:20:23,620 --> 00:20:28,040
Aqui é o controle
para Yankee Foxtrot 530.
340
00:20:30,660 --> 00:20:32,800
Você precisa esconder isso.
341
00:20:32,900 --> 00:20:34,899
Eles não podem encontrar.
342
00:20:34,900 --> 00:20:37,854
Atenda a porta e seja educado.
343
00:20:37,855 --> 00:20:40,040
Não! Você leva isso.
344
00:20:41,020 --> 00:20:44,899
Esse é o problema, é um símbolo
de gangue. Está vendo?
345
00:20:44,900 --> 00:20:47,400
De novo, parece que temos...
Thomas, fique de olho!
346
00:20:48,300 --> 00:20:51,960
Temos mais gângsteres.
Fique atrás do Thomas.
347
00:20:52,060 --> 00:20:54,299
- Aqui está infestado de MNU.
- É a MNU, abram!
348
00:20:54,300 --> 00:20:55,939
Eu serei revistado.
349
00:20:55,940 --> 00:20:57,834
Preciso voltar para meu filho.
350
00:20:57,835 --> 00:20:59,760
Não os irrite, seja gentil.
351
00:21:00,260 --> 00:21:02,619
MNU!
Abra a porta, por favor!
352
00:21:02,620 --> 00:21:06,099
- Olá! Você poderia assinar...
- Não há ninguém aqui.
353
00:21:06,100 --> 00:21:08,459
- Tudo bem, espere...
- Saia! Saia!
354
00:21:08,460 --> 00:21:11,334
- Saia! Saia!
- Pare, Thomas! É inaceitável!
355
00:21:11,335 --> 00:21:13,971
- Saia! Mexa-se!
- Saia, camarão!
356
00:21:13,972 --> 00:21:16,640
- Mexa-se!
- Venha para fora!
357
00:21:23,140 --> 00:21:26,040
Coopere.
Tem algo a esconder?
358
00:21:27,380 --> 00:21:30,419
Fique aí! Bem aí!
359
00:21:30,420 --> 00:21:33,054
Senhor, temos que te entregar
uma ordem de despejo.
360
00:21:33,055 --> 00:21:35,579
- Entende isso?
- Não.
361
00:21:35,580 --> 00:21:38,779
É um clássico esconderijo de
chefe de gangue, posso afirmar.
362
00:21:38,780 --> 00:21:42,139
Vamos encontrar armas aqui.
Tome cuidado, não encoste nisso.
363
00:21:42,140 --> 00:21:44,480
Procurando por esconderijos.
364
00:21:44,580 --> 00:21:47,720
Ouviu isso?
Está aqui.
365
00:21:48,980 --> 00:21:51,680
Olhe isso!
366
00:21:51,820 --> 00:21:53,539
Nunca vi um
equipamento desses.
367
00:21:53,540 --> 00:21:55,699
Está instalado
como se fosse...
368
00:21:55,700 --> 00:21:57,720
um laboratório químico.
369
00:21:58,100 --> 00:22:00,200
Deve haver algo.
370
00:22:01,940 --> 00:22:03,880
Isso é porcaria.
371
00:22:05,900 --> 00:22:07,840
E isso?
372
00:22:11,460 --> 00:22:13,539
Não sei,
tem umas marcas...
373
00:22:13,540 --> 00:22:16,880
Com certeza é alienígena,
374
00:22:17,220 --> 00:22:20,160
mas isso...
não é uma arma.
375
00:22:20,260 --> 00:22:23,560
Mas não confio nisso.
Não confio em nada...
376
00:22:24,620 --> 00:22:26,339
Wikus, tudo bem?
377
00:22:26,340 --> 00:22:29,080
- Wikus, está bem?
- Des... desligue!
378
00:22:33,420 --> 00:22:35,899
Já basta. Chega.
379
00:22:35,900 --> 00:22:40,499
Vai cortar aquela parte, né?
Com o spray...
380
00:22:40,500 --> 00:22:44,880
- Não se preocupe...
- Achamos esse objeto perigoso.
381
00:22:45,460 --> 00:22:50,059
Acredito que libere um líquido
danoso às pessoas.
382
00:22:50,060 --> 00:22:53,600
Então, vamos analisá-lo,
enviá-lo para o laboratório.
383
00:22:53,700 --> 00:22:55,899
Não é uma arma,
mas é perigoso.
384
00:22:55,900 --> 00:23:00,480
Deve ter armas aqui, estou
sentindo isso. Vou checar lá.
385
00:23:00,500 --> 00:23:02,059
- Thomas!
- Sim, senhor!
386
00:23:02,060 --> 00:23:04,139
- Mantenha-o na mira!
- Entendido, senhor!
387
00:23:04,140 --> 00:23:06,720
Mantenha-o na mira,
há armas aqui!
388
00:23:09,300 --> 00:23:11,379
Isso é extraordinário,
meus amigos.
389
00:23:11,380 --> 00:23:13,920
Essa é a maior descoberta
que já vi.
390
00:23:13,980 --> 00:23:16,054
Comando central,
aqui é Wikus Van De Merwe
391
00:23:16,055 --> 00:23:18,520
solicitando Unidade
de Combate.
392
00:23:19,220 --> 00:23:21,960
Yankee 530.
393
00:23:22,940 --> 00:23:25,160
Na espera, rapazes.
394
00:23:26,700 --> 00:23:29,459
É algo que nunca vi.
Nunca vi isso. É incrível!
395
00:23:29,460 --> 00:23:32,040
Olhe essa arma.
Que arma é essa?
396
00:23:32,420 --> 00:23:34,299
É simplesmente fantástica.
397
00:23:34,300 --> 00:23:36,779
- O que está fazendo?
- Preciso mostrar ao Thomas.
398
00:23:36,780 --> 00:23:40,059
- Não pode ser manejada!
- Não vou manejar, só mostrar.
399
00:23:40,060 --> 00:23:42,840
Não pode ser usada, cara.
Nem funciona com humanos.
400
00:23:43,420 --> 00:23:45,360
Thomas, olhe essa arma!
401
00:23:47,460 --> 00:23:49,334
- Isso não é meu.
- Verdade?
402
00:23:49,335 --> 00:23:50,640
Não.
403
00:23:52,140 --> 00:23:54,419
Você entende
o que vai acontecer?
404
00:23:54,420 --> 00:23:56,659
É uma Unidade de Combate.
Sabe o que significa.
405
00:23:56,660 --> 00:23:59,894
- O camarão está zoando.
- Acabaram seus dias de crime.
406
00:23:59,895 --> 00:24:01,539
Olhe.
Vê aquilo? O que é?
407
00:24:01,540 --> 00:24:04,440
Vieram por você.
É um helicóptero.
408
00:24:30,820 --> 00:24:34,454
- Fique abaixado!
- Wikus! Você está bem?
409
00:24:34,455 --> 00:24:36,560
Pegamos nosso camarão.
410
00:24:38,540 --> 00:24:40,459
Não vai fugir do helicóptero.
411
00:24:40,460 --> 00:24:42,259
- Aonde pensa que vai?
- Não, não.
412
00:24:42,260 --> 00:24:44,160
Quer me irritar?
413
00:24:52,580 --> 00:24:54,480
Reportando à base,
respondam.
414
00:24:55,540 --> 00:24:57,974
Tem duas pessoas feridas.
415
00:24:57,975 --> 00:25:00,440
Um guarda e um agente da MNU.
416
00:25:00,700 --> 00:25:04,579
Aqui é FY530.
Entendido?
417
00:25:04,580 --> 00:25:06,499
Precisamos de
Unidade Médica, rápido.
418
00:25:06,500 --> 00:25:08,960
Não, estou bem.
Não preciso voltar.
419
00:25:11,580 --> 00:25:14,960
Vou tratar aqui mesmo,
não na unidade.
420
00:25:15,660 --> 00:25:19,019
- Vá ao médico ou ao hospital.
- Não, não.
421
00:25:19,020 --> 00:25:21,739
- Precisa ser examinado.
- Pode me ajudar?
422
00:25:21,740 --> 00:25:24,280
Por favor, me ajude.
423
00:25:25,220 --> 00:25:26,934
É incrível como são rápidos.
424
00:25:26,935 --> 00:25:28,539
É, são rápidos.
425
00:25:28,540 --> 00:25:31,000
São mais que rápidos,
posso afirmar.
426
00:25:38,140 --> 00:25:41,174
Consertei isso.
Fiz funcionar.
427
00:25:41,175 --> 00:25:44,240
Eu disse para
não tocar nisso.
428
00:25:45,260 --> 00:25:46,819
Que mal há nisso?
429
00:25:46,820 --> 00:25:50,200
Nada. Saia e vigie os humanos.
430
00:25:50,580 --> 00:25:54,720
- Onde está seu amigo?
- Ele está morto.
431
00:26:05,820 --> 00:26:07,774
- Está bem?
- Só com calor.
432
00:26:07,775 --> 00:26:09,431
Vocês estão também?
433
00:26:09,432 --> 00:26:11,120
- Está, Tim?
- Não.
434
00:26:11,580 --> 00:26:13,774
Se não aguenta o calor,
saia de perto do fogão.
435
00:26:13,775 --> 00:26:15,979
É o que sempre digo.
436
00:26:15,980 --> 00:26:20,819
Vejam, há crianças por
todos os lados. Todos.
437
00:26:20,820 --> 00:26:23,739
É o que digo, por isso estamos
nos livrando deles.
438
00:26:23,740 --> 00:26:26,339
- Esses pequenos.
- Por isso que o fazemos.
439
00:26:26,340 --> 00:26:30,054
- É só atirar nos bastardinhos.
- Não, atirar não, cara.
440
00:26:30,055 --> 00:26:32,120
- Agentes da MNU! Abra!
- Olá!
441
00:26:32,260 --> 00:26:34,819
Olá, criaturinha. É a MNU.
Só preciso falar com você.
442
00:26:34,820 --> 00:26:37,059
Aqui está.
Pegue um doce.
443
00:26:37,060 --> 00:26:39,379
Ele vai comer o doce.
444
00:26:39,380 --> 00:26:41,920
- Vamos ver se agora ele fala.
- Ei, cara!
445
00:26:43,100 --> 00:26:45,659
- Pare aí, ei!
- Acertou o meu olho!
446
00:26:45,660 --> 00:26:49,299
Filho da puta! Tentei ser
legal com você, cara!
447
00:26:49,300 --> 00:26:52,139
Porra! Esse é o
seu maldito filho?
448
00:26:52,140 --> 00:26:55,019
Entre. Vá.
Desculpe, desculpe.
449
00:26:55,020 --> 00:26:57,414
Ensine a ele boas maneiras.
450
00:26:57,415 --> 00:26:59,779
Camarão, abaixe-se! Abaixe-se!
451
00:26:59,780 --> 00:27:01,414
Cansei das suas idiotices!
452
00:27:01,415 --> 00:27:03,320
O que querem?
453
00:27:03,620 --> 00:27:05,899
- Somos da MNU.
- Eu sei.
454
00:27:05,900 --> 00:27:08,739
Você está sendo
notificado de despejo.
455
00:27:08,740 --> 00:27:11,179
Por que estou sendo despejado?
456
00:27:11,180 --> 00:27:12,699
Essa é uma ordem de despejo.
457
00:27:12,700 --> 00:27:15,339
Assine embaixo.
Viu o seu nome no topo?
458
00:27:15,340 --> 00:27:17,219
- Sim.
- Sr. Johnson?
459
00:27:17,220 --> 00:27:18,779
É só assinar embaixo.
460
00:27:18,780 --> 00:27:20,819
Aí diz que deve me dar
prazo de 24 h.
461
00:27:20,820 --> 00:27:23,019
Quer ir para outro lugar?
Há um bom lugar para camarões.
462
00:27:23,020 --> 00:27:26,419
- Um lugar especial!
- Nem vamos cobrar nada.
463
00:27:26,420 --> 00:27:28,539
- Isso é ilegal.
- Assine a porra do papel!
464
00:27:28,540 --> 00:27:31,054
- Não.
- Você não tem escolha, cara...
465
00:27:31,055 --> 00:27:32,574
Assine logo esse documento.
466
00:27:32,575 --> 00:27:34,139
Ele deve ser...
467
00:27:34,140 --> 00:27:38,040
um pouco esperto.
Tentaremos outra coisa.
468
00:27:38,220 --> 00:27:40,579
Olá... muito bem.
469
00:27:40,580 --> 00:27:43,680
Não nos entendemos
no começo, não é?
470
00:27:44,300 --> 00:27:46,259
Quanto à criaturinha...
471
00:27:46,260 --> 00:27:48,200
- Você tem licença para ele?
- Sim.
472
00:27:48,300 --> 00:27:49,939
Bom, o garoto vive aqui fora.
473
00:27:49,940 --> 00:27:52,619
Uma situação muito perigosa
para seu filho.
474
00:27:52,620 --> 00:27:54,219
O artigo 75 diz
475
00:27:54,220 --> 00:27:56,499
que se expõe o filho
a tais situações,
476
00:27:56,500 --> 00:27:58,659
tenho que levá-lo
para o Serviço Social.
477
00:27:58,660 --> 00:28:01,734
- O Governo dará condições...
- Se afaste do meu filho.
478
00:28:01,735 --> 00:28:04,131
- Não se aproxime! Não!
- Abaixe-se! Abaixe-se!
479
00:28:04,132 --> 00:28:06,499
Não coloque a porra
do tentáculo em cima de mim!
480
00:28:06,500 --> 00:28:09,219
Se quiser ficar aqui,
seu garoto virá comigo
481
00:28:09,220 --> 00:28:13,080
para o Serviço Social.
E terá sorte se conseguir vê-lo.
482
00:28:13,860 --> 00:28:15,659
Olá, criaturinha.
483
00:28:15,660 --> 00:28:17,800
Um homem gentil está entrando.
484
00:28:18,740 --> 00:28:22,299
O que são essas coisas?
Porra!
485
00:28:22,300 --> 00:28:25,394
Thomas! Mantenha-o na mira,
é um criminoso!
486
00:28:25,395 --> 00:28:28,459
- Responda se entendeu!
- Eu te ouvi, Chefe!
487
00:28:28,460 --> 00:28:30,179
Sabe, isso é incrível, digo...
488
00:28:30,180 --> 00:28:34,074
obviamente isso
são partes de computador.
489
00:28:34,075 --> 00:28:38,000
Ele com certeza não
tem licença para isso.
490
00:28:38,220 --> 00:28:40,440
Onde se meteu a criaturinha?
491
00:28:42,540 --> 00:28:44,960
Olá, aqui é o homem
do doce...
492
00:28:45,540 --> 00:28:47,274
Sou bonzinho.
493
00:28:47,275 --> 00:28:49,040
Ei, tenho...
494
00:28:52,060 --> 00:28:54,240
- Wikus!
- Espere, não!
495
00:28:56,140 --> 00:28:59,040
Está bem, Chefe?
496
00:29:07,220 --> 00:29:09,120
Vá se foder, cara!
497
00:29:10,420 --> 00:29:12,254
- Então, vamos embora?
- Ele precisa ir.
498
00:29:12,255 --> 00:29:14,160
Você teve sorte.
499
00:29:15,620 --> 00:29:18,760
Vejo você amanhã.
500
00:29:23,020 --> 00:29:24,920
Se sente melhor?
501
00:29:25,460 --> 00:29:27,419
- O quê?
- Como se sente?
502
00:29:27,420 --> 00:29:31,360
Estou legal, estou bem.
Apenas tonto.
503
00:29:32,340 --> 00:29:34,440
Encoste o carro
504
00:29:34,660 --> 00:29:36,560
e podemos comer algo.
505
00:29:42,900 --> 00:29:46,120
Deveria comer isso mesmo
depois de ter vomitado?
506
00:29:46,580 --> 00:29:50,120
Me sinto bem melhor.
Só precisava comer, sabe.
507
00:29:51,220 --> 00:29:53,379
Chefe! Chefe!
508
00:29:53,380 --> 00:29:56,880
Tem uma coisa preta
saindo do seu nariz.
509
00:30:59,260 --> 00:31:01,294
É um cilindro prateado.
510
00:31:01,295 --> 00:31:03,360
Não consigo achá-lo.
511
00:31:03,460 --> 00:31:05,339
Temos de achá-lo...
512
00:31:05,340 --> 00:31:07,640
ele contém o fluido.
513
00:31:09,540 --> 00:31:13,480
Tem que estar aqui,
continue procurando.
514
00:31:24,700 --> 00:31:28,134
O que está pegando, cara?
515
00:31:28,135 --> 00:31:31,600
Negociamos por 10 mil latas.
516
00:31:34,620 --> 00:31:38,774
Certamente as gangues nigerianas
tentaram extrair armas do D9
517
00:31:38,775 --> 00:31:41,054
por muitos e muitos anos.
518
00:31:41,055 --> 00:31:43,139
Dê a ele cem latas.
519
00:31:43,140 --> 00:31:45,779
- Cem.
- Cem latas.
520
00:31:45,780 --> 00:31:47,819
Sim, sim, mas quero
levar todas agora.
521
00:31:47,820 --> 00:31:51,680
Rapazes, dêem a comida
de gato a ele. Rápido!
522
00:31:53,060 --> 00:31:56,979
Eles conseguiram
milhares de armas,
523
00:31:56,980 --> 00:31:59,099
sem a habilidade de usá-los.
524
00:31:59,100 --> 00:32:02,334
- Cai fora! Vai!
- Ei, amigo, você não. Você fica.
525
00:32:02,335 --> 00:32:05,840
- O que quer comigo?
- Só queremos conversar.
526
00:32:07,060 --> 00:32:09,000
Falar sobre o quê?
527
00:32:09,420 --> 00:32:11,814
Camarão idiota.
Acreditam em tudo.
528
00:32:11,815 --> 00:32:14,240
Nutty é uma palavra sul africana.
529
00:32:14,460 --> 00:32:18,339
Hoje é sinônimo
de bruxaria e mágica.
530
00:32:18,340 --> 00:32:22,040
Essa é a melhor parte.
531
00:32:22,300 --> 00:32:24,459
É uma iguaria muito poderosa.
532
00:32:24,460 --> 00:32:28,040
Quanto mais comer,
mais força tem.
533
00:32:30,500 --> 00:32:33,619
Os nigerianos consomem
partes dos corpos dos aliens.
534
00:32:33,620 --> 00:32:37,179
Acreditam que ao ingeri-los
535
00:32:37,180 --> 00:32:40,699
seus poderes permitem
manejar as armas alienígenas.
536
00:32:40,700 --> 00:32:42,600
Você deve comer
537
00:32:43,660 --> 00:32:45,720
e o poder deles
538
00:32:46,380 --> 00:32:48,320
sobreviverá em você.
539
00:32:51,420 --> 00:32:54,280
Vá se ferrar, cara!
540
00:33:03,140 --> 00:33:04,779
- Querida...
- Oi, querido!
541
00:33:04,780 --> 00:33:06,814
- Preciso ir ao banheiro, rápido!
- Por quê?
542
00:33:06,815 --> 00:33:09,059
- É algo poderoso.
- Qual o problema?
543
00:33:09,060 --> 00:33:11,840
- Escute, acho que feri...
- Surpresa!
544
00:33:16,140 --> 00:33:18,080
O que é isso?
545
00:33:19,620 --> 00:33:23,160
Olá, papai...
Como vai?
546
00:33:23,420 --> 00:33:27,320
- Que grande surpresa, cara.
- Parabéns pela promoção.
547
00:33:27,380 --> 00:33:29,760
Obrigado. Como vai?
548
00:33:30,340 --> 00:33:33,499
- Wikus, o que aconteceu?
- Um pequeno acidente, amor.
549
00:33:33,500 --> 00:33:36,459
Vou ao banheiro e depois
falo com as pessoas, certo?
550
00:33:36,460 --> 00:33:38,179
Preciso falar com você.
551
00:33:38,180 --> 00:33:39,699
Eu só tenho...
552
00:33:39,700 --> 00:33:42,320
Pessoal, podem nos dar
um momento, por favor.
553
00:33:42,420 --> 00:33:44,360
O que aconteceu lá?
554
00:33:44,500 --> 00:33:46,174
Foi um pequeno acidente, Piet.
555
00:33:46,175 --> 00:33:49,299
Um camarão incontrolável.
556
00:33:49,300 --> 00:33:52,034
Tive que exercer
a minha autoridade.
557
00:33:52,035 --> 00:33:54,734
Me escute, muitos aliens
morreram hoje.
558
00:33:54,735 --> 00:33:57,299
Está tudo caindo sobre mim!
559
00:33:57,300 --> 00:34:00,720
Concentre-se!
Não vai me ferrar nessa!
560
00:34:00,940 --> 00:34:04,160
Se não pode fazer o trabalho,
encontrarei alguém que possa!
561
00:34:07,300 --> 00:34:09,454
- Oi, como vai?
- Que prazer te ver de novo.
562
00:34:09,455 --> 00:34:11,219
Oi, Piet.
563
00:34:11,220 --> 00:34:15,139
Você está encarregado
da operação?
564
00:34:15,140 --> 00:34:16,899
Isso é bom, não?
565
00:34:16,900 --> 00:34:20,120
Wikus! Querido, você está bem?
566
00:34:29,500 --> 00:34:31,814
Muito bem,
vamos cortar o bolo.
567
00:34:31,815 --> 00:34:34,259
Cortar o bolo!
568
00:34:34,260 --> 00:34:36,520
- Ele não parece muito bem.
- Nem um pouco.
569
00:34:45,420 --> 00:34:47,320
Apenas se acalme, certo?
570
00:34:48,620 --> 00:34:50,520
Wikus?
571
00:35:01,860 --> 00:35:05,440
Dr. Smith, por favor, compareça
ao quarto 405, Dr. Smith.
572
00:35:11,900 --> 00:35:14,859
- Está muito infectado?
- Está muito supurado.
573
00:35:14,860 --> 00:35:19,179
Deveria saber que saíram algumas
unhas da minha mão direita.
574
00:35:19,180 --> 00:35:23,080
Saiu um fluido preto do meu nariz
e tive vômitos pretos.
575
00:35:25,860 --> 00:35:27,819
O que aconteceu com meu braço?
576
00:35:27,820 --> 00:35:30,419
- Apenas respire fundo.
- O que houve com meu braço?
577
00:35:30,420 --> 00:35:33,419
- O que está acontec...
- Respire fundo e se acalme.
578
00:35:33,420 --> 00:35:36,240
- Permaneça calmo.
- Diga à minha esposa.
579
00:35:41,540 --> 00:35:45,520
Atenção! Todos devem
sair do local. Código 11.
580
00:35:46,460 --> 00:35:50,360
Atenção! Todos devem
sair do local. Código 11.
581
00:35:56,060 --> 00:35:58,520
Me soltem!
582
00:36:02,140 --> 00:36:04,160
Me deixem ir!
583
00:36:05,220 --> 00:36:06,979
Pare aí, senhora.
584
00:36:06,980 --> 00:36:09,259
O que aconteceu?
O que estão fazendo com ele?
585
00:36:09,260 --> 00:36:12,894
- Wikus! Deixe-me passar!
- Vamos!
586
00:36:12,895 --> 00:36:15,631
Deixe-me passar!
Wikus!
587
00:36:15,632 --> 00:36:18,400
Para onde o estão levando?
588
00:36:34,780 --> 00:36:36,720
Certo, pronto?
589
00:36:41,420 --> 00:36:43,994
Decidimos não
usar o anestésico,
590
00:36:43,995 --> 00:36:46,521
não sabíamos como
ele reagiria.
591
00:36:46,522 --> 00:36:49,080
Pressão sanguínea sob controle.
592
00:36:49,100 --> 00:36:51,920
O braço está fazendo
movimentos interessantes...
593
00:36:55,460 --> 00:37:00,459
Esperaremos agora
a reação dos anticorpos.
594
00:37:00,460 --> 00:37:03,120
Doutor, acho que devia ver isso.
595
00:37:03,980 --> 00:37:06,360
Estava com ele quando chegou.
596
00:37:06,740 --> 00:37:08,680
Acha que é alienígena?
597
00:37:15,980 --> 00:37:18,880
Por que estão fazendo...?
Porra!
598
00:37:24,500 --> 00:37:26,400
O que é isso?
599
00:37:30,180 --> 00:37:32,120
O quê?
600
00:37:35,700 --> 00:37:38,080
O que estão fazendo
com esses camarões?
601
00:37:41,260 --> 00:37:43,600
Serra. Teste 1.
Diagnóstico 7.
602
00:37:44,060 --> 00:37:46,040
Serra. Teste 1.
Diagnóstico 7.
603
00:37:50,580 --> 00:37:52,859
Ele tem uma forte
reação à dor.
604
00:37:52,860 --> 00:37:55,739
Isso significa uma
fusão dos nervos.
605
00:37:55,740 --> 00:37:58,459
Integração quase completa.
606
00:37:58,460 --> 00:38:00,400
Não posso fazer isso.
607
00:38:01,220 --> 00:38:04,080
B5. Teste de arma AMR-B5.
608
00:38:04,180 --> 00:38:06,240
Muito bem.
609
00:38:06,500 --> 00:38:08,400
Desocupem a área de alvo!
610
00:38:08,420 --> 00:38:10,360
Agora, rápido!
611
00:38:11,420 --> 00:38:13,360
Maldição!
612
00:38:13,420 --> 00:38:15,574
- O que estão fazendo?
- Aí está.
613
00:38:15,575 --> 00:38:17,179
O que estão fazendo?
614
00:38:17,180 --> 00:38:19,434
- Segure isso.
- O que é isso?
615
00:38:19,435 --> 00:38:21,720
- Ajude-o.
- Vá até o fim.
616
00:38:22,180 --> 00:38:23,979
Aguarde.
617
00:38:23,980 --> 00:38:26,080
- O que esses corpos...
- Aguarde.
618
00:38:26,500 --> 00:38:28,274
Afaste!
619
00:38:28,275 --> 00:38:30,080
E fogo!
620
00:38:32,260 --> 00:38:33,640
Ótimo!
621
00:38:33,980 --> 00:38:35,920
Funcionou bem!
622
00:38:36,620 --> 00:38:39,974
- Muito bem. Obrigado.
- Você filmou isso?
623
00:38:39,975 --> 00:38:43,360
Sabe se minha esposa
sabe onde estou, Sr.?
624
00:38:47,620 --> 00:38:50,019
Atire!
Atire!
625
00:38:50,020 --> 00:38:51,734
Não, Sr, não vou atirar.
626
00:38:51,735 --> 00:38:53,480
O que dizia sobre sua esposa?
627
00:38:53,980 --> 00:38:56,694
- Foda-se sua esposa! Atire!
- Não, Sr, não vou.
628
00:38:56,695 --> 00:38:58,859
- Não vou atirar...
- Não posso ajudá-lo.
629
00:38:58,860 --> 00:39:00,840
Fogo!
630
00:39:04,260 --> 00:39:06,200
B7.
631
00:39:06,500 --> 00:39:10,240
Eu atiro!
Eu posso atirar...
632
00:39:11,620 --> 00:39:14,680
Eu disse que atiraria!
Seu maldito!
633
00:39:16,780 --> 00:39:18,720
B21.
634
00:39:21,740 --> 00:39:23,720
Ande até ali!
Mexa-se!
635
00:39:23,820 --> 00:39:25,979
Posicione-se bem no centro.
636
00:39:25,980 --> 00:39:27,614
- O que está havendo?
- Vamos lá!
637
00:39:27,615 --> 00:39:29,560
Depressa com isso! Andem!
638
00:39:29,700 --> 00:39:32,259
Solte o maldito camarão, cara!
Eu atiro no porco!
639
00:39:32,260 --> 00:39:35,539
Eu vou atirar, Sr. Escute,
eu atiro no porco de novo.
640
00:39:35,540 --> 00:39:38,574
Mas não aperto esse gatilho e
atiro no camarão, ouviu?
641
00:39:38,575 --> 00:39:40,939
- Não farei isso, cara!
- B21,
642
00:39:40,940 --> 00:39:44,054
com mão humana.
Perfeito. Funciona!
643
00:39:44,055 --> 00:39:45,771
Solte a criatura.
644
00:39:45,772 --> 00:39:47,419
Solte a criatura, Sr.
645
00:39:47,420 --> 00:39:50,059
Não podem usá-lo.
Ele não fez nada a vocês.
646
00:39:50,060 --> 00:39:51,859
Ouçam...
647
00:39:51,860 --> 00:39:53,800
Tenho que fazer isso.
648
00:39:54,140 --> 00:39:56,040
Se preparem, todos.
649
00:39:56,180 --> 00:39:58,120
Aqui vamos nós!
650
00:39:58,300 --> 00:40:01,320
3, 2, 1... Fogo!
651
00:40:04,660 --> 00:40:06,600
Espetacular!
652
00:40:09,580 --> 00:40:12,760
Muito bem! Acho que temos
tudo que precisamos.
653
00:40:14,700 --> 00:40:17,280
General, não temos mais tempo.
654
00:40:17,500 --> 00:40:20,160
Esse é o estado chave
da metamorfose.
655
00:40:20,860 --> 00:40:24,480
O DNA está em perfeito equilíbrio
entre alienígena e humano.
656
00:40:24,580 --> 00:40:27,659
O problema é que
a infecção se espalha
657
00:40:27,660 --> 00:40:30,720
e a transição está se tornando
permanente e menos ativa.
658
00:40:30,820 --> 00:40:33,259
Então, está se tornando um deles,
um camarão.
659
00:40:33,260 --> 00:40:35,219
O que acontecer a ele
não é importante.
660
00:40:35,220 --> 00:40:38,600
O que importa é a remoção
que deve acontecer agora.
661
00:40:39,980 --> 00:40:43,054
O corpo dele representa
centenas de milhões,
662
00:40:43,055 --> 00:40:46,551
talvez bilhões de dólares
de biotecnologia.
663
00:40:46,552 --> 00:40:50,019
Pessoas de todo lugar,
governos, corporações,
664
00:40:50,020 --> 00:40:51,960
matarão por essa chance.
665
00:40:52,780 --> 00:40:54,819
Ele sobreviveria
ao procedimento?
666
00:40:54,820 --> 00:40:57,160
Não, claro que não.
Precisamos de tudo.
667
00:40:57,500 --> 00:40:59,720
Tecidos, ossos, sangue.
668
00:40:59,820 --> 00:41:01,939
O procedimento será completo
nesta noite.
669
00:41:01,940 --> 00:41:03,419
Me ajude.
670
00:41:03,420 --> 00:41:05,099
E o próximo estágio?
671
00:41:05,100 --> 00:41:08,440
Por favor, me ajude.
Não faça isto.
672
00:41:08,620 --> 00:41:10,560
Vou cuidar disso.
673
00:41:11,940 --> 00:41:15,120
- Muito bem, então vamos.
- Ótimo. Obrigado.
674
00:41:25,660 --> 00:41:27,680
Eu não entendo.
675
00:41:27,940 --> 00:41:30,280
Nada disso faz sentido,
676
00:41:30,540 --> 00:41:33,240
ele só machucou o braço, papai.
677
00:41:34,900 --> 00:41:36,920
Os médicos estão
tentando, querida.
678
00:41:38,020 --> 00:41:40,400
Estão fazendo o possível
para salvá-lo.
679
00:41:42,500 --> 00:41:45,379
Removeremos material
para análise.
680
00:41:45,380 --> 00:41:47,339
Começaremos pelos
tecidos não ósseos,
681
00:41:47,340 --> 00:41:50,699
cortando o tórax para remover
o coração o mais rápido possível.
682
00:41:50,700 --> 00:41:53,000
Ele não gostaria
de te ver assim.
683
00:41:53,100 --> 00:41:55,040
Apenas respire.
684
00:41:57,340 --> 00:41:59,280
Você conhece Wikus,
685
00:41:59,900 --> 00:42:01,880
ele nunca foi muito forte.
686
00:42:03,260 --> 00:42:05,699
Procure ficar quieto
ou pode se machucar.
687
00:42:05,700 --> 00:42:07,880
- Fique quieto!
- Vá se foder!
688
00:42:08,140 --> 00:42:10,040
Posso vê-lo?
689
00:42:12,620 --> 00:42:14,520
Não é uma boa ideia.
690
00:42:20,420 --> 00:42:22,360
Foda-se!
691
00:42:32,460 --> 00:42:34,120
Foda-se!
692
00:42:42,740 --> 00:42:45,080
Tudo bem, certo!
693
00:42:47,580 --> 00:42:49,520
Fodam-se, canalhas!
694
00:42:59,220 --> 00:43:01,200
Você precisa esquecer isso.
695
00:43:04,620 --> 00:43:06,560
Tudo bem, Tania.
696
00:43:06,980 --> 00:43:09,040
Tudo vai ficar bem.
697
00:43:16,980 --> 00:43:18,360
Smit.
698
00:43:20,740 --> 00:43:22,200
Quando?
699
00:43:25,340 --> 00:43:27,240
Comece as buscas.
700
00:43:51,780 --> 00:43:53,680
Ei, espere aí...
701
00:44:04,420 --> 00:44:06,419
Homem branco,
com uns 35 anos.
702
00:44:06,420 --> 00:44:08,574
É considerado altamente perigoso.
703
00:44:08,575 --> 00:44:10,151
- Querida!
- Wikus?
704
00:44:10,152 --> 00:44:11,659
Wikus, é você?
705
00:44:11,660 --> 00:44:13,979
- Sra. Smit?
- Como se atreve a ligar?
706
00:44:13,980 --> 00:44:16,974
- O que faz em minha casa?
- Não é da sua conta!
707
00:44:16,975 --> 00:44:19,939
Preciso falar com Tania agora.
É a minha casa.
708
00:44:19,940 --> 00:44:21,774
É o meu telefone
que está usando.
709
00:44:21,775 --> 00:44:23,920
Que porra...? O quê?
710
00:44:24,020 --> 00:44:25,699
Ele tentou me ligar.
711
00:44:25,700 --> 00:44:29,099
Anton, sou eu! Eu!
Aceite a ligação!
712
00:44:29,100 --> 00:44:32,560
Sou fiel a você
há 19 anos, cara!
713
00:44:32,620 --> 00:44:35,059
Vão se foder!
O que estão olhando? Fodam-se!
714
00:44:35,060 --> 00:44:37,899
Ele ligou para a base
porque ele precisava de ajuda.
715
00:44:37,900 --> 00:44:39,539
Ajuda médica especializada.
716
00:44:39,540 --> 00:44:41,480
Não conseguiria isso
como fugitivo.
717
00:44:46,460 --> 00:44:48,400
Vão! Em frente!
718
00:44:48,420 --> 00:44:52,400
Ele se tornou o mais valioso
artefato comercial da Terra.
719
00:44:54,220 --> 00:44:57,160
Ele é o único ser humano
720
00:44:57,300 --> 00:45:01,480
bem sucedido em combinar a
genética alien com a vida humana.
721
00:45:01,500 --> 00:45:05,160
Mas seu valor real era poder
operar as armas alienígenas.
722
00:45:13,460 --> 00:45:18,120
Olá. Vou querer um sanduíche,
com suco, por favor.
723
00:45:18,420 --> 00:45:21,160
Interrompemos esse programa
para notícias de última hora.
724
00:45:21,300 --> 00:45:23,939
Atenção para o fugitivo
da área de isolamento
725
00:45:23,940 --> 00:45:25,539
que ronda pela cidade.
726
00:45:25,540 --> 00:45:28,339
Wikus Van De Merwe foi
recentemente flagrado
727
00:45:28,340 --> 00:45:32,200
em atividades sexuais com
alienígenas no Distrito 9.
728
00:45:32,620 --> 00:45:35,240
- Meu Deus!
- Vou chamar meu supervisor.
729
00:45:35,660 --> 00:45:37,800
É legalmente obrigada
a me servir.
730
00:45:38,700 --> 00:45:40,680
Eu comprei isso.
731
00:45:40,940 --> 00:45:43,459
Posso comprar, tenho dinheiro.
732
00:45:43,460 --> 00:45:46,899
...e avisam para as pessoas
ficarem distantes...
733
00:45:46,900 --> 00:45:48,920
Olhem para essa mão!
Essa mão está bem!
734
00:45:49,820 --> 00:45:52,179
Se encontrar o paciente
Wikus V. Merwe
735
00:45:52,180 --> 00:45:53,979
contate-nos imediatamente
736
00:45:53,980 --> 00:45:56,200
e não se aproximem dele.
737
00:45:59,260 --> 00:46:03,880
31 HORAS
APÓS CONTAMINAÇÃO.
738
00:46:08,260 --> 00:46:10,739
Oi, somos Tania e Wikus
739
00:46:10,740 --> 00:46:14,139
Não estamos disponíveis agora,
deixe mensagem.
740
00:46:14,140 --> 00:46:16,840
Tchau. Tchau.
A gente se vê.
741
00:46:57,420 --> 00:47:01,520
O mundo inteiro o monitorava.
742
00:47:01,700 --> 00:47:03,779
Estava em toda
estação de rádio,
743
00:47:03,780 --> 00:47:05,579
em todo canal de TV.
744
00:47:05,580 --> 00:47:08,459
Tudo estampava o rosto dele.
745
00:47:08,460 --> 00:47:10,720
Então, ele não tinha aonde ir.
746
00:47:11,060 --> 00:47:13,699
Havia um lugar que ele conhecia.
747
00:47:13,700 --> 00:47:16,360
Ninguém iria lá procurar por ele.
748
00:48:06,340 --> 00:48:11,040
40 HORAS
APÓS CONTAMINAÇÃO
749
00:48:35,820 --> 00:48:38,219
Pagarei na próxima semana.
Eu prometo.
750
00:48:38,220 --> 00:48:40,179
Sem dinheiro não leva nada.
751
00:48:40,180 --> 00:48:42,880
Foda-se, camarão.
Isso não é caridade.
752
00:48:45,060 --> 00:48:48,120
Olá, gostaria de comprar
alguma comida, por favor.
753
00:48:50,420 --> 00:48:54,240
Eu quero um hambúrguer
ou um bife, ou...
754
00:48:54,940 --> 00:48:57,494
Aqui parece
um maldito Outback?
755
00:48:57,495 --> 00:49:00,014
Se apresse, mano.
Rápido, vamos lá.
756
00:49:00,015 --> 00:49:01,960
Não tenho o dia todo.
757
00:49:02,380 --> 00:49:05,619
- Isso é comida de gato?
- É isso aí.
758
00:49:05,620 --> 00:49:07,434
Eu quero uma, cara.
759
00:49:07,435 --> 00:49:09,280
- Quer uma?
- Quero.
760
00:49:28,340 --> 00:49:29,880
Porra!
761
00:49:49,340 --> 00:49:51,600
Alô? Alô?
762
00:49:55,180 --> 00:49:58,000
Amor, é você?
Tania?
763
00:49:58,380 --> 00:50:00,360
Deus, que seja você.
764
00:50:01,060 --> 00:50:04,200
- Wikus, sou eu...
- Querida...
765
00:50:05,180 --> 00:50:07,299
Estou tão feliz
por ter ligado, querida.
766
00:50:07,300 --> 00:50:09,640
Wikus, diga algo!
767
00:50:09,900 --> 00:50:11,579
Está bem.
768
00:50:11,580 --> 00:50:13,920
Tenho algo para contar-Ihe,
769
00:50:14,220 --> 00:50:15,659
mas não será fácil.
770
00:50:15,660 --> 00:50:18,819
Tudo bem, querida, veja...
antes de dizer qualquer coisa.
771
00:50:18,820 --> 00:50:22,499
Seu pai está tramando contra mim.
Está mentindo para você.
772
00:50:22,500 --> 00:50:25,040
Eu não fiz sexo com nenhuma...
773
00:50:26,060 --> 00:50:27,714
porra de criatura, cara!
774
00:50:27,715 --> 00:50:29,299
Nunca tive nenhum tipo
775
00:50:29,300 --> 00:50:32,160
de atividade pornográfica
com as malditas criaturas!
776
00:50:32,500 --> 00:50:36,280
- Querida, eu não...
- Falou que se tornou um deles.
777
00:50:36,820 --> 00:50:38,720
Não posso aguentar isso.
778
00:50:38,780 --> 00:50:41,320
Por favor, não desista
de mim, está bem?
779
00:50:41,420 --> 00:50:43,059
Não desista de mim.
780
00:50:43,060 --> 00:50:46,254
Porque não posso...
Quero te ver de novo.
781
00:50:46,255 --> 00:50:48,880
Vou consertar o meu braço.
782
00:50:49,140 --> 00:50:52,739
Quero te ver de novo, te beijar
e abraçar outra vez.
783
00:50:52,740 --> 00:50:55,680
Não quero que
me abrace de novo.
784
00:50:58,620 --> 00:50:59,960
Querida?
785
00:51:02,300 --> 00:51:04,200
Querida?
786
00:51:17,980 --> 00:51:19,880
Ei, cara!
787
00:51:39,220 --> 00:51:40,880
Vamos lá.
788
00:52:04,500 --> 00:52:07,739
Se aproximando da localização.
789
00:52:07,740 --> 00:52:10,880
Mandando helicópteros
para cobertura.
790
00:52:29,980 --> 00:52:31,440
Você!
791
00:52:32,260 --> 00:52:34,160
O que você quer?
792
00:52:37,900 --> 00:52:40,760
Chamando Controle.
Nos aproximando de 66.
793
00:52:41,340 --> 00:52:42,979
Você tem que ir.
794
00:52:42,980 --> 00:52:45,200
Tudo bem.
Preciso da sua ajuda.
795
00:52:46,780 --> 00:52:49,379
Vamos brincar de
esconde-esconde.
796
00:52:49,380 --> 00:52:51,274
- Sim, sim!
- Certo? Eu me escondo e...
797
00:52:51,275 --> 00:52:53,179
- Não, afaste-se.
- e você me procura.
798
00:52:53,180 --> 00:52:55,739
Por favor, vá embora.
799
00:52:55,740 --> 00:52:58,699
- Nos deixe em paz.
- Não, por favor...
800
00:52:58,700 --> 00:53:00,840
Preciso me esconder. Certo?
801
00:53:01,820 --> 00:53:03,459
Eles vão me matar.
802
00:53:03,460 --> 00:53:06,019
Só preciso me esconder
por 5 minutos.
803
00:53:06,020 --> 00:53:08,080
Certo? Só preciso disso...
804
00:53:17,940 --> 00:53:20,899
O que é isso?
O que está fazendo aqui?
805
00:53:20,900 --> 00:53:24,539
- Eu lembro de você...
- Nada, se esconda fora daqui.
806
00:53:24,540 --> 00:53:27,880
Estou perdendo sangue,
querem me matar.
807
00:53:38,380 --> 00:53:42,480
Só uma coisa
pode ter acontecido.
808
00:53:43,180 --> 00:53:47,800
Rápido, temos que escondê-lo.
809
00:53:49,540 --> 00:53:51,520
Agora você, desça.
810
00:54:04,060 --> 00:54:05,659
Onde está o fluido?
811
00:54:05,660 --> 00:54:08,619
- O que fez com ele?
- Por favor.
812
00:54:08,620 --> 00:54:10,779
- Você o levou.
- Do que está falando?
813
00:54:10,780 --> 00:54:12,499
Sei que o levou.
814
00:54:12,500 --> 00:54:15,499
Posso ver o que
aconteceu com você.
815
00:54:15,500 --> 00:54:18,280
Me diga onde está.
816
00:54:19,420 --> 00:54:21,400
Como parece?
817
00:54:21,740 --> 00:54:23,619
Um liquido preto?
818
00:54:23,620 --> 00:54:27,099
- Um fluido no cilindro?
- Sim, é isso. Sim!
819
00:54:27,100 --> 00:54:31,339
Eu confisquei e o pessoal do
laboratório ficou com ele.
820
00:54:31,340 --> 00:54:33,240
MNU. A MNU está com ele.
821
00:54:42,940 --> 00:54:44,699
O que é isso?
822
00:54:44,700 --> 00:54:46,374
Você arruinou tudo.
823
00:54:46,375 --> 00:54:48,240
O que é isso?
824
00:54:52,220 --> 00:54:54,120
É o seu barraco?
825
00:54:54,900 --> 00:54:57,400
Essa coisa toda está debaixo
do seu barraco?
826
00:54:57,580 --> 00:55:01,320
Por 20 anos você
manteve isso aqui. Isso é...
827
00:55:02,940 --> 00:55:04,494
Isso é ilegal ao extremo.
828
00:55:04,495 --> 00:55:06,499
Mas é um achado.
829
00:55:06,500 --> 00:55:09,560
Sabe... é bem elaborado.
830
00:55:12,420 --> 00:55:14,659
Aqui entra o combustível.
831
00:55:14,660 --> 00:55:17,499
Já chega! Quieto!
832
00:55:17,500 --> 00:55:19,419
Então voaremos para longe.
833
00:55:19,420 --> 00:55:21,899
Já disse: quieto!
Não confiamos nele.
834
00:55:21,900 --> 00:55:25,339
O que tem o combustível?
Quer ligar a nave?
835
00:55:25,340 --> 00:55:28,280
Querem ligar a nave e fugir?
836
00:55:29,060 --> 00:55:30,779
Não importa.
837
00:55:30,780 --> 00:55:33,059
É, você é um maldito
camarão desonesto.
838
00:55:33,060 --> 00:55:36,000
Foi mal. Eu podia curar você.
839
00:55:36,020 --> 00:55:40,339
O que disse sobre
me recuperar?
840
00:55:40,340 --> 00:55:42,219
O que quer dizer
com "me recuperar"?
841
00:55:42,220 --> 00:55:45,339
Esqueça. Temos aparelhos médicos
na nave mãe que podem te curar.
842
00:55:45,340 --> 00:55:47,174
Não. Escute, escute.
843
00:55:47,175 --> 00:55:48,739
Está dizendo...
844
00:55:48,740 --> 00:55:51,539
que pode transformar essa mão
de camarão em mão humana?
845
00:55:51,540 --> 00:55:53,179
E eu seria humano?
846
00:55:53,180 --> 00:55:57,579
Sim. Temos aparelhos médicos
na nave mãe que podem te curar.
847
00:55:57,580 --> 00:56:01,739
Podemos usar essa nave
para voar até lá.
848
00:56:01,740 --> 00:56:03,960
Fantástico!
Vocês são brilhantes!
849
00:56:04,020 --> 00:56:06,960
Todos os camarões são espertos.
Vamos fazer.
850
00:56:07,620 --> 00:56:09,739
Eu não tenho o fluido.
851
00:56:09,740 --> 00:56:14,499
Posso te curar e ir embora.
Mas não tenho.
852
00:56:14,500 --> 00:56:17,619
Tudo bem, certo.
Certo, faremos assim.
853
00:56:17,620 --> 00:56:21,800
Por que não vamos produzir mais?
Conseguir mais um pouco?
854
00:56:22,100 --> 00:56:26,299
Levei 20 anos para obter
aquela quantidade.
855
00:56:26,300 --> 00:56:28,400
Porra! Porra!
856
00:56:29,380 --> 00:56:32,520
Porra!
E foi confiscada!
857
00:56:32,820 --> 00:56:34,280
Sim.
858
00:56:34,540 --> 00:56:37,120
Está a 4 andares abaixo do solo.
859
00:56:43,060 --> 00:56:45,059
Por que ele fica me
encarando assim?
860
00:56:45,060 --> 00:56:46,960
Ele gosta de você.
861
00:56:47,100 --> 00:56:49,760
- Nós somos iguais.
- Foda-se, cara.
862
00:56:50,060 --> 00:56:51,960
Não somos iguais.
863
00:56:52,140 --> 00:56:54,040
Não somos iguais, porra.
864
00:57:00,500 --> 00:57:02,800
É a única saída.
865
00:57:02,940 --> 00:57:06,960
Recuperar o fluido da MNU.
866
00:57:07,940 --> 00:57:10,734
E daí?
Daí nós dois morremos, não é?
867
00:57:10,735 --> 00:57:11,899
Nós dois mortos?
868
00:57:11,900 --> 00:57:13,899
Muito bem, essa é uma
missão suicida.
869
00:57:13,900 --> 00:57:16,280
Não posso enfiar na cabeça
esse tipo de besteira.
870
00:57:17,940 --> 00:57:21,200
A transformação
está se acelerando.
871
00:57:22,860 --> 00:57:26,360
Você não tem muito tempo.
872
00:57:49,460 --> 00:57:53,520
56 HORAS
APÓS CONTAMINAÇÃO
873
00:58:13,460 --> 00:58:17,480
Porra! Porra! Porra!
874
00:58:40,140 --> 00:58:41,619
Alô?
875
00:58:41,620 --> 00:58:44,360
- Wikus?
- Tania?
876
00:58:44,580 --> 00:58:46,520
- Querida...
- Você está bem?
877
00:58:46,620 --> 00:58:48,454
Graças a Deus!
878
00:58:48,455 --> 00:58:50,320
Onde você está?
879
00:58:50,660 --> 00:58:53,000
Eu... eu estou...
880
00:58:54,300 --> 00:58:56,720
Entendo o que meu pai disse.
881
00:58:56,860 --> 00:59:00,120
Entendo que ele queira
me proteger.
882
00:59:00,780 --> 00:59:03,560
Não sei mais no que acreditar.
883
00:59:03,740 --> 00:59:06,019
Querida, eu entendo,
mas me escute.
884
00:59:06,020 --> 00:59:08,179
É tudo mentira. Eu juro.
885
00:59:08,180 --> 00:59:10,600
Tudo que disseram sobre mim
são mentiras.
886
00:59:11,020 --> 00:59:14,320
- Eu sei.
- O quê? O quê?
887
00:59:14,860 --> 00:59:18,934
Não acredito mais nele.
Só quero você de volta.
888
00:59:18,935 --> 00:59:21,071
Quero de volta
tudo que tínhamos.
889
00:59:21,072 --> 00:59:23,174
Querida, isso é tudo
que eu quero.
890
00:59:23,175 --> 00:59:25,379
Isso é maravilhoso.
891
00:59:25,380 --> 00:59:28,094
É uma notícia maravilhosa.
Posso voltar a ser como era.
892
00:59:28,095 --> 00:59:29,960
Se me aceitar de volta.
893
00:59:30,780 --> 00:59:34,360
Como?
Como pode voltar atrás?
894
00:59:37,860 --> 00:59:41,339
Tenho um plano
e sei como consertar isso.
895
00:59:41,340 --> 00:59:43,179
Certo? Sei como me curar
896
00:59:43,180 --> 00:59:45,800
e serei eu de novo.
E aí ficaremos juntos.
897
00:59:45,860 --> 00:59:49,520
- Você me promete?
- Te prometo, querida.
898
00:59:51,220 --> 00:59:53,259
Não desista de mim, certo?
899
00:59:53,260 --> 00:59:56,400
Porque não desisti
de você. Certo?
900
00:59:56,540 --> 01:00:00,120
- Não vou desistir.
- Eu te amo.
901
01:00:00,660 --> 01:00:03,040
Eu também te amo.
902
01:00:03,780 --> 01:00:06,640
- Qual a localização dele?
- D9.
903
01:00:14,260 --> 01:00:16,920
Quantas luas tem nosso planeta?
904
01:00:21,780 --> 01:00:23,680
Sete.
905
01:00:25,180 --> 01:00:28,000
Esse planeta só tem uma.
906
01:00:28,540 --> 01:00:31,379
Estou ansioso
para ver nosso planeta.
907
01:00:31,380 --> 01:00:34,680
- É maior que esse, não é?
- Chega.
908
01:00:34,980 --> 01:00:37,360
Vamos para casa agora?
909
01:00:38,140 --> 01:00:41,840
Para casa não. Não.
910
01:00:42,700 --> 01:00:46,459
É para esse lugar
que devemos ir.
911
01:00:46,460 --> 01:00:48,339
Está vendo aquela barraca lá?
912
01:00:48,340 --> 01:00:50,360
Pode ser a nossa.
913
01:00:51,100 --> 01:00:53,960
Eu quero ir para casa!
914
01:00:55,020 --> 01:00:58,779
Não podemos ir para casa.
915
01:00:58,780 --> 01:01:00,720
Não mais.
916
01:01:06,100 --> 01:01:10,080
Oi. Não deve ir para essas
barracas. Não são melhores.
917
01:01:10,220 --> 01:01:11,979
É bem menor que os barracos.
918
01:01:11,980 --> 01:01:14,379
Parece mais um
campo de concentração.
919
01:01:14,380 --> 01:01:17,960
Se conseguir o
fluido preto para você,
920
01:01:18,260 --> 01:01:19,899
o que acontece?
921
01:01:19,900 --> 01:01:21,659
Voaremos até a nave mãe.
922
01:01:21,660 --> 01:01:23,494
E poderá ligá-la?
923
01:01:23,495 --> 01:01:25,360
Sim.
924
01:01:25,460 --> 01:01:27,814
Muito bem.
Vamos deixar claro.
925
01:01:27,815 --> 01:01:30,200
Depois que reverter isso...
926
01:01:31,940 --> 01:01:36,000
É o seguinte, quando reverter
isso e ficar humana como essa.
927
01:01:36,100 --> 01:01:39,579
Poderei ir para casa,
você poderá ir para casa.
928
01:01:39,580 --> 01:01:41,899
Você leva seu garoto
e todos os camarões...
929
01:01:41,900 --> 01:01:44,259
Basta eu pegar
aquela porra de fluido, certo?
930
01:01:44,260 --> 01:01:48,419
Você disse que
era uma missão suicida.
931
01:01:48,420 --> 01:01:50,400
Talvez esteja certo.
932
01:01:50,540 --> 01:01:52,059
Não temos armas.
933
01:01:52,060 --> 01:01:54,440
Vão atirar assim
que nos avistarem.
934
01:01:55,340 --> 01:01:57,219
Preste atenção, veja.
935
01:01:57,220 --> 01:02:00,400
Christopher, sei um jeito
de conseguir armas.
936
01:02:08,540 --> 01:02:11,859
Olá, rapazes! Olá!
937
01:02:11,860 --> 01:02:13,499
O que quer?
938
01:02:13,500 --> 01:02:16,120
Gostaria de comprar
algumas armas, por favor.
939
01:02:16,620 --> 01:02:19,080
Como conseguiu fazer
isso direito, chegado?
940
01:02:20,060 --> 01:02:22,920
Pegou o camarão!
941
01:02:24,380 --> 01:02:28,200
Branco estúpido,
tem que usar camisinha.
942
01:02:29,820 --> 01:02:31,939
Preciso comprar armas,
por favor.
943
01:02:31,940 --> 01:02:33,379
Que estúpido...
o quê?
944
01:02:33,380 --> 01:02:37,459
Você e eu sabemos
que há armas ilegais lá dentro.
945
01:02:37,460 --> 01:02:40,920
Eu tenho dinheiro
e gostaria de comprar algumas...
946
01:02:48,900 --> 01:02:50,539
Doente!
947
01:02:50,540 --> 01:02:52,680
Que arma ele vai achar?
948
01:03:03,620 --> 01:03:05,619
Muito obrigado, Sr,
pelo seu tempo.
949
01:03:05,620 --> 01:03:07,560
Muito obrigado por me receber.
950
01:03:09,140 --> 01:03:11,219
Eu gostaria de comprar
umas armas.
951
01:03:11,220 --> 01:03:14,459
Uma AK-47, granadas...
952
01:03:14,460 --> 01:03:16,179
e talvez gás lacrimogêneo.
953
01:03:16,180 --> 01:03:19,459
Vi que tem explosivos,
minas anti-tropas.
954
01:03:19,460 --> 01:03:23,219
Se tivessem armas alienígenas
seria ótimo.
955
01:03:23,220 --> 01:03:25,360
Só vou precisar
de uma ou duas.
956
01:03:25,780 --> 01:03:27,840
Eu tenho dinheiro, certo?
957
01:03:28,300 --> 01:03:32,360
Agora, me desculp... O quê?
958
01:03:33,860 --> 01:03:36,240
Senhor! Por favor!
959
01:03:36,540 --> 01:03:38,634
O que está escondendo?
960
01:03:38,635 --> 01:03:40,760
O que tem aí?
Mostre-me!
961
01:03:42,060 --> 01:03:44,000
Merda!
962
01:03:44,100 --> 01:03:46,040
Venha, venha.
963
01:03:52,380 --> 01:03:55,520
Não, não...
Não faça isso, não!
964
01:03:58,820 --> 01:04:00,400
Por que fez isso?
965
01:04:03,300 --> 01:04:04,960
Cale a boca, mutante!
966
01:04:07,900 --> 01:04:10,419
Esqueça as armas!
Esqueça as armas!
967
01:04:10,420 --> 01:04:11,979
Esqueça as armas!
968
01:04:11,980 --> 01:04:13,979
Eu quero o braço.
Corte-o fora!
969
01:04:13,980 --> 01:04:16,459
Ei, ei.. Venha!
Quietinho aí! Venha cá!
970
01:04:16,460 --> 01:04:18,880
Ainda não está pronto.
Não está pronto!
971
01:04:20,420 --> 01:04:22,720
Fique parado.
Não se mexa.
972
01:04:33,100 --> 01:04:35,040
Puta merda!
973
01:04:39,740 --> 01:04:41,680
Mande-os recuarem!
974
01:04:47,100 --> 01:04:48,659
Mande-os recuarem!
975
01:04:48,660 --> 01:04:51,400
Os dois para trás!
Agora, soltem as armas!
976
01:04:52,180 --> 01:04:55,654
Mande-os pegar as
armas, cara! Porra!
977
01:04:55,655 --> 01:04:57,920
Me dê as armas!
978
01:04:59,060 --> 01:05:01,000
Não me encare!
979
01:05:01,820 --> 01:05:04,720
Eu disse...
Não me encare!
980
01:05:09,620 --> 01:05:12,320
Como conseguiu isso?
981
01:05:12,900 --> 01:05:15,059
- Ei, ei!
- Fique longe de mim, cara!
982
01:05:15,060 --> 01:05:18,139
Só quero falar com você!
Qual o segredo?
983
01:05:18,140 --> 01:05:20,520
Como você fez? Diga-me.
984
01:05:21,980 --> 01:05:26,019
Só quero saber do braço.
Como fez?
985
01:05:26,020 --> 01:05:28,019
Você me ferrou.
Vou atrás de você!
986
01:05:28,020 --> 01:05:30,040
Vou te pegar!
987
01:05:30,340 --> 01:05:32,579
Solte a faca.
988
01:05:32,580 --> 01:05:34,800
Solte a faca!
989
01:05:42,220 --> 01:05:45,214
Sabe muito bem, morto,
ele é inútil para nós.
990
01:05:45,215 --> 01:05:46,779
Então, relaxe.
991
01:05:46,780 --> 01:05:50,160
Meu pessoal já fez isso
centenas de vezes.
992
01:05:56,060 --> 01:05:57,874
Será rápido.
993
01:05:57,875 --> 01:05:59,720
Será limpo.
994
01:06:01,220 --> 01:06:04,200
E acima de tudo,
será silencioso.
995
01:06:04,980 --> 01:06:08,400
Van De Merwe não tem ideia
do que o espera.
996
01:06:11,700 --> 01:06:15,040
Está vazio!
Onde eles estão?
997
01:06:15,260 --> 01:06:17,779
O alvo se foi.
O lugar está vazio.
998
01:06:17,780 --> 01:06:20,840
Como assim vazio?
Onde ele está?
999
01:06:20,980 --> 01:06:24,040
Esse inútil não sabe
o que vem por aí.
1000
01:06:24,140 --> 01:06:26,040
Vou encontrá-lo.
1001
01:06:34,540 --> 01:06:38,120
Eles são os guardas!
Vigie os guardas do portão!
1002
01:06:52,700 --> 01:06:54,960
Desça a escada.
1003
01:06:55,340 --> 01:06:58,560
É arma alienígena. Me dê
o relatório da situação.
1004
01:06:59,580 --> 01:07:02,059
É Van De Merwe,
está no 4º andar.
1005
01:07:02,060 --> 01:07:04,019
Troque para munição pesada.
1006
01:07:04,020 --> 01:07:07,579
Coronel, temos ordens
para não usar munição pesada.
1007
01:07:07,580 --> 01:07:09,480
Ele precisa viver.
1008
01:07:14,060 --> 01:07:15,699
Fique aqui até te chamar.
1009
01:07:15,700 --> 01:07:19,000
- Entendi.
- Certo? Vou abrir essa porta.
1010
01:07:20,860 --> 01:07:23,594
Disse para se afastar
até chamar!
1011
01:07:23,595 --> 01:07:26,299
Espere a descontaminação
acabar.
1012
01:07:26,300 --> 01:07:28,240
Não mate!
1013
01:07:29,220 --> 01:07:31,160
Maldição!
1014
01:07:31,860 --> 01:07:34,360
Eu pensei que tinha dito
para não matá-los!
1015
01:07:34,500 --> 01:07:36,440
Ele atirou em mim!
1016
01:07:38,180 --> 01:07:40,419
Filhos da puta! Vão se foder!
1017
01:07:40,420 --> 01:07:43,160
Fora daqui! Saiam!
1018
01:07:45,180 --> 01:07:47,280
Código... mais rápido.
1019
01:07:47,940 --> 01:07:49,840
Pronto.
1020
01:07:56,780 --> 01:07:59,000
Fora! Todos se mandem daqui!
1021
01:07:59,500 --> 01:08:02,739
Fora! Saiam! Se mexam!
1022
01:08:02,740 --> 01:08:04,979
Acha que é uma maldita piada?!
1023
01:08:04,980 --> 01:08:07,314
- Vai!
- Que lugar é esse?
1024
01:08:07,315 --> 01:08:09,680
Não se preocupe com isso.
1025
01:08:09,900 --> 01:08:12,080
O que eles fazem aqui?
1026
01:08:14,620 --> 01:08:17,494
Verifique nas caixas.
Procure nas caixas.
1027
01:08:17,495 --> 01:08:19,720
Parece um tubo de spray.
Verifique!
1028
01:08:20,020 --> 01:08:21,960
Esses malditos!
1029
01:08:25,100 --> 01:08:27,000
Vamos! Vamos lá!
1030
01:08:29,300 --> 01:08:31,240
Limpo!
1031
01:08:36,660 --> 01:08:39,440
Achei! Achei!
1032
01:08:41,820 --> 01:08:43,614
Vamos! Temos que ir!
1033
01:08:43,615 --> 01:08:45,480
Vamos!
1034
01:08:46,100 --> 01:08:48,000
Christopher!
1035
01:08:50,820 --> 01:08:52,760
Merda!
1036
01:08:52,820 --> 01:08:57,179
Ouça, eu juro, não sei
por que fizeram isso.
1037
01:08:57,180 --> 01:08:59,179
Eu não faria isso...
1038
01:08:59,180 --> 01:09:02,320
Eu juro que não sabia que
faziam isso às criaturas.
1039
01:09:02,500 --> 01:09:05,360
Christopher,
olhe para mim, ouça.
1040
01:09:05,580 --> 01:09:08,339
Temos que sair imediatamente.
Entendido?
1041
01:09:08,340 --> 01:09:10,819
A MNU em peso está chegando
1042
01:09:10,820 --> 01:09:12,760
e vai nos destruir.
1043
01:09:13,700 --> 01:09:17,179
Nós conseguiremos.
Está bem?
1044
01:09:17,180 --> 01:09:18,734
Sairemos daqui e...
1045
01:09:18,735 --> 01:09:20,360
Fogo!
1046
01:09:20,980 --> 01:09:22,560
Mexa-se!
1047
01:09:27,020 --> 01:09:28,960
Abaixe-se, Christopher!
1048
01:09:35,340 --> 01:09:37,899
Seu maldito!
Que porra está fazendo?
1049
01:09:37,900 --> 01:09:39,800
Alvo a 2 horas!
1050
01:09:42,860 --> 01:09:45,320
Ele está na mira!
1051
01:09:46,020 --> 01:09:48,360
Pense no seu filho, cacete!
1052
01:09:56,940 --> 01:10:00,360
O que se passa nessa
sua mente do caralho?
1053
01:10:02,500 --> 01:10:04,299
Quer nos matar?
1054
01:10:04,300 --> 01:10:06,779
O que faremos agora?
1055
01:10:06,780 --> 01:10:08,680
Vá se foder, cara!
Qual é?
1056
01:10:08,980 --> 01:10:10,699
Estamos sem saída, porra!
1057
01:10:10,700 --> 01:10:12,659
Pensei que conhecesse uma saída.
1058
01:10:12,660 --> 01:10:16,339
Eu não disse nada sobre saída.
Só disse que viria aqui!
1059
01:10:16,340 --> 01:10:18,259
Tenho uma ideia.
1060
01:10:18,260 --> 01:10:20,240
Siga-me.
1061
01:10:24,500 --> 01:10:28,320
- O que está fazendo?
- Fazendo uma bomba.
1062
01:10:28,900 --> 01:10:30,800
Vamos!
1063
01:10:41,780 --> 01:10:43,920
Vamos! Entre!
1064
01:10:45,900 --> 01:10:47,880
Vai, dirija!
1065
01:10:48,380 --> 01:10:50,320
Muito bem.
1066
01:10:51,980 --> 01:10:53,880
Certo, segure-se!
1067
01:11:02,180 --> 01:11:06,339
Explosões foram relatadas
no centro de Johanesburgo.
1068
01:11:06,340 --> 01:11:08,099
Foi um ataque terrorista,
1069
01:11:08,100 --> 01:11:10,720
mas asseguro que
tudo está sob controle.
1070
01:11:13,900 --> 01:11:17,520
Desça agora! Desça!
Vou acertá-lo!
1071
01:11:24,780 --> 01:11:26,680
Estão aqui atrás de nós!
1072
01:11:31,300 --> 01:11:33,240
Merda!
1073
01:11:37,140 --> 01:11:39,040
Vamos embora! Vamos!
1074
01:11:40,900 --> 01:11:42,840
Não largue essa coisa!
1075
01:11:51,860 --> 01:11:54,219
Vamos! Ande, vamos descer.
1076
01:11:54,220 --> 01:11:57,880
Desça e inicie
os comandos binários.
1077
01:12:00,380 --> 01:12:02,539
Eu disse: desça imediatamente!
1078
01:12:02,540 --> 01:12:05,099
Depois que chegar à nave mãe,
quanto tempo vai demorar?
1079
01:12:05,100 --> 01:12:06,694
Para fazer o quê?
1080
01:12:06,695 --> 01:12:08,219
Para me curar disso.
1081
01:12:08,220 --> 01:12:10,659
Vai levar mais tempo
do que imaginei.
1082
01:12:10,660 --> 01:12:13,099
Certo, tudo bem.
Quanto tempo precisa?
1083
01:12:13,100 --> 01:12:15,139
Três anos.
1084
01:12:15,140 --> 01:12:20,139
Me desculpe, vá devagar com
esses clicks aí, disse três anos?
1085
01:12:20,140 --> 01:12:22,174
Em anos humanos?
1086
01:12:22,175 --> 01:12:24,240
Sim. Três anos.
1087
01:12:25,420 --> 01:12:27,219
Três anos?
1088
01:12:27,220 --> 01:12:32,859
Vou te curar, mas antes
preciso salvar meu povo.
1089
01:12:32,860 --> 01:12:34,619
O acordo era:
1090
01:12:34,620 --> 01:12:36,899
você vai para casa,
eu sou consertado.
1091
01:12:36,900 --> 01:12:40,539
Não deixarei que façam
experiências com meu povo!
1092
01:12:40,540 --> 01:12:42,259
Eu sou uma experiência!
1093
01:12:42,260 --> 01:12:44,840
Me ouça, porque eu sou
uma maldita experiência!
1094
01:12:45,380 --> 01:12:48,179
Preciso ir para casa pedir ajuda.
1095
01:12:48,180 --> 01:12:52,240
Usarei todo o fluido
para viajar rápido.
1096
01:12:52,460 --> 01:12:54,859
E ficarei parado aqui,
Christopher?
1097
01:12:54,860 --> 01:12:56,760
Plantado nesse barraco?
1098
01:12:56,860 --> 01:13:00,254
- E o verei daqui há 3 anos, é?
- Eu voltarei. Prometo.
1099
01:13:00,255 --> 01:13:01,840
Christopher!
1100
01:13:13,780 --> 01:13:18,720
Iniciando ação armada no D9.
Câmbio.
1101
01:13:23,220 --> 01:13:25,120
Onde diabos ele está?
1102
01:13:28,060 --> 01:13:30,099
Olha só o que te
espera, meu rapaz.
1103
01:13:30,100 --> 01:13:31,699
Eu juro!
1104
01:13:31,700 --> 01:13:34,019
- Pai?
- Não, não.
1105
01:13:34,020 --> 01:13:36,054
Seu pai tem que ficar lá,
1106
01:13:36,055 --> 01:13:38,059
para convencê-los.
Tudo bem?
1107
01:13:38,060 --> 01:13:41,440
Vamos colocando o fluido
até ele voltar. Certo?
1108
01:13:45,260 --> 01:13:47,200
Aí dentro.
1109
01:13:47,860 --> 01:13:50,080
É preciso um camarão
para abrir aqui!
1110
01:13:53,700 --> 01:13:55,459
Pai!
1111
01:13:55,460 --> 01:13:59,400
Me diga, me diga
ou eu te mato, seu maldito!
1112
01:13:59,460 --> 01:14:02,454
É isso o que você quer?
1113
01:14:10,900 --> 01:14:13,280
- Me entendeu?
- Vamos ver...
1114
01:14:18,140 --> 01:14:20,640
Muito bem.
Permita que dê certo...
1115
01:14:22,740 --> 01:14:25,899
- Ativado.
- O que é preciso para me dizer?
1116
01:14:25,900 --> 01:14:28,400
Um camarão, uma bala!
1117
01:14:33,900 --> 01:14:37,080
Nem acredito que sou pago
para fazer isso.
1118
01:14:38,700 --> 01:14:41,560
Adoro ver camarões morrerem.
1119
01:14:43,620 --> 01:14:45,560
Maldição!
Muito bem.
1120
01:14:55,300 --> 01:14:57,200
Pai!
1121
01:15:10,340 --> 01:15:11,819
Surpreendente!
1122
01:15:11,820 --> 01:15:16,499
Há algo saindo do chão!
Incrível, está saindo do chão!
1123
01:15:16,500 --> 01:15:19,960
Tudo bem, esqueça,
quero ficar aqui!
1124
01:15:27,060 --> 01:15:29,179
Sente aí, não podemos
brincar agora.
1125
01:15:29,180 --> 01:15:32,680
Está tudo certo.
Tudo certo.
1126
01:15:33,420 --> 01:15:35,360
Porcaria!
1127
01:15:41,700 --> 01:15:44,040
Tem de localizá-lo!
1128
01:15:44,580 --> 01:15:46,480
Atire agora.
1129
01:15:49,380 --> 01:15:53,499
Parecem estar indo ao
centro de operações.
1130
01:15:53,500 --> 01:15:55,400
Fogo!
1131
01:15:56,060 --> 01:15:59,800
Algo foi atirado
em direção à aeronave.
1132
01:15:59,860 --> 01:16:01,499
O que é isso?
1133
01:16:01,500 --> 01:16:04,720
Que perigo! Um dos motores
explodiu e está fora de controle.
1134
01:16:05,420 --> 01:16:08,840
Vou arrumar as coisas
para acabar com eles.
1135
01:16:12,380 --> 01:16:15,299
E agora vai bater no chão!
1136
01:16:15,300 --> 01:16:18,000
Agora, ocorreu o impacto.
1137
01:16:23,140 --> 01:16:25,080
Meu filho!
1138
01:16:25,860 --> 01:16:27,419
Meu filho está lá!
1139
01:16:27,420 --> 01:16:30,539
Leva esse filho da puta!
Vamos! Vamos!
1140
01:16:30,540 --> 01:16:32,139
Mexa-se daí!
1141
01:16:32,140 --> 01:16:34,160
É isso aí! Mexa-se!
1142
01:16:35,260 --> 01:16:38,659
Estamos em torno da nave
para ter uma visão melhor,
1143
01:16:38,660 --> 01:16:41,600
mas ela foi
totalmente destruída...
1144
01:17:42,420 --> 01:17:46,539
Alguém foi retirado da nave,
ao que parece, um ser humano,
1145
01:17:46,540 --> 01:17:50,579
aparentando ser
Wikus Van de Merwe,
1146
01:17:50,580 --> 01:17:54,674
um fugitivo que escapou
da MNU semana passada.
1147
01:17:54,675 --> 01:17:58,800
Agora foi colocado
no veículo e levado.
1148
01:18:01,460 --> 01:18:06,840
72 HORAS
APÓS CONTAMINAÇÃO
1149
01:18:24,700 --> 01:18:26,600
Porra!
1150
01:18:38,780 --> 01:18:40,814
E agora, Chefe?
1151
01:18:40,815 --> 01:18:42,880
Traga-o para mim.
1152
01:19:02,020 --> 01:19:03,960
Maldição!
1153
01:19:08,660 --> 01:19:10,779
Estamos sob fogo inimigo!
1154
01:19:10,780 --> 01:19:14,120
Precisamos de reforço,
reforço agora!
1155
01:19:18,380 --> 01:19:22,160
Não, cai fora! Cai fora, cara!
1156
01:19:30,620 --> 01:19:33,400
Saia daqui!
Saia!
1157
01:19:36,700 --> 01:19:40,080
Não! Tire suas mãos de mim!
Assassino!
1158
01:20:15,380 --> 01:20:19,019
Eu disse que ia te pegar.
1159
01:20:19,020 --> 01:20:22,120
Você veio aqui e saiu com
algo que pertence a mim.
1160
01:20:24,220 --> 01:20:26,480
Vá se foder!
1161
01:20:29,820 --> 01:20:33,259
Está quieto agora?
1162
01:20:33,260 --> 01:20:36,920
Fodam-se! Fodam-se!
1163
01:20:46,300 --> 01:20:48,720
Vai! Vai! Vamos lá!
1164
01:21:09,140 --> 01:21:12,920
- Mexam-se!
- Vigiem o camarão!
1165
01:21:13,180 --> 01:21:16,619
Eu te disse que
esse dia chegaria.
1166
01:21:16,620 --> 01:21:19,080
Você está com o meu preço.
1167
01:21:20,620 --> 01:21:23,219
Tudo que eu quero
é comer sua mão
1168
01:21:23,220 --> 01:21:27,200
- e ficar como você.
- Não, não... não funcionará.
1169
01:21:29,860 --> 01:21:34,014
Depois de adquirir esse poder,
ninguém vai me parar.
1170
01:21:34,015 --> 01:21:37,600
Já foi sua vez, agora é minha.
1171
01:21:40,060 --> 01:21:43,840
Forças de segurança da MNU
em fogo cruzado no...
1172
01:23:11,380 --> 01:23:15,480
Vários dispositivos alienígenas
foram ativados...
1173
01:24:13,780 --> 01:24:15,614
Está vendo o camarão
na traseira da van?
1174
01:24:15,615 --> 01:24:17,139
Estou.
1175
01:24:17,140 --> 01:24:19,494
Ele sabe que diabos
está havendo com a nave.
1176
01:24:19,495 --> 01:24:22,440
Vá lá e faça-o falar.
1177
01:24:23,540 --> 01:24:26,000
Em frente.
1178
01:24:34,660 --> 01:24:37,920
No setor nigeriano
continua o confronto...
1179
01:24:39,140 --> 01:24:42,280
Venha cá, alienígena safado!
1180
01:24:52,940 --> 01:24:54,880
Qual é o seu plano?
1181
01:24:59,740 --> 01:25:02,320
Mexam-se!
1182
01:25:17,780 --> 01:25:20,040
Como estão fazendo isso?
1183
01:25:20,500 --> 01:25:22,960
Quem está dentro da nave?
1184
01:25:24,340 --> 01:25:27,400
Tudo bem, vamos ver...
Maldição! Porra!
1185
01:25:31,780 --> 01:25:35,240
Espere meu comando,
atirem para matar!
1186
01:25:42,140 --> 01:25:43,699
Porra!
1187
01:25:43,700 --> 01:25:45,699
Mexam-se! Mexam-se!
1188
01:25:45,700 --> 01:25:49,640
Atire!
Tentem abater o maldito!
1189
01:25:54,820 --> 01:25:58,939
Suspendam o fogo! Cessem fogo!
Manter posição de espera.
1190
01:25:58,940 --> 01:26:01,280
É Van Der Merwe.
1191
01:26:01,700 --> 01:26:04,200
Ei, Wikus!
1192
01:26:17,340 --> 01:26:21,539
Vocês têm o camarão!
Me deixem em paz!
1193
01:26:21,540 --> 01:26:24,179
- Deixem-me ir!
- Fuja, Wikus!
1194
01:26:24,180 --> 01:26:27,259
- Deixe-me em paz.
- Continue a fugir, covarde!
1195
01:26:27,260 --> 01:26:29,600
Corra! Corra!
1196
01:26:31,620 --> 01:26:35,699
Enviem veículo de apoio.
Sigam o rastro dele, agora!
1197
01:26:35,700 --> 01:26:38,739
Recebido. Aguardem apoio.
Câmbio.
1198
01:26:38,740 --> 01:26:43,299
Não vai funcionar, Chefe.
É um cara durão, não vai falar.
1199
01:26:43,300 --> 01:26:45,400
Então, mate-o.
1200
01:27:03,100 --> 01:27:07,680
É um cara durão, não vai falar.
Então, mate-o.
1201
01:27:30,020 --> 01:27:34,179
Ei, venha. Suba aqui.
Te levarei ao médico.
1202
01:27:34,180 --> 01:27:35,899
Não posso... é longe demais.
1203
01:27:35,900 --> 01:27:37,779
Não é muito longe!
Levante, cara!
1204
01:27:37,780 --> 01:27:39,880
Te levo ao inferno!
Te levo até o seu filho.
1205
01:27:40,100 --> 01:27:43,600
Fique atrás de mim.
Fique atrás de mim.
1206
01:27:52,900 --> 01:27:55,800
Recuar! Recuar!
1207
01:28:05,700 --> 01:28:09,600
Confirmamos entrada no combate.
Temos permissão.
1208
01:28:21,220 --> 01:28:24,520
Depois do três!
Vai, vai, vai!
1209
01:28:28,140 --> 01:28:31,840
Não conseguimos derrubá-lo!
Ele está fugindo!
1210
01:28:34,100 --> 01:28:36,200
Vamos lá!
1211
01:28:49,620 --> 01:28:51,840
Você está ferido?
1212
01:28:52,140 --> 01:28:56,000
Não, tivemos sorte. Não me
atingiu. Tivemos sorte, vamos.
1213
01:29:12,260 --> 01:29:15,859
Ouça, vá na frente,
você consegue.
1214
01:29:15,860 --> 01:29:19,619
Ficarei aqui
e vou encontrá-lo em breve.
1215
01:29:19,620 --> 01:29:23,819
Não, estamos nisso juntos.
Não deixarei você aqui.
1216
01:29:23,820 --> 01:29:28,819
Pegue seu menino, vá para casa.
Não me faça passar por isso.
1217
01:29:28,820 --> 01:29:32,659
- Entendeu?
- Eu voltarei por você.
1218
01:29:32,660 --> 01:29:36,059
Vá! Vá agora antes que
eu mude de ideia! Vá!
1219
01:29:36,060 --> 01:29:39,040
Três anos, eu prometo.
1220
01:30:02,940 --> 01:30:05,600
Vou matar todos os
filhos da puta!
1221
01:30:12,740 --> 01:30:15,480
Você me quer, me quer?
1222
01:30:21,180 --> 01:30:23,760
Isso é tudo que tem?
1223
01:30:33,580 --> 01:30:36,040
Rato miserável!
1224
01:30:58,700 --> 01:31:01,440
Quer me pegar?
1225
01:31:05,580 --> 01:31:07,880
É tudo o que consegue?
1226
01:31:09,620 --> 01:31:12,080
Manda ver!
1227
01:31:14,460 --> 01:31:20,160
A nave mãe irradia uma luz
extraordinária, nunca vi isso...
1228
01:31:26,460 --> 01:31:31,120
Não sei como fazer isso.
Se vamos cair, será juntos.
1229
01:31:34,100 --> 01:31:35,760
Fogo!
1230
01:32:06,180 --> 01:32:10,000
Busque o carro agora!
Eu te cubro, vai, vai!
1231
01:32:33,980 --> 01:32:35,760
Filho da puta!
1232
01:32:35,980 --> 01:32:40,440
Quer brincar comigo,
filho da puta?
1233
01:34:36,340 --> 01:34:40,120
- Agora vamos para casa?
- Sim.
1234
01:34:48,180 --> 01:34:51,840
74 HORAS
APÓS CONTAMINAÇÃO
1235
01:35:06,220 --> 01:35:11,320
Inacreditável, agora sei por que
todos querem um pedaço de você.
1236
01:35:14,140 --> 01:35:18,000
Mal posso esperar para ser
aplaudido por sua captura.
1237
01:35:18,140 --> 01:35:22,880
Mas quer saber? Você já
desperdiçou muito o meu tempo.
1238
01:35:23,100 --> 01:35:25,880
Seu merdinha!
1239
01:35:26,940 --> 01:35:30,600
Eu mesmo vou te matar.
1240
01:35:37,820 --> 01:35:40,440
Para trás, seus canalhas.
1241
01:35:40,580 --> 01:35:42,400
Para trás.
1242
01:35:43,540 --> 01:35:45,600
Afastem-se!
1243
01:37:07,540 --> 01:37:11,899
Pessoas de todos os lugares
lotam as ruas de Johanesburgo,
1244
01:37:11,900 --> 01:37:16,174
nas saída dos escritórios.
Abismados, olhando o céu,
1245
01:37:16,175 --> 01:37:20,419
neste dia histórico.
É a primeira vez, Sras. e Srs,
1246
01:37:20,420 --> 01:37:24,859
após 2 décadas, que a nave mãe
dá um sinal de movimento.
1247
01:37:24,860 --> 01:37:30,374
As pessoas estão muito agitadas,
a cidade é uma confusão absoluta
1248
01:37:30,375 --> 01:37:34,574
e todo mundo quer saber o que
vai acontecer em seguida.
1249
01:37:34,575 --> 01:37:37,619
Não há como saber se
Christopher Johnson voltará.
1250
01:37:37,620 --> 01:37:41,200
Não sabemos se é uma simples fuga
ou se há um plano de resgate.
1251
01:37:44,300 --> 01:37:49,280
E não sabemos se quando
ele voltar, não sofrerá nada.
1252
01:38:13,700 --> 01:38:18,134
Estas são as últimas imagens
de Wikus Van Der Merwe.
1253
01:38:18,135 --> 01:38:23,414
E só podemos especular
o que aconteceu com ele.
1254
01:38:23,415 --> 01:38:26,659
Há muitas teorias de conspiração,
1255
01:38:26,660 --> 01:38:31,179
dizem que foi capturado pela MNU
ou por outro Governo.
1256
01:38:31,180 --> 01:38:33,854
Ou por qualquer agência
de Governo clandestina
1257
01:38:33,855 --> 01:38:36,459
e é mantido em cativeiro.
1258
01:38:36,460 --> 01:38:38,939
Se soubéssemos onde está,
o ajudaríamos.
1259
01:38:38,940 --> 01:38:42,539
Essa é a parte mais difícil.
Só que não se sabe onde ele está.
1260
01:38:42,540 --> 01:38:45,539
Wikus, infelizmente, se foi,
1261
01:38:45,540 --> 01:38:48,979
mas é para mim que
fazem todas as perguntas.
1262
01:38:48,980 --> 01:38:51,499
E eu não posso dar respostas.
1263
01:38:51,500 --> 01:38:55,659
Já morreu na minha mente
há muito tempo. É isso.
1264
01:38:55,660 --> 01:38:59,419
Wikus Van Der Merwe é um nome
que se tornou muito conhecido
1265
01:38:59,420 --> 01:39:03,499
devido ao grande papel que ele
desempenhou nesse evento atual.
1266
01:39:03,500 --> 01:39:06,619
Era muito honesto e não merecia
nada do que aconteceu.
1267
01:39:06,620 --> 01:39:10,219
Eu sei, pois olhei no computador
e descobri coisas,
1268
01:39:10,220 --> 01:39:12,379
quero dizer, todos os
dados estavam lá.
1269
01:39:12,380 --> 01:39:16,320
Entende?
Nem sequer esconderam.
1270
01:39:16,500 --> 01:39:19,779
Fundiswa Mhlanga
aguarda julgamento
1271
01:39:19,780 --> 01:39:22,760
por expor
experiências genéticas da MNU.
1272
01:39:24,180 --> 01:39:25,579
O Distrito 9 foi demolido
1273
01:39:25,580 --> 01:39:27,699
depois que o reassentamento
alienígena foi concluído.
1274
01:39:27,700 --> 01:39:30,454
O Distrito 10 já acumula
2,5 milhões de alienígenas.
1275
01:39:30,455 --> 01:39:33,219
e o número continua a crescer.
1276
01:39:33,220 --> 01:39:37,040
Rapazes, já viram minha esposa?
Vou Ihes mostrar minha esposa.
1277
01:39:37,420 --> 01:39:39,459
É o meu anjo especial.
1278
01:39:39,460 --> 01:39:44,979
Até parece um anjo.
Vendo-a de branco.
1279
01:39:44,980 --> 01:39:47,059
Daí, parece um anjo.
1280
01:39:47,060 --> 01:39:49,779
Dizem que as esposas são anjos,
mas é um anjo de verdade
1281
01:39:49,780 --> 01:39:54,040
que estão vendo nas câmeras.
Quero registrar isso.
1282
01:39:59,500 --> 01:40:01,894
Achei isso na porta de entrada.
1283
01:40:01,895 --> 01:40:05,920
Acho que alguém deixou lá.
1284
01:40:06,420 --> 01:40:11,320
Eu deveria jogar fora,
é só um pedaço de lixo.
1285
01:40:12,020 --> 01:40:17,640
É impossível ter vindo dele.
Sei que essa é a verdade.