1 00:00:47,540 --> 00:00:51,534 Depois da festa da companhia no ano passado, 2 00:00:51,535 --> 00:00:53,979 minha esposa me incentivou. 3 00:00:53,980 --> 00:00:57,614 Sempre diz, "Você foi bem. " Eu estava um pouco nervoso. 4 00:00:57,615 --> 00:01:00,131 Está pronto. Olá. Desculpe. 5 00:01:00,132 --> 00:01:02,680 Ao fundo, esse pessoal bacana. 6 00:01:02,780 --> 00:01:04,179 Estamos aqui no... 7 00:01:04,180 --> 00:01:06,614 - Devo olhar para...? - Só olhe para a frente. 8 00:01:06,615 --> 00:01:09,179 Estamos aqui no escritório da MNU. 9 00:01:09,180 --> 00:01:12,574 Depart. do Bem Estar de Aliens. Sou Wikus Van De Merwe. 10 00:01:12,575 --> 00:01:16,134 Atrás de mim, podem ver os funcionários daqui. 11 00:01:16,135 --> 00:01:18,991 E o que fazemos nesse departamento é... 12 00:01:18,992 --> 00:01:21,819 tentar nos envolver com os "camarões" 13 00:01:21,820 --> 00:01:26,320 em nome da MNU e dos humanos. 14 00:01:27,660 --> 00:01:30,914 Não surpreenderia se a nave aterrissasse 15 00:01:30,915 --> 00:01:34,099 em Manhattan, Washington ou Chicago, 16 00:01:34,100 --> 00:01:38,320 mas parou exatamente sobre a cidade de Johanesburgo. 17 00:01:41,340 --> 00:01:43,454 As portas não abriram por 3 meses, Grey Bradnam - Correspondente UKNR 18 00:01:43,455 --> 00:01:45,534 ficava lá, ninguém podia entrar. Grey Bradnam - Correspondente UKNR 19 00:01:45,535 --> 00:01:47,861 Finalmente decidiram, após deliberar muito, 20 00:01:47,896 --> 00:01:51,880 que o melhor a se fazer seria entrar fisicamente. 21 00:01:58,780 --> 00:02:02,760 Estávamos para fazer o primeiro contato. 22 00:02:03,700 --> 00:02:05,600 O mundo inteiro observando. 23 00:02:06,460 --> 00:02:08,619 Esperando, não sei... Sarah Livingstone - Socióloga 24 00:02:08,620 --> 00:02:11,534 música do céu, luzes brilhantes. Sarah Livingstone - Socióloga 25 00:02:11,535 --> 00:02:14,320 Já conseguiu avistar algo? 26 00:02:16,420 --> 00:02:18,360 Meu Deus! 27 00:02:26,700 --> 00:02:29,379 As criaturas estavam extremamente desnutridas, 28 00:02:29,380 --> 00:02:33,080 muito doentes, famintas... 29 00:02:33,100 --> 00:02:35,634 Havia muita pressão internacional. 30 00:02:35,635 --> 00:02:37,941 O mundo todo observava Johanesburgo, 31 00:02:37,942 --> 00:02:40,255 tivemos que fazer a coisa certa. 32 00:02:40,256 --> 00:02:42,499 O Governo designou um grupo de ajuda 33 00:02:42,500 --> 00:02:48,040 e instalou os aliens em um acampamento temporário sob a nave. 34 00:02:48,660 --> 00:02:50,640 Não tínhamos nada planejado, 35 00:02:50,860 --> 00:02:53,000 havia um milhão deles. 36 00:02:53,300 --> 00:02:56,120 O que era uma área de contenção temporária 37 00:02:56,140 --> 00:02:58,699 foi cercado e eletrificado, 38 00:02:58,700 --> 00:03:01,560 e antes que déssemos conta, já era uma favela. 39 00:03:01,780 --> 00:03:04,699 Ninguém acreditaria no que é esse lugar. 40 00:03:04,700 --> 00:03:07,920 Há muitos segredos no Distrito 9. François Moraneu - Engenheiro 41 00:03:08,820 --> 00:03:14,680 DISTRITO 9 42 00:03:17,380 --> 00:03:19,814 Muita atenção foi dada para Katrina McKenzie - Assist. Social 43 00:03:19,815 --> 00:03:22,214 prover condições e proteção Katrina McKenzie - Assist. Social 44 00:03:22,215 --> 00:03:24,059 aos Aliens. Katrina McKenzie - Assist. Social 45 00:03:24,060 --> 00:03:26,459 Gastam tanto dinheiro para mantê-los aqui, 46 00:03:26,460 --> 00:03:29,080 quando poderiam gastar em outras coisas, mas... 47 00:03:29,420 --> 00:03:33,680 pelo menos, os mantém separados de nós. 48 00:03:34,500 --> 00:03:37,699 USO RESTRITO A HUMANOS 49 00:03:37,700 --> 00:03:39,819 Serei bem realista com todos. Dirk Michaels - Dep. Integração 50 00:03:39,820 --> 00:03:42,214 Os aliens não voltarão para casa. Dirk Michaels - Dep. Integração 51 00:03:42,215 --> 00:03:44,480 Eles estão aqui para ficar? 52 00:03:45,020 --> 00:03:47,654 Haviam milhares de teorias diferentes sobre 53 00:03:47,655 --> 00:03:49,819 por que a nave ficou inoperante. 54 00:03:49,820 --> 00:03:54,454 Supomos que o módulo de comando desacoplou da nave mãe 55 00:03:54,455 --> 00:03:56,880 e desapareceu misteriosamente. 56 00:03:56,940 --> 00:03:59,720 Caiu sozinho? Foi programado? 57 00:04:00,940 --> 00:04:02,379 Eu não sei. 58 00:04:02,380 --> 00:04:05,714 Examinamos uma imagem que mostra 59 00:04:05,715 --> 00:04:09,080 claramente uma parte caindo da nave. 60 00:04:11,940 --> 00:04:14,459 Procuramos em todo lugar. Les Feldman - Engenheiro da MIL 61 00:04:14,460 --> 00:04:18,514 A busca pela parte foi horrível. Les Feldman - Engenheiro da MIL 62 00:04:18,515 --> 00:04:22,534 A Polícia apreende centenas de armas alienígenas no Distrito 9. 63 00:04:22,535 --> 00:04:26,031 Onde há armas, há crime. As tensões aumentam muito, 64 00:04:26,032 --> 00:04:29,459 as pessoas se apavoram, uma hora começam os confrontos. 65 00:04:29,460 --> 00:04:32,854 Residentes se confrontaram com aliens pela 3ª noite seguida 66 00:04:32,855 --> 00:04:36,200 na tentativa de expulsá-los dos guetos. 67 00:04:42,260 --> 00:04:44,774 Acho que devem consertar a nave para irem embora. 68 00:04:44,775 --> 00:04:47,400 Um vírus, um vírus seletivo. 69 00:04:47,580 --> 00:04:49,019 Liberem perto dos aliens. 70 00:04:49,020 --> 00:04:52,334 Devem ir embora. Não sei para onde, mas devem ir. 71 00:04:52,335 --> 00:04:54,374 Se fossem de outro país, entenderíamos, 72 00:04:54,375 --> 00:04:56,099 mas nem são desse planeta. 73 00:04:56,100 --> 00:04:59,054 O Governo usou a Força Nacional contra os aliens. 74 00:04:59,055 --> 00:05:02,339 Os aliens-camarões levaram minha esposa. 75 00:05:02,340 --> 00:05:04,654 O termo pejorativo Camarão é usado para os aliens, 76 00:05:04,655 --> 00:05:08,014 obviamente sugere algo inferior, 77 00:05:08,015 --> 00:05:09,979 que come restos. 78 00:05:09,980 --> 00:05:12,054 Não podem dizer que não são assim. James Hope - Policial 79 00:05:12,055 --> 00:05:14,059 É o que parecem. Parecem camarões. James Hope - Policial 80 00:05:14,060 --> 00:05:16,894 Cresce a tensão com o aumento da criminalidade alienígena. 81 00:05:16,895 --> 00:05:19,174 CENTENAS DE BARRACOS QUEIMAM NO DISTRITO 9 82 00:05:19,175 --> 00:05:22,499 Para um alien, deve ser recreação 83 00:05:22,500 --> 00:05:25,254 incendiar um caminhão, descarrilar um trem. 84 00:05:25,255 --> 00:05:27,611 E para nós é algo extremamente destrutivo. 85 00:05:27,612 --> 00:05:29,934 VIOLÊNCIA ALIEN SE ESPALHA PELO CENTRO 86 00:05:29,935 --> 00:05:33,330 Roubam até seu tênis. Checam a marca e levam. 87 00:05:33,331 --> 00:05:36,614 Levam tudo que tiver. Seu celular ou qualquer coisa. 88 00:05:36,615 --> 00:05:38,819 Depois te matam. 89 00:05:38,820 --> 00:05:40,099 MAIS HUMANOS MORTOS 90 00:05:40,100 --> 00:05:43,374 Agora, após 20 anos, a população pressiona o Governo 91 00:05:43,375 --> 00:05:45,960 para que os aliens deixem Johanesburgo. 92 00:05:46,660 --> 00:05:49,574 Eles se encheram. Querem que os retirem do Distrito 9. 93 00:05:49,575 --> 00:05:52,080 E um controle mais intenso da polícia. 94 00:05:52,380 --> 00:05:56,094 Para implementar essa remoção em massa, o Governo acionou a MNU. 95 00:05:56,095 --> 00:05:57,979 Boas vindas. Obrigado por virem. 96 00:05:57,980 --> 00:06:00,840 Por favor, ouçam com atenção essas instruções. 97 00:06:01,060 --> 00:06:05,160 Hoje iniciamos uma operação complexa e delicada. 98 00:06:06,620 --> 00:06:10,614 Essa é a maior operação já feita pela MNU, 99 00:06:10,615 --> 00:06:14,211 e acreditamos que será bem-sucedida. 100 00:06:14,212 --> 00:06:17,840 Transferiremos 1,8 milhão de camarões 101 00:06:17,900 --> 00:06:22,694 do atual Distrito 9 para um local seguro e desabitado, 102 00:06:22,695 --> 00:06:25,531 localizado a 200 km de Johanesburgo. 103 00:06:25,532 --> 00:06:28,299 Construímos uma instalação nova. 104 00:06:28,300 --> 00:06:32,280 Os camarões podem ficar lá, confortáveis, tranquilos. 105 00:06:32,300 --> 00:06:35,014 E o povo de Johanesburgo e de toda a África do Sul, 106 00:06:35,015 --> 00:06:37,699 poderá viver feliz e seguro, 107 00:06:37,700 --> 00:06:40,654 sabendo que aqueles camarões estarão bem longe. 108 00:06:40,655 --> 00:06:43,379 O nosso protocolo diz que 109 00:06:43,380 --> 00:06:46,534 devemos dar aos Aliens um aviso de despejo de 24h, 110 00:06:46,535 --> 00:06:48,299 conforme seus direitos. 111 00:06:48,300 --> 00:06:50,939 Hoje, vocês entregarão os avisos, 112 00:06:50,940 --> 00:06:53,934 fazendo com que os aliens assinem o formulário I27. 113 00:06:53,935 --> 00:06:55,259 A legalidade... 114 00:06:55,260 --> 00:06:58,494 que a MNU usa para despejar os aliens é só uma fachada. 115 00:06:58,495 --> 00:07:00,219 Então, vamos ao principal. 116 00:07:00,220 --> 00:07:03,840 O agente de campo responsável pelo comando direto: 117 00:07:04,140 --> 00:07:05,819 Wikus Van De Merwe. 118 00:07:05,820 --> 00:07:09,474 Wikus sempre foi inteligente. Um filho maravilhoso. 119 00:07:09,475 --> 00:07:13,160 Ele merece. Eu... Sandra Van de Merwe, Mãe de Wikus 120 00:07:15,780 --> 00:07:19,939 Estou desfilando no palco. Obrigado, Piet... Sr. Smit. 121 00:07:19,940 --> 00:07:23,760 Tive que esquecer o fato de minha filha ser casada com Wikus. 122 00:07:24,580 --> 00:07:28,179 Não afetou a minha decisão de promovê-lo. 123 00:07:28,180 --> 00:07:31,494 É quase tão bom quanto o dia do meu casamento. 124 00:07:31,495 --> 00:07:32,819 Não melhor. 125 00:07:32,820 --> 00:07:35,574 Wikus sempre fez coisas para mim. Tania - esposa de Wikus 126 00:07:35,575 --> 00:07:38,611 Dizia que significaria mais. Tania - esposa de Wikus 127 00:07:38,612 --> 00:07:41,614 Ele deixou essa tigela de papel machê no sofá uma vez, 128 00:07:41,615 --> 00:07:46,259 não vi, me sentei e esmaguei ela. 129 00:07:46,260 --> 00:07:49,974 Levaram tudo que era dele para investigar, 130 00:07:49,975 --> 00:07:52,120 fiz com que devolvessem. 131 00:07:52,500 --> 00:07:54,534 - Parabéns, cara! - Obrigado, cara. 132 00:07:54,535 --> 00:07:57,699 Você vai para o B-7. 133 00:07:57,700 --> 00:08:00,134 Vincent, como vai, cara? E o aperto de mão? 134 00:08:00,135 --> 00:08:02,011 - Você fica no B-9. - Obrigado. 135 00:08:02,012 --> 00:08:03,819 Não falo que estava certo, mas... 136 00:08:03,820 --> 00:08:06,334 ele fez suas escolhas pelo que Ihe foi dado. 137 00:08:06,335 --> 00:08:08,111 Esse em frente? 138 00:08:08,112 --> 00:08:09,819 Fundiswa... 139 00:08:09,820 --> 00:08:12,694 Fundiswa selecionará os lugares que vamos visitar. 140 00:08:12,695 --> 00:08:14,019 E fará isso hoje, né? 141 00:08:14,020 --> 00:08:16,194 - Eu farei. - Você consegue. 142 00:08:16,195 --> 00:08:18,400 Quero que todos observem isso. 143 00:08:19,020 --> 00:08:20,939 Aprendam com o que aconteceu. 144 00:08:20,940 --> 00:08:22,259 Achamos... Nicolas - Pai de Wikus 145 00:08:22,260 --> 00:08:24,134 que isso aconteceria a outros, Nicolas - Pai de Wikus 146 00:08:24,135 --> 00:08:26,040 mas não a mim. Nicolas - Pai de Wikus 147 00:08:27,380 --> 00:08:29,814 Toby, como vai, cara? Há quanto tempo. 148 00:08:29,815 --> 00:08:31,259 Como vão as coisas? 149 00:08:31,260 --> 00:08:33,914 - Ei, meu irmão! - Diga aí, Chefe! 150 00:08:33,915 --> 00:08:36,499 - Estou bem. - Ótimo, ótimo... 151 00:08:36,500 --> 00:08:39,459 Acho que tive nojo do que aconteceu. 152 00:08:39,460 --> 00:08:43,074 Sempre pressenti algo de errado com o Sr. Van De Merwe. 153 00:08:43,075 --> 00:08:46,619 Ninguém percebeu aquilo. Phyllis Sinderson - MNU RP 154 00:08:46,620 --> 00:08:48,454 Não tinham ideia do que ele faria. Phyllis Sinderson - MNU RP 155 00:08:48,455 --> 00:08:52,471 Acho incrível que não são os militares no comando agora. 156 00:08:52,472 --> 00:08:56,454 Não digo que os caubóis não são bem-vindos, sempre são. 157 00:08:56,455 --> 00:08:59,094 Viu aquilo? Sobre os caubóis... 158 00:08:59,095 --> 00:09:00,779 Fogo! 159 00:09:00,780 --> 00:09:03,414 Atiram primeiro, depois fazem as perguntas. 160 00:09:03,415 --> 00:09:05,379 Como podem ver. Ei, desculpe! 161 00:09:05,380 --> 00:09:09,374 Isso é mais munição do que o alegado, estão cheios... 162 00:09:09,375 --> 00:09:11,779 Acho melhor que fale com o Coronel, certo? 163 00:09:11,780 --> 00:09:13,419 Mas não é você que atira? 164 00:09:13,420 --> 00:09:16,694 Ele veio falar que tem muita munição. 165 00:09:16,695 --> 00:09:18,699 O que estou dizendo 166 00:09:18,700 --> 00:09:22,814 é que deviam encontrar formas de ficar mais eficientes, sabe? 167 00:09:22,815 --> 00:09:25,254 O que é isso, filho da mãe? Se manda daqui! 168 00:09:25,255 --> 00:09:27,859 Mexam-se, rapazes! 169 00:09:27,860 --> 00:09:31,054 Há regras. Todos vivemos sob regras nesse mundo. 170 00:09:31,055 --> 00:09:34,214 Acho que ele não pode ser perdoado pelo que fez, 171 00:09:34,215 --> 00:09:35,899 pela traição. 172 00:09:35,900 --> 00:09:37,974 Acho que temos que ir, temos que cortar, 173 00:09:37,975 --> 00:09:41,939 estamos indo, ficou preso. 174 00:09:41,940 --> 00:09:45,080 Mexam-se! Mexam-se! Vamos lá. Em frente. 175 00:10:03,420 --> 00:10:07,099 A munição está cheia. Mantenha o pente engatado. 176 00:10:07,100 --> 00:10:11,680 Os camarões não entendem por que precisam deixar o lugar. 177 00:10:12,060 --> 00:10:15,480 Então, temos que fazê-los perceber que essa terra é nossa. 178 00:10:16,020 --> 00:10:18,000 Por favor, vão embora. 179 00:10:21,540 --> 00:10:24,954 É difícil colocar o colete. Pode me ajudar com isso? 180 00:10:24,955 --> 00:10:28,334 Falaram que me dariam um colete dentro do carro. 181 00:10:28,335 --> 00:10:30,291 Thomas, veja se tem um colete aí. 182 00:10:30,292 --> 00:10:32,179 Estou preocupado com minha família. 183 00:10:32,180 --> 00:10:34,099 Não se preocupe com o colete. Ficará bem. 184 00:10:34,100 --> 00:10:39,245 Grupos protestam contra a ação da MNU no Distrito 9. 185 00:10:41,260 --> 00:10:44,134 Falamos da entrada do Distrito 9. 186 00:10:44,135 --> 00:10:47,779 Hoje, a MNU irá realocar 187 00:10:47,780 --> 00:10:51,774 quase 1,8 milhões de aliens, retirando-os de suas casas. 188 00:10:51,775 --> 00:10:54,651 Grupos de direitos humanos estão de olho, 189 00:10:54,652 --> 00:10:57,560 já que suspeitam que pode haver abusos. 190 00:11:13,740 --> 00:11:18,680 Aqui vemos Forças de Segurança no Distrito 9, 191 00:11:18,820 --> 00:11:21,400 dando retaguarda e apoio à desocupação. 192 00:11:30,700 --> 00:11:33,574 Vamos de casa a casa para assinarem o aviso. 193 00:11:33,575 --> 00:11:36,680 O primeiro, no quadrante 7. 194 00:11:37,140 --> 00:11:40,920 Vemos o comboio parando. A operação vai ter início. 195 00:11:43,700 --> 00:11:47,174 Tenham foco. Está pronto, Thomas? 196 00:11:47,175 --> 00:11:49,951 - Estou. - Certo. É isso. 197 00:11:49,952 --> 00:11:52,760 - Vamos agora? - É o sinal. 198 00:11:53,420 --> 00:11:56,920 Certo, Thomas. Você fica por perto. Boa sorte, garoto. 199 00:11:59,180 --> 00:12:01,280 Se abaixem! 200 00:12:02,740 --> 00:12:04,720 Thomas! 201 00:12:05,140 --> 00:12:08,054 Vão com calma! O que é isso? 202 00:12:08,055 --> 00:12:09,619 Nem bem chegamos. 203 00:12:09,620 --> 00:12:14,280 O nível de segurança é alto. Começaremos a investida. 204 00:12:20,180 --> 00:12:24,200 Vamos lá! Vamos! 205 00:12:25,340 --> 00:12:27,814 Agentes da MNU. Abram a porta, por favor! 206 00:12:27,815 --> 00:12:30,811 - Abram logo! Abram! - MNU! 207 00:12:30,812 --> 00:12:33,840 Se afaste um pouco. Olá! Olá! 208 00:12:35,060 --> 00:12:37,974 Certo. Sou Wikus Van De Merwe da MNU. 209 00:12:37,975 --> 00:12:40,151 Trouxe essa ordem de despejo... 210 00:12:40,152 --> 00:12:42,299 - É só assinar aí... - Caiam fora! 211 00:12:42,300 --> 00:12:44,979 Tudo bem, Thomas! 212 00:12:44,980 --> 00:12:48,214 Temos que ir devagar. Não assinarão facilmente. 213 00:12:48,215 --> 00:12:50,280 Ele olha com raiva. 214 00:12:51,900 --> 00:12:55,680 - Sempre haverá tensão. - Certo, claro. 215 00:12:56,020 --> 00:12:58,854 Ei! Saia daí, não pode comer isso! 216 00:12:58,855 --> 00:13:02,191 Os camarões gostam de comer pneus. 217 00:13:02,192 --> 00:13:05,560 Não, não! Não chegue mais perto! 218 00:13:07,580 --> 00:13:10,800 Viu aquilo? Sigam as regras. 219 00:13:14,220 --> 00:13:15,979 Haverá problemas, é claro, 220 00:13:15,980 --> 00:13:18,494 os camarões estão saindo, querem ver o que está havendo. 221 00:13:18,495 --> 00:13:20,019 Pare! Pare com isso! 222 00:13:20,020 --> 00:13:22,574 Está quebrando minhas regras! Veja o que vamos fazer. 223 00:13:22,575 --> 00:13:24,334 Não atire ou vai virar uma zona de guerra! 224 00:13:24,335 --> 00:13:25,779 Isso é gás lacrimogênio? 225 00:13:25,780 --> 00:13:28,114 - É gás lacrimogênio? - Não. É comida de gato. 226 00:13:28,115 --> 00:13:30,480 É comida de gato, para distrai-los. 227 00:13:30,780 --> 00:13:36,094 Ele chegou perto demais do camarão e perdeu o braço, 228 00:13:36,095 --> 00:13:38,859 precisamos de um time aqui agora. 229 00:13:38,860 --> 00:13:43,059 Não, essa é minha casa. Eu vivo aqui. 230 00:13:43,060 --> 00:13:48,014 É uma pena, porque temos aqui essa ótima comida de gato. 231 00:13:48,015 --> 00:13:49,579 Sabemos que gosta, então... 232 00:13:49,580 --> 00:13:52,214 - daremos para outro. - É, essa é minha casa. 233 00:13:52,215 --> 00:13:54,299 Precisamos que assine aqui, certo? 234 00:13:54,300 --> 00:13:56,474 - Não, não pode levar isso... - Muito bem! 235 00:13:56,475 --> 00:13:58,579 Tudo bem... Thomas! Espere. Vai com calma. 236 00:13:58,580 --> 00:14:01,794 Eles são incrivelmente obcecados por comida de gato. 237 00:14:01,795 --> 00:14:05,040 Há algo na comida de gato que deixa eles mais intensos. 238 00:14:05,300 --> 00:14:07,379 Cerquem a rua! 239 00:14:07,380 --> 00:14:09,894 Vamos andando! Vamos lá, mutante! 240 00:14:09,895 --> 00:14:11,659 MNU... 241 00:14:11,660 --> 00:14:15,694 Olá! MNU está te notificando de despejo. 242 00:14:15,695 --> 00:14:17,534 - Certo? - O que é despejo? 243 00:14:17,535 --> 00:14:18,819 Venham, rapazes! 244 00:14:18,820 --> 00:14:21,219 Desde que chegaram na Terra, 245 00:14:21,220 --> 00:14:23,659 essa colônia é o que Ihes restou, 246 00:14:23,660 --> 00:14:27,234 eles estão pensando sozinhos, não aceitam comandos. 247 00:14:27,235 --> 00:14:30,840 Eles perderam tudo na nave, por causa das doenças. 248 00:14:48,100 --> 00:14:50,634 Onde há favelas, há crimes. 249 00:14:50,635 --> 00:14:53,099 O Distrito 9 não é exceção. 250 00:14:53,100 --> 00:14:57,614 Os nigerianos instalaram um imenso mercado negro de comida de gato. 251 00:14:57,615 --> 00:15:01,534 Vendem a comida de gato aos aliens por preços exorbitantes. 252 00:15:01,535 --> 00:15:03,871 Coloque primeiro seu dinheiro aqui. 253 00:15:03,872 --> 00:15:06,240 Você não terá nada enquanto não pagar. 254 00:15:08,340 --> 00:15:11,014 O que está tentando fazer? Estouro suas bolas. 255 00:15:11,015 --> 00:15:13,751 Sem mencionar a prostituição entre espécies, 256 00:15:13,752 --> 00:15:16,460 além de se apossar das armas dos aliens. 257 00:15:16,461 --> 00:15:19,134 Há roubos de carro, tem um desmonte ali. 258 00:15:19,135 --> 00:15:21,059 Viu? É o carro de outra pessoa. 259 00:15:21,060 --> 00:15:25,614 Os nigerianos do Distrito 9 são liderados por um paralítico. 260 00:15:25,615 --> 00:15:28,899 É poderoso. Uma figura do submundo em Johanesburgo. 261 00:15:28,900 --> 00:15:32,254 Não vai querer brincar com esses caras. Vão cortá-lo todo. 262 00:15:32,255 --> 00:15:35,899 Precisa ter cuidado. Aquele é o chefe. 263 00:15:35,900 --> 00:15:39,374 Certo, sem problema. Não olhe para ele. Não olhe. 264 00:15:39,375 --> 00:15:42,840 Não olhem... 265 00:15:44,860 --> 00:15:48,200 Certo, próximo, 766. 266 00:15:49,220 --> 00:15:51,680 MNU. Abram a porta, por favor! 267 00:15:52,020 --> 00:15:55,160 Nossa, o que é isso? Jesus! 268 00:15:55,460 --> 00:15:58,360 - O que é? - Verifique lá dentro! Lá dentro! 269 00:15:59,180 --> 00:16:01,099 Controle, aqui é Wikus Van De Merwe 270 00:16:01,100 --> 00:16:06,014 Preciso de uma equipe de controle de população no 766. 271 00:16:06,015 --> 00:16:07,979 Cheque do outro lado, Thomas! 272 00:16:07,980 --> 00:16:10,074 - Os ovos estão aqui. - Isso é normal? 273 00:16:10,075 --> 00:16:12,139 - Têm um formato incrível. - Deus! 274 00:16:12,140 --> 00:16:14,419 Posso mostrar como funciona. 275 00:16:14,420 --> 00:16:17,454 Uma vaca é pendurada no teto, como podem ver. 276 00:16:17,455 --> 00:16:21,654 Todos esses canos suprem nutrição 277 00:16:21,655 --> 00:16:23,859 para os ovos dos camarõezinhos. 278 00:16:23,860 --> 00:16:27,014 - Pode pegar um para ver como é. - Não, não, tudo bem. 279 00:16:27,015 --> 00:16:29,814 Chega de nutrição para o carinha. 280 00:16:29,815 --> 00:16:32,339 E tiramos esse também. 281 00:16:32,340 --> 00:16:35,834 O carinha vai passar por maus bocados agora. 282 00:16:35,835 --> 00:16:39,259 Lá se foi um bebê. Gostou da minha ideia? 283 00:16:39,260 --> 00:16:42,654 Pegue. Guarde como presente, seu primeiro aborto. 284 00:16:42,655 --> 00:16:46,080 - Até parece que você não queria. - Sim, Chefe. 285 00:16:47,820 --> 00:16:50,094 Certo. Estão vindo, pessoal. 286 00:16:50,095 --> 00:16:52,520 Os cavaleiros. 287 00:16:52,580 --> 00:16:57,880 Queimar um ovo de cada vez demora, então isso economiza tempo. 288 00:16:58,060 --> 00:17:00,099 Ouviram isso? Ouviram? 289 00:17:00,100 --> 00:17:03,854 O som de estouro? Ouviram? Parece som de pipoca. 290 00:17:03,855 --> 00:17:06,859 Os ovos gemendo... estourando. 291 00:17:06,860 --> 00:17:09,814 Sabe, as criaturinhas se contorcendo. 292 00:17:09,815 --> 00:17:12,699 Esse é o som que fazem quando estouram. 293 00:17:12,700 --> 00:17:16,094 Não precisa disso, cara. Só bichinhas usam isso. 294 00:17:16,095 --> 00:17:18,560 Bebendo um pouco, né? 295 00:17:19,940 --> 00:17:22,094 O que está fazendo com essas televisões? 296 00:17:22,095 --> 00:17:24,040 O que é isso? 297 00:17:24,180 --> 00:17:26,459 Dê um sorriso para a câmera aqui. 298 00:17:26,460 --> 00:17:28,854 - Esse é um dos grandes. - Grande descoberta. 299 00:17:28,855 --> 00:17:31,334 Vê isso? Olhe isso! Olhe! 300 00:17:31,335 --> 00:17:33,414 Essa arma é potente! 301 00:17:33,415 --> 00:17:36,000 TK57572. 302 00:17:36,140 --> 00:17:38,859 Algumas armas são pequenas, 303 00:17:38,860 --> 00:17:42,600 mas quando disparam fazem um grande estrago. 304 00:17:46,660 --> 00:17:50,214 A MNU tenta transferir os aliens por razões humanitárias, 305 00:17:50,215 --> 00:17:54,240 mas o motivo real, sempre foram as armas! 306 00:17:54,740 --> 00:17:58,960 A MNU é o 2º maior fabricante de armas do mundo. 307 00:17:59,220 --> 00:18:02,974 Achamos que pegaríamos as armas de laser dos aliens e atiraríamos, 308 00:18:02,975 --> 00:18:04,779 mas não funcionam assim. 309 00:18:04,780 --> 00:18:07,059 Descobriram que a tecnologia 310 00:18:07,060 --> 00:18:10,774 foi construída biologicamente para interagir só com o DNA deles. 311 00:18:10,775 --> 00:18:14,040 Então, não funcionam com você. Simples assim. 312 00:18:15,340 --> 00:18:17,019 Isso é basicamente uma criatura 313 00:18:17,020 --> 00:18:20,699 e 3 humanos mortos. Como se fosse um aviso. 314 00:18:20,700 --> 00:18:24,440 Está dizendo, "matei 3 humanos, cuidado comigo. " 315 00:18:24,860 --> 00:18:27,720 Ei! Não urine no maldito... 316 00:18:27,740 --> 00:18:29,459 Tudo bem! Certo, não! Thomas! 317 00:18:29,460 --> 00:18:32,760 Aqui é o Wikus, pedindo reforços, por favor. 318 00:18:34,980 --> 00:18:37,339 Quer falar com o rádio ou comigo? 319 00:18:37,340 --> 00:18:40,000 - Certo, você pode falar... - Não, com eles não! 320 00:18:45,940 --> 00:18:49,840 Muito obrigado, mas ainda não precisamos de confronto. 321 00:19:06,140 --> 00:19:08,579 Vejam. Encontrei algo! 322 00:19:08,580 --> 00:19:12,219 Eu já te disse, isso é tecnologia humana. 323 00:19:12,220 --> 00:19:16,194 É inútil. Só a nossa tecnologia contém o fluido. 324 00:19:16,195 --> 00:19:20,179 - Essa tecnologia não é nossa? - Não, isso é lixo. 325 00:19:20,180 --> 00:19:22,320 Continue procurando. 326 00:19:24,180 --> 00:19:26,640 Achei algo. 327 00:19:27,020 --> 00:19:30,640 Sim... é disso que precisamos. 328 00:19:30,780 --> 00:19:32,840 Muito bem, pequeno. 329 00:19:36,900 --> 00:19:38,800 Abaixe-se. 330 00:19:47,780 --> 00:19:50,440 Cuidado, espere. 331 00:19:50,700 --> 00:19:52,640 Aí. 332 00:19:52,860 --> 00:19:55,640 Por que isso demora tanto? 333 00:19:55,780 --> 00:19:59,040 Porque é muito difícil... 334 00:19:59,540 --> 00:20:02,040 tanta coisa pode dar errado. 335 00:20:13,500 --> 00:20:16,099 Vinte anos de trabalho. 336 00:20:16,100 --> 00:20:18,299 Agora nosso plano está pronto? 337 00:20:18,300 --> 00:20:20,360 Quieto, escute. 338 00:20:21,460 --> 00:20:23,480 Eles estão vindo. 339 00:20:23,620 --> 00:20:28,040 Aqui é o controle para Yankee Foxtrot 530. 340 00:20:30,660 --> 00:20:32,800 Você precisa esconder isso. 341 00:20:32,900 --> 00:20:34,899 Eles não podem encontrar. 342 00:20:34,900 --> 00:20:37,854 Atenda a porta e seja educado. 343 00:20:37,855 --> 00:20:40,040 Não! Você leva isso. 344 00:20:41,020 --> 00:20:44,899 Esse é o problema, é um símbolo de gangue. Está vendo? 345 00:20:44,900 --> 00:20:47,400 De novo, parece que temos... Thomas, fique de olho! 346 00:20:48,300 --> 00:20:51,960 Temos mais gângsteres. Fique atrás do Thomas. 347 00:20:52,060 --> 00:20:54,299 - Aqui está infestado de MNU. - É a MNU, abram! 348 00:20:54,300 --> 00:20:55,939 Eu serei revistado. 349 00:20:55,940 --> 00:20:57,834 Preciso voltar para meu filho. 350 00:20:57,835 --> 00:20:59,760 Não os irrite, seja gentil. 351 00:21:00,260 --> 00:21:02,619 MNU! Abra a porta, por favor! 352 00:21:02,620 --> 00:21:06,099 - Olá! Você poderia assinar... - Não há ninguém aqui. 353 00:21:06,100 --> 00:21:08,459 - Tudo bem, espere... - Saia! Saia! 354 00:21:08,460 --> 00:21:11,334 - Saia! Saia! - Pare, Thomas! É inaceitável! 355 00:21:11,335 --> 00:21:13,971 - Saia! Mexa-se! - Saia, camarão! 356 00:21:13,972 --> 00:21:16,640 - Mexa-se! - Venha para fora! 357 00:21:23,140 --> 00:21:26,040 Coopere. Tem algo a esconder? 358 00:21:27,380 --> 00:21:30,419 Fique aí! Bem aí! 359 00:21:30,420 --> 00:21:33,054 Senhor, temos que te entregar uma ordem de despejo. 360 00:21:33,055 --> 00:21:35,579 - Entende isso? - Não. 361 00:21:35,580 --> 00:21:38,779 É um clássico esconderijo de chefe de gangue, posso afirmar. 362 00:21:38,780 --> 00:21:42,139 Vamos encontrar armas aqui. Tome cuidado, não encoste nisso. 363 00:21:42,140 --> 00:21:44,480 Procurando por esconderijos. 364 00:21:44,580 --> 00:21:47,720 Ouviu isso? Está aqui. 365 00:21:48,980 --> 00:21:51,680 Olhe isso! 366 00:21:51,820 --> 00:21:53,539 Nunca vi um equipamento desses. 367 00:21:53,540 --> 00:21:55,699 Está instalado como se fosse... 368 00:21:55,700 --> 00:21:57,720 um laboratório químico. 369 00:21:58,100 --> 00:22:00,200 Deve haver algo. 370 00:22:01,940 --> 00:22:03,880 Isso é porcaria. 371 00:22:05,900 --> 00:22:07,840 E isso? 372 00:22:11,460 --> 00:22:13,539 Não sei, tem umas marcas... 373 00:22:13,540 --> 00:22:16,880 Com certeza é alienígena, 374 00:22:17,220 --> 00:22:20,160 mas isso... não é uma arma. 375 00:22:20,260 --> 00:22:23,560 Mas não confio nisso. Não confio em nada... 376 00:22:24,620 --> 00:22:26,339 Wikus, tudo bem? 377 00:22:26,340 --> 00:22:29,080 - Wikus, está bem? - Des... desligue! 378 00:22:33,420 --> 00:22:35,899 Já basta. Chega. 379 00:22:35,900 --> 00:22:40,499 Vai cortar aquela parte, né? Com o spray... 380 00:22:40,500 --> 00:22:44,880 - Não se preocupe... - Achamos esse objeto perigoso. 381 00:22:45,460 --> 00:22:50,059 Acredito que libere um líquido danoso às pessoas. 382 00:22:50,060 --> 00:22:53,600 Então, vamos analisá-lo, enviá-lo para o laboratório. 383 00:22:53,700 --> 00:22:55,899 Não é uma arma, mas é perigoso. 384 00:22:55,900 --> 00:23:00,480 Deve ter armas aqui, estou sentindo isso. Vou checar lá. 385 00:23:00,500 --> 00:23:02,059 - Thomas! - Sim, senhor! 386 00:23:02,060 --> 00:23:04,139 - Mantenha-o na mira! - Entendido, senhor! 387 00:23:04,140 --> 00:23:06,720 Mantenha-o na mira, há armas aqui! 388 00:23:09,300 --> 00:23:11,379 Isso é extraordinário, meus amigos. 389 00:23:11,380 --> 00:23:13,920 Essa é a maior descoberta que já vi. 390 00:23:13,980 --> 00:23:16,054 Comando central, aqui é Wikus Van De Merwe 391 00:23:16,055 --> 00:23:18,520 solicitando Unidade de Combate. 392 00:23:19,220 --> 00:23:21,960 Yankee 530. 393 00:23:22,940 --> 00:23:25,160 Na espera, rapazes. 394 00:23:26,700 --> 00:23:29,459 É algo que nunca vi. Nunca vi isso. É incrível! 395 00:23:29,460 --> 00:23:32,040 Olhe essa arma. Que arma é essa? 396 00:23:32,420 --> 00:23:34,299 É simplesmente fantástica. 397 00:23:34,300 --> 00:23:36,779 - O que está fazendo? - Preciso mostrar ao Thomas. 398 00:23:36,780 --> 00:23:40,059 - Não pode ser manejada! - Não vou manejar, só mostrar. 399 00:23:40,060 --> 00:23:42,840 Não pode ser usada, cara. Nem funciona com humanos. 400 00:23:43,420 --> 00:23:45,360 Thomas, olhe essa arma! 401 00:23:47,460 --> 00:23:49,334 - Isso não é meu. - Verdade? 402 00:23:49,335 --> 00:23:50,640 Não. 403 00:23:52,140 --> 00:23:54,419 Você entende o que vai acontecer? 404 00:23:54,420 --> 00:23:56,659 É uma Unidade de Combate. Sabe o que significa. 405 00:23:56,660 --> 00:23:59,894 - O camarão está zoando. - Acabaram seus dias de crime. 406 00:23:59,895 --> 00:24:01,539 Olhe. Vê aquilo? O que é? 407 00:24:01,540 --> 00:24:04,440 Vieram por você. É um helicóptero. 408 00:24:30,820 --> 00:24:34,454 - Fique abaixado! - Wikus! Você está bem? 409 00:24:34,455 --> 00:24:36,560 Pegamos nosso camarão. 410 00:24:38,540 --> 00:24:40,459 Não vai fugir do helicóptero. 411 00:24:40,460 --> 00:24:42,259 - Aonde pensa que vai? - Não, não. 412 00:24:42,260 --> 00:24:44,160 Quer me irritar? 413 00:24:52,580 --> 00:24:54,480 Reportando à base, respondam. 414 00:24:55,540 --> 00:24:57,974 Tem duas pessoas feridas. 415 00:24:57,975 --> 00:25:00,440 Um guarda e um agente da MNU. 416 00:25:00,700 --> 00:25:04,579 Aqui é FY530. Entendido? 417 00:25:04,580 --> 00:25:06,499 Precisamos de Unidade Médica, rápido. 418 00:25:06,500 --> 00:25:08,960 Não, estou bem. Não preciso voltar. 419 00:25:11,580 --> 00:25:14,960 Vou tratar aqui mesmo, não na unidade. 420 00:25:15,660 --> 00:25:19,019 - Vá ao médico ou ao hospital. - Não, não. 421 00:25:19,020 --> 00:25:21,739 - Precisa ser examinado. - Pode me ajudar? 422 00:25:21,740 --> 00:25:24,280 Por favor, me ajude. 423 00:25:25,220 --> 00:25:26,934 É incrível como são rápidos. 424 00:25:26,935 --> 00:25:28,539 É, são rápidos. 425 00:25:28,540 --> 00:25:31,000 São mais que rápidos, posso afirmar. 426 00:25:38,140 --> 00:25:41,174 Consertei isso. Fiz funcionar. 427 00:25:41,175 --> 00:25:44,240 Eu disse para não tocar nisso. 428 00:25:45,260 --> 00:25:46,819 Que mal há nisso? 429 00:25:46,820 --> 00:25:50,200 Nada. Saia e vigie os humanos. 430 00:25:50,580 --> 00:25:54,720 - Onde está seu amigo? - Ele está morto. 431 00:26:05,820 --> 00:26:07,774 - Está bem? - Só com calor. 432 00:26:07,775 --> 00:26:09,431 Vocês estão também? 433 00:26:09,432 --> 00:26:11,120 - Está, Tim? - Não. 434 00:26:11,580 --> 00:26:13,774 Se não aguenta o calor, saia de perto do fogão. 435 00:26:13,775 --> 00:26:15,979 É o que sempre digo. 436 00:26:15,980 --> 00:26:20,819 Vejam, há crianças por todos os lados. Todos. 437 00:26:20,820 --> 00:26:23,739 É o que digo, por isso estamos nos livrando deles. 438 00:26:23,740 --> 00:26:26,339 - Esses pequenos. - Por isso que o fazemos. 439 00:26:26,340 --> 00:26:30,054 - É só atirar nos bastardinhos. - Não, atirar não, cara. 440 00:26:30,055 --> 00:26:32,120 - Agentes da MNU! Abra! - Olá! 441 00:26:32,260 --> 00:26:34,819 Olá, criaturinha. É a MNU. Só preciso falar com você. 442 00:26:34,820 --> 00:26:37,059 Aqui está. Pegue um doce. 443 00:26:37,060 --> 00:26:39,379 Ele vai comer o doce. 444 00:26:39,380 --> 00:26:41,920 - Vamos ver se agora ele fala. - Ei, cara! 445 00:26:43,100 --> 00:26:45,659 - Pare aí, ei! - Acertou o meu olho! 446 00:26:45,660 --> 00:26:49,299 Filho da puta! Tentei ser legal com você, cara! 447 00:26:49,300 --> 00:26:52,139 Porra! Esse é o seu maldito filho? 448 00:26:52,140 --> 00:26:55,019 Entre. Vá. Desculpe, desculpe. 449 00:26:55,020 --> 00:26:57,414 Ensine a ele boas maneiras. 450 00:26:57,415 --> 00:26:59,779 Camarão, abaixe-se! Abaixe-se! 451 00:26:59,780 --> 00:27:01,414 Cansei das suas idiotices! 452 00:27:01,415 --> 00:27:03,320 O que querem? 453 00:27:03,620 --> 00:27:05,899 - Somos da MNU. - Eu sei. 454 00:27:05,900 --> 00:27:08,739 Você está sendo notificado de despejo. 455 00:27:08,740 --> 00:27:11,179 Por que estou sendo despejado? 456 00:27:11,180 --> 00:27:12,699 Essa é uma ordem de despejo. 457 00:27:12,700 --> 00:27:15,339 Assine embaixo. Viu o seu nome no topo? 458 00:27:15,340 --> 00:27:17,219 - Sim. - Sr. Johnson? 459 00:27:17,220 --> 00:27:18,779 É só assinar embaixo. 460 00:27:18,780 --> 00:27:20,819 Aí diz que deve me dar prazo de 24 h. 461 00:27:20,820 --> 00:27:23,019 Quer ir para outro lugar? Há um bom lugar para camarões. 462 00:27:23,020 --> 00:27:26,419 - Um lugar especial! - Nem vamos cobrar nada. 463 00:27:26,420 --> 00:27:28,539 - Isso é ilegal. - Assine a porra do papel! 464 00:27:28,540 --> 00:27:31,054 - Não. - Você não tem escolha, cara... 465 00:27:31,055 --> 00:27:32,574 Assine logo esse documento. 466 00:27:32,575 --> 00:27:34,139 Ele deve ser... 467 00:27:34,140 --> 00:27:38,040 um pouco esperto. Tentaremos outra coisa. 468 00:27:38,220 --> 00:27:40,579 Olá... muito bem. 469 00:27:40,580 --> 00:27:43,680 Não nos entendemos no começo, não é? 470 00:27:44,300 --> 00:27:46,259 Quanto à criaturinha... 471 00:27:46,260 --> 00:27:48,200 - Você tem licença para ele? - Sim. 472 00:27:48,300 --> 00:27:49,939 Bom, o garoto vive aqui fora. 473 00:27:49,940 --> 00:27:52,619 Uma situação muito perigosa para seu filho. 474 00:27:52,620 --> 00:27:54,219 O artigo 75 diz 475 00:27:54,220 --> 00:27:56,499 que se expõe o filho a tais situações, 476 00:27:56,500 --> 00:27:58,659 tenho que levá-lo para o Serviço Social. 477 00:27:58,660 --> 00:28:01,734 - O Governo dará condições... - Se afaste do meu filho. 478 00:28:01,735 --> 00:28:04,131 - Não se aproxime! Não! - Abaixe-se! Abaixe-se! 479 00:28:04,132 --> 00:28:06,499 Não coloque a porra do tentáculo em cima de mim! 480 00:28:06,500 --> 00:28:09,219 Se quiser ficar aqui, seu garoto virá comigo 481 00:28:09,220 --> 00:28:13,080 para o Serviço Social. E terá sorte se conseguir vê-lo. 482 00:28:13,860 --> 00:28:15,659 Olá, criaturinha. 483 00:28:15,660 --> 00:28:17,800 Um homem gentil está entrando. 484 00:28:18,740 --> 00:28:22,299 O que são essas coisas? Porra! 485 00:28:22,300 --> 00:28:25,394 Thomas! Mantenha-o na mira, é um criminoso! 486 00:28:25,395 --> 00:28:28,459 - Responda se entendeu! - Eu te ouvi, Chefe! 487 00:28:28,460 --> 00:28:30,179 Sabe, isso é incrível, digo... 488 00:28:30,180 --> 00:28:34,074 obviamente isso são partes de computador. 489 00:28:34,075 --> 00:28:38,000 Ele com certeza não tem licença para isso. 490 00:28:38,220 --> 00:28:40,440 Onde se meteu a criaturinha? 491 00:28:42,540 --> 00:28:44,960 Olá, aqui é o homem do doce... 492 00:28:45,540 --> 00:28:47,274 Sou bonzinho. 493 00:28:47,275 --> 00:28:49,040 Ei, tenho... 494 00:28:52,060 --> 00:28:54,240 - Wikus! - Espere, não! 495 00:28:56,140 --> 00:28:59,040 Está bem, Chefe? 496 00:29:07,220 --> 00:29:09,120 Vá se foder, cara! 497 00:29:10,420 --> 00:29:12,254 - Então, vamos embora? - Ele precisa ir. 498 00:29:12,255 --> 00:29:14,160 Você teve sorte. 499 00:29:15,620 --> 00:29:18,760 Vejo você amanhã. 500 00:29:23,020 --> 00:29:24,920 Se sente melhor? 501 00:29:25,460 --> 00:29:27,419 - O quê? - Como se sente? 502 00:29:27,420 --> 00:29:31,360 Estou legal, estou bem. Apenas tonto. 503 00:29:32,340 --> 00:29:34,440 Encoste o carro 504 00:29:34,660 --> 00:29:36,560 e podemos comer algo. 505 00:29:42,900 --> 00:29:46,120 Deveria comer isso mesmo depois de ter vomitado? 506 00:29:46,580 --> 00:29:50,120 Me sinto bem melhor. Só precisava comer, sabe. 507 00:29:51,220 --> 00:29:53,379 Chefe! Chefe! 508 00:29:53,380 --> 00:29:56,880 Tem uma coisa preta saindo do seu nariz. 509 00:30:59,260 --> 00:31:01,294 É um cilindro prateado. 510 00:31:01,295 --> 00:31:03,360 Não consigo achá-lo. 511 00:31:03,460 --> 00:31:05,339 Temos de achá-lo... 512 00:31:05,340 --> 00:31:07,640 ele contém o fluido. 513 00:31:09,540 --> 00:31:13,480 Tem que estar aqui, continue procurando. 514 00:31:24,700 --> 00:31:28,134 O que está pegando, cara? 515 00:31:28,135 --> 00:31:31,600 Negociamos por 10 mil latas. 516 00:31:34,620 --> 00:31:38,774 Certamente as gangues nigerianas tentaram extrair armas do D9 517 00:31:38,775 --> 00:31:41,054 por muitos e muitos anos. 518 00:31:41,055 --> 00:31:43,139 Dê a ele cem latas. 519 00:31:43,140 --> 00:31:45,779 - Cem. - Cem latas. 520 00:31:45,780 --> 00:31:47,819 Sim, sim, mas quero levar todas agora. 521 00:31:47,820 --> 00:31:51,680 Rapazes, dêem a comida de gato a ele. Rápido! 522 00:31:53,060 --> 00:31:56,979 Eles conseguiram milhares de armas, 523 00:31:56,980 --> 00:31:59,099 sem a habilidade de usá-los. 524 00:31:59,100 --> 00:32:02,334 - Cai fora! Vai! - Ei, amigo, você não. Você fica. 525 00:32:02,335 --> 00:32:05,840 - O que quer comigo? - Só queremos conversar. 526 00:32:07,060 --> 00:32:09,000 Falar sobre o quê? 527 00:32:09,420 --> 00:32:11,814 Camarão idiota. Acreditam em tudo. 528 00:32:11,815 --> 00:32:14,240 Nutty é uma palavra sul africana. 529 00:32:14,460 --> 00:32:18,339 Hoje é sinônimo de bruxaria e mágica. 530 00:32:18,340 --> 00:32:22,040 Essa é a melhor parte. 531 00:32:22,300 --> 00:32:24,459 É uma iguaria muito poderosa. 532 00:32:24,460 --> 00:32:28,040 Quanto mais comer, mais força tem. 533 00:32:30,500 --> 00:32:33,619 Os nigerianos consomem partes dos corpos dos aliens. 534 00:32:33,620 --> 00:32:37,179 Acreditam que ao ingeri-los 535 00:32:37,180 --> 00:32:40,699 seus poderes permitem manejar as armas alienígenas. 536 00:32:40,700 --> 00:32:42,600 Você deve comer 537 00:32:43,660 --> 00:32:45,720 e o poder deles 538 00:32:46,380 --> 00:32:48,320 sobreviverá em você. 539 00:32:51,420 --> 00:32:54,280 Vá se ferrar, cara! 540 00:33:03,140 --> 00:33:04,779 - Querida... - Oi, querido! 541 00:33:04,780 --> 00:33:06,814 - Preciso ir ao banheiro, rápido! - Por quê? 542 00:33:06,815 --> 00:33:09,059 - É algo poderoso. - Qual o problema? 543 00:33:09,060 --> 00:33:11,840 - Escute, acho que feri... - Surpresa! 544 00:33:16,140 --> 00:33:18,080 O que é isso? 545 00:33:19,620 --> 00:33:23,160 Olá, papai... Como vai? 546 00:33:23,420 --> 00:33:27,320 - Que grande surpresa, cara. - Parabéns pela promoção. 547 00:33:27,380 --> 00:33:29,760 Obrigado. Como vai? 548 00:33:30,340 --> 00:33:33,499 - Wikus, o que aconteceu? - Um pequeno acidente, amor. 549 00:33:33,500 --> 00:33:36,459 Vou ao banheiro e depois falo com as pessoas, certo? 550 00:33:36,460 --> 00:33:38,179 Preciso falar com você. 551 00:33:38,180 --> 00:33:39,699 Eu só tenho... 552 00:33:39,700 --> 00:33:42,320 Pessoal, podem nos dar um momento, por favor. 553 00:33:42,420 --> 00:33:44,360 O que aconteceu lá? 554 00:33:44,500 --> 00:33:46,174 Foi um pequeno acidente, Piet. 555 00:33:46,175 --> 00:33:49,299 Um camarão incontrolável. 556 00:33:49,300 --> 00:33:52,034 Tive que exercer a minha autoridade. 557 00:33:52,035 --> 00:33:54,734 Me escute, muitos aliens morreram hoje. 558 00:33:54,735 --> 00:33:57,299 Está tudo caindo sobre mim! 559 00:33:57,300 --> 00:34:00,720 Concentre-se! Não vai me ferrar nessa! 560 00:34:00,940 --> 00:34:04,160 Se não pode fazer o trabalho, encontrarei alguém que possa! 561 00:34:07,300 --> 00:34:09,454 - Oi, como vai? - Que prazer te ver de novo. 562 00:34:09,455 --> 00:34:11,219 Oi, Piet. 563 00:34:11,220 --> 00:34:15,139 Você está encarregado da operação? 564 00:34:15,140 --> 00:34:16,899 Isso é bom, não? 565 00:34:16,900 --> 00:34:20,120 Wikus! Querido, você está bem? 566 00:34:29,500 --> 00:34:31,814 Muito bem, vamos cortar o bolo. 567 00:34:31,815 --> 00:34:34,259 Cortar o bolo! 568 00:34:34,260 --> 00:34:36,520 - Ele não parece muito bem. - Nem um pouco. 569 00:34:45,420 --> 00:34:47,320 Apenas se acalme, certo? 570 00:34:48,620 --> 00:34:50,520 Wikus? 571 00:35:01,860 --> 00:35:05,440 Dr. Smith, por favor, compareça ao quarto 405, Dr. Smith. 572 00:35:11,900 --> 00:35:14,859 - Está muito infectado? - Está muito supurado. 573 00:35:14,860 --> 00:35:19,179 Deveria saber que saíram algumas unhas da minha mão direita. 574 00:35:19,180 --> 00:35:23,080 Saiu um fluido preto do meu nariz e tive vômitos pretos. 575 00:35:25,860 --> 00:35:27,819 O que aconteceu com meu braço? 576 00:35:27,820 --> 00:35:30,419 - Apenas respire fundo. - O que houve com meu braço? 577 00:35:30,420 --> 00:35:33,419 - O que está acontec... - Respire fundo e se acalme. 578 00:35:33,420 --> 00:35:36,240 - Permaneça calmo. - Diga à minha esposa. 579 00:35:41,540 --> 00:35:45,520 Atenção! Todos devem sair do local. Código 11. 580 00:35:46,460 --> 00:35:50,360 Atenção! Todos devem sair do local. Código 11. 581 00:35:56,060 --> 00:35:58,520 Me soltem! 582 00:36:02,140 --> 00:36:04,160 Me deixem ir! 583 00:36:05,220 --> 00:36:06,979 Pare aí, senhora. 584 00:36:06,980 --> 00:36:09,259 O que aconteceu? O que estão fazendo com ele? 585 00:36:09,260 --> 00:36:12,894 - Wikus! Deixe-me passar! - Vamos! 586 00:36:12,895 --> 00:36:15,631 Deixe-me passar! Wikus! 587 00:36:15,632 --> 00:36:18,400 Para onde o estão levando? 588 00:36:34,780 --> 00:36:36,720 Certo, pronto? 589 00:36:41,420 --> 00:36:43,994 Decidimos não usar o anestésico, 590 00:36:43,995 --> 00:36:46,521 não sabíamos como ele reagiria. 591 00:36:46,522 --> 00:36:49,080 Pressão sanguínea sob controle. 592 00:36:49,100 --> 00:36:51,920 O braço está fazendo movimentos interessantes... 593 00:36:55,460 --> 00:37:00,459 Esperaremos agora a reação dos anticorpos. 594 00:37:00,460 --> 00:37:03,120 Doutor, acho que devia ver isso. 595 00:37:03,980 --> 00:37:06,360 Estava com ele quando chegou. 596 00:37:06,740 --> 00:37:08,680 Acha que é alienígena? 597 00:37:15,980 --> 00:37:18,880 Por que estão fazendo...? Porra! 598 00:37:24,500 --> 00:37:26,400 O que é isso? 599 00:37:30,180 --> 00:37:32,120 O quê? 600 00:37:35,700 --> 00:37:38,080 O que estão fazendo com esses camarões? 601 00:37:41,260 --> 00:37:43,600 Serra. Teste 1. Diagnóstico 7. 602 00:37:44,060 --> 00:37:46,040 Serra. Teste 1. Diagnóstico 7. 603 00:37:50,580 --> 00:37:52,859 Ele tem uma forte reação à dor. 604 00:37:52,860 --> 00:37:55,739 Isso significa uma fusão dos nervos. 605 00:37:55,740 --> 00:37:58,459 Integração quase completa. 606 00:37:58,460 --> 00:38:00,400 Não posso fazer isso. 607 00:38:01,220 --> 00:38:04,080 B5. Teste de arma AMR-B5. 608 00:38:04,180 --> 00:38:06,240 Muito bem. 609 00:38:06,500 --> 00:38:08,400 Desocupem a área de alvo! 610 00:38:08,420 --> 00:38:10,360 Agora, rápido! 611 00:38:11,420 --> 00:38:13,360 Maldição! 612 00:38:13,420 --> 00:38:15,574 - O que estão fazendo? - Aí está. 613 00:38:15,575 --> 00:38:17,179 O que estão fazendo? 614 00:38:17,180 --> 00:38:19,434 - Segure isso. - O que é isso? 615 00:38:19,435 --> 00:38:21,720 - Ajude-o. - Vá até o fim. 616 00:38:22,180 --> 00:38:23,979 Aguarde. 617 00:38:23,980 --> 00:38:26,080 - O que esses corpos... - Aguarde. 618 00:38:26,500 --> 00:38:28,274 Afaste! 619 00:38:28,275 --> 00:38:30,080 E fogo! 620 00:38:32,260 --> 00:38:33,640 Ótimo! 621 00:38:33,980 --> 00:38:35,920 Funcionou bem! 622 00:38:36,620 --> 00:38:39,974 - Muito bem. Obrigado. - Você filmou isso? 623 00:38:39,975 --> 00:38:43,360 Sabe se minha esposa sabe onde estou, Sr.? 624 00:38:47,620 --> 00:38:50,019 Atire! Atire! 625 00:38:50,020 --> 00:38:51,734 Não, Sr, não vou atirar. 626 00:38:51,735 --> 00:38:53,480 O que dizia sobre sua esposa? 627 00:38:53,980 --> 00:38:56,694 - Foda-se sua esposa! Atire! - Não, Sr, não vou. 628 00:38:56,695 --> 00:38:58,859 - Não vou atirar... - Não posso ajudá-lo. 629 00:38:58,860 --> 00:39:00,840 Fogo! 630 00:39:04,260 --> 00:39:06,200 B7. 631 00:39:06,500 --> 00:39:10,240 Eu atiro! Eu posso atirar... 632 00:39:11,620 --> 00:39:14,680 Eu disse que atiraria! Seu maldito! 633 00:39:16,780 --> 00:39:18,720 B21. 634 00:39:21,740 --> 00:39:23,720 Ande até ali! Mexa-se! 635 00:39:23,820 --> 00:39:25,979 Posicione-se bem no centro. 636 00:39:25,980 --> 00:39:27,614 - O que está havendo? - Vamos lá! 637 00:39:27,615 --> 00:39:29,560 Depressa com isso! Andem! 638 00:39:29,700 --> 00:39:32,259 Solte o maldito camarão, cara! Eu atiro no porco! 639 00:39:32,260 --> 00:39:35,539 Eu vou atirar, Sr. Escute, eu atiro no porco de novo. 640 00:39:35,540 --> 00:39:38,574 Mas não aperto esse gatilho e atiro no camarão, ouviu? 641 00:39:38,575 --> 00:39:40,939 - Não farei isso, cara! - B21, 642 00:39:40,940 --> 00:39:44,054 com mão humana. Perfeito. Funciona! 643 00:39:44,055 --> 00:39:45,771 Solte a criatura. 644 00:39:45,772 --> 00:39:47,419 Solte a criatura, Sr. 645 00:39:47,420 --> 00:39:50,059 Não podem usá-lo. Ele não fez nada a vocês. 646 00:39:50,060 --> 00:39:51,859 Ouçam... 647 00:39:51,860 --> 00:39:53,800 Tenho que fazer isso. 648 00:39:54,140 --> 00:39:56,040 Se preparem, todos. 649 00:39:56,180 --> 00:39:58,120 Aqui vamos nós! 650 00:39:58,300 --> 00:40:01,320 3, 2, 1... Fogo! 651 00:40:04,660 --> 00:40:06,600 Espetacular! 652 00:40:09,580 --> 00:40:12,760 Muito bem! Acho que temos tudo que precisamos. 653 00:40:14,700 --> 00:40:17,280 General, não temos mais tempo. 654 00:40:17,500 --> 00:40:20,160 Esse é o estado chave da metamorfose. 655 00:40:20,860 --> 00:40:24,480 O DNA está em perfeito equilíbrio entre alienígena e humano. 656 00:40:24,580 --> 00:40:27,659 O problema é que a infecção se espalha 657 00:40:27,660 --> 00:40:30,720 e a transição está se tornando permanente e menos ativa. 658 00:40:30,820 --> 00:40:33,259 Então, está se tornando um deles, um camarão. 659 00:40:33,260 --> 00:40:35,219 O que acontecer a ele não é importante. 660 00:40:35,220 --> 00:40:38,600 O que importa é a remoção que deve acontecer agora. 661 00:40:39,980 --> 00:40:43,054 O corpo dele representa centenas de milhões, 662 00:40:43,055 --> 00:40:46,551 talvez bilhões de dólares de biotecnologia. 663 00:40:46,552 --> 00:40:50,019 Pessoas de todo lugar, governos, corporações, 664 00:40:50,020 --> 00:40:51,960 matarão por essa chance. 665 00:40:52,780 --> 00:40:54,819 Ele sobreviveria ao procedimento? 666 00:40:54,820 --> 00:40:57,160 Não, claro que não. Precisamos de tudo. 667 00:40:57,500 --> 00:40:59,720 Tecidos, ossos, sangue. 668 00:40:59,820 --> 00:41:01,939 O procedimento será completo nesta noite. 669 00:41:01,940 --> 00:41:03,419 Me ajude. 670 00:41:03,420 --> 00:41:05,099 E o próximo estágio? 671 00:41:05,100 --> 00:41:08,440 Por favor, me ajude. Não faça isto. 672 00:41:08,620 --> 00:41:10,560 Vou cuidar disso. 673 00:41:11,940 --> 00:41:15,120 - Muito bem, então vamos. - Ótimo. Obrigado. 674 00:41:25,660 --> 00:41:27,680 Eu não entendo. 675 00:41:27,940 --> 00:41:30,280 Nada disso faz sentido, 676 00:41:30,540 --> 00:41:33,240 ele só machucou o braço, papai. 677 00:41:34,900 --> 00:41:36,920 Os médicos estão tentando, querida. 678 00:41:38,020 --> 00:41:40,400 Estão fazendo o possível para salvá-lo. 679 00:41:42,500 --> 00:41:45,379 Removeremos material para análise. 680 00:41:45,380 --> 00:41:47,339 Começaremos pelos tecidos não ósseos, 681 00:41:47,340 --> 00:41:50,699 cortando o tórax para remover o coração o mais rápido possível. 682 00:41:50,700 --> 00:41:53,000 Ele não gostaria de te ver assim. 683 00:41:53,100 --> 00:41:55,040 Apenas respire. 684 00:41:57,340 --> 00:41:59,280 Você conhece Wikus, 685 00:41:59,900 --> 00:42:01,880 ele nunca foi muito forte. 686 00:42:03,260 --> 00:42:05,699 Procure ficar quieto ou pode se machucar. 687 00:42:05,700 --> 00:42:07,880 - Fique quieto! - Vá se foder! 688 00:42:08,140 --> 00:42:10,040 Posso vê-lo? 689 00:42:12,620 --> 00:42:14,520 Não é uma boa ideia. 690 00:42:20,420 --> 00:42:22,360 Foda-se! 691 00:42:32,460 --> 00:42:34,120 Foda-se! 692 00:42:42,740 --> 00:42:45,080 Tudo bem, certo! 693 00:42:47,580 --> 00:42:49,520 Fodam-se, canalhas! 694 00:42:59,220 --> 00:43:01,200 Você precisa esquecer isso. 695 00:43:04,620 --> 00:43:06,560 Tudo bem, Tania. 696 00:43:06,980 --> 00:43:09,040 Tudo vai ficar bem. 697 00:43:16,980 --> 00:43:18,360 Smit. 698 00:43:20,740 --> 00:43:22,200 Quando? 699 00:43:25,340 --> 00:43:27,240 Comece as buscas. 700 00:43:51,780 --> 00:43:53,680 Ei, espere aí... 701 00:44:04,420 --> 00:44:06,419 Homem branco, com uns 35 anos. 702 00:44:06,420 --> 00:44:08,574 É considerado altamente perigoso. 703 00:44:08,575 --> 00:44:10,151 - Querida! - Wikus? 704 00:44:10,152 --> 00:44:11,659 Wikus, é você? 705 00:44:11,660 --> 00:44:13,979 - Sra. Smit? - Como se atreve a ligar? 706 00:44:13,980 --> 00:44:16,974 - O que faz em minha casa? - Não é da sua conta! 707 00:44:16,975 --> 00:44:19,939 Preciso falar com Tania agora. É a minha casa. 708 00:44:19,940 --> 00:44:21,774 É o meu telefone que está usando. 709 00:44:21,775 --> 00:44:23,920 Que porra...? O quê? 710 00:44:24,020 --> 00:44:25,699 Ele tentou me ligar. 711 00:44:25,700 --> 00:44:29,099 Anton, sou eu! Eu! Aceite a ligação! 712 00:44:29,100 --> 00:44:32,560 Sou fiel a você há 19 anos, cara! 713 00:44:32,620 --> 00:44:35,059 Vão se foder! O que estão olhando? Fodam-se! 714 00:44:35,060 --> 00:44:37,899 Ele ligou para a base porque ele precisava de ajuda. 715 00:44:37,900 --> 00:44:39,539 Ajuda médica especializada. 716 00:44:39,540 --> 00:44:41,480 Não conseguiria isso como fugitivo. 717 00:44:46,460 --> 00:44:48,400 Vão! Em frente! 718 00:44:48,420 --> 00:44:52,400 Ele se tornou o mais valioso artefato comercial da Terra. 719 00:44:54,220 --> 00:44:57,160 Ele é o único ser humano 720 00:44:57,300 --> 00:45:01,480 bem sucedido em combinar a genética alien com a vida humana. 721 00:45:01,500 --> 00:45:05,160 Mas seu valor real era poder operar as armas alienígenas. 722 00:45:13,460 --> 00:45:18,120 Olá. Vou querer um sanduíche, com suco, por favor. 723 00:45:18,420 --> 00:45:21,160 Interrompemos esse programa para notícias de última hora. 724 00:45:21,300 --> 00:45:23,939 Atenção para o fugitivo da área de isolamento 725 00:45:23,940 --> 00:45:25,539 que ronda pela cidade. 726 00:45:25,540 --> 00:45:28,339 Wikus Van De Merwe foi recentemente flagrado 727 00:45:28,340 --> 00:45:32,200 em atividades sexuais com alienígenas no Distrito 9. 728 00:45:32,620 --> 00:45:35,240 - Meu Deus! - Vou chamar meu supervisor. 729 00:45:35,660 --> 00:45:37,800 É legalmente obrigada a me servir. 730 00:45:38,700 --> 00:45:40,680 Eu comprei isso. 731 00:45:40,940 --> 00:45:43,459 Posso comprar, tenho dinheiro. 732 00:45:43,460 --> 00:45:46,899 ...e avisam para as pessoas ficarem distantes... 733 00:45:46,900 --> 00:45:48,920 Olhem para essa mão! Essa mão está bem! 734 00:45:49,820 --> 00:45:52,179 Se encontrar o paciente Wikus V. Merwe 735 00:45:52,180 --> 00:45:53,979 contate-nos imediatamente 736 00:45:53,980 --> 00:45:56,200 e não se aproximem dele. 737 00:45:59,260 --> 00:46:03,880 31 HORAS APÓS CONTAMINAÇÃO. 738 00:46:08,260 --> 00:46:10,739 Oi, somos Tania e Wikus 739 00:46:10,740 --> 00:46:14,139 Não estamos disponíveis agora, deixe mensagem. 740 00:46:14,140 --> 00:46:16,840 Tchau. Tchau. A gente se vê. 741 00:46:57,420 --> 00:47:01,520 O mundo inteiro o monitorava. 742 00:47:01,700 --> 00:47:03,779 Estava em toda estação de rádio, 743 00:47:03,780 --> 00:47:05,579 em todo canal de TV. 744 00:47:05,580 --> 00:47:08,459 Tudo estampava o rosto dele. 745 00:47:08,460 --> 00:47:10,720 Então, ele não tinha aonde ir. 746 00:47:11,060 --> 00:47:13,699 Havia um lugar que ele conhecia. 747 00:47:13,700 --> 00:47:16,360 Ninguém iria lá procurar por ele. 748 00:48:06,340 --> 00:48:11,040 40 HORAS APÓS CONTAMINAÇÃO 749 00:48:35,820 --> 00:48:38,219 Pagarei na próxima semana. Eu prometo. 750 00:48:38,220 --> 00:48:40,179 Sem dinheiro não leva nada. 751 00:48:40,180 --> 00:48:42,880 Foda-se, camarão. Isso não é caridade. 752 00:48:45,060 --> 00:48:48,120 Olá, gostaria de comprar alguma comida, por favor. 753 00:48:50,420 --> 00:48:54,240 Eu quero um hambúrguer ou um bife, ou... 754 00:48:54,940 --> 00:48:57,494 Aqui parece um maldito Outback? 755 00:48:57,495 --> 00:49:00,014 Se apresse, mano. Rápido, vamos lá. 756 00:49:00,015 --> 00:49:01,960 Não tenho o dia todo. 757 00:49:02,380 --> 00:49:05,619 - Isso é comida de gato? - É isso aí. 758 00:49:05,620 --> 00:49:07,434 Eu quero uma, cara. 759 00:49:07,435 --> 00:49:09,280 - Quer uma? - Quero. 760 00:49:28,340 --> 00:49:29,880 Porra! 761 00:49:49,340 --> 00:49:51,600 Alô? Alô? 762 00:49:55,180 --> 00:49:58,000 Amor, é você? Tania? 763 00:49:58,380 --> 00:50:00,360 Deus, que seja você. 764 00:50:01,060 --> 00:50:04,200 - Wikus, sou eu... - Querida... 765 00:50:05,180 --> 00:50:07,299 Estou tão feliz por ter ligado, querida. 766 00:50:07,300 --> 00:50:09,640 Wikus, diga algo! 767 00:50:09,900 --> 00:50:11,579 Está bem. 768 00:50:11,580 --> 00:50:13,920 Tenho algo para contar-Ihe, 769 00:50:14,220 --> 00:50:15,659 mas não será fácil. 770 00:50:15,660 --> 00:50:18,819 Tudo bem, querida, veja... antes de dizer qualquer coisa. 771 00:50:18,820 --> 00:50:22,499 Seu pai está tramando contra mim. Está mentindo para você. 772 00:50:22,500 --> 00:50:25,040 Eu não fiz sexo com nenhuma... 773 00:50:26,060 --> 00:50:27,714 porra de criatura, cara! 774 00:50:27,715 --> 00:50:29,299 Nunca tive nenhum tipo 775 00:50:29,300 --> 00:50:32,160 de atividade pornográfica com as malditas criaturas! 776 00:50:32,500 --> 00:50:36,280 - Querida, eu não... - Falou que se tornou um deles. 777 00:50:36,820 --> 00:50:38,720 Não posso aguentar isso. 778 00:50:38,780 --> 00:50:41,320 Por favor, não desista de mim, está bem? 779 00:50:41,420 --> 00:50:43,059 Não desista de mim. 780 00:50:43,060 --> 00:50:46,254 Porque não posso... Quero te ver de novo. 781 00:50:46,255 --> 00:50:48,880 Vou consertar o meu braço. 782 00:50:49,140 --> 00:50:52,739 Quero te ver de novo, te beijar e abraçar outra vez. 783 00:50:52,740 --> 00:50:55,680 Não quero que me abrace de novo. 784 00:50:58,620 --> 00:50:59,960 Querida? 785 00:51:02,300 --> 00:51:04,200 Querida? 786 00:51:17,980 --> 00:51:19,880 Ei, cara! 787 00:51:39,220 --> 00:51:40,880 Vamos lá. 788 00:52:04,500 --> 00:52:07,739 Se aproximando da localização. 789 00:52:07,740 --> 00:52:10,880 Mandando helicópteros para cobertura. 790 00:52:29,980 --> 00:52:31,440 Você! 791 00:52:32,260 --> 00:52:34,160 O que você quer? 792 00:52:37,900 --> 00:52:40,760 Chamando Controle. Nos aproximando de 66. 793 00:52:41,340 --> 00:52:42,979 Você tem que ir. 794 00:52:42,980 --> 00:52:45,200 Tudo bem. Preciso da sua ajuda. 795 00:52:46,780 --> 00:52:49,379 Vamos brincar de esconde-esconde. 796 00:52:49,380 --> 00:52:51,274 - Sim, sim! - Certo? Eu me escondo e... 797 00:52:51,275 --> 00:52:53,179 - Não, afaste-se. - e você me procura. 798 00:52:53,180 --> 00:52:55,739 Por favor, vá embora. 799 00:52:55,740 --> 00:52:58,699 - Nos deixe em paz. - Não, por favor... 800 00:52:58,700 --> 00:53:00,840 Preciso me esconder. Certo? 801 00:53:01,820 --> 00:53:03,459 Eles vão me matar. 802 00:53:03,460 --> 00:53:06,019 Só preciso me esconder por 5 minutos. 803 00:53:06,020 --> 00:53:08,080 Certo? Só preciso disso... 804 00:53:17,940 --> 00:53:20,899 O que é isso? O que está fazendo aqui? 805 00:53:20,900 --> 00:53:24,539 - Eu lembro de você... - Nada, se esconda fora daqui. 806 00:53:24,540 --> 00:53:27,880 Estou perdendo sangue, querem me matar. 807 00:53:38,380 --> 00:53:42,480 Só uma coisa pode ter acontecido. 808 00:53:43,180 --> 00:53:47,800 Rápido, temos que escondê-lo. 809 00:53:49,540 --> 00:53:51,520 Agora você, desça. 810 00:54:04,060 --> 00:54:05,659 Onde está o fluido? 811 00:54:05,660 --> 00:54:08,619 - O que fez com ele? - Por favor. 812 00:54:08,620 --> 00:54:10,779 - Você o levou. - Do que está falando? 813 00:54:10,780 --> 00:54:12,499 Sei que o levou. 814 00:54:12,500 --> 00:54:15,499 Posso ver o que aconteceu com você. 815 00:54:15,500 --> 00:54:18,280 Me diga onde está. 816 00:54:19,420 --> 00:54:21,400 Como parece? 817 00:54:21,740 --> 00:54:23,619 Um liquido preto? 818 00:54:23,620 --> 00:54:27,099 - Um fluido no cilindro? - Sim, é isso. Sim! 819 00:54:27,100 --> 00:54:31,339 Eu confisquei e o pessoal do laboratório ficou com ele. 820 00:54:31,340 --> 00:54:33,240 MNU. A MNU está com ele. 821 00:54:42,940 --> 00:54:44,699 O que é isso? 822 00:54:44,700 --> 00:54:46,374 Você arruinou tudo. 823 00:54:46,375 --> 00:54:48,240 O que é isso? 824 00:54:52,220 --> 00:54:54,120 É o seu barraco? 825 00:54:54,900 --> 00:54:57,400 Essa coisa toda está debaixo do seu barraco? 826 00:54:57,580 --> 00:55:01,320 Por 20 anos você manteve isso aqui. Isso é... 827 00:55:02,940 --> 00:55:04,494 Isso é ilegal ao extremo. 828 00:55:04,495 --> 00:55:06,499 Mas é um achado. 829 00:55:06,500 --> 00:55:09,560 Sabe... é bem elaborado. 830 00:55:12,420 --> 00:55:14,659 Aqui entra o combustível. 831 00:55:14,660 --> 00:55:17,499 Já chega! Quieto! 832 00:55:17,500 --> 00:55:19,419 Então voaremos para longe. 833 00:55:19,420 --> 00:55:21,899 Já disse: quieto! Não confiamos nele. 834 00:55:21,900 --> 00:55:25,339 O que tem o combustível? Quer ligar a nave? 835 00:55:25,340 --> 00:55:28,280 Querem ligar a nave e fugir? 836 00:55:29,060 --> 00:55:30,779 Não importa. 837 00:55:30,780 --> 00:55:33,059 É, você é um maldito camarão desonesto. 838 00:55:33,060 --> 00:55:36,000 Foi mal. Eu podia curar você. 839 00:55:36,020 --> 00:55:40,339 O que disse sobre me recuperar? 840 00:55:40,340 --> 00:55:42,219 O que quer dizer com "me recuperar"? 841 00:55:42,220 --> 00:55:45,339 Esqueça. Temos aparelhos médicos na nave mãe que podem te curar. 842 00:55:45,340 --> 00:55:47,174 Não. Escute, escute. 843 00:55:47,175 --> 00:55:48,739 Está dizendo... 844 00:55:48,740 --> 00:55:51,539 que pode transformar essa mão de camarão em mão humana? 845 00:55:51,540 --> 00:55:53,179 E eu seria humano? 846 00:55:53,180 --> 00:55:57,579 Sim. Temos aparelhos médicos na nave mãe que podem te curar. 847 00:55:57,580 --> 00:56:01,739 Podemos usar essa nave para voar até lá. 848 00:56:01,740 --> 00:56:03,960 Fantástico! Vocês são brilhantes! 849 00:56:04,020 --> 00:56:06,960 Todos os camarões são espertos. Vamos fazer. 850 00:56:07,620 --> 00:56:09,739 Eu não tenho o fluido. 851 00:56:09,740 --> 00:56:14,499 Posso te curar e ir embora. Mas não tenho. 852 00:56:14,500 --> 00:56:17,619 Tudo bem, certo. Certo, faremos assim. 853 00:56:17,620 --> 00:56:21,800 Por que não vamos produzir mais? Conseguir mais um pouco? 854 00:56:22,100 --> 00:56:26,299 Levei 20 anos para obter aquela quantidade. 855 00:56:26,300 --> 00:56:28,400 Porra! Porra! 856 00:56:29,380 --> 00:56:32,520 Porra! E foi confiscada! 857 00:56:32,820 --> 00:56:34,280 Sim. 858 00:56:34,540 --> 00:56:37,120 Está a 4 andares abaixo do solo. 859 00:56:43,060 --> 00:56:45,059 Por que ele fica me encarando assim? 860 00:56:45,060 --> 00:56:46,960 Ele gosta de você. 861 00:56:47,100 --> 00:56:49,760 - Nós somos iguais. - Foda-se, cara. 862 00:56:50,060 --> 00:56:51,960 Não somos iguais. 863 00:56:52,140 --> 00:56:54,040 Não somos iguais, porra. 864 00:57:00,500 --> 00:57:02,800 É a única saída. 865 00:57:02,940 --> 00:57:06,960 Recuperar o fluido da MNU. 866 00:57:07,940 --> 00:57:10,734 E daí? Daí nós dois morremos, não é? 867 00:57:10,735 --> 00:57:11,899 Nós dois mortos? 868 00:57:11,900 --> 00:57:13,899 Muito bem, essa é uma missão suicida. 869 00:57:13,900 --> 00:57:16,280 Não posso enfiar na cabeça esse tipo de besteira. 870 00:57:17,940 --> 00:57:21,200 A transformação está se acelerando. 871 00:57:22,860 --> 00:57:26,360 Você não tem muito tempo. 872 00:57:49,460 --> 00:57:53,520 56 HORAS APÓS CONTAMINAÇÃO 873 00:58:13,460 --> 00:58:17,480 Porra! Porra! Porra! 874 00:58:40,140 --> 00:58:41,619 Alô? 875 00:58:41,620 --> 00:58:44,360 - Wikus? - Tania? 876 00:58:44,580 --> 00:58:46,520 - Querida... - Você está bem? 877 00:58:46,620 --> 00:58:48,454 Graças a Deus! 878 00:58:48,455 --> 00:58:50,320 Onde você está? 879 00:58:50,660 --> 00:58:53,000 Eu... eu estou... 880 00:58:54,300 --> 00:58:56,720 Entendo o que meu pai disse. 881 00:58:56,860 --> 00:59:00,120 Entendo que ele queira me proteger. 882 00:59:00,780 --> 00:59:03,560 Não sei mais no que acreditar. 883 00:59:03,740 --> 00:59:06,019 Querida, eu entendo, mas me escute. 884 00:59:06,020 --> 00:59:08,179 É tudo mentira. Eu juro. 885 00:59:08,180 --> 00:59:10,600 Tudo que disseram sobre mim são mentiras. 886 00:59:11,020 --> 00:59:14,320 - Eu sei. - O quê? O quê? 887 00:59:14,860 --> 00:59:18,934 Não acredito mais nele. Só quero você de volta. 888 00:59:18,935 --> 00:59:21,071 Quero de volta tudo que tínhamos. 889 00:59:21,072 --> 00:59:23,174 Querida, isso é tudo que eu quero. 890 00:59:23,175 --> 00:59:25,379 Isso é maravilhoso. 891 00:59:25,380 --> 00:59:28,094 É uma notícia maravilhosa. Posso voltar a ser como era. 892 00:59:28,095 --> 00:59:29,960 Se me aceitar de volta. 893 00:59:30,780 --> 00:59:34,360 Como? Como pode voltar atrás? 894 00:59:37,860 --> 00:59:41,339 Tenho um plano e sei como consertar isso. 895 00:59:41,340 --> 00:59:43,179 Certo? Sei como me curar 896 00:59:43,180 --> 00:59:45,800 e serei eu de novo. E aí ficaremos juntos. 897 00:59:45,860 --> 00:59:49,520 - Você me promete? - Te prometo, querida. 898 00:59:51,220 --> 00:59:53,259 Não desista de mim, certo? 899 00:59:53,260 --> 00:59:56,400 Porque não desisti de você. Certo? 900 00:59:56,540 --> 01:00:00,120 - Não vou desistir. - Eu te amo. 901 01:00:00,660 --> 01:00:03,040 Eu também te amo. 902 01:00:03,780 --> 01:00:06,640 - Qual a localização dele? - D9. 903 01:00:14,260 --> 01:00:16,920 Quantas luas tem nosso planeta? 904 01:00:21,780 --> 01:00:23,680 Sete. 905 01:00:25,180 --> 01:00:28,000 Esse planeta só tem uma. 906 01:00:28,540 --> 01:00:31,379 Estou ansioso para ver nosso planeta. 907 01:00:31,380 --> 01:00:34,680 - É maior que esse, não é? - Chega. 908 01:00:34,980 --> 01:00:37,360 Vamos para casa agora? 909 01:00:38,140 --> 01:00:41,840 Para casa não. Não. 910 01:00:42,700 --> 01:00:46,459 É para esse lugar que devemos ir. 911 01:00:46,460 --> 01:00:48,339 Está vendo aquela barraca lá? 912 01:00:48,340 --> 01:00:50,360 Pode ser a nossa. 913 01:00:51,100 --> 01:00:53,960 Eu quero ir para casa! 914 01:00:55,020 --> 01:00:58,779 Não podemos ir para casa. 915 01:00:58,780 --> 01:01:00,720 Não mais. 916 01:01:06,100 --> 01:01:10,080 Oi. Não deve ir para essas barracas. Não são melhores. 917 01:01:10,220 --> 01:01:11,979 É bem menor que os barracos. 918 01:01:11,980 --> 01:01:14,379 Parece mais um campo de concentração. 919 01:01:14,380 --> 01:01:17,960 Se conseguir o fluido preto para você, 920 01:01:18,260 --> 01:01:19,899 o que acontece? 921 01:01:19,900 --> 01:01:21,659 Voaremos até a nave mãe. 922 01:01:21,660 --> 01:01:23,494 E poderá ligá-la? 923 01:01:23,495 --> 01:01:25,360 Sim. 924 01:01:25,460 --> 01:01:27,814 Muito bem. Vamos deixar claro. 925 01:01:27,815 --> 01:01:30,200 Depois que reverter isso... 926 01:01:31,940 --> 01:01:36,000 É o seguinte, quando reverter isso e ficar humana como essa. 927 01:01:36,100 --> 01:01:39,579 Poderei ir para casa, você poderá ir para casa. 928 01:01:39,580 --> 01:01:41,899 Você leva seu garoto e todos os camarões... 929 01:01:41,900 --> 01:01:44,259 Basta eu pegar aquela porra de fluido, certo? 930 01:01:44,260 --> 01:01:48,419 Você disse que era uma missão suicida. 931 01:01:48,420 --> 01:01:50,400 Talvez esteja certo. 932 01:01:50,540 --> 01:01:52,059 Não temos armas. 933 01:01:52,060 --> 01:01:54,440 Vão atirar assim que nos avistarem. 934 01:01:55,340 --> 01:01:57,219 Preste atenção, veja. 935 01:01:57,220 --> 01:02:00,400 Christopher, sei um jeito de conseguir armas. 936 01:02:08,540 --> 01:02:11,859 Olá, rapazes! Olá! 937 01:02:11,860 --> 01:02:13,499 O que quer? 938 01:02:13,500 --> 01:02:16,120 Gostaria de comprar algumas armas, por favor. 939 01:02:16,620 --> 01:02:19,080 Como conseguiu fazer isso direito, chegado? 940 01:02:20,060 --> 01:02:22,920 Pegou o camarão! 941 01:02:24,380 --> 01:02:28,200 Branco estúpido, tem que usar camisinha. 942 01:02:29,820 --> 01:02:31,939 Preciso comprar armas, por favor. 943 01:02:31,940 --> 01:02:33,379 Que estúpido... o quê? 944 01:02:33,380 --> 01:02:37,459 Você e eu sabemos que há armas ilegais lá dentro. 945 01:02:37,460 --> 01:02:40,920 Eu tenho dinheiro e gostaria de comprar algumas... 946 01:02:48,900 --> 01:02:50,539 Doente! 947 01:02:50,540 --> 01:02:52,680 Que arma ele vai achar? 948 01:03:03,620 --> 01:03:05,619 Muito obrigado, Sr, pelo seu tempo. 949 01:03:05,620 --> 01:03:07,560 Muito obrigado por me receber. 950 01:03:09,140 --> 01:03:11,219 Eu gostaria de comprar umas armas. 951 01:03:11,220 --> 01:03:14,459 Uma AK-47, granadas... 952 01:03:14,460 --> 01:03:16,179 e talvez gás lacrimogêneo. 953 01:03:16,180 --> 01:03:19,459 Vi que tem explosivos, minas anti-tropas. 954 01:03:19,460 --> 01:03:23,219 Se tivessem armas alienígenas seria ótimo. 955 01:03:23,220 --> 01:03:25,360 Só vou precisar de uma ou duas. 956 01:03:25,780 --> 01:03:27,840 Eu tenho dinheiro, certo? 957 01:03:28,300 --> 01:03:32,360 Agora, me desculp... O quê? 958 01:03:33,860 --> 01:03:36,240 Senhor! Por favor! 959 01:03:36,540 --> 01:03:38,634 O que está escondendo? 960 01:03:38,635 --> 01:03:40,760 O que tem aí? Mostre-me! 961 01:03:42,060 --> 01:03:44,000 Merda! 962 01:03:44,100 --> 01:03:46,040 Venha, venha. 963 01:03:52,380 --> 01:03:55,520 Não, não... Não faça isso, não! 964 01:03:58,820 --> 01:04:00,400 Por que fez isso? 965 01:04:03,300 --> 01:04:04,960 Cale a boca, mutante! 966 01:04:07,900 --> 01:04:10,419 Esqueça as armas! Esqueça as armas! 967 01:04:10,420 --> 01:04:11,979 Esqueça as armas! 968 01:04:11,980 --> 01:04:13,979 Eu quero o braço. Corte-o fora! 969 01:04:13,980 --> 01:04:16,459 Ei, ei.. Venha! Quietinho aí! Venha cá! 970 01:04:16,460 --> 01:04:18,880 Ainda não está pronto. Não está pronto! 971 01:04:20,420 --> 01:04:22,720 Fique parado. Não se mexa. 972 01:04:33,100 --> 01:04:35,040 Puta merda! 973 01:04:39,740 --> 01:04:41,680 Mande-os recuarem! 974 01:04:47,100 --> 01:04:48,659 Mande-os recuarem! 975 01:04:48,660 --> 01:04:51,400 Os dois para trás! Agora, soltem as armas! 976 01:04:52,180 --> 01:04:55,654 Mande-os pegar as armas, cara! Porra! 977 01:04:55,655 --> 01:04:57,920 Me dê as armas! 978 01:04:59,060 --> 01:05:01,000 Não me encare! 979 01:05:01,820 --> 01:05:04,720 Eu disse... Não me encare! 980 01:05:09,620 --> 01:05:12,320 Como conseguiu isso? 981 01:05:12,900 --> 01:05:15,059 - Ei, ei! - Fique longe de mim, cara! 982 01:05:15,060 --> 01:05:18,139 Só quero falar com você! Qual o segredo? 983 01:05:18,140 --> 01:05:20,520 Como você fez? Diga-me. 984 01:05:21,980 --> 01:05:26,019 Só quero saber do braço. Como fez? 985 01:05:26,020 --> 01:05:28,019 Você me ferrou. Vou atrás de você! 986 01:05:28,020 --> 01:05:30,040 Vou te pegar! 987 01:05:30,340 --> 01:05:32,579 Solte a faca. 988 01:05:32,580 --> 01:05:34,800 Solte a faca! 989 01:05:42,220 --> 01:05:45,214 Sabe muito bem, morto, ele é inútil para nós. 990 01:05:45,215 --> 01:05:46,779 Então, relaxe. 991 01:05:46,780 --> 01:05:50,160 Meu pessoal já fez isso centenas de vezes. 992 01:05:56,060 --> 01:05:57,874 Será rápido. 993 01:05:57,875 --> 01:05:59,720 Será limpo. 994 01:06:01,220 --> 01:06:04,200 E acima de tudo, será silencioso. 995 01:06:04,980 --> 01:06:08,400 Van De Merwe não tem ideia do que o espera. 996 01:06:11,700 --> 01:06:15,040 Está vazio! Onde eles estão? 997 01:06:15,260 --> 01:06:17,779 O alvo se foi. O lugar está vazio. 998 01:06:17,780 --> 01:06:20,840 Como assim vazio? Onde ele está? 999 01:06:20,980 --> 01:06:24,040 Esse inútil não sabe o que vem por aí. 1000 01:06:24,140 --> 01:06:26,040 Vou encontrá-lo. 1001 01:06:34,540 --> 01:06:38,120 Eles são os guardas! Vigie os guardas do portão! 1002 01:06:52,700 --> 01:06:54,960 Desça a escada. 1003 01:06:55,340 --> 01:06:58,560 É arma alienígena. Me dê o relatório da situação. 1004 01:06:59,580 --> 01:07:02,059 É Van De Merwe, está no 4º andar. 1005 01:07:02,060 --> 01:07:04,019 Troque para munição pesada. 1006 01:07:04,020 --> 01:07:07,579 Coronel, temos ordens para não usar munição pesada. 1007 01:07:07,580 --> 01:07:09,480 Ele precisa viver. 1008 01:07:14,060 --> 01:07:15,699 Fique aqui até te chamar. 1009 01:07:15,700 --> 01:07:19,000 - Entendi. - Certo? Vou abrir essa porta. 1010 01:07:20,860 --> 01:07:23,594 Disse para se afastar até chamar! 1011 01:07:23,595 --> 01:07:26,299 Espere a descontaminação acabar. 1012 01:07:26,300 --> 01:07:28,240 Não mate! 1013 01:07:29,220 --> 01:07:31,160 Maldição! 1014 01:07:31,860 --> 01:07:34,360 Eu pensei que tinha dito para não matá-los! 1015 01:07:34,500 --> 01:07:36,440 Ele atirou em mim! 1016 01:07:38,180 --> 01:07:40,419 Filhos da puta! Vão se foder! 1017 01:07:40,420 --> 01:07:43,160 Fora daqui! Saiam! 1018 01:07:45,180 --> 01:07:47,280 Código... mais rápido. 1019 01:07:47,940 --> 01:07:49,840 Pronto. 1020 01:07:56,780 --> 01:07:59,000 Fora! Todos se mandem daqui! 1021 01:07:59,500 --> 01:08:02,739 Fora! Saiam! Se mexam! 1022 01:08:02,740 --> 01:08:04,979 Acha que é uma maldita piada?! 1023 01:08:04,980 --> 01:08:07,314 - Vai! - Que lugar é esse? 1024 01:08:07,315 --> 01:08:09,680 Não se preocupe com isso. 1025 01:08:09,900 --> 01:08:12,080 O que eles fazem aqui? 1026 01:08:14,620 --> 01:08:17,494 Verifique nas caixas. Procure nas caixas. 1027 01:08:17,495 --> 01:08:19,720 Parece um tubo de spray. Verifique! 1028 01:08:20,020 --> 01:08:21,960 Esses malditos! 1029 01:08:25,100 --> 01:08:27,000 Vamos! Vamos lá! 1030 01:08:29,300 --> 01:08:31,240 Limpo! 1031 01:08:36,660 --> 01:08:39,440 Achei! Achei! 1032 01:08:41,820 --> 01:08:43,614 Vamos! Temos que ir! 1033 01:08:43,615 --> 01:08:45,480 Vamos! 1034 01:08:46,100 --> 01:08:48,000 Christopher! 1035 01:08:50,820 --> 01:08:52,760 Merda! 1036 01:08:52,820 --> 01:08:57,179 Ouça, eu juro, não sei por que fizeram isso. 1037 01:08:57,180 --> 01:08:59,179 Eu não faria isso... 1038 01:08:59,180 --> 01:09:02,320 Eu juro que não sabia que faziam isso às criaturas. 1039 01:09:02,500 --> 01:09:05,360 Christopher, olhe para mim, ouça. 1040 01:09:05,580 --> 01:09:08,339 Temos que sair imediatamente. Entendido? 1041 01:09:08,340 --> 01:09:10,819 A MNU em peso está chegando 1042 01:09:10,820 --> 01:09:12,760 e vai nos destruir. 1043 01:09:13,700 --> 01:09:17,179 Nós conseguiremos. Está bem? 1044 01:09:17,180 --> 01:09:18,734 Sairemos daqui e... 1045 01:09:18,735 --> 01:09:20,360 Fogo! 1046 01:09:20,980 --> 01:09:22,560 Mexa-se! 1047 01:09:27,020 --> 01:09:28,960 Abaixe-se, Christopher! 1048 01:09:35,340 --> 01:09:37,899 Seu maldito! Que porra está fazendo? 1049 01:09:37,900 --> 01:09:39,800 Alvo a 2 horas! 1050 01:09:42,860 --> 01:09:45,320 Ele está na mira! 1051 01:09:46,020 --> 01:09:48,360 Pense no seu filho, cacete! 1052 01:09:56,940 --> 01:10:00,360 O que se passa nessa sua mente do caralho? 1053 01:10:02,500 --> 01:10:04,299 Quer nos matar? 1054 01:10:04,300 --> 01:10:06,779 O que faremos agora? 1055 01:10:06,780 --> 01:10:08,680 Vá se foder, cara! Qual é? 1056 01:10:08,980 --> 01:10:10,699 Estamos sem saída, porra! 1057 01:10:10,700 --> 01:10:12,659 Pensei que conhecesse uma saída. 1058 01:10:12,660 --> 01:10:16,339 Eu não disse nada sobre saída. Só disse que viria aqui! 1059 01:10:16,340 --> 01:10:18,259 Tenho uma ideia. 1060 01:10:18,260 --> 01:10:20,240 Siga-me. 1061 01:10:24,500 --> 01:10:28,320 - O que está fazendo? - Fazendo uma bomba. 1062 01:10:28,900 --> 01:10:30,800 Vamos! 1063 01:10:41,780 --> 01:10:43,920 Vamos! Entre! 1064 01:10:45,900 --> 01:10:47,880 Vai, dirija! 1065 01:10:48,380 --> 01:10:50,320 Muito bem. 1066 01:10:51,980 --> 01:10:53,880 Certo, segure-se! 1067 01:11:02,180 --> 01:11:06,339 Explosões foram relatadas no centro de Johanesburgo. 1068 01:11:06,340 --> 01:11:08,099 Foi um ataque terrorista, 1069 01:11:08,100 --> 01:11:10,720 mas asseguro que tudo está sob controle. 1070 01:11:13,900 --> 01:11:17,520 Desça agora! Desça! Vou acertá-lo! 1071 01:11:24,780 --> 01:11:26,680 Estão aqui atrás de nós! 1072 01:11:31,300 --> 01:11:33,240 Merda! 1073 01:11:37,140 --> 01:11:39,040 Vamos embora! Vamos! 1074 01:11:40,900 --> 01:11:42,840 Não largue essa coisa! 1075 01:11:51,860 --> 01:11:54,219 Vamos! Ande, vamos descer. 1076 01:11:54,220 --> 01:11:57,880 Desça e inicie os comandos binários. 1077 01:12:00,380 --> 01:12:02,539 Eu disse: desça imediatamente! 1078 01:12:02,540 --> 01:12:05,099 Depois que chegar à nave mãe, quanto tempo vai demorar? 1079 01:12:05,100 --> 01:12:06,694 Para fazer o quê? 1080 01:12:06,695 --> 01:12:08,219 Para me curar disso. 1081 01:12:08,220 --> 01:12:10,659 Vai levar mais tempo do que imaginei. 1082 01:12:10,660 --> 01:12:13,099 Certo, tudo bem. Quanto tempo precisa? 1083 01:12:13,100 --> 01:12:15,139 Três anos. 1084 01:12:15,140 --> 01:12:20,139 Me desculpe, vá devagar com esses clicks aí, disse três anos? 1085 01:12:20,140 --> 01:12:22,174 Em anos humanos? 1086 01:12:22,175 --> 01:12:24,240 Sim. Três anos. 1087 01:12:25,420 --> 01:12:27,219 Três anos? 1088 01:12:27,220 --> 01:12:32,859 Vou te curar, mas antes preciso salvar meu povo. 1089 01:12:32,860 --> 01:12:34,619 O acordo era: 1090 01:12:34,620 --> 01:12:36,899 você vai para casa, eu sou consertado. 1091 01:12:36,900 --> 01:12:40,539 Não deixarei que façam experiências com meu povo! 1092 01:12:40,540 --> 01:12:42,259 Eu sou uma experiência! 1093 01:12:42,260 --> 01:12:44,840 Me ouça, porque eu sou uma maldita experiência! 1094 01:12:45,380 --> 01:12:48,179 Preciso ir para casa pedir ajuda. 1095 01:12:48,180 --> 01:12:52,240 Usarei todo o fluido para viajar rápido. 1096 01:12:52,460 --> 01:12:54,859 E ficarei parado aqui, Christopher? 1097 01:12:54,860 --> 01:12:56,760 Plantado nesse barraco? 1098 01:12:56,860 --> 01:13:00,254 - E o verei daqui há 3 anos, é? - Eu voltarei. Prometo. 1099 01:13:00,255 --> 01:13:01,840 Christopher! 1100 01:13:13,780 --> 01:13:18,720 Iniciando ação armada no D9. Câmbio. 1101 01:13:23,220 --> 01:13:25,120 Onde diabos ele está? 1102 01:13:28,060 --> 01:13:30,099 Olha só o que te espera, meu rapaz. 1103 01:13:30,100 --> 01:13:31,699 Eu juro! 1104 01:13:31,700 --> 01:13:34,019 - Pai? - Não, não. 1105 01:13:34,020 --> 01:13:36,054 Seu pai tem que ficar lá, 1106 01:13:36,055 --> 01:13:38,059 para convencê-los. Tudo bem? 1107 01:13:38,060 --> 01:13:41,440 Vamos colocando o fluido até ele voltar. Certo? 1108 01:13:45,260 --> 01:13:47,200 Aí dentro. 1109 01:13:47,860 --> 01:13:50,080 É preciso um camarão para abrir aqui! 1110 01:13:53,700 --> 01:13:55,459 Pai! 1111 01:13:55,460 --> 01:13:59,400 Me diga, me diga ou eu te mato, seu maldito! 1112 01:13:59,460 --> 01:14:02,454 É isso o que você quer? 1113 01:14:10,900 --> 01:14:13,280 - Me entendeu? - Vamos ver... 1114 01:14:18,140 --> 01:14:20,640 Muito bem. Permita que dê certo... 1115 01:14:22,740 --> 01:14:25,899 - Ativado. - O que é preciso para me dizer? 1116 01:14:25,900 --> 01:14:28,400 Um camarão, uma bala! 1117 01:14:33,900 --> 01:14:37,080 Nem acredito que sou pago para fazer isso. 1118 01:14:38,700 --> 01:14:41,560 Adoro ver camarões morrerem. 1119 01:14:43,620 --> 01:14:45,560 Maldição! Muito bem. 1120 01:14:55,300 --> 01:14:57,200 Pai! 1121 01:15:10,340 --> 01:15:11,819 Surpreendente! 1122 01:15:11,820 --> 01:15:16,499 Há algo saindo do chão! Incrível, está saindo do chão! 1123 01:15:16,500 --> 01:15:19,960 Tudo bem, esqueça, quero ficar aqui! 1124 01:15:27,060 --> 01:15:29,179 Sente aí, não podemos brincar agora. 1125 01:15:29,180 --> 01:15:32,680 Está tudo certo. Tudo certo. 1126 01:15:33,420 --> 01:15:35,360 Porcaria! 1127 01:15:41,700 --> 01:15:44,040 Tem de localizá-lo! 1128 01:15:44,580 --> 01:15:46,480 Atire agora. 1129 01:15:49,380 --> 01:15:53,499 Parecem estar indo ao centro de operações. 1130 01:15:53,500 --> 01:15:55,400 Fogo! 1131 01:15:56,060 --> 01:15:59,800 Algo foi atirado em direção à aeronave. 1132 01:15:59,860 --> 01:16:01,499 O que é isso? 1133 01:16:01,500 --> 01:16:04,720 Que perigo! Um dos motores explodiu e está fora de controle. 1134 01:16:05,420 --> 01:16:08,840 Vou arrumar as coisas para acabar com eles. 1135 01:16:12,380 --> 01:16:15,299 E agora vai bater no chão! 1136 01:16:15,300 --> 01:16:18,000 Agora, ocorreu o impacto. 1137 01:16:23,140 --> 01:16:25,080 Meu filho! 1138 01:16:25,860 --> 01:16:27,419 Meu filho está lá! 1139 01:16:27,420 --> 01:16:30,539 Leva esse filho da puta! Vamos! Vamos! 1140 01:16:30,540 --> 01:16:32,139 Mexa-se daí! 1141 01:16:32,140 --> 01:16:34,160 É isso aí! Mexa-se! 1142 01:16:35,260 --> 01:16:38,659 Estamos em torno da nave para ter uma visão melhor, 1143 01:16:38,660 --> 01:16:41,600 mas ela foi totalmente destruída... 1144 01:17:42,420 --> 01:17:46,539 Alguém foi retirado da nave, ao que parece, um ser humano, 1145 01:17:46,540 --> 01:17:50,579 aparentando ser Wikus Van de Merwe, 1146 01:17:50,580 --> 01:17:54,674 um fugitivo que escapou da MNU semana passada. 1147 01:17:54,675 --> 01:17:58,800 Agora foi colocado no veículo e levado. 1148 01:18:01,460 --> 01:18:06,840 72 HORAS APÓS CONTAMINAÇÃO 1149 01:18:24,700 --> 01:18:26,600 Porra! 1150 01:18:38,780 --> 01:18:40,814 E agora, Chefe? 1151 01:18:40,815 --> 01:18:42,880 Traga-o para mim. 1152 01:19:02,020 --> 01:19:03,960 Maldição! 1153 01:19:08,660 --> 01:19:10,779 Estamos sob fogo inimigo! 1154 01:19:10,780 --> 01:19:14,120 Precisamos de reforço, reforço agora! 1155 01:19:18,380 --> 01:19:22,160 Não, cai fora! Cai fora, cara! 1156 01:19:30,620 --> 01:19:33,400 Saia daqui! Saia! 1157 01:19:36,700 --> 01:19:40,080 Não! Tire suas mãos de mim! Assassino! 1158 01:20:15,380 --> 01:20:19,019 Eu disse que ia te pegar. 1159 01:20:19,020 --> 01:20:22,120 Você veio aqui e saiu com algo que pertence a mim. 1160 01:20:24,220 --> 01:20:26,480 Vá se foder! 1161 01:20:29,820 --> 01:20:33,259 Está quieto agora? 1162 01:20:33,260 --> 01:20:36,920 Fodam-se! Fodam-se! 1163 01:20:46,300 --> 01:20:48,720 Vai! Vai! Vamos lá! 1164 01:21:09,140 --> 01:21:12,920 - Mexam-se! - Vigiem o camarão! 1165 01:21:13,180 --> 01:21:16,619 Eu te disse que esse dia chegaria. 1166 01:21:16,620 --> 01:21:19,080 Você está com o meu preço. 1167 01:21:20,620 --> 01:21:23,219 Tudo que eu quero é comer sua mão 1168 01:21:23,220 --> 01:21:27,200 - e ficar como você. - Não, não... não funcionará. 1169 01:21:29,860 --> 01:21:34,014 Depois de adquirir esse poder, ninguém vai me parar. 1170 01:21:34,015 --> 01:21:37,600 Já foi sua vez, agora é minha. 1171 01:21:40,060 --> 01:21:43,840 Forças de segurança da MNU em fogo cruzado no... 1172 01:23:11,380 --> 01:23:15,480 Vários dispositivos alienígenas foram ativados... 1173 01:24:13,780 --> 01:24:15,614 Está vendo o camarão na traseira da van? 1174 01:24:15,615 --> 01:24:17,139 Estou. 1175 01:24:17,140 --> 01:24:19,494 Ele sabe que diabos está havendo com a nave. 1176 01:24:19,495 --> 01:24:22,440 Vá lá e faça-o falar. 1177 01:24:23,540 --> 01:24:26,000 Em frente. 1178 01:24:34,660 --> 01:24:37,920 No setor nigeriano continua o confronto... 1179 01:24:39,140 --> 01:24:42,280 Venha cá, alienígena safado! 1180 01:24:52,940 --> 01:24:54,880 Qual é o seu plano? 1181 01:24:59,740 --> 01:25:02,320 Mexam-se! 1182 01:25:17,780 --> 01:25:20,040 Como estão fazendo isso? 1183 01:25:20,500 --> 01:25:22,960 Quem está dentro da nave? 1184 01:25:24,340 --> 01:25:27,400 Tudo bem, vamos ver... Maldição! Porra! 1185 01:25:31,780 --> 01:25:35,240 Espere meu comando, atirem para matar! 1186 01:25:42,140 --> 01:25:43,699 Porra! 1187 01:25:43,700 --> 01:25:45,699 Mexam-se! Mexam-se! 1188 01:25:45,700 --> 01:25:49,640 Atire! Tentem abater o maldito! 1189 01:25:54,820 --> 01:25:58,939 Suspendam o fogo! Cessem fogo! Manter posição de espera. 1190 01:25:58,940 --> 01:26:01,280 É Van Der Merwe. 1191 01:26:01,700 --> 01:26:04,200 Ei, Wikus! 1192 01:26:17,340 --> 01:26:21,539 Vocês têm o camarão! Me deixem em paz! 1193 01:26:21,540 --> 01:26:24,179 - Deixem-me ir! - Fuja, Wikus! 1194 01:26:24,180 --> 01:26:27,259 - Deixe-me em paz. - Continue a fugir, covarde! 1195 01:26:27,260 --> 01:26:29,600 Corra! Corra! 1196 01:26:31,620 --> 01:26:35,699 Enviem veículo de apoio. Sigam o rastro dele, agora! 1197 01:26:35,700 --> 01:26:38,739 Recebido. Aguardem apoio. Câmbio. 1198 01:26:38,740 --> 01:26:43,299 Não vai funcionar, Chefe. É um cara durão, não vai falar. 1199 01:26:43,300 --> 01:26:45,400 Então, mate-o. 1200 01:27:03,100 --> 01:27:07,680 É um cara durão, não vai falar. Então, mate-o. 1201 01:27:30,020 --> 01:27:34,179 Ei, venha. Suba aqui. Te levarei ao médico. 1202 01:27:34,180 --> 01:27:35,899 Não posso... é longe demais. 1203 01:27:35,900 --> 01:27:37,779 Não é muito longe! Levante, cara! 1204 01:27:37,780 --> 01:27:39,880 Te levo ao inferno! Te levo até o seu filho. 1205 01:27:40,100 --> 01:27:43,600 Fique atrás de mim. Fique atrás de mim. 1206 01:27:52,900 --> 01:27:55,800 Recuar! Recuar! 1207 01:28:05,700 --> 01:28:09,600 Confirmamos entrada no combate. Temos permissão. 1208 01:28:21,220 --> 01:28:24,520 Depois do três! Vai, vai, vai! 1209 01:28:28,140 --> 01:28:31,840 Não conseguimos derrubá-lo! Ele está fugindo! 1210 01:28:34,100 --> 01:28:36,200 Vamos lá! 1211 01:28:49,620 --> 01:28:51,840 Você está ferido? 1212 01:28:52,140 --> 01:28:56,000 Não, tivemos sorte. Não me atingiu. Tivemos sorte, vamos. 1213 01:29:12,260 --> 01:29:15,859 Ouça, vá na frente, você consegue. 1214 01:29:15,860 --> 01:29:19,619 Ficarei aqui e vou encontrá-lo em breve. 1215 01:29:19,620 --> 01:29:23,819 Não, estamos nisso juntos. Não deixarei você aqui. 1216 01:29:23,820 --> 01:29:28,819 Pegue seu menino, vá para casa. Não me faça passar por isso. 1217 01:29:28,820 --> 01:29:32,659 - Entendeu? - Eu voltarei por você. 1218 01:29:32,660 --> 01:29:36,059 Vá! Vá agora antes que eu mude de ideia! Vá! 1219 01:29:36,060 --> 01:29:39,040 Três anos, eu prometo. 1220 01:30:02,940 --> 01:30:05,600 Vou matar todos os filhos da puta! 1221 01:30:12,740 --> 01:30:15,480 Você me quer, me quer? 1222 01:30:21,180 --> 01:30:23,760 Isso é tudo que tem? 1223 01:30:33,580 --> 01:30:36,040 Rato miserável! 1224 01:30:58,700 --> 01:31:01,440 Quer me pegar? 1225 01:31:05,580 --> 01:31:07,880 É tudo o que consegue? 1226 01:31:09,620 --> 01:31:12,080 Manda ver! 1227 01:31:14,460 --> 01:31:20,160 A nave mãe irradia uma luz extraordinária, nunca vi isso... 1228 01:31:26,460 --> 01:31:31,120 Não sei como fazer isso. Se vamos cair, será juntos. 1229 01:31:34,100 --> 01:31:35,760 Fogo! 1230 01:32:06,180 --> 01:32:10,000 Busque o carro agora! Eu te cubro, vai, vai! 1231 01:32:33,980 --> 01:32:35,760 Filho da puta! 1232 01:32:35,980 --> 01:32:40,440 Quer brincar comigo, filho da puta? 1233 01:34:36,340 --> 01:34:40,120 - Agora vamos para casa? - Sim. 1234 01:34:48,180 --> 01:34:51,840 74 HORAS APÓS CONTAMINAÇÃO 1235 01:35:06,220 --> 01:35:11,320 Inacreditável, agora sei por que todos querem um pedaço de você. 1236 01:35:14,140 --> 01:35:18,000 Mal posso esperar para ser aplaudido por sua captura. 1237 01:35:18,140 --> 01:35:22,880 Mas quer saber? Você já desperdiçou muito o meu tempo. 1238 01:35:23,100 --> 01:35:25,880 Seu merdinha! 1239 01:35:26,940 --> 01:35:30,600 Eu mesmo vou te matar. 1240 01:35:37,820 --> 01:35:40,440 Para trás, seus canalhas. 1241 01:35:40,580 --> 01:35:42,400 Para trás. 1242 01:35:43,540 --> 01:35:45,600 Afastem-se! 1243 01:37:07,540 --> 01:37:11,899 Pessoas de todos os lugares lotam as ruas de Johanesburgo, 1244 01:37:11,900 --> 01:37:16,174 nas saída dos escritórios. Abismados, olhando o céu, 1245 01:37:16,175 --> 01:37:20,419 neste dia histórico. É a primeira vez, Sras. e Srs, 1246 01:37:20,420 --> 01:37:24,859 após 2 décadas, que a nave mãe dá um sinal de movimento. 1247 01:37:24,860 --> 01:37:30,374 As pessoas estão muito agitadas, a cidade é uma confusão absoluta 1248 01:37:30,375 --> 01:37:34,574 e todo mundo quer saber o que vai acontecer em seguida. 1249 01:37:34,575 --> 01:37:37,619 Não há como saber se Christopher Johnson voltará. 1250 01:37:37,620 --> 01:37:41,200 Não sabemos se é uma simples fuga ou se há um plano de resgate. 1251 01:37:44,300 --> 01:37:49,280 E não sabemos se quando ele voltar, não sofrerá nada. 1252 01:38:13,700 --> 01:38:18,134 Estas são as últimas imagens de Wikus Van Der Merwe. 1253 01:38:18,135 --> 01:38:23,414 E só podemos especular o que aconteceu com ele. 1254 01:38:23,415 --> 01:38:26,659 Há muitas teorias de conspiração, 1255 01:38:26,660 --> 01:38:31,179 dizem que foi capturado pela MNU ou por outro Governo. 1256 01:38:31,180 --> 01:38:33,854 Ou por qualquer agência de Governo clandestina 1257 01:38:33,855 --> 01:38:36,459 e é mantido em cativeiro. 1258 01:38:36,460 --> 01:38:38,939 Se soubéssemos onde está, o ajudaríamos. 1259 01:38:38,940 --> 01:38:42,539 Essa é a parte mais difícil. Só que não se sabe onde ele está. 1260 01:38:42,540 --> 01:38:45,539 Wikus, infelizmente, se foi, 1261 01:38:45,540 --> 01:38:48,979 mas é para mim que fazem todas as perguntas. 1262 01:38:48,980 --> 01:38:51,499 E eu não posso dar respostas. 1263 01:38:51,500 --> 01:38:55,659 Já morreu na minha mente há muito tempo. É isso. 1264 01:38:55,660 --> 01:38:59,419 Wikus Van Der Merwe é um nome que se tornou muito conhecido 1265 01:38:59,420 --> 01:39:03,499 devido ao grande papel que ele desempenhou nesse evento atual. 1266 01:39:03,500 --> 01:39:06,619 Era muito honesto e não merecia nada do que aconteceu. 1267 01:39:06,620 --> 01:39:10,219 Eu sei, pois olhei no computador e descobri coisas, 1268 01:39:10,220 --> 01:39:12,379 quero dizer, todos os dados estavam lá. 1269 01:39:12,380 --> 01:39:16,320 Entende? Nem sequer esconderam. 1270 01:39:16,500 --> 01:39:19,779 Fundiswa Mhlanga aguarda julgamento 1271 01:39:19,780 --> 01:39:22,760 por expor experiências genéticas da MNU. 1272 01:39:24,180 --> 01:39:25,579 O Distrito 9 foi demolido 1273 01:39:25,580 --> 01:39:27,699 depois que o reassentamento alienígena foi concluído. 1274 01:39:27,700 --> 01:39:30,454 O Distrito 10 já acumula 2,5 milhões de alienígenas. 1275 01:39:30,455 --> 01:39:33,219 e o número continua a crescer. 1276 01:39:33,220 --> 01:39:37,040 Rapazes, já viram minha esposa? Vou Ihes mostrar minha esposa. 1277 01:39:37,420 --> 01:39:39,459 É o meu anjo especial. 1278 01:39:39,460 --> 01:39:44,979 Até parece um anjo. Vendo-a de branco. 1279 01:39:44,980 --> 01:39:47,059 Daí, parece um anjo. 1280 01:39:47,060 --> 01:39:49,779 Dizem que as esposas são anjos, mas é um anjo de verdade 1281 01:39:49,780 --> 01:39:54,040 que estão vendo nas câmeras. Quero registrar isso. 1282 01:39:59,500 --> 01:40:01,894 Achei isso na porta de entrada. 1283 01:40:01,895 --> 01:40:05,920 Acho que alguém deixou lá. 1284 01:40:06,420 --> 01:40:11,320 Eu deveria jogar fora, é só um pedaço de lixo. 1285 01:40:12,020 --> 01:40:17,640 É impossível ter vindo dele. Sei que essa é a verdade.