1
00:00:31,406 --> 00:00:37,118
KÜSTE VON PUKCH'ONG, NORDKOREA
2
00:02:33,612 --> 00:02:35,729
KORREKTUR
3
00:02:56,051 --> 00:02:58,839
Was soll das? Ich soll hier...
4
00:03:41,596 --> 00:03:47,763
Colonel Tan-Sun Moons Hauptquartier
Entmilitarisierte Zone, Nordkorea
5
00:03:56,403 --> 00:03:58,895
Macht den Sack auf.
6
00:04:02,367 --> 00:04:06,532
Das wird dich lehren,
mich zurechtzuweisen.
7
00:04:18,425 --> 00:04:20,758
Öffnet die Türen.
8
00:04:24,723 --> 00:04:27,966
Sucht mir einen neuen
Aggressions-Therapeuten.
9
00:04:36,860 --> 00:04:39,443
ÜBERTRAGUNG
10
00:04:50,791 --> 00:04:54,455
Ich bin Zao. Sie kommen spät.
11
00:04:55,587 --> 00:05:00,002
Mr. Van Bierk. Ich freue mich
seit langem auf diese Begegnung.
12
00:05:00,091 --> 00:05:02,424
Ich auch.
13
00:05:02,511 --> 00:05:06,881
Meine Freunde in Afrika
danken Ihnen, Colonel Moon.
14
00:05:06,973 --> 00:05:10,808
Seit dem UNO-Embargo
kauft kaum noch wer Blutdiamanten.
15
00:05:10,894 --> 00:05:14,433
Ich kenne die UNO.
Ich habe in Harvard und Oxford studiert.
16
00:05:15,148 --> 00:05:17,481
Diplom in westlicher Heuchelei.
17
00:05:19,027 --> 00:05:23,692
Wie Ihr kleiner Fuhrpark
unschwer erraten lässt.
18
00:05:25,659 --> 00:05:29,198
- Zeigen Sie mir die Diamanten.
- Zuerst die Waffen.
19
00:05:33,291 --> 00:05:35,908
Bringt die Waffen.
20
00:05:47,138 --> 00:05:52,133
Und das in der entmilitarisierten Zone.
Das reinste Minenfeld.
21
00:05:52,227 --> 00:05:54,719
Amerikas kultureller Beitrag.
22
00:05:54,813 --> 00:05:59,854
Eine Million Minen, aber die
Luftkissenfahrzeuge gleiten darüber weg.
23
00:06:16,042 --> 00:06:21,504
Flammenwerfer, automatische Waffen
und Munition für einen kleinen Krieg.
24
00:06:21,590 --> 00:06:23,673
Meine Diamanten?
25
00:06:27,304 --> 00:06:29,387
Überprüfen.
26
00:06:36,855 --> 00:06:42,101
- Verpulvern Sie nicht gleich alles.
- Ich habe besondere Pläne dafür.
27
00:06:45,113 --> 00:06:47,981
SICHERHEITSDIENST
VERTRAULICH
28
00:06:58,335 --> 00:07:00,952
Er heißt James Bond.
Ein britischer Killer.
29
00:07:11,473 --> 00:07:14,056
Mr. Van Bierk. Ich zeige Ihnen etwas.
30
00:07:18,229 --> 00:07:22,473
Unser neuer Tankbuster.
Abgereichertes Uran, versteht sich.
31
00:07:37,916 --> 00:07:41,910
Wollen Sie mich jetzt
immer noch töten... Mr. Bond?
32
00:07:46,925 --> 00:07:51,716
Ihr Briten glaubt immer noch,
die Weltpolizei spielen zu können.
33
00:07:51,805 --> 00:07:56,675
Aber Sie werden nicht mehr erleben,
wie Korea vom Norden regiert wird.
34
00:07:56,768 --> 00:07:59,476
Dann haben wir ja etwas gemeinsam.
35
00:08:01,815 --> 00:08:03,727
- Wer ist da?
- Wo ist mein Sohn?
36
00:08:04,484 --> 00:08:06,897
Es ist der General.
37
00:08:08,488 --> 00:08:10,821
- Vater.
- Was brennt da?
38
00:08:10,907 --> 00:08:14,150
Ich bin in fünf Minuten da.
39
00:08:15,787 --> 00:08:19,406
Weg mit den Waffen...
und tötet den Spion.
40
00:12:29,916 --> 00:12:31,999
Genug rumgehangen.
41
00:12:54,274 --> 00:12:56,357
Mein Sohn ist tot.
42
00:16:47,006 --> 00:16:50,465
14 Monate später
43
00:17:10,655 --> 00:17:13,648
Ich billige nicht, was hier geschieht.
44
00:17:13,741 --> 00:17:16,074
Sagen Sie das Ihrer Hausmeisterin.
45
00:17:28,714 --> 00:17:30,797
Sie scherzen noch immer.
46
00:17:31,425 --> 00:17:33,542
Uneinsichtig bis zum Schluss.
47
00:17:34,512 --> 00:17:40,224
London hat Sie fallen gelassen.
Ihre Existenz verleugnet.
48
00:17:42,395 --> 00:17:44,728
Warum schweigen Sie noch?
49
00:17:48,484 --> 00:17:53,821
Es spielt keine Rolle mehr.
Es liegt nicht mehr in meiner Hand.
50
00:18:33,863 --> 00:18:36,776
Das ist das Ende, Mr. Bond.
51
00:18:37,575 --> 00:18:39,908
Sparen Sie sich die Nettigkeiten.
52
00:18:42,079 --> 00:18:46,824
Vor 50 Jahren teilten
die Supermächte Korea.
53
00:18:46,917 --> 00:18:49,500
Und dann kommen Sie.
54
00:18:49,587 --> 00:18:52,455
Ein britischer Spion. Ein Killer.
55
00:18:54,425 --> 00:19:00,467
Den Hardlinern beweist das,
dass man dem Westen nicht trauen kann.
56
00:19:03,267 --> 00:19:05,008
Sie...
57
00:19:06,854 --> 00:19:08,846
Sie haben meinen Sohn getötet.
58
00:19:08,939 --> 00:19:12,853
Ihr Exekutionskommando
hätte das für mich tun sollen.
59
00:19:17,406 --> 00:19:24,574
Seine Ausbildung im Westen sollte eine
Brücke zwischen unseren Welten bauen.
60
00:19:24,664 --> 00:19:28,408
Aber sie hat ihn nur korrumpiert.
61
00:19:28,959 --> 00:19:31,246
Können wir das hinter uns bringen?
62
00:19:32,546 --> 00:19:35,630
Mein Sohn hatte
im Westen einen Verbündeten.
63
00:19:37,718 --> 00:19:40,461
Zum letzten Mal, wer war es?
64
00:19:40,721 --> 00:19:43,509
Für wen hat er sein Land verraten?
65
00:19:44,433 --> 00:19:47,016
Für den, der auch mich verraten hat.
66
00:19:50,022 --> 00:19:52,105
Umdrehen!
67
00:20:02,076 --> 00:20:04,238
Gehen Sie los.
68
00:20:25,641 --> 00:20:28,429
Weitergehen.
69
00:20:28,519 --> 00:20:30,135
Gehen Sie weiter.
70
00:20:45,369 --> 00:20:47,156
Zao!
71
00:20:47,246 --> 00:20:49,329
Ich werde ausgetauscht.
72
00:20:52,376 --> 00:20:56,620
- Gegen Sie.
- Gehen Sie bitte weiter.
73
00:20:56,714 --> 00:20:58,580
Ihre Zeit wird kommen.
74
00:20:58,883 --> 00:21:00,966
Nicht so bald wie Ihre.
75
00:21:03,679 --> 00:21:05,762
Bitte weitergehen.
76
00:21:18,694 --> 00:21:20,777
Sehen Sie ihn sich an.
77
00:21:22,114 --> 00:21:24,822
Man könnte meinen, er wäre ein Held.
78
00:21:35,336 --> 00:21:37,419
Halten Sie ihn fest.
79
00:21:39,465 --> 00:21:43,425
- Vorsicht mit den Beinen.
- In Ordnung, gehen wir.
80
00:21:51,060 --> 00:21:54,849
Keine biologischen Wirkstoffe.
Er ist sauber.
81
00:21:54,939 --> 00:21:57,682
Puls 72. Blutdruck 120 zu 80.
82
00:21:58,275 --> 00:22:03,521
Spuren von Neurotoxinen,
Histamin, Serotonin, Enzymhemmern.
83
00:22:03,614 --> 00:22:07,904
- Skorpiongift.
- Und Spuren eines Gegengifts.
84
00:22:07,993 --> 00:22:10,576
Nach den Stichen verabreicht.
85
00:22:10,663 --> 00:22:13,656
Innere Organe nicht betroffen.
86
00:22:13,749 --> 00:22:17,288
Die Leber sieht schlecht aus.
Dann ist er es.
87
00:22:22,424 --> 00:22:24,290
Guten Morgen.
88
00:22:37,648 --> 00:22:39,731
Willkommen zurück.
89
00:22:48,450 --> 00:22:50,442
Sehr gastfreundlich.
90
00:23:00,546 --> 00:23:02,754
Sie wirken nicht gerade erfreut.
91
00:23:02,965 --> 00:23:06,504
Ginge es nach mir,
wären Sie noch in Nordkorea.
92
00:23:08,304 --> 00:23:10,717
Ihre Freiheit wurde zu teuer bezahlt.
93
00:23:13,601 --> 00:23:14,933
Zao.
94
00:23:15,019 --> 00:23:17,978
Bei einem Treffen
zwischen Südkorea und China
95
00:23:18,063 --> 00:23:21,181
tötete er drei chinesische Agenten.
96
00:23:22,067 --> 00:23:24,150
Und jetzt ist er frei.
97
00:23:25,988 --> 00:23:28,605
Der Austausch war nicht meine Idee.
98
00:23:28,699 --> 00:23:32,363
- Lieber wäre ich gestorben.
- Sie hatten Ihr Zyankali.
99
00:23:32,453 --> 00:23:35,116
Habe ich längst weggeworfen.
Was soll das?
100
00:23:35,456 --> 00:23:41,077
Der Top-Spion der USA in Nordkorea
wurde letzte Woche hingerichtet.
101
00:23:41,170 --> 00:23:44,834
Er flog durch einen Funkspruch
aus Ihrem Gefängnis auf.
102
00:23:44,924 --> 00:23:48,338
- Sie glauben, ich...?
- Sie waren der einzige Insasse.
103
00:23:49,011 --> 00:23:52,550
Daraus schloss man,
dass Sie die undichte Stelle waren.
104
00:23:52,640 --> 00:23:54,973
Wir mussten Sie rausholen.
105
00:23:59,021 --> 00:24:01,104
Und was glauben Sie?
106
00:24:10,366 --> 00:24:13,530
Unter Drogeneinfluss
könnten Sie viel gesagt haben.
107
00:24:13,869 --> 00:24:16,077
Ich kenne die Regeln.
108
00:24:16,163 --> 00:24:20,703
Keine Deals.
Wer enttarnt wird, wird aufgegeben.
109
00:24:22,503 --> 00:24:24,711
Die Mission ist aufgeflogen.
110
00:24:24,797 --> 00:24:27,756
Jemand verriet Moon, wer ich bin.
111
00:24:27,841 --> 00:24:30,925
Er hatte einen Partner im Westen.
112
00:24:31,178 --> 00:24:36,264
- Ob das stimmt oder nicht, ist egal.
- Das ist es nicht.
113
00:24:36,350 --> 00:24:41,937
Wer mich verraten hat, hat auch Zao
befreit. Ich werde ihn suchen gehen.
114
00:24:42,272 --> 00:24:45,982
Sie gehen lediglich
in unser Bewertungszentrum.
115
00:24:46,068 --> 00:24:49,982
- Doppel-Null-Status aufgehoben.
- Ich stehe unter Arrest?
116
00:24:50,072 --> 00:24:52,189
Ja. So lange ich es für nötig halte.
117
00:24:54,994 --> 00:24:57,281
Sie nützen im Moment niemandem.
118
00:26:01,602 --> 00:26:03,093
HERZSTILLSTAND
119
00:26:05,856 --> 00:26:10,396
- Er hat einen Herzstillstand.
- Sofort wiederbeleben!
120
00:26:10,486 --> 00:26:12,899
Sein EKG zeigt nichts mehr an.
121
00:26:15,783 --> 00:26:18,070
200 Joule. 300.
122
00:26:19,536 --> 00:26:23,780
Ich brauche Atropin. Er stirbt!
Zurücktreten. Los.
123
00:26:31,799 --> 00:26:33,882
Ich checke aus.
124
00:26:36,178 --> 00:26:38,636
Danke für den belebenden Kuss.
125
00:26:40,808 --> 00:26:45,394
Ausbruch auf Ebene drei. Alarmstufe rot.
126
00:26:45,479 --> 00:26:47,937
Person aufhalten.
127
00:27:23,976 --> 00:27:26,684
YACHTCLUB HONGKONG
128
00:27:50,169 --> 00:27:52,081
Meine übliche Suite, bitte.
129
00:27:53,755 --> 00:27:56,213
Haben Sie eine Kreditkarte?
130
00:27:56,300 --> 00:27:58,166
Oder Gepäck, Sir?
131
00:27:59,052 --> 00:28:02,295
Mr. Bond, lange nicht gesehen.
132
00:28:02,389 --> 00:28:03,505
Mr. Chang.
133
00:28:03,599 --> 00:28:05,716
Die Präsidentensuite.
134
00:28:06,226 --> 00:28:08,593
Und einen Schneider
und etwas zu essen.
135
00:28:08,896 --> 00:28:12,731
Der Hummer ist gut,
mit Wachteleiern und Seetang.
136
00:28:12,816 --> 00:28:17,311
- Und einen 61er Bollinger.
- Natürlich.
137
00:28:17,779 --> 00:28:20,192
Aber schnell.
138
00:28:20,532 --> 00:28:23,070
Sie waren beschäftigt, Mr. Bond?
139
00:28:23,160 --> 00:28:25,823
Mit Überleben, Mr. Chang.
140
00:28:25,913 --> 00:28:27,575
Mit dem nackten Überleben.
141
00:28:47,184 --> 00:28:50,803
Ich heiße Friedliche Quellen der Lust.
Ihre Masseuse.
142
00:28:51,188 --> 00:28:53,931
Ich komme
auf Empfehlung des Managers.
143
00:28:54,024 --> 00:28:56,732
Aber sicher. Kommen Sie herein.
144
00:29:02,741 --> 00:29:05,859
Auf das Bett, bitte. Gesicht nach unten.
145
00:29:08,080 --> 00:29:10,163
Aber natürlich.
146
00:29:13,335 --> 00:29:16,043
Ich bin nicht so eine Masseuse.
147
00:29:19,007 --> 00:29:21,715
Und ich bin nicht so ein Kunde.
148
00:29:27,015 --> 00:29:32,101
Glauben Sie, ich kenne den
chinesischen Geheimdienst nicht?
149
00:29:32,187 --> 00:29:37,353
- Hongkong gehört jetzt uns.
- Keine Angst. Ich will es nicht zurück.
150
00:29:41,655 --> 00:29:43,817
Nehmen Sie die Hände runter.
151
00:29:43,907 --> 00:29:45,899
Was zum Teufel wollen Sie?
152
00:29:45,993 --> 00:29:48,576
Ihnen helfen,
eine Rechnung zu begleichen.
153
00:29:49,538 --> 00:29:51,951
Zao hat drei Ihrer Leute getötet.
154
00:29:52,332 --> 00:29:55,996
Bringen Sie mich nach Nordkorea.
Ich finde ihn.
155
00:29:56,712 --> 00:29:58,999
Was springt für Sie dabei raus?
156
00:29:59,923 --> 00:30:02,290
Ich habe auch eine Rechnung offen.
157
00:30:02,384 --> 00:30:04,671
Ich brauche Informationen von Zao.
158
00:30:11,226 --> 00:30:13,468
- Ich muss Peking fragen.
- Tun Sie das.
159
00:30:13,562 --> 00:30:17,681
Und jetzt raus. Es sei denn,
Sie wollen mich wirklich massieren.
160
00:30:38,253 --> 00:30:40,961
Ein kleines Dankeschön von uns.
161
00:30:48,680 --> 00:30:52,674
- Kuba?
- Mr. Zao hält sich in Havanna auf.
162
00:30:52,768 --> 00:30:55,431
Sagen Sie ihm "Goodbye" von uns.
163
00:30:56,938 --> 00:30:59,021
Mit Vergnügen.
164
00:30:59,816 --> 00:31:05,232
HAVANNA
165
00:31:33,433 --> 00:31:34,969
Ich möchte Delectados.
166
00:31:35,310 --> 00:31:39,645
Delectados? Die stellen wir
seit 30 Jahren nicht mehr her.
167
00:31:39,731 --> 00:31:43,441
Ich bin von Universal Exports.
Fragen Sie den Chef.
168
00:31:52,494 --> 00:31:54,156
Kommen Sie.
169
00:31:54,454 --> 00:31:56,616
Ihr Pass, Señor.
170
00:32:32,117 --> 00:32:35,326
Nun werden die Delectados
doch noch geraucht.
171
00:32:36,621 --> 00:32:40,410
Sie gefährden die Gesundheit
besonders stark, Mr...
172
00:32:45,130 --> 00:32:49,374
- Wissen Sie warum?
- Das liegt am Volado-Tabak.
173
00:32:49,468 --> 00:32:51,676
Er brennt langsam.
174
00:32:51,761 --> 00:32:54,253
Er geht fast nie aus.
175
00:32:57,058 --> 00:33:00,472
- Wie ein Schläfer.
- Tut mir leid, Sie zu wecken.
176
00:33:03,690 --> 00:33:05,272
Ich liebe mein Land.
177
00:33:05,358 --> 00:33:09,728
Sie sollen es nicht verraten.
Es geht mir um einen Nordkoreaner.
178
00:33:09,821 --> 00:33:12,029
- Ein Tourist?
- Ein Terrorist.
179
00:33:12,115 --> 00:33:15,153
Terrorist kann auch
Freiheitskämpfer heißen.
180
00:33:15,577 --> 00:33:18,945
Zao ist an der Freiheit
anderer nicht interessiert.
181
00:33:25,879 --> 00:33:28,997
Ich habe immer noch
viele einflussreiche Freunde.
182
00:33:32,677 --> 00:33:36,796
Ein paar Gefallen eingelöst,
ein paar Dollar verteilt.
183
00:33:36,890 --> 00:33:42,431
Unser Freund ist hier,
auf der Insel Los Organos.
184
00:33:42,938 --> 00:33:46,978
Ein Doktor Alvarez
leitet dort eine seltsame Klinik.
185
00:33:47,067 --> 00:33:49,605
Er ist führend in der Gentherapie.
186
00:33:49,694 --> 00:33:54,780
Er verlängert die Lebenserwartung
unserer geliebten Politiker.
187
00:33:54,866 --> 00:33:57,074
Und die von reichen Ausländern.
188
00:33:57,160 --> 00:33:58,901
VÖGEL
189
00:33:58,995 --> 00:34:02,579
Die Revolution hat uns
die Freiheit gekostet,
190
00:34:02,666 --> 00:34:05,329
aber unser Gesundheitssystem ist topp.
191
00:34:05,418 --> 00:34:08,411
Die Revolution hat Ihnen
nicht eben geschadet.
192
00:34:08,505 --> 00:34:11,339
Man muss sich zu helfen wissen.
193
00:34:11,424 --> 00:34:15,839
Viele Regierungsvertreter
besuchen mich,
194
00:34:15,929 --> 00:34:18,387
um im Luxus alter Zeiten zu schwelgen.
195
00:34:20,850 --> 00:34:22,967
- Kann ich das ausleihen?
- Bitte.
196
00:34:23,311 --> 00:34:28,727
Zao soll gefährlich sein.
Wenn ich Ihnen nur mehr helfen könnte.
197
00:34:31,444 --> 00:34:33,527
Ein schnelles Auto wäre gut.
198
00:35:16,406 --> 00:35:19,945
Mr. Krug, Ihre Zulassung
für die Alvarez-Klinik.
199
00:35:20,035 --> 00:35:21,901
Das wurde auch Zeit, Fidel.
200
00:35:21,995 --> 00:35:26,330
Und jetzt bring noch
ein paar Mädchen auf Zimmer 42.
201
00:35:28,043 --> 00:35:30,956
Sonst nennst du dich
bald Fidel Castrato.
202
00:36:35,902 --> 00:36:37,985
Reizende Aussicht.
203
00:36:40,907 --> 00:36:42,899
Ja, nicht wahr?
204
00:36:43,451 --> 00:36:46,068
Aber kaum einer weiß sie zu schätzen.
205
00:36:46,162 --> 00:36:48,245
Mojito?
206
00:36:49,582 --> 00:36:51,665
Sollten Sie versuchen.
207
00:36:53,586 --> 00:36:57,205
Giacinta Johnson.
Meine Freunde nennen mich Jinx.
208
00:36:57,549 --> 00:36:59,916
Meine Freunde
nennen mich James Bond.
209
00:37:00,301 --> 00:37:02,384
Jinx, sagen Sie.
210
00:37:02,470 --> 00:37:05,178
Am Freitag dem 13. geboren.
211
00:37:05,265 --> 00:37:07,632
Sind Sie abergläubisch?
212
00:37:07,726 --> 00:37:11,345
Sagen wir,
meine Beziehungen halten nicht lange.
213
00:37:11,438 --> 00:37:13,600
Das kenne ich.
214
00:37:16,901 --> 00:37:19,735
Raubtiere werden
in der Dämmerung aktiv.
215
00:37:21,114 --> 00:37:24,448
- Und warum?
- Weil ihre Beute dann zur Tränke geht.
216
00:37:27,287 --> 00:37:29,370
Zu stark für Sie?
217
00:37:30,582 --> 00:37:33,575
Ich könnte mich
mit der Zeit daran gewöhnen.
218
00:37:34,085 --> 00:37:36,168
Wie viel Zeit haben Sie denn?
219
00:37:36,838 --> 00:37:41,048
- Bis Sonnenaufgang. Und Sie?
- Ich beobachte nur Vögel.
220
00:37:43,303 --> 00:37:45,636
Ornithologe.
221
00:37:48,433 --> 00:37:50,925
Wow. Ein ganz schöner Zungenbrecher.
222
00:37:53,521 --> 00:37:57,060
Dann beobachten Sie
heute Nacht wohl Eulen, oder?
223
00:37:57,150 --> 00:38:01,770
Keine Eulen auf Los Organos.
Nichts zu sehen bis morgen früh.
224
00:38:03,615 --> 00:38:06,278
Zumindest nicht dort draußen.
225
00:38:08,495 --> 00:38:12,865
Was tun Raubtiere,
wenn die Sonne untergeht?
226
00:38:16,002 --> 00:38:18,790
Sie vergnügen sich...
227
00:38:18,880 --> 00:38:21,372
als gäbe es kein Morgen.
228
00:39:08,763 --> 00:39:11,631
Bist du immer so wild?
229
00:39:12,517 --> 00:39:15,305
Ich habe eine gute Frau vermisst.
230
00:39:18,106 --> 00:39:20,473
Wer sagt, dass ich gut bin?
231
00:40:33,556 --> 00:40:37,266
Was soll das?
Ich brauche keinen Rollstuhl.
232
00:40:37,435 --> 00:40:39,301
Jetzt schon.
233
00:40:47,278 --> 00:40:49,019
ALVAREZ-KLINIK
234
00:41:01,167 --> 00:41:06,162
Isla Los Organos
235
00:42:43,811 --> 00:42:47,304
Sie unterziehen sich also
einem DNA-Austausch.
236
00:42:47,398 --> 00:42:49,481
Er erfolgt in zwei Phasen.
237
00:42:49,567 --> 00:42:54,232
Zuerst entfernen wir
ihr Knochenmark mit der DNA.
238
00:42:54,530 --> 00:42:59,025
Phase zwei: Einführung neuer DNA
von gesunden Spendern -
239
00:42:59,118 --> 00:43:03,283
Waisen, Ausreißern,
Leuten, die niemand vermisst.
240
00:43:04,332 --> 00:43:07,825
Ich sehe mich als Künstler.
241
00:43:07,919 --> 00:43:10,662
Und hier erschaffe ich mein Werk.
242
00:43:13,633 --> 00:43:15,795
Danke sehr.
243
00:43:15,885 --> 00:43:22,303
Der Eingriff ist sehr schmerzhaft.
Aber das hat die Kunst so an sich.
244
00:43:22,892 --> 00:43:26,181
Die Arbeit an Ihnen
werde ich jedenfalls genießen.
245
00:43:28,523 --> 00:43:34,645
Wissen Sie, die meisten Künstler
werden erst nach ihrem Tod berühmt.
246
00:43:54,215 --> 00:43:57,754
Wir lebten damals in Hampshire.
247
00:43:57,844 --> 00:44:01,133
Ich erinnere mich gern an die Landschaft.
248
00:44:29,375 --> 00:44:32,413
PHASE EINS: BEENDET
BEREIT FÜR PHASE ZWEI
249
00:44:33,713 --> 00:44:37,332
ZIMMER 11
250
00:45:03,075 --> 00:45:06,910
Oh, gut. Sie beachten mich.
251
00:45:09,999 --> 00:45:12,867
Wer bezahlt Ihre Runderneuerung, Zao?
252
00:45:14,921 --> 00:45:17,208
Der, der auch mich hintergangen hat?
253
00:46:15,231 --> 00:46:17,348
James? Was ist hier los?
254
00:46:17,775 --> 00:46:21,143
Jinx, du musst sofort hier raus! Schnell!
255
00:47:15,291 --> 00:47:17,954
Los! Weg hier!
256
00:48:41,085 --> 00:48:46,752
Der chemischen Zusammensetzung nach
stammt er aus Sierra Leone.
257
00:48:47,091 --> 00:48:49,708
Blutdiamanten.
258
00:48:50,845 --> 00:48:54,839
Hier ist eine Markierung. "GG."
259
00:48:54,932 --> 00:48:56,924
Darf ich mal sehen?
260
00:49:03,190 --> 00:49:06,103
Von der Graves Corporation in Island.
261
00:49:06,527 --> 00:49:08,894
Das ist die Laser-Signatur.
262
00:49:09,655 --> 00:49:15,276
Ein gewisser Gustav Graves hat dort
vor einem Jahr Diamanten entdeckt.
263
00:49:15,369 --> 00:49:18,783
Die mit Blutdiamanten identisch sind.
264
00:49:19,874 --> 00:49:22,787
Welch merkwürdiger Zufall.
265
00:49:25,171 --> 00:49:30,758
Wie konnte er Ihnen von einem
Kriegsschiff in Hongkong entkommen?
266
00:49:30,843 --> 00:49:34,382
- Spannender Sender, Moneypenny?
- Die Sturmwarnung.
267
00:49:34,889 --> 00:49:38,929
Sie sollten den Schlüssel wegwerfen,
nicht die Tür öffnen.
268
00:49:39,018 --> 00:49:41,726
Glauben Sie, ich habe ihm geholfen?
269
00:49:41,812 --> 00:49:44,805
Bond ist sehr schnell entkommen, oder?
270
00:49:44,899 --> 00:49:46,891
Dafür wurde er ausgebildet.
271
00:49:46,984 --> 00:49:51,479
Und jetzt taucht er in Kuba auf
und fackelt eine Klinik ab.
272
00:49:51,572 --> 00:49:56,567
Räumen Sie in Ihrem Laden auf,
sonst tun wir es für Sie.
273
00:50:11,383 --> 00:50:13,466
Ihr Drink, Sir.
274
00:50:14,345 --> 00:50:17,088
Ich wollte ihn ja geschüttelt.
275
00:50:22,561 --> 00:50:25,224
GUSTAV GRAVES
Der Diamantenkönig
276
00:50:42,373 --> 00:50:44,410
- Wann kommt er?
- Ich weiß nicht.
277
00:50:47,503 --> 00:50:50,996
- Er ist sicher nicht pünktlich.
- Auf die Minute.
278
00:51:26,750 --> 00:51:30,494
- Sie werden heute geadelt?
- Werden Sie den Titel benutzen?
279
00:51:30,588 --> 00:51:34,332
Ich liebe meine Wahlheimat,
aber Zeremonien bedeuten mir nichts.
280
00:51:34,425 --> 00:51:37,384
Nach diesem Auftritt
wird man Sie wieder einmal
281
00:51:37,469 --> 00:51:41,804
- Adrenalin-Junkie nennen.
- Ich ziehe "Abenteurer" vor.
282
00:51:41,890 --> 00:51:45,600
Was ist das Geheimnis
hinter dem Ikarus-Programm?
283
00:51:45,686 --> 00:51:49,270
Das ist eine Überraschung.
Sie werden es bald erfahren.
284
00:51:49,356 --> 00:51:52,770
Stimmt es, dass Sie
ohne Schlaf auskommen?
285
00:51:52,860 --> 00:51:55,773
Warum das Leben mit Schlaf vergeuden?
286
00:51:55,863 --> 00:52:00,324
Sie sollen wie wild
für die Olympiade im Fechten trainieren.
287
00:52:00,409 --> 00:52:04,119
Ich werde nie wild.
Das schadet beim Fechten nur.
288
00:52:04,872 --> 00:52:09,537
Danke. Wir möchten Ihre Majestät
nicht länger warten lassen.
289
00:52:09,627 --> 00:52:11,835
Mr. Graves?
290
00:52:25,893 --> 00:52:27,555
Treffer.
291
00:52:30,773 --> 00:52:32,856
Treffer.
292
00:52:40,866 --> 00:52:42,823
Verity?
293
00:52:42,910 --> 00:52:44,902
James Bond.
294
00:52:45,329 --> 00:52:47,446
Ihr Schüler.
295
00:52:50,751 --> 00:52:56,292
- Sie beherrschen Ihre Waffe.
- Die Spitze zeigt stets nach oben.
296
00:52:59,301 --> 00:53:02,294
Helfen Sie mir?
Da ist etwas aufgegangen.
297
00:53:04,306 --> 00:53:06,172
Warum nicht?
298
00:53:12,231 --> 00:53:14,518
Die schnellste Klinge des Clubs.
299
00:53:16,402 --> 00:53:20,646
- Gustav Graves?
- Seine PR-Agentin, Miranda Frost.
300
00:53:24,910 --> 00:53:28,494
Mein Protegé. Ist sie nicht zauberhaft?
301
00:53:29,123 --> 00:53:34,084
- Sie hat in Sydney Gold geholt.
- Kampflos, so viel ich weiß.
302
00:53:34,169 --> 00:53:39,381
Ihr Gegner erlag einer Überdosis Steroide.
Miranda hatte Gold verdient.
303
00:53:39,717 --> 00:53:42,084
Jetzt zeigt sie Graves, wie man Gold holt.
304
00:53:42,177 --> 00:53:44,169
Er kämpft nur um Bargeld.
305
00:53:45,097 --> 00:53:48,431
Er gewinnt ständig.
Keiner tritt mehr gegen ihn an.
306
00:53:52,980 --> 00:53:55,063
Soll ich Sie bekannt machen?
307
00:53:55,691 --> 00:53:57,774
Unbedingt.
308
00:53:59,027 --> 00:54:01,019
Nach Ihnen.
309
00:54:03,699 --> 00:54:05,907
- Gustav.
- Verity.
310
00:54:07,286 --> 00:54:09,323
Und Mr...?
311
00:54:13,709 --> 00:54:15,871
Sind wir uns nicht schon begegnet?
312
00:54:15,961 --> 00:54:18,044
Daran würde ich mich erinnern.
313
00:54:19,423 --> 00:54:22,541
Aber natürlich. Wie dumm von mir.
314
00:54:22,634 --> 00:54:26,378
- Sind Sie ein Spieler, Mr. Bond?
- Wenn der Einsatz stimmt.
315
00:54:27,222 --> 00:54:30,181
Sind £1.000 pro Punkt zu viel für Sie?
316
00:54:33,020 --> 00:54:34,852
Möchten Sie setzen, Verity?
317
00:54:37,733 --> 00:54:41,852
Nein danke. Ich hasse Hahnenkämpfe.
318
00:54:43,989 --> 00:54:46,151
Wollen wir?
319
00:54:46,241 --> 00:54:48,324
Verzeihung.
320
00:54:50,704 --> 00:54:52,787
Der dritte Treffer entscheidet?
321
00:54:54,166 --> 00:54:55,782
Position.
322
00:54:55,876 --> 00:54:57,742
Fertig. Los.
323
00:55:08,889 --> 00:55:11,427
Treffer. Position.
324
00:55:12,810 --> 00:55:14,142
Los.
325
00:55:20,275 --> 00:55:21,857
Treffer.
326
00:55:21,944 --> 00:55:23,810
2:0.
327
00:55:23,904 --> 00:55:27,113
- Wollen Sie weitermachen?
- Wollen Sie erhöhen?
328
00:55:28,367 --> 00:55:30,984
Wie viel können Sie sich leisten?
329
00:55:31,078 --> 00:55:33,161
Kämpfen wir um den.
330
00:55:34,706 --> 00:55:38,825
Ich habe ihn in Kuba gefunden.
Ich glaube, er ist von Ihnen.
331
00:55:41,672 --> 00:55:47,043
Sieh an. Die kommen ganz schön rum.
Aber sie sind ja für alle da.
332
00:55:50,973 --> 00:55:53,841
Ein herrliches Exemplar. Völlig makellos.
333
00:55:54,101 --> 00:55:57,845
Chemisch identisch
mit afrikanischen Blutdiamanten.
334
00:55:58,772 --> 00:56:02,106
Dann verlieren Sie gleich
etwas sehr Wertvolles.
335
00:56:04,361 --> 00:56:06,444
Position.
336
00:56:07,447 --> 00:56:09,780
Fertig. Los.
337
00:56:17,791 --> 00:56:19,999
Ach herrje.
338
00:56:21,295 --> 00:56:23,207
Wollen Sie weitermachen?
339
00:56:23,297 --> 00:56:26,256
Und ob ich weitermachen will!
340
00:56:26,341 --> 00:56:31,052
Aber warum nicht mit schärferen Waffen?
341
00:56:32,806 --> 00:56:37,392
Auf die altmodische Art.
Wer zuerst am Oberkörper blutet.
342
00:58:51,945 --> 00:58:54,278
Das reicht!
343
00:58:57,909 --> 00:59:00,276
Nur ein kleiner Wettkampf, Miranda.
344
00:59:06,168 --> 00:59:08,876
Sie haben mich geschlagen.
345
00:59:12,340 --> 00:59:14,673
Wir regeln das unten, in Ordnung?
346
00:59:14,760 --> 00:59:16,626
Miranda.
347
00:59:29,524 --> 00:59:32,187
Sie sind ein starker Gegner.
348
00:59:32,277 --> 00:59:37,818
Am Wochenende findet eine kleine
Präsentation in Island statt. Ikarus?
349
00:59:38,617 --> 00:59:41,200
Sie sind eingeladen.
Arrangieren Sie das.
350
00:59:41,286 --> 00:59:44,370
Sobald ich
den Club-Vorstand beruhigt habe.
351
00:59:44,456 --> 00:59:46,994
Was täte ich ohne Sie?
352
00:59:50,670 --> 00:59:53,333
Werden wir dort auch
das Vergnügen haben?
353
00:59:53,423 --> 00:59:56,211
Dieses Vergnügen werden Sie nie haben.
354
00:59:57,969 --> 01:00:01,929
Commander Bond.
Das wurde für Sie abgegeben.
355
01:00:03,517 --> 01:00:06,100
Hier musste sowieso renoviert werden.
356
01:00:52,732 --> 01:00:55,145
Ich habe von diesem Ort gehört.
357
01:00:57,404 --> 01:01:00,067
Aber dass ich ihn selbst zu sehen kriege...
358
01:01:00,157 --> 01:01:03,400
Manche Dinge
erledigt man besser im Untergrund.
359
01:01:03,994 --> 01:01:08,204
Ein passender Ort
für ausgemusterte Agenten.
360
01:01:10,041 --> 01:01:13,455
- Ihre Visitenkarte.
- Was wissen Sie über Graves?
361
01:01:14,880 --> 01:01:17,338
Sie haben mich fallen gelassen.
362
01:01:17,424 --> 01:01:20,542
- Und jetzt soll ich Ihnen helfen.
- Was soll ich tun?
363
01:01:20,635 --> 01:01:24,629
Ich weiß, dass Sie alles tun,
was Ihr Job verlangt.
364
01:01:24,723 --> 01:01:27,636
- Genau wie Sie.
- Ich mache keine Kompromisse.
365
01:01:28,101 --> 01:01:32,516
Schwarzweißmalerei
kann ich mir leider nicht erlauben.
366
01:01:32,606 --> 01:01:37,351
- Die Welt hat sich verändert.
- Für mich nicht.
367
01:01:39,863 --> 01:01:43,652
Graves ist Ihnen verdächtig,
sonst wäre ich nicht hier.
368
01:01:43,742 --> 01:01:48,487
- Was haben Sie über ihn?
- Nur die offizielle Biographie.
369
01:01:48,705 --> 01:01:52,824
Arbeitet als Waise in einer
Diamantenmine. Wird Ingenieur.
370
01:01:52,918 --> 01:01:57,128
Von seinem Fund in Island
spendet er die Hälfte.
371
01:01:57,214 --> 01:01:59,922
In Rekordzeit
von bettelarm zu steinreich.
372
01:02:02,385 --> 01:02:06,720
- Und diese Präsentation?
- Ist sicher nur Publicity.
373
01:02:06,806 --> 01:02:09,640
Was wissen Sie
über diese Klinik in Kuba?
374
01:02:10,435 --> 01:02:16,272
Gentherapie. Neue Identitäten
durch DNA-Transplantation.
375
01:02:16,358 --> 01:02:18,645
Der so genannte Schönheitssalon.
376
01:02:18,735 --> 01:02:22,775
Es gab Gerüchte darüber.
Er existiert also wirklich.
377
01:02:22,864 --> 01:02:25,151
Jetzt nicht mehr.
378
01:02:25,242 --> 01:02:30,033
Zao ist entkommen.
Aber die hat er vergessen.
379
01:02:31,998 --> 01:02:34,160
Alle aus Gustav Graves' Mine.
380
01:02:36,378 --> 01:02:40,713
Ich glaube, er wäscht dort
afrikanische Blutdiamanten.
381
01:02:40,799 --> 01:02:45,260
Wir müssen vorsichtig sein.
Graves hat politischen Einfluss.
382
01:02:46,805 --> 01:02:51,550
- Gut, dass ich von außen operiere.
- Sie könnten uns wieder nützen.
383
01:02:55,021 --> 01:02:58,765
Dann sollte ich mich
wohl wieder an die Arbeit machen.
384
01:04:18,396 --> 01:04:20,262
Wenn ich bemerken darf, 007,
385
01:04:20,357 --> 01:04:24,727
ein perfekter Schütze
sollte seinen Boss am Leben lassen.
386
01:04:27,405 --> 01:04:29,522
Sehen Sie sich die Zeitlupe an.
387
01:04:29,616 --> 01:04:33,860
Er ist tot,
und sie hat nur eine Fleischwunde.
388
01:04:33,953 --> 01:04:37,663
Sie haben wohl immer
eine Entschuldigung, 000?
389
01:04:37,916 --> 01:04:40,909
Der gute alte Schießstand ist mir lieber.
390
01:04:41,002 --> 01:04:44,871
Aber das ist die Zukunft.
Gewöhnen Sie sich daran.
391
01:04:44,964 --> 01:04:49,129
Hier bewahren Sie also
den alten Plunder auf, was?
392
01:04:49,219 --> 01:04:53,714
Hier entwickeln wir
unsere hochmodernen Technologien.
393
01:04:53,807 --> 01:04:56,550
- Verstehe.
- Müssen Sie alles anfassen?
394
01:04:56,643 --> 01:04:58,726
Funktioniert der noch?
395
01:05:04,275 --> 01:05:08,235
- Hören Sie...
- Wo ist denn das hochmoderne Zeug?
396
01:05:08,321 --> 01:05:10,404
Ich will es Ihnen ja zeigen.
397
01:05:12,826 --> 01:05:14,909
Ihre Waffe bitte.
398
01:05:20,542 --> 01:05:25,412
Eine Scheibe Panzerglas,
ein Standard-Ringfinger.
399
01:05:25,505 --> 01:05:28,043
So drehen, et voilà.
400
01:05:29,467 --> 01:05:32,926
Ultrahochfrequentes
Ein-Finger-Schocksystem.
401
01:05:33,012 --> 01:05:38,349
- Gar nicht so dumm.
- Das will ich meinen. Folgen Sie mir bitte.
402
01:05:38,435 --> 01:05:43,146
- Eine neue Uhr. Ihre 20., glaube ich.
- Die Zeit rast.
403
01:05:43,231 --> 01:05:48,568
Warum stellen Sie nicht einen Rekord auf,
indem Sie diese zurückbringen?
404
01:05:48,653 --> 01:05:50,736
Ihr neues Transportmittel.
405
01:06:01,332 --> 01:06:03,198
Sie waren zu lange hier unten.
406
01:06:03,293 --> 01:06:09,085
- Ultimative britische Ingenieurskunst.
- Sie machen Scherze.
407
01:06:09,174 --> 01:06:13,919
Wie mein Vorgänger
scherze ich nie über meine Arbeit.
408
01:06:14,012 --> 01:06:18,382
Aston Martin nennt ihn Vanquish.
Wir nennen ihn "Vanish".
409
01:06:23,563 --> 01:06:25,976
- Sehr gut.
- Adaptive Tarnung.
410
01:06:26,065 --> 01:06:29,775
Winzige Kameras projizieren
das Umgebungsbild
411
01:06:29,861 --> 01:06:32,945
auf eine gegenüberliegende Polymerhaut.
412
01:06:33,031 --> 01:06:35,774
Auf den ersten Blick fast unsichtbar.
413
01:06:35,867 --> 01:06:38,780
Dazu natürlich Schleudersitz, Torpedos
414
01:06:38,870 --> 01:06:42,989
und selbst zielende Gewehre
für bewegliche Objekte.
415
01:06:43,082 --> 01:06:48,077
Lesen Sie das Handbuch.
In zwei Stunden müssten Sie durch sein.
416
01:06:53,843 --> 01:06:56,256
Zwei Sekunden haben gereicht, Q.
417
01:06:57,430 --> 01:07:00,047
Könnte ich nur Sie verschwinden lassen.
418
01:07:03,144 --> 01:07:04,851
Herein.
419
01:07:08,358 --> 01:07:12,568
Bevor ich Sie
auf Ihre Mission in Island entsende,
420
01:07:12,654 --> 01:07:15,567
sagen Sie mir, was Sie über Bond wissen.
421
01:07:15,657 --> 01:07:19,150
Ein Doppel-Null-Agent.
Ziemlich tollkühn.
422
01:07:19,244 --> 01:07:24,615
Er gießt gern Öl ins Feuer
und gefährdet damit sich und andere.
423
01:07:24,999 --> 01:07:27,241
Erst töten, dann Fragen stellen.
424
01:07:27,335 --> 01:07:31,204
Er ist ein stumpfes Instrument,
das ständig provoziert.
425
01:07:31,297 --> 01:07:35,792
Keiner kommt an ihn heran.
Ein Frauenheld.
426
01:07:35,885 --> 01:07:39,344
Sie werden ihn in Island
noch besser kennen lernen.
427
01:07:40,473 --> 01:07:45,264
Bei allem Respekt.
Er könnte meine Tarnung gefährden.
428
01:07:45,353 --> 01:07:50,599
Sie haben sich freiwillig gemeldet,
aber noch keine Ergebnisse erzielt.
429
01:07:50,942 --> 01:07:53,059
Graves scheint sauber zu sein.
430
01:07:53,152 --> 01:07:57,988
Bond denkt da anders. Er wird tun,
was Sie gerade beschrieben haben.
431
01:07:58,074 --> 01:08:00,407
Sich etwas mit Mr. Graves anlegen.
432
01:08:00,785 --> 01:08:05,200
Wenn Sie dabei sind,
gerät nichts außer Kontrolle.
433
01:08:05,290 --> 01:08:09,910
Sie haben Arbeit und Vergnügen
immer strikt getrennt.
434
01:08:10,003 --> 01:08:16,341
Sie hatten nie eine Affäre mit einem
Kollegen, trotz zahlreicher Avancen.
435
01:08:16,426 --> 01:08:20,887
Es wäre dumm,
sich mit einem Kollegen einzulassen.
436
01:08:21,264 --> 01:08:23,176
Besonders mit James Bond.
437
01:08:59,218 --> 01:09:01,301
Ich bin Mr. Kil.
438
01:09:01,387 --> 01:09:03,970
Entzückender Name.
439
01:09:31,417 --> 01:09:35,377
520 Stundenkilometer.
Neuer Rekord, Boss.
440
01:09:35,463 --> 01:09:38,251
Triebwerk zwei ist defekt. Reparieren.
441
01:09:38,966 --> 01:09:41,754
Hallo, Mr. Bond.
Wie sah das für Sie aus?
442
01:09:41,844 --> 01:09:44,086
Als verlören Sie die Kontrolle.
443
01:09:44,180 --> 01:09:48,720
Nur durch unsere Grenzen
erfahren wir uns selbst.
444
01:09:48,810 --> 01:09:54,727
Zum Beispiel Donald Campbell -
1967, der Geschwindigkeitsrekord.
445
01:09:56,109 --> 01:10:00,319
- Campbell starb auf dem Rückweg.
- Er verfolgte einen Traum.
446
01:10:00,405 --> 01:10:03,989
- Eine herrliche Art zu gehen.
- Ich bleibe lieber.
447
01:10:04,075 --> 01:10:08,319
- Und Sie leben Ihre Träume.
- So ist das, wenn man nicht schläft.
448
01:10:08,413 --> 01:10:13,954
Ich muss meine Träume leben.
Schlafen kann man, wenn man tot ist.
449
01:10:17,588 --> 01:10:20,672
- Ah, Miss Frost.
- Ich zeige Ihnen Ihr Zimmer.
450
01:10:20,758 --> 01:10:23,626
Ein Eispalast.
Sicher angenehm für Sie.
451
01:10:23,720 --> 01:10:26,508
Er wurde für die Präsentation gebaut.
452
01:10:26,597 --> 01:10:30,136
Der Mensch braucht
eine Balance von Hitze und Kälte.
453
01:10:30,226 --> 01:10:33,094
Eine schwimmende Insel?
Ich hoffe, das hält.
454
01:10:33,187 --> 01:10:36,476
- Was ist dort nebenan?
- Die Diamantenmine.
455
01:10:36,566 --> 01:10:38,523
Und Gustavs Wohnbereich.
456
01:10:49,620 --> 01:10:51,703
Danke sehr.
457
01:10:56,002 --> 01:10:58,039
Hier wohnen Sie.
458
01:10:58,129 --> 01:10:59,995
Wunderbar.
459
01:11:00,089 --> 01:11:02,957
Würden Sie mir gerne noch mehr zeigen?
460
01:11:16,022 --> 01:11:20,232
Wodka-Martini.
Mit viel Eis, wenn Sie haben.
461
01:11:24,781 --> 01:11:26,864
Mojito?
462
01:11:28,367 --> 01:11:30,074
Wegen der Pinguine hier
oder wegen der Aussicht?
463
01:11:30,161 --> 01:11:33,245
Ich erforsche nur bedrohte Arten.
464
01:11:36,918 --> 01:11:41,504
- Gehöre ich dazu?
- Kommt drauf an, was du vorhast.
465
01:11:41,589 --> 01:11:47,085
OK, ich bin einfach verschwunden.
Aber du kommst doch alleine klar.
466
01:11:47,178 --> 01:11:52,264
- Daher kommt dein Beziehungsstress.
- Ich binde mich eben nicht gern.
467
01:12:36,227 --> 01:12:38,719
Du siehst schlecht aus.
468
01:12:39,272 --> 01:12:41,764
Das sagt der Richtige.
469
01:12:47,446 --> 01:12:50,655
Hast du noch Nebenwirkungen?
470
01:12:50,741 --> 01:12:53,404
Permanente Schlaflosigkeit.
471
01:12:53,494 --> 01:12:56,453
Die Traummaschine
hält mich bei Verstand.
472
01:12:57,456 --> 01:13:00,073
- Was ist mit dir passiert?
- Bond.
473
01:13:00,459 --> 01:13:05,830
Er weiß nichts. Ich war ihm so nah,
und er hat mich nicht erkannt.
474
01:13:08,843 --> 01:13:11,802
Hast du meinen Vater gesehen?
475
01:13:16,100 --> 01:13:17,762
General Moon
trauert noch um deinen Tod.
476
01:13:17,852 --> 01:13:18,217
Meinen Tod.
477
01:13:22,189 --> 01:13:23,646
Und Miss...?
478
01:13:23,733 --> 01:13:26,396
Swift. Vom Magazin Weltraumtechnologie.
479
01:13:26,694 --> 01:13:31,280
Tatsächlich? Hat Mr. Bond Ihnen
seine Urknalltheorie erklärt?
480
01:13:31,365 --> 01:13:34,403
Ich fand sie äußerst anregend.
481
01:13:34,493 --> 01:13:36,860
Ich verstehe.
482
01:13:37,705 --> 01:13:42,496
Die Präsentation beginnt
in fünf Minuten. Wollen wir?
483
01:13:42,585 --> 01:13:44,668
Wollen wir?
484
01:13:47,381 --> 01:13:51,876
- Wo ist die kleine Jinx geblieben?
- Für dich werde ich immer Jinx bleiben.
485
01:14:01,771 --> 01:14:07,893
Ich möchte der Welt etwas zurückgeben.
486
01:14:07,985 --> 01:14:11,945
Diese kleinen Himmelsscherben,
die man Diamanten nennt.
487
01:14:12,031 --> 01:14:16,696
Diamanten sind der Stoff,
aus dem Träume sind.
488
01:14:16,786 --> 01:14:20,200
Und das Mittel zu ihrer Verwirklichung.
489
01:14:38,099 --> 01:14:39,715
Stellen Sie sich vor,
490
01:14:39,809 --> 01:14:44,053
wir könnten in die dunkelsten Erdteile
Licht und Wärme bringen.
491
01:14:44,146 --> 01:14:48,060
Das ganze Jahr die Felder bestellen.
492
01:14:48,150 --> 01:14:51,393
Stellen Sie sich eine zweite Sonne vor,
493
01:14:51,487 --> 01:14:55,026
die wie ein Diamant vom Himmel strahlt.
494
01:14:57,410 --> 01:14:58,742
Es werde Licht.
495
01:15:06,752 --> 01:15:09,244
Ich gebe euch Ikarus!
496
01:15:15,928 --> 01:15:20,468
Ikarus ist einzigartig.
Seine Haut inhaliert das Sonnenlicht
497
01:15:20,558 --> 01:15:23,221
und bläst es sanft
über die Oberfläche der Erde.
498
01:15:23,436 --> 01:15:26,099
Ikarus wird Ihre Welt
von Grund auf verändern.
499
01:15:40,453 --> 01:15:45,323
Erhellen wir nun die Nacht
mit unserem inneren Leuchten.
500
01:17:20,886 --> 01:17:24,505
Vlad, zeig mir die Neuerungen.
501
01:17:24,974 --> 01:17:28,718
Ich habe den
Verteidigungsmechanismus eingebaut.
502
01:17:28,811 --> 01:17:30,643
50.000 Volt?
503
01:17:30,729 --> 01:17:32,595
100.000.
504
01:17:34,525 --> 01:17:36,938
Aktiviert.
505
01:17:37,027 --> 01:17:40,611
- Und sehr gefährlich.
- Sehr.
506
01:18:10,436 --> 01:18:13,144
ÜBERDRUCKVENTIL
507
01:18:20,362 --> 01:18:21,694
EINDRINGLING
508
01:18:37,129 --> 01:18:39,041
M wusste, dass das passiert.
509
01:18:39,131 --> 01:18:42,499
Deshalb hast du
kein Interesse an mir gezeigt.
510
01:18:42,593 --> 01:18:45,836
Du bist noch schlimmer,
als in deiner Akte steht.
511
01:18:48,224 --> 01:18:52,810
Die sehen nicht sehr überzeugt aus.
Komm. Etwas mehr Einsatz, ja?
512
01:18:58,359 --> 01:19:00,316
Ich weiß alles über dich, 007.
513
01:19:00,402 --> 01:19:04,988
Sex zum Dinner, Tod zum Frühstück.
Aber nicht mit mir.
514
01:19:14,291 --> 01:19:18,080
- Du hast Talent.
- Hör auf. Sind sie noch da?
515
01:19:18,170 --> 01:19:21,834
- Schon längst nicht mehr.
- Du bist unmöglich.
516
01:19:21,924 --> 01:19:23,335
Verschwinden wir.
517
01:19:52,496 --> 01:19:56,115
Bleib hier. Dann halten
sie uns für ein Liebespaar.
518
01:19:56,208 --> 01:19:57,449
In Ordnung.
519
01:19:57,793 --> 01:20:02,834
Du warst ganze zwei Stunden hier,
bis etwas explodierte.
520
01:20:04,550 --> 01:20:07,588
Wenn du so weitermachst,
bringst du uns um.
521
01:20:11,140 --> 01:20:14,383
Sag mir, was wirklich
in Korea passiert ist.
522
01:20:14,476 --> 01:20:17,184
Ich wurde verraten. Das ist alles.
523
01:20:22,568 --> 01:20:24,855
Berufsrisiko.
524
01:20:31,285 --> 01:20:34,619
Das ist Wahnsinn.
Ein Doppel-Null-Agent.
525
01:20:34,705 --> 01:20:37,038
Das ist nur eine Nummer.
526
01:21:17,748 --> 01:21:19,831
Sei vorsichtig.
527
01:21:23,128 --> 01:21:26,963
Geh wieder in dein Zimmer.
Ich hole dich dann ab.
528
01:21:58,330 --> 01:22:00,367
Warum wollten Sie mich töten?
529
01:22:00,916 --> 01:22:04,250
Ich hielt es für das Beste für Sie.
530
01:22:09,758 --> 01:22:11,841
Wer hat Sie geschickt?
531
01:22:13,303 --> 01:22:17,138
Ihre Mama. Sie ist übrigens
sehr enttäuscht von Ihnen.
532
01:22:19,601 --> 01:22:24,471
Ich verrate Ihnen ein Geheimnis.
Die Mine ist ein Schwindel.
533
01:22:24,565 --> 01:22:26,602
Aber die Laser...
534
01:22:28,152 --> 01:22:30,235
sind echt.
535
01:22:50,757 --> 01:22:53,044
Sie wird uns nichts sagen.
536
01:22:53,510 --> 01:22:57,550
- Machen wir sie kalt.
- Ich benutze den Laser.
537
01:22:57,639 --> 01:22:59,722
Mach aber keine Sauerei.
538
01:24:17,135 --> 01:24:20,845
- Jinx.
- James! Schalt das Ding aus!
539
01:24:21,181 --> 01:24:22,888
Aus!
540
01:24:48,667 --> 01:24:51,205
James, ich könnte etwas Hilfe brauchen!
541
01:24:58,302 --> 01:25:02,922
Schalt das ab!
Sonst bleibt nicht viel von mir übrig!
542
01:25:44,181 --> 01:25:47,515
Die Frau, die sich nicht gern bindet, was?
543
01:25:47,643 --> 01:25:51,102
- Holst du mich jetzt runter?
- Zu wem gehörst du? CIA?
544
01:25:51,188 --> 01:25:54,147
NSA. Wir arbeiten für dieselbe Seite.
545
01:25:54,232 --> 01:25:57,441
- Aber nicht unbedingt für dieselbe Sache.
- Doch.
546
01:25:57,527 --> 01:26:03,114
Für Weltfrieden, umfassende Liebe und
gegen den Kerl mit den Klunker-Pickeln.
547
01:26:03,200 --> 01:26:05,692
Zao?
548
01:26:06,078 --> 01:26:09,367
Er ist da hinten
mit seiner komischen Lichtmaske.
549
01:26:09,456 --> 01:26:13,075
Die hat er wohl aus Kuba.
550
01:26:13,168 --> 01:26:15,831
Er kann sie nicht mitgebracht haben.
551
01:26:15,921 --> 01:26:17,787
Sie war schon hier.
552
01:26:21,093 --> 01:26:23,927
Sie gehört einem anderen Koreaner.
553
01:26:24,012 --> 01:26:25,878
Seinem Boss.
554
01:26:29,184 --> 01:26:33,804
- Kil wird uns zur Hand gehen.
- Ich habe eine bessere Idee.
555
01:26:39,027 --> 01:26:41,019
ID BESTÄTIGT
556
01:26:44,116 --> 01:26:46,233
- Ich hole Verstärkung.
- Warte.
557
01:26:46,326 --> 01:26:49,444
Geh zu Miranda.
Sie ist vom MI6. Sie muss hier weg.
558
01:26:49,538 --> 01:26:53,578
- Und was machst du?
- Ich muss noch etwas erledigen.
559
01:27:06,471 --> 01:27:09,589
Sie sterben also an einem anderen Tag...
560
01:27:10,726 --> 01:27:12,843
Colonel.
561
01:27:12,936 --> 01:27:17,852
Endlich. Ich dachte schon,
Sie kommen nie dahinter.
562
01:27:17,941 --> 01:27:19,933
Hatten Sie Schmerzen?
563
01:27:20,569 --> 01:27:23,528
- Bei der Gentherapie?
- Unvorstellbare.
564
01:27:23,613 --> 01:27:26,447
Oh, gut. Freut mich zu hören.
565
01:27:26,908 --> 01:27:29,491
Aber ich wurde dafür entschädigt.
566
01:27:29,578 --> 01:27:32,662
Sie im Dunkeln tappen zu sehen.
567
01:27:32,748 --> 01:27:36,833
Zu sehen, wann es Ihnen dämmert.
Das hat Spaß gemacht.
568
01:27:38,003 --> 01:27:41,087
Der Spaß hat jetzt ein Ende.
569
01:27:42,257 --> 01:27:47,753
Wir haben uns nur kurz gesehen.
Aber Sie haben mich sehr beeindruckt.
570
01:27:47,846 --> 01:27:51,886
Ihretwegen musste ich
mir ein neues Gesicht zulegen.
571
01:27:51,975 --> 01:27:56,265
Darum haben Sie
für Gustav Graves als Vorlage gedient.
572
01:27:57,564 --> 01:28:00,181
Oh, nur in kleinen Einzelheiten.
573
01:28:00,275 --> 01:28:04,189
Ihr überhebliches Gehabe.
574
01:28:04,279 --> 01:28:09,320
Ihre Scherze - ein Abwehrmechanismus
für Ihre Minderwertigkeitsgefühle.
575
01:28:09,409 --> 01:28:12,152
Das hier ist mein Abwehrmechanismus.
576
01:28:16,458 --> 01:28:20,418
Miss Frost zeigt ihr wahres Gesicht.
577
01:28:20,504 --> 01:28:23,338
Der Schein kann trügen.
578
01:28:28,303 --> 01:28:31,637
Wissen Sie,
wer Sie in Nordkorea verraten hat?
579
01:28:31,723 --> 01:28:33,339
Das finde ich noch heraus.
580
01:28:33,433 --> 01:28:37,473
Haben Sie nie
Ihre eigenen Leute verdächtigt?
581
01:28:41,483 --> 01:28:44,226
Sie war genau vor Ihrer Nase.
582
01:28:48,406 --> 01:28:53,026
Nett von dir,
die Pistole mit ins Bett zu nehmen.
583
01:28:53,119 --> 01:28:55,611
Das berühmte Berufsrisiko.
584
01:28:58,667 --> 01:29:00,283
Ich habe eine besondere Gabe. Einen
Riecher für menschliche Schwächen.
585
01:29:03,547 --> 01:29:07,461
Bei Ihnen sind es die Frauen.
Bei ihr und mir die Gewinnsucht.
586
01:29:07,551 --> 01:29:11,636
Ich arrangierte die Überdosis
des Siegers in Sydney.
587
01:29:11,721 --> 01:29:15,305
Das brachte mir
meine eigene MI6-Agentin ein,
588
01:29:16,059 --> 01:29:22,147
mit allem, was dazugehört -
ihrem Gehirn, ihrem Talent
589
01:29:22,232 --> 01:29:23,894
und ihrem Körper.
590
01:29:24,484 --> 01:29:27,522
Die kälteste aller Waffen.
591
01:29:40,834 --> 01:29:45,579
- Andere werden nachkommen.
- Ihre amerikanische Freundin Jinx?
592
01:29:48,675 --> 01:29:54,012
Sie wird das Opfer einer Tragödie.
Ein Eispalast kann sehr tückisch sein.
593
01:29:54,097 --> 01:29:56,555
Her mit dem Spielzeug.
594
01:30:02,397 --> 01:30:05,765
Ich habe Ihre schillernde
Persönlichkeit vermisst.
595
01:30:06,985 --> 01:30:08,851
Schluss mit den Witzen.
596
01:30:08,945 --> 01:30:10,811
Leg ihn um.
597
01:30:13,116 --> 01:30:14,527
Letzte Nacht war schön.
Aber der Tod kommt zum Frühstück.
598
01:30:32,177 --> 01:30:34,510
Töte ihn!
599
01:31:07,462 --> 01:31:09,545
Legt ihn um! Schnell!
600
01:31:18,181 --> 01:31:21,140
- Er ist entwischt.
- Macht nichts.
601
01:31:21,393 --> 01:31:25,558
Das Vergnügen am Töten liegt
in der Jagd. Hol die Generäle.
602
01:31:37,242 --> 01:31:41,077
Ich habe Ihnen
eine Präsentation versprochen.
603
01:31:41,496 --> 01:31:44,580
Jetzt erleben Sie
die wahre Kraft von Ikarus.
604
01:31:53,174 --> 01:31:56,542
Der westliche Spion
kann nicht entkommen.
605
01:32:05,854 --> 01:32:12,021
Ikarus verfolgt die Wärmespur
und bündelt die Sonnenenergie.
606
01:32:29,753 --> 01:32:32,541
Boss, er ist schneller als Sie.
607
01:33:38,613 --> 01:33:41,196
Ziehen wir den Schlussstrich.
608
01:34:11,187 --> 01:34:14,055
Klimaerwärmung. Schrecklich, nicht?
609
01:35:13,833 --> 01:35:16,917
Gut trainiert. Genau wie Bond.
610
01:35:17,086 --> 01:35:20,295
Heute Nacht war er
auch sehr ausdauernd.
611
01:35:20,381 --> 01:35:23,545
Mit Ihnen?
Da war er aber sehr verzweifelt.
612
01:35:23,927 --> 01:35:29,013
Er kommt nicht zurück.
Er starb, als er seine Haut retten wollte.
613
01:35:30,642 --> 01:35:35,307
Schicker Anzug.
Ich hoffe, er läuft bei Nässe nicht ein.
614
01:36:06,678 --> 01:36:09,591
Bald ist der Sieg unser.
615
01:36:19,399 --> 01:36:23,313
In einer Stunde
muss das erledigt sein. Also los.
616
01:37:20,668 --> 01:37:22,751
RADIALE THERMOBILDGEBUNG
617
01:37:22,837 --> 01:37:25,671
Komm schon, Jinx. Wo steckst du?
618
01:37:34,057 --> 01:37:35,138
Alle Mann zu mir. Sofort!
619
01:37:41,522 --> 01:37:43,138
THERMOBILDGEBUNG
620
01:37:58,247 --> 01:38:00,705
Warnung. Tarnsystem defekt.
621
01:39:13,614 --> 01:39:15,446
SYSTEMFEHLER
622
01:39:28,838 --> 01:39:29,828
DACH
623
01:39:32,175 --> 01:39:33,165
SCHLEUDERSITZ
624
01:39:54,155 --> 01:39:56,989
Lassen wir der Amerikanerin ihr Bad ein.
625
01:42:14,128 --> 01:42:16,541
Tarnsystem reaktiviert.
626
01:42:39,904 --> 01:42:40,894
BODENHAFTUNG
627
01:43:04,845 --> 01:43:09,715
Vlad, sagt dir das Wort "Ergonomie"
etwas? Mensch? Maschine?
628
01:43:11,143 --> 01:43:14,432
Das da ist immer noch ein Koffer.
629
01:43:15,231 --> 01:43:17,473
Mach das fertig, ja?
630
01:44:24,884 --> 01:44:27,342
Komm schon. Hier ist es warm.
631
01:44:27,928 --> 01:44:30,341
Die Kälte hat dich am Leben gehalten.
632
01:44:30,431 --> 01:44:33,139
Du musst leben. Na los.
633
01:44:42,735 --> 01:44:45,227
Wo hast du so lange gesteckt?
634
01:45:19,814 --> 01:45:21,897
Agent Johnson.
635
01:45:25,820 --> 01:45:26,776
- James.
- Charles.
636
01:45:26,862 --> 01:45:27,978
Setz uns ins Bild.
637
01:45:28,072 --> 01:45:31,065
Eine weitere Division wurde mobilisiert.
638
01:45:31,158 --> 01:45:35,198
- Das sind über 80.000 Mann.
- Und eine Million in Reserve.
639
01:45:35,287 --> 01:45:37,495
Moons Vater lässt keinen Krieg zu.
640
01:45:37,581 --> 01:45:40,824
Moon ist in Haft.
Gestern gab es einen Putsch.
641
01:45:40,918 --> 01:45:44,707
Sie haben mich in Bezug auf Bond
vorsätzlich irregeführt.
642
01:45:44,797 --> 01:45:49,838
- Sie verschwiegen Ihre Agentin in Kuba...
- Ihr Maulwurf hätte sie verraten.
643
01:45:49,927 --> 01:45:53,420
Sie hätten uns mitteilen müssen,
dass Miss Frost und Moon
644
01:45:53,514 --> 01:45:56,803
zusammen im Fechtteam
von Harvard waren.
645
01:45:57,101 --> 01:46:00,344
Man muss wissen,
wem man vertrauen kann.
646
01:46:00,437 --> 01:46:04,556
Sieh an. James Bond.
Rechtzeitig zum Feuerwerk.
647
01:46:04,650 --> 01:46:08,564
- Gehen wir an die Arbeit.
- Wir haben Alarmstufe 2.
648
01:46:08,654 --> 01:46:12,318
Wenn der Norden im Süden
einmarschiert, geht es rund.
649
01:46:12,408 --> 01:46:15,867
Man schlendert nicht einfach
durch ein Minenfeld.
650
01:46:15,953 --> 01:46:19,788
Dazu braucht man
moderne Technik. Ikarus.
651
01:46:19,874 --> 01:46:24,118
In einer Stunde
schießen wir eine ASAT-Rakete ab.
652
01:46:24,211 --> 01:46:27,670
- Wo ist Graves?
- Auf einer Luftwaffenbasis im Norden.
653
01:46:27,756 --> 01:46:30,248
Wo wir nicht an ihn rankommen.
654
01:46:33,637 --> 01:46:37,597
Sie nicht... aber ich.
655
01:46:37,683 --> 01:46:42,929
Wir sollen eine Eskalation verhindern,
nicht beschleunigen.
656
01:46:43,022 --> 01:46:47,107
Nicht in den Norden vordringen.
Befehl vom Präsidenten.
657
01:46:47,192 --> 01:46:49,605
Seit wann hält Sie das ab?
658
01:46:49,695 --> 01:46:52,654
Sie treffen Ihre Entscheidung.
Ich schicke 007.
659
01:46:52,990 --> 01:46:55,983
Glauben Sie, ich überlasse
das den Engländern?
660
01:46:58,704 --> 01:47:00,661
Sie gehen mit.
661
01:47:01,749 --> 01:47:03,911
Absprungzone erreicht!
662
01:47:08,547 --> 01:47:10,630
OK, los geht's!
663
01:47:21,310 --> 01:47:24,849
- Sie sind im nordkoreanischen Luftraum.
- Ganz ruhig.
664
01:47:24,939 --> 01:47:30,151
Sie werden vom Radar
der Nordkoreaner sicher nicht erfasst.
665
01:47:51,590 --> 01:47:54,583
Boss, ein Angriff auf Ikarus.
666
01:47:55,552 --> 01:47:57,635
Auf Automatik lassen.
667
01:47:59,306 --> 01:48:00,467
AUTOMATIK-MODUS
668
01:48:07,648 --> 01:48:12,439
Es glaubt hoffentlich keiner,
dass kaputte Spiegel Unglück bringen?
669
01:48:21,578 --> 01:48:25,367
Mein Gott. Mobilisieren Sie
die südkoreanischen Truppen.
670
01:48:25,457 --> 01:48:27,323
Geben Sie mir den Präsidenten!
671
01:48:27,418 --> 01:48:29,501
Keine Nachricht von Bond?
672
01:48:43,308 --> 01:48:45,391
Fahrzeuge.
673
01:48:46,395 --> 01:48:48,478
Ein paar hohe Tiere.
674
01:48:52,359 --> 01:48:54,772
Da ist er.
675
01:48:56,155 --> 01:48:59,523
- 300 Meter.
- Luftreibung: eins Komma fünf.
676
01:49:07,041 --> 01:49:09,784
Wir müssen in das Flugzeug.
677
01:49:49,416 --> 01:49:53,160
Hol meinen Vater.
678
01:50:42,344 --> 01:50:44,461
Vater.
679
01:50:44,555 --> 01:50:47,923
Ich bedaure, dass wir uns so treffen.
680
01:50:48,684 --> 01:50:51,848
Erkennst du mich nicht?
681
01:50:53,188 --> 01:50:55,054
Ich kenne Sie nicht.
682
01:50:56,859 --> 01:51:00,398
Du hast mich nie richtig akzeptiert.
683
01:51:00,487 --> 01:51:05,573
Das machte mir mein Exil leichter.
Aber ich vergesse deine Worte nie.
684
01:51:06,493 --> 01:51:11,033
"Im Krieg sucht
der siegreiche Stratege den Kampf nur,...
685
01:51:11,123 --> 01:51:14,207
...wenn der Sieg sicher ist."
686
01:51:15,711 --> 01:51:20,206
Du siehst, Vater,
ich beherrsche die Kunst des Krieges.
687
01:51:20,340 --> 01:51:22,673
Und das sichert uns den Sieg.
688
01:52:06,511 --> 01:52:08,594
Mein Sohn...
689
01:52:10,182 --> 01:52:12,595
Was hast du dir angetan?
690
01:52:13,810 --> 01:52:14,800
Komm, Vater.
691
01:52:17,272 --> 01:52:20,140
Bezeuge die Ruhmestat deines Sohnes.
692
01:52:48,845 --> 01:52:53,465
Wenn das Ding den 38. Breitengrad
erreicht, feuern wir aus allen Rohren.
693
01:52:53,558 --> 01:52:55,641
Das reicht vielleicht nicht.
694
01:53:11,034 --> 01:53:11,615
Siehst du, Vater?
695
01:53:15,455 --> 01:53:18,448
Ikarus räumt das Minenfeld
und bahnt unseren Truppen den Weg.
696
01:53:19,001 --> 01:53:23,336
Wenn die Amerikaner nicht fliehen,
wird Ikarus sie vernichten.
697
01:53:47,070 --> 01:53:51,030
Wir werden Japan
zerquetschen wie eine Wanze.
698
01:53:51,116 --> 01:53:53,950
Und der Westen wird vor Angst zittern.
699
01:53:58,498 --> 01:54:03,914
- Amerika wird Atomwaffen schicken.
- Ikarus wird damit fertig.
700
01:54:47,881 --> 01:54:49,838
Du wirst uns vernichten.
701
01:54:56,264 --> 01:55:01,259
- Du willst deinen Sohn töten?
- Mein Sohn ist längst gestorben.
702
01:55:19,121 --> 01:55:22,455
Vater... du enttäuschst mich.
703
01:56:16,136 --> 01:56:18,173
Achtung.
704
01:56:18,263 --> 01:56:20,676
Manuell steuern.
705
01:56:27,063 --> 01:56:29,430
Hoch!
706
01:56:29,816 --> 01:56:31,899
Komm schon.
707
01:56:50,795 --> 01:56:52,957
OK, Jungs.
708
01:56:58,303 --> 01:56:59,885
Ich hab's.
709
01:56:59,971 --> 01:57:02,679
Sieh an. Du kommst ganz schön rum.
710
01:57:02,766 --> 01:57:05,099
Her mit der Pistole.
711
01:57:06,186 --> 01:57:08,303
Mit der linken Hand.
712
01:57:09,147 --> 01:57:10,888
So ist es gut.
713
01:57:11,816 --> 01:57:14,604
Genau. Weg damit.
714
01:57:16,571 --> 01:57:18,984
Ihre Freunde sind ausgestiegen.
715
01:57:27,541 --> 01:57:29,954
Stell auf Autopilot.
716
01:57:30,043 --> 01:57:31,875
Na los.
717
01:57:31,962 --> 01:57:34,454
Gut so. Braves Mädchen.
718
01:57:54,985 --> 01:58:00,071
Wenn du nicht ertrinkst,
muss ich dir anders zu Leibe rücken.
719
01:58:03,702 --> 01:58:05,819
Nur noch 1.000 Meter.
720
01:58:53,168 --> 01:58:54,329
Die Kunst des Krieges
721
02:00:10,578 --> 02:00:13,321
Deine Tricks kenne ich auswendig.
722
02:00:16,918 --> 02:00:19,126
Aber diesen nicht.
723
02:00:19,212 --> 02:00:21,295
Miststück!
724
02:00:56,833 --> 02:00:59,871
Sieh da! Fallschirme für uns beide.
725
02:01:03,798 --> 02:01:05,915
Jetzt nicht mehr.
726
02:01:11,097 --> 02:01:15,137
Sehen Sie, Sie können
meine Träume nicht zerstören.
727
02:01:17,937 --> 02:01:20,179
Aber meine Träume zerstören Sie.
728
02:01:21,649 --> 02:01:24,232
Sehen Sie dem Schicksal ins Auge.
729
02:01:40,376 --> 02:01:42,493
Sehen Sie der Schwerkraft ins Auge.
730
02:02:22,836 --> 02:02:25,749
Ich habe ihr das Herz gebrochen.
731
02:02:28,675 --> 02:02:31,383
Jetzt müssen wir auch dran glauben.
732
02:02:32,470 --> 02:02:33,506
Noch nicht.
733
02:02:37,350 --> 02:02:40,013
Öffne die Heckklappe!
734
02:02:57,036 --> 02:02:58,777
Komm schon!
735
02:04:07,231 --> 02:04:11,396
- Komm schon.
- Ich bringe dir nur Unglück.
736
02:04:11,819 --> 02:04:16,655
Meine Beziehungen
sind übrigens auch nicht von Dauer.
737
02:04:21,704 --> 02:04:24,572
Zumindest sterben wir reich.
738
02:04:28,086 --> 02:04:30,419
Komm schon.
739
02:04:55,071 --> 02:04:58,405
Sagtest du nicht,
wir müssten dran glauben?
740
02:05:18,511 --> 02:05:23,381
VERTRAULICH - MIRANDA FROST
AKTE GESCHLOSSEN
741
02:05:28,271 --> 02:05:32,436
JAHRHUNDERT-GEWITTER VERWÜSTET
MINENFELD IN NORDKOREA
742
02:06:42,929 --> 02:06:46,422
Ich... habe es nur mal getestet.
743
02:06:50,853 --> 02:06:51,969
- Ganz schön heftig, was?
- Ja. Und wie.
744
02:07:28,683 --> 02:07:31,926
Nicht rausholen.
Ich bin noch nicht fertig.
745
02:07:32,019 --> 02:07:35,228
Siehst du? Er passt perfekt.
746
02:07:36,983 --> 02:07:40,226
- Lass ihn drin.
- Irgendwann muss er raus.
747
02:07:40,319 --> 02:07:44,563
Bitte lass ihn drin.
Nur noch ein paar Minuten.
748
02:07:47,160 --> 02:07:50,244
Wir müssen sie zurückgeben.
749
02:07:50,872 --> 02:07:53,410
Weil wir die Guten sind, was?
750
02:07:57,503 --> 02:07:59,586
Ich bin mir noch nicht sicher...
751
02:08:00,631 --> 02:08:02,338
wie gut du bist.
752
02:08:04,886 --> 02:08:07,424
Ich bin sehr, sehr gut.
753
02:08:09,515 --> 02:08:12,349
Besonders, wenn du ungezogen bist.
754
02:12:16,095 --> 02:12:18,838
JAMES BOND KOMMT WIEDER
755
02:12:22,143 --> 02:12:24,100
Ich muss mich hinlegen.