1 00:00:31,406 --> 00:00:37,118 KÜSTE VON PUKCH'ONG, NORDKOREA 2 00:02:33,612 --> 00:02:35,729 KORREKTUR 3 00:02:56,051 --> 00:02:58,839 Was soll das? Ich soll hier... 4 00:03:41,596 --> 00:03:47,763 Colonel Tan-Sun Moons Hauptquartier Entmilitarisierte Zone, Nordkorea 5 00:03:56,403 --> 00:03:58,895 Macht den Sack auf. 6 00:04:02,367 --> 00:04:06,532 Das wird dich lehren, mich zurechtzuweisen. 7 00:04:18,425 --> 00:04:20,758 Öffnet die Türen. 8 00:04:24,723 --> 00:04:27,966 Sucht mir einen neuen Aggressions-Therapeuten. 9 00:04:36,860 --> 00:04:39,443 ÜBERTRAGUNG 10 00:04:50,791 --> 00:04:54,455 Ich bin Zao. Sie kommen spät. 11 00:04:55,587 --> 00:05:00,002 Mr. Van Bierk. Ich freue mich seit langem auf diese Begegnung. 12 00:05:00,091 --> 00:05:02,424 Ich auch. 13 00:05:02,511 --> 00:05:06,881 Meine Freunde in Afrika danken Ihnen, Colonel Moon. 14 00:05:06,973 --> 00:05:10,808 Seit dem UNO-Embargo kauft kaum noch wer Blutdiamanten. 15 00:05:10,894 --> 00:05:14,433 Ich kenne die UNO. Ich habe in Harvard und Oxford studiert. 16 00:05:15,148 --> 00:05:17,481 Diplom in westlicher Heuchelei. 17 00:05:19,027 --> 00:05:23,692 Wie Ihr kleiner Fuhrpark unschwer erraten lässt. 18 00:05:25,659 --> 00:05:29,198 - Zeigen Sie mir die Diamanten. - Zuerst die Waffen. 19 00:05:33,291 --> 00:05:35,908 Bringt die Waffen. 20 00:05:47,138 --> 00:05:52,133 Und das in der entmilitarisierten Zone. Das reinste Minenfeld. 21 00:05:52,227 --> 00:05:54,719 Amerikas kultureller Beitrag. 22 00:05:54,813 --> 00:05:59,854 Eine Million Minen, aber die Luftkissenfahrzeuge gleiten darüber weg. 23 00:06:16,042 --> 00:06:21,504 Flammenwerfer, automatische Waffen und Munition für einen kleinen Krieg. 24 00:06:21,590 --> 00:06:23,673 Meine Diamanten? 25 00:06:27,304 --> 00:06:29,387 Überprüfen. 26 00:06:36,855 --> 00:06:42,101 - Verpulvern Sie nicht gleich alles. - Ich habe besondere Pläne dafür. 27 00:06:45,113 --> 00:06:47,981 SICHERHEITSDIENST VERTRAULICH 28 00:06:58,335 --> 00:07:00,952 Er heißt James Bond. Ein britischer Killer. 29 00:07:11,473 --> 00:07:14,056 Mr. Van Bierk. Ich zeige Ihnen etwas. 30 00:07:18,229 --> 00:07:22,473 Unser neuer Tankbuster. Abgereichertes Uran, versteht sich. 31 00:07:37,916 --> 00:07:41,910 Wollen Sie mich jetzt immer noch töten... Mr. Bond? 32 00:07:46,925 --> 00:07:51,716 Ihr Briten glaubt immer noch, die Weltpolizei spielen zu können. 33 00:07:51,805 --> 00:07:56,675 Aber Sie werden nicht mehr erleben, wie Korea vom Norden regiert wird. 34 00:07:56,768 --> 00:07:59,476 Dann haben wir ja etwas gemeinsam. 35 00:08:01,815 --> 00:08:03,727 - Wer ist da? - Wo ist mein Sohn? 36 00:08:04,484 --> 00:08:06,897 Es ist der General. 37 00:08:08,488 --> 00:08:10,821 - Vater. - Was brennt da? 38 00:08:10,907 --> 00:08:14,150 Ich bin in fünf Minuten da. 39 00:08:15,787 --> 00:08:19,406 Weg mit den Waffen... und tötet den Spion. 40 00:12:29,916 --> 00:12:31,999 Genug rumgehangen. 41 00:12:54,274 --> 00:12:56,357 Mein Sohn ist tot. 42 00:16:47,006 --> 00:16:50,465 14 Monate später 43 00:17:10,655 --> 00:17:13,648 Ich billige nicht, was hier geschieht. 44 00:17:13,741 --> 00:17:16,074 Sagen Sie das Ihrer Hausmeisterin. 45 00:17:28,714 --> 00:17:30,797 Sie scherzen noch immer. 46 00:17:31,425 --> 00:17:33,542 Uneinsichtig bis zum Schluss. 47 00:17:34,512 --> 00:17:40,224 London hat Sie fallen gelassen. Ihre Existenz verleugnet. 48 00:17:42,395 --> 00:17:44,728 Warum schweigen Sie noch? 49 00:17:48,484 --> 00:17:53,821 Es spielt keine Rolle mehr. Es liegt nicht mehr in meiner Hand. 50 00:18:33,863 --> 00:18:36,776 Das ist das Ende, Mr. Bond. 51 00:18:37,575 --> 00:18:39,908 Sparen Sie sich die Nettigkeiten. 52 00:18:42,079 --> 00:18:46,824 Vor 50 Jahren teilten die Supermächte Korea. 53 00:18:46,917 --> 00:18:49,500 Und dann kommen Sie. 54 00:18:49,587 --> 00:18:52,455 Ein britischer Spion. Ein Killer. 55 00:18:54,425 --> 00:19:00,467 Den Hardlinern beweist das, dass man dem Westen nicht trauen kann. 56 00:19:03,267 --> 00:19:05,008 Sie... 57 00:19:06,854 --> 00:19:08,846 Sie haben meinen Sohn getötet. 58 00:19:08,939 --> 00:19:12,853 Ihr Exekutionskommando hätte das für mich tun sollen. 59 00:19:17,406 --> 00:19:24,574 Seine Ausbildung im Westen sollte eine Brücke zwischen unseren Welten bauen. 60 00:19:24,664 --> 00:19:28,408 Aber sie hat ihn nur korrumpiert. 61 00:19:28,959 --> 00:19:31,246 Können wir das hinter uns bringen? 62 00:19:32,546 --> 00:19:35,630 Mein Sohn hatte im Westen einen Verbündeten. 63 00:19:37,718 --> 00:19:40,461 Zum letzten Mal, wer war es? 64 00:19:40,721 --> 00:19:43,509 Für wen hat er sein Land verraten? 65 00:19:44,433 --> 00:19:47,016 Für den, der auch mich verraten hat. 66 00:19:50,022 --> 00:19:52,105 Umdrehen! 67 00:20:02,076 --> 00:20:04,238 Gehen Sie los. 68 00:20:25,641 --> 00:20:28,429 Weitergehen. 69 00:20:28,519 --> 00:20:30,135 Gehen Sie weiter. 70 00:20:45,369 --> 00:20:47,156 Zao! 71 00:20:47,246 --> 00:20:49,329 Ich werde ausgetauscht. 72 00:20:52,376 --> 00:20:56,620 - Gegen Sie. - Gehen Sie bitte weiter. 73 00:20:56,714 --> 00:20:58,580 Ihre Zeit wird kommen. 74 00:20:58,883 --> 00:21:00,966 Nicht so bald wie Ihre. 75 00:21:03,679 --> 00:21:05,762 Bitte weitergehen. 76 00:21:18,694 --> 00:21:20,777 Sehen Sie ihn sich an. 77 00:21:22,114 --> 00:21:24,822 Man könnte meinen, er wäre ein Held. 78 00:21:35,336 --> 00:21:37,419 Halten Sie ihn fest. 79 00:21:39,465 --> 00:21:43,425 - Vorsicht mit den Beinen. - In Ordnung, gehen wir. 80 00:21:51,060 --> 00:21:54,849 Keine biologischen Wirkstoffe. Er ist sauber. 81 00:21:54,939 --> 00:21:57,682 Puls 72. Blutdruck 120 zu 80. 82 00:21:58,275 --> 00:22:03,521 Spuren von Neurotoxinen, Histamin, Serotonin, Enzymhemmern. 83 00:22:03,614 --> 00:22:07,904 - Skorpiongift. - Und Spuren eines Gegengifts. 84 00:22:07,993 --> 00:22:10,576 Nach den Stichen verabreicht. 85 00:22:10,663 --> 00:22:13,656 Innere Organe nicht betroffen. 86 00:22:13,749 --> 00:22:17,288 Die Leber sieht schlecht aus. Dann ist er es. 87 00:22:22,424 --> 00:22:24,290 Guten Morgen. 88 00:22:37,648 --> 00:22:39,731 Willkommen zurück. 89 00:22:48,450 --> 00:22:50,442 Sehr gastfreundlich. 90 00:23:00,546 --> 00:23:02,754 Sie wirken nicht gerade erfreut. 91 00:23:02,965 --> 00:23:06,504 Ginge es nach mir, wären Sie noch in Nordkorea. 92 00:23:08,304 --> 00:23:10,717 Ihre Freiheit wurde zu teuer bezahlt. 93 00:23:13,601 --> 00:23:14,933 Zao. 94 00:23:15,019 --> 00:23:17,978 Bei einem Treffen zwischen Südkorea und China 95 00:23:18,063 --> 00:23:21,181 tötete er drei chinesische Agenten. 96 00:23:22,067 --> 00:23:24,150 Und jetzt ist er frei. 97 00:23:25,988 --> 00:23:28,605 Der Austausch war nicht meine Idee. 98 00:23:28,699 --> 00:23:32,363 - Lieber wäre ich gestorben. - Sie hatten Ihr Zyankali. 99 00:23:32,453 --> 00:23:35,116 Habe ich längst weggeworfen. Was soll das? 100 00:23:35,456 --> 00:23:41,077 Der Top-Spion der USA in Nordkorea wurde letzte Woche hingerichtet. 101 00:23:41,170 --> 00:23:44,834 Er flog durch einen Funkspruch aus Ihrem Gefängnis auf. 102 00:23:44,924 --> 00:23:48,338 - Sie glauben, ich...? - Sie waren der einzige Insasse. 103 00:23:49,011 --> 00:23:52,550 Daraus schloss man, dass Sie die undichte Stelle waren. 104 00:23:52,640 --> 00:23:54,973 Wir mussten Sie rausholen. 105 00:23:59,021 --> 00:24:01,104 Und was glauben Sie? 106 00:24:10,366 --> 00:24:13,530 Unter Drogeneinfluss könnten Sie viel gesagt haben. 107 00:24:13,869 --> 00:24:16,077 Ich kenne die Regeln. 108 00:24:16,163 --> 00:24:20,703 Keine Deals. Wer enttarnt wird, wird aufgegeben. 109 00:24:22,503 --> 00:24:24,711 Die Mission ist aufgeflogen. 110 00:24:24,797 --> 00:24:27,756 Jemand verriet Moon, wer ich bin. 111 00:24:27,841 --> 00:24:30,925 Er hatte einen Partner im Westen. 112 00:24:31,178 --> 00:24:36,264 - Ob das stimmt oder nicht, ist egal. - Das ist es nicht. 113 00:24:36,350 --> 00:24:41,937 Wer mich verraten hat, hat auch Zao befreit. Ich werde ihn suchen gehen. 114 00:24:42,272 --> 00:24:45,982 Sie gehen lediglich in unser Bewertungszentrum. 115 00:24:46,068 --> 00:24:49,982 - Doppel-Null-Status aufgehoben. - Ich stehe unter Arrest? 116 00:24:50,072 --> 00:24:52,189 Ja. So lange ich es für nötig halte. 117 00:24:54,994 --> 00:24:57,281 Sie nützen im Moment niemandem. 118 00:26:01,602 --> 00:26:03,093 HERZSTILLSTAND 119 00:26:05,856 --> 00:26:10,396 - Er hat einen Herzstillstand. - Sofort wiederbeleben! 120 00:26:10,486 --> 00:26:12,899 Sein EKG zeigt nichts mehr an. 121 00:26:15,783 --> 00:26:18,070 200 Joule. 300. 122 00:26:19,536 --> 00:26:23,780 Ich brauche Atropin. Er stirbt! Zurücktreten. Los. 123 00:26:31,799 --> 00:26:33,882 Ich checke aus. 124 00:26:36,178 --> 00:26:38,636 Danke für den belebenden Kuss. 125 00:26:40,808 --> 00:26:45,394 Ausbruch auf Ebene drei. Alarmstufe rot. 126 00:26:45,479 --> 00:26:47,937 Person aufhalten. 127 00:27:23,976 --> 00:27:26,684 YACHTCLUB HONGKONG 128 00:27:50,169 --> 00:27:52,081 Meine übliche Suite, bitte. 129 00:27:53,755 --> 00:27:56,213 Haben Sie eine Kreditkarte? 130 00:27:56,300 --> 00:27:58,166 Oder Gepäck, Sir? 131 00:27:59,052 --> 00:28:02,295 Mr. Bond, lange nicht gesehen. 132 00:28:02,389 --> 00:28:03,505 Mr. Chang. 133 00:28:03,599 --> 00:28:05,716 Die Präsidentensuite. 134 00:28:06,226 --> 00:28:08,593 Und einen Schneider und etwas zu essen. 135 00:28:08,896 --> 00:28:12,731 Der Hummer ist gut, mit Wachteleiern und Seetang. 136 00:28:12,816 --> 00:28:17,311 - Und einen 61er Bollinger. - Natürlich. 137 00:28:17,779 --> 00:28:20,192 Aber schnell. 138 00:28:20,532 --> 00:28:23,070 Sie waren beschäftigt, Mr. Bond? 139 00:28:23,160 --> 00:28:25,823 Mit Überleben, Mr. Chang. 140 00:28:25,913 --> 00:28:27,575 Mit dem nackten Überleben. 141 00:28:47,184 --> 00:28:50,803 Ich heiße Friedliche Quellen der Lust. Ihre Masseuse. 142 00:28:51,188 --> 00:28:53,931 Ich komme auf Empfehlung des Managers. 143 00:28:54,024 --> 00:28:56,732 Aber sicher. Kommen Sie herein. 144 00:29:02,741 --> 00:29:05,859 Auf das Bett, bitte. Gesicht nach unten. 145 00:29:08,080 --> 00:29:10,163 Aber natürlich. 146 00:29:13,335 --> 00:29:16,043 Ich bin nicht so eine Masseuse. 147 00:29:19,007 --> 00:29:21,715 Und ich bin nicht so ein Kunde. 148 00:29:27,015 --> 00:29:32,101 Glauben Sie, ich kenne den chinesischen Geheimdienst nicht? 149 00:29:32,187 --> 00:29:37,353 - Hongkong gehört jetzt uns. - Keine Angst. Ich will es nicht zurück. 150 00:29:41,655 --> 00:29:43,817 Nehmen Sie die Hände runter. 151 00:29:43,907 --> 00:29:45,899 Was zum Teufel wollen Sie? 152 00:29:45,993 --> 00:29:48,576 Ihnen helfen, eine Rechnung zu begleichen. 153 00:29:49,538 --> 00:29:51,951 Zao hat drei Ihrer Leute getötet. 154 00:29:52,332 --> 00:29:55,996 Bringen Sie mich nach Nordkorea. Ich finde ihn. 155 00:29:56,712 --> 00:29:58,999 Was springt für Sie dabei raus? 156 00:29:59,923 --> 00:30:02,290 Ich habe auch eine Rechnung offen. 157 00:30:02,384 --> 00:30:04,671 Ich brauche Informationen von Zao. 158 00:30:11,226 --> 00:30:13,468 - Ich muss Peking fragen. - Tun Sie das. 159 00:30:13,562 --> 00:30:17,681 Und jetzt raus. Es sei denn, Sie wollen mich wirklich massieren. 160 00:30:38,253 --> 00:30:40,961 Ein kleines Dankeschön von uns. 161 00:30:48,680 --> 00:30:52,674 - Kuba? - Mr. Zao hält sich in Havanna auf. 162 00:30:52,768 --> 00:30:55,431 Sagen Sie ihm "Goodbye" von uns. 163 00:30:56,938 --> 00:30:59,021 Mit Vergnügen. 164 00:30:59,816 --> 00:31:05,232 HAVANNA 165 00:31:33,433 --> 00:31:34,969 Ich möchte Delectados. 166 00:31:35,310 --> 00:31:39,645 Delectados? Die stellen wir seit 30 Jahren nicht mehr her. 167 00:31:39,731 --> 00:31:43,441 Ich bin von Universal Exports. Fragen Sie den Chef. 168 00:31:52,494 --> 00:31:54,156 Kommen Sie. 169 00:31:54,454 --> 00:31:56,616 Ihr Pass, Señor. 170 00:32:32,117 --> 00:32:35,326 Nun werden die Delectados doch noch geraucht. 171 00:32:36,621 --> 00:32:40,410 Sie gefährden die Gesundheit besonders stark, Mr... 172 00:32:45,130 --> 00:32:49,374 - Wissen Sie warum? - Das liegt am Volado-Tabak. 173 00:32:49,468 --> 00:32:51,676 Er brennt langsam. 174 00:32:51,761 --> 00:32:54,253 Er geht fast nie aus. 175 00:32:57,058 --> 00:33:00,472 - Wie ein Schläfer. - Tut mir leid, Sie zu wecken. 176 00:33:03,690 --> 00:33:05,272 Ich liebe mein Land. 177 00:33:05,358 --> 00:33:09,728 Sie sollen es nicht verraten. Es geht mir um einen Nordkoreaner. 178 00:33:09,821 --> 00:33:12,029 - Ein Tourist? - Ein Terrorist. 179 00:33:12,115 --> 00:33:15,153 Terrorist kann auch Freiheitskämpfer heißen. 180 00:33:15,577 --> 00:33:18,945 Zao ist an der Freiheit anderer nicht interessiert. 181 00:33:25,879 --> 00:33:28,997 Ich habe immer noch viele einflussreiche Freunde. 182 00:33:32,677 --> 00:33:36,796 Ein paar Gefallen eingelöst, ein paar Dollar verteilt. 183 00:33:36,890 --> 00:33:42,431 Unser Freund ist hier, auf der Insel Los Organos. 184 00:33:42,938 --> 00:33:46,978 Ein Doktor Alvarez leitet dort eine seltsame Klinik. 185 00:33:47,067 --> 00:33:49,605 Er ist führend in der Gentherapie. 186 00:33:49,694 --> 00:33:54,780 Er verlängert die Lebenserwartung unserer geliebten Politiker. 187 00:33:54,866 --> 00:33:57,074 Und die von reichen Ausländern. 188 00:33:57,160 --> 00:33:58,901 VÖGEL 189 00:33:58,995 --> 00:34:02,579 Die Revolution hat uns die Freiheit gekostet, 190 00:34:02,666 --> 00:34:05,329 aber unser Gesundheitssystem ist topp. 191 00:34:05,418 --> 00:34:08,411 Die Revolution hat Ihnen nicht eben geschadet. 192 00:34:08,505 --> 00:34:11,339 Man muss sich zu helfen wissen. 193 00:34:11,424 --> 00:34:15,839 Viele Regierungsvertreter besuchen mich, 194 00:34:15,929 --> 00:34:18,387 um im Luxus alter Zeiten zu schwelgen. 195 00:34:20,850 --> 00:34:22,967 - Kann ich das ausleihen? - Bitte. 196 00:34:23,311 --> 00:34:28,727 Zao soll gefährlich sein. Wenn ich Ihnen nur mehr helfen könnte. 197 00:34:31,444 --> 00:34:33,527 Ein schnelles Auto wäre gut. 198 00:35:16,406 --> 00:35:19,945 Mr. Krug, Ihre Zulassung für die Alvarez-Klinik. 199 00:35:20,035 --> 00:35:21,901 Das wurde auch Zeit, Fidel. 200 00:35:21,995 --> 00:35:26,330 Und jetzt bring noch ein paar Mädchen auf Zimmer 42. 201 00:35:28,043 --> 00:35:30,956 Sonst nennst du dich bald Fidel Castrato. 202 00:36:35,902 --> 00:36:37,985 Reizende Aussicht. 203 00:36:40,907 --> 00:36:42,899 Ja, nicht wahr? 204 00:36:43,451 --> 00:36:46,068 Aber kaum einer weiß sie zu schätzen. 205 00:36:46,162 --> 00:36:48,245 Mojito? 206 00:36:49,582 --> 00:36:51,665 Sollten Sie versuchen. 207 00:36:53,586 --> 00:36:57,205 Giacinta Johnson. Meine Freunde nennen mich Jinx. 208 00:36:57,549 --> 00:36:59,916 Meine Freunde nennen mich James Bond. 209 00:37:00,301 --> 00:37:02,384 Jinx, sagen Sie. 210 00:37:02,470 --> 00:37:05,178 Am Freitag dem 13. geboren. 211 00:37:05,265 --> 00:37:07,632 Sind Sie abergläubisch? 212 00:37:07,726 --> 00:37:11,345 Sagen wir, meine Beziehungen halten nicht lange. 213 00:37:11,438 --> 00:37:13,600 Das kenne ich. 214 00:37:16,901 --> 00:37:19,735 Raubtiere werden in der Dämmerung aktiv. 215 00:37:21,114 --> 00:37:24,448 - Und warum? - Weil ihre Beute dann zur Tränke geht. 216 00:37:27,287 --> 00:37:29,370 Zu stark für Sie? 217 00:37:30,582 --> 00:37:33,575 Ich könnte mich mit der Zeit daran gewöhnen. 218 00:37:34,085 --> 00:37:36,168 Wie viel Zeit haben Sie denn? 219 00:37:36,838 --> 00:37:41,048 - Bis Sonnenaufgang. Und Sie? - Ich beobachte nur Vögel. 220 00:37:43,303 --> 00:37:45,636 Ornithologe. 221 00:37:48,433 --> 00:37:50,925 Wow. Ein ganz schöner Zungenbrecher. 222 00:37:53,521 --> 00:37:57,060 Dann beobachten Sie heute Nacht wohl Eulen, oder? 223 00:37:57,150 --> 00:38:01,770 Keine Eulen auf Los Organos. Nichts zu sehen bis morgen früh. 224 00:38:03,615 --> 00:38:06,278 Zumindest nicht dort draußen. 225 00:38:08,495 --> 00:38:12,865 Was tun Raubtiere, wenn die Sonne untergeht? 226 00:38:16,002 --> 00:38:18,790 Sie vergnügen sich... 227 00:38:18,880 --> 00:38:21,372 als gäbe es kein Morgen. 228 00:39:08,763 --> 00:39:11,631 Bist du immer so wild? 229 00:39:12,517 --> 00:39:15,305 Ich habe eine gute Frau vermisst. 230 00:39:18,106 --> 00:39:20,473 Wer sagt, dass ich gut bin? 231 00:40:33,556 --> 00:40:37,266 Was soll das? Ich brauche keinen Rollstuhl. 232 00:40:37,435 --> 00:40:39,301 Jetzt schon. 233 00:40:47,278 --> 00:40:49,019 ALVAREZ-KLINIK 234 00:41:01,167 --> 00:41:06,162 Isla Los Organos 235 00:42:43,811 --> 00:42:47,304 Sie unterziehen sich also einem DNA-Austausch. 236 00:42:47,398 --> 00:42:49,481 Er erfolgt in zwei Phasen. 237 00:42:49,567 --> 00:42:54,232 Zuerst entfernen wir ihr Knochenmark mit der DNA. 238 00:42:54,530 --> 00:42:59,025 Phase zwei: Einführung neuer DNA von gesunden Spendern - 239 00:42:59,118 --> 00:43:03,283 Waisen, Ausreißern, Leuten, die niemand vermisst. 240 00:43:04,332 --> 00:43:07,825 Ich sehe mich als Künstler. 241 00:43:07,919 --> 00:43:10,662 Und hier erschaffe ich mein Werk. 242 00:43:13,633 --> 00:43:15,795 Danke sehr. 243 00:43:15,885 --> 00:43:22,303 Der Eingriff ist sehr schmerzhaft. Aber das hat die Kunst so an sich. 244 00:43:22,892 --> 00:43:26,181 Die Arbeit an Ihnen werde ich jedenfalls genießen. 245 00:43:28,523 --> 00:43:34,645 Wissen Sie, die meisten Künstler werden erst nach ihrem Tod berühmt. 246 00:43:54,215 --> 00:43:57,754 Wir lebten damals in Hampshire. 247 00:43:57,844 --> 00:44:01,133 Ich erinnere mich gern an die Landschaft. 248 00:44:29,375 --> 00:44:32,413 PHASE EINS: BEENDET BEREIT FÜR PHASE ZWEI 249 00:44:33,713 --> 00:44:37,332 ZIMMER 11 250 00:45:03,075 --> 00:45:06,910 Oh, gut. Sie beachten mich. 251 00:45:09,999 --> 00:45:12,867 Wer bezahlt Ihre Runderneuerung, Zao? 252 00:45:14,921 --> 00:45:17,208 Der, der auch mich hintergangen hat? 253 00:46:15,231 --> 00:46:17,348 James? Was ist hier los? 254 00:46:17,775 --> 00:46:21,143 Jinx, du musst sofort hier raus! Schnell! 255 00:47:15,291 --> 00:47:17,954 Los! Weg hier! 256 00:48:41,085 --> 00:48:46,752 Der chemischen Zusammensetzung nach stammt er aus Sierra Leone. 257 00:48:47,091 --> 00:48:49,708 Blutdiamanten. 258 00:48:50,845 --> 00:48:54,839 Hier ist eine Markierung. "GG." 259 00:48:54,932 --> 00:48:56,924 Darf ich mal sehen? 260 00:49:03,190 --> 00:49:06,103 Von der Graves Corporation in Island. 261 00:49:06,527 --> 00:49:08,894 Das ist die Laser-Signatur. 262 00:49:09,655 --> 00:49:15,276 Ein gewisser Gustav Graves hat dort vor einem Jahr Diamanten entdeckt. 263 00:49:15,369 --> 00:49:18,783 Die mit Blutdiamanten identisch sind. 264 00:49:19,874 --> 00:49:22,787 Welch merkwürdiger Zufall. 265 00:49:25,171 --> 00:49:30,758 Wie konnte er Ihnen von einem Kriegsschiff in Hongkong entkommen? 266 00:49:30,843 --> 00:49:34,382 - Spannender Sender, Moneypenny? - Die Sturmwarnung. 267 00:49:34,889 --> 00:49:38,929 Sie sollten den Schlüssel wegwerfen, nicht die Tür öffnen. 268 00:49:39,018 --> 00:49:41,726 Glauben Sie, ich habe ihm geholfen? 269 00:49:41,812 --> 00:49:44,805 Bond ist sehr schnell entkommen, oder? 270 00:49:44,899 --> 00:49:46,891 Dafür wurde er ausgebildet. 271 00:49:46,984 --> 00:49:51,479 Und jetzt taucht er in Kuba auf und fackelt eine Klinik ab. 272 00:49:51,572 --> 00:49:56,567 Räumen Sie in Ihrem Laden auf, sonst tun wir es für Sie. 273 00:50:11,383 --> 00:50:13,466 Ihr Drink, Sir. 274 00:50:14,345 --> 00:50:17,088 Ich wollte ihn ja geschüttelt. 275 00:50:22,561 --> 00:50:25,224 GUSTAV GRAVES Der Diamantenkönig 276 00:50:42,373 --> 00:50:44,410 - Wann kommt er? - Ich weiß nicht. 277 00:50:47,503 --> 00:50:50,996 - Er ist sicher nicht pünktlich. - Auf die Minute. 278 00:51:26,750 --> 00:51:30,494 - Sie werden heute geadelt? - Werden Sie den Titel benutzen? 279 00:51:30,588 --> 00:51:34,332 Ich liebe meine Wahlheimat, aber Zeremonien bedeuten mir nichts. 280 00:51:34,425 --> 00:51:37,384 Nach diesem Auftritt wird man Sie wieder einmal 281 00:51:37,469 --> 00:51:41,804 - Adrenalin-Junkie nennen. - Ich ziehe "Abenteurer" vor. 282 00:51:41,890 --> 00:51:45,600 Was ist das Geheimnis hinter dem Ikarus-Programm? 283 00:51:45,686 --> 00:51:49,270 Das ist eine Überraschung. Sie werden es bald erfahren. 284 00:51:49,356 --> 00:51:52,770 Stimmt es, dass Sie ohne Schlaf auskommen? 285 00:51:52,860 --> 00:51:55,773 Warum das Leben mit Schlaf vergeuden? 286 00:51:55,863 --> 00:52:00,324 Sie sollen wie wild für die Olympiade im Fechten trainieren. 287 00:52:00,409 --> 00:52:04,119 Ich werde nie wild. Das schadet beim Fechten nur. 288 00:52:04,872 --> 00:52:09,537 Danke. Wir möchten Ihre Majestät nicht länger warten lassen. 289 00:52:09,627 --> 00:52:11,835 Mr. Graves? 290 00:52:25,893 --> 00:52:27,555 Treffer. 291 00:52:30,773 --> 00:52:32,856 Treffer. 292 00:52:40,866 --> 00:52:42,823 Verity? 293 00:52:42,910 --> 00:52:44,902 James Bond. 294 00:52:45,329 --> 00:52:47,446 Ihr Schüler. 295 00:52:50,751 --> 00:52:56,292 - Sie beherrschen Ihre Waffe. - Die Spitze zeigt stets nach oben. 296 00:52:59,301 --> 00:53:02,294 Helfen Sie mir? Da ist etwas aufgegangen. 297 00:53:04,306 --> 00:53:06,172 Warum nicht? 298 00:53:12,231 --> 00:53:14,518 Die schnellste Klinge des Clubs. 299 00:53:16,402 --> 00:53:20,646 - Gustav Graves? - Seine PR-Agentin, Miranda Frost. 300 00:53:24,910 --> 00:53:28,494 Mein Protegé. Ist sie nicht zauberhaft? 301 00:53:29,123 --> 00:53:34,084 - Sie hat in Sydney Gold geholt. - Kampflos, so viel ich weiß. 302 00:53:34,169 --> 00:53:39,381 Ihr Gegner erlag einer Überdosis Steroide. Miranda hatte Gold verdient. 303 00:53:39,717 --> 00:53:42,084 Jetzt zeigt sie Graves, wie man Gold holt. 304 00:53:42,177 --> 00:53:44,169 Er kämpft nur um Bargeld. 305 00:53:45,097 --> 00:53:48,431 Er gewinnt ständig. Keiner tritt mehr gegen ihn an. 306 00:53:52,980 --> 00:53:55,063 Soll ich Sie bekannt machen? 307 00:53:55,691 --> 00:53:57,774 Unbedingt. 308 00:53:59,027 --> 00:54:01,019 Nach Ihnen. 309 00:54:03,699 --> 00:54:05,907 - Gustav. - Verity. 310 00:54:07,286 --> 00:54:09,323 Und Mr...? 311 00:54:13,709 --> 00:54:15,871 Sind wir uns nicht schon begegnet? 312 00:54:15,961 --> 00:54:18,044 Daran würde ich mich erinnern. 313 00:54:19,423 --> 00:54:22,541 Aber natürlich. Wie dumm von mir. 314 00:54:22,634 --> 00:54:26,378 - Sind Sie ein Spieler, Mr. Bond? - Wenn der Einsatz stimmt. 315 00:54:27,222 --> 00:54:30,181 Sind £1.000 pro Punkt zu viel für Sie? 316 00:54:33,020 --> 00:54:34,852 Möchten Sie setzen, Verity? 317 00:54:37,733 --> 00:54:41,852 Nein danke. Ich hasse Hahnenkämpfe. 318 00:54:43,989 --> 00:54:46,151 Wollen wir? 319 00:54:46,241 --> 00:54:48,324 Verzeihung. 320 00:54:50,704 --> 00:54:52,787 Der dritte Treffer entscheidet? 321 00:54:54,166 --> 00:54:55,782 Position. 322 00:54:55,876 --> 00:54:57,742 Fertig. Los. 323 00:55:08,889 --> 00:55:11,427 Treffer. Position. 324 00:55:12,810 --> 00:55:14,142 Los. 325 00:55:20,275 --> 00:55:21,857 Treffer. 326 00:55:21,944 --> 00:55:23,810 2:0. 327 00:55:23,904 --> 00:55:27,113 - Wollen Sie weitermachen? - Wollen Sie erhöhen? 328 00:55:28,367 --> 00:55:30,984 Wie viel können Sie sich leisten? 329 00:55:31,078 --> 00:55:33,161 Kämpfen wir um den. 330 00:55:34,706 --> 00:55:38,825 Ich habe ihn in Kuba gefunden. Ich glaube, er ist von Ihnen. 331 00:55:41,672 --> 00:55:47,043 Sieh an. Die kommen ganz schön rum. Aber sie sind ja für alle da. 332 00:55:50,973 --> 00:55:53,841 Ein herrliches Exemplar. Völlig makellos. 333 00:55:54,101 --> 00:55:57,845 Chemisch identisch mit afrikanischen Blutdiamanten. 334 00:55:58,772 --> 00:56:02,106 Dann verlieren Sie gleich etwas sehr Wertvolles. 335 00:56:04,361 --> 00:56:06,444 Position. 336 00:56:07,447 --> 00:56:09,780 Fertig. Los. 337 00:56:17,791 --> 00:56:19,999 Ach herrje. 338 00:56:21,295 --> 00:56:23,207 Wollen Sie weitermachen? 339 00:56:23,297 --> 00:56:26,256 Und ob ich weitermachen will! 340 00:56:26,341 --> 00:56:31,052 Aber warum nicht mit schärferen Waffen? 341 00:56:32,806 --> 00:56:37,392 Auf die altmodische Art. Wer zuerst am Oberkörper blutet. 342 00:58:51,945 --> 00:58:54,278 Das reicht! 343 00:58:57,909 --> 00:59:00,276 Nur ein kleiner Wettkampf, Miranda. 344 00:59:06,168 --> 00:59:08,876 Sie haben mich geschlagen. 345 00:59:12,340 --> 00:59:14,673 Wir regeln das unten, in Ordnung? 346 00:59:14,760 --> 00:59:16,626 Miranda. 347 00:59:29,524 --> 00:59:32,187 Sie sind ein starker Gegner. 348 00:59:32,277 --> 00:59:37,818 Am Wochenende findet eine kleine Präsentation in Island statt. Ikarus? 349 00:59:38,617 --> 00:59:41,200 Sie sind eingeladen. Arrangieren Sie das. 350 00:59:41,286 --> 00:59:44,370 Sobald ich den Club-Vorstand beruhigt habe. 351 00:59:44,456 --> 00:59:46,994 Was täte ich ohne Sie? 352 00:59:50,670 --> 00:59:53,333 Werden wir dort auch das Vergnügen haben? 353 00:59:53,423 --> 00:59:56,211 Dieses Vergnügen werden Sie nie haben. 354 00:59:57,969 --> 01:00:01,929 Commander Bond. Das wurde für Sie abgegeben. 355 01:00:03,517 --> 01:00:06,100 Hier musste sowieso renoviert werden. 356 01:00:52,732 --> 01:00:55,145 Ich habe von diesem Ort gehört. 357 01:00:57,404 --> 01:01:00,067 Aber dass ich ihn selbst zu sehen kriege... 358 01:01:00,157 --> 01:01:03,400 Manche Dinge erledigt man besser im Untergrund. 359 01:01:03,994 --> 01:01:08,204 Ein passender Ort für ausgemusterte Agenten. 360 01:01:10,041 --> 01:01:13,455 - Ihre Visitenkarte. - Was wissen Sie über Graves? 361 01:01:14,880 --> 01:01:17,338 Sie haben mich fallen gelassen. 362 01:01:17,424 --> 01:01:20,542 - Und jetzt soll ich Ihnen helfen. - Was soll ich tun? 363 01:01:20,635 --> 01:01:24,629 Ich weiß, dass Sie alles tun, was Ihr Job verlangt. 364 01:01:24,723 --> 01:01:27,636 - Genau wie Sie. - Ich mache keine Kompromisse. 365 01:01:28,101 --> 01:01:32,516 Schwarzweißmalerei kann ich mir leider nicht erlauben. 366 01:01:32,606 --> 01:01:37,351 - Die Welt hat sich verändert. - Für mich nicht. 367 01:01:39,863 --> 01:01:43,652 Graves ist Ihnen verdächtig, sonst wäre ich nicht hier. 368 01:01:43,742 --> 01:01:48,487 - Was haben Sie über ihn? - Nur die offizielle Biographie. 369 01:01:48,705 --> 01:01:52,824 Arbeitet als Waise in einer Diamantenmine. Wird Ingenieur. 370 01:01:52,918 --> 01:01:57,128 Von seinem Fund in Island spendet er die Hälfte. 371 01:01:57,214 --> 01:01:59,922 In Rekordzeit von bettelarm zu steinreich. 372 01:02:02,385 --> 01:02:06,720 - Und diese Präsentation? - Ist sicher nur Publicity. 373 01:02:06,806 --> 01:02:09,640 Was wissen Sie über diese Klinik in Kuba? 374 01:02:10,435 --> 01:02:16,272 Gentherapie. Neue Identitäten durch DNA-Transplantation. 375 01:02:16,358 --> 01:02:18,645 Der so genannte Schönheitssalon. 376 01:02:18,735 --> 01:02:22,775 Es gab Gerüchte darüber. Er existiert also wirklich. 377 01:02:22,864 --> 01:02:25,151 Jetzt nicht mehr. 378 01:02:25,242 --> 01:02:30,033 Zao ist entkommen. Aber die hat er vergessen. 379 01:02:31,998 --> 01:02:34,160 Alle aus Gustav Graves' Mine. 380 01:02:36,378 --> 01:02:40,713 Ich glaube, er wäscht dort afrikanische Blutdiamanten. 381 01:02:40,799 --> 01:02:45,260 Wir müssen vorsichtig sein. Graves hat politischen Einfluss. 382 01:02:46,805 --> 01:02:51,550 - Gut, dass ich von außen operiere. - Sie könnten uns wieder nützen. 383 01:02:55,021 --> 01:02:58,765 Dann sollte ich mich wohl wieder an die Arbeit machen. 384 01:04:18,396 --> 01:04:20,262 Wenn ich bemerken darf, 007, 385 01:04:20,357 --> 01:04:24,727 ein perfekter Schütze sollte seinen Boss am Leben lassen. 386 01:04:27,405 --> 01:04:29,522 Sehen Sie sich die Zeitlupe an. 387 01:04:29,616 --> 01:04:33,860 Er ist tot, und sie hat nur eine Fleischwunde. 388 01:04:33,953 --> 01:04:37,663 Sie haben wohl immer eine Entschuldigung, 000? 389 01:04:37,916 --> 01:04:40,909 Der gute alte Schießstand ist mir lieber. 390 01:04:41,002 --> 01:04:44,871 Aber das ist die Zukunft. Gewöhnen Sie sich daran. 391 01:04:44,964 --> 01:04:49,129 Hier bewahren Sie also den alten Plunder auf, was? 392 01:04:49,219 --> 01:04:53,714 Hier entwickeln wir unsere hochmodernen Technologien. 393 01:04:53,807 --> 01:04:56,550 - Verstehe. - Müssen Sie alles anfassen? 394 01:04:56,643 --> 01:04:58,726 Funktioniert der noch? 395 01:05:04,275 --> 01:05:08,235 - Hören Sie... - Wo ist denn das hochmoderne Zeug? 396 01:05:08,321 --> 01:05:10,404 Ich will es Ihnen ja zeigen. 397 01:05:12,826 --> 01:05:14,909 Ihre Waffe bitte. 398 01:05:20,542 --> 01:05:25,412 Eine Scheibe Panzerglas, ein Standard-Ringfinger. 399 01:05:25,505 --> 01:05:28,043 So drehen, et voilà. 400 01:05:29,467 --> 01:05:32,926 Ultrahochfrequentes Ein-Finger-Schocksystem. 401 01:05:33,012 --> 01:05:38,349 - Gar nicht so dumm. - Das will ich meinen. Folgen Sie mir bitte. 402 01:05:38,435 --> 01:05:43,146 - Eine neue Uhr. Ihre 20., glaube ich. - Die Zeit rast. 403 01:05:43,231 --> 01:05:48,568 Warum stellen Sie nicht einen Rekord auf, indem Sie diese zurückbringen? 404 01:05:48,653 --> 01:05:50,736 Ihr neues Transportmittel. 405 01:06:01,332 --> 01:06:03,198 Sie waren zu lange hier unten. 406 01:06:03,293 --> 01:06:09,085 - Ultimative britische Ingenieurskunst. - Sie machen Scherze. 407 01:06:09,174 --> 01:06:13,919 Wie mein Vorgänger scherze ich nie über meine Arbeit. 408 01:06:14,012 --> 01:06:18,382 Aston Martin nennt ihn Vanquish. Wir nennen ihn "Vanish". 409 01:06:23,563 --> 01:06:25,976 - Sehr gut. - Adaptive Tarnung. 410 01:06:26,065 --> 01:06:29,775 Winzige Kameras projizieren das Umgebungsbild 411 01:06:29,861 --> 01:06:32,945 auf eine gegenüberliegende Polymerhaut. 412 01:06:33,031 --> 01:06:35,774 Auf den ersten Blick fast unsichtbar. 413 01:06:35,867 --> 01:06:38,780 Dazu natürlich Schleudersitz, Torpedos 414 01:06:38,870 --> 01:06:42,989 und selbst zielende Gewehre für bewegliche Objekte. 415 01:06:43,082 --> 01:06:48,077 Lesen Sie das Handbuch. In zwei Stunden müssten Sie durch sein. 416 01:06:53,843 --> 01:06:56,256 Zwei Sekunden haben gereicht, Q. 417 01:06:57,430 --> 01:07:00,047 Könnte ich nur Sie verschwinden lassen. 418 01:07:03,144 --> 01:07:04,851 Herein. 419 01:07:08,358 --> 01:07:12,568 Bevor ich Sie auf Ihre Mission in Island entsende, 420 01:07:12,654 --> 01:07:15,567 sagen Sie mir, was Sie über Bond wissen. 421 01:07:15,657 --> 01:07:19,150 Ein Doppel-Null-Agent. Ziemlich tollkühn. 422 01:07:19,244 --> 01:07:24,615 Er gießt gern Öl ins Feuer und gefährdet damit sich und andere. 423 01:07:24,999 --> 01:07:27,241 Erst töten, dann Fragen stellen. 424 01:07:27,335 --> 01:07:31,204 Er ist ein stumpfes Instrument, das ständig provoziert. 425 01:07:31,297 --> 01:07:35,792 Keiner kommt an ihn heran. Ein Frauenheld. 426 01:07:35,885 --> 01:07:39,344 Sie werden ihn in Island noch besser kennen lernen. 427 01:07:40,473 --> 01:07:45,264 Bei allem Respekt. Er könnte meine Tarnung gefährden. 428 01:07:45,353 --> 01:07:50,599 Sie haben sich freiwillig gemeldet, aber noch keine Ergebnisse erzielt. 429 01:07:50,942 --> 01:07:53,059 Graves scheint sauber zu sein. 430 01:07:53,152 --> 01:07:57,988 Bond denkt da anders. Er wird tun, was Sie gerade beschrieben haben. 431 01:07:58,074 --> 01:08:00,407 Sich etwas mit Mr. Graves anlegen. 432 01:08:00,785 --> 01:08:05,200 Wenn Sie dabei sind, gerät nichts außer Kontrolle. 433 01:08:05,290 --> 01:08:09,910 Sie haben Arbeit und Vergnügen immer strikt getrennt. 434 01:08:10,003 --> 01:08:16,341 Sie hatten nie eine Affäre mit einem Kollegen, trotz zahlreicher Avancen. 435 01:08:16,426 --> 01:08:20,887 Es wäre dumm, sich mit einem Kollegen einzulassen. 436 01:08:21,264 --> 01:08:23,176 Besonders mit James Bond. 437 01:08:59,218 --> 01:09:01,301 Ich bin Mr. Kil. 438 01:09:01,387 --> 01:09:03,970 Entzückender Name. 439 01:09:31,417 --> 01:09:35,377 520 Stundenkilometer. Neuer Rekord, Boss. 440 01:09:35,463 --> 01:09:38,251 Triebwerk zwei ist defekt. Reparieren. 441 01:09:38,966 --> 01:09:41,754 Hallo, Mr. Bond. Wie sah das für Sie aus? 442 01:09:41,844 --> 01:09:44,086 Als verlören Sie die Kontrolle. 443 01:09:44,180 --> 01:09:48,720 Nur durch unsere Grenzen erfahren wir uns selbst. 444 01:09:48,810 --> 01:09:54,727 Zum Beispiel Donald Campbell - 1967, der Geschwindigkeitsrekord. 445 01:09:56,109 --> 01:10:00,319 - Campbell starb auf dem Rückweg. - Er verfolgte einen Traum. 446 01:10:00,405 --> 01:10:03,989 - Eine herrliche Art zu gehen. - Ich bleibe lieber. 447 01:10:04,075 --> 01:10:08,319 - Und Sie leben Ihre Träume. - So ist das, wenn man nicht schläft. 448 01:10:08,413 --> 01:10:13,954 Ich muss meine Träume leben. Schlafen kann man, wenn man tot ist. 449 01:10:17,588 --> 01:10:20,672 - Ah, Miss Frost. - Ich zeige Ihnen Ihr Zimmer. 450 01:10:20,758 --> 01:10:23,626 Ein Eispalast. Sicher angenehm für Sie. 451 01:10:23,720 --> 01:10:26,508 Er wurde für die Präsentation gebaut. 452 01:10:26,597 --> 01:10:30,136 Der Mensch braucht eine Balance von Hitze und Kälte. 453 01:10:30,226 --> 01:10:33,094 Eine schwimmende Insel? Ich hoffe, das hält. 454 01:10:33,187 --> 01:10:36,476 - Was ist dort nebenan? - Die Diamantenmine. 455 01:10:36,566 --> 01:10:38,523 Und Gustavs Wohnbereich. 456 01:10:49,620 --> 01:10:51,703 Danke sehr. 457 01:10:56,002 --> 01:10:58,039 Hier wohnen Sie. 458 01:10:58,129 --> 01:10:59,995 Wunderbar. 459 01:11:00,089 --> 01:11:02,957 Würden Sie mir gerne noch mehr zeigen? 460 01:11:16,022 --> 01:11:20,232 Wodka-Martini. Mit viel Eis, wenn Sie haben. 461 01:11:24,781 --> 01:11:26,864 Mojito? 462 01:11:28,367 --> 01:11:30,074 Wegen der Pinguine hier oder wegen der Aussicht? 463 01:11:30,161 --> 01:11:33,245 Ich erforsche nur bedrohte Arten. 464 01:11:36,918 --> 01:11:41,504 - Gehöre ich dazu? - Kommt drauf an, was du vorhast. 465 01:11:41,589 --> 01:11:47,085 OK, ich bin einfach verschwunden. Aber du kommst doch alleine klar. 466 01:11:47,178 --> 01:11:52,264 - Daher kommt dein Beziehungsstress. - Ich binde mich eben nicht gern. 467 01:12:36,227 --> 01:12:38,719 Du siehst schlecht aus. 468 01:12:39,272 --> 01:12:41,764 Das sagt der Richtige. 469 01:12:47,446 --> 01:12:50,655 Hast du noch Nebenwirkungen? 470 01:12:50,741 --> 01:12:53,404 Permanente Schlaflosigkeit. 471 01:12:53,494 --> 01:12:56,453 Die Traummaschine hält mich bei Verstand. 472 01:12:57,456 --> 01:13:00,073 - Was ist mit dir passiert? - Bond. 473 01:13:00,459 --> 01:13:05,830 Er weiß nichts. Ich war ihm so nah, und er hat mich nicht erkannt. 474 01:13:08,843 --> 01:13:11,802 Hast du meinen Vater gesehen? 475 01:13:16,100 --> 01:13:17,762 General Moon trauert noch um deinen Tod. 476 01:13:17,852 --> 01:13:18,217 Meinen Tod. 477 01:13:22,189 --> 01:13:23,646 Und Miss...? 478 01:13:23,733 --> 01:13:26,396 Swift. Vom Magazin Weltraumtechnologie. 479 01:13:26,694 --> 01:13:31,280 Tatsächlich? Hat Mr. Bond Ihnen seine Urknalltheorie erklärt? 480 01:13:31,365 --> 01:13:34,403 Ich fand sie äußerst anregend. 481 01:13:34,493 --> 01:13:36,860 Ich verstehe. 482 01:13:37,705 --> 01:13:42,496 Die Präsentation beginnt in fünf Minuten. Wollen wir? 483 01:13:42,585 --> 01:13:44,668 Wollen wir? 484 01:13:47,381 --> 01:13:51,876 - Wo ist die kleine Jinx geblieben? - Für dich werde ich immer Jinx bleiben. 485 01:14:01,771 --> 01:14:07,893 Ich möchte der Welt etwas zurückgeben. 486 01:14:07,985 --> 01:14:11,945 Diese kleinen Himmelsscherben, die man Diamanten nennt. 487 01:14:12,031 --> 01:14:16,696 Diamanten sind der Stoff, aus dem Träume sind. 488 01:14:16,786 --> 01:14:20,200 Und das Mittel zu ihrer Verwirklichung. 489 01:14:38,099 --> 01:14:39,715 Stellen Sie sich vor, 490 01:14:39,809 --> 01:14:44,053 wir könnten in die dunkelsten Erdteile Licht und Wärme bringen. 491 01:14:44,146 --> 01:14:48,060 Das ganze Jahr die Felder bestellen. 492 01:14:48,150 --> 01:14:51,393 Stellen Sie sich eine zweite Sonne vor, 493 01:14:51,487 --> 01:14:55,026 die wie ein Diamant vom Himmel strahlt. 494 01:14:57,410 --> 01:14:58,742 Es werde Licht. 495 01:15:06,752 --> 01:15:09,244 Ich gebe euch Ikarus! 496 01:15:15,928 --> 01:15:20,468 Ikarus ist einzigartig. Seine Haut inhaliert das Sonnenlicht 497 01:15:20,558 --> 01:15:23,221 und bläst es sanft über die Oberfläche der Erde. 498 01:15:23,436 --> 01:15:26,099 Ikarus wird Ihre Welt von Grund auf verändern. 499 01:15:40,453 --> 01:15:45,323 Erhellen wir nun die Nacht mit unserem inneren Leuchten. 500 01:17:20,886 --> 01:17:24,505 Vlad, zeig mir die Neuerungen. 501 01:17:24,974 --> 01:17:28,718 Ich habe den Verteidigungsmechanismus eingebaut. 502 01:17:28,811 --> 01:17:30,643 50.000 Volt? 503 01:17:30,729 --> 01:17:32,595 100.000. 504 01:17:34,525 --> 01:17:36,938 Aktiviert. 505 01:17:37,027 --> 01:17:40,611 - Und sehr gefährlich. - Sehr. 506 01:18:10,436 --> 01:18:13,144 ÜBERDRUCKVENTIL 507 01:18:20,362 --> 01:18:21,694 EINDRINGLING 508 01:18:37,129 --> 01:18:39,041 M wusste, dass das passiert. 509 01:18:39,131 --> 01:18:42,499 Deshalb hast du kein Interesse an mir gezeigt. 510 01:18:42,593 --> 01:18:45,836 Du bist noch schlimmer, als in deiner Akte steht. 511 01:18:48,224 --> 01:18:52,810 Die sehen nicht sehr überzeugt aus. Komm. Etwas mehr Einsatz, ja? 512 01:18:58,359 --> 01:19:00,316 Ich weiß alles über dich, 007. 513 01:19:00,402 --> 01:19:04,988 Sex zum Dinner, Tod zum Frühstück. Aber nicht mit mir. 514 01:19:14,291 --> 01:19:18,080 - Du hast Talent. - Hör auf. Sind sie noch da? 515 01:19:18,170 --> 01:19:21,834 - Schon längst nicht mehr. - Du bist unmöglich. 516 01:19:21,924 --> 01:19:23,335 Verschwinden wir. 517 01:19:52,496 --> 01:19:56,115 Bleib hier. Dann halten sie uns für ein Liebespaar. 518 01:19:56,208 --> 01:19:57,449 In Ordnung. 519 01:19:57,793 --> 01:20:02,834 Du warst ganze zwei Stunden hier, bis etwas explodierte. 520 01:20:04,550 --> 01:20:07,588 Wenn du so weitermachst, bringst du uns um. 521 01:20:11,140 --> 01:20:14,383 Sag mir, was wirklich in Korea passiert ist. 522 01:20:14,476 --> 01:20:17,184 Ich wurde verraten. Das ist alles. 523 01:20:22,568 --> 01:20:24,855 Berufsrisiko. 524 01:20:31,285 --> 01:20:34,619 Das ist Wahnsinn. Ein Doppel-Null-Agent. 525 01:20:34,705 --> 01:20:37,038 Das ist nur eine Nummer. 526 01:21:17,748 --> 01:21:19,831 Sei vorsichtig. 527 01:21:23,128 --> 01:21:26,963 Geh wieder in dein Zimmer. Ich hole dich dann ab. 528 01:21:58,330 --> 01:22:00,367 Warum wollten Sie mich töten? 529 01:22:00,916 --> 01:22:04,250 Ich hielt es für das Beste für Sie. 530 01:22:09,758 --> 01:22:11,841 Wer hat Sie geschickt? 531 01:22:13,303 --> 01:22:17,138 Ihre Mama. Sie ist übrigens sehr enttäuscht von Ihnen. 532 01:22:19,601 --> 01:22:24,471 Ich verrate Ihnen ein Geheimnis. Die Mine ist ein Schwindel. 533 01:22:24,565 --> 01:22:26,602 Aber die Laser... 534 01:22:28,152 --> 01:22:30,235 sind echt. 535 01:22:50,757 --> 01:22:53,044 Sie wird uns nichts sagen. 536 01:22:53,510 --> 01:22:57,550 - Machen wir sie kalt. - Ich benutze den Laser. 537 01:22:57,639 --> 01:22:59,722 Mach aber keine Sauerei. 538 01:24:17,135 --> 01:24:20,845 - Jinx. - James! Schalt das Ding aus! 539 01:24:21,181 --> 01:24:22,888 Aus! 540 01:24:48,667 --> 01:24:51,205 James, ich könnte etwas Hilfe brauchen! 541 01:24:58,302 --> 01:25:02,922 Schalt das ab! Sonst bleibt nicht viel von mir übrig! 542 01:25:44,181 --> 01:25:47,515 Die Frau, die sich nicht gern bindet, was? 543 01:25:47,643 --> 01:25:51,102 - Holst du mich jetzt runter? - Zu wem gehörst du? CIA? 544 01:25:51,188 --> 01:25:54,147 NSA. Wir arbeiten für dieselbe Seite. 545 01:25:54,232 --> 01:25:57,441 - Aber nicht unbedingt für dieselbe Sache. - Doch. 546 01:25:57,527 --> 01:26:03,114 Für Weltfrieden, umfassende Liebe und gegen den Kerl mit den Klunker-Pickeln. 547 01:26:03,200 --> 01:26:05,692 Zao? 548 01:26:06,078 --> 01:26:09,367 Er ist da hinten mit seiner komischen Lichtmaske. 549 01:26:09,456 --> 01:26:13,075 Die hat er wohl aus Kuba. 550 01:26:13,168 --> 01:26:15,831 Er kann sie nicht mitgebracht haben. 551 01:26:15,921 --> 01:26:17,787 Sie war schon hier. 552 01:26:21,093 --> 01:26:23,927 Sie gehört einem anderen Koreaner. 553 01:26:24,012 --> 01:26:25,878 Seinem Boss. 554 01:26:29,184 --> 01:26:33,804 - Kil wird uns zur Hand gehen. - Ich habe eine bessere Idee. 555 01:26:39,027 --> 01:26:41,019 ID BESTÄTIGT 556 01:26:44,116 --> 01:26:46,233 - Ich hole Verstärkung. - Warte. 557 01:26:46,326 --> 01:26:49,444 Geh zu Miranda. Sie ist vom MI6. Sie muss hier weg. 558 01:26:49,538 --> 01:26:53,578 - Und was machst du? - Ich muss noch etwas erledigen. 559 01:27:06,471 --> 01:27:09,589 Sie sterben also an einem anderen Tag... 560 01:27:10,726 --> 01:27:12,843 Colonel. 561 01:27:12,936 --> 01:27:17,852 Endlich. Ich dachte schon, Sie kommen nie dahinter. 562 01:27:17,941 --> 01:27:19,933 Hatten Sie Schmerzen? 563 01:27:20,569 --> 01:27:23,528 - Bei der Gentherapie? - Unvorstellbare. 564 01:27:23,613 --> 01:27:26,447 Oh, gut. Freut mich zu hören. 565 01:27:26,908 --> 01:27:29,491 Aber ich wurde dafür entschädigt. 566 01:27:29,578 --> 01:27:32,662 Sie im Dunkeln tappen zu sehen. 567 01:27:32,748 --> 01:27:36,833 Zu sehen, wann es Ihnen dämmert. Das hat Spaß gemacht. 568 01:27:38,003 --> 01:27:41,087 Der Spaß hat jetzt ein Ende. 569 01:27:42,257 --> 01:27:47,753 Wir haben uns nur kurz gesehen. Aber Sie haben mich sehr beeindruckt. 570 01:27:47,846 --> 01:27:51,886 Ihretwegen musste ich mir ein neues Gesicht zulegen. 571 01:27:51,975 --> 01:27:56,265 Darum haben Sie für Gustav Graves als Vorlage gedient. 572 01:27:57,564 --> 01:28:00,181 Oh, nur in kleinen Einzelheiten. 573 01:28:00,275 --> 01:28:04,189 Ihr überhebliches Gehabe. 574 01:28:04,279 --> 01:28:09,320 Ihre Scherze - ein Abwehrmechanismus für Ihre Minderwertigkeitsgefühle. 575 01:28:09,409 --> 01:28:12,152 Das hier ist mein Abwehrmechanismus. 576 01:28:16,458 --> 01:28:20,418 Miss Frost zeigt ihr wahres Gesicht. 577 01:28:20,504 --> 01:28:23,338 Der Schein kann trügen. 578 01:28:28,303 --> 01:28:31,637 Wissen Sie, wer Sie in Nordkorea verraten hat? 579 01:28:31,723 --> 01:28:33,339 Das finde ich noch heraus. 580 01:28:33,433 --> 01:28:37,473 Haben Sie nie Ihre eigenen Leute verdächtigt? 581 01:28:41,483 --> 01:28:44,226 Sie war genau vor Ihrer Nase. 582 01:28:48,406 --> 01:28:53,026 Nett von dir, die Pistole mit ins Bett zu nehmen. 583 01:28:53,119 --> 01:28:55,611 Das berühmte Berufsrisiko. 584 01:28:58,667 --> 01:29:00,283 Ich habe eine besondere Gabe. Einen Riecher für menschliche Schwächen. 585 01:29:03,547 --> 01:29:07,461 Bei Ihnen sind es die Frauen. Bei ihr und mir die Gewinnsucht. 586 01:29:07,551 --> 01:29:11,636 Ich arrangierte die Überdosis des Siegers in Sydney. 587 01:29:11,721 --> 01:29:15,305 Das brachte mir meine eigene MI6-Agentin ein, 588 01:29:16,059 --> 01:29:22,147 mit allem, was dazugehört - ihrem Gehirn, ihrem Talent 589 01:29:22,232 --> 01:29:23,894 und ihrem Körper. 590 01:29:24,484 --> 01:29:27,522 Die kälteste aller Waffen. 591 01:29:40,834 --> 01:29:45,579 - Andere werden nachkommen. - Ihre amerikanische Freundin Jinx? 592 01:29:48,675 --> 01:29:54,012 Sie wird das Opfer einer Tragödie. Ein Eispalast kann sehr tückisch sein. 593 01:29:54,097 --> 01:29:56,555 Her mit dem Spielzeug. 594 01:30:02,397 --> 01:30:05,765 Ich habe Ihre schillernde Persönlichkeit vermisst. 595 01:30:06,985 --> 01:30:08,851 Schluss mit den Witzen. 596 01:30:08,945 --> 01:30:10,811 Leg ihn um. 597 01:30:13,116 --> 01:30:14,527 Letzte Nacht war schön. Aber der Tod kommt zum Frühstück. 598 01:30:32,177 --> 01:30:34,510 Töte ihn! 599 01:31:07,462 --> 01:31:09,545 Legt ihn um! Schnell! 600 01:31:18,181 --> 01:31:21,140 - Er ist entwischt. - Macht nichts. 601 01:31:21,393 --> 01:31:25,558 Das Vergnügen am Töten liegt in der Jagd. Hol die Generäle. 602 01:31:37,242 --> 01:31:41,077 Ich habe Ihnen eine Präsentation versprochen. 603 01:31:41,496 --> 01:31:44,580 Jetzt erleben Sie die wahre Kraft von Ikarus. 604 01:31:53,174 --> 01:31:56,542 Der westliche Spion kann nicht entkommen. 605 01:32:05,854 --> 01:32:12,021 Ikarus verfolgt die Wärmespur und bündelt die Sonnenenergie. 606 01:32:29,753 --> 01:32:32,541 Boss, er ist schneller als Sie. 607 01:33:38,613 --> 01:33:41,196 Ziehen wir den Schlussstrich. 608 01:34:11,187 --> 01:34:14,055 Klimaerwärmung. Schrecklich, nicht? 609 01:35:13,833 --> 01:35:16,917 Gut trainiert. Genau wie Bond. 610 01:35:17,086 --> 01:35:20,295 Heute Nacht war er auch sehr ausdauernd. 611 01:35:20,381 --> 01:35:23,545 Mit Ihnen? Da war er aber sehr verzweifelt. 612 01:35:23,927 --> 01:35:29,013 Er kommt nicht zurück. Er starb, als er seine Haut retten wollte. 613 01:35:30,642 --> 01:35:35,307 Schicker Anzug. Ich hoffe, er läuft bei Nässe nicht ein. 614 01:36:06,678 --> 01:36:09,591 Bald ist der Sieg unser. 615 01:36:19,399 --> 01:36:23,313 In einer Stunde muss das erledigt sein. Also los. 616 01:37:20,668 --> 01:37:22,751 RADIALE THERMOBILDGEBUNG 617 01:37:22,837 --> 01:37:25,671 Komm schon, Jinx. Wo steckst du? 618 01:37:34,057 --> 01:37:35,138 Alle Mann zu mir. Sofort! 619 01:37:41,522 --> 01:37:43,138 THERMOBILDGEBUNG 620 01:37:58,247 --> 01:38:00,705 Warnung. Tarnsystem defekt. 621 01:39:13,614 --> 01:39:15,446 SYSTEMFEHLER 622 01:39:28,838 --> 01:39:29,828 DACH 623 01:39:32,175 --> 01:39:33,165 SCHLEUDERSITZ 624 01:39:54,155 --> 01:39:56,989 Lassen wir der Amerikanerin ihr Bad ein. 625 01:42:14,128 --> 01:42:16,541 Tarnsystem reaktiviert. 626 01:42:39,904 --> 01:42:40,894 BODENHAFTUNG 627 01:43:04,845 --> 01:43:09,715 Vlad, sagt dir das Wort "Ergonomie" etwas? Mensch? Maschine? 628 01:43:11,143 --> 01:43:14,432 Das da ist immer noch ein Koffer. 629 01:43:15,231 --> 01:43:17,473 Mach das fertig, ja? 630 01:44:24,884 --> 01:44:27,342 Komm schon. Hier ist es warm. 631 01:44:27,928 --> 01:44:30,341 Die Kälte hat dich am Leben gehalten. 632 01:44:30,431 --> 01:44:33,139 Du musst leben. Na los. 633 01:44:42,735 --> 01:44:45,227 Wo hast du so lange gesteckt? 634 01:45:19,814 --> 01:45:21,897 Agent Johnson. 635 01:45:25,820 --> 01:45:26,776 - James. - Charles. 636 01:45:26,862 --> 01:45:27,978 Setz uns ins Bild. 637 01:45:28,072 --> 01:45:31,065 Eine weitere Division wurde mobilisiert. 638 01:45:31,158 --> 01:45:35,198 - Das sind über 80.000 Mann. - Und eine Million in Reserve. 639 01:45:35,287 --> 01:45:37,495 Moons Vater lässt keinen Krieg zu. 640 01:45:37,581 --> 01:45:40,824 Moon ist in Haft. Gestern gab es einen Putsch. 641 01:45:40,918 --> 01:45:44,707 Sie haben mich in Bezug auf Bond vorsätzlich irregeführt. 642 01:45:44,797 --> 01:45:49,838 - Sie verschwiegen Ihre Agentin in Kuba... - Ihr Maulwurf hätte sie verraten. 643 01:45:49,927 --> 01:45:53,420 Sie hätten uns mitteilen müssen, dass Miss Frost und Moon 644 01:45:53,514 --> 01:45:56,803 zusammen im Fechtteam von Harvard waren. 645 01:45:57,101 --> 01:46:00,344 Man muss wissen, wem man vertrauen kann. 646 01:46:00,437 --> 01:46:04,556 Sieh an. James Bond. Rechtzeitig zum Feuerwerk. 647 01:46:04,650 --> 01:46:08,564 - Gehen wir an die Arbeit. - Wir haben Alarmstufe 2. 648 01:46:08,654 --> 01:46:12,318 Wenn der Norden im Süden einmarschiert, geht es rund. 649 01:46:12,408 --> 01:46:15,867 Man schlendert nicht einfach durch ein Minenfeld. 650 01:46:15,953 --> 01:46:19,788 Dazu braucht man moderne Technik. Ikarus. 651 01:46:19,874 --> 01:46:24,118 In einer Stunde schießen wir eine ASAT-Rakete ab. 652 01:46:24,211 --> 01:46:27,670 - Wo ist Graves? - Auf einer Luftwaffenbasis im Norden. 653 01:46:27,756 --> 01:46:30,248 Wo wir nicht an ihn rankommen. 654 01:46:33,637 --> 01:46:37,597 Sie nicht... aber ich. 655 01:46:37,683 --> 01:46:42,929 Wir sollen eine Eskalation verhindern, nicht beschleunigen. 656 01:46:43,022 --> 01:46:47,107 Nicht in den Norden vordringen. Befehl vom Präsidenten. 657 01:46:47,192 --> 01:46:49,605 Seit wann hält Sie das ab? 658 01:46:49,695 --> 01:46:52,654 Sie treffen Ihre Entscheidung. Ich schicke 007. 659 01:46:52,990 --> 01:46:55,983 Glauben Sie, ich überlasse das den Engländern? 660 01:46:58,704 --> 01:47:00,661 Sie gehen mit. 661 01:47:01,749 --> 01:47:03,911 Absprungzone erreicht! 662 01:47:08,547 --> 01:47:10,630 OK, los geht's! 663 01:47:21,310 --> 01:47:24,849 - Sie sind im nordkoreanischen Luftraum. - Ganz ruhig. 664 01:47:24,939 --> 01:47:30,151 Sie werden vom Radar der Nordkoreaner sicher nicht erfasst. 665 01:47:51,590 --> 01:47:54,583 Boss, ein Angriff auf Ikarus. 666 01:47:55,552 --> 01:47:57,635 Auf Automatik lassen. 667 01:47:59,306 --> 01:48:00,467 AUTOMATIK-MODUS 668 01:48:07,648 --> 01:48:12,439 Es glaubt hoffentlich keiner, dass kaputte Spiegel Unglück bringen? 669 01:48:21,578 --> 01:48:25,367 Mein Gott. Mobilisieren Sie die südkoreanischen Truppen. 670 01:48:25,457 --> 01:48:27,323 Geben Sie mir den Präsidenten! 671 01:48:27,418 --> 01:48:29,501 Keine Nachricht von Bond? 672 01:48:43,308 --> 01:48:45,391 Fahrzeuge. 673 01:48:46,395 --> 01:48:48,478 Ein paar hohe Tiere. 674 01:48:52,359 --> 01:48:54,772 Da ist er. 675 01:48:56,155 --> 01:48:59,523 - 300 Meter. - Luftreibung: eins Komma fünf. 676 01:49:07,041 --> 01:49:09,784 Wir müssen in das Flugzeug. 677 01:49:49,416 --> 01:49:53,160 Hol meinen Vater. 678 01:50:42,344 --> 01:50:44,461 Vater. 679 01:50:44,555 --> 01:50:47,923 Ich bedaure, dass wir uns so treffen. 680 01:50:48,684 --> 01:50:51,848 Erkennst du mich nicht? 681 01:50:53,188 --> 01:50:55,054 Ich kenne Sie nicht. 682 01:50:56,859 --> 01:51:00,398 Du hast mich nie richtig akzeptiert. 683 01:51:00,487 --> 01:51:05,573 Das machte mir mein Exil leichter. Aber ich vergesse deine Worte nie. 684 01:51:06,493 --> 01:51:11,033 "Im Krieg sucht der siegreiche Stratege den Kampf nur,... 685 01:51:11,123 --> 01:51:14,207 ...wenn der Sieg sicher ist." 686 01:51:15,711 --> 01:51:20,206 Du siehst, Vater, ich beherrsche die Kunst des Krieges. 687 01:51:20,340 --> 01:51:22,673 Und das sichert uns den Sieg. 688 01:52:06,511 --> 01:52:08,594 Mein Sohn... 689 01:52:10,182 --> 01:52:12,595 Was hast du dir angetan? 690 01:52:13,810 --> 01:52:14,800 Komm, Vater. 691 01:52:17,272 --> 01:52:20,140 Bezeuge die Ruhmestat deines Sohnes. 692 01:52:48,845 --> 01:52:53,465 Wenn das Ding den 38. Breitengrad erreicht, feuern wir aus allen Rohren. 693 01:52:53,558 --> 01:52:55,641 Das reicht vielleicht nicht. 694 01:53:11,034 --> 01:53:11,615 Siehst du, Vater? 695 01:53:15,455 --> 01:53:18,448 Ikarus räumt das Minenfeld und bahnt unseren Truppen den Weg. 696 01:53:19,001 --> 01:53:23,336 Wenn die Amerikaner nicht fliehen, wird Ikarus sie vernichten. 697 01:53:47,070 --> 01:53:51,030 Wir werden Japan zerquetschen wie eine Wanze. 698 01:53:51,116 --> 01:53:53,950 Und der Westen wird vor Angst zittern. 699 01:53:58,498 --> 01:54:03,914 - Amerika wird Atomwaffen schicken. - Ikarus wird damit fertig. 700 01:54:47,881 --> 01:54:49,838 Du wirst uns vernichten. 701 01:54:56,264 --> 01:55:01,259 - Du willst deinen Sohn töten? - Mein Sohn ist längst gestorben. 702 01:55:19,121 --> 01:55:22,455 Vater... du enttäuschst mich. 703 01:56:16,136 --> 01:56:18,173 Achtung. 704 01:56:18,263 --> 01:56:20,676 Manuell steuern. 705 01:56:27,063 --> 01:56:29,430 Hoch! 706 01:56:29,816 --> 01:56:31,899 Komm schon. 707 01:56:50,795 --> 01:56:52,957 OK, Jungs. 708 01:56:58,303 --> 01:56:59,885 Ich hab's. 709 01:56:59,971 --> 01:57:02,679 Sieh an. Du kommst ganz schön rum. 710 01:57:02,766 --> 01:57:05,099 Her mit der Pistole. 711 01:57:06,186 --> 01:57:08,303 Mit der linken Hand. 712 01:57:09,147 --> 01:57:10,888 So ist es gut. 713 01:57:11,816 --> 01:57:14,604 Genau. Weg damit. 714 01:57:16,571 --> 01:57:18,984 Ihre Freunde sind ausgestiegen. 715 01:57:27,541 --> 01:57:29,954 Stell auf Autopilot. 716 01:57:30,043 --> 01:57:31,875 Na los. 717 01:57:31,962 --> 01:57:34,454 Gut so. Braves Mädchen. 718 01:57:54,985 --> 01:58:00,071 Wenn du nicht ertrinkst, muss ich dir anders zu Leibe rücken. 719 01:58:03,702 --> 01:58:05,819 Nur noch 1.000 Meter. 720 01:58:53,168 --> 01:58:54,329 Die Kunst des Krieges 721 02:00:10,578 --> 02:00:13,321 Deine Tricks kenne ich auswendig. 722 02:00:16,918 --> 02:00:19,126 Aber diesen nicht. 723 02:00:19,212 --> 02:00:21,295 Miststück! 724 02:00:56,833 --> 02:00:59,871 Sieh da! Fallschirme für uns beide. 725 02:01:03,798 --> 02:01:05,915 Jetzt nicht mehr. 726 02:01:11,097 --> 02:01:15,137 Sehen Sie, Sie können meine Träume nicht zerstören. 727 02:01:17,937 --> 02:01:20,179 Aber meine Träume zerstören Sie. 728 02:01:21,649 --> 02:01:24,232 Sehen Sie dem Schicksal ins Auge. 729 02:01:40,376 --> 02:01:42,493 Sehen Sie der Schwerkraft ins Auge. 730 02:02:22,836 --> 02:02:25,749 Ich habe ihr das Herz gebrochen. 731 02:02:28,675 --> 02:02:31,383 Jetzt müssen wir auch dran glauben. 732 02:02:32,470 --> 02:02:33,506 Noch nicht. 733 02:02:37,350 --> 02:02:40,013 Öffne die Heckklappe! 734 02:02:57,036 --> 02:02:58,777 Komm schon! 735 02:04:07,231 --> 02:04:11,396 - Komm schon. - Ich bringe dir nur Unglück. 736 02:04:11,819 --> 02:04:16,655 Meine Beziehungen sind übrigens auch nicht von Dauer. 737 02:04:21,704 --> 02:04:24,572 Zumindest sterben wir reich. 738 02:04:28,086 --> 02:04:30,419 Komm schon. 739 02:04:55,071 --> 02:04:58,405 Sagtest du nicht, wir müssten dran glauben? 740 02:05:18,511 --> 02:05:23,381 VERTRAULICH - MIRANDA FROST AKTE GESCHLOSSEN 741 02:05:28,271 --> 02:05:32,436 JAHRHUNDERT-GEWITTER VERWÜSTET MINENFELD IN NORDKOREA 742 02:06:42,929 --> 02:06:46,422 Ich... habe es nur mal getestet. 743 02:06:50,853 --> 02:06:51,969 - Ganz schön heftig, was? - Ja. Und wie. 744 02:07:28,683 --> 02:07:31,926 Nicht rausholen. Ich bin noch nicht fertig. 745 02:07:32,019 --> 02:07:35,228 Siehst du? Er passt perfekt. 746 02:07:36,983 --> 02:07:40,226 - Lass ihn drin. - Irgendwann muss er raus. 747 02:07:40,319 --> 02:07:44,563 Bitte lass ihn drin. Nur noch ein paar Minuten. 748 02:07:47,160 --> 02:07:50,244 Wir müssen sie zurückgeben. 749 02:07:50,872 --> 02:07:53,410 Weil wir die Guten sind, was? 750 02:07:57,503 --> 02:07:59,586 Ich bin mir noch nicht sicher... 751 02:08:00,631 --> 02:08:02,338 wie gut du bist. 752 02:08:04,886 --> 02:08:07,424 Ich bin sehr, sehr gut. 753 02:08:09,515 --> 02:08:12,349 Besonders, wenn du ungezogen bist. 754 02:12:16,095 --> 02:12:18,838 JAMES BOND KOMMT WIEDER 755 02:12:22,143 --> 02:12:24,100 Ich muss mich hinlegen.