1 00:01:00,603 --> 00:01:05,942 Als u koorts heeft en hoest, of keelpijn heeft, blijf dan thuis. 2 00:01:06,109 --> 00:01:09,195 95 procent kans dat dit uit een laboratorium komt. 3 00:01:09,362 --> 00:01:14,492 Het virus komt vermoedelijk uit het Gen-Sys lab in San Francisco. 4 00:01:14,659 --> 00:01:16,911 De lab-technicus, nu bekend als Patiënt Nul... 5 00:01:17,078 --> 00:01:20,790 ...werd blootgesteld aan het retrovirus ALZ-113... 6 00:01:20,957 --> 00:01:23,710 ...dat werd getest op chimpansees. 7 00:01:23,877 --> 00:01:27,005 De geïnfecteerde apen vertoonden tekenen van agressief gedrag... 8 00:01:27,172 --> 00:01:28,965 ...en zijn ontsnapt. 9 00:01:29,132 --> 00:01:33,428 Na het incident met de politie op de Golden Gate Bridge... 10 00:01:33,595 --> 00:01:36,097 ...zijn de apen de bossen in gevlucht. 11 00:01:36,264 --> 00:01:39,809 Ziekenhuizen worden overspoeld door patiënten met symptomen... 12 00:01:39,976 --> 00:01:41,770 ...van de zogenaamde Simian Griep. 13 00:01:41,936 --> 00:01:45,315 Het aantal doden wordt geschat op vijf miljoen... 14 00:01:45,398 --> 00:01:48,985 ...en kan de komende maanden oplopen tot 150 miljoen. 15 00:01:49,152 --> 00:01:53,531 Mensen met een besmettelijke ziekte krijgen speciale zorg... 16 00:01:53,698 --> 00:01:56,159 ...in het quarantaine-centrum op het vliegveld. 17 00:01:56,326 --> 00:02:00,288 Veel kinderen die het contact met hun ouders verloren hebben. 18 00:02:00,455 --> 00:02:02,916 De verplichte quarantaine zorgt voor onrust. 19 00:02:03,082 --> 00:02:04,959 Gezinnen worden verscheurd. 20 00:02:05,126 --> 00:02:06,628 We hebben 't niet onder controle. 21 00:02:06,795 --> 00:02:09,380 Bereid uw gezin voor. 22 00:02:09,547 --> 00:02:12,967 De kans op overleven is nu 1 op 500. 23 00:02:13,134 --> 00:02:16,679 In de stad brak geweld uit. Het derde incident... 24 00:02:16,846 --> 00:02:19,265 De staat van beleg is afgekondigd in 28 landen... 25 00:02:19,432 --> 00:02:21,142 ...waaronder de VS en Canada. 26 00:02:21,309 --> 00:02:23,812 Een meltdown is onvermijdelijk. 27 00:02:24,562 --> 00:02:28,817 De beschaafde samenleving is totaal ingestort. 28 00:02:28,983 --> 00:02:31,402 Als gevolgd van de Simian-crisis... 29 00:02:31,569 --> 00:02:35,323 ...zijn alle overheidstaken opgeschort. 30 00:02:37,408 --> 00:02:40,495 De mensen die niet door het virus gedood zijn... 31 00:02:40,662 --> 00:02:42,497 ...sneuvelen waarschijnlijk bij de gevechten. 32 00:02:43,623 --> 00:02:46,709 Misschien is dit het wel. 33 00:02:46,876 --> 00:02:48,920 Het einde. 34 00:02:49,087 --> 00:02:50,630 Binnenkort... 35 00:02:51,840 --> 00:02:53,758 ...is er niemand meer over. 36 00:03:59,407 --> 00:04:00,533 Caesar... 37 00:04:00,825 --> 00:04:02,201 Ze zijn dichtbij. 38 00:04:04,871 --> 00:04:06,748 Koba... 39 00:04:26,809 --> 00:04:28,853 Nu, vader? 40 00:05:32,208 --> 00:05:34,919 Blijf daar, zoon. 41 00:06:51,746 --> 00:06:53,998 Dank je, Koba. 42 00:07:15,853 --> 00:07:18,689 Eerst nadenken, zoon. 43 00:08:23,254 --> 00:08:25,298 Voel je niet rot, Blue Eyes. 44 00:08:28,718 --> 00:08:31,762 Littekens maken je sterk. 45 00:08:50,406 --> 00:08:53,409 AAP DOODT NIET AAP 46 00:08:53,659 --> 00:08:56,704 APEN SAMEN STERK 47 00:08:56,871 --> 00:09:00,082 KENNIS IS 48 00:10:48,733 --> 00:10:51,861 Dit is je nieuwe broertje. 49 00:11:07,877 --> 00:11:09,253 Nog een zoon. 50 00:11:13,799 --> 00:11:17,928 We zijn van ver gekomen, Maurice. 51 00:11:20,973 --> 00:11:24,935 Het lijkt lang geleden. 52 00:11:28,522 --> 00:11:31,150 Denk je nog steeds aan ze? 53 00:11:32,026 --> 00:11:33,611 Mensen? 54 00:11:36,530 --> 00:11:38,032 Soms... 55 00:11:41,077 --> 00:11:43,788 Ik ken ze niet zoals jij. 56 00:11:44,955 --> 00:11:48,376 Alleen de slechte kant. 57 00:11:49,085 --> 00:11:53,130 Goed, slecht... Het maakt niet uit. 58 00:11:54,757 --> 00:11:56,967 Mensen vernietigden elkaar. 59 00:11:57,885 --> 00:11:59,845 Apen vechten ook. 60 00:12:00,638 --> 00:12:02,807 Wij zijn familie. 61 00:12:09,105 --> 00:12:12,900 Zouden ze echt allemaal dood zijn? 62 00:12:13,776 --> 00:12:15,361 Tien winters. 63 00:12:15,486 --> 00:12:19,156 De laatste twee, geen teken. 64 00:12:20,199 --> 00:12:22,159 Ze zijn dood. 65 00:12:54,024 --> 00:12:56,902 Die beer krijgt me niet, Blue Eyes. Ik ben snel. 66 00:12:57,319 --> 00:12:59,113 Kop dicht, Ash. 67 00:13:10,458 --> 00:13:11,584 O god... 68 00:13:12,126 --> 00:13:13,461 Rustig maar. 69 00:13:24,555 --> 00:13:27,183 Rustig maar. Rustig. 70 00:13:27,725 --> 00:13:28,392 Stop... 71 00:13:43,741 --> 00:13:44,742 Blijf... 72 00:13:44,909 --> 00:13:46,160 Help... 73 00:13:46,827 --> 00:13:48,329 Help... 74 00:13:52,917 --> 00:13:54,418 Hier... 75 00:13:56,420 --> 00:13:59,298 Ik heb 'm geraakt. Ik heb 'm geraakt. 76 00:14:31,038 --> 00:14:33,958 Ze hebben Ash neergeschoten. Mijn zoon. 77 00:14:34,792 --> 00:14:37,127 Rocket, wacht. 78 00:14:43,092 --> 00:14:45,094 We doen jullie geen kwaad. 79 00:14:45,261 --> 00:14:49,139 Het zijn apen. Denk je dat ze je begrijpen? 80 00:14:50,391 --> 00:14:52,184 Vind jij het apen? 81 00:15:05,823 --> 00:15:07,700 Pap... -Malcolm, wat doe je? 82 00:15:07,866 --> 00:15:09,076 Pap? -Malcolm. 83 00:15:09,243 --> 00:15:10,327 Het is goed. 84 00:15:15,666 --> 00:15:17,376 Wapens weg. 85 00:15:17,543 --> 00:15:19,336 Dat meen je niet. -Doe het. 86 00:15:28,929 --> 00:15:30,180 Ga weg. 87 00:15:32,141 --> 00:15:33,100 Godsamme. 88 00:15:33,267 --> 00:15:34,268 Godsamme. 89 00:15:36,895 --> 00:15:39,398 Oké. We gaan al. 90 00:15:39,565 --> 00:15:40,899 Ga weg. 91 00:15:41,066 --> 00:15:42,651 Langzaam. 92 00:15:46,864 --> 00:15:48,115 Mijn tas. 93 00:16:09,970 --> 00:16:11,138 Koba... 94 00:16:13,098 --> 00:16:14,308 Volg... 95 00:17:00,104 --> 00:17:01,355 Gevonden? 96 00:17:02,231 --> 00:17:03,774 We moeten praten. 97 00:17:04,066 --> 00:17:06,860 Wat? Wat is er dan? 98 00:17:08,779 --> 00:17:12,241 De dam is redelijk intact. Binnen een week hebben we stroom. 99 00:17:12,741 --> 00:17:14,785 Maar er is een probleem. Stap in. 100 00:17:26,422 --> 00:17:27,589 Ik schoot op 'm. 101 00:17:28,215 --> 00:17:29,591 Ik was bang. 102 00:17:29,758 --> 00:17:32,761 Jezus Christus. Hoeveel waren 't er? 103 00:17:32,928 --> 00:17:35,305 Veel. Iets van tachtig. -Minstens. 104 00:17:35,472 --> 00:17:39,268 Je luistert niet naar 'm. Ze spraken. 105 00:17:39,435 --> 00:17:42,896 Dat kan niet. -Toch wel, Dreyfus. Ongelofelijk. 106 00:17:43,063 --> 00:17:45,774 Ongelofelijk? Het zijn sprekende apen. 107 00:17:45,941 --> 00:17:47,943 Met enorme speren. 108 00:17:48,110 --> 00:17:51,905 Ik weet niet wat je gezien of gehoord hebt... 109 00:17:52,614 --> 00:17:54,575 ...maar blijf kalm, oké? 110 00:17:54,908 --> 00:17:57,828 En het virus, Ellie? Kans op besmetting? 111 00:17:57,995 --> 00:18:01,165 We zijn immuun, anders waren we al lang dood geweest. 112 00:18:01,331 --> 00:18:04,001 Dat weet je niet zeker. -Ze heeft bij de CDC gewerkt. 113 00:18:04,168 --> 00:18:06,837 Wat doen we? -Weet ik niet. 114 00:18:07,171 --> 00:18:08,922 We hebben stroom nodig. 115 00:18:09,089 --> 00:18:13,761 Hij had ons kunnen doden. -Misschien wil hij ons volgen. 116 00:18:13,927 --> 00:18:16,847 Dan weten ze waar we zijn en maken ons allemaal af. 117 00:18:17,014 --> 00:18:20,017 Hoezo hij? -Dat proberen we te zeggen. 118 00:18:20,184 --> 00:18:23,020 Zoiets heb je nog nooit gezien. En de leider... 119 00:18:24,480 --> 00:18:26,940 Die viel echt op. -Echt waar? 120 00:18:27,316 --> 00:18:29,026 Dacht je dat? -Dat zagen we. 121 00:18:29,193 --> 00:18:32,821 Ja, allemaal. -Geen woord hierover in de kolonie. 122 00:18:32,988 --> 00:18:34,782 Tot we weten wat we moeten doen. 123 00:18:34,948 --> 00:18:37,451 Je maakt een grapje. -Nee, dat doe ik niet. 124 00:18:38,786 --> 00:18:40,954 Ik wil geen paniek veroorzaken. 125 00:18:59,389 --> 00:19:01,391 Alles goed, makker? 126 00:19:01,725 --> 00:19:03,560 Ik ben m'n tas kwijt. -Ik weet 't. 127 00:19:03,727 --> 00:19:05,729 Zat je schetsboek erin? -Die is weg. 128 00:19:06,021 --> 00:19:09,149 We mogen 't tegen niemand vertellen van Carver. 129 00:19:09,316 --> 00:19:10,984 Nog niet. 130 00:19:38,303 --> 00:19:39,930 Moeten nu aanvallen. 131 00:19:40,264 --> 00:19:42,140 Voordat zij aanvallen. 132 00:19:42,891 --> 00:19:44,852 We weten niet hoeveel er zijn. 133 00:19:45,227 --> 00:19:47,354 Hoeveel geweren. 134 00:19:48,438 --> 00:19:51,441 Of waarom ze hier zijn. 135 00:19:58,532 --> 00:20:01,368 Ze schoten op je zoon, Rocket. 136 00:20:01,910 --> 00:20:03,328 Wil jij niet vechten? 137 00:20:04,538 --> 00:20:07,332 Ik volg Caesar. 138 00:20:09,376 --> 00:20:10,878 Koba gelijk. 139 00:20:12,629 --> 00:20:14,840 Je was bijna dood, Ash. 140 00:20:19,761 --> 00:20:21,263 Nee... 141 00:20:26,393 --> 00:20:28,812 Als we oorlog voeren... 142 00:20:29,021 --> 00:20:32,649 ...kunnen we alles verliezen. 143 00:20:34,568 --> 00:20:36,403 Thuis... 144 00:20:39,156 --> 00:20:40,991 Familie... 145 00:20:48,999 --> 00:20:50,626 Toekomst... 146 00:20:57,215 --> 00:21:00,218 Ik beslis in de ochtend. 147 00:21:11,813 --> 00:21:12,814 Caesar... 148 00:21:19,321 --> 00:21:22,282 Ik zat jaren gevangen in hun lab. 149 00:21:22,824 --> 00:21:24,284 Ze sneden me. 150 00:21:24,493 --> 00:21:25,702 Martelden me. 151 00:21:27,913 --> 00:21:29,706 Jij bevrijdde me. 152 00:21:31,917 --> 00:21:34,044 Ik doe wat jij vraagt. 153 00:21:37,089 --> 00:21:38,882 We moeten kracht tonen. 154 00:21:41,426 --> 00:21:43,887 Dat doen we, Koba. 155 00:22:17,421 --> 00:22:22,092 SIMIAN GRIEP EEN MILJARD PLUS 156 00:22:25,178 --> 00:22:28,849 Aan de kant. Aan de kant. 157 00:22:49,411 --> 00:22:52,289 Dat zijn er veel meer dan tachtig. 158 00:23:20,317 --> 00:23:22,152 Malcolm. 159 00:23:53,350 --> 00:23:54,684 Apen... 160 00:23:56,520 --> 00:24:00,649 ...willen geen oorlog. 161 00:24:01,358 --> 00:24:04,653 Maar vechten wel... 162 00:24:05,695 --> 00:24:08,782 ...als het moet. 163 00:24:40,522 --> 00:24:43,567 Apen thuis. 164 00:24:45,068 --> 00:24:49,364 Mensen thuis. 165 00:24:54,077 --> 00:24:57,164 Kom niet weer terug. 166 00:25:36,953 --> 00:25:38,413 Mensen... 167 00:25:39,789 --> 00:25:43,084 Mensen, blijf rustig. 168 00:25:49,799 --> 00:25:51,801 Mensen... 169 00:25:52,427 --> 00:25:54,429 Mensen... 170 00:25:54,596 --> 00:25:58,266 Alsjeblieft. We zijn immuun. 171 00:25:58,433 --> 00:26:02,812 We zijn immuun, anders waren we hier niet. 172 00:26:02,979 --> 00:26:04,481 Hoe hebben ze ons gevonden? 173 00:26:05,982 --> 00:26:06,900 Wij vonden hen. 174 00:26:07,067 --> 00:26:10,237 Je wist waar ze waren. -Wat als ze terugkomen? 175 00:26:11,571 --> 00:26:14,241 Als ze terugkomen... 176 00:26:14,407 --> 00:26:17,494 ...dan krijgen ze daar spijt van. 177 00:26:18,161 --> 00:26:23,625 We hebben minder mankracht maar wel genoeg vuurkracht. 178 00:26:24,334 --> 00:26:27,003 De voorraden van FEMA... 179 00:26:27,087 --> 00:26:31,007 ...en de nationale garde, we hebben alles. 180 00:26:31,174 --> 00:26:32,968 Luister... 181 00:26:34,594 --> 00:26:36,972 Ik weet waarom jullie bang zijn. 182 00:26:37,806 --> 00:26:41,476 Ik ben ook bang, geloof me. 183 00:26:42,018 --> 00:26:45,355 Maar ik zie dat jullie vertrouwen in mij hebben. 184 00:26:45,939 --> 00:26:48,817 We zijn door een hel gegaan. 185 00:26:50,318 --> 00:26:54,322 Maar jullie weten wat ons probleem is. 186 00:26:57,284 --> 00:27:00,120 De brandstof is bijna op. 187 00:27:00,870 --> 00:27:03,373 Dat betekent geen stroom meer... 188 00:27:03,540 --> 00:27:07,043 ...wat betekent dat we weer teruggaan naar vroeger. 189 00:27:07,210 --> 00:27:11,214 Die dam was de oplossing. 190 00:27:12,507 --> 00:27:15,302 Maar we wisten niet dat zij er ook waren. 191 00:27:15,468 --> 00:27:16,469 En wat nu? 192 00:27:18,847 --> 00:27:21,725 We vinden een andere oplossing... 193 00:27:23,226 --> 00:27:25,520 ...want die stroom... 194 00:27:25,687 --> 00:27:27,397 ...is niet alleen voor het licht. 195 00:27:27,689 --> 00:27:30,066 Het verschaft ons de middelen... 196 00:27:30,233 --> 00:27:32,569 ...om te communiceren met de wereld. 197 00:27:32,736 --> 00:27:35,655 Om te ontdekken wie er nog is... 198 00:27:35,822 --> 00:27:40,035 ...om te beginnen met de wederopbouw... 199 00:27:41,661 --> 00:27:43,830 ...het terugeisen... 200 00:27:46,374 --> 00:27:49,502 ...van de wereld die we verloren. 201 00:27:53,256 --> 00:27:55,759 Een goeie speech. 202 00:27:57,927 --> 00:28:00,847 Er is geen alternatieve brandstof. 203 00:28:01,931 --> 00:28:04,934 Die dam is de enige optie. 204 00:28:09,689 --> 00:28:12,359 Dan vechten we tegen ze. 205 00:28:16,279 --> 00:28:19,532 We hebben nog voor twee weken brandstof, hooguit drie. 206 00:28:19,699 --> 00:28:23,119 Ik weet 't. -En als dat gebeurt... 207 00:28:23,286 --> 00:28:28,291 ...dan kan ik de menigte niet langer rustig houden. 208 00:28:28,875 --> 00:28:32,796 We hebben stroom nodig voor de zender. 209 00:28:32,962 --> 00:28:36,383 Dat is onze enige kans om contact te zoeken. 210 00:28:36,633 --> 00:28:38,468 We moeten andere overlevenden vinden. 211 00:28:38,635 --> 00:28:41,638 Ja, we zijn niet meer met zoveel. 212 00:28:42,555 --> 00:28:47,310 We kunnen niemand meer missen. -We hebben dit gesticht... 213 00:28:47,811 --> 00:28:49,813 ...jij en ik. 214 00:28:50,146 --> 00:28:53,983 In de hoop dat de stroom ons ons oude leventje terug zou geven. 215 00:28:54,567 --> 00:28:57,237 Als we geen eenheid vormen, gaan we 't niet redden. 216 00:28:57,320 --> 00:28:59,280 Ik ben alles kwijtgeraakt. 217 00:29:00,824 --> 00:29:04,786 Het idee dat weinige wat ik nog heb te verliezen... 218 00:29:07,664 --> 00:29:08,957 Ik wil er weer naartoe. 219 00:29:11,126 --> 00:29:13,837 Luister. Geef me drie dagen. 220 00:29:14,003 --> 00:29:16,339 Ik wil met hem praten. Lukt 't niet, dan mag jij. 221 00:29:16,423 --> 00:29:18,508 En wat als ie gewelddadig wordt? 222 00:29:18,675 --> 00:29:22,345 Hoe weet je zeker dat ie je begrijpt? 223 00:29:26,015 --> 00:29:28,435 Hij is niet zomaar een aap. 224 00:29:30,353 --> 00:29:32,856 Ik ga met een paar man naar Fort Point. 225 00:29:33,022 --> 00:29:34,858 Ik ga de wapens uitzoeken. 226 00:29:35,525 --> 00:29:37,694 Kijken wat het nog doet. 227 00:29:39,028 --> 00:29:40,280 Drie dagen. 228 00:29:40,447 --> 00:29:41,656 Als je dan niet terug bent... 229 00:29:41,823 --> 00:29:45,326 ...gaan we erheen en maken we ze allemaal af. 230 00:30:01,468 --> 00:30:03,970 Carver brengt de trucks in gereedheid. 231 00:30:04,137 --> 00:30:06,848 Hij komt zo met Foster en Kemp. 232 00:30:07,557 --> 00:30:10,477 Carver? Hij heeft er een neergeschoten. 233 00:30:10,643 --> 00:30:12,896 Ik heb weinig keus. Hij werkte voor ze. 234 00:30:13,021 --> 00:30:16,900 Hij weet hoe de dam werkt. 235 00:30:18,526 --> 00:30:23,573 Malcolm, wat ga je daar doen? Wat ga je zeggen? 236 00:30:25,492 --> 00:30:27,744 Ik zeg hem de waarheid. 237 00:30:28,411 --> 00:30:30,747 Hopelijk is ie in een goeie bui. 238 00:30:35,919 --> 00:30:38,004 Je verklaart me voor gek. 239 00:30:39,088 --> 00:30:40,840 Ik maak me zorgen. 240 00:30:41,591 --> 00:30:43,760 Ja, ik ook. 241 00:30:44,761 --> 00:30:47,222 Ik heb me suf gepiekerd... 242 00:30:48,431 --> 00:30:51,559 ...en als ik het niet tenminste probeer... 243 00:30:52,852 --> 00:30:54,938 ...dan wordt het oorlog. 244 00:31:17,377 --> 00:31:20,755 Neem me mee. Als iemand gewond raakt, heb je mij nodig. 245 00:31:23,967 --> 00:31:26,261 Ik hou van je. 246 00:31:27,637 --> 00:31:29,556 Maar ik wil dat je hier blijft. 247 00:31:30,598 --> 00:31:35,311 Ik wil niet dat Alexander alleen is. -Ik ga ook mee. 248 00:31:38,940 --> 00:31:40,275 Het is niet veilig. 249 00:31:41,651 --> 00:31:43,653 Ik ben veiliger bij jou dan hier. 250 00:31:44,571 --> 00:31:46,322 Ik ga mee. 251 00:31:46,489 --> 00:31:47,782 Alsjeblieft. 252 00:32:15,518 --> 00:32:18,438 Niemand verlaat de wagens. 253 00:32:18,771 --> 00:32:20,356 Niemand. 254 00:32:20,815 --> 00:32:24,319 Als ik over twee uur niet terug ben, ga je terug naar de stad. 255 00:32:25,028 --> 00:32:27,030 Het komt goed. 256 00:35:29,212 --> 00:35:32,215 Alsjeblieft. Alsjeblieft. Alsjeblieft. 257 00:35:35,551 --> 00:35:37,178 Dood me niet. 258 00:35:37,720 --> 00:35:40,681 Luister naar me. 259 00:35:41,641 --> 00:35:43,059 Ik weet het. 260 00:35:44,894 --> 00:35:48,064 Niet terugkomen. Ik weet het. 261 00:35:48,523 --> 00:35:50,233 Maar ik zou hier niet zijn als... 262 00:36:00,576 --> 00:36:03,371 Ik wil je wat laten zien. 263 00:36:03,538 --> 00:36:04,580 Niet ver van hier. 264 00:36:04,747 --> 00:36:06,207 Mensen liegen. 265 00:36:10,920 --> 00:36:13,005 Ik zweer het. 266 00:36:15,550 --> 00:36:18,886 Als ik 't laat zien, dan begrijp je het. 267 00:36:19,053 --> 00:36:20,596 Alsjeblieft. 268 00:36:40,616 --> 00:36:43,578 Laat maar zien. 269 00:37:06,684 --> 00:37:10,438 Dit noemden we een kleine hydro. 270 00:37:10,521 --> 00:37:13,316 Voor gebieden ten noorden van hier... 271 00:37:13,482 --> 00:37:16,652 ...maar we wilden de toevoer naar de stad omleggen... 272 00:37:16,819 --> 00:37:19,363 ...want die werd voorzien van kernenergie. 273 00:37:19,530 --> 00:37:21,991 Dus gebruikten we dieselgeneratoren en gas. 274 00:37:22,158 --> 00:37:24,869 Als we de dam aan de praat krijgen... 275 00:37:25,036 --> 00:37:29,332 ...dan krijgen we misschien weer wat stroom. 276 00:37:36,505 --> 00:37:39,383 Begrijp je wat ik bedoel? 277 00:37:40,509 --> 00:37:43,387 De lichten. 278 00:37:46,390 --> 00:37:47,475 De lichten. 279 00:37:48,851 --> 00:37:50,353 Dit is jullie thuis... 280 00:37:50,519 --> 00:37:53,189 ...en dat wil ik echt niet van jullie stelen. 281 00:37:53,356 --> 00:37:57,902 Als je ons hier ons werk laat doen... 282 00:37:58,069 --> 00:37:59,987 Zijn er anderen? 283 00:38:04,367 --> 00:38:05,701 Een paar. 284 00:38:06,661 --> 00:38:08,537 Ik vorm geen bedreiging. 285 00:38:08,704 --> 00:38:10,081 Zo wel... 286 00:38:10,873 --> 00:38:13,542 ...dan kun je me doden. 287 00:38:41,904 --> 00:38:45,074 Wacht. -Stop. 288 00:38:57,086 --> 00:38:58,713 Ze willen onze wapens. 289 00:39:00,715 --> 00:39:02,925 Dat is de voorwaarde. 290 00:39:03,426 --> 00:39:04,552 Wat betekent dat? 291 00:39:05,428 --> 00:39:07,388 We kunnen blijven. 292 00:39:22,236 --> 00:39:25,322 Als ze stroom hebben, zijn ze gevaarlijker. 293 00:39:25,740 --> 00:39:27,324 Waarom helpen? 294 00:39:27,575 --> 00:39:29,660 Ze zijn wanhopig. 295 00:39:30,453 --> 00:39:33,122 Als we ze wegjagen, vallen ze ons aan. 296 00:39:33,456 --> 00:39:35,332 Laat ze maar. 297 00:39:35,583 --> 00:39:39,003 Apen vernietigen mensen als ze zwak zijn. 298 00:39:40,046 --> 00:39:43,049 En hoeveel apen gaan dood? 299 00:39:45,551 --> 00:39:48,637 We hebben één kans op vrede. 300 00:39:49,221 --> 00:39:52,183 Laat ze hun mensenwerk doen. Dan gaan ze weg. 301 00:39:54,351 --> 00:39:56,312 Mensenwerk? 302 00:39:59,315 --> 00:40:01,817 Mensenwerk. 303 00:40:04,028 --> 00:40:06,989 Mensenwerk. 304 00:40:07,656 --> 00:40:09,200 Mensenwerk. 305 00:40:47,613 --> 00:40:49,031 Koba zegt... 306 00:40:49,281 --> 00:40:51,367 ...apen moeten mensen haten... 307 00:40:51,534 --> 00:40:52,368 Genoeg... 308 00:40:52,910 --> 00:40:55,037 Van mensen heeft Koba haat geleed. 309 00:40:55,371 --> 00:40:56,997 Meer niet. 310 00:41:12,763 --> 00:41:13,931 Je moet eten. 311 00:41:16,892 --> 00:41:19,019 Dat was dapper, wat je vandaag deed. 312 00:41:27,236 --> 00:41:28,904 Malcolm... 313 00:41:29,196 --> 00:41:30,739 Ik weet dat ze op je rekenen... 314 00:41:30,906 --> 00:41:34,577 Dat interesseert me niet. Dat kan me niets schelen. 315 00:41:35,452 --> 00:41:36,745 Het gaat me om hem. 316 00:41:38,747 --> 00:41:42,918 Hij zag dingen die een kind niet mag zien, en dat wil ik niet meer. 317 00:41:47,631 --> 00:41:49,550 Ik weet het. 318 00:41:59,393 --> 00:42:01,937 Ik probeer een band te krijgen. 319 00:42:02,563 --> 00:42:03,981 Maar... 320 00:42:04,773 --> 00:42:06,108 Dat komt wel. 321 00:42:10,779 --> 00:42:13,824 Weet je wat griezelig is? 322 00:42:13,991 --> 00:42:17,286 Zij hebben geen stroom nodig, of licht. 323 00:42:18,245 --> 00:42:20,956 Of warmte. Niets. 324 00:42:21,123 --> 00:42:23,584 Hé, makker. -Dat is hun voordeel. 325 00:42:24,501 --> 00:42:27,004 Dat maakt ze sterker. 326 00:42:27,171 --> 00:42:29,840 Malcolm, iemand moet de wacht houden. 327 00:42:30,007 --> 00:42:32,134 Waarmee? Zij hebben onze wapens. 328 00:42:32,301 --> 00:42:36,138 Ze hadden ons al kunnen doden. -Misschien nemen ze de tijd. 329 00:42:36,305 --> 00:42:39,141 Ze hebben al de halve planeet gedood. -Kom op. 330 00:42:40,434 --> 00:42:42,102 Dat is hun schuld niet. 331 00:42:42,269 --> 00:42:45,856 Van wie dan wel? Het was de Simian Griep. 332 00:42:46,023 --> 00:42:50,611 Gemaakt door wetenschappers. Die proefdieren hadden geen stem. 333 00:42:50,778 --> 00:42:52,488 Schei uit met dat hippie-gelul. 334 00:42:52,655 --> 00:42:55,824 Werd jij niet misselijk als je ze zag? 335 00:42:59,995 --> 00:43:02,331 Jij had toch ook een dochtertje? -Carver, hou op. 336 00:43:02,498 --> 00:43:04,166 Waar ging ze aan dood? -Hou op. 337 00:43:04,333 --> 00:43:08,504 En jouw vrouw? -Kop dicht anders sla ik je verrot. 338 00:43:15,886 --> 00:43:18,514 Ik ben de klootzak. 339 00:43:23,227 --> 00:43:25,354 Gaat 't? 340 00:43:43,998 --> 00:43:48,127 Je klinkt ziek. Gaat 't? 341 00:43:50,546 --> 00:43:52,214 Ik heb rust nodig. 342 00:43:59,346 --> 00:44:02,891 Jij maakt je zorgen om de mensen... 343 00:45:03,118 --> 00:45:04,870 Waar is Koba? 344 00:45:05,245 --> 00:45:08,791 Nog steeds boos. 345 00:45:10,209 --> 00:45:13,462 Hij zei dat ie ging jagen. 346 00:45:21,053 --> 00:45:23,138 Kijk, mensen. 347 00:45:36,318 --> 00:45:37,986 Waarom zijn wij hier? 348 00:45:38,529 --> 00:45:41,198 Caesar vertrouwt mensen. 349 00:45:41,740 --> 00:45:43,826 Koba niet. 350 00:45:45,327 --> 00:45:48,122 De meeste wapens doen het. -Mooi... 351 00:45:48,288 --> 00:45:49,957 We testen ze hierachter. 352 00:46:39,882 --> 00:46:41,049 Niks doen. 353 00:46:41,216 --> 00:46:44,219 Niks doen. Begrepen? 354 00:46:45,179 --> 00:46:46,513 Terry... 355 00:46:46,889 --> 00:46:49,349 Terry, kom snel. 356 00:46:55,939 --> 00:46:58,066 Godsamme. 357 00:47:00,736 --> 00:47:03,614 Wat doen we? Wat doen we? 358 00:47:03,780 --> 00:47:05,240 Waar komt ie vandaan? 359 00:47:05,949 --> 00:47:08,535 Zullen we 'm doodschieten? -Ik weet 't niet. 360 00:47:12,414 --> 00:47:15,042 Je bent wel lelijk, hè? 361 00:47:40,567 --> 00:47:42,110 Hij heeft honger. 362 00:47:42,277 --> 00:47:44,571 Hij is de anderen kwijtgeraakt. 363 00:47:44,738 --> 00:47:45,781 Verdwaald? 364 00:47:46,573 --> 00:47:48,909 Wil je naar huis? 365 00:47:49,785 --> 00:47:52,454 Ga maar. Stomme aap. 366 00:47:52,621 --> 00:47:55,290 Je hebt hem gehoord. Schiet op. 367 00:48:03,298 --> 00:48:05,717 Genoeg wapens om alle apen te doden. 368 00:48:06,635 --> 00:48:08,220 Moet Caesar waarschuwen. 369 00:48:08,220 --> 00:48:10,514 Wie weet wat mensen hier echt doen? 370 00:48:30,158 --> 00:48:32,786 We moeten dit vrijmaken. 371 00:48:38,000 --> 00:48:40,335 Ik wist niet dat je een dochter had. 372 00:48:51,680 --> 00:48:53,140 Hoe heette ze? 373 00:48:58,186 --> 00:49:00,188 Sarah... 374 00:49:04,693 --> 00:49:06,528 Het spijt me heel erg. 375 00:49:13,160 --> 00:49:17,539 Ik heb nu jou en je vader, dus... 376 00:49:26,506 --> 00:49:28,383 Heb je 'm goed? 377 00:49:40,228 --> 00:49:42,230 Meer kabel hebben we niet. 378 00:49:42,856 --> 00:49:45,067 Zet jezelf schrap. 379 00:49:46,193 --> 00:49:50,364 Drie, twee, één... 380 00:49:56,036 --> 00:49:58,372 Pap. -Malcolm. 381 00:50:03,085 --> 00:50:05,712 Malcolm. Malcolm. 382 00:50:05,879 --> 00:50:06,713 Pap...? 383 00:50:07,422 --> 00:50:08,715 Ik zie Carver nergens. 384 00:50:32,572 --> 00:50:33,740 Niet doen. 385 00:50:33,907 --> 00:50:35,909 Laat zitten. -Het gaat wel. 386 00:50:38,328 --> 00:50:40,414 Het is niet gebroken. 387 00:50:41,498 --> 00:50:44,334 Laat los. Oké. 388 00:50:56,263 --> 00:50:57,806 Dank je. 389 00:50:59,307 --> 00:51:00,809 Je hebt ons leven gered. 390 00:51:01,435 --> 00:51:03,979 Er ligt nu veel puin, dat kost meer tijd. 391 00:51:04,146 --> 00:51:05,981 Hoe lang? 392 00:51:44,227 --> 00:51:45,395 Hé, jochie. 393 00:51:54,362 --> 00:51:56,573 Wat doe je? Ben je klaar? 394 00:51:59,409 --> 00:52:00,827 Waar kijk je naar? 395 00:52:11,588 --> 00:52:13,548 Hé, ga eruit. 396 00:52:18,887 --> 00:52:21,181 Hé. Ik maak je af. 397 00:52:25,894 --> 00:52:29,022 Niet doen. Caesar, nee. 398 00:52:44,913 --> 00:52:49,417 Ik zei geen wapens. 399 00:52:53,088 --> 00:52:54,589 Niet doen. 400 00:53:26,454 --> 00:53:28,290 Ik wist het niet. 401 00:53:35,297 --> 00:53:38,758 Mensen gaan nu weg. 402 00:54:23,553 --> 00:54:25,221 We zijn de lul. 403 00:54:28,850 --> 00:54:30,226 Malcolm? 404 00:54:31,019 --> 00:54:33,021 Waar ga je heen? 405 00:54:33,188 --> 00:54:34,022 Malcolm. 406 00:54:40,528 --> 00:54:43,031 Alsjeblieft. Ik wil met hem praten. 407 00:54:46,034 --> 00:54:49,371 Sorry, het was mijn schuld. Ik zorg dat ze weggaan. 408 00:54:49,746 --> 00:54:52,582 Dit is mijn thuis. 409 00:54:54,250 --> 00:54:56,044 Jullie mogen hier niet komen. 410 00:54:56,378 --> 00:54:59,881 Ik begrijp het. -Malcolm. 411 00:55:04,594 --> 00:55:06,054 Ze is ziek. 412 00:55:08,181 --> 00:55:10,266 Hoe lang is ze al zo? 413 00:55:17,941 --> 00:55:20,026 Ik heb medicijnen. 414 00:55:21,027 --> 00:55:22,946 Antibiotica. 415 00:55:25,198 --> 00:55:26,408 Misschien kan ze helpen. 416 00:55:28,910 --> 00:55:32,622 Vertrouw je niet. 417 00:55:34,874 --> 00:55:36,960 Dat snap ik. 418 00:55:37,460 --> 00:55:39,754 Maar geloof me... 419 00:55:39,921 --> 00:55:43,258 ...we zijn niet allemaal zoals hij. -Alsjeblieft. 420 00:55:44,718 --> 00:55:46,886 Laat ons jou helpen. 421 00:56:15,999 --> 00:56:17,250 Eén dag. 422 00:56:19,461 --> 00:56:22,630 Jullie blijven één dag. 423 00:56:23,506 --> 00:56:24,966 Vader, nee... 424 00:56:25,050 --> 00:56:27,677 We hebben iets langer nodig. -Eén dag. 425 00:56:32,140 --> 00:56:34,184 Apen helpen. 426 00:56:37,854 --> 00:56:40,732 Ik help niet. 427 00:56:44,152 --> 00:56:45,820 Wat een gelul, man. 428 00:56:46,154 --> 00:56:48,823 Ik ben het zat. Duvel op. 429 00:56:59,542 --> 00:57:01,836 Opschieten. 430 00:57:06,508 --> 00:57:08,009 Stap in. 431 00:57:23,024 --> 00:57:25,151 Ik zie je morgen, klootzak. 432 00:57:30,198 --> 00:57:33,118 Kom net uit de stad. Mensen heel gevaarlijk. 433 00:57:33,660 --> 00:57:35,537 Waar is Caesar? 434 00:57:39,374 --> 00:57:42,210 Bij de mensen. 435 00:57:47,423 --> 00:57:48,842 Yo, Alex. 436 00:57:49,008 --> 00:57:52,053 De relay is kapot. Kijk of er nog een is. 437 00:58:14,742 --> 00:58:16,578 Caesar... 438 00:58:26,129 --> 00:58:27,630 Nee. Niet doen. 439 00:58:36,431 --> 00:58:39,934 Waar Caesar? Wil Caesar. 440 00:58:40,268 --> 00:58:42,103 Caesar... 441 00:58:58,286 --> 00:59:02,457 Mensen vallen je zoons aan. 442 00:59:02,624 --> 00:59:06,502 Jij laat ze blijven. 443 00:59:08,463 --> 00:59:11,633 Brengt apen in gevaar. 444 00:59:13,676 --> 00:59:17,764 Caesar houdt meer van mensen... 445 00:59:17,931 --> 00:59:19,307 ...dan van apen. 446 00:59:20,808 --> 00:59:23,978 Meer dan van je... 447 00:59:24,145 --> 00:59:26,105 ...zoons. 448 01:00:13,152 --> 01:00:14,570 Aap... 449 01:00:15,571 --> 01:00:17,240 ...niet... 450 01:00:17,407 --> 01:00:19,200 ...doden... 451 01:00:19,367 --> 01:00:20,994 ...aap. 452 01:00:49,272 --> 01:00:51,357 Vergeef me. 453 01:01:25,475 --> 01:01:27,769 Je bent mijn zoon. 454 01:01:29,228 --> 01:01:31,689 Je moet luisteren. 455 01:01:43,618 --> 01:01:47,455 Heb je Caesar niets verteld over die wapens? 456 01:01:50,249 --> 01:01:52,794 En jij ook niet. 457 01:02:04,555 --> 01:02:08,601 Je vader vertrouwt me niet. 458 01:02:09,727 --> 01:02:12,563 Je moet hem beschermen. 459 01:02:12,939 --> 01:02:15,650 Zijn liefde voor mensen... 460 01:02:16,234 --> 01:02:18,069 ...maakt hem blind. 461 01:02:18,194 --> 01:02:19,987 Ik weet 't. 462 01:02:20,863 --> 01:02:24,867 Zolang zij hier zijn... 463 01:02:26,828 --> 01:02:30,748 ...vrees ik voor Caesars leven. 464 01:03:21,048 --> 01:03:22,175 Voor gisteren. 465 01:03:46,699 --> 01:03:48,910 Kijk. Kijk. 466 01:03:49,076 --> 01:03:50,077 Let op. 467 01:03:50,536 --> 01:03:52,246 Let op. 468 01:03:52,455 --> 01:03:54,207 Het was vrijdag. 469 01:03:55,082 --> 01:03:57,293 Een mooie middag. 470 01:03:57,919 --> 01:03:59,587 Warm... 471 01:04:02,924 --> 01:04:04,967 We hingen... 472 01:04:05,801 --> 01:04:08,095 We hingen wat rond... 473 01:04:08,262 --> 01:04:11,098 ...met een vaatje bier bij de zwemplek. 474 01:04:13,267 --> 01:04:14,936 Rondhangen. 475 01:04:17,438 --> 01:04:19,440 Hangen. 476 01:04:20,983 --> 01:04:23,903 Hier. Kan je lezen? 477 01:04:34,121 --> 01:04:36,123 Dit is het echte werk. 478 01:04:38,626 --> 01:04:40,670 Proost. -Proost. 479 01:04:47,176 --> 01:04:51,180 Wat is er met je? Ga naar huis, zeiden we. 480 01:04:53,307 --> 01:04:55,810 Nee. Ga weg. 481 01:04:59,146 --> 01:05:00,648 Dat begreep ie wel, hè? 482 01:05:16,539 --> 01:05:17,957 Hij vindt je aardig. 483 01:05:18,124 --> 01:05:19,500 Schei uit. 484 01:05:22,461 --> 01:05:25,339 Wil je wat drinken, lelijk? 485 01:05:25,506 --> 01:05:27,550 Geef hem wat. 486 01:05:27,717 --> 01:05:30,177 Geef 'm wat. Kijken wat er gebeurt. 487 01:05:33,180 --> 01:05:33,889 Alsjeblieft. 488 01:05:47,028 --> 01:05:48,154 Lekker, hè? 489 01:05:55,077 --> 01:05:56,329 Voorzichtig. 490 01:05:56,829 --> 01:05:57,913 Voorzichtig. 491 01:06:47,922 --> 01:06:49,590 Malcolm... 492 01:06:49,757 --> 01:06:50,925 Malcolm... 493 01:06:51,092 --> 01:06:53,594 Wat is er? Wat is er gebeurd? 494 01:08:31,108 --> 01:08:32,735 Hij doet 't. 495 01:08:33,861 --> 01:08:35,696 In ieder geval hier wel. 496 01:08:35,905 --> 01:08:38,699 We weten 't zeker als we in de stad zijn. 497 01:08:45,498 --> 01:08:46,707 Vertrouwen. 498 01:09:12,191 --> 01:09:14,401 Klootzak. 499 01:09:14,860 --> 01:09:17,655 Vuile klootzak. 500 01:10:03,325 --> 01:10:06,161 De lichten. 501 01:10:35,691 --> 01:10:37,818 Voel je je beter? 502 01:11:14,647 --> 01:11:17,733 Moeder...? 503 01:12:28,637 --> 01:12:30,597 Mensenwapen. 504 01:12:33,851 --> 01:12:35,227 Rennen. 505 01:12:49,616 --> 01:12:53,203 Mensen doden Caesar. 506 01:12:57,916 --> 01:12:59,877 Verbranden thuis van aap. 507 01:13:11,930 --> 01:13:13,807 Grijp ze. 508 01:13:14,224 --> 01:13:17,895 Apen moeten mensenstad aanvallen. 509 01:13:18,645 --> 01:13:20,731 Vecht terug. 510 01:13:21,190 --> 01:13:24,902 Kom op. Vecht voor Caesar. 511 01:13:28,781 --> 01:13:30,908 Vrouwen en jongen blijven in het bos. 512 01:13:30,908 --> 01:13:32,493 Wij gaan naar de stad. 513 01:13:41,293 --> 01:13:44,338 We wreken je vaders dood. 514 01:13:58,268 --> 01:14:00,312 Ellie. Ellie. 515 01:15:49,504 --> 01:15:51,924 Hier San Francisco op zoek naar contact. 516 01:15:52,090 --> 01:15:57,596 Als u dit hoort, maak dan uw identiteit en locatie bekend. Over. 517 01:16:10,025 --> 01:16:11,610 Lopen... 518 01:16:25,874 --> 01:16:29,836 Als u dit hoort, maak dan uw locatie bekend. Over. 519 01:16:30,003 --> 01:16:33,882 Ik herhaal: Hier San Francisco op zoek naar contact. 520 01:16:34,049 --> 01:16:38,053 Als u dit hoort, maak dan uw identiteit en locatie bekend. Over. 521 01:16:39,596 --> 01:16:41,932 Wat is er? -De apen vallen de wapenopslag aan. 522 01:16:45,185 --> 01:16:48,730 Sla alarm. Sla alarm. 523 01:17:21,847 --> 01:17:26,768 Laat ze niet op de muren. Laat ze niet op de muren. 524 01:17:30,439 --> 01:17:32,607 Posities innemen. 525 01:17:36,862 --> 01:17:38,155 Klaar...? 526 01:17:38,322 --> 01:17:39,656 Mooi... 527 01:17:40,782 --> 01:17:41,992 Luister... 528 01:17:42,701 --> 01:17:45,787 Wij zijn overlevers. 529 01:17:45,954 --> 01:17:48,248 Ze hebben misschien wapens van ons gestolen... 530 01:17:48,415 --> 01:17:50,667 ...maar dat maakt ze geen mensen. 531 01:17:51,460 --> 01:17:53,170 Het zijn beesten. 532 01:17:53,337 --> 01:17:54,463 En we drijven ze terug. 533 01:17:55,339 --> 01:17:57,132 Jaag ze weg. 534 01:17:57,299 --> 01:18:01,178 Ze komen niet door deze deuren. 535 01:18:39,132 --> 01:18:40,759 Daar. California Street. 536 01:20:28,783 --> 01:20:30,410 Geef me de raketlanceerder. 537 01:22:43,835 --> 01:22:47,130 We sturen een signaal. We worden aangevallen. 538 01:22:47,297 --> 01:22:48,840 San Francisco. Herhaal. 539 01:22:49,841 --> 01:22:51,217 Hoort u mij? 540 01:23:17,577 --> 01:23:20,455 Mensen ontsnappen. Pak ze. 541 01:23:42,686 --> 01:23:44,979 We komen dichterbij. 542 01:23:51,111 --> 01:23:53,363 Ik zie 'm. Daar. 543 01:23:57,325 --> 01:23:58,618 Pap... 544 01:24:15,301 --> 01:24:17,220 Mijn god. Malcolm. 545 01:24:17,387 --> 01:24:18,805 Ellie, help me. 546 01:24:31,985 --> 01:24:33,319 Mijn... 547 01:24:34,195 --> 01:24:35,321 ...zoon. 548 01:24:38,116 --> 01:24:39,743 Mijn... 549 01:24:40,410 --> 01:24:42,120 ...familie. 550 01:24:46,583 --> 01:24:47,959 Waar...? 551 01:24:52,589 --> 01:24:54,591 Ik weet 't niet. 552 01:25:03,266 --> 01:25:06,936 Niet praten. Je moet rusten. 553 01:25:16,112 --> 01:25:17,739 Hou vast. 554 01:25:28,583 --> 01:25:31,461 Hij heeft veel bloed verloren. -Haalt ie 't? 555 01:25:32,045 --> 01:25:33,546 Ik snap het niet. 556 01:25:35,089 --> 01:25:36,800 Hoe kwam Carver aan dat wapen? 557 01:25:37,634 --> 01:25:39,093 Waarom deed ie dat? 558 01:25:39,260 --> 01:25:40,428 Aap... 559 01:25:47,227 --> 01:25:48,686 Aap... 560 01:25:49,229 --> 01:25:50,772 ...deed... 561 01:25:52,482 --> 01:25:54,150 ...dit. 562 01:26:01,449 --> 01:26:03,368 In de truck. 563 01:26:23,721 --> 01:26:26,474 Mensen hierheen gevolgd. Overal verstopt. 564 01:26:27,058 --> 01:26:29,602 We moeten ze allemaal pakken. 565 01:26:48,079 --> 01:26:49,455 Maak 'm dood. 566 01:26:56,254 --> 01:26:58,464 Doe het, Ash. 567 01:26:58,882 --> 01:27:01,676 De mensen moeten boeten. 568 01:27:05,179 --> 01:27:08,474 Dit is niet wat Caesar wil. 569 01:27:46,804 --> 01:27:49,974 Caesar dood. 570 01:27:55,188 --> 01:27:57,690 Apen volgen... 571 01:27:58,358 --> 01:28:00,818 ...Koba nu. 572 01:28:22,048 --> 01:28:24,217 Mijn god. De kolonie staat in brand. 573 01:28:24,384 --> 01:28:26,344 Waar gaan we heen? 574 01:28:26,511 --> 01:28:28,388 Caesar, wat? 575 01:28:36,896 --> 01:28:38,898 Is dit 't? Zijn we vlakbij? 576 01:28:39,190 --> 01:28:40,525 Waar brengt ie ons naartoe? 577 01:28:43,528 --> 01:28:44,404 Malcolm, stop. 578 01:28:52,787 --> 01:28:56,082 Ik snap 't niet. Wat doen we hier? 579 01:28:56,249 --> 01:29:00,253 We moeten hem verstoppen tot we weten wat er thuis gebeurt. 580 01:29:04,882 --> 01:29:06,426 Tafel opzij. 581 01:29:10,138 --> 01:29:12,598 Oké. Leg hem daar. 582 01:29:19,480 --> 01:29:20,314 Pap, kijk. 583 01:29:22,442 --> 01:29:23,609 Kijk... 584 01:29:29,282 --> 01:29:31,617 Ik moet hem opereren. 585 01:29:32,785 --> 01:29:35,621 In de kolonie is een operatiekit... -Ik ga wel. 586 01:29:37,957 --> 01:29:38,791 Het is niet veilig. 587 01:29:38,958 --> 01:29:41,961 Alleen hij kan hier een eind aan maken. 588 01:29:44,422 --> 01:29:46,132 Mensen... 589 01:29:46,466 --> 01:29:49,969 Jullie zijn gevangenen van apen. 590 01:29:50,136 --> 01:29:53,973 Nu leven jullie in een hok. 591 01:29:55,183 --> 01:29:57,685 Er zijn meer mensen daar. 592 01:29:57,810 --> 01:30:00,980 Ga ze zoeken. 593 01:30:20,458 --> 01:30:22,418 Maurice? 594 01:30:23,169 --> 01:30:25,088 Koba zegt... 595 01:30:25,797 --> 01:30:28,674 ...wij zijn te trouw aan je vader. 596 01:30:31,219 --> 01:30:34,847 Bescherm jezelf. 597 01:33:05,831 --> 01:33:07,333 Wacht... 598 01:33:08,793 --> 01:33:10,211 Je vader... 599 01:33:13,005 --> 01:33:15,007 Hij leeft. 600 01:33:27,353 --> 01:33:28,312 Ik heb 'm. 601 01:33:28,813 --> 01:33:30,022 Hoe gaat 't? 602 01:33:54,880 --> 01:33:57,717 Je moeder... 603 01:34:00,219 --> 01:34:01,554 Broer... 604 01:34:02,722 --> 01:34:04,056 Veilig...? 605 01:34:05,474 --> 01:34:07,560 Nog wel. 606 01:34:21,866 --> 01:34:24,285 Mens niet. 607 01:34:28,581 --> 01:34:30,124 Koba... 608 01:34:34,045 --> 01:34:34,962 Malcolm... 609 01:34:38,883 --> 01:34:40,217 Caesar... 610 01:34:41,886 --> 01:34:43,971 We moeten het nu doen. 611 01:34:47,975 --> 01:34:49,477 Zoon... 612 01:35:24,303 --> 01:35:25,971 Hoe is 't? 613 01:35:28,265 --> 01:35:29,809 Afwachten. 614 01:35:31,310 --> 01:35:33,312 Hij is erg sterk. 615 01:35:42,696 --> 01:35:44,698 Het komt goed. 616 01:36:18,023 --> 01:36:20,067 Het spijt me... 617 01:36:20,985 --> 01:36:22,570 ...van alles. 618 01:36:24,071 --> 01:36:25,573 Nee... 619 01:36:29,368 --> 01:36:31,078 Ik... 620 01:36:31,412 --> 01:36:32,830 ...ben schuldig. 621 01:36:35,332 --> 01:36:37,543 Maar Koba heeft je verraden. 622 01:36:37,877 --> 01:36:39,086 Ik... 623 01:36:39,253 --> 01:36:42,882 ...vertrouwde hem... 624 01:36:43,549 --> 01:36:47,678 ...omdat hij aap is. 625 01:36:48,888 --> 01:36:51,223 Ik denk altijd... 626 01:36:51,724 --> 01:36:55,603 ...aap beter dan mens. 627 01:36:57,897 --> 01:37:00,065 Ik zie nu... 628 01:37:01,775 --> 01:37:06,197 ...dat wij net zo zijn als zij. 629 01:37:10,743 --> 01:37:13,078 Waar is Koba nu? 630 01:37:14,997 --> 01:37:17,291 Op de mensentoren. 631 01:37:18,459 --> 01:37:20,586 Met trouwe apen. 632 01:37:20,711 --> 01:37:24,089 En zij die hem niet volgen? 633 01:37:24,757 --> 01:37:26,634 Gevangen. 634 01:37:27,968 --> 01:37:29,345 Maurice. 635 01:37:30,012 --> 01:37:31,430 Rocket. 636 01:37:35,684 --> 01:37:37,978 Koba doodde Ash. 637 01:37:44,443 --> 01:37:46,487 De anderen zijn bang voor hem. 638 01:37:49,031 --> 01:37:50,783 Als ze jou zien... 639 01:37:52,368 --> 01:37:55,329 ...gaan ze weg bij Koba. 640 01:37:55,454 --> 01:37:57,164 Niet als ik zwak ben. 641 01:38:00,084 --> 01:38:04,338 Aap zoekt altijd sterkste tak. 642 01:38:07,466 --> 01:38:11,470 Ik moet hem tegenhouden. 643 01:38:21,522 --> 01:38:23,315 Vader... 644 01:38:25,985 --> 01:38:29,863 Laat mij je helpen. 645 01:39:21,081 --> 01:39:23,167 Alsjeblieft, laat ons eruit. 646 01:41:42,848 --> 01:41:43,849 Oké... 647 01:41:44,016 --> 01:41:45,893 Caesar, kijk. 648 01:41:46,852 --> 01:41:48,020 Appel... 649 01:41:48,687 --> 01:41:49,813 Appel... 650 01:41:50,230 --> 01:41:52,149 Goed. 651 01:41:53,025 --> 01:41:54,151 Thuis... 652 01:41:54,860 --> 01:41:56,236 Thuis... 653 01:41:58,363 --> 01:41:59,740 Thuis... 654 01:42:01,492 --> 01:42:02,576 Ja... 655 01:42:04,495 --> 01:42:06,371 Dit is je thuis. 656 01:42:06,872 --> 01:42:08,373 Jouw thuis. 657 01:42:10,751 --> 01:42:12,586 Goed. Goed. 658 01:42:13,587 --> 01:42:15,172 Heel goed. 659 01:42:38,237 --> 01:42:39,738 Sorry... 660 01:42:39,905 --> 01:42:42,074 Ik wil je niet lastig vallen. 661 01:42:46,078 --> 01:42:48,413 Het is nu twee dagen. 662 01:42:54,545 --> 01:42:56,713 Is je zoon nog niet terug? 663 01:43:01,718 --> 01:43:03,637 Wie was dat? 664 01:43:05,097 --> 01:43:06,723 In de video. 665 01:43:09,434 --> 01:43:12,771 Een goed mens. 666 01:43:15,649 --> 01:43:17,985 Net als jij. 667 01:43:48,807 --> 01:43:50,642 Ellie, ga naar de toren. 668 01:43:50,809 --> 01:43:52,769 Ik ga met hem via de metro. 669 01:43:53,520 --> 01:43:54,646 Ik hou van je. 670 01:43:55,314 --> 01:43:58,525 Koba wil de vrouwtjes en de jongen. 671 01:43:58,734 --> 01:44:01,278 Die zijn onderweg. 672 01:44:01,612 --> 01:44:03,030 Moeder ook. 673 01:44:04,448 --> 01:44:06,700 We moeten gaan. Nu. 674 01:44:18,003 --> 01:44:19,171 Gaat 't? 675 01:44:29,973 --> 01:44:31,308 Wie is daar? 676 01:44:31,975 --> 01:44:34,186 Als je een mens bent, zeg het dan. 677 01:44:34,353 --> 01:44:37,689 Ik ben het. Malcolm. Niet schieten. 678 01:44:39,775 --> 01:44:41,026 Neem de trap. 679 01:44:41,193 --> 01:44:43,320 Jij gaat onder de straat. 680 01:44:43,487 --> 01:44:44,529 Ga nu. 681 01:44:48,617 --> 01:44:49,534 Dank je. 682 01:44:50,369 --> 01:44:52,204 Vertrouwen. 683 01:44:59,211 --> 01:45:01,171 Ik kom tevoorschijn. 684 01:45:01,338 --> 01:45:03,048 Niet schieten. 685 01:45:22,234 --> 01:45:23,694 Kijk eens wie er is. 686 01:45:23,860 --> 01:45:25,904 Ik wist niet of je 't had overleefd. 687 01:45:26,071 --> 01:45:27,155 Goed je te zien. 688 01:45:27,322 --> 01:45:30,409 Maak je geen zorgen. We draaien de rollen om. 689 01:45:30,575 --> 01:45:34,246 Wat bedoel je? -De apen zijn in de toren. 690 01:45:34,413 --> 01:45:37,332 Geen signaal meer. -Blijven proberen. 691 01:45:37,499 --> 01:45:39,001 Malcolm, kijk. 692 01:45:40,377 --> 01:45:43,588 C-4. Blokken van vijf pond. 693 01:45:44,256 --> 01:45:46,383 We zijn ze aan het plaatsen. 694 01:45:46,550 --> 01:45:49,011 We blazen de hele toren op. 695 01:45:51,221 --> 01:45:53,557 Met de apen erbij. 696 01:45:54,099 --> 01:45:56,059 Je kan ons mooi helpen. 697 01:46:34,598 --> 01:46:37,809 Hier San Francisco. Als u dit hoort... 698 01:46:37,976 --> 01:46:41,104 ...maak dan uw identiteit en locatie bekend. 699 01:46:45,150 --> 01:46:46,985 Hier. Kom op. 700 01:46:47,152 --> 01:46:51,615 Als u dit hoort, maak dan uw identiteit en locatie bekend. 701 01:46:59,998 --> 01:47:03,627 Hier San Francisco, als u dit hoort... 702 01:47:03,794 --> 01:47:06,671 ...maak dan uw identiteit en locatie bekend. 703 01:47:18,517 --> 01:47:22,771 Als u dit hoort, maak dan uw identiteit en locatie bekend. 704 01:47:27,484 --> 01:47:28,527 Dreyfus... 705 01:47:32,781 --> 01:47:34,199 Hoort iemand me? -Werner. 706 01:47:37,619 --> 01:47:40,539 Sorry, maar dit gebeurt niet. 707 01:47:41,832 --> 01:47:43,667 We moeten hem een kans geven. 708 01:47:44,668 --> 01:47:46,545 We moeten hem meer tijd geven. 709 01:47:47,295 --> 01:47:49,005 Hij is daar. 710 01:47:51,550 --> 01:47:53,385 Wie is daar? 711 01:48:30,005 --> 01:48:35,760 Caesar hoort hier niet. 712 01:48:37,762 --> 01:48:39,764 Apen volgen... 713 01:48:40,891 --> 01:48:42,559 ...Koba nu. 714 01:48:46,188 --> 01:48:48,607 Volgen Koba... 715 01:48:49,608 --> 01:48:50,609 ...naar oorlog. 716 01:48:50,942 --> 01:48:53,528 Apen winnen oorlog. 717 01:48:55,113 --> 01:48:58,450 Apen samen sterk. 718 01:49:03,622 --> 01:49:05,040 Caesar... 719 01:49:06,458 --> 01:49:07,792 ...zwak. 720 01:49:11,630 --> 01:49:14,716 Koba zwakker. 721 01:50:04,015 --> 01:50:06,601 Ben je helemaal gek geworden? 722 01:50:07,352 --> 01:50:10,355 Ik heb dingen gezien. Gezien hoe ze zijn. 723 01:50:11,189 --> 01:50:14,317 Ze willen ook overleven. Ze willen geen oorlog. 724 01:50:14,484 --> 01:50:17,445 Het zijn beesten. Ze vielen ons aan. 725 01:50:17,612 --> 01:50:20,282 Ze voelden zich bedreigd. Ze denken dat ie dood is. 726 01:50:20,448 --> 01:50:21,992 Ga zitten, Finney. 727 01:50:22,784 --> 01:50:24,202 Zitten. 728 01:50:47,559 --> 01:50:49,644 Vertrouwde Koba als een broer. 729 01:50:49,978 --> 01:50:53,231 Caesar broeder van mensen. 730 01:50:55,734 --> 01:50:58,403 Koba vecht voor apen. 731 01:50:58,737 --> 01:51:00,488 Apen vrij. 732 01:51:03,033 --> 01:51:04,326 Apen dood. 733 01:51:04,492 --> 01:51:06,077 Koba vecht voor Koba. 734 01:51:14,919 --> 01:51:16,254 Koba... 735 01:51:16,755 --> 01:51:20,508 ...hoort in hok. 736 01:52:08,598 --> 01:52:11,810 Ik weet hoe dit klinkt. -Je hebt geen... 737 01:52:17,482 --> 01:52:19,567 Denk je dat 't hierdoor stopt? 738 01:52:20,151 --> 01:52:21,820 Ze komen. 739 01:52:22,987 --> 01:52:25,407 We hebben contact met een basis in het noorden. 740 01:52:26,324 --> 01:52:28,910 Ze zijn al onderweg. 741 01:52:29,661 --> 01:52:30,829 Dat is waar. 742 01:52:35,750 --> 01:52:36,501 Dreyfus... 743 01:52:36,668 --> 01:52:38,128 Wat doe je, man? 744 01:52:48,304 --> 01:52:50,140 Ik red de mensheid. 745 01:55:12,657 --> 01:55:13,825 Aap... 746 01:55:14,659 --> 01:55:16,661 ...doodt niet... 747 01:55:17,495 --> 01:55:18,830 ...aap. 748 01:55:44,355 --> 01:55:46,524 Jij bent... 749 01:55:48,359 --> 01:55:50,153 ...geen aap. 750 01:57:09,941 --> 01:57:11,401 Laat hem. 751 01:57:29,293 --> 01:57:30,962 Je bent hier niet veilig. 752 01:57:31,629 --> 01:57:34,298 Er komen andere mensen. Soldaten. 753 01:57:34,882 --> 01:57:36,926 Jullie moeten weg. Allemaal. 754 01:57:37,927 --> 01:57:41,472 Als je niet weggaat, wordt het oorlog. 755 01:57:41,639 --> 01:57:43,307 Oorlog... 756 01:57:43,474 --> 01:57:45,560 ...is al... 757 01:57:46,644 --> 01:57:47,812 ...begonnen. 758 01:57:49,772 --> 01:57:52,567 Apen begonnen oorlog. 759 01:57:55,653 --> 01:57:57,405 En mensen... 760 01:57:59,782 --> 01:58:02,827 Mensen vergeven niet. 761 01:58:06,080 --> 01:58:09,834 Jij moet gaan... 762 01:58:10,168 --> 01:58:13,838 ...voor vechten begint. 763 01:58:15,673 --> 01:58:17,467 Het spijt me... 764 01:58:19,969 --> 01:58:22,930 ...mijn vriend. 765 01:58:27,685 --> 01:58:30,521 Ik dacht dat we een kans hadden. 766 01:58:33,941 --> 01:58:36,527 Ik ook.