1
00:01:00,603 --> 00:01:05,942
Als u koorts heeft en hoest,
of keelpijn heeft, blijf dan thuis.
2
00:01:06,109 --> 00:01:09,195
95 procent kans dat dit
uit een laboratorium komt.
3
00:01:09,362 --> 00:01:14,492
Het virus komt vermoedelijk uit
het Gen-Sys lab in San Francisco.
4
00:01:14,659 --> 00:01:16,911
De lab-technicus,
nu bekend als Patiënt Nul...
5
00:01:17,078 --> 00:01:20,790
...werd blootgesteld
aan het retrovirus ALZ-113...
6
00:01:20,957 --> 00:01:23,710
...dat werd getest op chimpansees.
7
00:01:23,877 --> 00:01:27,005
De geïnfecteerde apen vertoonden
tekenen van agressief gedrag...
8
00:01:27,172 --> 00:01:28,965
...en zijn ontsnapt.
9
00:01:29,132 --> 00:01:33,428
Na het incident met de politie
op de Golden Gate Bridge...
10
00:01:33,595 --> 00:01:36,097
...zijn de apen de bossen
in gevlucht.
11
00:01:36,264 --> 00:01:39,809
Ziekenhuizen worden overspoeld
door patiënten met symptomen...
12
00:01:39,976 --> 00:01:41,770
...van de zogenaamde
Simian Griep.
13
00:01:41,936 --> 00:01:45,315
Het aantal doden wordt geschat
op vijf miljoen...
14
00:01:45,398 --> 00:01:48,985
...en kan de komende maanden
oplopen tot 150 miljoen.
15
00:01:49,152 --> 00:01:53,531
Mensen met een besmettelijke
ziekte krijgen speciale zorg...
16
00:01:53,698 --> 00:01:56,159
...in het quarantaine-centrum
op het vliegveld.
17
00:01:56,326 --> 00:02:00,288
Veel kinderen die het contact
met hun ouders verloren hebben.
18
00:02:00,455 --> 00:02:02,916
De verplichte quarantaine
zorgt voor onrust.
19
00:02:03,082 --> 00:02:04,959
Gezinnen worden verscheurd.
20
00:02:05,126 --> 00:02:06,628
We hebben 't niet onder controle.
21
00:02:06,795 --> 00:02:09,380
Bereid uw gezin voor.
22
00:02:09,547 --> 00:02:12,967
De kans op overleven
is nu 1 op 500.
23
00:02:13,134 --> 00:02:16,679
In de stad brak geweld uit.
Het derde incident...
24
00:02:16,846 --> 00:02:19,265
De staat van beleg
is afgekondigd in 28 landen...
25
00:02:19,432 --> 00:02:21,142
...waaronder de VS en Canada.
26
00:02:21,309 --> 00:02:23,812
Een meltdown is onvermijdelijk.
27
00:02:24,562 --> 00:02:28,817
De beschaafde samenleving
is totaal ingestort.
28
00:02:28,983 --> 00:02:31,402
Als gevolgd van de Simian-crisis...
29
00:02:31,569 --> 00:02:35,323
...zijn alle overheidstaken
opgeschort.
30
00:02:37,408 --> 00:02:40,495
De mensen die niet
door het virus gedood zijn...
31
00:02:40,662 --> 00:02:42,497
...sneuvelen waarschijnlijk
bij de gevechten.
32
00:02:43,623 --> 00:02:46,709
Misschien is dit het wel.
33
00:02:46,876 --> 00:02:48,920
Het einde.
34
00:02:49,087 --> 00:02:50,630
Binnenkort...
35
00:02:51,840 --> 00:02:53,758
...is er niemand meer over.
36
00:03:59,407 --> 00:04:00,533
Caesar...
37
00:04:00,825 --> 00:04:02,201
Ze zijn dichtbij.
38
00:04:04,871 --> 00:04:06,748
Koba...
39
00:04:26,809 --> 00:04:28,853
Nu, vader?
40
00:05:32,208 --> 00:05:34,919
Blijf daar, zoon.
41
00:06:51,746 --> 00:06:53,998
Dank je, Koba.
42
00:07:15,853 --> 00:07:18,689
Eerst nadenken, zoon.
43
00:08:23,254 --> 00:08:25,298
Voel je niet rot, Blue Eyes.
44
00:08:28,718 --> 00:08:31,762
Littekens maken je sterk.
45
00:08:50,406 --> 00:08:53,409
AAP DOODT NIET AAP
46
00:08:53,659 --> 00:08:56,704
APEN SAMEN STERK
47
00:08:56,871 --> 00:09:00,082
KENNIS IS
48
00:10:48,733 --> 00:10:51,861
Dit is je nieuwe broertje.
49
00:11:07,877 --> 00:11:09,253
Nog een zoon.
50
00:11:13,799 --> 00:11:17,928
We zijn van ver gekomen, Maurice.
51
00:11:20,973 --> 00:11:24,935
Het lijkt lang geleden.
52
00:11:28,522 --> 00:11:31,150
Denk je nog steeds aan ze?
53
00:11:32,026 --> 00:11:33,611
Mensen?
54
00:11:36,530 --> 00:11:38,032
Soms...
55
00:11:41,077 --> 00:11:43,788
Ik ken ze niet zoals jij.
56
00:11:44,955 --> 00:11:48,376
Alleen de slechte kant.
57
00:11:49,085 --> 00:11:53,130
Goed, slecht...
Het maakt niet uit.
58
00:11:54,757 --> 00:11:56,967
Mensen vernietigden elkaar.
59
00:11:57,885 --> 00:11:59,845
Apen vechten ook.
60
00:12:00,638 --> 00:12:02,807
Wij zijn familie.
61
00:12:09,105 --> 00:12:12,900
Zouden ze echt allemaal dood zijn?
62
00:12:13,776 --> 00:12:15,361
Tien winters.
63
00:12:15,486 --> 00:12:19,156
De laatste twee, geen teken.
64
00:12:20,199 --> 00:12:22,159
Ze zijn dood.
65
00:12:54,024 --> 00:12:56,902
Die beer krijgt me niet, Blue Eyes.
Ik ben snel.
66
00:12:57,319 --> 00:12:59,113
Kop dicht, Ash.
67
00:13:10,458 --> 00:13:11,584
O god...
68
00:13:12,126 --> 00:13:13,461
Rustig maar.
69
00:13:24,555 --> 00:13:27,183
Rustig maar. Rustig.
70
00:13:27,725 --> 00:13:28,392
Stop...
71
00:13:43,741 --> 00:13:44,742
Blijf...
72
00:13:44,909 --> 00:13:46,160
Help...
73
00:13:46,827 --> 00:13:48,329
Help...
74
00:13:52,917 --> 00:13:54,418
Hier...
75
00:13:56,420 --> 00:13:59,298
Ik heb 'm geraakt.
Ik heb 'm geraakt.
76
00:14:31,038 --> 00:14:33,958
Ze hebben Ash neergeschoten.
Mijn zoon.
77
00:14:34,792 --> 00:14:37,127
Rocket, wacht.
78
00:14:43,092 --> 00:14:45,094
We doen jullie geen kwaad.
79
00:14:45,261 --> 00:14:49,139
Het zijn apen.
Denk je dat ze je begrijpen?
80
00:14:50,391 --> 00:14:52,184
Vind jij het apen?
81
00:15:05,823 --> 00:15:07,700
Pap...
-Malcolm, wat doe je?
82
00:15:07,866 --> 00:15:09,076
Pap?
-Malcolm.
83
00:15:09,243 --> 00:15:10,327
Het is goed.
84
00:15:15,666 --> 00:15:17,376
Wapens weg.
85
00:15:17,543 --> 00:15:19,336
Dat meen je niet.
-Doe het.
86
00:15:28,929 --> 00:15:30,180
Ga weg.
87
00:15:32,141 --> 00:15:33,100
Godsamme.
88
00:15:33,267 --> 00:15:34,268
Godsamme.
89
00:15:36,895 --> 00:15:39,398
Oké. We gaan al.
90
00:15:39,565 --> 00:15:40,899
Ga weg.
91
00:15:41,066 --> 00:15:42,651
Langzaam.
92
00:15:46,864 --> 00:15:48,115
Mijn tas.
93
00:16:09,970 --> 00:16:11,138
Koba...
94
00:16:13,098 --> 00:16:14,308
Volg...
95
00:17:00,104 --> 00:17:01,355
Gevonden?
96
00:17:02,231 --> 00:17:03,774
We moeten praten.
97
00:17:04,066 --> 00:17:06,860
Wat? Wat is er dan?
98
00:17:08,779 --> 00:17:12,241
De dam is redelijk intact.
Binnen een week hebben we stroom.
99
00:17:12,741 --> 00:17:14,785
Maar er is een probleem.
Stap in.
100
00:17:26,422 --> 00:17:27,589
Ik schoot op 'm.
101
00:17:28,215 --> 00:17:29,591
Ik was bang.
102
00:17:29,758 --> 00:17:32,761
Jezus Christus.
Hoeveel waren 't er?
103
00:17:32,928 --> 00:17:35,305
Veel. Iets van tachtig.
-Minstens.
104
00:17:35,472 --> 00:17:39,268
Je luistert niet naar 'm.
Ze spraken.
105
00:17:39,435 --> 00:17:42,896
Dat kan niet.
-Toch wel, Dreyfus. Ongelofelijk.
106
00:17:43,063 --> 00:17:45,774
Ongelofelijk?
Het zijn sprekende apen.
107
00:17:45,941 --> 00:17:47,943
Met enorme speren.
108
00:17:48,110 --> 00:17:51,905
Ik weet niet wat je gezien
of gehoord hebt...
109
00:17:52,614 --> 00:17:54,575
...maar blijf kalm, oké?
110
00:17:54,908 --> 00:17:57,828
En het virus, Ellie?
Kans op besmetting?
111
00:17:57,995 --> 00:18:01,165
We zijn immuun, anders waren
we al lang dood geweest.
112
00:18:01,331 --> 00:18:04,001
Dat weet je niet zeker.
-Ze heeft bij de CDC gewerkt.
113
00:18:04,168 --> 00:18:06,837
Wat doen we?
-Weet ik niet.
114
00:18:07,171 --> 00:18:08,922
We hebben stroom nodig.
115
00:18:09,089 --> 00:18:13,761
Hij had ons kunnen doden.
-Misschien wil hij ons volgen.
116
00:18:13,927 --> 00:18:16,847
Dan weten ze waar we zijn
en maken ons allemaal af.
117
00:18:17,014 --> 00:18:20,017
Hoezo hij?
-Dat proberen we te zeggen.
118
00:18:20,184 --> 00:18:23,020
Zoiets heb je nog nooit gezien.
En de leider...
119
00:18:24,480 --> 00:18:26,940
Die viel echt op.
-Echt waar?
120
00:18:27,316 --> 00:18:29,026
Dacht je dat?
-Dat zagen we.
121
00:18:29,193 --> 00:18:32,821
Ja, allemaal.
-Geen woord hierover in de kolonie.
122
00:18:32,988 --> 00:18:34,782
Tot we weten
wat we moeten doen.
123
00:18:34,948 --> 00:18:37,451
Je maakt een grapje.
-Nee, dat doe ik niet.
124
00:18:38,786 --> 00:18:40,954
Ik wil geen paniek veroorzaken.
125
00:18:59,389 --> 00:19:01,391
Alles goed, makker?
126
00:19:01,725 --> 00:19:03,560
Ik ben m'n tas kwijt.
-Ik weet 't.
127
00:19:03,727 --> 00:19:05,729
Zat je schetsboek erin?
-Die is weg.
128
00:19:06,021 --> 00:19:09,149
We mogen 't tegen
niemand vertellen van Carver.
129
00:19:09,316 --> 00:19:10,984
Nog niet.
130
00:19:38,303 --> 00:19:39,930
Moeten nu aanvallen.
131
00:19:40,264 --> 00:19:42,140
Voordat zij aanvallen.
132
00:19:42,891 --> 00:19:44,852
We weten niet hoeveel er zijn.
133
00:19:45,227 --> 00:19:47,354
Hoeveel geweren.
134
00:19:48,438 --> 00:19:51,441
Of waarom ze hier zijn.
135
00:19:58,532 --> 00:20:01,368
Ze schoten op je zoon, Rocket.
136
00:20:01,910 --> 00:20:03,328
Wil jij niet vechten?
137
00:20:04,538 --> 00:20:07,332
Ik volg Caesar.
138
00:20:09,376 --> 00:20:10,878
Koba gelijk.
139
00:20:12,629 --> 00:20:14,840
Je was bijna dood, Ash.
140
00:20:19,761 --> 00:20:21,263
Nee...
141
00:20:26,393 --> 00:20:28,812
Als we oorlog voeren...
142
00:20:29,021 --> 00:20:32,649
...kunnen we alles verliezen.
143
00:20:34,568 --> 00:20:36,403
Thuis...
144
00:20:39,156 --> 00:20:40,991
Familie...
145
00:20:48,999 --> 00:20:50,626
Toekomst...
146
00:20:57,215 --> 00:21:00,218
Ik beslis in de ochtend.
147
00:21:11,813 --> 00:21:12,814
Caesar...
148
00:21:19,321 --> 00:21:22,282
Ik zat jaren gevangen
in hun lab.
149
00:21:22,824 --> 00:21:24,284
Ze sneden me.
150
00:21:24,493 --> 00:21:25,702
Martelden me.
151
00:21:27,913 --> 00:21:29,706
Jij bevrijdde me.
152
00:21:31,917 --> 00:21:34,044
Ik doe wat jij vraagt.
153
00:21:37,089 --> 00:21:38,882
We moeten kracht tonen.
154
00:21:41,426 --> 00:21:43,887
Dat doen we, Koba.
155
00:22:17,421 --> 00:22:22,092
SIMIAN GRIEP
EEN MILJARD PLUS
156
00:22:25,178 --> 00:22:28,849
Aan de kant. Aan de kant.
157
00:22:49,411 --> 00:22:52,289
Dat zijn er veel meer dan tachtig.
158
00:23:20,317 --> 00:23:22,152
Malcolm.
159
00:23:53,350 --> 00:23:54,684
Apen...
160
00:23:56,520 --> 00:24:00,649
...willen geen oorlog.
161
00:24:01,358 --> 00:24:04,653
Maar vechten wel...
162
00:24:05,695 --> 00:24:08,782
...als het moet.
163
00:24:40,522 --> 00:24:43,567
Apen thuis.
164
00:24:45,068 --> 00:24:49,364
Mensen thuis.
165
00:24:54,077 --> 00:24:57,164
Kom niet weer terug.
166
00:25:36,953 --> 00:25:38,413
Mensen...
167
00:25:39,789 --> 00:25:43,084
Mensen, blijf rustig.
168
00:25:49,799 --> 00:25:51,801
Mensen...
169
00:25:52,427 --> 00:25:54,429
Mensen...
170
00:25:54,596 --> 00:25:58,266
Alsjeblieft. We zijn immuun.
171
00:25:58,433 --> 00:26:02,812
We zijn immuun,
anders waren we hier niet.
172
00:26:02,979 --> 00:26:04,481
Hoe hebben ze ons gevonden?
173
00:26:05,982 --> 00:26:06,900
Wij vonden hen.
174
00:26:07,067 --> 00:26:10,237
Je wist waar ze waren.
-Wat als ze terugkomen?
175
00:26:11,571 --> 00:26:14,241
Als ze terugkomen...
176
00:26:14,407 --> 00:26:17,494
...dan krijgen ze daar spijt van.
177
00:26:18,161 --> 00:26:23,625
We hebben minder mankracht
maar wel genoeg vuurkracht.
178
00:26:24,334 --> 00:26:27,003
De voorraden van FEMA...
179
00:26:27,087 --> 00:26:31,007
...en de nationale garde,
we hebben alles.
180
00:26:31,174 --> 00:26:32,968
Luister...
181
00:26:34,594 --> 00:26:36,972
Ik weet waarom jullie bang zijn.
182
00:26:37,806 --> 00:26:41,476
Ik ben ook bang, geloof me.
183
00:26:42,018 --> 00:26:45,355
Maar ik zie dat jullie
vertrouwen in mij hebben.
184
00:26:45,939 --> 00:26:48,817
We zijn door een hel gegaan.
185
00:26:50,318 --> 00:26:54,322
Maar jullie weten
wat ons probleem is.
186
00:26:57,284 --> 00:27:00,120
De brandstof is bijna op.
187
00:27:00,870 --> 00:27:03,373
Dat betekent geen stroom meer...
188
00:27:03,540 --> 00:27:07,043
...wat betekent dat we
weer teruggaan naar vroeger.
189
00:27:07,210 --> 00:27:11,214
Die dam was de oplossing.
190
00:27:12,507 --> 00:27:15,302
Maar we wisten niet
dat zij er ook waren.
191
00:27:15,468 --> 00:27:16,469
En wat nu?
192
00:27:18,847 --> 00:27:21,725
We vinden een andere oplossing...
193
00:27:23,226 --> 00:27:25,520
...want die stroom...
194
00:27:25,687 --> 00:27:27,397
...is niet alleen voor het licht.
195
00:27:27,689 --> 00:27:30,066
Het verschaft ons de middelen...
196
00:27:30,233 --> 00:27:32,569
...om te communiceren
met de wereld.
197
00:27:32,736 --> 00:27:35,655
Om te ontdekken
wie er nog is...
198
00:27:35,822 --> 00:27:40,035
...om te beginnen
met de wederopbouw...
199
00:27:41,661 --> 00:27:43,830
...het terugeisen...
200
00:27:46,374 --> 00:27:49,502
...van de wereld
die we verloren.
201
00:27:53,256 --> 00:27:55,759
Een goeie speech.
202
00:27:57,927 --> 00:28:00,847
Er is geen alternatieve brandstof.
203
00:28:01,931 --> 00:28:04,934
Die dam is de enige optie.
204
00:28:09,689 --> 00:28:12,359
Dan vechten we tegen ze.
205
00:28:16,279 --> 00:28:19,532
We hebben nog voor twee weken
brandstof, hooguit drie.
206
00:28:19,699 --> 00:28:23,119
Ik weet 't.
-En als dat gebeurt...
207
00:28:23,286 --> 00:28:28,291
...dan kan ik de menigte
niet langer rustig houden.
208
00:28:28,875 --> 00:28:32,796
We hebben stroom nodig
voor de zender.
209
00:28:32,962 --> 00:28:36,383
Dat is onze enige kans
om contact te zoeken.
210
00:28:36,633 --> 00:28:38,468
We moeten andere
overlevenden vinden.
211
00:28:38,635 --> 00:28:41,638
Ja, we zijn niet meer met zoveel.
212
00:28:42,555 --> 00:28:47,310
We kunnen niemand meer missen.
-We hebben dit gesticht...
213
00:28:47,811 --> 00:28:49,813
...jij en ik.
214
00:28:50,146 --> 00:28:53,983
In de hoop dat de stroom ons
ons oude leventje terug zou geven.
215
00:28:54,567 --> 00:28:57,237
Als we geen eenheid vormen,
gaan we 't niet redden.
216
00:28:57,320 --> 00:28:59,280
Ik ben alles kwijtgeraakt.
217
00:29:00,824 --> 00:29:04,786
Het idee dat weinige wat ik nog heb
te verliezen...
218
00:29:07,664 --> 00:29:08,957
Ik wil er weer naartoe.
219
00:29:11,126 --> 00:29:13,837
Luister. Geef me drie dagen.
220
00:29:14,003 --> 00:29:16,339
Ik wil met hem praten.
Lukt 't niet, dan mag jij.
221
00:29:16,423 --> 00:29:18,508
En wat als ie gewelddadig wordt?
222
00:29:18,675 --> 00:29:22,345
Hoe weet je zeker
dat ie je begrijpt?
223
00:29:26,015 --> 00:29:28,435
Hij is niet zomaar een aap.
224
00:29:30,353 --> 00:29:32,856
Ik ga met een paar man
naar Fort Point.
225
00:29:33,022 --> 00:29:34,858
Ik ga de wapens uitzoeken.
226
00:29:35,525 --> 00:29:37,694
Kijken wat het nog doet.
227
00:29:39,028 --> 00:29:40,280
Drie dagen.
228
00:29:40,447 --> 00:29:41,656
Als je dan niet terug bent...
229
00:29:41,823 --> 00:29:45,326
...gaan we erheen
en maken we ze allemaal af.
230
00:30:01,468 --> 00:30:03,970
Carver brengt de trucks
in gereedheid.
231
00:30:04,137 --> 00:30:06,848
Hij komt zo met Foster en Kemp.
232
00:30:07,557 --> 00:30:10,477
Carver? Hij heeft er
een neergeschoten.
233
00:30:10,643 --> 00:30:12,896
Ik heb weinig keus.
Hij werkte voor ze.
234
00:30:13,021 --> 00:30:16,900
Hij weet hoe de dam werkt.
235
00:30:18,526 --> 00:30:23,573
Malcolm, wat ga je daar doen?
Wat ga je zeggen?
236
00:30:25,492 --> 00:30:27,744
Ik zeg hem de waarheid.
237
00:30:28,411 --> 00:30:30,747
Hopelijk is ie in een goeie bui.
238
00:30:35,919 --> 00:30:38,004
Je verklaart me voor gek.
239
00:30:39,088 --> 00:30:40,840
Ik maak me zorgen.
240
00:30:41,591 --> 00:30:43,760
Ja, ik ook.
241
00:30:44,761 --> 00:30:47,222
Ik heb me suf gepiekerd...
242
00:30:48,431 --> 00:30:51,559
...en als ik het niet
tenminste probeer...
243
00:30:52,852 --> 00:30:54,938
...dan wordt het oorlog.
244
00:31:17,377 --> 00:31:20,755
Neem me mee. Als iemand
gewond raakt, heb je mij nodig.
245
00:31:23,967 --> 00:31:26,261
Ik hou van je.
246
00:31:27,637 --> 00:31:29,556
Maar ik wil dat je hier blijft.
247
00:31:30,598 --> 00:31:35,311
Ik wil niet dat Alexander alleen is.
-Ik ga ook mee.
248
00:31:38,940 --> 00:31:40,275
Het is niet veilig.
249
00:31:41,651 --> 00:31:43,653
Ik ben veiliger bij jou dan hier.
250
00:31:44,571 --> 00:31:46,322
Ik ga mee.
251
00:31:46,489 --> 00:31:47,782
Alsjeblieft.
252
00:32:15,518 --> 00:32:18,438
Niemand verlaat de wagens.
253
00:32:18,771 --> 00:32:20,356
Niemand.
254
00:32:20,815 --> 00:32:24,319
Als ik over twee uur niet terug ben,
ga je terug naar de stad.
255
00:32:25,028 --> 00:32:27,030
Het komt goed.
256
00:35:29,212 --> 00:35:32,215
Alsjeblieft. Alsjeblieft.
Alsjeblieft.
257
00:35:35,551 --> 00:35:37,178
Dood me niet.
258
00:35:37,720 --> 00:35:40,681
Luister naar me.
259
00:35:41,641 --> 00:35:43,059
Ik weet het.
260
00:35:44,894 --> 00:35:48,064
Niet terugkomen.
Ik weet het.
261
00:35:48,523 --> 00:35:50,233
Maar ik zou hier niet zijn als...
262
00:36:00,576 --> 00:36:03,371
Ik wil je wat laten zien.
263
00:36:03,538 --> 00:36:04,580
Niet ver van hier.
264
00:36:04,747 --> 00:36:06,207
Mensen liegen.
265
00:36:10,920 --> 00:36:13,005
Ik zweer het.
266
00:36:15,550 --> 00:36:18,886
Als ik 't laat zien,
dan begrijp je het.
267
00:36:19,053 --> 00:36:20,596
Alsjeblieft.
268
00:36:40,616 --> 00:36:43,578
Laat maar zien.
269
00:37:06,684 --> 00:37:10,438
Dit noemden we
een kleine hydro.
270
00:37:10,521 --> 00:37:13,316
Voor gebieden
ten noorden van hier...
271
00:37:13,482 --> 00:37:16,652
...maar we wilden de toevoer
naar de stad omleggen...
272
00:37:16,819 --> 00:37:19,363
...want die werd voorzien
van kernenergie.
273
00:37:19,530 --> 00:37:21,991
Dus gebruikten we
dieselgeneratoren en gas.
274
00:37:22,158 --> 00:37:24,869
Als we de dam
aan de praat krijgen...
275
00:37:25,036 --> 00:37:29,332
...dan krijgen we misschien
weer wat stroom.
276
00:37:36,505 --> 00:37:39,383
Begrijp je wat ik bedoel?
277
00:37:40,509 --> 00:37:43,387
De lichten.
278
00:37:46,390 --> 00:37:47,475
De lichten.
279
00:37:48,851 --> 00:37:50,353
Dit is jullie thuis...
280
00:37:50,519 --> 00:37:53,189
...en dat wil ik echt niet
van jullie stelen.
281
00:37:53,356 --> 00:37:57,902
Als je ons hier
ons werk laat doen...
282
00:37:58,069 --> 00:37:59,987
Zijn er anderen?
283
00:38:04,367 --> 00:38:05,701
Een paar.
284
00:38:06,661 --> 00:38:08,537
Ik vorm geen bedreiging.
285
00:38:08,704 --> 00:38:10,081
Zo wel...
286
00:38:10,873 --> 00:38:13,542
...dan kun je me doden.
287
00:38:41,904 --> 00:38:45,074
Wacht.
-Stop.
288
00:38:57,086 --> 00:38:58,713
Ze willen onze wapens.
289
00:39:00,715 --> 00:39:02,925
Dat is de voorwaarde.
290
00:39:03,426 --> 00:39:04,552
Wat betekent dat?
291
00:39:05,428 --> 00:39:07,388
We kunnen blijven.
292
00:39:22,236 --> 00:39:25,322
Als ze stroom hebben,
zijn ze gevaarlijker.
293
00:39:25,740 --> 00:39:27,324
Waarom helpen?
294
00:39:27,575 --> 00:39:29,660
Ze zijn wanhopig.
295
00:39:30,453 --> 00:39:33,122
Als we ze wegjagen,
vallen ze ons aan.
296
00:39:33,456 --> 00:39:35,332
Laat ze maar.
297
00:39:35,583 --> 00:39:39,003
Apen vernietigen mensen
als ze zwak zijn.
298
00:39:40,046 --> 00:39:43,049
En hoeveel apen gaan dood?
299
00:39:45,551 --> 00:39:48,637
We hebben één kans op vrede.
300
00:39:49,221 --> 00:39:52,183
Laat ze hun mensenwerk doen.
Dan gaan ze weg.
301
00:39:54,351 --> 00:39:56,312
Mensenwerk?
302
00:39:59,315 --> 00:40:01,817
Mensenwerk.
303
00:40:04,028 --> 00:40:06,989
Mensenwerk.
304
00:40:07,656 --> 00:40:09,200
Mensenwerk.
305
00:40:47,613 --> 00:40:49,031
Koba zegt...
306
00:40:49,281 --> 00:40:51,367
...apen moeten mensen haten...
307
00:40:51,534 --> 00:40:52,368
Genoeg...
308
00:40:52,910 --> 00:40:55,037
Van mensen heeft
Koba haat geleed.
309
00:40:55,371 --> 00:40:56,997
Meer niet.
310
00:41:12,763 --> 00:41:13,931
Je moet eten.
311
00:41:16,892 --> 00:41:19,019
Dat was dapper,
wat je vandaag deed.
312
00:41:27,236 --> 00:41:28,904
Malcolm...
313
00:41:29,196 --> 00:41:30,739
Ik weet dat ze op je rekenen...
314
00:41:30,906 --> 00:41:34,577
Dat interesseert me niet.
Dat kan me niets schelen.
315
00:41:35,452 --> 00:41:36,745
Het gaat me om hem.
316
00:41:38,747 --> 00:41:42,918
Hij zag dingen die een kind niet
mag zien, en dat wil ik niet meer.
317
00:41:47,631 --> 00:41:49,550
Ik weet het.
318
00:41:59,393 --> 00:42:01,937
Ik probeer een band te krijgen.
319
00:42:02,563 --> 00:42:03,981
Maar...
320
00:42:04,773 --> 00:42:06,108
Dat komt wel.
321
00:42:10,779 --> 00:42:13,824
Weet je wat griezelig is?
322
00:42:13,991 --> 00:42:17,286
Zij hebben geen stroom nodig,
of licht.
323
00:42:18,245 --> 00:42:20,956
Of warmte. Niets.
324
00:42:21,123 --> 00:42:23,584
Hé, makker.
-Dat is hun voordeel.
325
00:42:24,501 --> 00:42:27,004
Dat maakt ze sterker.
326
00:42:27,171 --> 00:42:29,840
Malcolm, iemand moet
de wacht houden.
327
00:42:30,007 --> 00:42:32,134
Waarmee?
Zij hebben onze wapens.
328
00:42:32,301 --> 00:42:36,138
Ze hadden ons al kunnen doden.
-Misschien nemen ze de tijd.
329
00:42:36,305 --> 00:42:39,141
Ze hebben al de halve planeet gedood.
-Kom op.
330
00:42:40,434 --> 00:42:42,102
Dat is hun schuld niet.
331
00:42:42,269 --> 00:42:45,856
Van wie dan wel?
Het was de Simian Griep.
332
00:42:46,023 --> 00:42:50,611
Gemaakt door wetenschappers.
Die proefdieren hadden geen stem.
333
00:42:50,778 --> 00:42:52,488
Schei uit met dat hippie-gelul.
334
00:42:52,655 --> 00:42:55,824
Werd jij niet misselijk
als je ze zag?
335
00:42:59,995 --> 00:43:02,331
Jij had toch ook een dochtertje?
-Carver, hou op.
336
00:43:02,498 --> 00:43:04,166
Waar ging ze aan dood?
-Hou op.
337
00:43:04,333 --> 00:43:08,504
En jouw vrouw?
-Kop dicht anders sla ik je verrot.
338
00:43:15,886 --> 00:43:18,514
Ik ben de klootzak.
339
00:43:23,227 --> 00:43:25,354
Gaat 't?
340
00:43:43,998 --> 00:43:48,127
Je klinkt ziek. Gaat 't?
341
00:43:50,546 --> 00:43:52,214
Ik heb rust nodig.
342
00:43:59,346 --> 00:44:02,891
Jij maakt je zorgen om de mensen...
343
00:45:03,118 --> 00:45:04,870
Waar is Koba?
344
00:45:05,245 --> 00:45:08,791
Nog steeds boos.
345
00:45:10,209 --> 00:45:13,462
Hij zei dat ie ging jagen.
346
00:45:21,053 --> 00:45:23,138
Kijk, mensen.
347
00:45:36,318 --> 00:45:37,986
Waarom zijn wij hier?
348
00:45:38,529 --> 00:45:41,198
Caesar vertrouwt mensen.
349
00:45:41,740 --> 00:45:43,826
Koba niet.
350
00:45:45,327 --> 00:45:48,122
De meeste wapens doen het.
-Mooi...
351
00:45:48,288 --> 00:45:49,957
We testen ze hierachter.
352
00:46:39,882 --> 00:46:41,049
Niks doen.
353
00:46:41,216 --> 00:46:44,219
Niks doen. Begrepen?
354
00:46:45,179 --> 00:46:46,513
Terry...
355
00:46:46,889 --> 00:46:49,349
Terry, kom snel.
356
00:46:55,939 --> 00:46:58,066
Godsamme.
357
00:47:00,736 --> 00:47:03,614
Wat doen we?
Wat doen we?
358
00:47:03,780 --> 00:47:05,240
Waar komt ie vandaan?
359
00:47:05,949 --> 00:47:08,535
Zullen we 'm doodschieten?
-Ik weet 't niet.
360
00:47:12,414 --> 00:47:15,042
Je bent wel lelijk, hè?
361
00:47:40,567 --> 00:47:42,110
Hij heeft honger.
362
00:47:42,277 --> 00:47:44,571
Hij is de anderen kwijtgeraakt.
363
00:47:44,738 --> 00:47:45,781
Verdwaald?
364
00:47:46,573 --> 00:47:48,909
Wil je naar huis?
365
00:47:49,785 --> 00:47:52,454
Ga maar. Stomme aap.
366
00:47:52,621 --> 00:47:55,290
Je hebt hem gehoord.
Schiet op.
367
00:48:03,298 --> 00:48:05,717
Genoeg wapens
om alle apen te doden.
368
00:48:06,635 --> 00:48:08,220
Moet Caesar waarschuwen.
369
00:48:08,220 --> 00:48:10,514
Wie weet wat mensen
hier echt doen?
370
00:48:30,158 --> 00:48:32,786
We moeten dit vrijmaken.
371
00:48:38,000 --> 00:48:40,335
Ik wist niet dat je
een dochter had.
372
00:48:51,680 --> 00:48:53,140
Hoe heette ze?
373
00:48:58,186 --> 00:49:00,188
Sarah...
374
00:49:04,693 --> 00:49:06,528
Het spijt me heel erg.
375
00:49:13,160 --> 00:49:17,539
Ik heb nu jou en je vader, dus...
376
00:49:26,506 --> 00:49:28,383
Heb je 'm goed?
377
00:49:40,228 --> 00:49:42,230
Meer kabel hebben we niet.
378
00:49:42,856 --> 00:49:45,067
Zet jezelf schrap.
379
00:49:46,193 --> 00:49:50,364
Drie, twee, één...
380
00:49:56,036 --> 00:49:58,372
Pap.
-Malcolm.
381
00:50:03,085 --> 00:50:05,712
Malcolm. Malcolm.
382
00:50:05,879 --> 00:50:06,713
Pap...?
383
00:50:07,422 --> 00:50:08,715
Ik zie Carver nergens.
384
00:50:32,572 --> 00:50:33,740
Niet doen.
385
00:50:33,907 --> 00:50:35,909
Laat zitten.
-Het gaat wel.
386
00:50:38,328 --> 00:50:40,414
Het is niet gebroken.
387
00:50:41,498 --> 00:50:44,334
Laat los. Oké.
388
00:50:56,263 --> 00:50:57,806
Dank je.
389
00:50:59,307 --> 00:51:00,809
Je hebt ons leven gered.
390
00:51:01,435 --> 00:51:03,979
Er ligt nu veel puin,
dat kost meer tijd.
391
00:51:04,146 --> 00:51:05,981
Hoe lang?
392
00:51:44,227 --> 00:51:45,395
Hé, jochie.
393
00:51:54,362 --> 00:51:56,573
Wat doe je?
Ben je klaar?
394
00:51:59,409 --> 00:52:00,827
Waar kijk je naar?
395
00:52:11,588 --> 00:52:13,548
Hé, ga eruit.
396
00:52:18,887 --> 00:52:21,181
Hé. Ik maak je af.
397
00:52:25,894 --> 00:52:29,022
Niet doen.
Caesar, nee.
398
00:52:44,913 --> 00:52:49,417
Ik zei geen wapens.
399
00:52:53,088 --> 00:52:54,589
Niet doen.
400
00:53:26,454 --> 00:53:28,290
Ik wist het niet.
401
00:53:35,297 --> 00:53:38,758
Mensen gaan nu weg.
402
00:54:23,553 --> 00:54:25,221
We zijn de lul.
403
00:54:28,850 --> 00:54:30,226
Malcolm?
404
00:54:31,019 --> 00:54:33,021
Waar ga je heen?
405
00:54:33,188 --> 00:54:34,022
Malcolm.
406
00:54:40,528 --> 00:54:43,031
Alsjeblieft.
Ik wil met hem praten.
407
00:54:46,034 --> 00:54:49,371
Sorry, het was mijn schuld.
Ik zorg dat ze weggaan.
408
00:54:49,746 --> 00:54:52,582
Dit is mijn thuis.
409
00:54:54,250 --> 00:54:56,044
Jullie mogen hier niet komen.
410
00:54:56,378 --> 00:54:59,881
Ik begrijp het.
-Malcolm.
411
00:55:04,594 --> 00:55:06,054
Ze is ziek.
412
00:55:08,181 --> 00:55:10,266
Hoe lang is ze al zo?
413
00:55:17,941 --> 00:55:20,026
Ik heb medicijnen.
414
00:55:21,027 --> 00:55:22,946
Antibiotica.
415
00:55:25,198 --> 00:55:26,408
Misschien kan ze helpen.
416
00:55:28,910 --> 00:55:32,622
Vertrouw je niet.
417
00:55:34,874 --> 00:55:36,960
Dat snap ik.
418
00:55:37,460 --> 00:55:39,754
Maar geloof me...
419
00:55:39,921 --> 00:55:43,258
...we zijn niet allemaal zoals hij.
-Alsjeblieft.
420
00:55:44,718 --> 00:55:46,886
Laat ons jou helpen.
421
00:56:15,999 --> 00:56:17,250
Eén dag.
422
00:56:19,461 --> 00:56:22,630
Jullie blijven één dag.
423
00:56:23,506 --> 00:56:24,966
Vader, nee...
424
00:56:25,050 --> 00:56:27,677
We hebben iets langer nodig.
-Eén dag.
425
00:56:32,140 --> 00:56:34,184
Apen helpen.
426
00:56:37,854 --> 00:56:40,732
Ik help niet.
427
00:56:44,152 --> 00:56:45,820
Wat een gelul, man.
428
00:56:46,154 --> 00:56:48,823
Ik ben het zat.
Duvel op.
429
00:56:59,542 --> 00:57:01,836
Opschieten.
430
00:57:06,508 --> 00:57:08,009
Stap in.
431
00:57:23,024 --> 00:57:25,151
Ik zie je morgen, klootzak.
432
00:57:30,198 --> 00:57:33,118
Kom net uit de stad.
Mensen heel gevaarlijk.
433
00:57:33,660 --> 00:57:35,537
Waar is Caesar?
434
00:57:39,374 --> 00:57:42,210
Bij de mensen.
435
00:57:47,423 --> 00:57:48,842
Yo, Alex.
436
00:57:49,008 --> 00:57:52,053
De relay is kapot.
Kijk of er nog een is.
437
00:58:14,742 --> 00:58:16,578
Caesar...
438
00:58:26,129 --> 00:58:27,630
Nee. Niet doen.
439
00:58:36,431 --> 00:58:39,934
Waar Caesar? Wil Caesar.
440
00:58:40,268 --> 00:58:42,103
Caesar...
441
00:58:58,286 --> 00:59:02,457
Mensen vallen je zoons aan.
442
00:59:02,624 --> 00:59:06,502
Jij laat ze blijven.
443
00:59:08,463 --> 00:59:11,633
Brengt apen in gevaar.
444
00:59:13,676 --> 00:59:17,764
Caesar houdt meer van mensen...
445
00:59:17,931 --> 00:59:19,307
...dan van apen.
446
00:59:20,808 --> 00:59:23,978
Meer dan van je...
447
00:59:24,145 --> 00:59:26,105
...zoons.
448
01:00:13,152 --> 01:00:14,570
Aap...
449
01:00:15,571 --> 01:00:17,240
...niet...
450
01:00:17,407 --> 01:00:19,200
...doden...
451
01:00:19,367 --> 01:00:20,994
...aap.
452
01:00:49,272 --> 01:00:51,357
Vergeef me.
453
01:01:25,475 --> 01:01:27,769
Je bent mijn zoon.
454
01:01:29,228 --> 01:01:31,689
Je moet luisteren.
455
01:01:43,618 --> 01:01:47,455
Heb je Caesar niets verteld
over die wapens?
456
01:01:50,249 --> 01:01:52,794
En jij ook niet.
457
01:02:04,555 --> 01:02:08,601
Je vader vertrouwt me niet.
458
01:02:09,727 --> 01:02:12,563
Je moet hem beschermen.
459
01:02:12,939 --> 01:02:15,650
Zijn liefde voor mensen...
460
01:02:16,234 --> 01:02:18,069
...maakt hem blind.
461
01:02:18,194 --> 01:02:19,987
Ik weet 't.
462
01:02:20,863 --> 01:02:24,867
Zolang zij hier zijn...
463
01:02:26,828 --> 01:02:30,748
...vrees ik voor Caesars leven.
464
01:03:21,048 --> 01:03:22,175
Voor gisteren.
465
01:03:46,699 --> 01:03:48,910
Kijk. Kijk.
466
01:03:49,076 --> 01:03:50,077
Let op.
467
01:03:50,536 --> 01:03:52,246
Let op.
468
01:03:52,455 --> 01:03:54,207
Het was vrijdag.
469
01:03:55,082 --> 01:03:57,293
Een mooie middag.
470
01:03:57,919 --> 01:03:59,587
Warm...
471
01:04:02,924 --> 01:04:04,967
We hingen...
472
01:04:05,801 --> 01:04:08,095
We hingen wat rond...
473
01:04:08,262 --> 01:04:11,098
...met een vaatje bier
bij de zwemplek.
474
01:04:13,267 --> 01:04:14,936
Rondhangen.
475
01:04:17,438 --> 01:04:19,440
Hangen.
476
01:04:20,983 --> 01:04:23,903
Hier. Kan je lezen?
477
01:04:34,121 --> 01:04:36,123
Dit is het echte werk.
478
01:04:38,626 --> 01:04:40,670
Proost.
-Proost.
479
01:04:47,176 --> 01:04:51,180
Wat is er met je?
Ga naar huis, zeiden we.
480
01:04:53,307 --> 01:04:55,810
Nee. Ga weg.
481
01:04:59,146 --> 01:05:00,648
Dat begreep ie wel, hè?
482
01:05:16,539 --> 01:05:17,957
Hij vindt je aardig.
483
01:05:18,124 --> 01:05:19,500
Schei uit.
484
01:05:22,461 --> 01:05:25,339
Wil je wat drinken, lelijk?
485
01:05:25,506 --> 01:05:27,550
Geef hem wat.
486
01:05:27,717 --> 01:05:30,177
Geef 'm wat.
Kijken wat er gebeurt.
487
01:05:33,180 --> 01:05:33,889
Alsjeblieft.
488
01:05:47,028 --> 01:05:48,154
Lekker, hè?
489
01:05:55,077 --> 01:05:56,329
Voorzichtig.
490
01:05:56,829 --> 01:05:57,913
Voorzichtig.
491
01:06:47,922 --> 01:06:49,590
Malcolm...
492
01:06:49,757 --> 01:06:50,925
Malcolm...
493
01:06:51,092 --> 01:06:53,594
Wat is er?
Wat is er gebeurd?
494
01:08:31,108 --> 01:08:32,735
Hij doet 't.
495
01:08:33,861 --> 01:08:35,696
In ieder geval hier wel.
496
01:08:35,905 --> 01:08:38,699
We weten 't zeker
als we in de stad zijn.
497
01:08:45,498 --> 01:08:46,707
Vertrouwen.
498
01:09:12,191 --> 01:09:14,401
Klootzak.
499
01:09:14,860 --> 01:09:17,655
Vuile klootzak.
500
01:10:03,325 --> 01:10:06,161
De lichten.
501
01:10:35,691 --> 01:10:37,818
Voel je je beter?
502
01:11:14,647 --> 01:11:17,733
Moeder...?
503
01:12:28,637 --> 01:12:30,597
Mensenwapen.
504
01:12:33,851 --> 01:12:35,227
Rennen.
505
01:12:49,616 --> 01:12:53,203
Mensen doden Caesar.
506
01:12:57,916 --> 01:12:59,877
Verbranden thuis van aap.
507
01:13:11,930 --> 01:13:13,807
Grijp ze.
508
01:13:14,224 --> 01:13:17,895
Apen moeten mensenstad
aanvallen.
509
01:13:18,645 --> 01:13:20,731
Vecht terug.
510
01:13:21,190 --> 01:13:24,902
Kom op.
Vecht voor Caesar.
511
01:13:28,781 --> 01:13:30,908
Vrouwen en jongen
blijven in het bos.
512
01:13:30,908 --> 01:13:32,493
Wij gaan naar de stad.
513
01:13:41,293 --> 01:13:44,338
We wreken je vaders dood.
514
01:13:58,268 --> 01:14:00,312
Ellie. Ellie.
515
01:15:49,504 --> 01:15:51,924
Hier San Francisco
op zoek naar contact.
516
01:15:52,090 --> 01:15:57,596
Als u dit hoort, maak dan uw
identiteit en locatie bekend. Over.
517
01:16:10,025 --> 01:16:11,610
Lopen...
518
01:16:25,874 --> 01:16:29,836
Als u dit hoort, maak dan
uw locatie bekend. Over.
519
01:16:30,003 --> 01:16:33,882
Ik herhaal: Hier San Francisco
op zoek naar contact.
520
01:16:34,049 --> 01:16:38,053
Als u dit hoort, maak dan uw
identiteit en locatie bekend. Over.
521
01:16:39,596 --> 01:16:41,932
Wat is er?
-De apen vallen de wapenopslag aan.
522
01:16:45,185 --> 01:16:48,730
Sla alarm. Sla alarm.
523
01:17:21,847 --> 01:17:26,768
Laat ze niet op de muren.
Laat ze niet op de muren.
524
01:17:30,439 --> 01:17:32,607
Posities innemen.
525
01:17:36,862 --> 01:17:38,155
Klaar...?
526
01:17:38,322 --> 01:17:39,656
Mooi...
527
01:17:40,782 --> 01:17:41,992
Luister...
528
01:17:42,701 --> 01:17:45,787
Wij zijn overlevers.
529
01:17:45,954 --> 01:17:48,248
Ze hebben misschien
wapens van ons gestolen...
530
01:17:48,415 --> 01:17:50,667
...maar dat maakt ze geen mensen.
531
01:17:51,460 --> 01:17:53,170
Het zijn beesten.
532
01:17:53,337 --> 01:17:54,463
En we drijven ze terug.
533
01:17:55,339 --> 01:17:57,132
Jaag ze weg.
534
01:17:57,299 --> 01:18:01,178
Ze komen niet
door deze deuren.
535
01:18:39,132 --> 01:18:40,759
Daar. California Street.
536
01:20:28,783 --> 01:20:30,410
Geef me de raketlanceerder.
537
01:22:43,835 --> 01:22:47,130
We sturen een signaal.
We worden aangevallen.
538
01:22:47,297 --> 01:22:48,840
San Francisco. Herhaal.
539
01:22:49,841 --> 01:22:51,217
Hoort u mij?
540
01:23:17,577 --> 01:23:20,455
Mensen ontsnappen. Pak ze.
541
01:23:42,686 --> 01:23:44,979
We komen dichterbij.
542
01:23:51,111 --> 01:23:53,363
Ik zie 'm. Daar.
543
01:23:57,325 --> 01:23:58,618
Pap...
544
01:24:15,301 --> 01:24:17,220
Mijn god. Malcolm.
545
01:24:17,387 --> 01:24:18,805
Ellie, help me.
546
01:24:31,985 --> 01:24:33,319
Mijn...
547
01:24:34,195 --> 01:24:35,321
...zoon.
548
01:24:38,116 --> 01:24:39,743
Mijn...
549
01:24:40,410 --> 01:24:42,120
...familie.
550
01:24:46,583 --> 01:24:47,959
Waar...?
551
01:24:52,589 --> 01:24:54,591
Ik weet 't niet.
552
01:25:03,266 --> 01:25:06,936
Niet praten.
Je moet rusten.
553
01:25:16,112 --> 01:25:17,739
Hou vast.
554
01:25:28,583 --> 01:25:31,461
Hij heeft veel bloed verloren.
-Haalt ie 't?
555
01:25:32,045 --> 01:25:33,546
Ik snap het niet.
556
01:25:35,089 --> 01:25:36,800
Hoe kwam Carver aan dat wapen?
557
01:25:37,634 --> 01:25:39,093
Waarom deed ie dat?
558
01:25:39,260 --> 01:25:40,428
Aap...
559
01:25:47,227 --> 01:25:48,686
Aap...
560
01:25:49,229 --> 01:25:50,772
...deed...
561
01:25:52,482 --> 01:25:54,150
...dit.
562
01:26:01,449 --> 01:26:03,368
In de truck.
563
01:26:23,721 --> 01:26:26,474
Mensen hierheen gevolgd.
Overal verstopt.
564
01:26:27,058 --> 01:26:29,602
We moeten ze allemaal pakken.
565
01:26:48,079 --> 01:26:49,455
Maak 'm dood.
566
01:26:56,254 --> 01:26:58,464
Doe het, Ash.
567
01:26:58,882 --> 01:27:01,676
De mensen moeten boeten.
568
01:27:05,179 --> 01:27:08,474
Dit is niet wat Caesar wil.
569
01:27:46,804 --> 01:27:49,974
Caesar dood.
570
01:27:55,188 --> 01:27:57,690
Apen volgen...
571
01:27:58,358 --> 01:28:00,818
...Koba nu.
572
01:28:22,048 --> 01:28:24,217
Mijn god.
De kolonie staat in brand.
573
01:28:24,384 --> 01:28:26,344
Waar gaan we heen?
574
01:28:26,511 --> 01:28:28,388
Caesar, wat?
575
01:28:36,896 --> 01:28:38,898
Is dit 't?
Zijn we vlakbij?
576
01:28:39,190 --> 01:28:40,525
Waar brengt ie ons naartoe?
577
01:28:43,528 --> 01:28:44,404
Malcolm, stop.
578
01:28:52,787 --> 01:28:56,082
Ik snap 't niet.
Wat doen we hier?
579
01:28:56,249 --> 01:29:00,253
We moeten hem verstoppen
tot we weten wat er thuis gebeurt.
580
01:29:04,882 --> 01:29:06,426
Tafel opzij.
581
01:29:10,138 --> 01:29:12,598
Oké. Leg hem daar.
582
01:29:19,480 --> 01:29:20,314
Pap, kijk.
583
01:29:22,442 --> 01:29:23,609
Kijk...
584
01:29:29,282 --> 01:29:31,617
Ik moet hem opereren.
585
01:29:32,785 --> 01:29:35,621
In de kolonie is een operatiekit...
-Ik ga wel.
586
01:29:37,957 --> 01:29:38,791
Het is niet veilig.
587
01:29:38,958 --> 01:29:41,961
Alleen hij kan hier
een eind aan maken.
588
01:29:44,422 --> 01:29:46,132
Mensen...
589
01:29:46,466 --> 01:29:49,969
Jullie zijn gevangenen
van apen.
590
01:29:50,136 --> 01:29:53,973
Nu leven jullie in een hok.
591
01:29:55,183 --> 01:29:57,685
Er zijn meer mensen daar.
592
01:29:57,810 --> 01:30:00,980
Ga ze zoeken.
593
01:30:20,458 --> 01:30:22,418
Maurice?
594
01:30:23,169 --> 01:30:25,088
Koba zegt...
595
01:30:25,797 --> 01:30:28,674
...wij zijn te trouw
aan je vader.
596
01:30:31,219 --> 01:30:34,847
Bescherm jezelf.
597
01:33:05,831 --> 01:33:07,333
Wacht...
598
01:33:08,793 --> 01:33:10,211
Je vader...
599
01:33:13,005 --> 01:33:15,007
Hij leeft.
600
01:33:27,353 --> 01:33:28,312
Ik heb 'm.
601
01:33:28,813 --> 01:33:30,022
Hoe gaat 't?
602
01:33:54,880 --> 01:33:57,717
Je moeder...
603
01:34:00,219 --> 01:34:01,554
Broer...
604
01:34:02,722 --> 01:34:04,056
Veilig...?
605
01:34:05,474 --> 01:34:07,560
Nog wel.
606
01:34:21,866 --> 01:34:24,285
Mens niet.
607
01:34:28,581 --> 01:34:30,124
Koba...
608
01:34:34,045 --> 01:34:34,962
Malcolm...
609
01:34:38,883 --> 01:34:40,217
Caesar...
610
01:34:41,886 --> 01:34:43,971
We moeten het nu doen.
611
01:34:47,975 --> 01:34:49,477
Zoon...
612
01:35:24,303 --> 01:35:25,971
Hoe is 't?
613
01:35:28,265 --> 01:35:29,809
Afwachten.
614
01:35:31,310 --> 01:35:33,312
Hij is erg sterk.
615
01:35:42,696 --> 01:35:44,698
Het komt goed.
616
01:36:18,023 --> 01:36:20,067
Het spijt me...
617
01:36:20,985 --> 01:36:22,570
...van alles.
618
01:36:24,071 --> 01:36:25,573
Nee...
619
01:36:29,368 --> 01:36:31,078
Ik...
620
01:36:31,412 --> 01:36:32,830
...ben schuldig.
621
01:36:35,332 --> 01:36:37,543
Maar Koba heeft je verraden.
622
01:36:37,877 --> 01:36:39,086
Ik...
623
01:36:39,253 --> 01:36:42,882
...vertrouwde hem...
624
01:36:43,549 --> 01:36:47,678
...omdat hij aap is.
625
01:36:48,888 --> 01:36:51,223
Ik denk altijd...
626
01:36:51,724 --> 01:36:55,603
...aap beter dan mens.
627
01:36:57,897 --> 01:37:00,065
Ik zie nu...
628
01:37:01,775 --> 01:37:06,197
...dat wij net zo zijn als zij.
629
01:37:10,743 --> 01:37:13,078
Waar is Koba nu?
630
01:37:14,997 --> 01:37:17,291
Op de mensentoren.
631
01:37:18,459 --> 01:37:20,586
Met trouwe apen.
632
01:37:20,711 --> 01:37:24,089
En zij die hem niet volgen?
633
01:37:24,757 --> 01:37:26,634
Gevangen.
634
01:37:27,968 --> 01:37:29,345
Maurice.
635
01:37:30,012 --> 01:37:31,430
Rocket.
636
01:37:35,684 --> 01:37:37,978
Koba doodde Ash.
637
01:37:44,443 --> 01:37:46,487
De anderen zijn bang voor hem.
638
01:37:49,031 --> 01:37:50,783
Als ze jou zien...
639
01:37:52,368 --> 01:37:55,329
...gaan ze weg bij Koba.
640
01:37:55,454 --> 01:37:57,164
Niet als ik zwak ben.
641
01:38:00,084 --> 01:38:04,338
Aap zoekt altijd sterkste tak.
642
01:38:07,466 --> 01:38:11,470
Ik moet hem tegenhouden.
643
01:38:21,522 --> 01:38:23,315
Vader...
644
01:38:25,985 --> 01:38:29,863
Laat mij je helpen.
645
01:39:21,081 --> 01:39:23,167
Alsjeblieft, laat ons eruit.
646
01:41:42,848 --> 01:41:43,849
Oké...
647
01:41:44,016 --> 01:41:45,893
Caesar, kijk.
648
01:41:46,852 --> 01:41:48,020
Appel...
649
01:41:48,687 --> 01:41:49,813
Appel...
650
01:41:50,230 --> 01:41:52,149
Goed.
651
01:41:53,025 --> 01:41:54,151
Thuis...
652
01:41:54,860 --> 01:41:56,236
Thuis...
653
01:41:58,363 --> 01:41:59,740
Thuis...
654
01:42:01,492 --> 01:42:02,576
Ja...
655
01:42:04,495 --> 01:42:06,371
Dit is je thuis.
656
01:42:06,872 --> 01:42:08,373
Jouw thuis.
657
01:42:10,751 --> 01:42:12,586
Goed. Goed.
658
01:42:13,587 --> 01:42:15,172
Heel goed.
659
01:42:38,237 --> 01:42:39,738
Sorry...
660
01:42:39,905 --> 01:42:42,074
Ik wil je niet lastig vallen.
661
01:42:46,078 --> 01:42:48,413
Het is nu twee dagen.
662
01:42:54,545 --> 01:42:56,713
Is je zoon nog niet terug?
663
01:43:01,718 --> 01:43:03,637
Wie was dat?
664
01:43:05,097 --> 01:43:06,723
In de video.
665
01:43:09,434 --> 01:43:12,771
Een goed mens.
666
01:43:15,649 --> 01:43:17,985
Net als jij.
667
01:43:48,807 --> 01:43:50,642
Ellie, ga naar de toren.
668
01:43:50,809 --> 01:43:52,769
Ik ga met hem via de metro.
669
01:43:53,520 --> 01:43:54,646
Ik hou van je.
670
01:43:55,314 --> 01:43:58,525
Koba wil de vrouwtjes
en de jongen.
671
01:43:58,734 --> 01:44:01,278
Die zijn onderweg.
672
01:44:01,612 --> 01:44:03,030
Moeder ook.
673
01:44:04,448 --> 01:44:06,700
We moeten gaan. Nu.
674
01:44:18,003 --> 01:44:19,171
Gaat 't?
675
01:44:29,973 --> 01:44:31,308
Wie is daar?
676
01:44:31,975 --> 01:44:34,186
Als je een mens bent,
zeg het dan.
677
01:44:34,353 --> 01:44:37,689
Ik ben het. Malcolm.
Niet schieten.
678
01:44:39,775 --> 01:44:41,026
Neem de trap.
679
01:44:41,193 --> 01:44:43,320
Jij gaat onder de straat.
680
01:44:43,487 --> 01:44:44,529
Ga nu.
681
01:44:48,617 --> 01:44:49,534
Dank je.
682
01:44:50,369 --> 01:44:52,204
Vertrouwen.
683
01:44:59,211 --> 01:45:01,171
Ik kom tevoorschijn.
684
01:45:01,338 --> 01:45:03,048
Niet schieten.
685
01:45:22,234 --> 01:45:23,694
Kijk eens wie er is.
686
01:45:23,860 --> 01:45:25,904
Ik wist niet of je 't had overleefd.
687
01:45:26,071 --> 01:45:27,155
Goed je te zien.
688
01:45:27,322 --> 01:45:30,409
Maak je geen zorgen.
We draaien de rollen om.
689
01:45:30,575 --> 01:45:34,246
Wat bedoel je?
-De apen zijn in de toren.
690
01:45:34,413 --> 01:45:37,332
Geen signaal meer.
-Blijven proberen.
691
01:45:37,499 --> 01:45:39,001
Malcolm, kijk.
692
01:45:40,377 --> 01:45:43,588
C-4. Blokken van vijf pond.
693
01:45:44,256 --> 01:45:46,383
We zijn ze aan het plaatsen.
694
01:45:46,550 --> 01:45:49,011
We blazen de hele toren op.
695
01:45:51,221 --> 01:45:53,557
Met de apen erbij.
696
01:45:54,099 --> 01:45:56,059
Je kan ons mooi helpen.
697
01:46:34,598 --> 01:46:37,809
Hier San Francisco.
Als u dit hoort...
698
01:46:37,976 --> 01:46:41,104
...maak dan uw identiteit
en locatie bekend.
699
01:46:45,150 --> 01:46:46,985
Hier. Kom op.
700
01:46:47,152 --> 01:46:51,615
Als u dit hoort, maak dan uw
identiteit en locatie bekend.
701
01:46:59,998 --> 01:47:03,627
Hier San Francisco,
als u dit hoort...
702
01:47:03,794 --> 01:47:06,671
...maak dan uw identiteit
en locatie bekend.
703
01:47:18,517 --> 01:47:22,771
Als u dit hoort, maak dan uw
identiteit en locatie bekend.
704
01:47:27,484 --> 01:47:28,527
Dreyfus...
705
01:47:32,781 --> 01:47:34,199
Hoort iemand me?
-Werner.
706
01:47:37,619 --> 01:47:40,539
Sorry, maar dit gebeurt niet.
707
01:47:41,832 --> 01:47:43,667
We moeten hem een kans geven.
708
01:47:44,668 --> 01:47:46,545
We moeten hem meer tijd geven.
709
01:47:47,295 --> 01:47:49,005
Hij is daar.
710
01:47:51,550 --> 01:47:53,385
Wie is daar?
711
01:48:30,005 --> 01:48:35,760
Caesar hoort hier niet.
712
01:48:37,762 --> 01:48:39,764
Apen volgen...
713
01:48:40,891 --> 01:48:42,559
...Koba nu.
714
01:48:46,188 --> 01:48:48,607
Volgen Koba...
715
01:48:49,608 --> 01:48:50,609
...naar oorlog.
716
01:48:50,942 --> 01:48:53,528
Apen winnen oorlog.
717
01:48:55,113 --> 01:48:58,450
Apen samen sterk.
718
01:49:03,622 --> 01:49:05,040
Caesar...
719
01:49:06,458 --> 01:49:07,792
...zwak.
720
01:49:11,630 --> 01:49:14,716
Koba zwakker.
721
01:50:04,015 --> 01:50:06,601
Ben je helemaal gek geworden?
722
01:50:07,352 --> 01:50:10,355
Ik heb dingen gezien.
Gezien hoe ze zijn.
723
01:50:11,189 --> 01:50:14,317
Ze willen ook overleven.
Ze willen geen oorlog.
724
01:50:14,484 --> 01:50:17,445
Het zijn beesten.
Ze vielen ons aan.
725
01:50:17,612 --> 01:50:20,282
Ze voelden zich bedreigd.
Ze denken dat ie dood is.
726
01:50:20,448 --> 01:50:21,992
Ga zitten, Finney.
727
01:50:22,784 --> 01:50:24,202
Zitten.
728
01:50:47,559 --> 01:50:49,644
Vertrouwde Koba als een broer.
729
01:50:49,978 --> 01:50:53,231
Caesar broeder van mensen.
730
01:50:55,734 --> 01:50:58,403
Koba vecht voor apen.
731
01:50:58,737 --> 01:51:00,488
Apen vrij.
732
01:51:03,033 --> 01:51:04,326
Apen dood.
733
01:51:04,492 --> 01:51:06,077
Koba vecht voor Koba.
734
01:51:14,919 --> 01:51:16,254
Koba...
735
01:51:16,755 --> 01:51:20,508
...hoort in hok.
736
01:52:08,598 --> 01:52:11,810
Ik weet hoe dit klinkt.
-Je hebt geen...
737
01:52:17,482 --> 01:52:19,567
Denk je dat 't hierdoor stopt?
738
01:52:20,151 --> 01:52:21,820
Ze komen.
739
01:52:22,987 --> 01:52:25,407
We hebben contact met
een basis in het noorden.
740
01:52:26,324 --> 01:52:28,910
Ze zijn al onderweg.
741
01:52:29,661 --> 01:52:30,829
Dat is waar.
742
01:52:35,750 --> 01:52:36,501
Dreyfus...
743
01:52:36,668 --> 01:52:38,128
Wat doe je, man?
744
01:52:48,304 --> 01:52:50,140
Ik red de mensheid.
745
01:55:12,657 --> 01:55:13,825
Aap...
746
01:55:14,659 --> 01:55:16,661
...doodt niet...
747
01:55:17,495 --> 01:55:18,830
...aap.
748
01:55:44,355 --> 01:55:46,524
Jij bent...
749
01:55:48,359 --> 01:55:50,153
...geen aap.
750
01:57:09,941 --> 01:57:11,401
Laat hem.
751
01:57:29,293 --> 01:57:30,962
Je bent hier niet veilig.
752
01:57:31,629 --> 01:57:34,298
Er komen andere mensen.
Soldaten.
753
01:57:34,882 --> 01:57:36,926
Jullie moeten weg.
Allemaal.
754
01:57:37,927 --> 01:57:41,472
Als je niet weggaat,
wordt het oorlog.
755
01:57:41,639 --> 01:57:43,307
Oorlog...
756
01:57:43,474 --> 01:57:45,560
...is al...
757
01:57:46,644 --> 01:57:47,812
...begonnen.
758
01:57:49,772 --> 01:57:52,567
Apen begonnen oorlog.
759
01:57:55,653 --> 01:57:57,405
En mensen...
760
01:57:59,782 --> 01:58:02,827
Mensen vergeven niet.
761
01:58:06,080 --> 01:58:09,834
Jij moet gaan...
762
01:58:10,168 --> 01:58:13,838
...voor vechten begint.
763
01:58:15,673 --> 01:58:17,467
Het spijt me...
764
01:58:19,969 --> 01:58:22,930
...mijn vriend.
765
01:58:27,685 --> 01:58:30,521
Ik dacht dat we
een kans hadden.
766
01:58:33,941 --> 01:58:36,527
Ik ook.