1 00:00:01,610 --> 00:00:05,980 {\fad(300,1000)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&H00D2FF&\3c&HC0C0C0&\blur7}"فوكس للقرن الـ 20" 2 00:00:09,610 --> 00:00:15,250 {\fad(300,1000)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&H0093AE&\3c&HFFFFFF&\blur7\b0}.تي إس جي) للمواد الترفيهية) 3 00:00:22,850 --> 00:00:27,750 {\fad(300,1000)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\blur7}(مــــارفل) 4 00:00:30,824 --> 00:00:32,153 من نكون ؟ 5 00:00:32,747 --> 00:00:35,638 هل نحن كما يريدنا الآخرين ؟ 6 00:00:36,520 --> 00:00:39,927 هل مصيرنا محتوم ولا يمكننا السيطرة عليه ؟ 7 00:00:41,483 --> 00:00:43,216 أم هل يمكننا أن نتطور ؟ 8 00:00:43,754 --> 00:00:45,434 .. ونصبح 9 00:00:45,543 --> 00:00:47,263 كيان أكبر ؟ 10 00:00:47,919 --> 00:00:50,958 {\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ ...ستجد الورقة التي علقتها ♪ 11 00:00:48,380 --> 00:00:52,310 {\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HFFFFFF&\3c&HC0C0C0&}عام 1975 12 00:00:51,872 --> 00:00:54,388 {\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ على بابها. ♪ 13 00:00:54,458 --> 00:00:55,809 هل يمكنك تغيير المحطة ؟ 14 00:00:56,411 --> 00:00:57,672 .عندما تنتهي الأغنية يا عزيزتي 15 00:00:57,697 --> 00:00:58,557 {\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ ستضحك ♪ 16 00:00:58,582 --> 00:00:59,825 .قلتِ هذا قبل أغنيتين 17 00:00:59,858 --> 00:01:01,700 {\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ حين تقرأ الجزء.. ♪ 18 00:01:01,864 --> 00:01:03,700 تعلمين أنها أغنية كلاسيكية، صحيح ؟ 19 00:01:04,164 --> 00:01:06,055 حسنًا، سأقدم لكِ وعداً 20 00:01:06,164 --> 00:01:08,156 ،حين تكونين كبيرة بما يكفي لتقودين بنفسك 21 00:01:08,406 --> 00:01:10,602 يمكنك الإستماع إلى الموسيقى .التي تريدينها 22 00:01:10,684 --> 00:01:12,754 حسناً ؟ اتفقنا ؟ 23 00:01:15,413 --> 00:01:16,878 24 00:01:16,903 --> 00:01:17,911 .(جون) 25 00:01:18,098 --> 00:01:19,145 .لم يكن أنا 26 00:01:19,186 --> 00:01:20,341 27 00:01:20,365 --> 00:01:22,443 .. جين)، أكان هذا .. أقمتِ) 28 00:01:22,476 --> 00:01:23,743 .لم أفعل شيئاً 29 00:01:23,768 --> 00:01:25,744 30 00:01:26,077 --> 00:01:28,361 {\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ اتصلي بي ♪ 31 00:01:30,026 --> 00:01:32,526 {\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ عندما أتت وأبتسمت لي ♪ 32 00:01:32,619 --> 00:01:33,628 .. جين)، ماذا) 33 00:01:33,653 --> 00:01:36,060 .لا أعرف. لست أنا 34 00:01:41,786 --> 00:01:42,982 .اهدء 35 00:01:46,161 --> 00:01:47,224 .اهدء 36 00:01:50,403 --> 00:01:51,607 !اهدء 37 00:03:13,385 --> 00:03:15,346 .لم تُصب بأي خدوش 38 00:03:15,791 --> 00:03:17,104 .لا إصابات داخلية 39 00:03:19,377 --> 00:03:21,541 أأنتِ متأكدة أنها كانت في السيارة ؟ 40 00:03:21,783 --> 00:03:22,822 .نعم 41 00:03:24,056 --> 00:03:25,361 من سيخبرها؟ 42 00:03:30,072 --> 00:03:31,205 .شكراً لك 43 00:03:35,471 --> 00:03:36,494 .مرحباً 44 00:03:36,650 --> 00:03:38,197 أين والداي ؟ 45 00:03:41,439 --> 00:03:43,250 ...اسمي (تشارلز إكزافيير) و 46 00:03:43,275 --> 00:03:44,322 .لقد ماتا 47 00:03:44,806 --> 00:03:46,009 أليس كذلك؟ 48 00:03:49,916 --> 00:03:51,205 .نعم، لقد ماتا 49 00:03:51,979 --> 00:03:55,166 .ويؤسفني للغاية قول هذا لكِ 50 00:03:58,705 --> 00:04:00,713 إذن، ماذا سيحدث لي الآن؟ 51 00:04:04,416 --> 00:04:06,385 .حسنًا، هذا هو سبب وجودي هنا 52 00:04:06,924 --> 00:04:08,783 كما ترين، لديّ مدرسة 53 00:04:08,908 --> 00:04:11,900 .وهي للصغار أمثالك 54 00:04:12,291 --> 00:04:13,416 .المميزين 55 00:04:13,564 --> 00:04:15,547 ...كلمة "مميز" هي مجرد تعبير لطيف بديل لـ 56 00:04:15,572 --> 00:04:17,830 غريب ؟ أو مجنون ؟ 57 00:04:18,658 --> 00:04:19,666 .نعم 58 00:04:20,330 --> 00:04:22,275 .نعم، أحياناً تكون كذلك 59 00:04:24,150 --> 00:04:26,830 ،لكن في بعض الأحيان ..يمكن أن تُستخدم لوصف 60 00:04:26,909 --> 00:04:30,478 ...أشخاص مهمون أو مدهشون أو 61 00:04:30,580 --> 00:04:33,111 .أو رائعون فحسب 62 00:04:35,859 --> 00:04:37,687 .(لديكِ هبات يا (جين 63 00:04:41,093 --> 00:04:42,195 أتعلمين أمراً ؟ 64 00:04:44,917 --> 00:04:47,198 خذي هذا القلم، حسناً ؟ 65 00:04:47,678 --> 00:04:51,693 .. إنه شيئاً ما ،حسناً، في الواقع 66 00:04:52,019 --> 00:04:54,253 .خذيه فحسب، هو هدية 67 00:04:58,635 --> 00:05:00,813 الآن، يمكنك اختيار 68 00:05:00,838 --> 00:05:02,689 .رسم صورة جيدة باستخدامه 69 00:05:02,877 --> 00:05:07,588 .أو... يمكنك استخدامه لوخز عين أحدهم 70 00:05:07,935 --> 00:05:10,849 .لكن في كلتا الحالتين، لا يزال مجرد قلم 71 00:05:11,177 --> 00:05:13,497 .مجرد هدية 72 00:05:14,419 --> 00:05:16,513 ،وما ستختاري أن تفعليه بهبتك 73 00:05:16,546 --> 00:05:19,102 .حسنًا، إنه عائد لكِ كلياً 74 00:05:20,513 --> 00:05:22,669 ولكن إذا كنت ترغبين في استخدامها ،في فعل الأمور الجيدة 75 00:05:23,802 --> 00:05:24,927 ،حسناً 76 00:05:25,279 --> 00:05:26,575 .يمكنني مساعدتك 77 00:05:27,802 --> 00:05:29,638 .أنت لست مثل الأطباء الآخرين 78 00:05:32,630 --> 00:05:33,646 .لا 79 00:05:34,880 --> 00:05:36,896 .وأنتِ لستِ مثل المرضى الآخرين 80 00:06:04,254 --> 00:06:05,574 ما رأيك ؟ 81 00:06:08,308 --> 00:06:09,871 .لا يمكنني البقاء هنا 82 00:06:11,715 --> 00:06:13,840 حسنا. لما لا؟ 83 00:06:13,995 --> 00:06:15,339 .إنه مكان لطيف حقاً 84 00:06:16,511 --> 00:06:17,558 ...وأنا 85 00:06:19,707 --> 00:06:21,019 .أحطم الأشياء 86 00:06:21,293 --> 00:06:22,480 كيف يبدو هذا ؟ 87 00:06:22,543 --> 00:06:24,675 ،إذا كسرت شيئاً... أي شيء 88 00:06:24,878 --> 00:06:25,965 .يمكنني إصلاحه 89 00:06:26,144 --> 00:06:27,425 .لا يمكنك إصلاح كل شيء 90 00:06:28,465 --> 00:06:29,738 .أستطيع مساعدتك 91 00:06:31,597 --> 00:06:34,362 يمكنني مساعدتك حتى لا تضطري .أبدًا إلى كسر الأشياء مجدداً 92 00:06:35,293 --> 00:06:36,949 أتعتقد أن بإمكانك إصلاحي أيضاً ؟ 93 00:06:37,379 --> 00:06:38,449 .لا 94 00:06:42,695 --> 00:06:44,149 .. لا، لأنك 95 00:06:45,039 --> 00:06:47,219 .لستِ مكسورة 96 00:06:52,150 --> 00:06:55,650 {\fad(300,800)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H555555&\blur7}فوكس للقرن الـ 20 تقدم 97 00:06:55,650 --> 00:06:58,980 {\fad(300,350)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H555555&\blur7}بالتعاون مع (مارفل) للمواد الترفيهية 98 00:06:59,310 --> 00:07:02,480 {\fad(300,350)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H555555&\blur7}و(تي إس جي) للمواد الترفيهية 99 00:07:03,165 --> 00:07:06,040 ...عشرة، تسعة، ثمانية 100 00:07:06,197 --> 00:07:09,017 ...سبعة، ستة، خمسة 101 00:07:08,010 --> 00:07:12,980 {\an8\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H555555&\blur7}المتحولون 102 00:07:08,010 --> 00:07:12,980 {\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H555555&\blur7}عنقاء الظلام 103 00:07:09,134 --> 00:07:12,884 .أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد 104 00:07:25,550 --> 00:07:29,450 {\an4\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HFFFFFF&}عام 1992م 105 00:07:36,627 --> 00:07:39,736 .تدفق الوقود للمحركات يزداد .ثلاث محركات يعملون بـ 104% من كفائتهم 106 00:07:41,625 --> 00:07:44,039 .مهلاً، أنا ألتقط شيئاً ما هنا 107 00:08:16,248 --> 00:08:18,990 سيدتي، لديّ شيئاً ما على القمر .الصناعي السادس 108 00:08:21,576 --> 00:08:23,365 .هيوستن)، لدينا مشكلة) 109 00:08:27,037 --> 00:08:29,639 .يواجه مكوك الفضاء "إنديفور" مشاكل في مهمته 110 00:08:29,717 --> 00:08:30,732 .أعلم فيما تفكر 111 00:08:30,757 --> 00:08:31,787 .أنا من يقرأ الأفكار هنا 112 00:08:31,850 --> 00:08:33,803 ."الجواب "لا .لا يمكن أن تصل الطائرة لهذا الإرتفاع 113 00:08:33,834 --> 00:08:36,177 ،حتى مع الصواريخ الداعمة الجديدة وتعديلاتك الجديدة ؟ 114 00:08:36,202 --> 00:08:38,874 لقد بُنيت للتسارع وليس للإرتفاع، حسناً ؟ 115 00:08:38,899 --> 00:08:40,303 .ليس هذا. لا 116 00:08:40,328 --> 00:08:41,599 .واجه النظام فشلًا كبيرًا 117 00:08:41,662 --> 00:08:43,514 .لقد فقدوا السيطرة على ضوابط الدفع 118 00:08:43,652 --> 00:08:45,691 .إعدادات المسار غير منتظمة 119 00:08:45,956 --> 00:08:48,097 .من المحتمل بسبب احتراق المحرك الثابت 120 00:08:48,589 --> 00:08:50,581 .تولد الأكسجين منخفض 121 00:08:50,816 --> 00:08:53,183 نعم ؟ .نعم، هذا هو 122 00:08:55,236 --> 00:08:56,236 تشارلز) ؟) 123 00:08:56,261 --> 00:08:57,488 .سيادة الرئيس 124 00:08:57,652 --> 00:08:59,410 أترى هذا على التلفاز ؟ 125 00:08:59,792 --> 00:09:01,190 .نعم، أنا اشاهده الآن 126 00:09:01,277 --> 00:09:02,347 .(هانك) 127 00:09:06,569 --> 00:09:07,569 .نعم 128 00:09:13,100 --> 00:09:14,671 .إنها عملية استخراج بسيطة 129 00:09:14,757 --> 00:09:15,897 .سنذهب للفضاء 130 00:09:15,952 --> 00:09:17,841 ونصل إلى رواد الفضاء .ونُعيدهم للديار 131 00:09:17,866 --> 00:09:18,866 أي أسئلة؟ 132 00:09:18,891 --> 00:09:20,478 .نعم. الآلاف من الأسئلة 133 00:09:20,519 --> 00:09:21,845 .ليس لدينا وقت لآلاف الأسئلة 134 00:09:21,870 --> 00:09:23,182 إذن، سنذهب للفضاء ؟ 135 00:09:23,244 --> 00:09:25,172 .نعم يا (كيرت)، سنذهب للفضاء 136 00:09:25,197 --> 00:09:26,455 .نحن نقوم بمهمات في الفضاء الآن 137 00:09:26,854 --> 00:09:27,893 .هذا رائع 138 00:09:27,918 --> 00:09:29,417 هل يمكن لطائرة "إكس" الوصول لهذا الإرتفاع ؟ 139 00:09:29,823 --> 00:09:30,915 ،حسناً، من الناحية الفنية 140 00:09:30,940 --> 00:09:32,909 .ستصل بنا إلى هناك !لنذهب 141 00:09:37,833 --> 00:09:39,396 أهناك مشكلة ؟ 142 00:09:39,591 --> 00:09:41,583 .أنسى أحياناً أن بإمكانك قراءة العقول 143 00:09:41,943 --> 00:09:43,246 .لم أكن بحاجة لقراءة عقلك 144 00:09:43,271 --> 00:09:45,060 .الأمر ظاهر تماماً على وجهك 145 00:09:45,787 --> 00:09:49,083 ..أخبريني أنه لا توجد مشكلة .إذن لا توجد مشكلة 146 00:09:49,333 --> 00:09:51,122 ،إذا حدث خطأ ما 147 00:09:51,201 --> 00:09:52,966 .سأقوم بإعادتنا دون تردد 148 00:09:53,902 --> 00:09:55,207 .أعلم أنكِ ستفعلين 149 00:10:20,896 --> 00:10:23,295 .تم رصد سفينة أخرى في السماء 150 00:10:25,240 --> 00:10:29,420 لقد تم إخبارنا أن الرئيس (طلب مساعدة (المحتولين 151 00:10:56,731 --> 00:10:59,486 ،"سيداتي وسادتي الموجودين في "ناسا .(هذا صوت (تشارلز اكزافيير 152 00:10:59,549 --> 00:11:01,916 هل يمكن لأحدكم أن يطلعني على الموقف؟ 153 00:11:02,064 --> 00:11:03,955 .لقد كنا نلتقط توهجات شمسية 154 00:11:04,065 --> 00:11:06,526 .نعتقد أن الحرارة أثرت على الكهرباء 155 00:11:06,611 --> 00:11:10,362 ،لقد فقدوا السيطرة، والاتصالات .والتوجيه، وكل شيء تقريباً 156 00:11:10,627 --> 00:11:13,166 .لا داعي للقلق يا مركز التحكم .المساعدة في الطريق إليهم 157 00:11:25,047 --> 00:11:28,258 أعتقد أن هذا ليس ممتعًا بقدر .ما اعتقدت أنه سيكون 158 00:11:56,660 --> 00:11:59,190 أهذا... توهج شمسي؟ 159 00:11:59,223 --> 00:12:01,333 .لا، لم أرى شيء مشابه لهذا من قبل 160 00:12:21,486 --> 00:12:24,181 .صواريخ الدفع تُخفق وتتعطل 161 00:12:24,450 --> 00:12:25,941 .هذه المقصورة لن تصمد لفترة طويلة 162 00:12:25,966 --> 00:12:27,434 كيرت)، هل يمكنك الوصول إلى هناك؟) 163 00:12:27,486 --> 00:12:30,111 .انها تدور بسرعة كبيرة .لا يمكنني الرؤية داخل النافذة 164 00:12:30,282 --> 00:12:33,587 .سكوت)، أريدك أن تُفجر هذا الدافع) .لتبطئ الدوران 165 00:12:53,501 --> 00:12:55,297 .كيرت)، خذ (بيتر) واذهبا) 166 00:13:01,269 --> 00:13:03,059 .ستورم)، أغلقي تلك التصدعات) 167 00:13:10,090 --> 00:13:11,207 .سأعود بعد قليل 168 00:13:18,124 --> 00:13:19,522 .سحقاً 169 00:13:32,246 --> 00:13:33,690 .أربطوا أحزمكتم، سنعود للديار 170 00:13:33,715 --> 00:13:36,644 .مهلاً، قائدنا ليس هنا 171 00:13:36,894 --> 00:13:39,121 لقد في غرفة الضغط .يحاول إصلاح صاروخ الدفع 172 00:13:43,355 --> 00:13:45,371 .البصمة الحرارية تزداد بسرعة 173 00:13:45,396 --> 00:13:47,113 .لا يمكنني الإستمرار أكثر من هذا 174 00:13:47,293 --> 00:13:48,730 .يجب أن نرحل من هنا 175 00:13:48,808 --> 00:13:49,933 !قلت اربطوا أحزمتكم 176 00:13:50,004 --> 00:13:52,683 .لا. (رايفين)، لا .لن نترك أحداً خلفنا 177 00:13:52,783 --> 00:13:55,056 .لن أعرض هذا الفريق للخطر أكثر من هذا 178 00:13:55,181 --> 00:13:56,447 ماذا عن فريقهم؟ 179 00:13:56,783 --> 00:13:58,384 .جين) بإمكانها إبقاء السفينة متماسكة) 180 00:13:58,454 --> 00:13:59,712 أليس كذلك يا (جين) ؟ 181 00:14:00,517 --> 00:14:03,502 تعلمين أن بإمكانك فعل أي .شيء تريدينه في عقلك 182 00:14:04,166 --> 00:14:06,399 بإمكاني إبقاء السفينة متماسكة .لكن ليس من هنا 183 00:14:06,424 --> 00:14:07,775 .يجب أن أكون بداخلها 184 00:14:07,800 --> 00:14:08,931 .الحرارة ترتفع 185 00:14:08,971 --> 00:14:10,853 لدينا أقل من دقيقة .حتى تصدمنا تلك التوهجات 186 00:14:10,878 --> 00:14:12,244 .قالت أن بإمكانها فعلها 187 00:14:13,721 --> 00:14:14,931 .لديكم 30 ثانية 188 00:14:19,041 --> 00:14:20,580 .قم بعدهم تنازلياً. انطلقوا 189 00:14:41,083 --> 00:14:42,177 .تبقى 20 ثانية 190 00:14:51,807 --> 00:14:52,823 ...عشرة 191 00:14:53,003 --> 00:14:55,026 ،تسعة، ثمانية 192 00:14:55,143 --> 00:14:57,253 ،سبعة، ستة 193 00:14:57,870 --> 00:14:58,870 ،خمسة 194 00:14:58,987 --> 00:14:59,987 ،أربعة 195 00:15:00,237 --> 00:15:01,276 ،ثلاثة 196 00:15:01,447 --> 00:15:02,447 ،اثنان 197 00:15:02,588 --> 00:15:03,588 .واحد 198 00:15:10,930 --> 00:15:12,961 أين (جين) ؟ كيرت)، أين هي ؟) 199 00:15:13,023 --> 00:15:14,242 !أين هي ؟ 200 00:15:15,180 --> 00:15:16,180 !أنا أسف 201 00:15:20,156 --> 00:15:21,414 !استعدوا للإصطدام 202 00:17:06,208 --> 00:17:07,661 ...هل الجميع 203 00:17:08,489 --> 00:17:10,388 هل الجميع بخير ؟ 204 00:17:10,559 --> 00:17:12,059 .نعم، نحن بخير 205 00:17:16,927 --> 00:17:18,356 .لنعد للديار إذن 206 00:17:30,228 --> 00:17:31,620 !نعم 207 00:17:31,998 --> 00:17:34,733 !المحتولون! المحتولون !المحتولون! المحتولون 208 00:17:37,089 --> 00:17:38,824 !نعم! المحتولون 209 00:18:01,195 --> 00:18:03,110 .هذا يكفي يا فتيان ويافتيات .اسمعوني 210 00:18:04,907 --> 00:18:08,493 قام المتحولون اليوم بعمل .شجاع لا يُصدق 211 00:18:08,518 --> 00:18:11,238 لقد اثبتوا للبشرية مجدداً .لماذا يحتاجون إلينا 212 00:18:11,263 --> 00:18:13,074 .أناس أمثالكم 213 00:18:13,666 --> 00:18:15,384 الرئيس يُرسل تحياته إليكم 214 00:18:15,410 --> 00:18:17,136 .وكذلك امتنانه القلبي 215 00:18:17,374 --> 00:18:19,163 ،وبالنسبة لي 216 00:18:19,188 --> 00:18:21,382 .فأنا فخور بكم للغاية 217 00:18:22,484 --> 00:18:23,764 .استمتعوا بوقتكم 218 00:18:23,789 --> 00:18:25,320 .أنتم تستحقون ذلك 219 00:18:25,345 --> 00:18:26,648 .في الواقع، جميعكم يستحق ذلك 220 00:18:26,702 --> 00:18:28,319 .لا مزيد من صفوف، اليوم الدراسي انتهى 221 00:18:31,304 --> 00:18:32,335 .(جين) 222 00:18:33,788 --> 00:18:35,593 .لقد أخفتينا هناك حقاً 223 00:18:35,640 --> 00:18:36,664 كيف تشعرين؟ 224 00:18:37,664 --> 00:18:39,117 ...في الواقع، أنا 225 00:18:39,319 --> 00:18:40,664 .أشعر أني بخير 226 00:18:40,689 --> 00:18:41,736 هانك) ؟) 227 00:18:41,774 --> 00:18:43,569 نعم ؟ - هلّا فحصت (جين) ؟ - 228 00:18:43,594 --> 00:18:44,874 وفحص طبي قياسي 229 00:18:44,899 --> 00:18:46,507 .لأي شخص أُصيب في الميدان 230 00:18:49,585 --> 00:18:52,445 أتعلم، كان الرئيس على وشك .أن يُرسل تعازيه 231 00:18:52,952 --> 00:18:54,249 .يجب أن تكون ميتة 232 00:18:54,374 --> 00:18:55,663 .لحسن الحظ، أنها ليست كذلك 233 00:18:59,186 --> 00:19:00,499 .لقد قمت بكل شيء 234 00:19:00,524 --> 00:19:02,881 .أعني، (جين) قامت بالقليل في النهاية 235 00:19:03,029 --> 00:19:04,678 ولكني من قمت بمعظم الأمور 236 00:19:08,967 --> 00:19:10,622 .(لقد عرضتنا للخطر يا (تشارلز 237 00:19:10,647 --> 00:19:12,913 .عرضت هؤلاء الأطفال للخطر 238 00:19:14,705 --> 00:19:17,681 .(لم يعدوا أطفال يا (رايفين 239 00:19:18,900 --> 00:19:20,869 وأنا أهتم لسلامتهم 240 00:19:20,894 --> 00:19:22,478 .تماماً كما تهتمين لها 241 00:19:22,673 --> 00:19:24,033 هل أنت واثق من هذا؟ 242 00:19:24,447 --> 00:19:27,305 .لأننا نتحمل مخاطر أكبر وأكبر 243 00:19:27,330 --> 00:19:28,540 ولماذا؟ 244 00:19:28,626 --> 00:19:29,876 ،رجاءً 245 00:19:29,931 --> 00:19:31,728 .أخبرني أنه ليس لأجل غرورك 246 00:19:31,853 --> 00:19:33,298 ،أن تكون على غلاف المجلات 247 00:19:33,323 --> 00:19:35,197 .أن تحصل على ميدالية من الرئيس 248 00:19:35,564 --> 00:19:37,033 أنت تحب هذا، صحيح ؟ 249 00:19:37,189 --> 00:19:38,820 .بدلا من أن يتم مطاردتنا واحتقارنا 250 00:19:38,845 --> 00:19:40,689 .حسناً، في الواقع، أحب هذا 251 00:19:40,751 --> 00:19:42,609 .(ما هذا إلا وسيلة لتحقيق غاية يا (رايفين 252 00:19:42,634 --> 00:19:43,859 وما هي تلك الغاية ؟ 253 00:19:43,884 --> 00:19:44,939 .الحفاظ على سلامتنا 254 00:19:45,267 --> 00:19:46,751 يجب أن تفهمي أفضل من أي شخص آخر 255 00:19:46,776 --> 00:19:48,658 ...أننا على بُعد يوم واحد 256 00:19:48,683 --> 00:19:50,962 .من أن يرونا كأننا أعدائهم مجدداً 257 00:19:51,064 --> 00:19:52,891 ،إذن ماذا نرتدي أزياء مطابقة 258 00:19:52,916 --> 00:19:54,104 ونبتسم في الصور 259 00:19:54,129 --> 00:19:55,589 لجعل الجميع يشعرون بالأمان؟ - هذه ضريبة صغيرة علينا أن ندفعها - 260 00:19:55,614 --> 00:19:56,630 .لحفظ السلام 261 00:19:56,655 --> 00:19:58,620 عن طريق المخاطرة بقومنا لإنقاذهم ؟ 262 00:19:58,645 --> 00:19:59,997 !نعم !نعم 263 00:20:04,443 --> 00:20:05,693 ...هذا مضحك 264 00:20:05,755 --> 00:20:07,864 لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة 265 00:20:07,896 --> 00:20:09,935 .كنت أنت من يخاطر فيها بشيء ما 266 00:20:09,960 --> 00:20:11,035 ،وبالمناسبة 267 00:20:11,060 --> 00:20:13,575 .دائما ما تنقذ النساء الرجال هنا 268 00:20:13,600 --> 00:20:15,919 ."قد ترغب في التفكير في تغيير الاسم إلى "المتحولات 269 00:20:18,301 --> 00:20:20,458 ،ضربات القلب قوية .النبض جيد 270 00:20:20,747 --> 00:20:22,443 .نشاط الدماغ طبيعي 271 00:20:24,044 --> 00:20:27,099 .القراءة الوراثية، سألقي نظرة أخرى عليها 272 00:20:29,943 --> 00:20:31,396 ماذا يمكن أن يكون خاطئاً ؟ 273 00:20:33,130 --> 00:20:34,801 هل قرأتِ عقلي للتو بدون إذني ؟ 274 00:20:34,826 --> 00:20:36,739 ...آسفة، لم أقصد ذلك، لكن 275 00:20:37,505 --> 00:20:39,286 ماذا يمكن أن يكون خاطئاً ؟ 276 00:20:40,888 --> 00:20:42,559 أياً كان ما حدث بالأعلى 277 00:20:42,584 --> 00:20:44,216 .جعلكِ أقوى 278 00:20:45,380 --> 00:20:47,879 ..أتعلمين، لم أرى مؤشر قوة كهذا، أنتِ 279 00:20:47,904 --> 00:20:49,325 ...أنتِ حرفياً 280 00:20:49,372 --> 00:20:50,724 .تجاوزتِ كل الحدود 281 00:20:50,771 --> 00:20:52,388 إذن، ماذا يعني هذا ؟ 282 00:20:52,763 --> 00:20:54,201 ،يعني 283 00:20:55,615 --> 00:20:57,896 .أن عليّ أن أبني آلة أفضل 284 00:20:58,521 --> 00:20:59,716 ...لكن 285 00:21:00,615 --> 00:21:02,045 كيف تشعرين ؟ 286 00:21:02,826 --> 00:21:05,232 .أشعر أني بخير 287 00:21:05,409 --> 00:21:06,495 .جيد 288 00:21:06,612 --> 00:21:09,018 ،حسناً، ما يمكنني قوله 289 00:21:09,081 --> 00:21:10,331 .بإمكانك الذهاب 290 00:21:10,356 --> 00:21:12,112 .يمكنك الذهاب للأعلى - .حسناً - 291 00:21:14,698 --> 00:21:16,127 .(شكراً لك يا (هانك 292 00:21:21,543 --> 00:21:22,738 أقال (هانك) هذا ؟ 293 00:21:22,801 --> 00:21:24,137 تجاوزتِ كل الحدود"؟" 294 00:21:24,162 --> 00:21:25,917 .لقد فعل - الرجل الضخم الأزرق ذو الفرو ؟ - 295 00:21:25,942 --> 00:21:27,010 الطبيب ؟ (هانك) ؟ 296 00:21:27,035 --> 00:21:28,848 إنه هو. لماذا ؟ 297 00:21:30,689 --> 00:21:32,900 هل تشعر بالخوف يا عزيزي؟ 298 00:21:33,268 --> 00:21:34,573 .دائماً 299 00:21:40,666 --> 00:21:42,596 هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير؟ 300 00:21:43,283 --> 00:21:44,791 .أنا بأفضل حال 301 00:21:44,816 --> 00:21:47,151 .أشعر أني بأفضل حال حقاً 302 00:21:47,635 --> 00:21:51,635 .. لا أدري، اشعر أن كل شيء 303 00:21:51,660 --> 00:21:53,377 .على أفضل حال 304 00:21:54,471 --> 00:21:55,635 .نعم 305 00:21:56,213 --> 00:21:57,690 ...لا، الأمر فقط 306 00:21:57,830 --> 00:21:59,049 ماذا ؟ 307 00:22:02,338 --> 00:22:04,049 .اعتقدت أني فقدتك اليوم 308 00:22:04,517 --> 00:22:05,736 .أعلم 309 00:22:07,745 --> 00:22:09,729 .لكنني عدت إليك 310 00:22:10,635 --> 00:22:12,221 .سأعود إليك دائمًا 311 00:22:34,492 --> 00:22:37,235 {\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ أعلم أن الزهوز تجتاز المطر ♪ 312 00:22:37,594 --> 00:22:40,227 {\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ ولكن كيف يمكن للحب تجاوز الألم ؟ ♪ 313 00:22:42,914 --> 00:22:45,211 314 00:22:45,355 --> 00:22:46,917 أهذه (لونا) ؟ 315 00:22:47,964 --> 00:22:49,363 .ربما السناجب تزعجها 316 00:22:49,388 --> 00:22:51,325 {\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ أليس هذا غريبًا يا حبيبتي؟ ♪ 317 00:22:52,621 --> 00:22:53,816 318 00:22:54,988 --> 00:22:56,525 .سأذهب لتفقدها .لن أتأخر 319 00:22:56,550 --> 00:22:57,706 .فلتبقي فحسب 320 00:23:00,519 --> 00:23:01,611 .قلي لها أن تصمت 321 00:23:01,636 --> 00:23:02,800 !(لونا) 322 00:23:06,691 --> 00:23:07,902 !(لونا) 323 00:23:24,344 --> 00:23:25,266 !(لونا) 324 00:23:25,711 --> 00:23:27,484 !اصمتي يا عزيزتي 325 00:23:28,094 --> 00:23:29,625 صه 326 00:23:29,852 --> 00:23:32,196 ما الأمر يا عزيزتي ؟ 327 00:24:06,623 --> 00:24:07,827 .يا إلهي 328 00:24:14,350 --> 00:24:15,350 مارجريت) ؟) 329 00:24:35,820 --> 00:24:38,617 {\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ أضئ كل الأنوار في قلبي ♪ 330 00:24:39,102 --> 00:24:41,609 {\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ إجعله يزداد إشراقاً ♪ 331 00:24:42,511 --> 00:24:45,898 {\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ حبك لي مشتعلاً ♪ 332 00:24:46,852 --> 00:24:49,359 {\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ أطفئ كل الأنوار ♪ 333 00:24:49,484 --> 00:24:52,617 {\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ خذني للأعلى ♪ 334 00:24:52,664 --> 00:24:54,132 {\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ ضع يديك ♪ 335 00:24:54,157 --> 00:24:56,045 {\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ ضع يديك عليّ ♪ 336 00:25:00,561 --> 00:25:01,724 كأس آخر ؟ 337 00:25:01,749 --> 00:25:03,350 .بعد أن أنتهي من هذا 338 00:25:07,397 --> 00:25:08,514 اثنين آخرين؟ 339 00:25:10,335 --> 00:25:11,428 .نعم 340 00:25:16,426 --> 00:25:18,027 مرحباً ؟ - .بعض الثلج - 341 00:25:20,504 --> 00:25:21,527 .شكراً لك 342 00:25:22,512 --> 00:25:23,730 كيف حالها ؟ 343 00:25:24,004 --> 00:25:25,191 ... إنها 344 00:25:26,527 --> 00:25:27,541 .عطشة 345 00:25:27,566 --> 00:25:28,879 .نعم، أرى ذلك 346 00:25:29,590 --> 00:25:30,948 أتبدو أنها بخير لك ؟ 347 00:25:30,973 --> 00:25:33,207 بالنسبة لشخص ضربته توهجات شمسية 348 00:25:33,972 --> 00:25:35,753 .أعتقد أنها بخير حقاً 349 00:25:35,778 --> 00:25:37,090 .شكراً لك 350 00:25:41,894 --> 00:25:43,042 أتعلم، منذ زمن قريب 351 00:25:43,067 --> 00:25:44,762 .كنّا نُقيم حفلات كهذه 352 00:25:45,449 --> 00:25:47,332 .الآن نحن المتبقين 353 00:25:48,152 --> 00:25:50,762 .نعم. آخر من تبقى من الصف الأول 354 00:25:51,645 --> 00:25:53,137 .لقد كنت أفكر 355 00:25:53,636 --> 00:25:56,496 ..ربما حان الوقت لنا لـ 356 00:25:56,970 --> 00:25:58,337 .نمضي قدماً 357 00:25:58,548 --> 00:26:00,375 ماذا .. نمضي قدماً لأين ؟ 358 00:26:00,400 --> 00:26:01,595 .لا أدري 359 00:26:02,425 --> 00:26:03,698 .. (إن (تشارلز 360 00:26:03,723 --> 00:26:06,160 .أياً كان ما بينكما، ستتجاوزانه 361 00:26:06,220 --> 00:26:07,275 .لا، لن يحدث 362 00:26:08,051 --> 00:26:10,161 .أنا أحبه، لكنه مختلف 363 00:26:11,426 --> 00:26:14,005 .كل شيء .. مختلف الآن 364 00:26:14,030 --> 00:26:15,122 .نعم 365 00:26:15,758 --> 00:26:18,063 حسناً، نحن نغير العالم .لنتمكن من العيش فيه 366 00:26:18,430 --> 00:26:20,665 .نعم، حسناً ربما هذا ما يجب أن نفعله 367 00:26:20,930 --> 00:26:23,305 .هذه حياتنا، هذا ما أردناه 368 00:26:23,446 --> 00:26:25,266 .ليس بهذه الطريقة - .(رايفين) - 369 00:26:25,291 --> 00:26:27,422 .(إنها ليست حياتنا يا (هانك 370 00:26:28,266 --> 00:26:29,328 .إنها حياته هو 371 00:26:29,353 --> 00:26:32,164 إلام يرمز (المتحولون) برأيك ؟ 372 00:26:32,735 --> 00:26:35,585 تشارلز) ومتحوليه هم من نلجأ إليهم) 373 00:26:35,610 --> 00:26:37,868 .حين نواجه أسوأ مخاوفنا 374 00:26:40,250 --> 00:26:41,984 .شكراً لك سيادة الرئيس 375 00:26:44,062 --> 00:26:45,172 .شكراً لكم 376 00:26:48,227 --> 00:26:50,694 كل ما فعلته حقًا هو خلق عالم 377 00:26:50,719 --> 00:26:53,398 يمكن للأطفال فيه العثور على السلام 378 00:26:53,423 --> 00:26:56,389 .والفخر في كونهم مختلفين 379 00:26:56,616 --> 00:26:58,701 الآن، أعلم أن البعض منكم يُفضل منادتنا 380 00:26:58,726 --> 00:27:00,601 ."بـ"أبطال خارقين 381 00:27:01,037 --> 00:27:04,241 يجب أن أعترف، أنا لا أعرف حقًا معنى هذه الكلمة 382 00:27:04,266 --> 00:27:06,624 ولكنها أفضل مما استخدموه .سابقاً لمنادتنا به 383 00:27:11,827 --> 00:27:13,085 .تعال، ارقص معي 384 00:27:13,171 --> 00:27:15,381 أتريدين الرقص ؟ - .(هيا يا (سكوت - 385 00:27:16,092 --> 00:27:18,717 هل سمعتِ بما ينادونكِ الأطفال ؟ 386 00:27:19,225 --> 00:27:21,100 هل أريد أن أعرف؟ - .نعم - 387 00:27:21,374 --> 00:27:22,756 .العنقاء 388 00:27:22,949 --> 00:27:24,056 هذا رائع، أليس كذلك؟ 389 00:27:24,081 --> 00:27:26,268 أتعلمين ؟ .الطائر الذي ينهض من الموت 390 00:27:29,863 --> 00:27:31,096 391 00:27:31,253 --> 00:27:33,488 أأنتِ بخير ؟ .ربما يجب أن نستريح 392 00:27:33,949 --> 00:27:35,074 جين) ؟) 393 00:27:40,378 --> 00:27:42,144 .ابتعد عني 394 00:27:42,393 --> 00:27:44,558 .توقف، توقف، توقف 395 00:27:47,449 --> 00:27:48,683 .(إنها (جين 396 00:27:56,215 --> 00:27:58,332 توقف، توقف، توقف 397 00:27:58,667 --> 00:27:59,904 !توقف 398 00:28:07,694 --> 00:28:09,123 .مرحباً. شكرا لك 399 00:28:14,081 --> 00:28:16,117 ،أنا ىسف جميعاً .لكن عليّ المغادرة 400 00:28:16,142 --> 00:28:18,150 .شكراً جزيلاً لكم 401 00:28:58,072 --> 00:28:59,563 ما الأمر ؟ ماذا ترى ؟ 402 00:28:59,588 --> 00:29:00,775 .لا شيء 403 00:29:01,085 --> 00:29:03,851 .تحولها قد نما بقوة 404 00:29:04,070 --> 00:29:06,398 .للمرة الأولى، لا يمكنني اختراق عقلها 405 00:29:06,617 --> 00:29:08,445 إذن، أهذا ما نفعله هنا ؟ 406 00:29:08,633 --> 00:29:11,125 .لقد بنيت "سيريبرو" لتعظيم قواي 407 00:29:11,226 --> 00:29:14,116 أعتقد أنها الطريقة الوحيدة التي .سأتمكن بها من الدخول إلى رأسها الآن 408 00:29:34,450 --> 00:29:36,207 هانك)، أيمكنك رفعه رجاءً ؟) 409 00:29:39,161 --> 00:29:40,732 .أكثر قليلاً. شكراً لك 410 00:29:44,052 --> 00:29:45,388 .ها هي ذا 411 00:29:56,716 --> 00:29:59,302 هل من المفترض أن يبدو هكذا؟ 412 00:29:59,529 --> 00:30:01,974 .عقل المعتل نفسياً يكون هشاً 413 00:30:03,005 --> 00:30:06,568 لا يتطلب الأمر سوى ضغطة صغيرة .لقيادته في الإتجاه الخاطئ 414 00:30:07,148 --> 00:30:10,515 اضطررت إلى إجراء تعديلات .على عقلها عندما كانت صغيرة 415 00:30:11,531 --> 00:30:13,242 أي نوع من التعديلات؟ 416 00:30:13,875 --> 00:30:17,164 ...سقالات... جدران حول 417 00:30:17,226 --> 00:30:19,726 .لحمايتها من الصدمات 418 00:30:19,917 --> 00:30:22,136 ماذا فعلت بها يا (تشارلز)؟ 419 00:30:23,019 --> 00:30:24,511 .لقد أنقذتها 420 00:30:27,385 --> 00:30:31,183 .أعتقد أن ما حدث في الفضاء فعل شيء بها 421 00:30:31,894 --> 00:30:36,245 حالياً، يتم هدم كل الجدران .التي شيدتها 422 00:30:39,356 --> 00:30:40,645 !اهدئي 423 00:30:42,669 --> 00:30:43,886 ما هذا؟ 424 00:30:43,911 --> 00:30:44,981 .لا أدري 425 00:30:45,324 --> 00:30:47,621 .إنه ما كنت أحاول إنقاذها منه 426 00:30:48,199 --> 00:30:50,059 .طاولة لشخص واحد 427 00:30:50,387 --> 00:30:51,871 .المعتادة 428 00:30:52,762 --> 00:30:54,215 ما هذا الصوت؟ 429 00:30:55,708 --> 00:30:56,973 تشارلز) ؟) 430 00:30:59,286 --> 00:31:00,403 تشارلز) ؟) 431 00:31:04,770 --> 00:31:06,286 .إنها تستيقظ 432 00:31:10,090 --> 00:31:11,247 جين) ؟) 433 00:31:11,848 --> 00:31:14,020 .جين)، لا تخافي) .إنه أنا فحسب 434 00:31:14,942 --> 00:31:16,596 .أريدك أن تبقي هادئة 435 00:31:16,621 --> 00:31:19,364 .وأريدك أن تركزي على صوتي 436 00:31:21,223 --> 00:31:22,809 .اخرج من رأسي 437 00:31:23,606 --> 00:31:26,231 .إبقي هادئة فحسب 438 00:31:26,880 --> 00:31:28,169 .(جين) 439 00:31:28,942 --> 00:31:31,348 .(إنها تحاربني يا (هانك .قم برفعه 440 00:31:33,926 --> 00:31:35,505 .لقد آذيت والدي 441 00:31:38,090 --> 00:31:39,277 .إنه على قيد الحياة 442 00:31:39,302 --> 00:31:40,928 أنتِ تشعرين بأشياء .لا يجب أن تشعري بها 443 00:31:40,953 --> 00:31:43,077 .عقلك يحتاج للراحة 444 00:31:43,623 --> 00:31:44,803 ...أنت 445 00:31:45,209 --> 00:31:46,959 .أنت تكذب عليّ 446 00:31:48,569 --> 00:31:49,998 .بإمكاني الشعور بهذا 447 00:31:52,506 --> 00:31:53,772 .إرفعه 448 00:31:53,797 --> 00:31:54,982 .هذا كثير بالفعل 449 00:31:55,225 --> 00:31:56,225 .(لا تفعلها يا (هانك 450 00:31:56,250 --> 00:31:57,959 !(هانك) - .لا، لن أفعل ذلك - 451 00:31:59,280 --> 00:32:00,842 !(بالله عليك يا (تشارلز 452 00:32:02,186 --> 00:32:03,772 !اخرج من رأسي 453 00:32:04,194 --> 00:32:05,334 !(تشارلز) 454 00:32:05,764 --> 00:32:07,146 !(تشارلز) - !(تشارلز) - 455 00:32:09,615 --> 00:32:11,591 ... جين)! أأنتِ) 456 00:32:11,702 --> 00:32:12,936 أأنتِ بخير ؟ 457 00:32:13,787 --> 00:32:16,083 ...ماذا حدث؟ كنّا بالخارج ثم 458 00:32:16,116 --> 00:32:18,334 .لقد تعرضت لحادث .وأغمي عليك 459 00:32:21,061 --> 00:32:23,545 هل فعلت هذا ؟ 460 00:32:24,123 --> 00:32:25,342 .لا مشكلة 461 00:32:26,913 --> 00:32:28,741 .لا، بل توجد مشكلة 462 00:32:28,873 --> 00:32:29,998 .لقد كان حادثاً 463 00:32:30,023 --> 00:32:31,834 .أنا لا أعرف ماذا يحدث لي 464 00:32:31,859 --> 00:32:33,061 .لا أستطيع السيطرة عليه 465 00:32:33,086 --> 00:32:35,100 .(لا يمكنني البقاء هنا يا (سكوت .يجب أن أذهب حقاً 466 00:32:35,125 --> 00:32:36,140 ? عمّا تتحدثين 467 00:32:36,165 --> 00:32:37,121 إلى أين ستذهبين ؟ - ...أريد أن أرى - 468 00:32:37,146 --> 00:32:38,443 .أريد أن أرى أبي 469 00:32:40,904 --> 00:32:42,005 والدك ؟ ...والدك 470 00:32:42,068 --> 00:32:43,919 .إنه حي، بإمكاني سماعه 471 00:32:44,467 --> 00:32:46,435 لقد مات في الحادث، أتذكرين؟ 472 00:32:46,460 --> 00:32:48,052 .أنا آسفة يا (سكوت)، يجب أن أذهب 473 00:32:48,076 --> 00:32:49,076 .تمهلي. تمهلي 474 00:32:49,114 --> 00:32:50,567 سكوت)، اتركني اذهب، رجاءً) - .تمهلي، من فضلك - 475 00:32:50,615 --> 00:32:53,827 .لا أستطيع السيطرة عليه .عندما يأتي، لا أستطيع إيقافه 476 00:32:54,373 --> 00:32:56,138 .حسناً؟ يمكن أن أؤذيك مجدداً 477 00:32:56,163 --> 00:32:57,600 .سأتقبل هذه المخاطرة 478 00:33:02,724 --> 00:33:03,857 .أنا أعلم 479 00:33:06,161 --> 00:33:07,333 .أنا أعلم 480 00:33:08,498 --> 00:33:10,052 .لكني لن أقبلها 481 00:33:20,967 --> 00:33:22,538 هل سيكون بخير ؟ - .سأكون بخير - 482 00:33:22,608 --> 00:33:24,350 .هو ليس بخير - .سأكون بخير - 483 00:33:25,022 --> 00:33:26,413 ماذا رأيت؟ 484 00:33:28,797 --> 00:33:31,195 .إنها يسيطر عليها .. الرغبة 485 00:33:31,734 --> 00:33:35,523 .الغضب، الألم 486 00:33:37,344 --> 00:33:39,203 .وكل هذا يخرج مرة واحدة 487 00:33:41,219 --> 00:33:42,883 .(شيئاً ما يحدث لها يا (رايفين 488 00:33:42,922 --> 00:33:44,687 .إنها .. تتغير 489 00:33:46,211 --> 00:33:47,336 إلى ماذا؟ 490 00:33:48,600 --> 00:33:50,179 .لا أدري 491 00:33:52,140 --> 00:33:53,664 .جين) ذهبت. لقد رحلت) 492 00:33:53,689 --> 00:33:55,523 إلى أين ؟ - .لا أدري - 493 00:33:55,580 --> 00:33:57,235 .تشارلز)، يمكنك تتبعها بعقلك) 494 00:33:57,548 --> 00:33:59,048 .ليس بعد الآن 495 00:33:59,314 --> 00:34:01,523 ،لقد أصبحت قوية جدًا .حتى بالنسبة لي 496 00:34:01,548 --> 00:34:03,416 .قالت إنها ستذهب لترى والدها 497 00:34:04,244 --> 00:34:05,978 هذا ليس منطقياً، صحيح ؟ 498 00:34:07,728 --> 00:34:08,946 .جهزوا الطائرة 499 00:34:09,205 --> 00:34:10,423 .سنعيدها للديار 500 00:34:10,448 --> 00:34:12,775 سنغادر ؟ .تشارلز)، حالتك لا تسمح بهذا مطلقاً) 501 00:34:13,369 --> 00:34:15,463 ...أوقفوا .. لن تجد 502 00:34:16,384 --> 00:34:18,485 .لن تجد شيئاً محموداً هناك 503 00:34:31,671 --> 00:34:33,007 ..هل هذا كل ما تبقى 504 00:34:33,109 --> 00:34:36,180 من إمبراطورية (دي باري) العظيمة ؟ 505 00:34:39,273 --> 00:34:41,133 .(مساء الخير يا (فوك 506 00:34:41,158 --> 00:34:42,617 .مساء الخير 507 00:34:42,680 --> 00:34:44,461 هل تعلمت لغتهم؟ 508 00:34:44,828 --> 00:34:47,507 .بسهولة ماذا تعلمت؟ 509 00:34:47,796 --> 00:34:49,804 ...القوة يتم احتوائها 510 00:34:49,867 --> 00:34:51,792 .داخل واحداً منهم 511 00:34:53,285 --> 00:34:55,206 هذه المخلوقات البدائية ؟ 512 00:34:55,386 --> 00:34:56,621 .إنها أكثر قوة 513 00:34:57,182 --> 00:34:58,425 .متحولة 514 00:34:59,426 --> 00:35:01,309 .ليس لديها أدنى فكرة عمّا يحدث لها 515 00:35:02,159 --> 00:35:03,941 .يمكنني إستغلال هذا 516 00:35:04,488 --> 00:35:07,012 ،إذا استطعنا السيطرة على هذه القوة 517 00:35:07,387 --> 00:35:09,176 .يمكننا إعادة إحياء جنسنا 518 00:35:09,426 --> 00:35:10,848 .إبدأ مجدداً 519 00:35:13,137 --> 00:35:14,285 .هنا 520 00:35:17,569 --> 00:35:18,624 أين هي؟ 521 00:35:52,540 --> 00:35:53,783 أيمكنني مساعدتك ؟ 522 00:35:56,658 --> 00:35:57,697 أبي ؟ 523 00:36:11,020 --> 00:36:12,020 جين) ؟) 524 00:36:19,369 --> 00:36:21,533 كيف تعرف إلى أين نحن ذاهبون يا (تشارلز)؟ 525 00:36:22,407 --> 00:36:24,634 ،إذا كنت لا تستطيع تتبعها فكيف تعرف مكانها ؟ 526 00:36:24,659 --> 00:36:26,666 .تعرفين كيف أعرف مكانها 527 00:36:27,433 --> 00:36:29,128 .يا إلهي 528 00:36:31,456 --> 00:36:32,886 ماذا فعلت ؟ 529 00:36:33,894 --> 00:36:35,636 .لقد حميتها 530 00:36:38,128 --> 00:36:39,386 من الحقيقة ؟ 531 00:36:43,776 --> 00:36:45,480 .هناك كلمة أخرى تعبر عمّا فعلت 532 00:36:48,995 --> 00:36:50,784 .لقد أخبرني أنك مت 533 00:36:51,995 --> 00:36:54,050 .لم أكن أتوقع أني سأعود هنا 534 00:36:55,253 --> 00:36:56,550 .المكان كما هو 535 00:36:59,714 --> 00:37:01,003 .بأكمله 536 00:37:05,620 --> 00:37:09,972 ...هل يمكنني أن أحضر لكِ شيئًا لتشربيه أو تأكليه ؟ 537 00:37:10,902 --> 00:37:14,315 .. لا، أنا بخير. أنا 538 00:37:14,401 --> 00:37:15,979 .أنا بخير حقاً 539 00:37:20,409 --> 00:37:22,237 .من الجيد حقاً رؤيتك 540 00:37:26,776 --> 00:37:29,956 سأحضر لكِ بعض الماء، حسناً؟ 541 00:38:14,217 --> 00:38:15,421 إهدأ 542 00:38:19,373 --> 00:38:20,639 جين) ؟) 543 00:38:30,160 --> 00:38:32,371 .كل هذه الصور، لا يوجد لي صور بينها 544 00:38:37,731 --> 00:38:39,192 .أنت لم تبحث عني قط 545 00:38:39,449 --> 00:38:40,433 .(جين) 546 00:38:40,458 --> 00:38:41,965 لماذا لم تبحث عني ؟ 547 00:38:42,093 --> 00:38:43,716 .ربما يجب علينا أن نجلس 548 00:38:43,741 --> 00:38:45,552 .لا، أنا لا أريد الجلوس 549 00:38:45,577 --> 00:38:47,585 لماذا لم تأت للبحث عني ؟ 550 00:38:48,666 --> 00:38:51,064 .ولا تحاول أن تكذب، أستطيع أن أقرأ عقلك 551 00:38:52,291 --> 00:38:53,877 .لا يمكنني الإعتناء بها 552 00:38:54,557 --> 00:38:56,853 .أنا لا أعرف كينونتها حتى 553 00:38:58,088 --> 00:38:59,377 .أنا أعرف 554 00:38:59,978 --> 00:39:01,744 إذن، هل ستأخذها ؟ 555 00:39:03,853 --> 00:39:05,252 .أنت حتى لم تودعني 556 00:39:06,541 --> 00:39:09,096 .لم تتح لي الفرصة لأودع والدتك 557 00:39:09,158 --> 00:39:10,533 .كنت في الثامنة من عمري 558 00:39:10,869 --> 00:39:12,994 كيف يمكنك أن تفعل ذلك بي؟ 559 00:39:13,916 --> 00:39:15,408 أتريدين القدوم ؟ 560 00:39:18,432 --> 00:39:19,908 .فلتأتي كلياً إذن 561 00:39:20,361 --> 00:39:22,314 .لا تنس ما فعلتيه 562 00:39:29,185 --> 00:39:30,271 .لست أنا 563 00:39:33,385 --> 00:39:34,674 إهدأ 564 00:39:40,856 --> 00:39:41,942 .لا 565 00:39:51,642 --> 00:39:53,221 .(أنا آسف يا (جين 566 00:39:54,221 --> 00:39:56,689 .لكن عالمي بأسره مات في ذلك اليوم 567 00:39:58,830 --> 00:40:01,939 .وأنتِ رحلتِ معه 568 00:40:07,806 --> 00:40:09,736 .جين)، لا تفعلي. رجاءً) 569 00:40:10,158 --> 00:40:11,158 .توقفي 570 00:40:11,291 --> 00:40:12,369 .توقفي عن ذلك 571 00:40:12,400 --> 00:40:14,822 .لست أنا. بل هم 572 00:40:38,364 --> 00:40:40,208 .لم يكن عليك القدوم هنا 573 00:40:41,310 --> 00:40:43,427 لماذا هذا؟ لقد جئنا فقط .(لنعيدك إلى المنزل يا (جين 574 00:40:43,452 --> 00:40:46,302 .ليس لدي منزل .لقد حرصت على هذا 575 00:40:46,474 --> 00:40:50,528 اسمعيني، والدك لم يستطع التعامل معك .ونحن أخذناكِ 576 00:40:50,833 --> 00:40:53,138 .قلت لي أن والدي مات 577 00:40:53,163 --> 00:40:55,028 .وأستغللتني لقواي 578 00:40:55,075 --> 00:40:57,349 .لا، هذا ليس صحيحًا .هذا ليس ما حدث 579 00:40:57,997 --> 00:40:59,864 .جين)، يمكننا مساعدتك) أستطيع مساعدتك 580 00:40:59,950 --> 00:41:01,496 .ولكن عليك أن تستمعي إليّ 581 00:41:01,521 --> 00:41:03,224 .لا، لا. ليس عليّ أن أستمع إليك 582 00:41:03,317 --> 00:41:04,817 .(سكوت) 583 00:41:07,552 --> 00:41:09,927 .(لقد كذبت عليّ يا (سكوت .بخصوص كل شيء 584 00:41:09,952 --> 00:41:11,879 .سنتدبر كل الأمر سوياً .عودي إليّ فحسب 585 00:41:11,903 --> 00:41:14,021 أتذكرين ؟ .قلتِ أنكِ ستعودين إليّ دوماً 586 00:41:16,839 --> 00:41:18,027 .عودي إليّ 587 00:41:24,167 --> 00:41:25,237 .(جين) 588 00:41:27,902 --> 00:41:29,027 .إبتعدوا عني 589 00:41:29,613 --> 00:41:30,886 .إبتعدوا عني 590 00:41:31,191 --> 00:41:32,347 .إبتعدوا عني 591 00:41:34,897 --> 00:41:37,105 !أوقفوها، بسرعة - !تشارلز)، انتظر، انتظر) - 592 00:41:49,435 --> 00:41:50,818 !جين)، من فضلك) 593 00:42:28,349 --> 00:42:30,146 !جين)، توقفي) 594 00:42:30,171 --> 00:42:32,349 .إنها في مرمى بصري. سأطلق النار - .لا، لن تفعل - 595 00:42:33,068 --> 00:42:34,872 .(أنا آسف يا (هانك .أريد أن تحظى (رايفين) بفرصتها 596 00:42:40,455 --> 00:42:42,235 .قلت لكم أن تبتعدوا 597 00:42:42,260 --> 00:42:43,955 .هذا لن يحدث أبداً 598 00:42:46,877 --> 00:42:48,696 .توقفي، رجاءً 599 00:42:48,721 --> 00:42:50,885 .ليس قبل أن أعلم أنكِ ستكونين بخير 600 00:42:51,189 --> 00:42:53,916 .شيء ما... يحدث لي 601 00:42:54,104 --> 00:42:55,822 .عودي للمنزل إذن 602 00:42:56,268 --> 00:42:57,760 .دعيني أعتني بك 603 00:42:58,104 --> 00:42:59,525 .لا، لا يمكنك ذلك 604 00:42:59,830 --> 00:43:01,463 ...لا يمكنك، أنت لا 605 00:43:04,275 --> 00:43:06,939 .لا تعرفين كيف يبدو الأمر 606 00:43:08,080 --> 00:43:09,361 .أخبريني إذن 607 00:43:10,025 --> 00:43:12,393 ...لأنه حين يأتي 608 00:43:14,510 --> 00:43:15,893 .يتأذى الناس 609 00:43:17,850 --> 00:43:19,663 .(أنا لست خائفة منكِ يا (جين 610 00:43:19,936 --> 00:43:21,061 .أنظري إليّ 611 00:43:21,194 --> 00:43:22,764 .ركزي على صوتي 612 00:43:23,007 --> 00:43:24,858 .سنتجاوز هذا سوياً 613 00:43:25,052 --> 00:43:27,021 .(لن أتخلى عنكِ يا (جين 614 00:43:27,046 --> 00:43:29,833 .هذا ما تفعله العائلة .تعتني ببعضها البعض 615 00:43:30,080 --> 00:43:32,119 .(أنتِ عائلتي يا (جين 616 00:44:18,647 --> 00:44:21,006 .لا يمكنني... إلتقاط أنفاسي 617 00:44:26,921 --> 00:44:27,929 .أنا أحبك 618 00:44:28,447 --> 00:44:29,447 ماذا ؟ 619 00:44:41,244 --> 00:44:42,486 .رايفين)، رجاءً) 620 00:44:49,817 --> 00:44:52,060 .رايفين)، لا تتركيني) 621 00:44:54,591 --> 00:44:55,669 .لا 622 00:44:58,303 --> 00:44:59,365 .لا 623 00:45:26,518 --> 00:45:28,284 .جميعنا في حرب 624 00:45:29,018 --> 00:45:30,651 .في حرب مع أنفسنا 625 00:45:31,916 --> 00:45:35,166 رايفين) كانت تخوض هذه) .الحرب طوال حياتها 626 00:45:36,346 --> 00:45:37,823 .أتمنى أن تجد السلام الآن 627 00:45:40,760 --> 00:45:43,393 ماتت (رايفين) وهي تفعل .ما كانت تجيد فعله 628 00:45:44,143 --> 00:45:45,893 .مساعدة صديق 629 00:45:46,674 --> 00:45:48,112 .صديق يحتاج لمساعدتها 630 00:45:50,807 --> 00:45:52,518 .إنها لم تمت 631 00:45:53,752 --> 00:45:56,549 .ستعيش بداخلي 632 00:45:57,017 --> 00:45:58,252 .بداخلنا جميعاً 633 00:45:59,322 --> 00:46:01,534 .(وبداخل روح (المتحولين 634 00:46:11,830 --> 00:46:13,197 أهذا صحيح ؟ 635 00:46:13,588 --> 00:46:15,268 هل قتلتها (جين) ؟ 636 00:46:24,533 --> 00:46:26,197 .لم تكن تعرف ماذا كانت تفعل 637 00:46:27,197 --> 00:46:28,971 .فقدت (جين) السيطرة 638 00:46:30,252 --> 00:46:32,166 .(لكنها لا تزال (جين 639 00:46:32,869 --> 00:46:34,924 .لا تزال صديقنا 640 00:46:35,533 --> 00:46:37,650 .لا يزال بإمكاننا مساعدتها .بإمكاننا إيجادها 641 00:46:38,822 --> 00:46:40,127 .ونعيدها للديار 642 00:46:43,486 --> 00:46:46,002 هذا ما سنفعله، حسناً ؟ 643 00:46:58,135 --> 00:47:00,150 .(لم يكن الأمر حادثاً يا (سكوت 644 00:47:01,650 --> 00:47:03,166 .(لقد قتلت (رايفين 645 00:47:03,268 --> 00:47:06,150 ربما لا يمكنك الإعتراف .بهذا لنفسك أو لهم 646 00:47:06,557 --> 00:47:07,971 .ولكنها الحقيقة 647 00:47:08,830 --> 00:47:10,111 .(تلك لم تكن (جين 648 00:47:10,189 --> 00:47:11,697 .ليست (جين) التي أعرفها 649 00:47:15,350 --> 00:47:16,655 ،في بعض الأحيان 650 00:47:16,680 --> 00:47:19,734 .نرفض أن نرى الناس على حقيقتهم 651 00:47:21,312 --> 00:47:23,851 ،وحين تراهم على حقيقتهم 652 00:47:25,077 --> 00:47:26,444 .يكون قد فات الأوان 653 00:47:51,782 --> 00:47:52,952 ،أتعلم 654 00:47:52,977 --> 00:47:56,047 هذا هو المكان الذي .قابلت فيه (رايفين) لأول مرة 655 00:48:00,555 --> 00:48:02,500 .كانت مجرد فتاة صغيرة 656 00:48:03,203 --> 00:48:07,046 .واقتحمت المكان بحثاً عن طعام 657 00:48:08,078 --> 00:48:09,452 قلت لها أن بإمكانها البقاء 658 00:48:09,477 --> 00:48:12,219 .ولن تجوع مجدداً أبداً 659 00:48:12,445 --> 00:48:16,492 .ثُم أعتقد أنني وعدتها بحياة أفضل 660 00:48:17,836 --> 00:48:19,875 .ثُم سلبتها تلك الحياة 661 00:48:20,851 --> 00:48:23,000 أستميحك عذراً ؟ - .لقد سمعتني - 662 00:48:23,891 --> 00:48:26,344 .(هانك) - .(هذا خطأك يا (تشارلز - 663 00:48:27,788 --> 00:48:29,555 .موتها خطأك 664 00:48:29,735 --> 00:48:30,953 .بحقك، هذا ليس عدلاً 665 00:48:30,978 --> 00:48:32,367 عدلاً ؟ .أنا لا أتحدث عن العدل 666 00:48:32,392 --> 00:48:34,414 لقد عبثت بعقل فتاة .في الثامنة من عمرها 667 00:48:34,439 --> 00:48:36,063 .لقد دفعت كل هذا الألم والغضب 668 00:48:36,102 --> 00:48:37,289 أين أعتقدت أنه سيختفي ؟ 669 00:48:37,354 --> 00:48:38,813 .فعلت ذلك لمساعدتها .كل ما افعله، أفعله لمساعدتها 670 00:48:38,838 --> 00:48:40,007 !بحقك رجاءً 671 00:48:40,032 --> 00:48:41,766 ألا زلت لا ترى أين أخطأت ؟ 672 00:48:42,338 --> 00:48:43,432 ...هذا 673 00:48:43,487 --> 00:48:45,448 !(لا، أنت بحاجة لمواجهة الأمر يا (تشارلز 674 00:48:45,493 --> 00:48:47,889 ،يجب أن تواجه الأمر! هيا !اعترف بالأمر الآن 675 00:48:47,914 --> 00:48:48,963 !اعترف بذلك 676 00:48:50,000 --> 00:48:52,134 .تشارلز)، اعترف أنك أخطأت، رجاءً) 677 00:48:57,414 --> 00:48:58,696 .لا زلت لا تستطيع 678 00:49:02,180 --> 00:49:04,055 .(آمل حقًا أن تشعر بتحسن يا (هانك 679 00:49:04,524 --> 00:49:05,664 آمل أن غضبك عليّ 680 00:49:05,689 --> 00:49:08,133 بعد خمس دقائق من دفني لأختي بالتبني 681 00:49:08,158 --> 00:49:09,172 .... يجعلك تشعر 682 00:49:09,197 --> 00:49:11,483 .الأمر لا يتعلق بي أنا أعلم فيما أخطأت، حسناً يا (تشارلز) ؟ 683 00:49:11,508 --> 00:49:12,749 .كانت ستغادر 684 00:49:12,774 --> 00:49:14,250 .رايفين) كانت ستغادر) 685 00:49:14,275 --> 00:49:15,961 !ولكني أقنعتها بعكس ذلك 686 00:49:19,063 --> 00:49:21,102 .لقد رأت ما لم يره بقيتنا 687 00:49:23,438 --> 00:49:24,631 وماذا كان ذلك؟ 688 00:49:24,656 --> 00:49:25,600 ،كل هذا الوقت 689 00:49:25,625 --> 00:49:27,338 نحن نحاول حماية هؤلاء ،الأطفال من العالم 690 00:49:27,363 --> 00:49:30,230 .حين كان يجب أن نحميهم منك أنت 691 00:49:36,616 --> 00:49:38,921 .أنا لا أعرف ماذا يحدث لي 692 00:49:42,991 --> 00:49:44,155 لماذا ؟ 693 00:49:46,491 --> 00:49:47,913 لماذا فعلت ذلك ؟ 694 00:50:17,024 --> 00:50:18,336 ..غير مسموح للمدنيين تجاوز هذا 695 00:50:18,361 --> 00:50:19,711 ."مكتب التحقيقات الفيدرالي" 696 00:50:26,555 --> 00:50:27,758 .اترك لنا الغرفة 697 00:50:37,659 --> 00:50:39,722 ومن تكونون ؟ 698 00:50:42,596 --> 00:50:45,370 .(نحن من سنقوم بمساعدتك يا سيد (غراي 699 00:50:47,964 --> 00:50:50,159 .لم أكن أعرف أنها ستعود 700 00:50:52,253 --> 00:50:54,292 .أنا آسف على كل هذا 701 00:50:55,277 --> 00:50:56,605 .لا عليك 702 00:51:02,214 --> 00:51:05,541 نريد الحصول على صورة دقيقة .عمن تكون (جين) حقاً 703 00:51:05,566 --> 00:51:08,128 أخبرنا عن الوقت الذي سلمتها .فيه للمتحول 704 00:51:12,683 --> 00:51:13,706 705 00:51:15,909 --> 00:51:17,222 .. ربما 706 00:51:18,761 --> 00:51:21,456 .قد يكون أفضل لو تحدثت إلى محام 707 00:51:25,958 --> 00:51:27,818 .(أنا آسفة للغاية يا سيد (غراي 708 00:51:28,037 --> 00:51:30,615 .لكن يجب أن أعرف كل شيء عنها الآن 709 00:51:33,396 --> 00:51:35,896 .هذا تطور مؤسف حقاً 710 00:51:35,982 --> 00:51:37,779 لماذا هذا ؟ 711 00:51:38,380 --> 00:51:41,317 ...لأنه من الأسهل بكثير فهم لغتك 712 00:51:41,364 --> 00:51:43,255 .وأنت لا تصرخ 713 00:52:31,189 --> 00:52:32,392 من أنت ؟ 714 00:52:34,338 --> 00:52:35,557 ما الذي تفعليه هنا ؟ 715 00:52:39,602 --> 00:52:41,118 .أجيبي على السؤال 716 00:52:53,099 --> 00:52:54,341 .اتركها 717 00:52:56,576 --> 00:52:58,247 لماذا أنتِ هنا؟ 718 00:53:08,279 --> 00:53:09,466 هل تأذيتِ؟ 719 00:53:10,560 --> 00:53:11,576 .لا 720 00:53:13,162 --> 00:53:14,497 .يجب أن تسامحيهم 721 00:53:15,037 --> 00:53:17,412 .إنهم غير معتادين على ظهور الغرباء 722 00:53:19,747 --> 00:53:20,817 .رجاءً 723 00:53:31,356 --> 00:53:33,060 لماذا لا تبدأي من البداية؟ 724 00:53:37,216 --> 00:53:38,599 دم من هذا ؟ 725 00:53:41,099 --> 00:53:42,176 ماذا؟ 726 00:53:42,201 --> 00:53:44,677 .على قميصك دم من هذا ؟ 727 00:53:46,497 --> 00:53:48,912 .(اسمعيني، أنا لست (تشارلز 728 00:53:50,365 --> 00:53:52,044 .لا أستطيع قراءة عقلك 729 00:53:58,184 --> 00:53:59,700 .أنت تؤذي الناس 730 00:54:01,685 --> 00:54:03,528 .كان ذلك منذ زمن - .لكنك فعلت - 731 00:54:04,388 --> 00:54:05,300 .نعم 732 00:54:05,325 --> 00:54:07,115 ما الذي أتيتِ إلى هنا لتسألي عنه ؟ 733 00:54:07,576 --> 00:54:09,786 كيف توقفت؟ 734 00:54:17,068 --> 00:54:19,427 .لقد عشت والإنتقام يصاحبني طوال حياتي 735 00:54:20,919 --> 00:54:22,599 ،منذ أن كنت طفلاً 736 00:54:22,669 --> 00:54:25,794 .فقدت كل شخص أحببته 737 00:54:26,029 --> 00:54:28,818 .لذلك... آذيت أناساً 738 00:54:29,083 --> 00:54:30,412 .نعم 739 00:54:30,536 --> 00:54:31,747 .قتلت أناساً 740 00:54:33,621 --> 00:54:36,293 قتلت كل ما اعتقدت أنه سيجعل .الألم يتلاشى 741 00:54:39,301 --> 00:54:40,471 .لكنه لم يتلاش 742 00:54:40,496 --> 00:54:42,855 .مهما أزهقت من أرواح 743 00:54:45,816 --> 00:54:47,090 .لذلك توقفت 744 00:54:48,597 --> 00:54:50,363 .أنا لا أعرف كيف أتوقف 745 00:54:53,472 --> 00:54:55,254 .أنا لا أعرف ماذا يحدث لي 746 00:55:02,082 --> 00:55:04,308 ...عندما أفقد السيطرة 747 00:55:06,637 --> 00:55:09,480 .تحدث أمور سيئة 748 00:55:12,152 --> 00:55:13,832 .للأشخاص الذين أحبهم 749 00:55:20,730 --> 00:55:21,941 دم من هذا ؟ 750 00:55:24,558 --> 00:55:26,285 أليس هذا سبب مجيئك إلى هنا ؟ 751 00:55:26,310 --> 00:55:27,543 ماذا يمكنني أن أفعل لكِ برأيك ؟ 752 00:55:27,568 --> 00:55:29,972 !لا أعلم - .بل تعلمين - 753 00:55:30,090 --> 00:55:31,730 دم من هذا؟ - .لا أريد التحدث عن الأمر - 754 00:55:31,793 --> 00:55:33,104 هل آذيتِ شخصاً ما ؟ - !رجاءً - 755 00:55:33,129 --> 00:55:34,394 .(أجيبي عن السؤال يا (جين 756 00:55:34,457 --> 00:55:36,012 .توقف يا (إيريك)، أنت تغضبني 757 00:55:36,037 --> 00:55:37,715 .جيد! أريدك ان تغضبي 758 00:55:37,739 --> 00:55:39,665 .(أريني ما يحدث لكِ يا (جين - !لا اريد ان أؤذيك - 759 00:55:39,691 --> 00:55:41,048 ماذا يحدث عندما تغضبي؟ .أرني 760 00:55:41,073 --> 00:55:42,307 ...أرني - !توقف - 761 00:55:43,905 --> 00:55:45,108 هناك شخصيات عسكرية 762 00:55:45,678 --> 00:55:46,826 .قادمين 763 00:55:47,796 --> 00:55:49,296 .ابقي هنا 764 00:55:56,215 --> 00:55:57,926 .طائرتين. تابعتين للولايات المتحدة 765 00:55:58,097 --> 00:56:00,176 .أخبري الجميع أن يبقوا هادئين، لكن متأهبين 766 00:56:30,887 --> 00:56:32,496 .حسناً، هذه المسافة كافية 767 00:56:41,465 --> 00:56:43,488 .لدينا الحق القانوني في أن نكون هنا 768 00:56:44,785 --> 00:56:46,994 .لقد منحتنا الحكومة الأمريكية هذه الأرض 769 00:56:47,019 --> 00:56:48,918 .وليس لدينا نية في استعادتها 770 00:56:49,863 --> 00:56:50,988 .نحن لسنا هنا من أجلك 771 00:56:51,316 --> 00:56:53,832 .(نحن نبحث عن أحد (المتحولين .(جين غراي) 772 00:56:54,050 --> 00:56:55,863 .لم أرها منذ وقت طويل 773 00:56:56,051 --> 00:56:57,965 .إذن لن تمانع أن ألقي نظرة حول المكان 774 00:56:57,990 --> 00:57:00,263 .ليس لديّ منزل .لقد حرصت على هذا 775 00:57:00,355 --> 00:57:02,691 هل تمانع لو أتيت إلى منزلك ؟ 776 00:57:02,824 --> 00:57:05,332 .بدون إعلان أو دعوة 777 00:57:07,566 --> 00:57:10,488 .انظر، أنا أعرف من تكون 778 00:57:11,496 --> 00:57:13,715 .لا أريد القتال - .لا، لا تريد هذا - 779 00:57:14,355 --> 00:57:16,019 .إذن تنحى جانباً 780 00:57:16,535 --> 00:57:19,965 .لدينا نفس الحقوق التي تتمتع بها أنت وعائلتك 781 00:57:20,043 --> 00:57:22,496 .وكما قلت، نحن لسنا هنا من أجلك 782 00:57:23,774 --> 00:57:25,804 نحن هنا لأجل فتاة تخلت عن هذه الحقوق 783 00:57:25,829 --> 00:57:28,782 .عندما هاجمت فرقة من ضباط الشرطة 784 00:57:29,711 --> 00:57:31,461 .لديهم أسر أيضاً 785 00:57:33,133 --> 00:57:35,016 .أعتقد أنك لم تسمع عن ذلك 786 00:57:36,961 --> 00:57:39,586 .لا تصلنا الأخبار هنا، أيها النقيب 787 00:57:45,319 --> 00:57:46,562 .أوقف هذا 788 00:57:46,937 --> 00:57:48,734 !قلت، أوقف هذا فوراً 789 00:57:48,759 --> 00:57:50,039 .ليس أنا 790 00:57:50,617 --> 00:57:51,852 .إنها أنا 791 00:57:53,344 --> 00:57:54,445 جين) ؟) 792 00:57:57,616 --> 00:57:58,623 !(جين) 793 00:58:01,000 --> 00:58:01,992 !انبطحوا 794 00:58:44,683 --> 00:58:47,035 !اصعدوا على متن المروحية وارحلوا 795 00:58:47,269 --> 00:58:48,965 !لا أستطيع السيطرة عليها 796 00:58:50,246 --> 00:58:51,996 !تراجعوا !تراجعوا 797 00:58:52,307 --> 00:58:53,643 !تحركوا، تحركوا 798 00:58:56,236 --> 00:58:57,760 !لا بأس، تحركوا !هيا بنا 799 00:58:59,353 --> 00:59:00,384 !هيا بنا 800 00:59:19,681 --> 00:59:20,860 !ارحلي 801 00:59:22,932 --> 00:59:24,056 !غادري هذا المكان 802 00:59:24,081 --> 00:59:25,165 .أنا بحاجة لمساعدتك 803 00:59:25,190 --> 00:59:27,040 .أعتقدت أنك تحمي المتحولين هنا 804 00:59:27,065 --> 00:59:28,839 .أنا أحميهم 805 00:59:29,088 --> 00:59:30,166 .منك 806 00:59:31,798 --> 00:59:33,236 .يجب أن ترحلي 807 00:59:34,267 --> 00:59:35,291 !ارحلي 808 00:59:52,641 --> 00:59:54,992 نأتيكم بخبر متأخر الليلة أن الكونغرس ينظر في أمر 809 00:59:55,017 --> 00:59:57,258 منشآت الإعتقال المؤقتة للمتحولين 810 00:59:57,283 --> 00:59:59,141 لأولئك الذين تعتبر قواهم 811 00:59:59,166 --> 01:00:01,915 .خطراً واضحاً وقائماً على المواطنين 812 01:00:01,940 --> 01:00:05,057 ،(هذا، يأتي في أعقاب أحداث (جين جراي 813 01:00:05,082 --> 01:00:07,262 ،والتي، بعد تدمير مجتمعين 814 01:00:07,287 --> 01:00:10,022 ...ومهاجمة أفراد الشرطة والجيش 815 01:00:25,296 --> 01:00:27,616 .أنا (تشارلز إكزافيير)، أريد التحدث إلى الرئيس 816 01:00:28,538 --> 01:00:31,358 .سيد (إكزافيير)، هذا الهاتف لم يعد يعمل 817 01:00:32,890 --> 01:00:35,241 ...أنا .يجب أن أخبره ألا يفعل هذا 818 01:00:35,655 --> 01:00:38,669 .لا حاجة لرمي كل ما أنجزناه 819 01:00:38,694 --> 01:00:40,256 ...يجب أن تعطينا فرصة 820 01:00:51,142 --> 01:00:53,205 ،إذا كسرتِ شيئاً ما .. أي شيء 821 01:00:53,400 --> 01:00:54,525 .بإمكاني إصلاحه 822 01:00:55,127 --> 01:00:56,267 .لا يمكنك إصلاح أي شيء 823 01:00:59,522 --> 01:01:02,444 .(بحث دولي جاري عن (غراي 824 01:01:02,678 --> 01:01:05,358 تحث السلطات المواطنين على ...البقاء بعيداً 825 01:01:05,383 --> 01:01:08,553 .وعلى إبلاغ الشرطة بأي رؤية على الفور 826 01:01:08,725 --> 01:01:09,997 ...مسؤولون حكوميون 827 01:01:10,022 --> 01:01:11,686 ...كان هذا الرجل منتخب 828 01:01:12,232 --> 01:01:13,654 أهذا كل ما لديك ؟ 829 01:01:16,287 --> 01:01:17,561 .أعطني واحد آخر 830 01:01:39,981 --> 01:01:41,356 .(مرحباً يا (جين 831 01:01:48,388 --> 01:01:51,419 .لا يمكنك السيطرة على عقلي مثلهم 832 01:01:52,443 --> 01:01:54,013 .أنا لست مثلهم 833 01:01:54,982 --> 01:01:56,278 .نفس الطلب رجاءً 834 01:01:59,200 --> 01:02:00,622 كيف وجدتني؟ 835 01:02:02,279 --> 01:02:04,740 لنقل فحسب أن لديّ .أصدقاء في مراكز مرموقة 836 01:02:06,825 --> 01:02:07,950 من تكونين؟ 837 01:02:08,825 --> 01:02:10,521 ،السؤال الأفضل هو 838 01:02:11,263 --> 01:02:12,560 من تكونين أنت؟ 839 01:02:12,725 --> 01:02:16,296 هل أنت فتاة صغيرة خائفة تعمل لدى رجل لا يغادر كرسيه ؟ 840 01:02:17,382 --> 01:02:19,984 أم أنك أقوى مخلوق على هذا الكوكب؟ 841 01:02:23,966 --> 01:02:25,630 .لا أعلم من أكون 842 01:02:25,911 --> 01:02:27,200 .نعم، تعلمين 843 01:02:28,669 --> 01:02:30,950 أنتِ الفتاة التي .يتخلى عنها الجميع 844 01:02:35,294 --> 01:02:37,434 .ربما لديهم سبب وجيه لهذا 845 01:02:38,106 --> 01:02:39,926 بسبب ما بداخلك؟ 846 01:02:41,356 --> 01:02:44,247 أنتِ خائفة منه لأنكِ تعقدين .أنه يجعل منكِ شخص سيء 847 01:02:45,028 --> 01:02:46,231 .شخص شرير 848 01:02:46,864 --> 01:02:50,091 كل الكلمات الي تعلمتيها .لتبقين منضبطة 849 01:02:51,021 --> 01:02:52,417 .. كلمات تم ابتكارها 850 01:02:52,442 --> 01:02:55,583 منذ وقت طويل جدا من قٍبل رجال .ذوي عقول صغيرة للغاية 851 01:02:55,974 --> 01:02:59,005 .لا يمكنهم فهم كينونتك 852 01:02:59,419 --> 01:03:00,942 .حتى (المتحولين) خاصتك 853 01:03:01,763 --> 01:03:03,161 ويمكنك أنتِ ؟ 854 01:03:06,130 --> 01:03:07,153 .(تشارلز) 855 01:03:09,106 --> 01:03:11,138 .(تشارلز) .(تشارلز) 856 01:03:11,528 --> 01:03:13,302 .أنت، (هانك) ليس في الفصل 857 01:03:13,349 --> 01:03:14,394 ماذا ؟ 858 01:03:14,419 --> 01:03:15,755 .هانك) ليس في الفصل) 859 01:03:17,271 --> 01:03:18,763 هل تفقدت مسكنه ؟ 860 01:03:18,880 --> 01:03:20,294 .نعم، ليس هناك، أيضًا 861 01:03:36,386 --> 01:03:37,738 أين بقيتهم؟ 862 01:03:38,480 --> 01:03:39,707 .لا، أنا بمفردي 863 01:03:40,737 --> 01:03:42,457 ماذا، (تشارلز) ليس موجوداً ؟ 864 01:03:46,675 --> 01:03:48,128 ،(إذا كنت تبحث عن (جين 865 01:03:48,964 --> 01:03:50,027 .فقد رحلت 866 01:03:50,074 --> 01:03:51,261 .لا، أنا أعرف ذلك 867 01:03:51,808 --> 01:03:53,316 إذن، لماذا أنت هنا يا (هانك)؟ 868 01:03:54,167 --> 01:03:55,729 لديك عيون وآذان حول العالم 869 01:03:55,754 --> 01:03:57,683 .لمساعدتك في العثور على "متحولين" لهذا المكان 870 01:03:58,902 --> 01:04:00,714 .(أريدك أن تساعدني في العثور على (جين 871 01:04:01,074 --> 01:04:02,730 .لا يوجد سبب يدفعني للعثور عليها 872 01:04:03,073 --> 01:04:04,253 .لا تفعل هذا لأجلي 873 01:04:05,073 --> 01:04:06,292 .(بل إفعله من أجل (رايفين 874 01:04:07,964 --> 01:04:09,105 أهي من أرسلتك ؟ 875 01:04:11,581 --> 01:04:12,752 ألا تعرف؟ 876 01:04:16,457 --> 01:04:17,847 أعرف ماذا يا (هانك) ؟ 877 01:04:19,332 --> 01:04:20,457 .رايفين) ماتت) 878 01:04:22,667 --> 01:04:24,081 .جين) قتلتها) 879 01:04:45,751 --> 01:04:48,282 .(أريد منك أن تساعدني في العثور على (جين 880 01:04:53,970 --> 01:04:56,220 .إذا وجدتها، سأقتلها 881 01:04:57,806 --> 01:04:59,001 .أعلم هذا 882 01:05:16,666 --> 01:05:18,244 هل يعرفون من أكون ؟ 883 01:05:18,447 --> 01:05:19,518 .نعم 884 01:05:21,252 --> 01:05:22,932 وليسوا خائفين مني ؟ 885 01:05:24,971 --> 01:05:27,533 ...الشخص الوحيد هنا الخائف من قوتك 886 01:05:28,462 --> 01:05:29,642 .هو أنتِ 887 01:05:44,050 --> 01:05:50,710 اذهبوا، اجمعوا الآخرين .إذا لم يكن بإمكانها السيطرة عليه، سندمره 888 01:05:56,247 --> 01:05:58,677 أهذا ما أردتِ أن تريني إياه ؟ 889 01:05:59,137 --> 01:06:00,184 .لا 890 01:06:01,208 --> 01:06:03,575 .هذا ما أردت أن أريكِ إياه 891 01:06:21,513 --> 01:06:24,576 .ما دخل إليكِ في الفضاء لم يكن توهجاً شمسياً 892 01:06:25,240 --> 01:06:27,138 .ولم يكن حادثاً 893 01:06:27,677 --> 01:06:30,013 .لقد كان مقدراً .. لكِ 894 01:06:31,927 --> 01:06:33,021 ماذا كان؟ 895 01:06:33,255 --> 01:06:36,622 .قوة كونية نقية وقوية بصورة لا يمكن تصورها 896 01:06:37,747 --> 01:06:39,927 .رأيناها تدخل إليك في الفضاء 897 01:06:40,559 --> 01:06:42,083 .(كنّا هناك يا (جين 898 01:06:42,396 --> 01:06:44,216 .نتبع تلك القوة 899 01:06:45,333 --> 01:06:46,380 لماذا ؟ 900 01:06:46,607 --> 01:06:49,747 لأنها الشرارة التي .منحت الكون الحياة 901 01:06:50,419 --> 01:06:52,849 .والشعلة التي استنزفت عالمي 902 01:06:57,724 --> 01:06:59,122 ما تبقى من قومي 903 01:06:59,154 --> 01:07:02,380 يجوب النجوم بحثاً عن .تلك القوة للسيطرة عليها 904 01:07:02,474 --> 01:07:05,552 .لكنها دمرت كل شيء حاول الإتصال بها 905 01:07:06,294 --> 01:07:07,732 .حتى أتيتِ أنتِ 906 01:07:09,662 --> 01:07:11,013 لماذا أنا؟ 907 01:07:12,107 --> 01:07:14,193 .لأنكِ أقوى مما تعرفين 908 01:07:15,865 --> 01:07:17,818 .(لأنكِ مميزة يا (جين 909 01:07:22,966 --> 01:07:24,263 ،بمساعدتي 910 01:07:24,708 --> 01:07:27,169 .بإمكانك السيطرة على ما بداخلك 911 01:07:27,677 --> 01:07:31,771 .تسخير هذه القوة لخلق عوالم جديدة كاملة 912 01:07:32,787 --> 01:07:34,919 .تحويل الغبار إلى ماء 913 01:07:35,818 --> 01:07:37,646 .وتحويل الماء إلى حياة 914 01:07:39,013 --> 01:07:40,982 .(هذا هو قدرك يا (جين 915 01:07:41,010 --> 01:07:42,846 .أن تصبحي كيان أعظم 916 01:07:43,390 --> 01:07:44,781 أن تتطوري 917 01:07:45,047 --> 01:07:47,718 .إلى أعظم قوة في المجرة 918 01:08:02,300 --> 01:08:04,832 .قلت لك أنهم لن يستطيعوا فهمك أبدًا 919 01:08:06,183 --> 01:08:08,409 .وهم يخشون ما لا يفهمونه 920 01:08:08,573 --> 01:08:09,862 ...وما يخشونه 921 01:08:10,450 --> 01:08:12,175 .يسعون إلى تدميره 922 01:08:17,737 --> 01:08:19,604 هل عانت (رايفين) ؟ 923 01:08:21,033 --> 01:08:22,150 .ليس لوقت طويل 924 01:08:25,924 --> 01:08:28,627 ...أعلم أنه كان 925 01:09:00,193 --> 01:09:03,037 ..بيننا بعض الإختلافات في الماضي، لكن 926 01:09:03,146 --> 01:09:04,568 .(كلانا أحب (رايفين 927 01:09:06,427 --> 01:09:07,443 .نعم 928 01:09:10,708 --> 01:09:11,943 .نعم، فعلنا 929 01:09:12,794 --> 01:09:14,357 .لقد تمت رؤية الفتاة 930 01:09:14,888 --> 01:09:15,904 أين؟ 931 01:09:16,161 --> 01:09:17,323 ."نيويورك" 932 01:09:17,348 --> 01:09:19,402 سنتمكن من الرؤية .عندما نصل إلى هناك 933 01:10:13,243 --> 01:10:14,540 .حان الوقت 934 01:10:21,251 --> 01:10:22,626 .(نعرف مكان (جين 935 01:10:22,915 --> 01:10:24,524 .اعتقدت أنك قلت أنك لا تستطيع تتبعها 936 01:10:24,617 --> 01:10:25,993 .لم يكن أنا من وجدها 937 01:10:26,438 --> 01:10:27,665 .(كان (إيريك 938 01:10:28,094 --> 01:10:30,484 .هانك) معه) .هم في طريقهم إليها 939 01:10:30,509 --> 01:10:31,610 .وسيقتلونها 940 01:10:31,635 --> 01:10:33,251 .وأي شخص سيعترض طريقهم 941 01:10:34,010 --> 01:10:36,908 (كيرت)، أود منك أن تأخذني أنا و(سكوت) .إلى هناك، لكن هذا كل شيء 942 01:10:37,010 --> 01:10:38,908 .أريدك أن تتركنا هناك، ثم تعود إلى المنزل 943 01:10:38,933 --> 01:10:40,252 وأنا؟ 944 01:10:40,354 --> 01:10:42,135 أنا لا أتحدث إليكم الآن .(بصفتكم (المتحولون 945 01:10:43,306 --> 01:10:45,282 أنا و(سكوت) سنذهب لنقاتل (لأجل (جين 946 01:10:45,307 --> 01:10:47,104 .بدونكم. نهاية النقاش 947 01:10:47,229 --> 01:10:51,127 ستورم)، لقد فقدت الكثيرين) .ممن أحببتهم 948 01:10:51,908 --> 01:10:53,447 .لن أطلب منكِ أن تذهبي 949 01:10:54,346 --> 01:10:55,486 .نعم 950 01:10:57,135 --> 01:10:58,518 .نحتاج إليك 951 01:10:59,611 --> 01:11:00,814 .أنا أحتاج إليك 952 01:11:01,405 --> 01:11:02,499 سأقوم بمساندتك 953 01:11:02,524 --> 01:11:04,444 .اسمعا - .نهاية النقاش - 954 01:11:10,757 --> 01:11:13,249 .كيرت)، اغمض عينيك) 955 01:11:13,570 --> 01:11:15,523 .سأريك وجهتنا 956 01:11:28,590 --> 01:11:29,902 أين هم؟ 957 01:11:46,808 --> 01:11:48,066 .إنها هناك 958 01:11:49,925 --> 01:11:51,261 .مرحباً يا صديقي القديم 959 01:12:04,175 --> 01:12:06,215 .(وفر هراء "صديقي القديم" لنفسك، يا (تشارلز 960 01:12:06,714 --> 01:12:08,332 .وابتعد عن طريقي 961 01:12:08,793 --> 01:12:10,175 .أنا آسف على ما فعلته 962 01:12:11,340 --> 01:12:12,761 .لكن لا يمكنني السماح لك بالذهاب إلى هناك 963 01:12:12,786 --> 01:12:14,441 .(أنت دائماً آسف يا (تشارلز 964 01:12:14,480 --> 01:12:16,308 .ودائماً ما يكون هناك خُطبة 965 01:12:18,121 --> 01:12:19,441 .لكن لم يعد أحد يهتم 966 01:12:20,800 --> 01:12:22,465 ،إذا فعلنا هذا هنا والآن 967 01:12:22,636 --> 01:12:24,550 .سيروننا كوحوش 968 01:12:24,777 --> 01:12:27,152 مسوخ عنيفين يتقاتلون ."في شوارع "نيويورك 969 01:12:27,177 --> 01:12:28,331 ماذا أخبرتك؟ 970 01:12:28,378 --> 01:12:30,441 .اللعنة، يا رجل، ستقوم بتدمير ديارك 971 01:12:30,769 --> 01:12:32,355 .كل ما تبالي لأمره 972 01:12:32,863 --> 01:12:34,166 .وفر الحديث 973 01:12:34,191 --> 01:12:36,121 .إذا لمستها، فسأقتلك 974 01:12:36,550 --> 01:12:38,668 .(لا تفعل هذا يا (إيريك 975 01:12:39,097 --> 01:12:41,800 .(قتل (جين) لن يُعيد (رايفين 976 01:12:43,715 --> 01:12:45,058 .الفتاة ستموت 977 01:13:22,775 --> 01:13:24,174 !كيرت)، أحتاج إليك) 978 01:13:30,642 --> 01:13:31,994 .كيرت)، قم بإدخالي) 979 01:13:34,361 --> 01:13:36,039 أنت لست الوحيد الذي .يستطيع السيطرة على العقول 980 01:13:36,064 --> 01:13:37,072 !(كيرت) 981 01:14:32,119 --> 01:14:33,362 .إنهم قادمون لقتلك 982 01:14:33,440 --> 01:14:34,838 .لن تتركيهم يقتلونك 983 01:14:35,064 --> 01:14:36,494 .ستقاومين 984 01:14:48,471 --> 01:14:50,057 .اشعري بالقوة التي بداخلك 985 01:14:50,526 --> 01:14:52,331 .هذه القوة هي أنت 986 01:15:24,774 --> 01:15:25,868 !أوقفوهم 987 01:15:39,720 --> 01:15:42,056 .أعرف لمن كان هذا الدم 988 01:15:47,251 --> 01:15:48,720 .لقد قمت بطردي 989 01:15:49,462 --> 01:15:51,704 الآن، أتيت هنا لتقتلني ؟ 990 01:15:52,290 --> 01:15:53,430 .هذا صحيح 991 01:16:13,735 --> 01:16:15,384 .ولم تتمكن من فعل هذا أيضاً 992 01:16:19,751 --> 01:16:21,977 .دعني أرك كيف تفعلها 993 01:17:00,802 --> 01:17:02,091 .سكوت)، القليل من المساعدة) 994 01:17:06,810 --> 01:17:07,810 !(كيرت) 995 01:17:08,333 --> 01:17:10,294 !(كيرت) أأنت بخير ؟ 996 01:17:10,319 --> 01:17:11,341 !لا 997 01:17:11,544 --> 01:17:12,474 !تعال هنا 998 01:17:12,529 --> 01:17:14,544 .أدخلني هذا المنزل الآن 999 01:17:18,263 --> 01:17:19,941 هل أتيت لقتلي أيضاً ؟ 1000 01:17:19,966 --> 01:17:20,974 .لم أكن لأفعل أبداً 1001 01:17:21,411 --> 01:17:22,552 .جين)، لم أكن لأفعل أبداً) 1002 01:17:23,427 --> 01:17:25,747 ...لقد خذلتك، وأنا أعلم ذلك، ولكن 1003 01:17:26,201 --> 01:17:27,826 .هذا ليس أنتِ 1004 01:17:32,567 --> 01:17:33,598 !جين) من فضلك) 1005 01:17:33,683 --> 01:17:36,105 .ليس لديك أدنى فكرة عمن أكون 1006 01:17:36,271 --> 01:17:39,505 ،لقد ربيتك منذ أن كنتِ طفلة صغيرة .أعتقد أنني أعرف من تكونين 1007 01:17:41,255 --> 01:17:44,130 .لم تعد فتاتك الصغيرة بعد الآن 1008 01:17:48,489 --> 01:17:49,732 ماذا تكونين ؟ 1009 01:17:52,818 --> 01:17:55,568 جين)، رجاءً، حاولي) .أن تتذكري ما أخبرتك به 1010 01:17:55,716 --> 01:17:57,091 .بإمكانك السيطرة عليه 1011 01:17:57,263 --> 01:17:59,857 .بإمكانك فعل أي شيء تريدينه في عقلك 1012 01:18:00,099 --> 01:18:01,568 .أرني إذن 1013 01:18:04,029 --> 01:18:05,732 .سِر إليّ 1014 01:18:09,068 --> 01:18:10,341 .تعلمين أنني لا يمكنني فعل هذا 1015 01:18:15,076 --> 01:18:16,068 ...لا 1016 01:18:25,487 --> 01:18:26,713 .(رجاءً يا (جين 1017 01:18:35,807 --> 01:18:36,830 !رجاءً 1018 01:18:51,666 --> 01:18:54,846 .لم يعد بإمكاني رؤية عقلك مطلقاً 1019 01:18:57,002 --> 01:18:59,002 هل ترين عقلي ؟ 1020 01:19:01,322 --> 01:19:02,479 .أنظري 1021 01:19:04,119 --> 01:19:05,479 .(أنظري يا (جين 1022 01:19:08,916 --> 01:19:10,993 ،وما ستختاري أن تفعليه بهبتك 1023 01:19:11,018 --> 01:19:13,408 .حسناً، إنه عائد إليكِ كلياً 1024 01:19:14,994 --> 01:19:16,556 .هذا يمكن أن يكون منزلك الجديد 1025 01:19:17,681 --> 01:19:19,229 .يمكن أن نكون عائلتك الجديدة 1026 01:19:21,228 --> 01:19:22,235 !لا 1027 01:19:24,033 --> 01:19:26,932 .لأنكِ لستِ مكسورة 1028 01:19:35,697 --> 01:19:36,963 هل ستأخذها ؟ 1029 01:19:37,932 --> 01:19:38,947 .نعم 1030 01:19:44,885 --> 01:19:47,814 يمكنني مساعدتها بطرق لا يمكنك .مساعدتها بها 1031 01:19:48,229 --> 01:19:50,033 .لا يمكن مساعدتها 1032 01:19:50,735 --> 01:19:52,204 .إنها ميئوس منها 1033 01:19:56,205 --> 01:19:57,674 .لا، هي ليست كذلك 1034 01:19:57,893 --> 01:20:00,150 ،طالما هناك شخص مؤمن بها يهتم لأمرها 1035 01:20:00,175 --> 01:20:01,408 .إذن لا يزال هناك أمل 1036 01:20:07,947 --> 01:20:09,713 .لا يزال هناك أمل 1037 01:20:24,643 --> 01:20:25,650 ...كنت أعرف 1038 01:20:25,729 --> 01:20:27,611 .كنت أعرف أنك لا تزالين هناك 1039 01:20:29,939 --> 01:20:31,916 .لقد أظهر لكِ ماضيك فحسب 1040 01:20:35,502 --> 01:20:36,713 اتبعيني 1041 01:20:37,518 --> 01:20:39,010 .إلى مستقبلك 1042 01:20:41,330 --> 01:20:42,432 .لا 1043 01:20:48,853 --> 01:20:50,634 .جهزوا الأسلحة للتدخل 1044 01:20:51,189 --> 01:20:52,736 .لم أطلب هذا مطلقاً 1045 01:20:53,049 --> 01:20:54,416 .أياً من هذا 1046 01:20:55,854 --> 01:20:59,244 هل سافرت عبر المجرات لأجل هبة لا تُريدينها ؟ 1047 01:21:02,260 --> 01:21:03,549 .فلتأخذيها إذن 1048 01:21:06,291 --> 01:21:07,393 .رجاءً 1049 01:21:07,869 --> 01:21:08,900 .قومي بتحريري 1050 01:21:12,236 --> 01:21:13,400 .سأحاول 1051 01:22:00,891 --> 01:22:02,407 .توقفي، ستقتلينها 1052 01:22:03,774 --> 01:22:06,047 .حيواتكم لا تعني لي شيء 1053 01:22:06,594 --> 01:22:10,125 .عالمكم سيكون عالمنا 1054 01:22:10,609 --> 01:22:12,039 .ستقتلينا جميعاً 1055 01:22:12,602 --> 01:22:14,594 .نعم 1056 01:22:15,250 --> 01:22:16,649 .جين)، ابتعدي عنها) 1057 01:22:19,735 --> 01:22:21,008 !جين)، اتركيها) 1058 01:22:22,179 --> 01:22:23,821 !اتركيها يا (جين)، اتركيها 1059 01:22:26,992 --> 01:22:28,078 !اتركيها 1060 01:22:34,671 --> 01:22:36,499 !هناك واحد !اقبضوا عليه 1061 01:22:39,819 --> 01:22:40,928 !(جين) 1062 01:22:48,561 --> 01:22:49,561 !(جين) 1063 01:22:50,444 --> 01:22:51,444 جين) ؟) 1064 01:22:51,967 --> 01:22:53,342 جين)، (جين) ؟) 1065 01:22:53,367 --> 01:22:55,702 تشارلز)، ما الخطب؟) - .لا ادري. لا أستطيع قراءة عقلها - 1066 01:23:00,068 --> 01:23:02,810 !هيا، أخرجوه !أخرجوه 1067 01:23:02,835 --> 01:23:03,906 .هيا. هيا 1068 01:23:05,515 --> 01:23:07,062 !تحركوا، تحركوا 1069 01:23:18,186 --> 01:23:19,232 .لا زالت على قيد الحياة 1070 01:23:19,257 --> 01:23:20,796 .سكوت)، عليك أن تخرجها من هنا) 1071 01:23:27,797 --> 01:23:28,875 !المكان خالي 1072 01:23:51,152 --> 01:23:52,316 .الأخير 1073 01:23:54,316 --> 01:23:57,011 .حسناً، المكان خالي .عودوا، لنذهب 1074 01:24:13,974 --> 01:24:15,497 .طفلي كان من المعجبين بكم 1075 01:24:25,165 --> 01:24:26,836 .رايفين) كانت محقة) 1076 01:24:27,712 --> 01:24:30,431 .جين) لم تكن شريرة أبداً) 1077 01:24:33,510 --> 01:24:34,650 .بل أنا كنت كذلك 1078 01:24:38,635 --> 01:24:40,338 .لم يكن ينبغي أن أكذب عليها 1079 01:24:42,704 --> 01:24:44,010 .لقد كنت مخطئاً 1080 01:24:46,752 --> 01:24:49,533 لكن... هذه القوة 1081 01:24:50,666 --> 01:24:52,978 .التي بداخلها، لم أضعها بداخلها 1082 01:24:53,306 --> 01:24:56,212 .لن أفعل أي شيء مطلقًا لإيذائها 1083 01:24:56,338 --> 01:24:58,284 ...هذا ليس أنا، وهذه 1084 01:24:58,385 --> 01:25:00,151 .(ليست (جين 1085 01:25:01,315 --> 01:25:03,205 .لا يزال بوسعنا إنقاذها 1086 01:25:03,698 --> 01:25:06,026 .لا تزال (جين) بداخلها 1087 01:25:15,323 --> 01:25:17,291 .نحن على بعد 10 أميال من مركز احتواء المتحولين 1088 01:25:17,316 --> 01:25:19,323 .استعدوا لنقل السجناء 1089 01:25:29,205 --> 01:25:31,791 ما الذي يسيطر عليها بالضبط ؟ 1090 01:25:32,219 --> 01:25:33,228 .لا اعرف 1091 01:25:33,260 --> 01:25:37,096 لكن هذه المرأة، هذا... الكيان 1092 01:25:37,268 --> 01:25:39,681 لقد تذوقت القليل من .تلك القوة وستعود من أجل المزيد 1093 01:25:39,706 --> 01:25:41,346 .(ستعود من أجل (جين 1094 01:25:41,539 --> 01:25:43,876 .جيد. دعها تأتي 1095 01:25:44,069 --> 01:25:45,617 .ستقتلها للحصول عليها 1096 01:25:45,659 --> 01:25:49,369 .وأعدك، أن القتل لن يتوقف عند هذا الحد 1097 01:25:49,641 --> 01:25:51,438 ..(هذا ليس ما أرادته (رايفين 1098 01:25:51,946 --> 01:25:53,462 .وأنت تعلم هذا 1099 01:25:54,298 --> 01:25:55,485 .كلاكما يعلم هذا 1100 01:26:14,947 --> 01:26:16,564 كوبر)، أترى هذا ؟) 1101 01:26:18,447 --> 01:26:21,079 ألفا وان"، هناك الكثير من الأعداء" .على متن القطار 1102 01:26:21,112 --> 01:26:22,658 .إنهم يتجهون إلى مؤخرة القطار 1103 01:26:22,683 --> 01:26:24,892 .افتح باب العربة الرابعة المؤدي للخامسة - .عُلم - 1104 01:26:24,950 --> 01:26:26,349 .حسنًا، أنتما اثنان، تعاليا معي 1105 01:26:26,404 --> 01:26:28,568 ،بقيتكم، إبقوا هنا .احرسوا السجناء 1106 01:26:28,593 --> 01:26:30,794 !لا تكونوا حقمى .تحتاجون لمساعدتنا 1107 01:26:31,013 --> 01:26:32,637 !أغلق الباب، الآن 1108 01:26:34,553 --> 01:26:36,123 المتحولين الملاعين .قادمين لمباغتتنا 1109 01:26:36,178 --> 01:26:37,631 .انهم ليسوا متحولين 1110 01:26:37,943 --> 01:26:39,599 .حررنا .ستحتاج لمساعدتنا 1111 01:26:39,640 --> 01:26:41,273 .نحن فرصتك الوحيدة 1112 01:26:41,429 --> 01:26:42,710 .ابق فمك مغلقاً 1113 01:27:11,992 --> 01:27:13,290 إستغاثة إستغاثة 1114 01:27:24,954 --> 01:27:26,352 ما هي حالة هؤلاء المتحولين ؟ 1115 01:27:26,891 --> 01:27:29,024 .نحن نتراجع الآن ...إنهم ليسوا 1116 01:27:29,938 --> 01:27:31,688 ماذا ؟ - ... إنهم - 1117 01:27:32,454 --> 01:27:34,883 ليسوا ماذا؟ - ...ليسوا متحو - 1118 01:27:35,297 --> 01:27:36,821 .(إنهم هنا لأجل (جين 1119 01:27:38,469 --> 01:27:40,008 .استعدوا لإطلاق النار 1120 01:27:40,126 --> 01:27:41,883 .إبنك كان محق بشأننا 1121 01:27:41,946 --> 01:27:43,336 !بإمكاننا مساعدتكم 1122 01:27:53,437 --> 01:27:54,483 !رجاءً 1123 01:28:10,126 --> 01:28:11,274 !يوجد المزيد 1124 01:28:38,699 --> 01:28:40,116 .نحن نريد الفتاة فحسب 1125 01:28:40,225 --> 01:28:41,373 .تنحوا جانباً 1126 01:28:41,616 --> 01:28:42,678 !لا 1127 01:28:43,551 --> 01:28:44,879 ماذا تفعل؟ 1128 01:28:45,762 --> 01:28:47,082 .(ما كانت ستفعله (رايفين 1129 01:29:07,281 --> 01:29:08,641 !(سكوت)، خذني إلى (جين) 1130 01:29:48,395 --> 01:29:49,614 !(سيلين) 1131 01:29:52,872 --> 01:29:53,981 !(هانك) 1132 01:29:55,512 --> 01:29:56,840 !(ساعد (ستورم 1133 01:30:24,200 --> 01:30:25,246 .لا، لا، لا 1134 01:30:25,315 --> 01:30:27,332 .لا، لا، لا، لا .لا، من فضلك 1135 01:30:27,590 --> 01:30:28,872 !لا تمت 1136 01:31:26,085 --> 01:31:27,475 .سكوت)، احرس المدخل) 1137 01:31:28,499 --> 01:31:29,631 !جين)، استيقظي) 1138 01:31:29,709 --> 01:31:31,397 ،جين) استيقظي) .يجب أن تستيقظي 1139 01:32:47,644 --> 01:32:48,870 !(هانك) 1140 01:33:45,364 --> 01:33:47,215 .لا أرغب في قتالك 1141 01:33:48,239 --> 01:33:49,700 .يُقال هذا لي كثيراً 1142 01:33:50,497 --> 01:33:52,075 .أردت موتها 1143 01:33:53,950 --> 01:33:55,755 .لقد تغير ما بقلبي 1144 01:34:20,291 --> 01:34:22,330 .كنت أحاول حمايتك 1145 01:34:22,525 --> 01:34:24,767 .كنت أحاول أن أبعد عنكِ الألم 1146 01:34:25,696 --> 01:34:26,602 ...لكن 1147 01:34:26,627 --> 01:34:27,978 .لقد دفنته للتو 1148 01:34:30,439 --> 01:34:31,408 .(جين) 1149 01:34:34,696 --> 01:34:35,861 أين...؟ 1150 01:34:37,939 --> 01:34:39,697 هل نحن داخل عقلي ؟ 1151 01:34:41,470 --> 01:34:43,072 .إنه أكثر سلامة من عقلي 1152 01:34:47,376 --> 01:34:49,110 .أنا آسف حقاً على ما فعلته لك 1153 01:34:50,813 --> 01:34:51,813 .أعلم هذا 1154 01:34:51,838 --> 01:34:54,933 كل ما أردته هو حمايتك 1155 01:34:54,958 --> 01:34:56,386 .وإعطائك ما تستحقينه 1156 01:34:56,771 --> 01:34:59,021 .ما يستحقه كل طفل 1157 01:35:15,911 --> 01:35:17,278 .عائلة 1158 01:35:18,684 --> 01:35:19,771 .نعم 1159 01:35:23,177 --> 01:35:25,560 أعلم أنك فعلت ما .فعلته بدافع الحب 1160 01:35:26,025 --> 01:35:27,267 .أنا أسامحك 1161 01:35:48,057 --> 01:35:49,737 .أعرف ما يجب أن فعله الآن 1162 01:35:50,948 --> 01:35:52,159 وما هو ؟ 1163 01:35:52,557 --> 01:35:54,198 .حماية عائلتي 1164 01:35:57,880 --> 01:35:58,912 .جين)، انتظري) 1165 01:39:22,787 --> 01:39:24,264 أتريدين هذه القوة ؟ 1166 01:39:25,490 --> 01:39:26,897 .ستحصلين عليها 1167 01:39:41,009 --> 01:39:42,106 !(جين) 1168 01:39:50,369 --> 01:39:53,408 .لا يمكنك السيطرة عليها 1169 01:39:53,947 --> 01:39:56,229 .إذا قتلتيني 1170 01:39:56,432 --> 01:39:59,471 .ستقتليهم أجمعين 1171 01:40:16,566 --> 01:40:19,277 .عواطفك تجعلك ضعيفة 1172 01:40:26,963 --> 01:40:28,103 !(جين) 1173 01:40:29,345 --> 01:40:30,408 .لا 1174 01:40:33,314 --> 01:40:34,657 !(جين) 1175 01:40:45,158 --> 01:40:46,494 .أنتِ مخطئة 1176 01:40:47,892 --> 01:40:50,040 .عواطفي تجعلني قوية 1177 01:41:40,891 --> 01:41:42,211 .لقد رحلت 1178 01:41:53,342 --> 01:41:54,350 .. لقد 1179 01:41:57,288 --> 01:41:58,750 .لقد تحررت 1180 01:42:40,680 --> 01:42:48,710 {\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H000000&\blur7}(مدرسة (جين غراي .للشباب الموهوبين 1181 01:42:42,136 --> 01:42:44,081 .أعرف من أكون الآن 1182 01:42:44,917 --> 01:42:48,152 أنا لست ببساطة كما يريدني .الآخرين أن أكون 1183 01:42:48,643 --> 01:42:52,276 .مصيري ليس محتوماً ولا يمكن السيطرة عليه 1184 01:42:53,081 --> 01:42:55,816 .لقد تطورت إلى ما بعد هذا العالم 1185 01:42:56,761 --> 01:42:58,753 .هذه ليست نهايتي 1186 01:42:59,417 --> 01:43:00,753 .أو نهاية المتحولين 1187 01:43:03,347 --> 01:43:04,972 .إنها بداية جديدة 1188 01:43:08,644 --> 01:43:10,198 !مهلاً .على رسلكم 1189 01:43:10,262 --> 01:43:11,380 .السلامة أولاً 1190 01:43:49,819 --> 01:43:51,030 أهذا كل شيء يا سيدي؟ 1191 01:43:51,107 --> 01:43:52,529 .نعم، شكراً لكِ 1192 01:44:15,157 --> 01:44:17,189 كيف يعاملك الوقت ؟ 1193 01:44:18,299 --> 01:44:19,713 ماذا تفعل هنا يا (إيريك) ؟ 1194 01:44:20,392 --> 01:44:21,931 .أتيت لرؤية صديق قديم 1195 01:44:24,283 --> 01:44:25,611 أترغب في لعب مباراة ؟ 1196 01:44:28,135 --> 01:44:29,627 .ليس اليوم، شكراً لك 1197 01:44:33,744 --> 01:44:37,220 .منذ زمن طويل، أنقذت حياتي 1198 01:44:39,392 --> 01:44:41,119 .وعرضت عليّ دياراً 1199 01:44:42,830 --> 01:44:44,579 .أود أن أفعل نفس الشيء لك 1200 01:45:00,961 --> 01:45:02,555 .مباراة واحدة فحسب 1201 01:45:03,642 --> 01:45:05,080 .كرمى للأيّام الخوالي 1202 01:45:18,306 --> 01:45:19,728 .سأترفق بك 1203 01:45:21,275 --> 01:45:22,682 .لا، لن تفعل 1204 01:45:57,780 --> 01:45:58,780 K@REEM ترجمة