1
00:00:01,610 --> 00:00:05,980
{\fad(300,1000)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&H00D2FF&\3c&HC0C0C0&\blur7}"فوكس للقرن الـ 20"
2
00:00:09,610 --> 00:00:15,250
{\fad(300,1000)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&H0093AE&\3c&HFFFFFF&\blur7\b0}.تي إس جي) للمواد الترفيهية)
3
00:00:22,850 --> 00:00:27,750
{\fad(300,1000)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\blur7}(مــــارفل)
4
00:00:30,824 --> 00:00:32,153
من نكون ؟
5
00:00:32,747 --> 00:00:35,638
هل نحن كما يريدنا الآخرين ؟
6
00:00:36,520 --> 00:00:39,927
هل مصيرنا محتوم ولا يمكننا السيطرة عليه ؟
7
00:00:41,483 --> 00:00:43,216
أم هل يمكننا أن نتطور ؟
8
00:00:43,754 --> 00:00:45,434
.. ونصبح
9
00:00:45,543 --> 00:00:47,263
كيان أكبر ؟
10
00:00:47,919 --> 00:00:50,958
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ ...ستجد الورقة التي علقتها ♪
11
00:00:48,380 --> 00:00:52,310
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HFFFFFF&\3c&HC0C0C0&}عام 1975
12
00:00:51,872 --> 00:00:54,388
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ على بابها. ♪
13
00:00:54,458 --> 00:00:55,809
هل يمكنك تغيير المحطة ؟
14
00:00:56,411 --> 00:00:57,672
.عندما تنتهي الأغنية يا عزيزتي
15
00:00:57,697 --> 00:00:58,557
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ ستضحك ♪
16
00:00:58,582 --> 00:00:59,825
.قلتِ هذا قبل أغنيتين
17
00:00:59,858 --> 00:01:01,700
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ حين تقرأ الجزء.. ♪
18
00:01:01,864 --> 00:01:03,700
تعلمين أنها أغنية كلاسيكية، صحيح ؟
19
00:01:04,164 --> 00:01:06,055
حسنًا، سأقدم لكِ وعداً
20
00:01:06,164 --> 00:01:08,156
،حين تكونين كبيرة بما يكفي لتقودين بنفسك
21
00:01:08,406 --> 00:01:10,602
يمكنك الإستماع إلى الموسيقى
.التي تريدينها
22
00:01:10,684 --> 00:01:12,754
حسناً ؟
اتفقنا ؟
23
00:01:15,413 --> 00:01:16,878
24
00:01:16,903 --> 00:01:17,911
.(جون)
25
00:01:18,098 --> 00:01:19,145
.لم يكن أنا
26
00:01:19,186 --> 00:01:20,341
27
00:01:20,365 --> 00:01:22,443
.. جين)، أكان هذا .. أقمتِ)
28
00:01:22,476 --> 00:01:23,743
.لم أفعل شيئاً
29
00:01:23,768 --> 00:01:25,744
30
00:01:26,077 --> 00:01:28,361
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ اتصلي بي ♪
31
00:01:30,026 --> 00:01:32,526
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ عندما أتت وأبتسمت لي ♪
32
00:01:32,619 --> 00:01:33,628
.. جين)، ماذا)
33
00:01:33,653 --> 00:01:36,060
.لا أعرف. لست أنا
34
00:01:41,786 --> 00:01:42,982
.اهدء
35
00:01:46,161 --> 00:01:47,224
.اهدء
36
00:01:50,403 --> 00:01:51,607
!اهدء
37
00:03:13,385 --> 00:03:15,346
.لم تُصب بأي خدوش
38
00:03:15,791 --> 00:03:17,104
.لا إصابات داخلية
39
00:03:19,377 --> 00:03:21,541
أأنتِ متأكدة أنها كانت في السيارة ؟
40
00:03:21,783 --> 00:03:22,822
.نعم
41
00:03:24,056 --> 00:03:25,361
من سيخبرها؟
42
00:03:30,072 --> 00:03:31,205
.شكراً لك
43
00:03:35,471 --> 00:03:36,494
.مرحباً
44
00:03:36,650 --> 00:03:38,197
أين والداي ؟
45
00:03:41,439 --> 00:03:43,250
...اسمي (تشارلز إكزافيير) و
46
00:03:43,275 --> 00:03:44,322
.لقد ماتا
47
00:03:44,806 --> 00:03:46,009
أليس كذلك؟
48
00:03:49,916 --> 00:03:51,205
.نعم، لقد ماتا
49
00:03:51,979 --> 00:03:55,166
.ويؤسفني للغاية قول هذا لكِ
50
00:03:58,705 --> 00:04:00,713
إذن، ماذا سيحدث لي الآن؟
51
00:04:04,416 --> 00:04:06,385
.حسنًا، هذا هو سبب وجودي هنا
52
00:04:06,924 --> 00:04:08,783
كما ترين، لديّ مدرسة
53
00:04:08,908 --> 00:04:11,900
.وهي للصغار أمثالك
54
00:04:12,291 --> 00:04:13,416
.المميزين
55
00:04:13,564 --> 00:04:15,547
...كلمة "مميز" هي مجرد تعبير لطيف بديل لـ
56
00:04:15,572 --> 00:04:17,830
غريب ؟ أو مجنون ؟
57
00:04:18,658 --> 00:04:19,666
.نعم
58
00:04:20,330 --> 00:04:22,275
.نعم، أحياناً تكون كذلك
59
00:04:24,150 --> 00:04:26,830
،لكن في بعض الأحيان
..يمكن أن تُستخدم لوصف
60
00:04:26,909 --> 00:04:30,478
...أشخاص مهمون أو مدهشون أو
61
00:04:30,580 --> 00:04:33,111
.أو رائعون فحسب
62
00:04:35,859 --> 00:04:37,687
.(لديكِ هبات يا (جين
63
00:04:41,093 --> 00:04:42,195
أتعلمين أمراً ؟
64
00:04:44,917 --> 00:04:47,198
خذي هذا القلم، حسناً ؟
65
00:04:47,678 --> 00:04:51,693
.. إنه شيئاً ما
،حسناً، في الواقع
66
00:04:52,019 --> 00:04:54,253
.خذيه فحسب، هو هدية
67
00:04:58,635 --> 00:05:00,813
الآن، يمكنك اختيار
68
00:05:00,838 --> 00:05:02,689
.رسم صورة جيدة باستخدامه
69
00:05:02,877 --> 00:05:07,588
.أو... يمكنك استخدامه لوخز عين أحدهم
70
00:05:07,935 --> 00:05:10,849
.لكن في كلتا الحالتين، لا يزال مجرد قلم
71
00:05:11,177 --> 00:05:13,497
.مجرد هدية
72
00:05:14,419 --> 00:05:16,513
،وما ستختاري أن تفعليه بهبتك
73
00:05:16,546 --> 00:05:19,102
.حسنًا، إنه عائد لكِ كلياً
74
00:05:20,513 --> 00:05:22,669
ولكن إذا كنت ترغبين في استخدامها
،في فعل الأمور الجيدة
75
00:05:23,802 --> 00:05:24,927
،حسناً
76
00:05:25,279 --> 00:05:26,575
.يمكنني مساعدتك
77
00:05:27,802 --> 00:05:29,638
.أنت لست مثل الأطباء الآخرين
78
00:05:32,630 --> 00:05:33,646
.لا
79
00:05:34,880 --> 00:05:36,896
.وأنتِ لستِ مثل المرضى الآخرين
80
00:06:04,254 --> 00:06:05,574
ما رأيك ؟
81
00:06:08,308 --> 00:06:09,871
.لا يمكنني البقاء هنا
82
00:06:11,715 --> 00:06:13,840
حسنا. لما لا؟
83
00:06:13,995 --> 00:06:15,339
.إنه مكان لطيف حقاً
84
00:06:16,511 --> 00:06:17,558
...وأنا
85
00:06:19,707 --> 00:06:21,019
.أحطم الأشياء
86
00:06:21,293 --> 00:06:22,480
كيف يبدو هذا ؟
87
00:06:22,543 --> 00:06:24,675
،إذا كسرت شيئاً... أي شيء
88
00:06:24,878 --> 00:06:25,965
.يمكنني إصلاحه
89
00:06:26,144 --> 00:06:27,425
.لا يمكنك إصلاح كل شيء
90
00:06:28,465 --> 00:06:29,738
.أستطيع مساعدتك
91
00:06:31,597 --> 00:06:34,362
يمكنني مساعدتك حتى لا تضطري
.أبدًا إلى كسر الأشياء مجدداً
92
00:06:35,293 --> 00:06:36,949
أتعتقد أن بإمكانك إصلاحي أيضاً ؟
93
00:06:37,379 --> 00:06:38,449
.لا
94
00:06:42,695 --> 00:06:44,149
.. لا، لأنك
95
00:06:45,039 --> 00:06:47,219
.لستِ مكسورة
96
00:06:52,150 --> 00:06:55,650
{\fad(300,800)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H555555&\blur7}فوكس للقرن الـ 20 تقدم
97
00:06:55,650 --> 00:06:58,980
{\fad(300,350)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H555555&\blur7}بالتعاون مع (مارفل) للمواد الترفيهية
98
00:06:59,310 --> 00:07:02,480
{\fad(300,350)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H555555&\blur7}و(تي إس جي) للمواد الترفيهية
99
00:07:03,165 --> 00:07:06,040
...عشرة، تسعة، ثمانية
100
00:07:06,197 --> 00:07:09,017
...سبعة، ستة، خمسة
101
00:07:08,010 --> 00:07:12,980
{\an8\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H555555&\blur7}المتحولون
102
00:07:08,010 --> 00:07:12,980
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H555555&\blur7}عنقاء الظلام
103
00:07:09,134 --> 00:07:12,884
.أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد
104
00:07:25,550 --> 00:07:29,450
{\an4\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HFFFFFF&}عام 1992م
105
00:07:36,627 --> 00:07:39,736
.تدفق الوقود للمحركات يزداد
.ثلاث محركات يعملون بـ 104% من كفائتهم
106
00:07:41,625 --> 00:07:44,039
.مهلاً، أنا ألتقط شيئاً ما هنا
107
00:08:16,248 --> 00:08:18,990
سيدتي، لديّ شيئاً ما على القمر
.الصناعي السادس
108
00:08:21,576 --> 00:08:23,365
.هيوستن)، لدينا مشكلة)
109
00:08:27,037 --> 00:08:29,639
.يواجه مكوك الفضاء "إنديفور" مشاكل في مهمته
110
00:08:29,717 --> 00:08:30,732
.أعلم فيما تفكر
111
00:08:30,757 --> 00:08:31,787
.أنا من يقرأ الأفكار هنا
112
00:08:31,850 --> 00:08:33,803
."الجواب "لا
.لا يمكن أن تصل الطائرة لهذا الإرتفاع
113
00:08:33,834 --> 00:08:36,177
،حتى مع الصواريخ الداعمة الجديدة
وتعديلاتك الجديدة ؟
114
00:08:36,202 --> 00:08:38,874
لقد بُنيت للتسارع وليس للإرتفاع، حسناً ؟
115
00:08:38,899 --> 00:08:40,303
.ليس هذا. لا
116
00:08:40,328 --> 00:08:41,599
.واجه النظام فشلًا كبيرًا
117
00:08:41,662 --> 00:08:43,514
.لقد فقدوا السيطرة على ضوابط الدفع
118
00:08:43,652 --> 00:08:45,691
.إعدادات المسار غير منتظمة
119
00:08:45,956 --> 00:08:48,097
.من المحتمل بسبب احتراق المحرك الثابت
120
00:08:48,589 --> 00:08:50,581
.تولد الأكسجين منخفض
121
00:08:50,816 --> 00:08:53,183
نعم ؟
.نعم، هذا هو
122
00:08:55,236 --> 00:08:56,236
تشارلز) ؟)
123
00:08:56,261 --> 00:08:57,488
.سيادة الرئيس
124
00:08:57,652 --> 00:08:59,410
أترى هذا على التلفاز ؟
125
00:08:59,792 --> 00:09:01,190
.نعم، أنا اشاهده الآن
126
00:09:01,277 --> 00:09:02,347
.(هانك)
127
00:09:06,569 --> 00:09:07,569
.نعم
128
00:09:13,100 --> 00:09:14,671
.إنها عملية استخراج بسيطة
129
00:09:14,757 --> 00:09:15,897
.سنذهب للفضاء
130
00:09:15,952 --> 00:09:17,841
ونصل إلى رواد الفضاء
.ونُعيدهم للديار
131
00:09:17,866 --> 00:09:18,866
أي أسئلة؟
132
00:09:18,891 --> 00:09:20,478
.نعم. الآلاف من الأسئلة
133
00:09:20,519 --> 00:09:21,845
.ليس لدينا وقت لآلاف الأسئلة
134
00:09:21,870 --> 00:09:23,182
إذن، سنذهب للفضاء ؟
135
00:09:23,244 --> 00:09:25,172
.نعم يا (كيرت)، سنذهب للفضاء
136
00:09:25,197 --> 00:09:26,455
.نحن نقوم بمهمات في الفضاء الآن
137
00:09:26,854 --> 00:09:27,893
.هذا رائع
138
00:09:27,918 --> 00:09:29,417
هل يمكن لطائرة "إكس" الوصول لهذا الإرتفاع ؟
139
00:09:29,823 --> 00:09:30,915
،حسناً، من الناحية الفنية
140
00:09:30,940 --> 00:09:32,909
.ستصل بنا إلى هناك
!لنذهب
141
00:09:37,833 --> 00:09:39,396
أهناك مشكلة ؟
142
00:09:39,591 --> 00:09:41,583
.أنسى أحياناً أن بإمكانك قراءة العقول
143
00:09:41,943 --> 00:09:43,246
.لم أكن بحاجة لقراءة عقلك
144
00:09:43,271 --> 00:09:45,060
.الأمر ظاهر تماماً على وجهك
145
00:09:45,787 --> 00:09:49,083
..أخبريني أنه لا توجد مشكلة
.إذن لا توجد مشكلة
146
00:09:49,333 --> 00:09:51,122
،إذا حدث خطأ ما
147
00:09:51,201 --> 00:09:52,966
.سأقوم بإعادتنا دون تردد
148
00:09:53,902 --> 00:09:55,207
.أعلم أنكِ ستفعلين
149
00:10:20,896 --> 00:10:23,295
.تم رصد سفينة أخرى في السماء
150
00:10:25,240 --> 00:10:29,420
لقد تم إخبارنا أن الرئيس
(طلب مساعدة (المحتولين
151
00:10:56,731 --> 00:10:59,486
،"سيداتي وسادتي الموجودين في "ناسا
.(هذا صوت (تشارلز اكزافيير
152
00:10:59,549 --> 00:11:01,916
هل يمكن لأحدكم أن يطلعني على الموقف؟
153
00:11:02,064 --> 00:11:03,955
.لقد كنا نلتقط توهجات شمسية
154
00:11:04,065 --> 00:11:06,526
.نعتقد أن الحرارة أثرت على الكهرباء
155
00:11:06,611 --> 00:11:10,362
،لقد فقدوا السيطرة، والاتصالات
.والتوجيه، وكل شيء تقريباً
156
00:11:10,627 --> 00:11:13,166
.لا داعي للقلق يا مركز التحكم
.المساعدة في الطريق إليهم
157
00:11:25,047 --> 00:11:28,258
أعتقد أن هذا ليس ممتعًا بقدر
.ما اعتقدت أنه سيكون
158
00:11:56,660 --> 00:11:59,190
أهذا... توهج شمسي؟
159
00:11:59,223 --> 00:12:01,333
.لا، لم أرى شيء مشابه لهذا من قبل
160
00:12:21,486 --> 00:12:24,181
.صواريخ الدفع تُخفق وتتعطل
161
00:12:24,450 --> 00:12:25,941
.هذه المقصورة لن تصمد لفترة طويلة
162
00:12:25,966 --> 00:12:27,434
كيرت)، هل يمكنك الوصول إلى هناك؟)
163
00:12:27,486 --> 00:12:30,111
.انها تدور بسرعة كبيرة
.لا يمكنني الرؤية داخل النافذة
164
00:12:30,282 --> 00:12:33,587
.سكوت)، أريدك أن تُفجر هذا الدافع)
.لتبطئ الدوران
165
00:12:53,501 --> 00:12:55,297
.كيرت)، خذ (بيتر) واذهبا)
166
00:13:01,269 --> 00:13:03,059
.ستورم)، أغلقي تلك التصدعات)
167
00:13:10,090 --> 00:13:11,207
.سأعود بعد قليل
168
00:13:18,124 --> 00:13:19,522
.سحقاً
169
00:13:32,246 --> 00:13:33,690
.أربطوا أحزمكتم، سنعود للديار
170
00:13:33,715 --> 00:13:36,644
.مهلاً، قائدنا ليس هنا
171
00:13:36,894 --> 00:13:39,121
لقد في غرفة الضغط
.يحاول إصلاح صاروخ الدفع
172
00:13:43,355 --> 00:13:45,371
.البصمة الحرارية تزداد بسرعة
173
00:13:45,396 --> 00:13:47,113
.لا يمكنني الإستمرار أكثر من هذا
174
00:13:47,293 --> 00:13:48,730
.يجب أن نرحل من هنا
175
00:13:48,808 --> 00:13:49,933
!قلت اربطوا أحزمتكم
176
00:13:50,004 --> 00:13:52,683
.لا. (رايفين)، لا
.لن نترك أحداً خلفنا
177
00:13:52,783 --> 00:13:55,056
.لن أعرض هذا الفريق للخطر أكثر من هذا
178
00:13:55,181 --> 00:13:56,447
ماذا عن فريقهم؟
179
00:13:56,783 --> 00:13:58,384
.جين) بإمكانها إبقاء السفينة متماسكة)
180
00:13:58,454 --> 00:13:59,712
أليس كذلك يا (جين) ؟
181
00:14:00,517 --> 00:14:03,502
تعلمين أن بإمكانك فعل أي
.شيء تريدينه في عقلك
182
00:14:04,166 --> 00:14:06,399
بإمكاني إبقاء السفينة متماسكة
.لكن ليس من هنا
183
00:14:06,424 --> 00:14:07,775
.يجب أن أكون بداخلها
184
00:14:07,800 --> 00:14:08,931
.الحرارة ترتفع
185
00:14:08,971 --> 00:14:10,853
لدينا أقل من دقيقة
.حتى تصدمنا تلك التوهجات
186
00:14:10,878 --> 00:14:12,244
.قالت أن بإمكانها فعلها
187
00:14:13,721 --> 00:14:14,931
.لديكم 30 ثانية
188
00:14:19,041 --> 00:14:20,580
.قم بعدهم تنازلياً. انطلقوا
189
00:14:41,083 --> 00:14:42,177
.تبقى 20 ثانية
190
00:14:51,807 --> 00:14:52,823
...عشرة
191
00:14:53,003 --> 00:14:55,026
،تسعة، ثمانية
192
00:14:55,143 --> 00:14:57,253
،سبعة، ستة
193
00:14:57,870 --> 00:14:58,870
،خمسة
194
00:14:58,987 --> 00:14:59,987
،أربعة
195
00:15:00,237 --> 00:15:01,276
،ثلاثة
196
00:15:01,447 --> 00:15:02,447
،اثنان
197
00:15:02,588 --> 00:15:03,588
.واحد
198
00:15:10,930 --> 00:15:12,961
أين (جين) ؟
كيرت)، أين هي ؟)
199
00:15:13,023 --> 00:15:14,242
!أين هي ؟
200
00:15:15,180 --> 00:15:16,180
!أنا أسف
201
00:15:20,156 --> 00:15:21,414
!استعدوا للإصطدام
202
00:17:06,208 --> 00:17:07,661
...هل الجميع
203
00:17:08,489 --> 00:17:10,388
هل الجميع بخير ؟
204
00:17:10,559 --> 00:17:12,059
.نعم، نحن بخير
205
00:17:16,927 --> 00:17:18,356
.لنعد للديار إذن
206
00:17:30,228 --> 00:17:31,620
!نعم
207
00:17:31,998 --> 00:17:34,733
!المحتولون! المحتولون
!المحتولون! المحتولون
208
00:17:37,089 --> 00:17:38,824
!نعم! المحتولون
209
00:18:01,195 --> 00:18:03,110
.هذا يكفي يا فتيان ويافتيات
.اسمعوني
210
00:18:04,907 --> 00:18:08,493
قام المتحولون اليوم بعمل
.شجاع لا يُصدق
211
00:18:08,518 --> 00:18:11,238
لقد اثبتوا للبشرية مجدداً
.لماذا يحتاجون إلينا
212
00:18:11,263 --> 00:18:13,074
.أناس أمثالكم
213
00:18:13,666 --> 00:18:15,384
الرئيس يُرسل تحياته إليكم
214
00:18:15,410 --> 00:18:17,136
.وكذلك امتنانه القلبي
215
00:18:17,374 --> 00:18:19,163
،وبالنسبة لي
216
00:18:19,188 --> 00:18:21,382
.فأنا فخور بكم للغاية
217
00:18:22,484 --> 00:18:23,764
.استمتعوا بوقتكم
218
00:18:23,789 --> 00:18:25,320
.أنتم تستحقون ذلك
219
00:18:25,345 --> 00:18:26,648
.في الواقع، جميعكم يستحق ذلك
220
00:18:26,702 --> 00:18:28,319
.لا مزيد من صفوف، اليوم الدراسي انتهى
221
00:18:31,304 --> 00:18:32,335
.(جين)
222
00:18:33,788 --> 00:18:35,593
.لقد أخفتينا هناك حقاً
223
00:18:35,640 --> 00:18:36,664
كيف تشعرين؟
224
00:18:37,664 --> 00:18:39,117
...في الواقع، أنا
225
00:18:39,319 --> 00:18:40,664
.أشعر أني بخير
226
00:18:40,689 --> 00:18:41,736
هانك) ؟)
227
00:18:41,774 --> 00:18:43,569
نعم ؟ -
هلّا فحصت (جين) ؟ -
228
00:18:43,594 --> 00:18:44,874
وفحص طبي قياسي
229
00:18:44,899 --> 00:18:46,507
.لأي شخص أُصيب في الميدان
230
00:18:49,585 --> 00:18:52,445
أتعلم، كان الرئيس على وشك
.أن يُرسل تعازيه
231
00:18:52,952 --> 00:18:54,249
.يجب أن تكون ميتة
232
00:18:54,374 --> 00:18:55,663
.لحسن الحظ، أنها ليست كذلك
233
00:18:59,186 --> 00:19:00,499
.لقد قمت بكل شيء
234
00:19:00,524 --> 00:19:02,881
.أعني، (جين) قامت بالقليل في النهاية
235
00:19:03,029 --> 00:19:04,678
ولكني من قمت بمعظم الأمور
236
00:19:08,967 --> 00:19:10,622
.(لقد عرضتنا للخطر يا (تشارلز
237
00:19:10,647 --> 00:19:12,913
.عرضت هؤلاء الأطفال للخطر
238
00:19:14,705 --> 00:19:17,681
.(لم يعدوا أطفال يا (رايفين
239
00:19:18,900 --> 00:19:20,869
وأنا أهتم لسلامتهم
240
00:19:20,894 --> 00:19:22,478
.تماماً كما تهتمين لها
241
00:19:22,673 --> 00:19:24,033
هل أنت واثق من هذا؟
242
00:19:24,447 --> 00:19:27,305
.لأننا نتحمل مخاطر أكبر وأكبر
243
00:19:27,330 --> 00:19:28,540
ولماذا؟
244
00:19:28,626 --> 00:19:29,876
،رجاءً
245
00:19:29,931 --> 00:19:31,728
.أخبرني أنه ليس لأجل غرورك
246
00:19:31,853 --> 00:19:33,298
،أن تكون على غلاف المجلات
247
00:19:33,323 --> 00:19:35,197
.أن تحصل على ميدالية من الرئيس
248
00:19:35,564 --> 00:19:37,033
أنت تحب هذا، صحيح ؟
249
00:19:37,189 --> 00:19:38,820
.بدلا من أن يتم مطاردتنا واحتقارنا
250
00:19:38,845 --> 00:19:40,689
.حسناً، في الواقع، أحب هذا
251
00:19:40,751 --> 00:19:42,609
.(ما هذا إلا وسيلة لتحقيق غاية يا (رايفين
252
00:19:42,634 --> 00:19:43,859
وما هي تلك الغاية ؟
253
00:19:43,884 --> 00:19:44,939
.الحفاظ على سلامتنا
254
00:19:45,267 --> 00:19:46,751
يجب أن تفهمي أفضل من أي شخص آخر
255
00:19:46,776 --> 00:19:48,658
...أننا على بُعد يوم واحد
256
00:19:48,683 --> 00:19:50,962
.من أن يرونا كأننا أعدائهم مجدداً
257
00:19:51,064 --> 00:19:52,891
،إذن ماذا
نرتدي أزياء مطابقة
258
00:19:52,916 --> 00:19:54,104
ونبتسم في الصور
259
00:19:54,129 --> 00:19:55,589
لجعل الجميع يشعرون بالأمان؟ -
هذه ضريبة صغيرة علينا أن ندفعها -
260
00:19:55,614 --> 00:19:56,630
.لحفظ السلام
261
00:19:56,655 --> 00:19:58,620
عن طريق المخاطرة بقومنا لإنقاذهم ؟
262
00:19:58,645 --> 00:19:59,997
!نعم
!نعم
263
00:20:04,443 --> 00:20:05,693
...هذا مضحك
264
00:20:05,755 --> 00:20:07,864
لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة
265
00:20:07,896 --> 00:20:09,935
.كنت أنت من يخاطر فيها بشيء ما
266
00:20:09,960 --> 00:20:11,035
،وبالمناسبة
267
00:20:11,060 --> 00:20:13,575
.دائما ما تنقذ النساء الرجال هنا
268
00:20:13,600 --> 00:20:15,919
."قد ترغب في التفكير في تغيير الاسم إلى "المتحولات
269
00:20:18,301 --> 00:20:20,458
،ضربات القلب قوية
.النبض جيد
270
00:20:20,747 --> 00:20:22,443
.نشاط الدماغ طبيعي
271
00:20:24,044 --> 00:20:27,099
.القراءة الوراثية، سألقي نظرة أخرى عليها
272
00:20:29,943 --> 00:20:31,396
ماذا يمكن أن يكون خاطئاً ؟
273
00:20:33,130 --> 00:20:34,801
هل قرأتِ عقلي للتو بدون إذني ؟
274
00:20:34,826 --> 00:20:36,739
...آسفة، لم أقصد ذلك، لكن
275
00:20:37,505 --> 00:20:39,286
ماذا يمكن أن يكون خاطئاً ؟
276
00:20:40,888 --> 00:20:42,559
أياً كان ما حدث بالأعلى
277
00:20:42,584 --> 00:20:44,216
.جعلكِ أقوى
278
00:20:45,380 --> 00:20:47,879
..أتعلمين، لم أرى مؤشر قوة كهذا، أنتِ
279
00:20:47,904 --> 00:20:49,325
...أنتِ حرفياً
280
00:20:49,372 --> 00:20:50,724
.تجاوزتِ كل الحدود
281
00:20:50,771 --> 00:20:52,388
إذن، ماذا يعني هذا ؟
282
00:20:52,763 --> 00:20:54,201
،يعني
283
00:20:55,615 --> 00:20:57,896
.أن عليّ أن أبني آلة أفضل
284
00:20:58,521 --> 00:20:59,716
...لكن
285
00:21:00,615 --> 00:21:02,045
كيف تشعرين ؟
286
00:21:02,826 --> 00:21:05,232
.أشعر أني بخير
287
00:21:05,409 --> 00:21:06,495
.جيد
288
00:21:06,612 --> 00:21:09,018
،حسناً، ما يمكنني قوله
289
00:21:09,081 --> 00:21:10,331
.بإمكانك الذهاب
290
00:21:10,356 --> 00:21:12,112
.يمكنك الذهاب للأعلى -
.حسناً -
291
00:21:14,698 --> 00:21:16,127
.(شكراً لك يا (هانك
292
00:21:21,543 --> 00:21:22,738
أقال (هانك) هذا ؟
293
00:21:22,801 --> 00:21:24,137
تجاوزتِ كل الحدود"؟"
294
00:21:24,162 --> 00:21:25,917
.لقد فعل -
الرجل الضخم الأزرق ذو الفرو ؟ -
295
00:21:25,942 --> 00:21:27,010
الطبيب ؟ (هانك) ؟
296
00:21:27,035 --> 00:21:28,848
إنه هو. لماذا ؟
297
00:21:30,689 --> 00:21:32,900
هل تشعر بالخوف يا عزيزي؟
298
00:21:33,268 --> 00:21:34,573
.دائماً
299
00:21:40,666 --> 00:21:42,596
هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير؟
300
00:21:43,283 --> 00:21:44,791
.أنا بأفضل حال
301
00:21:44,816 --> 00:21:47,151
.أشعر أني بأفضل حال حقاً
302
00:21:47,635 --> 00:21:51,635
.. لا أدري، اشعر أن كل شيء
303
00:21:51,660 --> 00:21:53,377
.على أفضل حال
304
00:21:54,471 --> 00:21:55,635
.نعم
305
00:21:56,213 --> 00:21:57,690
...لا، الأمر فقط
306
00:21:57,830 --> 00:21:59,049
ماذا ؟
307
00:22:02,338 --> 00:22:04,049
.اعتقدت أني فقدتك اليوم
308
00:22:04,517 --> 00:22:05,736
.أعلم
309
00:22:07,745 --> 00:22:09,729
.لكنني عدت إليك
310
00:22:10,635 --> 00:22:12,221
.سأعود إليك دائمًا
311
00:22:34,492 --> 00:22:37,235
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ أعلم أن الزهوز تجتاز المطر ♪
312
00:22:37,594 --> 00:22:40,227
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ ولكن كيف يمكن للحب تجاوز الألم ؟ ♪
313
00:22:42,914 --> 00:22:45,211
314
00:22:45,355 --> 00:22:46,917
أهذه (لونا) ؟
315
00:22:47,964 --> 00:22:49,363
.ربما السناجب تزعجها
316
00:22:49,388 --> 00:22:51,325
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ أليس هذا غريبًا يا حبيبتي؟ ♪
317
00:22:52,621 --> 00:22:53,816
318
00:22:54,988 --> 00:22:56,525
.سأذهب لتفقدها
.لن أتأخر
319
00:22:56,550 --> 00:22:57,706
.فلتبقي فحسب
320
00:23:00,519 --> 00:23:01,611
.قلي لها أن تصمت
321
00:23:01,636 --> 00:23:02,800
!(لونا)
322
00:23:06,691 --> 00:23:07,902
!(لونا)
323
00:23:24,344 --> 00:23:25,266
!(لونا)
324
00:23:25,711 --> 00:23:27,484
!اصمتي يا عزيزتي
325
00:23:28,094 --> 00:23:29,625
صه
326
00:23:29,852 --> 00:23:32,196
ما الأمر يا عزيزتي ؟
327
00:24:06,623 --> 00:24:07,827
.يا إلهي
328
00:24:14,350 --> 00:24:15,350
مارجريت) ؟)
329
00:24:35,820 --> 00:24:38,617
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ أضئ كل الأنوار في قلبي ♪
330
00:24:39,102 --> 00:24:41,609
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ إجعله يزداد إشراقاً ♪
331
00:24:42,511 --> 00:24:45,898
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ حبك لي مشتعلاً ♪
332
00:24:46,852 --> 00:24:49,359
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ أطفئ كل الأنوار ♪
333
00:24:49,484 --> 00:24:52,617
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ خذني للأعلى ♪
334
00:24:52,664 --> 00:24:54,132
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ ضع يديك ♪
335
00:24:54,157 --> 00:24:56,045
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ ضع يديك عليّ ♪
336
00:25:00,561 --> 00:25:01,724
كأس آخر ؟
337
00:25:01,749 --> 00:25:03,350
.بعد أن أنتهي من هذا
338
00:25:07,397 --> 00:25:08,514
اثنين آخرين؟
339
00:25:10,335 --> 00:25:11,428
.نعم
340
00:25:16,426 --> 00:25:18,027
مرحباً ؟ -
.بعض الثلج -
341
00:25:20,504 --> 00:25:21,527
.شكراً لك
342
00:25:22,512 --> 00:25:23,730
كيف حالها ؟
343
00:25:24,004 --> 00:25:25,191
... إنها
344
00:25:26,527 --> 00:25:27,541
.عطشة
345
00:25:27,566 --> 00:25:28,879
.نعم، أرى ذلك
346
00:25:29,590 --> 00:25:30,948
أتبدو أنها بخير لك ؟
347
00:25:30,973 --> 00:25:33,207
بالنسبة لشخص ضربته
توهجات شمسية
348
00:25:33,972 --> 00:25:35,753
.أعتقد أنها بخير حقاً
349
00:25:35,778 --> 00:25:37,090
.شكراً لك
350
00:25:41,894 --> 00:25:43,042
أتعلم، منذ زمن قريب
351
00:25:43,067 --> 00:25:44,762
.كنّا نُقيم حفلات كهذه
352
00:25:45,449 --> 00:25:47,332
.الآن نحن المتبقين
353
00:25:48,152 --> 00:25:50,762
.نعم. آخر من تبقى من الصف الأول
354
00:25:51,645 --> 00:25:53,137
.لقد كنت أفكر
355
00:25:53,636 --> 00:25:56,496
..ربما حان الوقت لنا لـ
356
00:25:56,970 --> 00:25:58,337
.نمضي قدماً
357
00:25:58,548 --> 00:26:00,375
ماذا .. نمضي قدماً لأين ؟
358
00:26:00,400 --> 00:26:01,595
.لا أدري
359
00:26:02,425 --> 00:26:03,698
.. (إن (تشارلز
360
00:26:03,723 --> 00:26:06,160
.أياً كان ما بينكما، ستتجاوزانه
361
00:26:06,220 --> 00:26:07,275
.لا، لن يحدث
362
00:26:08,051 --> 00:26:10,161
.أنا أحبه، لكنه مختلف
363
00:26:11,426 --> 00:26:14,005
.كل شيء .. مختلف الآن
364
00:26:14,030 --> 00:26:15,122
.نعم
365
00:26:15,758 --> 00:26:18,063
حسناً، نحن نغير العالم
.لنتمكن من العيش فيه
366
00:26:18,430 --> 00:26:20,665
.نعم، حسناً ربما هذا ما يجب أن نفعله
367
00:26:20,930 --> 00:26:23,305
.هذه حياتنا، هذا ما أردناه
368
00:26:23,446 --> 00:26:25,266
.ليس بهذه الطريقة -
.(رايفين) -
369
00:26:25,291 --> 00:26:27,422
.(إنها ليست حياتنا يا (هانك
370
00:26:28,266 --> 00:26:29,328
.إنها حياته هو
371
00:26:29,353 --> 00:26:32,164
إلام يرمز (المتحولون) برأيك ؟
372
00:26:32,735 --> 00:26:35,585
تشارلز) ومتحوليه هم من نلجأ إليهم)
373
00:26:35,610 --> 00:26:37,868
.حين نواجه أسوأ مخاوفنا
374
00:26:40,250 --> 00:26:41,984
.شكراً لك سيادة الرئيس
375
00:26:44,062 --> 00:26:45,172
.شكراً لكم
376
00:26:48,227 --> 00:26:50,694
كل ما فعلته حقًا هو خلق عالم
377
00:26:50,719 --> 00:26:53,398
يمكن للأطفال فيه العثور على السلام
378
00:26:53,423 --> 00:26:56,389
.والفخر في كونهم مختلفين
379
00:26:56,616 --> 00:26:58,701
الآن، أعلم أن البعض منكم
يُفضل منادتنا
380
00:26:58,726 --> 00:27:00,601
."بـ"أبطال خارقين
381
00:27:01,037 --> 00:27:04,241
يجب أن أعترف، أنا لا أعرف
حقًا معنى هذه الكلمة
382
00:27:04,266 --> 00:27:06,624
ولكنها أفضل مما استخدموه
.سابقاً لمنادتنا به
383
00:27:11,827 --> 00:27:13,085
.تعال، ارقص معي
384
00:27:13,171 --> 00:27:15,381
أتريدين الرقص ؟ -
.(هيا يا (سكوت -
385
00:27:16,092 --> 00:27:18,717
هل سمعتِ بما ينادونكِ الأطفال ؟
386
00:27:19,225 --> 00:27:21,100
هل أريد أن أعرف؟ -
.نعم -
387
00:27:21,374 --> 00:27:22,756
.العنقاء
388
00:27:22,949 --> 00:27:24,056
هذا رائع، أليس كذلك؟
389
00:27:24,081 --> 00:27:26,268
أتعلمين ؟
.الطائر الذي ينهض من الموت
390
00:27:29,863 --> 00:27:31,096
391
00:27:31,253 --> 00:27:33,488
أأنتِ بخير ؟
.ربما يجب أن نستريح
392
00:27:33,949 --> 00:27:35,074
جين) ؟)
393
00:27:40,378 --> 00:27:42,144
.ابتعد عني
394
00:27:42,393 --> 00:27:44,558
.توقف، توقف، توقف
395
00:27:47,449 --> 00:27:48,683
.(إنها (جين
396
00:27:56,215 --> 00:27:58,332
توقف، توقف، توقف
397
00:27:58,667 --> 00:27:59,904
!توقف
398
00:28:07,694 --> 00:28:09,123
.مرحباً. شكرا لك
399
00:28:14,081 --> 00:28:16,117
،أنا ىسف جميعاً
.لكن عليّ المغادرة
400
00:28:16,142 --> 00:28:18,150
.شكراً جزيلاً لكم
401
00:28:58,072 --> 00:28:59,563
ما الأمر ؟
ماذا ترى ؟
402
00:28:59,588 --> 00:29:00,775
.لا شيء
403
00:29:01,085 --> 00:29:03,851
.تحولها قد نما بقوة
404
00:29:04,070 --> 00:29:06,398
.للمرة الأولى، لا يمكنني اختراق عقلها
405
00:29:06,617 --> 00:29:08,445
إذن، أهذا ما نفعله هنا ؟
406
00:29:08,633 --> 00:29:11,125
.لقد بنيت "سيريبرو" لتعظيم قواي
407
00:29:11,226 --> 00:29:14,116
أعتقد أنها الطريقة الوحيدة التي
.سأتمكن بها من الدخول إلى رأسها الآن
408
00:29:34,450 --> 00:29:36,207
هانك)، أيمكنك رفعه رجاءً ؟)
409
00:29:39,161 --> 00:29:40,732
.أكثر قليلاً. شكراً لك
410
00:29:44,052 --> 00:29:45,388
.ها هي ذا
411
00:29:56,716 --> 00:29:59,302
هل من المفترض أن يبدو هكذا؟
412
00:29:59,529 --> 00:30:01,974
.عقل المعتل نفسياً يكون هشاً
413
00:30:03,005 --> 00:30:06,568
لا يتطلب الأمر سوى ضغطة صغيرة
.لقيادته في الإتجاه الخاطئ
414
00:30:07,148 --> 00:30:10,515
اضطررت إلى إجراء تعديلات
.على عقلها عندما كانت صغيرة
415
00:30:11,531 --> 00:30:13,242
أي نوع من التعديلات؟
416
00:30:13,875 --> 00:30:17,164
...سقالات... جدران حول
417
00:30:17,226 --> 00:30:19,726
.لحمايتها من الصدمات
418
00:30:19,917 --> 00:30:22,136
ماذا فعلت بها يا (تشارلز)؟
419
00:30:23,019 --> 00:30:24,511
.لقد أنقذتها
420
00:30:27,385 --> 00:30:31,183
.أعتقد أن ما حدث في الفضاء فعل شيء بها
421
00:30:31,894 --> 00:30:36,245
حالياً، يتم هدم كل الجدران
.التي شيدتها
422
00:30:39,356 --> 00:30:40,645
!اهدئي
423
00:30:42,669 --> 00:30:43,886
ما هذا؟
424
00:30:43,911 --> 00:30:44,981
.لا أدري
425
00:30:45,324 --> 00:30:47,621
.إنه ما كنت أحاول إنقاذها منه
426
00:30:48,199 --> 00:30:50,059
.طاولة لشخص واحد
427
00:30:50,387 --> 00:30:51,871
.المعتادة
428
00:30:52,762 --> 00:30:54,215
ما هذا الصوت؟
429
00:30:55,708 --> 00:30:56,973
تشارلز) ؟)
430
00:30:59,286 --> 00:31:00,403
تشارلز) ؟)
431
00:31:04,770 --> 00:31:06,286
.إنها تستيقظ
432
00:31:10,090 --> 00:31:11,247
جين) ؟)
433
00:31:11,848 --> 00:31:14,020
.جين)، لا تخافي)
.إنه أنا فحسب
434
00:31:14,942 --> 00:31:16,596
.أريدك أن تبقي هادئة
435
00:31:16,621 --> 00:31:19,364
.وأريدك أن تركزي على صوتي
436
00:31:21,223 --> 00:31:22,809
.اخرج من رأسي
437
00:31:23,606 --> 00:31:26,231
.إبقي هادئة فحسب
438
00:31:26,880 --> 00:31:28,169
.(جين)
439
00:31:28,942 --> 00:31:31,348
.(إنها تحاربني يا (هانك
.قم برفعه
440
00:31:33,926 --> 00:31:35,505
.لقد آذيت والدي
441
00:31:38,090 --> 00:31:39,277
.إنه على قيد الحياة
442
00:31:39,302 --> 00:31:40,928
أنتِ تشعرين بأشياء
.لا يجب أن تشعري بها
443
00:31:40,953 --> 00:31:43,077
.عقلك يحتاج للراحة
444
00:31:43,623 --> 00:31:44,803
...أنت
445
00:31:45,209 --> 00:31:46,959
.أنت تكذب عليّ
446
00:31:48,569 --> 00:31:49,998
.بإمكاني الشعور بهذا
447
00:31:52,506 --> 00:31:53,772
.إرفعه
448
00:31:53,797 --> 00:31:54,982
.هذا كثير بالفعل
449
00:31:55,225 --> 00:31:56,225
.(لا تفعلها يا (هانك
450
00:31:56,250 --> 00:31:57,959
!(هانك) -
.لا، لن أفعل ذلك -
451
00:31:59,280 --> 00:32:00,842
!(بالله عليك يا (تشارلز
452
00:32:02,186 --> 00:32:03,772
!اخرج من رأسي
453
00:32:04,194 --> 00:32:05,334
!(تشارلز)
454
00:32:05,764 --> 00:32:07,146
!(تشارلز) -
!(تشارلز) -
455
00:32:09,615 --> 00:32:11,591
... جين)! أأنتِ)
456
00:32:11,702 --> 00:32:12,936
أأنتِ بخير ؟
457
00:32:13,787 --> 00:32:16,083
...ماذا حدث؟ كنّا بالخارج ثم
458
00:32:16,116 --> 00:32:18,334
.لقد تعرضت لحادث
.وأغمي عليك
459
00:32:21,061 --> 00:32:23,545
هل فعلت هذا ؟
460
00:32:24,123 --> 00:32:25,342
.لا مشكلة
461
00:32:26,913 --> 00:32:28,741
.لا، بل توجد مشكلة
462
00:32:28,873 --> 00:32:29,998
.لقد كان حادثاً
463
00:32:30,023 --> 00:32:31,834
.أنا لا أعرف ماذا يحدث لي
464
00:32:31,859 --> 00:32:33,061
.لا أستطيع السيطرة عليه
465
00:32:33,086 --> 00:32:35,100
.(لا يمكنني البقاء هنا يا (سكوت
.يجب أن أذهب حقاً
466
00:32:35,125 --> 00:32:36,140
? عمّا تتحدثين
467
00:32:36,165 --> 00:32:37,121
إلى أين ستذهبين ؟ -
...أريد أن أرى -
468
00:32:37,146 --> 00:32:38,443
.أريد أن أرى أبي
469
00:32:40,904 --> 00:32:42,005
والدك ؟
...والدك
470
00:32:42,068 --> 00:32:43,919
.إنه حي، بإمكاني سماعه
471
00:32:44,467 --> 00:32:46,435
لقد مات في الحادث، أتذكرين؟
472
00:32:46,460 --> 00:32:48,052
.أنا آسفة يا (سكوت)، يجب أن أذهب
473
00:32:48,076 --> 00:32:49,076
.تمهلي. تمهلي
474
00:32:49,114 --> 00:32:50,567
سكوت)، اتركني اذهب، رجاءً) -
.تمهلي، من فضلك -
475
00:32:50,615 --> 00:32:53,827
.لا أستطيع السيطرة عليه
.عندما يأتي، لا أستطيع إيقافه
476
00:32:54,373 --> 00:32:56,138
.حسناً؟ يمكن أن أؤذيك مجدداً
477
00:32:56,163 --> 00:32:57,600
.سأتقبل هذه المخاطرة
478
00:33:02,724 --> 00:33:03,857
.أنا أعلم
479
00:33:06,161 --> 00:33:07,333
.أنا أعلم
480
00:33:08,498 --> 00:33:10,052
.لكني لن أقبلها
481
00:33:20,967 --> 00:33:22,538
هل سيكون بخير ؟ -
.سأكون بخير -
482
00:33:22,608 --> 00:33:24,350
.هو ليس بخير -
.سأكون بخير -
483
00:33:25,022 --> 00:33:26,413
ماذا رأيت؟
484
00:33:28,797 --> 00:33:31,195
.إنها يسيطر عليها .. الرغبة
485
00:33:31,734 --> 00:33:35,523
.الغضب، الألم
486
00:33:37,344 --> 00:33:39,203
.وكل هذا يخرج مرة واحدة
487
00:33:41,219 --> 00:33:42,883
.(شيئاً ما يحدث لها يا (رايفين
488
00:33:42,922 --> 00:33:44,687
.إنها .. تتغير
489
00:33:46,211 --> 00:33:47,336
إلى ماذا؟
490
00:33:48,600 --> 00:33:50,179
.لا أدري
491
00:33:52,140 --> 00:33:53,664
.جين) ذهبت. لقد رحلت)
492
00:33:53,689 --> 00:33:55,523
إلى أين ؟ -
.لا أدري -
493
00:33:55,580 --> 00:33:57,235
.تشارلز)، يمكنك تتبعها بعقلك)
494
00:33:57,548 --> 00:33:59,048
.ليس بعد الآن
495
00:33:59,314 --> 00:34:01,523
،لقد أصبحت قوية جدًا
.حتى بالنسبة لي
496
00:34:01,548 --> 00:34:03,416
.قالت إنها ستذهب لترى والدها
497
00:34:04,244 --> 00:34:05,978
هذا ليس منطقياً، صحيح ؟
498
00:34:07,728 --> 00:34:08,946
.جهزوا الطائرة
499
00:34:09,205 --> 00:34:10,423
.سنعيدها للديار
500
00:34:10,448 --> 00:34:12,775
سنغادر ؟
.تشارلز)، حالتك لا تسمح بهذا مطلقاً)
501
00:34:13,369 --> 00:34:15,463
...أوقفوا .. لن تجد
502
00:34:16,384 --> 00:34:18,485
.لن تجد شيئاً محموداً هناك
503
00:34:31,671 --> 00:34:33,007
..هل هذا كل ما تبقى
504
00:34:33,109 --> 00:34:36,180
من إمبراطورية (دي باري) العظيمة ؟
505
00:34:39,273 --> 00:34:41,133
.(مساء الخير يا (فوك
506
00:34:41,158 --> 00:34:42,617
.مساء الخير
507
00:34:42,680 --> 00:34:44,461
هل تعلمت لغتهم؟
508
00:34:44,828 --> 00:34:47,507
.بسهولة
ماذا تعلمت؟
509
00:34:47,796 --> 00:34:49,804
...القوة يتم احتوائها
510
00:34:49,867 --> 00:34:51,792
.داخل واحداً منهم
511
00:34:53,285 --> 00:34:55,206
هذه المخلوقات البدائية ؟
512
00:34:55,386 --> 00:34:56,621
.إنها أكثر قوة
513
00:34:57,182 --> 00:34:58,425
.متحولة
514
00:34:59,426 --> 00:35:01,309
.ليس لديها أدنى فكرة عمّا يحدث لها
515
00:35:02,159 --> 00:35:03,941
.يمكنني إستغلال هذا
516
00:35:04,488 --> 00:35:07,012
،إذا استطعنا السيطرة على هذه القوة
517
00:35:07,387 --> 00:35:09,176
.يمكننا إعادة إحياء جنسنا
518
00:35:09,426 --> 00:35:10,848
.إبدأ مجدداً
519
00:35:13,137 --> 00:35:14,285
.هنا
520
00:35:17,569 --> 00:35:18,624
أين هي؟
521
00:35:52,540 --> 00:35:53,783
أيمكنني مساعدتك ؟
522
00:35:56,658 --> 00:35:57,697
أبي ؟
523
00:36:11,020 --> 00:36:12,020
جين) ؟)
524
00:36:19,369 --> 00:36:21,533
كيف تعرف إلى أين نحن
ذاهبون يا (تشارلز)؟
525
00:36:22,407 --> 00:36:24,634
،إذا كنت لا تستطيع تتبعها
فكيف تعرف مكانها ؟
526
00:36:24,659 --> 00:36:26,666
.تعرفين كيف أعرف مكانها
527
00:36:27,433 --> 00:36:29,128
.يا إلهي
528
00:36:31,456 --> 00:36:32,886
ماذا فعلت ؟
529
00:36:33,894 --> 00:36:35,636
.لقد حميتها
530
00:36:38,128 --> 00:36:39,386
من الحقيقة ؟
531
00:36:43,776 --> 00:36:45,480
.هناك كلمة أخرى تعبر عمّا فعلت
532
00:36:48,995 --> 00:36:50,784
.لقد أخبرني أنك مت
533
00:36:51,995 --> 00:36:54,050
.لم أكن أتوقع أني سأعود هنا
534
00:36:55,253 --> 00:36:56,550
.المكان كما هو
535
00:36:59,714 --> 00:37:01,003
.بأكمله
536
00:37:05,620 --> 00:37:09,972
...هل يمكنني أن أحضر لكِ شيئًا
لتشربيه أو تأكليه ؟
537
00:37:10,902 --> 00:37:14,315
.. لا، أنا بخير. أنا
538
00:37:14,401 --> 00:37:15,979
.أنا بخير حقاً
539
00:37:20,409 --> 00:37:22,237
.من الجيد حقاً رؤيتك
540
00:37:26,776 --> 00:37:29,956
سأحضر لكِ بعض الماء، حسناً؟
541
00:38:14,217 --> 00:38:15,421
إهدأ
542
00:38:19,373 --> 00:38:20,639
جين) ؟)
543
00:38:30,160 --> 00:38:32,371
.كل هذه الصور، لا يوجد لي صور بينها
544
00:38:37,731 --> 00:38:39,192
.أنت لم تبحث عني قط
545
00:38:39,449 --> 00:38:40,433
.(جين)
546
00:38:40,458 --> 00:38:41,965
لماذا لم تبحث عني ؟
547
00:38:42,093 --> 00:38:43,716
.ربما يجب علينا أن نجلس
548
00:38:43,741 --> 00:38:45,552
.لا، أنا لا أريد الجلوس
549
00:38:45,577 --> 00:38:47,585
لماذا لم تأت للبحث عني ؟
550
00:38:48,666 --> 00:38:51,064
.ولا تحاول أن تكذب، أستطيع أن أقرأ عقلك
551
00:38:52,291 --> 00:38:53,877
.لا يمكنني الإعتناء بها
552
00:38:54,557 --> 00:38:56,853
.أنا لا أعرف كينونتها حتى
553
00:38:58,088 --> 00:38:59,377
.أنا أعرف
554
00:38:59,978 --> 00:39:01,744
إذن، هل ستأخذها ؟
555
00:39:03,853 --> 00:39:05,252
.أنت حتى لم تودعني
556
00:39:06,541 --> 00:39:09,096
.لم تتح لي الفرصة لأودع والدتك
557
00:39:09,158 --> 00:39:10,533
.كنت في الثامنة من عمري
558
00:39:10,869 --> 00:39:12,994
كيف يمكنك أن تفعل ذلك بي؟
559
00:39:13,916 --> 00:39:15,408
أتريدين القدوم ؟
560
00:39:18,432 --> 00:39:19,908
.فلتأتي كلياً إذن
561
00:39:20,361 --> 00:39:22,314
.لا تنس ما فعلتيه
562
00:39:29,185 --> 00:39:30,271
.لست أنا
563
00:39:33,385 --> 00:39:34,674
إهدأ
564
00:39:40,856 --> 00:39:41,942
.لا
565
00:39:51,642 --> 00:39:53,221
.(أنا آسف يا (جين
566
00:39:54,221 --> 00:39:56,689
.لكن عالمي بأسره مات في ذلك اليوم
567
00:39:58,830 --> 00:40:01,939
.وأنتِ رحلتِ معه
568
00:40:07,806 --> 00:40:09,736
.جين)، لا تفعلي. رجاءً)
569
00:40:10,158 --> 00:40:11,158
.توقفي
570
00:40:11,291 --> 00:40:12,369
.توقفي عن ذلك
571
00:40:12,400 --> 00:40:14,822
.لست أنا. بل هم
572
00:40:38,364 --> 00:40:40,208
.لم يكن عليك القدوم هنا
573
00:40:41,310 --> 00:40:43,427
لماذا هذا؟ لقد جئنا فقط
.(لنعيدك إلى المنزل يا (جين
574
00:40:43,452 --> 00:40:46,302
.ليس لدي منزل
.لقد حرصت على هذا
575
00:40:46,474 --> 00:40:50,528
اسمعيني، والدك لم يستطع التعامل معك
.ونحن أخذناكِ
576
00:40:50,833 --> 00:40:53,138
.قلت لي أن والدي مات
577
00:40:53,163 --> 00:40:55,028
.وأستغللتني لقواي
578
00:40:55,075 --> 00:40:57,349
.لا، هذا ليس صحيحًا
.هذا ليس ما حدث
579
00:40:57,997 --> 00:40:59,864
.جين)، يمكننا مساعدتك)
أستطيع مساعدتك
580
00:40:59,950 --> 00:41:01,496
.ولكن عليك أن تستمعي إليّ
581
00:41:01,521 --> 00:41:03,224
.لا، لا. ليس عليّ أن أستمع إليك
582
00:41:03,317 --> 00:41:04,817
.(سكوت)
583
00:41:07,552 --> 00:41:09,927
.(لقد كذبت عليّ يا (سكوت
.بخصوص كل شيء
584
00:41:09,952 --> 00:41:11,879
.سنتدبر كل الأمر سوياً
.عودي إليّ فحسب
585
00:41:11,903 --> 00:41:14,021
أتذكرين ؟
.قلتِ أنكِ ستعودين إليّ دوماً
586
00:41:16,839 --> 00:41:18,027
.عودي إليّ
587
00:41:24,167 --> 00:41:25,237
.(جين)
588
00:41:27,902 --> 00:41:29,027
.إبتعدوا عني
589
00:41:29,613 --> 00:41:30,886
.إبتعدوا عني
590
00:41:31,191 --> 00:41:32,347
.إبتعدوا عني
591
00:41:34,897 --> 00:41:37,105
!أوقفوها، بسرعة -
!تشارلز)، انتظر، انتظر) -
592
00:41:49,435 --> 00:41:50,818
!جين)، من فضلك)
593
00:42:28,349 --> 00:42:30,146
!جين)، توقفي)
594
00:42:30,171 --> 00:42:32,349
.إنها في مرمى بصري. سأطلق النار -
.لا، لن تفعل -
595
00:42:33,068 --> 00:42:34,872
.(أنا آسف يا (هانك
.أريد أن تحظى (رايفين) بفرصتها
596
00:42:40,455 --> 00:42:42,235
.قلت لكم أن تبتعدوا
597
00:42:42,260 --> 00:42:43,955
.هذا لن يحدث أبداً
598
00:42:46,877 --> 00:42:48,696
.توقفي، رجاءً
599
00:42:48,721 --> 00:42:50,885
.ليس قبل أن أعلم أنكِ ستكونين بخير
600
00:42:51,189 --> 00:42:53,916
.شيء ما... يحدث لي
601
00:42:54,104 --> 00:42:55,822
.عودي للمنزل إذن
602
00:42:56,268 --> 00:42:57,760
.دعيني أعتني بك
603
00:42:58,104 --> 00:42:59,525
.لا، لا يمكنك ذلك
604
00:42:59,830 --> 00:43:01,463
...لا يمكنك، أنت لا
605
00:43:04,275 --> 00:43:06,939
.لا تعرفين كيف يبدو الأمر
606
00:43:08,080 --> 00:43:09,361
.أخبريني إذن
607
00:43:10,025 --> 00:43:12,393
...لأنه حين يأتي
608
00:43:14,510 --> 00:43:15,893
.يتأذى الناس
609
00:43:17,850 --> 00:43:19,663
.(أنا لست خائفة منكِ يا (جين
610
00:43:19,936 --> 00:43:21,061
.أنظري إليّ
611
00:43:21,194 --> 00:43:22,764
.ركزي على صوتي
612
00:43:23,007 --> 00:43:24,858
.سنتجاوز هذا سوياً
613
00:43:25,052 --> 00:43:27,021
.(لن أتخلى عنكِ يا (جين
614
00:43:27,046 --> 00:43:29,833
.هذا ما تفعله العائلة
.تعتني ببعضها البعض
615
00:43:30,080 --> 00:43:32,119
.(أنتِ عائلتي يا (جين
616
00:44:18,647 --> 00:44:21,006
.لا يمكنني... إلتقاط أنفاسي
617
00:44:26,921 --> 00:44:27,929
.أنا أحبك
618
00:44:28,447 --> 00:44:29,447
ماذا ؟
619
00:44:41,244 --> 00:44:42,486
.رايفين)، رجاءً)
620
00:44:49,817 --> 00:44:52,060
.رايفين)، لا تتركيني)
621
00:44:54,591 --> 00:44:55,669
.لا
622
00:44:58,303 --> 00:44:59,365
.لا
623
00:45:26,518 --> 00:45:28,284
.جميعنا في حرب
624
00:45:29,018 --> 00:45:30,651
.في حرب مع أنفسنا
625
00:45:31,916 --> 00:45:35,166
رايفين) كانت تخوض هذه)
.الحرب طوال حياتها
626
00:45:36,346 --> 00:45:37,823
.أتمنى أن تجد السلام الآن
627
00:45:40,760 --> 00:45:43,393
ماتت (رايفين) وهي تفعل
.ما كانت تجيد فعله
628
00:45:44,143 --> 00:45:45,893
.مساعدة صديق
629
00:45:46,674 --> 00:45:48,112
.صديق يحتاج لمساعدتها
630
00:45:50,807 --> 00:45:52,518
.إنها لم تمت
631
00:45:53,752 --> 00:45:56,549
.ستعيش بداخلي
632
00:45:57,017 --> 00:45:58,252
.بداخلنا جميعاً
633
00:45:59,322 --> 00:46:01,534
.(وبداخل روح (المتحولين
634
00:46:11,830 --> 00:46:13,197
أهذا صحيح ؟
635
00:46:13,588 --> 00:46:15,268
هل قتلتها (جين) ؟
636
00:46:24,533 --> 00:46:26,197
.لم تكن تعرف ماذا كانت تفعل
637
00:46:27,197 --> 00:46:28,971
.فقدت (جين) السيطرة
638
00:46:30,252 --> 00:46:32,166
.(لكنها لا تزال (جين
639
00:46:32,869 --> 00:46:34,924
.لا تزال صديقنا
640
00:46:35,533 --> 00:46:37,650
.لا يزال بإمكاننا مساعدتها
.بإمكاننا إيجادها
641
00:46:38,822 --> 00:46:40,127
.ونعيدها للديار
642
00:46:43,486 --> 00:46:46,002
هذا ما سنفعله، حسناً ؟
643
00:46:58,135 --> 00:47:00,150
.(لم يكن الأمر حادثاً يا (سكوت
644
00:47:01,650 --> 00:47:03,166
.(لقد قتلت (رايفين
645
00:47:03,268 --> 00:47:06,150
ربما لا يمكنك الإعتراف
.بهذا لنفسك أو لهم
646
00:47:06,557 --> 00:47:07,971
.ولكنها الحقيقة
647
00:47:08,830 --> 00:47:10,111
.(تلك لم تكن (جين
648
00:47:10,189 --> 00:47:11,697
.ليست (جين) التي أعرفها
649
00:47:15,350 --> 00:47:16,655
،في بعض الأحيان
650
00:47:16,680 --> 00:47:19,734
.نرفض أن نرى الناس على حقيقتهم
651
00:47:21,312 --> 00:47:23,851
،وحين تراهم على حقيقتهم
652
00:47:25,077 --> 00:47:26,444
.يكون قد فات الأوان
653
00:47:51,782 --> 00:47:52,952
،أتعلم
654
00:47:52,977 --> 00:47:56,047
هذا هو المكان الذي
.قابلت فيه (رايفين) لأول مرة
655
00:48:00,555 --> 00:48:02,500
.كانت مجرد فتاة صغيرة
656
00:48:03,203 --> 00:48:07,046
.واقتحمت المكان بحثاً عن طعام
657
00:48:08,078 --> 00:48:09,452
قلت لها أن بإمكانها البقاء
658
00:48:09,477 --> 00:48:12,219
.ولن تجوع مجدداً أبداً
659
00:48:12,445 --> 00:48:16,492
.ثُم أعتقد أنني وعدتها بحياة أفضل
660
00:48:17,836 --> 00:48:19,875
.ثُم سلبتها تلك الحياة
661
00:48:20,851 --> 00:48:23,000
أستميحك عذراً ؟ -
.لقد سمعتني -
662
00:48:23,891 --> 00:48:26,344
.(هانك) -
.(هذا خطأك يا (تشارلز -
663
00:48:27,788 --> 00:48:29,555
.موتها خطأك
664
00:48:29,735 --> 00:48:30,953
.بحقك، هذا ليس عدلاً
665
00:48:30,978 --> 00:48:32,367
عدلاً ؟
.أنا لا أتحدث عن العدل
666
00:48:32,392 --> 00:48:34,414
لقد عبثت بعقل فتاة
.في الثامنة من عمرها
667
00:48:34,439 --> 00:48:36,063
.لقد دفعت كل هذا الألم والغضب
668
00:48:36,102 --> 00:48:37,289
أين أعتقدت أنه سيختفي ؟
669
00:48:37,354 --> 00:48:38,813
.فعلت ذلك لمساعدتها
.كل ما افعله، أفعله لمساعدتها
670
00:48:38,838 --> 00:48:40,007
!بحقك رجاءً
671
00:48:40,032 --> 00:48:41,766
ألا زلت لا ترى أين أخطأت ؟
672
00:48:42,338 --> 00:48:43,432
...هذا
673
00:48:43,487 --> 00:48:45,448
!(لا، أنت بحاجة لمواجهة الأمر يا (تشارلز
674
00:48:45,493 --> 00:48:47,889
،يجب أن تواجه الأمر! هيا
!اعترف بالأمر الآن
675
00:48:47,914 --> 00:48:48,963
!اعترف بذلك
676
00:48:50,000 --> 00:48:52,134
.تشارلز)، اعترف أنك أخطأت، رجاءً)
677
00:48:57,414 --> 00:48:58,696
.لا زلت لا تستطيع
678
00:49:02,180 --> 00:49:04,055
.(آمل حقًا أن تشعر بتحسن يا (هانك
679
00:49:04,524 --> 00:49:05,664
آمل أن غضبك عليّ
680
00:49:05,689 --> 00:49:08,133
بعد خمس دقائق من دفني
لأختي بالتبني
681
00:49:08,158 --> 00:49:09,172
.... يجعلك تشعر
682
00:49:09,197 --> 00:49:11,483
.الأمر لا يتعلق بي
أنا أعلم فيما أخطأت، حسناً يا (تشارلز) ؟
683
00:49:11,508 --> 00:49:12,749
.كانت ستغادر
684
00:49:12,774 --> 00:49:14,250
.رايفين) كانت ستغادر)
685
00:49:14,275 --> 00:49:15,961
!ولكني أقنعتها بعكس ذلك
686
00:49:19,063 --> 00:49:21,102
.لقد رأت ما لم يره بقيتنا
687
00:49:23,438 --> 00:49:24,631
وماذا كان ذلك؟
688
00:49:24,656 --> 00:49:25,600
،كل هذا الوقت
689
00:49:25,625 --> 00:49:27,338
نحن نحاول حماية هؤلاء
،الأطفال من العالم
690
00:49:27,363 --> 00:49:30,230
.حين كان يجب أن نحميهم منك أنت
691
00:49:36,616 --> 00:49:38,921
.أنا لا أعرف ماذا يحدث لي
692
00:49:42,991 --> 00:49:44,155
لماذا ؟
693
00:49:46,491 --> 00:49:47,913
لماذا فعلت ذلك ؟
694
00:50:17,024 --> 00:50:18,336
..غير مسموح للمدنيين تجاوز هذا
695
00:50:18,361 --> 00:50:19,711
."مكتب التحقيقات الفيدرالي"
696
00:50:26,555 --> 00:50:27,758
.اترك لنا الغرفة
697
00:50:37,659 --> 00:50:39,722
ومن تكونون ؟
698
00:50:42,596 --> 00:50:45,370
.(نحن من سنقوم بمساعدتك يا سيد (غراي
699
00:50:47,964 --> 00:50:50,159
.لم أكن أعرف أنها ستعود
700
00:50:52,253 --> 00:50:54,292
.أنا آسف على كل هذا
701
00:50:55,277 --> 00:50:56,605
.لا عليك
702
00:51:02,214 --> 00:51:05,541
نريد الحصول على صورة دقيقة
.عمن تكون (جين) حقاً
703
00:51:05,566 --> 00:51:08,128
أخبرنا عن الوقت الذي سلمتها
.فيه للمتحول
704
00:51:12,683 --> 00:51:13,706
705
00:51:15,909 --> 00:51:17,222
.. ربما
706
00:51:18,761 --> 00:51:21,456
.قد يكون أفضل لو تحدثت إلى محام
707
00:51:25,958 --> 00:51:27,818
.(أنا آسفة للغاية يا سيد (غراي
708
00:51:28,037 --> 00:51:30,615
.لكن يجب أن أعرف كل شيء عنها الآن
709
00:51:33,396 --> 00:51:35,896
.هذا تطور مؤسف حقاً
710
00:51:35,982 --> 00:51:37,779
لماذا هذا ؟
711
00:51:38,380 --> 00:51:41,317
...لأنه من الأسهل بكثير فهم لغتك
712
00:51:41,364 --> 00:51:43,255
.وأنت لا تصرخ
713
00:52:31,189 --> 00:52:32,392
من أنت ؟
714
00:52:34,338 --> 00:52:35,557
ما الذي تفعليه هنا ؟
715
00:52:39,602 --> 00:52:41,118
.أجيبي على السؤال
716
00:52:53,099 --> 00:52:54,341
.اتركها
717
00:52:56,576 --> 00:52:58,247
لماذا أنتِ هنا؟
718
00:53:08,279 --> 00:53:09,466
هل تأذيتِ؟
719
00:53:10,560 --> 00:53:11,576
.لا
720
00:53:13,162 --> 00:53:14,497
.يجب أن تسامحيهم
721
00:53:15,037 --> 00:53:17,412
.إنهم غير معتادين على ظهور الغرباء
722
00:53:19,747 --> 00:53:20,817
.رجاءً
723
00:53:31,356 --> 00:53:33,060
لماذا لا تبدأي من البداية؟
724
00:53:37,216 --> 00:53:38,599
دم من هذا ؟
725
00:53:41,099 --> 00:53:42,176
ماذا؟
726
00:53:42,201 --> 00:53:44,677
.على قميصك
دم من هذا ؟
727
00:53:46,497 --> 00:53:48,912
.(اسمعيني، أنا لست (تشارلز
728
00:53:50,365 --> 00:53:52,044
.لا أستطيع قراءة عقلك
729
00:53:58,184 --> 00:53:59,700
.أنت تؤذي الناس
730
00:54:01,685 --> 00:54:03,528
.كان ذلك منذ زمن -
.لكنك فعلت -
731
00:54:04,388 --> 00:54:05,300
.نعم
732
00:54:05,325 --> 00:54:07,115
ما الذي أتيتِ إلى هنا لتسألي عنه ؟
733
00:54:07,576 --> 00:54:09,786
كيف توقفت؟
734
00:54:17,068 --> 00:54:19,427
.لقد عشت والإنتقام يصاحبني طوال حياتي
735
00:54:20,919 --> 00:54:22,599
،منذ أن كنت طفلاً
736
00:54:22,669 --> 00:54:25,794
.فقدت كل شخص أحببته
737
00:54:26,029 --> 00:54:28,818
.لذلك... آذيت أناساً
738
00:54:29,083 --> 00:54:30,412
.نعم
739
00:54:30,536 --> 00:54:31,747
.قتلت أناساً
740
00:54:33,621 --> 00:54:36,293
قتلت كل ما اعتقدت أنه سيجعل
.الألم يتلاشى
741
00:54:39,301 --> 00:54:40,471
.لكنه لم يتلاش
742
00:54:40,496 --> 00:54:42,855
.مهما أزهقت من أرواح
743
00:54:45,816 --> 00:54:47,090
.لذلك توقفت
744
00:54:48,597 --> 00:54:50,363
.أنا لا أعرف كيف أتوقف
745
00:54:53,472 --> 00:54:55,254
.أنا لا أعرف ماذا يحدث لي
746
00:55:02,082 --> 00:55:04,308
...عندما أفقد السيطرة
747
00:55:06,637 --> 00:55:09,480
.تحدث أمور سيئة
748
00:55:12,152 --> 00:55:13,832
.للأشخاص الذين أحبهم
749
00:55:20,730 --> 00:55:21,941
دم من هذا ؟
750
00:55:24,558 --> 00:55:26,285
أليس هذا سبب مجيئك إلى هنا ؟
751
00:55:26,310 --> 00:55:27,543
ماذا يمكنني أن أفعل لكِ برأيك ؟
752
00:55:27,568 --> 00:55:29,972
!لا أعلم -
.بل تعلمين -
753
00:55:30,090 --> 00:55:31,730
دم من هذا؟ -
.لا أريد التحدث عن الأمر -
754
00:55:31,793 --> 00:55:33,104
هل آذيتِ شخصاً ما ؟ -
!رجاءً -
755
00:55:33,129 --> 00:55:34,394
.(أجيبي عن السؤال يا (جين
756
00:55:34,457 --> 00:55:36,012
.توقف يا (إيريك)، أنت تغضبني
757
00:55:36,037 --> 00:55:37,715
.جيد! أريدك ان تغضبي
758
00:55:37,739 --> 00:55:39,665
.(أريني ما يحدث لكِ يا (جين -
!لا اريد ان أؤذيك -
759
00:55:39,691 --> 00:55:41,048
ماذا يحدث عندما تغضبي؟
.أرني
760
00:55:41,073 --> 00:55:42,307
...أرني -
!توقف -
761
00:55:43,905 --> 00:55:45,108
هناك شخصيات عسكرية
762
00:55:45,678 --> 00:55:46,826
.قادمين
763
00:55:47,796 --> 00:55:49,296
.ابقي هنا
764
00:55:56,215 --> 00:55:57,926
.طائرتين. تابعتين للولايات المتحدة
765
00:55:58,097 --> 00:56:00,176
.أخبري الجميع أن يبقوا هادئين، لكن متأهبين
766
00:56:30,887 --> 00:56:32,496
.حسناً، هذه المسافة كافية
767
00:56:41,465 --> 00:56:43,488
.لدينا الحق القانوني في أن نكون هنا
768
00:56:44,785 --> 00:56:46,994
.لقد منحتنا الحكومة الأمريكية هذه الأرض
769
00:56:47,019 --> 00:56:48,918
.وليس لدينا نية في استعادتها
770
00:56:49,863 --> 00:56:50,988
.نحن لسنا هنا من أجلك
771
00:56:51,316 --> 00:56:53,832
.(نحن نبحث عن أحد (المتحولين
.(جين غراي)
772
00:56:54,050 --> 00:56:55,863
.لم أرها منذ وقت طويل
773
00:56:56,051 --> 00:56:57,965
.إذن لن تمانع أن ألقي نظرة حول المكان
774
00:56:57,990 --> 00:57:00,263
.ليس لديّ منزل
.لقد حرصت على هذا
775
00:57:00,355 --> 00:57:02,691
هل تمانع لو أتيت إلى منزلك ؟
776
00:57:02,824 --> 00:57:05,332
.بدون إعلان أو دعوة
777
00:57:07,566 --> 00:57:10,488
.انظر، أنا أعرف من تكون
778
00:57:11,496 --> 00:57:13,715
.لا أريد القتال -
.لا، لا تريد هذا -
779
00:57:14,355 --> 00:57:16,019
.إذن تنحى جانباً
780
00:57:16,535 --> 00:57:19,965
.لدينا نفس الحقوق التي تتمتع بها أنت وعائلتك
781
00:57:20,043 --> 00:57:22,496
.وكما قلت، نحن لسنا هنا من أجلك
782
00:57:23,774 --> 00:57:25,804
نحن هنا لأجل فتاة تخلت عن هذه الحقوق
783
00:57:25,829 --> 00:57:28,782
.عندما هاجمت فرقة من ضباط الشرطة
784
00:57:29,711 --> 00:57:31,461
.لديهم أسر أيضاً
785
00:57:33,133 --> 00:57:35,016
.أعتقد أنك لم تسمع عن ذلك
786
00:57:36,961 --> 00:57:39,586
.لا تصلنا الأخبار هنا، أيها النقيب
787
00:57:45,319 --> 00:57:46,562
.أوقف هذا
788
00:57:46,937 --> 00:57:48,734
!قلت، أوقف هذا فوراً
789
00:57:48,759 --> 00:57:50,039
.ليس أنا
790
00:57:50,617 --> 00:57:51,852
.إنها أنا
791
00:57:53,344 --> 00:57:54,445
جين) ؟)
792
00:57:57,616 --> 00:57:58,623
!(جين)
793
00:58:01,000 --> 00:58:01,992
!انبطحوا
794
00:58:44,683 --> 00:58:47,035
!اصعدوا على متن المروحية وارحلوا
795
00:58:47,269 --> 00:58:48,965
!لا أستطيع السيطرة عليها
796
00:58:50,246 --> 00:58:51,996
!تراجعوا
!تراجعوا
797
00:58:52,307 --> 00:58:53,643
!تحركوا، تحركوا
798
00:58:56,236 --> 00:58:57,760
!لا بأس، تحركوا
!هيا بنا
799
00:58:59,353 --> 00:59:00,384
!هيا بنا
800
00:59:19,681 --> 00:59:20,860
!ارحلي
801
00:59:22,932 --> 00:59:24,056
!غادري هذا المكان
802
00:59:24,081 --> 00:59:25,165
.أنا بحاجة لمساعدتك
803
00:59:25,190 --> 00:59:27,040
.أعتقدت أنك تحمي المتحولين هنا
804
00:59:27,065 --> 00:59:28,839
.أنا أحميهم
805
00:59:29,088 --> 00:59:30,166
.منك
806
00:59:31,798 --> 00:59:33,236
.يجب أن ترحلي
807
00:59:34,267 --> 00:59:35,291
!ارحلي
808
00:59:52,641 --> 00:59:54,992
نأتيكم بخبر متأخر الليلة
أن الكونغرس ينظر في أمر
809
00:59:55,017 --> 00:59:57,258
منشآت الإعتقال المؤقتة للمتحولين
810
00:59:57,283 --> 00:59:59,141
لأولئك الذين تعتبر قواهم
811
00:59:59,166 --> 01:00:01,915
.خطراً واضحاً وقائماً على المواطنين
812
01:00:01,940 --> 01:00:05,057
،(هذا، يأتي في أعقاب أحداث (جين جراي
813
01:00:05,082 --> 01:00:07,262
،والتي، بعد تدمير مجتمعين
814
01:00:07,287 --> 01:00:10,022
...ومهاجمة أفراد الشرطة والجيش
815
01:00:25,296 --> 01:00:27,616
.أنا (تشارلز إكزافيير)، أريد التحدث إلى الرئيس
816
01:00:28,538 --> 01:00:31,358
.سيد (إكزافيير)، هذا الهاتف لم يعد يعمل
817
01:00:32,890 --> 01:00:35,241
...أنا
.يجب أن أخبره ألا يفعل هذا
818
01:00:35,655 --> 01:00:38,669
.لا حاجة لرمي كل ما أنجزناه
819
01:00:38,694 --> 01:00:40,256
...يجب أن تعطينا فرصة
820
01:00:51,142 --> 01:00:53,205
،إذا كسرتِ شيئاً ما .. أي شيء
821
01:00:53,400 --> 01:00:54,525
.بإمكاني إصلاحه
822
01:00:55,127 --> 01:00:56,267
.لا يمكنك إصلاح أي شيء
823
01:00:59,522 --> 01:01:02,444
.(بحث دولي جاري عن (غراي
824
01:01:02,678 --> 01:01:05,358
تحث السلطات المواطنين على
...البقاء بعيداً
825
01:01:05,383 --> 01:01:08,553
.وعلى إبلاغ الشرطة بأي رؤية على الفور
826
01:01:08,725 --> 01:01:09,997
...مسؤولون حكوميون
827
01:01:10,022 --> 01:01:11,686
...كان هذا الرجل منتخب
828
01:01:12,232 --> 01:01:13,654
أهذا كل ما لديك ؟
829
01:01:16,287 --> 01:01:17,561
.أعطني واحد آخر
830
01:01:39,981 --> 01:01:41,356
.(مرحباً يا (جين
831
01:01:48,388 --> 01:01:51,419
.لا يمكنك السيطرة على عقلي مثلهم
832
01:01:52,443 --> 01:01:54,013
.أنا لست مثلهم
833
01:01:54,982 --> 01:01:56,278
.نفس الطلب رجاءً
834
01:01:59,200 --> 01:02:00,622
كيف وجدتني؟
835
01:02:02,279 --> 01:02:04,740
لنقل فحسب أن لديّ
.أصدقاء في مراكز مرموقة
836
01:02:06,825 --> 01:02:07,950
من تكونين؟
837
01:02:08,825 --> 01:02:10,521
،السؤال الأفضل هو
838
01:02:11,263 --> 01:02:12,560
من تكونين أنت؟
839
01:02:12,725 --> 01:02:16,296
هل أنت فتاة صغيرة خائفة
تعمل لدى رجل لا يغادر كرسيه ؟
840
01:02:17,382 --> 01:02:19,984
أم أنك أقوى مخلوق
على هذا الكوكب؟
841
01:02:23,966 --> 01:02:25,630
.لا أعلم من أكون
842
01:02:25,911 --> 01:02:27,200
.نعم، تعلمين
843
01:02:28,669 --> 01:02:30,950
أنتِ الفتاة التي
.يتخلى عنها الجميع
844
01:02:35,294 --> 01:02:37,434
.ربما لديهم سبب وجيه لهذا
845
01:02:38,106 --> 01:02:39,926
بسبب ما بداخلك؟
846
01:02:41,356 --> 01:02:44,247
أنتِ خائفة منه لأنكِ تعقدين
.أنه يجعل منكِ شخص سيء
847
01:02:45,028 --> 01:02:46,231
.شخص شرير
848
01:02:46,864 --> 01:02:50,091
كل الكلمات الي تعلمتيها
.لتبقين منضبطة
849
01:02:51,021 --> 01:02:52,417
.. كلمات تم ابتكارها
850
01:02:52,442 --> 01:02:55,583
منذ وقت طويل جدا من قٍبل رجال
.ذوي عقول صغيرة للغاية
851
01:02:55,974 --> 01:02:59,005
.لا يمكنهم فهم كينونتك
852
01:02:59,419 --> 01:03:00,942
.حتى (المتحولين) خاصتك
853
01:03:01,763 --> 01:03:03,161
ويمكنك أنتِ ؟
854
01:03:06,130 --> 01:03:07,153
.(تشارلز)
855
01:03:09,106 --> 01:03:11,138
.(تشارلز)
.(تشارلز)
856
01:03:11,528 --> 01:03:13,302
.أنت، (هانك) ليس في الفصل
857
01:03:13,349 --> 01:03:14,394
ماذا ؟
858
01:03:14,419 --> 01:03:15,755
.هانك) ليس في الفصل)
859
01:03:17,271 --> 01:03:18,763
هل تفقدت مسكنه ؟
860
01:03:18,880 --> 01:03:20,294
.نعم، ليس هناك، أيضًا
861
01:03:36,386 --> 01:03:37,738
أين بقيتهم؟
862
01:03:38,480 --> 01:03:39,707
.لا، أنا بمفردي
863
01:03:40,737 --> 01:03:42,457
ماذا، (تشارلز) ليس موجوداً ؟
864
01:03:46,675 --> 01:03:48,128
،(إذا كنت تبحث عن (جين
865
01:03:48,964 --> 01:03:50,027
.فقد رحلت
866
01:03:50,074 --> 01:03:51,261
.لا، أنا أعرف ذلك
867
01:03:51,808 --> 01:03:53,316
إذن، لماذا أنت هنا يا (هانك)؟
868
01:03:54,167 --> 01:03:55,729
لديك عيون وآذان حول العالم
869
01:03:55,754 --> 01:03:57,683
.لمساعدتك في العثور على "متحولين" لهذا المكان
870
01:03:58,902 --> 01:04:00,714
.(أريدك أن تساعدني في العثور على (جين
871
01:04:01,074 --> 01:04:02,730
.لا يوجد سبب يدفعني للعثور عليها
872
01:04:03,073 --> 01:04:04,253
.لا تفعل هذا لأجلي
873
01:04:05,073 --> 01:04:06,292
.(بل إفعله من أجل (رايفين
874
01:04:07,964 --> 01:04:09,105
أهي من أرسلتك ؟
875
01:04:11,581 --> 01:04:12,752
ألا تعرف؟
876
01:04:16,457 --> 01:04:17,847
أعرف ماذا يا (هانك) ؟
877
01:04:19,332 --> 01:04:20,457
.رايفين) ماتت)
878
01:04:22,667 --> 01:04:24,081
.جين) قتلتها)
879
01:04:45,751 --> 01:04:48,282
.(أريد منك أن تساعدني في العثور على (جين
880
01:04:53,970 --> 01:04:56,220
.إذا وجدتها، سأقتلها
881
01:04:57,806 --> 01:04:59,001
.أعلم هذا
882
01:05:16,666 --> 01:05:18,244
هل يعرفون من أكون ؟
883
01:05:18,447 --> 01:05:19,518
.نعم
884
01:05:21,252 --> 01:05:22,932
وليسوا خائفين مني ؟
885
01:05:24,971 --> 01:05:27,533
...الشخص الوحيد هنا الخائف من قوتك
886
01:05:28,462 --> 01:05:29,642
.هو أنتِ
887
01:05:44,050 --> 01:05:50,710
اذهبوا، اجمعوا الآخرين
.إذا لم يكن بإمكانها السيطرة عليه، سندمره
888
01:05:56,247 --> 01:05:58,677
أهذا ما أردتِ أن تريني إياه ؟
889
01:05:59,137 --> 01:06:00,184
.لا
890
01:06:01,208 --> 01:06:03,575
.هذا ما أردت أن أريكِ إياه
891
01:06:21,513 --> 01:06:24,576
.ما دخل إليكِ في الفضاء لم يكن توهجاً شمسياً
892
01:06:25,240 --> 01:06:27,138
.ولم يكن حادثاً
893
01:06:27,677 --> 01:06:30,013
.لقد كان مقدراً .. لكِ
894
01:06:31,927 --> 01:06:33,021
ماذا كان؟
895
01:06:33,255 --> 01:06:36,622
.قوة كونية نقية وقوية بصورة لا يمكن تصورها
896
01:06:37,747 --> 01:06:39,927
.رأيناها تدخل إليك في الفضاء
897
01:06:40,559 --> 01:06:42,083
.(كنّا هناك يا (جين
898
01:06:42,396 --> 01:06:44,216
.نتبع تلك القوة
899
01:06:45,333 --> 01:06:46,380
لماذا ؟
900
01:06:46,607 --> 01:06:49,747
لأنها الشرارة التي
.منحت الكون الحياة
901
01:06:50,419 --> 01:06:52,849
.والشعلة التي استنزفت عالمي
902
01:06:57,724 --> 01:06:59,122
ما تبقى من قومي
903
01:06:59,154 --> 01:07:02,380
يجوب النجوم بحثاً عن
.تلك القوة للسيطرة عليها
904
01:07:02,474 --> 01:07:05,552
.لكنها دمرت كل شيء حاول الإتصال بها
905
01:07:06,294 --> 01:07:07,732
.حتى أتيتِ أنتِ
906
01:07:09,662 --> 01:07:11,013
لماذا أنا؟
907
01:07:12,107 --> 01:07:14,193
.لأنكِ أقوى مما تعرفين
908
01:07:15,865 --> 01:07:17,818
.(لأنكِ مميزة يا (جين
909
01:07:22,966 --> 01:07:24,263
،بمساعدتي
910
01:07:24,708 --> 01:07:27,169
.بإمكانك السيطرة على ما بداخلك
911
01:07:27,677 --> 01:07:31,771
.تسخير هذه القوة لخلق عوالم جديدة كاملة
912
01:07:32,787 --> 01:07:34,919
.تحويل الغبار إلى ماء
913
01:07:35,818 --> 01:07:37,646
.وتحويل الماء إلى حياة
914
01:07:39,013 --> 01:07:40,982
.(هذا هو قدرك يا (جين
915
01:07:41,010 --> 01:07:42,846
.أن تصبحي كيان أعظم
916
01:07:43,390 --> 01:07:44,781
أن تتطوري
917
01:07:45,047 --> 01:07:47,718
.إلى أعظم قوة في المجرة
918
01:08:02,300 --> 01:08:04,832
.قلت لك أنهم لن يستطيعوا فهمك أبدًا
919
01:08:06,183 --> 01:08:08,409
.وهم يخشون ما لا يفهمونه
920
01:08:08,573 --> 01:08:09,862
...وما يخشونه
921
01:08:10,450 --> 01:08:12,175
.يسعون إلى تدميره
922
01:08:17,737 --> 01:08:19,604
هل عانت (رايفين) ؟
923
01:08:21,033 --> 01:08:22,150
.ليس لوقت طويل
924
01:08:25,924 --> 01:08:28,627
...أعلم أنه كان
925
01:09:00,193 --> 01:09:03,037
..بيننا بعض الإختلافات في الماضي، لكن
926
01:09:03,146 --> 01:09:04,568
.(كلانا أحب (رايفين
927
01:09:06,427 --> 01:09:07,443
.نعم
928
01:09:10,708 --> 01:09:11,943
.نعم، فعلنا
929
01:09:12,794 --> 01:09:14,357
.لقد تمت رؤية الفتاة
930
01:09:14,888 --> 01:09:15,904
أين؟
931
01:09:16,161 --> 01:09:17,323
."نيويورك"
932
01:09:17,348 --> 01:09:19,402
سنتمكن من الرؤية
.عندما نصل إلى هناك
933
01:10:13,243 --> 01:10:14,540
.حان الوقت
934
01:10:21,251 --> 01:10:22,626
.(نعرف مكان (جين
935
01:10:22,915 --> 01:10:24,524
.اعتقدت أنك قلت أنك لا تستطيع تتبعها
936
01:10:24,617 --> 01:10:25,993
.لم يكن أنا من وجدها
937
01:10:26,438 --> 01:10:27,665
.(كان (إيريك
938
01:10:28,094 --> 01:10:30,484
.هانك) معه)
.هم في طريقهم إليها
939
01:10:30,509 --> 01:10:31,610
.وسيقتلونها
940
01:10:31,635 --> 01:10:33,251
.وأي شخص سيعترض طريقهم
941
01:10:34,010 --> 01:10:36,908
(كيرت)، أود منك أن تأخذني أنا و(سكوت)
.إلى هناك، لكن هذا كل شيء
942
01:10:37,010 --> 01:10:38,908
.أريدك أن تتركنا هناك، ثم تعود إلى المنزل
943
01:10:38,933 --> 01:10:40,252
وأنا؟
944
01:10:40,354 --> 01:10:42,135
أنا لا أتحدث إليكم الآن
.(بصفتكم (المتحولون
945
01:10:43,306 --> 01:10:45,282
أنا و(سكوت) سنذهب لنقاتل
(لأجل (جين
946
01:10:45,307 --> 01:10:47,104
.بدونكم. نهاية النقاش
947
01:10:47,229 --> 01:10:51,127
ستورم)، لقد فقدت الكثيرين)
.ممن أحببتهم
948
01:10:51,908 --> 01:10:53,447
.لن أطلب منكِ أن تذهبي
949
01:10:54,346 --> 01:10:55,486
.نعم
950
01:10:57,135 --> 01:10:58,518
.نحتاج إليك
951
01:10:59,611 --> 01:11:00,814
.أنا أحتاج إليك
952
01:11:01,405 --> 01:11:02,499
سأقوم بمساندتك
953
01:11:02,524 --> 01:11:04,444
.اسمعا -
.نهاية النقاش -
954
01:11:10,757 --> 01:11:13,249
.كيرت)، اغمض عينيك)
955
01:11:13,570 --> 01:11:15,523
.سأريك وجهتنا
956
01:11:28,590 --> 01:11:29,902
أين هم؟
957
01:11:46,808 --> 01:11:48,066
.إنها هناك
958
01:11:49,925 --> 01:11:51,261
.مرحباً يا صديقي القديم
959
01:12:04,175 --> 01:12:06,215
.(وفر هراء "صديقي القديم" لنفسك، يا (تشارلز
960
01:12:06,714 --> 01:12:08,332
.وابتعد عن طريقي
961
01:12:08,793 --> 01:12:10,175
.أنا آسف على ما فعلته
962
01:12:11,340 --> 01:12:12,761
.لكن لا يمكنني السماح لك بالذهاب إلى هناك
963
01:12:12,786 --> 01:12:14,441
.(أنت دائماً آسف يا (تشارلز
964
01:12:14,480 --> 01:12:16,308
.ودائماً ما يكون هناك خُطبة
965
01:12:18,121 --> 01:12:19,441
.لكن لم يعد أحد يهتم
966
01:12:20,800 --> 01:12:22,465
،إذا فعلنا هذا هنا والآن
967
01:12:22,636 --> 01:12:24,550
.سيروننا كوحوش
968
01:12:24,777 --> 01:12:27,152
مسوخ عنيفين يتقاتلون
."في شوارع "نيويورك
969
01:12:27,177 --> 01:12:28,331
ماذا أخبرتك؟
970
01:12:28,378 --> 01:12:30,441
.اللعنة، يا رجل، ستقوم بتدمير ديارك
971
01:12:30,769 --> 01:12:32,355
.كل ما تبالي لأمره
972
01:12:32,863 --> 01:12:34,166
.وفر الحديث
973
01:12:34,191 --> 01:12:36,121
.إذا لمستها، فسأقتلك
974
01:12:36,550 --> 01:12:38,668
.(لا تفعل هذا يا (إيريك
975
01:12:39,097 --> 01:12:41,800
.(قتل (جين) لن يُعيد (رايفين
976
01:12:43,715 --> 01:12:45,058
.الفتاة ستموت
977
01:13:22,775 --> 01:13:24,174
!كيرت)، أحتاج إليك)
978
01:13:30,642 --> 01:13:31,994
.كيرت)، قم بإدخالي)
979
01:13:34,361 --> 01:13:36,039
أنت لست الوحيد الذي
.يستطيع السيطرة على العقول
980
01:13:36,064 --> 01:13:37,072
!(كيرت)
981
01:14:32,119 --> 01:14:33,362
.إنهم قادمون لقتلك
982
01:14:33,440 --> 01:14:34,838
.لن تتركيهم يقتلونك
983
01:14:35,064 --> 01:14:36,494
.ستقاومين
984
01:14:48,471 --> 01:14:50,057
.اشعري بالقوة التي بداخلك
985
01:14:50,526 --> 01:14:52,331
.هذه القوة هي أنت
986
01:15:24,774 --> 01:15:25,868
!أوقفوهم
987
01:15:39,720 --> 01:15:42,056
.أعرف لمن كان هذا الدم
988
01:15:47,251 --> 01:15:48,720
.لقد قمت بطردي
989
01:15:49,462 --> 01:15:51,704
الآن، أتيت هنا لتقتلني ؟
990
01:15:52,290 --> 01:15:53,430
.هذا صحيح
991
01:16:13,735 --> 01:16:15,384
.ولم تتمكن من فعل هذا أيضاً
992
01:16:19,751 --> 01:16:21,977
.دعني أرك كيف تفعلها
993
01:17:00,802 --> 01:17:02,091
.سكوت)، القليل من المساعدة)
994
01:17:06,810 --> 01:17:07,810
!(كيرت)
995
01:17:08,333 --> 01:17:10,294
!(كيرت)
أأنت بخير ؟
996
01:17:10,319 --> 01:17:11,341
!لا
997
01:17:11,544 --> 01:17:12,474
!تعال هنا
998
01:17:12,529 --> 01:17:14,544
.أدخلني هذا المنزل الآن
999
01:17:18,263 --> 01:17:19,941
هل أتيت لقتلي أيضاً ؟
1000
01:17:19,966 --> 01:17:20,974
.لم أكن لأفعل أبداً
1001
01:17:21,411 --> 01:17:22,552
.جين)، لم أكن لأفعل أبداً)
1002
01:17:23,427 --> 01:17:25,747
...لقد خذلتك، وأنا أعلم ذلك، ولكن
1003
01:17:26,201 --> 01:17:27,826
.هذا ليس أنتِ
1004
01:17:32,567 --> 01:17:33,598
!جين) من فضلك)
1005
01:17:33,683 --> 01:17:36,105
.ليس لديك أدنى فكرة عمن أكون
1006
01:17:36,271 --> 01:17:39,505
،لقد ربيتك منذ أن كنتِ طفلة صغيرة
.أعتقد أنني أعرف من تكونين
1007
01:17:41,255 --> 01:17:44,130
.لم تعد فتاتك الصغيرة بعد الآن
1008
01:17:48,489 --> 01:17:49,732
ماذا تكونين ؟
1009
01:17:52,818 --> 01:17:55,568
جين)، رجاءً، حاولي)
.أن تتذكري ما أخبرتك به
1010
01:17:55,716 --> 01:17:57,091
.بإمكانك السيطرة عليه
1011
01:17:57,263 --> 01:17:59,857
.بإمكانك فعل أي شيء تريدينه في عقلك
1012
01:18:00,099 --> 01:18:01,568
.أرني إذن
1013
01:18:04,029 --> 01:18:05,732
.سِر إليّ
1014
01:18:09,068 --> 01:18:10,341
.تعلمين أنني لا يمكنني فعل هذا
1015
01:18:15,076 --> 01:18:16,068
...لا
1016
01:18:25,487 --> 01:18:26,713
.(رجاءً يا (جين
1017
01:18:35,807 --> 01:18:36,830
!رجاءً
1018
01:18:51,666 --> 01:18:54,846
.لم يعد بإمكاني رؤية عقلك مطلقاً
1019
01:18:57,002 --> 01:18:59,002
هل ترين عقلي ؟
1020
01:19:01,322 --> 01:19:02,479
.أنظري
1021
01:19:04,119 --> 01:19:05,479
.(أنظري يا (جين
1022
01:19:08,916 --> 01:19:10,993
،وما ستختاري أن تفعليه بهبتك
1023
01:19:11,018 --> 01:19:13,408
.حسناً، إنه عائد إليكِ كلياً
1024
01:19:14,994 --> 01:19:16,556
.هذا يمكن أن يكون منزلك الجديد
1025
01:19:17,681 --> 01:19:19,229
.يمكن أن نكون عائلتك الجديدة
1026
01:19:21,228 --> 01:19:22,235
!لا
1027
01:19:24,033 --> 01:19:26,932
.لأنكِ لستِ مكسورة
1028
01:19:35,697 --> 01:19:36,963
هل ستأخذها ؟
1029
01:19:37,932 --> 01:19:38,947
.نعم
1030
01:19:44,885 --> 01:19:47,814
يمكنني مساعدتها بطرق لا يمكنك
.مساعدتها بها
1031
01:19:48,229 --> 01:19:50,033
.لا يمكن مساعدتها
1032
01:19:50,735 --> 01:19:52,204
.إنها ميئوس منها
1033
01:19:56,205 --> 01:19:57,674
.لا، هي ليست كذلك
1034
01:19:57,893 --> 01:20:00,150
،طالما هناك شخص مؤمن بها يهتم لأمرها
1035
01:20:00,175 --> 01:20:01,408
.إذن لا يزال هناك أمل
1036
01:20:07,947 --> 01:20:09,713
.لا يزال هناك أمل
1037
01:20:24,643 --> 01:20:25,650
...كنت أعرف
1038
01:20:25,729 --> 01:20:27,611
.كنت أعرف أنك لا تزالين هناك
1039
01:20:29,939 --> 01:20:31,916
.لقد أظهر لكِ ماضيك فحسب
1040
01:20:35,502 --> 01:20:36,713
اتبعيني
1041
01:20:37,518 --> 01:20:39,010
.إلى مستقبلك
1042
01:20:41,330 --> 01:20:42,432
.لا
1043
01:20:48,853 --> 01:20:50,634
.جهزوا الأسلحة للتدخل
1044
01:20:51,189 --> 01:20:52,736
.لم أطلب هذا مطلقاً
1045
01:20:53,049 --> 01:20:54,416
.أياً من هذا
1046
01:20:55,854 --> 01:20:59,244
هل سافرت عبر المجرات
لأجل هبة لا تُريدينها ؟
1047
01:21:02,260 --> 01:21:03,549
.فلتأخذيها إذن
1048
01:21:06,291 --> 01:21:07,393
.رجاءً
1049
01:21:07,869 --> 01:21:08,900
.قومي بتحريري
1050
01:21:12,236 --> 01:21:13,400
.سأحاول
1051
01:22:00,891 --> 01:22:02,407
.توقفي، ستقتلينها
1052
01:22:03,774 --> 01:22:06,047
.حيواتكم لا تعني لي شيء
1053
01:22:06,594 --> 01:22:10,125
.عالمكم سيكون عالمنا
1054
01:22:10,609 --> 01:22:12,039
.ستقتلينا جميعاً
1055
01:22:12,602 --> 01:22:14,594
.نعم
1056
01:22:15,250 --> 01:22:16,649
.جين)، ابتعدي عنها)
1057
01:22:19,735 --> 01:22:21,008
!جين)، اتركيها)
1058
01:22:22,179 --> 01:22:23,821
!اتركيها يا (جين)، اتركيها
1059
01:22:26,992 --> 01:22:28,078
!اتركيها
1060
01:22:34,671 --> 01:22:36,499
!هناك واحد
!اقبضوا عليه
1061
01:22:39,819 --> 01:22:40,928
!(جين)
1062
01:22:48,561 --> 01:22:49,561
!(جين)
1063
01:22:50,444 --> 01:22:51,444
جين) ؟)
1064
01:22:51,967 --> 01:22:53,342
جين)، (جين) ؟)
1065
01:22:53,367 --> 01:22:55,702
تشارلز)، ما الخطب؟) -
.لا ادري. لا أستطيع قراءة عقلها -
1066
01:23:00,068 --> 01:23:02,810
!هيا، أخرجوه
!أخرجوه
1067
01:23:02,835 --> 01:23:03,906
.هيا. هيا
1068
01:23:05,515 --> 01:23:07,062
!تحركوا، تحركوا
1069
01:23:18,186 --> 01:23:19,232
.لا زالت على قيد الحياة
1070
01:23:19,257 --> 01:23:20,796
.سكوت)، عليك أن تخرجها من هنا)
1071
01:23:27,797 --> 01:23:28,875
!المكان خالي
1072
01:23:51,152 --> 01:23:52,316
.الأخير
1073
01:23:54,316 --> 01:23:57,011
.حسناً، المكان خالي
.عودوا، لنذهب
1074
01:24:13,974 --> 01:24:15,497
.طفلي كان من المعجبين بكم
1075
01:24:25,165 --> 01:24:26,836
.رايفين) كانت محقة)
1076
01:24:27,712 --> 01:24:30,431
.جين) لم تكن شريرة أبداً)
1077
01:24:33,510 --> 01:24:34,650
.بل أنا كنت كذلك
1078
01:24:38,635 --> 01:24:40,338
.لم يكن ينبغي أن أكذب عليها
1079
01:24:42,704 --> 01:24:44,010
.لقد كنت مخطئاً
1080
01:24:46,752 --> 01:24:49,533
لكن... هذه القوة
1081
01:24:50,666 --> 01:24:52,978
.التي بداخلها، لم أضعها بداخلها
1082
01:24:53,306 --> 01:24:56,212
.لن أفعل أي شيء مطلقًا لإيذائها
1083
01:24:56,338 --> 01:24:58,284
...هذا ليس أنا، وهذه
1084
01:24:58,385 --> 01:25:00,151
.(ليست (جين
1085
01:25:01,315 --> 01:25:03,205
.لا يزال بوسعنا إنقاذها
1086
01:25:03,698 --> 01:25:06,026
.لا تزال (جين) بداخلها
1087
01:25:15,323 --> 01:25:17,291
.نحن على بعد 10 أميال من مركز احتواء المتحولين
1088
01:25:17,316 --> 01:25:19,323
.استعدوا لنقل السجناء
1089
01:25:29,205 --> 01:25:31,791
ما الذي يسيطر عليها بالضبط ؟
1090
01:25:32,219 --> 01:25:33,228
.لا اعرف
1091
01:25:33,260 --> 01:25:37,096
لكن هذه المرأة، هذا... الكيان
1092
01:25:37,268 --> 01:25:39,681
لقد تذوقت القليل من
.تلك القوة وستعود من أجل المزيد
1093
01:25:39,706 --> 01:25:41,346
.(ستعود من أجل (جين
1094
01:25:41,539 --> 01:25:43,876
.جيد. دعها تأتي
1095
01:25:44,069 --> 01:25:45,617
.ستقتلها للحصول عليها
1096
01:25:45,659 --> 01:25:49,369
.وأعدك، أن القتل لن يتوقف عند هذا الحد
1097
01:25:49,641 --> 01:25:51,438
..(هذا ليس ما أرادته (رايفين
1098
01:25:51,946 --> 01:25:53,462
.وأنت تعلم هذا
1099
01:25:54,298 --> 01:25:55,485
.كلاكما يعلم هذا
1100
01:26:14,947 --> 01:26:16,564
كوبر)، أترى هذا ؟)
1101
01:26:18,447 --> 01:26:21,079
ألفا وان"، هناك الكثير من الأعداء"
.على متن القطار
1102
01:26:21,112 --> 01:26:22,658
.إنهم يتجهون إلى مؤخرة القطار
1103
01:26:22,683 --> 01:26:24,892
.افتح باب العربة الرابعة المؤدي للخامسة -
.عُلم -
1104
01:26:24,950 --> 01:26:26,349
.حسنًا، أنتما اثنان، تعاليا معي
1105
01:26:26,404 --> 01:26:28,568
،بقيتكم، إبقوا هنا
.احرسوا السجناء
1106
01:26:28,593 --> 01:26:30,794
!لا تكونوا حقمى
.تحتاجون لمساعدتنا
1107
01:26:31,013 --> 01:26:32,637
!أغلق الباب، الآن
1108
01:26:34,553 --> 01:26:36,123
المتحولين الملاعين
.قادمين لمباغتتنا
1109
01:26:36,178 --> 01:26:37,631
.انهم ليسوا متحولين
1110
01:26:37,943 --> 01:26:39,599
.حررنا
.ستحتاج لمساعدتنا
1111
01:26:39,640 --> 01:26:41,273
.نحن فرصتك الوحيدة
1112
01:26:41,429 --> 01:26:42,710
.ابق فمك مغلقاً
1113
01:27:11,992 --> 01:27:13,290
إستغاثة إستغاثة
1114
01:27:24,954 --> 01:27:26,352
ما هي حالة هؤلاء المتحولين ؟
1115
01:27:26,891 --> 01:27:29,024
.نحن نتراجع الآن
...إنهم ليسوا
1116
01:27:29,938 --> 01:27:31,688
ماذا ؟ -
... إنهم -
1117
01:27:32,454 --> 01:27:34,883
ليسوا ماذا؟ -
...ليسوا متحو -
1118
01:27:35,297 --> 01:27:36,821
.(إنهم هنا لأجل (جين
1119
01:27:38,469 --> 01:27:40,008
.استعدوا لإطلاق النار
1120
01:27:40,126 --> 01:27:41,883
.إبنك كان محق بشأننا
1121
01:27:41,946 --> 01:27:43,336
!بإمكاننا مساعدتكم
1122
01:27:53,437 --> 01:27:54,483
!رجاءً
1123
01:28:10,126 --> 01:28:11,274
!يوجد المزيد
1124
01:28:38,699 --> 01:28:40,116
.نحن نريد الفتاة فحسب
1125
01:28:40,225 --> 01:28:41,373
.تنحوا جانباً
1126
01:28:41,616 --> 01:28:42,678
!لا
1127
01:28:43,551 --> 01:28:44,879
ماذا تفعل؟
1128
01:28:45,762 --> 01:28:47,082
.(ما كانت ستفعله (رايفين
1129
01:29:07,281 --> 01:29:08,641
!(سكوت)، خذني إلى (جين)
1130
01:29:48,395 --> 01:29:49,614
!(سيلين)
1131
01:29:52,872 --> 01:29:53,981
!(هانك)
1132
01:29:55,512 --> 01:29:56,840
!(ساعد (ستورم
1133
01:30:24,200 --> 01:30:25,246
.لا، لا، لا
1134
01:30:25,315 --> 01:30:27,332
.لا، لا، لا، لا
.لا، من فضلك
1135
01:30:27,590 --> 01:30:28,872
!لا تمت
1136
01:31:26,085 --> 01:31:27,475
.سكوت)، احرس المدخل)
1137
01:31:28,499 --> 01:31:29,631
!جين)، استيقظي)
1138
01:31:29,709 --> 01:31:31,397
،جين) استيقظي)
.يجب أن تستيقظي
1139
01:32:47,644 --> 01:32:48,870
!(هانك)
1140
01:33:45,364 --> 01:33:47,215
.لا أرغب في قتالك
1141
01:33:48,239 --> 01:33:49,700
.يُقال هذا لي كثيراً
1142
01:33:50,497 --> 01:33:52,075
.أردت موتها
1143
01:33:53,950 --> 01:33:55,755
.لقد تغير ما بقلبي
1144
01:34:20,291 --> 01:34:22,330
.كنت أحاول حمايتك
1145
01:34:22,525 --> 01:34:24,767
.كنت أحاول أن أبعد عنكِ الألم
1146
01:34:25,696 --> 01:34:26,602
...لكن
1147
01:34:26,627 --> 01:34:27,978
.لقد دفنته للتو
1148
01:34:30,439 --> 01:34:31,408
.(جين)
1149
01:34:34,696 --> 01:34:35,861
أين...؟
1150
01:34:37,939 --> 01:34:39,697
هل نحن داخل عقلي ؟
1151
01:34:41,470 --> 01:34:43,072
.إنه أكثر سلامة من عقلي
1152
01:34:47,376 --> 01:34:49,110
.أنا آسف حقاً على ما فعلته لك
1153
01:34:50,813 --> 01:34:51,813
.أعلم هذا
1154
01:34:51,838 --> 01:34:54,933
كل ما أردته هو حمايتك
1155
01:34:54,958 --> 01:34:56,386
.وإعطائك ما تستحقينه
1156
01:34:56,771 --> 01:34:59,021
.ما يستحقه كل طفل
1157
01:35:15,911 --> 01:35:17,278
.عائلة
1158
01:35:18,684 --> 01:35:19,771
.نعم
1159
01:35:23,177 --> 01:35:25,560
أعلم أنك فعلت ما
.فعلته بدافع الحب
1160
01:35:26,025 --> 01:35:27,267
.أنا أسامحك
1161
01:35:48,057 --> 01:35:49,737
.أعرف ما يجب أن فعله الآن
1162
01:35:50,948 --> 01:35:52,159
وما هو ؟
1163
01:35:52,557 --> 01:35:54,198
.حماية عائلتي
1164
01:35:57,880 --> 01:35:58,912
.جين)، انتظري)
1165
01:39:22,787 --> 01:39:24,264
أتريدين هذه القوة ؟
1166
01:39:25,490 --> 01:39:26,897
.ستحصلين عليها
1167
01:39:41,009 --> 01:39:42,106
!(جين)
1168
01:39:50,369 --> 01:39:53,408
.لا يمكنك السيطرة عليها
1169
01:39:53,947 --> 01:39:56,229
.إذا قتلتيني
1170
01:39:56,432 --> 01:39:59,471
.ستقتليهم أجمعين
1171
01:40:16,566 --> 01:40:19,277
.عواطفك تجعلك ضعيفة
1172
01:40:26,963 --> 01:40:28,103
!(جين)
1173
01:40:29,345 --> 01:40:30,408
.لا
1174
01:40:33,314 --> 01:40:34,657
!(جين)
1175
01:40:45,158 --> 01:40:46,494
.أنتِ مخطئة
1176
01:40:47,892 --> 01:40:50,040
.عواطفي تجعلني قوية
1177
01:41:40,891 --> 01:41:42,211
.لقد رحلت
1178
01:41:53,342 --> 01:41:54,350
.. لقد
1179
01:41:57,288 --> 01:41:58,750
.لقد تحررت
1180
01:42:40,680 --> 01:42:48,710
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H000000&\blur7}(مدرسة (جين غراي
.للشباب الموهوبين
1181
01:42:42,136 --> 01:42:44,081
.أعرف من أكون الآن
1182
01:42:44,917 --> 01:42:48,152
أنا لست ببساطة كما يريدني
.الآخرين أن أكون
1183
01:42:48,643 --> 01:42:52,276
.مصيري ليس محتوماً ولا يمكن السيطرة عليه
1184
01:42:53,081 --> 01:42:55,816
.لقد تطورت إلى ما بعد هذا العالم
1185
01:42:56,761 --> 01:42:58,753
.هذه ليست نهايتي
1186
01:42:59,417 --> 01:43:00,753
.أو نهاية المتحولين
1187
01:43:03,347 --> 01:43:04,972
.إنها بداية جديدة
1188
01:43:08,644 --> 01:43:10,198
!مهلاً
.على رسلكم
1189
01:43:10,262 --> 01:43:11,380
.السلامة أولاً
1190
01:43:49,819 --> 01:43:51,030
أهذا كل شيء يا سيدي؟
1191
01:43:51,107 --> 01:43:52,529
.نعم، شكراً لكِ
1192
01:44:15,157 --> 01:44:17,189
كيف يعاملك الوقت ؟
1193
01:44:18,299 --> 01:44:19,713
ماذا تفعل هنا يا (إيريك) ؟
1194
01:44:20,392 --> 01:44:21,931
.أتيت لرؤية صديق قديم
1195
01:44:24,283 --> 01:44:25,611
أترغب في لعب مباراة ؟
1196
01:44:28,135 --> 01:44:29,627
.ليس اليوم، شكراً لك
1197
01:44:33,744 --> 01:44:37,220
.منذ زمن طويل، أنقذت حياتي
1198
01:44:39,392 --> 01:44:41,119
.وعرضت عليّ دياراً
1199
01:44:42,830 --> 01:44:44,579
.أود أن أفعل نفس الشيء لك
1200
01:45:00,961 --> 01:45:02,555
.مباراة واحدة فحسب
1201
01:45:03,642 --> 01:45:05,080
.كرمى للأيّام الخوالي
1202
01:45:18,306 --> 01:45:19,728
.سأترفق بك
1203
01:45:21,275 --> 01:45:22,682
.لا، لن تفعل
1204
01:45:57,780 --> 01:45:58,780
K@REEM ترجمة