1 00:00:50,917 --> 00:00:52,179 J'ai trop mangé. 2 00:00:53,620 --> 00:00:56,384 T'as raison, j'aurais pas dû manger tout ce pain. 3 00:00:57,457 --> 00:00:59,220 On partage un dessert ? 4 00:01:03,430 --> 00:01:05,421 Ça va ? T'as l'air préoccupée. 5 00:01:05,932 --> 00:01:08,730 J'essaie de savoir ce que je veux. 6 00:01:08,902 --> 00:01:09,630 Moi aussi. 7 00:01:10,237 --> 00:01:12,467 Dis-le en même temps que moi. 8 00:01:12,639 --> 00:01:13,901 1, 2, 3. 9 00:01:14,074 --> 00:01:16,338 - Je veux divorcer. - Crème brûlée... 10 00:01:33,426 --> 00:01:35,018 Tu m'échapperas pas ! 11 00:01:37,163 --> 00:01:38,630 C'est ma faute. 12 00:01:38,798 --> 00:01:40,959 Au lit, tes parents vont rentrer. 13 00:01:41,134 --> 00:01:43,432 Pas de regard de chien battu, petit monstre. 14 00:01:43,603 --> 00:01:44,934 Brosse-toi les dents. 15 00:02:18,471 --> 00:02:20,200 Tu vas rester muet ? 16 00:02:22,075 --> 00:02:24,908 Presque 25 ans de mariage 17 00:02:25,078 --> 00:02:27,012 et tu n'as rien à dire ? 18 00:02:32,919 --> 00:02:33,977 Robbie. 19 00:02:34,688 --> 00:02:36,349 Molly cherche ses... 20 00:02:36,523 --> 00:02:37,217 Casse-toi ! 21 00:02:38,692 --> 00:02:40,091 La porte ! 22 00:02:42,228 --> 00:02:45,197 Je suis désolée. J'ai rien vu. 23 00:02:48,034 --> 00:02:49,524 C'est pas vrai. 24 00:02:52,405 --> 00:02:55,533 Tu te tais. Tu sais que ça m'incite à parler. 25 00:02:55,709 --> 00:03:00,112 C'est bien, comme ça je vais peut-être te le dire. 26 00:03:00,313 --> 00:03:02,213 J'ai couché avec un autre. 27 00:03:10,056 --> 00:03:11,580 David Lindhagen. 28 00:03:12,359 --> 00:03:14,384 Du boulot. Tu l'as rencontré à Noël. 29 00:03:14,561 --> 00:03:15,391 Arrête. 30 00:03:15,562 --> 00:03:18,190 Je n'ai jamais voulu te faire de mal. 31 00:03:18,365 --> 00:03:20,196 Continue et je descends. 32 00:03:20,367 --> 00:03:23,097 Ça montre à quel point on est brisé... 33 00:03:25,271 --> 00:03:26,238 Cal ! 34 00:03:37,150 --> 00:03:38,447 Ça va ? 35 00:03:40,353 --> 00:03:44,483 Je partirai ce soir. Je signerai tout. Mais arrête d'en parler. 36 00:04:07,180 --> 00:04:09,148 Désolé que t'aies vu ça. 37 00:04:09,816 --> 00:04:11,613 J'aurais dû frapper. 38 00:04:19,692 --> 00:04:21,353 Pour info, 39 00:04:21,528 --> 00:04:23,393 je pense à toi quand je le fais. 40 00:04:24,764 --> 00:04:27,164 J'ai une photo de toi, je la fixe. 41 00:04:27,333 --> 00:04:28,391 Arrête. 42 00:04:30,003 --> 00:04:31,732 Je t'aime, Jessica. 43 00:04:31,905 --> 00:04:34,271 Je te supplie d'arrêter. 44 00:04:34,441 --> 00:04:36,204 Je sais que t'as 17 ans 45 00:04:36,409 --> 00:04:39,936 et moi 13, l'âge de ton petit frère, mais... 46 00:04:40,280 --> 00:04:43,408 bientôt, notre âge ne comptera pas et heureusement, 47 00:04:44,284 --> 00:04:46,479 parce que t'es mon âme sœur. 48 00:04:49,355 --> 00:04:50,379 Écoute... 49 00:04:50,557 --> 00:04:51,546 C'est nous. 50 00:04:53,660 --> 00:04:55,321 M. et Mme Weaver, comment... 51 00:04:55,662 --> 00:04:57,357 Qu'est-ce qui s'est passé ? 52 00:04:57,530 --> 00:05:00,465 Mme Weaver veut divorcer. J'ai sauté de la voiture. 53 00:05:01,734 --> 00:05:02,530 Chéri... 54 00:05:02,936 --> 00:05:04,164 Les enfants, ça va ? 55 00:05:06,072 --> 00:05:07,630 Je ne t'avais pas vu. 56 00:05:07,807 --> 00:05:09,866 - Vous allez divorcer ? - Oui. 57 00:05:11,044 --> 00:05:13,535 Jess, Molly a bien mangé ? 58 00:05:14,147 --> 00:05:15,478 T'as sauté en marche ? 59 00:05:15,648 --> 00:05:17,138 Oui, en marche. 60 00:05:17,383 --> 00:05:19,647 - Elle a refusé les brocolis ? - Non. 61 00:05:19,819 --> 00:05:20,751 Elle refuse toujours. 62 00:05:21,087 --> 00:05:23,817 - Désolé pour la surprise. - Désolé que tu aies sauté. 63 00:05:24,090 --> 00:05:26,388 - Désolée pour les brocolis. - C'est pas grave. 64 00:05:26,559 --> 00:05:27,753 Je n'ai pas un sou. 65 00:05:27,961 --> 00:05:29,758 Mon chéri, on va se coucher. 66 00:05:29,963 --> 00:05:32,363 Prends ta veste, je te ramène. 67 00:05:33,867 --> 00:05:36,768 Ça m'est égal. Je l'aime. Vraiment. 68 00:05:36,970 --> 00:05:38,904 Et si l'occasion se présente... 69 00:05:39,973 --> 00:05:41,235 je lui ferai des enfants. 70 00:05:41,674 --> 00:05:42,606 Sérieux ? 71 00:05:42,775 --> 00:05:45,039 Conan O'Brien ? Tu te ferais Conan O'Brien ? 72 00:05:45,211 --> 00:05:46,473 Évidemment ! 73 00:05:46,846 --> 00:05:47,835 Beurk. 74 00:05:48,014 --> 00:05:49,481 Sincèrement, beurk. 75 00:05:50,517 --> 00:05:53,680 Ta vie est vraiment un film pour enfants. 76 00:05:54,521 --> 00:05:56,250 Ce n'est pas un film pour enfants. 77 00:05:56,623 --> 00:05:57,351 Si. 78 00:05:57,524 --> 00:05:58,422 Non. 79 00:05:59,058 --> 00:06:00,389 T'as jamais quitté L.A., 80 00:06:00,560 --> 00:06:02,551 tu vas faire du droit industriel, 81 00:06:02,862 --> 00:06:04,295 épouser 82 00:06:04,497 --> 00:06:06,931 ce valium ambulant, Richard. 83 00:06:07,267 --> 00:06:09,064 Je me fais du souci, c'est tout. 84 00:06:25,318 --> 00:06:28,617 T'as un potentiel énorme et tu fantasmes sur 85 00:06:28,788 --> 00:06:30,551 Conan "Boules Rousses" O'Brien. 86 00:06:30,723 --> 00:06:32,748 - Il est drôle. - On dirait une carotte. 87 00:06:33,226 --> 00:06:34,420 Qui ça ? 88 00:06:38,965 --> 00:06:39,761 Qui ? 89 00:06:40,333 --> 00:06:42,233 Conan O'Brien. 90 00:06:42,402 --> 00:06:45,235 Mon amie Hannah le trouve sexy. 91 00:06:45,672 --> 00:06:48,072 Moi, je trouve votre amie Hannah très sexy. 92 00:06:49,943 --> 00:06:51,308 Vous n'avez pas dit ça ! 93 00:06:51,544 --> 00:06:53,478 - Quel âge avez-vous ? - Vous êtes avocate ? 94 00:06:54,681 --> 00:06:55,807 - Un peu. - Non ! 95 00:06:55,982 --> 00:06:56,676 Eh si. 96 00:06:56,849 --> 00:06:58,646 - C'est vrai ? - Bientôt. 97 00:06:58,818 --> 00:07:01,446 C'est de votre âge la drague à deux balles ? 98 00:07:01,688 --> 00:07:03,679 Objection. Vous orientez le témoin. 99 00:07:05,058 --> 00:07:07,788 Vous rendez cette robe éblouissante. 100 00:07:07,961 --> 00:07:08,757 Là, je drague. 101 00:07:09,362 --> 00:07:12,991 Depuis deux heures, vous me subjuguez. Là, c'est un fait. 102 00:07:13,433 --> 00:07:16,834 Ce bar regorge de beautés, dont votre amie. Salut. 103 00:07:17,437 --> 00:07:18,199 Je vous aime. 104 00:07:19,205 --> 00:07:22,333 Mais vous me fascinez. Ce n'est pas de la drague. 105 00:07:22,775 --> 00:07:26,108 Je vous trouve très attirante. Et vous ? 106 00:07:26,512 --> 00:07:27,479 Oh oui. 107 00:07:27,647 --> 00:07:28,443 Non. 108 00:07:28,948 --> 00:07:30,381 - Oui ? - Oui. 109 00:07:30,783 --> 00:07:31,943 - Non ! - Si. 110 00:07:32,218 --> 00:07:33,708 - Si. - Non. 111 00:07:33,886 --> 00:07:35,649 Je vous offre un verre ? 112 00:07:35,822 --> 00:07:37,687 Vous dites beaucoup non. 113 00:07:38,658 --> 00:07:40,125 Je peux vous parler, M. le juge ? 114 00:07:40,293 --> 00:07:41,453 Franchement... 115 00:07:43,029 --> 00:07:44,394 Écoutez ma plaidoirie. 116 00:07:45,331 --> 00:07:46,821 La parole est à la défense. 117 00:07:48,201 --> 00:07:50,101 Notre monde est physique. 118 00:07:50,370 --> 00:07:52,201 Vous allez prendre de l'âge. 119 00:07:53,506 --> 00:07:54,734 Je vous le promets, 120 00:07:54,907 --> 00:07:57,899 vous ne regretterez jamais d'avoir embarqué 121 00:07:58,111 --> 00:07:59,908 un surdoué du plumard. 122 00:08:00,880 --> 00:08:03,007 Sans garantie de non regret. 123 00:08:03,349 --> 00:08:04,475 Double négation. 124 00:08:04,651 --> 00:08:06,243 C'est vous, la double négation. 125 00:08:08,821 --> 00:08:09,549 Un verre ? 126 00:08:11,424 --> 00:08:12,982 Il est temps de rentrer. 127 00:08:13,159 --> 00:08:13,989 C'est vrai ? 128 00:08:14,160 --> 00:08:15,923 C'est direct, mais d'accord. 129 00:08:16,229 --> 00:08:17,753 J'ai enregistré Saw 3. 130 00:08:18,998 --> 00:08:22,365 Ma voiture, la tienne ? Tu as un peu bu ? Je conduis. 131 00:08:22,835 --> 00:08:24,700 - Liz ? - J'arrive ! 132 00:08:59,939 --> 00:09:01,201 Je dois appeler Nanna. 133 00:09:03,876 --> 00:09:04,934 Rien. 134 00:09:11,050 --> 00:09:12,813 Tu es admise à Stanford ? 135 00:09:14,487 --> 00:09:17,718 Bravo, c'est génial. Ton père est très fier. 136 00:09:21,494 --> 00:09:22,461 Ça va ? 137 00:09:22,628 --> 00:09:23,720 David Lindhagen ! 138 00:09:42,248 --> 00:09:44,478 Désolé. Excuse-moi. 139 00:09:45,318 --> 00:09:46,580 C'est rien. 140 00:09:50,323 --> 00:09:51,085 M. Weaver... 141 00:09:55,094 --> 00:09:57,324 Vous êtes le plus gentil papa 142 00:09:57,497 --> 00:10:00,091 dont je garde les... 143 00:10:00,933 --> 00:10:02,491 De tous les... 144 00:10:03,269 --> 00:10:04,236 Vous êtes gentil. 145 00:10:05,004 --> 00:10:06,528 C'est très gentil. 146 00:10:08,141 --> 00:10:11,474 J'aime bien Mme Weaver, je l'aime beaucoup... 147 00:10:12,445 --> 00:10:15,676 mais si elle veut divorcer... 148 00:10:16,516 --> 00:10:18,245 alors elle est tarée. 149 00:10:20,019 --> 00:10:21,281 Désolée. 150 00:10:24,857 --> 00:10:27,348 J'espère ne pas vous mettre mal à l'aise. 151 00:10:27,827 --> 00:10:28,953 Je suis un peu... 152 00:10:29,562 --> 00:10:32,554 S'il te plaît, évite de dire à tes parents 153 00:10:32,765 --> 00:10:35,290 que Mme Weaver et moi allons... 154 00:10:36,569 --> 00:10:39,197 On le leur dira nous-mêmes. 155 00:10:42,141 --> 00:10:44,041 Merci, c'est sympa. 156 00:10:44,777 --> 00:10:45,505 Bonne nuit. 157 00:11:05,932 --> 00:11:07,695 Un autre vodka-cranberry ? 158 00:11:08,534 --> 00:11:10,729 - Pardon ? - Un autre vodka-cranberry ? 159 00:11:11,237 --> 00:11:12,499 Oui, merci. 160 00:11:15,441 --> 00:11:18,501 Je suis passé devant ce bar mille fois, jamais entré. 161 00:11:18,678 --> 00:11:21,044 C'est sympa. Beaucoup de jolies filles. 162 00:11:26,819 --> 00:11:27,945 Devine ? 163 00:11:30,223 --> 00:11:33,750 Ma femme a des rapports sexuels avec un autre que moi. 164 00:11:35,528 --> 00:11:37,257 Je suis désolée. 165 00:11:37,864 --> 00:11:40,355 Merci, c'est très gentil. 166 00:11:40,600 --> 00:11:42,227 Très, très gentil. 167 00:11:43,436 --> 00:11:46,928 Elle vient de me le dire, alors je suis à vif. 168 00:11:49,275 --> 00:11:50,606 T'écoutes pas. 169 00:11:55,348 --> 00:11:58,249 Tu m'ignorerais pas si j'étais David Lindhagen. 170 00:12:00,920 --> 00:12:03,252 Ma femme n'ignore pas David Lindhagen. 171 00:12:03,422 --> 00:12:05,117 Elle se le tape. 172 00:12:07,760 --> 00:12:09,284 Elle se le tape. 173 00:12:16,302 --> 00:12:17,462 Gay. 174 00:12:29,682 --> 00:12:31,673 J'ai vu le bilan du 3e trimestre. 175 00:12:32,385 --> 00:12:33,443 Bien. 176 00:12:33,619 --> 00:12:34,881 Excellent. 177 00:12:35,121 --> 00:12:36,782 T'as tout cassé. 178 00:12:38,491 --> 00:12:39,890 - Je rigole pas. - C'est bon. 179 00:12:43,496 --> 00:12:45,088 Qui t'a dit 180 00:12:45,264 --> 00:12:46,526 que je divorçais ? 181 00:12:47,700 --> 00:12:48,598 Tu divorces ? 182 00:12:53,506 --> 00:12:56,202 Amy t'a entendu pleurer. On a cru à un cancer. 183 00:12:57,543 --> 00:12:58,635 Dieu soit loué ! 184 00:12:59,478 --> 00:13:00,843 C'est que mon couple. 185 00:13:03,282 --> 00:13:04,806 Dieu soit loué ! 186 00:13:05,551 --> 00:13:06,449 Divorce. 187 00:13:08,554 --> 00:13:10,021 - J'ai de la chance. - Oui. 188 00:13:10,289 --> 00:13:11,916 Je vais acheter des meubles. 189 00:13:12,758 --> 00:13:14,658 Fonce ! 190 00:13:17,697 --> 00:13:19,164 Tu échappes au cancer ! 191 00:13:19,732 --> 00:13:22,292 C'est juste un divorce ! 192 00:13:23,569 --> 00:13:25,503 Merci, ça fait du bien. 193 00:13:43,856 --> 00:13:45,153 Je voulais dire... 194 00:13:51,530 --> 00:13:53,998 Tu veux que je sorte le camion ? 195 00:13:54,700 --> 00:13:57,032 - Ça ira. - Tu ne sais pas reculer. 196 00:13:57,970 --> 00:14:01,599 Quand je serai installé, les enfants pourront venir. 197 00:14:05,111 --> 00:14:08,012 C'est peut-être la crise de la quarantaine. 198 00:14:08,180 --> 00:14:10,580 Les femmes en font aussi ? 199 00:14:11,283 --> 00:14:14,878 Au cinéma, c'est les hommes qui achètent des Porsche jaunes... 200 00:14:15,621 --> 00:14:18,385 Il faudra penser à mettre de l'engrais. 201 00:14:18,557 --> 00:14:20,787 On s'est marié si jeune. 202 00:14:20,993 --> 00:14:22,790 J'ai 44 ans. 203 00:14:23,496 --> 00:14:25,691 Et je suis déjà si vieille ! 204 00:14:26,298 --> 00:14:28,766 Les arroseurs s'éteignent là-bas. 205 00:14:28,934 --> 00:14:33,871 La semaine dernière, je t'ai menti. Je suis allée voir Twilight toute seule. 206 00:14:35,241 --> 00:14:37,471 Je ne sais pas pourquoi j'ai fait ça. 207 00:14:37,643 --> 00:14:39,270 Quel navet ! 208 00:14:39,712 --> 00:14:42,647 S'il continue à pleuvoir, éteins l'arrosage automatique. 209 00:14:42,815 --> 00:14:46,410 On n'est plus un couple depuis longtemps. 210 00:14:46,752 --> 00:14:49,915 Je ne sais pas quand on a arrêté d'être un couple. 211 00:14:50,089 --> 00:14:51,454 Et toi ? 212 00:14:52,158 --> 00:14:54,422 Quand tu t'es tapé David Lindhagen ? 213 00:16:02,828 --> 00:16:05,626 - J'ai dû passer chez Macy's. - T'en fais pas. 214 00:16:05,798 --> 00:16:07,026 Un chardonnay ! 215 00:16:07,199 --> 00:16:08,393 Content de te voir. 216 00:16:12,505 --> 00:16:14,496 Je sais pas ce qui s'est passé. 217 00:16:14,673 --> 00:16:15,901 J'en bave. 218 00:16:18,377 --> 00:16:21,346 Tu sais, quand tu t'y attends pas... 219 00:16:21,514 --> 00:16:23,880 Claire ne veut plus qu'on soit amis. 220 00:16:24,316 --> 00:16:24,975 Quoi ? 221 00:16:25,651 --> 00:16:28,484 Elle dit qu'on doit choisir entre toi et Emily. 222 00:16:28,654 --> 00:16:30,645 Je t'ai choisi. 223 00:16:31,223 --> 00:16:32,918 Mais elle a dit non. 224 00:16:37,663 --> 00:16:39,028 Eau de Cologne. 225 00:16:41,567 --> 00:16:42,693 Bernie ? 226 00:16:44,670 --> 00:16:45,830 Tu me quittes ? 227 00:16:46,438 --> 00:16:47,837 Tu peux l'échanger. 228 00:17:01,187 --> 00:17:04,281 Vous savez quel mot n'est plus très usité ? 229 00:17:04,657 --> 00:17:06,056 "Cocu." 230 00:17:06,325 --> 00:17:07,758 Je suis cocu. 231 00:17:08,127 --> 00:17:10,425 David Lindhagen m'a cocufié. 232 00:17:10,596 --> 00:17:12,291 Il a fait de moi un cocu. 233 00:17:12,464 --> 00:17:14,830 Il a couché avec ma femme. 234 00:17:15,000 --> 00:17:16,661 À mon insu ! 235 00:17:16,836 --> 00:17:18,827 C'est la définition même 236 00:17:19,004 --> 00:17:20,301 du cocuage. 237 00:17:20,472 --> 00:17:24,306 David Lindhagen a pris ma femme et a couché avec elle. 238 00:17:25,811 --> 00:17:27,472 J'avais tout bon : 239 00:17:27,646 --> 00:17:30,114 mariage, enfants, maison. 240 00:17:30,282 --> 00:17:32,682 Et en retour, on me cocufie. 241 00:17:33,886 --> 00:17:36,013 David Lindhagen m'a cocufié. 242 00:17:36,188 --> 00:17:38,383 Il a fait de moi un cocu. 243 00:17:46,866 --> 00:17:48,128 Tu nous laisses 5 min ? 244 00:17:53,372 --> 00:17:54,498 Intéressant. 245 00:18:02,882 --> 00:18:04,509 - Jacob Palmer. - Cal Weaver. 246 00:18:05,217 --> 00:18:06,912 - Je t'offre un verre. - Non, merci. 247 00:18:07,119 --> 00:18:09,053 Assieds-toi. Je t'offre un verre. 248 00:18:13,058 --> 00:18:15,390 Vous savez quoi ? Ma femme couche avec... 249 00:18:15,861 --> 00:18:16,691 David Lindhagen. 250 00:18:18,430 --> 00:18:20,022 David Lindhagen, je sais. 251 00:18:20,566 --> 00:18:22,591 - Comment ça se fait ? - Aucune idée. 252 00:18:22,768 --> 00:18:25,066 Un inconnu connaît l'intimité de ta femme. 253 00:18:25,437 --> 00:18:27,837 David Lindhagen se tape votre femme aussi ? 254 00:18:30,576 --> 00:18:32,635 Tu veux savoir comment je le sais ? 255 00:18:33,946 --> 00:18:37,746 J'entends que ça depuis deux soirs. Comme tout le monde. 256 00:18:37,917 --> 00:18:39,282 Tu te balades 257 00:18:39,718 --> 00:18:44,178 en ressassant ton histoire de pauvre loser minable. Pourquoi ? 258 00:18:44,356 --> 00:18:45,721 - Basta. - Assis. 259 00:18:48,527 --> 00:18:51,928 Je sais, c'est dur. Mais c'est vrai. 260 00:18:52,097 --> 00:18:54,930 Tu as besoin d'entendre la vérité. 261 00:18:56,168 --> 00:18:58,329 Lâche un peu cette paille. 262 00:18:58,504 --> 00:19:01,564 On dirait que tu suces un mini zob. 263 00:19:01,874 --> 00:19:03,171 C'est ça que tu veux ? 264 00:19:03,909 --> 00:19:05,433 C'est ça ton message ? 265 00:19:05,611 --> 00:19:07,738 - Personne ne pense ça. - Ah non ? 266 00:19:09,214 --> 00:19:11,079 Parlez franchement, soldat. 267 00:19:11,250 --> 00:19:13,150 Pour ça, je vous laisse faire. 268 00:19:13,319 --> 00:19:15,048 T'as une coupe à deux balles, 269 00:19:15,220 --> 00:19:18,986 tu te soûles à la vodka-cranberry comme une lycéenne 270 00:19:19,191 --> 00:19:22,388 et tu portes un costume deux tailles trop grand. 271 00:19:23,262 --> 00:19:25,253 Je t'aide ou je t'euthanasie ? 272 00:19:28,000 --> 00:19:29,900 Tu as l'air gentil. 273 00:19:30,269 --> 00:19:31,759 T'as de bons cheveux. 274 00:19:31,937 --> 00:19:33,837 T'as l'air d'être un mec bien. 275 00:19:34,206 --> 00:19:35,104 Je veux t'aider. 276 00:19:35,774 --> 00:19:37,605 On va redécouvrir ta virilité. 277 00:19:39,611 --> 00:19:43,012 Sais-tu seulement où tu l'as perdue ? 278 00:19:44,016 --> 00:19:46,610 Y a de fortes chances que ça remonte à 1984. 279 00:19:50,422 --> 00:19:51,411 On va la retrouver. 280 00:19:52,591 --> 00:19:55,025 Garanti. Je te le promets. 281 00:19:56,028 --> 00:19:57,791 Et je te promets ça, aussi : 282 00:19:58,497 --> 00:19:59,862 Quand ce sera fait, 283 00:20:00,532 --> 00:20:02,124 ta petite femme, 284 00:20:03,369 --> 00:20:06,736 elle se mordra les doigts de t'avoir lâché. 285 00:20:08,807 --> 00:20:10,536 C'est mon offre. 286 00:20:11,543 --> 00:20:12,840 Tu suis ou pas ? 287 00:20:14,146 --> 00:20:15,841 Pourquoi vous faites ça ? 288 00:20:16,015 --> 00:20:17,607 Tu me rappelles quelqu'un. 289 00:20:20,019 --> 00:20:21,281 Tu suis ou pas ? 290 00:20:24,623 --> 00:20:25,555 Je suis. 291 00:20:31,697 --> 00:20:32,891 On y va, Bijou ? 292 00:20:36,301 --> 00:20:39,532 Cafétéria du centre commercial, 15 h, jeudi. 293 00:20:46,378 --> 00:20:48,278 Bonne nuit, Bijou. 294 00:20:52,918 --> 00:20:54,852 Elle se mordra les doigts. 295 00:20:56,989 --> 00:20:59,480 Y a de quoi grignoter, la télé est allumée. 296 00:21:05,664 --> 00:21:06,392 Ça va ? 297 00:21:08,067 --> 00:21:08,829 Et toi ? 298 00:21:11,737 --> 00:21:13,364 Je peux te dire un truc ? 299 00:21:13,939 --> 00:21:15,167 L'amour, ça craint. 300 00:21:21,447 --> 00:21:22,880 T'es amoureux ? 301 00:21:23,449 --> 00:21:24,814 Si tu veux tout savoir... 302 00:21:26,251 --> 00:21:28,219 Salut, Jess. Merci d'être venue. 303 00:21:28,687 --> 00:21:29,745 Qu'est-ce qu'elle fait là ? 304 00:21:29,922 --> 00:21:31,321 Je dois sortir un moment. 305 00:21:32,691 --> 00:21:33,680 D'accord ? 306 00:21:34,860 --> 00:21:36,953 Votre mère fait le trottoir... 307 00:21:37,129 --> 00:21:38,426 Quoi ? 308 00:21:39,198 --> 00:21:41,928 C'est sympa ici, M. Weaver. 309 00:21:42,101 --> 00:21:43,796 L'adjectif est généreux. 310 00:21:43,969 --> 00:21:45,527 Pas besoin d'une baby-sitter. 311 00:21:46,205 --> 00:21:49,436 Elle a que 4 ans de plus que moi. Vous devez le comprendre ! 312 00:21:49,608 --> 00:21:50,734 Je sais. 313 00:21:51,477 --> 00:21:53,069 Tu grandis à vue d'œil. 314 00:21:53,645 --> 00:21:55,078 T'as vu ça ? Incroyable. 315 00:21:55,247 --> 00:21:56,771 Il est déjà amoureux. 316 00:21:58,984 --> 00:22:01,214 Molly, dis au revoir à papa. 317 00:22:01,386 --> 00:22:02,478 Tu vas où ? 318 00:22:02,988 --> 00:22:04,785 Je vais prendre un cours. 319 00:22:05,591 --> 00:22:08,617 C'est formidable, M. Weaver. 320 00:22:08,961 --> 00:22:10,826 Dans cette mauvaise passe, 321 00:22:10,996 --> 00:22:13,396 c'est important de faire des expériences, 322 00:22:13,565 --> 00:22:17,626 même des expériences que vous n'aviez jamais envisagées. 323 00:22:20,739 --> 00:22:21,671 Je m'en vais. 324 00:22:23,275 --> 00:22:24,367 Ma princesse. 325 00:22:24,810 --> 00:22:25,742 Attends. 326 00:22:26,745 --> 00:22:27,939 À tout à l'heure. 327 00:22:28,981 --> 00:22:31,313 Salut, champion. 328 00:22:36,321 --> 00:22:37,515 Je t'aime tellement. 329 00:22:38,924 --> 00:22:40,448 Je t'aime. Allez... 330 00:22:43,595 --> 00:22:45,460 Qu'est-ce que je fabrique ? 331 00:22:46,899 --> 00:22:48,662 Qu'est-ce que je fabrique ? 332 00:22:53,138 --> 00:22:55,231 S'il vous plaît, si vous permettez... 333 00:22:55,407 --> 00:22:56,169 Merci. 334 00:22:56,341 --> 00:22:57,433 Je porte un toast. 335 00:22:57,843 --> 00:23:01,472 Merci d'être venu au pot d'adieu de Hannah Banana. 336 00:23:02,548 --> 00:23:04,948 Je lève mon verre à ma Hannah Banana. 337 00:23:06,451 --> 00:23:09,147 Isole-toi et plonge dans les bouquins. 338 00:23:09,321 --> 00:23:10,549 Si tu fais ça, 339 00:23:10,722 --> 00:23:14,453 je sais que tu vas foutre une branlée au barreau 340 00:23:15,694 --> 00:23:16,353 direct. 341 00:23:18,730 --> 00:23:21,028 Ça me rappelle une vieille histoire... 342 00:23:21,200 --> 00:23:23,430 Ouh là. Santé. 343 00:23:25,971 --> 00:23:26,869 Liz. 344 00:23:29,474 --> 00:23:31,237 Quand ma puce aura son diplôme, 345 00:23:32,077 --> 00:23:35,535 j'organiserai une autre petite fête ici même. 346 00:23:35,714 --> 00:23:38,444 J'espère que tu seras là. Ce sera important. 347 00:23:45,524 --> 00:23:46,957 T'as entendu ? 348 00:23:47,459 --> 00:23:49,689 - Quoi ? - "Ce sera important." 349 00:23:53,098 --> 00:23:54,360 Il va faire sa demande ? 350 00:23:56,268 --> 00:23:58,828 Au grill El Torito ? J'espère que non. 351 00:23:59,004 --> 00:23:59,971 Ça te plairait ? 352 00:24:02,474 --> 00:24:03,498 Il est gentil. 353 00:24:07,246 --> 00:24:08,543 C'est un amour. 354 00:24:13,285 --> 00:24:14,946 Regarde-toi. 355 00:24:15,120 --> 00:24:18,283 Si toi, tu finis avec ça, avec quoi je vais me retrouver ? 356 00:24:18,490 --> 00:24:20,549 - Ta gueule. - C'est déprimant. 357 00:24:21,526 --> 00:24:26,020 Bon, il faut que j'arrête de faire la grande sœur. Vas-y... 358 00:24:26,198 --> 00:24:27,722 Sans déconner ? Non. 359 00:24:27,899 --> 00:24:29,890 C'est pas ma vie. J'y vais. 360 00:24:30,869 --> 00:24:32,564 Appelle-moi en cas de besoin. 361 00:24:33,705 --> 00:24:35,002 T'es infernale. Salut ! 362 00:24:35,274 --> 00:24:36,935 Merci d'être venue. 363 00:25:12,477 --> 00:25:14,104 - T'es en retard. - Oui, désolé. 364 00:25:14,279 --> 00:25:16,008 - Pizza ? - Non, merci. 365 00:25:16,181 --> 00:25:18,741 Question. T'as combien pour te saper ? 366 00:25:20,118 --> 00:25:21,142 Un souci aux pieds ? 367 00:25:22,120 --> 00:25:23,985 Comment ça ? Ce sont mes 407. 368 00:25:24,489 --> 00:25:25,513 Des 407. 369 00:25:25,691 --> 00:25:26,851 Je peux voir ? 370 00:25:27,559 --> 00:25:29,356 Elles soutiennent bien le pied. 371 00:25:31,930 --> 00:25:34,330 - T'es encore à la fac ? - Ça va pas ? 372 00:25:34,499 --> 00:25:36,296 Tu aurais pu blesser quelqu'un ! 373 00:25:36,468 --> 00:25:38,436 - T'es encore à la fac ? - Non. 374 00:25:38,603 --> 00:25:40,468 - T'es Steve Jobs ? - Quoi ? 375 00:25:40,639 --> 00:25:43,301 Attends. C'est toi le milliardaire d'Apple ? 376 00:25:45,510 --> 00:25:48,308 Alors, interdit de porter des New Balance. 377 00:25:49,681 --> 00:25:50,773 Amène-toi. 378 00:25:57,456 --> 00:25:59,890 L'un des avantages d'avoir ton âge, 379 00:26:00,092 --> 00:26:03,323 et y en a pas des masses, alors profite, 380 00:26:03,495 --> 00:26:06,953 c'est que tu te refais une garde-robe avec 16 articles. 381 00:26:07,532 --> 00:26:08,226 Carte de crédit. 382 00:26:20,312 --> 00:26:21,108 Quoi ? 383 00:26:26,718 --> 00:26:29,016 Le problème, c'est que t'as une tête 384 00:26:29,187 --> 00:26:31,314 en forme de chips en polystyrène. 385 00:26:36,027 --> 00:26:39,019 Tes cernes ressemblent aux baloches de Hugh Hefner. 386 00:26:43,034 --> 00:26:44,365 C'est vrai. 387 00:26:51,276 --> 00:26:52,140 Vos portefeuilles. 388 00:26:55,747 --> 00:26:58,409 - Le jean, c'est bon. - Non, c'est pas bon. 389 00:26:58,583 --> 00:27:00,175 - Il est très bien. - Non. 390 00:27:00,352 --> 00:27:02,047 T'as un cul de vache. 391 00:27:02,220 --> 00:27:04,085 On n'a qu'à aller chez Gap. 392 00:27:05,924 --> 00:27:06,856 Ils ont... 393 00:27:08,059 --> 00:27:09,526 Qu'est-ce que tu fais ? 394 00:27:15,300 --> 00:27:17,029 Tu vaux mieux que Gap. 395 00:27:17,803 --> 00:27:19,737 Tu vaux mieux que Gap. 396 00:27:20,172 --> 00:27:21,298 Dis-le. 397 00:27:23,175 --> 00:27:24,403 Je vaux mieux que Gap. 398 00:27:27,579 --> 00:27:28,546 Amène-toi. 399 00:27:28,947 --> 00:27:30,710 Arrête de me gifler. 400 00:27:31,550 --> 00:27:32,574 Magnifique. 401 00:27:34,052 --> 00:27:36,043 Il adore me gifler. 402 00:27:36,421 --> 00:27:38,651 - Tu fais quoi après ? - Je sais pas. 403 00:27:38,824 --> 00:27:40,314 - Moi, je sais. - Ah oui ? 404 00:27:40,492 --> 00:27:42,119 Je le sais parfaitement. 405 00:27:42,494 --> 00:27:44,928 Sans déconner, tu l'invites comme ça ? 406 00:27:45,597 --> 00:27:47,189 Et ça a marché ? 407 00:27:49,768 --> 00:27:51,998 Je me sens ridicule, mais... 408 00:27:55,574 --> 00:27:56,734 Dites donc ! 409 00:27:57,642 --> 00:27:58,836 Prêt pour le ski. 410 00:28:00,011 --> 00:28:02,502 - Tu coucherais avec lui ? - Bon Dieu ! 411 00:28:02,714 --> 00:28:03,738 Pourquoi pas ? 412 00:28:06,418 --> 00:28:07,749 C'est vrai ? 413 00:28:13,124 --> 00:28:14,751 Qu'est-ce que vous racontez ? 414 00:28:15,627 --> 00:28:17,117 T'as vu ce qui s'est passé ? 415 00:28:17,295 --> 00:28:20,731 Dès que tu as ouvert la bouche, Tiffany a douté. 416 00:28:21,266 --> 00:28:23,496 Ça, c'est odieux. 417 00:28:23,668 --> 00:28:25,329 Non. C'est ça. 418 00:28:28,807 --> 00:28:33,267 Ta femme t'a trompé parce que tu as perdu de vue l'homme, le mari 419 00:28:33,745 --> 00:28:35,736 et sans doute l'amant en toi. 420 00:28:36,248 --> 00:28:37,943 Tu as raison, c'est pire. 421 00:28:40,485 --> 00:28:42,453 Tu as connu combien de femmes ? 422 00:28:43,255 --> 00:28:44,313 Sexuellement ? 423 00:28:44,489 --> 00:28:46,354 Non, en battle de break-dance. 424 00:28:48,693 --> 00:28:49,785 Une. 425 00:28:52,330 --> 00:28:53,763 Pas en même temps. 426 00:28:55,267 --> 00:28:56,666 Combien en tout ? 427 00:28:58,904 --> 00:29:00,337 Ne me dis pas... 428 00:29:00,505 --> 00:29:02,063 On s'est connu au lycée. 429 00:29:03,875 --> 00:29:05,172 Tu déconnes ? 430 00:29:05,477 --> 00:29:07,035 Une femme ? Super. 431 00:29:07,212 --> 00:29:09,043 - Emily est magnifique. - Sûrement. 432 00:29:09,214 --> 00:29:10,238 Elle était sublime. 433 00:29:10,415 --> 00:29:14,875 De celles qui sont à la fois ultra sexy et incroyablement adorable. 434 00:29:15,053 --> 00:29:16,714 Petit incident en Terminale... 435 00:29:16,888 --> 00:29:19,083 J'ai arrêté d'écouter à "Emily". 436 00:29:19,824 --> 00:29:21,689 On devrait aborder quelques femmes. 437 00:29:22,093 --> 00:29:23,720 Prêt à te lancer ? 438 00:29:25,430 --> 00:29:26,522 Ma femme me manque. 439 00:29:31,937 --> 00:29:33,700 - Ça va ? - Très bien, et vous ? 440 00:29:33,872 --> 00:29:36,432 Super. Jacob. Et vous ? 441 00:29:36,608 --> 00:29:37,404 Amy Johnson. 442 00:29:39,444 --> 00:29:40,843 Jacob Palmer. Ça va ? 443 00:29:41,012 --> 00:29:41,876 Super. 444 00:29:42,314 --> 00:29:43,042 Cal. 445 00:29:43,915 --> 00:29:44,711 Pas encore. 446 00:29:45,951 --> 00:29:47,316 Je vous offre un verre ? 447 00:29:48,353 --> 00:29:51,015 - Tu lui tiens compagnie ? - Avec plaisir. 448 00:29:51,189 --> 00:29:53,623 S'il a les mains baladeuses, dites-le-moi. 449 00:29:53,825 --> 00:29:57,352 Je ne vous toucherais jamais. Même si ma vie en dépendait. 450 00:30:01,066 --> 00:30:03,557 - Votre nom ? - Cal Weaver. 451 00:30:04,703 --> 00:30:06,432 Rien à voir avec Dennis Weaver. 452 00:30:07,272 --> 00:30:07,931 McCloud. 453 00:30:09,574 --> 00:30:11,974 Une série dans les années 70... 454 00:30:12,410 --> 00:30:14,344 Encore McCloud ? 455 00:30:14,779 --> 00:30:17,612 Allez, à nos frères disparus. 456 00:30:18,750 --> 00:30:20,775 J'ai quatre sœurs. 457 00:30:20,952 --> 00:30:22,579 Aucun intérêt. 458 00:30:23,254 --> 00:30:27,156 Pas vos sœurs. Pour mon projet, ça va pas coller. 459 00:30:27,759 --> 00:30:28,953 Mon ami... 460 00:30:30,161 --> 00:30:34,120 pense que vous êtes trop jolie pour être intéressante. N'importe quoi. 461 00:30:35,467 --> 00:30:36,764 On s'en va ? 462 00:30:38,003 --> 00:30:38,833 Hue ! 463 00:30:39,004 --> 00:30:41,302 Je vous ennuie, c'est sûr... 464 00:30:41,873 --> 00:30:46,901 Comment vous faites pour être ultra sexy mais incroyablement adorable ? 465 00:30:48,246 --> 00:30:50,441 C'est bizarre. On s'en va ? 466 00:30:53,618 --> 00:30:56,587 Molly, qui avait 6 ans, ne trouvait plus M. Bobo. 467 00:30:57,122 --> 00:30:58,487 On le cherchait partout ! 468 00:30:58,657 --> 00:31:02,320 Il était dans la cuisine tout ce temps-là. 469 00:31:03,595 --> 00:31:04,960 On s'en va ? 470 00:31:05,797 --> 00:31:07,094 Bonne nuit. 471 00:31:08,933 --> 00:31:09,922 On s'en va. 472 00:31:10,702 --> 00:31:11,760 On s'en va. 473 00:31:12,170 --> 00:31:13,967 - On s'en va. - Absolument. 474 00:31:14,305 --> 00:31:15,329 On s'en va. 475 00:31:15,840 --> 00:31:16,829 On s'en va. 476 00:31:59,951 --> 00:32:01,384 Le Divorce pour les Nuls 477 00:32:10,528 --> 00:32:11,927 T'as une seconde ? 478 00:32:12,097 --> 00:32:14,429 Non, David. Je suis sous l'eau. 479 00:32:14,599 --> 00:32:15,497 Tu m'évites. 480 00:32:15,667 --> 00:32:17,430 Non, pas du tout. 481 00:32:17,602 --> 00:32:20,765 Tu as fait demi-tour en me voyant hier. 482 00:32:21,172 --> 00:32:22,332 Tu es rapide, d'ailleurs. 483 00:32:22,607 --> 00:32:25,405 - Je faisais de la course au lycée. - Ça doit être ça. 484 00:32:26,711 --> 00:32:30,078 Écoute, je suis désolé pour toi et Cal. 485 00:32:30,248 --> 00:32:32,216 - Mais non. - Non, c'est vrai. 486 00:32:32,383 --> 00:32:33,850 Tu me plais, Emily. 487 00:32:34,018 --> 00:32:36,680 Sais-tu seulement à quel point tu me plais ? 488 00:32:37,288 --> 00:32:38,687 Je suis débordée. 489 00:32:38,857 --> 00:32:42,850 Je comptais pas craquer pour une femme mariée, mais on a déjeuné 490 00:32:43,027 --> 00:32:47,191 et depuis, le comptable que je suis a hâte d'aller bosser. 491 00:32:47,365 --> 00:32:50,766 Ça n'arrive jamais aux comptables. 492 00:32:50,935 --> 00:32:52,596 J'ai demandé à des collègues. 493 00:32:54,072 --> 00:32:55,403 Tu es un bon ami 494 00:32:55,573 --> 00:32:58,269 et tu as vu que j'étais allée chez le coiffeur. 495 00:32:58,443 --> 00:33:00,001 Mais crois-moi, 496 00:33:00,311 --> 00:33:01,938 ce serait un désastre. 497 00:33:02,113 --> 00:33:05,378 Ma vie est le Titanic. Tu veux vraiment embarquer ? 498 00:33:06,084 --> 00:33:08,279 Si je veux embarquer ? 499 00:33:09,420 --> 00:33:11,047 Le compte rendu est prêt. 500 00:33:15,260 --> 00:33:16,420 Voilà. 501 00:33:16,594 --> 00:33:18,585 La Lettre Écarlate 502 00:33:18,830 --> 00:33:20,161 de Nathaniel Hawthorne. 503 00:33:20,331 --> 00:33:21,662 Cette histoire d'amour 504 00:33:21,833 --> 00:33:25,030 se déroule à Salem au XVIIe siècle. Elle parle du péché... 505 00:33:29,474 --> 00:33:32,637 Demi Moore a 15 ans de plus qu'Ashton K. 506 00:33:32,811 --> 00:33:35,109 Ils ont l'air très heureux. 507 00:33:42,954 --> 00:33:45,855 Arrête. Tu me mets très mal à l'aise. 508 00:33:46,057 --> 00:33:47,285 Le A de Dimmesdale 509 00:33:47,458 --> 00:33:50,188 lui est également infligé, sous la forme d'un... 510 00:33:50,662 --> 00:33:52,095 M. Weaver ! 511 00:33:54,866 --> 00:33:56,834 On vous dérange ? 512 00:33:57,769 --> 00:34:00,169 Vous voulez parler de La Lettre Écarlate ? 513 00:34:04,642 --> 00:34:07,202 Le A qu'ils portent tous les deux 514 00:34:07,378 --> 00:34:09,642 veut dire "archi-con". 515 00:34:10,348 --> 00:34:11,713 Vous savez pourquoi ? 516 00:34:11,950 --> 00:34:14,180 Parce qu'ils tombent amoureux, 517 00:34:14,352 --> 00:34:17,321 et l'amour, c'est pour les débiles archi-cons. 518 00:34:17,488 --> 00:34:19,786 Ce bouquin parle de gens archi-cons 519 00:34:19,958 --> 00:34:22,017 qui tombent amoureux comme des archi-cons 520 00:34:22,193 --> 00:34:24,491 et qui crèvent comme des archi-cons. 521 00:34:26,497 --> 00:34:28,692 Désolé pour tous les "archi-cons". 522 00:34:29,634 --> 00:34:31,795 Essayez aussi le pot à jurons. 523 00:34:31,970 --> 00:34:34,336 25 cents par juron. 524 00:34:34,505 --> 00:34:36,336 Oui, on essaiera ça. 525 00:34:36,507 --> 00:34:38,566 Ça peut aider. Bon courage. 526 00:34:38,743 --> 00:34:39,801 Merci. 527 00:34:43,915 --> 00:34:45,143 Franchement... 528 00:34:45,316 --> 00:34:46,340 Désolé. 529 00:34:47,151 --> 00:34:50,348 Je retourne au bureau. Tu attendras là-bas. 530 00:34:54,025 --> 00:34:57,153 Ils vous imposent toujours La Lettre Écarlate ? 531 00:34:58,696 --> 00:35:02,188 Quelqu'un aurait pu écrire mieux que ça, depuis le temps. 532 00:35:17,682 --> 00:35:19,616 Je devrais peut-être l'enlever. 533 00:35:20,985 --> 00:35:21,815 Peut-être. 534 00:35:30,028 --> 00:35:30,960 Comment il va ? 535 00:35:33,798 --> 00:35:35,459 Désolée, laisse tomber. 536 00:35:35,934 --> 00:35:37,060 Il sort tout le temps. 537 00:35:38,569 --> 00:35:39,399 Tout le temps ? 538 00:35:43,741 --> 00:35:46,539 Tout le temps, ou un peu... 539 00:35:47,612 --> 00:35:48,544 Tout le temps. 540 00:35:50,114 --> 00:35:52,708 C'est bien, c'est très bien. 541 00:35:58,189 --> 00:35:59,281 On commande à dîner ? 542 00:36:00,124 --> 00:36:00,954 Il est triste. 543 00:36:02,126 --> 00:36:03,889 Ça se voit, même... 544 00:36:04,796 --> 00:36:06,696 s'il est mieux sapé. 545 00:36:07,899 --> 00:36:11,426 Je vois bien qu'il est pas heureux. 546 00:36:13,838 --> 00:36:15,135 Tu sais... 547 00:36:20,778 --> 00:36:22,746 moi aussi, je suis triste. 548 00:36:23,247 --> 00:36:24,441 Je sais. 549 00:36:25,016 --> 00:36:26,813 Je t'ai entendue pleurer. 550 00:36:28,486 --> 00:36:30,078 Je savais pas quoi faire. 551 00:36:30,254 --> 00:36:34,213 Tu as treize ans. Tu n'es pas censé savoir quoi faire. 552 00:36:34,826 --> 00:36:35,850 J'ai regardé sur Google. 553 00:36:36,260 --> 00:36:37,488 Sans blague ? 554 00:36:38,796 --> 00:36:40,286 Tu as mis quoi ? 555 00:36:40,465 --> 00:36:42,023 "Maman pleure au lit." 556 00:36:43,634 --> 00:36:44,862 Tu as trouvé quoi ? 557 00:36:45,036 --> 00:36:48,472 Que des vidéos chelou 558 00:36:48,639 --> 00:36:50,106 de mamans au lit... 559 00:36:51,743 --> 00:36:52,641 Ça suffit. 560 00:36:54,145 --> 00:36:56,113 Et le contrôle parental ? 561 00:36:56,981 --> 00:36:57,743 Ça me va. 562 00:36:58,616 --> 00:37:02,017 Parce que tu es un ado pervers, voilà pourquoi ! 563 00:37:05,056 --> 00:37:06,489 Bill veut te voir. 564 00:37:07,158 --> 00:37:08,785 David, mon fils Robbie. 565 00:37:08,960 --> 00:37:10,985 Robbie, je te présente David. 566 00:37:12,363 --> 00:37:13,625 On travaille ensemble. 567 00:37:14,065 --> 00:37:14,793 Salut. 568 00:37:19,170 --> 00:37:20,262 Tu m'attends ? 569 00:37:22,206 --> 00:37:23,332 Merci, David. 570 00:37:36,721 --> 00:37:38,052 Dis donc, Robbie, 571 00:37:38,823 --> 00:37:40,586 t'es un sacré joueur de foot. 572 00:37:45,563 --> 00:37:47,997 Dis donc, David, t'as séparé mes parents. 573 00:37:49,434 --> 00:37:50,901 C'est bien toi, David Lindhegen ? 574 00:37:51,069 --> 00:37:52,400 Lindhagen. 575 00:37:54,205 --> 00:37:55,331 Écoute, Lindhegen... 576 00:37:55,506 --> 00:37:56,234 Hagen. 577 00:37:56,407 --> 00:37:57,203 Si tu veux. 578 00:37:57,542 --> 00:38:00,443 À la fin, elle retournera avec mon père. 579 00:38:00,611 --> 00:38:03,512 Il est mieux que toi dans tous les domaines. 580 00:38:03,848 --> 00:38:05,281 Et elle l'aime toujours. 581 00:38:05,450 --> 00:38:06,849 Il ne la lâchera pas, 582 00:38:07,018 --> 00:38:10,715 comme moi je n'arrêterai pas de mettre Jessica mal à l'aise. 583 00:38:12,457 --> 00:38:13,446 On y va, chéri ? 584 00:38:13,624 --> 00:38:15,251 On mange chinois, maman ? 585 00:38:15,760 --> 00:38:17,250 Bien sûr. 586 00:38:19,297 --> 00:38:19,956 Ton sac. 587 00:38:20,598 --> 00:38:21,690 Au revoir, David. 588 00:38:30,408 --> 00:38:32,342 Tu sentiras plus tes bras demain. 589 00:38:32,510 --> 00:38:33,636 Ça ira. 590 00:38:37,014 --> 00:38:38,345 Faut être réaliste. 591 00:38:38,950 --> 00:38:41,817 La guerre des sexes est terminée. On a gagné. 592 00:38:44,522 --> 00:38:47,514 Quand les femmes se sont mises à la pole dance. 593 00:38:47,692 --> 00:38:50,217 Mais elles méritent toujours notre respect. 594 00:38:50,394 --> 00:38:54,023 Les complimenter, écouter leurs soucis, leur ouvrir la porte... 595 00:38:54,198 --> 00:38:55,961 Tu pourrais te rhabiller ? 596 00:38:56,167 --> 00:38:58,431 - Ça te gêne ? - Pas du tout. 597 00:38:58,736 --> 00:39:02,035 T'as ma queue dans le pif. Si ça te gêne pas, c'est mort. 598 00:39:02,707 --> 00:39:04,732 - D'accord, ça me gêne. - Peu importe. 599 00:39:05,209 --> 00:39:07,677 Tu dois maîtriser ta virilité. 600 00:39:08,312 --> 00:39:09,870 Tu veux ? Tu te sers. 601 00:39:10,214 --> 00:39:11,704 T'aimes pas ? Tu le dis. 602 00:39:11,883 --> 00:39:12,713 Je me sers. 603 00:39:12,984 --> 00:39:15,714 David Lindhagen s'est servi, non ? 604 00:39:15,887 --> 00:39:17,445 Et je te garantis 605 00:39:17,622 --> 00:39:21,251 qu'il ouvre la porte à ta femme à cet instant même. 606 00:39:21,425 --> 00:39:22,255 T'es évanoui ? 607 00:39:38,342 --> 00:39:40,503 - T'es prêt. - À quoi ? 608 00:39:40,711 --> 00:39:43,646 Parler à une jolie fille, la ramener chez toi 609 00:39:43,814 --> 00:39:44,803 et l'éblouir. 610 00:39:45,149 --> 00:39:46,514 Non, je ne suis pas prêt. 611 00:39:46,717 --> 00:39:48,446 T'es à ton maximum. 612 00:39:48,920 --> 00:39:51,787 Joue tes atouts, c'est tout ce qu'on peut faire. 613 00:39:51,956 --> 00:39:53,947 Je suis mystérieux, 614 00:39:54,992 --> 00:39:56,186 j'assure au pieu 615 00:39:56,360 --> 00:39:59,124 et toi, tu es... 616 00:40:01,365 --> 00:40:02,525 stable et rémunéré. 617 00:40:04,302 --> 00:40:06,634 Tu vois la jeune femme à 9 heures ? 618 00:40:09,173 --> 00:40:10,640 Je dois la draguer ? 619 00:40:10,808 --> 00:40:12,105 Non, derrière elle. 620 00:40:13,377 --> 00:40:14,867 Jolie poulette, non ? 621 00:40:15,313 --> 00:40:17,679 Tu crois qu'elle est venue boire seule ? 622 00:40:17,848 --> 00:40:21,249 Elle est en chasse. Avide de se satisfaire 623 00:40:21,652 --> 00:40:26,612 d'un adulte responsable et stable. J'aimerais qu'elle se satisfasse de toi. 624 00:40:26,791 --> 00:40:28,850 Merci, très flatteur. 625 00:40:29,026 --> 00:40:32,655 Je t'ai vu lever des nanas, mais je sais pas faire. 626 00:40:32,830 --> 00:40:34,195 Tu as vu Karaté Kid ? 627 00:40:34,365 --> 00:40:35,457 Quel rapport ? 628 00:40:35,800 --> 00:40:38,360 Il lustre sa caisse pour mieux se battre. 629 00:40:38,836 --> 00:40:39,825 Je dois me battre ? 630 00:40:40,371 --> 00:40:42,703 J'offre toujours un verre d'abord. 631 00:40:43,507 --> 00:40:45,407 Toujours. Sans exception. 632 00:40:45,576 --> 00:40:49,068 Tu lui offres un verre même si elle n'en veut pas. 633 00:40:49,280 --> 00:40:51,145 - Je parle de moi ? - Jamais. 634 00:40:51,315 --> 00:40:52,839 Ne parler que d'elle. 635 00:40:53,017 --> 00:40:54,882 - Le badinage... - C'est barbant. 636 00:40:55,052 --> 00:40:56,519 Tu lui laisses la main. 637 00:40:56,854 --> 00:41:00,881 À elle d'être intéressante. "Impressionne-moi, sois intéressante." 638 00:41:01,292 --> 00:41:04,090 C'est un jeu, un petit jeu écœurant. 639 00:41:04,295 --> 00:41:05,193 Tu me juges. 640 00:41:06,063 --> 00:41:08,327 Et je leur demande de me suivre ? 641 00:41:08,499 --> 00:41:10,091 Tu leur ordonnes. 642 00:41:10,401 --> 00:41:12,494 Elles n'ont pas le choix 643 00:41:12,670 --> 00:41:15,935 et elles exultent d'avoir eu l'occasion 644 00:41:16,507 --> 00:41:19,101 de monter au 7e ciel 645 00:41:19,543 --> 00:41:20,305 avec toi. 646 00:41:21,012 --> 00:41:22,445 C'est pas vrai ! 647 00:41:23,114 --> 00:41:24,809 Tu es M. Miyagi ! 648 00:41:26,951 --> 00:41:28,509 Enlève ton alliance. 649 00:41:34,025 --> 00:41:38,462 Ni tes enfants, ni ton job, ni David Lindhagen... 650 00:41:38,629 --> 00:41:40,256 Ferme-la. 651 00:41:42,900 --> 00:41:43,628 Qui êtes-vous ? 652 00:41:44,368 --> 00:41:45,335 Kate. 653 00:41:46,237 --> 00:41:47,898 - Je vous présente... - Cal. 654 00:41:48,139 --> 00:41:48,867 C'est bon. 655 00:41:49,473 --> 00:41:50,269 Enchanté. 656 00:41:50,775 --> 00:41:52,936 Mon ami Jacob allait partir. 657 00:41:55,346 --> 00:41:57,712 En voilà des manières. 658 00:42:03,354 --> 00:42:05,151 Je vous offre un verre ? 659 00:42:05,356 --> 00:42:06,084 Non, merci. 660 00:42:06,257 --> 00:42:07,918 Je vous en offre un quand même. 661 00:42:10,361 --> 00:42:12,158 Grey Goose. C'est ça ? 662 00:42:12,763 --> 00:42:14,788 Glaçons, citron vert ? 663 00:42:15,566 --> 00:42:17,227 Je ne bois plus depuis 5 ans. 664 00:42:17,501 --> 00:42:19,731 - Qu'est-ce que je vous sers ? - Rien. 665 00:42:19,904 --> 00:42:20,666 Allez-vous-en. 666 00:42:21,238 --> 00:42:22,296 Ne revenez pas. 667 00:42:25,609 --> 00:42:26,598 Vous faites quoi ? 668 00:42:28,279 --> 00:42:29,177 Et vous ? 669 00:42:30,181 --> 00:42:32,274 - Prems. - Deuze. 670 00:42:34,485 --> 00:42:35,611 Vous faites quoi ? 671 00:42:35,786 --> 00:42:37,413 Et vous ? 672 00:42:40,458 --> 00:42:42,949 Vous n'allez pas me le dire ? 673 00:42:45,496 --> 00:42:47,088 D'accord. Je suis prof. 674 00:42:47,264 --> 00:42:48,094 La barbe ! 675 00:42:49,300 --> 00:42:51,131 Allez, faites un effort. 676 00:42:51,302 --> 00:42:52,030 Intéressez-moi. 677 00:42:53,671 --> 00:42:54,831 J'ai fait Oxford... 678 00:42:55,406 --> 00:42:56,703 La barbe ! 679 00:42:57,541 --> 00:43:01,477 Une prof dépendante à l'alcool qui a étudié à Oxford. 680 00:43:03,681 --> 00:43:04,909 En Angleterre. Beurk. 681 00:43:05,649 --> 00:43:06,673 Mes amis sont là. 682 00:43:07,017 --> 00:43:09,417 Désolé... 683 00:43:10,020 --> 00:43:11,351 Je suis assureur. 684 00:43:12,523 --> 00:43:15,959 J'ai des enfants. Ma femme me trompe avec David Lindhagen. 685 00:43:16,627 --> 00:43:19,289 J'étais pas censé vous le dire. Au revoir. 686 00:43:19,463 --> 00:43:20,691 Vous deviez me dire quoi ? 687 00:43:22,066 --> 00:43:26,799 Je ne sais pas. Que vous êtes le mélange idéal de sexy et adorable. 688 00:43:26,971 --> 00:43:29,838 En fait, c'est ce que je disais à ma femme. 689 00:43:30,007 --> 00:43:31,975 Et voilà, c'est devenu trivial. 690 00:43:32,376 --> 00:43:35,072 Je porte 18 couches de fringues. 691 00:43:35,246 --> 00:43:38,807 Une chemise, une cravate, un pull et une veste en daim 692 00:43:38,983 --> 00:43:42,578 qui conservent toute la chaleur, toute l'humidité. 693 00:43:42,953 --> 00:43:45,387 Je suis en sueur là-dessous. 694 00:43:45,556 --> 00:43:47,490 En sueur, jusqu'en bas. 695 00:43:47,658 --> 00:43:52,322 Ce pull s'appelle près du corps, mais on dirait une combi de plongée. 696 00:43:52,563 --> 00:43:54,861 Et je mate vos seins. Ben voyons ! 697 00:43:56,233 --> 00:43:58,758 Je suis le mélange idéal de sexy et adorable ? 698 00:43:59,236 --> 00:44:01,204 C'est ce que vous retenez ? 699 00:44:07,878 --> 00:44:10,176 Voici mon appart merdique. 700 00:44:10,581 --> 00:44:11,275 Miteux. 701 00:44:11,749 --> 00:44:13,580 Où j'ai échoué après la rupture. 702 00:44:13,751 --> 00:44:15,548 Quelle franchise ! 703 00:44:15,719 --> 00:44:17,880 - Ça te plaît ? - Ça change ! J'adore ! 704 00:44:22,393 --> 00:44:23,485 Encore. 705 00:44:23,727 --> 00:44:25,422 Ça aussi, tu vas adorer : 706 00:44:25,796 --> 00:44:28,629 J'ai couché avec une seule femme de toute ma vie. 707 00:44:28,999 --> 00:44:30,694 - Vrai ou pas ? - Vrai. 708 00:44:32,069 --> 00:44:34,264 Encore ! Raconte-moi encore ! 709 00:44:34,872 --> 00:44:36,533 J'ai peur que tu aies le sida. 710 00:44:39,643 --> 00:44:41,611 Un tout petit peu. 711 00:44:42,112 --> 00:44:44,080 C'est bon, j'ai pas peur. 712 00:44:47,651 --> 00:44:49,380 Qu'est-ce qu'on s'éclate ! 713 00:44:51,522 --> 00:44:52,750 Tu vas me faire quoi ? 714 00:44:54,959 --> 00:44:58,156 Te montrer à mon ex pour la rendre jalouse. 715 00:45:08,906 --> 00:45:10,396 Tu m'appelles ? 716 00:45:27,458 --> 00:45:30,325 Quelle robe sublime ! Où l'avez-vous trouvée ? 717 00:45:30,494 --> 00:45:31,791 À Beverly Hills. 718 00:45:31,962 --> 00:45:33,759 Ah oui ? Magnifique. 719 00:45:33,931 --> 00:45:37,992 Un cadeau de ma grand-mère. Un Krugerrand sud-africain. 720 00:45:38,168 --> 00:45:39,135 J'adore. 721 00:45:45,276 --> 00:45:47,107 Il ne devait rien assumer. 722 00:45:47,678 --> 00:45:50,010 Et j'ai visité le Maine. 723 00:45:50,180 --> 00:45:52,011 Ça fait six États. 724 00:45:52,182 --> 00:45:53,376 J'adore le Maine. 725 00:45:53,584 --> 00:45:55,848 C'est superbe. Vous connaissez Waterville ? 726 00:45:56,020 --> 00:45:56,782 Oui. 727 00:46:20,611 --> 00:46:22,476 J'avais jamais connu ça. 728 00:46:23,314 --> 00:46:24,042 Bravo. 729 00:46:24,348 --> 00:46:25,815 Les femmes sont comme ça ? 730 00:46:25,983 --> 00:46:27,211 Vive la technologie. 731 00:46:27,384 --> 00:46:28,316 Tu l'as dit. 732 00:46:28,619 --> 00:46:32,885 L'autre soir, la fille m'a pris la tête pendant qu'on... 733 00:46:33,057 --> 00:46:35,924 Comme si je me tapais les deux vieux du Muppet Show. 734 00:46:36,560 --> 00:46:37,652 Statler et Waldorf. 735 00:46:37,828 --> 00:46:41,924 J'étais concentré, et elle : "Regarde-moi ces sourcils froncés ! 736 00:46:42,132 --> 00:46:46,262 "Pourquoi t'es si sérieux ? Tu m'embrasses, tu devrais t'éclater. 737 00:46:46,437 --> 00:46:48,701 "Si tu rames, on arrête." 738 00:46:56,647 --> 00:46:58,444 Ton étalon est là. 739 00:46:59,183 --> 00:47:00,047 Je révise. 740 00:47:00,284 --> 00:47:02,650 Révise plutôt le plafond de sa chambre. 741 00:47:03,554 --> 00:47:05,385 Je mange une sucette... 742 00:47:05,556 --> 00:47:07,922 Tu rêves, chéri. Tourne-toi. 743 00:47:08,959 --> 00:47:11,291 Ça te fera du bien de sortir. 744 00:47:11,462 --> 00:47:16,229 Enfin, de te faire pilonner par l'étalon jusqu'à ce que tu voies Dieu. 745 00:47:16,767 --> 00:47:17,859 T'es pas bien ? 746 00:47:18,035 --> 00:47:19,730 Révise la courbe de sa bi... 747 00:47:19,903 --> 00:47:21,097 Salut, Liz. 748 00:47:21,271 --> 00:47:22,533 J'abuse ? 749 00:47:25,676 --> 00:47:30,375 Je lui ai donné l'eau de Cologne. Ne nous réjouissons pas de ses malheurs. 750 00:47:30,547 --> 00:47:34,244 Je voulais t'informer sur ton ancien ami Cal. 751 00:47:35,386 --> 00:47:37,183 Qu'est-ce qu'il a, M. Weaver ? 752 00:47:38,455 --> 00:47:41,219 Apparemment, M. Weaver 753 00:47:41,825 --> 00:47:43,690 est devenu un vrai tombeur. 754 00:47:44,094 --> 00:47:44,890 Claire. 755 00:47:45,062 --> 00:47:47,792 Elle doit le savoir. Elle garde ses enfants. 756 00:47:48,098 --> 00:47:51,829 Elle est presque adulte. Il enchaîne les jeunes conquêtes. 757 00:47:52,002 --> 00:47:53,264 Elle est trop jeune. 758 00:47:53,437 --> 00:47:56,133 Ne parlons pas S.E.X.E devant les M.O.M.E.S. 759 00:47:56,306 --> 00:47:57,671 Primo, ils savent écrire. 760 00:47:57,841 --> 00:47:59,206 Deuzio, 761 00:47:59,576 --> 00:48:01,806 on a eu raison de choisir Emily. 762 00:48:22,366 --> 00:48:23,526 Pourquoi tu me suis ? 763 00:48:23,734 --> 00:48:25,167 J'ai une question. 764 00:48:26,637 --> 00:48:28,127 Je t'écoute. 765 00:48:28,739 --> 00:48:29,933 C'est personnel. 766 00:48:30,307 --> 00:48:31,968 T'inquiète, je suis... 767 00:48:36,313 --> 00:48:37,302 Mouette. 768 00:48:37,481 --> 00:48:39,312 Mouette comme une tombe. 769 00:48:42,553 --> 00:48:46,045 Voici ma question. Sans vouloir être abrupte ou vexante, 770 00:48:46,256 --> 00:48:48,781 tu couches toujours avec des vieux. 771 00:48:48,959 --> 00:48:50,153 Toujours. 772 00:48:51,462 --> 00:48:53,862 Alors ma question, Madison, c'est... 773 00:48:54,465 --> 00:48:56,296 comment tu fais 774 00:48:56,467 --> 00:48:59,527 pour qu'ils ne te voient pas comme une lycéenne 775 00:48:59,703 --> 00:49:02,228 mais comme une personne mûre, adulte... 776 00:49:02,406 --> 00:49:05,068 D'abord, y a du monde au balcon. 777 00:49:05,275 --> 00:49:06,572 C'est vrai. 778 00:49:06,910 --> 00:49:08,309 Toi, y a pas grand monde. 779 00:49:10,314 --> 00:49:12,578 - Il est vieux comment ? - Vieux. 780 00:49:13,584 --> 00:49:15,176 Très vieux ? 781 00:49:16,487 --> 00:49:17,818 Comme nos parents. 782 00:49:18,555 --> 00:49:19,817 Mortel ! 783 00:49:19,990 --> 00:49:21,548 Tu trouves aussi ? 784 00:49:21,992 --> 00:49:23,653 - C'est top ! - Merci. 785 00:49:24,027 --> 00:49:26,518 - T'es une petite vicieuse ! - C'est clair. 786 00:49:27,731 --> 00:49:29,892 Faut lui forcer la main. 787 00:49:30,234 --> 00:49:31,531 Envoie-lui une TMz. 788 00:49:32,903 --> 00:49:34,894 - Je pige pas. - Une photo cochonne. 789 00:49:36,373 --> 00:49:37,806 Fais comme ça... 790 00:49:39,843 --> 00:49:41,708 Arrête, Madison. 791 00:49:42,246 --> 00:49:46,046 Avec ça dans le crâne, il te verra plus comme une fillette. 792 00:49:46,216 --> 00:49:47,410 Garanti. 793 00:50:02,733 --> 00:50:04,200 Qu'est-ce qui se passe ? 794 00:50:05,035 --> 00:50:06,332 Aucune idée. 795 00:50:18,982 --> 00:50:20,142 Oyez ! 796 00:50:20,484 --> 00:50:22,952 Jessica Riley, tu es mon âme sœur. 797 00:50:23,420 --> 00:50:24,944 L'amour de ma vie ! 798 00:50:25,122 --> 00:50:28,558 Je me suis marqué d'un J écarlate pour toi, Jessica. 799 00:50:28,926 --> 00:50:29,950 Descends ! 800 00:50:31,128 --> 00:50:32,891 Je suis ta baby-sitter. 801 00:50:33,063 --> 00:50:34,758 - T'es fâchée ? - Descends ! 802 00:50:35,132 --> 00:50:36,224 Je rêve ! 803 00:50:37,234 --> 00:50:38,496 Tu débloques ! 804 00:50:38,669 --> 00:50:40,967 J'ai mis 4 semaines à fabriquer la scène. 805 00:50:42,005 --> 00:50:44,064 Il faut que ça cesse. 806 00:50:44,241 --> 00:50:45,469 Tu sauras m'aimer. 807 00:50:45,642 --> 00:50:47,109 Non, jamais. 808 00:50:47,411 --> 00:50:50,005 - Parce que j'ai 4 ans de moins ? - J'en aime un autre ! 809 00:50:52,149 --> 00:50:53,173 Qui ? 810 00:50:53,383 --> 00:50:54,975 Il est plus âgé. 811 00:50:55,786 --> 00:50:58,016 Mes parents ne doivent pas le savoir. 812 00:51:00,090 --> 00:51:01,955 Je le tue s'il te fait du mal. 813 00:51:03,026 --> 00:51:04,254 Je sais. 814 00:51:05,262 --> 00:51:06,923 Il faut que ça cesse. 815 00:51:08,298 --> 00:51:09,322 Terminé. 816 00:51:11,301 --> 00:51:13,462 Grandis un peu. À plus tard. 817 00:51:29,953 --> 00:51:33,320 JE T' JESSICA RILEY 818 00:52:58,408 --> 00:53:01,275 Tu vois maman, demain ? Vous voyez ma prof ? 819 00:53:02,145 --> 00:53:03,271 Une formalité. 820 00:53:09,719 --> 00:53:10,583 Tu boudes ? 821 00:53:12,055 --> 00:53:13,955 C'est rien... 822 00:53:15,458 --> 00:53:16,652 Une fille. 823 00:53:18,461 --> 00:53:19,587 Une fille ? 824 00:53:20,563 --> 00:53:21,655 Tu l'aimes bien ? 825 00:53:23,600 --> 00:53:25,261 J'aime bien les Pringles. 826 00:53:25,435 --> 00:53:27,096 Cette fille... 827 00:53:27,904 --> 00:53:29,064 est incroyable. 828 00:53:29,239 --> 00:53:31,139 C'est mon âme sœur. 829 00:53:31,407 --> 00:53:33,102 Et elle s'en fout. 830 00:53:33,643 --> 00:53:35,474 Mais c'est ton âme sœur ? 831 00:53:38,681 --> 00:53:39,807 Laisse pas tomber. 832 00:53:41,284 --> 00:53:43,115 Pourquoi ? Toi, t'as laissé tomber. 833 00:53:46,322 --> 00:53:47,914 J'ai pas laissé tomber. 834 00:53:49,292 --> 00:53:51,351 C'est plus compliqué que ça. 835 00:53:52,128 --> 00:53:53,117 J'ai changé. 836 00:53:54,264 --> 00:53:56,129 T'as juste changé de fringues. 837 00:53:56,566 --> 00:53:57,624 C'est pas si simple. 838 00:53:57,800 --> 00:53:59,700 - Quelles conneries ! - Dis donc... 839 00:53:59,869 --> 00:54:01,700 Tu l'aimes, je le sais. 840 00:54:02,305 --> 00:54:03,670 Je rigole pas. 841 00:54:03,840 --> 00:54:06,707 J'ai besoin d'inspiration. 842 00:54:07,343 --> 00:54:08,640 Récupère-la. 843 00:54:13,349 --> 00:54:14,873 T'as quel âge ? 844 00:54:43,680 --> 00:54:45,341 Quelle allure. 845 00:54:49,218 --> 00:54:52,949 J'achetais la mauvaise taille de costumes depuis vingt ans. 846 00:54:53,923 --> 00:54:55,550 En tout cas, tu as... 847 00:54:56,259 --> 00:54:57,248 beaucoup d'allure. 848 00:54:57,727 --> 00:54:59,524 Merci. Toi aussi, comme toujours. 849 00:54:59,696 --> 00:55:01,027 Merci. 850 00:55:16,846 --> 00:55:18,336 J'ai parlé à Nanna, hier. 851 00:55:18,514 --> 00:55:21,039 Moi aussi. Tu l'as trouvée comment ? 852 00:55:21,217 --> 00:55:23,549 Elle se fait du souci pour nous. 853 00:55:26,956 --> 00:55:28,890 - C'est quelle prof ? - Mme Tafferty. 854 00:55:29,058 --> 00:55:32,516 C'est à elle qu'il a sorti sa tirade sur les archi-cons. 855 00:55:33,963 --> 00:55:35,260 Bizarre, ce gamin. 856 00:55:36,599 --> 00:55:37,861 Mais je l'aime bien. 857 00:55:38,234 --> 00:55:40,429 On a bien fait d'échanger les bébés. 858 00:55:40,603 --> 00:55:43,436 Oui. L'autre est probablement en prison. 859 00:55:54,250 --> 00:55:55,808 Ça va avec David ? 860 00:56:00,289 --> 00:56:01,756 Ce n'était pas... 861 00:56:05,561 --> 00:56:07,222 Ça ne voulait rien dire... 862 00:56:07,397 --> 00:56:08,489 Je sais. 863 00:56:13,903 --> 00:56:16,303 - Tu as quelqu'un ? - Moi ? 864 00:56:18,808 --> 00:56:21,402 Tu sais, avec les bruits qui courent... 865 00:56:22,111 --> 00:56:23,942 Non, pas vraim... 866 00:56:24,580 --> 00:56:25,842 Tu me connais. 867 00:56:41,097 --> 00:56:42,621 Tu me manques, Em. 868 00:56:46,235 --> 00:56:49,329 Je faisais un effort quand on était plus jeune, non ? 869 00:56:50,673 --> 00:56:52,698 Le golf miniature, la danse. 870 00:56:52,875 --> 00:56:53,842 Tu dansais si bien. 871 00:56:54,444 --> 00:56:56,844 Pas le choix, tu golfais si bien. 872 00:56:58,948 --> 00:57:01,746 Je suis devenu flemmard... 873 00:57:03,119 --> 00:57:05,451 Je suis devenu chiant, c'est tout. 874 00:57:07,557 --> 00:57:09,286 Je t'en veux. 875 00:57:10,259 --> 00:57:12,318 Je t'en veux d'avoir fait ça. 876 00:57:13,062 --> 00:57:14,689 Mais je m'en veux aussi. 877 00:57:18,768 --> 00:57:22,864 Au lieu de sauter de la voiture, j'aurais dû me battre pour toi. 878 00:57:26,509 --> 00:57:28,670 On doit se battre pour son âme sœur. 879 00:57:30,713 --> 00:57:33,307 Enfin, c'est ce que me dit mon ado. 880 00:57:34,383 --> 00:57:37,375 - Il est vraiment étrange. - Il me fout les jetons. 881 00:57:39,922 --> 00:57:41,651 Toi aussi, tu me manques. 882 00:57:45,661 --> 00:57:47,185 M. et Mme Weaver ? 883 00:57:48,397 --> 00:57:50,388 Bordel de Dieu... 884 00:57:52,401 --> 00:57:54,028 Qu'est-ce que tu fais là ? 885 00:57:54,203 --> 00:57:55,227 Vous vous connaissez ? 886 00:57:55,404 --> 00:57:58,703 Oui, en effet, on s'est déjà rencontré. 887 00:57:59,208 --> 00:58:01,699 On s'est rencontré ? Tu rigoles ? 888 00:58:04,113 --> 00:58:06,547 Je te présente ma femme Emily. 889 00:58:06,716 --> 00:58:08,445 Je suis la maman de Robbie. 890 00:58:09,519 --> 00:58:12,420 C'est plus ton ex. Comme c'est pratique. 891 00:58:13,256 --> 00:58:14,314 Si on... 892 00:58:15,825 --> 00:58:16,951 entrait ? 893 00:58:18,461 --> 00:58:19,553 Pourquoi pas ? 894 00:58:19,729 --> 00:58:21,026 Allons-y. 895 00:58:25,268 --> 00:58:27,133 Excusez-moi, je suis à la traîne. 896 00:58:27,336 --> 00:58:29,770 Vous vous êtes connus comment ? 897 00:58:33,109 --> 00:58:34,599 Votre mari va vous le dire. 898 00:58:37,046 --> 00:58:39,446 On s'est rencontré l'année dernière, 899 00:58:40,383 --> 00:58:42,283 à la réunion parents-profs ? 900 00:58:45,254 --> 00:58:49,554 J'ai loupé la réunion parents-profs, l'année dernière ? 901 00:58:50,059 --> 00:58:51,287 J'ai oublié. 902 00:58:51,794 --> 00:58:54,285 Concentrons-nous sur Robbie. 903 00:58:56,365 --> 00:58:57,423 C'est ça. 904 00:59:01,571 --> 00:59:02,731 Concentrons-nous. 905 00:59:09,679 --> 00:59:12,079 Robbie a connu son heure de gloire 906 00:59:12,248 --> 00:59:16,150 en établissant le record de vulgarité du cours d'anglais de 4e. 907 00:59:21,757 --> 00:59:22,985 Archi-con. 908 00:59:23,893 --> 00:59:25,758 Vous connaissez ce mot. 909 00:59:25,928 --> 00:59:28,158 Très bien. J'ai parlé au principal... 910 00:59:28,331 --> 00:59:28,990 Archi-con. 911 00:59:29,165 --> 00:59:31,793 Comme celui qui ne rappelle jamais. 912 00:59:32,481 --> 00:59:33,379 Archi-con. 913 00:59:33,548 --> 00:59:35,915 Comme celui qui séduit par sa franchise 914 00:59:36,085 --> 00:59:38,383 alors qu'il est aussi faux-cul que les autres. 915 00:59:38,988 --> 00:59:41,115 On ne parle pas de Robbie. 916 00:59:41,290 --> 00:59:42,552 Archi-con. 917 00:59:42,892 --> 00:59:46,294 Comme celui qui se fait sucer le jonc pendant 45 min 918 00:59:46,463 --> 00:59:47,725 parce qu'il a le trac ! 919 00:59:51,635 --> 00:59:52,795 Écoutez. 920 00:59:57,341 --> 00:59:58,536 Elle est alcoolique. 921 01:00:00,111 --> 01:00:01,100 Désolé. 922 01:00:01,279 --> 01:00:02,507 Désolé ! 923 01:00:06,418 --> 01:00:08,352 - Attends. - Fous-moi la paix. 924 01:00:08,520 --> 01:00:12,218 J'ai rien bu depuis 5 ans, archi-connard ! 925 01:00:15,027 --> 01:00:16,551 Oui, je l'ai fait. 926 01:00:16,729 --> 01:00:20,062 J'ai couché avec la prof d'anglais de notre fils. 927 01:00:20,232 --> 01:00:21,393 Je sais. 928 01:00:21,568 --> 01:00:24,833 Je t'ai trompé. Je n'ai pas le droit d'être en colère. 929 01:00:25,038 --> 01:00:25,936 Aucun rapport. 930 01:00:26,106 --> 01:00:29,667 Quand on s'est marié, je n'avais couché qu'avec toi. 931 01:00:29,843 --> 01:00:31,868 Là, j'ai couché avec neuf femmes... 932 01:00:34,849 --> 01:00:35,941 Neuf ? 933 01:00:44,792 --> 01:00:46,590 Jolie vengeance ! 934 01:00:51,867 --> 01:00:53,960 Je ne voulais pas me venger. 935 01:00:55,771 --> 01:00:57,069 Je voulais tourner la page. 936 01:01:00,443 --> 01:01:02,070 Mais j'ai pas envie. 937 01:01:07,784 --> 01:01:09,878 Il n'y a toujours eu que toi. 938 01:01:12,990 --> 01:01:16,790 Dis-lui qu'elle est le mélange idéal de sexy et d'adorable, archi-connard. 939 01:01:22,200 --> 01:01:23,531 Tu lui as dit ça ? 940 01:01:30,041 --> 01:01:31,599 Oui. 941 01:01:33,179 --> 01:01:34,806 Qui es-tu ? 942 01:01:42,855 --> 01:01:44,153 Ton âme sœur. 943 01:02:00,842 --> 01:02:02,503 Quel cliché. 944 01:02:39,116 --> 01:02:40,447 Toi, viens ici. 945 01:02:40,618 --> 01:02:42,712 Allez, on l'applaudit. 946 01:02:44,790 --> 01:02:45,950 Je suis fier de toi. 947 01:02:46,458 --> 01:02:47,891 J'avais des doutes. 948 01:02:53,265 --> 01:02:54,391 Hannah, 949 01:02:54,734 --> 01:02:58,192 je t'avais dit que cette soirée serait très importante. 950 01:03:01,841 --> 01:03:03,138 Je voudrais... 951 01:03:05,011 --> 01:03:09,415 te demander officiellement, devant tous nos amis et collègues, 952 01:03:10,117 --> 01:03:12,915 si tu acceptes de devenir 953 01:03:14,154 --> 01:03:18,251 avocate à plein temps chez Watkins, Goldberg & Schmidt. 954 01:03:19,761 --> 01:03:20,728 À toi. 955 01:03:28,003 --> 01:03:29,095 Quoi ? 956 01:03:31,641 --> 01:03:32,869 Qu'est-ce qu'il y a ? 957 01:03:36,312 --> 01:03:39,145 Je m'attendais à une demande en mariage... 958 01:03:39,682 --> 01:03:40,546 bizarrement. 959 01:03:41,885 --> 01:03:42,715 Quoi ? 960 01:03:42,886 --> 01:03:44,012 Je sais... 961 01:03:44,988 --> 01:03:46,615 Je suis déconcertée... 962 01:03:46,790 --> 01:03:47,779 Désolé. 963 01:03:48,792 --> 01:03:51,488 Je n'imaginais pas que tu pensais 964 01:03:51,662 --> 01:03:53,858 qu'on en était là. 965 01:03:54,198 --> 01:03:56,462 Non, ne t'excuse pas... 966 01:03:57,535 --> 01:04:00,299 J'ai besoin de temps pour réfléchir. 967 01:04:00,471 --> 01:04:02,371 Pour savoir comment je vois les choses 968 01:04:02,774 --> 01:04:04,537 pour nous deux. 969 01:04:07,713 --> 01:04:08,907 Sur la durée. 970 01:04:10,883 --> 01:04:12,407 Tu as besoin de temps 971 01:04:14,053 --> 01:04:16,647 pour savoir comment tu vois les choses. 972 01:04:17,190 --> 01:04:17,849 Chérie ? 973 01:04:31,872 --> 01:04:32,930 C'est marrant. 974 01:04:34,075 --> 01:04:36,202 Étape suivante. C'est à toi ? 975 01:04:39,714 --> 01:04:40,682 Chérie ? 976 01:04:41,750 --> 01:04:43,183 C'est du gin ? 977 01:04:45,954 --> 01:04:47,819 Y a pas d'eau là-dedans. 978 01:04:50,592 --> 01:04:51,718 Je déteste le gin. 979 01:04:53,129 --> 01:04:54,528 Merci, Richard. 980 01:04:54,697 --> 01:04:58,861 Sincèrement, merci pour le poste. Je vais y penser. 981 01:04:59,936 --> 01:05:00,595 Hannah Banana. 982 01:05:14,718 --> 01:05:15,412 Toi ! 983 01:05:41,948 --> 01:05:43,438 Tu me remets ? 984 01:05:45,252 --> 01:05:46,412 Toujours partant ? 985 01:05:47,587 --> 01:05:49,316 Tu m'emmènes chez toi ? 986 01:05:54,962 --> 01:05:56,293 On y va. 987 01:06:36,207 --> 01:06:36,866 Tiens. 988 01:06:39,077 --> 01:06:41,705 J'aime cette chanson. Très bon choix. 989 01:06:41,880 --> 01:06:43,313 On l'entend jamais. 990 01:06:44,316 --> 01:06:45,840 J'adore cette chanson. 991 01:06:48,386 --> 01:06:49,444 Santé. 992 01:07:00,032 --> 01:07:01,056 J'aime pas ça. 993 01:07:09,877 --> 01:07:11,902 Pas terrible. Merci. 994 01:07:21,789 --> 01:07:23,051 C'est ta routine ? 995 01:07:24,058 --> 01:07:24,888 Quoi ? 996 01:07:25,226 --> 01:07:27,252 La chanson, les cocktails... 997 01:07:30,933 --> 01:07:32,400 et après, on couche. 998 01:07:39,876 --> 01:07:41,434 Je suis morte de trac. 999 01:07:42,279 --> 01:07:43,610 Je vois ça. 1000 01:07:44,614 --> 01:07:46,946 J'étais sûre de moi, au bar, 1001 01:07:47,117 --> 01:07:51,612 mais principalement parce que j'étais gelée, trempée, 1002 01:07:51,789 --> 01:07:54,155 et que je voulais marquer le coup. 1003 01:07:55,226 --> 01:07:56,056 Tu es adorable. 1004 01:07:58,829 --> 01:07:59,818 Je suis sexy. 1005 01:08:00,064 --> 01:08:01,726 Interdite aux moins de 16 ans. 1006 01:08:02,467 --> 01:08:05,766 Dans un film pour enfants, ça donnerait ça : 1007 01:08:06,071 --> 01:08:08,767 Je me soûle à mort, 1008 01:08:09,308 --> 01:08:13,302 je m'écroule, tu m'embrasses sur la joue et rien ne se passe. 1009 01:08:13,780 --> 01:08:15,771 Mais je ne suis pas là pour ça. 1010 01:08:16,149 --> 01:08:18,481 Je suis là pour copuler 1011 01:08:18,651 --> 01:08:20,676 avec l'étalon du bar. 1012 01:08:22,589 --> 01:08:23,556 Jacob. 1013 01:08:25,960 --> 01:08:27,587 - Qui dit "copuler" ? - Moi. 1014 01:08:27,861 --> 01:08:29,488 On va copuler ! 1015 01:08:30,831 --> 01:08:31,627 C'est parti. 1016 01:08:32,366 --> 01:08:33,856 - Enlève ton haut. - Pourquoi ? 1017 01:08:34,168 --> 01:08:36,069 S'il te plaît. Je pense qu'à ça. 1018 01:08:48,985 --> 01:08:50,009 Putain ! 1019 01:08:50,186 --> 01:08:52,882 Sans déconner ! On dirait du Photoshop ! 1020 01:08:55,157 --> 01:08:56,215 Je peux... 1021 01:08:57,526 --> 01:08:59,084 T'as les mains froides. 1022 01:09:00,631 --> 01:09:02,292 Maintenant, enlève ta robe. 1023 01:09:02,799 --> 01:09:05,233 Devant ce spectacle-là, non merci. 1024 01:09:05,402 --> 01:09:07,495 Y a un variateur de lumière ? 1025 01:09:09,206 --> 01:09:12,335 Qu'est-ce qu'on fait d'un point de vue logistique ? 1026 01:09:12,677 --> 01:09:14,110 C'est quoi ton truc ? 1027 01:09:14,512 --> 01:09:15,376 Comment ça ? 1028 01:09:15,546 --> 01:09:17,036 Ton truc de choc ? 1029 01:09:17,215 --> 01:09:19,012 - J'en ai beaucoup. - Ton truc de choc. 1030 01:09:19,250 --> 01:09:21,309 - Je te le dirai pas. - Dis-le-moi ! 1031 01:09:21,686 --> 01:09:22,880 T'es pas prête. 1032 01:09:23,054 --> 01:09:24,317 Fais-moi ton truc de choc. 1033 01:09:24,490 --> 01:09:26,082 - C'est trop pour toi. - Allez ! 1034 01:09:26,258 --> 01:09:28,852 J'amène Dirty Dancing dans la conversation. 1035 01:09:31,196 --> 01:09:32,527 Dirty Dancing ? 1036 01:09:33,165 --> 01:09:34,564 Je peux m'asseoir ? 1037 01:09:35,335 --> 01:09:36,734 Je peux me rhabiller ? 1038 01:09:37,404 --> 01:09:39,668 Pourquoi Dirty Dancing ? On le regarde ? 1039 01:09:39,839 --> 01:09:41,568 Le grand saut de la fin, 1040 01:09:41,741 --> 01:09:44,539 quand Patrick Swayze soulève Jennifer Grey ? 1041 01:09:45,011 --> 01:09:45,773 Je le fais. 1042 01:09:48,349 --> 01:09:49,714 Je dis ça aux filles, 1043 01:09:50,217 --> 01:09:53,653 je mets la chanson Time Of My Life, je fais le truc, 1044 01:09:54,555 --> 01:09:56,352 et elles me sautent dessus. 1045 01:09:57,858 --> 01:09:59,224 C'est n'importe quoi. 1046 01:09:59,394 --> 01:10:01,692 Je sais, mais ça marche à tous les coups. 1047 01:10:02,731 --> 01:10:03,925 Avec moi, jamais. 1048 01:10:10,273 --> 01:10:12,366 C'est n'importe quoi. Je veux pas. 1049 01:10:13,910 --> 01:10:15,673 C'est au-delà du n'importe quoi. 1050 01:10:16,112 --> 01:10:17,306 Cours et saute. 1051 01:10:17,613 --> 01:10:19,103 - Si. - Non, merci. 1052 01:10:20,583 --> 01:10:22,074 Heureusement, je suis bourrée. 1053 01:10:53,819 --> 01:10:55,787 Tu préfères ici ou dans la chambre ? 1054 01:10:55,955 --> 01:10:57,013 Dans la chambre. 1055 01:10:59,292 --> 01:11:00,020 On y va ? 1056 01:11:33,263 --> 01:11:34,696 Cet oreiller... 1057 01:11:36,399 --> 01:11:39,459 épouse parfaitement la forme de ma tête. 1058 01:11:48,212 --> 01:11:51,340 C'est un oreiller en mousse de chez Brookstone ? 1059 01:11:56,588 --> 01:11:59,022 Je me demandais qui achetait ce genre de... 1060 01:11:59,724 --> 01:12:02,557 L'étalon du bar, bien sûr. 1061 01:12:02,727 --> 01:12:03,557 Jacob. 1062 01:12:03,728 --> 01:12:05,423 Jacob, excuse-moi. 1063 01:12:06,898 --> 01:12:08,560 Pardon. Continue. 1064 01:12:28,021 --> 01:12:30,581 T'as pas un de ces machins débiles... 1065 01:12:31,225 --> 01:12:32,716 un fauteuil de massage ? 1066 01:12:37,365 --> 01:12:38,593 - T'en as un ? - Non. 1067 01:12:38,766 --> 01:12:40,631 - T'en as un ! - Oui. 1068 01:12:41,069 --> 01:12:42,195 Non. 1069 01:12:42,370 --> 01:12:43,029 Si. 1070 01:12:43,405 --> 01:12:45,339 Qui achète ça ? Moi. 1071 01:12:45,875 --> 01:12:47,706 - Combien ? - 5 000 dollars. 1072 01:12:49,612 --> 01:12:51,477 Combien de fois je l'ai utilisé ? 1073 01:12:51,647 --> 01:12:52,909 Deux fois. 1074 01:12:53,949 --> 01:12:55,474 2 500 dollars le massage. 1075 01:12:55,886 --> 01:12:57,353 Deux fois. 1076 01:12:57,921 --> 01:12:58,649 Il est où ? 1077 01:12:58,989 --> 01:13:00,786 Dans le garage. 1078 01:13:01,791 --> 01:13:03,088 Je peux essayer ? 1079 01:13:08,165 --> 01:13:09,427 Je déteste. 1080 01:13:10,568 --> 01:13:11,592 Home Shopping TV. 1081 01:13:11,769 --> 01:13:13,999 Je suis accro, c'est terrible. 1082 01:13:14,372 --> 01:13:15,737 T'as un Coupe-Tout ? 1083 01:13:16,107 --> 01:13:18,507 Tu as le couteau qui coupe les pièces ? 1084 01:13:18,911 --> 01:13:20,811 - Quoi d'autre ? - Des Nounours à pièces. 1085 01:13:21,146 --> 01:13:23,307 Des Nounours à pièces ? T'as pas ça ! 1086 01:13:23,482 --> 01:13:25,313 Je les ai tous, pour chaque État. 1087 01:13:25,484 --> 01:13:26,917 T'as les 50 ? 1088 01:13:27,085 --> 01:13:28,416 Chacun une pièce rare. 1089 01:13:28,587 --> 01:13:29,485 T'es insomniaque ! 1090 01:13:29,922 --> 01:13:32,016 Je suis extrêmement malheureux. 1091 01:13:33,126 --> 01:13:36,186 J'essaie d'acheter le bonheur, en vain. 1092 01:13:36,596 --> 01:13:38,928 - T'étais intelligente à l'école ? - Autoritaire. 1093 01:13:39,098 --> 01:13:43,502 J'ai gagné un concours d'orthographe et mon père a pleuré. 1094 01:13:43,671 --> 01:13:45,468 C'est vrai ? Sympa. 1095 01:13:45,639 --> 01:13:47,300 T'as gagné avec quel mot ? 1096 01:13:47,474 --> 01:13:51,171 J'adore me pelotonner avec une bonne tasse de café. 1097 01:13:51,779 --> 01:13:54,044 Vous pensez que ça empêche de dormir ? 1098 01:13:54,215 --> 01:13:55,876 Pas le café High Point. 1099 01:13:56,051 --> 01:13:57,916 Il est décaféiné ! 1100 01:13:58,553 --> 01:14:00,817 Et quel arôme merveilleux. 1101 01:14:01,323 --> 01:14:03,518 Tu as le moule à gâteaux... 1102 01:14:03,692 --> 01:14:05,284 J'ai un "panta-mollet". 1103 01:14:07,029 --> 01:14:09,429 Un pantalon pour mes mollets ! 1104 01:14:21,945 --> 01:14:23,674 Tu me rendrais un service ? 1105 01:14:24,548 --> 01:14:25,640 Fais-moi plaisir. 1106 01:14:27,651 --> 01:14:29,016 Pose-moi 1107 01:14:30,555 --> 01:14:32,386 une question personnelle. 1108 01:14:33,591 --> 01:14:34,990 D'accord. 1109 01:14:35,159 --> 01:14:37,059 Et après, on copule. 1110 01:14:37,228 --> 01:14:38,354 Comment est ta mère ? 1111 01:14:39,530 --> 01:14:40,895 Ma mère... 1112 01:14:42,534 --> 01:14:44,024 est très belle. 1113 01:14:46,472 --> 01:14:47,734 Très vaniteuse. 1114 01:14:48,540 --> 01:14:50,030 Très intelligente. 1115 01:14:51,043 --> 01:14:52,101 Froide. 1116 01:14:52,611 --> 01:14:54,011 Et ton père ? 1117 01:14:57,283 --> 01:14:59,774 Il est mort il y a longtemps. 1118 01:15:01,388 --> 01:15:03,288 Il était vraiment gentil. 1119 01:15:03,490 --> 01:15:05,288 Sans doute un peu trop. 1120 01:15:07,995 --> 01:15:10,589 Beaucoup de succès dans les affaires. 1121 01:15:10,765 --> 01:15:13,734 Il gagnait des fortunes. C'est pour ça que j'ai... 1122 01:15:14,702 --> 01:15:16,192 tout ça. 1123 01:15:16,370 --> 01:15:17,929 Mais il était fragile. 1124 01:15:19,307 --> 01:15:22,140 Trop fragile, trop sensible. 1125 01:15:24,112 --> 01:15:27,013 Il se laissait faire par ma mère... 1126 01:16:00,452 --> 01:16:02,283 Jacob, c'est Cal. 1127 01:16:02,754 --> 01:16:03,915 T'es où ? 1128 01:16:04,423 --> 01:16:07,654 Tu sais, ma première conquête, la prof ? 1129 01:16:07,993 --> 01:16:09,756 Il s'est passé un truc... 1130 01:16:09,929 --> 01:16:13,262 Une semaine sans nouvelles. Dois-je m'inquiéter ? 1131 01:16:13,566 --> 01:16:16,764 Je t'imagine suffoquant sous une pile de femmes. 1132 01:16:18,271 --> 01:16:19,499 C'est encore moi. 1133 01:16:20,640 --> 01:16:22,801 Je t'ai laissé 100 messages. 1134 01:16:25,712 --> 01:16:29,012 Si tu me fais du Miyagi, je pige pas. 1135 01:16:30,318 --> 01:16:32,115 Rappelle-moi, s'il te plaît. 1136 01:16:56,379 --> 01:16:59,007 - Tu connais Saint-Louis ? - Non. 1137 01:16:59,182 --> 01:17:03,085 Je rêvais d'être freineur dans l'équipe des Cardinals, 1138 01:17:03,254 --> 01:17:07,088 mais je loupais les balles courbes alors j'ai changé d'option. 1139 01:17:07,258 --> 01:17:09,920 - Tu es devenu comptable. - Exactement. 1140 01:17:10,127 --> 01:17:12,322 Moins bien payé mais plus sédentaire. 1141 01:17:13,731 --> 01:17:16,223 - Je voulais être ballerine. - Vraiment ? 1142 01:17:16,568 --> 01:17:19,366 Pourquoi les femmes rêvent d'être ballerine ? 1143 01:17:19,738 --> 01:17:21,865 Je me voyais bien faire du ballet. 1144 01:17:22,040 --> 01:17:24,065 Mais je manquais d'entraînement. 1145 01:17:24,242 --> 01:17:27,679 En fait, je n'ai jamais pris de cours 1146 01:17:27,847 --> 01:17:30,281 et je n'ai jamais vu de ballet. 1147 01:17:31,150 --> 01:17:32,344 Tu n'y es jamais allée ? 1148 01:17:35,021 --> 01:17:36,420 J'adorerais t'y emmener. 1149 01:17:37,056 --> 01:17:38,115 Tu adorerais y aller ? 1150 01:17:38,292 --> 01:17:40,692 Non, j'aimerais t'y emmener. 1151 01:17:40,861 --> 01:17:44,922 Je te déposerais et après, on irait voir un match. 1152 01:17:45,098 --> 01:17:46,065 Je vois ! 1153 01:17:51,372 --> 01:17:52,270 C'était super. 1154 01:17:54,409 --> 01:17:56,707 Tu aimes les sushis ? Je connais... 1155 01:17:56,878 --> 01:17:58,243 Je n'en mange pas. 1156 01:17:58,413 --> 01:18:00,574 On n'ira jamais. Je déteste ça. 1157 01:18:11,126 --> 01:18:12,616 Salut, Jess. 1158 01:18:13,396 --> 01:18:15,330 Voici mon collègue, David. 1159 01:18:15,498 --> 01:18:17,227 David est comptable. 1160 01:18:17,400 --> 01:18:19,334 Jessica, ma baby-sitter. 1161 01:18:22,572 --> 01:18:24,597 Tout a l'air impeccable. 1162 01:18:25,009 --> 01:18:26,237 Les tableurs. 1163 01:18:26,577 --> 01:18:27,737 Les tableurs. 1164 01:18:31,649 --> 01:18:34,277 - On se voit au bureau. - C'est ça. 1165 01:18:39,224 --> 01:18:40,748 Alors, ce dîner ? 1166 01:18:40,926 --> 01:18:43,121 C'était pour le boulot. 1167 01:18:43,462 --> 01:18:44,520 Très jolie robe. 1168 01:18:44,730 --> 01:18:46,823 Merci. Je te dois combien ? 1169 01:18:47,633 --> 01:18:51,001 Vos enfants sont les seuls que je garde 1170 01:18:51,170 --> 01:18:54,469 qui veulent rester éveillés pour voir leur papa. 1171 01:18:55,775 --> 01:19:00,144 Ils luttent de toutes leurs forces pour garder les yeux ouverts. 1172 01:19:00,481 --> 01:19:03,939 Ils sont très contents de vous voir 1173 01:19:04,118 --> 01:19:06,848 quand vous rentrez aussi... 1174 01:19:08,122 --> 01:19:11,057 mais il y en a peu qui réclament leur papa. 1175 01:19:13,962 --> 01:19:16,021 Qu'est-ce que tu veux... 1176 01:19:16,197 --> 01:19:17,562 Tarée. 1177 01:19:19,701 --> 01:19:21,965 Je veux pas de votre fric de traînée ! 1178 01:19:22,637 --> 01:19:23,569 Ma chérie... 1179 01:19:23,773 --> 01:19:25,866 Qu'est-ce qui ne va pas ? 1180 01:19:27,910 --> 01:19:30,470 "Fric de traînée" ? 1181 01:21:01,845 --> 01:21:04,006 Laisse-moi une chance 1182 01:21:27,873 --> 01:21:28,862 Les enfants. 1183 01:21:31,510 --> 01:21:32,602 Les enfants ! 1184 01:21:33,012 --> 01:21:34,310 Il y a de la glace ! 1185 01:22:26,370 --> 01:22:27,860 J'appelle... 1186 01:22:30,140 --> 01:22:33,542 parce que je suis au sous-sol et j'essaie 1187 01:22:33,712 --> 01:22:36,078 de faire marcher le chauffe-eau. 1188 01:22:37,349 --> 01:22:40,910 La veilleuse s'est éteinte. Je ne sais pas la rallumer. 1189 01:22:42,020 --> 01:22:43,385 Désolée de te déranger. 1190 01:22:44,423 --> 01:22:47,153 Pas du tout. Appelle-moi... 1191 01:22:48,261 --> 01:22:50,456 Content que tu appelles pour ça. 1192 01:22:50,663 --> 01:22:52,528 Je vais te guider. 1193 01:22:54,300 --> 01:22:55,494 Alors... 1194 01:22:56,036 --> 01:22:58,368 tu vois la petite porte grise ? 1195 01:22:59,573 --> 01:23:01,268 Ouvre-la. 1196 01:23:04,177 --> 01:23:06,077 Il y a un bouton rouge. 1197 01:23:06,413 --> 01:23:09,281 J'ai écrit "appuyez" dessus. 1198 01:23:10,184 --> 01:23:14,120 Donc, appuie et tourne-le vers la droite. 1199 01:23:14,289 --> 01:23:15,722 C'est fait. 1200 01:23:16,224 --> 01:23:18,055 Mets l'allumette. 1201 01:23:20,930 --> 01:23:22,329 Et voilà ! 1202 01:23:23,632 --> 01:23:26,897 Referme la porte grise et c'est bon. 1203 01:23:33,510 --> 01:23:36,070 Merci pour ton aide, Cal. 1204 01:23:36,246 --> 01:23:39,773 N'hésite pas à appeler pour ces trucs-là. 1205 01:23:46,023 --> 01:23:47,115 Bien sûr. 1206 01:23:47,792 --> 01:23:49,589 À très bientôt. 1207 01:23:54,298 --> 01:23:55,459 Merci encore. 1208 01:23:55,801 --> 01:23:58,133 Non, c'était un plaisir. 1209 01:24:01,340 --> 01:24:03,433 Faudrait pas que la maison explose. 1210 01:24:27,067 --> 01:24:28,534 On peut aller au McDo ? 1211 01:24:28,702 --> 01:24:30,170 - Non. - Pourquoi ? 1212 01:24:32,007 --> 01:24:32,974 Et voilà ! 1213 01:24:33,141 --> 01:24:35,268 Elles passent bien à la radio. 1214 01:24:37,479 --> 01:24:39,344 Ça existe en plaques ? 1215 01:24:39,514 --> 01:24:42,313 1,20 m sur 2,40 m. 2 cm d'épaisseur. 1216 01:24:42,718 --> 01:24:44,515 C'est pour ma femme. 1217 01:24:44,687 --> 01:24:45,381 Sympa ! 1218 01:24:47,590 --> 01:24:49,922 - Salut, Bernie. - Bonjour, M. Riley. 1219 01:24:50,092 --> 01:24:51,559 - Ça va ? - Impec ! 1220 01:24:51,727 --> 01:24:56,165 J'ai à faire dans l'ancienne maison. Je suis un peu pressé. 1221 01:24:56,333 --> 01:24:57,732 Merci pour l'eau de Cologne. 1222 01:24:57,901 --> 01:24:59,391 C'est de la toile de Jouy ? 1223 01:25:03,340 --> 01:25:04,830 La bête est vivante ! 1224 01:25:05,008 --> 01:25:07,000 J'ai disparu de la circulation. 1225 01:25:07,378 --> 01:25:10,313 Tu m'as abandonné dans le besoin, mon ami. 1226 01:25:12,350 --> 01:25:13,908 J'ai un petit souci. 1227 01:25:14,519 --> 01:25:15,884 Y a un os. 1228 01:25:16,254 --> 01:25:18,086 Je ne sais pas qui appeler. 1229 01:25:18,691 --> 01:25:20,454 - J'ai rencontré une fille. - Sans blague ? 1230 01:25:20,826 --> 01:25:23,727 On se quitte plus. Elle change la donne. 1231 01:25:24,096 --> 01:25:25,085 Elle change la donne ? 1232 01:25:25,464 --> 01:25:26,226 C'est pas vrai ! 1233 01:25:26,398 --> 01:25:28,559 Je vais rencontrer sa mère. 1234 01:25:28,734 --> 01:25:32,102 La mère et la fille. Digne de Wilt Chamberlain ! 1235 01:25:32,272 --> 01:25:33,534 Qu'est-ce qui te prend ? 1236 01:25:33,907 --> 01:25:35,772 Je suis perdu, conseille-moi. 1237 01:25:36,209 --> 01:25:39,838 Tu vas devoir répondre à des questions personnelles. 1238 01:25:40,146 --> 01:25:42,206 Souris, sois charmant. 1239 01:25:42,383 --> 01:25:43,907 Ne sois pas toi-même. 1240 01:25:44,251 --> 01:25:46,116 Ne pas être moi-même ? 1241 01:25:46,420 --> 01:25:48,411 Génial. Merci quand même. 1242 01:25:50,891 --> 01:25:52,757 On se voit la semaine prochaine ? 1243 01:25:52,928 --> 01:25:54,418 Tu as mon numéro. 1244 01:25:54,730 --> 01:25:57,324 Et ne t'en fais pas, tout ira bien. 1245 01:25:57,499 --> 01:25:58,591 Content pour toi. 1246 01:25:58,767 --> 01:25:59,665 Salut. 1247 01:26:01,937 --> 01:26:03,404 Va falloir opérer. 1248 01:26:06,442 --> 01:26:07,500 On y va. 1249 01:26:31,469 --> 01:26:32,595 Foufoune ? 1250 01:27:23,826 --> 01:27:25,726 Laisse-le gérer ça. 1251 01:27:25,894 --> 01:27:28,056 Chérie, laisse mon sac ! 1252 01:27:28,898 --> 01:27:32,197 Pas les clés ! Tu ne prendras pas ces clés ! 1253 01:27:33,403 --> 01:27:34,961 Ne suis pas ton père ! 1254 01:27:36,239 --> 01:27:38,367 Tu ne reverras jamais cet homme ! 1255 01:27:38,542 --> 01:27:39,702 C'est un pervers ! 1256 01:27:39,877 --> 01:27:42,778 - T'en mêle pas ! - Il t'envoie des textos cochons ? 1257 01:27:45,216 --> 01:27:47,684 - C'est quoi cette veste ? - Papa est là. 1258 01:27:47,852 --> 01:27:49,251 Je dois te bander les yeux. 1259 01:27:49,520 --> 01:27:51,250 Pourquoi ? Qu'est-ce qu'il fait ? 1260 01:28:04,270 --> 01:28:05,396 Quel enfer ! 1261 01:28:07,106 --> 01:28:09,631 Je vais devoir nettoyer après ? 1262 01:28:09,809 --> 01:28:10,741 T'inquiète pas. 1263 01:28:10,910 --> 01:28:12,138 Je ne vois rien. 1264 01:28:12,311 --> 01:28:13,779 Je te tiens. 1265 01:28:14,081 --> 01:28:16,481 Deux. C'est bon, encore un pas. 1266 01:28:16,650 --> 01:28:17,742 Trois. 1267 01:28:18,252 --> 01:28:20,277 C'est bon, on y est. 1268 01:28:20,721 --> 01:28:21,983 Détends-toi. 1269 01:28:22,155 --> 01:28:23,952 C'est ton mari, pas Al-Qaida. 1270 01:28:25,793 --> 01:28:27,283 Je peux enlever ça ? 1271 01:28:27,629 --> 01:28:28,425 Pas encore. 1272 01:28:28,963 --> 01:28:31,625 C'est quoi ? Je t'entends, rigolarde. 1273 01:28:32,133 --> 01:28:33,259 Vas-y. 1274 01:28:36,604 --> 01:28:38,470 Votre attention, s'il vous plaît. 1275 01:28:42,044 --> 01:28:43,739 Il y a longtemps, 1276 01:28:43,913 --> 01:28:46,780 dans le couloir du collège Woodside, 1277 01:28:46,949 --> 01:28:47,847 Cal Weaver 1278 01:28:48,117 --> 01:28:50,586 a posé les yeux sur Emily Boyle. 1279 01:28:50,754 --> 01:28:53,279 Tu fais ça devant les enfants ? 1280 01:28:54,357 --> 01:28:57,849 Si ça tourne mal, j'emmène Molly et j'allume la télé très fort. 1281 01:28:59,362 --> 01:29:01,331 Autant attendre ta fille. 1282 01:29:01,499 --> 01:29:02,261 Elle est là. 1283 01:29:03,301 --> 01:29:04,700 Notre autre fille. 1284 01:29:05,336 --> 01:29:06,200 Nanna ! 1285 01:29:06,370 --> 01:29:07,598 Salut ! 1286 01:29:09,674 --> 01:29:10,971 - C'est quoi ? - Je ne sais pas. 1287 01:29:11,442 --> 01:29:14,378 Un jeu. Je dois rester les yeux bandés. 1288 01:29:14,846 --> 01:29:15,778 C'est lui ? 1289 01:29:16,481 --> 01:29:19,041 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Et toi ? 1290 01:29:19,217 --> 01:29:20,479 Vous vous connaissez ? 1291 01:29:21,086 --> 01:29:23,350 - Ça veut dire quoi ? - Qu'est-ce que tu fais là ? 1292 01:29:25,825 --> 01:29:26,792 Salut, ma puce. 1293 01:29:26,960 --> 01:29:30,828 Ravie de vous rencontrer. Nanna ne tarit pas d'éloges. 1294 01:29:30,997 --> 01:29:32,692 - C'est quoi Nanna ? - Moi. 1295 01:29:32,865 --> 01:29:34,958 Pour "Hannah". Tu connais mon père ? 1296 01:29:35,635 --> 01:29:37,365 Elle ne disait pas les H. 1297 01:29:38,205 --> 01:29:40,605 J'ai du mal à tout comprendre. 1298 01:29:42,643 --> 01:29:44,133 Jacob, mon petit ami. 1299 01:29:44,311 --> 01:29:45,175 Pas question ! 1300 01:29:45,346 --> 01:29:47,211 Il devait rencontrer maman. 1301 01:29:48,650 --> 01:29:50,311 - Je veux le voir. - J'étouffe. 1302 01:29:50,485 --> 01:29:51,645 Je peux enlever ça ? 1303 01:29:51,820 --> 01:29:54,345 Tu as une fille adulte ? 1304 01:29:54,522 --> 01:29:56,990 J'avais 17 ans, d'où le mariage express. 1305 01:29:57,158 --> 01:29:58,557 Fallait me le dire. 1306 01:29:58,727 --> 01:30:00,127 Sujet interdit ! 1307 01:30:00,997 --> 01:30:03,693 - Je vais regarder la télé. - Bonne idée. 1308 01:30:03,866 --> 01:30:05,834 - Je peux venir ? - Non. 1309 01:30:06,068 --> 01:30:07,695 Vous vous connaissez vraiment ? 1310 01:30:07,870 --> 01:30:10,498 Et puis merde ! C'est ridicule. 1311 01:30:10,673 --> 01:30:12,574 - Il est craquant. - Non ! 1312 01:30:12,743 --> 01:30:13,869 C'est gentil. 1313 01:30:14,044 --> 01:30:16,774 Mais vous aussi. La mère ? Plutôt la sœur. 1314 01:30:17,180 --> 01:30:20,616 Vous deux, c'est sérieux ? Vous êtes ensemble ? 1315 01:30:20,784 --> 01:30:21,944 - Oui. - Pas question. 1316 01:30:22,152 --> 01:30:23,916 Séparez-vous tout de suite. 1317 01:30:24,088 --> 01:30:25,612 Ne l'appelle pas comme ça. 1318 01:30:25,790 --> 01:30:26,757 Jamais de la vie. 1319 01:30:27,225 --> 01:30:28,385 Alors, je te démolis ! 1320 01:30:35,100 --> 01:30:37,967 Je la laisse garder tes mômes, enfoiré ! 1321 01:30:38,771 --> 01:30:40,432 Elle n'a que 17 ans ! 1322 01:30:40,672 --> 01:30:42,071 De quoi tu parles ? 1323 01:30:42,241 --> 01:30:43,435 Je comprends rien ! 1324 01:30:52,185 --> 01:30:55,643 Arrête, il n'a rien fait. Il n'est pas au courant. 1325 01:30:55,822 --> 01:30:57,312 Au courant de quoi ? 1326 01:30:57,891 --> 01:30:59,689 C'est pour la caméra cachée ? 1327 01:31:03,798 --> 01:31:06,289 Il savait pas que je suis amoureuse de lui ! 1328 01:31:06,467 --> 01:31:07,934 - De qui ? - De lui ! 1329 01:31:08,102 --> 01:31:10,002 - Moi ? - Lui ? 1330 01:31:10,204 --> 01:31:11,502 Lui ? 1331 01:31:13,341 --> 01:31:15,502 C'est mon père, ton mec plus âgé ? 1332 01:31:15,710 --> 01:31:16,677 Je le savais ! 1333 01:31:16,845 --> 01:31:19,075 Il sait rien, pour mes photos à poil. 1334 01:31:19,948 --> 01:31:22,075 Tu lui as fait des photos à poil ? 1335 01:31:22,251 --> 01:31:23,980 Je te défonce le crâne ! 1336 01:31:24,454 --> 01:31:25,853 Temps mort ! 1337 01:31:26,355 --> 01:31:28,323 Mais je l'aime. 1338 01:31:28,491 --> 01:31:29,753 C'est Jessica ? 1339 01:31:31,794 --> 01:31:33,261 C'était dans ma voiture. 1340 01:31:34,331 --> 01:31:35,855 - Qui êtes-vous ? - David Lindhagen. 1341 01:31:43,107 --> 01:31:44,131 Je tombe mal ? 1342 01:31:48,012 --> 01:31:49,877 Tu as fait du mal à mon ami... 1343 01:31:50,181 --> 01:31:51,876 Touche pas à ma fille ! 1344 01:31:52,050 --> 01:31:53,779 Toi, touche pas à ma fille ! 1345 01:31:54,519 --> 01:31:55,850 Je vous connais pas ! 1346 01:31:56,521 --> 01:31:58,490 Mais enlevez votre main ! 1347 01:32:14,174 --> 01:32:16,142 Qui est Lindhegen ? 1348 01:32:16,510 --> 01:32:17,841 Hagen. 1349 01:32:18,678 --> 01:32:20,873 Je vais écrire "perturbation terminée". 1350 01:32:21,415 --> 01:32:22,211 Merci. 1351 01:32:24,719 --> 01:32:28,382 Mettez-la en veilleuse. Battez-vous à l'intérieur. 1352 01:32:29,090 --> 01:32:30,387 En famille. 1353 01:32:32,861 --> 01:32:33,657 Toi, t'es mort. 1354 01:32:44,874 --> 01:32:45,863 On y va. 1355 01:32:46,309 --> 01:32:46,968 Tout de suite. 1356 01:32:48,344 --> 01:32:49,572 Tout de suite ! 1357 01:33:25,251 --> 01:33:26,479 Ma chérie... 1358 01:33:28,554 --> 01:33:31,752 ce type est une raclure, un coureur de jupons. 1359 01:33:32,359 --> 01:33:33,553 Quelle ironie. 1360 01:33:33,860 --> 01:33:34,656 Pardon ? 1361 01:33:38,999 --> 01:33:41,559 Je le connais. Je l'ai vu à l'œuvre. 1362 01:33:42,369 --> 01:33:44,133 Tu ne le verras plus. 1363 01:33:44,305 --> 01:33:45,636 Il n'en est pas question. 1364 01:33:47,242 --> 01:33:48,971 Nous n'avons plus rien à nous dire. 1365 01:33:53,648 --> 01:33:54,876 Sors de chez moi. 1366 01:33:55,116 --> 01:33:56,516 Ce n'est plus chez toi. 1367 01:33:56,685 --> 01:33:58,949 Tu t'en es bien assurée, trésor. 1368 01:34:13,470 --> 01:34:15,495 - Au revoir, Nanna. - Au revoir, ma puce. 1369 01:34:27,118 --> 01:34:28,278 Elle est à vous, David. 1370 01:34:29,920 --> 01:34:31,115 Fantastique. 1371 01:34:31,623 --> 01:34:32,715 Sympa. 1372 01:34:41,800 --> 01:34:43,325 Ne jamais laisser tomber. 1373 01:34:45,638 --> 01:34:46,866 Laisse tomber, papa. 1374 01:35:23,012 --> 01:35:25,173 Effacer ce contact ? 1375 01:35:44,369 --> 01:35:46,030 Tu as vu les titres ? 1376 01:35:46,204 --> 01:35:49,230 Ils disent que tu devrais appeler ton père. 1377 01:35:49,407 --> 01:35:51,568 Non, c'est "L'obésité des enfants". 1378 01:35:51,743 --> 01:35:52,937 Pas du tout. 1379 01:35:53,779 --> 01:35:56,009 - Je ne l'appellerai pas. - Tu devrais. 1380 01:36:35,624 --> 01:36:37,057 Un autre ? 1381 01:36:38,493 --> 01:36:40,325 - Quelle heure est-il ? - 2 h 30. 1382 01:36:41,664 --> 01:36:43,097 De l'après-midi. 1383 01:36:43,833 --> 01:36:45,266 "2 h 30" aurait suffi. 1384 01:36:45,435 --> 01:36:49,269 Merci pour le ton de reproche, serveuse de cocktails. 1385 01:36:50,339 --> 01:36:51,704 Désolé. 1386 01:36:53,377 --> 01:36:55,311 Désolé d'être un con. 1387 01:36:58,382 --> 01:36:59,781 Joli survêt. 1388 01:37:04,489 --> 01:37:05,285 Quoi ? 1389 01:37:06,825 --> 01:37:07,985 Je peux m'asseoir ? 1390 01:37:08,159 --> 01:37:09,319 À ton avis ? 1391 01:37:10,395 --> 01:37:13,796 On va se comporter en adultes... 1392 01:37:24,844 --> 01:37:27,245 J'aimerais beaucoup qu'on parle. 1393 01:37:27,747 --> 01:37:29,647 Tu vois toujours ma fille ? 1394 01:37:31,351 --> 01:37:33,751 - Oui. - Alors, je n'ai rien à te dire. 1395 01:37:35,422 --> 01:37:36,855 Tu viens souvent ici ? 1396 01:37:37,424 --> 01:37:39,052 De temps en temps. 1397 01:37:41,629 --> 01:37:44,359 - Tu rates le boulot ? - J'ai des congés. 1398 01:37:44,532 --> 01:37:46,727 T'as un sacré toupet. 1399 01:37:58,280 --> 01:37:59,212 Bois ton shot. 1400 01:37:59,381 --> 01:38:02,509 Elle a dû cracher dedans, alors non merci. 1401 01:38:05,922 --> 01:38:07,150 Tu manques à tes enfants. 1402 01:38:07,590 --> 01:38:09,785 Tu vois mes enfants ? Génial. 1403 01:38:10,460 --> 01:38:12,587 Apprends à Robbie à mépriser les femmes. 1404 01:38:16,567 --> 01:38:19,934 C'est la remise des brevets, la semaine prochaine. 1405 01:38:21,372 --> 01:38:22,532 Tu vas y aller ? 1406 01:38:22,706 --> 01:38:24,071 Évidemment. 1407 01:38:24,241 --> 01:38:28,110 Comme t'as pas été très présent, on ne savait pas. 1408 01:38:28,446 --> 01:38:31,279 Je n'ai pas été présent pour lui, c'est ça ? 1409 01:38:31,449 --> 01:38:35,044 Il me porte pas dans son cœur. J'ai volé son âme sœur. 1410 01:38:35,220 --> 01:38:36,414 Il t'adore. 1411 01:38:36,588 --> 01:38:38,284 Fini, les conseils ? 1412 01:38:38,891 --> 01:38:39,880 Je suis amoureux d'elle. 1413 01:38:42,728 --> 01:38:44,059 Je l'aime. 1414 01:38:45,831 --> 01:38:47,389 J'étais paumé, 1415 01:38:47,567 --> 01:38:48,727 avant. 1416 01:38:48,901 --> 01:38:51,837 Et je ne sais pas quoi faire. Je ne peux pas... 1417 01:38:52,973 --> 01:38:53,769 arrêter. 1418 01:38:56,510 --> 01:38:58,239 Tu aimes Hannah ? 1419 01:38:58,412 --> 01:39:01,610 Raconte-moi à quel point tu l'aimes. 1420 01:39:04,519 --> 01:39:06,487 J'en avais pas envie. 1421 01:39:06,654 --> 01:39:08,986 Quand je voyais des amoureux, 1422 01:39:09,157 --> 01:39:13,492 je trouvais leur comportement et ce qu'ils disaient 1423 01:39:13,662 --> 01:39:15,027 totalement ridicules, 1424 01:39:15,764 --> 01:39:16,788 franchement. 1425 01:39:16,966 --> 01:39:20,129 J'ai passé du temps avec toi à te changer en moi 1426 01:39:20,369 --> 01:39:22,769 et en fait, je veux être... 1427 01:39:27,877 --> 01:39:29,469 J'ai besoin d'un verre. 1428 01:39:29,646 --> 01:39:31,477 Tu vas m'obliger à faire ça ? 1429 01:39:36,954 --> 01:39:39,252 J'ai eu Hannah à 17 ans. 1430 01:39:40,625 --> 01:39:42,650 Je lui ai appris à faire du vélo. 1431 01:39:44,328 --> 01:39:46,387 Je lui ai appris à conduire. 1432 01:39:48,867 --> 01:39:51,859 Je suis ravi, je suis content pour toi 1433 01:39:52,037 --> 01:39:53,527 que tu aies changé. 1434 01:39:54,406 --> 01:39:56,169 C'est fantastique 1435 01:39:57,209 --> 01:39:59,200 que tu deviennes quelqu'un de bien. 1436 01:40:00,513 --> 01:40:02,481 Mais j'en ai trop vu. 1437 01:40:02,649 --> 01:40:04,412 J'en sais trop. 1438 01:40:04,584 --> 01:40:05,710 Je sais. 1439 01:40:08,988 --> 01:40:10,478 C'est Hannah. 1440 01:40:10,657 --> 01:40:12,387 Elle est trop bien pour toi. 1441 01:40:13,427 --> 01:40:14,792 Je suis d'accord. 1442 01:40:19,066 --> 01:40:21,500 Tu n'auras jamais mon consentement. 1443 01:40:31,613 --> 01:40:33,342 Tu es un bon père. 1444 01:40:49,332 --> 01:40:51,596 Elle a craché dedans. 1445 01:40:52,102 --> 01:40:53,899 Écoutez-moi bien. 1446 01:40:54,071 --> 01:40:58,405 Ne doublez pas. Chacun doit rester à sa place. 1447 01:40:58,575 --> 01:41:01,136 Les garçons, ajustez vos cravates. 1448 01:41:01,345 --> 01:41:03,438 Tout doit être impeccable... 1449 01:42:05,648 --> 01:42:07,172 Bonjour à tous. 1450 01:42:07,350 --> 01:42:10,218 Bienvenue aux parents, à la famille et aux amis. 1451 01:42:10,721 --> 01:42:14,623 Nous sommes ravis de vous accueillir pour remettre ces diplômes. 1452 01:42:15,626 --> 01:42:16,991 Et pour présenter 1453 01:42:17,227 --> 01:42:19,821 le premier élève orateur, 1454 01:42:19,997 --> 01:42:21,362 notre très chère 1455 01:42:21,666 --> 01:42:23,065 Kate Tafferty. 1456 01:42:26,871 --> 01:42:28,304 Elle est jolie. 1457 01:42:31,609 --> 01:42:33,236 Notre premier orateur 1458 01:42:33,411 --> 01:42:36,074 n'est pas uniquement 2e de cette promotion, 1459 01:42:36,715 --> 01:42:38,512 mais il est aussi 1460 01:42:38,684 --> 01:42:39,878 l'un... 1461 01:42:41,253 --> 01:42:43,551 des esprits les plus vifs 1462 01:42:44,023 --> 01:42:45,821 à qui j'aie eu le plaisir 1463 01:42:46,126 --> 01:42:47,388 d'enseigner. 1464 01:42:47,561 --> 01:42:49,358 Mesdames et messieurs, 1465 01:42:49,529 --> 01:42:51,224 Robbie Weaver. 1466 01:43:04,045 --> 01:43:06,275 Bienvenue, promotion 2011. 1467 01:43:07,281 --> 01:43:10,410 Notre vie de collégiens s'achève. 1468 01:43:10,886 --> 01:43:13,377 Inutile de lutter. On prend de l'âge. 1469 01:43:19,761 --> 01:43:22,492 Toute ma vie, j'ai voulu grandir. 1470 01:43:23,800 --> 01:43:25,233 Être plus vieux 1471 01:43:25,602 --> 01:43:27,866 pour qu'on me prenne au sérieux. 1472 01:43:29,138 --> 01:43:31,698 Tout cela me semblait si merveilleux. 1473 01:43:32,810 --> 01:43:35,005 Grandir, travailler, 1474 01:43:35,179 --> 01:43:36,578 se marier. 1475 01:43:37,815 --> 01:43:38,941 Mais... 1476 01:43:40,084 --> 01:43:41,278 c'est une arnaque. 1477 01:43:42,653 --> 01:43:43,915 Et l'amour ? 1478 01:43:45,257 --> 01:43:46,656 La pire des arnaques. 1479 01:43:49,327 --> 01:43:50,988 J'ai été amoureux. 1480 01:43:53,098 --> 01:43:56,296 Ça fait rire parce que je n'ai que 13 ans, mais... 1481 01:43:57,670 --> 01:43:59,763 en tout cas, je l'étais. 1482 01:44:01,974 --> 01:44:05,410 Je croyais dur comme fer que... 1483 01:44:06,612 --> 01:44:08,979 chacun avait droit au grand amour 1484 01:44:10,017 --> 01:44:13,646 et que si on se battait suffisamment pour cette personne, 1485 01:44:13,820 --> 01:44:15,310 le grand amour triomphait. 1486 01:44:16,690 --> 01:44:19,352 J'aimais cette idée quand j'étais plus jeune, 1487 01:44:19,527 --> 01:44:21,222 mais ça ne marche pas comme ça. 1488 01:44:23,197 --> 01:44:26,223 Il n'existe pas, le grand amour... 1489 01:44:26,434 --> 01:44:27,162 Arrête ! 1490 01:44:56,100 --> 01:44:57,067 Qu'est-ce que tu fais ? 1491 01:44:57,501 --> 01:44:58,399 Et toi ? 1492 01:44:59,170 --> 01:45:01,866 Je me suis trompé. Ça n'existe pas... 1493 01:45:14,619 --> 01:45:15,847 Voilà. 1494 01:45:16,288 --> 01:45:18,689 Le discours de mon fils est nul. 1495 01:45:20,193 --> 01:45:21,182 Je ne plaisante pas. 1496 01:45:22,495 --> 01:45:23,655 À ma décharge, 1497 01:45:24,263 --> 01:45:27,528 j'ignorais où il voulait en venir, mais vous conviendrez 1498 01:45:27,700 --> 01:45:30,602 qu'il prenait une direction assez déprimante. 1499 01:45:35,809 --> 01:45:36,741 Mon fils, 1500 01:45:36,910 --> 01:45:38,571 pas lui, mon vrai fils, 1501 01:45:38,746 --> 01:45:41,442 croit aux grands gestes romantiques. 1502 01:45:41,615 --> 01:45:43,106 Il croit 1503 01:45:43,785 --> 01:45:47,380 à l'existence, pour chacun, d'une âme sœur. 1504 01:45:49,657 --> 01:45:51,818 Facile de dire à un ado : 1505 01:45:52,260 --> 01:45:55,822 "Tu ne sais pas de quoi tu parles. Tu te trompes." 1506 01:45:56,665 --> 01:45:58,724 Mais je n'en suis pas si sûr. 1507 01:46:03,039 --> 01:46:05,975 J'ai rencontré mon âme sœur à 15 ans. 1508 01:46:06,777 --> 01:46:08,574 On est sorti manger de la glace. 1509 01:46:08,745 --> 01:46:13,580 Quand mon père s'est moqué de moi comme font les pères, 1510 01:46:13,750 --> 01:46:16,480 je lui ai dit : "C'est pas très important. 1511 01:46:16,653 --> 01:46:21,318 "Je vais sortir avec un tas de filles, j'aurai un tas de rendez-vous." 1512 01:46:22,293 --> 01:46:25,660 C'est la première fois que j'ai menti à mon père. 1513 01:46:29,168 --> 01:46:32,968 J'ai rencontré mon âme sœur à 15 ans et je l'ai aimée 1514 01:46:34,106 --> 01:46:36,438 chaque minute de chaque jour 1515 01:46:37,443 --> 01:46:41,141 depuis ce premier cône menthe-chocolat. 1516 01:46:42,615 --> 01:46:47,143 Je l'ai aimée quand nous avons eu nos trois merveilleux enfants. 1517 01:46:48,855 --> 01:46:50,948 Et même quand je l'ai détestée. 1518 01:46:53,294 --> 01:46:54,818 Les mariés comprendront. 1519 01:47:00,534 --> 01:47:02,195 J'ignore si ça va marcher. 1520 01:47:04,506 --> 01:47:06,235 J'ignore ce qui va se passer. 1521 01:47:08,543 --> 01:47:11,205 Désolé, Robbie, ça je ne peux pas te le garantir. 1522 01:47:12,414 --> 01:47:14,507 Mais je te promets une chose : 1523 01:47:15,250 --> 01:47:17,116 Je ne baisserai jamais les bras. 1524 01:47:18,855 --> 01:47:21,415 Lorsqu'on trouve l'élue de son cœur, 1525 01:47:22,325 --> 01:47:23,622 on n'abandonne pas. 1526 01:47:29,700 --> 01:47:31,224 Tu veux dire quelque chose ? 1527 01:47:33,670 --> 01:47:35,661 Je t'aime toujours, Jessica. 1528 01:47:38,408 --> 01:47:40,377 Et je t'aime, Emily. 1529 01:47:41,679 --> 01:47:44,944 Je t'ai aimée en te voyant changer la couche de ma sœur. 1530 01:47:45,116 --> 01:47:48,882 Et même quand tu m'as surpris dans mon lit... 1531 01:47:49,587 --> 01:47:50,884 Arrête-le ! 1532 01:47:52,291 --> 01:47:53,349 J'ai pas honte. 1533 01:48:09,676 --> 01:48:11,940 Je suis fière de toi. 1534 01:48:12,112 --> 01:48:14,273 Et voici ma merveilleuse fille. 1535 01:48:23,758 --> 01:48:24,918 J'ai acheté un pistolet 1536 01:48:26,460 --> 01:48:30,056 sur un obscur site Internet et tu es dans mon viseur. 1537 01:48:32,401 --> 01:48:33,095 Viens là. 1538 01:48:40,910 --> 01:48:42,241 Je te la confie. 1539 01:48:47,016 --> 01:48:48,483 On va bien se marrer. 1540 01:48:48,918 --> 01:48:50,580 Oh oui, on va se marrer. 1541 01:48:55,793 --> 01:48:57,761 - Je vais voir mes amis. - Vas-y. 1542 01:48:57,928 --> 01:48:58,986 Je m'en fiche... 1543 01:48:59,363 --> 01:49:00,455 pas du tout. 1544 01:49:35,335 --> 01:49:37,326 Je suis content que tu sois venue. 1545 01:49:37,872 --> 01:49:39,066 Moi aussi. 1546 01:49:40,808 --> 01:49:42,776 Tu es une baby-sitter d'enfer. 1547 01:49:44,545 --> 01:49:46,706 Désolé si je t'ai mise mal à l'aise. 1548 01:49:48,316 --> 01:49:50,308 - Tu baisses les bras ? - Non. 1549 01:49:50,719 --> 01:49:52,346 Mais je me dis 1550 01:49:52,521 --> 01:49:54,011 que t'aimes mon père 1551 01:49:54,189 --> 01:49:57,181 et je lui ressemblerai bientôt. Là, je viendrai. 1552 01:49:58,360 --> 01:49:59,486 Ça me va. 1553 01:50:00,296 --> 01:50:01,025 Mais... 1554 01:50:02,098 --> 01:50:03,463 d'ici là, 1555 01:50:04,334 --> 01:50:08,168 j'ai un petit cadeau pour t'accompagner au lycée. 1556 01:50:25,090 --> 01:50:26,057 À bientôt, Robbie. 1557 01:50:52,353 --> 01:50:53,786 Putain. 1558 01:51:03,565 --> 01:51:05,226 Il a l'air heureux. 1559 01:51:07,902 --> 01:51:09,767 Mais je déteste cette coupe. 1560 01:51:09,971 --> 01:51:10,801 Oui. 1561 01:51:11,306 --> 01:51:12,899 On dirait un briard. 1562 01:51:27,324 --> 01:51:29,121 L'année a été dure. 1563 01:51:31,094 --> 01:51:31,788 Tu trouves ? 1564 01:51:37,468 --> 01:51:38,958 Des bricoles. 1565 01:51:40,805 --> 01:51:42,170 En fait... 1566 01:51:43,508 --> 01:51:46,306 je tiens à dire que... 1567 01:51:49,548 --> 01:51:52,278 je suis ravie que tu m'aies offert cette glace. 1568 01:51:55,287 --> 01:51:56,549 Moi aussi.