1
00:00:50,917 --> 00:00:52,179
J'ai trop mangé.
2
00:00:53,620 --> 00:00:56,384
T'as raison, j'aurais pas dû
manger tout ce pain.
3
00:00:57,457 --> 00:00:59,220
On partage un dessert ?
4
00:01:03,430 --> 00:01:05,421
Ça va ?
T'as l'air préoccupée.
5
00:01:05,932 --> 00:01:08,730
J'essaie de savoir ce que je veux.
6
00:01:08,902 --> 00:01:09,630
Moi aussi.
7
00:01:10,237 --> 00:01:12,467
Dis-le en même temps que moi.
8
00:01:12,639 --> 00:01:13,901
1, 2, 3.
9
00:01:14,074 --> 00:01:16,338
- Je veux divorcer.
- Crème brûlée...
10
00:01:33,426 --> 00:01:35,018
Tu m'échapperas pas !
11
00:01:37,163 --> 00:01:38,630
C'est ma faute.
12
00:01:38,798 --> 00:01:40,959
Au lit, tes parents vont rentrer.
13
00:01:41,134 --> 00:01:43,432
Pas de regard de chien battu,
petit monstre.
14
00:01:43,603 --> 00:01:44,934
Brosse-toi les dents.
15
00:02:18,471 --> 00:02:20,200
Tu vas rester muet ?
16
00:02:22,075 --> 00:02:24,908
Presque 25 ans de mariage
17
00:02:25,078 --> 00:02:27,012
et tu n'as rien à dire ?
18
00:02:32,919 --> 00:02:33,977
Robbie.
19
00:02:34,688 --> 00:02:36,349
Molly cherche ses...
20
00:02:36,523 --> 00:02:37,217
Casse-toi !
21
00:02:38,692 --> 00:02:40,091
La porte !
22
00:02:42,228 --> 00:02:45,197
Je suis désolée. J'ai rien vu.
23
00:02:48,034 --> 00:02:49,524
C'est pas vrai.
24
00:02:52,405 --> 00:02:55,533
Tu te tais.
Tu sais que ça m'incite à parler.
25
00:02:55,709 --> 00:03:00,112
C'est bien,
comme ça je vais peut-être te le dire.
26
00:03:00,313 --> 00:03:02,213
J'ai couché avec un autre.
27
00:03:10,056 --> 00:03:11,580
David Lindhagen.
28
00:03:12,359 --> 00:03:14,384
Du boulot.
Tu l'as rencontré à Noël.
29
00:03:14,561 --> 00:03:15,391
Arrête.
30
00:03:15,562 --> 00:03:18,190
Je n'ai jamais voulu te faire de mal.
31
00:03:18,365 --> 00:03:20,196
Continue et je descends.
32
00:03:20,367 --> 00:03:23,097
Ça montre à quel point on est brisé...
33
00:03:25,271 --> 00:03:26,238
Cal !
34
00:03:37,150 --> 00:03:38,447
Ça va ?
35
00:03:40,353 --> 00:03:44,483
Je partirai ce soir. Je signerai tout.
Mais arrête d'en parler.
36
00:04:07,180 --> 00:04:09,148
Désolé que t'aies vu ça.
37
00:04:09,816 --> 00:04:11,613
J'aurais dû frapper.
38
00:04:19,692 --> 00:04:21,353
Pour info,
39
00:04:21,528 --> 00:04:23,393
je pense à toi quand je le fais.
40
00:04:24,764 --> 00:04:27,164
J'ai une photo de toi, je la fixe.
41
00:04:27,333 --> 00:04:28,391
Arrête.
42
00:04:30,003 --> 00:04:31,732
Je t'aime, Jessica.
43
00:04:31,905 --> 00:04:34,271
Je te supplie d'arrêter.
44
00:04:34,441 --> 00:04:36,204
Je sais que t'as 17 ans
45
00:04:36,409 --> 00:04:39,936
et moi 13,
l'âge de ton petit frère, mais...
46
00:04:40,280 --> 00:04:43,408
bientôt, notre âge ne comptera pas
et heureusement,
47
00:04:44,284 --> 00:04:46,479
parce que t'es mon âme sœur.
48
00:04:49,355 --> 00:04:50,379
Écoute...
49
00:04:50,557 --> 00:04:51,546
C'est nous.
50
00:04:53,660 --> 00:04:55,321
M. et Mme Weaver, comment...
51
00:04:55,662 --> 00:04:57,357
Qu'est-ce qui s'est passé ?
52
00:04:57,530 --> 00:05:00,465
Mme Weaver veut divorcer.
J'ai sauté de la voiture.
53
00:05:01,734 --> 00:05:02,530
Chéri...
54
00:05:02,936 --> 00:05:04,164
Les enfants, ça va ?
55
00:05:06,072 --> 00:05:07,630
Je ne t'avais pas vu.
56
00:05:07,807 --> 00:05:09,866
- Vous allez divorcer ?
- Oui.
57
00:05:11,044 --> 00:05:13,535
Jess, Molly a bien mangé ?
58
00:05:14,147 --> 00:05:15,478
T'as sauté en marche ?
59
00:05:15,648 --> 00:05:17,138
Oui, en marche.
60
00:05:17,383 --> 00:05:19,647
- Elle a refusé les brocolis ?
- Non.
61
00:05:19,819 --> 00:05:20,751
Elle refuse toujours.
62
00:05:21,087 --> 00:05:23,817
- Désolé pour la surprise.
- Désolé que tu aies sauté.
63
00:05:24,090 --> 00:05:26,388
- Désolée pour les brocolis.
- C'est pas grave.
64
00:05:26,559 --> 00:05:27,753
Je n'ai pas un sou.
65
00:05:27,961 --> 00:05:29,758
Mon chéri, on va se coucher.
66
00:05:29,963 --> 00:05:32,363
Prends ta veste, je te ramène.
67
00:05:33,867 --> 00:05:36,768
Ça m'est égal. Je l'aime. Vraiment.
68
00:05:36,970 --> 00:05:38,904
Et si l'occasion se présente...
69
00:05:39,973 --> 00:05:41,235
je lui ferai des enfants.
70
00:05:41,674 --> 00:05:42,606
Sérieux ?
71
00:05:42,775 --> 00:05:45,039
Conan O'Brien ?
Tu te ferais Conan O'Brien ?
72
00:05:45,211 --> 00:05:46,473
Évidemment !
73
00:05:46,846 --> 00:05:47,835
Beurk.
74
00:05:48,014 --> 00:05:49,481
Sincèrement, beurk.
75
00:05:50,517 --> 00:05:53,680
Ta vie est vraiment
un film pour enfants.
76
00:05:54,521 --> 00:05:56,250
Ce n'est pas un film pour enfants.
77
00:05:56,623 --> 00:05:57,351
Si.
78
00:05:57,524 --> 00:05:58,422
Non.
79
00:05:59,058 --> 00:06:00,389
T'as jamais quitté L.A.,
80
00:06:00,560 --> 00:06:02,551
tu vas faire du droit industriel,
81
00:06:02,862 --> 00:06:04,295
épouser
82
00:06:04,497 --> 00:06:06,931
ce valium ambulant, Richard.
83
00:06:07,267 --> 00:06:09,064
Je me fais du souci, c'est tout.
84
00:06:25,318 --> 00:06:28,617
T'as un potentiel énorme
et tu fantasmes sur
85
00:06:28,788 --> 00:06:30,551
Conan "Boules Rousses" O'Brien.
86
00:06:30,723 --> 00:06:32,748
- Il est drôle.
- On dirait une carotte.
87
00:06:33,226 --> 00:06:34,420
Qui ça ?
88
00:06:38,965 --> 00:06:39,761
Qui ?
89
00:06:40,333 --> 00:06:42,233
Conan O'Brien.
90
00:06:42,402 --> 00:06:45,235
Mon amie Hannah le trouve sexy.
91
00:06:45,672 --> 00:06:48,072
Moi, je trouve votre amie Hannah
très sexy.
92
00:06:49,943 --> 00:06:51,308
Vous n'avez pas dit ça !
93
00:06:51,544 --> 00:06:53,478
- Quel âge avez-vous ?
- Vous êtes avocate ?
94
00:06:54,681 --> 00:06:55,807
- Un peu.
- Non !
95
00:06:55,982 --> 00:06:56,676
Eh si.
96
00:06:56,849 --> 00:06:58,646
- C'est vrai ?
- Bientôt.
97
00:06:58,818 --> 00:07:01,446
C'est de votre âge
la drague à deux balles ?
98
00:07:01,688 --> 00:07:03,679
Objection.
Vous orientez le témoin.
99
00:07:05,058 --> 00:07:07,788
Vous rendez cette robe
éblouissante.
100
00:07:07,961 --> 00:07:08,757
Là, je drague.
101
00:07:09,362 --> 00:07:12,991
Depuis deux heures, vous me subjuguez.
Là, c'est un fait.
102
00:07:13,433 --> 00:07:16,834
Ce bar regorge de beautés,
dont votre amie. Salut.
103
00:07:17,437 --> 00:07:18,199
Je vous aime.
104
00:07:19,205 --> 00:07:22,333
Mais vous me fascinez.
Ce n'est pas de la drague.
105
00:07:22,775 --> 00:07:26,108
Je vous trouve très attirante.
Et vous ?
106
00:07:26,512 --> 00:07:27,479
Oh oui.
107
00:07:27,647 --> 00:07:28,443
Non.
108
00:07:28,948 --> 00:07:30,381
- Oui ?
- Oui.
109
00:07:30,783 --> 00:07:31,943
- Non !
- Si.
110
00:07:32,218 --> 00:07:33,708
- Si.
- Non.
111
00:07:33,886 --> 00:07:35,649
Je vous offre un verre ?
112
00:07:35,822 --> 00:07:37,687
Vous dites beaucoup non.
113
00:07:38,658 --> 00:07:40,125
Je peux vous parler, M. le juge ?
114
00:07:40,293 --> 00:07:41,453
Franchement...
115
00:07:43,029 --> 00:07:44,394
Écoutez ma plaidoirie.
116
00:07:45,331 --> 00:07:46,821
La parole est à la défense.
117
00:07:48,201 --> 00:07:50,101
Notre monde est physique.
118
00:07:50,370 --> 00:07:52,201
Vous allez prendre de l'âge.
119
00:07:53,506 --> 00:07:54,734
Je vous le promets,
120
00:07:54,907 --> 00:07:57,899
vous ne regretterez jamais
d'avoir embarqué
121
00:07:58,111 --> 00:07:59,908
un surdoué du plumard.
122
00:08:00,880 --> 00:08:03,007
Sans garantie de non regret.
123
00:08:03,349 --> 00:08:04,475
Double négation.
124
00:08:04,651 --> 00:08:06,243
C'est vous, la double négation.
125
00:08:08,821 --> 00:08:09,549
Un verre ?
126
00:08:11,424 --> 00:08:12,982
Il est temps de rentrer.
127
00:08:13,159 --> 00:08:13,989
C'est vrai ?
128
00:08:14,160 --> 00:08:15,923
C'est direct, mais d'accord.
129
00:08:16,229 --> 00:08:17,753
J'ai enregistré Saw 3.
130
00:08:18,998 --> 00:08:22,365
Ma voiture, la tienne ?
Tu as un peu bu ? Je conduis.
131
00:08:22,835 --> 00:08:24,700
- Liz ?
- J'arrive !
132
00:08:59,939 --> 00:09:01,201
Je dois appeler Nanna.
133
00:09:03,876 --> 00:09:04,934
Rien.
134
00:09:11,050 --> 00:09:12,813
Tu es admise à Stanford ?
135
00:09:14,487 --> 00:09:17,718
Bravo, c'est génial.
Ton père est très fier.
136
00:09:21,494 --> 00:09:22,461
Ça va ?
137
00:09:22,628 --> 00:09:23,720
David Lindhagen !
138
00:09:42,248 --> 00:09:44,478
Désolé. Excuse-moi.
139
00:09:45,318 --> 00:09:46,580
C'est rien.
140
00:09:50,323 --> 00:09:51,085
M. Weaver...
141
00:09:55,094 --> 00:09:57,324
Vous êtes le plus gentil papa
142
00:09:57,497 --> 00:10:00,091
dont je garde les...
143
00:10:00,933 --> 00:10:02,491
De tous les...
144
00:10:03,269 --> 00:10:04,236
Vous êtes gentil.
145
00:10:05,004 --> 00:10:06,528
C'est très gentil.
146
00:10:08,141 --> 00:10:11,474
J'aime bien Mme Weaver,
je l'aime beaucoup...
147
00:10:12,445 --> 00:10:15,676
mais si elle veut divorcer...
148
00:10:16,516 --> 00:10:18,245
alors elle est tarée.
149
00:10:20,019 --> 00:10:21,281
Désolée.
150
00:10:24,857 --> 00:10:27,348
J'espère ne pas
vous mettre mal à l'aise.
151
00:10:27,827 --> 00:10:28,953
Je suis un peu...
152
00:10:29,562 --> 00:10:32,554
S'il te plaît,
évite de dire à tes parents
153
00:10:32,765 --> 00:10:35,290
que Mme Weaver et moi allons...
154
00:10:36,569 --> 00:10:39,197
On le leur dira nous-mêmes.
155
00:10:42,141 --> 00:10:44,041
Merci, c'est sympa.
156
00:10:44,777 --> 00:10:45,505
Bonne nuit.
157
00:11:05,932 --> 00:11:07,695
Un autre vodka-cranberry ?
158
00:11:08,534 --> 00:11:10,729
- Pardon ?
- Un autre vodka-cranberry ?
159
00:11:11,237 --> 00:11:12,499
Oui, merci.
160
00:11:15,441 --> 00:11:18,501
Je suis passé devant ce bar mille fois,
jamais entré.
161
00:11:18,678 --> 00:11:21,044
C'est sympa.
Beaucoup de jolies filles.
162
00:11:26,819 --> 00:11:27,945
Devine ?
163
00:11:30,223 --> 00:11:33,750
Ma femme a des rapports sexuels
avec un autre que moi.
164
00:11:35,528 --> 00:11:37,257
Je suis désolée.
165
00:11:37,864 --> 00:11:40,355
Merci, c'est très gentil.
166
00:11:40,600 --> 00:11:42,227
Très, très gentil.
167
00:11:43,436 --> 00:11:46,928
Elle vient de me le dire,
alors je suis à vif.
168
00:11:49,275 --> 00:11:50,606
T'écoutes pas.
169
00:11:55,348 --> 00:11:58,249
Tu m'ignorerais pas
si j'étais David Lindhagen.
170
00:12:00,920 --> 00:12:03,252
Ma femme n'ignore pas David Lindhagen.
171
00:12:03,422 --> 00:12:05,117
Elle se le tape.
172
00:12:07,760 --> 00:12:09,284
Elle se le tape.
173
00:12:16,302 --> 00:12:17,462
Gay.
174
00:12:29,682 --> 00:12:31,673
J'ai vu le bilan du 3e trimestre.
175
00:12:32,385 --> 00:12:33,443
Bien.
176
00:12:33,619 --> 00:12:34,881
Excellent.
177
00:12:35,121 --> 00:12:36,782
T'as tout cassé.
178
00:12:38,491 --> 00:12:39,890
- Je rigole pas.
- C'est bon.
179
00:12:43,496 --> 00:12:45,088
Qui t'a dit
180
00:12:45,264 --> 00:12:46,526
que je divorçais ?
181
00:12:47,700 --> 00:12:48,598
Tu divorces ?
182
00:12:53,506 --> 00:12:56,202
Amy t'a entendu pleurer.
On a cru à un cancer.
183
00:12:57,543 --> 00:12:58,635
Dieu soit loué !
184
00:12:59,478 --> 00:13:00,843
C'est que mon couple.
185
00:13:03,282 --> 00:13:04,806
Dieu soit loué !
186
00:13:05,551 --> 00:13:06,449
Divorce.
187
00:13:08,554 --> 00:13:10,021
- J'ai de la chance.
- Oui.
188
00:13:10,289 --> 00:13:11,916
Je vais acheter des meubles.
189
00:13:12,758 --> 00:13:14,658
Fonce !
190
00:13:17,697 --> 00:13:19,164
Tu échappes au cancer !
191
00:13:19,732 --> 00:13:22,292
C'est juste un divorce !
192
00:13:23,569 --> 00:13:25,503
Merci, ça fait du bien.
193
00:13:43,856 --> 00:13:45,153
Je voulais dire...
194
00:13:51,530 --> 00:13:53,998
Tu veux que je sorte le camion ?
195
00:13:54,700 --> 00:13:57,032
- Ça ira.
- Tu ne sais pas reculer.
196
00:13:57,970 --> 00:14:01,599
Quand je serai installé,
les enfants pourront venir.
197
00:14:05,111 --> 00:14:08,012
C'est peut-être
la crise de la quarantaine.
198
00:14:08,180 --> 00:14:10,580
Les femmes en font aussi ?
199
00:14:11,283 --> 00:14:14,878
Au cinéma, c'est les hommes
qui achètent des Porsche jaunes...
200
00:14:15,621 --> 00:14:18,385
Il faudra penser à mettre de l'engrais.
201
00:14:18,557 --> 00:14:20,787
On s'est marié si jeune.
202
00:14:20,993 --> 00:14:22,790
J'ai 44 ans.
203
00:14:23,496 --> 00:14:25,691
Et je suis déjà si vieille !
204
00:14:26,298 --> 00:14:28,766
Les arroseurs s'éteignent là-bas.
205
00:14:28,934 --> 00:14:33,871
La semaine dernière, je t'ai menti.
Je suis allée voir Twilight toute seule.
206
00:14:35,241 --> 00:14:37,471
Je ne sais pas
pourquoi j'ai fait ça.
207
00:14:37,643 --> 00:14:39,270
Quel navet !
208
00:14:39,712 --> 00:14:42,647
S'il continue à pleuvoir,
éteins l'arrosage automatique.
209
00:14:42,815 --> 00:14:46,410
On n'est plus un couple
depuis longtemps.
210
00:14:46,752 --> 00:14:49,915
Je ne sais pas
quand on a arrêté d'être un couple.
211
00:14:50,089 --> 00:14:51,454
Et toi ?
212
00:14:52,158 --> 00:14:54,422
Quand tu t'es tapé David Lindhagen ?
213
00:16:02,828 --> 00:16:05,626
- J'ai dû passer chez Macy's.
- T'en fais pas.
214
00:16:05,798 --> 00:16:07,026
Un chardonnay !
215
00:16:07,199 --> 00:16:08,393
Content de te voir.
216
00:16:12,505 --> 00:16:14,496
Je sais pas ce qui s'est passé.
217
00:16:14,673 --> 00:16:15,901
J'en bave.
218
00:16:18,377 --> 00:16:21,346
Tu sais, quand tu t'y attends pas...
219
00:16:21,514 --> 00:16:23,880
Claire ne veut plus qu'on soit amis.
220
00:16:24,316 --> 00:16:24,975
Quoi ?
221
00:16:25,651 --> 00:16:28,484
Elle dit qu'on doit choisir
entre toi et Emily.
222
00:16:28,654 --> 00:16:30,645
Je t'ai choisi.
223
00:16:31,223 --> 00:16:32,918
Mais elle a dit non.
224
00:16:37,663 --> 00:16:39,028
Eau de Cologne.
225
00:16:41,567 --> 00:16:42,693
Bernie ?
226
00:16:44,670 --> 00:16:45,830
Tu me quittes ?
227
00:16:46,438 --> 00:16:47,837
Tu peux l'échanger.
228
00:17:01,187 --> 00:17:04,281
Vous savez quel mot
n'est plus très usité ?
229
00:17:04,657 --> 00:17:06,056
"Cocu."
230
00:17:06,325 --> 00:17:07,758
Je suis cocu.
231
00:17:08,127 --> 00:17:10,425
David Lindhagen m'a cocufié.
232
00:17:10,596 --> 00:17:12,291
Il a fait de moi un cocu.
233
00:17:12,464 --> 00:17:14,830
Il a couché avec ma femme.
234
00:17:15,000 --> 00:17:16,661
À mon insu !
235
00:17:16,836 --> 00:17:18,827
C'est la définition même
236
00:17:19,004 --> 00:17:20,301
du cocuage.
237
00:17:20,472 --> 00:17:24,306
David Lindhagen a pris ma femme
et a couché avec elle.
238
00:17:25,811 --> 00:17:27,472
J'avais tout bon :
239
00:17:27,646 --> 00:17:30,114
mariage, enfants, maison.
240
00:17:30,282 --> 00:17:32,682
Et en retour, on me cocufie.
241
00:17:33,886 --> 00:17:36,013
David Lindhagen m'a cocufié.
242
00:17:36,188 --> 00:17:38,383
Il a fait de moi un cocu.
243
00:17:46,866 --> 00:17:48,128
Tu nous laisses 5 min ?
244
00:17:53,372 --> 00:17:54,498
Intéressant.
245
00:18:02,882 --> 00:18:04,509
- Jacob Palmer.
- Cal Weaver.
246
00:18:05,217 --> 00:18:06,912
- Je t'offre un verre.
- Non, merci.
247
00:18:07,119 --> 00:18:09,053
Assieds-toi. Je t'offre un verre.
248
00:18:13,058 --> 00:18:15,390
Vous savez quoi ?
Ma femme couche avec...
249
00:18:15,861 --> 00:18:16,691
David Lindhagen.
250
00:18:18,430 --> 00:18:20,022
David Lindhagen, je sais.
251
00:18:20,566 --> 00:18:22,591
- Comment ça se fait ?
- Aucune idée.
252
00:18:22,768 --> 00:18:25,066
Un inconnu
connaît l'intimité de ta femme.
253
00:18:25,437 --> 00:18:27,837
David Lindhagen
se tape votre femme aussi ?
254
00:18:30,576 --> 00:18:32,635
Tu veux savoir comment je le sais ?
255
00:18:33,946 --> 00:18:37,746
J'entends que ça depuis deux soirs.
Comme tout le monde.
256
00:18:37,917 --> 00:18:39,282
Tu te balades
257
00:18:39,718 --> 00:18:44,178
en ressassant ton histoire
de pauvre loser minable. Pourquoi ?
258
00:18:44,356 --> 00:18:45,721
- Basta.
- Assis.
259
00:18:48,527 --> 00:18:51,928
Je sais, c'est dur.
Mais c'est vrai.
260
00:18:52,097 --> 00:18:54,930
Tu as besoin d'entendre la vérité.
261
00:18:56,168 --> 00:18:58,329
Lâche un peu cette paille.
262
00:18:58,504 --> 00:19:01,564
On dirait que tu suces
un mini zob.
263
00:19:01,874 --> 00:19:03,171
C'est ça que tu veux ?
264
00:19:03,909 --> 00:19:05,433
C'est ça ton message ?
265
00:19:05,611 --> 00:19:07,738
- Personne ne pense ça.
- Ah non ?
266
00:19:09,214 --> 00:19:11,079
Parlez franchement, soldat.
267
00:19:11,250 --> 00:19:13,150
Pour ça, je vous laisse faire.
268
00:19:13,319 --> 00:19:15,048
T'as une coupe à deux balles,
269
00:19:15,220 --> 00:19:18,986
tu te soûles à la vodka-cranberry
comme une lycéenne
270
00:19:19,191 --> 00:19:22,388
et tu portes un costume
deux tailles trop grand.
271
00:19:23,262 --> 00:19:25,253
Je t'aide ou je t'euthanasie ?
272
00:19:28,000 --> 00:19:29,900
Tu as l'air gentil.
273
00:19:30,269 --> 00:19:31,759
T'as de bons cheveux.
274
00:19:31,937 --> 00:19:33,837
T'as l'air d'être un mec bien.
275
00:19:34,206 --> 00:19:35,104
Je veux t'aider.
276
00:19:35,774 --> 00:19:37,605
On va redécouvrir ta virilité.
277
00:19:39,611 --> 00:19:43,012
Sais-tu seulement où tu l'as perdue ?
278
00:19:44,016 --> 00:19:46,610
Y a de fortes chances
que ça remonte à 1984.
279
00:19:50,422 --> 00:19:51,411
On va la retrouver.
280
00:19:52,591 --> 00:19:55,025
Garanti. Je te le promets.
281
00:19:56,028 --> 00:19:57,791
Et je te promets ça, aussi :
282
00:19:58,497 --> 00:19:59,862
Quand ce sera fait,
283
00:20:00,532 --> 00:20:02,124
ta petite femme,
284
00:20:03,369 --> 00:20:06,736
elle se mordra les doigts
de t'avoir lâché.
285
00:20:08,807 --> 00:20:10,536
C'est mon offre.
286
00:20:11,543 --> 00:20:12,840
Tu suis ou pas ?
287
00:20:14,146 --> 00:20:15,841
Pourquoi vous faites ça ?
288
00:20:16,015 --> 00:20:17,607
Tu me rappelles quelqu'un.
289
00:20:20,019 --> 00:20:21,281
Tu suis ou pas ?
290
00:20:24,623 --> 00:20:25,555
Je suis.
291
00:20:31,697 --> 00:20:32,891
On y va, Bijou ?
292
00:20:36,301 --> 00:20:39,532
Cafétéria du centre commercial,
15 h, jeudi.
293
00:20:46,378 --> 00:20:48,278
Bonne nuit, Bijou.
294
00:20:52,918 --> 00:20:54,852
Elle se mordra les doigts.
295
00:20:56,989 --> 00:20:59,480
Y a de quoi grignoter,
la télé est allumée.
296
00:21:05,664 --> 00:21:06,392
Ça va ?
297
00:21:08,067 --> 00:21:08,829
Et toi ?
298
00:21:11,737 --> 00:21:13,364
Je peux te dire un truc ?
299
00:21:13,939 --> 00:21:15,167
L'amour, ça craint.
300
00:21:21,447 --> 00:21:22,880
T'es amoureux ?
301
00:21:23,449 --> 00:21:24,814
Si tu veux tout savoir...
302
00:21:26,251 --> 00:21:28,219
Salut, Jess.
Merci d'être venue.
303
00:21:28,687 --> 00:21:29,745
Qu'est-ce qu'elle fait là ?
304
00:21:29,922 --> 00:21:31,321
Je dois sortir un moment.
305
00:21:32,691 --> 00:21:33,680
D'accord ?
306
00:21:34,860 --> 00:21:36,953
Votre mère fait le trottoir...
307
00:21:37,129 --> 00:21:38,426
Quoi ?
308
00:21:39,198 --> 00:21:41,928
C'est sympa ici, M. Weaver.
309
00:21:42,101 --> 00:21:43,796
L'adjectif est généreux.
310
00:21:43,969 --> 00:21:45,527
Pas besoin d'une baby-sitter.
311
00:21:46,205 --> 00:21:49,436
Elle a que 4 ans de plus que moi.
Vous devez le comprendre !
312
00:21:49,608 --> 00:21:50,734
Je sais.
313
00:21:51,477 --> 00:21:53,069
Tu grandis à vue d'œil.
314
00:21:53,645 --> 00:21:55,078
T'as vu ça ?
Incroyable.
315
00:21:55,247 --> 00:21:56,771
Il est déjà amoureux.
316
00:21:58,984 --> 00:22:01,214
Molly, dis au revoir à papa.
317
00:22:01,386 --> 00:22:02,478
Tu vas où ?
318
00:22:02,988 --> 00:22:04,785
Je vais prendre un cours.
319
00:22:05,591 --> 00:22:08,617
C'est formidable, M. Weaver.
320
00:22:08,961 --> 00:22:10,826
Dans cette mauvaise passe,
321
00:22:10,996 --> 00:22:13,396
c'est important
de faire des expériences,
322
00:22:13,565 --> 00:22:17,626
même des expériences
que vous n'aviez jamais envisagées.
323
00:22:20,739 --> 00:22:21,671
Je m'en vais.
324
00:22:23,275 --> 00:22:24,367
Ma princesse.
325
00:22:24,810 --> 00:22:25,742
Attends.
326
00:22:26,745 --> 00:22:27,939
À tout à l'heure.
327
00:22:28,981 --> 00:22:31,313
Salut, champion.
328
00:22:36,321 --> 00:22:37,515
Je t'aime tellement.
329
00:22:38,924 --> 00:22:40,448
Je t'aime. Allez...
330
00:22:43,595 --> 00:22:45,460
Qu'est-ce que je fabrique ?
331
00:22:46,899 --> 00:22:48,662
Qu'est-ce que je fabrique ?
332
00:22:53,138 --> 00:22:55,231
S'il vous plaît,
si vous permettez...
333
00:22:55,407 --> 00:22:56,169
Merci.
334
00:22:56,341 --> 00:22:57,433
Je porte un toast.
335
00:22:57,843 --> 00:23:01,472
Merci d'être venu au pot d'adieu
de Hannah Banana.
336
00:23:02,548 --> 00:23:04,948
Je lève mon verre
à ma Hannah Banana.
337
00:23:06,451 --> 00:23:09,147
Isole-toi et plonge dans les bouquins.
338
00:23:09,321 --> 00:23:10,549
Si tu fais ça,
339
00:23:10,722 --> 00:23:14,453
je sais que tu vas foutre
une branlée au barreau
340
00:23:15,694 --> 00:23:16,353
direct.
341
00:23:18,730 --> 00:23:21,028
Ça me rappelle une vieille histoire...
342
00:23:21,200 --> 00:23:23,430
Ouh là. Santé.
343
00:23:25,971 --> 00:23:26,869
Liz.
344
00:23:29,474 --> 00:23:31,237
Quand ma puce aura son diplôme,
345
00:23:32,077 --> 00:23:35,535
j'organiserai une autre petite fête
ici même.
346
00:23:35,714 --> 00:23:38,444
J'espère que tu seras là.
Ce sera important.
347
00:23:45,524 --> 00:23:46,957
T'as entendu ?
348
00:23:47,459 --> 00:23:49,689
- Quoi ?
- "Ce sera important."
349
00:23:53,098 --> 00:23:54,360
Il va faire sa demande ?
350
00:23:56,268 --> 00:23:58,828
Au grill El Torito ?
J'espère que non.
351
00:23:59,004 --> 00:23:59,971
Ça te plairait ?
352
00:24:02,474 --> 00:24:03,498
Il est gentil.
353
00:24:07,246 --> 00:24:08,543
C'est un amour.
354
00:24:13,285 --> 00:24:14,946
Regarde-toi.
355
00:24:15,120 --> 00:24:18,283
Si toi, tu finis avec ça,
avec quoi je vais me retrouver ?
356
00:24:18,490 --> 00:24:20,549
- Ta gueule.
- C'est déprimant.
357
00:24:21,526 --> 00:24:26,020
Bon, il faut que j'arrête
de faire la grande sœur. Vas-y...
358
00:24:26,198 --> 00:24:27,722
Sans déconner ?
Non.
359
00:24:27,899 --> 00:24:29,890
C'est pas ma vie.
J'y vais.
360
00:24:30,869 --> 00:24:32,564
Appelle-moi en cas de besoin.
361
00:24:33,705 --> 00:24:35,002
T'es infernale. Salut !
362
00:24:35,274 --> 00:24:36,935
Merci d'être venue.
363
00:25:12,477 --> 00:25:14,104
- T'es en retard.
- Oui, désolé.
364
00:25:14,279 --> 00:25:16,008
- Pizza ?
- Non, merci.
365
00:25:16,181 --> 00:25:18,741
Question.
T'as combien pour te saper ?
366
00:25:20,118 --> 00:25:21,142
Un souci aux pieds ?
367
00:25:22,120 --> 00:25:23,985
Comment ça ?
Ce sont mes 407.
368
00:25:24,489 --> 00:25:25,513
Des 407.
369
00:25:25,691 --> 00:25:26,851
Je peux voir ?
370
00:25:27,559 --> 00:25:29,356
Elles soutiennent bien le pied.
371
00:25:31,930 --> 00:25:34,330
- T'es encore à la fac ?
- Ça va pas ?
372
00:25:34,499 --> 00:25:36,296
Tu aurais pu blesser quelqu'un !
373
00:25:36,468 --> 00:25:38,436
- T'es encore à la fac ?
- Non.
374
00:25:38,603 --> 00:25:40,468
- T'es Steve Jobs ?
- Quoi ?
375
00:25:40,639 --> 00:25:43,301
Attends.
C'est toi le milliardaire d'Apple ?
376
00:25:45,510 --> 00:25:48,308
Alors, interdit de porter
des New Balance.
377
00:25:49,681 --> 00:25:50,773
Amène-toi.
378
00:25:57,456 --> 00:25:59,890
L'un des avantages d'avoir ton âge,
379
00:26:00,092 --> 00:26:03,323
et y en a pas des masses,
alors profite,
380
00:26:03,495 --> 00:26:06,953
c'est que tu te refais une garde-robe
avec 16 articles.
381
00:26:07,532 --> 00:26:08,226
Carte de crédit.
382
00:26:20,312 --> 00:26:21,108
Quoi ?
383
00:26:26,718 --> 00:26:29,016
Le problème, c'est que t'as une tête
384
00:26:29,187 --> 00:26:31,314
en forme de chips en polystyrène.
385
00:26:36,027 --> 00:26:39,019
Tes cernes ressemblent
aux baloches de Hugh Hefner.
386
00:26:43,034 --> 00:26:44,365
C'est vrai.
387
00:26:51,276 --> 00:26:52,140
Vos portefeuilles.
388
00:26:55,747 --> 00:26:58,409
- Le jean, c'est bon.
- Non, c'est pas bon.
389
00:26:58,583 --> 00:27:00,175
- Il est très bien.
- Non.
390
00:27:00,352 --> 00:27:02,047
T'as un cul de vache.
391
00:27:02,220 --> 00:27:04,085
On n'a qu'à aller chez Gap.
392
00:27:05,924 --> 00:27:06,856
Ils ont...
393
00:27:08,059 --> 00:27:09,526
Qu'est-ce que tu fais ?
394
00:27:15,300 --> 00:27:17,029
Tu vaux mieux que Gap.
395
00:27:17,803 --> 00:27:19,737
Tu vaux mieux que Gap.
396
00:27:20,172 --> 00:27:21,298
Dis-le.
397
00:27:23,175 --> 00:27:24,403
Je vaux mieux que Gap.
398
00:27:27,579 --> 00:27:28,546
Amène-toi.
399
00:27:28,947 --> 00:27:30,710
Arrête de me gifler.
400
00:27:31,550 --> 00:27:32,574
Magnifique.
401
00:27:34,052 --> 00:27:36,043
Il adore me gifler.
402
00:27:36,421 --> 00:27:38,651
- Tu fais quoi après ?
- Je sais pas.
403
00:27:38,824 --> 00:27:40,314
- Moi, je sais.
- Ah oui ?
404
00:27:40,492 --> 00:27:42,119
Je le sais parfaitement.
405
00:27:42,494 --> 00:27:44,928
Sans déconner,
tu l'invites comme ça ?
406
00:27:45,597 --> 00:27:47,189
Et ça a marché ?
407
00:27:49,768 --> 00:27:51,998
Je me sens ridicule, mais...
408
00:27:55,574 --> 00:27:56,734
Dites donc !
409
00:27:57,642 --> 00:27:58,836
Prêt pour le ski.
410
00:28:00,011 --> 00:28:02,502
- Tu coucherais avec lui ?
- Bon Dieu !
411
00:28:02,714 --> 00:28:03,738
Pourquoi pas ?
412
00:28:06,418 --> 00:28:07,749
C'est vrai ?
413
00:28:13,124 --> 00:28:14,751
Qu'est-ce que vous racontez ?
414
00:28:15,627 --> 00:28:17,117
T'as vu ce qui s'est passé ?
415
00:28:17,295 --> 00:28:20,731
Dès que tu as ouvert la bouche,
Tiffany a douté.
416
00:28:21,266 --> 00:28:23,496
Ça, c'est odieux.
417
00:28:23,668 --> 00:28:25,329
Non. C'est ça.
418
00:28:28,807 --> 00:28:33,267
Ta femme t'a trompé parce que
tu as perdu de vue l'homme, le mari
419
00:28:33,745 --> 00:28:35,736
et sans doute l'amant en toi.
420
00:28:36,248 --> 00:28:37,943
Tu as raison, c'est pire.
421
00:28:40,485 --> 00:28:42,453
Tu as connu combien de femmes ?
422
00:28:43,255 --> 00:28:44,313
Sexuellement ?
423
00:28:44,489 --> 00:28:46,354
Non, en battle de break-dance.
424
00:28:48,693 --> 00:28:49,785
Une.
425
00:28:52,330 --> 00:28:53,763
Pas en même temps.
426
00:28:55,267 --> 00:28:56,666
Combien en tout ?
427
00:28:58,904 --> 00:29:00,337
Ne me dis pas...
428
00:29:00,505 --> 00:29:02,063
On s'est connu au lycée.
429
00:29:03,875 --> 00:29:05,172
Tu déconnes ?
430
00:29:05,477 --> 00:29:07,035
Une femme ? Super.
431
00:29:07,212 --> 00:29:09,043
- Emily est magnifique.
- Sûrement.
432
00:29:09,214 --> 00:29:10,238
Elle était sublime.
433
00:29:10,415 --> 00:29:14,875
De celles qui sont à la fois ultra sexy
et incroyablement adorable.
434
00:29:15,053 --> 00:29:16,714
Petit incident en Terminale...
435
00:29:16,888 --> 00:29:19,083
J'ai arrêté d'écouter à "Emily".
436
00:29:19,824 --> 00:29:21,689
On devrait aborder quelques femmes.
437
00:29:22,093 --> 00:29:23,720
Prêt à te lancer ?
438
00:29:25,430 --> 00:29:26,522
Ma femme me manque.
439
00:29:31,937 --> 00:29:33,700
- Ça va ?
- Très bien, et vous ?
440
00:29:33,872 --> 00:29:36,432
Super. Jacob. Et vous ?
441
00:29:36,608 --> 00:29:37,404
Amy Johnson.
442
00:29:39,444 --> 00:29:40,843
Jacob Palmer. Ça va ?
443
00:29:41,012 --> 00:29:41,876
Super.
444
00:29:42,314 --> 00:29:43,042
Cal.
445
00:29:43,915 --> 00:29:44,711
Pas encore.
446
00:29:45,951 --> 00:29:47,316
Je vous offre un verre ?
447
00:29:48,353 --> 00:29:51,015
- Tu lui tiens compagnie ?
- Avec plaisir.
448
00:29:51,189 --> 00:29:53,623
S'il a les mains baladeuses,
dites-le-moi.
449
00:29:53,825 --> 00:29:57,352
Je ne vous toucherais jamais.
Même si ma vie en dépendait.
450
00:30:01,066 --> 00:30:03,557
- Votre nom ?
- Cal Weaver.
451
00:30:04,703 --> 00:30:06,432
Rien à voir avec Dennis Weaver.
452
00:30:07,272 --> 00:30:07,931
McCloud.
453
00:30:09,574 --> 00:30:11,974
Une série dans les années 70...
454
00:30:12,410 --> 00:30:14,344
Encore McCloud ?
455
00:30:14,779 --> 00:30:17,612
Allez, à nos frères disparus.
456
00:30:18,750 --> 00:30:20,775
J'ai quatre sœurs.
457
00:30:20,952 --> 00:30:22,579
Aucun intérêt.
458
00:30:23,254 --> 00:30:27,156
Pas vos sœurs.
Pour mon projet, ça va pas coller.
459
00:30:27,759 --> 00:30:28,953
Mon ami...
460
00:30:30,161 --> 00:30:34,120
pense que vous êtes trop jolie
pour être intéressante. N'importe quoi.
461
00:30:35,467 --> 00:30:36,764
On s'en va ?
462
00:30:38,003 --> 00:30:38,833
Hue !
463
00:30:39,004 --> 00:30:41,302
Je vous ennuie, c'est sûr...
464
00:30:41,873 --> 00:30:46,901
Comment vous faites pour être ultra sexy
mais incroyablement adorable ?
465
00:30:48,246 --> 00:30:50,441
C'est bizarre.
On s'en va ?
466
00:30:53,618 --> 00:30:56,587
Molly, qui avait 6 ans,
ne trouvait plus M. Bobo.
467
00:30:57,122 --> 00:30:58,487
On le cherchait partout !
468
00:30:58,657 --> 00:31:02,320
Il était dans la cuisine
tout ce temps-là.
469
00:31:03,595 --> 00:31:04,960
On s'en va ?
470
00:31:05,797 --> 00:31:07,094
Bonne nuit.
471
00:31:08,933 --> 00:31:09,922
On s'en va.
472
00:31:10,702 --> 00:31:11,760
On s'en va.
473
00:31:12,170 --> 00:31:13,967
- On s'en va.
- Absolument.
474
00:31:14,305 --> 00:31:15,329
On s'en va.
475
00:31:15,840 --> 00:31:16,829
On s'en va.
476
00:31:59,951 --> 00:32:01,384
Le Divorce pour les Nuls
477
00:32:10,528 --> 00:32:11,927
T'as une seconde ?
478
00:32:12,097 --> 00:32:14,429
Non, David.
Je suis sous l'eau.
479
00:32:14,599 --> 00:32:15,497
Tu m'évites.
480
00:32:15,667 --> 00:32:17,430
Non, pas du tout.
481
00:32:17,602 --> 00:32:20,765
Tu as fait demi-tour en me voyant hier.
482
00:32:21,172 --> 00:32:22,332
Tu es rapide, d'ailleurs.
483
00:32:22,607 --> 00:32:25,405
- Je faisais de la course au lycée.
- Ça doit être ça.
484
00:32:26,711 --> 00:32:30,078
Écoute, je suis désolé
pour toi et Cal.
485
00:32:30,248 --> 00:32:32,216
- Mais non.
- Non, c'est vrai.
486
00:32:32,383 --> 00:32:33,850
Tu me plais, Emily.
487
00:32:34,018 --> 00:32:36,680
Sais-tu seulement
à quel point tu me plais ?
488
00:32:37,288 --> 00:32:38,687
Je suis débordée.
489
00:32:38,857 --> 00:32:42,850
Je comptais pas craquer pour
une femme mariée, mais on a déjeuné
490
00:32:43,027 --> 00:32:47,191
et depuis, le comptable que je suis
a hâte d'aller bosser.
491
00:32:47,365 --> 00:32:50,766
Ça n'arrive jamais aux comptables.
492
00:32:50,935 --> 00:32:52,596
J'ai demandé à des collègues.
493
00:32:54,072 --> 00:32:55,403
Tu es un bon ami
494
00:32:55,573 --> 00:32:58,269
et tu as vu que j'étais allée
chez le coiffeur.
495
00:32:58,443 --> 00:33:00,001
Mais crois-moi,
496
00:33:00,311 --> 00:33:01,938
ce serait un désastre.
497
00:33:02,113 --> 00:33:05,378
Ma vie est le Titanic.
Tu veux vraiment embarquer ?
498
00:33:06,084 --> 00:33:08,279
Si je veux embarquer ?
499
00:33:09,420 --> 00:33:11,047
Le compte rendu est prêt.
500
00:33:15,260 --> 00:33:16,420
Voilà.
501
00:33:16,594 --> 00:33:18,585
La Lettre Écarlate
502
00:33:18,830 --> 00:33:20,161
de Nathaniel Hawthorne.
503
00:33:20,331 --> 00:33:21,662
Cette histoire d'amour
504
00:33:21,833 --> 00:33:25,030
se déroule à Salem au XVIIe siècle.
Elle parle du péché...
505
00:33:29,474 --> 00:33:32,637
Demi Moore a 15 ans de plus
qu'Ashton K.
506
00:33:32,811 --> 00:33:35,109
Ils ont l'air très heureux.
507
00:33:42,954 --> 00:33:45,855
Arrête. Tu me mets très mal à l'aise.
508
00:33:46,057 --> 00:33:47,285
Le A de Dimmesdale
509
00:33:47,458 --> 00:33:50,188
lui est également infligé,
sous la forme d'un...
510
00:33:50,662 --> 00:33:52,095
M. Weaver !
511
00:33:54,866 --> 00:33:56,834
On vous dérange ?
512
00:33:57,769 --> 00:34:00,169
Vous voulez parler
de La Lettre Écarlate ?
513
00:34:04,642 --> 00:34:07,202
Le A qu'ils portent tous les deux
514
00:34:07,378 --> 00:34:09,642
veut dire "archi-con".
515
00:34:10,348 --> 00:34:11,713
Vous savez pourquoi ?
516
00:34:11,950 --> 00:34:14,180
Parce qu'ils tombent amoureux,
517
00:34:14,352 --> 00:34:17,321
et l'amour,
c'est pour les débiles archi-cons.
518
00:34:17,488 --> 00:34:19,786
Ce bouquin parle de gens archi-cons
519
00:34:19,958 --> 00:34:22,017
qui tombent amoureux
comme des archi-cons
520
00:34:22,193 --> 00:34:24,491
et qui crèvent comme des archi-cons.
521
00:34:26,497 --> 00:34:28,692
Désolé pour tous les "archi-cons".
522
00:34:29,634 --> 00:34:31,795
Essayez aussi le pot à jurons.
523
00:34:31,970 --> 00:34:34,336
25 cents par juron.
524
00:34:34,505 --> 00:34:36,336
Oui, on essaiera ça.
525
00:34:36,507 --> 00:34:38,566
Ça peut aider. Bon courage.
526
00:34:38,743 --> 00:34:39,801
Merci.
527
00:34:43,915 --> 00:34:45,143
Franchement...
528
00:34:45,316 --> 00:34:46,340
Désolé.
529
00:34:47,151 --> 00:34:50,348
Je retourne au bureau.
Tu attendras là-bas.
530
00:34:54,025 --> 00:34:57,153
Ils vous imposent toujours
La Lettre Écarlate ?
531
00:34:58,696 --> 00:35:02,188
Quelqu'un aurait pu écrire
mieux que ça, depuis le temps.
532
00:35:17,682 --> 00:35:19,616
Je devrais peut-être l'enlever.
533
00:35:20,985 --> 00:35:21,815
Peut-être.
534
00:35:30,028 --> 00:35:30,960
Comment il va ?
535
00:35:33,798 --> 00:35:35,459
Désolée, laisse tomber.
536
00:35:35,934 --> 00:35:37,060
Il sort tout le temps.
537
00:35:38,569 --> 00:35:39,399
Tout le temps ?
538
00:35:43,741 --> 00:35:46,539
Tout le temps, ou un peu...
539
00:35:47,612 --> 00:35:48,544
Tout le temps.
540
00:35:50,114 --> 00:35:52,708
C'est bien, c'est très bien.
541
00:35:58,189 --> 00:35:59,281
On commande à dîner ?
542
00:36:00,124 --> 00:36:00,954
Il est triste.
543
00:36:02,126 --> 00:36:03,889
Ça se voit, même...
544
00:36:04,796 --> 00:36:06,696
s'il est mieux sapé.
545
00:36:07,899 --> 00:36:11,426
Je vois bien qu'il est pas heureux.
546
00:36:13,838 --> 00:36:15,135
Tu sais...
547
00:36:20,778 --> 00:36:22,746
moi aussi, je suis triste.
548
00:36:23,247 --> 00:36:24,441
Je sais.
549
00:36:25,016 --> 00:36:26,813
Je t'ai entendue pleurer.
550
00:36:28,486 --> 00:36:30,078
Je savais pas quoi faire.
551
00:36:30,254 --> 00:36:34,213
Tu as treize ans.
Tu n'es pas censé savoir quoi faire.
552
00:36:34,826 --> 00:36:35,850
J'ai regardé sur Google.
553
00:36:36,260 --> 00:36:37,488
Sans blague ?
554
00:36:38,796 --> 00:36:40,286
Tu as mis quoi ?
555
00:36:40,465 --> 00:36:42,023
"Maman pleure au lit."
556
00:36:43,634 --> 00:36:44,862
Tu as trouvé quoi ?
557
00:36:45,036 --> 00:36:48,472
Que des vidéos chelou
558
00:36:48,639 --> 00:36:50,106
de mamans au lit...
559
00:36:51,743 --> 00:36:52,641
Ça suffit.
560
00:36:54,145 --> 00:36:56,113
Et le contrôle parental ?
561
00:36:56,981 --> 00:36:57,743
Ça me va.
562
00:36:58,616 --> 00:37:02,017
Parce que tu es un ado pervers,
voilà pourquoi !
563
00:37:05,056 --> 00:37:06,489
Bill veut te voir.
564
00:37:07,158 --> 00:37:08,785
David, mon fils Robbie.
565
00:37:08,960 --> 00:37:10,985
Robbie, je te présente David.
566
00:37:12,363 --> 00:37:13,625
On travaille ensemble.
567
00:37:14,065 --> 00:37:14,793
Salut.
568
00:37:19,170 --> 00:37:20,262
Tu m'attends ?
569
00:37:22,206 --> 00:37:23,332
Merci, David.
570
00:37:36,721 --> 00:37:38,052
Dis donc, Robbie,
571
00:37:38,823 --> 00:37:40,586
t'es un sacré joueur de foot.
572
00:37:45,563 --> 00:37:47,997
Dis donc, David,
t'as séparé mes parents.
573
00:37:49,434 --> 00:37:50,901
C'est bien toi, David Lindhegen ?
574
00:37:51,069 --> 00:37:52,400
Lindhagen.
575
00:37:54,205 --> 00:37:55,331
Écoute, Lindhegen...
576
00:37:55,506 --> 00:37:56,234
Hagen.
577
00:37:56,407 --> 00:37:57,203
Si tu veux.
578
00:37:57,542 --> 00:38:00,443
À la fin, elle retournera avec mon père.
579
00:38:00,611 --> 00:38:03,512
Il est mieux que toi
dans tous les domaines.
580
00:38:03,848 --> 00:38:05,281
Et elle l'aime toujours.
581
00:38:05,450 --> 00:38:06,849
Il ne la lâchera pas,
582
00:38:07,018 --> 00:38:10,715
comme moi je n'arrêterai pas
de mettre Jessica mal à l'aise.
583
00:38:12,457 --> 00:38:13,446
On y va, chéri ?
584
00:38:13,624 --> 00:38:15,251
On mange chinois, maman ?
585
00:38:15,760 --> 00:38:17,250
Bien sûr.
586
00:38:19,297 --> 00:38:19,956
Ton sac.
587
00:38:20,598 --> 00:38:21,690
Au revoir, David.
588
00:38:30,408 --> 00:38:32,342
Tu sentiras plus tes bras demain.
589
00:38:32,510 --> 00:38:33,636
Ça ira.
590
00:38:37,014 --> 00:38:38,345
Faut être réaliste.
591
00:38:38,950 --> 00:38:41,817
La guerre des sexes est terminée.
On a gagné.
592
00:38:44,522 --> 00:38:47,514
Quand les femmes se sont mises
à la pole dance.
593
00:38:47,692 --> 00:38:50,217
Mais elles méritent toujours
notre respect.
594
00:38:50,394 --> 00:38:54,023
Les complimenter, écouter leurs soucis,
leur ouvrir la porte...
595
00:38:54,198 --> 00:38:55,961
Tu pourrais te rhabiller ?
596
00:38:56,167 --> 00:38:58,431
- Ça te gêne ?
- Pas du tout.
597
00:38:58,736 --> 00:39:02,035
T'as ma queue dans le pif.
Si ça te gêne pas, c'est mort.
598
00:39:02,707 --> 00:39:04,732
- D'accord, ça me gêne.
- Peu importe.
599
00:39:05,209 --> 00:39:07,677
Tu dois maîtriser ta virilité.
600
00:39:08,312 --> 00:39:09,870
Tu veux ? Tu te sers.
601
00:39:10,214 --> 00:39:11,704
T'aimes pas ? Tu le dis.
602
00:39:11,883 --> 00:39:12,713
Je me sers.
603
00:39:12,984 --> 00:39:15,714
David Lindhagen s'est servi, non ?
604
00:39:15,887 --> 00:39:17,445
Et je te garantis
605
00:39:17,622 --> 00:39:21,251
qu'il ouvre la porte à ta femme
à cet instant même.
606
00:39:21,425 --> 00:39:22,255
T'es évanoui ?
607
00:39:38,342 --> 00:39:40,503
- T'es prêt.
- À quoi ?
608
00:39:40,711 --> 00:39:43,646
Parler à une jolie fille,
la ramener chez toi
609
00:39:43,814 --> 00:39:44,803
et l'éblouir.
610
00:39:45,149 --> 00:39:46,514
Non, je ne suis pas prêt.
611
00:39:46,717 --> 00:39:48,446
T'es à ton maximum.
612
00:39:48,920 --> 00:39:51,787
Joue tes atouts,
c'est tout ce qu'on peut faire.
613
00:39:51,956 --> 00:39:53,947
Je suis mystérieux,
614
00:39:54,992 --> 00:39:56,186
j'assure au pieu
615
00:39:56,360 --> 00:39:59,124
et toi, tu es...
616
00:40:01,365 --> 00:40:02,525
stable et rémunéré.
617
00:40:04,302 --> 00:40:06,634
Tu vois la jeune femme à 9 heures ?
618
00:40:09,173 --> 00:40:10,640
Je dois la draguer ?
619
00:40:10,808 --> 00:40:12,105
Non, derrière elle.
620
00:40:13,377 --> 00:40:14,867
Jolie poulette, non ?
621
00:40:15,313 --> 00:40:17,679
Tu crois qu'elle est venue
boire seule ?
622
00:40:17,848 --> 00:40:21,249
Elle est en chasse.
Avide de se satisfaire
623
00:40:21,652 --> 00:40:26,612
d'un adulte responsable et stable.
J'aimerais qu'elle se satisfasse de toi.
624
00:40:26,791 --> 00:40:28,850
Merci, très flatteur.
625
00:40:29,026 --> 00:40:32,655
Je t'ai vu lever des nanas,
mais je sais pas faire.
626
00:40:32,830 --> 00:40:34,195
Tu as vu Karaté Kid ?
627
00:40:34,365 --> 00:40:35,457
Quel rapport ?
628
00:40:35,800 --> 00:40:38,360
Il lustre sa caisse
pour mieux se battre.
629
00:40:38,836 --> 00:40:39,825
Je dois me battre ?
630
00:40:40,371 --> 00:40:42,703
J'offre toujours un verre d'abord.
631
00:40:43,507 --> 00:40:45,407
Toujours. Sans exception.
632
00:40:45,576 --> 00:40:49,068
Tu lui offres un verre
même si elle n'en veut pas.
633
00:40:49,280 --> 00:40:51,145
- Je parle de moi ?
- Jamais.
634
00:40:51,315 --> 00:40:52,839
Ne parler que d'elle.
635
00:40:53,017 --> 00:40:54,882
- Le badinage...
- C'est barbant.
636
00:40:55,052 --> 00:40:56,519
Tu lui laisses la main.
637
00:40:56,854 --> 00:41:00,881
À elle d'être intéressante.
"Impressionne-moi, sois intéressante."
638
00:41:01,292 --> 00:41:04,090
C'est un jeu, un petit jeu écœurant.
639
00:41:04,295 --> 00:41:05,193
Tu me juges.
640
00:41:06,063 --> 00:41:08,327
Et je leur demande de me suivre ?
641
00:41:08,499 --> 00:41:10,091
Tu leur ordonnes.
642
00:41:10,401 --> 00:41:12,494
Elles n'ont pas le choix
643
00:41:12,670 --> 00:41:15,935
et elles exultent d'avoir eu l'occasion
644
00:41:16,507 --> 00:41:19,101
de monter au 7e ciel
645
00:41:19,543 --> 00:41:20,305
avec toi.
646
00:41:21,012 --> 00:41:22,445
C'est pas vrai !
647
00:41:23,114 --> 00:41:24,809
Tu es M. Miyagi !
648
00:41:26,951 --> 00:41:28,509
Enlève ton alliance.
649
00:41:34,025 --> 00:41:38,462
Ni tes enfants, ni ton job,
ni David Lindhagen...
650
00:41:38,629 --> 00:41:40,256
Ferme-la.
651
00:41:42,900 --> 00:41:43,628
Qui êtes-vous ?
652
00:41:44,368 --> 00:41:45,335
Kate.
653
00:41:46,237 --> 00:41:47,898
- Je vous présente...
- Cal.
654
00:41:48,139 --> 00:41:48,867
C'est bon.
655
00:41:49,473 --> 00:41:50,269
Enchanté.
656
00:41:50,775 --> 00:41:52,936
Mon ami Jacob allait partir.
657
00:41:55,346 --> 00:41:57,712
En voilà des manières.
658
00:42:03,354 --> 00:42:05,151
Je vous offre un verre ?
659
00:42:05,356 --> 00:42:06,084
Non, merci.
660
00:42:06,257 --> 00:42:07,918
Je vous en offre un quand même.
661
00:42:10,361 --> 00:42:12,158
Grey Goose. C'est ça ?
662
00:42:12,763 --> 00:42:14,788
Glaçons, citron vert ?
663
00:42:15,566 --> 00:42:17,227
Je ne bois plus depuis 5 ans.
664
00:42:17,501 --> 00:42:19,731
- Qu'est-ce que je vous sers ?
- Rien.
665
00:42:19,904 --> 00:42:20,666
Allez-vous-en.
666
00:42:21,238 --> 00:42:22,296
Ne revenez pas.
667
00:42:25,609 --> 00:42:26,598
Vous faites quoi ?
668
00:42:28,279 --> 00:42:29,177
Et vous ?
669
00:42:30,181 --> 00:42:32,274
- Prems.
- Deuze.
670
00:42:34,485 --> 00:42:35,611
Vous faites quoi ?
671
00:42:35,786 --> 00:42:37,413
Et vous ?
672
00:42:40,458 --> 00:42:42,949
Vous n'allez pas me le dire ?
673
00:42:45,496 --> 00:42:47,088
D'accord. Je suis prof.
674
00:42:47,264 --> 00:42:48,094
La barbe !
675
00:42:49,300 --> 00:42:51,131
Allez, faites un effort.
676
00:42:51,302 --> 00:42:52,030
Intéressez-moi.
677
00:42:53,671 --> 00:42:54,831
J'ai fait Oxford...
678
00:42:55,406 --> 00:42:56,703
La barbe !
679
00:42:57,541 --> 00:43:01,477
Une prof dépendante à l'alcool
qui a étudié à Oxford.
680
00:43:03,681 --> 00:43:04,909
En Angleterre. Beurk.
681
00:43:05,649 --> 00:43:06,673
Mes amis sont là.
682
00:43:07,017 --> 00:43:09,417
Désolé...
683
00:43:10,020 --> 00:43:11,351
Je suis assureur.
684
00:43:12,523 --> 00:43:15,959
J'ai des enfants. Ma femme me trompe
avec David Lindhagen.
685
00:43:16,627 --> 00:43:19,289
J'étais pas censé vous le dire.
Au revoir.
686
00:43:19,463 --> 00:43:20,691
Vous deviez me dire quoi ?
687
00:43:22,066 --> 00:43:26,799
Je ne sais pas. Que vous êtes
le mélange idéal de sexy et adorable.
688
00:43:26,971 --> 00:43:29,838
En fait, c'est ce que je disais
à ma femme.
689
00:43:30,007 --> 00:43:31,975
Et voilà, c'est devenu trivial.
690
00:43:32,376 --> 00:43:35,072
Je porte 18 couches de fringues.
691
00:43:35,246 --> 00:43:38,807
Une chemise, une cravate,
un pull et une veste en daim
692
00:43:38,983 --> 00:43:42,578
qui conservent toute la chaleur,
toute l'humidité.
693
00:43:42,953 --> 00:43:45,387
Je suis en sueur là-dessous.
694
00:43:45,556 --> 00:43:47,490
En sueur, jusqu'en bas.
695
00:43:47,658 --> 00:43:52,322
Ce pull s'appelle près du corps,
mais on dirait une combi de plongée.
696
00:43:52,563 --> 00:43:54,861
Et je mate vos seins.
Ben voyons !
697
00:43:56,233 --> 00:43:58,758
Je suis le mélange idéal
de sexy et adorable ?
698
00:43:59,236 --> 00:44:01,204
C'est ce que vous retenez ?
699
00:44:07,878 --> 00:44:10,176
Voici mon appart merdique.
700
00:44:10,581 --> 00:44:11,275
Miteux.
701
00:44:11,749 --> 00:44:13,580
Où j'ai échoué après la rupture.
702
00:44:13,751 --> 00:44:15,548
Quelle franchise !
703
00:44:15,719 --> 00:44:17,880
- Ça te plaît ?
- Ça change ! J'adore !
704
00:44:22,393 --> 00:44:23,485
Encore.
705
00:44:23,727 --> 00:44:25,422
Ça aussi, tu vas adorer :
706
00:44:25,796 --> 00:44:28,629
J'ai couché avec une seule femme
de toute ma vie.
707
00:44:28,999 --> 00:44:30,694
- Vrai ou pas ?
- Vrai.
708
00:44:32,069 --> 00:44:34,264
Encore ! Raconte-moi encore !
709
00:44:34,872 --> 00:44:36,533
J'ai peur que tu aies le sida.
710
00:44:39,643 --> 00:44:41,611
Un tout petit peu.
711
00:44:42,112 --> 00:44:44,080
C'est bon, j'ai pas peur.
712
00:44:47,651 --> 00:44:49,380
Qu'est-ce qu'on s'éclate !
713
00:44:51,522 --> 00:44:52,750
Tu vas me faire quoi ?
714
00:44:54,959 --> 00:44:58,156
Te montrer à mon ex
pour la rendre jalouse.
715
00:45:08,906 --> 00:45:10,396
Tu m'appelles ?
716
00:45:27,458 --> 00:45:30,325
Quelle robe sublime !
Où l'avez-vous trouvée ?
717
00:45:30,494 --> 00:45:31,791
À Beverly Hills.
718
00:45:31,962 --> 00:45:33,759
Ah oui ? Magnifique.
719
00:45:33,931 --> 00:45:37,992
Un cadeau de ma grand-mère.
Un Krugerrand sud-africain.
720
00:45:38,168 --> 00:45:39,135
J'adore.
721
00:45:45,276 --> 00:45:47,107
Il ne devait rien assumer.
722
00:45:47,678 --> 00:45:50,010
Et j'ai visité le Maine.
723
00:45:50,180 --> 00:45:52,011
Ça fait six États.
724
00:45:52,182 --> 00:45:53,376
J'adore le Maine.
725
00:45:53,584 --> 00:45:55,848
C'est superbe.
Vous connaissez Waterville ?
726
00:45:56,020 --> 00:45:56,782
Oui.
727
00:46:20,611 --> 00:46:22,476
J'avais jamais connu ça.
728
00:46:23,314 --> 00:46:24,042
Bravo.
729
00:46:24,348 --> 00:46:25,815
Les femmes sont comme ça ?
730
00:46:25,983 --> 00:46:27,211
Vive la technologie.
731
00:46:27,384 --> 00:46:28,316
Tu l'as dit.
732
00:46:28,619 --> 00:46:32,885
L'autre soir, la fille m'a pris la tête
pendant qu'on...
733
00:46:33,057 --> 00:46:35,924
Comme si je me tapais
les deux vieux du Muppet Show.
734
00:46:36,560 --> 00:46:37,652
Statler et Waldorf.
735
00:46:37,828 --> 00:46:41,924
J'étais concentré, et elle :
"Regarde-moi ces sourcils froncés !
736
00:46:42,132 --> 00:46:46,262
"Pourquoi t'es si sérieux ?
Tu m'embrasses, tu devrais t'éclater.
737
00:46:46,437 --> 00:46:48,701
"Si tu rames, on arrête."
738
00:46:56,647 --> 00:46:58,444
Ton étalon est là.
739
00:46:59,183 --> 00:47:00,047
Je révise.
740
00:47:00,284 --> 00:47:02,650
Révise plutôt
le plafond de sa chambre.
741
00:47:03,554 --> 00:47:05,385
Je mange une sucette...
742
00:47:05,556 --> 00:47:07,922
Tu rêves, chéri. Tourne-toi.
743
00:47:08,959 --> 00:47:11,291
Ça te fera du bien de sortir.
744
00:47:11,462 --> 00:47:16,229
Enfin, de te faire pilonner par l'étalon
jusqu'à ce que tu voies Dieu.
745
00:47:16,767 --> 00:47:17,859
T'es pas bien ?
746
00:47:18,035 --> 00:47:19,730
Révise la courbe de sa bi...
747
00:47:19,903 --> 00:47:21,097
Salut, Liz.
748
00:47:21,271 --> 00:47:22,533
J'abuse ?
749
00:47:25,676 --> 00:47:30,375
Je lui ai donné l'eau de Cologne.
Ne nous réjouissons pas de ses malheurs.
750
00:47:30,547 --> 00:47:34,244
Je voulais t'informer
sur ton ancien ami Cal.
751
00:47:35,386 --> 00:47:37,183
Qu'est-ce qu'il a, M. Weaver ?
752
00:47:38,455 --> 00:47:41,219
Apparemment, M. Weaver
753
00:47:41,825 --> 00:47:43,690
est devenu un vrai tombeur.
754
00:47:44,094 --> 00:47:44,890
Claire.
755
00:47:45,062 --> 00:47:47,792
Elle doit le savoir.
Elle garde ses enfants.
756
00:47:48,098 --> 00:47:51,829
Elle est presque adulte.
Il enchaîne les jeunes conquêtes.
757
00:47:52,002 --> 00:47:53,264
Elle est trop jeune.
758
00:47:53,437 --> 00:47:56,133
Ne parlons pas S.E.X.E
devant les M.O.M.E.S.
759
00:47:56,306 --> 00:47:57,671
Primo, ils savent écrire.
760
00:47:57,841 --> 00:47:59,206
Deuzio,
761
00:47:59,576 --> 00:48:01,806
on a eu raison de choisir Emily.
762
00:48:22,366 --> 00:48:23,526
Pourquoi tu me suis ?
763
00:48:23,734 --> 00:48:25,167
J'ai une question.
764
00:48:26,637 --> 00:48:28,127
Je t'écoute.
765
00:48:28,739 --> 00:48:29,933
C'est personnel.
766
00:48:30,307 --> 00:48:31,968
T'inquiète, je suis...
767
00:48:36,313 --> 00:48:37,302
Mouette.
768
00:48:37,481 --> 00:48:39,312
Mouette comme une tombe.
769
00:48:42,553 --> 00:48:46,045
Voici ma question.
Sans vouloir être abrupte ou vexante,
770
00:48:46,256 --> 00:48:48,781
tu couches toujours avec des vieux.
771
00:48:48,959 --> 00:48:50,153
Toujours.
772
00:48:51,462 --> 00:48:53,862
Alors ma question, Madison, c'est...
773
00:48:54,465 --> 00:48:56,296
comment tu fais
774
00:48:56,467 --> 00:48:59,527
pour qu'ils ne te voient pas
comme une lycéenne
775
00:48:59,703 --> 00:49:02,228
mais comme une personne mûre, adulte...
776
00:49:02,406 --> 00:49:05,068
D'abord, y a du monde au balcon.
777
00:49:05,275 --> 00:49:06,572
C'est vrai.
778
00:49:06,910 --> 00:49:08,309
Toi, y a pas grand monde.
779
00:49:10,314 --> 00:49:12,578
- Il est vieux comment ?
- Vieux.
780
00:49:13,584 --> 00:49:15,176
Très vieux ?
781
00:49:16,487 --> 00:49:17,818
Comme nos parents.
782
00:49:18,555 --> 00:49:19,817
Mortel !
783
00:49:19,990 --> 00:49:21,548
Tu trouves aussi ?
784
00:49:21,992 --> 00:49:23,653
- C'est top !
- Merci.
785
00:49:24,027 --> 00:49:26,518
- T'es une petite vicieuse !
- C'est clair.
786
00:49:27,731 --> 00:49:29,892
Faut lui forcer la main.
787
00:49:30,234 --> 00:49:31,531
Envoie-lui une TMz.
788
00:49:32,903 --> 00:49:34,894
- Je pige pas.
- Une photo cochonne.
789
00:49:36,373 --> 00:49:37,806
Fais comme ça...
790
00:49:39,843 --> 00:49:41,708
Arrête, Madison.
791
00:49:42,246 --> 00:49:46,046
Avec ça dans le crâne,
il te verra plus comme une fillette.
792
00:49:46,216 --> 00:49:47,410
Garanti.
793
00:50:02,733 --> 00:50:04,200
Qu'est-ce qui se passe ?
794
00:50:05,035 --> 00:50:06,332
Aucune idée.
795
00:50:18,982 --> 00:50:20,142
Oyez !
796
00:50:20,484 --> 00:50:22,952
Jessica Riley, tu es mon âme sœur.
797
00:50:23,420 --> 00:50:24,944
L'amour de ma vie !
798
00:50:25,122 --> 00:50:28,558
Je me suis marqué d'un J écarlate
pour toi, Jessica.
799
00:50:28,926 --> 00:50:29,950
Descends !
800
00:50:31,128 --> 00:50:32,891
Je suis ta baby-sitter.
801
00:50:33,063 --> 00:50:34,758
- T'es fâchée ?
- Descends !
802
00:50:35,132 --> 00:50:36,224
Je rêve !
803
00:50:37,234 --> 00:50:38,496
Tu débloques !
804
00:50:38,669 --> 00:50:40,967
J'ai mis 4 semaines
à fabriquer la scène.
805
00:50:42,005 --> 00:50:44,064
Il faut que ça cesse.
806
00:50:44,241 --> 00:50:45,469
Tu sauras m'aimer.
807
00:50:45,642 --> 00:50:47,109
Non, jamais.
808
00:50:47,411 --> 00:50:50,005
- Parce que j'ai 4 ans de moins ?
- J'en aime un autre !
809
00:50:52,149 --> 00:50:53,173
Qui ?
810
00:50:53,383 --> 00:50:54,975
Il est plus âgé.
811
00:50:55,786 --> 00:50:58,016
Mes parents ne doivent pas le savoir.
812
00:51:00,090 --> 00:51:01,955
Je le tue s'il te fait du mal.
813
00:51:03,026 --> 00:51:04,254
Je sais.
814
00:51:05,262 --> 00:51:06,923
Il faut que ça cesse.
815
00:51:08,298 --> 00:51:09,322
Terminé.
816
00:51:11,301 --> 00:51:13,462
Grandis un peu.
À plus tard.
817
00:51:29,953 --> 00:51:33,320
JE T'
JESSICA RILEY
818
00:52:58,408 --> 00:53:01,275
Tu vois maman, demain ?
Vous voyez ma prof ?
819
00:53:02,145 --> 00:53:03,271
Une formalité.
820
00:53:09,719 --> 00:53:10,583
Tu boudes ?
821
00:53:12,055 --> 00:53:13,955
C'est rien...
822
00:53:15,458 --> 00:53:16,652
Une fille.
823
00:53:18,461 --> 00:53:19,587
Une fille ?
824
00:53:20,563 --> 00:53:21,655
Tu l'aimes bien ?
825
00:53:23,600 --> 00:53:25,261
J'aime bien les Pringles.
826
00:53:25,435 --> 00:53:27,096
Cette fille...
827
00:53:27,904 --> 00:53:29,064
est incroyable.
828
00:53:29,239 --> 00:53:31,139
C'est mon âme sœur.
829
00:53:31,407 --> 00:53:33,102
Et elle s'en fout.
830
00:53:33,643 --> 00:53:35,474
Mais c'est ton âme sœur ?
831
00:53:38,681 --> 00:53:39,807
Laisse pas tomber.
832
00:53:41,284 --> 00:53:43,115
Pourquoi ?
Toi, t'as laissé tomber.
833
00:53:46,322 --> 00:53:47,914
J'ai pas laissé tomber.
834
00:53:49,292 --> 00:53:51,351
C'est plus compliqué que ça.
835
00:53:52,128 --> 00:53:53,117
J'ai changé.
836
00:53:54,264 --> 00:53:56,129
T'as juste changé de fringues.
837
00:53:56,566 --> 00:53:57,624
C'est pas si simple.
838
00:53:57,800 --> 00:53:59,700
- Quelles conneries !
- Dis donc...
839
00:53:59,869 --> 00:54:01,700
Tu l'aimes, je le sais.
840
00:54:02,305 --> 00:54:03,670
Je rigole pas.
841
00:54:03,840 --> 00:54:06,707
J'ai besoin d'inspiration.
842
00:54:07,343 --> 00:54:08,640
Récupère-la.
843
00:54:13,349 --> 00:54:14,873
T'as quel âge ?
844
00:54:43,680 --> 00:54:45,341
Quelle allure.
845
00:54:49,218 --> 00:54:52,949
J'achetais la mauvaise taille
de costumes depuis vingt ans.
846
00:54:53,923 --> 00:54:55,550
En tout cas, tu as...
847
00:54:56,259 --> 00:54:57,248
beaucoup d'allure.
848
00:54:57,727 --> 00:54:59,524
Merci.
Toi aussi, comme toujours.
849
00:54:59,696 --> 00:55:01,027
Merci.
850
00:55:16,846 --> 00:55:18,336
J'ai parlé à Nanna, hier.
851
00:55:18,514 --> 00:55:21,039
Moi aussi. Tu l'as trouvée comment ?
852
00:55:21,217 --> 00:55:23,549
Elle se fait du souci pour nous.
853
00:55:26,956 --> 00:55:28,890
- C'est quelle prof ?
- Mme Tafferty.
854
00:55:29,058 --> 00:55:32,516
C'est à elle qu'il a sorti
sa tirade sur les archi-cons.
855
00:55:33,963 --> 00:55:35,260
Bizarre, ce gamin.
856
00:55:36,599 --> 00:55:37,861
Mais je l'aime bien.
857
00:55:38,234 --> 00:55:40,429
On a bien fait
d'échanger les bébés.
858
00:55:40,603 --> 00:55:43,436
Oui. L'autre est probablement
en prison.
859
00:55:54,250 --> 00:55:55,808
Ça va avec David ?
860
00:56:00,289 --> 00:56:01,756
Ce n'était pas...
861
00:56:05,561 --> 00:56:07,222
Ça ne voulait rien dire...
862
00:56:07,397 --> 00:56:08,489
Je sais.
863
00:56:13,903 --> 00:56:16,303
- Tu as quelqu'un ?
- Moi ?
864
00:56:18,808 --> 00:56:21,402
Tu sais, avec les bruits qui courent...
865
00:56:22,111 --> 00:56:23,942
Non, pas vraim...
866
00:56:24,580 --> 00:56:25,842
Tu me connais.
867
00:56:41,097 --> 00:56:42,621
Tu me manques, Em.
868
00:56:46,235 --> 00:56:49,329
Je faisais un effort
quand on était plus jeune, non ?
869
00:56:50,673 --> 00:56:52,698
Le golf miniature, la danse.
870
00:56:52,875 --> 00:56:53,842
Tu dansais si bien.
871
00:56:54,444 --> 00:56:56,844
Pas le choix, tu golfais si bien.
872
00:56:58,948 --> 00:57:01,746
Je suis devenu flemmard...
873
00:57:03,119 --> 00:57:05,451
Je suis devenu chiant, c'est tout.
874
00:57:07,557 --> 00:57:09,286
Je t'en veux.
875
00:57:10,259 --> 00:57:12,318
Je t'en veux d'avoir fait ça.
876
00:57:13,062 --> 00:57:14,689
Mais je m'en veux aussi.
877
00:57:18,768 --> 00:57:22,864
Au lieu de sauter de la voiture,
j'aurais dû me battre pour toi.
878
00:57:26,509 --> 00:57:28,670
On doit se battre pour son âme sœur.
879
00:57:30,713 --> 00:57:33,307
Enfin, c'est ce que me dit mon ado.
880
00:57:34,383 --> 00:57:37,375
- Il est vraiment étrange.
- Il me fout les jetons.
881
00:57:39,922 --> 00:57:41,651
Toi aussi, tu me manques.
882
00:57:45,661 --> 00:57:47,185
M. et Mme Weaver ?
883
00:57:48,397 --> 00:57:50,388
Bordel de Dieu...
884
00:57:52,401 --> 00:57:54,028
Qu'est-ce que tu fais là ?
885
00:57:54,203 --> 00:57:55,227
Vous vous connaissez ?
886
00:57:55,404 --> 00:57:58,703
Oui, en effet, on s'est déjà rencontré.
887
00:57:59,208 --> 00:58:01,699
On s'est rencontré ? Tu rigoles ?
888
00:58:04,113 --> 00:58:06,547
Je te présente ma femme Emily.
889
00:58:06,716 --> 00:58:08,445
Je suis la maman de Robbie.
890
00:58:09,519 --> 00:58:12,420
C'est plus ton ex.
Comme c'est pratique.
891
00:58:13,256 --> 00:58:14,314
Si on...
892
00:58:15,825 --> 00:58:16,951
entrait ?
893
00:58:18,461 --> 00:58:19,553
Pourquoi pas ?
894
00:58:19,729 --> 00:58:21,026
Allons-y.
895
00:58:25,268 --> 00:58:27,133
Excusez-moi, je suis à la traîne.
896
00:58:27,336 --> 00:58:29,770
Vous vous êtes connus comment ?
897
00:58:33,109 --> 00:58:34,599
Votre mari va vous le dire.
898
00:58:37,046 --> 00:58:39,446
On s'est rencontré l'année dernière,
899
00:58:40,383 --> 00:58:42,283
à la réunion parents-profs ?
900
00:58:45,254 --> 00:58:49,554
J'ai loupé la réunion parents-profs,
l'année dernière ?
901
00:58:50,059 --> 00:58:51,287
J'ai oublié.
902
00:58:51,794 --> 00:58:54,285
Concentrons-nous sur Robbie.
903
00:58:56,365 --> 00:58:57,423
C'est ça.
904
00:59:01,571 --> 00:59:02,731
Concentrons-nous.
905
00:59:09,679 --> 00:59:12,079
Robbie a connu son heure de gloire
906
00:59:12,248 --> 00:59:16,150
en établissant le record de vulgarité
du cours d'anglais de 4e.
907
00:59:21,757 --> 00:59:22,985
Archi-con.
908
00:59:23,893 --> 00:59:25,758
Vous connaissez ce mot.
909
00:59:25,928 --> 00:59:28,158
Très bien.
J'ai parlé au principal...
910
00:59:28,331 --> 00:59:28,990
Archi-con.
911
00:59:29,165 --> 00:59:31,793
Comme celui qui ne rappelle jamais.
912
00:59:32,481 --> 00:59:33,379
Archi-con.
913
00:59:33,548 --> 00:59:35,915
Comme celui qui séduit
par sa franchise
914
00:59:36,085 --> 00:59:38,383
alors qu'il est aussi faux-cul
que les autres.
915
00:59:38,988 --> 00:59:41,115
On ne parle pas de Robbie.
916
00:59:41,290 --> 00:59:42,552
Archi-con.
917
00:59:42,892 --> 00:59:46,294
Comme celui qui se fait sucer le jonc
pendant 45 min
918
00:59:46,463 --> 00:59:47,725
parce qu'il a le trac !
919
00:59:51,635 --> 00:59:52,795
Écoutez.
920
00:59:57,341 --> 00:59:58,536
Elle est alcoolique.
921
01:00:00,111 --> 01:00:01,100
Désolé.
922
01:00:01,279 --> 01:00:02,507
Désolé !
923
01:00:06,418 --> 01:00:08,352
- Attends.
- Fous-moi la paix.
924
01:00:08,520 --> 01:00:12,218
J'ai rien bu depuis 5 ans,
archi-connard !
925
01:00:15,027 --> 01:00:16,551
Oui, je l'ai fait.
926
01:00:16,729 --> 01:00:20,062
J'ai couché avec la prof d'anglais
de notre fils.
927
01:00:20,232 --> 01:00:21,393
Je sais.
928
01:00:21,568 --> 01:00:24,833
Je t'ai trompé.
Je n'ai pas le droit d'être en colère.
929
01:00:25,038 --> 01:00:25,936
Aucun rapport.
930
01:00:26,106 --> 01:00:29,667
Quand on s'est marié,
je n'avais couché qu'avec toi.
931
01:00:29,843 --> 01:00:31,868
Là, j'ai couché avec neuf femmes...
932
01:00:34,849 --> 01:00:35,941
Neuf ?
933
01:00:44,792 --> 01:00:46,590
Jolie vengeance !
934
01:00:51,867 --> 01:00:53,960
Je ne voulais pas me venger.
935
01:00:55,771 --> 01:00:57,069
Je voulais tourner la page.
936
01:01:00,443 --> 01:01:02,070
Mais j'ai pas envie.
937
01:01:07,784 --> 01:01:09,878
Il n'y a toujours eu que toi.
938
01:01:12,990 --> 01:01:16,790
Dis-lui qu'elle est le mélange idéal
de sexy et d'adorable, archi-connard.
939
01:01:22,200 --> 01:01:23,531
Tu lui as dit ça ?
940
01:01:30,041 --> 01:01:31,599
Oui.
941
01:01:33,179 --> 01:01:34,806
Qui es-tu ?
942
01:01:42,855 --> 01:01:44,153
Ton âme sœur.
943
01:02:00,842 --> 01:02:02,503
Quel cliché.
944
01:02:39,116 --> 01:02:40,447
Toi, viens ici.
945
01:02:40,618 --> 01:02:42,712
Allez, on l'applaudit.
946
01:02:44,790 --> 01:02:45,950
Je suis fier de toi.
947
01:02:46,458 --> 01:02:47,891
J'avais des doutes.
948
01:02:53,265 --> 01:02:54,391
Hannah,
949
01:02:54,734 --> 01:02:58,192
je t'avais dit que cette soirée
serait très importante.
950
01:03:01,841 --> 01:03:03,138
Je voudrais...
951
01:03:05,011 --> 01:03:09,415
te demander officiellement,
devant tous nos amis et collègues,
952
01:03:10,117 --> 01:03:12,915
si tu acceptes de devenir
953
01:03:14,154 --> 01:03:18,251
avocate à plein temps
chez Watkins, Goldberg & Schmidt.
954
01:03:19,761 --> 01:03:20,728
À toi.
955
01:03:28,003 --> 01:03:29,095
Quoi ?
956
01:03:31,641 --> 01:03:32,869
Qu'est-ce qu'il y a ?
957
01:03:36,312 --> 01:03:39,145
Je m'attendais
à une demande en mariage...
958
01:03:39,682 --> 01:03:40,546
bizarrement.
959
01:03:41,885 --> 01:03:42,715
Quoi ?
960
01:03:42,886 --> 01:03:44,012
Je sais...
961
01:03:44,988 --> 01:03:46,615
Je suis déconcertée...
962
01:03:46,790 --> 01:03:47,779
Désolé.
963
01:03:48,792 --> 01:03:51,488
Je n'imaginais pas que tu pensais
964
01:03:51,662 --> 01:03:53,858
qu'on en était là.
965
01:03:54,198 --> 01:03:56,462
Non, ne t'excuse pas...
966
01:03:57,535 --> 01:04:00,299
J'ai besoin de temps pour réfléchir.
967
01:04:00,471 --> 01:04:02,371
Pour savoir
comment je vois les choses
968
01:04:02,774 --> 01:04:04,537
pour nous deux.
969
01:04:07,713 --> 01:04:08,907
Sur la durée.
970
01:04:10,883 --> 01:04:12,407
Tu as besoin de temps
971
01:04:14,053 --> 01:04:16,647
pour savoir comment tu vois les choses.
972
01:04:17,190 --> 01:04:17,849
Chérie ?
973
01:04:31,872 --> 01:04:32,930
C'est marrant.
974
01:04:34,075 --> 01:04:36,202
Étape suivante.
C'est à toi ?
975
01:04:39,714 --> 01:04:40,682
Chérie ?
976
01:04:41,750 --> 01:04:43,183
C'est du gin ?
977
01:04:45,954 --> 01:04:47,819
Y a pas d'eau là-dedans.
978
01:04:50,592 --> 01:04:51,718
Je déteste le gin.
979
01:04:53,129 --> 01:04:54,528
Merci, Richard.
980
01:04:54,697 --> 01:04:58,861
Sincèrement, merci pour le poste.
Je vais y penser.
981
01:04:59,936 --> 01:05:00,595
Hannah Banana.
982
01:05:14,718 --> 01:05:15,412
Toi !
983
01:05:41,948 --> 01:05:43,438
Tu me remets ?
984
01:05:45,252 --> 01:05:46,412
Toujours partant ?
985
01:05:47,587 --> 01:05:49,316
Tu m'emmènes chez toi ?
986
01:05:54,962 --> 01:05:56,293
On y va.
987
01:06:36,207 --> 01:06:36,866
Tiens.
988
01:06:39,077 --> 01:06:41,705
J'aime cette chanson.
Très bon choix.
989
01:06:41,880 --> 01:06:43,313
On l'entend jamais.
990
01:06:44,316 --> 01:06:45,840
J'adore cette chanson.
991
01:06:48,386 --> 01:06:49,444
Santé.
992
01:07:00,032 --> 01:07:01,056
J'aime pas ça.
993
01:07:09,877 --> 01:07:11,902
Pas terrible. Merci.
994
01:07:21,789 --> 01:07:23,051
C'est ta routine ?
995
01:07:24,058 --> 01:07:24,888
Quoi ?
996
01:07:25,226 --> 01:07:27,252
La chanson, les cocktails...
997
01:07:30,933 --> 01:07:32,400
et après, on couche.
998
01:07:39,876 --> 01:07:41,434
Je suis morte de trac.
999
01:07:42,279 --> 01:07:43,610
Je vois ça.
1000
01:07:44,614 --> 01:07:46,946
J'étais sûre de moi, au bar,
1001
01:07:47,117 --> 01:07:51,612
mais principalement
parce que j'étais gelée, trempée,
1002
01:07:51,789 --> 01:07:54,155
et que je voulais marquer le coup.
1003
01:07:55,226 --> 01:07:56,056
Tu es adorable.
1004
01:07:58,829 --> 01:07:59,818
Je suis sexy.
1005
01:08:00,064 --> 01:08:01,726
Interdite aux moins de 16 ans.
1006
01:08:02,467 --> 01:08:05,766
Dans un film pour enfants,
ça donnerait ça :
1007
01:08:06,071 --> 01:08:08,767
Je me soûle à mort,
1008
01:08:09,308 --> 01:08:13,302
je m'écroule, tu m'embrasses sur la joue
et rien ne se passe.
1009
01:08:13,780 --> 01:08:15,771
Mais je ne suis pas là pour ça.
1010
01:08:16,149 --> 01:08:18,481
Je suis là pour copuler
1011
01:08:18,651 --> 01:08:20,676
avec l'étalon du bar.
1012
01:08:22,589 --> 01:08:23,556
Jacob.
1013
01:08:25,960 --> 01:08:27,587
- Qui dit "copuler" ?
- Moi.
1014
01:08:27,861 --> 01:08:29,488
On va copuler !
1015
01:08:30,831 --> 01:08:31,627
C'est parti.
1016
01:08:32,366 --> 01:08:33,856
- Enlève ton haut.
- Pourquoi ?
1017
01:08:34,168 --> 01:08:36,069
S'il te plaît. Je pense qu'à ça.
1018
01:08:48,985 --> 01:08:50,009
Putain !
1019
01:08:50,186 --> 01:08:52,882
Sans déconner !
On dirait du Photoshop !
1020
01:08:55,157 --> 01:08:56,215
Je peux...
1021
01:08:57,526 --> 01:08:59,084
T'as les mains froides.
1022
01:09:00,631 --> 01:09:02,292
Maintenant, enlève ta robe.
1023
01:09:02,799 --> 01:09:05,233
Devant ce spectacle-là, non merci.
1024
01:09:05,402 --> 01:09:07,495
Y a un variateur de lumière ?
1025
01:09:09,206 --> 01:09:12,335
Qu'est-ce qu'on fait
d'un point de vue logistique ?
1026
01:09:12,677 --> 01:09:14,110
C'est quoi ton truc ?
1027
01:09:14,512 --> 01:09:15,376
Comment ça ?
1028
01:09:15,546 --> 01:09:17,036
Ton truc de choc ?
1029
01:09:17,215 --> 01:09:19,012
- J'en ai beaucoup.
- Ton truc de choc.
1030
01:09:19,250 --> 01:09:21,309
- Je te le dirai pas.
- Dis-le-moi !
1031
01:09:21,686 --> 01:09:22,880
T'es pas prête.
1032
01:09:23,054 --> 01:09:24,317
Fais-moi ton truc de choc.
1033
01:09:24,490 --> 01:09:26,082
- C'est trop pour toi.
- Allez !
1034
01:09:26,258 --> 01:09:28,852
J'amène Dirty Dancing
dans la conversation.
1035
01:09:31,196 --> 01:09:32,527
Dirty Dancing ?
1036
01:09:33,165 --> 01:09:34,564
Je peux m'asseoir ?
1037
01:09:35,335 --> 01:09:36,734
Je peux me rhabiller ?
1038
01:09:37,404 --> 01:09:39,668
Pourquoi Dirty Dancing ?
On le regarde ?
1039
01:09:39,839 --> 01:09:41,568
Le grand saut de la fin,
1040
01:09:41,741 --> 01:09:44,539
quand Patrick Swayze
soulève Jennifer Grey ?
1041
01:09:45,011 --> 01:09:45,773
Je le fais.
1042
01:09:48,349 --> 01:09:49,714
Je dis ça aux filles,
1043
01:09:50,217 --> 01:09:53,653
je mets la chanson Time Of My Life,
je fais le truc,
1044
01:09:54,555 --> 01:09:56,352
et elles me sautent dessus.
1045
01:09:57,858 --> 01:09:59,224
C'est n'importe quoi.
1046
01:09:59,394 --> 01:10:01,692
Je sais, mais ça marche
à tous les coups.
1047
01:10:02,731 --> 01:10:03,925
Avec moi, jamais.
1048
01:10:10,273 --> 01:10:12,366
C'est n'importe quoi.
Je veux pas.
1049
01:10:13,910 --> 01:10:15,673
C'est au-delà du n'importe quoi.
1050
01:10:16,112 --> 01:10:17,306
Cours et saute.
1051
01:10:17,613 --> 01:10:19,103
- Si.
- Non, merci.
1052
01:10:20,583 --> 01:10:22,074
Heureusement, je suis bourrée.
1053
01:10:53,819 --> 01:10:55,787
Tu préfères ici
ou dans la chambre ?
1054
01:10:55,955 --> 01:10:57,013
Dans la chambre.
1055
01:10:59,292 --> 01:11:00,020
On y va ?
1056
01:11:33,263 --> 01:11:34,696
Cet oreiller...
1057
01:11:36,399 --> 01:11:39,459
épouse parfaitement la forme de ma tête.
1058
01:11:48,212 --> 01:11:51,340
C'est un oreiller en mousse
de chez Brookstone ?
1059
01:11:56,588 --> 01:11:59,022
Je me demandais
qui achetait ce genre de...
1060
01:11:59,724 --> 01:12:02,557
L'étalon du bar, bien sûr.
1061
01:12:02,727 --> 01:12:03,557
Jacob.
1062
01:12:03,728 --> 01:12:05,423
Jacob, excuse-moi.
1063
01:12:06,898 --> 01:12:08,560
Pardon. Continue.
1064
01:12:28,021 --> 01:12:30,581
T'as pas un de ces machins débiles...
1065
01:12:31,225 --> 01:12:32,716
un fauteuil de massage ?
1066
01:12:37,365 --> 01:12:38,593
- T'en as un ?
- Non.
1067
01:12:38,766 --> 01:12:40,631
- T'en as un !
- Oui.
1068
01:12:41,069 --> 01:12:42,195
Non.
1069
01:12:42,370 --> 01:12:43,029
Si.
1070
01:12:43,405 --> 01:12:45,339
Qui achète ça ?
Moi.
1071
01:12:45,875 --> 01:12:47,706
- Combien ?
- 5 000 dollars.
1072
01:12:49,612 --> 01:12:51,477
Combien de fois je l'ai utilisé ?
1073
01:12:51,647 --> 01:12:52,909
Deux fois.
1074
01:12:53,949 --> 01:12:55,474
2 500 dollars le massage.
1075
01:12:55,886 --> 01:12:57,353
Deux fois.
1076
01:12:57,921 --> 01:12:58,649
Il est où ?
1077
01:12:58,989 --> 01:13:00,786
Dans le garage.
1078
01:13:01,791 --> 01:13:03,088
Je peux essayer ?
1079
01:13:08,165 --> 01:13:09,427
Je déteste.
1080
01:13:10,568 --> 01:13:11,592
Home Shopping TV.
1081
01:13:11,769 --> 01:13:13,999
Je suis accro, c'est terrible.
1082
01:13:14,372 --> 01:13:15,737
T'as un Coupe-Tout ?
1083
01:13:16,107 --> 01:13:18,507
Tu as le couteau
qui coupe les pièces ?
1084
01:13:18,911 --> 01:13:20,811
- Quoi d'autre ?
- Des Nounours à pièces.
1085
01:13:21,146 --> 01:13:23,307
Des Nounours à pièces ?
T'as pas ça !
1086
01:13:23,482 --> 01:13:25,313
Je les ai tous, pour chaque État.
1087
01:13:25,484 --> 01:13:26,917
T'as les 50 ?
1088
01:13:27,085 --> 01:13:28,416
Chacun une pièce rare.
1089
01:13:28,587 --> 01:13:29,485
T'es insomniaque !
1090
01:13:29,922 --> 01:13:32,016
Je suis extrêmement malheureux.
1091
01:13:33,126 --> 01:13:36,186
J'essaie d'acheter le bonheur, en vain.
1092
01:13:36,596 --> 01:13:38,928
- T'étais intelligente à l'école ?
- Autoritaire.
1093
01:13:39,098 --> 01:13:43,502
J'ai gagné un concours d'orthographe
et mon père a pleuré.
1094
01:13:43,671 --> 01:13:45,468
C'est vrai ? Sympa.
1095
01:13:45,639 --> 01:13:47,300
T'as gagné avec quel mot ?
1096
01:13:47,474 --> 01:13:51,171
J'adore me pelotonner
avec une bonne tasse de café.
1097
01:13:51,779 --> 01:13:54,044
Vous pensez
que ça empêche de dormir ?
1098
01:13:54,215 --> 01:13:55,876
Pas le café High Point.
1099
01:13:56,051 --> 01:13:57,916
Il est décaféiné !
1100
01:13:58,553 --> 01:14:00,817
Et quel arôme merveilleux.
1101
01:14:01,323 --> 01:14:03,518
Tu as le moule à gâteaux...
1102
01:14:03,692 --> 01:14:05,284
J'ai un "panta-mollet".
1103
01:14:07,029 --> 01:14:09,429
Un pantalon pour mes mollets !
1104
01:14:21,945 --> 01:14:23,674
Tu me rendrais un service ?
1105
01:14:24,548 --> 01:14:25,640
Fais-moi plaisir.
1106
01:14:27,651 --> 01:14:29,016
Pose-moi
1107
01:14:30,555 --> 01:14:32,386
une question personnelle.
1108
01:14:33,591 --> 01:14:34,990
D'accord.
1109
01:14:35,159 --> 01:14:37,059
Et après, on copule.
1110
01:14:37,228 --> 01:14:38,354
Comment est ta mère ?
1111
01:14:39,530 --> 01:14:40,895
Ma mère...
1112
01:14:42,534 --> 01:14:44,024
est très belle.
1113
01:14:46,472 --> 01:14:47,734
Très vaniteuse.
1114
01:14:48,540 --> 01:14:50,030
Très intelligente.
1115
01:14:51,043 --> 01:14:52,101
Froide.
1116
01:14:52,611 --> 01:14:54,011
Et ton père ?
1117
01:14:57,283 --> 01:14:59,774
Il est mort il y a longtemps.
1118
01:15:01,388 --> 01:15:03,288
Il était vraiment gentil.
1119
01:15:03,490 --> 01:15:05,288
Sans doute un peu trop.
1120
01:15:07,995 --> 01:15:10,589
Beaucoup de succès dans les affaires.
1121
01:15:10,765 --> 01:15:13,734
Il gagnait des fortunes.
C'est pour ça que j'ai...
1122
01:15:14,702 --> 01:15:16,192
tout ça.
1123
01:15:16,370 --> 01:15:17,929
Mais il était fragile.
1124
01:15:19,307 --> 01:15:22,140
Trop fragile, trop sensible.
1125
01:15:24,112 --> 01:15:27,013
Il se laissait faire par ma mère...
1126
01:16:00,452 --> 01:16:02,283
Jacob, c'est Cal.
1127
01:16:02,754 --> 01:16:03,915
T'es où ?
1128
01:16:04,423 --> 01:16:07,654
Tu sais, ma première conquête, la prof ?
1129
01:16:07,993 --> 01:16:09,756
Il s'est passé un truc...
1130
01:16:09,929 --> 01:16:13,262
Une semaine sans nouvelles.
Dois-je m'inquiéter ?
1131
01:16:13,566 --> 01:16:16,764
Je t'imagine
suffoquant sous une pile de femmes.
1132
01:16:18,271 --> 01:16:19,499
C'est encore moi.
1133
01:16:20,640 --> 01:16:22,801
Je t'ai laissé 100 messages.
1134
01:16:25,712 --> 01:16:29,012
Si tu me fais du Miyagi, je pige pas.
1135
01:16:30,318 --> 01:16:32,115
Rappelle-moi, s'il te plaît.
1136
01:16:56,379 --> 01:16:59,007
- Tu connais Saint-Louis ?
- Non.
1137
01:16:59,182 --> 01:17:03,085
Je rêvais d'être freineur
dans l'équipe des Cardinals,
1138
01:17:03,254 --> 01:17:07,088
mais je loupais les balles courbes
alors j'ai changé d'option.
1139
01:17:07,258 --> 01:17:09,920
- Tu es devenu comptable.
- Exactement.
1140
01:17:10,127 --> 01:17:12,322
Moins bien payé
mais plus sédentaire.
1141
01:17:13,731 --> 01:17:16,223
- Je voulais être ballerine.
- Vraiment ?
1142
01:17:16,568 --> 01:17:19,366
Pourquoi les femmes
rêvent d'être ballerine ?
1143
01:17:19,738 --> 01:17:21,865
Je me voyais bien faire du ballet.
1144
01:17:22,040 --> 01:17:24,065
Mais je manquais d'entraînement.
1145
01:17:24,242 --> 01:17:27,679
En fait, je n'ai jamais pris de cours
1146
01:17:27,847 --> 01:17:30,281
et je n'ai jamais vu de ballet.
1147
01:17:31,150 --> 01:17:32,344
Tu n'y es jamais allée ?
1148
01:17:35,021 --> 01:17:36,420
J'adorerais t'y emmener.
1149
01:17:37,056 --> 01:17:38,115
Tu adorerais y aller ?
1150
01:17:38,292 --> 01:17:40,692
Non, j'aimerais t'y emmener.
1151
01:17:40,861 --> 01:17:44,922
Je te déposerais
et après, on irait voir un match.
1152
01:17:45,098 --> 01:17:46,065
Je vois !
1153
01:17:51,372 --> 01:17:52,270
C'était super.
1154
01:17:54,409 --> 01:17:56,707
Tu aimes les sushis ?
Je connais...
1155
01:17:56,878 --> 01:17:58,243
Je n'en mange pas.
1156
01:17:58,413 --> 01:18:00,574
On n'ira jamais. Je déteste ça.
1157
01:18:11,126 --> 01:18:12,616
Salut, Jess.
1158
01:18:13,396 --> 01:18:15,330
Voici mon collègue, David.
1159
01:18:15,498 --> 01:18:17,227
David est comptable.
1160
01:18:17,400 --> 01:18:19,334
Jessica, ma baby-sitter.
1161
01:18:22,572 --> 01:18:24,597
Tout a l'air impeccable.
1162
01:18:25,009 --> 01:18:26,237
Les tableurs.
1163
01:18:26,577 --> 01:18:27,737
Les tableurs.
1164
01:18:31,649 --> 01:18:34,277
- On se voit au bureau.
- C'est ça.
1165
01:18:39,224 --> 01:18:40,748
Alors, ce dîner ?
1166
01:18:40,926 --> 01:18:43,121
C'était pour le boulot.
1167
01:18:43,462 --> 01:18:44,520
Très jolie robe.
1168
01:18:44,730 --> 01:18:46,823
Merci. Je te dois combien ?
1169
01:18:47,633 --> 01:18:51,001
Vos enfants
sont les seuls que je garde
1170
01:18:51,170 --> 01:18:54,469
qui veulent rester éveillés
pour voir leur papa.
1171
01:18:55,775 --> 01:19:00,144
Ils luttent de toutes leurs forces
pour garder les yeux ouverts.
1172
01:19:00,481 --> 01:19:03,939
Ils sont très contents de vous voir
1173
01:19:04,118 --> 01:19:06,848
quand vous rentrez aussi...
1174
01:19:08,122 --> 01:19:11,057
mais il y en a peu
qui réclament leur papa.
1175
01:19:13,962 --> 01:19:16,021
Qu'est-ce que tu veux...
1176
01:19:16,197 --> 01:19:17,562
Tarée.
1177
01:19:19,701 --> 01:19:21,965
Je veux pas de votre fric de traînée !
1178
01:19:22,637 --> 01:19:23,569
Ma chérie...
1179
01:19:23,773 --> 01:19:25,866
Qu'est-ce qui ne va pas ?
1180
01:19:27,910 --> 01:19:30,470
"Fric de traînée" ?
1181
01:21:01,845 --> 01:21:04,006
Laisse-moi une chance
1182
01:21:27,873 --> 01:21:28,862
Les enfants.
1183
01:21:31,510 --> 01:21:32,602
Les enfants !
1184
01:21:33,012 --> 01:21:34,310
Il y a de la glace !
1185
01:22:26,370 --> 01:22:27,860
J'appelle...
1186
01:22:30,140 --> 01:22:33,542
parce que je suis au sous-sol
et j'essaie
1187
01:22:33,712 --> 01:22:36,078
de faire marcher le chauffe-eau.
1188
01:22:37,349 --> 01:22:40,910
La veilleuse s'est éteinte.
Je ne sais pas la rallumer.
1189
01:22:42,020 --> 01:22:43,385
Désolée de te déranger.
1190
01:22:44,423 --> 01:22:47,153
Pas du tout. Appelle-moi...
1191
01:22:48,261 --> 01:22:50,456
Content que tu appelles pour ça.
1192
01:22:50,663 --> 01:22:52,528
Je vais te guider.
1193
01:22:54,300 --> 01:22:55,494
Alors...
1194
01:22:56,036 --> 01:22:58,368
tu vois la petite porte grise ?
1195
01:22:59,573 --> 01:23:01,268
Ouvre-la.
1196
01:23:04,177 --> 01:23:06,077
Il y a un bouton rouge.
1197
01:23:06,413 --> 01:23:09,281
J'ai écrit "appuyez" dessus.
1198
01:23:10,184 --> 01:23:14,120
Donc, appuie
et tourne-le vers la droite.
1199
01:23:14,289 --> 01:23:15,722
C'est fait.
1200
01:23:16,224 --> 01:23:18,055
Mets l'allumette.
1201
01:23:20,930 --> 01:23:22,329
Et voilà !
1202
01:23:23,632 --> 01:23:26,897
Referme la porte grise et c'est bon.
1203
01:23:33,510 --> 01:23:36,070
Merci pour ton aide, Cal.
1204
01:23:36,246 --> 01:23:39,773
N'hésite pas à appeler
pour ces trucs-là.
1205
01:23:46,023 --> 01:23:47,115
Bien sûr.
1206
01:23:47,792 --> 01:23:49,589
À très bientôt.
1207
01:23:54,298 --> 01:23:55,459
Merci encore.
1208
01:23:55,801 --> 01:23:58,133
Non, c'était un plaisir.
1209
01:24:01,340 --> 01:24:03,433
Faudrait pas
que la maison explose.
1210
01:24:27,067 --> 01:24:28,534
On peut aller au McDo ?
1211
01:24:28,702 --> 01:24:30,170
- Non.
- Pourquoi ?
1212
01:24:32,007 --> 01:24:32,974
Et voilà !
1213
01:24:33,141 --> 01:24:35,268
Elles passent bien à la radio.
1214
01:24:37,479 --> 01:24:39,344
Ça existe en plaques ?
1215
01:24:39,514 --> 01:24:42,313
1,20 m sur 2,40 m.
2 cm d'épaisseur.
1216
01:24:42,718 --> 01:24:44,515
C'est pour ma femme.
1217
01:24:44,687 --> 01:24:45,381
Sympa !
1218
01:24:47,590 --> 01:24:49,922
- Salut, Bernie.
- Bonjour, M. Riley.
1219
01:24:50,092 --> 01:24:51,559
- Ça va ?
- Impec !
1220
01:24:51,727 --> 01:24:56,165
J'ai à faire dans l'ancienne maison.
Je suis un peu pressé.
1221
01:24:56,333 --> 01:24:57,732
Merci pour l'eau de Cologne.
1222
01:24:57,901 --> 01:24:59,391
C'est de la toile de Jouy ?
1223
01:25:03,340 --> 01:25:04,830
La bête est vivante !
1224
01:25:05,008 --> 01:25:07,000
J'ai disparu de la circulation.
1225
01:25:07,378 --> 01:25:10,313
Tu m'as abandonné
dans le besoin, mon ami.
1226
01:25:12,350 --> 01:25:13,908
J'ai un petit souci.
1227
01:25:14,519 --> 01:25:15,884
Y a un os.
1228
01:25:16,254 --> 01:25:18,086
Je ne sais pas qui appeler.
1229
01:25:18,691 --> 01:25:20,454
- J'ai rencontré une fille.
- Sans blague ?
1230
01:25:20,826 --> 01:25:23,727
On se quitte plus.
Elle change la donne.
1231
01:25:24,096 --> 01:25:25,085
Elle change la donne ?
1232
01:25:25,464 --> 01:25:26,226
C'est pas vrai !
1233
01:25:26,398 --> 01:25:28,559
Je vais rencontrer sa mère.
1234
01:25:28,734 --> 01:25:32,102
La mère et la fille.
Digne de Wilt Chamberlain !
1235
01:25:32,272 --> 01:25:33,534
Qu'est-ce qui te prend ?
1236
01:25:33,907 --> 01:25:35,772
Je suis perdu, conseille-moi.
1237
01:25:36,209 --> 01:25:39,838
Tu vas devoir répondre
à des questions personnelles.
1238
01:25:40,146 --> 01:25:42,206
Souris, sois charmant.
1239
01:25:42,383 --> 01:25:43,907
Ne sois pas toi-même.
1240
01:25:44,251 --> 01:25:46,116
Ne pas être moi-même ?
1241
01:25:46,420 --> 01:25:48,411
Génial. Merci quand même.
1242
01:25:50,891 --> 01:25:52,757
On se voit
la semaine prochaine ?
1243
01:25:52,928 --> 01:25:54,418
Tu as mon numéro.
1244
01:25:54,730 --> 01:25:57,324
Et ne t'en fais pas, tout ira bien.
1245
01:25:57,499 --> 01:25:58,591
Content pour toi.
1246
01:25:58,767 --> 01:25:59,665
Salut.
1247
01:26:01,937 --> 01:26:03,404
Va falloir opérer.
1248
01:26:06,442 --> 01:26:07,500
On y va.
1249
01:26:31,469 --> 01:26:32,595
Foufoune ?
1250
01:27:23,826 --> 01:27:25,726
Laisse-le gérer ça.
1251
01:27:25,894 --> 01:27:28,056
Chérie, laisse mon sac !
1252
01:27:28,898 --> 01:27:32,197
Pas les clés !
Tu ne prendras pas ces clés !
1253
01:27:33,403 --> 01:27:34,961
Ne suis pas ton père !
1254
01:27:36,239 --> 01:27:38,367
Tu ne reverras jamais cet homme !
1255
01:27:38,542 --> 01:27:39,702
C'est un pervers !
1256
01:27:39,877 --> 01:27:42,778
- T'en mêle pas !
- Il t'envoie des textos cochons ?
1257
01:27:45,216 --> 01:27:47,684
- C'est quoi cette veste ?
- Papa est là.
1258
01:27:47,852 --> 01:27:49,251
Je dois te bander les yeux.
1259
01:27:49,520 --> 01:27:51,250
Pourquoi ?
Qu'est-ce qu'il fait ?
1260
01:28:04,270 --> 01:28:05,396
Quel enfer !
1261
01:28:07,106 --> 01:28:09,631
Je vais devoir nettoyer après ?
1262
01:28:09,809 --> 01:28:10,741
T'inquiète pas.
1263
01:28:10,910 --> 01:28:12,138
Je ne vois rien.
1264
01:28:12,311 --> 01:28:13,779
Je te tiens.
1265
01:28:14,081 --> 01:28:16,481
Deux.
C'est bon, encore un pas.
1266
01:28:16,650 --> 01:28:17,742
Trois.
1267
01:28:18,252 --> 01:28:20,277
C'est bon, on y est.
1268
01:28:20,721 --> 01:28:21,983
Détends-toi.
1269
01:28:22,155 --> 01:28:23,952
C'est ton mari, pas Al-Qaida.
1270
01:28:25,793 --> 01:28:27,283
Je peux enlever ça ?
1271
01:28:27,629 --> 01:28:28,425
Pas encore.
1272
01:28:28,963 --> 01:28:31,625
C'est quoi ?
Je t'entends, rigolarde.
1273
01:28:32,133 --> 01:28:33,259
Vas-y.
1274
01:28:36,604 --> 01:28:38,470
Votre attention, s'il vous plaît.
1275
01:28:42,044 --> 01:28:43,739
Il y a longtemps,
1276
01:28:43,913 --> 01:28:46,780
dans le couloir du collège Woodside,
1277
01:28:46,949 --> 01:28:47,847
Cal Weaver
1278
01:28:48,117 --> 01:28:50,586
a posé les yeux sur Emily Boyle.
1279
01:28:50,754 --> 01:28:53,279
Tu fais ça devant les enfants ?
1280
01:28:54,357 --> 01:28:57,849
Si ça tourne mal, j'emmène Molly
et j'allume la télé très fort.
1281
01:28:59,362 --> 01:29:01,331
Autant attendre ta fille.
1282
01:29:01,499 --> 01:29:02,261
Elle est là.
1283
01:29:03,301 --> 01:29:04,700
Notre autre fille.
1284
01:29:05,336 --> 01:29:06,200
Nanna !
1285
01:29:06,370 --> 01:29:07,598
Salut !
1286
01:29:09,674 --> 01:29:10,971
- C'est quoi ?
- Je ne sais pas.
1287
01:29:11,442 --> 01:29:14,378
Un jeu.
Je dois rester les yeux bandés.
1288
01:29:14,846 --> 01:29:15,778
C'est lui ?
1289
01:29:16,481 --> 01:29:19,041
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Et toi ?
1290
01:29:19,217 --> 01:29:20,479
Vous vous connaissez ?
1291
01:29:21,086 --> 01:29:23,350
- Ça veut dire quoi ?
- Qu'est-ce que tu fais là ?
1292
01:29:25,825 --> 01:29:26,792
Salut, ma puce.
1293
01:29:26,960 --> 01:29:30,828
Ravie de vous rencontrer.
Nanna ne tarit pas d'éloges.
1294
01:29:30,997 --> 01:29:32,692
- C'est quoi Nanna ?
- Moi.
1295
01:29:32,865 --> 01:29:34,958
Pour "Hannah".
Tu connais mon père ?
1296
01:29:35,635 --> 01:29:37,365
Elle ne disait pas les H.
1297
01:29:38,205 --> 01:29:40,605
J'ai du mal à tout comprendre.
1298
01:29:42,643 --> 01:29:44,133
Jacob, mon petit ami.
1299
01:29:44,311 --> 01:29:45,175
Pas question !
1300
01:29:45,346 --> 01:29:47,211
Il devait rencontrer maman.
1301
01:29:48,650 --> 01:29:50,311
- Je veux le voir.
- J'étouffe.
1302
01:29:50,485 --> 01:29:51,645
Je peux enlever ça ?
1303
01:29:51,820 --> 01:29:54,345
Tu as une fille adulte ?
1304
01:29:54,522 --> 01:29:56,990
J'avais 17 ans,
d'où le mariage express.
1305
01:29:57,158 --> 01:29:58,557
Fallait me le dire.
1306
01:29:58,727 --> 01:30:00,127
Sujet interdit !
1307
01:30:00,997 --> 01:30:03,693
- Je vais regarder la télé.
- Bonne idée.
1308
01:30:03,866 --> 01:30:05,834
- Je peux venir ?
- Non.
1309
01:30:06,068 --> 01:30:07,695
Vous vous connaissez vraiment ?
1310
01:30:07,870 --> 01:30:10,498
Et puis merde !
C'est ridicule.
1311
01:30:10,673 --> 01:30:12,574
- Il est craquant.
- Non !
1312
01:30:12,743 --> 01:30:13,869
C'est gentil.
1313
01:30:14,044 --> 01:30:16,774
Mais vous aussi.
La mère ? Plutôt la sœur.
1314
01:30:17,180 --> 01:30:20,616
Vous deux, c'est sérieux ?
Vous êtes ensemble ?
1315
01:30:20,784 --> 01:30:21,944
- Oui.
- Pas question.
1316
01:30:22,152 --> 01:30:23,916
Séparez-vous tout de suite.
1317
01:30:24,088 --> 01:30:25,612
Ne l'appelle pas comme ça.
1318
01:30:25,790 --> 01:30:26,757
Jamais de la vie.
1319
01:30:27,225 --> 01:30:28,385
Alors, je te démolis !
1320
01:30:35,100 --> 01:30:37,967
Je la laisse garder tes mômes, enfoiré !
1321
01:30:38,771 --> 01:30:40,432
Elle n'a que 17 ans !
1322
01:30:40,672 --> 01:30:42,071
De quoi tu parles ?
1323
01:30:42,241 --> 01:30:43,435
Je comprends rien !
1324
01:30:52,185 --> 01:30:55,643
Arrête, il n'a rien fait.
Il n'est pas au courant.
1325
01:30:55,822 --> 01:30:57,312
Au courant de quoi ?
1326
01:30:57,891 --> 01:30:59,689
C'est pour la caméra cachée ?
1327
01:31:03,798 --> 01:31:06,289
Il savait pas
que je suis amoureuse de lui !
1328
01:31:06,467 --> 01:31:07,934
- De qui ?
- De lui !
1329
01:31:08,102 --> 01:31:10,002
- Moi ?
- Lui ?
1330
01:31:10,204 --> 01:31:11,502
Lui ?
1331
01:31:13,341 --> 01:31:15,502
C'est mon père,
ton mec plus âgé ?
1332
01:31:15,710 --> 01:31:16,677
Je le savais !
1333
01:31:16,845 --> 01:31:19,075
Il sait rien,
pour mes photos à poil.
1334
01:31:19,948 --> 01:31:22,075
Tu lui as fait des photos à poil ?
1335
01:31:22,251 --> 01:31:23,980
Je te défonce le crâne !
1336
01:31:24,454 --> 01:31:25,853
Temps mort !
1337
01:31:26,355 --> 01:31:28,323
Mais je l'aime.
1338
01:31:28,491 --> 01:31:29,753
C'est Jessica ?
1339
01:31:31,794 --> 01:31:33,261
C'était dans ma voiture.
1340
01:31:34,331 --> 01:31:35,855
- Qui êtes-vous ?
- David Lindhagen.
1341
01:31:43,107 --> 01:31:44,131
Je tombe mal ?
1342
01:31:48,012 --> 01:31:49,877
Tu as fait du mal à mon ami...
1343
01:31:50,181 --> 01:31:51,876
Touche pas à ma fille !
1344
01:31:52,050 --> 01:31:53,779
Toi, touche pas à ma fille !
1345
01:31:54,519 --> 01:31:55,850
Je vous connais pas !
1346
01:31:56,521 --> 01:31:58,490
Mais enlevez votre main !
1347
01:32:14,174 --> 01:32:16,142
Qui est Lindhegen ?
1348
01:32:16,510 --> 01:32:17,841
Hagen.
1349
01:32:18,678 --> 01:32:20,873
Je vais écrire
"perturbation terminée".
1350
01:32:21,415 --> 01:32:22,211
Merci.
1351
01:32:24,719 --> 01:32:28,382
Mettez-la en veilleuse.
Battez-vous à l'intérieur.
1352
01:32:29,090 --> 01:32:30,387
En famille.
1353
01:32:32,861 --> 01:32:33,657
Toi, t'es mort.
1354
01:32:44,874 --> 01:32:45,863
On y va.
1355
01:32:46,309 --> 01:32:46,968
Tout de suite.
1356
01:32:48,344 --> 01:32:49,572
Tout de suite !
1357
01:33:25,251 --> 01:33:26,479
Ma chérie...
1358
01:33:28,554 --> 01:33:31,752
ce type est une raclure,
un coureur de jupons.
1359
01:33:32,359 --> 01:33:33,553
Quelle ironie.
1360
01:33:33,860 --> 01:33:34,656
Pardon ?
1361
01:33:38,999 --> 01:33:41,559
Je le connais.
Je l'ai vu à l'œuvre.
1362
01:33:42,369 --> 01:33:44,133
Tu ne le verras plus.
1363
01:33:44,305 --> 01:33:45,636
Il n'en est pas question.
1364
01:33:47,242 --> 01:33:48,971
Nous n'avons plus rien à nous dire.
1365
01:33:53,648 --> 01:33:54,876
Sors de chez moi.
1366
01:33:55,116 --> 01:33:56,516
Ce n'est plus chez toi.
1367
01:33:56,685 --> 01:33:58,949
Tu t'en es bien assurée, trésor.
1368
01:34:13,470 --> 01:34:15,495
- Au revoir, Nanna.
- Au revoir, ma puce.
1369
01:34:27,118 --> 01:34:28,278
Elle est à vous, David.
1370
01:34:29,920 --> 01:34:31,115
Fantastique.
1371
01:34:31,623 --> 01:34:32,715
Sympa.
1372
01:34:41,800 --> 01:34:43,325
Ne jamais laisser tomber.
1373
01:34:45,638 --> 01:34:46,866
Laisse tomber, papa.
1374
01:35:23,012 --> 01:35:25,173
Effacer ce contact ?
1375
01:35:44,369 --> 01:35:46,030
Tu as vu les titres ?
1376
01:35:46,204 --> 01:35:49,230
Ils disent que tu devrais
appeler ton père.
1377
01:35:49,407 --> 01:35:51,568
Non, c'est "L'obésité des enfants".
1378
01:35:51,743 --> 01:35:52,937
Pas du tout.
1379
01:35:53,779 --> 01:35:56,009
- Je ne l'appellerai pas.
- Tu devrais.
1380
01:36:35,624 --> 01:36:37,057
Un autre ?
1381
01:36:38,493 --> 01:36:40,325
- Quelle heure est-il ?
- 2 h 30.
1382
01:36:41,664 --> 01:36:43,097
De l'après-midi.
1383
01:36:43,833 --> 01:36:45,266
"2 h 30" aurait suffi.
1384
01:36:45,435 --> 01:36:49,269
Merci pour le ton de reproche,
serveuse de cocktails.
1385
01:36:50,339 --> 01:36:51,704
Désolé.
1386
01:36:53,377 --> 01:36:55,311
Désolé d'être un con.
1387
01:36:58,382 --> 01:36:59,781
Joli survêt.
1388
01:37:04,489 --> 01:37:05,285
Quoi ?
1389
01:37:06,825 --> 01:37:07,985
Je peux m'asseoir ?
1390
01:37:08,159 --> 01:37:09,319
À ton avis ?
1391
01:37:10,395 --> 01:37:13,796
On va se comporter en adultes...
1392
01:37:24,844 --> 01:37:27,245
J'aimerais beaucoup qu'on parle.
1393
01:37:27,747 --> 01:37:29,647
Tu vois toujours ma fille ?
1394
01:37:31,351 --> 01:37:33,751
- Oui.
- Alors, je n'ai rien à te dire.
1395
01:37:35,422 --> 01:37:36,855
Tu viens souvent ici ?
1396
01:37:37,424 --> 01:37:39,052
De temps en temps.
1397
01:37:41,629 --> 01:37:44,359
- Tu rates le boulot ?
- J'ai des congés.
1398
01:37:44,532 --> 01:37:46,727
T'as un sacré toupet.
1399
01:37:58,280 --> 01:37:59,212
Bois ton shot.
1400
01:37:59,381 --> 01:38:02,509
Elle a dû cracher dedans,
alors non merci.
1401
01:38:05,922 --> 01:38:07,150
Tu manques à tes enfants.
1402
01:38:07,590 --> 01:38:09,785
Tu vois mes enfants ?
Génial.
1403
01:38:10,460 --> 01:38:12,587
Apprends à Robbie
à mépriser les femmes.
1404
01:38:16,567 --> 01:38:19,934
C'est la remise des brevets,
la semaine prochaine.
1405
01:38:21,372 --> 01:38:22,532
Tu vas y aller ?
1406
01:38:22,706 --> 01:38:24,071
Évidemment.
1407
01:38:24,241 --> 01:38:28,110
Comme t'as pas été très présent,
on ne savait pas.
1408
01:38:28,446 --> 01:38:31,279
Je n'ai pas été présent pour lui,
c'est ça ?
1409
01:38:31,449 --> 01:38:35,044
Il me porte pas dans son cœur.
J'ai volé son âme sœur.
1410
01:38:35,220 --> 01:38:36,414
Il t'adore.
1411
01:38:36,588 --> 01:38:38,284
Fini, les conseils ?
1412
01:38:38,891 --> 01:38:39,880
Je suis amoureux d'elle.
1413
01:38:42,728 --> 01:38:44,059
Je l'aime.
1414
01:38:45,831 --> 01:38:47,389
J'étais paumé,
1415
01:38:47,567 --> 01:38:48,727
avant.
1416
01:38:48,901 --> 01:38:51,837
Et je ne sais pas quoi faire.
Je ne peux pas...
1417
01:38:52,973 --> 01:38:53,769
arrêter.
1418
01:38:56,510 --> 01:38:58,239
Tu aimes Hannah ?
1419
01:38:58,412 --> 01:39:01,610
Raconte-moi à quel point tu l'aimes.
1420
01:39:04,519 --> 01:39:06,487
J'en avais pas envie.
1421
01:39:06,654 --> 01:39:08,986
Quand je voyais des amoureux,
1422
01:39:09,157 --> 01:39:13,492
je trouvais leur comportement
et ce qu'ils disaient
1423
01:39:13,662 --> 01:39:15,027
totalement ridicules,
1424
01:39:15,764 --> 01:39:16,788
franchement.
1425
01:39:16,966 --> 01:39:20,129
J'ai passé du temps avec toi
à te changer en moi
1426
01:39:20,369 --> 01:39:22,769
et en fait, je veux être...
1427
01:39:27,877 --> 01:39:29,469
J'ai besoin d'un verre.
1428
01:39:29,646 --> 01:39:31,477
Tu vas m'obliger à faire ça ?
1429
01:39:36,954 --> 01:39:39,252
J'ai eu Hannah à 17 ans.
1430
01:39:40,625 --> 01:39:42,650
Je lui ai appris à faire du vélo.
1431
01:39:44,328 --> 01:39:46,387
Je lui ai appris à conduire.
1432
01:39:48,867 --> 01:39:51,859
Je suis ravi,
je suis content pour toi
1433
01:39:52,037 --> 01:39:53,527
que tu aies changé.
1434
01:39:54,406 --> 01:39:56,169
C'est fantastique
1435
01:39:57,209 --> 01:39:59,200
que tu deviennes quelqu'un de bien.
1436
01:40:00,513 --> 01:40:02,481
Mais j'en ai trop vu.
1437
01:40:02,649 --> 01:40:04,412
J'en sais trop.
1438
01:40:04,584 --> 01:40:05,710
Je sais.
1439
01:40:08,988 --> 01:40:10,478
C'est Hannah.
1440
01:40:10,657 --> 01:40:12,387
Elle est trop bien pour toi.
1441
01:40:13,427 --> 01:40:14,792
Je suis d'accord.
1442
01:40:19,066 --> 01:40:21,500
Tu n'auras jamais mon consentement.
1443
01:40:31,613 --> 01:40:33,342
Tu es un bon père.
1444
01:40:49,332 --> 01:40:51,596
Elle a craché dedans.
1445
01:40:52,102 --> 01:40:53,899
Écoutez-moi bien.
1446
01:40:54,071 --> 01:40:58,405
Ne doublez pas.
Chacun doit rester à sa place.
1447
01:40:58,575 --> 01:41:01,136
Les garçons, ajustez vos cravates.
1448
01:41:01,345 --> 01:41:03,438
Tout doit être impeccable...
1449
01:42:05,648 --> 01:42:07,172
Bonjour à tous.
1450
01:42:07,350 --> 01:42:10,218
Bienvenue aux parents,
à la famille et aux amis.
1451
01:42:10,721 --> 01:42:14,623
Nous sommes ravis de vous accueillir
pour remettre ces diplômes.
1452
01:42:15,626 --> 01:42:16,991
Et pour présenter
1453
01:42:17,227 --> 01:42:19,821
le premier élève orateur,
1454
01:42:19,997 --> 01:42:21,362
notre très chère
1455
01:42:21,666 --> 01:42:23,065
Kate Tafferty.
1456
01:42:26,871 --> 01:42:28,304
Elle est jolie.
1457
01:42:31,609 --> 01:42:33,236
Notre premier orateur
1458
01:42:33,411 --> 01:42:36,074
n'est pas uniquement
2e de cette promotion,
1459
01:42:36,715 --> 01:42:38,512
mais il est aussi
1460
01:42:38,684 --> 01:42:39,878
l'un...
1461
01:42:41,253 --> 01:42:43,551
des esprits les plus vifs
1462
01:42:44,023 --> 01:42:45,821
à qui j'aie eu le plaisir
1463
01:42:46,126 --> 01:42:47,388
d'enseigner.
1464
01:42:47,561 --> 01:42:49,358
Mesdames et messieurs,
1465
01:42:49,529 --> 01:42:51,224
Robbie Weaver.
1466
01:43:04,045 --> 01:43:06,275
Bienvenue, promotion 2011.
1467
01:43:07,281 --> 01:43:10,410
Notre vie de collégiens s'achève.
1468
01:43:10,886 --> 01:43:13,377
Inutile de lutter. On prend de l'âge.
1469
01:43:19,761 --> 01:43:22,492
Toute ma vie, j'ai voulu grandir.
1470
01:43:23,800 --> 01:43:25,233
Être plus vieux
1471
01:43:25,602 --> 01:43:27,866
pour qu'on me prenne au sérieux.
1472
01:43:29,138 --> 01:43:31,698
Tout cela me semblait si merveilleux.
1473
01:43:32,810 --> 01:43:35,005
Grandir, travailler,
1474
01:43:35,179 --> 01:43:36,578
se marier.
1475
01:43:37,815 --> 01:43:38,941
Mais...
1476
01:43:40,084 --> 01:43:41,278
c'est une arnaque.
1477
01:43:42,653 --> 01:43:43,915
Et l'amour ?
1478
01:43:45,257 --> 01:43:46,656
La pire des arnaques.
1479
01:43:49,327 --> 01:43:50,988
J'ai été amoureux.
1480
01:43:53,098 --> 01:43:56,296
Ça fait rire parce que
je n'ai que 13 ans, mais...
1481
01:43:57,670 --> 01:43:59,763
en tout cas, je l'étais.
1482
01:44:01,974 --> 01:44:05,410
Je croyais dur comme fer que...
1483
01:44:06,612 --> 01:44:08,979
chacun avait droit au grand amour
1484
01:44:10,017 --> 01:44:13,646
et que si on se battait suffisamment
pour cette personne,
1485
01:44:13,820 --> 01:44:15,310
le grand amour triomphait.
1486
01:44:16,690 --> 01:44:19,352
J'aimais cette idée
quand j'étais plus jeune,
1487
01:44:19,527 --> 01:44:21,222
mais ça ne marche pas comme ça.
1488
01:44:23,197 --> 01:44:26,223
Il n'existe pas, le grand amour...
1489
01:44:26,434 --> 01:44:27,162
Arrête !
1490
01:44:56,100 --> 01:44:57,067
Qu'est-ce que tu fais ?
1491
01:44:57,501 --> 01:44:58,399
Et toi ?
1492
01:44:59,170 --> 01:45:01,866
Je me suis trompé.
Ça n'existe pas...
1493
01:45:14,619 --> 01:45:15,847
Voilà.
1494
01:45:16,288 --> 01:45:18,689
Le discours de mon fils est nul.
1495
01:45:20,193 --> 01:45:21,182
Je ne plaisante pas.
1496
01:45:22,495 --> 01:45:23,655
À ma décharge,
1497
01:45:24,263 --> 01:45:27,528
j'ignorais où il voulait en venir,
mais vous conviendrez
1498
01:45:27,700 --> 01:45:30,602
qu'il prenait une direction
assez déprimante.
1499
01:45:35,809 --> 01:45:36,741
Mon fils,
1500
01:45:36,910 --> 01:45:38,571
pas lui, mon vrai fils,
1501
01:45:38,746 --> 01:45:41,442
croit aux grands gestes romantiques.
1502
01:45:41,615 --> 01:45:43,106
Il croit
1503
01:45:43,785 --> 01:45:47,380
à l'existence, pour chacun,
d'une âme sœur.
1504
01:45:49,657 --> 01:45:51,818
Facile de dire à un ado :
1505
01:45:52,260 --> 01:45:55,822
"Tu ne sais pas de quoi tu parles.
Tu te trompes."
1506
01:45:56,665 --> 01:45:58,724
Mais je n'en suis pas si sûr.
1507
01:46:03,039 --> 01:46:05,975
J'ai rencontré mon âme sœur à 15 ans.
1508
01:46:06,777 --> 01:46:08,574
On est sorti manger de la glace.
1509
01:46:08,745 --> 01:46:13,580
Quand mon père s'est moqué de moi
comme font les pères,
1510
01:46:13,750 --> 01:46:16,480
je lui ai dit :
"C'est pas très important.
1511
01:46:16,653 --> 01:46:21,318
"Je vais sortir avec un tas de filles,
j'aurai un tas de rendez-vous."
1512
01:46:22,293 --> 01:46:25,660
C'est la première fois
que j'ai menti à mon père.
1513
01:46:29,168 --> 01:46:32,968
J'ai rencontré mon âme sœur à 15 ans
et je l'ai aimée
1514
01:46:34,106 --> 01:46:36,438
chaque minute de chaque jour
1515
01:46:37,443 --> 01:46:41,141
depuis ce premier cône menthe-chocolat.
1516
01:46:42,615 --> 01:46:47,143
Je l'ai aimée quand nous avons eu
nos trois merveilleux enfants.
1517
01:46:48,855 --> 01:46:50,948
Et même quand je l'ai détestée.
1518
01:46:53,294 --> 01:46:54,818
Les mariés comprendront.
1519
01:47:00,534 --> 01:47:02,195
J'ignore si ça va marcher.
1520
01:47:04,506 --> 01:47:06,235
J'ignore ce qui va se passer.
1521
01:47:08,543 --> 01:47:11,205
Désolé, Robbie,
ça je ne peux pas te le garantir.
1522
01:47:12,414 --> 01:47:14,507
Mais je te promets une chose :
1523
01:47:15,250 --> 01:47:17,116
Je ne baisserai jamais les bras.
1524
01:47:18,855 --> 01:47:21,415
Lorsqu'on trouve l'élue de son cœur,
1525
01:47:22,325 --> 01:47:23,622
on n'abandonne pas.
1526
01:47:29,700 --> 01:47:31,224
Tu veux dire quelque chose ?
1527
01:47:33,670 --> 01:47:35,661
Je t'aime toujours, Jessica.
1528
01:47:38,408 --> 01:47:40,377
Et je t'aime, Emily.
1529
01:47:41,679 --> 01:47:44,944
Je t'ai aimée en te voyant changer
la couche de ma sœur.
1530
01:47:45,116 --> 01:47:48,882
Et même quand tu m'as surpris
dans mon lit...
1531
01:47:49,587 --> 01:47:50,884
Arrête-le !
1532
01:47:52,291 --> 01:47:53,349
J'ai pas honte.
1533
01:48:09,676 --> 01:48:11,940
Je suis fière de toi.
1534
01:48:12,112 --> 01:48:14,273
Et voici ma merveilleuse fille.
1535
01:48:23,758 --> 01:48:24,918
J'ai acheté un pistolet
1536
01:48:26,460 --> 01:48:30,056
sur un obscur site Internet
et tu es dans mon viseur.
1537
01:48:32,401 --> 01:48:33,095
Viens là.
1538
01:48:40,910 --> 01:48:42,241
Je te la confie.
1539
01:48:47,016 --> 01:48:48,483
On va bien se marrer.
1540
01:48:48,918 --> 01:48:50,580
Oh oui, on va se marrer.
1541
01:48:55,793 --> 01:48:57,761
- Je vais voir mes amis.
- Vas-y.
1542
01:48:57,928 --> 01:48:58,986
Je m'en fiche...
1543
01:48:59,363 --> 01:49:00,455
pas du tout.
1544
01:49:35,335 --> 01:49:37,326
Je suis content que tu sois venue.
1545
01:49:37,872 --> 01:49:39,066
Moi aussi.
1546
01:49:40,808 --> 01:49:42,776
Tu es une baby-sitter d'enfer.
1547
01:49:44,545 --> 01:49:46,706
Désolé si je t'ai mise mal à l'aise.
1548
01:49:48,316 --> 01:49:50,308
- Tu baisses les bras ?
- Non.
1549
01:49:50,719 --> 01:49:52,346
Mais je me dis
1550
01:49:52,521 --> 01:49:54,011
que t'aimes mon père
1551
01:49:54,189 --> 01:49:57,181
et je lui ressemblerai bientôt.
Là, je viendrai.
1552
01:49:58,360 --> 01:49:59,486
Ça me va.
1553
01:50:00,296 --> 01:50:01,025
Mais...
1554
01:50:02,098 --> 01:50:03,463
d'ici là,
1555
01:50:04,334 --> 01:50:08,168
j'ai un petit cadeau
pour t'accompagner au lycée.
1556
01:50:25,090 --> 01:50:26,057
À bientôt, Robbie.
1557
01:50:52,353 --> 01:50:53,786
Putain.
1558
01:51:03,565 --> 01:51:05,226
Il a l'air heureux.
1559
01:51:07,902 --> 01:51:09,767
Mais je déteste cette coupe.
1560
01:51:09,971 --> 01:51:10,801
Oui.
1561
01:51:11,306 --> 01:51:12,899
On dirait un briard.
1562
01:51:27,324 --> 01:51:29,121
L'année a été dure.
1563
01:51:31,094 --> 01:51:31,788
Tu trouves ?
1564
01:51:37,468 --> 01:51:38,958
Des bricoles.
1565
01:51:40,805 --> 01:51:42,170
En fait...
1566
01:51:43,508 --> 01:51:46,306
je tiens à dire que...
1567
01:51:49,548 --> 01:51:52,278
je suis ravie
que tu m'aies offert cette glace.
1568
01:51:55,287 --> 01:51:56,549
Moi aussi.