1
00:00:18,018 --> 00:00:21,011
(JOHN LEGENDS „SAVE ROOM“
ERTÖNT)
2
00:00:50,300 --> 00:00:52,337
Bin ich satt.
3
00:00:53,512 --> 00:00:56,755
Du hattest recht. Ich hätte nicht
das ganze Brot essen sollen.
4
00:00:57,307 --> 00:00:59,549
Teilen wir uns ein Dessert?
5
00:01:03,313 --> 00:01:05,145
Geht's dir gut? Du wirkst so abwesend.
6
00:01:05,315 --> 00:01:08,808
Ja. Ich versuch nur,
rauszufinden, was ich will.
7
00:01:08,986 --> 00:01:10,227
CAL:
Ja, ich auch.
8
00:01:10,404 --> 00:01:13,818
Sagen wir's doch einfach
zusammen. 1, 2, 3.
9
00:01:13,991 --> 00:01:17,325
- Ich will die Scheidung.
- Crème brûlée.
10
00:01:28,505 --> 00:01:30,747
(MOLLY SCHREIT)
11
00:01:30,924 --> 00:01:33,166
(JESSICA PLAPPERT)
12
00:01:33,343 --> 00:01:35,551
- Du kommst hier nicht weg!
- Ah!
13
00:01:35,721 --> 00:01:36,757
(GLAS KLIRRT)
14
00:01:36,930 --> 00:01:38,171
Schon gut, das war meine Schuld.
15
00:01:38,348 --> 00:01:41,056
Ab. Ins Bett mit dir, bevor
deine Eltern nach Hause kommen.
16
00:01:41,226 --> 00:01:43,513
Kein lieber Dackelblick,
du kleine Verrückte.
17
00:01:43,687 --> 00:01:45,428
Zähne putzen.
18
00:02:18,263 --> 00:02:20,550
Willst du gar nichts dazu sagen?
19
00:02:22,059 --> 00:02:27,145
Fast 25 Jahre Ehe und du hast nichts
zu sagen?
20
00:02:32,736 --> 00:02:34,147
Robbie.
21
00:02:34,488 --> 00:02:36,571
Sag mal, Robbie, weißt du zufällig,
wo Molly ihre Hausaufgaben...
22
00:02:36,740 --> 00:02:38,402
- ROBBIE: Raus!
- Meine Güte.
23
00:02:38,575 --> 00:02:40,282
ROBBIE: Tür zu!
JESSICA: Ähm...
24
00:02:41,578 --> 00:02:45,868
Ok, Robby, ich hab... Es tut mir
echt leid und ich hab nichts gesehen.
25
00:02:48,085 --> 00:02:50,122
(FLÜSTERT)
Oh, Mann.
26
00:02:52,255 --> 00:02:55,168
Gut, du sagst nichts. Obwohl, du weißt,
das führt dazu, dass ich noch mehr rede.
27
00:02:55,384 --> 00:02:58,252
Möglicherweise hat das ja was Gutes.
Vielleicht komm ich einfach raus damit.
28
00:02:58,428 --> 00:03:02,468
Vielleicht sag ich's dir einfach.
Ich hab mit jemandem geschlafen.
29
00:03:10,107 --> 00:03:12,770
David Lindhagen. Ein Kollege.
30
00:03:12,943 --> 00:03:15,606
- Du kennst ihn, von der Weihnachtsfeier.
- Hör bitte auf.
31
00:03:15,779 --> 00:03:18,112
Der letzte Mensch auf der Welt,
dem ich wehtun möchte, bist du, Cal.
32
00:03:18,281 --> 00:03:19,772
Wenn du weiterredest,
werd ich aussteigen. Ok.
33
00:03:19,950 --> 00:03:22,613
Aber ich fürchte, die Tatsache allein zeigt
schon, wie kaputt alles zwischen uns ist.
34
00:03:22,786 --> 00:03:26,826
- Ok.
- Was alles wirklich zwischen uns schon...
35
00:03:26,998 --> 00:03:29,661
Oh, mein Gott! Cal!
36
00:03:37,175 --> 00:03:38,632
Hast du dir wehgetan?
37
00:03:40,303 --> 00:03:44,638
Ich zieh heute aus, ich unterschreib
alles, aber hör auf, darüber zu reden.
38
00:03:46,810 --> 00:03:48,722
Ja, gut.
39
00:03:54,234 --> 00:03:55,441
(CAL STÖHNT)
40
00:04:07,164 --> 00:04:09,531
ROBBIE (MIT NORMALER STIMME):
Tut mir leid, dass du das sehen musstest.
41
00:04:09,708 --> 00:04:11,825
Nein, schon klar,
ich hätte anklopfen sollen.
42
00:04:16,465 --> 00:04:17,672
(SEUFZT)
43
00:04:19,551 --> 00:04:23,545
Nur, damit du's weißt. Ich denk
immer an dich. Wenn ich's tue.
44
00:04:23,722 --> 00:04:25,679
- Robbie.
- Ich hab ein Foto von dir.
45
00:04:25,849 --> 00:04:28,557
- Und das seh ich mir die ganze Zeit an.
- Aufhören.
46
00:04:29,853 --> 00:04:31,845
Ich liebe dich, Jessica.
47
00:04:32,022 --> 00:04:34,184
Könntest du bitte damit aufhören, Robbie!
48
00:04:34,357 --> 00:04:37,600
Ich weiß, du bist 17. Und ich weiß,
ich bin gerade 13 geworden.
49
00:04:37,778 --> 00:04:40,020
Ich bin genauso alt
wie dein kleiner Bruder,
50
00:04:40,197 --> 00:04:42,359
aber schon bald wird unser
Altersunterschied unwichtig sein.
51
00:04:42,532 --> 00:04:46,697
Was gut ist, weil ich bin sicher,
du bist die Frau meines Lebens.
52
00:04:47,037 --> 00:04:48,403
Ok, ähm...
53
00:04:49,372 --> 00:04:51,204
- Hör zu, Robbie...
- EMILY: Wir sind wieder da.
54
00:04:51,374 --> 00:04:53,036
- Scheiße.
- Hey.
55
00:04:53,543 --> 00:04:55,535
Hey, guten Abend, Mr.
und Mrs. Weaver, wie war das...
56
00:04:55,712 --> 00:04:57,544
Meine Güte. Wow. Was ist passiert?
57
00:04:57,714 --> 00:04:59,296
Mrs. Weaver hat gesagt,
sie will sich scheiden lassen,
58
00:04:59,508 --> 00:05:00,624
und ich bin aus dem Auto gesprungen.
59
00:05:00,801 --> 00:05:02,918
- Cal. Schatz...
- CAL: Na ja...
60
00:05:03,094 --> 00:05:05,131
- Und die Kinder? Alle wohlauf?
- ROBBIE: Dad?
61
00:05:05,305 --> 00:05:07,797
- EMILY: Oh.
- Hey, ich hab dich gar nicht gesehen.
62
00:05:08,016 --> 00:05:09,552
- Ihr lasst euch scheiden?
- CAL: Na ja, ja.
63
00:05:09,726 --> 00:05:12,719
Ähm, also, ähm... Jess, hat Molly auch ihr
Abendessen schön aufgegessen?
64
00:05:12,896 --> 00:05:14,137
Ja, ja, ähm...
65
00:05:14,314 --> 00:05:15,805
Du bist aus einem fahrenden
Auto gesprungen?
66
00:05:16,024 --> 00:05:17,310
In der Tat,
aus einem fahrenden Auto.
67
00:05:17,526 --> 00:05:19,813
- EMILY: Gab's Theater wegen Brokkoli?
- Nein, das war kein Problem.
68
00:05:20,028 --> 00:05:21,144
Also, bei mir macht sie immer Theater.
69
00:05:21,321 --> 00:05:22,778
Tut mir leid, dass du
es so erfahren musstest.
70
00:05:22,948 --> 00:05:23,984
Tut mir leid, das mit dem Auto.
71
00:05:24,157 --> 00:05:26,570
- Tut mir leid, wegen Brokkoli.
- Ist schon gut.
72
00:05:26,743 --> 00:05:27,733
Ich hab kein Bargeld.
73
00:05:27,911 --> 00:05:29,743
Ähm, Robbie, Schatz?
Du solltest jetzt ins Bett gehen, ok?
74
00:05:29,913 --> 00:05:33,406
Ja also hol du mal deine Jacke,
ich fahr dich nach Hause.
75
00:05:33,750 --> 00:05:36,743
Ist mir egal. Ich liebe den Mann.
Ganz im Ernst.
76
00:05:36,920 --> 00:05:39,253
Und wenn's die Möglichkeit gäbe...
77
00:05:39,923 --> 00:05:41,334
...würde ich Kinder mit ihm haben wollen.
78
00:05:41,550 --> 00:05:45,260
Ehrlich jetzt. Bill Clinton.
Du würdest es mit Bill Clinton tun?
79
00:05:45,428 --> 00:05:46,635
Oh, mein Gott, ja.
80
00:05:46,805 --> 00:05:49,639
Igitt. Ich mein das als Freundin, igitt.
81
00:05:50,642 --> 00:05:53,851
Ich weiß nicht, dein Leben ist
eindeutig FSK 12.
82
00:05:54,437 --> 00:05:57,521
- Mein Leben ist gar nicht FSK 12.
- Oh, und ob es das ist.
83
00:05:57,691 --> 00:05:59,102
- Das stimmt nicht.
- Doch, das stimmt.
84
00:05:59,276 --> 00:06:00,266
Du hast L.A. nie verlassen.
85
00:06:00,443 --> 00:06:02,776
Und wenn du deine Prüfung bestehst,
bist du Patentanwältin.
86
00:06:02,946 --> 00:06:07,111
Wahrscheinlich verheiratet mit dieser
Schlaftablette, Richard, es ist nur...
87
00:06:07,284 --> 00:06:09,276
Ach, na ja, ich mach mir Sorgen um dich.
Das ist alles.
88
00:06:25,302 --> 00:06:26,634
So viel Potenzial
89
00:06:26,803 --> 00:06:30,717
und du begnügst dich mit Fantasien
über Bill, Großväterchen, Clinton.
90
00:06:30,891 --> 00:06:32,974
- Er ist witzig.
- Du hast ja ein Opasyndrom.
91
00:06:33,143 --> 00:06:34,634
JACOB:
Wer hat ein Opasyndrom?
92
00:06:37,689 --> 00:06:39,976
Hi. Wer hat ein Opasyndrom?
93
00:06:40,150 --> 00:06:42,142
Bill Clinton.
94
00:06:42,319 --> 00:06:45,403
Meine Freundin Hannah,
sie findet Bill Clinton sexy.
95
00:06:45,614 --> 00:06:48,231
Das ist komisch, weil ich Ihre
Freundin Hannah richtig sexy finde.
96
00:06:48,408 --> 00:06:51,492
Oh, mein Gott. So ein Satz kann
doch nicht Ihr Ernst sein.
97
00:06:51,661 --> 00:06:52,822
Wie alt sind Sie?
98
00:06:52,996 --> 00:06:55,238
- Wie? Sind Sie Anwältin?
- Ja, quasi.
99
00:06:55,415 --> 00:06:56,872
- JACOB: Nicht doch.
- Ja schon.
100
00:06:57,042 --> 00:06:58,829
- Echt? Ehrlich?
- Ja, bald.
101
00:06:59,002 --> 00:07:01,665
Sind Sie nicht zu alt für so
abgegriffene Aufreißersprüche?
102
00:07:01,838 --> 00:07:04,672
- Einspruch. Suggestiv-Frage.
- Ha, ha.
103
00:07:04,841 --> 00:07:07,174
Hannah, Sie tragen Ihr Kleid,
als würden Sie ihm einen Gefallen tun.
104
00:07:07,344 --> 00:07:08,926
- Oh, Gott.
- Das ist ein Spruch.
105
00:07:09,137 --> 00:07:11,254
Dass ich da drüben seit 2 Stunden
sitze und es nicht schaffe,
106
00:07:11,431 --> 00:07:13,172
meinen Blick von Ihnen abzuwenden,
das ist Fakt.
107
00:07:13,350 --> 00:07:17,014
Es gibt viele schöne Frauen in dieser
Bar. Ihre Freundin eingeschlossen. Hi.
108
00:07:17,354 --> 00:07:18,390
Ich liebe Sie.
109
00:07:19,189 --> 00:07:21,021
Aber ich kann meinen Blick
nicht von Ihnen abwenden.
110
00:07:21,191 --> 00:07:22,523
Das ist Fakt. Das ist kein Spruch.
111
00:07:22,692 --> 00:07:24,558
Ich finde Sie sehr attraktiv.
112
00:07:25,028 --> 00:07:26,269
Finden Sie mich attraktiv?
113
00:07:26,446 --> 00:07:28,608
- Das tut sie.
- Tu ich nicht.
114
00:07:28,782 --> 00:07:30,569
- Tun Sie. Tut sie.
- Ja, tut sie.
115
00:07:30,742 --> 00:07:32,108
- Ich, das tu ich nicht.
- Tun Sie.
116
00:07:32,285 --> 00:07:33,901
- Tust du.
- Tu ich nicht.
117
00:07:34,079 --> 00:07:35,866
- Hannah, ich geb Ihnen einen aus.
- Nein.
118
00:07:36,039 --> 00:07:37,530
- Sie sagen oft Nein, oder?
- Nein.
119
00:07:37,707 --> 00:07:40,040
Oh, Mann. Darf ich an den
Richtertisch treten, Euer Ehren?
120
00:07:40,210 --> 00:07:41,246
HANNAH:
Ich bitte Sie.
121
00:07:41,419 --> 00:07:44,583
Ach, kommen Sie, lassen Sie
mich mein Schlussplädoyer halten.
122
00:07:45,256 --> 00:07:46,713
Gut! Stattgegeben!
123
00:07:46,883 --> 00:07:50,047
- Hannah, betrachten wir mal die Realität.
- HANNAH: Mhm-hm.
124
00:07:50,220 --> 00:07:53,054
- Also, Sie werden älter. Ja?
- Mhm-hm.
125
00:07:53,223 --> 00:07:54,304
JACOB:
Ich garantiere Ihnen eins,
126
00:07:54,474 --> 00:07:56,386
Sie werden es nie bereuen,
mit dem Mann mitzugehen,
127
00:07:56,559 --> 00:07:58,141
den Sie in der Bar kennengelernt haben,
128
00:07:58,311 --> 00:08:00,177
und der im Bett absolut
der Größte ist.
129
00:08:00,897 --> 00:08:03,230
Aber ich kann nicht garantieren,
dass Sie's nicht bereuen werden.
130
00:08:03,400 --> 00:08:06,438
- Das war eine doppelte Verneinung.
- Sie sind eine doppelte Verneinung.
131
00:08:07,404 --> 00:08:09,737
Ok. Hannah? Ich geb Ihnen einen aus.
132
00:08:09,906 --> 00:08:12,740
Wissen Sie was? Zeit, heimzugehen.
133
00:08:12,909 --> 00:08:13,945
- JACOB: Wirklich?
- Mhm-hm.
134
00:08:14,119 --> 00:08:16,111
JACOB: Das ist direkt von Ihnen,
aber ok. Ich komm mit.
135
00:08:16,287 --> 00:08:17,949
HANNAH: Ja.
Ich hab noch SAW III auf DVD.
136
00:08:18,123 --> 00:08:21,082
Also, soll ich mein Auto holen,
oder Ihres? Ich komm zum Eingang.
137
00:08:21,251 --> 00:08:22,583
Haben Sie was getrunken? Ich fahr.
138
00:08:22,752 --> 00:08:25,586
- Liz?
- LIZ: Ich komme ja.
139
00:08:50,613 --> 00:08:51,649
(SEUFZT)
140
00:08:59,831 --> 00:09:02,539
- Ich muss Anni anrufen.
- Hä?
141
00:09:03,168 --> 00:09:04,784
Oh, gar nichts.
142
00:09:04,961 --> 00:09:06,543
(RÄUSPERT SICH)
143
00:09:10,842 --> 00:09:13,129
Also, Stanford, ja?
144
00:09:14,345 --> 00:09:17,884
Schön für dich, das ist toll.
Dein Vater ist stolz auf dich.
145
00:09:18,058 --> 00:09:20,471
Ja, ist er.
146
00:09:21,478 --> 00:09:25,518
- Ist auch sicher alles ok?
- David Lindhagen, Gott.
147
00:09:33,323 --> 00:09:34,313
Ok.
148
00:09:34,532 --> 00:09:35,989
(SEUFZT)
149
00:09:42,165 --> 00:09:44,657
CAL:
Entschuldige. Tut mir leid das Ganze.
150
00:09:45,168 --> 00:09:47,080
Ist schon gut.
151
00:09:48,046 --> 00:09:49,162
Ähm...
152
00:09:50,298 --> 00:09:52,836
- Mr. Weaver?
- Hm?
153
00:09:53,009 --> 00:09:54,045
Ähm...
154
00:09:55,011 --> 00:10:00,427
Sie sind der netteste Dad,
den ich babysitte...
155
00:10:00,850 --> 00:10:02,682
Ich meine von all den, ähm...
156
00:10:03,186 --> 00:10:04,393
Sie sind sehr nett.
157
00:10:04,854 --> 00:10:06,937
- Das ist wirklich nett von dir.
- Und ähm...
158
00:10:08,024 --> 00:10:12,189
Ich mag Mrs. Weaver,
ich mag sie sehr gern.
159
00:10:12,362 --> 00:10:16,197
Echt, aber wenn sie
die Scheidung von Ihnen will,
160
00:10:16,533 --> 00:10:18,445
dann, denke ich, hat sie
einen kompletten Dachschaden.
161
00:10:18,618 --> 00:10:19,699
Hm.
162
00:10:19,869 --> 00:10:23,533
- Entschuldigung.
- Ok. Ok.
163
00:10:24,707 --> 00:10:27,450
Ich hoffe, das ist Ihnen
jetzt nicht unangenehm,
164
00:10:27,710 --> 00:10:30,703
- aber ich hab mich ein bisschen verliebt.
- Würdest du mir einen Gefallen tun
165
00:10:30,880 --> 00:10:36,376
und deinen Eltern gegenüber nicht
erwähnen, dass Mrs. Weaver und ich...
166
00:10:36,553 --> 00:10:39,546
Wir möchten es ihnen lieber selber
erzählen, ok?
167
00:10:40,098 --> 00:10:41,555
Ja.
168
00:10:42,058 --> 00:10:44,391
Danke, ich weiß das zu schätzen.
169
00:10:44,561 --> 00:10:45,722
Gute Nacht.
170
00:10:56,447 --> 00:10:58,063
(GRAM RABBITS „LOST IN PLACE“
ERTÖNT)
171
00:11:05,915 --> 00:11:07,872
BARTENDER:
Noch ein Vodka-Cranberry?
172
00:11:08,251 --> 00:11:09,241
Tut mir leid. Was?
173
00:11:09,419 --> 00:11:10,455
BARTENDER:
Noch ein Vodka-Cranberry?
174
00:11:10,628 --> 00:11:12,244
Oh ja. Ja, danke.
175
00:11:15,425 --> 00:11:18,589
Ich bin hier schon so oft vorbeigefahren,
und war noch nie drin.
176
00:11:18,761 --> 00:11:20,423
Schön hier, viele hübsche Mädchen.
177
00:11:26,394 --> 00:11:30,104
- Hey! Wissen Sie was?
- Was?
178
00:11:30,273 --> 00:11:33,937
Meine Frau hat Geschlechtsverkehr mit
einem Mann, und das bin nicht ich.
179
00:11:35,486 --> 00:11:36,943
Ähm, tut mir leid, das zu hören.
180
00:11:37,113 --> 00:11:42,279
Oh, danke, nett von Ihnen, dass Sie
das sagen. Wirklich, das finde ich nett.
181
00:11:42,452 --> 00:11:43,442
(SEUFZT)
182
00:11:43,620 --> 00:11:47,785
Ich hab's gerade rausgefunden, sie hat's mir
gesagt. Ich bin total erledigt. Das ist...
183
00:11:48,291 --> 00:11:50,032
Ah, ok. Gut.
Sie hören nicht zu.
184
00:11:50,210 --> 00:11:51,451
(SEUFZT)
185
00:11:51,628 --> 00:11:54,041
Ok.
186
00:11:55,173 --> 00:11:58,792
Wenn ich David Lindhagen wäre,
würden Sie mich nicht ignorieren.
187
00:12:00,803 --> 00:12:03,295
Meine Frau ignoriert David
Lindhagen nicht. Sie vögelt ihn.
188
00:12:03,473 --> 00:12:05,465
Sie vögelt ihn.
189
00:12:07,477 --> 00:12:08,638
Sie vögelt ihn.
190
00:12:08,811 --> 00:12:10,052
(FRAU LACHT)
191
00:12:10,230 --> 00:12:12,563
Die machen so, das ist so ein, so
ein gurgelndes Geräusch, so klingt das.
192
00:12:12,732 --> 00:12:14,439
(JACOB GURGELT)
193
00:12:16,236 --> 00:12:18,228
Lustig.
194
00:12:24,160 --> 00:12:25,492
- Hey, Cal.
- CAL: Hey.
195
00:12:25,662 --> 00:12:27,244
BOSS:
Hallo.
196
00:12:28,456 --> 00:12:31,870
Also, ich hab grad deinen
Bericht mit der Jahresbilanz gesehen.
197
00:12:32,335 --> 00:12:35,043
- Gut, gut. Wirklich super.
- Oh, gut.
198
00:12:35,213 --> 00:12:37,000
Das hast du klasse gemacht.
199
00:12:37,173 --> 00:12:38,334
Ok.
200
00:12:38,508 --> 00:12:40,090
- BOSS: Nein, ganz ehrlich.
- Ja, klar.
201
00:12:41,177 --> 00:12:43,169
- Ok.
- BOSS: Im Ernst.
202
00:12:43,471 --> 00:12:46,714
Wer hat dir erzählt, dass Emily und ich
uns scheiden lassen?
203
00:12:47,558 --> 00:12:49,766
- Ihr lasst euch scheiden?
- Ja.
204
00:12:51,604 --> 00:12:52,765
(LACHT)
205
00:12:53,356 --> 00:12:56,440
Amy hat dich in der Toilette weinen
hören. Wir haben gedacht, du hast Krebs.
206
00:12:56,609 --> 00:12:58,851
- Oh.
- Na, Gott sei Dank, Mann. Ha, ha, ha.
207
00:12:59,028 --> 00:13:00,360
Ja, es ist nur meine Ehe.
208
00:13:00,530 --> 00:13:03,068
(BEIDE LACHEN)
209
00:13:03,241 --> 00:13:05,358
- Gott sei Dank.
- Oh...
210
00:13:05,535 --> 00:13:06,616
Nur eine Scheidung.
211
00:13:06,786 --> 00:13:08,368
(BOSS LACHT)
212
00:13:08,538 --> 00:13:10,200
- Ich hab echt Glück.
- Hast du.
213
00:13:10,373 --> 00:13:14,458
- Ich muss jetzt Möbel kaufen gehen.
- BOSS: Ok, ok. Hau rein, Mann!
214
00:13:14,627 --> 00:13:16,038
(BOSS LACHT)
215
00:13:17,547 --> 00:13:19,379
Es hätte Krebs sein können, mein Lieber!
216
00:13:19,716 --> 00:13:21,924
Habt ihr gehört?
Es ist nur eine Scheidung.
217
00:13:22,093 --> 00:13:23,379
MANN:
Ist doch klasse, Kumpel.
218
00:13:23,553 --> 00:13:26,045
Danke! Das tut gut!
219
00:13:27,056 --> 00:13:29,548
(AUTOTÜR WIRD GESCHLOSSEN)
220
00:13:29,726 --> 00:13:30,807
(CAL SEUFZT)
221
00:13:42,238 --> 00:13:45,822
Cal? Ich wollte nur sagen...
222
00:13:46,034 --> 00:13:47,525
Scheiße.
223
00:13:51,414 --> 00:13:54,248
Soll ich vielleicht das Ding
für dich rausfahren?
224
00:13:54,417 --> 00:13:57,251
- Oh nein, nein, schaff ich schon.
- Du bist nicht gut im Rückwärtsfahren.
225
00:13:57,920 --> 00:14:00,162
Wenn alles eingerichtet ist,
können die Kinder kommen
226
00:14:00,340 --> 00:14:02,081
und sich meine
neue Wohnung anschauen.
227
00:14:05,094 --> 00:14:07,928
Möglicherweise hab ich
ja eine Midlife-Krise.
228
00:14:08,097 --> 00:14:10,760
Kriegen Frauen auch Midlife-Krisen?
229
00:14:11,267 --> 00:14:13,179
Im Film sind's immer die Männer,
die sie bekommen
230
00:14:13,353 --> 00:14:15,094
und dann lächerliche
gelbe Porsche kaufen,
231
00:14:15,271 --> 00:14:16,762
aber ich bin ja kein Mann, und...
232
00:14:16,939 --> 00:14:18,305
Düngen, du musst sie immer...
233
00:14:18,483 --> 00:14:23,274
Wir haben so jung geheiratet, Cal.
Und jetzt bin ich 44.
234
00:14:23,446 --> 00:14:25,859
Und es ist so viel älter, als ich dachte,
dass es sein würde.
235
00:14:26,199 --> 00:14:28,657
Da ist ein Abschaltventil
für den Rasensprenger da drüben.
236
00:14:28,826 --> 00:14:31,318
Letzte Woche, als ich dir gesagt
habe, ich müsste länger arbeiten,
237
00:14:31,496 --> 00:14:34,079
da war ich allein in
dem neuen Twilight- Film.
238
00:14:35,208 --> 00:14:37,450
Ich weiß nicht, wieso ich das getan hab.
239
00:14:37,627 --> 00:14:39,459
Es war so furchtbar. Cal.
240
00:14:39,629 --> 00:14:42,793
Wenn es so weiterregnet, solltest
du vielleicht die Automatik abschalten.
241
00:14:42,965 --> 00:14:46,549
Wir sind nicht mehr wir, Cal.
Sind wir schon lange nicht mehr, ich...
242
00:14:46,719 --> 00:14:49,837
Ich weiß nicht, seit wann du
und ich nicht mehr wir sind.
243
00:14:50,014 --> 00:14:51,630
Ich meine, weißt du's?
244
00:14:52,141 --> 00:14:54,633
Vielleicht, seit du
David Lindhagen vögelst.
245
00:15:02,819 --> 00:15:04,401
(MOTOR STARTET)
246
00:15:19,168 --> 00:15:21,034
(LATE NIGHT ALUMNIS
„YOU CAN BE THE ONE“ ERTÖNT)
247
00:15:23,339 --> 00:15:26,332
(DURCHEINANDERGEREDE)
248
00:16:01,169 --> 00:16:02,250
Hier.
249
00:16:02,545 --> 00:16:04,582
Ich komm zu spät, ich musste noch
was bei Macys kaufen, sorry.
250
00:16:04,755 --> 00:16:07,042
- CAL: Ach, mach dir keine Gedanken.
- Ein Chardonnay.
251
00:16:07,216 --> 00:16:08,582
Ich bin froh, dass du hier bist.
252
00:16:09,093 --> 00:16:10,254
(CAL SEUFZT)
253
00:16:10,428 --> 00:16:11,669
Wow.
254
00:16:12,555 --> 00:16:16,094
Ehrlich, du. Ich weiß nicht, was passiert
ist. Waren ein paar harte Tage.
255
00:16:18,394 --> 00:16:21,307
Kennst du das, wenn man etwas
so gar nicht kommen sieht.
256
00:16:21,481 --> 00:16:24,064
Claire hat gesagt, ich darf nicht
mehr mit dir befreundet sein.
257
00:16:24,233 --> 00:16:25,565
Was?
258
00:16:25,735 --> 00:16:28,398
Sie sagt, wir müssen uns entscheiden,
zwischen dir und Emily.
259
00:16:28,571 --> 00:16:30,984
Ich hab mich für dich entschieden.
260
00:16:31,199 --> 00:16:33,236
Aber sie hat Nein gesagt.
261
00:16:37,455 --> 00:16:39,242
Rasierwasser.
262
00:16:41,459 --> 00:16:43,075
Bernie?
263
00:16:44,504 --> 00:16:47,997
- Du machst Schluss mit mir?
- Die Umtauschquittung liegt drin.
264
00:16:48,925 --> 00:16:50,006
CAL:
Bernie?
265
00:16:50,218 --> 00:16:52,835
Bernie. Bernie.
266
00:16:58,976 --> 00:17:01,434
(THIEVERY CORPORATIONS „THE
HEART'S A LONELY HUNTER“ ERTÖNT)
267
00:17:01,604 --> 00:17:04,472
CAL: Da gibt's ein Wort, das
heutzutage nicht mehr viel benutzt wird.
268
00:17:04,649 --> 00:17:06,140
Gehörnt.
269
00:17:06,317 --> 00:17:07,933
Ich bin der Gehörnte.
270
00:17:08,110 --> 00:17:12,275
David Lindhagen hat mir Hörner
aufgesetzt. Er hat mir Hörner aufgesetzt.
271
00:17:12,448 --> 00:17:14,781
Er hat mit meiner Frau geschlafen.
272
00:17:14,951 --> 00:17:16,362
Und ich hab's nicht mitgekriegt.
273
00:17:16,536 --> 00:17:20,155
Und das ist die Definition
von 'gehörnt worden sein'.
274
00:17:20,331 --> 00:17:23,950
David Lindhagen hat meine Frau
genommen und mit ihr geschlafen.
275
00:17:24,126 --> 00:17:25,458
(CAL STÖHNT)
276
00:17:25,628 --> 00:17:29,998
Ich dachte, ich hab alles richtig gemacht.
Geheiratet, Kinder gezeugt, das Haus.
277
00:17:30,174 --> 00:17:33,133
Was habe ich davon?
Ich werde gehörnt.
278
00:17:33,886 --> 00:17:37,630
David Lindhagen hat mir Hörner
aufgesetzt, er hat mir Hörner aufgesetzt.
279
00:17:37,807 --> 00:17:38,843
(JACOB PFEIFT)
280
00:17:46,857 --> 00:17:48,314
Gibst du mir 5 Minuten mit dem da?
281
00:17:53,322 --> 00:17:54,688
Interessant.
282
00:18:02,164 --> 00:18:03,826
Jacob Palmer. Darf ich du sagen?
283
00:18:04,000 --> 00:18:06,208
- Cal Weaver.
- Ich würde dir gern einen ausgeben.
284
00:18:06,377 --> 00:18:09,290
- Danke, ich hab schon was.
- Na komm, Cal. Tu mir den Gefallen.
285
00:18:10,214 --> 00:18:11,295
Ok.
286
00:18:13,175 --> 00:18:14,165
Weißt du was?
287
00:18:14,343 --> 00:18:16,881
- Meine Frau hat eine Affäre mit...
- David Lindhagen.
288
00:18:18,389 --> 00:18:20,221
David Lindhagen, ich weiß.
289
00:18:20,391 --> 00:18:22,178
- Und woher weiß ich das?
- Keine Ahnung.
290
00:18:22,351 --> 00:18:25,264
Wir kennen uns nicht, wie kann ich etwas
so Intimes über deine Frau wissen?
291
00:18:25,438 --> 00:18:27,680
- Weil Lindhagen auch deine Frau vögelt?
- JACOB: Nein.
292
00:18:27,857 --> 00:18:29,018
(LACHT)
293
00:18:29,191 --> 00:18:31,433
Möchtest du wissen, woher ich das weiß?
294
00:18:31,611 --> 00:18:32,772
(HUSTET)
295
00:18:32,945 --> 00:18:34,026
Ok.
296
00:18:34,196 --> 00:18:36,438
Weil das alles ist, was ich
die letzten beiden Abende höre.
297
00:18:36,616 --> 00:18:37,948
Das ist das, was alle hier hören.
298
00:18:38,117 --> 00:18:40,359
Du gehst hier rum und nervst
deine Mitmenschen
299
00:18:40,536 --> 00:18:42,698
mit dieser traurigen
Loser-Heulgeschichte,
300
00:18:42,872 --> 00:18:45,239
- und ich versteh nicht, warum.
- Diese Kacke brauch ich nicht.
301
00:18:45,416 --> 00:18:47,203
- Cal, hinsetzen.
- Ok.
302
00:18:48,044 --> 00:18:51,879
Hör mal. Ich weiß, das klingt jetzt
hart. Aber es ist wahr.
303
00:18:52,048 --> 00:18:54,961
Und du musst die Wahrheit hören. Ok?
304
00:18:55,134 --> 00:18:56,215
Ok.
305
00:18:56,385 --> 00:18:59,128
Hör auf, an dem Strohhalm
rumzulutschen. Bitte.
306
00:18:59,347 --> 00:19:01,760
Weißt du, wie das aussieht? Als würdest
du an einem kleinen Schwanz lutschen.
307
00:19:01,932 --> 00:19:05,050
Willst du das? Ist das die Botschaft,
die du aussenden willst?
308
00:19:05,227 --> 00:19:08,095
- Niemand denkt das.
- JACOB: Bist du sicher?
309
00:19:08,564 --> 00:19:12,899
- Also. Darf ich offen sein, Cal?
- Ich dachte, das bist du schon.
310
00:19:13,069 --> 00:19:15,231
Du sitzt da mit
deinem billigen Haarschnitt.
311
00:19:15,404 --> 00:19:17,646
Du betrinkst dich mit verwässerten
Vodka-Cranberrys
312
00:19:17,865 --> 00:19:19,072
wie ein 14-jähriges Mädchen.
313
00:19:19,241 --> 00:19:22,234
Und du trägst eine 54,
obwohl eine 52 richtig wäre.
314
00:19:22,411 --> 00:19:25,449
Ich weiß nicht, ob ich dir helfen
oder dich notschlachten soll.
315
00:19:26,415 --> 00:19:29,954
Cal. Du hast so ein nettes Gesicht.
316
00:19:30,127 --> 00:19:32,915
Und noch ordentlich Haare.
Du wirkst wie ein guter Kerl.
317
00:19:34,256 --> 00:19:37,875
Ich möchte dir helfen,
deine Männlichkeit wiederzufinden.
318
00:19:39,804 --> 00:19:43,297
Hast du eine Ahnung,
wo sie verloren gegangen ist?
319
00:19:44,016 --> 00:19:46,804
- Ich würde für 1984 plädieren.
- JACOB: Tja.
320
00:19:50,523 --> 00:19:51,604
Wir werden sie finden.
321
00:19:52,483 --> 00:19:55,442
Bestimmt. Das versprech ich dir.
322
00:19:55,945 --> 00:19:58,278
Und ich versprech dir noch was.
323
00:19:58,447 --> 00:20:00,279
Am Ende
324
00:20:00,491 --> 00:20:02,699
wird deine Ehefrau den Tag bereuen,
325
00:20:03,202 --> 00:20:07,037
an dem sie dich aufgegeben hat.
326
00:20:08,666 --> 00:20:10,783
Das ist mein Angebot.
327
00:20:11,419 --> 00:20:13,285
Ja oder nein?
328
00:20:14,046 --> 00:20:16,038
Wieso tust du das?
329
00:20:16,215 --> 00:20:17,797
Vielleicht erinnerst du mich an jemanden.
330
00:20:19,969 --> 00:20:21,801
Ja oder nein?
331
00:20:24,432 --> 00:20:26,139
Ich mach's.
332
00:20:31,689 --> 00:20:33,146
So, hübsche Maus, gehen wir?
333
00:20:34,567 --> 00:20:36,308
Ok.
334
00:20:36,485 --> 00:20:40,024
Century City Mall, bei den Restaurants,
15:00 Uhr, Donnerstag.
335
00:20:41,866 --> 00:20:43,653
Nach dir, Süße.
336
00:20:46,162 --> 00:20:48,495
Gute Nacht, hübsche Maus.
337
00:20:52,835 --> 00:20:55,327
Sie wird den Tag bereuen.
338
00:20:56,839 --> 00:20:59,707
Da drüben ist was zum Knabbern für
euch. Der Fernseher ist schon an.
339
00:20:59,884 --> 00:21:01,000
(MOLLY SCHREIT)
340
00:21:01,177 --> 00:21:04,011
(BURNHAMS „AUTOMATIC“
ERTÖNT IM TV)
341
00:21:05,598 --> 00:21:06,679
Geht's dir gut?
342
00:21:07,183 --> 00:21:09,049
Hm. Ja, und dir?
343
00:21:09,977 --> 00:21:11,184
Hm.
344
00:21:11,353 --> 00:21:12,514
Soll ich dir was sagen?
345
00:21:13,981 --> 00:21:15,347
Liebe ist scheiße.
346
00:21:15,524 --> 00:21:18,187
(LACHT)
347
00:21:18,360 --> 00:21:19,851
(SEUFZT)
348
00:21:20,029 --> 00:21:21,361
CAL:
Ja.
349
00:21:21,530 --> 00:21:23,237
Bist du verliebt?
350
00:21:23,407 --> 00:21:25,865
- ROBBIE: Wenn du's wissen willst...
- Ding Dong.
351
00:21:26,035 --> 00:21:28,402
- Hallo, Jess. Danke fürs Vorbeikommen.
- Ja. Klar.
352
00:21:28,579 --> 00:21:29,945
Was macht sie denn hier?
353
00:21:30,122 --> 00:21:34,537
Leute, ich bin nur mal kurz
unterwegs. Ok? Alles klar? Ok.
354
00:21:34,710 --> 00:21:36,872
Eure Mutter will, dass ihr hierbleibt,
während sie mit Männern rummacht.
355
00:21:37,046 --> 00:21:38,287
- Was?
- CAL: Was?
356
00:21:38,506 --> 00:21:41,874
Oh, ähm, die Wohnung
ist nett, Mr. Weaver.
357
00:21:42,051 --> 00:21:43,883
Danke.
Eine sehr großzügige Beschreibung.
358
00:21:44,053 --> 00:21:45,760
- Schatz?
- ROBBIE: Ich brauche keinen Babysitter.
359
00:21:45,930 --> 00:21:48,297
Sie ist nur 4 Jahre älter als ich,
das müsstest du doch wissen.
360
00:21:48,516 --> 00:21:51,384
- Und sie auch.
- Ich weiß, ich weiß, ich weiß.
361
00:21:51,560 --> 00:21:53,267
Mann, du wirst richtig erwachsen.
362
00:21:53,437 --> 00:21:55,929
Sie ihn dir an. Nicht zu
fassen. Verliebt ist er auch schon.
363
00:21:56,106 --> 00:21:57,142
Oh.
364
00:21:58,734 --> 00:22:01,397
Sag Daddy Auf Wiedersehen.
365
00:22:01,570 --> 00:22:05,063
- Wo gehst du hin?
- Ich mache einen Kursus.
366
00:22:05,407 --> 00:22:08,991
- Das ist toll, Mr. Weaver.
- Danke dir.
367
00:22:09,161 --> 00:22:10,902
Also, das ist eine schwere Zeit für Sie,
368
00:22:11,080 --> 00:22:13,242
und es ist wichtig,
dass Sie neue Sachen versuchen.
369
00:22:13,415 --> 00:22:17,250
Ganz besonders Sachen, die Sie vorher
noch nicht überlegt hatten, zu versuchen.
370
00:22:17,419 --> 00:22:21,914
Mhm-hm. Ja.
Molly, ich geh jetzt.
371
00:22:22,091 --> 00:22:24,834
Ok. So ist meine Prinzessin.
Mach's gut. Danke.
372
00:22:25,052 --> 00:22:28,090
- Nein, warte. Dad.
- CAL: Macht's gut. Leute!
373
00:22:28,931 --> 00:22:31,969
Na, Tiger.
374
00:22:36,105 --> 00:22:38,597
- Ich liebe dich so, so sehr.
- Oje, Robbie.
375
00:22:38,774 --> 00:22:40,640
Ich liebe dich wahnsinnig. Bitte?
376
00:22:43,654 --> 00:22:45,941
Was mach ich hier bloß?
377
00:22:46,824 --> 00:22:48,941
Was mach ich hier?
378
00:22:50,160 --> 00:22:51,196
(SPRICHT UNVERSTÄNDLICH)
379
00:22:51,370 --> 00:22:53,032
RICHARD:
Hört mal zu, ähm...
380
00:22:53,205 --> 00:22:55,367
Kann ich...
381
00:22:55,583 --> 00:22:57,620
Danke. Ähm, eine kurze Rede.
382
00:22:57,793 --> 00:23:01,662
Vielen Dank, dass ihr gekommen seid zu
Hannah Bananas Abschiedsparty.
383
00:23:02,464 --> 00:23:04,330
Und du, meine Kleine...
384
00:23:04,508 --> 00:23:06,465
- (MIT CLOWN-STIMME) Hannah Banana.
- ALLE: Ha, ha.
385
00:23:06,635 --> 00:23:09,298
(MIT NORMALER STIMME) Geh in deine
Höhle und lerne, bis dir der Kopf raucht,
386
00:23:09,471 --> 00:23:14,637
weil, wenn du das tust, dann weiß ich,
du wirst das Anwaltsexamen bestehen.
387
00:23:15,644 --> 00:23:18,478
- Und zwar mit links. Ok?
- Ja.
388
00:23:18,647 --> 00:23:21,230
Das erinnert mich an eine Geschichte,
die mir mein alter Jura-Prof erzählt hat...
389
00:23:21,400 --> 00:23:23,642
Oh, guter Gott, Cheers!
Alle Mann.
390
00:23:23,819 --> 00:23:25,856
ALLE:
Cheers.
391
00:23:26,030 --> 00:23:27,066
RICHARD:
Hey, Liz.
392
00:23:27,239 --> 00:23:31,483
Hör zu, wenn mein kleines Mädchen
hier bestanden hat,
393
00:23:31,994 --> 00:23:35,237
dann gibt es noch eine kleine Feier.
394
00:23:35,414 --> 00:23:38,657
Genau hier. Ich hoffe, du wirst kommen,
denn das wird ein besonderer Anlass.
395
00:23:38,834 --> 00:23:40,325
Ok.
396
00:23:45,341 --> 00:23:47,674
- Hast du das gehört?
- LIZ: Was?
397
00:23:47,843 --> 00:23:52,008
- Besonderer Anlass.
- LIZ: Ja. Ja.
398
00:23:53,223 --> 00:23:54,555
Denkst du,
er wird mir einen Antrag machen?
399
00:23:56,226 --> 00:23:58,843
Im El Torito Grill? Na, hoffentlich nicht.
400
00:23:59,021 --> 00:24:00,182
Wieso? Willst du's?
401
00:24:00,356 --> 00:24:01,722
(LACHT)
402
00:24:02,358 --> 00:24:03,690
Na, ich weiß nicht, er ist nett.
403
00:24:03,859 --> 00:24:06,647
Er ist eine... Hannah.
404
00:24:07,196 --> 00:24:08,732
Er ist ein lieber Kerl. Schau doch mal.
405
00:24:08,906 --> 00:24:10,192
- Das war eine „blind copy“?
- Genau. Ja.
406
00:24:11,367 --> 00:24:14,906
Ok. Hannah, sieh dich an. Sieh dich an.
407
00:24:15,079 --> 00:24:18,197
Wenn du nur den abkriegst.
Wen soll ich denn dann abkriegen?
408
00:24:18,374 --> 00:24:21,538
- Halt die Klappe. Jetzt hör doch mal auf.
- Das ist doch deprimierend.
409
00:24:21,710 --> 00:24:25,704
Ok, ja, ich weiß. Ich sollte dich
nicht bemuttern. Ist schon gut, wenn...
410
00:24:25,881 --> 00:24:26,917
Herrje, wirklich?
411
00:24:27,091 --> 00:24:29,925
Nein. Nein. Nicht mein Leben. Nicht
mein Leben. Ich geh jetzt. Ok?
412
00:24:30,094 --> 00:24:33,553
Also ruf mich an,
wenn du irgendwas brauchst.
413
00:24:33,722 --> 00:24:35,213
Mach's gut. Bis dann.
414
00:24:35,391 --> 00:24:37,383
Danke fürs Kommen.
415
00:25:08,924 --> 00:25:10,131
CAL:
Ähm...
416
00:25:12,428 --> 00:25:14,294
- Zu spät.
- Ja, Entschuldigung.
417
00:25:14,471 --> 00:25:16,258
- Stück Pizza?
- Nein. Danke.
418
00:25:16,432 --> 00:25:18,924
Eine Frage, Cal. Wie viel Geld
hast du für Klamotten dabei?
419
00:25:19,101 --> 00:25:20,137
Ähm...
420
00:25:20,310 --> 00:25:22,768
- Was ist denn mit deinen Füßen?
- Ich versteh nicht.
421
00:25:22,938 --> 00:25:25,772
- Das sind einfach nur Laufschuhe.
- Oh, das sind einfach nur Laufschuhe.
422
00:25:25,941 --> 00:25:27,432
- Kann ich mal sehen?
- Ja.
423
00:25:27,609 --> 00:25:29,601
- Die haben ein ganz gutes Fußbett.
- Schön.
424
00:25:29,778 --> 00:25:31,269
CAL:
Hey, was soll das?
425
00:25:31,864 --> 00:25:34,106
- Bist du etwa noch Student?
- Bist du verrückt?
426
00:25:34,283 --> 00:25:36,275
Du hättest jemanden treffen
können. Was soll denn das?
427
00:25:36,452 --> 00:25:38,614
- Das war eine Frage, studierst du noch?
- Nein.
428
00:25:38,787 --> 00:25:40,278
- Bist du Steve Jobs?
- Was?
429
00:25:40,456 --> 00:25:43,494
Also, Sekunde mal. Bist du der
milliardenschwere Boss von Apple?
430
00:25:43,667 --> 00:25:44,783
- Nein.
- JACOB: Oh.
431
00:25:44,960 --> 00:25:48,499
Oh, ok. Also in diesem Fall hast du kein
Recht, New-Balance-Sneakers zu tragen.
432
00:25:49,548 --> 00:25:51,790
- Mitkommen.
- Hm... Oh...
433
00:25:55,763 --> 00:25:57,004
Ok. Na gut.
434
00:25:57,181 --> 00:25:59,639
JACOB: Ein Vorteil,
ein Mann deines Alters zu sein, ist...
435
00:25:59,808 --> 00:26:02,721
Offen gesagt, gibt's da nicht viele,
also solltest du ihn ausnutzen...
436
00:26:02,895 --> 00:26:03,976
Mhm-hm.
437
00:26:04,146 --> 00:26:07,139
...dass du dein gesamtes Outfit
mit 16 Teilen völlig umkrempeln kannst.
438
00:26:07,316 --> 00:26:08,477
Kreditkarte.
439
00:26:14,031 --> 00:26:15,272
(KLETTVERSCHLUSS REISST)
440
00:26:20,287 --> 00:26:21,323
Was?
441
00:26:26,919 --> 00:26:29,252
Das Problem ist, dass dein Kopf
442
00:26:29,421 --> 00:26:31,504
in etwa so die
Form einer großen Erdnuss hat.
443
00:26:36,220 --> 00:26:39,213
Die Haut unter deinen Augen sieht
langsam aus wie Hugh Hefners Sack.
444
00:26:42,810 --> 00:26:44,551
Tatsächlich.
445
00:26:49,858 --> 00:26:51,065
(KLETTVERSCHLUSS REISST)
446
00:26:51,235 --> 00:26:52,351
Wo haben Sie Brieftaschen?
447
00:26:55,739 --> 00:26:57,901
- Ich glaub, ich hab genug Jeans.
- Nein, du hast nicht genug Jeans.
448
00:26:58,075 --> 00:27:00,362
- Die hier sind prima.
- JACOB: Sind sie nicht.
449
00:27:00,536 --> 00:27:03,074
- Die macht dir einen Muttihintern.
- Gehen wir doch einfach zu GAP.
450
00:27:05,874 --> 00:27:07,740
Die haben auch Sonderan... Ok.
451
00:27:07,918 --> 00:27:09,955
Was soll das denn?
452
00:27:13,841 --> 00:27:17,380
Cal. Du musst besser sein als GAP.
453
00:27:17,845 --> 00:27:19,962
Du musst besser sein als GAP.
454
00:27:20,139 --> 00:27:21,721
Sag es.
455
00:27:23,225 --> 00:27:24,591
Ich bin besser als GAP.
456
00:27:27,563 --> 00:27:28,724
- Auf geht's.
- Gott.
457
00:27:28,897 --> 00:27:30,889
- Hör auf, mich zu ohrfeigen. Echt jetzt.
- JACOB: Ok!
458
00:27:31,567 --> 00:27:33,058
Wunderschön.
459
00:27:33,986 --> 00:27:36,444
Er tut das gern, mich ohrfeigen.
460
00:27:36,613 --> 00:27:38,570
- Was machst du nachher?
- Ha, ha. Weiß nicht.
461
00:27:38,740 --> 00:27:40,276
- Ich schon.
- Ach so.
462
00:27:40,450 --> 00:27:42,282
- Ich weiß genau, was du nachher machst.
- Oh, ha, ha.
463
00:27:42,452 --> 00:27:43,738
CAL:
Ehrlich jetzt. Ehrlich jetzt?
464
00:27:43,912 --> 00:27:45,403
- Das ist deine Masche?
- Ja.
465
00:27:45,581 --> 00:27:47,664
Und das funktioniert?
466
00:27:48,500 --> 00:27:49,661
BEIDE:
Ja.
467
00:27:49,877 --> 00:27:52,494
Ich find's zwar bescheuert, aber...
468
00:27:53,922 --> 00:27:55,288
TIFFANY:
Wow.
469
00:27:55,465 --> 00:27:57,582
Gar nicht so schlecht.
470
00:27:57,759 --> 00:27:59,091
Ich fühl mich wie in einem Ski-Outfit.
471
00:27:59,970 --> 00:28:02,758
- Würdest du mit ihm schlafen?
- Hey, lass das.
472
00:28:02,931 --> 00:28:05,765
- Ja. Glaub ich schon.
- Ähm, wa...
473
00:28:06,435 --> 00:28:08,097
Ach, echt jetzt?
474
00:28:08,270 --> 00:28:11,104
(LACHT)
Das ist... Was?
475
00:28:11,273 --> 00:28:13,139
(CAL LACHT)
476
00:28:13,317 --> 00:28:14,933
Wissen Sie, was Sie da sagen?
477
00:28:15,444 --> 00:28:17,106
Siehst du, was jetzt passiert ist?
478
00:28:17,279 --> 00:28:19,612
Du hast den Mund aufgemacht,
und schon weiß Tiffany nicht mehr,
479
00:28:19,781 --> 00:28:20,942
ob sie mit dir schlafen will.
480
00:28:21,116 --> 00:28:24,029
Das ist womöglich das Gemeinste,
was ich mir je anhören musste.
481
00:28:24,203 --> 00:28:25,785
Nein. Das sag ich dir jetzt.
482
00:28:28,790 --> 00:28:32,283
Deine Frau hat dich betrogen,
weil du aus den Augen verloren hast,
483
00:28:32,461 --> 00:28:36,000
wer du bist. Als Mann, als Ehemann
und wahrscheinlich auch als Liebhaber.
484
00:28:36,173 --> 00:28:38,290
Du hast recht, das ist gemeiner.
485
00:28:40,677 --> 00:28:42,634
Also, jetzt erzähl mal, mit wie
vielen Frauen du zusammen warst.
486
00:28:43,305 --> 00:28:44,295
Sexuell?
487
00:28:44,514 --> 00:28:46,506
Ja. Nein, was denkst du denn,
in der Tanzstunde?
488
00:28:48,727 --> 00:28:49,968
Mit einer.
489
00:28:51,855 --> 00:28:53,391
Nein. Das mein ich nicht.
490
00:28:53,565 --> 00:28:55,648
Nicht zur selben Zeit.
(JACOB LACHT)
491
00:28:55,817 --> 00:28:56,853
Nein, mit wie vielen insgesamt?
492
00:28:58,862 --> 00:29:00,319
Nein, bitte, ist nicht dein Ernst, oder?
493
00:29:00,489 --> 00:29:02,151
Wir haben uns in der Schule
kennengelernt, ok?
494
00:29:02,324 --> 00:29:04,441
Oh, Mann. Das ist ein Witz, oder?
495
00:29:05,452 --> 00:29:06,988
Nur eine Frau? Toll.
496
00:29:07,162 --> 00:29:08,824
- Emily ist umwerfend.
- Ja, klar.
497
00:29:08,997 --> 00:29:11,159
Sie war wunderschön, weißt du.
Sie ist eine von diesen Frauen,
498
00:29:11,333 --> 00:29:15,077
die ein bisschen sexy und dabei
gleichzeitig unglaublich süß sein können.
499
00:29:15,254 --> 00:29:16,870
Es gab da ein Problemchen
kurz vor dem Abschluss, aber...
500
00:29:17,047 --> 00:29:19,505
Ich hör schon nicht mehr zu,
seit du Emily gesagt hast.
501
00:29:19,675 --> 00:29:21,883
Ich finde, wir fangen heute Abend
damit an, Frauen aufzureißen.
502
00:29:22,052 --> 00:29:23,839
Bist du startklar?
503
00:29:25,264 --> 00:29:26,721
Ich vermiss meine Frau.
504
00:29:30,394 --> 00:29:31,851
JACOB: Hi.
AMY: Hi.
505
00:29:32,020 --> 00:29:33,682
- JACOB: Wie geht's denn so?
- Gut, und Ihnen?
506
00:29:33,855 --> 00:29:35,721
Es geht mir gigantisch.
Ich bin Jacob. Wie heißen Sie?
507
00:29:35,899 --> 00:29:38,357
- Oh. Amy Johnson.
- Amy Johnson.
508
00:29:38,527 --> 00:29:39,563
(AMY LACHT)
509
00:29:39,736 --> 00:29:41,693
- Ich bin Jacob Palmer. Alles klar?
- Super.
510
00:29:41,863 --> 00:29:43,229
- JACOB: Schön.
- CAL: Ich bin Cal.
511
00:29:43,407 --> 00:29:44,864
JACOB:
Nein. Noch nicht.
512
00:29:45,033 --> 00:29:47,116
Entschuldigung. Amy.
Darf ich Ihnen einen ausgeben?
513
00:29:47,286 --> 00:29:48,367
Mhm-hm.
514
00:29:48,537 --> 00:29:49,618
Würdest du ihr kurz Gesellschaft leisten?
515
00:29:49,788 --> 00:29:50,869
Mit Vergnügen.
516
00:29:51,039 --> 00:29:52,246
Wenn er Sie antatscht,
sagen Sie Bescheid.
517
00:29:52,416 --> 00:29:53,782
(CAL LACHT)
518
00:29:54,001 --> 00:29:56,288
Ich würde Sie nicht antatschen.
Und wenn mein Leben davon abhinge.
519
00:30:00,215 --> 00:30:03,458
- Ähm, wie war Ihr Name?
- Cal Weaver.
520
00:30:03,635 --> 00:30:06,048
- AMY: Cal Weaver.
- Nicht verwandt mit Dennis Weaver.
521
00:30:06,388 --> 00:30:09,426
- Ähm... Ähm...
- McCloud.
522
00:30:09,599 --> 00:30:12,216
McCloud war eine Serie
in den 70ern, die...
523
00:30:12,394 --> 00:30:14,636
Du fängst doch nicht schon wieder
mit McCloud an, oder?
524
00:30:14,813 --> 00:30:18,056
Auf geht's, ja? Auf
unsere toten alten Freunde.
525
00:30:18,233 --> 00:30:20,725
Na ja, ich bin die vierte von 5 Schwestern.
526
00:30:20,902 --> 00:30:22,985
- Nein, das ist langweilig.
- Oh.
527
00:30:23,155 --> 00:30:26,739
Nicht für deine Schwestern, aber für
mich schon. Das wird nicht funktionieren.
528
00:30:26,908 --> 00:30:29,742
- Ok.
- Ich hab da diesen Freund.
529
00:30:30,078 --> 00:30:32,070
Und der denkt,
dass du viel zu hübsch bist,
530
00:30:32,247 --> 00:30:34,330
um interessant zu sein,
und das ist Blödsinn.
531
00:30:34,541 --> 00:30:37,750
- Ok. Wollen wir abhauen?
- Ähm, klar.
532
00:30:37,919 --> 00:30:39,080
Na, hopp.
533
00:30:39,254 --> 00:30:41,496
Langweile ich dich? Ich bin langweilig.
Ich wollt ja nur...
534
00:30:41,673 --> 00:30:43,130
Wie machst du das?
535
00:30:43,300 --> 00:30:46,919
Ein bisschen sexy und dabei gleichzeitig
unglaublich süß. Wie kriegst du das hin?
536
00:30:47,095 --> 00:30:48,927
- JORDYN: Ähm...
- Ist komisch.
537
00:30:49,097 --> 00:30:51,089
- Wollen wir abhauen?
- Ja.
538
00:30:51,266 --> 00:30:53,428
- Ok.
- JORDYN: Cool.
539
00:30:53,602 --> 00:30:56,766
Also Molly, die damals 6 Jahre alt war,
kann Mr. Bobo nicht finden.
540
00:30:56,938 --> 00:30:58,679
Und wir suchen ihn überall.
541
00:30:58,857 --> 00:31:02,567
Und dann ist er in der Küche. Mr. Bobo
ist die ganze Zeit in der Küche gewesen.
542
00:31:03,653 --> 00:31:05,610
Wollen wir abhauen?
543
00:31:05,781 --> 00:31:07,488
Schönen Abend noch.
544
00:31:08,992 --> 00:31:10,358
- Lass uns abhauen.
- Ja.
545
00:31:10,577 --> 00:31:11,943
- Lass uns abhauen.
- Ok.
546
00:31:12,120 --> 00:31:14,112
- Lasst uns abhauen.
- FRAUEN: Aber gern doch.
547
00:31:14,289 --> 00:31:17,282
- Lass uns abhauen.
- Ok.
548
00:32:06,550 --> 00:32:07,586
Scheiße.
549
00:32:07,759 --> 00:32:09,375
(KOPIERER PIEPST)
550
00:32:10,512 --> 00:32:14,426
- Hast du kurz Zeit?
- Hey David, nein. Ich hab zu viel Arbeit.
551
00:32:14,641 --> 00:32:17,179
- DAVID: Du gehst mir aus dem Weg.
- Nein. Überhaupt nicht.
552
00:32:17,352 --> 00:32:20,891
Du bist gestern weggelaufen,
als du mich im Flur gesehen hast.
553
00:32:21,064 --> 00:32:23,772
- Du bist sehr schnell, übrigens.
- Ich war Sprinterin in der Highschool.
554
00:32:23,942 --> 00:32:25,899
Das wird's wohl sein.
555
00:32:26,695 --> 00:32:30,063
Hör zu. Tut mir leid wegen dir und Cal.
556
00:32:30,240 --> 00:32:32,197
- Tut's dir nicht.
- Das stimmt.
557
00:32:32,367 --> 00:32:33,858
Ich mag dich, Emily.
558
00:32:34,035 --> 00:32:36,072
Hast du eigentlich eine Ahnung,
wie sehr ich dich mag?
559
00:32:36,246 --> 00:32:38,454
Hey, David, also ich hab wirklich
eine Menge zu tun.
560
00:32:38,665 --> 00:32:41,032
Ich hatte nicht vor, mich in eine
verheiratete Frau zu verlieben,
561
00:32:41,209 --> 00:32:44,373
aber ein Mittagessen mit dir und
auf einmal bin ich ein Buchhalter,
562
00:32:44,546 --> 00:32:47,038
der morgens voller Freude aufwacht,
weil er zur Arbeit gehen darf.
563
00:32:47,215 --> 00:32:50,879
Und das ist
nicht normal für einen Buchhalter.
564
00:32:51,052 --> 00:32:52,793
Gibt's nicht. Ich hab
andere Buchhalter gefragt.
565
00:32:52,971 --> 00:32:55,213
David. Weißt du was?
Du bist ein toller Freund.
566
00:32:55,390 --> 00:32:56,426
Und du hast letzten Monat bemerkt,
567
00:32:56,600 --> 00:32:58,557
dass ich meine Haare hab schneiden
lassen, das war wunderbar.
568
00:32:58,727 --> 00:33:00,218
Aber vertrau mir, denn...
569
00:33:00,395 --> 00:33:01,931
Ich will dich vor
einem Desaster bewahren.
570
00:33:02,105 --> 00:33:03,937
Was du willst, ist
ein Check-in für die Titanic.
571
00:33:04,107 --> 00:33:05,973
Willst du wirklich so was durchmachen?
572
00:33:06,193 --> 00:33:07,604
Ob ich wirklich so was
durchmachen will?
573
00:33:07,777 --> 00:33:08,813
(KLOPFEN AN DER TÜR)
574
00:33:08,987 --> 00:33:11,320
- Emily? Ihr Bericht ist fertig.
- Ok.
575
00:33:13,992 --> 00:33:16,279
LEHRERIN:
Ok, Ihr Lieben. Unser Thema heute:
576
00:33:16,453 --> 00:33:20,242
Der scharlachrote Buchstabe
von Nathaniel Hawthorne.
577
00:33:20,415 --> 00:33:25,251
Der Roman spielt in Amerika im 17.
Jahrhundert. Und es geht darin um Sünde.
578
00:33:25,420 --> 00:33:26,501
(HANDY PIEPST)
579
00:33:30,091 --> 00:33:33,084
Zur Information: Demi Moore ist
15 Jahre älter als Ashton K.
580
00:33:33,261 --> 00:33:35,344
Sie scheinen glücklich zu sein.
Mit Liebe, Robbie
581
00:33:41,520 --> 00:33:43,011
LEHRERIN:
Gezwungen, ein rotes A zu tragen,
582
00:33:43,230 --> 00:33:44,471
das sie als Ehebrecherin brandmarkt.
583
00:33:44,731 --> 00:33:47,144
Robbie: bitte hör auf.
Das ist mir unangenehm.
584
00:33:47,317 --> 00:33:50,435
Dimmesdale trägt
das A als selbst auferlegte...
585
00:33:50,612 --> 00:33:54,526
Mr. Weaver.
586
00:33:54,741 --> 00:33:57,449
Stören wir dich vielleicht?
587
00:33:57,619 --> 00:34:01,033
Sie wollen über den Scharlachroten
Buchstaben reden, Mrs. Tafferty?
588
00:34:01,289 --> 00:34:02,496
Ok. Also.
589
00:34:02,666 --> 00:34:07,127
Das A, das die beiden tragen,
590
00:34:07,295 --> 00:34:10,163
ich denke, das steht für „Arschloch“.
591
00:34:10,340 --> 00:34:11,626
Tja, und wieso?
592
00:34:11,800 --> 00:34:13,962
Weil die beiden waren verliebt.
593
00:34:14,135 --> 00:34:16,969
Und Liebe ist nur was
für dämliche Arschlöcher.
594
00:34:17,138 --> 00:34:19,676
Und in dem Buch geht's
um ein paar Arschlöcher,
595
00:34:19,849 --> 00:34:21,806
die sich verliebt haben wie Arschlöcher,
596
00:34:21,977 --> 00:34:24,685
und am Ende tot sind, wie Arschlöcher.
597
00:34:26,523 --> 00:34:29,186
Tut mir leid wegen
der ganzen Arschlöcher.
598
00:34:29,651 --> 00:34:31,643
Wissen Sie, was auch gut ist? Eine Kasse.
599
00:34:31,820 --> 00:34:34,312
Ja, ein paar Cent pro Schimpfwort.
600
00:34:34,489 --> 00:34:36,151
EMILY: Gut, das werden
wir bestimmt mal versuchen.
601
00:34:36,324 --> 00:34:37,986
Ja, das könnte helfen.
602
00:34:38,159 --> 00:34:40,276
- Wiedersehen.
- Danke.
603
00:34:43,873 --> 00:34:46,741
- Also wirklich.
- Entschuldigung.
604
00:34:46,918 --> 00:34:50,502
Ich muss wieder zurück ins Büro.
Du wirst dort auf mich warten müssen.
605
00:34:50,672 --> 00:34:52,004
ROBBIE:
Gut.
606
00:34:54,009 --> 00:34:56,843
Und die zwingen euch immer noch
dazu, dieses Zeug zu lesen, hä?
607
00:34:57,345 --> 00:34:58,506
Ja.
608
00:34:58,680 --> 00:35:02,344
Ich dachte, jemand hätte mittlerweile
was Besseres geschrieben.
609
00:35:17,532 --> 00:35:20,195
Das sollte ich wohl wegstellen, hm?
610
00:35:20,952 --> 00:35:22,033
Ja.
611
00:35:29,919 --> 00:35:31,205
Wie geht's ihm denn? So.
612
00:35:32,380 --> 00:35:35,714
Ich meine, ich...
Oh nein. Tut mir leid. Vergiss es.
613
00:35:35,884 --> 00:35:37,341
- Ich hab dich nie...
- Er geht oft aus.
614
00:35:38,720 --> 00:35:40,882
- Oft?
- Ja.
615
00:35:41,056 --> 00:35:42,547
So...
616
00:35:43,725 --> 00:35:47,059
So oft, oft oder nur ein bisschen oft?
617
00:35:47,604 --> 00:35:48,720
Oft.
618
00:35:50,065 --> 00:35:53,399
Na, das ist doch schön,
das ist doch wirklich schön.
619
00:35:58,239 --> 00:36:01,152
- Wir bestellen uns Essen nach Hause.
- Aber er ist traurig.
620
00:36:02,077 --> 00:36:05,491
Ich merke, dass er traurig
ist, obwohl er...
621
00:36:05,664 --> 00:36:11,626
Na ja, er sieht besser aus, nur er ist
unglücklich. Das sieht man, weißt du?
622
00:36:13,004 --> 00:36:17,123
Tja, versteh schon.
623
00:36:20,762 --> 00:36:23,004
Ich bin auch ganz schön traurig.
624
00:36:23,181 --> 00:36:24,797
Ich weiß.
625
00:36:24,974 --> 00:36:27,011
Ich hab dich neulich im
Schlafzimmer weinen hören.
626
00:36:28,436 --> 00:36:29,927
Wusste nicht, was ich tun soll.
627
00:36:30,105 --> 00:36:34,850
Oh, Robbie. Liebling, du bist 13.
Du musst das auch noch nicht wissen.
628
00:36:35,026 --> 00:36:36,107
Ich hab's gegoogelt.
629
00:36:36,277 --> 00:36:38,610
- Hast du nicht.
- Doch. Hab ich.
630
00:36:38,780 --> 00:36:42,273
- Und was hast du gegoogelt?
- Na ja, „Mom heult im Bett“.
631
00:36:42,951 --> 00:36:45,113
Was hat Google angezeigt?
632
00:36:45,286 --> 00:36:50,281
Nur eine Menge perverse Videos
von Moms im Bett.
633
00:36:50,458 --> 00:36:52,825
Oh, Gott. Ok, ok, genug. Aufhören.
634
00:36:53,002 --> 00:36:54,163
(EMILY WÜRGT)
635
00:36:54,337 --> 00:36:56,294
Und wozu ist dann
diese Kindersicherung gut?
636
00:36:56,923 --> 00:36:57,959
Ich komm gut damit klar.
637
00:36:58,550 --> 00:37:02,214
Du bist ja auch ein ekeliger
Teenager, kein Wunder.
638
00:37:02,429 --> 00:37:03,465
(LACHT)
639
00:37:03,638 --> 00:37:04,628
- DAVID: Hey.
- Oh, hey.
640
00:37:04,806 --> 00:37:08,675
- Bill möchte dich sehen, bevor du gehst.
- Ach, David, das ist mein Sohn, Robbie.
641
00:37:08,852 --> 00:37:11,310
Robbie, das ist David.
642
00:37:11,479 --> 00:37:14,972
- Wir, ähm, arbeiten zusammen.
- Wie geht's, Kumpel?
643
00:37:18,987 --> 00:37:20,979
- Ist es ok, wenn du hier wartest?
- Ja.
644
00:37:21,156 --> 00:37:23,864
EMILY:
Ok. Danke, David.
645
00:37:36,755 --> 00:37:40,840
Sag mal, Robbie, ich hab
gehört, du bist ein toller Fußballer.
646
00:37:45,555 --> 00:37:48,172
Sagen Sie, David, ich hab gehört,
Sie haben die Ehe meiner Eltern zerstört.
647
00:37:49,058 --> 00:37:52,847
- Sie sind doch David Lindhegen, oder?
- Lindhagen.
648
00:37:53,021 --> 00:37:56,185
- Ja. Also, es ist so, Lindhegen.
- Hagen.
649
00:37:56,357 --> 00:37:57,393
Wie Sie wollen.
650
00:37:57,567 --> 00:38:00,355
Am Ende ist sie wieder
mit meinem Dad zusammen.
651
00:38:00,528 --> 00:38:03,692
Er ist ein besserer Kerl als Sie.
In absolut jeder Hinsicht.
652
00:38:03,865 --> 00:38:06,778
Und sie liebt ihn immer noch.
Er wird meine Mom niemals aufgeben,
653
00:38:06,993 --> 00:38:09,406
genauso wenig, wie ich aufhöre,
Jessica SMS zu schicken,
654
00:38:09,579 --> 00:38:11,536
die ihr peinlich sind.
655
00:38:11,706 --> 00:38:13,698
So. Bist du so weit?
656
00:38:13,875 --> 00:38:17,494
- Mom, können wir Chinesisch bestellen?
- EMILY: Ja, na klar.
657
00:38:18,505 --> 00:38:20,121
David? Deine Sachen.
658
00:38:20,298 --> 00:38:22,005
- Mach's gut, David.
- DAVID: Bis dann.
659
00:38:30,141 --> 00:38:32,383
Da spürst du morgen
deine Arme nicht mehr.
660
00:38:32,727 --> 00:38:34,263
Ich komm schon klar.
661
00:38:34,896 --> 00:38:36,057
Herrje. Geht's noch?
662
00:38:36,272 --> 00:38:38,730
JACOB:
Mal ganz ehrlich, Cal. Ok?
663
00:38:38,900 --> 00:38:43,235
Der Krieg zwischen den Geschlechtern
ist vorbei, und wir haben gewonnen.
664
00:38:44,572 --> 00:38:47,736
Und zwar in dem Moment, als Frauen
Stangentanz als Work-out entdeckt haben.
665
00:38:47,909 --> 00:38:50,401
Obwohl wir gewonnen haben,
verdienen sie unseren Respekt.
666
00:38:50,578 --> 00:38:54,242
Wir machen ihnen Komplimente,
haben ein Ohr für ihre Probleme.
667
00:38:54,415 --> 00:38:56,156
Würdest du dir was anziehen, bitte?
668
00:38:56,334 --> 00:38:58,576
- Hast du damit ein Problem?
- Nein. Gar nicht.
669
00:38:58,795 --> 00:39:00,286
Mein Schwanz hängt dir seit 20 Minuten
vor der Nase.
670
00:39:00,463 --> 00:39:02,250
Wenn dich das nicht stört,
haben wir ein anderes Problem.
671
00:39:02,757 --> 00:39:04,965
- Ok, dann stört's mich eben.
- Mir egal.
672
00:39:05,134 --> 00:39:08,093
Du musst die Kontrolle über
deine Männlichkeit wiedererlangen.
673
00:39:08,263 --> 00:39:10,095
Du willst irgendwas, du holst es dir.
674
00:39:10,265 --> 00:39:12,928
Dir gefällt was nicht? Dann sagst du es.
Ich hole mir, was ich will.
675
00:39:13,101 --> 00:39:15,764
David Lindhagen, der hat sich geholt,
was er wollte, oder?
676
00:39:15,937 --> 00:39:17,428
Und ich kann dir eins garantieren.
677
00:39:17,605 --> 00:39:21,269
Er hält deiner Frau die Tür zu ihrem
Wagen auf, genau in dieser Sekunde.
678
00:39:21,442 --> 00:39:22,432
Was? Kippst du um?
679
00:39:24,946 --> 00:39:26,437
Oh, Mann.
680
00:39:26,614 --> 00:39:29,607
(DURCHEINANDERGEREDE)
681
00:39:38,334 --> 00:39:40,701
- Du bist so weit, Cal.
- Für was?
682
00:39:40,879 --> 00:39:42,165
Eine hübsche Frau anzusprechen,
683
00:39:42,338 --> 00:39:45,001
sie nach Hause mitzunehmen
und ihr zu zeigen, was du kannst.
684
00:39:45,174 --> 00:39:46,710
Nein, bin ich nicht.
685
00:39:46,885 --> 00:39:48,626
Bereiter als jetzt, wirst du nie sein.
686
00:39:48,803 --> 00:39:51,796
Verlass dich auf deine Stärken, Mann.
Mehr können wir alle nicht tun.
687
00:39:51,973 --> 00:39:54,465
Ich bin geheimnisvoll,
688
00:39:54,851 --> 00:39:56,387
und, na ja, gut im Bett.
689
00:39:57,645 --> 00:40:00,638
Und du bist, ähm...
690
00:40:00,815 --> 00:40:02,727
Du bist ein... na ein vernünftiger
Erwachsener, mit einem Job.
691
00:40:02,901 --> 00:40:04,312
Herrje.
692
00:40:04,485 --> 00:40:06,818
Siehst du diese Lady da links von dir?
693
00:40:08,990 --> 00:40:10,151
CAL:
Ich soll die da anquatschen?
694
00:40:10,325 --> 00:40:12,237
Nein, die will ich anquatschen.
Die Frau dahinter.
695
00:40:12,410 --> 00:40:13,491
CAL:
Oh.
696
00:40:13,661 --> 00:40:15,072
JACOB: Die ist doch richtig sexy, oder?
CAL: Mhm-hm.
697
00:40:15,246 --> 00:40:17,704
Glaubst du, die geht in eine Bar,
um allein ihren Drink zu genießen?
698
00:40:17,874 --> 00:40:18,910
Nein, sie ist auf der Suche.
699
00:40:19,125 --> 00:40:20,912
Sie wartet nur auf eine Gelegenheit.
700
00:40:21,127 --> 00:40:24,165
Auf einen verantwortungsvollen
und vernünftigen Erwachsenen.
701
00:40:24,380 --> 00:40:25,996
Und ich möchte, dass du derjenige bist.
702
00:40:26,174 --> 00:40:28,666
Oh, also, danke für den Egoschub,
aber weißt du was?
703
00:40:28,843 --> 00:40:30,550
Nur, weil ich dich beobachtet habe,
wie du Frauen aufreißt,
704
00:40:30,720 --> 00:40:32,552
weiß ich noch lange nicht,
wie man das macht.
705
00:40:32,722 --> 00:40:35,681
- Kennst du Karate Kid?
- Was hat das mit der Sache hier zu tun?
706
00:40:35,850 --> 00:40:37,182
Wie Mr. Miyagi ihn
das Auto polieren lässt,
707
00:40:37,352 --> 00:40:38,559
in Wirklichkeit aber das Kämpfen lehrt?
708
00:40:38,728 --> 00:40:40,014
Ich soll mit jemandem kämpfen?
709
00:40:40,188 --> 00:40:42,896
Was mach ich als Erstes, wenn ich zu
einer Frau gehe? Ich geb ihr einen aus.
710
00:40:43,066 --> 00:40:46,355
Ja. Immer. Unbedingt.
Du gibst ihr einen aus.
711
00:40:46,527 --> 00:40:49,235
Auch wenn sie keinen will.
Du bestehst trotzdem darauf.
712
00:40:49,405 --> 00:40:51,362
- Und rede ich über mich selbst?
- Niemals.
713
00:40:51,532 --> 00:40:53,023
Rede niemals über dich, immer über sie.
714
00:40:53,201 --> 00:40:55,033
- Weil, Small Talk...
- ...langweilig ist.
715
00:40:55,203 --> 00:40:58,196
Es muss ausschließlich um sie gehen.
Sie muss die Interessante von uns sein,
716
00:40:58,414 --> 00:41:01,077
beeindrucke mich. Beeindrucke
mich damit, wie interessant du bist.
717
00:41:01,250 --> 00:41:02,366
Ein Spiel ist das. Nicht mehr.
718
00:41:02,543 --> 00:41:04,284
Ein widerliches Spiel,
das du mit ihnen spielst.
719
00:41:04,462 --> 00:41:06,044
- Oh, das klingt ziemlich abwertend.
- Mhm-hm.
720
00:41:06,214 --> 00:41:08,376
Und was mach ich am Ende des Abends?
Bitte ich sie, zu mir zu kommen?
721
00:41:08,549 --> 00:41:11,633
Nein, du sagst ihnen, sie sollen mit zu
dir kommen. Sie haben keine Wahl.
722
00:41:11,803 --> 00:41:12,884
Es ist deine Entscheidung.
723
00:41:13,054 --> 00:41:16,172
Und sie sind so überglücklich,
dass du ihnen die Chance gegeben hast,
724
00:41:16,557 --> 00:41:20,471
mit dir süße, süße Liebe zu machen.
725
00:41:20,979 --> 00:41:22,470
Oh, mein Gott.
726
00:41:23,064 --> 00:41:24,976
Du hast den Mr. Miyagi gemacht.
727
00:41:25,566 --> 00:41:26,727
Ha.
728
00:41:26,985 --> 00:41:28,726
Den Ring ab. Und los.
729
00:41:34,242 --> 00:41:35,778
Nicht von deinen Kindern reden,
730
00:41:35,952 --> 00:41:38,444
von deinem Job,
David Lindhagen, wag es ja nicht.
731
00:41:38,621 --> 00:41:40,157
Klappe. Klappe halten.
Halt einfach die Klappe.
732
00:41:40,331 --> 00:41:41,412
- Hallo.
- JACOB: Hi.
733
00:41:41,582 --> 00:41:42,743
Hi. Hi.
734
00:41:42,917 --> 00:41:45,079
- Wer sind Sie?
- Hey, ich bin Kate.
735
00:41:45,253 --> 00:41:48,087
- Kate. Darf ich Ihnen meinen Freund...
- Ich bin Cal.
736
00:41:48,506 --> 00:41:50,463
- Ich kann reden. Freut mich sehr.
- Hi.
737
00:41:50,633 --> 00:41:53,125
Und das ist mein Freund, Jacob.
Er wollte gerade gehen.
738
00:41:53,636 --> 00:41:55,343
- Oh.
- Oh.
739
00:41:55,513 --> 00:41:58,096
Na gut, so kann man
Leute auch behandeln.
740
00:42:03,271 --> 00:42:04,603
Also, ich geb Ihnen einen aus, Kate.
741
00:42:04,772 --> 00:42:08,106
- Oh nein. Nein danke.
- Ich werd's trotzdem machen, ok?
742
00:42:10,278 --> 00:42:12,361
Wodka. Ja?
743
00:42:12,530 --> 00:42:14,988
Auf Eis? 2 Limetten?
744
00:42:15,491 --> 00:42:16,527
Ich bin seit 5 Jahren trocken.
745
00:42:17,618 --> 00:42:19,951
- Was kann ich Ihnen bringen?
- Nichts. Gar nichts.
746
00:42:20,121 --> 00:42:22,488
Nichts. Gehen Sie weg.
Und kommen Sie bitte nie wieder.
747
00:42:24,751 --> 00:42:29,371
- Also, was machen Sie so?
- Keine Ahnung, was machen Sie denn?
748
00:42:30,131 --> 00:42:31,793
- Ich hab zuerst gefragt.
- Und ich als Zweiter.
749
00:42:31,966 --> 00:42:34,208
(KATE LACHT)
750
00:42:34,385 --> 00:42:37,503
Ehrlich, was machen Sie beruflich?
751
00:42:40,141 --> 00:42:42,007
Sie erzählen also nicht,
was Sie beruflich tun?
752
00:42:42,185 --> 00:42:43,767
Ähm...
753
00:42:45,480 --> 00:42:48,314
- Ähm, also schön. Ich bin Lehrerin.
- Langweilig.
754
00:42:49,484 --> 00:42:52,227
Kommen Sie. Sie müssen's interessant
halten. Seien Sie interessant.
755
00:42:52,403 --> 00:42:53,689
Ähm...
756
00:42:53,863 --> 00:42:55,525
Ich hab in Oxford studiert,
ich hab 5 Jahre lang dort...
757
00:42:55,782 --> 00:42:56,818
Wie langweilig.
758
00:42:56,991 --> 00:42:59,074
Wow. Eine Lehrerin mit
Alkoholproblemen
759
00:42:59,285 --> 00:43:00,992
und sie hat in Oxford studiert.
760
00:43:01,162 --> 00:43:03,700
Bla, bla, bla. Bläh.
761
00:43:03,873 --> 00:43:05,080
England. Igitt.
762
00:43:05,291 --> 00:43:06,873
Wissen Sie, ich glaube,
meine Freunde wollten gerade gehen.
763
00:43:07,043 --> 00:43:09,581
Tut mir leid. Es tut mir leid.
Es tut mir leid. Es tut mir leid.
764
00:43:09,796 --> 00:43:11,162
Ich bin bei
einer Unternehmensversicherung.
765
00:43:11,380 --> 00:43:12,416
Oh, Gott.
766
00:43:12,590 --> 00:43:14,001
Ich hab Kinder. Mehrere.
767
00:43:14,175 --> 00:43:16,167
Und meine Frau hat mich
mit David Lindhagen betrogen.
768
00:43:16,594 --> 00:43:19,428
Und das durfte ich auf keinen Fall sagen.
Nett, Sie kennenzulernen.
769
00:43:19,597 --> 00:43:22,510
- Was hätten Sie denn sagen dürfen?
- Na ja, ich keine Ahnung.
770
00:43:22,683 --> 00:43:23,924
Ich sollte so was sagen, wie,
771
00:43:24,102 --> 00:43:26,685
dass Sie die perfekte Kombination
von sexy und süß sind.
772
00:43:26,854 --> 00:43:29,847
Was eigentlich etwas ist, das ich
früher immer zu meiner Frau gesagt hab.
773
00:43:30,024 --> 00:43:32,186
Aber es ist jetzt beschmutzt worden.
774
00:43:32,360 --> 00:43:35,273
Und ich trage 18
verschiedene Lagen Klamotten.
775
00:43:35,446 --> 00:43:38,689
Ich trage ein Hemd und eine Krawatte,
einen Pullover und ein Wildlederjacket,
776
00:43:38,866 --> 00:43:41,028
unter dem sich die Hitze staut.
777
00:43:41,202 --> 00:43:42,784
Da steht der ganze Saft drin.
778
00:43:42,954 --> 00:43:47,699
Das ist alles Schweiß hier drunter.
Das ist alles Schweiß. Von hier abwärts.
779
00:43:47,875 --> 00:43:50,208
Dieser Pullover,
das nennt man „slim cut“.
780
00:43:50,378 --> 00:43:52,540
Aber er fühlt sich
an wie ein Taucheranzug.
781
00:43:52,713 --> 00:43:55,046
Und ich betrachte Ihren Busen.
Was soll das bedeuten?
782
00:43:56,217 --> 00:43:58,960
Sie denken, ich wäre die perfekte
Kombination von sexy und süß?
783
00:43:59,137 --> 00:44:01,379
Das haben Sie von dem,
was ich gesagt habe, behalten?
784
00:44:01,556 --> 00:44:03,263
Mhm, hm.
785
00:44:03,432 --> 00:44:05,890
(KATE STÖHNT)
786
00:44:08,062 --> 00:44:10,224
- Das ist meine beschissene Wohnung.
- Oh. Oh.
787
00:44:10,439 --> 00:44:13,728
Die musste ich mieten,
nachdem meine Frau mich betrogen hat.
788
00:44:13,901 --> 00:44:15,563
Ich find's toll, wie ehrlich du bist.
789
00:44:15,736 --> 00:44:18,069
- Das gefällt dir?
- Das ist so anders. Ich find's so heiß!
790
00:44:18,656 --> 00:44:20,397
Ok. Ok.
791
00:44:20,575 --> 00:44:22,237
- KATE: Ah! Ha, ha.
- Wow! Wow!
792
00:44:22,410 --> 00:44:23,742
- Mehr.
- Ok.
793
00:44:23,911 --> 00:44:25,618
CAL:
Willst du noch was richtig Heißes hören?
794
00:44:25,788 --> 00:44:28,826
Ich hab nur mit einer Frau Sex gehabt.
In meinem ganzen Leben.
795
00:44:29,000 --> 00:44:30,457
- Ehrlich oder nicht?
- Ganz ehrlich.
796
00:44:30,626 --> 00:44:31,912
(KATE SCHREIT UND LACHT)
797
00:44:32,086 --> 00:44:34,453
Erzähl mir mehr!
798
00:44:34,630 --> 00:44:36,747
Ähm, ich hab ein bisschen Sorge,
dass du AIDS hast.
799
00:44:39,302 --> 00:44:41,919
Nur ein bisschen.
Nur ein ganz kleines bisschen.
800
00:44:42,096 --> 00:44:44,804
Ist schon gut. Ich nehm's zurück.
801
00:44:44,974 --> 00:44:47,682
(BEIDE STÖHNEN)
802
00:44:47,894 --> 00:44:49,601
Oh, Mann, das macht so viel Spaß!
803
00:44:51,689 --> 00:44:52,930
Was willst du mit mir anstellen?
804
00:44:53,691 --> 00:44:54,772
Oh...
805
00:44:54,942 --> 00:44:57,935
Ich will dich meiner Exfrau zeigen und
sie total eifersüchtig machen.
806
00:44:58,112 --> 00:44:59,819
(KATE SCHREIT UND LACHT)
807
00:44:59,989 --> 00:45:01,105
(CAL SCHREIT)
808
00:45:01,282 --> 00:45:02,989
CAL:
Oh, Mann!
809
00:45:03,159 --> 00:45:05,651
Ha, ha.
810
00:45:08,623 --> 00:45:10,205
Du rufst mich an.
811
00:45:10,416 --> 00:45:11,452
Ok.
812
00:45:11,626 --> 00:45:12,616
Ja.
813
00:45:26,641 --> 00:45:29,475
Wow. Das ist ein tolles
Kleid. Wo haben Sie das her?
814
00:45:29,644 --> 00:45:31,806
Danke. Aus einem Laden in Beverly Hills.
815
00:45:31,979 --> 00:45:33,345
CAL:
Ach, wirklich. Sehr hübsch.
816
00:45:33,522 --> 00:45:35,138
FRAU:
Ein Geschenk von meiner Großmutter.
817
00:45:35,316 --> 00:45:36,648
- Wirklich?
- FRAU: Ja. Echter Rubin.
818
00:45:36,817 --> 00:45:37,978
Aus Südafrika!
819
00:45:38,152 --> 00:45:39,643
Das seh ich. Ich find ihn ganz toll.
820
00:45:42,323 --> 00:45:44,986
(GABBY & CAL SPRECHEN
UNVERSTÄNDLICH)
821
00:45:45,159 --> 00:45:47,151
Da hab ich ihm gesagt,
vermuten solltest du nie etwas.
822
00:45:47,662 --> 00:45:51,997
Und ich war auch in Maine. Das macht
dann 6 Staaten. Ich war in 6 Staaten.
823
00:45:52,208 --> 00:45:54,666
- Oh, ich liebe Maine.
- SOPHIA: Oh ja, es ist wirklich schön.
824
00:45:54,835 --> 00:45:56,997
- Kennst du Waterville?
- Oh ja. Da war ich schon mal.
825
00:45:57,338 --> 00:45:59,830
(UNVERSTÄNDLICHER DIALOG)
826
00:46:01,050 --> 00:46:03,087
(UNVERSTÄNDLICHER DIALOG)
827
00:46:03,261 --> 00:46:04,502
Griechenland. Italien.
828
00:46:04,679 --> 00:46:05,840
Griechenland? Italien?
829
00:46:06,013 --> 00:46:07,174
Wollen wir abhauen?
830
00:46:07,348 --> 00:46:08,759
- Ja. Aber du fährst.
- Ja. Komm.
831
00:46:08,975 --> 00:46:10,341
(LISA LACHT)
832
00:46:20,569 --> 00:46:22,686
So was hab ich noch nie erlebt,
in meinem ganzen Leben nicht.
833
00:46:23,239 --> 00:46:26,027
- Wirklich gut.
- Sind die meisten Frauen heutzutage so?
834
00:46:26,200 --> 00:46:28,533
- Ein Hoch auf die richtige Technik.
- Sie sei gepriesen.
835
00:46:28,703 --> 00:46:32,697
Ich hatte mal eine, die hat die ganze
Zeit dazwischengelabert, während wir...
836
00:46:32,873 --> 00:46:36,116
Das war, als hätte ich Sex mit
den 2 Alten aus der Muppet Show.
837
00:46:36,294 --> 00:46:38,786
- Ha, ha, ha. Statler und Waldorf.
- JACOB: Ich war so richtig angeturnt.
838
00:46:39,005 --> 00:46:42,749
Und die sagt zu mir, warum verziehst du
denn das Gesicht so. Was soll denn das?
839
00:46:42,925 --> 00:46:44,882
Du bist so ernst. Was ist ernst dran,
mich zu küssen?
840
00:46:45,052 --> 00:46:46,213
Ich hab gedacht, das macht Spaß.
841
00:46:46,387 --> 00:46:48,879
Mein Gott. Wenn es dir zu anstrengend
ist, warum hörst du nicht einfach auf?
842
00:46:49,056 --> 00:46:52,265
(CAL LACHT)
843
00:46:52,893 --> 00:46:54,805
(WÄHLTON ERTÖNT)
844
00:46:55,021 --> 00:46:56,057
HANNAH (AM HANDY):
Hallo?
845
00:46:56,230 --> 00:46:58,643
Hey. Der heiße Typ von
neulich ist hier in der Bar.
846
00:46:58,816 --> 00:47:00,227
Du störst beim Studieren!
847
00:47:00,401 --> 00:47:03,565
Studier lieber, wie seine
Schlafzimmerdecke aussieht.
848
00:47:03,738 --> 00:47:05,149
Ich genieße gerade einen Lolli und
ansonsten bleib ich zu Hause.
849
00:47:05,323 --> 00:47:08,111
Vergiss es gleich, Süßer.
Bitte, dreh dich um. Nein.
850
00:47:08,284 --> 00:47:11,152
Komm schon. Leg eine Pause ein. Es wär
gut für dich, mal was anderes zu machen.
851
00:47:11,329 --> 00:47:12,410
Und wenn ich sage, was anderes,
852
00:47:12,580 --> 00:47:14,162
meine ich, dass du dich
von dem Typen aus der Bar
853
00:47:14,332 --> 00:47:16,415
durchs Bett poppen lassen sollst.
854
00:47:16,917 --> 00:47:18,078
Was ist denn los mit dir?
855
00:47:18,252 --> 00:47:19,914
Warum studierst du nicht
die zarte Biegung seines...
856
00:47:20,087 --> 00:47:21,294
Ok. Mach's gut.
857
00:47:21,464 --> 00:47:23,581
War das zu viel? Hallo?
858
00:47:24,425 --> 00:47:27,418
Hör zu. Ich hab ihm das Rasierwasser
gegeben, wie du mir gesagt hast.
859
00:47:27,595 --> 00:47:30,508
Aber ich finde nicht, dass wir
auf seinem Grab rumtanzen sollten.
860
00:47:30,681 --> 00:47:32,593
FRAU:
Ich hab gedacht, du würdest gern wissen,
861
00:47:32,767 --> 00:47:34,554
was ich über deinen Kumpel
Cal gehört habe.
862
00:47:35,353 --> 00:47:37,345
Was ist mit Mr. Weaver, Mom?
863
00:47:37,563 --> 00:47:43,434
Ähm, na ja, offenbar ist aus Mr. Weaver
ein echter Playboy geworden.
864
00:47:43,611 --> 00:47:45,102
- Was?
- Claire.
865
00:47:45,279 --> 00:47:47,987
CLAIRE: Sie sollte es wissen.
Sie babysittet immerhin bei ihm.
866
00:47:48,157 --> 00:47:52,026
Und sie ist fast erwachsen, also bei ihm
gehen viele junge Frauen ein und aus.
867
00:47:52,203 --> 00:47:53,444
BERNIE:
Claire. Sie ist zu jung für so was.
868
00:47:53,621 --> 00:47:56,113
Bitte nicht über S-E-X
vor den K-I-N-D-E-R-N.
869
00:47:56,290 --> 00:47:59,374
CLAIRE: Erstens, sie können
buchstabieren. Zweitens, es war richtig,
870
00:47:59,585 --> 00:48:01,451
dass wir uns für Emily
entschieden haben.
871
00:48:01,629 --> 00:48:03,871
(SCHULGLOCKE KLINGELT)
872
00:48:21,732 --> 00:48:23,724
- JESSICA: Oh, ähm...
- Verfolgst du mich?
873
00:48:23,901 --> 00:48:26,484
Madison, ich hatte nur
eine Frage an dich.
874
00:48:26,654 --> 00:48:28,316
Ok, dann schieß mal los.
875
00:48:28,489 --> 00:48:30,151
Es ist eher so
eine persönliche Geschichte.
876
00:48:30,324 --> 00:48:31,314
Ja. Von mir hören alle nur:
877
00:48:31,492 --> 00:48:33,905
(BELLT)
878
00:48:36,330 --> 00:48:38,037
Funkloch. Von mir kommt da nichts.
879
00:48:38,207 --> 00:48:39,573
(HANDY KLINGELT)
880
00:48:39,750 --> 00:48:40,831
(LACHT)
881
00:48:41,001 --> 00:48:42,333
Ok. Ähm...
882
00:48:42,503 --> 00:48:46,668
Meine Frage. Ich möchte dich damit nicht
beleidigen, aber sprechen wir's offen aus,
883
00:48:46,841 --> 00:48:49,003
du schläfst doch mit älteren Typen, oder?
884
00:48:49,176 --> 00:48:51,259
- Immer.
- JESSICA: Oh, ähm...
885
00:48:51,429 --> 00:48:55,764
Also meine Frage an dich, Madison,
ist, wie kriegst du das hin?
886
00:48:55,933 --> 00:48:59,677
Wie schaffst du es, dass sie dich nicht
als ein Kind sehen, das zur Schule geht,
887
00:48:59,854 --> 00:49:02,346
sondern als jemand, der erwachsen ist.
888
00:49:02,523 --> 00:49:05,266
Also, erstens hab ich große Glocken.
889
00:49:05,443 --> 00:49:06,775
Ähm, ja. Hast du.
890
00:49:06,944 --> 00:49:08,526
Du hast keine großen Glocken.
891
00:49:09,196 --> 00:49:10,357
Nein.
892
00:49:10,531 --> 00:49:12,864
- Wie alt ist er denn?
- Alt.
893
00:49:13,576 --> 00:49:15,112
MADISON:
Du meinst, richtig alt?
894
00:49:15,286 --> 00:49:16,367
(RÄUSPERT SICH)
895
00:49:16,537 --> 00:49:19,371
- Ähm, quasi Eltern-alt.
- Krass, Jessica!
896
00:49:19,540 --> 00:49:21,702
Ja? Das hab ich auch schon gedacht.
897
00:49:21,876 --> 00:49:23,367
- MADISON: Wow, ist ja abgefahren.
- Danke schön.
898
00:49:23,544 --> 00:49:26,628
- MADISON: Du bist ja richtig versaut.
- Ich weiß.
899
00:49:26,797 --> 00:49:28,709
Ok. Du musst ihn
zum Handeln zwingen.
900
00:49:28,883 --> 00:49:30,090
Weißt du, was ich meine?
901
00:49:30,259 --> 00:49:31,750
Du sorgst für nackte Tatsachen.
902
00:49:32,803 --> 00:49:35,090
- Ich komm nicht ganz mit.
- Ein sexy Foto.
903
00:49:35,306 --> 00:49:37,889
- Oh.
- Mach so ein Gesicht dabei.
904
00:49:38,058 --> 00:49:39,390
(STÖHNT)
905
00:49:39,727 --> 00:49:42,060
- Oh, Gott, Madison. Stopp.
- MADISON: Was denn?
906
00:49:42,229 --> 00:49:45,267
Du bringst das auf seinen Radar,
dann bist du für ihn nicht mehr
907
00:49:45,441 --> 00:49:47,603
nur das kleine Mädchen.
Das ist mal sicher.
908
00:49:50,946 --> 00:49:53,939
(DURCHEINANDERGEREDE)
909
00:50:02,708 --> 00:50:06,497
- Hey, was ist denn da los?
- Hey. Ich weiß auch nichts Genaues.
910
00:50:19,099 --> 00:50:20,340
ROBBIE:
Merket auf!
911
00:50:20,518 --> 00:50:23,135
Jessica Riley! Du bist die Frau
meines Herzens!
912
00:50:23,312 --> 00:50:25,144
- Die Frau meines Lebens.
- STUDENTEN: Ha, ha, ha.
913
00:50:25,314 --> 00:50:26,805
Die Frau meines Lebens.
Deswegen trage
914
00:50:26,982 --> 00:50:28,769
ich ein scharlachrotes J.
Für dich, Jessica.
915
00:50:28,943 --> 00:50:30,150
Robbie, runter, sofort!
916
00:50:30,319 --> 00:50:34,939
- Robbie Weaver, ich bin dein Babysitter.
- ROBBIE: Bist du sauer?
917
00:50:35,115 --> 00:50:36,777
Oh, mein Gott.
918
00:50:37,451 --> 00:50:39,443
- Was hast du dir nur dabei gedacht?
- Gefällt dir das Schafott?
919
00:50:39,620 --> 00:50:42,112
Ich hab 4 Wochen dran
gebastelt, es hat Rollen.
920
00:50:42,289 --> 00:50:44,030
JESSICA:
Das muss aufhören, Robbie.
921
00:50:44,250 --> 00:50:46,958
- Du wirst lernen, mich zu lieben.
- Nein, werd ich nicht.
922
00:50:47,127 --> 00:50:50,245
- Weil ich 4 Jahre jünger bin, ja?
- Weil ich jemand anderen liebe.
923
00:50:52,132 --> 00:50:53,373
Wer ist es?
924
00:50:53,551 --> 00:50:54,792
Er ist älter.
925
00:50:55,803 --> 00:50:58,261
Und ich will nicht,
dass meine Eltern es herausfinden.
926
00:51:00,140 --> 00:51:02,132
Wenn er dir wehtut, bring ich ihn um.
927
00:51:02,309 --> 00:51:04,301
Ja, klar.
928
00:51:05,271 --> 00:51:07,137
Also, Robbie, das kann
so nicht weitergehen.
929
00:51:07,523 --> 00:51:09,480
Ok? Schluss damit.
930
00:51:11,026 --> 00:51:12,312
Werd erwachsen.
931
00:51:12,486 --> 00:51:13,647
Wir sehen uns.
932
00:51:17,408 --> 00:51:20,401
(SCHULGLOCKE KLINGELT)
933
00:52:01,952 --> 00:52:03,033
(SCHREIT)
934
00:52:09,627 --> 00:52:11,368
CAL:
Ähm. Ok.
935
00:52:11,545 --> 00:52:12,706
(CAL ÄCHZT)
936
00:52:12,880 --> 00:52:13,870
Ok.
937
00:52:58,425 --> 00:53:01,463
Also du siehst Mom
morgen beim Elterntag, ja.
938
00:53:01,637 --> 00:53:03,424
Na, das ist kein Ding.
939
00:53:09,436 --> 00:53:10,768
Warum so trübsinnig?
940
00:53:11,438 --> 00:53:14,272
Ach, gar nichts. Es ist nur...
941
00:53:15,442 --> 00:53:16,899
Da ist ein Mädchen.
942
00:53:18,445 --> 00:53:20,607
- Ach so, ja?
- Mhm-hm.
943
00:53:20,781 --> 00:53:21,897
Du magst sie?
944
00:53:23,617 --> 00:53:25,199
Ich mag Chips oder so.
945
00:53:25,411 --> 00:53:27,118
Aber sie ist...
946
00:53:27,788 --> 00:53:29,120
Sie ist unglaublich.
947
00:53:29,289 --> 00:53:31,326
Sie ist die Frau meines Lebens.
948
00:53:31,500 --> 00:53:33,116
Nur bin ich ihr egal.
949
00:53:33,544 --> 00:53:35,456
Aber sie ist die Frau deines Lebens?
950
00:53:36,296 --> 00:53:37,457
Ja.
951
00:53:37,965 --> 00:53:40,002
Nun ja. Dann gib sie nicht so einfach auf.
952
00:53:41,301 --> 00:53:43,293
Wieso nicht? Du hast es doch auch getan.
953
00:53:45,973 --> 00:53:47,009
Ich hab nicht aufgegeben.
954
00:53:49,476 --> 00:53:51,934
Also das ist viel komplizierter.
955
00:53:52,187 --> 00:53:53,303
Ich bin jetzt ein anderer.
956
00:53:54,022 --> 00:53:56,309
Du bist kein anderer.
Du bist nur anders angezogen.
957
00:53:56,483 --> 00:53:57,815
So einfach ist das nicht, Kleiner.
958
00:53:57,985 --> 00:53:59,897
- Was redest du für einen Scheiß?
- Vorsicht, ja.
959
00:54:00,070 --> 00:54:01,936
Entweder liebst du sie oder nicht.
Und ich weiß, dass du's tust.
960
00:54:02,322 --> 00:54:07,158
Ich mein's ernst, Dad. Ich brauch gerade
jetzt jemanden als Vorbild. Ok?
961
00:54:07,327 --> 00:54:08,818
Hol sie dir zurück.
962
00:54:12,958 --> 00:54:14,995
Wow. Wie alt bist du?
963
00:54:41,695 --> 00:54:43,436
EMILY:
Wow.
964
00:54:43,614 --> 00:54:45,697
Du siehst toll aus, Cal.
965
00:54:46,700 --> 00:54:49,067
Ja. Ha, ha.
966
00:54:49,244 --> 00:54:53,784
Anscheinend hab ich immer die falsche
Größe gekauft. Ungefähr 20 Jahre lang.
967
00:54:53,999 --> 00:54:57,538
Oh ja, wie auch immer.
Du, ähm... siehst toll aus.
968
00:54:57,878 --> 00:54:59,710
Danke. Du siehst immer toll aus.
969
00:54:59,880 --> 00:55:01,212
Ach, danke.
970
00:55:16,772 --> 00:55:19,731
- Ich hab gestern mit Anni gesprochen.
- Oh ja, ich auch. Wie klang sie bei dir?
971
00:55:19,900 --> 00:55:23,814
Ähm, wie Anni.
Sie macht sich Sorgen um uns.
972
00:55:26,907 --> 00:55:27,897
Welcher Lehrer ist das?
973
00:55:28,075 --> 00:55:31,318
Mrs. Tafferty. Das ist die, bei der Robbie
diese Arschlochnummer abgezogen hat.
974
00:55:31,537 --> 00:55:33,745
Mhm-hm.
975
00:55:33,914 --> 00:55:35,450
Gott, ein seltsamer Junge.
976
00:55:36,667 --> 00:55:38,078
- Ich kann ihn trotzdem leiden.
- Mhm-hm.
977
00:55:38,252 --> 00:55:40,665
Wie gut, dass wir ihn damals im
Krankenhaus vertauscht haben.
978
00:55:40,838 --> 00:55:43,626
Finde ich auch. Der andere ist
wahrscheinlich schon im Gefängnis.
979
00:55:43,799 --> 00:55:45,631
(EMILY LACHT)
980
00:55:54,184 --> 00:55:56,016
Und wie läuft's so mit David?
981
00:55:56,186 --> 00:55:59,099
Oh, also, das, ähm...
982
00:56:00,274 --> 00:56:01,685
Das war kein, ähm...
983
00:56:03,193 --> 00:56:06,311
Das hat mir nichts bedeutet.
984
00:56:06,488 --> 00:56:08,775
- Du weißt, also ähm...
- Nein, ich weiß schon.
985
00:56:13,787 --> 00:56:14,823
Hast du eine Freundin?
986
00:56:15,455 --> 00:56:16,536
Was, ich?
987
00:56:16,707 --> 00:56:18,619
Mm-mm.
988
00:56:18,792 --> 00:56:21,626
Weil, also... Weil man so
allerlei hört, also, weil...
989
00:56:22,087 --> 00:56:24,374
Nein. Nein. Nicht wirklich.
990
00:56:24,590 --> 00:56:25,956
Du kennst mich doch.
991
00:56:26,717 --> 00:56:27,798
(CAL LACHT)
992
00:56:27,968 --> 00:56:29,175
Tja, also...
993
00:56:32,639 --> 00:56:33,800
Nein.
994
00:56:41,148 --> 00:56:42,639
Ich vermiss dich so.
995
00:56:46,320 --> 00:56:49,154
Ich hab mich doch bemüht,
als wir jünger waren, oder?
996
00:56:49,489 --> 00:56:54,075
Ich meine, Minigolf und Tanzen.
Du warst so eine tolle Tänzerin.
997
00:56:54,244 --> 00:56:57,032
Musste ich wohl sein,
du warst so ein guter Minigolfer.
998
00:56:58,332 --> 00:57:01,916
Ich... Keine Ahnung,
ich bin träge geworden.
999
00:57:03,170 --> 00:57:05,503
Und langweilig. So ist es leider.
1000
00:57:05,672 --> 00:57:06,753
Nein.
1001
00:57:07,633 --> 00:57:09,499
Und ich bin sehr wütend auf dich.
1002
00:57:10,260 --> 00:57:12,377
Ich bin wütend über das,
was du getan hast.
1003
00:57:13,180 --> 00:57:14,887
Aber auch auf mich selber.
1004
00:57:18,560 --> 00:57:22,895
Ich hätte nicht aus dem Auto springen
sollen. Ich hätte kämpfen sollen um dich.
1005
00:57:26,526 --> 00:57:28,893
Man kämpft um die Frau seines Lebens.
1006
00:57:30,697 --> 00:57:33,189
Jedenfalls sagt mir das
mein 13-jähriger Sohn.
1007
00:57:34,368 --> 00:57:35,904
Er ist ein verrückter Junge.
1008
00:57:36,078 --> 00:57:37,569
Er kann einem richtig Angst machen.
1009
00:57:39,915 --> 00:57:42,373
Ich vermiss dich auch.
1010
00:57:43,460 --> 00:57:44,792
(TÜR WIRD GEÖFFNET)
1011
00:57:45,879 --> 00:57:47,211
Mr. und Mrs. Weaver?
1012
00:57:48,548 --> 00:57:51,040
Das gibt's doch nicht.
1013
00:57:51,593 --> 00:57:55,428
- Cal. Was machst du denn hier?
- Ach, ihr beide kennt euch?
1014
00:57:55,597 --> 00:57:58,886
Ja, ja. Ja. Ja, wir haben
uns schon mal gesehen.
1015
00:57:59,226 --> 00:58:01,593
Wir haben uns schon mal gesehen?
Ist das dein Ernst?
1016
00:58:01,812 --> 00:58:02,893
CAL:
Mhm-hm.
1017
00:58:03,063 --> 00:58:06,056
Also ich würde dir gern meine Frau Emily
vorstellen.
1018
00:58:06,233 --> 00:58:08,225
Hallo, ich bin Robbies Mom.
1019
00:58:09,486 --> 00:58:12,570
Jetzt ist sie wieder deine Frau.
Wie praktisch.
1020
00:58:13,490 --> 00:58:17,655
Also, sollen wir reingehen?
1021
00:58:17,828 --> 00:58:19,239
- Ok.
- Ja, warum nicht.
1022
00:58:19,454 --> 00:58:21,241
CAL:
Ja. Machen wir das.
1023
00:58:25,210 --> 00:58:28,578
Tut mir leid. Ich komm da nicht ganz mit.
Woher kennt ihr beide euch genau?
1024
00:58:28,755 --> 00:58:31,668
- Ähm...
- Ähm...
1025
00:58:31,842 --> 00:58:33,003
(SCHNAPPT NACH LUFT)
1026
00:58:33,218 --> 00:58:34,834
Vielleicht sollte Ihr Mann
Ihnen das erklären.
1027
00:58:35,804 --> 00:58:42,472
Ich glaub, wir haben uns letztes Jahr
beim Elternabend getroffen? Glaub ich.
1028
00:58:42,644 --> 00:58:44,260
(LACHT)
1029
00:58:45,272 --> 00:58:47,104
Hab ich den verpasst?
War ich etwa letztes Jahr
1030
00:58:47,274 --> 00:58:49,106
beim Elternabend gar nicht da?
Kann das sein?
1031
00:58:49,276 --> 00:58:51,518
Ja, ich weiß selber nicht mehr.
1032
00:58:51,778 --> 00:58:53,940
Warum reden wir nicht über Robbie?
1033
00:58:54,114 --> 00:58:55,446
KATE:
Ja.
1034
00:58:55,782 --> 00:58:59,776
Ja. Tun wir das. Reden...
1035
00:59:01,621 --> 00:59:02,953
Reden wir über Robbie.
1036
00:59:09,463 --> 00:59:11,455
Sie wissen ja schon, Robbies
Glanzmoment dieses Jahr war,
1037
00:59:11,631 --> 00:59:15,466
als er den Schulrekord für Schimpfworte
in einer achten Klasse aufgestellt hat.
1038
00:59:15,635 --> 00:59:17,467
(LACHT)
1039
00:59:21,808 --> 00:59:23,640
Arschloch. Ha, ha, ha.
1040
00:59:23,810 --> 00:59:25,972
Ihnen ist das Wort doch geläufig,
Mrs. Weaver.
1041
00:59:26,146 --> 00:59:28,354
Ja, das stimmt. Und ich habe schon
mit der Direktorin darüber gesprochen...
1042
00:59:28,523 --> 00:59:31,982
Arschloch. Wie jemand, der einer Frau
sagt, er würde anrufen, es aber nicht tut.
1043
00:59:32,152 --> 00:59:33,142
CAL:
Hm.
1044
00:59:33,320 --> 00:59:34,902
Arschloch. Wie jemand,
der Ehrlichkeit einsetzt,
1045
00:59:35,072 --> 00:59:36,313
um eine Frau ins Bett zu bekommen,
1046
00:59:36,490 --> 00:59:38,823
und dann doch ein totaler
Scheißkerl ist, wie alle anderen Typen?
1047
00:59:39,159 --> 00:59:41,526
(FLÜSTERT)
Hier geht's nicht um Robbie.
1048
00:59:41,703 --> 00:59:43,820
Arschloch. Wie jemand,
der von einer Frau erwartet,
1049
00:59:43,997 --> 00:59:46,489
dass sie ihm 45 Minuten
lang seine weiche Nudel schleckt.
1050
00:59:46,666 --> 00:59:48,157
Weil er nervös ist.
1051
00:59:48,335 --> 00:59:50,327
- Igitt. Igitt. Oh.
- Oh, nicht doch. Ok, ok, ok, ok.
1052
00:59:50,504 --> 00:59:51,870
CAL:
Weißt du was? Weißt du was? Nein.
1053
00:59:52,047 --> 00:59:53,538
Ich kann's erklären.
1054
00:59:57,511 --> 00:59:59,218
- (FLÜSTERT) Sie ist Alkoholikerin.
- Ah!
1055
00:59:59,387 --> 01:00:01,504
EMILY: Oh, Gott. Ok.
CAL: Ja, aber das tut mir leid.
1056
01:00:01,681 --> 01:00:03,172
- Es tut mir leid. Gott.
- EMILY: Ich muss gehen.
1057
01:00:03,350 --> 01:00:05,012
- KATE: Ah!
- Gott. Emily! Warte.
1058
01:00:05,811 --> 01:00:08,519
- Emily, Emily, warte.
- Lass mich in Ruhe, Cal.
1059
01:00:08,688 --> 01:00:13,308
KATE:
Ich bin seit 5 Jahren trocken, Arschloch!
1060
01:00:14,694 --> 01:00:17,061
Ok. Ja. Stimmt.
1061
01:00:17,239 --> 01:00:20,232
Stimmt, ich habe mit der Klassenlehrerin
unseres Sohnes geschlafen.
1062
01:00:20,408 --> 01:00:21,774
EMILY:
Ich weiß. Ich weiß.
1063
01:00:21,952 --> 01:00:25,241
Und ich war nicht treu, also habe
ich kein Recht darauf, sauer zu sein.
1064
01:00:25,413 --> 01:00:28,281
Darum geht's nicht. Als wir geheiratet
haben, bist du die einzige Frau gewesen,
1065
01:00:28,458 --> 01:00:29,915
mit der ich je geschlafen hatte.
1066
01:00:30,085 --> 01:00:32,953
Und jetzt hatte ich Sex mit
9 verschiedenen Frauen. Gott.
1067
01:00:35,048 --> 01:00:38,086
9?
1068
01:00:40,470 --> 01:00:41,756
Wow.
1069
01:00:44,933 --> 01:00:47,141
Da hast du's mir aber gezeigt.
1070
01:00:52,107 --> 01:00:54,349
Ich wollte es dir überhaupt nicht zeigen.
1071
01:00:56,069 --> 01:00:57,401
Ich hab versucht,
ein neues Leben zu führen.
1072
01:01:00,490 --> 01:01:02,402
Aber das will ich gar nicht.
1073
01:01:08,081 --> 01:01:10,289
Du bist immer die Einzige gewesen.
1074
01:01:13,378 --> 01:01:17,122
Sag ihr, sie ist die perfekte Kombination
von sexy und süß, Arschloch.
1075
01:01:22,429 --> 01:01:23,920
Das hast du zu ihr gesagt?
1076
01:01:30,187 --> 01:01:32,099
Ja, ja.
1077
01:01:33,315 --> 01:01:35,102
Wer bist du?
1078
01:01:42,991 --> 01:01:44,482
Der Mann deines Lebens.
1079
01:01:45,827 --> 01:01:47,443
(MOTOR STARTET)
1080
01:02:00,967 --> 01:02:02,799
Was für ein Klischee.
1081
01:02:39,339 --> 01:02:40,830
RICHARD:
So, komm mal her. Los.
1082
01:02:41,174 --> 01:02:43,166
Ja, ja, Applaus, applaudiert ihr.
1083
01:02:43,343 --> 01:02:44,709
Ah.
1084
01:02:44,886 --> 01:02:46,343
Ich bin sehr stolz auf dich, Baby.
1085
01:02:46,513 --> 01:02:48,220
Ich hatte meine Zweifel. Natürlich.
1086
01:02:48,473 --> 01:02:49,680
(ALLE LACHEN)
1087
01:02:53,395 --> 01:02:58,515
Hannah, ich sagte dir doch, es würde ein
besonderer Abend, wenn du bestehst.
1088
01:02:59,901 --> 01:03:00,982
Tja, Hannah.
1089
01:03:02,028 --> 01:03:07,365
Ich würde dich gern in aller Form fragen.
1090
01:03:07,534 --> 01:03:09,742
Und zwar vor all unseren
Freunden und Kollegen.
1091
01:03:10,287 --> 01:03:13,906
Würdest du gern...
1092
01:03:14,374 --> 01:03:18,584
eine feste Stelle in der Kanzlei von
Watkins, Goldberg und Schmidt antreten?
1093
01:03:18,753 --> 01:03:21,211
Na? Wie wäre das?
1094
01:03:22,132 --> 01:03:23,213
Auf dich!
1095
01:03:25,552 --> 01:03:26,588
(RICHARD LACHT)
1096
01:03:27,804 --> 01:03:29,591
Was denn?
1097
01:03:30,515 --> 01:03:33,383
- Ich hatte, ähm...
- RICHARD: Was hast du denn?
1098
01:03:36,563 --> 01:03:40,933
Ich dachte, du wolltest dich mit
mir verloben. Ich weiß auch nicht, wieso.
1099
01:03:41,151 --> 01:03:42,232
(BEIDE LACHEN)
1100
01:03:42,402 --> 01:03:45,065
- RICHARD: Was?
- Ja, ich weiß, nur das...
1101
01:03:45,238 --> 01:03:46,729
Es ist nur, ich bin durcheinander. Ähm...
1102
01:03:46,906 --> 01:03:48,113
RICHARD:
Das tut mir leid.
1103
01:03:48,950 --> 01:03:54,241
Es war mir nicht klar, dass du
dachtest, dass wir beide so weit sind.
1104
01:03:54,414 --> 01:03:57,748
Oh nein. Gott, nein, sei nicht
albern. Ähm, ich hab...
1105
01:03:57,917 --> 01:04:00,500
Ich brauche etwas Zeit,
um das zu überdenken.
1106
01:04:00,670 --> 01:04:05,415
Um mir über meine Gefühle klar zu
werden, was uns betrifft, verstehst du?
1107
01:04:06,301 --> 01:04:09,294
Brrrd! Langfristig.
1108
01:04:10,972 --> 01:04:13,055
Du brauchst noch Zeit?
1109
01:04:14,267 --> 01:04:17,010
Du brauchst Zeit, um dir über deine
Gefühle klar zu werden, was uns betrifft?
1110
01:04:17,187 --> 01:04:18,268
Schatz?
1111
01:04:18,438 --> 01:04:20,555
(LACHT)
1112
01:04:22,150 --> 01:04:25,109
- Wow. Ha, ha, ha.
- Ha, ha. Wow.
1113
01:04:26,196 --> 01:04:29,189
- Ähm.
- Wow. Ha.
1114
01:04:29,366 --> 01:04:30,447
Wow.
1115
01:04:30,617 --> 01:04:31,949
(HANNAH LACHT)
1116
01:04:32,118 --> 01:04:34,656
Das ist ja wirklich lustig.
Ich bin nur... Nächstes Level.
1117
01:04:34,829 --> 01:04:36,445
- Ist das deins? Ja?
- MANN: Ja.
1118
01:04:37,457 --> 01:04:39,699
Mm. Mm.
1119
01:04:39,876 --> 01:04:41,083
RICHARD:
Schatz?
1120
01:04:42,003 --> 01:04:43,665
- Ist das Gin?
- MANN: Ja.
1121
01:04:46,341 --> 01:04:48,173
- Ist gar kein Wasser drin.
- Ja.
1122
01:04:49,803 --> 01:04:52,090
- RICHARD: Na toll.
- Hm. Ah, ich hasse Gin.
1123
01:04:52,639 --> 01:04:54,722
So. Weißt du was? Danke, Richard.
1124
01:04:54,891 --> 01:04:57,679
Ganz ehrlich. Ich kann mich
nur bedanken für das Jobangebot.
1125
01:04:57,852 --> 01:04:59,218
Ich werd's in Betracht ziehen.
1126
01:04:59,979 --> 01:05:00,969
Hannah Banana?
1127
01:05:01,689 --> 01:05:04,352
- LIZ: Wow! Ha, ha.
- Banana. Hannah.
1128
01:05:10,990 --> 01:05:13,198
FRAU: Ich hab's eigentlich ganz gern.
JACOB: Ja.
1129
01:05:13,368 --> 01:05:15,826
- Ist irgendwie schöner so. Oder?
- HANNAH: Du.
1130
01:05:41,855 --> 01:05:42,845
Du weißt noch, wer ich bin?
1131
01:05:44,190 --> 01:05:45,226
Ja.
1132
01:05:45,400 --> 01:05:47,562
- Findest mich noch attraktiv?
- JACOB: Ja.
1133
01:05:47,735 --> 01:05:49,442
HANNAH: Willst du mich
noch mit nach Hause nehmen?
1134
01:05:50,905 --> 01:05:51,941
Ja.
1135
01:05:54,701 --> 01:05:55,737
Dann los.
1136
01:06:20,435 --> 01:06:23,428
(DORIS TROYS „JUST ONE LOOK“
ERTÖNT ÜBER ANLAGE)
1137
01:06:36,075 --> 01:06:37,236
Hier.
1138
01:06:39,245 --> 01:06:41,737
Ich mag diesen Song.
Das war eine gute Wahl. Ja.
1139
01:06:41,915 --> 01:06:44,248
- Oh ja. Der ist gut. Hört man selten.
- Mhm-hm. Mm-mm.
1140
01:06:44,417 --> 01:06:45,453
Ich liebe diesen Song.
1141
01:06:45,627 --> 01:06:47,414
(LACHT)
1142
01:06:48,505 --> 01:06:49,712
JACOB:
Cheers.
1143
01:06:57,138 --> 01:06:58,299
Ahhh, iiih.
1144
01:07:00,141 --> 01:07:01,427
Ist nicht mein Drink.
1145
01:07:03,478 --> 01:07:05,720
Mhm. Mhm.
1146
01:07:06,606 --> 01:07:07,642
Ah.
1147
01:07:10,109 --> 01:07:12,271
Nicht mein Geschmack.
Aber danke.
1148
01:07:21,829 --> 01:07:24,788
- So funktioniert das also für gewöhnlich?
- Was?
1149
01:07:24,958 --> 01:07:27,621
Na ja, also du spielst den perfekten Song,
machst ihnen einen Drink.
1150
01:07:31,297 --> 01:07:32,754
Und dann schlaft ihr miteinander.
1151
01:07:35,343 --> 01:07:36,879
Ähm...
1152
01:07:37,053 --> 01:07:38,134
Ja.
1153
01:07:40,056 --> 01:07:41,672
Ich bin sehr nervös.
1154
01:07:42,475 --> 01:07:43,966
Ja, merk ich schon.
1155
01:07:44,519 --> 01:07:47,227
Ok. Ich weiß, das wirkte selbstbewusst,
vorhin in der Bar.
1156
01:07:47,397 --> 01:07:51,812
Das war im Grunde nur, weil mir
kalt war. Und ich durchgeweicht war.
1157
01:07:51,985 --> 01:07:54,477
Ich wollte dramatisch wirken.
Ein bisschen.
1158
01:07:55,321 --> 01:07:56,357
Du bist entzückend.
1159
01:07:57,532 --> 01:07:58,568
Nein.
1160
01:07:58,992 --> 01:08:00,199
Ich bin sexy.
1161
01:08:00,368 --> 01:08:02,485
- Ich bin FSK 16.
- Mhm-hm.
1162
01:08:02,662 --> 01:08:06,155
Ok, ich weiß, wie die FSK 12
von heute läuft. Ok? Ich weiß das.
1163
01:08:06,332 --> 01:08:10,417
Also da betrinke ich mich.
Und dann fall ich um.
1164
01:08:10,587 --> 01:08:13,671
Du deckst mich mit einer Decke zu, küsst
mich auf die Wange und nichts passiert.
1165
01:08:13,840 --> 01:08:16,002
Aber dafür bin ich nicht hier.
1166
01:08:16,509 --> 01:08:21,049
Ich will diesen heißen Typ bumsen, der
mich neulich angegraben hat in der Bar.
1167
01:08:22,682 --> 01:08:24,674
- Jacob.
- Jacob.
1168
01:08:26,019 --> 01:08:27,931
- Sagt man das noch, bumsen?
- Ich schon.
1169
01:08:28,104 --> 01:08:30,437
Ich werd dich bumsen. Mhm-hm.
1170
01:08:30,607 --> 01:08:32,018
Es wird passieren.
1171
01:08:32,734 --> 01:08:34,225
- Zieh dein Hemd aus.
- Wieso?
1172
01:08:34,402 --> 01:08:35,438
Bitte zieh dein Hemd aus.
1173
01:08:35,695 --> 01:08:38,028
Ich kann nicht aufhören,
zu denken. Wenn du angezogen...
1174
01:08:38,197 --> 01:08:40,439
- Ok, ok, ok.
- Alles klar, ok, ok, ok.
1175
01:08:48,875 --> 01:08:50,036
Fuck.
1176
01:08:50,209 --> 01:08:53,202
Ist das dein Ernst? Du siehst
aus wie gephotoshopped.
1177
01:08:55,340 --> 01:08:56,376
Kann ich...?
1178
01:08:57,425 --> 01:08:59,382
JACOB:
Ah. Du hast kalte Hände.
1179
01:09:00,845 --> 01:09:02,381
- Und jetzt ziehst du dein Kleid aus.
- Nein.
1180
01:09:02,555 --> 01:09:05,389
- Doch.
- Nicht nach dieser Show. Nein, danke.
1181
01:09:05,558 --> 01:09:08,050
Kann man hier irgendwo
das Licht dimmen? Oh, Gott.
1182
01:09:09,395 --> 01:09:12,638
Ok, also, was passiert jetzt, was
machen wir nun? So, logistisch gesehen?
1183
01:09:12,857 --> 01:09:15,725
- Die Masche?
- Was meinst du damit?
1184
01:09:15,902 --> 01:09:18,565
- Die Masche? Na, was du jetzt machst?
- Ich hab einige Maschen.
1185
01:09:18,738 --> 01:09:20,570
- Und was ist die Meistermasche?
- Das werd ich dir nicht verraten.
1186
01:09:20,740 --> 01:09:23,232
- Oh, Mann, los, komm.
- Du bist nicht bereit dafür.
1187
01:09:23,409 --> 01:09:25,617
- Doch, bin ich schon.
- Die überfordert dich.
1188
01:09:25,787 --> 01:09:26,994
Ich will die Meistermasche.
1189
01:09:27,163 --> 01:09:29,155
Ich bring die Unterhaltung
auf Dirty Dancing.
1190
01:09:31,167 --> 01:09:33,079
Dirty Dancing?
1191
01:09:33,252 --> 01:09:35,289
- Kann ich mich setzen bitte?
- Ja.
1192
01:09:35,463 --> 01:09:37,250
- Kann ich mein Hemd wieder anziehen?
- Nein.
1193
01:09:37,423 --> 01:09:39,756
Warum Dirty Dancing? Was machen wir?
Gucken wir ihn an?
1194
01:09:39,926 --> 01:09:41,792
Du kennst die Szene von Dirty Dancing,
1195
01:09:41,969 --> 01:09:44,086
wo Patrick Swayze
Jennifer Grey hochhebt?
1196
01:09:44,263 --> 01:09:46,129
- Ja?
- Ich kann das auch.
1197
01:09:47,517 --> 01:09:50,100
- Ok.
- Ich sag den Mädels, dass ich das kann.
1198
01:09:50,269 --> 01:09:53,933
Ich spiel den Song „Time of Your Life“.
Dann die Meistermasche.
1199
01:09:54,607 --> 01:09:56,439
Ich heb sie hoch, und sie
wollen Sex mit mir haben.
1200
01:09:56,609 --> 01:09:59,602
Oh, mein Gott. So was
Idiotisches habe ich noch nie gehört.
1201
01:09:59,779 --> 01:10:01,987
Da hast du recht.
Aber es funktioniert jedes Mal.
1202
01:10:02,949 --> 01:10:04,281
Bei mir funktioniert das nicht.
1203
01:10:07,328 --> 01:10:09,820
(BILL MEDLEY UND JENNIFER WARNES
„THE TIME OF MY LIFE“ ERTÖNT)
1204
01:10:09,997 --> 01:10:12,705
Oh, Gott. Das ist lächerlich.
Ich will das nicht machen.
1205
01:10:12,917 --> 01:10:13,953
Komm.
1206
01:10:14,127 --> 01:10:15,959
Das ist lächerlich.
Ich will das nicht machen.
1207
01:10:16,129 --> 01:10:17,620
- Lauf und spring.
- Nein.
1208
01:10:17,797 --> 01:10:19,459
- Doch. Komm schon.
- Nein, danke.
1209
01:10:20,675 --> 01:10:22,462
Gott sei Dank bin ich betrunken.
Auf geht's.
1210
01:10:23,344 --> 01:10:26,337
(SCHREIT)
1211
01:10:53,499 --> 01:10:56,082
Also, machst du's lieber
hier oder im Schlafzimmer?
1212
01:10:56,252 --> 01:10:57,413
Lieber im Schlafzimmer.
1213
01:10:57,587 --> 01:11:00,330
Mhm-hm. Alles klar. Gut. Na los.
1214
01:11:13,728 --> 01:11:16,721
(UNVERSTÄNDLICHER DIALOG)
1215
01:11:33,372 --> 01:11:35,079
HANNAH:
Dieses Kopfkissen...
1216
01:11:36,542 --> 01:11:39,876
passt sich perfekt der
Form meines Kopfes an.
1217
01:11:42,131 --> 01:11:43,292
Ja.
1218
01:11:48,221 --> 01:11:50,759
Ist das eins von diesen
Schaumstoffkissen, aus einem Katalog?
1219
01:11:50,932 --> 01:11:51,968
(JACOB SEUFZT)
1220
01:11:52,141 --> 01:11:53,222
Ja.
1221
01:11:53,559 --> 01:11:55,721
- Ja? Oh.
- Ja.
1222
01:11:56,729 --> 01:11:59,312
Ich hab mich immer gefragt,
wer solche Sachen kauft.
1223
01:11:59,816 --> 01:12:02,900
Der heiße Typ aus der Bar
kauft diese Sachen, natürlich.
1224
01:12:03,069 --> 01:12:04,560
- Jacob.
- Mhm-hm. Jacob. Entschuldige bitte.
1225
01:12:04,737 --> 01:12:05,773
Gut.
1226
01:12:07,031 --> 01:12:08,897
Tut mir leid. Mach weiter.
1227
01:12:28,177 --> 01:12:33,093
Du hast nicht etwa auch einen von diesen
lächerlichen, ähm, Massagestühlen, oder?
1228
01:12:33,266 --> 01:12:34,598
(JACOB SEUFZT)
1229
01:12:37,603 --> 01:12:38,810
- Hast du?
- Nein.
1230
01:12:38,980 --> 01:12:40,596
- Hast du doch.
- Hab ich doch.
1231
01:12:40,773 --> 01:12:43,311
- Ha, ha, ha. Oh, mein Gott.
- Ich weiß, ich weiß, ich weiß.
1232
01:12:43,484 --> 01:12:45,601
Wer so was kauft? Ich natürlich. Ehrlich.
1233
01:12:46,070 --> 01:12:47,606
- Was hat er gekostet?
- $5.000.
1234
01:12:47,780 --> 01:12:49,191
(LACHT)
1235
01:12:49,365 --> 01:12:50,981
Frag mich mal,
wie oft ich ihn benutzt hab.
1236
01:12:51,158 --> 01:12:53,320
- Wie oft hast du ihn benutzt?
- 2-mal.
1237
01:12:54,120 --> 01:12:55,827
Das sind $2.500 pro Massage.
1238
01:12:55,997 --> 01:12:57,613
2-mal.
1239
01:12:57,957 --> 01:13:01,121
- Wo steht das Ding?
- In der Garage.
1240
01:13:01,961 --> 01:13:03,452
Darf ich ihn mal ausprobieren?
1241
01:13:03,629 --> 01:13:06,622
(STUHL SUMMT)
1242
01:13:08,301 --> 01:13:09,792
Das ist alles?
1243
01:13:10,845 --> 01:13:11,881
Aus dem Tele-Shopping.
1244
01:13:12,096 --> 01:13:14,304
Aber ich bin süchtig...
Ich kauf wirklich alles, furchtbar.
1245
01:13:14,473 --> 01:13:15,964
- Echt? Hast du auch eine Gemüsehobel?
- Ja.
1246
01:13:16,142 --> 01:13:18,134
- Das Messer, das eine Münze schneidet?
- Ja.
1247
01:13:18,311 --> 01:13:21,145
- Ha, ha, ha. Was noch?
- Sondermünzen.
1248
01:13:21,314 --> 01:13:23,647
Sondermünzen?
Du hast doch keine Sondermünzen.
1249
01:13:23,816 --> 01:13:25,648
Ich hab einen ganzen Satz
Sondermünzen von allen US-Staaten.
1250
01:13:25,818 --> 01:13:27,184
Du hast die komplette Sammlung?
1251
01:13:27,361 --> 01:13:29,819
- Ja, die Schatulle hab ich auch.
- Sitzt du nächtelang vorm Fernseher?
1252
01:13:29,989 --> 01:13:31,571
Ich bin wahnsinnig unglücklich.
1253
01:13:31,741 --> 01:13:32,982
(BEIDE LACHEN)
1254
01:13:33,159 --> 01:13:36,527
Ich versuche, mir Glück zu kaufen.
Aber es funktioniert nicht.
1255
01:13:36,704 --> 01:13:39,037
- Warst du gut in der Schule?
- Eher so neunmalklug.
1256
01:13:39,206 --> 01:13:43,826
Ich hab mal einen Buchstabierwettbewerb
gewonnen, da hat mein Vater geweint.
1257
01:13:44,003 --> 01:13:45,835
- Gibt's nicht. Ist doch schön.
- Mhm-hm.
1258
01:13:46,005 --> 01:13:48,088
- Mit welchem Wort hast du gewonnen?
- Das war ganz doof.
1259
01:13:48,257 --> 01:13:51,341
Ich kuschel mich gern ins
Bett mit einer köstlichen Tasse Kaffee.
1260
01:13:51,886 --> 01:13:54,173
Was, Sie meinen Kaffee und
Schlafen passen nicht zusammen?
1261
01:13:54,347 --> 01:13:58,557
Doch, wenn es High Point
Kaffee ist. Der ist entkoffeiniert.
1262
01:13:58,726 --> 01:14:01,093
Und das Aroma erst. Großartig.
1263
01:14:01,270 --> 01:14:03,683
Hast du auch diese Backform,
wo der Kuchen aussieht...
1264
01:14:03,856 --> 01:14:04,892
Ich hab eine Capri-Hose.
1265
01:14:05,066 --> 01:14:07,023
(BEIDE LACHEN)
1266
01:14:07,193 --> 01:14:09,731
Ich hab Hosen nur
für meine Waden. Capri-Hosen.
1267
01:14:09,904 --> 01:14:12,567
(BEIDE LACHEN)
1268
01:14:14,575 --> 01:14:16,032
(HANNAH GRUNZT)
1269
01:14:17,411 --> 01:14:18,868
Oh, mein Gott.
1270
01:14:22,041 --> 01:14:23,953
Tust du mir einen Gefallen?
1271
01:14:24,418 --> 01:14:25,954
- Was?
- Nur eine Kleinigkeit.
1272
01:14:26,170 --> 01:14:27,536
HANNAH:
Hm.
1273
01:14:27,713 --> 01:14:32,708
Fragst du mich bitte etwas Persönliches,
was über mich, meine ich.
1274
01:14:32,885 --> 01:14:35,878
Hm. Ok, was soll's. Gut.
Und dann wird gebumst.
1275
01:14:36,055 --> 01:14:37,387
Ja!
1276
01:14:37,556 --> 01:14:38,717
Wie ist deine Mutter so?
1277
01:14:39,600 --> 01:14:44,561
Meine Mom ist
eine wunderschöne Frau.
1278
01:14:44,730 --> 01:14:47,894
Furchtbar eitel.
1279
01:14:48,734 --> 01:14:50,396
Furchtbar schlau.
1280
01:14:51,195 --> 01:14:52,436
Kalt.
1281
01:14:52,697 --> 01:14:54,188
Und dein Dad?
1282
01:14:55,116 --> 01:14:56,197
Ähm...
1283
01:14:57,493 --> 01:15:00,201
Der ist schon vor langer
Zeit gestorben.
1284
01:15:01,580 --> 01:15:03,412
Er war ein sehr lieber Kerl.
1285
01:15:03,582 --> 01:15:05,414
Wahrscheinlich war er zu lieb.
1286
01:15:08,087 --> 01:15:10,921
Sehr erfolgreich geschäftlich.
1287
01:15:11,090 --> 01:15:16,302
Er hat viel Geld verdient und deswegen
hab ich dieses ganze Zeug hier.
1288
01:15:16,470 --> 01:15:18,257
Ich hatte eine Menge Zeit, um
über unsere Beziehung nachzudenken.
1289
01:15:19,348 --> 01:15:22,091
Einfach zu weich, zu sensibel.
1290
01:15:22,268 --> 01:15:26,603
Und ähm... Na ja, also, Dad konnte auch
mit meiner Mutter nicht richtig umgehen.
1291
01:15:26,772 --> 01:15:29,606
Und er hat's auch nie gelernt.
1292
01:15:59,764 --> 01:16:00,800
(ANRUFBEANTWORTER PIEPST)
1293
01:16:00,973 --> 01:16:02,635
CAL (AM ANRUFBEANTWORTER):
Hey, Jacob, hier ist Cal.
1294
01:16:02,975 --> 01:16:04,307
Wo bist du denn?
1295
01:16:04,477 --> 01:16:07,641
Erinnerst du dich noch an die erste Frau,
die ich abgeschleppt hab, diese Lehrerin?
1296
01:16:07,813 --> 01:16:09,475
Also, über die hab ich
dir eine Geschichte zu erzählen.
1297
01:16:09,648 --> 01:16:10,638
(ANRUFBEANTWORTER PIEPST)
1298
01:16:10,816 --> 01:16:13,684
CAL: Ich hab seit einer Woche nichts von
dir gehört. Sollte ich mir Sorgen machen?
1299
01:16:13,861 --> 01:16:16,319
Ich stelle mir vor, wie du unter einem
Haufen Frauen erstickst. Ruf mich an.
1300
01:16:16,489 --> 01:16:17,479
(ANRUFBEANTWORTER PIEPST)
1301
01:16:17,656 --> 01:16:19,818
Oh ja. Hey. Wieder ich.
1302
01:16:20,826 --> 01:16:23,193
Ich hab dir bestimmt
100-mal aufs Band gequatscht.
1303
01:16:25,831 --> 01:16:29,324
Du, wenn das so eine Mr.-Miyagi-Taktik
ist, kapier ich's nicht. Also...
1304
01:16:30,336 --> 01:16:32,328
Ruf mich bitte zurück. Danke.
1305
01:16:56,445 --> 01:16:59,279
DAVID: Und St. Louis?
EMILY: Nein. Da war ich noch nie.
1306
01:16:59,448 --> 01:17:00,780
DAVID:
Ich hab immer davon geträumt,
1307
01:17:00,950 --> 01:17:03,408
Baseball für die St. Louis Cardinals
zu spielen. Ganz im Ernst.
1308
01:17:03,577 --> 01:17:05,364
Aber einen angeschnittenen Ball
konnte ich nie treffen.
1309
01:17:05,538 --> 01:17:06,699
Also hab ich das Nächstbeste getan.
1310
01:17:06,872 --> 01:17:08,408
Ja. Du wurdest Buchhalter.
1311
01:17:08,582 --> 01:17:09,868
Ja. Genau.
1312
01:17:10,042 --> 01:17:12,625
Ich verdien nicht so gut,
aber ich muss weniger reisen.
1313
01:17:12,837 --> 01:17:13,873
Hm. Ha, ha.
1314
01:17:14,046 --> 01:17:16,379
- Ich wollte Ballerina werden.
- Wirklich?
1315
01:17:16,549 --> 01:17:18,791
Also, was ist das mit Frauen und
Ballerinas?
1316
01:17:18,968 --> 01:17:21,301
Ich hatte immer dieses Bild
vor Augen, ich im Ballett.
1317
01:17:21,470 --> 01:17:24,087
Ich meine, ich hatte ja
nie richtig trainiert oder so was.
1318
01:17:24,265 --> 01:17:26,928
Genau genommen, hatte ich
nicht mal eine einzige Stunde.
1319
01:17:27,101 --> 01:17:30,560
Und ich, ähm, ich war
auch noch nie im Ballett.
1320
01:17:31,147 --> 01:17:32,638
Du warst noch nie im Ballett?
1321
01:17:32,857 --> 01:17:35,065
- Mm-mm.
- DAVID: Wow.
1322
01:17:35,234 --> 01:17:38,443
- Ich würde dich gern mal einladen.
- Du möchtest gern ins Ballett?
1323
01:17:38,612 --> 01:17:41,980
Nein, nein. Ich meinte, ich würde dich
gerne einladen. Ich würde dich hinfahren
1324
01:17:42,158 --> 01:17:45,117
und später wieder abholen und
dann gehen wir zum Baseball.
1325
01:17:45,286 --> 01:17:46,402
EMILY:
Oh, jetzt versteh ich.
1326
01:17:46,579 --> 01:17:49,447
(BEIDE LACHEN)
1327
01:17:49,623 --> 01:17:52,582
- EMILY: Ha, ha.
- Ich fand es sehr schön heute Abend.
1328
01:17:54,253 --> 01:17:57,121
Isst du gern Sushi? Ich kenn nämlich
da einen tollen Sushi-Laden...
1329
01:17:57,298 --> 01:17:58,334
EMILY:
Ach, ich esse kein Sushi.
1330
01:17:58,507 --> 01:18:00,920
...wo wir nie hingehen werden,
weißt du, ich hasse Sushi.
1331
01:18:01,093 --> 01:18:03,176
(LACHT)
1332
01:18:10,978 --> 01:18:12,935
Oh, hi. Hi, Jess.
1333
01:18:13,105 --> 01:18:15,597
Ähm, das ist mein Kollege, David.
1334
01:18:15,774 --> 01:18:17,310
David ist Buchhalter.
1335
01:18:17,484 --> 01:18:19,601
David, das ist Jessica,
meine Babysitterin.
1336
01:18:20,196 --> 01:18:21,277
Ähm...
1337
01:18:22,615 --> 01:18:24,948
Also, das sieht alles ganz wunderbar aus.
1338
01:18:25,117 --> 01:18:28,155
Die Bilanzen.
1339
01:18:31,707 --> 01:18:32,823
Dann morgen im Büro.
1340
01:18:33,000 --> 01:18:34,616
Ja, dann morgen im Büro.
1341
01:18:39,215 --> 01:18:40,956
Und wie war das Abendessen?
1342
01:18:41,133 --> 01:18:43,375
- Weißt du, es war ja nur ein Arbeitsessen.
- Ja.
1343
01:18:43,552 --> 01:18:47,136
- Ist wirklich ein hübsches Kleid.
- Danke schön. Wie viel schulde ich dir?
1344
01:18:47,723 --> 01:18:50,966
Wissen Sie, dass Ihre Kinder
die einzigen sind, auf die ich aufpasse,
1345
01:18:51,143 --> 01:18:54,727
die aufbleiben wollen, damit sie ihren
Dad sehen, wenn er nach Hause kommt?
1346
01:18:55,814 --> 01:18:58,978
Ja, ich meine,
die kämpfen mit allen Mitteln,
1347
01:18:59,151 --> 01:19:00,392
nur um ihre Augen offen zu halten.
1348
01:19:00,569 --> 01:19:02,185
Und verstehen Sie mich nicht falsch,
1349
01:19:02,363 --> 01:19:07,074
Ihre Kinder freuen sich auch, wenn
Sie nach Hause kommen, Mrs. Weaver,
1350
01:19:08,202 --> 01:19:11,320
aber nicht viele wollen
für Daddy aufbleiben.
1351
01:19:14,083 --> 01:19:16,200
Jessica, was versuchst
du mir da zu sagen?
1352
01:19:16,377 --> 01:19:17,493
Kompletter Dachschaden.
1353
01:19:17,670 --> 01:19:19,502
Jessica? Ähm, warte...
1354
01:19:19,672 --> 01:19:22,210
- Ich wollte dir noch dein Geld...
- Ich will Ihr Nuttengeld aber nicht.
1355
01:19:22,383 --> 01:19:26,172
Aber Jessica, was, was ist
das Prob... Was ist los?
1356
01:19:27,846 --> 01:19:31,180
Nuttengeld? Spinnt die?
1357
01:20:58,771 --> 01:21:00,603
(KLINGELN AN DER TÜR)
1358
01:21:27,383 --> 01:21:28,464
EMILY:
Kinder.
1359
01:21:31,387 --> 01:21:34,630
Kinder! Es gibt Eis!
1360
01:21:40,604 --> 01:21:41,720
(UNVERSTÄNDLICHER DIALOG)
1361
01:21:44,191 --> 01:21:46,524
MOLLY:
Ich hab's gewusst. Ich hab's gewusst.
1362
01:21:46,693 --> 01:21:48,309
Ja. Ich komm gleich wieder.
1363
01:22:01,500 --> 01:22:02,536
(HANDY KLINGELT)
1364
01:22:02,709 --> 01:22:04,496
Oh, Scheiße! Oh, Gott!
1365
01:22:09,341 --> 01:22:10,673
(RÄUSPERT SICH)
1366
01:22:17,015 --> 01:22:18,005
Hallo?
1367
01:22:18,183 --> 01:22:20,049
- (AM HANDY) Hi, Cal.
- Hi.
1368
01:22:20,727 --> 01:22:22,059
Ähm...
1369
01:22:23,355 --> 01:22:24,562
Also...
1370
01:22:24,731 --> 01:22:28,395
Ich rufe nur an, ähm...
1371
01:22:30,195 --> 01:22:33,029
Also ich bin im Keller, weil...
1372
01:22:33,198 --> 01:22:36,032
Ich versuche gerade, den Boiler
zum Laufen zu bekommen. Ähm...
1373
01:22:37,661 --> 01:22:41,245
Ich hab keine Ahnung, wie ich
die Zündflamme wieder ankriege.
1374
01:22:42,040 --> 01:22:43,702
Es tut mir leid,
dich damit zu belästigen.
1375
01:22:43,876 --> 01:22:47,369
Nein, nein, das macht nichts.
Das macht nichts. Ruf nur an, das...
1376
01:22:48,213 --> 01:22:50,455
Ich bin froh, dass du mich angerufen hast.
1377
01:22:50,674 --> 01:22:52,916
- Ich werd's dir erklären, ok?
- Ok.
1378
01:22:53,093 --> 01:22:54,209
(RÄUSPERT SICH)
1379
01:22:54,386 --> 01:22:58,630
In Ordnung. Also. Da ist ein graues
Türchen. Siehst du das graue Türchen?
1380
01:22:58,807 --> 01:23:01,891
- Ja.
- Das schiebst du nach unten auf.
1381
01:23:03,187 --> 01:23:04,223
Ok.
1382
01:23:04,396 --> 01:23:07,480
Dahinter ist ein roter Knopf.
Darauf steht „drücken“.
1383
01:23:07,691 --> 01:23:09,603
Ich hab das Wort „drücken“
draufgeschrieben.
1384
01:23:10,110 --> 01:23:14,229
Also da drückst du drauf.
Und drehst ihn nach rechts.
1385
01:23:14,406 --> 01:23:15,738
Alles klar.
1386
01:23:16,241 --> 01:23:18,107
Dann einfach ein Streichholz dranhalten.
1387
01:23:21,246 --> 01:23:22,908
Oh ja, es funktioniert.
1388
01:23:23,582 --> 01:23:27,121
Du musst jetzt nur das graue Türchen
wieder schließen. Das war's dann.
1389
01:23:28,587 --> 01:23:29,828
Oh.
1390
01:23:33,425 --> 01:23:36,259
Vielen Dank, Cal.
Danke für deine Hilfe.
1391
01:23:36,428 --> 01:23:40,217
Ach, weißt du? Mit solchen Sachen
kannst du jederzeit bei mir anrufen. Das...
1392
01:23:41,600 --> 01:23:43,842
Oh ja.
1393
01:23:44,019 --> 01:23:45,351
Ähm, ja.
1394
01:23:45,979 --> 01:23:47,220
Klar, natürlich.
1395
01:23:47,940 --> 01:23:49,602
Bis die Tage dann also.
1396
01:23:50,275 --> 01:23:52,107
Ja. Und, ähm...
1397
01:23:54,279 --> 01:23:55,645
Danke, Cal.
1398
01:23:55,822 --> 01:23:58,439
Nein, das war mir ein Vergnügen.
1399
01:24:01,328 --> 01:24:02,785
Nicht, dass das Haus noch explodiert.
1400
01:24:02,955 --> 01:24:04,241
(EMILY & CAL LACHEN)
1401
01:24:05,958 --> 01:24:07,039
Mach's gut.
1402
01:24:07,251 --> 01:24:08,332
Mach's gut.
1403
01:24:26,979 --> 01:24:29,141
MOLLY: Dad, gehen wir zu McDonald's?
CAL: Ähm, nein.
1404
01:24:29,314 --> 01:24:30,475
MOLLY:
Warum nicht?
1405
01:24:31,984 --> 01:24:33,225
CAL:
Klasse, was?
1406
01:24:33,402 --> 01:24:35,485
ROBBIE: Das läuft nur deswegen
im Radio, weil's ein Ohrwurm ist.
1407
01:24:35,654 --> 01:24:37,520
- Danke.
- KASSIERER: So bitte.
1408
01:24:37,698 --> 01:24:39,189
Also, wenn das Platten sind,
wie groß sind die dann ungefähr?
1409
01:24:39,366 --> 01:24:42,575
Ja, die sind standardmäßig
1,20 mal 2,40. 19er.
1410
01:24:42,786 --> 01:24:45,654
- Ich bau das für meine Frau.
- Oh. Sehr schön.
1411
01:24:45,831 --> 01:24:46,992
MOLLY:
Hier gibt's ja Vorhänge.
1412
01:24:47,165 --> 01:24:48,497
- Oh. Hey Cal.
- CAL: Wirklich? Hey, Bernie.
1413
01:24:48,667 --> 01:24:50,329
MOLLY: Hi, Mr. Riley.
ROBBIE: Hi, Mr. Riley.
1414
01:24:50,502 --> 01:24:51,492
- Wie geht's denn so?
- Oh, klasse.
1415
01:24:51,670 --> 01:24:54,663
Du, ich würde ja gern quatschen, aber
ich bastel was am Haus und hab's eilig.
1416
01:24:54,840 --> 01:24:56,172
Das muss fertig werden.
1417
01:24:56,341 --> 01:24:57,832
Danke noch mal fürs Rasierwasser.
1418
01:24:58,010 --> 01:24:59,672
BERNIE:
Weißt du, ob das Chinz ist?
1419
01:24:59,845 --> 01:25:01,006
(HANDY KLINGELT)
1420
01:25:01,179 --> 01:25:02,590
CAL: Hallo?
JACOB (AM HANDY): Cal.
1421
01:25:02,806 --> 01:25:04,672
- Jacob.
- (AM HANDY) Oh, mein Gott, es lebt.
1422
01:25:04,850 --> 01:25:07,217
Du. Entschuldige,
dass ich so völlig abgetaucht bin.
1423
01:25:07,394 --> 01:25:09,886
Du hast mich in der Stunde
der Not verlassen, mein Freund.
1424
01:25:10,063 --> 01:25:11,099
Ja, na ja,
1425
01:25:11,315 --> 01:25:14,353
ich fürchte, ich sitz in der Patsche.
1426
01:25:14,526 --> 01:25:16,062
In der Klemme, wenn du so willst.
1427
01:25:16,236 --> 01:25:18,319
- Ich kann mit niemand anderem reden.
- Ha, ha.
1428
01:25:18,697 --> 01:25:20,689
- Ich hab da eine Frau getroffen.
- Ach, wirklich?
1429
01:25:20,866 --> 01:25:24,109
JACOB: Wir sind ständig zusammen.
Und sie ändert alles.
1430
01:25:24,328 --> 01:25:26,365
Sie ändert alles? Unmöglich.
1431
01:25:26,538 --> 01:25:28,746
Und zwar so sehr, dass ich
heute ihre Mutter kennenlerne.
1432
01:25:28,915 --> 01:25:32,079
Eine Mutter und eine Tochter.
Wird das jetzt ein Doppeldecker.
1433
01:25:32,252 --> 01:25:33,743
- Was ist nur los mit dir?
- Ha, ha.
1434
01:25:33,920 --> 01:25:36,037
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
Ich brauch einen guten Rat.
1435
01:25:36,214 --> 01:25:37,796
Dir ist klar, dass du höchstwahrscheinlich
1436
01:25:37,966 --> 01:25:40,049
einige persönliche Fragen
über dich beantworten musst?
1437
01:25:40,218 --> 01:25:42,426
Also viel lächeln, immer charmant sein.
1438
01:25:42,596 --> 01:25:43,712
Und sei bloß nicht du selbst.
1439
01:25:43,889 --> 01:25:45,721
Das ist dein Rat,
sei bloß nicht du selbst?
1440
01:25:45,891 --> 01:25:48,474
- Ha, ha, ha.
- Toll. Du bist eine große Hilfe.
1441
01:25:48,644 --> 01:25:49,930
Gehen wir...?
1442
01:25:50,896 --> 01:25:52,888
Gehen wir nächste Woche
ein Bier trinken?
1443
01:25:53,065 --> 01:25:54,806
Du hast ja meine Nummer.
1444
01:25:54,983 --> 01:25:57,600
Und mach dir keine Sorgen
wegen heute Abend.
1445
01:25:57,778 --> 01:26:00,361
- Das wird dir mal ganz guttun.
- Bis dann, mein Lieber.
1446
01:26:00,906 --> 01:26:03,944
Die solltest du machen lassen.
1447
01:26:05,744 --> 01:26:08,407
- Ok. In Ordnung.
- Los jetzt.
1448
01:26:30,185 --> 01:26:31,301
(SCHNAPPT NACH LUFT)
1449
01:26:31,478 --> 01:26:32,889
Mein kleines Küken?
1450
01:26:49,413 --> 01:26:51,871
FERNSEHSPRECHER 1:...beenden das
vierte Inning und haben einen Punkt.
1451
01:26:52,040 --> 01:26:56,410
FERNSEHSPRECHER 2: Ja, er steht kurz
vor dem entscheidenden Schlag.
1452
01:26:56,628 --> 01:26:59,496
Er spielt heute
mit wahnsinnigem Einsatz.
1453
01:27:19,484 --> 01:27:22,227
JESSICA:
Nein, nein, nein. Daddy, Daddy, Daddy.
1454
01:27:23,238 --> 01:27:25,821
Nein, lass ihn gehen. Lass ihn gehen.
1455
01:27:25,991 --> 01:27:28,324
Schatz? Was machst du da?
Lass meine Handtasche!
1456
01:27:28,493 --> 01:27:30,655
Nicht meine Autoschlüssel!
Gib die Schlüssel zurück!
1457
01:27:30,829 --> 01:27:32,491
Nein! Du nimmst diese Schlüssel nicht!
1458
01:27:32,664 --> 01:27:35,247
Du fährst nicht deinem Vater hinterher.
Nein! Nein! Nein! Nein!
1459
01:27:35,459 --> 01:27:38,543
Lass deinen Vater das machen!
Du wirst den Mann nie wiedersehen.
1460
01:27:38,712 --> 01:27:39,828
Der Mann ist ein Perverser!
1461
01:27:40,005 --> 01:27:41,246
- Halt dich da raus!
- Nein!
1462
01:27:41,465 --> 01:27:43,001
Hat er dir etwa
auch Nacktfotos geschickt?
1463
01:27:43,467 --> 01:27:44,503
Hi, mein Schatz.
1464
01:27:45,093 --> 01:27:46,174
Was ist denn los?
1465
01:27:46,344 --> 01:27:49,508
Dad ist hier. Ich muss
dir die Augen verbinden.
1466
01:27:49,681 --> 01:27:52,264
- Warum? Was hat er vor?
- Komm einfach.
1467
01:27:55,562 --> 01:27:57,019
(HUPT)
1468
01:28:01,109 --> 01:28:02,190
(REIFEN QUIETSCHEN)
1469
01:28:02,360 --> 01:28:04,192
(SCHNAPPT NACH LUFT)
1470
01:28:04,362 --> 01:28:05,694
Ich hasse das! Mann!
1471
01:28:07,365 --> 01:28:09,231
EMILY: Ist das was, was ich
nachher sauber machen muss?
1472
01:28:09,409 --> 01:28:11,366
ROBBIE: Nein. Mom.
Mach dir keine Sorgen. Komm weiter.
1473
01:28:11,536 --> 01:28:14,028
EMILY: Schatz, ich sehe nichts.
ROBBIE: Mom, ich führe dich.
1474
01:28:14,206 --> 01:28:16,698
2. Ok. Fast unten. Noch eine Stufe.
1475
01:28:16,875 --> 01:28:18,207
- 3.
- 3. Ja.
1476
01:28:18,376 --> 01:28:20,538
Mom, das war die letzte. Wir sind unten.
1477
01:28:20,712 --> 01:28:23,705
Mom, ganz locker.
Das ist dein Mann, nicht AI Quaida.
1478
01:28:23,882 --> 01:28:24,872
Hi, Emily.
1479
01:28:25,050 --> 01:28:27,542
EMILY: Oh, hey.
Kann ich das bitte jetzt abnehmen?
1480
01:28:27,719 --> 01:28:29,551
- Nein. Später erst.
- Oh. Was ist das?
1481
01:28:29,721 --> 01:28:30,711
(MOLLY LACHT)
1482
01:28:30,889 --> 01:28:32,551
- Ich kann dich hören, Kichererbse.
- Leg los.
1483
01:28:35,018 --> 01:28:36,384
(CAL RÄUSPERT SICH)
1484
01:28:36,561 --> 01:28:38,928
Ich bitte um Aufmerksamkeit.
1485
01:28:39,105 --> 01:28:41,939
(SPANDAU BALLETS „TRUE“ ERTÖNT)
1486
01:28:42,108 --> 01:28:46,899
Vor vielen Jahren auf dem Flur
der Woodside Middle School,
1487
01:28:47,072 --> 01:28:50,406
sah Cal Weaver Emily
Boyle zum ersten Mal.
1488
01:28:50,575 --> 01:28:53,488
Cal. Ist das dein Ernst? Das willst
du wirklich tun, vor den Kindern?
1489
01:28:53,662 --> 01:28:54,743
Mhm-hm.
1490
01:28:54,913 --> 01:28:56,745
Wenn irgendwas schiefläuft,
soll ich sie nach oben bringen
1491
01:28:56,915 --> 01:28:58,076
und den Fernseher auf laut stellen.
1492
01:28:58,542 --> 01:29:01,580
Also. Dann können wir ja auch
noch auf unsere Tochter warten.
1493
01:29:01,753 --> 01:29:04,416
- Die ist doch hier.
- Nein. Ich meine unsere andere Tochter.
1494
01:29:04,589 --> 01:29:05,921
- HANNAH: Hallo?
- Anni.
1495
01:29:06,091 --> 01:29:08,424
- Hi, Leute.
- EMILY: Hallo, mein Herz.
1496
01:29:08,593 --> 01:29:10,334
CAL: Hi.
HANNAH: Was'n hier los?
1497
01:29:10,554 --> 01:29:12,261
EMILY:
Ich hab keine Ahnung. Irgend ein Spiel,
1498
01:29:12,430 --> 01:29:14,262
er lässt mich nicht
die Augenbinde abnehmen.
1499
01:29:14,432 --> 01:29:16,048
- Cal?
- Ist das dein Freund?
1500
01:29:16,434 --> 01:29:17,595
Was machst du hier?
1501
01:29:17,769 --> 01:29:20,762
- Was machst du hier?
- Wie jetzt, ihr kennt euch?
1502
01:29:20,939 --> 01:29:22,931
- Was ist hier los?
- Was macht er hier?
1503
01:29:23,108 --> 01:29:25,270
- ROBBIE: Hey, Anni.
- Hi, Robbie.
1504
01:29:25,443 --> 01:29:26,809
- Hey, Anni.
- Hey Süße.
1505
01:29:26,987 --> 01:29:28,353
Jacob. Schön, Sie kennenzulernen.
1506
01:29:28,572 --> 01:29:31,110
Anni hat mir unheimlich viele
nette Dinge über Sie erzählt.
1507
01:29:31,283 --> 01:29:32,945
- Welche Anni?
- HANNAH: Das bin ich,
1508
01:29:33,118 --> 01:29:35,280
als Kind konnte ich Hannah nicht
aussprechen. Woher kennst du Dad?
1509
01:29:35,453 --> 01:29:37,615
EMILY:
Sie konnte keine „Hs“ aussprechen.
1510
01:29:37,789 --> 01:29:40,782
Also. Ich hab Probleme damit,
zu verstehen, was hier gerade passiert.
1511
01:29:41,459 --> 01:29:45,453
- Dad, das ist Jacob. Mein Freund.
- CAL: Nein, ist er nicht.
1512
01:29:45,630 --> 01:29:48,293
- Ich wollte ihn Mom vorstellen.
- Nein. Nein. Nein, nein, nein.
1513
01:29:48,466 --> 01:29:50,549
- EMILY: Ich will ihren Freund sehen.
- Ich glaub's nicht.
1514
01:29:50,719 --> 01:29:51,880
EMILY:
Kann ich das jetzt abmachen?
1515
01:29:52,095 --> 01:29:54,587
Cal? Was hast du, wieso hast du eine
Tochter, die völlig erwachsen ist?
1516
01:29:54,806 --> 01:29:57,219
Ich war 17. Deswegen haben wir so
jung geheiratet.
1517
01:29:57,392 --> 01:30:00,351
- Das hättest du mir sagen müssen.
- Ich durfte nie über Kinder sprechen.
1518
01:30:00,520 --> 01:30:03,979
- Ich geh jetzt lieber fernsehen gucken.
- Ja. Mach das. Das ist eine gute Idee.
1519
01:30:04,149 --> 01:30:05,481
- Ja, kann ich mitkommen?
- Nein.
1520
01:30:05,650 --> 01:30:07,983
Also ihr beide kennt euch
ja offensichtlich gut.
1521
01:30:08,153 --> 01:30:10,736
Ach, verdammt.
Das ist doch lächerlich.
1522
01:30:10,906 --> 01:30:12,818
- Schatz, der ist ja richtig süß.
- Ist er nicht.
1523
01:30:12,991 --> 01:30:15,529
Und Sie sind wirklich die Mutter?
Das glaub ich nicht, Schwester.
1524
01:30:16,036 --> 01:30:18,323
In Ordnung. Ok. Damit ich das verstehe.
Ihr seid also ein Paar.
1525
01:30:18,496 --> 01:30:20,863
Ihr seid zusammen, ja?
Ihr habt eine Beziehung?
1526
01:30:21,041 --> 01:30:23,033
- Ja.
- Auf keinen Fall. Ihr macht Schluss.
1527
01:30:23,418 --> 01:30:25,159
- Daddy?
- Bitte nicht, nenn ihn nicht so.
1528
01:30:26,004 --> 01:30:28,621
- Cal? Das kannst du vergessen.
- Ich mach Hackfleisch aus dir.
1529
01:30:28,840 --> 01:30:29,876
- Dad.
- Cal.
1530
01:30:30,050 --> 01:30:31,086
- Cal.
- Jessica?
1531
01:30:31,259 --> 01:30:32,340
Bernie?
1532
01:30:32,510 --> 01:30:33,842
(CAL & BERNIE ÄCHZEN)
1533
01:30:34,012 --> 01:30:35,173
Daddy, nicht.
1534
01:30:35,347 --> 01:30:38,215
Ich hab sie bei dir babysitten lassen,
du verdammtes Schwein!
1535
01:30:39,017 --> 01:30:41,555
- Sie ist erst 17 Jahre alt!
- Ich versteh kein Wort!
1536
01:30:41,728 --> 01:30:43,685
- Oh, mein Gott.
- Ich hab keine Ahnung, was du meinst.
1537
01:30:43,855 --> 01:30:45,016
- Ah!
- EMILY: Bernie.
1538
01:30:45,190 --> 01:30:48,274
Daddy, nicht! Nein, nein, nein.
1539
01:30:48,443 --> 01:30:50,230
(FRAUEN SCHREIEN)
1540
01:30:50,403 --> 01:30:52,235
ROBBIE: Dad.
HANNAH: Jacob! Oh, Gott.
1541
01:30:52,405 --> 01:30:54,021
JESSICA:
Daddy, hör auf damit! Er hat nichts getan!
1542
01:30:54,199 --> 01:30:55,906
- Er weiß es nicht mal.
- EMILY: Alles ok mit deinem Rücken?
1543
01:30:56,076 --> 01:30:57,567
- Was weiß er nicht?
- Was weiß er nicht?
1544
01:30:57,744 --> 01:30:59,861
Soll das Ganze ein Scherz sein?
Ich komm da nicht mit.
1545
01:31:00,080 --> 01:31:01,116
- Huch!
- JESSICA: Nein.
1546
01:31:01,289 --> 01:31:03,872
- Ah!
- JESSICA: Nein, nein, Daddy, Daddy.
1547
01:31:04,042 --> 01:31:05,783
Er weiß nicht, dass ich
verliebt in ihn bin!
1548
01:31:06,711 --> 01:31:08,202
- In wen?
- JESSICA: In ihn.
1549
01:31:08,380 --> 01:31:10,246
- Du zeigst auf mich?
- Du zeigst auf ihn?
1550
01:31:10,423 --> 01:31:12,210
Sie zeigt auf ihn? Oh.
1551
01:31:12,384 --> 01:31:15,218
Warte, mein Dad ist der ältere Mann,
mit dem du ausgehst?
1552
01:31:15,387 --> 01:31:18,471
- Ich wusste es! Du...
- Er weiß nichts von den Nacktfotos.
1553
01:31:18,682 --> 01:31:20,389
- Was?
- Jessica.
1554
01:31:20,558 --> 01:31:22,299
Du machst für ihn Nacktfotos! Im Ernst?
1555
01:31:22,477 --> 01:31:24,890
Ich schlag dich, bis dir das Hirn
aus der Birne geflogen kommt!
1556
01:31:25,063 --> 01:31:26,099
Time-out, Sekunde!
1557
01:31:26,272 --> 01:31:29,265
- Aber ich liebe sie.
- Jessica ist das Mädchen, das du liebst?
1558
01:31:29,442 --> 01:31:31,229
DAVID:
Entschuldigung, Emily?
1559
01:31:32,070 --> 01:31:34,403
- Du hast den Pulli im Auto liegen lassen.
- Oh.
1560
01:31:34,572 --> 01:31:36,108
- Wer sind Sie?
- David Lindhagen.
1561
01:31:38,076 --> 01:31:40,068
- David Lindhagen?
- David Lindhagen.
1562
01:31:41,329 --> 01:31:42,911
Ok.
1563
01:31:43,081 --> 01:31:45,164
- Ist es grad ungünstig?
- Ja.
1564
01:31:45,333 --> 01:31:46,949
- Ah.
- Jacob.
1565
01:31:47,502 --> 01:31:50,119
Wissen Sie, welches Leid Sie meinem
Freund beschert haben, Sie idiotischer...
1566
01:31:50,296 --> 01:31:52,128
- Lass die Finger von meiner Tochter!
- Au.
1567
01:31:52,298 --> 01:31:54,005
Du lässt die Finger von meiner Tochter!
1568
01:31:54,217 --> 01:31:56,254
- Ich kenn Sie ja nicht mal.
- JESSICA: Hör auf damit.
1569
01:31:56,428 --> 01:31:58,761
Oh, mein Gott.
Das ist nicht... Wo fasst ihr denn hin?
1570
01:31:58,930 --> 01:32:01,513
(ALLE ÄCHZEN)
1571
01:32:01,725 --> 01:32:03,591
- HANNAH: Ehrlich jetzt? Mit dem?
- Also wirklich.
1572
01:32:03,768 --> 01:32:06,476
CAL:
Lasst mich los! Lasst mich los! Aufhören!
1573
01:32:06,646 --> 01:32:08,933
BERNIE: Sie ist meine Tochter.
CAL: Aufhören.
1574
01:32:09,107 --> 01:32:10,097
BERNIE:
Ich bring dich um.
1575
01:32:12,444 --> 01:32:13,776
MANN:
Also...
1576
01:32:13,987 --> 01:32:16,320
Ok, wer von Ihnen ist Lindhegen?
1577
01:32:16,489 --> 01:32:17,605
ALLE:
Hagen.
1578
01:32:18,533 --> 01:32:21,116
Ich schreibe einfach
„häuslicher Unfrieden geklärt“.
1579
01:32:21,286 --> 01:32:22,447
Danke, Officer.
1580
01:32:23,496 --> 01:32:26,739
Und nehmen Sie's locker, ok?
Wir streiten uns alle mal,
1581
01:32:26,958 --> 01:32:29,166
aber wenn Sie sich prügeln wollen,
machen Sie's drin.
1582
01:32:29,335 --> 01:32:30,621
Dann bleibt's in der Familie. Ok?
1583
01:32:31,254 --> 01:32:32,540
(LACHT)
1584
01:32:32,756 --> 01:32:33,837
(FLÜSTERT)
Ich bring dich um.
1585
01:32:44,809 --> 01:32:45,845
BERNIE:
Wir gehen.
1586
01:32:46,019 --> 01:32:47,135
- Daddy?
- BERNIE: Jetzt.
1587
01:32:47,562 --> 01:32:49,474
- Daddy?
- Jetzt.
1588
01:33:21,721 --> 01:33:22,882
Cal.
1589
01:33:23,098 --> 01:33:24,305
Na komm.
1590
01:33:24,808 --> 01:33:25,844
(MIT NORMALER STIMME)
Schatz.
1591
01:33:28,520 --> 01:33:32,013
Das hier ist ein zwielichtiger Typ.
Er ist ein Womanizer.
1592
01:33:32,190 --> 01:33:34,898
- Das sagt der Richtige!
- Entschuldige bitte?
1593
01:33:39,030 --> 01:33:41,693
Ich kenne den Mann,
ich habe ihn in Aktion erlebt.
1594
01:33:41,866 --> 01:33:43,858
Und du beendest eure Beziehung.
1595
01:33:44,077 --> 01:33:45,864
Ich werde unsere Beziehung
nicht beenden.
1596
01:33:46,037 --> 01:33:49,201
Ok. Ok. Gut, dann haben wir nichts
mehr miteinander zu besprechen.
1597
01:33:52,877 --> 01:33:54,743
- Cal, du übertreibst ein bisschen.
- Verschwinde aus meinem Haus.
1598
01:33:54,921 --> 01:33:56,207
Aber das hier ist
nicht mehr dein Haus.
1599
01:33:56,381 --> 01:33:59,215
Ja, dafür hast du ja auch
verdammt gut gesorgt, Liebling.
1600
01:34:13,439 --> 01:34:15,726
- Mach's gut, Anni.
- Mach's gut, Süße.
1601
01:34:26,953 --> 01:34:28,489
Sie gehört Ihnen, David.
1602
01:34:29,956 --> 01:34:33,370
- Fantastisch.
- Nett.
1603
01:34:41,634 --> 01:34:43,591
Alles oder nichts, was Kumpel.
1604
01:34:45,638 --> 01:34:47,095
Geh nach Hause, Dad.
1605
01:35:21,841 --> 01:35:22,957
Löschen
1606
01:35:23,134 --> 01:35:26,047
Ein Kontakt wird von Ihrem
Handy gelöscht. Fortfahren?
1607
01:35:26,221 --> 01:35:27,462
JA
1608
01:35:44,197 --> 01:35:46,189
JACOB: Hast du die Schlagzeile gelesen?
HANNAH: Nein.
1609
01:35:46,366 --> 01:35:49,154
Da steht, dass
du deinen Dad anrufen sollst.
1610
01:35:49,327 --> 01:35:51,660
Nein, da steht, „Unsere Kinder
sind zu dick! Tun wir was!“
1611
01:35:51,829 --> 01:35:53,491
So ein Quatsch.
1612
01:35:53,665 --> 01:35:56,658
- Mach's einfach.
- HANNAH: Nein, ich ruf ihn nicht an.
1613
01:36:06,511 --> 01:36:09,504
(SCHULGLOCKE KLINGELT)
1614
01:36:35,373 --> 01:36:37,365
BARTENDER:
Noch einen?
1615
01:36:38,418 --> 01:36:40,535
- Wie spät ist es?
- BARTENDER: Halb 3.
1616
01:36:41,587 --> 01:36:43,203
Nachmittags.
1617
01:36:43,715 --> 01:36:45,627
Halb 3 hätte ausgereicht,
1618
01:36:45,800 --> 01:36:49,510
aber danke für den oberlehrerhaften
Ton, Cocktail-Tussi.
1619
01:36:50,263 --> 01:36:51,299
Tut mir leid.
1620
01:36:51,514 --> 01:36:52,550
(SEUFZT)
1621
01:36:53,391 --> 01:36:55,553
Tut mir leid, dass ich ein Arsch bin.
1622
01:36:58,229 --> 01:36:59,811
JACOB:
Schicker Trainingsanzug.
1623
01:37:03,026 --> 01:37:04,233
(SEUFZT)
1624
01:37:04,402 --> 01:37:05,438
Was willst du?
1625
01:37:06,904 --> 01:37:09,521
- Ähm, kann ich mich setzen?
- Keine Ahnung, kannst du's?
1626
01:37:10,325 --> 01:37:13,909
Können wir das wie
Erwachsene besprechen oder...?
1627
01:37:14,078 --> 01:37:16,240
(ÄFFT JACOB NACH) Können wir
das wie Erwachsene besprechen?
1628
01:37:24,797 --> 01:37:26,914
Es würde mir viel bedeuten,
wenn wir reden könnten.
1629
01:37:27,091 --> 01:37:28,832
Bist du noch mit
meiner Tochter zusammen?
1630
01:37:31,095 --> 01:37:34,304
- Ja.
- Dann hab ich dir nichts zu sagen.
1631
01:37:35,433 --> 01:37:37,049
Bist du eigentlich oft hier?
1632
01:37:37,435 --> 01:37:38,846
Nun ja, manchmal.
1633
01:37:41,481 --> 01:37:44,474
- JACOB: Gehst du nicht mehr zur Arbeit?
- Ich habe viele Urlaubstage.
1634
01:37:44,650 --> 01:37:46,937
Also hör mal. Du hast vielleicht Nerven.
1635
01:37:58,122 --> 01:37:59,363
Willst du den nicht trinken?
1636
01:37:59,582 --> 01:38:02,620
Bestimmt nicht, wahrscheinlich hat sie
reingespuckt, also, nein danke.
1637
01:38:05,963 --> 01:38:07,329
Deine Kinder vermissen dich, Cal.
1638
01:38:07,507 --> 01:38:10,170
Du verbringst Zeit mit meinen Kindern?
Das ist toll.
1639
01:38:10,343 --> 01:38:12,801
Erkläre Robbie, wie man Frauen benutzt,
das mag er sicher.
1640
01:38:16,474 --> 01:38:20,593
Du weißt, er hat seine Schulfeier
nächste Woche?
1641
01:38:21,312 --> 01:38:22,598
Gehst du dahin?
1642
01:38:22,814 --> 01:38:23,975
Natürlich geh ich zu der Feier.
1643
01:38:24,148 --> 01:38:26,640
Wusste ich nicht. Du warst
in letzter Zeit nicht viel da.
1644
01:38:26,818 --> 01:38:28,309
Ich glaub, er weiß es auch nicht.
1645
01:38:28,486 --> 01:38:31,479
Ich bin nicht für ihn da gewesen?
Das willst du mir damit sagen?
1646
01:38:31,656 --> 01:38:33,693
Weißt du was, er ist im Moment
nicht mein größter Fan.
1647
01:38:33,866 --> 01:38:35,402
Er denkt, ich hab ihm die Frau
seines Lebens gestohlen.
1648
01:38:35,618 --> 01:38:36,654
Er vergöttert dich.
1649
01:38:36,828 --> 01:38:40,117
- Ist die Elternberatung vorbei? Weil...
- Ich hab mich in sie verliebt.
1650
01:38:42,708 --> 01:38:43,994
Ich liebe sie.
1651
01:38:45,837 --> 01:38:48,671
Ich weiß nicht,
was das gewesen ist, vor ihr.
1652
01:38:48,840 --> 01:38:53,926
Und ich weiß nicht, was ich machen soll,
das ist nichts, was ich abstellen kann.
1653
01:38:54,429 --> 01:38:56,216
- Ja?
- JACOB: Ja.
1654
01:38:56,389 --> 01:38:58,176
- Du liebst sie? Du liebst Hannah?
- JACOB: Ja.
1655
01:38:58,349 --> 01:39:01,842
Erzähl mal. Sag mir,
wie sehr du sie liebst.
1656
01:39:02,270 --> 01:39:03,351
JACOB:
Na ja, also,
1657
01:39:04,355 --> 01:39:07,018
also Cal, ich wollte ja so was nicht. Ok?
1658
01:39:07,191 --> 01:39:09,023
Früher hab ich Verliebte angesehen,
1659
01:39:09,193 --> 01:39:11,606
und dachte, wie sich
diese Paare verhalten, die Dinge,
1660
01:39:11,779 --> 01:39:14,192
die sie machen und sagen,
1661
01:39:14,365 --> 01:39:16,652
das alles fand ich,
ehrlich gesagt, erbärmlich.
1662
01:39:16,868 --> 01:39:18,200
Ich habe viel Zeit mit dir verbracht,
1663
01:39:18,369 --> 01:39:20,361
und versucht, aus dir mein
zweites Ich zu machen.
1664
01:39:20,538 --> 01:39:22,905
Doch dann stellt sich raus,
ich möchte lieber sein...
1665
01:39:25,751 --> 01:39:27,708
(SEUFZT)
1666
01:39:27,879 --> 01:39:29,211
Gib mir, gib mir den Drink.
1667
01:39:29,380 --> 01:39:31,713
Zwingst du mich dazu,
muss ich das alles wirklich tun?
1668
01:39:36,888 --> 01:39:39,881
Als Hannah kam, da war ich 17.
1669
01:39:40,475 --> 01:39:42,888
Ich hab ihr Radfahren beigebracht.
1670
01:39:44,270 --> 01:39:46,728
Ich hab ihr Autofahren beigebracht.
1671
01:39:47,231 --> 01:39:49,894
Und ich freu mich für dich.
1672
01:39:50,067 --> 01:39:54,061
Wirklich, ich finde das schön.
Dass du dich geändert hast.
1673
01:39:54,405 --> 01:39:59,241
Ich finde es fantastisch,
dass du ein besserer Mensch bist.
1674
01:40:00,453 --> 01:40:02,490
Aber ich habe einfach
schon zu viel gesehen.
1675
01:40:02,705 --> 01:40:07,200
- Ich kenn dich doch. Ich weiß zu viel.
- JACOB: Ja, ich weiß. Ich weiß.
1676
01:40:08,794 --> 01:40:10,251
Es ist Hannah.
1677
01:40:10,588 --> 01:40:12,580
Und sie ist zu gut für dich.
1678
01:40:13,299 --> 01:40:14,631
Du hast recht.
1679
01:40:18,763 --> 01:40:21,255
Ich werde dir nie
meine Einwilligung geben.
1680
01:40:31,275 --> 01:40:33,312
Bist ein guter Vater, Cal.
1681
01:40:47,833 --> 01:40:49,040
Ja. Ja.
1682
01:40:49,252 --> 01:40:51,665
Stimmt, sie hat reingespuckt.
1683
01:40:52,129 --> 01:40:53,836
So, ihr passt jetzt schön auf.
1684
01:40:54,006 --> 01:40:58,296
Niemand drängelt sich vor. Jeder
bleibt auf seiner jetzigen Position, ok?
1685
01:40:58,469 --> 01:41:02,804
Jungs. Überprüft eure Krawatten. Achtet
darauf, dass alles schön ordentlich ist.
1686
01:41:02,974 --> 01:41:04,681
Meine Damen?
Wenn Ihr auf der Bühne seid...
1687
01:41:14,860 --> 01:41:16,476
Mami, guck. Robbies Name steht da.
1688
01:41:38,009 --> 01:41:40,001
CAL:
Entschuldigung. Ist da noch frei?
1689
01:41:44,390 --> 01:41:46,677
Ja, ihr habt es geschafft!
1690
01:41:56,027 --> 01:41:57,689
- BERNIE: Wie nah soll ich...?
- Ja, genau so.
1691
01:42:05,536 --> 01:42:07,072
Einen schönen guten Tag.
1692
01:42:07,246 --> 01:42:10,364
Willkommen, liebe Eltern,
Familien und Freunde.
1693
01:42:10,750 --> 01:42:12,582
Wir freuen uns sehr,
dass Sie gekommen sind,
1694
01:42:12,752 --> 01:42:14,709
um unsere Abschlussklasse
gebührend zu feiern.
1695
01:42:15,546 --> 01:42:19,711
Den ersten Redner aus dem Kreis unserer
Schulabsolventen wird nun vorstellen...
1696
01:42:19,884 --> 01:42:23,628
unsere liebe Kollegin Kate Tafferty.
1697
01:42:26,724 --> 01:42:28,556
- Sie ist hübsch.
- Ach.
1698
01:42:31,437 --> 01:42:36,228
Unser erster Redner ist nicht nur der
zweitbeste seines Jahrgangs,
1699
01:42:36,567 --> 01:42:39,731
sondern er ist außerdem einer der...
1700
01:42:39,904 --> 01:42:41,065
(LACHT)
1701
01:42:41,238 --> 01:42:44,572
...einer der temperamentvollsten
jungen Männer,
1702
01:42:44,742 --> 01:42:47,450
den ich je die Freude hatte,
zu unterrichten.
1703
01:42:47,620 --> 01:42:51,364
Ladies und Gentlemen, Robbie Weaver.
1704
01:42:53,959 --> 01:42:55,075
- Ja!
- Robbie!
1705
01:43:03,928 --> 01:43:06,386
Willkommen, Abschlussklasse von 2011.
1706
01:43:07,264 --> 01:43:10,598
Unsere Zeit der Middle School kommt
jetzt zu ihrem Ende.
1707
01:43:10,768 --> 01:43:13,431
Wir können es nicht mehr
verhindern. Wir werden alt.
1708
01:43:13,771 --> 01:43:15,933
(PUBLIKUM LACHT)
1709
01:43:19,777 --> 01:43:23,270
Ich wollte mein Leben lang
nur erwachsen werden.
1710
01:43:23,781 --> 01:43:28,116
Ich wollte älter sein.
Damit man mich ernst nimmt.
1711
01:43:28,786 --> 01:43:32,279
Das klang alles so gut für mich.
1712
01:43:32,623 --> 01:43:37,118
Erwachsen zu sein,
einen Job zu bekommen, zu heiraten.
1713
01:43:37,795 --> 01:43:39,127
Aber...
1714
01:43:40,131 --> 01:43:41,497
das ist alles Betrug.
1715
01:43:42,466 --> 01:43:43,798
Und Liebe?
1716
01:43:45,136 --> 01:43:46,672
Liebe ist der größte Betrug von allen.
1717
01:43:49,306 --> 01:43:51,298
Ich habe geliebt.
1718
01:43:51,976 --> 01:43:56,311
Ja, ich weiß, das bringt einige zum
Lachen, weil ich erst 13 bin.
1719
01:43:57,481 --> 01:44:00,224
Aber was soll's. Es stimmt.
1720
01:44:01,944 --> 01:44:05,312
Früher hab ich gedacht,
und ich war fest überzeugt...
1721
01:44:06,490 --> 01:44:09,324
es gibt für jeden die wahre Liebe
1722
01:44:09,827 --> 01:44:13,320
und wenn du mit
aller Kraft um sie kämpfst,
1723
01:44:13,497 --> 01:44:15,489
dann kriegst du deine wahre Liebe auch.
1724
01:44:16,500 --> 01:44:21,461
Als ich jünger war, klang das ja alles
sehr gut, aber so funktioniert das nicht.
1725
01:44:23,174 --> 01:44:27,339
- Sie existiert nicht, die einzig wahre Lie...
- Hör auf!
1726
01:44:31,515 --> 01:44:34,007
(FLÜSTERT)
Scheiße.
1727
01:44:34,185 --> 01:44:36,893
- Oh, Mann.
- Ok.
1728
01:44:37,062 --> 01:44:39,395
Also schön. Ähm. Entschuldigung.
1729
01:44:52,286 --> 01:44:55,529
Oh, mein Gott. Oh, mein Gott.
Oh, mein Gott.
1730
01:44:56,040 --> 01:44:58,578
- (FLÜSTERT) Was machst du hier?
- Was machst du hier?
1731
01:44:59,084 --> 01:45:01,201
Ich hatte eben recht. Es gibt keine Liebe.
1732
01:45:01,378 --> 01:45:02,619
(CAL RÄUSPERT SICH)
1733
01:45:03,506 --> 01:45:04,713
CAL (MIT NORMALER STIMME):
Ich, ähm...
1734
01:45:05,424 --> 01:45:06,540
Ähm...
1735
01:45:06,717 --> 01:45:09,710
(KATE RÄUSPERT SICH)
1736
01:45:12,097 --> 01:45:15,932
Oh. Also, die Sache ist so.
1737
01:45:16,101 --> 01:45:18,718
Mein Sohn liegt mit seiner Rede
völlig daneben.
1738
01:45:19,021 --> 01:45:20,057
(PUBLIKUM LACHT)
1739
01:45:20,231 --> 01:45:21,221
CAL:
Ich meine das Ernst.
1740
01:45:22,399 --> 01:45:25,892
Um fair zu sein, ich hatte keine Ahnung,
worauf er hinauswollte.
1741
01:45:26,070 --> 01:45:27,732
Aber wir konnten wohl alle sehen,
1742
01:45:27,905 --> 01:45:33,572
es ging in eine Richtung, die
ziemlich, ähm, deprimierend wurde.
1743
01:45:33,744 --> 01:45:35,235
(CAL RÄUSPERT SICH)
1744
01:45:35,412 --> 01:45:38,576
Mein Sohn, nicht der da.
Mein wirklicher Sohn,
1745
01:45:38,749 --> 01:45:41,287
glaubt nämlich an die
große romantische Idee.
1746
01:45:41,544 --> 01:45:44,912
Er ist überzeugt,
1747
01:45:45,089 --> 01:45:47,422
es gibt für jeden von uns die Liebe
seines Lebens.
1748
01:45:48,759 --> 01:45:52,002
Und es ist einfach, einen 13-Jährigen
anzusehen und zu sagen:
1749
01:45:52,179 --> 01:45:56,423
„Du hast ja keine Ahnung
davon. Du liegst falsch.“
1750
01:45:56,600 --> 01:45:58,842
Aber ich bin da nicht so sicher.
1751
01:46:02,940 --> 01:46:06,058
Ich habe die Frau meines Lebens
mit 15 getroffen.
1752
01:46:06,610 --> 01:46:08,602
Wir waren zusammen ein Eis essen.
1753
01:46:08,779 --> 01:46:12,193
Mein Vater hat mich danach aufgezogen
mit meinem ersten Rendezvous,
1754
01:46:12,366 --> 01:46:13,447
wie Väter das so tun.
1755
01:46:13,617 --> 01:46:16,451
Und ich hab zu ihm gesagt, Dad,
das war doch nichts Wichtiges.
1756
01:46:16,620 --> 01:46:20,284
Ich werde noch öfter ausgehen,
mit vielen verschiedenen Mädchen,
1757
01:46:20,457 --> 01:46:21,993
auf eine Unzahl von Dates.
1758
01:46:22,167 --> 01:46:25,660
Und das ist das erste Mal gewesen,
dass ich meinen Vater belogen habe.
1759
01:46:29,133 --> 01:46:31,796
Ich habe die Frau meines Lebens
gefunden, als ich 15 war.
1760
01:46:31,969 --> 01:46:36,680
Und ich habe sie geliebt,
jeden Tag, jede Minute.
1761
01:46:37,308 --> 01:46:41,143
Seit ich ihr damals dieses
Minz-Schoko-Chip-Eis gekauft habe.
1762
01:46:42,813 --> 01:46:47,524
Ich habe sie geliebt bei der Geburt
meiner 3 wunderbaren Kinder.
1763
01:46:48,652 --> 01:46:50,985
Ich habe sie geliebt,
sogar wenn ich sie hasste.
1764
01:46:52,823 --> 01:46:54,985
Das verstehen Sie nur,
wenn Sie verheiratet sind.
1765
01:46:55,159 --> 01:46:58,493
(PUBLIKUM LACHT)
1766
01:47:00,497 --> 01:47:02,363
Und ich weiß nicht, ob's funktioniert.
1767
01:47:04,376 --> 01:47:06,413
Ich weiß nicht, was die Zukunft bringt.
1768
01:47:08,505 --> 01:47:11,418
Entschuldige, Robbie,
das kann ich dir nicht versprechen.
1769
01:47:12,343 --> 01:47:14,756
Aber ich verspreche dir Folgendes.
1770
01:47:15,179 --> 01:47:17,262
Ich werde niemals aufgeben.
1771
01:47:18,682 --> 01:47:21,766
Denn hast du die eine gefunden,
1772
01:47:22,227 --> 01:47:23,763
gibst du niemals auf.
1773
01:47:29,526 --> 01:47:31,392
Möchtest du noch irgendwas sagen?
1774
01:47:33,238 --> 01:47:34,945
(MIT NORMALER STIMME)
Ich liebe dich immer noch, Jessica.
1775
01:47:35,157 --> 01:47:38,025
(PUBLIKUM JUBELT)
1776
01:47:38,202 --> 01:47:39,613
Und ich liebe dich, Emily!
1777
01:47:39,787 --> 01:47:41,528
(HANNAH LACHT)
1778
01:47:41,705 --> 01:47:44,914
Ich liebe dich, seit du zum ersten Mal
meine Schwester gewickelt hast.
1779
01:47:45,084 --> 01:47:47,542
Ich hab dich geliebt, als du
in mein Zimmer gekommen bist.
1780
01:47:47,711 --> 01:47:49,043
Und ich unter der Bettdecke...
1781
01:47:49,213 --> 01:47:51,045
- Cal, mach was.
- CAL: Nein, nein.
1782
01:47:51,215 --> 01:47:53,548
- Was, was meint er damit?
- Ich schäme mich immer noch nicht.
1783
01:47:53,717 --> 01:47:55,709
CAL: Alles klar.
Ok. Ok, wir sind fertig.
1784
01:48:04,728 --> 01:48:08,062
Da ist deine Mom. Sagen wir Hallo.
1785
01:48:08,399 --> 01:48:09,560
Hey.
1786
01:48:09,733 --> 01:48:12,100
Ich bin so stolz auf dich.
1787
01:48:12,277 --> 01:48:14,439
Da ist sie ja. Mein wunderbares Mädchen.
1788
01:48:14,613 --> 01:48:16,195
Hi.
1789
01:48:21,078 --> 01:48:22,569
CAL:
Ok.
1790
01:48:23,747 --> 01:48:25,113
Also, ich hab eine Waffe gekauft.
1791
01:48:26,625 --> 01:48:27,911
Von einer zwielichtigen Website.
1792
01:48:28,085 --> 01:48:30,247
Und ich werde nicht zögern,
dir ins Gesicht zu schießen.
1793
01:48:32,423 --> 01:48:34,005
Komm her.
1794
01:48:40,431 --> 01:48:41,763
Sei gut zu ihr.
1795
01:48:46,770 --> 01:48:48,636
Das kann ja lustig werden.
1796
01:48:48,814 --> 01:48:50,931
Das kann lustig werden.
1797
01:48:55,154 --> 01:48:56,611
ROBBIE: Ich geh
mal zu meinen Freunden.
1798
01:48:56,780 --> 01:48:58,442
Ja, geh du zu denen
von der Highschool.
1799
01:48:58,615 --> 01:49:00,607
Denkst du, dass macht
mir was aus? Na ja, schon!
1800
01:49:35,277 --> 01:49:37,564
Ich bin froh, dass du gekommen bist.
1801
01:49:37,780 --> 01:49:39,271
Das bin ich auch.
1802
01:49:40,657 --> 01:49:42,899
Du warst ein echt guter Babysitter,
Jessica.
1803
01:49:44,703 --> 01:49:46,820
Entschuldige, wenn ich dir peinlich war.
1804
01:49:48,165 --> 01:49:50,498
- Ich dachte, du willst nicht aufgeben.
- ROBBIE: Tu ich nicht.
1805
01:49:50,667 --> 01:49:52,033
Ich hab mir überlegt.
1806
01:49:52,294 --> 01:49:53,705
Du magst meinen Dad.
1807
01:49:53,879 --> 01:49:55,996
Und in ein paar Jahren
sehe ich aus wie er.
1808
01:49:56,173 --> 01:49:57,334
Dann komm ich noch mal.
1809
01:49:58,175 --> 01:49:59,666
Kein übler Plan.
1810
01:50:00,094 --> 01:50:01,175
Aber...
1811
01:50:01,887 --> 01:50:04,004
Also, bis dahin
1812
01:50:04,181 --> 01:50:06,013
hast du hier
ein kleines Abschlussgeschenk,
1813
01:50:06,183 --> 01:50:08,345
dass dich durch die
Highschool begleiten soll.
1814
01:50:09,353 --> 01:50:10,844
ROBBIE:
Danke.
1815
01:50:15,400 --> 01:50:16,516
(RÄUSPERT SICH)
1816
01:50:19,321 --> 01:50:20,357
ROBBIE:
Also...
1817
01:50:21,865 --> 01:50:24,027
Kannst du...
1818
01:50:24,201 --> 01:50:26,193
- Wieso...?
- Alles Gute, Robbie.
1819
01:50:50,102 --> 01:50:51,934
(SEUFZT)
1820
01:50:52,104 --> 01:50:54,391
Der Hammer.
1821
01:51:03,407 --> 01:51:07,071
- Er sieht glücklich aus, finde ich.
- Ja.
1822
01:51:07,870 --> 01:51:09,736
- Nur diesen Haarschnitt hasse ich.
- Ich auch.
1823
01:51:09,913 --> 01:51:13,122
- Sieht aus wie ein Bobtail.
- Mhm-hm.
1824
01:51:18,255 --> 01:51:22,420
Meine Augen, meine Augen!
Meine Augen!
1825
01:51:27,264 --> 01:51:29,256
Das war ein ganz schön hartes Jahr.
1826
01:51:30,893 --> 01:51:31,929
Wieso denn?
1827
01:51:32,102 --> 01:51:35,095
(BEIDE LACHEN)
1828
01:51:37,441 --> 01:51:39,774
Ja, es gab ein paar
kleine Problemchen, ok.
1829
01:51:39,943 --> 01:51:42,936
- Ich weiß schon.
- Na ja. Ich hab da anscheinend, na ja.
1830
01:51:43,655 --> 01:51:46,944
Eigentlich will ich nur sagen...
1831
01:51:49,286 --> 01:51:52,279
Ich bin froh, dass du mir
das Eis gekauft hast.
1832
01:51:55,000 --> 01:51:57,287
Bin ich auch.
1833
01:52:00,339 --> 01:52:03,332
(EMILY LACHT)
1834
01:52:10,432 --> 01:52:13,425
(BEIDE LACHEN)
1835
01:58:00,740 --> 01:58:02,740
[German - SDH]