1 00:00:18,018 --> 00:00:21,011 (JOHN LEGENDS „SAVE ROOM“ ERTÖNT) 2 00:00:50,300 --> 00:00:52,337 Bin ich satt. 3 00:00:53,512 --> 00:00:56,755 Du hattest recht. Ich hätte nicht das ganze Brot essen sollen. 4 00:00:57,307 --> 00:00:59,549 Teilen wir uns ein Dessert? 5 00:01:03,313 --> 00:01:05,145 Geht's dir gut? Du wirkst so abwesend. 6 00:01:05,315 --> 00:01:08,808 Ja. Ich versuch nur, rauszufinden, was ich will. 7 00:01:08,986 --> 00:01:10,227 CAL: Ja, ich auch. 8 00:01:10,404 --> 00:01:13,818 Sagen wir's doch einfach zusammen. 1, 2, 3. 9 00:01:13,991 --> 00:01:17,325 - Ich will die Scheidung. - Crème brûlée. 10 00:01:28,505 --> 00:01:30,747 (MOLLY SCHREIT) 11 00:01:30,924 --> 00:01:33,166 (JESSICA PLAPPERT) 12 00:01:33,343 --> 00:01:35,551 - Du kommst hier nicht weg! - Ah! 13 00:01:35,721 --> 00:01:36,757 (GLAS KLIRRT) 14 00:01:36,930 --> 00:01:38,171 Schon gut, das war meine Schuld. 15 00:01:38,348 --> 00:01:41,056 Ab. Ins Bett mit dir, bevor deine Eltern nach Hause kommen. 16 00:01:41,226 --> 00:01:43,513 Kein lieber Dackelblick, du kleine Verrückte. 17 00:01:43,687 --> 00:01:45,428 Zähne putzen. 18 00:02:18,263 --> 00:02:20,550 Willst du gar nichts dazu sagen? 19 00:02:22,059 --> 00:02:27,145 Fast 25 Jahre Ehe und du hast nichts zu sagen? 20 00:02:32,736 --> 00:02:34,147 Robbie. 21 00:02:34,488 --> 00:02:36,571 Sag mal, Robbie, weißt du zufällig, wo Molly ihre Hausaufgaben... 22 00:02:36,740 --> 00:02:38,402 - ROBBIE: Raus! - Meine Güte. 23 00:02:38,575 --> 00:02:40,282 ROBBIE: Tür zu! JESSICA: Ähm... 24 00:02:41,578 --> 00:02:45,868 Ok, Robby, ich hab... Es tut mir echt leid und ich hab nichts gesehen. 25 00:02:48,085 --> 00:02:50,122 (FLÜSTERT) Oh, Mann. 26 00:02:52,255 --> 00:02:55,168 Gut, du sagst nichts. Obwohl, du weißt, das führt dazu, dass ich noch mehr rede. 27 00:02:55,384 --> 00:02:58,252 Möglicherweise hat das ja was Gutes. Vielleicht komm ich einfach raus damit. 28 00:02:58,428 --> 00:03:02,468 Vielleicht sag ich's dir einfach. Ich hab mit jemandem geschlafen. 29 00:03:10,107 --> 00:03:12,770 David Lindhagen. Ein Kollege. 30 00:03:12,943 --> 00:03:15,606 - Du kennst ihn, von der Weihnachtsfeier. - Hör bitte auf. 31 00:03:15,779 --> 00:03:18,112 Der letzte Mensch auf der Welt, dem ich wehtun möchte, bist du, Cal. 32 00:03:18,281 --> 00:03:19,772 Wenn du weiterredest, werd ich aussteigen. Ok. 33 00:03:19,950 --> 00:03:22,613 Aber ich fürchte, die Tatsache allein zeigt schon, wie kaputt alles zwischen uns ist. 34 00:03:22,786 --> 00:03:26,826 - Ok. - Was alles wirklich zwischen uns schon... 35 00:03:26,998 --> 00:03:29,661 Oh, mein Gott! Cal! 36 00:03:37,175 --> 00:03:38,632 Hast du dir wehgetan? 37 00:03:40,303 --> 00:03:44,638 Ich zieh heute aus, ich unterschreib alles, aber hör auf, darüber zu reden. 38 00:03:46,810 --> 00:03:48,722 Ja, gut. 39 00:03:54,234 --> 00:03:55,441 (CAL STÖHNT) 40 00:04:07,164 --> 00:04:09,531 ROBBIE (MIT NORMALER STIMME): Tut mir leid, dass du das sehen musstest. 41 00:04:09,708 --> 00:04:11,825 Nein, schon klar, ich hätte anklopfen sollen. 42 00:04:16,465 --> 00:04:17,672 (SEUFZT) 43 00:04:19,551 --> 00:04:23,545 Nur, damit du's weißt. Ich denk immer an dich. Wenn ich's tue. 44 00:04:23,722 --> 00:04:25,679 - Robbie. - Ich hab ein Foto von dir. 45 00:04:25,849 --> 00:04:28,557 - Und das seh ich mir die ganze Zeit an. - Aufhören. 46 00:04:29,853 --> 00:04:31,845 Ich liebe dich, Jessica. 47 00:04:32,022 --> 00:04:34,184 Könntest du bitte damit aufhören, Robbie! 48 00:04:34,357 --> 00:04:37,600 Ich weiß, du bist 17. Und ich weiß, ich bin gerade 13 geworden. 49 00:04:37,778 --> 00:04:40,020 Ich bin genauso alt wie dein kleiner Bruder, 50 00:04:40,197 --> 00:04:42,359 aber schon bald wird unser Altersunterschied unwichtig sein. 51 00:04:42,532 --> 00:04:46,697 Was gut ist, weil ich bin sicher, du bist die Frau meines Lebens. 52 00:04:47,037 --> 00:04:48,403 Ok, ähm... 53 00:04:49,372 --> 00:04:51,204 - Hör zu, Robbie... - EMILY: Wir sind wieder da. 54 00:04:51,374 --> 00:04:53,036 - Scheiße. - Hey. 55 00:04:53,543 --> 00:04:55,535 Hey, guten Abend, Mr. und Mrs. Weaver, wie war das... 56 00:04:55,712 --> 00:04:57,544 Meine Güte. Wow. Was ist passiert? 57 00:04:57,714 --> 00:04:59,296 Mrs. Weaver hat gesagt, sie will sich scheiden lassen, 58 00:04:59,508 --> 00:05:00,624 und ich bin aus dem Auto gesprungen. 59 00:05:00,801 --> 00:05:02,918 - Cal. Schatz... - CAL: Na ja... 60 00:05:03,094 --> 00:05:05,131 - Und die Kinder? Alle wohlauf? - ROBBIE: Dad? 61 00:05:05,305 --> 00:05:07,797 - EMILY: Oh. - Hey, ich hab dich gar nicht gesehen. 62 00:05:08,016 --> 00:05:09,552 - Ihr lasst euch scheiden? - CAL: Na ja, ja. 63 00:05:09,726 --> 00:05:12,719 Ähm, also, ähm... Jess, hat Molly auch ihr Abendessen schön aufgegessen? 64 00:05:12,896 --> 00:05:14,137 Ja, ja, ähm... 65 00:05:14,314 --> 00:05:15,805 Du bist aus einem fahrenden Auto gesprungen? 66 00:05:16,024 --> 00:05:17,310 In der Tat, aus einem fahrenden Auto. 67 00:05:17,526 --> 00:05:19,813 - EMILY: Gab's Theater wegen Brokkoli? - Nein, das war kein Problem. 68 00:05:20,028 --> 00:05:21,144 Also, bei mir macht sie immer Theater. 69 00:05:21,321 --> 00:05:22,778 Tut mir leid, dass du es so erfahren musstest. 70 00:05:22,948 --> 00:05:23,984 Tut mir leid, das mit dem Auto. 71 00:05:24,157 --> 00:05:26,570 - Tut mir leid, wegen Brokkoli. - Ist schon gut. 72 00:05:26,743 --> 00:05:27,733 Ich hab kein Bargeld. 73 00:05:27,911 --> 00:05:29,743 Ähm, Robbie, Schatz? Du solltest jetzt ins Bett gehen, ok? 74 00:05:29,913 --> 00:05:33,406 Ja also hol du mal deine Jacke, ich fahr dich nach Hause. 75 00:05:33,750 --> 00:05:36,743 Ist mir egal. Ich liebe den Mann. Ganz im Ernst. 76 00:05:36,920 --> 00:05:39,253 Und wenn's die Möglichkeit gäbe... 77 00:05:39,923 --> 00:05:41,334 ...würde ich Kinder mit ihm haben wollen. 78 00:05:41,550 --> 00:05:45,260 Ehrlich jetzt. Bill Clinton. Du würdest es mit Bill Clinton tun? 79 00:05:45,428 --> 00:05:46,635 Oh, mein Gott, ja. 80 00:05:46,805 --> 00:05:49,639 Igitt. Ich mein das als Freundin, igitt. 81 00:05:50,642 --> 00:05:53,851 Ich weiß nicht, dein Leben ist eindeutig FSK 12. 82 00:05:54,437 --> 00:05:57,521 - Mein Leben ist gar nicht FSK 12. - Oh, und ob es das ist. 83 00:05:57,691 --> 00:05:59,102 - Das stimmt nicht. - Doch, das stimmt. 84 00:05:59,276 --> 00:06:00,266 Du hast L.A. nie verlassen. 85 00:06:00,443 --> 00:06:02,776 Und wenn du deine Prüfung bestehst, bist du Patentanwältin. 86 00:06:02,946 --> 00:06:07,111 Wahrscheinlich verheiratet mit dieser Schlaftablette, Richard, es ist nur... 87 00:06:07,284 --> 00:06:09,276 Ach, na ja, ich mach mir Sorgen um dich. Das ist alles. 88 00:06:25,302 --> 00:06:26,634 So viel Potenzial 89 00:06:26,803 --> 00:06:30,717 und du begnügst dich mit Fantasien über Bill, Großväterchen, Clinton. 90 00:06:30,891 --> 00:06:32,974 - Er ist witzig. - Du hast ja ein Opasyndrom. 91 00:06:33,143 --> 00:06:34,634 JACOB: Wer hat ein Opasyndrom? 92 00:06:37,689 --> 00:06:39,976 Hi. Wer hat ein Opasyndrom? 93 00:06:40,150 --> 00:06:42,142 Bill Clinton. 94 00:06:42,319 --> 00:06:45,403 Meine Freundin Hannah, sie findet Bill Clinton sexy. 95 00:06:45,614 --> 00:06:48,231 Das ist komisch, weil ich Ihre Freundin Hannah richtig sexy finde. 96 00:06:48,408 --> 00:06:51,492 Oh, mein Gott. So ein Satz kann doch nicht Ihr Ernst sein. 97 00:06:51,661 --> 00:06:52,822 Wie alt sind Sie? 98 00:06:52,996 --> 00:06:55,238 - Wie? Sind Sie Anwältin? - Ja, quasi. 99 00:06:55,415 --> 00:06:56,872 - JACOB: Nicht doch. - Ja schon. 100 00:06:57,042 --> 00:06:58,829 - Echt? Ehrlich? - Ja, bald. 101 00:06:59,002 --> 00:07:01,665 Sind Sie nicht zu alt für so abgegriffene Aufreißersprüche? 102 00:07:01,838 --> 00:07:04,672 - Einspruch. Suggestiv-Frage. - Ha, ha. 103 00:07:04,841 --> 00:07:07,174 Hannah, Sie tragen Ihr Kleid, als würden Sie ihm einen Gefallen tun. 104 00:07:07,344 --> 00:07:08,926 - Oh, Gott. - Das ist ein Spruch. 105 00:07:09,137 --> 00:07:11,254 Dass ich da drüben seit 2 Stunden sitze und es nicht schaffe, 106 00:07:11,431 --> 00:07:13,172 meinen Blick von Ihnen abzuwenden, das ist Fakt. 107 00:07:13,350 --> 00:07:17,014 Es gibt viele schöne Frauen in dieser Bar. Ihre Freundin eingeschlossen. Hi. 108 00:07:17,354 --> 00:07:18,390 Ich liebe Sie. 109 00:07:19,189 --> 00:07:21,021 Aber ich kann meinen Blick nicht von Ihnen abwenden. 110 00:07:21,191 --> 00:07:22,523 Das ist Fakt. Das ist kein Spruch. 111 00:07:22,692 --> 00:07:24,558 Ich finde Sie sehr attraktiv. 112 00:07:25,028 --> 00:07:26,269 Finden Sie mich attraktiv? 113 00:07:26,446 --> 00:07:28,608 - Das tut sie. - Tu ich nicht. 114 00:07:28,782 --> 00:07:30,569 - Tun Sie. Tut sie. - Ja, tut sie. 115 00:07:30,742 --> 00:07:32,108 - Ich, das tu ich nicht. - Tun Sie. 116 00:07:32,285 --> 00:07:33,901 - Tust du. - Tu ich nicht. 117 00:07:34,079 --> 00:07:35,866 - Hannah, ich geb Ihnen einen aus. - Nein. 118 00:07:36,039 --> 00:07:37,530 - Sie sagen oft Nein, oder? - Nein. 119 00:07:37,707 --> 00:07:40,040 Oh, Mann. Darf ich an den Richtertisch treten, Euer Ehren? 120 00:07:40,210 --> 00:07:41,246 HANNAH: Ich bitte Sie. 121 00:07:41,419 --> 00:07:44,583 Ach, kommen Sie, lassen Sie mich mein Schlussplädoyer halten. 122 00:07:45,256 --> 00:07:46,713 Gut! Stattgegeben! 123 00:07:46,883 --> 00:07:50,047 - Hannah, betrachten wir mal die Realität. - HANNAH: Mhm-hm. 124 00:07:50,220 --> 00:07:53,054 - Also, Sie werden älter. Ja? - Mhm-hm. 125 00:07:53,223 --> 00:07:54,304 JACOB: Ich garantiere Ihnen eins, 126 00:07:54,474 --> 00:07:56,386 Sie werden es nie bereuen, mit dem Mann mitzugehen, 127 00:07:56,559 --> 00:07:58,141 den Sie in der Bar kennengelernt haben, 128 00:07:58,311 --> 00:08:00,177 und der im Bett absolut der Größte ist. 129 00:08:00,897 --> 00:08:03,230 Aber ich kann nicht garantieren, dass Sie's nicht bereuen werden. 130 00:08:03,400 --> 00:08:06,438 - Das war eine doppelte Verneinung. - Sie sind eine doppelte Verneinung. 131 00:08:07,404 --> 00:08:09,737 Ok. Hannah? Ich geb Ihnen einen aus. 132 00:08:09,906 --> 00:08:12,740 Wissen Sie was? Zeit, heimzugehen. 133 00:08:12,909 --> 00:08:13,945 - JACOB: Wirklich? - Mhm-hm. 134 00:08:14,119 --> 00:08:16,111 JACOB: Das ist direkt von Ihnen, aber ok. Ich komm mit. 135 00:08:16,287 --> 00:08:17,949 HANNAH: Ja. Ich hab noch SAW III auf DVD. 136 00:08:18,123 --> 00:08:21,082 Also, soll ich mein Auto holen, oder Ihres? Ich komm zum Eingang. 137 00:08:21,251 --> 00:08:22,583 Haben Sie was getrunken? Ich fahr. 138 00:08:22,752 --> 00:08:25,586 - Liz? - LIZ: Ich komme ja. 139 00:08:50,613 --> 00:08:51,649 (SEUFZT) 140 00:08:59,831 --> 00:09:02,539 - Ich muss Anni anrufen. - Hä? 141 00:09:03,168 --> 00:09:04,784 Oh, gar nichts. 142 00:09:04,961 --> 00:09:06,543 (RÄUSPERT SICH) 143 00:09:10,842 --> 00:09:13,129 Also, Stanford, ja? 144 00:09:14,345 --> 00:09:17,884 Schön für dich, das ist toll. Dein Vater ist stolz auf dich. 145 00:09:18,058 --> 00:09:20,471 Ja, ist er. 146 00:09:21,478 --> 00:09:25,518 - Ist auch sicher alles ok? - David Lindhagen, Gott. 147 00:09:33,323 --> 00:09:34,313 Ok. 148 00:09:34,532 --> 00:09:35,989 (SEUFZT) 149 00:09:42,165 --> 00:09:44,657 CAL: Entschuldige. Tut mir leid das Ganze. 150 00:09:45,168 --> 00:09:47,080 Ist schon gut. 151 00:09:48,046 --> 00:09:49,162 Ähm... 152 00:09:50,298 --> 00:09:52,836 - Mr. Weaver? - Hm? 153 00:09:53,009 --> 00:09:54,045 Ähm... 154 00:09:55,011 --> 00:10:00,427 Sie sind der netteste Dad, den ich babysitte... 155 00:10:00,850 --> 00:10:02,682 Ich meine von all den, ähm... 156 00:10:03,186 --> 00:10:04,393 Sie sind sehr nett. 157 00:10:04,854 --> 00:10:06,937 - Das ist wirklich nett von dir. - Und ähm... 158 00:10:08,024 --> 00:10:12,189 Ich mag Mrs. Weaver, ich mag sie sehr gern. 159 00:10:12,362 --> 00:10:16,197 Echt, aber wenn sie die Scheidung von Ihnen will, 160 00:10:16,533 --> 00:10:18,445 dann, denke ich, hat sie einen kompletten Dachschaden. 161 00:10:18,618 --> 00:10:19,699 Hm. 162 00:10:19,869 --> 00:10:23,533 - Entschuldigung. - Ok. Ok. 163 00:10:24,707 --> 00:10:27,450 Ich hoffe, das ist Ihnen jetzt nicht unangenehm, 164 00:10:27,710 --> 00:10:30,703 - aber ich hab mich ein bisschen verliebt. - Würdest du mir einen Gefallen tun 165 00:10:30,880 --> 00:10:36,376 und deinen Eltern gegenüber nicht erwähnen, dass Mrs. Weaver und ich... 166 00:10:36,553 --> 00:10:39,546 Wir möchten es ihnen lieber selber erzählen, ok? 167 00:10:40,098 --> 00:10:41,555 Ja. 168 00:10:42,058 --> 00:10:44,391 Danke, ich weiß das zu schätzen. 169 00:10:44,561 --> 00:10:45,722 Gute Nacht. 170 00:10:56,447 --> 00:10:58,063 (GRAM RABBITS „LOST IN PLACE“ ERTÖNT) 171 00:11:05,915 --> 00:11:07,872 BARTENDER: Noch ein Vodka-Cranberry? 172 00:11:08,251 --> 00:11:09,241 Tut mir leid. Was? 173 00:11:09,419 --> 00:11:10,455 BARTENDER: Noch ein Vodka-Cranberry? 174 00:11:10,628 --> 00:11:12,244 Oh ja. Ja, danke. 175 00:11:15,425 --> 00:11:18,589 Ich bin hier schon so oft vorbeigefahren, und war noch nie drin. 176 00:11:18,761 --> 00:11:20,423 Schön hier, viele hübsche Mädchen. 177 00:11:26,394 --> 00:11:30,104 - Hey! Wissen Sie was? - Was? 178 00:11:30,273 --> 00:11:33,937 Meine Frau hat Geschlechtsverkehr mit einem Mann, und das bin nicht ich. 179 00:11:35,486 --> 00:11:36,943 Ähm, tut mir leid, das zu hören. 180 00:11:37,113 --> 00:11:42,279 Oh, danke, nett von Ihnen, dass Sie das sagen. Wirklich, das finde ich nett. 181 00:11:42,452 --> 00:11:43,442 (SEUFZT) 182 00:11:43,620 --> 00:11:47,785 Ich hab's gerade rausgefunden, sie hat's mir gesagt. Ich bin total erledigt. Das ist... 183 00:11:48,291 --> 00:11:50,032 Ah, ok. Gut. Sie hören nicht zu. 184 00:11:50,210 --> 00:11:51,451 (SEUFZT) 185 00:11:51,628 --> 00:11:54,041 Ok. 186 00:11:55,173 --> 00:11:58,792 Wenn ich David Lindhagen wäre, würden Sie mich nicht ignorieren. 187 00:12:00,803 --> 00:12:03,295 Meine Frau ignoriert David Lindhagen nicht. Sie vögelt ihn. 188 00:12:03,473 --> 00:12:05,465 Sie vögelt ihn. 189 00:12:07,477 --> 00:12:08,638 Sie vögelt ihn. 190 00:12:08,811 --> 00:12:10,052 (FRAU LACHT) 191 00:12:10,230 --> 00:12:12,563 Die machen so, das ist so ein, so ein gurgelndes Geräusch, so klingt das. 192 00:12:12,732 --> 00:12:14,439 (JACOB GURGELT) 193 00:12:16,236 --> 00:12:18,228 Lustig. 194 00:12:24,160 --> 00:12:25,492 - Hey, Cal. - CAL: Hey. 195 00:12:25,662 --> 00:12:27,244 BOSS: Hallo. 196 00:12:28,456 --> 00:12:31,870 Also, ich hab grad deinen Bericht mit der Jahresbilanz gesehen. 197 00:12:32,335 --> 00:12:35,043 - Gut, gut. Wirklich super. - Oh, gut. 198 00:12:35,213 --> 00:12:37,000 Das hast du klasse gemacht. 199 00:12:37,173 --> 00:12:38,334 Ok. 200 00:12:38,508 --> 00:12:40,090 - BOSS: Nein, ganz ehrlich. - Ja, klar. 201 00:12:41,177 --> 00:12:43,169 - Ok. - BOSS: Im Ernst. 202 00:12:43,471 --> 00:12:46,714 Wer hat dir erzählt, dass Emily und ich uns scheiden lassen? 203 00:12:47,558 --> 00:12:49,766 - Ihr lasst euch scheiden? - Ja. 204 00:12:51,604 --> 00:12:52,765 (LACHT) 205 00:12:53,356 --> 00:12:56,440 Amy hat dich in der Toilette weinen hören. Wir haben gedacht, du hast Krebs. 206 00:12:56,609 --> 00:12:58,851 - Oh. - Na, Gott sei Dank, Mann. Ha, ha, ha. 207 00:12:59,028 --> 00:13:00,360 Ja, es ist nur meine Ehe. 208 00:13:00,530 --> 00:13:03,068 (BEIDE LACHEN) 209 00:13:03,241 --> 00:13:05,358 - Gott sei Dank. - Oh... 210 00:13:05,535 --> 00:13:06,616 Nur eine Scheidung. 211 00:13:06,786 --> 00:13:08,368 (BOSS LACHT) 212 00:13:08,538 --> 00:13:10,200 - Ich hab echt Glück. - Hast du. 213 00:13:10,373 --> 00:13:14,458 - Ich muss jetzt Möbel kaufen gehen. - BOSS: Ok, ok. Hau rein, Mann! 214 00:13:14,627 --> 00:13:16,038 (BOSS LACHT) 215 00:13:17,547 --> 00:13:19,379 Es hätte Krebs sein können, mein Lieber! 216 00:13:19,716 --> 00:13:21,924 Habt ihr gehört? Es ist nur eine Scheidung. 217 00:13:22,093 --> 00:13:23,379 MANN: Ist doch klasse, Kumpel. 218 00:13:23,553 --> 00:13:26,045 Danke! Das tut gut! 219 00:13:27,056 --> 00:13:29,548 (AUTOTÜR WIRD GESCHLOSSEN) 220 00:13:29,726 --> 00:13:30,807 (CAL SEUFZT) 221 00:13:42,238 --> 00:13:45,822 Cal? Ich wollte nur sagen... 222 00:13:46,034 --> 00:13:47,525 Scheiße. 223 00:13:51,414 --> 00:13:54,248 Soll ich vielleicht das Ding für dich rausfahren? 224 00:13:54,417 --> 00:13:57,251 - Oh nein, nein, schaff ich schon. - Du bist nicht gut im Rückwärtsfahren. 225 00:13:57,920 --> 00:14:00,162 Wenn alles eingerichtet ist, können die Kinder kommen 226 00:14:00,340 --> 00:14:02,081 und sich meine neue Wohnung anschauen. 227 00:14:05,094 --> 00:14:07,928 Möglicherweise hab ich ja eine Midlife-Krise. 228 00:14:08,097 --> 00:14:10,760 Kriegen Frauen auch Midlife-Krisen? 229 00:14:11,267 --> 00:14:13,179 Im Film sind's immer die Männer, die sie bekommen 230 00:14:13,353 --> 00:14:15,094 und dann lächerliche gelbe Porsche kaufen, 231 00:14:15,271 --> 00:14:16,762 aber ich bin ja kein Mann, und... 232 00:14:16,939 --> 00:14:18,305 Düngen, du musst sie immer... 233 00:14:18,483 --> 00:14:23,274 Wir haben so jung geheiratet, Cal. Und jetzt bin ich 44. 234 00:14:23,446 --> 00:14:25,859 Und es ist so viel älter, als ich dachte, dass es sein würde. 235 00:14:26,199 --> 00:14:28,657 Da ist ein Abschaltventil für den Rasensprenger da drüben. 236 00:14:28,826 --> 00:14:31,318 Letzte Woche, als ich dir gesagt habe, ich müsste länger arbeiten, 237 00:14:31,496 --> 00:14:34,079 da war ich allein in dem neuen Twilight- Film. 238 00:14:35,208 --> 00:14:37,450 Ich weiß nicht, wieso ich das getan hab. 239 00:14:37,627 --> 00:14:39,459 Es war so furchtbar. Cal. 240 00:14:39,629 --> 00:14:42,793 Wenn es so weiterregnet, solltest du vielleicht die Automatik abschalten. 241 00:14:42,965 --> 00:14:46,549 Wir sind nicht mehr wir, Cal. Sind wir schon lange nicht mehr, ich... 242 00:14:46,719 --> 00:14:49,837 Ich weiß nicht, seit wann du und ich nicht mehr wir sind. 243 00:14:50,014 --> 00:14:51,630 Ich meine, weißt du's? 244 00:14:52,141 --> 00:14:54,633 Vielleicht, seit du David Lindhagen vögelst. 245 00:15:02,819 --> 00:15:04,401 (MOTOR STARTET) 246 00:15:19,168 --> 00:15:21,034 (LATE NIGHT ALUMNIS „YOU CAN BE THE ONE“ ERTÖNT) 247 00:15:23,339 --> 00:15:26,332 (DURCHEINANDERGEREDE) 248 00:16:01,169 --> 00:16:02,250 Hier. 249 00:16:02,545 --> 00:16:04,582 Ich komm zu spät, ich musste noch was bei Macys kaufen, sorry. 250 00:16:04,755 --> 00:16:07,042 - CAL: Ach, mach dir keine Gedanken. - Ein Chardonnay. 251 00:16:07,216 --> 00:16:08,582 Ich bin froh, dass du hier bist. 252 00:16:09,093 --> 00:16:10,254 (CAL SEUFZT) 253 00:16:10,428 --> 00:16:11,669 Wow. 254 00:16:12,555 --> 00:16:16,094 Ehrlich, du. Ich weiß nicht, was passiert ist. Waren ein paar harte Tage. 255 00:16:18,394 --> 00:16:21,307 Kennst du das, wenn man etwas so gar nicht kommen sieht. 256 00:16:21,481 --> 00:16:24,064 Claire hat gesagt, ich darf nicht mehr mit dir befreundet sein. 257 00:16:24,233 --> 00:16:25,565 Was? 258 00:16:25,735 --> 00:16:28,398 Sie sagt, wir müssen uns entscheiden, zwischen dir und Emily. 259 00:16:28,571 --> 00:16:30,984 Ich hab mich für dich entschieden. 260 00:16:31,199 --> 00:16:33,236 Aber sie hat Nein gesagt. 261 00:16:37,455 --> 00:16:39,242 Rasierwasser. 262 00:16:41,459 --> 00:16:43,075 Bernie? 263 00:16:44,504 --> 00:16:47,997 - Du machst Schluss mit mir? - Die Umtauschquittung liegt drin. 264 00:16:48,925 --> 00:16:50,006 CAL: Bernie? 265 00:16:50,218 --> 00:16:52,835 Bernie. Bernie. 266 00:16:58,976 --> 00:17:01,434 (THIEVERY CORPORATIONS „THE HEART'S A LONELY HUNTER“ ERTÖNT) 267 00:17:01,604 --> 00:17:04,472 CAL: Da gibt's ein Wort, das heutzutage nicht mehr viel benutzt wird. 268 00:17:04,649 --> 00:17:06,140 Gehörnt. 269 00:17:06,317 --> 00:17:07,933 Ich bin der Gehörnte. 270 00:17:08,110 --> 00:17:12,275 David Lindhagen hat mir Hörner aufgesetzt. Er hat mir Hörner aufgesetzt. 271 00:17:12,448 --> 00:17:14,781 Er hat mit meiner Frau geschlafen. 272 00:17:14,951 --> 00:17:16,362 Und ich hab's nicht mitgekriegt. 273 00:17:16,536 --> 00:17:20,155 Und das ist die Definition von 'gehörnt worden sein'. 274 00:17:20,331 --> 00:17:23,950 David Lindhagen hat meine Frau genommen und mit ihr geschlafen. 275 00:17:24,126 --> 00:17:25,458 (CAL STÖHNT) 276 00:17:25,628 --> 00:17:29,998 Ich dachte, ich hab alles richtig gemacht. Geheiratet, Kinder gezeugt, das Haus. 277 00:17:30,174 --> 00:17:33,133 Was habe ich davon? Ich werde gehörnt. 278 00:17:33,886 --> 00:17:37,630 David Lindhagen hat mir Hörner aufgesetzt, er hat mir Hörner aufgesetzt. 279 00:17:37,807 --> 00:17:38,843 (JACOB PFEIFT) 280 00:17:46,857 --> 00:17:48,314 Gibst du mir 5 Minuten mit dem da? 281 00:17:53,322 --> 00:17:54,688 Interessant. 282 00:18:02,164 --> 00:18:03,826 Jacob Palmer. Darf ich du sagen? 283 00:18:04,000 --> 00:18:06,208 - Cal Weaver. - Ich würde dir gern einen ausgeben. 284 00:18:06,377 --> 00:18:09,290 - Danke, ich hab schon was. - Na komm, Cal. Tu mir den Gefallen. 285 00:18:10,214 --> 00:18:11,295 Ok. 286 00:18:13,175 --> 00:18:14,165 Weißt du was? 287 00:18:14,343 --> 00:18:16,881 - Meine Frau hat eine Affäre mit... - David Lindhagen. 288 00:18:18,389 --> 00:18:20,221 David Lindhagen, ich weiß. 289 00:18:20,391 --> 00:18:22,178 - Und woher weiß ich das? - Keine Ahnung. 290 00:18:22,351 --> 00:18:25,264 Wir kennen uns nicht, wie kann ich etwas so Intimes über deine Frau wissen? 291 00:18:25,438 --> 00:18:27,680 - Weil Lindhagen auch deine Frau vögelt? - JACOB: Nein. 292 00:18:27,857 --> 00:18:29,018 (LACHT) 293 00:18:29,191 --> 00:18:31,433 Möchtest du wissen, woher ich das weiß? 294 00:18:31,611 --> 00:18:32,772 (HUSTET) 295 00:18:32,945 --> 00:18:34,026 Ok. 296 00:18:34,196 --> 00:18:36,438 Weil das alles ist, was ich die letzten beiden Abende höre. 297 00:18:36,616 --> 00:18:37,948 Das ist das, was alle hier hören. 298 00:18:38,117 --> 00:18:40,359 Du gehst hier rum und nervst deine Mitmenschen 299 00:18:40,536 --> 00:18:42,698 mit dieser traurigen Loser-Heulgeschichte, 300 00:18:42,872 --> 00:18:45,239 - und ich versteh nicht, warum. - Diese Kacke brauch ich nicht. 301 00:18:45,416 --> 00:18:47,203 - Cal, hinsetzen. - Ok. 302 00:18:48,044 --> 00:18:51,879 Hör mal. Ich weiß, das klingt jetzt hart. Aber es ist wahr. 303 00:18:52,048 --> 00:18:54,961 Und du musst die Wahrheit hören. Ok? 304 00:18:55,134 --> 00:18:56,215 Ok. 305 00:18:56,385 --> 00:18:59,128 Hör auf, an dem Strohhalm rumzulutschen. Bitte. 306 00:18:59,347 --> 00:19:01,760 Weißt du, wie das aussieht? Als würdest du an einem kleinen Schwanz lutschen. 307 00:19:01,932 --> 00:19:05,050 Willst du das? Ist das die Botschaft, die du aussenden willst? 308 00:19:05,227 --> 00:19:08,095 - Niemand denkt das. - JACOB: Bist du sicher? 309 00:19:08,564 --> 00:19:12,899 - Also. Darf ich offen sein, Cal? - Ich dachte, das bist du schon. 310 00:19:13,069 --> 00:19:15,231 Du sitzt da mit deinem billigen Haarschnitt. 311 00:19:15,404 --> 00:19:17,646 Du betrinkst dich mit verwässerten Vodka-Cranberrys 312 00:19:17,865 --> 00:19:19,072 wie ein 14-jähriges Mädchen. 313 00:19:19,241 --> 00:19:22,234 Und du trägst eine 54, obwohl eine 52 richtig wäre. 314 00:19:22,411 --> 00:19:25,449 Ich weiß nicht, ob ich dir helfen oder dich notschlachten soll. 315 00:19:26,415 --> 00:19:29,954 Cal. Du hast so ein nettes Gesicht. 316 00:19:30,127 --> 00:19:32,915 Und noch ordentlich Haare. Du wirkst wie ein guter Kerl. 317 00:19:34,256 --> 00:19:37,875 Ich möchte dir helfen, deine Männlichkeit wiederzufinden. 318 00:19:39,804 --> 00:19:43,297 Hast du eine Ahnung, wo sie verloren gegangen ist? 319 00:19:44,016 --> 00:19:46,804 - Ich würde für 1984 plädieren. - JACOB: Tja. 320 00:19:50,523 --> 00:19:51,604 Wir werden sie finden. 321 00:19:52,483 --> 00:19:55,442 Bestimmt. Das versprech ich dir. 322 00:19:55,945 --> 00:19:58,278 Und ich versprech dir noch was. 323 00:19:58,447 --> 00:20:00,279 Am Ende 324 00:20:00,491 --> 00:20:02,699 wird deine Ehefrau den Tag bereuen, 325 00:20:03,202 --> 00:20:07,037 an dem sie dich aufgegeben hat. 326 00:20:08,666 --> 00:20:10,783 Das ist mein Angebot. 327 00:20:11,419 --> 00:20:13,285 Ja oder nein? 328 00:20:14,046 --> 00:20:16,038 Wieso tust du das? 329 00:20:16,215 --> 00:20:17,797 Vielleicht erinnerst du mich an jemanden. 330 00:20:19,969 --> 00:20:21,801 Ja oder nein? 331 00:20:24,432 --> 00:20:26,139 Ich mach's. 332 00:20:31,689 --> 00:20:33,146 So, hübsche Maus, gehen wir? 333 00:20:34,567 --> 00:20:36,308 Ok. 334 00:20:36,485 --> 00:20:40,024 Century City Mall, bei den Restaurants, 15:00 Uhr, Donnerstag. 335 00:20:41,866 --> 00:20:43,653 Nach dir, Süße. 336 00:20:46,162 --> 00:20:48,495 Gute Nacht, hübsche Maus. 337 00:20:52,835 --> 00:20:55,327 Sie wird den Tag bereuen. 338 00:20:56,839 --> 00:20:59,707 Da drüben ist was zum Knabbern für euch. Der Fernseher ist schon an. 339 00:20:59,884 --> 00:21:01,000 (MOLLY SCHREIT) 340 00:21:01,177 --> 00:21:04,011 (BURNHAMS „AUTOMATIC“ ERTÖNT IM TV) 341 00:21:05,598 --> 00:21:06,679 Geht's dir gut? 342 00:21:07,183 --> 00:21:09,049 Hm. Ja, und dir? 343 00:21:09,977 --> 00:21:11,184 Hm. 344 00:21:11,353 --> 00:21:12,514 Soll ich dir was sagen? 345 00:21:13,981 --> 00:21:15,347 Liebe ist scheiße. 346 00:21:15,524 --> 00:21:18,187 (LACHT) 347 00:21:18,360 --> 00:21:19,851 (SEUFZT) 348 00:21:20,029 --> 00:21:21,361 CAL: Ja. 349 00:21:21,530 --> 00:21:23,237 Bist du verliebt? 350 00:21:23,407 --> 00:21:25,865 - ROBBIE: Wenn du's wissen willst... - Ding Dong. 351 00:21:26,035 --> 00:21:28,402 - Hallo, Jess. Danke fürs Vorbeikommen. - Ja. Klar. 352 00:21:28,579 --> 00:21:29,945 Was macht sie denn hier? 353 00:21:30,122 --> 00:21:34,537 Leute, ich bin nur mal kurz unterwegs. Ok? Alles klar? Ok. 354 00:21:34,710 --> 00:21:36,872 Eure Mutter will, dass ihr hierbleibt, während sie mit Männern rummacht. 355 00:21:37,046 --> 00:21:38,287 - Was? - CAL: Was? 356 00:21:38,506 --> 00:21:41,874 Oh, ähm, die Wohnung ist nett, Mr. Weaver. 357 00:21:42,051 --> 00:21:43,883 Danke. Eine sehr großzügige Beschreibung. 358 00:21:44,053 --> 00:21:45,760 - Schatz? - ROBBIE: Ich brauche keinen Babysitter. 359 00:21:45,930 --> 00:21:48,297 Sie ist nur 4 Jahre älter als ich, das müsstest du doch wissen. 360 00:21:48,516 --> 00:21:51,384 - Und sie auch. - Ich weiß, ich weiß, ich weiß. 361 00:21:51,560 --> 00:21:53,267 Mann, du wirst richtig erwachsen. 362 00:21:53,437 --> 00:21:55,929 Sie ihn dir an. Nicht zu fassen. Verliebt ist er auch schon. 363 00:21:56,106 --> 00:21:57,142 Oh. 364 00:21:58,734 --> 00:22:01,397 Sag Daddy Auf Wiedersehen. 365 00:22:01,570 --> 00:22:05,063 - Wo gehst du hin? - Ich mache einen Kursus. 366 00:22:05,407 --> 00:22:08,991 - Das ist toll, Mr. Weaver. - Danke dir. 367 00:22:09,161 --> 00:22:10,902 Also, das ist eine schwere Zeit für Sie, 368 00:22:11,080 --> 00:22:13,242 und es ist wichtig, dass Sie neue Sachen versuchen. 369 00:22:13,415 --> 00:22:17,250 Ganz besonders Sachen, die Sie vorher noch nicht überlegt hatten, zu versuchen. 370 00:22:17,419 --> 00:22:21,914 Mhm-hm. Ja. Molly, ich geh jetzt. 371 00:22:22,091 --> 00:22:24,834 Ok. So ist meine Prinzessin. Mach's gut. Danke. 372 00:22:25,052 --> 00:22:28,090 - Nein, warte. Dad. - CAL: Macht's gut. Leute! 373 00:22:28,931 --> 00:22:31,969 Na, Tiger. 374 00:22:36,105 --> 00:22:38,597 - Ich liebe dich so, so sehr. - Oje, Robbie. 375 00:22:38,774 --> 00:22:40,640 Ich liebe dich wahnsinnig. Bitte? 376 00:22:43,654 --> 00:22:45,941 Was mach ich hier bloß? 377 00:22:46,824 --> 00:22:48,941 Was mach ich hier? 378 00:22:50,160 --> 00:22:51,196 (SPRICHT UNVERSTÄNDLICH) 379 00:22:51,370 --> 00:22:53,032 RICHARD: Hört mal zu, ähm... 380 00:22:53,205 --> 00:22:55,367 Kann ich... 381 00:22:55,583 --> 00:22:57,620 Danke. Ähm, eine kurze Rede. 382 00:22:57,793 --> 00:23:01,662 Vielen Dank, dass ihr gekommen seid zu Hannah Bananas Abschiedsparty. 383 00:23:02,464 --> 00:23:04,330 Und du, meine Kleine... 384 00:23:04,508 --> 00:23:06,465 - (MIT CLOWN-STIMME) Hannah Banana. - ALLE: Ha, ha. 385 00:23:06,635 --> 00:23:09,298 (MIT NORMALER STIMME) Geh in deine Höhle und lerne, bis dir der Kopf raucht, 386 00:23:09,471 --> 00:23:14,637 weil, wenn du das tust, dann weiß ich, du wirst das Anwaltsexamen bestehen. 387 00:23:15,644 --> 00:23:18,478 - Und zwar mit links. Ok? - Ja. 388 00:23:18,647 --> 00:23:21,230 Das erinnert mich an eine Geschichte, die mir mein alter Jura-Prof erzählt hat... 389 00:23:21,400 --> 00:23:23,642 Oh, guter Gott, Cheers! Alle Mann. 390 00:23:23,819 --> 00:23:25,856 ALLE: Cheers. 391 00:23:26,030 --> 00:23:27,066 RICHARD: Hey, Liz. 392 00:23:27,239 --> 00:23:31,483 Hör zu, wenn mein kleines Mädchen hier bestanden hat, 393 00:23:31,994 --> 00:23:35,237 dann gibt es noch eine kleine Feier. 394 00:23:35,414 --> 00:23:38,657 Genau hier. Ich hoffe, du wirst kommen, denn das wird ein besonderer Anlass. 395 00:23:38,834 --> 00:23:40,325 Ok. 396 00:23:45,341 --> 00:23:47,674 - Hast du das gehört? - LIZ: Was? 397 00:23:47,843 --> 00:23:52,008 - Besonderer Anlass. - LIZ: Ja. Ja. 398 00:23:53,223 --> 00:23:54,555 Denkst du, er wird mir einen Antrag machen? 399 00:23:56,226 --> 00:23:58,843 Im El Torito Grill? Na, hoffentlich nicht. 400 00:23:59,021 --> 00:24:00,182 Wieso? Willst du's? 401 00:24:00,356 --> 00:24:01,722 (LACHT) 402 00:24:02,358 --> 00:24:03,690 Na, ich weiß nicht, er ist nett. 403 00:24:03,859 --> 00:24:06,647 Er ist eine... Hannah. 404 00:24:07,196 --> 00:24:08,732 Er ist ein lieber Kerl. Schau doch mal. 405 00:24:08,906 --> 00:24:10,192 - Das war eine „blind copy“? - Genau. Ja. 406 00:24:11,367 --> 00:24:14,906 Ok. Hannah, sieh dich an. Sieh dich an. 407 00:24:15,079 --> 00:24:18,197 Wenn du nur den abkriegst. Wen soll ich denn dann abkriegen? 408 00:24:18,374 --> 00:24:21,538 - Halt die Klappe. Jetzt hör doch mal auf. - Das ist doch deprimierend. 409 00:24:21,710 --> 00:24:25,704 Ok, ja, ich weiß. Ich sollte dich nicht bemuttern. Ist schon gut, wenn... 410 00:24:25,881 --> 00:24:26,917 Herrje, wirklich? 411 00:24:27,091 --> 00:24:29,925 Nein. Nein. Nicht mein Leben. Nicht mein Leben. Ich geh jetzt. Ok? 412 00:24:30,094 --> 00:24:33,553 Also ruf mich an, wenn du irgendwas brauchst. 413 00:24:33,722 --> 00:24:35,213 Mach's gut. Bis dann. 414 00:24:35,391 --> 00:24:37,383 Danke fürs Kommen. 415 00:25:08,924 --> 00:25:10,131 CAL: Ähm... 416 00:25:12,428 --> 00:25:14,294 - Zu spät. - Ja, Entschuldigung. 417 00:25:14,471 --> 00:25:16,258 - Stück Pizza? - Nein. Danke. 418 00:25:16,432 --> 00:25:18,924 Eine Frage, Cal. Wie viel Geld hast du für Klamotten dabei? 419 00:25:19,101 --> 00:25:20,137 Ähm... 420 00:25:20,310 --> 00:25:22,768 - Was ist denn mit deinen Füßen? - Ich versteh nicht. 421 00:25:22,938 --> 00:25:25,772 - Das sind einfach nur Laufschuhe. - Oh, das sind einfach nur Laufschuhe. 422 00:25:25,941 --> 00:25:27,432 - Kann ich mal sehen? - Ja. 423 00:25:27,609 --> 00:25:29,601 - Die haben ein ganz gutes Fußbett. - Schön. 424 00:25:29,778 --> 00:25:31,269 CAL: Hey, was soll das? 425 00:25:31,864 --> 00:25:34,106 - Bist du etwa noch Student? - Bist du verrückt? 426 00:25:34,283 --> 00:25:36,275 Du hättest jemanden treffen können. Was soll denn das? 427 00:25:36,452 --> 00:25:38,614 - Das war eine Frage, studierst du noch? - Nein. 428 00:25:38,787 --> 00:25:40,278 - Bist du Steve Jobs? - Was? 429 00:25:40,456 --> 00:25:43,494 Also, Sekunde mal. Bist du der milliardenschwere Boss von Apple? 430 00:25:43,667 --> 00:25:44,783 - Nein. - JACOB: Oh. 431 00:25:44,960 --> 00:25:48,499 Oh, ok. Also in diesem Fall hast du kein Recht, New-Balance-Sneakers zu tragen. 432 00:25:49,548 --> 00:25:51,790 - Mitkommen. - Hm... Oh... 433 00:25:55,763 --> 00:25:57,004 Ok. Na gut. 434 00:25:57,181 --> 00:25:59,639 JACOB: Ein Vorteil, ein Mann deines Alters zu sein, ist... 435 00:25:59,808 --> 00:26:02,721 Offen gesagt, gibt's da nicht viele, also solltest du ihn ausnutzen... 436 00:26:02,895 --> 00:26:03,976 Mhm-hm. 437 00:26:04,146 --> 00:26:07,139 ...dass du dein gesamtes Outfit mit 16 Teilen völlig umkrempeln kannst. 438 00:26:07,316 --> 00:26:08,477 Kreditkarte. 439 00:26:14,031 --> 00:26:15,272 (KLETTVERSCHLUSS REISST) 440 00:26:20,287 --> 00:26:21,323 Was? 441 00:26:26,919 --> 00:26:29,252 Das Problem ist, dass dein Kopf 442 00:26:29,421 --> 00:26:31,504 in etwa so die Form einer großen Erdnuss hat. 443 00:26:36,220 --> 00:26:39,213 Die Haut unter deinen Augen sieht langsam aus wie Hugh Hefners Sack. 444 00:26:42,810 --> 00:26:44,551 Tatsächlich. 445 00:26:49,858 --> 00:26:51,065 (KLETTVERSCHLUSS REISST) 446 00:26:51,235 --> 00:26:52,351 Wo haben Sie Brieftaschen? 447 00:26:55,739 --> 00:26:57,901 - Ich glaub, ich hab genug Jeans. - Nein, du hast nicht genug Jeans. 448 00:26:58,075 --> 00:27:00,362 - Die hier sind prima. - JACOB: Sind sie nicht. 449 00:27:00,536 --> 00:27:03,074 - Die macht dir einen Muttihintern. - Gehen wir doch einfach zu GAP. 450 00:27:05,874 --> 00:27:07,740 Die haben auch Sonderan... Ok. 451 00:27:07,918 --> 00:27:09,955 Was soll das denn? 452 00:27:13,841 --> 00:27:17,380 Cal. Du musst besser sein als GAP. 453 00:27:17,845 --> 00:27:19,962 Du musst besser sein als GAP. 454 00:27:20,139 --> 00:27:21,721 Sag es. 455 00:27:23,225 --> 00:27:24,591 Ich bin besser als GAP. 456 00:27:27,563 --> 00:27:28,724 - Auf geht's. - Gott. 457 00:27:28,897 --> 00:27:30,889 - Hör auf, mich zu ohrfeigen. Echt jetzt. - JACOB: Ok! 458 00:27:31,567 --> 00:27:33,058 Wunderschön. 459 00:27:33,986 --> 00:27:36,444 Er tut das gern, mich ohrfeigen. 460 00:27:36,613 --> 00:27:38,570 - Was machst du nachher? - Ha, ha. Weiß nicht. 461 00:27:38,740 --> 00:27:40,276 - Ich schon. - Ach so. 462 00:27:40,450 --> 00:27:42,282 - Ich weiß genau, was du nachher machst. - Oh, ha, ha. 463 00:27:42,452 --> 00:27:43,738 CAL: Ehrlich jetzt. Ehrlich jetzt? 464 00:27:43,912 --> 00:27:45,403 - Das ist deine Masche? - Ja. 465 00:27:45,581 --> 00:27:47,664 Und das funktioniert? 466 00:27:48,500 --> 00:27:49,661 BEIDE: Ja. 467 00:27:49,877 --> 00:27:52,494 Ich find's zwar bescheuert, aber... 468 00:27:53,922 --> 00:27:55,288 TIFFANY: Wow. 469 00:27:55,465 --> 00:27:57,582 Gar nicht so schlecht. 470 00:27:57,759 --> 00:27:59,091 Ich fühl mich wie in einem Ski-Outfit. 471 00:27:59,970 --> 00:28:02,758 - Würdest du mit ihm schlafen? - Hey, lass das. 472 00:28:02,931 --> 00:28:05,765 - Ja. Glaub ich schon. - Ähm, wa... 473 00:28:06,435 --> 00:28:08,097 Ach, echt jetzt? 474 00:28:08,270 --> 00:28:11,104 (LACHT) Das ist... Was? 475 00:28:11,273 --> 00:28:13,139 (CAL LACHT) 476 00:28:13,317 --> 00:28:14,933 Wissen Sie, was Sie da sagen? 477 00:28:15,444 --> 00:28:17,106 Siehst du, was jetzt passiert ist? 478 00:28:17,279 --> 00:28:19,612 Du hast den Mund aufgemacht, und schon weiß Tiffany nicht mehr, 479 00:28:19,781 --> 00:28:20,942 ob sie mit dir schlafen will. 480 00:28:21,116 --> 00:28:24,029 Das ist womöglich das Gemeinste, was ich mir je anhören musste. 481 00:28:24,203 --> 00:28:25,785 Nein. Das sag ich dir jetzt. 482 00:28:28,790 --> 00:28:32,283 Deine Frau hat dich betrogen, weil du aus den Augen verloren hast, 483 00:28:32,461 --> 00:28:36,000 wer du bist. Als Mann, als Ehemann und wahrscheinlich auch als Liebhaber. 484 00:28:36,173 --> 00:28:38,290 Du hast recht, das ist gemeiner. 485 00:28:40,677 --> 00:28:42,634 Also, jetzt erzähl mal, mit wie vielen Frauen du zusammen warst. 486 00:28:43,305 --> 00:28:44,295 Sexuell? 487 00:28:44,514 --> 00:28:46,506 Ja. Nein, was denkst du denn, in der Tanzstunde? 488 00:28:48,727 --> 00:28:49,968 Mit einer. 489 00:28:51,855 --> 00:28:53,391 Nein. Das mein ich nicht. 490 00:28:53,565 --> 00:28:55,648 Nicht zur selben Zeit. (JACOB LACHT) 491 00:28:55,817 --> 00:28:56,853 Nein, mit wie vielen insgesamt? 492 00:28:58,862 --> 00:29:00,319 Nein, bitte, ist nicht dein Ernst, oder? 493 00:29:00,489 --> 00:29:02,151 Wir haben uns in der Schule kennengelernt, ok? 494 00:29:02,324 --> 00:29:04,441 Oh, Mann. Das ist ein Witz, oder? 495 00:29:05,452 --> 00:29:06,988 Nur eine Frau? Toll. 496 00:29:07,162 --> 00:29:08,824 - Emily ist umwerfend. - Ja, klar. 497 00:29:08,997 --> 00:29:11,159 Sie war wunderschön, weißt du. Sie ist eine von diesen Frauen, 498 00:29:11,333 --> 00:29:15,077 die ein bisschen sexy und dabei gleichzeitig unglaublich süß sein können. 499 00:29:15,254 --> 00:29:16,870 Es gab da ein Problemchen kurz vor dem Abschluss, aber... 500 00:29:17,047 --> 00:29:19,505 Ich hör schon nicht mehr zu, seit du Emily gesagt hast. 501 00:29:19,675 --> 00:29:21,883 Ich finde, wir fangen heute Abend damit an, Frauen aufzureißen. 502 00:29:22,052 --> 00:29:23,839 Bist du startklar? 503 00:29:25,264 --> 00:29:26,721 Ich vermiss meine Frau. 504 00:29:30,394 --> 00:29:31,851 JACOB: Hi. AMY: Hi. 505 00:29:32,020 --> 00:29:33,682 - JACOB: Wie geht's denn so? - Gut, und Ihnen? 506 00:29:33,855 --> 00:29:35,721 Es geht mir gigantisch. Ich bin Jacob. Wie heißen Sie? 507 00:29:35,899 --> 00:29:38,357 - Oh. Amy Johnson. - Amy Johnson. 508 00:29:38,527 --> 00:29:39,563 (AMY LACHT) 509 00:29:39,736 --> 00:29:41,693 - Ich bin Jacob Palmer. Alles klar? - Super. 510 00:29:41,863 --> 00:29:43,229 - JACOB: Schön. - CAL: Ich bin Cal. 511 00:29:43,407 --> 00:29:44,864 JACOB: Nein. Noch nicht. 512 00:29:45,033 --> 00:29:47,116 Entschuldigung. Amy. Darf ich Ihnen einen ausgeben? 513 00:29:47,286 --> 00:29:48,367 Mhm-hm. 514 00:29:48,537 --> 00:29:49,618 Würdest du ihr kurz Gesellschaft leisten? 515 00:29:49,788 --> 00:29:50,869 Mit Vergnügen. 516 00:29:51,039 --> 00:29:52,246 Wenn er Sie antatscht, sagen Sie Bescheid. 517 00:29:52,416 --> 00:29:53,782 (CAL LACHT) 518 00:29:54,001 --> 00:29:56,288 Ich würde Sie nicht antatschen. Und wenn mein Leben davon abhinge. 519 00:30:00,215 --> 00:30:03,458 - Ähm, wie war Ihr Name? - Cal Weaver. 520 00:30:03,635 --> 00:30:06,048 - AMY: Cal Weaver. - Nicht verwandt mit Dennis Weaver. 521 00:30:06,388 --> 00:30:09,426 - Ähm... Ähm... - McCloud. 522 00:30:09,599 --> 00:30:12,216 McCloud war eine Serie in den 70ern, die... 523 00:30:12,394 --> 00:30:14,636 Du fängst doch nicht schon wieder mit McCloud an, oder? 524 00:30:14,813 --> 00:30:18,056 Auf geht's, ja? Auf unsere toten alten Freunde. 525 00:30:18,233 --> 00:30:20,725 Na ja, ich bin die vierte von 5 Schwestern. 526 00:30:20,902 --> 00:30:22,985 - Nein, das ist langweilig. - Oh. 527 00:30:23,155 --> 00:30:26,739 Nicht für deine Schwestern, aber für mich schon. Das wird nicht funktionieren. 528 00:30:26,908 --> 00:30:29,742 - Ok. - Ich hab da diesen Freund. 529 00:30:30,078 --> 00:30:32,070 Und der denkt, dass du viel zu hübsch bist, 530 00:30:32,247 --> 00:30:34,330 um interessant zu sein, und das ist Blödsinn. 531 00:30:34,541 --> 00:30:37,750 - Ok. Wollen wir abhauen? - Ähm, klar. 532 00:30:37,919 --> 00:30:39,080 Na, hopp. 533 00:30:39,254 --> 00:30:41,496 Langweile ich dich? Ich bin langweilig. Ich wollt ja nur... 534 00:30:41,673 --> 00:30:43,130 Wie machst du das? 535 00:30:43,300 --> 00:30:46,919 Ein bisschen sexy und dabei gleichzeitig unglaublich süß. Wie kriegst du das hin? 536 00:30:47,095 --> 00:30:48,927 - JORDYN: Ähm... - Ist komisch. 537 00:30:49,097 --> 00:30:51,089 - Wollen wir abhauen? - Ja. 538 00:30:51,266 --> 00:30:53,428 - Ok. - JORDYN: Cool. 539 00:30:53,602 --> 00:30:56,766 Also Molly, die damals 6 Jahre alt war, kann Mr. Bobo nicht finden. 540 00:30:56,938 --> 00:30:58,679 Und wir suchen ihn überall. 541 00:30:58,857 --> 00:31:02,567 Und dann ist er in der Küche. Mr. Bobo ist die ganze Zeit in der Küche gewesen. 542 00:31:03,653 --> 00:31:05,610 Wollen wir abhauen? 543 00:31:05,781 --> 00:31:07,488 Schönen Abend noch. 544 00:31:08,992 --> 00:31:10,358 - Lass uns abhauen. - Ja. 545 00:31:10,577 --> 00:31:11,943 - Lass uns abhauen. - Ok. 546 00:31:12,120 --> 00:31:14,112 - Lasst uns abhauen. - FRAUEN: Aber gern doch. 547 00:31:14,289 --> 00:31:17,282 - Lass uns abhauen. - Ok. 548 00:32:06,550 --> 00:32:07,586 Scheiße. 549 00:32:07,759 --> 00:32:09,375 (KOPIERER PIEPST) 550 00:32:10,512 --> 00:32:14,426 - Hast du kurz Zeit? - Hey David, nein. Ich hab zu viel Arbeit. 551 00:32:14,641 --> 00:32:17,179 - DAVID: Du gehst mir aus dem Weg. - Nein. Überhaupt nicht. 552 00:32:17,352 --> 00:32:20,891 Du bist gestern weggelaufen, als du mich im Flur gesehen hast. 553 00:32:21,064 --> 00:32:23,772 - Du bist sehr schnell, übrigens. - Ich war Sprinterin in der Highschool. 554 00:32:23,942 --> 00:32:25,899 Das wird's wohl sein. 555 00:32:26,695 --> 00:32:30,063 Hör zu. Tut mir leid wegen dir und Cal. 556 00:32:30,240 --> 00:32:32,197 - Tut's dir nicht. - Das stimmt. 557 00:32:32,367 --> 00:32:33,858 Ich mag dich, Emily. 558 00:32:34,035 --> 00:32:36,072 Hast du eigentlich eine Ahnung, wie sehr ich dich mag? 559 00:32:36,246 --> 00:32:38,454 Hey, David, also ich hab wirklich eine Menge zu tun. 560 00:32:38,665 --> 00:32:41,032 Ich hatte nicht vor, mich in eine verheiratete Frau zu verlieben, 561 00:32:41,209 --> 00:32:44,373 aber ein Mittagessen mit dir und auf einmal bin ich ein Buchhalter, 562 00:32:44,546 --> 00:32:47,038 der morgens voller Freude aufwacht, weil er zur Arbeit gehen darf. 563 00:32:47,215 --> 00:32:50,879 Und das ist nicht normal für einen Buchhalter. 564 00:32:51,052 --> 00:32:52,793 Gibt's nicht. Ich hab andere Buchhalter gefragt. 565 00:32:52,971 --> 00:32:55,213 David. Weißt du was? Du bist ein toller Freund. 566 00:32:55,390 --> 00:32:56,426 Und du hast letzten Monat bemerkt, 567 00:32:56,600 --> 00:32:58,557 dass ich meine Haare hab schneiden lassen, das war wunderbar. 568 00:32:58,727 --> 00:33:00,218 Aber vertrau mir, denn... 569 00:33:00,395 --> 00:33:01,931 Ich will dich vor einem Desaster bewahren. 570 00:33:02,105 --> 00:33:03,937 Was du willst, ist ein Check-in für die Titanic. 571 00:33:04,107 --> 00:33:05,973 Willst du wirklich so was durchmachen? 572 00:33:06,193 --> 00:33:07,604 Ob ich wirklich so was durchmachen will? 573 00:33:07,777 --> 00:33:08,813 (KLOPFEN AN DER TÜR) 574 00:33:08,987 --> 00:33:11,320 - Emily? Ihr Bericht ist fertig. - Ok. 575 00:33:13,992 --> 00:33:16,279 LEHRERIN: Ok, Ihr Lieben. Unser Thema heute: 576 00:33:16,453 --> 00:33:20,242 Der scharlachrote Buchstabe von Nathaniel Hawthorne. 577 00:33:20,415 --> 00:33:25,251 Der Roman spielt in Amerika im 17. Jahrhundert. Und es geht darin um Sünde. 578 00:33:25,420 --> 00:33:26,501 (HANDY PIEPST) 579 00:33:30,091 --> 00:33:33,084 Zur Information: Demi Moore ist 15 Jahre älter als Ashton K. 580 00:33:33,261 --> 00:33:35,344 Sie scheinen glücklich zu sein. Mit Liebe, Robbie 581 00:33:41,520 --> 00:33:43,011 LEHRERIN: Gezwungen, ein rotes A zu tragen, 582 00:33:43,230 --> 00:33:44,471 das sie als Ehebrecherin brandmarkt. 583 00:33:44,731 --> 00:33:47,144 Robbie: bitte hör auf. Das ist mir unangenehm. 584 00:33:47,317 --> 00:33:50,435 Dimmesdale trägt das A als selbst auferlegte... 585 00:33:50,612 --> 00:33:54,526 Mr. Weaver. 586 00:33:54,741 --> 00:33:57,449 Stören wir dich vielleicht? 587 00:33:57,619 --> 00:34:01,033 Sie wollen über den Scharlachroten Buchstaben reden, Mrs. Tafferty? 588 00:34:01,289 --> 00:34:02,496 Ok. Also. 589 00:34:02,666 --> 00:34:07,127 Das A, das die beiden tragen, 590 00:34:07,295 --> 00:34:10,163 ich denke, das steht für „Arschloch“. 591 00:34:10,340 --> 00:34:11,626 Tja, und wieso? 592 00:34:11,800 --> 00:34:13,962 Weil die beiden waren verliebt. 593 00:34:14,135 --> 00:34:16,969 Und Liebe ist nur was für dämliche Arschlöcher. 594 00:34:17,138 --> 00:34:19,676 Und in dem Buch geht's um ein paar Arschlöcher, 595 00:34:19,849 --> 00:34:21,806 die sich verliebt haben wie Arschlöcher, 596 00:34:21,977 --> 00:34:24,685 und am Ende tot sind, wie Arschlöcher. 597 00:34:26,523 --> 00:34:29,186 Tut mir leid wegen der ganzen Arschlöcher. 598 00:34:29,651 --> 00:34:31,643 Wissen Sie, was auch gut ist? Eine Kasse. 599 00:34:31,820 --> 00:34:34,312 Ja, ein paar Cent pro Schimpfwort. 600 00:34:34,489 --> 00:34:36,151 EMILY: Gut, das werden wir bestimmt mal versuchen. 601 00:34:36,324 --> 00:34:37,986 Ja, das könnte helfen. 602 00:34:38,159 --> 00:34:40,276 - Wiedersehen. - Danke. 603 00:34:43,873 --> 00:34:46,741 - Also wirklich. - Entschuldigung. 604 00:34:46,918 --> 00:34:50,502 Ich muss wieder zurück ins Büro. Du wirst dort auf mich warten müssen. 605 00:34:50,672 --> 00:34:52,004 ROBBIE: Gut. 606 00:34:54,009 --> 00:34:56,843 Und die zwingen euch immer noch dazu, dieses Zeug zu lesen, hä? 607 00:34:57,345 --> 00:34:58,506 Ja. 608 00:34:58,680 --> 00:35:02,344 Ich dachte, jemand hätte mittlerweile was Besseres geschrieben. 609 00:35:17,532 --> 00:35:20,195 Das sollte ich wohl wegstellen, hm? 610 00:35:20,952 --> 00:35:22,033 Ja. 611 00:35:29,919 --> 00:35:31,205 Wie geht's ihm denn? So. 612 00:35:32,380 --> 00:35:35,714 Ich meine, ich... Oh nein. Tut mir leid. Vergiss es. 613 00:35:35,884 --> 00:35:37,341 - Ich hab dich nie... - Er geht oft aus. 614 00:35:38,720 --> 00:35:40,882 - Oft? - Ja. 615 00:35:41,056 --> 00:35:42,547 So... 616 00:35:43,725 --> 00:35:47,059 So oft, oft oder nur ein bisschen oft? 617 00:35:47,604 --> 00:35:48,720 Oft. 618 00:35:50,065 --> 00:35:53,399 Na, das ist doch schön, das ist doch wirklich schön. 619 00:35:58,239 --> 00:36:01,152 - Wir bestellen uns Essen nach Hause. - Aber er ist traurig. 620 00:36:02,077 --> 00:36:05,491 Ich merke, dass er traurig ist, obwohl er... 621 00:36:05,664 --> 00:36:11,626 Na ja, er sieht besser aus, nur er ist unglücklich. Das sieht man, weißt du? 622 00:36:13,004 --> 00:36:17,123 Tja, versteh schon. 623 00:36:20,762 --> 00:36:23,004 Ich bin auch ganz schön traurig. 624 00:36:23,181 --> 00:36:24,797 Ich weiß. 625 00:36:24,974 --> 00:36:27,011 Ich hab dich neulich im Schlafzimmer weinen hören. 626 00:36:28,436 --> 00:36:29,927 Wusste nicht, was ich tun soll. 627 00:36:30,105 --> 00:36:34,850 Oh, Robbie. Liebling, du bist 13. Du musst das auch noch nicht wissen. 628 00:36:35,026 --> 00:36:36,107 Ich hab's gegoogelt. 629 00:36:36,277 --> 00:36:38,610 - Hast du nicht. - Doch. Hab ich. 630 00:36:38,780 --> 00:36:42,273 - Und was hast du gegoogelt? - Na ja, „Mom heult im Bett“. 631 00:36:42,951 --> 00:36:45,113 Was hat Google angezeigt? 632 00:36:45,286 --> 00:36:50,281 Nur eine Menge perverse Videos von Moms im Bett. 633 00:36:50,458 --> 00:36:52,825 Oh, Gott. Ok, ok, genug. Aufhören. 634 00:36:53,002 --> 00:36:54,163 (EMILY WÜRGT) 635 00:36:54,337 --> 00:36:56,294 Und wozu ist dann diese Kindersicherung gut? 636 00:36:56,923 --> 00:36:57,959 Ich komm gut damit klar. 637 00:36:58,550 --> 00:37:02,214 Du bist ja auch ein ekeliger Teenager, kein Wunder. 638 00:37:02,429 --> 00:37:03,465 (LACHT) 639 00:37:03,638 --> 00:37:04,628 - DAVID: Hey. - Oh, hey. 640 00:37:04,806 --> 00:37:08,675 - Bill möchte dich sehen, bevor du gehst. - Ach, David, das ist mein Sohn, Robbie. 641 00:37:08,852 --> 00:37:11,310 Robbie, das ist David. 642 00:37:11,479 --> 00:37:14,972 - Wir, ähm, arbeiten zusammen. - Wie geht's, Kumpel? 643 00:37:18,987 --> 00:37:20,979 - Ist es ok, wenn du hier wartest? - Ja. 644 00:37:21,156 --> 00:37:23,864 EMILY: Ok. Danke, David. 645 00:37:36,755 --> 00:37:40,840 Sag mal, Robbie, ich hab gehört, du bist ein toller Fußballer. 646 00:37:45,555 --> 00:37:48,172 Sagen Sie, David, ich hab gehört, Sie haben die Ehe meiner Eltern zerstört. 647 00:37:49,058 --> 00:37:52,847 - Sie sind doch David Lindhegen, oder? - Lindhagen. 648 00:37:53,021 --> 00:37:56,185 - Ja. Also, es ist so, Lindhegen. - Hagen. 649 00:37:56,357 --> 00:37:57,393 Wie Sie wollen. 650 00:37:57,567 --> 00:38:00,355 Am Ende ist sie wieder mit meinem Dad zusammen. 651 00:38:00,528 --> 00:38:03,692 Er ist ein besserer Kerl als Sie. In absolut jeder Hinsicht. 652 00:38:03,865 --> 00:38:06,778 Und sie liebt ihn immer noch. Er wird meine Mom niemals aufgeben, 653 00:38:06,993 --> 00:38:09,406 genauso wenig, wie ich aufhöre, Jessica SMS zu schicken, 654 00:38:09,579 --> 00:38:11,536 die ihr peinlich sind. 655 00:38:11,706 --> 00:38:13,698 So. Bist du so weit? 656 00:38:13,875 --> 00:38:17,494 - Mom, können wir Chinesisch bestellen? - EMILY: Ja, na klar. 657 00:38:18,505 --> 00:38:20,121 David? Deine Sachen. 658 00:38:20,298 --> 00:38:22,005 - Mach's gut, David. - DAVID: Bis dann. 659 00:38:30,141 --> 00:38:32,383 Da spürst du morgen deine Arme nicht mehr. 660 00:38:32,727 --> 00:38:34,263 Ich komm schon klar. 661 00:38:34,896 --> 00:38:36,057 Herrje. Geht's noch? 662 00:38:36,272 --> 00:38:38,730 JACOB: Mal ganz ehrlich, Cal. Ok? 663 00:38:38,900 --> 00:38:43,235 Der Krieg zwischen den Geschlechtern ist vorbei, und wir haben gewonnen. 664 00:38:44,572 --> 00:38:47,736 Und zwar in dem Moment, als Frauen Stangentanz als Work-out entdeckt haben. 665 00:38:47,909 --> 00:38:50,401 Obwohl wir gewonnen haben, verdienen sie unseren Respekt. 666 00:38:50,578 --> 00:38:54,242 Wir machen ihnen Komplimente, haben ein Ohr für ihre Probleme. 667 00:38:54,415 --> 00:38:56,156 Würdest du dir was anziehen, bitte? 668 00:38:56,334 --> 00:38:58,576 - Hast du damit ein Problem? - Nein. Gar nicht. 669 00:38:58,795 --> 00:39:00,286 Mein Schwanz hängt dir seit 20 Minuten vor der Nase. 670 00:39:00,463 --> 00:39:02,250 Wenn dich das nicht stört, haben wir ein anderes Problem. 671 00:39:02,757 --> 00:39:04,965 - Ok, dann stört's mich eben. - Mir egal. 672 00:39:05,134 --> 00:39:08,093 Du musst die Kontrolle über deine Männlichkeit wiedererlangen. 673 00:39:08,263 --> 00:39:10,095 Du willst irgendwas, du holst es dir. 674 00:39:10,265 --> 00:39:12,928 Dir gefällt was nicht? Dann sagst du es. Ich hole mir, was ich will. 675 00:39:13,101 --> 00:39:15,764 David Lindhagen, der hat sich geholt, was er wollte, oder? 676 00:39:15,937 --> 00:39:17,428 Und ich kann dir eins garantieren. 677 00:39:17,605 --> 00:39:21,269 Er hält deiner Frau die Tür zu ihrem Wagen auf, genau in dieser Sekunde. 678 00:39:21,442 --> 00:39:22,432 Was? Kippst du um? 679 00:39:24,946 --> 00:39:26,437 Oh, Mann. 680 00:39:26,614 --> 00:39:29,607 (DURCHEINANDERGEREDE) 681 00:39:38,334 --> 00:39:40,701 - Du bist so weit, Cal. - Für was? 682 00:39:40,879 --> 00:39:42,165 Eine hübsche Frau anzusprechen, 683 00:39:42,338 --> 00:39:45,001 sie nach Hause mitzunehmen und ihr zu zeigen, was du kannst. 684 00:39:45,174 --> 00:39:46,710 Nein, bin ich nicht. 685 00:39:46,885 --> 00:39:48,626 Bereiter als jetzt, wirst du nie sein. 686 00:39:48,803 --> 00:39:51,796 Verlass dich auf deine Stärken, Mann. Mehr können wir alle nicht tun. 687 00:39:51,973 --> 00:39:54,465 Ich bin geheimnisvoll, 688 00:39:54,851 --> 00:39:56,387 und, na ja, gut im Bett. 689 00:39:57,645 --> 00:40:00,638 Und du bist, ähm... 690 00:40:00,815 --> 00:40:02,727 Du bist ein... na ein vernünftiger Erwachsener, mit einem Job. 691 00:40:02,901 --> 00:40:04,312 Herrje. 692 00:40:04,485 --> 00:40:06,818 Siehst du diese Lady da links von dir? 693 00:40:08,990 --> 00:40:10,151 CAL: Ich soll die da anquatschen? 694 00:40:10,325 --> 00:40:12,237 Nein, die will ich anquatschen. Die Frau dahinter. 695 00:40:12,410 --> 00:40:13,491 CAL: Oh. 696 00:40:13,661 --> 00:40:15,072 JACOB: Die ist doch richtig sexy, oder? CAL: Mhm-hm. 697 00:40:15,246 --> 00:40:17,704 Glaubst du, die geht in eine Bar, um allein ihren Drink zu genießen? 698 00:40:17,874 --> 00:40:18,910 Nein, sie ist auf der Suche. 699 00:40:19,125 --> 00:40:20,912 Sie wartet nur auf eine Gelegenheit. 700 00:40:21,127 --> 00:40:24,165 Auf einen verantwortungsvollen und vernünftigen Erwachsenen. 701 00:40:24,380 --> 00:40:25,996 Und ich möchte, dass du derjenige bist. 702 00:40:26,174 --> 00:40:28,666 Oh, also, danke für den Egoschub, aber weißt du was? 703 00:40:28,843 --> 00:40:30,550 Nur, weil ich dich beobachtet habe, wie du Frauen aufreißt, 704 00:40:30,720 --> 00:40:32,552 weiß ich noch lange nicht, wie man das macht. 705 00:40:32,722 --> 00:40:35,681 - Kennst du Karate Kid? - Was hat das mit der Sache hier zu tun? 706 00:40:35,850 --> 00:40:37,182 Wie Mr. Miyagi ihn das Auto polieren lässt, 707 00:40:37,352 --> 00:40:38,559 in Wirklichkeit aber das Kämpfen lehrt? 708 00:40:38,728 --> 00:40:40,014 Ich soll mit jemandem kämpfen? 709 00:40:40,188 --> 00:40:42,896 Was mach ich als Erstes, wenn ich zu einer Frau gehe? Ich geb ihr einen aus. 710 00:40:43,066 --> 00:40:46,355 Ja. Immer. Unbedingt. Du gibst ihr einen aus. 711 00:40:46,527 --> 00:40:49,235 Auch wenn sie keinen will. Du bestehst trotzdem darauf. 712 00:40:49,405 --> 00:40:51,362 - Und rede ich über mich selbst? - Niemals. 713 00:40:51,532 --> 00:40:53,023 Rede niemals über dich, immer über sie. 714 00:40:53,201 --> 00:40:55,033 - Weil, Small Talk... - ...langweilig ist. 715 00:40:55,203 --> 00:40:58,196 Es muss ausschließlich um sie gehen. Sie muss die Interessante von uns sein, 716 00:40:58,414 --> 00:41:01,077 beeindrucke mich. Beeindrucke mich damit, wie interessant du bist. 717 00:41:01,250 --> 00:41:02,366 Ein Spiel ist das. Nicht mehr. 718 00:41:02,543 --> 00:41:04,284 Ein widerliches Spiel, das du mit ihnen spielst. 719 00:41:04,462 --> 00:41:06,044 - Oh, das klingt ziemlich abwertend. - Mhm-hm. 720 00:41:06,214 --> 00:41:08,376 Und was mach ich am Ende des Abends? Bitte ich sie, zu mir zu kommen? 721 00:41:08,549 --> 00:41:11,633 Nein, du sagst ihnen, sie sollen mit zu dir kommen. Sie haben keine Wahl. 722 00:41:11,803 --> 00:41:12,884 Es ist deine Entscheidung. 723 00:41:13,054 --> 00:41:16,172 Und sie sind so überglücklich, dass du ihnen die Chance gegeben hast, 724 00:41:16,557 --> 00:41:20,471 mit dir süße, süße Liebe zu machen. 725 00:41:20,979 --> 00:41:22,470 Oh, mein Gott. 726 00:41:23,064 --> 00:41:24,976 Du hast den Mr. Miyagi gemacht. 727 00:41:25,566 --> 00:41:26,727 Ha. 728 00:41:26,985 --> 00:41:28,726 Den Ring ab. Und los. 729 00:41:34,242 --> 00:41:35,778 Nicht von deinen Kindern reden, 730 00:41:35,952 --> 00:41:38,444 von deinem Job, David Lindhagen, wag es ja nicht. 731 00:41:38,621 --> 00:41:40,157 Klappe. Klappe halten. Halt einfach die Klappe. 732 00:41:40,331 --> 00:41:41,412 - Hallo. - JACOB: Hi. 733 00:41:41,582 --> 00:41:42,743 Hi. Hi. 734 00:41:42,917 --> 00:41:45,079 - Wer sind Sie? - Hey, ich bin Kate. 735 00:41:45,253 --> 00:41:48,087 - Kate. Darf ich Ihnen meinen Freund... - Ich bin Cal. 736 00:41:48,506 --> 00:41:50,463 - Ich kann reden. Freut mich sehr. - Hi. 737 00:41:50,633 --> 00:41:53,125 Und das ist mein Freund, Jacob. Er wollte gerade gehen. 738 00:41:53,636 --> 00:41:55,343 - Oh. - Oh. 739 00:41:55,513 --> 00:41:58,096 Na gut, so kann man Leute auch behandeln. 740 00:42:03,271 --> 00:42:04,603 Also, ich geb Ihnen einen aus, Kate. 741 00:42:04,772 --> 00:42:08,106 - Oh nein. Nein danke. - Ich werd's trotzdem machen, ok? 742 00:42:10,278 --> 00:42:12,361 Wodka. Ja? 743 00:42:12,530 --> 00:42:14,988 Auf Eis? 2 Limetten? 744 00:42:15,491 --> 00:42:16,527 Ich bin seit 5 Jahren trocken. 745 00:42:17,618 --> 00:42:19,951 - Was kann ich Ihnen bringen? - Nichts. Gar nichts. 746 00:42:20,121 --> 00:42:22,488 Nichts. Gehen Sie weg. Und kommen Sie bitte nie wieder. 747 00:42:24,751 --> 00:42:29,371 - Also, was machen Sie so? - Keine Ahnung, was machen Sie denn? 748 00:42:30,131 --> 00:42:31,793 - Ich hab zuerst gefragt. - Und ich als Zweiter. 749 00:42:31,966 --> 00:42:34,208 (KATE LACHT) 750 00:42:34,385 --> 00:42:37,503 Ehrlich, was machen Sie beruflich? 751 00:42:40,141 --> 00:42:42,007 Sie erzählen also nicht, was Sie beruflich tun? 752 00:42:42,185 --> 00:42:43,767 Ähm... 753 00:42:45,480 --> 00:42:48,314 - Ähm, also schön. Ich bin Lehrerin. - Langweilig. 754 00:42:49,484 --> 00:42:52,227 Kommen Sie. Sie müssen's interessant halten. Seien Sie interessant. 755 00:42:52,403 --> 00:42:53,689 Ähm... 756 00:42:53,863 --> 00:42:55,525 Ich hab in Oxford studiert, ich hab 5 Jahre lang dort... 757 00:42:55,782 --> 00:42:56,818 Wie langweilig. 758 00:42:56,991 --> 00:42:59,074 Wow. Eine Lehrerin mit Alkoholproblemen 759 00:42:59,285 --> 00:43:00,992 und sie hat in Oxford studiert. 760 00:43:01,162 --> 00:43:03,700 Bla, bla, bla. Bläh. 761 00:43:03,873 --> 00:43:05,080 England. Igitt. 762 00:43:05,291 --> 00:43:06,873 Wissen Sie, ich glaube, meine Freunde wollten gerade gehen. 763 00:43:07,043 --> 00:43:09,581 Tut mir leid. Es tut mir leid. Es tut mir leid. Es tut mir leid. 764 00:43:09,796 --> 00:43:11,162 Ich bin bei einer Unternehmensversicherung. 765 00:43:11,380 --> 00:43:12,416 Oh, Gott. 766 00:43:12,590 --> 00:43:14,001 Ich hab Kinder. Mehrere. 767 00:43:14,175 --> 00:43:16,167 Und meine Frau hat mich mit David Lindhagen betrogen. 768 00:43:16,594 --> 00:43:19,428 Und das durfte ich auf keinen Fall sagen. Nett, Sie kennenzulernen. 769 00:43:19,597 --> 00:43:22,510 - Was hätten Sie denn sagen dürfen? - Na ja, ich keine Ahnung. 770 00:43:22,683 --> 00:43:23,924 Ich sollte so was sagen, wie, 771 00:43:24,102 --> 00:43:26,685 dass Sie die perfekte Kombination von sexy und süß sind. 772 00:43:26,854 --> 00:43:29,847 Was eigentlich etwas ist, das ich früher immer zu meiner Frau gesagt hab. 773 00:43:30,024 --> 00:43:32,186 Aber es ist jetzt beschmutzt worden. 774 00:43:32,360 --> 00:43:35,273 Und ich trage 18 verschiedene Lagen Klamotten. 775 00:43:35,446 --> 00:43:38,689 Ich trage ein Hemd und eine Krawatte, einen Pullover und ein Wildlederjacket, 776 00:43:38,866 --> 00:43:41,028 unter dem sich die Hitze staut. 777 00:43:41,202 --> 00:43:42,784 Da steht der ganze Saft drin. 778 00:43:42,954 --> 00:43:47,699 Das ist alles Schweiß hier drunter. Das ist alles Schweiß. Von hier abwärts. 779 00:43:47,875 --> 00:43:50,208 Dieser Pullover, das nennt man „slim cut“. 780 00:43:50,378 --> 00:43:52,540 Aber er fühlt sich an wie ein Taucheranzug. 781 00:43:52,713 --> 00:43:55,046 Und ich betrachte Ihren Busen. Was soll das bedeuten? 782 00:43:56,217 --> 00:43:58,960 Sie denken, ich wäre die perfekte Kombination von sexy und süß? 783 00:43:59,137 --> 00:44:01,379 Das haben Sie von dem, was ich gesagt habe, behalten? 784 00:44:01,556 --> 00:44:03,263 Mhm, hm. 785 00:44:03,432 --> 00:44:05,890 (KATE STÖHNT) 786 00:44:08,062 --> 00:44:10,224 - Das ist meine beschissene Wohnung. - Oh. Oh. 787 00:44:10,439 --> 00:44:13,728 Die musste ich mieten, nachdem meine Frau mich betrogen hat. 788 00:44:13,901 --> 00:44:15,563 Ich find's toll, wie ehrlich du bist. 789 00:44:15,736 --> 00:44:18,069 - Das gefällt dir? - Das ist so anders. Ich find's so heiß! 790 00:44:18,656 --> 00:44:20,397 Ok. Ok. 791 00:44:20,575 --> 00:44:22,237 - KATE: Ah! Ha, ha. - Wow! Wow! 792 00:44:22,410 --> 00:44:23,742 - Mehr. - Ok. 793 00:44:23,911 --> 00:44:25,618 CAL: Willst du noch was richtig Heißes hören? 794 00:44:25,788 --> 00:44:28,826 Ich hab nur mit einer Frau Sex gehabt. In meinem ganzen Leben. 795 00:44:29,000 --> 00:44:30,457 - Ehrlich oder nicht? - Ganz ehrlich. 796 00:44:30,626 --> 00:44:31,912 (KATE SCHREIT UND LACHT) 797 00:44:32,086 --> 00:44:34,453 Erzähl mir mehr! 798 00:44:34,630 --> 00:44:36,747 Ähm, ich hab ein bisschen Sorge, dass du AIDS hast. 799 00:44:39,302 --> 00:44:41,919 Nur ein bisschen. Nur ein ganz kleines bisschen. 800 00:44:42,096 --> 00:44:44,804 Ist schon gut. Ich nehm's zurück. 801 00:44:44,974 --> 00:44:47,682 (BEIDE STÖHNEN) 802 00:44:47,894 --> 00:44:49,601 Oh, Mann, das macht so viel Spaß! 803 00:44:51,689 --> 00:44:52,930 Was willst du mit mir anstellen? 804 00:44:53,691 --> 00:44:54,772 Oh... 805 00:44:54,942 --> 00:44:57,935 Ich will dich meiner Exfrau zeigen und sie total eifersüchtig machen. 806 00:44:58,112 --> 00:44:59,819 (KATE SCHREIT UND LACHT) 807 00:44:59,989 --> 00:45:01,105 (CAL SCHREIT) 808 00:45:01,282 --> 00:45:02,989 CAL: Oh, Mann! 809 00:45:03,159 --> 00:45:05,651 Ha, ha. 810 00:45:08,623 --> 00:45:10,205 Du rufst mich an. 811 00:45:10,416 --> 00:45:11,452 Ok. 812 00:45:11,626 --> 00:45:12,616 Ja. 813 00:45:26,641 --> 00:45:29,475 Wow. Das ist ein tolles Kleid. Wo haben Sie das her? 814 00:45:29,644 --> 00:45:31,806 Danke. Aus einem Laden in Beverly Hills. 815 00:45:31,979 --> 00:45:33,345 CAL: Ach, wirklich. Sehr hübsch. 816 00:45:33,522 --> 00:45:35,138 FRAU: Ein Geschenk von meiner Großmutter. 817 00:45:35,316 --> 00:45:36,648 - Wirklich? - FRAU: Ja. Echter Rubin. 818 00:45:36,817 --> 00:45:37,978 Aus Südafrika! 819 00:45:38,152 --> 00:45:39,643 Das seh ich. Ich find ihn ganz toll. 820 00:45:42,323 --> 00:45:44,986 (GABBY & CAL SPRECHEN UNVERSTÄNDLICH) 821 00:45:45,159 --> 00:45:47,151 Da hab ich ihm gesagt, vermuten solltest du nie etwas. 822 00:45:47,662 --> 00:45:51,997 Und ich war auch in Maine. Das macht dann 6 Staaten. Ich war in 6 Staaten. 823 00:45:52,208 --> 00:45:54,666 - Oh, ich liebe Maine. - SOPHIA: Oh ja, es ist wirklich schön. 824 00:45:54,835 --> 00:45:56,997 - Kennst du Waterville? - Oh ja. Da war ich schon mal. 825 00:45:57,338 --> 00:45:59,830 (UNVERSTÄNDLICHER DIALOG) 826 00:46:01,050 --> 00:46:03,087 (UNVERSTÄNDLICHER DIALOG) 827 00:46:03,261 --> 00:46:04,502 Griechenland. Italien. 828 00:46:04,679 --> 00:46:05,840 Griechenland? Italien? 829 00:46:06,013 --> 00:46:07,174 Wollen wir abhauen? 830 00:46:07,348 --> 00:46:08,759 - Ja. Aber du fährst. - Ja. Komm. 831 00:46:08,975 --> 00:46:10,341 (LISA LACHT) 832 00:46:20,569 --> 00:46:22,686 So was hab ich noch nie erlebt, in meinem ganzen Leben nicht. 833 00:46:23,239 --> 00:46:26,027 - Wirklich gut. - Sind die meisten Frauen heutzutage so? 834 00:46:26,200 --> 00:46:28,533 - Ein Hoch auf die richtige Technik. - Sie sei gepriesen. 835 00:46:28,703 --> 00:46:32,697 Ich hatte mal eine, die hat die ganze Zeit dazwischengelabert, während wir... 836 00:46:32,873 --> 00:46:36,116 Das war, als hätte ich Sex mit den 2 Alten aus der Muppet Show. 837 00:46:36,294 --> 00:46:38,786 - Ha, ha, ha. Statler und Waldorf. - JACOB: Ich war so richtig angeturnt. 838 00:46:39,005 --> 00:46:42,749 Und die sagt zu mir, warum verziehst du denn das Gesicht so. Was soll denn das? 839 00:46:42,925 --> 00:46:44,882 Du bist so ernst. Was ist ernst dran, mich zu küssen? 840 00:46:45,052 --> 00:46:46,213 Ich hab gedacht, das macht Spaß. 841 00:46:46,387 --> 00:46:48,879 Mein Gott. Wenn es dir zu anstrengend ist, warum hörst du nicht einfach auf? 842 00:46:49,056 --> 00:46:52,265 (CAL LACHT) 843 00:46:52,893 --> 00:46:54,805 (WÄHLTON ERTÖNT) 844 00:46:55,021 --> 00:46:56,057 HANNAH (AM HANDY): Hallo? 845 00:46:56,230 --> 00:46:58,643 Hey. Der heiße Typ von neulich ist hier in der Bar. 846 00:46:58,816 --> 00:47:00,227 Du störst beim Studieren! 847 00:47:00,401 --> 00:47:03,565 Studier lieber, wie seine Schlafzimmerdecke aussieht. 848 00:47:03,738 --> 00:47:05,149 Ich genieße gerade einen Lolli und ansonsten bleib ich zu Hause. 849 00:47:05,323 --> 00:47:08,111 Vergiss es gleich, Süßer. Bitte, dreh dich um. Nein. 850 00:47:08,284 --> 00:47:11,152 Komm schon. Leg eine Pause ein. Es wär gut für dich, mal was anderes zu machen. 851 00:47:11,329 --> 00:47:12,410 Und wenn ich sage, was anderes, 852 00:47:12,580 --> 00:47:14,162 meine ich, dass du dich von dem Typen aus der Bar 853 00:47:14,332 --> 00:47:16,415 durchs Bett poppen lassen sollst. 854 00:47:16,917 --> 00:47:18,078 Was ist denn los mit dir? 855 00:47:18,252 --> 00:47:19,914 Warum studierst du nicht die zarte Biegung seines... 856 00:47:20,087 --> 00:47:21,294 Ok. Mach's gut. 857 00:47:21,464 --> 00:47:23,581 War das zu viel? Hallo? 858 00:47:24,425 --> 00:47:27,418 Hör zu. Ich hab ihm das Rasierwasser gegeben, wie du mir gesagt hast. 859 00:47:27,595 --> 00:47:30,508 Aber ich finde nicht, dass wir auf seinem Grab rumtanzen sollten. 860 00:47:30,681 --> 00:47:32,593 FRAU: Ich hab gedacht, du würdest gern wissen, 861 00:47:32,767 --> 00:47:34,554 was ich über deinen Kumpel Cal gehört habe. 862 00:47:35,353 --> 00:47:37,345 Was ist mit Mr. Weaver, Mom? 863 00:47:37,563 --> 00:47:43,434 Ähm, na ja, offenbar ist aus Mr. Weaver ein echter Playboy geworden. 864 00:47:43,611 --> 00:47:45,102 - Was? - Claire. 865 00:47:45,279 --> 00:47:47,987 CLAIRE: Sie sollte es wissen. Sie babysittet immerhin bei ihm. 866 00:47:48,157 --> 00:47:52,026 Und sie ist fast erwachsen, also bei ihm gehen viele junge Frauen ein und aus. 867 00:47:52,203 --> 00:47:53,444 BERNIE: Claire. Sie ist zu jung für so was. 868 00:47:53,621 --> 00:47:56,113 Bitte nicht über S-E-X vor den K-I-N-D-E-R-N. 869 00:47:56,290 --> 00:47:59,374 CLAIRE: Erstens, sie können buchstabieren. Zweitens, es war richtig, 870 00:47:59,585 --> 00:48:01,451 dass wir uns für Emily entschieden haben. 871 00:48:01,629 --> 00:48:03,871 (SCHULGLOCKE KLINGELT) 872 00:48:21,732 --> 00:48:23,724 - JESSICA: Oh, ähm... - Verfolgst du mich? 873 00:48:23,901 --> 00:48:26,484 Madison, ich hatte nur eine Frage an dich. 874 00:48:26,654 --> 00:48:28,316 Ok, dann schieß mal los. 875 00:48:28,489 --> 00:48:30,151 Es ist eher so eine persönliche Geschichte. 876 00:48:30,324 --> 00:48:31,314 Ja. Von mir hören alle nur: 877 00:48:31,492 --> 00:48:33,905 (BELLT) 878 00:48:36,330 --> 00:48:38,037 Funkloch. Von mir kommt da nichts. 879 00:48:38,207 --> 00:48:39,573 (HANDY KLINGELT) 880 00:48:39,750 --> 00:48:40,831 (LACHT) 881 00:48:41,001 --> 00:48:42,333 Ok. Ähm... 882 00:48:42,503 --> 00:48:46,668 Meine Frage. Ich möchte dich damit nicht beleidigen, aber sprechen wir's offen aus, 883 00:48:46,841 --> 00:48:49,003 du schläfst doch mit älteren Typen, oder? 884 00:48:49,176 --> 00:48:51,259 - Immer. - JESSICA: Oh, ähm... 885 00:48:51,429 --> 00:48:55,764 Also meine Frage an dich, Madison, ist, wie kriegst du das hin? 886 00:48:55,933 --> 00:48:59,677 Wie schaffst du es, dass sie dich nicht als ein Kind sehen, das zur Schule geht, 887 00:48:59,854 --> 00:49:02,346 sondern als jemand, der erwachsen ist. 888 00:49:02,523 --> 00:49:05,266 Also, erstens hab ich große Glocken. 889 00:49:05,443 --> 00:49:06,775 Ähm, ja. Hast du. 890 00:49:06,944 --> 00:49:08,526 Du hast keine großen Glocken. 891 00:49:09,196 --> 00:49:10,357 Nein. 892 00:49:10,531 --> 00:49:12,864 - Wie alt ist er denn? - Alt. 893 00:49:13,576 --> 00:49:15,112 MADISON: Du meinst, richtig alt? 894 00:49:15,286 --> 00:49:16,367 (RÄUSPERT SICH) 895 00:49:16,537 --> 00:49:19,371 - Ähm, quasi Eltern-alt. - Krass, Jessica! 896 00:49:19,540 --> 00:49:21,702 Ja? Das hab ich auch schon gedacht. 897 00:49:21,876 --> 00:49:23,367 - MADISON: Wow, ist ja abgefahren. - Danke schön. 898 00:49:23,544 --> 00:49:26,628 - MADISON: Du bist ja richtig versaut. - Ich weiß. 899 00:49:26,797 --> 00:49:28,709 Ok. Du musst ihn zum Handeln zwingen. 900 00:49:28,883 --> 00:49:30,090 Weißt du, was ich meine? 901 00:49:30,259 --> 00:49:31,750 Du sorgst für nackte Tatsachen. 902 00:49:32,803 --> 00:49:35,090 - Ich komm nicht ganz mit. - Ein sexy Foto. 903 00:49:35,306 --> 00:49:37,889 - Oh. - Mach so ein Gesicht dabei. 904 00:49:38,058 --> 00:49:39,390 (STÖHNT) 905 00:49:39,727 --> 00:49:42,060 - Oh, Gott, Madison. Stopp. - MADISON: Was denn? 906 00:49:42,229 --> 00:49:45,267 Du bringst das auf seinen Radar, dann bist du für ihn nicht mehr 907 00:49:45,441 --> 00:49:47,603 nur das kleine Mädchen. Das ist mal sicher. 908 00:49:50,946 --> 00:49:53,939 (DURCHEINANDERGEREDE) 909 00:50:02,708 --> 00:50:06,497 - Hey, was ist denn da los? - Hey. Ich weiß auch nichts Genaues. 910 00:50:19,099 --> 00:50:20,340 ROBBIE: Merket auf! 911 00:50:20,518 --> 00:50:23,135 Jessica Riley! Du bist die Frau meines Herzens! 912 00:50:23,312 --> 00:50:25,144 - Die Frau meines Lebens. - STUDENTEN: Ha, ha, ha. 913 00:50:25,314 --> 00:50:26,805 Die Frau meines Lebens. Deswegen trage 914 00:50:26,982 --> 00:50:28,769 ich ein scharlachrotes J. Für dich, Jessica. 915 00:50:28,943 --> 00:50:30,150 Robbie, runter, sofort! 916 00:50:30,319 --> 00:50:34,939 - Robbie Weaver, ich bin dein Babysitter. - ROBBIE: Bist du sauer? 917 00:50:35,115 --> 00:50:36,777 Oh, mein Gott. 918 00:50:37,451 --> 00:50:39,443 - Was hast du dir nur dabei gedacht? - Gefällt dir das Schafott? 919 00:50:39,620 --> 00:50:42,112 Ich hab 4 Wochen dran gebastelt, es hat Rollen. 920 00:50:42,289 --> 00:50:44,030 JESSICA: Das muss aufhören, Robbie. 921 00:50:44,250 --> 00:50:46,958 - Du wirst lernen, mich zu lieben. - Nein, werd ich nicht. 922 00:50:47,127 --> 00:50:50,245 - Weil ich 4 Jahre jünger bin, ja? - Weil ich jemand anderen liebe. 923 00:50:52,132 --> 00:50:53,373 Wer ist es? 924 00:50:53,551 --> 00:50:54,792 Er ist älter. 925 00:50:55,803 --> 00:50:58,261 Und ich will nicht, dass meine Eltern es herausfinden. 926 00:51:00,140 --> 00:51:02,132 Wenn er dir wehtut, bring ich ihn um. 927 00:51:02,309 --> 00:51:04,301 Ja, klar. 928 00:51:05,271 --> 00:51:07,137 Also, Robbie, das kann so nicht weitergehen. 929 00:51:07,523 --> 00:51:09,480 Ok? Schluss damit. 930 00:51:11,026 --> 00:51:12,312 Werd erwachsen. 931 00:51:12,486 --> 00:51:13,647 Wir sehen uns. 932 00:51:17,408 --> 00:51:20,401 (SCHULGLOCKE KLINGELT) 933 00:52:01,952 --> 00:52:03,033 (SCHREIT) 934 00:52:09,627 --> 00:52:11,368 CAL: Ähm. Ok. 935 00:52:11,545 --> 00:52:12,706 (CAL ÄCHZT) 936 00:52:12,880 --> 00:52:13,870 Ok. 937 00:52:58,425 --> 00:53:01,463 Also du siehst Mom morgen beim Elterntag, ja. 938 00:53:01,637 --> 00:53:03,424 Na, das ist kein Ding. 939 00:53:09,436 --> 00:53:10,768 Warum so trübsinnig? 940 00:53:11,438 --> 00:53:14,272 Ach, gar nichts. Es ist nur... 941 00:53:15,442 --> 00:53:16,899 Da ist ein Mädchen. 942 00:53:18,445 --> 00:53:20,607 - Ach so, ja? - Mhm-hm. 943 00:53:20,781 --> 00:53:21,897 Du magst sie? 944 00:53:23,617 --> 00:53:25,199 Ich mag Chips oder so. 945 00:53:25,411 --> 00:53:27,118 Aber sie ist... 946 00:53:27,788 --> 00:53:29,120 Sie ist unglaublich. 947 00:53:29,289 --> 00:53:31,326 Sie ist die Frau meines Lebens. 948 00:53:31,500 --> 00:53:33,116 Nur bin ich ihr egal. 949 00:53:33,544 --> 00:53:35,456 Aber sie ist die Frau deines Lebens? 950 00:53:36,296 --> 00:53:37,457 Ja. 951 00:53:37,965 --> 00:53:40,002 Nun ja. Dann gib sie nicht so einfach auf. 952 00:53:41,301 --> 00:53:43,293 Wieso nicht? Du hast es doch auch getan. 953 00:53:45,973 --> 00:53:47,009 Ich hab nicht aufgegeben. 954 00:53:49,476 --> 00:53:51,934 Also das ist viel komplizierter. 955 00:53:52,187 --> 00:53:53,303 Ich bin jetzt ein anderer. 956 00:53:54,022 --> 00:53:56,309 Du bist kein anderer. Du bist nur anders angezogen. 957 00:53:56,483 --> 00:53:57,815 So einfach ist das nicht, Kleiner. 958 00:53:57,985 --> 00:53:59,897 - Was redest du für einen Scheiß? - Vorsicht, ja. 959 00:54:00,070 --> 00:54:01,936 Entweder liebst du sie oder nicht. Und ich weiß, dass du's tust. 960 00:54:02,322 --> 00:54:07,158 Ich mein's ernst, Dad. Ich brauch gerade jetzt jemanden als Vorbild. Ok? 961 00:54:07,327 --> 00:54:08,818 Hol sie dir zurück. 962 00:54:12,958 --> 00:54:14,995 Wow. Wie alt bist du? 963 00:54:41,695 --> 00:54:43,436 EMILY: Wow. 964 00:54:43,614 --> 00:54:45,697 Du siehst toll aus, Cal. 965 00:54:46,700 --> 00:54:49,067 Ja. Ha, ha. 966 00:54:49,244 --> 00:54:53,784 Anscheinend hab ich immer die falsche Größe gekauft. Ungefähr 20 Jahre lang. 967 00:54:53,999 --> 00:54:57,538 Oh ja, wie auch immer. Du, ähm... siehst toll aus. 968 00:54:57,878 --> 00:54:59,710 Danke. Du siehst immer toll aus. 969 00:54:59,880 --> 00:55:01,212 Ach, danke. 970 00:55:16,772 --> 00:55:19,731 - Ich hab gestern mit Anni gesprochen. - Oh ja, ich auch. Wie klang sie bei dir? 971 00:55:19,900 --> 00:55:23,814 Ähm, wie Anni. Sie macht sich Sorgen um uns. 972 00:55:26,907 --> 00:55:27,897 Welcher Lehrer ist das? 973 00:55:28,075 --> 00:55:31,318 Mrs. Tafferty. Das ist die, bei der Robbie diese Arschlochnummer abgezogen hat. 974 00:55:31,537 --> 00:55:33,745 Mhm-hm. 975 00:55:33,914 --> 00:55:35,450 Gott, ein seltsamer Junge. 976 00:55:36,667 --> 00:55:38,078 - Ich kann ihn trotzdem leiden. - Mhm-hm. 977 00:55:38,252 --> 00:55:40,665 Wie gut, dass wir ihn damals im Krankenhaus vertauscht haben. 978 00:55:40,838 --> 00:55:43,626 Finde ich auch. Der andere ist wahrscheinlich schon im Gefängnis. 979 00:55:43,799 --> 00:55:45,631 (EMILY LACHT) 980 00:55:54,184 --> 00:55:56,016 Und wie läuft's so mit David? 981 00:55:56,186 --> 00:55:59,099 Oh, also, das, ähm... 982 00:56:00,274 --> 00:56:01,685 Das war kein, ähm... 983 00:56:03,193 --> 00:56:06,311 Das hat mir nichts bedeutet. 984 00:56:06,488 --> 00:56:08,775 - Du weißt, also ähm... - Nein, ich weiß schon. 985 00:56:13,787 --> 00:56:14,823 Hast du eine Freundin? 986 00:56:15,455 --> 00:56:16,536 Was, ich? 987 00:56:16,707 --> 00:56:18,619 Mm-mm. 988 00:56:18,792 --> 00:56:21,626 Weil, also... Weil man so allerlei hört, also, weil... 989 00:56:22,087 --> 00:56:24,374 Nein. Nein. Nicht wirklich. 990 00:56:24,590 --> 00:56:25,956 Du kennst mich doch. 991 00:56:26,717 --> 00:56:27,798 (CAL LACHT) 992 00:56:27,968 --> 00:56:29,175 Tja, also... 993 00:56:32,639 --> 00:56:33,800 Nein. 994 00:56:41,148 --> 00:56:42,639 Ich vermiss dich so. 995 00:56:46,320 --> 00:56:49,154 Ich hab mich doch bemüht, als wir jünger waren, oder? 996 00:56:49,489 --> 00:56:54,075 Ich meine, Minigolf und Tanzen. Du warst so eine tolle Tänzerin. 997 00:56:54,244 --> 00:56:57,032 Musste ich wohl sein, du warst so ein guter Minigolfer. 998 00:56:58,332 --> 00:57:01,916 Ich... Keine Ahnung, ich bin träge geworden. 999 00:57:03,170 --> 00:57:05,503 Und langweilig. So ist es leider. 1000 00:57:05,672 --> 00:57:06,753 Nein. 1001 00:57:07,633 --> 00:57:09,499 Und ich bin sehr wütend auf dich. 1002 00:57:10,260 --> 00:57:12,377 Ich bin wütend über das, was du getan hast. 1003 00:57:13,180 --> 00:57:14,887 Aber auch auf mich selber. 1004 00:57:18,560 --> 00:57:22,895 Ich hätte nicht aus dem Auto springen sollen. Ich hätte kämpfen sollen um dich. 1005 00:57:26,526 --> 00:57:28,893 Man kämpft um die Frau seines Lebens. 1006 00:57:30,697 --> 00:57:33,189 Jedenfalls sagt mir das mein 13-jähriger Sohn. 1007 00:57:34,368 --> 00:57:35,904 Er ist ein verrückter Junge. 1008 00:57:36,078 --> 00:57:37,569 Er kann einem richtig Angst machen. 1009 00:57:39,915 --> 00:57:42,373 Ich vermiss dich auch. 1010 00:57:43,460 --> 00:57:44,792 (TÜR WIRD GEÖFFNET) 1011 00:57:45,879 --> 00:57:47,211 Mr. und Mrs. Weaver? 1012 00:57:48,548 --> 00:57:51,040 Das gibt's doch nicht. 1013 00:57:51,593 --> 00:57:55,428 - Cal. Was machst du denn hier? - Ach, ihr beide kennt euch? 1014 00:57:55,597 --> 00:57:58,886 Ja, ja. Ja. Ja, wir haben uns schon mal gesehen. 1015 00:57:59,226 --> 00:58:01,593 Wir haben uns schon mal gesehen? Ist das dein Ernst? 1016 00:58:01,812 --> 00:58:02,893 CAL: Mhm-hm. 1017 00:58:03,063 --> 00:58:06,056 Also ich würde dir gern meine Frau Emily vorstellen. 1018 00:58:06,233 --> 00:58:08,225 Hallo, ich bin Robbies Mom. 1019 00:58:09,486 --> 00:58:12,570 Jetzt ist sie wieder deine Frau. Wie praktisch. 1020 00:58:13,490 --> 00:58:17,655 Also, sollen wir reingehen? 1021 00:58:17,828 --> 00:58:19,239 - Ok. - Ja, warum nicht. 1022 00:58:19,454 --> 00:58:21,241 CAL: Ja. Machen wir das. 1023 00:58:25,210 --> 00:58:28,578 Tut mir leid. Ich komm da nicht ganz mit. Woher kennt ihr beide euch genau? 1024 00:58:28,755 --> 00:58:31,668 - Ähm... - Ähm... 1025 00:58:31,842 --> 00:58:33,003 (SCHNAPPT NACH LUFT) 1026 00:58:33,218 --> 00:58:34,834 Vielleicht sollte Ihr Mann Ihnen das erklären. 1027 00:58:35,804 --> 00:58:42,472 Ich glaub, wir haben uns letztes Jahr beim Elternabend getroffen? Glaub ich. 1028 00:58:42,644 --> 00:58:44,260 (LACHT) 1029 00:58:45,272 --> 00:58:47,104 Hab ich den verpasst? War ich etwa letztes Jahr 1030 00:58:47,274 --> 00:58:49,106 beim Elternabend gar nicht da? Kann das sein? 1031 00:58:49,276 --> 00:58:51,518 Ja, ich weiß selber nicht mehr. 1032 00:58:51,778 --> 00:58:53,940 Warum reden wir nicht über Robbie? 1033 00:58:54,114 --> 00:58:55,446 KATE: Ja. 1034 00:58:55,782 --> 00:58:59,776 Ja. Tun wir das. Reden... 1035 00:59:01,621 --> 00:59:02,953 Reden wir über Robbie. 1036 00:59:09,463 --> 00:59:11,455 Sie wissen ja schon, Robbies Glanzmoment dieses Jahr war, 1037 00:59:11,631 --> 00:59:15,466 als er den Schulrekord für Schimpfworte in einer achten Klasse aufgestellt hat. 1038 00:59:15,635 --> 00:59:17,467 (LACHT) 1039 00:59:21,808 --> 00:59:23,640 Arschloch. Ha, ha, ha. 1040 00:59:23,810 --> 00:59:25,972 Ihnen ist das Wort doch geläufig, Mrs. Weaver. 1041 00:59:26,146 --> 00:59:28,354 Ja, das stimmt. Und ich habe schon mit der Direktorin darüber gesprochen... 1042 00:59:28,523 --> 00:59:31,982 Arschloch. Wie jemand, der einer Frau sagt, er würde anrufen, es aber nicht tut. 1043 00:59:32,152 --> 00:59:33,142 CAL: Hm. 1044 00:59:33,320 --> 00:59:34,902 Arschloch. Wie jemand, der Ehrlichkeit einsetzt, 1045 00:59:35,072 --> 00:59:36,313 um eine Frau ins Bett zu bekommen, 1046 00:59:36,490 --> 00:59:38,823 und dann doch ein totaler Scheißkerl ist, wie alle anderen Typen? 1047 00:59:39,159 --> 00:59:41,526 (FLÜSTERT) Hier geht's nicht um Robbie. 1048 00:59:41,703 --> 00:59:43,820 Arschloch. Wie jemand, der von einer Frau erwartet, 1049 00:59:43,997 --> 00:59:46,489 dass sie ihm 45 Minuten lang seine weiche Nudel schleckt. 1050 00:59:46,666 --> 00:59:48,157 Weil er nervös ist. 1051 00:59:48,335 --> 00:59:50,327 - Igitt. Igitt. Oh. - Oh, nicht doch. Ok, ok, ok, ok. 1052 00:59:50,504 --> 00:59:51,870 CAL: Weißt du was? Weißt du was? Nein. 1053 00:59:52,047 --> 00:59:53,538 Ich kann's erklären. 1054 00:59:57,511 --> 00:59:59,218 - (FLÜSTERT) Sie ist Alkoholikerin. - Ah! 1055 00:59:59,387 --> 01:00:01,504 EMILY: Oh, Gott. Ok. CAL: Ja, aber das tut mir leid. 1056 01:00:01,681 --> 01:00:03,172 - Es tut mir leid. Gott. - EMILY: Ich muss gehen. 1057 01:00:03,350 --> 01:00:05,012 - KATE: Ah! - Gott. Emily! Warte. 1058 01:00:05,811 --> 01:00:08,519 - Emily, Emily, warte. - Lass mich in Ruhe, Cal. 1059 01:00:08,688 --> 01:00:13,308 KATE: Ich bin seit 5 Jahren trocken, Arschloch! 1060 01:00:14,694 --> 01:00:17,061 Ok. Ja. Stimmt. 1061 01:00:17,239 --> 01:00:20,232 Stimmt, ich habe mit der Klassenlehrerin unseres Sohnes geschlafen. 1062 01:00:20,408 --> 01:00:21,774 EMILY: Ich weiß. Ich weiß. 1063 01:00:21,952 --> 01:00:25,241 Und ich war nicht treu, also habe ich kein Recht darauf, sauer zu sein. 1064 01:00:25,413 --> 01:00:28,281 Darum geht's nicht. Als wir geheiratet haben, bist du die einzige Frau gewesen, 1065 01:00:28,458 --> 01:00:29,915 mit der ich je geschlafen hatte. 1066 01:00:30,085 --> 01:00:32,953 Und jetzt hatte ich Sex mit 9 verschiedenen Frauen. Gott. 1067 01:00:35,048 --> 01:00:38,086 9? 1068 01:00:40,470 --> 01:00:41,756 Wow. 1069 01:00:44,933 --> 01:00:47,141 Da hast du's mir aber gezeigt. 1070 01:00:52,107 --> 01:00:54,349 Ich wollte es dir überhaupt nicht zeigen. 1071 01:00:56,069 --> 01:00:57,401 Ich hab versucht, ein neues Leben zu führen. 1072 01:01:00,490 --> 01:01:02,402 Aber das will ich gar nicht. 1073 01:01:08,081 --> 01:01:10,289 Du bist immer die Einzige gewesen. 1074 01:01:13,378 --> 01:01:17,122 Sag ihr, sie ist die perfekte Kombination von sexy und süß, Arschloch. 1075 01:01:22,429 --> 01:01:23,920 Das hast du zu ihr gesagt? 1076 01:01:30,187 --> 01:01:32,099 Ja, ja. 1077 01:01:33,315 --> 01:01:35,102 Wer bist du? 1078 01:01:42,991 --> 01:01:44,482 Der Mann deines Lebens. 1079 01:01:45,827 --> 01:01:47,443 (MOTOR STARTET) 1080 01:02:00,967 --> 01:02:02,799 Was für ein Klischee. 1081 01:02:39,339 --> 01:02:40,830 RICHARD: So, komm mal her. Los. 1082 01:02:41,174 --> 01:02:43,166 Ja, ja, Applaus, applaudiert ihr. 1083 01:02:43,343 --> 01:02:44,709 Ah. 1084 01:02:44,886 --> 01:02:46,343 Ich bin sehr stolz auf dich, Baby. 1085 01:02:46,513 --> 01:02:48,220 Ich hatte meine Zweifel. Natürlich. 1086 01:02:48,473 --> 01:02:49,680 (ALLE LACHEN) 1087 01:02:53,395 --> 01:02:58,515 Hannah, ich sagte dir doch, es würde ein besonderer Abend, wenn du bestehst. 1088 01:02:59,901 --> 01:03:00,982 Tja, Hannah. 1089 01:03:02,028 --> 01:03:07,365 Ich würde dich gern in aller Form fragen. 1090 01:03:07,534 --> 01:03:09,742 Und zwar vor all unseren Freunden und Kollegen. 1091 01:03:10,287 --> 01:03:13,906 Würdest du gern... 1092 01:03:14,374 --> 01:03:18,584 eine feste Stelle in der Kanzlei von Watkins, Goldberg und Schmidt antreten? 1093 01:03:18,753 --> 01:03:21,211 Na? Wie wäre das? 1094 01:03:22,132 --> 01:03:23,213 Auf dich! 1095 01:03:25,552 --> 01:03:26,588 (RICHARD LACHT) 1096 01:03:27,804 --> 01:03:29,591 Was denn? 1097 01:03:30,515 --> 01:03:33,383 - Ich hatte, ähm... - RICHARD: Was hast du denn? 1098 01:03:36,563 --> 01:03:40,933 Ich dachte, du wolltest dich mit mir verloben. Ich weiß auch nicht, wieso. 1099 01:03:41,151 --> 01:03:42,232 (BEIDE LACHEN) 1100 01:03:42,402 --> 01:03:45,065 - RICHARD: Was? - Ja, ich weiß, nur das... 1101 01:03:45,238 --> 01:03:46,729 Es ist nur, ich bin durcheinander. Ähm... 1102 01:03:46,906 --> 01:03:48,113 RICHARD: Das tut mir leid. 1103 01:03:48,950 --> 01:03:54,241 Es war mir nicht klar, dass du dachtest, dass wir beide so weit sind. 1104 01:03:54,414 --> 01:03:57,748 Oh nein. Gott, nein, sei nicht albern. Ähm, ich hab... 1105 01:03:57,917 --> 01:04:00,500 Ich brauche etwas Zeit, um das zu überdenken. 1106 01:04:00,670 --> 01:04:05,415 Um mir über meine Gefühle klar zu werden, was uns betrifft, verstehst du? 1107 01:04:06,301 --> 01:04:09,294 Brrrd! Langfristig. 1108 01:04:10,972 --> 01:04:13,055 Du brauchst noch Zeit? 1109 01:04:14,267 --> 01:04:17,010 Du brauchst Zeit, um dir über deine Gefühle klar zu werden, was uns betrifft? 1110 01:04:17,187 --> 01:04:18,268 Schatz? 1111 01:04:18,438 --> 01:04:20,555 (LACHT) 1112 01:04:22,150 --> 01:04:25,109 - Wow. Ha, ha, ha. - Ha, ha. Wow. 1113 01:04:26,196 --> 01:04:29,189 - Ähm. - Wow. Ha. 1114 01:04:29,366 --> 01:04:30,447 Wow. 1115 01:04:30,617 --> 01:04:31,949 (HANNAH LACHT) 1116 01:04:32,118 --> 01:04:34,656 Das ist ja wirklich lustig. Ich bin nur... Nächstes Level. 1117 01:04:34,829 --> 01:04:36,445 - Ist das deins? Ja? - MANN: Ja. 1118 01:04:37,457 --> 01:04:39,699 Mm. Mm. 1119 01:04:39,876 --> 01:04:41,083 RICHARD: Schatz? 1120 01:04:42,003 --> 01:04:43,665 - Ist das Gin? - MANN: Ja. 1121 01:04:46,341 --> 01:04:48,173 - Ist gar kein Wasser drin. - Ja. 1122 01:04:49,803 --> 01:04:52,090 - RICHARD: Na toll. - Hm. Ah, ich hasse Gin. 1123 01:04:52,639 --> 01:04:54,722 So. Weißt du was? Danke, Richard. 1124 01:04:54,891 --> 01:04:57,679 Ganz ehrlich. Ich kann mich nur bedanken für das Jobangebot. 1125 01:04:57,852 --> 01:04:59,218 Ich werd's in Betracht ziehen. 1126 01:04:59,979 --> 01:05:00,969 Hannah Banana? 1127 01:05:01,689 --> 01:05:04,352 - LIZ: Wow! Ha, ha. - Banana. Hannah. 1128 01:05:10,990 --> 01:05:13,198 FRAU: Ich hab's eigentlich ganz gern. JACOB: Ja. 1129 01:05:13,368 --> 01:05:15,826 - Ist irgendwie schöner so. Oder? - HANNAH: Du. 1130 01:05:41,855 --> 01:05:42,845 Du weißt noch, wer ich bin? 1131 01:05:44,190 --> 01:05:45,226 Ja. 1132 01:05:45,400 --> 01:05:47,562 - Findest mich noch attraktiv? - JACOB: Ja. 1133 01:05:47,735 --> 01:05:49,442 HANNAH: Willst du mich noch mit nach Hause nehmen? 1134 01:05:50,905 --> 01:05:51,941 Ja. 1135 01:05:54,701 --> 01:05:55,737 Dann los. 1136 01:06:20,435 --> 01:06:23,428 (DORIS TROYS „JUST ONE LOOK“ ERTÖNT ÜBER ANLAGE) 1137 01:06:36,075 --> 01:06:37,236 Hier. 1138 01:06:39,245 --> 01:06:41,737 Ich mag diesen Song. Das war eine gute Wahl. Ja. 1139 01:06:41,915 --> 01:06:44,248 - Oh ja. Der ist gut. Hört man selten. - Mhm-hm. Mm-mm. 1140 01:06:44,417 --> 01:06:45,453 Ich liebe diesen Song. 1141 01:06:45,627 --> 01:06:47,414 (LACHT) 1142 01:06:48,505 --> 01:06:49,712 JACOB: Cheers. 1143 01:06:57,138 --> 01:06:58,299 Ahhh, iiih. 1144 01:07:00,141 --> 01:07:01,427 Ist nicht mein Drink. 1145 01:07:03,478 --> 01:07:05,720 Mhm. Mhm. 1146 01:07:06,606 --> 01:07:07,642 Ah. 1147 01:07:10,109 --> 01:07:12,271 Nicht mein Geschmack. Aber danke. 1148 01:07:21,829 --> 01:07:24,788 - So funktioniert das also für gewöhnlich? - Was? 1149 01:07:24,958 --> 01:07:27,621 Na ja, also du spielst den perfekten Song, machst ihnen einen Drink. 1150 01:07:31,297 --> 01:07:32,754 Und dann schlaft ihr miteinander. 1151 01:07:35,343 --> 01:07:36,879 Ähm... 1152 01:07:37,053 --> 01:07:38,134 Ja. 1153 01:07:40,056 --> 01:07:41,672 Ich bin sehr nervös. 1154 01:07:42,475 --> 01:07:43,966 Ja, merk ich schon. 1155 01:07:44,519 --> 01:07:47,227 Ok. Ich weiß, das wirkte selbstbewusst, vorhin in der Bar. 1156 01:07:47,397 --> 01:07:51,812 Das war im Grunde nur, weil mir kalt war. Und ich durchgeweicht war. 1157 01:07:51,985 --> 01:07:54,477 Ich wollte dramatisch wirken. Ein bisschen. 1158 01:07:55,321 --> 01:07:56,357 Du bist entzückend. 1159 01:07:57,532 --> 01:07:58,568 Nein. 1160 01:07:58,992 --> 01:08:00,199 Ich bin sexy. 1161 01:08:00,368 --> 01:08:02,485 - Ich bin FSK 16. - Mhm-hm. 1162 01:08:02,662 --> 01:08:06,155 Ok, ich weiß, wie die FSK 12 von heute läuft. Ok? Ich weiß das. 1163 01:08:06,332 --> 01:08:10,417 Also da betrinke ich mich. Und dann fall ich um. 1164 01:08:10,587 --> 01:08:13,671 Du deckst mich mit einer Decke zu, küsst mich auf die Wange und nichts passiert. 1165 01:08:13,840 --> 01:08:16,002 Aber dafür bin ich nicht hier. 1166 01:08:16,509 --> 01:08:21,049 Ich will diesen heißen Typ bumsen, der mich neulich angegraben hat in der Bar. 1167 01:08:22,682 --> 01:08:24,674 - Jacob. - Jacob. 1168 01:08:26,019 --> 01:08:27,931 - Sagt man das noch, bumsen? - Ich schon. 1169 01:08:28,104 --> 01:08:30,437 Ich werd dich bumsen. Mhm-hm. 1170 01:08:30,607 --> 01:08:32,018 Es wird passieren. 1171 01:08:32,734 --> 01:08:34,225 - Zieh dein Hemd aus. - Wieso? 1172 01:08:34,402 --> 01:08:35,438 Bitte zieh dein Hemd aus. 1173 01:08:35,695 --> 01:08:38,028 Ich kann nicht aufhören, zu denken. Wenn du angezogen... 1174 01:08:38,197 --> 01:08:40,439 - Ok, ok, ok. - Alles klar, ok, ok, ok. 1175 01:08:48,875 --> 01:08:50,036 Fuck. 1176 01:08:50,209 --> 01:08:53,202 Ist das dein Ernst? Du siehst aus wie gephotoshopped. 1177 01:08:55,340 --> 01:08:56,376 Kann ich...? 1178 01:08:57,425 --> 01:08:59,382 JACOB: Ah. Du hast kalte Hände. 1179 01:09:00,845 --> 01:09:02,381 - Und jetzt ziehst du dein Kleid aus. - Nein. 1180 01:09:02,555 --> 01:09:05,389 - Doch. - Nicht nach dieser Show. Nein, danke. 1181 01:09:05,558 --> 01:09:08,050 Kann man hier irgendwo das Licht dimmen? Oh, Gott. 1182 01:09:09,395 --> 01:09:12,638 Ok, also, was passiert jetzt, was machen wir nun? So, logistisch gesehen? 1183 01:09:12,857 --> 01:09:15,725 - Die Masche? - Was meinst du damit? 1184 01:09:15,902 --> 01:09:18,565 - Die Masche? Na, was du jetzt machst? - Ich hab einige Maschen. 1185 01:09:18,738 --> 01:09:20,570 - Und was ist die Meistermasche? - Das werd ich dir nicht verraten. 1186 01:09:20,740 --> 01:09:23,232 - Oh, Mann, los, komm. - Du bist nicht bereit dafür. 1187 01:09:23,409 --> 01:09:25,617 - Doch, bin ich schon. - Die überfordert dich. 1188 01:09:25,787 --> 01:09:26,994 Ich will die Meistermasche. 1189 01:09:27,163 --> 01:09:29,155 Ich bring die Unterhaltung auf Dirty Dancing. 1190 01:09:31,167 --> 01:09:33,079 Dirty Dancing? 1191 01:09:33,252 --> 01:09:35,289 - Kann ich mich setzen bitte? - Ja. 1192 01:09:35,463 --> 01:09:37,250 - Kann ich mein Hemd wieder anziehen? - Nein. 1193 01:09:37,423 --> 01:09:39,756 Warum Dirty Dancing? Was machen wir? Gucken wir ihn an? 1194 01:09:39,926 --> 01:09:41,792 Du kennst die Szene von Dirty Dancing, 1195 01:09:41,969 --> 01:09:44,086 wo Patrick Swayze Jennifer Grey hochhebt? 1196 01:09:44,263 --> 01:09:46,129 - Ja? - Ich kann das auch. 1197 01:09:47,517 --> 01:09:50,100 - Ok. - Ich sag den Mädels, dass ich das kann. 1198 01:09:50,269 --> 01:09:53,933 Ich spiel den Song „Time of Your Life“. Dann die Meistermasche. 1199 01:09:54,607 --> 01:09:56,439 Ich heb sie hoch, und sie wollen Sex mit mir haben. 1200 01:09:56,609 --> 01:09:59,602 Oh, mein Gott. So was Idiotisches habe ich noch nie gehört. 1201 01:09:59,779 --> 01:10:01,987 Da hast du recht. Aber es funktioniert jedes Mal. 1202 01:10:02,949 --> 01:10:04,281 Bei mir funktioniert das nicht. 1203 01:10:07,328 --> 01:10:09,820 (BILL MEDLEY UND JENNIFER WARNES „THE TIME OF MY LIFE“ ERTÖNT) 1204 01:10:09,997 --> 01:10:12,705 Oh, Gott. Das ist lächerlich. Ich will das nicht machen. 1205 01:10:12,917 --> 01:10:13,953 Komm. 1206 01:10:14,127 --> 01:10:15,959 Das ist lächerlich. Ich will das nicht machen. 1207 01:10:16,129 --> 01:10:17,620 - Lauf und spring. - Nein. 1208 01:10:17,797 --> 01:10:19,459 - Doch. Komm schon. - Nein, danke. 1209 01:10:20,675 --> 01:10:22,462 Gott sei Dank bin ich betrunken. Auf geht's. 1210 01:10:23,344 --> 01:10:26,337 (SCHREIT) 1211 01:10:53,499 --> 01:10:56,082 Also, machst du's lieber hier oder im Schlafzimmer? 1212 01:10:56,252 --> 01:10:57,413 Lieber im Schlafzimmer. 1213 01:10:57,587 --> 01:11:00,330 Mhm-hm. Alles klar. Gut. Na los. 1214 01:11:13,728 --> 01:11:16,721 (UNVERSTÄNDLICHER DIALOG) 1215 01:11:33,372 --> 01:11:35,079 HANNAH: Dieses Kopfkissen... 1216 01:11:36,542 --> 01:11:39,876 passt sich perfekt der Form meines Kopfes an. 1217 01:11:42,131 --> 01:11:43,292 Ja. 1218 01:11:48,221 --> 01:11:50,759 Ist das eins von diesen Schaumstoffkissen, aus einem Katalog? 1219 01:11:50,932 --> 01:11:51,968 (JACOB SEUFZT) 1220 01:11:52,141 --> 01:11:53,222 Ja. 1221 01:11:53,559 --> 01:11:55,721 - Ja? Oh. - Ja. 1222 01:11:56,729 --> 01:11:59,312 Ich hab mich immer gefragt, wer solche Sachen kauft. 1223 01:11:59,816 --> 01:12:02,900 Der heiße Typ aus der Bar kauft diese Sachen, natürlich. 1224 01:12:03,069 --> 01:12:04,560 - Jacob. - Mhm-hm. Jacob. Entschuldige bitte. 1225 01:12:04,737 --> 01:12:05,773 Gut. 1226 01:12:07,031 --> 01:12:08,897 Tut mir leid. Mach weiter. 1227 01:12:28,177 --> 01:12:33,093 Du hast nicht etwa auch einen von diesen lächerlichen, ähm, Massagestühlen, oder? 1228 01:12:33,266 --> 01:12:34,598 (JACOB SEUFZT) 1229 01:12:37,603 --> 01:12:38,810 - Hast du? - Nein. 1230 01:12:38,980 --> 01:12:40,596 - Hast du doch. - Hab ich doch. 1231 01:12:40,773 --> 01:12:43,311 - Ha, ha, ha. Oh, mein Gott. - Ich weiß, ich weiß, ich weiß. 1232 01:12:43,484 --> 01:12:45,601 Wer so was kauft? Ich natürlich. Ehrlich. 1233 01:12:46,070 --> 01:12:47,606 - Was hat er gekostet? - $5.000. 1234 01:12:47,780 --> 01:12:49,191 (LACHT) 1235 01:12:49,365 --> 01:12:50,981 Frag mich mal, wie oft ich ihn benutzt hab. 1236 01:12:51,158 --> 01:12:53,320 - Wie oft hast du ihn benutzt? - 2-mal. 1237 01:12:54,120 --> 01:12:55,827 Das sind $2.500 pro Massage. 1238 01:12:55,997 --> 01:12:57,613 2-mal. 1239 01:12:57,957 --> 01:13:01,121 - Wo steht das Ding? - In der Garage. 1240 01:13:01,961 --> 01:13:03,452 Darf ich ihn mal ausprobieren? 1241 01:13:03,629 --> 01:13:06,622 (STUHL SUMMT) 1242 01:13:08,301 --> 01:13:09,792 Das ist alles? 1243 01:13:10,845 --> 01:13:11,881 Aus dem Tele-Shopping. 1244 01:13:12,096 --> 01:13:14,304 Aber ich bin süchtig... Ich kauf wirklich alles, furchtbar. 1245 01:13:14,473 --> 01:13:15,964 - Echt? Hast du auch eine Gemüsehobel? - Ja. 1246 01:13:16,142 --> 01:13:18,134 - Das Messer, das eine Münze schneidet? - Ja. 1247 01:13:18,311 --> 01:13:21,145 - Ha, ha, ha. Was noch? - Sondermünzen. 1248 01:13:21,314 --> 01:13:23,647 Sondermünzen? Du hast doch keine Sondermünzen. 1249 01:13:23,816 --> 01:13:25,648 Ich hab einen ganzen Satz Sondermünzen von allen US-Staaten. 1250 01:13:25,818 --> 01:13:27,184 Du hast die komplette Sammlung? 1251 01:13:27,361 --> 01:13:29,819 - Ja, die Schatulle hab ich auch. - Sitzt du nächtelang vorm Fernseher? 1252 01:13:29,989 --> 01:13:31,571 Ich bin wahnsinnig unglücklich. 1253 01:13:31,741 --> 01:13:32,982 (BEIDE LACHEN) 1254 01:13:33,159 --> 01:13:36,527 Ich versuche, mir Glück zu kaufen. Aber es funktioniert nicht. 1255 01:13:36,704 --> 01:13:39,037 - Warst du gut in der Schule? - Eher so neunmalklug. 1256 01:13:39,206 --> 01:13:43,826 Ich hab mal einen Buchstabierwettbewerb gewonnen, da hat mein Vater geweint. 1257 01:13:44,003 --> 01:13:45,835 - Gibt's nicht. Ist doch schön. - Mhm-hm. 1258 01:13:46,005 --> 01:13:48,088 - Mit welchem Wort hast du gewonnen? - Das war ganz doof. 1259 01:13:48,257 --> 01:13:51,341 Ich kuschel mich gern ins Bett mit einer köstlichen Tasse Kaffee. 1260 01:13:51,886 --> 01:13:54,173 Was, Sie meinen Kaffee und Schlafen passen nicht zusammen? 1261 01:13:54,347 --> 01:13:58,557 Doch, wenn es High Point Kaffee ist. Der ist entkoffeiniert. 1262 01:13:58,726 --> 01:14:01,093 Und das Aroma erst. Großartig. 1263 01:14:01,270 --> 01:14:03,683 Hast du auch diese Backform, wo der Kuchen aussieht... 1264 01:14:03,856 --> 01:14:04,892 Ich hab eine Capri-Hose. 1265 01:14:05,066 --> 01:14:07,023 (BEIDE LACHEN) 1266 01:14:07,193 --> 01:14:09,731 Ich hab Hosen nur für meine Waden. Capri-Hosen. 1267 01:14:09,904 --> 01:14:12,567 (BEIDE LACHEN) 1268 01:14:14,575 --> 01:14:16,032 (HANNAH GRUNZT) 1269 01:14:17,411 --> 01:14:18,868 Oh, mein Gott. 1270 01:14:22,041 --> 01:14:23,953 Tust du mir einen Gefallen? 1271 01:14:24,418 --> 01:14:25,954 - Was? - Nur eine Kleinigkeit. 1272 01:14:26,170 --> 01:14:27,536 HANNAH: Hm. 1273 01:14:27,713 --> 01:14:32,708 Fragst du mich bitte etwas Persönliches, was über mich, meine ich. 1274 01:14:32,885 --> 01:14:35,878 Hm. Ok, was soll's. Gut. Und dann wird gebumst. 1275 01:14:36,055 --> 01:14:37,387 Ja! 1276 01:14:37,556 --> 01:14:38,717 Wie ist deine Mutter so? 1277 01:14:39,600 --> 01:14:44,561 Meine Mom ist eine wunderschöne Frau. 1278 01:14:44,730 --> 01:14:47,894 Furchtbar eitel. 1279 01:14:48,734 --> 01:14:50,396 Furchtbar schlau. 1280 01:14:51,195 --> 01:14:52,436 Kalt. 1281 01:14:52,697 --> 01:14:54,188 Und dein Dad? 1282 01:14:55,116 --> 01:14:56,197 Ähm... 1283 01:14:57,493 --> 01:15:00,201 Der ist schon vor langer Zeit gestorben. 1284 01:15:01,580 --> 01:15:03,412 Er war ein sehr lieber Kerl. 1285 01:15:03,582 --> 01:15:05,414 Wahrscheinlich war er zu lieb. 1286 01:15:08,087 --> 01:15:10,921 Sehr erfolgreich geschäftlich. 1287 01:15:11,090 --> 01:15:16,302 Er hat viel Geld verdient und deswegen hab ich dieses ganze Zeug hier. 1288 01:15:16,470 --> 01:15:18,257 Ich hatte eine Menge Zeit, um über unsere Beziehung nachzudenken. 1289 01:15:19,348 --> 01:15:22,091 Einfach zu weich, zu sensibel. 1290 01:15:22,268 --> 01:15:26,603 Und ähm... Na ja, also, Dad konnte auch mit meiner Mutter nicht richtig umgehen. 1291 01:15:26,772 --> 01:15:29,606 Und er hat's auch nie gelernt. 1292 01:15:59,764 --> 01:16:00,800 (ANRUFBEANTWORTER PIEPST) 1293 01:16:00,973 --> 01:16:02,635 CAL (AM ANRUFBEANTWORTER): Hey, Jacob, hier ist Cal. 1294 01:16:02,975 --> 01:16:04,307 Wo bist du denn? 1295 01:16:04,477 --> 01:16:07,641 Erinnerst du dich noch an die erste Frau, die ich abgeschleppt hab, diese Lehrerin? 1296 01:16:07,813 --> 01:16:09,475 Also, über die hab ich dir eine Geschichte zu erzählen. 1297 01:16:09,648 --> 01:16:10,638 (ANRUFBEANTWORTER PIEPST) 1298 01:16:10,816 --> 01:16:13,684 CAL: Ich hab seit einer Woche nichts von dir gehört. Sollte ich mir Sorgen machen? 1299 01:16:13,861 --> 01:16:16,319 Ich stelle mir vor, wie du unter einem Haufen Frauen erstickst. Ruf mich an. 1300 01:16:16,489 --> 01:16:17,479 (ANRUFBEANTWORTER PIEPST) 1301 01:16:17,656 --> 01:16:19,818 Oh ja. Hey. Wieder ich. 1302 01:16:20,826 --> 01:16:23,193 Ich hab dir bestimmt 100-mal aufs Band gequatscht. 1303 01:16:25,831 --> 01:16:29,324 Du, wenn das so eine Mr.-Miyagi-Taktik ist, kapier ich's nicht. Also... 1304 01:16:30,336 --> 01:16:32,328 Ruf mich bitte zurück. Danke. 1305 01:16:56,445 --> 01:16:59,279 DAVID: Und St. Louis? EMILY: Nein. Da war ich noch nie. 1306 01:16:59,448 --> 01:17:00,780 DAVID: Ich hab immer davon geträumt, 1307 01:17:00,950 --> 01:17:03,408 Baseball für die St. Louis Cardinals zu spielen. Ganz im Ernst. 1308 01:17:03,577 --> 01:17:05,364 Aber einen angeschnittenen Ball konnte ich nie treffen. 1309 01:17:05,538 --> 01:17:06,699 Also hab ich das Nächstbeste getan. 1310 01:17:06,872 --> 01:17:08,408 Ja. Du wurdest Buchhalter. 1311 01:17:08,582 --> 01:17:09,868 Ja. Genau. 1312 01:17:10,042 --> 01:17:12,625 Ich verdien nicht so gut, aber ich muss weniger reisen. 1313 01:17:12,837 --> 01:17:13,873 Hm. Ha, ha. 1314 01:17:14,046 --> 01:17:16,379 - Ich wollte Ballerina werden. - Wirklich? 1315 01:17:16,549 --> 01:17:18,791 Also, was ist das mit Frauen und Ballerinas? 1316 01:17:18,968 --> 01:17:21,301 Ich hatte immer dieses Bild vor Augen, ich im Ballett. 1317 01:17:21,470 --> 01:17:24,087 Ich meine, ich hatte ja nie richtig trainiert oder so was. 1318 01:17:24,265 --> 01:17:26,928 Genau genommen, hatte ich nicht mal eine einzige Stunde. 1319 01:17:27,101 --> 01:17:30,560 Und ich, ähm, ich war auch noch nie im Ballett. 1320 01:17:31,147 --> 01:17:32,638 Du warst noch nie im Ballett? 1321 01:17:32,857 --> 01:17:35,065 - Mm-mm. - DAVID: Wow. 1322 01:17:35,234 --> 01:17:38,443 - Ich würde dich gern mal einladen. - Du möchtest gern ins Ballett? 1323 01:17:38,612 --> 01:17:41,980 Nein, nein. Ich meinte, ich würde dich gerne einladen. Ich würde dich hinfahren 1324 01:17:42,158 --> 01:17:45,117 und später wieder abholen und dann gehen wir zum Baseball. 1325 01:17:45,286 --> 01:17:46,402 EMILY: Oh, jetzt versteh ich. 1326 01:17:46,579 --> 01:17:49,447 (BEIDE LACHEN) 1327 01:17:49,623 --> 01:17:52,582 - EMILY: Ha, ha. - Ich fand es sehr schön heute Abend. 1328 01:17:54,253 --> 01:17:57,121 Isst du gern Sushi? Ich kenn nämlich da einen tollen Sushi-Laden... 1329 01:17:57,298 --> 01:17:58,334 EMILY: Ach, ich esse kein Sushi. 1330 01:17:58,507 --> 01:18:00,920 ...wo wir nie hingehen werden, weißt du, ich hasse Sushi. 1331 01:18:01,093 --> 01:18:03,176 (LACHT) 1332 01:18:10,978 --> 01:18:12,935 Oh, hi. Hi, Jess. 1333 01:18:13,105 --> 01:18:15,597 Ähm, das ist mein Kollege, David. 1334 01:18:15,774 --> 01:18:17,310 David ist Buchhalter. 1335 01:18:17,484 --> 01:18:19,601 David, das ist Jessica, meine Babysitterin. 1336 01:18:20,196 --> 01:18:21,277 Ähm... 1337 01:18:22,615 --> 01:18:24,948 Also, das sieht alles ganz wunderbar aus. 1338 01:18:25,117 --> 01:18:28,155 Die Bilanzen. 1339 01:18:31,707 --> 01:18:32,823 Dann morgen im Büro. 1340 01:18:33,000 --> 01:18:34,616 Ja, dann morgen im Büro. 1341 01:18:39,215 --> 01:18:40,956 Und wie war das Abendessen? 1342 01:18:41,133 --> 01:18:43,375 - Weißt du, es war ja nur ein Arbeitsessen. - Ja. 1343 01:18:43,552 --> 01:18:47,136 - Ist wirklich ein hübsches Kleid. - Danke schön. Wie viel schulde ich dir? 1344 01:18:47,723 --> 01:18:50,966 Wissen Sie, dass Ihre Kinder die einzigen sind, auf die ich aufpasse, 1345 01:18:51,143 --> 01:18:54,727 die aufbleiben wollen, damit sie ihren Dad sehen, wenn er nach Hause kommt? 1346 01:18:55,814 --> 01:18:58,978 Ja, ich meine, die kämpfen mit allen Mitteln, 1347 01:18:59,151 --> 01:19:00,392 nur um ihre Augen offen zu halten. 1348 01:19:00,569 --> 01:19:02,185 Und verstehen Sie mich nicht falsch, 1349 01:19:02,363 --> 01:19:07,074 Ihre Kinder freuen sich auch, wenn Sie nach Hause kommen, Mrs. Weaver, 1350 01:19:08,202 --> 01:19:11,320 aber nicht viele wollen für Daddy aufbleiben. 1351 01:19:14,083 --> 01:19:16,200 Jessica, was versuchst du mir da zu sagen? 1352 01:19:16,377 --> 01:19:17,493 Kompletter Dachschaden. 1353 01:19:17,670 --> 01:19:19,502 Jessica? Ähm, warte... 1354 01:19:19,672 --> 01:19:22,210 - Ich wollte dir noch dein Geld... - Ich will Ihr Nuttengeld aber nicht. 1355 01:19:22,383 --> 01:19:26,172 Aber Jessica, was, was ist das Prob... Was ist los? 1356 01:19:27,846 --> 01:19:31,180 Nuttengeld? Spinnt die? 1357 01:20:58,771 --> 01:21:00,603 (KLINGELN AN DER TÜR) 1358 01:21:27,383 --> 01:21:28,464 EMILY: Kinder. 1359 01:21:31,387 --> 01:21:34,630 Kinder! Es gibt Eis! 1360 01:21:40,604 --> 01:21:41,720 (UNVERSTÄNDLICHER DIALOG) 1361 01:21:44,191 --> 01:21:46,524 MOLLY: Ich hab's gewusst. Ich hab's gewusst. 1362 01:21:46,693 --> 01:21:48,309 Ja. Ich komm gleich wieder. 1363 01:22:01,500 --> 01:22:02,536 (HANDY KLINGELT) 1364 01:22:02,709 --> 01:22:04,496 Oh, Scheiße! Oh, Gott! 1365 01:22:09,341 --> 01:22:10,673 (RÄUSPERT SICH) 1366 01:22:17,015 --> 01:22:18,005 Hallo? 1367 01:22:18,183 --> 01:22:20,049 - (AM HANDY) Hi, Cal. - Hi. 1368 01:22:20,727 --> 01:22:22,059 Ähm... 1369 01:22:23,355 --> 01:22:24,562 Also... 1370 01:22:24,731 --> 01:22:28,395 Ich rufe nur an, ähm... 1371 01:22:30,195 --> 01:22:33,029 Also ich bin im Keller, weil... 1372 01:22:33,198 --> 01:22:36,032 Ich versuche gerade, den Boiler zum Laufen zu bekommen. Ähm... 1373 01:22:37,661 --> 01:22:41,245 Ich hab keine Ahnung, wie ich die Zündflamme wieder ankriege. 1374 01:22:42,040 --> 01:22:43,702 Es tut mir leid, dich damit zu belästigen. 1375 01:22:43,876 --> 01:22:47,369 Nein, nein, das macht nichts. Das macht nichts. Ruf nur an, das... 1376 01:22:48,213 --> 01:22:50,455 Ich bin froh, dass du mich angerufen hast. 1377 01:22:50,674 --> 01:22:52,916 - Ich werd's dir erklären, ok? - Ok. 1378 01:22:53,093 --> 01:22:54,209 (RÄUSPERT SICH) 1379 01:22:54,386 --> 01:22:58,630 In Ordnung. Also. Da ist ein graues Türchen. Siehst du das graue Türchen? 1380 01:22:58,807 --> 01:23:01,891 - Ja. - Das schiebst du nach unten auf. 1381 01:23:03,187 --> 01:23:04,223 Ok. 1382 01:23:04,396 --> 01:23:07,480 Dahinter ist ein roter Knopf. Darauf steht „drücken“. 1383 01:23:07,691 --> 01:23:09,603 Ich hab das Wort „drücken“ draufgeschrieben. 1384 01:23:10,110 --> 01:23:14,229 Also da drückst du drauf. Und drehst ihn nach rechts. 1385 01:23:14,406 --> 01:23:15,738 Alles klar. 1386 01:23:16,241 --> 01:23:18,107 Dann einfach ein Streichholz dranhalten. 1387 01:23:21,246 --> 01:23:22,908 Oh ja, es funktioniert. 1388 01:23:23,582 --> 01:23:27,121 Du musst jetzt nur das graue Türchen wieder schließen. Das war's dann. 1389 01:23:28,587 --> 01:23:29,828 Oh. 1390 01:23:33,425 --> 01:23:36,259 Vielen Dank, Cal. Danke für deine Hilfe. 1391 01:23:36,428 --> 01:23:40,217 Ach, weißt du? Mit solchen Sachen kannst du jederzeit bei mir anrufen. Das... 1392 01:23:41,600 --> 01:23:43,842 Oh ja. 1393 01:23:44,019 --> 01:23:45,351 Ähm, ja. 1394 01:23:45,979 --> 01:23:47,220 Klar, natürlich. 1395 01:23:47,940 --> 01:23:49,602 Bis die Tage dann also. 1396 01:23:50,275 --> 01:23:52,107 Ja. Und, ähm... 1397 01:23:54,279 --> 01:23:55,645 Danke, Cal. 1398 01:23:55,822 --> 01:23:58,439 Nein, das war mir ein Vergnügen. 1399 01:24:01,328 --> 01:24:02,785 Nicht, dass das Haus noch explodiert. 1400 01:24:02,955 --> 01:24:04,241 (EMILY & CAL LACHEN) 1401 01:24:05,958 --> 01:24:07,039 Mach's gut. 1402 01:24:07,251 --> 01:24:08,332 Mach's gut. 1403 01:24:26,979 --> 01:24:29,141 MOLLY: Dad, gehen wir zu McDonald's? CAL: Ähm, nein. 1404 01:24:29,314 --> 01:24:30,475 MOLLY: Warum nicht? 1405 01:24:31,984 --> 01:24:33,225 CAL: Klasse, was? 1406 01:24:33,402 --> 01:24:35,485 ROBBIE: Das läuft nur deswegen im Radio, weil's ein Ohrwurm ist. 1407 01:24:35,654 --> 01:24:37,520 - Danke. - KASSIERER: So bitte. 1408 01:24:37,698 --> 01:24:39,189 Also, wenn das Platten sind, wie groß sind die dann ungefähr? 1409 01:24:39,366 --> 01:24:42,575 Ja, die sind standardmäßig 1,20 mal 2,40. 19er. 1410 01:24:42,786 --> 01:24:45,654 - Ich bau das für meine Frau. - Oh. Sehr schön. 1411 01:24:45,831 --> 01:24:46,992 MOLLY: Hier gibt's ja Vorhänge. 1412 01:24:47,165 --> 01:24:48,497 - Oh. Hey Cal. - CAL: Wirklich? Hey, Bernie. 1413 01:24:48,667 --> 01:24:50,329 MOLLY: Hi, Mr. Riley. ROBBIE: Hi, Mr. Riley. 1414 01:24:50,502 --> 01:24:51,492 - Wie geht's denn so? - Oh, klasse. 1415 01:24:51,670 --> 01:24:54,663 Du, ich würde ja gern quatschen, aber ich bastel was am Haus und hab's eilig. 1416 01:24:54,840 --> 01:24:56,172 Das muss fertig werden. 1417 01:24:56,341 --> 01:24:57,832 Danke noch mal fürs Rasierwasser. 1418 01:24:58,010 --> 01:24:59,672 BERNIE: Weißt du, ob das Chinz ist? 1419 01:24:59,845 --> 01:25:01,006 (HANDY KLINGELT) 1420 01:25:01,179 --> 01:25:02,590 CAL: Hallo? JACOB (AM HANDY): Cal. 1421 01:25:02,806 --> 01:25:04,672 - Jacob. - (AM HANDY) Oh, mein Gott, es lebt. 1422 01:25:04,850 --> 01:25:07,217 Du. Entschuldige, dass ich so völlig abgetaucht bin. 1423 01:25:07,394 --> 01:25:09,886 Du hast mich in der Stunde der Not verlassen, mein Freund. 1424 01:25:10,063 --> 01:25:11,099 Ja, na ja, 1425 01:25:11,315 --> 01:25:14,353 ich fürchte, ich sitz in der Patsche. 1426 01:25:14,526 --> 01:25:16,062 In der Klemme, wenn du so willst. 1427 01:25:16,236 --> 01:25:18,319 - Ich kann mit niemand anderem reden. - Ha, ha. 1428 01:25:18,697 --> 01:25:20,689 - Ich hab da eine Frau getroffen. - Ach, wirklich? 1429 01:25:20,866 --> 01:25:24,109 JACOB: Wir sind ständig zusammen. Und sie ändert alles. 1430 01:25:24,328 --> 01:25:26,365 Sie ändert alles? Unmöglich. 1431 01:25:26,538 --> 01:25:28,746 Und zwar so sehr, dass ich heute ihre Mutter kennenlerne. 1432 01:25:28,915 --> 01:25:32,079 Eine Mutter und eine Tochter. Wird das jetzt ein Doppeldecker. 1433 01:25:32,252 --> 01:25:33,743 - Was ist nur los mit dir? - Ha, ha. 1434 01:25:33,920 --> 01:25:36,037 Ich weiß nicht, was ich tun soll. Ich brauch einen guten Rat. 1435 01:25:36,214 --> 01:25:37,796 Dir ist klar, dass du höchstwahrscheinlich 1436 01:25:37,966 --> 01:25:40,049 einige persönliche Fragen über dich beantworten musst? 1437 01:25:40,218 --> 01:25:42,426 Also viel lächeln, immer charmant sein. 1438 01:25:42,596 --> 01:25:43,712 Und sei bloß nicht du selbst. 1439 01:25:43,889 --> 01:25:45,721 Das ist dein Rat, sei bloß nicht du selbst? 1440 01:25:45,891 --> 01:25:48,474 - Ha, ha, ha. - Toll. Du bist eine große Hilfe. 1441 01:25:48,644 --> 01:25:49,930 Gehen wir...? 1442 01:25:50,896 --> 01:25:52,888 Gehen wir nächste Woche ein Bier trinken? 1443 01:25:53,065 --> 01:25:54,806 Du hast ja meine Nummer. 1444 01:25:54,983 --> 01:25:57,600 Und mach dir keine Sorgen wegen heute Abend. 1445 01:25:57,778 --> 01:26:00,361 - Das wird dir mal ganz guttun. - Bis dann, mein Lieber. 1446 01:26:00,906 --> 01:26:03,944 Die solltest du machen lassen. 1447 01:26:05,744 --> 01:26:08,407 - Ok. In Ordnung. - Los jetzt. 1448 01:26:30,185 --> 01:26:31,301 (SCHNAPPT NACH LUFT) 1449 01:26:31,478 --> 01:26:32,889 Mein kleines Küken? 1450 01:26:49,413 --> 01:26:51,871 FERNSEHSPRECHER 1:...beenden das vierte Inning und haben einen Punkt. 1451 01:26:52,040 --> 01:26:56,410 FERNSEHSPRECHER 2: Ja, er steht kurz vor dem entscheidenden Schlag. 1452 01:26:56,628 --> 01:26:59,496 Er spielt heute mit wahnsinnigem Einsatz. 1453 01:27:19,484 --> 01:27:22,227 JESSICA: Nein, nein, nein. Daddy, Daddy, Daddy. 1454 01:27:23,238 --> 01:27:25,821 Nein, lass ihn gehen. Lass ihn gehen. 1455 01:27:25,991 --> 01:27:28,324 Schatz? Was machst du da? Lass meine Handtasche! 1456 01:27:28,493 --> 01:27:30,655 Nicht meine Autoschlüssel! Gib die Schlüssel zurück! 1457 01:27:30,829 --> 01:27:32,491 Nein! Du nimmst diese Schlüssel nicht! 1458 01:27:32,664 --> 01:27:35,247 Du fährst nicht deinem Vater hinterher. Nein! Nein! Nein! Nein! 1459 01:27:35,459 --> 01:27:38,543 Lass deinen Vater das machen! Du wirst den Mann nie wiedersehen. 1460 01:27:38,712 --> 01:27:39,828 Der Mann ist ein Perverser! 1461 01:27:40,005 --> 01:27:41,246 - Halt dich da raus! - Nein! 1462 01:27:41,465 --> 01:27:43,001 Hat er dir etwa auch Nacktfotos geschickt? 1463 01:27:43,467 --> 01:27:44,503 Hi, mein Schatz. 1464 01:27:45,093 --> 01:27:46,174 Was ist denn los? 1465 01:27:46,344 --> 01:27:49,508 Dad ist hier. Ich muss dir die Augen verbinden. 1466 01:27:49,681 --> 01:27:52,264 - Warum? Was hat er vor? - Komm einfach. 1467 01:27:55,562 --> 01:27:57,019 (HUPT) 1468 01:28:01,109 --> 01:28:02,190 (REIFEN QUIETSCHEN) 1469 01:28:02,360 --> 01:28:04,192 (SCHNAPPT NACH LUFT) 1470 01:28:04,362 --> 01:28:05,694 Ich hasse das! Mann! 1471 01:28:07,365 --> 01:28:09,231 EMILY: Ist das was, was ich nachher sauber machen muss? 1472 01:28:09,409 --> 01:28:11,366 ROBBIE: Nein. Mom. Mach dir keine Sorgen. Komm weiter. 1473 01:28:11,536 --> 01:28:14,028 EMILY: Schatz, ich sehe nichts. ROBBIE: Mom, ich führe dich. 1474 01:28:14,206 --> 01:28:16,698 2. Ok. Fast unten. Noch eine Stufe. 1475 01:28:16,875 --> 01:28:18,207 - 3. - 3. Ja. 1476 01:28:18,376 --> 01:28:20,538 Mom, das war die letzte. Wir sind unten. 1477 01:28:20,712 --> 01:28:23,705 Mom, ganz locker. Das ist dein Mann, nicht AI Quaida. 1478 01:28:23,882 --> 01:28:24,872 Hi, Emily. 1479 01:28:25,050 --> 01:28:27,542 EMILY: Oh, hey. Kann ich das bitte jetzt abnehmen? 1480 01:28:27,719 --> 01:28:29,551 - Nein. Später erst. - Oh. Was ist das? 1481 01:28:29,721 --> 01:28:30,711 (MOLLY LACHT) 1482 01:28:30,889 --> 01:28:32,551 - Ich kann dich hören, Kichererbse. - Leg los. 1483 01:28:35,018 --> 01:28:36,384 (CAL RÄUSPERT SICH) 1484 01:28:36,561 --> 01:28:38,928 Ich bitte um Aufmerksamkeit. 1485 01:28:39,105 --> 01:28:41,939 (SPANDAU BALLETS „TRUE“ ERTÖNT) 1486 01:28:42,108 --> 01:28:46,899 Vor vielen Jahren auf dem Flur der Woodside Middle School, 1487 01:28:47,072 --> 01:28:50,406 sah Cal Weaver Emily Boyle zum ersten Mal. 1488 01:28:50,575 --> 01:28:53,488 Cal. Ist das dein Ernst? Das willst du wirklich tun, vor den Kindern? 1489 01:28:53,662 --> 01:28:54,743 Mhm-hm. 1490 01:28:54,913 --> 01:28:56,745 Wenn irgendwas schiefläuft, soll ich sie nach oben bringen 1491 01:28:56,915 --> 01:28:58,076 und den Fernseher auf laut stellen. 1492 01:28:58,542 --> 01:29:01,580 Also. Dann können wir ja auch noch auf unsere Tochter warten. 1493 01:29:01,753 --> 01:29:04,416 - Die ist doch hier. - Nein. Ich meine unsere andere Tochter. 1494 01:29:04,589 --> 01:29:05,921 - HANNAH: Hallo? - Anni. 1495 01:29:06,091 --> 01:29:08,424 - Hi, Leute. - EMILY: Hallo, mein Herz. 1496 01:29:08,593 --> 01:29:10,334 CAL: Hi. HANNAH: Was'n hier los? 1497 01:29:10,554 --> 01:29:12,261 EMILY: Ich hab keine Ahnung. Irgend ein Spiel, 1498 01:29:12,430 --> 01:29:14,262 er lässt mich nicht die Augenbinde abnehmen. 1499 01:29:14,432 --> 01:29:16,048 - Cal? - Ist das dein Freund? 1500 01:29:16,434 --> 01:29:17,595 Was machst du hier? 1501 01:29:17,769 --> 01:29:20,762 - Was machst du hier? - Wie jetzt, ihr kennt euch? 1502 01:29:20,939 --> 01:29:22,931 - Was ist hier los? - Was macht er hier? 1503 01:29:23,108 --> 01:29:25,270 - ROBBIE: Hey, Anni. - Hi, Robbie. 1504 01:29:25,443 --> 01:29:26,809 - Hey, Anni. - Hey Süße. 1505 01:29:26,987 --> 01:29:28,353 Jacob. Schön, Sie kennenzulernen. 1506 01:29:28,572 --> 01:29:31,110 Anni hat mir unheimlich viele nette Dinge über Sie erzählt. 1507 01:29:31,283 --> 01:29:32,945 - Welche Anni? - HANNAH: Das bin ich, 1508 01:29:33,118 --> 01:29:35,280 als Kind konnte ich Hannah nicht aussprechen. Woher kennst du Dad? 1509 01:29:35,453 --> 01:29:37,615 EMILY: Sie konnte keine „Hs“ aussprechen. 1510 01:29:37,789 --> 01:29:40,782 Also. Ich hab Probleme damit, zu verstehen, was hier gerade passiert. 1511 01:29:41,459 --> 01:29:45,453 - Dad, das ist Jacob. Mein Freund. - CAL: Nein, ist er nicht. 1512 01:29:45,630 --> 01:29:48,293 - Ich wollte ihn Mom vorstellen. - Nein. Nein. Nein, nein, nein. 1513 01:29:48,466 --> 01:29:50,549 - EMILY: Ich will ihren Freund sehen. - Ich glaub's nicht. 1514 01:29:50,719 --> 01:29:51,880 EMILY: Kann ich das jetzt abmachen? 1515 01:29:52,095 --> 01:29:54,587 Cal? Was hast du, wieso hast du eine Tochter, die völlig erwachsen ist? 1516 01:29:54,806 --> 01:29:57,219 Ich war 17. Deswegen haben wir so jung geheiratet. 1517 01:29:57,392 --> 01:30:00,351 - Das hättest du mir sagen müssen. - Ich durfte nie über Kinder sprechen. 1518 01:30:00,520 --> 01:30:03,979 - Ich geh jetzt lieber fernsehen gucken. - Ja. Mach das. Das ist eine gute Idee. 1519 01:30:04,149 --> 01:30:05,481 - Ja, kann ich mitkommen? - Nein. 1520 01:30:05,650 --> 01:30:07,983 Also ihr beide kennt euch ja offensichtlich gut. 1521 01:30:08,153 --> 01:30:10,736 Ach, verdammt. Das ist doch lächerlich. 1522 01:30:10,906 --> 01:30:12,818 - Schatz, der ist ja richtig süß. - Ist er nicht. 1523 01:30:12,991 --> 01:30:15,529 Und Sie sind wirklich die Mutter? Das glaub ich nicht, Schwester. 1524 01:30:16,036 --> 01:30:18,323 In Ordnung. Ok. Damit ich das verstehe. Ihr seid also ein Paar. 1525 01:30:18,496 --> 01:30:20,863 Ihr seid zusammen, ja? Ihr habt eine Beziehung? 1526 01:30:21,041 --> 01:30:23,033 - Ja. - Auf keinen Fall. Ihr macht Schluss. 1527 01:30:23,418 --> 01:30:25,159 - Daddy? - Bitte nicht, nenn ihn nicht so. 1528 01:30:26,004 --> 01:30:28,621 - Cal? Das kannst du vergessen. - Ich mach Hackfleisch aus dir. 1529 01:30:28,840 --> 01:30:29,876 - Dad. - Cal. 1530 01:30:30,050 --> 01:30:31,086 - Cal. - Jessica? 1531 01:30:31,259 --> 01:30:32,340 Bernie? 1532 01:30:32,510 --> 01:30:33,842 (CAL & BERNIE ÄCHZEN) 1533 01:30:34,012 --> 01:30:35,173 Daddy, nicht. 1534 01:30:35,347 --> 01:30:38,215 Ich hab sie bei dir babysitten lassen, du verdammtes Schwein! 1535 01:30:39,017 --> 01:30:41,555 - Sie ist erst 17 Jahre alt! - Ich versteh kein Wort! 1536 01:30:41,728 --> 01:30:43,685 - Oh, mein Gott. - Ich hab keine Ahnung, was du meinst. 1537 01:30:43,855 --> 01:30:45,016 - Ah! - EMILY: Bernie. 1538 01:30:45,190 --> 01:30:48,274 Daddy, nicht! Nein, nein, nein. 1539 01:30:48,443 --> 01:30:50,230 (FRAUEN SCHREIEN) 1540 01:30:50,403 --> 01:30:52,235 ROBBIE: Dad. HANNAH: Jacob! Oh, Gott. 1541 01:30:52,405 --> 01:30:54,021 JESSICA: Daddy, hör auf damit! Er hat nichts getan! 1542 01:30:54,199 --> 01:30:55,906 - Er weiß es nicht mal. - EMILY: Alles ok mit deinem Rücken? 1543 01:30:56,076 --> 01:30:57,567 - Was weiß er nicht? - Was weiß er nicht? 1544 01:30:57,744 --> 01:30:59,861 Soll das Ganze ein Scherz sein? Ich komm da nicht mit. 1545 01:31:00,080 --> 01:31:01,116 - Huch! - JESSICA: Nein. 1546 01:31:01,289 --> 01:31:03,872 - Ah! - JESSICA: Nein, nein, Daddy, Daddy. 1547 01:31:04,042 --> 01:31:05,783 Er weiß nicht, dass ich verliebt in ihn bin! 1548 01:31:06,711 --> 01:31:08,202 - In wen? - JESSICA: In ihn. 1549 01:31:08,380 --> 01:31:10,246 - Du zeigst auf mich? - Du zeigst auf ihn? 1550 01:31:10,423 --> 01:31:12,210 Sie zeigt auf ihn? Oh. 1551 01:31:12,384 --> 01:31:15,218 Warte, mein Dad ist der ältere Mann, mit dem du ausgehst? 1552 01:31:15,387 --> 01:31:18,471 - Ich wusste es! Du... - Er weiß nichts von den Nacktfotos. 1553 01:31:18,682 --> 01:31:20,389 - Was? - Jessica. 1554 01:31:20,558 --> 01:31:22,299 Du machst für ihn Nacktfotos! Im Ernst? 1555 01:31:22,477 --> 01:31:24,890 Ich schlag dich, bis dir das Hirn aus der Birne geflogen kommt! 1556 01:31:25,063 --> 01:31:26,099 Time-out, Sekunde! 1557 01:31:26,272 --> 01:31:29,265 - Aber ich liebe sie. - Jessica ist das Mädchen, das du liebst? 1558 01:31:29,442 --> 01:31:31,229 DAVID: Entschuldigung, Emily? 1559 01:31:32,070 --> 01:31:34,403 - Du hast den Pulli im Auto liegen lassen. - Oh. 1560 01:31:34,572 --> 01:31:36,108 - Wer sind Sie? - David Lindhagen. 1561 01:31:38,076 --> 01:31:40,068 - David Lindhagen? - David Lindhagen. 1562 01:31:41,329 --> 01:31:42,911 Ok. 1563 01:31:43,081 --> 01:31:45,164 - Ist es grad ungünstig? - Ja. 1564 01:31:45,333 --> 01:31:46,949 - Ah. - Jacob. 1565 01:31:47,502 --> 01:31:50,119 Wissen Sie, welches Leid Sie meinem Freund beschert haben, Sie idiotischer... 1566 01:31:50,296 --> 01:31:52,128 - Lass die Finger von meiner Tochter! - Au. 1567 01:31:52,298 --> 01:31:54,005 Du lässt die Finger von meiner Tochter! 1568 01:31:54,217 --> 01:31:56,254 - Ich kenn Sie ja nicht mal. - JESSICA: Hör auf damit. 1569 01:31:56,428 --> 01:31:58,761 Oh, mein Gott. Das ist nicht... Wo fasst ihr denn hin? 1570 01:31:58,930 --> 01:32:01,513 (ALLE ÄCHZEN) 1571 01:32:01,725 --> 01:32:03,591 - HANNAH: Ehrlich jetzt? Mit dem? - Also wirklich. 1572 01:32:03,768 --> 01:32:06,476 CAL: Lasst mich los! Lasst mich los! Aufhören! 1573 01:32:06,646 --> 01:32:08,933 BERNIE: Sie ist meine Tochter. CAL: Aufhören. 1574 01:32:09,107 --> 01:32:10,097 BERNIE: Ich bring dich um. 1575 01:32:12,444 --> 01:32:13,776 MANN: Also... 1576 01:32:13,987 --> 01:32:16,320 Ok, wer von Ihnen ist Lindhegen? 1577 01:32:16,489 --> 01:32:17,605 ALLE: Hagen. 1578 01:32:18,533 --> 01:32:21,116 Ich schreibe einfach „häuslicher Unfrieden geklärt“. 1579 01:32:21,286 --> 01:32:22,447 Danke, Officer. 1580 01:32:23,496 --> 01:32:26,739 Und nehmen Sie's locker, ok? Wir streiten uns alle mal, 1581 01:32:26,958 --> 01:32:29,166 aber wenn Sie sich prügeln wollen, machen Sie's drin. 1582 01:32:29,335 --> 01:32:30,621 Dann bleibt's in der Familie. Ok? 1583 01:32:31,254 --> 01:32:32,540 (LACHT) 1584 01:32:32,756 --> 01:32:33,837 (FLÜSTERT) Ich bring dich um. 1585 01:32:44,809 --> 01:32:45,845 BERNIE: Wir gehen. 1586 01:32:46,019 --> 01:32:47,135 - Daddy? - BERNIE: Jetzt. 1587 01:32:47,562 --> 01:32:49,474 - Daddy? - Jetzt. 1588 01:33:21,721 --> 01:33:22,882 Cal. 1589 01:33:23,098 --> 01:33:24,305 Na komm. 1590 01:33:24,808 --> 01:33:25,844 (MIT NORMALER STIMME) Schatz. 1591 01:33:28,520 --> 01:33:32,013 Das hier ist ein zwielichtiger Typ. Er ist ein Womanizer. 1592 01:33:32,190 --> 01:33:34,898 - Das sagt der Richtige! - Entschuldige bitte? 1593 01:33:39,030 --> 01:33:41,693 Ich kenne den Mann, ich habe ihn in Aktion erlebt. 1594 01:33:41,866 --> 01:33:43,858 Und du beendest eure Beziehung. 1595 01:33:44,077 --> 01:33:45,864 Ich werde unsere Beziehung nicht beenden. 1596 01:33:46,037 --> 01:33:49,201 Ok. Ok. Gut, dann haben wir nichts mehr miteinander zu besprechen. 1597 01:33:52,877 --> 01:33:54,743 - Cal, du übertreibst ein bisschen. - Verschwinde aus meinem Haus. 1598 01:33:54,921 --> 01:33:56,207 Aber das hier ist nicht mehr dein Haus. 1599 01:33:56,381 --> 01:33:59,215 Ja, dafür hast du ja auch verdammt gut gesorgt, Liebling. 1600 01:34:13,439 --> 01:34:15,726 - Mach's gut, Anni. - Mach's gut, Süße. 1601 01:34:26,953 --> 01:34:28,489 Sie gehört Ihnen, David. 1602 01:34:29,956 --> 01:34:33,370 - Fantastisch. - Nett. 1603 01:34:41,634 --> 01:34:43,591 Alles oder nichts, was Kumpel. 1604 01:34:45,638 --> 01:34:47,095 Geh nach Hause, Dad. 1605 01:35:21,841 --> 01:35:22,957 Löschen 1606 01:35:23,134 --> 01:35:26,047 Ein Kontakt wird von Ihrem Handy gelöscht. Fortfahren? 1607 01:35:26,221 --> 01:35:27,462 JA 1608 01:35:44,197 --> 01:35:46,189 JACOB: Hast du die Schlagzeile gelesen? HANNAH: Nein. 1609 01:35:46,366 --> 01:35:49,154 Da steht, dass du deinen Dad anrufen sollst. 1610 01:35:49,327 --> 01:35:51,660 Nein, da steht, „Unsere Kinder sind zu dick! Tun wir was!“ 1611 01:35:51,829 --> 01:35:53,491 So ein Quatsch. 1612 01:35:53,665 --> 01:35:56,658 - Mach's einfach. - HANNAH: Nein, ich ruf ihn nicht an. 1613 01:36:06,511 --> 01:36:09,504 (SCHULGLOCKE KLINGELT) 1614 01:36:35,373 --> 01:36:37,365 BARTENDER: Noch einen? 1615 01:36:38,418 --> 01:36:40,535 - Wie spät ist es? - BARTENDER: Halb 3. 1616 01:36:41,587 --> 01:36:43,203 Nachmittags. 1617 01:36:43,715 --> 01:36:45,627 Halb 3 hätte ausgereicht, 1618 01:36:45,800 --> 01:36:49,510 aber danke für den oberlehrerhaften Ton, Cocktail-Tussi. 1619 01:36:50,263 --> 01:36:51,299 Tut mir leid. 1620 01:36:51,514 --> 01:36:52,550 (SEUFZT) 1621 01:36:53,391 --> 01:36:55,553 Tut mir leid, dass ich ein Arsch bin. 1622 01:36:58,229 --> 01:36:59,811 JACOB: Schicker Trainingsanzug. 1623 01:37:03,026 --> 01:37:04,233 (SEUFZT) 1624 01:37:04,402 --> 01:37:05,438 Was willst du? 1625 01:37:06,904 --> 01:37:09,521 - Ähm, kann ich mich setzen? - Keine Ahnung, kannst du's? 1626 01:37:10,325 --> 01:37:13,909 Können wir das wie Erwachsene besprechen oder...? 1627 01:37:14,078 --> 01:37:16,240 (ÄFFT JACOB NACH) Können wir das wie Erwachsene besprechen? 1628 01:37:24,797 --> 01:37:26,914 Es würde mir viel bedeuten, wenn wir reden könnten. 1629 01:37:27,091 --> 01:37:28,832 Bist du noch mit meiner Tochter zusammen? 1630 01:37:31,095 --> 01:37:34,304 - Ja. - Dann hab ich dir nichts zu sagen. 1631 01:37:35,433 --> 01:37:37,049 Bist du eigentlich oft hier? 1632 01:37:37,435 --> 01:37:38,846 Nun ja, manchmal. 1633 01:37:41,481 --> 01:37:44,474 - JACOB: Gehst du nicht mehr zur Arbeit? - Ich habe viele Urlaubstage. 1634 01:37:44,650 --> 01:37:46,937 Also hör mal. Du hast vielleicht Nerven. 1635 01:37:58,122 --> 01:37:59,363 Willst du den nicht trinken? 1636 01:37:59,582 --> 01:38:02,620 Bestimmt nicht, wahrscheinlich hat sie reingespuckt, also, nein danke. 1637 01:38:05,963 --> 01:38:07,329 Deine Kinder vermissen dich, Cal. 1638 01:38:07,507 --> 01:38:10,170 Du verbringst Zeit mit meinen Kindern? Das ist toll. 1639 01:38:10,343 --> 01:38:12,801 Erkläre Robbie, wie man Frauen benutzt, das mag er sicher. 1640 01:38:16,474 --> 01:38:20,593 Du weißt, er hat seine Schulfeier nächste Woche? 1641 01:38:21,312 --> 01:38:22,598 Gehst du dahin? 1642 01:38:22,814 --> 01:38:23,975 Natürlich geh ich zu der Feier. 1643 01:38:24,148 --> 01:38:26,640 Wusste ich nicht. Du warst in letzter Zeit nicht viel da. 1644 01:38:26,818 --> 01:38:28,309 Ich glaub, er weiß es auch nicht. 1645 01:38:28,486 --> 01:38:31,479 Ich bin nicht für ihn da gewesen? Das willst du mir damit sagen? 1646 01:38:31,656 --> 01:38:33,693 Weißt du was, er ist im Moment nicht mein größter Fan. 1647 01:38:33,866 --> 01:38:35,402 Er denkt, ich hab ihm die Frau seines Lebens gestohlen. 1648 01:38:35,618 --> 01:38:36,654 Er vergöttert dich. 1649 01:38:36,828 --> 01:38:40,117 - Ist die Elternberatung vorbei? Weil... - Ich hab mich in sie verliebt. 1650 01:38:42,708 --> 01:38:43,994 Ich liebe sie. 1651 01:38:45,837 --> 01:38:48,671 Ich weiß nicht, was das gewesen ist, vor ihr. 1652 01:38:48,840 --> 01:38:53,926 Und ich weiß nicht, was ich machen soll, das ist nichts, was ich abstellen kann. 1653 01:38:54,429 --> 01:38:56,216 - Ja? - JACOB: Ja. 1654 01:38:56,389 --> 01:38:58,176 - Du liebst sie? Du liebst Hannah? - JACOB: Ja. 1655 01:38:58,349 --> 01:39:01,842 Erzähl mal. Sag mir, wie sehr du sie liebst. 1656 01:39:02,270 --> 01:39:03,351 JACOB: Na ja, also, 1657 01:39:04,355 --> 01:39:07,018 also Cal, ich wollte ja so was nicht. Ok? 1658 01:39:07,191 --> 01:39:09,023 Früher hab ich Verliebte angesehen, 1659 01:39:09,193 --> 01:39:11,606 und dachte, wie sich diese Paare verhalten, die Dinge, 1660 01:39:11,779 --> 01:39:14,192 die sie machen und sagen, 1661 01:39:14,365 --> 01:39:16,652 das alles fand ich, ehrlich gesagt, erbärmlich. 1662 01:39:16,868 --> 01:39:18,200 Ich habe viel Zeit mit dir verbracht, 1663 01:39:18,369 --> 01:39:20,361 und versucht, aus dir mein zweites Ich zu machen. 1664 01:39:20,538 --> 01:39:22,905 Doch dann stellt sich raus, ich möchte lieber sein... 1665 01:39:25,751 --> 01:39:27,708 (SEUFZT) 1666 01:39:27,879 --> 01:39:29,211 Gib mir, gib mir den Drink. 1667 01:39:29,380 --> 01:39:31,713 Zwingst du mich dazu, muss ich das alles wirklich tun? 1668 01:39:36,888 --> 01:39:39,881 Als Hannah kam, da war ich 17. 1669 01:39:40,475 --> 01:39:42,888 Ich hab ihr Radfahren beigebracht. 1670 01:39:44,270 --> 01:39:46,728 Ich hab ihr Autofahren beigebracht. 1671 01:39:47,231 --> 01:39:49,894 Und ich freu mich für dich. 1672 01:39:50,067 --> 01:39:54,061 Wirklich, ich finde das schön. Dass du dich geändert hast. 1673 01:39:54,405 --> 01:39:59,241 Ich finde es fantastisch, dass du ein besserer Mensch bist. 1674 01:40:00,453 --> 01:40:02,490 Aber ich habe einfach schon zu viel gesehen. 1675 01:40:02,705 --> 01:40:07,200 - Ich kenn dich doch. Ich weiß zu viel. - JACOB: Ja, ich weiß. Ich weiß. 1676 01:40:08,794 --> 01:40:10,251 Es ist Hannah. 1677 01:40:10,588 --> 01:40:12,580 Und sie ist zu gut für dich. 1678 01:40:13,299 --> 01:40:14,631 Du hast recht. 1679 01:40:18,763 --> 01:40:21,255 Ich werde dir nie meine Einwilligung geben. 1680 01:40:31,275 --> 01:40:33,312 Bist ein guter Vater, Cal. 1681 01:40:47,833 --> 01:40:49,040 Ja. Ja. 1682 01:40:49,252 --> 01:40:51,665 Stimmt, sie hat reingespuckt. 1683 01:40:52,129 --> 01:40:53,836 So, ihr passt jetzt schön auf. 1684 01:40:54,006 --> 01:40:58,296 Niemand drängelt sich vor. Jeder bleibt auf seiner jetzigen Position, ok? 1685 01:40:58,469 --> 01:41:02,804 Jungs. Überprüft eure Krawatten. Achtet darauf, dass alles schön ordentlich ist. 1686 01:41:02,974 --> 01:41:04,681 Meine Damen? Wenn Ihr auf der Bühne seid... 1687 01:41:14,860 --> 01:41:16,476 Mami, guck. Robbies Name steht da. 1688 01:41:38,009 --> 01:41:40,001 CAL: Entschuldigung. Ist da noch frei? 1689 01:41:44,390 --> 01:41:46,677 Ja, ihr habt es geschafft! 1690 01:41:56,027 --> 01:41:57,689 - BERNIE: Wie nah soll ich...? - Ja, genau so. 1691 01:42:05,536 --> 01:42:07,072 Einen schönen guten Tag. 1692 01:42:07,246 --> 01:42:10,364 Willkommen, liebe Eltern, Familien und Freunde. 1693 01:42:10,750 --> 01:42:12,582 Wir freuen uns sehr, dass Sie gekommen sind, 1694 01:42:12,752 --> 01:42:14,709 um unsere Abschlussklasse gebührend zu feiern. 1695 01:42:15,546 --> 01:42:19,711 Den ersten Redner aus dem Kreis unserer Schulabsolventen wird nun vorstellen... 1696 01:42:19,884 --> 01:42:23,628 unsere liebe Kollegin Kate Tafferty. 1697 01:42:26,724 --> 01:42:28,556 - Sie ist hübsch. - Ach. 1698 01:42:31,437 --> 01:42:36,228 Unser erster Redner ist nicht nur der zweitbeste seines Jahrgangs, 1699 01:42:36,567 --> 01:42:39,731 sondern er ist außerdem einer der... 1700 01:42:39,904 --> 01:42:41,065 (LACHT) 1701 01:42:41,238 --> 01:42:44,572 ...einer der temperamentvollsten jungen Männer, 1702 01:42:44,742 --> 01:42:47,450 den ich je die Freude hatte, zu unterrichten. 1703 01:42:47,620 --> 01:42:51,364 Ladies und Gentlemen, Robbie Weaver. 1704 01:42:53,959 --> 01:42:55,075 - Ja! - Robbie! 1705 01:43:03,928 --> 01:43:06,386 Willkommen, Abschlussklasse von 2011. 1706 01:43:07,264 --> 01:43:10,598 Unsere Zeit der Middle School kommt jetzt zu ihrem Ende. 1707 01:43:10,768 --> 01:43:13,431 Wir können es nicht mehr verhindern. Wir werden alt. 1708 01:43:13,771 --> 01:43:15,933 (PUBLIKUM LACHT) 1709 01:43:19,777 --> 01:43:23,270 Ich wollte mein Leben lang nur erwachsen werden. 1710 01:43:23,781 --> 01:43:28,116 Ich wollte älter sein. Damit man mich ernst nimmt. 1711 01:43:28,786 --> 01:43:32,279 Das klang alles so gut für mich. 1712 01:43:32,623 --> 01:43:37,118 Erwachsen zu sein, einen Job zu bekommen, zu heiraten. 1713 01:43:37,795 --> 01:43:39,127 Aber... 1714 01:43:40,131 --> 01:43:41,497 das ist alles Betrug. 1715 01:43:42,466 --> 01:43:43,798 Und Liebe? 1716 01:43:45,136 --> 01:43:46,672 Liebe ist der größte Betrug von allen. 1717 01:43:49,306 --> 01:43:51,298 Ich habe geliebt. 1718 01:43:51,976 --> 01:43:56,311 Ja, ich weiß, das bringt einige zum Lachen, weil ich erst 13 bin. 1719 01:43:57,481 --> 01:44:00,224 Aber was soll's. Es stimmt. 1720 01:44:01,944 --> 01:44:05,312 Früher hab ich gedacht, und ich war fest überzeugt... 1721 01:44:06,490 --> 01:44:09,324 es gibt für jeden die wahre Liebe 1722 01:44:09,827 --> 01:44:13,320 und wenn du mit aller Kraft um sie kämpfst, 1723 01:44:13,497 --> 01:44:15,489 dann kriegst du deine wahre Liebe auch. 1724 01:44:16,500 --> 01:44:21,461 Als ich jünger war, klang das ja alles sehr gut, aber so funktioniert das nicht. 1725 01:44:23,174 --> 01:44:27,339 - Sie existiert nicht, die einzig wahre Lie... - Hör auf! 1726 01:44:31,515 --> 01:44:34,007 (FLÜSTERT) Scheiße. 1727 01:44:34,185 --> 01:44:36,893 - Oh, Mann. - Ok. 1728 01:44:37,062 --> 01:44:39,395 Also schön. Ähm. Entschuldigung. 1729 01:44:52,286 --> 01:44:55,529 Oh, mein Gott. Oh, mein Gott. Oh, mein Gott. 1730 01:44:56,040 --> 01:44:58,578 - (FLÜSTERT) Was machst du hier? - Was machst du hier? 1731 01:44:59,084 --> 01:45:01,201 Ich hatte eben recht. Es gibt keine Liebe. 1732 01:45:01,378 --> 01:45:02,619 (CAL RÄUSPERT SICH) 1733 01:45:03,506 --> 01:45:04,713 CAL (MIT NORMALER STIMME): Ich, ähm... 1734 01:45:05,424 --> 01:45:06,540 Ähm... 1735 01:45:06,717 --> 01:45:09,710 (KATE RÄUSPERT SICH) 1736 01:45:12,097 --> 01:45:15,932 Oh. Also, die Sache ist so. 1737 01:45:16,101 --> 01:45:18,718 Mein Sohn liegt mit seiner Rede völlig daneben. 1738 01:45:19,021 --> 01:45:20,057 (PUBLIKUM LACHT) 1739 01:45:20,231 --> 01:45:21,221 CAL: Ich meine das Ernst. 1740 01:45:22,399 --> 01:45:25,892 Um fair zu sein, ich hatte keine Ahnung, worauf er hinauswollte. 1741 01:45:26,070 --> 01:45:27,732 Aber wir konnten wohl alle sehen, 1742 01:45:27,905 --> 01:45:33,572 es ging in eine Richtung, die ziemlich, ähm, deprimierend wurde. 1743 01:45:33,744 --> 01:45:35,235 (CAL RÄUSPERT SICH) 1744 01:45:35,412 --> 01:45:38,576 Mein Sohn, nicht der da. Mein wirklicher Sohn, 1745 01:45:38,749 --> 01:45:41,287 glaubt nämlich an die große romantische Idee. 1746 01:45:41,544 --> 01:45:44,912 Er ist überzeugt, 1747 01:45:45,089 --> 01:45:47,422 es gibt für jeden von uns die Liebe seines Lebens. 1748 01:45:48,759 --> 01:45:52,002 Und es ist einfach, einen 13-Jährigen anzusehen und zu sagen: 1749 01:45:52,179 --> 01:45:56,423 „Du hast ja keine Ahnung davon. Du liegst falsch.“ 1750 01:45:56,600 --> 01:45:58,842 Aber ich bin da nicht so sicher. 1751 01:46:02,940 --> 01:46:06,058 Ich habe die Frau meines Lebens mit 15 getroffen. 1752 01:46:06,610 --> 01:46:08,602 Wir waren zusammen ein Eis essen. 1753 01:46:08,779 --> 01:46:12,193 Mein Vater hat mich danach aufgezogen mit meinem ersten Rendezvous, 1754 01:46:12,366 --> 01:46:13,447 wie Väter das so tun. 1755 01:46:13,617 --> 01:46:16,451 Und ich hab zu ihm gesagt, Dad, das war doch nichts Wichtiges. 1756 01:46:16,620 --> 01:46:20,284 Ich werde noch öfter ausgehen, mit vielen verschiedenen Mädchen, 1757 01:46:20,457 --> 01:46:21,993 auf eine Unzahl von Dates. 1758 01:46:22,167 --> 01:46:25,660 Und das ist das erste Mal gewesen, dass ich meinen Vater belogen habe. 1759 01:46:29,133 --> 01:46:31,796 Ich habe die Frau meines Lebens gefunden, als ich 15 war. 1760 01:46:31,969 --> 01:46:36,680 Und ich habe sie geliebt, jeden Tag, jede Minute. 1761 01:46:37,308 --> 01:46:41,143 Seit ich ihr damals dieses Minz-Schoko-Chip-Eis gekauft habe. 1762 01:46:42,813 --> 01:46:47,524 Ich habe sie geliebt bei der Geburt meiner 3 wunderbaren Kinder. 1763 01:46:48,652 --> 01:46:50,985 Ich habe sie geliebt, sogar wenn ich sie hasste. 1764 01:46:52,823 --> 01:46:54,985 Das verstehen Sie nur, wenn Sie verheiratet sind. 1765 01:46:55,159 --> 01:46:58,493 (PUBLIKUM LACHT) 1766 01:47:00,497 --> 01:47:02,363 Und ich weiß nicht, ob's funktioniert. 1767 01:47:04,376 --> 01:47:06,413 Ich weiß nicht, was die Zukunft bringt. 1768 01:47:08,505 --> 01:47:11,418 Entschuldige, Robbie, das kann ich dir nicht versprechen. 1769 01:47:12,343 --> 01:47:14,756 Aber ich verspreche dir Folgendes. 1770 01:47:15,179 --> 01:47:17,262 Ich werde niemals aufgeben. 1771 01:47:18,682 --> 01:47:21,766 Denn hast du die eine gefunden, 1772 01:47:22,227 --> 01:47:23,763 gibst du niemals auf. 1773 01:47:29,526 --> 01:47:31,392 Möchtest du noch irgendwas sagen? 1774 01:47:33,238 --> 01:47:34,945 (MIT NORMALER STIMME) Ich liebe dich immer noch, Jessica. 1775 01:47:35,157 --> 01:47:38,025 (PUBLIKUM JUBELT) 1776 01:47:38,202 --> 01:47:39,613 Und ich liebe dich, Emily! 1777 01:47:39,787 --> 01:47:41,528 (HANNAH LACHT) 1778 01:47:41,705 --> 01:47:44,914 Ich liebe dich, seit du zum ersten Mal meine Schwester gewickelt hast. 1779 01:47:45,084 --> 01:47:47,542 Ich hab dich geliebt, als du in mein Zimmer gekommen bist. 1780 01:47:47,711 --> 01:47:49,043 Und ich unter der Bettdecke... 1781 01:47:49,213 --> 01:47:51,045 - Cal, mach was. - CAL: Nein, nein. 1782 01:47:51,215 --> 01:47:53,548 - Was, was meint er damit? - Ich schäme mich immer noch nicht. 1783 01:47:53,717 --> 01:47:55,709 CAL: Alles klar. Ok. Ok, wir sind fertig. 1784 01:48:04,728 --> 01:48:08,062 Da ist deine Mom. Sagen wir Hallo. 1785 01:48:08,399 --> 01:48:09,560 Hey. 1786 01:48:09,733 --> 01:48:12,100 Ich bin so stolz auf dich. 1787 01:48:12,277 --> 01:48:14,439 Da ist sie ja. Mein wunderbares Mädchen. 1788 01:48:14,613 --> 01:48:16,195 Hi. 1789 01:48:21,078 --> 01:48:22,569 CAL: Ok. 1790 01:48:23,747 --> 01:48:25,113 Also, ich hab eine Waffe gekauft. 1791 01:48:26,625 --> 01:48:27,911 Von einer zwielichtigen Website. 1792 01:48:28,085 --> 01:48:30,247 Und ich werde nicht zögern, dir ins Gesicht zu schießen. 1793 01:48:32,423 --> 01:48:34,005 Komm her. 1794 01:48:40,431 --> 01:48:41,763 Sei gut zu ihr. 1795 01:48:46,770 --> 01:48:48,636 Das kann ja lustig werden. 1796 01:48:48,814 --> 01:48:50,931 Das kann lustig werden. 1797 01:48:55,154 --> 01:48:56,611 ROBBIE: Ich geh mal zu meinen Freunden. 1798 01:48:56,780 --> 01:48:58,442 Ja, geh du zu denen von der Highschool. 1799 01:48:58,615 --> 01:49:00,607 Denkst du, dass macht mir was aus? Na ja, schon! 1800 01:49:35,277 --> 01:49:37,564 Ich bin froh, dass du gekommen bist. 1801 01:49:37,780 --> 01:49:39,271 Das bin ich auch. 1802 01:49:40,657 --> 01:49:42,899 Du warst ein echt guter Babysitter, Jessica. 1803 01:49:44,703 --> 01:49:46,820 Entschuldige, wenn ich dir peinlich war. 1804 01:49:48,165 --> 01:49:50,498 - Ich dachte, du willst nicht aufgeben. - ROBBIE: Tu ich nicht. 1805 01:49:50,667 --> 01:49:52,033 Ich hab mir überlegt. 1806 01:49:52,294 --> 01:49:53,705 Du magst meinen Dad. 1807 01:49:53,879 --> 01:49:55,996 Und in ein paar Jahren sehe ich aus wie er. 1808 01:49:56,173 --> 01:49:57,334 Dann komm ich noch mal. 1809 01:49:58,175 --> 01:49:59,666 Kein übler Plan. 1810 01:50:00,094 --> 01:50:01,175 Aber... 1811 01:50:01,887 --> 01:50:04,004 Also, bis dahin 1812 01:50:04,181 --> 01:50:06,013 hast du hier ein kleines Abschlussgeschenk, 1813 01:50:06,183 --> 01:50:08,345 dass dich durch die Highschool begleiten soll. 1814 01:50:09,353 --> 01:50:10,844 ROBBIE: Danke. 1815 01:50:15,400 --> 01:50:16,516 (RÄUSPERT SICH) 1816 01:50:19,321 --> 01:50:20,357 ROBBIE: Also... 1817 01:50:21,865 --> 01:50:24,027 Kannst du... 1818 01:50:24,201 --> 01:50:26,193 - Wieso...? - Alles Gute, Robbie. 1819 01:50:50,102 --> 01:50:51,934 (SEUFZT) 1820 01:50:52,104 --> 01:50:54,391 Der Hammer. 1821 01:51:03,407 --> 01:51:07,071 - Er sieht glücklich aus, finde ich. - Ja. 1822 01:51:07,870 --> 01:51:09,736 - Nur diesen Haarschnitt hasse ich. - Ich auch. 1823 01:51:09,913 --> 01:51:13,122 - Sieht aus wie ein Bobtail. - Mhm-hm. 1824 01:51:18,255 --> 01:51:22,420 Meine Augen, meine Augen! Meine Augen! 1825 01:51:27,264 --> 01:51:29,256 Das war ein ganz schön hartes Jahr. 1826 01:51:30,893 --> 01:51:31,929 Wieso denn? 1827 01:51:32,102 --> 01:51:35,095 (BEIDE LACHEN) 1828 01:51:37,441 --> 01:51:39,774 Ja, es gab ein paar kleine Problemchen, ok. 1829 01:51:39,943 --> 01:51:42,936 - Ich weiß schon. - Na ja. Ich hab da anscheinend, na ja. 1830 01:51:43,655 --> 01:51:46,944 Eigentlich will ich nur sagen... 1831 01:51:49,286 --> 01:51:52,279 Ich bin froh, dass du mir das Eis gekauft hast. 1832 01:51:55,000 --> 01:51:57,287 Bin ich auch. 1833 01:52:00,339 --> 01:52:03,332 (EMILY LACHT) 1834 01:52:10,432 --> 01:52:13,425 (BEIDE LACHEN) 1835 01:58:00,740 --> 01:58:02,740 [German - SDH]