1 00:01:09,736 --> 00:01:11,773 Sometimes, I think I'm cursed. 2 00:01:11,947 --> 00:01:14,735 Because of something that happened before I was even born. 3 00:01:15,742 --> 00:01:18,780 See, a long time ago, there was this family. 4 00:01:20,122 --> 00:01:21,988 The papá, he was a musician. 5 00:01:23,000 --> 00:01:26,619 He and his family would sing and dance and count their blessings. 6 00:01:27,963 --> 00:01:31,673 But he also had a dream. To play for the world. 7 00:01:34,678 --> 00:01:40,640 And one day, he left with his guitar and never returned. 8 00:01:49,318 --> 00:01:50,684 And the mamá... 9 00:01:51,028 --> 00:01:53,611 She didn't have time to cry over that walk-away musician. 10 00:01:56,199 --> 00:02:00,944 After banishing all music from her life she found a way... 11 00:02:01,121 --> 00:02:02,532 to provide for her daughter. 12 00:02:06,668 --> 00:02:09,877 She rolled up her sleeves and she learned to make shoes. 13 00:02:15,218 --> 00:02:20,555 She could have made candy, or fireworks, or sparkly underwear... 14 00:02:20,724 --> 00:02:25,685 for wrestlers, but no, she chose shoes. 15 00:02:28,523 --> 00:02:30,560 Then she taught her daughter to make shoes. 16 00:02:32,152 --> 00:02:34,485 And later, she taught her son-in-law. 17 00:02:35,864 --> 00:02:37,730 Then her grandkids got roped in. 18 00:02:39,409 --> 00:02:42,072 As her family grew, so did the business. 19 00:02:43,872 --> 00:02:46,410 Music had torn her family apart. 20 00:02:47,501 --> 00:02:49,538 But shoes held them all together. 21 00:02:51,421 --> 00:02:55,415 You see, that woman was my great- great-grandmother, Mamá Imelda. 22 00:02:56,760 --> 00:02:59,047 She died way before I was born. 23 00:02:59,596 --> 00:03:04,091 But my family still tells her story every year on Día de los Muertos... 24 00:03:04,267 --> 00:03:05,599 the Day of the Dead. 25 00:03:05,727 --> 00:03:09,767 And her little girl, she's my great-grandmother, Mamá Coco. 26 00:03:10,941 --> 00:03:12,227 Hola, Mamá Coco. 27 00:03:12,776 --> 00:03:14,938 How are you, Julio? 28 00:03:15,028 --> 00:03:17,270 Actually, my name is Miguel. 29 00:03:17,406 --> 00:03:21,025 Mamá Coco has trouble remembering things. 30 00:03:21,201 --> 00:03:25,195 But it's good to talk to her anyway. So, I tell her pretty much everything. 31 00:03:25,414 --> 00:03:29,499 I used to run like this. But now I run like this which is way faster. 32 00:03:29,710 --> 00:03:32,953 And the winner is Luchadora Coco! 33 00:03:34,214 --> 00:03:36,376 I have a dimple on this side, but not on this side. 34 00:03:36,466 --> 00:03:38,332 Dimple, no dimple. Dimple, no dimple. 35 00:03:38,427 --> 00:03:40,544 Miguel, eat your food. 36 00:03:40,721 --> 00:03:43,088 My abuelita, she's Mamá Coco's daughter. 37 00:03:43,265 --> 00:03:46,258 Oh, you're a twig, mijo. Have some more. 38 00:03:46,435 --> 00:03:47,425 No, gracias. 39 00:03:47,602 --> 00:03:50,720 I asked if you would like more tamales! 40 00:03:50,897 --> 00:03:51,933 Sí? 41 00:03:52,107 --> 00:03:54,440 That's what I thought you said! 42 00:03:54,568 --> 00:03:57,902 Abuelita runs our house just like Mamá Imelda did. 43 00:04:00,949 --> 00:04:01,905 No music! 44 00:04:03,493 --> 00:04:04,609 No music! 45 00:04:04,786 --> 00:04:07,904 - Y aunque la vida - No music! 46 00:04:08,248 --> 00:04:11,537 I think we're the only family in México who hates music. 47 00:04:12,252 --> 00:04:15,086 And my family's fine with that. But me... 48 00:04:15,255 --> 00:04:17,338 - Be back by lunch, mijo. - Love you, Mamá. 49 00:04:18,675 --> 00:04:21,008 I am not like the rest of my family! 50 00:04:22,220 --> 00:04:23,677 - Hola, Miguel! - Hola! 51 00:04:29,686 --> 00:04:31,848 - Muchas gracias. - De nada, Miguel. 52 00:04:36,777 --> 00:04:38,268 Hey! Dante! 53 00:04:39,780 --> 00:04:43,490 Sit. Down. Roll over. Shake. 54 00:04:44,534 --> 00:04:45,445 Fist bump! 55 00:04:45,619 --> 00:04:47,485 Good boy, Dante! 56 00:04:51,458 --> 00:04:53,950 I know I'm not supposed to love music. 57 00:04:54,127 --> 00:04:57,461 But it's not my fault! It's his! 58 00:04:57,631 --> 00:05:02,217 Ernesto de la Cruz. The greatest musician of all time. 59 00:05:02,385 --> 00:05:07,881 Right here in this very plaza, Ernesto de la Cruz took his first steps... 60 00:05:08,058 --> 00:05:11,426 toward becoming the most beloved singer in Méxican history. 61 00:05:12,187 --> 00:05:16,056 He started out a total nobody from Santa Cecilia, like me. 62 00:05:17,400 --> 00:05:21,235 But when he played music, he made people fall in love with him. 63 00:05:22,155 --> 00:05:23,896 He starred in movies. 64 00:05:24,574 --> 00:05:28,238 He had the coolest guitar! He could fly! 65 00:05:28,787 --> 00:05:31,120 And he wrote the best songs. 66 00:05:31,206 --> 00:05:33,072 But my all-time favorite, it's... 67 00:05:33,667 --> 00:05:36,910 - Remember me - Remember me 68 00:05:37,087 --> 00:05:38,749 Though I have to say goodbye 69 00:05:38,880 --> 00:05:40,542 - Remember me - Remember me 70 00:05:40,715 --> 00:05:44,425 Don't let it make you cry For even if I'm far away 71 00:05:44,594 --> 00:05:46,256 I hold you in my heart I sing a secret song to you 72 00:05:48,223 --> 00:05:51,057 Each night we are apart Remember me 73 00:05:51,226 --> 00:05:53,183 Though I have to travel far 74 00:05:53,270 --> 00:05:54,932 - Remember me - Remember me 75 00:05:55,105 --> 00:05:57,267 Each time you hear a sad guitar 76 00:05:57,399 --> 00:06:01,564 Know that I'm with you the only way that I can be 77 00:06:02,070 --> 00:06:05,609 Until you're in my arms again 78 00:06:05,782 --> 00:06:07,774 He lived the kind of life you dream about. 79 00:06:12,372 --> 00:06:13,954 Until 1942. 80 00:06:15,959 --> 00:06:18,997 When he was crushed by a giant bell. 81 00:06:19,963 --> 00:06:22,376 I want to be just like him. 82 00:06:28,555 --> 00:06:34,222 Sometimes, I look at de la Cruz and I get this feeling like we're connected. 83 00:06:35,103 --> 00:06:39,643 Like if he could play music, maybe someday, I could too. 84 00:06:40,650 --> 00:06:42,482 If it wasn't for my family. 85 00:06:42,611 --> 00:06:44,944 - Ay-ay-ay, muchacho. - Huh? 86 00:06:45,113 --> 00:06:47,230 I asked for a shoe shine not your life story. 87 00:06:47,407 --> 00:06:48,818 Oh, yeah. Sorry. 88 00:06:49,492 --> 00:06:52,656 I just can't really talk about any of this at home. So... 89 00:06:52,829 --> 00:06:55,822 If I were you, I'd march right up to my family and say... 90 00:06:55,999 --> 00:06:58,332 "Hey, I'm a musician. Deal with it." 91 00:06:58,501 --> 00:07:01,869 - I could never say that. - You are a musician, no? 92 00:07:02,339 --> 00:07:05,832 I don't know. I mean, I only really play for myself. 93 00:07:06,426 --> 00:07:10,841 Did de la Cruz become the world's best musician by hiding his skills? 94 00:07:11,014 --> 00:07:15,975 No! He walked out onto that plaza and he played out loud. 95 00:07:16,144 --> 00:07:17,931 Mira, mira, they're setting up for tonight! 96 00:07:18,480 --> 00:07:20,893 The music competition for Día de Muertos. 97 00:07:21,024 --> 00:07:23,516 You want to be like your hero? You should sign up! 98 00:07:23,693 --> 00:07:25,935 Uh-uh. My family would freak! 99 00:07:26,529 --> 00:07:29,988 Look, if you're too scared then, well, have fun making shoes. 100 00:07:31,117 --> 00:07:33,609 Come on, what did de la Cruz always say? 101 00:07:34,204 --> 00:07:35,695 Seize your moment? 102 00:07:37,165 --> 00:07:38,952 Show me what you got, muchacho. 103 00:07:40,543 --> 00:07:42,125 I'll be your first audience. 104 00:07:49,552 --> 00:07:50,383 Miguel! 105 00:07:52,472 --> 00:07:53,883 - Abuelita! - What are you doing here? 106 00:07:56,393 --> 00:07:58,009 You leave my grandson alone. 107 00:07:58,144 --> 00:08:00,101 Doña, please! I was just getting a shine. 108 00:08:00,188 --> 00:08:03,306 I know your tricks, mariachi. What did he say to you? 109 00:08:03,400 --> 00:08:04,936 He was just showing me his guitar. 110 00:08:05,026 --> 00:08:06,187 Shame on you. 111 00:08:06,945 --> 00:08:12,065 My grandson is a sweet little angelito querido cielito. 112 00:08:13,326 --> 00:08:16,160 He wants no part of your music, mariachi. You keep away from him. 113 00:08:19,666 --> 00:08:23,250 Ay, pobrecito. Oh, estás bien, mijo. 114 00:08:25,547 --> 00:08:27,664 You know better than to be here in this place! 115 00:08:27,841 --> 00:08:30,925 You will come home. Now. 116 00:08:41,688 --> 00:08:45,272 How many times have we told you? That plaza is crawling with mariachis. 117 00:08:45,358 --> 00:08:46,769 Yes, Tío Berto. 118 00:08:47,444 --> 00:08:50,403 - No, no, no, no, no! - Go away, you. Go! 119 00:08:50,572 --> 00:08:51,733 It's just Dante. 120 00:08:51,906 --> 00:08:56,947 Never name a street dog. They'll follow you forever. Now, go get my shoe. 121 00:09:03,084 --> 00:09:05,872 I found your son in Mariachi Plaza. 122 00:09:05,962 --> 00:09:07,203 Ay, Miguel! 123 00:09:07,297 --> 00:09:09,414 You know how Abuelita feels about the plaza. 124 00:09:09,591 --> 00:09:12,299 - I was just shining shoes. - A musician's shoes! 125 00:09:14,471 --> 00:09:16,463 But the plaza's where all the foot traffic is. 126 00:09:16,639 --> 00:09:20,258 If Abuelita says no more plaza, then no more plaza. 127 00:09:20,393 --> 00:09:22,476 - But what about tonight? - What's tonight? 128 00:09:22,645 --> 00:09:27,106 Well, they're having this talent show. And I thought I might... 129 00:09:27,734 --> 00:09:30,226 - Sign up? - Well, maybe? 130 00:09:30,820 --> 00:09:33,528 You have to have talent to be in a talent show. 131 00:09:33,615 --> 00:09:36,323 What are you gonna do? Shine shoes? 132 00:09:36,409 --> 00:09:38,071 It's Día de los Muertos. 133 00:09:38,161 --> 00:09:41,325 No one's going anywhere. Tonight is about family. 134 00:09:41,998 --> 00:09:44,285 Ofrenda room. Vámonos. 135 00:09:55,136 --> 00:09:56,798 Don't give me that look. 136 00:09:56,971 --> 00:09:59,634 Día de los Muertos is the one night of the year 137 00:09:59,808 --> 00:10:01,640 our ancestors can come visit us. 138 00:10:01,810 --> 00:10:05,804 We've put their photos on the ofrenda so their spirits can cross over. 139 00:10:05,980 --> 00:10:07,767 That is very important. 140 00:10:07,899 --> 00:10:10,687 If we don't put them up, they can't come. 141 00:10:10,860 --> 00:10:15,104 We made all this food, set out the things they loved in life, mijo. 142 00:10:15,281 --> 00:10:18,365 All this work to bring the family together. 143 00:10:18,493 --> 00:10:23,659 I don't want you sneaking off to who knows where. Where are you going? 144 00:10:23,748 --> 00:10:24,784 I thought we were done. 145 00:10:24,874 --> 00:10:29,619 Ay, Dios mio. Being part of this family means being here for this family. 146 00:10:29,712 --> 00:10:33,456 - I don't want to see you end up like-- - Like Mamá Coco's papá? 147 00:10:33,591 --> 00:10:36,629 Never mention that man! He's better off forgotten. 148 00:10:36,719 --> 00:10:37,709 But you're the one who-- 149 00:10:37,804 --> 00:10:38,920 I was just-- 150 00:10:39,013 --> 00:10:40,299 But-- I-- 151 00:10:40,390 --> 00:10:43,554 Papá? Papá is home? 152 00:10:43,643 --> 00:10:46,477 Mamá, cálmese, cálmese. 153 00:10:46,563 --> 00:10:47,974 Papá is coming home? 154 00:10:48,064 --> 00:10:51,398 No, Mamá. It's okay. I'm here. 155 00:10:52,569 --> 00:10:54,151 Who are you? 156 00:10:55,738 --> 00:10:56,899 Rest, Mamá. 157 00:10:57,824 --> 00:11:02,819 I'm hard on you because I care, Miguel. Miguel? Miguel? 158 00:11:06,249 --> 00:11:08,081 What are we going to do with that boy? 159 00:11:09,836 --> 00:11:13,045 You're right. That's just what he needs. 160 00:11:37,530 --> 00:11:40,648 It's you. Get in here. Come on, Dante. Hurry up! 161 00:11:42,243 --> 00:11:45,532 You're gonna get me in trouble, boy. Someone could hear me. 162 00:11:50,460 --> 00:11:52,292 I wish someone wanted to hear me. 163 00:11:53,713 --> 00:11:56,501 Other than you. Ew. Okay. 164 00:11:58,968 --> 00:12:00,084 Perfecto! 165 00:12:33,711 --> 00:12:35,828 I have to sing. I have to play! 166 00:12:36,464 --> 00:12:40,754 The music, it's not just in me, it is me. 167 00:12:42,845 --> 00:12:45,633 When life gets me down, I play my guitar. 168 00:12:46,933 --> 00:12:51,678 The rest of the world may follow the rules, but I must follow my heart. 169 00:12:53,690 --> 00:12:56,683 You know that feeling like there's a song in the air and... 170 00:12:56,859 --> 00:12:58,191 it's playing just for you? 171 00:13:02,198 --> 00:13:05,282 A feeling so close... 172 00:13:05,368 --> 00:13:10,238 you could reach out and touch it 173 00:13:10,331 --> 00:13:15,952 I never knew I could want something so much, but it's true 174 00:13:17,297 --> 00:13:18,663 You must have faith, sister. 175 00:13:18,798 --> 00:13:21,165 Oh, but, Padre, he will never listen. 176 00:13:21,342 --> 00:13:23,004 He will listen. To music. 177 00:13:23,386 --> 00:13:29,383 Only a song, only a song has the power to change a heart 178 00:13:33,813 --> 00:13:36,556 Never underestimate the power of music. 179 00:13:41,154 --> 00:13:44,397 But my father, he will never give his permission. 180 00:13:44,574 --> 00:13:46,190 I am done asking permission. 181 00:13:46,367 --> 00:13:49,155 When you see your moment, you mustn't let it pass you by. 182 00:13:49,329 --> 00:13:51,070 You must seize it! 183 00:13:51,205 --> 00:13:55,165 Señor de la Cruz, what did it take for you to seize your moment? 184 00:13:57,086 --> 00:14:01,706 I had to have faith in my dream. No one was going to hand it to me. 185 00:14:01,841 --> 00:14:04,049 It was up to me to reach for that dream. 186 00:14:04,218 --> 00:14:07,586 - Grab it tight and make it come true. - ...and make it come true. 187 00:14:12,352 --> 00:14:15,720 No more hiding, Dante. I got to seize my moment! 188 00:14:17,106 --> 00:14:20,144 I'm gonna play in Mariachi Plaza if it kills me. 189 00:14:23,613 --> 00:14:26,526 Día de los Muertos has begun! 190 00:14:27,200 --> 00:14:30,364 No, no. We have to make a clear path. 191 00:14:30,536 --> 00:14:34,951 The petals guide our ancestors home. We don't want their spirits to get lost. 192 00:14:35,124 --> 00:14:39,118 We want them to come and enjoy all the food and drinks on the ofrenda. 193 00:14:40,630 --> 00:14:43,122 Mamá! Where should we put this table? 194 00:14:43,299 --> 00:14:44,790 In the courtyard, mijos. 195 00:14:44,967 --> 00:14:48,085 - You want it down by the kitchen? - Sí. Next to the other one. 196 00:14:51,099 --> 00:14:54,092 - Get under! Get under! - Miguel? 197 00:14:54,227 --> 00:14:57,595 Nothing! Mamá, Papá. I-- 198 00:14:57,730 --> 00:15:02,191 Miguel, your abuelita had the most wonderful idea. 199 00:15:02,610 --> 00:15:06,399 We've all decided. It's time you joined us in the workshop! 200 00:15:06,489 --> 00:15:07,570 What? 201 00:15:07,657 --> 00:15:08,989 No more shining shoes. 202 00:15:09,075 --> 00:15:11,909 You'll be making them every day after school. 203 00:15:11,994 --> 00:15:17,615 Oh! Our Migueli-ti-ti-ti-to carrying on the family tradition. 204 00:15:17,750 --> 00:15:22,711 And on Día de los Muertos! Your ancestors will be so proud. 205 00:15:22,839 --> 00:15:26,423 You'll craft huaraches just like your Tía Victoria. 206 00:15:26,509 --> 00:15:29,172 And wingtips like your Papá Julio. 207 00:15:29,345 --> 00:15:31,678 But what if I'm no good at making shoes? 208 00:15:31,764 --> 00:15:35,348 Ah, Miguel. You have your family here to guide you. 209 00:15:35,977 --> 00:15:40,312 You are a Rivera. And a Rivera is... 210 00:15:41,357 --> 00:15:44,020 A shoemaker. Through and through. 211 00:15:44,152 --> 00:15:47,020 That's my boy! Berto! 212 00:15:47,196 --> 00:15:49,939 Break out the good stuff. I want to make a toast. 213 00:16:00,042 --> 00:16:03,376 Dante! No, Dante. Stop! 214 00:16:14,056 --> 00:16:17,265 No, no, no, no, no! No. 215 00:16:29,238 --> 00:16:31,400 De la Cruz's guitar? 216 00:16:31,574 --> 00:16:34,738 Papá? Papá? 217 00:16:36,078 --> 00:16:39,867 Mamá Coco, is your papá Ernesto de la Cruz? 218 00:16:40,041 --> 00:16:42,408 Papá! Papá! 219 00:16:54,138 --> 00:16:56,095 Papá! Papá! It's him! 220 00:16:56,224 --> 00:16:58,181 I know who my great-great-grandfather was. 221 00:16:58,309 --> 00:16:59,925 Miguel, get down from there. 222 00:17:00,186 --> 00:17:02,974 Mamá Coco's father was Ernesto de la Cruz! 223 00:17:03,064 --> 00:17:06,774 - What are you talking about? - I'm gonna be a musician! 224 00:17:08,361 --> 00:17:12,025 What is all this? You keep secrets from your own family? 225 00:17:12,114 --> 00:17:13,946 It's all that time he spends in the plaza. 226 00:17:14,033 --> 00:17:16,901 - Fills his head with crazy fantasies. - It's not a fantasy. 227 00:17:17,078 --> 00:17:20,913 That man was Ernesto de la Cruz! The greatest musician of all time! 228 00:17:20,998 --> 00:17:22,785 We've never known anything about this man! 229 00:17:22,875 --> 00:17:26,164 But whoever he was, he still abandoned his family. 230 00:17:26,295 --> 00:17:27,911 This is no future for my son. 231 00:17:28,005 --> 00:17:30,588 But, Papá, you said my family would guide me. 232 00:17:30,675 --> 00:17:33,088 Well, de la Cruz is my family. 233 00:17:33,177 --> 00:17:34,634 I'm supposed to play music. 234 00:17:34,762 --> 00:17:38,881 Never! That man's music was a curse. I will not allow it. 235 00:17:38,975 --> 00:17:40,637 - If you would just let-- - Miguel... 236 00:17:40,810 --> 00:17:43,518 You will listen to your family. No more music. 237 00:17:43,646 --> 00:17:46,810 - Just listen to me play! - End of argument. 238 00:17:48,568 --> 00:17:50,981 You want to end up like that man? Forgotten? 239 00:17:51,153 --> 00:17:53,486 Left off your family's ofrenda? 240 00:17:53,656 --> 00:17:56,148 I don't care if I'm on some stupid ofrenda. 241 00:17:59,453 --> 00:18:00,364 - No! - Mamá! 242 00:18:05,501 --> 00:18:08,710 There. No guitar. No music. 243 00:18:11,424 --> 00:18:16,419 Oh, come. You'll feel better after you eat with your family. 244 00:18:16,512 --> 00:18:18,469 I don't want to be in this family! 245 00:18:19,181 --> 00:18:20,763 Miguel! Miguel! 246 00:18:39,535 --> 00:18:43,495 I want to play in the plaza, like de la Cruz. Can I still sign up? 247 00:18:43,664 --> 00:18:44,700 You got an instrument? 248 00:18:44,832 --> 00:18:47,575 No. But if I can borrow a guitar... 249 00:18:47,710 --> 00:18:49,372 Musicians got to bring their own instruments. 250 00:18:49,503 --> 00:18:50,960 You find a guitar, kid, I'll put you on the list. 251 00:18:54,967 --> 00:18:58,131 - Can I borrow your guitar? - Sorry, muchacho. 252 00:18:58,220 --> 00:19:00,633 - You guys have a spare guitar? - No. 253 00:19:01,349 --> 00:19:04,888 - I need a guitar just for a little bit. - Get out of here, kid. 254 00:19:18,032 --> 00:19:22,072 Great-great-grandfather, what am I supposed to do? 255 00:20:00,533 --> 00:20:04,152 No, no, no, no. Dante, stop! Cállate! Sh! 256 00:20:25,808 --> 00:20:27,049 I'm sorry. 257 00:21:03,512 --> 00:21:08,724 Señor de la Cruz, please don't be mad. I'm Miguel. 258 00:21:09,018 --> 00:21:13,513 Your great-great grandson. I need to borrow this. 259 00:21:16,317 --> 00:21:18,934 Our family thinks music is a curse. 260 00:21:19,361 --> 00:21:22,525 None of them understand but I know you would have. 261 00:21:22,865 --> 00:21:26,825 You would have told me to follow my heart. To seize my moment! 262 00:21:28,329 --> 00:21:33,791 So, if it's all right with you, I'm gonna play in the plaza. Just like you did! 263 00:21:42,468 --> 00:21:44,505 The guitar! It's gone! 264 00:21:44,845 --> 00:21:46,711 Somebody stole de la Cruz's guitar! 265 00:21:47,223 --> 00:21:48,714 The window's broken. Look! 266 00:21:53,854 --> 00:21:55,186 All right, who's in there? 267 00:21:55,314 --> 00:21:58,352 I'm sorry. It's not what it looks like. De la Cruz is my-- 268 00:22:00,611 --> 00:22:02,227 There's nobody here. 269 00:22:17,753 --> 00:22:19,039 - Miguel! - Mamá! 270 00:22:19,129 --> 00:22:24,090 Miguel, come home. Where are you, Miguel? 271 00:22:27,012 --> 00:22:31,757 Dios mio! Little boy. Are you okay? Here. Let me help you. 272 00:22:33,269 --> 00:22:35,010 Thanks. I-- 273 00:22:45,281 --> 00:22:46,943 Do you mind? Whoa! 274 00:23:07,845 --> 00:23:10,588 Look how big she's getting. 275 00:23:14,393 --> 00:23:15,258 Dante! 276 00:23:15,811 --> 00:23:21,478 You can see me? Wait! What's going on? Dante! 277 00:23:23,444 --> 00:23:25,151 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 278 00:23:25,321 --> 00:23:25,902 Miguel? 279 00:23:25,988 --> 00:23:27,900 - Miguel? - Miguel? 280 00:23:31,285 --> 00:23:34,778 You're here? Here, here. And you can see us? 281 00:23:34,955 --> 00:23:37,413 Our Migueli-ti-ti-ti-to! 282 00:23:37,499 --> 00:23:38,990 Remind me how I know you. 283 00:23:39,126 --> 00:23:40,992 We're your family, mijo. 284 00:23:42,922 --> 00:23:45,380 - Tía Rosita? - Sí. 285 00:23:47,676 --> 00:23:49,668 - Papá Julio? - Hola. 286 00:23:50,679 --> 00:23:52,011 Tía Victoria? 287 00:23:52,181 --> 00:23:54,468 He doesn't seem entirely dead. 288 00:23:55,267 --> 00:23:57,350 He's not quite alive either. 289 00:23:57,519 --> 00:24:00,136 We need Mamá Imelda. She'll know how to fix this. 290 00:24:00,314 --> 00:24:03,853 Oye! It's Mamá Imelda. 291 00:24:03,943 --> 00:24:05,650 She couldn't cross over. 292 00:24:05,736 --> 00:24:08,194 - She's stuck! - On the other side! 293 00:24:08,405 --> 00:24:10,772 Tío Oscar? Tío Felipe? 294 00:24:10,866 --> 00:24:11,982 Oh. Hey, Miguel. 295 00:24:12,701 --> 00:24:15,284 I have a feeling this has something to do with you. 296 00:24:15,371 --> 00:24:17,408 But if Mamá Imelda can't come to us... 297 00:24:17,498 --> 00:24:19,785 Then we are going to her. Vámonos! 298 00:24:35,391 --> 00:24:37,633 Come on, Miguel. It's okay. 299 00:24:50,906 --> 00:24:55,150 Dante? Dante! Dante, wait up! 300 00:24:57,579 --> 00:25:02,244 You got to stay with me, boy. We don't know... where... 301 00:25:22,855 --> 00:25:26,269 This isn't a dream then. You're all really out there. 302 00:25:26,442 --> 00:25:28,104 - You thought we weren't? - Well, I don't know. 303 00:25:28,235 --> 00:25:31,899 I thought it might've been one of those made up things that adults tell kids. 304 00:25:32,364 --> 00:25:35,698 - Like vitamins. - Miguel, vitamins are a real thing. 305 00:25:35,784 --> 00:25:37,366 Well, now I'm thinking maybe they could be. 306 00:25:38,287 --> 00:25:41,371 Mija, it's not nice to stare at-- Ay! Santa Maria! 307 00:25:49,465 --> 00:25:53,550 Are those... Alebrijes! But those are-- 308 00:25:53,719 --> 00:25:56,382 Real alebrijes. Spirit creatures. 309 00:25:56,472 --> 00:25:58,134 They guide souls on their journey. 310 00:25:58,265 --> 00:25:59,972 Watch your step. They make caquitas everywhere. 311 00:26:00,601 --> 00:26:02,638 Welcome back to the Land of the Dead. 312 00:26:02,811 --> 00:26:05,474 Please have all offerings ready for re-entry. 313 00:26:05,647 --> 00:26:07,730 Welcome back. Anything to declare? 314 00:26:07,900 --> 00:26:09,311 Some churros. From my family. 315 00:26:09,485 --> 00:26:11,317 How wonderful. Next. 316 00:26:11,487 --> 00:26:14,821 If you are experiencing travel issues, agents at the Department of Family... 317 00:26:14,990 --> 00:26:17,482 Reunions are available to assist you. 318 00:26:17,618 --> 00:26:18,654 Next family, please. 319 00:26:22,664 --> 00:26:26,499 Oh! Your photos are on your son's ofrenda. Have a great visit. 320 00:26:26,668 --> 00:26:27,408 Gracias. 321 00:26:27,544 --> 00:26:30,662 And remember to return before sunrise. Enjoy your visit. 322 00:26:30,798 --> 00:26:36,669 Next. Your photo's on your dentist's ofrenda. Enjoy your visit. 323 00:26:36,762 --> 00:26:38,344 - Gracias. - Next? 324 00:26:40,849 --> 00:26:42,886 Yes! It is I. Frida Kahlo. 325 00:26:43,018 --> 00:26:44,725 Shall we skip the scanner? 326 00:26:44,853 --> 00:26:48,187 I'm on so many ofrendas it'll just overwhelm your blinky thingy. 327 00:26:50,109 --> 00:26:54,444 Well, shoot, looks like no one put up your photo, Frida. 328 00:26:54,613 --> 00:26:58,823 Okay, when I said I was Frida, just now, that was a lie. 329 00:26:58,992 --> 00:27:00,199 And I apologize for doing that. 330 00:27:00,327 --> 00:27:03,195 No photo on an ofrenda, no crossing the bridge. 331 00:27:03,288 --> 00:27:06,656 I'm just gonna zip right over. You won't even know I'm gone. 332 00:27:08,418 --> 00:27:09,329 Hey! 333 00:27:15,676 --> 00:27:19,295 Almost...there. Just a little further. 334 00:27:24,351 --> 00:27:25,512 Upsy-daisy... 335 00:27:25,686 --> 00:27:29,475 Fine. Okay. Fine, who cares? Dumb flower bridge! 336 00:27:29,648 --> 00:27:33,562 Aw. I don't know what I'd do if no one put up my photo. 337 00:27:33,735 --> 00:27:35,818 - Next? - Oh! Come, mijo. It's our turn. 338 00:27:36,071 --> 00:27:38,984 Welcome back, amigos. Anything to declare? 339 00:27:39,074 --> 00:27:41,532 As a matter of fact, yes. 340 00:27:42,369 --> 00:27:43,234 Hola. 341 00:27:51,044 --> 00:27:55,709 Paging Marta Gonzales-Ramos. Please report to Level Seven. 342 00:28:05,350 --> 00:28:07,012 I miss my nose. 343 00:28:16,445 --> 00:28:20,029 Come on, help us out, amigo. We got to get to a dozen ofrendas tonight. 344 00:28:20,115 --> 00:28:23,608 We are not visiting your ex-wife's family for Día de Muertos! 345 00:28:23,785 --> 00:28:26,493 I demand to speak to the person in charge! 346 00:28:26,580 --> 00:28:29,288 I'm sorry, señora, it says here no one put up your photo. 347 00:28:29,458 --> 00:28:33,793 My family always puts my photo on the ofrenda. 348 00:28:33,962 --> 00:28:36,921 That devil box tells you nothing but lies! 349 00:28:37,090 --> 00:28:41,630 - Mamá Imelda? - Oh, mi familia! 350 00:28:41,803 --> 00:28:43,294 They wouldn't let me cross the bridge. 351 00:28:43,472 --> 00:28:48,433 Tell this woman and her devil box that my photo is on the ofrenda. 352 00:28:48,602 --> 00:28:51,766 Well, we never made it to the ofrenda. 353 00:28:51,939 --> 00:28:53,771 - What? - We ran into... 354 00:28:58,820 --> 00:29:01,358 - Miguel? - Mamá Imelda. 355 00:29:01,823 --> 00:29:03,985 What is going on? 356 00:29:04,159 --> 00:29:05,821 You the Rivera family? 357 00:29:08,080 --> 00:29:10,663 - Well, you're cursed. - What? 358 00:29:10,749 --> 00:29:14,618 Día de los Muertos is the night to give to the dead. You stole from the dead! 359 00:29:14,753 --> 00:29:17,086 - But I wasn't stealing the guitar. - Guitar? 360 00:29:17,172 --> 00:29:20,631 It was my great-great-grandfather's. He would have wanted me to have it. 361 00:29:20,717 --> 00:29:25,052 We do not speak of that musician. He is dead to this family. 362 00:29:25,138 --> 00:29:27,130 You're all dead. 363 00:29:28,183 --> 00:29:30,721 I am sorry. Whose alebrije is that? 364 00:29:30,811 --> 00:29:31,927 That's just Dante. 365 00:29:32,020 --> 00:29:34,057 He sure doesn't look like an alebrije. 366 00:29:34,147 --> 00:29:35,683 He just looks like a plain old dog. 367 00:29:35,816 --> 00:29:37,773 Or a sausage someone dropped in a barbershop. 368 00:29:37,859 --> 00:29:41,603 Whatever he is, I am terribly allergic. 369 00:29:41,697 --> 00:29:43,438 But Dante doesn't have any hair. 370 00:29:43,532 --> 00:29:45,899 And I don't have a nose, and yet, here we are. 371 00:29:48,078 --> 00:29:51,116 But none of this explains why I couldn't cross over. 372 00:29:51,206 --> 00:29:52,196 Oh! 373 00:29:54,209 --> 00:29:56,826 You took my photo off the ofrenda? 374 00:29:56,920 --> 00:29:59,082 - It was an accident! - How do we send him back? 375 00:29:59,464 --> 00:30:01,751 Well, since it's a family matter... 376 00:30:01,842 --> 00:30:06,052 the way to undo a family curse is to get your family's blessing. 377 00:30:06,138 --> 00:30:06,753 That's it? 378 00:30:06,888 --> 00:30:10,973 Get your family's blessing and everything should go back to normal. 379 00:30:11,059 --> 00:30:12,800 But you got to do it by sunrise. 380 00:30:12,894 --> 00:30:14,635 What happens at sunrise? 381 00:30:14,771 --> 00:30:16,728 Híjole! Your hand! 382 00:30:22,112 --> 00:30:24,729 Whoa, Miguel, can't have you fainting on us. 383 00:30:25,365 --> 00:30:29,405 But not to worry. Your family's here. You can get your blessing right now. 384 00:30:29,578 --> 00:30:34,494 Cempasúchil, cempasúchil. Aha! Perdón, señora. 385 00:30:35,959 --> 00:30:38,246 Now, you look at the living and say his name. 386 00:30:39,379 --> 00:30:40,210 Miguel. 387 00:30:40,297 --> 00:30:43,631 Nailed it. Now say, "I give you my blessing." 388 00:30:43,717 --> 00:30:45,925 I give you my blessing. 389 00:30:48,096 --> 00:30:51,055 I give you my blessing to go home... 390 00:30:51,558 --> 00:30:56,519 to put my photo back on the ofrenda, and to never play music again. 391 00:30:56,605 --> 00:30:58,813 What? She can't do that! 392 00:30:58,899 --> 00:31:01,733 Well, technically, she can add any condition she wants. 393 00:31:03,403 --> 00:31:06,692 - Fine. - Then you hand the petal to Miguel. 394 00:31:19,044 --> 00:31:20,000 No skeletons! 395 00:31:24,633 --> 00:31:26,750 Mariachi Plaza, here I come. 396 00:31:30,889 --> 00:31:33,176 Two seconds and you already break your promise. 397 00:31:33,266 --> 00:31:36,304 This isn't fair. It's my life. You already had yours. 398 00:31:37,104 --> 00:31:39,096 Papá Julio, I ask for your blessing. 399 00:31:39,773 --> 00:31:42,140 Tía Rosita? Oscar? 400 00:31:42,442 --> 00:31:45,025 Felipe? Tía Victoria? 401 00:31:45,153 --> 00:31:49,113 Don't make this hard, mijo. You go home my way or no way. 402 00:31:49,199 --> 00:31:51,236 You really hate music that much? 403 00:31:51,326 --> 00:31:53,943 I will not let you go down the same path he did. 404 00:31:59,042 --> 00:32:01,079 The same path he did. He's family. 405 00:32:01,169 --> 00:32:04,037 - Listen to your Mamá Imelda. - She's just looking out for you. 406 00:32:04,131 --> 00:32:05,121 Be reasonable. 407 00:32:05,215 --> 00:32:10,176 Con permiso, I need to visit the restroom. Be right back. 408 00:32:11,972 --> 00:32:14,464 Should we tell him there are no restrooms in the Land of the Dead? 409 00:32:27,904 --> 00:32:28,940 Vámonos. 410 00:32:29,030 --> 00:32:31,488 We got a family looking for a living boy. 411 00:32:31,575 --> 00:32:34,067 If I want to be a musician, I need a musician's blessing. 412 00:32:34,244 --> 00:32:36,110 We got to find my great-great-grandpa. 413 00:32:36,204 --> 00:32:37,536 Hold it, muchacho. 414 00:32:41,751 --> 00:32:45,495 I found that living boy! Oh, whoa, excuse me. Excuse me, folks. 415 00:32:45,630 --> 00:32:46,666 Excuse me. 416 00:32:52,888 --> 00:32:54,470 No, no. Dante! 417 00:32:55,182 --> 00:32:59,893 Disturbing the peace. Fleeing an officer. Falsifying a unibrow. 418 00:33:00,061 --> 00:33:02,223 - That's illegal? - Very illegal. 419 00:33:02,397 --> 00:33:04,389 You need to clean up your act, amigo. 420 00:33:04,566 --> 00:33:09,778 Amigo? Oh, that's so nice to hear you say that because I have just had a... 421 00:33:09,946 --> 00:33:14,065 really hard Día de Muertos and I could really use an amigo right now. 422 00:33:14,242 --> 00:33:16,655 And amigos, they help their amigos. 423 00:33:16,786 --> 00:33:20,746 You get me across that bridge tonight, and I'll make it worth your while. 424 00:33:20,874 --> 00:33:23,617 Oh! You like de la Cruz? He and I go way back. 425 00:33:23,752 --> 00:33:27,416 I can get you front row seats to his Sunrise Spectacular show. 426 00:33:27,547 --> 00:33:29,459 I'll get you backstage. You can meet him. 427 00:33:29,716 --> 00:33:31,207 You just got to let me cross that bridge! 428 00:33:31,384 --> 00:33:33,421 I should lock you up for the rest of the holiday. 429 00:33:33,845 --> 00:33:37,634 But my shift's almost up and I want to visit my living family. 430 00:33:37,724 --> 00:33:39,932 So I'm letting you off with a warning. 431 00:33:41,311 --> 00:33:45,055 - Can I at least get my costume back? - No. 432 00:33:45,857 --> 00:33:48,099 Some amigo. 433 00:33:50,153 --> 00:33:53,612 Hey! Hey! You really know de la Cruz? 434 00:33:53,782 --> 00:33:56,115 Who wants to--Ay! You're alive! 435 00:33:56,326 --> 00:33:59,865 Sh! Yeah, I'm alive. And if I want to get back to the Land of the Living... 436 00:33:59,996 --> 00:34:01,407 I need de la Cruz's blessing. 437 00:34:01,581 --> 00:34:02,913 That's weirdly specific. 438 00:34:03,083 --> 00:34:04,824 He's my great-great-grandfather. 439 00:34:04,918 --> 00:34:06,955 He's your Gr-- What? 440 00:34:09,673 --> 00:34:12,165 Wait, wait, wait. Wait, wait. 441 00:34:13,927 --> 00:34:16,294 Wait. No, wait, wait, wait. 442 00:34:16,471 --> 00:34:20,465 Wait! Yes! You're going back to the Land of the Living! 443 00:34:20,600 --> 00:34:22,466 You know what? Maybe this isn't such a good-- 444 00:34:22,644 --> 00:34:24,977 No, no, niño! Niño, niño, I can help you. You can help me. 445 00:34:25,146 --> 00:34:28,059 We can help each other. But most importantly, you can help me. 446 00:34:28,149 --> 00:34:29,765 - Miguel! - I'm Héctor. 447 00:34:29,901 --> 00:34:30,766 That's nice. 448 00:34:35,949 --> 00:34:37,360 Espérame, chamaco! 449 00:34:45,542 --> 00:34:50,788 Ay, he is going to get himself killed. I need my spirit guide... Pepita. 450 00:35:03,393 --> 00:35:05,305 Who has that petal Miguel touched? 451 00:35:05,478 --> 00:35:08,221 Here. Nice alebrije. 452 00:35:21,202 --> 00:35:25,742 Ay, ay, hold still. Look up. A ver, a ver. Look up, up, up. 453 00:35:27,375 --> 00:35:32,166 Aqui arriba, eso... Eh, la rayita. 454 00:35:32,339 --> 00:35:34,706 Okay. Hey! Ta-da! 455 00:35:35,717 --> 00:35:37,083 Dead as a doorknob. 456 00:35:38,428 --> 00:35:41,387 So listen, Miguel, this place runs on memories. 457 00:35:41,556 --> 00:35:44,549 When you're well remembered, people put up your photo and you get to... 458 00:35:44,726 --> 00:35:48,595 cross the bridge and visit the living on Día de Muertos. Unless you're me. 459 00:35:48,772 --> 00:35:50,354 You don't get to cross over? 460 00:35:50,523 --> 00:35:53,231 No one's ever put up my picture. But you can change that! 461 00:35:54,277 --> 00:35:55,484 This is you? 462 00:35:55,570 --> 00:35:56,936 Eh, muy guapo, eh? 463 00:35:57,113 --> 00:36:00,072 So, you get me to my great-great-grandpa... 464 00:36:00,241 --> 00:36:02,949 then I put up your photo when I get home? 465 00:36:03,119 --> 00:36:06,783 Such a smart boy! Yes! Great idea, yes! One hiccup. 466 00:36:06,956 --> 00:36:10,449 De la Cruz is a tough guy to get to and I need to cross the bridge soon. 467 00:36:10,627 --> 00:36:13,415 Like, tonight. So, you got any other family here, you know? 468 00:36:13,588 --> 00:36:15,671 Someone a bit more accessible? 469 00:36:15,799 --> 00:36:17,540 Mm... Nope. 470 00:36:17,676 --> 00:36:20,384 Don't yank my chain, chamaco. You got to have some other family. 471 00:36:20,470 --> 00:36:23,884 Only de la Cruz. If you can't help me, I'll find him myself. 472 00:36:25,225 --> 00:36:29,219 Oh! Okay. Okay, kid. Fine! Fine! I'll get you to your great-great-grandpa. 473 00:36:31,231 --> 00:36:35,817 It's not gonna be easy, you know? He's a busy man. What are you doing? 474 00:36:35,985 --> 00:36:38,443 I'm walking like a skeleton. Blending in. 475 00:36:38,613 --> 00:36:40,149 No. Skeletons don't walk like that. 476 00:36:40,323 --> 00:36:43,782 - It's how you walk. - No, I don't! Stop it! 477 00:36:44,452 --> 00:36:49,447 Whoa! Ernesto de la Cruz's Sunrise Spectacular? Qué padre! 478 00:36:50,083 --> 00:36:53,121 Every year your great-great-grandpa puts on that dumb show... 479 00:36:53,294 --> 00:36:54,626 to mark the end of Día de Muertos. 480 00:36:54,921 --> 00:36:56,378 And you can get us in! 481 00:36:57,632 --> 00:36:59,544 Hey, you said you have front row tickets! 482 00:36:59,634 --> 00:37:02,422 That...was a lie. I apologize for that. 483 00:37:02,846 --> 00:37:05,088 Cool off, chamaco. Come on. I'll get you to him. 484 00:37:05,265 --> 00:37:05,971 How? 485 00:37:06,141 --> 00:37:07,973 Because I happen to know where he's rehearsing. 486 00:37:18,862 --> 00:37:22,731 Remember me Don't let it make you cry 487 00:37:24,117 --> 00:37:26,279 You better have my dress, Héctor. 488 00:37:26,453 --> 00:37:27,534 Hola, Ceci. 489 00:37:33,710 --> 00:37:38,205 - Hola. - Ceci, I lost the dress. 490 00:37:38,339 --> 00:37:39,375 Ya Io sabía! 491 00:37:39,507 --> 00:37:41,840 I got to dress forty dancers by sunrise. 492 00:37:42,010 --> 00:37:45,344 Thanks to you, I'm one Frida short of an opening number! 493 00:37:45,889 --> 00:37:49,599 Dante! We shouldn't be in here. 494 00:38:04,824 --> 00:38:06,861 No, no, Dante! Ven acá! 495 00:38:15,710 --> 00:38:17,747 You! How did you get in here? 496 00:38:17,837 --> 00:38:22,002 - I just followed my-- - Oh! The mighty Xolo dog! 497 00:38:22,133 --> 00:38:27,925 Guider of wandering spirits. And whose spirit have you guided to me? 498 00:38:28,056 --> 00:38:30,389 I don't think he's a spirit guide. 499 00:38:31,518 --> 00:38:34,306 The alebrijes of this world can take many forms. 500 00:38:34,395 --> 00:38:37,354 They are as mysterious as they are powerful. 501 00:38:43,238 --> 00:38:46,731 Or maybe he's just a dog. Come, I need your eyes. 502 00:38:48,368 --> 00:38:51,952 You are the audience. Darkness. 503 00:38:52,580 --> 00:38:56,449 And from the darkness, a giant papaya. 504 00:38:57,794 --> 00:39:03,916 Dancers emerge from the papaya, and the dancers are all me. 505 00:39:04,843 --> 00:39:08,587 And they go to drink from the milk of their mother, who is a cactus. 506 00:39:08,805 --> 00:39:14,472 But who is also me. And her milk is not milk but tears. 507 00:39:15,812 --> 00:39:16,893 Is it too obvious? 508 00:39:17,021 --> 00:39:20,435 I think it's just the right amount of obvious? 509 00:39:20,608 --> 00:39:23,817 It could use some music. Oh, what if you did like... 510 00:39:27,448 --> 00:39:28,780 Oh! And then it could go... 511 00:39:34,497 --> 00:39:36,454 And what if everything was on fire? 512 00:39:37,292 --> 00:39:39,329 Yes! Fire! Everywhere! 513 00:39:39,586 --> 00:39:43,751 Inspired! You have the spirit of an artist. 514 00:39:45,675 --> 00:39:48,418 The dancers exit. The music fades, the lights go out. 515 00:39:48,595 --> 00:39:51,804 And Ernesto de la Cruz rises to the stage! 516 00:39:55,894 --> 00:39:56,930 Huh? 517 00:39:57,061 --> 00:39:59,178 He does a couple of songs, the sun rises, everyone cheers-- 518 00:39:59,314 --> 00:40:01,806 Excuse me, where's the real de la Cruz? 519 00:40:01,983 --> 00:40:03,975 Ernesto doesn't do rehearsals! 520 00:40:04,152 --> 00:40:07,611 He's too busy hosting that fancy party at the top of his tower. 521 00:40:11,492 --> 00:40:15,327 Chamaco, you can't run off on me like that. Stop pestering the celebrities. 522 00:40:15,455 --> 00:40:17,367 You said my great-great-grandpa would be here! 523 00:40:17,540 --> 00:40:20,203 He's halfway across town throwing some big party. 524 00:40:20,376 --> 00:40:22,789 That bum. Who doesn't show up to his own rehearsal? 525 00:40:22,879 --> 00:40:25,622 If you're such good friends, how come he didn't invite you? 526 00:40:25,798 --> 00:40:28,506 He's your great-great-grandpa, how come he didn't invite you? 527 00:40:28,676 --> 00:40:31,669 Hey, Gustavo! You know anything about this party? 528 00:40:31,804 --> 00:40:33,090 It's the hot ticket! 529 00:40:33,181 --> 00:40:37,050 But if you're not on the guest list, you're never getting in, Chorizo. 530 00:40:37,226 --> 00:40:39,468 Hey! It's Chorizo! Choricito! 531 00:40:39,604 --> 00:40:42,938 - A-ha. Very funny, guys. Very funny. - Chorizo? 532 00:40:43,066 --> 00:40:47,060 Oh, this guy's famous! Go on, go on. Ask him how he died. 533 00:40:47,195 --> 00:40:48,527 I don't want to talk about it. 534 00:40:48,696 --> 00:40:51,439 He choked on some chorizo! 535 00:40:54,035 --> 00:40:57,528 I didn't choke, okay? I got food poisoning which is a big difference. 536 00:40:58,873 --> 00:41:02,037 This is why I don't like musicians. Bunch of self-important jerks. 537 00:41:02,168 --> 00:41:04,785 - Hey! I'm a musician! - You are? 538 00:41:04,921 --> 00:41:08,790 If you really want to get to Ernesto, there is that music competition... 539 00:41:08,883 --> 00:41:12,752 at the Plaza de la Cruz. Winner gets to play at his party. 540 00:41:14,055 --> 00:41:17,014 No, no. Chamaco, you're loco if you think-- 541 00:41:17,183 --> 00:41:19,175 I need to get my great-great-grandfather's blessing! 542 00:41:19,352 --> 00:41:21,059 You know where I can get a guitar? 543 00:41:23,064 --> 00:41:24,896 I know a guy. 544 00:41:36,744 --> 00:41:39,703 Have you found him, Pepita? Have you found our boy? 545 00:41:40,748 --> 00:41:43,411 - A footprint! - It's a Rivera boot. 546 00:41:43,543 --> 00:41:45,660 - Size seven! - And a half. 547 00:41:45,753 --> 00:41:47,415 - Pronated. - Miguel. 548 00:41:57,765 --> 00:41:59,472 Why the heck would you want to be a musician? 549 00:41:59,559 --> 00:42:01,676 My great-great-grandpa was a musician! 550 00:42:01,811 --> 00:42:05,521 Who spent his life performing like a monkey for complete strangers. 551 00:42:05,648 --> 00:42:07,230 No thank you. No! Guácala! 552 00:42:07,316 --> 00:42:11,276 What do you know? So, how far is this guitar anyway? 553 00:42:11,446 --> 00:42:12,311 We're almost there. 554 00:42:17,660 --> 00:42:18,992 Keep up, chamaco. Come on. 555 00:42:27,962 --> 00:42:32,457 - Cousin Héctor! - Hey! These guys! Hey, Tío! 556 00:42:32,633 --> 00:42:35,296 - ¿ Qué onda? - These people are all your family? 557 00:42:36,512 --> 00:42:39,801 In a way. We're all the ones with no photos or ofrendas. 558 00:42:39,974 --> 00:42:42,591 No family to go home to. Nearly forgotten, you know? 559 00:42:43,144 --> 00:42:47,388 So, we all call each other cousin, or tío, or whatever. 560 00:42:51,652 --> 00:42:53,860 - Héctor! - Tía Chelo! 561 00:42:55,740 --> 00:42:57,652 Muchas gracias! 562 00:42:58,117 --> 00:43:00,325 Hey! Save some for me! Is Chicharrón around? 563 00:43:00,536 --> 00:43:04,280 Eh, in the bungalow. I don't know if he's in the mood for visitors. 564 00:43:04,415 --> 00:43:07,374 Who doesn't like a visit from Cousin Héctor? 565 00:43:16,677 --> 00:43:18,339 Buenas noches, Chicharrón! 566 00:43:18,513 --> 00:43:20,971 I don't want to see your stupid face, Héctor. 567 00:43:21,099 --> 00:43:24,513 Come on. It's Día de Muertos. I brought you a little offering. 568 00:43:24,644 --> 00:43:26,226 - Get out of here. - I would, Cheech. 569 00:43:26,854 --> 00:43:29,267 But the thing is, me and my friend, Miguel... 570 00:43:30,441 --> 00:43:32,228 We really need to borrow your guitar. 571 00:43:32,360 --> 00:43:33,976 - My guitar? - Yes. 572 00:43:34,112 --> 00:43:37,856 - My prized beloved guitar? - I promise we'll bring it right back. 573 00:43:38,032 --> 00:43:41,901 Like the time you promised to bring back my van? Or my mini-fridge? 574 00:43:42,036 --> 00:43:43,777 - Ah, you see-- - Or my good napkins? 575 00:43:43,871 --> 00:43:45,487 My lasso? My femur? 576 00:43:45,665 --> 00:43:48,157 - Well, no, not like those times. - Where is my femur? You-- 577 00:43:51,295 --> 00:43:54,788 - You okay, amigo? - I'm fading, Héctor. 578 00:43:55,716 --> 00:44:01,257 I can feel it. I couldn't even play that thing if I wanted to. 579 00:44:04,559 --> 00:44:06,721 You play me something. 580 00:44:06,894 --> 00:44:10,558 No. You know I don't play anymore, Cheech. The guitar is for the kid. 581 00:44:11,190 --> 00:44:14,558 You want it, you got to earn it. 582 00:44:16,404 --> 00:44:18,896 Ay, only for you, amigo. 583 00:44:21,742 --> 00:44:23,074 Any requests? 584 00:44:24,412 --> 00:44:26,904 You know my favorite, Héctor. 585 00:44:44,640 --> 00:44:47,883 Well, everyone knows Juanita 586 00:44:49,770 --> 00:44:52,763 Her eyes each a different color 587 00:44:54,609 --> 00:44:59,070 Her teeth stick out And her chin goes in 588 00:45:00,406 --> 00:45:02,614 And her... 589 00:45:03,743 --> 00:45:06,781 Knuckles they drag on the floor 590 00:45:07,121 --> 00:45:09,454 - Those aren't the words. - There are children present. 591 00:45:09,624 --> 00:45:13,163 Her hair is like a briar 592 00:45:14,503 --> 00:45:18,122 She stands in a bow-legged stance 593 00:45:20,134 --> 00:45:24,128 And if I weren't so ugly 594 00:45:26,140 --> 00:45:31,352 She'd possibly give me a chance 595 00:45:37,360 --> 00:45:39,647 Brings back memories. 596 00:45:44,200 --> 00:45:45,816 Gracias. 597 00:46:17,066 --> 00:46:18,807 Wait. What happened? 598 00:46:19,485 --> 00:46:20,851 He's been forgotten. 599 00:46:21,529 --> 00:46:24,237 When there's no one left in the living world who remembers you... 600 00:46:24,407 --> 00:46:29,368 you disappear from this world. We call it the final death. 601 00:46:30,079 --> 00:46:32,162 Where did he go? 602 00:46:32,331 --> 00:46:33,663 No one knows. 603 00:46:33,833 --> 00:46:37,497 But I've met him. I could remember him when I go back! 604 00:46:37,670 --> 00:46:39,252 No, it doesn't work like that, chamaco. 605 00:46:40,089 --> 00:46:44,709 Our memories, they have to be passed down by those who knew us in life... 606 00:46:44,885 --> 00:46:47,377 in the stories they tell about us. 607 00:46:48,431 --> 00:46:51,094 But there's no one left alive to pass down Cheech's stories. 608 00:46:53,894 --> 00:46:55,931 Hey, it happens to everyone eventually. 609 00:46:56,105 --> 00:46:58,722 Come on, de la Cruzcito, you've got a contest to win. 610 00:47:11,370 --> 00:47:14,863 You told me you hated musicians. You never said you were one. 611 00:47:15,041 --> 00:47:16,907 How do you think I knew your great-great-grandpa? 612 00:47:17,084 --> 00:47:19,667 We used to play music together. Taught him everything he knows. 613 00:47:20,338 --> 00:47:23,502 No manches! You played with Ernesto de la Cruz... 614 00:47:23,674 --> 00:47:25,381 the greatest musician of all time? 615 00:47:25,551 --> 00:47:29,090 Ah, you're funny. Greatest eyebrows of all time maybe. 616 00:47:29,263 --> 00:47:30,925 But his music? Eh, not so much. 617 00:47:31,057 --> 00:47:32,889 You don't know what you're talking about. 618 00:47:35,436 --> 00:47:40,272 Welcome to the Plaza de la Cruz! Showtime, chamaco! 619 00:47:46,614 --> 00:47:49,197 Llévelo! T-shirts! Bobbleheads! 620 00:47:55,998 --> 00:47:59,332 Bienvenidos a todos! 621 00:48:01,921 --> 00:48:05,289 Who's ready for some música? 622 00:48:06,384 --> 00:48:08,751 It's a battle of the bands, amigos. 623 00:48:09,136 --> 00:48:14,131 The winner gets to play for the maestro himself, Ernesto de la Cruz... 624 00:48:14,308 --> 00:48:16,641 at his fiesta tonight! 625 00:48:17,061 --> 00:48:18,597 That's our ticket, muchacho. 626 00:48:20,606 --> 00:48:23,440 Let the competition begin! 627 00:48:40,167 --> 00:48:42,079 So, what's the plan? What are you gonna play? 628 00:48:42,253 --> 00:48:43,585 Definitely Remember Me. 629 00:48:43,754 --> 00:48:46,918 - No! Not that one. No. - Come on. It's his most popular song! 630 00:48:47,091 --> 00:48:48,332 It's too popular. 631 00:48:48,509 --> 00:48:50,421 Remember me Though I have to travel far 632 00:48:50,594 --> 00:48:53,678 - Remember me... - Don't let it make you cry... 633 00:48:58,352 --> 00:49:01,686 - What about Poco Loco? - Epa! Now that's a song! 634 00:49:01,856 --> 00:49:05,349 De la Cruzcito? You're on standby. Los Chachalacos, you're up next. 635 00:49:07,027 --> 00:49:08,689 Los Chachalacos! 636 00:49:19,957 --> 00:49:21,789 You always this nervous before a performance? 637 00:49:21,959 --> 00:49:24,952 I don't know. I've never performed before. 638 00:49:25,129 --> 00:49:27,086 What? You said you were a musician! 639 00:49:27,173 --> 00:49:28,755 I am! I mean, I will be. 640 00:49:28,883 --> 00:49:30,215 - Ay! - Once I win. 641 00:49:30,551 --> 00:49:34,545 That's your plan? No. You have to win. Your life literally depends on... 642 00:49:34,722 --> 00:49:37,214 you winning. And you've never done this before! I'll go up there. 643 00:49:37,391 --> 00:49:39,633 - No! I need to do this. - Why? 644 00:49:39,810 --> 00:49:43,850 If I can't go out and play one song, how can I call myself a musician? 645 00:49:44,023 --> 00:49:44,979 What does that matter? 646 00:49:45,107 --> 00:49:47,190 Because I don't just want to get de la Cruz's blessing... 647 00:49:47,401 --> 00:49:51,236 I need to prove that I'm worthy of it. 648 00:49:51,989 --> 00:49:56,609 Oh, that's such a sweet sentiment at such a bad time! 649 00:49:59,580 --> 00:50:03,199 Okay! Okay. You want to perform? Then you got to perform! 650 00:50:03,334 --> 00:50:06,418 First, you have to loosen up. Shake off those nerves. 651 00:50:10,925 --> 00:50:12,382 Now give me your best grito. 652 00:50:12,468 --> 00:50:15,006 - My best grito? - Come on, yell! Belt it out. 653 00:50:18,224 --> 00:50:21,308 Ah, it feels good. Okay, now you. 654 00:50:26,774 --> 00:50:28,436 Oh, come on, kid. 655 00:50:39,286 --> 00:50:41,027 De la Cruzcito, you're on now! 656 00:50:41,121 --> 00:50:44,865 Miguel, look at me. Hey, look at me. You can do this. 657 00:50:44,959 --> 00:50:46,791 Grab their attention and don't let it go. 658 00:50:47,378 --> 00:50:49,461 Make them listen, chamaco. You've got this. 659 00:50:49,630 --> 00:50:51,747 De la Cruzcito! 660 00:51:00,641 --> 00:51:02,633 What's he doing? Why isn't he playing? 661 00:51:03,394 --> 00:51:05,636 Bring back the singing dogs! 662 00:51:17,408 --> 00:51:20,196 Qué bien! Vámonos! Whoo! 663 00:51:28,294 --> 00:51:31,787 What color is the sky? Ay mi amor, ay mi amor 664 00:51:31,964 --> 00:51:35,583 You tell me that it's red Ay mi amor, ay mi amor 665 00:51:35,759 --> 00:51:39,127 Where should I put my shoes? Ay mi amor, ay mi amor 666 00:51:39,263 --> 00:51:44,099 You say put them on your head Ay mi amor, ay mi amor 667 00:51:44,226 --> 00:51:48,687 You make me un poco loco Un poqui-ti-ti-to loco 668 00:51:49,023 --> 00:51:52,061 The way you keep me guessing I'm nodding and I'm yes-ing 669 00:51:52,651 --> 00:51:55,109 I'll count it as a blessing 670 00:51:55,237 --> 00:51:59,151 That I'm only un poco loco 671 00:52:00,701 --> 00:52:02,192 No! No! No! 672 00:52:08,876 --> 00:52:12,870 - Not bad for a dead guy! - Not so bad yourself, gordito! Eso! 673 00:52:20,220 --> 00:52:21,756 He's close! Find him! 674 00:52:21,889 --> 00:52:25,553 The loco that you make me It is just un poco crazy 675 00:52:25,851 --> 00:52:27,513 The sense that you're not making 676 00:52:27,686 --> 00:52:29,552 The liberties you're taking 677 00:52:29,688 --> 00:52:35,650 Leaves my cabeza shaking You're just un poco loco 678 00:52:45,162 --> 00:52:47,779 - We're looking for a living kid. - About twelve? 679 00:52:47,915 --> 00:52:49,656 Have you seen a living boy? 680 00:52:50,584 --> 00:52:55,921 Un poqui-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-to loco 681 00:53:04,056 --> 00:53:08,892 Hey! You did good! I'm proud of you. Eso! 682 00:53:09,895 --> 00:53:12,933 Otra! Otra! Otra! 683 00:53:18,404 --> 00:53:20,612 - Hey! Where are you going? - We got to get out of here! 684 00:53:20,698 --> 00:53:22,906 What? Are you crazy? We're about to win this thing. 685 00:53:24,284 --> 00:53:27,777 Damas y caballeros, I have an emergency announcement. 686 00:53:27,955 --> 00:53:33,292 Please be on the lookout for a living boy. Answers to the name of Miguel. 687 00:53:33,460 --> 00:53:36,953 Earlier tonight he ran away from his family. 688 00:53:37,089 --> 00:53:39,797 They just want to send him back to the Land of the Living. 689 00:53:39,925 --> 00:53:43,043 Wait, wait. You said de la Cruz was your only family. 690 00:53:43,220 --> 00:53:44,961 The only person who could send you home. 691 00:53:45,139 --> 00:53:46,380 I do have other family, but-- 692 00:53:46,557 --> 00:53:48,219 You could have taken my photo back this whole time? 693 00:53:48,350 --> 00:53:51,218 But they hate music! I need a musician's blessing. 694 00:53:51,311 --> 00:53:53,303 - You lied to me! - You're one to talk. 695 00:53:53,439 --> 00:53:55,726 Look at me. I'm being forgotten, Miguel. 696 00:53:55,816 --> 00:53:57,603 I don't even know if I'm gonna last the night. 697 00:53:57,776 --> 00:54:00,314 I'm not gonna miss my one chance to cross that bridge because... 698 00:54:00,487 --> 00:54:03,230 you want to live out some stupid musical fantasy. 699 00:54:03,407 --> 00:54:05,569 - It's not stupid! - I'm taking you to your family. 700 00:54:05,743 --> 00:54:07,154 - Let go of me! - You'll thank me later. 701 00:54:07,327 --> 00:54:09,740 You don't want to help me. You only care about yourself! 702 00:54:10,414 --> 00:54:13,327 Keep your dumb photo. Stay away from me! 703 00:54:13,500 --> 00:54:14,490 No! 704 00:54:16,170 --> 00:54:18,958 Hey, chamaco! Where did you go? 705 00:54:20,340 --> 00:54:23,708 Chamaco! I'm sorry! Come back! 706 00:54:33,687 --> 00:54:38,102 Dante, cállate! No! Dante, stop it. 707 00:54:38,275 --> 00:54:43,020 He can't help me. Dante! Stop! 708 00:54:43,155 --> 00:54:45,067 Stop it! Leave me alone! 709 00:54:45,532 --> 00:54:49,651 You're not a spirit guide. You're just a dumb dog! Now get out of here! 710 00:54:49,953 --> 00:54:52,536 - It's him! - It's that living boy! 711 00:54:52,706 --> 00:54:54,197 - I heard about him. Look! - He's alive! 712 00:54:54,333 --> 00:54:55,699 - He's alive. - The boy is alive! 713 00:55:06,220 --> 00:55:08,633 This nonsense ends now, Miguel! 714 00:55:08,806 --> 00:55:11,469 I am giving you my blessing and you are going home. 715 00:55:11,642 --> 00:55:13,053 I don't want your blessing! 716 00:55:14,394 --> 00:55:16,226 Miguel, stop! 717 00:55:18,232 --> 00:55:22,192 Come back! Miguel! 718 00:55:27,074 --> 00:55:28,815 I am trying to save your life! 719 00:55:28,951 --> 00:55:30,908 - You're ruining my life! - What? 720 00:55:31,203 --> 00:55:35,573 Music's the only thing that makes me happy. And you want to take it away. 721 00:55:36,166 --> 00:55:37,907 You'll never understand. 722 00:55:41,171 --> 00:55:45,836 Y aunque la vida me cueste, Llorona 723 00:55:46,009 --> 00:55:49,753 No dejaré de quererte... 724 00:55:51,265 --> 00:55:52,927 I thought you hated music. 725 00:55:53,058 --> 00:55:58,053 I loved it! I remember that feeling... 726 00:55:58,772 --> 00:56:04,769 when my husband would play, and I would sing and nothing else mattered. 727 00:56:06,196 --> 00:56:10,941 But when we had Coco, suddenly there was something in my life that... 728 00:56:11,118 --> 00:56:16,204 mattered more than music. I wanted to put down roots. 729 00:56:17,249 --> 00:56:19,912 He wanted to play for the world. 730 00:56:21,253 --> 00:56:24,462 We each made a sacrifice to get what we wanted. 731 00:56:24,631 --> 00:56:26,873 Now you must make a choice. 732 00:56:27,050 --> 00:56:29,793 But I don't want to pick sides! 733 00:56:29,970 --> 00:56:34,305 Why can't you be on my side? That's what family's supposed to do. 734 00:56:34,474 --> 00:56:39,094 Support you. But you never will. 735 00:56:58,665 --> 00:57:01,078 - Have a good time. - Oh, how exciting! 736 00:57:02,753 --> 00:57:07,339 Oh, El Santo. I'm a big fan! You mind if I... 737 00:57:12,512 --> 00:57:14,344 Gracias, Señor. 738 00:57:17,851 --> 00:57:19,638 - Invitation? - It's okay. 739 00:57:19,811 --> 00:57:21,677 I'm Ernesto's great-great-grandson. 740 00:57:33,283 --> 00:57:36,526 - Disculpen, señores... - Hey, guys! It's poco loco! 741 00:57:36,703 --> 00:57:39,036 - You were on fire tonight! - You too! 742 00:57:39,206 --> 00:57:42,699 Hey, musician to musician... I need a favor. 743 00:57:45,379 --> 00:57:49,043 The competition winners. Congratulations, chicos. 744 00:57:59,851 --> 00:58:00,887 Thanks, guys! 745 00:58:13,490 --> 00:58:16,528 - Hey! Enjoy the party, little músico! - Gracias! 746 00:58:21,081 --> 00:58:21,787 Oh! 747 00:58:31,883 --> 00:58:33,590 Look! It's Ernesto! 748 00:58:35,345 --> 00:58:36,301 De la Cruz! 749 00:58:37,764 --> 00:58:39,221 Señor de la Cruz! 750 00:58:41,476 --> 00:58:45,390 Pardon me! Señor de la Cruz! Señor de la-- 751 00:58:50,944 --> 00:58:53,937 When you see your moment, you mustn't let it pass you by. 752 00:58:54,114 --> 00:58:55,776 You must seize it. 753 00:58:55,949 --> 00:58:57,941 This one has a wise spirit. 754 00:59:12,758 --> 00:59:14,465 We're almost there, Dante. 755 00:59:18,472 --> 00:59:21,089 Señor de la Cruz! Señor de la-- 756 00:59:26,980 --> 00:59:29,393 But what can we do? It is hopeless... 757 00:59:29,483 --> 00:59:33,147 - You must have faith, sister. - But Padre, he will never listen. 758 00:59:33,320 --> 00:59:35,858 He will listen... to music. 759 01:00:00,472 --> 01:00:04,967 Señoras y señores, buenas tardes, buenas noches 760 01:00:05,102 --> 01:00:08,891 Buenas tardes, buenas noches Señoritas y señores 761 01:00:09,022 --> 01:00:13,357 To be here with you tonight Brings me joy! Qué alegría 762 01:00:13,652 --> 01:00:18,147 For this music is my language And the world es mi familia 763 01:00:19,533 --> 01:00:24,198 For this music is my language And the world es mi familia 764 01:00:25,539 --> 01:00:30,955 For this music is my language And the world es mi familia 765 01:00:31,128 --> 01:00:32,744 For this music is my lang-- 766 01:00:45,225 --> 01:00:46,716 Are you all right, niño? 767 01:00:50,897 --> 01:00:55,892 It's you! You are that boy! The one who came from the Land of the Living. 768 01:00:56,069 --> 01:00:58,026 You...know about me? 769 01:00:58,155 --> 01:01:02,900 You are all anyone has been talking about. Why have you come here? 770 01:01:03,702 --> 01:01:07,867 I'm Miguel. Your great-great-grandson. 771 01:01:09,249 --> 01:01:11,741 I... have a great-great-grandson? 772 01:01:11,877 --> 01:01:15,666 I need your blessing so I can go back home and be a musician. 773 01:01:15,755 --> 01:01:20,671 Just like you. The rest of our family, they wouldn't listen. 774 01:01:21,344 --> 01:01:24,007 But I hoped you would. 775 01:01:26,016 --> 01:01:30,556 My boy, with a talent like yours, how could I not listen? 776 01:01:33,732 --> 01:01:36,019 I have a great-great-grandson! 777 01:01:42,782 --> 01:01:46,025 - Look! It's Frida! - Yes, it is I. Frida Kahlo. 778 01:01:46,411 --> 01:01:49,245 - It is an honor, Señora. - Gracias. 779 01:01:53,460 --> 01:01:57,124 Hey, Negrete! Infante! Have you met my great-great-grandson? 780 01:01:57,714 --> 01:01:59,376 My great-great-grandson. 781 01:01:59,507 --> 01:02:01,794 He's alive! And a musician to boot! 782 01:02:01,927 --> 01:02:03,793 Dimple. No dimple. Dimple. No dimple. 783 01:02:03,929 --> 01:02:04,965 No dimple! 784 01:02:05,096 --> 01:02:06,382 To our friendship. 785 01:02:06,514 --> 01:02:10,474 I would move Heaven and Earth for you, mi amigo. Salud! 786 01:02:11,895 --> 01:02:13,306 Poison! 787 01:02:13,480 --> 01:02:15,597 You know, I did all my own stunts. 788 01:02:15,732 --> 01:02:19,396 Though I have to say goodbye Remember me... 789 01:02:21,488 --> 01:02:24,777 All of this came from my amazing fans in the Land of the Living. 790 01:02:26,576 --> 01:02:29,944 They leave me more offerings than I know what to do with! 791 01:02:30,664 --> 01:02:33,953 Hey, what's wrong? Is it too much? You look overwhelmed. 792 01:02:34,125 --> 01:02:37,334 - No! It's all great! - But? 793 01:02:37,462 --> 01:02:41,581 It's just-- I have been looking up to you my whole life. 794 01:02:42,384 --> 01:02:45,468 You're the guy who actually did it! 795 01:02:46,263 --> 01:02:51,930 But did you ever regret it? Choosing music over everything else? 796 01:02:52,978 --> 01:02:58,224 It was hard. Saying goodbye to my hometown. Heading off on my own... 797 01:02:59,651 --> 01:03:00,687 Leaving your family? 798 01:03:01,695 --> 01:03:05,860 Sí. But I could not have done it differently. 799 01:03:06,533 --> 01:03:09,367 One cannot deny who one is meant to be. 800 01:03:10,036 --> 01:03:14,155 And you, my great-great-grandson, are meant to be a musician! 801 01:03:16,710 --> 01:03:21,205 You and I, we are artists, Miguel. We cannot belong to one family. 802 01:03:21,464 --> 01:03:23,706 The world is our family. 803 01:03:25,343 --> 01:03:27,960 The fireworks have begun! 804 01:03:38,565 --> 01:03:42,058 Soon the party will move across town for my Sunrise Spectacular. 805 01:03:43,361 --> 01:03:47,731 Miguel, you must come to the show! You will be my guest of honor! 806 01:03:47,907 --> 01:03:49,990 - You mean it? - Of course, my boy. 807 01:03:52,662 --> 01:03:56,656 I can't. I have to get home before sunrise. 808 01:03:56,833 --> 01:03:58,825 Oh! I really do need to get you home. 809 01:04:03,256 --> 01:04:07,751 It has been an honor. I am sorry to see you go, Miguel. 810 01:04:08,553 --> 01:04:09,919 I hope you die very soon. 811 01:04:12,724 --> 01:04:14,135 You know what I mean. 812 01:04:16,686 --> 01:04:20,896 - Miguel, I give you my bless-- - We had a deal, chamaco. 813 01:04:21,524 --> 01:04:24,267 Who are you? What is the meaning of this? 814 01:04:25,445 --> 01:04:27,437 Frida! I thought you couldn't make it. 815 01:04:28,448 --> 01:04:31,282 You said you'd take back my photo. You promised, Miguel. 816 01:04:31,409 --> 01:04:33,275 You know this man? 817 01:04:33,453 --> 01:04:36,662 I just met him tonight. He told me he knew you. 818 01:04:37,582 --> 01:04:39,198 Héctor? 819 01:04:39,793 --> 01:04:42,706 Please, Miguel. Put my photo up. 820 01:04:44,422 --> 01:04:48,257 My friend, you're being forgotten. 821 01:04:48,343 --> 01:04:50,630 - And whose fault is that? - Héctor, please... 822 01:04:50,720 --> 01:04:53,508 Those were my songs you took. My songs that made you famous. 823 01:04:53,640 --> 01:04:54,380 What? 824 01:04:54,474 --> 01:04:57,638 If I'm being forgotten, it's because you never told anyone that I wrote them! 825 01:04:57,769 --> 01:05:00,853 That's crazy! De la Cruz wrote all his own songs. 826 01:05:01,231 --> 01:05:03,097 You want to tell him or should I? 827 01:05:03,233 --> 01:05:08,979 Héctor, I never meant to take credit. We made a great team, but you died... 828 01:05:09,072 --> 01:05:13,988 and I only sang your songs because I wanted to keep a part of you alive. 829 01:05:14,160 --> 01:05:15,617 How generous! 830 01:05:15,787 --> 01:05:17,904 You really did play together. 831 01:05:18,081 --> 01:05:22,121 I don't want to fight about it. I just want you to make it right. 832 01:05:22,293 --> 01:05:25,957 Miguel can put my photo up, and I can cross over the bridge. 833 01:05:26,756 --> 01:05:31,547 I can see my girl. Ernesto, remember the night I left? 834 01:05:31,678 --> 01:05:33,044 That was a long time ago. 835 01:05:33,179 --> 01:05:36,513 We drank together and you told me you would move Heaven and Earth... 836 01:05:36,683 --> 01:05:40,472 for your amigo. Well, I'm asking you to now. 837 01:05:40,937 --> 01:05:43,145 Heaven and Earth? Like in the movie? 838 01:05:43,273 --> 01:05:45,731 - What? - That's Don Hidalgo's toast. 839 01:05:46,151 --> 01:05:48,143 In the de la Cruz movie, El Camino a Casa. 840 01:05:48,278 --> 01:05:52,113 - I'm talking about my real life, Miguel. - No! It's in there. Look! 841 01:05:52,240 --> 01:05:56,860 Never were truer words spoken. This calls for a toast. To our friendship! 842 01:05:57,537 --> 01:05:59,620 I would move Heaven and Earth for you, mi amigo. 843 01:05:59,747 --> 01:06:02,785 But in the movie, Don Hidalgo poisons the drink. 844 01:06:03,293 --> 01:06:05,876 - Salud! - Poison! 845 01:06:08,214 --> 01:06:11,548 That night, Ernesto. The night I left... 846 01:06:12,510 --> 01:06:14,467 We'd been performing on the road for months. I got homesick... 847 01:06:16,681 --> 01:06:18,217 and I packed up my songs. 848 01:06:19,058 --> 01:06:22,426 You want to give up now when we're this close to reaching our dream? 849 01:06:22,562 --> 01:06:24,394 This was your dream. You'll manage. 850 01:06:24,522 --> 01:06:26,229 I can't do this without your songs, Héctor. 851 01:06:26,357 --> 01:06:30,021 I'm going home, Ernesto. Hate me if you want, but my mind is made up. 852 01:06:33,907 --> 01:06:39,494 I could never hate you. If you must go, then I'm sending you off with a toast. 853 01:06:43,291 --> 01:06:44,577 To our friendship. 854 01:06:44,751 --> 01:06:48,916 I would move Heaven and Earth for you, mi amigo. Salud! 855 01:06:54,010 --> 01:06:57,754 You walked me to the train station. But I felt a pain in my stomach. 856 01:06:58,681 --> 01:07:00,263 I thought it must have been something I ate. 857 01:07:00,433 --> 01:07:02,265 Perhaps it was that chorizo, my friend. 858 01:07:02,936 --> 01:07:05,144 Or something I drank. 859 01:07:08,775 --> 01:07:10,516 I woke up dead. 860 01:07:12,445 --> 01:07:14,607 You poisoned me. 861 01:07:14,781 --> 01:07:18,024 You're confusing movies with reality, Héctor. 862 01:07:18,201 --> 01:07:21,444 All this time, I thought it was just bad luck. 863 01:07:22,872 --> 01:07:24,784 I never thought that you might have-- That you... 864 01:07:30,755 --> 01:07:32,337 - How could you? - Héctor! 865 01:07:32,465 --> 01:07:33,421 Security! Security! 866 01:07:34,801 --> 01:07:38,420 You took everything away from me! You rat! 867 01:07:39,889 --> 01:07:42,347 Have him taken care of. He's not well. 868 01:07:42,892 --> 01:07:46,681 I just wanted to go back home. No! No! 869 01:07:49,065 --> 01:07:52,274 I apologize. Where were we? 870 01:07:52,652 --> 01:07:54,769 You were going to give me your blessing. 871 01:07:54,946 --> 01:07:57,108 Yes. Sí. 872 01:08:00,034 --> 01:08:03,152 Miguel, my reputation... 873 01:08:03,496 --> 01:08:09,458 It is very important to me. I would hate to have you think... 874 01:08:09,586 --> 01:08:13,000 That you murdered Héctor for his songs? 875 01:08:15,174 --> 01:08:18,042 You don't think that. Do you? 876 01:08:18,177 --> 01:08:22,763 I-- No. Everyone knows you're the good guy. 877 01:08:29,689 --> 01:08:32,181 Papá Ernesto, my blessing? 878 01:08:34,861 --> 01:08:39,322 Security? Take care of Miguel. He'll be extending his stay. 879 01:08:39,449 --> 01:08:41,782 What? But I'm your family! 880 01:08:41,909 --> 01:08:44,026 And Héctor was my best friend. 881 01:08:45,204 --> 01:08:48,197 Success doesn't come for free, Miguel. 882 01:08:48,333 --> 01:08:53,124 You have to be willing to do whatever it takes to seize your moment. 883 01:08:54,339 --> 01:08:55,875 I know you understand. 884 01:08:56,049 --> 01:08:58,041 No! No! 885 01:09:00,219 --> 01:09:03,087 Let go! No! 886 01:09:25,703 --> 01:09:32,075 Help! Can anyone hear me? I want to go home. 887 01:09:50,937 --> 01:09:52,428 - Héctor? - Kid? 888 01:09:52,605 --> 01:09:58,272 Héctor! You were right. I should have gone back to my family. 889 01:09:58,444 --> 01:10:02,688 They told me not to be like de la Cruz, but I didn't listen. 890 01:10:02,782 --> 01:10:05,616 I told them I didn't care if they remembered me. 891 01:10:05,785 --> 01:10:08,778 I didn't care if I was on their stupid ofrenda. 892 01:10:08,913 --> 01:10:11,656 Hey, chamaco. It's okay. It's okay. 893 01:10:11,791 --> 01:10:14,249 I told them I didn't care. 894 01:10:18,297 --> 01:10:21,131 Héctor! Héctor? 895 01:10:22,176 --> 01:10:24,793 She's forgetting me. 896 01:10:25,722 --> 01:10:28,635 - Who? - My daughter. 897 01:10:31,102 --> 01:10:35,016 She's the reason you wanted to cross the bridge. 898 01:10:35,898 --> 01:10:41,314 I just wanted to see her again. I never should have left Santa Cecilia. 899 01:10:42,947 --> 01:10:44,779 I wish I could apologize. 900 01:10:45,158 --> 01:10:48,151 I wish I could tell her that her papá was trying to come home. 901 01:10:49,162 --> 01:10:51,279 That he loved her so much. 902 01:10:53,666 --> 01:10:55,077 My Coco... 903 01:10:57,837 --> 01:10:59,248 Coco? 904 01:11:15,772 --> 01:11:17,809 Where did you get this? 905 01:11:18,566 --> 01:11:22,480 That's my Mamá Coco. That's my Mamá Imelda. 906 01:11:23,529 --> 01:11:26,317 Is that you? 907 01:11:30,203 --> 01:11:33,492 We're... family? 908 01:11:46,052 --> 01:11:50,547 I always hoped I'd see her again. That she'd miss me. 909 01:11:51,224 --> 01:11:54,888 Maybe put up my photo. But it never happened. 910 01:11:56,229 --> 01:11:57,515 You know the worst part? 911 01:11:58,064 --> 01:12:00,727 Even if I never got to see Coco in the living world... 912 01:12:00,900 --> 01:12:05,816 I thought at least one day I'd see her here. Give her the biggest hug. 913 01:12:08,157 --> 01:12:10,615 But she's the last person who remembers me. 914 01:12:11,619 --> 01:12:13,781 The moment she's gone from the living world... 915 01:12:14,247 --> 01:12:19,834 You disappear... from this one. You'll never get to see her. 916 01:12:20,002 --> 01:12:21,584 Ever again. 917 01:12:24,882 --> 01:12:27,374 You know, I wrote her a song once. 918 01:12:28,094 --> 01:12:31,508 We used to sing it every night at the same time. 919 01:12:32,181 --> 01:12:34,423 No matter how far apart we were. 920 01:12:35,768 --> 01:12:41,105 What I wouldn't give to sing it to her one... last... time. 921 01:12:43,109 --> 01:12:46,273 Remember me 922 01:12:46,779 --> 01:12:51,114 Though I have to say goodbye Remember me 923 01:12:52,952 --> 01:12:55,865 Don't let it make you cry 924 01:12:55,955 --> 01:13:01,121 For even if I'm far away I hold you in my heart 925 01:13:01,252 --> 01:13:06,543 I sing a secret song to you Each night we are apart 926 01:13:07,967 --> 01:13:10,459 Remember me 927 01:13:11,053 --> 01:13:12,089 Papá! 928 01:13:12,221 --> 01:13:16,306 Though I have to travel far Remember me 929 01:13:17,602 --> 01:13:20,811 Each time you hear a sad guitar 930 01:13:21,480 --> 01:13:27,226 Know that I'm with you The only way that I can be 931 01:13:29,572 --> 01:13:33,782 Until you're in my arms again 932 01:13:35,995 --> 01:13:42,333 Remember me 933 01:13:48,466 --> 01:13:51,675 He stole your guitar. He stole your songs. 934 01:13:52,511 --> 01:13:56,004 You should be the one the world remembers, not de la Cruz! 935 01:13:56,182 --> 01:14:00,347 I didn't write Remember Me for the world. I wrote it for Coco. 936 01:14:02,563 --> 01:14:04,680 I'm a pretty sorry excuse for a great-great-grandpa. 937 01:14:04,857 --> 01:14:08,726 Are you kidding? A minute ago I thought I was related to a murderer. 938 01:14:08,861 --> 01:14:13,652 You're a total upgrade. My whole life, there's been something... 939 01:14:13,824 --> 01:14:17,363 that made me different. And I never knew where it came from. 940 01:14:18,079 --> 01:14:20,696 But now I know. It comes from you. 941 01:14:21,832 --> 01:14:26,998 I'm proud we're family! I'm proud to be his family! 942 01:14:34,053 --> 01:14:37,091 I'm proud to be his family! 943 01:14:51,737 --> 01:14:53,069 Dante? 944 01:14:55,241 --> 01:14:56,448 Dante! 945 01:14:58,744 --> 01:15:00,360 It's Dante! 946 01:15:11,507 --> 01:15:14,420 - Imelda! - Héctor. 947 01:15:15,302 --> 01:15:16,634 You look good. 948 01:15:28,107 --> 01:15:31,271 Dante! You knew he was my Papá Héctor the whole time! 949 01:15:31,444 --> 01:15:33,356 You are a real spirit guide. 950 01:15:33,529 --> 01:15:35,942 Who's the good spirit guide? You are! 951 01:15:56,052 --> 01:15:57,338 Dante! 952 01:16:21,077 --> 01:16:21,988 There they are! 953 01:16:22,161 --> 01:16:26,781 Miguel! Miguelito! Look, it's Miguel! He's all right. 954 01:16:27,750 --> 01:16:30,788 Gracias, Dios mío. Qué bueno. 955 01:16:45,267 --> 01:16:49,227 Mijo, I was so worried! Thank goodness we found you in time. 956 01:16:50,523 --> 01:16:54,016 And you... How many times must I turn you away? 957 01:16:54,193 --> 01:16:54,899 Imelda. 958 01:16:55,027 --> 01:16:58,361 I want nothing to do with you! Not in life, not in death! 959 01:16:58,531 --> 01:17:01,990 I spent decades protecting my family from your mistakes. 960 01:17:02,118 --> 01:17:05,532 He spends five minutes with you and I have to fish him out of a sinkhole! 961 01:17:05,704 --> 01:17:07,320 I wasn't in there because of Héctor. 962 01:17:07,456 --> 01:17:11,871 He was in there because of me. He was just trying to get me home! 963 01:17:12,545 --> 01:17:16,038 I didn't want to listen, but he was right. 964 01:17:16,674 --> 01:17:18,540 Nothing's more important than family. 965 01:17:20,219 --> 01:17:22,882 I'm ready to accept your blessing. 966 01:17:23,055 --> 01:17:27,049 And your conditions. But first, I need to find de la Cruz. 967 01:17:27,643 --> 01:17:29,384 To get Héctor's photo. 968 01:17:29,562 --> 01:17:30,894 - What? - So he can see Coco again. 969 01:17:30,980 --> 01:17:34,348 Héctor should be on our ofrenda. He's part of our family. 970 01:17:34,441 --> 01:17:35,602 He left this family! 971 01:17:35,734 --> 01:17:39,193 He tried to go home to you and Coco. But de la Cruz murdered him! 972 01:17:40,531 --> 01:17:44,400 - It's true, Imelda. - And so what if it's true? 973 01:17:44,577 --> 01:17:46,739 You leave me alone with a child to raise... 974 01:17:46,912 --> 01:17:48,904 and I'm just supposed to forgive you? 975 01:17:49,081 --> 01:17:50,071 Imelda, I-- 976 01:17:51,041 --> 01:17:52,282 Héctor! 977 01:17:55,171 --> 01:17:58,414 I'm running out of time. It's Coco. 978 01:17:59,717 --> 01:18:01,174 She's forgetting you. 979 01:18:02,511 --> 01:18:07,302 You don't have to forgive him. But we shouldn't forget him. 980 01:18:09,852 --> 01:18:12,139 I wanted to forget you. 981 01:18:13,439 --> 01:18:16,182 I wanted Coco to forget you too, but... 982 01:18:16,358 --> 01:18:18,941 This is my fault. Not yours. 983 01:18:21,363 --> 01:18:23,150 I'm sorry, Imelda. 984 01:18:27,453 --> 01:18:32,573 Miguel, if we help you get his photo, you will return home? 985 01:18:33,125 --> 01:18:34,115 No more music? 986 01:18:35,461 --> 01:18:37,748 Family comes first. 987 01:18:40,132 --> 01:18:43,250 I can't forgive you. 988 01:18:45,429 --> 01:18:46,965 But I will help you. 989 01:18:50,100 --> 01:18:51,341 So, how do we get to de la Cruz? 990 01:18:52,394 --> 01:18:54,761 I might know a way. 991 01:19:45,531 --> 01:19:47,614 - Good luck, muchacho. - Gracias, Frida. 992 01:19:56,625 --> 01:19:58,366 - Here, let me help you with-- - Don't touch me! 993 01:19:59,461 --> 01:20:01,623 - Everyone clear on the plan? - Find Héctor's photo. 994 01:20:01,797 --> 01:20:03,629 - Give it to Miguel. - Send Miguel home. 995 01:20:03,882 --> 01:20:04,998 Got your petals? 996 01:20:06,719 --> 01:20:08,381 Now, we just have to find de la Cruz. 997 01:20:08,554 --> 01:20:09,294 Yes? 998 01:20:10,764 --> 01:20:12,300 Don't I know you? 999 01:20:13,475 --> 01:20:15,512 That's for murdering the love of my life! 1000 01:20:15,644 --> 01:20:17,977 - Who-- Who the-- - She's talking about me! 1001 01:20:18,147 --> 01:20:20,890 - I'm the love of your life? - I don't know. I'm still angry at you. 1002 01:20:21,025 --> 01:20:22,436 Héctor! How did you-- 1003 01:20:22,568 --> 01:20:25,356 And that's for trying to murder my grandson. 1004 01:20:25,571 --> 01:20:27,312 - Grandson? - She's talking about me! 1005 01:20:27,906 --> 01:20:31,820 You! Wait. You're related to Héctor? 1006 01:20:32,036 --> 01:20:33,072 The photo! 1007 01:20:37,583 --> 01:20:38,699 After him! 1008 01:20:40,878 --> 01:20:42,915 Security! Ayúdenme! 1009 01:20:43,047 --> 01:20:45,960 - You said love of your life. - I don't know what I said. 1010 01:20:46,091 --> 01:20:47,207 That's what I heard. 1011 01:21:01,106 --> 01:21:03,098 Places, Señor. You're on in thirty seconds. 1012 01:21:09,782 --> 01:21:12,365 Ay! Miguel! I have it! 1013 01:21:28,300 --> 01:21:29,711 Hurry! Come on! 1014 01:21:31,929 --> 01:21:33,136 Ladies and gentlemen... 1015 01:21:33,305 --> 01:21:39,222 the one... the only... Ernesto de la Cruz! 1016 01:21:48,320 --> 01:21:49,561 Get her off the stage. 1017 01:21:58,330 --> 01:22:00,492 Sing! Sing! 1018 01:22:06,672 --> 01:22:11,838 Ay, de mi Llorona 1019 01:22:12,719 --> 01:22:17,555 Llorona de azul celeste 1020 01:22:19,852 --> 01:22:23,892 Ay, de mi Llorona 1021 01:22:25,190 --> 01:22:29,355 Llorona de azul celeste 1022 01:22:31,822 --> 01:22:36,032 Y aunque la vida me cueste, Llorona 1023 01:22:36,660 --> 01:22:44,830 No dejaré de quererte 1024 01:22:47,045 --> 01:22:50,709 Me subí al pino más alto, Llorona 1025 01:22:50,883 --> 01:22:53,296 A ver si te divisaba 1026 01:22:53,469 --> 01:22:57,383 Como el pino era tierno, Llorona 1027 01:22:58,140 --> 01:23:01,133 Al verme llorar, lloraba 1028 01:23:01,310 --> 01:23:07,932 Ay de mí Llorona, Llorona Llorona de azul celeste 1029 01:23:08,358 --> 01:23:15,151 Ay de mí Llorona, Llorona Llorona de azul celeste 1030 01:23:15,491 --> 01:23:19,326 Y aunque la vida me cueste, Llorona 1031 01:23:19,495 --> 01:23:22,454 No dejaré de quererte 1032 01:23:22,581 --> 01:23:26,245 - Let go of me! - Y aunque la vida me cueste, Llorona 1033 01:23:26,877 --> 01:23:36,876 No dejaré de quererte 1034 01:23:38,764 --> 01:23:41,256 Ay, ay, ay 1035 01:23:50,150 --> 01:23:52,107 I forgot what that felt like. 1036 01:23:52,569 --> 01:23:54,936 You still got it. 1037 01:24:01,078 --> 01:24:03,786 Miguel, I give you my blessing. 1038 01:24:05,457 --> 01:24:10,953 To go home, to put up our photos and to never-- 1039 01:24:11,129 --> 01:24:12,836 Never play music again. 1040 01:24:14,508 --> 01:24:19,219 To never forget how much your family loves you. 1041 01:24:22,140 --> 01:24:23,426 You're going home. 1042 01:24:26,937 --> 01:24:28,599 You're not going anywhere. 1043 01:24:30,566 --> 01:24:31,647 Imelda! 1044 01:24:31,984 --> 01:24:37,275 Stay back! Stay back! All of you, stay back. Not one more step. 1045 01:24:39,199 --> 01:24:40,781 Dante! 1046 01:24:41,910 --> 01:24:46,200 Ernesto, stop! Leave the boy alone. 1047 01:24:46,331 --> 01:24:50,450 I've worked too hard, Héctor. Too hard to let him destroy everything. 1048 01:24:50,586 --> 01:24:52,669 He's a living child, Ernesto. 1049 01:24:52,838 --> 01:24:54,170 He's a threat! 1050 01:24:54,339 --> 01:24:57,832 You think I'd let him go back to the Land of the Living with your photo? 1051 01:24:57,968 --> 01:25:01,006 To keep your memory alive? No. 1052 01:25:01,138 --> 01:25:03,551 - You're a coward! - I am Ernesto de la Cruz. 1053 01:25:03,682 --> 01:25:05,674 The greatest musician of all time! 1054 01:25:05,809 --> 01:25:07,641 Héctor's the real musician. 1055 01:25:07,769 --> 01:25:10,261 You're just the guy who murdered him and stole his songs! 1056 01:25:10,355 --> 01:25:11,266 Murdered? 1057 01:25:11,398 --> 01:25:15,312 I am the one who's willing to do what it takes to seize my moment. 1058 01:25:16,403 --> 01:25:17,484 Whatever it takes. 1059 01:25:20,032 --> 01:25:21,113 No! 1060 01:25:23,285 --> 01:25:24,492 Miguel! 1061 01:25:25,370 --> 01:25:28,704 Apologies, old friend. But the show must go on. 1062 01:26:11,917 --> 01:26:13,658 Please, please, mi familia. 1063 01:26:13,794 --> 01:26:15,626 Murderer! 1064 01:26:15,754 --> 01:26:18,087 Orchestra. A-one, a-two, a-one-- 1065 01:26:20,926 --> 01:26:24,590 Remember me Though I have to s--Hey! 1066 01:26:26,515 --> 01:26:27,551 Look! 1067 01:26:48,370 --> 01:26:49,611 Nice kitty. 1068 01:26:53,458 --> 01:26:58,544 Put me down! No, please! I beg of you! Stop! Stop! No! 1069 01:27:06,930 --> 01:27:08,421 No! No! 1070 01:27:20,444 --> 01:27:21,525 What did I miss? 1071 01:27:21,820 --> 01:27:23,277 Good boy, Dante! 1072 01:27:23,572 --> 01:27:24,779 Miguel! 1073 01:27:26,241 --> 01:27:30,155 Héctor! The photo... I lost it! 1074 01:27:30,746 --> 01:27:32,738 It's okay, mijo. It's o-- 1075 01:27:33,582 --> 01:27:36,074 Héctor! Héctor? 1076 01:27:37,419 --> 01:27:38,284 Coco. 1077 01:27:38,420 --> 01:27:40,332 No! We can still find the photo. 1078 01:27:40,922 --> 01:27:42,538 Miguel, it's almost sunrise. 1079 01:27:43,842 --> 01:27:45,333 No, no. I can't leave you. 1080 01:27:45,635 --> 01:27:50,096 I promised I'd put your photo up. I promised you'd see Coco. 1081 01:27:50,265 --> 01:27:52,257 We're both out of time, mijo. 1082 01:27:53,685 --> 01:27:56,849 Oh no! No! She can't forget you! 1083 01:27:57,022 --> 01:28:00,857 I just wanted her to know that I loved her. 1084 01:28:01,943 --> 01:28:05,812 - Héctor! - You have our blessing, Miguel. 1085 01:28:05,947 --> 01:28:07,188 No conditions. 1086 01:28:08,366 --> 01:28:11,074 No! Papá Héctor, please! 1087 01:28:15,332 --> 01:28:16,368 No! 1088 01:28:17,959 --> 01:28:21,794 - Go home. - I promise I won't let Coco forget you! 1089 01:28:49,032 --> 01:28:50,239 There he is! 1090 01:28:51,701 --> 01:28:53,613 Miguel! Stop! 1091 01:28:58,750 --> 01:29:01,584 - Where have you been? - I need to see Mamá Coco, please. 1092 01:29:01,753 --> 01:29:04,416 What are you doing with that-- Give it to me! 1093 01:29:05,090 --> 01:29:09,425 Miguel, stop! Miguel! Miguel! 1094 01:29:10,762 --> 01:29:14,551 Mamá Coco? Can you hear me? It's Miguel. 1095 01:29:15,225 --> 01:29:18,718 I saw your papá. Remember? Papá? 1096 01:29:20,063 --> 01:29:25,559 Please! If you forget him, he'll be gone. Forever. 1097 01:29:26,319 --> 01:29:27,435 Miguel, open this door! 1098 01:29:27,612 --> 01:29:32,027 Here. This was his guitar, right? He used to play it to you? 1099 01:29:34,911 --> 01:29:40,782 See? There he is! Papá! Remember? Papá? 1100 01:29:44,462 --> 01:29:48,297 - Miguel! - Mamá Coco, please! Don't forget him. 1101 01:29:55,056 --> 01:29:57,844 What are you doing to that poor woman? It's okay, Mamita. It's okay. 1102 01:29:57,976 --> 01:29:59,467 What's gotten into you? 1103 01:30:06,318 --> 01:30:07,980 I thought I'd lost you, Miguel. 1104 01:30:08,153 --> 01:30:09,564 I'm sorry, Papá. 1105 01:30:09,738 --> 01:30:12,776 We're all together now. That's what matters. 1106 01:30:13,825 --> 01:30:14,941 Not all of us. 1107 01:30:15,076 --> 01:30:20,242 It's okay, Mamita. Miguel, you apologize to your Mamá Coco. 1108 01:30:23,668 --> 01:30:25,079 Mamá Coco? 1109 01:30:29,841 --> 01:30:31,582 Well? Apologize! 1110 01:30:35,972 --> 01:30:41,764 Mamá Coco? Your papá, he wanted you to have this. 1111 01:30:43,688 --> 01:30:45,475 Mamá, wait! 1112 01:30:45,649 --> 01:30:49,484 Remember me 1113 01:30:50,820 --> 01:30:53,608 Though I have to say goodbye 1114 01:30:53,782 --> 01:30:56,365 Remember me 1115 01:30:57,035 --> 01:30:59,698 Don't let it make you cry 1116 01:30:59,871 --> 01:31:03,364 For even if I'm far away 1117 01:31:03,541 --> 01:31:09,378 I hold you in my heart I sing a secret song to you 1118 01:31:09,506 --> 01:31:12,715 Each night we are apart 1119 01:31:13,468 --> 01:31:16,802 Remember me 1120 01:31:17,722 --> 01:31:20,806 Though I have to travel far 1121 01:31:20,934 --> 01:31:23,597 Remember me 1122 01:31:23,728 --> 01:31:27,392 Each time you hear a sad guitar 1123 01:31:28,733 --> 01:31:34,570 Know that I'm with you The only way that I can be 1124 01:31:36,574 --> 01:31:40,864 Until you're in my arms again 1125 01:31:42,664 --> 01:31:48,456 Remember me 1126 01:31:56,094 --> 01:31:59,212 Elena? What's wrong, mija? 1127 01:32:00,432 --> 01:32:04,221 Nothing, Mamá. Nothing at all. 1128 01:32:05,270 --> 01:32:08,604 My papá used to sing me that song. 1129 01:32:09,274 --> 01:32:11,391 He loved you, Mamá Coco. 1130 01:32:12,068 --> 01:32:15,687 Your papá loved you so much. 1131 01:32:34,299 --> 01:32:37,633 I kept his letters. 1132 01:32:38,303 --> 01:32:42,547 Poems he wrote me. And... 1133 01:33:02,077 --> 01:33:04,660 Papá was a musician. 1134 01:33:05,330 --> 01:33:07,071 When I was a little girl... 1135 01:33:09,834 --> 01:33:12,998 he and Mamá would sing such beautiful songs. 1136 01:33:25,767 --> 01:33:29,852 And right over here, one of Santa Cecilia's greatest treasures. 1137 01:33:30,105 --> 01:33:33,689 The home of the esteemed song writer, Héctor Rivera. 1138 01:33:34,484 --> 01:33:38,103 The letters Héctor wrote home for his daughter, Coco, contain the lyrics... 1139 01:33:38,279 --> 01:33:41,818 for all of your favorite songs. Not just Remember Me. 1140 01:33:45,787 --> 01:33:47,870 And that man is your Papá Julio. 1141 01:33:48,039 --> 01:33:51,203 And there's Tía Rosita and your Tía Victoria. 1142 01:33:51,376 --> 01:33:54,210 And those two are Oscar and Felipe. 1143 01:33:54,879 --> 01:33:57,337 These aren't just old pictures, they're our family... 1144 01:33:57,507 --> 01:33:59,544 and they're counting on us to remember them. 1145 01:34:17,402 --> 01:34:22,648 Say that I'm crazy or call me a fool 1146 01:34:26,786 --> 01:34:28,698 Enjoy your visit, Héctor. 1147 01:34:30,582 --> 01:34:33,416 But last night it seemed that I dreamed about you 1148 01:34:36,838 --> 01:34:39,751 - Papá! - Coco! 1149 01:34:39,924 --> 01:34:44,589 When I opened my mouth what came out was a song 1150 01:34:44,762 --> 01:34:50,429 And you know every word and we all sang along 1151 01:34:53,980 --> 01:34:57,724 To a melody played on the strings of our souls 1152 01:34:57,901 --> 01:35:02,692 And a rhythm that rattled us down to the bone 1153 01:35:02,864 --> 01:35:07,609 Our love for each other will live on forever 1154 01:35:09,204 --> 01:35:14,120 In every beat of my proud corazón 1155 01:35:14,292 --> 01:35:18,787 Our love for each other will live on forever 1156 01:35:20,131 --> 01:35:24,717 In every beat of my proud corazón 1157 01:35:28,139 --> 01:35:32,179 Ay mi familia Oiga mi gente 1158 01:35:32,602 --> 01:35:36,437 Canten a coro Let it be known 1159 01:35:36,606 --> 01:35:40,270 Our love for each other will live on forever 1160 01:35:40,443 --> 01:35:44,437 In every beat of my proud corazón 1161 01:35:45,073 --> 01:35:49,067 Ay mi familia Oiga mi gente 1162 01:35:49,202 --> 01:35:52,866 Canten a coro Let it be known 1163 01:35:52,997 --> 01:35:55,034 Our love for each other will live on forever 1164 01:35:57,001 --> 01:36:01,462 In every beat of my proud corazón