1 00:03:08,501 --> 00:03:10,336 Thank you very much 2 00:03:10,337 --> 00:03:11,671 and welcome to To Tell the Truth. 3 00:03:11,672 --> 00:03:13,940 Our first guest, he's made a career 4 00:03:13,974 --> 00:03:16,142 out of being the most outrageous impostor 5 00:03:16,143 --> 00:03:18,211 that we've ever come across on this show 6 00:03:18,212 --> 00:03:20,112 and you're going to see what I mean. 7 00:03:20,113 --> 00:03:23,049 Number One, what is your name, please? 8 00:03:23,050 --> 00:03:24,884 My name is Frank William Abagnale. 9 00:03:24,885 --> 00:03:26,219 Number Two? 10 00:03:26,220 --> 00:03:28,554 My name is Frank William Abagnale. 11 00:03:28,555 --> 00:03:29,889 Number Three? 12 00:03:29,890 --> 00:03:32,058 My name is Frank William Abagnale. 13 00:03:32,059 --> 00:03:36,279 "From 1964 to 1967, I successfully impersonated" 14 00:03:36,280 --> 00:03:38,948 "an airline pilot for Pan Am Airways" 15 00:03:38,949 --> 00:03:42,218 "and I flew over two million miles for free." 16 00:03:42,219 --> 00:03:45,888 "During that time, I was also the chief resident pediatrician" 17 00:03:45,889 --> 00:03:47,823 "at a Georgia hospital" 18 00:03:47,824 --> 00:03:49,858 "and an assistant attorney general" 19 00:03:49,859 --> 00:03:51,594 "for the State of Louisiana." 20 00:03:51,595 --> 00:03:53,963 "By the time I was caught, I was considered" 21 00:03:53,964 --> 00:03:56,966 "the youngest and most daring con man in U.S. history." 22 00:03:56,967 --> 00:04:00,403 "I had cashed almost $4 million in fraudulent checks" 23 00:04:00,404 --> 00:04:03,772 "in 26 foreign countries and all 50 states." 24 00:04:03,773 --> 00:04:07,143 "And I did it all before my 19th birthday." 25 00:04:07,144 --> 00:04:10,246 "My name is Frank William Abagnale." 26 00:04:10,247 --> 00:04:12,148 ♪ You don't know how ♪ ♪ to tell the truth... ♪ 27 00:04:13,250 --> 00:04:14,902 ♪ You don't know how ♪ ♪ to tell the truth... ♪ 28 00:04:14,903 --> 00:04:16,219 So, for the first time 29 00:04:16,220 --> 00:04:17,820 he's going to have to tell the truth 30 00:04:17,821 --> 00:04:20,189 and we're going to start our questioning with Kitty. 31 00:04:20,190 --> 00:04:22,742 Thank you. Number One, why, with all your talent... 32 00:04:22,743 --> 00:04:24,912 and you're obviously a very bright fellow... 33 00:04:24,913 --> 00:04:27,963 why didn't you go in for a legitimate profession? 34 00:04:27,964 --> 00:04:30,500 It was really a question of dollars and cents. 35 00:04:30,501 --> 00:04:32,136 When I was a young man, I needed the money 36 00:04:32,137 --> 00:04:33,903 and I thought this list of careers 37 00:04:33,904 --> 00:04:35,605 was the easiest way to get it. 38 00:04:35,606 --> 00:04:36,973 I see. 39 00:04:36,974 --> 00:04:39,409 Number Two, I find this all very fascinating. 40 00:04:39,410 --> 00:04:41,345 Who was it that finally caught you? 41 00:04:42,146 --> 00:04:44,413 His name was Carl Hanratty. 42 00:04:44,414 --> 00:04:46,449 Han-an-an-ratty. 43 00:04:46,450 --> 00:04:47,650 Ratty. 44 00:04:47,651 --> 00:04:49,084 Hanratty. 45 00:04:49,085 --> 00:04:50,119 Han-ratty. 46 00:04:50,120 --> 00:04:52,421 Carl Hanratty. 47 00:04:52,422 --> 00:04:53,789 Yes. I... 48 00:04:53,790 --> 00:04:56,392 am... Carl Hanratty. 49 00:04:56,393 --> 00:05:00,796 I represent the FBI from the United States of America. 50 00:05:02,432 --> 00:05:04,233 Yeah. I have orders 51 00:05:04,234 --> 00:05:07,170 to see the American prisoner, Abagnale. 52 00:05:33,997 --> 00:05:37,500 You sit here. 53 00:05:37,501 --> 00:05:40,336 You do not open the door. 54 00:05:40,337 --> 00:05:44,006 You do not pass him... 55 00:05:44,007 --> 00:05:47,376 anything through the hole. 56 00:05:57,020 --> 00:05:59,021 Aw... Jesus. 57 00:06:19,409 --> 00:06:21,644 You know, I've got a little bit of a cold myself. 58 00:06:21,645 --> 00:06:22,911 Frank... 59 00:06:22,912 --> 00:06:25,581 I'm here to read the articles of extradition 60 00:06:25,582 --> 00:06:28,150 according to the European Court for Human Rights. 61 00:06:28,151 --> 00:06:30,786 "Article One, Extradition shall be granted" 62 00:06:30,787 --> 00:06:33,021 "in respect of offenses punishable under the laws..." 63 00:06:33,022 --> 00:06:34,390 Help me. 64 00:06:34,391 --> 00:06:36,592 "...for the maximum period of at least one year" 65 00:06:36,593 --> 00:06:38,894 "of a severe penalty." 66 00:06:38,895 --> 00:06:40,062 Help me. 67 00:06:40,063 --> 00:06:43,198 Frank... stop it. 68 00:06:43,199 --> 00:06:45,501 Help me. 69 00:06:45,502 --> 00:06:48,170 You don't think actually you can fool me, do you? 70 00:06:50,173 --> 00:06:52,475 16 pages to go. Stay with me. 71 00:06:52,476 --> 00:06:54,710 "Article Two." 72 00:06:54,711 --> 00:06:56,279 "If the request for extradition" 73 00:06:56,280 --> 00:06:58,013 "includes several separate offenses" 74 00:06:58,014 --> 00:06:59,448 "each of which is punishable under the laws..." 75 00:07:00,450 --> 00:07:01,784 "of the requesting party..." 76 00:07:01,785 --> 00:07:03,986 Frank? 77 00:07:05,889 --> 00:07:08,056 Frank? 78 00:07:08,057 --> 00:07:09,158 Goddamn it! 79 00:07:09,159 --> 00:07:12,060 Get me a doctor in here! 80 00:07:12,061 --> 00:07:13,562 Yes. I need a doctor! 81 00:07:13,563 --> 00:07:14,930 Doctor! Now! 82 00:07:14,931 --> 00:07:16,432 Don't sweat it, Frank. 83 00:07:16,433 --> 00:07:18,401 We're going to get you right to a doctor. 84 00:07:21,672 --> 00:07:23,572 Frank, if you can hear me, don't worry. 85 00:07:23,573 --> 00:07:25,608 I'm going to take you home in the morning. 86 00:07:25,609 --> 00:07:26,942 Home in the morning, Frank. 87 00:07:31,281 --> 00:07:32,615 What are you doing? 88 00:07:32,616 --> 00:07:33,949 Washing off the lice. 89 00:07:33,950 --> 00:07:36,385 This man has to be on a plane for America. 90 00:07:36,386 --> 00:07:37,787 He has to see a doctor. 91 00:07:37,788 --> 00:07:39,488 The doctor comes in tomorrow. 92 00:07:39,489 --> 00:07:41,457 I have worked too long, too hard 93 00:07:41,458 --> 00:07:43,592 for you to take this away from me. 94 00:07:43,593 --> 00:07:46,128 If he dies, I'm holding you responsible. 95 00:07:52,268 --> 00:07:53,903 Monsieur! 96 00:07:58,107 --> 00:07:59,908 Ah, Frank. 97 00:08:42,118 --> 00:08:43,886 Okay, Carl... 98 00:08:43,887 --> 00:08:46,989 let's go home. 99 00:08:46,990 --> 00:08:49,592 The New Rochelle Rotary Club 100 00:08:49,593 --> 00:08:52,628 has a history that goes back to 1919. 101 00:08:52,629 --> 00:08:54,096 In all those years 102 00:08:54,097 --> 00:08:57,966 we've only seen a handful of deserving gentlemen 103 00:08:57,967 --> 00:09:00,836 inducted as lifetime members. 104 00:09:00,837 --> 00:09:02,872 It's an honor that, uh 105 00:09:02,873 --> 00:09:07,676 that has seen 57 names enshrined on the wall of honor 106 00:09:07,677 --> 00:09:10,212 and tonight, we make it 58. 107 00:09:10,213 --> 00:09:13,682 So please stand as I present my very good friend 108 00:09:13,683 --> 00:09:16,318 a man who keeps our pencils sharp... 109 00:09:17,821 --> 00:09:19,555 and our pens in ink... 110 00:09:19,556 --> 00:09:22,224 Frank William Abagnale. 111 00:09:42,111 --> 00:09:43,712 I stand here humbled 112 00:09:43,713 --> 00:09:46,916 by the presence of Mayor Robert Wagner... 113 00:09:51,354 --> 00:09:54,423 and our club president, Jack Barnes. 114 00:09:59,429 --> 00:10:03,265 Most of all, I'm honored to see my loving wife Paula... 115 00:10:05,836 --> 00:10:09,371 and my son, Frank Jr... 116 00:10:09,372 --> 00:10:11,540 Frank... Aw, stand up. Come on... 117 00:10:15,011 --> 00:10:17,513 ...sitting in the front row. 118 00:10:22,285 --> 00:10:27,089 Two little mice fell in a bucket of cream. 119 00:10:27,090 --> 00:10:31,994 The first mouse quickly gave up and drowned. 120 00:10:31,995 --> 00:10:36,365 The second mouse... wouldn't quit. 121 00:10:36,366 --> 00:10:37,867 He struggled so hard 122 00:10:37,868 --> 00:10:41,504 that eventually he churned that cream into butter 123 00:10:41,505 --> 00:10:43,405 and crawled out. 124 00:10:43,406 --> 00:10:47,710 Gentlemen, as of this moment, I am that second mouse. 125 00:11:04,861 --> 00:11:07,563 You're a better dancer than your father, Frankie. 126 00:11:07,564 --> 00:11:09,164 You hear that, Daddy? 127 00:11:09,165 --> 00:11:10,365 Like fun. 128 00:11:10,366 --> 00:11:12,367 The girls don't know what they're in for. 129 00:11:12,368 --> 00:11:15,404 Show him the dance you were doing when we met. 130 00:11:15,405 --> 00:11:16,839 Ah, who can remember? 131 00:11:16,840 --> 00:11:19,374 The people in that little French village 132 00:11:19,375 --> 00:11:21,276 were so happy to see Americans 133 00:11:21,277 --> 00:11:23,646 they decided to put on a show for us. 134 00:11:23,647 --> 00:11:25,648 So they crammed 200 soldiers... 135 00:11:25,649 --> 00:11:27,650 Yeah, we know the story, Daddy. 136 00:11:27,651 --> 00:11:29,552 Into that tiny social hall 137 00:11:29,553 --> 00:11:31,887 and the first person to walk onstage 138 00:11:31,888 --> 00:11:34,523 is your mother, and she starts to dance. 139 00:11:34,524 --> 00:11:35,858 You know 140 00:11:35,859 --> 00:11:39,695 it had been months since we'd even seen a woman 141 00:11:39,696 --> 00:11:41,563 and here's this blonde angel. 142 00:11:41,564 --> 00:11:43,031 Blonde bombshell. 143 00:11:44,868 --> 00:11:48,203 And the men are literally holding their breath. 144 00:11:48,204 --> 00:11:49,772 Holding their breath for you. 145 00:11:49,773 --> 00:11:50,906 You hear that? 146 00:11:51,908 --> 00:11:52,908 Mm-hmm. 147 00:11:52,909 --> 00:11:55,143 And I turned to my buddies and I said... 148 00:11:55,144 --> 00:11:57,312 "I will not leave France without her." 149 00:11:57,313 --> 00:11:58,647 And I didn't. 150 00:11:58,648 --> 00:12:00,282 You didn't. 151 00:12:00,283 --> 00:12:02,150 I didn't. 152 00:12:03,185 --> 00:12:05,387 Oh, shit! Oh, shit, the rug! 153 00:12:05,388 --> 00:12:06,388 Aw, Mom... 154 00:12:06,389 --> 00:12:07,523 I can't believe I did that. 155 00:12:07,524 --> 00:12:09,024 No, no, it's nothing. It's nothing. 156 00:12:09,025 --> 00:12:10,559 Oh, Frankie, Frankie, get a towel. 157 00:12:10,560 --> 00:12:11,560 Paula... Yeah, yeah. 158 00:12:11,561 --> 00:12:12,561 Come on. 159 00:12:12,562 --> 00:12:16,398 ♪ My sweet embraceable you... ♪ 160 00:12:16,399 --> 00:12:18,600 Dance with me, Paula. 161 00:12:20,503 --> 00:12:23,338 Ah... 162 00:12:29,211 --> 00:12:31,046 Whenever I dance for you 163 00:12:31,047 --> 00:12:33,148 I get in trouble. 164 00:12:39,288 --> 00:12:41,089 Watch this. 165 00:12:43,326 --> 00:12:46,294 Oh! 166 00:12:46,295 --> 00:12:47,295 Frank! Wake up. 167 00:12:47,296 --> 00:12:48,864 Come on, let's go! 168 00:12:48,865 --> 00:12:50,933 Get up. Come on, come on. 169 00:12:50,934 --> 00:12:52,133 Frank, wake up. 170 00:12:52,134 --> 00:12:53,368 Dad... 171 00:12:53,369 --> 00:12:55,236 You don't have to go to school today. 172 00:12:55,237 --> 00:12:56,672 It's okay. 173 00:12:56,673 --> 00:12:58,206 Why? Is it snowing? 174 00:12:58,207 --> 00:12:59,675 Do you have a black suit? 175 00:12:59,676 --> 00:13:01,510 I overslept again, huh? 176 00:13:01,511 --> 00:13:05,080 We have a very important meeting in the city. 177 00:13:05,081 --> 00:13:06,982 Eat that. Come on, come on, eat. 178 00:13:06,983 --> 00:13:08,617 Ma'am, open up. Just open up, please! 179 00:13:08,618 --> 00:13:09,618 Ma'am? It's important. 180 00:13:09,619 --> 00:13:10,786 What? 181 00:13:10,787 --> 00:13:12,387 Oh, gosh! 182 00:13:12,388 --> 00:13:13,722 We don't open for half an hour! 183 00:13:13,723 --> 00:13:15,591 Open the door, please. Just open the door. 184 00:13:15,592 --> 00:13:16,592 It's important. 185 00:13:16,593 --> 00:13:18,560 I-I'm sorry, we don't open for half an hour. 186 00:13:18,561 --> 00:13:19,661 What's your name, ma'am? 187 00:13:19,662 --> 00:13:20,863 Darcy. 188 00:13:20,864 --> 00:13:21,997 Darcy. That's a pretty name. 189 00:13:21,998 --> 00:13:23,765 I'm in a bit of a fix. I need a suit for my kid. 190 00:13:23,766 --> 00:13:24,766 This is my son Frank. 191 00:13:24,767 --> 00:13:25,767 Oh, hi. 192 00:13:25,768 --> 00:13:26,768 He needs a black suit. 193 00:13:26,769 --> 00:13:28,169 Black suit... 194 00:13:28,170 --> 00:13:29,538 There was a death in the family. 195 00:13:29,539 --> 00:13:31,039 My father, 85 years old, war hero. 196 00:13:31,040 --> 00:13:33,041 Yeah? 197 00:13:33,042 --> 00:13:35,844 There's a funeral this afternoon, military funeral 198 00:13:35,845 --> 00:13:38,013 planes flying overhead, 21-gun salute. 199 00:13:38,014 --> 00:13:39,347 Geez. 200 00:13:39,348 --> 00:13:41,316 Frank needs to borrow a suit 201 00:13:41,317 --> 00:13:42,518 for a couple of hours. 202 00:13:42,519 --> 00:13:45,453 I'm sorry, we don't loan suits, and we're not open. 203 00:13:45,454 --> 00:13:46,822 Darcy... Darcy, please. 204 00:13:46,823 --> 00:13:48,724 Come back. 205 00:13:48,725 --> 00:13:50,859 Darcy... is this yours? 206 00:13:56,533 --> 00:13:59,267 I just found it in the parking lot. 207 00:13:59,268 --> 00:14:01,436 Uh-huh. 208 00:14:01,437 --> 00:14:04,005 It must've slipped right off your neck. 209 00:14:06,643 --> 00:14:08,844 Don't hit the curb. 210 00:14:13,650 --> 00:14:15,551 Now get out, walk around the back 211 00:14:15,552 --> 00:14:17,485 and hold the door open for me. 212 00:14:26,796 --> 00:14:28,063 All right. 213 00:14:28,064 --> 00:14:29,297 What's next? 214 00:14:29,298 --> 00:14:30,699 Okay, stop grinning. 215 00:14:30,700 --> 00:14:34,135 When I get inside, you go back to the front seat and wait. 216 00:14:34,136 --> 00:14:36,672 Even if a cop comes and writes you a ticket 217 00:14:36,673 --> 00:14:38,740 you don't move the car, understood? 218 00:14:38,741 --> 00:14:40,676 Dad, wha-what's all this for? 219 00:14:40,677 --> 00:14:42,778 You know why the Yankees always win, Frank? 220 00:14:42,779 --> 00:14:44,446 'Cause they have Mickey Mantle? 221 00:14:44,447 --> 00:14:46,147 No, it's 'cause the other teams 222 00:14:46,148 --> 00:14:48,617 can't stop staring at those damn pinstripes. 223 00:14:48,618 --> 00:14:49,651 Watch this. 224 00:14:49,652 --> 00:14:51,553 The manager of Chase Manhattan Bank 225 00:14:51,554 --> 00:14:56,158 is about to open the door for your father. 226 00:14:57,627 --> 00:15:00,062 Mr. Abagnale, um 227 00:15:00,063 --> 00:15:02,163 we don't usually loan money to people 228 00:15:02,164 --> 00:15:04,566 who have unresolved business with the IRS. 229 00:15:04,567 --> 00:15:06,434 That's a misunderstanding. 230 00:15:06,435 --> 00:15:08,203 I hired the wrong guy to do my books. 231 00:15:08,204 --> 00:15:10,005 A mistake, I... anybody could make it. 232 00:15:10,006 --> 00:15:12,373 I just need you guys to help me weather the storm. 233 00:15:12,374 --> 00:15:14,710 Sir, you're being investigated by the government 234 00:15:14,711 --> 00:15:16,712 for tax fraud. 235 00:15:16,713 --> 00:15:18,847 My store is a landmark in New Rochelle. 236 00:15:18,848 --> 00:15:20,782 I have customers all over New York. 237 00:15:20,783 --> 00:15:23,418 Well, you're not a customer at Chase Manhattan. 238 00:15:23,419 --> 00:15:24,519 We don't know you. 239 00:15:24,520 --> 00:15:26,321 I'm sure your bank in New Rochelle 240 00:15:26,322 --> 00:15:28,423 they know you, they could help you out. 241 00:15:28,424 --> 00:15:29,992 My bank went out of business. 242 00:15:29,993 --> 00:15:32,427 Banks like this one put them out of business. 243 00:15:32,428 --> 00:15:34,596 Now, I know I made a mistake, I admit that 244 00:15:34,597 --> 00:15:36,098 but these people want blood. 245 00:15:36,099 --> 00:15:37,099 They want my store. 246 00:15:37,100 --> 00:15:39,034 They've threatened to put me in jail. 247 00:15:40,670 --> 00:15:42,237 This is America, right? 248 00:15:42,238 --> 00:15:43,304 I'm not a criminal. 249 00:15:43,305 --> 00:15:44,840 I'm a Medal of Honor winner 250 00:15:44,841 --> 00:15:47,643 a lifetime member of the New Rochelle Rotary Club. 251 00:15:47,644 --> 00:15:50,612 All I'm asking is for you to help me beat these guys. 252 00:15:50,613 --> 00:15:53,181 It's not a question of winning and losing. 253 00:15:53,182 --> 00:15:54,716 It's a question of risk. 254 00:15:54,717 --> 00:15:57,418 You're the largest bank in the world. 255 00:15:57,419 --> 00:15:59,054 Where's the fu... 256 00:15:59,055 --> 00:16:01,957 Whe... Where's the risk? 257 00:16:06,929 --> 00:16:09,931 Dad, how could you just let him take our car like that? 258 00:16:09,932 --> 00:16:11,967 He didn't take anything. We took him. 259 00:16:11,968 --> 00:16:13,135 He overpaid by $500. 260 00:16:13,136 --> 00:16:16,404 Come on, Frank. 261 00:16:16,405 --> 00:16:17,873 Let's return the suit. 262 00:16:25,715 --> 00:16:27,215 This place is good. 263 00:16:27,216 --> 00:16:29,184 It's small but, you know 264 00:16:29,185 --> 00:16:31,753 it's going to be a lot less work. 265 00:16:31,754 --> 00:16:33,354 A lot less work for you. 266 00:16:56,478 --> 00:16:57,813 Hey, Dad. 267 00:16:57,814 --> 00:17:00,015 Hi. 268 00:17:03,385 --> 00:17:05,453 Where's your mother? 269 00:17:05,454 --> 00:17:06,621 I don't know. 270 00:17:06,622 --> 00:17:11,259 She said something about going to look for a job. 271 00:17:12,394 --> 00:17:13,561 What's she gonna be 272 00:17:13,562 --> 00:17:15,496 a shoe salesman at a centipede farm? 273 00:17:21,604 --> 00:17:23,138 What are you doing? 274 00:17:24,673 --> 00:17:26,975 You want some pancakes? 275 00:17:26,976 --> 00:17:27,976 For dinner? 276 00:17:27,977 --> 00:17:29,878 On my son's 16th birthday? 277 00:17:29,879 --> 00:17:32,213 We're not gonna eat pancakes. 278 00:17:34,583 --> 00:17:37,219 Come on, why are you looking at me like that? 279 00:17:37,220 --> 00:17:38,486 You thought I forgot? 280 00:17:38,487 --> 00:17:41,522 I didn't think you forgot. I opened a checking account 281 00:17:41,523 --> 00:17:43,358 in your name. 282 00:17:43,359 --> 00:17:44,726 I put $25 in the account 283 00:17:44,727 --> 00:17:46,561 so you can buy whatever you want. 284 00:17:46,562 --> 00:17:47,896 Don't tell your mother. 285 00:17:47,897 --> 00:17:48,997 I won't. 286 00:17:48,998 --> 00:17:50,198 Thanks, Dad. 287 00:17:50,199 --> 00:17:51,233 Yep. 288 00:17:51,234 --> 00:17:54,569 Didn't that bank turn you down for a loan, though? 289 00:17:54,570 --> 00:17:56,004 Yes, they all turned me down. 290 00:17:57,406 --> 00:17:59,674 Then why you opening a banking account with them? 291 00:17:59,675 --> 00:18:01,977 Well, because one day, you'll want something 292 00:18:01,978 --> 00:18:03,879 from these people... a house, a car. 293 00:18:03,880 --> 00:18:07,082 They have all the money. 294 00:18:09,652 --> 00:18:12,553 There's 50 checks there, Frank 295 00:18:12,554 --> 00:18:17,192 which means, from this day on... 296 00:18:17,193 --> 00:18:19,394 you're in their little club. 297 00:18:19,395 --> 00:18:22,864 I'm in their little club. 298 00:18:22,865 --> 00:18:25,000 You got that, you got it all. 299 00:18:25,001 --> 00:18:29,404 It's even got my name there, huh? 300 00:18:29,405 --> 00:18:30,738 To the moon. 301 00:18:30,739 --> 00:18:32,774 To the moon! 302 00:18:32,775 --> 00:18:35,743 To the moon. 303 00:18:44,053 --> 00:18:46,955 See that? It's just a school. 304 00:18:46,956 --> 00:18:48,723 No different than Westbourne. 305 00:18:48,724 --> 00:18:52,727 Ma... you said you were going to quit. 306 00:18:55,698 --> 00:18:59,234 Frankie, you don't have to wear the uniform here. 307 00:18:59,235 --> 00:19:02,204 Why don't you take off your jacket? 308 00:19:02,205 --> 00:19:05,240 I'm used to it. 309 00:19:09,611 --> 00:19:10,745 Excuse me. 310 00:19:10,746 --> 00:19:11,746 Oh, yes? 311 00:19:11,747 --> 00:19:13,648 Do you know where room 17 French is? 312 00:19:13,649 --> 00:19:15,416 Yeah, it's... 313 00:19:23,659 --> 00:19:25,593 But you frickin' killed him. 314 00:19:29,131 --> 00:19:31,266 You selling encyclopedias? 315 00:19:31,267 --> 00:19:34,936 Yeah, he looks like a substitute teacher. 316 00:19:49,551 --> 00:19:51,719 Quiet down, people! 317 00:19:51,720 --> 00:19:54,022 My name is Mr. Abagnale! 318 00:19:54,023 --> 00:19:57,259 That's Abagnale, not Abagnahlee 319 00:19:57,260 --> 00:20:00,695 not Abagnaylee, but Abagnale! 320 00:20:00,696 --> 00:20:02,931 Now, somebody please tell me where you left off 321 00:20:02,932 --> 00:20:05,133 in your textbooks. 322 00:20:06,402 --> 00:20:08,136 Excuse me, people, if I need to ask again 323 00:20:08,137 --> 00:20:09,804 I'm going to write up the entire class. 324 00:20:09,805 --> 00:20:12,340 Take your seats! 325 00:20:16,312 --> 00:20:17,912 Chapter seven. 326 00:20:17,913 --> 00:20:20,348 Will you please open your textbooks to, uh, chapter eight 327 00:20:20,349 --> 00:20:22,984 and we'll get started? 328 00:20:22,985 --> 00:20:24,486 Excuse me, what's your name? 329 00:20:24,487 --> 00:20:25,520 Brad. 330 00:20:25,521 --> 00:20:27,089 Brad, why don't you get up here 331 00:20:27,090 --> 00:20:28,957 in front of the class here 332 00:20:28,958 --> 00:20:32,327 and read conversation number five? 333 00:20:34,863 --> 00:20:37,665 "Les Francais sonts" 334 00:20:37,666 --> 00:20:39,667 "uh, generalement" 335 00:20:39,668 --> 00:20:42,504 "dans leur pais que..." 336 00:20:42,505 --> 00:20:45,407 "presque tout le monde a cette impression..." 337 00:20:45,408 --> 00:20:46,808 They sent for me. 338 00:20:46,809 --> 00:20:50,044 They said they needed a sub for Roberta. 339 00:20:50,045 --> 00:20:52,880 I came all the way from-from Dixon. 340 00:20:52,881 --> 00:20:55,683 Well, uh, I always sub for Roberta. 341 00:20:56,084 --> 00:20:58,219 Excuse me, why aren't you reading? 342 00:20:59,454 --> 00:21:02,689 I'll never come back to-to Bellarmine Jefferson again! 343 00:21:02,690 --> 00:21:05,291 You tell them not to call me! 344 00:21:05,292 --> 00:21:07,728 What do they think, it's easy for a woman my age 345 00:21:07,729 --> 00:21:09,863 and all the money that it costs to travel? 346 00:21:09,864 --> 00:21:11,465 I tell you, they don't give a damn. 347 00:21:11,534 --> 00:21:13,001 Mr. and Mrs. Abagnale 348 00:21:13,002 --> 00:21:16,304 this is not a question of your son's attendance. 349 00:21:16,305 --> 00:21:19,474 I regret to inform you that, for the past week 350 00:21:19,475 --> 00:21:23,277 Frank has been teaching Mrs. Glasser's French class. 351 00:21:24,447 --> 00:21:25,747 He what? 352 00:21:25,748 --> 00:21:29,884 Your son has been pretending to be a substitute teacher 353 00:21:29,885 --> 00:21:34,256 lecturing the students, uh, giving out homework. 354 00:21:34,257 --> 00:21:37,792 Mrs. Glasser has been ill and there was 355 00:21:37,793 --> 00:21:40,795 some confusion with the real sub. 356 00:21:40,796 --> 00:21:44,332 Your son held a teacher-parent conference yesterday 357 00:21:44,333 --> 00:21:46,768 and was planning a class field trip 358 00:21:46,769 --> 00:21:49,337 to a French bread factory in Trenton. 359 00:21:49,338 --> 00:21:52,940 Do you see the problem we have? 360 00:21:52,941 --> 00:21:54,942 Yeah. Mrs. Davenport? 361 00:21:54,943 --> 00:21:57,445 Uh, I have a note to miss fifth and sixth period today. 362 00:21:57,446 --> 00:21:58,480 Doctor's appointment. 363 00:21:58,481 --> 00:22:00,615 One moment. 364 00:22:00,616 --> 00:22:01,916 I'll be right with you. 365 00:22:01,917 --> 00:22:02,917 Hey... 366 00:22:02,918 --> 00:22:03,918 Yes? 367 00:22:03,919 --> 00:22:05,153 You should fold it. 368 00:22:05,154 --> 00:22:06,254 What? 369 00:22:06,255 --> 00:22:07,922 That note. It's a fake, right? 370 00:22:07,923 --> 00:22:09,257 You should fold it. 371 00:22:09,258 --> 00:22:11,059 It's... It's a note from my mom. 372 00:22:11,060 --> 00:22:12,794 I have a doctor's appointment. 373 00:22:12,795 --> 00:22:15,697 Yeah, but there's no crease in the paper. 374 00:22:15,698 --> 00:22:17,765 When your mom hands you a note to miss school 375 00:22:17,766 --> 00:22:19,534 the first thing you do is, you fold it 376 00:22:19,535 --> 00:22:20,935 and you put it in your pocket. 377 00:22:20,936 --> 00:22:24,305 I mean, if it's real, where's the crease? 378 00:22:33,849 --> 00:22:35,383 Frankie. 379 00:22:50,766 --> 00:22:52,767 Ma, I'm home. 380 00:22:54,837 --> 00:22:56,838 Oh, you remember that girl Joanna 381 00:22:56,839 --> 00:22:59,040 I was telling you about? 382 00:22:59,041 --> 00:23:01,176 I asked her out today. 383 00:23:02,177 --> 00:23:04,546 Think we're going to go to the Junior Prom. 384 00:23:06,200 --> 00:23:08,416 Ma, is this my driver's license? 385 00:23:08,417 --> 00:23:10,218 That's all there is, two bedrooms. 386 00:23:10,819 --> 00:23:12,621 Oh, Frankie. 387 00:23:12,622 --> 00:23:14,589 You remember Dad's friend? 388 00:23:14,590 --> 00:23:16,524 Jack Barnes? 389 00:23:16,525 --> 00:23:17,825 From the club. 390 00:23:17,826 --> 00:23:18,860 Hello. 391 00:23:18,861 --> 00:23:20,828 He came by looking for your father. 392 00:23:20,829 --> 00:23:23,598 I was giving him a tour of the apartment. 393 00:23:23,599 --> 00:23:26,835 It's very, uh, uh, spacious, Paula. 394 00:23:32,174 --> 00:23:34,476 Dad's at the store. 395 00:23:34,477 --> 00:23:37,512 So, Frank... you're getting to look 396 00:23:37,513 --> 00:23:40,582 more like your old man every day. 397 00:23:43,018 --> 00:23:45,453 Thanks for the sandwich, Paula. 398 00:23:45,454 --> 00:23:47,255 I'll see you later, eh? 399 00:23:47,256 --> 00:23:49,457 Wait. 400 00:23:53,396 --> 00:23:55,563 Is this yours? 401 00:23:55,564 --> 00:23:58,300 Oh. 402 00:23:58,301 --> 00:24:00,001 Well, thanks, Frank. 403 00:24:00,002 --> 00:24:02,370 Uh, that's the President's pin. 404 00:24:02,371 --> 00:24:05,006 I'd be in deep trouble if I lost that. 405 00:24:10,879 --> 00:24:13,180 I'll see you all later, eh? 406 00:24:22,525 --> 00:24:24,693 Are you hungry, Frankie? 407 00:24:24,694 --> 00:24:27,294 I'll make you a sandwich. 408 00:24:35,237 --> 00:24:38,272 Jack wanted to talk business with your father. 409 00:24:38,273 --> 00:24:40,408 He thinks we should get a lawyer 410 00:24:40,409 --> 00:24:42,577 and sue the government. 411 00:24:43,912 --> 00:24:47,048 That is not legal, what they're doing to us. 412 00:24:49,985 --> 00:24:52,186 Why aren't you saying anything? 413 00:24:58,394 --> 00:25:03,064 You're not going to tell him... are you? 414 00:25:03,065 --> 00:25:04,833 No. 415 00:25:04,834 --> 00:25:06,133 That's right. 416 00:25:06,134 --> 00:25:08,870 There's nothing to tell. 417 00:25:08,871 --> 00:25:10,538 I'm going out for a few hours 418 00:25:10,539 --> 00:25:13,708 to visit some old friends from the tennis club and... 419 00:25:13,709 --> 00:25:17,345 when I get home, we'll all have dinner together. 420 00:25:17,346 --> 00:25:19,347 Right? 421 00:25:19,348 --> 00:25:21,416 But you won't say anything 422 00:25:21,417 --> 00:25:24,853 because it's... it's just silly, isn't it? 423 00:25:24,854 --> 00:25:27,055 How could we sue anybody? 424 00:25:30,826 --> 00:25:35,296 Oh... do you need some money, Frankie? 425 00:25:35,297 --> 00:25:39,133 A few dollars to buy some record albums? 426 00:25:39,134 --> 00:25:42,303 Here, take five dollars. 427 00:25:42,304 --> 00:25:44,505 Or-Or ten. 428 00:25:49,845 --> 00:25:51,846 You promised you were going to quit. 429 00:26:11,333 --> 00:26:13,534 Ma, I'm home! 430 00:26:28,216 --> 00:26:29,784 Hey, hey! 431 00:26:29,785 --> 00:26:31,152 You... You stay away from me, hear me? 432 00:26:31,153 --> 00:26:32,921 You stay away from me... I don't know who you are 433 00:26:32,922 --> 00:26:34,188 but if you ever come back here again... 434 00:26:34,189 --> 00:26:36,458 Frankie! Frank, Frank, calm down, will you? 435 00:26:36,459 --> 00:26:37,725 I'm Dick Kesner. 436 00:26:37,726 --> 00:26:39,928 Now, I want you to leave your things here 437 00:26:39,929 --> 00:26:41,996 and follow me into the next room, okay? 438 00:26:41,997 --> 00:26:43,765 They're all waiting for you. 439 00:26:46,635 --> 00:26:48,870 You don't have to be scared. 440 00:26:48,871 --> 00:26:50,905 I'm right here, Frank. I'll always be here. 441 00:26:50,906 --> 00:26:52,640 But there are laws. 442 00:26:52,641 --> 00:26:54,876 Everything in this country has to be legal. 443 00:26:54,877 --> 00:26:57,912 So what we need to do is make some decisions. 444 00:26:57,913 --> 00:26:59,581 That's what Mr. Kesner is here for. 445 00:26:59,582 --> 00:27:01,950 Many times these decisions are left up to the courts 446 00:27:01,951 --> 00:27:03,417 but that can be very expensive, Frank 447 00:27:03,418 --> 00:27:05,086 people fighting over their children. 448 00:27:05,087 --> 00:27:06,788 Nobody is fighting. 449 00:27:06,789 --> 00:27:09,457 Look at me, Frank. Nobody is fighting. 450 00:27:11,827 --> 00:27:14,128 Dad, what's going on? 451 00:27:14,129 --> 00:27:15,697 Dad, what's going on? 452 00:27:18,300 --> 00:27:19,967 Do you remember your grandma, Eve? 453 00:27:19,968 --> 00:27:21,703 She arrived this morning. 454 00:27:23,138 --> 00:27:24,872 Hello. 455 00:27:33,014 --> 00:27:36,417 Do you understand what we're saying to you, Frank? 456 00:27:37,853 --> 00:27:41,856 Your father and I are getting a divorce. 457 00:27:44,393 --> 00:27:45,626 Nothing's gonna change. 458 00:27:45,627 --> 00:27:47,362 We're still gonna see each other. 459 00:27:47,363 --> 00:27:49,296 Stop it, please, Frank. Don't interrupt. 460 00:27:49,297 --> 00:27:51,666 Frank, you don't have to read all of this. 461 00:27:51,667 --> 00:27:54,836 Most of it's for your parents... boring adult business... 462 00:27:54,837 --> 00:27:57,605 but this paragraph right here, this is important 463 00:27:57,606 --> 00:28:00,307 because it states who you're gonna live with... 464 00:28:00,308 --> 00:28:02,309 after the divorce... 465 00:28:02,310 --> 00:28:04,278 whose custody you will be in. 466 00:28:04,279 --> 00:28:07,448 And there's a blank space right here. 467 00:28:08,450 --> 00:28:09,917 And I want you to go into the kitchen 468 00:28:09,918 --> 00:28:11,519 sit at the table 469 00:28:11,520 --> 00:28:13,220 and put a name down. 470 00:28:13,221 --> 00:28:14,555 You can take as long as you want 471 00:28:14,556 --> 00:28:16,257 but when you come back into this room... 472 00:28:16,258 --> 00:28:18,893 I want to see a name on that line. 473 00:28:18,894 --> 00:28:22,663 Frank, just write down a name and this will all be over. 474 00:28:22,664 --> 00:28:24,565 It's gonna be okay. 475 00:28:24,566 --> 00:28:26,367 Dad, what name? 476 00:28:26,368 --> 00:28:27,535 Your mother or your father. 477 00:28:27,536 --> 00:28:29,737 Just put the name there. It's as simple as that. 478 00:28:29,738 --> 00:28:32,774 And don't look so scared. 479 00:28:32,775 --> 00:28:34,542 It's not a test. 480 00:28:34,543 --> 00:28:36,744 There's no wrong answer. 481 00:28:49,391 --> 00:28:50,391 Hi. 482 00:28:51,527 --> 00:28:53,093 One ticket to Grand Central, please. 483 00:28:53,094 --> 00:28:56,363 That'll be $3.50, sir. 484 00:28:56,364 --> 00:28:59,399 Is it okay if I write you a check? 485 00:29:04,239 --> 00:29:07,107 Carl, when do I get to call my father? 486 00:29:07,108 --> 00:29:09,677 You can call him when we get to New York. 487 00:29:09,678 --> 00:29:12,980 We leave for the airport in seven hours. 488 00:29:12,981 --> 00:29:15,249 Until then, just sit there. 489 00:29:15,250 --> 00:29:18,018 Be quiet. 490 00:29:18,019 --> 00:29:20,387 You know, Carl, on the other side of the hotel 491 00:29:20,388 --> 00:29:22,422 they got suites that face the park. 492 00:29:23,358 --> 00:29:26,694 It's the best room the FBI can afford. 493 00:29:28,864 --> 00:29:30,965 It's okay, I've stayed in worse. 494 00:29:30,966 --> 00:29:32,333 Mr. Mudrick... 495 00:29:32,334 --> 00:29:33,668 Mr. Mudrick, please. You have to listen. 496 00:29:33,669 --> 00:29:35,470 I don't want to hear your story. 497 00:29:35,471 --> 00:29:37,204 This is two checks that bounced. 498 00:29:37,205 --> 00:29:39,039 You know how much trouble I'm in? 499 00:29:39,040 --> 00:29:40,641 No, but listen, I'm telling you 500 00:29:40,642 --> 00:29:41,976 the bank, they made the mistake. 501 00:29:41,977 --> 00:29:43,511 I'll write you another check right now! 502 00:29:43,512 --> 00:29:45,480 What, do I look like I was born yesterday? 503 00:29:45,481 --> 00:29:47,348 Look, it's midnight, Mr. Mudrick. 504 00:29:47,349 --> 00:29:48,349 Where am I gonna go? 505 00:29:48,350 --> 00:29:49,984 You're a goddamn kid. 506 00:29:49,985 --> 00:29:52,186 Go home. 507 00:30:39,618 --> 00:30:40,918 I mean, I hope you understand. 508 00:30:40,919 --> 00:30:42,753 My boss sent me to Brooklyn, then Queens. 509 00:30:42,754 --> 00:30:44,188 Now he wants me in Long Island 510 00:30:44,189 --> 00:30:46,691 to take a few clients out for a night on the town. 511 00:30:46,692 --> 00:30:48,492 I'm sorry, but we're not allowed 512 00:30:48,493 --> 00:30:50,294 to cash checks from other banks. 513 00:30:50,295 --> 00:30:52,563 How would we know if they were any good? 514 00:30:52,564 --> 00:30:54,298 What did you say your name was? 515 00:30:54,299 --> 00:30:55,299 Ashley. 516 00:30:55,300 --> 00:30:56,600 Ashley... 517 00:30:56,601 --> 00:30:58,802 you know what I found on the sidewalk out there? 518 00:31:04,075 --> 00:31:06,443 Must've slipped right off your neck. 519 00:31:10,716 --> 00:31:14,418 Is there something I can help you with, son? 520 00:31:14,419 --> 00:31:16,854 Well, you see, it's my grandmother's birthday next week 521 00:31:16,855 --> 00:31:18,889 and I want to get her something extra-special. 522 00:31:18,890 --> 00:31:20,591 Please, I mean 523 00:31:20,592 --> 00:31:23,060 it's my midterm next week and my books were stolen. 524 00:31:24,162 --> 00:31:26,096 Please, it's just five dollars. 525 00:31:26,097 --> 00:31:27,732 No one would have to know. 526 00:31:27,733 --> 00:31:30,368 I'm sorry, but we are not allowed 527 00:31:30,369 --> 00:31:33,904 to take checks from people we don't know. 528 00:32:15,447 --> 00:32:17,347 Pleasure to have you back, Captain Carlson. 529 00:32:17,348 --> 00:32:18,783 What do you think, Angelo? 530 00:32:18,784 --> 00:32:20,418 The tomatoes are ripe this afternoon. 531 00:32:28,359 --> 00:32:29,527 Well, what have we here? 532 00:32:29,528 --> 00:32:31,562 - Can I have your autograph? - You betcha. 533 00:32:31,563 --> 00:32:33,597 - Can I have your autograph, too? - You gonna be a pilot? 534 00:32:33,598 --> 00:32:35,766 - Mm-hmm! - All right, then. 535 00:32:35,767 --> 00:32:37,301 There you go. Work hard in school. 536 00:32:37,302 --> 00:32:38,669 Dear Dad, 537 00:32:38,670 --> 00:32:41,271 I have decided to become an airline pilot. 538 00:32:41,272 --> 00:32:43,641 I have applied to all the big airlines 539 00:32:43,642 --> 00:32:46,744 and I have several promising interviews lined up. 540 00:32:46,745 --> 00:32:48,512 How's Mom? 541 00:32:48,513 --> 00:32:50,514 Have you called her lately? 542 00:32:50,515 --> 00:32:52,783 Love, your son, Frank. 543 00:32:55,954 --> 00:32:57,788 Hello. 544 00:32:57,789 --> 00:33:00,157 I'm Frank Black from Murrow High School 545 00:33:00,158 --> 00:33:02,760 and I have an appointment with Mr. Morgan. 546 00:33:02,761 --> 00:33:04,061 You're the young man 547 00:33:04,062 --> 00:33:05,996 who's writing the article for the school paper. 548 00:33:05,997 --> 00:33:07,498 Yes, ma'am, that's me. I want to know 549 00:33:07,499 --> 00:33:09,500 everything there is to know about being a pilot. 550 00:33:09,501 --> 00:33:11,201 What airports does Pan Am fly to? 551 00:33:11,202 --> 00:33:12,903 What does a pilot make in a year? 552 00:33:12,904 --> 00:33:15,272 And who tells them where they're gonna fly to? 553 00:33:15,273 --> 00:33:16,474 Whoa, whoa, whoa. Slow down. 554 00:33:16,475 --> 00:33:17,708 Just take 'em one at a time. 555 00:33:17,709 --> 00:33:18,876 All right. What does it mean 556 00:33:18,877 --> 00:33:20,478 when one pilot says to another pilot, 557 00:33:20,479 --> 00:33:22,045 "What kind of equipment are you on?" 558 00:33:22,046 --> 00:33:24,582 They just want to know what kind of aircraft you're flying, 559 00:33:24,583 --> 00:33:26,016 Is it a DC-8, 707, Constellation? 560 00:33:26,017 --> 00:33:28,686 And what about those I.D. badges that I've seen pilots wear? 561 00:33:28,687 --> 00:33:31,489 Well, every pilot has to have two things with him at all times, 562 00:33:31,490 --> 00:33:33,123 One is his airline personnel badge... 563 00:33:33,124 --> 00:33:35,125 looks just like this one here, from Pan Am... 564 00:33:35,126 --> 00:33:37,761 the other one is their FAA license... 565 00:33:37,762 --> 00:33:40,130 and that looks just like this. 566 00:33:40,131 --> 00:33:42,265 Oh. Sir, do you think I can 567 00:33:42,266 --> 00:33:45,736 make a copy of this to put into my article? 568 00:33:45,737 --> 00:33:47,538 Oh, Frank, you can have that one. 569 00:33:47,539 --> 00:33:48,939 It's three years expired. 570 00:33:48,940 --> 00:33:50,541 Aw, thanks! And what about your I.D. badge? 571 00:33:50,542 --> 00:33:52,075 You have an extra one I could borrow? 572 00:33:52,076 --> 00:33:54,077 Oh, no, I can't help you there. 573 00:33:54,078 --> 00:33:56,046 Those are special-ordered from Polaroid. 574 00:33:56,047 --> 00:33:57,548 The only way to get one of those 575 00:33:57,549 --> 00:34:00,217 is to become a real live pilot for Pan American Airways. 576 00:34:04,990 --> 00:34:06,624 Pan Am, may I help you? 577 00:34:06,625 --> 00:34:08,091 Yeah, hello. 578 00:34:08,092 --> 00:34:09,159 I'm calling about a uniform. 579 00:34:09,160 --> 00:34:10,928 Hold for Purchasing. 580 00:34:10,929 --> 00:34:11,929 Thank you. 581 00:34:11,930 --> 00:34:13,296 Purchasing. 582 00:34:13,297 --> 00:34:15,298 Hi. I'm a copilot 583 00:34:15,299 --> 00:34:16,600 based out of San Francisco. 584 00:34:16,601 --> 00:34:18,502 I flew a flight into New York last night 585 00:34:18,503 --> 00:34:19,537 but the problem is 586 00:34:19,538 --> 00:34:21,171 I'm headed out to, uh, Paris in three hours. 587 00:34:21,172 --> 00:34:23,040 How can we help you? 588 00:34:23,041 --> 00:34:26,109 I sent my uniform to be cleaned through the hotel 589 00:34:26,110 --> 00:34:28,646 and I... I guess they must have lost it. 590 00:34:28,647 --> 00:34:31,181 They lost a uniform. Happens all the time. 591 00:34:31,182 --> 00:34:33,216 Go down to the Well-Built Uniform Company 592 00:34:33,217 --> 00:34:34,317 at Ninth and Broadway. 593 00:34:34,318 --> 00:34:35,786 They're our uniform supplier. 594 00:34:35,787 --> 00:34:37,487 I'll tell Mr. Rosen you're coming. 595 00:34:37,488 --> 00:34:39,723 You look too young to be a pilot. 596 00:34:39,724 --> 00:34:41,491 I'm a copilot. 597 00:34:41,492 --> 00:34:43,160 Why so nervous? 598 00:34:43,161 --> 00:34:44,995 How would you feel if you, uh 599 00:34:44,996 --> 00:34:47,598 lost your uniform first week on the job? 600 00:34:47,599 --> 00:34:49,232 Relax. 601 00:34:49,233 --> 00:34:51,802 Pan Am's got lots of uniforms. 602 00:34:51,803 --> 00:34:54,104 It's gonna be $164. 603 00:34:54,105 --> 00:34:56,440 Great. I'll, uh, I'll write you a check. 604 00:34:56,441 --> 00:34:58,542 Sorry, no checks, no cash. 605 00:34:58,543 --> 00:35:00,711 You'll have to fill in your employee I.D. number 606 00:35:00,712 --> 00:35:01,845 and then I'll bill Pan Am. 607 00:35:01,846 --> 00:35:03,981 They'll take it out of your next paycheck. 608 00:35:05,951 --> 00:35:07,851 Even better. 609 00:35:09,621 --> 00:35:11,622 Dear Dad, 610 00:35:11,623 --> 00:35:14,558 You always told me that an honest man has nothing to fear. 611 00:35:14,559 --> 00:35:16,594 So I'm trying my best not to be afraid. 612 00:35:16,595 --> 00:35:21,131 I'm sorry I ran away, but you don't have to worry. 613 00:35:21,132 --> 00:35:23,266 I'm gonna get it all back now, Daddy. 614 00:35:23,267 --> 00:35:25,636 I promise. I'm going to get it all back. 615 00:35:31,375 --> 00:35:33,443 Are you a real live pilot? 616 00:35:33,444 --> 00:35:35,613 I sure am, little lady. What's your name? 617 00:35:35,614 --> 00:35:36,614 Celine. 618 00:35:36,615 --> 00:35:38,548 Celine, it's a pleasure to meet you. 619 00:35:38,549 --> 00:35:40,818 It's a pleasure to meet you, too. 620 00:35:44,222 --> 00:35:47,024 That's fifty, seventy 621 00:35:47,025 --> 00:35:50,961 eighty, ninety, one hundred dollars. 622 00:35:50,962 --> 00:35:52,896 You have yourself a great time in Paris. 623 00:35:52,897 --> 00:35:54,531 I always do. 624 00:35:54,532 --> 00:35:57,518 Excuse me. 625 00:35:57,519 --> 00:35:59,220 I'm John Modiger. I manage this branch. 626 00:35:59,221 --> 00:36:00,654 I want to thank you for coming in 627 00:36:00,655 --> 00:36:01,788 and using our institution. 628 00:36:01,789 --> 00:36:03,557 Well, it's a pleasure to meet you, John. 629 00:36:03,558 --> 00:36:04,558 I'll be back again. 630 00:36:04,559 --> 00:36:05,826 Good. 631 00:36:05,827 --> 00:36:07,461 Have you stayed with us before? 632 00:36:07,462 --> 00:36:10,831 Uh, no, I've been primarily based on the West Coast. 633 00:36:10,832 --> 00:36:14,235 Is it all right if I write you a check for the room? 634 00:36:14,236 --> 00:36:15,336 No problem, sir. 635 00:36:15,337 --> 00:36:17,538 Great. 636 00:36:24,796 --> 00:36:25,846 Uh... 637 00:36:25,847 --> 00:36:26,914 I was also wondering 638 00:36:26,915 --> 00:36:28,815 if I could write you a personal check? 639 00:36:28,816 --> 00:36:32,319 For airline personnel, we cash personal checks up to $100. 640 00:36:32,320 --> 00:36:34,521 Payroll checks we cash up to $300. 641 00:36:35,723 --> 00:36:38,526 Did you say $300 for a payroll check? 642 00:36:43,131 --> 00:36:45,533 Dear Dad, 643 00:36:45,534 --> 00:36:48,135 I've decided to become a pilot for Pan American Airways... 644 00:36:48,136 --> 00:36:51,572 the most trusted name in the skies. 645 00:36:51,573 --> 00:36:54,275 They've accepted me into their training program 646 00:36:54,276 --> 00:36:56,277 and told me that if I work hard. 647 00:36:56,278 --> 00:36:57,711 I should earn my wings real soon. 648 00:36:57,712 --> 00:37:00,414 Please get in touch with Joanna Carlton from the tenth grade. 649 00:37:00,415 --> 00:37:03,817 Tell her I'm sorry that I could not take her to the Junior Prom. 650 00:37:03,818 --> 00:37:06,019 Love, your son, Frank. 651 00:37:44,692 --> 00:37:45,826 Hello, how are you? 652 00:37:45,827 --> 00:37:46,994 Fine, thank you. 653 00:37:46,995 --> 00:37:48,996 I have a payroll check here I'd like to cash. 654 00:37:48,997 --> 00:37:50,664 Certainly. 655 00:37:50,665 --> 00:37:51,865 Thank you. 656 00:37:53,418 --> 00:37:54,768 Uh, excuse me. 657 00:37:54,769 --> 00:37:56,703 I'm sure you hear this all the time 658 00:37:56,704 --> 00:37:59,206 but you have the most beautiful eyes I have ever seen. 659 00:38:00,742 --> 00:38:02,276 Yeah, I do get that all the time. 660 00:38:04,279 --> 00:38:06,112 How would you like it? 661 00:38:20,795 --> 00:38:22,163 Oh, I'm sorry, sir. 662 00:38:22,164 --> 00:38:26,099 We won't have any cash until the banks open in an hour 663 00:38:26,100 --> 00:38:27,368 but, uh, I'm sure 664 00:38:27,369 --> 00:38:30,103 they can cash your check at the airport. 665 00:38:30,104 --> 00:38:31,639 The airport? 666 00:38:31,640 --> 00:38:34,041 Who cashes checks at the airport? 667 00:38:34,042 --> 00:38:35,108 Well, the airlines, sir. 668 00:38:35,109 --> 00:38:37,611 They've always taken care of their own. 669 00:38:46,087 --> 00:38:47,188 Hello. 670 00:38:47,189 --> 00:38:48,855 Hi. Are you deadheading? 671 00:38:48,856 --> 00:38:50,624 What? 672 00:38:50,625 --> 00:38:52,626 Are you my deadhead to Miami? 673 00:38:52,627 --> 00:38:55,028 Mi...? 674 00:38:55,029 --> 00:38:56,397 Yes, yes. 675 00:38:57,566 --> 00:38:59,966 Yeah, I'm the deadhead. Here you go. 676 00:38:59,967 --> 00:39:03,737 You're a little late, but the jump seat is open. 677 00:39:05,207 --> 00:39:06,207 You know 678 00:39:06,208 --> 00:39:07,908 it's been awhile since I've done this. 679 00:39:07,909 --> 00:39:09,310 Which one's the jump seat again? 680 00:39:11,813 --> 00:39:13,480 Have a nice flight. 681 00:39:13,481 --> 00:39:15,916 Are you my deadhead? 682 00:39:18,019 --> 00:39:19,920 Frank, Captain Oliver. 683 00:39:19,921 --> 00:39:21,589 Hello. John Larkin, the copilot. 684 00:39:21,590 --> 00:39:22,756 Fred Tulley, flight engineer. 685 00:39:22,757 --> 00:39:23,924 Frank Taylor, Pan Am. 686 00:39:23,925 --> 00:39:25,792 Thanks for giving me a lift, boys. 687 00:39:25,793 --> 00:39:27,595 Go ahead and take a seat, Frank. 688 00:39:27,596 --> 00:39:28,762 We're about to push. 689 00:39:28,763 --> 00:39:31,064 What kind of equipment you on, DC-8? 690 00:39:31,065 --> 00:39:32,766 Uh, 707. 691 00:39:32,767 --> 00:39:35,502 You turning around on the redeye? 692 00:39:35,503 --> 00:39:37,638 Uh, I'm jumping puddles for the next few months 693 00:39:37,639 --> 00:39:39,506 trying to earn my keep running leapfrogs 694 00:39:39,507 --> 00:39:40,708 for the weak and weary. 695 00:39:40,709 --> 00:39:43,944 No shame in that. We all did it. 696 00:39:50,252 --> 00:39:51,285 Have a seat. 697 00:39:51,286 --> 00:39:52,586 Thank you. 698 00:39:53,388 --> 00:39:55,756 Would you like a drink after takeoff? 699 00:39:55,757 --> 00:39:57,658 M-Milk? 700 00:39:57,659 --> 00:39:58,859 80 knots. 701 00:39:58,860 --> 00:39:59,960 Check. 702 00:39:59,961 --> 00:40:01,428 V-one. Rotate. 703 00:40:04,432 --> 00:40:06,467 V-two. Positive rate. 704 00:40:06,468 --> 00:40:08,769 Gear up. 705 00:40:08,770 --> 00:40:10,203 Dear Dad, 706 00:40:10,204 --> 00:40:11,672 Today was graduation. 707 00:40:11,673 --> 00:40:13,374 I am now a copilot 708 00:40:13,375 --> 00:40:16,677 earning $1,400 a month plus benefits 709 00:40:16,678 --> 00:40:18,712 and the best part is 710 00:40:18,713 --> 00:40:20,981 they tell me my family can fly for free. 711 00:40:20,982 --> 00:40:24,318 So tell Mom to pack her bags and buy a new swimsuit 712 00:40:24,319 --> 00:40:27,588 because I'm taking us all to Hawaii for Christmas. 713 00:40:27,589 --> 00:40:28,955 I love you, Dad. 714 00:40:28,956 --> 00:40:31,024 Aloha, Frank. 715 00:40:31,025 --> 00:40:32,660 Hello, deadhead. 716 00:40:32,661 --> 00:40:33,661 Hello. 717 00:40:33,662 --> 00:40:35,496 Enjoying your free ride? 718 00:40:41,202 --> 00:40:43,870 Marci... 719 00:40:43,871 --> 00:40:46,072 did you drop this? 720 00:40:48,777 --> 00:40:50,311 Must've slipped right off your neck. 721 00:40:50,312 --> 00:40:51,679 No... 722 00:40:53,348 --> 00:40:55,382 No! 723 00:40:55,383 --> 00:40:57,083 No... 724 00:40:57,084 --> 00:40:59,787 Yes, yes, yes, yes! 725 00:41:02,357 --> 00:41:03,557 Yes! 726 00:41:06,528 --> 00:41:10,564 Why are you stopping? 727 00:41:10,565 --> 00:41:14,000 I want to tell you something, Marci. 728 00:41:14,001 --> 00:41:17,805 This is by far... 729 00:41:17,806 --> 00:41:22,443 the best date I have ever been on. 730 00:41:42,029 --> 00:41:44,197 I'd like to open a Money Market, please. 731 00:41:44,198 --> 00:41:46,399 Okay. 732 00:41:52,306 --> 00:41:56,176 Welcome to Miami Mutual Bank. How may I help you? 733 00:41:56,177 --> 00:41:59,580 My name is Frank Taylor. I'm a copilot for Pan Am. 734 00:41:59,581 --> 00:42:02,449 I'd like to cash this check here, and then 735 00:42:02,450 --> 00:42:05,652 I'd like to take you out for a steak dinner. 736 00:42:15,630 --> 00:42:17,731 And then we feed the checks into the MICR machine 737 00:42:17,732 --> 00:42:19,032 which uses special ink 738 00:42:19,033 --> 00:42:20,267 to encode the account numbers 739 00:42:20,268 --> 00:42:21,702 on the bottom of the checks. 740 00:42:23,371 --> 00:42:25,939 And where are these numbers? 741 00:42:25,940 --> 00:42:28,208 They're, um... right here. 742 00:42:28,209 --> 00:42:29,576 Right there? 743 00:42:29,577 --> 00:42:30,744 See? 744 00:42:33,147 --> 00:42:35,215 They're called routing numbers. 745 00:42:35,216 --> 00:42:37,618 So where do the checks get routed to? 746 00:42:38,453 --> 00:42:40,821 You know, I don't exactly know. 747 00:42:40,822 --> 00:42:42,389 Nobody ever asked me that before. 748 00:42:44,125 --> 00:42:45,793 Our next item up for bid 749 00:42:45,794 --> 00:42:48,128 is also from the Jersey Central Bank foreclosure. 750 00:42:48,129 --> 00:42:49,329 This is a MICR encoder 751 00:42:49,330 --> 00:42:51,031 a machine used to encode bank checks. 752 00:42:51,032 --> 00:42:52,332 Do I have an opening bid? 753 00:42:52,333 --> 00:42:54,367 Our unknown subject is a paperhanger 754 00:42:54,368 --> 00:42:56,136 who started working on the East Coast. 755 00:42:56,137 --> 00:42:58,305 In the last few weeks, this unsub has developed 756 00:42:58,306 --> 00:43:00,874 a new form of check fraud which I'm calling "the float." 757 00:43:00,875 --> 00:43:01,975 What he's doing is 758 00:43:01,976 --> 00:43:04,044 he's opening checking accounts at various banks 759 00:43:04,045 --> 00:43:05,913 then changing the MICR ink routing numbers 760 00:43:05,914 --> 00:43:07,280 at the bottom of those checks. 761 00:43:07,281 --> 00:43:08,482 Next slide, please. 762 00:43:09,751 --> 00:43:11,718 Next slide, please. 763 00:43:11,719 --> 00:43:13,219 Uh, the remote thing is broken. 764 00:43:13,220 --> 00:43:14,655 You'll have to do it by hand. 765 00:43:14,656 --> 00:43:15,923 You've gotta... try the... 766 00:43:15,924 --> 00:43:17,324 Agent Mullen, it should be... 767 00:43:17,325 --> 00:43:20,026 it should be the square button just there by the side. 768 00:43:20,027 --> 00:43:21,227 This carousel doesn't work. 769 00:43:21,228 --> 00:43:22,729 It's a bad carousel you got there. 770 00:43:22,730 --> 00:43:23,797 Thank you, Agent Mullen. 771 00:43:23,798 --> 00:43:25,031 Got to move it manually. 772 00:43:25,032 --> 00:43:27,568 This is a map of the 12 banks of the U.S. Federal Reserve. 773 00:43:27,569 --> 00:43:29,570 Slide. 774 00:43:30,705 --> 00:43:32,172 MICR scanners at every bank 775 00:43:32,173 --> 00:43:34,641 read these numbers at the bottom of a check... 776 00:43:34,642 --> 00:43:35,909 slide... 777 00:43:35,910 --> 00:43:39,212 and then, ship that check off to its corresponding branch. 778 00:43:39,213 --> 00:43:41,982 Carl, for those of us who are unfamiliar with bank fraud 779 00:43:41,983 --> 00:43:44,284 you mind telling us what the hell 780 00:43:44,285 --> 00:43:45,786 you're talking about? 781 00:43:45,787 --> 00:43:49,756 The East Coast branches are numbered zero-one to zero-six. 782 00:43:49,757 --> 00:43:51,825 The central branch is zero-seven, zero-eight 783 00:43:51,826 --> 00:43:52,960 so on, so forth. 784 00:43:52,961 --> 00:43:54,595 You mean those numbers on the bottom of a check 785 00:43:54,596 --> 00:43:55,596 actually mean something? 786 00:43:55,597 --> 00:43:56,597 All of this was in the report 787 00:43:56,598 --> 00:43:58,131 I filed two days ago. 788 00:43:58,132 --> 00:44:02,335 If you change... a zero-two to a one-two 789 00:44:02,336 --> 00:44:05,205 that means that check, which was cashed in New York 790 00:44:05,206 --> 00:44:06,874 does not go to the New York Federal Branch 791 00:44:06,875 --> 00:44:08,108 but it is rerouted 792 00:44:08,109 --> 00:44:11,411 all the way to the San Francisco Federal Branch. 793 00:44:11,412 --> 00:44:14,280 The bank doesn't even know the check has bounced for two weeks 794 00:44:14,281 --> 00:44:16,282 which means our unsub can stay in one place 795 00:44:16,283 --> 00:44:17,985 paper the same city over and over again 796 00:44:17,986 --> 00:44:19,820 while his checks circle the country. 797 00:44:19,821 --> 00:44:22,923 You know, you want to talk to my wife. 798 00:44:22,924 --> 00:44:25,592 She's the one balances the checkbook at our house. 799 00:44:30,297 --> 00:44:32,632 Next slide. 800 00:44:38,305 --> 00:44:39,639 Daddy! 801 00:44:42,443 --> 00:44:44,444 My son, the birdman. 802 00:44:44,445 --> 00:44:45,479 Some uniform, Frank. 803 00:44:45,480 --> 00:44:47,481 What do you think? 804 00:44:47,482 --> 00:44:49,148 Nice. 805 00:44:49,149 --> 00:44:50,817 Sit down. 806 00:44:53,821 --> 00:44:55,989 So, Dad... Daddy, have you gotten the postcards? 807 00:44:55,990 --> 00:44:57,323 Of course. 808 00:44:57,324 --> 00:44:59,626 This fork is ice cold. 809 00:44:59,627 --> 00:45:03,296 No, no, Dad, th-that's a chilled salad fork. 810 00:45:03,297 --> 00:45:07,967 It's a fancy restaurant, you know. 811 00:45:11,338 --> 00:45:13,774 Well, here... 812 00:45:13,775 --> 00:45:15,709 I-I got you something. 813 00:45:15,710 --> 00:45:17,444 What's that? 814 00:45:17,445 --> 00:45:19,646 Open it. 815 00:45:23,451 --> 00:45:25,285 You know what those are, right? 816 00:45:25,286 --> 00:45:27,287 Those are the keys 817 00:45:27,288 --> 00:45:30,290 to a 1965 Cadillac DeVille convertible. 818 00:45:30,291 --> 00:45:32,192 Brand-new, Dad. 819 00:45:32,193 --> 00:45:35,129 Red with white interior 820 00:45:35,130 --> 00:45:39,299 split seats, air conditioning, the works. 821 00:45:39,300 --> 00:45:40,567 Are you giving me a Cadillac? 822 00:45:40,568 --> 00:45:42,302 Yeah. I'm giving you a Cadillac. 823 00:45:42,303 --> 00:45:44,071 Dad, sh-she's parked downstairs. 824 00:45:44,072 --> 00:45:45,639 When we're done eating lunch 825 00:45:45,640 --> 00:45:48,541 why don't you, you know, drive on over to Mom's house 826 00:45:48,542 --> 00:45:50,710 pick her up, take a little joyride? 827 00:45:50,711 --> 00:45:52,512 Do you know what would happen 828 00:45:52,513 --> 00:45:53,814 if the IRS found out 829 00:45:53,815 --> 00:45:57,317 I was driving around in a new coupe? 830 00:45:57,318 --> 00:45:59,619 I took the train here, Frank. 831 00:45:59,620 --> 00:46:01,989 I'm taking the train home. 832 00:46:03,658 --> 00:46:05,692 All right. 833 00:46:10,698 --> 00:46:13,801 I have plenty of money. 834 00:46:13,802 --> 00:46:16,203 You know, if you ever, ever need anything... 835 00:46:16,204 --> 00:46:17,537 You worried? 836 00:46:17,538 --> 00:46:20,073 About me? 837 00:46:20,074 --> 00:46:21,708 No, I'm not... I'm not worried. 838 00:46:21,709 --> 00:46:24,145 You think I can't buy my own car? 839 00:46:24,146 --> 00:46:28,715 Two mice fell in a bucket of cream, Frank. 840 00:46:28,716 --> 00:46:30,583 Which one am I? 841 00:46:30,584 --> 00:46:33,453 You're that second mouse. 842 00:46:35,089 --> 00:46:38,725 I went by the store today. 843 00:46:38,726 --> 00:46:40,694 I had to close the store for awhile. 844 00:46:40,695 --> 00:46:42,262 It's all about timing, Frank. 845 00:46:42,263 --> 00:46:43,864 The goddamn government knows that. 846 00:46:43,865 --> 00:46:45,465 They hit you when you're down. 847 00:46:45,466 --> 00:46:46,834 I wasn't going to let them 848 00:46:46,835 --> 00:46:48,401 take it from me, so I just... 849 00:46:48,402 --> 00:46:51,505 shut the doors myself, called their bluff. 850 00:46:56,077 --> 00:46:58,245 Sooner or later, they'll forget about me. 851 00:46:58,246 --> 00:47:00,680 I understand, I... 852 00:47:00,681 --> 00:47:04,084 Have you told Ma? 853 00:47:05,753 --> 00:47:10,290 She's so stubborn, your mother. 854 00:47:12,927 --> 00:47:14,261 Don't worry. 855 00:47:14,262 --> 00:47:16,629 I'm not going to let her go without a fight. 856 00:47:16,630 --> 00:47:17,865 I been fighting for us... 857 00:47:20,601 --> 00:47:22,302 Dad? 858 00:47:24,438 --> 00:47:27,040 Since the day we... we met. 859 00:47:27,041 --> 00:47:28,909 Daddy, out of all those men 860 00:47:28,910 --> 00:47:32,379 you were the one that took her home, remember that. 861 00:47:32,380 --> 00:47:35,815 200 men, sitting in that tiny social hall 862 00:47:35,816 --> 00:47:38,017 watching her dance. 863 00:47:40,288 --> 00:47:42,789 What was the name of that town? 864 00:47:42,790 --> 00:47:44,124 Montrichard, Dad. 865 00:47:44,125 --> 00:47:45,625 Yeah. 866 00:47:45,626 --> 00:47:48,461 I didn't speak a word of French 867 00:47:48,462 --> 00:47:51,932 and six weeks later, she was my wi... 868 00:47:51,933 --> 00:47:54,935 She's your wife. 869 00:47:54,936 --> 00:47:59,206 My son bought me a Cadillac today. 870 00:47:59,207 --> 00:48:03,243 I think that calls for a toast. 871 00:48:10,818 --> 00:48:14,154 To the best damn pilot in the sky. 872 00:48:14,155 --> 00:48:15,855 It's not what you think. 873 00:48:15,856 --> 00:48:18,525 I'm just a copilot. 874 00:48:18,526 --> 00:48:22,195 You see these people staring at you? 875 00:48:25,333 --> 00:48:27,167 These are the most powerful people 876 00:48:27,168 --> 00:48:28,802 in New York City 877 00:48:28,803 --> 00:48:31,071 and they keep peeking over their shoulders 878 00:48:31,072 --> 00:48:33,073 wondering where you're going tonight. 879 00:48:33,074 --> 00:48:34,541 Where you going, Frank? 880 00:48:34,542 --> 00:48:38,245 Dad, nobody's staring at me. 881 00:48:38,246 --> 00:48:40,614 Some place exotic? 882 00:48:42,516 --> 00:48:45,352 Just tell me where you're going. 883 00:48:46,887 --> 00:48:49,256 Los An... Hollywood. 884 00:48:49,257 --> 00:48:51,924 Hollywood. 885 00:48:56,697 --> 00:48:58,865 The rest of us... 886 00:48:58,866 --> 00:49:01,734 really are suckers. 887 00:49:06,540 --> 00:49:09,176 So, I got on this red dress and these high heels, right? 888 00:49:09,177 --> 00:49:10,978 And I got a bra, like, out here, okay? 889 00:49:10,979 --> 00:49:13,046 And I'm chasing these two Puerto Rican guys 890 00:49:13,047 --> 00:49:14,381 through the park. 891 00:49:14,382 --> 00:49:16,716 They got a suitcase filled with bank robbery loot. 892 00:49:16,717 --> 00:49:18,551 Okay, I'm screaming out, "FBI, freeze!" 893 00:49:18,552 --> 00:49:21,388 And I'm reaching for my gun, but I can't find it in the bra. 894 00:49:21,389 --> 00:49:22,389 It's so damn big 895 00:49:22,390 --> 00:49:25,058 I thought I was going to shoot my tits off. 896 00:49:27,728 --> 00:49:29,262 You know, that's a funny story. 897 00:49:29,263 --> 00:49:30,964 People always laugh at that story. 898 00:49:30,965 --> 00:49:32,932 Let me ask you a question, Mr. Amdursky. 899 00:49:32,933 --> 00:49:34,968 If you were having so much fun undercover 900 00:49:34,969 --> 00:49:36,736 why did you transfer to bank fraud? 901 00:49:36,737 --> 00:49:37,737 I didn't transfer. 902 00:49:37,738 --> 00:49:39,339 I was censured and reassigned. 903 00:49:39,340 --> 00:49:41,741 It's like being punished. I was punished. 904 00:49:41,742 --> 00:49:43,743 I screwed up in the field. 905 00:49:43,744 --> 00:49:44,878 What about you, Mr. Fox? 906 00:49:44,879 --> 00:49:47,381 Were you... punished for screwing up in the field? 907 00:49:47,382 --> 00:49:50,083 Oh, no, no, no, I've never worked in the field before. 908 00:49:50,084 --> 00:49:51,751 I audited background investigations 909 00:49:51,752 --> 00:49:53,920 of Department of Justice clerical applicants. 910 00:49:53,921 --> 00:49:55,255 Well, that's just great. 911 00:49:55,256 --> 00:49:56,589 I ask for a team 912 00:49:56,590 --> 00:49:58,691 and they drag the bottom of the Pacific. 913 00:49:58,692 --> 00:50:01,294 You mind if I ask you a question, Agent Hanratty? 914 00:50:01,295 --> 00:50:03,430 How come you're so serious all the time? 915 00:50:03,431 --> 00:50:05,765 Does it bother you, Mr. Amdursky? 916 00:50:05,766 --> 00:50:08,368 Yeah. Yeah, it does bother me. 917 00:50:08,369 --> 00:50:10,837 Does it bother you, Mr. Fox? 918 00:50:10,838 --> 00:50:12,472 A little, I guess. 919 00:50:12,473 --> 00:50:16,276 Well, would you like to hear me tell a joke? 920 00:50:16,277 --> 00:50:20,213 Yeah. Yeah, we'd love to hear a joke from you. 921 00:50:20,214 --> 00:50:23,283 Knock, knock. 922 00:50:23,284 --> 00:50:25,151 Who's there? 923 00:50:27,121 --> 00:50:30,257 Go fuck yourselves. 924 00:50:37,231 --> 00:50:39,632 ♪ Tall and tan ♪ ♪ and young and lovely ♪ 925 00:50:39,633 --> 00:50:41,801 ♪ The girl from Ipanema... ♪ 926 00:50:41,802 --> 00:50:43,136 He cashed three checks. 927 00:50:43,137 --> 00:50:44,637 They all cleared. 928 00:50:44,638 --> 00:50:47,840 I was going to deposit this one today. 929 00:50:47,841 --> 00:50:51,077 I don't want any trouble. 930 00:50:52,146 --> 00:50:53,313 No trouble. 931 00:50:53,314 --> 00:50:54,481 No trouble at all. 932 00:50:54,482 --> 00:50:56,316 We'll just take this check and be on our way. 933 00:50:56,317 --> 00:50:57,484 Thank you. 934 00:50:57,485 --> 00:50:58,918 Good. 935 00:50:58,919 --> 00:51:01,354 Because I don't want my customers harassed. 936 00:51:01,355 --> 00:51:03,490 ♪ Each one she passes ♪ ♪ goes ahh... ♪ 937 00:51:03,491 --> 00:51:05,792 What are you saying, he's still here? 938 00:51:06,894 --> 00:51:08,895 201. 939 00:51:08,896 --> 00:51:10,997 ♪ Oh, but he watches ♪ ♪ so sadly... ♪ 940 00:51:10,998 --> 00:51:12,031 Thank you. 941 00:51:12,032 --> 00:51:13,333 Corner here. 942 00:51:13,334 --> 00:51:14,834 Oh, thanks, son. 943 00:51:14,835 --> 00:51:16,836 ♪ How can he tell her ♪ ♪ he loves her... ♪ 944 00:51:16,837 --> 00:51:18,004 Some steps. 945 00:51:18,005 --> 00:51:19,939 Steps. 946 00:51:22,343 --> 00:51:24,344 Hey, Mr. Murphy, how are you? 947 00:51:24,345 --> 00:51:25,512 Is that Frank? 948 00:51:25,513 --> 00:51:26,513 Yeah, it's Frank. 949 00:51:26,514 --> 00:51:27,680 Hey, Frank, how are you? 950 00:51:27,681 --> 00:51:28,848 How's the knee? 951 00:51:28,849 --> 00:51:30,250 Come on, I'll race you right now. 952 00:51:30,251 --> 00:51:32,252 Take care. 953 00:51:32,253 --> 00:51:33,886 Okay, Frank. 954 00:51:33,887 --> 00:51:35,054 "Eyeball the back"? 955 00:51:35,055 --> 00:51:36,689 Come on, Carl, this guy's a pen and ink man. 956 00:51:36,690 --> 00:51:37,690 A goddamn paperhanger. 957 00:51:37,691 --> 00:51:38,858 He doesn't even carry a gun. 958 00:51:38,859 --> 00:51:40,093 Why can't we go with you, Carl? 959 00:51:40,094 --> 00:51:41,861 You just keep your eyes open, do your job 960 00:51:41,862 --> 00:51:44,364 and I'll buy you both a Good Humor bar. 961 00:51:53,707 --> 00:51:54,874 It's all right, ma'am. FBI. 962 00:51:58,212 --> 00:52:01,214 201... 201, 201. 963 00:52:01,215 --> 00:52:02,982 201... 964 00:52:02,983 --> 00:52:04,984 201... 201... 965 00:52:04,985 --> 00:52:08,388 201... 201... 966 00:52:12,293 --> 00:52:14,060 FBI! 967 00:52:22,903 --> 00:52:24,638 FBI! 968 00:52:24,639 --> 00:52:27,740 Come out of the bathroom! 969 00:52:27,741 --> 00:52:30,109 Step out of the bathroom! 970 00:52:33,814 --> 00:52:34,914 Hands on your head. 971 00:52:34,915 --> 00:52:36,316 Oh, that's the new IBM Selectric. 972 00:52:36,317 --> 00:52:37,484 Put your hands on your head. 973 00:52:37,485 --> 00:52:37,958 Shut up! 974 00:52:37,983 --> 00:52:39,852 You can change the print type in five seconds. 975 00:52:39,853 --> 00:52:40,853 Just pop out the ball. 976 00:52:40,854 --> 00:52:42,855 Put your hands on your head! Put your hands...! 977 00:52:42,856 --> 00:52:44,491 You know, he's got over 200 checks here. 978 00:52:44,492 --> 00:52:46,693 - Hands on your head! - A gallon of India ink, drafting. 979 00:52:46,694 --> 00:52:48,361 Put it down. Even has little payroll envelopes... 980 00:52:48,362 --> 00:52:49,563 addressed to himself from Pan Am. 981 00:52:49,564 --> 00:52:50,564 Put it down! Drop it! 982 00:52:50,565 --> 00:52:51,631 Relax. 983 00:52:51,632 --> 00:52:52,965 You're late, all right? 984 00:52:52,966 --> 00:52:54,434 My name's Allen, Barry Allen. 985 00:52:54,435 --> 00:52:56,069 United States Secret Service. 986 00:52:56,070 --> 00:52:58,405 Your boy just tried to jump out the window. 987 00:52:58,406 --> 00:52:59,739 My partner has him in custody downstairs. 988 00:52:59,740 --> 00:53:01,040 I don't know what you're talking about. 989 00:53:01,041 --> 00:53:04,277 You think the FBI are the only ones on this guy? 990 00:53:04,278 --> 00:53:05,412 I mean, come on. 991 00:53:05,413 --> 00:53:07,581 Come on, he's dabbling in government checks here. 992 00:53:07,582 --> 00:53:09,649 We've been following a paper trail on this guy 993 00:53:09,650 --> 00:53:11,184 for months now. 994 00:53:11,185 --> 00:53:13,253 Hey, you mind taking that gun out of my face? 995 00:53:13,254 --> 00:53:14,387 Please. Really. 996 00:53:14,388 --> 00:53:15,988 I mean, it makes me nervous. 997 00:53:15,989 --> 00:53:17,924 Let me see some credentials. 998 00:53:17,925 --> 00:53:21,160 Yeah, sure. 999 00:53:21,161 --> 00:53:22,662 Take my whole wallet. 1000 00:53:24,164 --> 00:53:25,432 You want my gun, too? 1001 00:53:25,433 --> 00:53:27,100 Come over here. Take my gun. 1002 00:53:27,101 --> 00:53:29,168 Hey, hey, look, just do me a favor. 1003 00:53:29,169 --> 00:53:30,770 Take a look outside. Look. 1004 00:53:30,771 --> 00:53:31,771 Look out the window. 1005 00:53:31,772 --> 00:53:33,306 My partner's walking him to the car 1006 00:53:33,307 --> 00:53:34,507 as we speak... Look. 1007 00:53:36,844 --> 00:53:39,112 Old guy almost pissed in his pants 1008 00:53:39,113 --> 00:53:40,913 when I came through the door. 1009 00:53:40,914 --> 00:53:42,716 He jumped right through the window 1010 00:53:42,717 --> 00:53:44,050 onto the hood of my car. 1011 00:53:44,051 --> 00:53:46,085 Hey, Murph? 1012 00:53:46,086 --> 00:53:47,887 - Yeah? - Call the LAPD again. 1013 00:53:47,888 --> 00:53:50,357 I don't want people walking through my crime scene. 1014 00:53:52,526 --> 00:53:55,027 I didn't expect the Secret Service on this. 1015 00:53:55,028 --> 00:53:56,195 Don't worry about it. 1016 00:53:57,365 --> 00:53:58,698 Well, what's your name? 1017 00:53:58,699 --> 00:54:02,201 Hanratty, Carl Hanratty. 1018 00:54:05,806 --> 00:54:08,441 Mind if I see some identification? 1019 00:54:08,442 --> 00:54:10,042 Sure. 1020 00:54:10,043 --> 00:54:13,546 You never can be too careful these days. 1021 00:54:13,547 --> 00:54:14,714 Well, tough luck, Carl. 1022 00:54:14,715 --> 00:54:15,882 Five minutes earlier 1023 00:54:15,883 --> 00:54:18,385 you would've landed yourself a pretty good collar. 1024 00:54:18,386 --> 00:54:19,586 It's all right. 1025 00:54:19,587 --> 00:54:21,621 Ten seconds later, and you'd have been shot. 1026 00:54:21,622 --> 00:54:23,990 Mind if I come downstairs with you? 1027 00:54:23,991 --> 00:54:26,293 I-I got to take a look at this guy. 1028 00:54:26,294 --> 00:54:27,294 Sure thing. 1029 00:54:27,295 --> 00:54:28,295 Just, uh, do me a favor 1030 00:54:28,296 --> 00:54:29,396 and sit tight for a second 1031 00:54:29,397 --> 00:54:30,897 while I get this evidence downstairs. 1032 00:54:30,898 --> 00:54:33,065 You know, I don't want some maid walking through here 1033 00:54:33,066 --> 00:54:34,066 and making the bed. 1034 00:54:34,067 --> 00:54:35,134 LAPD should be here any sec. 1035 00:54:35,135 --> 00:54:36,335 Wait. 1036 00:54:40,408 --> 00:54:42,742 Your wallet. 1037 00:54:42,743 --> 00:54:44,577 You hang onto it for a minute. 1038 00:54:44,578 --> 00:54:46,779 I trust you. 1039 00:54:57,591 --> 00:54:58,758 Oh... 1040 00:55:02,596 --> 00:55:05,097 Yeah... 1041 00:55:05,098 --> 00:55:07,299 Secret Service. 1042 00:55:48,709 --> 00:55:50,943 Hey! 1043 00:55:50,944 --> 00:55:53,112 Oh, goddamn it! 1044 00:55:53,113 --> 00:55:55,648 It was stupid. 1045 00:55:55,649 --> 00:55:57,149 I made a stupid mistake. 1046 00:55:57,150 --> 00:55:59,151 Forget about it. 1047 00:55:59,152 --> 00:56:01,654 There are hundreds of unknown subjects out there. 1048 00:56:01,655 --> 00:56:03,022 I-I can get this guy, Sean. 1049 00:56:03,023 --> 00:56:05,324 The worst thing a paperhanger can do 1050 00:56:05,325 --> 00:56:06,426 is show his face. 1051 00:56:06,427 --> 00:56:07,627 I read the report. 1052 00:56:07,628 --> 00:56:09,996 Six feet tall, brown hair, 27 to 30 years of age 1053 00:56:09,997 --> 00:56:11,163 160 pounds. 1054 00:56:11,164 --> 00:56:12,532 This could be almost anybody. 1055 00:56:12,533 --> 00:56:14,801 I heard his voice, Sean, I saw his face. 1056 00:56:14,802 --> 00:56:17,537 There's nothing for him to hide behind anymore. 1057 00:56:17,538 --> 00:56:20,006 Just be careful. 1058 00:56:20,007 --> 00:56:21,674 You got 12 years in. 1059 00:56:21,675 --> 00:56:23,543 Nobody bothers you down on the first floor. 1060 00:56:23,544 --> 00:56:25,545 You practically wrote the book on bank fraud. 1061 00:56:25,546 --> 00:56:27,046 That's the kind of thing 1062 00:56:27,047 --> 00:56:29,048 that can make you section chief someday. 1063 00:56:29,049 --> 00:56:32,685 Just don't put yourself in this type of position. 1064 00:56:32,686 --> 00:56:34,086 What type of position? 1065 00:56:34,087 --> 00:56:38,825 Position of being humiliated. 1066 00:56:46,534 --> 00:56:49,335 Sean, would you like to hear me tell a joke? 1067 00:56:49,336 --> 00:56:52,271 Yeah, sure. 1068 00:56:52,272 --> 00:56:55,574 Knock, knock! 1069 00:56:56,944 --> 00:57:00,780 So, my-my next question is, when a pilot retires 1070 00:57:00,781 --> 00:57:04,383 uh, Pan Am sends them a check every single month? 1071 00:57:04,384 --> 00:57:08,254 Uh, yeah, pension program sends a check and benefits. 1072 00:57:08,255 --> 00:57:09,856 How much is that check for? 1073 00:57:09,857 --> 00:57:11,458 Uh, kid, I'm really not in the mood 1074 00:57:11,459 --> 00:57:12,459 for this right now. 1075 00:57:12,460 --> 00:57:13,960 This Skywayman's driving me crazy. 1076 00:57:13,961 --> 00:57:15,361 Who's the Skywayman? 1077 00:57:15,362 --> 00:57:17,363 Ah, some nut that's flying around the country 1078 00:57:17,364 --> 00:57:18,631 posing as a Pan Am pilot. 1079 00:57:18,632 --> 00:57:22,702 There's a column about him in the paper today. 1080 00:57:27,307 --> 00:57:29,976 I keep telling them this is not my problem. 1081 00:57:29,977 --> 00:57:32,011 This guy doesn't even fly Pan Am. 1082 00:57:32,012 --> 00:57:33,346 Flies everybody else. 1083 00:57:33,347 --> 00:57:35,982 Flies United, TWA, Continental, Eastern... 1084 00:57:35,983 --> 00:57:38,485 The Skywayman. 1085 00:57:38,486 --> 00:57:40,820 Newspaper loves this clown. 1086 00:57:40,821 --> 00:57:44,223 They call him "the James Bond of the sky." 1087 00:57:46,994 --> 00:57:48,060 Did you say...? 1088 00:57:48,061 --> 00:57:49,896 Bond, James Bond. 1089 00:57:58,839 --> 00:58:01,841 Tell me, Joan, why does he do it? 1090 00:58:01,842 --> 00:58:03,175 He likes to win. 1091 00:58:03,176 --> 00:58:04,443 Come on, come on. 1092 00:58:04,444 --> 00:58:05,645 We'll be landing in 20 minutes. 1093 00:58:05,646 --> 00:58:08,481 Do you want to play it easy or the hard way? 1094 00:58:08,482 --> 00:58:10,483 And this isn't a tranquilizer. 1095 00:58:10,484 --> 00:58:13,853 Well, Pussy, you do know a lot more about planes than guns. 1096 00:58:13,854 --> 00:58:16,088 Hello, Pussy. 1097 00:58:16,089 --> 00:58:19,358 Now, you're sure this is the suit, right? 1098 00:58:19,359 --> 00:58:20,527 Positive. 1099 00:58:20,528 --> 00:58:22,361 It's the exact suit he wore in the movie. 1100 00:58:22,362 --> 00:58:24,363 Okay. I'll take three. 1101 00:58:24,364 --> 00:58:25,965 Certainly, Mr. Fleming. 1102 00:58:25,966 --> 00:58:28,334 Now what you need is one of those 1103 00:58:28,335 --> 00:58:31,370 little foreign sports cars that he drives. 1104 00:58:50,724 --> 00:58:55,261 ♪ The look of love ♪ 1105 00:58:55,262 --> 00:58:58,565 ♪ Is in your eyes... ♪ 1106 00:58:58,566 --> 00:58:59,566 Hello. 1107 00:58:59,567 --> 00:59:00,900 Hi. 1108 00:59:00,901 --> 00:59:03,369 ♪ ...The look your heart... ♪ 1109 00:59:03,370 --> 00:59:06,205 Haven't I seen you before? 1110 00:59:06,206 --> 00:59:08,240 ♪ ...Can't disguise... ♪ 1111 00:59:08,241 --> 00:59:09,576 Maybe. 1112 00:59:09,577 --> 00:59:11,077 A couple years ago 1113 00:59:11,078 --> 00:59:13,412 I was on the cover of Seventeen. 1114 00:59:13,413 --> 00:59:14,914 Yeah. 1115 00:59:14,915 --> 00:59:16,415 You're that model, right? 1116 00:59:16,416 --> 00:59:17,584 Cheryl. 1117 00:59:17,585 --> 00:59:18,718 Yes. 1118 00:59:18,719 --> 00:59:20,920 The guys used to put your picture 1119 00:59:20,921 --> 00:59:22,388 on their lockers. 1120 00:59:22,389 --> 00:59:26,993 Isn't that your silver car I saw parked out front? 1121 00:59:26,994 --> 00:59:30,096 Yeah. One of them. 1122 00:59:30,097 --> 00:59:33,265 ♪ Well, it takes ♪ ♪ my breath away... ♪ 1123 00:59:33,266 --> 00:59:36,936 So, think I could get an autograph? 1124 00:59:36,937 --> 00:59:38,504 ♪ ...I can hardly wait ♪ ♪ to hold you ♪ 1125 00:59:38,505 --> 00:59:40,106 ♪ Feel my arms around you... ♪ 1126 00:59:40,107 --> 00:59:41,941 Do you have a pen in your room? 1127 00:59:41,942 --> 00:59:43,893 ♪ ...How long I have waited... ♪ 1128 00:59:58,125 --> 01:00:03,630 ♪ You've got the look of love ♪ 1129 01:00:03,631 --> 01:00:08,801 ♪ It's on your face ♪ 1130 01:00:08,802 --> 01:00:14,810 ♪ A look that time can't erase... ♪ 1131 01:00:17,645 --> 01:00:18,978 Shh. 1132 01:00:18,979 --> 01:00:20,479 ♪ ...Be mine tonight... ♪ 1133 01:00:20,480 --> 01:00:25,351 Man like you can buy anything he wants. 1134 01:00:25,352 --> 01:00:28,487 ♪ ...Let this be ♪ ♪ just the start ♪ 1135 01:00:28,488 --> 01:00:35,662 ♪ Of so many nights ♪ ♪ like this... ♪ 1136 01:00:35,663 --> 01:00:38,497 He buys a deck of cards at the hotel gift shop. 1137 01:00:38,498 --> 01:00:41,668 ♪ ...And then seal it ♪ ♪ with a kiss... ♪ 1138 01:00:41,669 --> 01:00:44,336 Well, you want to see a card trick? 1139 01:00:44,337 --> 01:00:46,005 ♪ ...I can hardly wait ♪ ♪ to hold you... ♪ 1140 01:00:46,006 --> 01:00:47,840 How much did these cards cost? 1141 01:00:47,841 --> 01:00:50,009 ♪ ...Feel my arms ♪ ♪ around you... ♪ 1142 01:00:50,010 --> 01:00:52,145 Oh, 55 cents, I think. 1143 01:00:52,146 --> 01:00:54,681 ♪ ...Waited just ♪ ♪ to love you... ♪ 1144 01:00:54,682 --> 01:00:57,050 And if they sold me 1145 01:00:57,051 --> 01:01:00,687 downstairs at the hotel gift shop... 1146 01:01:00,688 --> 01:01:03,322 how much would you pay? 1147 01:01:03,323 --> 01:01:05,524 I'm sor... 1148 01:01:05,525 --> 01:01:09,261 I'm sorry, how mu... how much would I pay for what? 1149 01:01:11,865 --> 01:01:15,367 The entire night. 1150 01:01:15,368 --> 01:01:20,373 How much would you pay me for the entire night? 1151 01:01:23,711 --> 01:01:27,213 Cheryl, I... I really don't know. 1152 01:01:27,214 --> 01:01:28,547 ♪ ...I can hardly wait ♪ ♪ to hold you... ♪ 1153 01:01:28,548 --> 01:01:31,383 Don't be scared. 1154 01:01:31,384 --> 01:01:34,386 ♪ ...How long I have waited... ♪ 1155 01:01:34,387 --> 01:01:37,456 Make me an offer. 1156 01:01:37,457 --> 01:01:40,793 ♪ ...Now that I have found you ♪ 1157 01:01:40,794 --> 01:01:44,396 ♪ Don't ever go... ♪ 1158 01:01:44,397 --> 01:01:46,465 $300? 1159 01:01:46,466 --> 01:01:48,400 Go fish. 1160 01:01:50,838 --> 01:01:54,406 Uh, $500? 1161 01:01:54,407 --> 01:01:56,275 Go fish. 1162 01:01:57,277 --> 01:01:58,945 $600. 1163 01:02:00,280 --> 01:02:02,749 Go fish. 1164 01:02:04,752 --> 01:02:06,953 $1,000. 1165 01:02:08,922 --> 01:02:10,489 Okay. 1166 01:02:10,490 --> 01:02:12,760 $1,000. 1167 01:02:14,594 --> 01:02:17,429 Okay. 1168 01:02:17,430 --> 01:02:19,866 I'll be right back. 1169 01:02:19,867 --> 01:02:21,768 Wait a second. Where are you going? 1170 01:02:21,769 --> 01:02:22,935 I'm going downstairs 1171 01:02:22,936 --> 01:02:24,103 to cash a check. 1172 01:02:24,104 --> 01:02:27,140 You think this hotel is going to cash a $1,000 check 1173 01:02:27,141 --> 01:02:29,342 at 3:00am? 1174 01:02:32,179 --> 01:02:34,113 It's a New York Savings and Loan check. 1175 01:02:34,114 --> 01:02:35,281 It's like gold. 1176 01:02:35,282 --> 01:02:36,382 They'll cash it. 1177 01:02:36,383 --> 01:02:38,151 Don't you think they might get 1178 01:02:38,152 --> 01:02:39,351 a little suspicious? 1179 01:02:39,352 --> 01:02:40,352 Let me see that. 1180 01:02:40,353 --> 01:02:42,588 It's a cashier's check. 1181 01:02:42,589 --> 01:02:44,791 Endorse it over to me. 1182 01:02:44,792 --> 01:02:46,692 No. I couldn't do that. 1183 01:02:46,693 --> 01:02:49,128 See, this check is for $1,400. 1184 01:02:49,129 --> 01:02:51,730 We agreed upon $1,000. 1185 01:02:51,731 --> 01:02:55,201 Why don't I give you back $400 1186 01:02:55,202 --> 01:02:58,304 and you give me that check? 1187 01:02:58,305 --> 01:03:01,173 Even better. 1188 01:03:03,811 --> 01:03:08,647 ♪ The look of love ♪ 1189 01:03:08,648 --> 01:03:14,653 ♪ Is in your eyes... ♪ 1190 01:03:31,839 --> 01:03:35,374 Does this belong to anybody? 1191 01:03:43,083 --> 01:03:45,684 ♪ Mele Kalikimaka ♪ ♪ is the thing to say... ♪ 1192 01:03:48,222 --> 01:03:51,023 ♪ On a bright ♪ ♪ Hawaiian Christmas Day... ♪ 1193 01:03:51,024 --> 01:03:53,025 This is Hanratty. Merry Christmas. 1194 01:03:53,026 --> 01:03:54,526 Hello, Carl. 1195 01:03:54,527 --> 01:03:56,329 Hello. 1196 01:03:56,330 --> 01:03:58,865 ♪ ...That we send to you, ♪ ♪ from the land... ♪ 1197 01:03:58,866 --> 01:04:00,867 Barry Allen, Secret Service. 1198 01:04:00,868 --> 01:04:03,569 I've been trying to track you down now 1199 01:04:03,570 --> 01:04:05,671 for the last couple of hours. 1200 01:04:05,672 --> 01:04:06,906 What do you want? 1201 01:04:06,907 --> 01:04:09,708 I wanted to apologize for what happened 1202 01:04:09,709 --> 01:04:11,878 out in Los Angeles. 1203 01:04:11,879 --> 01:04:13,045 Uh-uh, uh-uh. 1204 01:04:13,046 --> 01:04:15,147 No, no, you don't apologize to me. 1205 01:04:15,148 --> 01:04:17,783 Do you always work on Christmas Eve, Carl? 1206 01:04:17,784 --> 01:04:19,385 I volunteered 1207 01:04:19,386 --> 01:04:22,388 so men with families could go home early. 1208 01:04:22,389 --> 01:04:24,523 Looked like you were wearing a wedding ring 1209 01:04:24,524 --> 01:04:25,591 out in Los Angeles. 1210 01:04:25,592 --> 01:04:27,260 I thought maybe you had a family. 1211 01:04:27,261 --> 01:04:30,729 No. No family. 1212 01:04:30,730 --> 01:04:32,731 You want to talk to me... 1213 01:04:32,732 --> 01:04:34,700 let's talk face-to-face. 1214 01:04:34,701 --> 01:04:36,135 All right. 1215 01:04:36,136 --> 01:04:40,172 I'm at my suite at the Stuyvesant Arms, room 3113. 1216 01:04:40,173 --> 01:04:44,343 In the morning, I leave for Las Vegas for the weekend. 1217 01:04:44,344 --> 01:04:48,414 You think you're going to get me again? 1218 01:04:48,415 --> 01:04:50,182 You're not going to Vegas. 1219 01:04:50,183 --> 01:04:52,218 You're not in the Stuyvesant Arms. 1220 01:04:52,219 --> 01:04:53,886 You'd love for me 1221 01:04:53,887 --> 01:04:56,289 to send out 20 agents Christmas Eve 1222 01:04:56,290 --> 01:04:59,091 we barge into your hotel, knock down the door 1223 01:04:59,092 --> 01:05:01,327 so you can make fools out of us all. 1224 01:05:01,328 --> 01:05:03,762 I'm really sorry if I made a fool out of you. 1225 01:05:03,763 --> 01:05:04,931 I really am. 1226 01:05:04,932 --> 01:05:05,964 Uh-uh, no. 1227 01:05:05,965 --> 01:05:07,333 No, listen, I really am. 1228 01:05:07,334 --> 01:05:09,701 No, no, you-you do not feel sorry for me. 1229 01:05:09,702 --> 01:05:11,537 The truth is, I knew it was you. 1230 01:05:11,538 --> 01:05:14,756 Now maybe I didn't get the cuffs on you, but I knew. 1231 01:05:14,757 --> 01:05:18,777 Ah, people only know what you tell them, Carl. 1232 01:05:18,778 --> 01:05:22,348 Well, then tell me this, Barry Allen, Secret Service. 1233 01:05:22,349 --> 01:05:25,684 How did you know I wouldn't look in your wallet? 1234 01:05:25,685 --> 01:05:28,354 The same reason the Yankees always win. 1235 01:05:28,355 --> 01:05:31,523 Nobody can keep their eyes off the pinstripes. 1236 01:05:31,524 --> 01:05:34,860 The Yankees win because they have Mickey Mantle. 1237 01:05:34,861 --> 01:05:37,063 No one ever bets on the uniform. 1238 01:05:38,332 --> 01:05:40,166 You sure about that, Carl? 1239 01:05:40,167 --> 01:05:42,435 I'll tell you what I am sure of. 1240 01:05:42,436 --> 01:05:44,370 You're going to get caught. 1241 01:05:44,371 --> 01:05:47,506 One way or another, it's a mathematical fact. 1242 01:05:47,507 --> 01:05:49,008 It's-It's like Vegas. 1243 01:05:49,009 --> 01:05:52,110 The House always wins. 1244 01:05:55,982 --> 01:05:59,851 Well, Carl, I'm sorry, but I have to go. 1245 01:05:59,852 --> 01:06:02,821 Ah. You didn't call just to apologize, did you? 1246 01:06:03,990 --> 01:06:06,358 What do you mean? 1247 01:06:06,359 --> 01:06:09,428 You... you... you have no one else to call. 1248 01:06:12,532 --> 01:06:14,166 Oh, ho, ho. 1249 01:06:20,606 --> 01:06:23,041 ♪ ...Morn and night... ♪ 1250 01:06:34,921 --> 01:06:36,555 You got that burger up? 1251 01:06:36,556 --> 01:06:37,656 Yep. 1252 01:06:40,560 --> 01:06:41,560 Hi. 1253 01:06:41,561 --> 01:06:42,561 Hi! 1254 01:06:42,562 --> 01:06:43,895 How are you? 1255 01:06:43,896 --> 01:06:45,664 ♪ ...Doo-lang, doo-lang, ♪ ♪ doo-lang... ♪ 1256 01:06:45,665 --> 01:06:47,499 ♪ The one ♪ ♪ with the wavy hair... ♪ 1257 01:06:47,500 --> 01:06:49,100 More coffee, sir? 1258 01:06:55,475 --> 01:06:56,675 Are you a collector? 1259 01:06:56,676 --> 01:06:58,143 Of what? 1260 01:06:58,144 --> 01:07:00,245 "Captives of the Cosmic Ray," "The Big Freeze." 1261 01:07:00,246 --> 01:07:01,913 "Land of the Golden Giants." 1262 01:07:01,914 --> 01:07:02,948 I've got them all. 1263 01:07:02,949 --> 01:07:05,417 What are you talking about? 1264 01:07:05,418 --> 01:07:07,653 Barry Allen. 1265 01:07:09,389 --> 01:07:11,156 The Flash. 1266 01:07:12,559 --> 01:07:14,760 Wait, kid, kid, kid. 1267 01:07:16,929 --> 01:07:18,297 You mean like the comic book? 1268 01:07:18,298 --> 01:07:19,331 Yeah, the comic book. 1269 01:07:19,332 --> 01:07:20,566 When he's not The Flash. 1270 01:07:20,567 --> 01:07:22,067 That's his name, Barry Allen. 1271 01:07:22,068 --> 01:07:24,803 Thank you. 1272 01:07:28,774 --> 01:07:31,443 Now get this, He reads comic books. 1273 01:07:31,444 --> 01:07:33,078 Comic books! Barry Allen is The Flash! 1274 01:07:33,079 --> 01:07:34,480 Carl, slow down. Slow down. 1275 01:07:34,481 --> 01:07:36,582 I don't know what the hell you're talking about. 1276 01:07:36,583 --> 01:07:38,750 He's a kid. Our unsub is a kid. 1277 01:07:38,751 --> 01:07:40,652 That's why we couldn't match his prints. 1278 01:07:40,653 --> 01:07:42,387 That's why he doesn't have a record. 1279 01:07:42,388 --> 01:07:43,888 Now, I want you to contact NYPD 1280 01:07:43,889 --> 01:07:46,592 for every all-points juvenile runaways in New York City. 1281 01:07:46,593 --> 01:07:48,093 And don't forget the airports. 1282 01:07:48,094 --> 01:07:50,129 He's been kiting checks all over the country. 1283 01:07:50,130 --> 01:07:51,497 But why New York? 1284 01:07:51,498 --> 01:07:52,498 The Yankees! 1285 01:07:52,499 --> 01:07:55,167 He said something about the Yankees! 1286 01:07:55,168 --> 01:07:57,902 So where are we on the list? 1287 01:07:59,339 --> 01:08:02,541 Number 53, "Abagnahlee." 1288 01:08:04,744 --> 01:08:05,944 Good morning, ma'am. 1289 01:08:05,945 --> 01:08:07,246 We're the FBI agents who called. 1290 01:08:07,247 --> 01:08:08,780 Yes, I've been waiting. 1291 01:08:08,781 --> 01:08:10,682 I hope you're all hungry. 1292 01:08:10,683 --> 01:08:12,484 I put out the Sara Lee. 1293 01:08:15,288 --> 01:08:17,623 My husband Jack is a lawyer. 1294 01:08:17,624 --> 01:08:20,659 What about your first husband, Mrs. "Abagnahlee"? 1295 01:08:20,660 --> 01:08:22,261 Abagnale 1296 01:08:22,262 --> 01:08:24,563 but I prefer to be called Barnes. 1297 01:08:25,898 --> 01:08:27,799 "Frank William Abagnale." 1298 01:08:27,800 --> 01:08:29,535 It says here he was in the service. 1299 01:08:29,536 --> 01:08:31,503 Did... Did you two meet during the war? 1300 01:08:31,504 --> 01:08:34,306 Yeah, I lived in a very small village 1301 01:08:34,307 --> 01:08:37,609 in France... Montrichard... the kind of place 1302 01:08:37,610 --> 01:08:40,312 where they never heard of Sara Lee. 1303 01:08:40,313 --> 01:08:41,980 Help yourselves. 1304 01:08:41,981 --> 01:08:44,049 "Nobody doesn't like Sara Lee." 1305 01:08:44,050 --> 01:08:46,285 You filled out a missing person's report 1306 01:08:46,286 --> 01:08:49,555 for a runaway juvenile by the name of Frank Abagnale Jr. 1307 01:08:49,556 --> 01:08:51,156 Is Frankie okay? 1308 01:08:51,157 --> 01:08:53,358 You're aware of the fact that he wrote some checks 1309 01:08:53,359 --> 01:08:55,327 on a closed account at Chase Manhattan Bank? 1310 01:08:55,328 --> 01:08:56,828 Oh, yes. 1311 01:08:56,829 --> 01:08:59,431 The police think he's some type of criminal. 1312 01:08:59,432 --> 01:09:02,133 What he did was a felony, Mrs. Barnes. 1313 01:09:02,134 --> 01:09:03,935 It was $1,000. 1314 01:09:03,936 --> 01:09:07,172 Half the kids his age are on dope 1315 01:09:07,173 --> 01:09:09,741 throwing rocks at police 1316 01:09:09,742 --> 01:09:11,343 and they scared me to death 1317 01:09:11,344 --> 01:09:13,612 because my son made a little mistake. 1318 01:09:13,613 --> 01:09:15,480 Huh. A 17-year-... 1319 01:09:15,481 --> 01:09:19,784 old boy has to eat, has to have a place to sleep. 1320 01:09:19,785 --> 01:09:22,521 We understand, ma'am. 1321 01:09:22,522 --> 01:09:24,189 Would you happen to have a picture of your son? 1322 01:09:24,190 --> 01:09:26,357 Oh, yes. I have his old yearbook. 1323 01:09:35,218 --> 01:09:37,135 Okay. 1324 01:09:37,136 --> 01:09:39,070 Okay, okay, we, uh... 1325 01:09:39,071 --> 01:09:42,107 we need to send out an all-office teletype. 1326 01:09:42,108 --> 01:09:45,544 Our unsub's name is Frank Abagnale Jr., age 17. 1327 01:09:45,545 --> 01:09:47,779 Is Frankie okay? Is he in trouble? 1328 01:09:47,780 --> 01:09:49,414 Ma'am, I'm sorry to have to tell you, 1329 01:09:49,415 --> 01:09:50,582 Your son is forging checks. 1330 01:09:50,583 --> 01:09:52,351 Forging checks? Wait! 1331 01:09:52,352 --> 01:09:53,818 I'm sure we can take care of that. 1332 01:09:53,819 --> 01:09:55,754 I am working part-time at the church now. 1333 01:09:55,755 --> 01:09:58,257 Just tell me how much he owes and I'll pay you back. 1334 01:09:58,258 --> 01:10:01,326 So far, it's about $1.3 million. 1335 01:10:08,000 --> 01:10:09,934 ♪ Girl, you really ♪ ♪ got me goin' ♪ 1336 01:10:09,935 --> 01:10:13,104 ♪ You got me so ♪ ♪ I don't know what I'm doin' ♪ 1337 01:10:14,340 --> 01:10:15,874 ♪ Yeah, you really ♪ ♪ got me goin' ♪ 1338 01:10:15,875 --> 01:10:17,876 ♪ You got me ♪ ♪ so I can't sleep at night... ♪ 1339 01:10:17,877 --> 01:10:19,844 Hi, Melanie, how are you? 1340 01:10:19,845 --> 01:10:20,912 When you're in the house 1341 01:10:20,913 --> 01:10:22,213 please, just use an ashtray. 1342 01:10:22,214 --> 01:10:24,249 Frank, this fondue is so good! 1343 01:10:24,250 --> 01:10:25,984 Great. Here, take this for me. 1344 01:10:25,985 --> 01:10:27,519 Ooh, good! I love Moet! 1345 01:10:27,520 --> 01:10:28,520 ♪ Oh, yeah... ♪ 1346 01:10:28,521 --> 01:10:30,522 Hey. How are you? 1347 01:10:30,523 --> 01:10:32,090 ♪ You really got me goin' ♪ 1348 01:10:32,091 --> 01:10:34,192 ♪ You got me goin', ♪ ♪ got me goin' and goin'... ♪ 1349 01:10:36,195 --> 01:10:37,829 James, James, please! 1350 01:10:37,830 --> 01:10:39,831 Just stay away from the hi-fi system, all right? 1351 01:10:39,832 --> 01:10:40,832 It's reel-to-reel. 1352 01:10:40,833 --> 01:10:42,367 You can't wind it like that. 1353 01:10:42,368 --> 01:10:44,369 ♪ Don't ever set me free... ♪ 1354 01:10:45,705 --> 01:10:47,906 Christ! Terry! 1355 01:10:47,907 --> 01:10:49,240 This is Italian knit! 1356 01:10:49,241 --> 01:10:50,241 Watch where you're going! 1357 01:10:50,242 --> 01:10:51,710 It's just a shirt, man! 1358 01:10:51,711 --> 01:10:54,313 Frank! Come quick! 1359 01:10:54,314 --> 01:10:57,983 Lance just fell into the conversation pit! 1360 01:11:02,689 --> 01:11:05,624 Excuse me, you know where Lance Applebaum is? 1361 01:11:05,625 --> 01:11:07,392 Thank you. 1362 01:11:07,393 --> 01:11:10,161 These bottles need to be labeled when you pick them up. 1363 01:11:10,162 --> 01:11:11,730 Do you understand how dangerous this is? 1364 01:11:11,731 --> 01:11:13,565 Do you? 1365 01:11:13,566 --> 01:11:15,400 Don't stand there crying, just nod your head 1366 01:11:15,401 --> 01:11:16,835 and tell me you won't do it again. 1367 01:11:16,836 --> 01:11:18,737 Now dry up and get back to work. 1368 01:11:18,738 --> 01:11:22,541 Dr. Blair, Dr. Blair, Dr. Sherwood Blair. 1369 01:11:22,542 --> 01:11:24,343 Hey, hey... 1370 01:11:24,344 --> 01:11:26,345 you okay? 1371 01:11:26,346 --> 01:11:29,180 He told me to pick up the blood, so I did 1372 01:11:29,181 --> 01:11:31,383 but he never told me to label it. 1373 01:11:31,384 --> 01:11:33,385 Hey, it's okay. 1374 01:11:33,386 --> 01:11:35,654 Stop crying. 1375 01:11:35,655 --> 01:11:37,723 What's your name? 1376 01:11:37,724 --> 01:11:38,990 Brenda. 1377 01:11:38,991 --> 01:11:40,459 Brenda. 1378 01:11:40,460 --> 01:11:42,627 Brenda, I wouldn't worry about it. 1379 01:11:42,628 --> 01:11:44,128 You know, these doctors 1380 01:11:44,129 --> 01:11:46,531 you know, they don't know everything. 1381 01:11:46,532 --> 01:11:48,066 It's my first week 1382 01:11:48,067 --> 01:11:50,935 and I think they're going to fire me. 1383 01:11:50,936 --> 01:11:54,406 No, no, nobody's going to fire you, Brenda. 1384 01:11:54,407 --> 01:11:56,808 I bet you're good at your job. 1385 01:11:56,809 --> 01:11:58,877 No, I'm not. 1386 01:11:58,878 --> 01:12:00,779 Yeah, I bet 1387 01:12:00,780 --> 01:12:02,848 if I asked you to check on the status 1388 01:12:02,849 --> 01:12:04,416 of my friend Lance Applebaum 1389 01:12:04,417 --> 01:12:06,951 that you could do that for me in a second. 1390 01:12:06,952 --> 01:12:09,988 Nurse Fitzsimmons to Recovery. 1391 01:12:09,989 --> 01:12:11,823 Nurse Fitzsimmons to Recovery. 1392 01:12:12,324 --> 01:12:15,059 Um... 1393 01:12:15,060 --> 01:12:18,062 Mr. Applebaum fractured his ankle. 1394 01:12:18,063 --> 01:12:21,500 Dr. Ashland is treating him in exam room seven. 1395 01:12:21,501 --> 01:12:25,369 You see that? No problem. 1396 01:12:26,773 --> 01:12:29,408 This is the emergency chart. 1397 01:12:29,409 --> 01:12:30,942 See that blue star there? 1398 01:12:30,943 --> 01:12:33,779 That means that the patient has been diagnosed. 1399 01:12:33,780 --> 01:12:35,647 And then, after he's been treated 1400 01:12:35,648 --> 01:12:39,217 we put a red circle here, see? 1401 01:12:39,218 --> 01:12:41,086 How do you like those braces? 1402 01:12:42,822 --> 01:12:45,023 I guess they're all right. 1403 01:12:45,024 --> 01:12:48,226 I got mine off last year. 1404 01:12:48,227 --> 01:12:50,295 Boy, I hated them. They were bottoms. 1405 01:12:50,296 --> 01:12:51,996 You know, I still got to wear 1406 01:12:51,997 --> 01:12:54,265 my mouth guard. 1407 01:12:54,266 --> 01:12:56,668 You have really nice teeth. 1408 01:12:57,503 --> 01:12:59,704 Well, thank you. 1409 01:12:59,705 --> 01:13:03,041 And you have a pretty smile. 1410 01:13:03,042 --> 01:13:04,943 Custodial to cafeteria. 1411 01:13:06,178 --> 01:13:07,378 No, I mean it. 1412 01:13:07,379 --> 01:13:09,448 I really think those braces look good on you. 1413 01:13:09,449 --> 01:13:11,450 Thank you. 1414 01:13:11,451 --> 01:13:13,985 You're welcome. 1415 01:13:16,388 --> 01:13:17,823 Brenda. 1416 01:13:17,824 --> 01:13:19,123 Yeah. 1417 01:13:19,124 --> 01:13:22,326 Do you know if they're hiring here at the hospital? 1418 01:13:23,463 --> 01:13:25,196 I'm not sure. 1419 01:13:25,197 --> 01:13:26,832 What do you want to do? 1420 01:13:26,833 --> 01:13:30,902 I'm a doctor. 1421 01:13:33,205 --> 01:13:34,939 Dear Dad, 1422 01:13:34,940 --> 01:13:37,309 I've decided to get off the road for awhile. 1423 01:13:37,310 --> 01:13:39,678 I've taken a night job at a hospital 1424 01:13:39,679 --> 01:13:41,446 and met some really nice people. 1425 01:13:41,447 --> 01:13:43,649 Feels good to have my feet on the ground 1426 01:13:43,650 --> 01:13:47,319 to wake up in the same bed every night. 1427 01:13:47,320 --> 01:13:51,556 Who knows, maybe I'll even find someone to settle down with. 1428 01:13:53,993 --> 01:13:56,060 Harvard Medical School... 1429 01:13:56,061 --> 01:13:58,430 top of your class. 1430 01:13:58,431 --> 01:14:01,566 Southern California Children's Hospital. 1431 01:14:01,567 --> 01:14:05,270 Well, that's a pretty impressive resume, Dr. Conners 1432 01:14:05,271 --> 01:14:08,540 but unfortunately, uh... the only thing I need 1433 01:14:08,541 --> 01:14:11,976 is a... an emergency room supervisor 1434 01:14:11,977 --> 01:14:14,946 for my midnight to 8:00am shift 1435 01:14:14,947 --> 01:14:19,418 someone to baby-sit six interns and 20 nurses 1436 01:14:19,419 --> 01:14:22,321 but, uh... 1437 01:14:22,322 --> 01:14:26,358 Hell, I doubt that, uh, you would be interested in that. 1438 01:14:26,359 --> 01:14:28,259 Well, in the past 1439 01:14:28,260 --> 01:14:32,964 they've always let me choose my own nurses. 1440 01:14:32,965 --> 01:14:35,734 Dr. Connelly? 1441 01:14:35,735 --> 01:14:36,968 Dr. Harris? 1442 01:14:36,969 --> 01:14:38,169 Present. 1443 01:14:38,170 --> 01:14:39,904 Dr. Ashland? 1444 01:14:39,905 --> 01:14:41,573 Dr. Conners... 1445 01:14:41,574 --> 01:14:43,908 You gonna take roll every night? 1446 01:14:43,909 --> 01:14:45,811 Uh, yes, I will, Dr. Ashland 1447 01:14:45,812 --> 01:14:47,912 and if you're going to be late 1448 01:14:47,913 --> 01:14:49,781 I suggest you bring a note. 1449 01:14:53,018 --> 01:14:55,220 Miss Basmann. 1450 01:14:55,221 --> 01:14:56,988 Miss Mace. 1451 01:14:56,989 --> 01:14:58,657 Miss Strong. 1452 01:14:58,658 --> 01:15:00,091 Here. 1453 01:15:00,092 --> 01:15:02,260 Nurse Brown. 1454 01:15:02,261 --> 01:15:04,363 - Nurse Sanford? - Here. 1455 01:15:04,364 --> 01:15:06,798 30 milligrams of codeine every four hours. 1456 01:15:06,799 --> 01:15:08,299 Run the plasma at 60 drops a minute 1457 01:15:08,300 --> 01:15:10,836 until we calculate the fluid requirements. 1458 01:15:10,837 --> 01:15:13,037 What do you estimate the degree and extent 1459 01:15:13,038 --> 01:15:14,172 of the burns, Kildare? 1460 01:15:14,173 --> 01:15:15,874 Second and third-degree burns 1461 01:15:15,875 --> 01:15:17,576 over about 20 percent of the body surface. 1462 01:15:17,577 --> 01:15:18,577 Do you concur? 1463 01:15:18,578 --> 01:15:19,578 I concur. 1464 01:15:19,579 --> 01:15:21,613 Let's get him up to Pediatrics. 1465 01:15:21,614 --> 01:15:25,149 Nurse Hopp to the Nurses' Station South. 1466 01:15:25,150 --> 01:15:27,952 Nurse Hopp to the Nurses' Station South. 1467 01:15:27,953 --> 01:15:29,421 Hello, Brenda. 1468 01:15:29,422 --> 01:15:30,756 Hi, Dr. Conners. 1469 01:15:30,757 --> 01:15:32,791 You need to sign these. 1470 01:15:32,792 --> 01:15:34,993 Thank you. 1471 01:15:40,566 --> 01:15:42,901 Do you notice anything different about me, Doctor? 1472 01:15:42,902 --> 01:15:44,436 - You got your braces off! - Yeah! 1473 01:15:44,437 --> 01:15:45,804 Come here. Let me see. 1474 01:15:45,805 --> 01:15:47,806 I've been trying to show you all night! 1475 01:15:49,041 --> 01:15:51,042 Wow. Good job. 1476 01:15:51,043 --> 01:15:52,611 Yeah? 1477 01:15:52,612 --> 01:15:54,379 So, did it hurt when they took them off? 1478 01:15:54,380 --> 01:15:55,547 Mine felt so weird after. 1479 01:15:55,548 --> 01:15:57,682 Mm, I keep rubbing my tongue over them. 1480 01:15:57,683 --> 01:15:59,551 I can't stop. They're so slippery. 1481 01:15:59,552 --> 01:16:01,052 It feels good, though, doesn't it? 1482 01:16:01,053 --> 01:16:03,254 Yeah, it feels incredible. 1483 01:16:12,732 --> 01:16:14,265 Oh, my. 1484 01:16:14,266 --> 01:16:16,768 I'm... I'm sorry. 1485 01:16:28,180 --> 01:16:30,449 Dr. Conners to the ER. 1486 01:16:30,450 --> 01:16:32,150 Dr. Conners to the ER. 1487 01:16:32,151 --> 01:16:33,351 Shouldn't you go? 1488 01:16:33,352 --> 01:16:35,186 No. No, no. 1489 01:16:35,187 --> 01:16:37,221 They have a staff doctor in the emergency ward. 1490 01:16:37,222 --> 01:16:39,423 We'll be fine. 1491 01:16:43,663 --> 01:16:46,932 What if he's in surgery? 1492 01:16:46,933 --> 01:16:50,101 Do you really think I have to go? 1493 01:16:50,102 --> 01:16:52,771 Oh. In here, Dr. Conners. 1494 01:17:09,054 --> 01:17:13,124 Gentlemen, what, uh... what seems to be the problem? 1495 01:17:13,125 --> 01:17:14,493 Bicycle accident. 1496 01:17:14,494 --> 01:17:18,597 Fractured tibia about five inches below the patella. 1497 01:17:18,598 --> 01:17:20,799 Hmm. 1498 01:17:23,102 --> 01:17:25,236 - Dr. Harris. - Yes? 1499 01:17:25,237 --> 01:17:26,337 Do you concur? 1500 01:17:26,338 --> 01:17:29,774 C... Concur with what, sir? 1501 01:17:29,775 --> 01:17:31,776 With what Dr. Ashland just said. 1502 01:17:31,777 --> 01:17:34,445 Do you... Do you concur? 1503 01:17:34,446 --> 01:17:36,781 Uh... well, it was a bicycle accident. 1504 01:17:36,782 --> 01:17:38,750 Um, the boy told us. 1505 01:17:38,751 --> 01:17:40,351 So you concur? 1506 01:17:40,352 --> 01:17:41,887 Concur? Uh... 1507 01:17:41,888 --> 01:17:43,655 I think we should take an X ray 1508 01:17:43,656 --> 01:17:46,491 then stitch him up and put him in a walking cast. 1509 01:17:49,729 --> 01:17:52,030 That's very good, Dr. Ashland. Very good. 1510 01:17:52,031 --> 01:17:54,799 Well, you don't seem to have much need for me. 1511 01:17:54,800 --> 01:17:56,667 Carry on. 1512 01:17:58,337 --> 01:18:01,139 I blew it, didn't I? 1513 01:18:01,140 --> 01:18:03,341 Why didn't I concur? 1514 01:18:03,342 --> 01:18:06,411 Dr. Henning, call extension 219. 1515 01:18:06,412 --> 01:18:08,013 Dr. Henning, extension 219. 1516 01:18:25,064 --> 01:18:26,397 Make yourself at home! 1517 01:18:26,398 --> 01:18:29,400 Frank Abagnale Sr. 1518 01:18:29,401 --> 01:18:31,870 You're not a cop. 1519 01:18:31,871 --> 01:18:35,707 Special Agent Hanratty, FBI. 1520 01:18:35,708 --> 01:18:36,741 You're not a cop. 1521 01:18:36,742 --> 01:18:39,243 My landlord said you were not a cop. 1522 01:18:39,244 --> 01:18:40,879 Well, if you're going to arrest me 1523 01:18:40,880 --> 01:18:42,547 I'd like to put on a different suit 1524 01:18:42,548 --> 01:18:43,748 if that's okay with you. 1525 01:18:43,749 --> 01:18:45,416 No, no, I'm not here to arrest you. 1526 01:18:45,417 --> 01:18:47,485 I'm looking for your son. He's in trouble. 1527 01:18:47,486 --> 01:18:49,120 Do you know where he is? 1528 01:18:51,724 --> 01:18:52,958 If I tell you where he is 1529 01:18:52,959 --> 01:18:54,960 will you promise not to tell his mother? 1530 01:18:54,961 --> 01:18:56,728 Sure. 1531 01:18:56,729 --> 01:19:00,231 Frank made up a fake I.D. 1532 01:19:00,232 --> 01:19:01,700 and enlisted in the Marine Corps. 1533 01:19:01,701 --> 01:19:03,167 He's over in Vietnam right now. 1534 01:19:03,168 --> 01:19:04,970 That kid is halfway around the world 1535 01:19:04,971 --> 01:19:07,572 crawling through the damn jungle 1536 01:19:07,573 --> 01:19:10,041 fighting the Communists, so... 1537 01:19:12,244 --> 01:19:15,847 please, don't come to my home and call my boy a criminal 1538 01:19:15,848 --> 01:19:17,248 because that kid has more guts... 1539 01:19:17,249 --> 01:19:19,183 I never said he was a criminal, Mr. Abagnale. 1540 01:19:19,184 --> 01:19:20,952 I said he was in trouble. 1541 01:19:20,953 --> 01:19:24,522 If you'd like to give me a call and talk, here's my number. 1542 01:19:36,736 --> 01:19:38,736 You're not a father, are you? 1543 01:19:40,706 --> 01:19:43,108 Pardon me? 1544 01:19:43,109 --> 01:19:44,575 If you were a father, you'd know. 1545 01:19:44,576 --> 01:19:48,046 I would never give up my son. 1546 01:19:48,047 --> 01:19:51,750 I would never give up my son. 1547 01:19:51,751 --> 01:19:55,186 Yes, sir. I understand. 1548 01:19:55,187 --> 01:19:57,421 Sean, Sean, now get this, 1549 01:19:57,422 --> 01:19:58,857 "Riverbend Apartments," 1550 01:19:58,858 --> 01:20:00,625 "415 Landover", 1551 01:20:00,626 --> 01:20:02,393 "Atlanta, Georgia." 1552 01:20:02,394 --> 01:20:03,828 Atlanta, Georgia. 1553 01:20:03,829 --> 01:20:05,530 Yeah, I'm on my way to the airport. 1554 01:20:05,531 --> 01:20:07,598 I'll meet the team in, uh, in four hours. 1555 01:20:07,599 --> 01:20:09,334 Bye-bye. 1556 01:20:11,370 --> 01:20:12,937 Come on, it's okay. 1557 01:20:14,473 --> 01:20:16,407 You don't have to cry. 1558 01:20:16,408 --> 01:20:17,676 I'm sorry. 1559 01:20:17,677 --> 01:20:19,544 I'm so sorry, Frank. 1560 01:20:19,545 --> 01:20:21,046 I can't do this. 1561 01:20:21,047 --> 01:20:23,581 Brenda, listen to me. 1562 01:20:23,582 --> 01:20:25,950 I don't care if you're a virgin, all right? 1563 01:20:25,951 --> 01:20:27,152 Really, I can wait. 1564 01:20:27,153 --> 01:20:30,488 I'm not a virgin. 1565 01:20:34,226 --> 01:20:37,061 I had an abortion two years ago. 1566 01:20:39,264 --> 01:20:43,668 My parents had a friend do it 1567 01:20:43,669 --> 01:20:47,972 a man that my father plays golf with. 1568 01:20:47,973 --> 01:20:49,908 And then, when I got better 1569 01:20:49,909 --> 01:20:52,276 they kicked me out of the house. 1570 01:20:52,277 --> 01:20:55,180 I had an abortion and I wasn't their daughter anymore. 1571 01:20:55,181 --> 01:20:56,681 Hey... 1572 01:20:56,682 --> 01:20:57,682 I'm so sorry. 1573 01:20:57,683 --> 01:20:59,283 Please don't be mad at me. 1574 01:20:59,284 --> 01:21:01,452 Please, please don't be mad at me. 1575 01:21:01,453 --> 01:21:02,587 No, no. 1576 01:21:02,588 --> 01:21:04,422 Please don't be mad at me. 1577 01:21:04,423 --> 01:21:06,290 Shh. Now... what if... 1578 01:21:06,291 --> 01:21:09,594 what if I spoke to your parents, right? 1579 01:21:09,595 --> 01:21:11,562 May-Maybe I can straighten things out, huh? 1580 01:21:11,563 --> 01:21:13,564 Well, I ask them all the time 1581 01:21:13,565 --> 01:21:16,267 but they said I still can't come home. 1582 01:21:16,268 --> 01:21:20,504 And my daddy's... a lawyer. 1583 01:21:20,505 --> 01:21:22,706 Aw... 1584 01:21:27,746 --> 01:21:31,248 Brenda... 1585 01:21:31,249 --> 01:21:34,719 what if you were engaged to a doctor? 1586 01:21:34,720 --> 01:21:36,721 Will that change anything? 1587 01:21:36,722 --> 01:21:38,555 What? 1588 01:21:41,660 --> 01:21:45,663 What if I went to your parents... 1589 01:21:45,664 --> 01:21:47,999 and I spoke to your father... 1590 01:21:51,269 --> 01:21:54,705 and I asked permission to marry you? 1591 01:22:07,886 --> 01:22:08,886 It's empty. 1592 01:22:08,887 --> 01:22:10,554 Nobody here. 1593 01:22:35,413 --> 01:22:37,815 Dr. Conners, are you Lutheran? 1594 01:22:37,816 --> 01:22:39,984 Yes, I-I am a Lutheran 1595 01:22:39,985 --> 01:22:43,187 but, please, call me Frank. 1596 01:22:43,188 --> 01:22:46,023 Frank, would you like to say grace? 1597 01:22:50,629 --> 01:22:54,431 Unless you're not comfortable. 1598 01:22:54,432 --> 01:22:56,633 Absolutely. 1599 01:23:06,045 --> 01:23:09,780 Two little mice fell into a bucket of cream. 1600 01:23:11,516 --> 01:23:13,517 The first mouse quickly gave up and drowned 1601 01:23:13,518 --> 01:23:15,787 but the second mouse, he struggled so hard 1602 01:23:15,788 --> 01:23:18,422 that he eventually churned that cream into butter 1603 01:23:18,423 --> 01:23:20,424 and he walked out. 1604 01:23:20,425 --> 01:23:23,427 Amen. 1605 01:23:23,428 --> 01:23:24,628 Amen. 1606 01:23:24,629 --> 01:23:27,631 Amen. Oh, that was beautiful. 1607 01:23:27,632 --> 01:23:30,301 The mouse, he churned that cream into butter. 1608 01:23:32,938 --> 01:23:33,938 That's right. 1609 01:23:33,939 --> 01:23:35,306 That's pretty good. 1610 01:23:35,307 --> 01:23:37,041 Thank you. 1611 01:23:37,042 --> 01:23:38,810 Frank, have you decided which hospital 1612 01:23:38,811 --> 01:23:40,678 you want to work at here in New Orleans? 1613 01:23:40,679 --> 01:23:42,880 Well, um, to be quite honest 1614 01:23:42,881 --> 01:23:46,150 I'm thinking about getting back into law. 1615 01:23:46,151 --> 01:23:47,952 Oh, my! 1616 01:23:47,953 --> 01:23:50,188 Are you a doctor or a lawyer? 1617 01:23:50,189 --> 01:23:52,289 Before I went to medical school 1618 01:23:52,290 --> 01:23:54,425 I passed the bar in California. 1619 01:23:54,426 --> 01:23:56,427 I practiced law for one year 1620 01:23:56,428 --> 01:23:59,864 then I decided why not try my hand at pediatrics? 1621 01:23:59,865 --> 01:24:02,700 You're just full of surprises. 1622 01:24:02,701 --> 01:24:03,701 Yeah. 1623 01:24:03,702 --> 01:24:06,137 Oh, my. 1624 01:24:06,138 --> 01:24:07,171 A doctor and a lawyer. 1625 01:24:07,172 --> 01:24:09,173 Well, I'd say that Brenda hit the jackpot. 1626 01:24:09,174 --> 01:24:12,176 Where did you go to law school? 1627 01:24:12,177 --> 01:24:13,911 Uh, Berkeley. 1628 01:24:14,880 --> 01:24:16,280 Berkley, Berkley. Oh, my gosh. 1629 01:24:16,281 --> 01:24:17,882 Isn't that where you went, Daddy? 1630 01:24:17,883 --> 01:24:19,851 Maybe Frank could come work for you, Roger. 1631 01:24:19,852 --> 01:24:21,619 You're always saying how hard it is 1632 01:24:21,620 --> 01:24:23,187 to find Assistant Prosecutors. 1633 01:24:23,188 --> 01:24:25,422 Could he, Daddy? Could he, please? 1634 01:24:25,423 --> 01:24:26,924 Could he come work with you, please? 1635 01:24:26,925 --> 01:24:29,026 Was that snake Hollingsworth still teaching there 1636 01:24:29,027 --> 01:24:30,294 when you went through Berkley? 1637 01:24:31,997 --> 01:24:33,530 Hollingsworth. 1638 01:24:33,531 --> 01:24:36,667 Yes. Grumpy old Hollingsworth, right? 1639 01:24:36,668 --> 01:24:38,269 I tell you. Meaner than ever. 1640 01:24:38,270 --> 01:24:40,471 And that dog of his? 1641 01:24:42,841 --> 01:24:47,278 Tell me, Frank, what was the name of his little dog? 1642 01:24:55,587 --> 01:24:59,090 I'm sorry. Uh... 1643 01:24:59,091 --> 01:25:01,092 The dog was dead. 1644 01:25:02,627 --> 01:25:06,197 How unfortunate. 1645 01:25:06,198 --> 01:25:08,399 Yeah. 1646 01:25:38,496 --> 01:25:41,499 A doctor, a lawyer, a Lutheran... 1647 01:25:44,002 --> 01:25:47,038 So what are you, Frank? 1648 01:25:47,039 --> 01:25:48,840 'Cause I think you're about to ask 1649 01:25:48,841 --> 01:25:50,674 for my daughter's hand in marriage 1650 01:25:50,675 --> 01:25:52,210 and I have a right to know. 1651 01:25:52,211 --> 01:25:54,545 Know what, sir? 1652 01:25:54,546 --> 01:25:57,315 The truth. 1653 01:25:57,316 --> 01:26:01,752 Tell me the truth, Frank. 1654 01:26:01,753 --> 01:26:05,556 What are you doing here? 1655 01:26:05,557 --> 01:26:08,759 What is a man like you doing with Brenda? 1656 01:26:08,760 --> 01:26:10,895 If you want my blessing 1657 01:26:10,896 --> 01:26:13,064 if you want my daughter 1658 01:26:13,065 --> 01:26:16,233 I'd like to hear it from you now. 1659 01:26:18,904 --> 01:26:21,105 The truth is, sir, that... 1660 01:26:24,542 --> 01:26:26,277 The truth is that... 1661 01:26:28,347 --> 01:26:32,015 I'm not a doctor, I'm not a lawyer... 1662 01:26:34,119 --> 01:26:36,888 I'm not an airline pilot. 1663 01:26:36,889 --> 01:26:40,091 I'm... I'm nothing, really. 1664 01:26:45,830 --> 01:26:49,800 I'm-I'm-I'm just a kid who's in love with your daughter. 1665 01:26:52,837 --> 01:26:55,372 No. 1666 01:27:03,048 --> 01:27:05,449 You know what you are? 1667 01:27:05,450 --> 01:27:07,451 You're a romantic. 1668 01:27:07,452 --> 01:27:10,487 Men like us are nothing without the women we love. 1669 01:27:10,488 --> 01:27:13,657 I must confess, I'm guilty of the same foolish whimsy. 1670 01:27:13,658 --> 01:27:15,859 I proposed to Carol after five dates 1671 01:27:15,860 --> 01:27:19,397 with two nickels in my pockets and holes in my shoes 1672 01:27:19,398 --> 01:27:21,532 because I knew she was the one. 1673 01:27:21,533 --> 01:27:24,568 So go ahead, Frank. 1674 01:27:27,406 --> 01:27:29,473 Don't be afraid. 1675 01:27:29,474 --> 01:27:33,377 Ask the question you came here to ask me. 1676 01:27:35,147 --> 01:27:37,681 Sir, uh, uh... 1677 01:27:37,682 --> 01:27:39,250 w-what would I have to do 1678 01:27:39,251 --> 01:27:41,885 to take the bar here in New Orleans? 1679 01:27:46,524 --> 01:27:50,294 No, the... the other question. 1680 01:27:53,531 --> 01:27:57,501 Right through that door. 1681 01:27:57,502 --> 01:28:00,371 Good luck, Mr. Conners. 1682 01:28:00,372 --> 01:28:02,373 Thank you. 1683 01:28:09,481 --> 01:28:11,182 Hey, Frank... 1684 01:28:11,183 --> 01:28:13,417 you know what I could never figure out? 1685 01:28:13,418 --> 01:28:16,187 How did you cheat on the bar exam in Louisiana? 1686 01:28:16,188 --> 01:28:18,022 Why? What's the difference? 1687 01:28:18,023 --> 01:28:20,391 Someone else took the test for you, didn't they? 1688 01:28:20,392 --> 01:28:23,160 Carl, I'm going to prison for a long time. 1689 01:28:23,161 --> 01:28:25,963 Seriously, what's the difference? 1690 01:28:25,964 --> 01:28:28,265 It's a simple question. 1691 01:28:28,266 --> 01:28:30,901 Are you going to eat that eclair? 1692 01:28:33,238 --> 01:28:36,940 Yeah. I'm saving it for later. 1693 01:28:36,941 --> 01:28:38,775 Well, you want to split it with me? 1694 01:28:38,776 --> 01:28:42,346 No. 1695 01:28:42,347 --> 01:28:46,016 Give me half that eclair and I'll tell you. 1696 01:28:55,360 --> 01:28:59,930 I'm going to figure it out sooner or later. 1697 01:29:06,271 --> 01:29:09,840 You'll be working under Phillip Rigby in corporate law. 1698 01:29:09,841 --> 01:29:13,076 Why don't you settle in, organize your desk? 1699 01:29:15,113 --> 01:29:16,647 Thank you. 1700 01:29:16,648 --> 01:29:19,483 We're having lunch at 12:30 with the Attorney General 1701 01:29:19,484 --> 01:29:21,485 and Governor McKeithen. 1702 01:29:21,486 --> 01:29:22,819 Himself. 1703 01:29:22,820 --> 01:29:24,155 The Governor. 1704 01:29:24,156 --> 01:29:25,389 Did we spell it right? 1705 01:29:25,390 --> 01:29:27,024 You sure did. 1706 01:29:27,025 --> 01:29:28,860 Congratulations. 1707 01:29:28,861 --> 01:29:30,094 Thank you, sir. 1708 01:29:30,095 --> 01:29:31,396 Welcome aboard. 1709 01:29:31,397 --> 01:29:33,598 Now... 1710 01:29:37,803 --> 01:29:39,970 Look at this photograph, Mr. Stewart. 1711 01:29:39,971 --> 01:29:43,173 It's a photograph of Prentice York 1712 01:29:43,174 --> 01:29:45,276 where they found him, dead. 1713 01:29:45,277 --> 01:29:49,079 Now, here is an enlargement of part of that photograph. 1714 01:29:49,080 --> 01:29:51,649 This is a photograph of the defendant's signature 1715 01:29:51,650 --> 01:29:53,150 on a canceled check. 1716 01:29:53,151 --> 01:29:55,720 Now, here is an enlargement of that same signature 1717 01:29:55,721 --> 01:29:56,921 which matches 1718 01:29:56,922 --> 01:29:59,957 the signature on the letters that he wrote to Mrs. Simon 1719 01:29:59,958 --> 01:30:01,759 which discuss the possibility 1720 01:30:01,760 --> 01:30:04,094 of defrauding the great State of Louisiana. 1721 01:30:04,095 --> 01:30:05,296 Your Honor 1722 01:30:05,297 --> 01:30:07,398 ladies and gentlemen of the jury 1723 01:30:07,399 --> 01:30:09,099 this is irrefutable evidence 1724 01:30:09,100 --> 01:30:12,437 that the defendant is, in fact, lying. 1725 01:30:17,108 --> 01:30:22,914 Mr. Conners, this is a preliminary hearing. 1726 01:30:22,915 --> 01:30:26,517 There is no... defendant. 1727 01:30:26,518 --> 01:30:31,155 There is no... jury. 1728 01:30:31,156 --> 01:30:34,158 It's just me. 1729 01:30:34,159 --> 01:30:35,793 Son... 1730 01:30:35,794 --> 01:30:40,197 what in the hell is wrong with you?! 1731 01:30:40,198 --> 01:30:42,132 Is that Mitch? 1732 01:30:42,133 --> 01:30:43,935 Roger! It's Mitch! 1733 01:30:43,936 --> 01:30:45,570 Oh, my, I lost all track of time. 1734 01:30:45,571 --> 01:30:48,506 As studio guests for the sing-along tonight 1735 01:30:48,507 --> 01:30:50,808 we have the children's choir of St. Monica's Church 1736 01:30:50,809 --> 01:30:52,643 in New York City. 1737 01:30:52,644 --> 01:30:54,445 Won't you join them and the gang 1738 01:30:54,446 --> 01:30:56,714 in a few songs for the Irish? Everybody! 1739 01:30:56,715 --> 01:30:59,383 ♪ Has anybody here seen Kelly? ♪ 1740 01:30:59,384 --> 01:31:02,319 ♪ K, E, double L, Y ♪ 1741 01:31:02,320 --> 01:31:04,856 ♪ Has anybody here seen Kelly? ♪ 1742 01:31:04,857 --> 01:31:06,958 ♪ Have you seen him smile? ♪ 1743 01:31:06,959 --> 01:31:09,560 ♪ Sure his hair is red, ♪ ♪ and his eyes are blue ♪ 1744 01:31:09,561 --> 01:31:12,229 ♪ And he's Irish ♪ ♪ through and through ♪ 1745 01:31:12,230 --> 01:31:14,732 ♪ Has anybody here seen Kelly ♪ 1746 01:31:14,733 --> 01:31:17,234 ♪ Kelly from the Emerald Isle? ♪ 1747 01:31:17,235 --> 01:31:19,937 ♪ Has anybody here seen Kelly? ♪ 1748 01:31:19,938 --> 01:31:22,172 ♪ K, E, double L, Y ♪ 1749 01:31:22,173 --> 01:31:24,942 ♪ Has anybody here seen Kelly? ♪ 1750 01:31:24,943 --> 01:31:27,144 ♪ Have you seen him smile? ♪ 1751 01:31:27,145 --> 01:31:29,914 ♪ Sure his hair is red, ♪ ♪ and his eyes are blue ♪ 1752 01:31:29,915 --> 01:31:32,383 ♪ And he's Irish ♪ ♪ through and through ♪ 1753 01:31:32,384 --> 01:31:34,785 ♪ Has anybody here ♪ ♪ seen Kelly... ♪ 1754 01:31:34,786 --> 01:31:37,121 ♪ Embrace me ♪ 1755 01:31:37,122 --> 01:31:42,627 ♪ My sweet embraceable you ♪ 1756 01:31:42,628 --> 01:31:45,863 ♪ Embrace me ♪ 1757 01:31:45,864 --> 01:31:52,269 ♪ You irreplaceable you ♪ 1758 01:31:52,270 --> 01:31:55,339 ♪ Just one look at you ♪ 1759 01:31:55,340 --> 01:32:01,412 ♪ My heart grew tipsy in me ♪ 1760 01:32:01,413 --> 01:32:04,281 ♪ You and you alone ♪ 1761 01:32:04,282 --> 01:32:10,922 ♪ Bring out the gypsy in me ♪ 1762 01:32:10,923 --> 01:32:13,891 ♪ I love all ♪ 1763 01:32:13,892 --> 01:32:20,464 ♪ The many charms about you ♪ 1764 01:32:20,465 --> 01:32:23,367 ♪ Above all ♪ 1765 01:32:23,368 --> 01:32:26,403 ♪ I want my arms about you... ♪ 1766 01:32:26,404 --> 01:32:28,372 Dad. 1767 01:32:29,608 --> 01:32:32,944 ♪ ...Don't be ♪ ♪ a naughty baby... ♪ 1768 01:32:32,945 --> 01:32:35,012 What are you doing here? 1769 01:32:35,013 --> 01:32:39,383 I... I-I came to see you. 1770 01:32:39,384 --> 01:32:42,486 ♪ ...My sweet embraceable... ♪ 1771 01:32:42,487 --> 01:32:44,722 What are you doing dressed like this? 1772 01:32:44,723 --> 01:32:46,624 I took a job. A government job. 1773 01:32:46,625 --> 01:32:48,092 You see what I'm doing? 1774 01:32:48,093 --> 01:32:49,860 Do you have a good lawyer? 1775 01:32:49,861 --> 01:32:52,362 Well... I sort of am a lawyer now. 1776 01:32:52,363 --> 01:32:56,200 Look at this letter. The IRS wants more. 1777 01:32:56,201 --> 01:32:58,703 I had a deal with them, two penalties. 1778 01:32:58,704 --> 01:33:02,139 They ate the cake, now they want the crumbs. 1779 01:33:02,140 --> 01:33:05,009 I want to sue them. 1780 01:33:05,010 --> 01:33:07,979 Now they want the crumbs. 1781 01:33:07,980 --> 01:33:10,114 They... Here, sit down. 1782 01:33:10,115 --> 01:33:12,750 They're trying to scare me, intimidate me. 1783 01:33:12,751 --> 01:33:15,352 You know what? 1784 01:33:15,353 --> 01:33:18,856 You know what? I'll make them chase me... 1785 01:33:18,857 --> 01:33:21,425 for the rest of their lives. 1786 01:33:27,265 --> 01:33:31,002 Hey, it's great to see you, Daddy. 1787 01:33:31,003 --> 01:33:35,605 Listen, sit down, I... I want to show you something. 1788 01:33:37,175 --> 01:33:39,543 I came here to give you this. 1789 01:33:39,544 --> 01:33:43,981 It's an invitation to an engagement party. 1790 01:33:44,850 --> 01:33:47,752 Daddy, I'm getting married. 1791 01:33:47,753 --> 01:33:50,721 Can you believe that? I'm getting married. 1792 01:33:50,722 --> 01:33:53,323 You don't need to worry about anything now, Dad. 1793 01:33:53,324 --> 01:33:55,559 Listen, I'm getting a brand-new Cadillac. 1794 01:33:55,560 --> 01:33:57,394 I'm getting a $60,000 house. 1795 01:33:57,395 --> 01:33:59,396 I'm-I'm getting it all back. 1796 01:33:59,397 --> 01:34:01,899 All-All the jewelry, all the furs, everything, Dad. 1797 01:34:01,900 --> 01:34:04,669 Everything they took from us, I'm going to get it back. 1798 01:34:04,670 --> 01:34:06,570 Now... 1799 01:34:06,571 --> 01:34:10,340 has Ma seen you dressed like this? 1800 01:34:10,341 --> 01:34:13,844 Yeah, she came to pick up some boxes. 1801 01:34:13,845 --> 01:34:15,546 That's okay, that's okay, you know why? 1802 01:34:15,547 --> 01:34:17,682 'Cause she... she's going to the wedding with us. 1803 01:34:17,683 --> 01:34:19,550 I'm going to get you a brand-new suit, Dad. 1804 01:34:19,551 --> 01:34:20,985 I'm getting you a brand-new suit. 1805 01:34:20,986 --> 01:34:22,219 One of those Manhattan Eagle 1806 01:34:22,220 --> 01:34:23,587 three-button black pearl suits. 1807 01:34:23,588 --> 01:34:24,655 You'll look great. 1808 01:34:24,656 --> 01:34:26,123 Those are nice. Yeah. 1809 01:34:26,124 --> 01:34:28,926 She won't see me. 1810 01:34:29,761 --> 01:34:31,662 Well, have you tried to call her? 1811 01:34:31,663 --> 01:34:33,831 Uh-uh. 1812 01:34:33,832 --> 01:34:36,400 Why don't... why don't you call her right now? 1813 01:34:36,401 --> 01:34:38,903 Dad, why don't you call her right now? Here. 1814 01:34:38,904 --> 01:34:41,138 Dad, just call her. Call her for me. 1815 01:34:41,139 --> 01:34:42,873 You call her, and you tell her 1816 01:34:42,874 --> 01:34:45,642 I have two first-class tickets to go see her son's wedding... 1817 01:34:45,643 --> 01:34:48,278 Your mother's married now, to my friend Jack Barnes. 1818 01:34:48,279 --> 01:34:51,682 They have a house in Long Island. 1819 01:34:51,683 --> 01:34:55,452 I had an FBI agent come see me. 1820 01:34:55,453 --> 01:34:57,321 You got their number, son. 1821 01:34:57,322 --> 01:34:59,456 The guy looked scared. 1822 01:34:59,457 --> 01:35:03,961 The United States government, champ, running for the hills. 1823 01:35:03,962 --> 01:35:06,463 Pow! To the moon! 1824 01:35:17,442 --> 01:35:20,544 Dad... it's over. 1825 01:35:21,813 --> 01:35:23,814 I'm going to stop now. 1826 01:35:23,815 --> 01:35:25,916 But y-you've... 1827 01:35:25,917 --> 01:35:28,119 They're never going to catch you, Frank. 1828 01:35:28,120 --> 01:35:30,354 - Why won't you sit down? - Dad, she wouldn't do that. 1829 01:35:30,355 --> 01:35:32,322 - Come on, sit. - Why would she do that to you? 1830 01:35:32,323 --> 01:35:33,991 Come on, sit with me. Have a drink. 1831 01:35:33,992 --> 01:35:35,359 I'm your father. 1832 01:35:35,360 --> 01:35:38,829 Then ask me to stop. 1833 01:35:38,830 --> 01:35:41,265 Then ask me to stop. 1834 01:35:43,935 --> 01:35:46,136 You can't stop. 1835 01:35:48,073 --> 01:35:49,907 Where are you going? 1836 01:35:49,908 --> 01:35:52,342 Come on, Frank, where are you going? 1837 01:35:52,343 --> 01:35:53,778 Where are you going? 1838 01:35:53,779 --> 01:35:55,780 Where are you going tonight? 1839 01:35:55,781 --> 01:35:56,981 Someplace exotic? 1840 01:35:56,982 --> 01:35:58,348 Where are you going tonight? 1841 01:35:58,349 --> 01:35:59,716 Tahiti, Hawaii? 1842 01:36:17,335 --> 01:36:20,271 This is Hanratty. 1843 01:36:20,272 --> 01:36:22,339 Hello, Carl. 1844 01:36:22,340 --> 01:36:24,341 Merry Christmas. 1845 01:36:24,342 --> 01:36:26,743 How are you, Dr. Conners? 1846 01:36:26,744 --> 01:36:31,248 Carl, I haven't been Dr. Conners for months now. 1847 01:36:33,084 --> 01:36:36,320 Well... I'm sitting here in my office 1848 01:36:36,321 --> 01:36:37,955 on Christmas Eve. 1849 01:36:37,956 --> 01:36:39,589 What do you want? 1850 01:36:43,929 --> 01:36:46,897 Okay. 1851 01:36:51,002 --> 01:36:53,437 I want it to be over. 1852 01:36:56,441 --> 01:36:58,809 Uh... I want it to be over. 1853 01:36:58,810 --> 01:37:00,744 I'm getting married. 1854 01:37:00,745 --> 01:37:02,779 You know, I'm settling down. 1855 01:37:02,780 --> 01:37:04,781 You've stolen almost $4 million. 1856 01:37:04,782 --> 01:37:07,151 You think we can just call that a wedding present? 1857 01:37:07,152 --> 01:37:10,187 Nah, this isn't something you get to walk away from, Frank. 1858 01:37:10,188 --> 01:37:11,689 I want to call a truce. 1859 01:37:11,690 --> 01:37:12,856 No truce. 1860 01:37:12,857 --> 01:37:14,825 You will be caught, you will go to prison. 1861 01:37:14,826 --> 01:37:16,459 Where did you think this was going? 1862 01:37:16,460 --> 01:37:19,863 Please leave me alone, Carl. 1863 01:37:19,864 --> 01:37:21,264 Please? 1864 01:37:21,265 --> 01:37:23,133 I'm getting close, aren't I? 1865 01:37:23,134 --> 01:37:25,302 You're scared because I'm getting close. 1866 01:37:25,303 --> 01:37:28,538 I know you... you rented that car in Shreveport 1867 01:37:28,539 --> 01:37:31,541 and you stayed in that hotel on Lake Charles. 1868 01:37:31,542 --> 01:37:33,577 You want to run, be my guest. 1869 01:37:33,578 --> 01:37:35,946 Your checks don't lie as well as you do. 1870 01:37:35,947 --> 01:37:39,149 Stop chasing me. 1871 01:37:41,152 --> 01:37:43,854 I can't stop. 1872 01:37:43,855 --> 01:37:46,423 It's my job. 1873 01:37:46,424 --> 01:37:48,926 It's okay, Carl. 1874 01:37:48,927 --> 01:37:52,562 I just thought I'd ask, you know? 1875 01:37:54,799 --> 01:37:58,902 Hey. Merry Christmas, huh? 1876 01:38:02,140 --> 01:38:04,641 I love my job. 1877 01:38:04,642 --> 01:38:06,309 All right... 1878 01:38:06,310 --> 01:38:07,811 let's get every newspaper we can 1879 01:38:07,812 --> 01:38:10,380 every newspaper in Louisiana for the last two months. 1880 01:38:10,381 --> 01:38:11,681 What are we looking for? 1881 01:38:11,682 --> 01:38:14,051 Engagement announcements, name of Conners. 1882 01:38:14,052 --> 01:38:16,453 Conners?! Come on, Carl, the kid would've 1883 01:38:16,454 --> 01:38:17,988 changed his name by now. 1884 01:38:17,989 --> 01:38:20,791 Mm-mm. He can't change it. 1885 01:38:20,792 --> 01:38:22,692 She thinks he's Conners. 1886 01:38:22,693 --> 01:38:24,928 If he loses the name, he loses the girl. 1887 01:38:24,929 --> 01:38:26,596 ♪ I can't give you anything ♪ 1888 01:38:26,597 --> 01:38:30,433 ♪ But love, baby ♪ 1889 01:38:30,434 --> 01:38:34,304 ♪ That's the only thing ♪ ♪ I have plenty of ♪ 1890 01:38:34,305 --> 01:38:35,405 ♪ Baby ♪ 1891 01:38:35,406 --> 01:38:37,107 ♪ Dreamin' a while, ♪ ♪ schemin' a while... ♪ 1892 01:38:37,108 --> 01:38:38,776 Congratulations. You having a good time? 1893 01:38:38,777 --> 01:38:42,212 ♪ ...You're sure to find ♪ 1894 01:38:42,213 --> 01:38:44,782 ♪ Happiness, and I guess ♪ ♪ Keep dancing, huh? ♪ 1895 01:38:44,783 --> 01:38:46,850 ♪ All those things ♪ ♪ you've always pined for... ♪ 1896 01:38:46,851 --> 01:38:48,852 Oh. Hi. 1897 01:38:48,853 --> 01:38:51,755 - Oh, me too. Thank you. - I'm going to, uh, the little boys' room. 1898 01:38:51,756 --> 01:38:52,956 - Okay. - Okay. 1899 01:38:52,957 --> 01:38:54,691 Hurry back. 1900 01:39:09,040 --> 01:39:10,240 Good evening. 1901 01:39:10,241 --> 01:39:11,842 I'm Agent Hanratty with the FBI. 1902 01:39:11,843 --> 01:39:14,244 We'd like to have a few quiet words 1903 01:39:14,245 --> 01:39:15,578 with your host, if possible. 1904 01:39:15,579 --> 01:39:17,780 I'll get him. 1905 01:39:18,749 --> 01:39:20,184 Right over there, sir. 1906 01:39:20,185 --> 01:39:22,786 - Hi, Roger. How are you? - Hi, Vin. 1907 01:39:22,787 --> 01:39:25,155 Good evening, gentlemen. I'm Roger Strong. 1908 01:39:25,156 --> 01:39:26,723 Carl Hanratty, FBI. 1909 01:39:26,724 --> 01:39:28,926 This is Agents Amdursky and Fox. 1910 01:39:28,927 --> 01:39:31,094 Sorry to crash your party, sir. 1911 01:39:31,095 --> 01:39:32,996 Not at all. What can I do for you? 1912 01:39:32,997 --> 01:39:34,564 If it's not too much trouble 1913 01:39:34,565 --> 01:39:36,466 I'd like to meet the groom. 1914 01:39:36,467 --> 01:39:39,502 Is there a problem? 1915 01:39:39,503 --> 01:39:41,271 Frank! Frank! 1916 01:39:41,272 --> 01:39:42,405 Can you hold all these? 1917 01:39:42,406 --> 01:39:44,007 Yeah. Come here. 1918 01:39:44,008 --> 01:39:46,376 They're checks. They're from my dad's friends. 1919 01:39:46,377 --> 01:39:48,645 They're for us, so we can start a new life... Hey! 1920 01:39:48,646 --> 01:39:50,280 What are you doing? What's wrong? 1921 01:39:50,281 --> 01:39:52,015 We have to leave. 1922 01:39:52,016 --> 01:39:53,884 What?! 1923 01:39:53,885 --> 01:39:55,886 Brenda, you love me, right? 1924 01:39:55,887 --> 01:39:57,387 Yes. 1925 01:39:57,388 --> 01:39:59,022 I mean, you'd love me no matter what. 1926 01:39:59,023 --> 01:40:00,023 Yes. 1927 01:40:00,024 --> 01:40:01,658 I mean, you'd love me whether I was sick 1928 01:40:01,659 --> 01:40:03,961 or whether I was poor or even if I had a different name. 1929 01:40:03,962 --> 01:40:05,528 Frank, where'd you get all that money? 1930 01:40:05,529 --> 01:40:06,796 Brenda, listen. A name, right? 1931 01:40:06,797 --> 01:40:08,131 A name, it doesn't matter. 1932 01:40:08,132 --> 01:40:09,733 My name is Frank Conners, right? 1933 01:40:09,734 --> 01:40:11,001 Yes. That's who I am with you. 1934 01:40:11,002 --> 01:40:12,302 But-but we all have secrets. 1935 01:40:12,303 --> 01:40:13,770 You know, sometimes when I travel 1936 01:40:13,771 --> 01:40:16,073 I use the name Frank Taylor. That-That's my secret. 1937 01:40:16,074 --> 01:40:18,108 - Frank Taylor?! - Yeah, Frank Taylor, you know? 1938 01:40:18,109 --> 01:40:19,343 - Frank Black?! - Frank Black. 1939 01:40:19,344 --> 01:40:20,543 Yeah, it doesn't matter. 1940 01:40:20,544 --> 01:40:23,247 Why are you saying all this? 1941 01:40:23,248 --> 01:40:26,016 Brenda... Brenda, I don't want to lie to you anymore. 1942 01:40:26,017 --> 01:40:27,550 All right? I'm not a doctor. 1943 01:40:27,551 --> 01:40:29,319 I never went to medical school. 1944 01:40:29,320 --> 01:40:32,055 I'm not a lawyer or a Harvard graduate or a Lutheran. 1945 01:40:32,056 --> 01:40:34,657 Brenda, I ran away from home a year and a half ago 1946 01:40:34,658 --> 01:40:36,526 when I was 16. 1947 01:40:36,527 --> 01:40:39,329 Frank... 1948 01:40:39,330 --> 01:40:41,631 Frank? 1949 01:40:41,632 --> 01:40:43,633 You're not a Lutheran? 1950 01:40:43,634 --> 01:40:46,136 Brenda... you see all this money? 1951 01:40:46,137 --> 01:40:48,171 You see all this money? I have more. 1952 01:40:48,172 --> 01:40:50,807 I have plenty more. 1953 01:40:50,808 --> 01:40:51,841 I have enough money 1954 01:40:51,842 --> 01:40:53,777 to last us for the rest of our lives. 1955 01:40:53,778 --> 01:40:55,245 Look. 1956 01:40:55,246 --> 01:40:57,948 Frank, stop teasing me. 1957 01:40:57,949 --> 01:40:59,249 You're Frank Conners. 1958 01:40:59,250 --> 01:41:02,319 You're Frank Conners, and you're 28 years old and... 1959 01:41:02,320 --> 01:41:03,686 Brenda... 1960 01:41:03,687 --> 01:41:05,755 Why would you lie to me? 1961 01:41:05,756 --> 01:41:07,958 - Brenda, Brenda... - I want to know your name. 1962 01:41:07,959 --> 01:41:10,093 - Listen to me, Brenda. - Tell me your name. 1963 01:41:10,094 --> 01:41:11,461 We can live anywhere we want 1964 01:41:11,462 --> 01:41:13,096 but you have to trust me, Brenda. 1965 01:41:13,097 --> 01:41:14,464 - Do you trust me? - Yes. 1966 01:41:14,465 --> 01:41:16,533 - Do you... do you love me, Brenda? - Yes. 1967 01:41:16,534 --> 01:41:17,968 - You love me? - I love you. 1968 01:41:17,969 --> 01:41:20,537 Excuse me, Mother. 1969 01:41:20,538 --> 01:41:22,940 Honey, this is Mr. Hanratty. My wife Carol. 1970 01:41:22,941 --> 01:41:24,541 - Oh, Mister...? - Hanratty, ma'am. 1971 01:41:24,542 --> 01:41:25,742 - Ratty. - Yes. 1972 01:41:25,743 --> 01:41:27,544 Have you seen Frank or Brenda? 1973 01:41:27,545 --> 01:41:29,846 I-I think they went upstairs. 1974 01:41:35,153 --> 01:41:37,020 Frank... 1975 01:41:38,522 --> 01:41:40,490 Brenda, come here. 1976 01:41:40,491 --> 01:41:42,559 Okay, in two days, you're going to meet me 1977 01:41:42,560 --> 01:41:44,694 at Miami International Airport, all right? 1978 01:41:44,695 --> 01:41:47,297 You're going to leave the house after your parents go to sleep. 1979 01:41:47,298 --> 01:41:48,531 You're going to take a taxicab. 1980 01:41:48,532 --> 01:41:50,300 You give the taxi driver this money right here 1981 01:41:50,301 --> 01:41:52,169 and you tell him to drive all through the night. 1982 01:41:52,170 --> 01:41:54,071 Brenda, you're going to leave at 10:00am. 1983 01:41:54,072 --> 01:41:55,905 - 10:00am, all right? - But... 1984 01:41:58,242 --> 01:42:00,510 ♪ I never stop ♪ 1985 01:42:00,511 --> 01:42:03,680 ♪ Till I get to the top... ♪ 1986 01:42:14,925 --> 01:42:16,526 Which room, sir? 1987 01:42:16,527 --> 01:42:17,894 In the corner. 1988 01:42:17,895 --> 01:42:19,229 - You have to listen to me, all right? - Okay. 1989 01:42:19,230 --> 01:42:21,098 The International Terminal in Miami, all right? Say it. 1990 01:42:21,099 --> 01:42:23,000 Okay, the International Terminal in Miami. 1991 01:42:23,001 --> 01:42:24,167 - No matter what... - No matter what... 1992 01:42:24,168 --> 01:42:25,202 You're going to take a taxicab. 1993 01:42:25,203 --> 01:42:26,203 I will take a taxi. 1994 01:42:26,204 --> 01:42:27,837 You're going to be there at 10:00am. 1995 01:42:27,838 --> 01:42:29,106 I will be there at 10:00am, no matter what. 1996 01:42:29,107 --> 01:42:30,107 In two days. Two days. 1997 01:42:30,108 --> 01:42:31,108 Two days, Brenda. Two days. 1998 01:42:31,109 --> 01:42:32,542 In two days, I'll be there 1999 01:42:32,543 --> 01:42:34,477 no matter what, at 10:00am. 2000 01:42:41,119 --> 01:42:42,685 You're not going to tell anyone, Brenda. 2001 01:42:42,686 --> 01:42:43,853 You have to promise me, now. 2002 01:42:43,854 --> 01:42:45,222 Frank, please! 2003 01:42:45,223 --> 01:42:47,590 Before you go, please tell me your name. 2004 01:42:47,591 --> 01:42:49,959 Please, tell me. 2005 01:42:49,960 --> 01:42:54,797 Frank William Abagnale Jr. 2006 01:43:41,612 --> 01:43:43,746 National Airlines 2007 01:43:43,747 --> 01:43:46,483 flight number 27, serving Fort Myers, Sarasota, Tampa 2008 01:43:46,484 --> 01:43:50,353 and New York Kennedy, is now available at gate no 4... 2009 01:43:52,156 --> 01:43:56,493 Skycap, Gate 14. Skycap, Gate 14. 2010 01:43:56,494 --> 01:43:57,961 Taxi! 2011 01:44:08,306 --> 01:44:10,774 Your attention... 2012 01:45:06,030 --> 01:45:09,098 Brenda. 2013 01:45:21,043 --> 01:45:22,043 This guy's a no-show. 2014 01:45:22,044 --> 01:45:23,709 - He must've got wise to us. - Maybe he was tipped. 2015 01:45:23,747 --> 01:45:25,315 If he's not here today, he'll be tomorrow. 2016 01:45:25,316 --> 01:45:27,150 We'll get him before he leaves the country. 2017 01:45:27,151 --> 01:45:28,551 He doesn't have a passport. 2018 01:45:28,552 --> 01:45:31,054 For the last six months, he's gone to Harvard and Berkeley. 2019 01:45:31,055 --> 01:45:32,489 I'm betting he can get a passport. 2020 01:45:32,490 --> 01:45:34,324 So we have all our men waiting for him here 2021 01:45:34,325 --> 01:45:35,325 in Miami International. 2022 01:45:35,326 --> 01:45:37,093 He's used it before. He knows the layout. 2023 01:45:37,094 --> 01:45:39,029 I talked to Miami police; they've offered us 2024 01:45:39,030 --> 01:45:40,730 50 uniformed cops in two shifts of 25. 2025 01:45:40,731 --> 01:45:42,899 With our guys, that's almost 100 men in one airport. 2026 01:45:42,900 --> 01:45:44,734 Don't you think we should spread it around? 2027 01:45:44,735 --> 01:45:46,302 No, no, this is the exit point. 2028 01:45:46,303 --> 01:45:48,604 Well, how do you know he hasn't rented a car 2029 01:45:48,605 --> 01:45:50,907 and driven to airports in New York, Atlanta? 2030 01:45:50,908 --> 01:45:52,409 Because I'm not in New York. 2031 01:45:52,410 --> 01:45:53,709 I'm not in Atlanta. 2032 01:45:53,710 --> 01:45:55,545 Yes, this is, uh, Frank Roberts 2033 01:45:55,546 --> 01:45:57,713 and I'm letting all the universities 2034 01:45:57,714 --> 01:46:00,550 in the area know that Pan Am will be initiating 2035 01:46:00,551 --> 01:46:02,685 a new recruiting program this year. 2036 01:46:02,686 --> 01:46:05,955 I'll, uh, be stopping by your campus tomorrow morning. 2037 01:46:05,956 --> 01:46:09,092 Thank you all very much for coming. 2038 01:46:09,093 --> 01:46:10,293 At the end of the day 2039 01:46:10,294 --> 01:46:13,430 I'll be choosing eight young ladies to be a part of... 2040 01:46:15,099 --> 01:46:17,900 Pan Am's future stewardess flight crew program. 2041 01:46:17,901 --> 01:46:20,537 Now, these eight young ladies will accompany me 2042 01:46:20,538 --> 01:46:23,606 on a two-month public relations tour through Europe. 2043 01:46:24,942 --> 01:46:27,643 They will discover firsthand what it takes 2044 01:46:27,644 --> 01:46:29,779 to be a Pan American stewardess. 2045 01:46:31,648 --> 01:46:34,050 Give me at least two men... 2046 01:46:34,051 --> 01:46:36,953 Nah, one man per every two counters. 2047 01:46:36,954 --> 01:46:38,288 All right? 2048 01:46:38,289 --> 01:46:39,789 Amdursky? 2049 01:46:39,790 --> 01:46:41,791 Yeah? 2050 01:46:41,792 --> 01:46:43,960 Make sure your uniforms are covering 2051 01:46:43,961 --> 01:46:45,995 the sidewalk entrances and exits. 2052 01:46:45,996 --> 01:46:49,466 Hey... let's have, uh, periodic sweeps of the men's lav. 2053 01:46:49,467 --> 01:46:51,901 You, here. 2054 01:46:51,902 --> 01:46:55,771 What qualifies me to be a future stewardess? 2055 01:46:55,772 --> 01:46:58,374 Well, I think that I'm really friendly 2056 01:46:58,375 --> 01:47:00,143 and I can really help out 2057 01:47:00,144 --> 01:47:03,813 and, um, make people feel welcome on the plane and... 2058 01:47:03,814 --> 01:47:06,382 We'll be traveling at 6,000 miles per hour 2059 01:47:06,383 --> 01:47:08,084 at an altitude of 300 feet. 2060 01:47:08,085 --> 01:47:13,289 ♪ All my bags are packed, ♪ ♪ I'm ready to go... ♪ 2061 01:47:15,593 --> 01:47:17,026 Ilene Anderson. 2062 01:47:24,468 --> 01:47:26,769 Miggy Acker. 2063 01:47:30,974 --> 01:47:33,743 Debra Jo McMillan. 2064 01:47:39,350 --> 01:47:41,618 Candy Heston. 2065 01:47:41,619 --> 01:47:49,459 ♪ Come fly with me, ♪ ♪ let's fly, let's fly away ♪ 2066 01:47:49,460 --> 01:47:52,629 ♪ If you can use ♪ ♪ some exotic booze ♪ 2067 01:47:52,630 --> 01:47:56,199 ♪ There's a bar in far Bombay ♪ 2068 01:47:56,200 --> 01:48:03,806 ♪ Come fly with me, ♪ ♪ let's fly, let's fly away ♪ 2069 01:48:03,807 --> 01:48:07,777 ♪ Come fly with me, ♪ ♪ let's float down to Peru ♪ 2070 01:48:10,514 --> 01:48:13,650 ♪ In llama land ♪ ♪ there's a one-man band ♪ 2071 01:48:13,651 --> 01:48:16,752 ♪ And he'll toot his flute ♪ ♪ for you ♪ 2072 01:48:18,622 --> 01:48:19,789 ♪ Come fly with me... ♪ 2073 01:48:19,790 --> 01:48:20,956 Hi. 2074 01:48:20,957 --> 01:48:23,560 ♪ ...Let's take off ♪ ♪ in the blue ♪ 2075 01:48:23,561 --> 01:48:27,096 ♪ Once I get you up there ♪ 2076 01:48:27,097 --> 01:48:29,365 ♪ Where the air is rarefied ♪ 2077 01:48:31,669 --> 01:48:37,840 ♪ We'll just glide starry-eyed ♪ 2078 01:48:37,841 --> 01:48:40,843 ♪ Once I get you up there... ♪ 2079 01:48:40,844 --> 01:48:42,345 You see that blonde out front? 2080 01:48:42,346 --> 01:48:43,513 I should have been a pilot. 2081 01:48:43,514 --> 01:48:45,348 Exactly. 2082 01:48:45,349 --> 01:48:46,816 Mr. Carl Hanratty 2083 01:48:46,817 --> 01:48:48,284 please pick up the courtesy telephone. 2084 01:48:48,285 --> 01:48:49,519 Hanratty. 2085 01:48:49,520 --> 01:48:51,688 Carl, your walkie-talkie wasn't working. 2086 01:48:51,689 --> 01:48:53,155 There's a guy in a Pan Am uniform 2087 01:48:53,156 --> 01:48:55,858 sitting in a white Coupe DeVille out in front of Terminal J. 2088 01:48:55,859 --> 01:48:57,026 That's the charter terminal. 2089 01:48:57,027 --> 01:48:58,328 Can you get a look at his face? 2090 01:48:58,329 --> 01:48:59,529 He's got his pilot's cap on. 2091 01:48:59,530 --> 01:49:00,763 Carl, I think it's him! 2092 01:49:00,764 --> 01:49:03,065 ♪ ...Just say the words, ♪ ♪ and we'll beat the birds ♪ 2093 01:49:03,066 --> 01:49:04,567 ♪ Down to Acapulco Bay... ♪ 2094 01:49:05,969 --> 01:49:07,470 Watch out, watch out, watch out! 2095 01:49:07,471 --> 01:49:11,374 ♪ ...It's perfect for a flying ♪ ♪ honeymoon, they say... ♪ 2096 01:49:13,277 --> 01:49:14,777 Out of the car, Frank. 2097 01:49:16,380 --> 01:49:17,413 Frank?! 2098 01:49:17,414 --> 01:49:19,549 Step out of the car! 2099 01:49:19,550 --> 01:49:21,884 Keep your hands where I can see 'em. 2100 01:49:21,885 --> 01:49:23,653 Don't shoot me! I'm just a driver. 2101 01:49:23,654 --> 01:49:25,755 A man paid me $100 to wear this uniform 2102 01:49:25,756 --> 01:49:26,922 and pick someone up at the airport. 2103 01:49:26,923 --> 01:49:28,123 Who you picking up? 2104 01:49:28,959 --> 01:49:30,359 Hey! 2105 01:49:33,731 --> 01:49:39,134 ♪ Pack up, let's fly away. ♪ 2106 01:49:54,284 --> 01:49:57,286 South America, Australia, Singapore, Egypt. 2107 01:49:57,287 --> 01:49:59,755 The kid's gone completely out of control. 2108 01:49:59,756 --> 01:50:00,923 Why wasn't I called? 2109 01:50:00,924 --> 01:50:02,424 Nobody was called, sir. 2110 01:50:02,425 --> 01:50:04,194 The banks didn't know what was happening till last week. 2111 01:50:04,195 --> 01:50:05,395 That's impossible. 2112 01:50:05,396 --> 01:50:07,164 They didn't call 'cause it's not counterfeiting. 2113 01:50:07,165 --> 01:50:08,798 - It's something else. - Well, what is he doing? 2114 01:50:08,799 --> 01:50:09,966 He's making real checks, sir. 2115 01:50:09,967 --> 01:50:10,967 These are so perfect 2116 01:50:10,968 --> 01:50:12,569 the airline didn't know the difference. 2117 01:50:12,570 --> 01:50:14,371 Last check was cashed in Madrid a week ago. 2118 01:50:14,372 --> 01:50:15,605 My guess is he's still there. 2119 01:50:15,606 --> 01:50:16,973 We have to leave now, sir. Today. 2120 01:50:17,208 --> 01:50:18,208 Go where? 2121 01:50:18,209 --> 01:50:19,676 Spain? You want to go to Spain? 2122 01:50:19,677 --> 01:50:20,911 Well, eventually, he's got to go back 2123 01:50:20,912 --> 01:50:22,179 to where the checks were printed. 2124 01:50:22,180 --> 01:50:23,881 I think that's why he's moving back through Europe. 2125 01:50:23,882 --> 01:50:25,349 Look at the map, sir. He's making a circle. 2126 01:50:25,350 --> 01:50:26,450 He's running out of checks. 2127 01:50:26,451 --> 01:50:27,931 I know it's a... it's a long shot, sir 2128 01:50:28,419 --> 01:50:31,588 but if we track him from Madrid, sir, we could still catch him. 2129 01:50:31,689 --> 01:50:33,556 I'm sorry, Carl, if you couldn't catch him here 2130 01:50:33,557 --> 01:50:34,958 you're not going to catch him there. 2131 01:50:34,959 --> 01:50:36,860 But, sir, we're going to let him get away. 2132 01:50:36,861 --> 01:50:40,663 No, Carl, you let him get away. 2133 01:51:21,271 --> 01:51:27,010 A perfect one-16th all the way around. 2134 01:51:27,011 --> 01:51:28,678 Hmm! 2135 01:51:28,679 --> 01:51:31,647 Color separation is flawless. 2136 01:51:33,684 --> 01:51:35,852 There's no bleeding. Hmm. 2137 01:51:35,853 --> 01:51:38,521 Nobody does work like this in the States. 2138 01:51:38,522 --> 01:51:39,856 Nobody but us. 2139 01:51:39,857 --> 01:51:41,691 Where was it printed? 2140 01:51:41,692 --> 01:51:44,027 It was printed on a monster... 2141 01:51:44,028 --> 01:51:45,028 A monster. 2142 01:51:45,029 --> 01:51:46,529 A Heidelberg, an Istra... 2143 01:51:46,530 --> 01:51:47,697 Heidelberg. 2144 01:51:47,698 --> 01:51:49,365 A dinosaur, four colors. 2145 01:51:49,366 --> 01:51:50,900 You can smell the weight. 2146 01:51:50,901 --> 01:51:52,535 Two tons, without the ink. 2147 01:51:54,038 --> 01:51:56,105 Where do they do printing like this? 2148 01:51:56,106 --> 01:51:57,740 Germany, Great Britain... 2149 01:51:57,741 --> 01:51:58,741 France. 2150 01:51:58,742 --> 01:52:01,544 France! 2151 01:52:01,545 --> 01:52:03,746 France. Frank's mother said the name of a village in France 2152 01:52:03,747 --> 01:52:04,981 where they didn't have Sara Lee. 2153 01:52:04,982 --> 01:52:06,549 The village where she met Frank's father. 2154 01:52:06,550 --> 01:52:08,051 Oh, yeah, I don't remember, uh... 2155 01:52:08,052 --> 01:52:10,019 It started with an M. It was, uh, "Mont" something. 2156 01:52:10,020 --> 01:52:11,020 "Mont." Mr. Fox? 2157 01:52:11,021 --> 01:52:12,021 Uh, yes, yes. 2158 01:52:12,022 --> 01:52:13,790 Question, "You met your husband during the war?" 2159 01:52:13,791 --> 01:52:15,725 Answer, "Yes, I lived in a small village in France." 2160 01:52:15,726 --> 01:52:17,060 Yeah, right. 2161 01:52:17,061 --> 01:52:18,695 "The kind of place where they never heard of Sara Lee." 2162 01:52:18,696 --> 01:52:19,696 Tell me you wrote down 2163 01:52:19,697 --> 01:52:21,064 the name of the village, Mr. Fox. 2164 01:52:21,765 --> 01:52:25,134 Montrichard. 2165 01:52:25,135 --> 01:52:29,739 ♪ Laeti triumphantes ♪ 2166 01:52:29,740 --> 01:52:34,243 ♪ Venite, venite ♪ 2167 01:52:34,244 --> 01:52:39,916 ♪ In Bethlehem ♪ 2168 01:52:39,917 --> 01:52:44,587 ♪ Natum videte ♪ 2169 01:52:44,588 --> 01:52:49,592 ♪ Regem angelorum ♪ 2170 01:52:49,593 --> 01:52:54,263 ♪ Venite adoremus ♪ 2171 01:52:54,264 --> 01:52:59,769 ♪ Venite adoremus ♪ 2172 01:52:59,770 --> 01:53:02,105 ♪ Venite... ♪ 2173 01:53:21,124 --> 01:53:22,124 Carl? 2174 01:53:22,125 --> 01:53:23,458 Carl! 2175 01:53:24,728 --> 01:53:26,195 Merry Christmas! 2176 01:53:26,196 --> 01:53:29,098 How is it that we're always talking on Christmas, Carl? 2177 01:53:29,099 --> 01:53:30,967 Every Christmas I'm talking to you! 2178 01:53:32,168 --> 01:53:34,036 Put your shirt on, Frank. You're under arrest. 2179 01:53:34,037 --> 01:53:36,071 Hey, are you hungry? Do you want some beans, Carl? 2180 01:53:36,072 --> 01:53:37,540 They got the best French beans here. 2181 01:53:37,541 --> 01:53:38,541 Here, give these a try. 2182 01:53:38,542 --> 01:53:40,510 There's two dozen French police officers outside. 2183 01:53:40,511 --> 01:53:42,177 Carl, I gotta tell you, they're delicious. 2184 01:53:42,178 --> 01:53:43,312 They wanted to bring you in. 2185 01:53:43,313 --> 01:53:44,547 You want a bite? 2186 01:53:44,548 --> 01:53:46,081 But they needed the help of an American. 2187 01:53:46,082 --> 01:53:47,316 Are you hungry? You want a bite? 2188 01:53:47,317 --> 01:53:49,018 But I told them I wouldn't bring them to you 2189 01:53:49,019 --> 01:53:50,686 unless I could put the cuffs on you myself. 2190 01:53:50,687 --> 01:53:52,321 Well, you have a gun? You have a gun? 2191 01:53:52,322 --> 01:53:53,489 - No gun? - No. 2192 01:53:53,490 --> 01:53:54,757 No gun. 2193 01:53:56,226 --> 01:53:57,994 And-and you're... and you're telling me what? 2194 01:53:57,995 --> 01:53:59,428 There's, uh, there's uh... 2195 01:53:59,429 --> 01:54:01,430 there's two dozen French police officers out there 2196 01:54:01,431 --> 01:54:02,464 right now on Christmas Eve? 2197 01:54:02,465 --> 01:54:03,666 That's what you're telling me? 2198 01:54:03,667 --> 01:54:05,001 Yeah. 2199 01:54:05,002 --> 01:54:06,368 All right, all right. 2200 01:54:06,369 --> 01:54:08,137 Well, there's no windows here. 2201 01:54:08,138 --> 01:54:10,673 I'm going to take a look out the front door. 2202 01:54:10,674 --> 01:54:11,841 No! No! 2203 01:54:11,842 --> 01:54:13,509 I told them I'd walk out first 2204 01:54:13,510 --> 01:54:14,610 and give a signal. 2205 01:54:14,611 --> 01:54:16,078 Here, you can put these on yourself. 2206 01:54:16,079 --> 01:54:17,680 No, I can't do that! I can't do that. 2207 01:54:17,681 --> 01:54:18,848 You know why? 2208 01:54:20,017 --> 01:54:21,517 'Cause I think you're full of shit. 2209 01:54:21,518 --> 01:54:24,020 I don't... I don't think there's anyone else out there. 2210 01:54:24,021 --> 01:54:25,922 I think... I think it's just me and you. 2211 01:54:25,923 --> 01:54:27,256 That's right. 2212 01:54:27,257 --> 01:54:29,258 I think it's just me and you, and you know what? 2213 01:54:29,259 --> 01:54:31,027 You're going to have to catch me yourself! 2214 01:54:31,028 --> 01:54:33,729 I wo... we don't have time for this. 2215 01:54:33,730 --> 01:54:35,898 Ah, that's good. That's good. 2216 01:54:35,899 --> 01:54:38,701 Tell me what you want me to see, huh? 2217 01:54:38,702 --> 01:54:39,769 I wouldn't lie to you. 2218 01:54:39,770 --> 01:54:41,303 Look, you're wearing a wedding ring. 2219 01:54:41,304 --> 01:54:42,872 You're wearing a wedding ring, Carl! 2220 01:54:42,873 --> 01:54:44,040 You lied to me about that! 2221 01:54:44,041 --> 01:54:45,474 Didn't you lie about that?! 2222 01:54:45,475 --> 01:54:47,209 You asked me if I had a family. 2223 01:54:47,210 --> 01:54:48,744 I did, but I don't anymore. 2224 01:54:57,554 --> 01:54:59,521 Yes? No, no, no, there is no problem. 2225 01:54:59,522 --> 01:55:01,057 We're coming out right now. 2226 01:55:03,060 --> 01:55:04,794 Whoa, that was good. That was good. 2227 01:55:04,795 --> 01:55:06,796 What, did you... you pay some hotel desk clerk 2228 01:55:06,797 --> 01:55:08,931 to make that call for you, is that what you did? 2229 01:55:08,932 --> 01:55:09,932 It was Captain Luc. 2230 01:55:09,933 --> 01:55:11,166 I've got one minute to bring you out. 2231 01:55:11,167 --> 01:55:12,568 Captain Luc? Captain Luc! 2232 01:55:12,569 --> 01:55:13,569 Ooh, Captain Luc. 2233 01:55:13,570 --> 01:55:14,870 Well, Carl, I gotta say 2234 01:55:14,871 --> 01:55:17,039 that-that sounds pretty official to me 2235 01:55:17,040 --> 01:55:19,241 but like I said, I... I think it's just 2236 01:55:19,242 --> 01:55:20,576 me and you here, it's me and you. 2237 01:55:20,577 --> 01:55:22,078 So you're going to have to catch me. 2238 01:55:22,079 --> 01:55:23,079 Frank. Frank! 2239 01:55:23,080 --> 01:55:24,981 You have to trust me on this! 2240 01:55:24,982 --> 01:55:27,750 These people have been embarrassed, Frank. 2241 01:55:27,751 --> 01:55:28,918 They're angry. 2242 01:55:28,919 --> 01:55:30,686 You rob their banks, you steal their money 2243 01:55:30,687 --> 01:55:31,787 you live in their country. 2244 01:55:31,788 --> 01:55:33,656 I told you this was what was going to happen 2245 01:55:33,657 --> 01:55:35,457 that there was no other way for it to end. 2246 01:55:35,458 --> 01:55:38,260 Don't make a mistake! 2247 01:55:38,261 --> 01:55:39,428 That's good. 2248 01:55:39,429 --> 01:55:41,764 That's good, Carl, you know? 2249 01:55:41,765 --> 01:55:42,765 Keep pushing that lie. 2250 01:55:42,766 --> 01:55:43,766 Keep pushing it. 2251 01:55:43,767 --> 01:55:45,434 Keep pushing till you make it true. 2252 01:55:45,435 --> 01:55:48,037 They're going to kill you! 2253 01:55:48,038 --> 01:55:50,706 You walk out that door, they're going to kill you. 2254 01:55:55,612 --> 01:55:58,047 Is that the truth? 2255 01:56:01,451 --> 01:56:03,986 Yeah. 2256 01:56:07,624 --> 01:56:10,292 You have any children, Carl? 2257 01:56:10,293 --> 01:56:14,063 I have a four-year-old daughter. 2258 01:56:14,064 --> 01:56:16,832 You swear on your daughter? 2259 01:56:18,635 --> 01:56:21,337 You swear? 2260 01:56:25,308 --> 01:56:28,644 You swear? 2261 01:56:38,889 --> 01:56:43,492 ♪ Redit ce chant melodieux ♪ 2262 01:56:43,493 --> 01:56:51,493 ♪ Gloria ♪ 2263 01:56:51,501 --> 01:56:55,171 ♪ In excelsius Deo ♪ 2264 01:56:55,172 --> 01:56:58,340 ♪ Gloria... ♪ 2265 01:56:58,341 --> 01:57:00,509 That was really good, Carl. 2266 01:57:10,187 --> 01:57:11,187 I have him in custody. 2267 01:57:11,188 --> 01:57:12,421 I got him. 2268 01:57:12,422 --> 01:57:14,156 I got him! It's all right! 2269 01:57:15,525 --> 01:57:16,692 It's all right! 2270 01:57:16,693 --> 01:57:18,460 I got him! 2271 01:57:21,364 --> 01:57:23,833 Hey, I want it... I want it on the record. 2272 01:57:23,834 --> 01:57:26,535 Frank Abagnale surrendered of his own accord. 2273 01:57:26,536 --> 01:57:28,971 Understood? Understood? 2274 01:57:28,972 --> 01:57:29,972 Where are you taking him? 2275 01:57:30,974 --> 01:57:31,941 I'm... I'm supposed to go. 2276 01:57:31,942 --> 01:57:33,709 Where are you taking him? 2277 01:57:33,710 --> 01:57:35,044 Let me in the... 2278 01:57:35,045 --> 01:57:36,045 Let me in the car! 2279 01:57:37,147 --> 01:57:39,381 Hey! Let me in the car! 2280 01:57:39,382 --> 01:57:40,549 ♪ Gloria... ♪ 2281 01:57:41,718 --> 01:57:42,952 Don't worry, Frank! 2282 01:57:42,953 --> 01:57:45,054 I'll have you extradited back to the United States. 2283 01:57:45,055 --> 01:57:46,155 Don't worry. 2284 01:57:50,927 --> 01:57:56,734 ♪ Gloria ♪ 2285 01:57:59,569 --> 01:58:04,741 ♪ In excelsius Deo. ♪ 2286 01:58:06,576 --> 01:58:09,511 Carl... 2287 01:58:09,512 --> 01:58:12,014 Carl, you have to remember 2288 01:58:12,015 --> 01:58:15,751 to let me call my father when we land. 2289 01:58:15,752 --> 01:58:17,719 I just want to, I want to talk to him 2290 01:58:17,720 --> 01:58:20,956 before he sees me on television or something like that. 2291 01:58:30,600 --> 01:58:32,268 Carl, look. 2292 01:58:32,269 --> 01:58:34,336 That's LaGuardia right there. 2293 01:58:34,337 --> 01:58:36,105 Runway 4-4. 2294 01:58:36,106 --> 01:58:38,774 Frank, your father is dead. 2295 01:58:38,775 --> 01:58:40,776 I'm sorry. 2296 01:58:40,777 --> 01:58:42,778 I didn't want to say anything 2297 01:58:42,779 --> 01:58:44,446 till we got closer to home. 2298 01:58:44,447 --> 01:58:47,116 He-He... He fell down some steps 2299 01:58:47,117 --> 01:58:51,287 at Grand Central Station trying to catch a train. 2300 01:58:51,288 --> 01:58:53,622 I didn't want to be the one to tell you. 2301 01:58:53,623 --> 01:58:56,959 You're lying, right? 2302 01:58:56,960 --> 01:58:59,295 You said I could talk to him. 2303 01:58:59,296 --> 01:59:00,296 Carl, who are you to... 2304 01:59:00,297 --> 01:59:02,198 who are you to say something like that, huh? 2305 01:59:02,199 --> 01:59:03,866 Who are you to say something like that? 2306 01:59:03,867 --> 01:59:05,134 You said I could talk to him. 2307 01:59:05,135 --> 01:59:07,136 He fell, and he... and he broke his neck. 2308 01:59:07,137 --> 01:59:09,638 I'm sorry. 2309 01:59:09,639 --> 01:59:12,508 I'm really sorry. 2310 01:59:23,753 --> 01:59:25,454 Goddamn it! 2311 01:59:25,455 --> 01:59:27,522 Carl, I'm going to be sick! 2312 01:59:27,523 --> 01:59:28,991 It's all right. 2313 01:59:28,992 --> 01:59:30,059 It's all right. It's okay. 2314 01:59:30,060 --> 01:59:31,493 Carl, I got to go to the bathroom. 2315 01:59:31,494 --> 01:59:32,494 I'm going to be sick. 2316 01:59:32,495 --> 01:59:34,496 Sure. Let's go in the bathroom. 2317 01:59:41,338 --> 01:59:42,671 Goddamn it! 2318 02:00:00,257 --> 02:00:03,459 Oh, Daddy... 2319 02:00:05,862 --> 02:00:07,396 You'll have take your seat, sir. 2320 02:00:07,397 --> 02:00:09,031 I've told you twice. We're landing. 2321 02:00:09,032 --> 02:00:10,499 - Sorry. Thank you... - All of you. 2322 02:00:10,500 --> 02:00:11,700 Frank! Come on now. 2323 02:00:11,701 --> 02:00:13,335 - Frank? - We're landing in six minutes. 2324 02:00:13,336 --> 02:00:14,870 All of you need to be in your seats. 2325 02:00:14,871 --> 02:00:17,239 - Frank, open the door! - With your seat belts fastened. 2326 02:00:17,240 --> 02:00:19,040 Frank! 2327 02:00:20,710 --> 02:00:22,578 You do it. Yeah. 2328 02:00:51,674 --> 02:00:53,675 Frank! Frank! 2329 02:00:58,014 --> 02:01:00,649 All right, remain seated, everyone, please. 2330 02:01:00,650 --> 02:01:02,484 FBI. Stay seated. FBI. Stay seated. 2331 02:01:10,860 --> 02:01:12,328 Please remain seated! Stay seated. 2332 02:01:12,329 --> 02:01:13,628 You must stay seated 2333 02:01:13,629 --> 02:01:16,231 until the aircraft has come to a complete stop. 2334 02:01:16,232 --> 02:01:17,799 God almighty. 2335 02:01:17,800 --> 02:01:21,603 ♪ Chestnuts roasting on an open fire... ♪ 2336 02:01:24,607 --> 02:01:31,847 ♪ Jack Frost nipping ♪ ♪ at your nose ♪ 2337 02:01:31,848 --> 02:01:37,253 ♪ Yuletide carols ♪ ♪ being sung by a choir ♪ 2338 02:01:37,254 --> 02:01:42,958 ♪ And folks dressed up ♪ ♪ like Eskimos ♪ 2339 02:01:42,959 --> 02:01:45,994 ♪ Everybody knows ♪ 2340 02:01:45,995 --> 02:01:51,233 ♪ A turkey and some mistletoe ♪ 2341 02:01:51,234 --> 02:01:55,904 ♪ Help to make ♪ ♪ the season bright ♪ 2342 02:01:58,241 --> 02:02:02,711 ♪ Tiny tots with their eyes ♪ ♪ all aglow ♪ 2343 02:02:02,712 --> 02:02:06,748 ♪ Will find it hard ♪ ♪ to sleep tonight... ♪ 2344 02:02:06,749 --> 02:02:08,750 What's your name? 2345 02:02:08,751 --> 02:02:11,920 ♪ They know that Santa's on his way... ♪ 2346 02:02:11,921 --> 02:02:15,491 Where's your mommy? 2347 02:02:15,492 --> 02:02:20,128 ♪ ...He's loaded lots of toys ♪ ♪ and goodies on his sleigh ♪ 2348 02:02:23,066 --> 02:02:28,504 ♪ And every mother's child ♪ ♪ is gonna spy ♪ 2349 02:02:28,505 --> 02:02:31,073 ♪ To see if reindeer ♪ ♪ really know how to fly... ♪ 2350 02:02:34,177 --> 02:02:39,381 ♪ And so I'm offering ♪ ♪ this simple phrase... ♪ 2351 02:02:42,519 --> 02:02:48,957 ♪ To kids from one to 92 ♪ 2352 02:02:48,958 --> 02:02:52,428 ♪ Although it's been said ♪ ♪ many times ♪ 2353 02:02:52,429 --> 02:02:55,897 ♪ Many ways, ♪ ♪ "Merry Christmas..." ♪ 2354 02:02:55,898 --> 02:02:57,633 Hands behind your head! 2355 02:02:57,634 --> 02:02:59,635 ♪ ...To you. ♪ 2356 02:02:59,636 --> 02:03:01,136 Carl, get me in the car, please. 2357 02:03:01,137 --> 02:03:04,340 Get me in the car. 2358 02:03:04,341 --> 02:03:06,342 Put him in. 2359 02:03:22,325 --> 02:03:25,927 Taking into account the gravity of these crimes 2360 02:03:25,928 --> 02:03:29,798 your history of bold and elusive behavior 2361 02:03:29,799 --> 02:03:32,234 and your complete lack of respect 2362 02:03:32,235 --> 02:03:34,670 for the laws of the United States. 2363 02:03:34,671 --> 02:03:37,839 I have no choice but to ignore your request 2364 02:03:37,840 --> 02:03:39,808 to be treated as a minor 2365 02:03:39,809 --> 02:03:41,710 and sentence you to 12 years 2366 02:03:41,711 --> 02:03:44,980 in Atlanta's maximum security prison 2367 02:03:44,981 --> 02:03:48,350 and recommend strongly that you be kept in isolation 2368 02:03:48,351 --> 02:03:50,452 for the entirety of that sentence. 2369 02:03:50,453 --> 02:03:53,989 ♪... "Merry Christmas to you." ♪ 2370 02:04:02,966 --> 02:04:04,816 Use that door over there. 2371 02:04:10,456 --> 02:04:12,457 ...and give everyone my love. 2372 02:04:12,458 --> 02:04:14,359 I think about them all the time. 2373 02:04:32,679 --> 02:04:35,513 Merry Christmas, Frank. 2374 02:04:37,450 --> 02:04:40,285 Hey, I got you some comic books here. 2375 02:04:46,759 --> 02:04:48,093 How's your daughter? 2376 02:04:48,094 --> 02:04:49,394 What was her name? 2377 02:04:49,395 --> 02:04:50,395 Grace. 2378 02:04:50,396 --> 02:04:51,697 Well... I don't know. 2379 02:04:51,698 --> 02:04:53,899 She lives with her mother in Chicago 2380 02:04:53,900 --> 02:04:56,067 and I don't get to see her much. 2381 02:04:57,403 --> 02:04:59,037 What's in the briefcase? 2382 02:04:59,038 --> 02:05:01,006 Oh. I'm on my way to the airport. 2383 02:05:01,007 --> 02:05:03,008 It's a paperhanger 2384 02:05:03,009 --> 02:05:05,276 who's working his way through Minnesota. 2385 02:05:06,679 --> 02:05:10,248 Aw, geez, he's... he's driving us crazy. 2386 02:05:10,249 --> 02:05:11,850 You got any of the checks? 2387 02:05:11,851 --> 02:05:14,385 Yeah, yeah, I got a... a counterfeit that he drew 2388 02:05:14,386 --> 02:05:16,254 on the Great Lakes Savings and Loan. 2389 02:05:16,255 --> 02:05:18,223 See, he's just using a stencil machine 2390 02:05:18,224 --> 02:05:19,725 and an Underwood. 2391 02:05:19,726 --> 02:05:22,427 Yeah, it's a teller at the bank. 2392 02:05:22,428 --> 02:05:23,762 Say again? 2393 02:05:23,763 --> 02:05:25,396 I-It's definitely a teller, Carl. 2394 02:05:25,397 --> 02:05:27,532 I mean, banks, they always use hand-stamps 2395 02:05:27,533 --> 02:05:29,067 for the dates, see. 2396 02:05:29,068 --> 02:05:30,769 They get used over and over again 2397 02:05:30,770 --> 02:05:32,237 so they always get worn out 2398 02:05:32,238 --> 02:05:34,139 and the numbers are always cracking. 2399 02:05:34,140 --> 02:05:35,874 The sixes and the nines... 2400 02:05:35,875 --> 02:05:38,076 see, they go first. 2401 02:05:39,879 --> 02:05:41,780 Thanks. 2402 02:05:46,385 --> 02:05:49,587 I'd like you to take a look at something for me. 2403 02:05:54,226 --> 02:05:56,494 Tell me what you think. 2404 02:05:59,032 --> 02:06:00,632 That's a fake. 2405 02:06:00,633 --> 02:06:02,200 How do you know? 2406 02:06:02,201 --> 02:06:03,401 You haven't looked at it. 2407 02:06:03,402 --> 02:06:05,971 Well, there's no perforated edge, right? 2408 02:06:05,972 --> 02:06:09,007 I mean, this... this check was hand-cut, not fed. 2409 02:06:09,008 --> 02:06:11,242 Yeah... 2410 02:06:11,243 --> 02:06:12,544 Paper is double-bonded 2411 02:06:12,545 --> 02:06:14,913 much too heavy to be a bank check. 2412 02:06:14,914 --> 02:06:18,917 Magnetic ink, it's, uh, raised against my fingers 2413 02:06:18,918 --> 02:06:20,251 instead of flat. 2414 02:06:21,420 --> 02:06:22,954 And this doesn't smell like MICR. 2415 02:06:22,955 --> 02:06:24,022 It's some kind of a... 2416 02:06:24,023 --> 02:06:25,791 you know, some kind of a drafting ink. 2417 02:06:25,792 --> 02:06:28,126 You know, the kind you get at a stationery store. 2418 02:06:34,067 --> 02:06:35,934 Frank... 2419 02:06:35,935 --> 02:06:37,869 would you be interested in working 2420 02:06:37,870 --> 02:06:40,005 with the FBI's Financial Crimes Unit? 2421 02:06:42,008 --> 02:06:43,041 I already got a job here. 2422 02:06:43,042 --> 02:06:44,675 You know, I, uh, deliver the mail. 2423 02:06:46,612 --> 02:06:51,382 Frank, we have the power to take you out of prison. 2424 02:06:51,383 --> 02:06:53,085 You'd be placed in the custody of the FBI 2425 02:06:53,086 --> 02:06:55,253 where you'd serve out the remainder of your sentence 2426 02:06:55,254 --> 02:06:57,188 as an employee of the federal government. 2427 02:06:59,625 --> 02:07:01,927 Under whose custody? 2428 02:07:10,436 --> 02:07:13,138 Hi. I-I'm Frank Abagnale. 2429 02:07:13,139 --> 02:07:15,640 I'm supposed to start work here today. 2430 02:07:15,641 --> 02:07:18,276 It's a tour company operating out of the BVI. 2431 02:07:18,277 --> 02:07:20,511 Sir, Mr. Abagnale is here. 2432 02:07:20,512 --> 02:07:22,147 I'm going to call you back. 2433 02:07:52,245 --> 02:07:54,246 Hello, Carl. 2434 02:07:54,247 --> 02:07:55,881 Welcome to the FBI. 2435 02:07:55,882 --> 02:07:58,149 I'll show you where you're working. 2436 02:08:05,324 --> 02:08:08,794 Carl... how long do I have to work here? 2437 02:08:08,795 --> 02:08:11,529 It's 8:15 in the morning to 5:00 in the afternoon. 2438 02:08:11,530 --> 02:08:13,531 45 minutes for lunch. 2439 02:08:13,532 --> 02:08:15,533 No, I... 2440 02:08:15,534 --> 02:08:17,969 I mean, how long? 2441 02:08:19,605 --> 02:08:21,773 Every day. 2442 02:08:21,774 --> 02:08:24,175 Every day, Frank, till we let you go. 2443 02:09:15,828 --> 02:09:18,063 Yeah. 2444 02:09:18,064 --> 02:09:21,066 - Hey, Carl. - Hi. 2445 02:09:21,067 --> 02:09:23,401 How you doing? 2446 02:09:23,402 --> 02:09:24,836 It's not a good time, Frank. 2447 02:09:24,837 --> 02:09:27,004 I'm clearing my desk for the weekend. 2448 02:09:29,808 --> 02:09:32,744 Carl, you mind if I come to work with you tomorrow? 2449 02:09:32,745 --> 02:09:34,812 Tomorrow is Saturday. 2450 02:09:34,813 --> 02:09:36,948 I'm flying to Chicago to see my daughter. 2451 02:09:36,949 --> 02:09:38,549 I'll be back to work on Monday. 2452 02:09:38,550 --> 02:09:39,717 You're going to see Grace, huh? 2453 02:09:39,718 --> 02:09:41,486 Well, that's the plan. 2454 02:09:44,991 --> 02:09:47,259 So what should I do till Monday? 2455 02:09:47,260 --> 02:09:49,027 I'm sorry, kid, I can't help you there. 2456 02:09:49,028 --> 02:09:50,295 Excuse me. 2457 02:09:56,869 --> 02:09:59,304 This is Hanratty. 2458 02:09:59,305 --> 02:10:01,506 Oh, yeah, put him on. 2459 02:10:09,315 --> 02:10:11,316 Mr. Sawyer. 2460 02:10:11,317 --> 02:10:13,218 How are you? 2461 02:10:13,219 --> 02:10:15,253 I have a half a dozen more checks 2462 02:10:15,254 --> 02:10:17,522 on that tour operator at the BVI. 2463 02:10:50,473 --> 02:10:53,242 American Airlines 355 2464 02:10:53,243 --> 02:10:55,643 serving Chicago and San Francisco 2465 02:10:55,644 --> 02:10:57,379 is now open for passenger check-in. 2466 02:10:57,380 --> 02:11:00,682 How'd you do it, Frank? 2467 02:11:00,683 --> 02:11:04,019 How'd you pass the bar in Louisiana? 2468 02:11:04,020 --> 02:11:06,454 What are you doing here? 2469 02:11:06,455 --> 02:11:08,590 Listen... 2470 02:11:08,591 --> 02:11:10,692 I'm sorry I put you through all this. 2471 02:11:10,693 --> 02:11:13,661 You go back to Europe, you're gonna die in Perpignan Prison. 2472 02:11:13,662 --> 02:11:15,297 You try to run here in the States 2473 02:11:15,298 --> 02:11:17,499 we'll send you back to Atlanta for 50 years. 2474 02:11:17,500 --> 02:11:20,869 I know that. 2475 02:11:20,870 --> 02:11:23,405 I spent four years trying to arrange your release. 2476 02:11:23,406 --> 02:11:25,207 Had to convince my bosses at the FBI 2477 02:11:25,208 --> 02:11:27,509 and the Attorney General of the United States 2478 02:11:27,510 --> 02:11:28,510 you wouldn't run. 2479 02:11:28,511 --> 02:11:31,446 Why'd you do it? 2480 02:11:31,447 --> 02:11:32,881 You're just a kid. 2481 02:11:32,882 --> 02:11:34,716 I'm not your kid. 2482 02:11:34,717 --> 02:11:37,152 You said you were going to Chicago. 2483 02:11:37,153 --> 02:11:39,121 My daughter can't see me this weekend. 2484 02:11:39,122 --> 02:11:41,123 She's going skiing. 2485 02:11:41,124 --> 02:11:42,757 You said she was four years old. 2486 02:11:42,758 --> 02:11:43,926 You're lying. 2487 02:11:43,927 --> 02:11:45,527 She was four when I left. 2488 02:11:45,528 --> 02:11:46,962 Now she's 15. 2489 02:11:46,963 --> 02:11:50,165 My wife's been remarried for 11 years. 2490 02:11:50,166 --> 02:11:52,467 I see Grace every now and again. 2491 02:11:52,468 --> 02:11:54,469 I don't understand. 2492 02:11:54,470 --> 02:11:56,471 Sure you do. 2493 02:11:56,472 --> 02:11:59,341 Sometimes it's easier living the lie. 2494 02:12:02,578 --> 02:12:05,580 I'm going to let you fly tonight, Frank. 2495 02:12:05,581 --> 02:12:07,515 I'm not even going to try to stop you. 2496 02:12:07,516 --> 02:12:09,884 That's 'cause I know you'll be back on Monday. 2497 02:12:09,885 --> 02:12:13,255 Yeah? How do you know I'll come back? 2498 02:12:15,992 --> 02:12:18,260 Look. 2499 02:12:18,261 --> 02:12:20,195 Frank... 2500 02:12:20,196 --> 02:12:22,530 nobody's chasing you. 2501 02:12:22,531 --> 02:12:26,969 American Airlines flight 131 to Pittsburgh 2502 02:12:26,970 --> 02:12:28,971 is now ready for boarding. 2503 02:12:28,972 --> 02:12:33,941 Passengers with boarding passes, please proceed to Gate 23A. 2504 02:12:40,916 --> 02:12:42,650 Okay. 2505 02:12:42,651 --> 02:12:44,919 Alice, has he still not called? 2506 02:12:44,920 --> 02:12:47,121 No, he hasn't. 2507 02:12:56,932 --> 02:12:59,601 Good morning. 2508 02:12:59,602 --> 02:13:01,703 I've, uh, called this meeting to discuss 2509 02:13:01,704 --> 02:13:04,039 a new type of check fraud and counterfeiting 2510 02:13:04,040 --> 02:13:06,508 which the unsub is washing and altering checks 2511 02:13:06,509 --> 02:13:08,510 then passing them throughout Arizona. 2512 02:13:12,648 --> 02:13:14,282 This unsub is a big dog 2513 02:13:14,283 --> 02:13:16,451 passing checks as large as five figures. 2514 02:13:19,755 --> 02:13:22,757 Sorry I'm late. 2515 02:13:22,758 --> 02:13:24,959 Sorry. 2516 02:13:28,431 --> 02:13:31,900 We have a recovered check on Agent Reiter's desk. 2517 02:13:31,901 --> 02:13:34,102 Why don't we step out to the bullpen? 2518 02:13:38,241 --> 02:13:42,210 There's impressions on every line. 2519 02:13:42,211 --> 02:13:46,180 Looks like the original amount was for $60. 2520 02:13:49,652 --> 02:13:51,152 Mind if I take a look? 2521 02:13:54,424 --> 02:13:57,626 Cashed in Flagstaff a week ago. 2522 02:13:59,262 --> 02:14:02,230 Cost the bank $16,000. 2523 02:14:02,231 --> 02:14:04,232 It's a real check. 2524 02:14:04,233 --> 02:14:06,268 Yeah. 2525 02:14:06,269 --> 02:14:07,502 Yeah. It's been washed. 2526 02:14:07,503 --> 02:14:09,504 The only thing original is the signature. 2527 02:14:09,505 --> 02:14:11,406 But it's perfect, Carl. I mean... 2528 02:14:11,407 --> 02:14:13,741 I mean, this isn't hydrochloride or bleach. 2529 02:14:13,742 --> 02:14:16,078 No. 2530 02:14:16,079 --> 02:14:17,812 Something new. 2531 02:14:17,813 --> 02:14:19,948 Maybe a nail polish remover where the acetone 2532 02:14:19,949 --> 02:14:22,049 removes the ink that's not been printed? 2533 02:14:25,955 --> 02:14:28,957 How did you do it, Frank? 2534 02:14:28,958 --> 02:14:32,160 How did you cheat on the bar exam in Louisiana? 2535 02:14:37,333 --> 02:14:40,569 I didn't cheat. 2536 02:14:40,570 --> 02:14:44,439 I studied for two weeks and I passed. 2537 02:14:45,308 --> 02:14:47,642 Is that the truth, Frank? 2538 02:14:47,643 --> 02:14:49,911 Is that the truth? 2539 02:14:49,912 --> 02:14:52,481 I'll bet this guy steals checks out of mailboxes. 2540 02:14:52,482 --> 02:14:55,249 He washes off their names and he puts on his own. 2541 02:14:56,852 --> 02:14:59,187 You're saying that he's a local? 2542 02:14:59,188 --> 02:15:00,455 Well, if it were me, you know 2543 02:15:00,456 --> 02:15:02,824 I'd call the bank first, I'd check out the balance... 2544 02:15:02,825 --> 02:15:04,493 Make sure there's enough money in there 2545 02:15:04,494 --> 02:15:05,727 to make it worth your while. 2546 02:15:05,728 --> 02:15:06,928 Exactly. 2547 02:15:06,929 --> 02:15:08,997 You know, Carl, I think this guy's pretty smart. 2548 02:15:10,399 --> 02:15:12,934 I guess all we have to do now is catch him. 2549 02:15:14,604 --> 02:15:17,038 We'll start first thing in the morning. 2550 02:15:17,039 --> 02:15:19,541 We'll run the name Eric Anthony Feeders. 2551 02:15:19,542 --> 02:15:21,476 In Nevada, Arizona, California. 2552 02:15:21,477 --> 02:15:23,745 Both names, right? Chris Frank, too? 2553 02:15:23,746 --> 02:15:25,747 Yeah...