1 00:00:39,216 --> 00:00:44,153 PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 2 00:01:13,951 --> 00:01:16,749 M tolère que vous fassiez des extras, Dryden. 3 00:01:17,554 --> 00:01:20,455 Mais pas en vendant des secrets. 4 00:01:29,833 --> 00:01:34,167 Si cette mise en scène est censée m'effrayer, c'est raté, Bond. 5 00:01:35,172 --> 00:01:37,572 Si M me savait pourri... 6 00:01:38,375 --> 00:01:40,036 elle aurait envoyé un 00. 7 00:01:41,311 --> 00:01:43,176 Etant chef de section, 8 00:01:43,881 --> 00:01:47,578 je saurais si quelqu'un avait été promu 00. 9 00:01:49,186 --> 00:01:52,587 Aucun meurtre dans votre dossier. Et il en faut... 10 00:01:52,956 --> 00:01:53,615 Deux. 11 00:02:08,472 --> 00:02:09,564 Dommage. 12 00:02:10,674 --> 00:02:12,733 On ne savait rien l'un de l'autre. 13 00:02:16,480 --> 00:02:18,072 Je sais où est votre arme. 14 00:02:20,384 --> 00:02:21,976 C'est déjà ça. 15 00:02:23,520 --> 00:02:24,487 Exact. 16 00:02:26,657 --> 00:02:27,851 Comment est-il mort ? 17 00:02:28,058 --> 00:02:29,082 Votre contact ? 18 00:02:30,194 --> 00:02:31,126 Péniblement. 19 00:03:13,871 --> 00:03:15,395 Vous en avez bavé ? 20 00:03:21,078 --> 00:03:22,568 N'ayez crainte. 21 00:03:24,248 --> 00:03:25,215 Le deuxième est... 22 00:03:31,555 --> 00:03:33,022 Extrêmement. 23 00:07:00,997 --> 00:07:04,865 MBALE, OUGANDA 24 00:07:27,557 --> 00:07:30,993 Pourquoi je confierais mon argent à cet inconnu ? 25 00:07:31,828 --> 00:07:33,921 Vous souhaitiez le rencontrer. 26 00:07:34,331 --> 00:07:36,595 C'est tout ce que mon organisation garantit. 27 00:08:17,073 --> 00:08:20,770 Notre ami M. White a dû vous dire que j'ai fourni 28 00:08:20,977 --> 00:08:25,004 des services bancaires fiables à bien d'autres combattants. 29 00:08:29,920 --> 00:08:32,081 Vous croyez en Dieu, M. Le Chiffre ? 30 00:08:34,191 --> 00:08:36,682 Je crois aux taux d'intérêt appropriés. 31 00:08:37,060 --> 00:08:39,392 Pas de placements à risque. 32 00:08:39,596 --> 00:08:40,654 Entendu. 33 00:08:40,997 --> 00:08:42,658 Et j'y aurai accès n'importe où ? 34 00:09:02,886 --> 00:09:05,377 J'ai l'argent. Vendez encore un million 35 00:09:05,589 --> 00:09:07,113 d'actions Skyfleet. 36 00:09:07,324 --> 00:09:11,283 Monsieur, vous jouez contre le marché. 37 00:09:11,595 --> 00:09:13,153 Ces titres ne peuvent 38 00:09:13,363 --> 00:09:14,625 que grimper. 39 00:09:14,965 --> 00:09:16,626 Obéissez. 40 00:09:52,435 --> 00:09:55,063 C'est sûrement lui. Brûlures au visage. 41 00:09:57,507 --> 00:09:59,941 Les fabricants de bombes sont assurés contre ça ? 42 00:10:14,724 --> 00:10:15,656 II se déplace. 43 00:10:16,893 --> 00:10:18,656 Il se déplace et il vient vers moi. 44 00:10:20,330 --> 00:10:22,059 Ne te touche pas l'oreille. 45 00:10:22,365 --> 00:10:23,161 Pardon ? 46 00:10:23,366 --> 00:10:24,424 Baisse la main ! 47 00:10:31,007 --> 00:10:33,339 Rengaine ton arme. Je le veux vivant. 48 00:20:04,680 --> 00:20:08,980 Les larmes de sang ne sont qu'un dérèglement lacrymal. 49 00:20:10,019 --> 00:20:11,247 Rien de sinistre. 50 00:20:16,592 --> 00:20:17,684 Tapis. 51 00:20:21,731 --> 00:20:25,758 J'ai 2 paires, et vous, 17,4% de chances d'avoir une quinte. 52 00:20:52,695 --> 00:20:54,663 Ellipsis expire quand ? 53 00:20:55,131 --> 00:20:56,860 Dans moins de 36 heures. 54 00:20:58,634 --> 00:21:00,864 On n'aura pas plus de temps. 55 00:21:03,005 --> 00:21:05,166 Nos invités ont 5 mn pour partir... 56 00:21:05,474 --> 00:21:07,408 ou jette-les à l'eau. 57 00:21:11,614 --> 00:21:14,242 Un agent anglais tue un prisonnier désarmé 58 00:21:19,121 --> 00:21:21,055 lls se prennent pour qui ? 59 00:21:21,290 --> 00:21:25,192 Même le 1 er ministre n'ose pas me demander ce que nous faisons. 60 00:21:25,428 --> 00:21:27,623 Quelle bande de tartufes 61 00:21:27,830 --> 00:21:28,990 et de couilles molles ! 62 00:21:29,198 --> 00:21:31,894 On a carte blanche sauf si on est photographié ! 63 00:21:32,301 --> 00:21:34,861 Comment Bond peut être aussi stupide ? 64 00:21:35,071 --> 00:21:38,939 Je le fais 00, et il explose une ambassade. Il est cinglé ? 65 00:21:39,175 --> 00:21:40,540 Et où est-il ? 66 00:21:40,810 --> 00:21:45,179 Avant, quand un agent se plantait, il avait le bon sens de déserter. 67 00:21:45,414 --> 00:21:47,041 Je regrette la guerre froide. 68 00:23:03,826 --> 00:23:05,350 Vous êtes gonflé ! 69 00:23:05,895 --> 00:23:06,862 Désolé. 70 00:23:07,396 --> 00:23:09,193 Je flinguerai d'abord l'appareil photo. 71 00:23:09,398 --> 00:23:10,365 Ou vous-même. 72 00:23:11,267 --> 00:23:13,201 Vous avez forcé une ambassade, 73 00:23:13,602 --> 00:23:17,766 violé la seule loi inviolable des relations internationales. 74 00:23:18,007 --> 00:23:20,066 Et pour abattre un type lambda ! 75 00:23:20,276 --> 00:23:23,109 On voulait l'interroger, pas le tuer ! 76 00:23:23,312 --> 00:23:26,281 Bon Dieu ! Vous êtes censé faire preuve de jugement. 77 00:23:26,549 --> 00:23:27,447 C'est le cas. 78 00:23:28,184 --> 00:23:30,675 Ça faisait un fabricant de bombes en moins. 79 00:23:30,920 --> 00:23:32,683 Justement. Un seul. 80 00:23:33,355 --> 00:23:36,722 On essaie de démasquer un réseau de financement terroriste, 81 00:23:36,926 --> 00:23:40,157 et vous nous donnez ça ! C'est loin d'une vue d'ensemble. 82 00:23:40,896 --> 00:23:44,024 Même pas un fanatique, rien qu'un mercenaire. 83 00:23:44,433 --> 00:23:46,424 Vous avez la gâchette si facile 84 00:23:46,635 --> 00:23:49,069 qu'on ignore qui l'a engagé ou pourquoi ! 85 00:23:49,538 --> 00:23:51,836 Et comment avez-vous su où j'habite ? 86 00:23:52,108 --> 00:23:53,735 Comme j'ai découvert votre nom. 87 00:23:53,943 --> 00:23:56,810 Je croyais qu'on avait choisi "M" au hasard. J'ignorais... 88 00:23:57,012 --> 00:23:58,843 Encore une syllabe et je vous fais tuer. 89 00:24:01,117 --> 00:24:03,517 Il était trop tôt pour cette promotion. 90 00:24:04,153 --> 00:24:08,021 Il paraît que les 00 ont une espérance de vie limitée. 91 00:24:08,390 --> 00:24:10,449 Votre erreur ne fera pas long feu. 92 00:24:18,167 --> 00:24:21,568 Un bulldozer peut avoir du mal à comprendre ça, 93 00:24:21,937 --> 00:24:25,100 mais arrogance et introspection ne font pas bon ménage. 94 00:24:25,975 --> 00:24:28,603 Je dois me faire mi-moine, mi-tueur ? 95 00:24:28,811 --> 00:24:30,608 Tout voyou peut tuer. 96 00:24:30,946 --> 00:24:33,278 Sortez votre ego de l'équation, 97 00:24:33,482 --> 00:24:35,882 et restez impartial. 98 00:24:37,019 --> 00:24:39,886 Je dois pouvoir me fier à votre discernement. 99 00:24:41,190 --> 00:24:44,717 N'en étant pas sûre, je vous éloigne. 100 00:24:45,027 --> 00:24:48,554 Collez-vous la tête dans le sable et songez à votre avenir. 101 00:24:48,764 --> 00:24:51,255 Ces salauds la veulent, votre tête. 102 00:24:52,001 --> 00:24:54,993 Et je suis tentée de la leur servir. 103 00:25:08,050 --> 00:25:10,484 Ne forcez plus ma porte. 104 00:25:11,821 --> 00:25:12,788 Madame. 105 00:26:26,395 --> 00:26:28,556 Bienvenue à l'Ocean Club. 106 00:26:50,452 --> 00:26:52,579 Tu les prends, ou je dois attendre ? 107 00:26:53,622 --> 00:26:55,988 Bien sûr. Navré, monsieur. 108 00:29:23,505 --> 00:29:25,769 Bienvenue à l'Ocean Club. Vous arrivez ? 109 00:29:26,075 --> 00:29:30,034 Oui, mais à l'improviste, sans réservation. 110 00:29:32,581 --> 00:29:34,048 Villa avec vue ? 111 00:29:34,783 --> 00:29:35,772 Parfait. 112 00:29:39,121 --> 00:29:40,884 J'ai dîné ici hier, 113 00:29:41,090 --> 00:29:45,459 et je me suis garé à côté d'une superbe Aston Martin. 114 00:29:45,761 --> 00:29:47,922 A mon grand regret, j'ai égratigné la portière et... 115 00:29:48,130 --> 00:29:49,461 M. Dimitrios. 116 00:29:51,233 --> 00:29:53,633 S'il n'a rien remarqué, j'éviterais d'en parler. 117 00:29:53,836 --> 00:29:55,326 Il ne supporte pas. 118 00:29:56,305 --> 00:29:59,138 Mais s'il me fallait le trouver ? 119 00:30:00,442 --> 00:30:02,433 La maison, en haut de la plage. 120 00:31:07,709 --> 00:31:09,006 Il est aux Bahamas. 121 00:31:09,244 --> 00:31:11,769 Vous me réveillez pour me raconter ses vacances ? 122 00:31:12,014 --> 00:31:16,542 II a accédé à notre site sécurisé avec votre nom et votre code. 123 00:31:17,085 --> 00:31:19,349 Comment fait-il ? 124 00:31:19,555 --> 00:31:21,819 Je tente de le découvrir. 125 00:31:22,124 --> 00:31:25,093 - Il examine qui ? - Alex Dimitrios. 126 00:31:26,428 --> 00:31:27,986 Ce crapaud visqueux. 127 00:31:38,574 --> 00:31:40,508 Ses associés notoires. 128 00:31:52,287 --> 00:31:53,584 Le Chiffre. 129 00:32:13,742 --> 00:32:15,437 Vous désirez, monsieur ? 130 00:32:15,644 --> 00:32:17,771 Un grand Mount Gay soda. 131 00:32:19,281 --> 00:32:20,908 Bien joué, mon grand ! 132 00:32:30,158 --> 00:32:30,886 Je peux ? 133 00:32:45,107 --> 00:32:46,938 Petit blind, surblind. 134 00:32:47,309 --> 00:32:48,298 Je paie. 135 00:32:51,446 --> 00:32:52,777 A vous de parler. 136 00:32:55,717 --> 00:32:58,481 Le porte-bonheur a 2 h de retard. 137 00:33:00,122 --> 00:33:01,487 Deux cents à suivre. 138 00:33:07,162 --> 00:33:08,459 A vous. 139 00:33:08,664 --> 00:33:09,892 J'ai entendu. 140 00:33:10,799 --> 00:33:12,027 Cinq à suivre. 141 00:33:20,709 --> 00:33:21,971 Checkez ou ouvrez. 142 00:33:22,177 --> 00:33:23,644 - Check. - A vous. 143 00:33:23,879 --> 00:33:25,403 5000. 144 00:33:29,985 --> 00:33:31,350 5000 à suivre. 145 00:33:44,566 --> 00:33:45,533 A vous de parler. 146 00:33:47,402 --> 00:33:48,630 Tapis. 147 00:33:49,237 --> 00:33:50,363 Attendez. 148 00:33:51,340 --> 00:33:52,204 20000. 149 00:33:53,275 --> 00:33:55,470 Seulement ce qui est sur la table. 150 00:33:59,414 --> 00:34:01,439 C'est sur la table. Ma voiture. 151 00:34:01,717 --> 00:34:02,843 Vous suivez ? 152 00:34:03,885 --> 00:34:05,716 Navrée, M. Dimitrios. 153 00:34:06,021 --> 00:34:08,854 Laissez-lui une chance de se refaire. 154 00:34:19,134 --> 00:34:20,829 Vos cartes, messieurs. 155 00:34:25,874 --> 00:34:27,034 Trois rois. 156 00:34:35,250 --> 00:34:36,842 Brelan d'as. 157 00:34:37,219 --> 00:34:38,709 Les as gagnent. 158 00:34:42,891 --> 00:34:44,188 Le ticket du voiturier ? 159 00:35:27,202 --> 00:35:29,636 Normal qu'il soit de mauvaise humeur. 160 00:35:31,673 --> 00:35:32,799 J'ai fait erreur. 161 00:35:33,074 --> 00:35:34,268 Je vous raccompagne ? 162 00:35:34,876 --> 00:35:37,674 Ça, ça le ferait disjoncter. 163 00:35:38,613 --> 00:35:40,342 Je ne suis pas si cruelle. 164 00:35:40,816 --> 00:35:42,750 Manque de pratique ? 165 00:35:50,492 --> 00:35:51,754 Peut-être. 166 00:35:52,160 --> 00:35:53,752 Un verre chez moi ? 167 00:35:54,696 --> 00:35:55,856 Chez vous ? 168 00:35:56,865 --> 00:35:57,832 Près d'ici ? 169 00:35:58,834 --> 00:35:59,801 Très. 170 00:36:06,374 --> 00:36:07,705 Un verre. 171 00:36:33,568 --> 00:36:35,160 Heureux de vous revoir. 172 00:36:35,403 --> 00:36:36,836 Bienvenue chez moi. 173 00:36:49,551 --> 00:36:52,418 Je vois mal en quoi c'est ma faute. 174 00:36:52,687 --> 00:36:55,417 C'est votre plan. J'ai seulement trouvé votre homme. 175 00:36:55,657 --> 00:36:59,718 Surveillé par les services secrets britanniques. 176 00:37:01,963 --> 00:37:04,363 Je me demande si je peux me fier à vous. 177 00:37:04,766 --> 00:37:06,996 Et après ? Je m'en tape. 178 00:37:07,235 --> 00:37:09,260 Mais ma réputation m'importe. 179 00:37:10,305 --> 00:37:12,500 J'ai quelqu'un d'autre, pour le boulot. 180 00:37:12,774 --> 00:37:14,537 Il n'attend que les détails 181 00:37:15,410 --> 00:37:16,877 et le paiement. 182 00:37:28,156 --> 00:37:31,614 Tu aimes les femmes mariées, non ? 183 00:37:32,127 --> 00:37:33,651 C'est plus simple. 184 00:37:37,165 --> 00:37:39,633 Qu'est-ce que j'ai, avec les voyous ? 185 00:37:40,101 --> 00:37:41,966 Toi, mon mari... 186 00:37:43,305 --> 00:37:45,773 Tellement d'occasions d'être heureuse... 187 00:37:46,141 --> 00:37:47,802 tellement d'hommes bien. 188 00:37:48,810 --> 00:37:51,404 Pourquoi ils ne te ressemblent pas plus ? 189 00:37:51,680 --> 00:37:53,944 Parce qu'ils seraient des voyous. 190 00:37:59,854 --> 00:38:02,186 Ce serait tellement plus intéressant. 191 00:38:07,028 --> 00:38:09,462 En quoi ton mari est un voyou ? 192 00:38:09,698 --> 00:38:11,859 Sa nature, je suppose. 193 00:38:12,601 --> 00:38:14,262 La nature de son travail ? 194 00:38:14,469 --> 00:38:17,302 Un mystère, je le crains. 195 00:38:18,673 --> 00:38:23,372 Et je crains que tu ne couches avec moi que pour l'atteindre. 196 00:38:24,179 --> 00:38:25,646 A quel point ? 197 00:38:27,215 --> 00:38:29,080 Pas assez pour arrêter. 198 00:38:37,692 --> 00:38:39,717 J'ai une question perso. 199 00:38:41,429 --> 00:38:44,125 C'est le moment idéal. 200 00:38:45,367 --> 00:38:47,631 "Ellipsis" t'évoque quelque chose ? 201 00:38:57,078 --> 00:38:58,978 Je dois lui demander ? 202 00:38:59,214 --> 00:39:00,647 Peut-être plus tard. 203 00:39:02,584 --> 00:39:03,744 Oui, chéri ? 204 00:39:03,952 --> 00:39:05,886 Je prends le dernier vol pour Miami. 205 00:39:09,691 --> 00:39:10,885 Je comprends. 206 00:39:11,393 --> 00:39:12,985 A demain. 207 00:39:15,764 --> 00:39:19,393 Il prend le dernier vol pour Miami. 208 00:39:20,268 --> 00:39:23,760 Tu as la nuit pour m'interroger. 209 00:39:27,308 --> 00:39:28,536 Dans ce cas, 210 00:39:28,810 --> 00:39:30,107 il nous faut 211 00:39:30,311 --> 00:39:31,938 encore du champagne. 212 00:39:38,620 --> 00:39:40,144 Service d'étage. 213 00:39:41,289 --> 00:39:43,951 Je peux avoir un Bollinger grande année, 214 00:39:44,225 --> 00:39:45,590 et un caviar bélouga ? 215 00:39:45,794 --> 00:39:47,785 - Complet ? - Oui, complet. 216 00:39:50,632 --> 00:39:53,192 - Pour deux ? - Non, pour une personne. 217 00:40:26,868 --> 00:40:28,096 Attendez. 218 00:40:33,875 --> 00:40:35,240 Numéro 53. 219 00:44:42,290 --> 00:44:44,087 Bond. J'ai besoin d'elle. 220 00:44:44,392 --> 00:44:47,020 On ne peut pas la déranger. Un message ? 221 00:44:47,228 --> 00:44:50,561 Trouvez-la. Qu'elle appelle la sécurité de l'aéroport de Miami, 222 00:44:50,765 --> 00:44:53,256 je crois qu'une bombe va exploser. Exécution ! 223 00:44:53,868 --> 00:44:55,062 Je vous mets en attente ? 224 00:44:55,503 --> 00:44:56,401 Bonne idée. 225 00:45:02,243 --> 00:45:03,540 Que mijotez-vous ? 226 00:45:06,614 --> 00:45:07,478 Je vous rappelle. 227 00:45:29,470 --> 00:45:32,803 - Le prototype du Skyfleet S 570. - Quoi ? 228 00:45:33,041 --> 00:45:36,010 Le plus gros avion du monde, présenté à l'aéroport de Miami. 229 00:46:23,291 --> 00:46:27,352 Sa cible doit être le prototype du Skyfleet, inauguré aujourd'hui. 230 00:46:30,665 --> 00:46:31,654 Je raccroche. 231 00:53:36,657 --> 00:53:41,219 Les options ont expiré. J'ignore le montant de vos pertes. 232 00:53:41,562 --> 00:53:45,999 101206000 $ . 233 00:53:53,541 --> 00:53:54,769 Quelqu'un a parlé. 234 00:54:38,152 --> 00:54:40,279 Quel empilement de cadavres. 235 00:54:41,855 --> 00:54:43,254 On l'a torturée d'abord. 236 00:54:43,490 --> 00:54:46,857 Vous aviez tué son mari, il ne restait qu'elle à interroger. 237 00:54:48,128 --> 00:54:50,153 Elle savait des choses compromettantes ? 238 00:54:51,365 --> 00:54:54,334 Votre nom, ce que vous cherchiez ? 239 00:54:55,302 --> 00:54:56,860 Dimitrios était l'intermédiaire. 240 00:54:57,137 --> 00:55:00,129 Il savait où trouver des armes et des tireurs. 241 00:55:00,341 --> 00:55:02,070 Il se vendait au plus offrant. 242 00:55:02,409 --> 00:55:05,674 Il a longtemps été complice d'un nommé Le Chiffre, 243 00:55:05,879 --> 00:55:07,676 banquier privé des terroristes. 244 00:55:07,881 --> 00:55:10,816 Il investissait leur argent en le laissant disponible. 245 00:55:11,652 --> 00:55:13,279 Bien ! Vous voilà. 246 00:55:13,821 --> 00:55:16,312 On le pense albanais. Champion d'échecs. 247 00:55:16,624 --> 00:55:20,185 Génie en maths. Il aime le prouver en jouant au poker. 248 00:55:50,090 --> 00:55:51,717 Pour garder l'œil sur moi ? 249 00:56:00,167 --> 00:56:02,567 En analysant le marché après le 11 septembre, 250 00:56:02,770 --> 00:56:06,831 la CIA a découvert une vente massive d'actions de compagnies aériennes. 251 00:56:07,041 --> 00:56:10,169 Après le crack du 12, quelqu'un a fait fortune. 252 00:56:11,045 --> 00:56:14,845 Ça s'est répété ce matin avec Skyfleet, ou ça aurait dû. 253 00:56:15,182 --> 00:56:18,674 Le prototype détruit, ils risquaient la banqueroute. 254 00:56:19,119 --> 00:56:23,021 En fait, quelqu'un a perdu plus de 100 millions en se trompant. 255 00:56:23,991 --> 00:56:26,118 Vous croyez que c'est Le Chiffre ? 256 00:56:26,326 --> 00:56:31,059 Ça expliquerait ce poker no limit au Casino Royale, au Monténégro. 257 00:56:31,331 --> 00:56:35,358 10 joueurs, 10 millions de cave, 5 de recave. 258 00:56:35,569 --> 00:56:38,299 Un seul gagnant. Potentiel: 150 millions. 259 00:56:39,440 --> 00:56:41,237 On saura où le trouver. 260 00:56:41,475 --> 00:56:43,739 Exécution ou avertissement ? 261 00:56:43,944 --> 00:56:47,744 On le veut vivant. Il n'a pas 100 millions à perdre. 262 00:56:48,015 --> 00:56:50,882 Il a joué en bourse l'argent de ses clients ? 263 00:56:51,585 --> 00:56:54,053 Lls seront furieux d'apprendre qu'il les a ruinés. 264 00:56:54,588 --> 00:56:55,953 Pas question qu'il gagne. 265 00:56:56,156 --> 00:56:58,317 S'il perd, il ne pourra pas fuir. 266 00:56:58,625 --> 00:57:01,321 Nous le protégerons en échange de ce qu'il sait. 267 00:57:01,662 --> 00:57:06,190 Vous jouerez à la place du représentant d'un syndicat. 268 00:57:06,467 --> 00:57:09,459 Selon Villiers, vous êtes le meilleur joueur du service. 269 00:57:10,437 --> 00:57:12,098 Sachez que je le déplore. 270 00:57:16,877 --> 00:57:20,506 Je vous recommanderais bien le détachement émotionnel, 271 00:57:21,448 --> 00:57:24,315 mais vous n'avez pas ce problème ? 272 00:57:29,056 --> 00:57:30,751 Inutile de nous contacter. 273 00:57:32,059 --> 00:57:33,458 Nous vous trouverons. 274 00:57:33,694 --> 00:57:34,820 Jouez franc-jeu. 275 00:57:35,829 --> 00:57:37,763 Vous saviez que je m'accrocherais ? 276 00:57:38,999 --> 00:57:40,830 Je vous connais par cœur. 277 00:58:08,629 --> 00:58:10,119 Je suis le porte-monnaie. 278 00:58:12,199 --> 00:58:13,427 On en a pour son argent. 279 00:58:16,170 --> 00:58:18,832 Le Trésor vous soutiendra durant la partie. 280 00:58:19,506 --> 00:58:20,734 Vesper. 281 00:58:21,341 --> 00:58:23,673 Vous avez dû maudire vos parents. 282 00:58:26,313 --> 00:58:28,304 Votre boss doit avoir le bras long. 283 00:58:28,549 --> 00:58:32,679 - Sortir une telle somme aussi vite. - Ou avec une telle classe. 284 00:58:34,788 --> 00:58:36,187 Où est l'argent ? 285 00:58:36,824 --> 00:58:39,190 10 millions sur votre compte, au Monténégro, 286 00:58:39,393 --> 00:58:44,057 provision pour 5 autres si j'estime l'investissement prudent. 287 00:58:44,264 --> 00:58:46,824 Vous devez savoir qu'en cas de défaite, 288 00:58:47,034 --> 00:58:49,798 notre gouvernement aura financé le terrorisme. 289 00:58:52,806 --> 00:58:54,330 Vous me conseillez quoi ? 290 00:59:01,849 --> 00:59:04,841 Ce n'est donc qu'affaire de probabilités et de cotes ? 291 00:59:05,052 --> 00:59:06,713 Je craignais une part de hasard. 292 00:59:07,120 --> 00:59:09,645 Seulement si on suppose que la meilleure main gagne. 293 00:59:10,190 --> 00:59:12,055 C'est ce qu'on appelle bluffer ? 294 00:59:15,095 --> 00:59:16,187 Vous connaissez le terme ? 295 00:59:17,331 --> 00:59:21,165 Vous savez donc qu'on ne joue pas sa main, mais l'adversaire. 296 00:59:21,368 --> 00:59:23,734 Et vous décodez les gens ? 297 00:59:24,071 --> 00:59:27,939 C'est pourquoi je détecte en vous un soupçon de sarcasme. 298 00:59:28,709 --> 00:59:31,303 Notre argent est en de bonnes mains. 299 00:59:32,779 --> 00:59:34,838 Vous n'approuvez pas ce plan ? 300 00:59:35,082 --> 00:59:36,447 II y a un plan ? 301 00:59:36,984 --> 00:59:39,350 Je pensais qu'on risquait des millions 302 00:59:39,553 --> 00:59:41,748 et des centaines de vies au petit bonheur. 303 00:59:41,989 --> 00:59:44,014 Que devinez-vous d'autre ? 304 00:59:44,224 --> 00:59:45,748 Sur vous, Mlle Lynd ? 305 00:59:46,460 --> 00:59:48,052 Que votre beauté pose problème. 306 00:59:48,562 --> 00:59:50,757 Vous craignez de ne pas être prise au sérieux. 307 00:59:50,998 --> 00:59:53,728 C'est vrai de toute femme séduisante et pas bête. 308 00:59:54,101 --> 00:59:57,434 Oui, mais celle-ci surcompense par une tenue assez masculine, 309 00:59:57,771 --> 00:59:59,898 plus agressive que ses consœurs. 310 01:00:00,374 --> 01:00:02,899 Son attitude quelque peu piquante 311 01:00:03,143 --> 01:00:06,374 l'empêche, paradoxalement, d'être promue 312 01:00:06,580 --> 01:00:08,844 par ses supérieurs masculins 313 01:00:09,116 --> 01:00:11,778 qui prennent sa réserve pour de l'arrogance. 314 01:00:12,386 --> 01:00:15,878 J'aurais normalement parié "fille unique", mais... 315 01:00:16,523 --> 01:00:19,424 vous avez ignoré ma remarque sur vos parents. 316 01:00:19,993 --> 01:00:21,893 Je mise donc sur "orpheline". 317 01:00:28,402 --> 01:00:32,930 Votre costume suggère Oxford. Pour vous, un humain s'habille ainsi. 318 01:00:33,674 --> 01:00:37,610 Mais votre dédain à le porter trahit une origine modeste, 319 01:00:37,811 --> 01:00:40,245 qu'on ne vous a jamais pardonnée. 320 01:00:40,647 --> 01:00:43,844 Vous devez donc vos études à un riche étranger, 321 01:00:44,051 --> 01:00:45,450 d'où votre pugnacité. 322 01:00:45,686 --> 01:00:50,248 M'ayant crue d'emblée orpheline, vous devez être orphelin. 323 01:00:54,428 --> 01:00:55,292 Vous l'êtes ! 324 01:00:56,797 --> 01:00:58,662 J'adore le poker. 325 01:00:58,999 --> 01:01:03,459 Et c'est logique. Le Ml6 recrute des hommes jeunes, instables, 326 01:01:03,670 --> 01:01:07,936 prêts à sacrifier les autres pour la Reine et la patrie. 327 01:01:08,508 --> 01:01:09,440 Vous savez, 328 01:01:09,810 --> 01:01:13,576 des ex des services spéciaux, sourire facile et montre de luxe. 329 01:01:14,314 --> 01:01:15,110 Rolex ? 330 01:01:15,449 --> 01:01:16,279 Omega. 331 01:01:16,717 --> 01:01:17,775 Magnifique. 332 01:01:18,986 --> 01:01:23,650 Je n'irais pas jusqu'à vous traiter de salaud au cœur de pierre... 333 01:01:23,890 --> 01:01:25,221 Bien entendu. 334 01:01:25,425 --> 01:01:29,156 Mais j'imagine sans peine que vous consommez les femmes, 335 01:01:29,363 --> 01:01:31,490 vous ne les courtisez pas. 336 01:01:33,400 --> 01:01:35,493 Si charmant que vous soyez, 337 01:01:35,769 --> 01:01:38,101 j'aurai l'œil sur l'argent de l'Etat, 338 01:01:38,305 --> 01:01:40,273 pas sur votre sublime petit cul. 339 01:01:40,841 --> 01:01:41,967 Vous avez remarqué ? 340 01:01:42,409 --> 01:01:44,502 Même les comptables ont de l'imagination. 341 01:01:44,711 --> 01:01:46,008 L'agneau était bien ? 342 01:01:46,713 --> 01:01:47,873 Embroché. 343 01:01:48,348 --> 01:01:49,747 Et je compatis. 344 01:02:11,471 --> 01:02:13,166 Hôtel Splendid, monsieur ? 345 01:02:32,359 --> 01:02:34,953 Détails de dernière minute. 346 01:02:36,730 --> 01:02:38,391 Apparemment, nous sommes très amoureux. 347 01:02:39,332 --> 01:02:42,028 Vous laissez les portiers vous en informer ? 348 01:02:42,269 --> 01:02:44,829 Seulement au début des histoires d'amour. 349 01:02:45,539 --> 01:02:48,372 Je suis M. Arlington Beech, joueur professionnel, 350 01:02:48,575 --> 01:02:50,167 et vous, Miss Stéphanie Grossain... 351 01:02:50,377 --> 01:02:52,607 - Jamais ! - Faites-moi confiance. 352 01:02:52,946 --> 01:02:54,208 J'en suis loin. 353 01:02:55,048 --> 01:02:56,879 On est ensemble depuis un moment, 354 01:02:57,717 --> 01:02:59,378 d'où la suite commune. 355 01:02:59,886 --> 01:03:02,081 Ma famille est strictement catholique, 356 01:03:02,289 --> 01:03:05,224 alors, pour les apparences, suite avec chambres séparées. 357 01:03:05,425 --> 01:03:08,189 J'ai horreur que la religion nous sépare. 358 01:03:08,762 --> 01:03:12,596 La religion et une porte fermée. Vous me poserez un problème ? 359 01:03:13,133 --> 01:03:16,193 Aucun risque. Vous n'êtes pas mon genre. 360 01:03:16,570 --> 01:03:17,502 Intelligente ? 361 01:03:18,205 --> 01:03:19,229 Célibataire. 362 01:03:39,159 --> 01:03:41,093 Bienvenue à l'hôtel Splendid. Votre nom ? 363 01:03:41,294 --> 01:03:44,195 James Bond. La réservation est au nom de Beech. 364 01:03:44,397 --> 01:03:45,887 Bienvenue. 365 01:03:46,166 --> 01:03:47,030 Signe, chérie. 366 01:03:47,767 --> 01:03:49,428 Tu représentes le Trésor. 367 01:03:56,042 --> 01:03:57,134 Bon séjour. 368 01:03:57,344 --> 01:03:58,709 Il le sera. 369 01:04:02,015 --> 01:04:02,982 Très drôle. 370 01:04:03,183 --> 01:04:05,151 Le Chiffre est bien renseigné, 371 01:04:05,352 --> 01:04:07,286 il sait qui je suis et d'où vient l'argent. 372 01:04:07,687 --> 01:04:09,814 Il veut tout de même m'affronter. 373 01:04:10,190 --> 01:04:12,454 Il est aux abois ou trop sûr de lui, 374 01:04:12,659 --> 01:04:15,093 ce qui m'informe sur son compte. 375 01:04:15,295 --> 01:04:17,661 En échange, je ne lui donne qu'un nom qu'il connaît déjà. 376 01:04:18,064 --> 01:04:19,588 Et il sait qui vous êtes. 377 01:04:19,966 --> 01:04:21,399 Une tête brûlée. 378 01:04:22,702 --> 01:04:24,101 Prenez le suivant. 379 01:04:24,771 --> 01:04:27,239 Pas assez de place pour moi et votre ego. 380 01:04:29,709 --> 01:04:31,267 Pour vous. 381 01:05:03,243 --> 01:05:04,608 Je vous aime aussi, M. 382 01:05:43,950 --> 01:05:48,546 Je m'appelle Mathis. René Mathis. Je suis votre contact local. 383 01:05:52,759 --> 01:05:54,624 Il sait que nous le surveillons ? 384 01:05:54,828 --> 01:05:56,728 Le Chiffre ? Je ne crois pas. 385 01:05:57,264 --> 01:06:01,030 Parce qu'il n'y a pas de "nous". Rien que moi. 386 01:06:02,269 --> 01:06:06,638 Si vous avez des ennuis, la cavalerie ne dévalera pas la colline. 387 01:06:09,843 --> 01:06:11,435 Le Chiffre est arrivé hier, 388 01:06:11,945 --> 01:06:15,346 et a renoué de vieilles relations. 389 01:06:16,082 --> 01:06:18,778 Le chef de la police et lui sont très proches. 390 01:06:19,185 --> 01:06:21,085 C'est lui, avec la moustache, 391 01:06:21,621 --> 01:06:22,747 au-dessus de mon épaule. 392 01:06:23,957 --> 01:06:26,016 Ça pourrait nous compliquer la vie. 393 01:06:26,359 --> 01:06:28,350 Et peut-être l'abréger. 394 01:06:28,561 --> 01:06:30,791 Il n'est pas très subtil. 395 01:06:31,298 --> 01:06:34,461 J'ai pensé essayer de l'acheter, 396 01:06:34,668 --> 01:06:37,159 mais on ne peut pas renchérir sur Le Chiffre. 397 01:06:46,146 --> 01:06:47,773 Je le regrette, 398 01:06:47,981 --> 01:06:51,348 mais les comptables semblent diriger le Ml6. 399 01:06:52,552 --> 01:06:55,680 Je n'ai rien contre eux, 400 01:06:55,889 --> 01:06:58,050 la plupart sont charmants. 401 01:06:59,559 --> 01:07:03,017 Il était plus économique de fournir à son adjoint 402 01:07:03,229 --> 01:07:06,357 la preuve que nous avons corrompu le chef. 403 01:07:06,900 --> 01:07:10,461 Incroyable ce qu'on peut faire avec Photoshop. 404 01:07:14,040 --> 01:07:16,531 Vos chances s'améliorent, M. Bond. 405 01:07:24,184 --> 01:07:25,151 Pour vous. 406 01:07:27,020 --> 01:07:28,715 Je dois porter ça ? 407 01:07:31,958 --> 01:07:33,482 Vous devez être fabuleuse. 408 01:07:33,727 --> 01:07:35,718 Quand vous viendrez m'embrasser dans le cou, 409 01:07:35,929 --> 01:07:39,797 mes adversaires doivent penser à votre décolleté, pas à leur jeu. 410 01:07:40,533 --> 01:07:41,830 Vous le ferez pour moi ? 411 01:07:43,336 --> 01:07:44,701 Je ferai de mon mieux. 412 01:08:00,086 --> 01:08:01,246 J'ai déjà un smoking. 413 01:08:02,455 --> 01:08:04,855 Il y a smoking et smoking. 414 01:08:05,058 --> 01:08:06,184 Ça, c'en est un. 415 01:08:06,459 --> 01:08:09,519 Vous devez être chez vous à cette table. 416 01:08:10,096 --> 01:08:11,063 Comment... ? 417 01:08:12,465 --> 01:08:13,864 C'est du sur mesure ! 418 01:08:14,100 --> 01:08:16,625 Je vous ai calculé immédiatement. 419 01:09:27,574 --> 01:09:31,305 Vous devez remplacer M. Bliss. Bienvenue, M. Beech. 420 01:09:33,079 --> 01:09:35,604 Ou Bond ? Je suis un peu perdu. 421 01:09:35,982 --> 01:09:37,973 Nous devons éviter ça. 422 01:09:47,961 --> 01:09:49,861 Mesdames, messieurs, bienvenue. 423 01:09:50,163 --> 01:09:52,688 C'est une partie de poker Hold'Em no limit. 424 01:09:52,899 --> 01:09:54,799 5 cartes communes, 2 en main. 425 01:09:55,468 --> 01:09:59,461 M. Mendel représente la banque de Bâle, qui détient les mises. 426 01:10:01,875 --> 01:10:04,343 Chacun de vous a déposé une cave de 10 millions. 427 01:10:04,577 --> 01:10:07,375 Recave de 5 millions possible par transfert électronique. 428 01:10:07,580 --> 01:10:09,980 L'argent restera en dépôt jusqu'à mon retour, 429 01:10:10,183 --> 01:10:13,084 quand le vainqueur entrera son mot de passe 430 01:10:13,353 --> 01:10:15,913 dans l'encrypteur pour transférer la somme 431 01:10:16,122 --> 01:10:18,249 sur tout compte bancaire au monde. 432 01:10:21,194 --> 01:10:24,857 Veuillez enregistrer le mot de passe de votre choix. 433 01:10:33,306 --> 01:10:34,398 6 lettres au moins. 434 01:10:47,520 --> 01:10:49,750 La donne à la plus haute carte. 435 01:10:57,397 --> 01:10:58,728 C'est le señor Gallardo. 436 01:10:58,932 --> 01:11:01,765 M. Kaminofsky est petit blind à 5000 $, 437 01:11:01,968 --> 01:11:04,937 et M. Fukutu, surblind à 10000 $ . 438 01:11:08,541 --> 01:11:09,565 Amusez-vous bien. 439 01:11:33,600 --> 01:11:34,532 Quatre joueurs. 440 01:11:37,170 --> 01:11:38,262 A vous de parler. 441 01:11:47,847 --> 01:11:49,644 Ouverture à 50000. 442 01:12:03,096 --> 01:12:03,721 Suivi. 443 01:12:07,800 --> 01:12:08,824 Passe. 444 01:12:11,137 --> 01:12:12,764 Passe. Tête à tête. 445 01:12:30,757 --> 01:12:32,520 Ouverture à 100000. 446 01:12:36,496 --> 01:12:39,488 Les autres ne devaient pas vous voir entrer ? 447 01:12:39,699 --> 01:12:41,724 Vraiment ? Pardonnez-moi. 448 01:12:43,269 --> 01:12:44,702 Bonne chance, chéri. 449 01:12:49,375 --> 01:12:51,104 A vous de parler, M. Bond. 450 01:12:55,048 --> 01:12:57,380 On en était à combien ? 100000 ? 451 01:12:58,851 --> 01:12:59,647 Suivi. 452 01:13:06,726 --> 01:13:10,162 Pas besoin de vous dire comme vous êtes belle. 453 01:13:10,697 --> 01:13:13,427 La moitié des joueurs vous observe encore. 454 01:13:31,417 --> 01:13:32,679 Ouverture à 200000. 455 01:13:39,225 --> 01:13:42,160 Vous avez été payé. Abattez vos cartes. 456 01:13:44,597 --> 01:13:47,691 Full pour M. Le Chiffre. Aux 2 par les 9. 457 01:13:52,572 --> 01:13:53,266 Passe. 458 01:14:01,280 --> 01:14:03,145 Veuillez appeler le barman. 459 01:14:11,958 --> 01:14:13,016 Martini dry. 460 01:14:13,459 --> 01:14:14,357 Attendez. 461 01:14:15,294 --> 01:14:18,525 3 mesures de Gordon's, 1 de vodka, 1 l2 de Kina Lillet, au shaker, 462 01:14:18,731 --> 01:14:20,164 avec un zeste de citron. 463 01:14:22,735 --> 01:14:23,531 Pour moi aussi. 464 01:14:23,903 --> 01:14:24,665 Moi aussi. 465 01:14:27,807 --> 01:14:29,934 L'ami, pour moi aussi. 466 01:14:30,143 --> 01:14:31,110 Oubliez le fruit. 467 01:14:32,612 --> 01:14:33,670 C'est bon ? 468 01:14:35,081 --> 01:14:36,742 On peut jouer au poker ? 469 01:14:36,949 --> 01:14:38,109 Quelqu'un est pressé. 470 01:14:47,260 --> 01:14:48,750 Vous m'excusez ? 471 01:15:02,675 --> 01:15:04,006 Un délice. 472 01:15:04,243 --> 01:15:06,438 On devait se passer de couvertures. 473 01:15:07,346 --> 01:15:11,077 L'autre n'était pas utile, celle-ci l'est. 474 01:15:11,284 --> 01:15:12,979 Il regarde ? 475 01:15:14,120 --> 01:15:16,714 Mon personnage vous en veut de perdre si vite 476 01:15:16,923 --> 01:15:18,982 qu'on partira avant minuit. 477 01:15:19,192 --> 01:15:22,025 Etrangement, j'éprouve la même chose. 478 01:15:25,031 --> 01:15:26,828 Pas si mal. 479 01:15:27,033 --> 01:15:28,830 Je vais devoir trouver un nom. 480 01:15:30,469 --> 01:15:32,869 Ça m'a permis de découvrir sa faille. 481 01:15:33,472 --> 01:15:34,530 Comment ça ? 482 01:15:34,974 --> 01:15:36,942 Ce tic, qu'il cache quand il bluffe. 483 01:15:37,176 --> 01:15:38,734 Il avait la meilleure main. 484 01:15:39,045 --> 01:15:41,104 A la dernière carte. 485 01:15:41,514 --> 01:15:43,812 Il en était à 23 contre 1, et il le savait. 486 01:15:44,016 --> 01:15:47,144 A sa première relance, il n'avait rien. Un coup de chance. 487 01:15:47,687 --> 01:15:48,949 Vous avez le mouchard ? 488 01:15:56,829 --> 01:15:59,491 Finalement, il pourrait réussir. 489 01:16:11,010 --> 01:16:12,841 Nous jouons depuis 4 heures. 490 01:16:13,079 --> 01:16:16,674 Marquons une pause. Nous reprendrons dans une heure. 491 01:16:46,445 --> 01:16:51,075 Je vais faire mon rapport sur les frivolités de cette soirée. 492 01:16:53,853 --> 01:16:54,877 Alors ? 493 01:16:55,855 --> 01:16:57,914 Vous voulez me faire quoi ? 494 01:16:58,157 --> 01:16:59,624 Je ne vous suis pas. 495 01:16:59,859 --> 01:17:02,726 Vous disiez avoir hâte de me ramener dans la chambre. 496 01:17:26,852 --> 01:17:29,446 Qu'est-ce qu'il y a de si important ? 497 01:17:32,692 --> 01:17:33,522 Pardonne-moi. 498 01:17:37,263 --> 01:17:38,594 Où est mon fric ? 499 01:17:44,704 --> 01:17:46,501 Vous avez un paquet pour moi. 500 01:17:54,413 --> 01:17:58,144 Vous pensiez perdre une somme pareille sans que ça se voie ? 501 01:17:59,418 --> 01:18:00,749 Votre argent est sauf. 502 01:18:02,922 --> 01:18:03,946 Ouvrez. 503 01:18:21,040 --> 01:18:22,473 Vous l'aurez demain. 504 01:18:23,576 --> 01:18:24,634 En totalité. 505 01:18:38,457 --> 01:18:42,154 Je tranche la main qui me trahit, mais vous devez jouer. 506 01:18:46,832 --> 01:18:47,696 Allonge le bras. 507 01:18:49,902 --> 01:18:51,494 Allonge-le, ma beauté... 508 01:18:52,338 --> 01:18:53,771 ou je te coupe la tête. 509 01:19:03,849 --> 01:19:06,147 Attendez-moi dans la chambre. 510 01:19:20,032 --> 01:19:20,862 L'escalier. 511 01:19:25,671 --> 01:19:27,502 Il n'a même pas protesté. 512 01:19:28,874 --> 01:19:30,899 Change de petit ami. 513 01:21:16,415 --> 01:21:17,609 Trouvez Mathis. 514 01:21:18,417 --> 01:21:21,443 Dites-lui que j'ai caché les corps. Qu'il s'en débarrasse. 515 01:21:21,754 --> 01:21:23,779 Allez-y. Tout de suite ! 516 01:22:27,586 --> 01:22:30,054 Vous avez changé de chemise. 517 01:22:30,522 --> 01:22:33,719 Notre petite partie ne vous fait pas transpirer ? 518 01:22:34,360 --> 01:22:35,054 Un peu. 519 01:22:35,594 --> 01:22:39,462 Ce serait grave si je versais des larmes de sang. 520 01:22:39,832 --> 01:22:43,563 Mesdames, messieurs, si vous êtes prêts, reprenons la partie. 521 01:23:44,830 --> 01:23:46,730 J'ai du sang sur les mains. 522 01:23:47,099 --> 01:23:48,862 Je n'arrive pas à l'enlever. 523 01:23:50,402 --> 01:23:51,733 Faites voir. 524 01:24:07,853 --> 01:24:09,013 C'est mieux ? 525 01:24:13,625 --> 01:24:14,956 Vous avez froid ? 526 01:24:16,795 --> 01:24:17,887 Venez. 527 01:25:15,554 --> 01:25:17,351 Un problème avec les corps ? 528 01:25:18,190 --> 01:25:19,817 Moins que certains. 529 01:25:34,039 --> 01:25:35,063 Même les morts 530 01:25:35,274 --> 01:25:37,674 peuvent rendre certains services. 531 01:25:38,811 --> 01:25:41,177 Le Chiffre doit rester sur ses gardes. 532 01:25:41,680 --> 01:25:43,739 Se demander d'où viendra le prochain coup. 533 01:25:45,584 --> 01:25:47,176 Comment va la fille ? 534 01:25:48,320 --> 01:25:50,515 Elle a fait fondre votre cœur ? 535 01:26:09,441 --> 01:26:10,465 Suivi. 536 01:26:10,909 --> 01:26:12,035 Passe. 537 01:26:12,478 --> 01:26:13,706 Et suivi. 538 01:26:15,781 --> 01:26:17,112 Trois joueurs. 539 01:26:21,420 --> 01:26:22,819 300000. 540 01:26:23,322 --> 01:26:24,812 Ouverture à 300000. 541 01:26:26,925 --> 01:26:27,983 Suivi. 542 01:26:30,395 --> 01:26:31,089 Et suivi. 543 01:26:36,502 --> 01:26:37,594 Trois joueurs. 544 01:26:59,525 --> 01:27:01,789 Ouverture à 500000. 545 01:27:13,805 --> 01:27:17,639 Regardez. C'est sa faille. Il bluffe. 546 01:27:18,277 --> 01:27:20,040 Mon Dieu, James avait raison. 547 01:27:21,480 --> 01:27:22,606 A vous de parler. 548 01:27:29,421 --> 01:27:31,389 Relance à 1000000. 549 01:27:38,897 --> 01:27:41,058 Quelqu'un en sait plus que moi. 550 01:27:42,067 --> 01:27:42,761 Passe. 551 01:27:43,669 --> 01:27:45,136 Tête à tête. 552 01:27:45,704 --> 01:27:47,001 A vous. 553 01:28:01,553 --> 01:28:02,542 Deux. 554 01:28:03,622 --> 01:28:05,556 Sur-relance à 2000000. 555 01:28:07,726 --> 01:28:09,353 Et à vous. 556 01:28:20,906 --> 01:28:22,168 Tapis. 557 01:28:30,115 --> 01:28:32,310 Pot à 14500000 $ . 558 01:28:32,718 --> 01:28:34,549 A vous de parler, M. Bond. 559 01:28:37,623 --> 01:28:41,684 Bond va devoir aller à tapis pour éventer le bluff. 560 01:28:43,061 --> 01:28:43,925 Suivi. 561 01:28:46,098 --> 01:28:47,725 Vos cartes, messieurs. 562 01:28:50,268 --> 01:28:52,759 Full aux rois par les as. 563 01:29:08,253 --> 01:29:11,051 Carré de valets. M. Le Chiffre gagne. 564 01:29:15,494 --> 01:29:18,361 Vous avez dû croire que je bluffais. 565 01:29:20,832 --> 01:29:22,925 Nous reprendrons dans une heure. 566 01:29:23,268 --> 01:29:26,567 A la reprise, le surblind sera à 200000. 567 01:30:03,742 --> 01:30:06,711 Il va me falloir les 5 autres millions. 568 01:30:07,846 --> 01:30:09,541 Je ne peux pas, James. 569 01:30:10,582 --> 01:30:12,607 Je me suis planté. 570 01:30:13,752 --> 01:30:16,687 Par impatience ou par arrogance, mais je peux le battre. 571 01:30:16,988 --> 01:30:17,977 Navrée. 572 01:30:19,458 --> 01:30:20,447 Navrée ? 573 01:30:21,093 --> 01:30:22,424 C'est quoi, la phrase ? 574 01:30:22,627 --> 01:30:24,151 "Navrée que Le Chiffre gagne, 575 01:30:24,362 --> 01:30:26,853 finance la terreur et tue des innocents" ? 576 01:30:27,332 --> 01:30:30,267 Votre ego vous a perdu, et il ne le supporte pas. 577 01:30:30,469 --> 01:30:31,766 Voilà tout. 578 01:30:32,037 --> 01:30:33,800 Vous perdriez encore plus. 579 01:30:34,706 --> 01:30:35,798 Vous n'êtes qu'une idiote. 580 01:30:36,007 --> 01:30:38,271 - Pardon ? - Une foutue idiote ! 581 01:30:40,712 --> 01:30:42,009 Regardez-moi. 582 01:30:43,815 --> 01:30:45,476 Je peux le battre. 583 01:30:48,320 --> 01:30:50,083 Lâchez-moi le bras. 584 01:31:13,678 --> 01:31:14,508 Vodka Martini. 585 01:31:14,713 --> 01:31:17,045 - Au shaker ou à la cuiller ? - Rien à foutre. 586 01:31:22,854 --> 01:31:24,913 Félicitations, M. Le Chiffre. 587 01:31:36,768 --> 01:31:37,666 Dégagez la fille. 588 01:31:45,677 --> 01:31:46,575 Drôle de jeu. 589 01:31:46,812 --> 01:31:48,871 J'aurais dû me présenter, on est parents. 590 01:31:50,615 --> 01:31:53,550 Felix Leiter, un frère d'armes de Langley. 591 01:31:55,687 --> 01:31:57,177 Gardez confiance. 592 01:31:57,422 --> 01:31:59,185 Reprenez-vous, et vous le tenez. 593 01:31:59,858 --> 01:32:01,985 Je le tenais. Excusez-moi. 594 01:32:03,195 --> 01:32:04,753 Pas de recave ? 595 01:32:11,102 --> 01:32:14,936 Je suis saigné à blanc. Je ne tiendrai pas longtemps. 596 01:32:15,173 --> 01:32:17,300 Vous avez vos chances. Je vous soutiens. 597 01:32:18,944 --> 01:32:21,003 Je vous filerai de quoi continuer. 598 01:32:21,213 --> 01:32:25,411 Un détail: Si vous gagnez, c'est la CIA qui l'embarque. 599 01:32:27,452 --> 01:32:29,249 Et les gains ? 600 01:32:30,522 --> 01:32:32,456 On a l'air fauchés ? 601 01:32:44,669 --> 01:32:46,068 On augmente les blinds ? 602 01:32:48,907 --> 01:32:50,067 Pourquoi pas ? 603 01:32:53,979 --> 01:32:55,003 J'ouvre. 604 01:32:57,716 --> 01:32:58,705 Relance. 605 01:33:14,933 --> 01:33:16,127 Passe. 606 01:33:22,841 --> 01:33:23,830 Passe. 607 01:33:25,944 --> 01:33:27,036 Relance. 608 01:33:27,279 --> 01:33:29,804 Relance à 500000. 609 01:33:33,184 --> 01:33:34,173 Passe. 610 01:33:37,589 --> 01:33:38,613 Passe. 611 01:33:42,794 --> 01:33:43,624 Passe. 612 01:33:51,069 --> 01:33:51,933 Vos gains. 613 01:34:13,291 --> 01:34:14,223 Place libre. 614 01:34:16,428 --> 01:34:17,656 Vous êtes surblind. 615 01:34:20,565 --> 01:34:21,862 Petit blind. 616 01:35:26,064 --> 01:35:27,122 Qui est-ce ? 617 01:35:27,665 --> 01:35:28,427 007. 618 01:35:30,035 --> 01:35:32,663 Bond a été empoisonné. Il va faire un arrêt cardiaque. 619 01:35:34,973 --> 01:35:35,769 Restez calme 620 01:35:35,974 --> 01:35:39,967 et écoutez-moi. Vous serez mort dans 2 mn à moins de m'obéir. 621 01:35:40,545 --> 01:35:42,172 Je suis tout ouïïe. 622 01:35:42,380 --> 01:35:43,779 Sortez le défibrillateur. 623 01:35:43,982 --> 01:35:45,847 - C'est quoi ? - Analyse en cours. 624 01:35:51,589 --> 01:35:53,682 Les électrodes sur la poitrine. 625 01:36:02,934 --> 01:36:04,902 Tachycardie ventriculaire. Digitaline. 626 01:36:05,437 --> 01:36:06,870 On lui donne quoi ? 627 01:36:07,138 --> 01:36:10,039 Amphétamines ? Antihistaminiques ? Adrénaline ? 628 01:36:10,875 --> 01:36:12,775 - Dès qu'il sera chargé... - Lidocaïne ! 629 01:36:13,578 --> 01:36:15,443 N'appuyez pas encore, compris ? 630 01:36:15,680 --> 01:36:17,045 Son cœur va s'arrêter ! 631 01:36:17,382 --> 01:36:19,475 II ne peut recharger qu'une fois. 632 01:36:20,652 --> 01:36:24,281 Le combi-pen bleu, au milieu du cou, dans la veine. 633 01:36:24,589 --> 01:36:26,284 Ça neutralisera la digitaline. 634 01:36:30,395 --> 01:36:33,455 Vous allez perdre connaissance, soutenez votre cœur. 635 01:36:33,665 --> 01:36:35,155 Appuyez sur le bouton rouge. 636 01:36:41,739 --> 01:36:42,865 Appuyez, bon sang ! 637 01:36:43,074 --> 01:36:43,733 Tout de suite ! 638 01:37:31,422 --> 01:37:32,116 Ça va ? 639 01:37:32,790 --> 01:37:33,552 Moi ? 640 01:37:36,895 --> 01:37:37,862 Merci. 641 01:37:38,163 --> 01:37:39,152 De rien. 642 01:37:39,597 --> 01:37:41,360 Foncez à l'hôpital. 643 01:37:41,566 --> 01:37:42,692 Promis. 644 01:37:44,369 --> 01:37:45,961 Dès que j'aurai gagné. 645 01:37:46,171 --> 01:37:47,934 Vous n'allez pas y retourner ? 646 01:37:51,242 --> 01:37:52,573 II faudrait être fou. 647 01:37:54,746 --> 01:37:56,373 Ouverture à 1000000. 648 01:37:59,884 --> 01:38:00,714 Tapis. 649 01:38:00,985 --> 01:38:03,146 Suivi à tapis. Vos cartes, messieurs. 650 01:38:06,558 --> 01:38:08,423 Deux paires, aux as par les sept. 651 01:38:12,430 --> 01:38:14,455 La dame gagne. 652 01:38:24,642 --> 01:38:27,110 Cette dernière main a failli me tuer. 653 01:38:29,714 --> 01:38:32,512 Avec cet achat de jetons commence la phase finale. 654 01:38:32,717 --> 01:38:34,446 Plus de recave possible. 655 01:38:34,652 --> 01:38:37,086 Le surblind est à 1000000 $ . 656 01:38:44,896 --> 01:38:45,863 Quatre joueurs. 657 01:38:48,733 --> 01:38:49,563 A vous de parler. 658 01:38:56,674 --> 01:38:59,302 Déjà 24 millions dans le pot. 659 01:39:04,849 --> 01:39:06,282 Tout le monde a checké. 660 01:39:06,818 --> 01:39:07,842 Quatre joueurs. 661 01:39:20,365 --> 01:39:21,855 Tapis. 6000000. 662 01:39:23,368 --> 01:39:25,836 Ouverture à 6000000. Tapis. 663 01:39:31,242 --> 01:39:33,335 5000000. Tapis. 664 01:39:33,678 --> 01:39:34,804 6000000 pour suivre. 665 01:39:43,855 --> 01:39:44,549 Relance. 666 01:39:48,259 --> 01:39:50,727 12000000. Tête à tête. 667 01:40:22,093 --> 01:40:23,720 40500000. Tapis. 668 01:40:27,699 --> 01:40:29,064 Relance à tapis. 669 01:40:48,319 --> 01:40:51,311 Je crois que je vais vous suivre, cette fois. 670 01:40:58,730 --> 01:40:59,389 Suivi. 671 01:41:11,809 --> 01:41:15,438 115 millions dans le pot. 672 01:41:16,314 --> 01:41:18,282 Messieurs, abattez vos cartes. 673 01:41:22,754 --> 01:41:24,517 Couleur. As, roi, dame. 674 01:41:33,331 --> 01:41:35,629 Full. Aux huit par les as. 675 01:41:54,285 --> 01:41:55,877 Full supérieur. 676 01:41:56,654 --> 01:41:58,121 Aux as par les six. 677 01:42:22,313 --> 01:42:24,076 5 et 7 de pique. 678 01:42:25,349 --> 01:42:26,816 Quinte flush. 679 01:42:27,018 --> 01:42:29,919 Quinte flush au 8. La meilleure main. 680 01:42:35,193 --> 01:42:36,592 M. Bond gagne. 681 01:42:37,762 --> 01:42:38,558 Personnel. 682 01:42:43,868 --> 01:42:44,892 Il est à vous. 683 01:42:45,136 --> 01:42:46,865 Merci, mon frère. 684 01:42:54,412 --> 01:42:55,504 Félicitations. 685 01:42:55,780 --> 01:42:57,441 Je crois qu'une fête s'impose. 686 01:42:57,648 --> 01:42:59,843 Vous étiez mourant, il y a une heure. 687 01:43:01,118 --> 01:43:03,348 Venez, je meurs de faim. 688 01:43:24,008 --> 01:43:27,409 Mathis dit que les Américains ont pris contact avec Le Chiffre. 689 01:43:28,713 --> 01:43:30,578 Ils vont l'extraire avant l'aube. 690 01:43:31,516 --> 01:43:33,279 Je vais appeler ça un "Vesper". 691 01:43:34,485 --> 01:43:36,476 Pour son arrière-goût amer ? 692 01:43:38,189 --> 01:43:41,022 Parce qu'une fois qu'on l'a goûté, on ne veut rien d'autre. 693 01:43:43,628 --> 01:43:46,563 - J'étais fier de ma phrase. - Très jolie phrase. 694 01:43:47,965 --> 01:43:49,364 Mais elle vous a fait rire. 695 01:43:49,800 --> 01:43:51,427 Pas elle, vous. 696 01:43:51,669 --> 01:43:53,296 Alors, c'est rien. 697 01:44:00,444 --> 01:44:01,911 J'ai trouvé ce que c'est. 698 01:44:04,348 --> 01:44:06,441 Un nœud d'amour algérien. 699 01:44:06,817 --> 01:44:10,014 C'est vrai ? Je croyais que c'était décoratif. 700 01:44:10,221 --> 01:44:11,415 Faux. 701 01:44:12,790 --> 01:44:14,189 Quelqu'un vous l'a offert. 702 01:44:18,129 --> 01:44:19,653 Ce type a de la chance. 703 01:44:26,203 --> 01:44:28,535 Vous déconnectez si vite. 704 01:44:29,440 --> 01:44:31,533 Ça ne vous fait rien de tuer tous ces gens ? 705 01:44:32,076 --> 01:44:34,544 Je ne serais pas un très bon agent. 706 01:44:36,147 --> 01:44:37,910 Je ne vous crois pas. 707 01:44:39,183 --> 01:44:41,208 Vous avez le choix. 708 01:44:41,485 --> 01:44:44,784 On peut l'avoir fait sans pour autant recommencer. 709 01:44:45,456 --> 01:44:48,323 Pourquoi les gens qui refusent les conseils en donnent autant ? 710 01:44:48,626 --> 01:44:50,617 Vous croyez que je ne suis pas les miens ? 711 01:44:51,562 --> 01:44:54,190 Je crois qu'une force vous domine. 712 01:44:54,699 --> 01:44:56,633 Et je ne saurai jamais laquelle. 713 01:45:02,673 --> 01:45:04,334 Mathis me demande. 714 01:45:06,978 --> 01:45:08,309 Encore toutes mes félicitations. 715 01:47:21,412 --> 01:47:24,472 Je crains que votre ami Mathis ne soit... 716 01:47:26,617 --> 01:47:28,312 mon ami Mathis. 717 01:49:11,222 --> 01:49:13,588 Vous avez su vous entretenir. 718 01:49:20,531 --> 01:49:22,396 Tout ça pour rien ! 719 01:49:40,251 --> 01:49:41,218 Vous savez... 720 01:49:42,386 --> 01:49:45,253 ces supplices élaborés me dépassent. 721 01:49:45,756 --> 01:49:47,917 C'est un jeu d'enfant 722 01:49:48,125 --> 01:49:51,151 de faire souffrir un homme au-delà du tolérable. 723 01:49:53,197 --> 01:49:54,425 Et, bien sûr, 724 01:49:54,765 --> 01:49:57,529 à la douleur subite s'ajoute le fait qu'on sait 725 01:49:57,768 --> 01:50:00,293 que si on ne cède pas assez vite, 726 01:50:01,038 --> 01:50:04,496 on ne sera même plus identifiable en tant qu'homme. 727 01:50:10,714 --> 01:50:12,614 Une seule question... 728 01:50:14,084 --> 01:50:16,177 céderez-vous à temps ? 729 01:50:18,489 --> 01:50:20,684 Je veux l'argent. 730 01:50:40,377 --> 01:50:43,744 Mlle Lynd me donnera le nº de compte, si ce n'est déjà fait. 731 01:50:43,948 --> 01:50:46,212 Je n'attends que le mot de passe. 732 01:50:56,093 --> 01:50:58,323 Le mot de passe, je vous prie ? 733 01:51:03,567 --> 01:51:05,194 Ça démange un peu... 734 01:51:06,070 --> 01:51:07,367 là-dessous. 735 01:51:08,772 --> 01:51:10,103 Vous voulez bien ? 736 01:51:23,053 --> 01:51:25,021 Sur la droite ! 737 01:51:26,223 --> 01:51:28,521 Vous êtes un vrai comique, M. Bond. 738 01:51:42,272 --> 01:51:44,502 Le monde entier saura que vous êtes mort 739 01:51:44,708 --> 01:51:46,972 en me grattant les couilles ! 740 01:51:49,013 --> 01:51:50,207 Je suis mort ? 741 01:51:51,148 --> 01:51:52,410 Moi ? 742 01:51:52,683 --> 01:51:55,811 Quoi que vous fassiez, vous n'aurez pas le mot de passe. 743 01:51:56,020 --> 01:51:57,681 Vos clients vous traqueront 744 01:51:57,888 --> 01:52:00,618 et vous écharperont vivant ! 745 01:52:00,924 --> 01:52:02,323 Si vous me tuez, 746 01:52:02,526 --> 01:52:03,754 vous ne pourrez pas fuir. 747 01:52:04,828 --> 01:52:07,262 Comme vous avez tort ! 748 01:52:07,531 --> 01:52:10,830 Même quand je vous aurai massacrés, vous et votre copine, 749 01:52:11,035 --> 01:52:13,663 vos collègues m'accueilleront à bras ouverts 750 01:52:15,305 --> 01:52:18,240 parce qu'ils ont besoin de ce que je sais. 751 01:52:20,310 --> 01:52:21,607 La vue d'ensemble... 752 01:52:30,154 --> 01:52:32,019 Donnez-moi le mot de passe, 753 01:52:32,689 --> 01:52:34,452 et je l'épargnerai, au moins. 754 01:52:38,162 --> 01:52:41,290 Vite, et elle restera peut-être en un seul morceau. 755 01:52:54,478 --> 01:52:56,343 Vous ne me direz rien ? 756 01:53:00,517 --> 01:53:01,484 Dans ce cas... 757 01:53:06,957 --> 01:53:10,154 vous allez bouffer ce qui ne compte pas pour vous ! 758 01:53:23,507 --> 01:53:24,872 J'aurai l'argent. 759 01:53:26,577 --> 01:53:28,568 Dites-leur que je l'aurai. 760 01:53:29,146 --> 01:53:31,444 L'argent importe moins à l'organisation 761 01:53:31,648 --> 01:53:32,808 que savoir à qui se fier. 762 01:54:26,303 --> 01:54:27,793 Pas Mathis. 763 01:54:31,975 --> 01:54:33,272 J'appelle le docteur. 764 01:54:36,914 --> 01:54:38,074 Pas lui. 765 01:54:40,584 --> 01:54:41,573 Aucune idée ? 766 01:54:45,289 --> 01:54:46,153 Sur quoi ? 767 01:54:46,957 --> 01:54:48,857 Pourquoi ils vous ont épargnés. 768 01:54:51,128 --> 01:54:51,890 Où est-elle ? 769 01:54:53,864 --> 01:54:54,990 Elle dort. 770 01:54:56,967 --> 01:54:59,128 Et je suis censé vous faire boire ceci. 771 01:55:00,537 --> 01:55:02,095 C'est étrange... 772 01:55:02,406 --> 01:55:06,069 tuer tous les autres sans s'en prendre à vous deux. 773 01:55:06,510 --> 01:55:09,604 Comme si on voulait nous dire quelque chose. 774 01:55:11,048 --> 01:55:12,709 Vous avez vu le tueur ? 775 01:55:16,987 --> 01:55:18,011 Dommage. 776 01:55:20,023 --> 01:55:21,183 Buvez. 777 01:55:25,195 --> 01:55:27,095 Rien d'autre ? 778 01:55:27,531 --> 01:55:29,556 Rien qui puisse nous aider ? 779 01:55:29,766 --> 01:55:30,960 Nous aider ? 780 01:55:31,735 --> 01:55:33,202 Ou vous aider ? 781 01:56:19,082 --> 01:56:19,741 Ça va ? 782 01:56:21,051 --> 01:56:22,780 J'adore te réveiller. 783 01:56:23,420 --> 01:56:27,083 Tu me regardes toujours comme si tu me redécouvrais. 784 01:56:29,126 --> 01:56:31,094 Je crois renaître. 785 01:56:34,898 --> 01:56:37,765 Si tu venais de naître... 786 01:56:38,735 --> 01:56:40,794 tu ne devrais pas être nue ? 787 01:56:41,772 --> 01:56:43,262 Tu m'as eue. 788 01:56:46,710 --> 01:56:48,610 Tu peux m'avoir où tu veux. 789 01:56:51,348 --> 01:56:52,440 Je peux ? 790 01:56:53,984 --> 01:56:56,214 Lci, là. Où il te plaira. 791 01:56:57,988 --> 01:57:00,889 Ça veut dire que tu te fais à moi ? 792 01:57:01,091 --> 01:57:03,321 Je dirais ça comme ça. 793 01:57:03,527 --> 01:57:08,328 Avant, j'aurais défini tes sentiments envers moi comme... 794 01:57:10,734 --> 01:57:13,066 Je ne trouve pas mieux que "répugnance". 795 01:57:13,637 --> 01:57:15,969 J'ai bien peur d'être une femme complexe. 796 01:57:17,040 --> 01:57:19,406 Il y a de quoi avoir peur. 797 01:57:23,380 --> 01:57:24,847 Il tombe à pic. 798 01:57:27,551 --> 01:57:30,247 M. Mendel, comment ça va, en Suisse ? 799 01:57:30,487 --> 01:57:32,148 Navré. Sans vous bousculer, 800 01:57:32,356 --> 01:57:34,790 120 millions est une somme importante. 801 01:57:34,991 --> 01:57:35,650 Absolument. 802 01:57:36,193 --> 01:57:37,592 Vous n'avez pas de chocolats ? 803 01:57:37,961 --> 01:57:39,053 Je crains que non. 804 01:57:41,164 --> 01:57:43,655 Veuillez taper le nº de compte. 805 01:57:51,274 --> 01:57:52,502 Et le mot de passe. 806 01:57:53,477 --> 01:57:54,444 Tu peux le faire. 807 01:57:55,278 --> 01:57:57,178 Je le ferais si je le connaissais. 808 01:57:57,781 --> 01:57:58,440 V... 809 01:57:59,916 --> 01:58:01,247 E... S... 810 01:58:01,651 --> 01:58:03,983 P... E... R. 811 01:58:15,098 --> 01:58:16,998 Les fonds ont été transférés. 812 01:58:17,334 --> 01:58:19,325 Pardon pour le dérangement. 813 01:58:31,481 --> 01:58:32,379 Tu sais, James... 814 01:58:35,719 --> 01:58:38,449 S'il ne restait de toi... 815 01:58:38,755 --> 01:58:41,815 que ton sourire et ton petit doigt... 816 01:58:42,359 --> 01:58:44,827 tu resterais le seul homme digne de ce nom. 817 01:58:54,438 --> 01:58:57,965 Parce que tu sais ce que je peux faire de mon petit doigt. 818 01:59:01,011 --> 01:59:03,479 - Aucune idée. - Mais tu meurs d'envie de savoir. 819 01:59:08,151 --> 01:59:11,120 Tu ne veux pas t'ouvrir à moi. 820 01:59:12,856 --> 01:59:14,824 Tu as remis ton armure. 821 01:59:15,158 --> 01:59:16,182 C'est comme ça. 822 01:59:17,894 --> 01:59:19,623 Je n'ai plus d'armure. 823 01:59:21,565 --> 01:59:23,533 Tu me l'as arrachée. 824 01:59:25,035 --> 01:59:27,128 Quoi qu'il reste de moi... 825 01:59:28,038 --> 01:59:30,131 Quoi qu'il reste de moi... 826 01:59:31,708 --> 01:59:33,141 quoi que je sois... 827 01:59:33,877 --> 01:59:35,139 je t'appartiens. 828 02:00:37,874 --> 02:00:40,206 M peut se passer de moi quelques jours. 829 02:00:41,578 --> 02:00:43,512 Elle est occupée à cuisiner Mathis. 830 02:00:44,948 --> 02:00:47,212 Je t'ai parlé de la faille du Chiffre ? 831 02:00:47,417 --> 02:00:48,941 Mathis le lui a répété. 832 02:00:50,086 --> 02:00:51,781 C'est comme ça qu'il m'a nettoyé. 833 02:00:51,988 --> 02:00:54,354 Pareil pour l'implant, mais je le regrette moins. 834 02:00:55,792 --> 02:00:57,316 Je n'arrive pas à le croire. 835 02:00:58,261 --> 02:00:59,592 Moi non plus. 836 02:01:00,263 --> 02:01:02,197 Je croyais qu'il me couvrait. 837 02:01:03,366 --> 02:01:05,027 Enfin, ça sert de leçon. 838 02:01:06,570 --> 02:01:08,231 Tout le monde a une faille ? 839 02:01:15,478 --> 02:01:16,706 Tout le monde. 840 02:01:17,747 --> 02:01:19,442 Sauf toi. 841 02:01:24,054 --> 02:01:25,954 C'est peut-être pour ça que je t'aime. 842 02:01:28,158 --> 02:01:29,455 Tu m'aimes ? 843 02:01:30,460 --> 02:01:32,451 Assez pour démissionner et dériver à deux 844 02:01:32,662 --> 02:01:34,254 en attendant un travail honnête. 845 02:01:35,865 --> 02:01:39,733 Pour toi. J'ignore ce que c'est, un travail honnête. 846 02:01:40,937 --> 02:01:42,131 Tu es sérieux ? 847 02:01:43,273 --> 02:01:44,331 Tu l'as dit... 848 02:01:45,875 --> 02:01:49,971 quand on est agent trop longtemps, on n'a plus d'âme à sauver. 849 02:01:50,580 --> 02:01:53,071 Je pars avec le peu qui me reste. 850 02:01:55,652 --> 02:01:57,244 Ça te suffit ? 851 02:02:30,253 --> 02:02:33,518 Je vous remets ma démission, effective immédiatement. 852 02:03:44,360 --> 02:03:47,352 Arrête ! II faut que j'aille à la banque. 853 02:03:47,764 --> 02:03:48,992 Quelle heure est-il ? 854 02:03:52,102 --> 02:03:54,070 Combien il nous faut, pour dériver un mois ? 855 02:03:54,804 --> 02:03:55,998 J'ai de quoi. 856 02:03:56,706 --> 02:04:00,665 Je tiens à payer la moitié de nos vagabondages. 857 02:04:03,613 --> 02:04:05,581 Tu ne portes plus ton collier. 858 02:04:07,417 --> 02:04:08,714 Il était temps. 859 02:04:09,519 --> 02:04:11,487 De guérir de quelqu'un d'autre ? 860 02:04:17,026 --> 02:04:19,995 De comprendre qu'on peut parfois oublier le passé. 861 02:04:29,105 --> 02:04:30,766 Mais pas son employeur. 862 02:04:35,445 --> 02:04:38,278 Retour... dans... un... mois. 863 02:04:39,783 --> 02:04:40,750 Allez ! 864 02:04:40,950 --> 02:04:42,076 Je m'occupe de l'argent, 865 02:04:42,285 --> 02:04:43,946 tu t'occupes des provisions. 866 02:05:14,184 --> 02:05:16,345 Je te retrouve ici dans une demi-heure. 867 02:05:42,378 --> 02:05:43,811 J'ai reçu votre message. 868 02:05:45,548 --> 02:05:47,175 Nous en reparlerons. 869 02:05:47,650 --> 02:05:50,448 Je suis avec un charmant inspecteur du Trésor 870 02:05:50,653 --> 02:05:53,178 qui se demande si vous comptez déposer vos gains. 871 02:05:57,026 --> 02:05:59,893 Dommage. Je ne pensais pas que ça leur manquerait. 872 02:06:01,331 --> 02:06:03,196 Je les ai rassurés. 873 02:06:04,067 --> 02:06:05,694 Vous les déposez aujourd'hui ? 874 02:06:06,135 --> 02:06:07,966 Je file à la banque. 875 02:06:09,138 --> 02:06:11,368 James Bond pour M. Mendel. 876 02:06:14,911 --> 02:06:16,879 J'ai du mal à accéder à mon argent. 877 02:06:17,280 --> 02:06:21,046 Il a été transféré sur le compte indiqué par vos supérieurs. 878 02:06:24,053 --> 02:06:24,883 Apparemment, 879 02:06:25,088 --> 02:06:27,352 le retrait des fonds est en cours. 880 02:06:30,293 --> 02:06:31,055 Où ? 881 02:06:31,261 --> 02:06:33,491 L'agence de Venise, bien sûr. Place St-Marc. 882 02:06:35,565 --> 02:06:37,533 Un problème, M. Bond ? 883 02:08:50,366 --> 02:08:51,355 Je vais la tuer ! 884 02:08:52,335 --> 02:08:53,529 Laissez-moi ce plaisir. 885 02:13:13,596 --> 02:13:15,257 Pardonne-moi, James. 886 02:16:27,323 --> 02:16:30,121 Elle avait un petit ami. Français d'origine algérienne. 887 02:16:30,326 --> 02:16:32,157 Ils étaient très amoureux. 888 02:16:32,761 --> 02:16:35,958 Il s'est fait enlever par l'organisation du Chiffre. 889 02:16:36,165 --> 02:16:38,929 Ils menaçaient de le tuer si elle refusait 890 02:16:39,134 --> 02:16:40,123 de coopérer. 891 02:16:41,270 --> 02:16:44,706 On aurait dû relever ça, mais nos ennemis nous obsèdent tant 892 02:16:44,907 --> 02:16:46,636 qu'on oublie de surveiller nos amis. 893 02:16:48,477 --> 02:16:49,808 Comment allez-vous ? 894 02:16:50,713 --> 02:16:52,180 Elle a laissé son téléphone. 895 02:16:53,182 --> 02:16:55,150 Elle devait savoir que je fouinerais. 896 02:16:56,318 --> 02:16:57,876 Elle vous connaissait par cœur. 897 02:16:59,522 --> 02:17:01,387 Au moins, ça innocente Mathis. 898 02:17:03,726 --> 02:17:06,194 On a prouvé qu'elle est coupable, pas qu'il est innocent. 899 02:17:06,395 --> 02:17:07,828 C'est peut-être un "double aveugle". 900 02:17:09,565 --> 02:17:11,396 Vous ne vous fiez à personne. 901 02:17:13,736 --> 02:17:15,465 Ça a servi de leçon. 902 02:17:16,805 --> 02:17:18,864 Revenez au plus vite. On a besoin de vous. 903 02:17:19,808 --> 02:17:20,638 Entendu. 904 02:17:23,178 --> 02:17:25,840 - S'il vous faut du temps... - Pour quoi faire ? 905 02:17:27,082 --> 02:17:30,245 Mission accomplie. Cette garce est morte. 906 02:17:33,656 --> 02:17:36,955 Vous êtes-vous demandé pourquoi ils vous ont épargné ? 907 02:17:37,793 --> 02:17:40,353 Ça saute aux yeux. Elle a conclu un marché 908 02:17:40,563 --> 02:17:43,259 pour vous sauver la vie en échange de l'argent. 909 02:17:43,666 --> 02:17:45,861 Elle devait espérer qu'ils l'épargneraient. 910 02:17:47,570 --> 02:17:50,198 Mais elle devait savoir que la mort l'attendait. 911 02:17:51,607 --> 02:17:54,132 Nous ne saurons jamais qui était derrière. 912 02:17:54,710 --> 02:17:56,837 La piste s'est évanouie. 913 02:19:25,334 --> 02:19:26,596 M. White ? 914 02:19:27,002 --> 02:19:28,367 II faut qu'on parle. 915 02:19:28,604 --> 02:19:29,662 Qui êtes-vous ? 916 02:20:00,769 --> 02:20:02,293 Je m'appelle Bond. 917 02:20:03,038 --> 02:20:04,471 James Bond. 918 02:24:05,213 --> 02:24:07,147 Traduction: Philippe Videcoq 919 02:24:07,382 --> 02:24:09,350 Sous-titrage: L.V.T. - Paris