1
00:00:39,216 --> 00:00:44,153
PRAGUE,
RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
2
00:01:13,951 --> 00:01:16,749
M tolère que vous fassiez
des extras, Dryden.
3
00:01:17,554 --> 00:01:20,455
Mais pas en vendant des secrets.
4
00:01:29,833 --> 00:01:34,167
Si cette mise en scène est censée
m'effrayer, c'est raté, Bond.
5
00:01:35,172 --> 00:01:37,572
Si M me savait pourri...
6
00:01:38,375 --> 00:01:40,036
elle aurait envoyé un 00.
7
00:01:41,311 --> 00:01:43,176
Etant chef de section,
8
00:01:43,881 --> 00:01:47,578
je saurais si quelqu'un
avait été promu 00.
9
00:01:49,186 --> 00:01:52,587
Aucun meurtre dans votre dossier.
Et il en faut...
10
00:01:52,956 --> 00:01:53,615
Deux.
11
00:02:08,472 --> 00:02:09,564
Dommage.
12
00:02:10,674 --> 00:02:12,733
On ne savait rien l'un de l'autre.
13
00:02:16,480 --> 00:02:18,072
Je sais où est votre arme.
14
00:02:20,384 --> 00:02:21,976
C'est déjà ça.
15
00:02:23,520 --> 00:02:24,487
Exact.
16
00:02:26,657 --> 00:02:27,851
Comment est-il mort ?
17
00:02:28,058 --> 00:02:29,082
Votre contact ?
18
00:02:30,194 --> 00:02:31,126
Péniblement.
19
00:03:13,871 --> 00:03:15,395
Vous en avez bavé ?
20
00:03:21,078 --> 00:03:22,568
N'ayez crainte.
21
00:03:24,248 --> 00:03:25,215
Le deuxième est...
22
00:03:31,555 --> 00:03:33,022
Extrêmement.
23
00:07:00,997 --> 00:07:04,865
MBALE, OUGANDA
24
00:07:27,557 --> 00:07:30,993
Pourquoi je confierais mon argent
à cet inconnu ?
25
00:07:31,828 --> 00:07:33,921
Vous souhaitiez le rencontrer.
26
00:07:34,331 --> 00:07:36,595
C'est tout ce que
mon organisation garantit.
27
00:08:17,073 --> 00:08:20,770
Notre ami M. White
a dû vous dire que j'ai fourni
28
00:08:20,977 --> 00:08:25,004
des services bancaires fiables
à bien d'autres combattants.
29
00:08:29,920 --> 00:08:32,081
Vous croyez en Dieu,
M. Le Chiffre ?
30
00:08:34,191 --> 00:08:36,682
Je crois aux taux d'intérêt appropriés.
31
00:08:37,060 --> 00:08:39,392
Pas de placements à risque.
32
00:08:39,596 --> 00:08:40,654
Entendu.
33
00:08:40,997 --> 00:08:42,658
Et j'y aurai accès n'importe où ?
34
00:09:02,886 --> 00:09:05,377
J'ai l'argent.
Vendez encore un million
35
00:09:05,589 --> 00:09:07,113
d'actions Skyfleet.
36
00:09:07,324 --> 00:09:11,283
Monsieur,
vous jouez contre le marché.
37
00:09:11,595 --> 00:09:13,153
Ces titres ne peuvent
38
00:09:13,363 --> 00:09:14,625
que grimper.
39
00:09:14,965 --> 00:09:16,626
Obéissez.
40
00:09:52,435 --> 00:09:55,063
C'est sûrement lui.
Brûlures au visage.
41
00:09:57,507 --> 00:09:59,941
Les fabricants de bombes
sont assurés contre ça ?
42
00:10:14,724 --> 00:10:15,656
II se déplace.
43
00:10:16,893 --> 00:10:18,656
Il se déplace
et il vient vers moi.
44
00:10:20,330 --> 00:10:22,059
Ne te touche pas l'oreille.
45
00:10:22,365 --> 00:10:23,161
Pardon ?
46
00:10:23,366 --> 00:10:24,424
Baisse la main !
47
00:10:31,007 --> 00:10:33,339
Rengaine ton arme.
Je le veux vivant.
48
00:20:04,680 --> 00:20:08,980
Les larmes de sang
ne sont qu'un dérèglement lacrymal.
49
00:20:10,019 --> 00:20:11,247
Rien de sinistre.
50
00:20:16,592 --> 00:20:17,684
Tapis.
51
00:20:21,731 --> 00:20:25,758
J'ai 2 paires, et vous,
17,4% de chances d'avoir une quinte.
52
00:20:52,695 --> 00:20:54,663
Ellipsis expire quand ?
53
00:20:55,131 --> 00:20:56,860
Dans moins de 36 heures.
54
00:20:58,634 --> 00:21:00,864
On n'aura pas plus de temps.
55
00:21:03,005 --> 00:21:05,166
Nos invités ont 5 mn pour partir...
56
00:21:05,474 --> 00:21:07,408
ou jette-les à l'eau.
57
00:21:11,614 --> 00:21:14,242
Un agent anglais
tue un prisonnier désarmé
58
00:21:19,121 --> 00:21:21,055
lls se prennent pour qui ?
59
00:21:21,290 --> 00:21:25,192
Même le 1 er ministre n'ose pas
me demander ce que nous faisons.
60
00:21:25,428 --> 00:21:27,623
Quelle bande de tartufes
61
00:21:27,830 --> 00:21:28,990
et de couilles molles !
62
00:21:29,198 --> 00:21:31,894
On a carte blanche
sauf si on est photographié !
63
00:21:32,301 --> 00:21:34,861
Comment Bond
peut être aussi stupide ?
64
00:21:35,071 --> 00:21:38,939
Je le fais 00, et il explose
une ambassade. Il est cinglé ?
65
00:21:39,175 --> 00:21:40,540
Et où est-il ?
66
00:21:40,810 --> 00:21:45,179
Avant, quand un agent se plantait,
il avait le bon sens de déserter.
67
00:21:45,414 --> 00:21:47,041
Je regrette la guerre froide.
68
00:23:03,826 --> 00:23:05,350
Vous êtes gonflé !
69
00:23:05,895 --> 00:23:06,862
Désolé.
70
00:23:07,396 --> 00:23:09,193
Je flinguerai d'abord l'appareil photo.
71
00:23:09,398 --> 00:23:10,365
Ou vous-même.
72
00:23:11,267 --> 00:23:13,201
Vous avez forcé une ambassade,
73
00:23:13,602 --> 00:23:17,766
violé la seule loi inviolable
des relations internationales.
74
00:23:18,007 --> 00:23:20,066
Et pour abattre un type lambda !
75
00:23:20,276 --> 00:23:23,109
On voulait l'interroger, pas le tuer !
76
00:23:23,312 --> 00:23:26,281
Bon Dieu ! Vous êtes censé
faire preuve de jugement.
77
00:23:26,549 --> 00:23:27,447
C'est le cas.
78
00:23:28,184 --> 00:23:30,675
Ça faisait
un fabricant de bombes en moins.
79
00:23:30,920 --> 00:23:32,683
Justement. Un seul.
80
00:23:33,355 --> 00:23:36,722
On essaie de démasquer
un réseau de financement terroriste,
81
00:23:36,926 --> 00:23:40,157
et vous nous donnez ça !
C'est loin d'une vue d'ensemble.
82
00:23:40,896 --> 00:23:44,024
Même pas un fanatique,
rien qu'un mercenaire.
83
00:23:44,433 --> 00:23:46,424
Vous avez la gâchette si facile
84
00:23:46,635 --> 00:23:49,069
qu'on ignore qui l'a engagé
ou pourquoi !
85
00:23:49,538 --> 00:23:51,836
Et comment avez-vous su où j'habite ?
86
00:23:52,108 --> 00:23:53,735
Comme j'ai découvert votre nom.
87
00:23:53,943 --> 00:23:56,810
Je croyais qu'on avait choisi "M"
au hasard. J'ignorais...
88
00:23:57,012 --> 00:23:58,843
Encore une syllabe
et je vous fais tuer.
89
00:24:01,117 --> 00:24:03,517
Il était trop tôt pour cette promotion.
90
00:24:04,153 --> 00:24:08,021
Il paraît que les 00
ont une espérance de vie limitée.
91
00:24:08,390 --> 00:24:10,449
Votre erreur ne fera pas long feu.
92
00:24:18,167 --> 00:24:21,568
Un bulldozer peut avoir du mal
à comprendre ça,
93
00:24:21,937 --> 00:24:25,100
mais arrogance et introspection
ne font pas bon ménage.
94
00:24:25,975 --> 00:24:28,603
Je dois me faire mi-moine, mi-tueur ?
95
00:24:28,811 --> 00:24:30,608
Tout voyou peut tuer.
96
00:24:30,946 --> 00:24:33,278
Sortez votre ego de l'équation,
97
00:24:33,482 --> 00:24:35,882
et restez impartial.
98
00:24:37,019 --> 00:24:39,886
Je dois pouvoir me fier
à votre discernement.
99
00:24:41,190 --> 00:24:44,717
N'en étant pas sûre, je vous éloigne.
100
00:24:45,027 --> 00:24:48,554
Collez-vous la tête dans le sable
et songez à votre avenir.
101
00:24:48,764 --> 00:24:51,255
Ces salauds la veulent, votre tête.
102
00:24:52,001 --> 00:24:54,993
Et je suis tentée de la leur servir.
103
00:25:08,050 --> 00:25:10,484
Ne forcez plus ma porte.
104
00:25:11,821 --> 00:25:12,788
Madame.
105
00:26:26,395 --> 00:26:28,556
Bienvenue à l'Ocean Club.
106
00:26:50,452 --> 00:26:52,579
Tu les prends, ou je dois attendre ?
107
00:26:53,622 --> 00:26:55,988
Bien sûr. Navré, monsieur.
108
00:29:23,505 --> 00:29:25,769
Bienvenue à l'Ocean Club.
Vous arrivez ?
109
00:29:26,075 --> 00:29:30,034
Oui, mais à l'improviste,
sans réservation.
110
00:29:32,581 --> 00:29:34,048
Villa avec vue ?
111
00:29:34,783 --> 00:29:35,772
Parfait.
112
00:29:39,121 --> 00:29:40,884
J'ai dîné ici hier,
113
00:29:41,090 --> 00:29:45,459
et je me suis garé
à côté d'une superbe Aston Martin.
114
00:29:45,761 --> 00:29:47,922
A mon grand regret,
j'ai égratigné la portière et...
115
00:29:48,130 --> 00:29:49,461
M. Dimitrios.
116
00:29:51,233 --> 00:29:53,633
S'il n'a rien remarqué,
j'éviterais d'en parler.
117
00:29:53,836 --> 00:29:55,326
Il ne supporte pas.
118
00:29:56,305 --> 00:29:59,138
Mais s'il me fallait le trouver ?
119
00:30:00,442 --> 00:30:02,433
La maison, en haut de la plage.
120
00:31:07,709 --> 00:31:09,006
Il est aux Bahamas.
121
00:31:09,244 --> 00:31:11,769
Vous me réveillez
pour me raconter ses vacances ?
122
00:31:12,014 --> 00:31:16,542
II a accédé à notre site sécurisé
avec votre nom et votre code.
123
00:31:17,085 --> 00:31:19,349
Comment fait-il ?
124
00:31:19,555 --> 00:31:21,819
Je tente de le découvrir.
125
00:31:22,124 --> 00:31:25,093
- Il examine qui ?
- Alex Dimitrios.
126
00:31:26,428 --> 00:31:27,986
Ce crapaud visqueux.
127
00:31:38,574 --> 00:31:40,508
Ses associés notoires.
128
00:31:52,287 --> 00:31:53,584
Le Chiffre.
129
00:32:13,742 --> 00:32:15,437
Vous désirez, monsieur ?
130
00:32:15,644 --> 00:32:17,771
Un grand Mount Gay soda.
131
00:32:19,281 --> 00:32:20,908
Bien joué, mon grand !
132
00:32:30,158 --> 00:32:30,886
Je peux ?
133
00:32:45,107 --> 00:32:46,938
Petit blind, surblind.
134
00:32:47,309 --> 00:32:48,298
Je paie.
135
00:32:51,446 --> 00:32:52,777
A vous de parler.
136
00:32:55,717 --> 00:32:58,481
Le porte-bonheur a 2 h de retard.
137
00:33:00,122 --> 00:33:01,487
Deux cents à suivre.
138
00:33:07,162 --> 00:33:08,459
A vous.
139
00:33:08,664 --> 00:33:09,892
J'ai entendu.
140
00:33:10,799 --> 00:33:12,027
Cinq à suivre.
141
00:33:20,709 --> 00:33:21,971
Checkez ou ouvrez.
142
00:33:22,177 --> 00:33:23,644
- Check.
- A vous.
143
00:33:23,879 --> 00:33:25,403
5000.
144
00:33:29,985 --> 00:33:31,350
5000 à suivre.
145
00:33:44,566 --> 00:33:45,533
A vous de parler.
146
00:33:47,402 --> 00:33:48,630
Tapis.
147
00:33:49,237 --> 00:33:50,363
Attendez.
148
00:33:51,340 --> 00:33:52,204
20000.
149
00:33:53,275 --> 00:33:55,470
Seulement ce qui est sur la table.
150
00:33:59,414 --> 00:34:01,439
C'est sur la table. Ma voiture.
151
00:34:01,717 --> 00:34:02,843
Vous suivez ?
152
00:34:03,885 --> 00:34:05,716
Navrée, M. Dimitrios.
153
00:34:06,021 --> 00:34:08,854
Laissez-lui une chance de se refaire.
154
00:34:19,134 --> 00:34:20,829
Vos cartes, messieurs.
155
00:34:25,874 --> 00:34:27,034
Trois rois.
156
00:34:35,250 --> 00:34:36,842
Brelan d'as.
157
00:34:37,219 --> 00:34:38,709
Les as gagnent.
158
00:34:42,891 --> 00:34:44,188
Le ticket du voiturier ?
159
00:35:27,202 --> 00:35:29,636
Normal qu'il soit de mauvaise humeur.
160
00:35:31,673 --> 00:35:32,799
J'ai fait erreur.
161
00:35:33,074 --> 00:35:34,268
Je vous raccompagne ?
162
00:35:34,876 --> 00:35:37,674
Ça, ça le ferait disjoncter.
163
00:35:38,613 --> 00:35:40,342
Je ne suis pas si cruelle.
164
00:35:40,816 --> 00:35:42,750
Manque de pratique ?
165
00:35:50,492 --> 00:35:51,754
Peut-être.
166
00:35:52,160 --> 00:35:53,752
Un verre chez moi ?
167
00:35:54,696 --> 00:35:55,856
Chez vous ?
168
00:35:56,865 --> 00:35:57,832
Près d'ici ?
169
00:35:58,834 --> 00:35:59,801
Très.
170
00:36:06,374 --> 00:36:07,705
Un verre.
171
00:36:33,568 --> 00:36:35,160
Heureux de vous revoir.
172
00:36:35,403 --> 00:36:36,836
Bienvenue chez moi.
173
00:36:49,551 --> 00:36:52,418
Je vois mal en quoi c'est ma faute.
174
00:36:52,687 --> 00:36:55,417
C'est votre plan.
J'ai seulement trouvé votre homme.
175
00:36:55,657 --> 00:36:59,718
Surveillé
par les services secrets britanniques.
176
00:37:01,963 --> 00:37:04,363
Je me demande
si je peux me fier à vous.
177
00:37:04,766 --> 00:37:06,996
Et après ? Je m'en tape.
178
00:37:07,235 --> 00:37:09,260
Mais ma réputation m'importe.
179
00:37:10,305 --> 00:37:12,500
J'ai quelqu'un d'autre, pour le boulot.
180
00:37:12,774 --> 00:37:14,537
Il n'attend que les détails
181
00:37:15,410 --> 00:37:16,877
et le paiement.
182
00:37:28,156 --> 00:37:31,614
Tu aimes les femmes mariées, non ?
183
00:37:32,127 --> 00:37:33,651
C'est plus simple.
184
00:37:37,165 --> 00:37:39,633
Qu'est-ce que j'ai, avec les voyous ?
185
00:37:40,101 --> 00:37:41,966
Toi, mon mari...
186
00:37:43,305 --> 00:37:45,773
Tellement d'occasions
d'être heureuse...
187
00:37:46,141 --> 00:37:47,802
tellement d'hommes bien.
188
00:37:48,810 --> 00:37:51,404
Pourquoi ils ne te ressemblent
pas plus ?
189
00:37:51,680 --> 00:37:53,944
Parce qu'ils seraient des voyous.
190
00:37:59,854 --> 00:38:02,186
Ce serait tellement plus intéressant.
191
00:38:07,028 --> 00:38:09,462
En quoi ton mari est un voyou ?
192
00:38:09,698 --> 00:38:11,859
Sa nature, je suppose.
193
00:38:12,601 --> 00:38:14,262
La nature de son travail ?
194
00:38:14,469 --> 00:38:17,302
Un mystère, je le crains.
195
00:38:18,673 --> 00:38:23,372
Et je crains que tu ne couches
avec moi que pour l'atteindre.
196
00:38:24,179 --> 00:38:25,646
A quel point ?
197
00:38:27,215 --> 00:38:29,080
Pas assez pour arrêter.
198
00:38:37,692 --> 00:38:39,717
J'ai une question perso.
199
00:38:41,429 --> 00:38:44,125
C'est le moment idéal.
200
00:38:45,367 --> 00:38:47,631
"Ellipsis" t'évoque quelque chose ?
201
00:38:57,078 --> 00:38:58,978
Je dois lui demander ?
202
00:38:59,214 --> 00:39:00,647
Peut-être plus tard.
203
00:39:02,584 --> 00:39:03,744
Oui, chéri ?
204
00:39:03,952 --> 00:39:05,886
Je prends le dernier vol pour Miami.
205
00:39:09,691 --> 00:39:10,885
Je comprends.
206
00:39:11,393 --> 00:39:12,985
A demain.
207
00:39:15,764 --> 00:39:19,393
Il prend le dernier vol pour Miami.
208
00:39:20,268 --> 00:39:23,760
Tu as la nuit pour m'interroger.
209
00:39:27,308 --> 00:39:28,536
Dans ce cas,
210
00:39:28,810 --> 00:39:30,107
il nous faut
211
00:39:30,311 --> 00:39:31,938
encore du champagne.
212
00:39:38,620 --> 00:39:40,144
Service d'étage.
213
00:39:41,289 --> 00:39:43,951
Je peux avoir
un Bollinger grande année,
214
00:39:44,225 --> 00:39:45,590
et un caviar bélouga ?
215
00:39:45,794 --> 00:39:47,785
- Complet ?
- Oui, complet.
216
00:39:50,632 --> 00:39:53,192
- Pour deux ?
- Non, pour une personne.
217
00:40:26,868 --> 00:40:28,096
Attendez.
218
00:40:33,875 --> 00:40:35,240
Numéro 53.
219
00:44:42,290 --> 00:44:44,087
Bond. J'ai besoin d'elle.
220
00:44:44,392 --> 00:44:47,020
On ne peut pas la déranger.
Un message ?
221
00:44:47,228 --> 00:44:50,561
Trouvez-la. Qu'elle appelle
la sécurité de l'aéroport de Miami,
222
00:44:50,765 --> 00:44:53,256
je crois qu'une bombe va exploser.
Exécution !
223
00:44:53,868 --> 00:44:55,062
Je vous mets en attente ?
224
00:44:55,503 --> 00:44:56,401
Bonne idée.
225
00:45:02,243 --> 00:45:03,540
Que mijotez-vous ?
226
00:45:06,614 --> 00:45:07,478
Je vous rappelle.
227
00:45:29,470 --> 00:45:32,803
- Le prototype du Skyfleet S 570.
- Quoi ?
228
00:45:33,041 --> 00:45:36,010
Le plus gros avion du monde,
présenté à l'aéroport de Miami.
229
00:46:23,291 --> 00:46:27,352
Sa cible doit être le prototype
du Skyfleet, inauguré aujourd'hui.
230
00:46:30,665 --> 00:46:31,654
Je raccroche.
231
00:53:36,657 --> 00:53:41,219
Les options ont expiré.
J'ignore le montant de vos pertes.
232
00:53:41,562 --> 00:53:45,999
101206000 $ .
233
00:53:53,541 --> 00:53:54,769
Quelqu'un a parlé.
234
00:54:38,152 --> 00:54:40,279
Quel empilement de cadavres.
235
00:54:41,855 --> 00:54:43,254
On l'a torturée d'abord.
236
00:54:43,490 --> 00:54:46,857
Vous aviez tué son mari,
il ne restait qu'elle à interroger.
237
00:54:48,128 --> 00:54:50,153
Elle savait
des choses compromettantes ?
238
00:54:51,365 --> 00:54:54,334
Votre nom, ce que vous cherchiez ?
239
00:54:55,302 --> 00:54:56,860
Dimitrios était l'intermédiaire.
240
00:54:57,137 --> 00:55:00,129
Il savait où trouver
des armes et des tireurs.
241
00:55:00,341 --> 00:55:02,070
Il se vendait au plus offrant.
242
00:55:02,409 --> 00:55:05,674
Il a longtemps été complice
d'un nommé Le Chiffre,
243
00:55:05,879 --> 00:55:07,676
banquier privé des terroristes.
244
00:55:07,881 --> 00:55:10,816
Il investissait leur argent
en le laissant disponible.
245
00:55:11,652 --> 00:55:13,279
Bien ! Vous voilà.
246
00:55:13,821 --> 00:55:16,312
On le pense albanais.
Champion d'échecs.
247
00:55:16,624 --> 00:55:20,185
Génie en maths.
Il aime le prouver en jouant au poker.
248
00:55:50,090 --> 00:55:51,717
Pour garder l'il sur moi ?
249
00:56:00,167 --> 00:56:02,567
En analysant le marché
après le 11 septembre,
250
00:56:02,770 --> 00:56:06,831
la CIA a découvert une vente massive
d'actions de compagnies aériennes.
251
00:56:07,041 --> 00:56:10,169
Après le crack du 12,
quelqu'un a fait fortune.
252
00:56:11,045 --> 00:56:14,845
Ça s'est répété ce matin
avec Skyfleet, ou ça aurait dû.
253
00:56:15,182 --> 00:56:18,674
Le prototype détruit,
ils risquaient la banqueroute.
254
00:56:19,119 --> 00:56:23,021
En fait, quelqu'un a perdu
plus de 100 millions en se trompant.
255
00:56:23,991 --> 00:56:26,118
Vous croyez que c'est Le Chiffre ?
256
00:56:26,326 --> 00:56:31,059
Ça expliquerait ce poker no limit
au Casino Royale, au Monténégro.
257
00:56:31,331 --> 00:56:35,358
10 joueurs,
10 millions de cave, 5 de recave.
258
00:56:35,569 --> 00:56:38,299
Un seul gagnant.
Potentiel: 150 millions.
259
00:56:39,440 --> 00:56:41,237
On saura où le trouver.
260
00:56:41,475 --> 00:56:43,739
Exécution ou avertissement ?
261
00:56:43,944 --> 00:56:47,744
On le veut vivant.
Il n'a pas 100 millions à perdre.
262
00:56:48,015 --> 00:56:50,882
Il a joué en bourse
l'argent de ses clients ?
263
00:56:51,585 --> 00:56:54,053
Lls seront furieux
d'apprendre qu'il les a ruinés.
264
00:56:54,588 --> 00:56:55,953
Pas question qu'il gagne.
265
00:56:56,156 --> 00:56:58,317
S'il perd, il ne pourra pas fuir.
266
00:56:58,625 --> 00:57:01,321
Nous le protégerons
en échange de ce qu'il sait.
267
00:57:01,662 --> 00:57:06,190
Vous jouerez à la place
du représentant d'un syndicat.
268
00:57:06,467 --> 00:57:09,459
Selon Villiers, vous êtes
le meilleur joueur du service.
269
00:57:10,437 --> 00:57:12,098
Sachez que je le déplore.
270
00:57:16,877 --> 00:57:20,506
Je vous recommanderais bien
le détachement émotionnel,
271
00:57:21,448 --> 00:57:24,315
mais vous n'avez pas ce problème ?
272
00:57:29,056 --> 00:57:30,751
Inutile de nous contacter.
273
00:57:32,059 --> 00:57:33,458
Nous vous trouverons.
274
00:57:33,694 --> 00:57:34,820
Jouez franc-jeu.
275
00:57:35,829 --> 00:57:37,763
Vous saviez que je m'accrocherais ?
276
00:57:38,999 --> 00:57:40,830
Je vous connais par cur.
277
00:58:08,629 --> 00:58:10,119
Je suis le porte-monnaie.
278
00:58:12,199 --> 00:58:13,427
On en a pour son argent.
279
00:58:16,170 --> 00:58:18,832
Le Trésor vous soutiendra
durant la partie.
280
00:58:19,506 --> 00:58:20,734
Vesper.
281
00:58:21,341 --> 00:58:23,673
Vous avez dû maudire vos parents.
282
00:58:26,313 --> 00:58:28,304
Votre boss doit avoir le bras long.
283
00:58:28,549 --> 00:58:32,679
- Sortir une telle somme aussi vite.
- Ou avec une telle classe.
284
00:58:34,788 --> 00:58:36,187
Où est l'argent ?
285
00:58:36,824 --> 00:58:39,190
10 millions sur votre compte,
au Monténégro,
286
00:58:39,393 --> 00:58:44,057
provision pour 5 autres
si j'estime l'investissement prudent.
287
00:58:44,264 --> 00:58:46,824
Vous devez savoir
qu'en cas de défaite,
288
00:58:47,034 --> 00:58:49,798
notre gouvernement
aura financé le terrorisme.
289
00:58:52,806 --> 00:58:54,330
Vous me conseillez quoi ?
290
00:59:01,849 --> 00:59:04,841
Ce n'est donc qu'affaire
de probabilités et de cotes ?
291
00:59:05,052 --> 00:59:06,713
Je craignais une part de hasard.
292
00:59:07,120 --> 00:59:09,645
Seulement si on suppose
que la meilleure main gagne.
293
00:59:10,190 --> 00:59:12,055
C'est ce qu'on appelle bluffer ?
294
00:59:15,095 --> 00:59:16,187
Vous connaissez le terme ?
295
00:59:17,331 --> 00:59:21,165
Vous savez donc qu'on ne joue pas
sa main, mais l'adversaire.
296
00:59:21,368 --> 00:59:23,734
Et vous décodez les gens ?
297
00:59:24,071 --> 00:59:27,939
C'est pourquoi je détecte en vous
un soupçon de sarcasme.
298
00:59:28,709 --> 00:59:31,303
Notre argent est en de bonnes mains.
299
00:59:32,779 --> 00:59:34,838
Vous n'approuvez pas ce plan ?
300
00:59:35,082 --> 00:59:36,447
II y a un plan ?
301
00:59:36,984 --> 00:59:39,350
Je pensais qu'on risquait des millions
302
00:59:39,553 --> 00:59:41,748
et des centaines de vies
au petit bonheur.
303
00:59:41,989 --> 00:59:44,014
Que devinez-vous d'autre ?
304
00:59:44,224 --> 00:59:45,748
Sur vous, Mlle Lynd ?
305
00:59:46,460 --> 00:59:48,052
Que votre beauté pose problème.
306
00:59:48,562 --> 00:59:50,757
Vous craignez
de ne pas être prise au sérieux.
307
00:59:50,998 --> 00:59:53,728
C'est vrai de toute femme
séduisante et pas bête.
308
00:59:54,101 --> 00:59:57,434
Oui, mais celle-ci surcompense
par une tenue assez masculine,
309
00:59:57,771 --> 00:59:59,898
plus agressive que ses consurs.
310
01:00:00,374 --> 01:00:02,899
Son attitude quelque peu piquante
311
01:00:03,143 --> 01:00:06,374
l'empêche, paradoxalement,
d'être promue
312
01:00:06,580 --> 01:00:08,844
par ses supérieurs masculins
313
01:00:09,116 --> 01:00:11,778
qui prennent sa réserve
pour de l'arrogance.
314
01:00:12,386 --> 01:00:15,878
J'aurais normalement parié
"fille unique", mais...
315
01:00:16,523 --> 01:00:19,424
vous avez ignoré
ma remarque sur vos parents.
316
01:00:19,993 --> 01:00:21,893
Je mise donc sur "orpheline".
317
01:00:28,402 --> 01:00:32,930
Votre costume suggère Oxford.
Pour vous, un humain s'habille ainsi.
318
01:00:33,674 --> 01:00:37,610
Mais votre dédain à le porter
trahit une origine modeste,
319
01:00:37,811 --> 01:00:40,245
qu'on ne vous a jamais pardonnée.
320
01:00:40,647 --> 01:00:43,844
Vous devez donc vos études
à un riche étranger,
321
01:00:44,051 --> 01:00:45,450
d'où votre pugnacité.
322
01:00:45,686 --> 01:00:50,248
M'ayant crue d'emblée orpheline,
vous devez être orphelin.
323
01:00:54,428 --> 01:00:55,292
Vous l'êtes !
324
01:00:56,797 --> 01:00:58,662
J'adore le poker.
325
01:00:58,999 --> 01:01:03,459
Et c'est logique. Le Ml6 recrute
des hommes jeunes, instables,
326
01:01:03,670 --> 01:01:07,936
prêts à sacrifier les autres
pour la Reine et la patrie.
327
01:01:08,508 --> 01:01:09,440
Vous savez,
328
01:01:09,810 --> 01:01:13,576
des ex des services spéciaux,
sourire facile et montre de luxe.
329
01:01:14,314 --> 01:01:15,110
Rolex ?
330
01:01:15,449 --> 01:01:16,279
Omega.
331
01:01:16,717 --> 01:01:17,775
Magnifique.
332
01:01:18,986 --> 01:01:23,650
Je n'irais pas jusqu'à vous traiter
de salaud au cur de pierre...
333
01:01:23,890 --> 01:01:25,221
Bien entendu.
334
01:01:25,425 --> 01:01:29,156
Mais j'imagine sans peine
que vous consommez les femmes,
335
01:01:29,363 --> 01:01:31,490
vous ne les courtisez pas.
336
01:01:33,400 --> 01:01:35,493
Si charmant que vous soyez,
337
01:01:35,769 --> 01:01:38,101
j'aurai l'il sur l'argent de l'Etat,
338
01:01:38,305 --> 01:01:40,273
pas sur votre sublime petit cul.
339
01:01:40,841 --> 01:01:41,967
Vous avez remarqué ?
340
01:01:42,409 --> 01:01:44,502
Même les comptables
ont de l'imagination.
341
01:01:44,711 --> 01:01:46,008
L'agneau était bien ?
342
01:01:46,713 --> 01:01:47,873
Embroché.
343
01:01:48,348 --> 01:01:49,747
Et je compatis.
344
01:02:11,471 --> 01:02:13,166
Hôtel Splendid, monsieur ?
345
01:02:32,359 --> 01:02:34,953
Détails de dernière minute.
346
01:02:36,730 --> 01:02:38,391
Apparemment,
nous sommes très amoureux.
347
01:02:39,332 --> 01:02:42,028
Vous laissez les portiers
vous en informer ?
348
01:02:42,269 --> 01:02:44,829
Seulement au début
des histoires d'amour.
349
01:02:45,539 --> 01:02:48,372
Je suis M. Arlington Beech,
joueur professionnel,
350
01:02:48,575 --> 01:02:50,167
et vous, Miss Stéphanie Grossain...
351
01:02:50,377 --> 01:02:52,607
- Jamais !
- Faites-moi confiance.
352
01:02:52,946 --> 01:02:54,208
J'en suis loin.
353
01:02:55,048 --> 01:02:56,879
On est ensemble depuis un moment,
354
01:02:57,717 --> 01:02:59,378
d'où la suite commune.
355
01:02:59,886 --> 01:03:02,081
Ma famille est strictement catholique,
356
01:03:02,289 --> 01:03:05,224
alors, pour les apparences,
suite avec chambres séparées.
357
01:03:05,425 --> 01:03:08,189
J'ai horreur
que la religion nous sépare.
358
01:03:08,762 --> 01:03:12,596
La religion et une porte fermée.
Vous me poserez un problème ?
359
01:03:13,133 --> 01:03:16,193
Aucun risque.
Vous n'êtes pas mon genre.
360
01:03:16,570 --> 01:03:17,502
Intelligente ?
361
01:03:18,205 --> 01:03:19,229
Célibataire.
362
01:03:39,159 --> 01:03:41,093
Bienvenue à l'hôtel Splendid.
Votre nom ?
363
01:03:41,294 --> 01:03:44,195
James Bond.
La réservation est au nom de Beech.
364
01:03:44,397 --> 01:03:45,887
Bienvenue.
365
01:03:46,166 --> 01:03:47,030
Signe, chérie.
366
01:03:47,767 --> 01:03:49,428
Tu représentes le Trésor.
367
01:03:56,042 --> 01:03:57,134
Bon séjour.
368
01:03:57,344 --> 01:03:58,709
Il le sera.
369
01:04:02,015 --> 01:04:02,982
Très drôle.
370
01:04:03,183 --> 01:04:05,151
Le Chiffre est bien renseigné,
371
01:04:05,352 --> 01:04:07,286
il sait qui je suis
et d'où vient l'argent.
372
01:04:07,687 --> 01:04:09,814
Il veut tout de même m'affronter.
373
01:04:10,190 --> 01:04:12,454
Il est aux abois ou trop sûr de lui,
374
01:04:12,659 --> 01:04:15,093
ce qui m'informe sur son compte.
375
01:04:15,295 --> 01:04:17,661
En échange, je ne lui donne
qu'un nom qu'il connaît déjà.
376
01:04:18,064 --> 01:04:19,588
Et il sait qui vous êtes.
377
01:04:19,966 --> 01:04:21,399
Une tête brûlée.
378
01:04:22,702 --> 01:04:24,101
Prenez le suivant.
379
01:04:24,771 --> 01:04:27,239
Pas assez de place
pour moi et votre ego.
380
01:04:29,709 --> 01:04:31,267
Pour vous.
381
01:05:03,243 --> 01:05:04,608
Je vous aime aussi, M.
382
01:05:43,950 --> 01:05:48,546
Je m'appelle Mathis. René Mathis.
Je suis votre contact local.
383
01:05:52,759 --> 01:05:54,624
Il sait que nous le surveillons ?
384
01:05:54,828 --> 01:05:56,728
Le Chiffre ? Je ne crois pas.
385
01:05:57,264 --> 01:06:01,030
Parce qu'il n'y a pas de "nous".
Rien que moi.
386
01:06:02,269 --> 01:06:06,638
Si vous avez des ennuis,
la cavalerie ne dévalera pas la colline.
387
01:06:09,843 --> 01:06:11,435
Le Chiffre est arrivé hier,
388
01:06:11,945 --> 01:06:15,346
et a renoué de vieilles relations.
389
01:06:16,082 --> 01:06:18,778
Le chef de la police et lui
sont très proches.
390
01:06:19,185 --> 01:06:21,085
C'est lui, avec la moustache,
391
01:06:21,621 --> 01:06:22,747
au-dessus de mon épaule.
392
01:06:23,957 --> 01:06:26,016
Ça pourrait nous compliquer la vie.
393
01:06:26,359 --> 01:06:28,350
Et peut-être l'abréger.
394
01:06:28,561 --> 01:06:30,791
Il n'est pas très subtil.
395
01:06:31,298 --> 01:06:34,461
J'ai pensé essayer de l'acheter,
396
01:06:34,668 --> 01:06:37,159
mais on ne peut pas
renchérir sur Le Chiffre.
397
01:06:46,146 --> 01:06:47,773
Je le regrette,
398
01:06:47,981 --> 01:06:51,348
mais les comptables
semblent diriger le Ml6.
399
01:06:52,552 --> 01:06:55,680
Je n'ai rien contre eux,
400
01:06:55,889 --> 01:06:58,050
la plupart sont charmants.
401
01:06:59,559 --> 01:07:03,017
Il était plus économique
de fournir à son adjoint
402
01:07:03,229 --> 01:07:06,357
la preuve
que nous avons corrompu le chef.
403
01:07:06,900 --> 01:07:10,461
Incroyable ce qu'on peut faire
avec Photoshop.
404
01:07:14,040 --> 01:07:16,531
Vos chances s'améliorent, M. Bond.
405
01:07:24,184 --> 01:07:25,151
Pour vous.
406
01:07:27,020 --> 01:07:28,715
Je dois porter ça ?
407
01:07:31,958 --> 01:07:33,482
Vous devez être fabuleuse.
408
01:07:33,727 --> 01:07:35,718
Quand vous viendrez
m'embrasser dans le cou,
409
01:07:35,929 --> 01:07:39,797
mes adversaires doivent penser
à votre décolleté, pas à leur jeu.
410
01:07:40,533 --> 01:07:41,830
Vous le ferez pour moi ?
411
01:07:43,336 --> 01:07:44,701
Je ferai de mon mieux.
412
01:08:00,086 --> 01:08:01,246
J'ai déjà un smoking.
413
01:08:02,455 --> 01:08:04,855
Il y a smoking et smoking.
414
01:08:05,058 --> 01:08:06,184
Ça, c'en est un.
415
01:08:06,459 --> 01:08:09,519
Vous devez être chez vous
à cette table.
416
01:08:10,096 --> 01:08:11,063
Comment... ?
417
01:08:12,465 --> 01:08:13,864
C'est du sur mesure !
418
01:08:14,100 --> 01:08:16,625
Je vous ai calculé immédiatement.
419
01:09:27,574 --> 01:09:31,305
Vous devez remplacer M. Bliss.
Bienvenue, M. Beech.
420
01:09:33,079 --> 01:09:35,604
Ou Bond ? Je suis un peu perdu.
421
01:09:35,982 --> 01:09:37,973
Nous devons éviter ça.
422
01:09:47,961 --> 01:09:49,861
Mesdames, messieurs, bienvenue.
423
01:09:50,163 --> 01:09:52,688
C'est une partie de poker
Hold'Em no limit.
424
01:09:52,899 --> 01:09:54,799
5 cartes communes, 2 en main.
425
01:09:55,468 --> 01:09:59,461
M. Mendel représente la banque
de Bâle, qui détient les mises.
426
01:10:01,875 --> 01:10:04,343
Chacun de vous a déposé
une cave de 10 millions.
427
01:10:04,577 --> 01:10:07,375
Recave de 5 millions possible
par transfert électronique.
428
01:10:07,580 --> 01:10:09,980
L'argent restera en dépôt
jusqu'à mon retour,
429
01:10:10,183 --> 01:10:13,084
quand le vainqueur entrera
son mot de passe
430
01:10:13,353 --> 01:10:15,913
dans l'encrypteur
pour transférer la somme
431
01:10:16,122 --> 01:10:18,249
sur tout compte bancaire au monde.
432
01:10:21,194 --> 01:10:24,857
Veuillez enregistrer
le mot de passe de votre choix.
433
01:10:33,306 --> 01:10:34,398
6 lettres au moins.
434
01:10:47,520 --> 01:10:49,750
La donne à la plus haute carte.
435
01:10:57,397 --> 01:10:58,728
C'est le señor Gallardo.
436
01:10:58,932 --> 01:11:01,765
M. Kaminofsky
est petit blind à 5000 $,
437
01:11:01,968 --> 01:11:04,937
et M. Fukutu, surblind à 10000 $ .
438
01:11:08,541 --> 01:11:09,565
Amusez-vous bien.
439
01:11:33,600 --> 01:11:34,532
Quatre joueurs.
440
01:11:37,170 --> 01:11:38,262
A vous de parler.
441
01:11:47,847 --> 01:11:49,644
Ouverture à 50000.
442
01:12:03,096 --> 01:12:03,721
Suivi.
443
01:12:07,800 --> 01:12:08,824
Passe.
444
01:12:11,137 --> 01:12:12,764
Passe. Tête à tête.
445
01:12:30,757 --> 01:12:32,520
Ouverture à 100000.
446
01:12:36,496 --> 01:12:39,488
Les autres ne devaient pas
vous voir entrer ?
447
01:12:39,699 --> 01:12:41,724
Vraiment ? Pardonnez-moi.
448
01:12:43,269 --> 01:12:44,702
Bonne chance, chéri.
449
01:12:49,375 --> 01:12:51,104
A vous de parler, M. Bond.
450
01:12:55,048 --> 01:12:57,380
On en était à combien ? 100000 ?
451
01:12:58,851 --> 01:12:59,647
Suivi.
452
01:13:06,726 --> 01:13:10,162
Pas besoin de vous dire
comme vous êtes belle.
453
01:13:10,697 --> 01:13:13,427
La moitié des joueurs
vous observe encore.
454
01:13:31,417 --> 01:13:32,679
Ouverture à 200000.
455
01:13:39,225 --> 01:13:42,160
Vous avez été payé.
Abattez vos cartes.
456
01:13:44,597 --> 01:13:47,691
Full pour M. Le Chiffre.
Aux 2 par les 9.
457
01:13:52,572 --> 01:13:53,266
Passe.
458
01:14:01,280 --> 01:14:03,145
Veuillez appeler le barman.
459
01:14:11,958 --> 01:14:13,016
Martini dry.
460
01:14:13,459 --> 01:14:14,357
Attendez.
461
01:14:15,294 --> 01:14:18,525
3 mesures de Gordon's, 1 de vodka,
1 l2 de Kina Lillet, au shaker,
462
01:14:18,731 --> 01:14:20,164
avec un zeste de citron.
463
01:14:22,735 --> 01:14:23,531
Pour moi aussi.
464
01:14:23,903 --> 01:14:24,665
Moi aussi.
465
01:14:27,807 --> 01:14:29,934
L'ami, pour moi aussi.
466
01:14:30,143 --> 01:14:31,110
Oubliez le fruit.
467
01:14:32,612 --> 01:14:33,670
C'est bon ?
468
01:14:35,081 --> 01:14:36,742
On peut jouer au poker ?
469
01:14:36,949 --> 01:14:38,109
Quelqu'un est pressé.
470
01:14:47,260 --> 01:14:48,750
Vous m'excusez ?
471
01:15:02,675 --> 01:15:04,006
Un délice.
472
01:15:04,243 --> 01:15:06,438
On devait se passer de couvertures.
473
01:15:07,346 --> 01:15:11,077
L'autre n'était pas utile,
celle-ci l'est.
474
01:15:11,284 --> 01:15:12,979
Il regarde ?
475
01:15:14,120 --> 01:15:16,714
Mon personnage vous en veut
de perdre si vite
476
01:15:16,923 --> 01:15:18,982
qu'on partira avant minuit.
477
01:15:19,192 --> 01:15:22,025
Etrangement,
j'éprouve la même chose.
478
01:15:25,031 --> 01:15:26,828
Pas si mal.
479
01:15:27,033 --> 01:15:28,830
Je vais devoir trouver un nom.
480
01:15:30,469 --> 01:15:32,869
Ça m'a permis de découvrir sa faille.
481
01:15:33,472 --> 01:15:34,530
Comment ça ?
482
01:15:34,974 --> 01:15:36,942
Ce tic, qu'il cache quand il bluffe.
483
01:15:37,176 --> 01:15:38,734
Il avait la meilleure main.
484
01:15:39,045 --> 01:15:41,104
A la dernière carte.
485
01:15:41,514 --> 01:15:43,812
Il en était à 23 contre 1,
et il le savait.
486
01:15:44,016 --> 01:15:47,144
A sa première relance, il n'avait rien.
Un coup de chance.
487
01:15:47,687 --> 01:15:48,949
Vous avez le mouchard ?
488
01:15:56,829 --> 01:15:59,491
Finalement, il pourrait réussir.
489
01:16:11,010 --> 01:16:12,841
Nous jouons depuis 4 heures.
490
01:16:13,079 --> 01:16:16,674
Marquons une pause.
Nous reprendrons dans une heure.
491
01:16:46,445 --> 01:16:51,075
Je vais faire mon rapport
sur les frivolités de cette soirée.
492
01:16:53,853 --> 01:16:54,877
Alors ?
493
01:16:55,855 --> 01:16:57,914
Vous voulez me faire quoi ?
494
01:16:58,157 --> 01:16:59,624
Je ne vous suis pas.
495
01:16:59,859 --> 01:17:02,726
Vous disiez avoir hâte
de me ramener dans la chambre.
496
01:17:26,852 --> 01:17:29,446
Qu'est-ce qu'il y a de si important ?
497
01:17:32,692 --> 01:17:33,522
Pardonne-moi.
498
01:17:37,263 --> 01:17:38,594
Où est mon fric ?
499
01:17:44,704 --> 01:17:46,501
Vous avez un paquet pour moi.
500
01:17:54,413 --> 01:17:58,144
Vous pensiez perdre une somme
pareille sans que ça se voie ?
501
01:17:59,418 --> 01:18:00,749
Votre argent est sauf.
502
01:18:02,922 --> 01:18:03,946
Ouvrez.
503
01:18:21,040 --> 01:18:22,473
Vous l'aurez demain.
504
01:18:23,576 --> 01:18:24,634
En totalité.
505
01:18:38,457 --> 01:18:42,154
Je tranche la main qui me trahit,
mais vous devez jouer.
506
01:18:46,832 --> 01:18:47,696
Allonge le bras.
507
01:18:49,902 --> 01:18:51,494
Allonge-le, ma beauté...
508
01:18:52,338 --> 01:18:53,771
ou je te coupe la tête.
509
01:19:03,849 --> 01:19:06,147
Attendez-moi dans la chambre.
510
01:19:20,032 --> 01:19:20,862
L'escalier.
511
01:19:25,671 --> 01:19:27,502
Il n'a même pas protesté.
512
01:19:28,874 --> 01:19:30,899
Change de petit ami.
513
01:21:16,415 --> 01:21:17,609
Trouvez Mathis.
514
01:21:18,417 --> 01:21:21,443
Dites-lui que j'ai caché les corps.
Qu'il s'en débarrasse.
515
01:21:21,754 --> 01:21:23,779
Allez-y. Tout de suite !
516
01:22:27,586 --> 01:22:30,054
Vous avez changé de chemise.
517
01:22:30,522 --> 01:22:33,719
Notre petite partie
ne vous fait pas transpirer ?
518
01:22:34,360 --> 01:22:35,054
Un peu.
519
01:22:35,594 --> 01:22:39,462
Ce serait grave
si je versais des larmes de sang.
520
01:22:39,832 --> 01:22:43,563
Mesdames, messieurs,
si vous êtes prêts, reprenons la partie.
521
01:23:44,830 --> 01:23:46,730
J'ai du sang sur les mains.
522
01:23:47,099 --> 01:23:48,862
Je n'arrive pas à l'enlever.
523
01:23:50,402 --> 01:23:51,733
Faites voir.
524
01:24:07,853 --> 01:24:09,013
C'est mieux ?
525
01:24:13,625 --> 01:24:14,956
Vous avez froid ?
526
01:24:16,795 --> 01:24:17,887
Venez.
527
01:25:15,554 --> 01:25:17,351
Un problème avec les corps ?
528
01:25:18,190 --> 01:25:19,817
Moins que certains.
529
01:25:34,039 --> 01:25:35,063
Même les morts
530
01:25:35,274 --> 01:25:37,674
peuvent rendre certains services.
531
01:25:38,811 --> 01:25:41,177
Le Chiffre doit rester sur ses gardes.
532
01:25:41,680 --> 01:25:43,739
Se demander
d'où viendra le prochain coup.
533
01:25:45,584 --> 01:25:47,176
Comment va la fille ?
534
01:25:48,320 --> 01:25:50,515
Elle a fait fondre votre cur ?
535
01:26:09,441 --> 01:26:10,465
Suivi.
536
01:26:10,909 --> 01:26:12,035
Passe.
537
01:26:12,478 --> 01:26:13,706
Et suivi.
538
01:26:15,781 --> 01:26:17,112
Trois joueurs.
539
01:26:21,420 --> 01:26:22,819
300000.
540
01:26:23,322 --> 01:26:24,812
Ouverture à 300000.
541
01:26:26,925 --> 01:26:27,983
Suivi.
542
01:26:30,395 --> 01:26:31,089
Et suivi.
543
01:26:36,502 --> 01:26:37,594
Trois joueurs.
544
01:26:59,525 --> 01:27:01,789
Ouverture à 500000.
545
01:27:13,805 --> 01:27:17,639
Regardez. C'est sa faille.
Il bluffe.
546
01:27:18,277 --> 01:27:20,040
Mon Dieu, James avait raison.
547
01:27:21,480 --> 01:27:22,606
A vous de parler.
548
01:27:29,421 --> 01:27:31,389
Relance à 1000000.
549
01:27:38,897 --> 01:27:41,058
Quelqu'un en sait plus que moi.
550
01:27:42,067 --> 01:27:42,761
Passe.
551
01:27:43,669 --> 01:27:45,136
Tête à tête.
552
01:27:45,704 --> 01:27:47,001
A vous.
553
01:28:01,553 --> 01:28:02,542
Deux.
554
01:28:03,622 --> 01:28:05,556
Sur-relance à 2000000.
555
01:28:07,726 --> 01:28:09,353
Et à vous.
556
01:28:20,906 --> 01:28:22,168
Tapis.
557
01:28:30,115 --> 01:28:32,310
Pot à 14500000 $ .
558
01:28:32,718 --> 01:28:34,549
A vous de parler, M. Bond.
559
01:28:37,623 --> 01:28:41,684
Bond va devoir aller à tapis
pour éventer le bluff.
560
01:28:43,061 --> 01:28:43,925
Suivi.
561
01:28:46,098 --> 01:28:47,725
Vos cartes, messieurs.
562
01:28:50,268 --> 01:28:52,759
Full aux rois par les as.
563
01:29:08,253 --> 01:29:11,051
Carré de valets.
M. Le Chiffre gagne.
564
01:29:15,494 --> 01:29:18,361
Vous avez dû croire que je bluffais.
565
01:29:20,832 --> 01:29:22,925
Nous reprendrons dans une heure.
566
01:29:23,268 --> 01:29:26,567
A la reprise,
le surblind sera à 200000.
567
01:30:03,742 --> 01:30:06,711
Il va me falloir les 5 autres millions.
568
01:30:07,846 --> 01:30:09,541
Je ne peux pas, James.
569
01:30:10,582 --> 01:30:12,607
Je me suis planté.
570
01:30:13,752 --> 01:30:16,687
Par impatience ou par arrogance,
mais je peux le battre.
571
01:30:16,988 --> 01:30:17,977
Navrée.
572
01:30:19,458 --> 01:30:20,447
Navrée ?
573
01:30:21,093 --> 01:30:22,424
C'est quoi, la phrase ?
574
01:30:22,627 --> 01:30:24,151
"Navrée que Le Chiffre gagne,
575
01:30:24,362 --> 01:30:26,853
finance la terreur
et tue des innocents" ?
576
01:30:27,332 --> 01:30:30,267
Votre ego vous a perdu,
et il ne le supporte pas.
577
01:30:30,469 --> 01:30:31,766
Voilà tout.
578
01:30:32,037 --> 01:30:33,800
Vous perdriez encore plus.
579
01:30:34,706 --> 01:30:35,798
Vous n'êtes qu'une idiote.
580
01:30:36,007 --> 01:30:38,271
- Pardon ?
- Une foutue idiote !
581
01:30:40,712 --> 01:30:42,009
Regardez-moi.
582
01:30:43,815 --> 01:30:45,476
Je peux le battre.
583
01:30:48,320 --> 01:30:50,083
Lâchez-moi le bras.
584
01:31:13,678 --> 01:31:14,508
Vodka Martini.
585
01:31:14,713 --> 01:31:17,045
- Au shaker ou à la cuiller ?
- Rien à foutre.
586
01:31:22,854 --> 01:31:24,913
Félicitations, M. Le Chiffre.
587
01:31:36,768 --> 01:31:37,666
Dégagez la fille.
588
01:31:45,677 --> 01:31:46,575
Drôle de jeu.
589
01:31:46,812 --> 01:31:48,871
J'aurais dû me présenter,
on est parents.
590
01:31:50,615 --> 01:31:53,550
Felix Leiter,
un frère d'armes de Langley.
591
01:31:55,687 --> 01:31:57,177
Gardez confiance.
592
01:31:57,422 --> 01:31:59,185
Reprenez-vous, et vous le tenez.
593
01:31:59,858 --> 01:32:01,985
Je le tenais. Excusez-moi.
594
01:32:03,195 --> 01:32:04,753
Pas de recave ?
595
01:32:11,102 --> 01:32:14,936
Je suis saigné à blanc.
Je ne tiendrai pas longtemps.
596
01:32:15,173 --> 01:32:17,300
Vous avez vos chances.
Je vous soutiens.
597
01:32:18,944 --> 01:32:21,003
Je vous filerai de quoi continuer.
598
01:32:21,213 --> 01:32:25,411
Un détail: Si vous gagnez,
c'est la CIA qui l'embarque.
599
01:32:27,452 --> 01:32:29,249
Et les gains ?
600
01:32:30,522 --> 01:32:32,456
On a l'air fauchés ?
601
01:32:44,669 --> 01:32:46,068
On augmente les blinds ?
602
01:32:48,907 --> 01:32:50,067
Pourquoi pas ?
603
01:32:53,979 --> 01:32:55,003
J'ouvre.
604
01:32:57,716 --> 01:32:58,705
Relance.
605
01:33:14,933 --> 01:33:16,127
Passe.
606
01:33:22,841 --> 01:33:23,830
Passe.
607
01:33:25,944 --> 01:33:27,036
Relance.
608
01:33:27,279 --> 01:33:29,804
Relance à 500000.
609
01:33:33,184 --> 01:33:34,173
Passe.
610
01:33:37,589 --> 01:33:38,613
Passe.
611
01:33:42,794 --> 01:33:43,624
Passe.
612
01:33:51,069 --> 01:33:51,933
Vos gains.
613
01:34:13,291 --> 01:34:14,223
Place libre.
614
01:34:16,428 --> 01:34:17,656
Vous êtes surblind.
615
01:34:20,565 --> 01:34:21,862
Petit blind.
616
01:35:26,064 --> 01:35:27,122
Qui est-ce ?
617
01:35:27,665 --> 01:35:28,427
007.
618
01:35:30,035 --> 01:35:32,663
Bond a été empoisonné.
Il va faire un arrêt cardiaque.
619
01:35:34,973 --> 01:35:35,769
Restez calme
620
01:35:35,974 --> 01:35:39,967
et écoutez-moi. Vous serez mort
dans 2 mn à moins de m'obéir.
621
01:35:40,545 --> 01:35:42,172
Je suis tout ouïïe.
622
01:35:42,380 --> 01:35:43,779
Sortez le défibrillateur.
623
01:35:43,982 --> 01:35:45,847
- C'est quoi ?
- Analyse en cours.
624
01:35:51,589 --> 01:35:53,682
Les électrodes sur la poitrine.
625
01:36:02,934 --> 01:36:04,902
Tachycardie ventriculaire.
Digitaline.
626
01:36:05,437 --> 01:36:06,870
On lui donne quoi ?
627
01:36:07,138 --> 01:36:10,039
Amphétamines ?
Antihistaminiques ? Adrénaline ?
628
01:36:10,875 --> 01:36:12,775
- Dès qu'il sera chargé...
- Lidocaïne !
629
01:36:13,578 --> 01:36:15,443
N'appuyez pas encore, compris ?
630
01:36:15,680 --> 01:36:17,045
Son cur va s'arrêter !
631
01:36:17,382 --> 01:36:19,475
II ne peut recharger qu'une fois.
632
01:36:20,652 --> 01:36:24,281
Le combi-pen bleu, au milieu du cou,
dans la veine.
633
01:36:24,589 --> 01:36:26,284
Ça neutralisera la digitaline.
634
01:36:30,395 --> 01:36:33,455
Vous allez perdre connaissance,
soutenez votre cur.
635
01:36:33,665 --> 01:36:35,155
Appuyez sur le bouton rouge.
636
01:36:41,739 --> 01:36:42,865
Appuyez, bon sang !
637
01:36:43,074 --> 01:36:43,733
Tout de suite !
638
01:37:31,422 --> 01:37:32,116
Ça va ?
639
01:37:32,790 --> 01:37:33,552
Moi ?
640
01:37:36,895 --> 01:37:37,862
Merci.
641
01:37:38,163 --> 01:37:39,152
De rien.
642
01:37:39,597 --> 01:37:41,360
Foncez à l'hôpital.
643
01:37:41,566 --> 01:37:42,692
Promis.
644
01:37:44,369 --> 01:37:45,961
Dès que j'aurai gagné.
645
01:37:46,171 --> 01:37:47,934
Vous n'allez pas y retourner ?
646
01:37:51,242 --> 01:37:52,573
II faudrait être fou.
647
01:37:54,746 --> 01:37:56,373
Ouverture à 1000000.
648
01:37:59,884 --> 01:38:00,714
Tapis.
649
01:38:00,985 --> 01:38:03,146
Suivi à tapis. Vos cartes, messieurs.
650
01:38:06,558 --> 01:38:08,423
Deux paires, aux as par les sept.
651
01:38:12,430 --> 01:38:14,455
La dame gagne.
652
01:38:24,642 --> 01:38:27,110
Cette dernière main a failli me tuer.
653
01:38:29,714 --> 01:38:32,512
Avec cet achat de jetons
commence la phase finale.
654
01:38:32,717 --> 01:38:34,446
Plus de recave possible.
655
01:38:34,652 --> 01:38:37,086
Le surblind est à 1000000 $ .
656
01:38:44,896 --> 01:38:45,863
Quatre joueurs.
657
01:38:48,733 --> 01:38:49,563
A vous de parler.
658
01:38:56,674 --> 01:38:59,302
Déjà 24 millions dans le pot.
659
01:39:04,849 --> 01:39:06,282
Tout le monde a checké.
660
01:39:06,818 --> 01:39:07,842
Quatre joueurs.
661
01:39:20,365 --> 01:39:21,855
Tapis. 6000000.
662
01:39:23,368 --> 01:39:25,836
Ouverture à 6000000. Tapis.
663
01:39:31,242 --> 01:39:33,335
5000000. Tapis.
664
01:39:33,678 --> 01:39:34,804
6000000 pour suivre.
665
01:39:43,855 --> 01:39:44,549
Relance.
666
01:39:48,259 --> 01:39:50,727
12000000. Tête à tête.
667
01:40:22,093 --> 01:40:23,720
40500000. Tapis.
668
01:40:27,699 --> 01:40:29,064
Relance à tapis.
669
01:40:48,319 --> 01:40:51,311
Je crois que je vais vous suivre,
cette fois.
670
01:40:58,730 --> 01:40:59,389
Suivi.
671
01:41:11,809 --> 01:41:15,438
115 millions dans le pot.
672
01:41:16,314 --> 01:41:18,282
Messieurs, abattez vos cartes.
673
01:41:22,754 --> 01:41:24,517
Couleur. As, roi, dame.
674
01:41:33,331 --> 01:41:35,629
Full. Aux huit par les as.
675
01:41:54,285 --> 01:41:55,877
Full supérieur.
676
01:41:56,654 --> 01:41:58,121
Aux as par les six.
677
01:42:22,313 --> 01:42:24,076
5 et 7 de pique.
678
01:42:25,349 --> 01:42:26,816
Quinte flush.
679
01:42:27,018 --> 01:42:29,919
Quinte flush au 8.
La meilleure main.
680
01:42:35,193 --> 01:42:36,592
M. Bond gagne.
681
01:42:37,762 --> 01:42:38,558
Personnel.
682
01:42:43,868 --> 01:42:44,892
Il est à vous.
683
01:42:45,136 --> 01:42:46,865
Merci, mon frère.
684
01:42:54,412 --> 01:42:55,504
Félicitations.
685
01:42:55,780 --> 01:42:57,441
Je crois qu'une fête s'impose.
686
01:42:57,648 --> 01:42:59,843
Vous étiez mourant, il y a une heure.
687
01:43:01,118 --> 01:43:03,348
Venez, je meurs de faim.
688
01:43:24,008 --> 01:43:27,409
Mathis dit que les Américains
ont pris contact avec Le Chiffre.
689
01:43:28,713 --> 01:43:30,578
Ils vont l'extraire avant l'aube.
690
01:43:31,516 --> 01:43:33,279
Je vais appeler ça un "Vesper".
691
01:43:34,485 --> 01:43:36,476
Pour son arrière-goût amer ?
692
01:43:38,189 --> 01:43:41,022
Parce qu'une fois qu'on l'a goûté,
on ne veut rien d'autre.
693
01:43:43,628 --> 01:43:46,563
- J'étais fier de ma phrase.
- Très jolie phrase.
694
01:43:47,965 --> 01:43:49,364
Mais elle vous a fait rire.
695
01:43:49,800 --> 01:43:51,427
Pas elle, vous.
696
01:43:51,669 --> 01:43:53,296
Alors, c'est rien.
697
01:44:00,444 --> 01:44:01,911
J'ai trouvé ce que c'est.
698
01:44:04,348 --> 01:44:06,441
Un nud d'amour algérien.
699
01:44:06,817 --> 01:44:10,014
C'est vrai ?
Je croyais que c'était décoratif.
700
01:44:10,221 --> 01:44:11,415
Faux.
701
01:44:12,790 --> 01:44:14,189
Quelqu'un vous l'a offert.
702
01:44:18,129 --> 01:44:19,653
Ce type a de la chance.
703
01:44:26,203 --> 01:44:28,535
Vous déconnectez si vite.
704
01:44:29,440 --> 01:44:31,533
Ça ne vous fait rien
de tuer tous ces gens ?
705
01:44:32,076 --> 01:44:34,544
Je ne serais pas un très bon agent.
706
01:44:36,147 --> 01:44:37,910
Je ne vous crois pas.
707
01:44:39,183 --> 01:44:41,208
Vous avez le choix.
708
01:44:41,485 --> 01:44:44,784
On peut l'avoir fait
sans pour autant recommencer.
709
01:44:45,456 --> 01:44:48,323
Pourquoi les gens qui refusent
les conseils en donnent autant ?
710
01:44:48,626 --> 01:44:50,617
Vous croyez
que je ne suis pas les miens ?
711
01:44:51,562 --> 01:44:54,190
Je crois qu'une force vous domine.
712
01:44:54,699 --> 01:44:56,633
Et je ne saurai jamais laquelle.
713
01:45:02,673 --> 01:45:04,334
Mathis me demande.
714
01:45:06,978 --> 01:45:08,309
Encore toutes mes félicitations.
715
01:47:21,412 --> 01:47:24,472
Je crains que votre ami Mathis
ne soit...
716
01:47:26,617 --> 01:47:28,312
mon ami Mathis.
717
01:49:11,222 --> 01:49:13,588
Vous avez su vous entretenir.
718
01:49:20,531 --> 01:49:22,396
Tout ça pour rien !
719
01:49:40,251 --> 01:49:41,218
Vous savez...
720
01:49:42,386 --> 01:49:45,253
ces supplices élaborés me dépassent.
721
01:49:45,756 --> 01:49:47,917
C'est un jeu d'enfant
722
01:49:48,125 --> 01:49:51,151
de faire souffrir un homme
au-delà du tolérable.
723
01:49:53,197 --> 01:49:54,425
Et, bien sûr,
724
01:49:54,765 --> 01:49:57,529
à la douleur subite
s'ajoute le fait qu'on sait
725
01:49:57,768 --> 01:50:00,293
que si on ne cède pas assez vite,
726
01:50:01,038 --> 01:50:04,496
on ne sera même plus identifiable
en tant qu'homme.
727
01:50:10,714 --> 01:50:12,614
Une seule question...
728
01:50:14,084 --> 01:50:16,177
céderez-vous à temps ?
729
01:50:18,489 --> 01:50:20,684
Je veux l'argent.
730
01:50:40,377 --> 01:50:43,744
Mlle Lynd me donnera
le nº de compte, si ce n'est déjà fait.
731
01:50:43,948 --> 01:50:46,212
Je n'attends que le mot de passe.
732
01:50:56,093 --> 01:50:58,323
Le mot de passe, je vous prie ?
733
01:51:03,567 --> 01:51:05,194
Ça démange un peu...
734
01:51:06,070 --> 01:51:07,367
là-dessous.
735
01:51:08,772 --> 01:51:10,103
Vous voulez bien ?
736
01:51:23,053 --> 01:51:25,021
Sur la droite !
737
01:51:26,223 --> 01:51:28,521
Vous êtes un vrai comique, M. Bond.
738
01:51:42,272 --> 01:51:44,502
Le monde entier saura
que vous êtes mort
739
01:51:44,708 --> 01:51:46,972
en me grattant les couilles !
740
01:51:49,013 --> 01:51:50,207
Je suis mort ?
741
01:51:51,148 --> 01:51:52,410
Moi ?
742
01:51:52,683 --> 01:51:55,811
Quoi que vous fassiez,
vous n'aurez pas le mot de passe.
743
01:51:56,020 --> 01:51:57,681
Vos clients vous traqueront
744
01:51:57,888 --> 01:52:00,618
et vous écharperont vivant !
745
01:52:00,924 --> 01:52:02,323
Si vous me tuez,
746
01:52:02,526 --> 01:52:03,754
vous ne pourrez pas fuir.
747
01:52:04,828 --> 01:52:07,262
Comme vous avez tort !
748
01:52:07,531 --> 01:52:10,830
Même quand je vous aurai massacrés,
vous et votre copine,
749
01:52:11,035 --> 01:52:13,663
vos collègues m'accueilleront
à bras ouverts
750
01:52:15,305 --> 01:52:18,240
parce qu'ils ont besoin
de ce que je sais.
751
01:52:20,310 --> 01:52:21,607
La vue d'ensemble...
752
01:52:30,154 --> 01:52:32,019
Donnez-moi le mot de passe,
753
01:52:32,689 --> 01:52:34,452
et je l'épargnerai, au moins.
754
01:52:38,162 --> 01:52:41,290
Vite, et elle restera peut-être
en un seul morceau.
755
01:52:54,478 --> 01:52:56,343
Vous ne me direz rien ?
756
01:53:00,517 --> 01:53:01,484
Dans ce cas...
757
01:53:06,957 --> 01:53:10,154
vous allez bouffer
ce qui ne compte pas pour vous !
758
01:53:23,507 --> 01:53:24,872
J'aurai l'argent.
759
01:53:26,577 --> 01:53:28,568
Dites-leur que je l'aurai.
760
01:53:29,146 --> 01:53:31,444
L'argent importe moins
à l'organisation
761
01:53:31,648 --> 01:53:32,808
que savoir à qui se fier.
762
01:54:26,303 --> 01:54:27,793
Pas Mathis.
763
01:54:31,975 --> 01:54:33,272
J'appelle le docteur.
764
01:54:36,914 --> 01:54:38,074
Pas lui.
765
01:54:40,584 --> 01:54:41,573
Aucune idée ?
766
01:54:45,289 --> 01:54:46,153
Sur quoi ?
767
01:54:46,957 --> 01:54:48,857
Pourquoi ils vous ont épargnés.
768
01:54:51,128 --> 01:54:51,890
Où est-elle ?
769
01:54:53,864 --> 01:54:54,990
Elle dort.
770
01:54:56,967 --> 01:54:59,128
Et je suis censé vous faire boire ceci.
771
01:55:00,537 --> 01:55:02,095
C'est étrange...
772
01:55:02,406 --> 01:55:06,069
tuer tous les autres
sans s'en prendre à vous deux.
773
01:55:06,510 --> 01:55:09,604
Comme si on voulait
nous dire quelque chose.
774
01:55:11,048 --> 01:55:12,709
Vous avez vu le tueur ?
775
01:55:16,987 --> 01:55:18,011
Dommage.
776
01:55:20,023 --> 01:55:21,183
Buvez.
777
01:55:25,195 --> 01:55:27,095
Rien d'autre ?
778
01:55:27,531 --> 01:55:29,556
Rien qui puisse nous aider ?
779
01:55:29,766 --> 01:55:30,960
Nous aider ?
780
01:55:31,735 --> 01:55:33,202
Ou vous aider ?
781
01:56:19,082 --> 01:56:19,741
Ça va ?
782
01:56:21,051 --> 01:56:22,780
J'adore te réveiller.
783
01:56:23,420 --> 01:56:27,083
Tu me regardes toujours
comme si tu me redécouvrais.
784
01:56:29,126 --> 01:56:31,094
Je crois renaître.
785
01:56:34,898 --> 01:56:37,765
Si tu venais de naître...
786
01:56:38,735 --> 01:56:40,794
tu ne devrais pas être nue ?
787
01:56:41,772 --> 01:56:43,262
Tu m'as eue.
788
01:56:46,710 --> 01:56:48,610
Tu peux m'avoir où tu veux.
789
01:56:51,348 --> 01:56:52,440
Je peux ?
790
01:56:53,984 --> 01:56:56,214
Lci, là. Où il te plaira.
791
01:56:57,988 --> 01:57:00,889
Ça veut dire que tu te fais à moi ?
792
01:57:01,091 --> 01:57:03,321
Je dirais ça comme ça.
793
01:57:03,527 --> 01:57:08,328
Avant, j'aurais défini
tes sentiments envers moi comme...
794
01:57:10,734 --> 01:57:13,066
Je ne trouve pas mieux
que "répugnance".
795
01:57:13,637 --> 01:57:15,969
J'ai bien peur
d'être une femme complexe.
796
01:57:17,040 --> 01:57:19,406
Il y a de quoi avoir peur.
797
01:57:23,380 --> 01:57:24,847
Il tombe à pic.
798
01:57:27,551 --> 01:57:30,247
M. Mendel, comment ça va,
en Suisse ?
799
01:57:30,487 --> 01:57:32,148
Navré. Sans vous bousculer,
800
01:57:32,356 --> 01:57:34,790
120 millions
est une somme importante.
801
01:57:34,991 --> 01:57:35,650
Absolument.
802
01:57:36,193 --> 01:57:37,592
Vous n'avez pas de chocolats ?
803
01:57:37,961 --> 01:57:39,053
Je crains que non.
804
01:57:41,164 --> 01:57:43,655
Veuillez taper le nº de compte.
805
01:57:51,274 --> 01:57:52,502
Et le mot de passe.
806
01:57:53,477 --> 01:57:54,444
Tu peux le faire.
807
01:57:55,278 --> 01:57:57,178
Je le ferais si je le connaissais.
808
01:57:57,781 --> 01:57:58,440
V...
809
01:57:59,916 --> 01:58:01,247
E... S...
810
01:58:01,651 --> 01:58:03,983
P... E... R.
811
01:58:15,098 --> 01:58:16,998
Les fonds ont été transférés.
812
01:58:17,334 --> 01:58:19,325
Pardon pour le dérangement.
813
01:58:31,481 --> 01:58:32,379
Tu sais, James...
814
01:58:35,719 --> 01:58:38,449
S'il ne restait de toi...
815
01:58:38,755 --> 01:58:41,815
que ton sourire et ton petit doigt...
816
01:58:42,359 --> 01:58:44,827
tu resterais
le seul homme digne de ce nom.
817
01:58:54,438 --> 01:58:57,965
Parce que tu sais ce que je peux faire
de mon petit doigt.
818
01:59:01,011 --> 01:59:03,479
- Aucune idée.
- Mais tu meurs d'envie de savoir.
819
01:59:08,151 --> 01:59:11,120
Tu ne veux pas t'ouvrir à moi.
820
01:59:12,856 --> 01:59:14,824
Tu as remis ton armure.
821
01:59:15,158 --> 01:59:16,182
C'est comme ça.
822
01:59:17,894 --> 01:59:19,623
Je n'ai plus d'armure.
823
01:59:21,565 --> 01:59:23,533
Tu me l'as arrachée.
824
01:59:25,035 --> 01:59:27,128
Quoi qu'il reste de moi...
825
01:59:28,038 --> 01:59:30,131
Quoi qu'il reste de moi...
826
01:59:31,708 --> 01:59:33,141
quoi que je sois...
827
01:59:33,877 --> 01:59:35,139
je t'appartiens.
828
02:00:37,874 --> 02:00:40,206
M peut se passer de moi
quelques jours.
829
02:00:41,578 --> 02:00:43,512
Elle est occupée à cuisiner Mathis.
830
02:00:44,948 --> 02:00:47,212
Je t'ai parlé de la faille du Chiffre ?
831
02:00:47,417 --> 02:00:48,941
Mathis le lui a répété.
832
02:00:50,086 --> 02:00:51,781
C'est comme ça qu'il m'a nettoyé.
833
02:00:51,988 --> 02:00:54,354
Pareil pour l'implant,
mais je le regrette moins.
834
02:00:55,792 --> 02:00:57,316
Je n'arrive pas à le croire.
835
02:00:58,261 --> 02:00:59,592
Moi non plus.
836
02:01:00,263 --> 02:01:02,197
Je croyais qu'il me couvrait.
837
02:01:03,366 --> 02:01:05,027
Enfin, ça sert de leçon.
838
02:01:06,570 --> 02:01:08,231
Tout le monde a une faille ?
839
02:01:15,478 --> 02:01:16,706
Tout le monde.
840
02:01:17,747 --> 02:01:19,442
Sauf toi.
841
02:01:24,054 --> 02:01:25,954
C'est peut-être pour ça que je t'aime.
842
02:01:28,158 --> 02:01:29,455
Tu m'aimes ?
843
02:01:30,460 --> 02:01:32,451
Assez pour démissionner
et dériver à deux
844
02:01:32,662 --> 02:01:34,254
en attendant un travail honnête.
845
02:01:35,865 --> 02:01:39,733
Pour toi. J'ignore ce que c'est,
un travail honnête.
846
02:01:40,937 --> 02:01:42,131
Tu es sérieux ?
847
02:01:43,273 --> 02:01:44,331
Tu l'as dit...
848
02:01:45,875 --> 02:01:49,971
quand on est agent trop longtemps,
on n'a plus d'âme à sauver.
849
02:01:50,580 --> 02:01:53,071
Je pars avec le peu qui me reste.
850
02:01:55,652 --> 02:01:57,244
Ça te suffit ?
851
02:02:30,253 --> 02:02:33,518
Je vous remets ma démission,
effective immédiatement.
852
02:03:44,360 --> 02:03:47,352
Arrête !
II faut que j'aille à la banque.
853
02:03:47,764 --> 02:03:48,992
Quelle heure est-il ?
854
02:03:52,102 --> 02:03:54,070
Combien il nous faut,
pour dériver un mois ?
855
02:03:54,804 --> 02:03:55,998
J'ai de quoi.
856
02:03:56,706 --> 02:04:00,665
Je tiens à payer
la moitié de nos vagabondages.
857
02:04:03,613 --> 02:04:05,581
Tu ne portes plus ton collier.
858
02:04:07,417 --> 02:04:08,714
Il était temps.
859
02:04:09,519 --> 02:04:11,487
De guérir de quelqu'un d'autre ?
860
02:04:17,026 --> 02:04:19,995
De comprendre qu'on peut parfois
oublier le passé.
861
02:04:29,105 --> 02:04:30,766
Mais pas son employeur.
862
02:04:35,445 --> 02:04:38,278
Retour... dans... un... mois.
863
02:04:39,783 --> 02:04:40,750
Allez !
864
02:04:40,950 --> 02:04:42,076
Je m'occupe de l'argent,
865
02:04:42,285 --> 02:04:43,946
tu t'occupes des provisions.
866
02:05:14,184 --> 02:05:16,345
Je te retrouve ici
dans une demi-heure.
867
02:05:42,378 --> 02:05:43,811
J'ai reçu votre message.
868
02:05:45,548 --> 02:05:47,175
Nous en reparlerons.
869
02:05:47,650 --> 02:05:50,448
Je suis avec un charmant
inspecteur du Trésor
870
02:05:50,653 --> 02:05:53,178
qui se demande
si vous comptez déposer vos gains.
871
02:05:57,026 --> 02:05:59,893
Dommage. Je ne pensais pas
que ça leur manquerait.
872
02:06:01,331 --> 02:06:03,196
Je les ai rassurés.
873
02:06:04,067 --> 02:06:05,694
Vous les déposez aujourd'hui ?
874
02:06:06,135 --> 02:06:07,966
Je file à la banque.
875
02:06:09,138 --> 02:06:11,368
James Bond pour M. Mendel.
876
02:06:14,911 --> 02:06:16,879
J'ai du mal à accéder à mon argent.
877
02:06:17,280 --> 02:06:21,046
Il a été transféré sur le compte
indiqué par vos supérieurs.
878
02:06:24,053 --> 02:06:24,883
Apparemment,
879
02:06:25,088 --> 02:06:27,352
le retrait des fonds est en cours.
880
02:06:30,293 --> 02:06:31,055
Où ?
881
02:06:31,261 --> 02:06:33,491
L'agence de Venise, bien sûr.
Place St-Marc.
882
02:06:35,565 --> 02:06:37,533
Un problème, M. Bond ?
883
02:08:50,366 --> 02:08:51,355
Je vais la tuer !
884
02:08:52,335 --> 02:08:53,529
Laissez-moi ce plaisir.
885
02:13:13,596 --> 02:13:15,257
Pardonne-moi, James.
886
02:16:27,323 --> 02:16:30,121
Elle avait un petit ami.
Français d'origine algérienne.
887
02:16:30,326 --> 02:16:32,157
Ils étaient très amoureux.
888
02:16:32,761 --> 02:16:35,958
Il s'est fait enlever
par l'organisation du Chiffre.
889
02:16:36,165 --> 02:16:38,929
Ils menaçaient de le tuer
si elle refusait
890
02:16:39,134 --> 02:16:40,123
de coopérer.
891
02:16:41,270 --> 02:16:44,706
On aurait dû relever ça,
mais nos ennemis nous obsèdent tant
892
02:16:44,907 --> 02:16:46,636
qu'on oublie de surveiller nos amis.
893
02:16:48,477 --> 02:16:49,808
Comment allez-vous ?
894
02:16:50,713 --> 02:16:52,180
Elle a laissé son téléphone.
895
02:16:53,182 --> 02:16:55,150
Elle devait savoir que je fouinerais.
896
02:16:56,318 --> 02:16:57,876
Elle vous connaissait par cur.
897
02:16:59,522 --> 02:17:01,387
Au moins, ça innocente Mathis.
898
02:17:03,726 --> 02:17:06,194
On a prouvé qu'elle est coupable,
pas qu'il est innocent.
899
02:17:06,395 --> 02:17:07,828
C'est peut-être un "double aveugle".
900
02:17:09,565 --> 02:17:11,396
Vous ne vous fiez à personne.
901
02:17:13,736 --> 02:17:15,465
Ça a servi de leçon.
902
02:17:16,805 --> 02:17:18,864
Revenez au plus vite.
On a besoin de vous.
903
02:17:19,808 --> 02:17:20,638
Entendu.
904
02:17:23,178 --> 02:17:25,840
- S'il vous faut du temps...
- Pour quoi faire ?
905
02:17:27,082 --> 02:17:30,245
Mission accomplie.
Cette garce est morte.
906
02:17:33,656 --> 02:17:36,955
Vous êtes-vous demandé
pourquoi ils vous ont épargné ?
907
02:17:37,793 --> 02:17:40,353
Ça saute aux yeux.
Elle a conclu un marché
908
02:17:40,563 --> 02:17:43,259
pour vous sauver la vie
en échange de l'argent.
909
02:17:43,666 --> 02:17:45,861
Elle devait espérer
qu'ils l'épargneraient.
910
02:17:47,570 --> 02:17:50,198
Mais elle devait savoir
que la mort l'attendait.
911
02:17:51,607 --> 02:17:54,132
Nous ne saurons jamais
qui était derrière.
912
02:17:54,710 --> 02:17:56,837
La piste s'est évanouie.
913
02:19:25,334 --> 02:19:26,596
M. White ?
914
02:19:27,002 --> 02:19:28,367
II faut qu'on parle.
915
02:19:28,604 --> 02:19:29,662
Qui êtes-vous ?
916
02:20:00,769 --> 02:20:02,293
Je m'appelle Bond.
917
02:20:03,038 --> 02:20:04,471
James Bond.
918
02:24:05,213 --> 02:24:07,147
Traduction:
Philippe Videcoq
919
02:24:07,382 --> 02:24:09,350
Sous-titrage:
L.V.T. - Paris