1 00:01:14,559 --> 00:01:17,323 M har inget mot att du extraknäcker... 2 00:01:17,862 --> 00:01:21,195 ...men hon gillar inte när det är att sälja våra hemligheter. 3 00:01:30,275 --> 00:01:32,402 Om du tror att det här lilla skådespelet skulle skrämma mig... 4 00:01:32,610 --> 00:01:35,101 ...tar du fel, Bond. 5 00:01:35,680 --> 00:01:38,672 Om M var säker på min skuld... 6 00:01:38,883 --> 00:01:40,817 ...hade hon skickat en dubbelnolla. 7 00:01:41,820 --> 00:01:44,220 En fördel med att vara sektionschef: 8 00:01:44,422 --> 00:01:47,084 Man blir meddelad när någon befordras till 00-status. 9 00:01:49,694 --> 00:01:54,188 - Enligt din fil har du inte utfört något mord, och det krävs- - Två. 10 00:02:09,383 --> 00:02:11,146 Synd... 11 00:02:11,518 --> 00:02:13,816 ...att vi inte hann lära känna varandra. 12 00:02:17,491 --> 00:02:19,049 Jag vet var du gömmer pistolen... 13 00:02:21,061 --> 00:02:23,086 ...det är väl bättre än inget? 14 00:02:24,431 --> 00:02:26,456 Så sant. 15 00:02:27,334 --> 00:02:28,699 Hur dog han? 16 00:02:28,902 --> 00:02:30,369 Din kontaktman? 17 00:02:31,071 --> 00:02:32,060 Inte vackert. 18 00:03:14,650 --> 00:03:16,311 Han fick dig att känna efter? 19 00:03:19,789 --> 00:03:21,552 men... 20 00:03:21,891 --> 00:03:23,984 ...Oroa dig inte. 21 00:03:24,527 --> 00:03:26,119 Den andra gången är.. 22 00:03:30,099 --> 00:03:31,930 Ja. 23 00:03:32,301 --> 00:03:34,792 Avsevärt. 24 00:07:28,270 --> 00:07:32,206 Varför ska jag anförtro mina pengar åt en man jag aldrig har träffat? 25 00:07:32,541 --> 00:07:34,975 Du ville bli presenterad. 26 00:07:35,177 --> 00:07:37,407 Det är det enda min organisation garanterar. 27 00:08:17,753 --> 00:08:20,483 Jag antar att herr White berättat... 28 00:08:20,689 --> 00:08:22,953 ...att jag tillhandahållit pålitliga banktjänster 29 00:08:23,159 --> 00:08:25,855 ...åt många andra frihetskämpar genom åren. 30 00:08:30,633 --> 00:08:32,931 Tror Ni på Gud, herr Le Chiffre? 31 00:08:33,135 --> 00:08:34,762 Nej. 32 00:08:34,970 --> 00:08:37,632 Jag tror på rimlig avkastning. 33 00:08:37,840 --> 00:08:40,104 Jag vill inte ta några risker. 34 00:08:40,309 --> 00:08:41,571 Förstått. 35 00:08:41,777 --> 00:08:43,574 Och jag kommer åt pengarna överallt? 36 00:08:43,879 --> 00:08:44,971 Ja. 37 00:09:03,532 --> 00:09:06,160 Jag har pengarna, så blanka en miljon.. 38 00:09:06,368 --> 00:09:08,029 .. Skyfleet-aktier till. 39 00:09:08,237 --> 00:09:12,105 Ni vet att Ni satsar mot hela marknaden? 40 00:09:12,308 --> 00:09:15,471 Ingen tror på något annat än uppgång för den aktien. 41 00:09:15,678 --> 00:09:18,374 Gör som jag säger 42 00:09:53,149 --> 00:09:55,617 Det ser ut som vår man - en brännskada i ansiktet. 43 00:09:58,187 --> 00:10:00,815 Kan bombmakare försäkra sig mot sånt? 44 00:10:15,671 --> 00:10:17,070 Han rör på sig. 45 00:10:17,706 --> 00:10:20,174 Han kommer rakt mot mig. 46 00:10:21,010 --> 00:10:23,069 Sluta ta dig på örat. 47 00:10:23,279 --> 00:10:25,338 - Ursäkta? - Ta bort handen! 48 00:10:31,820 --> 00:10:34,311 Ta undan pistolen, vi måste ta honom levande. 49 00:20:05,560 --> 00:20:08,461 Att jag gråter blod beror på en skada i tårkanalen. 50 00:20:11,032 --> 00:20:12,294 Det har inget med ondska att göra. 51 00:20:17,572 --> 00:20:18,937 All in. 52 00:20:21,843 --> 00:20:24,869 Jag har två par, du har 17,4% chans.. 53 00:20:25,080 --> 00:20:27,173 ...att få din stege. 54 00:20:53,608 --> 00:20:55,940 Hur länge varar ELLIPSIS? 55 00:20:56,144 --> 00:20:59,307 Om mindre än 36 timmar, jag kan... - Nej. 56 00:20:59,514 --> 00:21:02,244 Mer tid än så får jag inte. 57 00:21:03,985 --> 00:21:06,180 Ge gästerna fem minuter att lämna båten. 58 00:21:06,388 --> 00:21:08,686 Är de inte borta då, släng dem överbord. 59 00:21:20,235 --> 00:21:21,998 Vilka tror de att de är? 60 00:21:22,204 --> 00:21:24,695 Jag rapporterar till Premiärministern, till och med han är tillräckligt smart... 61 00:21:24,906 --> 00:21:26,100 ...för att fråga mig vad vi gör. 62 00:21:26,308 --> 00:21:30,005 Har du sett maken till självgoda ynkryggar? 63 00:21:30,212 --> 00:21:33,010 De bryr sig inte om vad vi gör, bara vad som fastnar på bild. 64 00:21:33,315 --> 00:21:35,875 Hur kunde Bond vara så dum? 65 00:21:36,084 --> 00:21:38,951 Han firar sin 00-status med att anfalla en ambassad. 66 00:21:39,154 --> 00:21:41,554 Är han tokig? Och var är han? 67 00:21:41,756 --> 00:21:46,119 Förr hade en agent fått hoppa av för att överleva en sån blunder. 68 00:21:46,328 --> 00:21:48,159 Gud, vad jag saknar Kalla Kriget. 69 00:23:04,773 --> 00:23:06,434 Hur vågar du? 70 00:23:06,641 --> 00:23:08,131 Förlåt. 71 00:23:08,343 --> 00:23:10,140 Nästa gång skjuter jag kameran först. 72 00:23:10,345 --> 00:23:12,006 Eller kanske dig själv? 73 00:23:12,213 --> 00:23:14,238 Du stormar en ambassad. 74 00:23:14,449 --> 00:23:18,774 Och bryter mot diplomatins enda okränkbara regel 75 00:23:18,987 --> 00:23:20,921 För att döda en nolla? 76 00:23:21,122 --> 00:23:22,817 Han skulle förhöras, inte dödas. 77 00:23:24,326 --> 00:23:27,227 Du ska kunna visa omdöme. 78 00:23:27,429 --> 00:23:28,487 Det gjorde jag. 79 00:23:29,164 --> 00:23:31,689 En bombmakare färre verkade bra. 80 00:23:31,900 --> 00:23:33,697 Just det! En ensam bombmakare. 81 00:23:34,235 --> 00:23:37,727 Vi försöker avslöja hur ett globalt terrornätverk finansieras, och du nöjer- 82 00:23:37,939 --> 00:23:39,429 - dig med en bombmakare. Verkligen bra. 83 00:23:41,977 --> 00:23:45,208 Inte ens en troende, bara en legosoldat. 84 00:23:45,413 --> 00:23:47,244 Tack vare ditt skjutande- 85 00:23:47,449 --> 00:23:50,316 - vet vi inte ens vem han jobbade för. Eller med vad. 86 00:23:50,518 --> 00:23:52,850 Hur vet du var jag bor? 87 00:23:53,054 --> 00:23:54,646 På samma sätt som jag vet ditt namn. 88 00:23:54,856 --> 00:23:57,791 Jag trodde M bara var en bokstav, inte... 89 00:23:57,993 --> 00:24:00,461 En stavelse till och du är död! 90 00:24:01,963 --> 00:24:04,659 Jag visste att jag skulle ha väntat med att befordra dig. 91 00:24:05,200 --> 00:24:09,136 00-agenter förväntas inte leva så länge- 92 00:24:09,337 --> 00:24:11,532 - så du lär inte behöva leva länge med ditt misstag. 93 00:24:17,779 --> 00:24:22,682 Det kanske är för svårt för en hantlangare att förstå- 94 00:24:22,884 --> 00:24:26,251 - men arrogans och självinsikt är svårt att kombinera. 95 00:24:26,888 --> 00:24:29,584 Så jag är hälften munk, hälften mördare? 96 00:24:29,791 --> 00:24:31,656 Vem som helst kan mörda. 97 00:24:31,860 --> 00:24:34,260 Du ska lägga ditt ego åt sidan- 98 00:24:34,462 --> 00:24:36,987 - och bedöma situationer utan känslor. 99 00:24:37,866 --> 00:24:40,960 Jag måste kunna lita på dig och på ditt omdöme. 100 00:24:42,270 --> 00:24:45,797 Så länge jag inte kan det vill jag inte se dig. 101 00:24:46,007 --> 00:24:48,032 Kör huvudet i sanden någonstans- 102 00:24:48,243 --> 00:24:49,608 - och fundera över framtiden. 103 00:24:49,811 --> 00:24:52,712 De här kräken vill åt dig- 104 00:24:52,914 --> 00:24:56,372 - och jag överväger att offra dig. 105 00:25:03,725 --> 00:25:05,716 Bond... 106 00:25:09,130 --> 00:25:11,724 ...bryt dig aldrig in i mitt hem igen. 107 00:25:12,700 --> 00:25:14,600 Ma'am. 108 00:26:27,308 --> 00:26:30,141 Välkommen till The Ocean Club. 109 00:26:35,150 --> 00:26:37,380 Hej 110 00:26:49,564 --> 00:26:51,191 Hej 111 00:26:51,399 --> 00:26:53,526 Ska du ta bilen, eller ska jag stå här? 112 00:26:54,569 --> 00:26:57,037 Givetvis, jag ber så mycket om ursäkt. 113 00:29:24,385 --> 00:29:26,876 Välkommen till The Ocean Club. Vill Ni checka in? 114 00:29:27,088 --> 00:29:30,524 Ja, men det kom på lite hastigt. Jag har inget rum bokat. 115 00:29:30,725 --> 00:29:32,124 Okej. 116 00:29:33,628 --> 00:29:36,995 - Vi har en bungalow med havsutsikt? - Perfekt. 117 00:29:40,034 --> 00:29:42,366 Kan du göra mig en tjänst? jag var här igår kväll... 118 00:29:42,570 --> 00:29:46,529 ...och parkerade bredvid en vacker Aston Martin -64:a.. 119 00:29:46,741 --> 00:29:48,834 ..men jag råkade repa den. Du vet inte... 120 00:29:49,043 --> 00:29:51,477 Mr. Dimitrios. 121 00:29:52,113 --> 00:29:54,411 Om han inte märkt något är det bäst att hålla tyst. 122 00:29:54,615 --> 00:29:56,310 Han är lite känslig. 123 00:29:57,185 --> 00:30:00,154 Och om jag kände mig tvingad att berätta det? 124 00:30:01,289 --> 00:30:03,416 Han bor en bit uppåt stranden. 125 00:30:05,059 --> 00:30:06,356 Tack. 126 00:31:07,455 --> 00:31:10,151 - Vad? - Han är på Bahamas. 127 00:31:10,358 --> 00:31:12,792 Väcker du mig för att berätta det? 128 00:31:12,994 --> 00:31:14,962 Han är inloggad på vår server- 129 00:31:15,163 --> 00:31:17,222 - med ert namn och lösenord. 130 00:31:17,432 --> 00:31:20,299 Hur fan tar han reda på allt? 131 00:31:20,501 --> 00:31:22,867 Jag ska försöka räkna ut det. 132 00:31:23,070 --> 00:31:26,938 - Vem undersöker han? - Alex Dimitrios. 133 00:31:27,341 --> 00:31:28,968 Det kräket. 134 00:31:39,554 --> 00:31:41,454 Nu hans kända kontakter. 135 00:31:53,167 --> 00:31:54,600 Le Chiffre. 136 00:32:14,622 --> 00:32:16,351 - Vad önskas? 137 00:32:16,557 --> 00:32:18,787 God kväll. En stor Mount Gay med soda, tack. 138 00:32:19,660 --> 00:32:21,628 - Titta. - Bra jobbat, grabben! 139 00:32:30,938 --> 00:32:31,905 Får jag slå mig ner? 140 00:32:45,987 --> 00:32:47,921 - Lilla mörken, stora mörken. 141 00:32:48,122 --> 00:32:49,783 - Jag är med. 142 00:32:56,564 --> 00:32:59,328 Om den där ska ge tur skulle du varit här för två timmar sedan. 143 00:33:08,042 --> 00:33:09,304 - Er tur. 144 00:33:09,510 --> 00:33:11,000 - Jag hör dig.. 145 00:33:11,646 --> 00:33:13,409 Fem för att syna. 146 00:33:24,926 --> 00:33:26,860 5000. 147 00:33:30,932 --> 00:33:32,263 Fem att syna. 148 00:33:44,111 --> 00:33:46,477 - Pass. - Er tur. 149 00:33:48,282 --> 00:33:49,476 All in. 150 00:33:50,151 --> 00:33:51,948 Nej, vänta lite. 151 00:33:54,155 --> 00:33:56,555 Bara pengarna på bordet. 152 00:33:59,126 --> 00:34:03,153 Den här ligger på bordet. Min bil. 153 00:34:04,832 --> 00:34:06,697 Tyvärr, herr Dimitrios... 154 00:34:06,901 --> 00:34:09,893 Nej, snälla, låt honom försöka vinna tillbaka sina pengar. 155 00:34:20,114 --> 00:34:21,843 Då visar vi korten. 156 00:34:26,854 --> 00:34:28,287 Triss i kungar. 157 00:34:36,430 --> 00:34:37,829 Triss i Äss. 158 00:34:43,871 --> 00:34:45,168 Har du parkeringsbiljetten? 159 00:34:49,510 --> 00:34:50,943 Tackar. 160 00:35:28,149 --> 00:35:31,312 Det förklarar hans usla humör. 161 00:35:32,553 --> 00:35:33,747 - Jag tog visst fel bil. 162 00:35:33,954 --> 00:35:35,216 - Vill du ha skjuts hem? 163 00:35:35,890 --> 00:35:39,257 Då skulle han bli helt galen. 164 00:35:39,460 --> 00:35:41,394 Tyvärr är jag inte riktigt så elak. 165 00:35:41,696 --> 00:35:43,687 Du kanske bara är ur form? 166 00:35:51,472 --> 00:35:52,769 Kanske det. 167 00:35:52,973 --> 00:35:54,702 En drink hemma hos mig? 168 00:35:55,609 --> 00:35:57,600 Hos dig? 169 00:35:58,045 --> 00:36:00,878 Bor du i närheten? - Väldigt nära. 170 00:36:07,288 --> 00:36:09,153 En drink. 171 00:36:34,482 --> 00:36:36,074 Välkomna tillbaka. 172 00:36:36,283 --> 00:36:38,183 Välkommen hem till mig. 173 00:36:50,431 --> 00:36:53,491 Jag förstår inte hur det här kan vara mitt fel? 174 00:36:53,701 --> 00:36:56,363 Det är din plan. Jag skaffade bara arbetskraften. 175 00:36:56,570 --> 00:37:01,064 Han var övervakad av den brittiska underrättelsetjänsten. 176 00:37:02,877 --> 00:37:05,345 Kan jag överhuvudtaget lita på dig? 177 00:37:05,646 --> 00:37:08,114 Gör inte det då. Jag bryr mig inte om det. 178 00:37:08,315 --> 00:37:10,283 Men jag bryr mig om mitt rykte. 179 00:37:11,252 --> 00:37:13,482 Jag har hittat någon som kan göra jobbet.. 180 00:37:13,687 --> 00:37:15,484 ... men han måste få detaljerna. 181 00:37:16,323 --> 00:37:18,086 Och pengarna. 182 00:37:29,103 --> 00:37:32,698 Du gillar gifta kvinnor, eller hur? 183 00:37:32,907 --> 00:37:35,102 Det är enklast så. 184 00:37:38,045 --> 00:37:40,843 Varför dras jag till farliga män? 185 00:37:41,048 --> 00:37:44,017 Du, min man... 186 00:37:44,218 --> 00:37:46,880 ...jag hade kunnat vara så lycklig. 187 00:37:47,087 --> 00:37:49,453 Så många snälla killar... 188 00:37:49,657 --> 00:37:52,353 ...varför kan de inte vara mer som du? 189 00:37:52,560 --> 00:37:54,790 Då skulle de ju vara farliga män. 190 00:37:55,729 --> 00:37:57,993 Ja. 191 00:38:00,734 --> 00:38:03,567 Men mycket mer intressanta. 192 00:38:08,008 --> 00:38:10,442 På vilket sätt är din man farlig? 193 00:38:10,644 --> 00:38:13,204 Hans sätt, antar jag. 194 00:38:13,414 --> 00:38:15,075 Så det är inte hans jobb? 195 00:38:15,282 --> 00:38:18,945 Det har jag inte en aning om. 196 00:38:19,620 --> 00:38:24,922 Men jag är rädd för att du ligger med mig för att komma åt honom. 197 00:38:25,125 --> 00:38:27,593 Hur rädd? 198 00:38:28,162 --> 00:38:30,960 Inte tillräckligt för att sluta. 199 00:38:38,539 --> 00:38:40,700 Får jag ställa en personlig fråga? 200 00:38:42,376 --> 00:38:46,039 Ja, vi är väl ganska personliga? 201 00:38:46,247 --> 00:38:48,613 Säger "ELLIPSIS" dig något? 202 00:38:57,958 --> 00:38:59,926 Ska jag fråga honom? 203 00:39:00,127 --> 00:39:02,459 Senare, kanske. 204 00:39:03,430 --> 00:39:04,590 Ja, älskling? 205 00:39:04,791 --> 00:39:06,691 Jag åker med sista flyget till Miami ikväll. 206 00:39:06,992 --> 00:39:09,592 Vänta inte på mig.Jag kommer tillbaka imorgon bitti. 207 00:39:09,793 --> 00:39:12,093 Okej, jag förstår. 208 00:39:12,294 --> 00:39:15,094 Vi ses imorgon.Hejdå. 209 00:39:16,577 --> 00:39:20,980 Han tar nattflyget till Miami- 210 00:39:21,181 --> 00:39:25,345 - så du kan fråga ut mig hela natten. 211 00:39:28,188 --> 00:39:29,655 I så fall... 212 00:39:29,857 --> 00:39:30,983 ...kommer vi behöva... 213 00:39:31,191 --> 00:39:33,557 ...mer champagne. 214 00:39:39,466 --> 00:39:40,865 Good kväll. Room Service. 215 00:39:41,068 --> 00:39:44,868 God afton. En flaska Bollinger Grand Anné... 216 00:39:45,072 --> 00:39:46,300 ...och lite Belugakaviar. 217 00:39:46,507 --> 00:39:48,975 - Med alla tillbehör? - Ja, alla tillbehör. 218 00:39:49,176 --> 00:39:51,269 - Ska det vara för två personer? - Va? 219 00:39:51,478 --> 00:39:54,743 - För två? - Nej, bara för en. 220 00:40:27,848 --> 00:40:29,577 Vänta här. 221 00:40:33,654 --> 00:40:36,817 Nummer 53 222 00:44:41,850 --> 00:44:44,842 - Ja. - Bond här. Jag måste prata med henne. 223 00:44:45,053 --> 00:44:47,783 Hon är upptagen. Lämna ett meddelande? 224 00:44:47,990 --> 00:44:51,255 Säg åt henne att ringa flygplatsen i Miami... 225 00:44:51,460 --> 00:44:54,020 ...någon tänker spränga en bomb. Och skynda dig. 226 00:44:54,496 --> 00:44:57,158 - Ursäkta, kan du vänta ett tag? 227 00:45:01,603 --> 00:45:04,333 Bond? Vad fan sysslar du med? 228 00:45:07,175 --> 00:45:08,164 Jag ringer dig senare. 229 00:45:30,966 --> 00:45:33,298 - Skyfleets prototyp S570. - Vad är det med den? 230 00:45:33,502 --> 00:45:36,733 Det är världens största flygplan, premiärvisas idag i Miami. 231 00:46:19,381 --> 00:46:20,973 Bond? Bond! 232 00:46:23,985 --> 00:46:26,078 Han är ute efter Skyfleets prototyp. 233 00:46:26,288 --> 00:46:28,222 Den lyfter idag. 234 00:46:31,259 --> 00:46:32,419 Jag måste lägga på 235 00:53:37,252 --> 00:53:42,019 Tiden är ute. Tyvärr, men jag vet inte exakt hur mycket Ni förlorat... 236 00:53:42,223 --> 00:53:47,627 Etthundraen miljoner, tvåhundrasextusen dollar. 237 00:53:54,168 --> 00:53:56,329 Någon måste ha läckt. 238 00:54:38,713 --> 00:54:41,739 Det börjar bli gott om lik nu. 239 00:54:42,550 --> 00:54:45,280 De torterade henne först. Du dödade hennes man... 240 00:54:45,486 --> 00:54:48,114 ...så hon var den enda de kunde förhöra. 241 00:54:48,823 --> 00:54:50,916 Visste hon några detaljer om dig? 242 00:54:51,125 --> 00:54:52,092 Nej. 243 00:54:52,293 --> 00:54:55,751 - Ditt namn, vad du var ute efter? - Nej. 244 00:54:55,964 --> 00:54:57,397 Dimitrios var en mellanhand. 245 00:54:57,599 --> 00:54:59,362 Kunde alltid skaffa vapen... 246 00:54:59,567 --> 00:55:01,000 ...och mördare. 247 00:55:01,202 --> 00:55:02,829 Han jobbade med vem som helst som hade pengar. 248 00:55:03,037 --> 00:55:06,404 På sistone har han jobbat åt Le Chiffre.. 249 00:55:06,608 --> 00:55:08,508 ...terroristernas egen bankomatservice. 250 00:55:08,710 --> 00:55:12,168 Han investerar pengarna och gör dem tillgängliga globalt. 251 00:55:12,380 --> 00:55:14,143 Bra, du är äntligen här. 252 00:55:14,349 --> 00:55:16,909 Albanskt ursprung. Schacksnille. 253 00:55:17,118 --> 00:55:21,680 Något av ett mattegeni, vilket han använder när han spelar poker. 254 00:55:50,952 --> 00:55:52,442 Håller ni koll på mig? 255 00:55:53,788 --> 00:55:55,278 Ja. 256 00:56:00,194 --> 00:56:03,322 När dom analyserade börsen efter 9l11... 257 00:56:03,531 --> 00:56:06,830 ...upptäckte CIA att någon blankat stora mängder flygbolagsaktier. 258 00:56:07,669 --> 00:56:10,866 När börsen rasade dagen efter tjänade någon enorma summor på det. 259 00:56:11,572 --> 00:56:14,132 Samma sak hände i morse med Skyfleets aktie... 260 00:56:14,342 --> 00:56:15,570 ...eller skulle ha hänt. 261 00:56:15,777 --> 00:56:19,543 När prototypen sprängdes skulle företaget bli bankrutt. 262 00:56:19,747 --> 00:56:23,774 Nu förlorade någon över hundra miljoner dollar istället. 263 00:56:24,786 --> 00:56:26,686 Du tror Le Chiffre ligger bakom? 264 00:56:26,888 --> 00:56:29,823 Det skulle förklara hans pokerparti.. 265 00:56:30,024 --> 00:56:31,719 ...på Casino Royale 266 00:56:31,926 --> 00:56:35,987 Tio spelare, tio miljoner i inköp, fem miljoner i återinköp. 267 00:56:36,197 --> 00:56:38,961 Allt går till vinnaren - upp till 150 miljoner dollar. 268 00:56:39,167 --> 00:56:41,727 Bra. Då vet vi var han håller hus. 269 00:56:41,936 --> 00:56:43,904 Ren avrättning eller lämna ett budskap? 270 00:56:44,105 --> 00:56:48,371 Ta honom levande. Han har inte 100 miljoner på egen hand. 271 00:56:48,576 --> 00:56:51,977 Så han har spelat bort sina klienters pengar på börsen? 272 00:56:52,180 --> 00:56:55,013 De lär inte ta förlusten väl. 273 00:56:55,216 --> 00:56:56,581 Han måste förlora, 274 00:56:56,784 --> 00:56:59,014 Om han förlorar, då har han ingenstans att fly. 275 00:56:59,220 --> 00:57:02,053 Vi skyddar honom- i utbyte mot all hans information. 276 00:57:02,256 --> 00:57:03,985 Du tar plats vid bordet... 277 00:57:04,192 --> 00:57:06,854 ...du får ersätta en som spelar för ett syndikat. 278 00:57:07,061 --> 00:57:10,622 Du ska visst vara den bästa vi har. 279 00:57:11,032 --> 00:57:12,863 Jag önskar att det inte vore så. 280 00:57:17,505 --> 00:57:21,839 Jag skulle be dig att lägga känslorna åt sidan... 281 00:57:22,043 --> 00:57:25,206 ...men du verkar inte ha några problem med det, Bond? 282 00:57:25,913 --> 00:57:27,744 Nej. 283 00:57:29,817 --> 00:57:31,444 Hör inte av dig. 284 00:57:32,687 --> 00:57:33,984 Vi vet var du är. 285 00:57:34,188 --> 00:57:35,553 Sluta låtsas. 286 00:57:36,424 --> 00:57:38,449 Du visste precis vad jag skulle göra. 287 00:57:39,627 --> 00:57:41,925 Jag visste ju att du är den du är. 288 00:58:09,190 --> 00:58:10,555 Det är jag som är banken. 289 00:58:12,860 --> 00:58:14,122 Värd vartenda öre. 290 00:58:16,564 --> 00:58:18,657 Finansdepartementet betalar din insats. 291 00:58:20,034 --> 00:58:21,695 "Vesper. " 292 00:58:21,903 --> 00:58:24,394 Hoppas du hämnats på dina föräldrar för det. 293 00:58:25,173 --> 00:58:26,606 Tack. 294 00:58:26,808 --> 00:58:28,469 Din chef har bra kontakter. 295 00:58:28,676 --> 00:58:31,110 Jag har aldrig sett pengar flyttas så snabbt. 296 00:58:31,712 --> 00:58:33,339 Eller så snyggt. 297 00:58:35,449 --> 00:58:36,882 Får jag fråga var du har gömt dem? 298 00:58:37,084 --> 00:58:39,609 Tio miljoner finns på ditt konto i Montenegro... 299 00:58:39,821 --> 00:58:44,155 ...fem till kan överföras om jag anser att det är säkert. 300 00:58:44,358 --> 00:58:50,500 Du inser att om du förlorar, kommer vår regering att sponsra terrorism? 301 00:58:53,868 --> 00:58:55,267 Vad har de på menyn? 302 00:59:02,510 --> 00:59:05,308 Du säger att det handlar om sannolikhet? 303 00:59:05,513 --> 00:59:07,481 Jag som trodde turen spelade in? 304 00:59:07,682 --> 00:59:10,344 Den bästa handen vinner inte alltid. 305 00:59:10,885 --> 00:59:12,785 Är det det som kallas att bluffa? 306 00:59:15,857 --> 00:59:17,654 Det känner du alltså till? 307 00:59:17,859 --> 00:59:20,350 Då vet du också att man inte spelar mot korten. 308 00:59:20,561 --> 00:59:21,926 Utan mot spelaren mittemot. 309 00:59:22,129 --> 00:59:24,495 Och du är bra på att läsa människor? Ja. 310 00:59:24,699 --> 00:59:26,394 Tillräckligt bra för att höra... 311 00:59:26,601 --> 00:59:28,728 ...ironin i din röst 312 00:59:29,437 --> 00:59:32,304 Ja då är ju våra pengar trygga. 313 00:59:33,374 --> 00:59:35,569 Du gillar inte den här planen, eller hur? 314 00:59:35,776 --> 00:59:37,266 Så det finns en plan? 315 00:59:37,478 --> 00:59:42,478 Det ser ut som om vi lämnar tusentals liv och många miljoner dollar åt slumpen. 316 00:59:42,683 --> 00:59:44,708 Har du någon annan åsikt? 317 00:59:44,919 --> 00:59:47,080 Om dig, fröken Lynd? 318 00:59:47,288 --> 00:59:48,880 Din skönhet är ett problem. 319 00:59:49,357 --> 00:59:51,348 Du är rädd att inte bli tagen på allvar. 320 00:59:51,559 --> 00:59:54,551 Som alla något intelligenta kvinnor. 321 00:59:54,762 --> 00:59:58,320 Sant, men du överkompenserar med dina maskulina kläder. 322 00:59:58,566 --> 01:00:03,603 Mer aggressiv än dina kollegor, vilket får folk att tycka att du är irriterande. 323 01:00:03,804 --> 01:00:09,537 Vilket, ironiskt nog, gör det svårare för manliga chefer att uppskatta dig. 324 01:00:09,744 --> 01:00:12,508 De misstar osäkerhet för arrogans. 325 01:00:13,014 --> 01:00:17,041 Jag skulle ha sagt enda barnet... 326 01:00:17,251 --> 01:00:20,345 ...men med tanke på ditt sätt att undvika mitt skämt om dina föräldrar... 327 01:00:20,554 --> 01:00:23,216 ...måste jag nog säga "föräldralös". 328 01:00:26,193 --> 01:00:28,127 Okey 329 01:00:28,996 --> 01:00:34,132 Din kostym säger att du läst vid Oxford, och faktiskt tror att folk klär sig så. 330 01:00:34,335 --> 01:00:38,335 Men föraktet mot den antyder att du inte är född rik- 331 01:00:38,539 --> 01:00:41,099 - och dina klasskamrater lät dig veta det. 332 01:00:41,309 --> 01:00:46,311 Alltså var det någon annan som betalade din utbildning, vilket gör dig bitter. 333 01:00:46,514 --> 01:00:51,207 Och då "föräldralös" var din slutsats om mig, antar jag att du är föräldralös. 334 01:00:55,156 --> 01:00:57,147 Det är du, eller hur? 335 01:00:57,625 --> 01:00:59,456 Poker är ju riktigt roligt. 336 01:00:59,660 --> 01:01:04,023 Det stämmer bra. MI6 letar ju efter missanpassade unga män- 337 01:01:04,231 --> 01:01:08,895 - som inte tvekar att döda för sitt land. 338 01:01:09,103 --> 01:01:14,340 Du vet - före detta elitsoldater med sneda leenden och dyra klockor. 339 01:01:14,842 --> 01:01:17,208 - Rolex? - Omega. 340 01:01:17,411 --> 01:01:19,242 Den är vacker. 341 01:01:19,747 --> 01:01:24,448 Vi har precis träffats, så jag ska inte kalla dig en hjärtlös knöl 342 01:01:26,220 --> 01:01:27,915 Men jag skulle tro. 343 01:01:28,122 --> 01:01:32,583 Att du tar ganska lätt på förhållanden. 344 01:01:34,061 --> 01:01:38,831 Så oavsett din charm, tänker jag hålla ögonen på statens pengar- 345 01:01:39,033 --> 01:01:41,001 - inte på din välformade rumpa 346 01:01:41,469 --> 01:01:42,993 Så du såg den i alla fall? 347 01:01:43,204 --> 01:01:45,195 Vi kamrerer har också fantasi. 348 01:01:45,406 --> 01:01:46,737 Hur var lammet? 349 01:01:47,141 --> 01:01:48,699 Halstrat. 350 01:01:48,909 --> 01:01:50,536 Jag vet hur det känns. 351 01:01:52,380 --> 01:01:53,870 God afton, herr Bond. 352 01:01:54,081 --> 01:01:56,413 God afton, fröken Lynd. 353 01:02:11,932 --> 01:02:14,901 - Till Hotell Splendide? - Ja. 354 01:02:17,171 --> 01:02:19,401 - Tack. - Tack. 355 01:02:32,920 --> 01:02:35,718 Bara lite detaljer i sista stund. 356 01:02:37,425 --> 01:02:39,154 Vi är tydligen väldigt kära. 357 01:02:39,894 --> 01:02:42,863 Brukar stadsbudet få bestämma sånt? 358 01:02:43,064 --> 01:02:45,760 Bara när kärleken måste hållas kort. 359 01:02:46,167 --> 01:02:50,894 Jag är Arlington Beech, pokerproffs, och du är fröken Broadchest... 360 01:02:51,105 --> 01:02:53,300 - Det är jag inte alls! - Du måste lita på mig. 361 01:02:53,507 --> 01:02:57,575 - Det tänker jag inte göra. - Vi har visst varit ihop ganska länge- 362 01:02:58,397 --> 01:03:00,160 - så vi delar en svit. 363 01:03:00,366 --> 01:03:05,665 Men jag är katolik så vi begär enkelsängar för syns skull. 364 01:03:05,871 --> 01:03:09,136 Att religionen alltid ska hålla isär oss. 365 01:03:09,441 --> 01:03:11,841 Religionen och ett sjutillhållarlås. 366 01:03:12,044 --> 01:03:14,012 Du tänker väl inte orsaka bekymmer? 367 01:03:14,213 --> 01:03:16,977 Nej. Du är inte min typ.. 368 01:03:17,216 --> 01:03:18,308 Intelligent? 369 01:03:18,918 --> 01:03:20,613 Singel. 370 01:03:39,838 --> 01:03:41,829 Välkomna. Får jag be om ert namn? 371 01:03:42,041 --> 01:03:44,908 James Bond. Reservationen är gjord under namnet Beech. 372 01:03:45,110 --> 01:03:50,812 Skriver du på? Det är ju du som är från finansdepartementet. 373 01:03:55,154 --> 01:03:57,816 Hoppas ni får trevligt. 374 01:03:58,023 --> 01:03:59,615 Det ska jag nog se till. 375 01:04:02,628 --> 01:04:03,788 Jätteroligt! 376 01:04:03,996 --> 01:04:08,065 Om Le Chiffre har någon koll vet han var både jag och pengarna kommer från- 377 01:04:08,434 --> 01:04:10,664 - men har bestämt att möta mig ändå. 378 01:04:10,869 --> 01:04:13,235 Alltså är han endera desperat eller alltför självsäker. 379 01:04:13,439 --> 01:04:15,737 I vilket fall har jag lärt mig något om honom. 380 01:04:15,941 --> 01:04:18,466 Och allt han får är ett namn han redan vet. 381 01:04:18,777 --> 01:04:22,804 Och han har lärt sig att du är vårdslös. 382 01:04:23,415 --> 01:04:25,246 Vänta på nästa hiss. 383 01:04:25,451 --> 01:04:28,318 Ditt ego får inte plats i den här. 384 01:04:28,721 --> 01:04:30,279 Herr Bond! Det här kom till Er. 385 01:04:30,489 --> 01:04:32,821 - Det här kom till er. - Tack. 386 01:05:03,956 --> 01:05:05,480 Puss på dig också 387 01:05:44,663 --> 01:05:49,862 Jag är Mathis. Rene Mathis. Er kontaktman här. 388 01:05:53,372 --> 01:05:54,930 Vet han att vi bevakar honom? 389 01:05:55,140 --> 01:05:57,802 Le Chiffre? Jag tror inte det. 390 01:05:58,010 --> 01:06:02,344 Det finns dock inget "vi". Bara jag. 391 01:06:02,981 --> 01:06:08,849 Om ni hamnar i knipa här kan inte kavalleriet komma och rädda er. 392 01:06:10,422 --> 01:06:16,100 Le Chiffre anlände igår och började återknyta gamla kontakter... 393 01:06:16,795 --> 01:06:19,730 ...med bland andra polischefen. 394 01:06:19,932 --> 01:06:23,832 Det är mannen med mustaschen, bakom min vänstra axel. 395 01:06:24,670 --> 01:06:26,865 Det gör ju allt lite svårare. 396 01:06:27,072 --> 01:06:29,040 Och möjligen kortvarigare 397 01:06:29,241 --> 01:06:31,869 Han är inte direkt finkänslig. 398 01:06:32,077 --> 01:06:38,540 Vi har inte råd att muta honom mer än Le Chiffre gör. 399 01:06:48,127 --> 01:06:52,086 Tyvärr verkar det som om kamrererna bestämmer i MI6 nuförtiden. 400 01:06:53,165 --> 01:06:56,362 Inte för att jag ogillar kamrerer. 401 01:06:56,568 --> 01:06:58,832 Många av dem är jättetrevliga. 402 01:07:00,372 --> 01:07:07,166 Det blev billigare att förse polisen med bevis på att deras chef tog mutor. 403 01:07:07,479 --> 01:07:11,813 Man kan göra underverk i Photoshop. 404 01:07:14,753 --> 01:07:17,381 Era chanser förbättrades just, herr Bond. 405 01:07:22,861 --> 01:07:24,226 Ja? 406 01:07:24,897 --> 01:07:26,558 Till dig. 407 01:07:27,733 --> 01:07:30,224 Förväntas jag ha den på mig? 408 01:07:32,704 --> 01:07:34,035 Du måste se så strålande ut. 409 01:07:34,239 --> 01:07:36,537 Så när du står bakom mig och kysser mig på nacken... 410 01:07:36,742 --> 01:07:39,108 ...kommer motspelarna att tänka på din urringning... 411 01:07:39,311 --> 01:07:41,040 ...och inte på sina egna kort. 412 01:07:41,246 --> 01:07:43,646 Klarar du det? 413 01:07:43,849 --> 01:07:45,783 Jag ska försöka. 414 01:07:46,852 --> 01:07:48,786 Tack. 415 01:08:00,799 --> 01:08:02,027 Jag har redan en smoking. 416 01:08:03,235 --> 01:08:05,567 Det finns olika sorters smokingar. 417 01:08:05,771 --> 01:08:06,931 Det här är den bättre. 418 01:08:07,139 --> 01:08:10,336 Jag behöver en man som ser ut att höra hemma vid det där bordet. 419 01:08:13,212 --> 01:08:14,679 Den här är skräddarsydd. 420 01:08:14,880 --> 01:08:17,440 Jag har bra ögonmått. 421 01:09:15,707 --> 01:09:17,368 Tack. 422 01:09:28,153 --> 01:09:30,280 Ni är herr Bliss ersättare? 423 01:09:30,489 --> 01:09:32,582 Välkommen, herr Beech. 424 01:09:33,792 --> 01:09:36,590 Eller Bond? Jag blir förvirrad. 425 01:09:36,795 --> 01:09:39,229 Det var ju inte så bra. 426 01:09:48,674 --> 01:09:50,665 Välkomna, mina damer och herrar. 427 01:09:50,876 --> 01:09:53,470 Här spelar vi No Limit Hold'Em. 428 01:09:53,679 --> 01:09:55,613 Fem kort på bordet, två mörka. 429 01:09:56,081 --> 01:09:58,845 Herr Mendel representerar Basel Bank. 430 01:10:02,588 --> 01:10:05,113 Ni har vardera satt in tio miljoner. 431 01:10:05,324 --> 01:10:08,225 Vi tillåter ett återinköp på fem miljoner, via banköverföring. 432 01:10:08,427 --> 01:10:13,459 Pengarna deponeras hos oss tills vinnaren anger sitt lösenord. 433 01:10:15,033 --> 01:10:19,000 Och då överförs de till det bankkonto ni angivit. 434 01:10:19,671 --> 01:10:21,400 Herr Bond? 435 01:10:21,840 --> 01:10:23,000 Vi går i bokstavsordning. 436 01:10:23,208 --> 01:10:25,642 Vill ni ange ert lösenord? 437 01:10:34,052 --> 01:10:35,212 Minst sex bokstäver. 438 01:10:48,300 --> 01:10:50,962 Högsta kort räknas som givare. 439 01:10:58,010 --> 01:10:59,307 Herr Gallardo ger. 440 01:10:59,511 --> 01:11:02,537 Kaminovski är lilla mörken, 5000 dollar... 441 01:11:02,748 --> 01:11:06,206 ...herr Fukutu är,stora mörken, 10000 dollar. 442 01:11:08,320 --> 01:11:10,345 Ha en bra match. 443 01:11:34,212 --> 01:11:35,304 Fyra spelare. 444 01:11:37,916 --> 01:11:39,247 Er tur. 445 01:11:40,786 --> 01:11:42,253 Pass. 446 01:11:42,454 --> 01:11:44,251 Pass. 447 01:11:48,560 --> 01:11:50,619 50000 satsat. 448 01:12:03,842 --> 01:12:05,104 Synat. 449 01:12:08,380 --> 01:12:14,242 Två spelare lägger sig. Man mot man. 450 01:12:18,557 --> 01:12:19,990 Herr Le Chiffre? 451 01:12:31,503 --> 01:12:34,063 100000 satsat. 452 01:12:37,175 --> 01:12:40,167 Var inte tanken att de andra skulle se dig? 453 01:12:40,378 --> 01:12:43,404 Oj då. Förlåt. 454 01:12:43,949 --> 01:12:46,144 Lycka till, älskling. 455 01:12:49,955 --> 01:12:52,355 Vad vill ni göra, herr Bond 456 01:12:54,326 --> 01:12:55,520 Herr Bond? 457 01:12:55,727 --> 01:12:58,389 Ursäkta. Vad var insatsen? 100000? 458 01:13:07,439 --> 01:13:11,034 Jag behöver inte tala om för dig hur vacker du är. 459 01:13:11,243 --> 01:13:14,371 Hälften av spelarna stirrar fortfarande. 460 01:13:14,579 --> 01:13:15,546 Champagne. 461 01:13:19,251 --> 01:13:21,116 Herr Le Chiffre. 462 01:13:32,197 --> 01:13:33,494 200000 satsat. 463 01:13:39,905 --> 01:13:43,671 Ni har blivit synad. Visa Era kort tack. 464 01:13:45,343 --> 01:13:48,506 Le Chiffre har kåk - tvåor över nior. 465 01:13:48,713 --> 01:13:50,510 Herr Bond? 466 01:13:53,418 --> 01:13:54,749 Lägger sig. 467 01:14:02,127 --> 01:14:04,459 Skicka hit bartendern är du snäll. 468 01:14:12,604 --> 01:14:15,402 En dry martini. Vänta 469 01:14:15,607 --> 01:14:17,302 Tre delar Gordons, en del vodka... 470 01:14:17,509 --> 01:14:19,340 ...en halv del Kina Lillet. Skaka på is... 471 01:14:19,544 --> 01:14:22,377 ...och lägg till en strimla citron. 472 01:14:22,581 --> 01:14:25,448 - Jag tar också en sådan. - Jag också. 473 01:14:28,587 --> 01:14:32,489 En till mig också, men skippa frukten. 474 01:14:33,358 --> 01:14:34,689 Är alla nöjda? 475 01:14:35,994 --> 01:14:37,586 Hinner vi kanske spela lite poker nu? 476 01:14:37,796 --> 01:14:38,956 Värst vad du har bråttom. 477 01:14:47,973 --> 01:14:49,907 Ursäktar ni mig? 478 01:15:03,421 --> 01:15:04,752 Du smakar fint. 479 01:15:04,956 --> 01:15:07,891 - Jag trodde vi slutat med rollerna? - Nej. 480 01:15:08,093 --> 01:15:11,790 Vi slutade med de meningslösa, och skapade nya som fungerar. 481 01:15:11,997 --> 01:15:13,521 - Tittar han? - Ja. 482 01:15:13,732 --> 01:15:14,790 Bra. 483 01:15:15,000 --> 01:15:17,764 Nu är min rollfigur sur för att du spelar bort våra pengar för snabbt. 484 01:15:19,938 --> 01:15:22,907 Hon och jag är lika på det sättet. 485 01:15:23,541 --> 01:15:25,099 Pass. 486 01:15:25,744 --> 01:15:27,575 Inte illa pinkat. 487 01:15:27,779 --> 01:15:29,679 Nu måste jag hitta på ett namn på den. 488 01:15:31,216 --> 01:15:33,776 Det var värt förlusten för att hitta hans svaghet. 489 01:15:34,119 --> 01:15:35,381 Vad menar du? 490 01:15:35,754 --> 01:15:37,779 Ryckningen i ögat när han bluffar. 491 01:15:37,989 --> 01:15:42,119 - Men han hade ju bästa handen? - Den fick han på sista kortet. 492 01:15:42,327 --> 01:15:44,522 Innan dessvar oddsen mot honom och det visste han. 493 01:15:44,729 --> 01:15:46,697 Vid första höjningen hade han inget. 494 01:15:46,898 --> 01:15:48,422 Att han vann var ren tur. 495 01:15:48,633 --> 01:15:50,464 - Har du micken? - Ja. 496 01:15:57,709 --> 01:16:00,735 Han kanske kan klara det trots allt? 497 01:16:11,856 --> 01:16:13,619 Vi har nu spelat i fyra timmar. 498 01:16:13,825 --> 01:16:18,285 Det är dags för en kort paus. Vi återupptar spelet om en timme. 499 01:16:47,125 --> 01:16:52,893 Dags för mig att avlägga rapport. 500 01:16:54,499 --> 01:16:56,364 Nå? 501 01:16:56,568 --> 01:16:58,695 Vad sa du att du vill hitta på? 502 01:16:58,903 --> 01:17:00,234 Nu tappade du bort mig. 503 01:17:00,438 --> 01:17:03,373 Du bara måste ha med mig upp på rummet. 504 01:17:27,332 --> 01:17:30,961 Vad är det som är så viktigt? 505 01:17:33,405 --> 01:17:34,997 Förlåt... 506 01:17:37,876 --> 01:17:39,434 Var är mina Pengar? 507 01:17:45,383 --> 01:17:47,613 Ni har ett paket till mig. 508 01:17:52,257 --> 01:17:53,918 Tack. 509 01:17:55,193 --> 01:17:59,357 Tror du att du kan förlora så mycket utan att det märks? 510 01:17:59,898 --> 01:18:01,695 Era pengar är säkra. 511 01:18:03,501 --> 01:18:05,230 Öppna det. 512 01:18:21,252 --> 01:18:23,311 Ni får pengarna imorgon. 513 01:18:24,255 --> 01:18:25,552 Allt. 514 01:18:39,037 --> 01:18:42,996 Jag hugger av en arm för förräderi, men du behöver dem vid pokerbordet. 515 01:18:47,545 --> 01:18:49,274 Sträck ut armen. 516 01:18:50,548 --> 01:18:52,345 Sträck ut armen, min sköna... 517 01:18:52,984 --> 01:18:54,576 ...eller så hugger jag av dig huvudet. 518 01:19:04,496 --> 01:19:07,431 Vänta på mig i vårt rum. 519 01:19:20,778 --> 01:19:21,745 Trapporna. 520 01:19:26,251 --> 01:19:28,879 Han protesterar inte. 521 01:19:29,487 --> 01:19:32,047 Du får nog leta upp en bättre pojkvän. 522 01:21:17,212 --> 01:21:18,907 Leta upp Mathis. 523 01:21:19,114 --> 01:21:22,345 Säg att jag gömt kropparna här nere. Han får ta hand om dem. 524 01:21:22,550 --> 01:21:25,576 Gör det nu. Nu! 525 01:22:28,416 --> 01:22:31,010 Ni har bytt skjorta, herr Bond. 526 01:22:31,353 --> 01:22:35,050 Är det vårt spel som får Er att svettas? 527 01:22:35,256 --> 01:22:36,484 Lite. 528 01:22:36,691 --> 01:22:40,252 Men det är ingen fara förrän jag gråter blod. 529 01:22:40,462 --> 01:22:44,489 Om alla är redo fortsätter vi spelet. 530 01:23:45,727 --> 01:23:50,096 Det känns som om jag har blod på händerna, som inte går att få bort. 531 01:23:51,132 --> 01:23:52,997 Får jag se? 532 01:24:08,583 --> 01:24:10,414 Är det bättre så? 533 01:24:14,489 --> 01:24:15,820 Fryser du? 534 01:24:16,024 --> 01:24:17,423 Ja. 535 01:25:16,251 --> 01:25:18,515 Gick det bra att få bort kropparna? 536 01:25:18,887 --> 01:25:21,014 Inte det minsta. 537 01:25:34,802 --> 01:25:38,533 Även om man är död kan man göra nytta. 538 01:25:39,474 --> 01:25:42,170 Det borde hålla Le Chiffre nervös. 539 01:25:42,377 --> 01:25:44,607 Nu vet han inte vem som ska anfalla härnäst. 540 01:25:46,247 --> 01:25:48,477 Hur är det med flickan? 541 01:25:49,017 --> 01:25:52,214 Har hon tinat ditt kalla hjärta? 542 01:26:10,138 --> 01:26:11,332 Syn. 543 01:26:11,539 --> 01:26:12,938 Lägger sig. 544 01:26:13,141 --> 01:26:15,109 Syn. 545 01:26:16,411 --> 01:26:18,470 Tre spelare kvar. 546 01:26:24,052 --> 01:26:25,713 300000 satsat. 547 01:26:27,589 --> 01:26:29,250 Syn. 548 01:26:30,992 --> 01:26:31,959 Och syn. 549 01:26:37,131 --> 01:26:38,428 Tre Spelare. 550 01:26:42,770 --> 01:26:43,759 Pass. 551 01:26:49,277 --> 01:26:50,437 Herr Bond? 552 01:27:00,321 --> 01:27:02,755 500000 satsat. 553 01:27:14,435 --> 01:27:18,735 Titta på ryckningarna. Han bluffar. 554 01:27:18,940 --> 01:27:20,965 James hade visst rätt. 555 01:27:22,076 --> 01:27:24,010 Du bestämmer. 556 01:27:30,151 --> 01:27:32,551 Höjning, en miljon. 557 01:27:39,627 --> 01:27:41,993 Någon verkar veta mer än jag gör. 558 01:27:44,432 --> 01:27:46,195 Man mot man. 559 01:27:46,401 --> 01:27:47,959 Ditt drag. 560 01:28:02,150 --> 01:28:03,617 Två 561 01:28:04,385 --> 01:28:06,478 Höjning, två miljoner. 562 01:28:08,456 --> 01:28:10,515 Det är upp till dig. 563 01:28:21,602 --> 01:28:23,467 Jag går All-in. 564 01:28:30,878 --> 01:28:33,244 14,5 miljoner 565 01:28:33,448 --> 01:28:35,780 Vad gör Ni, herr Bond? 566 01:28:38,419 --> 01:28:42,788 Bond måste satsa allt för att syna hans bluff. 567 01:28:43,725 --> 01:28:46,455 Jag synar. 568 01:28:46,894 --> 01:28:49,260 Mina herrar, visa era kort. 569 01:28:50,998 --> 01:28:53,398 Kåk. Kungar över äss. 570 01:28:53,601 --> 01:28:55,626 Monsieur Le Chiffre. 571 01:29:08,583 --> 01:29:12,280 Fyrtal i knektar. Le Chiffre vinner. 572 01:29:16,290 --> 01:29:19,453 Trodde Ni att jag bluffade, herr Bond? 573 01:29:21,496 --> 01:29:23,794 Vi tar en timmes paus. 574 01:29:23,998 --> 01:29:27,331 När vi återupptar spelet är stora mörken 200000 dollar. 575 01:30:04,872 --> 01:30:08,205 Jag behöver de andra fem miljonerna. 576 01:30:08,776 --> 01:30:11,108 Det går inte, James. 577 01:30:11,645 --> 01:30:14,045 Ja, jag gjorde en felbedömning. 578 01:30:14,849 --> 01:30:17,841 Jag blev otålig, men jag kan slå honom. 579 01:30:18,052 --> 01:30:19,485 - Tyvärr. - Tyvärr? 580 01:30:20,221 --> 01:30:21,654 Tyvärr 581 01:30:21,856 --> 01:30:23,000 Som i... 582 01:30:23,225 --> 01:30:26,224 "Tyvärr kommer Le Chiffre vinna och fortsätta döda massvis av oskyldiga"? 583 01:30:27,000 --> 01:30:27,600 Den sortens tyvärr? 584 01:30:27,962 --> 01:30:31,022 Du förlorade på grund av ditt stora ego, och nu kan du inte acceptera det. 585 01:30:31,232 --> 01:30:32,631 Det är vad det här handlar om. 586 01:30:32,834 --> 01:30:34,802 Nu kommer du bara att förlora ännu mer. 587 01:30:35,436 --> 01:30:36,596 Då är du en idiot. 588 01:30:36,805 --> 01:30:39,672 - Ursäkta? - Jag sa att du är en jävla idiot. 589 01:30:41,576 --> 01:30:43,840 Se mig in i ögonen. 590 01:30:44,612 --> 01:30:46,375 Du vet att jag kan slå honom. 591 01:30:49,017 --> 01:30:51,611 Släpp min arm. 592 01:31:14,509 --> 01:31:15,669 En Vodka Martini. 593 01:31:15,877 --> 01:31:18,675 - Skakad eller rörd? - Ser jag ut som om jag bryr mig? 594 01:31:36,865 --> 01:31:39,129 - James... - Ta hand om flickan. 595 01:31:46,407 --> 01:31:47,374 Roligt spel, eller hur? 596 01:31:47,575 --> 01:31:50,669 Jag borde presenterat mig, vi är ju nästan släkt. 597 01:31:51,412 --> 01:31:54,506 Felix Leiter. En broder från Langley. 598 01:31:56,517 --> 01:31:57,916 Tappa inte tron. 599 01:31:58,119 --> 01:32:00,610 Ta det lugnt så kan du vinna. 600 01:32:00,822 --> 01:32:03,086 Kunde vunnit. 601 01:32:03,524 --> 01:32:05,458 Gör du inget återinköp? 602 01:32:07,161 --> 01:32:08,526 Nej. 603 01:32:11,866 --> 01:32:15,802 Lyssna nu. Jag läcker som ett såll, jag klarar mig inte länge till. 604 01:32:16,004 --> 01:32:18,666 Du har en bättre chans, jag sponsrar dig. 605 01:32:19,741 --> 01:32:21,834 Jag ger dig pengar till återinköp. 606 01:32:22,043 --> 01:32:26,912 på ett villkor, går det vägen får CIA gripa honom. 607 01:32:28,283 --> 01:32:30,615 Pengarna då? 608 01:32:31,319 --> 01:32:33,879 Ser vi ut att behöva dem? 609 01:32:45,433 --> 01:32:47,526 Dags att höja mörken? 610 01:32:49,737 --> 01:32:51,432 Varför inte? 611 01:33:28,042 --> 01:33:31,500 Höjt 500000. 612 01:34:13,921 --> 01:34:15,081 Jag passar. 613 01:34:16,090 --> 01:34:19,218 Tyvärr, Ni är stora mörken. 614 01:34:21,195 --> 01:34:22,753 Lilla mörken,tack 615 01:35:26,861 --> 01:35:29,261 - Vem är det? - 007. 616 01:35:30,932 --> 01:35:33,492 Bond har blivit förgiftad. Hans hjärta håller på att stanna. 617 01:35:35,670 --> 01:35:38,104 Håll dig lugn och lyssna noga, för du dör... 618 01:35:38,306 --> 01:35:40,934 ...inom två minuter om du inte gör exakt som jag säger. 619 01:35:41,242 --> 01:35:42,402 Jag lyssnar 620 01:35:42,610 --> 01:35:44,134 Ta fram defibrillatorn. 621 01:35:44,345 --> 01:35:46,677 - Vet vi vad det är för gift? - Nej, vi söker fortfarande. 622 01:35:52,320 --> 01:35:55,050 Fäst sladdarna på bröstkorgen 623 01:36:03,698 --> 01:36:05,666 Hjärtklappning, det måste vara Digitalis. 624 01:36:05,967 --> 01:36:08,765 Vad ska vi ge honom? Amfetamin?... 625 01:36:08,970 --> 01:36:10,597 ...Adrenalin? 626 01:36:10,805 --> 01:36:13,535 Tryck på knappen när "LADDAD" tänts 627 01:36:13,741 --> 01:36:16,209 Tryck inte på knappen ännu! 628 01:36:16,410 --> 01:36:17,843 Hans hjärta har nästan stannat! 629 01:36:18,045 --> 01:36:20,411 Han får bara ett försök. 630 01:36:21,415 --> 01:36:25,283 Ta den blå sprutan, mitt på halsen, in i venen. 631 01:36:25,486 --> 01:36:27,784 Det motverkar Digitalis. 632 01:36:31,092 --> 01:36:32,889 Du kommer att svimma strax. 633 01:36:33,094 --> 01:36:34,527 Men vi måste hålla igång hjärtat. 634 01:36:34,729 --> 01:36:35,957 Tryck på den röda knappen nu, Bond. 635 01:36:42,069 --> 01:36:44,503 - Tryck på knappen Bond! - Gör det nu! 636 01:37:32,386 --> 01:37:34,354 - Mår du bra? - Jag? 637 01:37:37,692 --> 01:37:40,286 - Tack. - Så lite så. 638 01:37:40,494 --> 01:37:44,157 - Åk nu till ett sjukhus. - Ja det ska jag göra. 639 01:37:45,166 --> 01:37:46,565 Så snart jag vunnit det här. 640 01:37:46,767 --> 01:37:49,497 Du ska väl inte gå tillbaka in? 641 01:37:52,073 --> 01:37:53,973 Inte i min vildaste fantasi. 642 01:37:55,610 --> 01:37:57,202 En miljon. 643 01:38:00,948 --> 01:38:02,506 - All-in. - Synat, All-in. 644 01:38:02,717 --> 01:38:05,311 Visa era kort. 645 01:38:07,321 --> 01:38:09,221 Två par. Äss och sjuor. 646 01:38:13,160 --> 01:38:15,594 Damen är högst, Le Chiffre vinner. 647 01:38:24,171 --> 01:38:25,365 Ursäkta mig. 648 01:38:25,573 --> 01:38:28,133 Min förra hand var så usel att den nästan tog livet av mig. 649 01:38:29,577 --> 01:38:33,172 Vi går nu in i spelets slutfas... 650 01:38:33,381 --> 01:38:35,144 ...nu går det inte längre att köpa in sig. 651 01:38:35,349 --> 01:38:38,546 Stora mörken är nu en miljon dollar. 652 01:38:45,626 --> 01:38:46,752 Fyra spelare. 653 01:38:49,563 --> 01:38:50,928 Det är din tur. 654 01:38:54,969 --> 01:38:56,129 - herr Bond? - Pass. 655 01:38:56,337 --> 01:39:00,171 - Pass. -24 miljoner i potten redan. 656 01:39:03,044 --> 01:39:05,171 pass. Och pass. 657 01:39:05,613 --> 01:39:07,205 Alla passar. 658 01:39:07,548 --> 01:39:08,742 Fyra spelare. 659 01:39:13,754 --> 01:39:15,153 - Pass. - Pass. 660 01:39:21,062 --> 01:39:23,223 All-in. Sex miljoner. 661 01:39:24,131 --> 01:39:26,656 Sex miljoner satsat. 662 01:39:32,106 --> 01:39:34,438 Fem miljoner satsat, all-in. 663 01:39:34,642 --> 01:39:37,202 6 miljoner satsat. 664 01:39:44,719 --> 01:39:46,050 Höjning. 665 01:39:47,621 --> 01:39:48,815 Höjning. 666 01:39:49,023 --> 01:39:52,288 Höjt till tolv miljoner.. två spelare. 667 01:40:22,890 --> 01:40:26,018 40500000. All-in. 668 01:40:28,462 --> 01:40:30,293 Höjning, all-in. 669 01:40:49,183 --> 01:40:52,778 Jag får nog ta och syna den bluffen. 670 01:40:59,627 --> 01:41:00,821 Syn. 671 01:41:12,706 --> 01:41:16,904 115 miljoner dollar i potten. 672 01:41:17,111 --> 01:41:19,841 Mina herrar, visa era händer tack. 673 01:41:23,484 --> 01:41:25,418 Färg, Äss Kung Dam högt. 674 01:41:33,994 --> 01:41:36,986 Kåk, åttor över äss. 675 01:41:55,149 --> 01:41:57,276 En högre kåk. 676 01:41:57,485 --> 01:41:58,952 Äss över sexor. 677 01:42:04,959 --> 01:42:06,153 Herr Bond. 678 01:42:25,913 --> 01:42:27,380 Straight flush. 679 01:42:27,581 --> 01:42:28,878 Fyra till åtta. 680 01:42:35,890 --> 01:42:37,414 Herr Bond vinner. 681 01:42:38,425 --> 01:42:40,723 - Den får du. - Tack så mycket. 682 01:42:43,163 --> 01:42:44,357 Grattis. 683 01:42:44,565 --> 01:42:48,092 - Nu kan ni ta honom. - Det uppskattar vi. 684 01:42:55,075 --> 01:42:56,235 Grattis. 685 01:42:56,443 --> 01:42:58,308 Jag tror det är läge att fira lite nu. 686 01:42:58,512 --> 01:43:01,037 Du dog nästan för en timme sedan. 687 01:43:01,916 --> 01:43:04,908 Och nu håller jag på att svälta ihjäl. 688 01:43:15,329 --> 01:43:17,194 Tack. 689 01:43:24,805 --> 01:43:28,707 Enligt Mathis har CIA kontaktat Le Chiffre. 690 01:43:28,909 --> 01:43:31,537 De ska föra iväg honom före soluppgången. 691 01:43:32,246 --> 01:43:34,214 Den får nog heta "en Vesper". 692 01:43:35,616 --> 01:43:37,413 Efter den bittra eftersmaken? 693 01:43:37,618 --> 01:43:41,782 Nej, för att när man väl fått smaka är den det enda man vill ha. 694 01:43:44,391 --> 01:43:47,485 - Det var en rätt bra replik. - En väldigt bra replik. 695 01:43:48,729 --> 01:43:50,219 Och ändå skrattar du åt den? 696 01:43:50,564 --> 01:43:54,830 - Mer åt dig än åt den. - Ja det var ju bättre. 697 01:44:01,141 --> 01:44:02,699 Jag kom på vad det där är. 698 01:44:05,145 --> 01:44:07,409 Det är en algerisk kärleksknut. 699 01:44:07,615 --> 01:44:10,812 Verkligen? Jag tyckte bara den var fin. 700 01:44:11,018 --> 01:44:12,645 Nu Ijuger du. 701 01:44:13,554 --> 01:44:15,021 Du har fått den av någon. 702 01:44:18,726 --> 01:44:20,455 Någon som ska skatta sig lycklig. 703 01:44:26,967 --> 01:44:29,800 Du stänger av det så enkelt, eller hur? 704 01:44:30,170 --> 01:44:32,365 Störde det dig inte att döda dem? 705 01:44:32,973 --> 01:44:35,999 Då hade jag valt fel yrkesbana. 706 01:44:36,944 --> 01:44:39,174 Jag tror inte på dig. 707 01:44:39,813 --> 01:44:41,974 Man har alltid ett val. 708 01:44:42,182 --> 01:44:46,111 Bara för att du börjat göra något behöver du inte fortsätta. 709 01:44:46,320 --> 01:44:49,221 Varför envisas folk som inte kan ta råd alltid med att ge råd? 710 01:44:49,423 --> 01:44:51,391 Du tror inte jag kan lyda mitt eget råd? 711 01:44:52,292 --> 01:44:54,954 Jag tror att något plågar dig. 712 01:44:55,496 --> 01:44:57,521 Och jag kommer aldrig att få veta vad. 713 01:45:03,470 --> 01:45:05,597 Mathis vill mig något. 714 01:45:06,273 --> 01:45:07,535 God natt. 715 01:45:07,741 --> 01:45:09,072 Och grattis till segern 716 01:45:28,362 --> 01:45:30,193 Mathis. 717 01:47:22,142 --> 01:47:26,078 Jag beklagar, men din vän Mathis är... 718 01:47:27,347 --> 01:47:29,144 ...egentligen min vän Mathis. 719 01:49:11,919 --> 01:49:14,649 Du sköter verkligen om din kropp. 720 01:49:21,194 --> 01:49:23,685 Vilket slöseri. 721 01:49:40,948 --> 01:49:42,779 Vet du vad... 722 01:49:43,150 --> 01:49:46,278 .. jag förstår mig inte på alla avancerade tortyrmetoder. 723 01:49:46,486 --> 01:49:52,481 Det är ju världens enklaste sak att framkalla outhärdlig smärta för en man. 724 01:49:53,927 --> 01:49:55,087 Och självklart... 725 01:49:55,295 --> 01:49:58,264 ...det är inte bara den omedlbara smärtan, utan vetskapen... 726 01:49:58,465 --> 01:50:01,127 ...att om du inte ger med dig tillräckligt fort... 727 01:50:01,835 --> 01:50:05,464 ...blir det inte mycket till man kvar av dig 728 01:50:11,545 --> 01:50:13,445 Frågan är... 729 01:50:14,948 --> 01:50:17,109 ...kommer du ge med dig i tid? 730 01:50:19,186 --> 01:50:22,314 Jag vill ha mina pengar. 731 01:50:41,041 --> 01:50:44,477 Kontonumret får jag av fröken Lynd. 732 01:50:44,678 --> 01:50:47,044 Allt du behöver göra är att ge mig lösenordet. 733 01:50:56,823 --> 01:51:00,054 Lösenordet. Snälla. 734 01:51:04,297 --> 01:51:06,595 Det kliar lite... 735 01:51:06,800 --> 01:51:08,665 ...där nere.. 736 01:51:09,436 --> 01:51:10,903 Skulle du kunna hjälpa till? 737 01:51:18,645 --> 01:51:22,046 Nej! Nej! Nej! 738 01:51:23,016 --> 01:51:26,713 Mer åt höger! Åt höger! 739 01:51:26,920 --> 01:51:29,354 Du är väldigt rolig. Bond. 740 01:51:31,291 --> 01:51:32,781 Ja! 741 01:51:34,027 --> 01:51:37,326 Ja! Ja! Ja! 742 01:51:43,003 --> 01:51:48,441 Nu får hela världen veta att du dog medan du kliade mina kulor. 743 01:51:49,743 --> 01:51:51,734 Jag dog? 744 01:51:51,945 --> 01:51:53,242 - Jag dog? - Ja. 745 01:51:53,447 --> 01:51:56,416 Ja, för jag ger dig aldrig lösenordet. 746 01:51:56,616 --> 01:51:58,447 Så dina kunder kommer att jaga dig... 747 01:51:58,652 --> 01:52:01,485 ...och strimla dig levande. 748 01:52:01,688 --> 01:52:03,087 Om du dödar mig... 749 01:52:03,290 --> 01:52:05,349 ...finns det ingenstans för dig att fly. 750 01:52:05,559 --> 01:52:08,357 Det är där du misstar dig! 751 01:52:08,562 --> 01:52:11,554 Även om jag mördar dig och din flickvän... 752 01:52:11,765 --> 01:52:14,563 ...kommer dina chefer att ta emot mig med öppna armar... 753 01:52:16,103 --> 01:52:19,732 ...för dom behöver mina kunskaper. 754 01:52:20,974 --> 01:52:23,033 Tänk på det stora målet. 755 01:52:30,951 --> 01:52:33,181 Ge mig lösenordet,... 756 01:52:33,386 --> 01:52:35,320 ...så låter jag henne leva. 757 01:52:38,992 --> 01:52:42,086 Om du skyndar dig kanske hon fortfarande är hel. 758 01:52:55,175 --> 01:52:57,302 Du tänker verkligen inte berätta? 759 01:52:57,511 --> 01:52:59,308 Nej. 760 01:53:01,148 --> 01:53:03,048 Då tror jag att jag ska... 761 01:53:07,587 --> 01:53:11,023 ...mata dig med delarna du inte tycks uppskatta. 762 01:53:24,171 --> 01:53:26,435 Jag kan skaffa fram pengarna. 763 01:53:27,340 --> 01:53:29,831 Säg åt dem att jag ska ordna pengarna. 764 01:53:30,043 --> 01:53:34,503 Pengar är mindre viktigt för oss än förtroende. 765 01:53:58,138 --> 01:53:59,537 Francesco. 766 01:54:00,473 --> 01:54:02,373 Francesco. 767 01:54:15,088 --> 01:54:17,215 Vesper. 768 01:54:19,092 --> 01:54:20,992 Vesper. 769 01:54:23,129 --> 01:54:24,653 Nej. 770 01:54:25,465 --> 01:54:26,796 Inte han. 771 01:54:27,000 --> 01:54:28,900 Inte Mathis. 772 01:54:30,737 --> 01:54:31,897 Nej. 773 01:54:32,739 --> 01:54:34,764 Jag hämtar en läkare. 774 01:54:37,544 --> 01:54:39,341 Inte han. 775 01:54:41,248 --> 01:54:42,408 Har du inte en aning? 776 01:54:46,152 --> 01:54:49,986 - Va? - Om varför de skonade er båda? 777 01:54:51,992 --> 01:54:53,425 Var är hon? 778 01:54:54,461 --> 01:54:56,361 Hon sover. 779 01:54:56,963 --> 01:55:00,228 Jag förväntas få dig att dricka det här. 780 01:55:01,334 --> 01:55:02,995 Visst är det konstigt? 781 01:55:03,203 --> 01:55:07,105 De dödar alla andra, men låter er leva. 782 01:55:07,307 --> 01:55:10,640 Det känns som om någon vill lämna ett meddelande. 783 01:55:11,811 --> 01:55:13,938 Såg du mördarna? 784 01:55:14,481 --> 01:55:16,210 Nej 785 01:55:17,684 --> 01:55:19,117 Det var synd. 786 01:55:20,787 --> 01:55:22,516 Drick upp det här. 787 01:55:25,925 --> 01:55:28,086 Du minns inget annat? 788 01:55:28,295 --> 01:55:30,320 Något vi kan ha nytta av? 789 01:55:30,530 --> 01:55:32,157 Vi kan ha nytta av? 790 01:55:32,365 --> 01:55:34,595 Eller du kan ha nytta av? 791 01:56:19,879 --> 01:56:21,176 Mår du bra? 792 01:56:21,815 --> 01:56:23,976 Förlåt att jag väcker dig... 793 01:56:24,184 --> 01:56:28,814 ...men varje gång du vaknar, ser du ut som om du inte sett mig på åratal. 794 01:56:29,956 --> 01:56:31,947 Det får mig att känna mig pånyttfödd. 795 01:56:35,695 --> 01:56:38,789 Om du är nyfödd... 796 01:56:39,466 --> 01:56:41,730 ...borde du väl vara naken? 797 01:56:42,502 --> 01:56:44,697 Där fick du mig. 798 01:56:47,374 --> 01:56:50,070 Men du kan få mig var du vill 799 01:56:52,145 --> 01:56:53,669 Kan jag? 800 01:56:53,880 --> 01:56:57,748 Här, där, var du vill. 801 01:56:58,752 --> 01:57:01,653 Betyder det att du börjar falla för mig? 802 01:57:01,855 --> 01:57:04,050 Ja, det får man nog säga. 803 01:57:04,257 --> 01:57:05,690 Det var inte så länge sen... 804 01:57:05,892 --> 01:57:09,760 ...du inte kände något annat än... 805 01:57:11,231 --> 01:57:13,859 ...finns det något bättre ord för förakt? 806 01:57:14,434 --> 01:57:17,335 Jag är rädd för att jag är en mycket komplex kvinna. 807 01:57:17,871 --> 01:57:20,362 Ja, det ska man vara rädd för. 808 01:57:23,143 --> 01:57:26,772 Underbart sinne för timing 809 01:57:28,214 --> 01:57:30,944 Herr Mendel. Hur står det till i Schweiz? 810 01:57:31,151 --> 01:57:33,142 Ursäkta om jag är påstridig... 811 01:57:33,353 --> 01:57:35,344 ...men 120 miljoner är en hel del pengar. 812 01:57:35,555 --> 01:57:38,388 Verkligen. Tog du inte med någon choklad? 813 01:57:38,591 --> 01:57:40,718 Tyvärr. 814 01:57:41,928 --> 01:57:44,795 Slår Ni in kontonumret? 815 01:57:51,871 --> 01:57:53,270 Och så lösenordet. 816 01:57:54,073 --> 01:57:55,233 Gör det du. 817 01:57:55,942 --> 01:57:58,001 Jag vet inte vad det är. 818 01:57:58,611 --> 01:58:04,982 V- E-S-P-E-R. 819 01:58:15,829 --> 01:58:17,626 Då är pengarna överförda. 820 01:58:17,831 --> 01:58:20,698 Ursäkta mig om jag störde. 821 01:58:22,535 --> 01:58:25,766 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen, Herr Mendel. 822 01:58:32,345 --> 01:58:33,744 James... 823 01:58:36,349 --> 01:58:42,750 .. även om ditt leende och ett lillfinger var allt som fanns kvar av dig... 824 01:58:42,956 --> 01:58:45,686 ...vore du mer man än någon annan jag någonsin träffat. 825 01:58:55,101 --> 01:58:58,764 Så vet du också vad mitt lillfinger kan åstadkomma. 826 01:59:01,641 --> 01:59:05,509 - Jag har inte en aning. - Men du vill bra gärna veta. 827 01:59:08,781 --> 01:59:12,717 Du kommer aldrig släppa in mig. 828 01:59:13,453 --> 01:59:15,580 Dina murar är uppe igen. 829 01:59:15,788 --> 01:59:17,016 Det var det. 830 01:59:18,525 --> 01:59:21,085 Det finns inga murar kvar. 831 01:59:22,328 --> 01:59:24,819 De har du raserat. 832 01:59:25,698 --> 01:59:28,166 Allt som finns kvar av mig... 833 01:59:28,635 --> 01:59:31,502 .. vad som än finns kvar... 834 01:59:32,338 --> 01:59:34,306 ...vad jag än är... 835 01:59:34,507 --> 01:59:36,998 ...så är det ditt. 836 02:00:38,438 --> 02:00:41,430 M saknar mig nog inte på ett par dagar. 837 02:00:42,175 --> 02:00:44,006 Hon lär ha fullt upp med Mathis. 838 02:00:44,210 --> 02:00:45,404 Mathis? 839 02:00:45,612 --> 02:00:47,637 Du minns Le Chiffres ryckning? 840 02:00:47,847 --> 02:00:50,281 Mathis avslöjade att jag kände till den. 841 02:00:50,850 --> 02:00:52,408 Det var så han kunde lura mig.. 842 02:00:52,619 --> 02:00:56,282 ..och kände till min spårsändare. 843 02:00:56,489 --> 02:00:58,684 Det trodde jag inte om honom 844 02:00:58,891 --> 02:01:00,483 Inte jag heller. 845 02:01:00,960 --> 02:01:03,360 Jag trodde han skyddade mig. 846 02:01:04,030 --> 02:01:05,827 Nu har jag lärt mig den läxan. 847 02:01:07,233 --> 02:01:09,633 Har alla en ryckning? 848 02:01:11,571 --> 02:01:13,300 Ja. 849 02:01:16,242 --> 02:01:18,005 Alla. 850 02:01:18,411 --> 02:01:20,242 Alla utom du. 851 02:01:24,717 --> 02:01:26,742 Jag tror de är därför jag älskar dig. 852 02:01:28,788 --> 02:01:30,722 ÄIskar du mig? 853 02:01:31,257 --> 02:01:33,521 Tillräckligt mycket för att säga upp mig och segla med dig... 854 02:01:33,726 --> 02:01:35,921 ...tills en av oss måste skaffa ett hederligt jobb. 855 02:01:36,562 --> 02:01:40,623 Vilket lär bli du, jag vet inget om sådana. 856 02:01:41,534 --> 02:01:42,967 Menar du allvar? 857 02:01:43,936 --> 02:01:45,836 Som du sa... 858 02:01:46,406 --> 02:01:48,101 ...har man mitt jobb för länge... 859 02:01:48,307 --> 02:01:51,105 ...kommer själen inte gå att rädda. 860 02:01:51,310 --> 02:01:54,177 Jag slutar medan det finns något kvar. 861 02:01:56,182 --> 02:01:58,275 Räcker det för dig? 862 02:03:42,622 --> 02:03:44,522 - Kom igen. - Nej. Nej. 863 02:03:45,024 --> 02:03:48,221 Sluta. Sluta omedelbart. Jag måste gå till banken. 864 02:03:48,427 --> 02:03:50,622 Vad är klockan? 865 02:03:52,865 --> 02:03:54,924 Hur mycket behöver vi för en månad? 866 02:03:55,401 --> 02:03:57,164 Jag har så det räcker. 867 02:03:57,370 --> 02:04:01,306 Jag vill betala för min halva av våra irrfärder. 868 02:04:04,243 --> 02:04:06,575 Du har tagit av dig halsbandet. 869 02:04:06,779 --> 02:04:09,942 Ja, det var dags för det. 870 02:04:10,149 --> 02:04:12,879 Dags att glömma någon? 871 02:04:17,657 --> 02:04:21,024 Dags att inse att ibland kan man faktiskt glömma det förflutna. 872 02:04:29,735 --> 02:04:31,635 Men tydligen inte sin arbetsgivare. 873 02:04:36,075 --> 02:04:39,306 Kommer tillbaka om en månad 874 02:04:40,379 --> 02:04:42,779 Kom nu. Jag hämtar pengar,... 875 02:04:42,982 --> 02:04:45,143 ...du provianterar. 876 02:05:14,814 --> 02:05:17,248 Vi ses här om en halvtimme. 877 02:05:41,741 --> 02:05:44,175 - Hej M! - Jag fick ditt brev. 878 02:05:44,377 --> 02:05:46,038 Ja? 879 02:05:46,245 --> 02:05:48,076 Vi får prata om det senare. 880 02:05:48,281 --> 02:05:51,273 Just nu har jag besök från finansdepartementet. 881 02:05:51,484 --> 02:05:54,044 De undrar när de ska få tillbaka sina pengar? 882 02:05:57,757 --> 02:06:00,590 Så de märkte det. Så synd. 883 02:06:00,793 --> 02:06:04,092 Jag sa åt dem att inte oroa sig. 884 02:06:04,297 --> 02:06:06,458 Så du sätter in dem idag? 885 02:06:06,799 --> 02:06:09,427 Jag är på väg till banken nu. 886 02:06:09,835 --> 02:06:12,531 Jag vill prata med herr Mendel. 887 02:06:13,005 --> 02:06:14,165 Hej. 888 02:06:14,373 --> 02:06:17,774 Jag kan inte komma åt mina pengar. 889 02:06:17,977 --> 02:06:19,808 De finns på kontot ni angav. 890 02:06:24,951 --> 02:06:28,352 Men de verkar tas ut just nu. 891 02:06:31,057 --> 02:06:32,888 - Var? - Venedigkontoret. Vid Markusplatsen. 892 02:06:36,696 --> 02:06:38,391 är det något problem, Bond? 893 02:08:51,097 --> 02:08:52,257 Jag dödar henne! 894 02:08:53,265 --> 02:08:54,459 Tillåt mig. 895 02:13:14,393 --> 02:13:16,361 Förlåt mig, James. 896 02:16:28,020 --> 02:16:30,750 Hon hade en fransk-algerisk pojkvän. 897 02:16:30,956 --> 02:16:33,015 Som hon var galen i. 898 02:16:33,425 --> 02:16:36,553 Le Chiffres organisation kidnappade honom... 899 02:16:36,762 --> 02:16:41,722 .. och hotade att döda honom om hon inte samarbetade med dem. 900 02:16:41,934 --> 02:16:43,299 Vi borde ha upptäckt det... 901 02:16:43,502 --> 02:16:45,432 ...men ibland blir man hemmablind... 902 02:16:45,938 --> 02:16:47,662 ...vi glömmer bort att se efter våra vänner 903 02:16:49,107 --> 02:16:50,972 Hur mår du? 904 02:16:51,310 --> 02:16:53,540 Hon lämnade kvar sin mobil. 905 02:16:53,745 --> 02:16:56,111 Hon måste ha vetat att jag skulle kolla den. 906 02:16:56,915 --> 02:16:59,076 Hon visste hur du fungerar. 907 02:17:00,152 --> 02:17:02,382 - Mathis är i alla fall oskyldig. - Nej. 908 02:17:02,588 --> 02:17:04,215 - Nej? - Nej. 909 02:17:04,423 --> 02:17:06,914 Vi vet bara att hon var skyldig, inte att han inte är det 910 02:17:07,125 --> 02:17:09,457 Fortsätt förhören. 911 02:17:10,262 --> 02:17:12,025 Du litar inte på någon. 912 02:17:12,230 --> 02:17:13,857 Nej. 913 02:17:14,366 --> 02:17:16,630 Då har du lärt dig din läxa. 914 02:17:17,436 --> 02:17:19,631 Kom tillbaka så fort du kan. Vi behöver dig. 915 02:17:23,809 --> 02:17:25,174 Om du behöver mer tid på dig... 916 02:17:25,377 --> 02:17:26,639 Varför skulle jag behöva det? 917 02:17:27,779 --> 02:17:31,044 Jobbet är avslutat. Subban är död. 918 02:17:31,984 --> 02:17:33,781 James... 919 02:17:34,419 --> 02:17:37,820 ...har du frågat dig själv varför de skonade dig den där natten? 920 02:17:38,423 --> 02:17:40,118 Är det inte uppenbart? 921 02:17:40,325 --> 02:17:44,284 Hon bytte pengarna mot ditt liv. 922 02:17:44,496 --> 02:17:46,657 Hon hoppades kanske på att överleva. 923 02:17:48,233 --> 02:17:51,225 Men hon visste nog att hon skulle dö. 924 02:17:52,337 --> 02:17:55,272 Nu får vi aldrig veta vem som ligger bakom alltihop. 925 02:17:55,474 --> 02:17:58,034 Spåret har kallnat. 926 02:19:25,564 --> 02:19:27,464 - Hallå? - Herr White? 927 02:19:27,666 --> 02:19:29,156 Vi måste prata. 928 02:19:29,367 --> 02:19:31,232 Vem är det? 929 02:20:01,533 --> 02:20:03,524 Mitt namn är Bond. 930 02:20:03,735 --> 02:20:05,669 James Bond.