1 00:02:29,996 --> 00:02:35,563 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicbits.org 2 00:02:38,115 --> 00:02:40,993 Sommaren 1983. 3 00:02:50,836 --> 00:02:52,921 Inkräktaren. 4 00:02:54,089 --> 00:02:56,216 Caro? Han är här! 5 00:02:58,385 --> 00:03:02,931 Någonstans i norra Italien. 6 00:03:16,862 --> 00:03:20,324 - Professor Perlman. - Tack för att jag får bo här. 7 00:03:20,491 --> 00:03:25,037 - Du är ännu större än på bilden! - Hela jag fick inte plats på fotot. 8 00:03:26,872 --> 00:03:28,332 Han verkar självsäker. 9 00:03:28,415 --> 00:03:29,833 God dag, mrs Perlman. 10 00:03:30,000 --> 00:03:33,003 - Annella. - Oliver. Trevligt att träffas. 11 00:03:33,170 --> 00:03:35,089 Var är Elio? 12 00:03:35,255 --> 00:03:36,674 Jag går ner. 13 00:03:36,757 --> 00:03:37,925 Elio! 14 00:03:38,092 --> 00:03:41,303 - Du måste vara helt slut. - Hur märkte du det? 15 00:03:53,899 --> 00:03:57,569 - Raring, hjälp Oliver med bagaget. - Är han redan här? 16 00:03:57,778 --> 00:04:00,531 Absolut, varenda en av dem. 17 00:04:01,407 --> 00:04:03,117 Elio, Oliver. Oliver, Elio. 18 00:04:03,283 --> 00:04:04,910 Hur står det till? 19 00:04:05,077 --> 00:04:08,997 Du måste vara helt slut! Kom nu. 20 00:04:09,164 --> 00:04:11,458 Ska jag ta upp bagaget till ditt rum? 21 00:04:11,625 --> 00:04:13,377 Mitt rum... 22 00:04:15,254 --> 00:04:16,797 Följ honom. 23 00:04:16,964 --> 00:04:21,218 Du är så välkommen. Känn dig som hemma. 24 00:04:27,558 --> 00:04:29,059 Ska du gå? 25 00:04:29,143 --> 00:04:30,728 - Hej. - Hej. 26 00:04:32,938 --> 00:04:34,940 Trevligt att träffas. 27 00:05:00,299 --> 00:05:04,094 Mitt rum är numera ditt rum. Jag bor här intill. 28 00:05:08,307 --> 00:05:10,476 Vi måste dela badrum. 29 00:05:11,393 --> 00:05:13,645 Det är min enda väg ut. 30 00:06:04,113 --> 00:06:06,156 Dags att äta middag! 31 00:06:47,322 --> 00:06:49,366 Ursäkta. 32 00:06:52,369 --> 00:06:55,539 - Det är dags att äta middag. - Ja... 33 00:06:56,373 --> 00:07:00,336 Jag skippar nog den. Kan du framföra mina ursäkter till din mamma? 34 00:07:02,588 --> 00:07:04,381 Tack, kompis. 35 00:07:06,967 --> 00:07:09,386 Så det är ditt gamla rum? 36 00:07:11,388 --> 00:07:12,848 Tack. 37 00:07:14,350 --> 00:07:16,101 Senare. 38 00:08:03,732 --> 00:08:05,901 Jag lagar omelett. 39 00:08:09,321 --> 00:08:13,283 - Ser man på! God morgon, professorn. - Uppstigen från de döda... 40 00:08:13,450 --> 00:08:16,453 - Sov jag så länge? - Det verkade så. Hur mår du? 41 00:08:16,620 --> 00:08:21,083 - Nu är jag utvilad. Tack. - Bra. En espresso? 42 00:08:21,250 --> 00:08:24,920 Tack, gärna. Det här ser fantastiskt ut. 43 00:08:25,129 --> 00:08:28,132 - Jag tog väl inte din plats? - Nej då, ingen fara. 44 00:08:28,841 --> 00:08:33,345 - Har du återhämtat dig efter resan? - Ja, och det med besked. Tack. 45 00:08:34,054 --> 00:08:37,307 - Jag kan visa dig runt. - Gärna det. Tack. 46 00:08:37,474 --> 00:08:41,353 Finns det nån bank i stan? Jag skulle vilja öppna ett konto. 47 00:08:42,813 --> 00:08:46,191 - Jag tar det. - Ursäkta. 48 00:08:46,358 --> 00:08:48,527 Det kan hända den bäste. 49 00:08:49,445 --> 00:08:53,615 Ingen av våra gäster har haft bankkonto här. 50 00:08:53,782 --> 00:08:58,078 - Ska jag ta honom till Montodine? - Jag tror att de har semesterstängt. 51 00:08:58,245 --> 00:09:01,707 - Pröva med Crema. - Crema? 52 00:09:01,874 --> 00:09:03,334 Tack. 53 00:09:03,500 --> 00:09:07,338 - Är det er fruktträdgård? - Det är Annellas träd. 54 00:09:07,504 --> 00:09:10,716 Persikor, körsbär, aprikoser... 55 00:09:11,884 --> 00:09:14,678 Granatäpplen. Melograno. 56 00:09:19,266 --> 00:09:22,311 - Ta ett ägg till. - Måste du? 57 00:09:22,478 --> 00:09:24,355 Nej, jag känner mig själv. 58 00:09:24,521 --> 00:09:28,734 Då blir det både tre och fyra, och sen får ni rulla mig härifrån. 59 00:09:30,444 --> 00:09:33,489 - Jättegott. - Raring? 60 00:09:34,156 --> 00:09:35,866 Kan han ta Anchises cykel? 61 00:10:12,528 --> 00:10:17,241 - Vad sysselsätter man sig med här? - Väntar på att sommaren tar slut. 62 00:10:18,283 --> 00:10:22,246 Och på vintern? Väntar man på att sommaren ska komma? 63 00:10:22,413 --> 00:10:25,207 Vi är bara här över jul och andra storhelger. 64 00:10:25,374 --> 00:10:27,292 Jul? Är inte ni judar? 65 00:10:27,459 --> 00:10:31,547 Jo, men dessutom amerikaner, italienare, fransmän... 66 00:10:31,714 --> 00:10:33,799 En ovanlig kombination. 67 00:10:34,758 --> 00:10:39,221 Frånsett oss är du nog den enda juden som har varit här i stan. 68 00:10:39,388 --> 00:10:42,975 Jag är från en småstad i New England, så jag vet hur det känns. 69 00:10:44,601 --> 00:10:46,603 Vad brukar du göra? 70 00:10:48,564 --> 00:10:52,609 Läsa böcker. Transkribera musik. Bada i floden. 71 00:10:53,610 --> 00:10:56,905 - Gå ut på kvällarna. - Låter kul. 72 00:11:00,743 --> 00:11:02,828 Tack för hjälpen, kompis. 73 00:11:11,670 --> 00:11:14,798 - Hoppsan! Ursäkta. - Ingen fara. 74 00:11:14,965 --> 00:11:16,842 Senare! 75 00:11:27,478 --> 00:11:30,814 Vad har du där? Det där borde vara... 76 00:11:34,818 --> 00:11:36,904 Vad är det här? 77 00:11:37,071 --> 00:11:41,658 Fortsättningen på de här från arkeologiska institutionen. 78 00:11:41,825 --> 00:11:44,536 Det är arkeologi. Det här borde vara historia. 79 00:11:44,703 --> 00:11:47,414 - Mer aprikosjuice? - Ja! 80 00:11:48,332 --> 00:11:50,000 Varsågod. 81 00:11:50,167 --> 00:11:52,586 - Ta för dig, raring. - Tack. 82 00:12:00,719 --> 00:12:02,638 Ta gärna mer. 83 00:12:03,430 --> 00:12:07,184 Ordet "aprikos" kommer från arabiska. 84 00:12:07,685 --> 00:12:11,146 Det är som orden "algebra", "alkemi", "alkohol". 85 00:12:11,313 --> 00:12:14,858 Ett arabiskt substantiv med artikeln "al" före. 86 00:12:15,025 --> 00:12:20,364 Ursprunget till italienskans albicocca är al-barquq. 87 00:12:20,531 --> 00:12:23,033 Men i Israel och många arabländer 88 00:12:23,200 --> 00:12:26,704 har frukten ett helt annat namn: Mishmish. 89 00:12:27,496 --> 00:12:30,082 Där håller jag inte med professorn. 90 00:12:31,625 --> 00:12:34,545 Jag ska prata etymologi. Ni får ha tålamod. 91 00:12:34,712 --> 00:12:38,590 De flesta latinska ord kommer av grekiska ord. 92 00:12:38,757 --> 00:12:43,637 Men i fallet "aprikos" är det lite mer komplicerat. 93 00:12:43,804 --> 00:12:46,056 Här tar grekiskan efter latinet. 94 00:12:46,223 --> 00:12:49,143 Latinets praecoquum eller praecoquere 95 00:12:49,309 --> 00:12:53,397 "förkoka" eller "förmogen", "brådmogen" eller "försigkommen". 96 00:12:53,564 --> 00:12:56,567 Bysantinerna lånade praecox 97 00:12:56,734 --> 00:12:59,153 som blev prekokkia, 98 00:12:59,361 --> 00:13:03,615 som i sin tur blev berikokki, som blev arabiskans al-barquq. 99 00:13:14,418 --> 00:13:18,464 - Grundkursen i filologi. - Med beröm godkänt! 100 00:13:22,343 --> 00:13:24,553 Så där gör han varje år. 101 00:13:39,443 --> 00:13:41,487 Vi går in och tar ett glas. 102 00:13:43,238 --> 00:13:45,157 - Hej, Romano. - Hej, Oliver. 103 00:13:45,366 --> 00:13:47,493 - Hur är det? - Bara bra. 104 00:13:53,040 --> 00:13:54,792 Hej, grabbar! 105 00:13:54,958 --> 00:13:59,838 Är allt bra? Allt är bra. Vad har vi här...? 106 00:14:00,005 --> 00:14:02,591 Kan du börja? 107 00:14:06,220 --> 00:14:07,805 Tack. 108 00:14:20,526 --> 00:14:22,236 Tack! 109 00:14:23,612 --> 00:14:24,988 Hej. 110 00:14:29,868 --> 00:14:32,162 Hur kände du till det här stället? 111 00:14:35,457 --> 00:14:36,834 Heja, Chiara! 112 00:14:45,426 --> 00:14:49,471 Han är bättre än killen som kom i fjol. Minns du? 113 00:14:50,055 --> 00:14:51,640 Ta den! 114 00:14:51,807 --> 00:14:54,601 Mycket bättre! Kolla, vad snygg han är! 115 00:15:06,196 --> 00:15:08,365 Vatten, Elio! 116 00:15:09,366 --> 00:15:11,160 Perfekt timing. 117 00:15:14,663 --> 00:15:17,958 Är allt bra? Kom jag åt en nerv? 118 00:15:18,625 --> 00:15:22,755 Håll i den. Du kan lita på mig. Jag är snart doktor. 119 00:15:22,921 --> 00:15:26,592 Kom hit! Du är för stressad. Du måste slappna av. 120 00:15:26,759 --> 00:15:28,385 Det gör jag. 121 00:15:28,552 --> 00:15:32,222 Marzia, kom hit ett tag. Håll med om en sak. 122 00:15:33,098 --> 00:15:37,102 Känner du vad spänd han är? Han måste slappna av. 123 00:15:37,269 --> 00:15:39,897 - Senare! - Du borde slappna av. 124 00:15:42,024 --> 00:15:44,276 Är ni med? 125 00:16:00,793 --> 00:16:05,047 Hej, gubben! Marcella och de andra äter middag med oss. 126 00:16:05,214 --> 00:16:08,926 - Äter Oliver med oss? - Vet inte. 127 00:16:10,177 --> 00:16:14,390 - Vilken filmstjärna! - Ja, de där amerikanerna... 128 00:16:37,955 --> 00:16:39,790 Mousserande! 129 00:16:40,749 --> 00:16:42,459 Han är sen. 130 00:16:43,419 --> 00:16:45,462 Tycker ni inte... 131 00:16:45,713 --> 00:16:49,633 att han låter ohövlig när han säger "Senare"? 132 00:16:49,800 --> 00:16:51,719 Arrogant. 133 00:16:51,802 --> 00:16:53,637 Jag tycker inte att han är arrogant. 134 00:16:54,847 --> 00:17:00,144 Det blir så han tar farväl av oss när tiden kommer. Med si "Senare!" 135 00:17:01,061 --> 00:17:05,441 Men först måste vi stå ut med honom i sex långa veckor. 136 00:17:06,984 --> 00:17:09,987 Han är bara blyg. Du kommer att gilla honom. 137 00:17:10,195 --> 00:17:11,405 Eller hata honom. 138 00:17:11,488 --> 00:17:13,032 Nej då, gubben. 139 00:17:14,867 --> 00:17:17,870 - Duka av mr Olivers kuvert. - Javisst, signora. 140 00:17:21,081 --> 00:17:22,499 Raring? 141 00:17:42,102 --> 00:17:44,772 Elio, spela nåt för oss. 142 00:17:44,855 --> 00:17:46,231 Jag känner inte för det. 143 00:17:46,982 --> 00:17:49,818 - Varför inte? - För att jag inte känner för det. 144 00:17:49,985 --> 00:17:52,446 Varför går du inte ut med de andra? 145 00:17:52,613 --> 00:17:54,281 För att jag inte vill! 146 00:17:54,365 --> 00:17:56,492 Du är en sån glädjedödare. 147 00:17:58,952 --> 00:18:01,413 Kom igen! 148 00:18:04,666 --> 00:18:06,669 Gör ditt bästa, raring. 149 00:19:39,428 --> 00:19:41,263 Hej. 150 00:19:41,430 --> 00:19:44,183 - Vad gör du? - Läser. 151 00:19:45,851 --> 00:19:48,520 Varför är du inte med de andra nere vid floden? 152 00:19:49,563 --> 00:19:54,318 - Jag är allergisk. - Jag med. Kanske mot samma sak. 153 00:19:57,529 --> 00:20:00,157 - Ska vi gå och bada? - Nu? 154 00:20:00,324 --> 00:20:03,118 Ja. Kom nu. 155 00:20:04,244 --> 00:20:06,121 Måste vi gå nu genast? 156 00:20:07,081 --> 00:20:09,792 Jag går och byter om. Vi ses där nere. 157 00:20:28,894 --> 00:20:30,896 Vi ses där nere. 158 00:21:05,431 --> 00:21:07,599 Vad gör du? 159 00:21:07,766 --> 00:21:10,811 - Läser min musik. - Nej, det gör du inte. 160 00:21:12,021 --> 00:21:14,440 - Tänker. - Jaså? 161 00:21:17,443 --> 00:21:19,236 På vad då? 162 00:21:21,405 --> 00:21:23,240 Det är privat. 163 00:21:23,407 --> 00:21:26,243 - Tänker du inte berätta? - Nej. 164 00:21:26,410 --> 00:21:29,246 - Han säger inte vad han tänker på. - Elio! 165 00:21:29,413 --> 00:21:31,957 Då går jag och pratar med din mamma. 166 00:21:32,499 --> 00:21:34,460 Mer aprikosjuice! 167 00:21:36,253 --> 00:21:39,256 Tack och lov att du hjälper mig. 168 00:22:01,445 --> 00:22:05,491 - Det låter bra. - Jag trodde inte att du gillade det. 169 00:22:11,663 --> 00:22:13,082 Spela det igen. 170 00:22:23,300 --> 00:22:25,094 Följ med. 171 00:22:56,709 --> 00:22:59,837 - Det låter annorlunda. - Jag har ändrat lite på det. 172 00:23:00,004 --> 00:23:01,380 Varför då? 173 00:23:01,547 --> 00:23:06,218 Jag spelade som Liszt skulle ha gjort om han hade ändrat Bachs version. 174 00:23:06,385 --> 00:23:09,847 Spela det igen. Det som du spelade där ute. 175 00:23:10,014 --> 00:23:13,392 - Vill du att jag ska spela det igen? - Snälla du. 176 00:23:39,001 --> 00:23:42,921 Otroligt, du ändrade det igen! Varför då? 177 00:23:43,088 --> 00:23:47,009 Jag spelade som om Busoni hade ändrat Liszts version. 178 00:23:47,176 --> 00:23:50,846 - Vad är det för fel på Bach? - Han skrev det inte för gitarr. 179 00:23:51,013 --> 00:23:54,224 - Vi vet inte ens om det är Bach. - Glöm att jag frågade! 180 00:24:24,588 --> 00:24:28,676 Ett ungdomsverk av Bach. Tillägnat hans bror. 181 00:24:51,031 --> 00:24:54,368 JAG BORDE INTE HA SAGT ATT JAG TRODDE ATT HAN HATADE BACH. 182 00:24:54,535 --> 00:24:56,328 JAG TRODDE ATT HAN OGILLADE MIG. 183 00:25:01,959 --> 00:25:03,627 Hej, professorn. 184 00:25:03,794 --> 00:25:05,713 Hej. 185 00:25:05,879 --> 00:25:08,674 - Slå dig ner. - Jag behöver hjälp. 186 00:25:10,634 --> 00:25:13,470 Var uppriktig nu. Hur dåligt är det? 187 00:25:13,637 --> 00:25:17,016 Dina insikter är övertygande, men... 188 00:25:17,182 --> 00:25:19,393 - Hej. - Hej. 189 00:25:20,936 --> 00:25:22,980 - Har du varit vid floden? - Ja. 190 00:25:37,077 --> 00:25:39,079 Mafalda! 191 00:25:39,288 --> 00:25:41,081 Visst är den fin? 192 00:26:00,476 --> 00:26:02,394 Elio! 193 00:26:02,686 --> 00:26:04,188 Sover du? 194 00:26:05,564 --> 00:26:09,485 - Jag gjorde det. - Säg vad du tycker om dravlet. 195 00:26:10,402 --> 00:26:12,905 - Vänta. - Va? 196 00:26:13,072 --> 00:26:14,698 Jag hör inte. 197 00:26:23,665 --> 00:26:27,002 "För grekerna, hävdar Heidegger, är detta fördolda grundläggande" 198 00:26:27,169 --> 00:26:32,966 "för varelsers natur i relation både till sig själva och andra väsen." 199 00:26:33,133 --> 00:26:38,639 "Det fördolda är inte förbehållet relationer till mänskliga varelser." 200 00:26:40,015 --> 00:26:42,267 Blir du klok på det? 201 00:26:42,476 --> 00:26:44,269 Det blir inte jag. 202 00:26:44,436 --> 00:26:46,814 Inte din pappa heller, tror jag. 203 00:26:47,981 --> 00:26:50,192 Du kanske fattade när du skrev det. 204 00:26:54,571 --> 00:26:57,950 Det var nog det vänligaste nån har sagt på flera månader. 205 00:26:58,117 --> 00:26:59,910 Vänligt? 206 00:27:00,077 --> 00:27:02,079 Ja. Vänligt. 207 00:27:35,070 --> 00:27:36,780 Kom hit. 208 00:27:38,824 --> 00:27:42,119 - Vad är det som händer? - Stöter han på henne? 209 00:27:42,286 --> 00:27:44,580 Elio, har han raggat upp henne? 210 00:27:46,248 --> 00:27:49,376 - Inte vet jag. - Jag skulle vilja vara i hans ställe. 211 00:27:49,543 --> 00:27:52,588 Vem skulle inte vilja vara i hennes? 212 00:27:53,922 --> 00:27:56,300 Hon ger sig inte förrän hon får honom. 213 00:28:40,344 --> 00:28:42,137 Kommer du? 214 00:28:43,847 --> 00:28:45,140 Senare. 215 00:30:00,424 --> 00:30:03,427 Är du med mig för att du är arg på Chiara? 216 00:30:03,552 --> 00:30:06,305 Varför skulle jag vara arg på Chiara? 217 00:30:06,472 --> 00:30:09,767 - För hans skull. - Vem då? 218 00:30:10,601 --> 00:30:12,353 Oliver. 219 00:30:23,322 --> 00:30:25,324 Vänd dig bort! 220 00:30:39,463 --> 00:30:41,715 Ska vi ses här i morgon kväll? 221 00:30:48,055 --> 00:30:50,516 Vänta på mig! 222 00:30:50,724 --> 00:30:52,226 Kom! 223 00:31:05,989 --> 00:31:09,118 Det var nära att vi hade sex i natt. Marzia och jag. 224 00:31:11,745 --> 00:31:15,416 - Varför blev det inget? - Jag vet inte. 225 00:31:16,917 --> 00:31:19,336 Friskt vågat, hälften vunnet. 226 00:31:19,586 --> 00:31:24,842 Om jag bara hade vågat ta i henne, så hade hon sagt ja. 227 00:31:25,009 --> 00:31:28,887 - Bättre lycka nästa gång. - Bättre lycka med vad då? 228 00:31:29,054 --> 00:31:34,768 - De har gjort ett fynd i Sirmione. - Fantastiskt! 229 00:31:34,935 --> 00:31:39,440 - Jag ska åka dit. Vill du följa med? - Ja, gärna. Tack. 230 00:31:40,649 --> 00:31:42,609 - Känn doften. - Får jag också följa med? 231 00:31:43,027 --> 00:31:45,696 På villkor att du håller tyst. 232 00:31:45,863 --> 00:31:50,492 Med sina åsikter, eller om vilket fantastiskt fynd ni har grävt upp? 233 00:31:50,659 --> 00:31:55,164 Inte grävt upp. Det har bärgats ur vattnet. 234 00:31:57,583 --> 00:31:59,126 Hej, Chiara! 235 00:32:04,089 --> 00:32:07,176 - Vad gör du? - Jag ska till Gardasjön med pappa. 236 00:32:07,343 --> 00:32:10,012 Han vill visa Oliver utgrävningen. 237 00:32:10,179 --> 00:32:14,975 - Kan du hälsa honom att jag var här? - Han är där inne och hjälper pappa. 238 00:32:16,435 --> 00:32:19,646 Du var otrolig på dansgolvet i går. 239 00:32:19,855 --> 00:32:22,149 - Han dansar bra. - Ja. 240 00:32:24,068 --> 00:32:26,111 Snygg är han också. 241 00:32:27,196 --> 00:32:29,365 - Vill du att vi ska bli ihop? - Nej. 242 00:32:30,866 --> 00:32:32,326 Kom in. 243 00:33:09,113 --> 00:33:12,491 Pappa sitter alltid där bredvid Anchise och läser kartan. 244 00:33:19,248 --> 00:33:21,750 Hon verkar gilla dig. 245 00:33:21,959 --> 00:33:24,420 Hon har blivit snyggare sen i fjol. 246 00:33:25,921 --> 00:33:29,133 Jag såg henne naken när vi badade en kväll. 247 00:33:29,299 --> 00:33:33,053 - Fin kropp. - Försöker du få mig att gilla henne? 248 00:33:33,220 --> 00:33:35,097 Vore det nåt fel med det? 249 00:33:35,264 --> 00:33:39,226 Nej, men jag sköter helst såna saker själv. 250 00:33:44,898 --> 00:33:46,608 Jag kör i dag. 251 00:33:48,402 --> 00:33:51,947 - Oroa dig inte. - Kan du sluta spela god värd? 252 00:33:52,114 --> 00:33:56,744 Inte den minen, Anchise! Du får ledigt i eftermiddag. 253 00:33:59,371 --> 00:34:01,582 Vad står på, killar? 254 00:34:01,749 --> 00:34:03,417 Kom, Oliver. 255 00:34:04,501 --> 00:34:07,087 Sätt dig i framsätet och läs kartan. 256 00:34:07,254 --> 00:34:08,797 Vad nu?! 257 00:34:08,881 --> 00:34:11,050 - Doktor Rosberg... - Välkommen! 258 00:34:28,275 --> 00:34:32,237 - Och vem har vi här? - Han har växt. Det här är Oliver. 259 00:34:45,417 --> 00:34:48,671 - Hej! - Hej, Teresa! 260 00:35:01,850 --> 00:35:03,852 Sammy! Kom hit. 261 00:35:16,573 --> 00:35:18,409 Vapenvila? 262 00:35:20,077 --> 00:35:21,829 Kom, killar! 263 00:35:27,001 --> 00:35:32,673 Fartyget sjönk 1827 på väg till Isola del Garda. 264 00:35:32,840 --> 00:35:36,010 Statyn sägs ha varit en gåva från greve Lechi 265 00:35:36,176 --> 00:35:40,139 till hans älskarinna, kontraalten Adelaide Malanotte. 266 00:35:42,224 --> 00:35:46,353 Det finns fyra kända kopior efter Praxiteles original. 267 00:35:46,520 --> 00:35:48,105 Det här är nr 3. 268 00:35:48,272 --> 00:35:51,567 Kejsar Hadrianus hade ett par i Tivoli 269 00:35:51,734 --> 00:35:54,695 men en av påvarna Farnese lät smälta ner dem 270 00:35:54,862 --> 00:35:58,532 och gjuta en yppig Venus av metallen. 271 00:36:19,303 --> 00:36:21,764 Vem vill bada innan vi åker hem? 272 00:36:23,057 --> 00:36:24,975 Vad äckligt! 273 00:36:25,142 --> 00:36:28,062 - Kan det skada statyn? - Troligen. 274 00:36:35,027 --> 00:36:38,113 - Elio! - Oliver! 275 00:36:42,493 --> 00:36:45,162 - Hör du! - Jag måste iväg! 276 00:36:47,581 --> 00:36:49,333 Jösses! 277 00:36:52,961 --> 00:36:57,132 - Ska du följa med? - Nej, jag borde jobba på boken. 278 00:36:57,299 --> 00:37:00,010 Ska vi inte ta ett glas för att fira? 279 00:37:00,886 --> 00:37:02,888 Okej, bara ett. 280 00:37:14,483 --> 00:37:16,193 Marzia? 281 00:38:20,632 --> 00:38:23,927 "Fragment" av Herakleitos. 282 00:38:31,977 --> 00:38:34,938 Flodens innebörd är inte att allt förändras 283 00:38:35,105 --> 00:38:37,107 och aldrig förekommer två gånger 284 00:38:37,274 --> 00:38:41,278 utan att somligt förblir sig likt endast genom att förändras. 285 00:38:48,869 --> 00:38:52,414 HERAKLEITOS FRAGMENT 286 00:39:28,325 --> 00:39:31,120 Ursäkta, jag kommer med ren tvätt. 287 00:39:36,250 --> 00:39:38,502 Låt dörren stå öppen. 288 00:39:38,669 --> 00:39:40,295 Tack. 289 00:42:29,423 --> 00:42:31,759 Har du sett till min "Heptameron"? 290 00:42:34,511 --> 00:42:36,180 Mafalda. 291 00:42:40,351 --> 00:42:42,394 Den är ju på tyska. 292 00:42:44,188 --> 00:42:45,564 Okej. 293 00:42:47,649 --> 00:42:51,653 Jag minns inte var vi slutade, men den här gillar ni nog. 294 00:42:54,740 --> 00:42:56,700 Kom hit, raring. 295 00:42:58,619 --> 00:43:00,704 Jag översätter. 296 00:43:09,797 --> 00:43:13,926 En stilig ung riddare är vansinnigt förälskad i en prinsessa. 297 00:43:14,134 --> 00:43:16,387 Hon älskar honom också... 298 00:43:17,346 --> 00:43:20,808 men verkar inte riktigt medveten om det. 299 00:43:21,725 --> 00:43:25,145 Trots den vänskap, Freundschaft... 300 00:43:25,938 --> 00:43:29,066 som blomstrar mellan dem, eller... 301 00:43:30,150 --> 00:43:33,195 kanske just på grund av den vänskapen... 302 00:43:34,238 --> 00:43:36,448 är den unge riddaren så... 303 00:43:37,366 --> 00:43:39,702 gedemütigt... 304 00:43:39,868 --> 00:43:42,913 så underdånig och mållös... 305 00:43:43,080 --> 00:43:47,501 att han är oförmögen att föra sin kärlek på tal. 306 00:43:48,210 --> 00:43:51,964 Men så en dag frågar han prinsessan rakt ut. 307 00:44:03,350 --> 00:44:05,728 "Är det bättre att tala eller att dö?" 308 00:44:10,691 --> 00:44:13,694 Det skulle jag aldrig våga fråga. 309 00:44:15,279 --> 00:44:17,114 Det tror jag inte på. 310 00:44:21,243 --> 00:44:23,746 Hör du, Elly-Belly... 311 00:44:25,539 --> 00:44:28,542 Du vet väl att du alltid kan prata med oss? 312 00:44:34,298 --> 00:44:37,343 Mamma läser en fransk 1500-talsbok för mig. 313 00:44:37,509 --> 00:44:40,346 Hon läser för pappa och mig varje kväll. 314 00:44:40,512 --> 00:44:43,390 Om riddaren som inte vet om han ska tala eller dö? 315 00:44:43,557 --> 00:44:45,392 Just det. 316 00:44:45,559 --> 00:44:47,561 Vad gör han? 317 00:44:49,063 --> 00:44:51,398 "Bättre att tala", sa hon. 318 00:44:52,691 --> 00:44:54,985 Men hon är på sin vakt. 319 00:44:56,111 --> 00:44:58,322 Hon anar en fälla. 320 00:45:04,953 --> 00:45:07,498 Talar han? 321 00:45:07,664 --> 00:45:09,166 Nej. 322 00:45:10,793 --> 00:45:12,544 Han pratar om annat. 323 00:45:13,921 --> 00:45:16,715 Så klart. Han är ju fransman! 324 00:45:22,721 --> 00:45:24,765 Jag har några ärenden i stan. 325 00:45:24,932 --> 00:45:27,726 Jag kan göra det. Jag har inget för mig. 326 00:45:29,770 --> 00:45:32,398 - Vi kan väl åka in tillsammans? - Nu? 327 00:45:32,564 --> 00:45:34,066 Ja. 328 00:45:34,274 --> 00:45:38,320 Nu. Om du inte har nåt viktigare för dig. 329 00:45:38,487 --> 00:45:40,656 "Om du inte har nåt viktigare som du håller på med." 330 00:45:52,751 --> 00:45:55,546 - Kan jag lägga det här i din väska? - Javisst. 331 00:46:06,181 --> 00:46:08,225 Jag har riktat hjulen och pumpat däcken. 332 00:46:08,434 --> 00:46:10,769 - Perfekt, tack. - Inget att tala om. 333 00:46:11,812 --> 00:46:16,358 Jag vurpade på vägen hem häromdagen och skrubbade mig rätt illa. 334 00:46:16,525 --> 00:46:21,071 Anchise strök på nån sorts häxbrygd. Jag tror att den hjälpte. 335 00:46:45,179 --> 00:46:46,847 Håll i den. 336 00:47:06,408 --> 00:47:08,577 - Vill du ha en? - Visst. 337 00:47:32,810 --> 00:47:36,063 - Inte så dumt, va? - Inte dumt alls. 338 00:47:38,691 --> 00:47:42,820 - Jag trodde inte att du rökte. - Det gör jag inte heller. 339 00:47:48,242 --> 00:47:51,829 - Andra världskriget? - Nej, första. 340 00:47:51,995 --> 00:47:55,082 Man måste vara minst 80 år för att ha känt nån. 341 00:47:55,249 --> 00:47:57,668 Jag har aldrig hört talas om slaget vid Piave. 342 00:47:57,835 --> 00:48:01,005 Ett av första världskrigets mest brutala slag. 343 00:48:01,171 --> 00:48:04,299 170000 människor dödades. 344 00:48:04,466 --> 00:48:06,844 Finns det nåt som du inte vet? 345 00:48:10,055 --> 00:48:12,433 Jag vet ingenting, Oliver. 346 00:48:16,687 --> 00:48:21,567 - Du vet mer än alla andra här. - Jag vet så lite om viktiga saker. 347 00:48:24,236 --> 00:48:26,530 Vad då för viktiga saker? 348 00:48:32,870 --> 00:48:34,872 Det vet du. 349 00:48:41,253 --> 00:48:43,380 Varför berättar du det här? 350 00:48:46,925 --> 00:48:49,887 För att jag tyckte att du borde få veta det. 351 00:48:50,054 --> 00:48:52,723 Du tyckte att jag borde få veta det? 352 00:48:54,808 --> 00:48:57,019 För att jag ville att du skulle veta? 353 00:48:59,688 --> 00:49:02,399 För att jag ville att du skulle veta. 354 00:49:05,652 --> 00:49:08,072 För att jag ville att du skulle veta... 355 00:49:12,576 --> 00:49:15,162 För att jag ville att du skulle veta... 356 00:49:25,547 --> 00:49:28,676 För att du är den enda som jag kan säga det till. 357 00:49:34,932 --> 00:49:37,476 Säger du det jag tror att du säger? 358 00:49:44,358 --> 00:49:46,902 Gå inte. Stanna här. 359 00:49:47,945 --> 00:49:50,280 Du vet att jag inte går härifrån. 360 00:50:19,101 --> 00:50:23,105 De har blandat ihop sidorna! Nu måste jag skriva om alltihop. 361 00:50:23,272 --> 00:50:27,109 Jag har inget att arbeta med. Jag förlorar en hel dag. 362 00:50:27,276 --> 00:50:28,986 Fasen också! 363 00:50:29,737 --> 00:50:32,865 - Jag borde inte ha sagt nåt. - Låtsas inte om det. 364 00:50:33,032 --> 00:50:36,076 Så vi pratar med varandra, men egentligen inte? 365 00:50:38,787 --> 00:50:41,874 Vi kan inte prata om såna saker. 366 00:50:42,041 --> 00:50:43,709 Okej? 367 00:50:45,252 --> 00:50:47,254 Det går bara inte. 368 00:51:01,643 --> 00:51:03,354 Du... 369 00:51:03,520 --> 00:51:05,522 Kom, amerikan! 370 00:51:26,502 --> 00:51:28,504 - Redo? - Kör! 371 00:52:03,789 --> 00:52:05,165 Ganska så... 372 00:52:15,175 --> 00:52:17,553 - Är du törstig? - Ja. 373 00:52:19,096 --> 00:52:21,223 God dag, signora. 374 00:52:22,182 --> 00:52:27,146 Ursäkta mig... Skulle jag kunna få ett glas vatten? 375 00:52:37,990 --> 00:52:41,326 Il Duce. "Italiens folk!" 376 00:52:42,327 --> 00:52:44,329 Det är Italien. 377 00:52:47,583 --> 00:52:51,211 - Tack. - Det var så lite. 378 00:53:27,623 --> 00:53:28,874 Kom! 379 00:53:50,938 --> 00:53:54,024 Det här är mitt ställe. Bara mitt. 380 00:53:55,401 --> 00:54:00,656 Här läser jag. Jag vet inte hur många böcker jag har läst här. 381 00:54:03,200 --> 00:54:05,077 Det är iskallt! 382 00:54:06,286 --> 00:54:10,666 Källan ligger uppe i bergen. Bergamaskalperna. 383 00:54:10,833 --> 00:54:13,252 Vattnet kommer ända därifrån. 384 00:54:38,944 --> 00:54:43,365 Jag gillar ditt sätt att säga saker. Varför är du så hård mot dig själv? 385 00:54:43,574 --> 00:54:45,993 För att inte du ska vara det. 386 00:54:49,872 --> 00:54:51,915 Är du så rädd för vad jag tycker? 387 00:55:04,928 --> 00:55:07,389 Du gör det väldigt svårt för mig. 388 00:55:19,610 --> 00:55:21,987 Jag älskar det här, Oliver. 389 00:55:27,034 --> 00:55:28,786 Vad då? 390 00:55:32,414 --> 00:55:34,249 Allting. 391 00:55:38,504 --> 00:55:40,506 Menar du oss? 392 00:55:41,382 --> 00:55:45,010 Ja, det är inte så dumt. 393 00:56:40,107 --> 00:56:42,109 Känns det bättre nu? 394 00:56:49,700 --> 00:56:52,036 Nej, nej, nej! 395 00:56:52,828 --> 00:56:57,041 Nu går vi. Jag känner mig själv. 396 00:56:57,207 --> 00:57:01,211 Och vi har inte gjort nåt vi behöver skämmas för. 397 00:57:01,378 --> 00:57:03,881 Jag vill vara en bra människa. Okej? 398 00:57:11,055 --> 00:57:13,390 Tar du illa upp nu? 399 00:57:19,730 --> 00:57:21,315 Låt bli. 400 00:57:28,030 --> 00:57:30,407 Det börjar visst bli infekterat. 401 00:57:32,159 --> 00:57:35,621 - Vi kan titta in på apoteket. - Lysande idé. 402 00:57:42,836 --> 00:57:46,256 Vi kom in på Bettino Craxis regering. 403 00:57:46,423 --> 00:57:50,803 - För vi bara pratar och pratar. - Låt mig få en syl i vädret nu. 404 00:57:50,969 --> 00:57:54,473 Fem partier som ligger i luven på varandra... 405 00:57:54,682 --> 00:58:00,354 Rök och håll klaffen! Låt dem prata. Jag vill veta vad de tycker också. 406 00:58:00,521 --> 00:58:03,273 Vad anser du om fempartiregeringen? 407 00:58:03,440 --> 00:58:06,485 Det är den historiska kompromissen. 408 00:58:06,777 --> 00:58:10,823 Så kan du inte säga! Kompromissen är en tragedi! 409 00:58:10,989 --> 00:58:13,742 Du är dig inte lik sen du ärvde villan. 410 00:58:13,909 --> 00:58:17,996 - Vad har det med saken att göra? - Vad är det du säger? 411 00:58:18,163 --> 00:58:21,667 Du är inte klok. Du är en idiot! 412 00:58:21,834 --> 00:58:26,338 - Det har hon rätt i. - Ska du inte säga till henne? 413 00:58:26,505 --> 00:58:30,259 Jag känner inte igen dig heller. Du är helt uppgiven. 414 00:58:30,426 --> 00:58:35,472 Vad sägs om Buñuels hjärtattack? Surrealismens geni har dött. 415 00:58:35,639 --> 00:58:37,850 Filmen löser inte alla problem. 416 00:58:38,017 --> 00:58:41,854 Filmen speglar verkligheten. Den är ett filter. 417 00:58:42,021 --> 00:58:47,609 De visar Frihetens fantom gång på gång. Alla älskar Buñuel. 418 00:58:47,818 --> 00:58:51,822 - Jag vill höra hans åsikt. - Han vet inget om det här landet. 419 00:58:51,989 --> 00:58:54,491 - Säg nåt. Ett intryck. - Har du ett intryck? 420 00:58:54,658 --> 00:58:59,204 - Raring, han är amerikan. - Bara för det är han väl inte dum! 421 00:59:05,461 --> 00:59:07,171 Ta inte illa upp. 422 00:59:07,338 --> 00:59:11,175 Jag är elak mot politiker av en viss typ. 423 00:59:11,342 --> 00:59:14,178 Hon sa inte att han var dum! 424 00:59:14,345 --> 00:59:18,223 - Ni får väl tycka att jag är knäpp! - Vad står på? 425 00:59:19,391 --> 00:59:23,354 - Vad var det som hände? - Ingen fara. Det händer ofta. 426 00:59:23,520 --> 00:59:26,565 - Finns det is, Mafalda? - I frysen. 427 00:59:26,732 --> 00:59:29,360 Ni vänjer er vid allting. 428 01:00:05,854 --> 01:00:10,567 Du rör ihop argumenten! Vad pratar du om? 429 01:00:10,734 --> 01:00:13,529 - Det finns ingen politisk kamp. - Nu gick han också. 430 01:00:15,072 --> 01:00:16,490 Elio... 431 01:00:20,369 --> 01:00:23,038 Elio... Mår du bra? 432 01:00:24,289 --> 01:00:25,541 Sätt dig en stund. 433 01:00:27,918 --> 01:00:29,712 Om du insisterar. 434 01:00:33,757 --> 01:00:36,093 - Det var väl inte mitt fel? - Nej. 435 01:00:38,512 --> 01:00:40,097 Jag ser hemsk ut. 436 01:00:43,267 --> 01:00:46,395 Köksbordet gör i alla fall det. 437 01:00:51,650 --> 01:00:53,986 Aj! Var har du lärt dig det där? 438 01:00:54,361 --> 01:00:57,156 Farmor gjorde så när vi var sjuka. 439 01:00:57,322 --> 01:00:59,074 Det hjälper. 440 01:01:03,704 --> 01:01:05,372 Jag hade en sån här. 441 01:01:05,622 --> 01:01:09,543 Hade du? Varför bär du den inte? 442 01:01:09,710 --> 01:01:12,629 Mamma säger att vi är diskreta judar. 443 01:01:13,047 --> 01:01:14,089 Tja... 444 01:01:15,424 --> 01:01:17,634 Det kanske funkar för din mamma. 445 01:01:18,302 --> 01:01:19,636 Konstig häxa. 446 01:01:25,309 --> 01:01:28,729 - Fan, du tar livet av mig! - Det hoppas jag inte. 447 01:01:39,698 --> 01:01:42,326 Hej! Ska du åka? Var är Elio? 448 01:01:42,493 --> 01:01:45,204 Där inne. Han fick näsblod, så han vilar. 449 01:01:45,371 --> 01:01:48,874 Säger du det? Jag är strax tillbaka. 450 01:01:49,041 --> 01:01:50,376 Vänta på mig. 451 01:02:02,846 --> 01:02:04,556 Hur är det? 452 01:02:11,647 --> 01:02:13,399 Ska vi gå ut? 453 01:02:14,733 --> 01:02:18,237 Jag vet inte om jag kan. Om mamma ser mig, blir hon orolig. 454 01:02:18,404 --> 01:02:20,531 - Tror du? - Ja, hon är jobbig. 455 01:02:25,994 --> 01:02:29,123 - Var är Oliver? - Inte vet jag. 456 01:02:46,557 --> 01:02:49,768 - Var är Oliver? - Gick han inte ut? 457 01:02:49,935 --> 01:02:51,687 Vill ni ha en smoothie? 458 01:02:51,854 --> 01:02:55,774 - Nej tack. Vi ska snart äta middag. - Okej. 459 01:02:55,941 --> 01:03:00,571 - Jag går ut i kväll. - Vad säger du? Jag blir orolig! 460 01:03:00,738 --> 01:03:04,575 - Det är inte bra, signora. - Låt honom hållas. 461 01:03:04,742 --> 01:03:08,579 - Varför bråkar hon? Jag är 17 år. - Hon oroar sig för dig. 462 01:03:13,292 --> 01:03:15,794 Du tycker om honom, va? Oliver. 463 01:03:16,754 --> 01:03:19,048 Alla tycker om Oliver. 464 01:03:19,214 --> 01:03:22,509 Jag tror att han tycker om dig också. Mer än du. 465 01:03:25,054 --> 01:03:26,930 Tror du det? 466 01:03:27,139 --> 01:03:29,892 - Nej, han har sagt det. - När då? 467 01:03:30,934 --> 01:03:32,936 För ett tag sen. 468 01:03:56,877 --> 01:03:59,088 Vet du var Oliver är? 469 01:03:59,254 --> 01:04:00,673 Ingen aning. 470 01:06:06,298 --> 01:06:07,841 Förrädare. 471 01:06:18,394 --> 01:06:20,020 Förrädare! 472 01:06:34,451 --> 01:06:37,329 Det här är Craxi... 473 01:06:53,554 --> 01:06:54,763 Hej. 474 01:06:56,015 --> 01:06:58,642 Det är jag. Är det Marzia? 475 01:06:58,809 --> 01:07:01,770 - Ja, hör du inte det? - Ursäkta. 476 01:07:21,874 --> 01:07:23,625 Till mig? 477 01:07:24,626 --> 01:07:25,919 Tack. 478 01:07:26,837 --> 01:07:28,422 Tack. 479 01:07:42,436 --> 01:07:44,688 Läser du verkligen så mycket? 480 01:07:44,855 --> 01:07:47,608 Jag gillar också att läsa, men jag berättar det inte för nån. 481 01:07:48,150 --> 01:07:51,153 - Varför inte? - Jag vet inte. 482 01:07:53,364 --> 01:07:57,701 Jag tror att folk som läser är lite... 483 01:07:58,243 --> 01:07:59,912 hemlighetsfulla. 484 01:08:00,913 --> 01:08:03,248 De döljer sitt verkliga jag. 485 01:08:04,625 --> 01:08:07,044 Döljer du ditt verkliga jag? 486 01:08:07,211 --> 01:08:09,922 - Nej, inte med dig. - Inte? 487 01:08:14,218 --> 01:08:17,888 - Eller kanske lite. - Vad menar du? 488 01:08:19,181 --> 01:08:21,475 Du vet precis vad jag menar. 489 01:08:21,684 --> 01:08:25,062 - Varför säger du det? - Varför? 490 01:08:27,314 --> 01:08:30,818 Därför att jag tror att... 491 01:08:30,984 --> 01:08:34,863 du kommer att såra mig. Och jag vill inte bli sårad. 492 01:08:51,755 --> 01:08:53,924 Vad hård du är! 493 01:08:59,930 --> 01:09:01,265 Vänta. 494 01:09:01,432 --> 01:09:02,891 Kyss mig. 495 01:09:10,024 --> 01:09:12,901 - Är det skönt för dig? - Ja. 496 01:09:13,068 --> 01:09:14,862 Ljuger du? 497 01:09:25,748 --> 01:09:28,625 - Jävlar! Förlåt! - Det gör inget. 498 01:09:28,792 --> 01:09:30,961 Är du arg på mig? 499 01:09:33,213 --> 01:09:35,049 Vilken idiot jag är! 500 01:09:41,430 --> 01:09:44,266 Vad skrattar du åt? 501 01:09:44,933 --> 01:09:46,352 Låt mig vara. 502 01:09:47,686 --> 01:09:49,688 Fan, vad skönt! 503 01:09:57,196 --> 01:10:00,949 Undvik mig inte. Jag står inte ut med att tro att du hatar mig. 504 01:10:01,116 --> 01:10:03,535 Din tystnad knäcker mig. 505 01:10:03,702 --> 01:10:05,412 Jag är så feg. 506 01:10:08,123 --> 01:10:10,459 Alldeles för dramatiskt. 507 01:10:19,760 --> 01:10:24,139 Jag står inte ut med tystnaden. Jag måste prata med dig. 508 01:10:46,495 --> 01:10:50,749 - Hade nån skoj i går kväll? - Kanske det. 509 01:10:55,254 --> 01:10:57,631 Då måste du vara trött. 510 01:10:57,840 --> 01:10:59,883 Eller spelade du också poker? 511 01:11:00,050 --> 01:11:01,844 Jag spelar inte poker. 512 01:11:02,720 --> 01:11:07,433 Flera hundra färgdior av vår boxare och de andra har kommit från Berlin. 513 01:11:07,599 --> 01:11:09,601 Vi borde katalogisera dem. 514 01:11:09,768 --> 01:11:12,771 - Då har vi att göra till lunch. - Visst. 515 01:11:15,774 --> 01:11:17,776 Visst är de vackra? 516 01:11:19,194 --> 01:11:21,280 De är så otroligt sensuella. 517 01:11:21,447 --> 01:11:24,408 Mer hellenistiska än klassiskt atenska. 518 01:11:25,075 --> 01:11:28,328 Troligen influerade av Praxiteles. 519 01:11:33,459 --> 01:11:36,128 Antikens främste skulptör. 520 01:11:59,401 --> 01:12:01,945 Väx upp. Vi ses vid midnatt. 521 01:12:12,331 --> 01:12:15,376 Väx upp. Vi ses vid midnatt. 522 01:12:18,295 --> 01:12:21,465 Fasta muskler. Titta bara på magen. 523 01:12:21,632 --> 01:12:24,760 Statyernas kroppar följer alltid en kurva. 524 01:12:24,927 --> 01:12:28,806 Ibland en omöjlig kurva, och så nonchalant! 525 01:12:28,972 --> 01:12:32,101 Därav den tidlösa tvetydigheten. 526 01:12:32,267 --> 01:12:35,187 De liksom utmanar en att åtrå dem. 527 01:12:55,124 --> 01:12:59,670 - Isaac och Mounir kommer på middag. - Även kallade Sonny och Cher. 528 01:13:01,088 --> 01:13:04,675 - Ta på dig skjortan de gav dig. - Nej. 529 01:13:05,592 --> 01:13:08,095 - De köpte den i Miami! - Den är för stor. 530 01:13:08,262 --> 01:13:10,055 De skulle bli så glada. 531 01:13:10,222 --> 01:13:14,268 Om Oliver tycker att jag ser gräslig ut i den, så får det vara. 532 01:13:14,435 --> 01:13:15,769 Oliver? 533 01:13:17,229 --> 01:13:19,314 Hur mycket är klockan? 534 01:13:19,481 --> 01:13:20,858 Två. 535 01:13:25,112 --> 01:13:28,574 - Då så... Senare. - Senare. 536 01:13:40,336 --> 01:13:41,754 Mafalda? 537 01:13:44,548 --> 01:13:48,260 - Jag äter inte middag här. - Okej, signor Oliver. 538 01:13:52,306 --> 01:13:53,682 Hej. 539 01:14:20,084 --> 01:14:23,045 - Hej, Mafalda. - Marzia... 540 01:14:26,048 --> 01:14:28,676 - Vart ska vi? - Det får du se. 541 01:14:28,842 --> 01:14:30,302 Okej. 542 01:14:43,732 --> 01:14:45,192 Sluta! 543 01:17:20,931 --> 01:17:22,975 Hur är det med dig? 544 01:17:23,183 --> 01:17:25,519 Det var länge sen. 545 01:17:25,686 --> 01:17:28,022 - Är allt bra? - Vad du har växt. 546 01:17:28,230 --> 01:17:30,357 Hur är det med dig? Roligt att ses. 547 01:17:30,524 --> 01:17:33,652 - Minns ni Marzia från i fjol? - Javisst. 548 01:17:33,819 --> 01:17:37,531 - Marzia, minns du Isaac? - Flickan från Paris? 549 01:17:37,698 --> 01:17:42,619 - Vill du äta middag med oss? - Nej, jag måste gå. 550 01:17:42,786 --> 01:17:44,455 Ha det så trevligt. 551 01:17:44,538 --> 01:17:45,581 Hej då. 552 01:17:50,210 --> 01:17:51,545 Det här... 553 01:17:52,671 --> 01:17:55,591 är den nya kinesiska sorten ni skickade. 554 01:17:55,758 --> 01:17:59,553 Det ser fantastiskt ut. Kom hit, Mounir! 555 01:18:01,638 --> 01:18:05,184 Jag kan inte ta på den nu, de har redan träffat mig! 556 01:18:05,351 --> 01:18:07,644 Det ser arrangerat ut, pappa! 557 01:18:07,811 --> 01:18:12,316 Uppför dig i kväll! Skratta inte. När jag ber dig spela, så spelar du. 558 01:18:12,483 --> 01:18:14,568 Du måste acceptera folk som de är. 559 01:18:14,735 --> 01:18:18,530 Vad är det för fel på dem? Du kallar dem Sonny och Cher i smyg. 560 01:18:18,697 --> 01:18:21,658 - Mamma gör ju det! - Och sen tar du emot presenter. 561 01:18:21,825 --> 01:18:26,914 Det hedrar dig inte. Är det för att de är gay eller löjliga? 562 01:18:29,333 --> 01:18:34,338 Lär du dig lika mycket om ekonomi som Mounir blir du en klok man- 563 01:18:34,505 --> 01:18:37,383 -som jag kan vara stolt över. 564 01:18:37,549 --> 01:18:40,177 Sätt på dig den här nu! 565 01:18:42,680 --> 01:18:45,891 - Massor av älskare vid hovet! - Jag tror inte det. 566 01:18:46,058 --> 01:18:47,518 En riktig bitch. 567 01:18:48,936 --> 01:18:51,563 De här är helt otroliga. 568 01:19:44,450 --> 01:19:47,661 Nu måste jag gå och lägga mig. Jag är så trött. 569 01:19:47,828 --> 01:19:49,329 Tack. 570 01:19:50,122 --> 01:19:52,374 Elio! 571 01:19:54,168 --> 01:19:56,003 - Tack. - God natt. 572 01:19:56,170 --> 01:19:57,921 God natt. 573 01:20:01,884 --> 01:20:03,886 Känner jag dig? 574 01:20:29,661 --> 01:20:31,789 - Det går aldrig väl. - Ingen fara. 575 01:21:12,621 --> 01:21:14,373 Jag är glad att du kom. 576 01:21:24,883 --> 01:21:27,011 Jag är nervös. 577 01:22:05,507 --> 01:22:07,801 Jag gillar det du har gjort med rummet. 578 01:22:09,303 --> 01:22:10,971 Det är fint. 579 01:22:13,223 --> 01:22:15,017 Jag tar den. 580 01:22:37,748 --> 01:22:39,291 Är du okej? 581 01:22:44,630 --> 01:22:46,173 Jag är okej. 582 01:23:12,241 --> 01:23:14,702 - Får jag kyssa dig? - Ja tack. 583 01:24:14,178 --> 01:24:16,263 Vad gör du? 584 01:24:16,472 --> 01:24:18,057 Ingenting. 585 01:24:29,943 --> 01:24:32,029 Gör det här dig lycklig? 586 01:24:33,113 --> 01:24:36,450 - Du får väl inte näsblod nu? - Jag får inte... 587 01:25:06,647 --> 01:25:08,565 Av, av, av! 588 01:25:12,194 --> 01:25:13,612 Dra av den. 589 01:25:15,948 --> 01:25:17,449 Jag gör det. 590 01:25:48,522 --> 01:25:50,315 Oliver... 591 01:26:30,564 --> 01:26:33,776 Kalla mig vid ditt namn, så kallar jag dig vid mitt. 592 01:26:37,363 --> 01:26:39,239 Elio. 593 01:26:41,033 --> 01:26:42,951 Oliver. 594 01:26:45,621 --> 01:26:47,081 Elio. 595 01:26:48,082 --> 01:26:50,584 - Oliver. - Elio. 596 01:27:03,931 --> 01:27:07,226 - Förde vi oväsen? - Inget att oroa sig för. 597 01:27:07,393 --> 01:27:09,937 Mafalda spanar alltid efter tecken. 598 01:27:10,104 --> 01:27:12,690 Hon kommer inte att hitta några. 599 01:27:19,571 --> 01:27:24,910 Du hade den där skjortan din första dag här. Kan jag få den när du åker? 600 01:28:36,023 --> 01:28:37,483 Vi tar ett dopp. 601 01:29:30,452 --> 01:29:33,330 Klandrar du mig för det som hände i natt? 602 01:29:33,497 --> 01:29:35,082 Nej. 603 01:30:43,859 --> 01:30:46,653 Elio... Kom hit. 604 01:30:51,867 --> 01:30:53,869 Ta av dig badbyxorna. 605 01:31:09,134 --> 01:31:11,929 Det var lovande. Du har stånd igen. 606 01:31:12,096 --> 01:31:13,472 Bra. 607 01:31:57,599 --> 01:32:01,437 Tack för att professorn påminde mig. Jag ska hämta utskrifterna i dag. 608 01:32:01,603 --> 01:32:05,774 - I eftermiddag kanske det passar... - Senare. 609 01:32:08,402 --> 01:32:10,279 Vi går igenom dem innan du åker. 610 01:32:10,446 --> 01:32:14,116 - Okej. Senare! - Senare! 611 01:32:26,545 --> 01:32:28,255 Oliver! 612 01:32:38,599 --> 01:32:43,103 - Har du inte tröttnat på mig än? - Jag ville bara vara med dig. 613 01:32:46,732 --> 01:32:49,026 Jag... Jag ska gå. 614 01:32:50,611 --> 01:32:53,614 Vet du hur glad jag är för att vi låg med varandra? 615 01:32:55,157 --> 01:32:56,825 Jag vet inte. 616 01:32:57,826 --> 01:32:59,912 Det är klart att du inte vet. 617 01:33:01,330 --> 01:33:03,791 Jag vill inte att du ska ångra nåt. 618 01:33:03,999 --> 01:33:07,419 Och det gör mig ont om jag har gjort dig förvirrad. 619 01:33:08,253 --> 01:33:13,175 - Jag vill inte att vi får plikta. - Jag ska inte berätta det för nån. 620 01:33:13,342 --> 01:33:17,554 - Du kommer inte att råka illa ut. - Det är inte det jag menar. 621 01:33:29,525 --> 01:33:31,568 Är du glad för att jag kom hit? 622 01:33:37,825 --> 01:33:40,285 Jag skulle kyssa dig om jag kunde. 623 01:33:51,422 --> 01:33:54,883 - Tiderna förändras. - Tack och lov för partisanerna. 624 01:33:55,092 --> 01:33:59,138 Ja, men det är andra tider nu. Det är annorlunda. 625 01:33:59,304 --> 01:34:01,306 Vad tycker ni om Bettino? 626 01:34:01,473 --> 01:34:04,393 - Jag gillar honom inte. - Det gör jag. 627 01:34:04,560 --> 01:34:07,563 Jag är nöjd med situationen. 628 01:34:07,730 --> 01:34:09,690 Mycket nöjd. 629 01:34:09,857 --> 01:34:11,984 Jag vet inte. Vi får se. 630 01:34:12,568 --> 01:34:17,031 - Vad kan väl vi göra? - Det är de som bestämmer. 631 01:34:17,239 --> 01:34:20,451 - Det gör de. - Vi får se. 632 01:34:20,617 --> 01:34:22,119 Pasquina! 633 01:34:22,286 --> 01:34:24,955 - God dag. - God dag, signora. 634 01:34:25,914 --> 01:34:27,916 Tortelli cremaschi? 635 01:37:27,471 --> 01:37:29,056 Jävlar! 636 01:38:44,423 --> 01:38:46,383 Vad har du gjort? 637 01:38:46,550 --> 01:38:48,552 - Ingenting. - Inte? 638 01:38:56,685 --> 01:38:58,812 Jag förstår... 639 01:38:58,979 --> 01:39:02,816 Du har gått vidare till växtriket. Blir det mineral härnäst? 640 01:39:02,983 --> 01:39:06,278 Djur har du förstås tröttnat på. Det är jag. 641 01:39:06,487 --> 01:39:08,489 Jag är sjuk, eller hur? 642 01:39:11,241 --> 01:39:13,577 Om ändå alla var lika sjuka som du. 643 01:39:14,620 --> 01:39:18,499 - Gör inte så där. - Vill du se nåt riktigt sjukt? 644 01:39:18,665 --> 01:39:21,210 Snälla du, gör det inte! 645 01:39:26,090 --> 01:39:28,092 Varför gör du så här mot mig? 646 01:39:28,884 --> 01:39:32,638 - Vad fan gör du? Det gör ont. - Sluta kämpa emot, då. 647 01:39:55,327 --> 01:39:58,539 - Förlåt. - Det gör inget. 648 01:40:04,378 --> 01:40:06,130 Det gör inget. 649 01:40:20,728 --> 01:40:22,938 Jag vill inte att du ska åka! 650 01:40:25,816 --> 01:40:29,903 Vi slösade bort så många dagar. Varför gav du mig inte ett tecken? 651 01:40:30,070 --> 01:40:33,365 - Det gjorde jag ju. - När då? 652 01:40:34,158 --> 01:40:37,870 När vi spelade volleyboll och jag tog i dig... 653 01:40:39,329 --> 01:40:42,791 för att visa att jag gillade dig. 654 01:40:43,917 --> 01:40:46,670 Du reagerade som om jag hade antastat dig. 655 01:40:46,837 --> 01:40:50,257 - Förlåt! - Så därefter höll jag distansen. 656 01:40:52,051 --> 01:40:53,844 Jag vet inte... 657 01:40:57,931 --> 01:41:00,601 Jag sitter här i timtal nästan varje natt. 658 01:41:01,560 --> 01:41:03,270 Det visste jag inte. 659 01:41:05,522 --> 01:41:06,940 Lustigt, jag... 660 01:41:07,858 --> 01:41:09,693 jag trodde att... 661 01:41:09,860 --> 01:41:12,029 Jag vet vad du trodde! 662 01:41:50,943 --> 01:41:53,070 "Till Oliver"... 663 01:41:53,237 --> 01:41:55,239 "från Elio". 664 01:42:05,124 --> 01:42:06,583 Elio! 665 01:42:18,012 --> 01:42:20,305 Du har varit försvunnen i tre dagar! 666 01:42:25,019 --> 01:42:27,354 Jag var tvungen att jobba. 667 01:42:27,521 --> 01:42:30,149 Ja, men du var spårlöst försvunnen. 668 01:42:31,442 --> 01:42:33,318 Jag vet inte, jag bara... 669 01:42:36,155 --> 01:42:38,157 Jag hade mycket att göra. 670 01:42:46,999 --> 01:42:49,501 Är jag din flickvän? 671 01:43:11,732 --> 01:43:15,861 Oliver måste åka till Bergamo några dagar. 672 01:43:16,028 --> 01:43:20,991 Forskning vid universitetet. Sen flyger han hem från Linate. 673 01:43:22,659 --> 01:43:24,495 Elio, då? 674 01:43:26,663 --> 01:43:31,502 Det kanske vore trevligt för dem att komma ifrån några dagar. 675 01:43:35,589 --> 01:43:36,965 Vad tycks? 676 01:43:39,635 --> 01:43:44,098 - Vår favoritstudent. Kom tillbaka! - Det säger du nog bara. 677 01:43:44,306 --> 01:43:46,308 Tack så mycket, professorn. 678 01:43:47,726 --> 01:43:49,311 Fasen också... 679 01:43:50,854 --> 01:43:52,398 Kom snart tillbaka. 680 01:43:52,564 --> 01:43:55,693 Jag ska bara hem och packa, sen flyttar jag hit... 681 01:43:55,859 --> 01:43:58,320 Du är så välkommen. 682 01:43:58,487 --> 01:44:02,032 Då så... Tack så hemskt mycket! 683 01:44:02,199 --> 01:44:03,867 Oliver! 684 01:44:04,868 --> 01:44:06,537 Kom tillbaka! 685 01:44:06,704 --> 01:44:09,998 Kom hit. Fantastiskt. Tack ska ni ha. 686 01:44:11,083 --> 01:44:14,211 - Då så. Senare, Pearlmans. - Senare! 687 01:44:14,378 --> 01:44:16,213 Senare, senare, senare. 688 01:44:16,422 --> 01:44:20,050 Hej då. På återseende. 689 01:44:20,217 --> 01:44:22,386 Hej då! 690 01:44:25,889 --> 01:44:28,934 Be Elio ringa när ni är framme! 691 01:44:32,021 --> 01:44:34,023 Åh nej! 692 01:44:48,203 --> 01:44:53,459 Kom och ät middag i kväll. Ta med dig Marzia. 693 01:44:54,918 --> 01:44:56,754 Hej då, raring. 694 01:45:04,261 --> 01:45:07,306 - Vad är det? - Ingenting. 695 01:45:40,047 --> 01:45:41,715 Oliver! 696 01:45:41,882 --> 01:45:43,884 Elio! 697 01:45:59,566 --> 01:46:02,361 - Oliver! - Elio! 698 01:48:07,986 --> 01:48:09,613 Hörde du? 699 01:48:10,489 --> 01:48:12,074 Vänta! 700 01:48:14,827 --> 01:48:19,873 Nej, det är hitåt! Kom! Du missar det, kom! 701 01:48:26,422 --> 01:48:29,049 Sluta inte! 702 01:48:33,887 --> 01:48:37,016 Det här! Ni är... 703 01:48:46,275 --> 01:48:47,860 Du får ursäkta. 704 01:48:48,027 --> 01:48:52,322 Bara en sekund, jag ber dig. En sekund! 705 01:49:11,967 --> 01:49:14,386 Jag såg dem förra året. 706 01:49:14,553 --> 01:49:17,139 Richard Butler... fantastisk! 707 01:49:17,306 --> 01:49:20,893 Gjorde du? Vi har också sett dem live. 708 01:49:21,060 --> 01:49:24,063 Vi liftade till London. 709 01:49:25,522 --> 01:49:27,149 Vad sa hon? 710 01:51:25,267 --> 01:51:27,269 Har du passet? 711 01:53:49,370 --> 01:53:51,413 Mafalda? 712 01:53:51,580 --> 01:53:53,707 Mamma? 713 01:53:53,916 --> 01:53:55,584 Ja, det är jag. 714 01:53:56,585 --> 01:54:01,090 Ja, allt är bra. Jag är på stationen i Clusone. 715 01:54:02,966 --> 01:54:04,968 Mamma, kan du... 716 01:54:06,261 --> 01:54:08,347 Kan du komma och hämta mig? 717 01:54:54,476 --> 01:54:55,894 Hej. 718 01:54:58,897 --> 01:55:01,859 - Hur mår du? - Bra. 719 01:55:06,488 --> 01:55:09,700 Jag har läst boken du gav mig. 720 01:55:09,867 --> 01:55:11,535 Dikterna. 721 01:55:11,702 --> 01:55:16,331 De är så vackra. Jag älskar den där Antonia Pozzi. 722 01:55:19,460 --> 01:55:23,422 Det gör mig ont att du är sorgsen. 723 01:55:24,673 --> 01:55:29,386 Jag vill att du ska veta att jag inte är arg på dig. 724 01:55:31,013 --> 01:55:32,890 Inte alls. 725 01:55:39,938 --> 01:55:41,357 Jag älskar dig, Elio. 726 01:55:46,612 --> 01:55:48,781 Kan vi vara vänner? 727 01:55:49,948 --> 01:55:52,034 För livet? 728 01:55:52,201 --> 01:55:53,869 För livet. 729 01:57:01,353 --> 01:57:03,355 Vi saknade dig vid middagen. 730 01:57:26,587 --> 01:57:28,589 Nå? 731 01:57:29,757 --> 01:57:32,551 - Välkommen hem. - Tack. 732 01:57:33,844 --> 01:57:37,931 - Hade Oliver en bra resa? - Ja. Det tror jag. 733 01:57:39,183 --> 01:57:41,352 Ni blev goda vänner. 734 01:57:42,936 --> 01:57:44,438 Ja. 735 01:57:50,652 --> 01:57:53,822 Du är så smart att du säkert förstår hur sällsynt... 736 01:57:55,574 --> 01:57:58,577 hur speciellt det ni två hade var. 737 01:58:00,788 --> 01:58:02,873 Oliver var Oliver. 738 01:58:06,210 --> 01:58:08,087 "Därför att det var han." 739 01:58:09,213 --> 01:58:11,090 "Därför att det var jag." 740 01:58:11,256 --> 01:58:16,303 - Han är väldigt intelligent, men... - Nej, han var mer än intelligent. 741 01:58:18,097 --> 01:58:20,099 Det ni två hade... 742 01:58:21,100 --> 01:58:24,478 hade allt och inget att göra med intelligens. 743 01:58:24,728 --> 01:58:27,147 Han var en bra människa. 744 01:58:28,148 --> 01:58:31,402 Ni hade tur som hittade varandra, för... 745 01:58:32,236 --> 01:58:34,446 det är du också. 746 01:58:40,828 --> 01:58:43,330 Jag tror att han var bättre än jag. 747 01:58:44,540 --> 01:58:46,917 Jag tror att han var bättre än jag. 748 01:58:49,169 --> 01:58:53,674 - Han skulle säga detsamma om dig. - Ja! Han skulle säga detsamma. 749 01:58:54,508 --> 01:58:56,677 Det hedrar er båda. 750 01:58:59,763 --> 01:59:02,182 När man som minst väntar det... 751 01:59:03,267 --> 01:59:07,354 har naturen listiga sätt att hitta vår svagaste punkt. 752 01:59:09,440 --> 01:59:13,694 Bara... kom ihåg att jag finns här. 753 01:59:20,909 --> 01:59:24,204 Just nu kanske du inte vill känna något. 754 01:59:24,371 --> 01:59:27,708 Du kanske aldrig kommer att vilja det. 755 01:59:27,875 --> 01:59:29,251 Och... 756 01:59:30,169 --> 01:59:34,465 det är kanske inte mig du vill prata med om det här, men... 757 01:59:35,466 --> 01:59:38,761 du kände uppenbarligen något. 758 01:59:42,514 --> 01:59:45,100 Ni hade en underbar vänskap. 759 01:59:46,352 --> 01:59:48,562 Kanske mer än vänskap. 760 01:59:49,605 --> 01:59:51,815 Och jag avundas dig. 761 01:59:54,026 --> 01:59:57,946 De flesta föräldrar skulle hoppas på att det skulle gå över. 762 01:59:58,113 --> 02:00:01,825 Be för att deras son skulle landa på fötterna, men... 763 02:00:02,826 --> 02:00:05,079 jag är inte en sån förälder. 764 02:00:07,664 --> 02:00:12,169 Vi sliter så mycket ur oss själva för att saker ska läka fortare... 765 02:00:12,336 --> 02:00:15,255 att vi är bankrutt vid 30 års ålder... 766 02:00:16,256 --> 02:00:20,386 och har mindre att erbjuda varje gång vi börjar om med nån ny. 767 02:00:22,096 --> 02:00:26,975 Att tvinga sig att känna ingenting för att inte känna någonting... 768 02:00:28,644 --> 02:00:30,646 Vilket slöseri! 769 02:00:37,736 --> 02:00:40,030 Har jag sagt för mycket? 770 02:00:44,034 --> 02:00:46,453 Då ska jag säga en sak till. 771 02:00:49,289 --> 02:00:51,750 Det kommer att rensa luften. 772 02:00:53,544 --> 02:00:58,799 Jag må ha kommit nära... men jag hade aldrig vad ni två har. 773 02:01:00,968 --> 02:01:03,303 Det var något som alltid... 774 02:01:03,470 --> 02:01:07,808 höll mig tillbaka... eller stod i vägen. 775 02:01:12,396 --> 02:01:17,860 Hur du lever ditt liv är din ensak. Kom bara ihåg... 776 02:01:19,570 --> 02:01:23,824 Våra hjärtan och kroppar får vi bara till skänks en enda gång. 777 02:01:23,991 --> 02:01:26,076 Och... 778 02:01:26,243 --> 02:01:29,246 innan man vet ordet av, är hjärtat utnött. 779 02:01:29,413 --> 02:01:31,832 Och vad kroppen beträffar... 780 02:01:31,999 --> 02:01:34,835 kommer det en dag då ingen ser på den... 781 02:01:35,836 --> 02:01:38,380 och än mindre vill komma den nära. 782 02:01:41,050 --> 02:01:44,845 Just nu känner du sorg... 783 02:01:46,263 --> 02:01:47,723 smärta. 784 02:01:47,890 --> 02:01:53,312 Döda den inte... för med den dör den lycka du har upplevt. 785 02:02:05,616 --> 02:02:07,618 Vet mamma om det? 786 02:02:12,873 --> 02:02:14,917 Jag tror inte det. 787 02:03:19,064 --> 02:03:21,734 - Har du varit i Gaverine? - Ja. 788 02:03:29,116 --> 02:03:31,118 Latkes! 789 02:03:31,744 --> 02:03:33,203 - Får jag? - Glad chanukka! 790 02:03:33,370 --> 02:03:35,372 Detsamma. 791 02:04:15,412 --> 02:04:17,247 Jag svarar! 792 02:04:20,459 --> 02:04:24,213 - Hallå? - Elio? Är du där? 793 02:04:24,380 --> 02:04:26,882 - Hej. - Hej. 794 02:04:27,049 --> 02:04:30,511 - Hur är det med dig? - Bara bra. Och du? 795 02:04:30,678 --> 02:04:34,348 - Och dina föräldrar? - Det är bra. 796 02:04:35,933 --> 02:04:38,227 Jag saknar dig. 797 02:04:38,394 --> 02:04:40,646 Och jag saknar dig. 798 02:04:40,854 --> 02:04:42,898 Väldigt mycket. 799 02:04:46,110 --> 02:04:49,196 - Jag har nåt att berätta. - Har du? 800 02:04:51,657 --> 02:04:55,119 Du ska väl gifta dig, skulle jag tro. 801 02:04:57,329 --> 02:05:00,332 Jag kanske ska gifta mig till våren, ja. 802 02:05:03,460 --> 02:05:05,838 Det sa du aldrig nåt om. 803 02:05:07,214 --> 02:05:10,009 Det har varit på gång i ett par år. 804 02:05:13,429 --> 02:05:15,431 Vad roligt att höra. 805 02:05:17,099 --> 02:05:19,101 Har du nåt emot det? 806 02:05:25,357 --> 02:05:28,485 - Oliver! - Hej! 807 02:05:28,652 --> 02:05:32,114 - När kommer du tillbaka? - Om jag ändå kunde göra det. 808 02:05:32,281 --> 02:05:35,993 Vi sitter just och väljer den nya du till nästa sommar. 809 02:05:36,160 --> 02:05:38,579 - Och han är en hon! - Vad trevligt. 810 02:05:38,746 --> 02:05:41,832 Jag ringer för att berätta att jag har förlovat mig. 811 02:05:44,084 --> 02:05:47,087 Vad roligt! Mazel tov! 812 02:05:47,254 --> 02:05:49,548 Grattis, Oliver! 813 02:05:49,715 --> 02:05:53,052 Nu ska vi låta dig prata med Elio. 814 02:05:53,218 --> 02:05:55,095 Glad chanukka! 815 02:05:55,262 --> 02:05:56,513 Hej då. 816 02:06:04,229 --> 02:06:06,231 De vet. 817 02:06:07,274 --> 02:06:09,318 Jag gissade det. 818 02:06:10,861 --> 02:06:12,529 Hur då? 819 02:06:13,739 --> 02:06:16,658 Din pappas sätt att prata med mig. 820 02:06:16,992 --> 02:06:21,372 Han fick mig att känna mig som en familjemedlem. Nästan en svärson. 821 02:06:23,082 --> 02:06:25,584 Du är lyckligt lottad. 822 02:06:25,751 --> 02:06:29,421 Min pappa skulle ha satt mig på ungdomsvårdsanstalt. 823 02:06:31,131 --> 02:06:33,133 Elio? 824 02:06:35,969 --> 02:06:39,973 Elio, Elio, Elio, Elio... 825 02:06:43,769 --> 02:06:45,771 Oliver... 826 02:06:47,940 --> 02:06:50,317 Jag minns allting. 827 02:10:54,436 --> 02:10:56,146 Elio? 828 02:10:57,940 --> 02:10:59,650 Elio? 829 02:11:47,656 --> 02:11:49,575 Undertextning: Jonas Fåhraeus