1 00:00:28,273 --> 00:00:32,073 - Art Subs - 9 anos fazendo Arte para você! 2 00:00:32,074 --> 00:00:35,074 Legenda - Matvix - 3 00:00:35,075 --> 00:00:38,075 Legenda - Francofonia - 4 00:00:38,076 --> 00:00:41,076 Legenda - jfbruna - 5 00:00:41,077 --> 00:00:44,077 Legenda - lucasvsribeiro - 6 00:00:44,078 --> 00:00:47,078 Legenda - BethRockefeller - 7 00:00:47,079 --> 00:00:50,079 Legenda - vineh - 8 00:00:50,080 --> 00:00:53,080 Legenda - Caio - 9 00:00:53,081 --> 00:00:56,081 Revisão - NoriegaRJ - 10 00:02:36,950 --> 00:02:39,841 VERÃO DE 1983 11 00:02:49,779 --> 00:02:51,391 O usurpador. 12 00:02:53,162 --> 00:02:55,224 Ele chegou! 13 00:02:57,481 --> 00:03:01,691 ALGUM LUGAR AO NORTE DA ITÁLIA 14 00:03:15,919 --> 00:03:17,959 - Professor Perlman. - Bem-vindo. 15 00:03:17,960 --> 00:03:20,215 - Obrigado por me receber. - Prazer. Meu Deus! 16 00:03:20,216 --> 00:03:21,666 Você é maior do que nas fotos. 17 00:03:21,667 --> 00:03:23,830 Não consegui capturar tudo nas fotos. 18 00:03:25,731 --> 00:03:27,365 Ele parece bem confiante. 19 00:03:27,826 --> 00:03:29,701 - Sra. Perlman. - Annella. 20 00:03:29,702 --> 00:03:32,187 Oliver. É um prazer. Obrigado por me receber. 21 00:03:32,188 --> 00:03:33,688 Onde está o Elio? 22 00:03:34,367 --> 00:03:36,938 - Vou descer. - Elio! 23 00:03:36,939 --> 00:03:39,802 - Deve estar exausto. - O que me entregou? 24 00:03:52,754 --> 00:03:55,532 Querido, ajude o Oliver a levar as coisas ao quarto. 25 00:03:55,533 --> 00:03:57,359 - Ele já está aqui? - Sim. 26 00:03:57,760 --> 00:03:59,511 Cada uma destas vai. 27 00:04:00,462 --> 00:04:02,306 Elio, Oliver. Oliver, Elio. 28 00:04:02,307 --> 00:04:04,007 - Como vai? - Prazer, Elio. 29 00:04:04,008 --> 00:04:06,858 - Você deve estar exausto. - Um pouco. 30 00:04:06,859 --> 00:04:08,159 Venha. 31 00:04:08,160 --> 00:04:09,810 Posso levar suas coisas ao quarto? 32 00:04:09,811 --> 00:04:11,734 - Claro. - Meu quarto? 33 00:04:14,231 --> 00:04:15,651 Siga-o. 34 00:04:16,002 --> 00:04:18,370 - Você é muito bem-vindo aqui. - Sim. 35 00:04:18,371 --> 00:04:20,041 Nossa casa é sua casa. 36 00:04:26,550 --> 00:04:28,075 Está indo? 37 00:04:28,076 --> 00:04:30,206 - Olá. - Oi. 38 00:04:31,900 --> 00:04:33,350 Foi um prazer. 39 00:04:59,309 --> 00:05:01,201 Meu quarto agora é seu. 40 00:05:01,522 --> 00:05:03,108 Estarei no quarto ao lado. 41 00:05:07,254 --> 00:05:09,302 Temos que compartilhar o banheiro. 42 00:05:10,707 --> 00:05:12,331 É minha única saída. 43 00:06:03,006 --> 00:06:05,194 Estamos sendo chamados para o jantar. 44 00:06:46,894 --> 00:06:48,735 Desculpe, peguei... 45 00:06:51,313 --> 00:06:53,113 Estamos sendo chamados para o jantar. 46 00:06:53,534 --> 00:06:54,934 Claro. 47 00:06:55,335 --> 00:06:56,935 Vou passar essa. 48 00:06:56,936 --> 00:06:59,208 Pode arrumar uma desculpa para sua mãe? 49 00:07:01,507 --> 00:07:02,907 Valeu, cara. 50 00:07:06,033 --> 00:07:07,837 Então este é seu quarto antigo? 51 00:07:10,336 --> 00:07:11,736 Valeu. 52 00:07:13,422 --> 00:07:14,822 Até mais. 53 00:08:02,809 --> 00:08:04,698 Eu cuido da torta. 54 00:08:08,280 --> 00:08:09,968 Olhe isto! 55 00:08:10,168 --> 00:08:12,505 - Bom dia, professor. - Ressurgido dos mortos. 56 00:08:12,506 --> 00:08:14,800 - Dormi tanto tempo assim? - É o que parece. 57 00:08:14,801 --> 00:08:18,158 - Como você está? - Agora, descansado. Obrigado. 58 00:08:18,159 --> 00:08:22,387 - Quer café? - Eu adoraria, obrigado. 59 00:08:22,621 --> 00:08:25,209 Parece delicioso. Não peguei seu lugar, não é? 60 00:08:25,210 --> 00:08:27,184 Não, tudo bem. Por favor. 61 00:08:27,829 --> 00:08:30,020 Recuperou-se da sua viagem? 62 00:08:30,021 --> 00:08:32,106 Sim, bastante. Obrigado. 63 00:08:33,007 --> 00:08:36,333 - Posso te mostrar o lugar. - Seria ótimo. Obrigado. 64 00:08:36,334 --> 00:08:40,205 A cidade tem algum banco? Quero abrir uma conta aqui. 65 00:08:41,883 --> 00:08:44,254 - Deixa eu fazer isso. - Desculpe. 66 00:08:45,365 --> 00:08:47,841 - Acontece com os melhores. - É... 67 00:08:48,482 --> 00:08:51,272 Nenhum dos nossos hóspedes já abriu uma conta local. 68 00:08:51,273 --> 00:08:52,773 Sério? 69 00:08:52,774 --> 00:08:54,803 Devo levá-lo a Montodine? 70 00:08:54,804 --> 00:08:57,006 Acho que fecharam para as férias de verão. 71 00:08:57,007 --> 00:08:59,507 - Tente Crema. - Obrigado. 72 00:08:59,508 --> 00:09:02,209 - Crema? - Obrigado. 73 00:09:02,600 --> 00:09:04,204 Aquele é seu pomar? 74 00:09:04,205 --> 00:09:05,968 São as árvores da Annella. 75 00:09:06,508 --> 00:09:09,817 Pêssegos, cerejas, abricós... 76 00:09:10,928 --> 00:09:13,896 Romã, melograno... 77 00:09:18,208 --> 00:09:19,677 Coma outro ovo. 78 00:09:19,978 --> 00:09:22,255 Que estúpido. Não, não. 79 00:09:22,704 --> 00:09:24,154 Eu me conheço. Se comer dois, 80 00:09:24,155 --> 00:09:27,453 vou comer três, quatro e terão que me tirar daqui rolando. 81 00:09:29,097 --> 00:09:31,148 - Delicioso. - Querido. 82 00:09:31,149 --> 00:09:32,549 Obrigado. 83 00:09:33,021 --> 00:09:34,877 Devo dar a bicicleta do Anchise a ele? 84 00:10:11,398 --> 00:10:13,602 O que se faz por aqui? 85 00:10:14,153 --> 00:10:16,075 Se espera o verão acabar. 86 00:10:17,234 --> 00:10:20,818 É? E o que se faz no inverno? Espera o verão chegar? 87 00:10:21,419 --> 00:10:24,356 Só viemos aqui no Natal e em outros feriados. 88 00:10:24,357 --> 00:10:26,361 - Vocês não eram judeus? - Páscoa também. 89 00:10:26,362 --> 00:10:28,171 Somos judeus, mas também... 90 00:10:28,172 --> 00:10:32,353 americanos, italianos, franceses, uma mistura atípica. 91 00:10:33,625 --> 00:10:37,293 E minha família e você devem ser os únicos judeus a pisar aqui. 92 00:10:38,419 --> 00:10:42,041 Minha cidade é em New England. Sei como é ser o judeu excluído. 93 00:10:43,452 --> 00:10:44,994 O que você faz por aqui? 94 00:10:46,630 --> 00:10:48,690 Só leio livros... 95 00:10:48,691 --> 00:10:51,686 transcrevo música, nado no rio... 96 00:10:52,487 --> 00:10:55,734 - Saio à noite, sei lá. - Parece divertido. 97 00:10:59,674 --> 00:11:01,543 Obrigado pela ajuda, amigão. 98 00:11:10,806 --> 00:11:12,397 Desculpe. Desculpe por isso. 99 00:11:12,398 --> 00:11:13,898 Tudo bem. 100 00:11:13,899 --> 00:11:15,447 Tudo bem. Até mais. 101 00:11:26,355 --> 00:11:27,655 O que tem aí? 102 00:11:27,956 --> 00:11:29,888 Isso tudo deve ser... 103 00:11:33,885 --> 00:11:35,971 - O que é isso? - São as... 104 00:11:35,972 --> 00:11:39,685 continuações dessas do Departamento de Arqueologia. 105 00:11:39,686 --> 00:11:43,175 - São de Arqueologia. - Sim, o resto é de História. 106 00:11:43,176 --> 00:11:45,521 - Certo. - Suco de abricó? 107 00:11:47,247 --> 00:11:48,852 - Aqui. - Obrigado. 108 00:11:49,203 --> 00:11:51,581 - Sirva-se, querido. - Obrigado. 109 00:11:59,836 --> 00:12:01,630 Ponha um pouco mais. 110 00:12:02,401 --> 00:12:06,349 A palavra "abricó" vem do árabe. 111 00:12:06,873 --> 00:12:10,148 É como as palavras "álgebra", "alquimia", "álcool". 112 00:12:10,149 --> 00:12:13,986 Deriva de um substantivo árabe precedido pelo artigo "al". 113 00:12:13,987 --> 00:12:17,856 A origem do nosso "albicocca" italiano... 114 00:12:17,857 --> 00:12:19,572 é "al-barquq". 115 00:12:19,573 --> 00:12:22,244 O incrível é que em Israel e em vários países árabes, 116 00:12:22,245 --> 00:12:24,772 hoje a fruta é chamada de um nome bem diferente: 117 00:12:24,773 --> 00:12:26,430 "mishmish". 118 00:12:26,431 --> 00:12:29,005 Talvez eu tenha que discordar, professor. 119 00:12:30,533 --> 00:12:32,981 Vou falar de etimologia. Tenham paciência. 120 00:12:33,452 --> 00:12:37,452 Acertou em dizer que a maioria dos termos latinos vêm do grego. 121 00:12:37,453 --> 00:12:40,580 Porém, no caso de "abricó", é algo um pouco mais complexo. 122 00:12:41,303 --> 00:12:42,703 Como assim? 123 00:12:42,824 --> 00:12:45,122 Neste caso, o grego deriva do latim. 124 00:12:45,123 --> 00:12:47,040 A palavra em latim é "praecoquum" 125 00:12:47,041 --> 00:12:49,532 ou "pre-coquere", ou seja, é pré-cozido, 126 00:12:49,533 --> 00:12:52,296 como em precoce ou prematuro. 127 00:12:52,657 --> 00:12:55,724 E os bizantinos, para continuar, pegaram "praecox" emprestado, 128 00:12:55,725 --> 00:12:59,873 que se tornou "prekokkia", depois virou "berikokki", 129 00:12:59,874 --> 00:13:02,604 que é de onde os árabes tiraram "al-barquq". 130 00:13:13,212 --> 00:13:15,240 Cortesia de "Introdução à Filologia". 131 00:13:15,803 --> 00:13:17,302 Impressionante. 132 00:13:21,181 --> 00:13:22,608 Ele faz isso todo ano. 133 00:13:38,479 --> 00:13:40,338 Hora de beber. Vamos ali. 134 00:13:42,213 --> 00:13:44,305 - Olá, Romano. - Olá, Oliver. 135 00:13:44,306 --> 00:13:46,036 - Como você está? - Estou bem. 136 00:13:52,038 --> 00:13:55,488 Olá, rapazes! Tudo certo? 137 00:13:55,489 --> 00:13:58,379 Tudo certo! Vamos ver o que temos aqui. 138 00:13:59,072 --> 00:14:02,065 - Podem começar, por favor? - Claro! 139 00:14:22,535 --> 00:14:24,004 Bom dia, cavalheiros. 140 00:14:28,849 --> 00:14:30,480 Como conheceu este lugar? 141 00:14:32,532 --> 00:14:33,937 Certo. 142 00:14:34,408 --> 00:14:35,972 Vai, Chiara! 143 00:14:44,462 --> 00:14:47,318 Ele é melhor do que o cara que veio ano passado. 144 00:14:47,319 --> 00:14:48,719 Lembra? 145 00:14:49,060 --> 00:14:50,734 Vai! 146 00:14:50,735 --> 00:14:53,583 Muito melhor. Veja como ele é bonito. 147 00:15:05,217 --> 00:15:06,858 Elio, água! 148 00:15:08,408 --> 00:15:09,808 Na hora certa. 149 00:15:13,571 --> 00:15:15,531 - O que foi? Está tudo bem? - Está. 150 00:15:15,532 --> 00:15:17,150 - Acertei um nervo? - Estou bem. 151 00:15:17,471 --> 00:15:19,146 Aqui. Segure isto. 152 00:15:19,807 --> 00:15:21,957 Confie em mim. Estou prestes a virar médico. 153 00:15:22,305 --> 00:15:24,555 Venha aqui. Esse é o problema. Muito estresse. 154 00:15:24,556 --> 00:15:26,906 - Só precisa relaxar um pouco. - Estou relaxado. 155 00:15:27,507 --> 00:15:29,538 Marzia, venha cá um instante. 156 00:15:29,839 --> 00:15:31,302 Me ajude aqui. 157 00:15:32,126 --> 00:15:33,749 Sinta isto. Bem aí. 158 00:15:33,750 --> 00:15:35,964 Muito rígido, não é? Ele precisa relaxar. 159 00:15:36,270 --> 00:15:39,009 - Até mais. - Você deveria relaxar mais. 160 00:15:41,009 --> 00:15:42,507 Certo, pessoal. Prontos? 161 00:15:49,753 --> 00:15:51,387 A bola é nossa. 162 00:15:51,788 --> 00:15:53,352 12 a 11. 163 00:15:59,757 --> 00:16:03,507 Querido, tia Marcella e os outros virão para o jantar. 164 00:16:04,208 --> 00:16:06,824 Oliver vai ficar conosco ou vai sair? 165 00:16:06,825 --> 00:16:08,225 Não sei. 166 00:16:09,216 --> 00:16:13,386 - Que galã de cinema! - Sim, esses americanos... 167 00:16:36,814 --> 00:16:38,604 Vinho frisante! 168 00:16:39,687 --> 00:16:41,133 Ele está atrasado. 169 00:16:42,310 --> 00:16:43,710 Vocês não acham... 170 00:16:44,571 --> 00:16:48,071 Não acham que ele é mal-educado quando diz: "Até mais"? 171 00:16:48,799 --> 00:16:50,254 Arrogante. 172 00:16:50,755 --> 00:16:52,609 Não acho que ele é arrogante. 173 00:16:53,810 --> 00:16:56,612 Vão ver. Vai se despedir assim de nós quando for embora. 174 00:16:56,613 --> 00:16:58,013 Com seu... 175 00:16:58,214 --> 00:16:59,614 "Até mais." 176 00:17:00,115 --> 00:17:03,151 Por enquanto, nós o hospedaremos por seis longas semanas, 177 00:17:03,152 --> 00:17:04,598 não é, querido? 178 00:17:06,004 --> 00:17:07,407 Acho que ele é tímido. 179 00:17:07,805 --> 00:17:09,299 Ele gosta de você. 180 00:17:09,300 --> 00:17:12,173 - E se eu acabar detestando ele? - Não, querido. 181 00:17:13,787 --> 00:17:16,617 - Leve os pratos dele. - Certo, senhora. 182 00:17:20,184 --> 00:17:21,484 Vamos. 183 00:17:41,013 --> 00:17:43,421 Elio, toque alguma coisa. 184 00:17:43,792 --> 00:17:45,296 Não quero. 185 00:17:46,100 --> 00:17:47,508 Por que não quer? 186 00:17:47,509 --> 00:17:48,910 Porque não quero. 187 00:17:48,911 --> 00:17:51,483 Por que não vai a Moscazzano com os outros? 188 00:17:51,484 --> 00:17:53,219 Porque não quero. 189 00:17:53,687 --> 00:17:55,653 Está estragando a diversão de todos. 190 00:17:58,090 --> 00:17:59,390 Isso. 191 00:18:03,860 --> 00:18:05,600 Toque bem, querido. 192 00:19:38,767 --> 00:19:40,084 - Ei. - Ei. 193 00:19:40,507 --> 00:19:43,030 - O que está fazendo? - Lendo. 194 00:19:45,110 --> 00:19:47,070 Como pode não estar no rio? 195 00:19:48,731 --> 00:19:51,613 - Estou com uma alergia. - Eu também. 196 00:19:52,062 --> 00:19:53,514 Talvez seja a mesma. 197 00:19:56,410 --> 00:19:57,930 Por que não vamos nadar? 198 00:19:58,403 --> 00:20:00,281 - Agora? - Sim. 199 00:20:00,282 --> 00:20:02,000 Venha. Vamos! 200 00:20:03,340 --> 00:20:04,990 Precisamos ir agora mesmo? 201 00:20:06,160 --> 00:20:07,670 - Vou me trocar. - Certo. 202 00:20:07,671 --> 00:20:09,111 Me encontre lá embaixo. 203 00:20:28,014 --> 00:20:29,417 Vejo você lá embaixo. 204 00:21:04,513 --> 00:21:06,094 Elio, o que está fazendo? 205 00:21:06,790 --> 00:21:08,586 Lendo minha partitura. 206 00:21:08,587 --> 00:21:09,910 Não, não está. 207 00:21:11,070 --> 00:21:13,514 - Pensando, então. - É? 208 00:21:16,460 --> 00:21:17,770 No quê? 209 00:21:20,522 --> 00:21:21,910 É particular. 210 00:21:22,450 --> 00:21:24,920 - Não vai me contar? - Não, não vou. 211 00:21:25,330 --> 00:21:27,530 Ele não vai me contar no que está pensando. 212 00:21:27,531 --> 00:21:30,170 - Elio! - Então, vou ficar com sua mãe. 213 00:21:31,610 --> 00:21:33,389 Mais abricós? 214 00:21:35,291 --> 00:21:38,430 Muito obrigada. Gentileza sua me ajudar. 215 00:22:00,380 --> 00:22:01,896 Música bonita. 216 00:22:02,988 --> 00:22:04,560 Pensei que não gostasse. 217 00:22:10,690 --> 00:22:12,100 Toque novamente. 218 00:22:22,522 --> 00:22:23,840 Venha comigo. 219 00:22:55,720 --> 00:22:58,994 - Soa diferente. Você mudou? - Mudei um pouco. 220 00:22:58,995 --> 00:23:00,310 Por quê? 221 00:23:00,597 --> 00:23:02,840 Toquei como Liszt tocaria 222 00:23:03,198 --> 00:23:05,329 se tivesse alterado a versão de Bach. 223 00:23:05,330 --> 00:23:06,879 Toque aquela novamente. 224 00:23:06,880 --> 00:23:09,086 - Qual? - A que tocou lá fora. 225 00:23:09,087 --> 00:23:11,389 Quer que eu toque a que toquei lá fora? 226 00:23:11,390 --> 00:23:12,700 Por favor. 227 00:23:38,080 --> 00:23:39,800 Não acredito que mudou novamente. 228 00:23:39,801 --> 00:23:42,189 - Mudei um pouco. - Sim. Por quê? 229 00:23:42,190 --> 00:23:44,589 Apenas toquei como Busoni teria tocado 230 00:23:44,590 --> 00:23:46,249 se alterasse a versão de Liszt. 231 00:23:46,250 --> 00:23:48,488 E qual o problema com o jeito que Bach toca? 232 00:23:48,489 --> 00:23:50,169 Ele nunca escreveu para o violão. 233 00:23:50,170 --> 00:23:52,760 - Nem sabemos se foi Bach... - Esqueça... 234 00:24:23,610 --> 00:24:25,020 É o jovem Bach. 235 00:24:25,540 --> 00:24:27,490 Ele dedicou ao irmão. 236 00:24:50,140 --> 00:24:53,389 FUI MUITO DURO QUANDO DISSE QUE ACHAVA QUE ELE ODIAVA BACH. 237 00:24:53,390 --> 00:24:55,469 PENSEI QUE ELE NÃO GOSTASSE DE MIM. 238 00:25:01,090 --> 00:25:03,730 - Oi, professor. - Olá. 239 00:25:04,987 --> 00:25:07,520 Sente-se, por favor. Vamos conversar. 240 00:25:10,030 --> 00:25:12,530 Seja honesto, o quão ruim está? 241 00:25:12,531 --> 00:25:16,179 Acho que seus pensamentos são persuasivos, mas... 242 00:25:16,180 --> 00:25:18,560 - Olá. - Olá. 243 00:25:20,040 --> 00:25:21,985 - Foi ao rio? - Sim. 244 00:25:29,290 --> 00:25:32,870 Sim, posso ser paradoxal. 245 00:25:33,820 --> 00:25:36,029 Mas também posso ser firme. 246 00:25:36,030 --> 00:25:37,540 Mafalda! 247 00:25:38,240 --> 00:25:39,600 Lindo, não é? 248 00:25:59,517 --> 00:26:00,817 Elio! 249 00:26:01,618 --> 00:26:02,920 Estava dormindo? 250 00:26:04,700 --> 00:26:07,449 - Estava. - Ouça essa bobagem. 251 00:26:07,450 --> 00:26:08,997 Me diga o que acha. 252 00:26:09,410 --> 00:26:11,650 - Espere. - O quê? 253 00:26:12,050 --> 00:26:13,589 Não consigo te ouvir. 254 00:26:22,690 --> 00:26:24,949 "Para os gregos antigos, afirma Heidegger, 255 00:26:24,950 --> 00:26:26,939 esse velamento subjacente é constitutivo 256 00:26:26,940 --> 00:26:28,369 do modo de ser dos seres, 257 00:26:28,370 --> 00:26:29,840 não só em relação a si mesmos, 258 00:26:29,841 --> 00:26:32,089 mas também aos outros entes em geral. 259 00:26:32,140 --> 00:26:34,019 Em outras palavras, não interpretam 260 00:26:34,020 --> 00:26:35,790 o velamento mera ou primariamente 261 00:26:35,791 --> 00:26:38,190 em termos das relações dos entes com os seres." 262 00:26:39,010 --> 00:26:40,920 Isso faz algum sentido para você? 263 00:26:41,360 --> 00:26:43,130 Não faz sentido nenhum para mim. 264 00:26:43,450 --> 00:26:45,923 E acho que também não faz sentido para seu pai. 265 00:26:46,990 --> 00:26:48,870 Talvez fizesse quando você escreveu. 266 00:26:53,570 --> 00:26:56,830 Essa foi a coisa mais amável que me disseram em meses. 267 00:26:57,260 --> 00:26:58,570 Amável? 268 00:26:59,022 --> 00:27:01,123 Sim. Amável. 269 00:27:34,190 --> 00:27:35,512 Venha aqui. 270 00:27:37,760 --> 00:27:39,279 O que está rolando? 271 00:27:39,280 --> 00:27:41,349 Ele está tentando dar uns pegas nela? 272 00:27:41,350 --> 00:27:43,500 Elio, ele já conseguiu? 273 00:27:45,389 --> 00:27:46,709 Como vou saber? 274 00:27:46,710 --> 00:27:48,480 Eu adoraria estar no lugar dele. 275 00:27:48,481 --> 00:27:51,420 Quem não adoraria estar no lugar dela? 276 00:27:52,960 --> 00:27:55,424 Ela quer ele de qualquer jeito! 277 00:28:39,370 --> 00:28:40,780 Você vem? 278 00:28:42,860 --> 00:28:44,170 Vou depois. 279 00:29:59,506 --> 00:30:02,050 Está comigo porque está com raiva de Chiara? 280 00:30:02,550 --> 00:30:04,550 Por que estaria com raiva de Chiara? 281 00:30:05,488 --> 00:30:07,109 Por causa dele. 282 00:30:07,110 --> 00:30:08,770 Por causa de quem? 283 00:30:09,590 --> 00:30:11,100 Oliver. 284 00:30:22,460 --> 00:30:23,870 Vire-se. 285 00:30:38,600 --> 00:30:40,600 Nos encontramos aqui amanhã à noite? 286 00:30:47,140 --> 00:30:49,649 Espere. Espere por mim! 287 00:30:49,650 --> 00:30:51,020 Vamos, venha! 288 00:31:04,680 --> 00:31:06,589 Nós quase transamos ontem à noite. 289 00:31:06,590 --> 00:31:07,967 Marzia e eu. 290 00:31:10,680 --> 00:31:12,240 E por que não transaram? 291 00:31:13,220 --> 00:31:14,530 Não sei. 292 00:31:15,950 --> 00:31:18,919 Bem, melhor do que ter tentado e falhado... 293 00:31:18,920 --> 00:31:20,979 Só precisava ter tido coragem para... 294 00:31:20,980 --> 00:31:22,699 esticar a mão e tocá-la. 295 00:31:22,700 --> 00:31:24,195 Ela teria dito sim. 296 00:31:24,196 --> 00:31:25,800 Tente de novo mais tarde. 297 00:31:26,140 --> 00:31:27,909 Tentar o que mais tarde? 298 00:31:27,910 --> 00:31:30,119 Acabei de saber, do pessoal em Sirmione, 299 00:31:30,120 --> 00:31:31,700 que encontraram algo. 300 00:31:32,448 --> 00:31:35,062 - Fantástico! - Irei lá hoje. 301 00:31:35,460 --> 00:31:36,769 Gostaria de vir junto? 302 00:31:36,770 --> 00:31:38,390 Eu adoraria. Obrigado. 303 00:31:39,640 --> 00:31:41,607 - Cheire isso. - Também posso ir? 304 00:31:41,608 --> 00:31:44,270 Com a condição de que permaneça calado. 305 00:31:44,940 --> 00:31:46,959 No sentido de não emitir opiniões demais? 306 00:31:46,960 --> 00:31:49,650 Ou de não contar a ninguém o que foi desenterrado? 307 00:31:49,651 --> 00:31:52,759 Nada foi desenterrado, mas sim trazido... 308 00:31:52,760 --> 00:31:54,200 para fora da água. 309 00:31:56,560 --> 00:31:57,870 Olá, Chiara. 310 00:32:02,990 --> 00:32:04,299 O que está fazendo? 311 00:32:04,300 --> 00:32:06,120 Vamos ao lago de Garda com meu pai. 312 00:32:06,121 --> 00:32:08,530 Ele quer mostrar ao Oliver onde estão dragando. 313 00:32:09,070 --> 00:32:10,789 Diz a ele que passei aqui? 314 00:32:11,580 --> 00:32:13,730 Ele está lá dentro, ajudando meu pai. 315 00:32:15,370 --> 00:32:17,190 Você estava incrível ontem à noite, 316 00:32:17,191 --> 00:32:18,719 na pista de dança. 317 00:32:18,720 --> 00:32:20,790 - Ele dança bem. - Sim, ele dança. 318 00:32:23,020 --> 00:32:24,750 E também é bonito, não é? 319 00:32:26,130 --> 00:32:27,910 - Está querendo nos juntar? - Não. 320 00:32:29,770 --> 00:32:31,183 Venha, entre. 321 00:32:48,400 --> 00:32:50,980 Podemos nos ver mais tarde. O que acha? 322 00:32:51,540 --> 00:32:54,350 Só se você prometer que vai rolar 323 00:32:55,160 --> 00:32:56,500 quando eu voltar. 324 00:33:08,160 --> 00:33:11,060 Meu pai sempre senta na frente com Anchise para orientar. 325 00:33:18,180 --> 00:33:20,000 Ela parece gostar bastante de você. 326 00:33:20,860 --> 00:33:23,060 Está mais bonita do que no ano passado. 327 00:33:24,860 --> 00:33:27,124 Eu a vi pelada no rio uma vez. 328 00:33:28,310 --> 00:33:29,720 Corpo incrível. 329 00:33:30,580 --> 00:33:33,790 - Tentando me fazer gostar dela? - Qual seria o problema? 330 00:33:34,330 --> 00:33:38,070 Nenhum. Só prefiro cuidar disso sozinho, se não se importa. 331 00:33:43,917 --> 00:33:45,621 Vou dirigir hoje. 332 00:33:47,160 --> 00:33:48,509 Não se preocupe. 333 00:33:48,510 --> 00:33:50,580 Pare de bancar o bom anfitrião. 334 00:33:51,150 --> 00:33:55,889 Não fique chateado, Anchise. Tire a tarde de folga. 335 00:33:58,320 --> 00:33:59,933 O que está rolando, rapazes? 336 00:34:00,730 --> 00:34:02,540 Oliver, venha. 337 00:34:03,475 --> 00:34:05,830 Sente na frente, seja meu navegador. 338 00:34:06,150 --> 00:34:08,180 O quê? 339 00:34:10,790 --> 00:34:14,039 ...e depois, outras mil. 340 00:34:14,040 --> 00:34:16,430 Então, adicione pontuação cinco. 341 00:34:17,180 --> 00:34:21,587 Porque a dissensão é se foi nomeado para um poema 342 00:34:21,588 --> 00:34:23,690 ou para o próprio homem. 343 00:34:24,450 --> 00:34:26,489 Oi, Dr. Rosard. Bem-vindo! 344 00:34:26,490 --> 00:34:28,040 Veja quem está aqui. 345 00:34:29,487 --> 00:34:31,645 Estava sumido, não é? E este é Oliver. 346 00:34:44,320 --> 00:34:47,390 - Olá. - Olá, Tereza. 347 00:34:56,740 --> 00:34:58,180 Incrível, não é? 348 00:35:00,610 --> 00:35:03,110 - Sammy, venha! - Certo. 349 00:35:15,450 --> 00:35:16,750 Trégua? 350 00:35:18,988 --> 00:35:20,300 Ei, rapazes! 351 00:35:26,047 --> 00:35:30,728 O navio afundou em 1827 a caminho da Ilha de Garda... 352 00:35:31,377 --> 00:35:33,446 e as fofocas diziam que esta estátua 353 00:35:33,447 --> 00:35:36,385 foi um presente do Conde Lechi à sua amante, 354 00:35:36,386 --> 00:35:38,589 a contralto Adelaide Malanotte. 355 00:35:41,087 --> 00:35:43,216 Existem quatro conjuntos conhecidos, 356 00:35:43,217 --> 00:35:45,378 segundo os originais de Praxiteles. 357 00:35:45,379 --> 00:35:47,060 Este camarada é o número três. 358 00:35:47,061 --> 00:35:50,562 O imperador Adriano tinha um par, desenterrados no Tivoli, 359 00:35:50,563 --> 00:35:53,778 mas Paulo III, um dos papas mais filisteus, os derreteu 360 00:35:53,779 --> 00:35:57,623 e mandou refundi-los na forma de uma Vênus bem voluptuosa. 361 00:36:18,179 --> 00:36:20,719 Quem quer nadar antes de voltarmos? 362 00:36:21,605 --> 00:36:24,536 - O mercado é tão trapaceiro! - É mesmo. 363 00:36:24,537 --> 00:36:27,217 Aquela estátua provavelmente estará no... 364 00:36:33,866 --> 00:36:35,416 Elio! 365 00:36:35,417 --> 00:36:37,007 Oliver! 366 00:36:41,350 --> 00:36:44,061 - Preciso ir, preciso ir! - Ei, ei! Vá! 367 00:36:46,402 --> 00:36:48,018 Meu Deus! 368 00:36:51,823 --> 00:36:53,223 Vai também? 369 00:36:53,224 --> 00:36:56,152 Não, preciso trabalhar no meu livro. 370 00:36:56,153 --> 00:36:58,933 Qual é! Que tal uma bebida para celebrar o dia? 371 00:36:59,765 --> 00:37:01,943 - Certo, mas só uma. - Beleza! 372 00:37:13,450 --> 00:37:14,923 Marzia? 373 00:38:19,482 --> 00:38:22,677 Os Fragmentos Cósmicos, de Heráclito. 374 00:38:30,799 --> 00:38:33,849 "O significado do fluxo do rio não é que todas as coisas mudam 375 00:38:33,850 --> 00:38:36,074 para que não as encontremos mais de uma vez, 376 00:38:36,075 --> 00:38:38,049 mas que algumas coisas permanecem iguais 377 00:38:38,050 --> 00:38:39,691 apenas porque mudam." 378 00:39:27,250 --> 00:39:30,262 Com licença, Elio. Trouxe suas roupas limpas. 379 00:39:35,100 --> 00:39:36,780 Deixe a porta aberta. 380 00:39:37,550 --> 00:39:39,447 - Obrigado. - De nada. 381 00:42:28,250 --> 00:42:30,286 Querido, você viu meu "Heptameron"? 382 00:42:39,221 --> 00:42:40,971 Está em alemão. 383 00:42:46,701 --> 00:42:48,955 Não lembro onde paramos, 384 00:42:48,956 --> 00:42:51,002 mas vão gostar dessa parte aqui. 385 00:42:53,500 --> 00:42:55,857 Venha, querido. 386 00:42:57,446 --> 00:42:59,547 Então, vou traduzir. 387 00:43:01,827 --> 00:43:03,829 "Ein gut aus sehender junger Ritter 388 00:43:03,830 --> 00:43:06,471 ist wahnsinnig verliebt in eine Prinzessin. 389 00:43:06,472 --> 00:43:08,663 Sie auch ist in ihn verliebt." 390 00:43:08,664 --> 00:43:10,379 "Um belo e jovem cavaleiro 391 00:43:10,380 --> 00:43:12,994 está perdidamente apaixonado por uma princesa, 392 00:43:12,995 --> 00:43:15,074 e ela também está apaixonada por ele. 393 00:43:16,300 --> 00:43:19,784 Embora ela não pareça completamente ciente disso. 394 00:43:20,688 --> 00:43:22,446 Apesar da amizade... 395 00:43:22,914 --> 00:43:24,479 "freundschaft"... 396 00:43:24,900 --> 00:43:28,052 que floresce entre eles, ou... 397 00:43:29,031 --> 00:43:31,977 talvez devido a essa amizade... 398 00:43:33,150 --> 00:43:35,450 o jovem cavaleiro se encontra tão... 399 00:43:36,403 --> 00:43:38,360 "gedemütigt"... 400 00:43:38,850 --> 00:43:41,350 tão humilde e sem palavras 401 00:43:42,026 --> 00:43:46,350 que é totalmente incapaz de falar sobre esse amor. 402 00:43:47,083 --> 00:43:50,807 Até que, um dia, ele pergunta à princesa: 403 00:43:52,028 --> 00:43:56,074 "Ich bitte euch ratet mir was besser ist... 404 00:43:56,976 --> 00:43:58,883 reden oder sterben?" 405 00:44:02,200 --> 00:44:04,659 É melhor falar ou morrer?" 406 00:44:09,600 --> 00:44:12,950 Nunca teria coragem de fazer uma pergunta dessa. 407 00:44:14,150 --> 00:44:15,650 Duvido. 408 00:44:20,200 --> 00:44:22,790 Ei, "Eli-belli"... 409 00:44:24,349 --> 00:44:27,100 Sabe que pode sempre conversar conosco. 410 00:44:33,187 --> 00:44:36,288 Minha mãe tem lido um romance francês do século 16. 411 00:44:36,289 --> 00:44:39,190 Ela leu um pouco para meu pai e eu quando faltou luz. 412 00:44:39,491 --> 00:44:42,349 É sobre o cavaleiro que não sabe se fala ou morre? 413 00:44:42,350 --> 00:44:43,650 Isso. 414 00:44:44,480 --> 00:44:46,257 Então, ele fala ou não? 415 00:44:47,880 --> 00:44:50,033 "É melhor falar", ela disse. 416 00:44:51,700 --> 00:44:53,399 Mas ela está cautelosa. 417 00:44:54,950 --> 00:44:57,056 Ela pressente uma armadilha. 418 00:45:03,800 --> 00:45:05,400 Então, ele fala? 419 00:45:06,500 --> 00:45:07,800 Não. 420 00:45:09,600 --> 00:45:11,250 Ele se esquiva. 421 00:45:12,900 --> 00:45:15,500 Mas é claro, ele é francês. 422 00:45:21,577 --> 00:45:23,917 Preciso ir à cidade buscar umas coisinhas. 423 00:45:23,918 --> 00:45:26,750 Eu não vou fazer nada hoje. 424 00:45:28,573 --> 00:45:30,426 Por que não vamos juntos? 425 00:45:30,427 --> 00:45:32,200 - Agora? - É. 426 00:45:33,050 --> 00:45:34,450 Agora mesmo. 427 00:45:34,700 --> 00:45:37,350 A menos que tenha algo mais importante para fazer. 428 00:45:51,500 --> 00:45:53,350 Posso colocar isto na sua mochila? 429 00:45:53,351 --> 00:45:54,651 Claro. 430 00:46:04,985 --> 00:46:07,149 Desempenei as rodas e enchi os pneus. 431 00:46:07,150 --> 00:46:09,786 - Perfeito. Obrigado. - De nada. 432 00:46:10,600 --> 00:46:15,544 Eu caí quando voltava para casa dia desses e me machuquei feio. 433 00:46:15,545 --> 00:46:18,659 Anchise insistiu em passar um "emplastro de bruxa". 434 00:46:18,660 --> 00:46:20,060 Acho que ajudou. 435 00:46:44,001 --> 00:46:45,585 Pode segurar? 436 00:47:05,350 --> 00:47:07,063 - Quer um? - Claro. 437 00:47:31,700 --> 00:47:34,812 - Não é ruim, é? - Não mesmo. 438 00:47:37,600 --> 00:47:39,243 Pensei que você não fumasse. 439 00:47:40,345 --> 00:47:41,805 E não fumo. 440 00:47:47,050 --> 00:47:48,650 2ª Guerra Mundial, né? 441 00:47:48,651 --> 00:47:50,670 Não, esse é da 1ª Guerra Mundial. 442 00:47:50,953 --> 00:47:53,950 Teria que ter uns 80 anos para ter conhecido algum deles. 443 00:47:54,350 --> 00:47:56,900 Nunca tinha ouvido falar sobre a Batalha de Piave. 444 00:47:56,901 --> 00:48:00,149 Foi uma das batalhas mais letais da 1ª Guerra Mundial. 445 00:48:00,150 --> 00:48:02,100 170 mil pessoas morreram. 446 00:48:03,431 --> 00:48:05,650 Existe alguma coisa que você não saiba? 447 00:48:09,066 --> 00:48:10,804 Eu não sei nada, Oliver. 448 00:48:15,247 --> 00:48:17,449 Parece saber mais que qualquer um aqui. 449 00:48:17,450 --> 00:48:20,700 Se soubesse como sei pouco sobre as coisas que realmente importam. 450 00:48:23,027 --> 00:48:25,027 E quais coisas realmente importam? 451 00:48:31,912 --> 00:48:33,622 Você sabe quais. 452 00:48:40,089 --> 00:48:42,077 Por que está me contando isso? 453 00:48:45,734 --> 00:48:47,921 Porque achei que você deveria saber. 454 00:48:49,063 --> 00:48:51,550 Porque achou que eu deveria saber? 455 00:48:53,579 --> 00:48:55,655 Porque eu queria que você soubesse?! 456 00:48:58,550 --> 00:49:01,009 Porque eu queria que você soubesse! 457 00:49:04,533 --> 00:49:06,950 Porque eu queria que você soubesse! 458 00:49:11,477 --> 00:49:13,683 Porque eu queria que você soubesse! 459 00:49:24,450 --> 00:49:27,674 Porque só posso dizer essas coisas a você. 460 00:49:33,947 --> 00:49:36,158 Está dizendo o que acho que está dizendo? 461 00:49:43,217 --> 00:49:45,925 Não vá a lugar nenhum. Fique bem aqui. 462 00:49:46,875 --> 00:49:48,978 Sabe que não irei a lugar nenhum. 463 00:50:17,850 --> 00:50:19,784 Misturaram todas as minhas folhas. 464 00:50:19,785 --> 00:50:21,919 Terei que datilografar tudo de novo. 465 00:50:22,350 --> 00:50:25,568 Não tenho no que trabalhar hoje. Isso me atrasa um dia inteiro. 466 00:50:26,133 --> 00:50:27,433 Droga. 467 00:50:28,600 --> 00:50:30,499 Eu não devia ter dito nada. 468 00:50:30,500 --> 00:50:32,050 Finja que nunca disse. 469 00:50:32,051 --> 00:50:34,950 Significa que podemos conversar, mas nunca a sério? 470 00:50:37,648 --> 00:50:40,499 Não podemos conversar sobre esse tipo de coisa. 471 00:50:41,004 --> 00:50:42,304 Está bem? 472 00:50:44,150 --> 00:50:45,759 Apenas não podemos. 473 00:51:00,513 --> 00:51:01,713 Ei! 474 00:51:02,322 --> 00:51:04,407 "Andiamo", americano! 475 00:51:25,436 --> 00:51:27,450 - Tudo bem? - Vamos! 476 00:52:02,672 --> 00:52:04,072 Está bem quente! 477 00:52:14,138 --> 00:52:15,850 - Está com sede? - Estou. 478 00:52:18,073 --> 00:52:20,424 - Bom dia, senhora. - Bom dia. 479 00:52:21,127 --> 00:52:22,527 Com licença. 480 00:52:23,472 --> 00:52:26,150 Pode nos dar um copo d'água? 481 00:52:36,967 --> 00:52:40,159 Il Duce. "Povo italiano!" 482 00:52:41,256 --> 00:52:42,809 Bem típico. 483 00:52:46,479 --> 00:52:49,886 - Obrigado. - De nada. 484 00:53:26,950 --> 00:53:28,150 Vamos! 485 00:53:49,877 --> 00:53:51,550 Aqui é o meu cantinho. 486 00:53:51,551 --> 00:53:53,077 É todo meu. 487 00:53:54,232 --> 00:53:55,850 Venho aqui para ler. 488 00:53:56,835 --> 00:53:59,364 Nem sei dizer quantos livros já li aqui. 489 00:54:02,037 --> 00:54:04,087 Meu Deus, está gelada! 490 00:54:05,332 --> 00:54:07,132 A nascente fica nas montanhas. 491 00:54:07,713 --> 00:54:09,432 Nos Alpes de Bérgamo. 492 00:54:09,897 --> 00:54:12,102 A água desce direto de lá. 493 00:54:38,046 --> 00:54:40,078 Gosto do jeito que fala das coisas. 494 00:54:40,079 --> 00:54:42,607 Não entendo porque sempre se deprecia. 495 00:54:42,608 --> 00:54:45,148 Para que você não faça isso, eu acho. 496 00:54:48,935 --> 00:54:50,957 Tem tanto medo do que eu penso? 497 00:55:04,337 --> 00:55:06,427 Está dificultando as coisas para mim. 498 00:55:18,582 --> 00:55:20,449 Eu adoro isso, Oliver. 499 00:55:25,980 --> 00:55:27,280 O quê? 500 00:55:31,539 --> 00:55:32,839 Tudo. 501 00:55:37,351 --> 00:55:38,951 Nós, você quer dizer? 502 00:55:40,676 --> 00:55:42,276 Não está nada mau. 503 00:55:43,071 --> 00:55:44,371 Não está nada mau. 504 00:56:39,150 --> 00:56:40,550 Ficou melhor? 505 00:56:48,725 --> 00:56:50,645 Não, não... 506 00:56:52,000 --> 00:56:54,150 - Temos que ir. - Por quê? 507 00:56:54,151 --> 00:56:56,285 Eu me conheço, certo? 508 00:56:56,286 --> 00:56:58,698 Estamos indo bem. Não fizemos nada vergonhoso. 509 00:56:58,699 --> 00:57:01,696 E isso é uma coisa boa. Eu quero ser bom. 510 00:57:02,310 --> 00:57:03,610 Tudo bem? 511 00:57:10,156 --> 00:57:11,856 Estou te ofendendo? 512 00:57:18,751 --> 00:57:20,151 Não faça isso. 513 00:57:27,150 --> 00:57:29,266 Acho que está infeccionando. 514 00:57:31,351 --> 00:57:33,331 Vamos passar na farmácia. 515 00:57:33,332 --> 00:57:34,732 Ótima ideia. 516 00:57:41,900 --> 00:57:45,504 E então chegamos ao governo de Bettino Craxi. 517 00:57:45,505 --> 00:57:48,209 Porque não fazemos nada a não ser falar e falar. 518 00:57:48,210 --> 00:57:50,113 Deixe-me falar. 519 00:57:50,114 --> 00:57:53,661 Nós temos cinco partidos que só brigam. 520 00:57:53,662 --> 00:57:56,661 Vá fumar e cale a boca! Deixem-nos conversar. 521 00:57:56,662 --> 00:57:59,349 Porque gostaria de saber o que eles pensam também. 522 00:57:59,350 --> 00:58:02,349 Annella, o que acha? Um governo de Craxi com cinco partidos? 523 00:58:02,350 --> 00:58:05,806 Querido, acho que é o compromisso histórico. 524 00:58:05,807 --> 00:58:09,304 Não diga isso. Esses compromissos são uma tragédia! 525 00:58:09,305 --> 00:58:12,696 Você mudou desde que herdou este lugar. 526 00:58:12,697 --> 00:58:14,385 Mas o que isso tem a ver? 527 00:58:14,386 --> 00:58:16,200 O que está dizendo? 528 00:58:16,568 --> 00:58:19,063 Você está doida. Querida... 529 00:58:19,064 --> 00:58:21,016 você é uma imbecil, sério! 530 00:58:21,017 --> 00:58:23,753 - Ela tem razão, você é imbecil. - Mas, como? 531 00:58:23,754 --> 00:58:25,440 E você não diz nada? 532 00:58:25,441 --> 00:58:27,664 - Diga alguma coisa. - Foda-se! 533 00:58:27,665 --> 00:58:29,366 Você está resignado. 534 00:58:29,367 --> 00:58:32,149 Por que não conversamos sobre a morte de Buñuel? 535 00:58:32,150 --> 00:58:34,978 Porque Buñuel era um gênio. 536 00:58:34,979 --> 00:58:36,880 - Conhecem? - O cinema não é a solução. 537 00:58:36,881 --> 00:58:40,213 O cinema é um espelho da realidade e é um filtro... 538 00:58:41,075 --> 00:58:43,978 Exibiram O Fantasma da Liberdade com vários cortes... 539 00:58:43,979 --> 00:58:46,704 Todos amam Buñuel, por favor! 540 00:58:46,705 --> 00:58:48,399 Vamos ouvir a opinião dele. 541 00:58:48,400 --> 00:58:50,813 Ele não sabe nada sobre a Itália. 542 00:58:50,814 --> 00:58:52,989 Diga alguma coisa. Dê a sua opinião. 543 00:58:52,990 --> 00:58:54,558 Você tem uma opinião? 544 00:58:54,559 --> 00:58:56,668 Querida, ele é americano. 545 00:58:56,669 --> 00:58:58,719 Não quer dizer que seja burro! 546 00:59:04,200 --> 00:59:06,185 Pare. 547 00:59:06,186 --> 00:59:10,277 Não dou moleza para certos tipos de políticos. 548 00:59:10,278 --> 00:59:13,074 Ela não disse isso. 549 00:59:13,075 --> 00:59:15,278 Assim vou enlouquecer! 550 00:59:15,279 --> 00:59:17,079 Qual é o problema? 551 00:59:18,138 --> 00:59:20,149 Samuel, o que aconteceu? 552 00:59:20,150 --> 00:59:22,449 Não é nada. Acontece sempre. 553 00:59:22,450 --> 00:59:25,715 - Mafalda, gelo? - Está na geladeira. 554 00:59:25,716 --> 00:59:28,313 Você se acostuma com tudo. 555 01:00:04,760 --> 01:00:07,783 Não percebe que está misturando tudo? 556 01:00:07,784 --> 01:00:09,599 Do que você está falando? 557 01:00:09,600 --> 01:00:12,593 - Não existe mais política. - Ele foi embora também. 558 01:00:14,040 --> 01:00:15,240 Elio? 559 01:00:19,493 --> 01:00:20,894 Elio? 560 01:00:20,895 --> 01:00:22,295 Você está bem? 561 01:00:23,312 --> 01:00:24,862 Sente um instante. 562 01:00:26,906 --> 01:00:28,456 Se você insiste... 563 01:00:32,594 --> 01:00:34,380 Não foi culpa minha, foi? 564 01:00:34,381 --> 01:00:35,581 Não. 565 01:00:37,390 --> 01:00:39,206 Minha cabeça está uma bagunça. 566 01:00:42,098 --> 01:00:45,574 Bem, a mesa da cozinha, com certeza, está. 567 01:00:51,200 --> 01:00:52,834 Onde aprendeu a fazer isso? 568 01:00:53,357 --> 01:00:56,299 Meu pai fazia isso quando ficávamos doentes. 569 01:00:56,300 --> 01:00:57,850 Acredite, ajuda. 570 01:01:02,700 --> 01:01:04,350 Eu usava um desses. 571 01:01:04,756 --> 01:01:06,687 - Usava? - É. 572 01:01:06,688 --> 01:01:08,347 E por que não usa mais? 573 01:01:08,666 --> 01:01:11,476 Minha mãe diz que somos judeus com discrição. 574 01:01:12,000 --> 01:01:16,302 Bem, acho que isso funciona para sua mãe. 575 01:01:17,234 --> 01:01:18,659 Bruxa engraçada. 576 01:01:24,031 --> 01:01:25,933 Vai me matar se fizer isso. 577 01:01:26,400 --> 01:01:27,928 Espero que não. 578 01:01:38,673 --> 01:01:41,467 - Está saindo? - Onde está o Elio? 579 01:01:41,468 --> 01:01:44,475 Lá dentro. Teve um sangramento nasal, está descansando. 580 01:01:44,476 --> 01:01:45,975 - Sério? - É. 581 01:01:45,976 --> 01:01:47,928 - Tudo bem. Eu volto logo. - Tchau. 582 01:01:47,929 --> 01:01:49,605 Não saia daí. 583 01:02:01,736 --> 01:02:03,036 Você está bem? 584 01:02:10,515 --> 01:02:11,965 Vamos sair? 585 01:02:13,871 --> 01:02:17,372 Não sei. Se minha mãe souber, ficará preocupada. 586 01:02:17,373 --> 01:02:19,623 - Vai? - Sim, ela é um saco. 587 01:02:24,909 --> 01:02:26,317 Cadê o Oliver? 588 01:02:26,318 --> 01:02:28,092 Não me pergunte. 589 01:02:45,500 --> 01:02:46,900 Cadê o Oliver? 590 01:02:47,900 --> 01:02:50,843 - Ele não saiu? - Quer um sorvete batido? 591 01:02:50,844 --> 01:02:52,438 Não, obrigada, Mafalda. 592 01:02:52,439 --> 01:02:54,450 - Vamos jantar daqui a pouco. - Tudo bem. 593 01:02:54,944 --> 01:02:56,300 Vou sair hoje à noite. 594 01:02:56,301 --> 01:02:59,669 - Não me deixe preocupada. - Preocupada com quê? 595 01:02:59,670 --> 01:03:01,450 Isso não está certo, senhora. 596 01:03:01,451 --> 01:03:03,649 - Deixe ele fazer o que quiser. - Está bem. 597 01:03:03,650 --> 01:03:06,001 Por que ela enche o meu saco? Tenho 17 anos. 598 01:03:06,002 --> 01:03:07,502 Ela se preocupa com você. 599 01:03:12,200 --> 01:03:14,800 Você gosta dele, não gosta? Do Oliver? 600 01:03:15,704 --> 01:03:17,554 Todo mundo gosta do Oliver. 601 01:03:18,000 --> 01:03:19,986 Acho que ele gosta de você também. 602 01:03:19,987 --> 01:03:21,587 Mais do que gosta dele. 603 01:03:24,106 --> 01:03:26,018 Esta é a sua impressão? 604 01:03:26,019 --> 01:03:28,850 - Não, ele me disse isso. - Quando? 605 01:03:30,000 --> 01:03:31,500 Há um tempo atrás. 606 01:03:55,723 --> 01:03:58,299 Mafalda, sabe onde Oliver está? 607 01:03:58,300 --> 01:03:59,700 Não tenho ideia. 608 01:04:03,468 --> 01:04:05,463 Já faz um longo, longo tempo 609 01:04:05,464 --> 01:04:08,514 Desde que memorizei seu rosto 610 01:04:10,459 --> 01:04:12,312 Faz quatro horas agora 611 01:04:12,313 --> 01:04:15,405 Desde que andei pelo seu lugar 612 01:04:17,380 --> 01:04:19,663 E quando durmo na sua cama 613 01:04:19,664 --> 01:04:22,057 Eu me sinto muito seguro 614 01:04:24,139 --> 01:04:26,444 E quando você traz o cobertor 615 01:04:26,445 --> 01:04:28,965 Eu cubro o meu rosto 616 01:04:29,626 --> 01:04:32,154 Eu amo 617 01:04:33,107 --> 01:04:36,263 Amo você 618 01:04:36,418 --> 01:04:39,012 Eu amo 619 01:04:39,889 --> 01:04:42,972 Amo você 620 01:04:58,471 --> 01:05:00,374 E quando você toca violão 621 01:05:00,375 --> 01:05:03,701 Eu ouço o zumbido das cordas 622 01:05:05,388 --> 01:05:10,320 O metal vibra sob seus dedos 623 01:05:12,201 --> 01:05:14,025 E quando você faz crochê 624 01:05:14,026 --> 01:05:17,125 Me sinto hipnotizado e orgulhoso 625 01:05:19,262 --> 01:05:21,404 E eu diria que te amo 626 01:05:21,405 --> 01:05:24,015 Mas dizer isso em voz alta 627 01:05:24,636 --> 01:05:27,389 É bem difícil 628 01:05:27,390 --> 01:05:30,235 Então não vou dizer 629 01:05:32,773 --> 01:05:37,367 E não vou ficar muito tempo 630 01:05:38,407 --> 01:05:41,302 Mas você é a vida 631 01:05:41,963 --> 01:05:45,476 Que eu precisava todo o tempo 632 01:05:45,477 --> 01:05:48,367 Penso em você como meu irmão 633 01:05:48,975 --> 01:05:51,556 Embora isso pareça idiota 634 01:05:52,175 --> 01:05:53,636 E palavras 635 01:05:53,637 --> 01:05:56,746 São instrumentos inúteis 636 01:06:05,175 --> 01:06:06,575 Traidor. 637 01:06:17,700 --> 01:06:19,100 Traidor. 638 01:06:33,400 --> 01:06:35,966 Este é Craxi. Desenhei o centro de Craxi. 639 01:06:52,464 --> 01:06:53,964 - Oi. - Oi! 640 01:06:55,000 --> 01:06:57,760 Sou eu. É Marzia? 641 01:06:57,761 --> 01:06:59,749 Claro! Não está me reconhecendo? 642 01:06:59,750 --> 01:07:01,050 Desculpe. 643 01:07:20,854 --> 01:07:22,354 É para mim? 644 01:07:23,470 --> 01:07:24,770 Obrigada. 645 01:07:25,733 --> 01:07:26,933 Obrigada. 646 01:07:41,358 --> 01:07:43,258 Você realmente lê muito? 647 01:07:43,866 --> 01:07:47,099 Eu também adoro ler, mas não conto para ninguém. 648 01:07:47,100 --> 01:07:48,799 E por que não? 649 01:07:48,800 --> 01:07:50,100 Não sei. 650 01:07:52,350 --> 01:07:53,650 Acho que... 651 01:07:54,052 --> 01:07:56,502 pessoas que leem são... 652 01:07:57,200 --> 01:07:58,700 meio reservadas. 653 01:07:59,900 --> 01:08:02,300 Elas escondem quem realmente são. 654 01:08:03,600 --> 01:08:05,450 Você esconde quem realmente é? 655 01:08:06,250 --> 01:08:08,950 - Não, não com você. - Comigo não? 656 01:08:13,222 --> 01:08:15,270 Bem, talvez um pouco. 657 01:08:15,271 --> 01:08:16,871 O que você quer dizer? 658 01:08:18,200 --> 01:08:20,512 Você sabe exatamente o que quero dizer. 659 01:08:20,513 --> 01:08:22,113 Por que diz isso? 660 01:08:22,837 --> 01:08:24,137 Por quê? 661 01:08:26,200 --> 01:08:27,550 Porque... 662 01:08:28,050 --> 01:08:29,650 eu penso que... 663 01:08:29,850 --> 01:08:31,700 você vai me fazer sofrer, 664 01:08:32,100 --> 01:08:33,900 e eu não quero sofrer. 665 01:08:50,700 --> 01:08:52,650 Meu Deus! Está tão duro. 666 01:08:58,900 --> 01:09:00,399 Espere. 667 01:09:00,400 --> 01:09:01,800 Me beije. 668 01:09:09,353 --> 01:09:11,652 - Está bom? - Está. 669 01:09:12,243 --> 01:09:13,543 Está mentindo? 670 01:09:24,655 --> 01:09:27,826 - Merda, desculpe! Desculpe! - Não tem problema. 671 01:09:27,827 --> 01:09:29,900 Está chateada comigo? 672 01:09:40,400 --> 01:09:43,350 Qual é a graça? Por que está rindo? 673 01:09:44,000 --> 01:09:45,450 Me deixe em paz. 674 01:09:46,500 --> 01:09:48,400 Merda, isso foi muito bom! 675 01:09:56,313 --> 01:09:58,579 Por favor, não me evite. Isso me mata. 676 01:09:58,580 --> 01:10:01,299 Não aguento pensar nisso. Seu silêncio está me matando. 677 01:10:01,300 --> 01:10:04,141 Prefiro morrer do que saber. Eu sou tão covarde. 678 01:10:07,114 --> 01:10:08,864 Está dramático demais. 679 01:10:18,559 --> 01:10:20,259 Não suporto o silêncio. 680 01:10:21,606 --> 01:10:23,256 Preciso falar com você. 681 01:10:45,673 --> 01:10:47,773 Alguém se divertiu ontem à noite? 682 01:10:48,500 --> 01:10:49,800 Não muito. 683 01:10:54,337 --> 01:10:56,187 Deve estar cansado, então. 684 01:10:56,921 --> 01:10:58,997 Ou também estava jogando pôquer? 685 01:10:58,998 --> 01:11:00,698 Não jogo pôquer. 686 01:11:01,687 --> 01:11:04,383 Centenas de slides coloridos do nosso trabalho 687 01:11:04,384 --> 01:11:06,285 chegaram ontem de Berlim. 688 01:11:06,577 --> 01:11:08,749 Devíamos começar a catalogá-los logo. 689 01:11:08,750 --> 01:11:10,599 Isso nos ocupará até o almoço. 690 01:11:10,600 --> 01:11:11,800 Claro. 691 01:11:14,693 --> 01:11:16,193 Lindas, não? 692 01:11:18,088 --> 01:11:20,349 Todas são tão incrivelmente sensuais! 693 01:11:20,350 --> 01:11:22,125 Porque estas são mais helenísticas 694 01:11:22,126 --> 01:11:24,046 do que as atenienses do século 5. 695 01:11:24,047 --> 01:11:27,279 Provavelmente esculpidas sob a influência de Praxiteles. 696 01:11:29,016 --> 01:11:30,316 Certo. 697 01:11:32,515 --> 01:11:34,959 O maior escultor da Antiguidade. 698 01:11:58,435 --> 01:12:00,905 Amadureça. Vejo você à meia-noite. 699 01:12:11,344 --> 01:12:14,318 Amadureça. Vejo você à meia-noite. 700 01:12:17,054 --> 01:12:18,547 Os músculos são firmes. 701 01:12:18,548 --> 01:12:20,379 Veja esse estômago, por exemplo. 702 01:12:20,380 --> 01:12:22,290 Não há corpos retos nessas estátuas, 703 01:12:22,291 --> 01:12:23,749 elas são puras curvas. 704 01:12:23,750 --> 01:12:27,498 Às vezes impossivelmente curvas e tão indiferentes... 705 01:12:27,930 --> 01:12:30,636 daí a ambiguidade sempre jovem delas. 706 01:12:31,100 --> 01:12:33,549 Como se nos desafiassem a desejá-las. 707 01:12:53,907 --> 01:12:56,204 Não se esqueça, Isaac e Mounir virão jantar. 708 01:12:56,205 --> 01:12:57,973 Também conhecidos como Sonny e Cher. 709 01:12:57,974 --> 01:12:59,285 Certo. 710 01:12:59,286 --> 01:13:02,471 Queria que usasse a camisa que eles deram no seu aniversário. 711 01:13:02,472 --> 01:13:03,672 Não. 712 01:13:04,500 --> 01:13:07,408 - Querido, ela é de Miami. - Desculpe, ela é muito grande. 713 01:13:07,409 --> 01:13:10,357 - Eles ficariam tão contentes. - Mostrarei ao Oliver. 714 01:13:10,358 --> 01:13:13,258 Se ele achar que pareço um espantalho, não a usarei. 715 01:13:13,259 --> 01:13:14,559 Oliver? 716 01:13:16,289 --> 01:13:17,589 Que horas são? 717 01:13:18,233 --> 01:13:19,533 14h. 718 01:13:24,114 --> 01:13:26,649 Bem, até mais! 719 01:13:26,650 --> 01:13:27,950 Até mais. 720 01:13:39,256 --> 01:13:40,556 Mafalda... 721 01:13:43,351 --> 01:13:45,392 Não jantarei em casa. 722 01:13:45,393 --> 01:13:47,150 Tudo bem, Sr. Oliver. 723 01:13:51,358 --> 01:13:52,658 - Oi. - Oi. 724 01:14:19,148 --> 01:14:20,498 Bom dia, Mafalda. 725 01:14:20,779 --> 01:14:22,079 Marzia. 726 01:14:24,969 --> 01:14:26,378 Aonde vamos? 727 01:14:26,379 --> 01:14:27,679 Você vai ver. 728 01:14:42,700 --> 01:14:43,900 Pare! 729 01:17:20,172 --> 01:17:22,220 - Como vai, meu amigo? - Olá! 730 01:17:22,221 --> 01:17:24,624 - Há quanto tempo! - É mesmo. 731 01:17:24,625 --> 01:17:26,781 - Está tudo bem? - Você cresceu! 732 01:17:27,200 --> 01:17:29,322 - Como vai? Bom ver você. - Tudo bem. 733 01:17:29,323 --> 01:17:31,126 Lembra da Marzia, do ano passado? 734 01:17:31,127 --> 01:17:32,553 - Sim, sim. Olá. - Como vai? 735 01:17:32,579 --> 01:17:33,973 Marzia, lembra do Isaac? 736 01:17:33,974 --> 01:17:35,285 - A garota de Paris? - É. 737 01:17:35,286 --> 01:17:36,741 - Muito prazer. - Prazer. 738 01:17:36,742 --> 01:17:38,349 Janta conosco esta noite? 739 01:17:38,350 --> 01:17:40,294 - Não, tenho que ir. - Tem certeza? 740 01:17:40,295 --> 01:17:41,899 - Tenho. - Está bem. 741 01:17:41,900 --> 01:17:43,450 - Boa noite. - Obrigado. 742 01:17:43,468 --> 01:17:44,868 - Tchau. - Tchau. 743 01:17:49,188 --> 01:17:50,488 E ali... 744 01:17:51,452 --> 01:17:55,051 está a nova árvore que vocês gentilmente nos mandaram. 745 01:17:55,052 --> 01:17:56,550 Está maravilhosa. 746 01:17:56,551 --> 01:17:58,436 - Venha, Mounir. - Sim, sim. 747 01:18:00,650 --> 01:18:02,868 Não posso vesti-la agora. Eles já me viram. 748 01:18:02,869 --> 01:18:04,438 - Pode sim. - Vai parecer falso. 749 01:18:04,439 --> 01:18:06,771 Papai, papai! Vai parecer falso. 750 01:18:06,772 --> 01:18:09,293 Nada de se comportar mal esta noite. Sem risadas. 751 01:18:09,294 --> 01:18:11,240 Quando eu mandar tocar, você vai tocar. 752 01:18:11,241 --> 01:18:13,796 Você já tem idade para aceitar as pessoas como são. 753 01:18:13,797 --> 01:18:15,549 Qual é o problema com eles? 754 01:18:15,550 --> 01:18:17,813 Você os chama de Sonny e Cher pelas costas... 755 01:18:17,814 --> 01:18:20,400 - É como mamãe os chama. - E aceita presentes deles. 756 01:18:20,801 --> 01:18:23,199 Esse comportamento só pega mal para você. 757 01:18:23,200 --> 01:18:25,968 É porque eles são gays ou porque são ridículos? 758 01:18:28,200 --> 01:18:31,021 Se você souber tanto de Economia quanto Mounir 759 01:18:31,022 --> 01:18:33,589 na idade dele, será um homem muito sábio... 760 01:18:34,200 --> 01:18:36,109 e um orgulho para mim. 761 01:18:36,310 --> 01:18:38,833 Agora, vista isto. 762 01:19:43,376 --> 01:19:45,196 Lamento, tenho que ir me deitar. 763 01:19:45,197 --> 01:19:46,773 Desculpem. Estou tão cansado! 764 01:19:46,774 --> 01:19:47,974 Obrigado. 765 01:19:49,200 --> 01:19:51,356 Elio. Elio! 766 01:19:52,971 --> 01:19:54,718 - Obrigado. - Boa noite. 767 01:19:55,219 --> 01:19:56,419 Boa noite. 768 01:20:00,800 --> 01:20:02,419 Conheço você? 769 01:20:28,456 --> 01:20:31,006 - Eles nunca conseguirão chegar. - Eles ficarão bem. 770 01:21:11,300 --> 01:21:13,210 Fiquei feliz por você ter vindo. 771 01:21:23,900 --> 01:21:25,620 Estou nervoso. 772 01:22:04,100 --> 01:22:06,492 Gostei de como você arrumou o quarto. 773 01:22:08,270 --> 01:22:09,570 Ficou bonito. 774 01:22:12,100 --> 01:22:13,300 O que é? 775 01:22:36,700 --> 01:22:38,160 Você está legal? 776 01:22:43,500 --> 01:22:45,032 "Mim legal." 777 01:23:11,200 --> 01:23:13,432 - Posso beijar você? - Pode, por favor. 778 01:24:13,300 --> 01:24:14,804 O que está fazendo? 779 01:24:15,670 --> 01:24:16,970 Nada. 780 01:24:29,000 --> 01:24:30,714 Isto deixa você feliz? 781 01:24:32,050 --> 01:24:34,003 Seu nariz não vai sangrar em mim, vai? 782 01:24:34,004 --> 01:24:35,543 Meu nariz não vai... 783 01:25:11,475 --> 01:25:12,775 Me ajude. 784 01:26:29,500 --> 01:26:32,900 Me chame pelo seu nome e chamarei você pelo meu. 785 01:26:36,450 --> 01:26:37,750 Elio. 786 01:26:39,650 --> 01:26:41,627 Oliver... 787 01:26:44,600 --> 01:26:45,900 Elio! 788 01:26:47,050 --> 01:26:48,399 Oliver. 789 01:26:48,400 --> 01:26:49,700 Elio... 790 01:27:02,900 --> 01:27:04,697 Fizemos barulho? 791 01:27:04,698 --> 01:27:06,483 Nada com que se preocupar. 792 01:27:06,977 --> 01:27:09,186 Mafalda sempre procura vestígios. 793 01:27:09,187 --> 01:27:11,318 Agora ela não vai achar nenhum. 794 01:27:18,500 --> 01:27:21,160 Você usou essa camisa no seu primeiro dia aqui. 795 01:27:22,300 --> 01:27:24,343 Pode me dar quando você for embora? 796 01:28:35,180 --> 01:28:36,480 Vamos nadar. 797 01:29:29,381 --> 01:29:32,534 Vai ficar ressentido comigo por causa de ontem à noite? 798 01:29:32,535 --> 01:29:33,835 Não. 799 01:30:42,795 --> 01:30:43,995 Elio. 800 01:30:44,523 --> 01:30:45,723 Venha aqui. 801 01:30:50,723 --> 01:30:52,400 Tire seu calção. 802 01:31:08,071 --> 01:31:11,040 Isto é promissor. Ficou duro outra vez. 803 01:31:11,041 --> 01:31:12,241 Bom. 804 01:31:56,336 --> 01:31:58,622 Professor, obrigado por me lembrar mais cedo. 805 01:31:58,623 --> 01:32:01,191 Estou indo na cidade pegar as páginas copiadas. 806 01:32:01,192 --> 01:32:02,892 Talvez à tarde possamos... 807 01:32:03,520 --> 01:32:04,886 "Até mais". 808 01:32:07,147 --> 01:32:09,299 Vamos olhar tudo antes que vá embora. 809 01:32:09,300 --> 01:32:11,384 Certo. Então... 810 01:32:11,385 --> 01:32:13,511 - Até mais. - Até mais. 811 01:32:25,540 --> 01:32:26,840 Oliver. 812 01:32:37,435 --> 01:32:39,045 Ainda não enjoou de mim? 813 01:32:39,579 --> 01:32:42,148 Eu só queria ficar com você. 814 01:32:45,543 --> 01:32:47,170 Eu... Acho que... 815 01:32:47,171 --> 01:32:48,531 vou embora. 816 01:32:49,631 --> 01:32:52,200 Sabe como estou feliz por termos dormido juntos? 817 01:32:54,035 --> 01:32:55,386 Eu não sei. 818 01:32:56,779 --> 01:32:58,406 Claro que não sabe. 819 01:33:00,225 --> 01:33:02,432 Não quero que se arrependa de nada. 820 01:33:02,937 --> 01:33:06,332 E odeio pensar que posso ter confundido você. 821 01:33:07,174 --> 01:33:09,626 Não quero que nenhum de nós dois pague por isso. 822 01:33:09,627 --> 01:33:12,253 Pode deixar, não vou contar para ninguém. 823 01:33:12,871 --> 01:33:14,798 Você não terá problema nenhum. 824 01:33:15,049 --> 01:33:16,667 Não estou falando disso. 825 01:33:28,461 --> 01:33:30,546 Está feliz por eu ter vindo aqui? 826 01:33:36,803 --> 01:33:38,954 Eu te beijaria, se pudesse. 827 01:33:50,066 --> 01:33:51,987 Os tempos mudam. 828 01:33:51,988 --> 01:33:53,995 Foi ótimo que tivemos os "partisans". 829 01:33:53,996 --> 01:33:58,149 Sim, mas os tempos mudaram. É diferente agora. 830 01:33:58,150 --> 01:34:00,160 O que acha do Bettino? 831 01:34:00,161 --> 01:34:03,346 - Não gosto dele. - Eu gosto. 832 01:34:03,347 --> 01:34:05,866 Estou satisfeita, na verdade. 833 01:34:06,756 --> 01:34:08,256 Você não está? 834 01:34:08,643 --> 01:34:10,870 Não sei. Vamos ver. 835 01:34:13,047 --> 01:34:16,017 De qualquer forma, eles fazem as leis. 836 01:34:19,404 --> 01:34:20,889 Pasquina! 837 01:34:20,890 --> 01:34:23,633 - Bom dia. - Bom dia, senhora. 838 01:34:24,700 --> 01:34:26,886 - Tortelli cremaschi? - Sim. 839 01:37:26,382 --> 01:37:27,783 Merda! 840 01:38:43,234 --> 01:38:44,652 O que você fez? 841 01:38:45,353 --> 01:38:46,871 Nada. 842 01:38:56,222 --> 01:38:57,807 Entendi. 843 01:38:57,808 --> 01:39:01,853 Já mudou para o reino vegetal? Qual o próximo? O reino mineral? 844 01:39:01,854 --> 01:39:04,589 Acho que desistiu do reino animal, ou seja, de mim. 845 01:39:05,156 --> 01:39:07,700 Eu sou um doente, não sou? 846 01:39:10,094 --> 01:39:12,705 Quem dera todos fossem doentes como você. 847 01:39:13,349 --> 01:39:17,502 - Por favor, não faça isso! - Quer ver uma coisa? 848 01:39:17,503 --> 01:39:20,191 Por favor, não faça isso! Ei! Por favor! 849 01:39:24,900 --> 01:39:26,694 Por que faz isso comigo? 850 01:39:27,595 --> 01:39:29,063 Por que está fazendo isso? 851 01:39:29,064 --> 01:39:31,799 - Está me machucando! - Então, não lute. 852 01:39:54,405 --> 01:39:55,723 Me desculpe. 853 01:39:56,224 --> 01:39:57,524 Tudo bem. 854 01:40:19,413 --> 01:40:21,532 Por que você tem que ir? 855 01:40:24,527 --> 01:40:27,163 Desperdiçamos tantos dias! 856 01:40:27,597 --> 01:40:30,283 - Por que não me deu um sinal? - Eu dei. 857 01:40:30,284 --> 01:40:31,993 - Eu dei! - Quando? 858 01:40:32,927 --> 01:40:37,114 Lembra do jogo de vôlei, quando eu te toquei? 859 01:40:38,082 --> 01:40:42,053 Só para mostrar que eu gostei de você... 860 01:40:42,728 --> 01:40:46,123 - E você reagiu como um assédio! - Me desculpe. 861 01:40:46,124 --> 01:40:49,385 Não, tudo bem. Mas aí decidi me afastar. 862 01:40:50,903 --> 01:40:52,203 Não sei. 863 01:40:56,701 --> 01:40:59,470 Fico aqui por horas quase toda noite. 864 01:41:00,371 --> 01:41:01,989 Não sabia disso. 865 01:41:04,275 --> 01:41:05,993 É engraçado. Eu... 866 01:41:06,586 --> 01:41:07,986 Eu pensei que... 867 01:41:08,563 --> 01:41:11,565 - É, eu sei o que pensou. - Pare. 868 01:41:49,554 --> 01:41:51,372 "Para: Oliver". 869 01:41:52,165 --> 01:41:54,083 "De: Elio". 870 01:42:04,018 --> 01:42:05,318 Elio! 871 01:42:16,922 --> 01:42:19,024 Você sumiu por três dias. 872 01:42:23,771 --> 01:42:25,623 Eu tive que trabalhar. 873 01:42:26,349 --> 01:42:28,984 Você desapareceu completamente. 874 01:42:30,352 --> 01:42:32,796 Sei lá. Eu só... 875 01:42:34,940 --> 01:42:36,684 Tive muito o que fazer. 876 01:42:45,943 --> 01:42:48,329 Não sou sua namorada? 877 01:43:10,526 --> 01:43:13,604 Oliver irá a Bérgamo por alguns dias. 878 01:43:14,839 --> 01:43:16,974 Para pesquisas na universidade. 879 01:43:17,734 --> 01:43:20,121 Ele voará para casa direto de Milão-Linate. 880 01:43:21,470 --> 01:43:23,354 E quanto ao Elio? 881 01:43:25,433 --> 01:43:30,304 Seria ótimo se os dois viajassem juntos por uns dias. 882 01:43:34,400 --> 01:43:35,959 O que você acha? 883 01:43:38,521 --> 01:43:40,506 Você foi nosso estudante favorito. 884 01:43:40,507 --> 01:43:42,391 - Você precisa voltar. - Fala sério? 885 01:43:42,392 --> 01:43:44,936 - Oliver! - Muito obrigado, professor. 886 01:43:46,578 --> 01:43:48,079 Poxa vida! 887 01:43:49,665 --> 01:43:51,225 Por favor, volte logo. 888 01:43:51,226 --> 01:43:53,953 Vou em casa fazer as malas e me mudar para cá! 889 01:43:54,820 --> 01:43:56,496 Você é bem-vindo! 890 01:43:57,548 --> 01:43:59,100 Bem... 891 01:43:59,101 --> 01:44:01,026 Muito obrigado mesmo, pessoal. 892 01:44:01,027 --> 01:44:02,870 Oliver. 893 01:44:03,663 --> 01:44:05,094 Apareça. 894 01:44:05,539 --> 01:44:07,032 Venha cá! 895 01:44:07,033 --> 01:44:09,452 Vocês são incríveis. Obrigado, pessoal. 896 01:44:09,877 --> 01:44:11,262 Bem... 897 01:44:11,263 --> 01:44:13,456 - Até mais, Perlmans. - Até mais. 898 01:44:13,457 --> 01:44:15,183 Até mais. 899 01:44:15,184 --> 01:44:16,484 - Tchau. - Tchau! 900 01:44:16,485 --> 01:44:18,085 - "Arrivederci". - "Arrivederci"! 901 01:44:18,086 --> 01:44:20,671 - "Arrive-tchau"! - Tchau! 902 01:44:20,672 --> 01:44:24,808 - Tchau! - Tchau! 903 01:44:24,809 --> 01:44:27,370 Peça para o Elio ligar quando chegarem lá. 904 01:44:31,056 --> 01:44:32,458 Não! 905 01:44:48,640 --> 01:44:50,835 Venha jantar hoje à noite. 906 01:44:50,836 --> 01:44:52,303 Traga a Marzia. 907 01:44:53,729 --> 01:44:55,179 Tchau, querida. 908 01:45:03,100 --> 01:45:06,362 - O que foi? - Nada! 909 01:45:16,843 --> 01:45:19,914 Oh, para ver sem meus olhos 910 01:45:21,113 --> 01:45:25,626 A primeira vez Que você me beijou 911 01:45:25,627 --> 01:45:28,769 Sem limites No momento em que chorei 912 01:45:29,981 --> 01:45:34,102 Construí suas paredes Ao meu redor 913 01:45:34,465 --> 01:45:37,655 Ruído branco, que som horrível 914 01:45:39,036 --> 01:45:43,396 Tateando por um rio trapaceiro 915 01:45:43,397 --> 01:45:46,508 Sinta meus pés acima do chão 916 01:45:47,868 --> 01:45:51,830 Mão de Deus, me entregue 917 01:45:52,298 --> 01:45:55,667 Oh, oh woe-oh-woah, sou eu 918 01:45:56,804 --> 01:46:00,969 A primeira vez que você me tocou 919 01:46:01,276 --> 01:46:04,421 Oh, as maravilhas cessarão? 920 01:46:05,767 --> 01:46:11,287 Bendito seja o mistério do amor! 921 01:47:09,385 --> 01:47:11,798 Meu Deus! 922 01:47:37,368 --> 01:47:40,966 Quando me sinto apaixonado 923 01:47:40,967 --> 01:47:42,818 E... 924 01:47:42,819 --> 01:47:46,076 Quando me sinto apaixonado 925 01:48:06,766 --> 01:48:08,187 Ouviu isso? 926 01:48:09,267 --> 01:48:11,031 Espere, espere... 927 01:48:13,532 --> 01:48:16,180 Não, não, não. É por aqui, vamos! 928 01:48:16,181 --> 01:48:17,780 Você está perdendo! 929 01:48:18,361 --> 01:48:19,561 Vamos! 930 01:48:31,704 --> 01:48:33,916 Sim! Essa... 931 01:48:33,917 --> 01:48:36,474 Essa música! "Você é"! 932 01:48:45,050 --> 01:48:46,735 Se me der licença... 933 01:48:46,736 --> 01:48:49,656 Um segundo. Por favor. 934 01:48:49,657 --> 01:48:51,635 Um segundo, só um segundo! 935 01:49:10,707 --> 01:49:13,189 Eu os vi no verão passado. 936 01:49:13,402 --> 01:49:16,291 Richard Butler. Fantástico! 937 01:49:16,292 --> 01:49:19,892 É mesmo? Nós os vimos em um show também. 938 01:49:19,893 --> 01:49:23,012 Fomos de carona até Londres. 939 01:49:24,405 --> 01:49:25,995 O que ela disse? 940 01:49:32,077 --> 01:49:33,407 Merda. 941 01:49:37,049 --> 01:49:38,983 Com licença... 942 01:51:24,129 --> 01:51:25,827 Pegou seu passaporte? 943 01:53:48,216 --> 01:53:49,645 Mafalda? 944 01:53:50,474 --> 01:53:51,863 Mamãe? 945 01:53:52,737 --> 01:53:54,216 Sim, sou eu. 946 01:53:55,409 --> 01:53:59,877 Sim, está tudo bem. Estou na estação em Clusone. 947 01:54:01,812 --> 01:54:03,712 Escute, mamãe, você pode... 948 01:54:04,993 --> 01:54:07,179 Pode vir me buscar, mamãe? 949 01:54:53,221 --> 01:54:54,421 Oi. 950 01:54:57,872 --> 01:54:59,175 Como você está? 951 01:54:59,696 --> 01:55:00,896 Bem. 952 01:55:05,408 --> 01:55:08,147 Li o livro que você me deu. 953 01:55:08,884 --> 01:55:12,101 Os poemas... eles são muito bonitos. 954 01:55:12,102 --> 01:55:15,421 Eu adorei aquela tal de Antonia Pozzi. 955 01:55:18,299 --> 01:55:22,420 Desculpe, sinto muito que... você esteja triste. 956 01:55:23,485 --> 01:55:26,340 Falo isso porque queria te dizer 957 01:55:26,341 --> 01:55:28,307 que não estou chateada com você. 958 01:55:29,827 --> 01:55:31,224 De verdade. 959 01:55:38,688 --> 01:55:40,203 Eu te amo, Elio. 960 01:55:45,424 --> 01:55:47,007 Amigos? 961 01:55:48,815 --> 01:55:50,306 Para a vida toda? 962 01:55:51,031 --> 01:55:52,484 Para a vida toda. 963 01:57:00,264 --> 01:57:02,026 Senti sua falta no jantar. 964 01:57:25,636 --> 01:57:27,106 Então... 965 01:57:28,954 --> 01:57:31,605 - Bem-vindo de volta. - Obrigado. 966 01:57:32,961 --> 01:57:36,909 - Oliver gostou da viagem? - Sim. Acho que gostou. 967 01:57:38,185 --> 01:57:40,401 Vocês dois tiveram uma amizade muito bonita. 968 01:57:42,051 --> 01:57:43,404 Foi. 969 01:57:49,666 --> 01:57:52,499 Você é esperto demais para não saber o quão raro... 970 01:57:54,617 --> 01:57:57,600 e quão especial foi o que vocês dois tiveram. 971 01:57:59,747 --> 01:58:02,002 O Oliver era o Oliver. 972 01:58:05,116 --> 01:58:07,253 Porque era ele. 973 01:58:08,257 --> 01:58:10,325 Porque era eu. 974 01:58:10,326 --> 01:58:12,331 Oliver pode ser inteligente, mas... 975 01:58:12,332 --> 01:58:15,320 Não, não, não... Ele era mais do que inteligente. 976 01:58:17,179 --> 01:58:18,883 O que vocês dois tiveram... 977 01:58:20,088 --> 01:58:23,520 não tinha nada e tudo a ver com inteligência. 978 01:58:23,778 --> 01:58:25,402 Ele era bom. 979 01:58:27,002 --> 01:58:30,359 E vocês dois tiveram sorte de terem se encontrado porque... 980 01:58:31,198 --> 01:58:33,393 você também é bom. 981 01:58:39,693 --> 01:58:41,443 Acho que ele era melhor do que eu. 982 01:58:41,444 --> 01:58:42,885 Não... 983 01:58:43,335 --> 01:58:45,622 Acho que ele era melhor do que eu. 984 01:58:48,148 --> 01:58:50,657 Tenho certeza que ele diria o mesmo sobre você. 985 01:58:50,658 --> 01:58:52,883 Sim, ele diria o mesmo. 986 01:58:53,411 --> 01:58:55,400 O que é um elogio para ambos. 987 01:58:58,751 --> 01:59:00,856 Quando você menos espera... 988 01:59:02,258 --> 01:59:04,117 a natureza tem maneiras astutas 989 01:59:04,118 --> 01:59:06,497 para encontrar nossos pontos mais fracos. 990 01:59:08,431 --> 01:59:12,533 Apenas... lembre-se de que estou aqui. 991 01:59:19,978 --> 01:59:22,482 Agora você pode não querer sentir nada. 992 01:59:23,453 --> 01:59:25,971 Talvez nunca tenha desejado sentir algo. 993 01:59:26,890 --> 01:59:28,411 E... 994 01:59:29,075 --> 01:59:30,475 talvez não seja comigo 995 01:59:30,476 --> 01:59:33,222 com quem você queira falar sobre essas coisas, mas... 996 01:59:34,542 --> 01:59:37,834 sentir algo, você obviamente sentiu. 997 01:59:41,471 --> 01:59:44,174 Vocês tiveram uma amizade linda. 998 01:59:45,392 --> 01:59:47,666 Talvez mais do que uma amizade. 999 01:59:48,687 --> 01:59:50,403 E eu o invejo. 1000 01:59:53,014 --> 01:59:56,803 No meu lugar, a maioria dos pais esperaria que tudo passasse. 1001 01:59:57,262 --> 02:00:00,220 Rezariam para que os filhos ficassem bem, mas... 1002 02:00:01,835 --> 02:00:04,105 eu não sou esse tipo de pai. 1003 02:00:06,680 --> 02:00:08,752 Nós arrancamos tanto de nós mesmos 1004 02:00:08,753 --> 02:00:10,803 para nos curarmos mais depressa das coisas 1005 02:00:11,350 --> 02:00:14,197 que ficamos esgotados perto dos 30 anos. 1006 02:00:15,233 --> 02:00:16,843 E temos menos a oferecer 1007 02:00:16,844 --> 02:00:19,094 toda vez que começamos algo com alguém novo. 1008 02:00:21,137 --> 02:00:23,584 Mas se obrigar a ser insensível... 1009 02:00:23,907 --> 02:00:26,001 assim como sentir nada... 1010 02:00:27,599 --> 02:00:29,327 Que desperdício! 1011 02:00:36,857 --> 02:00:38,881 Falei fora de hora? 1012 02:00:43,049 --> 02:00:45,035 E direi mais uma coisa. 1013 02:00:48,315 --> 02:00:50,091 Esclarecerá melhor. 1014 02:00:52,599 --> 02:00:54,509 Eu posso ter chegado perto... 1015 02:00:55,514 --> 02:00:57,937 mas nunca tive o que vocês dois tiveram. 1016 02:01:00,044 --> 02:01:04,054 Algo sempre me detinha... 1017 02:01:04,760 --> 02:01:07,018 ou ficava no caminho. 1018 02:01:11,462 --> 02:01:13,940 Como você vive sua vida é da sua conta. 1019 02:01:13,941 --> 02:01:16,712 Só lembre-se... 1020 02:01:18,471 --> 02:01:22,140 Nosso coração e nosso corpo nos são dados apenas uma vez. 1021 02:01:22,975 --> 02:01:24,175 E... 1022 02:01:25,347 --> 02:01:28,409 antes que perceba, seu coração estará esgotado. 1023 02:01:28,410 --> 02:01:31,062 E seu corpo... 1024 02:01:31,063 --> 02:01:33,493 chega a um ponto em que ninguém olhará para ele. 1025 02:01:34,813 --> 02:01:37,095 Muito menos querer chegar perto dele. 1026 02:01:40,136 --> 02:01:44,003 Agora, você sente tristeza... 1027 02:01:45,297 --> 02:01:46,699 dor... 1028 02:01:46,980 --> 02:01:48,604 Não as mate. 1029 02:01:49,810 --> 02:01:52,488 Muito menos a felicidade que você sentiu. 1030 02:02:04,663 --> 02:02:06,282 Mamãe sabe? 1031 02:02:11,886 --> 02:02:13,695 Acho que não. 1032 02:03:18,119 --> 02:03:20,867 - Você foi ao Gaverine? - Fui. 1033 02:03:28,190 --> 02:03:29,597 Rabanadas! 1034 02:03:30,634 --> 02:03:32,324 - Posso? - Feliz "Hanucá"! 1035 02:03:32,325 --> 02:03:33,791 Para você também. 1036 02:04:14,404 --> 02:04:15,795 Eu atendo! 1037 02:04:19,427 --> 02:04:22,922 - Alô. - Elio? É você? 1038 02:04:23,566 --> 02:04:26,147 - Oi. - Oi. 1039 02:04:26,148 --> 02:04:27,616 Como vai? 1040 02:04:27,617 --> 02:04:31,710 - Estou bem. E você? - Estou bem. Estou ótimo. 1041 02:04:34,950 --> 02:04:36,514 Sinto sua falta. 1042 02:04:37,820 --> 02:04:41,275 E eu, a sua. Muita. 1043 02:04:45,023 --> 02:04:46,531 Eu tenho novidades. 1044 02:04:46,532 --> 02:04:48,315 Novidades? 1045 02:04:50,595 --> 02:04:54,007 Vai se casar... eu suponho. 1046 02:04:56,169 --> 02:04:59,377 Pode ser que eu me case na primavera que vem. 1047 02:05:02,435 --> 02:05:04,385 Você nunca disse nada. 1048 02:05:06,198 --> 02:05:09,200 Nós nos separamos e voltamos por dois anos. 1049 02:05:12,421 --> 02:05:14,262 É uma notícia maravilhosa. 1050 02:05:16,105 --> 02:05:17,605 Você se importa? 1051 02:05:24,417 --> 02:05:27,249 - Oliver! - Oliver! 1052 02:05:27,742 --> 02:05:29,705 Querido, quando vai voltar? 1053 02:05:29,706 --> 02:05:31,370 Bem que eu queria. 1054 02:05:31,371 --> 02:05:35,179 Você nos pegou escolhendo o novo você do verão que vem. 1055 02:05:35,180 --> 02:05:37,225 E adivinhe? É uma moça. 1056 02:05:37,226 --> 02:05:40,736 Falando em moças, estou ligando para dizer que estou noivo. 1057 02:05:43,060 --> 02:05:44,949 - Que maravilha! - Parabéns! 1058 02:05:44,950 --> 02:05:48,375 - "Mazal tov"! - Parabéns, Oliver! 1059 02:05:48,776 --> 02:05:52,241 Escute... vamos deixar você falar com o Elio. 1060 02:05:52,242 --> 02:05:54,527 - Feliz Hanucá! - Feliz Hanucá! 1061 02:05:54,528 --> 02:05:55,928 Tchau, querido. 1062 02:06:03,286 --> 02:06:05,289 Eles sabem sobre nós. 1063 02:06:06,270 --> 02:06:07,990 Eu imaginei. 1064 02:06:09,918 --> 02:06:11,218 Como? 1065 02:06:12,631 --> 02:06:15,064 O jeito que seu pai falava comigo. 1066 02:06:15,882 --> 02:06:18,504 Ele me fazia sentir parte da família. 1067 02:06:18,505 --> 02:06:20,425 Quase como um genro. 1068 02:06:22,155 --> 02:06:23,791 Você tem tanta sorte. 1069 02:06:24,784 --> 02:06:27,903 Meu pai me enviaria para um reformatório. 1070 02:06:30,010 --> 02:06:31,592 Elio? 1071 02:06:34,973 --> 02:06:39,274 Elio, Elio, Elio, Elio... 1072 02:06:42,716 --> 02:06:44,425 Oliver. 1073 02:06:46,878 --> 02:06:49,161 Eu me lembro de tudo. 1074 02:08:17,248 --> 02:08:20,945 Eu te amei pela última vez 1075 02:08:22,011 --> 02:08:27,151 Isso é um vídeo? 1076 02:08:29,907 --> 02:08:34,603 ME CHAME PELO SEU NOME Eu te toquei pela última vez 1077 02:08:34,604 --> 02:08:36,950 ME CHAME PELO SEU NOME Isso é um vídeo? 1078 02:08:37,857 --> 02:08:39,763 Isso é um vídeo? 1079 02:08:41,258 --> 02:08:46,560 Para o amor, o riso Eu me sinto em seus braços 1080 02:08:47,340 --> 02:08:52,499 Isso é um vídeo? 1081 02:08:53,859 --> 02:08:58,963 Para o amor, o riso Eu me sinto em seus braços 1082 02:09:00,007 --> 02:09:05,035 Isso é um vídeo? 1083 02:09:06,226 --> 02:09:08,330 Isso é um vídeo? 1084 02:09:14,117 --> 02:09:17,688 Eu te amei pela última vez 1085 02:09:19,118 --> 02:09:21,012 Visões de Gideon 1086 02:09:22,244 --> 02:09:24,036 Visões de Gideon 1087 02:09:26,747 --> 02:09:30,358 Eu te beijei pela última vez 1088 02:09:31,593 --> 02:09:33,510 Visões de Gideon 1089 02:09:34,782 --> 02:09:36,582 Visões de Gideon 1090 02:09:38,129 --> 02:09:43,132 Para o amor, o riso Eu me sinto em seus braços 1091 02:09:44,301 --> 02:09:47,468 Isso é um vídeo? 1092 02:09:47,469 --> 02:09:50,534 Isso é um vídeo? 1093 02:09:50,782 --> 02:09:55,781 Para o amor, o riso Eu me sinto em seus braços 1094 02:09:56,825 --> 02:10:00,069 Isso é um vídeo? 1095 02:10:00,070 --> 02:10:03,146 Isso é um vídeo? 1096 02:10:03,496 --> 02:10:08,287 Para o amor, o riso Eu me sinto em seus braços 1097 02:10:09,522 --> 02:10:12,741 Visões de Gideon 1098 02:10:12,742 --> 02:10:15,812 Visões de Gideon 1099 02:10:15,813 --> 02:10:18,018 Visões de Gideon 1100 02:10:53,549 --> 02:10:54,749 Elio? 1101 02:10:57,107 --> 02:10:58,307 Elio? 1102 02:11:06,734 --> 02:11:10,734 - Art Subs - 9 anos fazendo Arte para você! 1103 02:11:10,735 --> 02:11:15,735 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs