1
00:00:28,273 --> 00:00:32,073
- Art Subs -
9 anos fazendo Arte para você!
2
00:00:32,074 --> 00:00:35,074
Legenda
- Matvix -
3
00:00:35,075 --> 00:00:38,075
Legenda
- Francofonia -
4
00:00:38,076 --> 00:00:41,076
Legenda
- jfbruna -
5
00:00:41,077 --> 00:00:44,077
Legenda
- lucasvsribeiro -
6
00:00:44,078 --> 00:00:47,078
Legenda
- BethRockefeller -
7
00:00:47,079 --> 00:00:50,079
Legenda
- vineh -
8
00:00:50,080 --> 00:00:53,080
Legenda
- Caio -
9
00:00:53,081 --> 00:00:56,081
Revisão
- NoriegaRJ -
10
00:02:36,950 --> 00:02:39,841
VERÃO DE 1983
11
00:02:49,779 --> 00:02:51,391
O usurpador.
12
00:02:53,162 --> 00:02:55,224
Ele chegou!
13
00:02:57,481 --> 00:03:01,691
ALGUM LUGAR
AO NORTE DA ITÁLIA
14
00:03:15,919 --> 00:03:17,959
- Professor Perlman.
- Bem-vindo.
15
00:03:17,960 --> 00:03:20,215
- Obrigado por me receber.
- Prazer. Meu Deus!
16
00:03:20,216 --> 00:03:21,666
Você é maior
do que nas fotos.
17
00:03:21,667 --> 00:03:23,830
Não consegui capturar tudo
nas fotos.
18
00:03:25,731 --> 00:03:27,365
Ele parece bem confiante.
19
00:03:27,826 --> 00:03:29,701
- Sra. Perlman.
- Annella.
20
00:03:29,702 --> 00:03:32,187
Oliver. É um prazer.
Obrigado por me receber.
21
00:03:32,188 --> 00:03:33,688
Onde está o Elio?
22
00:03:34,367 --> 00:03:36,938
- Vou descer.
- Elio!
23
00:03:36,939 --> 00:03:39,802
- Deve estar exausto.
- O que me entregou?
24
00:03:52,754 --> 00:03:55,532
Querido, ajude o Oliver
a levar as coisas ao quarto.
25
00:03:55,533 --> 00:03:57,359
- Ele já está aqui?
- Sim.
26
00:03:57,760 --> 00:03:59,511
Cada uma destas vai.
27
00:04:00,462 --> 00:04:02,306
Elio, Oliver.
Oliver, Elio.
28
00:04:02,307 --> 00:04:04,007
- Como vai?
- Prazer, Elio.
29
00:04:04,008 --> 00:04:06,858
- Você deve estar exausto.
- Um pouco.
30
00:04:06,859 --> 00:04:08,159
Venha.
31
00:04:08,160 --> 00:04:09,810
Posso levar suas coisas
ao quarto?
32
00:04:09,811 --> 00:04:11,734
- Claro.
- Meu quarto?
33
00:04:14,231 --> 00:04:15,651
Siga-o.
34
00:04:16,002 --> 00:04:18,370
- Você é muito bem-vindo aqui.
- Sim.
35
00:04:18,371 --> 00:04:20,041
Nossa casa é sua casa.
36
00:04:26,550 --> 00:04:28,075
Está indo?
37
00:04:28,076 --> 00:04:30,206
- Olá.
- Oi.
38
00:04:31,900 --> 00:04:33,350
Foi um prazer.
39
00:04:59,309 --> 00:05:01,201
Meu quarto agora é seu.
40
00:05:01,522 --> 00:05:03,108
Estarei no quarto ao lado.
41
00:05:07,254 --> 00:05:09,302
Temos que compartilhar
o banheiro.
42
00:05:10,707 --> 00:05:12,331
É minha única saída.
43
00:06:03,006 --> 00:06:05,194
Estamos sendo chamados
para o jantar.
44
00:06:46,894 --> 00:06:48,735
Desculpe, peguei...
45
00:06:51,313 --> 00:06:53,113
Estamos sendo chamados
para o jantar.
46
00:06:53,534 --> 00:06:54,934
Claro.
47
00:06:55,335 --> 00:06:56,935
Vou passar essa.
48
00:06:56,936 --> 00:06:59,208
Pode arrumar uma desculpa
para sua mãe?
49
00:07:01,507 --> 00:07:02,907
Valeu, cara.
50
00:07:06,033 --> 00:07:07,837
Então este é
seu quarto antigo?
51
00:07:10,336 --> 00:07:11,736
Valeu.
52
00:07:13,422 --> 00:07:14,822
Até mais.
53
00:08:02,809 --> 00:08:04,698
Eu cuido da torta.
54
00:08:08,280 --> 00:08:09,968
Olhe isto!
55
00:08:10,168 --> 00:08:12,505
- Bom dia, professor.
- Ressurgido dos mortos.
56
00:08:12,506 --> 00:08:14,800
- Dormi tanto tempo assim?
- É o que parece.
57
00:08:14,801 --> 00:08:18,158
- Como você está?
- Agora, descansado. Obrigado.
58
00:08:18,159 --> 00:08:22,387
- Quer café?
- Eu adoraria, obrigado.
59
00:08:22,621 --> 00:08:25,209
Parece delicioso.
Não peguei seu lugar, não é?
60
00:08:25,210 --> 00:08:27,184
Não, tudo bem.
Por favor.
61
00:08:27,829 --> 00:08:30,020
Recuperou-se da sua viagem?
62
00:08:30,021 --> 00:08:32,106
Sim, bastante.
Obrigado.
63
00:08:33,007 --> 00:08:36,333
- Posso te mostrar o lugar.
- Seria ótimo. Obrigado.
64
00:08:36,334 --> 00:08:40,205
A cidade tem algum banco?
Quero abrir uma conta aqui.
65
00:08:41,883 --> 00:08:44,254
- Deixa eu fazer isso.
- Desculpe.
66
00:08:45,365 --> 00:08:47,841
- Acontece com os melhores.
- É...
67
00:08:48,482 --> 00:08:51,272
Nenhum dos nossos hóspedes
já abriu uma conta local.
68
00:08:51,273 --> 00:08:52,773
Sério?
69
00:08:52,774 --> 00:08:54,803
Devo levá-lo a Montodine?
70
00:08:54,804 --> 00:08:57,006
Acho que fecharam
para as férias de verão.
71
00:08:57,007 --> 00:08:59,507
- Tente Crema.
- Obrigado.
72
00:08:59,508 --> 00:09:02,209
- Crema?
- Obrigado.
73
00:09:02,600 --> 00:09:04,204
Aquele é seu pomar?
74
00:09:04,205 --> 00:09:05,968
São as árvores da Annella.
75
00:09:06,508 --> 00:09:09,817
Pêssegos, cerejas, abricós...
76
00:09:10,928 --> 00:09:13,896
Romã, melograno...
77
00:09:18,208 --> 00:09:19,677
Coma outro ovo.
78
00:09:19,978 --> 00:09:22,255
Que estúpido.
Não, não.
79
00:09:22,704 --> 00:09:24,154
Eu me conheço.
Se comer dois,
80
00:09:24,155 --> 00:09:27,453
vou comer três, quatro e terão
que me tirar daqui rolando.
81
00:09:29,097 --> 00:09:31,148
- Delicioso.
- Querido.
82
00:09:31,149 --> 00:09:32,549
Obrigado.
83
00:09:33,021 --> 00:09:34,877
Devo dar a bicicleta do Anchise
a ele?
84
00:10:11,398 --> 00:10:13,602
O que se faz por aqui?
85
00:10:14,153 --> 00:10:16,075
Se espera o verão acabar.
86
00:10:17,234 --> 00:10:20,818
É? E o que se faz no inverno?
Espera o verão chegar?
87
00:10:21,419 --> 00:10:24,356
Só viemos aqui no Natal
e em outros feriados.
88
00:10:24,357 --> 00:10:26,361
- Vocês não eram judeus?
- Páscoa também.
89
00:10:26,362 --> 00:10:28,171
Somos judeus, mas também...
90
00:10:28,172 --> 00:10:32,353
americanos, italianos,
franceses, uma mistura atípica.
91
00:10:33,625 --> 00:10:37,293
E minha família e você devem ser
os únicos judeus a pisar aqui.
92
00:10:38,419 --> 00:10:42,041
Minha cidade é em New England.
Sei como é ser o judeu excluído.
93
00:10:43,452 --> 00:10:44,994
O que você faz por aqui?
94
00:10:46,630 --> 00:10:48,690
Só leio livros...
95
00:10:48,691 --> 00:10:51,686
transcrevo música,
nado no rio...
96
00:10:52,487 --> 00:10:55,734
- Saio à noite, sei lá.
- Parece divertido.
97
00:10:59,674 --> 00:11:01,543
Obrigado pela ajuda, amigão.
98
00:11:10,806 --> 00:11:12,397
Desculpe.
Desculpe por isso.
99
00:11:12,398 --> 00:11:13,898
Tudo bem.
100
00:11:13,899 --> 00:11:15,447
Tudo bem.
Até mais.
101
00:11:26,355 --> 00:11:27,655
O que tem aí?
102
00:11:27,956 --> 00:11:29,888
Isso tudo deve ser...
103
00:11:33,885 --> 00:11:35,971
- O que é isso?
- São as...
104
00:11:35,972 --> 00:11:39,685
continuações dessas
do Departamento de Arqueologia.
105
00:11:39,686 --> 00:11:43,175
- São de Arqueologia.
- Sim, o resto é de História.
106
00:11:43,176 --> 00:11:45,521
- Certo.
- Suco de abricó?
107
00:11:47,247 --> 00:11:48,852
- Aqui.
- Obrigado.
108
00:11:49,203 --> 00:11:51,581
- Sirva-se, querido.
- Obrigado.
109
00:11:59,836 --> 00:12:01,630
Ponha um pouco mais.
110
00:12:02,401 --> 00:12:06,349
A palavra "abricó"
vem do árabe.
111
00:12:06,873 --> 00:12:10,148
É como as palavras "álgebra",
"alquimia", "álcool".
112
00:12:10,149 --> 00:12:13,986
Deriva de um substantivo árabe
precedido pelo artigo "al".
113
00:12:13,987 --> 00:12:17,856
A origem
do nosso "albicocca" italiano...
114
00:12:17,857 --> 00:12:19,572
é "al-barquq".
115
00:12:19,573 --> 00:12:22,244
O incrível é que em Israel
e em vários países árabes,
116
00:12:22,245 --> 00:12:24,772
hoje a fruta é chamada
de um nome bem diferente:
117
00:12:24,773 --> 00:12:26,430
"mishmish".
118
00:12:26,431 --> 00:12:29,005
Talvez eu tenha
que discordar, professor.
119
00:12:30,533 --> 00:12:32,981
Vou falar de etimologia.
Tenham paciência.
120
00:12:33,452 --> 00:12:37,452
Acertou em dizer que a maioria
dos termos latinos vêm do grego.
121
00:12:37,453 --> 00:12:40,580
Porém, no caso de "abricó",
é algo um pouco mais complexo.
122
00:12:41,303 --> 00:12:42,703
Como assim?
123
00:12:42,824 --> 00:12:45,122
Neste caso,
o grego deriva do latim.
124
00:12:45,123 --> 00:12:47,040
A palavra em latim
é "praecoquum"
125
00:12:47,041 --> 00:12:49,532
ou "pre-coquere",
ou seja, é pré-cozido,
126
00:12:49,533 --> 00:12:52,296
como em precoce
ou prematuro.
127
00:12:52,657 --> 00:12:55,724
E os bizantinos, para continuar,
pegaram "praecox" emprestado,
128
00:12:55,725 --> 00:12:59,873
que se tornou "prekokkia",
depois virou "berikokki",
129
00:12:59,874 --> 00:13:02,604
que é de onde os árabes
tiraram "al-barquq".
130
00:13:13,212 --> 00:13:15,240
Cortesia de
"Introdução à Filologia".
131
00:13:15,803 --> 00:13:17,302
Impressionante.
132
00:13:21,181 --> 00:13:22,608
Ele faz isso todo ano.
133
00:13:38,479 --> 00:13:40,338
Hora de beber.
Vamos ali.
134
00:13:42,213 --> 00:13:44,305
- Olá, Romano.
- Olá, Oliver.
135
00:13:44,306 --> 00:13:46,036
- Como você está?
- Estou bem.
136
00:13:52,038 --> 00:13:55,488
Olá, rapazes!
Tudo certo?
137
00:13:55,489 --> 00:13:58,379
Tudo certo!
Vamos ver o que temos aqui.
138
00:13:59,072 --> 00:14:02,065
- Podem começar, por favor?
- Claro!
139
00:14:22,535 --> 00:14:24,004
Bom dia, cavalheiros.
140
00:14:28,849 --> 00:14:30,480
Como conheceu este lugar?
141
00:14:32,532 --> 00:14:33,937
Certo.
142
00:14:34,408 --> 00:14:35,972
Vai, Chiara!
143
00:14:44,462 --> 00:14:47,318
Ele é melhor do que o cara
que veio ano passado.
144
00:14:47,319 --> 00:14:48,719
Lembra?
145
00:14:49,060 --> 00:14:50,734
Vai!
146
00:14:50,735 --> 00:14:53,583
Muito melhor.
Veja como ele é bonito.
147
00:15:05,217 --> 00:15:06,858
Elio, água!
148
00:15:08,408 --> 00:15:09,808
Na hora certa.
149
00:15:13,571 --> 00:15:15,531
- O que foi? Está tudo bem?
- Está.
150
00:15:15,532 --> 00:15:17,150
- Acertei um nervo?
- Estou bem.
151
00:15:17,471 --> 00:15:19,146
Aqui. Segure isto.
152
00:15:19,807 --> 00:15:21,957
Confie em mim.
Estou prestes a virar médico.
153
00:15:22,305 --> 00:15:24,555
Venha aqui. Esse é o problema.
Muito estresse.
154
00:15:24,556 --> 00:15:26,906
- Só precisa relaxar um pouco.
- Estou relaxado.
155
00:15:27,507 --> 00:15:29,538
Marzia, venha cá um instante.
156
00:15:29,839 --> 00:15:31,302
Me ajude aqui.
157
00:15:32,126 --> 00:15:33,749
Sinta isto.
Bem aí.
158
00:15:33,750 --> 00:15:35,964
Muito rígido, não é?
Ele precisa relaxar.
159
00:15:36,270 --> 00:15:39,009
- Até mais.
- Você deveria relaxar mais.
160
00:15:41,009 --> 00:15:42,507
Certo, pessoal.
Prontos?
161
00:15:49,753 --> 00:15:51,387
A bola é nossa.
162
00:15:51,788 --> 00:15:53,352
12 a 11.
163
00:15:59,757 --> 00:16:03,507
Querido, tia Marcella
e os outros virão para o jantar.
164
00:16:04,208 --> 00:16:06,824
Oliver vai ficar conosco
ou vai sair?
165
00:16:06,825 --> 00:16:08,225
Não sei.
166
00:16:09,216 --> 00:16:13,386
- Que galã de cinema!
- Sim, esses americanos...
167
00:16:36,814 --> 00:16:38,604
Vinho frisante!
168
00:16:39,687 --> 00:16:41,133
Ele está atrasado.
169
00:16:42,310 --> 00:16:43,710
Vocês não acham...
170
00:16:44,571 --> 00:16:48,071
Não acham que ele é mal-educado
quando diz: "Até mais"?
171
00:16:48,799 --> 00:16:50,254
Arrogante.
172
00:16:50,755 --> 00:16:52,609
Não acho
que ele é arrogante.
173
00:16:53,810 --> 00:16:56,612
Vão ver. Vai se despedir assim
de nós quando for embora.
174
00:16:56,613 --> 00:16:58,013
Com seu...
175
00:16:58,214 --> 00:16:59,614
"Até mais."
176
00:17:00,115 --> 00:17:03,151
Por enquanto, nós o hospedaremos
por seis longas semanas,
177
00:17:03,152 --> 00:17:04,598
não é, querido?
178
00:17:06,004 --> 00:17:07,407
Acho que ele é tímido.
179
00:17:07,805 --> 00:17:09,299
Ele gosta de você.
180
00:17:09,300 --> 00:17:12,173
- E se eu acabar detestando ele?
- Não, querido.
181
00:17:13,787 --> 00:17:16,617
- Leve os pratos dele.
- Certo, senhora.
182
00:17:20,184 --> 00:17:21,484
Vamos.
183
00:17:41,013 --> 00:17:43,421
Elio, toque alguma coisa.
184
00:17:43,792 --> 00:17:45,296
Não quero.
185
00:17:46,100 --> 00:17:47,508
Por que não quer?
186
00:17:47,509 --> 00:17:48,910
Porque não quero.
187
00:17:48,911 --> 00:17:51,483
Por que não vai
a Moscazzano com os outros?
188
00:17:51,484 --> 00:17:53,219
Porque não quero.
189
00:17:53,687 --> 00:17:55,653
Está estragando
a diversão de todos.
190
00:17:58,090 --> 00:17:59,390
Isso.
191
00:18:03,860 --> 00:18:05,600
Toque bem, querido.
192
00:19:38,767 --> 00:19:40,084
- Ei.
- Ei.
193
00:19:40,507 --> 00:19:43,030
- O que está fazendo?
- Lendo.
194
00:19:45,110 --> 00:19:47,070
Como pode não estar no rio?
195
00:19:48,731 --> 00:19:51,613
- Estou com uma alergia.
- Eu também.
196
00:19:52,062 --> 00:19:53,514
Talvez seja a mesma.
197
00:19:56,410 --> 00:19:57,930
Por que não vamos nadar?
198
00:19:58,403 --> 00:20:00,281
- Agora?
- Sim.
199
00:20:00,282 --> 00:20:02,000
Venha. Vamos!
200
00:20:03,340 --> 00:20:04,990
Precisamos ir agora mesmo?
201
00:20:06,160 --> 00:20:07,670
- Vou me trocar.
- Certo.
202
00:20:07,671 --> 00:20:09,111
Me encontre lá embaixo.
203
00:20:28,014 --> 00:20:29,417
Vejo você lá embaixo.
204
00:21:04,513 --> 00:21:06,094
Elio, o que está fazendo?
205
00:21:06,790 --> 00:21:08,586
Lendo minha partitura.
206
00:21:08,587 --> 00:21:09,910
Não, não está.
207
00:21:11,070 --> 00:21:13,514
- Pensando, então.
- É?
208
00:21:16,460 --> 00:21:17,770
No quê?
209
00:21:20,522 --> 00:21:21,910
É particular.
210
00:21:22,450 --> 00:21:24,920
- Não vai me contar?
- Não, não vou.
211
00:21:25,330 --> 00:21:27,530
Ele não vai me contar
no que está pensando.
212
00:21:27,531 --> 00:21:30,170
- Elio!
- Então, vou ficar com sua mãe.
213
00:21:31,610 --> 00:21:33,389
Mais abricós?
214
00:21:35,291 --> 00:21:38,430
Muito obrigada.
Gentileza sua me ajudar.
215
00:22:00,380 --> 00:22:01,896
Música bonita.
216
00:22:02,988 --> 00:22:04,560
Pensei que não gostasse.
217
00:22:10,690 --> 00:22:12,100
Toque novamente.
218
00:22:22,522 --> 00:22:23,840
Venha comigo.
219
00:22:55,720 --> 00:22:58,994
- Soa diferente. Você mudou?
- Mudei um pouco.
220
00:22:58,995 --> 00:23:00,310
Por quê?
221
00:23:00,597 --> 00:23:02,840
Toquei como Liszt tocaria
222
00:23:03,198 --> 00:23:05,329
se tivesse alterado
a versão de Bach.
223
00:23:05,330 --> 00:23:06,879
Toque aquela novamente.
224
00:23:06,880 --> 00:23:09,086
- Qual?
- A que tocou lá fora.
225
00:23:09,087 --> 00:23:11,389
Quer que eu toque
a que toquei lá fora?
226
00:23:11,390 --> 00:23:12,700
Por favor.
227
00:23:38,080 --> 00:23:39,800
Não acredito
que mudou novamente.
228
00:23:39,801 --> 00:23:42,189
- Mudei um pouco.
- Sim. Por quê?
229
00:23:42,190 --> 00:23:44,589
Apenas toquei como Busoni
teria tocado
230
00:23:44,590 --> 00:23:46,249
se alterasse
a versão de Liszt.
231
00:23:46,250 --> 00:23:48,488
E qual o problema
com o jeito que Bach toca?
232
00:23:48,489 --> 00:23:50,169
Ele nunca escreveu
para o violão.
233
00:23:50,170 --> 00:23:52,760
- Nem sabemos se foi Bach...
- Esqueça...
234
00:24:23,610 --> 00:24:25,020
É o jovem Bach.
235
00:24:25,540 --> 00:24:27,490
Ele dedicou ao irmão.
236
00:24:50,140 --> 00:24:53,389
FUI MUITO DURO QUANDO DISSE
QUE ACHAVA QUE ELE ODIAVA BACH.
237
00:24:53,390 --> 00:24:55,469
PENSEI QUE ELE
NÃO GOSTASSE DE MIM.
238
00:25:01,090 --> 00:25:03,730
- Oi, professor.
- Olá.
239
00:25:04,987 --> 00:25:07,520
Sente-se, por favor.
Vamos conversar.
240
00:25:10,030 --> 00:25:12,530
Seja honesto,
o quão ruim está?
241
00:25:12,531 --> 00:25:16,179
Acho que seus pensamentos
são persuasivos, mas...
242
00:25:16,180 --> 00:25:18,560
- Olá.
- Olá.
243
00:25:20,040 --> 00:25:21,985
- Foi ao rio?
- Sim.
244
00:25:29,290 --> 00:25:32,870
Sim, posso ser paradoxal.
245
00:25:33,820 --> 00:25:36,029
Mas também posso ser firme.
246
00:25:36,030 --> 00:25:37,540
Mafalda!
247
00:25:38,240 --> 00:25:39,600
Lindo, não é?
248
00:25:59,517 --> 00:26:00,817
Elio!
249
00:26:01,618 --> 00:26:02,920
Estava dormindo?
250
00:26:04,700 --> 00:26:07,449
- Estava.
- Ouça essa bobagem.
251
00:26:07,450 --> 00:26:08,997
Me diga o que acha.
252
00:26:09,410 --> 00:26:11,650
- Espere.
- O quê?
253
00:26:12,050 --> 00:26:13,589
Não consigo te ouvir.
254
00:26:22,690 --> 00:26:24,949
"Para os gregos antigos,
afirma Heidegger,
255
00:26:24,950 --> 00:26:26,939
esse velamento subjacente
é constitutivo
256
00:26:26,940 --> 00:26:28,369
do modo de ser dos seres,
257
00:26:28,370 --> 00:26:29,840
não só em relação
a si mesmos,
258
00:26:29,841 --> 00:26:32,089
mas também
aos outros entes em geral.
259
00:26:32,140 --> 00:26:34,019
Em outras palavras,
não interpretam
260
00:26:34,020 --> 00:26:35,790
o velamento mera
ou primariamente
261
00:26:35,791 --> 00:26:38,190
em termos das relações
dos entes com os seres."
262
00:26:39,010 --> 00:26:40,920
Isso faz algum sentido
para você?
263
00:26:41,360 --> 00:26:43,130
Não faz sentido nenhum
para mim.
264
00:26:43,450 --> 00:26:45,923
E acho que também
não faz sentido para seu pai.
265
00:26:46,990 --> 00:26:48,870
Talvez fizesse
quando você escreveu.
266
00:26:53,570 --> 00:26:56,830
Essa foi a coisa mais amável
que me disseram em meses.
267
00:26:57,260 --> 00:26:58,570
Amável?
268
00:26:59,022 --> 00:27:01,123
Sim. Amável.
269
00:27:34,190 --> 00:27:35,512
Venha aqui.
270
00:27:37,760 --> 00:27:39,279
O que está rolando?
271
00:27:39,280 --> 00:27:41,349
Ele está tentando
dar uns pegas nela?
272
00:27:41,350 --> 00:27:43,500
Elio, ele já conseguiu?
273
00:27:45,389 --> 00:27:46,709
Como vou saber?
274
00:27:46,710 --> 00:27:48,480
Eu adoraria estar
no lugar dele.
275
00:27:48,481 --> 00:27:51,420
Quem não adoraria
estar no lugar dela?
276
00:27:52,960 --> 00:27:55,424
Ela quer ele de qualquer jeito!
277
00:28:39,370 --> 00:28:40,780
Você vem?
278
00:28:42,860 --> 00:28:44,170
Vou depois.
279
00:29:59,506 --> 00:30:02,050
Está comigo
porque está com raiva de Chiara?
280
00:30:02,550 --> 00:30:04,550
Por que estaria
com raiva de Chiara?
281
00:30:05,488 --> 00:30:07,109
Por causa dele.
282
00:30:07,110 --> 00:30:08,770
Por causa de quem?
283
00:30:09,590 --> 00:30:11,100
Oliver.
284
00:30:22,460 --> 00:30:23,870
Vire-se.
285
00:30:38,600 --> 00:30:40,600
Nos encontramos aqui
amanhã à noite?
286
00:30:47,140 --> 00:30:49,649
Espere. Espere por mim!
287
00:30:49,650 --> 00:30:51,020
Vamos, venha!
288
00:31:04,680 --> 00:31:06,589
Nós quase transamos
ontem à noite.
289
00:31:06,590 --> 00:31:07,967
Marzia e eu.
290
00:31:10,680 --> 00:31:12,240
E por que não transaram?
291
00:31:13,220 --> 00:31:14,530
Não sei.
292
00:31:15,950 --> 00:31:18,919
Bem, melhor do que
ter tentado e falhado...
293
00:31:18,920 --> 00:31:20,979
Só precisava
ter tido coragem para...
294
00:31:20,980 --> 00:31:22,699
esticar a mão e tocá-la.
295
00:31:22,700 --> 00:31:24,195
Ela teria dito sim.
296
00:31:24,196 --> 00:31:25,800
Tente de novo mais tarde.
297
00:31:26,140 --> 00:31:27,909
Tentar o que mais tarde?
298
00:31:27,910 --> 00:31:30,119
Acabei de saber,
do pessoal em Sirmione,
299
00:31:30,120 --> 00:31:31,700
que encontraram algo.
300
00:31:32,448 --> 00:31:35,062
- Fantástico!
- Irei lá hoje.
301
00:31:35,460 --> 00:31:36,769
Gostaria de vir junto?
302
00:31:36,770 --> 00:31:38,390
Eu adoraria. Obrigado.
303
00:31:39,640 --> 00:31:41,607
- Cheire isso.
- Também posso ir?
304
00:31:41,608 --> 00:31:44,270
Com a condição de que
permaneça calado.
305
00:31:44,940 --> 00:31:46,959
No sentido de não
emitir opiniões demais?
306
00:31:46,960 --> 00:31:49,650
Ou de não contar a ninguém
o que foi desenterrado?
307
00:31:49,651 --> 00:31:52,759
Nada foi desenterrado,
mas sim trazido...
308
00:31:52,760 --> 00:31:54,200
para fora da água.
309
00:31:56,560 --> 00:31:57,870
Olá, Chiara.
310
00:32:02,990 --> 00:32:04,299
O que está fazendo?
311
00:32:04,300 --> 00:32:06,120
Vamos ao lago de Garda
com meu pai.
312
00:32:06,121 --> 00:32:08,530
Ele quer mostrar ao Oliver
onde estão dragando.
313
00:32:09,070 --> 00:32:10,789
Diz a ele que passei aqui?
314
00:32:11,580 --> 00:32:13,730
Ele está lá dentro,
ajudando meu pai.
315
00:32:15,370 --> 00:32:17,190
Você estava incrível
ontem à noite,
316
00:32:17,191 --> 00:32:18,719
na pista de dança.
317
00:32:18,720 --> 00:32:20,790
- Ele dança bem.
- Sim, ele dança.
318
00:32:23,020 --> 00:32:24,750
E também é bonito, não é?
319
00:32:26,130 --> 00:32:27,910
- Está querendo nos juntar?
- Não.
320
00:32:29,770 --> 00:32:31,183
Venha, entre.
321
00:32:48,400 --> 00:32:50,980
Podemos nos ver mais tarde.
O que acha?
322
00:32:51,540 --> 00:32:54,350
Só se você prometer
que vai rolar
323
00:32:55,160 --> 00:32:56,500
quando eu voltar.
324
00:33:08,160 --> 00:33:11,060
Meu pai sempre senta na frente
com Anchise para orientar.
325
00:33:18,180 --> 00:33:20,000
Ela parece
gostar bastante de você.
326
00:33:20,860 --> 00:33:23,060
Está mais bonita
do que no ano passado.
327
00:33:24,860 --> 00:33:27,124
Eu a vi pelada
no rio uma vez.
328
00:33:28,310 --> 00:33:29,720
Corpo incrível.
329
00:33:30,580 --> 00:33:33,790
- Tentando me fazer gostar dela?
- Qual seria o problema?
330
00:33:34,330 --> 00:33:38,070
Nenhum. Só prefiro cuidar disso
sozinho, se não se importa.
331
00:33:43,917 --> 00:33:45,621
Vou dirigir hoje.
332
00:33:47,160 --> 00:33:48,509
Não se preocupe.
333
00:33:48,510 --> 00:33:50,580
Pare de bancar
o bom anfitrião.
334
00:33:51,150 --> 00:33:55,889
Não fique chateado, Anchise.
Tire a tarde de folga.
335
00:33:58,320 --> 00:33:59,933
O que está rolando, rapazes?
336
00:34:00,730 --> 00:34:02,540
Oliver, venha.
337
00:34:03,475 --> 00:34:05,830
Sente na frente,
seja meu navegador.
338
00:34:06,150 --> 00:34:08,180
O quê?
339
00:34:10,790 --> 00:34:14,039
...e depois, outras mil.
340
00:34:14,040 --> 00:34:16,430
Então, adicione pontuação cinco.
341
00:34:17,180 --> 00:34:21,587
Porque a dissensão é
se foi nomeado para um poema
342
00:34:21,588 --> 00:34:23,690
ou para o próprio homem.
343
00:34:24,450 --> 00:34:26,489
Oi, Dr. Rosard.
Bem-vindo!
344
00:34:26,490 --> 00:34:28,040
Veja quem está aqui.
345
00:34:29,487 --> 00:34:31,645
Estava sumido, não é?
E este é Oliver.
346
00:34:44,320 --> 00:34:47,390
- Olá.
- Olá, Tereza.
347
00:34:56,740 --> 00:34:58,180
Incrível, não é?
348
00:35:00,610 --> 00:35:03,110
- Sammy, venha!
- Certo.
349
00:35:15,450 --> 00:35:16,750
Trégua?
350
00:35:18,988 --> 00:35:20,300
Ei, rapazes!
351
00:35:26,047 --> 00:35:30,728
O navio afundou em 1827
a caminho da Ilha de Garda...
352
00:35:31,377 --> 00:35:33,446
e as fofocas diziam
que esta estátua
353
00:35:33,447 --> 00:35:36,385
foi um presente
do Conde Lechi à sua amante,
354
00:35:36,386 --> 00:35:38,589
a contralto
Adelaide Malanotte.
355
00:35:41,087 --> 00:35:43,216
Existem quatro conjuntos
conhecidos,
356
00:35:43,217 --> 00:35:45,378
segundo os originais
de Praxiteles.
357
00:35:45,379 --> 00:35:47,060
Este camarada
é o número três.
358
00:35:47,061 --> 00:35:50,562
O imperador Adriano tinha um par,
desenterrados no Tivoli,
359
00:35:50,563 --> 00:35:53,778
mas Paulo III, um dos papas
mais filisteus, os derreteu
360
00:35:53,779 --> 00:35:57,623
e mandou refundi-los na forma
de uma Vênus bem voluptuosa.
361
00:36:18,179 --> 00:36:20,719
Quem quer nadar
antes de voltarmos?
362
00:36:21,605 --> 00:36:24,536
- O mercado é tão trapaceiro!
- É mesmo.
363
00:36:24,537 --> 00:36:27,217
Aquela estátua
provavelmente estará no...
364
00:36:33,866 --> 00:36:35,416
Elio!
365
00:36:35,417 --> 00:36:37,007
Oliver!
366
00:36:41,350 --> 00:36:44,061
- Preciso ir, preciso ir!
- Ei, ei! Vá!
367
00:36:46,402 --> 00:36:48,018
Meu Deus!
368
00:36:51,823 --> 00:36:53,223
Vai também?
369
00:36:53,224 --> 00:36:56,152
Não, preciso trabalhar
no meu livro.
370
00:36:56,153 --> 00:36:58,933
Qual é! Que tal uma bebida
para celebrar o dia?
371
00:36:59,765 --> 00:37:01,943
- Certo, mas só uma.
- Beleza!
372
00:37:13,450 --> 00:37:14,923
Marzia?
373
00:38:19,482 --> 00:38:22,677
Os Fragmentos Cósmicos,
de Heráclito.
374
00:38:30,799 --> 00:38:33,849
"O significado do fluxo do rio
não é que todas as coisas mudam
375
00:38:33,850 --> 00:38:36,074
para que não as encontremos
mais de uma vez,
376
00:38:36,075 --> 00:38:38,049
mas que algumas coisas
permanecem iguais
377
00:38:38,050 --> 00:38:39,691
apenas porque mudam."
378
00:39:27,250 --> 00:39:30,262
Com licença, Elio.
Trouxe suas roupas limpas.
379
00:39:35,100 --> 00:39:36,780
Deixe a porta aberta.
380
00:39:37,550 --> 00:39:39,447
- Obrigado.
- De nada.
381
00:42:28,250 --> 00:42:30,286
Querido, você viu
meu "Heptameron"?
382
00:42:39,221 --> 00:42:40,971
Está em alemão.
383
00:42:46,701 --> 00:42:48,955
Não lembro onde paramos,
384
00:42:48,956 --> 00:42:51,002
mas vão gostar
dessa parte aqui.
385
00:42:53,500 --> 00:42:55,857
Venha, querido.
386
00:42:57,446 --> 00:42:59,547
Então, vou traduzir.
387
00:43:01,827 --> 00:43:03,829
"Ein gut aus sehender
junger Ritter
388
00:43:03,830 --> 00:43:06,471
ist wahnsinnig verliebt
in eine Prinzessin.
389
00:43:06,472 --> 00:43:08,663
Sie auch ist in ihn verliebt."
390
00:43:08,664 --> 00:43:10,379
"Um belo e jovem cavaleiro
391
00:43:10,380 --> 00:43:12,994
está perdidamente apaixonado
por uma princesa,
392
00:43:12,995 --> 00:43:15,074
e ela também
está apaixonada por ele.
393
00:43:16,300 --> 00:43:19,784
Embora ela não pareça
completamente ciente disso.
394
00:43:20,688 --> 00:43:22,446
Apesar da amizade...
395
00:43:22,914 --> 00:43:24,479
"freundschaft"...
396
00:43:24,900 --> 00:43:28,052
que floresce entre eles,
ou...
397
00:43:29,031 --> 00:43:31,977
talvez devido
a essa amizade...
398
00:43:33,150 --> 00:43:35,450
o jovem cavaleiro
se encontra tão...
399
00:43:36,403 --> 00:43:38,360
"gedemütigt"...
400
00:43:38,850 --> 00:43:41,350
tão humilde e sem palavras
401
00:43:42,026 --> 00:43:46,350
que é totalmente incapaz
de falar sobre esse amor.
402
00:43:47,083 --> 00:43:50,807
Até que, um dia,
ele pergunta à princesa:
403
00:43:52,028 --> 00:43:56,074
"Ich bitte euch
ratet mir was besser ist...
404
00:43:56,976 --> 00:43:58,883
reden oder sterben?"
405
00:44:02,200 --> 00:44:04,659
É melhor falar ou morrer?"
406
00:44:09,600 --> 00:44:12,950
Nunca teria coragem
de fazer uma pergunta dessa.
407
00:44:14,150 --> 00:44:15,650
Duvido.
408
00:44:20,200 --> 00:44:22,790
Ei, "Eli-belli"...
409
00:44:24,349 --> 00:44:27,100
Sabe que pode sempre
conversar conosco.
410
00:44:33,187 --> 00:44:36,288
Minha mãe tem lido
um romance francês do século 16.
411
00:44:36,289 --> 00:44:39,190
Ela leu um pouco para meu pai
e eu quando faltou luz.
412
00:44:39,491 --> 00:44:42,349
É sobre o cavaleiro
que não sabe se fala ou morre?
413
00:44:42,350 --> 00:44:43,650
Isso.
414
00:44:44,480 --> 00:44:46,257
Então, ele fala ou não?
415
00:44:47,880 --> 00:44:50,033
"É melhor falar", ela disse.
416
00:44:51,700 --> 00:44:53,399
Mas ela está cautelosa.
417
00:44:54,950 --> 00:44:57,056
Ela pressente
uma armadilha.
418
00:45:03,800 --> 00:45:05,400
Então, ele fala?
419
00:45:06,500 --> 00:45:07,800
Não.
420
00:45:09,600 --> 00:45:11,250
Ele se esquiva.
421
00:45:12,900 --> 00:45:15,500
Mas é claro,
ele é francês.
422
00:45:21,577 --> 00:45:23,917
Preciso ir à cidade
buscar umas coisinhas.
423
00:45:23,918 --> 00:45:26,750
Eu não vou fazer nada hoje.
424
00:45:28,573 --> 00:45:30,426
Por que não vamos juntos?
425
00:45:30,427 --> 00:45:32,200
- Agora?
- É.
426
00:45:33,050 --> 00:45:34,450
Agora mesmo.
427
00:45:34,700 --> 00:45:37,350
A menos que tenha algo
mais importante para fazer.
428
00:45:51,500 --> 00:45:53,350
Posso colocar isto
na sua mochila?
429
00:45:53,351 --> 00:45:54,651
Claro.
430
00:46:04,985 --> 00:46:07,149
Desempenei as rodas
e enchi os pneus.
431
00:46:07,150 --> 00:46:09,786
- Perfeito. Obrigado.
- De nada.
432
00:46:10,600 --> 00:46:15,544
Eu caí quando voltava para casa
dia desses e me machuquei feio.
433
00:46:15,545 --> 00:46:18,659
Anchise insistiu em passar
um "emplastro de bruxa".
434
00:46:18,660 --> 00:46:20,060
Acho que ajudou.
435
00:46:44,001 --> 00:46:45,585
Pode segurar?
436
00:47:05,350 --> 00:47:07,063
- Quer um?
- Claro.
437
00:47:31,700 --> 00:47:34,812
- Não é ruim, é?
- Não mesmo.
438
00:47:37,600 --> 00:47:39,243
Pensei que você
não fumasse.
439
00:47:40,345 --> 00:47:41,805
E não fumo.
440
00:47:47,050 --> 00:47:48,650
2ª Guerra Mundial, né?
441
00:47:48,651 --> 00:47:50,670
Não, esse é
da 1ª Guerra Mundial.
442
00:47:50,953 --> 00:47:53,950
Teria que ter uns 80 anos
para ter conhecido algum deles.
443
00:47:54,350 --> 00:47:56,900
Nunca tinha ouvido falar
sobre a Batalha de Piave.
444
00:47:56,901 --> 00:48:00,149
Foi uma das batalhas mais letais
da 1ª Guerra Mundial.
445
00:48:00,150 --> 00:48:02,100
170 mil pessoas morreram.
446
00:48:03,431 --> 00:48:05,650
Existe alguma coisa
que você não saiba?
447
00:48:09,066 --> 00:48:10,804
Eu não sei nada, Oliver.
448
00:48:15,247 --> 00:48:17,449
Parece saber mais
que qualquer um aqui.
449
00:48:17,450 --> 00:48:20,700
Se soubesse como sei pouco sobre
as coisas que realmente importam.
450
00:48:23,027 --> 00:48:25,027
E quais coisas
realmente importam?
451
00:48:31,912 --> 00:48:33,622
Você sabe quais.
452
00:48:40,089 --> 00:48:42,077
Por que está
me contando isso?
453
00:48:45,734 --> 00:48:47,921
Porque achei
que você deveria saber.
454
00:48:49,063 --> 00:48:51,550
Porque achou
que eu deveria saber?
455
00:48:53,579 --> 00:48:55,655
Porque eu queria
que você soubesse?!
456
00:48:58,550 --> 00:49:01,009
Porque eu queria
que você soubesse!
457
00:49:04,533 --> 00:49:06,950
Porque eu queria
que você soubesse!
458
00:49:11,477 --> 00:49:13,683
Porque eu queria
que você soubesse!
459
00:49:24,450 --> 00:49:27,674
Porque só posso dizer
essas coisas a você.
460
00:49:33,947 --> 00:49:36,158
Está dizendo o que acho
que está dizendo?
461
00:49:43,217 --> 00:49:45,925
Não vá a lugar nenhum.
Fique bem aqui.
462
00:49:46,875 --> 00:49:48,978
Sabe que não irei
a lugar nenhum.
463
00:50:17,850 --> 00:50:19,784
Misturaram
todas as minhas folhas.
464
00:50:19,785 --> 00:50:21,919
Terei que datilografar
tudo de novo.
465
00:50:22,350 --> 00:50:25,568
Não tenho no que trabalhar hoje.
Isso me atrasa um dia inteiro.
466
00:50:26,133 --> 00:50:27,433
Droga.
467
00:50:28,600 --> 00:50:30,499
Eu não devia ter dito nada.
468
00:50:30,500 --> 00:50:32,050
Finja que nunca disse.
469
00:50:32,051 --> 00:50:34,950
Significa que podemos conversar,
mas nunca a sério?
470
00:50:37,648 --> 00:50:40,499
Não podemos conversar
sobre esse tipo de coisa.
471
00:50:41,004 --> 00:50:42,304
Está bem?
472
00:50:44,150 --> 00:50:45,759
Apenas não podemos.
473
00:51:00,513 --> 00:51:01,713
Ei!
474
00:51:02,322 --> 00:51:04,407
"Andiamo", americano!
475
00:51:25,436 --> 00:51:27,450
- Tudo bem?
- Vamos!
476
00:52:02,672 --> 00:52:04,072
Está bem quente!
477
00:52:14,138 --> 00:52:15,850
- Está com sede?
- Estou.
478
00:52:18,073 --> 00:52:20,424
- Bom dia, senhora.
- Bom dia.
479
00:52:21,127 --> 00:52:22,527
Com licença.
480
00:52:23,472 --> 00:52:26,150
Pode nos dar um copo d'água?
481
00:52:36,967 --> 00:52:40,159
Il Duce.
"Povo italiano!"
482
00:52:41,256 --> 00:52:42,809
Bem típico.
483
00:52:46,479 --> 00:52:49,886
- Obrigado.
- De nada.
484
00:53:26,950 --> 00:53:28,150
Vamos!
485
00:53:49,877 --> 00:53:51,550
Aqui é o meu cantinho.
486
00:53:51,551 --> 00:53:53,077
É todo meu.
487
00:53:54,232 --> 00:53:55,850
Venho aqui para ler.
488
00:53:56,835 --> 00:53:59,364
Nem sei dizer
quantos livros já li aqui.
489
00:54:02,037 --> 00:54:04,087
Meu Deus,
está gelada!
490
00:54:05,332 --> 00:54:07,132
A nascente
fica nas montanhas.
491
00:54:07,713 --> 00:54:09,432
Nos Alpes de Bérgamo.
492
00:54:09,897 --> 00:54:12,102
A água desce direto de lá.
493
00:54:38,046 --> 00:54:40,078
Gosto do jeito
que fala das coisas.
494
00:54:40,079 --> 00:54:42,607
Não entendo porque
sempre se deprecia.
495
00:54:42,608 --> 00:54:45,148
Para que você não faça isso,
eu acho.
496
00:54:48,935 --> 00:54:50,957
Tem tanto medo
do que eu penso?
497
00:55:04,337 --> 00:55:06,427
Está dificultando
as coisas para mim.
498
00:55:18,582 --> 00:55:20,449
Eu adoro isso, Oliver.
499
00:55:25,980 --> 00:55:27,280
O quê?
500
00:55:31,539 --> 00:55:32,839
Tudo.
501
00:55:37,351 --> 00:55:38,951
Nós, você quer dizer?
502
00:55:40,676 --> 00:55:42,276
Não está nada mau.
503
00:55:43,071 --> 00:55:44,371
Não está nada mau.
504
00:56:39,150 --> 00:56:40,550
Ficou melhor?
505
00:56:48,725 --> 00:56:50,645
Não, não...
506
00:56:52,000 --> 00:56:54,150
- Temos que ir.
- Por quê?
507
00:56:54,151 --> 00:56:56,285
Eu me conheço, certo?
508
00:56:56,286 --> 00:56:58,698
Estamos indo bem.
Não fizemos nada vergonhoso.
509
00:56:58,699 --> 00:57:01,696
E isso é uma coisa boa.
Eu quero ser bom.
510
00:57:02,310 --> 00:57:03,610
Tudo bem?
511
00:57:10,156 --> 00:57:11,856
Estou te ofendendo?
512
00:57:18,751 --> 00:57:20,151
Não faça isso.
513
00:57:27,150 --> 00:57:29,266
Acho que está infeccionando.
514
00:57:31,351 --> 00:57:33,331
Vamos passar na farmácia.
515
00:57:33,332 --> 00:57:34,732
Ótima ideia.
516
00:57:41,900 --> 00:57:45,504
E então chegamos ao governo
de Bettino Craxi.
517
00:57:45,505 --> 00:57:48,209
Porque não fazemos nada
a não ser falar e falar.
518
00:57:48,210 --> 00:57:50,113
Deixe-me falar.
519
00:57:50,114 --> 00:57:53,661
Nós temos cinco partidos
que só brigam.
520
00:57:53,662 --> 00:57:56,661
Vá fumar e cale a boca!
Deixem-nos conversar.
521
00:57:56,662 --> 00:57:59,349
Porque gostaria de saber
o que eles pensam também.
522
00:57:59,350 --> 00:58:02,349
Annella, o que acha? Um governo
de Craxi com cinco partidos?
523
00:58:02,350 --> 00:58:05,806
Querido, acho que é
o compromisso histórico.
524
00:58:05,807 --> 00:58:09,304
Não diga isso. Esses compromissos
são uma tragédia!
525
00:58:09,305 --> 00:58:12,696
Você mudou
desde que herdou este lugar.
526
00:58:12,697 --> 00:58:14,385
Mas o que isso tem a ver?
527
00:58:14,386 --> 00:58:16,200
O que está dizendo?
528
00:58:16,568 --> 00:58:19,063
Você está doida.
Querida...
529
00:58:19,064 --> 00:58:21,016
você é uma imbecil, sério!
530
00:58:21,017 --> 00:58:23,753
- Ela tem razão, você é imbecil.
- Mas, como?
531
00:58:23,754 --> 00:58:25,440
E você não diz nada?
532
00:58:25,441 --> 00:58:27,664
- Diga alguma coisa.
- Foda-se!
533
00:58:27,665 --> 00:58:29,366
Você está resignado.
534
00:58:29,367 --> 00:58:32,149
Por que não conversamos
sobre a morte de Buñuel?
535
00:58:32,150 --> 00:58:34,978
Porque Buñuel era um gênio.
536
00:58:34,979 --> 00:58:36,880
- Conhecem?
- O cinema não é a solução.
537
00:58:36,881 --> 00:58:40,213
O cinema é um espelho
da realidade e é um filtro...
538
00:58:41,075 --> 00:58:43,978
Exibiram O Fantasma da Liberdade
com vários cortes...
539
00:58:43,979 --> 00:58:46,704
Todos amam Buñuel, por favor!
540
00:58:46,705 --> 00:58:48,399
Vamos ouvir a opinião dele.
541
00:58:48,400 --> 00:58:50,813
Ele não sabe nada
sobre a Itália.
542
00:58:50,814 --> 00:58:52,989
Diga alguma coisa.
Dê a sua opinião.
543
00:58:52,990 --> 00:58:54,558
Você tem uma opinião?
544
00:58:54,559 --> 00:58:56,668
Querida, ele é americano.
545
00:58:56,669 --> 00:58:58,719
Não quer dizer
que seja burro!
546
00:59:04,200 --> 00:59:06,185
Pare.
547
00:59:06,186 --> 00:59:10,277
Não dou moleza
para certos tipos de políticos.
548
00:59:10,278 --> 00:59:13,074
Ela não disse isso.
549
00:59:13,075 --> 00:59:15,278
Assim vou enlouquecer!
550
00:59:15,279 --> 00:59:17,079
Qual é o problema?
551
00:59:18,138 --> 00:59:20,149
Samuel, o que aconteceu?
552
00:59:20,150 --> 00:59:22,449
Não é nada.
Acontece sempre.
553
00:59:22,450 --> 00:59:25,715
- Mafalda, gelo?
- Está na geladeira.
554
00:59:25,716 --> 00:59:28,313
Você se acostuma com tudo.
555
01:00:04,760 --> 01:00:07,783
Não percebe que está
misturando tudo?
556
01:00:07,784 --> 01:00:09,599
Do que você está falando?
557
01:00:09,600 --> 01:00:12,593
- Não existe mais política.
- Ele foi embora também.
558
01:00:14,040 --> 01:00:15,240
Elio?
559
01:00:19,493 --> 01:00:20,894
Elio?
560
01:00:20,895 --> 01:00:22,295
Você está bem?
561
01:00:23,312 --> 01:00:24,862
Sente um instante.
562
01:00:26,906 --> 01:00:28,456
Se você insiste...
563
01:00:32,594 --> 01:00:34,380
Não foi culpa minha, foi?
564
01:00:34,381 --> 01:00:35,581
Não.
565
01:00:37,390 --> 01:00:39,206
Minha cabeça
está uma bagunça.
566
01:00:42,098 --> 01:00:45,574
Bem, a mesa da cozinha,
com certeza, está.
567
01:00:51,200 --> 01:00:52,834
Onde aprendeu a fazer isso?
568
01:00:53,357 --> 01:00:56,299
Meu pai fazia isso
quando ficávamos doentes.
569
01:00:56,300 --> 01:00:57,850
Acredite, ajuda.
570
01:01:02,700 --> 01:01:04,350
Eu usava um desses.
571
01:01:04,756 --> 01:01:06,687
- Usava?
- É.
572
01:01:06,688 --> 01:01:08,347
E por que não usa mais?
573
01:01:08,666 --> 01:01:11,476
Minha mãe diz
que somos judeus com discrição.
574
01:01:12,000 --> 01:01:16,302
Bem, acho que isso funciona
para sua mãe.
575
01:01:17,234 --> 01:01:18,659
Bruxa engraçada.
576
01:01:24,031 --> 01:01:25,933
Vai me matar se fizer isso.
577
01:01:26,400 --> 01:01:27,928
Espero que não.
578
01:01:38,673 --> 01:01:41,467
- Está saindo?
- Onde está o Elio?
579
01:01:41,468 --> 01:01:44,475
Lá dentro. Teve um sangramento
nasal, está descansando.
580
01:01:44,476 --> 01:01:45,975
- Sério?
- É.
581
01:01:45,976 --> 01:01:47,928
- Tudo bem. Eu volto logo.
- Tchau.
582
01:01:47,929 --> 01:01:49,605
Não saia daí.
583
01:02:01,736 --> 01:02:03,036
Você está bem?
584
01:02:10,515 --> 01:02:11,965
Vamos sair?
585
01:02:13,871 --> 01:02:17,372
Não sei. Se minha mãe souber,
ficará preocupada.
586
01:02:17,373 --> 01:02:19,623
- Vai?
- Sim, ela é um saco.
587
01:02:24,909 --> 01:02:26,317
Cadê o Oliver?
588
01:02:26,318 --> 01:02:28,092
Não me pergunte.
589
01:02:45,500 --> 01:02:46,900
Cadê o Oliver?
590
01:02:47,900 --> 01:02:50,843
- Ele não saiu?
- Quer um sorvete batido?
591
01:02:50,844 --> 01:02:52,438
Não, obrigada, Mafalda.
592
01:02:52,439 --> 01:02:54,450
- Vamos jantar daqui a pouco.
- Tudo bem.
593
01:02:54,944 --> 01:02:56,300
Vou sair hoje à noite.
594
01:02:56,301 --> 01:02:59,669
- Não me deixe preocupada.
- Preocupada com quê?
595
01:02:59,670 --> 01:03:01,450
Isso não está certo, senhora.
596
01:03:01,451 --> 01:03:03,649
- Deixe ele fazer o que quiser.
- Está bem.
597
01:03:03,650 --> 01:03:06,001
Por que ela enche o meu saco?
Tenho 17 anos.
598
01:03:06,002 --> 01:03:07,502
Ela se preocupa com você.
599
01:03:12,200 --> 01:03:14,800
Você gosta dele, não gosta?
Do Oliver?
600
01:03:15,704 --> 01:03:17,554
Todo mundo gosta do Oliver.
601
01:03:18,000 --> 01:03:19,986
Acho que ele gosta
de você também.
602
01:03:19,987 --> 01:03:21,587
Mais do que gosta dele.
603
01:03:24,106 --> 01:03:26,018
Esta é a sua impressão?
604
01:03:26,019 --> 01:03:28,850
- Não, ele me disse isso.
- Quando?
605
01:03:30,000 --> 01:03:31,500
Há um tempo atrás.
606
01:03:55,723 --> 01:03:58,299
Mafalda,
sabe onde Oliver está?
607
01:03:58,300 --> 01:03:59,700
Não tenho ideia.
608
01:04:03,468 --> 01:04:05,463
Já faz um longo, longo tempo
609
01:04:05,464 --> 01:04:08,514
Desde que memorizei seu rosto
610
01:04:10,459 --> 01:04:12,312
Faz quatro horas agora
611
01:04:12,313 --> 01:04:15,405
Desde que andei pelo seu lugar
612
01:04:17,380 --> 01:04:19,663
E quando durmo na sua cama
613
01:04:19,664 --> 01:04:22,057
Eu me sinto muito seguro
614
01:04:24,139 --> 01:04:26,444
E quando você traz o cobertor
615
01:04:26,445 --> 01:04:28,965
Eu cubro o meu rosto
616
01:04:29,626 --> 01:04:32,154
Eu amo
617
01:04:33,107 --> 01:04:36,263
Amo você
618
01:04:36,418 --> 01:04:39,012
Eu amo
619
01:04:39,889 --> 01:04:42,972
Amo você
620
01:04:58,471 --> 01:05:00,374
E quando você toca violão
621
01:05:00,375 --> 01:05:03,701
Eu ouço o zumbido das cordas
622
01:05:05,388 --> 01:05:10,320
O metal vibra sob seus dedos
623
01:05:12,201 --> 01:05:14,025
E quando você faz crochê
624
01:05:14,026 --> 01:05:17,125
Me sinto hipnotizado e orgulhoso
625
01:05:19,262 --> 01:05:21,404
E eu diria que te amo
626
01:05:21,405 --> 01:05:24,015
Mas dizer isso em voz alta
627
01:05:24,636 --> 01:05:27,389
É bem difícil
628
01:05:27,390 --> 01:05:30,235
Então não vou dizer
629
01:05:32,773 --> 01:05:37,367
E não vou ficar muito tempo
630
01:05:38,407 --> 01:05:41,302
Mas você é a vida
631
01:05:41,963 --> 01:05:45,476
Que eu precisava todo o tempo
632
01:05:45,477 --> 01:05:48,367
Penso em você como meu irmão
633
01:05:48,975 --> 01:05:51,556
Embora isso pareça idiota
634
01:05:52,175 --> 01:05:53,636
E palavras
635
01:05:53,637 --> 01:05:56,746
São instrumentos inúteis
636
01:06:05,175 --> 01:06:06,575
Traidor.
637
01:06:17,700 --> 01:06:19,100
Traidor.
638
01:06:33,400 --> 01:06:35,966
Este é Craxi.
Desenhei o centro de Craxi.
639
01:06:52,464 --> 01:06:53,964
- Oi.
- Oi!
640
01:06:55,000 --> 01:06:57,760
Sou eu.
É Marzia?
641
01:06:57,761 --> 01:06:59,749
Claro!
Não está me reconhecendo?
642
01:06:59,750 --> 01:07:01,050
Desculpe.
643
01:07:20,854 --> 01:07:22,354
É para mim?
644
01:07:23,470 --> 01:07:24,770
Obrigada.
645
01:07:25,733 --> 01:07:26,933
Obrigada.
646
01:07:41,358 --> 01:07:43,258
Você realmente lê muito?
647
01:07:43,866 --> 01:07:47,099
Eu também adoro ler,
mas não conto para ninguém.
648
01:07:47,100 --> 01:07:48,799
E por que não?
649
01:07:48,800 --> 01:07:50,100
Não sei.
650
01:07:52,350 --> 01:07:53,650
Acho que...
651
01:07:54,052 --> 01:07:56,502
pessoas que leem são...
652
01:07:57,200 --> 01:07:58,700
meio reservadas.
653
01:07:59,900 --> 01:08:02,300
Elas escondem
quem realmente são.
654
01:08:03,600 --> 01:08:05,450
Você esconde
quem realmente é?
655
01:08:06,250 --> 01:08:08,950
- Não, não com você.
- Comigo não?
656
01:08:13,222 --> 01:08:15,270
Bem, talvez um pouco.
657
01:08:15,271 --> 01:08:16,871
O que você quer dizer?
658
01:08:18,200 --> 01:08:20,512
Você sabe exatamente
o que quero dizer.
659
01:08:20,513 --> 01:08:22,113
Por que diz isso?
660
01:08:22,837 --> 01:08:24,137
Por quê?
661
01:08:26,200 --> 01:08:27,550
Porque...
662
01:08:28,050 --> 01:08:29,650
eu penso que...
663
01:08:29,850 --> 01:08:31,700
você vai me fazer sofrer,
664
01:08:32,100 --> 01:08:33,900
e eu não quero sofrer.
665
01:08:50,700 --> 01:08:52,650
Meu Deus!
Está tão duro.
666
01:08:58,900 --> 01:09:00,399
Espere.
667
01:09:00,400 --> 01:09:01,800
Me beije.
668
01:09:09,353 --> 01:09:11,652
- Está bom?
- Está.
669
01:09:12,243 --> 01:09:13,543
Está mentindo?
670
01:09:24,655 --> 01:09:27,826
- Merda, desculpe! Desculpe!
- Não tem problema.
671
01:09:27,827 --> 01:09:29,900
Está chateada comigo?
672
01:09:40,400 --> 01:09:43,350
Qual é a graça?
Por que está rindo?
673
01:09:44,000 --> 01:09:45,450
Me deixe em paz.
674
01:09:46,500 --> 01:09:48,400
Merda, isso foi muito bom!
675
01:09:56,313 --> 01:09:58,579
Por favor, não me evite.
Isso me mata.
676
01:09:58,580 --> 01:10:01,299
Não aguento pensar nisso.
Seu silêncio está me matando.
677
01:10:01,300 --> 01:10:04,141
Prefiro morrer do que saber.
Eu sou tão covarde.
678
01:10:07,114 --> 01:10:08,864
Está dramático demais.
679
01:10:18,559 --> 01:10:20,259
Não suporto o silêncio.
680
01:10:21,606 --> 01:10:23,256
Preciso falar com você.
681
01:10:45,673 --> 01:10:47,773
Alguém se divertiu
ontem à noite?
682
01:10:48,500 --> 01:10:49,800
Não muito.
683
01:10:54,337 --> 01:10:56,187
Deve estar cansado, então.
684
01:10:56,921 --> 01:10:58,997
Ou também
estava jogando pôquer?
685
01:10:58,998 --> 01:11:00,698
Não jogo pôquer.
686
01:11:01,687 --> 01:11:04,383
Centenas de slides coloridos
do nosso trabalho
687
01:11:04,384 --> 01:11:06,285
chegaram ontem de Berlim.
688
01:11:06,577 --> 01:11:08,749
Devíamos começar
a catalogá-los logo.
689
01:11:08,750 --> 01:11:10,599
Isso nos ocupará
até o almoço.
690
01:11:10,600 --> 01:11:11,800
Claro.
691
01:11:14,693 --> 01:11:16,193
Lindas, não?
692
01:11:18,088 --> 01:11:20,349
Todas são tão
incrivelmente sensuais!
693
01:11:20,350 --> 01:11:22,125
Porque estas
são mais helenísticas
694
01:11:22,126 --> 01:11:24,046
do que as atenienses
do século 5.
695
01:11:24,047 --> 01:11:27,279
Provavelmente esculpidas
sob a influência de Praxiteles.
696
01:11:29,016 --> 01:11:30,316
Certo.
697
01:11:32,515 --> 01:11:34,959
O maior escultor da Antiguidade.
698
01:11:58,435 --> 01:12:00,905
Amadureça.
Vejo você à meia-noite.
699
01:12:11,344 --> 01:12:14,318
Amadureça.
Vejo você à meia-noite.
700
01:12:17,054 --> 01:12:18,547
Os músculos são firmes.
701
01:12:18,548 --> 01:12:20,379
Veja esse estômago,
por exemplo.
702
01:12:20,380 --> 01:12:22,290
Não há corpos retos
nessas estátuas,
703
01:12:22,291 --> 01:12:23,749
elas são puras curvas.
704
01:12:23,750 --> 01:12:27,498
Às vezes impossivelmente
curvas e tão indiferentes...
705
01:12:27,930 --> 01:12:30,636
daí a ambiguidade
sempre jovem delas.
706
01:12:31,100 --> 01:12:33,549
Como se nos desafiassem
a desejá-las.
707
01:12:53,907 --> 01:12:56,204
Não se esqueça,
Isaac e Mounir virão jantar.
708
01:12:56,205 --> 01:12:57,973
Também conhecidos
como Sonny e Cher.
709
01:12:57,974 --> 01:12:59,285
Certo.
710
01:12:59,286 --> 01:13:02,471
Queria que usasse a camisa que
eles deram no seu aniversário.
711
01:13:02,472 --> 01:13:03,672
Não.
712
01:13:04,500 --> 01:13:07,408
- Querido, ela é de Miami.
- Desculpe, ela é muito grande.
713
01:13:07,409 --> 01:13:10,357
- Eles ficariam tão contentes.
- Mostrarei ao Oliver.
714
01:13:10,358 --> 01:13:13,258
Se ele achar que pareço
um espantalho, não a usarei.
715
01:13:13,259 --> 01:13:14,559
Oliver?
716
01:13:16,289 --> 01:13:17,589
Que horas são?
717
01:13:18,233 --> 01:13:19,533
14h.
718
01:13:24,114 --> 01:13:26,649
Bem, até mais!
719
01:13:26,650 --> 01:13:27,950
Até mais.
720
01:13:39,256 --> 01:13:40,556
Mafalda...
721
01:13:43,351 --> 01:13:45,392
Não jantarei em casa.
722
01:13:45,393 --> 01:13:47,150
Tudo bem, Sr. Oliver.
723
01:13:51,358 --> 01:13:52,658
- Oi.
- Oi.
724
01:14:19,148 --> 01:14:20,498
Bom dia, Mafalda.
725
01:14:20,779 --> 01:14:22,079
Marzia.
726
01:14:24,969 --> 01:14:26,378
Aonde vamos?
727
01:14:26,379 --> 01:14:27,679
Você vai ver.
728
01:14:42,700 --> 01:14:43,900
Pare!
729
01:17:20,172 --> 01:17:22,220
- Como vai, meu amigo?
- Olá!
730
01:17:22,221 --> 01:17:24,624
- Há quanto tempo!
- É mesmo.
731
01:17:24,625 --> 01:17:26,781
- Está tudo bem?
- Você cresceu!
732
01:17:27,200 --> 01:17:29,322
- Como vai? Bom ver você.
- Tudo bem.
733
01:17:29,323 --> 01:17:31,126
Lembra da Marzia,
do ano passado?
734
01:17:31,127 --> 01:17:32,553
- Sim, sim. Olá.
- Como vai?
735
01:17:32,579 --> 01:17:33,973
Marzia, lembra do Isaac?
736
01:17:33,974 --> 01:17:35,285
- A garota de Paris?
- É.
737
01:17:35,286 --> 01:17:36,741
- Muito prazer.
- Prazer.
738
01:17:36,742 --> 01:17:38,349
Janta conosco
esta noite?
739
01:17:38,350 --> 01:17:40,294
- Não, tenho que ir.
- Tem certeza?
740
01:17:40,295 --> 01:17:41,899
- Tenho.
- Está bem.
741
01:17:41,900 --> 01:17:43,450
- Boa noite.
- Obrigado.
742
01:17:43,468 --> 01:17:44,868
- Tchau.
- Tchau.
743
01:17:49,188 --> 01:17:50,488
E ali...
744
01:17:51,452 --> 01:17:55,051
está a nova árvore que vocês
gentilmente nos mandaram.
745
01:17:55,052 --> 01:17:56,550
Está maravilhosa.
746
01:17:56,551 --> 01:17:58,436
- Venha, Mounir.
- Sim, sim.
747
01:18:00,650 --> 01:18:02,868
Não posso vesti-la agora.
Eles já me viram.
748
01:18:02,869 --> 01:18:04,438
- Pode sim.
- Vai parecer falso.
749
01:18:04,439 --> 01:18:06,771
Papai, papai!
Vai parecer falso.
750
01:18:06,772 --> 01:18:09,293
Nada de se comportar mal
esta noite. Sem risadas.
751
01:18:09,294 --> 01:18:11,240
Quando eu mandar tocar,
você vai tocar.
752
01:18:11,241 --> 01:18:13,796
Você já tem idade para aceitar
as pessoas como são.
753
01:18:13,797 --> 01:18:15,549
Qual é o problema com eles?
754
01:18:15,550 --> 01:18:17,813
Você os chama de Sonny
e Cher pelas costas...
755
01:18:17,814 --> 01:18:20,400
- É como mamãe os chama.
- E aceita presentes deles.
756
01:18:20,801 --> 01:18:23,199
Esse comportamento
só pega mal para você.
757
01:18:23,200 --> 01:18:25,968
É porque eles são gays
ou porque são ridículos?
758
01:18:28,200 --> 01:18:31,021
Se você souber tanto
de Economia quanto Mounir
759
01:18:31,022 --> 01:18:33,589
na idade dele,
será um homem muito sábio...
760
01:18:34,200 --> 01:18:36,109
e um orgulho para mim.
761
01:18:36,310 --> 01:18:38,833
Agora, vista isto.
762
01:19:43,376 --> 01:19:45,196
Lamento, tenho que ir
me deitar.
763
01:19:45,197 --> 01:19:46,773
Desculpem.
Estou tão cansado!
764
01:19:46,774 --> 01:19:47,974
Obrigado.
765
01:19:49,200 --> 01:19:51,356
Elio. Elio!
766
01:19:52,971 --> 01:19:54,718
- Obrigado.
- Boa noite.
767
01:19:55,219 --> 01:19:56,419
Boa noite.
768
01:20:00,800 --> 01:20:02,419
Conheço você?
769
01:20:28,456 --> 01:20:31,006
- Eles nunca conseguirão chegar.
- Eles ficarão bem.
770
01:21:11,300 --> 01:21:13,210
Fiquei feliz
por você ter vindo.
771
01:21:23,900 --> 01:21:25,620
Estou nervoso.
772
01:22:04,100 --> 01:22:06,492
Gostei de como
você arrumou o quarto.
773
01:22:08,270 --> 01:22:09,570
Ficou bonito.
774
01:22:12,100 --> 01:22:13,300
O que é?
775
01:22:36,700 --> 01:22:38,160
Você está legal?
776
01:22:43,500 --> 01:22:45,032
"Mim legal."
777
01:23:11,200 --> 01:23:13,432
- Posso beijar você?
- Pode, por favor.
778
01:24:13,300 --> 01:24:14,804
O que está fazendo?
779
01:24:15,670 --> 01:24:16,970
Nada.
780
01:24:29,000 --> 01:24:30,714
Isto deixa você feliz?
781
01:24:32,050 --> 01:24:34,003
Seu nariz não vai sangrar
em mim, vai?
782
01:24:34,004 --> 01:24:35,543
Meu nariz não vai...
783
01:25:11,475 --> 01:25:12,775
Me ajude.
784
01:26:29,500 --> 01:26:32,900
Me chame pelo seu nome
e chamarei você pelo meu.
785
01:26:36,450 --> 01:26:37,750
Elio.
786
01:26:39,650 --> 01:26:41,627
Oliver...
787
01:26:44,600 --> 01:26:45,900
Elio!
788
01:26:47,050 --> 01:26:48,399
Oliver.
789
01:26:48,400 --> 01:26:49,700
Elio...
790
01:27:02,900 --> 01:27:04,697
Fizemos barulho?
791
01:27:04,698 --> 01:27:06,483
Nada com que
se preocupar.
792
01:27:06,977 --> 01:27:09,186
Mafalda sempre procura
vestígios.
793
01:27:09,187 --> 01:27:11,318
Agora ela não vai achar
nenhum.
794
01:27:18,500 --> 01:27:21,160
Você usou essa camisa
no seu primeiro dia aqui.
795
01:27:22,300 --> 01:27:24,343
Pode me dar
quando você for embora?
796
01:28:35,180 --> 01:28:36,480
Vamos nadar.
797
01:29:29,381 --> 01:29:32,534
Vai ficar ressentido comigo
por causa de ontem à noite?
798
01:29:32,535 --> 01:29:33,835
Não.
799
01:30:42,795 --> 01:30:43,995
Elio.
800
01:30:44,523 --> 01:30:45,723
Venha aqui.
801
01:30:50,723 --> 01:30:52,400
Tire seu calção.
802
01:31:08,071 --> 01:31:11,040
Isto é promissor.
Ficou duro outra vez.
803
01:31:11,041 --> 01:31:12,241
Bom.
804
01:31:56,336 --> 01:31:58,622
Professor, obrigado
por me lembrar mais cedo.
805
01:31:58,623 --> 01:32:01,191
Estou indo na cidade
pegar as páginas copiadas.
806
01:32:01,192 --> 01:32:02,892
Talvez à tarde possamos...
807
01:32:03,520 --> 01:32:04,886
"Até mais".
808
01:32:07,147 --> 01:32:09,299
Vamos olhar tudo
antes que vá embora.
809
01:32:09,300 --> 01:32:11,384
Certo.
Então...
810
01:32:11,385 --> 01:32:13,511
- Até mais.
- Até mais.
811
01:32:25,540 --> 01:32:26,840
Oliver.
812
01:32:37,435 --> 01:32:39,045
Ainda não enjoou de mim?
813
01:32:39,579 --> 01:32:42,148
Eu só queria
ficar com você.
814
01:32:45,543 --> 01:32:47,170
Eu...
Acho que...
815
01:32:47,171 --> 01:32:48,531
vou embora.
816
01:32:49,631 --> 01:32:52,200
Sabe como estou feliz
por termos dormido juntos?
817
01:32:54,035 --> 01:32:55,386
Eu não sei.
818
01:32:56,779 --> 01:32:58,406
Claro que não sabe.
819
01:33:00,225 --> 01:33:02,432
Não quero
que se arrependa de nada.
820
01:33:02,937 --> 01:33:06,332
E odeio pensar
que posso ter confundido você.
821
01:33:07,174 --> 01:33:09,626
Não quero que nenhum
de nós dois pague por isso.
822
01:33:09,627 --> 01:33:12,253
Pode deixar,
não vou contar para ninguém.
823
01:33:12,871 --> 01:33:14,798
Você não terá
problema nenhum.
824
01:33:15,049 --> 01:33:16,667
Não estou falando disso.
825
01:33:28,461 --> 01:33:30,546
Está feliz
por eu ter vindo aqui?
826
01:33:36,803 --> 01:33:38,954
Eu te beijaria,
se pudesse.
827
01:33:50,066 --> 01:33:51,987
Os tempos mudam.
828
01:33:51,988 --> 01:33:53,995
Foi ótimo que tivemos
os "partisans".
829
01:33:53,996 --> 01:33:58,149
Sim, mas os tempos mudaram.
É diferente agora.
830
01:33:58,150 --> 01:34:00,160
O que acha do Bettino?
831
01:34:00,161 --> 01:34:03,346
- Não gosto dele.
- Eu gosto.
832
01:34:03,347 --> 01:34:05,866
Estou satisfeita, na verdade.
833
01:34:06,756 --> 01:34:08,256
Você não está?
834
01:34:08,643 --> 01:34:10,870
Não sei. Vamos ver.
835
01:34:13,047 --> 01:34:16,017
De qualquer forma,
eles fazem as leis.
836
01:34:19,404 --> 01:34:20,889
Pasquina!
837
01:34:20,890 --> 01:34:23,633
- Bom dia.
- Bom dia, senhora.
838
01:34:24,700 --> 01:34:26,886
- Tortelli cremaschi?
- Sim.
839
01:37:26,382 --> 01:37:27,783
Merda!
840
01:38:43,234 --> 01:38:44,652
O que você fez?
841
01:38:45,353 --> 01:38:46,871
Nada.
842
01:38:56,222 --> 01:38:57,807
Entendi.
843
01:38:57,808 --> 01:39:01,853
Já mudou para o reino vegetal?
Qual o próximo? O reino mineral?
844
01:39:01,854 --> 01:39:04,589
Acho que desistiu do
reino animal, ou seja, de mim.
845
01:39:05,156 --> 01:39:07,700
Eu sou um doente,
não sou?
846
01:39:10,094 --> 01:39:12,705
Quem dera todos fossem
doentes como você.
847
01:39:13,349 --> 01:39:17,502
- Por favor, não faça isso!
- Quer ver uma coisa?
848
01:39:17,503 --> 01:39:20,191
Por favor, não faça isso!
Ei! Por favor!
849
01:39:24,900 --> 01:39:26,694
Por que faz isso comigo?
850
01:39:27,595 --> 01:39:29,063
Por que está fazendo isso?
851
01:39:29,064 --> 01:39:31,799
- Está me machucando!
- Então, não lute.
852
01:39:54,405 --> 01:39:55,723
Me desculpe.
853
01:39:56,224 --> 01:39:57,524
Tudo bem.
854
01:40:19,413 --> 01:40:21,532
Por que você tem que ir?
855
01:40:24,527 --> 01:40:27,163
Desperdiçamos
tantos dias!
856
01:40:27,597 --> 01:40:30,283
- Por que não me deu um sinal?
- Eu dei.
857
01:40:30,284 --> 01:40:31,993
- Eu dei!
- Quando?
858
01:40:32,927 --> 01:40:37,114
Lembra do jogo de vôlei,
quando eu te toquei?
859
01:40:38,082 --> 01:40:42,053
Só para mostrar
que eu gostei de você...
860
01:40:42,728 --> 01:40:46,123
- E você reagiu como um assédio!
- Me desculpe.
861
01:40:46,124 --> 01:40:49,385
Não, tudo bem.
Mas aí decidi me afastar.
862
01:40:50,903 --> 01:40:52,203
Não sei.
863
01:40:56,701 --> 01:40:59,470
Fico aqui por horas
quase toda noite.
864
01:41:00,371 --> 01:41:01,989
Não sabia disso.
865
01:41:04,275 --> 01:41:05,993
É engraçado.
Eu...
866
01:41:06,586 --> 01:41:07,986
Eu pensei que...
867
01:41:08,563 --> 01:41:11,565
- É, eu sei o que pensou.
- Pare.
868
01:41:49,554 --> 01:41:51,372
"Para: Oliver".
869
01:41:52,165 --> 01:41:54,083
"De: Elio".
870
01:42:04,018 --> 01:42:05,318
Elio!
871
01:42:16,922 --> 01:42:19,024
Você sumiu por três dias.
872
01:42:23,771 --> 01:42:25,623
Eu tive que trabalhar.
873
01:42:26,349 --> 01:42:28,984
Você desapareceu
completamente.
874
01:42:30,352 --> 01:42:32,796
Sei lá. Eu só...
875
01:42:34,940 --> 01:42:36,684
Tive muito o que fazer.
876
01:42:45,943 --> 01:42:48,329
Não sou sua namorada?
877
01:43:10,526 --> 01:43:13,604
Oliver irá a Bérgamo
por alguns dias.
878
01:43:14,839 --> 01:43:16,974
Para pesquisas
na universidade.
879
01:43:17,734 --> 01:43:20,121
Ele voará para casa
direto de Milão-Linate.
880
01:43:21,470 --> 01:43:23,354
E quanto ao Elio?
881
01:43:25,433 --> 01:43:30,304
Seria ótimo se os dois
viajassem juntos por uns dias.
882
01:43:34,400 --> 01:43:35,959
O que você acha?
883
01:43:38,521 --> 01:43:40,506
Você foi
nosso estudante favorito.
884
01:43:40,507 --> 01:43:42,391
- Você precisa voltar.
- Fala sério?
885
01:43:42,392 --> 01:43:44,936
- Oliver!
- Muito obrigado, professor.
886
01:43:46,578 --> 01:43:48,079
Poxa vida!
887
01:43:49,665 --> 01:43:51,225
Por favor,
volte logo.
888
01:43:51,226 --> 01:43:53,953
Vou em casa fazer as malas
e me mudar para cá!
889
01:43:54,820 --> 01:43:56,496
Você é bem-vindo!
890
01:43:57,548 --> 01:43:59,100
Bem...
891
01:43:59,101 --> 01:44:01,026
Muito obrigado mesmo,
pessoal.
892
01:44:01,027 --> 01:44:02,870
Oliver.
893
01:44:03,663 --> 01:44:05,094
Apareça.
894
01:44:05,539 --> 01:44:07,032
Venha cá!
895
01:44:07,033 --> 01:44:09,452
Vocês são incríveis.
Obrigado, pessoal.
896
01:44:09,877 --> 01:44:11,262
Bem...
897
01:44:11,263 --> 01:44:13,456
- Até mais, Perlmans.
- Até mais.
898
01:44:13,457 --> 01:44:15,183
Até mais.
899
01:44:15,184 --> 01:44:16,484
- Tchau.
- Tchau!
900
01:44:16,485 --> 01:44:18,085
- "Arrivederci".
- "Arrivederci"!
901
01:44:18,086 --> 01:44:20,671
- "Arrive-tchau"!
- Tchau!
902
01:44:20,672 --> 01:44:24,808
- Tchau!
- Tchau!
903
01:44:24,809 --> 01:44:27,370
Peça para o Elio ligar
quando chegarem lá.
904
01:44:31,056 --> 01:44:32,458
Não!
905
01:44:48,640 --> 01:44:50,835
Venha jantar
hoje à noite.
906
01:44:50,836 --> 01:44:52,303
Traga a Marzia.
907
01:44:53,729 --> 01:44:55,179
Tchau, querida.
908
01:45:03,100 --> 01:45:06,362
- O que foi?
- Nada!
909
01:45:16,843 --> 01:45:19,914
Oh, para ver sem meus olhos
910
01:45:21,113 --> 01:45:25,626
A primeira vez
Que você me beijou
911
01:45:25,627 --> 01:45:28,769
Sem limites
No momento em que chorei
912
01:45:29,981 --> 01:45:34,102
Construí suas paredes
Ao meu redor
913
01:45:34,465 --> 01:45:37,655
Ruído branco, que som horrível
914
01:45:39,036 --> 01:45:43,396
Tateando por um rio trapaceiro
915
01:45:43,397 --> 01:45:46,508
Sinta meus pés acima do chão
916
01:45:47,868 --> 01:45:51,830
Mão de Deus, me entregue
917
01:45:52,298 --> 01:45:55,667
Oh, oh woe-oh-woah, sou eu
918
01:45:56,804 --> 01:46:00,969
A primeira vez que você me tocou
919
01:46:01,276 --> 01:46:04,421
Oh, as maravilhas cessarão?
920
01:46:05,767 --> 01:46:11,287
Bendito seja o mistério do amor!
921
01:47:09,385 --> 01:47:11,798
Meu Deus!
922
01:47:37,368 --> 01:47:40,966
Quando me sinto apaixonado
923
01:47:40,967 --> 01:47:42,818
E...
924
01:47:42,819 --> 01:47:46,076
Quando me sinto apaixonado
925
01:48:06,766 --> 01:48:08,187
Ouviu isso?
926
01:48:09,267 --> 01:48:11,031
Espere, espere...
927
01:48:13,532 --> 01:48:16,180
Não, não, não.
É por aqui, vamos!
928
01:48:16,181 --> 01:48:17,780
Você está perdendo!
929
01:48:18,361 --> 01:48:19,561
Vamos!
930
01:48:31,704 --> 01:48:33,916
Sim! Essa...
931
01:48:33,917 --> 01:48:36,474
Essa música!
"Você é"!
932
01:48:45,050 --> 01:48:46,735
Se me der licença...
933
01:48:46,736 --> 01:48:49,656
Um segundo.
Por favor.
934
01:48:49,657 --> 01:48:51,635
Um segundo, só um segundo!
935
01:49:10,707 --> 01:49:13,189
Eu os vi no verão passado.
936
01:49:13,402 --> 01:49:16,291
Richard Butler.
Fantástico!
937
01:49:16,292 --> 01:49:19,892
É mesmo?
Nós os vimos em um show também.
938
01:49:19,893 --> 01:49:23,012
Fomos de carona
até Londres.
939
01:49:24,405 --> 01:49:25,995
O que ela disse?
940
01:49:32,077 --> 01:49:33,407
Merda.
941
01:49:37,049 --> 01:49:38,983
Com licença...
942
01:51:24,129 --> 01:51:25,827
Pegou seu passaporte?
943
01:53:48,216 --> 01:53:49,645
Mafalda?
944
01:53:50,474 --> 01:53:51,863
Mamãe?
945
01:53:52,737 --> 01:53:54,216
Sim, sou eu.
946
01:53:55,409 --> 01:53:59,877
Sim, está tudo bem.
Estou na estação em Clusone.
947
01:54:01,812 --> 01:54:03,712
Escute, mamãe, você pode...
948
01:54:04,993 --> 01:54:07,179
Pode vir me buscar, mamãe?
949
01:54:53,221 --> 01:54:54,421
Oi.
950
01:54:57,872 --> 01:54:59,175
Como você está?
951
01:54:59,696 --> 01:55:00,896
Bem.
952
01:55:05,408 --> 01:55:08,147
Li o livro
que você me deu.
953
01:55:08,884 --> 01:55:12,101
Os poemas...
eles são muito bonitos.
954
01:55:12,102 --> 01:55:15,421
Eu adorei
aquela tal de Antonia Pozzi.
955
01:55:18,299 --> 01:55:22,420
Desculpe, sinto muito que...
você esteja triste.
956
01:55:23,485 --> 01:55:26,340
Falo isso
porque queria te dizer
957
01:55:26,341 --> 01:55:28,307
que não estou
chateada com você.
958
01:55:29,827 --> 01:55:31,224
De verdade.
959
01:55:38,688 --> 01:55:40,203
Eu te amo, Elio.
960
01:55:45,424 --> 01:55:47,007
Amigos?
961
01:55:48,815 --> 01:55:50,306
Para a vida toda?
962
01:55:51,031 --> 01:55:52,484
Para a vida toda.
963
01:57:00,264 --> 01:57:02,026
Senti sua falta no jantar.
964
01:57:25,636 --> 01:57:27,106
Então...
965
01:57:28,954 --> 01:57:31,605
- Bem-vindo de volta.
- Obrigado.
966
01:57:32,961 --> 01:57:36,909
- Oliver gostou da viagem?
- Sim. Acho que gostou.
967
01:57:38,185 --> 01:57:40,401
Vocês dois tiveram
uma amizade muito bonita.
968
01:57:42,051 --> 01:57:43,404
Foi.
969
01:57:49,666 --> 01:57:52,499
Você é esperto demais
para não saber o quão raro...
970
01:57:54,617 --> 01:57:57,600
e quão especial foi
o que vocês dois tiveram.
971
01:57:59,747 --> 01:58:02,002
O Oliver era o Oliver.
972
01:58:05,116 --> 01:58:07,253
Porque era ele.
973
01:58:08,257 --> 01:58:10,325
Porque era eu.
974
01:58:10,326 --> 01:58:12,331
Oliver pode ser inteligente,
mas...
975
01:58:12,332 --> 01:58:15,320
Não, não, não...
Ele era mais do que inteligente.
976
01:58:17,179 --> 01:58:18,883
O que vocês dois tiveram...
977
01:58:20,088 --> 01:58:23,520
não tinha nada e tudo a ver
com inteligência.
978
01:58:23,778 --> 01:58:25,402
Ele era bom.
979
01:58:27,002 --> 01:58:30,359
E vocês dois tiveram sorte
de terem se encontrado porque...
980
01:58:31,198 --> 01:58:33,393
você também é bom.
981
01:58:39,693 --> 01:58:41,443
Acho que ele era
melhor do que eu.
982
01:58:41,444 --> 01:58:42,885
Não...
983
01:58:43,335 --> 01:58:45,622
Acho que ele era
melhor do que eu.
984
01:58:48,148 --> 01:58:50,657
Tenho certeza que ele diria
o mesmo sobre você.
985
01:58:50,658 --> 01:58:52,883
Sim, ele diria o mesmo.
986
01:58:53,411 --> 01:58:55,400
O que é um elogio para ambos.
987
01:58:58,751 --> 01:59:00,856
Quando você menos espera...
988
01:59:02,258 --> 01:59:04,117
a natureza
tem maneiras astutas
989
01:59:04,118 --> 01:59:06,497
para encontrar
nossos pontos mais fracos.
990
01:59:08,431 --> 01:59:12,533
Apenas...
lembre-se de que estou aqui.
991
01:59:19,978 --> 01:59:22,482
Agora você pode não querer
sentir nada.
992
01:59:23,453 --> 01:59:25,971
Talvez nunca tenha desejado
sentir algo.
993
01:59:26,890 --> 01:59:28,411
E...
994
01:59:29,075 --> 01:59:30,475
talvez não seja comigo
995
01:59:30,476 --> 01:59:33,222
com quem você queira
falar sobre essas coisas, mas...
996
01:59:34,542 --> 01:59:37,834
sentir algo,
você obviamente sentiu.
997
01:59:41,471 --> 01:59:44,174
Vocês tiveram
uma amizade linda.
998
01:59:45,392 --> 01:59:47,666
Talvez mais
do que uma amizade.
999
01:59:48,687 --> 01:59:50,403
E eu o invejo.
1000
01:59:53,014 --> 01:59:56,803
No meu lugar, a maioria dos pais
esperaria que tudo passasse.
1001
01:59:57,262 --> 02:00:00,220
Rezariam para que os filhos
ficassem bem, mas...
1002
02:00:01,835 --> 02:00:04,105
eu não sou esse tipo de pai.
1003
02:00:06,680 --> 02:00:08,752
Nós arrancamos tanto
de nós mesmos
1004
02:00:08,753 --> 02:00:10,803
para nos curarmos
mais depressa das coisas
1005
02:00:11,350 --> 02:00:14,197
que ficamos esgotados
perto dos 30 anos.
1006
02:00:15,233 --> 02:00:16,843
E temos menos a oferecer
1007
02:00:16,844 --> 02:00:19,094
toda vez que começamos algo
com alguém novo.
1008
02:00:21,137 --> 02:00:23,584
Mas se obrigar
a ser insensível...
1009
02:00:23,907 --> 02:00:26,001
assim como sentir nada...
1010
02:00:27,599 --> 02:00:29,327
Que desperdício!
1011
02:00:36,857 --> 02:00:38,881
Falei fora de hora?
1012
02:00:43,049 --> 02:00:45,035
E direi mais uma coisa.
1013
02:00:48,315 --> 02:00:50,091
Esclarecerá melhor.
1014
02:00:52,599 --> 02:00:54,509
Eu posso ter chegado perto...
1015
02:00:55,514 --> 02:00:57,937
mas nunca tive
o que vocês dois tiveram.
1016
02:01:00,044 --> 02:01:04,054
Algo sempre me detinha...
1017
02:01:04,760 --> 02:01:07,018
ou ficava no caminho.
1018
02:01:11,462 --> 02:01:13,940
Como você vive sua vida
é da sua conta.
1019
02:01:13,941 --> 02:01:16,712
Só lembre-se...
1020
02:01:18,471 --> 02:01:22,140
Nosso coração e nosso corpo
nos são dados apenas uma vez.
1021
02:01:22,975 --> 02:01:24,175
E...
1022
02:01:25,347 --> 02:01:28,409
antes que perceba,
seu coração estará esgotado.
1023
02:01:28,410 --> 02:01:31,062
E seu corpo...
1024
02:01:31,063 --> 02:01:33,493
chega a um ponto
em que ninguém olhará para ele.
1025
02:01:34,813 --> 02:01:37,095
Muito menos
querer chegar perto dele.
1026
02:01:40,136 --> 02:01:44,003
Agora, você sente tristeza...
1027
02:01:45,297 --> 02:01:46,699
dor...
1028
02:01:46,980 --> 02:01:48,604
Não as mate.
1029
02:01:49,810 --> 02:01:52,488
Muito menos a felicidade
que você sentiu.
1030
02:02:04,663 --> 02:02:06,282
Mamãe sabe?
1031
02:02:11,886 --> 02:02:13,695
Acho que não.
1032
02:03:18,119 --> 02:03:20,867
- Você foi ao Gaverine?
- Fui.
1033
02:03:28,190 --> 02:03:29,597
Rabanadas!
1034
02:03:30,634 --> 02:03:32,324
- Posso?
- Feliz "Hanucá"!
1035
02:03:32,325 --> 02:03:33,791
Para você também.
1036
02:04:14,404 --> 02:04:15,795
Eu atendo!
1037
02:04:19,427 --> 02:04:22,922
- Alô.
- Elio? É você?
1038
02:04:23,566 --> 02:04:26,147
- Oi.
- Oi.
1039
02:04:26,148 --> 02:04:27,616
Como vai?
1040
02:04:27,617 --> 02:04:31,710
- Estou bem. E você?
- Estou bem. Estou ótimo.
1041
02:04:34,950 --> 02:04:36,514
Sinto sua falta.
1042
02:04:37,820 --> 02:04:41,275
E eu, a sua. Muita.
1043
02:04:45,023 --> 02:04:46,531
Eu tenho novidades.
1044
02:04:46,532 --> 02:04:48,315
Novidades?
1045
02:04:50,595 --> 02:04:54,007
Vai se casar...
eu suponho.
1046
02:04:56,169 --> 02:04:59,377
Pode ser que eu me case
na primavera que vem.
1047
02:05:02,435 --> 02:05:04,385
Você nunca disse nada.
1048
02:05:06,198 --> 02:05:09,200
Nós nos separamos e voltamos
por dois anos.
1049
02:05:12,421 --> 02:05:14,262
É uma notícia maravilhosa.
1050
02:05:16,105 --> 02:05:17,605
Você se importa?
1051
02:05:24,417 --> 02:05:27,249
- Oliver!
- Oliver!
1052
02:05:27,742 --> 02:05:29,705
Querido, quando vai voltar?
1053
02:05:29,706 --> 02:05:31,370
Bem que eu queria.
1054
02:05:31,371 --> 02:05:35,179
Você nos pegou escolhendo
o novo você do verão que vem.
1055
02:05:35,180 --> 02:05:37,225
E adivinhe? É uma moça.
1056
02:05:37,226 --> 02:05:40,736
Falando em moças, estou ligando
para dizer que estou noivo.
1057
02:05:43,060 --> 02:05:44,949
- Que maravilha!
- Parabéns!
1058
02:05:44,950 --> 02:05:48,375
- "Mazal tov"!
- Parabéns, Oliver!
1059
02:05:48,776 --> 02:05:52,241
Escute... vamos deixar
você falar com o Elio.
1060
02:05:52,242 --> 02:05:54,527
- Feliz Hanucá!
- Feliz Hanucá!
1061
02:05:54,528 --> 02:05:55,928
Tchau, querido.
1062
02:06:03,286 --> 02:06:05,289
Eles sabem sobre nós.
1063
02:06:06,270 --> 02:06:07,990
Eu imaginei.
1064
02:06:09,918 --> 02:06:11,218
Como?
1065
02:06:12,631 --> 02:06:15,064
O jeito que seu pai
falava comigo.
1066
02:06:15,882 --> 02:06:18,504
Ele me fazia sentir
parte da família.
1067
02:06:18,505 --> 02:06:20,425
Quase como um genro.
1068
02:06:22,155 --> 02:06:23,791
Você tem tanta sorte.
1069
02:06:24,784 --> 02:06:27,903
Meu pai me enviaria
para um reformatório.
1070
02:06:30,010 --> 02:06:31,592
Elio?
1071
02:06:34,973 --> 02:06:39,274
Elio, Elio, Elio, Elio...
1072
02:06:42,716 --> 02:06:44,425
Oliver.
1073
02:06:46,878 --> 02:06:49,161
Eu me lembro de tudo.
1074
02:08:17,248 --> 02:08:20,945
Eu te amei pela última vez
1075
02:08:22,011 --> 02:08:27,151
Isso é um vídeo?
1076
02:08:29,907 --> 02:08:34,603
ME CHAME PELO SEU NOME
Eu te toquei pela última vez
1077
02:08:34,604 --> 02:08:36,950
ME CHAME PELO SEU NOME
Isso é um vídeo?
1078
02:08:37,857 --> 02:08:39,763
Isso é um vídeo?
1079
02:08:41,258 --> 02:08:46,560
Para o amor, o riso
Eu me sinto em seus braços
1080
02:08:47,340 --> 02:08:52,499
Isso é um vídeo?
1081
02:08:53,859 --> 02:08:58,963
Para o amor, o riso
Eu me sinto em seus braços
1082
02:09:00,007 --> 02:09:05,035
Isso é um vídeo?
1083
02:09:06,226 --> 02:09:08,330
Isso é um vídeo?
1084
02:09:14,117 --> 02:09:17,688
Eu te amei pela última vez
1085
02:09:19,118 --> 02:09:21,012
Visões de Gideon
1086
02:09:22,244 --> 02:09:24,036
Visões de Gideon
1087
02:09:26,747 --> 02:09:30,358
Eu te beijei pela última vez
1088
02:09:31,593 --> 02:09:33,510
Visões de Gideon
1089
02:09:34,782 --> 02:09:36,582
Visões de Gideon
1090
02:09:38,129 --> 02:09:43,132
Para o amor, o riso
Eu me sinto em seus braços
1091
02:09:44,301 --> 02:09:47,468
Isso é um vídeo?
1092
02:09:47,469 --> 02:09:50,534
Isso é um vídeo?
1093
02:09:50,782 --> 02:09:55,781
Para o amor, o riso
Eu me sinto em seus braços
1094
02:09:56,825 --> 02:10:00,069
Isso é um vídeo?
1095
02:10:00,070 --> 02:10:03,146
Isso é um vídeo?
1096
02:10:03,496 --> 02:10:08,287
Para o amor, o riso
Eu me sinto em seus braços
1097
02:10:09,522 --> 02:10:12,741
Visões de Gideon
1098
02:10:12,742 --> 02:10:15,812
Visões de Gideon
1099
02:10:15,813 --> 02:10:18,018
Visões de Gideon
1100
02:10:53,549 --> 02:10:54,749
Elio?
1101
02:10:57,107 --> 02:10:58,307
Elio?
1102
02:11:06,734 --> 02:11:10,734
- Art Subs -
9 anos fazendo Arte para você!
1103
02:11:10,735 --> 02:11:15,735
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs