1 00:03:44,607 --> 00:03:48,426 The next stop is Broad Street. Broad Street will be next. 2 00:04:59,382 --> 00:05:01,866 Upstairs. This way. 3 00:05:10,159 --> 00:05:13,582 He didn't come up this way? Anything? 4 00:05:15,998 --> 00:05:18,349 - Excuse me. - Excuse me. 5 00:05:36,452 --> 00:05:38,753 Go ahead and park around the corner. 6 00:08:51,313 --> 00:08:53,149 Visitors. 7 00:08:53,349 --> 00:08:57,735 - Do you mind if I fetch my teeth? - Colonel, would you turn around, please? 8 00:09:00,389 --> 00:09:03,341 - Sit down on the bed. - Let's go. 9 00:09:11,400 --> 00:09:13,970 They're in the... The teeth are in the... on the sink. 10 00:09:14,070 --> 00:09:18,174 Look at me. We are agents from the Federal Bureau of Investigation. 11 00:09:18,274 --> 00:09:20,977 Look at me! I'm talking to you. 12 00:09:21,077 --> 00:09:25,114 We've received information concerning your involvement in espionage. 13 00:09:25,214 --> 00:09:28,484 You can either cooperate with us right now, or you'll be under arrest. 14 00:09:28,584 --> 00:09:31,421 - Do you understand, Colonel? - No, not really. 15 00:09:31,521 --> 00:09:34,957 Why do you keep calling me "Colonel"? 16 00:09:35,057 --> 00:09:39,028 - You need to get dressed. - We have to search your apartment. 17 00:09:39,128 --> 00:09:42,832 Would you mind if I... cleaned my palette? 18 00:09:42,932 --> 00:09:45,668 The paints, it'll get ruined otherwise. 19 00:09:45,768 --> 00:09:48,152 It's just behind you there. 20 00:09:49,205 --> 00:09:52,208 I have a cloth myself. Thank you. 21 00:09:52,508 --> 00:09:54,977 - All right, start searching the place. - Thank you. 22 00:09:55,077 --> 00:09:57,313 All right, search the mattress, the bed, the floorboards... 23 00:09:57,413 --> 00:09:59,226 Would you put that in the ashtray 24 00:09:59,326 --> 00:10:02,199 - on the windowsill there? - Take a good look at that desk. 25 00:10:05,054 --> 00:10:07,338 Let's see the desk. 26 00:10:13,462 --> 00:10:15,880 Wouldn't want to get this ruined. 27 00:10:29,311 --> 00:10:31,581 Don't say "my guy." 28 00:10:31,681 --> 00:10:34,317 He's not "my guy." 29 00:10:34,417 --> 00:10:37,587 Yes, he's "your guy." Who are we talking about? 30 00:10:37,687 --> 00:10:41,757 We're talking about a guy who was insured by my client. 31 00:10:41,857 --> 00:10:44,375 So, don't make him "my guy." 32 00:10:44,627 --> 00:10:46,495 Okay, fine. 33 00:10:46,595 --> 00:10:49,599 My point is, the guy insured by your client, 34 00:10:49,699 --> 00:10:52,602 he doesn't deny that any of these things happened. 35 00:10:52,702 --> 00:10:55,271 "These... These things"? 36 00:10:55,371 --> 00:10:57,640 Yes, these five things. 37 00:10:57,740 --> 00:11:01,143 Wait, hold it, hold it, hold it. Not five things. 38 00:11:01,243 --> 00:11:04,180 - One thing. - Clearly, it's five things. 39 00:11:04,280 --> 00:11:08,484 Well, I'm sorry, it's not clear to me. Five things? Explain it to me. 40 00:11:08,584 --> 00:11:11,754 - It's self-evident. - Okay, then tell me what happened. 41 00:11:11,854 --> 00:11:15,304 Tell me the story in a way that makes sense for five things. 42 00:11:15,404 --> 00:11:18,928 - Fine, absolutely. Your guy is... - Not my guy. Insured by my client. 43 00:11:19,028 --> 00:11:22,198 The guy insured by your client is driving down State Highway 19 44 00:11:22,298 --> 00:11:24,734 when he loses control of his car and hits my five guys, 45 00:11:24,834 --> 00:11:28,437 the five guys who hired me to represent them because you're not honoring your claim. 46 00:11:28,537 --> 00:11:32,174 You mean my client is not honoring the claim, the insurance company? 47 00:11:32,274 --> 00:11:34,944 Mr. Donovan, we're all clear on who's who, here. 48 00:11:35,044 --> 00:11:38,814 Except my client honors every claim. They do, Mr. Bates. 49 00:11:38,914 --> 00:11:41,951 Every single legitimate claim, up to the limit of their liability, 50 00:11:42,051 --> 00:11:46,288 which is $100,000 per accident, in the case of this man's policy. 51 00:11:46,388 --> 00:11:51,227 And this is one claim. According to your description, "He hit my five guys." 52 00:11:51,327 --> 00:11:54,263 The guy insured by my client had one accident. 53 00:11:54,363 --> 00:11:58,751 One, one, one. Losing control of the car and hitting five motorcyclists. 54 00:11:58,851 --> 00:12:02,371 From their point of view, five things happened. 55 00:12:02,471 --> 00:12:06,023 Well, look, Bob. May I? Bob? 56 00:12:06,275 --> 00:12:08,210 "Jim." 57 00:12:08,310 --> 00:12:12,214 If I go bowling and I throw a strike, one thing happened. Ten things didn't happen. 58 00:12:12,314 --> 00:12:15,998 Jim, my guys aren't bowling pins, as much as your guy may have treated them as such. 59 00:12:16,098 --> 00:12:20,289 If... let me finish. Let me finish. If your house is insured for $100,000 60 00:12:20,389 --> 00:12:23,726 and a tornado carries it away, it carried away one house. 61 00:12:23,826 --> 00:12:27,997 It didn't pick up every stick of furniture and destroy it in a separate incident. 62 00:12:28,097 --> 00:12:30,766 If that is what you're saying... 63 00:12:30,866 --> 00:12:34,136 well, then there is never any limit to our liability 64 00:12:34,236 --> 00:12:37,173 and that is the end of the insurance business. 65 00:12:37,273 --> 00:12:40,450 And then, Bob, nobody is safe. 66 00:12:44,947 --> 00:12:47,283 Watters, Cowan and Donovan. How may I direct your call? 67 00:12:47,383 --> 00:12:50,086 - Morning, Mr. Donovan. - Good morning, Alison. 68 00:12:50,186 --> 00:12:52,254 I moved your 9:00 a.m. with Prudential, sir. 69 00:12:52,354 --> 00:12:55,106 - Why did you do that? - I asked her to. 70 00:12:55,625 --> 00:12:56,959 Is everything all right, Tom? 71 00:12:57,059 --> 00:13:00,078 Why don't you leave your stuff with Alison. Come on inside. 72 00:13:00,897 --> 00:13:04,266 Something pretty important has come up. Somebody's here to see us. 73 00:13:04,366 --> 00:13:08,638 Natalie's getting your coffee. Nescafe, cream, two lumps, right? 74 00:13:08,738 --> 00:13:11,255 That's right. Thanks. 75 00:13:12,274 --> 00:13:13,409 - Lynn! - Jim! 76 00:13:13,509 --> 00:13:16,846 - Nice to see you again. How's the family? - Great, good. Thanks. How's Annie? 77 00:13:16,946 --> 00:13:19,315 Homicidal. We had the in-laws for the holiday. 78 00:13:19,415 --> 00:13:22,551 Well, if she acts on it, she'll have good representation. 79 00:13:22,651 --> 00:13:25,035 Now, what's up? 80 00:13:30,426 --> 00:13:35,398 Okay, here's the thing. The Soviet spy they caught, we want you to defend him. 81 00:13:35,498 --> 00:13:38,015 Here's the indictment. 82 00:13:43,339 --> 00:13:47,109 - I'm not sure I wanna pick that up. - The accused doesn't know any lawyers. 83 00:13:47,209 --> 00:13:50,446 The federal court tossed it into our lap. 84 00:13:50,546 --> 00:13:54,150 The Bar Committee took a vote. You're the unanimous choice. 85 00:13:54,250 --> 00:13:57,019 It was important to us... It's important to our country, Jim, 86 00:13:57,119 --> 00:13:59,188 that this man is seen as getting a fair shake. 87 00:13:59,288 --> 00:14:01,223 American justice will be on trial. 88 00:14:01,323 --> 00:14:04,143 Well, of course, when you put it that way, it's an honor to be asked. 89 00:14:04,243 --> 00:14:08,864 But... Lynn, I'm an insurance lawyer. I haven't done criminal work in years. 90 00:14:08,964 --> 00:14:13,152 It's like riding a bike, isn't it? You distinguished yourself at Nuremberg. 91 00:14:13,252 --> 00:14:15,905 - I was on the prosecution team. - Not the point. 92 00:14:16,005 --> 00:14:18,289 You're no stranger to criminal law. 93 00:14:18,389 --> 00:14:22,214 Jim, look at the situation. The man is publicly reviled. 94 00:14:22,314 --> 00:14:25,147 - And I will be, too. - Yes, in more ignorant quarters. 95 00:14:25,247 --> 00:14:29,018 But that's exactly why this has to be done, and capably done. 96 00:14:29,118 --> 00:14:34,137 It can't look like our justice system tosses people on the ash heap. 97 00:14:37,727 --> 00:14:41,045 Suppose I did, what's the evidence look like? 98 00:14:41,563 --> 00:14:43,065 Pretty overwhelming. 99 00:14:43,565 --> 00:14:45,701 Great. Great. 100 00:14:45,801 --> 00:14:49,249 Everyone will hate me but at least I'll lose. 101 00:14:50,406 --> 00:14:54,910 Well, what do you think, Tom? The firm will suffer. I have work here. 102 00:14:55,010 --> 00:14:59,081 I think it's a patriotic duty. It's an important mission. 103 00:14:59,181 --> 00:15:00,917 I told Lynn, the firm can't say no, 104 00:15:01,017 --> 00:15:04,434 and you'd have a tough time saying no, too. 105 00:15:05,037 --> 00:15:07,740 I think you have to defend the son of a bitch. 106 00:15:07,890 --> 00:15:11,293 - So, you're doing it? - Doing what? 107 00:15:11,393 --> 00:15:14,430 Defending Abel, the Soviet spy. 108 00:15:14,530 --> 00:15:15,764 I may. I have to speak to... 109 00:15:15,864 --> 00:15:18,434 Wait, how do you know? Did they post it on the bulletin board? 110 00:15:18,534 --> 00:15:24,127 - No, I was talking to Richard Earl... - If I do this, I'm going to need your help. 111 00:15:25,908 --> 00:15:28,141 Can you work tonight? 112 00:15:28,911 --> 00:15:31,410 Well, I have a dinner date, sir. 113 00:15:33,950 --> 00:15:37,784 It's Tuesday, right? Yeah, no, I'm free, completely free. Thank you, sir. 114 00:15:41,523 --> 00:15:43,092 But it's also an honor. 115 00:15:43,192 --> 00:15:45,227 And the Bar Association asked me 116 00:15:45,327 --> 00:15:48,731 because they want to show that even a spy gets a capable advocate. 117 00:15:48,831 --> 00:15:51,000 Well, maybe it's the kind of honor we could do without. 118 00:15:51,100 --> 00:15:53,703 Hey, honey, what are you doing home? 119 00:15:53,803 --> 00:15:58,540 - I got stood up. - Well, that's despicable. 120 00:15:58,640 --> 00:16:01,243 - Who is this knot-head? - I'd rather not say. 121 00:16:01,343 --> 00:16:04,413 Well, sit down. We just started. People are scared. 122 00:16:04,513 --> 00:16:08,818 They're building bomb shelters to protect themselves from people like this man. 123 00:16:08,918 --> 00:16:13,555 I go to the store, people are buying canned food and potassium tablets. 124 00:16:13,655 --> 00:16:16,392 It's all about this man and what he represents. 125 00:16:16,492 --> 00:16:18,905 - He's a threat to all of us. A traitor. - Who's a traitor? 126 00:16:19,005 --> 00:16:21,263 - The Rosenbergs were traitors. - Who were they? 127 00:16:21,363 --> 00:16:23,165 They gave atomic secrets to the Russians. 128 00:16:23,265 --> 00:16:25,267 They were Americans. They betrayed their country. 129 00:16:25,367 --> 00:16:28,638 You can't accuse Abel of being a traitor. He's not an American. 130 00:16:28,938 --> 00:16:31,807 Oh, listen to yourself. You're defending him already. 131 00:16:31,907 --> 00:16:34,910 You're rehearsing it on me. You said you were just thinking about taking it. 132 00:16:35,010 --> 00:16:37,913 I am just thinking about it, just very hard. 133 00:16:38,013 --> 00:16:40,783 Everyone deserves a defense. Every person matters. 134 00:16:40,883 --> 00:16:44,086 Jim, what do we deserve? Do you know how people will look at us? 135 00:16:44,186 --> 00:16:46,588 The family of a man trying to free a traitor? 136 00:16:46,688 --> 00:16:49,680 - He's not a traitor, Mary. - Yes. Roger, get that! He's not a traitor... 137 00:16:49,780 --> 00:16:52,395 - Why do I have to do all the work? - You wait till we say grace. 138 00:16:52,495 --> 00:16:56,131 He's the most unpopular man in this country, and you're trying to take second place! 139 00:16:56,231 --> 00:16:59,538 - Yeah, and I'm third. - Carol, you just dated the wrong guy. 140 00:16:59,638 --> 00:17:02,371 Mary, don't make this an argument when we're not having an argument. 141 00:17:02,471 --> 00:17:06,152 You're against him, I'm for him? I'm not for him. I'm not for the Russians spying on us. 142 00:17:06,252 --> 00:17:09,311 I'm for his right to have a defense in a court of law, 143 00:17:09,411 --> 00:17:12,649 - which is why they call it a court of law. - I didn't mean to interrupt dinner. 144 00:17:12,749 --> 00:17:16,908 - A court of law... Hey, Doug. - Oh, no, not at all. Hello, Doug. 145 00:17:17,008 --> 00:17:20,129 - Jim was just flailing. - ...a kangaroo court. I'm not flailing. 146 00:17:20,229 --> 00:17:24,057 Go ahead, Doug, you can join us for dinner. We're having meatloaf tonight. 147 00:17:25,727 --> 00:17:29,431 So, you came over to help Jim think about whether he's taking the case? 148 00:17:29,531 --> 00:17:33,499 Oh, we're taking it! It's exciting, isn't it? 149 00:17:40,509 --> 00:17:43,612 Lord, we thank thee for thy blessings we are about to receive. 150 00:17:43,712 --> 00:17:46,252 Thy bounty through Christ, our Lord. Amen. 151 00:17:53,789 --> 00:17:55,924 Good morning, sir. My name is Jim Donovan. 152 00:17:56,024 --> 00:17:59,895 These are my credentials. I am a partner in Watters, Cowan and Donovan. 153 00:17:59,995 --> 00:18:04,263 I was admitted to the New York Bar in 1941. 154 00:18:07,503 --> 00:18:11,407 You have been charged with three counts and 19 overt acts. 155 00:18:11,507 --> 00:18:15,944 Conspiracy to transmit United States defense and atomic secrets to the Soviet Union, 156 00:18:16,044 --> 00:18:20,546 conspiracy to gather secrets, and failing to register as a foreign agent. 157 00:18:25,621 --> 00:18:28,687 Do many foreign agents register? 158 00:18:32,828 --> 00:18:36,298 If you don't mind my asking, sir... 159 00:18:36,398 --> 00:18:40,633 since your arrest, where have you been? 160 00:18:42,972 --> 00:18:45,604 I couldn't say for certain. 161 00:18:46,875 --> 00:18:48,907 You don't know? 162 00:18:49,578 --> 00:18:54,513 They drove me to an airport and put me on a plane, took me off the plane. 163 00:18:55,751 --> 00:18:58,084 Somewhere hot. 164 00:18:58,687 --> 00:19:02,024 - It's hot here. - Hotter, very humid. 165 00:19:02,624 --> 00:19:05,357 They put me in a room. 166 00:19:06,395 --> 00:19:07,960 Were you beaten? 167 00:19:08,530 --> 00:19:11,767 No. I was talked to. 168 00:19:11,867 --> 00:19:14,870 - Offers were made. - What do you mean? 169 00:19:14,970 --> 00:19:19,471 Offers of employment, to work for your government. 170 00:19:20,776 --> 00:19:23,145 I was told if I cooperated, 171 00:19:23,245 --> 00:19:26,447 no further charges would be made against me. 172 00:19:27,015 --> 00:19:29,548 And I would be given money. 173 00:19:31,119 --> 00:19:33,285 And you declined? 174 00:19:34,089 --> 00:19:35,391 As you see. 175 00:19:36,091 --> 00:19:38,694 Well, of course I can't endorse that. 176 00:19:38,794 --> 00:19:42,798 I feel duty-bound to urge you to cooperate with the U.S. government. 177 00:19:42,898 --> 00:19:46,969 Well, I said no. Perhaps you could relay to your friends at the CIA that I meant it. 178 00:19:47,069 --> 00:19:49,505 No, no, no. I... 179 00:19:49,605 --> 00:19:52,338 I don't work for the agency. 180 00:19:53,242 --> 00:19:55,444 I don't work for the government. 181 00:19:55,544 --> 00:19:58,614 I am here to offer my services as your legal counsel. 182 00:19:58,714 --> 00:20:02,489 If you accept them as such... 183 00:20:02,918 --> 00:20:04,453 I work for you. 184 00:20:05,153 --> 00:20:07,488 If I accept you? 185 00:20:13,528 --> 00:20:15,495 Are you good at what you do? 186 00:20:16,965 --> 00:20:19,532 Yeah. Yeah, I'm pretty good. 187 00:20:22,070 --> 00:20:25,817 Have you represented many accused spies? 188 00:20:28,477 --> 00:20:31,038 No, not yet. 189 00:20:31,813 --> 00:20:34,371 This will be a first for the both of us. 190 00:20:38,286 --> 00:20:39,413 Yes. 191 00:20:41,690 --> 00:20:46,124 - All right. - "All right"? You accept? 192 00:20:47,562 --> 00:20:51,366 - Yes, all right. - Good, okay. 193 00:20:51,466 --> 00:20:54,527 Let's start here. If you are firm in your resolve not to cooperate 194 00:20:54,627 --> 00:20:56,471 - with the U.S. government... - I am. 195 00:20:56,571 --> 00:21:01,310 Yeah. Then do not talk to anybody else about your case, inside of government or out. 196 00:21:01,410 --> 00:21:04,546 Except to me, to the extent that you trust me. 197 00:21:04,646 --> 00:21:06,582 I have a mandate to serve you. Nobody else does. 198 00:21:06,682 --> 00:21:10,619 Quite frankly, everybody else has an interest in sending you to the electric chair. 199 00:21:10,719 --> 00:21:12,685 All right. 200 00:21:15,290 --> 00:21:17,960 You don't seem alarmed. 201 00:21:22,230 --> 00:21:23,863 Would it help? 202 00:21:33,809 --> 00:21:37,913 I... I would like materials to draw with. 203 00:21:38,013 --> 00:21:40,315 That's not possible. 204 00:21:40,415 --> 00:21:44,283 A pencil, a piece of paper. Cigarettes. 205 00:21:46,321 --> 00:21:47,854 Please? 206 00:21:55,163 --> 00:22:00,902 Mr. Donovan, you have men like me doing the same for your country. 207 00:22:01,670 --> 00:22:03,872 If they were caught, 208 00:22:03,972 --> 00:22:07,973 I'm sure that you would wish them to be treated well. 209 00:22:11,446 --> 00:22:14,381 - What's your name? - Francis Gary Powers. 210 00:22:16,685 --> 00:22:18,253 Rank, service? 211 00:22:18,353 --> 00:22:21,554 First Lieutenant, United States Air Force. 212 00:22:22,824 --> 00:22:26,595 Do you have any association with the Soviet Union, Lieutenant Powers? 213 00:22:26,695 --> 00:22:28,930 - Kidding? - Just answer the questions, Lieutenant. 214 00:22:29,030 --> 00:22:31,333 Yes, no, or as simply as you can. 215 00:22:31,433 --> 00:22:33,735 Do you have any association with the Soviet Union? 216 00:22:33,835 --> 00:22:35,613 Hell, no. 217 00:22:37,205 --> 00:22:39,638 Do you know why you're here? 218 00:22:40,675 --> 00:22:42,578 Is that a no? 219 00:22:42,778 --> 00:22:45,213 Yes. I mean... 220 00:22:45,313 --> 00:22:49,284 No, it's just "no." Yes, I have absolutely no idea why I'm here. 221 00:22:49,384 --> 00:22:52,118 - Eyes front, Lieutenant. - Yes, sir. 222 00:23:09,571 --> 00:23:12,004 How'd you do in there, Gary? 223 00:23:12,541 --> 00:23:15,377 Pretty good. Think I got my name right. 224 00:23:16,377 --> 00:23:19,411 You probably outscored Shinn, then. 225 00:23:20,381 --> 00:23:22,618 - Who's winning? - That would be me. 226 00:23:22,718 --> 00:23:24,386 Oh. Well, deal me in. 227 00:23:24,486 --> 00:23:26,822 So, these are all mine, then. 228 00:23:26,922 --> 00:23:29,364 I told you boys not to play with him. 229 00:23:55,884 --> 00:23:58,717 Okay, drivers, here's the deal. 230 00:23:59,387 --> 00:24:03,337 You've been selected for a mission which you are not to discuss with anyone 231 00:24:03,437 --> 00:24:06,428 outside of this room. No one. 232 00:24:06,528 --> 00:24:08,797 I don't care who you trust. 233 00:24:08,897 --> 00:24:12,501 Wife, mother, sweetheart. The good Lord when you pray at night. 234 00:24:12,601 --> 00:24:17,028 You don't tell any of them anything of what I'm about to tell you. 235 00:24:18,974 --> 00:24:22,477 Each of you drivers has met certain qualifications. 236 00:24:22,577 --> 00:24:24,713 High level security clearance. 237 00:24:24,813 --> 00:24:28,349 Exceptional pilot ratings in excess of the required hours flight time 238 00:24:28,449 --> 00:24:30,435 in a single-seat aircraft. 239 00:24:30,535 --> 00:24:33,388 We are engaged in a war. 240 00:24:33,488 --> 00:24:37,519 This war does not, for the moment, involve men-at-arms. It involves information. 241 00:24:37,719 --> 00:24:39,745 You will be collecting information. 242 00:24:39,895 --> 00:24:42,564 You will be gathering intelligence about the enemy. 243 00:24:42,664 --> 00:24:46,135 The intelligence you gather could give us the upper hand 244 00:24:46,235 --> 00:24:50,268 in a full thermonuclear exchange with the Soviet Union. 245 00:24:51,306 --> 00:24:53,639 Or it could prevent one. 246 00:24:53,975 --> 00:24:57,913 For public purposes, as far as your wife or mother 247 00:24:58,013 --> 00:25:01,750 or sweetheart or the good Lord above, your mission does not exist. 248 00:25:01,850 --> 00:25:04,720 If it does not exist, you do not exist. 249 00:25:04,820 --> 00:25:08,221 You cannot be shot down. You cannot be captured. 250 00:25:14,663 --> 00:25:17,295 You work for the CIA now. 251 00:25:28,810 --> 00:25:33,445 So, Jim, I heard your guy is speaking with a phony accent. 252 00:25:33,849 --> 00:25:35,684 Does he keep that up all the time? 253 00:25:35,784 --> 00:25:38,353 Actually, I'm pretty sure that's just the way he talks. 254 00:25:38,453 --> 00:25:40,789 He's got the Russian name but a British passport. 255 00:25:40,889 --> 00:25:43,525 Well, I doubt that that's genuine. 256 00:25:43,625 --> 00:25:46,327 So, Jim, where are we? I see here... 257 00:25:46,427 --> 00:25:48,363 Yes... Judge, you see, 258 00:25:48,463 --> 00:25:52,868 I just don't think that three weeks is going to do it, here. 259 00:25:52,968 --> 00:25:55,070 We... got a massive amount of evidence, as you know. 260 00:25:55,170 --> 00:25:57,472 - You wanna postpone? - Six weeks. 261 00:25:57,572 --> 00:26:00,776 I mean, there's just myself and my associate, basically. 262 00:26:00,876 --> 00:26:03,509 - Jim, is this serious? - Sir? 263 00:26:06,281 --> 00:26:07,783 Is this serious? 264 00:26:07,983 --> 00:26:11,186 Yes. Yes, indeed, it is. You can see in the filing... 265 00:26:11,286 --> 00:26:13,865 Jim, this man is a Soviet spy. 266 00:26:13,965 --> 00:26:16,702 - Allegedly. - Come on, Counselor! 267 00:26:18,393 --> 00:26:19,728 Your Honor. 268 00:26:19,828 --> 00:26:23,532 Of course, I salute you. We all salute you for taking on a thankless task. 269 00:26:23,632 --> 00:26:28,003 This man has to have due process. But let's not kid each other. 270 00:26:28,103 --> 00:26:30,872 He'll receive a capable defense. 271 00:26:30,972 --> 00:26:34,509 And, God willing, he'll be convicted. 272 00:26:34,609 --> 00:26:37,579 Come on, Counselor. Let's not play games with this. 273 00:26:37,679 --> 00:26:39,814 Not in my courtroom. 274 00:26:39,914 --> 00:26:41,750 We have a date... 275 00:26:41,950 --> 00:26:44,683 and we're going to trial. 276 00:26:52,961 --> 00:26:54,663 Taxi! 277 00:26:54,963 --> 00:26:58,355 Taxi! I see your light on! 278 00:26:58,455 --> 00:27:00,802 Son of a bitch. 279 00:27:00,902 --> 00:27:03,538 Can't wait to get back to Manhattan. 280 00:27:03,638 --> 00:27:06,160 His light was on, right? 281 00:27:06,260 --> 00:27:08,107 Son of a bitch. 282 00:27:54,823 --> 00:27:57,892 Against their level of comfort. The statute hasn't changed. 283 00:27:57,992 --> 00:27:59,527 Oh, excuse me, sir. 284 00:27:59,627 --> 00:28:01,894 Pardon me. Sorry. 285 00:28:32,527 --> 00:28:34,393 Mr. Donovan. 286 00:28:36,831 --> 00:28:38,297 What? 287 00:28:41,736 --> 00:28:43,058 What? 288 00:28:55,450 --> 00:28:57,252 CIA. 289 00:28:57,352 --> 00:28:59,151 Yeah. 290 00:28:59,254 --> 00:29:01,519 I just wanted to chat. 291 00:29:04,693 --> 00:29:09,228 - How's the case going? - Case is going great. Couldn't be better. 292 00:29:11,032 --> 00:29:13,365 Has your guy talked? 293 00:29:16,804 --> 00:29:18,374 Excuse me. 294 00:29:18,974 --> 00:29:22,508 You met him. Has he talked? Has he said anything yet? 295 00:29:24,079 --> 00:29:27,883 - We're not having this conversation. - No, of course not. 296 00:29:27,983 --> 00:29:30,185 No, I mean, we really are not having it. 297 00:29:30,285 --> 00:29:33,922 You're asking me to violate attorney-client privilege. 298 00:29:34,022 --> 00:29:35,323 Oh, come on, Counselor. 299 00:29:35,423 --> 00:29:37,725 I wish people like you would quit saying "Oh, come on, Counselor." 300 00:29:37,825 --> 00:29:41,062 I didn't like it the first time it happened today. A judge said it to me twice. 301 00:29:41,162 --> 00:29:44,498 And the more I hear it, the more I don't like it. 302 00:29:46,434 --> 00:29:48,970 Okay, well, listen, I understand attorney-client privilege. 303 00:29:49,070 --> 00:29:52,107 I understand all the legal gamesmanship. 304 00:29:52,207 --> 00:29:54,843 And I understand that's how you make a living. 305 00:29:54,943 --> 00:29:58,810 But I'm talking to you about something else. 306 00:29:59,714 --> 00:30:01,850 The security of your country. 307 00:30:01,950 --> 00:30:05,020 And I'm sorry if the way I put it offends you. 308 00:30:05,120 --> 00:30:08,723 But we need to know what Abel is telling you. 309 00:30:08,823 --> 00:30:11,025 You understand me, Donovan? 310 00:30:11,125 --> 00:30:15,761 We need to know. Don't go "Boy Scout" on me. 311 00:30:16,431 --> 00:30:18,217 We don't have a rule book, here. 312 00:30:19,434 --> 00:30:21,769 You're Agent Hoffman, yeah? 313 00:30:21,869 --> 00:30:23,571 Yeah. 314 00:30:23,671 --> 00:30:26,741 - German extraction. - Yeah, so? 315 00:30:26,841 --> 00:30:31,312 My name's Donovan. Irish. Both sides, mother and father. 316 00:30:31,412 --> 00:30:34,582 I'm Irish, you're German. 317 00:30:34,682 --> 00:30:37,452 But what makes us both Americans? 318 00:30:37,552 --> 00:30:39,754 Just one thing. 319 00:30:39,854 --> 00:30:42,323 One, one, one. 320 00:30:42,423 --> 00:30:44,459 The rule book. 321 00:30:44,559 --> 00:30:48,063 We call it the Constitution and we agree to the rules, 322 00:30:48,163 --> 00:30:50,932 and that's what makes us Americans. It's all that makes us Americans 323 00:30:51,032 --> 00:30:55,083 so don't tell me there's no rule book, and don't nod at me, you son of a bitch. 324 00:31:05,880 --> 00:31:08,529 Do we need to worry about you? 325 00:31:09,017 --> 00:31:12,900 Not if I'm left alone to do my job. 326 00:31:26,635 --> 00:31:30,772 From this moment forward you will not refer to the U-2 as a spy plane 327 00:31:30,872 --> 00:31:32,907 or reconnaissance aircraft. 328 00:31:33,007 --> 00:31:35,076 You will refer to it as "The Article." 329 00:31:35,176 --> 00:31:38,346 The Article has an 80-foot wingspan. 330 00:31:38,446 --> 00:31:43,985 Powered by a single Pratt and Whitney J57 P-37 engine. 331 00:31:44,085 --> 00:31:46,287 10,000 pounds of thrust 332 00:31:46,387 --> 00:31:50,398 and a maximum speed of 430 miles an hour. 333 00:31:50,498 --> 00:31:55,163 She may not be quick, but at your cruising altitude of 70,000 feet, 334 00:31:55,263 --> 00:31:58,066 - nothing will come close to you. - 70,000? 335 00:31:58,166 --> 00:32:01,069 The idea is the enemy doesn't even know you're there. 336 00:32:01,169 --> 00:32:03,134 It looks kind of flimsy. 337 00:32:05,970 --> 00:32:09,937 Every extra pound of weight costs a foot in altitude, and... 338 00:32:10,037 --> 00:32:12,589 we need to accommodate the cameras. 339 00:32:13,848 --> 00:32:17,852 That's a 4,500-millimeter lens, times three. 340 00:32:17,952 --> 00:32:19,988 A pin-sharp panoramic camera 341 00:32:20,088 --> 00:32:24,859 four times as powerful as any aerial reconnaissance cameras we've ever used. 342 00:32:24,959 --> 00:32:28,296 You're gonna be taking pictures, lots of pictures. 343 00:32:28,396 --> 00:32:34,769 At 70,000 feet, The Article can photograph 2,000 square miles of territory in one pass. 344 00:32:34,869 --> 00:32:39,407 Now, drivers, give Agent Sumner your undivided attention. 345 00:32:39,507 --> 00:32:42,898 The items you'll need on your mission are over here. 346 00:32:43,811 --> 00:32:48,717 B camera, Revere 8 model 40 magazine, Keystone Capri K-25, silver. 347 00:32:49,017 --> 00:32:54,489 Hollow-handle shaving brush. Complete set of cipher tables on edible silver foil. 348 00:32:54,589 --> 00:32:57,371 Specialist photographic equipment. 349 00:32:58,326 --> 00:33:02,076 Yeah, we... we get the idea. Thank you. 350 00:33:13,408 --> 00:33:16,411 Excuse me, Agent... Bosco. "Blasco." 351 00:33:16,511 --> 00:33:18,179 Sir. 352 00:33:18,279 --> 00:33:22,418 There seems to be a subsection to this list here. 353 00:33:23,118 --> 00:33:25,053 Well, most of this stuff came from his studio, 354 00:33:25,153 --> 00:33:27,922 but the rest is from the hotel room he was holed up in. 355 00:33:28,022 --> 00:33:30,491 Where we found him. 356 00:33:30,591 --> 00:33:32,927 The hotel room you searched? 357 00:33:33,027 --> 00:33:34,529 Well, yeah. 358 00:33:34,629 --> 00:33:38,162 - Can I see the warrant? - The what? 359 00:33:39,334 --> 00:33:41,836 Yeah, explain this to me. There was a warrant. 360 00:33:41,936 --> 00:33:45,506 There was a warrant. A civil detention writ for the arrest of an alien, 361 00:33:45,606 --> 00:33:49,144 but there was no search warrant for suspicion of criminal activity. 362 00:33:49,244 --> 00:33:52,380 So the search and the evidence that is the fruit of that search, 363 00:33:52,480 --> 00:33:54,315 that's all tainted and should not be admitted. 364 00:33:54,415 --> 00:33:58,033 What protections is he due, Your Honor? The man is not... The man is what? 365 00:33:58,133 --> 00:34:01,840 He's Rudolf Ivanovich Abel. He is a Soviet citizen. 366 00:34:01,940 --> 00:34:03,491 He's not an American. 367 00:34:03,591 --> 00:34:07,362 1886, Yick Wo v. Hopkins. 368 00:34:07,462 --> 00:34:10,798 The court held that even aliens, in that case Chinese immigrants, 369 00:34:10,898 --> 00:34:13,802 could not be held to answer for a crime without due process of law, 370 00:34:13,902 --> 00:34:16,437 including any alien that entered the country illegally. 371 00:34:16,537 --> 00:34:21,242 The Department of Justice has its first allegiance to the United States. 372 00:34:21,342 --> 00:34:23,578 I don't see how an alien, if he's here illegally, 373 00:34:23,678 --> 00:34:26,581 how he suffered deprivation of rights. 374 00:34:26,681 --> 00:34:30,184 Rights as what? An American? 375 00:34:30,284 --> 00:34:34,854 Rights as what, Counselor? We're in a battle for civilization. 376 00:34:34,954 --> 00:34:38,426 This Russian spy came here to threaten our way of life. 377 00:34:38,526 --> 00:34:40,528 Now, I have a courtroom of people waiting. 378 00:34:40,628 --> 00:34:44,782 Get out there, sit beside the Russian. Let's get this over and done with. 379 00:34:44,882 --> 00:34:47,016 And your motion is denied. 380 00:34:49,770 --> 00:34:52,707 He should take some insurance out on himself. 381 00:34:52,807 --> 00:34:55,823 - How did we do? - In there? 382 00:34:57,912 --> 00:35:01,749 Not too good. Apparently, you're not an American citizen. 383 00:35:01,849 --> 00:35:03,718 That's true. 384 00:35:03,818 --> 00:35:08,206 And according to your boss, you're not a Soviet citizen either. 385 00:35:08,306 --> 00:35:11,638 Well, the boss isn't always right... 386 00:35:12,226 --> 00:35:15,008 but he's always the boss. 387 00:35:18,866 --> 00:35:21,068 Do you never worry? 388 00:35:21,168 --> 00:35:23,400 Would it help? 389 00:35:30,077 --> 00:35:32,292 All rise. 390 00:35:33,748 --> 00:35:37,318 "I pledge allegiance to the Flag 391 00:35:37,418 --> 00:35:40,521 "of the United States of America, 392 00:35:40,621 --> 00:35:44,625 "and to the Republic for which it stands, 393 00:35:44,725 --> 00:35:49,330 "one Nation under God, indivisible, 394 00:35:49,430 --> 00:35:52,146 "with liberty and justice for all." 395 00:35:55,636 --> 00:35:59,986 First, you have to know what happens when an atomic bomb explodes. 396 00:36:02,110 --> 00:36:05,080 There is a bright flash, brighter than the sun. 397 00:36:05,480 --> 00:36:10,263 It can smash in buildings, break windows all over town. 398 00:36:11,586 --> 00:36:16,891 But if you duck and cover like Bert, you will be much safer. 399 00:36:16,991 --> 00:36:21,329 There are two kinds of attack, with warning and without any warning. 400 00:36:26,334 --> 00:36:29,304 - What's going on in here? - Okay, Dad, this is really important. 401 00:36:29,404 --> 00:36:31,372 When the war begins, the first thing they do 402 00:36:31,472 --> 00:36:34,108 is cut off all the water and all the electricity. 403 00:36:34,208 --> 00:36:37,912 So the first thing we should do is keep this filled, use the shower in your room, 404 00:36:38,012 --> 00:36:40,348 use the sink downstairs, the garden hose outside... 405 00:36:40,448 --> 00:36:42,350 Those are good ideas. 406 00:36:42,450 --> 00:36:47,634 But, Roger, I don't see this as being something you ever have to worry about. 407 00:36:47,805 --> 00:36:49,227 Yeah, but when you hear the sirens, 408 00:36:49,327 --> 00:36:52,294 there may not be enough time to fill the tub and the sinks. 409 00:36:53,294 --> 00:36:55,976 Not gonna be any sirens. 410 00:36:56,464 --> 00:36:57,532 What is this? 411 00:36:57,732 --> 00:37:01,469 When the bomb comes, the Reds will aim for the Empire State Building. 412 00:37:01,569 --> 00:37:04,305 But the bomb goes off at 10,000 feet up. 413 00:37:04,405 --> 00:37:08,329 In Life magazine, it's called an airburst, and if the bomb is 50 megatons, 414 00:37:08,429 --> 00:37:13,982 the blast wave goes out and out and out and melts everything from here to here. 415 00:37:14,082 --> 00:37:16,784 Including where we live. Here. 416 00:37:16,884 --> 00:37:18,486 Yeah, right there. 417 00:37:18,586 --> 00:37:21,890 But, you know, Roger, no one is dropping atomic bombs on us. 418 00:37:22,090 --> 00:37:25,526 But the Russians want to. You know that Russian guy you're defending? 419 00:37:25,626 --> 00:37:28,263 He's here to get things ready for the guys who drop the bombs. 420 00:37:28,363 --> 00:37:30,665 No, no, he's not... Not here for that. 421 00:37:30,765 --> 00:37:34,068 He's not even Russian. He was born, we think, in Northern England. 422 00:37:34,168 --> 00:37:36,817 But he's a spy for Russia. 423 00:37:36,971 --> 00:37:38,706 I don't even understand what you're doing. 424 00:37:38,806 --> 00:37:41,075 You're not a Communist, so why are you defending one? 425 00:37:41,175 --> 00:37:43,277 Well, because it's my job. 426 00:37:43,377 --> 00:37:45,509 It never used to be. 427 00:38:15,142 --> 00:38:19,647 In the case of the United States of America versus Rudolf Abel, 428 00:38:19,747 --> 00:38:24,252 as to the first count in the indictment, how do you find the defendant? 429 00:38:24,352 --> 00:38:27,121 Guilty or not guilty? 430 00:38:27,221 --> 00:38:29,057 Guilty. 431 00:38:29,157 --> 00:38:32,860 - As to the second count? - Guilty. 432 00:38:32,960 --> 00:38:36,030 - As to the third count? - Guilty. 433 00:38:36,130 --> 00:38:38,633 Your Honor, I make a motion to set aside these guilty verdicts 434 00:38:38,733 --> 00:38:41,936 - against the weight of evidence. - Denied. 435 00:38:42,036 --> 00:38:46,006 The jury is discharged. Thank you all. 436 00:38:46,106 --> 00:38:47,984 I would like to add that, if I were one of you, 437 00:38:48,084 --> 00:38:50,924 I would've reached the same verdict. 438 00:38:51,345 --> 00:38:54,910 Sentencing will be... 439 00:38:55,599 --> 00:38:58,192 November 15. 440 00:39:06,093 --> 00:39:10,368 The death sentence is not a foregone conclusion. Don't worry. 441 00:39:10,831 --> 00:39:14,396 I'm not afraid to die, Mr. Donovan. 442 00:39:15,870 --> 00:39:17,705 Although... 443 00:39:17,805 --> 00:39:20,603 it wouldn't be my first choice. 444 00:39:23,611 --> 00:39:26,827 You left this behind. 445 00:39:27,815 --> 00:39:30,112 Oh, thank you. 446 00:39:31,285 --> 00:39:33,849 Oh, thank you very much. 447 00:39:53,207 --> 00:39:56,939 You've never asked me if the charges were true. 448 00:39:58,346 --> 00:40:02,435 If I am indeed a spy. 449 00:40:03,317 --> 00:40:05,005 This is how we do it. 450 00:40:05,105 --> 00:40:08,927 The case against you matters. Making them prove it matters. 451 00:40:09,027 --> 00:40:12,593 The fiction is... Whether you did it or not doesn't matter. 452 00:40:12,693 --> 00:40:15,800 The state has to prove it, that you're a spy. 453 00:40:15,900 --> 00:40:17,932 So you're not curious? 454 00:40:18,032 --> 00:40:22,269 No, not really. I always assumed you were an artist. 455 00:40:22,369 --> 00:40:26,574 My wife, she's the artist. She's a musician. 456 00:40:26,674 --> 00:40:30,311 In the Children's Orchestra of Moscow. 457 00:40:30,411 --> 00:40:33,781 - What instrument? - The harp. 458 00:40:35,916 --> 00:40:38,317 Then, she's an angel. 459 00:40:47,828 --> 00:40:51,621 Standing there like that, you remind me of a man who used to come to our house 460 00:40:51,721 --> 00:40:54,001 when I was young. 461 00:40:54,401 --> 00:40:58,773 My father used to say, "Watch this man." 462 00:40:58,873 --> 00:41:02,404 So I did, every time he came. 463 00:41:02,504 --> 00:41:05,079 And never once... 464 00:41:05,179 --> 00:41:09,314 did he do anything remarkable. 465 00:41:10,317 --> 00:41:12,582 And I remind you of him? 466 00:41:15,823 --> 00:41:19,660 This one time, I was about the age of your son. 467 00:41:19,760 --> 00:41:23,826 Our house was overrun by partisan border guards. 468 00:41:26,667 --> 00:41:28,903 Dozens of them. 469 00:41:29,003 --> 00:41:31,071 My father was beaten, my mother was beaten, 470 00:41:31,171 --> 00:41:35,535 and this man, my father's friend, he was beaten. 471 00:41:36,543 --> 00:41:39,361 And I watched this man. 472 00:41:41,682 --> 00:41:44,320 Every time they hit him... 473 00:41:45,285 --> 00:41:47,883 he stood back up again. 474 00:41:49,189 --> 00:41:51,793 So they hit him harder. 475 00:41:52,927 --> 00:41:55,732 Still, he got back to his feet. 476 00:41:58,549 --> 00:42:03,116 I think because of this they stopped the beating. They let him live. 477 00:42:10,978 --> 00:42:13,887 I remember them saying it. 478 00:42:20,554 --> 00:42:23,419 It sort of means, like... 479 00:42:25,159 --> 00:42:27,523 "standing man." 480 00:42:30,464 --> 00:42:32,727 Standing man. 481 00:42:42,943 --> 00:42:45,579 - Hello, Jim! - Millie, you're a vision. 482 00:42:45,679 --> 00:42:48,182 Mortie's busy getting kitted out. 483 00:42:48,282 --> 00:42:50,579 But come on in. 484 00:42:51,185 --> 00:42:53,987 - Scotch, Jim? - Oh, yes, please. Thank you. 485 00:42:54,087 --> 00:42:56,624 Just a drop of water. 486 00:42:56,724 --> 00:43:00,528 - Your Honor. - Hello, Jim. Just going out. 487 00:43:00,628 --> 00:43:02,630 Got a few minutes though. 488 00:43:02,730 --> 00:43:06,987 March of Dimes thing. Millie is active. 489 00:43:07,534 --> 00:43:08,936 Well, thank you for seeing me. 490 00:43:09,036 --> 00:43:13,107 I just wanted to give you my two cents on the sentencing. 491 00:43:13,207 --> 00:43:16,243 And I thought maybe I should pester you at home 492 00:43:16,343 --> 00:43:19,346 as not all of my points are narrowly legal. 493 00:43:19,446 --> 00:43:22,049 Yeah, well, it's that kind of case. 494 00:43:22,149 --> 00:43:26,887 I hope I wasn't too scratchy during the trial but it's exactly what you say. 495 00:43:26,987 --> 00:43:30,219 Nothing about this is narrowly legal. 496 00:43:30,624 --> 00:43:32,951 There are bigger issues. 497 00:43:33,360 --> 00:43:35,725 Bigger issues! 498 00:43:37,864 --> 00:43:40,329 Thank you, thank you. 499 00:43:42,169 --> 00:43:43,771 Sir... 500 00:43:43,871 --> 00:43:48,609 I think it could be considered in the best interests of the United States 501 00:43:48,709 --> 00:43:51,741 that Abel remain alive. 502 00:43:52,546 --> 00:43:55,449 Why? I'm not saying I've made up my mind 503 00:43:55,549 --> 00:43:59,019 but if he was gonna cooperate, work with the government, he would've done it already. 504 00:43:59,119 --> 00:44:02,254 - True, but the issue here... - You can't... Excuse me. 505 00:44:06,560 --> 00:44:09,697 You can't say it's in the best interest of the United States 506 00:44:09,797 --> 00:44:13,901 that he spend the rest of his days in a prison cell. 507 00:44:14,001 --> 00:44:19,239 - How is this the national interest? - Not the incarceration itself, sir. 508 00:44:19,707 --> 00:44:22,810 It is possible that, in the foreseeable future, 509 00:44:22,910 --> 00:44:27,948 an American of equivalent rank might be captured by Soviet Russia. 510 00:44:28,048 --> 00:44:31,480 We might want to have someone to trade. 511 00:44:32,019 --> 00:44:35,856 That sounds like spinning what-ifs. You could do that till the cows come home. 512 00:44:35,956 --> 00:44:37,685 It's my business, what-ifs. 513 00:44:37,785 --> 00:44:41,428 I'm in insurance. And there's nothing implausible about this one. 514 00:44:41,528 --> 00:44:44,565 It's entirely in the realm of what could happen. 515 00:44:44,665 --> 00:44:48,168 It's the kind of probability that people buy insurance for. 516 00:44:48,268 --> 00:44:52,039 If we send this guy to his death, we leave ourselves wide open. 517 00:44:52,139 --> 00:44:54,942 No policy in our back pocket 518 00:44:55,042 --> 00:44:57,710 for the day the storm comes. 519 00:44:59,046 --> 00:45:01,315 Nice speech. 520 00:45:01,415 --> 00:45:06,487 Sir, there is also the humanitarian argument. 521 00:45:06,587 --> 00:45:10,953 Should he die for doing the job they sent him to do? 522 00:45:12,292 --> 00:45:14,523 All right, Counselor. 523 00:45:16,163 --> 00:45:18,293 I gotta run. 524 00:45:21,034 --> 00:45:23,398 Good seeing you, Jim. 525 00:45:26,506 --> 00:45:28,999 I'll walk you out. 526 00:45:31,245 --> 00:45:32,359 All rise. 527 00:45:33,881 --> 00:45:36,706 The United States District Court for the Eastern District of New York 528 00:45:36,806 --> 00:45:41,183 is now in session. The honorable Mortimer Byers presiding. 529 00:45:44,892 --> 00:45:47,022 Be seated. 530 00:45:57,838 --> 00:46:00,739 The defendant will please rise. 531 00:46:14,488 --> 00:46:17,424 In the measured judgment of this court the following sentence, 532 00:46:17,524 --> 00:46:22,096 based upon the jury's verdict of guilty as to each count of the indictment, 533 00:46:22,396 --> 00:46:26,734 is believed to meet the test which has been stated. 534 00:46:26,934 --> 00:46:30,123 Pursuant to the verdict of guilty as to all counts, 535 00:46:32,472 --> 00:46:37,586 the defendant is committed to the custody of the Attorney General of the United States... 536 00:46:38,712 --> 00:46:42,142 for imprisonment in a federal institution to be selected by him 537 00:46:42,242 --> 00:46:44,456 for a period of 30 years. 538 00:46:45,619 --> 00:46:47,921 Marshals, you may take the defendant into custody. 539 00:46:48,021 --> 00:46:50,657 - No electrocution? - No. No, no. 540 00:46:50,757 --> 00:46:53,660 Why aren't we hanging him? In the name of God, why aren't we hanging him? 541 00:46:53,760 --> 00:46:58,733 - Sit down, sir! - He's a spy! He's killing us with his lies! 542 00:46:58,833 --> 00:47:00,901 In the name of God, why aren't we hanging him? 543 00:47:01,001 --> 00:47:02,598 That's right! 544 00:47:03,670 --> 00:47:06,066 He's a spy! 545 00:47:09,309 --> 00:47:11,345 Mr. Donovan! Mr. Donovan! 546 00:47:11,445 --> 00:47:15,410 Just one question. Just one question, sir. 547 00:47:21,455 --> 00:47:24,319 My hat! My hat! My hat! 548 00:47:25,345 --> 00:47:28,395 Nobody here has a comment. Mr. and Mrs. Donovan are not answering questions. 549 00:47:28,495 --> 00:47:31,031 How do you feel now that this national nightmare is over? 550 00:47:31,131 --> 00:47:35,903 - Mr. Donovan, are you happy with the verdict? - We're in firm ground for a case on appeal. 551 00:47:36,003 --> 00:47:38,433 - Appeal? - Appeal, yes. 552 00:47:51,718 --> 00:47:56,290 Jim, you did a great job. You fulfilled your mandate and then some. 553 00:47:56,390 --> 00:48:00,761 But the man is a spy. The verdict's correct and there's no reason to appeal it. 554 00:48:00,861 --> 00:48:04,031 There's ample procedural reason. We know the search is tainted. 555 00:48:04,131 --> 00:48:07,367 And Fourth Amendment issues will always weigh more heavily in an appellate forum. 556 00:48:07,467 --> 00:48:11,705 - We've got a good shot. - What the goddamn hell are you talking about? 557 00:48:11,805 --> 00:48:15,142 We were supposed to show he had a capable defense, which we did. 558 00:48:15,242 --> 00:48:17,444 Why are you citing the goddamn Constitution at me? 559 00:48:17,544 --> 00:48:19,279 Tom, if you look me in the eye 560 00:48:19,379 --> 00:48:22,582 and tell me we don't have grounds for an appeal, I'll drop it right now. 561 00:48:22,682 --> 00:48:24,751 I'm not saying that. You know what I'm saying. 562 00:48:24,851 --> 00:48:26,620 Tom's saying there's a cost to these things. 563 00:48:26,720 --> 00:48:28,655 That's right. 564 00:48:28,755 --> 00:48:32,587 A cost to both your family and your firm. 565 00:49:06,293 --> 00:49:08,562 I've missed music. 566 00:49:08,662 --> 00:49:11,984 They checked the radio to make sure there was no transmitter in it. 567 00:49:12,084 --> 00:49:14,445 I'm sure they did. 568 00:49:15,569 --> 00:49:17,683 Shostakovich. 569 00:49:19,439 --> 00:49:22,938 That's a very great artist, Shostakovich. 570 00:49:37,624 --> 00:49:39,788 I think... 571 00:49:40,694 --> 00:49:44,498 our strongest grounds for reversal... 572 00:49:44,598 --> 00:49:46,961 are constitutional. 573 00:49:48,685 --> 00:49:53,064 Our best chance is if the Supreme Court agrees to review our case. 574 00:49:58,145 --> 00:50:00,172 Jim... 575 00:50:06,053 --> 00:50:08,487 You should be careful. 576 00:50:13,126 --> 00:50:15,123 Careful. 577 00:50:16,630 --> 00:50:18,999 77 Sunset Strip 578 00:50:19,099 --> 00:50:21,335 Edward Byrnes. 579 00:50:21,435 --> 00:50:23,837 77 Sunset Strip 580 00:50:23,937 --> 00:50:26,354 And Richard Long. 581 00:50:26,773 --> 00:50:29,043 - Good morning, Suzanne. - Good morning, Dick. 582 00:50:29,143 --> 00:50:32,205 There is a special delivery letter here for you. 583 00:50:32,646 --> 00:50:34,909 Oh, her. 584 00:50:44,457 --> 00:50:46,821 Mom! 585 00:50:47,060 --> 00:50:49,262 What in God's name happened? 586 00:50:49,362 --> 00:50:51,743 Honey, are you all right? Are you hurt? 587 00:50:51,843 --> 00:50:54,828 I've got her. Upstairs! 588 00:50:56,570 --> 00:50:59,740 - I sat with my back against the wall, Dad! - Are you all right? Are you okay? 589 00:50:59,840 --> 00:51:02,842 Dad, I sat with my back against the wall! Away from the windows! 590 00:51:02,942 --> 00:51:06,080 Good, good, good, good, good. Good boy, good boy, good boy. 591 00:51:06,180 --> 00:51:10,050 Okay. It's okay. It's all right, they're gone, they're gone. 592 00:51:10,150 --> 00:51:11,819 They're cowards. They're gone. 593 00:51:12,119 --> 00:51:14,721 We have detectives canvassing the neighborhood. 594 00:51:14,821 --> 00:51:16,756 Maybe we'll find a description of the car 595 00:51:16,856 --> 00:51:20,093 - but I don't think it's very likely. - We're gonna need protection. 596 00:51:20,193 --> 00:51:23,887 I have instructions to leave two cars here. It'll be pretty obvious... 597 00:51:23,987 --> 00:51:27,167 For how long? I have to be in Washington later on this week. 598 00:51:27,267 --> 00:51:29,836 What are you doing? What are you doing to your family? 599 00:51:29,936 --> 00:51:32,406 - Pardon me, Officer? - You're still defending this guy? 600 00:51:32,506 --> 00:51:35,475 - What are you fighting for him for? - Okay, knock that off, Officer. 601 00:51:35,575 --> 00:51:38,612 I'll knock off nothing. I was in the third wave at Omaha Beach. 602 00:51:38,712 --> 00:51:41,281 - I did my time in the service. - ...and you're defending them? 603 00:51:41,381 --> 00:51:43,917 Why don't you just do your job as an officer of the law? 604 00:51:44,017 --> 00:51:47,320 - Okay, I'm sorry. Let's go outside. Come on. - You know what? Just forget him. 605 00:51:47,420 --> 00:51:50,605 - What am I not getting here? - Outside, Officer! 606 00:51:50,705 --> 00:51:52,741 I'm sorry. 607 00:52:12,646 --> 00:52:15,407 Do you feel that you deserve this, sir? 608 00:52:37,337 --> 00:52:41,908 Should it become necessary to abandon the aircraft over Soviet territory, 609 00:52:42,008 --> 00:52:46,680 then there's a two-and-a-half pound explosive charge contained within the fuselage. 610 00:52:46,780 --> 00:52:50,648 Now, first, you activate the circuits. 611 00:52:52,018 --> 00:52:54,721 But to start the 70-second timer, 612 00:52:54,821 --> 00:52:58,720 you need to flip the switch marked "Destruct." 613 00:53:00,494 --> 00:53:04,764 It is imperative that these flights remain a secret 614 00:53:04,864 --> 00:53:08,035 and this equipment does not fall into enemy hands. 615 00:53:08,135 --> 00:53:09,903 What about us? 616 00:53:10,303 --> 00:53:14,332 I don't know if you're kidding, Lieutenant Powers. I'm not. 617 00:53:16,510 --> 00:53:21,009 What you know about the plane is as secret as the plane itself. 618 00:53:22,282 --> 00:53:25,341 If capture is a foregone conclusion... 619 00:53:25,785 --> 00:53:27,454 you go down with your plane. 620 00:53:27,654 --> 00:53:30,390 Now, if you think you can ditch and get away, 621 00:53:30,490 --> 00:53:34,323 if you're close enough to a border, fine. You know the ejection protocol. 622 00:53:36,296 --> 00:53:38,732 But if you ditch... 623 00:53:38,832 --> 00:53:40,967 you bring the dollar with you. 624 00:53:41,067 --> 00:53:43,499 All right, there's a pin inside. 625 00:53:45,339 --> 00:53:48,708 You scratch your skin anywhere, it's instantaneous. 626 00:53:48,808 --> 00:53:51,711 If you think you are about to be captured, 627 00:53:51,811 --> 00:53:53,975 you use it. 628 00:53:56,950 --> 00:54:00,021 Drivers, you understand me? 629 00:54:00,554 --> 00:54:02,279 Spend the dollar. 630 00:54:57,010 --> 00:54:59,312 Mr. Chief Justice, and may it please the court. 631 00:54:59,412 --> 00:55:02,982 The "Cold War" is not just a phrase, Your Honor. 632 00:55:03,082 --> 00:55:05,352 It's not just a figure of speech. 633 00:55:05,452 --> 00:55:11,358 Truly, a battle is being fought between two competing views of the world. 634 00:55:11,458 --> 00:55:14,928 I contend that Rudolf Ivanovich Abel, 635 00:55:15,028 --> 00:55:19,232 "Colonel Abel," as he was called even by the men who arrested him, 636 00:55:19,332 --> 00:55:22,396 is our foe in that battle. 637 00:55:22,702 --> 00:55:26,072 - Auxiliary power? - Connected and on. 638 00:55:26,172 --> 00:55:29,909 - Oxygen seat-pack supply? - Supply at 1,800 psi. 639 00:55:30,009 --> 00:55:32,879 - Inverter? - On, light out. 640 00:55:32,979 --> 00:55:36,082 He was treated as a combatant in that war 641 00:55:36,182 --> 00:55:40,286 until it no longer suited our government to so treat him. 642 00:55:40,386 --> 00:55:46,059 Accordingly... he was not given the protections we give our own citizens. 643 00:55:46,159 --> 00:55:50,130 He was subjected to treatment that, however appropriate for a suspected enemy, 644 00:55:50,230 --> 00:55:53,162 was not appropriate to a suspected criminal. 645 00:55:53,262 --> 00:55:55,302 - Fuel transfer? - Transfer switch off. 646 00:55:55,402 --> 00:55:57,804 - Destructor? - Destructor safety. 647 00:55:57,904 --> 00:56:00,636 - Climb data card. - Installed in aircraft. 648 00:56:14,788 --> 00:56:16,323 I know this man. 649 00:56:16,423 --> 00:56:20,160 If the charge is true, he serves a foreign power but he serves it faithfully. 650 00:56:20,260 --> 00:56:24,331 If he is a soldier in the opposing army, he is a good soldier. 651 00:56:24,431 --> 00:56:27,300 He has not fled the field of battle to save himself. 652 00:56:27,400 --> 00:56:32,238 He has refused to serve his captor. He has refused to betray his cause. 653 00:56:32,338 --> 00:56:34,641 He has refused to take the coward's way out. 654 00:56:34,741 --> 00:56:39,145 The coward must abandon his dignity before he abandons the field of battle. 655 00:56:39,245 --> 00:56:42,315 That, Rudolf Abel will never do. 656 00:56:42,415 --> 00:56:46,253 Shouldn't we, by giving him the full benefit of the rights 657 00:56:46,353 --> 00:56:51,274 that define our system of government, show this man who we are? 658 00:56:51,374 --> 00:56:53,660 Who we are. 659 00:56:53,760 --> 00:56:58,264 Is that not the greatest weapon we have in this Cold War? 660 00:56:58,364 --> 00:57:03,378 Will we stand by our cause less resolutely than he stands by his? 661 00:59:46,833 --> 00:59:50,413 The President announced that a NASA weather plane disappeared 662 00:59:50,513 --> 00:59:52,572 four days ago north of Turkey. 663 00:59:52,672 --> 00:59:56,976 And the Space Administration fears that its pilot died in the crash. 664 00:59:57,076 --> 01:00:01,701 Radar showed the plane wandering off course deep into Soviet territory 665 01:00:01,801 --> 01:00:03,750 before contact was lost, 666 01:00:03,850 --> 01:00:08,087 complicating any effort to recover it or the remains of the pilot. 667 01:00:08,187 --> 01:00:10,356 Now to news out of Washington. 668 01:00:10,456 --> 01:00:12,693 In a close vote today, the Supreme Court 669 01:00:12,793 --> 01:00:16,796 affirmed the conviction of Russian spy Rudolf Ivanovich Abel, 670 01:00:16,896 --> 01:00:18,565 five votes to four. 671 01:00:18,665 --> 01:00:22,749 The case presented civil liberties issues, according to the Russian's lawyer, 672 01:00:22,849 --> 01:00:24,438 James B. Donovan. 673 01:00:24,938 --> 01:00:27,140 When asked how he felt about today's loss, 674 01:00:27,240 --> 01:00:30,844 Mr. Donovan simply said, "Tired." 675 01:00:30,944 --> 01:00:34,813 I'll have more news for you after this message. 676 01:00:36,591 --> 01:00:38,475 It's over. 677 01:00:42,221 --> 01:00:43,990 Marty. 678 01:00:44,090 --> 01:00:46,693 I'll be damned if I can find the file on that Prudential case. 679 01:00:46,793 --> 01:00:50,396 I... Mr. Watters had me move it over to Jack Elwes's office 680 01:00:50,496 --> 01:00:53,266 - along with the first draft of the appeal. - He did? 681 01:00:53,366 --> 01:00:57,932 Yeah, he redrafted and filed that last week while you were in Washington. 682 01:00:59,673 --> 01:01:03,576 How long have we been together? You act as if I've never closed a deal. 683 01:01:03,676 --> 01:01:06,513 Set up a meeting. Someplace fancy. 684 01:01:06,613 --> 01:01:10,483 I'm betting Mr. Young would like some of the finer things New York has to offer. 685 01:01:10,583 --> 01:01:13,448 And I want you to give me the summary... 686 01:01:31,037 --> 01:01:32,906 Do you know anyone from Leipzig? 687 01:01:33,006 --> 01:01:37,510 "Leipzig." Am I getting hate mail from Germany now? 688 01:01:37,610 --> 01:01:40,175 From East Germany. 689 01:01:48,087 --> 01:01:49,989 Is it your wife? 690 01:01:50,089 --> 01:01:52,058 No. 691 01:01:52,158 --> 01:01:53,993 No, no, no, no. 692 01:01:54,193 --> 01:01:58,832 She pretends to be but it's not even a good pretense. 693 01:01:59,432 --> 01:02:04,270 "I'm taking this liberty to write to you after having learned from the newspapers 694 01:02:04,370 --> 01:02:09,632 "about your most humane attitude towards my beloved husband, 695 01:02:09,732 --> 01:02:12,045 "Rudolf Abel." 696 01:02:12,445 --> 01:02:15,810 And do I write back? 697 01:02:17,584 --> 01:02:20,134 Yeah, yeah, yeah. 698 01:02:22,722 --> 01:02:26,568 What's the next move when you don't know what the game is? 699 01:02:27,961 --> 01:02:30,759 Francis Gary Powers... 700 01:02:31,397 --> 01:02:36,503 On the strength of Article Two of the U.S.S.R. law 701 01:02:36,603 --> 01:02:40,406 on criminal responsibility for state crimes 702 01:02:40,506 --> 01:02:42,642 to 10 years of confinement 703 01:02:42,742 --> 01:02:46,607 with the first three years to be served in prison. 704 01:02:47,714 --> 01:02:52,318 The term of the punishment, including preliminary detention, 705 01:02:52,418 --> 01:02:54,821 shall be counted from May first, 706 01:02:54,921 --> 01:02:57,741 nineteen hundred and sixty. 707 01:03:22,582 --> 01:03:25,251 Mr. Donovan, thank you so much for coming. 708 01:03:25,351 --> 01:03:27,854 It's a pleasure to meet you, Mr. Dulles. 709 01:03:27,954 --> 01:03:30,323 It's an honor, sir. 710 01:03:30,423 --> 01:03:33,119 Nescafe, cream, 711 01:03:33,219 --> 01:03:34,703 two lumps. 712 01:03:34,803 --> 01:03:36,763 Thank you. 713 01:03:36,863 --> 01:03:38,965 Okay, this letter you received. 714 01:03:39,065 --> 01:03:42,769 Seems pretty clear that the Soviets are making an overture here. 715 01:03:42,869 --> 01:03:45,614 They're doing it through East Germany 'cause they still don't want to acknowledge 716 01:03:45,714 --> 01:03:50,104 Abel as a Soviet citizen, much less a Soviet spy. So... 717 01:03:50,643 --> 01:03:54,447 - Lot of fiction going on. - Yes, sir, but to what end? 718 01:03:54,547 --> 01:03:59,019 They got our guy, our spy pilot. We've got their guy. 719 01:04:00,887 --> 01:04:04,490 Prisoner exchange, I think that's what they're after. 720 01:04:04,590 --> 01:04:06,759 Which could hardly be a surprise to you, Counselor. 721 01:04:06,859 --> 01:04:09,588 It's an eventuality that I think you foresaw. 722 01:04:09,688 --> 01:04:13,172 Yes, I sure did, and I'm so rarely right. 723 01:04:13,272 --> 01:04:16,369 Well, congratulations. Red letter day. 724 01:04:16,469 --> 01:04:18,000 Now... 725 01:04:18,100 --> 01:04:20,407 we have our man over there. Powers. 726 01:04:20,507 --> 01:04:24,443 Good man, but with a head full of classified information. 727 01:04:24,543 --> 01:04:27,207 Abel has a head full of classified information, too, 728 01:04:27,307 --> 01:04:30,650 - but he hasn't given us a lick. - And, sir, take it from me, he won't. 729 01:04:30,750 --> 01:04:33,352 Yes, we know that, but the Russians don't. 730 01:04:33,452 --> 01:04:35,875 They want their man back before he cracks. 731 01:04:36,155 --> 01:04:40,459 And we want Powers back for the same reasons. 732 01:04:42,628 --> 01:04:47,400 I think you are saying, sir, that there might be a happy ending for everyone. 733 01:04:47,500 --> 01:04:51,688 Yes, if we... indulge their fiction. 734 01:04:58,644 --> 01:05:00,613 We want you to negotiate the swap 735 01:05:00,713 --> 01:05:04,567 because you're a private citizen, so it's not governments talking. 736 01:05:04,667 --> 01:05:06,703 They don't acknowledge Abel as a Soviet citizen, 737 01:05:06,803 --> 01:05:10,557 and we don't acknowledge East Germany as a sovereign country. 738 01:05:10,657 --> 01:05:14,827 We haven't recognized East Berlin since it was annexed by the Soviets in '45. 739 01:05:14,927 --> 01:05:17,964 So I act as a negotiator, representing... 740 01:05:18,064 --> 01:05:20,900 You're not representing anybody. Not a government official. 741 01:05:21,000 --> 01:05:23,302 You have no official standing. 742 01:05:23,402 --> 01:05:26,522 - So, some fiction on our side as well. - Correct. 743 01:05:26,622 --> 01:05:30,076 Which means, of course, you can't rely on any acknowledgment 744 01:05:30,176 --> 01:05:32,779 or help if things go south. 745 01:05:32,879 --> 01:05:37,178 CIA can't be responsible. We can't be embarrassed. 746 01:05:39,018 --> 01:05:41,587 Where do they want this negotiation to take place? 747 01:05:41,687 --> 01:05:44,123 - There. - "There"? 748 01:05:44,423 --> 01:05:46,687 East Berlin. 749 01:05:47,794 --> 01:05:50,246 Well, isn't East Berlin getting rather... 750 01:05:50,346 --> 01:05:53,694 Oh, yes, the place is getting complicated. 751 01:05:54,433 --> 01:05:56,830 Yeah, complicated. 752 01:05:58,504 --> 01:06:01,741 The Soviet side has been setting up checkpoints for the past few months 753 01:06:01,841 --> 01:06:05,745 to try to stop people hemorrhaging to the Western sectors, and it hasn't worked. 754 01:06:06,145 --> 01:06:09,949 We have intelligence to suggest that they may go one step further 755 01:06:10,049 --> 01:06:13,647 and wall off the entire Eastern sector. 756 01:06:18,024 --> 01:06:20,443 Okay, that's it in a nutshell. 757 01:06:20,543 --> 01:06:23,095 The decision is entirely yours. 758 01:06:23,195 --> 01:06:26,926 You need time to kick it around. 759 01:06:32,238 --> 01:06:34,207 No. 760 01:06:34,607 --> 01:06:38,677 - No, I don't. - Well, fine. Fine. 761 01:06:38,777 --> 01:06:43,553 Best that this all remains confidential. Let's not discuss any of this with... 762 01:06:43,653 --> 01:06:46,185 Mary or with anyone else. 763 01:06:46,285 --> 01:06:50,223 Share the correspondence only with us. Let us know what they want to do and when. 764 01:06:50,323 --> 01:06:52,992 I've got no client, no wife, no country. 765 01:06:53,092 --> 01:06:56,395 Don't know what I'm doing or when or who for. 766 01:06:56,495 --> 01:06:59,899 You're doing it for your country, but your country doesn't know that yet. 767 01:06:59,999 --> 01:07:03,036 What about my client, the other person in this equation? My guy? 768 01:07:03,136 --> 01:07:06,739 Your guy? You mean the Russian? He's not your guy anymore, Counselor. 769 01:07:06,839 --> 01:07:10,109 Your guy is Francis Gary Powers now. 770 01:07:10,209 --> 01:07:13,129 What do I tell Rudolf Abel? 771 01:07:13,229 --> 01:07:15,676 Tell him not to drop dead. 772 01:09:07,560 --> 01:09:09,623 Professor? 773 01:09:14,633 --> 01:09:16,435 Professor? 774 01:09:16,535 --> 01:09:20,539 Papa went to university. You shouldn't be here, Frederic. 775 01:09:20,639 --> 01:09:25,110 - They're having classes today? - He went to see. That's where he goes. 776 01:09:25,210 --> 01:09:28,147 - What are you doing here? - I came to get you and your father. 777 01:09:28,247 --> 01:09:30,413 You have to come with me. You might not get out tomorrow. 778 01:09:30,513 --> 01:09:34,178 - Just... just leave? - Yes. Yes, yes, yes, leave. Right now. 779 01:10:05,547 --> 01:10:07,750 Go back. Go back. 780 01:10:07,850 --> 01:10:10,019 I'll be okay, I'm American. Go back. 781 01:10:10,119 --> 01:10:13,551 Go back to your father's. We'll find another way. Go. 782 01:10:18,394 --> 01:10:21,463 - Hey! - So, hi. 783 01:10:24,783 --> 01:10:29,171 - Papers, please. - Ich bin Student Frederic Pryor. 784 01:10:29,271 --> 01:10:32,202 Yes, student. 785 01:10:41,784 --> 01:10:45,316 My name's Frederic Pryor. I'm an economics student. 786 01:10:46,222 --> 01:10:51,183 See? It's my dissertation. My thesis. 787 01:10:52,595 --> 01:10:54,296 You see? Look, look. 788 01:10:54,396 --> 01:10:58,476 "The foreign trade system of the European Communist nations." 789 01:11:02,971 --> 01:11:04,709 It was a lot of work. 790 01:11:12,014 --> 01:11:14,343 No, that's my only copy. 791 01:11:16,084 --> 01:11:18,059 No! 792 01:11:19,705 --> 01:11:21,140 Tell me something. 793 01:11:21,390 --> 01:11:25,728 It came up at the last minute. They have offices in London. 794 01:11:25,828 --> 01:11:28,861 These clients. Not my idea. 795 01:11:28,961 --> 01:11:31,400 Scotland, this fishing expedition. 796 01:11:31,500 --> 01:11:35,968 - What kind of fishing trip, Jim? - Salmon fishing. 797 01:11:36,305 --> 01:11:38,374 Just tell me that you're not gonna be in any danger, 798 01:11:38,474 --> 01:11:42,178 that this is just a routine business trip, and I won't worry. 799 01:11:42,278 --> 01:11:44,624 I need my passport. 800 01:11:48,634 --> 01:11:52,963 Just give me something to hold on to. I don't even care if it's the truth. 801 01:11:54,022 --> 01:11:56,587 I'm doing this for us. 802 01:12:19,114 --> 01:12:23,752 Mr. Michener, here, is your Berlin escort. He's an attache with the U.S. embassy. 803 01:12:23,852 --> 01:12:26,088 So, it's gotten goddamn complicated. 804 01:12:26,188 --> 01:12:29,393 As you know, the last letter from Mrs. Abel, whoever she is, talks about a lawyer 805 01:12:29,493 --> 01:12:32,428 in East Berlin, Mr. Vogel, whoever he is, representing her interests, she says. 806 01:12:32,528 --> 01:12:35,864 Yeah, Vogel says he's gone to the Russian embassy in East Berlin 807 01:12:35,964 --> 01:12:39,034 and they may be ready to trade Abel for Powers. 808 01:12:39,134 --> 01:12:41,637 But no one knows who's who, but essentially they're all Russian, right? 809 01:12:41,737 --> 01:12:44,273 - Well, Soviet. - Well, we think so. 810 01:12:44,373 --> 01:12:46,938 What do you mean? Could we turn up the heat in here? 811 01:12:47,038 --> 01:12:48,579 No, it's... 812 01:12:49,610 --> 01:12:53,082 There's a wrinkle. They might try to throw you a curveball. 813 01:12:53,182 --> 01:12:56,285 Try and get you to accept another prisoner other than Powers. 814 01:12:56,385 --> 01:12:57,753 Another American? 815 01:12:58,153 --> 01:13:02,157 The... East German Stasi picked up an American student. Frederic Pryor. 816 01:13:02,257 --> 01:13:04,760 The kid they found on the wrong side of the Wall. 817 01:13:04,860 --> 01:13:08,231 He's a grad student out of Yale. Came over here to study economics. 818 01:13:08,331 --> 01:13:12,401 So, they're making noises about trying this kid for espionage. 819 01:13:12,501 --> 01:13:15,220 Grave offense, capital crime. Well. 820 01:13:15,320 --> 01:13:19,742 Vogel got in touch with us, said he represents Pryor. 821 01:13:19,842 --> 01:13:24,913 Wait a minute. Vogel represents Mrs. Abel and this... this kid? 822 01:13:25,113 --> 01:13:27,316 Yeah, he's busy. 823 01:13:27,416 --> 01:13:31,236 Well, so, what is he? Vogel, is he... East German or is he Russian? 824 01:13:31,337 --> 01:13:33,489 Well, try to figure it out when you meet him. 825 01:13:33,589 --> 01:13:35,941 At Russian embassy, East Berlin, noon tomorrow. 826 01:13:36,041 --> 01:13:38,427 Hoffman will show you how to get there. 827 01:13:38,527 --> 01:13:42,598 Wait, show me how to get there? I'm gonna have an escort. Right? 828 01:13:42,698 --> 01:13:46,074 Well, that was the plan but, like I said, there's a wrinkle. I won't be taking you. 829 01:13:46,174 --> 01:13:49,409 Decision's been made. No U.S. government personnel are to cross the border 830 01:13:49,509 --> 01:13:50,930 - until further notice. - How come? 831 01:13:51,030 --> 01:13:53,459 It's too dangerous. Yeah, the East Germans grabbed this kid. 832 01:13:53,559 --> 01:13:56,729 There's a degree of impunity that we had not anticipated. 833 01:13:57,279 --> 01:14:00,682 The point is that the East German agenda and the Russian agenda 834 01:14:00,782 --> 01:14:02,117 may not be the same thing. 835 01:14:02,217 --> 01:14:05,904 Try and figure it out and act accordingly. And try to make a deal. Powers for Abel. 836 01:14:06,004 --> 01:14:08,941 Well, what about this college kid, Pryor? 837 01:14:09,591 --> 01:14:11,377 Don't fall for that. 838 01:14:11,477 --> 01:14:14,257 We can get him out another time. Powers is the whole ball game. 839 01:14:37,185 --> 01:14:39,488 Where's your room? 840 01:14:39,588 --> 01:14:42,019 I'll be staying at the Hilton. 841 01:14:43,091 --> 01:14:45,122 It's not far. 842 01:14:46,261 --> 01:14:48,564 This is a number here in West Berlin. 843 01:14:48,864 --> 01:14:51,461 Memorize it and give it back to me. 844 01:14:51,767 --> 01:14:54,197 No, no. I mean, now. 845 01:14:55,537 --> 01:14:59,842 The Soviets keep cutting the international lines but local calls are okay. 846 01:15:00,142 --> 01:15:02,634 Someone will pick up day and night. 847 01:15:10,419 --> 01:15:13,530 Now, this docket attached to your passport will serve 848 01:15:13,630 --> 01:15:17,187 as your ticket into and out of the Eastern Soviet sector. 849 01:15:17,893 --> 01:15:21,058 The meeting with Vogel is set for noon tomorrow. 850 01:15:26,435 --> 01:15:28,220 There are only a few routes left to the East. 851 01:15:28,320 --> 01:15:30,756 You take the S-Bahn, the station we showed you on the way in. 852 01:15:30,856 --> 01:15:33,108 You're gonna get off at the Friedrichstrasse station here 853 01:15:33,208 --> 01:15:36,144 and walk to the Soviet embassy on Unter den Linden here. 854 01:15:36,244 --> 01:15:38,514 Look at the map now. You shouldn't take it with you. 855 01:15:38,614 --> 01:15:42,735 You're looking at a map, you're an American, you're a spy. You could well be detained. 856 01:15:42,835 --> 01:15:47,691 Just avoid interacting with people generally. You don't belong, so don't stick out. 857 01:15:47,791 --> 01:15:50,192 Food is scarce over there and things have started to fall apart. 858 01:15:50,292 --> 01:15:54,430 There are gangs, and rule of law is less firmly established over there. 859 01:15:54,530 --> 01:15:56,465 And definitely stay away from the Wall. 860 01:15:56,565 --> 01:15:59,034 On their side, there's a line cleared of buildings along the Wall. 861 01:15:59,134 --> 01:16:02,004 They call it the "Death Line." Cross it and you'll be shot. 862 01:16:02,104 --> 01:16:04,973 Is there any outcome here where I'm not either detained or shot? 863 01:16:05,073 --> 01:16:07,409 Don't worry too much about what Michener said. 864 01:16:07,509 --> 01:16:09,678 No, I'm worried about what you're saying. 865 01:16:09,778 --> 01:16:13,448 This kid, Pryor, that the East Germans have, how old is he? 866 01:16:13,548 --> 01:16:17,794 - Twenty-five. Why? - Same age as Dougie. 867 01:16:19,287 --> 01:16:22,912 - Who? - An associate of mine. 868 01:16:24,360 --> 01:16:26,793 Frederic Pryor. 869 01:18:02,991 --> 01:18:05,322 Okay, okay, okay. 870 01:18:52,380 --> 01:18:54,112 Danke. 871 01:19:50,032 --> 01:19:53,798 So, we apologize... 872 01:19:53,898 --> 01:19:56,751 if this offends. 873 01:20:02,843 --> 01:20:04,707 Coat? 874 01:20:22,764 --> 01:20:24,561 Okay. 875 01:21:16,652 --> 01:21:19,671 - Do you understand English? - Yes, sir. 876 01:21:19,771 --> 01:21:22,057 I'm James Donovan. I'm here to meet a Mr. Vogel. 877 01:21:22,157 --> 01:21:24,092 - Mr. Vogel. - He doesn't work here. 878 01:21:24,192 --> 01:21:27,012 I'm just supposed to meet him. That's all I know. 879 01:21:49,884 --> 01:21:51,987 Mr. Donovan! 880 01:21:52,087 --> 01:21:54,617 So we finally meet you. 881 01:21:55,790 --> 01:21:58,593 - I'm Helen Abel. How is our husband? - Oh. He's fine. 882 01:21:58,693 --> 01:22:01,863 - How is my Rudolf? - As good as can be expected. 883 01:22:01,963 --> 01:22:04,499 And we will get him back, yes? 884 01:22:04,599 --> 01:22:07,435 - This is our daughter. - How do you do? 885 01:22:07,535 --> 01:22:08,870 Lydia. 886 01:22:08,970 --> 01:22:11,106 Are you Mr. Vogel? 887 01:22:11,206 --> 01:22:14,282 No, no, no! I'm not Vogel. 888 01:22:14,482 --> 01:22:16,706 I'm cousin Drews. 889 01:22:17,445 --> 01:22:20,323 - This is Rudolf's beloved cousin Drews. - Yes, cousin Drews. 890 01:22:20,423 --> 01:22:23,218 - I am cousin Drews. - Cousin Drews, yes. 891 01:22:23,318 --> 01:22:25,848 I'm Helen Abel. 892 01:22:28,490 --> 01:22:30,353 When will you see him? 893 01:22:31,226 --> 01:22:33,261 When will your government release him? 894 01:22:33,361 --> 01:22:37,165 Well, I'm a little... lost here. I'm supposed to meet a Mr. Vogel. 895 01:22:37,265 --> 01:22:39,301 Oh, Mr. Vogel is our lawyer. 896 01:22:39,401 --> 01:22:43,171 So we were supposed to negotiate, the exchange. 897 01:22:43,271 --> 01:22:45,974 - To bring Rudolf here? - Yes, yes, to bring him here. 898 01:22:46,074 --> 01:22:48,744 But it doesn't happen unilaterally, do you understand? 899 01:22:48,844 --> 01:22:51,865 It has to be an exchange. 900 01:22:54,182 --> 01:22:55,646 Not here? 901 01:23:15,770 --> 01:23:18,523 - Mr. Donovan? - Mr. Vogel. 902 01:23:18,623 --> 01:23:22,544 No, no, no. Goodness. My name is Schischkin. Ivan Schischkin. 903 01:23:22,644 --> 01:23:25,980 I'm the second secretary of the Soviet embassy. 904 01:23:26,080 --> 01:23:28,984 It wouldn't be appropriate for Mr. Vogel to join us. 905 01:23:29,084 --> 01:23:31,286 He is a German national. 906 01:23:31,386 --> 01:23:33,521 So you aren't here to... 907 01:23:33,621 --> 01:23:37,125 To facilitate this meeting. 908 01:23:38,117 --> 01:23:42,330 Perhaps Mrs. Abel would like to compose herself privately? 909 01:23:42,430 --> 01:23:46,314 And let Mr. Donovan and myself to talk? 910 01:23:47,802 --> 01:23:49,882 Thank you. 911 01:23:58,513 --> 01:24:01,149 - So, I'm confused. - Yes. 912 01:24:01,249 --> 01:24:05,921 I don't care who I talk to if it's about an exchange of personnel. 913 01:24:06,021 --> 01:24:09,754 - Are you the person to talk to? - Yes, yes, yes, of course. 914 01:24:09,854 --> 01:24:14,447 We should talk. Please, have a seat, Mr. Donovan. 915 01:24:15,130 --> 01:24:17,065 How did you arrive to the Eastern sector? 916 01:24:17,165 --> 01:24:20,168 - The train. The S-Bahn. - And you were alone? 917 01:24:20,268 --> 01:24:21,736 Yeah. 918 01:24:21,836 --> 01:24:24,940 And you are credentialed? 919 01:24:25,040 --> 01:24:28,676 Now, you must know about me, sir. I'm a private citizen. 920 01:24:28,776 --> 01:24:30,778 I'm a lawyer in Brooklyn in the United States, 921 01:24:30,878 --> 01:24:35,851 and I've taken time out of my busy schedule to help my client, Rudolf Abel. 922 01:24:35,951 --> 01:24:39,147 I'm authorized to arrange an exchange 923 01:24:39,247 --> 01:24:42,690 of Abel for Francis Gary Powers. 924 01:24:42,790 --> 01:24:46,106 This is a full pardon of Abel that will be signed 925 01:24:46,206 --> 01:24:48,930 when the exchange actually takes place. 926 01:24:49,030 --> 01:24:50,432 This is the only reason I'm here. 927 01:24:50,532 --> 01:24:54,469 I hope and expect to make this arrangement quickly. 928 01:24:54,569 --> 01:24:57,900 Abel for Francis Gary Powers... 929 01:24:58,440 --> 01:25:01,171 and Frederic Pryor. 930 01:25:02,818 --> 01:25:07,244 - We don't have Pryor. - No? You don't? 931 01:25:08,850 --> 01:25:11,453 I've heard of Pryor, but he's held 932 01:25:11,553 --> 01:25:14,422 by the German Democratic Republic, 933 01:25:14,522 --> 01:25:18,293 not by the Union of Soviet Socialist Republics. 934 01:25:18,393 --> 01:25:21,196 Well, I'll tell you the first problem. 935 01:25:21,296 --> 01:25:23,932 The names of your countries are too long. 936 01:25:26,081 --> 01:25:28,293 Yes, yes. 937 01:25:28,603 --> 01:25:30,591 If we release Powers, 938 01:25:30,691 --> 01:25:34,738 it is only to promote a goodwill between our countries. 939 01:25:35,310 --> 01:25:39,076 So, it cannot be an exchange. 940 01:25:41,382 --> 01:25:45,320 Perhaps... Perhaps you could release Abel 941 01:25:45,420 --> 01:25:48,873 as a token of goodwill to our friends in Germany, and then, 942 01:25:48,973 --> 01:25:53,247 some months later, we would release Powers. There is an idea. 943 01:25:53,347 --> 01:25:57,612 No. That just won't work for us at all. See, we need this to be an exchange. 944 01:25:57,712 --> 01:26:00,902 You can call it what you want, but an exchange it must be. 945 01:26:01,002 --> 01:26:04,172 We can have Abel here within 48 hours. 946 01:26:04,272 --> 01:26:08,958 We need Powers at the same time we give you Abel. 947 01:26:10,844 --> 01:26:12,547 This is... 948 01:26:12,647 --> 01:26:16,163 Can we call this the "impatient plan"? 949 01:26:16,584 --> 01:26:19,427 Well, you can call it whatever you want. 950 01:26:20,488 --> 01:26:24,459 I can relay your impatient plan to Moscow, see what they say... 951 01:26:24,559 --> 01:26:28,997 But they will wonder why so impatient. 952 01:26:29,097 --> 01:26:33,501 Because I have a cold. And I don't live in Berlin and I want to go home. 953 01:26:33,601 --> 01:26:36,944 They will think, "Well, the Americans... 954 01:26:37,044 --> 01:26:40,575 "must have gotten all the information that Abel had to give. 955 01:26:40,675 --> 01:26:44,112 "And now they're impatient to trade him, 956 01:26:44,212 --> 01:26:47,382 "hoping to get in return this man, Powers, 957 01:26:47,482 --> 01:26:52,748 "that, perhaps, has not yet given up all the information that he has to give." 958 01:26:53,188 --> 01:26:56,454 This is not an equitable trade, sir. 959 01:26:56,991 --> 01:27:00,595 But what you're saying is, if Powers has given up everything he knows, 960 01:27:00,695 --> 01:27:02,864 then Moscow would trade? 961 01:27:02,964 --> 01:27:05,400 Why wouldn't they? 962 01:27:05,500 --> 01:27:08,470 As for Abel, if he dies in an American prison, 963 01:27:08,570 --> 01:27:11,732 the next Russian operative who gets caught might think twice 964 01:27:11,832 --> 01:27:14,153 about keeping his mouth shut. And you never know. 965 01:27:14,253 --> 01:27:18,013 Abel might want to see the sky again. 966 01:27:18,713 --> 01:27:23,045 And decide to trade Russian secrets for small American favors. 967 01:27:25,787 --> 01:27:27,789 How can we know this? 968 01:27:27,889 --> 01:27:31,292 We little men, we just do our jobs. 969 01:27:31,392 --> 01:27:34,464 Like Lieutenant Powers. He's just a pilot. 970 01:27:36,664 --> 01:27:38,697 He was making photographs 971 01:27:38,797 --> 01:27:41,998 from 70,000 feet when he was shot from the sky. 972 01:27:42,670 --> 01:27:44,972 People in my country consider this... 973 01:27:45,372 --> 01:27:47,042 an act of war. 974 01:27:49,043 --> 01:27:51,746 We have to get off this merry-go-round, sir. 975 01:27:51,846 --> 01:27:56,003 The next mistake our countries make could be the last one. 976 01:27:56,317 --> 01:28:01,325 We need to have the conversation our governments can't. 977 01:28:05,927 --> 01:28:08,279 I will ask Moscow. 978 01:28:08,379 --> 01:28:11,243 Who knows what they will say. 979 01:28:12,233 --> 01:28:15,754 There are a lot of people, Mr. Donovan, who doesn't want this... 980 01:28:15,854 --> 01:28:19,066 exchange to ever take place. 981 01:28:20,842 --> 01:28:24,012 Can you come back tomorrow to discuss their answer? 982 01:28:24,112 --> 01:28:26,948 - Powers for Abel. - And Frederic Pryor. 983 01:28:27,048 --> 01:28:31,254 As I said, Pryor is in the hands of the organs of State Security 984 01:28:31,354 --> 01:28:35,923 - of the German Democratic Republic. - I'm confident you can make arrangements. 985 01:28:36,023 --> 01:28:39,494 I am merely a secretary in the embassy of foreign power. 986 01:28:39,594 --> 01:28:40,762 Okay. 987 01:28:40,862 --> 01:28:44,499 You have to see Mr. Vogel. I'll give you his address. 988 01:28:44,599 --> 01:28:49,070 - There actually is a Mr. Vogel? - Why would you imagine otherwise? 989 01:28:49,970 --> 01:28:51,973 It's a short cab ride. 990 01:28:52,073 --> 01:28:54,842 And please, Mr. Donovan, 991 01:28:54,942 --> 01:28:57,774 wear an overcoat in this weather. 992 01:28:58,179 --> 01:29:00,877 I had mine stolen from me. 993 01:29:01,015 --> 01:29:05,448 What do you expect? It was from Saks Fifth Avenue. 994 01:29:06,087 --> 01:29:08,184 Wasn't it? 995 01:29:15,530 --> 01:29:18,366 - Mr. Donovan. - Mr. Vogel. 996 01:29:18,466 --> 01:29:20,368 Please come in. 997 01:29:20,468 --> 01:29:22,065 Danke. 998 01:29:24,939 --> 01:29:27,152 Sorry about the embassy. 999 01:29:28,676 --> 01:29:31,509 But the Soviets decided not to host me. 1000 01:29:32,513 --> 01:29:34,149 Very irritating. 1001 01:29:34,249 --> 01:29:37,619 I am still trying to grasp each party's... 1002 01:29:37,719 --> 01:29:39,220 Status? 1003 01:29:39,320 --> 01:29:43,427 Yes. And interest in the proceedings. 1004 01:29:43,658 --> 01:29:48,037 It's a new world. All very disorienting, isn't it? 1005 01:29:58,172 --> 01:30:00,803 Let me tell you what I have to offer. 1006 01:30:02,677 --> 01:30:06,641 I'm a good friend... "Friend." No, he's older. 1007 01:30:06,741 --> 01:30:11,052 "Protege"? Of the attorney general of the German Democratic Republic. 1008 01:30:11,152 --> 01:30:13,449 Sit down, please. 1009 01:30:15,656 --> 01:30:19,494 This unfortunate, Frederic Pryor... 1010 01:30:19,594 --> 01:30:22,511 he was in the wrong place at the wrong time. 1011 01:30:22,611 --> 01:30:25,833 But every accident, properly viewed, 1012 01:30:25,933 --> 01:30:28,858 - is an opportunity, isn't it, Mr. Donovan? - Well... 1013 01:30:28,958 --> 01:30:33,374 Your country refuses to recognize the German Democratic Republic. 1014 01:30:33,474 --> 01:30:38,448 They prefer to make up stories that the GDR doesn't exist, for instance. 1015 01:30:39,680 --> 01:30:41,049 Sorry. 1016 01:30:41,549 --> 01:30:46,587 As a means of forcing your government's recognition of this real place, sir, 1017 01:30:46,687 --> 01:30:50,091 in which you find yourself, the GDR, 1018 01:30:50,191 --> 01:30:52,393 the attorney general is happy to negotiate with you 1019 01:30:52,493 --> 01:30:56,130 as a representative of your government for Mr. Pryor's return. 1020 01:30:56,230 --> 01:31:00,463 Mr. Vogel, I'm not here as a representative of my government. 1021 01:31:02,937 --> 01:31:05,001 All right. 1022 01:31:06,841 --> 01:31:09,043 I think that's childish, Mr. Donovan. 1023 01:31:09,143 --> 01:31:11,742 Well, I have no official status. 1024 01:31:11,842 --> 01:31:16,000 Fine. You do not represent the USA, I do not represent the GDR. 1025 01:31:16,100 --> 01:31:19,254 My client is Lydia Abel, Rudolf's wife. And I have also... 1026 01:31:19,354 --> 01:31:23,035 Lydia is the daughter. Helen is the wife. 1027 01:31:27,862 --> 01:31:29,692 Well... 1028 01:31:30,465 --> 01:31:35,681 I am prepared to offer Frederic Pryor's exchange for Rudolf Abel's. 1029 01:31:36,804 --> 01:31:40,074 Then let's be clear. We will produce Rudolf Abel. 1030 01:31:40,174 --> 01:31:44,078 You will produce, at the same time, the student, Pryor. 1031 01:31:44,178 --> 01:31:47,081 - At the same time? - Absolutely. 1032 01:31:47,181 --> 01:31:52,748 The exchange on offer is a Russian at the end of his life... 1033 01:31:54,055 --> 01:31:57,759 for an American student at the start of his. 1034 01:32:03,464 --> 01:32:06,467 Schischkin? He's not an embassy secretary. 1035 01:32:06,567 --> 01:32:09,170 Ivan Schischkin is the KGB's chief in western Europe. 1036 01:32:09,270 --> 01:32:14,955 Well, whatever he is, he's relaying our proposal to Moscow and... 1037 01:32:15,743 --> 01:32:19,598 they'll decide. Could I borrow a coat? I lost mine. 1038 01:32:19,698 --> 01:32:24,175 - How did you lose your coat? - You know, spy stuff. 1039 01:32:25,186 --> 01:32:28,423 - I'll get you another coat. - Good, because... 1040 01:32:28,523 --> 01:32:31,692 So who is... who is this Vogel? 1041 01:32:31,792 --> 01:32:35,830 Him, we don't know. He might be what you said he said he is. 1042 01:32:35,930 --> 01:32:40,835 Friend of the attorney general. Just some guy the GDR tapped to handle this. 1043 01:32:40,935 --> 01:32:45,340 Sounds like the East Germans are fighting for a place at our table. 1044 01:32:45,440 --> 01:32:48,409 The GDR gets Abel back for the Russians... 1045 01:32:48,509 --> 01:32:52,413 winning their respect and capturing the headlines for their cause. 1046 01:32:52,513 --> 01:32:54,682 Which, of course, puts East Germany on the map. 1047 01:32:54,782 --> 01:32:57,418 But we don't care about their map. 1048 01:32:57,518 --> 01:32:59,220 Stick with the Russians. 1049 01:32:59,320 --> 01:33:01,400 Stick with the Russians. It's Powers for Abel. 1050 01:33:01,500 --> 01:33:04,826 So, does all this mean this might actually happen? 1051 01:33:04,926 --> 01:33:06,728 Yeah, that's what you seem to be telling me. 1052 01:33:07,028 --> 01:33:09,847 We'll put Abel on a plane, he'll be here Friday. 1053 01:33:09,947 --> 01:33:11,933 So, if Schischkin gets the okay, 1054 01:33:12,033 --> 01:33:14,235 all that's left is the mechanics of the trade. 1055 01:33:14,335 --> 01:33:17,339 - How we swap our guy for their guy. - Our "guys." 1056 01:33:17,439 --> 01:33:19,941 Two guys. Powers and Pryor. 1057 01:33:20,441 --> 01:33:23,311 No, now don't go bleeding heart on me. 1058 01:33:23,411 --> 01:33:25,947 Powers is the whole ball game. 1059 01:33:26,047 --> 01:33:29,584 Forget this Ivy League boy, who obviously thought it was a good idea 1060 01:33:29,684 --> 01:33:34,754 to study Soviet economics in Berlin in the middle of the Cold War. 1061 01:33:35,756 --> 01:33:38,131 Powers is who we need. 1062 01:33:38,231 --> 01:33:40,596 You don't even like Powers. 1063 01:33:41,295 --> 01:33:43,449 Everybody hates Powers. 1064 01:33:43,549 --> 01:33:48,135 He didn't kill himself and he let the commies parade him on television. 1065 01:33:48,235 --> 01:33:50,405 He's the most hated man in America. 1066 01:33:50,505 --> 01:33:53,430 After Rudolf Abel, maybe. 1067 01:33:53,530 --> 01:33:55,486 And me. 1068 01:34:03,918 --> 01:34:06,334 Now wake up! 1069 01:34:14,028 --> 01:34:15,830 I gotta sleep. 1070 01:34:15,930 --> 01:34:18,227 I just gotta sleep. 1071 01:34:20,735 --> 01:34:24,105 I told you, you can sleep once we talk what we need to talk. 1072 01:34:24,205 --> 01:34:26,674 You must focus on me. 1073 01:34:26,774 --> 01:34:30,511 Your government doesn't care about you. You know that. Any of you. 1074 01:34:30,611 --> 01:34:34,015 You know that twelve U-2 pilots incurred brain damage? 1075 01:34:34,115 --> 01:34:37,318 They're vegetables because of altitude, insufficient oxygen. 1076 01:34:37,518 --> 01:34:41,622 But they keep you flying, Gary. You and your friends. 1077 01:34:41,722 --> 01:34:45,559 They gave you this. A scratcher, yes? 1078 01:34:45,659 --> 01:34:47,879 Potassium cyanide. 1079 01:34:48,312 --> 01:34:51,248 Does that look like they care about you? 1080 01:35:20,294 --> 01:35:23,121 What is the construction of the destructor unit? 1081 01:35:23,498 --> 01:35:25,566 By what means is this unit operated? 1082 01:35:25,766 --> 01:35:28,703 With what explosives is the unit charged, 1083 01:35:28,803 --> 01:35:31,405 and what destruction is it capable of? 1084 01:35:31,505 --> 01:35:35,583 I don't know. The pilots were never shown any of the equipment. 1085 01:35:35,683 --> 01:35:38,145 How wide far can the radar 1086 01:35:38,245 --> 01:35:41,015 - map an area during an overflight? - I don't know, I don't know! 1087 01:35:41,115 --> 01:35:44,919 Were you making the overflight on April 9th 1088 01:35:45,019 --> 01:35:48,856 over the industrial area and MiG bomber base at Baranovichi? 1089 01:35:48,956 --> 01:35:51,752 I was not. This was my first overflight. 1090 01:35:51,852 --> 01:35:56,163 I need to know about engine-out to glide ratio. 1091 01:35:56,263 --> 01:35:59,133 How the plane gets so high. 1092 01:35:59,233 --> 01:36:03,905 We know it reaches altitude of 70,000 feet. 1093 01:36:04,305 --> 01:36:08,609 Gary, we know this. And I need to know where the planes have flown. 1094 01:36:08,709 --> 01:36:11,212 Where they have flown, Gary. 1095 01:36:11,312 --> 01:36:13,740 And we must have this talk now. 1096 01:36:16,183 --> 01:36:18,052 Now. 1097 01:36:18,152 --> 01:36:20,817 And then you can sleep a little. 1098 01:36:25,025 --> 01:36:27,435 Sir, wake up. 1099 01:36:28,462 --> 01:36:30,759 Wake up, sir. 1100 01:36:31,933 --> 01:36:34,035 - Sir, can you come with me, please? - Yeah. 1101 01:36:34,135 --> 01:36:35,923 - We gotta move. - Yeah, of course. 1102 01:36:36,023 --> 01:36:39,807 - Can you come with me, please? Okay. - Yeah. 1103 01:36:40,107 --> 01:36:42,424 - Got your glasses? - What time is it? 1104 01:36:42,524 --> 01:36:44,912 It's late, but we need to talk... 1105 01:36:45,012 --> 01:36:48,448 and then we need to get on a plane, okay? 1106 01:36:48,548 --> 01:36:50,850 - Yep. Upsy-daisy! - Upsy-daisy. 1107 01:36:50,950 --> 01:36:55,365 That's right. There we go. Keep it moving. Thank you. 1108 01:36:57,058 --> 01:36:59,860 Other way, other way. There we go. 1109 01:36:59,960 --> 01:37:02,830 - You say a plane? - This way, please. Keep moving. 1110 01:37:02,930 --> 01:37:05,802 So, I received a favorable decision 1111 01:37:05,902 --> 01:37:08,035 from Moscow on your proposal 1112 01:37:08,135 --> 01:37:11,272 that we help our friends in the German Democratic Republic... 1113 01:37:11,672 --> 01:37:16,326 by exchanging Mr. Powers for Mr. Abel. 1114 01:37:17,244 --> 01:37:18,512 That's swell. 1115 01:37:18,612 --> 01:37:22,817 May I suggest the Glienicke Bridge as a place of a swap? 1116 01:37:22,917 --> 01:37:26,821 - Why not Checkpoint Charlie? - We're not looking for publicity. 1117 01:37:26,921 --> 01:37:30,291 The Glienicke Bridge is very quiet, especially early in the morning. 1118 01:37:30,391 --> 01:37:32,994 Glienicke Bridge. I'll run that by our side. 1119 01:37:33,094 --> 01:37:36,730 We can have Abel here on Friday. So, Saturday morning? 1120 01:37:36,830 --> 01:37:39,967 - Always impatience, yeah? - I want to get home and get into bed. 1121 01:37:40,067 --> 01:37:42,269 So, Saturday morning? 1122 01:37:42,369 --> 01:37:45,539 - 5:30? - All right. 1123 01:37:45,639 --> 01:37:48,542 We're done here. This is a number... 1124 01:37:48,642 --> 01:37:51,912 in case anything should come up. 1125 01:37:52,012 --> 01:37:55,783 - All right. - Someone will answer at any hour. 1126 01:37:56,083 --> 01:37:58,580 I don't expect to use it. 1127 01:37:59,086 --> 01:38:01,622 Shall we toast the arrangement? 1128 01:38:02,044 --> 01:38:03,953 Why not? 1129 01:38:04,658 --> 01:38:06,980 Armenian brandy. Good bracer for your cold. 1130 01:38:07,080 --> 01:38:08,966 Thank you. 1131 01:38:09,066 --> 01:38:10,297 Would you mind... 1132 01:38:10,397 --> 01:38:13,044 This is not part of our business but... 1133 01:38:13,144 --> 01:38:15,870 I'd like to ask you a couple of questions. You do not have to answer. 1134 01:38:15,970 --> 01:38:18,372 I shall answer what I know. 1135 01:38:18,472 --> 01:38:21,442 I like this guy, your guy. 1136 01:38:21,542 --> 01:38:24,378 What happens to your guy when he gets home? 1137 01:38:24,478 --> 01:38:29,116 Well, we have to make a determination whether our guy is now your guy. 1138 01:38:29,216 --> 01:38:33,754 Now, as I said to you before, he's acted honorably. He's still your guy, believe me. 1139 01:38:33,854 --> 01:38:36,957 Of course you will say that if it were true... 1140 01:38:37,057 --> 01:38:39,193 and if it were not true. 1141 01:38:39,293 --> 01:38:41,595 I guess it has come down to that? 1142 01:38:41,695 --> 01:38:44,521 Well, forgive me for pushing, but... 1143 01:38:44,621 --> 01:38:48,435 is he in any danger if the determination is made? 1144 01:38:48,535 --> 01:38:50,805 Well, goodness. 1145 01:38:50,905 --> 01:38:53,707 As things are now, everyone is in danger. 1146 01:38:53,807 --> 01:38:56,783 - Cheers. - Na zdorovie. 1147 01:39:09,123 --> 01:39:12,259 There will be no exchange on Glienicke Bridge. 1148 01:39:12,359 --> 01:39:14,228 Excuse me, sir. 1149 01:39:14,328 --> 01:39:17,231 There will be no exchange. 1150 01:39:17,331 --> 01:39:18,833 Not for Frederic Pryor. 1151 01:39:18,933 --> 01:39:21,919 Mr. Vogel, I thought yesterday we had agreed. 1152 01:39:22,019 --> 01:39:24,801 We agreed on an exchange, Abel for Pryor. 1153 01:39:26,240 --> 01:39:29,310 Now I learn you are a rug merchant 1154 01:39:29,410 --> 01:39:32,213 selling the same rug to two customers. 1155 01:39:32,313 --> 01:39:34,915 - Abel for Pryor you sell to us. - Yeah. 1156 01:39:35,015 --> 01:39:37,351 And Abel for Powers you sell to the Soviets. 1157 01:39:37,451 --> 01:39:39,817 I'm not quite sure what the problem is 1158 01:39:39,917 --> 01:39:43,348 if the arrangement satisfies two parties or three or four. 1159 01:39:43,448 --> 01:39:47,354 - What difference does it make? - The arrangement does not satisfy this party. 1160 01:39:51,365 --> 01:39:52,546 Now, Mr. Vogel, please... 1161 01:39:52,646 --> 01:39:56,165 Obviously you do not know who you are dealing with. 1162 01:39:57,388 --> 01:40:00,876 Here's the interest of the German Democratic Republic. 1163 01:40:01,375 --> 01:40:05,412 To deal with, and to be seen to be dealing with another sovereign power, 1164 01:40:05,512 --> 01:40:09,183 the United States. An equal power. 1165 01:40:09,283 --> 01:40:12,486 Instead you treat us as stooges for the Union of Soviet Socialist Republics. 1166 01:40:12,586 --> 01:40:15,848 Can we just call them the Russians? It'll save time. 1167 01:40:16,757 --> 01:40:19,861 I have an appointment, sir. I think it's you who are wasting time. 1168 01:40:19,961 --> 01:40:23,848 Now, tell me if I am describing this wrong. You have a kid, a university student. 1169 01:40:23,998 --> 01:40:26,801 Someone you know is not a spy, who's no threat to you. 1170 01:40:26,901 --> 01:40:30,037 And in exchange for this person who is worthless to you, 1171 01:40:30,237 --> 01:40:34,441 you play an equal part in an exchange between the Russians and the Americans. 1172 01:40:34,541 --> 01:40:38,879 And this is one transaction between us and the two of you. 1173 01:40:38,979 --> 01:40:42,483 We're not trying to do two things here, sir. We're just doing one thing. One, one, one. 1174 01:40:42,583 --> 01:40:47,288 It's hard for me to see how the Republic of East German Democrats is being slighted. 1175 01:40:47,388 --> 01:40:50,291 You agreed with the Soviets without consulting me. 1176 01:40:50,391 --> 01:40:53,162 - Is this a negotiation or a conspiracy? - For it to be a conspiracy, 1177 01:40:53,262 --> 01:40:55,755 there would have to be harm to you. There's just benefits here. 1178 01:40:55,855 --> 01:40:59,801 - We're of agreeing interests. - No, you decide they agree. 1179 01:41:00,401 --> 01:41:03,604 - Where is your appointment, sir? - In the West. Ku'damm. 1180 01:41:03,704 --> 01:41:05,434 Good. 1181 01:41:15,849 --> 01:41:20,128 Look around you. How does the Eastern sector compare with the West? 1182 01:41:22,389 --> 01:41:26,793 Our Russian friends have decided that we should not rebuild our capital city. 1183 01:41:28,595 --> 01:41:31,872 But we live in this ruin made by our Russian friends. 1184 01:41:31,972 --> 01:41:35,432 Go ahead, make your deal with these Russians. We won't be part of it. 1185 01:41:37,604 --> 01:41:39,940 There is no deal without Pryor. We're not leaving him here. 1186 01:41:40,040 --> 01:41:45,429 - Is this your position or your government's? - Sir, I'm here. I'm talking to you. 1187 01:41:45,529 --> 01:41:48,726 But you are not a representative of your government. You don't know who you are. 1188 01:41:48,826 --> 01:41:52,882 Neither do we. You should be careful. This is not Brooklyn, Mr. Donovan. 1189 01:42:00,460 --> 01:42:03,564 Look, sir. You must know that in every respect that matters, 1190 01:42:03,664 --> 01:42:07,252 I represent my government. You know who I am. 1191 01:42:08,352 --> 01:42:09,335 Do I? 1192 01:42:31,625 --> 01:42:33,894 Do you have the proper papers? 1193 01:42:33,994 --> 01:42:36,997 Of course not. It doesn't matter. 1194 01:42:37,097 --> 01:42:40,200 An American lawyer like you can talk your way out of anything. 1195 01:42:40,300 --> 01:42:42,298 Can't you? 1196 01:43:24,311 --> 01:43:26,972 - You go with him. - Why? 1197 01:43:27,072 --> 01:43:30,317 - It's passport problem. - What problem? What's the problem? 1198 01:43:30,417 --> 01:43:32,614 You go with him. 1199 01:43:34,521 --> 01:43:38,846 And remember, we control the fate of Frederic Pryor. 1200 01:45:22,529 --> 01:45:24,606 My God! 1201 01:45:59,099 --> 01:46:01,468 Yeah, I'll start with some coffee, please. 1202 01:46:01,568 --> 01:46:05,539 Then I'll have the Hilton combo and the American breakfast. 1203 01:46:05,639 --> 01:46:08,174 - And coffee. - Both breakfasts? 1204 01:46:08,274 --> 01:46:10,477 - Yeah, yeah. - One first or... 1205 01:46:10,577 --> 01:46:14,885 Both first, both. Whenever they're ready. And coffee. 1206 01:46:32,165 --> 01:46:33,867 You shouldn't be here. 1207 01:46:33,967 --> 01:46:37,884 Well, sometimes in Germany, you just want a big American breakfast. 1208 01:46:41,107 --> 01:46:43,176 What happened? Where were you last night? 1209 01:46:43,276 --> 01:46:46,279 Vogel arranged for me to spend some time in the East. 1210 01:46:46,379 --> 01:46:47,381 Oh, Jesus. 1211 01:46:47,481 --> 01:46:51,680 Frankly, it's not that much worse than where you have me here in the West. 1212 01:46:52,853 --> 01:46:56,056 So the Russians are fine with the exchange, 1213 01:46:56,156 --> 01:46:59,092 but now Vogel is saying that the East Germans won't do it. 1214 01:46:59,192 --> 01:47:01,295 We're not gonna get Pryor. 1215 01:47:01,395 --> 01:47:05,462 Great, good. So the Soviets are set. We get Powers. 1216 01:47:05,562 --> 01:47:08,902 We get Powers. Well done. 1217 01:47:09,002 --> 01:47:10,971 No, the East Germans won't do it. 1218 01:47:11,071 --> 01:47:14,841 We won't get Pryor, and that kid matters. Every person matters. 1219 01:47:14,941 --> 01:47:17,761 Sure, that's why you tried. That's why you tried. 1220 01:47:17,861 --> 01:47:20,280 Abel's on his way, so we're all set for tomorrow morning. 1221 01:47:20,380 --> 01:47:22,382 Makes things simple. Makes things simple. 1222 01:47:22,482 --> 01:47:24,585 We are not getting the kid. 1223 01:47:24,785 --> 01:47:27,053 Yeah, I understand. We're set. 1224 01:47:27,153 --> 01:47:29,885 We can ignore the message we got this morning. 1225 01:47:30,557 --> 01:47:31,825 What message? 1226 01:47:31,925 --> 01:47:34,961 From the East Germans. They called the number I gave you. 1227 01:47:35,061 --> 01:47:37,297 They said they wanted to speak to you today. 1228 01:47:37,397 --> 01:47:40,880 - Vogel called? - No. Office... 1229 01:47:40,980 --> 01:47:43,320 Harald Ott, East German attorney general. 1230 01:47:43,420 --> 01:47:45,071 Wanting what? What does he want? 1231 01:47:45,171 --> 01:47:48,842 Well, to talk to you. But it's okay, I can't ask you to go back there. 1232 01:47:48,942 --> 01:47:51,678 And listen, you seem to be persona non grata to some elements, 1233 01:47:51,778 --> 01:47:55,148 - so we won't push our luck. - So he wants to see me. 1234 01:47:55,248 --> 01:47:57,117 What time? 1235 01:47:57,217 --> 01:48:00,086 Oh, no, no. Now, listen. You... 1236 01:48:00,186 --> 01:48:04,124 You don't need to go. In fact, you shouldn't go. In fact, you can't go. 1237 01:48:04,424 --> 01:48:06,793 We're set with the Soviets. We don't want to screw it up. 1238 01:48:06,893 --> 01:48:08,962 - I'm not gonna screw it up. - You're not going! 1239 01:48:09,062 --> 01:48:11,865 - Don't be a pain in the ass. - I ordered. 1240 01:48:11,965 --> 01:48:14,530 Enjoy your big American breakfast. 1241 01:48:23,577 --> 01:48:27,881 I thought it should be negotiated at the highest level as a courtesy to you. 1242 01:48:27,981 --> 01:48:30,379 I thank you, sir. 1243 01:48:32,018 --> 01:48:35,001 I don't know how things became so confused. 1244 01:48:35,101 --> 01:48:38,637 Well, I guess sometimes they just do. 1245 01:48:42,195 --> 01:48:46,299 For sake of clarity, I say we are fully prepared to exchange 1246 01:48:46,399 --> 01:48:50,637 the so-called student, Pryor, for Rudolf Abel. 1247 01:48:50,737 --> 01:48:53,807 I understand from Mr. Vogel that Pryor is very important to you. 1248 01:48:53,907 --> 01:48:55,208 Yes, but... 1249 01:48:55,308 --> 01:48:58,673 We'll do a memorandum to that effect. 1250 01:48:59,245 --> 01:49:01,014 Oh, a memorandum. 1251 01:49:01,114 --> 01:49:05,580 Certainly, we commit to a bi-lateral exchange. 1252 01:49:06,019 --> 01:49:10,390 Yes, yes, sure. I'm not sure what that means but... 1253 01:49:10,490 --> 01:49:15,095 My country also insists on Francis Gary Powers. 1254 01:49:15,195 --> 01:49:16,558 No! 1255 01:49:21,334 --> 01:49:24,838 This is how things became so confused. 1256 01:49:24,938 --> 01:49:27,407 Powers. What use is he, sir? 1257 01:49:27,507 --> 01:49:30,677 You want him back for punitive reasons? What's done is done. 1258 01:49:30,777 --> 01:49:34,848 He has divulged what he will divulge, as no doubt Abel has also. 1259 01:49:34,948 --> 01:49:39,853 We are offering instead someone who you insist is innocent. 1260 01:49:39,953 --> 01:49:43,456 And this is right. This is who you should retrieve. 1261 01:49:43,556 --> 01:49:46,955 The future. Look to the future. 1262 01:49:49,713 --> 01:49:51,290 Ott. 1263 01:49:53,867 --> 01:49:55,590 Ott. 1264 01:50:04,144 --> 01:50:07,242 I'm sorry. If you could give me a moment, sir. 1265 01:50:26,232 --> 01:50:30,904 I'm very sorry. The attorney general regrets that he had to leave on urgent business. 1266 01:50:31,004 --> 01:50:34,274 - He left? - Yes. Many apologies. 1267 01:50:34,374 --> 01:50:38,308 - I've been waiting for over an hour. - Very sorry, sir. 1268 01:50:40,480 --> 01:50:42,536 Young man. 1269 01:50:43,917 --> 01:50:46,014 Come here. 1270 01:50:46,589 --> 01:50:48,983 It's all right. Come here. 1271 01:50:55,175 --> 01:50:57,292 Take a seat. 1272 01:50:57,864 --> 01:51:01,229 Oh, come on, come on. Sit down. 1273 01:51:04,304 --> 01:51:06,518 Do you like your job here? 1274 01:51:06,906 --> 01:51:10,343 - It's a very good job, sir. - It must be. Must be interesting. 1275 01:51:10,443 --> 01:51:13,747 - Oh, yes, sir. - And important, too. 1276 01:51:13,847 --> 01:51:16,250 And your English is... is good. 1277 01:51:16,750 --> 01:51:19,736 Yes, I hesitate to say it's excellent. But it's excellent, sir. 1278 01:51:19,836 --> 01:51:21,705 Good, good. Good. 1279 01:51:21,805 --> 01:51:26,560 See, I just lost my negotiating partner and I need somebody to talk to, 1280 01:51:26,660 --> 01:51:28,991 and you seem like a reasonable young man. 1281 01:51:30,296 --> 01:51:32,727 Can I talk to you? 1282 01:51:35,001 --> 01:51:36,869 It's all right. 1283 01:51:36,983 --> 01:51:39,534 It's all right. I just... 1284 01:51:40,040 --> 01:51:43,112 I just need you to give a message to your boss. 1285 01:51:44,578 --> 01:51:47,614 But it has to be very, very, very clear. 1286 01:51:47,714 --> 01:51:48,803 You understand? 1287 01:51:50,050 --> 01:51:53,019 Yes, sir. But perhaps you should wait until he... 1288 01:51:53,119 --> 01:51:56,953 No, no. The thing is, I have this cold and I wanna get home... 1289 01:51:57,223 --> 01:51:59,595 and get in bed. 1290 01:52:00,960 --> 01:52:04,393 - Can you give him the message? - Certainly. 1291 01:52:05,699 --> 01:52:07,763 Well, this is the message. 1292 01:52:08,935 --> 01:52:12,901 "There is no deal for Abel unless we get Powers and Pryor." 1293 01:52:13,439 --> 01:52:15,442 - Do you understand? - Yes, sir. 1294 01:52:15,542 --> 01:52:19,612 It's arranged for tomorrow morning. It will not happen unless we get two men. 1295 01:52:19,712 --> 01:52:23,066 - Those two men. Two, two, two. - Yes, sir. 1296 01:52:23,516 --> 01:52:26,019 If there is no deal... 1297 01:52:26,119 --> 01:52:28,722 your boss must tell the Soviets. 1298 01:52:29,489 --> 01:52:34,413 He has to tell the Soviets that they are not getting Rudolf Abel. 1299 01:52:35,695 --> 01:52:37,941 Yes, sir. 1300 01:52:40,133 --> 01:52:42,489 Oh, and tell him this. 1301 01:52:42,869 --> 01:52:45,872 That so far, Abel has been a good soldier, 1302 01:52:45,972 --> 01:52:48,515 but he thinks he's going home. 1303 01:52:50,443 --> 01:52:52,679 If we had to tell him that he's not going home, 1304 01:52:52,779 --> 01:52:55,615 that the Soviets don't even want him, that he's never going home... 1305 01:52:55,715 --> 01:52:59,147 Well, I imagine his behavior might change. 1306 01:52:59,920 --> 01:53:03,603 And who will be held responsible for that? 1307 01:53:06,660 --> 01:53:09,041 That's a long message. 1308 01:53:09,141 --> 01:53:11,792 - Did you get it all? - Yes, sir. Got it. 1309 01:53:11,892 --> 01:53:13,900 Good. 1310 01:53:14,000 --> 01:53:15,502 You're a good man. 1311 01:53:18,104 --> 01:53:22,642 And also tell him there's no deal unless we hear before the end of business today. 1312 01:53:22,742 --> 01:53:24,144 He has the number. 1313 01:53:24,244 --> 01:53:26,179 If the exchange isn't gonna happen, 1314 01:53:26,279 --> 01:53:29,060 no reason for everybody to get up first thing in the morning. 1315 01:53:29,160 --> 01:53:31,585 No, sir, that would be pointless. 1316 01:53:31,985 --> 01:53:33,955 You're kidding me! 1317 01:53:34,055 --> 01:53:36,923 - You're kidding me! - Not really. I need some change. 1318 01:53:37,023 --> 01:53:39,492 This is exactly what you weren't supposed to do. 1319 01:53:39,592 --> 01:53:42,128 My instructions were to feel out the situation. 1320 01:53:42,228 --> 01:53:44,764 Your instructions were to get Powers, not Pryor. 1321 01:53:44,864 --> 01:53:47,133 That was not the original deal. You fouled it all up! 1322 01:53:47,233 --> 01:53:50,003 How do you know? I feel pretty good about it. 1323 01:53:50,103 --> 01:53:53,239 - You fucked it all up! - Oh, don't worry. 1324 01:53:53,339 --> 01:53:58,406 - I think it's gonna be fine. - How do you know? You don't know that. 1325 01:54:01,147 --> 01:54:05,307 United States. New York, New York. Danke. 1326 01:54:05,985 --> 01:54:08,488 Look, this whole thing... 1327 01:54:08,988 --> 01:54:11,264 has been to feel me out. 1328 01:54:11,625 --> 01:54:15,295 Would I swap one for one and which one? 1329 01:54:15,395 --> 01:54:18,865 But I said "No, two for one." So they know where we stand. 1330 01:54:19,065 --> 01:54:21,034 Yeah, what if they think about it and say... 1331 01:54:21,134 --> 01:54:24,665 "Forget it! You keep our guy, we keep your guys"? 1332 01:54:26,306 --> 01:54:28,841 Well, then I have fucked it all up. 1333 01:54:28,941 --> 01:54:31,077 Hey, honey! It's me. 1334 01:54:31,177 --> 01:54:34,762 Yeah. The fishing's been great. 1335 01:54:35,749 --> 01:54:40,236 I'm in London, just for one more meeting, then I'm on my way home. 1336 01:54:40,653 --> 01:54:43,857 Yeah, yeah, I remember that marmalade. 1337 01:54:43,957 --> 01:54:47,039 It's that shop right by Regent's Park. 1338 01:54:47,560 --> 01:54:51,932 All right, I will if I have the time. Hey, can I say hi to Roger? 1339 01:54:52,532 --> 01:54:54,834 Could I say hi to the girls? 1340 01:54:54,934 --> 01:54:57,403 Is anyone not busy? 1341 01:54:57,503 --> 01:55:00,708 Have they even noticed I'm not around? 1342 01:55:56,195 --> 01:55:58,431 We're on. 1343 01:55:58,531 --> 01:56:00,100 Two for one. 1344 01:56:00,800 --> 01:56:02,334 Hot dog. 1345 01:56:03,102 --> 01:56:05,071 Let's have a drink. 1346 01:56:05,171 --> 01:56:07,841 - One wrinkle. - What is that? 1347 01:56:07,941 --> 01:56:10,543 They won't release Pryor with Powers, not at the bridge. 1348 01:56:10,643 --> 01:56:12,172 They'll release him at the same time. 1349 01:56:12,272 --> 01:56:14,447 When the Russians give us Powers on the bridge, 1350 01:56:14,547 --> 01:56:16,916 they'll release Pryor over Checkpoint Charlie. 1351 01:56:17,016 --> 01:56:18,851 What does that mean? 1352 01:56:18,951 --> 01:56:22,656 I think it means, "We wanna have the last word." 1353 01:56:22,856 --> 01:56:24,958 But they will do it. 1354 01:56:25,058 --> 01:56:27,135 You tell me. You felt them out. 1355 01:56:47,747 --> 01:56:50,550 Where are they? Where's our guy? Where's our guy? 1356 01:56:50,650 --> 01:56:54,053 - They're late. - Nobody's late. We're early. 1357 01:56:54,153 --> 01:56:56,884 - May I? - Yeah. 1358 01:57:02,762 --> 01:57:04,831 - Hoffman. - Yeah? 1359 01:57:04,931 --> 01:57:08,368 - I think they have... - What? 1360 01:57:08,468 --> 01:57:12,538 - ...snipers. - Well, I'm sure they do. 1361 01:57:12,638 --> 01:57:14,807 How are you sure they do? 1362 01:57:14,907 --> 01:57:17,505 Because we have snipers. 1363 01:57:34,327 --> 01:57:36,557 Step out, sir. 1364 01:57:44,036 --> 01:57:46,067 Jim. 1365 01:57:49,509 --> 01:57:51,772 Dear Jim. 1366 01:57:53,846 --> 01:57:56,717 - How are you? - Happy to see you. 1367 01:57:57,217 --> 01:57:59,085 Have you arranged all this for me? 1368 01:57:59,185 --> 01:58:03,289 Well, let's see what this is before I... I take credit for it. 1369 01:58:03,389 --> 01:58:06,431 Any word about Pryor from Checkpoint Charlie? 1370 01:58:29,832 --> 01:58:31,786 Nothing cooking yet. 1371 01:58:37,924 --> 01:58:39,359 Excuse me, sir. 1372 01:58:39,459 --> 01:58:43,530 This is Lieutenant Joe Murphy, United States Air Force, here to identify Powers. 1373 01:58:44,430 --> 01:58:47,729 - Lieutenant Murphy. - Sir. 1374 01:58:50,303 --> 01:58:54,207 There may be a slight glitch. I was a young man when I left. 1375 01:58:54,307 --> 01:58:57,163 Who will they find to identify me? 1376 01:58:57,677 --> 01:59:00,246 Well, I hope it's not your East German family. 1377 01:59:00,346 --> 01:59:03,199 I doubt they could identify each other. 1378 01:59:37,450 --> 01:59:39,773 Looks like our party. 1379 01:59:46,592 --> 01:59:50,931 Well, let's go. You can stay here, Donovan. 1380 01:59:51,731 --> 01:59:53,745 Not likely. 1381 01:59:55,384 --> 01:59:57,590 Open the gate. 1382 02:00:11,351 --> 02:00:14,187 What do you think will happen when you get home? 1383 02:00:14,287 --> 02:00:16,622 I think... 1384 02:00:16,722 --> 02:00:19,167 I'll have a vodka. 1385 02:00:21,394 --> 02:00:23,262 Yeah. 1386 02:00:23,362 --> 02:00:24,664 Yeah. 1387 02:00:24,764 --> 02:00:27,300 But, Rudolf, is there not the possibility... 1388 02:00:27,400 --> 02:00:30,470 That my people are going to shoot me? 1389 02:00:30,870 --> 02:00:32,600 Yes. 1390 02:00:33,706 --> 02:00:36,695 - You're not worried? - Would it help? 1391 02:00:47,920 --> 02:00:50,823 To answer your question, my friend, 1392 02:00:50,923 --> 02:00:54,288 I acted honorably. I think they know that. 1393 02:00:54,794 --> 02:00:58,793 But sometimes people think wrong. People are people. 1394 02:00:59,632 --> 02:01:02,162 Let's see how they greet me. 1395 02:01:02,835 --> 02:01:05,153 What can I look for? 1396 02:01:07,340 --> 02:01:11,907 If I'm embraced or just shown the back seat. 1397 02:01:51,584 --> 02:01:53,314 Da. 1398 02:02:05,531 --> 02:02:07,836 Take off the hat. 1399 02:02:13,422 --> 02:02:15,066 Hey, Powers. 1400 02:02:16,525 --> 02:02:18,654 Hey, Murph. 1401 02:02:19,612 --> 02:02:22,042 Yeah, that's Powers. 1402 02:02:23,483 --> 02:02:26,018 All right, Mr. Donovan. We go now! 1403 02:02:26,318 --> 02:02:28,522 Hang on. 1404 02:02:34,560 --> 02:02:37,205 Believe me, I will tell you. 1405 02:02:38,130 --> 02:02:39,654 There's no one here. 1406 02:02:42,802 --> 02:02:44,904 They're releasing another man at Checkpoint Charlie. 1407 02:02:45,004 --> 02:02:47,139 We're just confirming that he's there. 1408 02:02:47,239 --> 02:02:48,574 Now! 1409 02:02:48,674 --> 02:02:50,971 As per plan, if you please. 1410 02:02:52,277 --> 02:02:55,815 Let's go. Pryor will show up or he won't. Let's go. 1411 02:02:55,915 --> 02:02:58,418 They're waiting to see if we'll do it without him. 1412 02:02:58,618 --> 02:03:01,916 We just have to stand here, show them we won't. 1413 02:03:02,321 --> 02:03:05,449 I don't give a shit what they want. We have our objective. 1414 02:03:05,549 --> 02:03:07,743 Go ahead, Abel. 1415 02:03:07,843 --> 02:03:10,246 Go ahead, sir. You can go. 1416 02:03:10,596 --> 02:03:15,162 If it is not to plan, we go home. We exchange now or we go home! 1417 02:03:17,336 --> 02:03:20,806 - You're waiting for another man? - Yup. 1418 02:03:20,906 --> 02:03:23,366 You want him, too. 1419 02:03:24,577 --> 02:03:25,565 I want him. 1420 02:03:25,665 --> 02:03:29,582 Doesn't matter what he wants, sir. I'm in charge and you are free to go. 1421 02:03:29,682 --> 02:03:32,595 Please go. Walk across. 1422 02:03:43,195 --> 02:03:45,402 I can wait. 1423 02:04:09,488 --> 02:04:12,835 It's something. I'm not sure yet. 1424 02:04:14,426 --> 02:04:16,491 Hang on! 1425 02:05:00,139 --> 02:05:02,036 Let's go. 1426 02:05:07,713 --> 02:05:09,650 We got him! 1427 02:05:10,609 --> 02:05:12,432 I... 1428 02:05:13,819 --> 02:05:16,455 I sent you a gift, Jim. 1429 02:05:16,555 --> 02:05:19,419 It's a... it's a painting. 1430 02:05:19,759 --> 02:05:22,437 I hope it has some meaning to you. 1431 02:05:24,279 --> 02:05:27,257 I'm sorry. I didn't think to get you a gift. 1432 02:05:30,019 --> 02:05:32,385 This is your gift. 1433 02:05:35,174 --> 02:05:37,205 This is your gift. 1434 02:06:12,011 --> 02:06:14,041 You okay? 1435 02:06:14,547 --> 02:06:16,955 Let's go, let's go, let's go! 1436 02:07:35,928 --> 02:07:40,399 Mr. Donovan. Colonel Abel asked me to give this to you. 1437 02:07:42,801 --> 02:07:45,032 Pardon me, sir. 1438 02:07:45,771 --> 02:07:48,221 Were you in charge of this thing, sir? 1439 02:07:48,541 --> 02:07:51,755 - Yeah. - Well, I gotta thank you. 1440 02:07:51,855 --> 02:07:54,308 I gotta thank somebody. 1441 02:08:10,429 --> 02:08:14,300 I gave them nothing. I gave them nothing. 1442 02:08:14,400 --> 02:08:16,201 It doesn't matter. 1443 02:08:16,301 --> 02:08:18,537 It doesn't matter what people think. 1444 02:08:18,637 --> 02:08:20,919 You know what you did. 1445 02:09:10,923 --> 02:09:13,229 Welcome home. 1446 02:09:14,426 --> 02:09:16,690 What a trip. 1447 02:09:27,639 --> 02:09:29,674 You okay? 1448 02:09:29,774 --> 02:09:32,239 Yeah, I'm fine. 1449 02:09:32,878 --> 02:09:36,289 - Did you get the marmalade? - Yes, yes. Yep. 1450 02:09:36,389 --> 02:09:37,916 Yep. 1451 02:09:38,016 --> 02:09:39,880 I did. 1452 02:09:40,786 --> 02:09:42,214 As ordered. 1453 02:09:46,708 --> 02:09:48,360 Jim. 1454 02:09:48,460 --> 02:09:50,462 - This is from Arno's. - So? 1455 02:09:50,562 --> 02:09:52,987 - On the corner! - Well, honey, I was busy. I'm sorry. 1456 02:09:53,087 --> 02:09:55,753 - Oh, for Pete's sake. - We were so busy. How's Roger? Is he home? 1457 02:09:55,853 --> 02:09:58,737 He's home. Carol's home, Peggy's home. Everyone's home. 1458 02:09:58,837 --> 02:10:02,041 Mom! Come quick! Look! 1459 02:10:02,541 --> 02:10:04,109 Mom, come here! 1460 02:10:04,209 --> 02:10:06,979 - Come see this! Look! Watch! - Come on! 1461 02:10:07,079 --> 02:10:09,114 Francis Gary Powers 1462 02:10:09,214 --> 02:10:13,185 has been released from prison in the Soviet Union 1463 02:10:13,285 --> 02:10:17,930 and turned over to American authorities early this morning in Berlin. 1464 02:10:18,090 --> 02:10:22,895 The President has commuted the sentence of Rudolf Abel. 1465 02:10:22,995 --> 02:10:25,698 Mr. Abel has been deported 1466 02:10:25,798 --> 02:10:28,239 and has been released in Berlin. 1467 02:10:28,567 --> 02:10:31,904 Efforts to obtain Mr. Powers' release 1468 02:10:32,004 --> 02:10:34,740 had been underway for some time. 1469 02:10:34,840 --> 02:10:38,181 In recent efforts, the United States government 1470 02:10:38,281 --> 02:10:42,848 has had the cooperation and assistance of Mr. James B. Donovan, 1471 02:10:42,948 --> 02:10:45,184 a New York attorney. 1472 02:10:45,284 --> 02:10:49,021 Frederic L. Pryor, an American student 1473 02:10:49,121 --> 02:10:51,684 held by East German authorities 1474 02:10:51,784 --> 02:10:54,209 since August of 1961... 1475 02:10:54,359 --> 02:10:56,428 I thought Daddy was fishing. 1476 02:10:56,528 --> 02:10:57,930 For salmon. 1477 02:10:58,430 --> 02:11:01,734 Abel now has disappeared into the communist world. 1478 02:11:01,834 --> 02:11:04,003 Powers is here, answering questions. 1479 02:11:04,103 --> 02:11:06,939 And Donovan has gone back to his law practice. 1480 02:11:07,039 --> 02:11:09,908 And now, here is George Fenneman...