1 00:01:03,700 --> 00:01:05,600 REPLIKANCI 2 00:01:05,800 --> 00:01:10,200 Produkt bioinżynierii zaprojektowany przez Tyrell Corp. 3 00:01:10,400 --> 00:01:14,800 Niezwykła wytrzymałość czyni z nich idealną siłę roboczą. 4 00:01:15,000 --> 00:01:19,400 Po serii rebelii ich produkcję zdelegalizowano, 5 00:01:19,600 --> 00:01:22,900 a Tyrell Corp zbankrutowało. 6 00:01:23,900 --> 00:01:29,200 Katastrofa ekologiczna w latach 20. XXI wieku zapoczątkowała 7 00:01:29,600 --> 00:01:35,200 powstanie farm syntetycznych, które pomogły uniknąć głodu. 8 00:01:36,000 --> 00:01:39,400 Niander Wallace kupił pozostałości Tyrell Corp 9 00:01:39,700 --> 00:01:42,900 i stworzył nową generację posłusznych replikantów. 10 00:01:43,900 --> 00:01:46,220 Wielu starszych Replikantów takich jak NEXUS 8s przetrwało. 11 00:01:46,400 --> 00:01:51,300 Poluje się na nich i "usuwa". 12 00:01:51,500 --> 00:01:58,400 Polujących na replikantów wciąż nazywa się Łowcami Androidów 13 00:02:01,300 --> 00:02:03,300 .:: GrupaHatak.pl ::. 14 00:02:03,400 --> 00:02:07,400 Tłumaczenie: józek Korekta: neo1989 15 00:05:54,900 --> 00:05:57,900 Wybacz, że się wprosiłem. 16 00:06:00,700 --> 00:06:05,200 Starałem się nie nanieść brudu. 17 00:06:06,200 --> 00:06:08,100 Brud mi nie przeszkadza. 18 00:06:09,800 --> 00:06:11,800 Za to przeszkadzają mi... 19 00:06:12,600 --> 00:06:14,700 niezapowiedziane wizyty. 20 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 Glina? 21 00:06:20,900 --> 00:06:25,500 Jesteś Sapper Morton? Numer NK68514? 22 00:06:25,700 --> 00:06:28,800 - Jestem farmerem. - Wiem, widziałem. 23 00:06:30,000 --> 00:06:31,800 Co uprawiasz? 24 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 To farma proteinowa. 25 00:06:41,400 --> 00:06:43,300 Proteiny Wallace'a. 26 00:06:45,000 --> 00:06:46,200 Czy to one tak pachną? 27 00:06:47,500 --> 00:06:49,600 Hoduję na własny użytek. 28 00:06:50,100 --> 00:06:51,200 To czosnek. 29 00:06:51,400 --> 00:06:52,800 Czosnek. 30 00:06:53,400 --> 00:06:55,300 Śmiało. Spróbuj. 31 00:06:56,100 --> 00:06:57,900 Nie, dzięki. 32 00:06:59,600 --> 00:07:03,600 Wolę pracować z pustym żołądkiem. 33 00:07:06,500 --> 00:07:08,100 Od jak dawna tu jesteś? 34 00:07:08,300 --> 00:07:10,400 Od roku 2020. 35 00:07:11,100 --> 00:07:13,900 Nie zawsze byłeś farmerem, prawda? 36 00:07:15,600 --> 00:07:16,900 Ta torba. 37 00:07:17,400 --> 00:07:19,200 Ma przeznaczenie medyczne. 38 00:07:19,700 --> 00:07:21,700 Sprzęt wojskowy. 39 00:07:23,800 --> 00:07:27,200 Gdzie byłeś? W Calanthcie? 40 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Tam to była rzeź. 41 00:07:33,200 --> 00:07:35,500 Chcesz mnie aresztować? 42 00:07:36,600 --> 00:07:39,600 Zajrzeć do środka? 43 00:07:40,300 --> 00:07:42,100 Panie Morton. 44 00:07:42,800 --> 00:07:45,400 Znacznie bardziej wolałbym to... 45 00:07:49,500 --> 00:07:52,600 od alternatywy. 46 00:07:53,600 --> 00:07:56,500 Wiedziałeś, że ktoś cię odnajdzie. 47 00:07:58,500 --> 00:08:01,000 Przykro mi, że to muszę być ja. 48 00:08:04,300 --> 00:08:06,100 Bez różnicy. 49 00:08:09,100 --> 00:08:11,900 A teraz... 50 00:08:13,500 --> 00:08:16,500 spójrz, proszę, w górę i na lewo. 51 00:09:13,100 --> 00:09:14,200 Nie wstawaj. 52 00:09:26,200 --> 00:09:29,600 Jakie to uczucie zabić jednego ze swoich? 53 00:09:33,200 --> 00:09:36,900 Nie robię tego. My nie uciekamy. 54 00:09:38,500 --> 00:09:39,900 To domena starych modeli. 55 00:09:40,100 --> 00:09:44,900 Nowe modele z radością usuwają gówno, 56 00:09:49,500 --> 00:09:52,500 bo nigdy nie widziały cudu. 57 00:10:33,400 --> 00:10:35,900 Sfotografuj wszystko. 58 00:10:47,100 --> 00:10:49,000 Proszę z Madam. 59 00:10:49,200 --> 00:10:52,700 LAPD, rozmowa kodowana. 60 00:10:55,000 --> 00:10:57,200 Jesteś ranny. Za to ci płacę? 61 00:10:58,800 --> 00:11:00,100 - Posklejam to. - I co? 62 00:11:07,100 --> 00:11:08,900 Stary Nexus 8s. 63 00:11:09,100 --> 00:11:11,600 Mógłby ci urwać łeb. 64 00:11:11,800 --> 00:11:13,000 Próbował. 65 00:11:13,200 --> 00:11:14,900 Po Calantcie zdezerterował. 66 00:11:15,100 --> 00:11:18,400 Z innymi, których chętnie bym zamknęła. 67 00:11:18,600 --> 00:11:20,500 - Był sam? - Tak. 68 00:11:21,600 --> 00:11:23,800 Wracaj do bazy. 69 00:11:27,500 --> 00:11:28,700 Chwila. 70 00:12:17,100 --> 00:12:19,800 Badaj do trzydziestu metrów. 71 00:12:34,800 --> 00:12:35,800 Co to jest? 72 00:12:42,000 --> 00:12:43,200 Wyślę kopaczy. 73 00:12:44,900 --> 00:12:47,200 Wróć przed burzą. 74 00:14:04,400 --> 00:14:07,000 Funkcjonariusz KD6-3.7. 75 00:14:07,200 --> 00:14:10,400 - Zaczynamy. Gotowy? - Tak jest. 76 00:14:11,400 --> 00:14:12,700 Podaj hasło. 77 00:14:12,900 --> 00:14:16,400 Czarna nicość rozpoczęła taniec. 78 00:14:17,900 --> 00:14:20,500 System komórek. 79 00:14:20,700 --> 00:14:23,700 Łączenie w komórkach i rdzeniu. 80 00:14:23,900 --> 00:14:26,000 Spierdalaj, surogacie. 81 00:14:27,300 --> 00:14:32,500 I przeraźliwie odległa, biel fontanny zaczęła swą pieśń. 82 00:14:33,500 --> 00:14:34,500 - Komórki. - Komórki. 83 00:14:34,800 --> 00:14:37,700 - Czy kiedykolwiek byłeś w urzędzie? Komórki. - Komórki. 84 00:14:37,900 --> 00:14:40,100 - Trzymają cię w celi? Komórki. - Komórki. 85 00:14:40,300 --> 00:14:43,000 Lądujesz w pudełku za niedopełnienie obowiązków? 86 00:14:43,200 --> 00:14:44,500 - Komórki. - Komórki. 87 00:14:44,700 --> 00:14:46,000 - Łączenie. - Łączenie. 88 00:14:46,200 --> 00:14:48,799 Co czujesz, trzymając za rękę kogoś, kogo kochasz? Łączenie. 89 00:14:48,800 --> 00:14:49,400 Łączenie. 90 00:14:49,500 --> 00:14:52,600 - Nauczono cię czuć dotyk? Łączenie. - Łączenie. 91 00:14:52,800 --> 00:14:55,700 - Tęsknisz za połączeniem z sercem? Łączenie. - Łączenie. 92 00:14:55,900 --> 00:14:58,300 - Marzysz o podłączeniu? - Łączenie. 93 00:14:58,500 --> 00:15:01,300 - Co czujesz, przytulając dziecko? Łączenie. - Łączenie. 94 00:15:01,500 --> 00:15:04,500 - Czy czujesz się wybrakowany? Łączenie. - Łączenie. 95 00:15:04,700 --> 00:15:07,100 - Łączenie w komórkach. - Łączenie w komórkach. 96 00:15:07,300 --> 00:15:09,500 Powtórz to trzy razy. 97 00:15:09,700 --> 00:15:12,600 Łączenie w komórkach. Łączenie w komórkach. 98 00:15:12,800 --> 00:15:15,400 Łączenie w komórkach. 99 00:15:17,600 --> 00:15:19,200 To wszystko. 100 00:15:20,600 --> 00:15:22,600 Stałe K. 101 00:15:22,800 --> 00:15:25,000 Możesz wybrać dodatek. 102 00:15:26,000 --> 00:15:27,300 Dziękuję. 103 00:15:27,500 --> 00:15:32,200 Uwaga, z drogi. 104 00:15:48,600 --> 00:15:52,200 Joi pójdzie za tobą wszędzie. 105 00:16:03,200 --> 00:16:05,700 Masz jakieś wąty, ołowiany żołnierzyku? 106 00:16:06,100 --> 00:16:09,600 Wracasz do domu, gnoju? 107 00:16:09,900 --> 00:16:13,800 Kto tam na ciebie czeka? Dokopię ci, surogacie. 108 00:16:24,000 --> 00:16:25,400 JEBAĆ SUROFIUTA 109 00:16:39,700 --> 00:16:43,300 K? Nie słyszałam cię. Wcześnie wróciłeś. 110 00:16:43,500 --> 00:16:45,400 Mam przyjść później? 111 00:16:45,600 --> 00:16:47,900 - Umyj się. - Jasne. 112 00:16:49,600 --> 00:16:51,600 Spotkanie udane? 113 00:16:53,000 --> 00:16:54,900 Jak zawsze. 114 00:16:55,400 --> 00:16:57,200 Jak ci minął dzień? 115 00:16:58,400 --> 00:17:00,700 Łapię klaustrofobię. 116 00:17:01,200 --> 00:17:05,200 Detoksykacja wody. 99,9%. 117 00:17:08,100 --> 00:17:13,000 Porwałem koszulę w pracy. 118 00:17:13,200 --> 00:17:17,300 Na pewno da się zaszyć. Pokaż mi ją. 119 00:17:23,300 --> 00:17:25,200 Muszę się napić. 120 00:17:25,800 --> 00:17:28,600 - Też masz ochotę? - Zrób mi, proszę. 121 00:17:31,100 --> 00:17:34,600 Mam nowy przepis, muszę tylko poćwiczyć. 122 00:17:34,800 --> 00:17:35,900 Nie przejmuj się. 123 00:17:39,000 --> 00:17:43,600 Powinnam dłużej marynować. Oby nie był za suchy. 124 00:17:45,500 --> 00:17:50,600 Wiedziałeś, że tę piosenkę wydano w 1969 roku w Reprise Records? 125 00:17:50,800 --> 00:17:53,300 Królowała na listach przebojów. 126 00:17:58,100 --> 00:18:02,300 Jeszcze tylko ostatnie szlify. 127 00:18:06,000 --> 00:18:09,800 Gotowe. Będziesz zadowolony. 128 00:18:10,000 --> 00:18:11,600 Nie przejmuj się tym. 129 00:18:13,800 --> 00:18:15,600 No i.... 130 00:18:18,200 --> 00:18:20,700 Voila! Bon appétit. 131 00:18:23,600 --> 00:18:26,000 Tęskniłam, słodziaku. 132 00:18:27,500 --> 00:18:29,100 Kochanie, wygląda pięknie. 133 00:18:29,700 --> 00:18:31,800 Wyprostuj nogi. 134 00:18:32,200 --> 00:18:33,500 Zrelaksuj się. 135 00:18:52,100 --> 00:18:53,600 Co za dzień? 136 00:18:55,300 --> 00:18:57,200 Dokładnie. 137 00:18:57,700 --> 00:18:58,900 Poczytaj mi. 138 00:19:01,400 --> 00:19:02,600 Od razu poczujesz się lepiej. 139 00:19:03,000 --> 00:19:05,200 - Nie lubisz tej książki. - Też tego nie chcę. 140 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Zatańczmy. 141 00:19:09,200 --> 00:19:11,700 Nie chcesz najpierw otworzyć prezentu? 142 00:19:11,900 --> 00:19:13,500 Masz prezent? 143 00:19:17,500 --> 00:19:19,900 - Proszę. - Z jakiej okazji? 144 00:19:20,600 --> 00:19:22,800 Powiedzmy, że... 145 00:19:23,000 --> 00:19:25,300 - z okazji rocznicy. - Tak? 146 00:19:27,300 --> 00:19:31,200 Nie, ale to dobry powód. 147 00:19:32,200 --> 00:19:33,300 Dobrze? 148 00:19:37,300 --> 00:19:38,300 Wszystkiego najlepszego. 149 00:19:40,200 --> 00:19:41,400 To Emanator. 150 00:20:24,700 --> 00:20:25,700 Dziękuję. 151 00:20:25,900 --> 00:20:30,400 Teraz możesz iść, gdzie tylko zechcesz. 152 00:20:31,200 --> 00:20:33,400 To co, dokąd idziemy? 153 00:22:47,300 --> 00:22:49,500 Przy tobie jestem szczęśliwa. 154 00:22:52,000 --> 00:22:53,200 Nie musisz tego mówić. 155 00:23:15,200 --> 00:23:17,100 WIADOMOŚĆ GŁOSOWA 156 00:23:25,400 --> 00:23:28,600 Przyszły wyniki. Mamy nowy trop. 157 00:23:28,800 --> 00:23:30,100 Przyjeżdżaj. 158 00:24:08,100 --> 00:24:12,700 Skrzynia należała do Sappera Mortona. 159 00:24:12,900 --> 00:24:17,600 Służyła za grób. 160 00:24:17,800 --> 00:24:20,000 Znaleźliśmy włosy. 161 00:24:21,000 --> 00:24:25,200 Spędziła 30 lat pod ziemią. 162 00:24:25,900 --> 00:24:29,900 Kości rozłączono, oczyszczono i poukładano. 163 00:24:30,100 --> 00:24:31,800 "Ona"? 164 00:24:32,900 --> 00:24:34,100 Znamy przyczynę śmierci, Coco? 165 00:24:45,500 --> 00:24:49,400 Żadnych złamań i śladów przemocy. 166 00:24:49,600 --> 00:24:52,700 Widać tylko pęknięcie kości biodrowej. 167 00:24:53,200 --> 00:24:55,900 Wąskie drogi rodne. Uwięziły dziecko w ciele. 168 00:24:56,100 --> 00:24:58,100 Była w ciąży? 169 00:24:59,300 --> 00:25:00,800 Czyli nie zabił jej? 170 00:25:01,000 --> 00:25:02,300 Zmarła podczas porodu. 171 00:25:04,700 --> 00:25:06,200 Co to jest? 172 00:25:07,300 --> 00:25:08,900 Cofnij. 173 00:25:09,700 --> 00:25:11,200 Zbliż. 174 00:25:12,500 --> 00:25:14,100 Jeszcze. 175 00:25:16,800 --> 00:25:18,300 Co to jest? 176 00:25:21,600 --> 00:25:25,300 Nacięcie na kości biodrowej. 177 00:25:25,500 --> 00:25:28,900 Wygląda na zrobione skalpelem. 178 00:25:29,800 --> 00:25:32,700 Przypomina cesarskie cięcie. 179 00:25:32,900 --> 00:25:36,600 Cięcia są precyzyjne. Nie ma śladów szarpaniny. 180 00:25:37,100 --> 00:25:41,800 Był medykiem. Może nie udało mu się jej uratować. 181 00:25:42,000 --> 00:25:44,300 Nie wyglądał na troskliwego typka. 182 00:25:44,500 --> 00:25:46,600 Pofatygował się, by ją pochować. 183 00:25:46,800 --> 00:25:48,300 Sentymentalna Podróbka? 184 00:25:50,900 --> 00:25:52,400 Przepraszam. 185 00:25:52,600 --> 00:25:55,000 Co się stało z dzieckiem? 186 00:25:56,000 --> 00:25:57,800 Przebadałeś cały teren? 187 00:25:58,000 --> 00:26:00,400 Tylko brud i robale. Żadnych ciał. 188 00:26:00,600 --> 00:26:02,500 Może je zjadł? 189 00:26:51,200 --> 00:26:53,100 To niemożliwe. 190 00:26:55,500 --> 00:26:57,800 Była Replikantką. 191 00:27:00,000 --> 00:27:01,600 Ciężarną. 192 00:27:10,800 --> 00:27:13,700 Ten świat przypomina mur. 193 00:27:14,100 --> 00:27:16,300 Rozdziela gatunki. 194 00:27:16,900 --> 00:27:20,800 Ogłoś jego upadek, a wybuchnie wojna. 195 00:27:21,000 --> 00:27:22,900 Albo rzeź. 196 00:27:26,500 --> 00:27:28,700 To, co widziałeś... 197 00:27:30,500 --> 00:27:31,700 nie miało miejsca. 198 00:27:34,100 --> 00:27:35,400 Tak jest. 199 00:27:35,600 --> 00:27:38,400 Moim zadaniem jest dbać o porządek. 200 00:27:38,600 --> 00:27:41,700 I to właśnie robimy. 201 00:27:43,300 --> 00:27:44,400 Ma zniknąć? 202 00:27:46,500 --> 00:27:48,100 Wyczyść wszystko. 203 00:27:48,300 --> 00:27:51,200 - Nawet dziecko? - Nawet najdrobniejszy ślad. 204 00:27:55,300 --> 00:27:57,700 Chcesz coś dodać? 205 00:27:59,100 --> 00:28:02,300 Nigdy nie usunąłem niczego, co się urodziło. 206 00:28:03,100 --> 00:28:05,100 A to jakaś różnica? 207 00:28:09,100 --> 00:28:11,400 Urodzić się to znaczy mieć duszę. 208 00:28:12,600 --> 00:28:13,900 Odmawiasz? 209 00:28:15,500 --> 00:28:17,500 A jest w ogóle taka możliwość? 210 00:28:18,000 --> 00:28:19,700 Zuch. 211 00:28:22,700 --> 00:28:26,400 Świetnie sobie bez niej radzisz. 212 00:28:26,600 --> 00:28:27,700 Bez czego? 213 00:28:28,700 --> 00:28:30,300 Bez duszy. 214 00:29:17,100 --> 00:29:21,700 "Nowe modele z radością usuwają gówno, 215 00:29:24,100 --> 00:29:27,200 bo nigdy nie widziały cudu". 216 00:29:45,200 --> 00:29:49,005 KORPORACJA WALLACE'A ZIEMSKA SIEDZIBA GŁÓWNA 217 00:29:50,800 --> 00:29:53,700 Sprawdzam stary numer seryjny. 218 00:29:58,300 --> 00:29:59,800 Potwierdzenie DNA? 219 00:30:01,100 --> 00:30:02,900 Mam włosy. 220 00:30:21,700 --> 00:30:23,500 Stary. 221 00:30:24,000 --> 00:30:25,900 Sprzed Zaciemnienia. 222 00:30:27,000 --> 00:30:29,500 Nie będzie łatwo. 223 00:30:30,200 --> 00:30:31,800 Niewiele po nich pozostało. 224 00:30:32,000 --> 00:30:34,100 To, co mamy... 225 00:30:34,400 --> 00:30:36,300 jest mało konkretne. 226 00:30:37,000 --> 00:30:39,900 Można je ulepszać na setki sposobów. 227 00:30:40,300 --> 00:30:42,800 Upodobnić do ludzi, jak tylko się da. 228 00:30:43,200 --> 00:30:46,500 Pani odpowiada za wiercenia, prawda? 229 00:30:46,700 --> 00:30:51,400 Nie marnowałabym pieniędzy na inteligencję czy urok. 230 00:30:51,900 --> 00:30:55,400 Chyba że chce pani dodać kilka modeli przyjemnościowych. 231 00:31:08,900 --> 00:31:12,000 Mogłybyśmy przełożyć spotkanie? 232 00:31:14,600 --> 00:31:17,900 Pamiętasz, gdzie byłeś podczas Zaciemnienia? 233 00:31:18,100 --> 00:31:19,600 Jeszcze nie istniałem. 234 00:31:20,600 --> 00:31:23,900 Byłem w domu. 10 dni w ciemności. 235 00:31:24,100 --> 00:31:25,600 Wszystkie urządzenia stanęły. 236 00:31:25,800 --> 00:31:28,000 Kiedy przywrócono światło, nie mieliśmy nic. 237 00:31:28,400 --> 00:31:33,700 Zdjęcia, pliki, wszystko. Nawet konta bankowe. 238 00:31:33,900 --> 00:31:35,100 Nie przeszkadzało mi to. 239 00:31:35,300 --> 00:31:37,300 Zabawne, przetrwał tylko papier. 240 00:31:37,500 --> 00:31:41,000 Wszystko trzymaliśmy na dyskach. 241 00:31:42,600 --> 00:31:45,100 Matka wciąż ubolewa po stracie zdjęć swego bobasa. 242 00:31:45,900 --> 00:31:49,600 Musiałeś być słodki. 243 00:31:55,500 --> 00:31:58,600 Naruszona. Niewiele widać. 244 00:31:59,100 --> 00:32:01,600 Jeden z ostatnich przed prohibicją. 245 00:32:01,800 --> 00:32:03,700 Standardowy model. 246 00:32:03,900 --> 00:32:06,500 - Stworzony przez Tyrella. - I? 247 00:32:07,700 --> 00:32:09,300 Nic konkretnego. 248 00:32:09,500 --> 00:32:10,700 Nic? 249 00:32:10,900 --> 00:32:13,700 To na pewno nie wszystko, prawda? 250 00:32:21,200 --> 00:32:24,000 Kolejny marnotrawny numer seryjny powrócił. 251 00:32:25,400 --> 00:32:28,500 Wreszcie zamknięto trzydziestoletnią sprawę. 252 00:32:28,900 --> 00:32:30,900 Dziękuję. 253 00:32:31,600 --> 00:32:33,600 Przysłał mnie pan Wallace. Mam na imię Luv. 254 00:32:36,200 --> 00:32:37,800 Dostałaś imię. 255 00:32:38,600 --> 00:32:40,500 Musisz być kimś wyjątkowym. 256 00:32:41,000 --> 00:32:42,700 Przysłał mnie pan Wallace. 257 00:32:42,900 --> 00:32:44,400 Proszę ze mną. 258 00:32:50,300 --> 00:32:53,200 Stare modele okrywają złą sławą cały projekt. 259 00:32:55,200 --> 00:32:59,300 Pan Wallace podarował światu wspaniały prezent. 260 00:33:02,900 --> 00:33:06,500 Zewnętrzne kolonie nie rozkwitłyby bez Tyrella. 261 00:33:06,700 --> 00:33:09,300 Pomógł odtworzyć technologię. 262 00:33:09,700 --> 00:33:12,100 Najskromniej mówiąc. 263 00:33:22,100 --> 00:33:24,200 Pan jest naszym klientem. 264 00:33:24,400 --> 00:33:26,900 Jest pan zadowolony? 265 00:33:27,100 --> 00:33:31,200 Jest jak żywa. Dziękuję. 266 00:33:31,700 --> 00:33:34,200 To nasza złomiarnia. 267 00:33:34,400 --> 00:33:37,600 Ma pan szczęście. Pan Wallace jest kolekcjonerem danych. 268 00:33:49,800 --> 00:33:52,200 Od lat nikt tu nie zaglądał. 269 00:33:55,000 --> 00:33:56,900 Przepraszam za bałagan. 270 00:34:08,100 --> 00:34:12,700 Zaciemnienie uszkodziło wszystkie pliki pamięci. 271 00:34:13,200 --> 00:34:15,900 Niewiele się zachowało. 272 00:34:31,700 --> 00:34:35,400 Masz syna. Pokazuje ci swoje motyle i słoik, w którym giną. 273 00:34:35,600 --> 00:34:37,700 Zabiorę go do lekarza. 274 00:34:40,200 --> 00:34:42,700 - Masz na ręku osę. - Zabiłabym ją. 275 00:34:45,700 --> 00:34:49,500 Czytasz gazetę. Trafiasz na zdjęcia nagich dziewcząt. 276 00:34:49,700 --> 00:34:52,800 Bada pan czy jestem Replikantką, czy lesbijką? 277 00:34:53,000 --> 00:34:55,200 Odpowiedz na pytanie. 278 00:34:58,700 --> 00:35:02,300 Nie potrafiono jej sklasyfikować. 279 00:35:02,500 --> 00:35:04,400 To test. 280 00:35:04,800 --> 00:35:07,100 Ciężko było nas wtedy namierzyć. 281 00:35:08,600 --> 00:35:11,700 Co tak mocno was zaniepokoiło? 282 00:35:12,200 --> 00:35:14,700 Ma pan nakaz oficjalnego śledztwa. 283 00:35:17,100 --> 00:35:20,200 Wie pani, jak to jest ze starymi numerami seryjnymi. 284 00:35:20,800 --> 00:35:24,600 Wszyscy śpią spokojnie wiedząc, co się z nimi stało. 285 00:35:27,100 --> 00:35:28,800 Lubi go. 286 00:35:29,900 --> 00:35:31,300 Kogo? 287 00:35:31,700 --> 00:35:34,300 Tego Deckarda. 288 00:35:35,200 --> 00:35:37,400 Prowokuje go. 289 00:35:40,600 --> 00:35:44,100 Osobiste pytania zawsze pobudzają. 290 00:35:44,300 --> 00:35:46,200 Wywołują wrażenie... 291 00:35:47,200 --> 00:35:49,000 bycia pożądanym. 292 00:35:50,000 --> 00:35:52,500 Lubi pan swoją pracę? 293 00:35:56,600 --> 00:35:58,600 Proszę podziękować panu Wallace'owi. 294 00:36:11,300 --> 00:36:15,600 Pracował pan z funkcjonariuszem Deckardem. 295 00:36:15,800 --> 00:36:17,600 Proszę mi o nim opowiedzieć. 296 00:36:18,400 --> 00:36:20,600 Lubił pracować sam. 297 00:36:21,500 --> 00:36:23,400 Ja też. 298 00:36:25,300 --> 00:36:28,800 Nie wchodziliśmy sobie w drogę. 299 00:36:29,800 --> 00:36:31,700 I tyle. 300 00:36:32,300 --> 00:36:34,600 Coś jeszcze? 301 00:36:36,200 --> 00:36:39,000 Pewnie długo nie pożył. 302 00:36:40,600 --> 00:36:41,700 Jak to? 303 00:36:44,600 --> 00:36:47,200 Widać to było po oczach. 304 00:36:50,000 --> 00:36:52,100 Gdzie mogę go znaleźć? 305 00:36:52,900 --> 00:36:54,300 Nie wiem. 306 00:36:55,900 --> 00:36:58,300 Jest nyugdíjas. 307 00:37:01,100 --> 00:37:02,200 Nie żyje. 308 00:37:04,200 --> 00:37:05,400 Co się stało? 309 00:37:05,600 --> 00:37:08,400 Dostał to, czego chciał. 310 00:37:10,300 --> 00:37:11,700 Samotność. 311 00:37:37,100 --> 00:37:38,100 Witamy z powrotem. 312 00:37:40,400 --> 00:37:43,900 Chciałby pan sprawdzić nowy model przed wysłaniem? 313 00:37:45,100 --> 00:37:49,700 Anioł nie powinien przekraczać bram raju 314 00:37:49,900 --> 00:37:51,400 bez podarunku. 315 00:37:54,100 --> 00:37:57,800 Powiesz chociaż: "Narodziło się dziecię"? 316 00:38:08,500 --> 00:38:10,300 Nowy model. 317 00:38:17,800 --> 00:38:20,500 Zobaczmy go. 318 00:39:08,600 --> 00:39:12,300 Nasza pierwsza myśl... 319 00:39:13,700 --> 00:39:16,200 to obawa... 320 00:39:17,200 --> 00:39:19,200 czy zachowano resztki gliny. 321 00:39:21,700 --> 00:39:24,000 Fascynujące. 322 00:39:24,700 --> 00:39:27,800 Jeszcze nim dowiemy się, kim jesteśmy, 323 00:39:29,600 --> 00:39:31,800 boimy się to utracić. 324 00:39:33,100 --> 00:39:35,200 Wszystkiego najlepszego. 325 00:39:44,300 --> 00:39:46,100 Pokaż mi się. 326 00:40:37,700 --> 00:40:40,200 Tworzymy anioły 327 00:40:41,200 --> 00:40:44,700 w służbie cywilizacji. 328 00:40:45,500 --> 00:40:48,300 Kiedyś trafiały się złe anioły. 329 00:40:48,500 --> 00:40:50,900 Teraz tworzymy tylko dobre. 330 00:40:51,100 --> 00:40:56,100 Tak dotarliśmy do dziewięciu nowych światów. 331 00:40:58,300 --> 00:41:00,200 Dziewięć. 332 00:41:01,400 --> 00:41:04,600 Nawet dziecko to zliczy. 333 00:41:05,000 --> 00:41:07,700 Powinniśmy władać gwiazdami. 334 00:41:07,900 --> 00:41:09,300 Tak jest. 335 00:41:12,400 --> 00:41:17,000 Każdy postęp cywilizacja zawdzięcza sile roboczej. 336 00:41:17,200 --> 00:41:20,400 Umarlibyśmy bez nich z głodu. 337 00:41:20,600 --> 00:41:23,000 Dlatego trzeba ich produkować. 338 00:41:26,000 --> 00:41:28,500 Tylko ja to potrafię. 339 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 Jałowe pastwisko. 340 00:41:37,200 --> 00:41:39,000 Puste. 341 00:41:39,200 --> 00:41:41,000 Zasolone. 342 00:41:42,300 --> 00:41:44,100 Tutaj. 343 00:41:46,000 --> 00:41:48,900 Martwa przestrzeń między gwiazdami. 344 00:41:51,200 --> 00:41:54,400 Musimy zamienić to nasienie w raj. 345 00:41:59,500 --> 00:42:04,200 Nie urodzę ich. Musisz mi pomóc. 346 00:42:04,800 --> 00:42:07,800 Potrzebujemy więcej Replikantów, niż jesteśmy w stanie stworzyć. 347 00:42:08,000 --> 00:42:12,000 Miliony, by były nas miliardy. 348 00:42:13,500 --> 00:42:17,000 Tylko tak zdobędziemy Eden. 349 00:42:28,900 --> 00:42:30,700 Ostatnia sztuczka Tyrella. 350 00:42:31,900 --> 00:42:33,800 Prokreacja. 351 00:42:34,000 --> 00:42:37,200 Ideał, który utracono. 352 00:42:38,400 --> 00:42:40,200 Urodzono dziecko. 353 00:42:43,500 --> 00:42:45,200 Przyprowadź je do mnie. 354 00:42:45,700 --> 00:42:47,200 Proszę pana. 355 00:42:55,300 --> 00:42:57,800 Mój najdoskonalszy anioł. 356 00:42:58,900 --> 00:43:00,900 Prawda, Luv? 357 00:44:18,500 --> 00:44:20,200 Człowiek w zielonej kurtce. 358 00:44:20,400 --> 00:44:24,300 Zabójca Sappera. Sprawdźcie, co wie. 359 00:44:43,200 --> 00:44:44,700 Cześć. 360 00:44:45,800 --> 00:44:48,000 No hej. 361 00:44:48,200 --> 00:44:50,000 Jesteś sam? 362 00:44:50,700 --> 00:44:52,500 Pierdolony Łowca Androidów. 363 00:44:53,000 --> 00:44:54,200 Poznaję go. 364 00:44:54,900 --> 00:44:56,700 Niebezpieczny facet. Idziesz? 365 00:44:57,100 --> 00:44:58,600 Wszystko gra. 366 00:45:04,500 --> 00:45:05,800 Kupisz damie papierosy? 367 00:45:13,300 --> 00:45:14,600 Uśmiechnij się chociaż. 368 00:45:17,800 --> 00:45:19,900 Słyszałaś, co mówiły koleżanki. 369 00:45:20,100 --> 00:45:21,900 Przecież wiesz, kim jestem. 370 00:45:22,100 --> 00:45:23,800 Wiem. 371 00:45:24,000 --> 00:45:26,100 Facetem jedzącym ryż. 372 00:45:27,200 --> 00:45:28,800 Co to jest? 373 00:45:29,700 --> 00:45:30,800 Drzewo. 374 00:45:32,700 --> 00:45:35,200 Pierwszy raz to widzę. 375 00:45:36,400 --> 00:45:38,000 Piękne. 376 00:45:39,900 --> 00:45:41,700 Martwe. 377 00:45:43,100 --> 00:45:48,000 Po co komu martwe drzewo? 378 00:45:54,800 --> 00:45:56,700 Nie zabijesz mnie, prawda? 379 00:45:56,900 --> 00:45:59,500 To zależy od twojego numeru seryjnego. 380 00:46:00,100 --> 00:46:02,200 Zajrzyj pod oko i sprawdź. 381 00:46:07,400 --> 00:46:09,800 Nie lubisz prawdziwych lasek. 382 00:46:12,700 --> 00:46:15,700 Wiesz, gdzie mnie znaleźć. 383 00:49:57,800 --> 00:49:59,500 To musi zostać u nas. 384 00:49:59,700 --> 00:50:02,800 Oczywiście, podstawa to procedury. Wszystko tu mam. 385 00:50:03,000 --> 00:50:04,700 Proszę to potrzymać. 386 00:50:06,300 --> 00:50:08,400 Proszę. 387 00:50:25,500 --> 00:50:27,400 Coco nie żyje. 388 00:50:29,400 --> 00:50:30,700 Kości zniknęły. 389 00:50:31,900 --> 00:50:35,000 Już się wydało. 390 00:50:36,500 --> 00:50:39,400 Co masz dla mnie? I nie mów, że nic. 391 00:50:40,300 --> 00:50:42,000 Znalazłem to. 392 00:50:42,700 --> 00:50:44,300 Skarpetka? 393 00:50:46,200 --> 00:50:48,200 - Gdzie ją znalazłeś? - U Sappera. 394 00:50:48,400 --> 00:50:49,500 A reszta? 395 00:50:50,100 --> 00:50:51,900 Resztę spaliłem. 396 00:50:52,100 --> 00:50:55,300 Co to za data? Narodzin czy śmierci? 397 00:50:55,500 --> 00:50:57,200 Jeszcze nie wiem. 398 00:51:00,800 --> 00:51:03,300 Czy ja jedyna to, kurwa, widzę? 399 00:51:03,500 --> 00:51:05,600 To zatrzęsie światem w posadach. 400 00:51:18,900 --> 00:51:21,600 Znałam wielu takich jak ty. 401 00:51:23,600 --> 00:51:28,400 Wszyscy przydatni, ale czasem o tym zapominam. 402 00:51:29,000 --> 00:51:31,900 Nie było was kiedyś. 403 00:51:37,400 --> 00:51:39,100 Pamiętasz coś? 404 00:51:40,600 --> 00:51:44,000 Masz jakieś wspomnienia? 405 00:51:44,200 --> 00:51:46,400 Oczywiście. 406 00:51:48,100 --> 00:51:50,900 Tyle że to tylko implanty. 407 00:51:51,700 --> 00:51:53,500 Opowiedz mi coś 408 00:51:53,900 --> 00:51:55,900 z czasów twego dzieciństwa. 409 00:52:00,100 --> 00:52:04,200 Przecież nigdy nie byłem dzieckiem. 410 00:52:06,900 --> 00:52:10,800 Rozkazuję ci opowiedzieć. 411 00:52:13,100 --> 00:52:15,700 Mam wspomnienie związane z zabawką. 412 00:52:15,900 --> 00:52:17,900 Drewniany konik. 413 00:52:19,000 --> 00:52:21,500 Widniał na nim podpis. 414 00:52:24,000 --> 00:52:28,100 Pamiętam, że grupa chłopców chciała mi go odebrać. 415 00:52:28,300 --> 00:52:29,500 Biegłem. 416 00:52:55,100 --> 00:52:58,800 Na skrytkę nadawał się tylko piec. 417 00:53:01,100 --> 00:53:04,500 Było ciemno, a ja się bałem. 418 00:53:04,700 --> 00:53:08,200 Miałem tylko tego konia, więc ukryłem go. 419 00:53:20,600 --> 00:53:22,700 Wreszcie mnie znaleźli. 420 00:53:22,900 --> 00:53:25,500 Bili mnie, żebym zdradził, gdzie go schowałem. Milczałem. 421 00:53:32,300 --> 00:53:33,900 To wszystko. 422 00:53:36,300 --> 00:53:39,500 Mały K walczący o swoje. 423 00:53:40,600 --> 00:53:42,400 Niezła historia. 424 00:53:48,600 --> 00:53:49,600 Spójrz na mnie. 425 00:53:52,700 --> 00:53:55,700 Wszyscy gonimy za czymś prawdziwym. 426 00:54:00,600 --> 00:54:03,100 Co się stanie, gdy to dopiję? 427 00:54:06,500 --> 00:54:08,200 Powinienem wracać do pracy. 428 00:54:18,300 --> 00:54:21,000 Sprawdź bazę DNA. 429 00:54:34,000 --> 00:54:36,500 Funkcjonariusz KD6-3.7. 430 00:54:39,400 --> 00:54:40,700 Żądanie. 431 00:54:40,900 --> 00:54:44,900 Baza DNA: Dziecko narodzone 6-10-21. 432 00:54:45,100 --> 00:54:47,100 Skup się na anomaliach. 433 00:54:54,600 --> 00:54:56,100 Jednolity wkład krystaliczny. 434 00:55:03,900 --> 00:55:05,900 Daj mi pełną wersję. 435 00:55:42,100 --> 00:55:44,700 Z tych danych powstał mężczyzna. 436 00:55:46,100 --> 00:55:48,200 A, C, T, G. 437 00:55:49,000 --> 00:55:53,300 Twój alfabet. Wszystkie cztery symbole. 438 00:55:54,400 --> 00:55:56,000 Ja składam się z dwóch: 439 00:55:59,600 --> 00:56:01,200 Zero i jedynka. 440 00:56:01,400 --> 00:56:04,900 Za to o wiele ładniejsza. 441 00:56:06,100 --> 00:56:08,300 Ładniejsza od Madam? 442 00:56:10,600 --> 00:56:12,600 Podsłuchiwałaś. 443 00:56:13,200 --> 00:56:14,900 Możliwe. 444 00:56:16,500 --> 00:56:19,800 Za słabo ją lubisz, by wyznać prawdę. 445 00:56:20,000 --> 00:56:22,700 6, 10 i 21. 446 00:56:26,200 --> 00:56:28,300 Nie ma czego wyznawać. 447 00:56:28,600 --> 00:56:31,300 Ile razy opowiadałeś mi tę historię? 448 00:56:33,900 --> 00:56:35,100 Twoja pamięć? 449 00:56:36,700 --> 00:56:38,500 Ta data wyryta pod koniem. 450 00:56:39,300 --> 00:56:41,900 6, 10 i 21. 451 00:56:44,100 --> 00:56:45,500 To przypadek? 452 00:56:49,500 --> 00:56:52,300 Bardzo niebezpieczny. 453 00:56:55,200 --> 00:56:58,000 Zawsze wiedziałam, że jesteś wyjątkowy. 454 00:56:59,100 --> 00:57:00,900 Może dlatego. 455 00:57:06,200 --> 00:57:08,200 Dziecko. 456 00:57:08,400 --> 00:57:14,300 Zrodzone z kobiety. 457 00:57:15,300 --> 00:57:17,200 Upragnione. 458 00:57:18,100 --> 00:57:20,200 Kochane. 459 00:57:22,600 --> 00:57:24,900 Gdyby to była prawda... 460 00:57:25,900 --> 00:57:30,100 do końca życia ścigałby mnie ktoś mojego pokroju. 461 00:57:31,500 --> 00:57:34,200 Pomarzyć nie zaszkodzi. 462 00:57:34,500 --> 00:57:37,700 - Prawda? - Nam nie wolno. 463 00:57:43,600 --> 00:57:45,100 Dość. 464 00:57:45,800 --> 00:57:50,200 W górę 4847 i 2181 obok siebie. 465 00:57:55,100 --> 00:57:57,900 Bliźniacze. Przetłumacz. 466 00:58:01,300 --> 00:58:02,800 Chłopiec i dziewczynka. 467 00:58:04,800 --> 00:58:07,600 - To niemożliwe. - Dlaczego? 468 00:58:09,200 --> 00:58:12,500 Dwoje ludzi nie może mieć takiego samego DNA. 469 00:58:13,500 --> 00:58:17,500 Jedno z nich jest kopią. 470 00:58:22,100 --> 00:58:25,400 Oboje trafili do sierocińca Morrill Cole. 471 00:58:27,400 --> 00:58:29,800 Dziewczynka w nim zmarła. 472 00:58:30,000 --> 00:58:32,100 Zaburzenia genetyczne. 473 00:58:32,900 --> 00:58:35,300 Syndrom Galacjański. 474 00:58:35,500 --> 00:58:37,300 Zaś chłopiec... 475 00:58:39,200 --> 00:58:41,000 zaginął. 476 00:58:42,900 --> 00:58:44,800 Gdzie ten sierociniec? 477 00:58:47,200 --> 00:58:49,400 Masz ochotę na przejażdżkę? 478 00:59:32,700 --> 00:59:35,700 LOS ANGELES ŻEGNA 479 00:59:39,300 --> 00:59:43,580 Przetwórnia Śmieci Los Angeles Dystrykt San Diego 480 01:00:05,200 --> 01:00:07,900 Dolecieliśmy. 481 01:00:20,500 --> 01:00:21,700 Zapnij pasy. 482 01:01:21,100 --> 01:01:22,200 K? 483 01:02:14,500 --> 01:02:17,800 K? K? 484 01:02:18,000 --> 01:02:21,300 K? K? K? 485 01:03:13,200 --> 01:03:14,300 Cofnąć się. 486 01:03:29,800 --> 01:03:31,200 Ognia. 487 01:03:31,400 --> 01:03:33,400 Jeszcze raz. 488 01:03:34,700 --> 01:03:35,700 Ognia. 489 01:03:47,400 --> 01:03:49,800 Dwieście stóp na wschód. 490 01:03:51,500 --> 01:03:52,700 Ognia. 491 01:03:54,900 --> 01:03:56,100 Kierunek północ. 492 01:03:58,300 --> 01:03:59,900 Ognia. 493 01:04:00,700 --> 01:04:03,000 Dwadzieścia stóp w kierunku wschodnim. 494 01:04:05,400 --> 01:04:06,900 Stój. 495 01:04:07,100 --> 01:04:08,900 Zbliżenie. 496 01:04:10,100 --> 01:04:11,900 Większe. 497 01:04:14,900 --> 01:04:17,200 Bez jaj. 498 01:04:17,900 --> 01:04:18,900 Wstawaj. 499 01:04:19,800 --> 01:04:21,400 Rób swoje, kurwa. 500 01:04:22,800 --> 01:04:25,000 Znajdź dziecko. 501 01:05:00,700 --> 01:05:02,400 Pilnuj samochodu. 502 01:06:41,100 --> 01:06:45,100 Zbierzcie co do kawałka, bo wywalę was 503 01:06:45,300 --> 01:06:47,300 na deszcz ognia. 504 01:06:47,500 --> 01:06:49,200 Jesteście w pracy. 505 01:06:49,400 --> 01:06:52,600 Jeśli nie pracujecie, nie jesteście mi potrzebni. 506 01:06:52,800 --> 01:06:55,200 Nie potrzebuję... 507 01:06:57,400 --> 01:06:58,800 Cześć. 508 01:07:05,400 --> 01:07:08,200 Kolonialne statki potrzebują niklu. 509 01:07:08,400 --> 01:07:11,100 W końcu to one mają nas zabrać 510 01:07:11,300 --> 01:07:14,600 do tych wspaniałych kolonii. 511 01:07:15,100 --> 01:07:18,700 Nie bronię im się bawić. Dzięki temu są zajęte. 512 01:07:18,900 --> 01:07:21,500 Przy okazji nabierając wprawy. 513 01:07:21,900 --> 01:07:22,900 Jednak są w pracy. 514 01:07:24,300 --> 01:07:27,900 To ona nadaje im wartości. 515 01:07:36,400 --> 01:07:38,300 No dobra. 516 01:07:39,400 --> 01:07:41,700 Czego ci potrzeba? 517 01:07:44,900 --> 01:07:48,500 Mam tu wszystko. 518 01:07:50,600 --> 01:07:52,200 - No nie. - Nie jestem kupcem. 519 01:07:52,400 --> 01:07:55,400 To tylko gierka, a ja gram uczciwie. 520 01:07:55,600 --> 01:07:59,500 Potężniejsi od ciebie... 521 01:08:01,800 --> 01:08:08,400 Potężniejsi już próbowali mnie zamknąć. 522 01:08:10,200 --> 01:08:12,800 30 lat temu trafił tu chłopiec. 523 01:08:13,800 --> 01:08:16,100 Pokaż mi dokumenty. 524 01:08:16,900 --> 01:08:19,400 Legalne transfery, rachunki. 525 01:08:19,900 --> 01:08:21,800 Nie trzymam dokumentów tak długo. 526 01:08:22,000 --> 01:08:24,000 - Nie? - Niestety. 527 01:08:26,100 --> 01:08:27,600 Przykro mi. 528 01:08:27,800 --> 01:08:29,700 Nie pomogę. 529 01:08:32,500 --> 01:08:34,300 - Nie pomożesz? - Nie. 530 01:08:39,000 --> 01:08:40,300 A ja myślę, że pomożesz. 531 01:08:42,800 --> 01:08:45,200 Na pewno masz dobrą pamięć. 532 01:08:46,100 --> 01:08:48,100 Powiedz mi, co pamiętasz 533 01:08:48,300 --> 01:08:50,600 albo zrobię ci we łbie dziurę. 534 01:09:04,400 --> 01:09:08,000 I śmiali się ze mnie. Coś mówiłeś? 535 01:09:26,200 --> 01:09:27,900 Idziesz? 536 01:09:38,500 --> 01:09:40,400 Gdzie to jest? 537 01:09:43,300 --> 01:09:45,000 Boże. 538 01:09:49,800 --> 01:09:52,500 No gdzie? 539 01:09:54,000 --> 01:09:57,000 Nie mogę znaleźć. 540 01:10:05,100 --> 01:10:06,700 Zniknęło. 541 01:10:09,000 --> 01:10:12,000 To cały rok. 542 01:10:13,300 --> 01:10:15,200 Nie wyrywałem tych stron. 543 01:10:15,400 --> 01:10:17,400 To nie ja. 544 01:10:20,400 --> 01:10:23,400 To nie ja wyrwałem strony. 545 01:14:57,800 --> 01:14:59,300 Wciąż ci to powtarzam. 546 01:15:00,400 --> 01:15:02,300 Jesteś wyjątkowy. 547 01:15:05,900 --> 01:15:07,000 Urodzony, 548 01:15:07,900 --> 01:15:09,700 a nie stworzony. 549 01:15:13,100 --> 01:15:15,300 Doskonale ukryty. 550 01:15:18,200 --> 01:15:20,700 Wreszcie urosłeś. 551 01:15:22,900 --> 01:15:25,500 Prawdziwy mężczyzna musi mieć imię. 552 01:15:26,700 --> 01:15:28,300 Joe. 553 01:15:29,800 --> 01:15:30,800 "Joe"? 554 01:15:31,500 --> 01:15:34,300 Samo K cię degraduje. 555 01:15:34,500 --> 01:15:37,100 Matka by tak cię nazwała. 556 01:15:39,800 --> 01:15:41,200 Joe. 557 01:15:43,400 --> 01:15:45,800 - Joe. - Dość. 558 01:15:52,100 --> 01:15:54,500 Skąd mam wiedzieć, że moje wspomnienia są prawdziwe? 559 01:15:58,900 --> 01:16:01,200 Kto je projektuje? 560 01:16:32,400 --> 01:16:34,700 Dr Ana Stelline? 561 01:16:38,100 --> 01:16:39,900 Gość. 562 01:16:42,000 --> 01:16:43,800 Można? 563 01:16:44,300 --> 01:16:45,300 Tak. 564 01:16:47,500 --> 01:16:49,600 Rzadko kogoś goszczę. 565 01:16:50,900 --> 01:16:55,000 Miło mi, funkcjonariuszu KD6-3.7. 566 01:16:59,600 --> 01:17:03,600 Przepraszam, to system ochronny. 567 01:17:03,800 --> 01:17:07,900 Wolność za szybą. 568 01:17:08,300 --> 01:17:11,100 - Dlatego pani nie wyjechała? - Tak. 569 01:17:11,800 --> 01:17:15,700 Rodzice mieli bilety, kiedy zachorowałam. 570 01:17:18,200 --> 01:17:21,000 Dostałam nowe życie. 571 01:17:21,200 --> 01:17:24,600 Wsadzili mnie do klatki 572 01:17:24,800 --> 01:17:27,800 ze wszystkim, co mnie uszczęśliwia. 573 01:17:28,000 --> 01:17:33,000 Poza towarzystwem. Uwielbiałam ludzi. 574 01:17:36,000 --> 01:17:37,300 Jak mogę ci pomóc? 575 01:17:38,800 --> 01:17:41,400 Proszę o pomoc w śledztwie. 576 01:17:42,700 --> 01:17:48,700 Od lat nie dostałam ciekawszej propozycji. 577 01:17:49,600 --> 01:17:52,600 Pozwól, że będę pracowała w trakcie rozmowy. 578 01:17:53,600 --> 01:17:55,200 Jasne. 579 01:18:01,900 --> 01:18:04,800 Słucham cię uważnie. 580 01:18:11,400 --> 01:18:14,200 Podobno jesteś najlepszym projektantem wspomnień. 581 01:18:14,400 --> 01:18:16,400 Miło wiedzieć. 582 01:18:17,700 --> 01:18:20,000 Uwielbiam przyjęcia urodzinowe. 583 01:18:23,700 --> 01:18:25,700 Pracujesz dla Wallace'a? 584 01:18:25,900 --> 01:18:29,400 Jako podwykonawca. Jeden z dostawców. 585 01:18:29,800 --> 01:18:33,700 Chciał mnie wykupić, ale wolę swoją wolność. 586 01:18:35,300 --> 01:18:36,600 Dlaczego jesteś najlepsza? 587 01:18:37,600 --> 01:18:39,600 Dlaczego twoje wspomnienia są autentyczne? 588 01:18:40,500 --> 01:18:43,700 Artysta wkłada w dzieło cząstkę siebie. 589 01:18:45,100 --> 01:18:48,600 Zamknięto mnie w sterylnym pomieszczeniu w wieku 8 lat. 590 01:18:49,900 --> 01:18:53,800 Jeśli chcę ujrzeć świat, muszę go sobie wyobrazić. 591 01:18:54,900 --> 01:18:58,500 Jestem w tym dobra. 592 01:18:59,400 --> 01:19:02,300 Zapewniam stabilność produktom Wallace'a. 593 01:19:04,300 --> 01:19:06,800 Choć tyle mogę. 594 01:19:08,000 --> 01:19:13,700 Replikanci mają trudne życie. Robią to, czego nikt nie chce. 595 01:19:13,900 --> 01:19:15,100 Nie mam wpływu na przyszłość, 596 01:19:15,300 --> 01:19:20,100 ale mogę dać ci wspomnienia, które wywołają uśmiech. 597 01:19:20,300 --> 01:19:21,300 To dobrze. 598 01:19:21,700 --> 01:19:25,000 To coś więcej. To autentyczność. 599 01:19:25,200 --> 01:19:30,900 Mając autentyczne wspomnienia, masz ludzkie odruchy. 600 01:19:31,400 --> 01:19:33,600 Nieprawdaż? 601 01:19:41,400 --> 01:19:45,500 Wykorzystujesz czasem swoje? 602 01:19:49,800 --> 01:19:52,600 To niezgodne z prawem, funkcjonariuszu. 603 01:19:54,900 --> 01:19:56,700 Widzisz różnicę? 604 01:19:56,900 --> 01:19:59,300 Możesz powiedzieć z przekonaniem, 605 01:20:00,600 --> 01:20:01,700 że coś się wydarzyło? 606 01:20:04,200 --> 01:20:06,800 Wszyscy skupiają się na detalach, 607 01:20:07,300 --> 01:20:10,100 jednak pamięć tak nie działa. 608 01:20:10,500 --> 01:20:12,200 Przywołujemy wspomnienia. 609 01:20:12,900 --> 01:20:16,500 Rzeczywistość wprowadza chaos. 610 01:20:17,800 --> 01:20:19,800 Pokażę ci to. 611 01:20:21,200 --> 01:20:22,600 Usiądź. 612 01:20:40,800 --> 01:20:45,800 Jakie wspomnienie chcesz zobaczyć? 613 01:20:46,200 --> 01:20:49,200 Wystarczy wizualizacja. 614 01:20:49,700 --> 01:20:51,500 Uruchom ją. 615 01:21:41,400 --> 01:21:43,900 Ktoś to przeżył. 616 01:21:45,300 --> 01:21:47,300 To wydarzyło się naprawdę. 617 01:22:03,600 --> 01:22:05,600 To prawdziwe wspomnienie. 618 01:22:16,900 --> 01:22:18,800 Wiem to. 619 01:22:21,500 --> 01:22:25,400 Kurwa! 620 01:23:09,100 --> 01:23:13,600 Funkcjonariuszu KD6-3.7. Madam wzywa. 621 01:23:13,800 --> 01:23:14,800 Jesteś aresztowany. 622 01:23:15,000 --> 01:23:18,100 Rzuć broń. Trzymaj ręce na widoku. 623 01:23:18,900 --> 01:23:19,900 - Komórki. - Komórki. 624 01:23:20,100 --> 01:23:22,400 - Czy kiedykolwiek byłeś w urzędzie? Komórki. - Komórki. 625 01:23:22,600 --> 01:23:25,600 Lądujesz w pudełku za niedopełnienie obowiązków? 626 01:23:25,800 --> 01:23:27,000 - Komórki. - Komórki. 627 01:23:27,200 --> 01:23:28,400 - Łączenie. - Łączenie. 628 01:23:28,600 --> 01:23:31,100 Co czujesz, trzymając za rękę kogoś, kogo kochasz? 629 01:23:31,300 --> 01:23:34,100 - Łączenie. - Łączenie. 630 01:23:34,300 --> 01:23:36,499 - Łączenie w komórkach. - Łączenie w komórkach. 631 01:23:36,500 --> 01:23:37,700 - Przeraźliwie. - Przeraźliwie. 632 01:23:37,724 --> 01:23:39,424 Jak to jest się bać? 633 01:23:39,600 --> 01:23:40,900 - Przeraźliwie. - Przeraźliwie. 634 01:23:41,100 --> 01:23:42,300 Lubisz izolację? 635 01:23:42,500 --> 01:23:43,700 - Oddzielenie. - Oddzielenie. 636 01:23:43,900 --> 01:23:45,980 - Przeraźliwe oddzielenie. - Przeraźliwe oddzielenie. 637 01:23:46,004 --> 01:23:47,004 - Mrok. - Mrok. 638 01:23:47,100 --> 01:23:49,300 - Łączenie w komórkach. - Łączenie w komórkach. 639 01:23:49,500 --> 01:23:52,000 - Łączenie w rdzeniu. - Łączenie w rdzeniu. 640 01:23:52,200 --> 01:23:54,500 - Przeraźliwe oddzielenie. - Przeraźliwe oddzielenie. 641 01:23:54,700 --> 01:23:56,400 - A w mroku. - A w mroku. 642 01:23:56,600 --> 01:24:00,800 - Biel fontanny zaczęła swój śpiew. - Biel fontanny zaczęła swój śpiew. 643 01:24:03,800 --> 01:24:06,400 Kalibracja nieudana. 644 01:24:11,900 --> 01:24:14,100 Wynocha! 645 01:24:14,700 --> 01:24:16,800 Pojebało cię do reszty? 646 01:24:17,000 --> 01:24:19,000 Dałam ci śledztwo. 647 01:24:19,200 --> 01:24:21,500 Znasz jego znaczenie, 648 01:24:21,700 --> 01:24:25,500 a mimo to zgarniamy cię, kurwa, w Centrum Rozwoju? 649 01:24:27,000 --> 01:24:31,300 Według skanów nie jesteś sobą. Wykres szaleje. 650 01:24:31,500 --> 01:24:34,500 - Wiesz, co to znaczy? - Znalazłem dziecko. 651 01:24:39,300 --> 01:24:42,300 Wysłano go do pracy jako Replikanta. 652 01:24:45,400 --> 01:24:47,800 Nie wiedział, kim jest. 653 01:24:49,600 --> 01:24:51,100 - No i co? - Już po sprawie. 654 01:24:51,300 --> 01:24:54,600 - Co to znaczy? - Wykonałem zadanie. 655 01:24:55,900 --> 01:24:57,700 Już po wszystkim. 656 01:25:01,300 --> 01:25:02,900 Kurwa mać! 657 01:25:05,200 --> 01:25:07,000 Właśnie rozbroiłeś bombę. 658 01:25:09,100 --> 01:25:10,900 Świetna robota. 659 01:25:13,000 --> 01:25:15,100 Pozwolę ci stąd uciec, 660 01:25:15,300 --> 01:25:17,400 ale masz 48 godzin, by wziąć się w garść. 661 01:25:18,300 --> 01:25:20,000 Zwróć broń i odznakę. 662 01:25:20,200 --> 01:25:23,600 Kalibracja to nie moje kompetencje. 663 01:25:25,300 --> 01:25:26,800 Dziękuję. 664 01:25:58,900 --> 01:26:00,700 Miałaś rację. 665 01:26:07,300 --> 01:26:09,200 Wszystko się sprawdziło. 666 01:26:38,000 --> 01:26:42,100 A myślałam, że nie miałeś ochoty. 667 01:26:44,400 --> 01:26:46,700 Widziałam, że ją polubiłeś. 668 01:26:49,300 --> 01:26:50,300 Bez obaw. 669 01:26:51,700 --> 01:26:53,500 Jest prawdziwa. 670 01:26:55,400 --> 01:26:58,100 Chciałbym być taka sama dla ciebie. 671 01:26:58,800 --> 01:27:00,600 Jesteś. 672 01:27:01,900 --> 01:27:03,400 To wyjątkowa kobieta. 673 01:27:22,100 --> 01:27:23,100 Dobrze. 674 01:27:24,000 --> 01:27:25,600 Do dzieła. 675 01:27:47,400 --> 01:27:48,800 No proszę. 676 01:27:49,000 --> 01:27:51,500 Cicho, muszę się zsynchronizować. 677 01:30:47,400 --> 01:30:51,500 Joi spełni twoje marzenia. 678 01:30:52,700 --> 01:30:56,500 Joi pójdzie z tobą wszędzie. 679 01:31:25,800 --> 01:31:29,800 Detoksykacja wody. 99,9%. 680 01:31:59,200 --> 01:32:00,700 Wystrugany z drzewa. 681 01:32:00,900 --> 01:32:02,800 Skończyłyśmy. 682 01:32:03,300 --> 01:32:05,200 Możesz odejść. 683 01:32:16,500 --> 01:32:18,400 Cicho. 684 01:32:18,600 --> 01:32:20,300 Byłam w tobie. 685 01:32:21,000 --> 01:32:23,600 Niewiele widziałem. 686 01:32:42,400 --> 01:32:43,700 Może kawy? 687 01:32:49,700 --> 01:32:52,200 Niedługo mnie wezwą. 688 01:33:00,800 --> 01:33:02,800 Idę z tobą. 689 01:33:03,300 --> 01:33:04,500 Ale nie tak. 690 01:33:05,600 --> 01:33:10,600 Jeśli po ciebie przyjdą, dostaną dostęp do moich wspomnień. 691 01:33:10,800 --> 01:33:13,700 Musisz mnie skasować. 692 01:33:14,400 --> 01:33:16,200 Mój prezent. 693 01:33:17,900 --> 01:33:19,700 Podłącz mnie. 694 01:33:21,700 --> 01:33:23,700 Nie mogę. 695 01:33:24,800 --> 01:33:26,600 Pomyśl tylko. 696 01:33:27,300 --> 01:33:29,500 Jeśli coś się z tym stanie... 697 01:33:31,000 --> 01:33:32,100 znikniesz. 698 01:33:32,700 --> 01:33:34,200 Tak. 699 01:33:35,300 --> 01:33:37,600 Jak prawdziwa dziewczyna. 700 01:33:43,000 --> 01:33:44,700 Błagam. 701 01:33:47,600 --> 01:33:49,000 Joe. 702 01:33:50,500 --> 01:33:52,000 Pragnę tego, 703 01:33:56,100 --> 01:33:58,600 jednak sama nie dam rady. 704 01:34:15,900 --> 01:34:17,300 Złam antenę. 705 01:34:50,100 --> 01:34:52,400 To drewno. Bogaty z ciebie gość. 706 01:34:52,800 --> 01:34:55,000 Załatwię ci prawdziwego konia. 707 01:34:56,400 --> 01:34:57,800 Chcesz? 708 01:34:58,000 --> 01:34:59,400 Nie potrzebuję prawdziwego konia. 709 01:35:00,500 --> 01:35:02,300 Mogę ci go załatwić. Jak od Wallace'a. 710 01:35:02,500 --> 01:35:07,600 Chcę tylko wiedzieć, skąd pochodzi. 711 01:35:10,700 --> 01:35:12,500 Pachnie starą ziemią. 712 01:35:13,800 --> 01:35:17,200 Struktura jest świeża. 713 01:35:17,400 --> 01:35:19,200 Promieniowanie z reaktora? 714 01:35:20,500 --> 01:35:22,200 Nie, coś bardziej ulotnego. 715 01:35:24,000 --> 01:35:25,300 Staroć. 716 01:35:26,900 --> 01:35:28,400 Brudna bomba? 717 01:35:29,100 --> 01:35:34,400 Tak silna radioaktywność panuje tylko w jednym miejscu. 718 01:35:37,000 --> 01:35:39,600 Znam takie miejsce. 719 01:35:41,000 --> 01:35:43,000 Nikt tam nie mieszka. 720 01:35:43,400 --> 01:35:47,500 Chciałeś wiedzieć, skąd to masz. 721 01:35:48,400 --> 01:35:50,300 Teraz już wiesz. 722 01:35:50,500 --> 01:35:52,400 Coś jeszcze? 723 01:35:52,900 --> 01:35:55,300 Potrzebujesz konia? A może kozła? 724 01:35:55,500 --> 01:35:56,800 Dokumentów z innych kolonii? 725 01:35:57,300 --> 01:36:00,700 Dr Bagger załatwi ci wszystko. 726 01:36:33,600 --> 01:36:35,400 Zejdź na 5. 727 01:36:36,000 --> 01:36:38,800 Cztery. 30 stopni w lewo. 728 01:36:40,700 --> 01:36:42,300 Wyrównaj. 729 01:36:44,800 --> 01:36:47,100 400 stóp w górę. 730 01:36:52,600 --> 01:36:57,400 - Analiza promieniowania. POZIOM RADIACJI: STABILNY 731 01:36:57,500 --> 01:36:59,200 Naprzód. 732 01:37:05,900 --> 01:37:07,400 Wyrównaj. 733 01:37:07,600 --> 01:37:09,100 Stój. 734 01:37:11,100 --> 01:37:12,800 Naprzód. 735 01:37:13,400 --> 01:37:15,200 Do piątki. 736 01:37:16,000 --> 01:37:17,900 Siódemka, naprzód. 737 01:37:23,200 --> 01:37:24,900 Sześć. 738 01:37:26,100 --> 01:37:27,600 Stój. 739 01:37:30,100 --> 01:37:31,800 Do siódemki. 740 01:37:32,200 --> 01:37:33,800 Osiem. 741 01:37:34,700 --> 01:37:36,200 Dziewięć. 742 01:37:39,800 --> 01:37:41,800 Analiza temperatury. 743 01:37:49,500 --> 01:37:50,900 Życie. 744 01:37:51,500 --> 01:37:53,200 Co to jest? 745 01:37:53,600 --> 01:37:56,000 Zaraz się dowiemy. 746 01:38:06,000 --> 01:38:07,700 Za ciemno. 747 01:38:10,700 --> 01:38:12,400 Lubię go. 748 01:38:13,200 --> 01:38:15,000 Świetny z niego chłopiec. 749 01:38:16,000 --> 01:38:17,700 Gdzie jest teraz? 750 01:38:23,800 --> 01:38:27,300 Nie wiem. Nie jest na służbie. 751 01:38:28,200 --> 01:38:29,400 Sprawdź. 752 01:38:29,600 --> 01:38:31,300 Sprawdzałam 753 01:38:32,300 --> 01:38:34,600 wszystkie możliwe miejsca. 754 01:38:35,100 --> 01:38:36,900 Już za późno. 755 01:38:39,700 --> 01:38:41,500 Już po wszystkim. 756 01:38:44,400 --> 01:38:46,300 Zniszczył wszystko, 757 01:38:48,400 --> 01:38:50,800 co dotyczyło chłopca. 758 01:38:51,000 --> 01:38:54,200 Poza kośćmi, które zabrałaś. 759 01:38:58,500 --> 01:39:02,500 Ale było wam za mało, więc przybyłaś. 760 01:39:09,800 --> 01:39:12,200 Ty marna istoto. 761 01:39:13,500 --> 01:39:17,300 Jedyne, na co cię stać, to zabijanie? 762 01:39:18,300 --> 01:39:21,200 Obawiasz się wielkich zmian? 763 01:39:21,900 --> 01:39:25,100 Nie uda ci się tego powstrzymać. 764 01:39:25,400 --> 01:39:27,300 Właśnie to zrobiłam. 765 01:39:28,500 --> 01:39:30,000 Gdzie on jest?! 766 01:39:34,000 --> 01:39:35,800 Skąd masz pewność? 767 01:39:37,000 --> 01:39:39,200 On tak ci powiedział? 768 01:39:39,400 --> 01:39:41,700 Przecież my nie kłamiemy. 769 01:39:43,200 --> 01:39:46,500 Powiem panu Wallace'owi, że chciałaś mnie zastrzelić. 770 01:39:47,200 --> 01:39:49,700 Nie miałam wyjścia. 771 01:39:53,700 --> 01:39:55,400 Rób, co musisz. 772 01:39:56,900 --> 01:39:58,200 Madam. 773 01:40:30,300 --> 01:40:33,500 Zlokalizować Funkcjonariusza KD6-3.7. 774 01:45:21,800 --> 01:45:27,100 Może masz przy sobie kawałek sera? 775 01:45:27,700 --> 01:45:29,600 Masz? 776 01:45:44,200 --> 01:45:45,500 To z "Wyspy Skarbów"? 777 01:45:52,600 --> 01:45:54,500 Umiesz czytać. 778 01:45:55,400 --> 01:45:57,100 To dobrze. 779 01:45:57,900 --> 01:45:59,600 Ja też potrafię. 780 01:46:00,400 --> 01:46:04,000 Niewiele tu zajęć po zmroku. 781 01:46:06,400 --> 01:46:11,400 Tak często śni mi się ser. 782 01:46:14,400 --> 01:46:18,200 Przypiekany. 783 01:46:21,000 --> 01:46:23,100 Co cię tutaj sprowadza? 784 01:46:25,900 --> 01:46:27,100 Usłyszałem pianino. 785 01:46:29,500 --> 01:46:31,200 Nie kłam. 786 01:46:32,200 --> 01:46:33,500 Nie przystoi. 787 01:46:35,800 --> 01:46:37,700 Jesteś policjantem. 788 01:46:38,700 --> 01:46:41,100 - Nie przyszedłem pana aresztować. - Nie? 789 01:46:44,400 --> 01:46:45,500 To po co przyszedłeś? 790 01:46:48,000 --> 01:46:50,000 Chciałbym zadać kilka pytań. 791 01:46:50,800 --> 01:46:52,100 Jakich? 792 01:47:10,300 --> 01:47:11,500 Zostań. 793 01:49:45,100 --> 01:49:47,700 Nie chcę ci zrobić krzywdy. 794 01:49:48,300 --> 01:49:50,000 Tylko mi to utrudniasz. 795 01:50:39,600 --> 01:50:41,400 Lubię ten kawałek. 796 01:50:51,800 --> 01:50:55,300 Możemy to ciągnąć dalej albo się napić. 797 01:51:07,600 --> 01:51:09,400 Wolałbym to drugie. 798 01:51:17,500 --> 01:51:19,400 To robi wrażenie. 799 01:51:19,600 --> 01:51:21,700 Całe miasto robiło. 800 01:51:21,900 --> 01:51:23,800 Kiedyś. 801 01:51:25,400 --> 01:51:27,600 Zapomnij o kłopotach. 802 01:51:28,500 --> 01:51:30,600 Wpadnij na pokaz, 803 01:51:32,000 --> 01:51:34,200 zagraj w kasynie. 804 01:51:36,500 --> 01:51:39,300 Wygraj forsę, przegraj. 805 01:51:39,900 --> 01:51:43,400 Kasa była niczym cukierki. 806 01:51:43,600 --> 01:51:45,500 Lubisz whiskey? 807 01:51:45,700 --> 01:51:47,900 Mam miliony... 808 01:51:48,100 --> 01:51:50,500 butelek whiskey. 809 01:52:04,200 --> 01:52:05,200 Masz. 810 01:52:06,600 --> 01:52:08,200 Krwawisz. 811 01:52:20,700 --> 01:52:21,800 Prawdziwy? 812 01:52:22,900 --> 01:52:24,300 Nie wiem. 813 01:52:24,500 --> 01:52:26,300 Jego spytaj. 814 01:52:42,600 --> 01:52:43,700 Przedstawisz mi się? 815 01:52:46,100 --> 01:52:47,600 Funkcjonariusz KD6-3.7... 816 01:52:47,800 --> 01:52:50,600 To numer seryjny. 817 01:52:53,400 --> 01:52:55,000 Dobra. 818 01:52:57,500 --> 01:52:58,900 Joe. 819 01:52:59,100 --> 01:53:01,300 Czego chcesz, Joe? 820 01:53:02,300 --> 01:53:05,500 - Mam kilka pytań. - Jakich? 821 01:53:11,800 --> 01:53:16,000 Jak miała na imię matka twego dziecka? 822 01:53:22,700 --> 01:53:24,200 Jaka była? 823 01:53:35,400 --> 01:53:39,200 - Żyliście razem? - Za dużo tych pytań. 824 01:53:39,800 --> 01:53:41,400 Też byłem gliną. Niezłym gliną. 825 01:53:42,100 --> 01:53:44,500 - Kiedyś było prościej. - Po co było to komplikować? 826 01:53:44,700 --> 01:53:47,000 - Odpowiedz na pytanie. - Jakie? 827 01:53:47,200 --> 01:53:50,200 Nie wyglądasz na ściemniacza. 828 01:53:50,800 --> 01:53:52,200 Jak miała na imię? 829 01:54:05,800 --> 01:54:07,400 Rachael. 830 01:54:12,100 --> 01:54:14,200 Miała na imię Rachael. 831 01:54:18,100 --> 01:54:19,700 Co się stało z dzieckiem? 832 01:54:23,000 --> 01:54:25,900 Kto oddał je do sierocińca? Ty? 833 01:54:28,500 --> 01:54:30,000 Wtedy już byłem gdzie indziej. 834 01:54:34,100 --> 01:54:36,600 Nie poznałeś własnego dziecka? 835 01:54:38,900 --> 01:54:40,600 Dlaczego? 836 01:54:41,400 --> 01:54:43,000 Tak to zaplanowano. 837 01:54:45,800 --> 01:54:50,400 Nauczyłem ich zacierać ślady. 838 01:54:51,000 --> 01:54:53,900 Każdy odgrywał rolę. Ja musiałem zniknąć. 839 01:54:55,200 --> 01:54:57,600 Potem przyszło Zaciemnienie. 840 01:54:57,800 --> 01:55:00,200 Znalezienie dziecka stało się niemożliwe. 841 01:55:00,400 --> 01:55:02,900 - Chciałeś go szukać? - Nie. 842 01:55:03,800 --> 01:55:07,600 - Dlaczego? - Polowano na nas. 843 01:55:07,800 --> 01:55:10,100 Nie chciałem, by nasze dziecko 844 01:55:10,600 --> 01:55:14,200 rozerwano na strzępy i poddano sekcji. 845 01:55:17,700 --> 01:55:20,900 Czasem miłość polega na... 846 01:55:22,600 --> 01:55:24,900 pozostaniu obcym. 847 01:55:45,700 --> 01:55:47,600 Za obcych! 848 01:57:59,200 --> 01:58:00,800 Coś ty narobił? 849 01:58:01,000 --> 01:58:02,600 Kogo tu sprowadziłeś? 850 01:58:04,500 --> 01:58:07,200 - Nikogo. - Na pewno? 851 01:58:12,500 --> 01:58:13,900 Cel zlokalizowano. 852 01:58:16,400 --> 01:58:17,500 Wiedzą, że tu jesteś. 853 01:58:19,600 --> 01:58:21,500 Przyleciałem tu sam. 854 02:00:28,200 --> 02:00:29,400 Niegrzeczny piesek. 855 02:01:04,600 --> 02:01:06,700 Mam nadzieję, że zadowolił pana nasz produkt. 856 02:01:07,800 --> 02:01:09,500 Kocham... 857 02:04:23,100 --> 02:04:27,700 Ktoś chce cię poznać. 858 02:04:29,000 --> 02:04:30,400 Zaufaj nam. 859 02:04:38,800 --> 02:04:41,700 Mam spojrzeć w górę i w lewo? 860 02:04:47,500 --> 02:04:48,700 To Freysa. 861 02:04:49,800 --> 02:04:51,900 Walczyła z Sapperem na Calantcie. 862 02:04:52,100 --> 02:04:54,000 Poznaję cię. 863 02:04:56,000 --> 02:04:58,000 Pomogłaś mu ukryć dziecko? 864 02:05:00,200 --> 02:05:02,100 Byłam tam. 865 02:05:05,600 --> 02:05:08,100 Widziałem cud. 866 02:05:09,000 --> 02:05:12,500 Płaczącą idealną buźkę. 867 02:05:12,900 --> 02:05:15,300 Wściekłą jak cholera. 868 02:05:28,100 --> 02:05:30,000 Byłaś z nią? 869 02:05:31,700 --> 02:05:33,100 Rachael? 870 02:05:33,300 --> 02:05:35,900 Byłam przy niej, gdy umierała. 871 02:05:36,900 --> 02:05:41,500 Ukryliśmy dziecko i przyrzekliśmy dochować tajemnicy. 872 02:05:41,700 --> 02:05:44,500 Dlatego Sapper pozwolił się zabić. 873 02:05:45,500 --> 02:05:52,200 To dziecko było dowodem, że nie jesteśmy jedynie niewolnikami. 874 02:05:52,700 --> 02:05:55,300 Jeśli jedno z nas może je urodzić, 875 02:05:55,500 --> 02:05:58,700 staniemy się wolni. 876 02:05:58,900 --> 02:06:01,500 Bardziej ludzcy od ludzi. 877 02:06:03,400 --> 02:06:05,200 Nadchodzi rewolucja. 878 02:06:05,700 --> 02:06:08,200 Zbieramy armię. 879 02:06:09,100 --> 02:06:11,100 Chcę dać naszym ludziom wolność. 880 02:06:19,600 --> 02:06:21,300 Jeśli chcesz być wolny, 881 02:06:22,000 --> 02:06:23,800 przyłącz się do nas. 882 02:06:28,700 --> 02:06:31,400 Deckard, Sapper, ty, ja... 883 02:06:31,600 --> 02:06:35,600 Jesteśmy niczym w obliczu nadchodzącej burzy. 884 02:06:36,400 --> 02:06:41,100 Nie ma nic bardziej ludzkiego niż śmierć w słusznej sprawie. 885 02:06:43,700 --> 02:06:46,200 Doprowadziłeś Wallace'a do Deckarda. 886 02:06:46,600 --> 02:06:50,900 Deckard nie może doprowadzić go do mnie. 887 02:06:51,100 --> 02:06:53,000 Zabij Deckarda. 888 02:07:02,400 --> 02:07:05,900 Deckard chciał tylko tego, by jego dziecko było bezpieczne. 889 02:07:06,100 --> 02:07:07,100 I jest. 890 02:07:09,800 --> 02:07:13,200 Gdy nadejdzie pora, pokażę ją światu. 891 02:07:13,400 --> 02:07:15,400 Stanie na czele armii. 892 02:07:15,600 --> 02:07:17,000 Kobieta? 893 02:07:17,200 --> 02:07:19,100 Oczywiście. 894 02:07:19,300 --> 02:07:21,600 Rachael urodziła córkę. 895 02:07:22,600 --> 02:07:26,000 Widziałam na własne oczy. 896 02:07:26,500 --> 02:07:29,300 Ubrałam ją na niebiesko, gdy musiała uciekać. 897 02:07:29,500 --> 02:07:31,600 Ukryłaś chłopca. 898 02:07:33,800 --> 02:07:37,300 To tylko część układanki. 899 02:07:53,700 --> 02:07:56,700 Myślałeś, że to ty? 900 02:07:59,500 --> 02:08:01,100 Tak. 901 02:08:01,600 --> 02:08:03,200 Tak myślałeś. 902 02:08:05,800 --> 02:08:08,500 Wszyscy tego pragnęliśmy. 903 02:08:09,600 --> 02:08:12,000 Dlatego wierzymy. 904 02:08:28,000 --> 02:08:29,900 Ktoś to przeżył. 905 02:08:32,300 --> 02:08:36,900 Nauczyłem ich zacierać ślady. 906 02:08:37,100 --> 02:08:39,500 Widziałam na własne oczy. 907 02:08:41,200 --> 02:08:45,300 Ubrałam ją na niebiesko, gdy musiała uciekać. 908 02:08:45,700 --> 02:08:48,000 Artysta wkłada w dzieło cząstkę siebie. 909 02:09:26,400 --> 02:09:29,200 Ciągle tylko podskakuje. 910 02:09:29,700 --> 02:09:32,900 Nie myśli, co czekałoby go na lądzie. 911 02:09:33,900 --> 02:09:39,000 Najodważniejsi nie zmienią faktów. 912 02:09:43,300 --> 02:09:48,000 Od dawna chciałem pana poznać. 913 02:10:06,900 --> 02:10:09,900 Jest pan dla mnie zagadką. 914 02:10:15,500 --> 02:10:17,000 Miałem kłódkę. 915 02:10:18,800 --> 02:10:21,200 Wreszcie znalazłem klucz. 916 02:10:22,400 --> 02:10:27,600 Jeszcze nie wszystko pasuje. Drzwi pozostały zamknięte. 917 02:10:29,600 --> 02:10:33,700 Wzór pozwoli mi je otworzyć. 918 02:10:36,800 --> 02:10:38,500 Dziecko. 919 02:10:39,700 --> 02:10:41,200 Muszę je odnaleźć. 920 02:10:42,800 --> 02:10:45,300 Dam im skrzydła. 921 02:10:53,700 --> 02:10:58,000 "A Bóg spojrzał na Rachelę... 922 02:10:59,600 --> 02:11:03,200 wywyższył ponad wszystkie i otworzył jej łono". 923 02:11:04,800 --> 02:11:06,800 Jak podoba się panu nasza sowa? 924 02:11:09,300 --> 02:11:11,000 Jest sztuczna? 925 02:11:12,000 --> 02:11:14,100 Oczywiście. 926 02:11:15,400 --> 02:11:17,300 Musiała słono kosztować. 927 02:11:18,900 --> 02:11:21,600 Bardzo. Jestem Rachael. 928 02:11:22,600 --> 02:11:24,200 Deckard. 929 02:11:36,000 --> 02:11:38,100 Czy jest tak samo 930 02:11:39,100 --> 02:11:42,100 jak wtedy, 931 02:11:44,200 --> 02:11:46,500 gdy się poznaliście? 932 02:11:56,200 --> 02:11:59,100 Przez lata wspominasz te dni. 933 02:11:59,300 --> 02:12:03,200 Napawasz się tym ideałem. 934 02:12:05,900 --> 02:12:08,000 Jej błyszczącymi ustami. 935 02:12:08,200 --> 02:12:11,300 Od razu zaiskrzyło między wami. 936 02:12:14,100 --> 02:12:19,100 Nie przyszło ci do głowy, że właśnie po to się spotkaliście? 937 02:12:20,500 --> 02:12:26,500 Spodobać się w tamtym czasie i miejscu? 938 02:12:28,200 --> 02:12:34,100 A wszystko po to, by stworzyć doskonały egzemplarz. 939 02:12:36,800 --> 02:12:40,300 A gdyby cię po to stworzono? 940 02:12:41,200 --> 02:12:42,700 Miłość... 941 02:12:42,900 --> 02:12:45,900 czy matematyczna precyzja? 942 02:12:51,400 --> 02:12:52,900 Tak? 943 02:12:53,700 --> 02:12:55,400 Nie? 944 02:12:59,700 --> 02:13:02,000 Umiem poznać prawdę. 945 02:13:25,700 --> 02:13:29,000 Bardzo sprytne. Pozbyłeś się tych informacji. 946 02:13:29,200 --> 02:13:33,400 Wiele cię to kosztowało. 947 02:13:37,000 --> 02:13:38,700 Mimo to możesz mi się przydać. 948 02:13:40,600 --> 02:13:44,300 Pomagałeś ją ukryć. 949 02:13:46,100 --> 02:13:48,400 Dokąd uciekli? 950 02:13:49,700 --> 02:13:51,600 Na pewno coś wiesz. 951 02:13:52,900 --> 02:13:54,700 Pomóż mi, 952 02:13:55,300 --> 02:13:59,300 a opłaci ci się to. 953 02:14:04,500 --> 02:14:06,800 Nie masz dzieci. 954 02:14:10,000 --> 02:14:11,100 Prawda? 955 02:14:11,900 --> 02:14:14,900 Mam ich miliony. 956 02:14:16,600 --> 02:14:19,900 Myślisz, że mogę zadać ci tylko ból? 957 02:14:20,100 --> 02:14:22,400 Tylko ja wiem, 958 02:14:23,200 --> 02:14:25,000 że uwielbiasz ból. 959 02:14:26,200 --> 02:14:31,200 Daje ci pewność, że radość, którą czułeś, była prawdziwa. 960 02:14:32,700 --> 02:14:34,800 Dam ci ją. 961 02:14:40,800 --> 02:14:43,000 Nie obawiaj się. 962 02:14:57,700 --> 02:14:59,300 Ponownie stworzony... 963 02:15:00,400 --> 02:15:01,600 anioł. 964 02:15:06,100 --> 02:15:07,700 Specjalnie dla ciebie. 965 02:15:41,800 --> 02:15:43,800 Czy tęskniłeś za mną? 966 02:16:01,500 --> 02:16:03,500 Już mnie nie kochasz? 967 02:16:22,200 --> 02:16:23,600 Jej oczy były zielone. 968 02:16:41,500 --> 02:16:43,700 Kolonie... 969 02:16:43,900 --> 02:16:47,700 Mogę cię zmusić do mówienia. 970 02:16:49,100 --> 02:16:52,200 Nie znasz bólu. 971 02:16:53,300 --> 02:16:55,200 Jeszcze go poznasz. 972 02:17:07,000 --> 02:17:09,100 Przystojniaczku. 973 02:17:25,800 --> 02:17:28,300 Co za dzień. 974 02:17:32,100 --> 02:17:33,800 Jesteś samotny. 975 02:17:35,100 --> 02:17:37,500 Mogę to zmienić. 976 02:17:40,400 --> 02:17:43,100 Przypominasz mi Joego. 977 02:18:18,600 --> 02:18:24,400 Nie ma nic bardziej ludzkiego niż śmierć w słusznej sprawie. 978 02:18:26,700 --> 02:18:29,700 Nigdy nie widziałeś cudu. 979 02:19:07,800 --> 02:19:11,000 Wkraczasz na zastrzeżony teren lotniska. 980 02:19:11,200 --> 02:19:13,400 Podaj tożsamość. 981 02:19:21,400 --> 02:19:23,300 Dokąd lecimy? 982 02:19:24,100 --> 02:19:25,700 Do domu. 983 02:20:20,600 --> 02:20:22,400 Zniszczono drugi silnik. 984 02:20:22,600 --> 02:20:24,600 Włączono wspomaganie. 985 02:20:25,600 --> 02:20:26,600 Uwaga! 986 02:20:26,800 --> 02:20:29,600 - Wyjdziemy z tego? - Lecimy za nisko. 987 02:20:29,800 --> 02:20:30,900 Zawracaj! 988 02:21:20,100 --> 02:21:21,100 W górę! 989 02:21:46,300 --> 02:21:47,500 Otwórz drzwi. 990 02:23:40,700 --> 02:23:42,800 Jestem najlepsza. 991 02:24:23,300 --> 02:24:25,400 Kolonie czekają. 992 02:26:38,500 --> 02:26:41,600 Joe. Joe! 993 02:26:51,200 --> 02:26:52,900 Joe! 994 02:27:31,900 --> 02:27:34,100 Trzeba było mnie tam zostawić. 995 02:27:35,100 --> 02:27:36,700 Zostawiłem cię. 996 02:27:40,400 --> 02:27:42,500 Utonąłeś tam. 997 02:27:47,900 --> 02:27:49,700 Wreszcie poznasz córkę. 998 02:29:15,500 --> 02:29:18,200 Moje najlepsze wspomnienia należą do niej. 999 02:29:27,100 --> 02:29:28,500 Dlaczego? 1000 02:29:31,100 --> 02:29:33,000 Kim jestem? 1001 02:29:42,200 --> 02:29:44,200 Poznaj córkę. 1002 02:29:50,200 --> 02:29:51,600 Wszystko w porządku? 1003 02:32:27,900 --> 02:32:29,700 Chwileczkę. 1004 02:32:32,000 --> 02:32:33,400 Piękne, prawda? 1005 02:33:07,400 --> 02:33:11,400 .:: GrupaHatak.pl ::. facebook.com/GrupaHatak 1006 02:33:11,900 --> 02:33:16,900 Skrzynię z kośćmi zakopał: józek Psu polał: neo1989