1
00:01:03,700 --> 00:01:05,600
REPLIKANCI
2
00:01:05,800 --> 00:01:10,200
Produkt bioinżynierii
zaprojektowany przez Tyrell Corp.
3
00:01:10,400 --> 00:01:14,800
Niezwykła wytrzymałość czyni z nich
idealną siłę roboczą.
4
00:01:15,000 --> 00:01:19,400
Po serii rebelii ich produkcję zdelegalizowano,
5
00:01:19,600 --> 00:01:22,900
a Tyrell Corp zbankrutowało.
6
00:01:23,900 --> 00:01:29,200
Katastrofa ekologiczna w latach 20. XXI wieku
zapoczątkowała
7
00:01:29,600 --> 00:01:35,200
powstanie farm syntetycznych,
które pomogły uniknąć głodu.
8
00:01:36,000 --> 00:01:39,400
Niander Wallace kupił
pozostałości Tyrell Corp
9
00:01:39,700 --> 00:01:42,900
i stworzył nową generację
posłusznych replikantów.
10
00:01:43,900 --> 00:01:46,220
Wielu starszych Replikantów
takich jak NEXUS 8s przetrwało.
11
00:01:46,400 --> 00:01:51,300
Poluje się na nich i "usuwa".
12
00:01:51,500 --> 00:01:58,400
Polujących na replikantów wciąż nazywa się
Łowcami Androidów
13
00:02:01,300 --> 00:02:03,300
.:: GrupaHatak.pl ::.
14
00:02:03,400 --> 00:02:07,400
Tłumaczenie: józek
Korekta: neo1989
15
00:05:54,900 --> 00:05:57,900
Wybacz, że się wprosiłem.
16
00:06:00,700 --> 00:06:05,200
Starałem się nie nanieść brudu.
17
00:06:06,200 --> 00:06:08,100
Brud mi nie przeszkadza.
18
00:06:09,800 --> 00:06:11,800
Za to przeszkadzają mi...
19
00:06:12,600 --> 00:06:14,700
niezapowiedziane wizyty.
20
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
Glina?
21
00:06:20,900 --> 00:06:25,500
Jesteś Sapper Morton? Numer NK68514?
22
00:06:25,700 --> 00:06:28,800
- Jestem farmerem.
- Wiem, widziałem.
23
00:06:30,000 --> 00:06:31,800
Co uprawiasz?
24
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
To farma proteinowa.
25
00:06:41,400 --> 00:06:43,300
Proteiny Wallace'a.
26
00:06:45,000 --> 00:06:46,200
Czy to one tak pachną?
27
00:06:47,500 --> 00:06:49,600
Hoduję na własny użytek.
28
00:06:50,100 --> 00:06:51,200
To czosnek.
29
00:06:51,400 --> 00:06:52,800
Czosnek.
30
00:06:53,400 --> 00:06:55,300
Śmiało. Spróbuj.
31
00:06:56,100 --> 00:06:57,900
Nie, dzięki.
32
00:06:59,600 --> 00:07:03,600
Wolę pracować z pustym żołądkiem.
33
00:07:06,500 --> 00:07:08,100
Od jak dawna tu jesteś?
34
00:07:08,300 --> 00:07:10,400
Od roku 2020.
35
00:07:11,100 --> 00:07:13,900
Nie zawsze byłeś farmerem, prawda?
36
00:07:15,600 --> 00:07:16,900
Ta torba.
37
00:07:17,400 --> 00:07:19,200
Ma przeznaczenie medyczne.
38
00:07:19,700 --> 00:07:21,700
Sprzęt wojskowy.
39
00:07:23,800 --> 00:07:27,200
Gdzie byłeś? W Calanthcie?
40
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Tam to była rzeź.
41
00:07:33,200 --> 00:07:35,500
Chcesz mnie aresztować?
42
00:07:36,600 --> 00:07:39,600
Zajrzeć do środka?
43
00:07:40,300 --> 00:07:42,100
Panie Morton.
44
00:07:42,800 --> 00:07:45,400
Znacznie bardziej wolałbym to...
45
00:07:49,500 --> 00:07:52,600
od alternatywy.
46
00:07:53,600 --> 00:07:56,500
Wiedziałeś, że ktoś cię odnajdzie.
47
00:07:58,500 --> 00:08:01,000
Przykro mi, że to muszę być ja.
48
00:08:04,300 --> 00:08:06,100
Bez różnicy.
49
00:08:09,100 --> 00:08:11,900
A teraz...
50
00:08:13,500 --> 00:08:16,500
spójrz, proszę, w górę i na lewo.
51
00:09:13,100 --> 00:09:14,200
Nie wstawaj.
52
00:09:26,200 --> 00:09:29,600
Jakie to uczucie zabić jednego ze swoich?
53
00:09:33,200 --> 00:09:36,900
Nie robię tego.
My nie uciekamy.
54
00:09:38,500 --> 00:09:39,900
To domena starych modeli.
55
00:09:40,100 --> 00:09:44,900
Nowe modele z radością usuwają gówno,
56
00:09:49,500 --> 00:09:52,500
bo nigdy nie widziały cudu.
57
00:10:33,400 --> 00:10:35,900
Sfotografuj wszystko.
58
00:10:47,100 --> 00:10:49,000
Proszę z Madam.
59
00:10:49,200 --> 00:10:52,700
LAPD, rozmowa kodowana.
60
00:10:55,000 --> 00:10:57,200
Jesteś ranny. Za to ci płacę?
61
00:10:58,800 --> 00:11:00,100
- Posklejam to.
- I co?
62
00:11:07,100 --> 00:11:08,900
Stary Nexus 8s.
63
00:11:09,100 --> 00:11:11,600
Mógłby ci urwać łeb.
64
00:11:11,800 --> 00:11:13,000
Próbował.
65
00:11:13,200 --> 00:11:14,900
Po Calantcie zdezerterował.
66
00:11:15,100 --> 00:11:18,400
Z innymi,
których chętnie bym zamknęła.
67
00:11:18,600 --> 00:11:20,500
- Był sam?
- Tak.
68
00:11:21,600 --> 00:11:23,800
Wracaj do bazy.
69
00:11:27,500 --> 00:11:28,700
Chwila.
70
00:12:17,100 --> 00:12:19,800
Badaj do trzydziestu metrów.
71
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
Co to jest?
72
00:12:42,000 --> 00:12:43,200
Wyślę kopaczy.
73
00:12:44,900 --> 00:12:47,200
Wróć przed burzą.
74
00:14:04,400 --> 00:14:07,000
Funkcjonariusz KD6-3.7.
75
00:14:07,200 --> 00:14:10,400
- Zaczynamy. Gotowy?
- Tak jest.
76
00:14:11,400 --> 00:14:12,700
Podaj hasło.
77
00:14:12,900 --> 00:14:16,400
Czarna nicość rozpoczęła taniec.
78
00:14:17,900 --> 00:14:20,500
System komórek.
79
00:14:20,700 --> 00:14:23,700
Łączenie w komórkach i rdzeniu.
80
00:14:23,900 --> 00:14:26,000
Spierdalaj, surogacie.
81
00:14:27,300 --> 00:14:32,500
I przeraźliwie odległa,
biel fontanny zaczęła swą pieśń.
82
00:14:33,500 --> 00:14:34,500
- Komórki.
- Komórki.
83
00:14:34,800 --> 00:14:37,700
- Czy kiedykolwiek byłeś w urzędzie? Komórki.
- Komórki.
84
00:14:37,900 --> 00:14:40,100
- Trzymają cię w celi? Komórki.
- Komórki.
85
00:14:40,300 --> 00:14:43,000
Lądujesz w pudełku za niedopełnienie obowiązków?
86
00:14:43,200 --> 00:14:44,500
- Komórki.
- Komórki.
87
00:14:44,700 --> 00:14:46,000
- Łączenie.
- Łączenie.
88
00:14:46,200 --> 00:14:48,799
Co czujesz, trzymając za rękę kogoś,
kogo kochasz? Łączenie.
89
00:14:48,800 --> 00:14:49,400
Łączenie.
90
00:14:49,500 --> 00:14:52,600
- Nauczono cię czuć dotyk? Łączenie.
- Łączenie.
91
00:14:52,800 --> 00:14:55,700
- Tęsknisz za połączeniem z sercem? Łączenie.
- Łączenie.
92
00:14:55,900 --> 00:14:58,300
- Marzysz o podłączeniu?
- Łączenie.
93
00:14:58,500 --> 00:15:01,300
- Co czujesz, przytulając dziecko? Łączenie.
- Łączenie.
94
00:15:01,500 --> 00:15:04,500
- Czy czujesz się wybrakowany? Łączenie.
- Łączenie.
95
00:15:04,700 --> 00:15:07,100
- Łączenie w komórkach.
- Łączenie w komórkach.
96
00:15:07,300 --> 00:15:09,500
Powtórz to trzy razy.
97
00:15:09,700 --> 00:15:12,600
Łączenie w komórkach.
Łączenie w komórkach.
98
00:15:12,800 --> 00:15:15,400
Łączenie w komórkach.
99
00:15:17,600 --> 00:15:19,200
To wszystko.
100
00:15:20,600 --> 00:15:22,600
Stałe K.
101
00:15:22,800 --> 00:15:25,000
Możesz wybrać dodatek.
102
00:15:26,000 --> 00:15:27,300
Dziękuję.
103
00:15:27,500 --> 00:15:32,200
Uwaga, z drogi.
104
00:15:48,600 --> 00:15:52,200
Joi pójdzie za tobą wszędzie.
105
00:16:03,200 --> 00:16:05,700
Masz jakieś wąty, ołowiany żołnierzyku?
106
00:16:06,100 --> 00:16:09,600
Wracasz do domu, gnoju?
107
00:16:09,900 --> 00:16:13,800
Kto tam na ciebie czeka?
Dokopię ci, surogacie.
108
00:16:24,000 --> 00:16:25,400
JEBAĆ SUROFIUTA
109
00:16:39,700 --> 00:16:43,300
K? Nie słyszałam cię.
Wcześnie wróciłeś.
110
00:16:43,500 --> 00:16:45,400
Mam przyjść później?
111
00:16:45,600 --> 00:16:47,900
- Umyj się.
- Jasne.
112
00:16:49,600 --> 00:16:51,600
Spotkanie udane?
113
00:16:53,000 --> 00:16:54,900
Jak zawsze.
114
00:16:55,400 --> 00:16:57,200
Jak ci minął dzień?
115
00:16:58,400 --> 00:17:00,700
Łapię klaustrofobię.
116
00:17:01,200 --> 00:17:05,200
Detoksykacja wody. 99,9%.
117
00:17:08,100 --> 00:17:13,000
Porwałem koszulę w pracy.
118
00:17:13,200 --> 00:17:17,300
Na pewno da się zaszyć.
Pokaż mi ją.
119
00:17:23,300 --> 00:17:25,200
Muszę się napić.
120
00:17:25,800 --> 00:17:28,600
- Też masz ochotę?
- Zrób mi, proszę.
121
00:17:31,100 --> 00:17:34,600
Mam nowy przepis, muszę tylko poćwiczyć.
122
00:17:34,800 --> 00:17:35,900
Nie przejmuj się.
123
00:17:39,000 --> 00:17:43,600
Powinnam dłużej marynować.
Oby nie był za suchy.
124
00:17:45,500 --> 00:17:50,600
Wiedziałeś, że tę piosenkę
wydano w 1969 roku w Reprise Records?
125
00:17:50,800 --> 00:17:53,300
Królowała na listach przebojów.
126
00:17:58,100 --> 00:18:02,300
Jeszcze tylko ostatnie szlify.
127
00:18:06,000 --> 00:18:09,800
Gotowe. Będziesz zadowolony.
128
00:18:10,000 --> 00:18:11,600
Nie przejmuj się tym.
129
00:18:13,800 --> 00:18:15,600
No i....
130
00:18:18,200 --> 00:18:20,700
Voila! Bon appétit.
131
00:18:23,600 --> 00:18:26,000
Tęskniłam, słodziaku.
132
00:18:27,500 --> 00:18:29,100
Kochanie, wygląda pięknie.
133
00:18:29,700 --> 00:18:31,800
Wyprostuj nogi.
134
00:18:32,200 --> 00:18:33,500
Zrelaksuj się.
135
00:18:52,100 --> 00:18:53,600
Co za dzień?
136
00:18:55,300 --> 00:18:57,200
Dokładnie.
137
00:18:57,700 --> 00:18:58,900
Poczytaj mi.
138
00:19:01,400 --> 00:19:02,600
Od razu poczujesz się lepiej.
139
00:19:03,000 --> 00:19:05,200
- Nie lubisz tej książki.
- Też tego nie chcę.
140
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Zatańczmy.
141
00:19:09,200 --> 00:19:11,700
Nie chcesz najpierw otworzyć prezentu?
142
00:19:11,900 --> 00:19:13,500
Masz prezent?
143
00:19:17,500 --> 00:19:19,900
- Proszę.
- Z jakiej okazji?
144
00:19:20,600 --> 00:19:22,800
Powiedzmy, że...
145
00:19:23,000 --> 00:19:25,300
- z okazji rocznicy.
- Tak?
146
00:19:27,300 --> 00:19:31,200
Nie, ale to dobry powód.
147
00:19:32,200 --> 00:19:33,300
Dobrze?
148
00:19:37,300 --> 00:19:38,300
Wszystkiego najlepszego.
149
00:19:40,200 --> 00:19:41,400
To Emanator.
150
00:20:24,700 --> 00:20:25,700
Dziękuję.
151
00:20:25,900 --> 00:20:30,400
Teraz możesz iść, gdzie tylko zechcesz.
152
00:20:31,200 --> 00:20:33,400
To co, dokąd idziemy?
153
00:22:47,300 --> 00:22:49,500
Przy tobie jestem szczęśliwa.
154
00:22:52,000 --> 00:22:53,200
Nie musisz tego mówić.
155
00:23:15,200 --> 00:23:17,100
WIADOMOŚĆ GŁOSOWA
156
00:23:25,400 --> 00:23:28,600
Przyszły wyniki. Mamy nowy trop.
157
00:23:28,800 --> 00:23:30,100
Przyjeżdżaj.
158
00:24:08,100 --> 00:24:12,700
Skrzynia należała do Sappera Mortona.
159
00:24:12,900 --> 00:24:17,600
Służyła za grób.
160
00:24:17,800 --> 00:24:20,000
Znaleźliśmy włosy.
161
00:24:21,000 --> 00:24:25,200
Spędziła 30 lat pod ziemią.
162
00:24:25,900 --> 00:24:29,900
Kości rozłączono, oczyszczono i poukładano.
163
00:24:30,100 --> 00:24:31,800
"Ona"?
164
00:24:32,900 --> 00:24:34,100
Znamy przyczynę śmierci, Coco?
165
00:24:45,500 --> 00:24:49,400
Żadnych złamań i śladów przemocy.
166
00:24:49,600 --> 00:24:52,700
Widać tylko pęknięcie kości biodrowej.
167
00:24:53,200 --> 00:24:55,900
Wąskie drogi rodne.
Uwięziły dziecko w ciele.
168
00:24:56,100 --> 00:24:58,100
Była w ciąży?
169
00:24:59,300 --> 00:25:00,800
Czyli nie zabił jej?
170
00:25:01,000 --> 00:25:02,300
Zmarła podczas porodu.
171
00:25:04,700 --> 00:25:06,200
Co to jest?
172
00:25:07,300 --> 00:25:08,900
Cofnij.
173
00:25:09,700 --> 00:25:11,200
Zbliż.
174
00:25:12,500 --> 00:25:14,100
Jeszcze.
175
00:25:16,800 --> 00:25:18,300
Co to jest?
176
00:25:21,600 --> 00:25:25,300
Nacięcie na kości biodrowej.
177
00:25:25,500 --> 00:25:28,900
Wygląda na zrobione skalpelem.
178
00:25:29,800 --> 00:25:32,700
Przypomina cesarskie cięcie.
179
00:25:32,900 --> 00:25:36,600
Cięcia są precyzyjne.
Nie ma śladów szarpaniny.
180
00:25:37,100 --> 00:25:41,800
Był medykiem.
Może nie udało mu się jej uratować.
181
00:25:42,000 --> 00:25:44,300
Nie wyglądał na troskliwego typka.
182
00:25:44,500 --> 00:25:46,600
Pofatygował się, by ją pochować.
183
00:25:46,800 --> 00:25:48,300
Sentymentalna Podróbka?
184
00:25:50,900 --> 00:25:52,400
Przepraszam.
185
00:25:52,600 --> 00:25:55,000
Co się stało z dzieckiem?
186
00:25:56,000 --> 00:25:57,800
Przebadałeś cały teren?
187
00:25:58,000 --> 00:26:00,400
Tylko brud i robale. Żadnych ciał.
188
00:26:00,600 --> 00:26:02,500
Może je zjadł?
189
00:26:51,200 --> 00:26:53,100
To niemożliwe.
190
00:26:55,500 --> 00:26:57,800
Była Replikantką.
191
00:27:00,000 --> 00:27:01,600
Ciężarną.
192
00:27:10,800 --> 00:27:13,700
Ten świat przypomina mur.
193
00:27:14,100 --> 00:27:16,300
Rozdziela gatunki.
194
00:27:16,900 --> 00:27:20,800
Ogłoś jego upadek, a wybuchnie wojna.
195
00:27:21,000 --> 00:27:22,900
Albo rzeź.
196
00:27:26,500 --> 00:27:28,700
To, co widziałeś...
197
00:27:30,500 --> 00:27:31,700
nie miało miejsca.
198
00:27:34,100 --> 00:27:35,400
Tak jest.
199
00:27:35,600 --> 00:27:38,400
Moim zadaniem jest dbać o porządek.
200
00:27:38,600 --> 00:27:41,700
I to właśnie robimy.
201
00:27:43,300 --> 00:27:44,400
Ma zniknąć?
202
00:27:46,500 --> 00:27:48,100
Wyczyść wszystko.
203
00:27:48,300 --> 00:27:51,200
- Nawet dziecko?
- Nawet najdrobniejszy ślad.
204
00:27:55,300 --> 00:27:57,700
Chcesz coś dodać?
205
00:27:59,100 --> 00:28:02,300
Nigdy nie usunąłem niczego,
co się urodziło.
206
00:28:03,100 --> 00:28:05,100
A to jakaś różnica?
207
00:28:09,100 --> 00:28:11,400
Urodzić się to znaczy mieć duszę.
208
00:28:12,600 --> 00:28:13,900
Odmawiasz?
209
00:28:15,500 --> 00:28:17,500
A jest w ogóle taka możliwość?
210
00:28:18,000 --> 00:28:19,700
Zuch.
211
00:28:22,700 --> 00:28:26,400
Świetnie sobie bez niej radzisz.
212
00:28:26,600 --> 00:28:27,700
Bez czego?
213
00:28:28,700 --> 00:28:30,300
Bez duszy.
214
00:29:17,100 --> 00:29:21,700
"Nowe modele z radością usuwają gówno,
215
00:29:24,100 --> 00:29:27,200
bo nigdy nie widziały cudu".
216
00:29:45,200 --> 00:29:49,005
KORPORACJA WALLACE'A
ZIEMSKA SIEDZIBA GŁÓWNA
217
00:29:50,800 --> 00:29:53,700
Sprawdzam stary numer seryjny.
218
00:29:58,300 --> 00:29:59,800
Potwierdzenie DNA?
219
00:30:01,100 --> 00:30:02,900
Mam włosy.
220
00:30:21,700 --> 00:30:23,500
Stary.
221
00:30:24,000 --> 00:30:25,900
Sprzed Zaciemnienia.
222
00:30:27,000 --> 00:30:29,500
Nie będzie łatwo.
223
00:30:30,200 --> 00:30:31,800
Niewiele po nich pozostało.
224
00:30:32,000 --> 00:30:34,100
To, co mamy...
225
00:30:34,400 --> 00:30:36,300
jest mało konkretne.
226
00:30:37,000 --> 00:30:39,900
Można je ulepszać na setki sposobów.
227
00:30:40,300 --> 00:30:42,800
Upodobnić do ludzi, jak tylko się da.
228
00:30:43,200 --> 00:30:46,500
Pani odpowiada za wiercenia, prawda?
229
00:30:46,700 --> 00:30:51,400
Nie marnowałabym pieniędzy
na inteligencję czy urok.
230
00:30:51,900 --> 00:30:55,400
Chyba że chce pani dodać kilka modeli
przyjemnościowych.
231
00:31:08,900 --> 00:31:12,000
Mogłybyśmy przełożyć spotkanie?
232
00:31:14,600 --> 00:31:17,900
Pamiętasz, gdzie byłeś podczas Zaciemnienia?
233
00:31:18,100 --> 00:31:19,600
Jeszcze nie istniałem.
234
00:31:20,600 --> 00:31:23,900
Byłem w domu. 10 dni w ciemności.
235
00:31:24,100 --> 00:31:25,600
Wszystkie urządzenia stanęły.
236
00:31:25,800 --> 00:31:28,000
Kiedy przywrócono światło,
nie mieliśmy nic.
237
00:31:28,400 --> 00:31:33,700
Zdjęcia, pliki, wszystko.
Nawet konta bankowe.
238
00:31:33,900 --> 00:31:35,100
Nie przeszkadzało mi to.
239
00:31:35,300 --> 00:31:37,300
Zabawne, przetrwał tylko papier.
240
00:31:37,500 --> 00:31:41,000
Wszystko trzymaliśmy na dyskach.
241
00:31:42,600 --> 00:31:45,100
Matka wciąż ubolewa po stracie zdjęć
swego bobasa.
242
00:31:45,900 --> 00:31:49,600
Musiałeś być słodki.
243
00:31:55,500 --> 00:31:58,600
Naruszona. Niewiele widać.
244
00:31:59,100 --> 00:32:01,600
Jeden z ostatnich przed prohibicją.
245
00:32:01,800 --> 00:32:03,700
Standardowy model.
246
00:32:03,900 --> 00:32:06,500
- Stworzony przez Tyrella.
- I?
247
00:32:07,700 --> 00:32:09,300
Nic konkretnego.
248
00:32:09,500 --> 00:32:10,700
Nic?
249
00:32:10,900 --> 00:32:13,700
To na pewno nie wszystko, prawda?
250
00:32:21,200 --> 00:32:24,000
Kolejny marnotrawny numer seryjny powrócił.
251
00:32:25,400 --> 00:32:28,500
Wreszcie zamknięto trzydziestoletnią sprawę.
252
00:32:28,900 --> 00:32:30,900
Dziękuję.
253
00:32:31,600 --> 00:32:33,600
Przysłał mnie pan Wallace.
Mam na imię Luv.
254
00:32:36,200 --> 00:32:37,800
Dostałaś imię.
255
00:32:38,600 --> 00:32:40,500
Musisz być kimś wyjątkowym.
256
00:32:41,000 --> 00:32:42,700
Przysłał mnie pan Wallace.
257
00:32:42,900 --> 00:32:44,400
Proszę ze mną.
258
00:32:50,300 --> 00:32:53,200
Stare modele okrywają złą sławą
cały projekt.
259
00:32:55,200 --> 00:32:59,300
Pan Wallace podarował światu
wspaniały prezent.
260
00:33:02,900 --> 00:33:06,500
Zewnętrzne kolonie nie rozkwitłyby
bez Tyrella.
261
00:33:06,700 --> 00:33:09,300
Pomógł odtworzyć technologię.
262
00:33:09,700 --> 00:33:12,100
Najskromniej mówiąc.
263
00:33:22,100 --> 00:33:24,200
Pan jest naszym klientem.
264
00:33:24,400 --> 00:33:26,900
Jest pan zadowolony?
265
00:33:27,100 --> 00:33:31,200
Jest jak żywa. Dziękuję.
266
00:33:31,700 --> 00:33:34,200
To nasza złomiarnia.
267
00:33:34,400 --> 00:33:37,600
Ma pan szczęście.
Pan Wallace jest kolekcjonerem danych.
268
00:33:49,800 --> 00:33:52,200
Od lat nikt tu nie zaglądał.
269
00:33:55,000 --> 00:33:56,900
Przepraszam za bałagan.
270
00:34:08,100 --> 00:34:12,700
Zaciemnienie uszkodziło wszystkie pliki pamięci.
271
00:34:13,200 --> 00:34:15,900
Niewiele się zachowało.
272
00:34:31,700 --> 00:34:35,400
Masz syna. Pokazuje ci swoje motyle
i słoik, w którym giną.
273
00:34:35,600 --> 00:34:37,700
Zabiorę go do lekarza.
274
00:34:40,200 --> 00:34:42,700
- Masz na ręku osę.
- Zabiłabym ją.
275
00:34:45,700 --> 00:34:49,500
Czytasz gazetę.
Trafiasz na zdjęcia nagich dziewcząt.
276
00:34:49,700 --> 00:34:52,800
Bada pan czy jestem Replikantką,
czy lesbijką?
277
00:34:53,000 --> 00:34:55,200
Odpowiedz na pytanie.
278
00:34:58,700 --> 00:35:02,300
Nie potrafiono jej sklasyfikować.
279
00:35:02,500 --> 00:35:04,400
To test.
280
00:35:04,800 --> 00:35:07,100
Ciężko było nas wtedy namierzyć.
281
00:35:08,600 --> 00:35:11,700
Co tak mocno was zaniepokoiło?
282
00:35:12,200 --> 00:35:14,700
Ma pan nakaz oficjalnego śledztwa.
283
00:35:17,100 --> 00:35:20,200
Wie pani, jak to jest
ze starymi numerami seryjnymi.
284
00:35:20,800 --> 00:35:24,600
Wszyscy śpią spokojnie wiedząc,
co się z nimi stało.
285
00:35:27,100 --> 00:35:28,800
Lubi go.
286
00:35:29,900 --> 00:35:31,300
Kogo?
287
00:35:31,700 --> 00:35:34,300
Tego Deckarda.
288
00:35:35,200 --> 00:35:37,400
Prowokuje go.
289
00:35:40,600 --> 00:35:44,100
Osobiste pytania zawsze pobudzają.
290
00:35:44,300 --> 00:35:46,200
Wywołują wrażenie...
291
00:35:47,200 --> 00:35:49,000
bycia pożądanym.
292
00:35:50,000 --> 00:35:52,500
Lubi pan swoją pracę?
293
00:35:56,600 --> 00:35:58,600
Proszę podziękować panu Wallace'owi.
294
00:36:11,300 --> 00:36:15,600
Pracował pan z funkcjonariuszem Deckardem.
295
00:36:15,800 --> 00:36:17,600
Proszę mi o nim opowiedzieć.
296
00:36:18,400 --> 00:36:20,600
Lubił pracować sam.
297
00:36:21,500 --> 00:36:23,400
Ja też.
298
00:36:25,300 --> 00:36:28,800
Nie wchodziliśmy sobie w drogę.
299
00:36:29,800 --> 00:36:31,700
I tyle.
300
00:36:32,300 --> 00:36:34,600
Coś jeszcze?
301
00:36:36,200 --> 00:36:39,000
Pewnie długo nie pożył.
302
00:36:40,600 --> 00:36:41,700
Jak to?
303
00:36:44,600 --> 00:36:47,200
Widać to było po oczach.
304
00:36:50,000 --> 00:36:52,100
Gdzie mogę go znaleźć?
305
00:36:52,900 --> 00:36:54,300
Nie wiem.
306
00:36:55,900 --> 00:36:58,300
Jest nyugdíjas.
307
00:37:01,100 --> 00:37:02,200
Nie żyje.
308
00:37:04,200 --> 00:37:05,400
Co się stało?
309
00:37:05,600 --> 00:37:08,400
Dostał to, czego chciał.
310
00:37:10,300 --> 00:37:11,700
Samotność.
311
00:37:37,100 --> 00:37:38,100
Witamy z powrotem.
312
00:37:40,400 --> 00:37:43,900
Chciałby pan sprawdzić nowy model
przed wysłaniem?
313
00:37:45,100 --> 00:37:49,700
Anioł nie powinien przekraczać bram raju
314
00:37:49,900 --> 00:37:51,400
bez podarunku.
315
00:37:54,100 --> 00:37:57,800
Powiesz chociaż: "Narodziło się dziecię"?
316
00:38:08,500 --> 00:38:10,300
Nowy model.
317
00:38:17,800 --> 00:38:20,500
Zobaczmy go.
318
00:39:08,600 --> 00:39:12,300
Nasza pierwsza myśl...
319
00:39:13,700 --> 00:39:16,200
to obawa...
320
00:39:17,200 --> 00:39:19,200
czy zachowano resztki gliny.
321
00:39:21,700 --> 00:39:24,000
Fascynujące.
322
00:39:24,700 --> 00:39:27,800
Jeszcze nim dowiemy się, kim jesteśmy,
323
00:39:29,600 --> 00:39:31,800
boimy się to utracić.
324
00:39:33,100 --> 00:39:35,200
Wszystkiego najlepszego.
325
00:39:44,300 --> 00:39:46,100
Pokaż mi się.
326
00:40:37,700 --> 00:40:40,200
Tworzymy anioły
327
00:40:41,200 --> 00:40:44,700
w służbie cywilizacji.
328
00:40:45,500 --> 00:40:48,300
Kiedyś trafiały się złe anioły.
329
00:40:48,500 --> 00:40:50,900
Teraz tworzymy tylko dobre.
330
00:40:51,100 --> 00:40:56,100
Tak dotarliśmy do dziewięciu
nowych światów.
331
00:40:58,300 --> 00:41:00,200
Dziewięć.
332
00:41:01,400 --> 00:41:04,600
Nawet dziecko to zliczy.
333
00:41:05,000 --> 00:41:07,700
Powinniśmy władać gwiazdami.
334
00:41:07,900 --> 00:41:09,300
Tak jest.
335
00:41:12,400 --> 00:41:17,000
Każdy postęp
cywilizacja zawdzięcza sile roboczej.
336
00:41:17,200 --> 00:41:20,400
Umarlibyśmy bez nich z głodu.
337
00:41:20,600 --> 00:41:23,000
Dlatego trzeba ich produkować.
338
00:41:26,000 --> 00:41:28,500
Tylko ja to potrafię.
339
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
Jałowe pastwisko.
340
00:41:37,200 --> 00:41:39,000
Puste.
341
00:41:39,200 --> 00:41:41,000
Zasolone.
342
00:41:42,300 --> 00:41:44,100
Tutaj.
343
00:41:46,000 --> 00:41:48,900
Martwa przestrzeń między gwiazdami.
344
00:41:51,200 --> 00:41:54,400
Musimy zamienić to nasienie w raj.
345
00:41:59,500 --> 00:42:04,200
Nie urodzę ich.
Musisz mi pomóc.
346
00:42:04,800 --> 00:42:07,800
Potrzebujemy więcej Replikantów,
niż jesteśmy w stanie stworzyć.
347
00:42:08,000 --> 00:42:12,000
Miliony, by były nas miliardy.
348
00:42:13,500 --> 00:42:17,000
Tylko tak zdobędziemy Eden.
349
00:42:28,900 --> 00:42:30,700
Ostatnia sztuczka Tyrella.
350
00:42:31,900 --> 00:42:33,800
Prokreacja.
351
00:42:34,000 --> 00:42:37,200
Ideał, który utracono.
352
00:42:38,400 --> 00:42:40,200
Urodzono dziecko.
353
00:42:43,500 --> 00:42:45,200
Przyprowadź je do mnie.
354
00:42:45,700 --> 00:42:47,200
Proszę pana.
355
00:42:55,300 --> 00:42:57,800
Mój najdoskonalszy anioł.
356
00:42:58,900 --> 00:43:00,900
Prawda, Luv?
357
00:44:18,500 --> 00:44:20,200
Człowiek w zielonej kurtce.
358
00:44:20,400 --> 00:44:24,300
Zabójca Sappera. Sprawdźcie, co wie.
359
00:44:43,200 --> 00:44:44,700
Cześć.
360
00:44:45,800 --> 00:44:48,000
No hej.
361
00:44:48,200 --> 00:44:50,000
Jesteś sam?
362
00:44:50,700 --> 00:44:52,500
Pierdolony Łowca Androidów.
363
00:44:53,000 --> 00:44:54,200
Poznaję go.
364
00:44:54,900 --> 00:44:56,700
Niebezpieczny facet. Idziesz?
365
00:44:57,100 --> 00:44:58,600
Wszystko gra.
366
00:45:04,500 --> 00:45:05,800
Kupisz damie papierosy?
367
00:45:13,300 --> 00:45:14,600
Uśmiechnij się chociaż.
368
00:45:17,800 --> 00:45:19,900
Słyszałaś, co mówiły koleżanki.
369
00:45:20,100 --> 00:45:21,900
Przecież wiesz, kim jestem.
370
00:45:22,100 --> 00:45:23,800
Wiem.
371
00:45:24,000 --> 00:45:26,100
Facetem jedzącym ryż.
372
00:45:27,200 --> 00:45:28,800
Co to jest?
373
00:45:29,700 --> 00:45:30,800
Drzewo.
374
00:45:32,700 --> 00:45:35,200
Pierwszy raz to widzę.
375
00:45:36,400 --> 00:45:38,000
Piękne.
376
00:45:39,900 --> 00:45:41,700
Martwe.
377
00:45:43,100 --> 00:45:48,000
Po co komu martwe drzewo?
378
00:45:54,800 --> 00:45:56,700
Nie zabijesz mnie, prawda?
379
00:45:56,900 --> 00:45:59,500
To zależy od twojego numeru seryjnego.
380
00:46:00,100 --> 00:46:02,200
Zajrzyj pod oko i sprawdź.
381
00:46:07,400 --> 00:46:09,800
Nie lubisz prawdziwych lasek.
382
00:46:12,700 --> 00:46:15,700
Wiesz, gdzie mnie znaleźć.
383
00:49:57,800 --> 00:49:59,500
To musi zostać u nas.
384
00:49:59,700 --> 00:50:02,800
Oczywiście, podstawa to procedury.
Wszystko tu mam.
385
00:50:03,000 --> 00:50:04,700
Proszę to potrzymać.
386
00:50:06,300 --> 00:50:08,400
Proszę.
387
00:50:25,500 --> 00:50:27,400
Coco nie żyje.
388
00:50:29,400 --> 00:50:30,700
Kości zniknęły.
389
00:50:31,900 --> 00:50:35,000
Już się wydało.
390
00:50:36,500 --> 00:50:39,400
Co masz dla mnie? I nie mów, że nic.
391
00:50:40,300 --> 00:50:42,000
Znalazłem to.
392
00:50:42,700 --> 00:50:44,300
Skarpetka?
393
00:50:46,200 --> 00:50:48,200
- Gdzie ją znalazłeś?
- U Sappera.
394
00:50:48,400 --> 00:50:49,500
A reszta?
395
00:50:50,100 --> 00:50:51,900
Resztę spaliłem.
396
00:50:52,100 --> 00:50:55,300
Co to za data?
Narodzin czy śmierci?
397
00:50:55,500 --> 00:50:57,200
Jeszcze nie wiem.
398
00:51:00,800 --> 00:51:03,300
Czy ja jedyna to, kurwa, widzę?
399
00:51:03,500 --> 00:51:05,600
To zatrzęsie światem w posadach.
400
00:51:18,900 --> 00:51:21,600
Znałam wielu takich jak ty.
401
00:51:23,600 --> 00:51:28,400
Wszyscy przydatni,
ale czasem o tym zapominam.
402
00:51:29,000 --> 00:51:31,900
Nie było was kiedyś.
403
00:51:37,400 --> 00:51:39,100
Pamiętasz coś?
404
00:51:40,600 --> 00:51:44,000
Masz jakieś wspomnienia?
405
00:51:44,200 --> 00:51:46,400
Oczywiście.
406
00:51:48,100 --> 00:51:50,900
Tyle że to tylko implanty.
407
00:51:51,700 --> 00:51:53,500
Opowiedz mi coś
408
00:51:53,900 --> 00:51:55,900
z czasów twego dzieciństwa.
409
00:52:00,100 --> 00:52:04,200
Przecież nigdy nie byłem dzieckiem.
410
00:52:06,900 --> 00:52:10,800
Rozkazuję ci opowiedzieć.
411
00:52:13,100 --> 00:52:15,700
Mam wspomnienie związane z zabawką.
412
00:52:15,900 --> 00:52:17,900
Drewniany konik.
413
00:52:19,000 --> 00:52:21,500
Widniał na nim podpis.
414
00:52:24,000 --> 00:52:28,100
Pamiętam, że grupa chłopców
chciała mi go odebrać.
415
00:52:28,300 --> 00:52:29,500
Biegłem.
416
00:52:55,100 --> 00:52:58,800
Na skrytkę nadawał się tylko piec.
417
00:53:01,100 --> 00:53:04,500
Było ciemno, a ja się bałem.
418
00:53:04,700 --> 00:53:08,200
Miałem tylko tego konia, więc ukryłem go.
419
00:53:20,600 --> 00:53:22,700
Wreszcie mnie znaleźli.
420
00:53:22,900 --> 00:53:25,500
Bili mnie, żebym zdradził,
gdzie go schowałem. Milczałem.
421
00:53:32,300 --> 00:53:33,900
To wszystko.
422
00:53:36,300 --> 00:53:39,500
Mały K walczący o swoje.
423
00:53:40,600 --> 00:53:42,400
Niezła historia.
424
00:53:48,600 --> 00:53:49,600
Spójrz na mnie.
425
00:53:52,700 --> 00:53:55,700
Wszyscy gonimy za czymś prawdziwym.
426
00:54:00,600 --> 00:54:03,100
Co się stanie, gdy to dopiję?
427
00:54:06,500 --> 00:54:08,200
Powinienem wracać do pracy.
428
00:54:18,300 --> 00:54:21,000
Sprawdź bazę DNA.
429
00:54:34,000 --> 00:54:36,500
Funkcjonariusz KD6-3.7.
430
00:54:39,400 --> 00:54:40,700
Żądanie.
431
00:54:40,900 --> 00:54:44,900
Baza DNA: Dziecko narodzone 6-10-21.
432
00:54:45,100 --> 00:54:47,100
Skup się na anomaliach.
433
00:54:54,600 --> 00:54:56,100
Jednolity wkład krystaliczny.
434
00:55:03,900 --> 00:55:05,900
Daj mi pełną wersję.
435
00:55:42,100 --> 00:55:44,700
Z tych danych powstał mężczyzna.
436
00:55:46,100 --> 00:55:48,200
A, C, T, G.
437
00:55:49,000 --> 00:55:53,300
Twój alfabet. Wszystkie cztery symbole.
438
00:55:54,400 --> 00:55:56,000
Ja składam się z dwóch:
439
00:55:59,600 --> 00:56:01,200
Zero i jedynka.
440
00:56:01,400 --> 00:56:04,900
Za to o wiele ładniejsza.
441
00:56:06,100 --> 00:56:08,300
Ładniejsza od Madam?
442
00:56:10,600 --> 00:56:12,600
Podsłuchiwałaś.
443
00:56:13,200 --> 00:56:14,900
Możliwe.
444
00:56:16,500 --> 00:56:19,800
Za słabo ją lubisz, by wyznać prawdę.
445
00:56:20,000 --> 00:56:22,700
6, 10 i 21.
446
00:56:26,200 --> 00:56:28,300
Nie ma czego wyznawać.
447
00:56:28,600 --> 00:56:31,300
Ile razy opowiadałeś mi tę historię?
448
00:56:33,900 --> 00:56:35,100
Twoja pamięć?
449
00:56:36,700 --> 00:56:38,500
Ta data wyryta pod koniem.
450
00:56:39,300 --> 00:56:41,900
6, 10 i 21.
451
00:56:44,100 --> 00:56:45,500
To przypadek?
452
00:56:49,500 --> 00:56:52,300
Bardzo niebezpieczny.
453
00:56:55,200 --> 00:56:58,000
Zawsze wiedziałam, że jesteś wyjątkowy.
454
00:56:59,100 --> 00:57:00,900
Może dlatego.
455
00:57:06,200 --> 00:57:08,200
Dziecko.
456
00:57:08,400 --> 00:57:14,300
Zrodzone z kobiety.
457
00:57:15,300 --> 00:57:17,200
Upragnione.
458
00:57:18,100 --> 00:57:20,200
Kochane.
459
00:57:22,600 --> 00:57:24,900
Gdyby to była prawda...
460
00:57:25,900 --> 00:57:30,100
do końca życia ścigałby mnie
ktoś mojego pokroju.
461
00:57:31,500 --> 00:57:34,200
Pomarzyć nie zaszkodzi.
462
00:57:34,500 --> 00:57:37,700
- Prawda?
- Nam nie wolno.
463
00:57:43,600 --> 00:57:45,100
Dość.
464
00:57:45,800 --> 00:57:50,200
W górę 4847 i 2181 obok siebie.
465
00:57:55,100 --> 00:57:57,900
Bliźniacze. Przetłumacz.
466
00:58:01,300 --> 00:58:02,800
Chłopiec i dziewczynka.
467
00:58:04,800 --> 00:58:07,600
- To niemożliwe.
- Dlaczego?
468
00:58:09,200 --> 00:58:12,500
Dwoje ludzi nie może mieć
takiego samego DNA.
469
00:58:13,500 --> 00:58:17,500
Jedno z nich jest kopią.
470
00:58:22,100 --> 00:58:25,400
Oboje trafili do sierocińca Morrill Cole.
471
00:58:27,400 --> 00:58:29,800
Dziewczynka w nim zmarła.
472
00:58:30,000 --> 00:58:32,100
Zaburzenia genetyczne.
473
00:58:32,900 --> 00:58:35,300
Syndrom Galacjański.
474
00:58:35,500 --> 00:58:37,300
Zaś chłopiec...
475
00:58:39,200 --> 00:58:41,000
zaginął.
476
00:58:42,900 --> 00:58:44,800
Gdzie ten sierociniec?
477
00:58:47,200 --> 00:58:49,400
Masz ochotę na przejażdżkę?
478
00:59:32,700 --> 00:59:35,700
LOS ANGELES ŻEGNA
479
00:59:39,300 --> 00:59:43,580
Przetwórnia Śmieci Los Angeles
Dystrykt San Diego
480
01:00:05,200 --> 01:00:07,900
Dolecieliśmy.
481
01:00:20,500 --> 01:00:21,700
Zapnij pasy.
482
01:01:21,100 --> 01:01:22,200
K?
483
01:02:14,500 --> 01:02:17,800
K? K?
484
01:02:18,000 --> 01:02:21,300
K? K? K?
485
01:03:13,200 --> 01:03:14,300
Cofnąć się.
486
01:03:29,800 --> 01:03:31,200
Ognia.
487
01:03:31,400 --> 01:03:33,400
Jeszcze raz.
488
01:03:34,700 --> 01:03:35,700
Ognia.
489
01:03:47,400 --> 01:03:49,800
Dwieście stóp na wschód.
490
01:03:51,500 --> 01:03:52,700
Ognia.
491
01:03:54,900 --> 01:03:56,100
Kierunek północ.
492
01:03:58,300 --> 01:03:59,900
Ognia.
493
01:04:00,700 --> 01:04:03,000
Dwadzieścia stóp w kierunku wschodnim.
494
01:04:05,400 --> 01:04:06,900
Stój.
495
01:04:07,100 --> 01:04:08,900
Zbliżenie.
496
01:04:10,100 --> 01:04:11,900
Większe.
497
01:04:14,900 --> 01:04:17,200
Bez jaj.
498
01:04:17,900 --> 01:04:18,900
Wstawaj.
499
01:04:19,800 --> 01:04:21,400
Rób swoje, kurwa.
500
01:04:22,800 --> 01:04:25,000
Znajdź dziecko.
501
01:05:00,700 --> 01:05:02,400
Pilnuj samochodu.
502
01:06:41,100 --> 01:06:45,100
Zbierzcie co do kawałka,
bo wywalę was
503
01:06:45,300 --> 01:06:47,300
na deszcz ognia.
504
01:06:47,500 --> 01:06:49,200
Jesteście w pracy.
505
01:06:49,400 --> 01:06:52,600
Jeśli nie pracujecie,
nie jesteście mi potrzebni.
506
01:06:52,800 --> 01:06:55,200
Nie potrzebuję...
507
01:06:57,400 --> 01:06:58,800
Cześć.
508
01:07:05,400 --> 01:07:08,200
Kolonialne statki potrzebują niklu.
509
01:07:08,400 --> 01:07:11,100
W końcu to one mają nas zabrać
510
01:07:11,300 --> 01:07:14,600
do tych wspaniałych kolonii.
511
01:07:15,100 --> 01:07:18,700
Nie bronię im się bawić.
Dzięki temu są zajęte.
512
01:07:18,900 --> 01:07:21,500
Przy okazji nabierając wprawy.
513
01:07:21,900 --> 01:07:22,900
Jednak są w pracy.
514
01:07:24,300 --> 01:07:27,900
To ona nadaje im wartości.
515
01:07:36,400 --> 01:07:38,300
No dobra.
516
01:07:39,400 --> 01:07:41,700
Czego ci potrzeba?
517
01:07:44,900 --> 01:07:48,500
Mam tu wszystko.
518
01:07:50,600 --> 01:07:52,200
- No nie.
- Nie jestem kupcem.
519
01:07:52,400 --> 01:07:55,400
To tylko gierka,
a ja gram uczciwie.
520
01:07:55,600 --> 01:07:59,500
Potężniejsi od ciebie...
521
01:08:01,800 --> 01:08:08,400
Potężniejsi już próbowali mnie zamknąć.
522
01:08:10,200 --> 01:08:12,800
30 lat temu trafił tu chłopiec.
523
01:08:13,800 --> 01:08:16,100
Pokaż mi dokumenty.
524
01:08:16,900 --> 01:08:19,400
Legalne transfery, rachunki.
525
01:08:19,900 --> 01:08:21,800
Nie trzymam dokumentów tak długo.
526
01:08:22,000 --> 01:08:24,000
- Nie?
- Niestety.
527
01:08:26,100 --> 01:08:27,600
Przykro mi.
528
01:08:27,800 --> 01:08:29,700
Nie pomogę.
529
01:08:32,500 --> 01:08:34,300
- Nie pomożesz?
- Nie.
530
01:08:39,000 --> 01:08:40,300
A ja myślę, że pomożesz.
531
01:08:42,800 --> 01:08:45,200
Na pewno masz dobrą pamięć.
532
01:08:46,100 --> 01:08:48,100
Powiedz mi, co pamiętasz
533
01:08:48,300 --> 01:08:50,600
albo zrobię ci we łbie dziurę.
534
01:09:04,400 --> 01:09:08,000
I śmiali się ze mnie.
Coś mówiłeś?
535
01:09:26,200 --> 01:09:27,900
Idziesz?
536
01:09:38,500 --> 01:09:40,400
Gdzie to jest?
537
01:09:43,300 --> 01:09:45,000
Boże.
538
01:09:49,800 --> 01:09:52,500
No gdzie?
539
01:09:54,000 --> 01:09:57,000
Nie mogę znaleźć.
540
01:10:05,100 --> 01:10:06,700
Zniknęło.
541
01:10:09,000 --> 01:10:12,000
To cały rok.
542
01:10:13,300 --> 01:10:15,200
Nie wyrywałem tych stron.
543
01:10:15,400 --> 01:10:17,400
To nie ja.
544
01:10:20,400 --> 01:10:23,400
To nie ja wyrwałem strony.
545
01:14:57,800 --> 01:14:59,300
Wciąż ci to powtarzam.
546
01:15:00,400 --> 01:15:02,300
Jesteś wyjątkowy.
547
01:15:05,900 --> 01:15:07,000
Urodzony,
548
01:15:07,900 --> 01:15:09,700
a nie stworzony.
549
01:15:13,100 --> 01:15:15,300
Doskonale ukryty.
550
01:15:18,200 --> 01:15:20,700
Wreszcie urosłeś.
551
01:15:22,900 --> 01:15:25,500
Prawdziwy mężczyzna musi mieć imię.
552
01:15:26,700 --> 01:15:28,300
Joe.
553
01:15:29,800 --> 01:15:30,800
"Joe"?
554
01:15:31,500 --> 01:15:34,300
Samo K cię degraduje.
555
01:15:34,500 --> 01:15:37,100
Matka by tak cię nazwała.
556
01:15:39,800 --> 01:15:41,200
Joe.
557
01:15:43,400 --> 01:15:45,800
- Joe.
- Dość.
558
01:15:52,100 --> 01:15:54,500
Skąd mam wiedzieć,
że moje wspomnienia są prawdziwe?
559
01:15:58,900 --> 01:16:01,200
Kto je projektuje?
560
01:16:32,400 --> 01:16:34,700
Dr Ana Stelline?
561
01:16:38,100 --> 01:16:39,900
Gość.
562
01:16:42,000 --> 01:16:43,800
Można?
563
01:16:44,300 --> 01:16:45,300
Tak.
564
01:16:47,500 --> 01:16:49,600
Rzadko kogoś goszczę.
565
01:16:50,900 --> 01:16:55,000
Miło mi, funkcjonariuszu KD6-3.7.
566
01:16:59,600 --> 01:17:03,600
Przepraszam, to system ochronny.
567
01:17:03,800 --> 01:17:07,900
Wolność za szybą.
568
01:17:08,300 --> 01:17:11,100
- Dlatego pani nie wyjechała?
- Tak.
569
01:17:11,800 --> 01:17:15,700
Rodzice mieli bilety,
kiedy zachorowałam.
570
01:17:18,200 --> 01:17:21,000
Dostałam nowe życie.
571
01:17:21,200 --> 01:17:24,600
Wsadzili mnie do klatki
572
01:17:24,800 --> 01:17:27,800
ze wszystkim, co mnie uszczęśliwia.
573
01:17:28,000 --> 01:17:33,000
Poza towarzystwem.
Uwielbiałam ludzi.
574
01:17:36,000 --> 01:17:37,300
Jak mogę ci pomóc?
575
01:17:38,800 --> 01:17:41,400
Proszę o pomoc w śledztwie.
576
01:17:42,700 --> 01:17:48,700
Od lat nie dostałam ciekawszej propozycji.
577
01:17:49,600 --> 01:17:52,600
Pozwól, że będę pracowała
w trakcie rozmowy.
578
01:17:53,600 --> 01:17:55,200
Jasne.
579
01:18:01,900 --> 01:18:04,800
Słucham cię uważnie.
580
01:18:11,400 --> 01:18:14,200
Podobno jesteś najlepszym
projektantem wspomnień.
581
01:18:14,400 --> 01:18:16,400
Miło wiedzieć.
582
01:18:17,700 --> 01:18:20,000
Uwielbiam przyjęcia urodzinowe.
583
01:18:23,700 --> 01:18:25,700
Pracujesz dla Wallace'a?
584
01:18:25,900 --> 01:18:29,400
Jako podwykonawca. Jeden z dostawców.
585
01:18:29,800 --> 01:18:33,700
Chciał mnie wykupić,
ale wolę swoją wolność.
586
01:18:35,300 --> 01:18:36,600
Dlaczego jesteś najlepsza?
587
01:18:37,600 --> 01:18:39,600
Dlaczego twoje wspomnienia są autentyczne?
588
01:18:40,500 --> 01:18:43,700
Artysta wkłada w dzieło cząstkę siebie.
589
01:18:45,100 --> 01:18:48,600
Zamknięto mnie w sterylnym pomieszczeniu
w wieku 8 lat.
590
01:18:49,900 --> 01:18:53,800
Jeśli chcę ujrzeć świat,
muszę go sobie wyobrazić.
591
01:18:54,900 --> 01:18:58,500
Jestem w tym dobra.
592
01:18:59,400 --> 01:19:02,300
Zapewniam stabilność produktom Wallace'a.
593
01:19:04,300 --> 01:19:06,800
Choć tyle mogę.
594
01:19:08,000 --> 01:19:13,700
Replikanci mają trudne życie.
Robią to, czego nikt nie chce.
595
01:19:13,900 --> 01:19:15,100
Nie mam wpływu na przyszłość,
596
01:19:15,300 --> 01:19:20,100
ale mogę dać ci wspomnienia,
które wywołają uśmiech.
597
01:19:20,300 --> 01:19:21,300
To dobrze.
598
01:19:21,700 --> 01:19:25,000
To coś więcej. To autentyczność.
599
01:19:25,200 --> 01:19:30,900
Mając autentyczne wspomnienia,
masz ludzkie odruchy.
600
01:19:31,400 --> 01:19:33,600
Nieprawdaż?
601
01:19:41,400 --> 01:19:45,500
Wykorzystujesz czasem swoje?
602
01:19:49,800 --> 01:19:52,600
To niezgodne z prawem, funkcjonariuszu.
603
01:19:54,900 --> 01:19:56,700
Widzisz różnicę?
604
01:19:56,900 --> 01:19:59,300
Możesz powiedzieć z przekonaniem,
605
01:20:00,600 --> 01:20:01,700
że coś się wydarzyło?
606
01:20:04,200 --> 01:20:06,800
Wszyscy skupiają się na detalach,
607
01:20:07,300 --> 01:20:10,100
jednak pamięć tak nie działa.
608
01:20:10,500 --> 01:20:12,200
Przywołujemy wspomnienia.
609
01:20:12,900 --> 01:20:16,500
Rzeczywistość wprowadza chaos.
610
01:20:17,800 --> 01:20:19,800
Pokażę ci to.
611
01:20:21,200 --> 01:20:22,600
Usiądź.
612
01:20:40,800 --> 01:20:45,800
Jakie wspomnienie chcesz zobaczyć?
613
01:20:46,200 --> 01:20:49,200
Wystarczy wizualizacja.
614
01:20:49,700 --> 01:20:51,500
Uruchom ją.
615
01:21:41,400 --> 01:21:43,900
Ktoś to przeżył.
616
01:21:45,300 --> 01:21:47,300
To wydarzyło się naprawdę.
617
01:22:03,600 --> 01:22:05,600
To prawdziwe wspomnienie.
618
01:22:16,900 --> 01:22:18,800
Wiem to.
619
01:22:21,500 --> 01:22:25,400
Kurwa!
620
01:23:09,100 --> 01:23:13,600
Funkcjonariuszu KD6-3.7.
Madam wzywa.
621
01:23:13,800 --> 01:23:14,800
Jesteś aresztowany.
622
01:23:15,000 --> 01:23:18,100
Rzuć broń. Trzymaj ręce na widoku.
623
01:23:18,900 --> 01:23:19,900
- Komórki.
- Komórki.
624
01:23:20,100 --> 01:23:22,400
- Czy kiedykolwiek byłeś w urzędzie? Komórki.
- Komórki.
625
01:23:22,600 --> 01:23:25,600
Lądujesz w pudełku
za niedopełnienie obowiązków?
626
01:23:25,800 --> 01:23:27,000
- Komórki.
- Komórki.
627
01:23:27,200 --> 01:23:28,400
- Łączenie.
- Łączenie.
628
01:23:28,600 --> 01:23:31,100
Co czujesz, trzymając za rękę
kogoś, kogo kochasz?
629
01:23:31,300 --> 01:23:34,100
- Łączenie.
- Łączenie.
630
01:23:34,300 --> 01:23:36,499
- Łączenie w komórkach.
- Łączenie w komórkach.
631
01:23:36,500 --> 01:23:37,700
- Przeraźliwie.
- Przeraźliwie.
632
01:23:37,724 --> 01:23:39,424
Jak to jest się bać?
633
01:23:39,600 --> 01:23:40,900
- Przeraźliwie.
- Przeraźliwie.
634
01:23:41,100 --> 01:23:42,300
Lubisz izolację?
635
01:23:42,500 --> 01:23:43,700
- Oddzielenie.
- Oddzielenie.
636
01:23:43,900 --> 01:23:45,980
- Przeraźliwe oddzielenie.
- Przeraźliwe oddzielenie.
637
01:23:46,004 --> 01:23:47,004
- Mrok.
- Mrok.
638
01:23:47,100 --> 01:23:49,300
- Łączenie w komórkach.
- Łączenie w komórkach.
639
01:23:49,500 --> 01:23:52,000
- Łączenie w rdzeniu.
- Łączenie w rdzeniu.
640
01:23:52,200 --> 01:23:54,500
- Przeraźliwe oddzielenie.
- Przeraźliwe oddzielenie.
641
01:23:54,700 --> 01:23:56,400
- A w mroku.
- A w mroku.
642
01:23:56,600 --> 01:24:00,800
- Biel fontanny zaczęła swój śpiew.
- Biel fontanny zaczęła swój śpiew.
643
01:24:03,800 --> 01:24:06,400
Kalibracja nieudana.
644
01:24:11,900 --> 01:24:14,100
Wynocha!
645
01:24:14,700 --> 01:24:16,800
Pojebało cię do reszty?
646
01:24:17,000 --> 01:24:19,000
Dałam ci śledztwo.
647
01:24:19,200 --> 01:24:21,500
Znasz jego znaczenie,
648
01:24:21,700 --> 01:24:25,500
a mimo to zgarniamy cię, kurwa,
w Centrum Rozwoju?
649
01:24:27,000 --> 01:24:31,300
Według skanów nie jesteś sobą.
Wykres szaleje.
650
01:24:31,500 --> 01:24:34,500
- Wiesz, co to znaczy?
- Znalazłem dziecko.
651
01:24:39,300 --> 01:24:42,300
Wysłano go do pracy
jako Replikanta.
652
01:24:45,400 --> 01:24:47,800
Nie wiedział, kim jest.
653
01:24:49,600 --> 01:24:51,100
- No i co?
- Już po sprawie.
654
01:24:51,300 --> 01:24:54,600
- Co to znaczy?
- Wykonałem zadanie.
655
01:24:55,900 --> 01:24:57,700
Już po wszystkim.
656
01:25:01,300 --> 01:25:02,900
Kurwa mać!
657
01:25:05,200 --> 01:25:07,000
Właśnie rozbroiłeś bombę.
658
01:25:09,100 --> 01:25:10,900
Świetna robota.
659
01:25:13,000 --> 01:25:15,100
Pozwolę ci stąd uciec,
660
01:25:15,300 --> 01:25:17,400
ale masz 48 godzin, by wziąć się w garść.
661
01:25:18,300 --> 01:25:20,000
Zwróć broń i odznakę.
662
01:25:20,200 --> 01:25:23,600
Kalibracja to nie moje kompetencje.
663
01:25:25,300 --> 01:25:26,800
Dziękuję.
664
01:25:58,900 --> 01:26:00,700
Miałaś rację.
665
01:26:07,300 --> 01:26:09,200
Wszystko się sprawdziło.
666
01:26:38,000 --> 01:26:42,100
A myślałam, że nie miałeś ochoty.
667
01:26:44,400 --> 01:26:46,700
Widziałam, że ją polubiłeś.
668
01:26:49,300 --> 01:26:50,300
Bez obaw.
669
01:26:51,700 --> 01:26:53,500
Jest prawdziwa.
670
01:26:55,400 --> 01:26:58,100
Chciałbym być taka sama dla ciebie.
671
01:26:58,800 --> 01:27:00,600
Jesteś.
672
01:27:01,900 --> 01:27:03,400
To wyjątkowa kobieta.
673
01:27:22,100 --> 01:27:23,100
Dobrze.
674
01:27:24,000 --> 01:27:25,600
Do dzieła.
675
01:27:47,400 --> 01:27:48,800
No proszę.
676
01:27:49,000 --> 01:27:51,500
Cicho, muszę się zsynchronizować.
677
01:30:47,400 --> 01:30:51,500
Joi spełni twoje marzenia.
678
01:30:52,700 --> 01:30:56,500
Joi pójdzie z tobą wszędzie.
679
01:31:25,800 --> 01:31:29,800
Detoksykacja wody. 99,9%.
680
01:31:59,200 --> 01:32:00,700
Wystrugany z drzewa.
681
01:32:00,900 --> 01:32:02,800
Skończyłyśmy.
682
01:32:03,300 --> 01:32:05,200
Możesz odejść.
683
01:32:16,500 --> 01:32:18,400
Cicho.
684
01:32:18,600 --> 01:32:20,300
Byłam w tobie.
685
01:32:21,000 --> 01:32:23,600
Niewiele widziałem.
686
01:32:42,400 --> 01:32:43,700
Może kawy?
687
01:32:49,700 --> 01:32:52,200
Niedługo mnie wezwą.
688
01:33:00,800 --> 01:33:02,800
Idę z tobą.
689
01:33:03,300 --> 01:33:04,500
Ale nie tak.
690
01:33:05,600 --> 01:33:10,600
Jeśli po ciebie przyjdą,
dostaną dostęp do moich wspomnień.
691
01:33:10,800 --> 01:33:13,700
Musisz mnie skasować.
692
01:33:14,400 --> 01:33:16,200
Mój prezent.
693
01:33:17,900 --> 01:33:19,700
Podłącz mnie.
694
01:33:21,700 --> 01:33:23,700
Nie mogę.
695
01:33:24,800 --> 01:33:26,600
Pomyśl tylko.
696
01:33:27,300 --> 01:33:29,500
Jeśli coś się z tym stanie...
697
01:33:31,000 --> 01:33:32,100
znikniesz.
698
01:33:32,700 --> 01:33:34,200
Tak.
699
01:33:35,300 --> 01:33:37,600
Jak prawdziwa dziewczyna.
700
01:33:43,000 --> 01:33:44,700
Błagam.
701
01:33:47,600 --> 01:33:49,000
Joe.
702
01:33:50,500 --> 01:33:52,000
Pragnę tego,
703
01:33:56,100 --> 01:33:58,600
jednak sama nie dam rady.
704
01:34:15,900 --> 01:34:17,300
Złam antenę.
705
01:34:50,100 --> 01:34:52,400
To drewno.
Bogaty z ciebie gość.
706
01:34:52,800 --> 01:34:55,000
Załatwię ci prawdziwego konia.
707
01:34:56,400 --> 01:34:57,800
Chcesz?
708
01:34:58,000 --> 01:34:59,400
Nie potrzebuję prawdziwego konia.
709
01:35:00,500 --> 01:35:02,300
Mogę ci go załatwić.
Jak od Wallace'a.
710
01:35:02,500 --> 01:35:07,600
Chcę tylko wiedzieć, skąd pochodzi.
711
01:35:10,700 --> 01:35:12,500
Pachnie starą ziemią.
712
01:35:13,800 --> 01:35:17,200
Struktura jest świeża.
713
01:35:17,400 --> 01:35:19,200
Promieniowanie z reaktora?
714
01:35:20,500 --> 01:35:22,200
Nie, coś bardziej ulotnego.
715
01:35:24,000 --> 01:35:25,300
Staroć.
716
01:35:26,900 --> 01:35:28,400
Brudna bomba?
717
01:35:29,100 --> 01:35:34,400
Tak silna radioaktywność
panuje tylko w jednym miejscu.
718
01:35:37,000 --> 01:35:39,600
Znam takie miejsce.
719
01:35:41,000 --> 01:35:43,000
Nikt tam nie mieszka.
720
01:35:43,400 --> 01:35:47,500
Chciałeś wiedzieć, skąd to masz.
721
01:35:48,400 --> 01:35:50,300
Teraz już wiesz.
722
01:35:50,500 --> 01:35:52,400
Coś jeszcze?
723
01:35:52,900 --> 01:35:55,300
Potrzebujesz konia?
A może kozła?
724
01:35:55,500 --> 01:35:56,800
Dokumentów z innych kolonii?
725
01:35:57,300 --> 01:36:00,700
Dr Bagger załatwi ci wszystko.
726
01:36:33,600 --> 01:36:35,400
Zejdź na 5.
727
01:36:36,000 --> 01:36:38,800
Cztery. 30 stopni w lewo.
728
01:36:40,700 --> 01:36:42,300
Wyrównaj.
729
01:36:44,800 --> 01:36:47,100
400 stóp w górę.
730
01:36:52,600 --> 01:36:57,400
- Analiza promieniowania.
POZIOM RADIACJI: STABILNY
731
01:36:57,500 --> 01:36:59,200
Naprzód.
732
01:37:05,900 --> 01:37:07,400
Wyrównaj.
733
01:37:07,600 --> 01:37:09,100
Stój.
734
01:37:11,100 --> 01:37:12,800
Naprzód.
735
01:37:13,400 --> 01:37:15,200
Do piątki.
736
01:37:16,000 --> 01:37:17,900
Siódemka, naprzód.
737
01:37:23,200 --> 01:37:24,900
Sześć.
738
01:37:26,100 --> 01:37:27,600
Stój.
739
01:37:30,100 --> 01:37:31,800
Do siódemki.
740
01:37:32,200 --> 01:37:33,800
Osiem.
741
01:37:34,700 --> 01:37:36,200
Dziewięć.
742
01:37:39,800 --> 01:37:41,800
Analiza temperatury.
743
01:37:49,500 --> 01:37:50,900
Życie.
744
01:37:51,500 --> 01:37:53,200
Co to jest?
745
01:37:53,600 --> 01:37:56,000
Zaraz się dowiemy.
746
01:38:06,000 --> 01:38:07,700
Za ciemno.
747
01:38:10,700 --> 01:38:12,400
Lubię go.
748
01:38:13,200 --> 01:38:15,000
Świetny z niego chłopiec.
749
01:38:16,000 --> 01:38:17,700
Gdzie jest teraz?
750
01:38:23,800 --> 01:38:27,300
Nie wiem. Nie jest na służbie.
751
01:38:28,200 --> 01:38:29,400
Sprawdź.
752
01:38:29,600 --> 01:38:31,300
Sprawdzałam
753
01:38:32,300 --> 01:38:34,600
wszystkie możliwe miejsca.
754
01:38:35,100 --> 01:38:36,900
Już za późno.
755
01:38:39,700 --> 01:38:41,500
Już po wszystkim.
756
01:38:44,400 --> 01:38:46,300
Zniszczył wszystko,
757
01:38:48,400 --> 01:38:50,800
co dotyczyło chłopca.
758
01:38:51,000 --> 01:38:54,200
Poza kośćmi, które zabrałaś.
759
01:38:58,500 --> 01:39:02,500
Ale było wam za mało,
więc przybyłaś.
760
01:39:09,800 --> 01:39:12,200
Ty marna istoto.
761
01:39:13,500 --> 01:39:17,300
Jedyne, na co cię stać, to zabijanie?
762
01:39:18,300 --> 01:39:21,200
Obawiasz się wielkich zmian?
763
01:39:21,900 --> 01:39:25,100
Nie uda ci się tego powstrzymać.
764
01:39:25,400 --> 01:39:27,300
Właśnie to zrobiłam.
765
01:39:28,500 --> 01:39:30,000
Gdzie on jest?!
766
01:39:34,000 --> 01:39:35,800
Skąd masz pewność?
767
01:39:37,000 --> 01:39:39,200
On tak ci powiedział?
768
01:39:39,400 --> 01:39:41,700
Przecież my nie kłamiemy.
769
01:39:43,200 --> 01:39:46,500
Powiem panu Wallace'owi,
że chciałaś mnie zastrzelić.
770
01:39:47,200 --> 01:39:49,700
Nie miałam wyjścia.
771
01:39:53,700 --> 01:39:55,400
Rób, co musisz.
772
01:39:56,900 --> 01:39:58,200
Madam.
773
01:40:30,300 --> 01:40:33,500
Zlokalizować Funkcjonariusza KD6-3.7.
774
01:45:21,800 --> 01:45:27,100
Może masz przy sobie kawałek sera?
775
01:45:27,700 --> 01:45:29,600
Masz?
776
01:45:44,200 --> 01:45:45,500
To z "Wyspy Skarbów"?
777
01:45:52,600 --> 01:45:54,500
Umiesz czytać.
778
01:45:55,400 --> 01:45:57,100
To dobrze.
779
01:45:57,900 --> 01:45:59,600
Ja też potrafię.
780
01:46:00,400 --> 01:46:04,000
Niewiele tu zajęć po zmroku.
781
01:46:06,400 --> 01:46:11,400
Tak często śni mi się ser.
782
01:46:14,400 --> 01:46:18,200
Przypiekany.
783
01:46:21,000 --> 01:46:23,100
Co cię tutaj sprowadza?
784
01:46:25,900 --> 01:46:27,100
Usłyszałem pianino.
785
01:46:29,500 --> 01:46:31,200
Nie kłam.
786
01:46:32,200 --> 01:46:33,500
Nie przystoi.
787
01:46:35,800 --> 01:46:37,700
Jesteś policjantem.
788
01:46:38,700 --> 01:46:41,100
- Nie przyszedłem pana aresztować.
- Nie?
789
01:46:44,400 --> 01:46:45,500
To po co przyszedłeś?
790
01:46:48,000 --> 01:46:50,000
Chciałbym zadać kilka pytań.
791
01:46:50,800 --> 01:46:52,100
Jakich?
792
01:47:10,300 --> 01:47:11,500
Zostań.
793
01:49:45,100 --> 01:49:47,700
Nie chcę ci zrobić krzywdy.
794
01:49:48,300 --> 01:49:50,000
Tylko mi to utrudniasz.
795
01:50:39,600 --> 01:50:41,400
Lubię ten kawałek.
796
01:50:51,800 --> 01:50:55,300
Możemy to ciągnąć dalej
albo się napić.
797
01:51:07,600 --> 01:51:09,400
Wolałbym to drugie.
798
01:51:17,500 --> 01:51:19,400
To robi wrażenie.
799
01:51:19,600 --> 01:51:21,700
Całe miasto robiło.
800
01:51:21,900 --> 01:51:23,800
Kiedyś.
801
01:51:25,400 --> 01:51:27,600
Zapomnij o kłopotach.
802
01:51:28,500 --> 01:51:30,600
Wpadnij na pokaz,
803
01:51:32,000 --> 01:51:34,200
zagraj w kasynie.
804
01:51:36,500 --> 01:51:39,300
Wygraj forsę, przegraj.
805
01:51:39,900 --> 01:51:43,400
Kasa była niczym cukierki.
806
01:51:43,600 --> 01:51:45,500
Lubisz whiskey?
807
01:51:45,700 --> 01:51:47,900
Mam miliony...
808
01:51:48,100 --> 01:51:50,500
butelek whiskey.
809
01:52:04,200 --> 01:52:05,200
Masz.
810
01:52:06,600 --> 01:52:08,200
Krwawisz.
811
01:52:20,700 --> 01:52:21,800
Prawdziwy?
812
01:52:22,900 --> 01:52:24,300
Nie wiem.
813
01:52:24,500 --> 01:52:26,300
Jego spytaj.
814
01:52:42,600 --> 01:52:43,700
Przedstawisz mi się?
815
01:52:46,100 --> 01:52:47,600
Funkcjonariusz KD6-3.7...
816
01:52:47,800 --> 01:52:50,600
To numer seryjny.
817
01:52:53,400 --> 01:52:55,000
Dobra.
818
01:52:57,500 --> 01:52:58,900
Joe.
819
01:52:59,100 --> 01:53:01,300
Czego chcesz, Joe?
820
01:53:02,300 --> 01:53:05,500
- Mam kilka pytań.
- Jakich?
821
01:53:11,800 --> 01:53:16,000
Jak miała na imię matka twego dziecka?
822
01:53:22,700 --> 01:53:24,200
Jaka była?
823
01:53:35,400 --> 01:53:39,200
- Żyliście razem?
- Za dużo tych pytań.
824
01:53:39,800 --> 01:53:41,400
Też byłem gliną. Niezłym gliną.
825
01:53:42,100 --> 01:53:44,500
- Kiedyś było prościej.
- Po co było to komplikować?
826
01:53:44,700 --> 01:53:47,000
- Odpowiedz na pytanie.
- Jakie?
827
01:53:47,200 --> 01:53:50,200
Nie wyglądasz na ściemniacza.
828
01:53:50,800 --> 01:53:52,200
Jak miała na imię?
829
01:54:05,800 --> 01:54:07,400
Rachael.
830
01:54:12,100 --> 01:54:14,200
Miała na imię Rachael.
831
01:54:18,100 --> 01:54:19,700
Co się stało z dzieckiem?
832
01:54:23,000 --> 01:54:25,900
Kto oddał je do sierocińca? Ty?
833
01:54:28,500 --> 01:54:30,000
Wtedy już byłem gdzie indziej.
834
01:54:34,100 --> 01:54:36,600
Nie poznałeś własnego dziecka?
835
01:54:38,900 --> 01:54:40,600
Dlaczego?
836
01:54:41,400 --> 01:54:43,000
Tak to zaplanowano.
837
01:54:45,800 --> 01:54:50,400
Nauczyłem ich zacierać ślady.
838
01:54:51,000 --> 01:54:53,900
Każdy odgrywał rolę.
Ja musiałem zniknąć.
839
01:54:55,200 --> 01:54:57,600
Potem przyszło Zaciemnienie.
840
01:54:57,800 --> 01:55:00,200
Znalezienie dziecka stało się niemożliwe.
841
01:55:00,400 --> 01:55:02,900
- Chciałeś go szukać?
- Nie.
842
01:55:03,800 --> 01:55:07,600
- Dlaczego?
- Polowano na nas.
843
01:55:07,800 --> 01:55:10,100
Nie chciałem, by nasze dziecko
844
01:55:10,600 --> 01:55:14,200
rozerwano na strzępy i poddano sekcji.
845
01:55:17,700 --> 01:55:20,900
Czasem miłość polega na...
846
01:55:22,600 --> 01:55:24,900
pozostaniu obcym.
847
01:55:45,700 --> 01:55:47,600
Za obcych!
848
01:57:59,200 --> 01:58:00,800
Coś ty narobił?
849
01:58:01,000 --> 01:58:02,600
Kogo tu sprowadziłeś?
850
01:58:04,500 --> 01:58:07,200
- Nikogo.
- Na pewno?
851
01:58:12,500 --> 01:58:13,900
Cel zlokalizowano.
852
01:58:16,400 --> 01:58:17,500
Wiedzą, że tu jesteś.
853
01:58:19,600 --> 01:58:21,500
Przyleciałem tu sam.
854
02:00:28,200 --> 02:00:29,400
Niegrzeczny piesek.
855
02:01:04,600 --> 02:01:06,700
Mam nadzieję, że zadowolił pana nasz produkt.
856
02:01:07,800 --> 02:01:09,500
Kocham...
857
02:04:23,100 --> 02:04:27,700
Ktoś chce cię poznać.
858
02:04:29,000 --> 02:04:30,400
Zaufaj nam.
859
02:04:38,800 --> 02:04:41,700
Mam spojrzeć w górę i w lewo?
860
02:04:47,500 --> 02:04:48,700
To Freysa.
861
02:04:49,800 --> 02:04:51,900
Walczyła z Sapperem na Calantcie.
862
02:04:52,100 --> 02:04:54,000
Poznaję cię.
863
02:04:56,000 --> 02:04:58,000
Pomogłaś mu ukryć dziecko?
864
02:05:00,200 --> 02:05:02,100
Byłam tam.
865
02:05:05,600 --> 02:05:08,100
Widziałem cud.
866
02:05:09,000 --> 02:05:12,500
Płaczącą idealną buźkę.
867
02:05:12,900 --> 02:05:15,300
Wściekłą jak cholera.
868
02:05:28,100 --> 02:05:30,000
Byłaś z nią?
869
02:05:31,700 --> 02:05:33,100
Rachael?
870
02:05:33,300 --> 02:05:35,900
Byłam przy niej, gdy umierała.
871
02:05:36,900 --> 02:05:41,500
Ukryliśmy dziecko i przyrzekliśmy
dochować tajemnicy.
872
02:05:41,700 --> 02:05:44,500
Dlatego Sapper pozwolił się zabić.
873
02:05:45,500 --> 02:05:52,200
To dziecko było dowodem,
że nie jesteśmy jedynie niewolnikami.
874
02:05:52,700 --> 02:05:55,300
Jeśli jedno z nas może je urodzić,
875
02:05:55,500 --> 02:05:58,700
staniemy się wolni.
876
02:05:58,900 --> 02:06:01,500
Bardziej ludzcy od ludzi.
877
02:06:03,400 --> 02:06:05,200
Nadchodzi rewolucja.
878
02:06:05,700 --> 02:06:08,200
Zbieramy armię.
879
02:06:09,100 --> 02:06:11,100
Chcę dać naszym ludziom wolność.
880
02:06:19,600 --> 02:06:21,300
Jeśli chcesz być wolny,
881
02:06:22,000 --> 02:06:23,800
przyłącz się do nas.
882
02:06:28,700 --> 02:06:31,400
Deckard, Sapper, ty, ja...
883
02:06:31,600 --> 02:06:35,600
Jesteśmy niczym
w obliczu nadchodzącej burzy.
884
02:06:36,400 --> 02:06:41,100
Nie ma nic bardziej ludzkiego
niż śmierć w słusznej sprawie.
885
02:06:43,700 --> 02:06:46,200
Doprowadziłeś Wallace'a do Deckarda.
886
02:06:46,600 --> 02:06:50,900
Deckard nie może
doprowadzić go do mnie.
887
02:06:51,100 --> 02:06:53,000
Zabij Deckarda.
888
02:07:02,400 --> 02:07:05,900
Deckard chciał tylko tego,
by jego dziecko było bezpieczne.
889
02:07:06,100 --> 02:07:07,100
I jest.
890
02:07:09,800 --> 02:07:13,200
Gdy nadejdzie pora, pokażę ją światu.
891
02:07:13,400 --> 02:07:15,400
Stanie na czele armii.
892
02:07:15,600 --> 02:07:17,000
Kobieta?
893
02:07:17,200 --> 02:07:19,100
Oczywiście.
894
02:07:19,300 --> 02:07:21,600
Rachael urodziła córkę.
895
02:07:22,600 --> 02:07:26,000
Widziałam na własne oczy.
896
02:07:26,500 --> 02:07:29,300
Ubrałam ją na niebiesko,
gdy musiała uciekać.
897
02:07:29,500 --> 02:07:31,600
Ukryłaś chłopca.
898
02:07:33,800 --> 02:07:37,300
To tylko część układanki.
899
02:07:53,700 --> 02:07:56,700
Myślałeś, że to ty?
900
02:07:59,500 --> 02:08:01,100
Tak.
901
02:08:01,600 --> 02:08:03,200
Tak myślałeś.
902
02:08:05,800 --> 02:08:08,500
Wszyscy tego pragnęliśmy.
903
02:08:09,600 --> 02:08:12,000
Dlatego wierzymy.
904
02:08:28,000 --> 02:08:29,900
Ktoś to przeżył.
905
02:08:32,300 --> 02:08:36,900
Nauczyłem ich zacierać ślady.
906
02:08:37,100 --> 02:08:39,500
Widziałam na własne oczy.
907
02:08:41,200 --> 02:08:45,300
Ubrałam ją na niebiesko,
gdy musiała uciekać.
908
02:08:45,700 --> 02:08:48,000
Artysta wkłada w dzieło cząstkę siebie.
909
02:09:26,400 --> 02:09:29,200
Ciągle tylko podskakuje.
910
02:09:29,700 --> 02:09:32,900
Nie myśli, co czekałoby go na lądzie.
911
02:09:33,900 --> 02:09:39,000
Najodważniejsi nie zmienią faktów.
912
02:09:43,300 --> 02:09:48,000
Od dawna chciałem pana poznać.
913
02:10:06,900 --> 02:10:09,900
Jest pan dla mnie zagadką.
914
02:10:15,500 --> 02:10:17,000
Miałem kłódkę.
915
02:10:18,800 --> 02:10:21,200
Wreszcie znalazłem klucz.
916
02:10:22,400 --> 02:10:27,600
Jeszcze nie wszystko pasuje.
Drzwi pozostały zamknięte.
917
02:10:29,600 --> 02:10:33,700
Wzór pozwoli mi je otworzyć.
918
02:10:36,800 --> 02:10:38,500
Dziecko.
919
02:10:39,700 --> 02:10:41,200
Muszę je odnaleźć.
920
02:10:42,800 --> 02:10:45,300
Dam im skrzydła.
921
02:10:53,700 --> 02:10:58,000
"A Bóg spojrzał na Rachelę...
922
02:10:59,600 --> 02:11:03,200
wywyższył ponad wszystkie
i otworzył jej łono".
923
02:11:04,800 --> 02:11:06,800
Jak podoba się panu nasza sowa?
924
02:11:09,300 --> 02:11:11,000
Jest sztuczna?
925
02:11:12,000 --> 02:11:14,100
Oczywiście.
926
02:11:15,400 --> 02:11:17,300
Musiała słono kosztować.
927
02:11:18,900 --> 02:11:21,600
Bardzo. Jestem Rachael.
928
02:11:22,600 --> 02:11:24,200
Deckard.
929
02:11:36,000 --> 02:11:38,100
Czy jest tak samo
930
02:11:39,100 --> 02:11:42,100
jak wtedy,
931
02:11:44,200 --> 02:11:46,500
gdy się poznaliście?
932
02:11:56,200 --> 02:11:59,100
Przez lata wspominasz te dni.
933
02:11:59,300 --> 02:12:03,200
Napawasz się tym ideałem.
934
02:12:05,900 --> 02:12:08,000
Jej błyszczącymi ustami.
935
02:12:08,200 --> 02:12:11,300
Od razu zaiskrzyło między wami.
936
02:12:14,100 --> 02:12:19,100
Nie przyszło ci do głowy,
że właśnie po to się spotkaliście?
937
02:12:20,500 --> 02:12:26,500
Spodobać się w tamtym czasie i miejscu?
938
02:12:28,200 --> 02:12:34,100
A wszystko po to,
by stworzyć doskonały egzemplarz.
939
02:12:36,800 --> 02:12:40,300
A gdyby cię po to stworzono?
940
02:12:41,200 --> 02:12:42,700
Miłość...
941
02:12:42,900 --> 02:12:45,900
czy matematyczna precyzja?
942
02:12:51,400 --> 02:12:52,900
Tak?
943
02:12:53,700 --> 02:12:55,400
Nie?
944
02:12:59,700 --> 02:13:02,000
Umiem poznać prawdę.
945
02:13:25,700 --> 02:13:29,000
Bardzo sprytne.
Pozbyłeś się tych informacji.
946
02:13:29,200 --> 02:13:33,400
Wiele cię to kosztowało.
947
02:13:37,000 --> 02:13:38,700
Mimo to możesz mi się przydać.
948
02:13:40,600 --> 02:13:44,300
Pomagałeś ją ukryć.
949
02:13:46,100 --> 02:13:48,400
Dokąd uciekli?
950
02:13:49,700 --> 02:13:51,600
Na pewno coś wiesz.
951
02:13:52,900 --> 02:13:54,700
Pomóż mi,
952
02:13:55,300 --> 02:13:59,300
a opłaci ci się to.
953
02:14:04,500 --> 02:14:06,800
Nie masz dzieci.
954
02:14:10,000 --> 02:14:11,100
Prawda?
955
02:14:11,900 --> 02:14:14,900
Mam ich miliony.
956
02:14:16,600 --> 02:14:19,900
Myślisz, że mogę zadać ci tylko ból?
957
02:14:20,100 --> 02:14:22,400
Tylko ja wiem,
958
02:14:23,200 --> 02:14:25,000
że uwielbiasz ból.
959
02:14:26,200 --> 02:14:31,200
Daje ci pewność, że radość,
którą czułeś, była prawdziwa.
960
02:14:32,700 --> 02:14:34,800
Dam ci ją.
961
02:14:40,800 --> 02:14:43,000
Nie obawiaj się.
962
02:14:57,700 --> 02:14:59,300
Ponownie stworzony...
963
02:15:00,400 --> 02:15:01,600
anioł.
964
02:15:06,100 --> 02:15:07,700
Specjalnie dla ciebie.
965
02:15:41,800 --> 02:15:43,800
Czy tęskniłeś za mną?
966
02:16:01,500 --> 02:16:03,500
Już mnie nie kochasz?
967
02:16:22,200 --> 02:16:23,600
Jej oczy były zielone.
968
02:16:41,500 --> 02:16:43,700
Kolonie...
969
02:16:43,900 --> 02:16:47,700
Mogę cię zmusić do mówienia.
970
02:16:49,100 --> 02:16:52,200
Nie znasz bólu.
971
02:16:53,300 --> 02:16:55,200
Jeszcze go poznasz.
972
02:17:07,000 --> 02:17:09,100
Przystojniaczku.
973
02:17:25,800 --> 02:17:28,300
Co za dzień.
974
02:17:32,100 --> 02:17:33,800
Jesteś samotny.
975
02:17:35,100 --> 02:17:37,500
Mogę to zmienić.
976
02:17:40,400 --> 02:17:43,100
Przypominasz mi Joego.
977
02:18:18,600 --> 02:18:24,400
Nie ma nic bardziej ludzkiego
niż śmierć w słusznej sprawie.
978
02:18:26,700 --> 02:18:29,700
Nigdy nie widziałeś cudu.
979
02:19:07,800 --> 02:19:11,000
Wkraczasz na zastrzeżony teren lotniska.
980
02:19:11,200 --> 02:19:13,400
Podaj tożsamość.
981
02:19:21,400 --> 02:19:23,300
Dokąd lecimy?
982
02:19:24,100 --> 02:19:25,700
Do domu.
983
02:20:20,600 --> 02:20:22,400
Zniszczono drugi silnik.
984
02:20:22,600 --> 02:20:24,600
Włączono wspomaganie.
985
02:20:25,600 --> 02:20:26,600
Uwaga!
986
02:20:26,800 --> 02:20:29,600
- Wyjdziemy z tego?
- Lecimy za nisko.
987
02:20:29,800 --> 02:20:30,900
Zawracaj!
988
02:21:20,100 --> 02:21:21,100
W górę!
989
02:21:46,300 --> 02:21:47,500
Otwórz drzwi.
990
02:23:40,700 --> 02:23:42,800
Jestem najlepsza.
991
02:24:23,300 --> 02:24:25,400
Kolonie czekają.
992
02:26:38,500 --> 02:26:41,600
Joe. Joe!
993
02:26:51,200 --> 02:26:52,900
Joe!
994
02:27:31,900 --> 02:27:34,100
Trzeba było mnie tam zostawić.
995
02:27:35,100 --> 02:27:36,700
Zostawiłem cię.
996
02:27:40,400 --> 02:27:42,500
Utonąłeś tam.
997
02:27:47,900 --> 02:27:49,700
Wreszcie poznasz córkę.
998
02:29:15,500 --> 02:29:18,200
Moje najlepsze wspomnienia
należą do niej.
999
02:29:27,100 --> 02:29:28,500
Dlaczego?
1000
02:29:31,100 --> 02:29:33,000
Kim jestem?
1001
02:29:42,200 --> 02:29:44,200
Poznaj córkę.
1002
02:29:50,200 --> 02:29:51,600
Wszystko w porządku?
1003
02:32:27,900 --> 02:32:29,700
Chwileczkę.
1004
02:32:32,000 --> 02:32:33,400
Piękne, prawda?
1005
02:33:07,400 --> 02:33:11,400
.:: GrupaHatak.pl ::.
facebook.com/GrupaHatak
1006
02:33:11,900 --> 02:33:16,900
Skrzynię z kośćmi zakopał: józek
Psu polał: neo1989