1
00:00:42,880 --> 00:00:46,940
BLADE RUNNER
- Final Cut -
2
00:02:05,200 --> 00:02:06,940
Am Anfang des 21. Jahrhunderts
3
00:02:07,110 --> 00:02:11,580
schritt die TYRELL CORPORATION mit
der Roboterevolution in die NEXUS-Phase,
4
00:02:11,740 --> 00:02:15,690
ein virtuell dem Menschen identisches
Geschöpf namens Replikant.
5
00:02:15,870 --> 00:02:18,960
Die NEXUS-6-Replikanten waren in Kraft
und Agilität überlegen
6
00:02:19,130 --> 00:02:20,950
und sie waren mindestens
genauso intelligent
7
00:02:21,130 --> 00:02:23,580
wie die Genetikingenieure,
die sie schufen.
8
00:02:24,670 --> 00:02:27,760
Die Replikanten wurden im All als Sklaven
9
00:02:27,930 --> 00:02:31,540
zur riskanten Erforschung und
Bevölkerung anderer Planten eingesetzt.
10
00:02:31,850 --> 00:02:36,720
Nach einer blutigen Meuterei des
NEXUS-6-Kampfteams in einer All-Kolonie
11
00:02:36,890 --> 00:02:42,320
wurden die Replikanten auf der Erde,
bei Todesstrafe, als illegal erklärt.
12
00:02:42,480 --> 00:02:45,770
Spezielle Polizeikommandos -
die BLADE-RUNNER-EINHEITEN -
13
00:02:45,940 --> 00:02:50,520
hatten den Befehl, auf jeden entdeckten
Replikanten gezielt zu schießen.
14
00:02:50,700 --> 00:02:53,450
Man nannte dies nicht Exekution,
15
00:02:53,620 --> 00:02:57,370
sondern Verabschiedung.
16
00:04:32,800 --> 00:04:35,580
Nächstes Subjekt: Kowalski, Leon.
17
00:04:35,970 --> 00:04:37,920
Ingenieur, Müllentsorgung.
18
00:04:38,130 --> 00:04:41,420
Daten-Abteilung, neuer Angestellter,
6 Tage.
19
00:04:42,220 --> 00:04:43,800
Mr. Webber, bitte...
20
00:04:43,970 --> 00:04:46,810
- Herein.
- ...melden Sie sich bei Zone A, Sektor 9.
21
00:04:50,400 --> 00:04:54,770
Replikanten-Center, Level 9,
wir haben einen B1-Sicherheitsalarm.
22
00:04:54,940 --> 00:04:57,560
Stand-by für Identifikationsprüfung.
23
00:04:58,150 --> 00:04:59,230
Setzen Sie sich.
24
00:04:59,820 --> 00:05:03,030
Replikanten-Center, Level 9,
wir haben einen B1-Sicherheitsalarm.
25
00:05:03,200 --> 00:05:04,230
Stand-by für...
26
00:05:04,410 --> 00:05:05,660
Stört es Sie, wenn ich spreche?
27
00:05:06,160 --> 00:05:08,040
Tests machen mich nervös.
28
00:05:08,210 --> 00:05:10,030
Ok, nur bewegen Sie sich bitte nicht.
29
00:05:11,170 --> 00:05:12,830
Entschuldigung.
30
00:05:16,210 --> 00:05:19,210
Ich hatte dieses Jahr schon einen IQ-Test,
aber diesen hier noch nie.
31
00:05:19,380 --> 00:05:21,630
Reaktionszeit ist ein wichtiger Faktor.
Passen Sie auf.
32
00:05:21,800 --> 00:05:24,380
Antworten Sie jetzt
so schnell wie möglich.
33
00:05:24,890 --> 00:05:25,890
Ja.
34
00:05:27,350 --> 00:05:29,010
1187 Hunterwasser.
35
00:05:29,190 --> 00:05:30,220
Das ist das Hotel.
36
00:05:30,390 --> 00:05:32,520
- Wie bitte?
- Wo ich wohne.
37
00:05:32,690 --> 00:05:34,400
- Ist es nett?
- Ich denke schon.
38
00:05:34,570 --> 00:05:36,190
Gehört das zum Test?
39
00:05:36,400 --> 00:05:39,070
Nein. Nur zum Aufwärmen. Das ist alles.
40
00:05:39,990 --> 00:05:42,280
Es ist nicht schick oder so.
41
00:05:43,410 --> 00:05:45,980
Sie sind in einer Wüste und laufen
durch den Sand, als...
42
00:05:46,160 --> 00:05:47,190
Ist das jetzt der Test?
43
00:05:47,370 --> 00:05:49,860
Ja. Sie sind in einer Wüste,
laufen durch den Sand,
44
00:05:49,980 --> 00:05:51,910
- auf einmal schauen Sie nach unten...
- Welche?
45
00:05:52,010 --> 00:05:53,700
- Was?
- Welche Wüste?
46
00:05:53,880 --> 00:05:56,660
Das spielt keine Rolle.
Es ist rein hypothetisch.
47
00:05:56,840 --> 00:05:59,160
- Warum bin ich dort?
- Vielleicht haben Sie alles satt,
48
00:05:59,340 --> 00:06:01,670
vielleicht wollen Sie alleine sein.
Wer weiß?
49
00:06:02,340 --> 00:06:04,190
Sie schauen nach unten und sehen
eine Schildkröte.
50
00:06:04,290 --> 00:06:07,760
- Sie kriecht auf Sie zu...
- Eine Schildkröte? Was ist das?
51
00:06:10,850 --> 00:06:13,220
- Wissen Sie, was ein Panzertier ist?
- Natürlich.
52
00:06:13,400 --> 00:06:14,970
Es ist dasselbe.
53
00:06:15,150 --> 00:06:16,770
Ich habe nie eine Schildkröte gesehen.
54
00:06:19,400 --> 00:06:20,900
Aber ich verstehe, was Sie meinen.
55
00:06:21,070 --> 00:06:23,780
Sie greifen nach unten und drehen
die Schildkröte um, Leon.
56
00:06:23,950 --> 00:06:26,320
Erfinden Sie diese Fragen, Herr Holden?
57
00:06:26,490 --> 00:06:28,620
Oder werden sie für Sie aufgeschrieben?
58
00:06:28,750 --> 00:06:31,780
Die Schildkröte liegt auf dem Rücken,
ihr Bauch grillt in der heißen Sonne,
59
00:06:31,880 --> 00:06:34,960
und mit den Beinen strampelnd
versucht sie erfolglos, sich umzudrehen.
60
00:06:35,130 --> 00:06:36,620
Sie braucht Ihre Hilfe.
61
00:06:36,790 --> 00:06:39,040
- Aber Sie helfen nicht.
- Was heißt, ich helfe nicht?
62
00:06:39,210 --> 00:06:40,540
Sie helfen nicht.
63
00:06:41,090 --> 00:06:42,120
Warum nicht, Leon?
64
00:06:50,810 --> 00:06:53,300
Das sind nur Fragen.
65
00:06:53,940 --> 00:06:56,850
Um Ihnen zu antworten,
sie werden für mich aufgeschrieben.
66
00:06:57,020 --> 00:07:01,320
Es ist ein Test, der emotionale Antworten
hervorrufen soll.
67
00:07:03,820 --> 00:07:05,860
Sollen wir weitermachen?
68
00:07:07,030 --> 00:07:09,160
Beschreiben Sie kurz
69
00:07:09,330 --> 00:07:11,490
nur die guten Dinge, die Ihnen über
70
00:07:11,660 --> 00:07:13,200
Ihre Mutter einfallen.
71
00:07:13,370 --> 00:07:15,910
- Meine Mutter?
- Ja.
72
00:07:17,130 --> 00:07:19,620
Also von meiner Mutter.
73
00:07:35,480 --> 00:07:39,480
Ein neues Leben erwartet Sie
in den All-Kolonien.
74
00:07:39,860 --> 00:07:41,730
Die Chance für einen Neuanfang,
75
00:07:41,900 --> 00:07:45,950
in einem goldenen Land
der Möglichkeiten und Abenteuer.
76
00:08:11,810 --> 00:08:16,020
Ein neues Leben erwartet Sie
in den All-Kolonien.
77
00:08:16,190 --> 00:08:17,930
Die Chance für einen Neuanfang,
78
00:08:18,350 --> 00:08:21,970
in einem goldenen Land
der Möglichkeiten und Abenteuer.
79
00:08:25,570 --> 00:08:29,240
Der gentechnisch manipulierte
humanoide Replikant,
80
00:08:29,410 --> 00:08:32,530
auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten.
81
00:08:32,700 --> 00:08:34,610
Also los, Amerika,
82
00:08:34,790 --> 00:08:36,860
schicken wir unser Team dort hoch.
83
00:08:38,290 --> 00:08:40,000
Geben Sie mir 4.
84
00:08:41,750 --> 00:08:43,790
Nein. 4. 2, 2, 4.
85
00:08:47,510 --> 00:08:48,710
Und Nudeln!
86
00:09:02,360 --> 00:09:03,360
Hey.
87
00:09:12,030 --> 00:09:14,570
Er sagt, Sie seien unter Arrest,
Herr Deckard.
88
00:09:15,540 --> 00:09:17,140
Sie haben den Falschen erwischt, Kumpel.
89
00:09:22,590 --> 00:09:24,040
Er sagt, Sie sind Blade Runner.
90
00:09:24,210 --> 00:09:25,670
Sagen Sie ihm, dass ich esse!
91
00:09:25,840 --> 00:09:27,040
Captain Bryant...
92
00:09:30,800 --> 00:09:32,260
Bryant, ja?
93
00:09:47,610 --> 00:09:52,070
Yellow 3, auf 1. 000 m steigen und
Höhe halten, bei Anflug auf Landebahn 6.
94
00:09:53,030 --> 00:09:54,830
SÄUBERUNG
95
00:10:54,970 --> 00:10:57,090
Fertig machen zur Landung.
96
00:10:57,260 --> 00:11:00,220
Jetzt auf der Anflugbahn. Kurs anzeigen,
97
00:11:00,390 --> 00:11:02,430
über der Landebahn.
98
00:11:21,120 --> 00:11:22,150
Hallo, Deck.
99
00:11:22,330 --> 00:11:23,610
Bryant.
100
00:11:23,790 --> 00:11:27,080
Du wärst nicht gekommen,
hätte ich dich nur gefragt.
101
00:11:28,340 --> 00:11:30,250
Komm schon, sei kein Arsch, Deckard.
102
00:11:30,420 --> 00:11:33,290
4 dieser Hautjobs
sind noch zu erledigen.
103
00:11:49,190 --> 00:11:52,270
Sie entflohen aus dem Raumschiff und
haben Besatzung und Passagiere getötet.
104
00:11:52,440 --> 00:11:55,480
Man fand das Raumschiff vor 14 Tagen
an der Küste,
105
00:11:55,660 --> 00:11:57,560
daher wissen wir, dass sie hier sind.
106
00:11:58,950 --> 00:12:00,150
Wie peinlich.
107
00:12:00,330 --> 00:12:03,780
Nein, es ist nicht peinlich, da niemand
je wissen wird, dass sie hier waren.
108
00:12:03,960 --> 00:12:06,530
Weil du sie aufspüren
und auslöschen wirst.
109
00:12:06,710 --> 00:12:07,990
Ich arbeite nicht mehr hier.
110
00:12:09,500 --> 00:12:12,750
- Gib Holden den Fall. Er ist gut.
- Ich tat's.
111
00:12:13,090 --> 00:12:15,580
Er atmet, ok, solange niemand
den Stecker rauszieht.
112
00:12:16,470 --> 00:12:19,670
Er ist nicht gut genug.
Nicht so gut wie du.
113
00:12:19,850 --> 00:12:23,680
Ich brauche dich, Deck.
So schlimm sah's noch nie aus.
114
00:12:24,770 --> 00:12:26,720
Ich brauche den alten Blade Runner.
115
00:12:26,890 --> 00:12:28,470
Ich brauche deine Magie.
116
00:12:29,770 --> 00:12:32,690
Ich war fertig mit euch,
als ich eintrat, Bryant.
117
00:12:33,480 --> 00:12:35,390
Jetzt bin ich doppelt so fertig.
118
00:12:35,570 --> 00:12:38,440
Hör auf!
Du weißt, wie's aussieht, Kumpel.
119
00:12:39,120 --> 00:12:41,400
Wenn du kein Bulle bist, bist du nichts.
120
00:12:53,500 --> 00:12:54,920
Keine Wahl, was?
121
00:12:56,420 --> 00:12:58,330
Keine Wahl, Kumpel.
122
00:12:58,680 --> 00:13:01,800
Ich hatte dieses Jahr schon einen IQ-Test,
123
00:13:01,970 --> 00:13:04,050
aber diesen hier noch nie.
124
00:13:04,220 --> 00:13:06,710
Reaktionszeit ist ein wichtiger Faktor.
Passen Sie auf.
125
00:13:06,890 --> 00:13:09,270
- Antworten Sie so schnell wie möglich.
- Ja, klar.
126
00:13:09,370 --> 00:13:12,150
1187 Hunterwasser.
127
00:13:12,320 --> 00:13:13,730
Ja. Das ist das Hotel.
128
00:13:13,900 --> 00:13:16,140
- Wie bitte?
- Wo ich wohne.
129
00:13:16,610 --> 00:13:18,570
- Ist es nett?
- Ich denke schon.
130
00:13:19,000 --> 00:13:21,700
Vor 14 Tagen gab es eine Flucht
aus den All-Kolonien.
131
00:13:21,830 --> 00:13:24,360
6 Replikanten:
3 Männer, 3 Frauen.
132
00:13:24,540 --> 00:13:27,030
Sie haben 23 Personen abgeschlachtet
und sind entflohen.
133
00:13:27,210 --> 00:13:29,490
Eine Luftpatrouille sah das Schiff
vor der Küste.
134
00:13:29,670 --> 00:13:31,460
Keine Besatzung in Sicht.
135
00:13:32,020 --> 00:13:34,900
Vor 3 Tagen versuchten sie,
in die Tyrell Corporation einzudringen.
136
00:13:35,170 --> 00:13:37,360
2 wurden beim Durchlaufen
eines elektrischen Feldes gegrillt.
137
00:13:37,470 --> 00:13:39,370
Wir verloren die anderen.
138
00:13:40,340 --> 00:13:44,010
Da es möglich ist, dass sie sich
als Angestellte einschleusen,
139
00:13:44,180 --> 00:13:45,340
habe ich Holden veranlasst,
140
00:13:45,510 --> 00:13:48,470
Voight-Kampff-Tests an den
neuen Mitarbeitern durchzuführen.
141
00:13:48,640 --> 00:13:50,350
Scheinbar hat er einen gemacht.
142
00:13:50,520 --> 00:13:54,100
Sie schauen nach unten und sehen eine
Schildkröte. Sie kriecht auf Sie zu...
143
00:13:54,270 --> 00:13:55,750
- Eine Schildkröte?
- Das ist Leon.
144
00:13:55,850 --> 00:13:57,930
Bei intergalaktischen Fahrten
hat er die Munition geladen.
145
00:13:58,030 --> 00:14:01,070
Der kann 400 Pfund schwere
atomare Ladung nächtelang heben.
146
00:14:01,240 --> 00:14:03,560
Verletzen kann man ihn nicht,
nur töten.
147
00:14:03,740 --> 00:14:06,330
Ich kapier's nicht. Warum riskieren sie,
zur Erde zurückzukommen?
148
00:14:06,430 --> 00:14:08,200
Das ist ungewöhnlich. Warum...
149
00:14:08,370 --> 00:14:11,120
Was wollen sie
von der Tyrell Corporation?
150
00:14:11,290 --> 00:14:14,080
Sag's mir, Kumpel.
Das ist deine Aufgabe.
151
00:14:25,350 --> 00:14:29,010
- Was ist das?
- Nexus 6. Roy Batty.
152
00:14:29,180 --> 00:14:31,140
Anfangsdatum: 2016.
153
00:14:31,310 --> 00:14:34,060
Kampfmodell.
Optimale Selbstgenügsamkeit.
154
00:14:35,440 --> 00:14:37,350
Wahrscheinlich der Anführer.
155
00:14:40,780 --> 00:14:42,400
Das ist Zhora.
156
00:14:42,570 --> 00:14:45,030
Sie ist
für eine All-Mordmannschaft ausgebildet.
157
00:14:45,910 --> 00:14:47,780
Die Schöne und das Biest.
158
00:14:47,950 --> 00:14:49,280
Sie ist beides.
159
00:14:53,790 --> 00:14:57,710
Der 4. Hautjob ist Pris.
Ein Grundmodell des Vergnügens.
160
00:14:57,880 --> 00:15:00,710
Ein Muss für die Militärclubs
in den Kolonien.
161
00:15:00,880 --> 00:15:02,760
Funktion: Militär / Muße
162
00:15:02,930 --> 00:15:06,710
Sie waren, bis auf die Gefühle,
dem Menschen gleich entworfen,
163
00:15:06,860 --> 00:15:09,060
aber die Designer meinten,
dass sie nach wenigen Jahren
164
00:15:09,160 --> 00:15:11,630
ihre eigenen Gefühle entwickeln würden.
165
00:15:12,640 --> 00:15:15,220
Hass, Liebe, Angst, Ärger, Neid.
166
00:15:15,400 --> 00:15:17,600
So trafen sie Vorkehrungen.
167
00:15:17,770 --> 00:15:21,110
- Welche?
- Eine Lebensdauer von 4 Jahren.
168
00:15:27,200 --> 00:15:30,780
Es gibt einen Nexus 6
in der Tyrell Corporation.
169
00:15:30,950 --> 00:15:35,170
- Benutze die Maschine mit ihm.
- Und wenn sie nicht funktioniert?
170
00:17:06,800 --> 00:17:07,840
Gefällt Ihnen unsere Eule?
171
00:17:11,350 --> 00:17:13,090
Ist sie künstlich?
172
00:17:14,100 --> 00:17:16,060
Natürlich.
173
00:17:17,440 --> 00:17:18,720
Muss teuer sein.
174
00:17:20,940 --> 00:17:23,430
Sehr. Ich bin Rachael.
175
00:17:24,360 --> 00:17:25,390
Deckard.
176
00:17:27,860 --> 00:17:31,940
Scheinbar sehen Sie unsere Arbeit
nicht als Allgemeinwohl an.
177
00:17:32,870 --> 00:17:37,080
Replikanten sind wie alle Maschinen,
wohltuend oder gefährlich.
178
00:17:37,250 --> 00:17:40,000
Ob sie wohltuend sind, ist mir gleich.
179
00:17:40,170 --> 00:17:43,000
Kann ich Sie etwas Persönliches fragen?
180
00:17:44,670 --> 00:17:45,670
Ja.
181
00:17:50,430 --> 00:17:52,750
Haben Sie je aus Versehen
einen Menschen verabschiedet?
182
00:17:55,100 --> 00:17:56,100
Nein.
183
00:17:56,310 --> 00:17:57,970
Aber in Ihrer Position ist es ein Risiko.
184
00:17:58,140 --> 00:18:00,350
Wird das ein emphatischer Test?
185
00:18:01,440 --> 00:18:04,970
Kapillarerweiterung der sogenannten
errötenden Antwort?
186
00:18:05,610 --> 00:18:08,860
Pupillenfluktuation.
187
00:18:09,820 --> 00:18:12,860
Unabsichtliche Erweiterung der Iris.
188
00:18:14,330 --> 00:18:16,200
Wir nennen es Voight-Kampff-Test.
189
00:18:17,410 --> 00:18:19,490
Herr Deckard, Dr. Eldon Tyrell.
190
00:18:20,460 --> 00:18:22,370
Zeigen Sie ihn mir.
191
00:18:23,210 --> 00:18:24,540
Ich will das sehen.
192
00:18:24,710 --> 00:18:27,330
- Wo ist das Subjekt?
- Zeigen Sie ihn mir an einer Person.
193
00:18:27,510 --> 00:18:30,420
Ich möchte vor einem positiven,
einen negativen Test sehen.
194
00:18:30,590 --> 00:18:32,300
Was soll das beweisen?
195
00:18:33,340 --> 00:18:35,250
Verwöhnen Sie mich.
196
00:18:35,430 --> 00:18:36,970
An Ihnen?
197
00:18:37,140 --> 00:18:38,420
Versuchen Sie es an ihr.
198
00:18:43,850 --> 00:18:46,060
Hier ist es zu hell.
199
00:19:23,440 --> 00:19:24,680
Stört es Sie, wenn ich rauche?
200
00:19:26,110 --> 00:19:27,790
Es wird sich nicht
auf den Test auswirken.
201
00:19:29,690 --> 00:19:32,860
Ich werde Ihnen einige Fragen stellen.
202
00:19:33,030 --> 00:19:36,450
Entspannen Sie sich, und antworten Sie
so einfach wie möglich.
203
00:19:43,960 --> 00:19:47,160
Es ist Ihr Geburtstag.
Sie bekommen eine Kalbslederbörse.
204
00:19:47,340 --> 00:19:49,160
Ich würde sie nicht annehmen.
205
00:19:49,340 --> 00:19:53,750
Außerdem würde ich die Person,
die sie mir schenkt, der Polizei melden.
206
00:19:54,840 --> 00:19:58,180
Ihr kleiner Sohn zeigt Ihnen
seine Schmetterlingssammlung
207
00:19:58,350 --> 00:20:00,170
und das Gefäß, in dem er sie tötet.
208
00:20:03,680 --> 00:20:05,230
Ich bringe ihn zum Arzt.
209
00:20:11,280 --> 00:20:12,600
Sie schauen fern.
210
00:20:12,780 --> 00:20:15,480
Plötzlich bemerken Sie eine Wespe
auf Ihrem Arm.
211
00:20:15,660 --> 00:20:17,860
Ich töte sie.
212
00:20:20,830 --> 00:20:22,030
Sie lesen ein Magazin.
213
00:20:22,200 --> 00:20:24,410
Sie sehen ein seitengroßes Nacktbild
eines Mädchens.
214
00:20:24,580 --> 00:20:27,750
Ist das ein Replikanten- oder
ein Lesbentest, Herr Deckard?
215
00:20:27,920 --> 00:20:30,210
Beantworten Sie bitte nur die Fragen.
216
00:20:34,670 --> 00:20:36,300
Sie zeigen es Ihrem Mann,
217
00:20:36,470 --> 00:20:39,010
dem es so sehr gefällt,
dass er es ins Schlafzimmer hängt.
218
00:20:39,180 --> 00:20:40,640
...Busch außerhalb des Fensters?
219
00:20:40,810 --> 00:20:42,130
Ich würde es nicht erlauben.
220
00:20:42,310 --> 00:20:43,770
...orangene, grüne Beine?
221
00:20:44,020 --> 00:20:46,590
- Warum nicht?
- Ich sollte ihm genügen.
222
00:20:51,320 --> 00:20:53,310
Eine letzte Frage.
223
00:20:54,110 --> 00:20:57,150
Sie schauen einem Schauspiel zu,
ein Bankett ist in Akt.
224
00:20:57,320 --> 00:21:01,450
Die Gäste essen rohe Austern
als Appetitmacher.
225
00:21:01,620 --> 00:21:04,700
Der 1. Gang ist gekochter Hund.
226
00:21:21,260 --> 00:21:23,880
Würden Sie kurz hinausgehen, Rachael?
227
00:21:33,520 --> 00:21:34,720
Danke.
228
00:21:36,490 --> 00:21:40,070
- Sie ist ein Replikant, oder?
- Ich bin beeindruckt.
229
00:21:40,910 --> 00:21:43,580
Wie viele Fragen genügen,
um sicherzugehen?
230
00:21:43,740 --> 00:21:46,450
- Ich verstehe nicht, Tyrell.
- Wie viele Fragen?
231
00:21:46,620 --> 00:21:49,330
20 bis 30 mit Querverweisen.
232
00:21:49,580 --> 00:21:52,040
Bei Rachael brauchten Sie
mehr als 100, oder?
233
00:21:52,210 --> 00:21:54,040
Weiß sie es nicht?
234
00:21:54,210 --> 00:21:56,000
Ich glaube, sie schöpft langsam Verdacht.
235
00:21:56,170 --> 00:21:58,250
Wie kann es nicht wissen, was es ist?
236
00:21:58,930 --> 00:22:03,720
Hier bei Tyrell ist der Handel unser Ziel.
Motto ist: "Menschlicher als menschlich."
237
00:22:04,180 --> 00:22:07,850
Rachael ist ein Experiment.
Und sonst nichts.
238
00:22:08,020 --> 00:22:12,430
Wir begannen, in ihnen
eine seltsame Obsession zu bemerken.
239
00:22:12,610 --> 00:22:16,020
Außerdem sind sie nach wenigen Jahren
gefühlsmäßig zu unerfahren,
240
00:22:16,190 --> 00:22:19,690
um Erfahrungen, die für uns
selbstverständlich sind, zu speichern.
241
00:22:19,860 --> 00:22:22,820
Wenn wir sie mit einer Vergangenheit
ausstatten,
242
00:22:22,990 --> 00:22:25,360
bieten wir ihnen
eine Gefühlsgrundlage,
243
00:22:25,540 --> 00:22:28,320
um sie somit
besser kontrollieren zu können.
244
00:22:28,500 --> 00:22:30,320
Erinnerungen.
245
00:22:30,500 --> 00:22:32,460
Sie sprechen von Erinnerungen!
246
00:22:42,760 --> 00:22:45,250
Reaktionszeit ist ein wichtiger Faktor.
Passen Sie auf.
247
00:22:45,430 --> 00:22:47,390
- Antworten Sie so schnell wie möglich.
- Ja.
248
00:22:47,560 --> 00:22:50,180
- 1187 Hunterwasser.
- Das ist das Hotel.
249
00:22:50,350 --> 00:22:51,550
- Wie bitte?
- Wo ich wohne.
250
00:22:51,730 --> 00:22:53,350
- Ist es nett?
- Ich denke schon.
251
00:22:53,520 --> 00:22:55,350
- Gehört das zum Test?
- Nein.
252
00:23:25,930 --> 00:23:27,730
Kowalski.
253
00:25:15,200 --> 00:25:16,800
Genügend
254
00:25:17,750 --> 00:25:18,750
Zeit.
255
00:25:37,020 --> 00:25:39,970
Hast du deine kostbaren Fotos
bekommen?
256
00:25:42,820 --> 00:25:44,970
Jemand war dort.
257
00:25:45,610 --> 00:25:47,010
Männer?
258
00:25:51,030 --> 00:25:53,230
Polizisten?
259
00:27:26,630 --> 00:27:29,880
Feurig fielen die Engel
260
00:27:30,050 --> 00:27:33,300
Grölender Donner umgab die Küsten
261
00:27:33,720 --> 00:27:37,050
Und brannten mit Orks Feuern nieder
262
00:27:39,850 --> 00:27:41,430
Sie nicht hier!
263
00:27:41,600 --> 00:27:42,760
Illegal!
264
00:27:46,230 --> 00:27:47,860
Hey! Hey!
265
00:27:49,150 --> 00:27:52,400
Kalt! Das sind meine Augen! Gefroren!
266
00:28:03,040 --> 00:28:04,040
Ja.
267
00:28:04,830 --> 00:28:06,230
Fragen.
268
00:28:13,300 --> 00:28:15,100
Hey! Hey!
269
00:28:28,610 --> 00:28:33,150
Morphologie? Langlebigkeit?
Anfangsdaten?
270
00:28:33,400 --> 00:28:36,490
Keine Ahnung. Davon weiß ich nichts.
271
00:28:39,160 --> 00:28:41,120
Ich mache nur Augen.
272
00:28:41,290 --> 00:28:44,120
Nur Augen. Genetisches Design.
273
00:28:44,290 --> 00:28:46,120
Nur Augen.
274
00:28:48,000 --> 00:28:50,240
Ihr Nexus, was?
275
00:28:50,420 --> 00:28:52,990
Ich habe eure Augen entworfen.
276
00:28:53,170 --> 00:28:54,170
Chew,
277
00:28:55,340 --> 00:29:00,420
wenn du nur sehen könntest,
was ich mit deinen Augen gesehen habe.
278
00:29:00,600 --> 00:29:02,000
Und nun
279
00:29:02,680 --> 00:29:04,080
Fragen.
280
00:29:04,680 --> 00:29:06,760
Ich kenne keine Antworten.
281
00:29:06,940 --> 00:29:08,760
Wer schon?
282
00:29:12,320 --> 00:29:15,520
Tyrell. Er weiß alles.
283
00:29:17,070 --> 00:29:19,440
Die Tyrell Corporation?
284
00:29:19,620 --> 00:29:23,660
Er großer Chef. Großes Genie. Er hat
euren Verstand, euer Gehirn entworfen.
285
00:29:23,830 --> 00:29:25,700
Euer Gehirn, was?
286
00:29:26,870 --> 00:29:28,270
Schlau.
287
00:29:30,420 --> 00:29:32,420
Sehr kalt.
288
00:29:34,670 --> 00:29:38,290
Nicht leicht, ihn zu sehen...
289
00:29:39,140 --> 00:29:41,540
Geben Sie mir einen Mantel.
290
00:29:42,720 --> 00:29:44,050
...vermute ich.
291
00:29:49,400 --> 00:29:51,350
Sebastian.
292
00:29:51,980 --> 00:29:55,350
Er bringt euch dorthin. Er bringt euch hin.
293
00:29:55,530 --> 00:29:58,060
Wer ist Sebastian?
294
00:30:00,450 --> 00:30:02,250
J... J.F.
295
00:30:03,530 --> 00:30:06,490
Sebastian. Sebastian.
296
00:30:08,080 --> 00:30:09,680
Und nun,
297
00:30:12,380 --> 00:30:13,380
wo
298
00:30:14,590 --> 00:30:17,670
könnten wir jetzt diesen
299
00:30:17,840 --> 00:30:21,210
J.F. Sebastian finden?
300
00:30:21,890 --> 00:30:24,090
Sollen wir weitermachen?
301
00:30:24,260 --> 00:30:26,220
Beschreiben Sie kurz
302
00:30:26,390 --> 00:30:28,850
nur die guten Dinge, die Ihnen über
303
00:30:29,020 --> 00:30:30,640
Ihre Mutter einfallen.
304
00:30:30,810 --> 00:30:32,470
- Meine Mutter?
- Ja.
305
00:30:32,650 --> 00:30:34,220
Ich erzähle Ihnen von meiner Mutter.
306
00:30:56,300 --> 00:30:59,420
Stimmenidentifikation.
Bitte Ihre Abteilungsnummer.
307
00:30:59,590 --> 00:31:03,840
- Deckard, 97.
- 97. Danke.
308
00:31:24,660 --> 00:31:26,900
Ich wollte Sie sehen.
309
00:31:32,420 --> 00:31:35,290
Deshalb habe ich gewartet.
Lassen Sie sich helfen.
310
00:31:39,210 --> 00:31:41,500
Wozu brauche ich Hilfe?
311
00:31:43,340 --> 00:31:45,670
Ich weiß nicht, warum er Ihnen
erzählte, was er tat.
312
00:31:45,850 --> 00:31:46,920
Sprechen Sie mit ihm.
313
00:31:47,510 --> 00:31:49,720
Er mag mich nicht sehen.
314
00:32:02,030 --> 00:32:03,900
Möchten Sie einen Drink?
315
00:32:06,570 --> 00:32:07,570
Nein?
316
00:32:14,210 --> 00:32:16,780
Sie glauben, ich sei ein Replikant, oder?
317
00:32:22,510 --> 00:32:24,080
Sehen Sie.
318
00:32:24,880 --> 00:32:27,640
Das bin ich mit meiner Mutter.
319
00:32:28,640 --> 00:32:30,040
Ach ja?
320
00:32:36,400 --> 00:32:39,070
Erinnerst du dich daran, als du 6 warst?
321
00:32:39,230 --> 00:32:41,190
Du und dein Bruder
seid durch ein Kellerfenster
322
00:32:41,360 --> 00:32:42,900
in ein leeres Gebäude eingedrungen.
323
00:32:43,070 --> 00:32:45,390
Wolltet ihr Doktor spielen?
324
00:32:46,280 --> 00:32:49,900
Er zeigte dir sein Stück, und als du
dran warst, bist du feige weggerannt.
325
00:32:50,080 --> 00:32:51,740
Kannst du dich daran erinnern?
326
00:32:53,960 --> 00:32:58,330
Hast du es je jemandem erzählt?
Deiner Mutter? Tyrell? Jemand anderem?
327
00:33:00,500 --> 00:33:03,710
Erinnerst du dich an die Spinne,
die im Busch vor deinem Fenster lebte?
328
00:33:04,510 --> 00:33:06,880
Orangener Körper, grüne Beine?
329
00:33:07,130 --> 00:33:11,960
Du sahst ihr den ganzen Sommer beim
Netzweben zu, bis dann ein Ei darin war.
330
00:33:12,560 --> 00:33:14,260
Das Ei öffnete sich.
331
00:33:14,430 --> 00:33:16,970
- Das Ei öffnete sich...
- Und dann?
332
00:33:17,400 --> 00:33:20,350
...und Hunderte von Spinnenbabys
kamen heraus,
333
00:33:21,570 --> 00:33:22,890
und sie aßen sie.
334
00:33:27,660 --> 00:33:29,480
Implantierungen.
335
00:33:29,660 --> 00:33:32,410
Das sind nicht deine Erinnerungen!
Von jemand anderem.
336
00:33:32,580 --> 00:33:35,030
Es sind die von Tyrells Nichte.
337
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
Ok.
338
00:33:44,880 --> 00:33:46,460
Schlechter Witz.
339
00:33:46,630 --> 00:33:49,750
Ich riss einen schlechten Witz.
Du bist kein Replikant.
340
00:33:50,220 --> 00:33:51,250
Geh heim.
341
00:33:51,430 --> 00:33:52,430
Ok?
342
00:33:55,270 --> 00:33:58,350
Nein, wirklich. Es tut mir leid.
343
00:33:58,900 --> 00:34:00,640
Geh heim. Ok?
344
00:34:13,660 --> 00:34:14,740
Willst du einen Drink?
345
00:34:16,660 --> 00:34:18,870
Ich hol dir einen.
346
00:34:19,040 --> 00:34:21,370
Ich hol dir ein Glas.
347
00:36:55,400 --> 00:36:56,800
WELTALL
348
00:38:05,470 --> 00:38:06,470
Hey!
349
00:38:12,150 --> 00:38:14,350
Du hast deine Tasche vergessen.
350
00:38:24,870 --> 00:38:26,830
Ich hab mich verirrt.
351
00:38:28,210 --> 00:38:30,160
Keine Sorge, ich werde dir nicht wehtun.
352
00:38:34,340 --> 00:38:35,540
Wie heißt du?
353
00:38:35,710 --> 00:38:39,050
- Pris.
- Ich heiße J.F. Sebastian.
354
00:38:39,220 --> 00:38:41,260
- Hallo.
- Hallo.
355
00:38:44,600 --> 00:38:46,670
Wohin wolltest du gehen?
356
00:38:48,730 --> 00:38:50,270
Nach Hause?
357
00:38:51,600 --> 00:38:53,480
Ich habe kein Zuhause.
358
00:38:56,940 --> 00:38:59,150
Wir jagten uns beiden
ganz schön Angst ein, oder?
359
00:38:59,320 --> 00:39:00,720
Sicher.
360
00:39:06,620 --> 00:39:08,910
Ich habe Hunger, J.F.
361
00:39:09,370 --> 00:39:12,990
Drinnen hab ich was.
Möchtest du reinkommen?
362
00:39:13,790 --> 00:39:16,120
Ich hoffte, dass du das sagst.
363
00:39:50,290 --> 00:39:52,450
Wohnst du hier ganz allein?
364
00:39:52,620 --> 00:39:55,790
Ja, zurzeit fast allein.
365
00:39:56,340 --> 00:39:58,960
Kein Wohnungsmangel in der Umgebung.
366
00:40:01,010 --> 00:40:03,550
Zimmer im Übermaß für jedermann.
367
00:40:12,560 --> 00:40:14,890
Pass auf das Wasser auf.
368
00:40:16,810 --> 00:40:19,730
Du musst hier einsam sein, J.F.
369
00:40:21,780 --> 00:40:24,480
Nicht wirklich. Ich habe Freunde.
370
00:40:24,660 --> 00:40:28,020
Sie sind Spielzeuge. Sie sind
meine Freunde. Ich mache sie.
371
00:40:28,240 --> 00:40:32,110
Es ist ein Hobby. Ich bin ein
Genetikdesigner. Weißt du, was das ist?
372
00:40:32,750 --> 00:40:33,750
Nein.
373
00:40:36,290 --> 00:40:37,490
Jetzt.
374
00:40:39,460 --> 00:40:40,460
Oh.
375
00:40:42,470 --> 00:40:45,250
Hallo, wieder zu Hause!
376
00:40:50,260 --> 00:40:53,050
Wieder zu Hause,
wieder zu Hause, jiggidy-jig.
377
00:40:53,230 --> 00:40:56,310
- Guten Abend, J.F.!
- Hallo, Freunde.
378
00:41:08,070 --> 00:41:10,480
Das sind meine Freunde.
Ich habe sie gemacht.
379
00:41:10,660 --> 00:41:12,490
Wo sind deine Eltern?
380
00:41:12,660 --> 00:41:14,160
Ich bin eine Art Waisenkind.
381
00:41:15,000 --> 00:41:16,540
Und deine Freunde?
382
00:41:16,870 --> 00:41:21,450
Ich habe sie, ich muss sie nur finden.
Ich sage ihnen jetzt, wo ich morgen bin.
383
00:41:25,800 --> 00:41:30,050
Kann ich das abnehmen?
Sie sind durchnässt, oder?
384
00:43:09,200 --> 00:43:11,860
Verbesserung von 224 auf 176.
385
00:43:29,470 --> 00:43:30,920
Verbesserung.
386
00:43:31,090 --> 00:43:32,290
Stopp.
387
00:43:46,320 --> 00:43:47,720
Herein.
388
00:43:48,320 --> 00:43:49,520
Stopp.
389
00:43:50,610 --> 00:43:52,400
Ziehen, rechte Spur.
390
00:43:52,570 --> 00:43:53,770
Stopp.
391
00:43:55,620 --> 00:43:58,020
Ziele, zurückziehen.
392
00:44:00,160 --> 00:44:01,360
Stopp.
393
00:44:03,120 --> 00:44:04,920
Spur 45, rechts.
394
00:44:06,960 --> 00:44:08,080
Stopp.
395
00:44:08,250 --> 00:44:10,050
Ziele und stopp.
396
00:44:15,930 --> 00:44:19,010
Verbesserung von 34 auf 36.
397
00:44:28,690 --> 00:44:31,230
Nach rechts schwenken und zurückziehen.
398
00:44:32,070 --> 00:44:33,270
Stopp.
399
00:44:39,120 --> 00:44:40,830
Verbesserung von 34 auf 46.
400
00:44:52,840 --> 00:44:54,830
Zurückziehen.
401
00:44:55,220 --> 00:44:56,880
Warte. Nach rechts.
402
00:44:58,350 --> 00:44:59,550
Stopp.
403
00:45:00,390 --> 00:45:01,800
Verbesserung von 57 auf 19.
404
00:45:04,270 --> 00:45:06,720
Spur 45, links.
405
00:45:08,400 --> 00:45:09,600
Stopp.
406
00:45:11,900 --> 00:45:14,650
Verbesserung von 15 auf 23.
407
00:45:25,540 --> 00:45:27,910
Gib mir genau davon einen Ausdruck.
408
00:46:24,680 --> 00:46:25,880
Fisch?
409
00:46:41,570 --> 00:46:44,610
Ich dachte, es sei handgearbeitet. Schau.
410
00:46:49,210 --> 00:46:53,870
Feinste Qualität.
Hochwertige Bearbeitung.
411
00:46:54,710 --> 00:46:56,950
Da ist die Seriennummer
eines Fabrikanten.
412
00:46:57,220 --> 00:46:58,620
9906947
413
00:47:02,260 --> 00:47:03,460
XB-71.
414
00:47:04,430 --> 00:47:05,760
Interessant.
415
00:47:06,890 --> 00:47:10,810
Kein Fisch. Eine Schlangenschuppe.
416
00:47:10,980 --> 00:47:12,390
Schlange?
417
00:47:12,560 --> 00:47:17,230
Versuch's mit Abdul Ben Hassan.
Er hat diese Schlange gemacht.
418
00:48:18,920 --> 00:48:20,670
Abdul Hassan?
419
00:48:21,720 --> 00:48:25,090
Ich bin Polizeihauptmann.
Ich möchte dir ein paar Fragen stellen.
420
00:48:25,260 --> 00:48:28,350
Künstliche Schlangenlizenz XB-71?
Das bist du?
421
00:48:29,350 --> 00:48:32,180
Das ist deine Arbeit, ja?
Wem hast du sie verkauft?
422
00:48:32,350 --> 00:48:35,060
Meine Arbeit? Nur wenige
konnten sich diese Qualität leisten.
423
00:48:35,230 --> 00:48:36,340
Wie viele?
424
00:48:36,520 --> 00:48:38,730
- Sehr wenige.
- Wie wenige?
425
00:48:38,900 --> 00:48:40,560
- Schau, Kumpel.
- Taffey Lewis'.
426
00:48:40,740 --> 00:48:44,190
In der 4. Zone, Chinatown.
427
00:48:45,240 --> 00:48:49,530
Überqueren. Überqueren. Überqueren.
428
00:48:49,700 --> 00:48:54,160
Überqueren. Überqueren. Überqueren.
429
00:48:54,330 --> 00:48:57,370
Überqueren. Überqueren.
430
00:49:20,690 --> 00:49:22,520
Barkeeper.
431
00:49:26,110 --> 00:49:28,020
Taffey Lewis?
432
00:49:28,780 --> 00:49:29,980
Danke.
433
00:49:33,330 --> 00:49:35,200
- Taffey?
- Ja?
434
00:49:35,920 --> 00:49:39,330
- Ich möchte dir ein paar Fragen stellen.
- Schieß los.
435
00:49:41,710 --> 00:49:44,040
Kaufst du je Schlangen
vom Ägypter, Taffey?
436
00:49:44,220 --> 00:49:45,630
Ständig, Kumpel.
437
00:49:48,410 --> 00:49:50,110
Hast du dieses Mädchen
schon mal gesehen?
438
00:49:51,310 --> 00:49:52,800
Nie gesehen. Verpiss dich.
439
00:49:52,970 --> 00:49:54,800
Sind deine Lizenzen in Ordnung, Kumpel?
440
00:49:55,600 --> 00:49:57,100
Hey, Louie.
441
00:49:57,270 --> 00:50:01,850
Der Mann hat Durst. Gib ihm einen Drink,
das Haus bezahlt, ok? Bis bald.
442
00:50:44,190 --> 00:50:46,790
Hallo?
443
00:50:47,780 --> 00:50:51,400
Man hat mich schon so behandelt,
aber nie,
444
00:50:51,570 --> 00:50:53,780
wenn ich so nett war.
445
00:50:53,950 --> 00:50:58,000
Ich bin jetzt hier in einer Bar
in der 4. Zone.
446
00:50:59,120 --> 00:51:00,530
Taffey Lewis ist hier.
447
00:51:00,710 --> 00:51:03,910
Warum kommst du nicht
auf einen Schluck vorbei?
448
00:51:04,090 --> 00:51:06,620
Ich glaube nicht, Herr Deckard.
449
00:51:07,880 --> 00:51:11,050
- Da pass ich nicht rein.
- Wir gehen woandershin.
450
00:51:12,640 --> 00:51:13,720
SUMME $ 1,25
451
00:51:26,820 --> 00:51:29,360
Meine Damen und Herren,
452
00:51:29,530 --> 00:51:34,770
Taffey Lewis präsentiert
Fräulein Salome und die Schlange.
453
00:51:34,950 --> 00:51:39,330
Sehen Sie,
wie sie sich an der Schlange labt,
454
00:51:39,500 --> 00:51:43,250
die einst den Menschen korrumpierte.
455
00:52:25,500 --> 00:52:28,210
Fräulein Salome,
kann ich kurz mit Ihnen sprechen?
456
00:52:28,380 --> 00:52:32,510
Ich bin von der Amerikanischen
Föderation für Varieté-Künstler.
457
00:52:32,680 --> 00:52:33,710
Ach ja?
458
00:52:33,890 --> 00:52:37,670
Ich bin nicht wegen Ihres Beitritts hier.
Das ist nicht meine Abteilung.
459
00:52:37,850 --> 00:52:39,720
Eigentlich
460
00:52:41,890 --> 00:52:46,310
gehöre ich zum vertraulichen Komitee
für Sittenvergehen.
461
00:52:47,270 --> 00:52:48,980
Komitee für Sittenvergehen?
462
00:52:49,150 --> 00:52:51,440
Ja, meine Dame.
Es gab einige Klagen, dass die Leitung
463
00:52:51,610 --> 00:52:54,110
sich Freiheiten gegenüber den Künstlern
genommen hat.
464
00:52:54,290 --> 00:52:55,700
Darüber weiß ich nichts.
465
00:52:55,830 --> 00:52:58,570
Haben Sie sich auf irgendeine Weise
ausgebeutet gefühlt?
466
00:52:58,950 --> 00:53:01,190
Was meinen Sie mit "ausgebeutet"?
467
00:53:01,370 --> 00:53:03,910
Z.B. um diesen Job zu bekommen.
468
00:53:04,080 --> 00:53:08,990
Ich meine, wurde von Ihnen etwas
469
00:53:09,170 --> 00:53:11,380
Unanständiges, Geschmackloses oder
470
00:53:11,550 --> 00:53:15,420
anderweitig Abstoßendes verlangt?
471
00:53:18,140 --> 00:53:21,010
- Meinen Sie das im Ernst?
- Natürlich.
472
00:53:21,180 --> 00:53:24,430
Ich würde gern Ihre Garderobe
durchsehen, wenn ich darf.
473
00:53:24,600 --> 00:53:27,310
- Wozu?
- Wegen der Löcher.
474
00:53:27,480 --> 00:53:28,510
Löcher?
475
00:53:28,690 --> 00:53:31,480
Sie wären überrascht,
was ein Kerl so tun würde,
476
00:53:31,650 --> 00:53:34,490
um einen schönen Körper zu sehen.
477
00:53:37,660 --> 00:53:38,780
Es würde mich nicht wundern.
478
00:53:38,950 --> 00:53:40,150
Kleine
479
00:53:41,290 --> 00:53:43,820
schmutzige Löcher in den Wänden,
480
00:53:44,000 --> 00:53:46,320
um einer Frau beim Ausziehen zuzusehen.
481
00:54:20,070 --> 00:54:23,410
- Ist das eine echte Schlange?
- Natürlich nicht.
482
00:54:23,580 --> 00:54:27,710
Würde ich hier arbeiten, wenn ich
mir eine echte Schlange leisten könnte?
483
00:54:41,800 --> 00:54:44,810
An wen wende ich mich,
falls mich jemand ausbeuten will?
484
00:54:45,060 --> 00:54:46,090
An mich.
485
00:54:46,270 --> 00:54:48,810
Sie sind sehr engagiert.
Trocknen Sie mich ab.
486
00:55:15,550 --> 00:55:17,340
Das Einzige, was sie interessiert...
487
00:55:17,510 --> 00:55:18,510
Hey!
488
00:56:45,430 --> 00:56:51,430
Überqueren. Überqueren.
489
00:56:51,640 --> 00:56:54,350
Überqueren. Überqueren.
490
00:56:54,520 --> 00:57:00,520
Überqueren. Überqueren.
491
00:57:01,570 --> 00:57:03,730
Warten. Warten.
492
00:57:03,910 --> 00:57:06,030
Warten. Warten.
493
00:57:06,200 --> 00:57:09,240
Warten. Warten. Warten.
494
00:57:23,970 --> 00:57:27,000
Überqueren. Überqueren.
495
00:57:30,350 --> 00:57:32,590
Überqueren. Überqueren.
496
00:57:33,310 --> 00:57:38,910
Überqueren. Überqueren.
497
00:57:39,010 --> 00:57:40,070
Beweg dich! Aus dem Weg!
498
00:59:26,380 --> 00:59:27,960
Deckard.
499
00:59:28,130 --> 00:59:29,710
B-263-54.
500
00:59:36,220 --> 00:59:38,980
Weitergehen. Weitergehen.
501
00:59:39,140 --> 00:59:41,390
Weitergehen. Weitergehen.
502
00:59:41,560 --> 00:59:44,770
Weitergehen. Weitergehen.
503
00:59:50,450 --> 00:59:52,150
Einen Moment.
504
00:59:54,410 --> 00:59:55,950
Ja, was willst du?
505
00:59:56,120 --> 00:59:57,910
Tsingtao.
506
01:00:05,090 --> 01:00:07,000
Ist das genug?
507
01:00:07,170 --> 01:00:08,170
Ja.
508
01:00:17,350 --> 01:00:18,750
Bryant.
509
01:00:39,080 --> 01:00:43,030
Mein Gott, du siehst fast wie
der erledigte "Hautjob" aus.
510
01:00:43,210 --> 01:00:44,450
Ich geh nach Hause.
511
01:00:44,630 --> 01:00:46,530
Von dem Jungen könntest du lernen, Gaff.
512
01:00:46,710 --> 01:00:49,500
Er ist ein wandelndes Schlachthaus,
das ist er.
513
01:00:50,300 --> 01:00:52,040
Es fehlen noch 4.
514
01:00:52,220 --> 01:00:53,960
- Los, Gaff, lass uns gehen.
- 3.
515
01:00:56,260 --> 01:00:57,430
Es fehlen noch 3.
516
01:00:58,060 --> 01:01:00,060
Es sind 4.
517
01:01:00,470 --> 01:01:03,310
Der Hautjob, den du
in der Tyrell Corporation getestet hast.
518
01:01:03,940 --> 01:01:05,600
Rachael. Verschwunden. Weg.
519
01:01:05,770 --> 01:01:07,410
Wusste nicht mal, dass sie Replikant ist.
520
01:01:07,520 --> 01:01:10,390
Tyrell meint, das hätte
mit der Gehirnimplantation zu tun.
521
01:01:10,570 --> 01:01:13,900
Komm schon, Gaff.
Trink für mich mit, Kumpel, ja?
522
01:01:58,740 --> 01:02:00,980
- Leon.
- Wie alt bin ich?
523
01:02:05,580 --> 01:02:07,460
Ich weiß nicht.
524
01:02:09,710 --> 01:02:12,960
Mein Geburtstag ist der 10. April 2017.
Wie lange lebe ich?
525
01:02:13,130 --> 01:02:14,730
4 Jahre.
526
01:02:21,930 --> 01:02:23,180
Mehr als du!
527
01:02:28,190 --> 01:02:30,940
Ist es nicht schrecklich,
in Angst zu leben?
528
01:02:36,490 --> 01:02:39,740
Nichts ist schlimmer als einen Stich,
den man nicht kratzen kann.
529
01:02:40,700 --> 01:02:42,110
Das stimmt.
530
01:02:53,250 --> 01:02:55,210
Aufwachen. Es ist Zeit zu sterben.
531
01:03:30,330 --> 01:03:32,210
Zitterst du?
532
01:03:33,790 --> 01:03:35,370
Ich auch.
533
01:03:39,340 --> 01:03:41,250
Ich vertrag's nicht.
534
01:03:46,850 --> 01:03:49,010
Es gehört zum Business.
535
01:03:56,280 --> 01:03:57,650
Ich gehöre nicht zum Business.
536
01:04:11,210 --> 01:04:13,410
Ich bin das Business.
537
01:05:46,340 --> 01:05:47,620
Und falls ich nach Norden ginge?
538
01:05:51,680 --> 01:05:52,710
Falls ich verschwinde?
539
01:05:58,150 --> 01:05:59,480
Würdest du mich suchen?
540
01:06:01,610 --> 01:06:03,320
Mich jagen?
541
01:06:08,070 --> 01:06:09,070
Nein.
542
01:06:12,370 --> 01:06:14,360
Würde ich nicht.
543
01:06:20,130 --> 01:06:21,290
Ich schulde dir was.
544
01:06:36,560 --> 01:06:38,800
Aber jemand anderes würde.
545
01:06:51,160 --> 01:06:52,760
Deckard?
546
01:06:55,540 --> 01:06:57,700
Kennst du meine Akten?
547
01:06:59,040 --> 01:07:02,660
Das Anfangsdatum. Die Langlebigkeit.
548
01:07:02,840 --> 01:07:04,750
Solche Sachen.
549
01:07:06,090 --> 01:07:07,920
Hast du sie gesehen?
550
01:07:11,430 --> 01:07:14,220
Sie sind Top Secret.
551
01:07:14,640 --> 01:07:17,130
Aber du bist ein Polizist.
552
01:07:17,440 --> 01:07:20,560
Ich habe sie nicht gelesen.
553
01:07:23,610 --> 01:07:25,850
Deinen Voight-Kampff-Test,
554
01:07:26,940 --> 01:07:29,860
hast du ihn je an dir ausprobiert?
555
01:07:41,630 --> 01:07:43,230
Deckard.
556
01:10:13,690 --> 01:10:15,440
Ich habe von Musik geträumt.
557
01:10:20,620 --> 01:10:23,240
Ich wusste nicht, ob ich spielen könnte.
558
01:10:24,910 --> 01:10:27,670
Ich erinnere mich an den Unterricht.
559
01:10:28,540 --> 01:10:32,490
Ich weiß nicht, ob ich das bin,
oder Tyrells Nichte.
560
01:10:37,130 --> 01:10:39,420
Du spielst wundervoll.
561
01:11:49,500 --> 01:11:51,950
Jetzt küsst du mich.
562
01:11:53,630 --> 01:11:57,080
- Ich kann meinen Erinnerungen nicht...
- Sag: "Küss mich."
563
01:12:00,380 --> 01:12:02,260
Küss mich.
564
01:12:13,730 --> 01:12:15,640
Ich will dich.
565
01:12:18,740 --> 01:12:20,280
Ich will dich.
566
01:12:20,450 --> 01:12:22,020
Noch mal.
567
01:12:22,200 --> 01:12:24,070
Ich will dich.
568
01:12:27,250 --> 01:12:29,650
Leg deine Hände auf mich.
569
01:13:51,450 --> 01:13:54,790
- Was machst du?
- Entschuldige. Ich hab nur gespickt.
570
01:13:58,670 --> 01:14:01,790
- Wie seh ich aus?
- Du siehst besser aus.
571
01:14:01,960 --> 01:14:05,000
- Nur besser?
- Also gut,
572
01:14:05,180 --> 01:14:06,420
du bist wunderschön.
573
01:14:10,060 --> 01:14:11,260
Danke.
574
01:14:18,150 --> 01:14:20,060
Wie alt bist du?
575
01:14:21,980 --> 01:14:22,980
25.
576
01:14:24,200 --> 01:14:27,110
- Was ist dein Problem?
- Das Methusalemsyndrom.
577
01:14:27,280 --> 01:14:28,610
Was ist das?
578
01:14:28,780 --> 01:14:31,780
Meine Drüsen altern zu schnell.
579
01:14:33,080 --> 01:14:34,820
Bist du deshalb immer noch auf der Erde?
580
01:14:35,000 --> 01:14:37,540
Ja. Ich bin nicht durch
die Visite gekommen.
581
01:14:40,380 --> 01:14:43,050
Macht nichts, mir gefällt's hier.
582
01:14:45,880 --> 01:14:49,130
Du gefällst mir, so wie du bist.
583
01:14:52,350 --> 01:14:54,140
Hallo, Roy.
584
01:14:54,310 --> 01:14:55,310
Hi.
585
01:14:56,020 --> 01:14:59,720
Mensch, du hast schöne Spielsachen.
586
01:15:00,230 --> 01:15:02,600
Das ist der Freund,
von dem ich dir erzählt habe.
587
01:15:02,780 --> 01:15:05,980
Dies ist mein Retter, J.F. Sebastian.
588
01:15:06,150 --> 01:15:07,650
Sebastian.
589
01:15:08,320 --> 01:15:11,030
Ich mag einen Mann,
der seine Position kennt.
590
01:15:12,580 --> 01:15:15,910
Du lebst hier ganz allein, oder?
591
01:15:16,080 --> 01:15:17,080
Ja.
592
01:15:28,680 --> 01:15:31,050
Wie wär's mit Frühstück?
593
01:15:31,220 --> 01:15:33,180
Ich wollte es gerade vorbereiten.
594
01:15:33,350 --> 01:15:34,380
Entschuldigt.
595
01:15:41,770 --> 01:15:42,770
Nun?
596
01:15:45,780 --> 01:15:48,270
- Leon...
- Was ist los?
597
01:15:53,370 --> 01:15:55,080
Jetzt sind wir nur noch zu zweit.
598
01:15:57,290 --> 01:16:00,370
Dann sind wir dumm und werden sterben.
599
01:16:04,420 --> 01:16:06,630
Nein, werden wir nicht.
600
01:16:40,120 --> 01:16:41,120
Nein.
601
01:16:41,330 --> 01:16:43,820
Der Springer schlägt die Dame,
siehst du?
602
01:16:44,000 --> 01:16:45,910
Das klappt nie.
603
01:16:54,260 --> 01:16:56,390
Warum starrst du uns an, Sebastian?
604
01:16:56,600 --> 01:16:59,380
Weil ihr so anders seid.
605
01:17:01,810 --> 01:17:03,890
Ihr seid so perfekt.
606
01:17:06,400 --> 01:17:07,400
Ja.
607
01:17:08,820 --> 01:17:10,940
Welche Generation seid ihr?
608
01:17:19,290 --> 01:17:22,240
- Nexus 6.
- Ich hab's gewusst!
609
01:17:22,870 --> 01:17:26,120
Ich bin nämlich Genetikdesigner
der Tyrell Corporation.
610
01:17:26,290 --> 01:17:28,500
Ihr habt was von mir in euch.
611
01:17:29,590 --> 01:17:31,330
Zeigt mir etwas.
612
01:17:31,670 --> 01:17:34,550
- Z. B?
- Das ist mir egal.
613
01:17:37,180 --> 01:17:41,970
Wir sind keine Computer, Sebastian.
Wir sind aus Fleisch und Blut.
614
01:17:43,770 --> 01:17:46,010
Ich denke, Sebastian,
615
01:17:46,190 --> 01:17:48,600
also bin ich.
616
01:17:48,770 --> 01:17:52,060
Sehr gut, Pris. Und jetzt zeig ihm, warum.
617
01:18:18,970 --> 01:18:20,720
Wir haben vieles gemeinsam.
618
01:18:20,890 --> 01:18:23,130
- Was meinst du?
- Die gleichen Probleme.
619
01:18:23,310 --> 01:18:26,100
Beschleunigte Alterung.
620
01:18:27,980 --> 01:18:30,770
Ich weiß nur wenig
über Biomechanik, Roy. Tut mir leid.
621
01:18:32,860 --> 01:18:35,350
Wenn wir es nicht schnell herausfinden,
622
01:18:35,530 --> 01:18:38,450
hat Pris nicht mehr lange zu leben.
623
01:18:38,620 --> 01:18:40,360
Wir können das nicht zulassen.
624
01:18:42,580 --> 01:18:45,780
- Ist er gut?
- Wer?
625
01:18:45,960 --> 01:18:49,330
- Dein Gegner.
- Dr. Tyrell?
626
01:18:49,500 --> 01:18:52,950
Ich hab ihn nur einmal
beim Schach geschlagen. Er ist ein Genie.
627
01:18:55,220 --> 01:18:56,250
Er hat euch entworfen.
628
01:18:58,680 --> 01:19:01,250
Vielleicht könnte er helfen.
629
01:19:01,430 --> 01:19:03,970
Ich würde mich freuen,
mit ihm darüber zu sprechen. Klar.
630
01:19:06,060 --> 01:19:09,560
Es ist besser, wenn ich persönlich
mit ihm spreche.
631
01:19:12,690 --> 01:19:17,730
Gerüchten nach, ist es nicht so einfach,
an ihn ranzukommen.
632
01:19:17,910 --> 01:19:18,910
Ja.
633
01:19:20,030 --> 01:19:21,430
Stimmt.
634
01:19:24,580 --> 01:19:26,990
Wirst du uns helfen?
635
01:19:27,710 --> 01:19:29,040
Ich kann nicht.
636
01:19:29,380 --> 01:19:33,330
Wir brauchen dich, Sebastian.
Du bist unser bester und einziger Freund.
637
01:19:47,270 --> 01:19:49,720
Wir sind so froh,
dass du uns gefunden hast.
638
01:19:51,560 --> 01:19:53,640
Ich glaube, kein anderer Mensch
auf der Welt
639
01:19:53,820 --> 01:19:56,110
hätte uns geholfen.
640
01:20:45,080 --> 01:20:48,660
66.000 Aktien Prosser & Ankovitch.
641
01:20:49,830 --> 01:20:51,290
Verkaufe.
642
01:20:51,460 --> 01:20:54,210
- Verkaufe für...
- Blauer Eingang.
643
01:20:55,210 --> 01:20:58,580
Ein Herr J.F. Sebastian.
644
01:20:58,760 --> 01:21:02,560
1- 6-4- 1-7.
645
01:21:03,640 --> 01:21:05,380
Zu dieser Stunde?
646
01:21:05,560 --> 01:21:08,720
Was kann ich für dich tun, Sebastian?
647
01:21:11,850 --> 01:21:13,350
Dame zu Läufer 6. Schach.
648
01:21:18,990 --> 01:21:20,790
Blödsinn!
649
01:21:21,320 --> 01:21:23,560
Einen Moment.
650
01:21:26,490 --> 01:21:31,200
Dame zu Läufer 6? Lächerlich!
651
01:21:36,840 --> 01:21:37,840
Dame.
652
01:21:40,210 --> 01:21:42,010
Läufer 6.
653
01:21:47,350 --> 01:21:50,070
Springer
654
01:21:50,170 --> 01:21:52,130
schlägt Dame.
655
01:21:58,940 --> 01:22:02,890
Was bedrückt dich, Sebastian?
Woran denkst du?
656
01:22:04,610 --> 01:22:06,820
Läufer zu König 7.
657
01:22:06,990 --> 01:22:09,030
Schachmatt.
658
01:22:09,200 --> 01:22:11,240
Läufer zu König 7.
Ich glaube, Schachmatt.
659
01:22:13,080 --> 01:22:16,330
Hast einen Geistesblitz, was, Sebastian?
660
01:22:16,500 --> 01:22:19,420
Milch und Kekse haben
dich wach gehalten, was?
661
01:22:19,590 --> 01:22:21,750
Lasst uns darüber reden.
662
01:22:21,920 --> 01:22:23,920
Du kommst besser rauf, Sebastian.
663
01:22:41,570 --> 01:22:43,520
Herr Tyrell?
664
01:22:45,280 --> 01:22:46,480
Ich...
665
01:22:47,160 --> 01:22:49,070
Ich habe einen Freund mitgebracht.
666
01:22:55,330 --> 01:22:59,330
Es überrascht mich,
dass du nicht eher kamst.
667
01:23:06,010 --> 01:23:09,130
Es ist nicht einfach,
seinen Schöpfer zu treffen.
668
01:23:09,890 --> 01:23:12,810
Und was kann er für euch tun?
669
01:23:13,560 --> 01:23:17,060
Kann der Schöpfer das reparieren,
was er schöpft?
670
01:23:17,230 --> 01:23:20,560
Willst du verändert werden?
671
01:23:20,730 --> 01:23:22,690
Hierbleiben.
672
01:23:27,820 --> 01:23:31,240
Ich hatte etwas Drastischeres im Sinn.
673
01:23:31,830 --> 01:23:33,030
Was...
674
01:23:34,000 --> 01:23:36,490
Was ist das Problem?
675
01:23:36,830 --> 01:23:39,450
- Der Tod.
- Der Tod.
676
01:23:40,130 --> 01:23:43,210
Nun, ich glaube, das ist außerhalb
meiner Jurisdiktion. Du...
677
01:23:43,500 --> 01:23:47,800
Ich möchte ein längeres Leben, Vater.
678
01:23:52,680 --> 01:23:54,680
Das Leben.
679
01:23:56,270 --> 01:23:59,050
Eine Veränderung
680
01:23:59,230 --> 01:24:01,870
in der Evolution eines organischen
Lebenssystems zu machen, ist fatal.
681
01:24:01,970 --> 01:24:05,400
Eine Codesequenz kann nach der
Festsetzung nicht mehr verändert werden.
682
01:24:05,570 --> 01:24:06,600
Warum nicht?
683
01:24:06,780 --> 01:24:08,770
Da nach dem 2. Tag der Ausreifung
684
01:24:08,950 --> 01:24:13,440
die Zellen, die inverse Veränderungen
durchgemacht haben,
685
01:24:13,620 --> 01:24:17,870
Anlass zu Inversionskolonien geben,
wie Ratten, die ein Schiff verlassen.
686
01:24:18,040 --> 01:24:19,830
Dann versinkt das Schiff.
687
01:24:20,000 --> 01:24:23,530
Wie steht's
mit der E.M.S.-Neukombination?
688
01:24:23,710 --> 01:24:25,250
Wir haben's schon versucht.
689
01:24:25,420 --> 01:24:29,720
Ethylmethylsulfat ist ein alkalischer Agent
690
01:24:29,880 --> 01:24:34,010
und ein starkes Mutagen.
Es hat einen so letalen Virus entwickelt,
691
01:24:34,180 --> 01:24:36,340
dass das Subjekt noch auf
dem OP-Tisch starb.
692
01:24:36,520 --> 01:24:39,600
Dann ein repressives Protein,
das die operativen Zellen blockiert.
693
01:24:39,770 --> 01:24:43,720
Es würde die Reproduktion nicht stoppen,
aber in ihr einen Fehler entwickeln,
694
01:24:43,900 --> 01:24:48,610
sodass die neue DNA eine Veränderung
mit sich führt,
695
01:24:48,780 --> 01:24:51,650
und du hättest einen neuen Virus.
696
01:24:51,820 --> 01:24:56,280
Aber das... All das ist
697
01:24:56,450 --> 01:24:58,030
rein akademisch.
698
01:24:58,200 --> 01:25:00,700
Du bist so gut gemacht, wie wir konnten.
699
01:25:00,870 --> 01:25:02,620
Aber nicht, um fortzuwähren.
700
01:25:03,420 --> 01:25:06,620
Das Licht, das doppelt so stark leuchtet,
brennt nur halb so lang.
701
01:25:06,800 --> 01:25:11,010
Und du hast
so sehr, sehr hell geleuchtet, Roy.
702
01:25:11,630 --> 01:25:13,380
Sieh dich an.
703
01:25:13,550 --> 01:25:16,090
Du bist der verlorene Sohn.
704
01:25:16,260 --> 01:25:19,800
Du bist ein Meisterstück.
705
01:25:25,520 --> 01:25:28,440
Ich habe fragliche Dinge getan.
706
01:25:28,940 --> 01:25:30,850
Auch außerordentliche Dinge.
707
01:25:31,450 --> 01:25:33,850
Nutz die Zeit, die dir bleibt.
708
01:25:37,790 --> 01:25:42,330
Der Gott der Biomechanik wird dir
nicht den Eintritt ins Paradies verweigern.
709
01:26:34,550 --> 01:26:37,300
Tut mir leid, Sebastian.
710
01:26:37,680 --> 01:26:39,880
Komm. Komm.
711
01:27:27,100 --> 01:27:31,900
Der Körper, der mit dem Tyrells gefunden
wurde: ein 25-jähriger Weißer.
712
01:27:32,070 --> 01:27:34,900
Name: Sebastian. J.F. Sebastian.
713
01:27:35,070 --> 01:27:39,950
Adresse: Bradbury Apartments,
Zone 9, N.F. 46751.
714
01:27:40,120 --> 01:27:41,740
Ich will, dass du runtergehst und...
715
01:27:45,790 --> 01:27:48,790
Diese Zone ist für den Straßenverkehr
geschlossen. Was tun Sie hier?
716
01:27:48,960 --> 01:27:52,660
- Ich arbeite. Und was tun Sie?
- Sie festnehmen, das ist was ich tue.
717
01:27:52,840 --> 01:27:57,550
Ich bin Deckard. Blade Runner.
2-63-54. Ich bin gespeichert.
718
01:27:57,720 --> 01:27:58,960
Warten Sie. Kontrolle.
719
01:28:03,140 --> 01:28:06,840
Ok. Kontrolliert und akzeptiert.
Schönen Abend.
720
01:28:17,400 --> 01:28:19,400
- Hallo?
- Hallo. Ist J.F. da?
721
01:28:19,570 --> 01:28:22,990
- Wer ist da?
- Ich bin Eddie, ein alter Freund von J.F.
722
01:28:26,870 --> 01:28:28,580
Man behandelt einen Freund nicht so.
723
01:31:27,180 --> 01:31:29,220
Wieder zu Hause,
wieder zu Hause, jiggidy-jig.
724
01:31:30,390 --> 01:31:33,340
Guten Abend, J.F.
725
01:31:43,530 --> 01:31:45,730
Tee?
726
01:31:46,650 --> 01:31:49,660
Mehr Tee?
727
01:31:49,760 --> 01:31:51,770
Tee?
728
01:32:00,170 --> 01:32:03,370
Mehr Tee?
729
01:32:04,300 --> 01:32:06,500
Tee?
730
01:32:07,630 --> 01:32:10,830
Mehr Tee?
731
01:32:11,140 --> 01:32:14,340
Mehr Tee?
732
01:32:25,480 --> 01:32:28,680
Mehr Tee?
733
01:35:33,010 --> 01:35:36,750
Es ist nicht fair, auf einen
unbewaffneten Gegner zu schießen.
734
01:35:38,300 --> 01:35:41,720
Ich dachte, du wärst gutmütig.
735
01:35:43,020 --> 01:35:45,690
Bist du nicht der "Gute"?
736
01:35:50,480 --> 01:35:54,150
Komm schon, Deckard.
737
01:35:55,360 --> 01:35:57,160
Zeig mir,
738
01:35:58,070 --> 01:36:00,200
was in dir steckt.
739
01:36:12,210 --> 01:36:14,090
Bist stolz auf dich, kleiner Mann?
740
01:36:21,970 --> 01:36:23,800
Das ist für Zhora!
741
01:36:25,390 --> 01:36:26,720
Das ist für Pris.
742
01:36:33,900 --> 01:36:35,390
Komm schon, Deckard.
743
01:36:35,940 --> 01:36:39,150
Ich bin hier,
aber du musst gerade schießen.
744
01:36:40,320 --> 01:36:44,240
Gerade scheint nicht gut genug zu sein!
Jetzt bin ich dran.
745
01:36:46,000 --> 01:36:49,700
Ich gebe dir
ein paar Sekunden Vorsprung.
746
01:36:50,460 --> 01:36:51,460
1.
747
01:36:51,880 --> 01:36:52,880
2.
748
01:37:06,060 --> 01:37:07,060
3.
749
01:37:08,100 --> 01:37:09,100
4.
750
01:37:22,320 --> 01:37:23,320
Pris.
751
01:38:34,560 --> 01:38:36,560
Ich komme!
752
01:38:39,110 --> 01:38:40,710
Deckard!
753
01:38:43,320 --> 01:38:45,520
4, 5
754
01:38:47,870 --> 01:38:51,030
Wie soll man am Leben bleiben?
755
01:39:13,940 --> 01:39:15,560
Ich seh dich!
756
01:39:41,340 --> 01:39:43,660
Deckard, noch nicht!
757
01:39:43,840 --> 01:39:44,870
Noch...
758
01:40:17,670 --> 01:40:18,670
5.
759
01:40:22,670 --> 01:40:23,670
5.
760
01:40:28,380 --> 01:40:29,380
Ja.
761
01:40:37,480 --> 01:40:38,970
Zeig, dass du ein Mann bist!
762
01:40:39,600 --> 01:40:41,150
Ansonsten muss ich dich umbringen.
763
01:40:42,190 --> 01:40:46,060
Lebst du nicht, kannst du nicht spielen.
Und wenn du nicht spielst...
764
01:40:56,200 --> 01:40:58,400
6, 7
765
01:40:58,580 --> 01:41:00,490
Fahr zur Hölle oder ins Paradies
766
01:41:07,970 --> 01:41:09,670
Ja, das ist die richtige Einstellung!
767
01:41:51,010 --> 01:41:53,170
Das tat weh.
768
01:41:56,470 --> 01:41:58,600
Das war unüberlegt.
769
01:42:00,520 --> 01:42:03,930
Um nicht zu sagen, unsportlich.
770
01:42:08,780 --> 01:42:10,930
Wohin gehst du?
771
01:45:15,420 --> 01:45:19,290
Schönes Erlebnis,
in Angst zu leben, oder?
772
01:45:21,010 --> 01:45:24,050
So ist es, wenn man als Sklave lebt.
773
01:46:22,950 --> 01:46:29,450
Ich habe Dinge gesehen,
die ihr Menschen nicht glauben würdet.
774
01:46:31,040 --> 01:46:36,200
Brennende Kampfschiffe
vor der Schulter des Orion.
775
01:46:38,130 --> 01:46:40,450
Ich habe C-Strahlen gesehen,
776
01:46:40,670 --> 01:46:44,340
die im Dunkeln in der Nähe
des Tannhäusertors glitzerten.
777
01:46:48,510 --> 01:46:50,550
All diese
778
01:46:50,730 --> 01:46:53,760
Momente werden verloren sein,
779
01:46:53,940 --> 01:46:56,180
im Zeitvergehen,
780
01:46:57,900 --> 01:47:01,120
wie Tränen
781
01:47:03,320 --> 01:47:05,120
im Regen.
782
01:47:09,160 --> 01:47:11,730
Es ist Zeit zu sterben.
783
01:48:17,690 --> 01:48:20,600
Eine echte Mannsarbeit, mein Herr.
784
01:48:26,280 --> 01:48:28,650
Es scheint, du bist am Ende, ja?
785
01:48:30,700 --> 01:48:32,300
Am Ende.
786
01:48:54,520 --> 01:48:57,520
Es ist zu schade,
dass sie nicht leben wird.
787
01:48:58,520 --> 01:49:01,010
Aber dann, wer wird das schon?
788
01:49:34,640 --> 01:49:36,240
Rachael?
789
01:49:44,230 --> 01:49:45,830
Rachael?
790
01:49:59,830 --> 01:50:01,410
Rachael?
791
01:51:08,150 --> 01:51:09,940
Liebst du mich?
792
01:51:11,070 --> 01:51:12,810
Ich liebe dich.
793
01:51:13,700 --> 01:51:15,570
Vertraust du mir?
794
01:51:16,780 --> 01:51:18,740
Ich vertraue dir.
795
01:51:28,220 --> 01:51:29,680
Rachael?
796
01:52:09,650 --> 01:52:11,900
Es ist zu schade,
dass sie nicht leben wird.
797
01:52:12,460 --> 01:52:14,690
Aber dann, wer wird das schon?
798
01:57:09,760 --> 01:57:14,260
DIESER FILM IST DER ERINNERUNG
AN PHILIP K. DICK GEWIDMET
799
01:57:31,320 --> 01:57:33,400
Untertitel:
SDI Media Group