1 00:00:42,880 --> 00:00:46,940 BLADE RUNNER - Final Cut - 2 00:02:05,200 --> 00:02:06,940 Am Anfang des 21. Jahrhunderts 3 00:02:07,110 --> 00:02:11,580 schritt die TYRELL CORPORATION mit der Roboterevolution in die NEXUS-Phase, 4 00:02:11,740 --> 00:02:15,690 ein virtuell dem Menschen identisches Geschöpf namens Replikant. 5 00:02:15,870 --> 00:02:18,960 Die NEXUS-6-Replikanten waren in Kraft und Agilität überlegen 6 00:02:19,130 --> 00:02:20,950 und sie waren mindestens genauso intelligent 7 00:02:21,130 --> 00:02:23,580 wie die Genetikingenieure, die sie schufen. 8 00:02:24,670 --> 00:02:27,760 Die Replikanten wurden im All als Sklaven 9 00:02:27,930 --> 00:02:31,540 zur riskanten Erforschung und Bevölkerung anderer Planten eingesetzt. 10 00:02:31,850 --> 00:02:36,720 Nach einer blutigen Meuterei des NEXUS-6-Kampfteams in einer All-Kolonie 11 00:02:36,890 --> 00:02:42,320 wurden die Replikanten auf der Erde, bei Todesstrafe, als illegal erklärt. 12 00:02:42,480 --> 00:02:45,770 Spezielle Polizeikommandos - die BLADE-RUNNER-EINHEITEN - 13 00:02:45,940 --> 00:02:50,520 hatten den Befehl, auf jeden entdeckten Replikanten gezielt zu schießen. 14 00:02:50,700 --> 00:02:53,450 Man nannte dies nicht Exekution, 15 00:02:53,620 --> 00:02:57,370 sondern Verabschiedung. 16 00:04:32,800 --> 00:04:35,580 Nächstes Subjekt: Kowalski, Leon. 17 00:04:35,970 --> 00:04:37,920 Ingenieur, Müllentsorgung. 18 00:04:38,130 --> 00:04:41,420 Daten-Abteilung, neuer Angestellter, 6 Tage. 19 00:04:42,220 --> 00:04:43,800 Mr. Webber, bitte... 20 00:04:43,970 --> 00:04:46,810 - Herein. - ...melden Sie sich bei Zone A, Sektor 9. 21 00:04:50,400 --> 00:04:54,770 Replikanten-Center, Level 9, wir haben einen B1-Sicherheitsalarm. 22 00:04:54,940 --> 00:04:57,560 Stand-by für Identifikationsprüfung. 23 00:04:58,150 --> 00:04:59,230 Setzen Sie sich. 24 00:04:59,820 --> 00:05:03,030 Replikanten-Center, Level 9, wir haben einen B1-Sicherheitsalarm. 25 00:05:03,200 --> 00:05:04,230 Stand-by für... 26 00:05:04,410 --> 00:05:05,660 Stört es Sie, wenn ich spreche? 27 00:05:06,160 --> 00:05:08,040 Tests machen mich nervös. 28 00:05:08,210 --> 00:05:10,030 Ok, nur bewegen Sie sich bitte nicht. 29 00:05:11,170 --> 00:05:12,830 Entschuldigung. 30 00:05:16,210 --> 00:05:19,210 Ich hatte dieses Jahr schon einen IQ-Test, aber diesen hier noch nie. 31 00:05:19,380 --> 00:05:21,630 Reaktionszeit ist ein wichtiger Faktor. Passen Sie auf. 32 00:05:21,800 --> 00:05:24,380 Antworten Sie jetzt so schnell wie möglich. 33 00:05:24,890 --> 00:05:25,890 Ja. 34 00:05:27,350 --> 00:05:29,010 1187 Hunterwasser. 35 00:05:29,190 --> 00:05:30,220 Das ist das Hotel. 36 00:05:30,390 --> 00:05:32,520 - Wie bitte? - Wo ich wohne. 37 00:05:32,690 --> 00:05:34,400 - Ist es nett? - Ich denke schon. 38 00:05:34,570 --> 00:05:36,190 Gehört das zum Test? 39 00:05:36,400 --> 00:05:39,070 Nein. Nur zum Aufwärmen. Das ist alles. 40 00:05:39,990 --> 00:05:42,280 Es ist nicht schick oder so. 41 00:05:43,410 --> 00:05:45,980 Sie sind in einer Wüste und laufen durch den Sand, als... 42 00:05:46,160 --> 00:05:47,190 Ist das jetzt der Test? 43 00:05:47,370 --> 00:05:49,860 Ja. Sie sind in einer Wüste, laufen durch den Sand, 44 00:05:49,980 --> 00:05:51,910 - auf einmal schauen Sie nach unten... - Welche? 45 00:05:52,010 --> 00:05:53,700 - Was? - Welche Wüste? 46 00:05:53,880 --> 00:05:56,660 Das spielt keine Rolle. Es ist rein hypothetisch. 47 00:05:56,840 --> 00:05:59,160 - Warum bin ich dort? - Vielleicht haben Sie alles satt, 48 00:05:59,340 --> 00:06:01,670 vielleicht wollen Sie alleine sein. Wer weiß? 49 00:06:02,340 --> 00:06:04,190 Sie schauen nach unten und sehen eine Schildkröte. 50 00:06:04,290 --> 00:06:07,760 - Sie kriecht auf Sie zu... - Eine Schildkröte? Was ist das? 51 00:06:10,850 --> 00:06:13,220 - Wissen Sie, was ein Panzertier ist? - Natürlich. 52 00:06:13,400 --> 00:06:14,970 Es ist dasselbe. 53 00:06:15,150 --> 00:06:16,770 Ich habe nie eine Schildkröte gesehen. 54 00:06:19,400 --> 00:06:20,900 Aber ich verstehe, was Sie meinen. 55 00:06:21,070 --> 00:06:23,780 Sie greifen nach unten und drehen die Schildkröte um, Leon. 56 00:06:23,950 --> 00:06:26,320 Erfinden Sie diese Fragen, Herr Holden? 57 00:06:26,490 --> 00:06:28,620 Oder werden sie für Sie aufgeschrieben? 58 00:06:28,750 --> 00:06:31,780 Die Schildkröte liegt auf dem Rücken, ihr Bauch grillt in der heißen Sonne, 59 00:06:31,880 --> 00:06:34,960 und mit den Beinen strampelnd versucht sie erfolglos, sich umzudrehen. 60 00:06:35,130 --> 00:06:36,620 Sie braucht Ihre Hilfe. 61 00:06:36,790 --> 00:06:39,040 - Aber Sie helfen nicht. - Was heißt, ich helfe nicht? 62 00:06:39,210 --> 00:06:40,540 Sie helfen nicht. 63 00:06:41,090 --> 00:06:42,120 Warum nicht, Leon? 64 00:06:50,810 --> 00:06:53,300 Das sind nur Fragen. 65 00:06:53,940 --> 00:06:56,850 Um Ihnen zu antworten, sie werden für mich aufgeschrieben. 66 00:06:57,020 --> 00:07:01,320 Es ist ein Test, der emotionale Antworten hervorrufen soll. 67 00:07:03,820 --> 00:07:05,860 Sollen wir weitermachen? 68 00:07:07,030 --> 00:07:09,160 Beschreiben Sie kurz 69 00:07:09,330 --> 00:07:11,490 nur die guten Dinge, die Ihnen über 70 00:07:11,660 --> 00:07:13,200 Ihre Mutter einfallen. 71 00:07:13,370 --> 00:07:15,910 - Meine Mutter? - Ja. 72 00:07:17,130 --> 00:07:19,620 Also von meiner Mutter. 73 00:07:35,480 --> 00:07:39,480 Ein neues Leben erwartet Sie in den All-Kolonien. 74 00:07:39,860 --> 00:07:41,730 Die Chance für einen Neuanfang, 75 00:07:41,900 --> 00:07:45,950 in einem goldenen Land der Möglichkeiten und Abenteuer. 76 00:08:11,810 --> 00:08:16,020 Ein neues Leben erwartet Sie in den All-Kolonien. 77 00:08:16,190 --> 00:08:17,930 Die Chance für einen Neuanfang, 78 00:08:18,350 --> 00:08:21,970 in einem goldenen Land der Möglichkeiten und Abenteuer. 79 00:08:25,570 --> 00:08:29,240 Der gentechnisch manipulierte humanoide Replikant, 80 00:08:29,410 --> 00:08:32,530 auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten. 81 00:08:32,700 --> 00:08:34,610 Also los, Amerika, 82 00:08:34,790 --> 00:08:36,860 schicken wir unser Team dort hoch. 83 00:08:38,290 --> 00:08:40,000 Geben Sie mir 4. 84 00:08:41,750 --> 00:08:43,790 Nein. 4. 2, 2, 4. 85 00:08:47,510 --> 00:08:48,710 Und Nudeln! 86 00:09:02,360 --> 00:09:03,360 Hey. 87 00:09:12,030 --> 00:09:14,570 Er sagt, Sie seien unter Arrest, Herr Deckard. 88 00:09:15,540 --> 00:09:17,140 Sie haben den Falschen erwischt, Kumpel. 89 00:09:22,590 --> 00:09:24,040 Er sagt, Sie sind Blade Runner. 90 00:09:24,210 --> 00:09:25,670 Sagen Sie ihm, dass ich esse! 91 00:09:25,840 --> 00:09:27,040 Captain Bryant... 92 00:09:30,800 --> 00:09:32,260 Bryant, ja? 93 00:09:47,610 --> 00:09:52,070 Yellow 3, auf 1. 000 m steigen und Höhe halten, bei Anflug auf Landebahn 6. 94 00:09:53,030 --> 00:09:54,830 SÄUBERUNG 95 00:10:54,970 --> 00:10:57,090 Fertig machen zur Landung. 96 00:10:57,260 --> 00:11:00,220 Jetzt auf der Anflugbahn. Kurs anzeigen, 97 00:11:00,390 --> 00:11:02,430 über der Landebahn. 98 00:11:21,120 --> 00:11:22,150 Hallo, Deck. 99 00:11:22,330 --> 00:11:23,610 Bryant. 100 00:11:23,790 --> 00:11:27,080 Du wärst nicht gekommen, hätte ich dich nur gefragt. 101 00:11:28,340 --> 00:11:30,250 Komm schon, sei kein Arsch, Deckard. 102 00:11:30,420 --> 00:11:33,290 4 dieser Hautjobs sind noch zu erledigen. 103 00:11:49,190 --> 00:11:52,270 Sie entflohen aus dem Raumschiff und haben Besatzung und Passagiere getötet. 104 00:11:52,440 --> 00:11:55,480 Man fand das Raumschiff vor 14 Tagen an der Küste, 105 00:11:55,660 --> 00:11:57,560 daher wissen wir, dass sie hier sind. 106 00:11:58,950 --> 00:12:00,150 Wie peinlich. 107 00:12:00,330 --> 00:12:03,780 Nein, es ist nicht peinlich, da niemand je wissen wird, dass sie hier waren. 108 00:12:03,960 --> 00:12:06,530 Weil du sie aufspüren und auslöschen wirst. 109 00:12:06,710 --> 00:12:07,990 Ich arbeite nicht mehr hier. 110 00:12:09,500 --> 00:12:12,750 - Gib Holden den Fall. Er ist gut. - Ich tat's. 111 00:12:13,090 --> 00:12:15,580 Er atmet, ok, solange niemand den Stecker rauszieht. 112 00:12:16,470 --> 00:12:19,670 Er ist nicht gut genug. Nicht so gut wie du. 113 00:12:19,850 --> 00:12:23,680 Ich brauche dich, Deck. So schlimm sah's noch nie aus. 114 00:12:24,770 --> 00:12:26,720 Ich brauche den alten Blade Runner. 115 00:12:26,890 --> 00:12:28,470 Ich brauche deine Magie. 116 00:12:29,770 --> 00:12:32,690 Ich war fertig mit euch, als ich eintrat, Bryant. 117 00:12:33,480 --> 00:12:35,390 Jetzt bin ich doppelt so fertig. 118 00:12:35,570 --> 00:12:38,440 Hör auf! Du weißt, wie's aussieht, Kumpel. 119 00:12:39,120 --> 00:12:41,400 Wenn du kein Bulle bist, bist du nichts. 120 00:12:53,500 --> 00:12:54,920 Keine Wahl, was? 121 00:12:56,420 --> 00:12:58,330 Keine Wahl, Kumpel. 122 00:12:58,680 --> 00:13:01,800 Ich hatte dieses Jahr schon einen IQ-Test, 123 00:13:01,970 --> 00:13:04,050 aber diesen hier noch nie. 124 00:13:04,220 --> 00:13:06,710 Reaktionszeit ist ein wichtiger Faktor. Passen Sie auf. 125 00:13:06,890 --> 00:13:09,270 - Antworten Sie so schnell wie möglich. - Ja, klar. 126 00:13:09,370 --> 00:13:12,150 1187 Hunterwasser. 127 00:13:12,320 --> 00:13:13,730 Ja. Das ist das Hotel. 128 00:13:13,900 --> 00:13:16,140 - Wie bitte? - Wo ich wohne. 129 00:13:16,610 --> 00:13:18,570 - Ist es nett? - Ich denke schon. 130 00:13:19,000 --> 00:13:21,700 Vor 14 Tagen gab es eine Flucht aus den All-Kolonien. 131 00:13:21,830 --> 00:13:24,360 6 Replikanten: 3 Männer, 3 Frauen. 132 00:13:24,540 --> 00:13:27,030 Sie haben 23 Personen abgeschlachtet und sind entflohen. 133 00:13:27,210 --> 00:13:29,490 Eine Luftpatrouille sah das Schiff vor der Küste. 134 00:13:29,670 --> 00:13:31,460 Keine Besatzung in Sicht. 135 00:13:32,020 --> 00:13:34,900 Vor 3 Tagen versuchten sie, in die Tyrell Corporation einzudringen. 136 00:13:35,170 --> 00:13:37,360 2 wurden beim Durchlaufen eines elektrischen Feldes gegrillt. 137 00:13:37,470 --> 00:13:39,370 Wir verloren die anderen. 138 00:13:40,340 --> 00:13:44,010 Da es möglich ist, dass sie sich als Angestellte einschleusen, 139 00:13:44,180 --> 00:13:45,340 habe ich Holden veranlasst, 140 00:13:45,510 --> 00:13:48,470 Voight-Kampff-Tests an den neuen Mitarbeitern durchzuführen. 141 00:13:48,640 --> 00:13:50,350 Scheinbar hat er einen gemacht. 142 00:13:50,520 --> 00:13:54,100 Sie schauen nach unten und sehen eine Schildkröte. Sie kriecht auf Sie zu... 143 00:13:54,270 --> 00:13:55,750 - Eine Schildkröte? - Das ist Leon. 144 00:13:55,850 --> 00:13:57,930 Bei intergalaktischen Fahrten hat er die Munition geladen. 145 00:13:58,030 --> 00:14:01,070 Der kann 400 Pfund schwere atomare Ladung nächtelang heben. 146 00:14:01,240 --> 00:14:03,560 Verletzen kann man ihn nicht, nur töten. 147 00:14:03,740 --> 00:14:06,330 Ich kapier's nicht. Warum riskieren sie, zur Erde zurückzukommen? 148 00:14:06,430 --> 00:14:08,200 Das ist ungewöhnlich. Warum... 149 00:14:08,370 --> 00:14:11,120 Was wollen sie von der Tyrell Corporation? 150 00:14:11,290 --> 00:14:14,080 Sag's mir, Kumpel. Das ist deine Aufgabe. 151 00:14:25,350 --> 00:14:29,010 - Was ist das? - Nexus 6. Roy Batty. 152 00:14:29,180 --> 00:14:31,140 Anfangsdatum: 2016. 153 00:14:31,310 --> 00:14:34,060 Kampfmodell. Optimale Selbstgenügsamkeit. 154 00:14:35,440 --> 00:14:37,350 Wahrscheinlich der Anführer. 155 00:14:40,780 --> 00:14:42,400 Das ist Zhora. 156 00:14:42,570 --> 00:14:45,030 Sie ist für eine All-Mordmannschaft ausgebildet. 157 00:14:45,910 --> 00:14:47,780 Die Schöne und das Biest. 158 00:14:47,950 --> 00:14:49,280 Sie ist beides. 159 00:14:53,790 --> 00:14:57,710 Der 4. Hautjob ist Pris. Ein Grundmodell des Vergnügens. 160 00:14:57,880 --> 00:15:00,710 Ein Muss für die Militärclubs in den Kolonien. 161 00:15:00,880 --> 00:15:02,760 Funktion: Militär / Muße 162 00:15:02,930 --> 00:15:06,710 Sie waren, bis auf die Gefühle, dem Menschen gleich entworfen, 163 00:15:06,860 --> 00:15:09,060 aber die Designer meinten, dass sie nach wenigen Jahren 164 00:15:09,160 --> 00:15:11,630 ihre eigenen Gefühle entwickeln würden. 165 00:15:12,640 --> 00:15:15,220 Hass, Liebe, Angst, Ärger, Neid. 166 00:15:15,400 --> 00:15:17,600 So trafen sie Vorkehrungen. 167 00:15:17,770 --> 00:15:21,110 - Welche? - Eine Lebensdauer von 4 Jahren. 168 00:15:27,200 --> 00:15:30,780 Es gibt einen Nexus 6 in der Tyrell Corporation. 169 00:15:30,950 --> 00:15:35,170 - Benutze die Maschine mit ihm. - Und wenn sie nicht funktioniert? 170 00:17:06,800 --> 00:17:07,840 Gefällt Ihnen unsere Eule? 171 00:17:11,350 --> 00:17:13,090 Ist sie künstlich? 172 00:17:14,100 --> 00:17:16,060 Natürlich. 173 00:17:17,440 --> 00:17:18,720 Muss teuer sein. 174 00:17:20,940 --> 00:17:23,430 Sehr. Ich bin Rachael. 175 00:17:24,360 --> 00:17:25,390 Deckard. 176 00:17:27,860 --> 00:17:31,940 Scheinbar sehen Sie unsere Arbeit nicht als Allgemeinwohl an. 177 00:17:32,870 --> 00:17:37,080 Replikanten sind wie alle Maschinen, wohltuend oder gefährlich. 178 00:17:37,250 --> 00:17:40,000 Ob sie wohltuend sind, ist mir gleich. 179 00:17:40,170 --> 00:17:43,000 Kann ich Sie etwas Persönliches fragen? 180 00:17:44,670 --> 00:17:45,670 Ja. 181 00:17:50,430 --> 00:17:52,750 Haben Sie je aus Versehen einen Menschen verabschiedet? 182 00:17:55,100 --> 00:17:56,100 Nein. 183 00:17:56,310 --> 00:17:57,970 Aber in Ihrer Position ist es ein Risiko. 184 00:17:58,140 --> 00:18:00,350 Wird das ein emphatischer Test? 185 00:18:01,440 --> 00:18:04,970 Kapillarerweiterung der sogenannten errötenden Antwort? 186 00:18:05,610 --> 00:18:08,860 Pupillenfluktuation. 187 00:18:09,820 --> 00:18:12,860 Unabsichtliche Erweiterung der Iris. 188 00:18:14,330 --> 00:18:16,200 Wir nennen es Voight-Kampff-Test. 189 00:18:17,410 --> 00:18:19,490 Herr Deckard, Dr. Eldon Tyrell. 190 00:18:20,460 --> 00:18:22,370 Zeigen Sie ihn mir. 191 00:18:23,210 --> 00:18:24,540 Ich will das sehen. 192 00:18:24,710 --> 00:18:27,330 - Wo ist das Subjekt? - Zeigen Sie ihn mir an einer Person. 193 00:18:27,510 --> 00:18:30,420 Ich möchte vor einem positiven, einen negativen Test sehen. 194 00:18:30,590 --> 00:18:32,300 Was soll das beweisen? 195 00:18:33,340 --> 00:18:35,250 Verwöhnen Sie mich. 196 00:18:35,430 --> 00:18:36,970 An Ihnen? 197 00:18:37,140 --> 00:18:38,420 Versuchen Sie es an ihr. 198 00:18:43,850 --> 00:18:46,060 Hier ist es zu hell. 199 00:19:23,440 --> 00:19:24,680 Stört es Sie, wenn ich rauche? 200 00:19:26,110 --> 00:19:27,790 Es wird sich nicht auf den Test auswirken. 201 00:19:29,690 --> 00:19:32,860 Ich werde Ihnen einige Fragen stellen. 202 00:19:33,030 --> 00:19:36,450 Entspannen Sie sich, und antworten Sie so einfach wie möglich. 203 00:19:43,960 --> 00:19:47,160 Es ist Ihr Geburtstag. Sie bekommen eine Kalbslederbörse. 204 00:19:47,340 --> 00:19:49,160 Ich würde sie nicht annehmen. 205 00:19:49,340 --> 00:19:53,750 Außerdem würde ich die Person, die sie mir schenkt, der Polizei melden. 206 00:19:54,840 --> 00:19:58,180 Ihr kleiner Sohn zeigt Ihnen seine Schmetterlingssammlung 207 00:19:58,350 --> 00:20:00,170 und das Gefäß, in dem er sie tötet. 208 00:20:03,680 --> 00:20:05,230 Ich bringe ihn zum Arzt. 209 00:20:11,280 --> 00:20:12,600 Sie schauen fern. 210 00:20:12,780 --> 00:20:15,480 Plötzlich bemerken Sie eine Wespe auf Ihrem Arm. 211 00:20:15,660 --> 00:20:17,860 Ich töte sie. 212 00:20:20,830 --> 00:20:22,030 Sie lesen ein Magazin. 213 00:20:22,200 --> 00:20:24,410 Sie sehen ein seitengroßes Nacktbild eines Mädchens. 214 00:20:24,580 --> 00:20:27,750 Ist das ein Replikanten- oder ein Lesbentest, Herr Deckard? 215 00:20:27,920 --> 00:20:30,210 Beantworten Sie bitte nur die Fragen. 216 00:20:34,670 --> 00:20:36,300 Sie zeigen es Ihrem Mann, 217 00:20:36,470 --> 00:20:39,010 dem es so sehr gefällt, dass er es ins Schlafzimmer hängt. 218 00:20:39,180 --> 00:20:40,640 ...Busch außerhalb des Fensters? 219 00:20:40,810 --> 00:20:42,130 Ich würde es nicht erlauben. 220 00:20:42,310 --> 00:20:43,770 ...orangene, grüne Beine? 221 00:20:44,020 --> 00:20:46,590 - Warum nicht? - Ich sollte ihm genügen. 222 00:20:51,320 --> 00:20:53,310 Eine letzte Frage. 223 00:20:54,110 --> 00:20:57,150 Sie schauen einem Schauspiel zu, ein Bankett ist in Akt. 224 00:20:57,320 --> 00:21:01,450 Die Gäste essen rohe Austern als Appetitmacher. 225 00:21:01,620 --> 00:21:04,700 Der 1. Gang ist gekochter Hund. 226 00:21:21,260 --> 00:21:23,880 Würden Sie kurz hinausgehen, Rachael? 227 00:21:33,520 --> 00:21:34,720 Danke. 228 00:21:36,490 --> 00:21:40,070 - Sie ist ein Replikant, oder? - Ich bin beeindruckt. 229 00:21:40,910 --> 00:21:43,580 Wie viele Fragen genügen, um sicherzugehen? 230 00:21:43,740 --> 00:21:46,450 - Ich verstehe nicht, Tyrell. - Wie viele Fragen? 231 00:21:46,620 --> 00:21:49,330 20 bis 30 mit Querverweisen. 232 00:21:49,580 --> 00:21:52,040 Bei Rachael brauchten Sie mehr als 100, oder? 233 00:21:52,210 --> 00:21:54,040 Weiß sie es nicht? 234 00:21:54,210 --> 00:21:56,000 Ich glaube, sie schöpft langsam Verdacht. 235 00:21:56,170 --> 00:21:58,250 Wie kann es nicht wissen, was es ist? 236 00:21:58,930 --> 00:22:03,720 Hier bei Tyrell ist der Handel unser Ziel. Motto ist: "Menschlicher als menschlich." 237 00:22:04,180 --> 00:22:07,850 Rachael ist ein Experiment. Und sonst nichts. 238 00:22:08,020 --> 00:22:12,430 Wir begannen, in ihnen eine seltsame Obsession zu bemerken. 239 00:22:12,610 --> 00:22:16,020 Außerdem sind sie nach wenigen Jahren gefühlsmäßig zu unerfahren, 240 00:22:16,190 --> 00:22:19,690 um Erfahrungen, die für uns selbstverständlich sind, zu speichern. 241 00:22:19,860 --> 00:22:22,820 Wenn wir sie mit einer Vergangenheit ausstatten, 242 00:22:22,990 --> 00:22:25,360 bieten wir ihnen eine Gefühlsgrundlage, 243 00:22:25,540 --> 00:22:28,320 um sie somit besser kontrollieren zu können. 244 00:22:28,500 --> 00:22:30,320 Erinnerungen. 245 00:22:30,500 --> 00:22:32,460 Sie sprechen von Erinnerungen! 246 00:22:42,760 --> 00:22:45,250 Reaktionszeit ist ein wichtiger Faktor. Passen Sie auf. 247 00:22:45,430 --> 00:22:47,390 - Antworten Sie so schnell wie möglich. - Ja. 248 00:22:47,560 --> 00:22:50,180 - 1187 Hunterwasser. - Das ist das Hotel. 249 00:22:50,350 --> 00:22:51,550 - Wie bitte? - Wo ich wohne. 250 00:22:51,730 --> 00:22:53,350 - Ist es nett? - Ich denke schon. 251 00:22:53,520 --> 00:22:55,350 - Gehört das zum Test? - Nein. 252 00:23:25,930 --> 00:23:27,730 Kowalski. 253 00:25:15,200 --> 00:25:16,800 Genügend 254 00:25:17,750 --> 00:25:18,750 Zeit. 255 00:25:37,020 --> 00:25:39,970 Hast du deine kostbaren Fotos bekommen? 256 00:25:42,820 --> 00:25:44,970 Jemand war dort. 257 00:25:45,610 --> 00:25:47,010 Männer? 258 00:25:51,030 --> 00:25:53,230 Polizisten? 259 00:27:26,630 --> 00:27:29,880 Feurig fielen die Engel 260 00:27:30,050 --> 00:27:33,300 Grölender Donner umgab die Küsten 261 00:27:33,720 --> 00:27:37,050 Und brannten mit Orks Feuern nieder 262 00:27:39,850 --> 00:27:41,430 Sie nicht hier! 263 00:27:41,600 --> 00:27:42,760 Illegal! 264 00:27:46,230 --> 00:27:47,860 Hey! Hey! 265 00:27:49,150 --> 00:27:52,400 Kalt! Das sind meine Augen! Gefroren! 266 00:28:03,040 --> 00:28:04,040 Ja. 267 00:28:04,830 --> 00:28:06,230 Fragen. 268 00:28:13,300 --> 00:28:15,100 Hey! Hey! 269 00:28:28,610 --> 00:28:33,150 Morphologie? Langlebigkeit? Anfangsdaten? 270 00:28:33,400 --> 00:28:36,490 Keine Ahnung. Davon weiß ich nichts. 271 00:28:39,160 --> 00:28:41,120 Ich mache nur Augen. 272 00:28:41,290 --> 00:28:44,120 Nur Augen. Genetisches Design. 273 00:28:44,290 --> 00:28:46,120 Nur Augen. 274 00:28:48,000 --> 00:28:50,240 Ihr Nexus, was? 275 00:28:50,420 --> 00:28:52,990 Ich habe eure Augen entworfen. 276 00:28:53,170 --> 00:28:54,170 Chew, 277 00:28:55,340 --> 00:29:00,420 wenn du nur sehen könntest, was ich mit deinen Augen gesehen habe. 278 00:29:00,600 --> 00:29:02,000 Und nun 279 00:29:02,680 --> 00:29:04,080 Fragen. 280 00:29:04,680 --> 00:29:06,760 Ich kenne keine Antworten. 281 00:29:06,940 --> 00:29:08,760 Wer schon? 282 00:29:12,320 --> 00:29:15,520 Tyrell. Er weiß alles. 283 00:29:17,070 --> 00:29:19,440 Die Tyrell Corporation? 284 00:29:19,620 --> 00:29:23,660 Er großer Chef. Großes Genie. Er hat euren Verstand, euer Gehirn entworfen. 285 00:29:23,830 --> 00:29:25,700 Euer Gehirn, was? 286 00:29:26,870 --> 00:29:28,270 Schlau. 287 00:29:30,420 --> 00:29:32,420 Sehr kalt. 288 00:29:34,670 --> 00:29:38,290 Nicht leicht, ihn zu sehen... 289 00:29:39,140 --> 00:29:41,540 Geben Sie mir einen Mantel. 290 00:29:42,720 --> 00:29:44,050 ...vermute ich. 291 00:29:49,400 --> 00:29:51,350 Sebastian. 292 00:29:51,980 --> 00:29:55,350 Er bringt euch dorthin. Er bringt euch hin. 293 00:29:55,530 --> 00:29:58,060 Wer ist Sebastian? 294 00:30:00,450 --> 00:30:02,250 J... J.F. 295 00:30:03,530 --> 00:30:06,490 Sebastian. Sebastian. 296 00:30:08,080 --> 00:30:09,680 Und nun, 297 00:30:12,380 --> 00:30:13,380 wo 298 00:30:14,590 --> 00:30:17,670 könnten wir jetzt diesen 299 00:30:17,840 --> 00:30:21,210 J.F. Sebastian finden? 300 00:30:21,890 --> 00:30:24,090 Sollen wir weitermachen? 301 00:30:24,260 --> 00:30:26,220 Beschreiben Sie kurz 302 00:30:26,390 --> 00:30:28,850 nur die guten Dinge, die Ihnen über 303 00:30:29,020 --> 00:30:30,640 Ihre Mutter einfallen. 304 00:30:30,810 --> 00:30:32,470 - Meine Mutter? - Ja. 305 00:30:32,650 --> 00:30:34,220 Ich erzähle Ihnen von meiner Mutter. 306 00:30:56,300 --> 00:30:59,420 Stimmenidentifikation. Bitte Ihre Abteilungsnummer. 307 00:30:59,590 --> 00:31:03,840 - Deckard, 97. - 97. Danke. 308 00:31:24,660 --> 00:31:26,900 Ich wollte Sie sehen. 309 00:31:32,420 --> 00:31:35,290 Deshalb habe ich gewartet. Lassen Sie sich helfen. 310 00:31:39,210 --> 00:31:41,500 Wozu brauche ich Hilfe? 311 00:31:43,340 --> 00:31:45,670 Ich weiß nicht, warum er Ihnen erzählte, was er tat. 312 00:31:45,850 --> 00:31:46,920 Sprechen Sie mit ihm. 313 00:31:47,510 --> 00:31:49,720 Er mag mich nicht sehen. 314 00:32:02,030 --> 00:32:03,900 Möchten Sie einen Drink? 315 00:32:06,570 --> 00:32:07,570 Nein? 316 00:32:14,210 --> 00:32:16,780 Sie glauben, ich sei ein Replikant, oder? 317 00:32:22,510 --> 00:32:24,080 Sehen Sie. 318 00:32:24,880 --> 00:32:27,640 Das bin ich mit meiner Mutter. 319 00:32:28,640 --> 00:32:30,040 Ach ja? 320 00:32:36,400 --> 00:32:39,070 Erinnerst du dich daran, als du 6 warst? 321 00:32:39,230 --> 00:32:41,190 Du und dein Bruder seid durch ein Kellerfenster 322 00:32:41,360 --> 00:32:42,900 in ein leeres Gebäude eingedrungen. 323 00:32:43,070 --> 00:32:45,390 Wolltet ihr Doktor spielen? 324 00:32:46,280 --> 00:32:49,900 Er zeigte dir sein Stück, und als du dran warst, bist du feige weggerannt. 325 00:32:50,080 --> 00:32:51,740 Kannst du dich daran erinnern? 326 00:32:53,960 --> 00:32:58,330 Hast du es je jemandem erzählt? Deiner Mutter? Tyrell? Jemand anderem? 327 00:33:00,500 --> 00:33:03,710 Erinnerst du dich an die Spinne, die im Busch vor deinem Fenster lebte? 328 00:33:04,510 --> 00:33:06,880 Orangener Körper, grüne Beine? 329 00:33:07,130 --> 00:33:11,960 Du sahst ihr den ganzen Sommer beim Netzweben zu, bis dann ein Ei darin war. 330 00:33:12,560 --> 00:33:14,260 Das Ei öffnete sich. 331 00:33:14,430 --> 00:33:16,970 - Das Ei öffnete sich... - Und dann? 332 00:33:17,400 --> 00:33:20,350 ...und Hunderte von Spinnenbabys kamen heraus, 333 00:33:21,570 --> 00:33:22,890 und sie aßen sie. 334 00:33:27,660 --> 00:33:29,480 Implantierungen. 335 00:33:29,660 --> 00:33:32,410 Das sind nicht deine Erinnerungen! Von jemand anderem. 336 00:33:32,580 --> 00:33:35,030 Es sind die von Tyrells Nichte. 337 00:33:43,000 --> 00:33:44,000 Ok. 338 00:33:44,880 --> 00:33:46,460 Schlechter Witz. 339 00:33:46,630 --> 00:33:49,750 Ich riss einen schlechten Witz. Du bist kein Replikant. 340 00:33:50,220 --> 00:33:51,250 Geh heim. 341 00:33:51,430 --> 00:33:52,430 Ok? 342 00:33:55,270 --> 00:33:58,350 Nein, wirklich. Es tut mir leid. 343 00:33:58,900 --> 00:34:00,640 Geh heim. Ok? 344 00:34:13,660 --> 00:34:14,740 Willst du einen Drink? 345 00:34:16,660 --> 00:34:18,870 Ich hol dir einen. 346 00:34:19,040 --> 00:34:21,370 Ich hol dir ein Glas. 347 00:36:55,400 --> 00:36:56,800 WELTALL 348 00:38:05,470 --> 00:38:06,470 Hey! 349 00:38:12,150 --> 00:38:14,350 Du hast deine Tasche vergessen. 350 00:38:24,870 --> 00:38:26,830 Ich hab mich verirrt. 351 00:38:28,210 --> 00:38:30,160 Keine Sorge, ich werde dir nicht wehtun. 352 00:38:34,340 --> 00:38:35,540 Wie heißt du? 353 00:38:35,710 --> 00:38:39,050 - Pris. - Ich heiße J.F. Sebastian. 354 00:38:39,220 --> 00:38:41,260 - Hallo. - Hallo. 355 00:38:44,600 --> 00:38:46,670 Wohin wolltest du gehen? 356 00:38:48,730 --> 00:38:50,270 Nach Hause? 357 00:38:51,600 --> 00:38:53,480 Ich habe kein Zuhause. 358 00:38:56,940 --> 00:38:59,150 Wir jagten uns beiden ganz schön Angst ein, oder? 359 00:38:59,320 --> 00:39:00,720 Sicher. 360 00:39:06,620 --> 00:39:08,910 Ich habe Hunger, J.F. 361 00:39:09,370 --> 00:39:12,990 Drinnen hab ich was. Möchtest du reinkommen? 362 00:39:13,790 --> 00:39:16,120 Ich hoffte, dass du das sagst. 363 00:39:50,290 --> 00:39:52,450 Wohnst du hier ganz allein? 364 00:39:52,620 --> 00:39:55,790 Ja, zurzeit fast allein. 365 00:39:56,340 --> 00:39:58,960 Kein Wohnungsmangel in der Umgebung. 366 00:40:01,010 --> 00:40:03,550 Zimmer im Übermaß für jedermann. 367 00:40:12,560 --> 00:40:14,890 Pass auf das Wasser auf. 368 00:40:16,810 --> 00:40:19,730 Du musst hier einsam sein, J.F. 369 00:40:21,780 --> 00:40:24,480 Nicht wirklich. Ich habe Freunde. 370 00:40:24,660 --> 00:40:28,020 Sie sind Spielzeuge. Sie sind meine Freunde. Ich mache sie. 371 00:40:28,240 --> 00:40:32,110 Es ist ein Hobby. Ich bin ein Genetikdesigner. Weißt du, was das ist? 372 00:40:32,750 --> 00:40:33,750 Nein. 373 00:40:36,290 --> 00:40:37,490 Jetzt. 374 00:40:39,460 --> 00:40:40,460 Oh. 375 00:40:42,470 --> 00:40:45,250 Hallo, wieder zu Hause! 376 00:40:50,260 --> 00:40:53,050 Wieder zu Hause, wieder zu Hause, jiggidy-jig. 377 00:40:53,230 --> 00:40:56,310 - Guten Abend, J.F.! - Hallo, Freunde. 378 00:41:08,070 --> 00:41:10,480 Das sind meine Freunde. Ich habe sie gemacht. 379 00:41:10,660 --> 00:41:12,490 Wo sind deine Eltern? 380 00:41:12,660 --> 00:41:14,160 Ich bin eine Art Waisenkind. 381 00:41:15,000 --> 00:41:16,540 Und deine Freunde? 382 00:41:16,870 --> 00:41:21,450 Ich habe sie, ich muss sie nur finden. Ich sage ihnen jetzt, wo ich morgen bin. 383 00:41:25,800 --> 00:41:30,050 Kann ich das abnehmen? Sie sind durchnässt, oder? 384 00:43:09,200 --> 00:43:11,860 Verbesserung von 224 auf 176. 385 00:43:29,470 --> 00:43:30,920 Verbesserung. 386 00:43:31,090 --> 00:43:32,290 Stopp. 387 00:43:46,320 --> 00:43:47,720 Herein. 388 00:43:48,320 --> 00:43:49,520 Stopp. 389 00:43:50,610 --> 00:43:52,400 Ziehen, rechte Spur. 390 00:43:52,570 --> 00:43:53,770 Stopp. 391 00:43:55,620 --> 00:43:58,020 Ziele, zurückziehen. 392 00:44:00,160 --> 00:44:01,360 Stopp. 393 00:44:03,120 --> 00:44:04,920 Spur 45, rechts. 394 00:44:06,960 --> 00:44:08,080 Stopp. 395 00:44:08,250 --> 00:44:10,050 Ziele und stopp. 396 00:44:15,930 --> 00:44:19,010 Verbesserung von 34 auf 36. 397 00:44:28,690 --> 00:44:31,230 Nach rechts schwenken und zurückziehen. 398 00:44:32,070 --> 00:44:33,270 Stopp. 399 00:44:39,120 --> 00:44:40,830 Verbesserung von 34 auf 46. 400 00:44:52,840 --> 00:44:54,830 Zurückziehen. 401 00:44:55,220 --> 00:44:56,880 Warte. Nach rechts. 402 00:44:58,350 --> 00:44:59,550 Stopp. 403 00:45:00,390 --> 00:45:01,800 Verbesserung von 57 auf 19. 404 00:45:04,270 --> 00:45:06,720 Spur 45, links. 405 00:45:08,400 --> 00:45:09,600 Stopp. 406 00:45:11,900 --> 00:45:14,650 Verbesserung von 15 auf 23. 407 00:45:25,540 --> 00:45:27,910 Gib mir genau davon einen Ausdruck. 408 00:46:24,680 --> 00:46:25,880 Fisch? 409 00:46:41,570 --> 00:46:44,610 Ich dachte, es sei handgearbeitet. Schau. 410 00:46:49,210 --> 00:46:53,870 Feinste Qualität. Hochwertige Bearbeitung. 411 00:46:54,710 --> 00:46:56,950 Da ist die Seriennummer eines Fabrikanten. 412 00:46:57,220 --> 00:46:58,620 9906947 413 00:47:02,260 --> 00:47:03,460 XB-71. 414 00:47:04,430 --> 00:47:05,760 Interessant. 415 00:47:06,890 --> 00:47:10,810 Kein Fisch. Eine Schlangenschuppe. 416 00:47:10,980 --> 00:47:12,390 Schlange? 417 00:47:12,560 --> 00:47:17,230 Versuch's mit Abdul Ben Hassan. Er hat diese Schlange gemacht. 418 00:48:18,920 --> 00:48:20,670 Abdul Hassan? 419 00:48:21,720 --> 00:48:25,090 Ich bin Polizeihauptmann. Ich möchte dir ein paar Fragen stellen. 420 00:48:25,260 --> 00:48:28,350 Künstliche Schlangenlizenz XB-71? Das bist du? 421 00:48:29,350 --> 00:48:32,180 Das ist deine Arbeit, ja? Wem hast du sie verkauft? 422 00:48:32,350 --> 00:48:35,060 Meine Arbeit? Nur wenige konnten sich diese Qualität leisten. 423 00:48:35,230 --> 00:48:36,340 Wie viele? 424 00:48:36,520 --> 00:48:38,730 - Sehr wenige. - Wie wenige? 425 00:48:38,900 --> 00:48:40,560 - Schau, Kumpel. - Taffey Lewis'. 426 00:48:40,740 --> 00:48:44,190 In der 4. Zone, Chinatown. 427 00:48:45,240 --> 00:48:49,530 Überqueren. Überqueren. Überqueren. 428 00:48:49,700 --> 00:48:54,160 Überqueren. Überqueren. Überqueren. 429 00:48:54,330 --> 00:48:57,370 Überqueren. Überqueren. 430 00:49:20,690 --> 00:49:22,520 Barkeeper. 431 00:49:26,110 --> 00:49:28,020 Taffey Lewis? 432 00:49:28,780 --> 00:49:29,980 Danke. 433 00:49:33,330 --> 00:49:35,200 - Taffey? - Ja? 434 00:49:35,920 --> 00:49:39,330 - Ich möchte dir ein paar Fragen stellen. - Schieß los. 435 00:49:41,710 --> 00:49:44,040 Kaufst du je Schlangen vom Ägypter, Taffey? 436 00:49:44,220 --> 00:49:45,630 Ständig, Kumpel. 437 00:49:48,410 --> 00:49:50,110 Hast du dieses Mädchen schon mal gesehen? 438 00:49:51,310 --> 00:49:52,800 Nie gesehen. Verpiss dich. 439 00:49:52,970 --> 00:49:54,800 Sind deine Lizenzen in Ordnung, Kumpel? 440 00:49:55,600 --> 00:49:57,100 Hey, Louie. 441 00:49:57,270 --> 00:50:01,850 Der Mann hat Durst. Gib ihm einen Drink, das Haus bezahlt, ok? Bis bald. 442 00:50:44,190 --> 00:50:46,790 Hallo? 443 00:50:47,780 --> 00:50:51,400 Man hat mich schon so behandelt, aber nie, 444 00:50:51,570 --> 00:50:53,780 wenn ich so nett war. 445 00:50:53,950 --> 00:50:58,000 Ich bin jetzt hier in einer Bar in der 4. Zone. 446 00:50:59,120 --> 00:51:00,530 Taffey Lewis ist hier. 447 00:51:00,710 --> 00:51:03,910 Warum kommst du nicht auf einen Schluck vorbei? 448 00:51:04,090 --> 00:51:06,620 Ich glaube nicht, Herr Deckard. 449 00:51:07,880 --> 00:51:11,050 - Da pass ich nicht rein. - Wir gehen woandershin. 450 00:51:12,640 --> 00:51:13,720 SUMME $ 1,25 451 00:51:26,820 --> 00:51:29,360 Meine Damen und Herren, 452 00:51:29,530 --> 00:51:34,770 Taffey Lewis präsentiert Fräulein Salome und die Schlange. 453 00:51:34,950 --> 00:51:39,330 Sehen Sie, wie sie sich an der Schlange labt, 454 00:51:39,500 --> 00:51:43,250 die einst den Menschen korrumpierte. 455 00:52:25,500 --> 00:52:28,210 Fräulein Salome, kann ich kurz mit Ihnen sprechen? 456 00:52:28,380 --> 00:52:32,510 Ich bin von der Amerikanischen Föderation für Varieté-Künstler. 457 00:52:32,680 --> 00:52:33,710 Ach ja? 458 00:52:33,890 --> 00:52:37,670 Ich bin nicht wegen Ihres Beitritts hier. Das ist nicht meine Abteilung. 459 00:52:37,850 --> 00:52:39,720 Eigentlich 460 00:52:41,890 --> 00:52:46,310 gehöre ich zum vertraulichen Komitee für Sittenvergehen. 461 00:52:47,270 --> 00:52:48,980 Komitee für Sittenvergehen? 462 00:52:49,150 --> 00:52:51,440 Ja, meine Dame. Es gab einige Klagen, dass die Leitung 463 00:52:51,610 --> 00:52:54,110 sich Freiheiten gegenüber den Künstlern genommen hat. 464 00:52:54,290 --> 00:52:55,700 Darüber weiß ich nichts. 465 00:52:55,830 --> 00:52:58,570 Haben Sie sich auf irgendeine Weise ausgebeutet gefühlt? 466 00:52:58,950 --> 00:53:01,190 Was meinen Sie mit "ausgebeutet"? 467 00:53:01,370 --> 00:53:03,910 Z.B. um diesen Job zu bekommen. 468 00:53:04,080 --> 00:53:08,990 Ich meine, wurde von Ihnen etwas 469 00:53:09,170 --> 00:53:11,380 Unanständiges, Geschmackloses oder 470 00:53:11,550 --> 00:53:15,420 anderweitig Abstoßendes verlangt? 471 00:53:18,140 --> 00:53:21,010 - Meinen Sie das im Ernst? - Natürlich. 472 00:53:21,180 --> 00:53:24,430 Ich würde gern Ihre Garderobe durchsehen, wenn ich darf. 473 00:53:24,600 --> 00:53:27,310 - Wozu? - Wegen der Löcher. 474 00:53:27,480 --> 00:53:28,510 Löcher? 475 00:53:28,690 --> 00:53:31,480 Sie wären überrascht, was ein Kerl so tun würde, 476 00:53:31,650 --> 00:53:34,490 um einen schönen Körper zu sehen. 477 00:53:37,660 --> 00:53:38,780 Es würde mich nicht wundern. 478 00:53:38,950 --> 00:53:40,150 Kleine 479 00:53:41,290 --> 00:53:43,820 schmutzige Löcher in den Wänden, 480 00:53:44,000 --> 00:53:46,320 um einer Frau beim Ausziehen zuzusehen. 481 00:54:20,070 --> 00:54:23,410 - Ist das eine echte Schlange? - Natürlich nicht. 482 00:54:23,580 --> 00:54:27,710 Würde ich hier arbeiten, wenn ich mir eine echte Schlange leisten könnte? 483 00:54:41,800 --> 00:54:44,810 An wen wende ich mich, falls mich jemand ausbeuten will? 484 00:54:45,060 --> 00:54:46,090 An mich. 485 00:54:46,270 --> 00:54:48,810 Sie sind sehr engagiert. Trocknen Sie mich ab. 486 00:55:15,550 --> 00:55:17,340 Das Einzige, was sie interessiert... 487 00:55:17,510 --> 00:55:18,510 Hey! 488 00:56:45,430 --> 00:56:51,430 Überqueren. Überqueren. 489 00:56:51,640 --> 00:56:54,350 Überqueren. Überqueren. 490 00:56:54,520 --> 00:57:00,520 Überqueren. Überqueren. 491 00:57:01,570 --> 00:57:03,730 Warten. Warten. 492 00:57:03,910 --> 00:57:06,030 Warten. Warten. 493 00:57:06,200 --> 00:57:09,240 Warten. Warten. Warten. 494 00:57:23,970 --> 00:57:27,000 Überqueren. Überqueren. 495 00:57:30,350 --> 00:57:32,590 Überqueren. Überqueren. 496 00:57:33,310 --> 00:57:38,910 Überqueren. Überqueren. 497 00:57:39,010 --> 00:57:40,070 Beweg dich! Aus dem Weg! 498 00:59:26,380 --> 00:59:27,960 Deckard. 499 00:59:28,130 --> 00:59:29,710 B-263-54. 500 00:59:36,220 --> 00:59:38,980 Weitergehen. Weitergehen. 501 00:59:39,140 --> 00:59:41,390 Weitergehen. Weitergehen. 502 00:59:41,560 --> 00:59:44,770 Weitergehen. Weitergehen. 503 00:59:50,450 --> 00:59:52,150 Einen Moment. 504 00:59:54,410 --> 00:59:55,950 Ja, was willst du? 505 00:59:56,120 --> 00:59:57,910 Tsingtao. 506 01:00:05,090 --> 01:00:07,000 Ist das genug? 507 01:00:07,170 --> 01:00:08,170 Ja. 508 01:00:17,350 --> 01:00:18,750 Bryant. 509 01:00:39,080 --> 01:00:43,030 Mein Gott, du siehst fast wie der erledigte "Hautjob" aus. 510 01:00:43,210 --> 01:00:44,450 Ich geh nach Hause. 511 01:00:44,630 --> 01:00:46,530 Von dem Jungen könntest du lernen, Gaff. 512 01:00:46,710 --> 01:00:49,500 Er ist ein wandelndes Schlachthaus, das ist er. 513 01:00:50,300 --> 01:00:52,040 Es fehlen noch 4. 514 01:00:52,220 --> 01:00:53,960 - Los, Gaff, lass uns gehen. - 3. 515 01:00:56,260 --> 01:00:57,430 Es fehlen noch 3. 516 01:00:58,060 --> 01:01:00,060 Es sind 4. 517 01:01:00,470 --> 01:01:03,310 Der Hautjob, den du in der Tyrell Corporation getestet hast. 518 01:01:03,940 --> 01:01:05,600 Rachael. Verschwunden. Weg. 519 01:01:05,770 --> 01:01:07,410 Wusste nicht mal, dass sie Replikant ist. 520 01:01:07,520 --> 01:01:10,390 Tyrell meint, das hätte mit der Gehirnimplantation zu tun. 521 01:01:10,570 --> 01:01:13,900 Komm schon, Gaff. Trink für mich mit, Kumpel, ja? 522 01:01:58,740 --> 01:02:00,980 - Leon. - Wie alt bin ich? 523 01:02:05,580 --> 01:02:07,460 Ich weiß nicht. 524 01:02:09,710 --> 01:02:12,960 Mein Geburtstag ist der 10. April 2017. Wie lange lebe ich? 525 01:02:13,130 --> 01:02:14,730 4 Jahre. 526 01:02:21,930 --> 01:02:23,180 Mehr als du! 527 01:02:28,190 --> 01:02:30,940 Ist es nicht schrecklich, in Angst zu leben? 528 01:02:36,490 --> 01:02:39,740 Nichts ist schlimmer als einen Stich, den man nicht kratzen kann. 529 01:02:40,700 --> 01:02:42,110 Das stimmt. 530 01:02:53,250 --> 01:02:55,210 Aufwachen. Es ist Zeit zu sterben. 531 01:03:30,330 --> 01:03:32,210 Zitterst du? 532 01:03:33,790 --> 01:03:35,370 Ich auch. 533 01:03:39,340 --> 01:03:41,250 Ich vertrag's nicht. 534 01:03:46,850 --> 01:03:49,010 Es gehört zum Business. 535 01:03:56,280 --> 01:03:57,650 Ich gehöre nicht zum Business. 536 01:04:11,210 --> 01:04:13,410 Ich bin das Business. 537 01:05:46,340 --> 01:05:47,620 Und falls ich nach Norden ginge? 538 01:05:51,680 --> 01:05:52,710 Falls ich verschwinde? 539 01:05:58,150 --> 01:05:59,480 Würdest du mich suchen? 540 01:06:01,610 --> 01:06:03,320 Mich jagen? 541 01:06:08,070 --> 01:06:09,070 Nein. 542 01:06:12,370 --> 01:06:14,360 Würde ich nicht. 543 01:06:20,130 --> 01:06:21,290 Ich schulde dir was. 544 01:06:36,560 --> 01:06:38,800 Aber jemand anderes würde. 545 01:06:51,160 --> 01:06:52,760 Deckard? 546 01:06:55,540 --> 01:06:57,700 Kennst du meine Akten? 547 01:06:59,040 --> 01:07:02,660 Das Anfangsdatum. Die Langlebigkeit. 548 01:07:02,840 --> 01:07:04,750 Solche Sachen. 549 01:07:06,090 --> 01:07:07,920 Hast du sie gesehen? 550 01:07:11,430 --> 01:07:14,220 Sie sind Top Secret. 551 01:07:14,640 --> 01:07:17,130 Aber du bist ein Polizist. 552 01:07:17,440 --> 01:07:20,560 Ich habe sie nicht gelesen. 553 01:07:23,610 --> 01:07:25,850 Deinen Voight-Kampff-Test, 554 01:07:26,940 --> 01:07:29,860 hast du ihn je an dir ausprobiert? 555 01:07:41,630 --> 01:07:43,230 Deckard. 556 01:10:13,690 --> 01:10:15,440 Ich habe von Musik geträumt. 557 01:10:20,620 --> 01:10:23,240 Ich wusste nicht, ob ich spielen könnte. 558 01:10:24,910 --> 01:10:27,670 Ich erinnere mich an den Unterricht. 559 01:10:28,540 --> 01:10:32,490 Ich weiß nicht, ob ich das bin, oder Tyrells Nichte. 560 01:10:37,130 --> 01:10:39,420 Du spielst wundervoll. 561 01:11:49,500 --> 01:11:51,950 Jetzt küsst du mich. 562 01:11:53,630 --> 01:11:57,080 - Ich kann meinen Erinnerungen nicht... - Sag: "Küss mich." 563 01:12:00,380 --> 01:12:02,260 Küss mich. 564 01:12:13,730 --> 01:12:15,640 Ich will dich. 565 01:12:18,740 --> 01:12:20,280 Ich will dich. 566 01:12:20,450 --> 01:12:22,020 Noch mal. 567 01:12:22,200 --> 01:12:24,070 Ich will dich. 568 01:12:27,250 --> 01:12:29,650 Leg deine Hände auf mich. 569 01:13:51,450 --> 01:13:54,790 - Was machst du? - Entschuldige. Ich hab nur gespickt. 570 01:13:58,670 --> 01:14:01,790 - Wie seh ich aus? - Du siehst besser aus. 571 01:14:01,960 --> 01:14:05,000 - Nur besser? - Also gut, 572 01:14:05,180 --> 01:14:06,420 du bist wunderschön. 573 01:14:10,060 --> 01:14:11,260 Danke. 574 01:14:18,150 --> 01:14:20,060 Wie alt bist du? 575 01:14:21,980 --> 01:14:22,980 25. 576 01:14:24,200 --> 01:14:27,110 - Was ist dein Problem? - Das Methusalemsyndrom. 577 01:14:27,280 --> 01:14:28,610 Was ist das? 578 01:14:28,780 --> 01:14:31,780 Meine Drüsen altern zu schnell. 579 01:14:33,080 --> 01:14:34,820 Bist du deshalb immer noch auf der Erde? 580 01:14:35,000 --> 01:14:37,540 Ja. Ich bin nicht durch die Visite gekommen. 581 01:14:40,380 --> 01:14:43,050 Macht nichts, mir gefällt's hier. 582 01:14:45,880 --> 01:14:49,130 Du gefällst mir, so wie du bist. 583 01:14:52,350 --> 01:14:54,140 Hallo, Roy. 584 01:14:54,310 --> 01:14:55,310 Hi. 585 01:14:56,020 --> 01:14:59,720 Mensch, du hast schöne Spielsachen. 586 01:15:00,230 --> 01:15:02,600 Das ist der Freund, von dem ich dir erzählt habe. 587 01:15:02,780 --> 01:15:05,980 Dies ist mein Retter, J.F. Sebastian. 588 01:15:06,150 --> 01:15:07,650 Sebastian. 589 01:15:08,320 --> 01:15:11,030 Ich mag einen Mann, der seine Position kennt. 590 01:15:12,580 --> 01:15:15,910 Du lebst hier ganz allein, oder? 591 01:15:16,080 --> 01:15:17,080 Ja. 592 01:15:28,680 --> 01:15:31,050 Wie wär's mit Frühstück? 593 01:15:31,220 --> 01:15:33,180 Ich wollte es gerade vorbereiten. 594 01:15:33,350 --> 01:15:34,380 Entschuldigt. 595 01:15:41,770 --> 01:15:42,770 Nun? 596 01:15:45,780 --> 01:15:48,270 - Leon... - Was ist los? 597 01:15:53,370 --> 01:15:55,080 Jetzt sind wir nur noch zu zweit. 598 01:15:57,290 --> 01:16:00,370 Dann sind wir dumm und werden sterben. 599 01:16:04,420 --> 01:16:06,630 Nein, werden wir nicht. 600 01:16:40,120 --> 01:16:41,120 Nein. 601 01:16:41,330 --> 01:16:43,820 Der Springer schlägt die Dame, siehst du? 602 01:16:44,000 --> 01:16:45,910 Das klappt nie. 603 01:16:54,260 --> 01:16:56,390 Warum starrst du uns an, Sebastian? 604 01:16:56,600 --> 01:16:59,380 Weil ihr so anders seid. 605 01:17:01,810 --> 01:17:03,890 Ihr seid so perfekt. 606 01:17:06,400 --> 01:17:07,400 Ja. 607 01:17:08,820 --> 01:17:10,940 Welche Generation seid ihr? 608 01:17:19,290 --> 01:17:22,240 - Nexus 6. - Ich hab's gewusst! 609 01:17:22,870 --> 01:17:26,120 Ich bin nämlich Genetikdesigner der Tyrell Corporation. 610 01:17:26,290 --> 01:17:28,500 Ihr habt was von mir in euch. 611 01:17:29,590 --> 01:17:31,330 Zeigt mir etwas. 612 01:17:31,670 --> 01:17:34,550 - Z. B? - Das ist mir egal. 613 01:17:37,180 --> 01:17:41,970 Wir sind keine Computer, Sebastian. Wir sind aus Fleisch und Blut. 614 01:17:43,770 --> 01:17:46,010 Ich denke, Sebastian, 615 01:17:46,190 --> 01:17:48,600 also bin ich. 616 01:17:48,770 --> 01:17:52,060 Sehr gut, Pris. Und jetzt zeig ihm, warum. 617 01:18:18,970 --> 01:18:20,720 Wir haben vieles gemeinsam. 618 01:18:20,890 --> 01:18:23,130 - Was meinst du? - Die gleichen Probleme. 619 01:18:23,310 --> 01:18:26,100 Beschleunigte Alterung. 620 01:18:27,980 --> 01:18:30,770 Ich weiß nur wenig über Biomechanik, Roy. Tut mir leid. 621 01:18:32,860 --> 01:18:35,350 Wenn wir es nicht schnell herausfinden, 622 01:18:35,530 --> 01:18:38,450 hat Pris nicht mehr lange zu leben. 623 01:18:38,620 --> 01:18:40,360 Wir können das nicht zulassen. 624 01:18:42,580 --> 01:18:45,780 - Ist er gut? - Wer? 625 01:18:45,960 --> 01:18:49,330 - Dein Gegner. - Dr. Tyrell? 626 01:18:49,500 --> 01:18:52,950 Ich hab ihn nur einmal beim Schach geschlagen. Er ist ein Genie. 627 01:18:55,220 --> 01:18:56,250 Er hat euch entworfen. 628 01:18:58,680 --> 01:19:01,250 Vielleicht könnte er helfen. 629 01:19:01,430 --> 01:19:03,970 Ich würde mich freuen, mit ihm darüber zu sprechen. Klar. 630 01:19:06,060 --> 01:19:09,560 Es ist besser, wenn ich persönlich mit ihm spreche. 631 01:19:12,690 --> 01:19:17,730 Gerüchten nach, ist es nicht so einfach, an ihn ranzukommen. 632 01:19:17,910 --> 01:19:18,910 Ja. 633 01:19:20,030 --> 01:19:21,430 Stimmt. 634 01:19:24,580 --> 01:19:26,990 Wirst du uns helfen? 635 01:19:27,710 --> 01:19:29,040 Ich kann nicht. 636 01:19:29,380 --> 01:19:33,330 Wir brauchen dich, Sebastian. Du bist unser bester und einziger Freund. 637 01:19:47,270 --> 01:19:49,720 Wir sind so froh, dass du uns gefunden hast. 638 01:19:51,560 --> 01:19:53,640 Ich glaube, kein anderer Mensch auf der Welt 639 01:19:53,820 --> 01:19:56,110 hätte uns geholfen. 640 01:20:45,080 --> 01:20:48,660 66.000 Aktien Prosser & Ankovitch. 641 01:20:49,830 --> 01:20:51,290 Verkaufe. 642 01:20:51,460 --> 01:20:54,210 - Verkaufe für... - Blauer Eingang. 643 01:20:55,210 --> 01:20:58,580 Ein Herr J.F. Sebastian. 644 01:20:58,760 --> 01:21:02,560 1- 6-4- 1-7. 645 01:21:03,640 --> 01:21:05,380 Zu dieser Stunde? 646 01:21:05,560 --> 01:21:08,720 Was kann ich für dich tun, Sebastian? 647 01:21:11,850 --> 01:21:13,350 Dame zu Läufer 6. Schach. 648 01:21:18,990 --> 01:21:20,790 Blödsinn! 649 01:21:21,320 --> 01:21:23,560 Einen Moment. 650 01:21:26,490 --> 01:21:31,200 Dame zu Läufer 6? Lächerlich! 651 01:21:36,840 --> 01:21:37,840 Dame. 652 01:21:40,210 --> 01:21:42,010 Läufer 6. 653 01:21:47,350 --> 01:21:50,070 Springer 654 01:21:50,170 --> 01:21:52,130 schlägt Dame. 655 01:21:58,940 --> 01:22:02,890 Was bedrückt dich, Sebastian? Woran denkst du? 656 01:22:04,610 --> 01:22:06,820 Läufer zu König 7. 657 01:22:06,990 --> 01:22:09,030 Schachmatt. 658 01:22:09,200 --> 01:22:11,240 Läufer zu König 7. Ich glaube, Schachmatt. 659 01:22:13,080 --> 01:22:16,330 Hast einen Geistesblitz, was, Sebastian? 660 01:22:16,500 --> 01:22:19,420 Milch und Kekse haben dich wach gehalten, was? 661 01:22:19,590 --> 01:22:21,750 Lasst uns darüber reden. 662 01:22:21,920 --> 01:22:23,920 Du kommst besser rauf, Sebastian. 663 01:22:41,570 --> 01:22:43,520 Herr Tyrell? 664 01:22:45,280 --> 01:22:46,480 Ich... 665 01:22:47,160 --> 01:22:49,070 Ich habe einen Freund mitgebracht. 666 01:22:55,330 --> 01:22:59,330 Es überrascht mich, dass du nicht eher kamst. 667 01:23:06,010 --> 01:23:09,130 Es ist nicht einfach, seinen Schöpfer zu treffen. 668 01:23:09,890 --> 01:23:12,810 Und was kann er für euch tun? 669 01:23:13,560 --> 01:23:17,060 Kann der Schöpfer das reparieren, was er schöpft? 670 01:23:17,230 --> 01:23:20,560 Willst du verändert werden? 671 01:23:20,730 --> 01:23:22,690 Hierbleiben. 672 01:23:27,820 --> 01:23:31,240 Ich hatte etwas Drastischeres im Sinn. 673 01:23:31,830 --> 01:23:33,030 Was... 674 01:23:34,000 --> 01:23:36,490 Was ist das Problem? 675 01:23:36,830 --> 01:23:39,450 - Der Tod. - Der Tod. 676 01:23:40,130 --> 01:23:43,210 Nun, ich glaube, das ist außerhalb meiner Jurisdiktion. Du... 677 01:23:43,500 --> 01:23:47,800 Ich möchte ein längeres Leben, Vater. 678 01:23:52,680 --> 01:23:54,680 Das Leben. 679 01:23:56,270 --> 01:23:59,050 Eine Veränderung 680 01:23:59,230 --> 01:24:01,870 in der Evolution eines organischen Lebenssystems zu machen, ist fatal. 681 01:24:01,970 --> 01:24:05,400 Eine Codesequenz kann nach der Festsetzung nicht mehr verändert werden. 682 01:24:05,570 --> 01:24:06,600 Warum nicht? 683 01:24:06,780 --> 01:24:08,770 Da nach dem 2. Tag der Ausreifung 684 01:24:08,950 --> 01:24:13,440 die Zellen, die inverse Veränderungen durchgemacht haben, 685 01:24:13,620 --> 01:24:17,870 Anlass zu Inversionskolonien geben, wie Ratten, die ein Schiff verlassen. 686 01:24:18,040 --> 01:24:19,830 Dann versinkt das Schiff. 687 01:24:20,000 --> 01:24:23,530 Wie steht's mit der E.M.S.-Neukombination? 688 01:24:23,710 --> 01:24:25,250 Wir haben's schon versucht. 689 01:24:25,420 --> 01:24:29,720 Ethylmethylsulfat ist ein alkalischer Agent 690 01:24:29,880 --> 01:24:34,010 und ein starkes Mutagen. Es hat einen so letalen Virus entwickelt, 691 01:24:34,180 --> 01:24:36,340 dass das Subjekt noch auf dem OP-Tisch starb. 692 01:24:36,520 --> 01:24:39,600 Dann ein repressives Protein, das die operativen Zellen blockiert. 693 01:24:39,770 --> 01:24:43,720 Es würde die Reproduktion nicht stoppen, aber in ihr einen Fehler entwickeln, 694 01:24:43,900 --> 01:24:48,610 sodass die neue DNA eine Veränderung mit sich führt, 695 01:24:48,780 --> 01:24:51,650 und du hättest einen neuen Virus. 696 01:24:51,820 --> 01:24:56,280 Aber das... All das ist 697 01:24:56,450 --> 01:24:58,030 rein akademisch. 698 01:24:58,200 --> 01:25:00,700 Du bist so gut gemacht, wie wir konnten. 699 01:25:00,870 --> 01:25:02,620 Aber nicht, um fortzuwähren. 700 01:25:03,420 --> 01:25:06,620 Das Licht, das doppelt so stark leuchtet, brennt nur halb so lang. 701 01:25:06,800 --> 01:25:11,010 Und du hast so sehr, sehr hell geleuchtet, Roy. 702 01:25:11,630 --> 01:25:13,380 Sieh dich an. 703 01:25:13,550 --> 01:25:16,090 Du bist der verlorene Sohn. 704 01:25:16,260 --> 01:25:19,800 Du bist ein Meisterstück. 705 01:25:25,520 --> 01:25:28,440 Ich habe fragliche Dinge getan. 706 01:25:28,940 --> 01:25:30,850 Auch außerordentliche Dinge. 707 01:25:31,450 --> 01:25:33,850 Nutz die Zeit, die dir bleibt. 708 01:25:37,790 --> 01:25:42,330 Der Gott der Biomechanik wird dir nicht den Eintritt ins Paradies verweigern. 709 01:26:34,550 --> 01:26:37,300 Tut mir leid, Sebastian. 710 01:26:37,680 --> 01:26:39,880 Komm. Komm. 711 01:27:27,100 --> 01:27:31,900 Der Körper, der mit dem Tyrells gefunden wurde: ein 25-jähriger Weißer. 712 01:27:32,070 --> 01:27:34,900 Name: Sebastian. J.F. Sebastian. 713 01:27:35,070 --> 01:27:39,950 Adresse: Bradbury Apartments, Zone 9, N.F. 46751. 714 01:27:40,120 --> 01:27:41,740 Ich will, dass du runtergehst und... 715 01:27:45,790 --> 01:27:48,790 Diese Zone ist für den Straßenverkehr geschlossen. Was tun Sie hier? 716 01:27:48,960 --> 01:27:52,660 - Ich arbeite. Und was tun Sie? - Sie festnehmen, das ist was ich tue. 717 01:27:52,840 --> 01:27:57,550 Ich bin Deckard. Blade Runner. 2-63-54. Ich bin gespeichert. 718 01:27:57,720 --> 01:27:58,960 Warten Sie. Kontrolle. 719 01:28:03,140 --> 01:28:06,840 Ok. Kontrolliert und akzeptiert. Schönen Abend. 720 01:28:17,400 --> 01:28:19,400 - Hallo? - Hallo. Ist J.F. da? 721 01:28:19,570 --> 01:28:22,990 - Wer ist da? - Ich bin Eddie, ein alter Freund von J.F. 722 01:28:26,870 --> 01:28:28,580 Man behandelt einen Freund nicht so. 723 01:31:27,180 --> 01:31:29,220 Wieder zu Hause, wieder zu Hause, jiggidy-jig. 724 01:31:30,390 --> 01:31:33,340 Guten Abend, J.F. 725 01:31:43,530 --> 01:31:45,730 Tee? 726 01:31:46,650 --> 01:31:49,660 Mehr Tee? 727 01:31:49,760 --> 01:31:51,770 Tee? 728 01:32:00,170 --> 01:32:03,370 Mehr Tee? 729 01:32:04,300 --> 01:32:06,500 Tee? 730 01:32:07,630 --> 01:32:10,830 Mehr Tee? 731 01:32:11,140 --> 01:32:14,340 Mehr Tee? 732 01:32:25,480 --> 01:32:28,680 Mehr Tee? 733 01:35:33,010 --> 01:35:36,750 Es ist nicht fair, auf einen unbewaffneten Gegner zu schießen. 734 01:35:38,300 --> 01:35:41,720 Ich dachte, du wärst gutmütig. 735 01:35:43,020 --> 01:35:45,690 Bist du nicht der "Gute"? 736 01:35:50,480 --> 01:35:54,150 Komm schon, Deckard. 737 01:35:55,360 --> 01:35:57,160 Zeig mir, 738 01:35:58,070 --> 01:36:00,200 was in dir steckt. 739 01:36:12,210 --> 01:36:14,090 Bist stolz auf dich, kleiner Mann? 740 01:36:21,970 --> 01:36:23,800 Das ist für Zhora! 741 01:36:25,390 --> 01:36:26,720 Das ist für Pris. 742 01:36:33,900 --> 01:36:35,390 Komm schon, Deckard. 743 01:36:35,940 --> 01:36:39,150 Ich bin hier, aber du musst gerade schießen. 744 01:36:40,320 --> 01:36:44,240 Gerade scheint nicht gut genug zu sein! Jetzt bin ich dran. 745 01:36:46,000 --> 01:36:49,700 Ich gebe dir ein paar Sekunden Vorsprung. 746 01:36:50,460 --> 01:36:51,460 1. 747 01:36:51,880 --> 01:36:52,880 2. 748 01:37:06,060 --> 01:37:07,060 3. 749 01:37:08,100 --> 01:37:09,100 4. 750 01:37:22,320 --> 01:37:23,320 Pris. 751 01:38:34,560 --> 01:38:36,560 Ich komme! 752 01:38:39,110 --> 01:38:40,710 Deckard! 753 01:38:43,320 --> 01:38:45,520 4, 5 754 01:38:47,870 --> 01:38:51,030 Wie soll man am Leben bleiben? 755 01:39:13,940 --> 01:39:15,560 Ich seh dich! 756 01:39:41,340 --> 01:39:43,660 Deckard, noch nicht! 757 01:39:43,840 --> 01:39:44,870 Noch... 758 01:40:17,670 --> 01:40:18,670 5. 759 01:40:22,670 --> 01:40:23,670 5. 760 01:40:28,380 --> 01:40:29,380 Ja. 761 01:40:37,480 --> 01:40:38,970 Zeig, dass du ein Mann bist! 762 01:40:39,600 --> 01:40:41,150 Ansonsten muss ich dich umbringen. 763 01:40:42,190 --> 01:40:46,060 Lebst du nicht, kannst du nicht spielen. Und wenn du nicht spielst... 764 01:40:56,200 --> 01:40:58,400 6, 7 765 01:40:58,580 --> 01:41:00,490 Fahr zur Hölle oder ins Paradies 766 01:41:07,970 --> 01:41:09,670 Ja, das ist die richtige Einstellung! 767 01:41:51,010 --> 01:41:53,170 Das tat weh. 768 01:41:56,470 --> 01:41:58,600 Das war unüberlegt. 769 01:42:00,520 --> 01:42:03,930 Um nicht zu sagen, unsportlich. 770 01:42:08,780 --> 01:42:10,930 Wohin gehst du? 771 01:45:15,420 --> 01:45:19,290 Schönes Erlebnis, in Angst zu leben, oder? 772 01:45:21,010 --> 01:45:24,050 So ist es, wenn man als Sklave lebt. 773 01:46:22,950 --> 01:46:29,450 Ich habe Dinge gesehen, die ihr Menschen nicht glauben würdet. 774 01:46:31,040 --> 01:46:36,200 Brennende Kampfschiffe vor der Schulter des Orion. 775 01:46:38,130 --> 01:46:40,450 Ich habe C-Strahlen gesehen, 776 01:46:40,670 --> 01:46:44,340 die im Dunkeln in der Nähe des Tannhäusertors glitzerten. 777 01:46:48,510 --> 01:46:50,550 All diese 778 01:46:50,730 --> 01:46:53,760 Momente werden verloren sein, 779 01:46:53,940 --> 01:46:56,180 im Zeitvergehen, 780 01:46:57,900 --> 01:47:01,120 wie Tränen 781 01:47:03,320 --> 01:47:05,120 im Regen. 782 01:47:09,160 --> 01:47:11,730 Es ist Zeit zu sterben. 783 01:48:17,690 --> 01:48:20,600 Eine echte Mannsarbeit, mein Herr. 784 01:48:26,280 --> 01:48:28,650 Es scheint, du bist am Ende, ja? 785 01:48:30,700 --> 01:48:32,300 Am Ende. 786 01:48:54,520 --> 01:48:57,520 Es ist zu schade, dass sie nicht leben wird. 787 01:48:58,520 --> 01:49:01,010 Aber dann, wer wird das schon? 788 01:49:34,640 --> 01:49:36,240 Rachael? 789 01:49:44,230 --> 01:49:45,830 Rachael? 790 01:49:59,830 --> 01:50:01,410 Rachael? 791 01:51:08,150 --> 01:51:09,940 Liebst du mich? 792 01:51:11,070 --> 01:51:12,810 Ich liebe dich. 793 01:51:13,700 --> 01:51:15,570 Vertraust du mir? 794 01:51:16,780 --> 01:51:18,740 Ich vertraue dir. 795 01:51:28,220 --> 01:51:29,680 Rachael? 796 01:52:09,650 --> 01:52:11,900 Es ist zu schade, dass sie nicht leben wird. 797 01:52:12,460 --> 01:52:14,690 Aber dann, wer wird das schon? 798 01:57:09,760 --> 01:57:14,260 DIESER FILM IST DER ERINNERUNG AN PHILIP K. DICK GEWIDMET 799 01:57:31,320 --> 01:57:33,400 Untertitel: SDI Media Group