1 00:01:06,608 --> 00:01:07,609 Hej, Nat! 2 00:01:37,055 --> 00:01:38,682 Vi är uppochner båda två. 3 00:01:38,849 --> 00:01:40,934 Jag slår vad om att du ramlar först. 4 00:01:41,101 --> 00:01:42,644 Nej, det gör du. 5 00:01:43,145 --> 00:01:45,439 Du klarar inte länge till. 6 00:01:48,233 --> 00:01:49,860 Jag sa ju att du skulle ramla först. 7 00:01:50,777 --> 00:01:53,322 Jag sa ju det! 8 00:01:55,908 --> 00:01:56,950 Jag sa det! 9 00:01:58,827 --> 00:02:00,412 Mamma! 10 00:02:08,337 --> 00:02:09,505 Vad hände? 11 00:02:11,423 --> 00:02:15,093 - Hon ramlade och slog i knät. - Slog du dig? 12 00:02:17,554 --> 00:02:20,098 Jag pussar bort det onda. 13 00:02:22,100 --> 00:02:25,729 Såja, lilla vän. Upp med dig. Nu är det bra. 14 00:02:26,438 --> 00:02:28,899 Du är en tapper flicka. 15 00:02:29,358 --> 00:02:31,610 Smärtan gör dig bara starkare. 16 00:02:32,819 --> 00:02:34,196 - Eller hur? - Ja. 17 00:02:34,363 --> 00:02:37,491 Titta, eldflugor! 18 00:02:37,658 --> 00:02:42,579 De tillhör familjen Lampyridae. 19 00:02:42,955 --> 00:02:49,920 Och ljuset beror på en kemisk reaktion som kallas... 20 00:02:50,963 --> 00:02:52,631 ...bioluminiscens. 21 00:02:53,006 --> 00:02:54,716 Kom nu, det är middagsdags. 22 00:02:55,384 --> 00:02:57,094 Bio-gumme-fräs? 23 00:02:57,261 --> 00:02:59,638 Ja, bio-gumme-fräs. Det stämmer. 24 00:03:00,764 --> 00:03:02,516 Matdags! 25 00:03:02,683 --> 00:03:04,852 Det är matdags, stora tjejen. 26 00:03:07,354 --> 00:03:09,189 Jag vill ha makaroner och ostsås. 27 00:03:09,356 --> 00:03:14,778 Vill du ha makaroner? Då vill jag ha kaviar och champagne. 28 00:03:15,279 --> 00:03:16,780 Ta med servetterna. 29 00:03:16,947 --> 00:03:19,533 Ta den här. 30 00:03:19,700 --> 00:03:22,244 Tar du ranchdressingen till pappa? 31 00:03:26,456 --> 00:03:27,708 Okej. 32 00:03:27,875 --> 00:03:29,626 Brytbönor är min favoritgrönsak. 33 00:03:31,253 --> 00:03:32,671 Pappa är hemma! 34 00:03:35,883 --> 00:03:38,552 - Hej, pappa. - Hej, gumman. 35 00:03:49,354 --> 00:03:50,647 Är allt bra? 36 00:03:54,568 --> 00:03:55,903 Hur har ni haft det i dag? 37 00:03:56,069 --> 00:03:58,071 Mamma har lärt mig om lysbaggar. 38 00:03:58,238 --> 00:04:03,076 Och jag ramlade och slog i knät, men det är bra nu. 39 00:04:03,243 --> 00:04:06,663 Och vi såg eldflugor i trädgården. Det var bäst av allt. 40 00:04:06,830 --> 00:04:08,248 Nej... 41 00:04:10,334 --> 00:04:14,463 - Hur lång tid har vi på oss? - Jag vet inte. En timme, kanske. 42 00:04:17,174 --> 00:04:19,009 Jag vill inte åka. 43 00:04:21,887 --> 00:04:23,180 Säg inte så. 44 00:04:27,309 --> 00:04:33,023 Flickor... Minns ni att jag sa att vi en dag skulle ut på ett stort äventyr? 45 00:04:35,275 --> 00:04:37,903 - Den dagen är här. - Hurra! 46 00:04:40,697 --> 00:04:42,866 Okej, kom nu. 47 00:04:50,082 --> 00:04:51,625 Jag är ledsen. 48 00:04:58,257 --> 00:04:59,675 Tack. 49 00:04:59,842 --> 00:05:02,803 - Jag har inte mina skor. - Du behöver dem inte. 50 00:05:02,970 --> 00:05:06,765 - Men jag är hungrig. - Det finns fruktrullar i bilen. 51 00:05:16,233 --> 00:05:18,777 Låt den vara. Sätt dig i bilen. 52 00:05:26,743 --> 00:05:29,830 - Har du den? Är det enda exemplaret? - Det enda som inte brinner. 53 00:05:41,091 --> 00:05:42,301 Vart ska vi? 54 00:05:43,260 --> 00:05:44,094 Hem. 55 00:05:45,012 --> 00:05:48,473 Larva dig inte, mamma. Vi åkte nyss hemifrån. 56 00:06:00,360 --> 00:06:01,653 Jag vill höra låten. 57 00:06:54,957 --> 00:06:56,959 Kom, Jelena. Skynda dig. 58 00:06:57,125 --> 00:07:00,879 Kom nu, Nat. Vi har bråttom. 59 00:07:12,140 --> 00:07:14,184 Följ med mamma, gumman. 60 00:07:14,351 --> 00:07:15,811 - Skynda dig! - Jag kommer. 61 00:07:17,437 --> 00:07:19,064 På med bältena. 62 00:07:21,984 --> 00:07:25,529 - Varför är inte pappa med? - Han kommer, gumman. 63 00:08:07,237 --> 00:08:08,530 Mamma. 64 00:08:18,790 --> 00:08:19,791 Mamma! 65 00:08:22,336 --> 00:08:23,795 Du behövs här framme. 66 00:08:25,881 --> 00:08:29,301 Okej. Dra åt höger. 67 00:08:33,388 --> 00:08:36,225 - Du är blodig, mamma. - Ingen fara, gumman. 68 00:08:55,661 --> 00:08:56,954 Gasa där. 69 00:09:06,672 --> 00:09:08,173 Håll det stadigt. 70 00:09:08,757 --> 00:09:11,802 Vid 55 knop drar du bakåt. 71 00:09:12,302 --> 00:09:15,931 - Vi räknar tillsammans. 45, 50... - 45, 50... 72 00:09:29,528 --> 00:09:32,948 Dra bakåt! Du klarar det. Ta i allt vad du kan. 73 00:10:07,983 --> 00:10:10,861 KUBA 74 00:10:27,961 --> 00:10:32,508 Sätt dig upp, mamma. Smärta gör en ju bara starkare. 75 00:10:41,892 --> 00:10:46,355 - Red Guardian är tillbaka. - Segerrik, dessutom. 76 00:10:48,106 --> 00:10:53,946 Nu får det räcka med täckmantel. Jag vill ha min dräkt. Jag vill jobba. 77 00:10:54,112 --> 00:10:56,490 Det har gått mer än tre år, general Drejkov. 78 00:10:56,740 --> 00:11:01,161 Förlåt, mamma. Jag är rädd. 79 00:11:01,328 --> 00:11:03,914 Låt dem aldrig ta ditt hjärta. 80 00:11:05,165 --> 00:11:06,625 Har du den? 81 00:11:12,381 --> 00:11:14,591 Och North Institute? 82 00:11:15,217 --> 00:11:16,218 Aska. 83 00:11:16,385 --> 00:11:17,761 Det kommer att bli bra. 84 00:11:18,345 --> 00:11:19,972 Hur mår Melina? 85 00:11:20,138 --> 00:11:22,432 Hon överlever. Hon är stark. 86 00:11:25,102 --> 00:11:27,771 - Mamma? - Mamma? 87 00:11:27,938 --> 00:11:28,897 Pappa! 88 00:11:29,064 --> 00:11:30,774 Jag sköter det här. 89 00:11:30,941 --> 00:11:32,442 - Jelena! - Pappa! 90 00:11:32,609 --> 00:11:34,027 Släpp henne! 91 00:11:35,153 --> 00:11:38,198 Rör henne inte! Jag skjuter! 92 00:11:38,365 --> 00:11:40,284 Rör henne inte! 93 00:11:40,951 --> 00:11:42,953 Jag dödar er allihop! 94 00:11:43,245 --> 00:11:44,788 Jag skjuter! 95 00:11:44,997 --> 00:11:46,331 Rör henne inte! 96 00:11:46,498 --> 00:11:47,624 Gumman. 97 00:11:50,377 --> 00:11:51,712 Ge mig pistolen. 98 00:11:56,175 --> 00:12:00,304 Jag vill inte tillbaka dit. Jag vill vara kvar i Ohio. 99 00:12:01,638 --> 00:12:03,056 Du får inte ta henne. 100 00:12:04,141 --> 00:12:06,185 Du får inte. 101 00:12:06,351 --> 00:12:09,188 - Hon är bara sex år. - Du var ännu yngre. 102 00:12:10,981 --> 00:12:12,024 Ingen fara. 103 00:12:13,692 --> 00:12:14,943 Kom. 104 00:12:19,615 --> 00:12:20,616 Det kommer att bli bra. 105 00:12:22,826 --> 00:12:24,369 Vet ni varför? 106 00:12:24,870 --> 00:12:30,042 För att mina tjejer är tuffast i hela världen. 107 00:12:30,584 --> 00:12:33,253 Ni kommer att ta hand om varandra. 108 00:12:33,712 --> 00:12:37,090 Allt kommer att bli bra. 109 00:12:52,940 --> 00:12:55,359 Temperamentsfull flicka. 110 00:12:57,611 --> 00:12:59,029 Vad hette hon? 111 00:13:00,155 --> 00:13:01,448 Natasja. 112 00:13:06,119 --> 00:13:07,412 Natasja. 113 00:13:33,146 --> 00:13:34,147 Nej! 114 00:13:45,075 --> 00:13:47,077 Rensa bort alla defekter. 115 00:13:52,875 --> 00:13:54,251 Den där. 116 00:13:54,710 --> 00:13:56,003 Och hon. 117 00:13:56,378 --> 00:13:57,588 Nej! 118 00:13:57,754 --> 00:13:58,630 Jelena! 119 00:14:03,594 --> 00:14:06,096 Ta den! 120 00:14:14,021 --> 00:14:15,647 Nej! 121 00:14:20,944 --> 00:14:23,197 Röda rummet är ditt hem nu. 122 00:14:23,947 --> 00:14:25,616 Släpp mig! 123 00:14:46,386 --> 00:14:51,725 Hemliga agenter mitt ibland oss, med falsk identitet, till och med familj... 124 00:16:26,778 --> 00:16:30,282 21 ÅR SENARE 125 00:16:50,719 --> 00:16:54,223 - De är där uppe. - Grupp 1 har objektet i sikte. 126 00:16:54,973 --> 00:16:56,308 Alla utvägar är spärrade. 127 00:16:56,767 --> 00:17:00,312 Var på tårna. Jag skickar in A-styrkan. 128 00:17:08,403 --> 00:17:11,615 Natasha Romanoff har brutit mot Sokoviafördraget. 129 00:17:11,782 --> 00:17:15,160 Hon angrep kungen av Wakanda. Statuera exempel. 130 00:17:21,416 --> 00:17:23,168 - Ja? - Gör det inte. 131 00:17:23,710 --> 00:17:26,547 - Gör inte vadå? - Försök inte ta mig. 132 00:17:26,713 --> 00:17:28,757 Du framstår bara som desperat. 133 00:17:28,924 --> 00:17:31,718 Jag trodde att du kanske ville förhandla. 134 00:17:32,261 --> 00:17:36,014 Som jag ser det är det den efterlysta brottslingen - 135 00:17:36,181 --> 00:17:37,724 - som är desperat. 136 00:17:37,891 --> 00:17:40,394 Som jag ser det borde du vara sängliggande. 137 00:17:40,561 --> 00:17:44,731 - Är det två bypassoperationer nu? - Oroa dig inte för mig. 138 00:17:44,898 --> 00:17:49,111 Vi har Barton, vi har Wilson och vi har den där otroliga krympande fången. 139 00:17:49,278 --> 00:17:51,989 Rogers är på flykt. Du har inga vänner. 140 00:17:52,447 --> 00:17:53,615 Vart ska du ta vägen? 141 00:17:53,782 --> 00:17:56,118 Jag har haft många liv innan jag träffade dig, Ross. 142 00:17:56,285 --> 00:17:59,746 Du borde inte ha gjort dig allt besvär. Jag är klar här. 143 00:18:00,497 --> 00:18:01,540 Romanoff? 144 00:18:27,441 --> 00:18:29,526 Boet är utfluget, utrikesministern. 145 00:18:29,693 --> 00:18:31,653 Hennes spårsändare. 146 00:18:42,915 --> 00:18:45,584 MAROCKO 147 00:18:51,548 --> 00:18:53,383 Målet i sikte. Inväntar paketet. 148 00:18:55,344 --> 00:18:57,888 Jag ser civilist 1. 149 00:19:02,059 --> 00:19:03,352 Skjuter på tre. 150 00:19:04,144 --> 00:19:05,979 Fem, fyra... 151 00:19:07,397 --> 00:19:10,400 Hon har sett oss. Målet avviker i skydd av en rökridå. 152 00:19:10,567 --> 00:19:11,944 Stanna här, jag går ner. 153 00:20:27,311 --> 00:20:28,270 Oksana. 154 00:20:30,731 --> 00:20:31,732 Nej... 155 00:20:32,441 --> 00:20:33,984 Vad har jag gjort? 156 00:20:34,151 --> 00:20:35,652 Befria de andra. 157 00:20:45,078 --> 00:20:47,247 Vi behöver en lägesrapport, Jelena. 158 00:20:51,126 --> 00:20:53,629 Vi behöver en lägesrapport, Jelena. 159 00:21:00,761 --> 00:21:02,804 Konvergera mot gruppledaren. 160 00:21:07,351 --> 00:21:10,062 Vi har en desertör, general Drejkov. 161 00:21:10,562 --> 00:21:13,649 Anhåller om att aktivera program Taskmaster. 162 00:21:37,714 --> 00:21:38,966 Le. 163 00:21:56,441 --> 00:21:59,152 NORGE 164 00:22:03,115 --> 00:22:07,995 Efter Sokoviafördraget pågår jakten på de resterande Avengers. 165 00:22:08,161 --> 00:22:12,499 Steve Rogers och Natasha Romanoff är på fri fot och på rymmen. 166 00:22:53,749 --> 00:22:55,042 Du ligger i min säng. 167 00:22:55,209 --> 00:22:56,793 Inte under täcket. 168 00:22:56,960 --> 00:22:58,086 Har du fixat allt? 169 00:22:58,253 --> 00:23:03,675 Pass, inresevisum, lokala körkort... 170 00:23:03,842 --> 00:23:07,054 Du bör kunna få ihop ett tjugotal identiteter. 171 00:23:07,804 --> 00:23:08,847 Fanny Longbottom? 172 00:23:09,014 --> 00:23:10,807 - Ja? - Är du tolv år? 173 00:23:10,974 --> 00:23:13,560 Det är ett riktigt namn. 174 00:23:14,645 --> 00:23:18,190 Vi har en bensindriven generator där ute. 175 00:23:18,357 --> 00:23:21,985 Septiktanken behöver tömmas om ett par veckor, men det är ordnat. 176 00:23:22,152 --> 00:23:25,072 Soporna måste du slänga i stan, men det tar bara 20 minuter dit. 177 00:23:25,239 --> 00:23:28,283 Jag har gömt din utrustning under trappan. 178 00:23:28,825 --> 00:23:29,952 Snyggt. 179 00:23:30,577 --> 00:23:33,163 - Är allt bra? - Hurså? 180 00:23:33,330 --> 00:23:37,000 Det snackas om att Avengers ligger i skilsmässa. 181 00:23:37,167 --> 00:23:40,254 Det är lugnt. Jag klarar mig bättre själv. 182 00:23:40,420 --> 00:23:41,421 Säkert? 183 00:23:42,339 --> 00:23:43,173 Ja. 184 00:23:43,590 --> 00:23:46,718 Annars får du säga till. Det är så vänskap fungerar. 185 00:23:46,885 --> 00:23:49,721 Jag vet. Jag har vänner. 186 00:23:50,389 --> 00:23:53,058 De som har vänner ringer inte mig. 187 00:23:58,981 --> 00:24:01,316 Och jag betalar dig inte för att oroa dig. 188 00:24:16,206 --> 00:24:17,332 Du... 189 00:24:18,584 --> 00:24:19,626 Vad är det här? 190 00:24:20,210 --> 00:24:22,880 Lite post och saker från gömstället i Budapest. 191 00:24:23,797 --> 00:24:26,967 - Budapest? - Ja, Budapest. 192 00:24:27,134 --> 00:24:30,554 - Det uttalas Budapest. - Budapest. 193 00:24:30,721 --> 00:24:32,806 - Budapest. - Sak samma. 194 00:24:32,973 --> 00:24:36,185 Jag visste att du inte skulle dit mer, så jag tog in nån annan. 195 00:24:36,351 --> 00:24:38,645 Det var onödigt. Du kunde ha slängt det. 196 00:24:38,812 --> 00:24:40,939 Släng det om du inte vill ha det. 197 00:25:07,049 --> 00:25:08,467 Ni är osportslig, mr Bond. 198 00:25:08,634 --> 00:25:11,428 "Varför nobbade ni min tama pyton?" 199 00:25:11,595 --> 00:25:14,139 "För att han var förkrossande förtjust i mig." 200 00:25:18,685 --> 00:25:19,770 Typiskt. 201 00:27:02,664 --> 00:27:05,792 Jag tror inte att Ross har några befogenheter här. 202 00:27:08,378 --> 00:27:11,048 Och jag siktar bättre när jag är förbannad. 203 00:27:49,628 --> 00:27:50,879 ANALYSERAR FÖRSVARSTAKTIK 204 00:28:02,391 --> 00:28:04,351 NYTT PRIMÄRMÅL: AMPULLER 205 00:28:11,316 --> 00:28:12,484 AMPULLER FUNNA 206 00:28:14,278 --> 00:28:15,863 Du är inte ute efter mig. 207 00:30:04,847 --> 00:30:06,306 Helvete. 208 00:31:02,863 --> 00:31:04,907 Jag vet att du är där ute. 209 00:31:06,533 --> 00:31:08,285 Jag vet att du vet. 210 00:31:14,499 --> 00:31:17,586 Varför smyger du då omkring som på ett minfält? 211 00:31:17,753 --> 00:31:19,755 För att jag inte litar på dig. 212 00:31:20,756 --> 00:31:22,799 Lustigt, jag känner likadant. 213 00:31:26,053 --> 00:31:28,514 Ska vi prata som vuxna människor? 214 00:31:30,474 --> 00:31:31,725 Är vi det? 215 00:31:41,860 --> 00:31:45,030 - Sänk vapnet innan jag skjuter. - Sänk ditt. 216 00:31:45,989 --> 00:31:47,616 Se dig för. 217 00:32:09,012 --> 00:32:10,722 Ligg kvar! 218 00:32:11,098 --> 00:32:12,391 Ligg kvar! 219 00:33:08,572 --> 00:33:09,656 Sluta. 220 00:33:14,369 --> 00:33:15,454 Vapenvila. 221 00:33:27,257 --> 00:33:28,425 Du har blivit stor. 222 00:33:34,223 --> 00:33:35,349 Det säger du inte. 223 00:33:38,477 --> 00:33:40,187 Så du var tvungen att komma till Budapest? 224 00:33:41,313 --> 00:33:43,482 För att jag trodde att du inte skulle göra det. 225 00:33:44,316 --> 00:33:47,361 Men nu när du är här, vilken typ av kula gör såna märken? 226 00:33:50,155 --> 00:33:52,783 - Inte kulor, pilar. - Jaha. 227 00:33:53,825 --> 00:33:56,828 Varför skickade du det här om du inte trodde att jag skulle komma? 228 00:33:56,995 --> 00:33:58,413 Tog du hit det igen? 229 00:34:00,874 --> 00:34:03,460 Jag är inte här för att bli din vän, men säg vad det är. 230 00:34:03,627 --> 00:34:05,045 En syntetisk gas. 231 00:34:05,212 --> 00:34:07,589 Ett motmedel mot kemiskt underkuvande. 232 00:34:07,756 --> 00:34:10,551 Den immuniserar hjärnans nervbanor mot manipulation. 233 00:34:10,717 --> 00:34:12,010 Kan du ta det på engelska? 234 00:34:12,177 --> 00:34:15,639 - Ett motgift mot hjärntvätt. - Moget... 235 00:34:16,181 --> 00:34:19,935 Be nån av dina superforskarvänner att förklara det för dig. 236 00:34:20,102 --> 00:34:21,603 Tony Stark, kanske. 237 00:34:21,770 --> 00:34:24,565 Vi snackar inte med varandra just nu. 238 00:34:24,731 --> 00:34:26,400 Vilken tajming... 239 00:34:26,567 --> 00:34:28,652 Var finns en avenger när man behöver den? 240 00:34:28,819 --> 00:34:32,239 Jag vill inte vara här. Jag är på rymmen. Du kunde ha fått mig dödad. 241 00:34:32,406 --> 00:34:37,202 Vad skulle jag ha gjort? Jag känner ingen annan superhjälte. 242 00:34:39,204 --> 00:34:41,456 Det var därför jag skickade det till dig. 243 00:34:44,209 --> 00:34:50,174 Jag har väntat på nyheter om att Captain America har sprängt Röda rummet. 244 00:34:54,511 --> 00:34:55,345 Va? 245 00:34:56,763 --> 00:35:00,642 Vad pratar du om? Röda rummet har inte funnits på åratal. 246 00:35:01,602 --> 00:35:04,188 Drejkov är död. Jag dödade honom. 247 00:35:04,354 --> 00:35:06,440 Det tror du väl inte på själv? 248 00:35:11,695 --> 00:35:13,155 Jo, det gör du. 249 00:35:13,322 --> 00:35:17,159 Drejkov är död. Jag fick nästan ödelägga hela stan på kuppen. 250 00:35:17,326 --> 00:35:20,704 Om du är så säker, berätta exakt hur det gick till. 251 00:35:21,663 --> 00:35:22,664 Vi riggade bomber. 252 00:35:22,831 --> 00:35:24,333 - Vilka vi? - Clint Barton. 253 00:35:24,917 --> 00:35:28,212 Att likvidera Drejkov var sista steget i mitt avhopp till S.H.I.E.L.D. 254 00:35:29,713 --> 00:35:31,089 Så enkelt? 255 00:35:33,509 --> 00:35:35,177 Visst, enkelt... 256 00:35:35,761 --> 00:35:37,679 Att rasera ett femvåningshus - 257 00:35:37,846 --> 00:35:40,933 - och sen eldstrid med ungerska specialstyrkor. 258 00:35:41,099 --> 00:35:44,603 Vi fick gömma oss i tio dagar innan vi kunde lämna Budapest. 259 00:35:44,770 --> 00:35:47,773 Och du kollade liket? Bekräftade att han var död? 260 00:35:51,151 --> 00:35:52,986 Det fanns inget kvar att kolla. 261 00:35:55,030 --> 00:35:56,782 Du glömmer Drejkovs dotter. 262 00:36:56,425 --> 00:36:57,718 Vart tar vi oss? 263 00:36:57,885 --> 00:36:59,887 Motorcykel, östra sidan. 264 00:37:02,222 --> 00:37:04,516 - De rör sig österut, mot taket. - Uppfattat. 265 00:37:30,918 --> 00:37:32,294 Jag har dig! 266 00:37:34,880 --> 00:37:35,672 Nej! 267 00:37:55,901 --> 00:37:58,987 Rör dig inte. Du är skadad. 268 00:37:59,154 --> 00:38:00,364 Låt mig hjälpa dig. 269 00:38:11,291 --> 00:38:13,377 LIKVIDERA 270 00:38:14,920 --> 00:38:17,047 Jag vill inte göra det här. 271 00:38:19,716 --> 00:38:21,760 - Vad gör du? - Han tvingar mig. 272 00:38:51,707 --> 00:38:53,625 Tror du mig nu? 273 00:38:55,127 --> 00:38:58,088 - Hur många fler? - Tillräckligt många. 274 00:39:10,893 --> 00:39:13,478 - Vilken är din? - Svart, brun sadel. 275 00:39:14,354 --> 00:39:15,522 Var har jag nycklarna? 276 00:39:17,232 --> 00:39:18,275 Din jävel. 277 00:39:19,985 --> 00:39:20,777 När du vill... 278 00:40:00,317 --> 00:40:02,277 - Hur gick det? - Alldeles utmärkt. 279 00:40:02,444 --> 00:40:05,739 - Du kan inte bara sno nåns bil. - Ska jag jaga efter och ge tillbaka den? 280 00:40:09,826 --> 00:40:11,870 - När du vill... - Håll käften. 281 00:40:46,446 --> 00:40:49,199 Har du en plan, eller ska jag bara ta skydd? 282 00:40:49,366 --> 00:40:52,202 - Min plan var att köra härifrån. - Usel plan. 283 00:41:05,090 --> 00:41:06,091 Ingen orsak. 284 00:41:19,396 --> 00:41:20,647 Fan, han är tillbaka. 285 00:41:33,285 --> 00:41:35,662 - Spänn fast dig. - Okej, mamma... 286 00:42:08,028 --> 00:42:11,323 Natasja... Jag tror att jag blöder. 287 00:42:13,450 --> 00:42:15,285 Inte nu. Lita på mig. 288 00:43:07,838 --> 00:43:08,755 Okej? 289 00:43:09,590 --> 00:43:11,717 Ja. Bra plan... 290 00:43:12,426 --> 00:43:15,470 Särskilt biten när jag nästan förblödde. 291 00:43:17,097 --> 00:43:18,432 Det här var mysigt. 292 00:43:18,599 --> 00:43:21,185 Barton och jag satt gömda här i två dygn. 293 00:43:21,560 --> 00:43:22,936 Det var säkert kul. 294 00:43:24,396 --> 00:43:28,025 - Vem fan är det där? - Drejkovs specialprojekt. 295 00:43:28,192 --> 00:43:31,445 Han kan imitera alla han ser. Som att slåss mot en spegel. 296 00:43:32,154 --> 00:43:34,281 Drejkov använder honom bara till högprioritetsjobb. 297 00:43:34,448 --> 00:43:36,116 Det går inte ihop. 298 00:43:36,283 --> 00:43:39,745 Sanningen gör sällan det när man utelämnar viktiga detaljer. 299 00:43:41,580 --> 00:43:42,873 Vad ska det betyda? 300 00:43:43,040 --> 00:43:45,584 Du sa inget om Drejkovs dotter. 301 00:43:46,418 --> 00:43:49,755 - Du dödade henne. - Jag var tvungen. 302 00:43:51,048 --> 00:43:52,716 För att hitta Drejkov. 303 00:43:54,051 --> 00:43:56,970 Vi måste få det bekräftat att Drejkov är i byggnaden. 304 00:43:58,305 --> 00:43:59,598 Hans bil kommer nu. 305 00:44:17,199 --> 00:44:19,576 Drejkovs dotter fick offras. 306 00:44:21,537 --> 00:44:23,413 Jag behövde henne för att vara säker. 307 00:44:23,747 --> 00:44:25,123 Har vi klartecken, Natasha? 308 00:44:27,417 --> 00:44:28,418 Svar ja. 309 00:44:32,923 --> 00:44:35,050 Och nu är du ändå inte säker. 310 00:44:36,301 --> 00:44:37,970 Jag behövde ta mig ut. 311 00:44:53,318 --> 00:44:59,116 - Röda rummet är fortfarande aktivt. Var? - Ingen aning. Han flyttar det hela tiden. 312 00:44:59,283 --> 00:45:03,745 Alla änkor tas till och från anläggningen nedsövda. 313 00:45:05,205 --> 00:45:08,458 Ofattbart att han har kunnat undgå upptäckt. 314 00:45:08,625 --> 00:45:12,171 Man ger sig inte på en avenger om man vill hålla sig gömd. 315 00:45:12,337 --> 00:45:14,506 Det hörs på namnet. 316 00:45:14,673 --> 00:45:18,886 Om Drejkov dödar dig kommer nån av de stora och hämnas dig. 317 00:45:19,052 --> 00:45:20,387 "De stora"? 318 00:45:20,554 --> 00:45:25,517 Den där guden från rymden behöver knappast värktabletter efter strid. 319 00:45:27,436 --> 00:45:29,605 Var har du trott att jag har varit hela tiden? 320 00:45:32,983 --> 00:45:36,695 Att du blev fri och levde ett normalt liv. 321 00:45:38,488 --> 00:45:42,784 - Men du försökte inte ta kontakt? - Jag trodde inte du ville träffa mig. 322 00:45:43,410 --> 00:45:44,870 Skitsnack. 323 00:45:45,037 --> 00:45:49,583 Du ville inte ha lillasyrran i hasorna när du räddade världen med dina coola polare. 324 00:45:49,750 --> 00:45:52,002 Du var inte min syster på riktigt. 325 00:45:55,047 --> 00:45:57,591 Och Avengers är inte din familj. 326 00:45:58,300 --> 00:46:02,763 Varför gör du alltid så där när du slåss? 327 00:46:02,930 --> 00:46:05,265 Du vet... 328 00:46:06,391 --> 00:46:10,395 Du håller på och slänger med håret när du slåss. 329 00:46:10,562 --> 00:46:14,525 Med armen så här i nån sorts stridspose. 330 00:46:16,235 --> 00:46:20,030 - Det är en stridspose. Du är en posör. - Det är jag inte alls. 331 00:46:20,197 --> 00:46:25,994 Visst är det snyggt, men det ser ut som om du tror att alla tittar på dig hela tiden. 332 00:46:26,161 --> 00:46:29,623 All tid jag har poserat har jag faktiskt försökt göra nåt bra - 333 00:46:29,790 --> 00:46:33,210 - för att gottgöra allt lidande som vi har orsakat. 334 00:46:33,585 --> 00:46:35,754 Vara mer än bara en mördare. 335 00:46:38,298 --> 00:46:41,051 I så fall har du bedragit dig själv. 336 00:46:41,760 --> 00:46:45,806 För lidandet är vardagsmat och vi är båda två fortfarande bara mördare. 337 00:46:45,973 --> 00:46:48,934 Fast jag är inte på tidningsomslagen. 338 00:46:49,101 --> 00:46:51,979 Jag är inte mördaren som småtjejer har som idol. 339 00:47:09,830 --> 00:47:13,250 Den där gasen, motgiftet... 340 00:47:13,584 --> 00:47:18,005 Den togs fram i hemlighet av en äldre änka i Melinas generation. 341 00:47:18,297 --> 00:47:21,550 Mitt uppdrag var att hämta den, men jag blev upptäckt - 342 00:47:21,717 --> 00:47:25,554 - och dödade änkan som befriade mig. 343 00:47:25,971 --> 00:47:27,306 Hade du nåt val? 344 00:47:27,472 --> 00:47:30,559 Du utsattes för psykologisk hjärntvätt. 345 00:47:31,810 --> 00:47:34,813 Här handlar det om kemisk tankekontroll. 346 00:47:34,980 --> 00:47:37,191 Det är två helt olika saker. 347 00:47:37,858 --> 00:47:41,612 Man är vid fullt medvetande, men osäker på vilken del som är en själv. 348 00:47:41,778 --> 00:47:43,405 Jag är fortfarande osäker. 349 00:47:53,040 --> 00:47:55,042 - Är det där det sista? - Mm. 350 00:47:55,834 --> 00:48:00,047 Det enda som kan stoppa Drejkov och hans nätverk av änkor. 351 00:48:02,508 --> 00:48:07,095 Han tar in nya varje dag. Barn som inte har nån som försvarar dem. 352 00:48:07,262 --> 00:48:08,972 Som vi när vi var små. 353 00:48:09,139 --> 00:48:13,185 Kanske en på tjugo överlever utbildningen och blir änka, resten dödar han. 354 00:48:14,311 --> 00:48:16,480 För honom är vi bara saker. 355 00:48:17,523 --> 00:48:20,567 Vapen utan ansikte som han kan kassera. 356 00:48:21,527 --> 00:48:24,488 För det finns alltid fler. 357 00:48:25,030 --> 00:48:28,325 Och ingen letar ens efter honom tack vare dig och Aleksej. 358 00:48:28,492 --> 00:48:29,826 Aleksej? 359 00:48:32,246 --> 00:48:33,330 "Pappa." 360 00:48:44,216 --> 00:48:46,927 Har du försökt hitta dina riktiga föräldrar? 361 00:48:49,137 --> 00:48:52,766 Mamma dumpade mig som sopor på gatan. 362 00:48:56,019 --> 00:48:57,271 Och du? 363 00:48:58,272 --> 00:49:01,942 De förstörde min födelseattest, så jag hittade på en ny. 364 00:49:02,860 --> 00:49:05,070 Mina föräldrar bor kvar i Ohio. 365 00:49:06,154 --> 00:49:09,074 - Min syster flyttade västerut. - Jaså? 366 00:49:09,241 --> 00:49:10,868 Du är NO-lärare. 367 00:49:12,536 --> 00:49:15,873 Fast bara på deltid, sen du fick din son. 368 00:49:16,039 --> 00:49:18,709 Din man renoverar hus. 369 00:49:18,876 --> 00:49:23,046 - Det där är inte min historia. - Hur ser din historia ut, då? 370 00:49:26,216 --> 00:49:30,387 Jag tillåter mig aldrig att vara ensam länge nog för att tänka på det. 371 00:49:35,142 --> 00:49:36,935 Har du drömt om att skaffa barn? 372 00:49:40,147 --> 00:49:42,274 Jag vill ha hund. 373 00:49:48,822 --> 00:49:51,700 - Vart ska du ta vägen? - Jag vet inte. 374 00:49:53,243 --> 00:49:58,123 Jag har ingenting att återvända till, så vart som helst. 375 00:50:04,880 --> 00:50:06,507 - Låt bli. - Vadå? 376 00:50:07,424 --> 00:50:10,177 Du tänker hålla en hjältepredikan. 377 00:50:11,428 --> 00:50:13,096 Det är inte min grej. 378 00:50:14,890 --> 00:50:16,558 Jag tänkte föreslå en sak. 379 00:50:17,726 --> 00:50:20,187 Att vi tar oss till Röda rummet och dödar Drejkov? 380 00:50:20,812 --> 00:50:21,813 Ja. 381 00:50:21,980 --> 00:50:26,360 Fast Röda rummet är omöjligt att hitta och Drejkov för hal? 382 00:50:26,735 --> 00:50:27,569 Ja. 383 00:50:27,736 --> 00:50:30,572 Det låter skitjobbigt. 384 00:50:30,906 --> 00:50:31,949 Japp. 385 00:50:35,369 --> 00:50:36,954 Men det kan bli kul. 386 00:50:38,163 --> 00:50:39,373 Japp. 387 00:50:46,129 --> 00:50:47,881 Jag såg var han la nycklarna. 388 00:50:48,048 --> 00:50:51,009 Översta lådan i gröna skåpet. 389 00:51:01,144 --> 00:51:04,606 Det här är det första plagg som jag har köpt själv. 390 00:51:06,608 --> 00:51:07,985 Den där? 391 00:51:08,569 --> 00:51:09,570 Gillar du den inte? 392 00:51:09,736 --> 00:51:13,365 Är det...från nåt överskottslager? 393 00:51:13,532 --> 00:51:15,868 Okej, det är många fickor. 394 00:51:16,034 --> 00:51:20,080 Men jag använder dem hela tiden, och jag har gjort några justeringar. 395 00:51:20,247 --> 00:51:22,583 - Jaså? - Håll käften. 396 00:51:22,749 --> 00:51:27,713 Poängen är att jag aldrig har bestämt själv, och nu gör jag det. 397 00:51:27,880 --> 00:51:29,548 Jag vill göra saker. 398 00:51:31,925 --> 00:51:32,968 Jag gillar västen. 399 00:51:33,302 --> 00:51:37,139 - Jag visste det. Visst är den cool? - Ja, jag gillar den. 400 00:51:37,306 --> 00:51:40,684 Man får plats med så mycket. Mer än man anar. 401 00:51:44,938 --> 00:51:48,984 - Men jag vet inte var Röda rummet är. - Jag vet. 402 00:51:49,151 --> 00:51:53,155 - Men jag tror jag vet en som vet. - Vem då? 403 00:51:53,864 --> 00:51:55,490 Vi behöver ett jetplan. 404 00:51:57,159 --> 00:51:58,619 Ett jetplan, sa jag. 405 00:51:59,494 --> 00:52:03,290 Vet du vad du inte gav mig? Tid. Och pengar. Jag är inte gjord av jetplan. 406 00:52:03,457 --> 00:52:06,043 Jag trodde du skulle vara ett proffs. 407 00:52:06,210 --> 00:52:11,131 Jag ber om ursäkt, tsarinnan. Var gratisbostaden inte till belåtenhet? 408 00:52:11,298 --> 00:52:12,883 Ta inte åt dig. 409 00:52:13,050 --> 00:52:15,469 Hon ifrågasatte min professionalism. 410 00:52:15,636 --> 00:52:19,473 Du gav mig en generator som pajade efter sex timmar. 411 00:52:19,640 --> 00:52:21,892 Ska du också börja nu? 412 00:52:22,059 --> 00:52:25,145 Han är känslig. Jag förstår varför du behåller honom. 413 00:52:25,312 --> 00:52:26,772 Var är det andra? 414 00:52:33,362 --> 00:52:34,613 Voilà. 415 00:52:37,574 --> 00:52:39,159 Den har legat i fem år. 416 00:52:41,245 --> 00:52:42,496 Hur var den? 417 00:52:43,121 --> 00:52:45,874 Torr. Väldigt torr. 418 00:52:50,879 --> 00:52:53,006 Du är farligt nära att tömma ditt kundkonto. 419 00:52:54,341 --> 00:52:58,846 Utrustning kan jag ordna, men när myndigheterna vaknar stiger priserna. 420 00:53:00,889 --> 00:53:01,974 Vad menar du med det? 421 00:53:02,140 --> 00:53:05,185 Din kompis Ross, utrikesministern, har börjat snoka - 422 00:53:05,352 --> 00:53:08,313 - och mina kontakter har slutat svara i telefon. 423 00:53:08,480 --> 00:53:10,399 Jag är frilans. 424 00:53:11,817 --> 00:53:13,402 Du är känslig. 425 00:53:13,569 --> 00:53:15,112 Du är väldigt irriterande. 426 00:53:17,614 --> 00:53:19,241 Jag ska gottgöra det. 427 00:53:20,367 --> 00:53:22,160 Det säger du jämt. 428 00:53:27,833 --> 00:53:34,256 Jag har alltså kärnvapenkoden, men där kommer han... 429 00:53:35,007 --> 00:53:39,386 Captain America! 430 00:53:40,220 --> 00:53:45,350 Slutligen har tiden kommit för Red Guardian. 431 00:53:46,602 --> 00:53:48,645 Jag fattar tag om hans sköld... 432 00:53:49,521 --> 00:53:54,526 ...och vi står där öga mot öga. Det är ett styrkeprov. 433 00:53:59,948 --> 00:54:01,825 Åh nej... 434 00:54:06,788 --> 00:54:08,207 Han trodde han kunde ta mig. 435 00:54:08,373 --> 00:54:13,837 Den där skölden är hur som helst som en snuttefilt för honom. 436 00:54:14,004 --> 00:54:17,424 Jag tar tag i den och knuffar ut honom genom fönstret. 437 00:54:17,925 --> 00:54:19,843 Sen sticker jag. 438 00:54:20,677 --> 00:54:22,262 Vilket år var det där? 439 00:54:23,388 --> 00:54:26,975 Inte vet jag. -83 eller -84. 440 00:54:27,142 --> 00:54:30,437 Då var Captain America fortfarande nedfryst. 441 00:54:33,815 --> 00:54:36,777 Påstår du att jag ljuger, Ursa? 442 00:54:46,286 --> 00:54:49,081 Aleksej Sjostakov, du har post. 443 00:54:50,082 --> 00:54:51,792 Åh nej... 444 00:54:54,044 --> 00:54:55,754 Aleksej Sjostakov, du har post. 445 00:54:55,921 --> 00:54:59,299 Titta på stora björnen... Ska du börja lipa nu, tjejen? 446 00:55:11,228 --> 00:55:16,525 Vår berömda "röda väktare"... 447 00:55:16,984 --> 00:55:21,655 Säg åt dina beundrare att ha mer smör i sina kakor. 448 00:55:21,822 --> 00:55:23,574 Här. 449 00:55:23,740 --> 00:55:24,616 Ta det. 450 00:55:53,103 --> 00:55:56,815 Framåt, Röda väktaren! Trumpeten ljuder! 451 00:56:12,164 --> 00:56:14,166 Du har tur i dag, Aleksej. 452 00:56:17,044 --> 00:56:18,253 Gå till dörren i södra muren. 453 00:56:26,220 --> 00:56:28,263 Vad vill du? 454 00:56:28,430 --> 00:56:29,598 Kan du inte läsa? 455 00:56:40,317 --> 00:56:41,235 Vänster. 456 00:56:42,778 --> 00:56:43,820 Gör inget väsen av dig. 457 00:56:48,116 --> 00:56:49,785 Röda väktaren rymmer! 458 00:56:59,336 --> 00:57:01,255 Du gjorde väsen av dig, va? 459 00:57:13,892 --> 00:57:14,893 Nu då? 460 00:57:15,060 --> 00:57:16,895 Nu hämtar vi dig. 461 00:57:38,000 --> 00:57:39,126 Ta dig upp. 462 00:57:42,880 --> 00:57:44,131 Kom igen, supersoldaten. 463 00:57:56,393 --> 00:57:59,271 - Han fixar det aldrig. - Flyg närmare. 464 00:58:00,522 --> 00:58:01,815 Har du nåt bättre förslag? 465 00:58:05,903 --> 00:58:07,029 Natasja. 466 00:58:18,790 --> 00:58:20,209 Vilken posör. 467 00:58:45,234 --> 00:58:46,276 Allvarligt? 468 00:58:49,363 --> 00:58:50,739 Förlåt! 469 00:58:53,367 --> 00:58:55,118 Vad håller du på med? 470 00:58:55,744 --> 00:58:56,620 Backa! 471 00:58:57,538 --> 00:58:59,790 Det här går jättebra. 472 00:59:09,633 --> 00:59:10,926 Nej... 473 00:59:13,011 --> 00:59:14,721 Nu räcker det. 474 00:59:47,379 --> 00:59:49,423 Det vore en häftig död. 475 00:59:53,177 --> 00:59:56,763 - Säg att det där är ett gott tecken. - Sätt fart! 476 01:00:21,205 --> 01:00:22,831 Plocka upp oss! 477 01:01:08,377 --> 01:01:10,420 Vänta! 478 01:01:37,281 --> 01:01:38,115 Ja! 479 01:01:40,200 --> 01:01:42,452 Jag behöver lite hjälp här. 480 01:01:46,039 --> 01:01:49,376 Ajöss, era miffon! 481 01:01:55,674 --> 01:01:57,342 Det var spännande. 482 01:02:00,095 --> 01:02:02,556 Jag är så stolt över er. 483 01:02:03,348 --> 01:02:06,143 Ni hör mig inte, va? 484 01:02:17,362 --> 01:02:18,197 Okej. 485 01:02:19,406 --> 01:02:23,535 Varför så bitsk? Är det den tiden i månaden? 486 01:02:23,702 --> 01:02:27,122 Jag får inte mens, din skit. Jag har ingen livmoder. 487 01:02:27,414 --> 01:02:28,498 Eller äggstockar. 488 01:02:29,374 --> 01:02:32,461 Så går det till på Röda rummet. Man får en ofrivillig hysterektomi. 489 01:02:32,628 --> 01:02:37,174 De bara sliter ut hela fortplantningssystemet. 490 01:02:37,341 --> 01:02:43,805 De stoppar upp händerna och skär bort rubbet, så man inte kan få barn. 491 01:02:43,972 --> 01:02:46,475 Du behöver inte beskriva det så utförligt. 492 01:02:46,642 --> 01:02:50,479 Jag tänkte berätta om äggledarna också, men visst. 493 01:02:51,104 --> 01:02:56,860 Det betyder mycket för mig att ni kom och hämtade mig. 494 01:02:57,027 --> 01:03:00,614 Nej, du ska bara berätta för oss hur vi ska hitta Röda rummet. 495 01:03:02,366 --> 01:03:05,744 - Plikten främst? - Det här är ingen nöjestripp. 496 01:03:05,911 --> 01:03:09,957 Lilla Natasja, alldeles indoktrinerad av väst... 497 01:03:10,457 --> 01:03:13,585 Jag valde att att hoppa av till väst för att bli en avenger. 498 01:03:13,752 --> 01:03:17,381 - Där blev jag behandlad som i en familj. - En familj, säger du? 499 01:03:17,548 --> 01:03:19,842 Var är de nu, då? 500 01:03:20,008 --> 01:03:22,678 Var håller familjen hus nu? 501 01:03:22,845 --> 01:03:24,847 Berätta var Röda rummet är. 502 01:03:27,182 --> 01:03:29,309 Ingen aning. 503 01:03:30,060 --> 01:03:31,228 Okej? 504 01:03:36,275 --> 01:03:41,530 - Kom igen, du och Drejkov var... - Drejkov? Min vän general Drejkov... 505 01:03:42,114 --> 01:03:47,202 Han gjorde mig till Sovjetunionens första supersoldat. 506 01:03:47,369 --> 01:03:50,539 Jag kunde ha blivit mer berömd än Captain America - 507 01:03:50,706 --> 01:03:54,126 - men han satte mig på hemligt uppdrag i Ohio. 508 01:03:54,293 --> 01:03:58,839 I tre år! Så långtråkigt att man ville gråta. 509 01:04:01,800 --> 01:04:03,260 Inget illa ment. 510 01:04:04,261 --> 01:04:08,307 Sen satte han mig i fängelse. Varför gjorde han det? 511 01:04:08,473 --> 01:04:11,143 Jag kanske ville prata om statens upplösning. 512 01:04:11,310 --> 01:04:14,229 Jag kanske råkade säga nåt ofördelaktigt om hans frisyr. 513 01:04:14,396 --> 01:04:17,524 Jag kanske ville att partiet skulle kännas som ett parti - 514 01:04:17,691 --> 01:04:20,068 - i stället för en samling surpuppor. 515 01:04:20,861 --> 01:04:25,574 Men nej då, han sätter mig i fängelse på livstid - 516 01:04:25,741 --> 01:04:27,868 - och springer och gömmer sig. 517 01:04:28,410 --> 01:04:31,788 Det var inte ens jag som... Ni vet. 518 01:04:33,957 --> 01:04:35,792 Som dödade hans dotter. 519 01:04:36,585 --> 01:04:40,964 - Kan vi slänga av honom nu? - Vi väntar tills vi har kommit högre. 520 01:04:41,381 --> 01:04:44,593 Varför frågar ni inte Melina? 521 01:04:44,927 --> 01:04:47,346 - Mamma? - Vi trodde att hon var död. 522 01:04:48,222 --> 01:04:51,433 - En slug hynda dräper man inte lätt. - Usch. 523 01:04:51,600 --> 01:04:57,105 Vadå? Hon var forskaren och strategen. Jag var musklerna. 524 01:04:57,272 --> 01:04:59,691 Hon jobbade mycket närmare Drejkov än jag. 525 01:04:59,858 --> 01:05:03,403 Menar du att Melina fortfarande jobbar för Röda rummet? 526 01:05:03,570 --> 01:05:05,822 Hon jobbar utanför Sankt Petersburg. 527 01:05:08,075 --> 01:05:10,661 Bränslet räcker nog inte dit. 528 01:05:10,827 --> 01:05:12,412 Jodå, det fixar vi. 529 01:05:13,121 --> 01:05:14,039 Visst. 530 01:05:34,059 --> 01:05:36,603 Du borde ha tagit Avengers jetplan. 531 01:05:40,774 --> 01:05:45,070 Ett enda ord till från honom, och jag sparkar honom i nyllet. 532 01:05:45,237 --> 01:05:46,822 Natasja. 533 01:05:46,989 --> 01:05:48,365 Natasja, Natasja... 534 01:05:48,532 --> 01:05:51,451 Kom, jag vill fråga en sak. 535 01:05:51,618 --> 01:05:53,871 - Det är viktigt. - Vad är det? 536 01:05:58,000 --> 01:05:59,626 Pratade han nåt om mig? 537 01:06:00,878 --> 01:06:02,004 Va? 538 01:06:02,754 --> 01:06:06,175 Pratade han nåt om mig? Krigshistorier och så... 539 01:06:06,341 --> 01:06:10,053 - Vem då? - Captain America. 540 01:06:10,220 --> 01:06:14,892 Min stora rival på den geopolitiska arenan. 541 01:06:15,058 --> 01:06:21,356 Inte en nemesis, mer som en jämlike. Det fanns en ömsesidig respekt som... 542 01:06:21,523 --> 01:06:25,277 Du har inte träffat oss på 20 år, och du frågar mig om dig själv? 543 01:06:26,528 --> 01:06:28,572 Varför så spänd stämning? 544 01:06:30,532 --> 01:06:31,825 Har jag gjort nåt fel? 545 01:06:33,452 --> 01:06:34,995 Menar du allvar? 546 01:06:36,246 --> 01:06:42,544 Jag älskade er och gjorde allt för att ni ska uppnå er fulla potential. 547 01:06:42,711 --> 01:06:44,755 - Och det gick bra. - Jaså? 548 01:06:44,922 --> 01:06:47,299 Ja, för er! 549 01:06:48,842 --> 01:06:51,428 Vi lyckades med uppdraget i Ohio. 550 01:06:52,012 --> 01:06:56,350 Du blev den bästa minderåriga mördare världen skådat, Jelena. 551 01:06:56,517 --> 01:07:00,604 Ingen kan mäta sig med din effektivitet och skoningslöshet. 552 01:07:00,771 --> 01:07:02,606 Och Natasja... 553 01:07:02,940 --> 01:07:09,947 Inte bara en spion som störtar regimer och får imperier att rasa inifrån... 554 01:07:10,531 --> 01:07:12,282 ...utan en avenger. 555 01:07:13,200 --> 01:07:16,161 Ni två har dödat... 556 01:07:16,870 --> 01:07:18,705 ...så många. 557 01:07:19,456 --> 01:07:22,960 Era akter måste drypa av blod. 558 01:07:23,502 --> 01:07:25,712 Jag är oerhört stolt. 559 01:07:30,175 --> 01:07:33,387 Du kan släppa nu. 560 01:07:33,554 --> 01:07:35,347 Du stinker. 561 01:07:39,893 --> 01:07:42,229 Är vi framme snart? 562 01:07:42,396 --> 01:07:44,439 Du märker när vi är där. 563 01:07:46,984 --> 01:07:48,151 Lite åt höger. 564 01:07:49,486 --> 01:07:50,696 Framåt. 565 01:07:51,530 --> 01:07:52,531 Höger. 566 01:07:55,117 --> 01:07:56,285 Lite åt höger. 567 01:07:57,411 --> 01:08:00,163 Jättebra, älskling. 568 01:08:00,622 --> 01:08:02,833 Jättebra. 569 01:08:03,000 --> 01:08:05,502 Jättebra, älskling. 570 01:08:18,432 --> 01:08:21,727 Gå hem till tryggheten. 571 01:09:10,234 --> 01:09:13,570 Älskling, vi är hemma. 572 01:09:24,748 --> 01:09:26,500 Kom, flickor. 573 01:09:36,593 --> 01:09:39,304 Välkomna till min enkla boning. 574 01:09:39,930 --> 01:09:41,723 Gör er hemmastadda. 575 01:09:44,101 --> 01:09:45,727 Vi tar ett glas. 576 01:10:00,951 --> 01:10:02,452 Inga dumheter nu. 577 01:10:03,620 --> 01:10:05,873 Jag ställer undan vapnet. 578 01:10:29,605 --> 01:10:32,107 Finns det några fällor här? 579 01:10:32,274 --> 01:10:34,318 Jag uppfostrade er inte till att gå i fällor. 580 01:10:34,484 --> 01:10:36,361 Du uppfostrade oss inte alls. 581 01:10:37,905 --> 01:10:39,448 Det må så vara. 582 01:10:39,823 --> 01:10:43,118 Men om ni har blivit veka är det inte mitt fel. 583 01:11:05,599 --> 01:11:07,351 Nu dricker vi. 584 01:11:09,228 --> 01:11:10,062 Okej... 585 01:11:21,657 --> 01:11:22,991 Den passar fortfarande. 586 01:11:24,535 --> 01:11:26,203 Herregud. 587 01:11:29,373 --> 01:11:32,376 Jag har aldrig tvättat den. Kom och drick. 588 01:11:35,796 --> 01:11:38,340 Upp trälar, uti alla stater... 589 01:11:41,426 --> 01:11:43,220 Familjen. 590 01:11:43,929 --> 01:11:45,848 Tillsammans igen. 591 01:11:47,307 --> 01:11:52,896 Med tanke på att vår familj bara var en täckmantel under tre år - 592 01:11:53,063 --> 01:11:57,359 - tror jag inte att vi kan använda det ordet längre. 593 01:11:57,526 --> 01:11:59,987 Jag håller med. Nu blir det så här... 594 01:12:00,153 --> 01:12:03,282 Okej, en återförening då. 595 01:12:03,448 --> 01:12:09,413 Och jag vill börja med att säga att du inte har åldrats en dag. 596 01:12:09,580 --> 01:12:14,710 Du är lika vacker och spänstig som dagen för vårt skenbröllop. 597 01:12:16,170 --> 01:12:17,671 Du har blivit fet. 598 01:12:18,338 --> 01:12:20,007 Men du är snygg ändå. 599 01:12:21,550 --> 01:12:24,303 Jag kommer direkt från fängelset, så jag... 600 01:12:25,846 --> 01:12:27,347 ...har gott om energi. 601 01:12:27,723 --> 01:12:29,349 Snälla, sluta. 602 01:12:31,351 --> 01:12:33,437 Nu blir det så här... 603 01:12:33,604 --> 01:12:37,900 - Sitt inte som en hösäck, Natasja. - Det gör jag inte. 604 01:12:38,066 --> 01:12:40,194 Du kommer att bli puckelryggig. 605 01:12:40,360 --> 01:12:42,613 Gör som mamma säger. Sträck på dig. 606 01:12:42,779 --> 01:12:44,198 Nu räcker det, allihop. 607 01:12:44,364 --> 01:12:47,034 - Jag har inte sagt nåt. - Nu blir det så här... 608 01:12:47,201 --> 01:12:49,703 - Jag är inte hungrig. - Ät nu, Jelena. 609 01:12:49,870 --> 01:12:51,788 Du ska berätta var Röda rummet är. 610 01:12:55,667 --> 01:13:00,714 Det påminner om när du sa att de fick vara vakna för att fånga tomten. 611 01:13:00,881 --> 01:13:04,384 Det var roligt. "Han kommer genom skorstenen." 612 01:13:04,551 --> 01:13:09,389 Sen när kakorna var borta var det bevis för att han fanns. 613 01:13:09,556 --> 01:13:15,354 Det är viktigt med drömmar. Sikta mot stjärnorna, flickor. 614 01:13:15,521 --> 01:13:18,023 Att hitta Drejkov är ingen fantasi. Det är en ouppklarad konflikt. 615 01:13:18,190 --> 01:13:22,069 Man kan inte besegra en man som styr över människors vilja. 616 01:13:22,236 --> 01:13:26,114 Du såg aldrig kulmen av det som vi satte i gång i Amerika. 617 01:13:26,281 --> 01:13:27,616 Inte du heller. 618 01:13:30,244 --> 01:13:34,498 Natasja, alltid med fokus på vad du du vill. 619 01:13:41,630 --> 01:13:42,631 Kom in. 620 01:13:49,972 --> 01:13:53,767 - Öppnade grisen precis dörren? - Ja, det gjorde den. 621 01:13:53,934 --> 01:13:56,687 Bra, Aleksej. 622 01:13:57,688 --> 01:14:01,859 - Har du döpt en gris efter mig? - Ser du inte likheten? 623 01:14:05,821 --> 01:14:07,281 Ser ni, han sitter som en hund. 624 01:14:08,282 --> 01:14:11,159 - Fantastiskt. Titta nu. - Lite skumt, om ni frågar mig. 625 01:14:11,326 --> 01:14:12,828 Sluta andas. 626 01:14:18,208 --> 01:14:23,589 Vi infiltrerade North Institute i Ohio, där S.H.I.E.L.D. bedrev hemlig forskning. 627 01:14:23,755 --> 01:14:26,592 Eller i själva verket Hydra, på den tiden. 628 01:14:26,758 --> 01:14:28,302 I samband med Winter Soldier-projektet - 629 01:14:28,468 --> 01:14:31,346 - dissekerades och dekonstruerades människohjärnan - 630 01:14:31,513 --> 01:14:36,185 - för att skapa den första och enda kartläggningen av de basala ganglierna. 631 01:14:36,351 --> 01:14:41,231 Navet för medvetande, viljestyrda rörelser och procedurinlärning. 632 01:14:42,900 --> 01:14:46,528 Vi stal inte vapen eller teknologi. 633 01:14:46,695 --> 01:14:49,531 Vi stal nyckeln till den fria viljan. 634 01:14:55,370 --> 01:14:56,330 Vad gör du? 635 01:14:56,496 --> 01:15:00,167 Demonstrerar att den vetenskapen nu är så exakt - 636 01:15:00,334 --> 01:15:04,588 - att objektet kan få order om att sluta andas, och måste lyda. 637 01:15:04,755 --> 01:15:06,256 Poängen har gått fram. 638 01:15:06,423 --> 01:15:12,054 Okej, men oroa dig inte. Aleksej hade klarat elva sekunder till utan syre. 639 01:15:12,221 --> 01:15:15,015 Duktig pojke. Gå hem till tryggheten igen. 640 01:15:16,558 --> 01:15:18,644 Gå du, hem till tryggheten igen. 641 01:15:19,394 --> 01:15:21,063 Bra, Aleksej. 642 01:15:21,230 --> 01:15:24,858 Världen presterar bättre när den kontrolleras. 643 01:15:25,025 --> 01:15:29,404 Drejkov har kemiskt styrda agenter utplacerade i hela världen. 644 01:15:29,738 --> 01:15:31,698 Vet du vilka det testas på? 645 01:15:33,200 --> 01:15:35,577 Nej, det är inte mitt område. 646 01:15:35,744 --> 01:15:38,956 - Seså, ljug inte för dem. - Jag ljuger inte. 647 01:15:39,122 --> 01:15:40,582 Du är Drejkovs arkitekt. 648 01:15:40,749 --> 01:15:45,754 - I så fall var du hans affärspartner. - Nej, jag var hans syndabock! 649 01:15:45,921 --> 01:15:49,716 - Han sålde på mig ideologin... - Lägg ner politiken. 650 01:15:49,883 --> 01:15:52,678 Håll käften! Du är en idiot. 651 01:15:57,266 --> 01:15:58,767 Och du är en ynkrygg. 652 01:16:01,186 --> 01:16:02,729 Du är en ynkrygg. 653 01:16:02,896 --> 01:16:07,025 Och vår familj fanns aldrig, så det finns inget att hålla kvar vid. 654 01:16:08,318 --> 01:16:09,820 Vi går vidare. 655 01:16:09,987 --> 01:16:12,322 Så familjen fanns aldrig? 656 01:16:12,489 --> 01:16:15,158 Jag är en enkel man innerst inne. 657 01:16:16,076 --> 01:16:21,540 Och för att vara hemliga agenter tycker jag att vi var ganska bra föräldrar. 658 01:16:21,832 --> 01:16:25,169 Ja, vi hade våra order och vi spelade våra roller fullt ut. 659 01:16:25,711 --> 01:16:28,005 Än sen? Det var inte äkta. 660 01:16:28,297 --> 01:16:30,716 - Va? - Det var inte äkta! 661 01:16:30,883 --> 01:16:32,634 Säg inte så. 662 01:16:33,177 --> 01:16:35,721 Snälla, säg inte så. Det var äkta. 663 01:16:36,471 --> 01:16:39,433 För mig var det äkta. Du är min mamma. 664 01:16:40,642 --> 01:16:45,147 Du var min mamma på riktigt. Det närmaste en mamma jag har haft. 665 01:16:46,273 --> 01:16:49,276 Den bästa delen av mitt liv var en bluff. 666 01:16:50,611 --> 01:16:52,946 Och ni berättade det aldrig för mig. 667 01:16:55,908 --> 01:17:00,829 Och de där agenterna runtom i världen som ni styr på kemisk väg... 668 01:17:02,414 --> 01:17:04,458 Det var jag. 669 01:17:10,714 --> 01:17:15,177 Men du slapp undan, fast Drejkov såg till att ingen kom undan. 670 01:17:16,011 --> 01:17:18,055 Ska du inte säga nåt? 671 01:17:21,767 --> 01:17:22,601 Nej. 672 01:17:24,061 --> 01:17:25,062 Rör mig inte. 673 01:17:28,398 --> 01:17:30,984 - Jelena... - Nej. 674 01:17:34,821 --> 01:17:39,368 - Jag visste inte. - Ingen fara. Jag pratar med henne. 675 01:17:55,425 --> 01:17:57,928 Jag gick hit för att få vara i fred. 676 01:17:59,638 --> 01:18:00,764 Okej. 677 01:18:01,807 --> 01:18:03,934 Då sitter vi bara. 678 01:18:08,772 --> 01:18:10,274 Vi sitter bara. 679 01:18:19,825 --> 01:18:21,994 - Vart ska du? - Jag gör det ensam. 680 01:18:22,160 --> 01:18:25,998 - Det överlever du inte. - Som om du bryr dig. 681 01:18:26,832 --> 01:18:29,001 Du är inte ens den första mamman som övergav mig. 682 01:18:29,168 --> 01:18:31,295 Du blev inte övergiven. 683 01:18:31,461 --> 01:18:35,507 Du blev utvald i ett program som bedömde genetisk potential hos spädbarn. 684 01:18:45,642 --> 01:18:47,144 Blev jag bortrövad? 685 01:18:47,603 --> 01:18:51,064 Jag tror att din familj fick ersättning. 686 01:18:51,690 --> 01:18:54,651 Men din mamma slutade aldrig leta. 687 01:18:54,818 --> 01:18:58,906 Hon var lik dig på det sättet, obeveklig. 688 01:18:59,656 --> 01:19:01,283 Vad hände med henne? 689 01:19:02,993 --> 01:19:04,745 Drejkov lät döda henne. 690 01:19:06,038 --> 01:19:08,874 Hennes existens hotade att avslöja Röda rummet. 691 01:19:09,917 --> 01:19:16,381 Man brukar inte avrätta vetgiriga civila, men hon var som sagt obeveklig. 692 01:19:19,134 --> 01:19:21,970 Jag har tänkt på henne varje dag. 693 01:19:26,558 --> 01:19:29,394 Även om jag inte alltid har erkänt det för mig själv. 694 01:19:31,855 --> 01:19:34,233 Det är bäst att inte blicka bakåt. 695 01:19:45,369 --> 01:19:46,870 Varför behöll du då det här? 696 01:20:04,805 --> 01:20:06,723 Jag minns den här dagen. 697 01:20:06,890 --> 01:20:10,853 Vi tog bilder för jul, thanksgiving, påsk och sommarsemester på samma dag. 698 01:20:11,478 --> 01:20:13,105 Med olika kulisser. 699 01:20:14,940 --> 01:20:21,321 Jag visste att julklapparna under granen var tomma, men jag ville ändå öppna dem. 700 01:20:24,741 --> 01:20:27,536 Så att det för ett ögonblick skulle kännas som på riktigt. 701 01:20:28,120 --> 01:20:29,496 Nu räcker det. 702 01:20:37,045 --> 01:20:38,547 Varför gör du det här? 703 01:20:39,756 --> 01:20:43,635 Varför springer en mus född i fångenskap i sitt hjul? 704 01:20:43,802 --> 01:20:49,099 Jag passerade Röda rummet fyra gånger om innan du ens föddes. 705 01:20:49,266 --> 01:20:53,687 Det är allt jag har känt till. Jag har aldrig haft nåt val. 706 01:20:54,104 --> 01:20:56,398 Men du är ingen mus, Melina. 707 01:20:58,901 --> 01:21:02,029 Du föddes i fångenskap, men det är inte ditt fel. 708 01:21:06,074 --> 01:21:08,952 Hur lyckas du ha ditt hjärta i behåll? 709 01:21:14,917 --> 01:21:17,085 Smärtan gör oss bara starkare. 710 01:21:18,086 --> 01:21:20,005 Det lärde du oss. 711 01:21:22,007 --> 01:21:24,426 Det du lärde mig har hållit mig vid liv. 712 01:21:28,138 --> 01:21:32,267 Förlåt, jag har redan meddelat Röda rummet. De kommer när som helst. 713 01:21:35,395 --> 01:21:39,733 Jag var ute på isen och fiskade med min pappa. 714 01:21:40,734 --> 01:21:44,404 Det var väldigt kallt, även för att vara Ryssland. 715 01:21:44,571 --> 01:21:48,617 - "Håll vodkan nära elden", sa pappa. - Sluta prata. 716 01:21:48,784 --> 01:21:52,454 - Snälla, vänta... - Jag vill inte prata. 717 01:21:53,080 --> 01:21:55,791 Jag berättar det här av en anledning. 718 01:21:56,166 --> 01:21:58,460 Jag sträcker mig efter en fisk... 719 01:22:00,838 --> 01:22:02,172 ...och tappar balansen. 720 01:22:03,006 --> 01:22:05,926 Plask! Mina händer hamnar i floden. 721 01:22:06,093 --> 01:22:10,180 I det här vädret förfryser man sig snabbt. 722 01:22:10,639 --> 01:22:14,351 Pappa uträttar behov på mina händer. 723 01:22:14,518 --> 01:22:15,644 Herregud. 724 01:22:15,811 --> 01:22:20,607 Urin är 35 grader varmt, hjälper mot förfrysning. 725 01:22:20,774 --> 01:22:22,276 Hur är det relevant? 726 01:22:23,068 --> 01:22:24,361 Du vet... 727 01:22:24,862 --> 01:22:26,154 Pappor. 728 01:22:28,699 --> 01:22:31,285 Nej. Nej... 729 01:22:31,952 --> 01:22:35,455 Det enda du har sagt är hur långtråkigt det var. 730 01:22:35,831 --> 01:22:39,835 Jag var jobbet som du helst ville slippa. 731 01:22:40,210 --> 01:22:41,503 Men för mig... 732 01:22:42,546 --> 01:22:44,756 För mig var du allt. 733 01:22:47,426 --> 01:22:50,804 Exakt. Du bryr dig inte. 734 01:22:51,305 --> 01:22:57,144 Du bryr dig bara om dina glansdagar som Crimson Dynamo, men ingen är intresserad. 735 01:23:03,775 --> 01:23:05,652 Red Guardian. 736 01:23:05,819 --> 01:23:06,904 Ut. 737 01:23:07,279 --> 01:23:08,864 Ut! 738 01:23:18,373 --> 01:23:20,876 I can't remember 739 01:23:23,962 --> 01:23:25,881 if i cried 740 01:23:28,091 --> 01:23:31,678 when I read about his widowed bride 741 01:23:32,679 --> 01:23:36,934 Something touched me deep inside 742 01:23:37,100 --> 01:23:38,268 The day 743 01:23:39,686 --> 01:23:42,231 the music 744 01:23:42,940 --> 01:23:44,483 died 745 01:23:45,150 --> 01:23:47,694 And they were singing 746 01:23:48,779 --> 01:23:50,906 Bye, bye 747 01:23:51,073 --> 01:23:53,659 Miss American Pie 748 01:23:53,825 --> 01:23:56,745 Drove my Chevy to the levee 749 01:23:56,912 --> 01:23:59,540 but the levee was dry 750 01:24:00,457 --> 01:24:04,962 Them good old boys drinking whiskey... 751 01:24:06,588 --> 01:24:11,718 Singing "this will be the day that I die" 752 01:24:13,720 --> 01:24:15,472 This will be the day... 753 01:24:35,367 --> 01:24:36,368 Ducka. 754 01:24:44,418 --> 01:24:45,210 Om de tror... 755 01:25:44,978 --> 01:25:46,438 Jag är ledsen. 756 01:26:02,496 --> 01:26:04,540 Han ska inte behöva vänta. 757 01:26:30,899 --> 01:26:32,985 Anhåller om tillstånd att landa. 758 01:26:33,151 --> 01:26:35,445 Beviljas. Varsågod att landa i docka 5. 759 01:26:35,612 --> 01:26:36,655 Melina... 760 01:26:41,535 --> 01:26:43,328 Vi landar om en minut. 761 01:26:43,495 --> 01:26:46,123 Varför stiger vi då fortfarande? 762 01:26:48,375 --> 01:26:51,795 Nu får du veta hur Drejkov har lyckats hålla sig ovan radarn i alla år. 763 01:27:16,570 --> 01:27:19,198 RÖDA RUMMET 764 01:28:11,458 --> 01:28:14,419 Herregud, se på dig... 765 01:28:17,381 --> 01:28:20,592 Jaha, hur var familjeåterföreningen? 766 01:28:20,759 --> 01:28:22,636 Det var hemskt. 767 01:28:22,803 --> 01:28:26,098 De var klängiga, gråtmilda och krävande. 768 01:28:26,265 --> 01:28:27,432 Precis som förr. 769 01:28:28,725 --> 01:28:32,104 Berätta om Jelena Belova. 770 01:28:32,271 --> 01:28:36,233 - Var hon den enda som påverkades? - Såvitt jag vet, ja. 771 01:28:36,817 --> 01:28:42,614 De där gaserna och motgifterna går mig på nerverna. 772 01:28:43,824 --> 01:28:46,159 Det är ett problem som du måste lösa. 773 01:28:46,785 --> 01:28:52,040 - Jag har nio grisar som behöver... - Jag skiter fullständigt i dina grisar. 774 01:28:58,255 --> 01:28:59,506 Skär ut hennes hjärna. 775 01:29:00,883 --> 01:29:03,051 Hitta svagheten. 776 01:29:12,561 --> 01:29:15,105 Det här är inte alls en lika häftig död. 777 01:29:24,072 --> 01:29:25,490 Aleksej. 778 01:29:34,458 --> 01:29:37,461 - Och Romanova? - En förrädare. 779 01:29:38,337 --> 01:29:42,424 Hon har vänt ryggen åt sitt eget folk, sitt eget blod. 780 01:29:43,425 --> 01:29:45,344 Hon hade ingenting. 781 01:29:45,511 --> 01:29:49,306 Jag gav henne ett hem. Jag gav henne kärlek. 782 01:29:49,806 --> 01:29:55,229 Stoppa i henne det där du pysslar med. Dina kemikalier. 783 01:29:55,395 --> 01:29:58,524 Gör henne till en av dina grisar. 784 01:29:59,107 --> 01:30:03,654 Föreställ dig vad jag kan åstadkomma med en avenger i min kontroll. 785 01:30:03,820 --> 01:30:06,281 Vill du inte prata med henne först? 786 01:30:06,448 --> 01:30:09,868 När man möter blicken hos ett barn man har uppfostrat... 787 01:30:10,369 --> 01:30:13,413 ...kan ingen mask i världen lura en. 788 01:30:27,302 --> 01:30:28,470 Välkommen hem. 789 01:30:30,472 --> 01:30:32,140 Såja... 790 01:30:33,433 --> 01:30:35,602 Ha inte sönder min nya leksak. 791 01:30:37,479 --> 01:30:38,772 Natasja. 792 01:30:41,066 --> 01:30:42,943 Jag kan inte rädda oss. 793 01:30:43,861 --> 01:30:47,781 Du måste veta att jag är ledsen. Jag vigde mitt liv åt ett syfte. 794 01:30:47,948 --> 01:30:51,577 Jag trodde att jag var modig, kanske modigast av alla. 795 01:30:51,743 --> 01:30:54,246 Men jag var inte modig. 796 01:30:54,413 --> 01:30:55,956 Jag var feg. 797 01:31:01,837 --> 01:31:03,213 I Kuba... 798 01:31:04,756 --> 01:31:07,050 ...när de tog er från mig. 799 01:31:08,927 --> 01:31:10,929 Inget syfte kan vara värt det. 800 01:31:13,390 --> 01:31:15,851 Man ska bara offra sig... 801 01:31:16,727 --> 01:31:18,270 ...för något... 802 01:31:26,111 --> 01:31:27,988 Hur gjorde du det där? 803 01:31:28,780 --> 01:31:31,033 Jag har konstruerat de här cellerna. 804 01:31:34,620 --> 01:31:35,412 Va? 805 01:31:37,331 --> 01:31:38,248 Va? 806 01:31:38,749 --> 01:31:42,127 Här har jag blottat min själ, och så var det bara du? 807 01:31:42,294 --> 01:31:45,881 Ja, tyvärr. Men vänta, jag har Jelena på tråden. 808 01:31:46,465 --> 01:31:49,051 Jelena, det är mamma. 809 01:31:49,218 --> 01:31:53,180 Du har en fem centimeter lång kniv i byxlinningen. 810 01:31:56,517 --> 01:31:58,519 Vad ska du göra med mig? 811 01:31:59,853 --> 01:32:00,854 På högra höften. 812 01:32:02,898 --> 01:32:06,568 Håll kroppstemperaturen stabil under kranieöppningen. 813 01:32:28,549 --> 01:32:32,427 - Kunde du inte ha sagt nåt? - Bråka inte. Det hanns inte med. 814 01:32:32,594 --> 01:32:37,140 Jag hör er inte riktigt, men det är nåt du måste veta, Natasja. 815 01:32:37,558 --> 01:32:41,979 Du måste veta att jag är ledsen. Inga fler ursäkter. 816 01:32:42,646 --> 01:32:45,566 Jag vigde mitt liv åt ett syfte, jag trodde jag var modig... 817 01:32:45,732 --> 01:32:47,776 Du har ingen öronsnäcka. 818 01:32:48,652 --> 01:32:51,446 - Va? - Hon hör dig inte. Du har ingen snäcka. 819 01:32:51,613 --> 01:32:53,824 - Varför inte? - För att planen inte såg ut så. 820 01:32:53,991 --> 01:32:55,534 Hur såg den ut, då? 821 01:32:56,243 --> 01:32:58,996 När jag aktiverar spårsändaren kommer Ross ilande. 822 01:32:59,496 --> 01:33:02,666 Du är medveten om att du är efterlyst, va? 823 01:33:03,250 --> 01:33:05,043 Du kan anläggningen. Det måste gå. 824 01:33:06,795 --> 01:33:10,090 Be dem sätta oss i förvar på plan 0. 825 01:33:10,257 --> 01:33:14,511 När jag har aktiverat landningsprogrammet är vi nere på en timme. 826 01:33:14,970 --> 01:33:16,263 Ett problem... 827 01:33:16,430 --> 01:33:19,016 Jag har bara en öronsnäcka. 828 01:33:19,808 --> 01:33:20,934 Jag ger den till Jelena. 829 01:33:21,602 --> 01:33:24,771 - Var la han ampullerna? - Förmodligen nere i kylrummet. 830 01:33:24,938 --> 01:33:30,027 Drejkov kontrollerar fortfarande änkorna, så du måste utsätta dem för motgiftet. 831 01:33:30,444 --> 01:33:33,405 Ja, visst. Enkelt. 832 01:33:34,823 --> 01:33:35,908 Är det din plan? 833 01:33:36,366 --> 01:33:37,701 Min plan är att döda dig. 834 01:33:37,868 --> 01:33:39,286 Jag lever. 835 01:33:40,370 --> 01:33:42,122 Så vad gör vi nu? 836 01:33:43,415 --> 01:33:45,501 Vad hette min mamma? 837 01:33:51,215 --> 01:33:53,342 Där vi begravde henne... 838 01:33:53,967 --> 01:33:55,844 ...stod ett träd... 839 01:33:58,305 --> 01:34:00,098 ...i rosa blom. 840 01:34:00,265 --> 01:34:01,725 Vackert. 841 01:34:01,892 --> 01:34:06,438 Och en gravsten med hennes namn ingraverat. 842 01:34:07,231 --> 01:34:09,566 Vad var det nu igen...? 843 01:34:12,653 --> 01:34:16,031 "Okänd." 844 01:34:18,075 --> 01:34:20,369 Har du inga känslor? 845 01:34:21,620 --> 01:34:23,914 Kände du nåt när jag dödade din dotter? 846 01:34:24,081 --> 01:34:27,334 Ska det här föreställa ditt barndomstrauma? 847 01:34:29,419 --> 01:34:30,712 Allvarligt? 848 01:34:40,973 --> 01:34:43,642 Tack, Natasja. 849 01:34:47,896 --> 01:34:50,482 Du gav mig mitt främsta vapen. 850 01:34:54,236 --> 01:34:55,320 Säg hej. 851 01:35:10,544 --> 01:35:13,005 När din bomb exploderade - 852 01:35:13,172 --> 01:35:15,716 - var det nära att min Antonia dog. 853 01:35:19,469 --> 01:35:23,307 Jag fick lov att sätta ett chipp i nacken på henne. 854 01:35:23,473 --> 01:35:25,809 I nacken. 855 01:35:26,226 --> 01:35:28,187 Se på henne. 856 01:35:28,687 --> 01:35:30,898 Är det jobbigt att se på henne? 857 01:35:31,815 --> 01:35:33,150 Det tycker jag. 858 01:35:34,026 --> 01:35:36,653 Hon iakttar allt... 859 01:35:37,529 --> 01:35:41,325 ...och kan sen göra det. Hon är en perfekt imitatör. 860 01:35:43,410 --> 01:35:46,246 Och hon slåss som alla dina vänner. 861 01:35:50,918 --> 01:35:52,503 Hör hon mig? 862 01:35:55,881 --> 01:35:57,090 Vadå? 863 01:35:59,176 --> 01:36:01,303 Ska du trösta henne? 864 01:36:03,263 --> 01:36:05,933 Säga förlåt? 865 01:36:07,267 --> 01:36:11,146 Det borde du ha tänkt på innan du sprängde bort hennes ansikte. 866 01:36:13,148 --> 01:36:15,692 Nog med trams. 867 01:36:17,027 --> 01:36:20,364 Sätt fart. Jag har råttor i källaren. 868 01:36:22,908 --> 01:36:24,159 Sätt fart. 869 01:36:35,754 --> 01:36:37,339 Det var dumt gjort. 870 01:36:38,006 --> 01:36:39,091 Jaså? 871 01:36:39,591 --> 01:36:42,636 Du skickade iväg det enda som kunnat hindra mig från att döda dig. 872 01:36:44,388 --> 01:36:45,389 Försök. 873 01:36:45,556 --> 01:36:46,765 Gör det. 874 01:36:51,562 --> 01:36:53,063 Är den säkrad? 875 01:36:58,151 --> 01:36:58,986 Nej. 876 01:37:02,990 --> 01:37:03,991 Pröva med kniven. 877 01:37:13,792 --> 01:37:14,877 Nu är du illa ute. 878 01:37:15,043 --> 01:37:18,589 - Hur kan du kontrollera mig? - Jag kontrollerar dig inte, Natasja. 879 01:37:19,256 --> 01:37:20,632 Inte än. 880 01:37:21,258 --> 01:37:23,427 Men du har ett feromonlås. 881 01:37:23,760 --> 01:37:28,182 Doften av mina feromoner hindrar dig från att begå våld mot mig. 882 01:37:32,728 --> 01:37:35,397 Jag är mycket besviken på Melina. 883 01:37:35,564 --> 01:37:37,441 Synd att behöva döda henne. 884 01:37:38,150 --> 01:37:41,778 Om vi bara ska trycka på knappar och hacka datorer - 885 01:37:41,945 --> 01:37:43,906 - finns det ju inget för mig att göra. 886 01:37:44,072 --> 01:37:47,951 - Jag vill ta sönder nånting. - Säger du det? 887 01:37:49,703 --> 01:37:52,331 Där har du nåt att ta sönder. 888 01:38:06,220 --> 01:38:09,932 Melina, om det här är sista gången vi... 889 01:38:12,643 --> 01:38:13,769 Fan också. 890 01:38:27,074 --> 01:38:28,575 Usch. 891 01:38:41,964 --> 01:38:43,131 Okej. 892 01:39:04,903 --> 01:39:07,656 Det här var alltså er storslagna plan? 893 01:39:07,990 --> 01:39:13,370 Melina skulle ta ner Röda rummet på marken och överlämna mig till myndigheterna. 894 01:39:16,248 --> 01:39:17,708 Nej, nej, nej... 895 01:39:17,875 --> 01:39:18,917 LANDNING AVBRUTEN 896 01:39:22,379 --> 01:39:26,550 Ska du göra mig till en marionett i din patetiska lilla dockteater nu? 897 01:39:26,717 --> 01:39:30,137 - Patetisk? - Ja, hur skulle du beskriva den? 898 01:39:30,304 --> 01:39:34,266 När pratade du senast med nån som inte var tvingad till det? 899 01:39:34,433 --> 01:39:37,394 Du rymde för att utkämpa fel krig. 900 01:39:37,811 --> 01:39:41,440 Det riktiga kriget utkämpades här, i skuggorna. 901 01:39:41,607 --> 01:39:44,443 Du stred inte i skuggorna. Du gömde dig i mörkret. 902 01:39:44,610 --> 01:39:48,405 Riktig makt bygger på förtäckt inflytande. 903 01:39:48,572 --> 01:39:50,991 Om ingen märker det, varför ens göra det? 904 01:39:51,325 --> 01:39:52,492 Du är ingenting. 905 01:39:53,118 --> 01:39:54,786 Du har ingenting. 906 01:39:55,287 --> 01:39:56,872 Det finns 50 personer på planeten... 907 01:39:57,039 --> 01:39:58,290 Äh, sluta. 908 01:39:58,457 --> 01:40:01,084 Du säger inte åt mig att sluta! 909 01:40:01,251 --> 01:40:04,171 Om jag inte säger åt dig, hur vet du då när du ska hålla käften? 910 01:40:08,133 --> 01:40:11,303 Kom igen. Tror du inte att jag tål stryk? 911 01:40:14,264 --> 01:40:17,434 - Jäklar, vad du är svag. - Svag? 912 01:40:17,601 --> 01:40:20,729 Det är lätt att spela tuff inför försvarslösa småtjejer. 913 01:40:31,657 --> 01:40:37,412 Du skulle inte vara så kaxig om du hade en aning om vad jag har byggt upp. 914 01:40:38,747 --> 01:40:41,333 Jag äger den här världen. 915 01:40:41,500 --> 01:40:43,252 Du vill verkligen imponera på mig. 916 01:40:43,418 --> 01:40:47,422 Jag behöver inte imponera på dig eller nån annan. 917 01:40:48,632 --> 01:40:51,802 Alla de stora ledarna i världen... 918 01:40:52,636 --> 01:40:55,472 ...står under mig och mina änkor. 919 01:40:57,766 --> 01:40:59,059 LOGGAR IN 920 01:40:59,226 --> 01:41:00,060 Se på dem. 921 01:41:03,105 --> 01:41:04,815 De här flickorna var sopor. 922 01:41:05,941 --> 01:41:08,026 Utkastade på gatan. 923 01:41:08,485 --> 01:41:11,780 Jag återvinner soporna. 924 01:41:11,947 --> 01:41:13,824 Och jag ger dem ett syfte. 925 01:41:15,659 --> 01:41:17,452 Jag ger dem ett liv. 926 01:41:24,668 --> 01:41:26,920 Jag har hittat ampullerna, Melina. 927 01:41:28,297 --> 01:41:30,299 Jag har stött på ett litet problem. 928 01:41:32,384 --> 01:41:34,094 Du måste ta dig till änkorna. 929 01:41:53,363 --> 01:41:58,410 Genom mitt nätverk av änkor kontrollerar jag maktens vågskålar. 930 01:41:58,744 --> 01:42:02,831 Ett ord, så kollapsar olje- och aktiemarknaderna. 931 01:42:02,998 --> 01:42:07,085 Ett ord, och en fjärdedel av planeten svälter. 932 01:42:07,252 --> 01:42:10,380 Mina änkor kan utlösa och avsluta krig. 933 01:42:10,631 --> 01:42:13,342 De kan skapa och störta kungar. 934 01:42:17,346 --> 01:42:19,973 Kontrollerar du allt det härifrån? 935 01:42:20,641 --> 01:42:22,518 Och med dig... 936 01:42:23,185 --> 01:42:26,230 ...en avenger under min kontroll... 937 01:42:27,606 --> 01:42:30,067 ...kan jag äntligen träda fram ur skuggorna... 938 01:42:31,193 --> 01:42:35,948 ...med hjälp av den enda naturresurs som världen har ett överskott av. 939 01:42:37,533 --> 01:42:38,909 Flickor. 940 01:42:49,211 --> 01:42:51,588 Och allt det från den lilla skärmen? 941 01:42:52,339 --> 01:42:53,549 Ja. 942 01:42:57,886 --> 01:42:59,638 Tycker du att det är lustigt? 943 01:42:59,930 --> 01:43:01,473 Vad flinar du åt? 944 01:43:02,140 --> 01:43:04,184 Ta det inte personligt, men... 945 01:43:06,478 --> 01:43:08,564 ...tack för hjälpen. 946 01:43:09,022 --> 01:43:13,235 Även om du hittar databasen och får honom att visa dig nyckeln - 947 01:43:13,402 --> 01:43:15,946 - så kan du inte ta den från honom. 948 01:43:16,113 --> 01:43:21,493 Sen flera år tillbaka har Drejkov satt in ett feromonlås i alla änkor, även i mig. 949 01:43:22,160 --> 01:43:26,248 Så länge vi känner lukten av honom kan vi inte göra honom illa. 950 01:43:26,832 --> 01:43:28,041 Då får jag hålla andan. 951 01:43:28,208 --> 01:43:31,837 Det räcker inte. Det är enkel naturvetenskap, Natasja. 952 01:43:32,004 --> 01:43:37,176 För att blockera de olfaktoriska receptorerna måste nerven kapas. 953 01:43:39,011 --> 01:43:40,345 Det fixar jag. 954 01:43:41,263 --> 01:43:43,640 Du var inte stark nog, så... 955 01:43:44,516 --> 01:43:46,518 ...jag får slutföra det själv. 956 01:43:46,977 --> 01:43:48,395 Vad ska du göra? 957 01:43:50,355 --> 01:43:51,648 Kapa nerven. 958 01:44:12,544 --> 01:44:13,670 Hon är beväpnad! 959 01:44:15,047 --> 01:44:16,465 Melina! 960 01:44:21,011 --> 01:44:22,429 Stanna, Melina! 961 01:44:26,183 --> 01:44:27,518 Ner på marken! 962 01:44:27,809 --> 01:44:29,394 Precis vad jag hade tänkt mig. 963 01:44:42,074 --> 01:44:43,867 En liten justering av planen, Jelena. 964 01:44:44,034 --> 01:44:47,329 Jag har slagit ut en av motorerna, så vi störtar. 965 01:44:50,374 --> 01:44:53,043 Strålande. Jag är på väg mot änkorna. 966 01:44:54,253 --> 01:44:55,546 Nej. 967 01:45:33,166 --> 01:45:34,751 Vi måste gå. 968 01:45:40,090 --> 01:45:42,217 Nu är du inte så talför längre. 969 01:45:44,386 --> 01:45:45,470 Du tog min barndom. 970 01:45:47,097 --> 01:45:49,641 Du tog ifrån mig mina val och försökte knäcka mig - 971 01:45:49,808 --> 01:45:51,852 - men det ska du aldrig göra om mot nån. 972 01:46:01,987 --> 01:46:02,613 LOGGAR UT 973 01:46:03,280 --> 01:46:06,867 Ingen lämnar det här rummet förrän hon är död. 974 01:46:07,034 --> 01:46:09,203 Se till att hon lider. 975 01:46:11,413 --> 01:46:12,831 Jag vill inte skada er. 976 01:46:13,415 --> 01:46:14,833 Ni vill inte skada mig. 977 01:48:08,864 --> 01:48:11,450 Är du oskadd? 978 01:48:12,743 --> 01:48:16,246 Det där ser ut att göra ont. Jag drar den i led på tre. Beredd? 979 01:48:17,164 --> 01:48:18,415 Förlåt. 980 01:48:20,375 --> 01:48:21,752 Vad gör vi nu? 981 01:48:24,004 --> 01:48:26,173 Tar er så långt härifrån som möjligt. 982 01:48:27,132 --> 01:48:28,717 Nu är det ni själva som bestämmer. 983 01:48:39,770 --> 01:48:40,979 Vi måste härifrån. 984 01:48:41,146 --> 01:48:43,232 - Vi måste hitta Drejkov. - Jag kommer efter. 985 01:48:50,239 --> 01:48:53,534 Vänta, jag måste tillbaka! 986 01:48:58,705 --> 01:49:00,040 LOGGAR IN 987 01:49:03,669 --> 01:49:04,753 PÅBÖRJA DATAÖVERFÖRING 988 01:49:31,905 --> 01:49:33,240 DATAÖVERFÖRING FÄRDIG 989 01:49:33,824 --> 01:49:34,658 Ja! 990 01:50:32,090 --> 01:50:33,509 Ser du tjejerna? 991 01:50:36,386 --> 01:50:37,387 Nej! 992 01:51:10,254 --> 01:51:11,839 Vi måste tillbaka. 993 01:51:39,157 --> 01:51:40,784 Vi har tappat kontrollen. 994 01:52:04,892 --> 01:52:06,310 Antonia. 995 01:52:09,188 --> 01:52:10,355 Nej. 996 01:52:12,608 --> 01:52:14,318 Jag öppnar. 997 01:52:15,110 --> 01:52:16,945 Du följer efter mig. 998 01:52:17,112 --> 01:52:19,323 Det är ingen fara. 999 01:52:21,450 --> 01:52:23,619 Jag vet att du finns där inne. 1000 01:52:25,537 --> 01:52:28,457 Och jag tänker inte lämna dig här. 1001 01:53:42,865 --> 01:53:43,782 Jelena! 1002 01:53:45,409 --> 01:53:46,910 Hon är på vingen! 1003 01:53:47,077 --> 01:53:49,454 Sätt fart! Vad väntar ni på? 1004 01:53:50,998 --> 01:53:51,874 Gör det inte! 1005 01:53:52,958 --> 01:53:54,626 Det här var roligt! 1006 01:53:54,793 --> 01:53:55,836 Nej! 1007 01:55:43,986 --> 01:55:45,320 Okej. 1008 01:55:46,530 --> 01:55:48,031 Nu kör vi. 1009 01:56:02,838 --> 01:56:04,089 Det räcker. 1010 01:56:55,474 --> 01:56:56,892 Förlåt. 1011 01:56:57,059 --> 01:56:58,477 Förlåt! 1012 01:57:01,688 --> 01:57:03,273 Är han borta? 1013 01:57:07,694 --> 01:57:09,071 Han är borta. 1014 01:57:26,713 --> 01:57:28,090 Jelena! 1015 01:57:38,934 --> 01:57:40,227 Jelena? 1016 01:57:46,942 --> 01:57:49,152 Vi är uppochner båda två. 1017 01:57:57,828 --> 01:58:01,915 Förlåt, lilla syster. 1018 01:58:04,168 --> 01:58:05,544 Jag borde ha hämtat dig. 1019 01:58:05,711 --> 01:58:08,172 Du behöver inte säga förlåt. Det är ingen fara. 1020 01:58:08,714 --> 01:58:10,382 Det var på riktigt för mig med. 1021 01:58:24,730 --> 01:58:25,564 Tack. 1022 01:58:40,662 --> 01:58:41,788 Mår alla bra? 1023 01:58:41,955 --> 01:58:43,874 Jag är synbart skadad. 1024 01:58:45,792 --> 01:58:47,711 Har du nåt att säga? 1025 01:58:48,670 --> 01:58:50,088 Det skulle bara bli fel. 1026 01:59:04,436 --> 01:59:06,355 Här kommer kavalleriet. 1027 01:59:09,358 --> 01:59:11,360 Vi närmar oss målet. 1028 01:59:14,488 --> 01:59:16,448 Vad är planen? 1029 01:59:17,366 --> 01:59:19,952 Ni sticker, jag stannar. 1030 01:59:20,118 --> 01:59:23,080 - Knappast. Vi slåss vid din sida. - Jag uppehåller dem. 1031 01:59:23,247 --> 01:59:25,666 - Vi slåss, Natasja! - Du är så envis! 1032 01:59:25,832 --> 01:59:28,001 - Ge er av. - Herregud. 1033 01:59:28,168 --> 01:59:32,840 Om vi fyra kan samsas kanske det finns hopp för Avengers ändå. 1034 01:59:33,674 --> 01:59:34,967 En gnutta. 1035 01:59:35,133 --> 01:59:41,765 Då tycker jag att du ska ha den här. Jag vet att du gillar den. 1036 01:59:41,932 --> 01:59:43,141 Äsch... 1037 01:59:43,809 --> 01:59:47,229 - Den har faktiskt många fickor. - Ja, väldigt praktiskt. 1038 01:59:48,355 --> 01:59:50,524 Han hade änkor i hela världen. 1039 01:59:50,691 --> 01:59:54,903 Melina får kopiera formeln, men du ska ge dem beskedet om att det är över. 1040 02:00:14,756 --> 02:00:16,675 Ni kom. 1041 02:00:16,842 --> 02:00:18,677 Vi skulle aldrig lämna dig. 1042 02:00:25,350 --> 02:00:26,810 Tack. 1043 02:00:31,857 --> 02:00:33,108 Du... 1044 02:00:33,775 --> 02:00:36,570 Ta hand om dig nu. 1045 02:00:36,737 --> 02:00:39,489 - Ingen fara, det här fixar jag. - Jag vet. 1046 02:00:49,875 --> 02:00:52,794 Var inte orolig. Vi tar med henne. 1047 02:00:53,504 --> 02:00:55,797 Kom, följ med. 1048 02:02:09,121 --> 02:02:12,791 TVÅ VECKOR SENARE 1049 02:02:30,475 --> 02:02:31,602 Sover du alltid? 1050 02:02:32,769 --> 02:02:36,148 Jag har varit i sex olika tidszoner på tre dygn för din skull. 1051 02:02:36,315 --> 02:02:37,608 - Har du? - Ja. 1052 02:02:37,774 --> 02:02:40,235 Samlar du reservdelar? 1053 02:02:40,402 --> 02:02:43,947 Vad får jag den här gången, en uppochnervänd gräsklippare? 1054 02:02:49,119 --> 02:02:51,413 Ser du vad jag kan fixa med lite tid och pengar? 1055 02:02:57,419 --> 02:03:01,840 Säg det. Jag vill höra det. Det skulle kännas bra. 1056 02:03:03,091 --> 02:03:04,259 Imponerande. 1057 02:03:04,426 --> 02:03:06,094 Jovars. 1058 02:03:06,720 --> 02:03:09,348 Du har alltid varit en riktigt bra vän. 1059 02:03:09,515 --> 02:03:12,017 Det är vad alla män vill höra. 1060 02:03:12,809 --> 02:03:13,977 Vart ska du nu? 1061 02:03:15,312 --> 02:03:17,981 Jag har alltid trott att jag inte har nån familj - 1062 02:03:18,148 --> 02:03:22,110 - men tydligen har jag två. Den ena har det lite kärvt nu. 1063 02:03:22,277 --> 02:03:28,075 Jag ska frita några av dem ur fängelset och se om vi kan lappa ihop relationen. 1064 02:11:14,917 --> 02:11:16,668 Kom, Fanny. 1065 02:11:33,769 --> 02:11:35,354 DOTTER - SYSTER 1066 02:12:36,957 --> 02:12:38,083 Förlåt. 1067 02:12:39,585 --> 02:12:41,920 Jag tål inte Mellanvästern. 1068 02:12:44,423 --> 02:12:47,259 Det den här kvinnan gjorde... 1069 02:12:47,426 --> 02:12:50,262 Det är bortom min fattningsförmåga. 1070 02:12:50,762 --> 02:12:54,516 Du ska ju inte störa mig när jag har semester, Valentina. 1071 02:12:54,683 --> 02:12:59,438 Störa? Nej, jag är bara här för att uttrycka min vördnad. 1072 02:13:00,397 --> 02:13:02,983 Du framstår som desperat när du kommer hit. 1073 02:13:06,028 --> 02:13:07,070 Okej. 1074 02:13:07,237 --> 02:13:09,823 - Jag vill ha påökt. - Då är vi två. 1075 02:13:09,990 --> 02:13:12,451 Tro mig, du kommer att få knoga för det. 1076 02:13:13,619 --> 02:13:15,913 Jag har din nästa måltavla här. 1077 02:13:16,079 --> 02:13:17,831 Jag ville överlämna det personligen. 1078 02:13:20,083 --> 02:13:24,880 Vad sägs om mannen som bär ansvaret för din systers död? 1079 02:13:27,633 --> 02:13:29,593 Ganska snygg, eller hur? 1080 02:13:36,558 --> 02:13:38,519 Översättning: Karl Hårding Svensk Medietext