1 00:01:37,055 --> 00:01:38,682 C'est le monde à l'envers. 2 00:01:38,849 --> 00:01:40,934 Et tu vas tomber la première. 3 00:01:41,101 --> 00:01:42,644 Non, c'est toi. 4 00:01:43,145 --> 00:01:45,439 Tu ne tiendras pas longtemps. 5 00:01:47,983 --> 00:01:49,902 Je t'avais dit que tu tomberais. 6 00:01:50,777 --> 00:01:52,196 Je te l'avais dit ! 7 00:01:55,908 --> 00:01:56,950 Je l'avais dit ! 8 00:01:58,827 --> 00:02:00,412 Maman ! 9 00:02:08,337 --> 00:02:10,005 Qu'est-ce qui s'est passé ? 10 00:02:12,090 --> 00:02:14,927 - Elle s'est fait mal au genou. - Tu es tombée ? 11 00:02:18,055 --> 00:02:20,098 Bisou magique. Voilà. 12 00:02:22,100 --> 00:02:23,644 Allez, ma puce. 13 00:02:24,144 --> 00:02:25,729 Debout. Tout va bien. 14 00:02:26,438 --> 00:02:27,397 Viens. 15 00:02:27,481 --> 00:02:28,899 Tu es courageuse. 16 00:02:29,358 --> 00:02:31,360 Souffrir nous rend plus forts. 17 00:02:32,819 --> 00:02:34,196 - Pas vrai ? - Si. 18 00:02:34,363 --> 00:02:35,364 Regarde ! 19 00:02:35,531 --> 00:02:37,491 Des étoiles de forêt. 20 00:02:37,991 --> 00:02:39,618 En fait, elles font partie 21 00:02:39,701 --> 00:02:42,454 de la famille des lampyridés. 22 00:02:42,829 --> 00:02:44,289 Et cette lueur... 23 00:02:44,623 --> 00:02:46,416 cette lueur que vous voyez... 24 00:02:46,625 --> 00:02:49,920 provient d'une réaction chimique. 25 00:02:50,963 --> 00:02:52,631 La bioluminescence. 26 00:02:53,006 --> 00:02:54,716 Venez dîner. 27 00:02:55,384 --> 00:02:57,094 Bio-rumi-naissance ? 28 00:02:57,261 --> 00:02:59,179 Bio-rumi-naissance, c'est ça. 29 00:03:00,764 --> 00:03:02,140 À table ! 30 00:03:02,683 --> 00:03:04,852 On t'attend, ma grande ! 31 00:03:07,229 --> 00:03:09,189 Je veux des macaroni au fromage. 32 00:03:09,356 --> 00:03:12,276 Ah oui ? Eh bien, je voudrais... 33 00:03:13,026 --> 00:03:14,778 du caviar et du Champagne. 34 00:03:15,279 --> 00:03:16,780 Attrape les serviettes. 35 00:03:17,114 --> 00:03:19,324 Et prends ça. Merci. 36 00:03:19,700 --> 00:03:22,244 Apporte la vinaigrette pour papa. 37 00:03:27,875 --> 00:03:29,626 J'adore les haricots verts. 38 00:03:31,253 --> 00:03:32,671 Voilà papa ! 39 00:03:37,509 --> 00:03:38,552 Salut, ma puce. 40 00:03:49,354 --> 00:03:50,647 Tout va bien ? 41 00:03:54,693 --> 00:03:55,861 Bonne journée ? 42 00:03:55,986 --> 00:03:58,071 Maman m'a parlé des lucioles. 43 00:03:58,197 --> 00:04:01,116 - Les lucioles. - Et je suis tombée sur le genou, 44 00:04:01,241 --> 00:04:03,076 mais j'ai plus mal. 45 00:04:03,243 --> 00:04:05,829 Et on a vu des lucioles dans le jardin. 46 00:04:05,913 --> 00:04:08,290 C'est ce que j'ai préféré, aujourd'hui. 47 00:04:10,334 --> 00:04:11,752 On a combien de temps ? 48 00:04:11,877 --> 00:04:12,920 J'en sais rien. 49 00:04:13,003 --> 00:04:14,421 Peut-être une heure. 50 00:04:17,174 --> 00:04:18,675 Je ne veux pas partir. 51 00:04:21,887 --> 00:04:23,180 Ne dis pas ça. 52 00:04:27,309 --> 00:04:28,393 Les filles... 53 00:04:29,728 --> 00:04:33,023 j'avais dit qu'un jour, on vivrait une grande aventure. 54 00:04:35,150 --> 00:04:36,360 C'est aujourd'hui. 55 00:04:40,697 --> 00:04:42,324 Bon. En route ! 56 00:04:50,082 --> 00:04:51,625 Je suis désolée. 57 00:04:58,257 --> 00:04:59,675 Dépêchez-vous. 58 00:04:59,758 --> 00:05:02,845 - J'ai pas de chaussures. - T'en auras pas besoin. 59 00:05:02,970 --> 00:05:04,346 J'ai encore faim. 60 00:05:04,429 --> 00:05:06,765 Eh bien, j'ai des bonbons, en voiture. 61 00:05:16,275 --> 00:05:18,777 Non, laisse ça ! Monte en voiture. 62 00:05:26,451 --> 00:05:27,452 Tu l'as ? 63 00:05:27,536 --> 00:05:29,830 - C'est la seule ? - La seule intacte. 64 00:05:41,091 --> 00:05:42,301 Où on va ? 65 00:05:43,260 --> 00:05:44,303 À la maison. 66 00:05:45,012 --> 00:05:46,722 Tu dis des bêtises. 67 00:05:46,889 --> 00:05:48,473 On en vient. 68 00:06:00,360 --> 00:06:01,653 Je veux ma chanson. 69 00:06:04,114 --> 00:06:07,117 Bye, bye, Miss American Pie 70 00:06:07,284 --> 00:06:09,453 J'ai conduit jusqu'à la digue 71 00:06:09,536 --> 00:06:11,955 La digue était à sec 72 00:06:12,706 --> 00:06:16,835 Mes vieux potes buvaient du whisky Et chantaient 73 00:06:17,002 --> 00:06:20,756 "C'est aujourd'hui que je mourrai" 74 00:06:54,957 --> 00:06:56,959 Vite, Yelena, dépêche-toi. 75 00:06:57,125 --> 00:06:58,293 Vite, Natasha ! 76 00:06:58,377 --> 00:07:00,003 Il faut y aller ! 77 00:07:00,254 --> 00:07:01,338 Courez ! 78 00:07:12,099 --> 00:07:14,184 Vite, mon cœur. Va avec ta mère. 79 00:07:14,351 --> 00:07:15,811 - Vite ! - J'arrive ! 80 00:07:17,437 --> 00:07:19,064 Vos ceintures. 81 00:07:22,317 --> 00:07:23,610 Papa ne monte pas ? 82 00:07:23,777 --> 00:07:25,529 Il arrive, ma puce. 83 00:08:07,237 --> 00:08:08,530 Maman ? 84 00:08:18,790 --> 00:08:19,791 Maman ! 85 00:08:22,336 --> 00:08:23,795 J'ai besoin de toi. 86 00:08:27,424 --> 00:08:29,301 Tourne vers la droite. 87 00:08:33,388 --> 00:08:35,057 Maman, tu saignes. 88 00:08:35,224 --> 00:08:36,225 C'est rien, bébé. 89 00:08:55,661 --> 00:08:56,954 Accélère un peu. 90 00:09:06,672 --> 00:09:08,173 Maintiens-le. 91 00:09:09,174 --> 00:09:11,510 Tire le manche à 55 nœuds ! 92 00:09:12,302 --> 00:09:13,136 On compte. 93 00:09:13,303 --> 00:09:14,429 45... 94 00:09:14,888 --> 00:09:15,931 50... 95 00:09:29,528 --> 00:09:30,362 Tire ! 96 00:09:31,572 --> 00:09:32,948 De toutes tes forces ! 97 00:10:27,961 --> 00:10:29,129 Lève-toi, maman. 98 00:10:29,296 --> 00:10:32,508 Souffrir nous rend plus forts, tu te rappelles ? 99 00:10:41,892 --> 00:10:43,727 Le retour du Red Guardian. 100 00:10:43,852 --> 00:10:45,229 Son retour triomphant. 101 00:10:48,106 --> 00:10:50,150 Par pitié, plus d'infiltration. 102 00:10:50,567 --> 00:10:52,528 Je veux remettre mon costume, 103 00:10:52,611 --> 00:10:53,946 reprendre du service. 104 00:10:54,112 --> 00:10:56,490 Général Dreykov, ça fait plus de 3 ans. 105 00:10:56,740 --> 00:10:59,159 Pardonne-moi, maman. 106 00:11:00,244 --> 00:11:01,161 J'ai peur. 107 00:11:01,328 --> 00:11:03,580 Ne les laisse pas te voler ton cœur. 108 00:11:05,165 --> 00:11:06,291 Vous l'avez ? 109 00:11:12,381 --> 00:11:14,466 Et le North Institute ? 110 00:11:15,217 --> 00:11:16,218 En cendres. 111 00:11:16,385 --> 00:11:17,761 Ça va aller. 112 00:11:18,345 --> 00:11:19,972 Comment va Melina ? 113 00:11:20,138 --> 00:11:22,432 Elle vivra. Elle est forte. 114 00:11:25,102 --> 00:11:26,186 Maman ? 115 00:11:27,855 --> 00:11:28,897 Papa ! 116 00:11:28,981 --> 00:11:30,023 Je m'en charge. 117 00:11:32,568 --> 00:11:33,819 N'approchez pas ! 118 00:11:35,153 --> 00:11:36,321 Ne la touchez pas ! 119 00:11:36,405 --> 00:11:37,948 Je vais tirer ! 120 00:11:38,365 --> 00:11:40,284 Ne la touchez pas ! 121 00:11:40,951 --> 00:11:42,953 Je vous tuerai tous ! 122 00:11:43,245 --> 00:11:44,788 Je vais tirer. 123 00:11:44,997 --> 00:11:46,331 Ne la touchez pas. 124 00:11:46,498 --> 00:11:47,624 Chérie. 125 00:11:50,377 --> 00:11:51,712 Donne-moi cette arme. 126 00:11:56,175 --> 00:11:57,968 Je veux pas y retourner. 127 00:11:58,719 --> 00:12:00,345 Je veux rester dans l'Ohio. 128 00:12:01,638 --> 00:12:03,056 Ne l'emmène pas. 129 00:12:04,141 --> 00:12:05,684 T'as pas le droit. 130 00:12:06,351 --> 00:12:07,978 Elle n'a que 6 ans. 131 00:12:08,145 --> 00:12:09,813 Tu étais encore plus jeune. 132 00:12:10,981 --> 00:12:12,024 Ça va aller. 133 00:12:13,692 --> 00:12:14,943 Approche. 134 00:12:19,615 --> 00:12:20,866 Ça va aller. 135 00:12:22,826 --> 00:12:24,369 Vous savez pourquoi ? 136 00:12:24,870 --> 00:12:26,663 Parce que mes filles... 137 00:12:27,080 --> 00:12:30,000 sont les plus dures du monde. 138 00:12:30,584 --> 00:12:33,253 Vous veillerez l'une sur l'autre. 139 00:12:33,712 --> 00:12:34,880 Et tout... 140 00:12:35,422 --> 00:12:37,090 tout se passera bien. 141 00:12:52,940 --> 00:12:55,359 Elle brûle d'un feu intérieur. 142 00:12:57,611 --> 00:12:59,029 Elle s'appelle ? 143 00:13:45,075 --> 00:13:47,077 Supprimez les déficientes. 144 00:13:52,875 --> 00:13:54,001 Celle-là... 145 00:13:54,710 --> 00:13:56,003 et elle. 146 00:14:03,594 --> 00:14:05,596 Prends ça ! Prends ça ! 147 00:14:20,944 --> 00:14:23,197 La Chambre Rouge est ta maison. 148 00:14:23,947 --> 00:14:25,616 Lâchez-moi ! Non ! 149 00:14:46,386 --> 00:14:48,514 Des espions infiltrés parmi nous, 150 00:14:48,680 --> 00:14:52,059 sous de fausses identités, ont même fondé des familles... 151 00:16:26,778 --> 00:16:30,282 21 ANS PLUS TARD 152 00:16:50,719 --> 00:16:54,014 - Ils sont sur le toit ! - Unité 1 a un angle de tir ! 153 00:16:54,973 --> 00:16:56,308 Issues couvertes. 154 00:16:56,767 --> 00:16:58,477 Restez en alerte. 155 00:16:58,894 --> 00:17:00,312 J'envoie l'équipe alpha. 156 00:17:08,403 --> 00:17:11,615 Natasha Romanoff viole les accords de Sokovie. 157 00:17:11,740 --> 00:17:13,700 Elle a attaqué le roi du Wakanda. 158 00:17:13,867 --> 00:17:15,160 Faites-en un exemple. 159 00:17:22,084 --> 00:17:23,168 Ne faites pas ça. 160 00:17:23,710 --> 00:17:24,545 Quoi ? 161 00:17:24,711 --> 00:17:26,547 Vous en prendre à moi. 162 00:17:26,713 --> 00:17:28,757 Ça paraît ridicule, désespéré. 163 00:17:28,924 --> 00:17:31,385 Je pensais que vous vouliez négocier. 164 00:17:32,719 --> 00:17:34,221 De mon point de vue, 165 00:17:34,596 --> 00:17:36,014 c'est le fugitif fédéral 166 00:17:36,181 --> 00:17:37,349 qui est désespéré. 167 00:17:37,432 --> 00:17:40,227 De mon point de vue, vous avez besoin de repos. 168 00:17:40,310 --> 00:17:42,437 C'est votre second triple pontage ? 169 00:17:42,521 --> 00:17:44,356 Ne vous souciez pas de moi. 170 00:17:44,898 --> 00:17:47,109 On tient Barton, Wilson, et l'autre, 171 00:17:47,192 --> 00:17:49,152 l'incroyable escroc qui rétrécit. 172 00:17:49,278 --> 00:17:51,989 Rogers est en cavale. Vous n'avez plus d'amis. 173 00:17:52,447 --> 00:17:53,532 Où irez-vous ? 174 00:17:53,699 --> 00:17:56,118 J'ai vécu des tas de vies avant vous. 175 00:17:56,285 --> 00:17:58,871 C'était inutile. Je laisse tomber. 176 00:18:00,497 --> 00:18:01,540 Romanoff ? 177 00:18:27,441 --> 00:18:29,526 Le nid était vide, Secrétaire Ross. 178 00:18:29,693 --> 00:18:31,153 Son traceur, monsieur. 179 00:18:42,915 --> 00:18:45,584 MAROC 180 00:18:51,548 --> 00:18:53,383 Ciblage, paquet en attente. 181 00:18:55,344 --> 00:18:57,888 Collatéral 1 en visuel. 182 00:19:02,059 --> 00:19:03,352 On ouvre le feu à 3. 183 00:19:04,144 --> 00:19:05,979 5, 4... 184 00:19:07,397 --> 00:19:09,233 Elle nous a repérées. Fumigène. 185 00:19:09,399 --> 00:19:11,944 Elle emporte le paquet. Reste là, j'y vais. 186 00:20:27,311 --> 00:20:28,270 Oksana. 187 00:20:32,441 --> 00:20:33,692 Qu'est-ce que j'ai... 188 00:20:34,151 --> 00:20:35,652 Libère les autres. 189 00:20:45,537 --> 00:20:47,247 Yelena, rapport de situation. 190 00:20:51,126 --> 00:20:53,295 Yelena, rapport de situation. 191 00:21:00,761 --> 00:21:02,804 On converge vers le chef d'équipe. 192 00:21:07,351 --> 00:21:10,062 Général Dreykov, nous avons une désertion. 193 00:21:10,562 --> 00:21:13,649 Permission d'activer le Protocole Taskmaster ? 194 00:21:37,714 --> 00:21:38,966 Souris. 195 00:21:56,441 --> 00:21:59,152 NORVÈGE 196 00:22:03,115 --> 00:22:07,995 Après les accords de Sokovie, on traque les derniers Avengers. 197 00:22:08,161 --> 00:22:12,499 Steve Rogers et Natasha Romanoff sont en fuite. 198 00:22:53,749 --> 00:22:55,042 Tu es dans mon lit. 199 00:22:55,209 --> 00:22:56,793 Pas sous les draps. 200 00:22:56,877 --> 00:22:58,253 Tu as toute ma liste ? 201 00:22:58,337 --> 00:22:59,713 Passeports... 202 00:22:59,796 --> 00:23:01,256 visas, 203 00:23:01,340 --> 00:23:03,467 permis de conduire locaux. 204 00:23:03,842 --> 00:23:07,054 Grosso modo, de quoi te forger 20 identités. 205 00:23:07,804 --> 00:23:09,681 - Fanny Popotame ? - Quoi ? 206 00:23:09,765 --> 00:23:10,807 Tu as 12 ans ? 207 00:23:10,974 --> 00:23:13,143 C'est un nom respectable. 208 00:23:14,645 --> 00:23:17,022 On a un groupe électrogène dehors. 209 00:23:17,189 --> 00:23:20,150 À essence. La fosse septique est à vidanger, 210 00:23:20,317 --> 00:23:21,860 mais un gars va venir. 211 00:23:21,985 --> 00:23:25,072 Emporte tes ordures à la déchetterie, à 20 minutes. 212 00:23:25,239 --> 00:23:28,283 J'ai caché une boîte à outils sous l'escalier. 213 00:23:28,825 --> 00:23:29,952 C'est gentil. 214 00:23:30,577 --> 00:23:31,703 Ça va ? 215 00:23:32,162 --> 00:23:33,163 Pourquoi ? 216 00:23:33,330 --> 00:23:34,289 Des rumeurs. 217 00:23:34,373 --> 00:23:36,375 On dit que les Avengers divorcent. 218 00:23:37,167 --> 00:23:38,544 T'en fais pas. 219 00:23:39,002 --> 00:23:40,254 Je suis mieux seule. 220 00:23:40,420 --> 00:23:41,421 Tu es sûre ? 221 00:23:43,590 --> 00:23:44,883 Tu peux tout me dire. 222 00:23:45,050 --> 00:23:46,718 Ça se fait, entre amis. 223 00:23:46,885 --> 00:23:48,011 Je sais. 224 00:23:48,470 --> 00:23:49,721 J'ai des amis. 225 00:23:50,389 --> 00:23:52,766 Les gens qui en ont ne m'appellent pas. 226 00:23:58,981 --> 00:24:01,108 Je ne te paie pas pour t'inquiéter. 227 00:24:18,584 --> 00:24:19,626 C'est quoi ? 228 00:24:19,918 --> 00:24:22,880 Du courrier et des trucs de la planque de Budapest. 229 00:24:27,134 --> 00:24:29,303 Non, on dit "Budapest". 230 00:24:31,180 --> 00:24:32,931 - "Budapest". - Okay. 231 00:24:33,015 --> 00:24:36,185 Comme tu n'irais pas, j'ai fait emménager quelqu'un. 232 00:24:36,310 --> 00:24:38,687 Désolée, je t'aurais dit de tout jeter. 233 00:24:38,812 --> 00:24:40,939 Si t'en veux pas, poubelle. 234 00:25:07,049 --> 00:25:08,467 Pas sport, M. Bond. 235 00:25:08,634 --> 00:25:11,428 Pourquoi avoir éconduit mon python adoré ? 236 00:25:11,595 --> 00:25:14,139 Je le trouvais étouffant. 237 00:25:17,518 --> 00:25:18,519 Moonraker 1 paré. 238 00:25:18,685 --> 00:25:19,770 Génial. 239 00:25:19,937 --> 00:25:21,396 Moins 2 minutes. 240 00:25:21,980 --> 00:25:22,940 Rentrez rampe... 241 00:27:02,664 --> 00:27:05,334 Ross n'a pas autorité ici ! 242 00:27:08,378 --> 00:27:11,048 Et je tire mieux quand on m'énerve. 243 00:27:49,628 --> 00:27:50,879 ÉVALUATION DÉFENSE 244 00:28:02,391 --> 00:28:04,351 CIBLE PRINCIPALE : FIOLES 245 00:28:11,316 --> 00:28:12,484 FIOLES ACQUISES 246 00:28:14,278 --> 00:28:15,863 Tu n'es pas ici pour moi. 247 00:30:05,013 --> 00:30:06,306 Merde. 248 00:31:02,863 --> 00:31:04,489 Je sais que tu es là. 249 00:31:06,533 --> 00:31:08,285 Je sais que tu le sais. 250 00:31:14,208 --> 00:31:17,544 Alors pourquoi te faufiler comme dans un champ de mines ? 251 00:31:17,669 --> 00:31:19,755 Parce que j'ignore si tu es fiable. 252 00:31:20,756 --> 00:31:22,799 J'allais dire la même chose. 253 00:31:26,053 --> 00:31:28,013 On se parle en adultes ? 254 00:31:30,474 --> 00:31:31,725 On en est ? 255 00:31:41,985 --> 00:31:43,779 Pose ton arme ou je tire. 256 00:31:43,946 --> 00:31:45,030 Toi d'abord. 257 00:31:45,989 --> 00:31:47,616 Ne trébuche pas. 258 00:32:09,012 --> 00:32:10,722 Rends-toi... 259 00:33:14,369 --> 00:33:15,454 Trêve. 260 00:33:27,257 --> 00:33:28,425 Tu as grandi. 261 00:33:34,223 --> 00:33:35,349 Sans blague ? 262 00:33:38,477 --> 00:33:40,187 Il fallait que tu viennes. 263 00:33:41,313 --> 00:33:43,482 Parce que je te croyais loin. 264 00:33:44,316 --> 00:33:47,361 Puisque tu es là... quelles balles font ça ? 265 00:33:50,155 --> 00:33:51,865 Pas des balles. Des flèches. 266 00:33:53,825 --> 00:33:56,370 Alors pourquoi tu m'as envoyé ça ? 267 00:33:56,995 --> 00:33:58,413 Tu les as rapportées ? 268 00:34:00,874 --> 00:34:03,460 Je ne viens pas pactiser, mais c'est quoi ? 269 00:34:03,627 --> 00:34:05,045 Un gaz de synthèse. 270 00:34:05,212 --> 00:34:07,589 Il empêche l'asservissement chimique. 271 00:34:07,756 --> 00:34:10,551 Il immunise le cerveau contre une manipulation. 272 00:34:10,717 --> 00:34:12,010 En langage clair ? 273 00:34:12,177 --> 00:34:14,221 L'antidote du contrôle mental. 274 00:34:14,388 --> 00:34:15,639 Puéril. 275 00:34:16,181 --> 00:34:18,642 Demande à tes super savants. 276 00:34:18,809 --> 00:34:19,935 Ils t'expliqueront. 277 00:34:20,102 --> 00:34:21,603 Tony Stark, par exemple ? 278 00:34:21,770 --> 00:34:24,273 On ne se parle plus, alors... 279 00:34:24,648 --> 00:34:26,275 Super. Ça tombe à pic. 280 00:34:26,358 --> 00:34:28,485 Quand on a besoin des Avengers... 281 00:34:28,569 --> 00:34:29,862 Je voulais pas venir. 282 00:34:29,987 --> 00:34:32,239 Je suis en fuite, tu me mets en danger. 283 00:34:32,406 --> 00:34:33,824 Je devais faire quoi ? 284 00:34:33,907 --> 00:34:36,827 Je connais pas d'autre superhéroïne. 285 00:34:39,204 --> 00:34:41,456 Alors je te les ai envoyées. 286 00:34:44,209 --> 00:34:45,586 Je guettais les infos. 287 00:34:45,752 --> 00:34:47,045 J'attendais... 288 00:34:47,129 --> 00:34:50,174 que Captain America fasse sauter la Chambre Rouge. 289 00:34:57,347 --> 00:34:58,891 La Chambre Rouge ? 290 00:34:59,057 --> 00:35:00,642 Elle n'existe plus. 291 00:35:01,602 --> 00:35:02,644 Dreykov est mort. 292 00:35:03,187 --> 00:35:04,188 Je l'ai tué. 293 00:35:04,313 --> 00:35:06,148 Ne me dis pas que tu crois ça. 294 00:35:11,695 --> 00:35:13,155 Tu le crois. 295 00:35:13,322 --> 00:35:14,740 Dreykov est mort. 296 00:35:14,865 --> 00:35:17,201 On a failli détruire une ville pour ça. 297 00:35:17,326 --> 00:35:18,911 Alors raconte-moi. 298 00:35:19,077 --> 00:35:20,704 En détails. 299 00:35:21,580 --> 00:35:22,915 On faisait des bombes. 300 00:35:22,998 --> 00:35:24,374 - Qui "on" ? - Clint Barton. 301 00:35:24,583 --> 00:35:27,544 Je devais tuer Dreykov pour entrer au S.H.I.E.L.D. 302 00:35:29,713 --> 00:35:31,089 Aussi simple que ça ? 303 00:35:33,509 --> 00:35:35,177 Simple ? Tu parles. 304 00:35:35,761 --> 00:35:37,679 Comme faire exploser un immeuble 305 00:35:37,846 --> 00:35:40,641 et affronter les Forces Spéciales hongroises. 306 00:35:41,099 --> 00:35:44,144 On s'est cachés dix jours avant de pouvoir évacuer. 307 00:35:44,770 --> 00:35:45,896 Tu as vu le corps ? 308 00:35:46,063 --> 00:35:47,648 Confirmé la mort ? 309 00:35:51,151 --> 00:35:52,986 Il n'y avait plus de corps. 310 00:35:55,030 --> 00:35:56,782 Tu oublies sa fille. 311 00:36:56,425 --> 00:36:57,718 On cherche quoi ? 312 00:36:57,885 --> 00:36:59,887 Une moto ! Façade est ! 313 00:37:02,222 --> 00:37:04,266 - Sur le toit, à l'est. - J'y vais. 314 00:37:30,918 --> 00:37:32,294 Je vous tiens ! 315 00:37:57,152 --> 00:37:58,987 Bougez pas. Vous êtes blessée. 316 00:37:59,154 --> 00:38:00,364 Je vais vous aider. 317 00:38:11,291 --> 00:38:13,377 SUPPRIMER 318 00:38:14,920 --> 00:38:16,588 Je ne veux pas. 319 00:38:19,675 --> 00:38:21,760 - Que faites-vous ? - Il m'y oblige. 320 00:38:51,707 --> 00:38:53,166 Tu me crois, là ? 321 00:38:55,127 --> 00:38:56,545 Combien d'autres ? 322 00:38:56,712 --> 00:38:58,088 Suffisamment. 323 00:39:10,893 --> 00:39:11,894 C'est laquelle ? 324 00:39:12,060 --> 00:39:13,478 La noire, siège marron ! 325 00:39:14,354 --> 00:39:15,522 Mes clés ? 326 00:39:17,232 --> 00:39:18,275 La vache... 327 00:39:19,985 --> 00:39:20,777 Alors ? 328 00:40:00,317 --> 00:40:00,943 Ça va ? 329 00:40:01,485 --> 00:40:02,277 À merveille. 330 00:40:02,444 --> 00:40:04,154 Tu peux pas voler sa caisse. 331 00:40:04,238 --> 00:40:05,739 Tu veux la lui rendre ? 332 00:40:10,494 --> 00:40:11,870 C'est quand tu veux. 333 00:40:46,446 --> 00:40:47,573 T'as un plan, 334 00:40:47,739 --> 00:40:49,199 ou je la joue safe ? 335 00:40:49,366 --> 00:40:52,077 - Mon plan, c'est de la semer ! - Ça craint. 336 00:41:05,090 --> 00:41:06,091 De rien. 337 00:41:19,396 --> 00:41:20,647 Merde, le revoilà. 338 00:41:33,285 --> 00:41:34,286 Mets ta ceinture. 339 00:41:34,453 --> 00:41:35,662 Oui, maman. 340 00:42:09,905 --> 00:42:11,323 Je saigne. 341 00:42:13,784 --> 00:42:15,285 Pas le temps, crois-moi. 342 00:43:07,838 --> 00:43:08,755 Ça va ? 343 00:43:09,590 --> 00:43:11,049 Oui, super plan. 344 00:43:12,426 --> 00:43:14,928 Surtout la partie où je saigne à mort. 345 00:43:17,097 --> 00:43:18,432 C'est charmant. 346 00:43:18,599 --> 00:43:21,185 Barton et moi, on s'y est cachés deux jours. 347 00:43:21,435 --> 00:43:22,936 Vous avez dû vous marrer. 348 00:43:24,396 --> 00:43:26,023 Qui est ce type ? 349 00:43:26,231 --> 00:43:27,608 Le projet de Dreykov. 350 00:43:28,150 --> 00:43:29,985 Il peut imiter n'importe qui. 351 00:43:30,485 --> 00:43:31,904 On combat son reflet. 352 00:43:31,987 --> 00:43:34,364 Il le réserve aux missions prioritaires. 353 00:43:34,489 --> 00:43:35,991 Ça n'a pas de sens. 354 00:43:36,283 --> 00:43:39,745 C'est souvent le cas, quand on oublie des détails cruciaux. 355 00:43:41,580 --> 00:43:42,873 C'est-à-dire ? 356 00:43:43,040 --> 00:43:45,000 Tu as oublié la fille de Dreykov. 357 00:43:46,418 --> 00:43:47,711 Tu l'as tuée. 358 00:43:48,378 --> 00:43:49,755 Pas le choix. 359 00:43:51,048 --> 00:43:52,883 Elle devait me conduire à lui. 360 00:43:54,051 --> 00:43:57,012 On attend confirmation de la présence de Dreykov. 361 00:43:58,305 --> 00:43:59,598 Il se gare. 362 00:44:17,199 --> 00:44:19,576 C'était un dommage collatéral. 363 00:44:21,537 --> 00:44:23,413 Le seul moyen d'être sûrs. 364 00:44:23,747 --> 00:44:25,123 C'est dégagé ? 365 00:44:27,376 --> 00:44:28,502 La voie est libre. 366 00:44:32,923 --> 00:44:35,050 Et tu n'es plus aussi sûre. 367 00:44:36,301 --> 00:44:37,886 Fallait que j'en sorte. 368 00:44:53,318 --> 00:44:55,028 Où est la Chambre Rouge ? 369 00:44:55,195 --> 00:44:56,196 Aucune idée. 370 00:44:56,947 --> 00:44:59,116 Il déménage constamment. 371 00:44:59,283 --> 00:45:03,745 Les Veuves sont sous sédatifs à l'entrée et la sortie, par sécurité. 372 00:45:05,372 --> 00:45:08,083 Comment il a pu se rendre indétectable ? 373 00:45:08,625 --> 00:45:12,171 On n'attaque pas un Avenger si on veut rester caché. 374 00:45:12,337 --> 00:45:14,506 Tout est dans le nom. 375 00:45:14,673 --> 00:45:15,966 Si Dreykov te tuait, 376 00:45:16,133 --> 00:45:18,886 un des vrais héros viendrait te venger. 377 00:45:19,052 --> 00:45:20,387 Les vrais héros ? 378 00:45:20,554 --> 00:45:24,933 Le Dieu de l'espace n'a pas besoin d'aspirine après un combat. 379 00:45:27,436 --> 00:45:29,605 Où crois-tu que j'étais ? 380 00:45:32,983 --> 00:45:36,695 Je croyais que tu t'étais enfuie pour mener une vie normale. 381 00:45:38,363 --> 00:45:40,199 Sans chercher à me contacter ? 382 00:45:40,282 --> 00:45:42,826 Je pensais que tu ne voulais plus me voir. 383 00:45:43,410 --> 00:45:44,578 Foutaises. 384 00:45:45,037 --> 00:45:47,247 Tu ne voulais pas de ta petite sœur 385 00:45:47,372 --> 00:45:49,750 pour sauver le monde avec tes potes. 386 00:45:49,833 --> 00:45:51,710 T'es pas vraiment ma sœur. 387 00:45:55,047 --> 00:45:57,591 Et les Avengers ne sont pas ta famille. 388 00:45:58,050 --> 00:46:00,219 - Pourquoi tu fais ce truc ? - Quoi ? 389 00:46:00,302 --> 00:46:02,179 Ce truc, quand tu te bats. 390 00:46:02,930 --> 00:46:05,265 Tu sais... Genre, le... 391 00:46:06,391 --> 00:46:07,893 Ce truc que tu fais 392 00:46:07,976 --> 00:46:10,395 en rejetant tes cheveux quand tu te bats, 393 00:46:10,521 --> 00:46:12,231 avec le bras et les cheveux, 394 00:46:12,314 --> 00:46:14,525 comme une pose de combat. 395 00:46:16,235 --> 00:46:18,028 C'est une pose, tu frimes. 396 00:46:18,195 --> 00:46:19,571 Je ne frime pas. 397 00:46:20,239 --> 00:46:22,032 Arrête. C'est une super pose, 398 00:46:22,115 --> 00:46:24,952 mais tu as l'air de te croire le centre du monde 399 00:46:25,118 --> 00:46:25,994 en permanence. 400 00:46:26,161 --> 00:46:27,663 En prenant cette pose, 401 00:46:27,746 --> 00:46:29,623 j'essaie de faire le bien, 402 00:46:29,790 --> 00:46:31,291 de compenser... 403 00:46:31,375 --> 00:46:33,210 la souffrance qu'on a causée. 404 00:46:33,585 --> 00:46:35,754 D'être plus qu'une simple tueuse. 405 00:46:38,423 --> 00:46:41,051 Eh bien, tu te fais des idées. 406 00:46:41,718 --> 00:46:43,804 La souffrance est notre quotidien, 407 00:46:43,971 --> 00:46:45,681 et on est des tueuses. 408 00:46:45,973 --> 00:46:48,684 Sauf que je ne fais pas la une des magazines. 409 00:46:49,101 --> 00:46:51,311 Je ne suis pas l'idole des fillettes. 410 00:47:09,830 --> 00:47:10,831 Ce gaz... 411 00:47:11,707 --> 00:47:13,250 cet antidote... 412 00:47:13,542 --> 00:47:15,085 a été synthétisé en secret 413 00:47:15,169 --> 00:47:18,005 par une Veuve de la génération de Melina. 414 00:47:18,297 --> 00:47:21,550 Je devais le récupérer. Elle m'y a exposée... 415 00:47:21,717 --> 00:47:22,885 et j'ai... 416 00:47:22,968 --> 00:47:25,554 tué la Veuve qui m'avait libérée. 417 00:47:25,971 --> 00:47:27,306 Tu avais le choix ? 418 00:47:27,472 --> 00:47:30,267 Tu as subi un conditionnement psychologique. 419 00:47:31,810 --> 00:47:34,813 Je parle d'altération chimique du cerveau. 420 00:47:34,980 --> 00:47:37,191 Ce sont deux choses différentes. 421 00:47:37,858 --> 00:47:41,236 On est consciente, sans savoir jusqu'où on est soi. 422 00:47:41,778 --> 00:47:43,405 Je ne sais toujours pas. 423 00:47:52,873 --> 00:47:54,082 Il ne reste que ça ? 424 00:47:55,876 --> 00:47:59,338 C'est ce qui peut arrêter Dreykov et son réseau de Veuves. 425 00:48:02,299 --> 00:48:04,134 Il lui en faut tous les jours. 426 00:48:04,510 --> 00:48:07,095 Des fillettes que personne ne protège. 427 00:48:07,262 --> 00:48:08,514 Comme nous, petites. 428 00:48:09,139 --> 00:48:11,642 Pas plus d'une sur 20 devient une Veuve. 429 00:48:11,808 --> 00:48:13,185 Il tue les autres. 430 00:48:14,311 --> 00:48:16,146 On est juste ses choses. 431 00:48:17,523 --> 00:48:20,400 Des armes sans visage qu'il peut jeter. 432 00:48:21,527 --> 00:48:23,946 Parce qu'il y en a toujours plus. 433 00:48:25,030 --> 00:48:28,325 Et personne ne le recherche, grâce à toi et Alexei. 434 00:48:32,246 --> 00:48:33,330 "Papa". 435 00:48:44,216 --> 00:48:46,134 Tu as recherché tes parents ? 436 00:48:46,218 --> 00:48:47,344 Les vrais ? 437 00:48:49,137 --> 00:48:52,766 Ma mère m'a quasiment jetée à la poubelle. 438 00:48:56,019 --> 00:48:57,271 Et toi ? 439 00:48:58,230 --> 00:49:00,148 Plus de certificat de naissance. 440 00:49:00,232 --> 00:49:01,942 Je l'ai réinventé. 441 00:49:02,860 --> 00:49:05,070 Mes parents vivent dans l'Ohio. 442 00:49:06,154 --> 00:49:08,073 Ma sœur est partie à l'ouest. 443 00:49:08,240 --> 00:49:09,074 Sans blague ? 444 00:49:09,241 --> 00:49:10,868 Tu es prof de sciences. 445 00:49:12,536 --> 00:49:15,873 À mi-temps, depuis que tu as eu ton fils. 446 00:49:16,039 --> 00:49:18,709 Ton mari rénove des maisons. 447 00:49:18,876 --> 00:49:21,170 Rien à voir avec moi. 448 00:49:21,336 --> 00:49:22,796 Raconte-moi. 449 00:49:26,216 --> 00:49:30,012 Je ne reste jamais seule assez longtemps pour y penser. 450 00:49:35,142 --> 00:49:36,935 Tu voulais des enfants ? 451 00:49:40,147 --> 00:49:41,607 Je veux un chien. 452 00:49:48,822 --> 00:49:49,948 Tu vas aller où ? 453 00:49:50,115 --> 00:49:51,700 Je ne sais pas. 454 00:49:53,243 --> 00:49:56,038 On ne m'attend nulle part, 455 00:49:56,121 --> 00:49:58,123 alors j'irai n'importe où. 456 00:50:04,880 --> 00:50:06,507 - Pas ça. - Pas quoi ? 457 00:50:07,424 --> 00:50:10,177 Tu allais me faire un speech de superhéros. 458 00:50:11,428 --> 00:50:13,096 C'est pas mon truc. 459 00:50:14,890 --> 00:50:16,558 Je pensais à une invitation. 460 00:50:17,726 --> 00:50:20,187 Aller tuer Dreykov dans la Chambre Rouge ? 461 00:50:21,980 --> 00:50:26,360 Même si elle est introuvable, et Dreykov trop fuyant ? 462 00:50:27,736 --> 00:50:30,572 C'est un boulot d'enfer. 463 00:50:35,369 --> 00:50:36,954 Ça pourrait être amusant. 464 00:50:45,879 --> 00:50:47,422 Je sais où sont ses clés. 465 00:50:48,048 --> 00:50:50,175 Tiroir du haut, armoire verte. 466 00:51:01,144 --> 00:51:04,606 C'est le premier vêtement que je me sois acheté. 467 00:51:06,608 --> 00:51:07,734 Ça ? 468 00:51:08,569 --> 00:51:09,570 Tu n'aimes pas ? 469 00:51:09,736 --> 00:51:11,280 On dirait un... 470 00:51:12,155 --> 00:51:13,532 un surplus de l'armée. 471 00:51:13,615 --> 00:51:14,992 Y a des tas de poches. 472 00:51:16,034 --> 00:51:20,080 Mais je m'en sers, et je l'ai customisé. 473 00:51:20,247 --> 00:51:21,498 Laisse tomber. 474 00:51:21,957 --> 00:51:24,251 Tais-toi. Je n'avais jamais... 475 00:51:24,418 --> 00:51:27,713 je n'avais jamais contrôlé ma vie. Maintenant, si. 476 00:51:27,880 --> 00:51:29,548 Je veux faire des choses. 477 00:51:31,925 --> 00:51:32,968 J'aime ta veste. 478 00:51:33,302 --> 00:51:35,846 Je le savais. Elle est trop cool, non ? 479 00:51:36,013 --> 00:51:37,139 Oui. Elle me plaît. 480 00:51:37,306 --> 00:51:40,684 Et t'as pas idée de tout ce qu'on peut y mettre. 481 00:51:44,938 --> 00:51:47,316 Je ne sais pas où est la Chambre Rouge. 482 00:51:47,482 --> 00:51:48,984 Je sais. 483 00:51:49,151 --> 00:51:51,987 Mais je connais quelqu'un qui le sait. 484 00:51:52,154 --> 00:51:53,155 Ah oui ? Qui ? 485 00:51:53,864 --> 00:51:55,490 Il nous faudra un jet. 486 00:51:57,159 --> 00:51:58,619 J'avais dit un jet. 487 00:51:59,369 --> 00:52:01,038 Tu sais ce qui m'a manqué ? 488 00:52:01,121 --> 00:52:03,332 Du temps. Ou de l'argent. Pas de jet. 489 00:52:03,457 --> 00:52:05,083 Je te croyais le meilleur. 490 00:52:05,167 --> 00:52:06,043 Un pro. 491 00:52:06,210 --> 00:52:07,294 Pardon, tsarine. 492 00:52:07,461 --> 00:52:10,506 L'appart gratuit et les douceurs vous ont déplu ? 493 00:52:11,298 --> 00:52:12,424 Oublie-la. 494 00:52:13,008 --> 00:52:15,469 Elle dénigre mon professionnalisme. 495 00:52:15,636 --> 00:52:19,097 Tu m'as offert un générateur qui a tenu 6 heures. 496 00:52:19,640 --> 00:52:21,892 Toi aussi ? Vous faites la paire. 497 00:52:22,059 --> 00:52:25,145 Il est sensible. Je comprends qu'il te plaise. 498 00:52:25,312 --> 00:52:26,772 Où est le reste ? 499 00:52:37,449 --> 00:52:39,159 Mes réserves d'il y a 5 ans. 500 00:52:41,245 --> 00:52:42,496 C'est comment ? 501 00:52:43,121 --> 00:52:44,540 Sec. 502 00:52:44,623 --> 00:52:45,874 Très sec. 503 00:52:50,879 --> 00:52:53,006 Tu auras bientôt épuisé ton crédit. 504 00:52:54,341 --> 00:52:57,010 Si tu m'attires l'attention des autorités, 505 00:52:57,177 --> 00:52:58,846 mes tarifs grimperont. 506 00:53:00,889 --> 00:53:01,974 C'est-à-dire ? 507 00:53:02,140 --> 00:53:05,185 Ton pote le Secrétaire Ross renifle mes affaires 508 00:53:05,352 --> 00:53:08,313 au point que certains contacts m'évitent. 509 00:53:08,480 --> 00:53:10,399 Je suis un entrepreneur privé. 510 00:53:11,817 --> 00:53:13,402 Tu es sensible. 511 00:53:13,569 --> 00:53:15,112 Tu es une enquiquineuse. 512 00:53:17,614 --> 00:53:19,241 Je me rachèterai. 513 00:53:20,367 --> 00:53:22,160 Tu dis toujours ça. 514 00:53:28,750 --> 00:53:30,627 J'ai le code nucléaire. 515 00:53:30,794 --> 00:53:31,795 Mais... 516 00:53:31,879 --> 00:53:34,256 il se ramène. 517 00:53:35,007 --> 00:53:38,177 Captain America ! 518 00:53:40,220 --> 00:53:44,141 Enfin... L'heure du Red Guardian 519 00:53:44,224 --> 00:53:45,434 a sonné ! 520 00:53:46,602 --> 00:53:48,645 Je lui prends son bouclier... 521 00:53:49,521 --> 00:53:50,814 et face à face, 522 00:53:51,815 --> 00:53:54,526 c'est l'épreuve de force. 523 00:54:06,788 --> 00:54:08,207 Il s'imagine me battre. 524 00:54:08,373 --> 00:54:10,876 Et ce bouclier qu'il trimballe partout 525 00:54:11,043 --> 00:54:13,837 comme un doudou, tu sais... 526 00:54:14,004 --> 00:54:16,006 Je m'en sers à mon avantage. 527 00:54:16,131 --> 00:54:17,841 Je le pousse par la fenêtre, 528 00:54:17,925 --> 00:54:19,551 et je m'évade. 529 00:54:20,677 --> 00:54:22,262 C'était en quelle année ? 530 00:54:23,388 --> 00:54:25,891 Je sais plus. 83, 84... 531 00:54:26,058 --> 00:54:26,975 Je sais. 532 00:54:27,142 --> 00:54:30,145 Captain America était encore congelé. 533 00:54:33,815 --> 00:54:36,360 Tu me traites de menteur, Ursa ? 534 00:54:46,286 --> 00:54:49,081 Alexei Shostakov ! Courrier ! 535 00:54:54,044 --> 00:54:55,754 Alexei Shostakov ! Courrier ! 536 00:54:55,921 --> 00:54:57,464 Regardez ce nounours. 537 00:54:57,631 --> 00:54:59,299 Tu vas pleurer, ma petite ? 538 00:55:11,812 --> 00:55:16,400 Le célèbre "Red Guardian". 539 00:55:16,984 --> 00:55:21,655 Quand tu répondras, dis à tes fans de mettre plus de beurre. 540 00:55:21,989 --> 00:55:23,574 Prends-le ! 541 00:55:23,740 --> 00:55:24,616 Allez. 542 00:55:53,103 --> 00:55:55,939 Red Guardian ! La trompette retentit ! 543 00:56:12,164 --> 00:56:14,166 C'est ton jour de chance, Alexei. 544 00:56:17,044 --> 00:56:18,253 Va à la porte sud. 545 00:56:26,637 --> 00:56:28,263 Qu'est-ce qui te prend ? 546 00:56:28,430 --> 00:56:29,598 Tu sais pas lire ? 547 00:56:40,317 --> 00:56:41,235 À gauche. 548 00:56:42,778 --> 00:56:43,820 Sois discret. 549 00:56:48,116 --> 00:56:49,785 Le Red Guardian s'évade ! 550 00:56:59,336 --> 00:57:01,255 Bonjour la discrétion, hein ? 551 00:57:13,892 --> 00:57:14,893 Et maintenant ? 552 00:57:15,060 --> 00:57:16,895 On va te faire sortir. 553 00:57:38,000 --> 00:57:39,126 Monte à l'étage. 554 00:57:42,880 --> 00:57:44,339 Magne-toi, super soldat. 555 00:57:56,393 --> 00:57:57,686 Il n'y arrivera pas. 556 00:57:58,061 --> 00:57:59,271 Rapproche-moi. 557 00:58:00,522 --> 00:58:01,815 Tu as mieux ? 558 00:58:18,790 --> 00:58:20,209 La frime. 559 00:58:45,234 --> 00:58:46,276 Sérieux ? 560 00:58:49,530 --> 00:58:50,739 Désolée ! 561 00:58:53,367 --> 00:58:55,118 Mais à quoi tu joues ? 562 00:58:55,744 --> 00:58:56,620 Remonte ! 563 00:58:57,538 --> 00:58:59,790 On fait un boulot d'enfer ! 564 00:59:13,011 --> 00:59:14,721 Bon, ça suffit. 565 00:59:47,379 --> 00:59:49,423 Sympa de mourir comme ça. 566 00:59:53,177 --> 00:59:55,470 Dis-moi que c'est bon signe ! 567 00:59:55,637 --> 00:59:56,763 Bouge tes fesses ! 568 01:00:21,205 --> 01:00:22,831 Sors-nous de là ! 569 01:01:08,377 --> 01:01:10,420 Attendez ! 570 01:01:40,200 --> 01:01:42,452 J'ai besoin d'aide ! 571 01:01:46,039 --> 01:01:49,376 Adieu, les abrutis ! 572 01:01:55,674 --> 01:01:57,342 C'était génial. 573 01:02:00,095 --> 01:02:02,181 Je suis fier de vous, les filles. 574 01:02:03,348 --> 01:02:06,143 Vous ne m'entendez pas, hein ? 575 01:02:19,406 --> 01:02:21,283 Qu'est-ce que je t'ai fait ? 576 01:02:22,075 --> 01:02:23,535 Les Anglais débarquent ? 577 01:02:23,702 --> 01:02:26,038 Je n'ai pas de règles, ducon. 578 01:02:26,121 --> 01:02:27,122 Plus d'utérus. 579 01:02:27,414 --> 01:02:28,498 Ni d'ovaires. 580 01:02:29,374 --> 01:02:32,461 La Chambre Rouge nous impose une hystérectomie. 581 01:02:32,544 --> 01:02:33,545 En gros... 582 01:02:33,629 --> 01:02:35,506 ils entrent et ils arrachent 583 01:02:35,589 --> 01:02:37,216 les organes reproducteurs. 584 01:02:37,341 --> 01:02:39,092 Ils se ramènent là-dedans 585 01:02:39,176 --> 01:02:40,802 et ils découpent tout. 586 01:02:40,886 --> 01:02:42,304 - Tout part. - Ça va ! 587 01:02:42,679 --> 01:02:44,640 Pour qu'on n'ait pas de bébés. 588 01:02:44,723 --> 01:02:46,475 Pas besoin de détails ! 589 01:02:46,642 --> 01:02:49,603 J'allais parler des trompes de Fallope, mais... 590 01:02:51,104 --> 01:02:53,357 Je suis très touché... 591 01:02:53,732 --> 01:02:55,817 que vous soyez revenues... 592 01:02:55,901 --> 01:02:57,069 pour moi. 593 01:02:58,445 --> 01:03:00,614 Dis-nous où est la Chambre Rouge. 594 01:03:02,366 --> 01:03:04,159 Toujours aussi pragmatique. 595 01:03:04,243 --> 01:03:05,786 On n'est pas en vacances. 596 01:03:05,911 --> 01:03:07,454 Petite Natasha... 597 01:03:07,538 --> 01:03:09,957 endoctrinée par l'Occident. 598 01:03:10,457 --> 01:03:13,252 Je suis passée à l'ouest pour être une Avenger. 599 01:03:13,752 --> 01:03:15,379 J'y ai trouvé une famille. 600 01:03:15,546 --> 01:03:17,381 Vraiment ? Une famille ? 601 01:03:17,548 --> 01:03:19,842 Et où sont-ils ? 602 01:03:20,008 --> 01:03:22,678 Où est cette famille ? 603 01:03:22,845 --> 01:03:24,847 Dis-moi où est la Chambre Rouge. 604 01:03:27,182 --> 01:03:29,017 Aucune idée. 605 01:03:36,275 --> 01:03:38,485 Toi et Dreykov étiez comme... 606 01:03:38,652 --> 01:03:41,530 Le général Dreykov, mon ami ? 607 01:03:42,114 --> 01:03:44,032 Il m'a offert la gloire. 608 01:03:44,199 --> 01:03:47,202 Le premier, l'unique super soldat soviétique. 609 01:03:47,369 --> 01:03:50,372 J'aurais pu être plus célèbre que Captain America. 610 01:03:50,706 --> 01:03:54,126 Et il m'enterre dans l'Ohio pour cette stupide mission. 611 01:03:54,293 --> 01:03:55,711 3 ans ! 612 01:03:56,003 --> 01:03:58,839 Ennuyeux à mourir ! 613 01:04:01,800 --> 01:04:03,260 Prenez pas ça pour vous. 614 01:04:04,261 --> 01:04:06,763 Et il m'emprisonne à vie. Pourquoi ? 615 01:04:06,930 --> 01:04:08,307 Vous savez pourquoi ? 616 01:04:08,390 --> 01:04:11,185 Parce que je parle de la décrépitude de l'État, 617 01:04:11,310 --> 01:04:14,021 ou que je mentionne qu'il est mal coiffé. 618 01:04:14,396 --> 01:04:17,524 Peut-être que je veux que le Parti soit un Parti, 619 01:04:17,691 --> 01:04:20,068 et pas cette minable organisation. 620 01:04:20,861 --> 01:04:22,404 Mais non. 621 01:04:22,779 --> 01:04:25,574 Il m'envoie en prison à vie. 622 01:04:25,741 --> 01:04:27,868 Et il part se cacher. 623 01:04:28,410 --> 01:04:30,704 C'est même pas moi qui ai... 624 01:04:30,787 --> 01:04:31,788 tu sais... 625 01:04:34,041 --> 01:04:35,792 qui ai tué sa fille. 626 01:04:37,169 --> 01:04:38,921 On peut le jeter dehors ? 627 01:04:39,087 --> 01:04:41,048 Attendons d'être en altitude. 628 01:04:42,174 --> 01:04:44,593 Si on demandait à Melina ? 629 01:04:44,927 --> 01:04:45,969 Maman Melina ? 630 01:04:46,136 --> 01:04:47,346 On la croyait morte. 631 01:04:48,222 --> 01:04:51,016 On ne tue pas une renarde pareille. 632 01:04:52,893 --> 01:04:55,604 C'était la scientifique, la stratège. 633 01:04:55,687 --> 01:04:57,105 J'étais la force brute. 634 01:04:57,397 --> 01:04:59,691 Elle bossait en direct avec Dreykov. 635 01:04:59,858 --> 01:05:03,403 Melina travaille encore pour la Chambre Rouge ? 636 01:05:03,570 --> 01:05:05,822 Depuis la banlieue de St-Pétersbourg. 637 01:05:08,075 --> 01:05:10,661 On n'a pas assez de carburant. 638 01:05:10,827 --> 01:05:12,412 Non, ça va le faire. 639 01:05:34,059 --> 01:05:36,603 Il aurait fallu le superjet des Avengers. 640 01:05:40,774 --> 01:05:44,194 S'il prononce encore un mot, je lui casse la gueule. 641 01:05:48,532 --> 01:05:51,451 Viens, j'ai un truc à te demander. 642 01:05:51,618 --> 01:05:53,203 C'est important. 643 01:05:58,000 --> 01:05:59,626 Il t'a parlé de moi ? 644 01:06:02,754 --> 01:06:06,175 Il t'a parlé de moi ? Dans ses histoires de guerre ? 645 01:06:06,341 --> 01:06:07,342 Qui ça ? 646 01:06:07,509 --> 01:06:09,761 Captain America. 647 01:06:10,262 --> 01:06:12,556 Mon grand adversaire, dans ce... 648 01:06:13,140 --> 01:06:14,766 conflit géopolitique. 649 01:06:14,933 --> 01:06:18,979 Pas tant ma Némésis qu'un contemporain, un égal. 650 01:06:19,146 --> 01:06:21,356 On avait un respect mutuel... 651 01:06:21,523 --> 01:06:25,277 Tu ne nous as pas vues depuis 20 ans, et tu parles de toi ? 652 01:06:26,528 --> 01:06:28,572 C'est quoi, cette tension ? 653 01:06:30,532 --> 01:06:31,825 J'ai mal agi ? 654 01:06:33,452 --> 01:06:34,995 C'est une vraie question ? 655 01:06:36,246 --> 01:06:38,248 Je n'ai fait que vous aimer. 656 01:06:38,874 --> 01:06:40,918 J'ai voulu que vous réussissiez 657 01:06:41,084 --> 01:06:43,587 pleinement, et tout a fonctionné. 658 01:06:43,754 --> 01:06:44,755 Vraiment ? 659 01:06:46,131 --> 01:06:47,299 Pour vous, oui. 660 01:06:48,800 --> 01:06:51,512 Nous avons rempli notre mission dans l'Ohio ! 661 01:06:52,012 --> 01:06:54,973 Yelena, tu es devenue la meilleure fillette tueuse 662 01:06:55,057 --> 01:06:56,350 au monde ! 663 01:06:56,517 --> 01:07:00,187 Tu es d'une efficacité et d'une brutalité sans pareilles ! 664 01:07:00,771 --> 01:07:02,606 Et Natasha... 665 01:07:02,814 --> 01:07:04,191 pas qu'une espionne... 666 01:07:05,317 --> 01:07:07,653 renversant des régimes, 667 01:07:07,819 --> 01:07:09,947 et des empires, de l'intérieur, 668 01:07:10,531 --> 01:07:12,282 mais une Avenger ! 669 01:07:13,200 --> 01:07:16,078 À vous deux, vous avez tué... 670 01:07:16,870 --> 01:07:18,705 tellement de monde. 671 01:07:19,456 --> 01:07:22,626 Vous avez des litres de sang au compteur. 672 01:07:23,502 --> 01:07:25,712 Je ne pourrais pas être plus fier. 673 01:07:30,175 --> 01:07:31,468 Bon. Tu peux... 674 01:07:31,635 --> 01:07:33,011 Lâche-moi. 675 01:07:33,554 --> 01:07:34,888 Tu sens très mauvais. 676 01:07:39,893 --> 01:07:42,229 Alors ? On est arrivés ? 677 01:07:42,396 --> 01:07:44,273 Tu le sauras quand on y sera. 678 01:07:46,984 --> 01:07:48,151 Un peu à droite. 679 01:07:49,486 --> 01:07:50,696 Tout droit. 680 01:07:51,530 --> 01:07:52,531 À droite. 681 01:07:55,117 --> 01:07:56,159 Encore un peu. 682 01:07:57,411 --> 01:07:59,454 C'est bien, mon trésor ! 683 01:08:00,622 --> 01:08:02,457 Oui, très bien. 684 01:08:03,000 --> 01:08:05,502 Très bien, mon trésor. 685 01:08:18,432 --> 01:08:20,142 Mettez-vous à l'abri. 686 01:08:20,225 --> 01:08:21,727 Allez, allez ! 687 01:09:10,234 --> 01:09:11,401 Chérie... 688 01:09:12,194 --> 01:09:13,278 c'est nous. 689 01:09:24,748 --> 01:09:26,500 Venez, les filles. 690 01:09:36,593 --> 01:09:39,304 Bienvenue dans mon humble demeure. 691 01:09:39,930 --> 01:09:41,723 Faites comme chez vous. 692 01:09:44,101 --> 01:09:45,519 Buvons un verre. 693 01:10:00,951 --> 01:10:02,452 Pas d'entourloupe. 694 01:10:03,620 --> 01:10:05,289 Je range mon arme. 695 01:10:29,605 --> 01:10:32,024 Il y a des pièges ? Quoi que ce soit ? 696 01:10:32,107 --> 01:10:34,067 Je vous ai mieux élevées que ça. 697 01:10:34,151 --> 01:10:35,819 Tu ne nous as pas élevées. 698 01:10:37,905 --> 01:10:39,072 Peut-être. 699 01:10:39,823 --> 01:10:43,118 Mais si tu as perdu la main, c'est sans moi. 700 01:11:05,599 --> 01:11:06,642 Buvons. 701 01:11:21,657 --> 01:11:22,991 Il me va encore. 702 01:11:29,206 --> 01:11:30,624 Je ne l'ai jamais lavé. 703 01:11:31,083 --> 01:11:32,209 Viens boire. 704 01:11:35,796 --> 01:11:38,340 Debout, les damnés de la Terre... 705 01:11:41,426 --> 01:11:43,220 La famille... 706 01:11:43,929 --> 01:11:45,848 à nouveau réunie. 707 01:11:47,307 --> 01:11:48,559 Vu que cette... 708 01:11:49,101 --> 01:11:51,854 "famille" n'était qu'une ruse qui n'a duré 709 01:11:51,937 --> 01:11:54,565 que 3 ans, on ne devrait plus utiliser 710 01:11:54,648 --> 01:11:57,359 ce terme, désormais, pas vrai ? 711 01:11:57,526 --> 01:11:58,610 D'accord. 712 01:11:58,694 --> 01:12:00,404 Voilà ce qu'on va faire. 713 01:12:01,154 --> 01:12:03,282 Une réunion de travail ? 714 01:12:03,448 --> 01:12:04,533 Et... 715 01:12:05,284 --> 01:12:07,119 j'ai quelque chose à dire. 716 01:12:07,494 --> 01:12:09,413 Tu n'as pas pris une ride. 717 01:12:09,580 --> 01:12:11,999 Tu es aussi belle et souple 718 01:12:12,082 --> 01:12:14,710 que le jour de notre mariage bidon. 719 01:12:16,170 --> 01:12:17,671 Tu as grossi. 720 01:12:18,463 --> 01:12:20,007 Mais tu te maintiens. 721 01:12:21,550 --> 01:12:23,886 Je viens de sortir de prison. 722 01:12:25,846 --> 01:12:27,347 Je déborde d'énergie. 723 01:12:27,723 --> 01:12:29,141 Épargnez-nous ça. 724 01:12:31,351 --> 01:12:33,437 Bon. Voilà ce qu'on va faire. 725 01:12:33,604 --> 01:12:35,022 Ne sois pas avachie. 726 01:12:35,939 --> 01:12:37,774 - Je ne le suis pas. - Mais si. 727 01:12:37,858 --> 01:12:40,194 - Mais non. - Tu vas finir bossue. 728 01:12:40,360 --> 01:12:41,612 Écoute ta mère. 729 01:12:41,778 --> 01:12:42,613 Droite ! 730 01:12:42,696 --> 01:12:44,156 Ça suffit, arrêtez tous. 731 01:12:44,239 --> 01:12:46,158 J'ai rien dit. C'est pas juste. 732 01:12:46,241 --> 01:12:47,743 Voilà ce qu'on va faire. 733 01:12:47,826 --> 01:12:49,703 - J'ai pas faim. - Mange ! 734 01:12:49,786 --> 01:12:51,788 Dis-nous où est la Chambre Rouge. 735 01:12:55,667 --> 01:12:57,878 C'est comme quand tu leur as dit... 736 01:12:58,212 --> 01:13:00,714 de veiller pour voir le Père Noël. 737 01:13:00,923 --> 01:13:04,384 C'était drôle. "Surveillez la cheminée ! Où il est ? 738 01:13:04,510 --> 01:13:05,719 Attendez-le. 739 01:13:05,844 --> 01:13:09,306 Quand y aura plus de cookies, vous saurez qu'il est là". 740 01:13:09,556 --> 01:13:10,766 Non ! Quoi ? 741 01:13:10,849 --> 01:13:13,143 - Je veux qu'elles rêvent. - Tu parles. 742 01:13:13,310 --> 01:13:15,145 Visez les étoiles, les filles. 743 01:13:15,395 --> 01:13:18,023 Trouver Dreykov est un travail inachevé. 744 01:13:18,190 --> 01:13:21,860 On ne peut vaincre un homme qui contrôle la volonté des autres. 745 01:13:22,236 --> 01:13:25,739 Tu n'as pas vu l'aboutissement de nos travaux en Amérique. 746 01:13:26,281 --> 01:13:27,616 Toi non plus. 747 01:13:31,537 --> 01:13:34,498 Reste concentrée, va jusqu'au bout. 748 01:13:41,630 --> 01:13:42,631 Entre. 749 01:13:49,888 --> 01:13:51,682 Ce cochon a ouvert la porte ? 750 01:13:53,100 --> 01:13:56,687 En effet. C'est bien, Alexei, c'est bien. 751 01:13:57,688 --> 01:13:59,481 Tu lui as donné mon prénom ? 752 01:13:59,898 --> 01:14:01,859 Tu ne vois pas la ressemblance ? 753 01:14:05,821 --> 01:14:07,489 Il s'assied comme un chien. 754 01:14:08,282 --> 01:14:09,700 Incroyable. Et regardez. 755 01:14:09,867 --> 01:14:11,159 Ça me fait drôle. 756 01:14:11,326 --> 01:14:12,828 Arrête de respirer. 757 01:14:18,208 --> 01:14:21,503 Nous avons infiltré le North Institute, dans l'Ohio. 758 01:14:21,587 --> 01:14:26,133 Façade pour les savants du S.H.I.E.L.D., ou plutôt, de l'Hydra, à l'époque. 759 01:14:26,758 --> 01:14:29,344 Pour le Soldat de l'Hiver, ils ont disséqué 760 01:14:29,428 --> 01:14:31,388 et déconstruit le cerveau humain 761 01:14:31,513 --> 01:14:36,018 pour créer le premier et unique schéma cellulaire des noyaux gris. 762 01:14:36,101 --> 01:14:37,895 Le centre de la connaissance. 763 01:14:37,978 --> 01:14:40,606 Mouvements volontaires, apprentissage. 764 01:14:42,858 --> 01:14:44,651 Nous n'avons volé ni armes... 765 01:14:44,735 --> 01:14:46,195 ni technologie. 766 01:14:46,695 --> 01:14:49,531 Nous avons volé la clé du libre-arbitre. 767 01:14:55,370 --> 01:14:56,330 Tu fais quoi ? 768 01:14:56,496 --> 01:14:58,332 J'explique que la science 769 01:14:58,415 --> 01:15:00,167 est devenue si précise... 770 01:15:00,250 --> 01:15:02,669 qu'on peut empêcher un sujet de respirer 771 01:15:02,794 --> 01:15:04,588 et qu'il ne peut qu'obéir. 772 01:15:04,755 --> 01:15:06,256 On a compris, ça suffit. 773 01:15:06,423 --> 01:15:09,301 Ne vous en faites pas, Alexei pouvait... 774 01:15:09,510 --> 01:15:12,054 survivre encore 11 secondes sans oxygène. 775 01:15:12,221 --> 01:15:15,015 C'est bien. Retourne te mettre à l'abri. 776 01:15:16,558 --> 01:15:18,644 Allez, retourne à l'abri. 777 01:15:19,394 --> 01:15:20,812 C'est bien, Alexei. 778 01:15:21,230 --> 01:15:24,566 Le monde fonctionne mieux quand il est sous contrôle. 779 01:15:25,025 --> 01:15:29,404 Dreykov a implanté des agents contrôlés chimiquement autour du globe. 780 01:15:29,738 --> 01:15:31,698 Tu sais sur qui il a testé ça ? 781 01:15:33,200 --> 01:15:35,577 Ce n'est pas mon département. 782 01:15:35,744 --> 01:15:36,828 Je t'en prie. 783 01:15:36,912 --> 01:15:39,039 - Ne leur mens pas. - Je ne mens pas. 784 01:15:39,122 --> 01:15:40,582 Tu es son architecte. 785 01:15:40,749 --> 01:15:43,544 Et toi, alors ? Tu étais son associé ! 786 01:15:43,627 --> 01:15:46,004 - Son associé d'affaires ! - Un pigeon ! 787 01:15:46,088 --> 01:15:48,423 - Arrête. - Il m'a vendu une idéologie. 788 01:15:48,549 --> 01:15:49,716 La politique... 789 01:15:49,883 --> 01:15:52,678 La ferme ! Tu es un crétin. 790 01:15:57,266 --> 01:15:58,767 Et toi, une trouillarde. 791 01:16:01,186 --> 01:16:02,563 Tu es une trouillarde. 792 01:16:02,771 --> 01:16:05,274 Cette famille n'était pas réelle, alors... 793 01:16:05,357 --> 01:16:07,025 on n'a pas d'attaches. 794 01:16:08,318 --> 01:16:09,820 On va de l'avant. 795 01:16:09,987 --> 01:16:12,322 On n'était pas une famille, hein ? 796 01:16:12,489 --> 01:16:15,158 Dans mon cœur, je suis un homme simple. 797 01:16:16,076 --> 01:16:19,496 Et je crois que pour un couple d'agents russes infiltrés, 798 01:16:19,580 --> 01:16:21,540 on a fait de super parents, non ? 799 01:16:21,832 --> 01:16:25,169 On obéissait. On a joué nos rôles à la perfection. 800 01:16:25,711 --> 01:16:28,005 On s'en tape. Ce n'était pas réel. 801 01:16:28,797 --> 01:16:30,716 C'était pas réel. On s'en tape. 802 01:16:30,883 --> 01:16:32,634 Ne dis pas ça. 803 01:16:33,177 --> 01:16:35,721 Ne dis pas ça. C'était réel. 804 01:16:36,471 --> 01:16:38,974 Ça l'était pour moi, tu es ma mère. 805 01:16:40,642 --> 01:16:42,352 Tu étais ma vraie mère. 806 01:16:42,519 --> 01:16:44,646 Ce qui s'en rapprochait le plus. 807 01:16:46,273 --> 01:16:49,109 La meilleure partie de ma vie était une farce. 808 01:16:50,611 --> 01:16:52,946 Et aucun de vous ne me l'a dit. 809 01:16:55,908 --> 01:16:57,576 Et ces agents... 810 01:16:57,868 --> 01:17:00,829 soumis chimiquement, autour du globe ? 811 01:17:02,414 --> 01:17:03,957 C'était moi. 812 01:17:10,714 --> 01:17:12,633 Toi, tu t'es évadée. 813 01:17:12,799 --> 01:17:15,177 Dreykov a empêché toute défection. 814 01:17:16,011 --> 01:17:18,055 Tu n'as rien à dire ? 815 01:17:24,061 --> 01:17:25,062 Ne me touche pas. 816 01:17:34,821 --> 01:17:36,073 J'ignorais tout. 817 01:17:36,156 --> 01:17:37,324 C'est rien. 818 01:17:37,491 --> 01:17:38,951 Je vais lui parler. 819 01:17:55,425 --> 01:17:57,928 Je suis venue ici pour éviter de parler. 820 01:18:01,807 --> 01:18:03,934 On va juste s'asseoir. 821 01:18:08,772 --> 01:18:10,274 Juste s'asseoir. 822 01:18:19,825 --> 01:18:20,993 Où tu vas ? 823 01:18:21,076 --> 01:18:23,620 - Agir seule. - Tu ne survivras pas. 824 01:18:23,704 --> 01:18:25,998 J'aimerais croire en ton amour. 825 01:18:26,957 --> 01:18:29,251 Ma première mère aussi m'a abandonnée. 826 01:18:29,334 --> 01:18:31,086 Tu n'as pas été abandonnée. 827 01:18:31,461 --> 01:18:32,713 Tu as été choisie 828 01:18:32,796 --> 01:18:35,507 par évaluation génétique des nouveau-nés. 829 01:18:45,642 --> 01:18:47,144 On m'a enlevée ? 830 01:18:47,603 --> 01:18:51,064 Je crois que ta famille a été dédommagée. 831 01:18:51,690 --> 01:18:54,109 Mais ta mère t'a toujours recherchée. 832 01:18:54,276 --> 01:18:57,196 Elle était comme toi. Elle était... 833 01:18:57,362 --> 01:18:58,906 inflexible. 834 01:18:59,656 --> 01:19:01,283 Qu'est-elle devenue ? 835 01:19:02,993 --> 01:19:04,745 Dreykov l'a fait tuer. 836 01:19:06,038 --> 01:19:08,874 Son existence menaçait la Chambre Rouge. 837 01:19:09,833 --> 01:19:13,670 D'habitude, la curiosité d'un civil n'entraîne pas son exécution, 838 01:19:13,754 --> 01:19:16,381 mais je te l'ai dit, elle était inflexible. 839 01:19:19,176 --> 01:19:21,303 Je pense à elle chaque jour. 840 01:19:26,558 --> 01:19:28,519 Que je l'admette ou pas. 841 01:19:31,855 --> 01:19:34,233 Il vaut mieux ne pas remuer le passé. 842 01:19:45,244 --> 01:19:46,870 Alors pourquoi garder ça ? 843 01:20:04,805 --> 01:20:06,557 Je me souviens de ce jour. 844 01:20:06,890 --> 01:20:10,853 Photos de Noël, Thanksgiving, Pâques et vacances le même jour. 845 01:20:11,478 --> 01:20:13,105 Différents décors. 846 01:20:14,898 --> 01:20:18,193 Peu m'importait que les cadeaux soient des boîtes vides. 847 01:20:19,069 --> 01:20:21,321 Je voulais toutes les ouvrir... 848 01:20:24,741 --> 01:20:27,160 pour qu'un instant, ce soit vrai. 849 01:20:28,120 --> 01:20:29,496 Arrêtons ça. 850 01:20:37,045 --> 01:20:38,547 Pourquoi tu fais ça ? 851 01:20:39,673 --> 01:20:42,968 Pourquoi un hamster en cage tourne dans sa roue ? 852 01:20:43,802 --> 01:20:48,265 Savais-tu que j'ai fait 4 cycles de Chambre Rouge avant ta naissance ? 853 01:20:49,016 --> 01:20:50,684 Je ne connais que ces murs. 854 01:20:51,435 --> 01:20:53,395 Je n'ai jamais eu le choix. 855 01:20:54,104 --> 01:20:56,398 Tu n'es pas un hamster, Melina. 856 01:20:58,901 --> 01:21:01,862 Tu es née dans une cage, mais tu n'y es pour rien. 857 01:21:06,074 --> 01:21:08,952 Comment as-tu conservé ton humanité ? 858 01:21:14,917 --> 01:21:16,835 Souffrir nous rend plus forts. 859 01:21:18,086 --> 01:21:19,588 Tu ne disais pas ça ? 860 01:21:22,007 --> 01:21:24,426 Ce que tu m'as appris m'a sauvé la vie. 861 01:21:27,846 --> 01:21:30,098 Navrée, j'ai alerté la Chambre Rouge. 862 01:21:30,182 --> 01:21:31,767 Ils vont arriver. 863 01:21:35,395 --> 01:21:36,772 Alors, me voilà... 864 01:21:37,231 --> 01:21:39,733 à pêcher sur le lac gelé avec mon père. 865 01:21:40,734 --> 01:21:44,404 Il faisait froid, dans l'abri de glace, même pour la Russie. 866 01:21:44,571 --> 01:21:47,324 "Garde la vodka près du feu", il disait. 867 01:21:47,491 --> 01:21:48,617 Arrête de parler. 868 01:21:48,784 --> 01:21:50,661 - Attends. - Je veux pas parler. 869 01:21:50,827 --> 01:21:52,454 Je t'en prie. 870 01:21:53,080 --> 01:21:55,791 J'ai une raison de te raconter ça, crois-moi. 871 01:21:56,166 --> 01:21:58,460 Je vais attraper un poisson. 872 01:22:00,838 --> 01:22:02,172 Je perds l'équilibre. 873 01:22:03,006 --> 01:22:05,926 Plouf ! Mes mains plongent dans l'eau. 874 01:22:06,093 --> 01:22:07,845 Par ce temps, 875 01:22:07,928 --> 01:22:10,180 les engelures sont rapides. 876 01:22:10,639 --> 01:22:14,351 Mon père se soulage sur mes mains. 877 01:22:15,185 --> 01:22:18,105 L'urine est à 35 degrés. 878 01:22:18,564 --> 01:22:20,607 Ça m'évite de geler. 879 01:22:20,774 --> 01:22:22,276 Où tu veux en venir ? 880 01:22:23,068 --> 01:22:24,361 Tu sais... 881 01:22:24,862 --> 01:22:26,154 les pères. 882 01:22:31,952 --> 01:22:35,080 Tu m'as toujours dit qu'on t'ennuyait. 883 01:22:35,831 --> 01:22:37,374 J'étais un travail... 884 01:22:37,499 --> 01:22:39,626 une corvée de trop. 885 01:22:40,210 --> 01:22:41,503 Pour moi ? 886 01:22:42,546 --> 01:22:44,756 Pour moi, tu étais tout. 887 01:22:47,426 --> 01:22:49,219 Voilà. Tu t'en fiches. 888 01:22:51,305 --> 01:22:53,724 Seule compte ta stupide heure de gloire, 889 01:22:53,891 --> 01:22:57,144 la Dynamo Pourpre, dont personne ne veut se souvenir. 890 01:23:03,775 --> 01:23:05,652 C'est le Red Guardian. 891 01:23:05,819 --> 01:23:06,904 Dehors. 892 01:23:07,279 --> 01:23:08,864 Dehors ! 893 01:23:18,373 --> 01:23:20,292 Je ne sais plus 894 01:23:23,962 --> 01:23:25,672 Si j'ai pleuré 895 01:23:28,091 --> 01:23:31,678 Sur le sort de sa fiancée éplorée 896 01:23:32,679 --> 01:23:36,642 Quelque chose en moi s'est brisé 897 01:23:37,100 --> 01:23:38,268 Le jour 898 01:23:39,686 --> 01:23:42,231 Où la musique 899 01:23:42,940 --> 01:23:44,483 S'est arrêtée 900 01:23:45,150 --> 01:23:47,402 Et ils chantaient 901 01:23:48,779 --> 01:23:50,739 - Bye - Bye 902 01:23:51,073 --> 01:23:53,367 Miss American Pie 903 01:23:53,825 --> 01:23:56,745 J'ai conduit jusqu'à la digue 904 01:23:56,912 --> 01:23:59,540 La digue était à sec 905 01:24:00,457 --> 01:24:02,459 Mes vieux potes 906 01:24:02,918 --> 01:24:04,962 buvaient du whisky 907 01:24:06,588 --> 01:24:07,881 Et chantaient 908 01:24:08,340 --> 01:24:11,260 "C'est aujourd'hui que je mourrai" 909 01:24:13,720 --> 01:24:15,472 "C'est aujourd'hui que..." 910 01:24:35,367 --> 01:24:36,368 À terre. 911 01:24:44,418 --> 01:24:45,252 Ils croient... 912 01:25:44,978 --> 01:25:46,104 Navrée. 913 01:26:02,496 --> 01:26:04,540 Ne le faisons pas attendre. 914 01:26:30,899 --> 01:26:32,985 Demande autorisation d'atterrir. 915 01:26:33,151 --> 01:26:35,445 Bien reçu. Autorisation, dock 5. 916 01:26:41,535 --> 01:26:43,328 On atterrit dans une minute. 917 01:26:43,495 --> 01:26:45,914 Alors pourquoi on monte encore ? 918 01:26:48,375 --> 01:26:51,795 Voilà comment Dreykov s'est caché toutes ces années. 919 01:27:16,570 --> 01:27:19,198 CHAMBRE ROUGE 920 01:28:12,876 --> 01:28:14,419 Vous êtes radieuse. 921 01:28:17,381 --> 01:28:18,382 Alors... 922 01:28:18,966 --> 01:28:20,592 cette réunion de famille ? 923 01:28:20,759 --> 01:28:22,636 Épouvantable. 924 01:28:22,803 --> 01:28:26,098 Que de niaiseries, d'émotions, de requêtes. 925 01:28:26,265 --> 01:28:28,100 Comme au bon vieux temps ? 926 01:28:28,725 --> 01:28:30,227 Yelena Belova. 927 01:28:30,394 --> 01:28:32,104 Qu'a-t-elle de différent ? 928 01:28:32,271 --> 01:28:34,523 C'est la seule à avoir été affectée ? 929 01:28:34,690 --> 01:28:36,233 Autant que je sache. 930 01:28:36,817 --> 01:28:39,361 Ces gaz et ces antidotes... 931 01:28:39,987 --> 01:28:42,239 me compliquent l'existence. 932 01:28:43,824 --> 01:28:46,159 C'est un problème. Résolvez-le. 933 01:28:46,785 --> 01:28:48,662 J'ai 9 porcs dont il faut 934 01:28:48,829 --> 01:28:52,040 - s'occuper en mon absence. - Je me fous de vos porcs. 935 01:28:58,213 --> 01:28:59,548 Disséquez son cerveau. 936 01:29:00,883 --> 01:29:03,051 Identifiez son point faible. 937 01:29:12,561 --> 01:29:15,105 C'est moins sympa de mourir comme ça. 938 01:29:34,458 --> 01:29:36,001 Et Romanoff ? 939 01:29:36,168 --> 01:29:37,461 C'est une traîtresse. 940 01:29:38,295 --> 01:29:40,547 Elle a tourné le dos à sa famille. 941 01:29:40,631 --> 01:29:41,965 À son sang. 942 01:29:43,425 --> 01:29:45,010 Elle n'avait rien. 943 01:29:45,511 --> 01:29:47,221 Je lui ai offert un foyer. 944 01:29:47,304 --> 01:29:49,306 De l'amour. 945 01:29:49,806 --> 01:29:51,808 Mettez cette chose en elle. 946 01:29:52,267 --> 01:29:54,353 Ce produit chimique. 947 01:29:55,395 --> 01:29:57,856 Faites-en un de vos porcs. 948 01:29:59,107 --> 01:30:01,276 Vous imaginez ce que je ferais... 949 01:30:01,777 --> 01:30:03,946 avec un Avenger sous mon contrôle ? 950 01:30:04,029 --> 01:30:06,281 Vous ne voulez pas lui parler avant ? 951 01:30:06,448 --> 01:30:09,868 Quand on regarde en face un enfant qu'on a élevé, 952 01:30:10,369 --> 01:30:13,413 aucun masque au monde ne peut vous duper. 953 01:30:27,261 --> 01:30:28,470 Bienvenue chez toi. 954 01:30:30,472 --> 01:30:32,140 Allons... 955 01:30:33,433 --> 01:30:35,602 ne casse pas mon nouveau jouet. 956 01:30:41,066 --> 01:30:42,818 Je ne peux pas nous sauver. 957 01:30:43,861 --> 01:30:45,737 Sache que je suis désolé. 958 01:30:45,904 --> 01:30:47,781 Je me suis voué à une cause. 959 01:30:47,948 --> 01:30:49,741 Je me croyais très courageux. 960 01:30:50,200 --> 01:30:51,577 Le plus courageux, 961 01:30:51,743 --> 01:30:53,537 mais je ne l'étais pas. 962 01:30:54,496 --> 01:30:56,039 J'étais lâche. 963 01:31:01,837 --> 01:31:03,213 À Cuba... 964 01:31:04,756 --> 01:31:07,050 quand ils vous ont arrachées à moi... 965 01:31:08,927 --> 01:31:10,929 Aucune cause ne vaut ça. 966 01:31:13,390 --> 01:31:15,601 On ne devrait sacrifier que soi... 967 01:31:16,727 --> 01:31:18,270 pour une chose... 968 01:31:26,069 --> 01:31:27,487 Comment tu as fait ? 969 01:31:28,780 --> 01:31:30,616 J'ai conçu ces cellules. 970 01:31:38,749 --> 01:31:42,127 Je t'ouvre mon âme, et c'était toi depuis le début ? 971 01:31:42,294 --> 01:31:45,881 Désolée. Attends, je communique avec Yelena. 972 01:31:46,465 --> 01:31:49,051 Yelena, c'est moi. C'est maman. 973 01:31:49,218 --> 01:31:52,179 J'ai caché une lame dans ta ceinture. 974 01:31:56,517 --> 01:31:58,519 Vous allez me faire quoi ? 975 01:31:59,853 --> 01:32:00,854 Hanche droite. 976 01:32:02,898 --> 01:32:06,568 Elle doit être consciente pour les incisions crâniennes. 977 01:32:28,549 --> 01:32:31,385 - T'aurais pu le dire avant. - Ne t'emporte pas. 978 01:32:31,552 --> 01:32:32,427 Pas le temps. 979 01:32:32,594 --> 01:32:34,096 Je vous entends mal, 980 01:32:34,263 --> 01:32:37,140 mais, Natasha, je veux que tu saches. 981 01:32:37,558 --> 01:32:40,435 Je veux que tu saches que je regrette. 982 01:32:40,519 --> 01:32:41,979 Plus d'excuses. 983 01:32:42,563 --> 01:32:45,691 Je me suis voué à une cause. Je me croyais courageux. 984 01:32:45,816 --> 01:32:47,776 Tu n'es pas équipé. 985 01:32:49,653 --> 01:32:50,779 Elle n'entend pas. 986 01:32:50,946 --> 01:32:52,447 - Pas équipé. - Pourquoi ? 987 01:32:52,573 --> 01:32:53,866 C'était pas le plan. 988 01:32:53,991 --> 01:32:55,534 C'était quoi, le plan ? 989 01:32:56,243 --> 01:32:58,996 J'activerai mon traceur, et Ross déboulera. 990 01:32:59,496 --> 01:33:02,666 Tu sais que tu es toujours classée comme fugitive ? 991 01:33:03,125 --> 01:33:05,085 Tu dois savoir comment atterrir. 992 01:33:06,795 --> 01:33:10,090 Dis-leur de nous confiner au niveau zéro. 993 01:33:10,257 --> 01:33:12,843 J'activerai le protocole d'atterrissage. 994 01:33:12,926 --> 01:33:14,511 On descendra en une heure. 995 01:33:14,970 --> 01:33:16,180 Problème. 996 01:33:16,430 --> 01:33:19,016 Je n'ai plus qu'un transmetteur. 997 01:33:19,808 --> 01:33:20,934 C'est pour Yelena. 998 01:33:21,268 --> 01:33:22,686 Où il a mis les fioles ? 999 01:33:22,853 --> 01:33:24,771 Sûrement la chambre froide. 1000 01:33:24,938 --> 01:33:27,274 Dreykov contrôle toujours les Veuves. 1001 01:33:27,441 --> 01:33:29,818 Tu dois les exposer à l'antidote. 1002 01:33:30,444 --> 01:33:31,695 Bien sûr. 1003 01:33:32,112 --> 01:33:33,363 Un jeu d'enfant. 1004 01:33:34,823 --> 01:33:35,908 C'est ton plan ? 1005 01:33:36,366 --> 01:33:39,286 - Mon plan, c'est de vous tuer. - Je suis vivant. 1006 01:33:40,370 --> 01:33:42,122 On fait quoi ? 1007 01:33:43,415 --> 01:33:45,167 Comment s'appelait ma mère ? 1008 01:33:51,215 --> 01:33:52,883 On l'a mise en terre... 1009 01:33:53,967 --> 01:33:55,427 près d'un arbre. 1010 01:33:58,305 --> 01:33:59,848 Un Pink Blossom. 1011 01:34:00,265 --> 01:34:01,725 Magnifique. 1012 01:34:01,892 --> 01:34:03,644 Sur la pierre tombale, 1013 01:34:03,810 --> 01:34:05,729 un nom était gravé. 1014 01:34:07,231 --> 01:34:08,732 Quel nom, déjà ? 1015 01:34:12,653 --> 01:34:15,489 "Anne... Onyme". 1016 01:34:18,075 --> 01:34:19,576 Vous ne ressentez rien ? 1017 01:34:21,620 --> 01:34:23,580 Et quand j'ai tué votre fille ? 1018 01:34:24,081 --> 01:34:27,334 Est-ce là le passé qui te hante ? 1019 01:34:29,419 --> 01:34:30,712 Vraiment ? 1020 01:34:47,896 --> 01:34:50,232 Tu m'as offert l'arme ultime. 1021 01:34:54,236 --> 01:34:55,320 Dis bonjour. 1022 01:35:10,544 --> 01:35:12,713 Quand ta bombe a explosé... 1023 01:35:13,172 --> 01:35:15,382 elle a failli tuer mon Antonia. 1024 01:35:19,469 --> 01:35:21,680 J'ai dû implanter une puce 1025 01:35:21,763 --> 01:35:23,307 à l'arrière de son cou. 1026 01:35:24,183 --> 01:35:25,809 L'arrière de son cou. 1027 01:35:26,226 --> 01:35:27,352 Regarde-la. 1028 01:35:28,687 --> 01:35:30,898 Tu as du mal à la regarder ? 1029 01:35:31,815 --> 01:35:33,150 Moi, oui. 1030 01:35:34,026 --> 01:35:36,361 Elle observe tout... 1031 01:35:37,529 --> 01:35:38,739 et le reproduit. 1032 01:35:39,281 --> 01:35:41,325 Une parfaite imitatrice. 1033 01:35:43,410 --> 01:35:46,246 Et elle se bat comme tous tes amis. 1034 01:35:50,918 --> 01:35:52,503 Elle m'entend ? 1035 01:35:59,176 --> 01:36:01,303 Tu veux la réconforter ? 1036 01:36:03,263 --> 01:36:05,933 Lui dire que tu regrettes ? 1037 01:36:07,267 --> 01:36:10,812 Tu aurais dû y penser avant de la défigurer. 1038 01:36:13,148 --> 01:36:15,692 Ça commence à bien faire. 1039 01:36:17,027 --> 01:36:18,153 Au travail. 1040 01:36:18,320 --> 01:36:20,364 J'ai des rats dans le sous-sol. 1041 01:36:35,754 --> 01:36:37,339 Vous avez eu tort. 1042 01:36:38,006 --> 01:36:39,091 Ah oui ? 1043 01:36:39,591 --> 01:36:42,636 Elle seule aurait pu m'empêcher de vous tuer. 1044 01:36:44,304 --> 01:36:45,347 Essaie, alors. 1045 01:36:45,556 --> 01:36:46,682 Vas-y. 1046 01:36:51,562 --> 01:36:53,063 Y a le cran de sûreté ? 1047 01:37:02,739 --> 01:37:03,991 Essaie le poignard. 1048 01:37:13,792 --> 01:37:14,877 Tu as un problème. 1049 01:37:15,043 --> 01:37:16,378 Comment vous faites ? 1050 01:37:16,545 --> 01:37:18,589 Je ne te contrôle pas, Natasha. 1051 01:37:19,256 --> 01:37:20,632 Du moins, pas encore. 1052 01:37:21,258 --> 01:37:23,427 Mais il y a un verrou phéromonal. 1053 01:37:23,760 --> 01:37:25,470 Sentir mes phéromones 1054 01:37:25,888 --> 01:37:28,182 t'empêche de m'agresser. 1055 01:37:32,728 --> 01:37:34,980 Melina me déçoit beaucoup. 1056 01:37:35,564 --> 01:37:37,441 Dommage que je doive la tuer. 1057 01:37:38,150 --> 01:37:41,695 Si on doit presser des boutons et pirater des ordis, 1058 01:37:41,862 --> 01:37:43,906 j'ai pas grand-chose à faire. 1059 01:37:44,072 --> 01:37:46,950 Je veux démolir quelque chose. 1060 01:37:47,117 --> 01:37:47,951 Vraiment ? 1061 01:37:49,703 --> 01:37:52,331 Voilà une chose à démolir. 1062 01:38:08,180 --> 01:38:10,307 Si c'est la dernière fois qu'on... 1063 01:38:12,643 --> 01:38:13,769 C'est pas vrai. 1064 01:38:27,074 --> 01:38:28,575 Quelle horreur. 1065 01:39:00,274 --> 01:39:03,110 PROTOCOLE D'ATTERRISSAGE ACTIVÉ 1066 01:39:04,903 --> 01:39:07,656 Alors ? C'était le super plan ? 1067 01:39:07,990 --> 01:39:10,576 Melina devait nous faire atterrir 1068 01:39:10,659 --> 01:39:12,870 et me livrer aux autorités. 1069 01:39:22,421 --> 01:39:26,133 Vous allez me manipuler comme vos pathétiques marionnettes ? 1070 01:39:26,633 --> 01:39:27,718 Pathétiques ? 1071 01:39:27,885 --> 01:39:29,344 Quel autre terme ? 1072 01:39:29,428 --> 01:39:30,429 Je dirais... 1073 01:39:30,512 --> 01:39:34,266 Depuis quand vous n'avez pas forcé quelqu'un à vous écouter ? 1074 01:39:34,433 --> 01:39:37,394 En fuyant, tu t'es trompée de guerre. 1075 01:39:37,811 --> 01:39:41,315 La vraie guerre s'est livrée ici, dans les ténèbres. 1076 01:39:41,481 --> 01:39:43,025 Pas dans les ténèbres. 1077 01:39:43,108 --> 01:39:44,443 Dans le noir. 1078 01:39:44,610 --> 01:39:48,405 Le vrai pouvoir doit être indétectable. 1079 01:39:48,572 --> 01:39:50,991 Si personne ne le remarque, à quoi bon ? 1080 01:39:51,325 --> 01:39:52,492 Vous n'êtes rien. 1081 01:39:53,118 --> 01:39:54,786 Vous n'avez rien. 1082 01:39:55,287 --> 01:39:56,872 Il y a 50 personnes ici... 1083 01:39:57,039 --> 01:39:58,290 Fermez-la ! 1084 01:39:58,457 --> 01:40:01,084 Ne me dis pas de la fermer ! 1085 01:40:01,251 --> 01:40:04,171 Si je ne vous le dis pas, quand vous tairez-vous ? 1086 01:40:08,133 --> 01:40:09,259 Allez ! 1087 01:40:09,426 --> 01:40:11,303 J'ai l'habitude des coups. 1088 01:40:15,474 --> 01:40:17,184 Une vraie fillette ! 1089 01:40:17,351 --> 01:40:19,770 Qui joue au dur, face à des gamines ! 1090 01:40:19,895 --> 01:40:20,896 Assez ! 1091 01:40:31,657 --> 01:40:33,283 Tu serais moins arrogante 1092 01:40:33,450 --> 01:40:37,120 si tu savais la valeur de ce que j'ai bâti. 1093 01:40:38,747 --> 01:40:41,333 Je possède le monde. Moi. 1094 01:40:41,500 --> 01:40:43,252 Prêt à tout pour m'épater. 1095 01:40:43,418 --> 01:40:44,878 Pas besoin de t'épater. 1096 01:40:44,962 --> 01:40:46,964 Ni toi ni personne. 1097 01:40:48,632 --> 01:40:51,802 Les leaders mondiaux, ces grands hommes... 1098 01:40:52,636 --> 01:40:55,472 nous sont soumis, à moi et mes Veuves. 1099 01:40:59,226 --> 01:41:00,060 Regarde-les. 1100 01:41:03,105 --> 01:41:04,815 C'étaient des déchets. 1101 01:41:05,941 --> 01:41:08,026 Balancés dans les rues. 1102 01:41:08,485 --> 01:41:10,946 Je recycle les déchets. 1103 01:41:11,947 --> 01:41:13,824 Je leur offre un but. 1104 01:41:15,659 --> 01:41:17,452 Je leur offre une vie. 1105 01:41:24,668 --> 01:41:26,920 Melina, j'ai trouvé les fioles. 1106 01:41:28,297 --> 01:41:30,299 J'ai eu un léger contretemps. 1107 01:41:32,384 --> 01:41:34,094 Rejoins les Veuves. 1108 01:41:53,363 --> 01:41:57,868 Mon réseau de Veuves m'aide à assurer l'équilibre des pouvoirs. 1109 01:41:58,744 --> 01:42:02,497 Un mot, et le cours du pétrole s'effondre. 1110 01:42:02,998 --> 01:42:07,085 Un mot, et un quart de la planète meurt de faim. 1111 01:42:07,252 --> 01:42:10,380 Mes Veuves déclenchent et finissent les guerres. 1112 01:42:10,631 --> 01:42:13,342 Elles font et défont les rois. 1113 01:42:17,346 --> 01:42:19,348 Vous contrôlez tout d'ici ? 1114 01:42:20,641 --> 01:42:22,518 Et avec toi... 1115 01:42:23,185 --> 01:42:25,687 un Avenger, sous mon contrôle, 1116 01:42:27,606 --> 01:42:30,067 je peux sortir des ténèbres... 1117 01:42:31,193 --> 01:42:33,820 grâce à la seule ressource naturelle 1118 01:42:33,904 --> 01:42:35,948 que le monde a en excès. 1119 01:42:37,533 --> 01:42:38,909 Les filles. 1120 01:42:49,211 --> 01:42:51,296 Tout ça, de cette console ? 1121 01:42:57,886 --> 01:42:59,638 Tu trouves ça amusant ? 1122 01:42:59,930 --> 01:43:01,473 Pourquoi souris-tu ? 1123 01:43:02,140 --> 01:43:04,184 Rien de personnel, mais... 1124 01:43:06,478 --> 01:43:08,355 merci de votre coopération. 1125 01:43:09,022 --> 01:43:12,901 Même s'il te montre la clé de la base de données, 1126 01:43:13,485 --> 01:43:15,571 tu ne pourras pas la lui prendre. 1127 01:43:16,113 --> 01:43:19,491 Depuis des années, Dreykov a implanté un verrou phéromonal 1128 01:43:19,658 --> 01:43:21,493 chez les Veuves, même moi. 1129 01:43:23,412 --> 01:43:26,248 Le sentir nous empêche de le blesser. 1130 01:43:26,707 --> 01:43:29,668 - Je retiendrai ma respiration. - Ça ne suffit pas. 1131 01:43:29,835 --> 01:43:31,545 Science élémentaire. 1132 01:43:31,712 --> 01:43:34,965 Natasha, pour bloquer les récepteurs olfactifs, 1133 01:43:35,132 --> 01:43:37,176 tu dois couper le nerf. 1134 01:43:39,011 --> 01:43:40,345 J'y arriverai. 1135 01:43:41,263 --> 01:43:43,640 Vous n'êtes pas assez fort, alors... 1136 01:43:44,516 --> 01:43:46,518 j'en finirai moi-même. 1137 01:43:46,977 --> 01:43:48,395 Tu vas faire quoi ? 1138 01:43:50,355 --> 01:43:51,648 Couper le nerf. 1139 01:44:12,544 --> 01:44:13,670 Elle est armée ! 1140 01:44:21,011 --> 01:44:22,429 Melina, arrête ! 1141 01:44:26,183 --> 01:44:27,518 À terre ! 1142 01:44:27,809 --> 01:44:29,394 Je comptais le faire. 1143 01:44:42,074 --> 01:44:43,867 Yelena, nouveau plan. 1144 01:44:44,034 --> 01:44:47,329 J'ai démoli un moteur, on va se crasher en douceur. 1145 01:44:50,374 --> 01:44:51,375 Fantastique. 1146 01:44:51,542 --> 01:44:53,043 J'arrive près des Veuves. 1147 01:45:33,166 --> 01:45:34,751 Restons pas là. 1148 01:45:40,090 --> 01:45:41,800 Moins bavard, maintenant. 1149 01:45:44,386 --> 01:45:46,305 Vous m'avez volé mon enfance. 1150 01:45:47,097 --> 01:45:49,641 Vous avez voulu me briser. 1151 01:45:49,808 --> 01:45:51,852 Vous ne le ferez plus jamais. 1152 01:46:03,280 --> 01:46:06,658 Que personne ne sorte avant qu'elle soit morte. 1153 01:46:07,034 --> 01:46:08,785 Faites-la souffrir. 1154 01:46:11,205 --> 01:46:12,831 Je ne vous ferai pas de mal 1155 01:46:13,290 --> 01:46:14,833 et vous ne m'en ferez pas. 1156 01:48:10,449 --> 01:48:11,450 Ça va ? 1157 01:48:12,492 --> 01:48:13,869 Ça a l'air douloureux. 1158 01:48:14,036 --> 01:48:15,913 J'y vais à 3. Prête ? 1159 01:48:17,164 --> 01:48:18,415 Désolée. 1160 01:48:20,375 --> 01:48:21,752 Et maintenant ? 1161 01:48:24,004 --> 01:48:26,173 Partez le plus loin possible. 1162 01:48:27,049 --> 01:48:28,717 Vous êtes libres, à présent. 1163 01:48:39,770 --> 01:48:40,979 Il faut partir. 1164 01:48:41,104 --> 01:48:43,232 - Faut trouver Dreykov. - Je te suis. 1165 01:48:50,239 --> 01:48:51,365 Attendez ! 1166 01:48:51,448 --> 01:48:53,325 Il faut que j'y retourne ! 1167 01:49:31,905 --> 01:49:33,240 TRANSFERT TERMINÉ 1168 01:50:32,090 --> 01:50:33,509 Tu vois les filles ? 1169 01:51:10,254 --> 01:51:11,839 Il faut qu'on reparte. 1170 01:51:39,157 --> 01:51:40,784 On a perdu le contrôle ! 1171 01:52:12,608 --> 01:52:14,318 Je vais ouvrir la porte. 1172 01:52:15,110 --> 01:52:16,695 Tu m'attaqueras. 1173 01:52:17,112 --> 01:52:18,822 Ça ne fait rien. 1174 01:52:21,450 --> 01:52:23,410 Je sais que tu es toujours là. 1175 01:52:25,537 --> 01:52:27,372 Je ne t'abandonnerai pas. 1176 01:53:45,409 --> 01:53:46,910 Elle est sur l'aile ! 1177 01:53:47,077 --> 01:53:49,454 Vite ! Vous attendez quoi ? 1178 01:53:50,998 --> 01:53:51,874 Pas ça ! 1179 01:53:52,958 --> 01:53:54,626 On s'est bien amusées ! 1180 01:55:46,530 --> 01:55:48,031 À nous deux. 1181 01:56:02,838 --> 01:56:04,089 Ça suffit. 1182 01:56:55,474 --> 01:56:56,892 Je suis désolée. 1183 01:57:01,688 --> 01:57:02,940 Il est mort ? 1184 01:57:07,694 --> 01:57:09,071 Il est mort. 1185 01:57:46,942 --> 01:57:49,152 C'est le monde à l'envers. 1186 01:57:57,828 --> 01:58:01,915 Pardonne-moi, petite sœur. 1187 01:58:04,168 --> 01:58:07,588 - J'aurais dû revenir pour toi. - Pas besoin de dire ça. 1188 01:58:08,714 --> 01:58:10,507 C'était réel, pour moi aussi. 1189 01:58:40,662 --> 01:58:41,788 Tout va bien ? 1190 01:58:41,955 --> 01:58:43,999 Tu vois bien que je suis blessée. 1191 01:58:45,792 --> 01:58:47,294 Quelque chose à dire ? 1192 01:58:48,670 --> 01:58:50,088 Je gâcherais tout. 1193 01:59:04,436 --> 01:59:06,104 Voilà la cavalerie. 1194 01:59:09,358 --> 01:59:11,360 On approche de l'objectif. 1195 01:59:14,488 --> 01:59:16,031 C'est quoi, le plan ? 1196 01:59:17,366 --> 01:59:18,617 Partez. 1197 01:59:18,700 --> 01:59:19,868 Je reste. 1198 01:59:19,952 --> 01:59:23,080 - Non, on se bat ensemble. - Je les retiendrai. 1199 01:59:23,247 --> 01:59:25,666 - On se bat. - Ne t'entête pas. 1200 01:59:25,832 --> 01:59:27,042 Partez. 1201 01:59:28,168 --> 01:59:30,921 Et si on a pu se réconcilier, il y a peut-être 1202 01:59:31,088 --> 01:59:32,923 de l'espoir pour les Avengers. 1203 01:59:33,674 --> 01:59:34,716 Un peu. 1204 01:59:35,133 --> 01:59:38,470 Eh bien, si tu pars, tu devrais prendre ça. 1205 01:59:39,221 --> 01:59:41,473 Je sais que tu l'adores. 1206 01:59:41,932 --> 01:59:43,141 Génial. 1207 01:59:43,809 --> 01:59:45,060 Tellement de poches. 1208 01:59:45,227 --> 01:59:46,854 Très pratiques, oui. 1209 01:59:48,355 --> 01:59:50,524 Il avait des Veuves partout. 1210 01:59:50,691 --> 01:59:52,568 Melina copiera la formule. 1211 01:59:53,110 --> 01:59:54,903 Tu leur diras que c'est fini. 1212 02:00:14,673 --> 02:00:16,592 Vous êtes revenues pour nous. 1213 02:00:16,842 --> 02:00:18,677 On ne t'abandonnerait pas. 1214 02:00:33,775 --> 02:00:36,361 Prends soin de toi. 1215 02:00:36,737 --> 02:00:37,863 Je m'en sortirai. 1216 02:00:38,030 --> 02:00:39,281 Je sais. 1217 02:00:49,875 --> 02:00:51,293 T'en fais pas. 1218 02:00:51,376 --> 02:00:52,794 On l'emmène avec nous. 1219 02:00:53,504 --> 02:00:55,339 Viens, suis-nous. 1220 02:02:09,121 --> 02:02:12,791 2 SEMAINES PLUS TARD 1221 02:02:30,475 --> 02:02:31,602 Tu dors toujours ? 1222 02:02:32,769 --> 02:02:36,148 J'ai franchi 6 fuseaux horaires en 3 jours, par ta faute. 1223 02:02:36,315 --> 02:02:37,608 Vraiment ? 1224 02:02:37,774 --> 02:02:40,235 Pour trouver des bouts de ferraille ? 1225 02:02:40,402 --> 02:02:43,947 Tu m'offres quoi, cette fois, une tondeuse inversée ? 1226 02:02:49,119 --> 02:02:51,413 Tu vois, avec du temps et du fric... 1227 02:02:57,419 --> 02:02:59,421 Dis-le. J'ai envie de l'entendre. 1228 02:03:00,297 --> 02:03:01,840 Ça me ferait du bien. 1229 02:03:03,091 --> 02:03:04,259 Tu m'impressionnes. 1230 02:03:06,720 --> 02:03:08,680 Tu es un de mes meilleurs amis. 1231 02:03:09,515 --> 02:03:11,767 Tout homme aime entendre ça. 1232 02:03:12,809 --> 02:03:13,977 Tu vas aller où ? 1233 02:03:15,312 --> 02:03:17,981 Je me suis toujours crue sans famille. 1234 02:03:18,148 --> 02:03:20,317 En fait, j'en avais deux, alors... 1235 02:03:20,734 --> 02:03:22,110 L'une d'elles est mal. 1236 02:03:22,277 --> 02:03:24,696 Je vais les faire évader de prison... 1237 02:03:25,572 --> 02:03:28,075 et voir si je peux arranger les choses. 1238 02:11:14,917 --> 02:11:16,293 Viens, Fanny. 1239 02:11:33,769 --> 02:11:36,355 FILLE - SŒUR 1240 02:12:36,957 --> 02:12:38,083 Pardon. 1241 02:12:39,585 --> 02:12:41,545 Je suis allergique au Midwest. 1242 02:12:44,423 --> 02:12:47,259 Ce que cette femme a fait... 1243 02:12:47,426 --> 02:12:50,262 Je n'arrive même pas à l'imaginer. 1244 02:12:50,762 --> 02:12:54,516 Tu n'es pas censée me déranger en vacances, Valentina. 1245 02:12:54,683 --> 02:12:57,561 Te déranger ? Non, je viens te présenter... 1246 02:12:57,644 --> 02:12:59,438 mes condoléances. 1247 02:13:00,397 --> 02:13:02,691 Tu viens parce que tu es aux abois. 1248 02:13:07,196 --> 02:13:08,739 Je veux une augmentation. 1249 02:13:08,906 --> 02:13:09,823 Moi aussi. 1250 02:13:09,990 --> 02:13:12,451 Il faudra la mériter. 1251 02:13:13,619 --> 02:13:15,913 J'ai ta prochaine cible. 1252 02:13:16,079 --> 02:13:17,831 Je voulais venir en personne. 1253 02:13:20,083 --> 02:13:22,961 Tu aimerais peut-être te venger du responsable 1254 02:13:23,045 --> 02:13:24,880 de la mort de ta sœur ? 1255 02:13:27,633 --> 02:13:29,593 Séduisant, non ? 1256 02:13:36,558 --> 02:13:38,560 Sous-titres : Philippe Videcoq-Gagé