1 00:01:37,055 --> 00:01:38,682 Wir sind beide verkehrt herum. 2 00:01:38,849 --> 00:01:40,934 Und ich wette, du fällst zuerst um. 3 00:01:41,101 --> 00:01:42,644 Nein, du. 4 00:01:43,145 --> 00:01:45,439 Du kannst nicht mehr lange. 5 00:01:48,233 --> 00:01:49,860 Du bist zuerst umgefallen. 6 00:01:50,777 --> 00:01:52,237 Ich hab's dir gesagt. 7 00:01:55,908 --> 00:01:56,950 Hab ich doch gesagt. 8 00:02:08,337 --> 00:02:09,505 Was ist passiert? 9 00:02:11,423 --> 00:02:15,093 -Sie ist hingefallen. -Hast du dir dein Knie aufgeschlagen? 10 00:02:17,554 --> 00:02:20,098 Ein Küsschen. Alles wieder gut. 11 00:02:22,100 --> 00:02:23,936 Komm schon, Kleines. 12 00:02:24,144 --> 00:02:25,729 Steh auf. Nichts passiert. 13 00:02:26,438 --> 00:02:28,899 Komm. Du bist ein tapferes Mädchen. 14 00:02:29,358 --> 00:02:31,610 Dein Schmerz macht dich nur stärker. 15 00:02:32,819 --> 00:02:34,196 -Stimmt's, Nat? -Ja. 16 00:02:34,363 --> 00:02:35,364 -Ja? -Schau. 17 00:02:35,531 --> 00:02:37,491 Waldsterne. 18 00:02:37,658 --> 00:02:38,659 Ja. Weißt du was? 19 00:02:38,825 --> 00:02:42,579 Eigentlich gehören sie zur Familie der Lampyridae. 20 00:02:42,746 --> 00:02:46,291 Und das Leuchten, das ihr seht, 21 00:02:46,458 --> 00:02:49,920 kommt von einer chemischen Reaktion und die nennt man 22 00:02:50,963 --> 00:02:52,631 Biolumineszenz. 23 00:02:53,006 --> 00:02:54,716 Kommt. Zeit fürs Abendessen. 24 00:02:55,384 --> 00:02:57,094 Bio-Gummi-Essenz? 25 00:02:57,261 --> 00:02:59,638 "Bio-Gummi-Essenz." Genau. 26 00:03:00,764 --> 00:03:02,516 Abendessen. 27 00:03:02,683 --> 00:03:04,852 Komm essen, meine Große. 28 00:03:07,354 --> 00:03:09,189 Ich will Makkaroni mit Käse. 29 00:03:09,356 --> 00:03:12,693 Du willst Makkaroni mit Käse? Und ich will 30 00:03:13,026 --> 00:03:14,778 Kaviar und Champagner. 31 00:03:15,279 --> 00:03:16,780 Nimm die Servietten. 32 00:03:16,947 --> 00:03:19,324 Du nimmst das. Danke. 33 00:03:19,700 --> 00:03:22,244 Bringst du das Ranch Dressing für Dad mit? 34 00:03:26,456 --> 00:03:27,708 Sehr gut. 35 00:03:27,875 --> 00:03:29,626 Ich liebe grüne Bohnen. 36 00:03:31,253 --> 00:03:32,671 Dad ist zu Hause. 37 00:03:35,883 --> 00:03:36,967 Hey, Dad. 38 00:03:37,509 --> 00:03:38,552 Hey, Süße. 39 00:03:49,354 --> 00:03:50,647 Alles in Ordnung? 40 00:03:54,568 --> 00:03:55,903 Wie war euer Tag? 41 00:03:56,069 --> 00:03:58,071 Mommy hat mir Lampenkäfer erklärt. 42 00:03:58,238 --> 00:04:01,074 -Lampenkäfer. -Ich bin auf mein Knie gefallen. 43 00:04:01,241 --> 00:04:03,076 Aber es tut nicht mehr weh. 44 00:04:03,243 --> 00:04:05,954 Und wir haben Glühwürmchen gesehen. 45 00:04:06,121 --> 00:04:08,248 -Das war am schönsten. -Nein. 46 00:04:09,750 --> 00:04:11,710 Wie viel Zeit bleibt uns? 47 00:04:11,877 --> 00:04:14,463 Ich weiß nicht. Eine Stunde vielleicht. 48 00:04:17,174 --> 00:04:19,009 Ich will nicht weggehen. 49 00:04:21,887 --> 00:04:23,180 Sag das nicht. 50 00:04:27,309 --> 00:04:28,393 Mädels, 51 00:04:29,770 --> 00:04:33,023 ich hab doch mal ein großes Abenteuer versprochen. 52 00:04:35,275 --> 00:04:36,360 Heute ist es so weit. 53 00:04:40,697 --> 00:04:42,241 Alles klar, auf geht's. 54 00:04:50,082 --> 00:04:51,625 Es tut mir leid. 55 00:04:59,842 --> 00:05:00,926 Ich hab keine Schuhe an. 56 00:05:01,093 --> 00:05:02,803 Du brauchst keine Schuhe. 57 00:05:02,970 --> 00:05:06,765 -Ich hab noch Hunger. -Ja? Ich hab Fruchtschnitten im Auto. 58 00:05:16,233 --> 00:05:18,777 Nein, lass das da. Geh und warte im Wagen. 59 00:05:26,743 --> 00:05:27,828 -Hast du sie? -Ja. 60 00:05:28,036 --> 00:05:29,830 -Die einzige Kopie? -Die einzige. 61 00:05:41,091 --> 00:05:42,301 Wo fahren wir hin? 62 00:05:43,260 --> 00:05:44,094 Heim. 63 00:05:45,012 --> 00:05:46,722 Mommy, du bist albern. 64 00:05:46,889 --> 00:05:48,473 Da sind wir gerade weg. 65 00:06:00,360 --> 00:06:01,653 Ich will mein Lied. 66 00:06:54,957 --> 00:06:56,792 Komm, Yelena. Beeil dich. 67 00:06:57,125 --> 00:06:58,418 Los. Schnell, Nat. 68 00:06:59,002 --> 00:07:00,879 Wir müssen los. Lauft. 69 00:07:12,140 --> 00:07:13,100 Komm, Schatz. 70 00:07:13,267 --> 00:07:14,184 Geh zu Mom. 71 00:07:14,351 --> 00:07:15,811 -Nat, beeil dich. -Ich komme. 72 00:07:17,437 --> 00:07:19,064 Gut, anschnallen. 73 00:07:21,984 --> 00:07:23,610 Warum ist Dad nicht im Flugzeug? 74 00:07:23,777 --> 00:07:25,529 Er kommt noch, Süße. Er kommt. 75 00:08:22,336 --> 00:08:23,795 Ich brauch dich vorne. 76 00:08:27,424 --> 00:08:29,301 Du musst nach rechts ziehen. 77 00:08:33,388 --> 00:08:35,057 Mom, du bist voller Blut. 78 00:08:35,224 --> 00:08:36,225 Alles gut, Süße. 79 00:08:55,661 --> 00:08:56,954 Drück den Gashebel vor. 80 00:09:06,672 --> 00:09:08,173 Ruhig halten. 81 00:09:08,757 --> 00:09:10,717 Bei 55 Knoten ziehst du zu dir. 82 00:09:12,302 --> 00:09:13,136 Zählen wir. 83 00:09:13,303 --> 00:09:15,931 Fünfundvierzig, fünfzig ... 84 00:09:29,528 --> 00:09:30,362 Zieh. Du schaffst das. 85 00:09:31,572 --> 00:09:32,948 Zieh. Mit aller Kraft. 86 00:10:27,961 --> 00:10:29,129 Steh auf, Mommy. 87 00:10:29,296 --> 00:10:31,381 Schmerz macht dich nur stärker. 88 00:10:31,465 --> 00:10:32,716 Weißt du noch? 89 00:10:41,892 --> 00:10:43,727 Der Red Guardian kehrt zurück. 90 00:10:43,894 --> 00:10:46,355 Der Red Guardian kehrt triumphierend zurück. 91 00:10:48,106 --> 00:10:50,567 Bitte, keine Undercover-Einsätze mehr. 92 00:10:50,734 --> 00:10:52,611 Ich will Action, meinen Anzug. 93 00:10:52,778 --> 00:10:53,946 Ich will ins Spiel. 94 00:10:54,112 --> 00:10:56,490 General Dreykov, es ist über 3 Jahre her. 95 00:10:56,740 --> 00:11:00,035 Verzeih mir, Mom. 96 00:11:00,244 --> 00:11:01,161 Ich hab Angst. 97 00:11:01,328 --> 00:11:02,955 Bleib dir selbst treu. 98 00:11:05,165 --> 00:11:06,625 Hast du sie? 99 00:11:12,381 --> 00:11:14,591 Und das North Institute? 100 00:11:15,217 --> 00:11:16,218 Asche. 101 00:11:16,385 --> 00:11:17,761 Alles wird gut. 102 00:11:18,345 --> 00:11:19,972 Wie geht es Melina? 103 00:11:20,138 --> 00:11:22,432 Sie wird's überleben. Sie ist stark. 104 00:11:27,938 --> 00:11:28,897 Daddy. 105 00:11:29,064 --> 00:11:29,898 Ich regle das. 106 00:11:31,859 --> 00:11:33,402 -Daddy. -Lass sie in Ruhe. 107 00:11:35,153 --> 00:11:36,238 Rührt sie nicht an. 108 00:11:36,405 --> 00:11:37,948 Ich schieße. 109 00:11:38,365 --> 00:11:40,284 Rührt sie nicht an. 110 00:11:40,951 --> 00:11:42,953 Ich töte euch alle. 111 00:11:43,245 --> 00:11:44,788 Ich schieße. 112 00:11:44,997 --> 00:11:46,331 Fasst sie nicht an. 113 00:11:46,498 --> 00:11:47,624 Schatz. 114 00:11:50,377 --> 00:11:51,712 Gib mir die Waffe. 115 00:11:56,175 --> 00:11:58,051 Ich will da nicht wieder hin. 116 00:11:59,011 --> 00:12:00,304 Ich will in Ohio bleiben. 117 00:12:01,638 --> 00:12:03,056 Bring sie da nicht hin. 118 00:12:04,141 --> 00:12:06,185 Das darfst du nicht. 119 00:12:06,351 --> 00:12:07,978 Sie ist erst sechs. 120 00:12:08,145 --> 00:12:09,188 Du warst jünger. 121 00:12:10,981 --> 00:12:12,024 Es ist okay. 122 00:12:13,692 --> 00:12:14,943 Komm her. 123 00:12:19,615 --> 00:12:20,616 Es wird alles gut. 124 00:12:22,826 --> 00:12:24,369 Und wisst ihr, warum? 125 00:12:24,870 --> 00:12:30,042 Weil meine Mädchen die stärksten Mädchen der Welt sind. 126 00:12:30,584 --> 00:12:33,253 Ihr werdet aufeinander aufpassen, okay? 127 00:12:33,712 --> 00:12:37,090 Und alles, alles wird gut. 128 00:12:52,940 --> 00:12:55,359 Die Große hat richtig Feuer. 129 00:12:57,611 --> 00:12:59,029 Wie war ihr Name? 130 00:13:00,155 --> 00:13:01,448 Natasha. 131 00:13:45,075 --> 00:13:47,077 Sortiert die Fehlerhaften aus. 132 00:13:52,875 --> 00:13:54,251 Die da. 133 00:13:54,710 --> 00:13:56,003 Und sie. 134 00:14:03,594 --> 00:14:05,429 Da, nimm. Da, nimm. 135 00:14:20,944 --> 00:14:23,197 Der Rote Raum ist jetzt dein Zuhause. 136 00:14:23,947 --> 00:14:25,616 Lasst mich los. Nein. 137 00:14:46,386 --> 00:14:48,472 Sie lebten undercover unter uns. 138 00:14:49,014 --> 00:14:51,725 Sie hatten falsche Identitäten und Familie. 139 00:16:26,778 --> 00:16:30,282 21 JAHRE SPÄTER 140 00:16:50,719 --> 00:16:53,472 -Sie sind oben, Sir. -Team 1 auf Position. 141 00:16:54,973 --> 00:16:56,308 Alle Ausgänge gesichert. 142 00:16:56,767 --> 00:16:58,477 Gut. Bereithalten. 143 00:16:58,894 --> 00:17:00,312 Ich schicke Team Alpha rein. 144 00:17:08,403 --> 00:17:11,615 Natasha Romanoff verstößt gegen das Sokovia-Abkommen. 145 00:17:11,782 --> 00:17:13,700 Sie griff den König von Wakanda an. 146 00:17:13,867 --> 00:17:15,160 Statuieren Sie ein Exempel. 147 00:17:21,416 --> 00:17:22,251 Ja? 148 00:17:22,417 --> 00:17:23,168 Tun Sie das nicht. 149 00:17:23,710 --> 00:17:24,545 Was denn? 150 00:17:24,711 --> 00:17:26,547 Mich verfolgen. 151 00:17:26,713 --> 00:17:28,757 Sie blamieren sich. Es wirkt verzweifelt. 152 00:17:28,924 --> 00:17:31,718 Ich dachte, Sie rufen an, um einen Deal zu machen. 153 00:17:32,261 --> 00:17:36,014 Denn wie ich es sehe, ist es die weltweit Gesuchte, 154 00:17:36,181 --> 00:17:37,724 die verzweifelt ist. 155 00:17:37,891 --> 00:17:40,394 Wie ich es sehe, wirken Sie ruhebedürftig. 156 00:17:40,561 --> 00:17:42,354 War das Ihr zweiter Dreifach-Bypass? 157 00:17:42,521 --> 00:17:44,731 Machen Sie sich um mich keine Sorgen. 158 00:17:44,898 --> 00:17:47,150 Wir haben Barton, wir haben Wilson und den anderen, 159 00:17:47,317 --> 00:17:49,111 der so unglaublich schrumpft. 160 00:17:49,278 --> 00:17:51,989 Rogers ist auf der Flucht. Ihnen gehen die Freunde aus. 161 00:17:52,447 --> 00:17:53,615 Wo wollen Sie hin? 162 00:17:53,782 --> 00:17:56,118 Ich hatte schon viele Leben, Ross. 163 00:17:56,285 --> 00:17:58,871 Sie hätten sich die Mühe sparen sollen. Ich bin raus. 164 00:18:00,497 --> 00:18:01,540 Romanoff? 165 00:18:27,441 --> 00:18:29,526 Das Nest ist leer, Secretary Ross. 166 00:18:29,693 --> 00:18:31,653 Ihr Tracker, Sir. 167 00:18:42,915 --> 00:18:45,584 MAROKKO 168 00:18:51,548 --> 00:18:53,383 Ziel in Sicht. Warte auf das Paket. 169 00:18:55,344 --> 00:18:57,888 Kollateral Eins in Sicht. 170 00:19:02,059 --> 00:19:03,352 Feuern auf drei. 171 00:19:04,144 --> 00:19:05,979 Fünf, vier... 172 00:19:07,397 --> 00:19:09,233 Sie sieht uns, setzt Rauch ein. 173 00:19:09,399 --> 00:19:11,944 Sie flieht mit dem Paket. Ich gehe runter. 174 00:20:27,311 --> 00:20:28,270 Oksana. 175 00:20:32,441 --> 00:20:33,692 Was hab ich getan? 176 00:20:34,151 --> 00:20:35,652 Befrei die anderen. 177 00:20:45,078 --> 00:20:47,247 Yelena, gib uns einen Statusbericht. 178 00:20:51,126 --> 00:20:53,629 Yelena, Statusbericht. 179 00:21:00,761 --> 00:21:01,887 Sammeln bei Teamleader. 180 00:21:07,351 --> 00:21:10,062 General Dreykov, wir haben eine Deserteurin. 181 00:21:10,562 --> 00:21:13,649 Erbitte Erlaubnis, Taskmaster-Protokoll zu aktivieren. 182 00:21:37,714 --> 00:21:38,966 Lächle. 183 00:21:56,441 --> 00:21:59,152 NORWEGEN 184 00:22:03,115 --> 00:22:07,995 Nach dem Sokovia-Abkommen läuft die Jagd nach den verbliebenen Avengers. 185 00:22:08,161 --> 00:22:12,499 Steve Rogers und Natasha Romanoff sind derzeit auf der Flucht. 186 00:22:53,749 --> 00:22:55,042 Du liegst in meinem Bett. 187 00:22:55,209 --> 00:22:56,793 Nicht mal unter der Decke. 188 00:22:56,960 --> 00:22:58,086 Hast du alles besorgt? 189 00:22:58,253 --> 00:23:03,467 Pässe, Einreisevisa, ein paar lokale Führerscheine. 190 00:23:03,842 --> 00:23:07,054 Wenn du sie kombinierst, kommst du auf etwa 20 Identitäten. 191 00:23:07,804 --> 00:23:08,847 Fanny Longbottom? 192 00:23:09,014 --> 00:23:10,807 -Was? -Wie alt bist du, 12? 193 00:23:10,974 --> 00:23:13,560 Das ist ein ganz normaler Name. 194 00:23:14,645 --> 00:23:17,022 Wir haben einen Generator draußen. 195 00:23:17,189 --> 00:23:20,150 Benzinbetrieben. Der Abwassertank muss geleert werden. 196 00:23:20,317 --> 00:23:21,985 Aber dafür kommt jemand her. 197 00:23:22,152 --> 00:23:25,072 Müll entsorgst du in der Stadt. 20 Minuten entfernt. 198 00:23:25,239 --> 00:23:27,658 Deine Hardware liegt ist unter der Treppe. 199 00:23:28,825 --> 00:23:29,952 Nett. 200 00:23:30,577 --> 00:23:31,870 Alles okay bei dir? 201 00:23:32,162 --> 00:23:33,163 Warum denn nicht? 202 00:23:33,330 --> 00:23:36,375 Ich hör so Sachen. Dass die Avengers sich auflösen. 203 00:23:37,167 --> 00:23:38,544 Halb so wild. 204 00:23:39,127 --> 00:23:40,254 Ich bin gern allein. 205 00:23:40,420 --> 00:23:41,421 Sicher? 206 00:23:42,339 --> 00:23:43,173 Ja. 207 00:23:43,590 --> 00:23:44,883 Du kannst mit mir reden. 208 00:23:45,050 --> 00:23:46,718 So funktioniert Freundschaft. 209 00:23:46,885 --> 00:23:49,721 Ich weiß. Ich habe Freunde. 210 00:23:50,389 --> 00:23:52,766 Leute mit Freunden rufen nicht bei mir an. 211 00:23:58,981 --> 00:24:00,899 Ich bezahl dich nicht fürs Sorgen. 212 00:24:18,584 --> 00:24:19,626 Was ist das alles? 213 00:24:20,210 --> 00:24:22,880 Post und Persönliches aus dem Budapest-Safehouse. 214 00:24:23,797 --> 00:24:24,798 Budapest? 215 00:24:24,965 --> 00:24:25,716 Ja. 216 00:24:27,134 --> 00:24:29,303 -Nein, man sagt "Budapest." -Budapest. 217 00:24:30,721 --> 00:24:32,806 -Man sagt "Budapest." -Meinetwegen. 218 00:24:32,973 --> 00:24:36,185 Du wolltest nicht zurück, jetzt wohnt wer anderes dort. 219 00:24:36,351 --> 00:24:38,645 Du hättest dir die Mühe sparen können. 220 00:24:38,812 --> 00:24:40,939 Wenn du's nicht willst, wirf's weg. 221 00:25:08,634 --> 00:25:11,428 Warum brachen Sie den Flirt mit meiner Python ab? 222 00:25:11,595 --> 00:25:14,139 Sie wollte mich aus Liebe erdrücken. 223 00:25:18,685 --> 00:25:19,770 Na toll. 224 00:27:02,664 --> 00:27:05,792 Ich bin sicher, Ross hat hier keine Befugnisse. 225 00:27:08,378 --> 00:27:11,048 Und ich schieße besser, wenn ich sauer bin. 226 00:28:14,278 --> 00:28:15,863 Du bist nicht meinetwegen hier. 227 00:30:04,847 --> 00:30:06,306 Verdammt. 228 00:31:02,863 --> 00:31:04,489 Ich weiß, du bist da draußen. 229 00:31:06,533 --> 00:31:08,285 Ich weiß, dass du das weißt. 230 00:31:14,499 --> 00:31:17,586 Warum schleichst du dann rum wie auf einem Minenfeld? 231 00:31:17,753 --> 00:31:19,755 Weiß ich, ob ich dir trauen kann? 232 00:31:20,756 --> 00:31:22,799 Gerade wollte ich dasselbe sagen. 233 00:31:26,053 --> 00:31:28,013 Unterhalten wir uns wie Erwachsene? 234 00:31:30,474 --> 00:31:31,725 Sind wir das? 235 00:31:41,860 --> 00:31:43,779 Nimm sie runter. 236 00:31:43,946 --> 00:31:45,030 Nimm du deine runter. 237 00:31:45,989 --> 00:31:47,616 Nicht stolpern. 238 00:32:09,012 --> 00:32:10,472 Bleib unten. 239 00:33:08,572 --> 00:33:09,656 Stop. 240 00:33:14,369 --> 00:33:15,454 Waffenruhe. 241 00:33:27,257 --> 00:33:28,592 Du bist groß geworden. 242 00:33:34,223 --> 00:33:35,349 Sag bloß. 243 00:33:38,477 --> 00:33:40,187 Musstest du nach Budapest kommen? 244 00:33:41,313 --> 00:33:43,482 Weil ich dachte, du kommst nicht. 245 00:33:44,316 --> 00:33:47,361 Aber da du jetzt hier bist, welche Kugel macht so was? 246 00:33:50,155 --> 00:33:51,782 Keine Kugeln. Pfeile. 247 00:33:51,949 --> 00:33:52,783 Klar. 248 00:33:53,825 --> 00:33:56,370 Du schickst mir das und rechnest nicht mit mir? 249 00:33:56,995 --> 00:33:58,413 Du hast es dabei? 250 00:34:00,874 --> 00:34:03,460 Du musst mir sagen, was das ist. 251 00:34:03,627 --> 00:34:05,045 Ein synthetisches Gas. 252 00:34:05,212 --> 00:34:07,589 Es wirkt chemischer Unterjochung entgegen. 253 00:34:07,756 --> 00:34:10,551 Es immunisiert das Gehirn gegen externe Manipulation. 254 00:34:10,717 --> 00:34:12,010 Im Klartext, bitte. 255 00:34:12,177 --> 00:34:13,846 Es verhindert Gedankenkontrolle. 256 00:34:14,012 --> 00:34:15,639 Sehr erwachsen. 257 00:34:16,181 --> 00:34:18,642 Frag deine Super-Wissenschaftler-Freunde. 258 00:34:18,809 --> 00:34:19,935 Die können's dir erklären. 259 00:34:20,102 --> 00:34:21,603 Tony Stark vielleicht? 260 00:34:21,770 --> 00:34:24,273 O ja. Wir reden gerade nicht miteinander. 261 00:34:24,648 --> 00:34:26,400 Toll. Perfektes Timing. 262 00:34:26,567 --> 00:34:28,652 Wo ist ein Avenger, wenn man ihn braucht? 263 00:34:28,819 --> 00:34:29,820 Ich will nicht hier sein. 264 00:34:29,987 --> 00:34:32,239 Ich bin auf der Flucht. Du gefährdest mich. 265 00:34:32,406 --> 00:34:36,743 Was hätte ich tun sollen? Ich kenne keine Superhelden außer dir. 266 00:34:39,204 --> 00:34:41,456 Deshalb hab ich's dir geschickt. 267 00:34:44,209 --> 00:34:45,586 Ich hab die Nachrichten verfolgt, 268 00:34:45,752 --> 00:34:50,174 erwartet, dass Captain America den Roten Raum zerschlägt. 269 00:34:54,511 --> 00:34:55,345 Was? 270 00:34:56,763 --> 00:34:58,891 Den Roten Raum zerschlagen? Was redest du? 271 00:34:59,057 --> 00:35:00,642 Den gibt es nicht mehr. 272 00:35:01,602 --> 00:35:02,644 Dreykov ist tot. 273 00:35:03,187 --> 00:35:04,188 Ich hab ihn getötet. 274 00:35:04,354 --> 00:35:06,440 Das glaubst du nicht wirklich? 275 00:35:11,695 --> 00:35:13,155 Du glaubst das wirklich. 276 00:35:13,322 --> 00:35:14,740 Dreykov ist tot. 277 00:35:14,907 --> 00:35:17,159 Dafür ging fast die ganze Stadt drauf. 278 00:35:17,326 --> 00:35:18,911 Erzähl mir, was passiert ist. 279 00:35:19,077 --> 00:35:20,704 Ganz genau. 280 00:35:21,663 --> 00:35:22,664 Wir legten Bomben. 281 00:35:22,831 --> 00:35:24,333 -Wer ist "wir"? -Clint Barton. 282 00:35:24,917 --> 00:35:27,544 Durch Dreykovs Ermordung kam ich zu S.H.I.E.L.D. 283 00:35:29,713 --> 00:35:31,089 So leicht war's? 284 00:35:33,509 --> 00:35:35,177 Ja, klar, "leicht". 285 00:35:35,761 --> 00:35:37,679 Ich musste nur 5 Stockwerke sprengen 286 00:35:37,846 --> 00:35:40,933 und mir den Weg durch Spezialeinheiten freischießen. 287 00:35:41,099 --> 00:35:44,144 Zehn Tage im Versteck, bevor wir aus Budapest raus konnten. 288 00:35:44,770 --> 00:35:45,896 Hast du die Leiche gesehen? 289 00:35:46,063 --> 00:35:47,648 Seinen Tod bestätigt? 290 00:35:51,151 --> 00:35:52,986 Es gab nichts mehr zu sehen. 291 00:35:55,030 --> 00:35:56,782 Du vergisst Dreykovs Tochter. 292 00:36:56,425 --> 00:36:57,718 Wo wollen wir hin? 293 00:36:57,885 --> 00:36:59,887 Motorrad. Ostseite des Hauses. 294 00:37:02,222 --> 00:37:02,973 Sie laufen aufs Dach. 295 00:37:03,265 --> 00:37:04,016 Bin dran. 296 00:37:30,918 --> 00:37:32,294 Ich hab dich. 297 00:37:57,152 --> 00:37:58,987 Nicht bewegen. Du bist verletzt. 298 00:37:59,154 --> 00:38:00,364 Lass mich dir helfen. 299 00:38:11,291 --> 00:38:13,377 TERMINIEREN 300 00:38:14,920 --> 00:38:16,588 Ich will das nicht tun. 301 00:38:19,716 --> 00:38:21,760 -Was tust du? -Er zwingt mich dazu. 302 00:38:51,707 --> 00:38:53,625 Glaubst du mir jetzt? 303 00:38:55,127 --> 00:38:56,545 Wie viele noch? 304 00:38:56,712 --> 00:38:58,088 Genug. 305 00:39:10,893 --> 00:39:11,894 Welches ist deines? 306 00:39:12,060 --> 00:39:13,478 Schwarz. Brauner Sitz. 307 00:39:14,354 --> 00:39:15,522 Wo sind meine Schlüssel? 308 00:39:17,232 --> 00:39:18,275 Miststück. 309 00:39:19,985 --> 00:39:20,777 Ich wär so weit. 310 00:40:00,317 --> 00:40:00,943 Alles okay? 311 00:40:01,485 --> 00:40:02,277 Fantastisch. 312 00:40:02,444 --> 00:40:03,737 Du klaust sein Auto. 313 00:40:03,904 --> 00:40:05,739 Soll ich's ihm zurückgeben? 314 00:40:09,826 --> 00:40:11,870 -Wenn du so weit wärst. -Klappe. 315 00:40:46,446 --> 00:40:47,573 Hast du einen Plan 316 00:40:47,739 --> 00:40:49,199 oder bleib ich in Deckung? 317 00:40:49,366 --> 00:40:50,659 Mein Plan war abzuhauen. 318 00:40:50,826 --> 00:40:52,202 Dein Plan ist Scheiße. 319 00:41:05,090 --> 00:41:06,091 Gern geschehen. 320 00:41:19,396 --> 00:41:20,647 Shit, da ist er wieder. 321 00:41:33,285 --> 00:41:34,286 Schnall dich an. 322 00:41:34,453 --> 00:41:35,662 Klar, Mami. 323 00:42:08,028 --> 00:42:08,862 Natasha, nein. 324 00:42:09,905 --> 00:42:11,323 Ich blute. 325 00:42:13,450 --> 00:42:15,285 Nein. Nicht jetzt, vertrau mir. 326 00:43:07,838 --> 00:43:08,755 Geht's? 327 00:43:09,590 --> 00:43:11,717 Ja. Toller Plan. 328 00:43:12,426 --> 00:43:15,470 Ich liebe den Teil, wo ich fast verblute. 329 00:43:17,097 --> 00:43:18,432 Gemütlich hier. 330 00:43:18,599 --> 00:43:21,185 Barton und ich waren zwei Tage hier. 331 00:43:21,560 --> 00:43:22,936 War bestimmt lustig. 332 00:43:24,396 --> 00:43:26,064 Wer ist dieser Typ? 333 00:43:26,231 --> 00:43:27,608 Dreykovs Spezialprojekt. 334 00:43:28,150 --> 00:43:30,152 Er kann jeden nachahmen. 335 00:43:30,319 --> 00:43:31,445 Wie ein Spiegel. 336 00:43:32,154 --> 00:43:34,281 Dreykov schickt ihn nur auf Top-Missionen. 337 00:43:34,448 --> 00:43:36,116 Das ergibt keinen Sinn. 338 00:43:36,283 --> 00:43:39,745 Die Wahrheit macht selten Sinn, wenn man wichtige Details weglässt. 339 00:43:41,580 --> 00:43:42,873 Was soll das heißen? 340 00:43:43,040 --> 00:43:45,000 Du vergaßt Dreykovs Tochter. 341 00:43:46,418 --> 00:43:47,711 Du hast sie getötet. 342 00:43:48,378 --> 00:43:49,755 Musste ich. 343 00:43:51,048 --> 00:43:52,716 Sie führte mich zu Dreykov. 344 00:43:54,051 --> 00:43:56,553 Bestätige, dass Dreykov im Gebäude ist. 345 00:43:58,305 --> 00:43:59,598 Sein Wagen fährt vor. 346 00:44:17,199 --> 00:44:19,576 Sie war ein Kollateralschaden. 347 00:44:21,537 --> 00:44:23,413 Ich musste sichergehen. 348 00:44:23,747 --> 00:44:25,123 Natasha, Freigabe? 349 00:44:27,417 --> 00:44:28,418 Freigabe. 350 00:44:32,923 --> 00:44:35,050 Jetzt bist du nicht mehr so sicher. 351 00:44:36,301 --> 00:44:37,719 Ich musste raus. 352 00:44:53,318 --> 00:44:55,028 Wo ist der Rote Raum? 353 00:44:55,195 --> 00:44:56,196 Keine Ahnung. 354 00:44:56,947 --> 00:44:59,116 Er wechselt ständig seinen Standort. 355 00:44:59,283 --> 00:45:03,745 Jede Widow wird zur Sicherheit vor dem Betreten und Verlassen betäubt. 356 00:45:05,205 --> 00:45:08,458 Schwer zu glauben, dass er nie auf meinem Radar auftauchte. 357 00:45:08,625 --> 00:45:12,171 Man greift keinen Avenger an, wenn man verborgen bleiben will. 358 00:45:12,337 --> 00:45:14,506 Sagt doch schon der Name. 359 00:45:14,673 --> 00:45:15,966 Dreykov killt dich, 360 00:45:16,133 --> 00:45:18,886 dann kommt einer von den Großen und rächt dich. 361 00:45:19,052 --> 00:45:20,387 Wer sind die Großen? 362 00:45:20,554 --> 00:45:24,933 Der Gott aus dem Weltall braucht nach dem Kampf bestimmt kein Ibuprofen. 363 00:45:27,436 --> 00:45:29,605 Wo, dachtest du, war ich die ganze Zeit? 364 00:45:32,983 --> 00:45:36,695 Ich dachte, du bist raus und führst ein normales Leben. 365 00:45:38,488 --> 00:45:40,115 Und du hast dich nie gemeldet? 366 00:45:40,282 --> 00:45:42,159 Ich dachte, das willst du nicht. 367 00:45:43,410 --> 00:45:44,870 Blödsinn. 368 00:45:45,037 --> 00:45:47,247 Du wolltest deine kleine Schwester 369 00:45:47,331 --> 00:45:49,583 nicht dabeihaben, wenn du die Welt rettest. 370 00:45:49,750 --> 00:45:51,710 Wir sind keine Schwestern. 371 00:45:55,047 --> 00:45:57,591 Und die Avengers sind nicht deine Familie. 372 00:45:58,300 --> 00:46:00,135 -Warum machst du das immer? -Was? 373 00:46:00,302 --> 00:46:02,763 Das, was du machst, wenn du kämpfst. 374 00:46:06,391 --> 00:46:08,185 Diese Sache eben. 375 00:46:08,352 --> 00:46:10,395 Wenn du deine Haare so wirfst. 376 00:46:10,562 --> 00:46:14,274 Mit dem Arm und den Haaren. Du machst diese Kampfpose. 377 00:46:16,235 --> 00:46:18,028 Eine Pose. Du bist eine Poserin. 378 00:46:18,195 --> 00:46:19,571 Ich bin keine Poserin. 379 00:46:20,197 --> 00:46:22,115 Komm schon. Es sind coole Posen. 380 00:46:22,282 --> 00:46:24,952 Aber sie sehen aus wie für ein Publikum. 381 00:46:25,118 --> 00:46:25,994 Die ganze Zeit. 382 00:46:26,161 --> 00:46:29,623 Wenn ich diese Posen machte, versuchte ich was Gutes zu tun. 383 00:46:29,790 --> 00:46:33,210 Um wiedergutzumachen, was wir an Leid verursacht haben. 384 00:46:33,585 --> 00:46:35,754 Um mehr zu sein als eine Profikillerin. 385 00:46:38,298 --> 00:46:41,051 Dann hast du dir was vorgemacht. 386 00:46:41,760 --> 00:46:45,556 Denn Leid gibt's jeden Tag und wir sind beide Profikillerinnen. 387 00:46:45,973 --> 00:46:48,934 Bloß bin ich nicht auf dem Titelblatt. 388 00:46:49,101 --> 00:46:51,311 Ich bin keine Heldin kleiner Mädchen. 389 00:47:09,830 --> 00:47:10,831 Dieses Gas ... 390 00:47:11,707 --> 00:47:13,250 Das Gegenmittel ... 391 00:47:13,584 --> 00:47:18,005 Eine Widow aus Melinas Generation hat es heimlich hergestellt. 392 00:47:18,297 --> 00:47:21,550 Als ich es sicherstellen wollte, bekam ich es verabreicht. 393 00:47:21,717 --> 00:47:25,554 Ich habe die Widow getötet, die mich befreit hat. 394 00:47:25,971 --> 00:47:27,306 Hattest du eine Wahl? 395 00:47:27,472 --> 00:47:30,267 Bei dir war's eine psychologische Konditionierung. 396 00:47:31,810 --> 00:47:34,813 Ich spreche von chemisch veränderten Gehirnfunktionen. 397 00:47:34,980 --> 00:47:37,191 Das ist was komplett anderes. 398 00:47:37,858 --> 00:47:41,612 Du bist bei Bewusstsein, weißt aber nicht, was von dir kommt. 399 00:47:41,778 --> 00:47:43,405 Ich bin immer noch nicht sicher. 400 00:47:53,040 --> 00:47:54,041 Mehr gibt's nicht? 401 00:47:55,834 --> 00:48:00,047 Das allein kann Dreykov und sein Netzwerk von Widows aufhalten. 402 00:48:02,508 --> 00:48:04,134 Er holt sich jeden Tag mehr. 403 00:48:04,510 --> 00:48:07,095 Kinder, die niemanden haben, der sie beschützt. 404 00:48:07,262 --> 00:48:08,514 So wie wir damals. 405 00:48:09,139 --> 00:48:11,642 Eine von 20 überlebt das Training, wird Widow. 406 00:48:11,808 --> 00:48:13,185 Den Rest tötet er. 407 00:48:14,311 --> 00:48:16,146 Für ihn sind wir nur Objekte. 408 00:48:17,523 --> 00:48:20,567 Gesichtslose Waffen, die er wegwerfen kann. 409 00:48:21,527 --> 00:48:24,488 Weil es immer Nachschub gibt. 410 00:48:25,030 --> 00:48:28,325 Und niemand sucht nach ihm, dank dir und Alexei. 411 00:48:28,492 --> 00:48:29,826 Alexei? 412 00:48:32,246 --> 00:48:33,330 Dad. 413 00:48:44,216 --> 00:48:46,927 Hast du mal nach deinen leiblichen Eltern gesucht? 414 00:48:49,137 --> 00:48:52,766 Meine Mutter hat mich wie Abfall auf der Straße zurückgelassen. 415 00:48:56,019 --> 00:48:57,271 Und du? 416 00:48:58,272 --> 00:49:01,942 Sie haben meine Geburtsurkunde vernichtet, also hab ich mich erfunden. 417 00:49:02,860 --> 00:49:05,070 Meine Eltern leben noch in Ohio. 418 00:49:06,154 --> 00:49:08,073 Meine Schwester zog in den Westen. 419 00:49:08,240 --> 00:49:09,074 Tatsächlich? 420 00:49:09,241 --> 00:49:10,868 Du bist Lehrerin. 421 00:49:12,536 --> 00:49:15,873 Du arbeitest halbtags, seit du einen Sohn hast. 422 00:49:16,039 --> 00:49:18,709 Dein Ehemann renoviert Häuser. 423 00:49:18,876 --> 00:49:21,170 Klingt nicht nach mir. 424 00:49:21,336 --> 00:49:23,046 Was ist deine Geschichte? 425 00:49:26,216 --> 00:49:30,012 Ich bleib nie lang genug allein, um mir das zu überlegen. 426 00:49:35,142 --> 00:49:36,935 Hast du dir je Kinder gewünscht? 427 00:49:40,147 --> 00:49:42,274 Ich will einen Hund. 428 00:49:48,822 --> 00:49:49,948 Wohin wirst du gehen? 429 00:49:50,115 --> 00:49:51,700 Keine Ahnung. 430 00:49:53,243 --> 00:49:58,123 Ich hab nichts, wohin ich zurück könnte, also irgendwohin. 431 00:50:04,880 --> 00:50:06,507 -Tu's nicht. -Was? 432 00:50:07,424 --> 00:50:10,177 Du willst mir eine Heldenrede halten, ich spür's. 433 00:50:11,428 --> 00:50:13,096 Reden sind nicht mein Ding. 434 00:50:14,890 --> 00:50:16,558 Es war mehr eine Einladung. 435 00:50:17,726 --> 00:50:20,187 Den Roten Raum finden und Dreykov töten? 436 00:50:20,812 --> 00:50:21,813 Ja. 437 00:50:21,980 --> 00:50:26,360 Obwohl man den Roten Raum nicht finden und Dreykov kaum töten kann? 438 00:50:26,735 --> 00:50:27,569 Ja. 439 00:50:27,736 --> 00:50:30,572 Klingt nach echt viel Arbeit. 440 00:50:35,369 --> 00:50:36,954 Könnte aber lustig werden. 441 00:50:46,129 --> 00:50:47,422 Ich hol mir seine Schlüssel. 442 00:50:48,048 --> 00:50:51,009 Oberstes Fach, grüner Schrank. 443 00:51:01,144 --> 00:51:04,606 Das ist das erste Kleidungsstück, das ich mir gekauft habe. 444 00:51:06,608 --> 00:51:07,985 Die? 445 00:51:08,569 --> 00:51:09,570 Gefällt sie dir nicht? 446 00:51:09,736 --> 00:51:11,280 Ist die aus 447 00:51:12,322 --> 00:51:13,365 einem Armee-Outlet? 448 00:51:13,532 --> 00:51:14,992 Sie hat viele Taschen. 449 00:51:16,034 --> 00:51:20,080 Aber die nutze ich auch und ich hab sie ein wenig abgeändert. 450 00:51:21,957 --> 00:51:24,251 Sag nichts. Der Punkt ist, ich hatte nie ... 451 00:51:24,418 --> 00:51:27,713 Ich hatte noch nie Kontrolle über mein Leben, bis jetzt. 452 00:51:27,880 --> 00:51:29,548 Ich hab so viel vor. 453 00:51:31,925 --> 00:51:32,968 Ich mag deine Weste. 454 00:51:33,302 --> 00:51:35,846 Ich wusste es. Die ist so cool, oder? 455 00:51:36,013 --> 00:51:37,139 Sie ist cool. Ja. 456 00:51:37,306 --> 00:51:40,684 Man kann so viel reinstopfen. Das glaubst du gar nicht. 457 00:51:44,938 --> 00:51:47,316 Ich weiß echt nicht, wo der Rote Raum ist. 458 00:51:47,482 --> 00:51:48,984 Ich weiß. 459 00:51:49,151 --> 00:51:51,987 Aber ich denke, ich kenne jemanden, der es weiß. 460 00:51:52,154 --> 00:51:53,155 Ach ja? Wer? 461 00:51:53,864 --> 00:51:55,490 Wir brauchen einen Jet. 462 00:51:57,159 --> 00:51:58,619 Ich wollte einen Jet. 463 00:51:59,494 --> 00:52:01,538 Und was hatte ich nicht? Zeit. 464 00:52:01,705 --> 00:52:03,290 Oder Geld. Ich kann nicht zaubern. 465 00:52:03,457 --> 00:52:06,043 Ich dachte, du bist der Beste. Ein Profi. 466 00:52:06,210 --> 00:52:07,419 Vergebt mir, Zarin. 467 00:52:07,586 --> 00:52:11,131 Waren Kost und Logis nicht nach Eurem Geschmack? 468 00:52:11,298 --> 00:52:12,883 Lass dich nicht aufziehen. 469 00:52:13,050 --> 00:52:15,469 Meine Professionalität ist mir heilig. 470 00:52:15,636 --> 00:52:19,473 Dein Generator hat nach sechs Stunden den Geist aufgegeben. 471 00:52:19,640 --> 00:52:21,892 Du auch noch? Tolles Team. 472 00:52:22,059 --> 00:52:25,145 Er ist sensibel. Ich verstehe, warum du ihn behältst. 473 00:52:25,312 --> 00:52:26,772 Wo ist der Rest? 474 00:52:33,362 --> 00:52:34,613 Voilà. 475 00:52:37,574 --> 00:52:39,159 Das ist seit 5 Jahren drin. 476 00:52:41,245 --> 00:52:42,496 Wie schmeckt's? 477 00:52:43,121 --> 00:52:45,874 Trocken. Sehr trocken. 478 00:52:50,879 --> 00:52:53,006 Du sprengst demnächst deinen Kreditrahmen. 479 00:52:54,341 --> 00:52:57,010 Ich liefere, aber wenn die Behörden antanzen, 480 00:52:57,177 --> 00:52:58,846 steigen die Preise. 481 00:53:00,889 --> 00:53:01,974 Was soll das heißen? 482 00:53:02,140 --> 00:53:05,185 Dein Freund, Secretary Ross, schnüffelt so viel rum, 483 00:53:05,352 --> 00:53:08,313 dass einige Kontakte meine Anrufe ignorieren. 484 00:53:08,480 --> 00:53:10,399 Ich bin Privatunternehmer. 485 00:53:11,817 --> 00:53:13,402 Du bist sensibel. 486 00:53:13,569 --> 00:53:15,112 Und du eine Nervensäge. 487 00:53:17,614 --> 00:53:19,241 Ich mach's wieder gut. 488 00:53:20,367 --> 00:53:22,160 Das sagst du jedes Mal. 489 00:53:28,417 --> 00:53:30,627 Ich hab also den Nuklearcode. 490 00:53:30,794 --> 00:53:31,795 Aber 491 00:53:32,212 --> 00:53:34,256 da steht er. 492 00:53:35,007 --> 00:53:38,260 Captain America. 493 00:53:40,220 --> 00:53:41,513 Endlich 494 00:53:41,638 --> 00:53:44,349 ist die Zeit des Red Guardian 495 00:53:44,433 --> 00:53:45,517 gekommen. 496 00:53:46,602 --> 00:53:48,645 Ich packe seinen Schild 497 00:53:49,521 --> 00:53:54,526 und Auge in Auge messen wir unsere Kräfte. 498 00:53:59,948 --> 00:54:01,283 O nein. 499 00:54:06,788 --> 00:54:08,207 Er dachte, er besiegt mich. 500 00:54:08,373 --> 00:54:10,876 Diesen Schild, den er mit sich rumträgt 501 00:54:11,043 --> 00:54:13,837 wie eine Schmusedecke, ja? 502 00:54:14,004 --> 00:54:16,173 Den nutze ich zu meinem Vorteil. 503 00:54:16,340 --> 00:54:19,843 Ich schmeiß ihn aus dem Fenster. Und entkomme. 504 00:54:20,677 --> 00:54:22,262 In welchem Jahr war das? 505 00:54:23,388 --> 00:54:25,891 Keine Ahnung. '83 oder '84. 506 00:54:27,142 --> 00:54:30,437 Captain America war da noch im Eis. 507 00:54:33,815 --> 00:54:36,777 Nennst du mich einen Lügner, Ursa? 508 00:54:46,286 --> 00:54:48,622 Alexei Shostakov. Post für dich. 509 00:54:54,044 --> 00:54:55,754 Alexei Shostakov. Post. 510 00:54:55,921 --> 00:54:57,464 Schaut nur, der große Bär. 511 00:54:57,631 --> 00:54:59,299 Heult wie ein Mädchen. 512 00:55:11,061 --> 00:55:13,355 Der berühmte "Red Guardian". 513 00:55:16,984 --> 00:55:21,655 Schreib deinen Fans zurück, sie sollen mehr Butter nehmen. 514 00:55:21,822 --> 00:55:23,156 Nimm schon. 515 00:55:23,740 --> 00:55:24,616 Na los. 516 00:55:53,103 --> 00:55:55,939 Vorwärts, Red Guardian. Die Trompete ruft. 517 00:56:12,164 --> 00:56:14,166 Heute ist dein Glückstag, Alexei. 518 00:56:17,044 --> 00:56:18,253 Geh zur Tür an der Südwand. 519 00:56:26,220 --> 00:56:28,263 Was ist los? 520 00:56:28,430 --> 00:56:29,598 Kannst du nicht lesen? 521 00:56:40,317 --> 00:56:41,235 Geh nach links. 522 00:56:42,778 --> 00:56:43,820 Zieh keine Show ab. 523 00:56:48,116 --> 00:56:49,785 Der Red Guardian flieht. 524 00:56:59,336 --> 00:57:01,255 Du hast eine Show abgezogen. 525 00:57:13,892 --> 00:57:14,893 Was jetzt? 526 00:57:15,060 --> 00:57:16,895 Wir holen dich raus. 527 00:57:38,000 --> 00:57:39,126 Du musst nach oben. 528 00:57:42,880 --> 00:57:44,131 Tempo, Supersoldat. 529 00:57:56,393 --> 00:57:57,686 Das schafft er nie. 530 00:57:58,061 --> 00:57:59,271 Bring mich näher ran. 531 00:58:00,522 --> 00:58:01,815 Hast du eine bessere Idee? 532 00:58:05,903 --> 00:58:07,029 Natasha. 533 00:58:18,790 --> 00:58:20,209 Diese Poserin. 534 00:58:45,234 --> 00:58:46,276 Echt jetzt? 535 00:58:49,363 --> 00:58:50,739 Entschuldigung. 536 00:58:53,367 --> 00:58:55,118 Was machst du da? Spinnst du? 537 00:58:55,744 --> 00:58:56,620 Geh wieder hoch. 538 00:58:57,538 --> 00:58:59,790 Wir machen beide einen guten Job. 539 00:59:13,011 --> 00:59:14,721 Na gut. Es reicht. 540 00:59:47,379 --> 00:59:49,423 Das wäre eine coole Art zu sterben. 541 00:59:53,177 --> 00:59:55,470 Sag, dass das ein gutes Zeichen ist. 542 00:59:55,637 --> 00:59:56,763 Beweg deinen Arsch. 543 01:00:21,205 --> 01:00:22,831 Hol uns hier raus. 544 01:01:08,377 --> 01:01:10,420 Wartet. 545 01:01:40,200 --> 01:01:42,452 Ich brauch hier ein wenig Hilfe. 546 01:01:46,039 --> 01:01:49,376 Lebt wohl, ihr Arschlöcher. 547 01:01:55,674 --> 01:01:57,342 Das war aufregend. 548 01:02:00,095 --> 01:02:02,556 Ich bin so stolz auf euch zwei. 549 01:02:03,348 --> 01:02:05,017 Ihr könnt mich nicht hören. 550 01:02:19,406 --> 01:02:21,283 Warum so aggressiv? 551 01:02:22,075 --> 01:02:23,535 Hast du deine Tage? 552 01:02:23,702 --> 01:02:27,122 Ich krieg keine Periode, du Idiot. Ich hab keinen Uterus. 553 01:02:27,414 --> 01:02:28,498 Oder Eierstöcke. 554 01:02:29,374 --> 01:02:32,461 So ist das, wenn der Rote Raum dir eine Hysterektomie verpasst. 555 01:02:32,628 --> 01:02:37,174 Die gehen rein und reißen dir alle Fortpflanzungsorgane raus. 556 01:02:37,341 --> 01:02:40,802 Die wühlen sich da rein und hacken sie dir alle weg. 557 01:02:40,969 --> 01:02:43,805 -Alles raus, damit man keine Babys kriegt. -Okay. 558 01:02:43,972 --> 01:02:46,475 Du musst nicht so kalt und eklig werden. 559 01:02:46,642 --> 01:02:49,019 Dann sag ich nichts über die Eileiter. 560 01:02:51,104 --> 01:02:53,440 Es bedeutet mir sehr viel, 561 01:02:53,941 --> 01:02:56,860 dass ihr mich holen kommt. 562 01:02:57,027 --> 01:02:58,195 Nein. 563 01:02:58,403 --> 01:03:00,614 Du wirst uns zum Roten Raum führen. 564 01:03:02,366 --> 01:03:04,159 Sieh an. Ganz professionell. 565 01:03:04,326 --> 01:03:05,744 Vergnügen ist es keines. 566 01:03:05,911 --> 01:03:09,957 Meine kleine Natasha, total indoktriniert von westlicher Propaganda. 567 01:03:10,457 --> 01:03:13,252 Ich habe den Westen und die Avengers gewählt. 568 01:03:13,752 --> 01:03:15,379 Sie gaben mir eine Familie. 569 01:03:15,546 --> 01:03:17,381 Wirklich? Familie? 570 01:03:17,548 --> 01:03:19,842 Und wo sind sie jetzt? 571 01:03:20,008 --> 01:03:22,678 Wo ist diese Familie jetzt? 572 01:03:22,845 --> 01:03:24,847 Sag mir, wo der Rote Raum ist. 573 01:03:27,182 --> 01:03:29,309 Ich hab keinen Schimmer. 574 01:03:36,275 --> 01:03:38,485 -Komm schon. Du und Dreykov ... -Dreykov? 575 01:03:38,652 --> 01:03:41,530 -Ja. -General Dreykov mein Freund? 576 01:03:42,114 --> 01:03:44,032 Macht mich berühmt. 577 01:03:44,199 --> 01:03:47,202 Erster und einziger sowjetischer Supersoldat. 578 01:03:47,369 --> 01:03:50,539 Ich hätte berühmter sein können als Captain America. 579 01:03:50,706 --> 01:03:54,126 Dann begräbt er mich in Ohio bei dieser dummen Mission. 580 01:03:54,293 --> 01:03:55,711 Drei Jahre. 581 01:03:55,878 --> 01:03:58,839 So öde, ich habe mich zu Tode gelangweilt. 582 01:04:01,800 --> 01:04:03,260 Nichts für ungut, ja? 583 01:04:04,261 --> 01:04:06,763 Dann steckt er mich lebenslang ins Gefängnis. 584 01:04:06,930 --> 01:04:08,307 Warum? Warum tut er das? 585 01:04:08,473 --> 01:04:11,143 Wollte ich mit ihm das Absterben des Staates diskutieren? 586 01:04:11,310 --> 01:04:14,229 Oder hab ich beiläufig seine Frisur bemäkelt? 587 01:04:14,396 --> 01:04:17,524 Vielleicht wollte ich, dass die Partei sich gut anfühlt, 588 01:04:17,691 --> 01:04:20,068 nicht wie dieser sauertöpfische Verein. 589 01:04:20,861 --> 01:04:22,404 Aber stattdessen, nein. 590 01:04:22,779 --> 01:04:25,574 Er sperrt mich weg für den Rest meines Lebens. 591 01:04:25,741 --> 01:04:27,868 Haut einfach ab und versteckt sich. 592 01:04:28,410 --> 01:04:31,788 Ich war nicht mal derjenige, der ... Ihr wisst schon. 593 01:04:33,957 --> 01:04:35,792 Ich hab seine Tochter nicht getötet. 594 01:04:37,169 --> 01:04:38,921 Werfen wir ihn jetzt aus dem Fenster? 595 01:04:39,087 --> 01:04:41,048 Erst, wenn wir etwas höher sind. 596 01:04:41,673 --> 01:04:44,593 Warum fragt ihr nicht Melina, wo er ist? 597 01:04:44,927 --> 01:04:45,969 Warte, Mom Melina? 598 01:04:46,136 --> 01:04:47,346 Ist sie nicht tot? 599 01:04:48,222 --> 01:04:51,016 So schnell bringt das clevere Kätzchen nichts um. 600 01:04:51,183 --> 01:04:52,351 Was? 601 01:04:52,893 --> 01:04:57,105 Sie war die Wissenschaftlerin, Strategin. Ich war der Mann fürs Grobe. 602 01:04:57,272 --> 01:04:59,691 Sie hat direkt für Dreykov gearbeitet. 603 01:04:59,858 --> 01:05:03,403 Heißt das, Melina arbeitet noch immer für den Roten Raum? 604 01:05:03,570 --> 01:05:05,822 Von zuhause aus, bei Sankt Petersburg. 605 01:05:08,075 --> 01:05:10,661 Der Sprit reicht nicht bis Sankt Petersburg. 606 01:05:10,827 --> 01:05:12,412 Das geht sich schon aus. 607 01:05:34,059 --> 01:05:36,603 Jetzt bräuchten wir den Avengers-Superjet. 608 01:05:40,774 --> 01:05:42,734 Wenn ich noch ein Wort von ihm höre, 609 01:05:42,901 --> 01:05:44,736 kriegt er einen Tritt. 610 01:05:45,237 --> 01:05:46,822 Natasha. 611 01:05:48,532 --> 01:05:51,451 Komm her, ich will dich was fragen. 612 01:05:51,618 --> 01:05:53,537 -Komm, es ist wichtig. -Was? 613 01:05:58,000 --> 01:05:59,626 Hat er mich erwähnt? 614 01:06:00,878 --> 01:06:02,004 Was? 615 01:06:02,754 --> 01:06:06,175 Hat er was über mich erzählt? Kriegsgeschichten oder so. 616 01:06:06,341 --> 01:06:07,342 Wer? Wovon redest du? 617 01:06:07,509 --> 01:06:09,761 Captain America. 618 01:06:10,179 --> 01:06:13,015 Mein großer Kontrahent auf der Bühne 619 01:06:13,098 --> 01:06:14,892 des geopolitischen Konflikts. 620 01:06:15,058 --> 01:06:18,979 Nicht so sehr ein Erzrivale. Eher ein Zeitgenosse. Ebenbürtig. 621 01:06:19,146 --> 01:06:21,356 Ich denke, da war viel gegenseitiger Respekt. 622 01:06:21,523 --> 01:06:23,567 Du hast uns 20 Jahre nicht gesehen 623 01:06:23,734 --> 01:06:25,277 und redest nur von dir? 624 01:06:26,528 --> 01:06:28,572 Woher kommt diese Anspannung? 625 01:06:30,532 --> 01:06:31,825 Hab ich was falsch gemacht? 626 01:06:33,452 --> 01:06:34,995 Meinst du die Frage ernst? 627 01:06:36,246 --> 01:06:38,248 Ich hab euch beide immer geliebt. 628 01:06:38,874 --> 01:06:40,918 Ich hab alles getan, damit ihr 629 01:06:41,084 --> 01:06:43,587 euer Potenzial ausschöpfen könnt. Mit Erfolg. 630 01:06:43,754 --> 01:06:44,755 Mit Erfolg? 631 01:06:44,922 --> 01:06:47,299 Ja. Für euch schon. 632 01:06:48,842 --> 01:06:51,428 Wir haben unsere Mission in Ohio erfüllt. 633 01:06:52,012 --> 01:06:56,183 Yelena, aus dir wurde die beste Nachwuchs-Attentäterin der Welt. 634 01:06:56,517 --> 01:06:59,561 Niemand ist so effizient und skrupellos wie du. 635 01:07:00,771 --> 01:07:02,606 Und Natasha. 636 01:07:02,940 --> 01:07:07,653 Du bist nicht nur eine Spionin und stürzt Regime, 637 01:07:07,819 --> 01:07:09,947 vernichtest Imperien von innen heraus, 638 01:07:10,531 --> 01:07:12,282 sondern ein Avenger. 639 01:07:13,200 --> 01:07:16,161 Auf euer Konto gehen 640 01:07:16,870 --> 01:07:18,705 so viele Tote. 641 01:07:19,456 --> 01:07:22,960 Ihr müsst tief in den blutroten Zahlen stecken. 642 01:07:23,502 --> 01:07:25,921 Ich könnte nicht stolzer auf euch sein. 643 01:07:30,175 --> 01:07:31,468 Okay. Du kannst ... 644 01:07:31,635 --> 01:07:33,387 Lass mich los. 645 01:07:33,554 --> 01:07:35,347 Du riechst ziemlich streng. 646 01:07:39,893 --> 01:07:42,229 Also, sind wir bald da? 647 01:07:42,396 --> 01:07:44,439 Du merkst schon, wenn wir da sind. 648 01:07:46,984 --> 01:07:48,151 Leicht rechts. 649 01:07:49,486 --> 01:07:50,696 Geradeaus. 650 01:07:51,530 --> 01:07:52,531 Rechts. 651 01:07:55,117 --> 01:07:56,159 Leicht rechts. 652 01:07:57,411 --> 01:08:00,163 Sehr gut, mein Schätzchen. 653 01:08:00,622 --> 01:08:02,833 Ja, sehr gut. 654 01:08:03,000 --> 01:08:05,502 Ja, sehr gut, mein Schätzchen. 655 01:08:18,432 --> 01:08:21,727 Zurück nach Hause, wo's sicher ist. Lauft. 656 01:09:10,234 --> 01:09:13,445 Schatz, wir sind zu Hause. 657 01:09:24,748 --> 01:09:26,500 Kommt mit. 658 01:09:36,593 --> 01:09:39,304 Willkommen in meiner bescheidenen Bleibe. 659 01:09:39,930 --> 01:09:41,723 Fühlt euch wie zu Hause. 660 01:09:44,101 --> 01:09:45,727 Trinken wir was. 661 01:10:00,951 --> 01:10:02,452 Keine faulen Tricks. 662 01:10:03,620 --> 01:10:05,873 Ich verstaue meine Waffe. 663 01:10:29,605 --> 01:10:32,107 Gibt's hier Sprengfallen oder so was? 664 01:10:32,274 --> 01:10:33,901 Meine Mädchen tappen nicht in Fallen. 665 01:10:34,067 --> 01:10:35,819 Wir sind nicht deine Mädchen. 666 01:10:37,905 --> 01:10:39,448 Mag sein. 667 01:10:39,823 --> 01:10:43,118 Aber falls ihr verweichlicht seid, bin ich nicht schuld. 668 01:11:05,599 --> 01:11:07,351 Trinken wir was. 669 01:11:21,657 --> 01:11:22,991 Passt noch. 670 01:11:24,535 --> 01:11:26,203 O mein Gott. 671 01:11:29,373 --> 01:11:30,624 Ich hab ihn nie gewaschen. 672 01:11:31,083 --> 01:11:32,376 Komm, trink. 673 01:11:41,426 --> 01:11:43,220 Die Familie 674 01:11:43,929 --> 01:11:45,848 endlich wieder vereint. 675 01:11:47,307 --> 01:11:49,893 Da unser Familienkonstrukt 676 01:11:50,060 --> 01:11:52,855 bloß eine Tarnung war, die nur drei Jahre dauerte, 677 01:11:53,063 --> 01:11:57,359 glaube ich nicht, dass wir diesen Begriff noch verwenden können, oder? 678 01:11:57,526 --> 01:11:59,987 Stimmt. Also es läuft folgendermaßen ... 679 01:12:00,153 --> 01:12:02,489 Gut. Dann eben ein Wiedersehen. 680 01:12:03,448 --> 01:12:04,533 Und 681 01:12:05,284 --> 01:12:07,119 etwas möchte ich gleich sagen. 682 01:12:07,494 --> 01:12:09,413 Du bist keinen Tag älter geworden. 683 01:12:09,580 --> 01:12:14,710 Du bist so schön und geschmeidig wie damals, als unsere Ehe inszeniert wurde. 684 01:12:16,170 --> 01:12:17,671 Du bist fett geworden. 685 01:12:18,338 --> 01:12:20,007 Aber noch immer attraktiv. 686 01:12:21,550 --> 01:12:23,886 Ich komm gerade aus dem Knast. 687 01:12:25,846 --> 01:12:27,347 Ich hab eine Menge Energie. 688 01:12:27,723 --> 01:12:29,349 Bitte lasst das. 689 01:12:31,351 --> 01:12:33,437 Also, es läuft folgendermaßen. 690 01:12:33,604 --> 01:12:35,022 Natasha, sitz nicht so krumm. 691 01:12:35,939 --> 01:12:37,900 -Ich sitze nicht krumm. -Doch. 692 01:12:38,066 --> 01:12:40,194 -Ich sitze nicht krumm. -Du kriegst einen Buckel. 693 01:12:40,360 --> 01:12:41,612 -Hör auf deine Mutter. -O Gott. 694 01:12:41,778 --> 01:12:42,613 Aufrecht. 695 01:12:42,779 --> 01:12:44,198 Hört auf. Alle. 696 01:12:44,364 --> 01:12:45,407 Ich sag ja nichts. 697 01:12:45,490 --> 01:12:47,034 -Das ist unfair. -Es läuft so ... 698 01:12:47,117 --> 01:12:49,703 -Ich will nicht essen. -Einen Happen, Yelena. 699 01:12:49,870 --> 01:12:51,788 Du sagst uns, wo der Rote Raum ist. 700 01:12:55,667 --> 01:13:00,714 Es ist wie damals, als du ihnen erlaubt hast, auf den Weihnachtsmann zu warten. 701 01:13:00,881 --> 01:13:02,883 War doch lustig. Er kommt durch den Kamin. 702 01:13:03,050 --> 01:13:07,346 Passt auf. Wo ist er? Wartet und wenn die Kekse weg sind, 703 01:13:07,513 --> 01:13:09,389 seht ihr, dass er da war. 704 01:13:09,556 --> 01:13:10,807 Nein, nein. Was? 705 01:13:10,974 --> 01:13:13,143 Ich will, dass sie ihre Träume leben. 706 01:13:13,310 --> 01:13:15,354 Greift nach den Sternen, Mädchen. 707 01:13:15,521 --> 01:13:18,023 Wir haben mit Dreykov eine Rechnung offen. 708 01:13:18,190 --> 01:13:22,069 Man kann niemanden besiegen, der den Willen anderer kontrolliert. 709 01:13:22,236 --> 01:13:26,114 Du hast das Resultat unserer Mission in Amerika nie gesehen. 710 01:13:26,281 --> 01:13:27,616 Du auch nicht. 711 01:13:30,244 --> 01:13:34,498 Natasha, behalt dein Ziel im Auge. Hol dir, was du willst. 712 01:13:41,630 --> 01:13:42,631 Komm rein. 713 01:13:49,972 --> 01:13:51,515 Hat das Schwein die Tür geöffnet? 714 01:13:51,682 --> 01:13:53,767 Ja. Genau. 715 01:13:53,934 --> 01:13:55,769 Gut, Alexei. Guter Junge. 716 01:13:57,688 --> 01:13:59,481 Du hast ihn nach mir benannt? 717 01:14:00,107 --> 01:14:01,859 Sieht er dir nicht ähnlich? 718 01:14:05,821 --> 01:14:07,281 Er sitzt wie ein Hund. 719 01:14:08,282 --> 01:14:09,700 Bemerkenswert. Seht her. 720 01:14:09,867 --> 01:14:11,159 Ich find's seltsam. 721 01:14:11,326 --> 01:14:12,828 Nicht mehr atmen. 722 01:14:18,208 --> 01:14:21,545 Wir haben das North Institute in Ohio infiltriert. 723 01:14:21,712 --> 01:14:23,589 S.H.I.E.L.D.-Wissenschaftler. 724 01:14:23,755 --> 01:14:26,592 Oder vielmehr Hydra zu der Zeit. 725 01:14:26,758 --> 01:14:28,302 Im Rahmen des Winter-Soldier-Projekts 726 01:14:28,468 --> 01:14:31,346 hatten sie das menschliche Gehirn dekonstruiert, 727 01:14:31,513 --> 01:14:36,185 um die allererste zellbasierte Blaupause der Basalganglien zu erstellen. 728 01:14:36,351 --> 01:14:37,769 Zentrum für Kognition, 729 01:14:37,936 --> 01:14:41,231 Willkürmotorik, prozedurales Lernen. 730 01:14:42,900 --> 01:14:46,528 Wir haben weder Waffen noch Technologien gestohlen. 731 01:14:46,695 --> 01:14:50,073 Sondern den Schlüssel zum Zugriff auf den freien Willen. 732 01:14:55,370 --> 01:14:56,330 Was tust du da? 733 01:14:56,496 --> 01:15:00,167 Ich demonstriere, dass die Methode heute so effizient ist, 734 01:15:00,334 --> 01:15:02,544 dass man das Atmen verbieten kann 735 01:15:02,711 --> 01:15:04,588 und das Versuchsobjekt muss gehorchen. 736 01:15:04,755 --> 01:15:06,256 Okay, wir kapieren's. Genug. 737 01:15:06,423 --> 01:15:09,301 Ja, schon gut. Keine Sorge, Alexei überlebt noch 738 01:15:09,468 --> 01:15:12,054 weitere 11 Sekunden ohne Sauerstoff. 739 01:15:12,221 --> 01:15:15,015 Gut. Jetzt zurück nach Hause, wo's sicher ist. 740 01:15:16,558 --> 01:15:18,644 Lauf. Nach Hause, wo's sicher ist. 741 01:15:19,394 --> 01:15:21,063 Guter Junge, Alexei. 742 01:15:21,230 --> 01:15:24,858 Die Welt funktioniert besser, wenn man sie kontrolliert. 743 01:15:25,025 --> 01:15:29,404 Dreykov hat überall auf der Welt chemisch gesteuerte Agenten platziert. 744 01:15:29,738 --> 01:15:31,698 Weißt du, an wem sie es testen? 745 01:15:33,200 --> 01:15:35,577 Nein. Das ist nicht meine Abteilung. 746 01:15:35,744 --> 01:15:36,912 Komm schon. 747 01:15:37,079 --> 01:15:38,956 -Lüg sie nicht an. -Ich lüge nicht. 748 01:15:39,122 --> 01:15:40,582 Du warst Dreykovs Architektin. 749 01:15:40,749 --> 01:15:43,627 Was warst du dann? Du warst sein Partner. 750 01:15:43,794 --> 01:15:45,754 -Sein Geschäftspartner. -Sündenbock. 751 01:15:45,921 --> 01:15:48,382 -Komm mir nicht so. -Er hat mir Ideologie verkauft. 752 01:15:48,549 --> 01:15:49,716 Schluss mit Politik. 753 01:15:49,883 --> 01:15:52,678 Seid still. Du bist ein Idiot. 754 01:15:57,266 --> 01:15:58,767 Und du bist feige. 755 01:16:01,186 --> 01:16:02,729 Du bist feige. 756 01:16:02,896 --> 01:16:07,025 Unsere Familie war nie echt, also müssen wir an nichts festhalten. 757 01:16:08,318 --> 01:16:09,820 Lassen wir das hinter uns. 758 01:16:09,987 --> 01:16:12,322 Nie eine Familie? 759 01:16:12,489 --> 01:16:15,158 Im Herzen bin ich ein einfacher Mann. 760 01:16:16,076 --> 01:16:19,329 Und ich meine, für zwei russische Geheimagenten 761 01:16:19,496 --> 01:16:21,540 waren wir großartige Eltern. 762 01:16:21,832 --> 01:16:25,169 Wir hatten unsere Befehle und spielten die Rollen perfekt. 763 01:16:25,711 --> 01:16:28,005 Wen interessiert's. Es war nicht echt. 764 01:16:28,297 --> 01:16:30,716 -Was? -Es war nicht echt. Wen interessiert's? 765 01:16:30,883 --> 01:16:32,634 Sag das nicht. 766 01:16:33,177 --> 01:16:35,721 Bitte sag das nicht. Es war echt. 767 01:16:36,471 --> 01:16:39,433 Für mich war es echt. Du bist meine Mutter. 768 01:16:40,642 --> 01:16:42,352 Du warst meine echte Mutter. 769 01:16:42,519 --> 01:16:45,147 Eine andere hatte ich nie. 770 01:16:46,273 --> 01:16:49,109 Die beste Zeit meines Lebens war ein Fake. 771 01:16:50,611 --> 01:16:52,946 Und keiner von euch hat's mir gesagt. 772 01:16:55,908 --> 01:17:00,829 Diese Agenten, die auf der ganzen Welt chemisch unterjocht wurden? 773 01:17:02,414 --> 01:17:04,458 Ich war eine davon. 774 01:17:10,714 --> 01:17:12,633 Du hast es raus geschafft. 775 01:17:12,799 --> 01:17:15,177 Dreykov lässt niemanden mehr entkommen. 776 01:17:16,011 --> 01:17:18,055 Willst du was dazu sagen? 777 01:17:24,061 --> 01:17:25,062 Lass mich. 778 01:17:34,821 --> 01:17:37,324 -Ich hatte keine Ahnung. -Schon gut. 779 01:17:37,491 --> 01:17:39,368 Ich rede mit ihr. 780 01:17:55,425 --> 01:17:57,928 Ich sitze hier, weil ich nicht reden will. 781 01:18:01,807 --> 01:18:03,934 Sitzen wir einfach da. 782 01:18:08,772 --> 01:18:10,274 Sitzen wir einfach da. 783 01:18:19,825 --> 01:18:20,993 Wo willst du hin? 784 01:18:21,159 --> 01:18:23,495 -Ich mache es selbst. -Das überlebst du nicht. 785 01:18:23,662 --> 01:18:25,998 Ich würde gern glauben, das kümmert dich. 786 01:18:26,832 --> 01:18:29,001 Aber mich hat schon eine Mutter verlassen. 787 01:18:29,168 --> 01:18:31,295 Du wurdest nicht verlassen. 788 01:18:31,461 --> 01:18:35,507 Du wurdest ausgewählt aufgrund deines genetischen Potenzials. 789 01:18:45,642 --> 01:18:47,144 Ich wurde entführt? 790 01:18:47,603 --> 01:18:51,064 Ich glaube, es gab einen Deal, deine Familie wurde bezahlt. 791 01:18:51,690 --> 01:18:54,109 Deine Mutter hat nie aufgehört, dich zu suchen. 792 01:18:54,276 --> 01:18:57,196 Sie war in dieser Hinsicht wie du. Sie war 793 01:18:57,362 --> 01:18:58,906 unnachgiebig. 794 01:18:59,656 --> 01:19:01,283 Was wurde aus ihr? 795 01:19:02,993 --> 01:19:04,745 Dreykov ließ sie töten. 796 01:19:06,038 --> 01:19:08,874 Sie hätte den Roten Raum enttarnen können. 797 01:19:09,917 --> 01:19:13,504 Normalerweise wird eine neugierige Zivilistin nicht hingerichtet, 798 01:19:13,670 --> 01:19:16,381 aber wie gesagt, sie gab nicht auf. 799 01:19:19,134 --> 01:19:21,970 Sie war jeden Tag in meinen Gedanken. 800 01:19:26,558 --> 01:19:29,394 Ob ich es mir eingestand oder nicht. 801 01:19:31,855 --> 01:19:34,233 Ich lasse die Vergangenheit lieber ruhen. 802 01:19:45,369 --> 01:19:46,870 Und wieso hast du das noch? 803 01:20:04,805 --> 01:20:06,723 Ich erinnere mich an den Tag. 804 01:20:06,890 --> 01:20:10,853 Fotos von Weihnachten, Thanksgiving, Ostern und Sommerferien an einem Tag. 805 01:20:11,478 --> 01:20:13,105 Immer ein anderer Hintergrund. 806 01:20:14,940 --> 01:20:19,486 Ich wusste, die Geschenke unterm Baum waren leer, aber das war mir egal. 807 01:20:19,653 --> 01:20:21,321 Ich wollte jedes davon auspacken, 808 01:20:24,741 --> 01:20:27,536 damit es sich für einen Moment echt anfühlt. 809 01:20:28,120 --> 01:20:29,496 Hören wir auf damit. 810 01:20:37,045 --> 01:20:38,547 Wieso tust du das? 811 01:20:39,756 --> 01:20:43,635 Wieso läuft eine im Käfig geborene Maus in diesem kleinen Rad? 812 01:20:43,802 --> 01:20:49,099 Ich hatte den Roten Raum schon vier Mal durchlaufen, bevor du geboren wurdest. 813 01:20:49,266 --> 01:20:50,684 Ich kenne nur diese Wände. 814 01:20:51,435 --> 01:20:53,687 Ich hatte nie eine Wahl. 815 01:20:54,104 --> 01:20:56,398 Aber du bist keine Maus, Melina. 816 01:20:58,901 --> 01:21:02,029 Du wurdest in einem Käfig geboren, das ist nicht deine Schuld. 817 01:21:06,074 --> 01:21:08,952 Wie konntest du dir selbst treu bleiben? 818 01:21:14,917 --> 01:21:17,085 Schmerz macht uns nur stärker. 819 01:21:18,086 --> 01:21:20,005 Das hast du uns doch gesagt? 820 01:21:22,007 --> 01:21:24,426 Du hast mir beigebracht zu überleben. 821 01:21:28,138 --> 01:21:30,140 Ich habe den Roten Raum alarmiert. 822 01:21:30,307 --> 01:21:32,267 Sie werden jeden Moment hier sein. 823 01:21:35,395 --> 01:21:39,733 Ich bin also Eisfischen mit meinem Vater. 824 01:21:40,734 --> 01:21:44,404 Es ist sehr kalt in dem kleinen Verschlag. Sogar für Russland. 825 01:21:44,571 --> 01:21:47,324 "Stell den Wodka ans Feuer", sagte mein Vater. 826 01:21:47,491 --> 01:21:48,617 Bitte hör auf zu reden. 827 01:21:48,784 --> 01:21:50,661 -Bitte warte. -Ich will nicht reden. 828 01:21:50,827 --> 01:21:52,454 Bitte. 829 01:21:53,080 --> 01:21:55,791 Ich erzähl dir das aus gutem Grund. Vertrau mir. 830 01:21:56,166 --> 01:21:58,460 Ich greife nach dem Fisch. 831 01:22:00,838 --> 01:22:02,172 Verlier das Gleichgewicht. 832 01:22:03,006 --> 01:22:05,926 Platsch. Meine Hände tauchen in den Fluss. 833 01:22:06,093 --> 01:22:10,180 Bei diesem Wetter setzen Erfrierungen schnell ein. 834 01:22:10,639 --> 01:22:11,974 Mein Vater 835 01:22:12,266 --> 01:22:14,351 pinkelt mir auf die Hände. 836 01:22:14,518 --> 01:22:15,644 O mein Gott. 837 01:22:15,811 --> 01:22:20,607 Urin hat 35 Grad Celsius und verhindert Erfrierungen. 838 01:22:20,774 --> 01:22:22,276 Wie passt das hierher? 839 01:22:23,068 --> 01:22:24,361 Du weißt schon, 840 01:22:24,862 --> 01:22:26,154 Väter. 841 01:22:31,952 --> 01:22:35,455 Du hast mir nur erzählt, wie sehr dich alles gelangweilt hat. 842 01:22:35,831 --> 01:22:37,332 Ich war der Auftrag, 843 01:22:37,416 --> 01:22:39,835 der Job, den du nicht wolltest. 844 01:22:40,210 --> 01:22:41,503 Für mich? 845 01:22:42,546 --> 01:22:44,756 Für mich warst du alles. 846 01:22:47,426 --> 01:22:50,804 Genau. Es ist dir egal. Es ist dir egal. 847 01:22:51,305 --> 01:22:53,724 Dich kümmern bloß deine glorreichen Tage 848 01:22:53,891 --> 01:22:57,144 als Crimson Dynamo, und davon will keiner was hören. 849 01:23:03,775 --> 01:23:05,652 Es heißt Red Guardian. 850 01:23:05,819 --> 01:23:06,904 Geh raus. 851 01:23:07,279 --> 01:23:08,864 Geh raus. 852 01:24:35,367 --> 01:24:36,368 Duck dich. 853 01:24:44,418 --> 01:24:45,210 Die glauben ... 854 01:25:44,978 --> 01:25:46,438 Es tut mir leid. 855 01:26:02,496 --> 01:26:04,540 Lassen wir ihn nicht warten. 856 01:26:30,899 --> 01:26:32,985 Erbitte Landeerlaubnis. 857 01:26:33,151 --> 01:26:35,445 Verstanden. Landeerlaubnis auf Position 5. 858 01:26:41,535 --> 01:26:43,328 Wir landen in einer Minute. 859 01:26:43,495 --> 01:26:46,123 Warum steigen wir dann noch? 860 01:26:48,375 --> 01:26:51,795 Jetzt siehst du, wie Dreykov all die Jahre über dem Radar blieb. 861 01:27:16,570 --> 01:27:19,198 ROTER RAUM 862 01:28:11,458 --> 01:28:12,709 Mein Gott. 863 01:28:12,876 --> 01:28:14,419 Sieh dich an. 864 01:28:18,966 --> 01:28:20,592 Wie war das Familientreffen? 865 01:28:20,759 --> 01:28:22,636 Ach, schrecklich. 866 01:28:22,803 --> 01:28:26,098 Sie waren anhänglich und zu emotional, fordernd. 867 01:28:26,265 --> 01:28:27,432 Wie in alten Zeiten. 868 01:28:28,725 --> 01:28:30,227 Yelena Belova. 869 01:28:30,394 --> 01:28:32,104 Wie geht es ihr? 870 01:28:32,271 --> 01:28:34,523 Sie war als Einzige betroffen, oder? 871 01:28:34,690 --> 01:28:36,233 So weit ich weiß, ja. 872 01:28:36,817 --> 01:28:39,361 Diese Gase und Gegenmittel, 873 01:28:39,987 --> 01:28:42,614 extrem lästig. 874 01:28:43,824 --> 01:28:46,159 Dieses Problem musst du lösen. 875 01:28:46,785 --> 01:28:48,662 Wer kümmert sich um meine Schweine? 876 01:28:48,829 --> 01:28:51,498 Komm mir nicht mit deinen Schweinen. 877 01:28:58,255 --> 01:28:59,506 Schneid ihr Gehirn raus. 878 01:29:00,883 --> 01:29:03,051 Finde die Schwachstelle. 879 01:29:12,561 --> 01:29:15,105 Das ist keine coole Art zu sterben. 880 01:29:34,458 --> 01:29:36,001 Was ist mit Romanoff? 881 01:29:36,168 --> 01:29:37,461 Sie ist eine Verräterin. 882 01:29:38,337 --> 01:29:42,424 Sie hat ihr Volk verraten. Ihr Blut. 883 01:29:43,425 --> 01:29:45,344 Sie hatte nichts. 884 01:29:45,511 --> 01:29:49,306 Ich gab ihr ein Zuhause. Ich gab ihr Liebe. 885 01:29:49,806 --> 01:29:52,100 Gib ihr dieses Zeug, das du hast. 886 01:29:52,267 --> 01:29:54,353 Du weißt, diese Chemikalie. 887 01:29:55,395 --> 01:29:58,524 Mach sie zu einem von deinen Schweinen. 888 01:29:59,107 --> 01:30:03,654 Stell dir vor, was ich mit einem Avenger unter meiner Kontrolle tun könnte. 889 01:30:03,820 --> 01:30:06,281 Möchtest du nicht erst mit ihr reden? 890 01:30:06,448 --> 01:30:09,868 Schaut man einem Kind in die Augen, das man großgezogen hat, 891 01:30:10,369 --> 01:30:13,413 kann es sich hinter keiner Maske der Welt verbergen. 892 01:30:27,302 --> 01:30:28,470 Willkommen zu Hause. 893 01:30:30,472 --> 01:30:32,140 Nicht doch. 894 01:30:33,433 --> 01:30:35,602 Mach mir mein Spielzeug nicht kaputt. 895 01:30:41,066 --> 01:30:42,943 Ich kann uns nicht retten. 896 01:30:43,861 --> 01:30:45,737 Du sollst wissen, es tut mir leid. 897 01:30:45,904 --> 01:30:47,781 Ich hab mich einer Sache verschrieben. 898 01:30:47,948 --> 01:30:50,284 Ich dachte, ich wäre sehr tapfer. 899 01:30:50,450 --> 01:30:51,577 Gar der Tapferste. 900 01:30:51,743 --> 01:30:54,246 Aber ich war nicht tapfer. 901 01:30:54,413 --> 01:30:55,956 Ich war ein Feigling. 902 01:31:01,837 --> 01:31:03,213 Auf Kuba, 903 01:31:04,756 --> 01:31:07,050 als sie euch mir weggenommen haben ... 904 01:31:08,927 --> 01:31:10,929 Keine Sache ist das wert. 905 01:31:13,390 --> 01:31:15,851 Opfern sollte man sich nur 906 01:31:16,727 --> 01:31:18,270 für etwas ... 907 01:31:26,111 --> 01:31:27,988 Wie hast du das gemacht? 908 01:31:28,780 --> 01:31:31,033 Ich hab die Zellen entworfen. 909 01:31:34,620 --> 01:31:35,412 Was? 910 01:31:37,331 --> 01:31:38,248 Was? 911 01:31:38,749 --> 01:31:42,127 Ich hab meine Seele entblößt, dabei warst das nur du? 912 01:31:42,294 --> 01:31:45,881 Ich fürchte, ja. Aber ich habe Funkkontakt zu Yelena. 913 01:31:47,674 --> 01:31:49,051 Ich bin's. Mama. 914 01:31:49,218 --> 01:31:52,179 Im Anzug ist ein kleines Messer eingenäht. 915 01:31:52,346 --> 01:31:53,180 Was? 916 01:31:56,517 --> 01:31:58,519 Was haben Sie mit mir vor? 917 01:31:59,853 --> 01:32:00,854 Rechts an der Hüfte. 918 01:32:02,898 --> 01:32:06,568 Sie muss wach bleiben für die Schädelinzisionen. 919 01:32:28,549 --> 01:32:31,385 -Hättest du auch früher sagen können. -Nicht aufregen. 920 01:32:31,552 --> 01:32:32,427 Dazu war keine Zeit. 921 01:32:32,594 --> 01:32:34,096 Mädels, ich hör euch nicht. 922 01:32:34,263 --> 01:32:37,140 Aber, Natasha, du musst etwas wissen. 923 01:32:37,558 --> 01:32:41,979 Du musst wissen, dass es mir leidtut. Keine Ausreden mehr, okay? 924 01:32:42,646 --> 01:32:45,566 Ich hab mich einer Sache verschrieben ... 925 01:32:45,732 --> 01:32:47,776 Du hast keinen Knopf im Ohr. 926 01:32:48,652 --> 01:32:49,486 Was? 927 01:32:49,653 --> 01:32:50,779 Sie hört dich nicht. 928 01:32:50,946 --> 01:32:52,364 -Du hast keinen Ohrknopf. -Warum nicht? 929 01:32:52,531 --> 01:32:53,824 War nicht Teil des Plans. 930 01:32:53,991 --> 01:32:55,534 Und was war der Plan? 931 01:32:56,243 --> 01:32:58,996 Sobald ich den Tracker aktiviere, kommt Ross gerannt. 932 01:32:59,496 --> 01:33:02,666 Dir ist klar, dass du weltweit gesucht wirst? 933 01:33:03,250 --> 01:33:05,043 Du weißt, wie man den Raum landet. 934 01:33:06,795 --> 01:33:10,090 Gib Anweisungen, uns auf Level Null einzusperren. 935 01:33:10,257 --> 01:33:12,926 Bin ich raus, aktiviere ich das Landeprotokoll. 936 01:33:13,093 --> 01:33:14,511 In einer Stunde sind wir unten. 937 01:33:14,970 --> 01:33:16,263 Problem. 938 01:33:16,430 --> 01:33:19,016 Ich habe nur ein Ohrknopf-Set. 939 01:33:19,808 --> 01:33:20,934 Ich gebe es Yelena. 940 01:33:21,602 --> 01:33:22,686 Wo sind die Ampullen? 941 01:33:22,853 --> 01:33:24,771 Vermutlich unten im Kühlraum. 942 01:33:24,938 --> 01:33:27,274 Dreykov hat die Widows noch unter Kontrolle. 943 01:33:27,441 --> 01:33:30,027 Du musst ihnen dem Gegenmittel verabreichen. 944 01:33:30,444 --> 01:33:31,695 Ja. Klar. 945 01:33:31,778 --> 01:33:33,405 Kein Ding. 946 01:33:34,823 --> 01:33:35,908 Ist das dein Plan? 947 01:33:36,366 --> 01:33:37,701 Mein Plan ist, dich zu töten. 948 01:33:37,868 --> 01:33:39,286 Ich lebe noch. 949 01:33:40,370 --> 01:33:42,122 Was machen wir jetzt? 950 01:33:43,415 --> 01:33:45,501 Wie war der Name meiner Mutter? 951 01:33:51,215 --> 01:33:53,342 Wo wir sie begruben, 952 01:33:53,967 --> 01:33:55,844 stand ein Baum. 953 01:33:58,305 --> 01:33:59,848 Rosa Blüten. 954 01:34:00,265 --> 01:34:01,725 Wunderschön. 955 01:34:01,892 --> 01:34:03,644 Da war auch ein Grabstein, 956 01:34:03,810 --> 01:34:06,438 auf dem ihr Name stand. 957 01:34:07,231 --> 01:34:08,732 Wie war der gleich? 958 01:34:12,653 --> 01:34:16,031 "Unbekannt." 959 01:34:18,075 --> 01:34:20,369 Du empfindest nichts. 960 01:34:21,620 --> 01:34:23,914 Auch nicht beim Tod deiner Tochter? 961 01:34:24,081 --> 01:34:27,334 Verfolgt dich deine Vergangenheit? 962 01:34:29,419 --> 01:34:30,712 Tatsächlich? 963 01:34:40,973 --> 01:34:42,182 Danke, Natasha. 964 01:34:47,896 --> 01:34:50,482 Dir verdanke ich meine mächtigste Waffe. 965 01:34:54,236 --> 01:34:55,320 Sag Hallo. 966 01:35:10,544 --> 01:35:13,005 Als deine Bombe hochging, 967 01:35:13,172 --> 01:35:15,716 hat sie meine Antonia fast getötet. 968 01:35:19,469 --> 01:35:23,307 Ich musste ihr einen Chip in den Nacken einsetzen. 969 01:35:23,473 --> 01:35:25,809 In den Nacken. 970 01:35:26,226 --> 01:35:28,187 Sieh sie dir an. 971 01:35:28,687 --> 01:35:30,898 Fällt es dir schwer, sie anzusehen? 972 01:35:31,815 --> 01:35:33,150 Mir schon. 973 01:35:34,026 --> 01:35:36,653 Sie beobachtet alles. 974 01:35:37,529 --> 01:35:38,739 Kann alles nachahmen. 975 01:35:39,281 --> 01:35:41,325 Sie ist eine perfekte Imitatorin. 976 01:35:43,410 --> 01:35:46,246 Und sie kämpft wie all deine Freunde. 977 01:35:50,918 --> 01:35:52,503 Kann sie mich hören? 978 01:35:55,881 --> 01:35:57,090 Was? 979 01:35:59,176 --> 01:36:01,303 Möchtest du sie trösten? 980 01:36:03,263 --> 01:36:05,933 Möchtest du dich bei ihr entschuldigen? 981 01:36:07,267 --> 01:36:11,146 Das hättest du bedenken sollen, bevor du ihr Gesicht zerfetzt hast. 982 01:36:13,148 --> 01:36:15,692 Aber Schluss mit dem Gerede. 983 01:36:17,027 --> 01:36:18,153 An die Arbeit. 984 01:36:18,320 --> 01:36:20,364 Ich habe Ratten im Keller. Geh. 985 01:36:22,908 --> 01:36:24,159 Geh. 986 01:36:35,754 --> 01:36:37,339 Das war ein Fehler. 987 01:36:38,006 --> 01:36:39,091 War es das? 988 01:36:39,591 --> 01:36:42,636 Nur sie hätte mich hindern können, dich zu töten. 989 01:36:44,388 --> 01:36:45,389 Versuch es. 990 01:36:45,556 --> 01:36:46,765 Tu es. 991 01:36:51,562 --> 01:36:53,063 Ist sie gesichert? 992 01:36:58,151 --> 01:36:58,986 Nein. 993 01:37:02,990 --> 01:37:03,991 Vielleicht mit dem Messer. 994 01:37:13,792 --> 01:37:14,877 Pech für dich. 995 01:37:15,043 --> 01:37:16,378 Wie kontrollierst du mich? 996 01:37:16,545 --> 01:37:18,589 Ich kontrolliere dich nicht. 997 01:37:19,256 --> 01:37:20,632 Noch nicht. 998 01:37:21,258 --> 01:37:23,427 Aber es gibt eine Pheromon-Sperre. 999 01:37:23,760 --> 01:37:28,182 Meine Pheromone hindern dich daran, Gewalt gegen mich auszuüben. 1000 01:37:32,728 --> 01:37:35,397 Ich bin sehr enttäuscht von Melina. 1001 01:37:35,564 --> 01:37:37,441 Ich werde sie wohl töten müssen. 1002 01:37:38,150 --> 01:37:41,695 Komm schon. Wenn wir nur Knöpfe drücken und Computer hacken ... 1003 01:37:41,862 --> 01:37:43,906 -Ja? -Was bleibt dann für mich? 1004 01:37:44,072 --> 01:37:46,950 Ich will etwas kaputtmachen. 1005 01:37:49,703 --> 01:37:52,331 Da ist was zum Kaputtmachen. 1006 01:38:06,220 --> 01:38:09,932 Melina, falls wir uns zum letzten Mal ... 1007 01:38:12,643 --> 01:38:13,769 Verdammt. 1008 01:38:27,074 --> 01:38:28,575 Ätzend. 1009 01:39:06,154 --> 01:39:07,656 Das war der große Plan? 1010 01:39:07,990 --> 01:39:10,534 Melina soll den Roten Raum landen 1011 01:39:10,617 --> 01:39:12,870 und mich den Behörden übergeben. 1012 01:39:22,629 --> 01:39:26,550 Krieg ich jetzt eine Rolle in deinem erbärmlichen Marionettentheater? 1013 01:39:26,717 --> 01:39:27,718 Erbärmlich? 1014 01:39:27,885 --> 01:39:29,553 Wie würdest du es nennen? 1015 01:39:29,720 --> 01:39:32,347 Wann hast du zuletzt mit jemandem gesprochen, 1016 01:39:32,431 --> 01:39:34,266 der nicht dazu gezwungen war? 1017 01:39:34,433 --> 01:39:37,394 Du bist weggelaufen, um im falschen Krieg zu kämpfen. 1018 01:39:37,811 --> 01:39:40,230 Der wahre Krieg wurde hier geführt, 1019 01:39:40,314 --> 01:39:41,315 im Verborgenen. 1020 01:39:41,481 --> 01:39:43,066 Du kämpfst nicht im Verborgenen. 1021 01:39:43,233 --> 01:39:44,443 Du versteckst dich im Dunkeln. 1022 01:39:44,610 --> 01:39:48,405 Wahre Macht entsteht durch unsichtbare Einflussnahme. 1023 01:39:48,572 --> 01:39:50,991 Wenn's keiner bemerkt, wozu dann? 1024 01:39:51,325 --> 01:39:52,492 Du bist ein Nichts. 1025 01:39:53,118 --> 01:39:54,786 Du hast nichts. 1026 01:39:55,287 --> 01:39:56,872 Es gibt 50 Menschen weltweit ... 1027 01:39:57,039 --> 01:39:58,290 Hör doch auf. 1028 01:39:58,457 --> 01:40:01,084 Du hast mir gar nichts zu sagen. 1029 01:40:01,251 --> 01:40:04,171 Wenn ich nichts sage, hältst du nie die Klappe. 1030 01:40:08,133 --> 01:40:09,259 Na los. 1031 01:40:09,426 --> 01:40:11,303 Ich kann was einstecken. 1032 01:40:14,264 --> 01:40:17,434 -Verdammt, bist du schwach. -Schwach? 1033 01:40:17,601 --> 01:40:19,770 Ist wohl leichter, Kinder einzuschüchtern. 1034 01:40:19,937 --> 01:40:20,729 Genug. 1035 01:40:31,657 --> 01:40:33,283 Du wärst nicht so vorlaut, 1036 01:40:33,450 --> 01:40:37,120 wenn du begreifen würdest, was ich aufgebaut habe. 1037 01:40:38,747 --> 01:40:40,457 Diese Welt gehört mir. 1038 01:40:40,582 --> 01:40:41,333 Mir. 1039 01:40:41,500 --> 01:40:43,252 Soll ich beeindruckt sein? 1040 01:40:43,418 --> 01:40:44,753 Ich muss dich nicht beeindrucken. 1041 01:40:44,920 --> 01:40:47,422 Ich muss niemanden beeindrucken. 1042 01:40:48,632 --> 01:40:49,883 Diese Weltenlenker, 1043 01:40:49,967 --> 01:40:51,802 diese großen Männer, 1044 01:40:52,636 --> 01:40:55,472 sie hören auf mich und meine Widows. 1045 01:40:59,226 --> 01:41:00,060 Schau sie dir an. 1046 01:41:03,105 --> 01:41:04,815 Diese Mädchen waren Abfall. 1047 01:41:05,941 --> 01:41:08,026 Sie werden auf die Straße geworfen. 1048 01:41:08,485 --> 01:41:11,780 Ich recycle den Abfall. 1049 01:41:11,947 --> 01:41:13,824 Ich gebe ihnen eine Bestimmung. 1050 01:41:15,659 --> 01:41:17,452 Ich gebe ihnen ein Leben. 1051 01:41:24,668 --> 01:41:26,920 Melina, ich hab die Ampullen gefunden. 1052 01:41:28,297 --> 01:41:30,299 Es gab ein kleines Problem. 1053 01:41:32,384 --> 01:41:34,094 Du musst zu den Widows. 1054 01:41:53,363 --> 01:41:58,410 Mein Netzwerk von Widows kontrolliert die Verteilung der Macht. 1055 01:41:58,744 --> 01:42:02,831 Ein Befehl, die Öl- und Aktienmärkte brechen ein. 1056 01:42:02,998 --> 01:42:07,085 Ein Befehl und ein Viertel des Planeten hungert. 1057 01:42:07,252 --> 01:42:10,380 Meine Widows können Kriege auslösen und beenden. 1058 01:42:10,631 --> 01:42:13,342 Sie können Könige küren und stürzen. 1059 01:42:17,346 --> 01:42:19,890 Du kontrollierst alles von hier aus? 1060 01:42:20,641 --> 01:42:22,518 Und mit dir, 1061 01:42:23,185 --> 01:42:26,230 einem Avenger unter meiner Kontrolle, 1062 01:42:27,606 --> 01:42:30,067 kann ich endlich aus dem Schatten treten. 1063 01:42:31,193 --> 01:42:35,948 Ich nutze die einzige Ressource, von der es auf der Welt zu viel gibt. 1064 01:42:37,533 --> 01:42:38,909 Mädchen. 1065 01:42:49,211 --> 01:42:51,588 Alles von dieser kleinen Konsole aus? 1066 01:42:57,886 --> 01:42:59,638 Du findest das amüsant? 1067 01:42:59,930 --> 01:43:01,473 Warum lächelst du? 1068 01:43:02,140 --> 01:43:04,184 Nimm's nicht persönlich, aber 1069 01:43:06,478 --> 01:43:08,564 danke für deine Kooperation. 1070 01:43:09,022 --> 01:43:13,235 Auch wenn du die Datenbank findest und er dir den Schlüssel zeigt, 1071 01:43:13,485 --> 01:43:15,946 wirst du ihm den nicht abnehmen können. 1072 01:43:16,113 --> 01:43:19,491 Seit Jahren benutzt Dreykov eine Pheromon-Sperre 1073 01:43:19,658 --> 01:43:21,493 bei allen Widows. Selbst bei mir. 1074 01:43:22,160 --> 01:43:26,248 Solange wir seinen Geruch wahrnehmen, können wir ihm nichts antun. 1075 01:43:26,832 --> 01:43:28,041 Ich halte die Luft an. 1076 01:43:28,208 --> 01:43:29,668 Reicht nicht. 1077 01:43:29,835 --> 01:43:31,545 Das ist Basiswissen. 1078 01:43:31,712 --> 01:43:34,965 Natasha, um Rezeptoren im Geruchszentrum auszuschalten, 1079 01:43:35,132 --> 01:43:37,176 muss man den Nerv durchtrennen. 1080 01:43:39,011 --> 01:43:40,345 Das krieg ich hin. 1081 01:43:41,263 --> 01:43:43,640 Du warst nicht stark genug, also 1082 01:43:44,516 --> 01:43:46,518 bringe ich es selbst zu Ende. 1083 01:43:46,977 --> 01:43:48,395 Was hast du vor? 1084 01:43:50,355 --> 01:43:51,648 Den Nerv kappen. 1085 01:44:12,544 --> 01:44:13,670 Sie hat eine Waffe. 1086 01:44:21,011 --> 01:44:22,429 Melina, bleib stehen. 1087 01:44:26,183 --> 01:44:27,518 Runter damit. 1088 01:44:27,809 --> 01:44:29,394 Genau mein Gedanke. 1089 01:44:42,074 --> 01:44:43,867 Yelena, kleine Planänderung. 1090 01:44:44,034 --> 01:44:47,329 Ich hab ein Triebwerk zerstört, wir stürzen kontrolliert ab. 1091 01:44:50,374 --> 01:44:51,375 Fantastisch. 1092 01:44:51,542 --> 01:44:53,043 Ich bin gleich bei den Widows. 1093 01:45:33,166 --> 01:45:34,751 Wir müssen los. 1094 01:45:40,090 --> 01:45:42,217 Jetzt bist du nicht mehr so gesprächig. 1095 01:45:44,386 --> 01:45:45,470 Du nahmst mir meine Kindheit. 1096 01:45:47,097 --> 01:45:49,641 Nahmst mir die Wahl, wolltest mich brechen. 1097 01:45:49,808 --> 01:45:51,852 Das tust du niemandem mehr an. 1098 01:46:03,280 --> 01:46:05,490 Ihr verlasst den Raum erst, 1099 01:46:05,574 --> 01:46:06,867 wenn sie tot ist. 1100 01:46:07,034 --> 01:46:09,203 Lasst sie leiden. 1101 01:46:11,413 --> 01:46:12,831 Ich will euch nichts tun. 1102 01:46:13,415 --> 01:46:14,833 Ihr mir auch nicht. 1103 01:48:10,449 --> 01:48:11,450 Bist du okay? 1104 01:48:12,743 --> 01:48:13,869 Sieht schmerzhaft aus. 1105 01:48:14,036 --> 01:48:16,246 Auf drei zieh ich ihn raus, bereit? 1106 01:48:17,164 --> 01:48:18,415 Sorry. 1107 01:48:20,375 --> 01:48:21,752 Was machen wir jetzt? 1108 01:48:24,004 --> 01:48:26,173 Verschwindet weit weg von hier. 1109 01:48:27,132 --> 01:48:28,717 Ihr entscheidet jetzt selbst. 1110 01:48:39,770 --> 01:48:40,979 Wir müssen hier raus. 1111 01:48:41,146 --> 01:48:43,232 -Wir müssen Dreykov finden. -Gleich. 1112 01:48:50,697 --> 01:48:52,157 Halt, ich muss zurück. 1113 01:50:32,090 --> 01:50:33,509 Siehst du die Mädchen? 1114 01:51:10,254 --> 01:51:11,839 Wir müssen umkehren. 1115 01:51:39,157 --> 01:51:40,784 Keine Kontrolle mehr. 1116 01:52:04,892 --> 01:52:06,310 Antonia. 1117 01:52:12,608 --> 01:52:14,318 Ich mache jetzt die Tür auf. 1118 01:52:15,110 --> 01:52:16,945 Du wirst mich angreifen. 1119 01:52:17,112 --> 01:52:19,323 Schon gut. Schon gut. 1120 01:52:21,450 --> 01:52:23,619 Ich weiß, du bist noch da drin. 1121 01:52:25,537 --> 01:52:27,206 Ich gebe dich nicht auf. 1122 01:53:45,409 --> 01:53:46,910 Sie ist auf dem Flügel. 1123 01:53:47,077 --> 01:53:49,454 Los. Worauf wartet ihr? 1124 01:53:50,998 --> 01:53:51,874 Tu's nicht. 1125 01:53:52,958 --> 01:53:54,626 Das hat Spaß gemacht. 1126 01:55:46,530 --> 01:55:48,031 Los geht's. 1127 01:56:02,838 --> 01:56:04,089 Es reicht. 1128 01:56:55,474 --> 01:56:56,892 Es tut mir leid. 1129 01:56:57,059 --> 01:56:58,477 Es tut mir leid. 1130 01:57:01,688 --> 01:57:03,273 Ist er tot? 1131 01:57:07,694 --> 01:57:09,071 Er ist tot. 1132 01:57:46,942 --> 01:57:49,152 Wir sind beide verkehrt herum. 1133 01:57:57,828 --> 01:57:59,705 Verzeih mir, 1134 01:57:59,788 --> 01:58:01,915 kleine Schwester. 1135 01:58:04,168 --> 01:58:05,460 Ich hätte dich holen sollen. 1136 01:58:05,627 --> 01:58:08,172 Du musst das nicht sagen. Ist schon gut. 1137 01:58:08,714 --> 01:58:10,299 Für mich war es auch echt. 1138 01:58:24,730 --> 01:58:25,564 Danke. 1139 01:58:40,662 --> 01:58:41,788 Alles gut bei euch? 1140 01:58:41,955 --> 01:58:44,374 Ich bin offensichtlich verletzt. 1141 01:58:45,792 --> 01:58:47,711 Willst du was sagen? 1142 01:58:48,670 --> 01:58:50,088 Ich würd's nur vermasseln. 1143 01:59:04,436 --> 01:59:06,355 Da kommt die Kavallerie. 1144 01:59:09,358 --> 01:59:11,777 Wir nähern uns dem Ziel, Sir. 1145 01:59:14,488 --> 01:59:16,448 Wie sieht unser Plan aus? 1146 01:59:17,366 --> 01:59:19,952 Ihr verschwindet. Ich bleibe. 1147 01:59:20,118 --> 01:59:22,079 Das ist Wahnsinn. Wir kämpfen. Gemeinsam. 1148 01:59:22,246 --> 01:59:23,080 Ich halte sie auf. 1149 01:59:23,247 --> 01:59:25,666 -Natasha, wir kämpfen. -Sei nicht dickköpfig. 1150 01:59:25,832 --> 01:59:28,001 -Geht. -Du meine Güte. 1151 01:59:28,168 --> 01:59:30,921 Wenn wir vier uns zusammenraufen, 1152 01:59:31,088 --> 01:59:33,507 gibt's Hoffnung für die Avengers. 1153 01:59:33,674 --> 01:59:34,967 Ein bisschen. 1154 01:59:35,133 --> 01:59:39,054 Wenn du uns verlässt, dann solltest du die mitnehmen. 1155 01:59:39,221 --> 01:59:41,765 Ich weiß, wie gut sie dir gefällt. 1156 01:59:41,932 --> 01:59:43,141 Na dann. 1157 01:59:43,809 --> 01:59:45,060 Sie hat viele Taschen. 1158 01:59:45,227 --> 01:59:47,229 Sehr praktische Taschen, ja. 1159 01:59:48,355 --> 01:59:50,524 Er hatte Widows auf der ganzen Welt. 1160 01:59:50,691 --> 01:59:52,568 Melina wird das Mittel produzieren. 1161 01:59:53,110 --> 01:59:54,903 Sag du ihnen, es ist vorbei. 1162 02:00:14,756 --> 02:00:16,675 Ihr kommt unseretwegen zurück. 1163 02:00:16,842 --> 02:00:18,677 Wir lassen euch nicht zurück. 1164 02:00:25,350 --> 02:00:26,810 Danke. 1165 02:00:33,775 --> 02:00:35,861 Du passt auf dich auf, ja? 1166 02:00:36,737 --> 02:00:37,863 Klar. Keine Sorge. 1167 02:00:38,030 --> 02:00:39,489 Ich weiß. 1168 02:00:49,875 --> 02:00:51,251 Keine Angst. 1169 02:00:51,335 --> 02:00:52,794 Wir nehmen sie mit. 1170 02:00:53,462 --> 02:00:55,797 Komm. Komm mit. 1171 02:02:09,162 --> 02:02:12,416 2 WOCHEN SPÄTER 1172 02:02:30,475 --> 02:02:31,602 Schläfst du ständig? 1173 02:02:32,769 --> 02:02:36,148 Ich war in sechs Zeitzonen in drei Tagen deinetwegen. 1174 02:02:36,315 --> 02:02:37,608 -Tatsächlich? -Ja. 1175 02:02:37,774 --> 02:02:40,235 Hast du wieder Schrott gesammelt? 1176 02:02:40,402 --> 02:02:43,947 Was hast du mir diesmal besorgt? Einen aufgemotzten Rasenmäher? 1177 02:02:49,119 --> 02:02:51,413 So was kriegst du mit etwas Zeit und Geld. 1178 02:02:57,419 --> 02:02:59,046 Los, sag's. Ich will's hören. 1179 02:02:59,213 --> 02:03:01,840 Ich würd's echt gern hören. Wirklich. 1180 02:03:03,091 --> 02:03:04,259 Ich bin beeindruckt. 1181 02:03:06,720 --> 02:03:09,348 Du bist wirklich ein guter Freund. 1182 02:03:09,515 --> 02:03:12,017 Das will doch jeder Mann hören. 1183 02:03:12,809 --> 02:03:13,977 Wo geht's hin? 1184 02:03:15,312 --> 02:03:17,981 Ich dachte immer, ich hätte keine Familie. 1185 02:03:18,148 --> 02:03:20,317 Dabei hab ich sogar zwei. 1186 02:03:20,817 --> 02:03:22,110 Eine hat gerade Probleme. 1187 02:03:22,277 --> 02:03:25,072 Ich hole ein paar aus dem Gefängnis, 1188 02:03:25,572 --> 02:03:28,075 vielleicht kann ich die Wogen glätten. 1189 02:11:14,917 --> 02:11:16,668 Na komm, Fanny. 1190 02:12:36,957 --> 02:12:38,083 Entschuldige. 1191 02:12:39,585 --> 02:12:41,920 Allergische Reaktion auf den Mittleren Westen. 1192 02:12:44,423 --> 02:12:47,259 Was diese Frau getan hat, 1193 02:12:47,426 --> 02:12:50,262 ehrlich, ich kann mir das kaum vorstellen. 1194 02:12:50,762 --> 02:12:54,516 Du solltest mich lieber nicht in meinem Urlaub nerven, Valentina. 1195 02:12:54,683 --> 02:12:59,438 Ich will dich nicht nerven. Ich zolle nur meinen Respekt. 1196 02:13:00,397 --> 02:13:02,691 Du musst mich verzweifelt brauchen. 1197 02:13:07,237 --> 02:13:08,322 Der Preis steigt. 1198 02:13:08,488 --> 02:13:09,823 Ja. Für uns beide. 1199 02:13:09,990 --> 02:13:12,451 Und du verdienst es auch. 1200 02:13:13,619 --> 02:13:15,913 Ich hab hier dein nächstes Ziel. 1201 02:13:16,079 --> 02:13:17,831 Wollt's dir persönlich bringen. 1202 02:13:20,083 --> 02:13:24,880 Schnapp dir den Mann, der für den Tod deiner Schwester verantwortlich ist. 1203 02:13:27,633 --> 02:13:29,593 Hübscher Kerl, findest du nicht? 1204 02:13:36,558 --> 02:13:38,560 UNTERTITEL: Petra Metelko