1 00:00:28,333 --> 00:00:30,933 Legenda - Murrice - 2 00:00:30,934 --> 00:00:33,534 Legenda - Hirschen - 3 00:00:33,535 --> 00:00:36,135 Legenda - RedTail - 4 00:00:36,136 --> 00:00:38,736 Legenda - Monk - 5 00:00:38,737 --> 00:00:41,337 Legenda - jfbruna - 6 00:00:41,338 --> 00:00:43,938 Legenda - BethRockefeller - 7 00:00:43,939 --> 00:00:46,539 Legenda - Matvix - 8 00:00:46,540 --> 00:00:49,700 Revisão - Durenkian - 9 00:00:53,416 --> 00:00:57,416 - Art Subs - 9 anos fazendo Arte para você! 10 00:00:58,061 --> 00:01:01,086 THE BELLBOTTONS - ORANGE THE JON SPENCER BLUES EXPLOSION 11 00:01:39,598 --> 00:01:42,725 - Sim! - Baby 12 00:01:43,502 --> 00:01:45,310 Vai, vai, vai, vai! 13 00:01:45,686 --> 00:01:47,580 - Sim! - Como naquele tempo 14 00:01:49,507 --> 00:01:51,281 Baby 15 00:01:51,282 --> 00:01:53,087 - Baby - Sim! 16 00:01:53,088 --> 00:01:54,676 Para aproveitar tudo 17 00:01:57,063 --> 00:01:59,633 Nova York, oi! 18 00:02:00,555 --> 00:02:02,667 Nova York, oi! 19 00:02:31,651 --> 00:02:32,951 Mãos ao alto! 20 00:02:32,952 --> 00:02:37,599 No chão, agora. Para o chão! Fique aí! 21 00:02:37,600 --> 00:02:38,900 Não se mexa! 22 00:02:38,901 --> 00:02:40,201 Abaixem-se! Não se mexam! 23 00:02:42,125 --> 00:02:43,425 Vai! 24 00:02:43,426 --> 00:02:44,726 Vai, vai, vai! 25 00:02:45,431 --> 00:02:47,799 Ninguém se mexe! Não se mexam! 26 00:02:47,800 --> 00:02:49,524 Fiquem abaixados! 27 00:02:51,222 --> 00:02:53,200 Muito obrigado, senhoras e senhores. 28 00:02:53,201 --> 00:02:55,592 Agora, devo falar a vocês sobre... 29 00:02:57,843 --> 00:02:59,536 as fabulosas... 30 00:02:59,913 --> 00:03:01,832 maneiríssimas... 31 00:03:02,681 --> 00:03:03,996 Calças boca de sino 32 00:03:04,883 --> 00:03:06,183 Calças boca de sino 33 00:03:17,217 --> 00:03:20,611 Calças boca de sino Me dão mesmo vontade de dançar 34 00:03:27,122 --> 00:03:29,284 Eu vou dançar 35 00:03:30,708 --> 00:03:32,008 Vamos lá 36 00:03:33,912 --> 00:03:35,212 Apenas... 37 00:03:43,540 --> 00:03:45,887 Diga que ela... 38 00:03:46,521 --> 00:03:49,763 Tem aquele blue Calça de sino 39 00:03:49,764 --> 00:03:52,386 Ela tem uma arma A caminho na lista 40 00:03:53,773 --> 00:03:55,171 Nos quadris 41 00:03:55,588 --> 00:03:58,335 Ela tem Ela tem 42 00:03:58,336 --> 00:04:01,128 Ela tem Ela tem 43 00:04:01,453 --> 00:04:04,380 Explosão no blues Ela tem 44 00:04:11,581 --> 00:04:13,401 Quero dançar 45 00:04:30,816 --> 00:04:33,460 Calças boca de sino Calças boca de sino 46 00:04:33,461 --> 00:04:36,489 Calças boca de sino Calças boca de sino 47 00:04:36,490 --> 00:04:39,301 Calças boca de sino Calças boca de sino 48 00:04:39,302 --> 00:04:42,665 Eu vou quebrar Eu vou quebrar, vamos lá 49 00:05:08,208 --> 00:05:10,504 Eu vou dançar 50 00:05:53,026 --> 00:05:54,970 Dirigindo um Subaru WRX vermelho. 51 00:05:54,971 --> 00:05:56,271 Vou fazer de novo 52 00:06:07,217 --> 00:06:08,637 Calças boca de sino 53 00:06:13,548 --> 00:06:16,367 Calças boca de sino Calças boca de sino 54 00:06:16,802 --> 00:06:19,515 Calças boca de sino Calças boca de sino 55 00:06:19,516 --> 00:06:22,355 Calças boca de sino Calças boca de sino... 56 00:06:26,855 --> 00:06:31,600 EM RITMO DE FUGA 57 00:06:36,884 --> 00:06:38,184 EDIFÍCIO HEALEY 58 00:06:38,730 --> 00:06:40,231 Não, não. 59 00:06:40,561 --> 00:06:43,256 Você se move para a esquerda 60 00:06:44,565 --> 00:06:46,925 Esquerda E faz isso para si próprio 61 00:06:46,926 --> 00:06:50,076 Estou aqui, você está atrasado. De novo fico esperando por você. 62 00:06:50,077 --> 00:06:51,792 Você se move para a direita 63 00:06:52,645 --> 00:06:53,945 Rápido. 64 00:06:53,946 --> 00:06:55,246 Se demorar toda a noite 65 00:06:55,247 --> 00:06:56,547 Cuzão! 66 00:06:56,970 --> 00:06:58,449 Ei, táxi! 67 00:06:58,450 --> 00:07:01,058 Agora, vá com calma 68 00:07:01,059 --> 00:07:04,698 - Isso aí, garota. - Mas com toda sua alma 69 00:07:04,699 --> 00:07:07,999 - Você manja, querida. - Não vá muito rápido 70 00:07:08,717 --> 00:07:10,562 Para que dure bastante 71 00:07:10,963 --> 00:07:12,663 Ei, imbecil. 72 00:07:12,664 --> 00:07:16,746 Você se coça Como um macaco 73 00:07:16,747 --> 00:07:18,731 Sim, se coça 74 00:07:18,732 --> 00:07:21,343 Sim, de verdade 75 00:07:21,344 --> 00:07:25,384 Você desliza Para o limbo 76 00:07:26,530 --> 00:07:28,394 O quão baixo Você pode chegar 77 00:07:30,847 --> 00:07:32,790 Vamos, querida 78 00:07:34,509 --> 00:07:37,088 Não quero brigar agora 79 00:07:37,089 --> 00:07:42,913 Apenas dance com estilo Ao som do Harlem Shuffle 80 00:07:47,528 --> 00:07:49,009 Próximo. 81 00:07:49,010 --> 00:07:50,310 Próximo! 82 00:07:51,737 --> 00:07:53,226 O que vai ser? 83 00:07:54,507 --> 00:07:56,462 Eu... eu... eu... 84 00:07:56,976 --> 00:07:58,998 Quero quatro cafés pretos, médios. 85 00:07:58,999 --> 00:08:00,500 - Nome? - Baby. 86 00:08:00,501 --> 00:08:03,380 - "Baby"? - B-A-B-Y, Baby. 87 00:08:05,383 --> 00:08:07,017 Pode me passar isso? 88 00:08:11,524 --> 00:08:13,190 Baby. 89 00:08:16,862 --> 00:08:19,980 Acredita-se que o Subaru WRX está ligado ao assalto... 90 00:08:19,981 --> 00:08:23,815 Dance, dance Por todo o chão 91 00:08:30,062 --> 00:08:32,822 - Não aguento mais Rio de pecados. 92 00:08:32,823 --> 00:08:34,373 Os pecados são seus inimigos. 93 00:08:34,374 --> 00:08:36,774 Eles podem ser expurgados se você encontrar Deus. 94 00:08:36,775 --> 00:08:38,075 Vamos, querida 95 00:08:38,455 --> 00:08:39,884 Não fujam de seus pecados. 96 00:08:40,709 --> 00:08:43,702 Suba em sua montaria 97 00:08:43,703 --> 00:08:46,375 Pois vamos cavalgar 98 00:08:46,376 --> 00:08:48,922 Cavalgar com o pequeno pônei 99 00:08:48,923 --> 00:08:51,073 - Ela está aí dentro? - Já te disse que não. 100 00:08:51,074 --> 00:08:52,624 Não tenho tempo para isso agora. 101 00:08:52,625 --> 00:08:57,300 Requebre, requebre Requebre as cadeiras, querida 102 00:08:57,301 --> 00:08:58,680 Esteja na hora. 103 00:09:00,355 --> 00:09:05,454 Requebre, requebre Requebre as cadeiras, querida 104 00:09:05,455 --> 00:09:07,200 Desconfia-se de que os assaltantes 105 00:09:07,201 --> 00:09:10,001 escaparam com mais de US$ 200 mil. 106 00:09:29,284 --> 00:09:30,584 Qual é a dele? 107 00:09:31,018 --> 00:09:33,759 Do Baby? Como todos, a mesma parte, integral. 108 00:09:33,760 --> 00:09:37,227 Não, Doc. Quis dizer, ele é retardado? 109 00:09:37,749 --> 00:09:39,899 "Retardado" significa lento. Ele foi lento? 110 00:09:39,900 --> 00:09:41,405 - Não. - Então, me parece 111 00:09:41,406 --> 00:09:43,199 que ele não é retardado. 112 00:09:43,200 --> 00:09:45,900 Um bom garoto que vira um demônio na frente do volante. 113 00:09:45,901 --> 00:09:47,523 Que diabos mais precisa saber? 114 00:09:47,524 --> 00:09:50,209 Então acha que não há nada de errado com ele? 115 00:09:50,210 --> 00:09:51,850 Ele não diz uma palavra. 116 00:09:51,851 --> 00:09:54,700 Não há nada de errado em ser meio calado. 117 00:09:54,701 --> 00:09:56,853 Você sabe por que o chamam Baby, não? 118 00:09:56,854 --> 00:09:59,452 Ainda esperam que ele fale a primeira palavra. 119 00:10:08,139 --> 00:10:12,431 Baby, você é mudo, então? É isso? 120 00:10:13,200 --> 00:10:15,012 Deus. 121 00:10:15,013 --> 00:10:17,349 - Você é mudo? - Não. 122 00:10:18,651 --> 00:10:22,341 Então, o que está ouvindo? 123 00:10:22,342 --> 00:10:25,400 - Música. - Isso, conte a ele, Baby. 124 00:10:26,506 --> 00:10:28,092 Está tudo bem. 125 00:10:29,729 --> 00:10:32,118 Pelo amor de Deus, Griff, deixe o garoto em paz. 126 00:10:32,119 --> 00:10:35,042 Não se pode entrar no crime do nada, não? 127 00:10:35,562 --> 00:10:37,351 Não sem ser meio criminoso. 128 00:10:37,352 --> 00:10:40,402 Só quero descobrir o que está acontecendo entre essas orelhas, 129 00:10:40,403 --> 00:10:42,737 além de, claro, um... 130 00:10:43,108 --> 00:10:46,658 - Egyptian Reggae. - E daí? 131 00:10:46,659 --> 00:10:49,500 Só imagine que ele pensa ser melhor que nós. 132 00:10:49,803 --> 00:10:51,103 Quer sentar no carro dele 133 00:10:51,104 --> 00:10:53,961 e manter a camiseta branca limpa, enquanto nós 134 00:10:53,962 --> 00:10:55,872 rolamos na sujeira. 135 00:10:57,622 --> 00:11:01,235 Um dia desses, Baby, você sujará suas mãos de sangue 136 00:11:01,785 --> 00:11:03,706 e descobrirá que toda essa merda 137 00:11:03,707 --> 00:11:05,919 não se lava numa bosta de pia. 138 00:11:05,920 --> 00:11:08,350 Calma. O garoto fez o trabalho dele, certo? 139 00:11:08,351 --> 00:11:11,757 Por acaso eu disse que o garoto não era bom no que faz? Não. 140 00:11:11,758 --> 00:11:14,215 Acho que ele é uma estrela. 141 00:11:14,800 --> 00:11:17,054 Acha que eu o garantiria se ele não fosse bom? 142 00:11:24,150 --> 00:11:26,172 Devo admitir, seu bicha 69 de pé, 143 00:11:26,577 --> 00:11:30,851 ou você é duro como prego ou um cagão assustado. 144 00:11:32,023 --> 00:11:33,845 Qual dos dois? 145 00:11:47,006 --> 00:11:48,694 O que acha disso, Baby? 146 00:11:49,127 --> 00:11:51,555 Mamãe e papai só nos amassos! 147 00:11:51,556 --> 00:11:54,100 - Chega. - Você desce em qual andar? 148 00:11:54,101 --> 00:11:55,515 Exatamente... 149 00:11:56,000 --> 00:11:57,470 neste. 150 00:11:57,776 --> 00:12:01,374 Muito bem, pessoal, se não me virem novamente, 151 00:12:01,375 --> 00:12:03,445 é porque morri. 152 00:12:05,500 --> 00:12:08,062 Conte-me sobre hoje à noite, Buddy. 153 00:12:08,063 --> 00:12:11,803 Hoje, querida, teremos uma festança pós-assalto 154 00:12:11,804 --> 00:12:13,177 no Bacchanalia. 155 00:12:13,697 --> 00:12:16,914 Nossa, esse é o mais fino dos restaurantes 156 00:12:16,915 --> 00:12:19,725 entre os restaurantes finos da cidade. 157 00:12:21,356 --> 00:12:22,728 Descemos aqui. 158 00:12:22,729 --> 00:12:23,729 Tchau. 159 00:12:23,730 --> 00:12:25,708 Bem, senhor, espere pela dama e por mim 160 00:12:25,709 --> 00:12:28,225 escurecendo sua porta quando a branquinha acabar. 161 00:12:28,821 --> 00:12:31,119 E Baby, você mandou bem, garoto. 162 00:12:31,120 --> 00:12:33,520 Faça-me um favor. Da próxima vez que Doc ligar, 163 00:12:34,314 --> 00:12:35,620 não atenda. 164 00:12:36,438 --> 00:12:37,738 Não dê ouvidos a ele. 165 00:12:43,381 --> 00:12:48,054 Não sinto prazer nenhum em tirar doce de bebês, 166 00:12:48,528 --> 00:12:52,471 mas nos aproximamos rapidamente do dia em que você... 167 00:12:54,239 --> 00:12:56,076 será pago integralmente. 168 00:12:58,443 --> 00:13:02,068 - Mais um trabalho e chega? - Mais um, e estamos acertados. 169 00:13:02,516 --> 00:13:03,816 Gostou? 170 00:13:06,163 --> 00:13:09,530 Ia esperar até estarmos quites, mas dane-se... 171 00:13:09,942 --> 00:13:11,242 Estas são para você. 172 00:13:12,957 --> 00:13:15,200 Agora, me dê o celular descartável. 173 00:13:17,611 --> 00:13:20,252 Precisarei de você na direção logo, logo. 174 00:13:20,637 --> 00:13:21,983 É só ligar. 175 00:13:31,555 --> 00:13:33,033 Sabemos do seguinte: 176 00:13:33,034 --> 00:13:35,309 Dois homens e uma mulher entraram no banco 177 00:13:35,310 --> 00:13:36,902 com roupas sociais pretas, 178 00:13:36,903 --> 00:13:39,215 jaquetas, bandanas e óculos de sol. 179 00:13:40,229 --> 00:13:43,079 Eles sacaram armas, mandaram que todos fossem para o chão, 180 00:13:43,080 --> 00:13:44,995 e limparam os caixas. 181 00:13:44,996 --> 00:13:48,715 De quebra, levaram até joias de alguns clientes. 182 00:13:48,716 --> 00:13:50,416 - Está acordado? - Fugiram do banco 183 00:13:50,417 --> 00:13:54,020 até um carro que os esperava para a fuga. 184 00:13:54,021 --> 00:13:56,033 Era um carro vermelho... 185 00:13:56,634 --> 00:13:59,091 - Está com fome? - Sempre. 186 00:13:59,092 --> 00:14:00,392 Entendido. 187 00:14:16,754 --> 00:14:19,289 Espalhe até as pontas! 188 00:14:22,952 --> 00:14:25,074 ... é um jovem caucasiano. 189 00:14:25,075 --> 00:14:27,225 A identidade dele permanece desconhecida, 190 00:14:27,226 --> 00:14:28,778 e a polícia pede para que todos 191 00:14:28,779 --> 00:14:30,829 que possam reconhecê-lo se apresentem. 192 00:14:30,830 --> 00:14:32,830 A busca pelo suspeito está em andamento. 193 00:14:32,831 --> 00:14:34,631 A polícia perseguiu o veículo de fuga 194 00:14:34,632 --> 00:14:39,042 pelo centro de Atlanta e pela rodovia com helicóptero. 195 00:14:44,549 --> 00:14:49,519 - De onde vem essa grana? - Do trabalho. 196 00:14:49,854 --> 00:14:52,572 Mais um trabalho. E aí, acabou. 197 00:14:54,593 --> 00:14:59,353 Você não pertence a esse mundo. 198 00:15:00,053 --> 00:15:03,153 Desculpe, não consegui ouvi-lo. Estou com uma banana no ouvido. 199 00:15:04,302 --> 00:15:06,154 Você me ouviu. 200 00:15:13,565 --> 00:15:16,869 Você é tão linda 201 00:15:18,878 --> 00:15:21,540 Eles crescem tão rapidamente, não é? 202 00:15:21,541 --> 00:15:23,393 Você e eu somos uma equipe. 203 00:15:23,394 --> 00:15:25,925 Nada é mais importante que nossa amizade. 204 00:15:26,480 --> 00:15:28,331 Como isso está indo para você? 205 00:15:28,332 --> 00:15:32,016 E o touro continua firme, sangrando, mas implacável. 206 00:15:32,017 --> 00:15:34,072 O tempo de Gaston está acabando. 207 00:15:34,073 --> 00:15:36,216 Ele já tentou enquanto montava um cavalo. 208 00:15:36,217 --> 00:15:38,955 Agora, ele precisa tentar acabar com isso no chão. 209 00:15:38,956 --> 00:15:40,405 "Retardado" significa lento. 210 00:15:40,406 --> 00:15:44,029 - Ele foi lento? - Não. 211 00:15:44,589 --> 00:15:46,759 - Ele foi lento? - Não. 212 00:15:47,209 --> 00:15:48,646 "Retardado" significa lento. 213 00:15:48,647 --> 00:15:50,503 - Ele foi lento? - Não. 214 00:15:52,503 --> 00:15:54,003 "Retardado" significa lento. 215 00:15:54,004 --> 00:15:55,616 - Ele foi lento? - Não. 216 00:15:55,617 --> 00:15:57,421 Lento? Lento? Lento? 217 00:16:17,455 --> 00:16:18,844 Ele foi lento? 218 00:16:19,286 --> 00:16:21,620 - Não... nã... o... - Bom, bom garoto. 219 00:16:21,621 --> 00:16:23,865 Não... Eu conheço... Ele foi lento? 220 00:16:24,700 --> 00:16:27,157 ELE FOI LENTO? 221 00:16:35,250 --> 00:16:37,150 MÃE 222 00:17:18,950 --> 00:17:21,400 ASSALTOS OUSADOS EM BANCOS ESTÃO INTERLIGADOS? 223 00:17:35,909 --> 00:17:39,972 B-A-B-Y, baby... 224 00:17:39,973 --> 00:17:44,193 B-A-B-Y, baby... 225 00:17:44,194 --> 00:17:47,058 Sempre que o sol não brilha... 226 00:17:57,000 --> 00:17:59,448 O que posso trazer para você, nessa bela manhã? 227 00:18:01,500 --> 00:18:03,650 Se precisar de um tempinho, não se preocupe. 228 00:18:03,651 --> 00:18:06,184 Tenho todo o tempo do mundo. 229 00:18:06,185 --> 00:18:08,652 Você está gravando nossa conversa? 230 00:18:09,394 --> 00:18:11,810 Estou sendo gravada para o controle de qualidade? 231 00:18:11,811 --> 00:18:13,400 Não. Eu... eu... 232 00:18:13,401 --> 00:18:16,195 - Não. - Alô? Alô, testando. 233 00:18:16,196 --> 00:18:20,230 O que posso trazer para você nessa bela manhã, senhor? 234 00:18:22,668 --> 00:18:25,657 Você sabe que esse é o menu infantil, não? 235 00:18:25,658 --> 00:18:27,593 - Sim, sim. - Eu entendo. Ainda é cedo. 236 00:18:28,093 --> 00:18:30,942 Está começando o dia ou acabou o horário de trabalho? 237 00:18:31,442 --> 00:18:33,492 Não sei se eu tenho "horário de trabalho". 238 00:18:33,493 --> 00:18:35,045 Eles ligam e eu vou, sabe? 239 00:18:37,482 --> 00:18:39,483 E o que você faz? 240 00:18:40,685 --> 00:18:43,256 - Sou motorista. - Tipo um chofer. 241 00:18:43,257 --> 00:18:46,457 - Você dirige para figurões? - Acho que sim. 242 00:18:46,458 --> 00:18:48,858 - Alguém que eu conheceria? - Espero que não. 243 00:18:48,859 --> 00:18:52,014 - Nossa, como você é misterioso! - Talvez. 244 00:18:52,501 --> 00:18:54,101 Talvez? 245 00:18:54,951 --> 00:18:57,800 Então, qual a última vez que você dirigiu por diversão? 246 00:18:57,801 --> 00:19:00,680 - Ontem. - Que inveja. 247 00:19:00,681 --> 00:19:03,581 Às vezes, tudo que quero fazer e ir à oeste na rodovia I-20 248 00:19:03,582 --> 00:19:06,582 num carro que não posso comprar e com um plano que não tenho. 249 00:19:06,583 --> 00:19:09,301 Só eu, minha música e a estrada. 250 00:19:09,302 --> 00:19:10,652 Também adoraria fazer isso. 251 00:19:13,118 --> 00:19:15,007 E então, decidiu por algo? 252 00:19:15,008 --> 00:19:17,947 Você é tão bonita. 253 00:19:18,663 --> 00:19:20,416 Você acabou de decidir isso... 254 00:19:20,417 --> 00:19:22,100 Bom, muito obrigada. 255 00:19:22,101 --> 00:19:24,001 Tenho certeza que não falou de coração. 256 00:19:24,002 --> 00:19:25,784 Falei, sim. 257 00:19:25,785 --> 00:19:27,731 Jonathan? 258 00:19:27,732 --> 00:19:30,034 Desculpe. Esse não é meu crachá. 259 00:19:30,035 --> 00:19:31,824 Eu acabei de começar aqui, então... 260 00:19:31,825 --> 00:19:35,730 - Como "Jonathan"? - Sim. Como "Jonathan". 261 00:19:36,260 --> 00:19:38,996 Bom, se tiver mais perguntas, chame. 262 00:19:40,539 --> 00:19:44,715 B-A-B-Y, baby... 263 00:19:44,716 --> 00:19:46,383 Eu tenho uma pergunta. 264 00:19:47,121 --> 00:19:48,873 Que música é essa que está cantando? 265 00:19:58,574 --> 00:20:02,611 Baby, ooh, baby 266 00:20:02,612 --> 00:20:06,360 Eu amo chamá-lo de baby 267 00:20:06,800 --> 00:20:10,922 Baby, oh, oh, baby 268 00:20:10,923 --> 00:20:14,655 Eu amo que você Me chame de baby 269 00:20:14,656 --> 00:20:18,533 Quando você me aperta Bem apertado 270 00:20:18,534 --> 00:20:19,984 Eu aprovo. 271 00:20:19,985 --> 00:20:21,552 A música? 272 00:20:21,553 --> 00:20:24,120 A garota. 273 00:20:24,121 --> 00:20:27,969 E não posso deixar De te amar 274 00:20:28,701 --> 00:20:31,933 E não vou parar De te ligar 275 00:20:31,934 --> 00:20:35,839 Baby, ooh, baby 276 00:20:35,840 --> 00:20:40,083 Você é tão bom para mim, Baby 277 00:20:41,405 --> 00:20:44,609 Aí está você. Liguei várias vezes, Baby. 278 00:20:44,610 --> 00:20:46,010 - Ligou? - Sim. 279 00:20:46,011 --> 00:20:48,511 Minha galinha acabou de colocar um ovo bem grandão. 280 00:20:48,991 --> 00:20:50,854 - Está dentro? - Se "estou dentro"? 281 00:20:50,855 --> 00:20:52,940 Foi uma pergunta retórica, Baby. 282 00:20:53,594 --> 00:20:54,894 Você está dentro. 283 00:20:55,254 --> 00:20:56,620 Estarei lá. 284 00:21:06,798 --> 00:21:08,132 Conheça a sua nova equipe. 285 00:21:08,907 --> 00:21:12,370 Este é o "Eddie Sem Nariz", que antes era "Eddie, o Nariz". 286 00:21:12,371 --> 00:21:14,621 - Por quê? O que aconteceu? - Não me pergunte. 287 00:21:14,622 --> 00:21:17,174 Há um sem nariz indesejável nas manchetes. 288 00:21:17,175 --> 00:21:20,280 E este aqui é o JD. Pôs a "Asia" na invasão domiciliar. 289 00:21:20,281 --> 00:21:22,907 E ali, "Bats", o primeiro e único. 290 00:21:22,908 --> 00:21:26,547 Doc, dispense apresentações. Todo mundo conhece o Bats. 291 00:21:28,987 --> 00:21:30,388 Este é o seu garoto, certo? 292 00:21:30,389 --> 00:21:32,768 Aquele que ouve música o tempo todo? 293 00:21:33,848 --> 00:21:36,660 O motorista deve ser os olhos e os ouvidos, 294 00:21:36,661 --> 00:21:38,235 não apenas os olhos. 295 00:21:38,236 --> 00:21:40,923 Por que ele ouve música o tempo todo, Doc? 296 00:21:40,924 --> 00:21:43,018 - Ele tem problemas mentais? - Não, não. 297 00:21:43,019 --> 00:21:45,542 Sou o único que tem problemas mentais na equipe. 298 00:21:45,543 --> 00:21:46,843 Esse lugar é meu. 299 00:21:46,844 --> 00:21:49,147 - Ele tem zunidos. - Zun o quê? 300 00:21:49,148 --> 00:21:50,808 Sofreu um acidente quando criança. 301 00:21:50,809 --> 00:21:53,625 Ainda ouve o zunido. Escuta música para aplacá-los. 302 00:21:56,348 --> 00:21:58,400 É, mas você consegue me sacar. 303 00:22:02,007 --> 00:22:03,854 - Ódi? - O quê? 304 00:22:03,855 --> 00:22:05,389 Sua tatuagem diz, "ódi". 305 00:22:05,390 --> 00:22:07,746 É. Antes era "ódio". 306 00:22:07,747 --> 00:22:11,495 Mas para aumentar minhas chances de emprego, removi o "o". 307 00:22:11,496 --> 00:22:13,264 E tem dado certo? 308 00:22:13,265 --> 00:22:14,951 Não tenho tido problema. 309 00:22:15,634 --> 00:22:18,740 Então, Doc? Quantos trabalhos fez com o garoto? 310 00:22:18,741 --> 00:22:22,306 Se não pode confiar em mim, volte para aquele elevador. 311 00:22:22,717 --> 00:22:24,961 Nunca ouviu sobre o espírito da 85? 312 00:22:26,044 --> 00:22:27,944 - Roubo de carros por diversão? - Isso. 313 00:22:27,945 --> 00:22:31,115 O fantasma que cegou policiais indo a 200 km/h na 85. 314 00:22:31,116 --> 00:22:33,451 Faróis apagados, luzes de freio desconectadas. 315 00:22:33,452 --> 00:22:35,720 Ele dirigiu por eles em círculos na rotatória. 316 00:22:35,721 --> 00:22:38,723 E os deixou comendo poeira. Esse era o nosso garoto. 317 00:22:38,724 --> 00:22:40,424 - Isso não foi há uns 10 anos? - É. 318 00:22:40,425 --> 00:22:41,925 Como falei, foi o nosso garoto. 319 00:22:41,926 --> 00:22:44,826 Ele rouba carros desde quando consegue ver acima do painel. 320 00:22:44,827 --> 00:22:47,233 Roubou meu Mercedes. Com um monte de coisas nele. 321 00:22:47,234 --> 00:22:49,134 Eu o vi roubando, não impedi, 322 00:22:49,135 --> 00:22:51,102 porque paralisei com a coragem dele. 323 00:22:51,103 --> 00:22:52,470 Ele não sabia quem eu era, 324 00:22:52,471 --> 00:22:55,437 ou o valor do que havia no carro que ele jogou fora, 325 00:22:55,438 --> 00:22:58,505 mas quando o localizei, falei logo quem eu era, 326 00:22:58,506 --> 00:23:01,256 e do que eu era capaz de fazer, e quanto ele me devia. 327 00:23:01,257 --> 00:23:02,713 Desde então está me pagando, 328 00:23:02,714 --> 00:23:05,116 e também me mostrou do que ele é capaz. 329 00:23:05,117 --> 00:23:07,167 Acabei de desenhar um maldito mapa com giz 330 00:23:07,168 --> 00:23:09,068 enquanto estávamos aqui em pé gritando. 331 00:23:09,069 --> 00:23:11,989 Impressionante pra cacete, não acha? 332 00:23:12,390 --> 00:23:15,405 Aos negócios, vamos conversar. Baby, está com a gente? 333 00:23:15,706 --> 00:23:17,336 BANCO PERÍMETRO 334 00:23:56,235 --> 00:23:57,668 Ladrões de banco. Tanto faz. 335 00:23:57,669 --> 00:24:01,105 Tem que estar pronto para começar às 8h30. 336 00:24:01,106 --> 00:24:02,406 Perguntas? 337 00:24:03,608 --> 00:24:04,909 Eu tenho uma, Doc. 338 00:24:04,910 --> 00:24:06,710 Por que eu acredito que o "Fones" 339 00:24:06,711 --> 00:24:08,546 não ouviu uma palavra do que disse? 340 00:24:08,547 --> 00:24:11,629 Você ficou aí falando. Ele nem escutou. 341 00:24:13,451 --> 00:24:14,551 Baby? 342 00:24:19,857 --> 00:24:21,257 O alvo é um caminhão blindado 343 00:24:21,258 --> 00:24:23,208 no Perímetro da Dunwoody, às 10h exatas. 344 00:24:23,209 --> 00:24:25,645 Temos detalhes da rota porque alguém no depósito 345 00:24:25,646 --> 00:24:26,946 tem um problema nasal. 346 00:24:26,947 --> 00:24:29,497 O banco é perto da rodovia, então chegaremos à rampa 347 00:24:29,498 --> 00:24:30,798 a 60 segundos de sairmos. 348 00:24:30,799 --> 00:24:32,729 Também temos uma equipe de distração. 349 00:24:32,730 --> 00:24:34,665 Eles vão explodir um caminhão de pão, 350 00:24:34,666 --> 00:24:35,966 para ocupar a polícia. 351 00:24:35,967 --> 00:24:38,500 Usaremos máscaras de Halloween do Mike Myres, 352 00:24:38,501 --> 00:24:41,451 mas não comprem as máscaras ao mesmo tempo. Parece suspeito. 353 00:24:41,452 --> 00:24:42,954 O carro para troca está pronto, 354 00:24:42,955 --> 00:24:45,455 mas ficarei no estacionamento da Hartsfield-Jackson 355 00:24:45,456 --> 00:24:48,306 para arrumar um veículo do golpe que fique frio mais tempo 356 00:24:48,307 --> 00:24:49,607 Um carro familiar 357 00:24:49,608 --> 00:24:51,778 que se misture bem ao trânsito matinal. 358 00:24:51,779 --> 00:24:53,125 Um com lateral resistente, 359 00:24:53,126 --> 00:24:55,433 caso precisemos lidar com policiais na estrada. 360 00:24:55,434 --> 00:24:58,028 Escalade, Yukon, Avalanche, algo assim. 361 00:24:58,646 --> 00:25:01,449 Precisa estar pronto para iniciarmos às 8h30. 362 00:25:03,193 --> 00:25:04,493 Perguntas? 363 00:25:04,970 --> 00:25:06,437 Ele não é fofo? 364 00:25:06,438 --> 00:25:07,772 Esse é o meu bebê. 365 00:25:08,273 --> 00:25:09,673 Dane-se o seu bebê. 366 00:25:33,406 --> 00:25:34,764 O que tiver dentro é nosso. 367 00:25:35,400 --> 00:25:36,967 Pertence a nós. 368 00:25:37,614 --> 00:25:40,418 Eles pegaram nossa grana, nosso papel merecido. 369 00:25:40,419 --> 00:25:42,157 Entraram enquanto dormíamos ontem, 370 00:25:42,158 --> 00:25:43,899 tiraram nossas calças da cadeira 371 00:25:43,900 --> 00:25:45,529 e esvaziaram nossas carteiras. 372 00:25:45,530 --> 00:25:48,811 Eles pegaram o que é legitimamente nosso. 373 00:25:49,179 --> 00:25:51,048 Vamos pegar de volta, 374 00:25:51,049 --> 00:25:52,425 o que é legitimamente nosso. 375 00:25:52,741 --> 00:25:54,291 NEAT NEAT NEAT THE DAMED 376 00:25:56,821 --> 00:25:58,121 Que droga é a sua máscara? 377 00:25:58,122 --> 00:25:59,422 Austin Powers. 378 00:25:59,423 --> 00:26:01,192 O Doc disse Michael Myers! 379 00:26:01,193 --> 00:26:02,493 Este é o Mike Myers! 380 00:26:02,494 --> 00:26:04,194 Deveria ser a máscara do Halloween. 381 00:26:04,195 --> 00:26:07,331 - É essa! - Do assassino de Halloween. 382 00:26:07,332 --> 00:26:09,028 Ah, o Jason. 383 00:26:09,029 --> 00:26:11,062 - Não! - Não! Cacete! 384 00:26:11,063 --> 00:26:12,363 - Vamos. - Espera. 385 00:26:12,364 --> 00:26:13,764 Tenho que recomeçar a música. 386 00:26:16,741 --> 00:26:18,230 Que droga é essa? 387 00:26:18,231 --> 00:26:19,802 O quê? 388 00:26:19,803 --> 00:26:21,103 Certo, vão! 389 00:26:30,554 --> 00:26:31,854 Sai! 390 00:26:31,855 --> 00:26:33,405 Ser homem Pode um mistério, cara 391 00:26:33,406 --> 00:26:36,358 Seja uma boneca, Seja uma bonequinha 392 00:26:36,359 --> 00:26:38,944 Não pode ser divertido De jeito nenhum 393 00:26:38,945 --> 00:26:41,617 Pois não há jeito para tudo 394 00:26:41,618 --> 00:26:44,336 Um homem sozinho Não consegue simpatia 395 00:26:44,337 --> 00:26:47,051 Ele não pode se manter Em suas leis solitárias 396 00:26:47,052 --> 00:26:49,594 Por conta do jeito Que as coisas são atualmente 397 00:26:49,595 --> 00:26:52,024 Tenho uma intuição E ouço este chamado 398 00:26:52,025 --> 00:26:53,325 Vai! 399 00:26:53,326 --> 00:26:54,878 É, saímos! Vamos nessa! 400 00:26:54,879 --> 00:26:56,480 - Mexam-se! - Deixa comigo. 401 00:26:56,481 --> 00:26:58,743 - Anda! - Vamos! 402 00:27:00,081 --> 00:27:01,985 Seja homem! É um negócio duro. 403 00:27:01,986 --> 00:27:04,131 Vai! Manda ver! É isso aí, Baby! 404 00:27:07,725 --> 00:27:09,260 Cuidado! 405 00:27:09,261 --> 00:27:10,594 Mas que porra? 406 00:27:10,595 --> 00:27:11,895 - Temos um herói! - Vai! 407 00:27:19,296 --> 00:27:21,638 Porra! Cacete! Pega ele! 408 00:27:23,374 --> 00:27:25,287 Faça o seu trabalho, Baby. Vamos. 409 00:27:26,410 --> 00:27:27,710 Merda! 410 00:27:30,981 --> 00:27:32,639 Cuidado, cuidado! 411 00:27:45,029 --> 00:27:46,396 É isso aí! 412 00:27:51,535 --> 00:27:52,870 É assim que se faz, Baby! 413 00:27:56,063 --> 00:27:57,363 Vamos! 414 00:27:58,075 --> 00:27:59,376 Isso! 415 00:28:06,250 --> 00:28:08,552 Mas que porra? O soldadinho. 416 00:28:08,854 --> 00:28:10,154 Ele não vai desistir, vai? 417 00:28:18,349 --> 00:28:19,649 Venha, soldadinho. 418 00:28:21,366 --> 00:28:22,666 Merda! 419 00:28:22,667 --> 00:28:24,267 Não, não, não! Não! 420 00:28:26,070 --> 00:28:27,370 Não! 421 00:28:29,841 --> 00:28:31,674 Peguei você. 422 00:28:45,690 --> 00:28:49,293 Droga! Eu tinha aquele soldadinho na minha mão! 423 00:28:49,294 --> 00:28:50,594 Maldição! 424 00:28:52,240 --> 00:28:53,670 Outra rota. Vamos lá. 425 00:28:57,802 --> 00:28:59,337 Vamos, pessoal, vamos agitar! 426 00:29:00,038 --> 00:29:01,582 Mexam-se! Mexam-se! 427 00:29:01,906 --> 00:29:04,547 Oi, amorzinho. Meu queridinho. 428 00:29:06,143 --> 00:29:08,212 - Saia do carro! - Tenho um filho! 429 00:29:08,213 --> 00:29:09,879 Eu também tenho. Se manda, porra! 430 00:29:11,182 --> 00:29:12,483 - Não! - Anda logo! 431 00:29:12,484 --> 00:29:14,917 Entre! Vamos nessa. 432 00:29:16,021 --> 00:29:17,321 Aqui, está tudo bem. 433 00:29:17,322 --> 00:29:18,889 - Anda logo! - Droga! Merda! 434 00:29:18,890 --> 00:29:21,040 - Baby, o que está fazendo? - Aqui, pegue-o. 435 00:29:21,041 --> 00:29:22,626 Deixe o bebê no carro! 436 00:29:22,627 --> 00:29:24,107 Anda, venha logo! 437 00:29:26,798 --> 00:29:29,132 - Vamos! Anda! - Estou indo! 438 00:29:32,570 --> 00:29:33,870 Vamos nessa! 439 00:29:37,067 --> 00:29:38,367 Vamos! 440 00:29:39,405 --> 00:29:41,852 Merda! Não! Porra! 441 00:29:44,615 --> 00:29:47,084 - Deixei minha arma. - O quê? 442 00:29:47,085 --> 00:29:48,418 Deixei a minha arma. 443 00:29:48,419 --> 00:29:51,383 Nada legal, JD. Nada legal mesmo. 444 00:29:54,387 --> 00:29:55,687 Polícia! Polícia! 445 00:29:56,494 --> 00:29:58,396 Merda. Abaixem-se. 446 00:30:00,063 --> 00:30:01,446 Fiquem abaixados. 447 00:30:19,473 --> 00:30:21,263 Todas as unidades fiquem atentas 448 00:30:21,264 --> 00:30:23,276 para um Saturn Aura vermelho, placa... 449 00:30:39,808 --> 00:30:43,157 Está vendo o JD? Ele é um idiota. 450 00:30:44,209 --> 00:30:45,942 Mas você é um garoto brilhante. 451 00:30:46,678 --> 00:30:48,641 E tenho uma pergunta para você. 452 00:30:49,813 --> 00:30:51,701 Por que não me deixou dar aquele tiro? 453 00:30:54,852 --> 00:30:56,152 Fala, cara. 454 00:30:56,891 --> 00:30:58,191 Pode me contar. 455 00:30:59,645 --> 00:31:00,945 Não. 456 00:31:02,159 --> 00:31:03,608 Você é um bom motorista, 457 00:31:04,229 --> 00:31:05,996 mas um péssimo mentiroso. 458 00:31:08,168 --> 00:31:11,435 Neste negócio, quando começa a ter sentimentos... 459 00:31:12,928 --> 00:31:14,652 é a hora em que uma bala te acerta. 460 00:31:15,935 --> 00:31:18,349 Agora, pegue sua carteira e vá buscar um café. 461 00:31:20,629 --> 00:31:22,305 Vamos lá, galera! 462 00:31:38,671 --> 00:31:41,421 Você move para a esquerda 463 00:31:42,556 --> 00:31:44,501 Então você se volta Para você mesmo 464 00:31:44,502 --> 00:31:47,476 Você move para a direita 465 00:31:47,477 --> 00:31:49,438 Já era hora. 466 00:31:49,439 --> 00:31:50,739 Se demorar a noite toda 467 00:31:51,877 --> 00:31:54,714 Vamos lá, baby 468 00:31:55,245 --> 00:31:56,880 Está procurando JD? 469 00:31:57,369 --> 00:31:59,385 O homem internacional do mistério? 470 00:32:00,164 --> 00:32:02,043 Porque ele já era, Baby. 471 00:32:03,955 --> 00:32:05,322 É isso aí. 472 00:32:05,323 --> 00:32:08,124 Põe o café aí, vamos tomar. 473 00:32:19,803 --> 00:32:21,272 Então é isso. 474 00:32:22,040 --> 00:32:23,887 Sou um homem de palavra. 475 00:32:27,110 --> 00:32:28,624 E você é correto, Baby. 476 00:32:30,714 --> 00:32:32,716 - É isso? - Claro que é. 477 00:32:32,717 --> 00:32:36,285 Sua dívida está paga. Motivo para comemorar. 478 00:32:36,820 --> 00:32:38,129 Com certeza. 479 00:32:41,893 --> 00:32:44,229 Antes de você pirar... 480 00:32:50,534 --> 00:32:52,771 Você precisa esquecer este passeio. 481 00:32:54,171 --> 00:32:55,938 Dirija com cuidado, Baby. 482 00:34:38,956 --> 00:34:43,614 Sabe, soa engraçado Mas não consigo suportar a dor 483 00:34:46,588 --> 00:34:51,233 Garota, estou te deixando amanhã 484 00:34:53,579 --> 00:34:58,035 Me parece, garota Que sabe que fiz tudo que posso 485 00:35:01,241 --> 00:35:05,309 Veja: eu implorei, roubei E me apropriei! 486 00:35:09,985 --> 00:35:13,048 É por isso que estou tranquilo 487 00:35:16,209 --> 00:35:19,854 Estou tranquilo Como as manhãs de domingo 488 00:35:25,431 --> 00:35:27,431 ABERTO 24 HORAS 489 00:35:31,758 --> 00:35:33,340 Você voltou. 490 00:35:33,341 --> 00:35:35,449 - É claro. - Então, você, senhor, 491 00:35:35,450 --> 00:35:37,071 será o meu último cliente, 492 00:35:37,072 --> 00:35:40,537 porque vou sair por aquela porta em exatamente 30 segundos. 493 00:35:40,538 --> 00:35:42,353 - Está indo embora? - Sim, senhor. 494 00:35:42,999 --> 00:35:44,333 Posso ir com você? 495 00:35:44,334 --> 00:35:46,375 Você não precisa trabalhar ou nem nada? 496 00:35:47,344 --> 00:35:50,614 Não. Acabei meu trabalho. 497 00:35:50,615 --> 00:35:52,565 Nossa. Você parece muito feliz com isso. 498 00:35:52,566 --> 00:35:53,884 É, com certeza estou. 499 00:35:53,885 --> 00:35:55,185 Maldição! 500 00:35:55,186 --> 00:35:57,687 Não culpo você. Você pode me acompanhar, 501 00:35:57,688 --> 00:36:00,691 mas não sei o quanto achará legal a lavanderia. 502 00:36:01,444 --> 00:36:02,744 Preciso fazer umas coisas. 503 00:36:03,827 --> 00:36:07,231 Mas pense no que quer e ficarei mais só por sua causa. 504 00:36:07,882 --> 00:36:09,581 - Café? - Por favor. 505 00:36:09,582 --> 00:36:10,882 Creme e açúcar. 506 00:36:11,735 --> 00:36:14,038 Como estão se dando? 507 00:36:14,789 --> 00:36:17,156 Bem. Ele é fofo, não é? 508 00:36:17,157 --> 00:36:20,093 Aquele garoto? Ele vem aqui desde antes de mim. 509 00:36:20,094 --> 00:36:21,861 Acho que a mãe dele trabalhava aqui. 510 00:36:27,300 --> 00:36:28,700 Sabe o que deseja? 511 00:36:31,187 --> 00:36:33,873 - Seu nome? - Pode conseguir isso de graça. 512 00:36:35,076 --> 00:36:36,976 É Debbie. Debora. 513 00:36:37,461 --> 00:36:38,912 Igual à música. 514 00:36:38,913 --> 00:36:40,830 A do Beck? Isso. 515 00:36:40,831 --> 00:36:44,478 Exceto que é D-E-B-O-R-A e a música é D-E-B-R-A. 516 00:36:44,479 --> 00:36:45,779 Não conheço essa. 517 00:36:46,587 --> 00:36:48,086 É assim... 518 00:36:51,137 --> 00:36:54,537 Eu te conheci no JC Penny 519 00:36:56,588 --> 00:37:00,083 Acho que o seu crachá Dizia "Jenny" 520 00:37:00,084 --> 00:37:01,401 Jenny? 521 00:37:01,402 --> 00:37:03,619 A música fala dele querendo ficar com Jenny 522 00:37:03,620 --> 00:37:06,338 e também com a irmã dela que se chama Debra. 523 00:37:06,339 --> 00:37:09,892 Nem é sobre mim. É sobre a irmã. 524 00:37:09,893 --> 00:37:12,081 O nome da minha irmã é Mary. 525 00:37:12,082 --> 00:37:13,980 Ela tem todas as músicas. 526 00:37:13,981 --> 00:37:15,765 "Mary, Mary, aonde você está indo?" 527 00:37:15,766 --> 00:37:17,417 "Mary orgulhosa continue ardendo". 528 00:37:17,418 --> 00:37:19,119 "O vento grita Mary". 529 00:37:19,120 --> 00:37:21,454 Ela ganhou de mim. De novo. 530 00:37:21,455 --> 00:37:24,608 Ela tem inúmeras músicas. Eu tenho uma. 531 00:37:24,609 --> 00:37:26,176 Não, você tem duas. 532 00:37:26,777 --> 00:37:29,479 - Qual é a outra? - Debora, a música que falei. 533 00:37:29,480 --> 00:37:31,531 - De quem? - Trex. 534 00:37:32,232 --> 00:37:34,667 - T. Rex? - Isso. 535 00:37:34,668 --> 00:37:36,470 Já ouvi falar, mas não conheço essa. 536 00:37:36,471 --> 00:37:37,870 Como é? 537 00:37:41,771 --> 00:37:43,621 Debora 538 00:37:43,622 --> 00:37:46,063 Sempre parece Uma zebora 539 00:37:46,064 --> 00:37:47,630 Zebora? 540 00:37:47,631 --> 00:37:49,232 Tipo zebra, eu acho. 541 00:37:49,233 --> 00:37:51,150 Estou usando preto e branco, 542 00:37:51,151 --> 00:37:52,751 então pode me chamar de Deebra. 543 00:37:53,771 --> 00:37:55,788 Na verdade, tenho Debora aqui. 544 00:37:56,139 --> 00:37:58,808 Você tem quantos desses? 545 00:37:59,459 --> 00:38:03,162 Tenho iPods diferentes para dias e humores diferentes. 546 00:38:03,163 --> 00:38:06,065 E você está de humor rosa e com brilho. 547 00:38:06,583 --> 00:38:08,084 Estou agora. 548 00:38:10,487 --> 00:38:11,888 Qual é o seu nome? 549 00:38:11,889 --> 00:38:13,957 - Baby. - Espere, o quê? 550 00:38:13,958 --> 00:38:15,542 Seu nome é Bebê? 551 00:38:15,543 --> 00:38:17,160 B-a-b-y, baby? 552 00:38:17,161 --> 00:38:18,644 Isso. 553 00:38:18,645 --> 00:38:20,498 Então ganhou nós duas. 554 00:38:20,499 --> 00:38:22,499 Qualquer música é sobre você. 555 00:38:23,000 --> 00:38:25,435 Poderíamos ir e voltar pelos EUA para sempre 556 00:38:25,436 --> 00:38:27,236 e nunca ficar sem músicas de "bebê". 557 00:38:27,237 --> 00:38:29,171 Mas podemos ficar sem gasolina. 558 00:38:31,041 --> 00:38:33,210 Sua mãe te chamava de "bebê" quando criança? 559 00:38:34,811 --> 00:38:37,198 - Às vezes. - Ela trabalhava aqui? 560 00:38:38,599 --> 00:38:42,335 Às vezes, mas ela também era cantora. 561 00:38:42,936 --> 00:38:44,570 O que ela faz agora? 562 00:38:46,323 --> 00:38:47,723 Nada. 563 00:38:49,558 --> 00:38:51,861 Posso achar Debora se quiser. 564 00:38:51,862 --> 00:38:53,563 Debbie! 565 00:38:53,564 --> 00:38:55,198 Pelo amor de Deus. 566 00:38:57,132 --> 00:38:59,969 Toque para mim uma hora que eu não tenha que sair daqui. 567 00:39:00,370 --> 00:39:03,039 - Fechado? - Fechado. 568 00:39:03,590 --> 00:39:05,759 Agora você sabe o que quer? 569 00:39:05,760 --> 00:39:07,226 Sair daqui. 570 00:39:10,377 --> 00:39:13,377 Debore, debore 571 00:39:13,378 --> 00:39:16,278 Debore, debore 572 00:39:16,279 --> 00:39:19,079 Debore, debore 573 00:39:19,080 --> 00:39:21,080 Debore, debore 574 00:39:21,081 --> 00:39:23,181 Debora, 575 00:39:23,182 --> 00:39:25,682 sempre parece uma zebora 576 00:39:27,248 --> 00:39:30,534 Você está certo. Eu gostei. 577 00:39:30,535 --> 00:39:31,835 Ótimo. 578 00:39:32,186 --> 00:39:35,005 Então, qual é a sua história, Baby? 579 00:39:35,006 --> 00:39:36,590 Você é daqui? 580 00:39:36,591 --> 00:39:38,058 Eu sou. 581 00:39:38,059 --> 00:39:40,360 Continue. 582 00:39:40,861 --> 00:39:42,261 Você é daqui. 583 00:39:42,562 --> 00:39:44,907 É motorista. Gosta de música. 584 00:39:44,908 --> 00:39:46,712 Não fala muito. 585 00:39:47,200 --> 00:39:48,800 Não. 586 00:39:49,752 --> 00:39:51,854 Falei mais com você hoje 587 00:39:51,855 --> 00:39:53,940 do que com qualquer um o ano todo. 588 00:39:53,941 --> 00:39:56,593 Nossa. Certo. 589 00:39:56,594 --> 00:39:58,995 Não é um tagarela. Notável. 590 00:40:01,396 --> 00:40:03,300 Tenho um problema de audição. 591 00:40:04,601 --> 00:40:06,703 Sofri um acidente quando era pequeno. 592 00:40:06,704 --> 00:40:08,488 É isso que aconteceu com a sua mãe? 593 00:40:08,489 --> 00:40:10,322 Sim e com o meu pai. 594 00:40:11,624 --> 00:40:13,091 Sinto saudade dela. 595 00:40:14,427 --> 00:40:16,529 - Sinto muito. - Não, não sinta. 596 00:40:16,530 --> 00:40:19,432 Moro com o meu pai adotivo, mas ele está envelhecendo, 597 00:40:19,433 --> 00:40:21,851 então estou cuidando dele. 598 00:40:21,852 --> 00:40:23,570 Eu sei como é isso. 599 00:40:24,821 --> 00:40:27,857 Tive que cuidar da minha mãe quando ela ficou doente. 600 00:40:27,858 --> 00:40:30,643 Pode parecer difícil agora, mas quando eles se forem, 601 00:40:30,644 --> 00:40:32,912 você sentirá falta de ter alguém para cuidar. 602 00:40:34,280 --> 00:40:36,649 Não tenho muita coisa que me mantenha aqui mais. 603 00:40:38,151 --> 00:40:39,551 Não tem? 604 00:40:42,806 --> 00:40:44,223 Sabe... 605 00:40:44,874 --> 00:40:47,444 Poderíamos sair juntos outra hora, 606 00:40:47,445 --> 00:40:49,194 em outro lugar? 607 00:40:49,195 --> 00:40:53,115 Algum lugar que não seja uma lanchonete ou lavanderia? 608 00:40:53,116 --> 00:40:56,118 Não é que isso não seja bacana, mas... 609 00:40:56,119 --> 00:40:58,206 Poderíamos ir para... 610 00:41:00,457 --> 00:41:01,941 Bacchanalia. 611 00:41:01,942 --> 00:41:04,260 Nunca fui. Ouvi dizer que é bom. 612 00:41:04,261 --> 00:41:06,662 É o melhor restaurante 613 00:41:06,663 --> 00:41:08,648 de todos os restaurantes da cidade. 614 00:41:08,649 --> 00:41:10,383 Isso é bacana. 615 00:41:11,284 --> 00:41:13,569 Mas me colocaram em turno dobrado essa semana. 616 00:41:13,570 --> 00:41:15,972 Que tal semana que vem? Como está sua agenda? 617 00:41:15,973 --> 00:41:18,106 - Não sei. - Esqueci. 618 00:41:18,107 --> 00:41:19,775 Eles te ligam e você vai. 619 00:41:19,776 --> 00:41:21,678 Não, não estou trabalhando. 620 00:41:21,679 --> 00:41:23,546 Não está mais dirigindo? 621 00:41:23,547 --> 00:41:25,965 - Não. - Sinto muito. 622 00:41:25,966 --> 00:41:28,000 Não, não sinta. É escolha minha. 623 00:41:28,001 --> 00:41:29,935 Você é sortudo. 624 00:41:30,786 --> 00:41:32,886 Quero ficar com você 625 00:41:33,637 --> 00:41:38,537 E com a sua irmã 626 00:41:39,838 --> 00:41:43,338 Acho que o nome dela é Debra 627 00:41:45,653 --> 00:41:48,662 Quem é Debora? 628 00:41:49,306 --> 00:41:51,154 A garota. 629 00:41:52,993 --> 00:41:55,494 O nome dele é Malik Kelly, um veterano local. 630 00:41:55,495 --> 00:41:57,494 Você viu o que eles estavam fazendo. 631 00:41:58,145 --> 00:41:59,966 Você reagiu. Por quê? 632 00:42:00,467 --> 00:42:01,800 Parei. 633 00:42:01,801 --> 00:42:04,454 Eu os vi entrando no banco com máscaras, 634 00:42:04,455 --> 00:42:06,889 com armas na mão. Eles estavam atacando... 635 00:42:06,890 --> 00:42:08,357 Esse é o lugar? 636 00:42:12,162 --> 00:42:13,629 Aqui. 637 00:42:14,881 --> 00:42:18,302 Pizza? Vamos comemorar? 638 00:42:18,953 --> 00:42:22,703 Comemorar você ter um emprego de verdade. 639 00:42:23,523 --> 00:42:25,226 Que tipo de emprego? 640 00:42:25,626 --> 00:42:28,025 Não seria bom 641 00:42:28,026 --> 00:42:30,730 trazer alegria às pessoas 642 00:42:30,731 --> 00:42:33,099 quando você dirige? 643 00:42:34,651 --> 00:42:36,085 Pizza? 644 00:42:40,186 --> 00:42:41,824 PRECISA-SE DE ENTREGADOR. 645 00:43:04,046 --> 00:43:05,498 Isso foi rápido. 646 00:43:05,499 --> 00:43:07,455 - Eu sei. - Pizza! 647 00:43:16,177 --> 00:43:17,477 Olha... 648 00:43:18,147 --> 00:43:21,399 Você só precisa lavar as mãos uma vez 649 00:43:21,400 --> 00:43:23,927 depois de contar isso. 650 00:43:24,934 --> 00:43:26,369 Eu sei. 651 00:43:26,370 --> 00:43:30,578 E não colocar outras vidas em perigo. 652 00:43:31,341 --> 00:43:33,677 Não vou deixar nada de ruim acontecer com você. 653 00:43:34,878 --> 00:43:38,380 Não estou falando de mim. 654 00:43:49,331 --> 00:43:51,231 Baby, deixe eu te pegar 655 00:43:54,732 --> 00:43:57,032 Deixe eu te pegar Em meus braços 656 00:44:00,033 --> 00:44:02,933 Deixe eu te pegar em meus braços E te abraçar 657 00:44:06,984 --> 00:44:08,884 Mostrar que eu te amo 658 00:44:10,035 --> 00:44:11,735 Baby, eu te amo 659 00:44:13,036 --> 00:44:14,636 Baby, eu te amo 660 00:44:15,587 --> 00:44:17,737 Baby, baby, eu te amo 661 00:44:17,738 --> 00:44:20,588 Não amo mais ninguém 662 00:44:20,589 --> 00:44:22,374 Pegou meu amor Só para você 663 00:44:22,375 --> 00:44:24,561 Está tudo certo. Um cavalheiro já pagou. 664 00:44:24,562 --> 00:44:25,862 Um cavalheiro? 665 00:44:27,513 --> 00:44:28,915 Quem é ele? 666 00:44:30,266 --> 00:44:31,594 Meu antigo chefe. 667 00:44:34,822 --> 00:44:36,422 Com licença um instante. 668 00:44:38,324 --> 00:44:40,443 - Aqui está, madame. - Muito obrigada. 669 00:44:41,244 --> 00:44:42,645 Tenha uma boa noite. 670 00:44:45,264 --> 00:44:46,632 Comida boa, Baby? 671 00:44:46,633 --> 00:44:49,401 Aquela terrine de foie gras é uma maravilha, não? 672 00:44:49,402 --> 00:44:50,753 É. 673 00:44:50,754 --> 00:44:53,038 Não parece feliz em me ver. Por quê? 674 00:44:53,039 --> 00:44:55,258 Estávamos acertados, mas achou que terminou? 675 00:44:55,259 --> 00:44:56,660 Que era isso? 676 00:44:57,961 --> 00:44:59,311 Achei que era. 677 00:44:59,312 --> 00:45:01,898 Posso te dar as boas e más notícias, 678 00:45:01,899 --> 00:45:03,682 exceto que não tem más notícias. 679 00:45:03,683 --> 00:45:06,018 A boa é que você vai ganhar muito dinheiro. 680 00:45:06,019 --> 00:45:09,489 E a boa é que você vai ganhar muito dinheiro. 681 00:45:09,490 --> 00:45:11,307 Eu tenho um trabalho, Doc. 682 00:45:11,308 --> 00:45:14,310 Mas por que ser escravo entregando pizzas 683 00:45:14,311 --> 00:45:16,578 só para bancar uma noite aqui, 684 00:45:16,579 --> 00:45:19,648 quando pode ganhar um dinheirão com um grande amigo? Eu. 685 00:45:19,649 --> 00:45:23,469 E trazer sua garota aqui para jantar todo dia? 686 00:45:23,470 --> 00:45:26,005 Você pagou sua dívida. Agora é hora de lucrar. 687 00:45:26,006 --> 00:45:27,890 Essa é a parte divertida, Baby. 688 00:45:27,891 --> 00:45:30,342 Quando esse trabalho acabar, você nadará em grana, 689 00:45:30,343 --> 00:45:33,006 comprará Maseratis e alimentará seu peixe-gato 690 00:45:33,007 --> 00:45:34,797 mergulhado em ouro. 691 00:45:34,798 --> 00:45:36,432 Então o que me diz? Está dentro? 692 00:45:37,567 --> 00:45:39,168 Estou dentro? 693 00:45:39,169 --> 00:45:41,087 Não responda minha pergunta com outra. 694 00:45:41,088 --> 00:45:43,222 Dê uma das duas respostas. Sim ou não. 695 00:45:45,525 --> 00:45:46,825 Não, Doc. 696 00:45:48,377 --> 00:45:51,260 Sabe que nunca faço um trabalho com a mesma equipe, certo? 697 00:45:52,165 --> 00:45:53,582 - Sei. - E também sabe 698 00:45:53,583 --> 00:45:55,951 que foi meu motorista desde que nos conhecemos. 699 00:45:56,903 --> 00:45:58,203 Sei. 700 00:45:59,705 --> 00:46:01,915 Então estou achando 701 00:46:01,916 --> 00:46:03,942 que você é meu amuleto da sorte 702 00:46:03,943 --> 00:46:06,162 e que não vou fazer esse trabalho sem você. 703 00:46:07,363 --> 00:46:10,115 Não preciso te falar o que acontece quando diz não, 704 00:46:10,116 --> 00:46:12,334 como quebro suas pernas e mato todos que ama, 705 00:46:12,335 --> 00:46:14,069 porque você já sabe disso, não é? 706 00:46:15,288 --> 00:46:16,588 Sei. 707 00:46:17,207 --> 00:46:18,574 Então, o que vai ser, 708 00:46:18,575 --> 00:46:20,509 no volante ou em uma cadeira de rodas? 709 00:46:21,544 --> 00:46:22,844 O primeiro. 710 00:46:25,181 --> 00:46:26,649 Eu te busco de manhã. 711 00:46:27,550 --> 00:46:29,285 Não fique fora até muito tarde. 712 00:46:30,504 --> 00:46:34,374 E sua namorada garçonete é uma graça. 713 00:46:34,375 --> 00:46:35,675 Mantenha assim. 714 00:46:36,542 --> 00:46:37,842 Boa noite, senhor. 715 00:46:42,164 --> 00:46:45,818 Aquele era um ótimo restaurante. 716 00:46:46,219 --> 00:46:49,070 Precisa ter amigos importantes para conseguir uma mesa lá. 717 00:46:49,706 --> 00:46:51,307 Eu não sabia disso. 718 00:46:53,559 --> 00:46:55,394 Está tudo bem, Baby? 719 00:46:58,998 --> 00:47:00,298 Vai ficar. 720 00:47:00,867 --> 00:47:04,187 Quer conversar sobre isso? Faço um ótimo café. 721 00:47:04,688 --> 00:47:06,506 Não faço. 722 00:47:06,507 --> 00:47:08,174 Faço um café horrível. 723 00:47:08,975 --> 00:47:10,877 Eu quero, mas... 724 00:47:11,478 --> 00:47:12,945 Não posso agora. 725 00:47:12,946 --> 00:47:14,468 Você... 726 00:47:15,170 --> 00:47:17,308 Você não precisa se preocupar comigo. 727 00:47:18,272 --> 00:47:19,950 Pode me contar tudo. 728 00:47:19,951 --> 00:47:22,308 Não estou preocupado com você. Digo, eu... 729 00:47:24,084 --> 00:47:27,067 Você é a melhor coisa que me aconteceu em muito tempo. 730 00:47:28,076 --> 00:47:30,998 Só estou preocupado 731 00:47:30,999 --> 00:47:33,862 que eu não seja bom o bastante para você. 732 00:47:36,668 --> 00:47:37,968 Não se preocupe. 733 00:47:39,740 --> 00:47:42,495 Eu posso ver que você é gentil e é... 734 00:47:43,006 --> 00:47:44,347 diferente. 735 00:47:45,779 --> 00:47:48,331 Estou aqui para você quando estiver pronto. 736 00:48:00,705 --> 00:48:02,123 O que vai fazer amanhã? 737 00:48:04,461 --> 00:48:06,131 Me diga você. 738 00:48:29,065 --> 00:48:30,365 Bom dia. 739 00:48:33,076 --> 00:48:35,356 Esses lugares nunca são assaltados. 740 00:48:35,357 --> 00:48:38,036 As pessoas não percebem que há ouro nessas colinas. 741 00:48:38,037 --> 00:48:39,768 E as que percebem não têm culhão 742 00:48:39,769 --> 00:48:42,372 para executar um trabalho tão público e no centro. 743 00:48:42,373 --> 00:48:44,286 Esse lugar estará cheio amanhã, 744 00:48:44,287 --> 00:48:46,332 mas preciso que faça algo para mim, hoje. 745 00:48:46,333 --> 00:48:49,645 Não posso ser visto lá, mas você pode. Entre. 746 00:48:49,646 --> 00:48:52,340 Anote a quantidade de câmeras e posições, 747 00:48:52,341 --> 00:48:54,051 o número de caixas abertos, 748 00:48:54,052 --> 00:48:56,762 de empregados e clientes. 749 00:48:56,763 --> 00:48:58,806 Há um guarda? Ele está armado? 750 00:48:58,807 --> 00:49:00,520 Eles têm vidro blindado? 751 00:49:00,521 --> 00:49:02,723 Entre na fila, compre selos. 752 00:49:02,724 --> 00:49:05,681 Tire seus fones e óculos. 753 00:49:06,326 --> 00:49:09,842 E leve o sobrinho. É menos suspeito. 754 00:49:13,590 --> 00:49:15,512 Correio dos Estados Unidos. 755 00:49:15,513 --> 00:49:18,926 Estamos aqui, trabalhando por vocês, sete dias por semana. 756 00:49:18,927 --> 00:49:21,692 Hoje em dia fazemos muito mais do que vender selos. 757 00:49:21,693 --> 00:49:24,359 Você ficaria surpreso com o que temos a oferecer. 758 00:49:25,073 --> 00:49:27,839 Sim, Jack, está tudo bem aqui atrás. Câmbio. 759 00:49:36,882 --> 00:49:38,882 CORREIO DOS ESTADOS UNIDOS 760 00:49:42,726 --> 00:49:45,295 Nenhum vidro blindado, um guarda armado, 761 00:49:45,296 --> 00:49:48,786 10 câmeras, 8 caixas, 2 abertos, 762 00:49:48,787 --> 00:49:51,465 11 clientes e 4 empregados. 763 00:49:52,379 --> 00:49:53,679 Obrigado. 764 00:49:58,589 --> 00:49:59,889 Selos. 765 00:50:02,155 --> 00:50:03,455 É seu filho? 766 00:50:03,960 --> 00:50:05,489 Com certeza. 767 00:50:05,490 --> 00:50:07,102 Sim, com certeza. 768 00:50:07,103 --> 00:50:08,403 Quantos anos ele tem? 769 00:50:09,608 --> 00:50:11,387 - Quatro. - Oito. 770 00:50:12,124 --> 00:50:14,513 Eles crescem tão rápido, não é? 771 00:50:16,636 --> 00:50:18,160 Ele tem um nome? 772 00:50:19,312 --> 00:50:21,575 - Você tem um nome, não tem? - Samm. 773 00:50:21,576 --> 00:50:24,927 Samm, tenho uma bala com seu nome nela. 774 00:50:24,928 --> 00:50:27,840 Você tem uma bala escrita "Samm"? 775 00:50:28,835 --> 00:50:30,135 Fofo. 776 00:50:31,163 --> 00:50:32,771 - Estará aqui amanhã? - Claro. 777 00:50:32,772 --> 00:50:34,935 Trabalho de 9h a 17h, assim como Dolly. 778 00:50:35,574 --> 00:50:38,254 Dolly Parton. Certo. 779 00:50:38,694 --> 00:50:40,794 - Eu gosto dela. - Quem não gosta? 780 00:50:40,795 --> 00:50:42,936 "Todos querem felicidade, ninguém quer dor, 781 00:50:42,937 --> 00:50:45,408 mas não pode ter arco-íris sem um pouco de chuva." 782 00:50:46,041 --> 00:50:47,341 Sábia senhora. 783 00:50:48,187 --> 00:50:49,793 Sim, com certeza ela é. 784 00:50:50,598 --> 00:50:51,898 Tchau. 785 00:51:01,577 --> 00:51:02,877 Conte. 786 00:51:03,374 --> 00:51:06,176 Nenhum vidro blindado, um guarda armado, 787 00:51:06,718 --> 00:51:09,933 10 câmeras, 8 caixas, 3 abertos. 788 00:51:10,724 --> 00:51:13,652 E 11 clientes. 789 00:51:17,452 --> 00:51:19,102 E quatro empregados. 790 00:51:19,103 --> 00:51:20,403 Mais alguma coisa? 791 00:51:21,452 --> 00:51:22,961 A atendente parece legal. 792 00:51:22,962 --> 00:51:25,490 - Ela me deu uma bala. - Ela deu? 793 00:51:25,491 --> 00:51:28,732 Deu. Você talvez nem precise usar uma arma com ela. 794 00:51:28,733 --> 00:51:32,230 Só diga "bu!", e ela vai te dar as maiores notas primeiro. 795 00:51:33,219 --> 00:51:35,012 Tal pai, tal filho. 796 00:51:43,767 --> 00:51:45,149 Em que andar você mora? 797 00:51:46,550 --> 00:51:47,850 Terceiro. 798 00:51:47,851 --> 00:51:50,993 As escadas devem ser ruins para Joe, não? 799 00:51:52,363 --> 00:51:54,385 É meu dever saber tudo. 800 00:51:54,386 --> 00:51:55,961 Então, elas são ruins? 801 00:51:56,637 --> 00:51:58,102 Há um elevador. 802 00:52:00,151 --> 00:52:02,219 Chique. 803 00:52:03,211 --> 00:52:06,260 Então, vou te ver hoje à noite? 804 00:52:07,164 --> 00:52:08,471 Sim, vai. 805 00:52:08,472 --> 00:52:11,047 Não está dizendo o que acha que quero ouvir, certo? 806 00:52:11,048 --> 00:52:13,055 Você me considera um amigo, não é? 807 00:52:14,720 --> 00:52:16,119 Você e eu somos uma equipe. 808 00:52:16,120 --> 00:52:18,415 Nada é mais importante que nossa amizade. 809 00:52:19,310 --> 00:52:20,854 Bom saber. 810 00:52:20,855 --> 00:52:22,797 Você sairá dessa espelunca em breve. 811 00:52:23,831 --> 00:52:25,797 Você vai subir na vida! 812 00:52:35,901 --> 00:52:37,627 Restaurante do Bo, o que deseja? 813 00:52:37,628 --> 00:52:39,195 Debora está aí? 814 00:52:39,196 --> 00:52:40,953 Debbie, telefone. 815 00:52:41,489 --> 00:52:42,789 Seja rápida. 816 00:52:44,042 --> 00:52:46,150 - Alô? - É Baby. 817 00:52:46,151 --> 00:52:49,320 Oi. A que devo esta honra? 818 00:52:50,283 --> 00:52:52,000 Eu só queria ouvir sua voz. 819 00:52:52,604 --> 00:52:54,666 Ainda vou te ver mais tarde? 820 00:52:54,667 --> 00:52:56,242 Preciso dirigir de novo. 821 00:52:56,839 --> 00:52:58,139 Certo. 822 00:52:58,563 --> 00:53:00,428 Pensei que já tinham acabado com isso. 823 00:53:00,429 --> 00:53:01,729 Também pensei. 824 00:53:02,538 --> 00:53:04,035 Não é o que eu quero. 825 00:53:04,639 --> 00:53:06,616 E o que você quer, Baby? 826 00:53:07,593 --> 00:53:10,025 Quero que a gente vá para a oeste, na 20, 827 00:53:10,824 --> 00:53:12,947 em um carro que não podemos pagar, 828 00:53:13,676 --> 00:53:15,431 com um plano que não temos. 829 00:53:17,519 --> 00:53:19,493 Continuar dirigindo e nunca parar. 830 00:53:20,318 --> 00:53:23,181 - Está falando sério? - Estou, Debora. 831 00:53:24,679 --> 00:53:25,979 Você topa? 832 00:53:26,613 --> 00:53:27,986 Eu topo, Baby. 833 00:53:28,759 --> 00:53:30,059 Vejo você em breve. 834 00:53:38,667 --> 00:53:41,116 Calamidade sagrada Grito insano 835 00:53:41,117 --> 00:53:43,642 Tudo que você vai ser É outro grande fã meu 836 00:53:43,643 --> 00:53:44,943 Pausa! 837 00:53:48,674 --> 00:53:50,226 Aí está ele. 838 00:53:50,963 --> 00:53:52,533 - Oi, Baby. - Oi, Baby. 839 00:53:52,534 --> 00:53:53,837 O surdo está de volta. 840 00:53:53,838 --> 00:53:56,783 - Já viu esse garoto dirigir? - Sim, já vi. 841 00:53:56,784 --> 00:53:58,134 Acho que Doc gosta dele 842 00:53:58,135 --> 00:54:00,538 porque ele pode estacionar na vaga de deficiente. 843 00:54:00,539 --> 00:54:02,460 - Vaga de deficiente? - Sim. 844 00:54:02,461 --> 00:54:04,970 Ele tem algo nas orelhas. Zumbido ou algo assim. 845 00:54:04,971 --> 00:54:07,125 Ele ouve música 24 horas por dia 846 00:54:07,126 --> 00:54:09,054 para abafar a choradeira nos ouvidos. 847 00:54:09,055 --> 00:54:11,014 Merda! 848 00:54:11,015 --> 00:54:12,944 Sabe quem tem a mesma coisa 849 00:54:12,945 --> 00:54:14,987 e faz exatamente a mesma coisa? 850 00:54:15,501 --> 00:54:18,087 - Barbra Streisand. - Darling, pareço saber algo 851 00:54:18,088 --> 00:54:19,857 sobre Barbra Streisand? 852 00:54:19,858 --> 00:54:23,087 Cuidado com a boca. Está falando com minha mulher. 853 00:54:23,088 --> 00:54:24,388 Sim. 854 00:54:25,310 --> 00:54:26,610 Cuidado com a boca. 855 00:54:26,611 --> 00:54:28,475 Vou tomar cuidado com o que eu quiser. 856 00:54:34,307 --> 00:54:37,020 É verdade? Que você ouve música o tempo todo? 857 00:54:37,021 --> 00:54:38,780 Para abafar o barulho? 858 00:54:38,781 --> 00:54:41,381 Sim. Isso me mantém em movimento. 859 00:54:41,382 --> 00:54:44,280 É um refúgio. Entendo. 860 00:54:44,281 --> 00:54:47,317 Buddy, você viu um violino? Eu tinha um violino aqui. 861 00:54:47,318 --> 00:54:48,751 Cale a boca. 862 00:54:50,929 --> 00:54:52,999 Eu vadiava de carro quando era criança. 863 00:54:53,000 --> 00:54:55,726 Dirigia a noite toda, rápido, escutando rádio. 864 00:54:56,234 --> 00:54:58,841 Eu costumava ter minha fita especial 865 00:54:59,406 --> 00:55:01,827 que tinha minha música matadora. Me fazia voar. 866 00:55:01,828 --> 00:55:03,247 Você tem uma dessa? 867 00:55:03,953 --> 00:55:05,536 Claro. 868 00:55:05,537 --> 00:55:07,061 Qual é ela? 869 00:55:07,062 --> 00:55:09,006 - "Brighton Rock." - O quê? 870 00:55:09,007 --> 00:55:10,307 Queen? 871 00:55:11,984 --> 00:55:14,164 Tem aquele louco grande solo de guitarra. 872 00:55:14,165 --> 00:55:16,920 Conheço a música. Meu irmão ouvia "Sheer Heart Attack" 873 00:55:16,921 --> 00:55:18,421 e passava pela parede. 874 00:55:18,923 --> 00:55:20,223 Você tem aí? 875 00:55:20,224 --> 00:55:21,741 Eu tenho neste aqui. 876 00:55:22,642 --> 00:55:25,600 Toque. Vamos ouvir essa música matadora. 877 00:55:34,695 --> 00:55:37,249 Isso. 878 00:55:43,650 --> 00:55:45,086 O que as moças estão ouvindo? 879 00:55:45,087 --> 00:55:46,387 - Queen! - Queen! 880 00:55:46,388 --> 00:55:48,766 Queen? Streisand, agora Queen. Mas que porra? 881 00:55:48,767 --> 00:55:50,067 O que vão fazer? 882 00:55:50,068 --> 00:55:52,018 Despejar música no caminho pro trabalho? 883 00:55:52,019 --> 00:55:54,616 Não precisa de superstição. Só... 884 00:55:55,306 --> 00:55:59,139 Coloque seu pé no acelerador e dirija a porra do carro. 885 00:55:59,595 --> 00:56:01,160 É dessa música que precisam. 886 00:56:01,161 --> 00:56:02,475 O que foi agora? 887 00:56:03,572 --> 00:56:07,122 Você nunca foi um motorista? Nunca teve uma música de sorte? 888 00:56:07,123 --> 00:56:09,813 Bem, a música de um cigarro. Pós-assalto, 889 00:56:09,814 --> 00:56:11,211 copo de uísque. 890 00:56:11,212 --> 00:56:14,113 Claro. Mas não antes do trabalho. 891 00:56:14,460 --> 00:56:17,581 Tenho demônios o bastante aqui tocando música o tempo todo. 892 00:56:17,582 --> 00:56:18,882 Bem, nisso acredito. 893 00:56:18,883 --> 00:56:21,050 Tive um amigo que saiu do trabalho. Por quê? 894 00:56:21,051 --> 00:56:24,098 Porque algo tocou na rádio e ele não gostou. 895 00:56:24,099 --> 00:56:27,176 Estávamos prestes a entrar, ele não saiu do carro. Por quê? 896 00:56:27,177 --> 00:56:29,010 Porque "Knockin' on Heaven's Door" 897 00:56:29,011 --> 00:56:32,357 estava tocando na rádio. Ele chamou de canção do mal. 898 00:56:32,358 --> 00:56:34,667 Essa, "End of the road" do Boyz II Men, 899 00:56:34,668 --> 00:56:36,504 "Hotel California" do Eagles. 900 00:56:36,505 --> 00:56:38,127 Ele as chamou de canções do mal. 901 00:56:38,128 --> 00:56:41,050 Depois falou várias merdas como "todos nós vamos morrer". 902 00:56:41,051 --> 00:56:42,488 E daí? Largou o trabalho? 903 00:56:42,489 --> 00:56:45,315 Não larguei o trabalho. Eu fui e peguei aquele dinheiro. 904 00:56:45,316 --> 00:56:46,899 E também não morremos. 905 00:56:47,627 --> 00:56:49,492 Agora, ele morreu um pouco mais tarde, 906 00:56:49,493 --> 00:56:52,120 mas não teve nada a ver com o assalto. 907 00:56:52,121 --> 00:56:54,735 Todas as suas histórias terminam com alguém morrendo? 908 00:56:56,050 --> 00:56:58,079 Acho que você vai ter que descobrir. 909 00:57:00,363 --> 00:57:03,829 Preciso de vocês e suas atenções. Reúnam-se. 910 00:57:15,270 --> 00:57:17,355 O correio está morrendo. 911 00:57:17,356 --> 00:57:19,566 Pessoas não se importam mais com suas cartas. 912 00:57:19,567 --> 00:57:23,497 Para nossa sorte, a perda deles é o nosso ganho. 913 00:57:24,345 --> 00:57:25,862 Ordens de pagamento. 914 00:57:25,863 --> 00:57:28,721 Por acaso conheço um cara que tem uma máquina 915 00:57:28,722 --> 00:57:31,683 que pode transformar cheques brancos em verdes. 916 00:57:31,684 --> 00:57:35,336 Cada caixa contém 250 cheques por caixa, 917 00:57:35,337 --> 00:57:37,211 cada cheque vale até hum mil. 918 00:57:37,212 --> 00:57:39,540 É um quarto de milhão por caixa. 919 00:57:39,541 --> 00:57:41,691 Ponto. Façam a matemática. 920 00:57:41,692 --> 00:57:43,441 Darling vai na frente. 921 00:57:43,442 --> 00:57:46,894 Buddy conta até cinco e a segue até entrar. 922 00:57:46,895 --> 00:57:49,761 Você coloca estes óculos de privacidade 923 00:57:49,762 --> 00:57:52,298 para cegar as câmeras de vigilância. 924 00:57:52,299 --> 00:57:53,893 Outra contagem até cinco. 925 00:57:53,894 --> 00:57:56,363 Darling entra na fila, Buddy a faz refém, 926 00:57:56,364 --> 00:57:59,995 coloca a arma na cabeça dela. Isso os leva para o escritório. 927 00:58:00,908 --> 00:58:03,355 Já brincamos muito disso. 928 00:58:04,494 --> 00:58:06,735 Baby leva Bats até a doca de descarga. 929 00:58:06,736 --> 00:58:08,455 Bats usará este cartão de segurança 930 00:58:08,456 --> 00:58:10,765 fornecido por um empregado com problema nasal, 931 00:58:10,766 --> 00:58:13,273 irá à entrada de funcionários cobrir a retaguarda. 932 00:58:13,274 --> 00:58:15,736 Vocês pegam todas as caixas e depois saem por trás 933 00:58:15,737 --> 00:58:17,815 até o Baby e esperam no carro. 934 00:58:21,323 --> 00:58:23,804 - Entendeu tudo, Baby? - Entendi. 935 00:58:23,805 --> 00:58:25,577 Certo, mais uma coisa. 936 00:58:25,578 --> 00:58:27,406 Precisamos de equipamentos novos, 937 00:58:27,407 --> 00:58:29,811 não rastreável até nós ou trabalhos anteriores. 938 00:58:29,812 --> 00:58:33,107 Eu tenho uns contatos que podem nos dar umas armas limpas, 939 00:58:33,108 --> 00:58:34,516 a entrega é hoje. 940 00:58:34,517 --> 00:58:37,248 Mas depois da entrega, venham direto para cá. 941 00:58:37,249 --> 00:58:39,982 Todos começam cedo e as paredes têm ouvidos. 942 00:58:39,983 --> 00:58:43,551 Portanto, vocês passarão a noite aqui. 943 00:58:44,428 --> 00:58:46,081 Todos na cama, juntos? 944 00:58:55,663 --> 00:58:58,661 Não há para onde fugir, baby 945 00:58:59,454 --> 00:59:01,442 Nem lugar para se esconder 946 00:59:02,775 --> 00:59:06,820 Não há para onde fugir, baby 947 00:59:06,821 --> 00:59:08,964 Nem lugar para se esconder 948 00:59:10,032 --> 00:59:13,183 Não é do amor Que estou fugindo 949 00:59:13,184 --> 00:59:16,789 Encoste ali. Preciso mijar. É do desamor que está por vir 950 00:59:17,806 --> 00:59:19,909 Quer um chiclete? Quer um chiclete, Buddy? 951 00:59:20,212 --> 00:59:21,898 Sim, aceito um chiclete. 952 00:59:24,984 --> 00:59:27,528 Me diga o que faremos com todo aquele dinheiro. 953 00:59:27,829 --> 00:59:31,130 Iremos para Las Vegas. Apostaremos tudo no vermelho. 954 00:59:31,131 --> 00:59:34,643 Nos casaremos de novo. Vai ser muito romântico. 955 00:59:36,012 --> 00:59:38,733 Sabe o que foi muito, muito romântico? 956 00:59:38,734 --> 00:59:40,830 O que foi muito, muito romântico? 957 00:59:41,177 --> 00:59:42,999 Quando você esfaqueou aquele cara. 958 00:59:43,669 --> 00:59:44,969 Qual cara? 959 00:59:44,970 --> 00:59:46,997 O que te roubou, o que te chamou de puta 960 00:59:46,998 --> 00:59:48,783 ou aquele que te olhou estranho? 961 00:59:48,784 --> 00:59:52,554 - O último. - É, eu me lembro disso. 962 00:59:52,555 --> 00:59:55,156 Bats olhou estranho para mim. 963 00:59:58,029 --> 00:59:59,436 Quer que eu mate Bats? 964 01:00:00,196 --> 01:00:02,392 Não antes do trabalho, bobinho. 965 01:00:04,446 --> 01:00:06,801 Acha que podemos falar isso na frente do Baby? 966 01:00:07,670 --> 01:00:10,630 Ele não vai dizer nada. Vai, Baby? 967 01:00:13,826 --> 01:00:15,344 Puta merda. 968 01:00:15,345 --> 01:00:16,914 Você roubou tudo isso? 969 01:00:16,915 --> 01:00:18,565 Você disse que queria um chiclete. 970 01:00:18,566 --> 01:00:21,649 Achou que eu pagaria? Vamos. 971 01:00:22,618 --> 01:00:23,918 Vamos. 972 01:00:25,519 --> 01:00:31,519 Não há para onde fugir Nem lugar para se esconder 973 01:00:32,787 --> 01:00:34,817 Parece que a feira está aberta. 974 01:00:34,818 --> 01:00:36,118 Feira? 975 01:00:36,747 --> 01:00:39,834 Doc disse para encontrarmos The Butcher. 976 01:01:15,737 --> 01:01:17,973 Venha, você vai entrar conosco. 977 01:01:17,974 --> 01:01:20,808 Talvez não voltemos nisso. 978 01:01:26,789 --> 01:01:28,486 Coloque uma música maneira. 979 01:01:29,085 --> 01:01:32,520 Só para o caso de precisarmos destruir o lugar. 980 01:01:34,373 --> 01:01:35,673 Fique com isso. 981 01:01:35,674 --> 01:01:37,447 Aja como se soubesse usar. 982 01:01:37,448 --> 01:01:38,748 Por que ele precisaria? 983 01:01:38,749 --> 01:01:40,787 É preciso mostrar atitude 984 01:01:40,788 --> 01:01:43,198 para não pensarem que somos um bando de mocinhas. 985 01:01:43,199 --> 01:01:44,499 Com exceção de Darling. 986 01:01:46,669 --> 01:01:50,035 Qual é a do fone? Está gravando ou algo assim? 987 01:01:50,036 --> 01:01:51,336 É só música. 988 01:01:51,337 --> 01:01:53,574 Ele doidinho. Igual às músicas dele. 989 01:01:53,942 --> 01:01:55,243 O que ele está ouvindo? 990 01:01:55,244 --> 01:01:57,179 Como vou saber, porra? 991 01:01:57,180 --> 01:01:59,180 Vou checar. 992 01:02:02,417 --> 01:02:03,717 Tequila! 993 01:02:03,718 --> 01:02:05,018 O que me faz lembrar 994 01:02:05,019 --> 01:02:07,413 por que o mexicano jogou a esposa do penhasco? 995 01:02:07,414 --> 01:02:10,609 Droga, estraguei. Não estraguei? 996 01:02:10,610 --> 01:02:11,960 Nos conhecemos antes, não é? 997 01:02:11,961 --> 01:02:14,484 Não sei. Ainda está vivo, não é? 998 01:02:15,164 --> 01:02:17,164 Então acho que nunca nos conhecemos. 999 01:02:18,101 --> 01:02:19,434 Cala a porra da boca! 1000 01:02:19,435 --> 01:02:22,603 Deixa comigo! Deixa comigo. 1001 01:02:24,372 --> 01:02:25,672 Vejam. 1002 01:02:25,673 --> 01:02:29,009 Bem-vindos à Charcuteria. 1003 01:02:29,381 --> 01:02:32,581 Esta noite, senhores e senhora, 1004 01:02:32,582 --> 01:02:34,816 temos apenas os melhores cortes 1005 01:02:34,817 --> 01:02:37,306 direto do matadouro. 1006 01:02:37,307 --> 01:02:39,826 Vocês são açougueiros experientes. 1007 01:02:39,827 --> 01:02:42,906 Devem saber que um porco pode ser aproveitado 1008 01:02:42,907 --> 01:02:46,131 do nariz à cauda, tudo menos o guincho. 1009 01:02:46,132 --> 01:02:47,952 Posso oferecer nove partes 1010 01:02:47,953 --> 01:02:50,799 com o melhor preço de todo o mundo. 1011 01:02:50,800 --> 01:02:52,690 Vamos mergulhar de cabeça. 1012 01:02:52,691 --> 01:02:57,105 Da bochecha sai o guanciale, bacon romano e dádiva divina. 1013 01:02:57,106 --> 01:03:00,062 Do ombro do suíno vem a copa-lombo, 1014 01:03:00,063 --> 01:03:02,577 um corte duro, mas saboroso. 1015 01:03:02,578 --> 01:03:04,539 A paleta é a favorita 1016 01:03:04,540 --> 01:03:07,549 daqueles que apreciam defumar o porco. 1017 01:03:07,550 --> 01:03:11,353 O lombo, a costeleta, a costela 1018 01:03:11,354 --> 01:03:15,023 e o pernil posterior, é claro. 1019 01:03:15,024 --> 01:03:17,459 - Tudo delicioso. - Delicioso. 1020 01:03:17,460 --> 01:03:21,530 E, é claro, temos uma ótima seleção de linguiças. 1021 01:03:21,531 --> 01:03:24,366 - Estou faminto. - Fantástico. 1022 01:03:24,367 --> 01:03:26,177 E sua escolha é...? 1023 01:03:26,178 --> 01:03:28,673 Vou ficar com a paleta porque... 1024 01:03:28,674 --> 01:03:30,846 eu adoro defumar porcos. 1025 01:04:04,506 --> 01:04:05,806 Trato feito. 1026 01:04:07,609 --> 01:04:09,198 Burro filho da puta. 1027 01:04:10,213 --> 01:04:12,401 Porra, Bats! Pôs minha esposa num tiroteio. 1028 01:04:12,402 --> 01:04:14,958 - Não gostei. - Relaxa, Buddy. Você deu conta. 1029 01:04:14,959 --> 01:04:17,604 Mas que porra, seu merda? Você atirou nos vendedores. 1030 01:04:17,605 --> 01:04:19,054 Não eram contatos do Doc? 1031 01:04:19,055 --> 01:04:20,355 Eles eram contatos do Doc! 1032 01:04:20,356 --> 01:04:21,706 Adivinhem, eles eram porcos. 1033 01:04:21,707 --> 01:04:23,571 Olhem as caixas. Está escrito "ADP". 1034 01:04:23,572 --> 01:04:25,080 Saquei aquela tira de bacon 1035 01:04:25,081 --> 01:04:27,770 com aquele chapéu falsificado de cara. 1036 01:04:27,771 --> 01:04:29,508 Ele me prendeu em 98. 1037 01:04:29,509 --> 01:04:32,445 Não sei vocês, passarinhos, transando sem camisinha, 1038 01:04:32,446 --> 01:04:34,266 mas alguém está pronto para me foder, 1039 01:04:34,267 --> 01:04:35,572 eu fico muito puto. 1040 01:04:35,573 --> 01:04:36,873 - Merda! - Peguem ele! 1041 01:04:36,874 --> 01:04:38,206 Baby, não deixe fugir. 1042 01:04:38,207 --> 01:04:40,375 Faça algo! Pegue ele! 1043 01:04:40,376 --> 01:04:42,009 Merda! 1044 01:04:48,294 --> 01:04:49,694 Tequila 1045 01:04:50,152 --> 01:04:52,420 Baby, nos tire daqui. Vamos nessa. 1046 01:04:52,421 --> 01:04:55,022 Anda, vamos nessa. Anda. 1047 01:05:10,680 --> 01:05:12,307 Tequila. 1048 01:05:24,487 --> 01:05:26,711 Bats, você é doido pra caralho. 1049 01:05:26,712 --> 01:05:29,570 Quando te dão o nome Bats, você acaba enlouquecendo. 1050 01:05:29,571 --> 01:05:32,227 Não duvido que seja doido, mas seu verdadeiro nome 1051 01:05:32,228 --> 01:05:33,528 não é Bats. 1052 01:05:33,529 --> 01:05:34,829 Você que acha. 1053 01:05:34,830 --> 01:05:36,231 Acha que meu nome é Darling? 1054 01:05:36,232 --> 01:05:39,501 Ou Buddy? Não, são apelidos. 1055 01:05:39,502 --> 01:05:41,568 Codinomes, pseudônimos. 1056 01:05:41,970 --> 01:05:44,906 Qual seu verdadeiro nome, Darling? 1057 01:05:44,907 --> 01:05:46,207 Monica. 1058 01:05:46,208 --> 01:05:49,311 Achei que não pudéssemos discutir sobre nomes. 1059 01:05:49,312 --> 01:05:50,845 Nós podemos. 1060 01:05:50,846 --> 01:05:53,147 Baby, qual seu verdadeiro nome? 1061 01:05:56,518 --> 01:05:58,987 Pare, pare, pare aqui. 1062 01:05:58,988 --> 01:06:00,988 Pare aqui. 1063 01:06:01,656 --> 01:06:03,958 Eu mandei parar. Estou com fome. 1064 01:06:04,426 --> 01:06:05,726 Não. 1065 01:06:05,727 --> 01:06:07,428 Pare o carro! 1066 01:06:10,448 --> 01:06:11,833 Não? 1067 01:06:11,834 --> 01:06:14,234 Está dizendo não para mim? 1068 01:06:14,235 --> 01:06:15,637 Não quero entrar ali. 1069 01:06:15,638 --> 01:06:17,905 "Não quero entrar ali." 1070 01:06:18,306 --> 01:06:19,606 Bem... Oi, Baby! 1071 01:06:19,607 --> 01:06:22,077 Não falou nada quando os corpos estavam caindo. 1072 01:06:22,078 --> 01:06:23,411 E do nada você começa a... 1073 01:06:23,412 --> 01:06:26,080 Começa a reclamar por parar numa lanchonete? 1074 01:06:26,448 --> 01:06:28,442 Não quero entrar lá. É uma merda. 1075 01:06:28,443 --> 01:06:33,020 Depois dessa recomendação, precisamos entrar lá. 1076 01:06:45,503 --> 01:06:48,257 Quando algo está errado 1077 01:06:48,258 --> 01:06:53,332 Com minha baby 1078 01:06:55,267 --> 01:07:00,161 Algo está errado comigo 1079 01:07:01,870 --> 01:07:04,834 Por que está tão puto? Deveria me agradecer. 1080 01:07:04,835 --> 01:07:06,872 Por ser um maldito anjo da morte? 1081 01:07:06,873 --> 01:07:09,384 Executo todos os trabalhos como se fossem o último. 1082 01:07:09,385 --> 01:07:12,168 Mas o que faz neste grupo afeta todos nós. 1083 01:07:12,169 --> 01:07:14,778 Beleza, caubói. Vai receber amanhã. E mais... 1084 01:07:15,731 --> 01:07:17,781 Sei que vocês têm um nariz para alimentar. 1085 01:07:17,782 --> 01:07:19,297 Como se você fosse o Sr. Limpo. 1086 01:07:19,298 --> 01:07:21,065 Sou a porra que eu quiser. 1087 01:07:22,605 --> 01:07:24,194 Aceitam uma bebida? 1088 01:07:24,195 --> 01:07:26,353 Sim, acho que todos querem coca-cola, certo? 1089 01:07:26,354 --> 01:07:28,309 Como diz na sua língua? Coca? 1090 01:07:28,310 --> 01:07:31,279 Traga três coca-colas e uma coca. 1091 01:07:31,280 --> 01:07:33,547 Quatro cocas. 1092 01:07:35,917 --> 01:07:37,385 O negócio é o seguinte. 1093 01:07:37,386 --> 01:07:39,764 Você rouba para manter um vício em drogas. 1094 01:07:39,765 --> 01:07:41,868 Eu me drogo para manter um vício em roubos. 1095 01:07:41,869 --> 01:07:43,541 - Bem esperto. - É o meu trabalho. 1096 01:07:43,542 --> 01:07:45,326 Vocês que estão em férias. 1097 01:07:45,327 --> 01:07:47,495 Então duvida das nossas credenciais? 1098 01:07:47,496 --> 01:07:49,318 - Wall Street, não? - Doc disse isso? 1099 01:07:49,319 --> 01:07:50,619 Doc não me disse nada. 1100 01:07:52,468 --> 01:07:55,938 Só um palpite educado de um homem sem educação. 1101 01:07:55,939 --> 01:07:58,861 Bats, eu ficaria encantado com sua opinião sobre o assunto. 1102 01:07:58,862 --> 01:08:00,291 Diga se estou errado, Buddy. 1103 01:08:00,292 --> 01:08:04,912 Você era corretor da Bolsa. Talvez casado, com filhos. 1104 01:08:05,213 --> 01:08:06,815 Empilhava seus papéis, mas dizia 1105 01:08:06,816 --> 01:08:09,543 "trabalhe duro, jogue mais duro" mas jogou duro demais. 1106 01:08:09,544 --> 01:08:10,844 Fez dívidas. 1107 01:08:10,845 --> 01:08:13,555 Do tipo que faz um homem branco corar. 1108 01:08:13,556 --> 01:08:14,989 Talvez tenha se encrencado. 1109 01:08:14,990 --> 01:08:17,130 Talvez tenha sido pego com a mão na massa. 1110 01:08:17,131 --> 01:08:18,904 Talvez tenha fugido para o deserto. 1111 01:08:18,905 --> 01:08:20,358 Com sua stripper favorita. 1112 01:08:20,359 --> 01:08:23,167 Talvez tenha se jogado num mundo que consiste em 3 coisas 1113 01:08:23,168 --> 01:08:27,034 grana, sexo, drogas e ação. 1114 01:08:28,536 --> 01:08:30,704 Merda, são quatro. 1115 01:08:31,840 --> 01:08:33,474 Passei perto? 1116 01:08:34,110 --> 01:08:35,410 É assim que eu vejo. 1117 01:08:35,411 --> 01:08:37,912 Vocês acham que isso é um passeio. 1118 01:08:37,913 --> 01:08:39,681 Mesmo assim, se for de Wall Street, 1119 01:08:39,682 --> 01:08:43,317 você é mais filho da puta do que eu. 1120 01:08:46,121 --> 01:08:50,457 Vou em frente e falarei por nós dois. 1121 01:08:54,429 --> 01:08:57,586 Acha que nos conhece? Você não conhece. 1122 01:08:58,367 --> 01:09:01,768 Você acha que é o mais doidão? 1123 01:09:02,770 --> 01:09:04,339 Você não é. 1124 01:09:04,340 --> 01:09:06,407 E acredite quando eu digo. 1125 01:09:06,408 --> 01:09:09,577 Você não quer ver meu Buddy doido. 1126 01:09:09,578 --> 01:09:13,335 Você nunca viu como ele é implacável. 1127 01:09:13,336 --> 01:09:15,086 Quando ele fica com sangue nos olhos 1128 01:09:16,213 --> 01:09:19,310 você não enxerga nada senão o escuro. 1129 01:09:24,093 --> 01:09:26,810 Ouviu isso, ligeirinho? Isso foi digno de um Oscar. 1130 01:09:26,811 --> 01:09:28,484 Foi bacana. Você ensaiou isso? 1131 01:09:28,485 --> 01:09:29,802 Está vendo isso, Baby? 1132 01:09:29,803 --> 01:09:34,332 É o típico exemplo de um homem que ama uma mulher. 1133 01:09:35,596 --> 01:09:36,996 Foram feitos um para o outro. 1134 01:09:38,373 --> 01:09:39,673 Falo sério. 1135 01:09:43,594 --> 01:09:45,406 O que querem comer? 1136 01:09:46,814 --> 01:09:48,498 Traga um McLanche Feliz para eles 1137 01:09:48,499 --> 01:09:50,919 e eu fico com a conta, 1138 01:09:50,920 --> 01:09:53,655 Debora. 1139 01:09:53,656 --> 01:09:56,758 Meu amigo aqui não gosta deste lugar, 1140 01:09:56,759 --> 01:09:59,661 mas eu acho até legal, sabia? 1141 01:09:59,662 --> 01:10:01,728 Então quero fazer uma pergunta, Debora. 1142 01:10:07,069 --> 01:10:08,662 Qual o problema dele? 1143 01:10:09,437 --> 01:10:13,841 Talvez ele queira preencher o formulário de sugestões. 1144 01:10:13,842 --> 01:10:16,543 Sobre como melhorarmos nossos serviços. 1145 01:10:24,886 --> 01:10:26,820 Baby, conhece essa vadia? 1146 01:10:28,089 --> 01:10:29,591 Não. 1147 01:10:29,592 --> 01:10:30,892 Certo. 1148 01:10:31,594 --> 01:10:33,240 Vamos nessa. 1149 01:10:33,241 --> 01:10:34,541 Deixa comigo. 1150 01:10:35,363 --> 01:10:37,553 Qual o seu problema, porra? 1151 01:10:46,441 --> 01:10:47,741 Beleza. 1152 01:10:48,344 --> 01:10:50,829 Deixe uma gorjeta para a moça. 1153 01:10:54,803 --> 01:10:57,408 Eu não posso continuar 1154 01:10:57,409 --> 01:11:00,905 Dando a minha vida 1155 01:11:03,262 --> 01:11:06,004 Volte para mim 1156 01:11:06,005 --> 01:11:08,771 Querido, você vai ver 1157 01:11:08,772 --> 01:11:11,708 Eu posso lhe dar Todas as coisas 1158 01:11:11,709 --> 01:11:15,255 Que você queria antes 1159 01:11:17,081 --> 01:11:22,045 Se você ficar comigo 1160 01:11:22,046 --> 01:11:24,767 PEGAR A ESTRADA 2h DA MANHÃ 1161 01:11:24,768 --> 01:11:27,968 Cada pedacinho ferido 1162 01:11:29,553 --> 01:11:33,223 Cada pedacinho ferido 1163 01:11:43,715 --> 01:11:45,015 Bananas. 1164 01:11:45,767 --> 01:11:47,735 "Bananas" é um código. 1165 01:11:47,736 --> 01:11:49,386 Quando um trabalho está terminado, 1166 01:11:49,387 --> 01:11:52,507 meus clientes ligam e dizem a palavra "bananas", 1167 01:11:52,508 --> 01:11:53,940 e depois desligam. 1168 01:11:55,244 --> 01:12:00,114 Não ouvi a palavra "bananas" esta noite. 1169 01:12:00,115 --> 01:12:02,317 Então me diga quem morreu. 1170 01:12:02,318 --> 01:12:04,252 Seus contatos eram policiais, Doc. 1171 01:12:04,253 --> 01:12:07,085 Eu sei. Eram meus policiais. 1172 01:12:07,086 --> 01:12:09,357 É, mas eles atiraram primeiro. 1173 01:12:09,358 --> 01:12:10,892 E não levarei bala por você 1174 01:12:10,893 --> 01:12:12,831 nem por ninguém nesta porcaria. 1175 01:12:12,832 --> 01:12:14,930 É verdade? Eles atiraram primeiro? 1176 01:12:16,999 --> 01:12:18,299 Atiraram. 1177 01:12:28,705 --> 01:12:30,274 Baby? 1178 01:12:30,275 --> 01:12:32,017 Pergunte a qualquer um. 1179 01:12:32,018 --> 01:12:34,297 Perguntarei a quem eu quiser. 1180 01:12:35,595 --> 01:12:37,585 Vão para casa, o trabalho foi cancelado. 1181 01:12:37,586 --> 01:12:39,101 - Não! Que é isso? - Espere aí. 1182 01:12:39,102 --> 01:12:41,046 Estamos a 24 horas de ter a cidade toda 1183 01:12:41,047 --> 01:12:42,347 atrás de nós. 1184 01:12:42,348 --> 01:12:43,998 Os porcos estão no céu dos porcos. 1185 01:12:43,999 --> 01:12:45,818 Só nos identificarão numa tábua Ouija 1186 01:12:45,819 --> 01:12:47,835 - ou algo assim. - Seu nome só precisa 1187 01:12:47,836 --> 01:12:49,463 de 4 letras para soletrar. 1188 01:12:49,464 --> 01:12:51,504 Doc, Bats não é meu nome verdadeiro. 1189 01:12:53,334 --> 01:12:55,625 Acabou-se, Leon. 1190 01:12:56,637 --> 01:12:58,228 Saia da cidade. 1191 01:13:01,129 --> 01:13:02,598 Não vou fugir, Doc. 1192 01:13:03,416 --> 01:13:05,015 Acho que devemos encarar a fera. 1193 01:13:05,016 --> 01:13:06,542 Pegá-la pelos chifres. 1194 01:13:06,543 --> 01:13:08,368 Iríamos a uma praia sem extradição, 1195 01:13:08,369 --> 01:13:10,190 beber coquetéis sem extradição, 1196 01:13:10,191 --> 01:13:12,139 contar nossa grana sem extradição 1197 01:13:12,140 --> 01:13:13,440 em 23 horas! 1198 01:13:13,441 --> 01:13:15,489 E quem receptaria as ordens de pagamento, 1199 01:13:15,490 --> 01:13:17,212 já que você matou o receptador? 1200 01:13:17,213 --> 01:13:18,513 Buddy conhece um cara. 1201 01:13:18,514 --> 01:13:21,664 É só um palpite ousado, mas Buddy conhece um cara. 1202 01:13:21,665 --> 01:13:23,199 Certo, Wall Street? 1203 01:13:24,800 --> 01:13:26,667 É, conheço um cara. 1204 01:13:26,668 --> 01:13:28,630 Então vamos fazer isso. 1205 01:13:29,187 --> 01:13:31,322 Só ouvi três vozes, e na última vez 1206 01:13:31,323 --> 01:13:33,866 em que verifiquei, havia quatro num carro. 1207 01:13:33,867 --> 01:13:36,618 Baby? Você decide. É hora tomar uma decisão 1208 01:13:36,619 --> 01:13:38,916 como um garoto crescido. Fazemos ou não? 1209 01:13:38,917 --> 01:13:40,969 Ele é minoria. Vamos fazer. 1210 01:13:40,970 --> 01:13:42,396 Deixe-o falar. 1211 01:13:43,684 --> 01:13:45,686 Digo que devemos todos dormir um pouco. 1212 01:13:45,687 --> 01:13:47,688 Ficar prontos para esta maldita coisa. 1213 01:14:06,809 --> 01:14:08,276 Baby? Você decide. 1214 01:14:08,277 --> 01:14:10,340 É hora de decidir como um garoto crescido. 1215 01:14:10,341 --> 01:14:11,979 Fazemos ou não? 1216 01:14:11,980 --> 01:14:13,848 Fazemos ou não? 1217 01:14:13,849 --> 01:14:15,450 Fazemos ou não? 1218 01:14:15,451 --> 01:14:19,456 Fazemos ou não? Fazemos ou não? 1219 01:15:24,414 --> 01:15:26,514 Aonde você vai, Baby? 1220 01:15:27,869 --> 01:15:29,269 Tomar café. 1221 01:15:30,157 --> 01:15:32,093 Às duas da madrugada? 1222 01:15:32,094 --> 01:15:34,469 Isso não parece inteligente. 1223 01:15:34,470 --> 01:15:35,770 Está brincando? 1224 01:15:35,771 --> 01:15:37,621 Já tenho muitos problemas só com Bats. 1225 01:15:37,622 --> 01:15:39,957 Devo me preocupar com você também, agora? 1226 01:15:40,735 --> 01:15:42,391 Faça-me um favor. 1227 01:15:42,392 --> 01:15:44,900 Se vai fazer cagada amanhã no correio, 1228 01:15:44,901 --> 01:15:50,577 então vá atrás da sua cafeína e não volte. 1229 01:15:51,746 --> 01:15:53,887 Se está nisso pela excitação, 1230 01:15:53,888 --> 01:15:56,296 se dirigir é só um tipo de fuga para você, 1231 01:15:56,297 --> 01:15:57,799 então vá. 1232 01:15:58,234 --> 01:15:59,716 O que estão fazendo aqui? 1233 01:16:01,846 --> 01:16:03,464 Garantindo que tudo esteja pronto 1234 01:16:03,465 --> 01:16:04,992 - para amanhã. - Certo. 1235 01:16:04,993 --> 01:16:07,405 Parece que ele vai a algum lugar 1236 01:16:07,406 --> 01:16:08,902 às duas da madrugada. 1237 01:16:10,498 --> 01:16:12,634 - Vai? - Não. 1238 01:16:13,434 --> 01:16:16,507 Bom. Isso é bom. 1239 01:16:18,239 --> 01:16:20,708 Porque temos que discutir isto. 1240 01:16:21,609 --> 01:16:23,553 Não, não, é o mesmo. 1241 01:16:24,912 --> 01:16:26,713 Baby? Você decide. 1242 01:16:26,714 --> 01:16:28,764 É hora de decidir como um garoto crescido. 1243 01:16:28,765 --> 01:16:30,280 Fazemos ou não? 1244 01:16:30,281 --> 01:16:32,336 Por que queria ir embora e fez isso? 1245 01:16:33,360 --> 01:16:36,081 Estou só brincando. Gosto de gravar coisas. 1246 01:16:36,824 --> 01:16:38,993 Por que gosta de gravar coisas? 1247 01:16:39,494 --> 01:16:40,959 Você é da polícia? 1248 01:16:41,396 --> 01:16:43,497 Deve cantar é pneu na rua e não à polícia. 1249 01:16:43,498 --> 01:16:44,827 Fale, Baby! 1250 01:16:45,405 --> 01:16:47,311 Gosto de repassar as conversas. 1251 01:16:47,312 --> 01:16:51,910 Faço música de palavras, canções, mixagens. É o que faço. 1252 01:16:53,379 --> 01:16:55,443 Que porcaria de desculpa idiota! 1253 01:16:55,444 --> 01:16:57,429 Para ser justo, nem a policia inventaria 1254 01:16:57,430 --> 01:16:59,044 uma desculpa tão imbecil. 1255 01:16:59,045 --> 01:17:01,180 Pode tocar para nós uma das suas mixagens? 1256 01:17:01,181 --> 01:17:03,046 Não posso. Elas estão na minha casa. 1257 01:17:03,047 --> 01:17:06,028 Então parece que vamos a algum lugar às duas da matina. 1258 01:17:06,329 --> 01:17:07,755 Vamos. 1259 01:17:07,756 --> 01:17:09,646 Moro muito longe. 1260 01:17:11,062 --> 01:17:12,362 Não, não mora. 1261 01:17:14,795 --> 01:17:16,583 Acorde, Baby! 1262 01:17:17,099 --> 01:17:18,695 Hora de explicar. 1263 01:17:25,424 --> 01:17:26,724 Joe. 1264 01:17:26,725 --> 01:17:28,565 Onde ele está? O que fizeram com ele? 1265 01:17:28,566 --> 01:17:30,343 O aleijado? 1266 01:17:30,344 --> 01:17:32,546 Não se preocupe com ele. 1267 01:17:32,547 --> 01:17:35,416 Ele está bem, não vai a parte alguma. 1268 01:17:35,417 --> 01:17:38,357 Por que não toca algo para nós, Baby? 1269 01:17:51,392 --> 01:17:52,692 Ele foi lento? 1270 01:17:52,693 --> 01:17:55,117 Não... nã... não. É um bom garoto. 1271 01:17:55,118 --> 01:17:57,648 Não... nã... não. Ele foi lento? 1272 01:17:58,505 --> 01:18:00,207 Retardado não significa lento. 1273 01:18:00,594 --> 01:18:02,180 Não... nã... não. 1274 01:18:04,118 --> 01:18:05,418 ... na manhã de ontem. 1275 01:18:06,199 --> 01:18:08,858 Esse troço é muito doido, Doc! 1276 01:18:09,417 --> 01:18:12,414 D-o-i-d-o! 1277 01:18:19,295 --> 01:18:21,714 Alô! Alô! Testando! 1278 01:18:21,715 --> 01:18:24,138 Aqui é Debbie. Debora. 1279 01:18:24,599 --> 01:18:27,611 É, exceto que sou D-e-b-o-r-a. 1280 01:18:27,612 --> 01:18:30,904 "Debora". Não é a garçonete da lanchonete? 1281 01:18:31,939 --> 01:18:34,063 Você disse que não conhecia aquela piranha. 1282 01:18:34,064 --> 01:18:36,302 Por que disse que não a conhecia? 1283 01:18:36,303 --> 01:18:38,584 Tem falado com Debora sobre nós? 1284 01:18:38,585 --> 01:18:39,935 Não digo nada. 1285 01:18:39,936 --> 01:18:42,477 - E o cadeirante? - Ele não pode falar nada. 1286 01:18:42,478 --> 01:18:44,552 É, mas sabe ler lábios, não sabe? 1287 01:18:44,553 --> 01:18:47,166 Levem esse imbecil de volta ao buraco dele. 1288 01:18:47,167 --> 01:18:49,144 Encontrarei outro motorista para amanhã. 1289 01:18:49,145 --> 01:18:51,427 Doc, estou disponível. Posso levá-lo para casa 1290 01:18:51,428 --> 01:18:52,728 - em segurança. - Não! 1291 01:18:52,729 --> 01:18:54,364 Não vai arranjar outro motorista! 1292 01:18:54,365 --> 01:18:57,111 Participei de cada trabalho desde que nos conhecemos. 1293 01:18:57,112 --> 01:18:59,504 Não canto para a polícia, canto pneu na estrada. 1294 01:18:59,505 --> 01:19:01,568 E não sou lento, sou veloz. 1295 01:19:03,070 --> 01:19:04,870 Serei o motorista amanhã. 1296 01:19:05,771 --> 01:19:07,071 Eu dirijo. 1297 01:19:09,878 --> 01:19:14,050 Ouviram a criança. Ele vai dirigir. 1298 01:19:18,286 --> 01:19:20,220 Direi a ele. 1299 01:19:21,756 --> 01:19:23,524 A região de Atlanta está em alerta 1300 01:19:23,525 --> 01:19:25,025 de leve e esparsa tempestade. 1301 01:19:25,026 --> 01:19:26,348 às 16h desta tarde, 1302 01:19:26,349 --> 01:19:28,935 com céu ensolarado devendo aparecer por volta das... 1303 01:19:28,936 --> 01:19:30,467 Hoje, no centro de Atlanta, 1304 01:19:30,468 --> 01:19:31,968 devido às obras 1305 01:19:31,969 --> 01:19:33,689 na interseção da Ted Turner com... 1306 01:19:33,690 --> 01:19:35,019 Chance de tempestades 1307 01:19:35,020 --> 01:19:37,106 esparsas o dia todo. 1308 01:19:37,107 --> 01:19:40,140 Mínima de 4 graus. Amanhã, com sol, 18 graus. 1309 01:19:42,858 --> 01:19:45,762 Lembre-se, o que está lá é nosso. Pertence a nós. 1310 01:19:47,314 --> 01:19:49,074 Eles estão com nosso dinheiro. 1311 01:19:49,785 --> 01:19:52,003 Estão com as joias da nossa mãe. 1312 01:19:54,301 --> 01:19:57,866 Então vamos voltar lá e pegar de volta o que é nosso. 1313 01:20:34,212 --> 01:20:37,250 Hora de ir, Baby. Que tal estou? 1314 01:21:27,163 --> 01:21:28,463 Largue isso! 1315 01:21:32,148 --> 01:21:33,892 - Certo, Baby, vamos. - Ande! 1316 01:21:33,893 --> 01:21:35,314 Vamos! Vamos! 1317 01:21:35,874 --> 01:21:37,174 - Vamos! - Vamos, Baby! 1318 01:21:37,175 --> 01:21:38,380 Temos que ir! 1319 01:21:38,381 --> 01:21:40,081 Dirija a droga do carro, retardado! 1320 01:21:40,082 --> 01:21:42,741 - Baby, vá! - Pise fundo, droga! 1321 01:21:42,742 --> 01:21:44,124 - Vamos, vamos, vamos! - Vá! 1322 01:21:44,125 --> 01:21:45,175 Faça andar esse carro! 1323 01:21:45,176 --> 01:21:46,976 - Ou estouro seus miolos! - Baby, vá! 1324 01:21:46,977 --> 01:21:48,277 - Três! - Ande! 1325 01:21:48,278 --> 01:21:49,578 - Dois! - Vá, agora! 1326 01:21:49,579 --> 01:21:51,221 - Um! - Agora! 1327 01:21:53,535 --> 01:21:54,535 Não! 1328 01:22:03,584 --> 01:22:05,152 Droga! Droga! 1329 01:22:05,153 --> 01:22:07,221 Venha, venha! Dê-me sua mão! 1330 01:22:07,222 --> 01:22:09,390 Venha! Venha! 1331 01:22:09,391 --> 01:22:11,163 O que você, fez, Baby? 1332 01:22:11,164 --> 01:22:14,593 - Que droga você fez? - Eu andei! 1333 01:22:14,594 --> 01:22:16,084 Você andou! Vou matar você! 1334 01:22:16,085 --> 01:22:17,385 Jason! 1335 01:22:21,697 --> 01:22:22,997 Largue a arma! 1336 01:22:22,998 --> 01:22:24,470 Meu Deus! 1337 01:22:35,937 --> 01:22:36,937 Parem! 1338 01:22:43,634 --> 01:22:45,121 - Larguem as armas! - No chão! 1339 01:22:54,868 --> 01:22:56,469 Voltem! 1340 01:22:57,455 --> 01:22:59,237 Ei, Pongo! Ei, ei, ei! 1341 01:23:00,842 --> 01:23:02,206 Ei! Devagar! 1342 01:23:17,091 --> 01:23:18,542 Parem ou atiro! 1343 01:23:18,543 --> 01:23:21,160 - Parem onde estão! - Parem! 1344 01:23:28,202 --> 01:23:30,322 - Cuidado! - Ei! 1345 01:23:37,746 --> 01:23:39,797 - Sai da frente! - Sai da frente! 1346 01:23:39,798 --> 01:23:41,098 - Ande! - Pare! 1347 01:23:53,695 --> 01:23:56,596 Relato de tiro nos Correios no centro... 1348 01:24:16,947 --> 01:24:18,885 - Lá está ele! - Vá, vá, vá! 1349 01:24:27,411 --> 01:24:28,711 Pare, ou atiramos! 1350 01:24:30,994 --> 01:24:32,294 Ei! Você não pode... 1351 01:24:39,606 --> 01:24:41,474 Parado! 1352 01:24:49,683 --> 01:24:51,273 Pare aí! 1353 01:24:55,355 --> 01:24:56,655 Quê? 1354 01:24:57,257 --> 01:24:59,226 O motorista escapou a pé. 1355 01:24:59,227 --> 01:25:01,194 Então Laura disse... 1356 01:25:10,758 --> 01:25:12,058 ... perigoso. 1357 01:25:31,904 --> 01:25:33,204 Essa não! 1358 01:25:33,205 --> 01:25:34,762 Baby, você é um maldito azar! 1359 01:25:34,763 --> 01:25:36,323 Vamos, vamos, vamos! 1360 01:25:37,389 --> 01:25:38,689 - Droga! - Vá logo! 1361 01:25:39,246 --> 01:25:41,073 Baby, tire-nos daqui! 1362 01:25:41,496 --> 01:25:43,224 Esta bagunça é sua! Sua culpa! 1363 01:25:43,225 --> 01:25:44,525 Largue a arma! 1364 01:25:46,860 --> 01:25:48,841 - Abaixem-se! - Recuem! 1365 01:25:56,618 --> 01:25:59,099 Chamem uma ambulância já! 1366 01:26:08,996 --> 01:26:12,049 Largue a arma! Já! 1367 01:26:20,174 --> 01:26:22,112 Isso é tudo culpa sua! 1368 01:26:25,812 --> 01:26:28,147 Ponha as mãos onde eu possa... 1369 01:26:29,249 --> 01:26:31,718 - Droga! - Três policiais feridos! 1370 01:26:31,719 --> 01:26:34,359 Suspeito a pé! Você! Pare! 1371 01:26:34,360 --> 01:26:35,965 Precisamos de reforços aqui! 1372 01:26:50,131 --> 01:26:51,431 - Saia do carro! - Não. 1373 01:26:51,432 --> 01:26:53,251 - Saia do carro, senhora! - Está bem. 1374 01:26:53,252 --> 01:26:54,675 Estou saindo do carro. 1375 01:26:54,676 --> 01:26:56,698 Vou pegar... Meu Deus! 1376 01:26:56,699 --> 01:26:57,999 Minha bolsa! 1377 01:26:59,117 --> 01:27:01,088 Tiroteio próximo ao centro de Peachtree. 1378 01:27:01,089 --> 01:27:04,016 Assalto malsucedido aos Correios. 1379 01:27:28,382 --> 01:27:29,775 Sinto muito, senhora. 1380 01:27:30,510 --> 01:27:31,811 Deus! 1381 01:27:37,310 --> 01:27:38,610 Que droga é essa? 1382 01:27:46,693 --> 01:27:48,762 Notícias de última hora. 1383 01:27:48,763 --> 01:27:51,687 Transmissão ao vivo da cena de um tiroteio 1384 01:27:51,688 --> 01:27:53,491 com a polícia no centro de Atlanta. 1385 01:27:53,492 --> 01:27:55,163 A polícia contou que 3 assaltantes 1386 01:27:55,164 --> 01:27:57,812 entraram numa agência dos Correios no centro 1387 01:27:57,813 --> 01:27:59,636 logo após as 13h. 1388 01:27:59,637 --> 01:28:01,440 Mas o que começou com um assalto... 1389 01:28:01,441 --> 01:28:03,518 Droga! Que droga, Joe! Joe, Joe, Joe! 1390 01:28:04,077 --> 01:28:05,747 Você está bem? Desculpe. 1391 01:28:05,748 --> 01:28:07,053 É tudo minha culpa! 1392 01:28:08,036 --> 01:28:09,584 Temos que sair daqui. Está bem? 1393 01:28:09,585 --> 01:28:11,603 - As coisas estão pretas! - Não sou cego! 1394 01:28:15,355 --> 01:28:16,690 Não! 1395 01:28:16,691 --> 01:28:18,681 Não! Não! 1396 01:28:22,396 --> 01:28:24,850 Não quero seu dinheiro sujo! 1397 01:28:24,851 --> 01:28:27,560 Eu sei, eu sei, mas não posso te deixar aqui! 1398 01:28:35,476 --> 01:28:37,077 Lanchonete do Bo. O que quer? 1399 01:28:37,078 --> 01:28:39,873 - Debora está aí? - Debbie? 1400 01:28:40,404 --> 01:28:42,864 Está com um cliente agora. Quer esperar? 1401 01:28:43,401 --> 01:28:45,533 - Diga a ela que Baby está indo. - Baby? 1402 01:28:46,406 --> 01:28:48,735 B-a-b-y. Baby. 1403 01:28:52,058 --> 01:28:55,385 Procurem um Chevrolet caprice roxo de 1986. 1404 01:28:55,386 --> 01:28:57,436 O paradeiro dos criminosos é desconhecido. 1405 01:29:01,235 --> 01:29:04,370 Quatro policiais foram feridos em um tiroteio no centro. 1406 01:29:04,371 --> 01:29:06,372 Não se aproximem de forma alguma. 1407 01:29:06,373 --> 01:29:09,049 Ainda em fuga, são considerados muito perigosos. 1408 01:29:11,652 --> 01:29:15,067 Olá. Meu nome é Joseph. 1409 01:29:16,403 --> 01:29:17,958 Eu gosto de TV. 1410 01:29:17,959 --> 01:29:22,147 E também gosto de ouvir, algumas vezes, 1411 01:29:22,148 --> 01:29:24,764 músicas antigas pelas vibrações. 1412 01:29:25,392 --> 01:29:29,496 Gosto de ervilha congelada, bolinho de carne, pão branco 1413 01:29:29,497 --> 01:29:32,465 e manteiga de amendoim. 1414 01:29:34,834 --> 01:29:36,704 Espalhada até as pontas. 1415 01:29:38,775 --> 01:29:41,904 Por favor, cuidem de mim. Obrigado. 1416 01:29:47,614 --> 01:29:49,615 Você vai voltar? 1417 01:29:51,819 --> 01:29:53,119 Não sei. 1418 01:29:55,055 --> 01:29:56,875 Vai ficar tudo bem? 1419 01:30:00,060 --> 01:30:02,463 Prometi que nada aconteceria com você. 1420 01:30:03,922 --> 01:30:05,222 E falhei. 1421 01:30:06,701 --> 01:30:08,541 Mas você está seguro agora. 1422 01:30:09,303 --> 01:30:12,605 Não estou falando de mim. 1423 01:30:14,452 --> 01:30:17,177 Departamento de Polícia de Atlanta! 1424 01:30:17,178 --> 01:30:21,180 Todos os moradores, fiquem dentro de suas casas! 1425 01:30:21,181 --> 01:30:25,018 Há um criminoso armado e perigoso à solta. 1426 01:30:25,019 --> 01:30:26,903 - Não saiam de casa... - Boa sorte. 1427 01:30:26,904 --> 01:30:29,726 até que tudo esteja liberado. 1428 01:30:29,727 --> 01:30:33,316 LANCHONETE DO BO 1429 01:31:06,726 --> 01:31:08,471 Seu amigo está aqui. 1430 01:31:20,203 --> 01:31:21,503 Oi, passarinhos. 1431 01:31:21,976 --> 01:31:25,540 Estava esperando achar vocês. E aqui estão. 1432 01:31:25,541 --> 01:31:28,028 A Polícia identificou 3 dos 4 assaltantes. 1433 01:31:28,029 --> 01:31:30,317 Foram mortos Monica Castello 1434 01:31:30,318 --> 01:31:33,009 - Monica. - e Leon Jefferson III. 1435 01:31:33,804 --> 01:31:35,495 Minha Darling. 1436 01:31:35,823 --> 01:31:37,690 Ela era uma boa garota. 1437 01:31:38,308 --> 01:31:39,856 Eu amo... 1438 01:31:40,727 --> 01:31:42,767 Eu a amava. 1439 01:31:45,306 --> 01:31:47,668 E Debora, Baby? Ela é... 1440 01:31:48,802 --> 01:31:51,032 Ela é uma boa garota? Você a ama? 1441 01:31:51,688 --> 01:31:53,357 Sim, eu amo. 1442 01:31:54,575 --> 01:31:56,424 Que pena. 1443 01:32:11,118 --> 01:32:13,093 ...considerados armados e perigosos. 1444 01:32:13,094 --> 01:32:14,853 Tem a chave do banheiro? 1445 01:32:17,557 --> 01:32:18,857 Obrigado. 1446 01:32:39,623 --> 01:32:40,923 Mais café. 1447 01:32:53,993 --> 01:32:55,293 Já está bom. 1448 01:32:58,031 --> 01:32:59,331 Obrigado. 1449 01:33:04,167 --> 01:33:06,772 Nunca, nunca Vou desistir de você 1450 01:33:06,773 --> 01:33:09,495 Eu nunca, nunca vou parar 1451 01:33:09,496 --> 01:33:12,101 Não o jeito Que sinto por você 1452 01:33:12,102 --> 01:33:15,238 Menina, simplesmente não posso Viver sem você 1453 01:33:15,239 --> 01:33:18,164 Eu nunca, Nunca vou desistir 1454 01:33:18,165 --> 01:33:20,601 Porque desistir Não é a minha 1455 01:33:20,602 --> 01:33:23,125 Eu vou ficar bem aqui Com você 1456 01:33:23,930 --> 01:33:25,962 A música acabou, Baby. 1457 01:33:27,133 --> 01:33:29,641 Mas receio que ainda tenha que enfrentar a música. 1458 01:33:31,602 --> 01:33:35,038 - Como estão hoje? - Estamos ótimos. 1459 01:33:35,039 --> 01:33:36,775 Não é mesmo, Baby? 1460 01:33:39,614 --> 01:33:40,914 Que merda! 1461 01:33:43,449 --> 01:33:46,099 - Jesus Cristo, cara! - Vamos, vamos logo! 1462 01:33:46,100 --> 01:33:48,195 Não pode continuar a fugir, Baby! 1463 01:33:48,723 --> 01:33:50,323 Não tem escapatória! 1464 01:33:50,324 --> 01:33:53,459 - Vamos sair daqui. - Vou achar você! 1465 01:33:53,800 --> 01:33:56,362 Porra, porra! 1466 01:33:56,803 --> 01:33:58,631 O que está havendo, Baby? 1467 01:34:02,268 --> 01:34:05,739 - Preciso ir. - Não. Eu vou com você. 1468 01:34:05,740 --> 01:34:07,531 - Ele atirou em um cara! - Quem? 1469 01:34:07,532 --> 01:34:08,975 Ele! 1470 01:34:10,603 --> 01:34:12,138 Polícia de Atlanta! 1471 01:34:12,139 --> 01:34:14,147 Você, no chão, está tudo bem? 1472 01:34:14,148 --> 01:34:16,983 - Pode mostrar onde levou tiro? - Sim. 1473 01:34:18,403 --> 01:34:20,053 Bem aí. 1474 01:34:20,554 --> 01:34:22,254 Policial abatido. Tiros disparados. 1475 01:34:22,255 --> 01:34:24,865 Repito, tiros disparados na Lanchonete do Bo. 1476 01:34:24,866 --> 01:34:27,728 Unidade 412 no local, solicitando reforço. 1477 01:34:27,729 --> 01:34:29,329 Possível refém mulher. 1478 01:34:29,330 --> 01:34:31,776 Todas as unidades próximas, respondam... 1479 01:34:33,000 --> 01:34:35,001 - Quem é? - É Baby. 1480 01:34:35,002 --> 01:34:37,603 - Como eu disse, quem é? - Preciso da sua ajuda. 1481 01:34:37,604 --> 01:34:39,862 Receio que esta linha esteja desativada. 1482 01:34:42,842 --> 01:34:45,553 Baby, precisamos sair daqui. 1483 01:34:45,554 --> 01:34:47,647 Só preciso de uma coisa antes. 1484 01:34:47,648 --> 01:34:50,758 Depois seremos só nós, música e a estrada. 1485 01:34:50,759 --> 01:34:54,070 Mas não temos um carro. Nem música. 1486 01:34:58,356 --> 01:34:59,656 Sim, nós temos. 1487 01:35:02,225 --> 01:35:05,581 - Saiam! - Olhem lá, Bonnie e Clyde. 1488 01:35:05,582 --> 01:35:07,167 Está mais para Bonnie e Bonnie. 1489 01:35:07,168 --> 01:35:09,952 - Saiam do carro. - Está armado? 1490 01:35:10,303 --> 01:35:12,905 Já atirou com uma arma antes, parceiro? 1491 01:35:12,906 --> 01:35:15,451 - Acabei de atirar. - Literalmente, há 5 minutos. 1492 01:35:27,286 --> 01:35:29,289 Posso pelo menos pegar meu celular? 1493 01:35:29,290 --> 01:35:30,590 Não. 1494 01:36:03,532 --> 01:36:06,962 Você não é chofer. Anotado. 1495 01:36:17,253 --> 01:36:19,626 Acabou, garoto. Não está mais aberto. 1496 01:36:21,001 --> 01:36:24,605 - Preciso dessas fitas. - Não vou te dar as fitas. 1497 01:36:25,545 --> 01:36:28,515 Trouxe as ordens de pagamento. Troco por uma das fitas. 1498 01:36:28,516 --> 01:36:30,783 Não posso te ajudar, Baby! 1499 01:36:32,458 --> 01:36:34,753 - Atirei no Buddy. - Parabéns. 1500 01:36:34,754 --> 01:36:37,824 Agora todo policial honesto e corrupto te procura. 1501 01:36:37,825 --> 01:36:39,491 Vai atirar em mim também? 1502 01:36:40,396 --> 01:36:42,128 Nunca. Eu e você somos um time... 1503 01:36:42,129 --> 01:36:44,431 Não venha com mais falas de Monstros S.A.! 1504 01:36:44,432 --> 01:36:45,732 Isso me irrita! 1505 01:36:46,403 --> 01:36:48,593 É um dos favoritos do Samm. 1506 01:36:49,136 --> 01:36:52,260 Sabia que era familiar, seu merdinha. 1507 01:36:55,458 --> 01:36:57,980 Não sou mais seu amuleto de sorte. 1508 01:36:59,011 --> 01:37:01,513 Mas estou aqui pedindo sua ajuda. 1509 01:37:03,015 --> 01:37:05,200 Não posso fazer nada por você, garoto. 1510 01:37:05,601 --> 01:37:08,555 Por que eu ajudaria, depois do que fez comigo? 1511 01:37:13,753 --> 01:37:16,286 Tudo bem. Vamos embora. 1512 01:37:17,230 --> 01:37:18,950 Mas que merda. 1513 01:37:20,150 --> 01:37:21,746 Olhe vocês dois. 1514 01:37:22,352 --> 01:37:24,730 Tudo bem, vá pegar a porra das fitas. 1515 01:37:33,739 --> 01:37:36,716 É preciso mais que uma fita para tirar vocês dessa, 1516 01:37:36,717 --> 01:37:38,935 porque as notícias são todas ruins. 1517 01:37:38,936 --> 01:37:40,904 Mas tem boas notícias. 1518 01:37:40,905 --> 01:37:42,751 A boa notícia é que gosta de dirigir, 1519 01:37:42,752 --> 01:37:46,380 porque não poderá tirar o pé do acelerador por uns 25 anos. 1520 01:37:47,060 --> 01:37:49,229 Isso deve servir para cruzar a fronteira. 1521 01:37:49,230 --> 01:37:53,163 De lá, é com você. Só confiem um no outro. 1522 01:37:53,604 --> 01:37:55,500 E nunca olhem para trás. 1523 01:37:57,834 --> 01:37:59,872 Eu já estive apaixonado. 1524 01:38:04,110 --> 01:38:06,339 - Bananas. - Corram. 1525 01:38:16,826 --> 01:38:18,126 Achei... 1526 01:38:25,111 --> 01:38:28,872 Achei que tinha dito para vocês correrem. 1527 01:38:32,659 --> 01:38:36,358 Vão. Eu lido com os policiais. 1528 01:38:36,359 --> 01:38:37,954 Não são policiais. 1529 01:38:39,279 --> 01:38:41,021 Aqui está, Baby. 1530 01:38:41,355 --> 01:38:43,482 Sua faixa arrasadora. 1531 01:38:46,153 --> 01:38:47,853 Mas que porra. 1532 01:39:04,104 --> 01:39:05,404 Sai! 1533 01:39:26,953 --> 01:39:28,682 A bolsa! Pegue a bolsa! 1534 01:40:15,558 --> 01:40:16,858 Porra! 1535 01:40:18,744 --> 01:40:20,580 - Vamos sair. - Vamos sair? 1536 01:40:20,581 --> 01:40:21,977 Preciso terminar isso. 1537 01:40:34,525 --> 01:40:36,366 Apareça agora, Baby. 1538 01:40:40,300 --> 01:40:42,940 Romeu, Romeu! 1539 01:40:42,941 --> 01:40:45,412 Onde é que você está, Romeu? 1540 01:40:48,421 --> 01:40:49,721 Agora! 1541 01:40:57,783 --> 01:40:59,239 Filho da puta! 1542 01:40:59,886 --> 01:41:03,055 Procurem pela viatura 3204, 1543 01:41:03,056 --> 01:41:05,691 possivelmente roubada por Jason Van Horn. 1544 01:41:05,692 --> 01:41:10,516 Apareça, Baby! Sua criança babaca! 1545 01:41:10,963 --> 01:41:14,600 - Você está bem, Buddy? - Ele está armado e é perigoso. 1546 01:41:14,601 --> 01:41:16,625 Porra! Jesus! Ele atirou em mim! 1547 01:41:16,626 --> 01:41:17,926 Ajuda, por favor! 1548 01:41:41,724 --> 01:41:43,595 Vá se foder, Buddy. 1549 01:41:54,507 --> 01:41:55,807 Merda, merda, merda! 1550 01:42:21,804 --> 01:42:24,450 - Baby! - Você se saiu bem, garoto. 1551 01:42:25,352 --> 01:42:28,033 Mas me tirou uma coisa que eu amava. 1552 01:42:29,712 --> 01:42:31,556 Sabe que preciso fazer o mesmo. 1553 01:42:38,912 --> 01:42:40,978 Queria muito que pudesse ouvi-la gritar... 1554 01:42:45,631 --> 01:42:48,193 mas acho que para você só sobrou vê-la. 1555 01:43:25,832 --> 01:43:27,132 Baby. 1556 01:43:44,984 --> 01:43:46,619 O que está fazendo? 1557 01:43:46,620 --> 01:43:50,308 Pegando a estrada. Ouvindo música. 1558 01:43:50,710 --> 01:43:53,267 Essa é mesmo sua mãe? 1559 01:43:55,855 --> 01:43:57,155 Sim. 1560 01:43:58,332 --> 01:44:00,937 Ela tem uma voz linda. 1561 01:44:02,592 --> 01:44:03,892 Eu sei. 1562 01:44:06,901 --> 01:44:10,120 É por isso que sou fácil 1563 01:44:13,282 --> 01:44:17,238 Sou fácil Como as manhãs de domingo 1564 01:44:21,490 --> 01:44:25,907 É por isso que sou fácil 1565 01:44:27,794 --> 01:44:33,102 Sou fácil Como as manhãs de domingo 1566 01:44:38,157 --> 01:44:42,541 Por que, no mundo, Colocariam correntes em mim? 1567 01:44:42,542 --> 01:44:45,708 Há uma perseguição em curso. Mantenham as posições. 1568 01:44:45,709 --> 01:44:49,092 Eu paguei minhas dívidas Para conseguir 1569 01:44:52,708 --> 01:44:57,668 Todos querem que eu seja O que eles querem que eu seja 1570 01:45:00,202 --> 01:45:04,106 Não fico feliz Quando estou fingindo 1571 01:45:08,801 --> 01:45:11,564 É por isso que sou fácil 1572 01:45:15,263 --> 01:45:17,750 Sou fácil Como as manhãs de domingo 1573 01:45:17,751 --> 01:45:19,728 Você não pertence a este mundo. 1574 01:45:23,350 --> 01:45:24,816 Não. 1575 01:45:29,859 --> 01:45:35,649 Sou fácil Como as manhãs de domingo 1576 01:45:38,084 --> 01:45:41,841 Quero ficar nas alturas 1577 01:45:41,842 --> 01:45:45,306 Tão nas alturas 1578 01:45:46,048 --> 01:45:51,376 Quero ser livre para saber Que o que faço está certo 1579 01:45:51,377 --> 01:45:55,096 - Mãos atrás das costas! - Quero ser livre 1580 01:45:56,549 --> 01:45:59,364 - Apenas eu - Sinto muito. 1581 01:46:06,458 --> 01:46:09,104 Por favor, deixem-no em paz! 1582 01:46:12,002 --> 01:46:16,802 Como é seu relacionamento com o réu? 1583 01:46:16,803 --> 01:46:18,203 Éramos amigos. 1584 01:46:18,204 --> 01:46:21,552 E acho que nós dois queríamos ser mais do que isso. 1585 01:46:21,553 --> 01:46:23,609 Ele se colocou em uma posição ruim. 1586 01:46:23,610 --> 01:46:25,704 Eu só queria tirá-lo dessa. 1587 01:46:25,705 --> 01:46:28,714 Acredito que o réu possui um bom caráter. 1588 01:46:28,715 --> 01:46:31,283 Ele não merecia o que houve com ele. 1589 01:46:31,284 --> 01:46:36,284 Foi uma coisa estranhíssima. Ele finalmente saiu dirigindo 1590 01:46:36,285 --> 01:46:39,487 e jogou minha bolsa para mim. 1591 01:46:39,488 --> 01:46:43,261 Depois, ele me disse: "Desculpe-me." 1592 01:46:43,262 --> 01:46:45,450 Ele olhou para mim e balançou a cabeça, 1593 01:46:45,451 --> 01:46:48,803 como se me avisasse para eu não entrar. 1594 01:46:48,804 --> 01:46:52,304 Ele parecia preocupado, como se quisesse me salvar. 1595 01:46:52,305 --> 01:46:55,054 Ele cometeu um erro quando era mais novo 1596 01:46:55,055 --> 01:46:57,232 e foi assombrado por isso desde então. 1597 01:46:57,233 --> 01:47:01,455 Quando ele tentou sair, foi ainda mais pressionado. 1598 01:47:01,456 --> 01:47:04,814 Nunca foi culpa dele. Ele tem um bom coração. 1599 01:47:05,385 --> 01:47:08,720 Sempre teve. Sempre terá. 1600 01:47:08,721 --> 01:47:11,557 Pelas acusações de 1 a 19, 1601 01:47:11,558 --> 01:47:13,300 e pela 21, 1602 01:47:13,301 --> 01:47:17,996 sentencio o réu a 25 anos na penitenciária federal, 1603 01:47:17,997 --> 01:47:19,988 sujeito a audiência de condicional 1604 01:47:19,989 --> 01:47:22,370 após 5 anos cumpridos. 1605 01:47:36,809 --> 01:47:38,849 Recebeu uma carta, garoto. 1606 01:47:42,054 --> 01:47:44,920 Oi, Baby. Sabe, é engraçado. 1607 01:47:44,921 --> 01:47:48,005 Mesmo eu tendo ouvido tantas vezes no tribunal, 1608 01:47:48,006 --> 01:47:51,314 ainda não acostumei que seu nome de verdade... 1609 01:47:51,315 --> 01:47:52,615 é Miles. 1610 01:47:53,603 --> 01:47:55,600 Mas é um nome legal. 1611 01:47:56,451 --> 01:47:59,113 Existem várias músicas boas com "Miles". 1612 01:47:59,614 --> 01:48:02,947 Mas ainda precisamos terminar as que têm "Baby" antes. 1613 01:48:03,550 --> 01:48:06,532 Mal posso esperar pelo dia que seremos só nós, 1614 01:48:06,533 --> 01:48:09,786 música e a estrada. 1615 01:48:10,785 --> 01:48:12,501 Até logo, Baby. 1616 01:48:12,502 --> 01:48:15,634 Com todo meu amor, Debora. 1617 01:48:32,696 --> 01:48:35,844 Meu pai era O baixista da família 1618 01:48:35,845 --> 01:48:38,463 Minha mãe era engenheira 1619 01:48:38,464 --> 01:48:41,922 E eu nasci Numa manhã cinzenta 1620 01:48:41,923 --> 01:48:44,194 Com música Chegando aos meus ouvidos 1621 01:48:44,195 --> 01:48:46,680 Aos meus ouvidos 1622 01:48:47,760 --> 01:48:50,891 Eles me chamaram De Baby Motorista 1623 01:48:50,892 --> 01:48:53,086 E uma vez sobre rodas 1624 01:48:53,087 --> 01:48:55,206 Pego a estrada E me mando 1625 01:48:55,207 --> 01:48:56,909 Qual é meu número 1626 01:48:56,910 --> 01:48:59,268 Imagino a sensação Do seu motor 1627 01:49:00,236 --> 01:49:02,544 Pé na estrada Qual é meu número 1628 01:49:02,545 --> 01:49:05,204 Imagino a sensação Do seu motor 1629 01:49:07,194 --> 01:49:12,194 - Art Subs - 9 anos fazendo Arte para você! 1630 01:49:12,195 --> 01:49:17,195 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 1631 01:49:18,869 --> 01:49:21,583 Meu pai era Um importante mergulhador 1632 01:49:21,584 --> 01:49:24,242 Minha mãe está Na base naval 1633 01:49:24,651 --> 01:49:27,480 Quando jovem Carreguei uma arma 1634 01:49:27,481 --> 01:49:29,619 Mas nunca tive A chance de servir 1635 01:49:29,620 --> 01:49:31,387 Eu não servi 1636 01:49:33,547 --> 01:49:36,413 Eles me chamaram De Baby Motorista 1637 01:49:36,414 --> 01:49:39,255 E uma vez sobre rodas 1638 01:49:39,256 --> 01:49:41,322 Pego a estrada E me mando 1639 01:49:41,323 --> 01:49:42,623 Qual é meu número 1640 01:49:42,624 --> 01:49:44,797 Imagino a sensação Do seu motor 1641 01:49:44,798 --> 01:49:48,175 Pé na estrada Qual é meu número 1642 01:49:48,176 --> 01:49:50,375 Imagino a sensação Do seu motor 1643 01:50:20,593 --> 01:50:23,178 Meu pai Foi promovido no emprego 1644 01:50:23,179 --> 01:50:26,001 Minha mãe teve Um aumento salarial 1645 01:50:26,355 --> 01:50:29,118 Não há ninguém em casa Estamos sós 1646 01:50:29,119 --> 01:50:31,728 Venha para o meu quarto Brincar 1647 01:50:31,729 --> 01:50:33,288 Sim, podemos brincar 1648 01:50:34,994 --> 01:50:38,129 Não me refiro A suas trancinhas 1649 01:50:38,130 --> 01:50:40,521 Me refiro À atração sexual que você é 1650 01:50:40,522 --> 01:50:42,580 Pé na estrada 1651 01:50:42,581 --> 01:50:44,042 Qual é meu número 1652 01:50:44,043 --> 01:50:46,345 Imagino a sensação Do seu motor 1653 01:50:46,854 --> 01:50:49,850 Pé na estrada Qual é meu número 1654 01:50:49,851 --> 01:50:52,407 Imagino a sensação Do seu motor 1655 01:51:22,249 --> 01:51:23,549 Ele foi lento? 1656 01:51:24,020 --> 01:51:26,501 Não, nã..., não. Bom garoto. 1657 01:51:28,077 --> 01:51:29,489 Ele foi lento? 1658 01:51:29,490 --> 01:51:31,490 Retardado significa lento. Ele foi lento? 1659 01:51:31,994 --> 01:51:33,294 Não. 1660 01:51:35,137 --> 01:51:36,437 ... na manhã de ontem. 1661 01:51:39,278 --> 01:51:40,700 Retardado significa lento. 1662 01:51:41,594 --> 01:51:43,119 Ele foi lento? 1663 01:51:43,120 --> 01:51:45,286 - Não, não. - Ele foi lento? 1664 01:51:45,287 --> 01:51:47,999 É um diabo ao volante. Ele foi lento? 1665 01:51:48,654 --> 01:51:50,063 Não. 1666 01:51:50,064 --> 01:51:51,364 Ele foi lento? 1667 01:51:52,212 --> 01:51:53,512 Não. 1668 01:51:54,576 --> 01:51:56,910 É um bom garoto. 1669 01:51:56,911 --> 01:51:58,940 É um diabo ao volante. Ele foi lento? 1670 01:51:59,342 --> 01:52:01,530 - Não. - Isso é comigo. 1671 01:52:04,190 --> 01:52:06,144 É um bom garoto. É um diabo ao volante. 1672 01:52:06,145 --> 01:52:07,445 ... na manhã de ontem. 1673 01:52:24,121 --> 01:52:25,846 SER TOCADO Ele foi lento? 1674 01:52:25,847 --> 01:52:28,708 SER TOCADO 1675 01:52:28,709 --> 01:52:30,317 Ele foi lento?