1
00:00:28,333 --> 00:00:30,933
Legenda
- Murrice -
2
00:00:30,934 --> 00:00:33,534
Legenda
- Hirschen -
3
00:00:33,535 --> 00:00:36,135
Legenda
- RedTail -
4
00:00:36,136 --> 00:00:38,736
Legenda
- Monk -
5
00:00:38,737 --> 00:00:41,337
Legenda
- jfbruna -
6
00:00:41,338 --> 00:00:43,938
Legenda
- BethRockefeller -
7
00:00:43,939 --> 00:00:46,539
Legenda
- Matvix -
8
00:00:46,540 --> 00:00:49,700
Revisão
- Durenkian -
9
00:00:53,416 --> 00:00:57,416
- Art Subs -
9 anos fazendo Arte para você!
10
00:00:58,061 --> 00:01:01,086
THE BELLBOTTONS - ORANGE
THE JON SPENCER BLUES EXPLOSION
11
00:01:39,598 --> 00:01:42,725
- Sim!
- Baby
12
00:01:43,502 --> 00:01:45,310
Vai, vai, vai, vai!
13
00:01:45,686 --> 00:01:47,580
- Sim!
- Como naquele tempo
14
00:01:49,507 --> 00:01:51,281
Baby
15
00:01:51,282 --> 00:01:53,087
- Baby
- Sim!
16
00:01:53,088 --> 00:01:54,676
Para aproveitar tudo
17
00:01:57,063 --> 00:01:59,633
Nova York, oi!
18
00:02:00,555 --> 00:02:02,667
Nova York, oi!
19
00:02:31,651 --> 00:02:32,951
Mãos ao alto!
20
00:02:32,952 --> 00:02:37,599
No chão, agora. Para o chão!
Fique aí!
21
00:02:37,600 --> 00:02:38,900
Não se mexa!
22
00:02:38,901 --> 00:02:40,201
Abaixem-se!
Não se mexam!
23
00:02:42,125 --> 00:02:43,425
Vai!
24
00:02:43,426 --> 00:02:44,726
Vai, vai, vai!
25
00:02:45,431 --> 00:02:47,799
Ninguém se mexe!
Não se mexam!
26
00:02:47,800 --> 00:02:49,524
Fiquem abaixados!
27
00:02:51,222 --> 00:02:53,200
Muito obrigado,
senhoras e senhores.
28
00:02:53,201 --> 00:02:55,592
Agora, devo falar
a vocês sobre...
29
00:02:57,843 --> 00:02:59,536
as fabulosas...
30
00:02:59,913 --> 00:03:01,832
maneiríssimas...
31
00:03:02,681 --> 00:03:03,996
Calças boca de sino
32
00:03:04,883 --> 00:03:06,183
Calças boca de sino
33
00:03:17,217 --> 00:03:20,611
Calças boca de sino
Me dão mesmo vontade de dançar
34
00:03:27,122 --> 00:03:29,284
Eu vou dançar
35
00:03:30,708 --> 00:03:32,008
Vamos lá
36
00:03:33,912 --> 00:03:35,212
Apenas...
37
00:03:43,540 --> 00:03:45,887
Diga que ela...
38
00:03:46,521 --> 00:03:49,763
Tem aquele blue
Calça de sino
39
00:03:49,764 --> 00:03:52,386
Ela tem uma arma
A caminho na lista
40
00:03:53,773 --> 00:03:55,171
Nos quadris
41
00:03:55,588 --> 00:03:58,335
Ela tem
Ela tem
42
00:03:58,336 --> 00:04:01,128
Ela tem
Ela tem
43
00:04:01,453 --> 00:04:04,380
Explosão no blues
Ela tem
44
00:04:11,581 --> 00:04:13,401
Quero dançar
45
00:04:30,816 --> 00:04:33,460
Calças boca de sino
Calças boca de sino
46
00:04:33,461 --> 00:04:36,489
Calças boca de sino
Calças boca de sino
47
00:04:36,490 --> 00:04:39,301
Calças boca de sino
Calças boca de sino
48
00:04:39,302 --> 00:04:42,665
Eu vou quebrar
Eu vou quebrar, vamos lá
49
00:05:08,208 --> 00:05:10,504
Eu vou dançar
50
00:05:53,026 --> 00:05:54,970
Dirigindo
um Subaru WRX vermelho.
51
00:05:54,971 --> 00:05:56,271
Vou fazer de novo
52
00:06:07,217 --> 00:06:08,637
Calças boca de sino
53
00:06:13,548 --> 00:06:16,367
Calças boca de sino
Calças boca de sino
54
00:06:16,802 --> 00:06:19,515
Calças boca de sino
Calças boca de sino
55
00:06:19,516 --> 00:06:22,355
Calças boca de sino
Calças boca de sino...
56
00:06:26,855 --> 00:06:31,600
EM RITMO DE FUGA
57
00:06:36,884 --> 00:06:38,184
EDIFÍCIO HEALEY
58
00:06:38,730 --> 00:06:40,231
Não, não.
59
00:06:40,561 --> 00:06:43,256
Você se move para a esquerda
60
00:06:44,565 --> 00:06:46,925
Esquerda
E faz isso para si próprio
61
00:06:46,926 --> 00:06:50,076
Estou aqui, você está atrasado.
De novo fico esperando por você.
62
00:06:50,077 --> 00:06:51,792
Você se move para a direita
63
00:06:52,645 --> 00:06:53,945
Rápido.
64
00:06:53,946 --> 00:06:55,246
Se demorar toda a noite
65
00:06:55,247 --> 00:06:56,547
Cuzão!
66
00:06:56,970 --> 00:06:58,449
Ei, táxi!
67
00:06:58,450 --> 00:07:01,058
Agora, vá com calma
68
00:07:01,059 --> 00:07:04,698
- Isso aí, garota.
- Mas com toda sua alma
69
00:07:04,699 --> 00:07:07,999
- Você manja, querida.
- Não vá muito rápido
70
00:07:08,717 --> 00:07:10,562
Para que dure bastante
71
00:07:10,963 --> 00:07:12,663
Ei, imbecil.
72
00:07:12,664 --> 00:07:16,746
Você se coça
Como um macaco
73
00:07:16,747 --> 00:07:18,731
Sim, se coça
74
00:07:18,732 --> 00:07:21,343
Sim, de verdade
75
00:07:21,344 --> 00:07:25,384
Você desliza
Para o limbo
76
00:07:26,530 --> 00:07:28,394
O quão baixo
Você pode chegar
77
00:07:30,847 --> 00:07:32,790
Vamos, querida
78
00:07:34,509 --> 00:07:37,088
Não quero brigar agora
79
00:07:37,089 --> 00:07:42,913
Apenas dance com estilo
Ao som do Harlem Shuffle
80
00:07:47,528 --> 00:07:49,009
Próximo.
81
00:07:49,010 --> 00:07:50,310
Próximo!
82
00:07:51,737 --> 00:07:53,226
O que vai ser?
83
00:07:54,507 --> 00:07:56,462
Eu... eu... eu...
84
00:07:56,976 --> 00:07:58,998
Quero quatro cafés pretos,
médios.
85
00:07:58,999 --> 00:08:00,500
- Nome?
- Baby.
86
00:08:00,501 --> 00:08:03,380
- "Baby"?
- B-A-B-Y, Baby.
87
00:08:05,383 --> 00:08:07,017
Pode me passar isso?
88
00:08:11,524 --> 00:08:13,190
Baby.
89
00:08:16,862 --> 00:08:19,980
Acredita-se que o Subaru WRX
está ligado ao assalto...
90
00:08:19,981 --> 00:08:23,815
Dance, dance
Por todo o chão
91
00:08:30,062 --> 00:08:32,822
- Não aguento mais
Rio de pecados.
92
00:08:32,823 --> 00:08:34,373
Os pecados são seus inimigos.
93
00:08:34,374 --> 00:08:36,774
Eles podem ser expurgados
se você encontrar Deus.
94
00:08:36,775 --> 00:08:38,075
Vamos, querida
95
00:08:38,455 --> 00:08:39,884
Não fujam de seus pecados.
96
00:08:40,709 --> 00:08:43,702
Suba em sua montaria
97
00:08:43,703 --> 00:08:46,375
Pois vamos cavalgar
98
00:08:46,376 --> 00:08:48,922
Cavalgar com o pequeno pônei
99
00:08:48,923 --> 00:08:51,073
- Ela está aí dentro?
- Já te disse que não.
100
00:08:51,074 --> 00:08:52,624
Não tenho tempo
para isso agora.
101
00:08:52,625 --> 00:08:57,300
Requebre, requebre
Requebre as cadeiras, querida
102
00:08:57,301 --> 00:08:58,680
Esteja na hora.
103
00:09:00,355 --> 00:09:05,454
Requebre, requebre
Requebre as cadeiras, querida
104
00:09:05,455 --> 00:09:07,200
Desconfia-se
de que os assaltantes
105
00:09:07,201 --> 00:09:10,001
escaparam
com mais de US$ 200 mil.
106
00:09:29,284 --> 00:09:30,584
Qual é a dele?
107
00:09:31,018 --> 00:09:33,759
Do Baby? Como todos,
a mesma parte, integral.
108
00:09:33,760 --> 00:09:37,227
Não, Doc.
Quis dizer, ele é retardado?
109
00:09:37,749 --> 00:09:39,899
"Retardado" significa lento.
Ele foi lento?
110
00:09:39,900 --> 00:09:41,405
- Não.
- Então, me parece
111
00:09:41,406 --> 00:09:43,199
que ele não é retardado.
112
00:09:43,200 --> 00:09:45,900
Um bom garoto que vira
um demônio na frente do volante.
113
00:09:45,901 --> 00:09:47,523
Que diabos mais
precisa saber?
114
00:09:47,524 --> 00:09:50,209
Então acha que
não há nada de errado com ele?
115
00:09:50,210 --> 00:09:51,850
Ele não diz uma palavra.
116
00:09:51,851 --> 00:09:54,700
Não há nada de errado
em ser meio calado.
117
00:09:54,701 --> 00:09:56,853
Você sabe
por que o chamam Baby, não?
118
00:09:56,854 --> 00:09:59,452
Ainda esperam
que ele fale a primeira palavra.
119
00:10:08,139 --> 00:10:12,431
Baby, você é mudo, então?
É isso?
120
00:10:13,200 --> 00:10:15,012
Deus.
121
00:10:15,013 --> 00:10:17,349
- Você é mudo?
- Não.
122
00:10:18,651 --> 00:10:22,341
Então, o que está ouvindo?
123
00:10:22,342 --> 00:10:25,400
- Música.
- Isso, conte a ele, Baby.
124
00:10:26,506 --> 00:10:28,092
Está tudo bem.
125
00:10:29,729 --> 00:10:32,118
Pelo amor de Deus, Griff,
deixe o garoto em paz.
126
00:10:32,119 --> 00:10:35,042
Não se pode entrar
no crime do nada, não?
127
00:10:35,562 --> 00:10:37,351
Não sem ser
meio criminoso.
128
00:10:37,352 --> 00:10:40,402
Só quero descobrir o que está
acontecendo entre essas orelhas,
129
00:10:40,403 --> 00:10:42,737
além de, claro, um...
130
00:10:43,108 --> 00:10:46,658
- Egyptian Reggae.
- E daí?
131
00:10:46,659 --> 00:10:49,500
Só imagine que ele pensa
ser melhor que nós.
132
00:10:49,803 --> 00:10:51,103
Quer sentar no carro dele
133
00:10:51,104 --> 00:10:53,961
e manter a camiseta branca
limpa, enquanto nós
134
00:10:53,962 --> 00:10:55,872
rolamos na sujeira.
135
00:10:57,622 --> 00:11:01,235
Um dia desses, Baby,
você sujará suas mãos de sangue
136
00:11:01,785 --> 00:11:03,706
e descobrirá
que toda essa merda
137
00:11:03,707 --> 00:11:05,919
não se lava
numa bosta de pia.
138
00:11:05,920 --> 00:11:08,350
Calma. O garoto
fez o trabalho dele, certo?
139
00:11:08,351 --> 00:11:11,757
Por acaso eu disse que o garoto
não era bom no que faz? Não.
140
00:11:11,758 --> 00:11:14,215
Acho que ele é uma estrela.
141
00:11:14,800 --> 00:11:17,054
Acha que eu o garantiria
se ele não fosse bom?
142
00:11:24,150 --> 00:11:26,172
Devo admitir,
seu bicha 69 de pé,
143
00:11:26,577 --> 00:11:30,851
ou você é duro como prego
ou um cagão assustado.
144
00:11:32,023 --> 00:11:33,845
Qual dos dois?
145
00:11:47,006 --> 00:11:48,694
O que acha disso, Baby?
146
00:11:49,127 --> 00:11:51,555
Mamãe e papai só nos amassos!
147
00:11:51,556 --> 00:11:54,100
- Chega.
- Você desce em qual andar?
148
00:11:54,101 --> 00:11:55,515
Exatamente...
149
00:11:56,000 --> 00:11:57,470
neste.
150
00:11:57,776 --> 00:12:01,374
Muito bem, pessoal,
se não me virem novamente,
151
00:12:01,375 --> 00:12:03,445
é porque morri.
152
00:12:05,500 --> 00:12:08,062
Conte-me
sobre hoje à noite, Buddy.
153
00:12:08,063 --> 00:12:11,803
Hoje, querida,
teremos uma festança pós-assalto
154
00:12:11,804 --> 00:12:13,177
no Bacchanalia.
155
00:12:13,697 --> 00:12:16,914
Nossa, esse é
o mais fino dos restaurantes
156
00:12:16,915 --> 00:12:19,725
entre os restaurantes
finos da cidade.
157
00:12:21,356 --> 00:12:22,728
Descemos aqui.
158
00:12:22,729 --> 00:12:23,729
Tchau.
159
00:12:23,730 --> 00:12:25,708
Bem, senhor, espere
pela dama e por mim
160
00:12:25,709 --> 00:12:28,225
escurecendo sua porta
quando a branquinha acabar.
161
00:12:28,821 --> 00:12:31,119
E Baby,
você mandou bem, garoto.
162
00:12:31,120 --> 00:12:33,520
Faça-me um favor.
Da próxima vez que Doc ligar,
163
00:12:34,314 --> 00:12:35,620
não atenda.
164
00:12:36,438 --> 00:12:37,738
Não dê ouvidos a ele.
165
00:12:43,381 --> 00:12:48,054
Não sinto prazer nenhum
em tirar doce de bebês,
166
00:12:48,528 --> 00:12:52,471
mas nos aproximamos rapidamente
do dia em que você...
167
00:12:54,239 --> 00:12:56,076
será pago integralmente.
168
00:12:58,443 --> 00:13:02,068
- Mais um trabalho e chega?
- Mais um, e estamos acertados.
169
00:13:02,516 --> 00:13:03,816
Gostou?
170
00:13:06,163 --> 00:13:09,530
Ia esperar até estarmos quites,
mas dane-se...
171
00:13:09,942 --> 00:13:11,242
Estas são para você.
172
00:13:12,957 --> 00:13:15,200
Agora,
me dê o celular descartável.
173
00:13:17,611 --> 00:13:20,252
Precisarei de você na direção
logo, logo.
174
00:13:20,637 --> 00:13:21,983
É só ligar.
175
00:13:31,555 --> 00:13:33,033
Sabemos do seguinte:
176
00:13:33,034 --> 00:13:35,309
Dois homens e uma mulher
entraram no banco
177
00:13:35,310 --> 00:13:36,902
com roupas sociais pretas,
178
00:13:36,903 --> 00:13:39,215
jaquetas, bandanas
e óculos de sol.
179
00:13:40,229 --> 00:13:43,079
Eles sacaram armas, mandaram
que todos fossem para o chão,
180
00:13:43,080 --> 00:13:44,995
e limparam os caixas.
181
00:13:44,996 --> 00:13:48,715
De quebra, levaram até joias
de alguns clientes.
182
00:13:48,716 --> 00:13:50,416
- Está acordado?
- Fugiram do banco
183
00:13:50,417 --> 00:13:54,020
até um carro que os esperava
para a fuga.
184
00:13:54,021 --> 00:13:56,033
Era um carro vermelho...
185
00:13:56,634 --> 00:13:59,091
- Está com fome?
- Sempre.
186
00:13:59,092 --> 00:14:00,392
Entendido.
187
00:14:16,754 --> 00:14:19,289
Espalhe até as pontas!
188
00:14:22,952 --> 00:14:25,074
... é um jovem caucasiano.
189
00:14:25,075 --> 00:14:27,225
A identidade dele
permanece desconhecida,
190
00:14:27,226 --> 00:14:28,778
e a polícia pede para que todos
191
00:14:28,779 --> 00:14:30,829
que possam reconhecê-lo
se apresentem.
192
00:14:30,830 --> 00:14:32,830
A busca pelo suspeito
está em andamento.
193
00:14:32,831 --> 00:14:34,631
A polícia perseguiu
o veículo de fuga
194
00:14:34,632 --> 00:14:39,042
pelo centro de Atlanta
e pela rodovia com helicóptero.
195
00:14:44,549 --> 00:14:49,519
- De onde vem essa grana?
- Do trabalho.
196
00:14:49,854 --> 00:14:52,572
Mais um trabalho.
E aí, acabou.
197
00:14:54,593 --> 00:14:59,353
Você não pertence
a esse mundo.
198
00:15:00,053 --> 00:15:03,153
Desculpe, não consegui ouvi-lo.
Estou com uma banana no ouvido.
199
00:15:04,302 --> 00:15:06,154
Você me ouviu.
200
00:15:13,565 --> 00:15:16,869
Você é tão linda
201
00:15:18,878 --> 00:15:21,540
Eles crescem
tão rapidamente, não é?
202
00:15:21,541 --> 00:15:23,393
Você e eu
somos uma equipe.
203
00:15:23,394 --> 00:15:25,925
Nada é mais importante
que nossa amizade.
204
00:15:26,480 --> 00:15:28,331
Como isso está indo para você?
205
00:15:28,332 --> 00:15:32,016
E o touro continua firme,
sangrando, mas implacável.
206
00:15:32,017 --> 00:15:34,072
O tempo de Gaston está acabando.
207
00:15:34,073 --> 00:15:36,216
Ele já tentou
enquanto montava um cavalo.
208
00:15:36,217 --> 00:15:38,955
Agora, ele precisa tentar
acabar com isso no chão.
209
00:15:38,956 --> 00:15:40,405
"Retardado" significa lento.
210
00:15:40,406 --> 00:15:44,029
- Ele foi lento?
- Não.
211
00:15:44,589 --> 00:15:46,759
- Ele foi lento?
- Não.
212
00:15:47,209 --> 00:15:48,646
"Retardado" significa lento.
213
00:15:48,647 --> 00:15:50,503
- Ele foi lento?
- Não.
214
00:15:52,503 --> 00:15:54,003
"Retardado" significa lento.
215
00:15:54,004 --> 00:15:55,616
- Ele foi lento?
- Não.
216
00:15:55,617 --> 00:15:57,421
Lento? Lento? Lento?
217
00:16:17,455 --> 00:16:18,844
Ele foi lento?
218
00:16:19,286 --> 00:16:21,620
- Não... nã... o...
- Bom, bom garoto.
219
00:16:21,621 --> 00:16:23,865
Não... Eu conheço...
Ele foi lento?
220
00:16:24,700 --> 00:16:27,157
ELE FOI LENTO?
221
00:16:35,250 --> 00:16:37,150
MÃE
222
00:17:18,950 --> 00:17:21,400
ASSALTOS OUSADOS EM BANCOS
ESTÃO INTERLIGADOS?
223
00:17:35,909 --> 00:17:39,972
B-A-B-Y, baby...
224
00:17:39,973 --> 00:17:44,193
B-A-B-Y, baby...
225
00:17:44,194 --> 00:17:47,058
Sempre que o sol não brilha...
226
00:17:57,000 --> 00:17:59,448
O que posso trazer para você,
nessa bela manhã?
227
00:18:01,500 --> 00:18:03,650
Se precisar de um tempinho,
não se preocupe.
228
00:18:03,651 --> 00:18:06,184
Tenho todo o tempo do mundo.
229
00:18:06,185 --> 00:18:08,652
Você está gravando
nossa conversa?
230
00:18:09,394 --> 00:18:11,810
Estou sendo gravada
para o controle de qualidade?
231
00:18:11,811 --> 00:18:13,400
Não. Eu... eu...
232
00:18:13,401 --> 00:18:16,195
- Não.
- Alô? Alô, testando.
233
00:18:16,196 --> 00:18:20,230
O que posso trazer para você
nessa bela manhã, senhor?
234
00:18:22,668 --> 00:18:25,657
Você sabe
que esse é o menu infantil, não?
235
00:18:25,658 --> 00:18:27,593
- Sim, sim.
- Eu entendo. Ainda é cedo.
236
00:18:28,093 --> 00:18:30,942
Está começando o dia
ou acabou o horário de trabalho?
237
00:18:31,442 --> 00:18:33,492
Não sei se eu tenho
"horário de trabalho".
238
00:18:33,493 --> 00:18:35,045
Eles ligam e eu vou, sabe?
239
00:18:37,482 --> 00:18:39,483
E o que você faz?
240
00:18:40,685 --> 00:18:43,256
- Sou motorista.
- Tipo um chofer.
241
00:18:43,257 --> 00:18:46,457
- Você dirige para figurões?
- Acho que sim.
242
00:18:46,458 --> 00:18:48,858
- Alguém que eu conheceria?
- Espero que não.
243
00:18:48,859 --> 00:18:52,014
- Nossa, como você é misterioso!
- Talvez.
244
00:18:52,501 --> 00:18:54,101
Talvez?
245
00:18:54,951 --> 00:18:57,800
Então, qual a última vez
que você dirigiu por diversão?
246
00:18:57,801 --> 00:19:00,680
- Ontem.
- Que inveja.
247
00:19:00,681 --> 00:19:03,581
Às vezes, tudo que quero fazer
e ir à oeste na rodovia I-20
248
00:19:03,582 --> 00:19:06,582
num carro que não posso comprar
e com um plano que não tenho.
249
00:19:06,583 --> 00:19:09,301
Só eu, minha música
e a estrada.
250
00:19:09,302 --> 00:19:10,652
Também adoraria fazer isso.
251
00:19:13,118 --> 00:19:15,007
E então, decidiu por algo?
252
00:19:15,008 --> 00:19:17,947
Você é tão bonita.
253
00:19:18,663 --> 00:19:20,416
Você acabou
de decidir isso...
254
00:19:20,417 --> 00:19:22,100
Bom, muito obrigada.
255
00:19:22,101 --> 00:19:24,001
Tenho certeza
que não falou de coração.
256
00:19:24,002 --> 00:19:25,784
Falei, sim.
257
00:19:25,785 --> 00:19:27,731
Jonathan?
258
00:19:27,732 --> 00:19:30,034
Desculpe.
Esse não é meu crachá.
259
00:19:30,035 --> 00:19:31,824
Eu acabei
de começar aqui, então...
260
00:19:31,825 --> 00:19:35,730
- Como "Jonathan"?
- Sim. Como "Jonathan".
261
00:19:36,260 --> 00:19:38,996
Bom, se tiver
mais perguntas, chame.
262
00:19:40,539 --> 00:19:44,715
B-A-B-Y, baby...
263
00:19:44,716 --> 00:19:46,383
Eu tenho uma pergunta.
264
00:19:47,121 --> 00:19:48,873
Que música é essa
que está cantando?
265
00:19:58,574 --> 00:20:02,611
Baby, ooh, baby
266
00:20:02,612 --> 00:20:06,360
Eu amo chamá-lo de baby
267
00:20:06,800 --> 00:20:10,922
Baby, oh, oh, baby
268
00:20:10,923 --> 00:20:14,655
Eu amo que você
Me chame de baby
269
00:20:14,656 --> 00:20:18,533
Quando você me aperta
Bem apertado
270
00:20:18,534 --> 00:20:19,984
Eu aprovo.
271
00:20:19,985 --> 00:20:21,552
A música?
272
00:20:21,553 --> 00:20:24,120
A garota.
273
00:20:24,121 --> 00:20:27,969
E não posso deixar
De te amar
274
00:20:28,701 --> 00:20:31,933
E não vou parar
De te ligar
275
00:20:31,934 --> 00:20:35,839
Baby, ooh, baby
276
00:20:35,840 --> 00:20:40,083
Você é tão bom para mim,
Baby
277
00:20:41,405 --> 00:20:44,609
Aí está você.
Liguei várias vezes, Baby.
278
00:20:44,610 --> 00:20:46,010
- Ligou?
- Sim.
279
00:20:46,011 --> 00:20:48,511
Minha galinha acabou de colocar
um ovo bem grandão.
280
00:20:48,991 --> 00:20:50,854
- Está dentro?
- Se "estou dentro"?
281
00:20:50,855 --> 00:20:52,940
Foi uma pergunta retórica,
Baby.
282
00:20:53,594 --> 00:20:54,894
Você está dentro.
283
00:20:55,254 --> 00:20:56,620
Estarei lá.
284
00:21:06,798 --> 00:21:08,132
Conheça a sua nova equipe.
285
00:21:08,907 --> 00:21:12,370
Este é o "Eddie Sem Nariz",
que antes era "Eddie, o Nariz".
286
00:21:12,371 --> 00:21:14,621
- Por quê? O que aconteceu?
- Não me pergunte.
287
00:21:14,622 --> 00:21:17,174
Há um sem nariz indesejável
nas manchetes.
288
00:21:17,175 --> 00:21:20,280
E este aqui é o JD. Pôs a "Asia"
na invasão domiciliar.
289
00:21:20,281 --> 00:21:22,907
E ali, "Bats",
o primeiro e único.
290
00:21:22,908 --> 00:21:26,547
Doc, dispense apresentações.
Todo mundo conhece o Bats.
291
00:21:28,987 --> 00:21:30,388
Este é o seu garoto, certo?
292
00:21:30,389 --> 00:21:32,768
Aquele que ouve música
o tempo todo?
293
00:21:33,848 --> 00:21:36,660
O motorista deve ser
os olhos e os ouvidos,
294
00:21:36,661 --> 00:21:38,235
não apenas os olhos.
295
00:21:38,236 --> 00:21:40,923
Por que ele ouve música
o tempo todo, Doc?
296
00:21:40,924 --> 00:21:43,018
- Ele tem problemas mentais?
- Não, não.
297
00:21:43,019 --> 00:21:45,542
Sou o único que tem
problemas mentais na equipe.
298
00:21:45,543 --> 00:21:46,843
Esse lugar é meu.
299
00:21:46,844 --> 00:21:49,147
- Ele tem zunidos.
- Zun o quê?
300
00:21:49,148 --> 00:21:50,808
Sofreu um acidente
quando criança.
301
00:21:50,809 --> 00:21:53,625
Ainda ouve o zunido.
Escuta música para aplacá-los.
302
00:21:56,348 --> 00:21:58,400
É, mas você consegue
me sacar.
303
00:22:02,007 --> 00:22:03,854
- Ódi?
- O quê?
304
00:22:03,855 --> 00:22:05,389
Sua tatuagem diz, "ódi".
305
00:22:05,390 --> 00:22:07,746
É. Antes era "ódio".
306
00:22:07,747 --> 00:22:11,495
Mas para aumentar minhas chances
de emprego, removi o "o".
307
00:22:11,496 --> 00:22:13,264
E tem dado certo?
308
00:22:13,265 --> 00:22:14,951
Não tenho tido problema.
309
00:22:15,634 --> 00:22:18,740
Então, Doc? Quantos trabalhos
fez com o garoto?
310
00:22:18,741 --> 00:22:22,306
Se não pode confiar em mim,
volte para aquele elevador.
311
00:22:22,717 --> 00:22:24,961
Nunca ouviu sobre
o espírito da 85?
312
00:22:26,044 --> 00:22:27,944
- Roubo de carros por diversão?
- Isso.
313
00:22:27,945 --> 00:22:31,115
O fantasma que cegou
policiais indo a 200 km/h na 85.
314
00:22:31,116 --> 00:22:33,451
Faróis apagados,
luzes de freio desconectadas.
315
00:22:33,452 --> 00:22:35,720
Ele dirigiu por eles em círculos
na rotatória.
316
00:22:35,721 --> 00:22:38,723
E os deixou comendo poeira.
Esse era o nosso garoto.
317
00:22:38,724 --> 00:22:40,424
- Isso não foi há uns 10 anos?
- É.
318
00:22:40,425 --> 00:22:41,925
Como falei,
foi o nosso garoto.
319
00:22:41,926 --> 00:22:44,826
Ele rouba carros desde quando
consegue ver acima do painel.
320
00:22:44,827 --> 00:22:47,233
Roubou meu Mercedes.
Com um monte de coisas nele.
321
00:22:47,234 --> 00:22:49,134
Eu o vi roubando,
não impedi,
322
00:22:49,135 --> 00:22:51,102
porque paralisei
com a coragem dele.
323
00:22:51,103 --> 00:22:52,470
Ele não sabia
quem eu era,
324
00:22:52,471 --> 00:22:55,437
ou o valor do que havia
no carro que ele jogou fora,
325
00:22:55,438 --> 00:22:58,505
mas quando o localizei,
falei logo quem eu era,
326
00:22:58,506 --> 00:23:01,256
e do que eu era capaz de fazer,
e quanto ele me devia.
327
00:23:01,257 --> 00:23:02,713
Desde então
está me pagando,
328
00:23:02,714 --> 00:23:05,116
e também me mostrou
do que ele é capaz.
329
00:23:05,117 --> 00:23:07,167
Acabei de desenhar
um maldito mapa com giz
330
00:23:07,168 --> 00:23:09,068
enquanto estávamos aqui em pé
gritando.
331
00:23:09,069 --> 00:23:11,989
Impressionante pra cacete,
não acha?
332
00:23:12,390 --> 00:23:15,405
Aos negócios, vamos conversar.
Baby, está com a gente?
333
00:23:15,706 --> 00:23:17,336
BANCO PERÍMETRO
334
00:23:56,235 --> 00:23:57,668
Ladrões de banco.
Tanto faz.
335
00:23:57,669 --> 00:24:01,105
Tem que estar pronto
para começar às 8h30.
336
00:24:01,106 --> 00:24:02,406
Perguntas?
337
00:24:03,608 --> 00:24:04,909
Eu tenho uma, Doc.
338
00:24:04,910 --> 00:24:06,710
Por que eu acredito
que o "Fones"
339
00:24:06,711 --> 00:24:08,546
não ouviu uma palavra
do que disse?
340
00:24:08,547 --> 00:24:11,629
Você ficou aí falando.
Ele nem escutou.
341
00:24:13,451 --> 00:24:14,551
Baby?
342
00:24:19,857 --> 00:24:21,257
O alvo é
um caminhão blindado
343
00:24:21,258 --> 00:24:23,208
no Perímetro da Dunwoody,
às 10h exatas.
344
00:24:23,209 --> 00:24:25,645
Temos detalhes da rota
porque alguém no depósito
345
00:24:25,646 --> 00:24:26,946
tem um problema nasal.
346
00:24:26,947 --> 00:24:29,497
O banco é perto da rodovia,
então chegaremos à rampa
347
00:24:29,498 --> 00:24:30,798
a 60 segundos de sairmos.
348
00:24:30,799 --> 00:24:32,729
Também temos
uma equipe de distração.
349
00:24:32,730 --> 00:24:34,665
Eles vão explodir
um caminhão de pão,
350
00:24:34,666 --> 00:24:35,966
para ocupar a polícia.
351
00:24:35,967 --> 00:24:38,500
Usaremos máscaras de Halloween
do Mike Myres,
352
00:24:38,501 --> 00:24:41,451
mas não comprem as máscaras
ao mesmo tempo. Parece suspeito.
353
00:24:41,452 --> 00:24:42,954
O carro para troca
está pronto,
354
00:24:42,955 --> 00:24:45,455
mas ficarei no estacionamento
da Hartsfield-Jackson
355
00:24:45,456 --> 00:24:48,306
para arrumar um veículo do golpe
que fique frio mais tempo
356
00:24:48,307 --> 00:24:49,607
Um carro familiar
357
00:24:49,608 --> 00:24:51,778
que se misture bem
ao trânsito matinal.
358
00:24:51,779 --> 00:24:53,125
Um com lateral resistente,
359
00:24:53,126 --> 00:24:55,433
caso precisemos lidar
com policiais na estrada.
360
00:24:55,434 --> 00:24:58,028
Escalade, Yukon,
Avalanche, algo assim.
361
00:24:58,646 --> 00:25:01,449
Precisa estar pronto
para iniciarmos às 8h30.
362
00:25:03,193 --> 00:25:04,493
Perguntas?
363
00:25:04,970 --> 00:25:06,437
Ele não é fofo?
364
00:25:06,438 --> 00:25:07,772
Esse é o meu bebê.
365
00:25:08,273 --> 00:25:09,673
Dane-se o seu bebê.
366
00:25:33,406 --> 00:25:34,764
O que tiver dentro é nosso.
367
00:25:35,400 --> 00:25:36,967
Pertence a nós.
368
00:25:37,614 --> 00:25:40,418
Eles pegaram nossa grana,
nosso papel merecido.
369
00:25:40,419 --> 00:25:42,157
Entraram enquanto dormíamos
ontem,
370
00:25:42,158 --> 00:25:43,899
tiraram nossas calças
da cadeira
371
00:25:43,900 --> 00:25:45,529
e esvaziaram
nossas carteiras.
372
00:25:45,530 --> 00:25:48,811
Eles pegaram o que é
legitimamente nosso.
373
00:25:49,179 --> 00:25:51,048
Vamos pegar de volta,
374
00:25:51,049 --> 00:25:52,425
o que é
legitimamente nosso.
375
00:25:52,741 --> 00:25:54,291
NEAT NEAT NEAT
THE DAMED
376
00:25:56,821 --> 00:25:58,121
Que droga é a sua máscara?
377
00:25:58,122 --> 00:25:59,422
Austin Powers.
378
00:25:59,423 --> 00:26:01,192
O Doc disse
Michael Myers!
379
00:26:01,193 --> 00:26:02,493
Este é o Mike Myers!
380
00:26:02,494 --> 00:26:04,194
Deveria ser
a máscara do Halloween.
381
00:26:04,195 --> 00:26:07,331
- É essa!
- Do assassino de Halloween.
382
00:26:07,332 --> 00:26:09,028
Ah, o Jason.
383
00:26:09,029 --> 00:26:11,062
- Não!
- Não! Cacete!
384
00:26:11,063 --> 00:26:12,363
- Vamos.
- Espera.
385
00:26:12,364 --> 00:26:13,764
Tenho que recomeçar
a música.
386
00:26:16,741 --> 00:26:18,230
Que droga é essa?
387
00:26:18,231 --> 00:26:19,802
O quê?
388
00:26:19,803 --> 00:26:21,103
Certo, vão!
389
00:26:30,554 --> 00:26:31,854
Sai!
390
00:26:31,855 --> 00:26:33,405
Ser homem
Pode um mistério, cara
391
00:26:33,406 --> 00:26:36,358
Seja uma boneca,
Seja uma bonequinha
392
00:26:36,359 --> 00:26:38,944
Não pode ser divertido
De jeito nenhum
393
00:26:38,945 --> 00:26:41,617
Pois não há jeito para tudo
394
00:26:41,618 --> 00:26:44,336
Um homem sozinho
Não consegue simpatia
395
00:26:44,337 --> 00:26:47,051
Ele não pode se manter
Em suas leis solitárias
396
00:26:47,052 --> 00:26:49,594
Por conta do jeito
Que as coisas são atualmente
397
00:26:49,595 --> 00:26:52,024
Tenho uma intuição
E ouço este chamado
398
00:26:52,025 --> 00:26:53,325
Vai!
399
00:26:53,326 --> 00:26:54,878
É, saímos! Vamos nessa!
400
00:26:54,879 --> 00:26:56,480
- Mexam-se!
- Deixa comigo.
401
00:26:56,481 --> 00:26:58,743
- Anda!
- Vamos!
402
00:27:00,081 --> 00:27:01,985
Seja homem!
É um negócio duro.
403
00:27:01,986 --> 00:27:04,131
Vai! Manda ver!
É isso aí, Baby!
404
00:27:07,725 --> 00:27:09,260
Cuidado!
405
00:27:09,261 --> 00:27:10,594
Mas que porra?
406
00:27:10,595 --> 00:27:11,895
- Temos um herói!
- Vai!
407
00:27:19,296 --> 00:27:21,638
Porra! Cacete! Pega ele!
408
00:27:23,374 --> 00:27:25,287
Faça o seu trabalho, Baby.
Vamos.
409
00:27:26,410 --> 00:27:27,710
Merda!
410
00:27:30,981 --> 00:27:32,639
Cuidado, cuidado!
411
00:27:45,029 --> 00:27:46,396
É isso aí!
412
00:27:51,535 --> 00:27:52,870
É assim que se faz, Baby!
413
00:27:56,063 --> 00:27:57,363
Vamos!
414
00:27:58,075 --> 00:27:59,376
Isso!
415
00:28:06,250 --> 00:28:08,552
Mas que porra?
O soldadinho.
416
00:28:08,854 --> 00:28:10,154
Ele não vai desistir, vai?
417
00:28:18,349 --> 00:28:19,649
Venha, soldadinho.
418
00:28:21,366 --> 00:28:22,666
Merda!
419
00:28:22,667 --> 00:28:24,267
Não, não, não! Não!
420
00:28:26,070 --> 00:28:27,370
Não!
421
00:28:29,841 --> 00:28:31,674
Peguei você.
422
00:28:45,690 --> 00:28:49,293
Droga! Eu tinha aquele
soldadinho na minha mão!
423
00:28:49,294 --> 00:28:50,594
Maldição!
424
00:28:52,240 --> 00:28:53,670
Outra rota. Vamos lá.
425
00:28:57,802 --> 00:28:59,337
Vamos, pessoal, vamos agitar!
426
00:29:00,038 --> 00:29:01,582
Mexam-se! Mexam-se!
427
00:29:01,906 --> 00:29:04,547
Oi, amorzinho.
Meu queridinho.
428
00:29:06,143 --> 00:29:08,212
- Saia do carro!
- Tenho um filho!
429
00:29:08,213 --> 00:29:09,879
Eu também tenho.
Se manda, porra!
430
00:29:11,182 --> 00:29:12,483
- Não!
- Anda logo!
431
00:29:12,484 --> 00:29:14,917
Entre! Vamos nessa.
432
00:29:16,021 --> 00:29:17,321
Aqui, está tudo bem.
433
00:29:17,322 --> 00:29:18,889
- Anda logo!
- Droga! Merda!
434
00:29:18,890 --> 00:29:21,040
- Baby, o que está fazendo?
- Aqui, pegue-o.
435
00:29:21,041 --> 00:29:22,626
Deixe o bebê no carro!
436
00:29:22,627 --> 00:29:24,107
Anda, venha logo!
437
00:29:26,798 --> 00:29:29,132
- Vamos! Anda!
- Estou indo!
438
00:29:32,570 --> 00:29:33,870
Vamos nessa!
439
00:29:37,067 --> 00:29:38,367
Vamos!
440
00:29:39,405 --> 00:29:41,852
Merda! Não! Porra!
441
00:29:44,615 --> 00:29:47,084
- Deixei minha arma.
- O quê?
442
00:29:47,085 --> 00:29:48,418
Deixei a minha arma.
443
00:29:48,419 --> 00:29:51,383
Nada legal, JD.
Nada legal mesmo.
444
00:29:54,387 --> 00:29:55,687
Polícia! Polícia!
445
00:29:56,494 --> 00:29:58,396
Merda. Abaixem-se.
446
00:30:00,063 --> 00:30:01,446
Fiquem abaixados.
447
00:30:19,473 --> 00:30:21,263
Todas as unidades fiquem atentas
448
00:30:21,264 --> 00:30:23,276
para um Saturn Aura vermelho,
placa...
449
00:30:39,808 --> 00:30:43,157
Está vendo o JD?
Ele é um idiota.
450
00:30:44,209 --> 00:30:45,942
Mas você
é um garoto brilhante.
451
00:30:46,678 --> 00:30:48,641
E tenho uma pergunta
para você.
452
00:30:49,813 --> 00:30:51,701
Por que não me deixou
dar aquele tiro?
453
00:30:54,852 --> 00:30:56,152
Fala, cara.
454
00:30:56,891 --> 00:30:58,191
Pode me contar.
455
00:30:59,645 --> 00:31:00,945
Não.
456
00:31:02,159 --> 00:31:03,608
Você é um bom motorista,
457
00:31:04,229 --> 00:31:05,996
mas um péssimo mentiroso.
458
00:31:08,168 --> 00:31:11,435
Neste negócio, quando começa
a ter sentimentos...
459
00:31:12,928 --> 00:31:14,652
é a hora em que
uma bala te acerta.
460
00:31:15,935 --> 00:31:18,349
Agora, pegue sua carteira
e vá buscar um café.
461
00:31:20,629 --> 00:31:22,305
Vamos lá, galera!
462
00:31:38,671 --> 00:31:41,421
Você move para a esquerda
463
00:31:42,556 --> 00:31:44,501
Então você se volta
Para você mesmo
464
00:31:44,502 --> 00:31:47,476
Você move para a direita
465
00:31:47,477 --> 00:31:49,438
Já era hora.
466
00:31:49,439 --> 00:31:50,739
Se demorar a noite toda
467
00:31:51,877 --> 00:31:54,714
Vamos lá, baby
468
00:31:55,245 --> 00:31:56,880
Está procurando JD?
469
00:31:57,369 --> 00:31:59,385
O homem internacional
do mistério?
470
00:32:00,164 --> 00:32:02,043
Porque ele já era, Baby.
471
00:32:03,955 --> 00:32:05,322
É isso aí.
472
00:32:05,323 --> 00:32:08,124
Põe o café aí,
vamos tomar.
473
00:32:19,803 --> 00:32:21,272
Então é isso.
474
00:32:22,040 --> 00:32:23,887
Sou um homem de palavra.
475
00:32:27,110 --> 00:32:28,624
E você é correto, Baby.
476
00:32:30,714 --> 00:32:32,716
- É isso?
- Claro que é.
477
00:32:32,717 --> 00:32:36,285
Sua dívida está paga.
Motivo para comemorar.
478
00:32:36,820 --> 00:32:38,129
Com certeza.
479
00:32:41,893 --> 00:32:44,229
Antes de você pirar...
480
00:32:50,534 --> 00:32:52,771
Você precisa
esquecer este passeio.
481
00:32:54,171 --> 00:32:55,938
Dirija com cuidado, Baby.
482
00:34:38,956 --> 00:34:43,614
Sabe, soa engraçado
Mas não consigo suportar a dor
483
00:34:46,588 --> 00:34:51,233
Garota, estou te deixando amanhã
484
00:34:53,579 --> 00:34:58,035
Me parece, garota
Que sabe que fiz tudo que posso
485
00:35:01,241 --> 00:35:05,309
Veja: eu implorei, roubei
E me apropriei!
486
00:35:09,985 --> 00:35:13,048
É por isso que estou tranquilo
487
00:35:16,209 --> 00:35:19,854
Estou tranquilo
Como as manhãs de domingo
488
00:35:25,431 --> 00:35:27,431
ABERTO 24 HORAS
489
00:35:31,758 --> 00:35:33,340
Você voltou.
490
00:35:33,341 --> 00:35:35,449
- É claro.
- Então, você, senhor,
491
00:35:35,450 --> 00:35:37,071
será o meu último cliente,
492
00:35:37,072 --> 00:35:40,537
porque vou sair por aquela porta
em exatamente 30 segundos.
493
00:35:40,538 --> 00:35:42,353
- Está indo embora?
- Sim, senhor.
494
00:35:42,999 --> 00:35:44,333
Posso ir com você?
495
00:35:44,334 --> 00:35:46,375
Você não precisa trabalhar
ou nem nada?
496
00:35:47,344 --> 00:35:50,614
Não.
Acabei meu trabalho.
497
00:35:50,615 --> 00:35:52,565
Nossa. Você parece
muito feliz com isso.
498
00:35:52,566 --> 00:35:53,884
É, com certeza estou.
499
00:35:53,885 --> 00:35:55,185
Maldição!
500
00:35:55,186 --> 00:35:57,687
Não culpo você.
Você pode me acompanhar,
501
00:35:57,688 --> 00:36:00,691
mas não sei o quanto
achará legal a lavanderia.
502
00:36:01,444 --> 00:36:02,744
Preciso fazer umas coisas.
503
00:36:03,827 --> 00:36:07,231
Mas pense no que quer
e ficarei mais só por sua causa.
504
00:36:07,882 --> 00:36:09,581
- Café?
- Por favor.
505
00:36:09,582 --> 00:36:10,882
Creme e açúcar.
506
00:36:11,735 --> 00:36:14,038
Como estão se dando?
507
00:36:14,789 --> 00:36:17,156
Bem.
Ele é fofo, não é?
508
00:36:17,157 --> 00:36:20,093
Aquele garoto?
Ele vem aqui desde antes de mim.
509
00:36:20,094 --> 00:36:21,861
Acho que a mãe dele
trabalhava aqui.
510
00:36:27,300 --> 00:36:28,700
Sabe o que deseja?
511
00:36:31,187 --> 00:36:33,873
- Seu nome?
- Pode conseguir isso de graça.
512
00:36:35,076 --> 00:36:36,976
É Debbie.
Debora.
513
00:36:37,461 --> 00:36:38,912
Igual à música.
514
00:36:38,913 --> 00:36:40,830
A do Beck?
Isso.
515
00:36:40,831 --> 00:36:44,478
Exceto que é D-E-B-O-R-A
e a música é D-E-B-R-A.
516
00:36:44,479 --> 00:36:45,779
Não conheço essa.
517
00:36:46,587 --> 00:36:48,086
É assim...
518
00:36:51,137 --> 00:36:54,537
Eu te conheci no JC Penny
519
00:36:56,588 --> 00:37:00,083
Acho que o seu crachá
Dizia "Jenny"
520
00:37:00,084 --> 00:37:01,401
Jenny?
521
00:37:01,402 --> 00:37:03,619
A música fala dele
querendo ficar com Jenny
522
00:37:03,620 --> 00:37:06,338
e também com a irmã dela
que se chama Debra.
523
00:37:06,339 --> 00:37:09,892
Nem é sobre mim.
É sobre a irmã.
524
00:37:09,893 --> 00:37:12,081
O nome da minha irmã
é Mary.
525
00:37:12,082 --> 00:37:13,980
Ela tem todas as músicas.
526
00:37:13,981 --> 00:37:15,765
"Mary, Mary,
aonde você está indo?"
527
00:37:15,766 --> 00:37:17,417
"Mary orgulhosa
continue ardendo".
528
00:37:17,418 --> 00:37:19,119
"O vento grita Mary".
529
00:37:19,120 --> 00:37:21,454
Ela ganhou de mim.
De novo.
530
00:37:21,455 --> 00:37:24,608
Ela tem inúmeras músicas.
Eu tenho uma.
531
00:37:24,609 --> 00:37:26,176
Não, você tem duas.
532
00:37:26,777 --> 00:37:29,479
- Qual é a outra?
- Debora, a música que falei.
533
00:37:29,480 --> 00:37:31,531
- De quem?
- Trex.
534
00:37:32,232 --> 00:37:34,667
- T. Rex?
- Isso.
535
00:37:34,668 --> 00:37:36,470
Já ouvi falar,
mas não conheço essa.
536
00:37:36,471 --> 00:37:37,870
Como é?
537
00:37:41,771 --> 00:37:43,621
Debora
538
00:37:43,622 --> 00:37:46,063
Sempre parece
Uma zebora
539
00:37:46,064 --> 00:37:47,630
Zebora?
540
00:37:47,631 --> 00:37:49,232
Tipo zebra, eu acho.
541
00:37:49,233 --> 00:37:51,150
Estou usando
preto e branco,
542
00:37:51,151 --> 00:37:52,751
então pode me chamar
de Deebra.
543
00:37:53,771 --> 00:37:55,788
Na verdade,
tenho Debora aqui.
544
00:37:56,139 --> 00:37:58,808
Você tem quantos desses?
545
00:37:59,459 --> 00:38:03,162
Tenho iPods diferentes
para dias e humores diferentes.
546
00:38:03,163 --> 00:38:06,065
E você está de humor rosa
e com brilho.
547
00:38:06,583 --> 00:38:08,084
Estou agora.
548
00:38:10,487 --> 00:38:11,888
Qual é o seu nome?
549
00:38:11,889 --> 00:38:13,957
- Baby.
- Espere, o quê?
550
00:38:13,958 --> 00:38:15,542
Seu nome é Bebê?
551
00:38:15,543 --> 00:38:17,160
B-a-b-y, baby?
552
00:38:17,161 --> 00:38:18,644
Isso.
553
00:38:18,645 --> 00:38:20,498
Então ganhou nós duas.
554
00:38:20,499 --> 00:38:22,499
Qualquer música
é sobre você.
555
00:38:23,000 --> 00:38:25,435
Poderíamos ir e voltar
pelos EUA para sempre
556
00:38:25,436 --> 00:38:27,236
e nunca ficar
sem músicas de "bebê".
557
00:38:27,237 --> 00:38:29,171
Mas podemos ficar
sem gasolina.
558
00:38:31,041 --> 00:38:33,210
Sua mãe te chamava de "bebê"
quando criança?
559
00:38:34,811 --> 00:38:37,198
- Às vezes.
- Ela trabalhava aqui?
560
00:38:38,599 --> 00:38:42,335
Às vezes,
mas ela também era cantora.
561
00:38:42,936 --> 00:38:44,570
O que ela faz agora?
562
00:38:46,323 --> 00:38:47,723
Nada.
563
00:38:49,558 --> 00:38:51,861
Posso achar Debora
se quiser.
564
00:38:51,862 --> 00:38:53,563
Debbie!
565
00:38:53,564 --> 00:38:55,198
Pelo amor de Deus.
566
00:38:57,132 --> 00:38:59,969
Toque para mim uma hora
que eu não tenha que sair daqui.
567
00:39:00,370 --> 00:39:03,039
- Fechado?
- Fechado.
568
00:39:03,590 --> 00:39:05,759
Agora você sabe o que quer?
569
00:39:05,760 --> 00:39:07,226
Sair daqui.
570
00:39:10,377 --> 00:39:13,377
Debore, debore
571
00:39:13,378 --> 00:39:16,278
Debore, debore
572
00:39:16,279 --> 00:39:19,079
Debore, debore
573
00:39:19,080 --> 00:39:21,080
Debore, debore
574
00:39:21,081 --> 00:39:23,181
Debora,
575
00:39:23,182 --> 00:39:25,682
sempre parece uma zebora
576
00:39:27,248 --> 00:39:30,534
Você está certo.
Eu gostei.
577
00:39:30,535 --> 00:39:31,835
Ótimo.
578
00:39:32,186 --> 00:39:35,005
Então, qual é a sua história,
Baby?
579
00:39:35,006 --> 00:39:36,590
Você é daqui?
580
00:39:36,591 --> 00:39:38,058
Eu sou.
581
00:39:38,059 --> 00:39:40,360
Continue.
582
00:39:40,861 --> 00:39:42,261
Você é daqui.
583
00:39:42,562 --> 00:39:44,907
É motorista.
Gosta de música.
584
00:39:44,908 --> 00:39:46,712
Não fala muito.
585
00:39:47,200 --> 00:39:48,800
Não.
586
00:39:49,752 --> 00:39:51,854
Falei mais com você hoje
587
00:39:51,855 --> 00:39:53,940
do que com qualquer um
o ano todo.
588
00:39:53,941 --> 00:39:56,593
Nossa.
Certo.
589
00:39:56,594 --> 00:39:58,995
Não é um tagarela.
Notável.
590
00:40:01,396 --> 00:40:03,300
Tenho um problema
de audição.
591
00:40:04,601 --> 00:40:06,703
Sofri um acidente
quando era pequeno.
592
00:40:06,704 --> 00:40:08,488
É isso que aconteceu
com a sua mãe?
593
00:40:08,489 --> 00:40:10,322
Sim e com o meu pai.
594
00:40:11,624 --> 00:40:13,091
Sinto saudade dela.
595
00:40:14,427 --> 00:40:16,529
- Sinto muito.
- Não, não sinta.
596
00:40:16,530 --> 00:40:19,432
Moro com o meu pai adotivo,
mas ele está envelhecendo,
597
00:40:19,433 --> 00:40:21,851
então estou cuidando dele.
598
00:40:21,852 --> 00:40:23,570
Eu sei como é isso.
599
00:40:24,821 --> 00:40:27,857
Tive que cuidar da minha mãe
quando ela ficou doente.
600
00:40:27,858 --> 00:40:30,643
Pode parecer difícil agora,
mas quando eles se forem,
601
00:40:30,644 --> 00:40:32,912
você sentirá falta
de ter alguém para cuidar.
602
00:40:34,280 --> 00:40:36,649
Não tenho muita coisa
que me mantenha aqui mais.
603
00:40:38,151 --> 00:40:39,551
Não tem?
604
00:40:42,806 --> 00:40:44,223
Sabe...
605
00:40:44,874 --> 00:40:47,444
Poderíamos sair juntos
outra hora,
606
00:40:47,445 --> 00:40:49,194
em outro lugar?
607
00:40:49,195 --> 00:40:53,115
Algum lugar que não seja
uma lanchonete ou lavanderia?
608
00:40:53,116 --> 00:40:56,118
Não é que isso não seja bacana,
mas...
609
00:40:56,119 --> 00:40:58,206
Poderíamos ir para...
610
00:41:00,457 --> 00:41:01,941
Bacchanalia.
611
00:41:01,942 --> 00:41:04,260
Nunca fui.
Ouvi dizer que é bom.
612
00:41:04,261 --> 00:41:06,662
É o melhor restaurante
613
00:41:06,663 --> 00:41:08,648
de todos os restaurantes
da cidade.
614
00:41:08,649 --> 00:41:10,383
Isso é bacana.
615
00:41:11,284 --> 00:41:13,569
Mas me colocaram
em turno dobrado essa semana.
616
00:41:13,570 --> 00:41:15,972
Que tal semana que vem?
Como está sua agenda?
617
00:41:15,973 --> 00:41:18,106
- Não sei.
- Esqueci.
618
00:41:18,107 --> 00:41:19,775
Eles te ligam e você vai.
619
00:41:19,776 --> 00:41:21,678
Não, não estou trabalhando.
620
00:41:21,679 --> 00:41:23,546
Não está mais dirigindo?
621
00:41:23,547 --> 00:41:25,965
- Não.
- Sinto muito.
622
00:41:25,966 --> 00:41:28,000
Não, não sinta.
É escolha minha.
623
00:41:28,001 --> 00:41:29,935
Você é sortudo.
624
00:41:30,786 --> 00:41:32,886
Quero ficar com você
625
00:41:33,637 --> 00:41:38,537
E com a sua irmã
626
00:41:39,838 --> 00:41:43,338
Acho que o nome dela é Debra
627
00:41:45,653 --> 00:41:48,662
Quem é Debora?
628
00:41:49,306 --> 00:41:51,154
A garota.
629
00:41:52,993 --> 00:41:55,494
O nome dele é Malik Kelly,
um veterano local.
630
00:41:55,495 --> 00:41:57,494
Você viu o que eles
estavam fazendo.
631
00:41:58,145 --> 00:41:59,966
Você reagiu.
Por quê?
632
00:42:00,467 --> 00:42:01,800
Parei.
633
00:42:01,801 --> 00:42:04,454
Eu os vi entrando no banco
com máscaras,
634
00:42:04,455 --> 00:42:06,889
com armas na mão.
Eles estavam atacando...
635
00:42:06,890 --> 00:42:08,357
Esse é o lugar?
636
00:42:12,162 --> 00:42:13,629
Aqui.
637
00:42:14,881 --> 00:42:18,302
Pizza?
Vamos comemorar?
638
00:42:18,953 --> 00:42:22,703
Comemorar
você ter um emprego de verdade.
639
00:42:23,523 --> 00:42:25,226
Que tipo de emprego?
640
00:42:25,626 --> 00:42:28,025
Não seria bom
641
00:42:28,026 --> 00:42:30,730
trazer alegria às pessoas
642
00:42:30,731 --> 00:42:33,099
quando você dirige?
643
00:42:34,651 --> 00:42:36,085
Pizza?
644
00:42:40,186 --> 00:42:41,824
PRECISA-SE DE ENTREGADOR.
645
00:43:04,046 --> 00:43:05,498
Isso foi rápido.
646
00:43:05,499 --> 00:43:07,455
- Eu sei.
- Pizza!
647
00:43:16,177 --> 00:43:17,477
Olha...
648
00:43:18,147 --> 00:43:21,399
Você só precisa lavar as mãos
uma vez
649
00:43:21,400 --> 00:43:23,927
depois de contar isso.
650
00:43:24,934 --> 00:43:26,369
Eu sei.
651
00:43:26,370 --> 00:43:30,578
E não colocar
outras vidas em perigo.
652
00:43:31,341 --> 00:43:33,677
Não vou deixar nada de ruim
acontecer com você.
653
00:43:34,878 --> 00:43:38,380
Não estou falando de mim.
654
00:43:49,331 --> 00:43:51,231
Baby, deixe eu te pegar
655
00:43:54,732 --> 00:43:57,032
Deixe eu te pegar
Em meus braços
656
00:44:00,033 --> 00:44:02,933
Deixe eu te pegar em meus braços
E te abraçar
657
00:44:06,984 --> 00:44:08,884
Mostrar que eu te amo
658
00:44:10,035 --> 00:44:11,735
Baby, eu te amo
659
00:44:13,036 --> 00:44:14,636
Baby, eu te amo
660
00:44:15,587 --> 00:44:17,737
Baby, baby, eu te amo
661
00:44:17,738 --> 00:44:20,588
Não amo mais ninguém
662
00:44:20,589 --> 00:44:22,374
Pegou meu amor
Só para você
663
00:44:22,375 --> 00:44:24,561
Está tudo certo.
Um cavalheiro já pagou.
664
00:44:24,562 --> 00:44:25,862
Um cavalheiro?
665
00:44:27,513 --> 00:44:28,915
Quem é ele?
666
00:44:30,266 --> 00:44:31,594
Meu antigo chefe.
667
00:44:34,822 --> 00:44:36,422
Com licença um instante.
668
00:44:38,324 --> 00:44:40,443
- Aqui está, madame.
- Muito obrigada.
669
00:44:41,244 --> 00:44:42,645
Tenha uma boa noite.
670
00:44:45,264 --> 00:44:46,632
Comida boa, Baby?
671
00:44:46,633 --> 00:44:49,401
Aquela terrine de foie gras
é uma maravilha, não?
672
00:44:49,402 --> 00:44:50,753
É.
673
00:44:50,754 --> 00:44:53,038
Não parece feliz em me ver.
Por quê?
674
00:44:53,039 --> 00:44:55,258
Estávamos acertados,
mas achou que terminou?
675
00:44:55,259 --> 00:44:56,660
Que era isso?
676
00:44:57,961 --> 00:44:59,311
Achei que era.
677
00:44:59,312 --> 00:45:01,898
Posso te dar as boas
e más notícias,
678
00:45:01,899 --> 00:45:03,682
exceto que não tem
más notícias.
679
00:45:03,683 --> 00:45:06,018
A boa é que você
vai ganhar muito dinheiro.
680
00:45:06,019 --> 00:45:09,489
E a boa é que você
vai ganhar muito dinheiro.
681
00:45:09,490 --> 00:45:11,307
Eu tenho um trabalho,
Doc.
682
00:45:11,308 --> 00:45:14,310
Mas por que ser escravo
entregando pizzas
683
00:45:14,311 --> 00:45:16,578
só para bancar
uma noite aqui,
684
00:45:16,579 --> 00:45:19,648
quando pode ganhar um dinheirão
com um grande amigo? Eu.
685
00:45:19,649 --> 00:45:23,469
E trazer sua garota aqui
para jantar todo dia?
686
00:45:23,470 --> 00:45:26,005
Você pagou sua dívida.
Agora é hora de lucrar.
687
00:45:26,006 --> 00:45:27,890
Essa é a parte divertida,
Baby.
688
00:45:27,891 --> 00:45:30,342
Quando esse trabalho acabar,
você nadará em grana,
689
00:45:30,343 --> 00:45:33,006
comprará Maseratis
e alimentará seu peixe-gato
690
00:45:33,007 --> 00:45:34,797
mergulhado em ouro.
691
00:45:34,798 --> 00:45:36,432
Então o que me diz?
Está dentro?
692
00:45:37,567 --> 00:45:39,168
Estou dentro?
693
00:45:39,169 --> 00:45:41,087
Não responda minha pergunta
com outra.
694
00:45:41,088 --> 00:45:43,222
Dê uma das duas respostas.
Sim ou não.
695
00:45:45,525 --> 00:45:46,825
Não, Doc.
696
00:45:48,377 --> 00:45:51,260
Sabe que nunca faço um trabalho
com a mesma equipe, certo?
697
00:45:52,165 --> 00:45:53,582
- Sei.
- E também sabe
698
00:45:53,583 --> 00:45:55,951
que foi meu motorista
desde que nos conhecemos.
699
00:45:56,903 --> 00:45:58,203
Sei.
700
00:45:59,705 --> 00:46:01,915
Então estou achando
701
00:46:01,916 --> 00:46:03,942
que você é
meu amuleto da sorte
702
00:46:03,943 --> 00:46:06,162
e que não vou fazer
esse trabalho sem você.
703
00:46:07,363 --> 00:46:10,115
Não preciso te falar
o que acontece quando diz não,
704
00:46:10,116 --> 00:46:12,334
como quebro suas pernas
e mato todos que ama,
705
00:46:12,335 --> 00:46:14,069
porque você já sabe disso,
não é?
706
00:46:15,288 --> 00:46:16,588
Sei.
707
00:46:17,207 --> 00:46:18,574
Então, o que vai ser,
708
00:46:18,575 --> 00:46:20,509
no volante
ou em uma cadeira de rodas?
709
00:46:21,544 --> 00:46:22,844
O primeiro.
710
00:46:25,181 --> 00:46:26,649
Eu te busco de manhã.
711
00:46:27,550 --> 00:46:29,285
Não fique fora
até muito tarde.
712
00:46:30,504 --> 00:46:34,374
E sua namorada garçonete
é uma graça.
713
00:46:34,375 --> 00:46:35,675
Mantenha assim.
714
00:46:36,542 --> 00:46:37,842
Boa noite, senhor.
715
00:46:42,164 --> 00:46:45,818
Aquele era
um ótimo restaurante.
716
00:46:46,219 --> 00:46:49,070
Precisa ter amigos importantes
para conseguir uma mesa lá.
717
00:46:49,706 --> 00:46:51,307
Eu não sabia disso.
718
00:46:53,559 --> 00:46:55,394
Está tudo bem, Baby?
719
00:46:58,998 --> 00:47:00,298
Vai ficar.
720
00:47:00,867 --> 00:47:04,187
Quer conversar sobre isso?
Faço um ótimo café.
721
00:47:04,688 --> 00:47:06,506
Não faço.
722
00:47:06,507 --> 00:47:08,174
Faço um café horrível.
723
00:47:08,975 --> 00:47:10,877
Eu quero, mas...
724
00:47:11,478 --> 00:47:12,945
Não posso agora.
725
00:47:12,946 --> 00:47:14,468
Você...
726
00:47:15,170 --> 00:47:17,308
Você não precisa
se preocupar comigo.
727
00:47:18,272 --> 00:47:19,950
Pode me contar tudo.
728
00:47:19,951 --> 00:47:22,308
Não estou preocupado com você.
Digo, eu...
729
00:47:24,084 --> 00:47:27,067
Você é a melhor coisa
que me aconteceu em muito tempo.
730
00:47:28,076 --> 00:47:30,998
Só estou preocupado
731
00:47:30,999 --> 00:47:33,862
que eu não seja
bom o bastante para você.
732
00:47:36,668 --> 00:47:37,968
Não se preocupe.
733
00:47:39,740 --> 00:47:42,495
Eu posso ver
que você é gentil e é...
734
00:47:43,006 --> 00:47:44,347
diferente.
735
00:47:45,779 --> 00:47:48,331
Estou aqui para você
quando estiver pronto.
736
00:48:00,705 --> 00:48:02,123
O que vai fazer amanhã?
737
00:48:04,461 --> 00:48:06,131
Me diga você.
738
00:48:29,065 --> 00:48:30,365
Bom dia.
739
00:48:33,076 --> 00:48:35,356
Esses lugares
nunca são assaltados.
740
00:48:35,357 --> 00:48:38,036
As pessoas não percebem
que há ouro nessas colinas.
741
00:48:38,037 --> 00:48:39,768
E as que percebem
não têm culhão
742
00:48:39,769 --> 00:48:42,372
para executar um trabalho
tão público e no centro.
743
00:48:42,373 --> 00:48:44,286
Esse lugar
estará cheio amanhã,
744
00:48:44,287 --> 00:48:46,332
mas preciso que faça algo
para mim, hoje.
745
00:48:46,333 --> 00:48:49,645
Não posso ser visto lá,
mas você pode. Entre.
746
00:48:49,646 --> 00:48:52,340
Anote a quantidade de câmeras
e posições,
747
00:48:52,341 --> 00:48:54,051
o número de caixas abertos,
748
00:48:54,052 --> 00:48:56,762
de empregados
e clientes.
749
00:48:56,763 --> 00:48:58,806
Há um guarda?
Ele está armado?
750
00:48:58,807 --> 00:49:00,520
Eles têm vidro blindado?
751
00:49:00,521 --> 00:49:02,723
Entre na fila,
compre selos.
752
00:49:02,724 --> 00:49:05,681
Tire seus fones e óculos.
753
00:49:06,326 --> 00:49:09,842
E leve o sobrinho.
É menos suspeito.
754
00:49:13,590 --> 00:49:15,512
Correio dos Estados Unidos.
755
00:49:15,513 --> 00:49:18,926
Estamos aqui, trabalhando
por vocês, sete dias por semana.
756
00:49:18,927 --> 00:49:21,692
Hoje em dia fazemos muito mais
do que vender selos.
757
00:49:21,693 --> 00:49:24,359
Você ficaria surpreso
com o que temos a oferecer.
758
00:49:25,073 --> 00:49:27,839
Sim, Jack, está tudo bem
aqui atrás. Câmbio.
759
00:49:36,882 --> 00:49:38,882
CORREIO DOS ESTADOS UNIDOS
760
00:49:42,726 --> 00:49:45,295
Nenhum vidro blindado,
um guarda armado,
761
00:49:45,296 --> 00:49:48,786
10 câmeras,
8 caixas, 2 abertos,
762
00:49:48,787 --> 00:49:51,465
11 clientes
e 4 empregados.
763
00:49:52,379 --> 00:49:53,679
Obrigado.
764
00:49:58,589 --> 00:49:59,889
Selos.
765
00:50:02,155 --> 00:50:03,455
É seu filho?
766
00:50:03,960 --> 00:50:05,489
Com certeza.
767
00:50:05,490 --> 00:50:07,102
Sim, com certeza.
768
00:50:07,103 --> 00:50:08,403
Quantos anos ele tem?
769
00:50:09,608 --> 00:50:11,387
- Quatro.
- Oito.
770
00:50:12,124 --> 00:50:14,513
Eles crescem tão rápido,
não é?
771
00:50:16,636 --> 00:50:18,160
Ele tem um nome?
772
00:50:19,312 --> 00:50:21,575
- Você tem um nome, não tem?
- Samm.
773
00:50:21,576 --> 00:50:24,927
Samm, tenho uma bala
com seu nome nela.
774
00:50:24,928 --> 00:50:27,840
Você tem uma bala
escrita "Samm"?
775
00:50:28,835 --> 00:50:30,135
Fofo.
776
00:50:31,163 --> 00:50:32,771
- Estará aqui amanhã?
- Claro.
777
00:50:32,772 --> 00:50:34,935
Trabalho de 9h a 17h,
assim como Dolly.
778
00:50:35,574 --> 00:50:38,254
Dolly Parton. Certo.
779
00:50:38,694 --> 00:50:40,794
- Eu gosto dela.
- Quem não gosta?
780
00:50:40,795 --> 00:50:42,936
"Todos querem felicidade,
ninguém quer dor,
781
00:50:42,937 --> 00:50:45,408
mas não pode ter arco-íris
sem um pouco de chuva."
782
00:50:46,041 --> 00:50:47,341
Sábia senhora.
783
00:50:48,187 --> 00:50:49,793
Sim, com certeza ela é.
784
00:50:50,598 --> 00:50:51,898
Tchau.
785
00:51:01,577 --> 00:51:02,877
Conte.
786
00:51:03,374 --> 00:51:06,176
Nenhum vidro blindado,
um guarda armado,
787
00:51:06,718 --> 00:51:09,933
10 câmeras,
8 caixas, 3 abertos.
788
00:51:10,724 --> 00:51:13,652
E 11 clientes.
789
00:51:17,452 --> 00:51:19,102
E quatro empregados.
790
00:51:19,103 --> 00:51:20,403
Mais alguma coisa?
791
00:51:21,452 --> 00:51:22,961
A atendente parece legal.
792
00:51:22,962 --> 00:51:25,490
- Ela me deu uma bala.
- Ela deu?
793
00:51:25,491 --> 00:51:28,732
Deu. Você talvez nem precise
usar uma arma com ela.
794
00:51:28,733 --> 00:51:32,230
Só diga "bu!", e ela vai te dar
as maiores notas primeiro.
795
00:51:33,219 --> 00:51:35,012
Tal pai, tal filho.
796
00:51:43,767 --> 00:51:45,149
Em que andar você mora?
797
00:51:46,550 --> 00:51:47,850
Terceiro.
798
00:51:47,851 --> 00:51:50,993
As escadas devem ser ruins
para Joe, não?
799
00:51:52,363 --> 00:51:54,385
É meu dever saber tudo.
800
00:51:54,386 --> 00:51:55,961
Então, elas são ruins?
801
00:51:56,637 --> 00:51:58,102
Há um elevador.
802
00:52:00,151 --> 00:52:02,219
Chique.
803
00:52:03,211 --> 00:52:06,260
Então,
vou te ver hoje à noite?
804
00:52:07,164 --> 00:52:08,471
Sim, vai.
805
00:52:08,472 --> 00:52:11,047
Não está dizendo o que acha
que quero ouvir, certo?
806
00:52:11,048 --> 00:52:13,055
Você me considera um amigo,
não é?
807
00:52:14,720 --> 00:52:16,119
Você e eu somos uma equipe.
808
00:52:16,120 --> 00:52:18,415
Nada é mais importante
que nossa amizade.
809
00:52:19,310 --> 00:52:20,854
Bom saber.
810
00:52:20,855 --> 00:52:22,797
Você sairá dessa espelunca
em breve.
811
00:52:23,831 --> 00:52:25,797
Você vai subir na vida!
812
00:52:35,901 --> 00:52:37,627
Restaurante do Bo,
o que deseja?
813
00:52:37,628 --> 00:52:39,195
Debora está aí?
814
00:52:39,196 --> 00:52:40,953
Debbie, telefone.
815
00:52:41,489 --> 00:52:42,789
Seja rápida.
816
00:52:44,042 --> 00:52:46,150
- Alô?
- É Baby.
817
00:52:46,151 --> 00:52:49,320
Oi.
A que devo esta honra?
818
00:52:50,283 --> 00:52:52,000
Eu só queria ouvir sua voz.
819
00:52:52,604 --> 00:52:54,666
Ainda vou te ver mais tarde?
820
00:52:54,667 --> 00:52:56,242
Preciso dirigir de novo.
821
00:52:56,839 --> 00:52:58,139
Certo.
822
00:52:58,563 --> 00:53:00,428
Pensei que já tinham acabado
com isso.
823
00:53:00,429 --> 00:53:01,729
Também pensei.
824
00:53:02,538 --> 00:53:04,035
Não é o que eu quero.
825
00:53:04,639 --> 00:53:06,616
E o que você quer, Baby?
826
00:53:07,593 --> 00:53:10,025
Quero que a gente vá
para a oeste, na 20,
827
00:53:10,824 --> 00:53:12,947
em um carro
que não podemos pagar,
828
00:53:13,676 --> 00:53:15,431
com um plano que não temos.
829
00:53:17,519 --> 00:53:19,493
Continuar dirigindo
e nunca parar.
830
00:53:20,318 --> 00:53:23,181
- Está falando sério?
- Estou, Debora.
831
00:53:24,679 --> 00:53:25,979
Você topa?
832
00:53:26,613 --> 00:53:27,986
Eu topo, Baby.
833
00:53:28,759 --> 00:53:30,059
Vejo você em breve.
834
00:53:38,667 --> 00:53:41,116
Calamidade sagrada
Grito insano
835
00:53:41,117 --> 00:53:43,642
Tudo que você vai ser
É outro grande fã meu
836
00:53:43,643 --> 00:53:44,943
Pausa!
837
00:53:48,674 --> 00:53:50,226
Aí está ele.
838
00:53:50,963 --> 00:53:52,533
- Oi, Baby.
- Oi, Baby.
839
00:53:52,534 --> 00:53:53,837
O surdo está de volta.
840
00:53:53,838 --> 00:53:56,783
- Já viu esse garoto dirigir?
- Sim, já vi.
841
00:53:56,784 --> 00:53:58,134
Acho que Doc
gosta dele
842
00:53:58,135 --> 00:54:00,538
porque ele pode estacionar
na vaga de deficiente.
843
00:54:00,539 --> 00:54:02,460
- Vaga de deficiente?
- Sim.
844
00:54:02,461 --> 00:54:04,970
Ele tem algo nas orelhas.
Zumbido ou algo assim.
845
00:54:04,971 --> 00:54:07,125
Ele ouve música
24 horas por dia
846
00:54:07,126 --> 00:54:09,054
para abafar a choradeira
nos ouvidos.
847
00:54:09,055 --> 00:54:11,014
Merda!
848
00:54:11,015 --> 00:54:12,944
Sabe quem tem a mesma coisa
849
00:54:12,945 --> 00:54:14,987
e faz exatamente
a mesma coisa?
850
00:54:15,501 --> 00:54:18,087
- Barbra Streisand.
- Darling, pareço saber algo
851
00:54:18,088 --> 00:54:19,857
sobre Barbra Streisand?
852
00:54:19,858 --> 00:54:23,087
Cuidado com a boca.
Está falando com minha mulher.
853
00:54:23,088 --> 00:54:24,388
Sim.
854
00:54:25,310 --> 00:54:26,610
Cuidado com a boca.
855
00:54:26,611 --> 00:54:28,475
Vou tomar cuidado
com o que eu quiser.
856
00:54:34,307 --> 00:54:37,020
É verdade? Que você ouve música
o tempo todo?
857
00:54:37,021 --> 00:54:38,780
Para abafar o barulho?
858
00:54:38,781 --> 00:54:41,381
Sim.
Isso me mantém em movimento.
859
00:54:41,382 --> 00:54:44,280
É um refúgio. Entendo.
860
00:54:44,281 --> 00:54:47,317
Buddy, você viu um violino?
Eu tinha um violino aqui.
861
00:54:47,318 --> 00:54:48,751
Cale a boca.
862
00:54:50,929 --> 00:54:52,999
Eu vadiava de carro
quando era criança.
863
00:54:53,000 --> 00:54:55,726
Dirigia a noite toda, rápido,
escutando rádio.
864
00:54:56,234 --> 00:54:58,841
Eu costumava ter
minha fita especial
865
00:54:59,406 --> 00:55:01,827
que tinha minha música matadora.
Me fazia voar.
866
00:55:01,828 --> 00:55:03,247
Você tem uma dessa?
867
00:55:03,953 --> 00:55:05,536
Claro.
868
00:55:05,537 --> 00:55:07,061
Qual é ela?
869
00:55:07,062 --> 00:55:09,006
- "Brighton Rock."
- O quê?
870
00:55:09,007 --> 00:55:10,307
Queen?
871
00:55:11,984 --> 00:55:14,164
Tem aquele louco
grande solo de guitarra.
872
00:55:14,165 --> 00:55:16,920
Conheço a música. Meu irmão
ouvia "Sheer Heart Attack"
873
00:55:16,921 --> 00:55:18,421
e passava pela parede.
874
00:55:18,923 --> 00:55:20,223
Você tem aí?
875
00:55:20,224 --> 00:55:21,741
Eu tenho neste aqui.
876
00:55:22,642 --> 00:55:25,600
Toque. Vamos ouvir
essa música matadora.
877
00:55:34,695 --> 00:55:37,249
Isso.
878
00:55:43,650 --> 00:55:45,086
O que as moças
estão ouvindo?
879
00:55:45,087 --> 00:55:46,387
- Queen!
- Queen!
880
00:55:46,388 --> 00:55:48,766
Queen? Streisand, agora Queen.
Mas que porra?
881
00:55:48,767 --> 00:55:50,067
O que vão fazer?
882
00:55:50,068 --> 00:55:52,018
Despejar música
no caminho pro trabalho?
883
00:55:52,019 --> 00:55:54,616
Não precisa de superstição.
Só...
884
00:55:55,306 --> 00:55:59,139
Coloque seu pé no acelerador
e dirija a porra do carro.
885
00:55:59,595 --> 00:56:01,160
É dessa música
que precisam.
886
00:56:01,161 --> 00:56:02,475
O que foi agora?
887
00:56:03,572 --> 00:56:07,122
Você nunca foi um motorista?
Nunca teve uma música de sorte?
888
00:56:07,123 --> 00:56:09,813
Bem, a música de um cigarro.
Pós-assalto,
889
00:56:09,814 --> 00:56:11,211
copo de uísque.
890
00:56:11,212 --> 00:56:14,113
Claro.
Mas não antes do trabalho.
891
00:56:14,460 --> 00:56:17,581
Tenho demônios o bastante aqui
tocando música o tempo todo.
892
00:56:17,582 --> 00:56:18,882
Bem, nisso acredito.
893
00:56:18,883 --> 00:56:21,050
Tive um amigo que saiu
do trabalho. Por quê?
894
00:56:21,051 --> 00:56:24,098
Porque algo tocou na rádio
e ele não gostou.
895
00:56:24,099 --> 00:56:27,176
Estávamos prestes a entrar,
ele não saiu do carro. Por quê?
896
00:56:27,177 --> 00:56:29,010
Porque
"Knockin' on Heaven's Door"
897
00:56:29,011 --> 00:56:32,357
estava tocando na rádio.
Ele chamou de canção do mal.
898
00:56:32,358 --> 00:56:34,667
Essa, "End of the road"
do Boyz II Men,
899
00:56:34,668 --> 00:56:36,504
"Hotel California" do Eagles.
900
00:56:36,505 --> 00:56:38,127
Ele as chamou
de canções do mal.
901
00:56:38,128 --> 00:56:41,050
Depois falou várias merdas
como "todos nós vamos morrer".
902
00:56:41,051 --> 00:56:42,488
E daí?
Largou o trabalho?
903
00:56:42,489 --> 00:56:45,315
Não larguei o trabalho.
Eu fui e peguei aquele dinheiro.
904
00:56:45,316 --> 00:56:46,899
E também não morremos.
905
00:56:47,627 --> 00:56:49,492
Agora, ele morreu
um pouco mais tarde,
906
00:56:49,493 --> 00:56:52,120
mas não teve nada a ver
com o assalto.
907
00:56:52,121 --> 00:56:54,735
Todas as suas histórias terminam
com alguém morrendo?
908
00:56:56,050 --> 00:56:58,079
Acho que você vai ter
que descobrir.
909
00:57:00,363 --> 00:57:03,829
Preciso de vocês
e suas atenções. Reúnam-se.
910
00:57:15,270 --> 00:57:17,355
O correio está morrendo.
911
00:57:17,356 --> 00:57:19,566
Pessoas não se importam mais
com suas cartas.
912
00:57:19,567 --> 00:57:23,497
Para nossa sorte,
a perda deles é o nosso ganho.
913
00:57:24,345 --> 00:57:25,862
Ordens de pagamento.
914
00:57:25,863 --> 00:57:28,721
Por acaso conheço um cara
que tem uma máquina
915
00:57:28,722 --> 00:57:31,683
que pode transformar
cheques brancos em verdes.
916
00:57:31,684 --> 00:57:35,336
Cada caixa contém 250 cheques
por caixa,
917
00:57:35,337 --> 00:57:37,211
cada cheque
vale até hum mil.
918
00:57:37,212 --> 00:57:39,540
É um quarto de milhão
por caixa.
919
00:57:39,541 --> 00:57:41,691
Ponto.
Façam a matemática.
920
00:57:41,692 --> 00:57:43,441
Darling vai na frente.
921
00:57:43,442 --> 00:57:46,894
Buddy conta até cinco
e a segue até entrar.
922
00:57:46,895 --> 00:57:49,761
Você coloca estes óculos
de privacidade
923
00:57:49,762 --> 00:57:52,298
para cegar as câmeras
de vigilância.
924
00:57:52,299 --> 00:57:53,893
Outra contagem até cinco.
925
00:57:53,894 --> 00:57:56,363
Darling entra na fila,
Buddy a faz refém,
926
00:57:56,364 --> 00:57:59,995
coloca a arma na cabeça dela.
Isso os leva para o escritório.
927
00:58:00,908 --> 00:58:03,355
Já brincamos muito disso.
928
00:58:04,494 --> 00:58:06,735
Baby leva Bats
até a doca de descarga.
929
00:58:06,736 --> 00:58:08,455
Bats usará este cartão
de segurança
930
00:58:08,456 --> 00:58:10,765
fornecido por um empregado
com problema nasal,
931
00:58:10,766 --> 00:58:13,273
irá à entrada de funcionários
cobrir a retaguarda.
932
00:58:13,274 --> 00:58:15,736
Vocês pegam todas as caixas
e depois saem por trás
933
00:58:15,737 --> 00:58:17,815
até o Baby
e esperam no carro.
934
00:58:21,323 --> 00:58:23,804
- Entendeu tudo, Baby?
- Entendi.
935
00:58:23,805 --> 00:58:25,577
Certo, mais uma coisa.
936
00:58:25,578 --> 00:58:27,406
Precisamos
de equipamentos novos,
937
00:58:27,407 --> 00:58:29,811
não rastreável até nós
ou trabalhos anteriores.
938
00:58:29,812 --> 00:58:33,107
Eu tenho uns contatos que podem
nos dar umas armas limpas,
939
00:58:33,108 --> 00:58:34,516
a entrega é hoje.
940
00:58:34,517 --> 00:58:37,248
Mas depois da entrega,
venham direto para cá.
941
00:58:37,249 --> 00:58:39,982
Todos começam cedo
e as paredes têm ouvidos.
942
00:58:39,983 --> 00:58:43,551
Portanto, vocês passarão
a noite aqui.
943
00:58:44,428 --> 00:58:46,081
Todos na cama,
juntos?
944
00:58:55,663 --> 00:58:58,661
Não há para onde fugir, baby
945
00:58:59,454 --> 00:59:01,442
Nem lugar para se esconder
946
00:59:02,775 --> 00:59:06,820
Não há para onde fugir, baby
947
00:59:06,821 --> 00:59:08,964
Nem lugar para se esconder
948
00:59:10,032 --> 00:59:13,183
Não é do amor
Que estou fugindo
949
00:59:13,184 --> 00:59:16,789
Encoste ali. Preciso mijar.
É do desamor que está por vir
950
00:59:17,806 --> 00:59:19,909
Quer um chiclete?
Quer um chiclete, Buddy?
951
00:59:20,212 --> 00:59:21,898
Sim, aceito um chiclete.
952
00:59:24,984 --> 00:59:27,528
Me diga o que faremos
com todo aquele dinheiro.
953
00:59:27,829 --> 00:59:31,130
Iremos para Las Vegas.
Apostaremos tudo no vermelho.
954
00:59:31,131 --> 00:59:34,643
Nos casaremos de novo.
Vai ser muito romântico.
955
00:59:36,012 --> 00:59:38,733
Sabe o que foi muito,
muito romântico?
956
00:59:38,734 --> 00:59:40,830
O que foi muito,
muito romântico?
957
00:59:41,177 --> 00:59:42,999
Quando você esfaqueou
aquele cara.
958
00:59:43,669 --> 00:59:44,969
Qual cara?
959
00:59:44,970 --> 00:59:46,997
O que te roubou,
o que te chamou de puta
960
00:59:46,998 --> 00:59:48,783
ou aquele
que te olhou estranho?
961
00:59:48,784 --> 00:59:52,554
- O último.
- É, eu me lembro disso.
962
00:59:52,555 --> 00:59:55,156
Bats olhou estranho
para mim.
963
00:59:58,029 --> 00:59:59,436
Quer que eu mate Bats?
964
01:00:00,196 --> 01:00:02,392
Não antes do trabalho,
bobinho.
965
01:00:04,446 --> 01:00:06,801
Acha que podemos falar isso
na frente do Baby?
966
01:00:07,670 --> 01:00:10,630
Ele não vai dizer nada.
Vai, Baby?
967
01:00:13,826 --> 01:00:15,344
Puta merda.
968
01:00:15,345 --> 01:00:16,914
Você roubou tudo isso?
969
01:00:16,915 --> 01:00:18,565
Você disse
que queria um chiclete.
970
01:00:18,566 --> 01:00:21,649
Achou que eu pagaria?
Vamos.
971
01:00:22,618 --> 01:00:23,918
Vamos.
972
01:00:25,519 --> 01:00:31,519
Não há para onde fugir
Nem lugar para se esconder
973
01:00:32,787 --> 01:00:34,817
Parece que a feira
está aberta.
974
01:00:34,818 --> 01:00:36,118
Feira?
975
01:00:36,747 --> 01:00:39,834
Doc disse para encontrarmos
The Butcher.
976
01:01:15,737 --> 01:01:17,973
Venha, você vai entrar
conosco.
977
01:01:17,974 --> 01:01:20,808
Talvez não voltemos nisso.
978
01:01:26,789 --> 01:01:28,486
Coloque uma música maneira.
979
01:01:29,085 --> 01:01:32,520
Só para o caso de precisarmos
destruir o lugar.
980
01:01:34,373 --> 01:01:35,673
Fique com isso.
981
01:01:35,674 --> 01:01:37,447
Aja como se soubesse usar.
982
01:01:37,448 --> 01:01:38,748
Por que ele precisaria?
983
01:01:38,749 --> 01:01:40,787
É preciso mostrar atitude
984
01:01:40,788 --> 01:01:43,198
para não pensarem
que somos um bando de mocinhas.
985
01:01:43,199 --> 01:01:44,499
Com exceção de Darling.
986
01:01:46,669 --> 01:01:50,035
Qual é a do fone?
Está gravando ou algo assim?
987
01:01:50,036 --> 01:01:51,336
É só música.
988
01:01:51,337 --> 01:01:53,574
Ele doidinho.
Igual às músicas dele.
989
01:01:53,942 --> 01:01:55,243
O que ele está ouvindo?
990
01:01:55,244 --> 01:01:57,179
Como vou saber, porra?
991
01:01:57,180 --> 01:01:59,180
Vou checar.
992
01:02:02,417 --> 01:02:03,717
Tequila!
993
01:02:03,718 --> 01:02:05,018
O que me faz lembrar
994
01:02:05,019 --> 01:02:07,413
por que o mexicano
jogou a esposa do penhasco?
995
01:02:07,414 --> 01:02:10,609
Droga, estraguei.
Não estraguei?
996
01:02:10,610 --> 01:02:11,960
Nos conhecemos antes,
não é?
997
01:02:11,961 --> 01:02:14,484
Não sei.
Ainda está vivo, não é?
998
01:02:15,164 --> 01:02:17,164
Então acho
que nunca nos conhecemos.
999
01:02:18,101 --> 01:02:19,434
Cala a porra da boca!
1000
01:02:19,435 --> 01:02:22,603
Deixa comigo!
Deixa comigo.
1001
01:02:24,372 --> 01:02:25,672
Vejam.
1002
01:02:25,673 --> 01:02:29,009
Bem-vindos à Charcuteria.
1003
01:02:29,381 --> 01:02:32,581
Esta noite,
senhores e senhora,
1004
01:02:32,582 --> 01:02:34,816
temos apenas
os melhores cortes
1005
01:02:34,817 --> 01:02:37,306
direto do matadouro.
1006
01:02:37,307 --> 01:02:39,826
Vocês são
açougueiros experientes.
1007
01:02:39,827 --> 01:02:42,906
Devem saber que um porco
pode ser aproveitado
1008
01:02:42,907 --> 01:02:46,131
do nariz à cauda,
tudo menos o guincho.
1009
01:02:46,132 --> 01:02:47,952
Posso oferecer nove partes
1010
01:02:47,953 --> 01:02:50,799
com o melhor preço
de todo o mundo.
1011
01:02:50,800 --> 01:02:52,690
Vamos mergulhar de cabeça.
1012
01:02:52,691 --> 01:02:57,105
Da bochecha sai o guanciale,
bacon romano e dádiva divina.
1013
01:02:57,106 --> 01:03:00,062
Do ombro do suíno
vem a copa-lombo,
1014
01:03:00,063 --> 01:03:02,577
um corte duro,
mas saboroso.
1015
01:03:02,578 --> 01:03:04,539
A paleta é a favorita
1016
01:03:04,540 --> 01:03:07,549
daqueles que apreciam
defumar o porco.
1017
01:03:07,550 --> 01:03:11,353
O lombo, a costeleta,
a costela
1018
01:03:11,354 --> 01:03:15,023
e o pernil posterior,
é claro.
1019
01:03:15,024 --> 01:03:17,459
- Tudo delicioso.
- Delicioso.
1020
01:03:17,460 --> 01:03:21,530
E, é claro, temos
uma ótima seleção de linguiças.
1021
01:03:21,531 --> 01:03:24,366
- Estou faminto.
- Fantástico.
1022
01:03:24,367 --> 01:03:26,177
E sua escolha é...?
1023
01:03:26,178 --> 01:03:28,673
Vou ficar com a paleta
porque...
1024
01:03:28,674 --> 01:03:30,846
eu adoro defumar porcos.
1025
01:04:04,506 --> 01:04:05,806
Trato feito.
1026
01:04:07,609 --> 01:04:09,198
Burro filho da puta.
1027
01:04:10,213 --> 01:04:12,401
Porra, Bats!
Pôs minha esposa num tiroteio.
1028
01:04:12,402 --> 01:04:14,958
- Não gostei.
- Relaxa, Buddy. Você deu conta.
1029
01:04:14,959 --> 01:04:17,604
Mas que porra, seu merda?
Você atirou nos vendedores.
1030
01:04:17,605 --> 01:04:19,054
Não eram contatos do Doc?
1031
01:04:19,055 --> 01:04:20,355
Eles eram contatos do Doc!
1032
01:04:20,356 --> 01:04:21,706
Adivinhem,
eles eram porcos.
1033
01:04:21,707 --> 01:04:23,571
Olhem as caixas.
Está escrito "ADP".
1034
01:04:23,572 --> 01:04:25,080
Saquei aquela tira de bacon
1035
01:04:25,081 --> 01:04:27,770
com aquele chapéu falsificado
de cara.
1036
01:04:27,771 --> 01:04:29,508
Ele me prendeu em 98.
1037
01:04:29,509 --> 01:04:32,445
Não sei vocês, passarinhos,
transando sem camisinha,
1038
01:04:32,446 --> 01:04:34,266
mas alguém está pronto
para me foder,
1039
01:04:34,267 --> 01:04:35,572
eu fico muito puto.
1040
01:04:35,573 --> 01:04:36,873
- Merda!
- Peguem ele!
1041
01:04:36,874 --> 01:04:38,206
Baby, não deixe fugir.
1042
01:04:38,207 --> 01:04:40,375
Faça algo!
Pegue ele!
1043
01:04:40,376 --> 01:04:42,009
Merda!
1044
01:04:48,294 --> 01:04:49,694
Tequila
1045
01:04:50,152 --> 01:04:52,420
Baby, nos tire daqui.
Vamos nessa.
1046
01:04:52,421 --> 01:04:55,022
Anda, vamos nessa.
Anda.
1047
01:05:10,680 --> 01:05:12,307
Tequila.
1048
01:05:24,487 --> 01:05:26,711
Bats, você é doido
pra caralho.
1049
01:05:26,712 --> 01:05:29,570
Quando te dão o nome Bats,
você acaba enlouquecendo.
1050
01:05:29,571 --> 01:05:32,227
Não duvido que seja doido,
mas seu verdadeiro nome
1051
01:05:32,228 --> 01:05:33,528
não é Bats.
1052
01:05:33,529 --> 01:05:34,829
Você que acha.
1053
01:05:34,830 --> 01:05:36,231
Acha que meu nome
é Darling?
1054
01:05:36,232 --> 01:05:39,501
Ou Buddy?
Não, são apelidos.
1055
01:05:39,502 --> 01:05:41,568
Codinomes, pseudônimos.
1056
01:05:41,970 --> 01:05:44,906
Qual seu verdadeiro nome,
Darling?
1057
01:05:44,907 --> 01:05:46,207
Monica.
1058
01:05:46,208 --> 01:05:49,311
Achei que não pudéssemos
discutir sobre nomes.
1059
01:05:49,312 --> 01:05:50,845
Nós podemos.
1060
01:05:50,846 --> 01:05:53,147
Baby,
qual seu verdadeiro nome?
1061
01:05:56,518 --> 01:05:58,987
Pare, pare, pare aqui.
1062
01:05:58,988 --> 01:06:00,988
Pare aqui.
1063
01:06:01,656 --> 01:06:03,958
Eu mandei parar.
Estou com fome.
1064
01:06:04,426 --> 01:06:05,726
Não.
1065
01:06:05,727 --> 01:06:07,428
Pare o carro!
1066
01:06:10,448 --> 01:06:11,833
Não?
1067
01:06:11,834 --> 01:06:14,234
Está dizendo não
para mim?
1068
01:06:14,235 --> 01:06:15,637
Não quero entrar ali.
1069
01:06:15,638 --> 01:06:17,905
"Não quero entrar ali."
1070
01:06:18,306 --> 01:06:19,606
Bem... Oi, Baby!
1071
01:06:19,607 --> 01:06:22,077
Não falou nada
quando os corpos estavam caindo.
1072
01:06:22,078 --> 01:06:23,411
E do nada você começa a...
1073
01:06:23,412 --> 01:06:26,080
Começa a reclamar
por parar numa lanchonete?
1074
01:06:26,448 --> 01:06:28,442
Não quero entrar lá.
É uma merda.
1075
01:06:28,443 --> 01:06:33,020
Depois dessa recomendação,
precisamos entrar lá.
1076
01:06:45,503 --> 01:06:48,257
Quando algo está errado
1077
01:06:48,258 --> 01:06:53,332
Com minha baby
1078
01:06:55,267 --> 01:07:00,161
Algo está errado comigo
1079
01:07:01,870 --> 01:07:04,834
Por que está tão puto?
Deveria me agradecer.
1080
01:07:04,835 --> 01:07:06,872
Por ser um maldito
anjo da morte?
1081
01:07:06,873 --> 01:07:09,384
Executo todos os trabalhos
como se fossem o último.
1082
01:07:09,385 --> 01:07:12,168
Mas o que faz neste grupo
afeta todos nós.
1083
01:07:12,169 --> 01:07:14,778
Beleza, caubói. Vai receber
amanhã. E mais...
1084
01:07:15,731 --> 01:07:17,781
Sei que vocês têm
um nariz para alimentar.
1085
01:07:17,782 --> 01:07:19,297
Como se você
fosse o Sr. Limpo.
1086
01:07:19,298 --> 01:07:21,065
Sou a porra que eu quiser.
1087
01:07:22,605 --> 01:07:24,194
Aceitam uma bebida?
1088
01:07:24,195 --> 01:07:26,353
Sim, acho que todos
querem coca-cola, certo?
1089
01:07:26,354 --> 01:07:28,309
Como diz na sua língua?
Coca?
1090
01:07:28,310 --> 01:07:31,279
Traga três coca-colas
e uma coca.
1091
01:07:31,280 --> 01:07:33,547
Quatro cocas.
1092
01:07:35,917 --> 01:07:37,385
O negócio é o seguinte.
1093
01:07:37,386 --> 01:07:39,764
Você rouba
para manter um vício em drogas.
1094
01:07:39,765 --> 01:07:41,868
Eu me drogo
para manter um vício em roubos.
1095
01:07:41,869 --> 01:07:43,541
- Bem esperto.
- É o meu trabalho.
1096
01:07:43,542 --> 01:07:45,326
Vocês que estão em férias.
1097
01:07:45,327 --> 01:07:47,495
Então duvida
das nossas credenciais?
1098
01:07:47,496 --> 01:07:49,318
- Wall Street, não?
- Doc disse isso?
1099
01:07:49,319 --> 01:07:50,619
Doc não me disse nada.
1100
01:07:52,468 --> 01:07:55,938
Só um palpite educado
de um homem sem educação.
1101
01:07:55,939 --> 01:07:58,861
Bats, eu ficaria encantado
com sua opinião sobre o assunto.
1102
01:07:58,862 --> 01:08:00,291
Diga se estou errado,
Buddy.
1103
01:08:00,292 --> 01:08:04,912
Você era corretor da Bolsa.
Talvez casado, com filhos.
1104
01:08:05,213 --> 01:08:06,815
Empilhava seus papéis,
mas dizia
1105
01:08:06,816 --> 01:08:09,543
"trabalhe duro, jogue mais duro"
mas jogou duro demais.
1106
01:08:09,544 --> 01:08:10,844
Fez dívidas.
1107
01:08:10,845 --> 01:08:13,555
Do tipo que faz
um homem branco corar.
1108
01:08:13,556 --> 01:08:14,989
Talvez tenha se encrencado.
1109
01:08:14,990 --> 01:08:17,130
Talvez tenha sido pego
com a mão na massa.
1110
01:08:17,131 --> 01:08:18,904
Talvez tenha fugido
para o deserto.
1111
01:08:18,905 --> 01:08:20,358
Com sua stripper favorita.
1112
01:08:20,359 --> 01:08:23,167
Talvez tenha se jogado num mundo
que consiste em 3 coisas
1113
01:08:23,168 --> 01:08:27,034
grana, sexo, drogas e ação.
1114
01:08:28,536 --> 01:08:30,704
Merda, são quatro.
1115
01:08:31,840 --> 01:08:33,474
Passei perto?
1116
01:08:34,110 --> 01:08:35,410
É assim que eu vejo.
1117
01:08:35,411 --> 01:08:37,912
Vocês acham
que isso é um passeio.
1118
01:08:37,913 --> 01:08:39,681
Mesmo assim,
se for de Wall Street,
1119
01:08:39,682 --> 01:08:43,317
você é mais filho da puta
do que eu.
1120
01:08:46,121 --> 01:08:50,457
Vou em frente
e falarei por nós dois.
1121
01:08:54,429 --> 01:08:57,586
Acha que nos conhece?
Você não conhece.
1122
01:08:58,367 --> 01:09:01,768
Você acha
que é o mais doidão?
1123
01:09:02,770 --> 01:09:04,339
Você não é.
1124
01:09:04,340 --> 01:09:06,407
E acredite quando eu digo.
1125
01:09:06,408 --> 01:09:09,577
Você não quer ver
meu Buddy doido.
1126
01:09:09,578 --> 01:09:13,335
Você nunca viu
como ele é implacável.
1127
01:09:13,336 --> 01:09:15,086
Quando ele fica
com sangue nos olhos
1128
01:09:16,213 --> 01:09:19,310
você não enxerga nada
senão o escuro.
1129
01:09:24,093 --> 01:09:26,810
Ouviu isso, ligeirinho?
Isso foi digno de um Oscar.
1130
01:09:26,811 --> 01:09:28,484
Foi bacana.
Você ensaiou isso?
1131
01:09:28,485 --> 01:09:29,802
Está vendo isso, Baby?
1132
01:09:29,803 --> 01:09:34,332
É o típico exemplo de um homem
que ama uma mulher.
1133
01:09:35,596 --> 01:09:36,996
Foram feitos
um para o outro.
1134
01:09:38,373 --> 01:09:39,673
Falo sério.
1135
01:09:43,594 --> 01:09:45,406
O que querem comer?
1136
01:09:46,814 --> 01:09:48,498
Traga um McLanche Feliz
para eles
1137
01:09:48,499 --> 01:09:50,919
e eu fico com a conta,
1138
01:09:50,920 --> 01:09:53,655
Debora.
1139
01:09:53,656 --> 01:09:56,758
Meu amigo aqui
não gosta deste lugar,
1140
01:09:56,759 --> 01:09:59,661
mas eu acho até legal,
sabia?
1141
01:09:59,662 --> 01:10:01,728
Então quero fazer
uma pergunta, Debora.
1142
01:10:07,069 --> 01:10:08,662
Qual o problema dele?
1143
01:10:09,437 --> 01:10:13,841
Talvez ele queira preencher
o formulário de sugestões.
1144
01:10:13,842 --> 01:10:16,543
Sobre como melhorarmos
nossos serviços.
1145
01:10:24,886 --> 01:10:26,820
Baby, conhece essa vadia?
1146
01:10:28,089 --> 01:10:29,591
Não.
1147
01:10:29,592 --> 01:10:30,892
Certo.
1148
01:10:31,594 --> 01:10:33,240
Vamos nessa.
1149
01:10:33,241 --> 01:10:34,541
Deixa comigo.
1150
01:10:35,363 --> 01:10:37,553
Qual o seu problema, porra?
1151
01:10:46,441 --> 01:10:47,741
Beleza.
1152
01:10:48,344 --> 01:10:50,829
Deixe uma gorjeta
para a moça.
1153
01:10:54,803 --> 01:10:57,408
Eu não posso continuar
1154
01:10:57,409 --> 01:11:00,905
Dando a minha vida
1155
01:11:03,262 --> 01:11:06,004
Volte para mim
1156
01:11:06,005 --> 01:11:08,771
Querido, você vai ver
1157
01:11:08,772 --> 01:11:11,708
Eu posso lhe dar
Todas as coisas
1158
01:11:11,709 --> 01:11:15,255
Que você queria antes
1159
01:11:17,081 --> 01:11:22,045
Se você ficar comigo
1160
01:11:22,046 --> 01:11:24,767
PEGAR A ESTRADA
2h DA MANHÃ
1161
01:11:24,768 --> 01:11:27,968
Cada pedacinho ferido
1162
01:11:29,553 --> 01:11:33,223
Cada pedacinho ferido
1163
01:11:43,715 --> 01:11:45,015
Bananas.
1164
01:11:45,767 --> 01:11:47,735
"Bananas" é um código.
1165
01:11:47,736 --> 01:11:49,386
Quando um trabalho
está terminado,
1166
01:11:49,387 --> 01:11:52,507
meus clientes ligam
e dizem a palavra "bananas",
1167
01:11:52,508 --> 01:11:53,940
e depois desligam.
1168
01:11:55,244 --> 01:12:00,114
Não ouvi a palavra "bananas"
esta noite.
1169
01:12:00,115 --> 01:12:02,317
Então me diga quem morreu.
1170
01:12:02,318 --> 01:12:04,252
Seus contatos
eram policiais, Doc.
1171
01:12:04,253 --> 01:12:07,085
Eu sei.
Eram meus policiais.
1172
01:12:07,086 --> 01:12:09,357
É, mas eles
atiraram primeiro.
1173
01:12:09,358 --> 01:12:10,892
E não levarei bala
por você
1174
01:12:10,893 --> 01:12:12,831
nem por ninguém
nesta porcaria.
1175
01:12:12,832 --> 01:12:14,930
É verdade?
Eles atiraram primeiro?
1176
01:12:16,999 --> 01:12:18,299
Atiraram.
1177
01:12:28,705 --> 01:12:30,274
Baby?
1178
01:12:30,275 --> 01:12:32,017
Pergunte a qualquer um.
1179
01:12:32,018 --> 01:12:34,297
Perguntarei
a quem eu quiser.
1180
01:12:35,595 --> 01:12:37,585
Vão para casa,
o trabalho foi cancelado.
1181
01:12:37,586 --> 01:12:39,101
- Não! Que é isso?
- Espere aí.
1182
01:12:39,102 --> 01:12:41,046
Estamos a 24 horas
de ter a cidade toda
1183
01:12:41,047 --> 01:12:42,347
atrás de nós.
1184
01:12:42,348 --> 01:12:43,998
Os porcos
estão no céu dos porcos.
1185
01:12:43,999 --> 01:12:45,818
Só nos identificarão
numa tábua Ouija
1186
01:12:45,819 --> 01:12:47,835
- ou algo assim.
- Seu nome só precisa
1187
01:12:47,836 --> 01:12:49,463
de 4 letras
para soletrar.
1188
01:12:49,464 --> 01:12:51,504
Doc, Bats não é
meu nome verdadeiro.
1189
01:12:53,334 --> 01:12:55,625
Acabou-se, Leon.
1190
01:12:56,637 --> 01:12:58,228
Saia da cidade.
1191
01:13:01,129 --> 01:13:02,598
Não vou fugir, Doc.
1192
01:13:03,416 --> 01:13:05,015
Acho que devemos encarar
a fera.
1193
01:13:05,016 --> 01:13:06,542
Pegá-la pelos chifres.
1194
01:13:06,543 --> 01:13:08,368
Iríamos a uma praia
sem extradição,
1195
01:13:08,369 --> 01:13:10,190
beber coquetéis
sem extradição,
1196
01:13:10,191 --> 01:13:12,139
contar nossa grana
sem extradição
1197
01:13:12,140 --> 01:13:13,440
em 23 horas!
1198
01:13:13,441 --> 01:13:15,489
E quem receptaria
as ordens de pagamento,
1199
01:13:15,490 --> 01:13:17,212
já que você matou
o receptador?
1200
01:13:17,213 --> 01:13:18,513
Buddy conhece um cara.
1201
01:13:18,514 --> 01:13:21,664
É só um palpite ousado,
mas Buddy conhece um cara.
1202
01:13:21,665 --> 01:13:23,199
Certo, Wall Street?
1203
01:13:24,800 --> 01:13:26,667
É, conheço um cara.
1204
01:13:26,668 --> 01:13:28,630
Então vamos fazer isso.
1205
01:13:29,187 --> 01:13:31,322
Só ouvi três vozes,
e na última vez
1206
01:13:31,323 --> 01:13:33,866
em que verifiquei,
havia quatro num carro.
1207
01:13:33,867 --> 01:13:36,618
Baby? Você decide.
É hora tomar uma decisão
1208
01:13:36,619 --> 01:13:38,916
como um garoto crescido.
Fazemos ou não?
1209
01:13:38,917 --> 01:13:40,969
Ele é minoria.
Vamos fazer.
1210
01:13:40,970 --> 01:13:42,396
Deixe-o falar.
1211
01:13:43,684 --> 01:13:45,686
Digo que devemos todos
dormir um pouco.
1212
01:13:45,687 --> 01:13:47,688
Ficar prontos
para esta maldita coisa.
1213
01:14:06,809 --> 01:14:08,276
Baby? Você decide.
1214
01:14:08,277 --> 01:14:10,340
É hora de decidir
como um garoto crescido.
1215
01:14:10,341 --> 01:14:11,979
Fazemos ou não?
1216
01:14:11,980 --> 01:14:13,848
Fazemos ou não?
1217
01:14:13,849 --> 01:14:15,450
Fazemos ou não?
1218
01:14:15,451 --> 01:14:19,456
Fazemos ou não?
Fazemos ou não?
1219
01:15:24,414 --> 01:15:26,514
Aonde você vai, Baby?
1220
01:15:27,869 --> 01:15:29,269
Tomar café.
1221
01:15:30,157 --> 01:15:32,093
Às duas da madrugada?
1222
01:15:32,094 --> 01:15:34,469
Isso não parece
inteligente.
1223
01:15:34,470 --> 01:15:35,770
Está brincando?
1224
01:15:35,771 --> 01:15:37,621
Já tenho muitos
problemas só com Bats.
1225
01:15:37,622 --> 01:15:39,957
Devo me preocupar
com você também, agora?
1226
01:15:40,735 --> 01:15:42,391
Faça-me um favor.
1227
01:15:42,392 --> 01:15:44,900
Se vai fazer cagada
amanhã no correio,
1228
01:15:44,901 --> 01:15:50,577
então vá atrás
da sua cafeína e não volte.
1229
01:15:51,746 --> 01:15:53,887
Se está nisso
pela excitação,
1230
01:15:53,888 --> 01:15:56,296
se dirigir é só
um tipo de fuga para você,
1231
01:15:56,297 --> 01:15:57,799
então vá.
1232
01:15:58,234 --> 01:15:59,716
O que estão fazendo aqui?
1233
01:16:01,846 --> 01:16:03,464
Garantindo
que tudo esteja pronto
1234
01:16:03,465 --> 01:16:04,992
- para amanhã.
- Certo.
1235
01:16:04,993 --> 01:16:07,405
Parece que ele vai
a algum lugar
1236
01:16:07,406 --> 01:16:08,902
às duas da madrugada.
1237
01:16:10,498 --> 01:16:12,634
- Vai?
- Não.
1238
01:16:13,434 --> 01:16:16,507
Bom. Isso é bom.
1239
01:16:18,239 --> 01:16:20,708
Porque temos
que discutir isto.
1240
01:16:21,609 --> 01:16:23,553
Não, não, é o mesmo.
1241
01:16:24,912 --> 01:16:26,713
Baby? Você decide.
1242
01:16:26,714 --> 01:16:28,764
É hora de decidir
como um garoto crescido.
1243
01:16:28,765 --> 01:16:30,280
Fazemos ou não?
1244
01:16:30,281 --> 01:16:32,336
Por que queria ir embora
e fez isso?
1245
01:16:33,360 --> 01:16:36,081
Estou só brincando.
Gosto de gravar coisas.
1246
01:16:36,824 --> 01:16:38,993
Por que gosta
de gravar coisas?
1247
01:16:39,494 --> 01:16:40,959
Você é da polícia?
1248
01:16:41,396 --> 01:16:43,497
Deve cantar é pneu na rua
e não à polícia.
1249
01:16:43,498 --> 01:16:44,827
Fale, Baby!
1250
01:16:45,405 --> 01:16:47,311
Gosto de repassar
as conversas.
1251
01:16:47,312 --> 01:16:51,910
Faço música de palavras,
canções, mixagens. É o que faço.
1252
01:16:53,379 --> 01:16:55,443
Que porcaria
de desculpa idiota!
1253
01:16:55,444 --> 01:16:57,429
Para ser justo, nem
a policia inventaria
1254
01:16:57,430 --> 01:16:59,044
uma desculpa tão imbecil.
1255
01:16:59,045 --> 01:17:01,180
Pode tocar para nós
uma das suas mixagens?
1256
01:17:01,181 --> 01:17:03,046
Não posso.
Elas estão na minha casa.
1257
01:17:03,047 --> 01:17:06,028
Então parece que vamos
a algum lugar às duas da matina.
1258
01:17:06,329 --> 01:17:07,755
Vamos.
1259
01:17:07,756 --> 01:17:09,646
Moro muito longe.
1260
01:17:11,062 --> 01:17:12,362
Não, não mora.
1261
01:17:14,795 --> 01:17:16,583
Acorde, Baby!
1262
01:17:17,099 --> 01:17:18,695
Hora de explicar.
1263
01:17:25,424 --> 01:17:26,724
Joe.
1264
01:17:26,725 --> 01:17:28,565
Onde ele está?
O que fizeram com ele?
1265
01:17:28,566 --> 01:17:30,343
O aleijado?
1266
01:17:30,344 --> 01:17:32,546
Não se preocupe com ele.
1267
01:17:32,547 --> 01:17:35,416
Ele está bem,
não vai a parte alguma.
1268
01:17:35,417 --> 01:17:38,357
Por que não toca algo
para nós, Baby?
1269
01:17:51,392 --> 01:17:52,692
Ele foi lento?
1270
01:17:52,693 --> 01:17:55,117
Não... nã... não.
É um bom garoto.
1271
01:17:55,118 --> 01:17:57,648
Não... nã... não.
Ele foi lento?
1272
01:17:58,505 --> 01:18:00,207
Retardado não significa
lento.
1273
01:18:00,594 --> 01:18:02,180
Não... nã... não.
1274
01:18:04,118 --> 01:18:05,418
... na manhã de ontem.
1275
01:18:06,199 --> 01:18:08,858
Esse troço é muito doido,
Doc!
1276
01:18:09,417 --> 01:18:12,414
D-o-i-d-o!
1277
01:18:19,295 --> 01:18:21,714
Alô! Alô! Testando!
1278
01:18:21,715 --> 01:18:24,138
Aqui é Debbie. Debora.
1279
01:18:24,599 --> 01:18:27,611
É, exceto que sou
D-e-b-o-r-a.
1280
01:18:27,612 --> 01:18:30,904
"Debora". Não é
a garçonete da lanchonete?
1281
01:18:31,939 --> 01:18:34,063
Você disse que não conhecia
aquela piranha.
1282
01:18:34,064 --> 01:18:36,302
Por que disse
que não a conhecia?
1283
01:18:36,303 --> 01:18:38,584
Tem falado com Debora
sobre nós?
1284
01:18:38,585 --> 01:18:39,935
Não digo nada.
1285
01:18:39,936 --> 01:18:42,477
- E o cadeirante?
- Ele não pode falar nada.
1286
01:18:42,478 --> 01:18:44,552
É, mas sabe ler lábios,
não sabe?
1287
01:18:44,553 --> 01:18:47,166
Levem esse imbecil
de volta ao buraco dele.
1288
01:18:47,167 --> 01:18:49,144
Encontrarei outro motorista
para amanhã.
1289
01:18:49,145 --> 01:18:51,427
Doc, estou disponível.
Posso levá-lo para casa
1290
01:18:51,428 --> 01:18:52,728
- em segurança.
- Não!
1291
01:18:52,729 --> 01:18:54,364
Não vai arranjar
outro motorista!
1292
01:18:54,365 --> 01:18:57,111
Participei de cada trabalho
desde que nos conhecemos.
1293
01:18:57,112 --> 01:18:59,504
Não canto para a polícia,
canto pneu na estrada.
1294
01:18:59,505 --> 01:19:01,568
E não sou lento,
sou veloz.
1295
01:19:03,070 --> 01:19:04,870
Serei o motorista amanhã.
1296
01:19:05,771 --> 01:19:07,071
Eu dirijo.
1297
01:19:09,878 --> 01:19:14,050
Ouviram a criança.
Ele vai dirigir.
1298
01:19:18,286 --> 01:19:20,220
Direi a ele.
1299
01:19:21,756 --> 01:19:23,524
A região de Atlanta
está em alerta
1300
01:19:23,525 --> 01:19:25,025
de leve e esparsa
tempestade.
1301
01:19:25,026 --> 01:19:26,348
às 16h desta tarde,
1302
01:19:26,349 --> 01:19:28,935
com céu ensolarado devendo
aparecer por volta das...
1303
01:19:28,936 --> 01:19:30,467
Hoje, no centro
de Atlanta,
1304
01:19:30,468 --> 01:19:31,968
devido às obras
1305
01:19:31,969 --> 01:19:33,689
na interseção
da Ted Turner com...
1306
01:19:33,690 --> 01:19:35,019
Chance de tempestades
1307
01:19:35,020 --> 01:19:37,106
esparsas o dia todo.
1308
01:19:37,107 --> 01:19:40,140
Mínima de 4 graus.
Amanhã, com sol, 18 graus.
1309
01:19:42,858 --> 01:19:45,762
Lembre-se, o que está lá
é nosso. Pertence a nós.
1310
01:19:47,314 --> 01:19:49,074
Eles estão
com nosso dinheiro.
1311
01:19:49,785 --> 01:19:52,003
Estão com as joias
da nossa mãe.
1312
01:19:54,301 --> 01:19:57,866
Então vamos voltar lá
e pegar de volta o que é nosso.
1313
01:20:34,212 --> 01:20:37,250
Hora de ir, Baby.
Que tal estou?
1314
01:21:27,163 --> 01:21:28,463
Largue isso!
1315
01:21:32,148 --> 01:21:33,892
- Certo, Baby, vamos.
- Ande!
1316
01:21:33,893 --> 01:21:35,314
Vamos! Vamos!
1317
01:21:35,874 --> 01:21:37,174
- Vamos!
- Vamos, Baby!
1318
01:21:37,175 --> 01:21:38,380
Temos que ir!
1319
01:21:38,381 --> 01:21:40,081
Dirija a droga do carro,
retardado!
1320
01:21:40,082 --> 01:21:42,741
- Baby, vá!
- Pise fundo, droga!
1321
01:21:42,742 --> 01:21:44,124
- Vamos, vamos, vamos!
- Vá!
1322
01:21:44,125 --> 01:21:45,175
Faça andar
esse carro!
1323
01:21:45,176 --> 01:21:46,976
- Ou estouro seus miolos!
- Baby, vá!
1324
01:21:46,977 --> 01:21:48,277
- Três!
- Ande!
1325
01:21:48,278 --> 01:21:49,578
- Dois!
- Vá, agora!
1326
01:21:49,579 --> 01:21:51,221
- Um!
- Agora!
1327
01:21:53,535 --> 01:21:54,535
Não!
1328
01:22:03,584 --> 01:22:05,152
Droga! Droga!
1329
01:22:05,153 --> 01:22:07,221
Venha, venha!
Dê-me sua mão!
1330
01:22:07,222 --> 01:22:09,390
Venha! Venha!
1331
01:22:09,391 --> 01:22:11,163
O que você, fez, Baby?
1332
01:22:11,164 --> 01:22:14,593
- Que droga você fez?
- Eu andei!
1333
01:22:14,594 --> 01:22:16,084
Você andou!
Vou matar você!
1334
01:22:16,085 --> 01:22:17,385
Jason!
1335
01:22:21,697 --> 01:22:22,997
Largue a arma!
1336
01:22:22,998 --> 01:22:24,470
Meu Deus!
1337
01:22:35,937 --> 01:22:36,937
Parem!
1338
01:22:43,634 --> 01:22:45,121
- Larguem as armas!
- No chão!
1339
01:22:54,868 --> 01:22:56,469
Voltem!
1340
01:22:57,455 --> 01:22:59,237
Ei, Pongo!
Ei, ei, ei!
1341
01:23:00,842 --> 01:23:02,206
Ei! Devagar!
1342
01:23:17,091 --> 01:23:18,542
Parem ou atiro!
1343
01:23:18,543 --> 01:23:21,160
- Parem onde estão!
- Parem!
1344
01:23:28,202 --> 01:23:30,322
- Cuidado!
- Ei!
1345
01:23:37,746 --> 01:23:39,797
- Sai da frente!
- Sai da frente!
1346
01:23:39,798 --> 01:23:41,098
- Ande!
- Pare!
1347
01:23:53,695 --> 01:23:56,596
Relato de tiro nos Correios
no centro...
1348
01:24:16,947 --> 01:24:18,885
- Lá está ele!
- Vá, vá, vá!
1349
01:24:27,411 --> 01:24:28,711
Pare, ou atiramos!
1350
01:24:30,994 --> 01:24:32,294
Ei! Você não pode...
1351
01:24:39,606 --> 01:24:41,474
Parado!
1352
01:24:49,683 --> 01:24:51,273
Pare aí!
1353
01:24:55,355 --> 01:24:56,655
Quê?
1354
01:24:57,257 --> 01:24:59,226
O motorista escapou a pé.
1355
01:24:59,227 --> 01:25:01,194
Então Laura disse...
1356
01:25:10,758 --> 01:25:12,058
... perigoso.
1357
01:25:31,904 --> 01:25:33,204
Essa não!
1358
01:25:33,205 --> 01:25:34,762
Baby, você é
um maldito azar!
1359
01:25:34,763 --> 01:25:36,323
Vamos, vamos, vamos!
1360
01:25:37,389 --> 01:25:38,689
- Droga!
- Vá logo!
1361
01:25:39,246 --> 01:25:41,073
Baby, tire-nos daqui!
1362
01:25:41,496 --> 01:25:43,224
Esta bagunça é sua!
Sua culpa!
1363
01:25:43,225 --> 01:25:44,525
Largue a arma!
1364
01:25:46,860 --> 01:25:48,841
- Abaixem-se!
- Recuem!
1365
01:25:56,618 --> 01:25:59,099
Chamem uma ambulância já!
1366
01:26:08,996 --> 01:26:12,049
Largue a arma! Já!
1367
01:26:20,174 --> 01:26:22,112
Isso é tudo culpa sua!
1368
01:26:25,812 --> 01:26:28,147
Ponha as mãos
onde eu possa...
1369
01:26:29,249 --> 01:26:31,718
- Droga!
- Três policiais feridos!
1370
01:26:31,719 --> 01:26:34,359
Suspeito a pé!
Você! Pare!
1371
01:26:34,360 --> 01:26:35,965
Precisamos
de reforços aqui!
1372
01:26:50,131 --> 01:26:51,431
- Saia do carro!
- Não.
1373
01:26:51,432 --> 01:26:53,251
- Saia do carro, senhora!
- Está bem.
1374
01:26:53,252 --> 01:26:54,675
Estou saindo do carro.
1375
01:26:54,676 --> 01:26:56,698
Vou pegar... Meu Deus!
1376
01:26:56,699 --> 01:26:57,999
Minha bolsa!
1377
01:26:59,117 --> 01:27:01,088
Tiroteio próximo
ao centro de Peachtree.
1378
01:27:01,089 --> 01:27:04,016
Assalto malsucedido
aos Correios.
1379
01:27:28,382 --> 01:27:29,775
Sinto muito, senhora.
1380
01:27:30,510 --> 01:27:31,811
Deus!
1381
01:27:37,310 --> 01:27:38,610
Que droga é essa?
1382
01:27:46,693 --> 01:27:48,762
Notícias de última hora.
1383
01:27:48,763 --> 01:27:51,687
Transmissão ao vivo
da cena de um tiroteio
1384
01:27:51,688 --> 01:27:53,491
com a polícia
no centro de Atlanta.
1385
01:27:53,492 --> 01:27:55,163
A polícia contou
que 3 assaltantes
1386
01:27:55,164 --> 01:27:57,812
entraram numa agência
dos Correios no centro
1387
01:27:57,813 --> 01:27:59,636
logo após as 13h.
1388
01:27:59,637 --> 01:28:01,440
Mas o que começou
com um assalto...
1389
01:28:01,441 --> 01:28:03,518
Droga! Que droga, Joe!
Joe, Joe, Joe!
1390
01:28:04,077 --> 01:28:05,747
Você está bem?
Desculpe.
1391
01:28:05,748 --> 01:28:07,053
É tudo minha culpa!
1392
01:28:08,036 --> 01:28:09,584
Temos que sair daqui.
Está bem?
1393
01:28:09,585 --> 01:28:11,603
- As coisas estão pretas!
- Não sou cego!
1394
01:28:15,355 --> 01:28:16,690
Não!
1395
01:28:16,691 --> 01:28:18,681
Não! Não!
1396
01:28:22,396 --> 01:28:24,850
Não quero seu dinheiro sujo!
1397
01:28:24,851 --> 01:28:27,560
Eu sei, eu sei,
mas não posso te deixar aqui!
1398
01:28:35,476 --> 01:28:37,077
Lanchonete do Bo.
O que quer?
1399
01:28:37,078 --> 01:28:39,873
- Debora está aí?
- Debbie?
1400
01:28:40,404 --> 01:28:42,864
Está com um cliente agora.
Quer esperar?
1401
01:28:43,401 --> 01:28:45,533
- Diga a ela que Baby está indo.
- Baby?
1402
01:28:46,406 --> 01:28:48,735
B-a-b-y.
Baby.
1403
01:28:52,058 --> 01:28:55,385
Procurem um Chevrolet caprice
roxo de 1986.
1404
01:28:55,386 --> 01:28:57,436
O paradeiro dos criminosos
é desconhecido.
1405
01:29:01,235 --> 01:29:04,370
Quatro policiais foram feridos
em um tiroteio no centro.
1406
01:29:04,371 --> 01:29:06,372
Não se aproximem
de forma alguma.
1407
01:29:06,373 --> 01:29:09,049
Ainda em fuga, são considerados
muito perigosos.
1408
01:29:11,652 --> 01:29:15,067
Olá.
Meu nome é Joseph.
1409
01:29:16,403 --> 01:29:17,958
Eu gosto de TV.
1410
01:29:17,959 --> 01:29:22,147
E também gosto de ouvir,
algumas vezes,
1411
01:29:22,148 --> 01:29:24,764
músicas antigas
pelas vibrações.
1412
01:29:25,392 --> 01:29:29,496
Gosto de ervilha congelada,
bolinho de carne, pão branco
1413
01:29:29,497 --> 01:29:32,465
e manteiga de amendoim.
1414
01:29:34,834 --> 01:29:36,704
Espalhada até as pontas.
1415
01:29:38,775 --> 01:29:41,904
Por favor, cuidem de mim.
Obrigado.
1416
01:29:47,614 --> 01:29:49,615
Você vai voltar?
1417
01:29:51,819 --> 01:29:53,119
Não sei.
1418
01:29:55,055 --> 01:29:56,875
Vai ficar tudo bem?
1419
01:30:00,060 --> 01:30:02,463
Prometi que nada aconteceria
com você.
1420
01:30:03,922 --> 01:30:05,222
E falhei.
1421
01:30:06,701 --> 01:30:08,541
Mas você está seguro agora.
1422
01:30:09,303 --> 01:30:12,605
Não estou falando de mim.
1423
01:30:14,452 --> 01:30:17,177
Departamento de Polícia
de Atlanta!
1424
01:30:17,178 --> 01:30:21,180
Todos os moradores,
fiquem dentro de suas casas!
1425
01:30:21,181 --> 01:30:25,018
Há um criminoso armado
e perigoso à solta.
1426
01:30:25,019 --> 01:30:26,903
- Não saiam de casa...
- Boa sorte.
1427
01:30:26,904 --> 01:30:29,726
até que tudo esteja liberado.
1428
01:30:29,727 --> 01:30:33,316
LANCHONETE DO BO
1429
01:31:06,726 --> 01:31:08,471
Seu amigo está aqui.
1430
01:31:20,203 --> 01:31:21,503
Oi, passarinhos.
1431
01:31:21,976 --> 01:31:25,540
Estava esperando achar vocês.
E aqui estão.
1432
01:31:25,541 --> 01:31:28,028
A Polícia identificou 3
dos 4 assaltantes.
1433
01:31:28,029 --> 01:31:30,317
Foram mortos Monica Castello
1434
01:31:30,318 --> 01:31:33,009
- Monica.
- e Leon Jefferson III.
1435
01:31:33,804 --> 01:31:35,495
Minha Darling.
1436
01:31:35,823 --> 01:31:37,690
Ela era uma boa garota.
1437
01:31:38,308 --> 01:31:39,856
Eu amo...
1438
01:31:40,727 --> 01:31:42,767
Eu a amava.
1439
01:31:45,306 --> 01:31:47,668
E Debora, Baby?
Ela é...
1440
01:31:48,802 --> 01:31:51,032
Ela é uma boa garota?
Você a ama?
1441
01:31:51,688 --> 01:31:53,357
Sim, eu amo.
1442
01:31:54,575 --> 01:31:56,424
Que pena.
1443
01:32:11,118 --> 01:32:13,093
...considerados armados
e perigosos.
1444
01:32:13,094 --> 01:32:14,853
Tem a chave do banheiro?
1445
01:32:17,557 --> 01:32:18,857
Obrigado.
1446
01:32:39,623 --> 01:32:40,923
Mais café.
1447
01:32:53,993 --> 01:32:55,293
Já está bom.
1448
01:32:58,031 --> 01:32:59,331
Obrigado.
1449
01:33:04,167 --> 01:33:06,772
Nunca, nunca
Vou desistir de você
1450
01:33:06,773 --> 01:33:09,495
Eu nunca, nunca vou parar
1451
01:33:09,496 --> 01:33:12,101
Não o jeito
Que sinto por você
1452
01:33:12,102 --> 01:33:15,238
Menina, simplesmente não posso
Viver sem você
1453
01:33:15,239 --> 01:33:18,164
Eu nunca,
Nunca vou desistir
1454
01:33:18,165 --> 01:33:20,601
Porque desistir
Não é a minha
1455
01:33:20,602 --> 01:33:23,125
Eu vou ficar bem aqui
Com você
1456
01:33:23,930 --> 01:33:25,962
A música acabou, Baby.
1457
01:33:27,133 --> 01:33:29,641
Mas receio que ainda tenha
que enfrentar a música.
1458
01:33:31,602 --> 01:33:35,038
- Como estão hoje?
- Estamos ótimos.
1459
01:33:35,039 --> 01:33:36,775
Não é mesmo, Baby?
1460
01:33:39,614 --> 01:33:40,914
Que merda!
1461
01:33:43,449 --> 01:33:46,099
- Jesus Cristo, cara!
- Vamos, vamos logo!
1462
01:33:46,100 --> 01:33:48,195
Não pode continuar a fugir,
Baby!
1463
01:33:48,723 --> 01:33:50,323
Não tem escapatória!
1464
01:33:50,324 --> 01:33:53,459
- Vamos sair daqui.
- Vou achar você!
1465
01:33:53,800 --> 01:33:56,362
Porra, porra!
1466
01:33:56,803 --> 01:33:58,631
O que está havendo, Baby?
1467
01:34:02,268 --> 01:34:05,739
- Preciso ir.
- Não. Eu vou com você.
1468
01:34:05,740 --> 01:34:07,531
- Ele atirou em um cara!
- Quem?
1469
01:34:07,532 --> 01:34:08,975
Ele!
1470
01:34:10,603 --> 01:34:12,138
Polícia de Atlanta!
1471
01:34:12,139 --> 01:34:14,147
Você, no chão,
está tudo bem?
1472
01:34:14,148 --> 01:34:16,983
- Pode mostrar onde levou tiro?
- Sim.
1473
01:34:18,403 --> 01:34:20,053
Bem aí.
1474
01:34:20,554 --> 01:34:22,254
Policial abatido.
Tiros disparados.
1475
01:34:22,255 --> 01:34:24,865
Repito, tiros disparados
na Lanchonete do Bo.
1476
01:34:24,866 --> 01:34:27,728
Unidade 412 no local,
solicitando reforço.
1477
01:34:27,729 --> 01:34:29,329
Possível refém mulher.
1478
01:34:29,330 --> 01:34:31,776
Todas as unidades próximas,
respondam...
1479
01:34:33,000 --> 01:34:35,001
- Quem é?
- É Baby.
1480
01:34:35,002 --> 01:34:37,603
- Como eu disse, quem é?
- Preciso da sua ajuda.
1481
01:34:37,604 --> 01:34:39,862
Receio que esta linha
esteja desativada.
1482
01:34:42,842 --> 01:34:45,553
Baby, precisamos sair daqui.
1483
01:34:45,554 --> 01:34:47,647
Só preciso
de uma coisa antes.
1484
01:34:47,648 --> 01:34:50,758
Depois seremos só nós,
música e a estrada.
1485
01:34:50,759 --> 01:34:54,070
Mas não temos um carro.
Nem música.
1486
01:34:58,356 --> 01:34:59,656
Sim, nós temos.
1487
01:35:02,225 --> 01:35:05,581
- Saiam!
- Olhem lá, Bonnie e Clyde.
1488
01:35:05,582 --> 01:35:07,167
Está mais
para Bonnie e Bonnie.
1489
01:35:07,168 --> 01:35:09,952
- Saiam do carro.
- Está armado?
1490
01:35:10,303 --> 01:35:12,905
Já atirou com uma arma antes,
parceiro?
1491
01:35:12,906 --> 01:35:15,451
- Acabei de atirar.
- Literalmente, há 5 minutos.
1492
01:35:27,286 --> 01:35:29,289
Posso pelo menos pegar
meu celular?
1493
01:35:29,290 --> 01:35:30,590
Não.
1494
01:36:03,532 --> 01:36:06,962
Você não é chofer.
Anotado.
1495
01:36:17,253 --> 01:36:19,626
Acabou, garoto.
Não está mais aberto.
1496
01:36:21,001 --> 01:36:24,605
- Preciso dessas fitas.
- Não vou te dar as fitas.
1497
01:36:25,545 --> 01:36:28,515
Trouxe as ordens de pagamento.
Troco por uma das fitas.
1498
01:36:28,516 --> 01:36:30,783
Não posso te ajudar, Baby!
1499
01:36:32,458 --> 01:36:34,753
- Atirei no Buddy.
- Parabéns.
1500
01:36:34,754 --> 01:36:37,824
Agora todo policial honesto
e corrupto te procura.
1501
01:36:37,825 --> 01:36:39,491
Vai atirar em mim também?
1502
01:36:40,396 --> 01:36:42,128
Nunca.
Eu e você somos um time...
1503
01:36:42,129 --> 01:36:44,431
Não venha com mais falas
de Monstros S.A.!
1504
01:36:44,432 --> 01:36:45,732
Isso me irrita!
1505
01:36:46,403 --> 01:36:48,593
É um dos favoritos do Samm.
1506
01:36:49,136 --> 01:36:52,260
Sabia que era familiar,
seu merdinha.
1507
01:36:55,458 --> 01:36:57,980
Não sou mais
seu amuleto de sorte.
1508
01:36:59,011 --> 01:37:01,513
Mas estou aqui
pedindo sua ajuda.
1509
01:37:03,015 --> 01:37:05,200
Não posso fazer nada
por você, garoto.
1510
01:37:05,601 --> 01:37:08,555
Por que eu ajudaria,
depois do que fez comigo?
1511
01:37:13,753 --> 01:37:16,286
Tudo bem.
Vamos embora.
1512
01:37:17,230 --> 01:37:18,950
Mas que merda.
1513
01:37:20,150 --> 01:37:21,746
Olhe vocês dois.
1514
01:37:22,352 --> 01:37:24,730
Tudo bem, vá pegar
a porra das fitas.
1515
01:37:33,739 --> 01:37:36,716
É preciso mais que uma fita
para tirar vocês dessa,
1516
01:37:36,717 --> 01:37:38,935
porque as notícias
são todas ruins.
1517
01:37:38,936 --> 01:37:40,904
Mas tem boas notícias.
1518
01:37:40,905 --> 01:37:42,751
A boa notícia
é que gosta de dirigir,
1519
01:37:42,752 --> 01:37:46,380
porque não poderá tirar o pé
do acelerador por uns 25 anos.
1520
01:37:47,060 --> 01:37:49,229
Isso deve servir
para cruzar a fronteira.
1521
01:37:49,230 --> 01:37:53,163
De lá, é com você.
Só confiem um no outro.
1522
01:37:53,604 --> 01:37:55,500
E nunca olhem para trás.
1523
01:37:57,834 --> 01:37:59,872
Eu já estive apaixonado.
1524
01:38:04,110 --> 01:38:06,339
- Bananas.
- Corram.
1525
01:38:16,826 --> 01:38:18,126
Achei...
1526
01:38:25,111 --> 01:38:28,872
Achei que tinha dito
para vocês correrem.
1527
01:38:32,659 --> 01:38:36,358
Vão.
Eu lido com os policiais.
1528
01:38:36,359 --> 01:38:37,954
Não são policiais.
1529
01:38:39,279 --> 01:38:41,021
Aqui está, Baby.
1530
01:38:41,355 --> 01:38:43,482
Sua faixa arrasadora.
1531
01:38:46,153 --> 01:38:47,853
Mas que porra.
1532
01:39:04,104 --> 01:39:05,404
Sai!
1533
01:39:26,953 --> 01:39:28,682
A bolsa!
Pegue a bolsa!
1534
01:40:15,558 --> 01:40:16,858
Porra!
1535
01:40:18,744 --> 01:40:20,580
- Vamos sair.
- Vamos sair?
1536
01:40:20,581 --> 01:40:21,977
Preciso terminar isso.
1537
01:40:34,525 --> 01:40:36,366
Apareça agora, Baby.
1538
01:40:40,300 --> 01:40:42,940
Romeu, Romeu!
1539
01:40:42,941 --> 01:40:45,412
Onde é que você está,
Romeu?
1540
01:40:48,421 --> 01:40:49,721
Agora!
1541
01:40:57,783 --> 01:40:59,239
Filho da puta!
1542
01:40:59,886 --> 01:41:03,055
Procurem pela viatura 3204,
1543
01:41:03,056 --> 01:41:05,691
possivelmente roubada
por Jason Van Horn.
1544
01:41:05,692 --> 01:41:10,516
Apareça, Baby!
Sua criança babaca!
1545
01:41:10,963 --> 01:41:14,600
- Você está bem, Buddy?
- Ele está armado e é perigoso.
1546
01:41:14,601 --> 01:41:16,625
Porra! Jesus!
Ele atirou em mim!
1547
01:41:16,626 --> 01:41:17,926
Ajuda, por favor!
1548
01:41:41,724 --> 01:41:43,595
Vá se foder, Buddy.
1549
01:41:54,507 --> 01:41:55,807
Merda, merda, merda!
1550
01:42:21,804 --> 01:42:24,450
- Baby!
- Você se saiu bem, garoto.
1551
01:42:25,352 --> 01:42:28,033
Mas me tirou uma coisa
que eu amava.
1552
01:42:29,712 --> 01:42:31,556
Sabe que preciso
fazer o mesmo.
1553
01:42:38,912 --> 01:42:40,978
Queria muito que pudesse
ouvi-la gritar...
1554
01:42:45,631 --> 01:42:48,193
mas acho que para você
só sobrou vê-la.
1555
01:43:25,832 --> 01:43:27,132
Baby.
1556
01:43:44,984 --> 01:43:46,619
O que está fazendo?
1557
01:43:46,620 --> 01:43:50,308
Pegando a estrada.
Ouvindo música.
1558
01:43:50,710 --> 01:43:53,267
Essa é mesmo sua mãe?
1559
01:43:55,855 --> 01:43:57,155
Sim.
1560
01:43:58,332 --> 01:44:00,937
Ela tem uma voz linda.
1561
01:44:02,592 --> 01:44:03,892
Eu sei.
1562
01:44:06,901 --> 01:44:10,120
É por isso que sou fácil
1563
01:44:13,282 --> 01:44:17,238
Sou fácil
Como as manhãs de domingo
1564
01:44:21,490 --> 01:44:25,907
É por isso que sou fácil
1565
01:44:27,794 --> 01:44:33,102
Sou fácil
Como as manhãs de domingo
1566
01:44:38,157 --> 01:44:42,541
Por que, no mundo,
Colocariam correntes em mim?
1567
01:44:42,542 --> 01:44:45,708
Há uma perseguição em curso.
Mantenham as posições.
1568
01:44:45,709 --> 01:44:49,092
Eu paguei minhas dívidas
Para conseguir
1569
01:44:52,708 --> 01:44:57,668
Todos querem que eu seja
O que eles querem que eu seja
1570
01:45:00,202 --> 01:45:04,106
Não fico feliz
Quando estou fingindo
1571
01:45:08,801 --> 01:45:11,564
É por isso que sou fácil
1572
01:45:15,263 --> 01:45:17,750
Sou fácil
Como as manhãs de domingo
1573
01:45:17,751 --> 01:45:19,728
Você não pertence
a este mundo.
1574
01:45:23,350 --> 01:45:24,816
Não.
1575
01:45:29,859 --> 01:45:35,649
Sou fácil
Como as manhãs de domingo
1576
01:45:38,084 --> 01:45:41,841
Quero ficar nas alturas
1577
01:45:41,842 --> 01:45:45,306
Tão nas alturas
1578
01:45:46,048 --> 01:45:51,376
Quero ser livre para saber
Que o que faço está certo
1579
01:45:51,377 --> 01:45:55,096
- Mãos atrás das costas!
- Quero ser livre
1580
01:45:56,549 --> 01:45:59,364
- Apenas eu
- Sinto muito.
1581
01:46:06,458 --> 01:46:09,104
Por favor, deixem-no em paz!
1582
01:46:12,002 --> 01:46:16,802
Como é seu relacionamento
com o réu?
1583
01:46:16,803 --> 01:46:18,203
Éramos amigos.
1584
01:46:18,204 --> 01:46:21,552
E acho que nós dois queríamos
ser mais do que isso.
1585
01:46:21,553 --> 01:46:23,609
Ele se colocou
em uma posição ruim.
1586
01:46:23,610 --> 01:46:25,704
Eu só queria tirá-lo dessa.
1587
01:46:25,705 --> 01:46:28,714
Acredito que o réu possui
um bom caráter.
1588
01:46:28,715 --> 01:46:31,283
Ele não merecia
o que houve com ele.
1589
01:46:31,284 --> 01:46:36,284
Foi uma coisa estranhíssima.
Ele finalmente saiu dirigindo
1590
01:46:36,285 --> 01:46:39,487
e jogou minha bolsa
para mim.
1591
01:46:39,488 --> 01:46:43,261
Depois, ele me disse:
"Desculpe-me."
1592
01:46:43,262 --> 01:46:45,450
Ele olhou para mim
e balançou a cabeça,
1593
01:46:45,451 --> 01:46:48,803
como se me avisasse
para eu não entrar.
1594
01:46:48,804 --> 01:46:52,304
Ele parecia preocupado,
como se quisesse me salvar.
1595
01:46:52,305 --> 01:46:55,054
Ele cometeu um erro
quando era mais novo
1596
01:46:55,055 --> 01:46:57,232
e foi assombrado por isso
desde então.
1597
01:46:57,233 --> 01:47:01,455
Quando ele tentou sair,
foi ainda mais pressionado.
1598
01:47:01,456 --> 01:47:04,814
Nunca foi culpa dele.
Ele tem um bom coração.
1599
01:47:05,385 --> 01:47:08,720
Sempre teve.
Sempre terá.
1600
01:47:08,721 --> 01:47:11,557
Pelas acusações de 1 a 19,
1601
01:47:11,558 --> 01:47:13,300
e pela 21,
1602
01:47:13,301 --> 01:47:17,996
sentencio o réu a 25 anos
na penitenciária federal,
1603
01:47:17,997 --> 01:47:19,988
sujeito a audiência
de condicional
1604
01:47:19,989 --> 01:47:22,370
após 5 anos cumpridos.
1605
01:47:36,809 --> 01:47:38,849
Recebeu uma carta, garoto.
1606
01:47:42,054 --> 01:47:44,920
Oi, Baby.
Sabe, é engraçado.
1607
01:47:44,921 --> 01:47:48,005
Mesmo eu tendo ouvido
tantas vezes no tribunal,
1608
01:47:48,006 --> 01:47:51,314
ainda não acostumei
que seu nome de verdade...
1609
01:47:51,315 --> 01:47:52,615
é Miles.
1610
01:47:53,603 --> 01:47:55,600
Mas é um nome legal.
1611
01:47:56,451 --> 01:47:59,113
Existem várias músicas boas
com "Miles".
1612
01:47:59,614 --> 01:48:02,947
Mas ainda precisamos terminar
as que têm "Baby" antes.
1613
01:48:03,550 --> 01:48:06,532
Mal posso esperar pelo dia
que seremos só nós,
1614
01:48:06,533 --> 01:48:09,786
música e a estrada.
1615
01:48:10,785 --> 01:48:12,501
Até logo, Baby.
1616
01:48:12,502 --> 01:48:15,634
Com todo meu amor, Debora.
1617
01:48:32,696 --> 01:48:35,844
Meu pai era
O baixista da família
1618
01:48:35,845 --> 01:48:38,463
Minha mãe era engenheira
1619
01:48:38,464 --> 01:48:41,922
E eu nasci
Numa manhã cinzenta
1620
01:48:41,923 --> 01:48:44,194
Com música
Chegando aos meus ouvidos
1621
01:48:44,195 --> 01:48:46,680
Aos meus ouvidos
1622
01:48:47,760 --> 01:48:50,891
Eles me chamaram
De Baby Motorista
1623
01:48:50,892 --> 01:48:53,086
E uma vez sobre rodas
1624
01:48:53,087 --> 01:48:55,206
Pego a estrada
E me mando
1625
01:48:55,207 --> 01:48:56,909
Qual é meu número
1626
01:48:56,910 --> 01:48:59,268
Imagino a sensação
Do seu motor
1627
01:49:00,236 --> 01:49:02,544
Pé na estrada
Qual é meu número
1628
01:49:02,545 --> 01:49:05,204
Imagino a sensação
Do seu motor
1629
01:49:07,194 --> 01:49:12,194
- Art Subs -
9 anos fazendo Arte para você!
1630
01:49:12,195 --> 01:49:17,195
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
1631
01:49:18,869 --> 01:49:21,583
Meu pai era
Um importante mergulhador
1632
01:49:21,584 --> 01:49:24,242
Minha mãe está
Na base naval
1633
01:49:24,651 --> 01:49:27,480
Quando jovem
Carreguei uma arma
1634
01:49:27,481 --> 01:49:29,619
Mas nunca tive
A chance de servir
1635
01:49:29,620 --> 01:49:31,387
Eu não servi
1636
01:49:33,547 --> 01:49:36,413
Eles me chamaram
De Baby Motorista
1637
01:49:36,414 --> 01:49:39,255
E uma vez sobre rodas
1638
01:49:39,256 --> 01:49:41,322
Pego a estrada
E me mando
1639
01:49:41,323 --> 01:49:42,623
Qual é meu número
1640
01:49:42,624 --> 01:49:44,797
Imagino a sensação
Do seu motor
1641
01:49:44,798 --> 01:49:48,175
Pé na estrada
Qual é meu número
1642
01:49:48,176 --> 01:49:50,375
Imagino a sensação
Do seu motor
1643
01:50:20,593 --> 01:50:23,178
Meu pai
Foi promovido no emprego
1644
01:50:23,179 --> 01:50:26,001
Minha mãe teve
Um aumento salarial
1645
01:50:26,355 --> 01:50:29,118
Não há ninguém em casa
Estamos sós
1646
01:50:29,119 --> 01:50:31,728
Venha para o meu quarto
Brincar
1647
01:50:31,729 --> 01:50:33,288
Sim, podemos brincar
1648
01:50:34,994 --> 01:50:38,129
Não me refiro
A suas trancinhas
1649
01:50:38,130 --> 01:50:40,521
Me refiro
À atração sexual que você é
1650
01:50:40,522 --> 01:50:42,580
Pé na estrada
1651
01:50:42,581 --> 01:50:44,042
Qual é meu número
1652
01:50:44,043 --> 01:50:46,345
Imagino a sensação
Do seu motor
1653
01:50:46,854 --> 01:50:49,850
Pé na estrada
Qual é meu número
1654
01:50:49,851 --> 01:50:52,407
Imagino a sensação
Do seu motor
1655
01:51:22,249 --> 01:51:23,549
Ele foi lento?
1656
01:51:24,020 --> 01:51:26,501
Não, nã..., não.
Bom garoto.
1657
01:51:28,077 --> 01:51:29,489
Ele foi lento?
1658
01:51:29,490 --> 01:51:31,490
Retardado significa lento.
Ele foi lento?
1659
01:51:31,994 --> 01:51:33,294
Não.
1660
01:51:35,137 --> 01:51:36,437
... na manhã de ontem.
1661
01:51:39,278 --> 01:51:40,700
Retardado significa lento.
1662
01:51:41,594 --> 01:51:43,119
Ele foi lento?
1663
01:51:43,120 --> 01:51:45,286
- Não, não.
- Ele foi lento?
1664
01:51:45,287 --> 01:51:47,999
É um diabo ao volante.
Ele foi lento?
1665
01:51:48,654 --> 01:51:50,063
Não.
1666
01:51:50,064 --> 01:51:51,364
Ele foi lento?
1667
01:51:52,212 --> 01:51:53,512
Não.
1668
01:51:54,576 --> 01:51:56,910
É um bom garoto.
1669
01:51:56,911 --> 01:51:58,940
É um diabo ao volante.
Ele foi lento?
1670
01:51:59,342 --> 01:52:01,530
- Não.
- Isso é comigo.
1671
01:52:04,190 --> 01:52:06,144
É um bom garoto.
É um diabo ao volante.
1672
01:52:06,145 --> 01:52:07,445
... na manhã de ontem.
1673
01:52:24,121 --> 01:52:25,846
SER TOCADO
Ele foi lento?
1674
01:52:25,847 --> 01:52:28,708
SER TOCADO
1675
01:52:28,709 --> 01:52:30,317
Ele foi lento?