1 00:00:26,183 --> 00:00:30,604 Tu Asgardzki statek uchodźczy Statesman/. 2 00:00:33,399 --> 00:00:36,819 Jesteśmy atakowani. Powtarzam, jesteśmy atakowani. 3 00:00:36,986 --> 00:00:40,489 Silniki zniszczone, podtrzymywanie życia zawodzi. 4 00:00:40,698 --> 00:00:43,701 Prosimy pomoc od każdego statku w zasięgu. 5 00:00:43,784 --> 00:00:46,787 Znajdujemy się 22 skoki od Asgardu. 6 00:00:47,788 --> 00:00:52,001 Nasza załoga to Asgardzkie rodziny. Nie mamy prawie żołnierzy. 7 00:00:52,209 --> 00:00:56,213 To nie statek wojenny. Powtarzam, to nie statek wojenny. 8 00:01:09,602 --> 00:01:12,605 Słuchajcie i radujcie się. 9 00:01:16,400 --> 00:01:21,405 Zostaliście obdarzeni ratunkiem od samego Wielkiego Tytana. 10 00:01:24,408 --> 00:01:26,619 Wydaje się wam, że to cierpienie. 11 00:01:27,787 --> 00:01:28,788 Nie. 12 00:01:29,914 --> 00:01:32,208 To wybawienie. 13 00:01:36,087 --> 00:01:41,592 Wszechświat kieruje się ku równowadze dzięki waszemu poświęceniu. 14 00:01:43,302 --> 00:01:44,720 Uśmiechnijcie się. 15 00:01:45,679 --> 00:01:50,601 Bo nawet poprzez śmierć, stajecie się Dziećmi Thanosa. 16 00:02:05,991 --> 00:02:07,993 Znam uczucie przegranej. 17 00:02:10,204 --> 00:02:13,207 Tak silną wiedzę, że masz rację... 18 00:02:13,916 --> 00:02:16,711 jednak wciąż odnosisz porażkę. 19 00:02:24,802 --> 00:02:26,387 To przerażające. 20 00:02:27,680 --> 00:02:29,682 Aż brakuje sił w nogach. 21 00:02:31,809 --> 00:02:33,894 Ale pytam was, w jakim celu? 22 00:02:35,396 --> 00:02:37,898 Bać się, uciekać... 23 00:02:38,983 --> 00:02:41,485 przeznaczenie i tak się spełni. 24 00:02:42,695 --> 00:02:44,613 A teraz, jest tutaj. 25 00:02:45,197 --> 00:02:46,991 Lub powinienem powiedzieć... 26 00:02:48,284 --> 00:02:49,785 Ja jestem. 27 00:02:55,207 --> 00:02:56,584 Za dużo gadasz. 28 00:02:57,918 --> 00:02:59,295 Tesserakt. 29 00:02:59,795 --> 00:03:01,881 Lub głowa twojego brata. 30 00:03:06,594 --> 00:03:08,888 Zakładam, że masz preferencję. 31 00:03:10,181 --> 00:03:11,515 Och, mam. 32 00:03:13,893 --> 00:03:14,894 Zabij go sobie. 33 00:03:30,201 --> 00:03:31,285 No dobrze, stój! 34 00:03:34,914 --> 00:03:36,791 Nie mamy Tesseraktu. 35 00:03:36,999 --> 00:03:38,793 Został zniszczony w Asgardzie. 36 00:03:49,595 --> 00:03:52,515 Naprawdę jesteś najgorszym bratem. 37 00:03:57,603 --> 00:03:59,397 Zapewniam cię, bracie.. 38 00:03:59,605 --> 00:04:01,607 słońce znów na nas zaświeci. 39 00:04:03,484 --> 00:04:06,487 Twój optymizm jest nieuzasadniony, Asgardczyku. 40 00:04:06,904 --> 00:04:10,616 Cóż, po pierwsze, nie jestem z Asgardu. 41 00:04:11,200 --> 00:04:11,992 A po drugie... 42 00:04:14,495 --> 00:04:15,705 jest z nami Hulk. 43 00:04:28,092 --> 00:04:29,719 Niech się zabawi. 44 00:05:21,979 --> 00:05:23,481 Wszechojcowie... 45 00:05:25,399 --> 00:05:28,611 niech czarna magia przepłynie przeze mnie ostatni... 46 00:05:29,403 --> 00:05:30,488 raz. 47 00:05:45,294 --> 00:05:46,796 To był błąd. 48 00:05:52,718 --> 00:05:54,387 Nie! 49 00:06:03,479 --> 00:06:06,107 Zginiesz za niego. 50 00:06:17,410 --> 00:06:19,203 Moja skromna osoba... 51 00:06:20,579 --> 00:06:22,915 kłoni się przed twoją dostojnością. 52 00:06:26,210 --> 00:06:29,380 Żadne inne stworzenie nie miało wystarczająco potęgi... 53 00:06:29,797 --> 00:06:31,507 nie, szlachetności... 54 00:06:31,799 --> 00:06:36,595 żeby władać nie jednym, ale dwoma Kamieniami Nieskończoności. 55 00:06:40,015 --> 00:06:44,395 Wszechświat jest w zasięgu twojej ręki. 56 00:07:23,684 --> 00:07:26,395 Dwa Kamienie są na Ziemi. 57 00:07:27,897 --> 00:07:31,400 Znajdźcie je, moje dzieci, i przynieście mi na Tytan. 58 00:07:31,692 --> 00:07:33,110 Ojcze, nie zawiedziemy cię... 59 00:07:33,319 --> 00:07:34,820 Jeśli mogę się wtrącić. 60 00:07:35,905 --> 00:07:39,200 Jeśli udajesz się na Ziemię, będziesz potrzebował przewodnika. 61 00:07:40,201 --> 00:07:42,787 Mam trochę doświadczenia w tym zakresie. 62 00:07:42,995 --> 00:07:45,206 Jeśli uważasz porażkę za doświadczenie. 63 00:07:45,289 --> 00:07:48,084 Uważam doświadczenie za doświadczenie. 64 00:07:49,293 --> 00:07:50,795 Wielki Thanosie... 65 00:07:51,087 --> 00:07:55,800 Ja, Loki, książe Asgardu... 66 00:07:59,595 --> 00:08:00,805 Syn Odyna... 67 00:08:04,683 --> 00:08:06,602 prawowity król Jotunheim... 68 00:08:07,186 --> 00:08:09,105 bóg oszustwa... 69 00:08:09,980 --> 00:08:11,482 deklaruję ci swoją... 70 00:08:12,900 --> 00:08:16,779 dozgonną wierność. 71 00:08:27,289 --> 00:08:28,791 Dozgonną? 72 00:08:32,586 --> 00:08:35,297 Powinieneś dobierać słowa ostrożniej. 73 00:08:56,819 --> 00:08:57,820 Ty... 74 00:08:58,904 --> 00:09:00,489 nigdy nie będziesz... 75 00:09:03,200 --> 00:09:04,285 bogiem. 76 00:09:14,712 --> 00:09:15,713 Nie! 77 00:09:30,603 --> 00:09:33,105 Tym razem żadnych zmartwychwstań. 78 00:09:56,796 --> 00:09:58,881 Nie. Loki. 79 00:10:37,712 --> 00:10:40,589 Naprawdę, nie masz żadnych pieniędzy? 80 00:10:40,798 --> 00:10:43,801 Przywiązanie do spraw materialnych to oddalenie się od duchowych. 81 00:10:44,009 --> 00:10:45,302 Powiem tak w restauracji. 82 00:10:45,511 --> 00:10:47,304 Może przygotują ci metafizyczny posiłek. 83 00:10:47,513 --> 00:10:49,306 Czekaj, czekaj, czekaj. Chyba mam 200. 84 00:10:49,515 --> 00:10:50,516 Dolarów? 85 00:10:50,683 --> 00:10:52,017 -Rupii. -Czyli? 86 00:10:52,893 --> 00:10:54,019 Półtora dolara. 87 00:10:54,186 --> 00:10:55,396 Więc co wybierasz? 88 00:10:55,980 --> 00:10:58,190 Nie odmówię kanapce z tuńczykiem. 89 00:11:10,703 --> 00:11:12,580 Thanos nadchodzi. 90 00:11:13,205 --> 00:11:14,415 Zbliża się. 91 00:11:18,586 --> 00:11:19,879 Kto? 92 00:11:28,804 --> 00:11:29,597 Zwolnij, zwolnij. 93 00:11:29,805 --> 00:11:30,681 -Przeliteruję ci to. -Gadasz jak potłuczony. 94 00:11:30,806 --> 00:11:31,682 -Wcale nie. -Zgubiłam się. 95 00:11:31,807 --> 00:11:34,602 Widzisz, czasem masz pewien sen, i w tym śnie chce ci się sikać. 96 00:11:34,810 --> 00:11:35,811 -Tak. -Dobra. 97 00:11:35,895 --> 00:11:38,314 I myślisz sobie, "O Boże. Nie ma tu łazienki. Co zrobię?" 98 00:11:38,481 --> 00:11:39,398 -"Och, ktoś na mnie patrzy." -No tak. 99 00:11:39,607 --> 00:11:40,691 -"I zrobię w majtki." -I wtedy się budzisz... 100 00:11:40,900 --> 00:11:42,485 i naprawdę chce ci się sikać. 101 00:11:42,693 --> 00:11:43,819 -Tak. -Właśnie. 102 00:11:43,903 --> 00:11:45,112 -Dobra. -Każdy tak ma. 103 00:11:45,196 --> 00:11:46,906 I o to mi chodziło. 104 00:11:47,281 --> 00:11:51,202 Odnosząc się do tego, śniło mi się, że mieliśmy dziecko. 105 00:11:51,911 --> 00:11:53,120 To było takie realistyczne. 106 00:11:53,496 --> 00:11:55,915 Nazwaliśmy go po twoim dziwnym wujku. Jak miał na imię? 107 00:11:55,998 --> 00:11:58,292 -Dobra. -Morgan! Morgan. 108 00:11:58,501 --> 00:12:00,086 -Więc obudziłeś się... -Naturalnie. 109 00:12:00,294 --> 00:12:01,796 ...i wydawało ci się, że byłam... 110 00:12:02,004 --> 00:12:03,089 -W ciąży. -Dokładnie. 111 00:12:03,297 --> 00:12:04,090 -Tak? -Nie. 112 00:12:04,298 --> 00:12:05,716 Miałem o tym sen. Był jak prawdziwy. 113 00:12:05,800 --> 00:12:07,218 Jeśli chciałeś mieć dziecko... 114 00:12:07,802 --> 00:12:09,303 nie zrobiłbyś tego. 115 00:12:09,887 --> 00:12:11,806 Cieszę się, że o tym mówimy, bo to nic takiego. 116 00:12:12,014 --> 00:12:13,391 To tylko miejsce dla nanocząsteczek. 117 00:12:13,599 --> 00:12:16,185 -Nie pomagasz sobie, dobra? -Nie, można to odczepić. To nie jest... 118 00:12:16,394 --> 00:12:17,812 Nie potrzebujesz tego. 119 00:12:18,104 --> 00:12:20,398 Wiem,miałem operację. Chcę tylko nas chronić... 120 00:12:20,606 --> 00:12:22,191 i przyszłych nas, to tyle. 121 00:12:22,400 --> 00:12:23,901 W przypadku jeśli w szafie jest potwór. 122 00:12:23,984 --> 00:12:25,903 -Zamiast, no wiesz... -Koszuli. 123 00:12:27,613 --> 00:12:29,115 Tak dobrze mnie znasz. 124 00:12:29,698 --> 00:12:31,909 -Boże. -Kończysz za mnie zdania. 125 00:12:32,410 --> 00:12:34,286 W szafie mają być tylko koszule. 126 00:12:34,704 --> 00:12:35,705 Tak jest. 127 00:12:36,497 --> 00:12:38,207 I wiesz, co jeszcze? Żadnych nowych niespodzianek. 128 00:12:38,416 --> 00:12:39,583 Dzisiaj pójdziemy na miłą kolację. 129 00:12:39,792 --> 00:12:41,293 Pochwalisz się tym Harrym Winstonem. 130 00:12:41,919 --> 00:12:44,296 Prawda? I nie będzie więcej żadnych niespodzianek. Nigdy. 131 00:12:44,380 --> 00:12:45,506 Muszę ci to obiecać. 132 00:12:45,589 --> 00:12:46,882 -Tak. -Obiecam. 133 00:12:49,385 --> 00:12:50,302 Dziękuję. 134 00:12:50,511 --> 00:12:51,679 Tony Stark. 135 00:12:51,804 --> 00:12:54,807 Jestem Doktor Stephen Strange. Musisz pójść ze mną. 136 00:12:57,518 --> 00:12:59,395 Przy okazji, gratuluję ślubu. 137 00:12:59,603 --> 00:13:01,397 Przepraszam, rozdajesz tu jakieś bilety? 138 00:13:01,605 --> 00:13:02,982 Potrzebujemy twojej pomocy. 139 00:13:03,816 --> 00:13:06,986 Nie przesadzam, jeśli powiem, że chodzi tu o los wszechświata. 140 00:13:07,194 --> 00:13:08,612 I kim są "my"? 141 00:13:10,281 --> 00:13:11,407 Hej, Tony. 142 00:13:11,615 --> 00:13:12,616 Bruce. 143 00:13:12,700 --> 00:13:14,410 -Pepper. -Cześć. 144 00:13:17,705 --> 00:13:18,998 W porządku? 145 00:13:20,791 --> 00:13:24,003 Na początku wszechświata, nie było niczego. 146 00:13:24,211 --> 00:13:25,004 Potem... 147 00:13:27,214 --> 00:13:30,593 Wielki Wybuch wysłał sześć kryształów żywiołów... 148 00:13:30,718 --> 00:13:33,596 poprzez dziewiczy wszechświat. 149 00:13:34,597 --> 00:13:39,101 Każdy z Kamieni Nieskończoności kontroluje kluczowy aspekt istnienia. 150 00:13:40,102 --> 00:13:41,312 Przestrzeń. 151 00:13:42,396 --> 00:13:43,606 Rzeczywistość. 152 00:13:45,191 --> 00:13:46,400 Moc. 153 00:13:47,610 --> 00:13:48,694 Dusza. 154 00:13:49,904 --> 00:13:50,988 Umysł. 155 00:13:52,907 --> 00:13:54,200 I czas.. 156 00:14:03,793 --> 00:14:05,002 Przypomnij mi jego imię. 157 00:14:05,086 --> 00:14:06,295 Thanos. 158 00:14:06,504 --> 00:14:09,799 Jest jak plaga, Tony. Najeżdża planety. Bierze co chce. 159 00:14:09,882 --> 00:14:12,093 Eliminuje połowę populacji. 160 00:14:12,218 --> 00:14:13,886 Wysłał Lokiego. 161 00:14:14,595 --> 00:14:17,515 Atak na Nowy Jork - to jego sprawka. 162 00:14:18,099 --> 00:14:19,183 Koniec z tym. 163 00:14:20,393 --> 00:14:21,310 Ile mamy czasu? 164 00:14:21,394 --> 00:14:23,604 Nie wiadomo. Ma kamienie Mocy i Przestrzeni. 165 00:14:23,813 --> 00:14:26,399 Już to robi z niego najpotężniejszą istotę we wszechświecie. 166 00:14:26,607 --> 00:14:29,902 Jeśli dostanie wszystkie sześć kamieni, Tony... 167 00:14:29,985 --> 00:14:33,197 Może zniszczyć życie na skalę o której dotenczas nie śnił jeszcze nikt. 168 00:14:33,406 --> 00:14:35,199 Czy naprawdę właśnie powiedziałeś "dotenczas"? 169 00:14:35,408 --> 00:14:37,493 Czy naprawdę właśnie opierasz się o Kocioł Kosmosu? 170 00:14:37,618 --> 00:14:38,619 Czyli tak to się nazywa? 171 00:14:41,914 --> 00:14:43,791 Pozwolę na to. 172 00:14:46,001 --> 00:14:48,879 Jeśli Thanos potrzebuje sześciu, dlaczego nie wepchniemy tego do niszczarki? 173 00:14:49,088 --> 00:14:50,089 Nie ma mowy. 174 00:14:50,297 --> 00:14:53,008 Przysięgliśmy bronić Kamienia Czasu aż do śmierci. 175 00:14:53,092 --> 00:14:54,301 A ja przysiągłem, że nie będę jadł nabiału... 176 00:14:54,510 --> 00:14:56,804 a potem Ben & Jerry's nazwało po mnie smak. 177 00:14:57,012 --> 00:14:58,514 -Orzechy Laskowe Starka. -Niezłe. 178 00:14:58,597 --> 00:15:00,015 Trochę za gorzkie. 179 00:15:00,182 --> 00:15:01,684 Kawał Hulka z Karmelem jest naszym ulubionym. 180 00:15:01,892 --> 00:15:04,311 -Taki istnieje? -Nieważne. Chodzi o to, że rzeczy się zmieniają. 181 00:15:04,395 --> 00:15:07,189 Nasza przysięga nie może się zmienić. 182 00:15:07,398 --> 00:15:09,400 A ten kamień może być największą szansą przeciwko Thanosowi. 183 00:15:09,608 --> 00:15:12,403 Tak się składa, że może być też największą szansą przeciwko nam. 184 00:15:12,611 --> 00:15:13,988 Cóż, jeśli nie spełnimy swojej roboty. 185 00:15:14,196 --> 00:15:16,907 A co to za robota? Poza rozdawaniem baloników? 186 00:15:17,992 --> 00:15:20,494 Bronienie twojej rzeczywistości, dupku. 187 00:15:20,703 --> 00:15:23,205 Dobra, chłopaki. Możemy teraz odłożyć tę dyskusję? 188 00:15:23,414 --> 00:15:26,584 Fakt jest taki, że mamy ten kamień. Wiemy gdzie jest. 189 00:15:27,001 --> 00:15:29,295 Vision jest gdzieś z Kamieniem Umysłu... 190 00:15:29,503 --> 00:15:31,213 i teraz musimy go znaleźć. 191 00:15:32,006 --> 00:15:33,382 I z tym jest problem. 192 00:15:33,591 --> 00:15:34,508 O co chodzi? 193 00:15:34,592 --> 00:15:38,012 Dwa tygodnie temu, Vision wyłączył swój nadajnik. Nie można go namierzyć. 194 00:15:38,095 --> 00:15:39,388 -Co? -Właśnie. 195 00:15:39,597 --> 00:15:41,515 Tony, zgubiłeś kolejnego androida? 196 00:15:41,599 --> 00:15:43,893 Nie zgubiłem. Jest teraz czymś więcej. Ewoluuje. 197 00:15:44,101 --> 00:15:45,519 Więc kto może go znaleźć? 198 00:15:48,481 --> 00:15:49,482 Cholera. 199 00:15:50,191 --> 00:15:51,192 Chyba Steve Rogers. 200 00:15:51,400 --> 00:15:52,485 Och, świetnie. 201 00:15:52,985 --> 00:15:54,195 Może. 202 00:15:54,820 --> 00:15:55,780 Ale... 203 00:15:59,283 --> 00:16:00,409 Zadzwoń do niego. 204 00:16:01,202 --> 00:16:02,495 To nie takie proste. 205 00:16:03,496 --> 00:16:05,289 Boże, musisz nadrobić zaległości. 206 00:16:05,498 --> 00:16:06,415 No tak. 207 00:16:06,499 --> 00:16:08,292 Avengers rozpadli się. Koniec z nami. 208 00:16:08,918 --> 00:16:10,002 Rozpadli się? 209 00:16:11,879 --> 00:16:13,798 Jak zespół? Jak Beatlesi? 210 00:16:13,881 --> 00:16:15,800 Cap i ja mocno się pokłóciliśmy. 211 00:16:16,801 --> 00:16:18,010 Nie rozmawiamy ze sobą. 212 00:16:19,512 --> 00:16:22,014 Tony, posłuchaj mnie. 213 00:16:23,099 --> 00:16:24,392 Nie ma Thora. 214 00:16:26,102 --> 00:16:28,979 Thanos nadchodzi. Nie ma znaczenia z nim rozmawiasz, a z kim nie. 215 00:16:46,205 --> 00:16:47,206 Telefon z klapką. 216 00:17:08,394 --> 00:17:10,813 Powiedz mi, Doktorku, nie ruszasz przypadkiem swoimi włosami? 217 00:17:11,814 --> 00:17:13,983 Nie w tym momencie. 218 00:17:46,682 --> 00:17:48,017 Wszystko w porządku? 219 00:17:49,602 --> 00:17:50,603 -Pomóżcie mu! -Banner! 220 00:17:50,811 --> 00:17:52,396 -Wong! Ruszaj się! -Idź, idź! Mamy to! 221 00:17:52,605 --> 00:17:53,481 Friday, co to właściwie jest? 222 00:17:53,689 --> 00:17:54,982 Nie jestem pewna. Pracuję nad tym. 223 00:17:55,191 --> 00:17:58,486 Hej! Schowaj gdzieś ten kamień, Doktorku! 224 00:17:58,694 --> 00:17:59,904 Albo raczej użyj. 225 00:18:27,306 --> 00:18:29,600 Ned, hej. Odwróć ich uwagę. 226 00:18:29,809 --> 00:18:31,102 O cholera. 227 00:18:31,519 --> 00:18:32,895 Wszyscy umrzemy! 228 00:18:33,104 --> 00:18:34,313 Jest tam statek! 229 00:18:34,480 --> 00:18:36,190 -Co się dzieje? -O, mój Boże! 230 00:18:44,698 --> 00:18:47,702 Co jest z wami, dzieciaki? Pierwszy raz widzicie statek? 231 00:19:00,005 --> 00:19:03,384 Friday, ewakuuj wszystkich na południe ulicy. Zawiadom jednostki alarmowe. 232 00:19:03,592 --> 00:19:04,719 Tak jest. 233 00:19:33,080 --> 00:19:36,000 Słuchajcie i radujcie się. 234 00:19:37,418 --> 00:19:41,005 Niedługo zginiecie z rąk Dzieci Thanosa. 235 00:19:42,089 --> 00:19:43,591 Bądźcie wdzięczni... 236 00:19:43,799 --> 00:19:46,302 że wasze bezwartościowe życia wnoszą wkład... 237 00:19:46,719 --> 00:19:49,388 Przepraszam, ale Ziemia jest dzisiaj zamknięta. 238 00:19:49,597 --> 00:19:52,308 Spakuj się i wynoś się stąd. 239 00:19:52,516 --> 00:19:53,601 Strażniku Kamienia. 240 00:19:54,602 --> 00:19:56,812 Czy to zwierzę wypowiada się za ciebie? 241 00:19:56,979 --> 00:19:58,814 Zdecydowanie nie. Mówię za siebie. 242 00:19:59,190 --> 00:20:01,692 Naruszasz przestrzeń tego miasta i tej planety. 243 00:20:02,693 --> 00:20:04,111 Więc wypad stąd, Skalmar. 244 00:20:04,320 --> 00:20:05,404 On mnie męczy. 245 00:20:06,280 --> 00:20:07,615 Przynieść mi kamień. 246 00:20:09,200 --> 00:20:10,701 Banner, chcesz trochę? 247 00:20:11,911 --> 00:20:14,413 Niezbyt. Ale czy kiedykolwiek dostaje czego chcę? 248 00:20:14,580 --> 00:20:15,581 Dokładnie. 249 00:20:16,290 --> 00:20:17,500 Dobrze. Wysil się! 250 00:20:17,708 --> 00:20:19,085 Minęło trochę czasu. 251 00:20:19,293 --> 00:20:20,795 Miło cię będzie widzieć, kolego. 252 00:20:21,003 --> 00:20:21,879 Dobra. 253 00:20:22,004 --> 00:20:24,799 Pozwól mi tylko... Przez chwilę się skoncentrować. 254 00:20:25,007 --> 00:20:26,300 Dawaj, dawaj, chłopie. 255 00:20:27,802 --> 00:20:28,594 Boże! 256 00:20:29,720 --> 00:20:31,013 Gdzie jest nasz kolega? 257 00:20:32,390 --> 00:20:33,808 Nie wiem. Mieliśmy ostatnio problemy. 258 00:20:33,891 --> 00:20:35,017 -Nie ma czasu na problemy. -Wiem. 259 00:20:35,101 --> 00:20:36,602 O to właśnie chodzi. Dawaj. 260 00:20:43,818 --> 00:20:44,985 Facet, ośmieszasz mnie przed czarodziejami. 261 00:20:45,194 --> 00:20:47,113 Tony, przepraszam. Nie mogę albo on nie chce. 262 00:20:47,196 --> 00:20:48,114 Nie ma sprawy. 263 00:20:48,197 --> 00:20:50,616 Hej, zostań tu. Pilnuj go. Dziękuję. 264 00:20:50,783 --> 00:20:52,118 -Mam go. -Cholera. 265 00:21:19,812 --> 00:21:20,980 Skąd to się wzięło? 266 00:21:21,105 --> 00:21:23,315 To nanotechnologia. Podoba się? Ostatnio to... 267 00:21:27,111 --> 00:21:30,614 Doktorze Banner, jeśli reszta twojego zielonego przyjaciela się nie pojawi... 268 00:21:40,207 --> 00:21:41,500 Czas pozbyć się stąd tego kamienia. 269 00:21:41,709 --> 00:21:43,002 Zostaje ze mną. 270 00:21:43,210 --> 00:21:44,003 Dokładnie. Pa. 271 00:21:53,804 --> 00:21:55,097 Tony, wszystko dobrze? 272 00:21:55,181 --> 00:21:56,307 Jak nam idzie? Dobrze? Źle? 273 00:21:56,515 --> 00:21:58,392 Bardzo, bardzo dobrze. Bardzo dobrze. Zamierzasz pomóc? 274 00:21:58,601 --> 00:21:59,894 Próbuję. Nie chce wyjść. 275 00:22:01,687 --> 00:22:02,813 Młot. 276 00:22:10,613 --> 00:22:13,407 No dalej, Hulk! Co ty mi robisz? 277 00:22:13,616 --> 00:22:15,701 Wyłaź! Wyłaź! Wyłaź! 278 00:22:15,910 --> 00:22:18,120 Nie 279 00:22:21,999 --> 00:22:23,793 Co ma znaczyć "nie"? 280 00:22:29,507 --> 00:22:31,217 No cześć. Jak tam, panie Stark? 281 00:22:31,300 --> 00:22:34,095 -Młody, skąd tu się wziąłeś? -Wycieczka klasowa. 282 00:22:36,180 --> 00:22:37,598 O co mu chodzi, panie Stark? 283 00:22:39,100 --> 00:22:41,894 Jest z kosmosu. Przybył tu ukraść naszyjnik czarodziejowi. 284 00:23:08,504 --> 00:23:12,216 Ciekawe sztuczki. Musisz podobać się dzieciom. 285 00:23:15,094 --> 00:23:16,887 To proste zaklęcie ale nie do złamania. 286 00:23:17,096 --> 00:23:19,098 Więc zdejmę go z twojego trupa. 287 00:23:32,111 --> 00:23:37,199 Zdjęcie zaklęcia martwego człowieka jest całkiem kłopotliwe. 288 00:23:37,408 --> 00:23:38,993 Będziesz tylko błagał o śmierć. 289 00:23:49,503 --> 00:23:50,296 Nie! 290 00:23:54,508 --> 00:23:56,010 Młody, to ten czarodziej. Bierz się za to. 291 00:23:56,093 --> 00:23:57,720 Biorę się! 292 00:24:05,394 --> 00:24:06,520 Nie fajnie. 293 00:24:10,900 --> 00:24:11,692 Mam cię! 294 00:24:13,194 --> 00:24:13,903 Chwila! 295 00:24:21,911 --> 00:24:24,580 Panie Stark, wciąga mnie wiązka. 296 00:24:24,705 --> 00:24:25,998 Trzymaj się, młody. 297 00:24:46,018 --> 00:24:47,686 Wong, dostajesz zaproszenie na ślub. 298 00:24:55,319 --> 00:24:56,404 Daj mi coś ciekawego, Friday. 299 00:25:05,287 --> 00:25:06,706 Odblokuj 17:A. 300 00:25:19,802 --> 00:25:21,387 Pete, musisz puścić. Złapię cię. 301 00:25:21,595 --> 00:25:23,597 Ale miałem uratować czarodzieja! 302 00:25:24,014 --> 00:25:25,015 Nie mogę oddychać 303 00:25:26,308 --> 00:25:28,018 Jesteśmy za wysoko. Brakuje ci powietrza. 304 00:25:28,894 --> 00:25:31,188 Tak. To ma sens. 305 00:25:48,414 --> 00:25:50,416 Panie Stark, pachnie tu jak w nowym samochodzie! 306 00:25:50,499 --> 00:25:51,500 Powodzenia, młody. 307 00:25:51,709 --> 00:25:53,085 -Friday, wyślij go do domu. -Tak jest. 308 00:25:54,003 --> 00:25:55,504 No nie! 309 00:26:03,888 --> 00:26:05,890 Szefie, telefon od pani Potts. 310 00:26:06,098 --> 00:26:08,184 Tony? O mój Boże. Wszystko dobrze? Co się dzieje? 311 00:26:08,392 --> 00:26:11,020 Wszystko w porządku. Musimy chyba tylko przesunąć rezerwację. 312 00:26:11,187 --> 00:26:12,104 Dlaczego? 313 00:26:12,313 --> 00:26:15,316 Bo chyba przez pewien czas nie wrócę. 314 00:26:16,400 --> 00:26:17,610 Powiedz, że nie jesteś na tym statku. 315 00:26:17,818 --> 00:26:18,611 Tak. 316 00:26:18,819 --> 00:26:20,112 Boże, nie, powiedz, że nie jesteś na tym statku. 317 00:26:20,279 --> 00:26:21,906 Kochanie, przepraszam. 318 00:26:21,989 --> 00:26:24,492 -Przepraszam, nie wiem co powiedzieć. -Wracaj tu, Tony, jak Boga kocham. 319 00:26:24,700 --> 00:26:26,702 -Pep. -Wracaj tu natychmiast. 320 00:26:26,911 --> 00:26:27,912 Wracaj. 321 00:26:28,120 --> 00:26:29,997 Szefie, tracimy zasięg. 322 00:26:30,706 --> 00:26:32,208 Ja też pójdę. 323 00:26:41,300 --> 00:26:42,593 O mój Boże! 324 00:26:47,014 --> 00:26:49,016 Powinienem był zostać w autobusie 325 00:27:03,280 --> 00:27:04,698 Gdzie się wybierasz? 326 00:27:04,990 --> 00:27:06,409 Kamień Czasu został zabrany. 327 00:27:06,492 --> 00:27:08,494 Sanktuarium jest bez ochrony. 328 00:27:08,994 --> 00:27:10,496 Co zamierzasz zrobić? 329 00:27:11,288 --> 00:27:12,998 Zamierzam do kogoś zadzwonić. 330 00:27:53,289 --> 00:27:54,498 Śpiewaj, Drax! 331 00:28:07,094 --> 00:28:08,387 Dlaczego właściwie to robimy? 332 00:28:08,596 --> 00:28:11,307 To wezwanie pomocy, Rocket. Ktoś może umierać. 333 00:28:11,515 --> 00:28:13,601 Rozumiem, ale dlaczego my to robimy? 334 00:28:13,684 --> 00:28:15,519 Bo jesteśmy mili. 335 00:28:15,686 --> 00:28:18,397 I może ten ktoś da nam coś w zamian za nasz wysiłek. 336 00:28:18,606 --> 00:28:20,900 -Co nie jest celem. -Co nie jest celem. 337 00:28:21,108 --> 00:28:22,818 Cóż, jeśli nic nie zaoferuje... 338 00:28:22,985 --> 00:28:23,986 Bierzemy jego statek. 339 00:28:24,195 --> 00:28:25,905 -Dokładnie! -Bingo! 340 00:28:25,988 --> 00:28:26,781 No dobra! 341 00:28:30,201 --> 00:28:31,702 Zbliżamy się. 342 00:28:32,119 --> 00:28:34,288 Dobrze, Strażnicy, nie zapominajcie, że może być niebezpiecznie... 343 00:28:34,497 --> 00:28:36,791 więc przybierzmy groźne miny. 344 00:28:42,004 --> 00:28:44,715 Groot, odłóż to natychmiast. Nie mam zamiaru się powtarzać. 345 00:28:45,007 --> 00:28:45,883 Groot. 346 00:28:46,092 --> 00:28:47,218 Jestem Groot! 347 00:28:47,301 --> 00:28:48,219 -No nie! -Uważaj na język! 348 00:28:48,386 --> 00:28:49,720 -Hej! -Wow. 349 00:28:49,887 --> 00:28:51,597 Niezłe masz żołędzie, młody. 350 00:28:51,680 --> 00:28:54,392 Odkąd trochę urosłeś, totalnie ci odbija. 351 00:28:55,309 --> 00:28:58,604 Jak nie przestaniesz, rozwalę to w kawałki. 352 00:29:05,486 --> 00:29:06,987 Co się stało? 353 00:29:11,117 --> 00:29:12,410 O mój Boże. 354 00:29:17,998 --> 00:29:19,792 Wygląda na to, że nici z zapłaty. 355 00:29:22,002 --> 00:29:24,004 Wycieraczki, wycieraczki! 356 00:29:24,088 --> 00:29:25,381 Zmyj to. 357 00:29:32,096 --> 00:29:34,807 Jak to możliwe, że ten facet wciąż żyje? 358 00:29:35,015 --> 00:29:36,809 To nie facet. 359 00:29:37,017 --> 00:29:38,519 Ty jesteś facetem. 360 00:29:40,104 --> 00:29:41,897 To jest mężczyzna. 361 00:29:42,314 --> 00:29:44,984 Przystojny, muskularny mężczyzna.. 362 00:29:45,192 --> 00:29:46,110 Jestem muskularny. 363 00:29:46,318 --> 00:29:48,696 Kogo ty oszukujesz, Quill? Jeszcze jedna kanapka i jesteś gruby.. 364 00:29:48,904 --> 00:29:49,697 Ta, jasne. 365 00:29:49,905 --> 00:29:51,407 To prawda, Quill. Sporo przytyłeś. 366 00:29:51,615 --> 00:29:52,283 Co? 367 00:29:54,702 --> 00:29:56,579 Gamora, myślisz, że jestem... 368 00:29:58,914 --> 00:30:02,501 Jest niespokojny, zły. 369 00:30:02,710 --> 00:30:05,504 Czuje olbrzymią stratę i winę. 370 00:30:06,380 --> 00:30:09,216 Tak jakby pirat zrobił dziecko z aniołem. 371 00:30:09,300 --> 00:30:10,301 Wow. 372 00:30:10,384 --> 00:30:12,303 To dla mnie prawdziwy sygnał alarmowy. Dobra. 373 00:30:12,511 --> 00:30:15,181 Kupię sobie orbitrek. Przyłożę się. 374 00:30:15,306 --> 00:30:16,307 Kupię sobię ciężarki. 375 00:30:16,515 --> 00:30:17,808 Wiesz, że ciężarki nie są jadalne, nie? 376 00:30:18,017 --> 00:30:21,187 Jest jakby jego mięśnie były zrobione z metalowych włókien. 377 00:30:21,395 --> 00:30:23,105 Przestań masować jego mięśnie. 378 00:30:24,982 --> 00:30:25,900 Obudź go. 379 00:30:28,903 --> 00:30:29,904 Obudź się. 380 00:30:47,505 --> 00:30:49,799 Kim wy właściwie jesteście? 381 00:30:52,593 --> 00:30:56,180 Zawsze odkąd go znałam, Thanos miał jedyny cel. 382 00:30:56,389 --> 00:31:00,393 Przynieść wszechświatowi równowagę niszcząc połowę wszelkiego życia. 383 00:31:01,310 --> 00:31:04,897 Zabijał ludzi planeta po planecie, masakra po masakrze. 384 00:31:05,189 --> 00:31:06,607 Także moją własną. 385 00:31:06,816 --> 00:31:08,401 Jeśli dostanie wszystkie sześć Kamieni... 386 00:31:08,484 --> 00:31:10,694 może zrobić to pstryknięciem palców. Tak po prostu. 387 00:31:11,695 --> 00:31:14,281 Wiesz sporo o Thanosie. 388 00:31:14,490 --> 00:31:18,285 Gamora jest jego córką. 389 00:31:22,289 --> 00:31:24,417 Twój ojciec zabił mojego brata. 390 00:31:24,792 --> 00:31:26,001 O matko. 391 00:31:26,085 --> 00:31:27,795 Tak dokładniej ojczym. 392 00:31:28,003 --> 00:31:29,880 I nienawidzi go tak bardzo jak ty. 393 00:31:33,592 --> 00:31:35,094 Rodziny są czasem straszne. 394 00:31:35,302 --> 00:31:38,514 Przed śmiercią, ojciec powiedział mi że miałem przyrodnią siostrę... 395 00:31:38,597 --> 00:31:40,891 którą uwięził w krainie umarłych. 396 00:31:41,100 --> 00:31:44,019 A później wróciła do domu i dźgnęła mnie w oko. 397 00:31:44,186 --> 00:31:45,479 Więc musiałem ją zabić. 398 00:31:45,604 --> 00:31:48,983 Cóż, takie jest życie. Kręci się w kółko i w kółko... 399 00:31:49,900 --> 00:31:50,901 Rozumiem twój ból. 400 00:31:50,985 --> 00:31:53,279 Też czuję twój ból, bo... 401 00:31:53,487 --> 00:31:55,906 Wiem, to nie są zawody, ale też swoje przeżyłem. 402 00:31:55,990 --> 00:31:57,700 Mój ojciec zabił moją matkę. 403 00:31:57,908 --> 00:32:00,619 I musiałem zabić ojca. To nie było przyjemne. 404 00:32:00,703 --> 00:32:03,581 Chyba nawet trudniejsze niż zabicie własnej siostry. 405 00:32:04,206 --> 00:32:07,001 I wyszedłem z tego z obydwoma oczami... 406 00:32:07,209 --> 00:32:08,919 Potrzebuję młota, nie łyżki. 407 00:32:10,796 --> 00:32:13,799 Jak to się otwiera? Czy jest jakiś... 408 00:32:14,383 --> 00:32:16,886 Czterocyfrowy kod? Może rok urodzin. 409 00:32:18,012 --> 00:32:20,389 -Co robisz? -Zabieram kapsułę. 410 00:32:21,807 --> 00:32:22,892 Nie, nie zabierasz. 411 00:32:25,019 --> 00:32:28,898 Nie zabierzesz naszej kapsuły. 412 00:32:30,608 --> 00:32:32,818 Quill, czy ty obniżasz swój głos? 413 00:32:34,695 --> 00:32:36,280 -Nie. -Tak. 414 00:32:36,489 --> 00:32:39,200 Naśladujesz półboga. To dziwne. 415 00:32:39,408 --> 00:32:40,493 Wcale nie. 416 00:32:40,701 --> 00:32:42,703 -Znów to zrobił! -Taki mam głos. 417 00:32:48,918 --> 00:32:49,919 Kpisz sobie ze mnie? 418 00:32:50,419 --> 00:32:53,297 -Kpisz sobie ze mnie? -Przestań. Znowu to robisz. 419 00:32:53,881 --> 00:32:55,883 -Próbuje mnie naśladować. -Musisz już przestać. 420 00:32:56,092 --> 00:32:57,718 -Wystarczy! -On zaczął. 421 00:32:57,802 --> 00:32:59,220 Musimy zatrzymać Thanosa. 422 00:32:59,387 --> 00:33:02,014 Co oznacza, że musimy dowiedzieć się, gdzie się wybiera. 423 00:33:02,181 --> 00:33:03,391 Knowhere. 424 00:33:03,599 --> 00:33:05,309 Że niby gdzie? 425 00:33:05,393 --> 00:33:07,395 Knowhere? 426 00:33:07,603 --> 00:33:10,314 To pewne miejsce. Byliśmy tam. Niezbyt przyjemne. 427 00:33:10,398 --> 00:33:12,900 -Przepraszam, to nasze jedzenie. -Już nie. 428 00:33:13,317 --> 00:33:16,404 Thor, dlaczego wybrał akurat Knowhere? 429 00:33:16,612 --> 00:33:17,780 Bo przez lata... 430 00:33:17,905 --> 00:33:21,617 Kamień Rzeczywistości był tam bezpieczny z człowiekiem zwanym Kolekcjonerem. 431 00:33:21,784 --> 00:33:23,411 Jeśli jest z Kolekcjonerem, nie jest bezpieczny. 432 00:33:23,494 --> 00:33:25,204 Tylko idiota powierzyłby mu Kamień. 433 00:33:25,413 --> 00:33:26,789 -Albo geniusz. -Skąd możesz wiedzieć... 434 00:33:26,997 --> 00:33:29,500 że nie wybiera się po inny z Kamieni? 435 00:33:29,709 --> 00:33:32,002 Jest sześć Kamieni. 436 00:33:32,211 --> 00:33:34,380 Thanos posiada Kamień Mocy... 437 00:33:34,588 --> 00:33:37,883 który ukradł tydzień temu, gdy zdziesiątkował Xandar. 438 00:33:38,300 --> 00:33:40,386 Ukradł mi Kamień Przestrzeni... 439 00:33:40,594 --> 00:33:43,180 kiedy zniszczył mój statek i zabił połowę mojego ludu. 440 00:33:43,389 --> 00:33:46,100 Kamienie Czasu i Umysłu są bezpieczne na Ziemi. Pilnują ich Avengers. 441 00:33:46,392 --> 00:33:48,686 -Avengers? -Najpotężniejsi bohaterowie Ziemi. 442 00:33:48,894 --> 00:33:49,979 Jak Kevin Bacon? 443 00:33:50,104 --> 00:33:52,481 Może do nich należeć. Nie jestem pewien. Nie byłem tam przez jakiś czas. 444 00:33:52,690 --> 00:33:54,900 Jeśli chodzi o Kamień Duszy, cóż, nikt go nie widział. 445 00:33:55,109 --> 00:33:56,694 Nikt nie wie, gdzie się znajduje. 446 00:33:56,902 --> 00:34:00,197 Co znaczy, że Thanos go nie dostanie. Więc leci na Knowhere. 447 00:34:00,281 --> 00:34:02,700 Dlatego skupił się na Kamieniu Rzeczywistości. 448 00:34:02,908 --> 00:34:03,993 Nie ma za co. 449 00:34:04,118 --> 00:34:05,286 Więc musimy teraz lecieć na Knowhere. 450 00:34:05,494 --> 00:34:09,206 Błąd. Musimy lecieć na Nidavellir. 451 00:34:09,582 --> 00:34:11,500 -To wymyślone słowo. -Wszystkie słowa są wymyślone. 452 00:34:11,584 --> 00:34:14,712 Nidavellir istnieje? Naprawdę? 453 00:34:14,879 --> 00:34:16,505 To miejsce jest legendą. 454 00:34:16,714 --> 00:34:20,217 Tworzą tam najpotężniejsze bronie które przerażają wszechświat. 455 00:34:20,384 --> 00:34:22,386 Bardzo chciałbym tam pójść. 456 00:34:22,595 --> 00:34:24,597 Królik ma rację i wygląda na to, że jest od was mądrzejszy. 457 00:34:24,805 --> 00:34:25,806 Królik? 458 00:34:26,015 --> 00:34:28,309 Tylko Krasnolud Eitri może wykonać broń, której potrzebuję. 459 00:34:28,392 --> 00:34:29,602 Zakładam, że jesteś kapitanem. 460 00:34:29,810 --> 00:34:30,811 Jesteś bardzo spostrzegawczy. 461 00:34:31,020 --> 00:34:33,898 Wyglądasz na szlachetnego przywódcę. Dołączysz do mnie w podróży na Nidavellir? 462 00:34:33,981 --> 00:34:36,817 Zapytam tylko kapitana. Czekaj chwilę, to ja! 463 00:34:36,984 --> 00:34:38,694 -Tak, dołączę. -Cudownie! 464 00:34:38,903 --> 00:34:40,905 -Ale to ja jestem kapitanem. -Cicho. 465 00:34:41,113 --> 00:34:42,782 -To mój plecak. -Usiądź sobie. 466 00:34:42,907 --> 00:34:44,617 Słuchaj, to mój statek. 467 00:34:44,700 --> 00:34:46,494 I nie zamierzam... 468 00:34:47,495 --> 00:34:49,580 Chwila, o jakiej broni mówimy? 469 00:34:49,705 --> 00:34:50,998 O takiej, co zdoła zabić Thanosa. 470 00:34:51,791 --> 00:34:53,292 Nie wydaje ci się, że wszyscy powinniśmy taką mieć? 471 00:34:53,501 --> 00:34:55,503 Nie. Brakuje wam siły, aby nią władać. 472 00:34:55,711 --> 00:34:58,005 Wasze ciała rozpadłyby się, a umysły popadły w szaleństwo. 473 00:34:58,214 --> 00:35:00,091 Czy to dziwne, że teraz pomysł podoba mi się jeszcze bardziej? 474 00:35:00,299 --> 00:35:01,509 Troszkę. 475 00:35:01,592 --> 00:35:04,595 Jeśli nie dotrzemy na Knowhere a Thanos dostanie kolejny Kamień... 476 00:35:04,720 --> 00:35:06,305 nie będziemy w stanie go powstrzymać. 477 00:35:06,389 --> 00:35:08,599 -Już nie jesteśmy. -Mam plan. 478 00:35:08,808 --> 00:35:11,894 Mamy dwa statki i pokaźną grupę patafianów.. 479 00:35:12,103 --> 00:35:15,398 Więc ja i Groot wyruszymy z tym oto anielskim piratem. 480 00:35:15,481 --> 00:35:18,401 A patafiany polecą na Knowhere i spróbują powstrzymać Thanosa. 481 00:35:18,484 --> 00:35:20,403 -Dobra? Dobra. -No i super. 482 00:35:20,611 --> 00:35:21,904 Jakby co... 483 00:35:22,696 --> 00:35:25,199 Wiem, że idziesz z nim, bo tam nie ma Thanosa. 484 00:35:25,282 --> 00:35:28,994 Wiesz, nie powinieneś mówić w ten sposób do swojego kapitana, Quill. 485 00:35:29,995 --> 00:35:31,288 Chodź, Groot. 486 00:35:31,914 --> 00:35:34,583 Odłóż tę grę. Spróchnieje ci mózg. 487 00:35:38,295 --> 00:35:41,090 Do zobaczenia i powodzenia, patafiany. 488 00:35:41,298 --> 00:35:42,383 Pa. 489 00:35:57,314 --> 00:35:58,399 Vis? 490 00:35:58,899 --> 00:36:00,818 Znowu kamień? 491 00:36:00,901 --> 00:36:02,611 Tak jakby chciał mi coś przekazać. 492 00:36:03,195 --> 00:36:04,905 Co mówi? 493 00:36:05,781 --> 00:36:08,200 Nie jestem pewien. 494 00:36:10,494 --> 00:36:11,579 Hej. 495 00:36:21,505 --> 00:36:24,008 Powiedz mi co czujesz. 496 00:36:31,015 --> 00:36:33,684 Czuję tylko ciebie. 497 00:36:42,193 --> 00:36:43,819 Jest pociąg o 10:00 do Glasgow... 498 00:36:43,903 --> 00:36:45,905 co dałoby nam trochę więcej czasu zanim tam wrócisz. 499 00:36:46,113 --> 00:36:47,615 A jak spóźnię się na ten pociąg? 500 00:36:47,698 --> 00:36:48,699 Jest też o 11:00. 501 00:36:48,908 --> 00:36:51,285 Co jeśli spóźniłbym się na wszystkie pociągi? 502 00:36:52,703 --> 00:36:54,413 Może tym razem w ogóle nie wrócę? 503 00:36:54,580 --> 00:36:55,915 Dałeś Starkowi słowo. 504 00:36:56,082 --> 00:36:57,208 Wolałbym dać je tobie. 505 00:36:57,416 --> 00:36:59,418 Wiesz, na mnie też ktoś czeka. 506 00:36:59,502 --> 00:37:00,920 Oboje daliśmy słowo. 507 00:37:01,003 --> 00:37:02,797 Nie sobie nawzajem. 508 00:37:03,297 --> 00:37:04,215 Wanda. 509 00:37:05,091 --> 00:37:07,510 Przez dwa lata wymykaliśmy się na moment... 510 00:37:07,593 --> 00:37:09,720 próbując sprawdzić, czy to zadziała... 511 00:37:09,804 --> 00:37:11,389 Nie wiem. 512 00:37:11,597 --> 00:37:13,599 Wiesz co, będę mówił za siebie. 513 00:37:14,392 --> 00:37:15,393 Myślę... 514 00:37:15,601 --> 00:37:16,685 -Że zadziałało. -Zadziałało. 515 00:37:16,894 --> 00:37:18,104 Zadziałało. 516 00:37:20,606 --> 00:37:21,899 Zostań. 517 00:37:22,817 --> 00:37:24,402 Zostań ze mną. 518 00:37:29,198 --> 00:37:32,493 Albo nie. Jeśli to za wiele... 519 00:37:39,500 --> 00:37:41,293 Kim oni są? 520 00:37:41,585 --> 00:37:44,004 Przed czym przestrzegał mnie kamień. 521 00:37:54,014 --> 00:37:55,307 Muszę iść. 522 00:37:55,516 --> 00:37:56,392 Nie, Vision. 523 00:37:57,017 --> 00:38:01,105 Vision, jeśli to prawda, może pójście tam to zły pomysł. 524 00:38:02,189 --> 00:38:03,190 Wanda, ja... 525 00:38:03,399 --> 00:38:04,191 Vision! 526 00:38:33,596 --> 00:38:36,307 Ostrze uniemożliwiło moją przemianę. 527 00:38:37,183 --> 00:38:39,185 -Czy to w ogóle możliwe? -Nie powinno być. 528 00:38:40,311 --> 00:38:41,979 Moje systemy zawodzą. 529 00:38:42,897 --> 00:38:45,608 Teraz sobie myślę, że powinniśmy byli zostać w łóżku.. 530 00:38:48,110 --> 00:38:48,694 Vis! 531 00:38:58,204 --> 00:39:01,582 Oddaj kamień, a ona przeżyje. 532 00:39:39,704 --> 00:39:40,913 Łapy przecz. 533 00:39:56,679 --> 00:39:58,013 No dalej. Dalej. 534 00:39:58,097 --> 00:39:59,890 Chodź, musisz wstać. 535 00:40:00,099 --> 00:40:02,309 Musisz wstać. No dalej. Hej. 536 00:40:03,394 --> 00:40:04,812 Hej. Musimy iść. 537 00:40:06,689 --> 00:40:09,316 Proszę. Proszę, odejdź. 538 00:40:09,400 --> 00:40:11,193 Chciałeś, żebym została. 539 00:40:12,486 --> 00:40:13,696 -Zostaję. -Proszę. 540 00:41:24,892 --> 00:41:26,602 -Wstawaj. -Nie mogę. 541 00:41:26,685 --> 00:41:29,397 Nie chcemy was zabić, ale to zrobimy. 542 00:41:29,605 --> 00:41:31,816 Już nigdy nie będziecie mieć szansy. 543 00:41:47,707 --> 00:41:49,291 Możesz stać? 544 00:41:54,004 --> 00:41:55,506 Dziękuję, Kapitanie. 545 00:41:58,217 --> 00:41:59,802 Zabierzmy cię na pokład. 546 00:42:03,806 --> 00:42:07,184 Myślałam, że miałyśmy umowę. 547 00:42:07,393 --> 00:42:11,105 Trzymaj się blisko, melduj się, nie podejmuj ryzyka. 548 00:42:11,188 --> 00:42:12,606 Przepraszam. 549 00:42:12,690 --> 00:42:14,483 Potrzebowaliśmy czasu. 550 00:42:17,194 --> 00:42:18,487 Gdzie lecimy, Cap? 551 00:42:21,282 --> 00:42:22,783 Do domu. 552 00:42:26,412 --> 00:42:28,497 Będziemy bezpieczni. Będziemy bezpieczni. 553 00:42:52,980 --> 00:42:54,106 Zehobereianie. 554 00:42:54,190 --> 00:42:55,900 Mama! Gdzie jest moja mama? 555 00:42:56,108 --> 00:42:57,485 Wybierz stronę lub giń. 556 00:42:57,693 --> 00:42:59,111 Mama! 557 00:42:59,320 --> 00:43:01,405 Jedna to objawienie... 558 00:43:01,614 --> 00:43:04,700 a druga honor, znany tylko nielicznym. 559 00:43:05,618 --> 00:43:06,994 Coś nie tak, malutka? 560 00:43:07,703 --> 00:43:11,082 Moja mama. Gdzie jest moja mama? 561 00:43:15,920 --> 00:43:17,088 Jak masz na imię? 562 00:43:18,381 --> 00:43:20,091 Gamora. 563 00:43:20,591 --> 00:43:22,718 Jest z ciebie wojowniczka, Gamora. 564 00:43:24,303 --> 00:43:25,304 Chodź. 565 00:43:25,596 --> 00:43:26,597 Pomogę ci. 566 00:43:40,194 --> 00:43:41,320 Spójrz. 567 00:43:44,907 --> 00:43:46,617 Ładny, prawda? 568 00:43:47,410 --> 00:43:50,788 Idealnie wyważony, jak powinno być wszystko. 569 00:43:50,996 --> 00:43:54,792 Za dużo po jednej stronie albo drugiej... 570 00:43:58,796 --> 00:44:01,590 Masz. Sama spróbuj. 571 00:44:05,302 --> 00:44:08,389 Odejdźcie w pokoju, spotkać stworzyciela. 572 00:44:13,686 --> 00:44:15,187 Skup się. 573 00:44:18,190 --> 00:44:20,985 I proszę. Udało ci się. 574 00:44:30,494 --> 00:44:31,579 Gamora. 575 00:44:32,705 --> 00:44:36,000 Te granaty są gazowe, czy z tych, co wysadzą mi sprzęt? 576 00:44:36,208 --> 00:44:38,919 Bo myślałem, żeby powiesić parę na swoim pasku. 577 00:44:39,086 --> 00:44:40,004 Ale nie chcę, jeśli są... 578 00:44:40,212 --> 00:44:41,380 Muszę prosić cię o przysługę. 579 00:44:42,298 --> 00:44:43,716 Jasne. 580 00:44:45,217 --> 00:44:48,596 W ten czy inny sposób, nasza droga wiedzie do Thanosa. 581 00:44:50,389 --> 00:44:51,891 I po to są granaty. 582 00:44:53,392 --> 00:44:55,102 Przepraszam. O jaką przysługę chodzi? 583 00:44:57,480 --> 00:44:58,481 Jeśli nam się nie uda... 584 00:45:00,107 --> 00:45:02,193 Jeśli Thanos mnie dostanie... 585 00:45:06,781 --> 00:45:08,699 Musisz mi obiecać... 586 00:45:09,784 --> 00:45:10,910 że mnie zabijesz. 587 00:45:11,702 --> 00:45:12,703 Co? 588 00:45:15,790 --> 00:45:18,209 Wiem coś, czego on nie wie. 589 00:45:20,795 --> 00:45:24,382 A jeśli się dowie, cały wszechświat będzie narażony. 590 00:45:25,091 --> 00:45:26,217 O co chodzi? 591 00:45:26,300 --> 00:45:28,386 Jeśli ci powiem, ty też będziesz wiedział. 592 00:45:31,389 --> 00:45:33,307 Jeśli to takie ważne... 593 00:45:33,391 --> 00:45:34,392 nie powinienem? 594 00:45:34,600 --> 00:45:35,810 Tylko jeśli chcesz umrzeć. 595 00:45:35,893 --> 00:45:37,520 Dlaczego w tym wypadku zawsze ktoś ma umrzeć? 596 00:45:38,896 --> 00:45:39,897 Po prostu... 597 00:45:42,400 --> 00:45:45,403 Zaufaj mi. I ewentualnie mnie zabij. 598 00:45:45,486 --> 00:45:47,905 Wiesz, bardzo bym chciał. 599 00:45:47,988 --> 00:45:49,907 Naprawdę. Ale ty... 600 00:45:49,990 --> 00:45:51,200 Przysięgnij. 601 00:45:54,704 --> 00:45:56,997 Przysięgnij na swoją matkę. 602 00:46:04,213 --> 00:46:05,005 Dobrze. 603 00:46:11,095 --> 00:46:12,304 Dobrze. 604 00:46:28,904 --> 00:46:31,198 Koleś. Jak długo tam stałeś? 605 00:46:31,407 --> 00:46:32,199 Godzinę. 606 00:46:32,783 --> 00:46:33,993 Godzinę? 607 00:46:34,618 --> 00:46:35,911 Żartujesz sobie? 608 00:46:35,995 --> 00:46:41,000 Opanowałem umiejętność stania tak nieruchomo... 609 00:46:42,209 --> 00:46:44,795 że staje się niewidoczny dla oka. 610 00:46:45,379 --> 00:46:46,380 Spójrz. 611 00:46:50,301 --> 00:46:51,886 Jesz orzechy zarg. 612 00:46:52,303 --> 00:46:53,804 Ale mój ruch... 613 00:46:54,597 --> 00:46:56,182 był tak wolny... 614 00:46:57,099 --> 00:46:58,893 że nie można go dostrzec. 615 00:46:59,101 --> 00:47:00,102 Nie. 616 00:47:01,520 --> 00:47:02,480 Jestem pewien, że jestem niewidzialny. 617 00:47:02,605 --> 00:47:03,814 Cześć, Drax. 618 00:47:06,484 --> 00:47:07,485 Cholera. 619 00:47:27,505 --> 00:47:29,298 To miejsce wygląda na opuszczone. 620 00:47:29,382 --> 00:47:32,218 Wykrywam ruch w trzecim sektorze. 621 00:47:32,301 --> 00:47:34,303 Tak, też go odbieram. 622 00:47:35,679 --> 00:47:37,098 Wylądujmy tutaj. 623 00:47:48,901 --> 00:47:50,403 Nie mam go. 624 00:47:52,613 --> 00:47:55,783 Wszyscy w galaktyce wiedzą, że sprzedałbyś własnego brata... 625 00:47:55,991 --> 00:47:57,618 jeśli zyskałbyś za to najnędzniejszą błyskotkę... 626 00:47:57,702 --> 00:47:59,704 do swojej żałosnej kolekcji. 627 00:48:07,503 --> 00:48:09,880 Wiem, że masz Kamień Rzeczywistości, Tivan. 628 00:48:10,798 --> 00:48:14,301 Daj mi go, a ominie cię spora dawka cierpienia. 629 00:48:17,596 --> 00:48:19,098 Mówiłem ci. 630 00:48:19,890 --> 00:48:20,891 Sprzedałem go. 631 00:48:23,811 --> 00:48:25,813 Dlaczego miałbym kłamać? 632 00:48:25,980 --> 00:48:28,190 To dla ciebie jak oddychanie. 633 00:48:28,983 --> 00:48:30,693 Jak samobójstwo. 634 00:48:30,901 --> 00:48:32,403 A jednak rozumiesz. 635 00:48:33,404 --> 00:48:36,407 Nawet ty nie oddałbyś czegoś tak cennego. 636 00:48:36,490 --> 00:48:37,908 Nie wiedziałem co to było. 637 00:48:38,284 --> 00:48:40,911 Więc jesteś jeszcze głupszy niż myślałem. 638 00:48:41,203 --> 00:48:42,204 To on. 639 00:48:42,413 --> 00:48:43,914 Ostatnia szansa, szarlatanie. 640 00:48:45,416 --> 00:48:47,418 Gdzie jest kamień? 641 00:48:47,501 --> 00:48:48,502 Dziś... 642 00:48:49,086 --> 00:48:50,004 Drax. Drax. 643 00:48:50,087 --> 00:48:52,089 ...zapłaci za śmierć mojej żony i córki. 644 00:48:52,298 --> 00:48:53,215 Drax, czekaj. 645 00:48:54,717 --> 00:48:56,093 Jeszcze nie, jeszcze nie, jeszcze nie.. 646 00:48:56,302 --> 00:48:57,511 Drax. 647 00:49:01,390 --> 00:49:03,601 Drax, Drax, Drax. Posłuchaj mnie. 648 00:49:03,809 --> 00:49:06,103 On nie ma jeszcze kamienia. 649 00:49:06,187 --> 00:49:07,897 Jeśli go znajdziemy, możemy go powstrzymać. 650 00:49:08,689 --> 00:49:11,901 Musimy najpierw znaleźć kamień. Tak. 651 00:49:11,984 --> 00:49:13,110 Nie. 652 00:49:13,319 --> 00:49:16,280 Nie. Za Ovette, za Camarię. 653 00:49:16,781 --> 00:49:18,115 Śpij. 654 00:49:30,002 --> 00:49:31,003 Dobra. 655 00:49:31,212 --> 00:49:35,299 Gamora, Mantis, wy na prawo. 656 00:49:36,592 --> 00:49:37,885 Drugie prawo. 657 00:50:02,201 --> 00:50:03,911 Dlaczego? 658 00:50:13,879 --> 00:50:18,008 Dlaczego ty, córko? 659 00:50:36,610 --> 00:50:37,611 To było szybkie. 660 00:50:43,409 --> 00:50:48,289 Zdumiewające! Zdumiewające! Zdumiewające! 661 00:50:50,583 --> 00:50:53,294 Córko, czy wyczuwam w tobie smutek? 662 00:50:56,505 --> 00:50:59,008 W głębi serca wiedziałem, że wciąż cię obchodzę. 663 00:51:06,307 --> 00:51:09,602 Ale nigdy nie można być pewnym. 664 00:51:18,819 --> 00:51:21,697 Rzeczywistość jest często rozczarowująca. 665 00:51:24,784 --> 00:51:27,119 To znaczy była. 666 00:51:29,080 --> 00:51:30,498 Teraz... 667 00:51:32,500 --> 00:51:35,294 rzeczywistość może wyglądać tak jak chcę. 668 00:51:36,796 --> 00:51:38,297 Wiedziałem, że przyjdziesz. 669 00:51:38,506 --> 00:51:40,091 Liczyłem na to. 670 00:51:40,883 --> 00:51:43,803 Musimy o czymś porozmawiać, moja mała. 671 00:51:48,391 --> 00:51:50,101 Thanos! 672 00:51:57,691 --> 00:51:58,818 Nie! 673 00:52:03,197 --> 00:52:04,698 Puść ją, fioletowy. 674 00:52:05,408 --> 00:52:06,200 Peter. 675 00:52:07,702 --> 00:52:08,911 Mówiłem, żeby iść na prawo. 676 00:52:09,495 --> 00:52:10,913 Teraz? Naprawdę? 677 00:52:10,996 --> 00:52:12,498 Zostaw ją! 678 00:52:13,499 --> 00:52:14,583 Jej słynny chłopak. 679 00:52:14,792 --> 00:52:15,793 Nie. 680 00:52:15,918 --> 00:52:19,588 Raczej słynny morderca tytanów. 681 00:52:19,797 --> 00:52:21,799 -Puść ją. -Peter. 682 00:52:22,007 --> 00:52:26,679 Zmiotę tę obwisłą brodę z twojej twarzy. 683 00:52:27,304 --> 00:52:28,806 Nie jego. 684 00:52:39,316 --> 00:52:42,987 Obiecałeś. Obiecałeś. 685 00:52:47,199 --> 00:52:48,409 Och, córko. 686 00:52:48,784 --> 00:52:51,287 Oczekujesz od niego zbyt wiele. 687 00:52:54,915 --> 00:52:56,500 Poprosiła cię o to, tak? 688 00:53:00,504 --> 00:53:01,505 Zrób to. 689 00:53:07,803 --> 00:53:09,180 Zrób to! 690 00:53:16,020 --> 00:53:17,396 Mówiłem, żeby iść na prawo. 691 00:53:19,398 --> 00:53:22,318 Kocham cię najbardziej na świecie. 692 00:53:25,404 --> 00:53:26,906 Też cię kocham. 693 00:53:41,295 --> 00:53:42,296 Lubię go. 694 00:54:12,910 --> 00:54:14,912 Wciąż ani słowa od Vision? 695 00:54:15,079 --> 00:54:17,707 Straciliśmy go z oczu niedaleko Edynburgu. 696 00:54:18,290 --> 00:54:21,293 Na skradzionym odrzutowcu z czterema najbardziej poszukiwanymi przestępcami na świecie. 697 00:54:21,711 --> 00:54:23,212 Wiesz przecież, że są kryminalistami tylko dlatego, 698 00:54:23,212 --> 00:54:24,880 że zdecydowałeś ich tak nazywać, sir? 699 00:54:25,005 --> 00:54:26,215 Mój Boże, Rhodes. 700 00:54:26,298 --> 00:54:29,593 Gadasz głupoty prawie tak dobrze jak ja. 701 00:54:29,719 --> 00:54:32,304 Gdyby nie Porozumienie, Vision byłby tu z nami. 702 00:54:33,097 --> 00:54:36,308 Sam podpisałeś te papiery, pułkowniku. 703 00:54:36,809 --> 00:54:37,810 Zgadza się. 704 00:54:39,812 --> 00:54:41,605 I jestem pewien, że za to zapłaciłem. 705 00:54:41,814 --> 00:54:42,982 Masz jakieś wątpliwości? 706 00:54:43,107 --> 00:54:44,900 Już nie. 707 00:54:50,698 --> 00:54:52,283 Sekretarzu. 708 00:54:56,787 --> 00:54:58,497 Masz tupet. 709 00:54:59,206 --> 00:55:00,791 Muszę ci to przyznać. 710 00:55:01,000 --> 00:55:02,710 Przydałoby ci się go trochę. 711 00:55:03,502 --> 00:55:05,796 Świat płonie. 712 00:55:06,589 --> 00:55:09,717 A tobie się wydaje, że wszystko zostanie wybaczone? 713 00:55:10,301 --> 00:55:14,305 Nie szukam przebaczenia. I już dawno nie pytam o pozwolenie. 714 00:55:16,307 --> 00:55:18,392 Ziemia straciła właśnie najlepszego obrońcę. 715 00:55:18,893 --> 00:55:20,102 Zamierzamy walczyć. 716 00:55:21,604 --> 00:55:23,606 A jeśli chcesz stanąć nam na drodze... 717 00:55:24,607 --> 00:55:26,484 będziemy walczyć też z tobą. 718 00:55:29,695 --> 00:55:30,696 Aresztuj ich. 719 00:55:31,906 --> 00:55:33,407 Już lecę. 720 00:55:38,496 --> 00:55:39,914 Czyli sąd wojskowy. 721 00:55:42,416 --> 00:55:43,417 Dobrze cię widzieć, Cap. 722 00:55:44,502 --> 00:55:45,795 Ciebie też, Rhodey. 723 00:55:46,295 --> 00:55:47,296 Hej. 724 00:55:49,006 --> 00:55:51,008 Wow. Wy naprawdę... 725 00:55:51,801 --> 00:55:53,803 wyglądacie okropnie. 726 00:55:54,011 --> 00:55:55,596 Ostatnie parę lat było ciężkie. 727 00:55:55,679 --> 00:55:58,391 No cóż, hotele raczej nie były pięciogwiazdkowe. 728 00:55:58,808 --> 00:56:01,018 A ja myślę, że wyglądacie świetnie. 729 00:56:08,109 --> 00:56:10,194 Tak, wróciłem. 730 00:56:11,779 --> 00:56:12,780 Cześć, Bruce. 731 00:56:18,411 --> 00:56:19,412 Nat. 732 00:56:22,790 --> 00:56:24,291 Trochę to niezręczne. 733 00:56:26,794 --> 00:56:28,379 Musimy założyć, że po nas wrócą, tak? 734 00:56:28,504 --> 00:56:29,714 I mogą nas bez problemu znaleźć. 735 00:56:29,880 --> 00:56:32,091 Wyłóżmy wszystkie karty na stół. Gdzie jest Clint? 736 00:56:32,383 --> 00:56:35,511 Po całym problemie z Porozumieniem, on i Scott podpisali ugodę. 737 00:56:35,594 --> 00:56:37,096 Ich rodzinom było zbyt ciężko. Są w areszcie domowym. 738 00:56:37,304 --> 00:56:38,597 -Kim jest Scott? -Ant-Man. 739 00:56:38,806 --> 00:56:40,182 Czyli mamy człowieka mrówkę i człowieka pająka? 740 00:56:41,100 --> 00:56:42,101 Dobra, słuchajcie. 741 00:56:42,309 --> 00:56:45,104 Thanos ma największą armię we wszechświecie... 742 00:56:45,312 --> 00:56:48,691 i nie zatrzyma się, dopóki nie dostanie... 743 00:56:50,693 --> 00:56:51,610 kamienia Vision. 744 00:56:51,694 --> 00:56:52,987 Więc musimy go ochronić. 745 00:56:53,195 --> 00:56:54,780 Nie, musimy go zniszczyć. 746 00:56:56,907 --> 00:56:59,285 Dużo myślałem o tej istocie w mojej głowie. 747 00:56:59,493 --> 00:57:00,995 O jej naturze. 748 00:57:01,495 --> 00:57:03,706 Ale także jej składzie. 749 00:57:03,914 --> 00:57:07,793 Myślę, że jeśli wystawimy ją na wystarczająco potężne źródło energii... 750 00:57:08,002 --> 00:57:11,797 może coś bardzo podobnego do jej samej... 751 00:57:13,382 --> 00:57:15,593 jej spójność może być zniszczona. 752 00:57:16,093 --> 00:57:18,304 Tak, a z nią ty. 753 00:57:18,804 --> 00:57:20,306 Nie mam zamiaru o tym rozmawiać. 754 00:57:20,389 --> 00:57:24,518 Tylko jeśli zniszczymy kamień możemy być pewni, że Thanos go nie dostanie. 755 00:57:25,102 --> 00:57:27,313 To zbyt wysoka cena. 756 00:57:31,817 --> 00:57:34,195 Tylko ty jesteś w stanie ją zapłacić. 757 00:57:38,407 --> 00:57:40,493 Thanos zagraża połowie wszechświata. 758 00:57:40,618 --> 00:57:43,204 Jedno życie nie może stać na przeszkodzie, aby go pokonać. 759 00:57:43,287 --> 00:57:44,705 Ale powinno. 760 00:57:47,208 --> 00:57:48,584 My nie wymieniamy się życiami, Vision. 761 00:57:48,793 --> 00:57:50,795 Kapitanie, 70 lat temu, poświęciłeś swoje życie... 762 00:57:50,920 --> 00:57:52,713 aby uratować ile milionów istnień? 763 00:57:52,880 --> 00:57:54,882 Powiedz, w czym tkwi różnica? 764 00:57:55,091 --> 00:57:57,385 W tym, że wciąż możesz mieć wybór. 765 00:57:58,719 --> 00:58:02,515 Twój umysł tworzy złożona struktura. 766 00:58:02,598 --> 00:58:06,185 Jarvis, Ultron, Tony, ja, kamień. 767 00:58:06,394 --> 00:58:09,688 Wszystkie z nich współistniejące, uczące się od siebie. 768 00:58:10,106 --> 00:58:11,899 Czyli Vision to nie tylko kamień? 769 00:58:11,982 --> 00:58:15,111 Czyli jeśli wyjmiemy kamień... 770 00:58:15,319 --> 00:58:18,197 zostaje go jeszcze sporo w środku. Może i jego najlepsze aspekty. 771 00:58:18,614 --> 00:58:19,907 Możemy to zrobić? 772 00:58:20,616 --> 00:58:21,701 Nie ja, nie tutaj. 773 00:58:22,702 --> 00:58:25,496 Cóż, lepiej znajdź kogoś i to szybko. 774 00:58:25,579 --> 00:58:28,290 Ross nie pozwoli wam po prostu wprowadzić się do waszych starych pokojów. 775 00:58:31,293 --> 00:58:32,920 Znam jedno miejsce. 776 00:58:47,810 --> 00:58:50,187 Gwardia Królewska i Dora Milaje zostali powiadomieni. 777 00:58:50,396 --> 00:58:51,897 a Plemię Graniczne? 778 00:58:52,398 --> 00:58:53,899 Ci, którzy pozostali. 779 00:58:54,191 --> 00:58:56,402 Wyślij także wiadomość do Jabari. 780 00:58:56,485 --> 00:58:58,612 M'Baku też lubi powalczyć. 781 00:59:00,906 --> 00:59:02,616 A co z nim? 782 00:59:03,200 --> 00:59:05,411 Jest zmęczony wojną. 783 00:59:05,703 --> 00:59:08,706 Ale Biały Wilk odpoczywał wystarczająco długo. 784 00:59:31,395 --> 00:59:32,980 Gdzie ta walka? 785 00:59:33,898 --> 00:59:35,316 Zbliża się. 786 00:59:53,709 --> 00:59:56,295 Od kiedy służę Thanosowi... 787 00:59:58,214 --> 01:00:00,216 nigdy go nie zawiodłem. 788 01:00:05,179 --> 01:00:08,307 Gdybym dotarł na Tytan... 789 01:00:08,516 --> 01:00:12,395 z Kamieniem Czasu wciąż przyczepionym do twojej irytującej osoby... 790 01:00:12,520 --> 01:00:15,106 byłbym osądzony. 791 01:00:23,697 --> 01:00:25,199 Oddaj mi... 792 01:00:29,203 --> 01:00:30,079 kamień. 793 01:00:42,717 --> 01:00:45,094 Wow, jesteś naprawdę lojalnym kawałkiem ubrania, prawda? 794 01:00:45,302 --> 01:00:47,304 Tak, jeśli chodzi o lojalność... 795 01:00:47,805 --> 01:00:48,806 Co do... 796 01:00:49,014 --> 01:00:50,808 -Wiem co zamierzasz powiedzieć. -Nie powinno cię tu być. 797 01:00:50,891 --> 01:00:52,017 -Chciałem wrócić do domu. -Nie chcę tego słyszeć. 798 01:00:52,101 --> 01:00:53,686 Ale byłem już tak wysoko i w drodze pomyślałem o tobie... 799 01:00:53,894 --> 01:00:54,395 I teraz muszę tego słuchać. 800 01:00:54,520 --> 01:00:55,604 ...i tak jakby utknąłem w statku. 801 01:00:55,688 --> 01:00:57,815 I przy okazji, ten kostium jest naprawdę intuicyjny. 802 01:00:57,898 --> 01:00:58,899 Cholera jasna. 803 01:00:59,108 --> 01:01:01,902 Więc to tak naprawdę twoja wina, że tutaj jestem. 804 01:01:02,111 --> 01:01:03,404 -Co ty właśnie powiedziałeś? -Cofam to. 805 01:01:03,612 --> 01:01:04,905 A teraz jestem w kosmosie. 806 01:01:04,989 --> 01:01:07,491 Dokładnie tam, gdzie nie powinieneś być. 807 01:01:07,616 --> 01:01:09,702 To nie jest Coney Island. To nie szkolna wycieczka. 808 01:01:09,910 --> 01:01:11,912 To bilet w jedną stronę. Słyszysz mnie? 809 01:01:12,079 --> 01:01:13,706 -Nie udawaj, że to przemyślałeś. -Nie, przemyślałem to.. 810 01:01:13,914 --> 01:01:15,499 Nie ma mowy, że to przemyślałeś. 811 01:01:15,708 --> 01:01:17,209 Nie mogę być przyjaznym Spider-Manem z sąsiedztwa... 812 01:01:17,418 --> 01:01:19,003 jeśli nie ma sąsiedztwa. 813 01:01:21,088 --> 01:01:23,716 Dobra, to nie miało sensu, ale rozumiesz co chcę powiedzieć. 814 01:01:26,594 --> 01:01:28,679 Chodź. Mamy problem. 815 01:01:29,680 --> 01:01:31,682 Widzisz go tam na dole? Ma kłopoty. Jak masz plan? 816 01:01:31,807 --> 01:01:33,017 Dawaj. 817 01:01:33,684 --> 01:01:34,685 Dobra, dobra... 818 01:01:35,394 --> 01:01:38,606 Dobrze. Oglądałeś ten bardzo stary film, /Obcy? 819 01:01:42,318 --> 01:01:44,403 Bolesne, prawda? 820 01:01:45,196 --> 01:01:48,199 Były zaprojektowane do mikrochirurgii. 821 01:01:48,783 --> 01:01:50,910 I każdy z nich... 822 01:01:55,998 --> 01:01:58,209 może natychmiastowo zakończyć życie twojego przyjaciela. 823 01:01:58,793 --> 01:02:00,419 Prawdę mówiąc, nie jest moim przyjacielem. 824 01:02:00,586 --> 01:02:03,297 Uratowanie jego życia to tylko zawodowa uprzejmość. 825 01:02:05,007 --> 01:02:06,801 Nic nie uratowałeś. 826 01:02:07,718 --> 01:02:11,013 Twoje moce są niczym w porównaniu do moich. 827 01:02:11,389 --> 01:02:13,015 Tak, ale dzieciak obejrzał więcej filmów. 828 01:02:27,196 --> 01:02:29,407 Tak! Chwila. Co to jest? 829 01:02:45,005 --> 01:02:46,716 Hej, jeszcze się nie poznaliśmy. 830 01:02:48,008 --> 01:02:49,093 Super. 831 01:02:51,095 --> 01:02:52,513 Musimy zawrócić statek. 832 01:02:52,680 --> 01:02:54,682 Teraz chce uciekać. Świetny plan. 833 01:02:54,890 --> 01:02:56,308 Nie, chcę chronić kamień. 834 01:02:56,392 --> 01:02:59,186 A ja chcę, żebyś mi podziękował. No dalej. Słucham. 835 01:02:59,395 --> 01:03:02,106 Za co? Za to, że prawie wysłałeś mnie w przestrzeń? 836 01:03:02,314 --> 01:03:04,483 Kto właśnie uratował twój magiczny tyłek? Ja. 837 01:03:04,692 --> 01:03:06,902 Naprawdę nie rozumiem jak twoja głowa może mieścić się w ten hełm. 838 01:03:07,111 --> 01:03:09,405 Przyznaj się, powinieneś być uciec kiedy ci radziłem. 839 01:03:09,488 --> 01:03:10,990 Próbowałem cię ukryć. Odmówiłeś. 840 01:03:11,198 --> 01:03:13,117 W przeciwieństwie do wszystkich innych, ja dla ciebie nie pracuję. 841 01:03:13,284 --> 01:03:16,287 A teraz jesteśmy w latającym pączku... 842 01:03:16,495 --> 01:03:18,080 miliardy kilometrów od Ziemi, bez żadnego wsparcia. 843 01:03:18,289 --> 01:03:20,207 -Ja jestem wsparciem. -Nie, tylko pasażerem na gapę. 844 01:03:20,416 --> 01:03:21,417 Rozmawiają dorośli. 845 01:03:21,500 --> 01:03:24,086 Przepraszam, ale nie rozumiem waszej relacji. 846 01:03:24,295 --> 01:03:25,880 On jest twoim podopiecznym? 847 01:03:26,088 --> 01:03:27,089 Nie. 848 01:03:27,590 --> 01:03:29,508 -Przy okazji, jestem Peter. -Doktor Strange. 849 01:03:29,592 --> 01:03:30,885 Och, używamy wymyślonych imion. 850 01:03:32,303 --> 01:03:33,512 Więc jestem Spider-Man. 851 01:03:34,513 --> 01:03:37,099 Ten statek sam poprawia swój kurs. Jest na autopilocie. 852 01:03:37,183 --> 01:03:38,893 Możemy nim sterować? 853 01:03:39,101 --> 01:03:41,020 Polecieć do domu? 854 01:03:43,981 --> 01:03:44,982 -Stark? -Tak. 855 01:03:45,191 --> 01:03:46,400 Możesz zabrać nas do domu? 856 01:03:46,609 --> 01:03:47,902 Słyszałem cię. 857 01:03:49,195 --> 01:03:51,614 Ale nie jestem pewien, czy powinniśmy. 858 01:03:52,281 --> 01:03:56,410 Pod żadnym pozorem nie możemy zabrać kamienia do Thanosa. 859 01:03:56,619 --> 01:03:58,788 Chyba nie rozumiesz co tu jest na szali. 860 01:03:58,996 --> 01:04:01,290 Co? Nie. To ty nie rozumiesz... 861 01:04:01,499 --> 01:04:04,293 że Thanos tkwi w mojej głowie od sześciu lat. 862 01:04:04,418 --> 01:04:07,588 Odkąd wysłał armię to Nowego Yorku, a teraz powrócił. 863 01:04:07,797 --> 01:04:09,715 I nie wiem co robić. 864 01:04:09,882 --> 01:04:12,885 Więc nie jestem pewien, czy lepiej walczyć z nim na naszym terenie, czy na jego... 865 01:04:13,094 --> 01:04:16,680 ale widziałeś co zrobili, co mogą zrobić. 866 01:04:16,889 --> 01:04:19,100 Przynajmniej nie spodziewa się nas u siebie. 867 01:04:19,308 --> 01:04:22,019 Więc myślę, żeby przekierować bitwę na jego teren. 868 01:04:22,186 --> 01:04:23,187 Doktorze. 869 01:04:24,897 --> 01:04:26,607 Zgadzasz się? 870 01:04:28,984 --> 01:04:31,612 W porządku, Stark. Lecimy do niego. 871 01:04:32,696 --> 01:04:34,698 Ale musisz zrozumieć... 872 01:04:34,907 --> 01:04:39,120 że jeśli chodzi o uratowanie ciebie, chłopaka, albo Kamienia Czasu... 873 01:04:39,286 --> 01:04:42,081 Nie będę się wahał pozwolić wam umrzeć. 874 01:04:42,998 --> 01:04:46,585 Nie mogę, bo zależy od tego wszechświat. 875 01:04:47,211 --> 01:04:50,089 Ładnie. Cóż za kompas moralny. 876 01:04:51,382 --> 01:04:52,883 Czyli w porządku. 877 01:04:54,009 --> 01:04:55,511 Dobra, młody. 878 01:04:56,804 --> 01:04:57,805 Należysz teraz do Avengers. 879 01:05:34,300 --> 01:05:36,594 Pomyślałem, że możesz być głodna. 880 01:05:48,814 --> 01:05:50,399 Zawsze nienawidziłam tego krzesła. 881 01:05:50,483 --> 01:05:52,610 Tak słyszałem. 882 01:05:53,194 --> 01:05:57,198 Ale i tak miałem nadzieję, że pewnego dnia na nim zasiądziesz. 883 01:05:57,907 --> 01:05:59,492 Nienawidziłam tego pomieszczenia. 884 01:06:00,284 --> 01:06:01,619 Tego statku. 885 01:06:01,786 --> 01:06:03,579 Swojego życia. 886 01:06:08,000 --> 01:06:10,294 Też mi to mówiłaś. 887 01:06:13,381 --> 01:06:14,799 Każdego dnia. 888 01:06:17,593 --> 01:06:19,595 Przez prawie 20 lat. 889 01:06:22,098 --> 01:06:24,517 Byłam tylko dzieckiem, kiedy mnie zabrałeś. 890 01:06:25,393 --> 01:06:26,685 Uratowałem cię. 891 01:06:30,189 --> 01:06:31,190 Nie. 892 01:06:32,691 --> 01:06:36,320 Nie. Na mojej planecie byliśmy szczęśliwi. 893 01:06:36,404 --> 01:06:37,613 Idąc do łóżka głodni... 894 01:06:38,114 --> 01:06:39,782 żebrząc o resztki. 895 01:06:39,990 --> 01:06:44,995 Twoja planeta była bliska zagładzie. To ja to zatrzymałem. 896 01:06:45,496 --> 01:06:47,289 Wiesz, co od tego czasu się tam dzieje? 897 01:06:47,498 --> 01:06:49,083 Nowonarodzone dzieci... 898 01:06:49,709 --> 01:06:53,087 znają tylko pełne brzuchy i czyste niebo. 899 01:06:53,295 --> 01:06:54,505 To raj. 900 01:06:57,216 --> 01:06:59,093 Bo wymordowałeś połowę planety. 901 01:06:59,301 --> 01:07:02,096 Mała cena za zbawienie. 902 01:07:02,304 --> 01:07:03,305 Jesteś szalony. 903 01:07:03,514 --> 01:07:05,391 Moja mała, to prosta matematyka. 904 01:07:05,599 --> 01:07:08,394 Ten wszechświat nie jest nieskończony, jego zasoby ograniczone. 905 01:07:08,894 --> 01:07:12,898 Jeśli nikt nie będzie kontrolował życia, przestanie ono istnieć. 906 01:07:13,399 --> 01:07:14,400 Potrzebuje korekty. 907 01:07:14,608 --> 01:07:15,985 Nie wiesz tego. 908 01:07:17,486 --> 01:07:19,613 Jestem jedynym, który to wie. 909 01:07:20,406 --> 01:07:24,618 Lub przynajmniej jestem jedynym, który nie boi się działać. 910 01:07:26,203 --> 01:07:27,204 Przez pewien czas... 911 01:07:29,707 --> 01:07:34,003 walczyłaś o to samo... 912 01:07:35,588 --> 01:07:38,007 przy moim boku. 913 01:07:38,883 --> 01:07:39,884 Córko. 914 01:07:40,718 --> 01:07:42,511 Nie jestem twoją córką. 915 01:07:44,889 --> 01:07:47,683 Ty nauczyłeś mnie wszystkiego, czego w sobie nienawidzę. 916 01:07:48,517 --> 01:07:52,188 I w ten sposób zrobiłem z ciebie najzacieklejszą kobietę w galaktyce. 917 01:07:55,107 --> 01:07:57,985 Dlatego wysłałem cię, aby znaleźć Kamień Duszy. 918 01:08:01,405 --> 01:08:03,783 Przykro mi, że cię zawiodłam. 919 01:08:05,409 --> 01:08:07,203 Jestem zawiedziony. 920 01:08:07,995 --> 01:08:10,414 Ale nie dlatego, że go nie znalazłaś. 921 01:08:14,085 --> 01:08:15,795 Dlatego, że to zrobiłaś. 922 01:08:17,213 --> 01:08:19,006 I skłamałaś. 923 01:08:36,107 --> 01:08:37,191 Nebula. 924 01:08:44,407 --> 01:08:45,783 Nie rób tego. 925 01:08:45,991 --> 01:08:49,995 Jakiś czas temu, twoja siostra wkradła się na statek aby mnie zabić. 926 01:08:50,079 --> 01:08:50,996 Proszę, nie rób tego. 927 01:08:51,205 --> 01:08:53,499 I prawie jej się udało. 928 01:08:54,208 --> 01:08:55,584 Więc zabrałem ją tutaj. 929 01:08:57,211 --> 01:08:58,379 Żeby porozmawiać. 930 01:09:06,095 --> 01:09:08,514 Przestań. Przestań. 931 01:09:14,395 --> 01:09:16,689 Przysięgam na swoje życie. 932 01:09:17,189 --> 01:09:19,483 Nie znalazłam Kamienia Duszy. 933 01:09:23,612 --> 01:09:25,197 Dostęp do pamięci uzyskany. 934 01:09:25,406 --> 01:09:26,699 Wiesz, co zamierza zrobić. 935 01:09:26,907 --> 01:09:29,493 Wreszcie jest gotowy, i wyrusza po kamienie. 936 01:09:29,618 --> 01:09:30,703 -Wszystkie. -Nigdy nie dostanie wszystkich. 937 01:09:30,911 --> 01:09:31,704 Dostanie! 938 01:09:31,912 --> 01:09:33,914 Nie może, Nebula. 939 01:09:34,081 --> 01:09:36,417 Bo znalazłam mapę do Kamienia Duszy... 940 01:09:36,500 --> 01:09:39,420 i spaliłam ją na popiół. Spaliłam ją. 941 01:09:44,383 --> 01:09:46,218 Jesteś silna. 942 01:09:48,304 --> 01:09:49,305 Jak ja. 943 01:09:51,807 --> 01:09:53,392 Jesteś hojna. 944 01:09:54,810 --> 01:09:55,811 Jak ja. 945 01:09:57,813 --> 01:10:00,191 Ale nigdy nie uczyłem cię kłamać. 946 01:10:00,399 --> 01:10:02,985 Dlatego tak źle ci to wychodzi. 947 01:10:05,196 --> 01:10:09,700 Gdzie jest Kamień? 948 01:10:27,093 --> 01:10:28,094 Vormir! 949 01:10:46,320 --> 01:10:47,905 Kamień jest na Vormirze. 950 01:10:51,200 --> 01:10:53,619 Zaprowadź mnie. 951 01:10:55,496 --> 01:10:56,789 Jestem Groot. 952 01:10:56,997 --> 01:10:59,500 Lej do kubka. Nikt nie patrzy. Na co mamy patrzeć? 953 01:10:59,709 --> 01:11:01,794 Na gałązkę? Każdy widział gałązkę. 954 01:11:02,002 --> 01:11:03,087 Jestem Groot. 955 01:11:03,295 --> 01:11:05,881 Drzewo, wylej to co w kubku w kosmos i sikaj do kubka. 956 01:11:06,215 --> 01:11:07,383 Znasz jego język? 957 01:11:07,591 --> 01:11:09,301 Tak, uczyli go w Asgardzie. Wybrałem go jako przedmiot.. 958 01:11:09,510 --> 01:11:10,594 Jestem Groot. 959 01:11:10,720 --> 01:11:12,680 Będziesz wiedział jak się zbliżymy. 960 01:11:12,888 --> 01:11:16,809 Kuźnia Nidavellira panuje nad potęgą gwiazdy neutronowej. 961 01:11:19,603 --> 01:11:21,605 Tam narodził się mój młot. 962 01:11:22,314 --> 01:11:24,108 Jest fantastyczna 963 01:11:30,114 --> 01:11:33,200 Dobra, czas na obowiązki kapitana. 964 01:11:38,205 --> 01:11:39,790 Martwy brat, tak? 965 01:11:40,499 --> 01:11:42,293 To musi być przykre. 966 01:11:42,793 --> 01:11:44,712 Cóż, już wcześniej umierał. 967 01:11:46,088 --> 01:11:48,716 Ale myślę, że tym razem umarł tak na zawsze. 968 01:11:49,091 --> 01:11:51,510 I wspominałeś o siostrze i ojcu? 969 01:11:51,594 --> 01:11:52,887 Oboje nie żyją. 970 01:11:53,596 --> 01:11:55,181 Ale wciąż masz matkę? 971 01:11:55,681 --> 01:11:57,016 Zabita przez mrocznego elfa. 972 01:11:57,099 --> 01:11:58,100 Najlepszy przyjaciel? 973 01:11:58,309 --> 01:11:59,602 Dźgnięty w serce. 974 01:12:02,980 --> 01:12:06,192 Jesteś pewien, że ta misja jest dla ciebie? 975 01:12:08,402 --> 01:12:09,904 Zdecydowanie. 976 01:12:09,987 --> 01:12:13,491 Wściekłość i zemsta, złość, strata, żal... 977 01:12:13,699 --> 01:12:16,410 bardzo dobrze motywują. Oczyszczają umysł. 978 01:12:16,494 --> 01:12:18,204 Więc dam radę. 979 01:12:18,788 --> 01:12:20,998 Tak, ale mówimy tu o Thanosie... 980 01:12:21,499 --> 01:12:23,793 nie ma potężniejszego od niego. 981 01:12:23,918 --> 01:12:26,003 -Cóż, nigdy nie walczył ze mną. -Walczył. 982 01:12:26,087 --> 01:12:27,713 Nigdy nie walczył ze mną dwukrotnie.. 983 01:12:28,297 --> 01:12:30,007 I będę mieć nowy młot, nie zapominaj. 984 01:12:30,216 --> 01:12:32,510 Mam nadzieję, że to dobry młot. 985 01:12:36,597 --> 01:12:39,016 Wiesz, mam 1500 lat. 986 01:12:39,600 --> 01:12:41,685 Zabiłem dwa razy tyle wrogów. 987 01:12:41,894 --> 01:12:44,897 I każdy z nich wolałby mnie zabić, ale nikomu się nie udało. 988 01:12:45,606 --> 01:12:48,484 Żyje tylko dlatego, że chce tak przeznaczenie. 989 01:12:48,692 --> 01:12:51,404 Thanos to tylko najnowszy z nich... 990 01:12:51,612 --> 01:12:53,489 i wkrótce poczuje mój odwet. 991 01:12:53,697 --> 01:12:55,408 Tak chce przeznaczenie. 992 01:12:56,992 --> 01:12:58,786 A co jeśli się mylisz? 993 01:13:02,081 --> 01:13:03,916 Jeśli się mylę... 994 01:13:05,084 --> 01:13:06,711 co mam więcej do stracenia? 995 01:13:20,516 --> 01:13:24,103 Ja mam wiele. Ja osobiście, mam wiele do stracenia. 996 01:13:27,898 --> 01:13:28,899 Dobra. 997 01:13:31,986 --> 01:13:34,113 Jeśli przeznaczenie chce, żebyś zabił tego gnoja... 998 01:13:34,196 --> 01:13:35,906 będziesz potrzebował więcej niż jedno głupie oko. 999 01:13:36,115 --> 01:13:38,117 -Co to jest? -Na co to wygląda? 1000 01:13:38,492 --> 01:13:40,911 Jakiś kretyn przegrał ze mną zakład na Contraxii. 1001 01:13:41,203 --> 01:13:42,288 Dał ci swoje oko? 1002 01:13:42,496 --> 01:13:43,581 Nie, dał mi 100 kredytów. 1003 01:13:43,706 --> 01:13:46,709 Tamtej nocy wkradłem się do jego pokoju i ukradłem oko. 1004 01:13:48,586 --> 01:13:49,879 Dziękuję, kochany króliku. 1005 01:13:58,220 --> 01:13:59,680 Ja bym to umył. 1006 01:14:00,890 --> 01:14:03,392 Mogłem przemycić je z Contraxii jedynie w mojej... 1007 01:14:04,810 --> 01:14:05,895 Hej, jesteśmy! 1008 01:14:09,899 --> 01:14:10,983 Wydaje mi się, że nie działa. 1009 01:14:11,192 --> 01:14:12,318 Jest za ciemno. 1010 01:14:14,820 --> 01:14:16,489 To nie wina oka. 1011 01:14:29,794 --> 01:14:31,212 Coś jest nie tak. 1012 01:14:32,004 --> 01:14:33,506 Gwiazda zgasła. 1013 01:14:34,715 --> 01:14:36,008 A pierścienie zamarzły. 1014 01:14:57,113 --> 01:15:00,408 Mam nadzieję, że te krasnoludy są lepsze w kuciu niż są w sprzątaniu. 1015 01:15:05,705 --> 01:15:08,708 Może zorientowały się, że żyją na kupie złomu w środku kosmosu. 1016 01:15:08,916 --> 01:15:11,919 Ta kuźnia nie gasła od wieków. 1017 01:15:14,213 --> 01:15:16,799 Mówiłeś, że Thanos miał rękawicę? 1018 01:15:17,007 --> 01:15:18,092 Tak, a co? 1019 01:15:18,300 --> 01:15:20,302 Wyglądała podobnie do tej? 1020 01:15:23,806 --> 01:15:25,516 Jestem Groot. 1021 01:15:25,683 --> 01:15:27,184 Wracaj na statek. 1022 01:15:31,313 --> 01:15:32,189 Eitri, czekaj! 1023 01:15:33,190 --> 01:15:34,191 Przestań! 1024 01:15:35,192 --> 01:15:36,193 Przestań. 1025 01:15:36,986 --> 01:15:37,903 Thor? 1026 01:15:41,198 --> 01:15:42,616 Co tu się stało? 1027 01:15:42,992 --> 01:15:45,286 Miałeś nas chronić. 1028 01:15:46,203 --> 01:15:48,789 Asgard miał nas chronić. 1029 01:15:48,998 --> 01:15:51,208 Asgard został zniszczony. 1030 01:15:53,502 --> 01:15:57,298 Eitri, rękawica. Co zrobiłeś? 1031 01:16:10,102 --> 01:16:13,105 Na tym pierścieniu mieszkało 300 krasnoludów. 1032 01:16:14,398 --> 01:16:17,401 Myślałem, że gdy zrobię o co prosił, będą bezpieczne.. 1033 01:16:19,904 --> 01:16:21,280 Zrobiłem to co chciał. 1034 01:16:22,990 --> 01:16:27,411 Urządzenie zdolne do kontroli potęgi Kamieni. 1035 01:16:31,916 --> 01:16:34,502 Ale i tak wszystkich zabił. 1036 01:16:36,587 --> 01:16:38,381 Wszystkich oprócz mnie. 1037 01:16:39,507 --> 01:16:41,300 "Twoje życie należy do ciebie," powiedzał. 1038 01:16:42,593 --> 01:16:46,597 "Ale twoje ręce są tylko moje." 1039 01:16:47,598 --> 01:16:49,600 Eitri, to tylko ręce. 1040 01:16:50,684 --> 01:16:53,813 Każda broń którą stworzyłeś, każdy topór, młot, miecz... 1041 01:16:53,896 --> 01:16:56,107 są w twojej głowie. 1042 01:16:56,982 --> 01:16:58,901 Wiem, że wydaje się, jakby cała nadzieja została stracona. 1043 01:16:59,110 --> 01:17:00,694 Uwierz mi, rozumiem. 1044 01:17:01,112 --> 01:17:05,783 Ale razem, ja i ty, jesteśmy w stanie zabić Thanosa. 1045 01:17:46,198 --> 01:17:48,492 Mantis, słuchaj dokładnie. 1046 01:17:48,701 --> 01:17:50,911 Musimy spotkać się na Tytanie. 1047 01:17:57,585 --> 01:17:58,502 Hej, co się dzieje? 1048 01:17:58,711 --> 01:17:59,879 Chyba jesteśmy. 1049 01:18:00,087 --> 01:18:02,506 Nie sądze, że ten sprzęt ma asystenta parkowania. 1050 01:18:04,300 --> 01:18:07,011 Włóż rękę w urządzenie sterownicze. Zaciśnij ją w środku. 1051 01:18:08,596 --> 01:18:09,680 -Rozumiesz? -Jasne. 1052 01:18:09,805 --> 01:18:11,807 Było zrobione dla dużego faceta, więc musimy zrobić to jednocześnie. 1053 01:18:12,016 --> 01:18:12,892 Dobrze, dobrze. Gotowy. 1054 01:18:17,480 --> 01:18:18,481 Powinniśmy skręcić. 1055 01:18:18,689 --> 01:18:19,899 Skręcaj! Skręcaj! Skręcaj! 1056 01:18:49,887 --> 01:18:51,389 W porządku? 1057 01:18:52,890 --> 01:18:54,100 Było blisko. 1058 01:18:55,518 --> 01:18:56,811 Mam u ciebie dług. 1059 01:18:57,311 --> 01:19:01,190 Chcę tylko powiedzieć, jeśli obcy zaczną składać jaja w moim brzuchu albo coś... 1060 01:19:01,399 --> 01:19:02,483 i zjem jednego z was, przepraszam. 1061 01:19:02,691 --> 01:19:04,985 Nie chcę słyszeć ani jednego nawiązania do filmów 1062 01:19:05,111 --> 01:19:06,112 przez resztę wycieczki. 1063 01:19:06,195 --> 01:19:06,695 Zrozumiano? 1064 01:19:06,695 --> 01:19:08,197 Chciałem tylko powiedzieć, że coś nadchodzi. 1065 01:19:15,579 --> 01:19:16,706 Thanos! 1066 01:19:38,018 --> 01:19:39,520 Proszę, nie składaj we mnie jaj! 1067 01:19:41,689 --> 01:19:43,482 Nie podnoś się, klaunie. 1068 01:19:48,696 --> 01:19:50,781 Giń, kocyku śmierci! 1069 01:19:56,704 --> 01:19:59,582 Niech nikt się nie rusza. Wyluzujcie trochę. 1070 01:20:00,791 --> 01:20:02,793 Zapytam was tylko jeden raz. 1071 01:20:03,586 --> 01:20:04,795 Gdzie jest Gamora? 1072 01:20:05,004 --> 01:20:07,506 Tak, przebiję cię. Kim jest Gamora? 1073 01:20:07,798 --> 01:20:10,593 Ja cię przebiję. Dlaczego jest Gamora? 1074 01:20:10,801 --> 01:20:14,013 Powiedz mi gdzie jest dziewczyna, albo przysięgam, usmażę tego małego dziwaka. 1075 01:20:14,180 --> 01:20:17,016 No dawaj. Zastrzelisz go a ja wysadzę jego. Dajesz! 1076 01:20:17,600 --> 01:20:20,186 Zrób to, Quill! Wytrzymam. 1077 01:20:20,394 --> 01:20:22,396 -Nie, on nie wytrzyma! -Ma rację. Nie wytrzymasz. 1078 01:20:22,480 --> 01:20:24,607 O tak? Nie chcesz powiedzieć, gdzie ona jest? W porządku. 1079 01:20:24,690 --> 01:20:27,693 Zabiję waszą trójkę i wyduszę to z Thanosa sam. 1080 01:20:27,902 --> 01:20:28,819 Zaczynając od ciebie. 1081 01:20:28,903 --> 01:20:32,198 Czekaj, co, Thanos? Dobra, zapytam tylko raz. 1082 01:20:32,698 --> 01:20:34,408 Komu służysz? 1083 01:20:34,492 --> 01:20:37,286 Komu służę? Co mam odpowiedzieć, "Jezusowi"? 1084 01:20:38,579 --> 01:20:40,289 -Pochodzisz z Ziemi. -Nie z Ziemi, ale z Missouri. 1085 01:20:40,498 --> 01:20:41,791 Tak, to na Ziemi, kretynie. 1086 01:20:41,999 --> 01:20:43,000 Więc po co zawracasz nam głowę? 1087 01:20:43,209 --> 01:20:45,002 Więc nie jesteście z Thanosem? 1088 01:20:45,503 --> 01:20:47,296 Z Thanosem? 1089 01:20:47,797 --> 01:20:50,383 Nie, jesteśmy tu żeby go zabić. 1090 01:20:50,591 --> 01:20:52,385 Zabrał moją dziewczynę. Czekaj, kim wy jesteście? 1091 01:20:53,302 --> 01:20:54,720 Jesteśmy Avengers. 1092 01:20:54,887 --> 01:20:57,306 To o was opowiadał nam Thor. 1093 01:20:57,515 --> 01:20:58,682 Znasz Thora? 1094 01:20:58,808 --> 01:21:02,520 Tak. Wysoki facet, niezbyt przystojny, musieliśmy go ratować. 1095 01:21:02,603 --> 01:21:04,313 Gdzie teraz jest? 1096 01:21:19,412 --> 01:21:21,205 To jest ten plan? Rzucimy w niego cegłą? 1097 01:21:21,414 --> 01:21:22,581 To forma. 1098 01:21:23,499 --> 01:21:24,417 Broń królów. 1099 01:21:25,292 --> 01:21:27,712 Najpotężniejsza w Asgardzie. 1100 01:21:28,295 --> 01:21:31,215 Teoretycznie może nawet wezwać Bifrost. 1101 01:21:31,298 --> 01:21:32,800 Jak się nazywa? 1102 01:21:34,093 --> 01:21:35,219 Stormbreaker. 1103 01:21:35,720 --> 01:21:36,804 Lekka przesada. 1104 01:21:38,806 --> 01:21:39,890 Więc jak ją utworzyć? 1105 01:21:41,809 --> 01:21:44,019 Musisz zrestartować kuźnię. 1106 01:21:44,895 --> 01:21:47,106 Obudzić serce gasnącej gwiazdy. 1107 01:21:49,817 --> 01:21:52,403 Królik, uruchom statek. 1108 01:21:55,990 --> 01:21:57,992 Co stało się na tej planecie? 1109 01:21:58,200 --> 01:22:02,288 Jest oddalona o sześć stopni od osi. Grawitacja nie działa jak powinna. 1110 01:22:03,581 --> 01:22:06,417 Mamy jedną przewagę. On przyjdzie do nas. 1111 01:22:07,418 --> 01:22:10,004 Trzeba to wykorzystać. Dobra, mam plan. 1112 01:22:10,212 --> 01:22:11,380 A przynajmniej jego początek. 1113 01:22:11,589 --> 01:22:14,216 Jest całkiem łatwy - zwracamy jego uwagę, unieruchamiamy, i bierzemy to co nam potrzeba. 1114 01:22:14,383 --> 01:22:17,219 Nie chcemy się z nim zbyt długo zabawić. Wystarczy jego rękawica. 1115 01:22:17,803 --> 01:22:18,679 Czy ty właśnie ziewasz? 1116 01:22:20,181 --> 01:22:22,391 Akurat kiedy przedstawiam plan? 1117 01:22:22,600 --> 01:22:23,517 Słuchałeś mnie w ogóle? 1118 01:22:24,393 --> 01:22:26,604 Przestałem kiedy powiedziałeś, "potrzebujemy planu." 1119 01:22:26,812 --> 01:22:27,897 Dobra, łysy zajmie się sobą. 1120 01:22:27,980 --> 01:22:30,900 Słuchaj, "planowanie" nie jest za bardzo w ich stylu. 1121 01:22:30,983 --> 01:22:32,485 A co jest? 1122 01:22:32,693 --> 01:22:34,320 Kopanie tyłków. 1123 01:22:34,403 --> 01:22:35,696 Zgadza się. 1124 01:22:42,411 --> 01:22:43,704 Dobra, podejdźcie tutaj. 1125 01:22:44,205 --> 01:22:46,082 Panie Lord, czy twoi ludzie mogą się tu zebrać? 1126 01:22:46,207 --> 01:22:48,417 "Panie Lord." Star-Lord wystarczy. 1127 01:22:51,087 --> 01:22:52,380 Musimy działać razem. 1128 01:22:52,588 --> 01:22:54,215 Bo jeśli jedyne, co na niego mamy, to bezczelna postawa... 1129 01:22:54,382 --> 01:22:56,717 Facet, nie nazywaj nas bezczelnymi. 1130 01:22:56,801 --> 01:22:58,010 Nie mamy pojęcia co to znaczy. 1131 01:22:58,386 --> 01:23:01,013 Dobra, jesteśmy optymistyczni. Podoba mi się ten plan. 1132 01:23:01,180 --> 01:23:03,599 Tyle że ssie, więc niech ja wymyślę plan... 1133 01:23:03,808 --> 01:23:05,684 i tylko w ten sposób może sięudać. 1134 01:23:05,893 --> 01:23:07,895 Powiedz mu o pojedynku tanecznym który ocalił wszechświat. 1135 01:23:08,020 --> 01:23:09,105 Jakim pojedynku? 1136 01:23:09,188 --> 01:23:10,106 Nic, nic. 1137 01:23:10,314 --> 01:23:11,399 Jak w filmie /Footloose? 1138 01:23:11,482 --> 01:23:12,900 Dokładnie jak w /Footloose. 1139 01:23:13,401 --> 01:23:14,902 Czy to wciąż najlepszy film w historii? 1140 01:23:15,111 --> 01:23:16,195 Nigdy nim nie był. 1141 01:23:16,404 --> 01:23:17,696 -Nie zachęcaj go, dobra? -Dobra. 1142 01:23:17,905 --> 01:23:19,198 Ten tu Flash Gordon za dużo nam nie pomógł. 1143 01:23:19,407 --> 01:23:21,701 Flash Gordon? Przy okazji, to był komplement. 1144 01:23:22,284 --> 01:23:23,786 Nie zapominaj, jestem człowiekiem tylko w połowie. 1145 01:23:23,994 --> 01:23:25,496 Więc tylko 50% mnie jest głupie... 1146 01:23:26,706 --> 01:23:27,707 a 100% was. 1147 01:23:27,915 --> 01:23:29,917 -Twoje kalkulacje mnie porażają. -Przepraszam. 1148 01:23:31,502 --> 01:23:34,880 Czy wasz przyjaciel często tak robi? 1149 01:23:36,298 --> 01:23:38,592 Strange, w porządku? 1150 01:23:48,894 --> 01:23:50,688 -Wróciłeś. Wszystko dobrze. -Cześć. 1151 01:23:50,896 --> 01:23:51,897 Hej, co to było? 1152 01:23:52,398 --> 01:23:55,985 Wyruszyłem w przyszłość aby zobaczyć nasze możliwości. 1153 01:23:56,902 --> 01:24:00,406 Wszystkie możliwe rezultaty naszego konfilktu. 1154 01:24:01,115 --> 01:24:02,491 Ile z nich widziałeś? 1155 01:24:02,616 --> 01:24:04,910 14,000,605. 1156 01:24:06,495 --> 01:24:07,997 Ile wygraliśmy? 1157 01:24:12,710 --> 01:24:13,919 Jeden. 1158 01:24:35,816 --> 01:24:38,819 Lepiej, żeby kamień tam był. 1159 01:24:40,696 --> 01:24:42,698 Dla twojej siostry. 1160 01:25:03,594 --> 01:25:08,307 Witaj, Thanosie, synu Alarsa. 1161 01:25:10,393 --> 01:25:13,687 Gamora, córko Thanosa. 1162 01:25:13,896 --> 01:25:14,980 Znasz nas? 1163 01:25:15,189 --> 01:25:19,693 Znam wszystkich, którzy tędy podróżują. To moja klątwa. 1164 01:25:20,194 --> 01:25:21,904 Gdzie jest Kamień Duszy? 1165 01:25:22,613 --> 01:25:24,281 Powinieneś zrozumieć... 1166 01:25:24,907 --> 01:25:28,119 że żąda straszliwej ceny. 1167 01:25:29,412 --> 01:25:30,996 Jestem przygotowany. 1168 01:25:33,499 --> 01:25:35,918 Wszyscy na początku tak myślimy. 1169 01:25:40,381 --> 01:25:42,717 Mylimy się. 1170 01:25:54,311 --> 01:25:56,605 Skąd tak dobrze znasz to miejsce? 1171 01:25:56,814 --> 01:26:01,193 Lata temu też pożądałem kamieni. 1172 01:26:01,610 --> 01:26:04,280 Jeden nawet trzymałem w ręce. 1173 01:26:04,488 --> 01:26:08,492 Ale odrzucił mnie, wygnał mnie tutaj. 1174 01:26:08,701 --> 01:26:12,705 Aby pokazać innym drogę do skarbu, którego nie mogę posiadać. 1175 01:26:21,505 --> 01:26:24,383 To, czego szukasz, jest przed tobą. 1176 01:26:25,301 --> 01:26:27,511 I to, czego się boisz. 1177 01:26:28,220 --> 01:26:29,680 Co to? 1178 01:26:30,181 --> 01:26:31,682 Cena. 1179 01:26:31,891 --> 01:26:36,520 Dusza ma specjalną rolę pośród Kamieni Nieskończoności. 1180 01:26:37,480 --> 01:26:41,609 Mógłbyś nawet powiedzieć, że ma pewną mądrość. 1181 01:26:42,985 --> 01:26:44,820 Powiedz, czego potrzebuje. 1182 01:26:44,987 --> 01:26:48,491 Aby się upewnić, że ten, kto go posiada... 1183 01:26:48,699 --> 01:26:51,202 rozumie jego moc... 1184 01:26:52,203 --> 01:26:55,998 kamień wymaga poświęcenia. 1185 01:26:56,082 --> 01:26:57,708 Czego? 1186 01:26:58,084 --> 01:27:02,505 Aby zabrać kamień, musisz utracić coś, co kochasz. 1187 01:27:05,508 --> 01:27:06,801 Dusza... 1188 01:27:07,385 --> 01:27:08,719 za duszę. 1189 01:27:24,402 --> 01:27:26,695 Przez całe życie, marzyłam o dniu... 1190 01:27:27,696 --> 01:27:29,115 o chwili... 1191 01:27:30,408 --> 01:27:32,493 kiedy dostaniesz to, na co zasłużyłeś. 1192 01:27:34,704 --> 01:27:36,997 I zawsze się zawodziłam. 1193 01:27:40,584 --> 01:27:42,002 Ale teraz... 1194 01:27:46,006 --> 01:27:49,093 Zabijasz i torturujesz... 1195 01:27:51,095 --> 01:27:53,097 i zwiesz to miłosierdziem. 1196 01:27:57,101 --> 01:27:59,186 Wszechświat cię osądził. 1197 01:28:00,813 --> 01:28:05,317 Pytałeś o cenę, i odmówił ci. 1198 01:28:06,819 --> 01:28:08,279 Zawiodłeś. 1199 01:28:09,697 --> 01:28:11,615 A wiesz dlaczego? 1200 01:28:12,491 --> 01:28:14,410 Bo ty niczego nie kochasz. 1201 01:28:15,119 --> 01:28:16,704 Nikogo. 1202 01:28:22,293 --> 01:28:23,502 Nie. 1203 01:28:28,090 --> 01:28:29,091 Naprawdę? 1204 01:28:30,217 --> 01:28:31,302 Łzy? 1205 01:28:32,094 --> 01:28:34,013 Nie płacze nad sobą. 1206 01:28:48,319 --> 01:28:49,487 Nie. 1207 01:28:50,988 --> 01:28:52,406 To nie jest miłość. 1208 01:28:53,282 --> 01:28:55,993 Raz zignorowałem swoje przeznaczenie. 1209 01:28:58,412 --> 01:29:00,581 Nie mogę zrobić tego ponownie. 1210 01:29:01,082 --> 01:29:04,502 Nawet dla ciebie. 1211 01:29:28,692 --> 01:29:30,986 Przykro mi, moja mała. 1212 01:29:34,907 --> 01:29:36,117 Nie! 1213 01:31:13,714 --> 01:31:16,592 Zniż się na 2600, w kierunku 0-3-0. 1214 01:31:16,717 --> 01:31:18,010 Mam nadzieję, że się nie mylisz. 1215 01:31:18,094 --> 01:31:21,013 Albo wylądujemy znacznie szybciej niż chcesz. 1216 01:31:36,695 --> 01:31:39,198 Kiedy mówiłeś, że chcesz otworzyć Wakandę na świat zewnętrzny... 1217 01:31:39,407 --> 01:31:41,701 nie tego się spodziewałam. 1218 01:31:41,784 --> 01:31:43,786 Co sobie wyobrażałaś? 1219 01:31:43,994 --> 01:31:45,079 Igrzyska olimpijskie. 1220 01:31:45,204 --> 01:31:46,997 Może nawet Starbucks. 1221 01:32:01,220 --> 01:32:02,596 Mamy się pokłonić? 1222 01:32:02,805 --> 01:32:04,014 Jasne, przecież to król. 1223 01:32:04,306 --> 01:32:06,392 Wciąż muszę ci za coś dziękować. 1224 01:32:08,185 --> 01:32:09,603 Co robisz? 1225 01:32:10,104 --> 01:32:11,689 Nie mamy tego w zwyczaju. 1226 01:32:11,897 --> 01:32:14,191 Jak licznego ataku mamy się spodziewać? 1227 01:32:14,316 --> 01:32:17,319 Myślę, że powinieneś się spodziewać całkiem dużego ataku. 1228 01:32:17,486 --> 01:32:18,404 Jak sytuacja? 1229 01:32:18,612 --> 01:32:23,617 Dostaniesz moją Gwardię Królewską, Plemię Graniczne, Dora Milaje, i... 1230 01:32:24,493 --> 01:32:27,496 Niezbyt stabilnego stulatka. 1231 01:32:30,291 --> 01:32:31,500 Jak się masz, Buck? 1232 01:32:31,709 --> 01:32:34,795 Nieźle, jeśli bierzemy pod uwagę koniec świata. 1233 01:32:48,017 --> 01:32:50,102 Struktura jest polimorficzna. 1234 01:32:50,519 --> 01:32:53,397 Tak, musieliśmy dołączyć każdy neuron osobno. 1235 01:32:53,814 --> 01:32:57,902 Dlaczego po prostu nie przeprogramowałeś synaps, aby pracowały wspólnie? 1236 01:32:58,903 --> 01:33:02,198 Bo o tym nie pomyśleliśmy. 1237 01:33:02,615 --> 01:33:03,908 Jestem pewna, że się staraliście. 1238 01:33:04,116 --> 01:33:05,284 Możesz to zrobić? 1239 01:33:06,202 --> 01:33:09,497 Tak, ale są tu dwa tryliony neuronów. 1240 01:33:09,705 --> 01:33:12,792 Jeden błąd może spowodować kaskadę awarii obwodów. 1241 01:33:13,209 --> 01:33:14,293 Trochę to zajmie, bracie. 1242 01:33:16,003 --> 01:33:17,004 Jak długo? 1243 01:33:17,088 --> 01:33:18,297 Tyle, ile możesz mi zapewnić. 1244 01:33:23,010 --> 01:33:25,179 Coś weszło w atmosferę. 1245 01:33:42,196 --> 01:33:44,407 Hej, Cap, mamy tu mały problem. 1246 01:33:53,999 --> 01:33:55,793 Kocham to miejsce. 1247 01:33:56,001 --> 01:33:59,588 Jeszcze nie świętujcie. Lądują poza kopułą. 1248 01:34:18,983 --> 01:34:19,900 Już za późno. 1249 01:34:20,901 --> 01:34:22,194 Musimy zniszczyć kamień. 1250 01:34:22,820 --> 01:34:24,405 Vision, wracaj na stół. 1251 01:34:24,613 --> 01:34:25,906 Powstrzymamy ich. 1252 01:34:26,115 --> 01:34:29,493 Wanda, kiedy tylko kamień będzie poza jego głową... 1253 01:34:29,702 --> 01:34:30,703 masz go wysadzić. 1254 01:34:31,120 --> 01:34:32,204 Zrobię to. 1255 01:34:32,288 --> 01:34:35,082 Ewakuujcie miasto. Przygotujcie obronę. 1256 01:34:35,916 --> 01:34:37,293 I znajdźcie mu jakąś tarczę. 1257 01:34:47,803 --> 01:34:50,097 Chyba nie do końca rozumiesz. 1258 01:34:50,181 --> 01:34:52,683 Te pierścienie są olbrzymie. Jeśli chcesz, żeby się ruszyły... 1259 01:34:52,892 --> 01:34:55,311 będziesz potrzebował czegoś znacznie większego. 1260 01:34:55,519 --> 01:34:57,605 -Zostaw to mnie. -Tobie? 1261 01:34:57,688 --> 01:35:00,900 Kolego, jesteś w przestrzeni kosmicznej. Masz jedynie sznur i... 1262 01:35:09,283 --> 01:35:10,284 Włącz silniki! 1263 01:35:27,802 --> 01:35:30,513 Więcej mocy, królik! 1264 01:36:02,002 --> 01:36:03,796 Dobra robota. 1265 01:36:05,506 --> 01:36:07,508 To jest Nidavellir. 1266 01:36:27,611 --> 01:36:28,487 Cholera. 1267 01:36:28,904 --> 01:36:30,489 "Cholera"? Jaka "cholera"? 1268 01:36:30,698 --> 01:36:32,491 -Mechanizm jest uszkodzony. -Co? 1269 01:36:32,700 --> 01:36:34,702 Jeśli soczewka jest zamknięta, nie mogę ogrzać metalu. 1270 01:36:34,910 --> 01:36:36,203 Ile to zajmie? 1271 01:36:36,579 --> 01:36:38,998 Parę minut, może więcej. A co? 1272 01:36:41,000 --> 01:36:42,001 Utrzymam ją. 1273 01:36:42,209 --> 01:36:43,294 To samobójstwo. 1274 01:36:43,502 --> 01:36:45,880 Tak jak walka z Thanosem bez tego topora. 1275 01:36:55,681 --> 01:36:56,807 Jak tam, Bruce? 1276 01:36:56,891 --> 01:36:58,601 Chyba to rozpracowałem. 1277 01:37:02,396 --> 01:37:05,983 Niesamowite. Jakbym był Hulkiem bez... 1278 01:37:09,820 --> 01:37:11,989 Wszystko dobrze. Wszystko dobrze. 1279 01:37:13,491 --> 01:37:15,618 Wykrywam dwie sygnatury cieplne. 1280 01:37:44,105 --> 01:37:46,315 Dziękuję, że jesteście tu z nami. 1281 01:38:08,295 --> 01:38:09,880 Gdzie twój przyjaciel? 1282 01:38:10,589 --> 01:38:13,008 Zapłacisz za jego życie własnym. 1283 01:38:14,009 --> 01:38:16,512 Thanos dostanie Kamień. 1284 01:38:17,012 --> 01:38:18,389 Nie ma mowy. 1285 01:38:18,597 --> 01:38:20,891 Jesteście teraz w Wakandzie. 1286 01:38:21,100 --> 01:38:24,520 Thanos nie dostanie nic poza pyłem i krwią. 1287 01:38:27,815 --> 01:38:29,900 Mamy spory zapas krwi. 1288 01:38:41,120 --> 01:38:42,580 Poddali się? 1289 01:38:43,414 --> 01:38:44,415 Nie do końca. 1290 01:39:11,400 --> 01:39:12,902 Co to ma być? 1291 01:39:15,780 --> 01:39:17,406 Chyba ją wkurzyliśmy. 1292 01:39:28,209 --> 01:39:29,794 Zabijają się. 1293 01:40:05,996 --> 01:40:07,581 Widzicie ich zęby? 1294 01:40:07,707 --> 01:40:09,500 Odwrót, Sam. Przypalisz sobie skrzydła. 1295 01:40:22,304 --> 01:40:24,807 Cap, jeśli te stwory nas okrążą... 1296 01:40:25,015 --> 01:40:26,809 Vision jest w niebezpieczeństwie. 1297 01:40:27,101 --> 01:40:28,894 Więc utrzymujmy je przed sobą. 1298 01:40:29,103 --> 01:40:30,396 Jak mamy to zrobić? 1299 01:40:32,815 --> 01:40:34,400 Otworzymy barierę. 1300 01:40:36,694 --> 01:40:40,781 Na mój sygnał, otwórzcie sektor 17. 1301 01:40:41,198 --> 01:40:44,785 Proszę o potwierdzenie, Królu. Mamy otworzyć barierę? 1302 01:40:44,994 --> 01:40:46,203 Na mój sygnał. 1303 01:40:46,412 --> 01:40:48,289 To będzie koniec Wakandy. 1304 01:40:49,582 --> 01:40:53,002 Więc to będzie najszlachetniejszy koniec w historii. 1305 01:41:05,890 --> 01:41:07,516 Wakanda na zawsze! 1306 01:41:20,112 --> 01:41:20,905 Teraz! 1307 01:41:51,185 --> 01:41:52,603 Długo jeszcze, Shuri? 1308 01:41:52,812 --> 01:41:54,397 Ledwo zaczęłam, bracie. 1309 01:41:54,480 --> 01:41:56,399 Musisz się pośpieszyć. 1310 01:42:03,406 --> 01:42:05,282 Wszechojcowie, dajcie mi siłę. 1311 01:42:05,408 --> 01:42:07,201 Rozumiesz, chłopcze? 1312 01:42:07,410 --> 01:42:10,413 Zaraz przyjmiesz na siebie pełną moc gwiazdy. 1313 01:42:11,414 --> 01:42:12,790 Zabije cię. 1314 01:42:13,499 --> 01:42:14,917 Tylko jeśli zginę. 1315 01:42:16,001 --> 01:42:17,002 Tak. 1316 01:42:17,503 --> 01:42:20,214 To znaczy zabijanie. 1317 01:42:48,200 --> 01:42:50,119 Trzymaj! Trzymaj, Thor! 1318 01:43:40,586 --> 01:43:42,505 Thor! Powiedz coś. No dalej. 1319 01:43:43,506 --> 01:43:44,507 Thor, wszystko dobrze? 1320 01:43:50,096 --> 01:43:51,389 Chyba umiera. 1321 01:43:51,597 --> 01:43:53,599 Potrzebuje topora! 1322 01:43:55,017 --> 01:43:56,394 Gdzie rękojeść? 1323 01:43:59,397 --> 01:44:01,690 Drzewo, pomóż znaleźć mi rękojeść! 1324 01:45:10,593 --> 01:45:12,803 Jest ich za dużo! 1325 01:45:40,206 --> 01:45:42,583 Macie przerąbane! 1326 01:45:46,003 --> 01:45:48,005 Dajcie mi Thanosa! 1327 01:46:20,705 --> 01:46:22,206 O tak. 1328 01:46:25,418 --> 01:46:27,420 To ty jesteś Thanos. 1329 01:46:29,714 --> 01:46:31,882 To znaczy, że Maw nie żyje. 1330 01:46:34,218 --> 01:46:36,595 Ten dzień zebrał duże żniwo. 1331 01:46:38,305 --> 01:46:40,516 Ale osiągnął swój cel. 1332 01:46:41,016 --> 01:46:42,518 Możesz tego żałować. 1333 01:46:43,310 --> 01:46:46,188 Przyprowadził do ciebie mistrza sztuk mistycznych. 1334 01:46:49,400 --> 01:46:51,819 A jak myślisz, gdzie cię zabrał? 1335 01:46:52,903 --> 01:46:55,614 Niech zgadnę. Do twojego domu? 1336 01:46:59,994 --> 01:47:01,287 Był nim. 1337 01:47:03,998 --> 01:47:05,499 I był piękny. 1338 01:47:08,085 --> 01:47:10,504 Tytan był podobny do większości planet. 1339 01:47:10,713 --> 01:47:13,591 Zbyt duża populacja, brak zasobów. 1340 01:47:13,799 --> 01:47:17,011 I kiedy zmierzaliśmy ku zagładzie, zaoferowałem rozwiązanie. 1341 01:47:18,012 --> 01:47:19,180 Ludobójstwo. 1342 01:47:19,889 --> 01:47:24,018 Ale losowe, obojętne, sprawiedliwe i dla bogatych, i dla biednych. 1343 01:47:25,394 --> 01:47:27,480 Nazwali mnie szaleńcem. 1344 01:47:28,189 --> 01:47:30,483 I stało się to, co przewidziałem. 1345 01:47:33,194 --> 01:47:35,196 Gratulacje, jesteś prorokiem. 1346 01:47:35,780 --> 01:47:36,989 Jestem ocalałym. 1347 01:47:37,198 --> 01:47:39,408 Który chce zabić tryliony. 1348 01:47:39,492 --> 01:47:43,204 Z sześcioma kamieniami, mógłbym po prostu pstryknąć palcami. 1349 01:47:43,788 --> 01:47:48,501 Przestaliby istnieć. Dla mnie to miłosierdzie . 1350 01:47:50,586 --> 01:47:52,088 A co potem? 1351 01:47:53,381 --> 01:47:54,882 Wreszcie odpocząłbym... 1352 01:47:55,716 --> 01:47:58,803 i obejrzałbym wschód słońca we wdzięcznym wszechświecie. 1353 01:48:00,012 --> 01:48:03,599 Najtrudniejsze wybory wymagają najsilniejszej woli. 1354 01:48:04,392 --> 01:48:09,105 Zauważysz, że nasza wola jest równie silna jak twoja. 1355 01:48:10,606 --> 01:48:11,399 Nasza? 1356 01:48:17,613 --> 01:48:18,989 Bułka z masłem, Quill. 1357 01:48:19,198 --> 01:48:21,492 Jeśli chciałeś go tylko wkurzyć. 1358 01:48:59,613 --> 01:49:00,781 Bum! 1359 01:49:01,907 --> 01:49:03,784 Nie pozwól mu zacisnąć pięści. 1360 01:49:07,997 --> 01:49:08,998 Magia. 1361 01:49:09,582 --> 01:49:10,583 Więcej magii.. 1362 01:49:11,500 --> 01:49:12,501 Magiczne kopnięcie. 1363 01:49:13,085 --> 01:49:14,086 Magiczne... 1364 01:49:15,379 --> 01:49:16,297 Insekt! 1365 01:49:54,085 --> 01:49:55,294 Proszę, proszę. 1366 01:49:55,419 --> 01:49:56,504 Powinieneś był mnie zabić. 1367 01:49:56,587 --> 01:49:58,297 To byłaby strata części! 1368 01:50:04,011 --> 01:50:05,096 Gdzie jest Gamora? 1369 01:50:46,595 --> 01:50:47,513 Jest pod wpływem? Nie odpuszczaj. 1370 01:50:47,596 --> 01:50:50,307 Szybko. Jest bardzo silny. 1371 01:50:50,391 --> 01:50:52,518 Parker, pomóż! Chodź tutaj. 1372 01:50:52,601 --> 01:50:54,895 Nie może go dłużej utrzymać. Chodźmy. 1373 01:51:00,401 --> 01:51:01,402 Musimy otworzyć jego pięść aby ją zdjąć. 1374 01:51:01,610 --> 01:51:03,988 Myślałem, że tak trudno będzie cię złapać. I przy okazji, to mój plan. 1375 01:51:05,406 --> 01:51:07,116 Już nie jesteś taki silny, nie? 1376 01:51:07,616 --> 01:51:09,285 Gdzie jest Gamora? 1377 01:51:10,286 --> 01:51:11,412 Moja Gamora. 1378 01:51:11,495 --> 01:51:13,581 Nie, gówno prawda! 1379 01:51:13,914 --> 01:51:15,207 Gdzie ona jest? 1380 01:51:16,292 --> 01:51:17,501 On cierpi. 1381 01:51:18,294 --> 01:51:19,420 Dobrze. 1382 01:51:21,505 --> 01:51:22,715 Jest w żałobie. 1383 01:51:23,215 --> 01:51:26,802 Za kim ten potwór mógłby płakać? 1384 01:51:27,720 --> 01:51:28,596 Za Gamorą. 1385 01:51:32,516 --> 01:51:33,517 Co? 1386 01:51:33,893 --> 01:51:35,394 Zabrał ją na Vormir. 1387 01:51:36,103 --> 01:51:37,980 Wrócił z Kamieniem Duszy. 1388 01:51:38,814 --> 01:51:40,316 Bez niej. 1389 01:51:42,193 --> 01:51:45,404 Dobra, Quill, musisz się uspokoić. Rozumiesz? 1390 01:51:46,280 --> 01:51:49,700 Nie, nie. Nie zbliżaj się. Prawie ją mamy! 1391 01:51:51,202 --> 01:51:51,994 Powiedz, że ona kłamie. 1392 01:51:54,497 --> 01:51:57,208 Dupku, powiedz, że tego nie zrobiłeś! 1393 01:51:58,709 --> 01:52:02,088 Musiałem. 1394 01:52:02,880 --> 01:52:04,298 Nie, nie musiałeś. 1395 01:52:04,799 --> 01:52:06,217 Nie, nie musiałeś. 1396 01:52:10,012 --> 01:52:11,305 -Nie, nie musiałeś. -Quill! 1397 01:52:11,514 --> 01:52:13,307 Hej, stój! Hej, stój! Stój! 1398 01:52:14,016 --> 01:52:15,017 Hej, stój! Stój! 1399 01:52:15,101 --> 01:52:17,019 Już prawie, już prawie. Mam ją, mam ją! 1400 01:52:20,606 --> 01:52:21,607 O, Boże. 1401 01:53:20,791 --> 01:53:23,210 Tylko się zbliżcie, kosmiczne psy! 1402 01:53:26,505 --> 01:53:29,091 Dalej! Tylko się zbliżcie! Tylko się zbliżcie! 1403 01:53:29,300 --> 01:53:31,218 No dalej! Tylko się zbliżcie! 1404 01:53:31,385 --> 01:53:32,595 Po ile ta broń? 1405 01:53:32,720 --> 01:53:33,512 Nie na sprzedaż. 1406 01:53:34,096 --> 01:53:36,015 Dobra. A po ile ręka? 1407 01:53:37,892 --> 01:53:39,894 Och, dostanę tę rękę. 1408 01:53:48,694 --> 01:53:49,695 Nowa fryzura? 1409 01:53:50,112 --> 01:53:51,405 Skopiowałeś moją brodę. 1410 01:53:53,991 --> 01:53:55,785 Przy okazji, to mój przyjaciel, drzewo. 1411 01:53:56,702 --> 01:53:58,579 Jestem Groot. 1412 01:53:59,580 --> 01:54:01,082 Jestem Steve Rogers. 1413 01:54:21,102 --> 01:54:23,312 Odwrót! Odwrót, natychmiast! 1414 01:54:32,696 --> 01:54:34,407 Skup się na lewym froncie, Sam. 1415 01:54:34,990 --> 01:54:36,200 Już się robi. 1416 01:55:00,099 --> 01:55:01,684 Co ona tyle robiła na górze? 1417 01:55:02,601 --> 01:55:05,479 Dołączyła do walki. Bierzcie go. 1418 01:55:37,094 --> 01:55:39,305 Ludzie, mamy tu mały problem z Vision. 1419 01:55:42,016 --> 01:55:43,392 Niech ktoś do niego biegnie! 1420 01:55:44,101 --> 01:55:45,019 Mam go! 1421 01:55:45,102 --> 01:55:45,895 Jestem w drodze. 1422 01:55:51,317 --> 01:55:54,195 On umrze samotnie. Tak jak ty. 1423 01:55:54,320 --> 01:55:55,613 Nie jest sama. 1424 01:56:21,806 --> 01:56:23,599 Och, nie, nie ma mowy. 1425 01:56:23,682 --> 01:56:25,184 To nie Nowy Jork. 1426 01:56:25,393 --> 01:56:27,603 Ta maszyna już raz dokopała Hulkowi. 1427 01:56:27,812 --> 01:56:28,813 Co? Nie! Nie! 1428 01:56:32,608 --> 01:56:35,319 Ludzie! Vision potrzebuje pomocy, teraz! 1429 01:56:37,279 --> 01:56:40,908 Hulk? Hulk, wiem, że lubisz pojawiać się w ostatnim momencie. 1430 01:56:40,991 --> 01:56:43,703 To jest ten moment. Twoja ostatnia szansa. 1431 01:56:48,082 --> 01:56:49,709 Hulk! Hulk! 1432 01:56:50,710 --> 01:56:51,502 Hulk! 1433 01:56:52,712 --> 01:56:54,880 Nie! 1434 01:56:55,005 --> 01:56:57,800 Och, wal się, ty wielki zielony dupku! 1435 01:56:58,008 --> 01:56:59,093 Zrobię to sam! 1436 01:57:00,094 --> 01:57:01,887 Dalej! Tak! 1437 01:57:14,817 --> 01:57:15,901 Do zobaczenia! 1438 01:57:27,413 --> 01:57:29,915 Hulk, mamy sobie sporo do wyjaśnienia. 1439 01:57:41,010 --> 01:57:42,803 Myślałem, że byłeś potężny, maszyno. 1440 01:57:43,804 --> 01:57:46,307 Ale umierasz jak każdy człowiek. 1441 01:57:54,899 --> 01:57:56,192 Uciekaj stąd! 1442 01:57:59,695 --> 01:58:00,696 Idź! 1443 01:58:19,382 --> 01:58:21,092 To było obrzydliwe. 1444 01:58:48,202 --> 01:58:49,286 Powiedziałem ci, żebyś uciekał. 1445 01:58:50,913 --> 01:58:52,790 Nie wymieniamy się życiami, Kapitanie. 1446 01:59:04,093 --> 01:59:06,095 Mam cię. Mam cię. 1447 01:59:06,387 --> 01:59:08,389 Przepraszam, że nie pamiętam waszych imion. 1448 01:59:53,601 --> 01:59:55,102 Umiesz parę sztuczek, czarodzieju. 1449 01:59:57,188 --> 02:00:00,107 Ale jeszcze nie użyłeś swojej najpotężniejszej broni. 1450 02:00:03,611 --> 02:00:04,612 Fałszywka. 1451 02:00:12,495 --> 02:00:15,998 Nawet nie próbuj jeszcze raz rzucać we mnie księżycem. 1452 02:00:16,207 --> 02:00:17,291 Stark. 1453 02:00:17,500 --> 02:00:18,584 Znasz mnie? 1454 02:00:19,210 --> 02:00:20,294 Tak. 1455 02:00:20,920 --> 02:00:24,006 Wiedza nie jest tylko twoim przekleństem. 1456 02:00:24,882 --> 02:00:26,300 Jesteś nim jedynie ty. 1457 02:00:28,803 --> 02:00:29,595 No dalej! 1458 02:00:57,790 --> 02:00:59,792 Cały ten wysiłek za jedną kroplę krwi. 1459 02:01:43,794 --> 02:01:45,588 Masz mój szacunek, Stark. 1460 02:01:47,298 --> 02:01:50,384 Kiedy skończę, połowa ludzkości wciąż będzie żyć. 1461 02:01:56,015 --> 02:01:58,100 Mam nadzieję, że cię nie zapomną. 1462 02:02:08,110 --> 02:02:08,986 Stój. 1463 02:02:15,284 --> 02:02:16,285 Oszczędź go... 1464 02:02:18,120 --> 02:02:19,789 a ja oddam ci kamień. 1465 02:02:23,417 --> 02:02:24,710 Żadnych sztuczek. 1466 02:02:29,507 --> 02:02:30,508 Nie rób tego. 1467 02:03:21,892 --> 02:03:23,602 Został jeszcze jeden. 1468 02:03:33,487 --> 02:03:34,905 Gdzie on jest? 1469 02:03:43,914 --> 02:03:45,207 Czy właśnie przegraliśmy? 1470 02:03:49,211 --> 02:03:51,088 Dlaczego to zrobiłeś? 1471 02:03:54,383 --> 02:03:56,719 Zbliżamy się do końca. 1472 02:04:22,620 --> 02:04:23,996 Wszystko dobrze? 1473 02:04:25,998 --> 02:04:27,708 Co? Co się dzieje? 1474 02:04:29,794 --> 02:04:31,003 On tu jest. 1475 02:04:42,014 --> 02:04:45,017 Wszyscy na moją pozycję. Nadchodzi. 1476 02:04:47,812 --> 02:04:49,688 Co do diabła? 1477 02:05:15,381 --> 02:05:16,298 Cap. 1478 02:05:17,007 --> 02:05:18,509 To on. 1479 02:05:20,511 --> 02:05:23,097 Przygotować się. 1480 02:05:47,788 --> 02:05:48,706 Wanda. 1481 02:05:49,707 --> 02:05:51,000 Nadszedł czas. 1482 02:05:51,208 --> 02:05:52,209 Nie. 1483 02:05:52,293 --> 02:05:54,503 Nie mogą go zatrzymać, Wanda, ale my możemy. 1484 02:05:54,712 --> 02:05:56,088 Spójrz na mnie. 1485 02:05:56,297 --> 02:05:57,506 Jesteś w stanie zniszczyć kamień. 1486 02:05:57,590 --> 02:05:59,800 -Przestań. -Musisz to zrobić. Wanda, błagam. 1487 02:06:01,802 --> 02:06:04,305 Nie mamy już czasu. 1488 02:06:05,097 --> 02:06:06,307 Nie mogę. 1489 02:06:06,390 --> 02:06:07,892 Tak, możesz. 1490 02:06:08,517 --> 02:06:09,810 Możesz. 1491 02:06:11,312 --> 02:06:13,606 Jeśli dostanie kamień, połowa wszechświata umrze. 1492 02:06:15,900 --> 02:06:17,401 To niesprawiedliwe. 1493 02:06:18,694 --> 02:06:20,196 To nie powinnaś być ty, ale jesteś. 1494 02:06:22,198 --> 02:06:23,699 Wszystko w porządku. 1495 02:06:25,117 --> 02:06:26,786 Nie możesz mnie zranić. 1496 02:06:35,795 --> 02:06:37,588 Czuję tylko ciebie. 1497 02:08:00,796 --> 02:08:01,881 Już dobrze. 1498 02:08:11,807 --> 02:08:13,100 Już dobrze. 1499 02:08:17,480 --> 02:08:18,606 Kocham cię. 1500 02:08:47,885 --> 02:08:50,012 Rozumiem, moje dziecko. 1501 02:08:51,597 --> 02:08:53,182 Lepiej niż inni. 1502 02:08:54,892 --> 02:08:56,811 Nie mógłbyś. 1503 02:09:01,607 --> 02:09:04,610 Dzisiaj straciłem więcej niż myślisz. 1504 02:09:06,404 --> 02:09:08,989 Ale to nie czas na żałobę. 1505 02:09:11,283 --> 02:09:15,287 Teraz nie ma już czasu. 1506 02:09:38,602 --> 02:09:39,395 Nie! 1507 02:10:37,620 --> 02:10:38,996 Mówiłem... 1508 02:10:40,414 --> 02:10:42,208 że za to zginiesz. 1509 02:10:56,597 --> 02:10:58,307 Powinieneś był... 1510 02:11:01,018 --> 02:11:02,395 Powinieneś... 1511 02:11:04,897 --> 02:11:08,192 Powinieneś był celować w głowę. 1512 02:11:10,111 --> 02:11:11,112 Nie! 1513 02:11:44,520 --> 02:11:45,688 Córko? 1514 02:11:53,404 --> 02:11:54,697 Zrobiłeś to? 1515 02:11:56,699 --> 02:11:57,700 Tak. 1516 02:12:06,083 --> 02:12:07,710 Ile poświęciłeś? 1517 02:12:11,380 --> 02:12:12,882 Wszystko. 1518 02:12:23,100 --> 02:12:24,685 Co ty zrobiłeś? 1519 02:12:25,895 --> 02:12:27,396 Co zrobiłeś? 1520 02:12:41,118 --> 02:12:42,495 Gdzie on jest? 1521 02:12:45,498 --> 02:12:46,499 Thor. 1522 02:12:49,794 --> 02:12:51,420 Gdzie on jest? 1523 02:12:51,504 --> 02:12:52,797 Steve? 1524 02:13:27,581 --> 02:13:29,917 Do góry, generale. Wstawaj! 1525 02:13:30,501 --> 02:13:32,420 To nie miejsce na śmierć. 1526 02:13:47,017 --> 02:13:48,894 Jestem Groot. 1527 02:13:51,105 --> 02:13:53,107 Nie, nie, nie! 1528 02:13:53,983 --> 02:13:56,819 Groot! Nie. 1529 02:14:10,207 --> 02:14:11,417 Sam! 1530 02:14:15,504 --> 02:14:17,214 Sam, gdzie jesteś? 1531 02:14:26,390 --> 02:14:28,601 Coś się dzieje. 1532 02:14:40,780 --> 02:14:41,906 Quill? 1533 02:14:49,288 --> 02:14:50,498 Spokojnie, Quill. 1534 02:14:50,581 --> 02:14:51,791 Och, nie. 1535 02:14:56,003 --> 02:14:57,004 Tony. 1536 02:15:00,508 --> 02:15:03,010 Nie było innego wyjścia. 1537 02:15:08,808 --> 02:15:09,600 Panie Stark? 1538 02:15:14,105 --> 02:15:15,398 Nie czuję się zbyt dobrze. 1539 02:15:17,691 --> 02:15:19,610 -Wszystko z toba w porządku. -Nie wiem co się dzieje. 1540 02:15:19,819 --> 02:15:20,694 Nie wiem... 1541 02:15:23,114 --> 02:15:25,991 Nie chcę odchodzić. Nie chcę odchodzić. Proszę. 1542 02:15:26,117 --> 02:15:28,786 Proszę, nie chcę odchodzić. Nie chcę odchodzić. 1543 02:15:33,416 --> 02:15:34,917 Przepraszam. 1544 02:15:49,682 --> 02:15:51,183 Zrobił to. 1545 02:16:16,000 --> 02:16:19,211 Co to jest? Co się do cholery dzieje? 1546 02:16:36,103 --> 02:16:37,813 O, Boże... 1547 02:27:34,095 --> 02:27:35,388 Żadnych wieści od Starka? 1548 02:27:35,596 --> 02:27:36,806 Jeszcze nie. 1549 02:27:37,014 --> 02:27:40,309 Obserwujemy każdą satelitę, ale na razie nic. 1550 02:27:41,310 --> 02:27:42,311 Co to jest? 1551 02:27:42,520 --> 02:27:44,814 Kilka statków nad Wakandą. 1552 02:27:44,980 --> 02:27:46,899 Takie same jak w Nowym Jorku? 1553 02:27:47,108 --> 02:27:48,401 Dziesięć razy większe. 1554 02:27:49,902 --> 02:27:51,904 -Powiedz Kleinowi, że spotkamy się... -Nick! Nick! 1555 02:28:05,793 --> 02:28:07,086 Wszystko z nimi dobrze? 1556 02:28:08,087 --> 02:28:09,797 Nikogo tu nie ma. 1557 02:28:19,390 --> 02:28:20,891 Powiadom centralę. 1558 02:28:21,600 --> 02:28:22,893 Kod czerwony. 1559 02:28:23,602 --> 02:28:24,603 Nick. 1560 02:28:26,313 --> 02:28:27,314 Hill. 1561 02:28:42,204 --> 02:28:43,414 O, nie. 1562 02:28:44,999 --> 02:28:46,000 Ja pie...