1
00:00:26,183 --> 00:00:30,604
Tu Asgardzki statek
uchodźczy Statesman/.
2
00:00:33,399 --> 00:00:36,819
Jesteśmy atakowani.
Powtarzam, jesteśmy atakowani.
3
00:00:36,986 --> 00:00:40,489
Silniki zniszczone,
podtrzymywanie życia zawodzi.
4
00:00:40,698 --> 00:00:43,701
Prosimy pomoc od każdego
statku w zasięgu.
5
00:00:43,784 --> 00:00:46,787
Znajdujemy się 22 skoki od Asgardu.
6
00:00:47,788 --> 00:00:52,001
Nasza załoga to Asgardzkie rodziny.
Nie mamy prawie żołnierzy.
7
00:00:52,209 --> 00:00:56,213
To nie statek wojenny.
Powtarzam, to nie statek wojenny.
8
00:01:09,602 --> 00:01:12,605
Słuchajcie i radujcie się.
9
00:01:16,400 --> 00:01:21,405
Zostaliście obdarzeni ratunkiem
od samego Wielkiego Tytana.
10
00:01:24,408 --> 00:01:26,619
Wydaje się wam, że to cierpienie.
11
00:01:27,787 --> 00:01:28,788
Nie.
12
00:01:29,914 --> 00:01:32,208
To wybawienie.
13
00:01:36,087 --> 00:01:41,592
Wszechświat kieruje się ku równowadze
dzięki waszemu poświęceniu.
14
00:01:43,302 --> 00:01:44,720
Uśmiechnijcie się.
15
00:01:45,679 --> 00:01:50,601
Bo nawet poprzez śmierć,
stajecie się Dziećmi Thanosa.
16
00:02:05,991 --> 00:02:07,993
Znam uczucie przegranej.
17
00:02:10,204 --> 00:02:13,207
Tak silną wiedzę, że masz rację...
18
00:02:13,916 --> 00:02:16,711
jednak wciąż odnosisz porażkę.
19
00:02:24,802 --> 00:02:26,387
To przerażające.
20
00:02:27,680 --> 00:02:29,682
Aż brakuje sił w nogach.
21
00:02:31,809 --> 00:02:33,894
Ale pytam was, w jakim celu?
22
00:02:35,396 --> 00:02:37,898
Bać się, uciekać...
23
00:02:38,983 --> 00:02:41,485
przeznaczenie i tak się spełni.
24
00:02:42,695 --> 00:02:44,613
A teraz, jest tutaj.
25
00:02:45,197 --> 00:02:46,991
Lub powinienem powiedzieć...
26
00:02:48,284 --> 00:02:49,785
Ja jestem.
27
00:02:55,207 --> 00:02:56,584
Za dużo gadasz.
28
00:02:57,918 --> 00:02:59,295
Tesserakt.
29
00:02:59,795 --> 00:03:01,881
Lub głowa twojego brata.
30
00:03:06,594 --> 00:03:08,888
Zakładam, że masz preferencję.
31
00:03:10,181 --> 00:03:11,515
Och, mam.
32
00:03:13,893 --> 00:03:14,894
Zabij go sobie.
33
00:03:30,201 --> 00:03:31,285
No dobrze, stój!
34
00:03:34,914 --> 00:03:36,791
Nie mamy Tesseraktu.
35
00:03:36,999 --> 00:03:38,793
Został zniszczony w Asgardzie.
36
00:03:49,595 --> 00:03:52,515
Naprawdę jesteś najgorszym bratem.
37
00:03:57,603 --> 00:03:59,397
Zapewniam cię, bracie..
38
00:03:59,605 --> 00:04:01,607
słońce znów na nas zaświeci.
39
00:04:03,484 --> 00:04:06,487
Twój optymizm jest nieuzasadniony, Asgardczyku.
40
00:04:06,904 --> 00:04:10,616
Cóż, po pierwsze, nie jestem z Asgardu.
41
00:04:11,200 --> 00:04:11,992
A po drugie...
42
00:04:14,495 --> 00:04:15,705
jest z nami Hulk.
43
00:04:28,092 --> 00:04:29,719
Niech się zabawi.
44
00:05:21,979 --> 00:05:23,481
Wszechojcowie...
45
00:05:25,399 --> 00:05:28,611
niech czarna magia przepłynie
przeze mnie ostatni...
46
00:05:29,403 --> 00:05:30,488
raz.
47
00:05:45,294 --> 00:05:46,796
To był błąd.
48
00:05:52,718 --> 00:05:54,387
Nie!
49
00:06:03,479 --> 00:06:06,107
Zginiesz za niego.
50
00:06:17,410 --> 00:06:19,203
Moja skromna osoba...
51
00:06:20,579 --> 00:06:22,915
kłoni się przed twoją dostojnością.
52
00:06:26,210 --> 00:06:29,380
Żadne inne stworzenie nie miało
wystarczająco potęgi...
53
00:06:29,797 --> 00:06:31,507
nie, szlachetności...
54
00:06:31,799 --> 00:06:36,595
żeby władać nie jednym,
ale dwoma Kamieniami Nieskończoności.
55
00:06:40,015 --> 00:06:44,395
Wszechświat jest w zasięgu twojej ręki.
56
00:07:23,684 --> 00:07:26,395
Dwa Kamienie są na Ziemi.
57
00:07:27,897 --> 00:07:31,400
Znajdźcie je, moje dzieci,
i przynieście mi na Tytan.
58
00:07:31,692 --> 00:07:33,110
Ojcze, nie zawiedziemy cię...
59
00:07:33,319 --> 00:07:34,820
Jeśli mogę się wtrącić.
60
00:07:35,905 --> 00:07:39,200
Jeśli udajesz się na Ziemię,
będziesz potrzebował przewodnika.
61
00:07:40,201 --> 00:07:42,787
Mam trochę doświadczenia w tym zakresie.
62
00:07:42,995 --> 00:07:45,206
Jeśli uważasz porażkę za doświadczenie.
63
00:07:45,289 --> 00:07:48,084
Uważam doświadczenie za doświadczenie.
64
00:07:49,293 --> 00:07:50,795
Wielki Thanosie...
65
00:07:51,087 --> 00:07:55,800
Ja, Loki, książe Asgardu...
66
00:07:59,595 --> 00:08:00,805
Syn Odyna...
67
00:08:04,683 --> 00:08:06,602
prawowity król Jotunheim...
68
00:08:07,186 --> 00:08:09,105
bóg oszustwa...
69
00:08:09,980 --> 00:08:11,482
deklaruję ci swoją...
70
00:08:12,900 --> 00:08:16,779
dozgonną wierność.
71
00:08:27,289 --> 00:08:28,791
Dozgonną?
72
00:08:32,586 --> 00:08:35,297
Powinieneś dobierać słowa ostrożniej.
73
00:08:56,819 --> 00:08:57,820
Ty...
74
00:08:58,904 --> 00:09:00,489
nigdy nie będziesz...
75
00:09:03,200 --> 00:09:04,285
bogiem.
76
00:09:14,712 --> 00:09:15,713
Nie!
77
00:09:30,603 --> 00:09:33,105
Tym razem żadnych zmartwychwstań.
78
00:09:56,796 --> 00:09:58,881
Nie. Loki.
79
00:10:37,712 --> 00:10:40,589
Naprawdę, nie masz żadnych pieniędzy?
80
00:10:40,798 --> 00:10:43,801
Przywiązanie do spraw materialnych
to oddalenie się od duchowych.
81
00:10:44,009 --> 00:10:45,302
Powiem tak w restauracji.
82
00:10:45,511 --> 00:10:47,304
Może przygotują ci
metafizyczny posiłek.
83
00:10:47,513 --> 00:10:49,306
Czekaj, czekaj, czekaj. Chyba mam 200.
84
00:10:49,515 --> 00:10:50,516
Dolarów?
85
00:10:50,683 --> 00:10:52,017
-Rupii.
-Czyli?
86
00:10:52,893 --> 00:10:54,019
Półtora dolara.
87
00:10:54,186 --> 00:10:55,396
Więc co wybierasz?
88
00:10:55,980 --> 00:10:58,190
Nie odmówię kanapce z tuńczykiem.
89
00:11:10,703 --> 00:11:12,580
Thanos nadchodzi.
90
00:11:13,205 --> 00:11:14,415
Zbliża się.
91
00:11:18,586 --> 00:11:19,879
Kto?
92
00:11:28,804 --> 00:11:29,597
Zwolnij, zwolnij.
93
00:11:29,805 --> 00:11:30,681
-Przeliteruję ci to.
-Gadasz jak potłuczony.
94
00:11:30,806 --> 00:11:31,682
-Wcale nie.
-Zgubiłam się.
95
00:11:31,807 --> 00:11:34,602
Widzisz, czasem masz pewien sen,
i w tym śnie chce ci się sikać.
96
00:11:34,810 --> 00:11:35,811
-Tak.
-Dobra.
97
00:11:35,895 --> 00:11:38,314
I myślisz sobie, "O Boże.
Nie ma tu łazienki. Co zrobię?"
98
00:11:38,481 --> 00:11:39,398
-"Och, ktoś na mnie patrzy."
-No tak.
99
00:11:39,607 --> 00:11:40,691
-"I zrobię w majtki."
-I wtedy się budzisz...
100
00:11:40,900 --> 00:11:42,485
i naprawdę chce ci się sikać.
101
00:11:42,693 --> 00:11:43,819
-Tak.
-Właśnie.
102
00:11:43,903 --> 00:11:45,112
-Dobra.
-Każdy tak ma.
103
00:11:45,196 --> 00:11:46,906
I o to mi chodziło.
104
00:11:47,281 --> 00:11:51,202
Odnosząc się do tego, śniło mi się,
że mieliśmy dziecko.
105
00:11:51,911 --> 00:11:53,120
To było takie realistyczne.
106
00:11:53,496 --> 00:11:55,915
Nazwaliśmy go po twoim dziwnym wujku.
Jak miał na imię?
107
00:11:55,998 --> 00:11:58,292
-Dobra.
-Morgan! Morgan.
108
00:11:58,501 --> 00:12:00,086
-Więc obudziłeś się...
-Naturalnie.
109
00:12:00,294 --> 00:12:01,796
...i wydawało ci się, że byłam...
110
00:12:02,004 --> 00:12:03,089
-W ciąży.
-Dokładnie.
111
00:12:03,297 --> 00:12:04,090
-Tak?
-Nie.
112
00:12:04,298 --> 00:12:05,716
Miałem o tym sen.
Był jak prawdziwy.
113
00:12:05,800 --> 00:12:07,218
Jeśli chciałeś mieć dziecko...
114
00:12:07,802 --> 00:12:09,303
nie zrobiłbyś tego.
115
00:12:09,887 --> 00:12:11,806
Cieszę się, że o tym mówimy,
bo to nic takiego.
116
00:12:12,014 --> 00:12:13,391
To tylko miejsce
dla nanocząsteczek.
117
00:12:13,599 --> 00:12:16,185
-Nie pomagasz sobie, dobra?
-Nie, można to odczepić. To nie jest...
118
00:12:16,394 --> 00:12:17,812
Nie potrzebujesz tego.
119
00:12:18,104 --> 00:12:20,398
Wiem,miałem operację.
Chcę tylko nas chronić...
120
00:12:20,606 --> 00:12:22,191
i przyszłych nas, to tyle.
121
00:12:22,400 --> 00:12:23,901
W przypadku jeśli w szafie jest potwór.
122
00:12:23,984 --> 00:12:25,903
-Zamiast, no wiesz...
-Koszuli.
123
00:12:27,613 --> 00:12:29,115
Tak dobrze mnie znasz.
124
00:12:29,698 --> 00:12:31,909
-Boże.
-Kończysz za mnie zdania.
125
00:12:32,410 --> 00:12:34,286
W szafie mają być tylko koszule.
126
00:12:34,704 --> 00:12:35,705
Tak jest.
127
00:12:36,497 --> 00:12:38,207
I wiesz, co jeszcze?
Żadnych nowych niespodzianek.
128
00:12:38,416 --> 00:12:39,583
Dzisiaj pójdziemy na miłą kolację.
129
00:12:39,792 --> 00:12:41,293
Pochwalisz się tym Harrym Winstonem.
130
00:12:41,919 --> 00:12:44,296
Prawda? I nie będzie więcej
żadnych niespodzianek. Nigdy.
131
00:12:44,380 --> 00:12:45,506
Muszę ci to obiecać.
132
00:12:45,589 --> 00:12:46,882
-Tak.
-Obiecam.
133
00:12:49,385 --> 00:12:50,302
Dziękuję.
134
00:12:50,511 --> 00:12:51,679
Tony Stark.
135
00:12:51,804 --> 00:12:54,807
Jestem Doktor Stephen Strange.
Musisz pójść ze mną.
136
00:12:57,518 --> 00:12:59,395
Przy okazji, gratuluję ślubu.
137
00:12:59,603 --> 00:13:01,397
Przepraszam, rozdajesz tu
jakieś bilety?
138
00:13:01,605 --> 00:13:02,982
Potrzebujemy twojej pomocy.
139
00:13:03,816 --> 00:13:06,986
Nie przesadzam, jeśli powiem, że
chodzi tu o los wszechświata.
140
00:13:07,194 --> 00:13:08,612
I kim są "my"?
141
00:13:10,281 --> 00:13:11,407
Hej, Tony.
142
00:13:11,615 --> 00:13:12,616
Bruce.
143
00:13:12,700 --> 00:13:14,410
-Pepper.
-Cześć.
144
00:13:17,705 --> 00:13:18,998
W porządku?
145
00:13:20,791 --> 00:13:24,003
Na początku wszechświata,
nie było niczego.
146
00:13:24,211 --> 00:13:25,004
Potem...
147
00:13:27,214 --> 00:13:30,593
Wielki Wybuch wysłał
sześć kryształów żywiołów...
148
00:13:30,718 --> 00:13:33,596
poprzez dziewiczy wszechświat.
149
00:13:34,597 --> 00:13:39,101
Każdy z Kamieni Nieskończoności kontroluje
kluczowy aspekt istnienia.
150
00:13:40,102 --> 00:13:41,312
Przestrzeń.
151
00:13:42,396 --> 00:13:43,606
Rzeczywistość.
152
00:13:45,191 --> 00:13:46,400
Moc.
153
00:13:47,610 --> 00:13:48,694
Dusza.
154
00:13:49,904 --> 00:13:50,988
Umysł.
155
00:13:52,907 --> 00:13:54,200
I czas..
156
00:14:03,793 --> 00:14:05,002
Przypomnij mi jego imię.
157
00:14:05,086 --> 00:14:06,295
Thanos.
158
00:14:06,504 --> 00:14:09,799
Jest jak plaga, Tony. Najeżdża planety.
Bierze co chce.
159
00:14:09,882 --> 00:14:12,093
Eliminuje połowę populacji.
160
00:14:12,218 --> 00:14:13,886
Wysłał Lokiego.
161
00:14:14,595 --> 00:14:17,515
Atak na Nowy Jork - to jego sprawka.
162
00:14:18,099 --> 00:14:19,183
Koniec z tym.
163
00:14:20,393 --> 00:14:21,310
Ile mamy czasu?
164
00:14:21,394 --> 00:14:23,604
Nie wiadomo.
Ma kamienie Mocy i Przestrzeni.
165
00:14:23,813 --> 00:14:26,399
Już to robi z niego najpotężniejszą
istotę we wszechświecie.
166
00:14:26,607 --> 00:14:29,902
Jeśli dostanie wszystkie
sześć kamieni, Tony...
167
00:14:29,985 --> 00:14:33,197
Może zniszczyć życie na skalę
o której dotenczas nie śnił jeszcze nikt.
168
00:14:33,406 --> 00:14:35,199
Czy naprawdę właśnie
powiedziałeś "dotenczas"?
169
00:14:35,408 --> 00:14:37,493
Czy naprawdę właśnie opierasz się
o Kocioł Kosmosu?
170
00:14:37,618 --> 00:14:38,619
Czyli tak to się nazywa?
171
00:14:41,914 --> 00:14:43,791
Pozwolę na to.
172
00:14:46,001 --> 00:14:48,879
Jeśli Thanos potrzebuje sześciu, dlaczego
nie wepchniemy tego do niszczarki?
173
00:14:49,088 --> 00:14:50,089
Nie ma mowy.
174
00:14:50,297 --> 00:14:53,008
Przysięgliśmy bronić Kamienia Czasu
aż do śmierci.
175
00:14:53,092 --> 00:14:54,301
A ja przysiągłem, że nie będę jadł nabiału...
176
00:14:54,510 --> 00:14:56,804
a potem Ben & Jerry's nazwało
po mnie smak.
177
00:14:57,012 --> 00:14:58,514
-Orzechy Laskowe Starka.
-Niezłe.
178
00:14:58,597 --> 00:15:00,015
Trochę za gorzkie.
179
00:15:00,182 --> 00:15:01,684
Kawał Hulka z Karmelem
jest naszym ulubionym.
180
00:15:01,892 --> 00:15:04,311
-Taki istnieje?
-Nieważne. Chodzi o to, że rzeczy się zmieniają.
181
00:15:04,395 --> 00:15:07,189
Nasza przysięga nie może się zmienić.
182
00:15:07,398 --> 00:15:09,400
A ten kamień może być największą
szansą przeciwko Thanosowi.
183
00:15:09,608 --> 00:15:12,403
Tak się składa, że może być też
największą szansą przeciwko nam.
184
00:15:12,611 --> 00:15:13,988
Cóż, jeśli nie spełnimy swojej roboty.
185
00:15:14,196 --> 00:15:16,907
A co to za robota?
Poza rozdawaniem baloników?
186
00:15:17,992 --> 00:15:20,494
Bronienie twojej rzeczywistości, dupku.
187
00:15:20,703 --> 00:15:23,205
Dobra, chłopaki. Możemy teraz
odłożyć tę dyskusję?
188
00:15:23,414 --> 00:15:26,584
Fakt jest taki, że mamy ten kamień.
Wiemy gdzie jest.
189
00:15:27,001 --> 00:15:29,295
Vision jest gdzieś z Kamieniem Umysłu...
190
00:15:29,503 --> 00:15:31,213
i teraz musimy go znaleźć.
191
00:15:32,006 --> 00:15:33,382
I z tym jest problem.
192
00:15:33,591 --> 00:15:34,508
O co chodzi?
193
00:15:34,592 --> 00:15:38,012
Dwa tygodnie temu, Vision wyłączył
swój nadajnik. Nie można go namierzyć.
194
00:15:38,095 --> 00:15:39,388
-Co?
-Właśnie.
195
00:15:39,597 --> 00:15:41,515
Tony, zgubiłeś kolejnego androida?
196
00:15:41,599 --> 00:15:43,893
Nie zgubiłem.
Jest teraz czymś więcej. Ewoluuje.
197
00:15:44,101 --> 00:15:45,519
Więc kto może go znaleźć?
198
00:15:48,481 --> 00:15:49,482
Cholera.
199
00:15:50,191 --> 00:15:51,192
Chyba Steve Rogers.
200
00:15:51,400 --> 00:15:52,485
Och, świetnie.
201
00:15:52,985 --> 00:15:54,195
Może.
202
00:15:54,820 --> 00:15:55,780
Ale...
203
00:15:59,283 --> 00:16:00,409
Zadzwoń do niego.
204
00:16:01,202 --> 00:16:02,495
To nie takie proste.
205
00:16:03,496 --> 00:16:05,289
Boże, musisz nadrobić zaległości.
206
00:16:05,498 --> 00:16:06,415
No tak.
207
00:16:06,499 --> 00:16:08,292
Avengers rozpadli się. Koniec z nami.
208
00:16:08,918 --> 00:16:10,002
Rozpadli się?
209
00:16:11,879 --> 00:16:13,798
Jak zespół? Jak Beatlesi?
210
00:16:13,881 --> 00:16:15,800
Cap i ja mocno się pokłóciliśmy.
211
00:16:16,801 --> 00:16:18,010
Nie rozmawiamy ze sobą.
212
00:16:19,512 --> 00:16:22,014
Tony, posłuchaj mnie.
213
00:16:23,099 --> 00:16:24,392
Nie ma Thora.
214
00:16:26,102 --> 00:16:28,979
Thanos nadchodzi. Nie ma znaczenia
z nim rozmawiasz, a z kim nie.
215
00:16:46,205 --> 00:16:47,206
Telefon z klapką.
216
00:17:08,394 --> 00:17:10,813
Powiedz mi, Doktorku, nie ruszasz
przypadkiem swoimi włosami?
217
00:17:11,814 --> 00:17:13,983
Nie w tym momencie.
218
00:17:46,682 --> 00:17:48,017
Wszystko w porządku?
219
00:17:49,602 --> 00:17:50,603
-Pomóżcie mu!
-Banner!
220
00:17:50,811 --> 00:17:52,396
-Wong! Ruszaj się!
-Idź, idź! Mamy to!
221
00:17:52,605 --> 00:17:53,481
Friday, co to właściwie jest?
222
00:17:53,689 --> 00:17:54,982
Nie jestem pewna.
Pracuję nad tym.
223
00:17:55,191 --> 00:17:58,486
Hej! Schowaj gdzieś ten
kamień, Doktorku!
224
00:17:58,694 --> 00:17:59,904
Albo raczej użyj.
225
00:18:27,306 --> 00:18:29,600
Ned, hej.
Odwróć ich uwagę.
226
00:18:29,809 --> 00:18:31,102
O cholera.
227
00:18:31,519 --> 00:18:32,895
Wszyscy umrzemy!
228
00:18:33,104 --> 00:18:34,313
Jest tam statek!
229
00:18:34,480 --> 00:18:36,190
-Co się dzieje?
-O, mój Boże!
230
00:18:44,698 --> 00:18:47,702
Co jest z wami, dzieciaki?
Pierwszy raz widzicie statek?
231
00:19:00,005 --> 00:19:03,384
Friday, ewakuuj wszystkich na południe ulicy.
Zawiadom jednostki alarmowe.
232
00:19:03,592 --> 00:19:04,719
Tak jest.
233
00:19:33,080 --> 00:19:36,000
Słuchajcie i radujcie się.
234
00:19:37,418 --> 00:19:41,005
Niedługo zginiecie z rąk
Dzieci Thanosa.
235
00:19:42,089 --> 00:19:43,591
Bądźcie wdzięczni...
236
00:19:43,799 --> 00:19:46,302
że wasze bezwartościowe życia
wnoszą wkład...
237
00:19:46,719 --> 00:19:49,388
Przepraszam, ale Ziemia jest dzisiaj zamknięta.
238
00:19:49,597 --> 00:19:52,308
Spakuj się i wynoś się stąd.
239
00:19:52,516 --> 00:19:53,601
Strażniku Kamienia.
240
00:19:54,602 --> 00:19:56,812
Czy to zwierzę wypowiada się za ciebie?
241
00:19:56,979 --> 00:19:58,814
Zdecydowanie nie. Mówię za siebie.
242
00:19:59,190 --> 00:20:01,692
Naruszasz przestrzeń tego miasta
i tej planety.
243
00:20:02,693 --> 00:20:04,111
Więc wypad stąd, Skalmar.
244
00:20:04,320 --> 00:20:05,404
On mnie męczy.
245
00:20:06,280 --> 00:20:07,615
Przynieść mi kamień.
246
00:20:09,200 --> 00:20:10,701
Banner, chcesz trochę?
247
00:20:11,911 --> 00:20:14,413
Niezbyt. Ale czy kiedykolwiek
dostaje czego chcę?
248
00:20:14,580 --> 00:20:15,581
Dokładnie.
249
00:20:16,290 --> 00:20:17,500
Dobrze. Wysil się!
250
00:20:17,708 --> 00:20:19,085
Minęło trochę czasu.
251
00:20:19,293 --> 00:20:20,795
Miło cię będzie widzieć, kolego.
252
00:20:21,003 --> 00:20:21,879
Dobra.
253
00:20:22,004 --> 00:20:24,799
Pozwól mi tylko...
Przez chwilę się skoncentrować.
254
00:20:25,007 --> 00:20:26,300
Dawaj, dawaj, chłopie.
255
00:20:27,802 --> 00:20:28,594
Boże!
256
00:20:29,720 --> 00:20:31,013
Gdzie jest nasz kolega?
257
00:20:32,390 --> 00:20:33,808
Nie wiem.
Mieliśmy ostatnio problemy.
258
00:20:33,891 --> 00:20:35,017
-Nie ma czasu na problemy.
-Wiem.
259
00:20:35,101 --> 00:20:36,602
O to właśnie chodzi. Dawaj.
260
00:20:43,818 --> 00:20:44,985
Facet, ośmieszasz mnie
przed czarodziejami.
261
00:20:45,194 --> 00:20:47,113
Tony, przepraszam.
Nie mogę albo on nie chce.
262
00:20:47,196 --> 00:20:48,114
Nie ma sprawy.
263
00:20:48,197 --> 00:20:50,616
Hej, zostań tu.
Pilnuj go. Dziękuję.
264
00:20:50,783 --> 00:20:52,118
-Mam go.
-Cholera.
265
00:21:19,812 --> 00:21:20,980
Skąd to się wzięło?
266
00:21:21,105 --> 00:21:23,315
To nanotechnologia. Podoba się?
Ostatnio to...
267
00:21:27,111 --> 00:21:30,614
Doktorze Banner, jeśli reszta twojego
zielonego przyjaciela się nie pojawi...
268
00:21:40,207 --> 00:21:41,500
Czas pozbyć się stąd tego kamienia.
269
00:21:41,709 --> 00:21:43,002
Zostaje ze mną.
270
00:21:43,210 --> 00:21:44,003
Dokładnie. Pa.
271
00:21:53,804 --> 00:21:55,097
Tony, wszystko dobrze?
272
00:21:55,181 --> 00:21:56,307
Jak nam idzie?
Dobrze? Źle?
273
00:21:56,515 --> 00:21:58,392
Bardzo, bardzo dobrze. Bardzo dobrze.
Zamierzasz pomóc?
274
00:21:58,601 --> 00:21:59,894
Próbuję. Nie chce wyjść.
275
00:22:01,687 --> 00:22:02,813
Młot.
276
00:22:10,613 --> 00:22:13,407
No dalej, Hulk!
Co ty mi robisz?
277
00:22:13,616 --> 00:22:15,701
Wyłaź! Wyłaź! Wyłaź!
278
00:22:15,910 --> 00:22:18,120
Nie
279
00:22:21,999 --> 00:22:23,793
Co ma znaczyć "nie"?
280
00:22:29,507 --> 00:22:31,217
No cześć.
Jak tam, panie Stark?
281
00:22:31,300 --> 00:22:34,095
-Młody, skąd tu się wziąłeś?
-Wycieczka klasowa.
282
00:22:36,180 --> 00:22:37,598
O co mu chodzi, panie Stark?
283
00:22:39,100 --> 00:22:41,894
Jest z kosmosu. Przybył tu
ukraść naszyjnik czarodziejowi.
284
00:23:08,504 --> 00:23:12,216
Ciekawe sztuczki.
Musisz podobać się dzieciom.
285
00:23:15,094 --> 00:23:16,887
To proste zaklęcie
ale nie do złamania.
286
00:23:17,096 --> 00:23:19,098
Więc zdejmę go z twojego trupa.
287
00:23:32,111 --> 00:23:37,199
Zdjęcie zaklęcia martwego człowieka
jest całkiem kłopotliwe.
288
00:23:37,408 --> 00:23:38,993
Będziesz tylko błagał o śmierć.
289
00:23:49,503 --> 00:23:50,296
Nie!
290
00:23:54,508 --> 00:23:56,010
Młody, to ten czarodziej.
Bierz się za to.
291
00:23:56,093 --> 00:23:57,720
Biorę się!
292
00:24:05,394 --> 00:24:06,520
Nie fajnie.
293
00:24:10,900 --> 00:24:11,692
Mam cię!
294
00:24:13,194 --> 00:24:13,903
Chwila!
295
00:24:21,911 --> 00:24:24,580
Panie Stark, wciąga mnie wiązka.
296
00:24:24,705 --> 00:24:25,998
Trzymaj się, młody.
297
00:24:46,018 --> 00:24:47,686
Wong, dostajesz zaproszenie na ślub.
298
00:24:55,319 --> 00:24:56,404
Daj mi coś ciekawego, Friday.
299
00:25:05,287 --> 00:25:06,706
Odblokuj 17:A.
300
00:25:19,802 --> 00:25:21,387
Pete, musisz puścić.
Złapię cię.
301
00:25:21,595 --> 00:25:23,597
Ale miałem uratować czarodzieja!
302
00:25:24,014 --> 00:25:25,015
Nie mogę oddychać
303
00:25:26,308 --> 00:25:28,018
Jesteśmy za wysoko.
Brakuje ci powietrza.
304
00:25:28,894 --> 00:25:31,188
Tak. To ma sens.
305
00:25:48,414 --> 00:25:50,416
Panie Stark, pachnie tu
jak w nowym samochodzie!
306
00:25:50,499 --> 00:25:51,500
Powodzenia, młody.
307
00:25:51,709 --> 00:25:53,085
-Friday, wyślij go do domu.
-Tak jest.
308
00:25:54,003 --> 00:25:55,504
No nie!
309
00:26:03,888 --> 00:26:05,890
Szefie, telefon od pani Potts.
310
00:26:06,098 --> 00:26:08,184
Tony? O mój Boże.
Wszystko dobrze? Co się dzieje?
311
00:26:08,392 --> 00:26:11,020
Wszystko w porządku. Musimy chyba
tylko przesunąć rezerwację.
312
00:26:11,187 --> 00:26:12,104
Dlaczego?
313
00:26:12,313 --> 00:26:15,316
Bo chyba przez pewien
czas nie wrócę.
314
00:26:16,400 --> 00:26:17,610
Powiedz, że nie jesteś na tym statku.
315
00:26:17,818 --> 00:26:18,611
Tak.
316
00:26:18,819 --> 00:26:20,112
Boże, nie, powiedz, że nie
jesteś na tym statku.
317
00:26:20,279 --> 00:26:21,906
Kochanie, przepraszam.
318
00:26:21,989 --> 00:26:24,492
-Przepraszam, nie wiem co powiedzieć.
-Wracaj tu, Tony, jak Boga kocham.
319
00:26:24,700 --> 00:26:26,702
-Pep.
-Wracaj tu natychmiast.
320
00:26:26,911 --> 00:26:27,912
Wracaj.
321
00:26:28,120 --> 00:26:29,997
Szefie, tracimy zasięg.
322
00:26:30,706 --> 00:26:32,208
Ja też pójdę.
323
00:26:41,300 --> 00:26:42,593
O mój Boże!
324
00:26:47,014 --> 00:26:49,016
Powinienem był zostać w autobusie
325
00:27:03,280 --> 00:27:04,698
Gdzie się wybierasz?
326
00:27:04,990 --> 00:27:06,409
Kamień Czasu został zabrany.
327
00:27:06,492 --> 00:27:08,494
Sanktuarium jest bez ochrony.
328
00:27:08,994 --> 00:27:10,496
Co zamierzasz zrobić?
329
00:27:11,288 --> 00:27:12,998
Zamierzam do kogoś zadzwonić.
330
00:27:53,289 --> 00:27:54,498
Śpiewaj, Drax!
331
00:28:07,094 --> 00:28:08,387
Dlaczego właściwie to robimy?
332
00:28:08,596 --> 00:28:11,307
To wezwanie pomocy, Rocket.
Ktoś może umierać.
333
00:28:11,515 --> 00:28:13,601
Rozumiem, ale dlaczego my to robimy?
334
00:28:13,684 --> 00:28:15,519
Bo jesteśmy mili.
335
00:28:15,686 --> 00:28:18,397
I może ten ktoś da nam coś w zamian
za nasz wysiłek.
336
00:28:18,606 --> 00:28:20,900
-Co nie jest celem.
-Co nie jest celem.
337
00:28:21,108 --> 00:28:22,818
Cóż, jeśli nic nie zaoferuje...
338
00:28:22,985 --> 00:28:23,986
Bierzemy jego statek.
339
00:28:24,195 --> 00:28:25,905
-Dokładnie!
-Bingo!
340
00:28:25,988 --> 00:28:26,781
No dobra!
341
00:28:30,201 --> 00:28:31,702
Zbliżamy się.
342
00:28:32,119 --> 00:28:34,288
Dobrze, Strażnicy,
nie zapominajcie, że może być niebezpiecznie...
343
00:28:34,497 --> 00:28:36,791
więc przybierzmy groźne miny.
344
00:28:42,004 --> 00:28:44,715
Groot, odłóż to natychmiast.
Nie mam zamiaru się powtarzać.
345
00:28:45,007 --> 00:28:45,883
Groot.
346
00:28:46,092 --> 00:28:47,218
Jestem Groot!
347
00:28:47,301 --> 00:28:48,219
-No nie!
-Uważaj na język!
348
00:28:48,386 --> 00:28:49,720
-Hej!
-Wow.
349
00:28:49,887 --> 00:28:51,597
Niezłe masz żołędzie, młody.
350
00:28:51,680 --> 00:28:54,392
Odkąd trochę urosłeś,
totalnie ci odbija.
351
00:28:55,309 --> 00:28:58,604
Jak nie przestaniesz,
rozwalę to w kawałki.
352
00:29:05,486 --> 00:29:06,987
Co się stało?
353
00:29:11,117 --> 00:29:12,410
O mój Boże.
354
00:29:17,998 --> 00:29:19,792
Wygląda na to, że nici z zapłaty.
355
00:29:22,002 --> 00:29:24,004
Wycieraczki, wycieraczki!
356
00:29:24,088 --> 00:29:25,381
Zmyj to.
357
00:29:32,096 --> 00:29:34,807
Jak to możliwe, że ten facet wciąż żyje?
358
00:29:35,015 --> 00:29:36,809
To nie facet.
359
00:29:37,017 --> 00:29:38,519
Ty jesteś facetem.
360
00:29:40,104 --> 00:29:41,897
To jest mężczyzna.
361
00:29:42,314 --> 00:29:44,984
Przystojny, muskularny mężczyzna..
362
00:29:45,192 --> 00:29:46,110
Jestem muskularny.
363
00:29:46,318 --> 00:29:48,696
Kogo ty oszukujesz, Quill?
Jeszcze jedna kanapka i jesteś gruby..
364
00:29:48,904 --> 00:29:49,697
Ta, jasne.
365
00:29:49,905 --> 00:29:51,407
To prawda, Quill.
Sporo przytyłeś.
366
00:29:51,615 --> 00:29:52,283
Co?
367
00:29:54,702 --> 00:29:56,579
Gamora, myślisz, że jestem...
368
00:29:58,914 --> 00:30:02,501
Jest niespokojny, zły.
369
00:30:02,710 --> 00:30:05,504
Czuje olbrzymią stratę i winę.
370
00:30:06,380 --> 00:30:09,216
Tak jakby pirat zrobił dziecko z aniołem.
371
00:30:09,300 --> 00:30:10,301
Wow.
372
00:30:10,384 --> 00:30:12,303
To dla mnie prawdziwy sygnał alarmowy. Dobra.
373
00:30:12,511 --> 00:30:15,181
Kupię sobie orbitrek.
Przyłożę się.
374
00:30:15,306 --> 00:30:16,307
Kupię sobię ciężarki.
375
00:30:16,515 --> 00:30:17,808
Wiesz, że ciężarki nie są jadalne, nie?
376
00:30:18,017 --> 00:30:21,187
Jest jakby jego mięśnie
były zrobione z metalowych włókien.
377
00:30:21,395 --> 00:30:23,105
Przestań masować jego mięśnie.
378
00:30:24,982 --> 00:30:25,900
Obudź go.
379
00:30:28,903 --> 00:30:29,904
Obudź się.
380
00:30:47,505 --> 00:30:49,799
Kim wy właściwie jesteście?
381
00:30:52,593 --> 00:30:56,180
Zawsze odkąd go znałam,
Thanos miał jedyny cel.
382
00:30:56,389 --> 00:31:00,393
Przynieść wszechświatowi równowagę
niszcząc połowę wszelkiego życia.
383
00:31:01,310 --> 00:31:04,897
Zabijał ludzi planeta po planecie,
masakra po masakrze.
384
00:31:05,189 --> 00:31:06,607
Także moją własną.
385
00:31:06,816 --> 00:31:08,401
Jeśli dostanie wszystkie sześć Kamieni...
386
00:31:08,484 --> 00:31:10,694
może zrobić to pstryknięciem palców.
Tak po prostu.
387
00:31:11,695 --> 00:31:14,281
Wiesz sporo o Thanosie.
388
00:31:14,490 --> 00:31:18,285
Gamora jest jego córką.
389
00:31:22,289 --> 00:31:24,417
Twój ojciec zabił mojego brata.
390
00:31:24,792 --> 00:31:26,001
O matko.
391
00:31:26,085 --> 00:31:27,795
Tak dokładniej ojczym.
392
00:31:28,003 --> 00:31:29,880
I nienawidzi go tak bardzo jak ty.
393
00:31:33,592 --> 00:31:35,094
Rodziny są czasem straszne.
394
00:31:35,302 --> 00:31:38,514
Przed śmiercią, ojciec powiedział mi
że miałem przyrodnią siostrę...
395
00:31:38,597 --> 00:31:40,891
którą uwięził w krainie umarłych.
396
00:31:41,100 --> 00:31:44,019
A później wróciła do domu
i dźgnęła mnie w oko.
397
00:31:44,186 --> 00:31:45,479
Więc musiałem ją zabić.
398
00:31:45,604 --> 00:31:48,983
Cóż, takie jest życie.
Kręci się w kółko i w kółko...
399
00:31:49,900 --> 00:31:50,901
Rozumiem twój ból.
400
00:31:50,985 --> 00:31:53,279
Też czuję twój ból, bo...
401
00:31:53,487 --> 00:31:55,906
Wiem, to nie są zawody,
ale też swoje przeżyłem.
402
00:31:55,990 --> 00:31:57,700
Mój ojciec zabił moją matkę.
403
00:31:57,908 --> 00:32:00,619
I musiałem zabić ojca.
To nie było przyjemne.
404
00:32:00,703 --> 00:32:03,581
Chyba nawet trudniejsze niż
zabicie własnej siostry.
405
00:32:04,206 --> 00:32:07,001
I wyszedłem z tego z obydwoma oczami...
406
00:32:07,209 --> 00:32:08,919
Potrzebuję młota, nie łyżki.
407
00:32:10,796 --> 00:32:13,799
Jak to się otwiera?
Czy jest jakiś...
408
00:32:14,383 --> 00:32:16,886
Czterocyfrowy kod?
Może rok urodzin.
409
00:32:18,012 --> 00:32:20,389
-Co robisz?
-Zabieram kapsułę.
410
00:32:21,807 --> 00:32:22,892
Nie, nie zabierasz.
411
00:32:25,019 --> 00:32:28,898
Nie zabierzesz naszej kapsuły.
412
00:32:30,608 --> 00:32:32,818
Quill, czy ty obniżasz swój głos?
413
00:32:34,695 --> 00:32:36,280
-Nie.
-Tak.
414
00:32:36,489 --> 00:32:39,200
Naśladujesz półboga.
To dziwne.
415
00:32:39,408 --> 00:32:40,493
Wcale nie.
416
00:32:40,701 --> 00:32:42,703
-Znów to zrobił!
-Taki mam głos.
417
00:32:48,918 --> 00:32:49,919
Kpisz sobie ze mnie?
418
00:32:50,419 --> 00:32:53,297
-Kpisz sobie ze mnie?
-Przestań. Znowu to robisz.
419
00:32:53,881 --> 00:32:55,883
-Próbuje mnie naśladować.
-Musisz już przestać.
420
00:32:56,092 --> 00:32:57,718
-Wystarczy!
-On zaczął.
421
00:32:57,802 --> 00:32:59,220
Musimy zatrzymać Thanosa.
422
00:32:59,387 --> 00:33:02,014
Co oznacza, że musimy dowiedzieć się,
gdzie się wybiera.
423
00:33:02,181 --> 00:33:03,391
Knowhere.
424
00:33:03,599 --> 00:33:05,309
Że niby gdzie?
425
00:33:05,393 --> 00:33:07,395
Knowhere?
426
00:33:07,603 --> 00:33:10,314
To pewne miejsce. Byliśmy tam.
Niezbyt przyjemne.
427
00:33:10,398 --> 00:33:12,900
-Przepraszam, to nasze jedzenie.
-Już nie.
428
00:33:13,317 --> 00:33:16,404
Thor, dlaczego wybrał akurat Knowhere?
429
00:33:16,612 --> 00:33:17,780
Bo przez lata...
430
00:33:17,905 --> 00:33:21,617
Kamień Rzeczywistości był tam bezpieczny
z człowiekiem zwanym Kolekcjonerem.
431
00:33:21,784 --> 00:33:23,411
Jeśli jest z Kolekcjonerem,
nie jest bezpieczny.
432
00:33:23,494 --> 00:33:25,204
Tylko idiota powierzyłby mu Kamień.
433
00:33:25,413 --> 00:33:26,789
-Albo geniusz.
-Skąd możesz wiedzieć...
434
00:33:26,997 --> 00:33:29,500
że nie wybiera się po
inny z Kamieni?
435
00:33:29,709 --> 00:33:32,002
Jest sześć Kamieni.
436
00:33:32,211 --> 00:33:34,380
Thanos posiada Kamień Mocy...
437
00:33:34,588 --> 00:33:37,883
który ukradł tydzień temu,
gdy zdziesiątkował Xandar.
438
00:33:38,300 --> 00:33:40,386
Ukradł mi Kamień Przestrzeni...
439
00:33:40,594 --> 00:33:43,180
kiedy zniszczył mój statek
i zabił połowę mojego ludu.
440
00:33:43,389 --> 00:33:46,100
Kamienie Czasu i Umysłu są bezpieczne na Ziemi.
Pilnują ich Avengers.
441
00:33:46,392 --> 00:33:48,686
-Avengers?
-Najpotężniejsi bohaterowie Ziemi.
442
00:33:48,894 --> 00:33:49,979
Jak Kevin Bacon?
443
00:33:50,104 --> 00:33:52,481
Może do nich należeć. Nie jestem pewien.
Nie byłem tam przez jakiś czas.
444
00:33:52,690 --> 00:33:54,900
Jeśli chodzi o Kamień Duszy, cóż,
nikt go nie widział.
445
00:33:55,109 --> 00:33:56,694
Nikt nie wie, gdzie się znajduje.
446
00:33:56,902 --> 00:34:00,197
Co znaczy, że Thanos go nie dostanie.
Więc leci na Knowhere.
447
00:34:00,281 --> 00:34:02,700
Dlatego skupił się na Kamieniu Rzeczywistości.
448
00:34:02,908 --> 00:34:03,993
Nie ma za co.
449
00:34:04,118 --> 00:34:05,286
Więc musimy teraz lecieć na Knowhere.
450
00:34:05,494 --> 00:34:09,206
Błąd. Musimy lecieć na Nidavellir.
451
00:34:09,582 --> 00:34:11,500
-To wymyślone słowo.
-Wszystkie słowa są wymyślone.
452
00:34:11,584 --> 00:34:14,712
Nidavellir istnieje? Naprawdę?
453
00:34:14,879 --> 00:34:16,505
To miejsce jest legendą.
454
00:34:16,714 --> 00:34:20,217
Tworzą tam najpotężniejsze bronie
które przerażają wszechświat.
455
00:34:20,384 --> 00:34:22,386
Bardzo chciałbym tam pójść.
456
00:34:22,595 --> 00:34:24,597
Królik ma rację i wygląda na to,
że jest od was mądrzejszy.
457
00:34:24,805 --> 00:34:25,806
Królik?
458
00:34:26,015 --> 00:34:28,309
Tylko Krasnolud Eitri może wykonać
broń, której potrzebuję.
459
00:34:28,392 --> 00:34:29,602
Zakładam, że jesteś kapitanem.
460
00:34:29,810 --> 00:34:30,811
Jesteś bardzo spostrzegawczy.
461
00:34:31,020 --> 00:34:33,898
Wyglądasz na szlachetnego przywódcę.
Dołączysz do mnie w podróży na Nidavellir?
462
00:34:33,981 --> 00:34:36,817
Zapytam tylko kapitana.
Czekaj chwilę, to ja!
463
00:34:36,984 --> 00:34:38,694
-Tak, dołączę.
-Cudownie!
464
00:34:38,903 --> 00:34:40,905
-Ale to ja jestem kapitanem.
-Cicho.
465
00:34:41,113 --> 00:34:42,782
-To mój plecak.
-Usiądź sobie.
466
00:34:42,907 --> 00:34:44,617
Słuchaj, to mój statek.
467
00:34:44,700 --> 00:34:46,494
I nie zamierzam...
468
00:34:47,495 --> 00:34:49,580
Chwila, o jakiej broni mówimy?
469
00:34:49,705 --> 00:34:50,998
O takiej, co zdoła zabić Thanosa.
470
00:34:51,791 --> 00:34:53,292
Nie wydaje ci się, że wszyscy
powinniśmy taką mieć?
471
00:34:53,501 --> 00:34:55,503
Nie. Brakuje wam siły,
aby nią władać.
472
00:34:55,711 --> 00:34:58,005
Wasze ciała rozpadłyby się,
a umysły popadły w szaleństwo.
473
00:34:58,214 --> 00:35:00,091
Czy to dziwne, że teraz
pomysł podoba mi się jeszcze bardziej?
474
00:35:00,299 --> 00:35:01,509
Troszkę.
475
00:35:01,592 --> 00:35:04,595
Jeśli nie dotrzemy na Knowhere
a Thanos dostanie kolejny Kamień...
476
00:35:04,720 --> 00:35:06,305
nie będziemy w stanie go powstrzymać.
477
00:35:06,389 --> 00:35:08,599
-Już nie jesteśmy.
-Mam plan.
478
00:35:08,808 --> 00:35:11,894
Mamy dwa statki
i pokaźną grupę patafianów..
479
00:35:12,103 --> 00:35:15,398
Więc ja i Groot wyruszymy
z tym oto anielskim piratem.
480
00:35:15,481 --> 00:35:18,401
A patafiany polecą na Knowhere
i spróbują powstrzymać Thanosa.
481
00:35:18,484 --> 00:35:20,403
-Dobra? Dobra.
-No i super.
482
00:35:20,611 --> 00:35:21,904
Jakby co...
483
00:35:22,696 --> 00:35:25,199
Wiem, że idziesz z nim,
bo tam nie ma Thanosa.
484
00:35:25,282 --> 00:35:28,994
Wiesz, nie powinieneś mówić w ten
sposób do swojego kapitana, Quill.
485
00:35:29,995 --> 00:35:31,288
Chodź, Groot.
486
00:35:31,914 --> 00:35:34,583
Odłóż tę grę.
Spróchnieje ci mózg.
487
00:35:38,295 --> 00:35:41,090
Do zobaczenia i powodzenia, patafiany.
488
00:35:41,298 --> 00:35:42,383
Pa.
489
00:35:57,314 --> 00:35:58,399
Vis?
490
00:35:58,899 --> 00:36:00,818
Znowu kamień?
491
00:36:00,901 --> 00:36:02,611
Tak jakby chciał mi coś przekazać.
492
00:36:03,195 --> 00:36:04,905
Co mówi?
493
00:36:05,781 --> 00:36:08,200
Nie jestem pewien.
494
00:36:10,494 --> 00:36:11,579
Hej.
495
00:36:21,505 --> 00:36:24,008
Powiedz mi co czujesz.
496
00:36:31,015 --> 00:36:33,684
Czuję tylko ciebie.
497
00:36:42,193 --> 00:36:43,819
Jest pociąg o 10:00 do Glasgow...
498
00:36:43,903 --> 00:36:45,905
co dałoby nam trochę więcej czasu
zanim tam wrócisz.
499
00:36:46,113 --> 00:36:47,615
A jak spóźnię się na ten pociąg?
500
00:36:47,698 --> 00:36:48,699
Jest też o 11:00.
501
00:36:48,908 --> 00:36:51,285
Co jeśli spóźniłbym się na wszystkie pociągi?
502
00:36:52,703 --> 00:36:54,413
Może tym razem w ogóle nie wrócę?
503
00:36:54,580 --> 00:36:55,915
Dałeś Starkowi słowo.
504
00:36:56,082 --> 00:36:57,208
Wolałbym dać je tobie.
505
00:36:57,416 --> 00:36:59,418
Wiesz, na mnie też ktoś czeka.
506
00:36:59,502 --> 00:37:00,920
Oboje daliśmy słowo.
507
00:37:01,003 --> 00:37:02,797
Nie sobie nawzajem.
508
00:37:03,297 --> 00:37:04,215
Wanda.
509
00:37:05,091 --> 00:37:07,510
Przez dwa lata wymykaliśmy się
na moment...
510
00:37:07,593 --> 00:37:09,720
próbując sprawdzić, czy to zadziała...
511
00:37:09,804 --> 00:37:11,389
Nie wiem.
512
00:37:11,597 --> 00:37:13,599
Wiesz co, będę mówił za siebie.
513
00:37:14,392 --> 00:37:15,393
Myślę...
514
00:37:15,601 --> 00:37:16,685
-Że zadziałało.
-Zadziałało.
515
00:37:16,894 --> 00:37:18,104
Zadziałało.
516
00:37:20,606 --> 00:37:21,899
Zostań.
517
00:37:22,817 --> 00:37:24,402
Zostań ze mną.
518
00:37:29,198 --> 00:37:32,493
Albo nie. Jeśli to za wiele...
519
00:37:39,500 --> 00:37:41,293
Kim oni są?
520
00:37:41,585 --> 00:37:44,004
Przed czym przestrzegał mnie kamień.
521
00:37:54,014 --> 00:37:55,307
Muszę iść.
522
00:37:55,516 --> 00:37:56,392
Nie, Vision.
523
00:37:57,017 --> 00:38:01,105
Vision, jeśli to prawda,
może pójście tam to zły pomysł.
524
00:38:02,189 --> 00:38:03,190
Wanda, ja...
525
00:38:03,399 --> 00:38:04,191
Vision!
526
00:38:33,596 --> 00:38:36,307
Ostrze uniemożliwiło moją przemianę.
527
00:38:37,183 --> 00:38:39,185
-Czy to w ogóle możliwe?
-Nie powinno być.
528
00:38:40,311 --> 00:38:41,979
Moje systemy zawodzą.
529
00:38:42,897 --> 00:38:45,608
Teraz sobie myślę, że
powinniśmy byli zostać w łóżku..
530
00:38:48,110 --> 00:38:48,694
Vis!
531
00:38:58,204 --> 00:39:01,582
Oddaj kamień, a ona przeżyje.
532
00:39:39,704 --> 00:39:40,913
Łapy przecz.
533
00:39:56,679 --> 00:39:58,013
No dalej. Dalej.
534
00:39:58,097 --> 00:39:59,890
Chodź, musisz wstać.
535
00:40:00,099 --> 00:40:02,309
Musisz wstać.
No dalej. Hej.
536
00:40:03,394 --> 00:40:04,812
Hej. Musimy iść.
537
00:40:06,689 --> 00:40:09,316
Proszę. Proszę, odejdź.
538
00:40:09,400 --> 00:40:11,193
Chciałeś, żebym została.
539
00:40:12,486 --> 00:40:13,696
-Zostaję.
-Proszę.
540
00:41:24,892 --> 00:41:26,602
-Wstawaj.
-Nie mogę.
541
00:41:26,685 --> 00:41:29,397
Nie chcemy was zabić, ale to zrobimy.
542
00:41:29,605 --> 00:41:31,816
Już nigdy nie będziecie mieć szansy.
543
00:41:47,707 --> 00:41:49,291
Możesz stać?
544
00:41:54,004 --> 00:41:55,506
Dziękuję, Kapitanie.
545
00:41:58,217 --> 00:41:59,802
Zabierzmy cię na pokład.
546
00:42:03,806 --> 00:42:07,184
Myślałam, że miałyśmy umowę.
547
00:42:07,393 --> 00:42:11,105
Trzymaj się blisko, melduj się,
nie podejmuj ryzyka.
548
00:42:11,188 --> 00:42:12,606
Przepraszam.
549
00:42:12,690 --> 00:42:14,483
Potrzebowaliśmy czasu.
550
00:42:17,194 --> 00:42:18,487
Gdzie lecimy, Cap?
551
00:42:21,282 --> 00:42:22,783
Do domu.
552
00:42:26,412 --> 00:42:28,497
Będziemy bezpieczni.
Będziemy bezpieczni.
553
00:42:52,980 --> 00:42:54,106
Zehobereianie.
554
00:42:54,190 --> 00:42:55,900
Mama! Gdzie jest moja mama?
555
00:42:56,108 --> 00:42:57,485
Wybierz stronę lub giń.
556
00:42:57,693 --> 00:42:59,111
Mama!
557
00:42:59,320 --> 00:43:01,405
Jedna to objawienie...
558
00:43:01,614 --> 00:43:04,700
a druga honor, znany tylko nielicznym.
559
00:43:05,618 --> 00:43:06,994
Coś nie tak, malutka?
560
00:43:07,703 --> 00:43:11,082
Moja mama. Gdzie jest moja mama?
561
00:43:15,920 --> 00:43:17,088
Jak masz na imię?
562
00:43:18,381 --> 00:43:20,091
Gamora.
563
00:43:20,591 --> 00:43:22,718
Jest z ciebie wojowniczka, Gamora.
564
00:43:24,303 --> 00:43:25,304
Chodź.
565
00:43:25,596 --> 00:43:26,597
Pomogę ci.
566
00:43:40,194 --> 00:43:41,320
Spójrz.
567
00:43:44,907 --> 00:43:46,617
Ładny, prawda?
568
00:43:47,410 --> 00:43:50,788
Idealnie wyważony,
jak powinno być wszystko.
569
00:43:50,996 --> 00:43:54,792
Za dużo po jednej stronie albo drugiej...
570
00:43:58,796 --> 00:44:01,590
Masz. Sama spróbuj.
571
00:44:05,302 --> 00:44:08,389
Odejdźcie w pokoju,
spotkać stworzyciela.
572
00:44:13,686 --> 00:44:15,187
Skup się.
573
00:44:18,190 --> 00:44:20,985
I proszę. Udało ci się.
574
00:44:30,494 --> 00:44:31,579
Gamora.
575
00:44:32,705 --> 00:44:36,000
Te granaty są gazowe, czy z tych,
co wysadzą mi sprzęt?
576
00:44:36,208 --> 00:44:38,919
Bo myślałem, żeby powiesić parę
na swoim pasku.
577
00:44:39,086 --> 00:44:40,004
Ale nie chcę, jeśli są...
578
00:44:40,212 --> 00:44:41,380
Muszę prosić cię o przysługę.
579
00:44:42,298 --> 00:44:43,716
Jasne.
580
00:44:45,217 --> 00:44:48,596
W ten czy inny sposób,
nasza droga wiedzie do Thanosa.
581
00:44:50,389 --> 00:44:51,891
I po to są granaty.
582
00:44:53,392 --> 00:44:55,102
Przepraszam. O jaką przysługę chodzi?
583
00:44:57,480 --> 00:44:58,481
Jeśli nam się nie uda...
584
00:45:00,107 --> 00:45:02,193
Jeśli Thanos mnie dostanie...
585
00:45:06,781 --> 00:45:08,699
Musisz mi obiecać...
586
00:45:09,784 --> 00:45:10,910
że mnie zabijesz.
587
00:45:11,702 --> 00:45:12,703
Co?
588
00:45:15,790 --> 00:45:18,209
Wiem coś, czego on nie wie.
589
00:45:20,795 --> 00:45:24,382
A jeśli się dowie,
cały wszechświat będzie narażony.
590
00:45:25,091 --> 00:45:26,217
O co chodzi?
591
00:45:26,300 --> 00:45:28,386
Jeśli ci powiem, ty też będziesz wiedział.
592
00:45:31,389 --> 00:45:33,307
Jeśli to takie ważne...
593
00:45:33,391 --> 00:45:34,392
nie powinienem?
594
00:45:34,600 --> 00:45:35,810
Tylko jeśli chcesz umrzeć.
595
00:45:35,893 --> 00:45:37,520
Dlaczego w tym wypadku
zawsze ktoś ma umrzeć?
596
00:45:38,896 --> 00:45:39,897
Po prostu...
597
00:45:42,400 --> 00:45:45,403
Zaufaj mi. I ewentualnie mnie zabij.
598
00:45:45,486 --> 00:45:47,905
Wiesz, bardzo bym chciał.
599
00:45:47,988 --> 00:45:49,907
Naprawdę. Ale ty...
600
00:45:49,990 --> 00:45:51,200
Przysięgnij.
601
00:45:54,704 --> 00:45:56,997
Przysięgnij na swoją matkę.
602
00:46:04,213 --> 00:46:05,005
Dobrze.
603
00:46:11,095 --> 00:46:12,304
Dobrze.
604
00:46:28,904 --> 00:46:31,198
Koleś. Jak długo tam stałeś?
605
00:46:31,407 --> 00:46:32,199
Godzinę.
606
00:46:32,783 --> 00:46:33,993
Godzinę?
607
00:46:34,618 --> 00:46:35,911
Żartujesz sobie?
608
00:46:35,995 --> 00:46:41,000
Opanowałem umiejętność stania
tak nieruchomo...
609
00:46:42,209 --> 00:46:44,795
że staje się niewidoczny dla oka.
610
00:46:45,379 --> 00:46:46,380
Spójrz.
611
00:46:50,301 --> 00:46:51,886
Jesz orzechy zarg.
612
00:46:52,303 --> 00:46:53,804
Ale mój ruch...
613
00:46:54,597 --> 00:46:56,182
był tak wolny...
614
00:46:57,099 --> 00:46:58,893
że nie można go dostrzec.
615
00:46:59,101 --> 00:47:00,102
Nie.
616
00:47:01,520 --> 00:47:02,480
Jestem pewien, że jestem niewidzialny.
617
00:47:02,605 --> 00:47:03,814
Cześć, Drax.
618
00:47:06,484 --> 00:47:07,485
Cholera.
619
00:47:27,505 --> 00:47:29,298
To miejsce wygląda na opuszczone.
620
00:47:29,382 --> 00:47:32,218
Wykrywam ruch w trzecim sektorze.
621
00:47:32,301 --> 00:47:34,303
Tak, też go odbieram.
622
00:47:35,679 --> 00:47:37,098
Wylądujmy tutaj.
623
00:47:48,901 --> 00:47:50,403
Nie mam go.
624
00:47:52,613 --> 00:47:55,783
Wszyscy w galaktyce wiedzą,
że sprzedałbyś własnego brata...
625
00:47:55,991 --> 00:47:57,618
jeśli zyskałbyś za to
najnędzniejszą błyskotkę...
626
00:47:57,702 --> 00:47:59,704
do swojej żałosnej kolekcji.
627
00:48:07,503 --> 00:48:09,880
Wiem, że masz Kamień Rzeczywistości, Tivan.
628
00:48:10,798 --> 00:48:14,301
Daj mi go, a ominie cię spora dawka cierpienia.
629
00:48:17,596 --> 00:48:19,098
Mówiłem ci.
630
00:48:19,890 --> 00:48:20,891
Sprzedałem go.
631
00:48:23,811 --> 00:48:25,813
Dlaczego miałbym kłamać?
632
00:48:25,980 --> 00:48:28,190
To dla ciebie jak oddychanie.
633
00:48:28,983 --> 00:48:30,693
Jak samobójstwo.
634
00:48:30,901 --> 00:48:32,403
A jednak rozumiesz.
635
00:48:33,404 --> 00:48:36,407
Nawet ty nie oddałbyś czegoś
tak cennego.
636
00:48:36,490 --> 00:48:37,908
Nie wiedziałem co to było.
637
00:48:38,284 --> 00:48:40,911
Więc jesteś jeszcze głupszy niż myślałem.
638
00:48:41,203 --> 00:48:42,204
To on.
639
00:48:42,413 --> 00:48:43,914
Ostatnia szansa, szarlatanie.
640
00:48:45,416 --> 00:48:47,418
Gdzie jest kamień?
641
00:48:47,501 --> 00:48:48,502
Dziś...
642
00:48:49,086 --> 00:48:50,004
Drax. Drax.
643
00:48:50,087 --> 00:48:52,089
...zapłaci za śmierć
mojej żony i córki.
644
00:48:52,298 --> 00:48:53,215
Drax, czekaj.
645
00:48:54,717 --> 00:48:56,093
Jeszcze nie, jeszcze nie,
jeszcze nie..
646
00:48:56,302 --> 00:48:57,511
Drax.
647
00:49:01,390 --> 00:49:03,601
Drax, Drax, Drax. Posłuchaj mnie.
648
00:49:03,809 --> 00:49:06,103
On nie ma jeszcze kamienia.
649
00:49:06,187 --> 00:49:07,897
Jeśli go znajdziemy,
możemy go powstrzymać.
650
00:49:08,689 --> 00:49:11,901
Musimy najpierw znaleźć kamień. Tak.
651
00:49:11,984 --> 00:49:13,110
Nie.
652
00:49:13,319 --> 00:49:16,280
Nie. Za Ovette, za Camarię.
653
00:49:16,781 --> 00:49:18,115
Śpij.
654
00:49:30,002 --> 00:49:31,003
Dobra.
655
00:49:31,212 --> 00:49:35,299
Gamora, Mantis, wy na prawo.
656
00:49:36,592 --> 00:49:37,885
Drugie prawo.
657
00:50:02,201 --> 00:50:03,911
Dlaczego?
658
00:50:13,879 --> 00:50:18,008
Dlaczego ty, córko?
659
00:50:36,610 --> 00:50:37,611
To było szybkie.
660
00:50:43,409 --> 00:50:48,289
Zdumiewające! Zdumiewające! Zdumiewające!
661
00:50:50,583 --> 00:50:53,294
Córko, czy wyczuwam w tobie smutek?
662
00:50:56,505 --> 00:50:59,008
W głębi serca wiedziałem,
że wciąż cię obchodzę.
663
00:51:06,307 --> 00:51:09,602
Ale nigdy nie można być pewnym.
664
00:51:18,819 --> 00:51:21,697
Rzeczywistość jest często rozczarowująca.
665
00:51:24,784 --> 00:51:27,119
To znaczy była.
666
00:51:29,080 --> 00:51:30,498
Teraz...
667
00:51:32,500 --> 00:51:35,294
rzeczywistość może wyglądać tak jak chcę.
668
00:51:36,796 --> 00:51:38,297
Wiedziałem, że przyjdziesz.
669
00:51:38,506 --> 00:51:40,091
Liczyłem na to.
670
00:51:40,883 --> 00:51:43,803
Musimy o czymś porozmawiać,
moja mała.
671
00:51:48,391 --> 00:51:50,101
Thanos!
672
00:51:57,691 --> 00:51:58,818
Nie!
673
00:52:03,197 --> 00:52:04,698
Puść ją, fioletowy.
674
00:52:05,408 --> 00:52:06,200
Peter.
675
00:52:07,702 --> 00:52:08,911
Mówiłem, żeby iść na prawo.
676
00:52:09,495 --> 00:52:10,913
Teraz? Naprawdę?
677
00:52:10,996 --> 00:52:12,498
Zostaw ją!
678
00:52:13,499 --> 00:52:14,583
Jej słynny chłopak.
679
00:52:14,792 --> 00:52:15,793
Nie.
680
00:52:15,918 --> 00:52:19,588
Raczej słynny morderca tytanów.
681
00:52:19,797 --> 00:52:21,799
-Puść ją.
-Peter.
682
00:52:22,007 --> 00:52:26,679
Zmiotę tę obwisłą brodę z twojej twarzy.
683
00:52:27,304 --> 00:52:28,806
Nie jego.
684
00:52:39,316 --> 00:52:42,987
Obiecałeś. Obiecałeś.
685
00:52:47,199 --> 00:52:48,409
Och, córko.
686
00:52:48,784 --> 00:52:51,287
Oczekujesz od niego zbyt wiele.
687
00:52:54,915 --> 00:52:56,500
Poprosiła cię o to, tak?
688
00:53:00,504 --> 00:53:01,505
Zrób to.
689
00:53:07,803 --> 00:53:09,180
Zrób to!
690
00:53:16,020 --> 00:53:17,396
Mówiłem, żeby iść na prawo.
691
00:53:19,398 --> 00:53:22,318
Kocham cię najbardziej na świecie.
692
00:53:25,404 --> 00:53:26,906
Też cię kocham.
693
00:53:41,295 --> 00:53:42,296
Lubię go.
694
00:54:12,910 --> 00:54:14,912
Wciąż ani słowa od Vision?
695
00:54:15,079 --> 00:54:17,707
Straciliśmy go z oczu
niedaleko Edynburgu.
696
00:54:18,290 --> 00:54:21,293
Na skradzionym odrzutowcu z czterema
najbardziej poszukiwanymi przestępcami na świecie.
697
00:54:21,711 --> 00:54:23,212
Wiesz przecież, że są
kryminalistami tylko dlatego,
698
00:54:23,212 --> 00:54:24,880
że zdecydowałeś ich tak nazywać, sir?
699
00:54:25,005 --> 00:54:26,215
Mój Boże, Rhodes.
700
00:54:26,298 --> 00:54:29,593
Gadasz głupoty prawie tak dobrze jak ja.
701
00:54:29,719 --> 00:54:32,304
Gdyby nie Porozumienie,
Vision byłby tu z nami.
702
00:54:33,097 --> 00:54:36,308
Sam podpisałeś te papiery, pułkowniku.
703
00:54:36,809 --> 00:54:37,810
Zgadza się.
704
00:54:39,812 --> 00:54:41,605
I jestem pewien, że za to zapłaciłem.
705
00:54:41,814 --> 00:54:42,982
Masz jakieś wątpliwości?
706
00:54:43,107 --> 00:54:44,900
Już nie.
707
00:54:50,698 --> 00:54:52,283
Sekretarzu.
708
00:54:56,787 --> 00:54:58,497
Masz tupet.
709
00:54:59,206 --> 00:55:00,791
Muszę ci to przyznać.
710
00:55:01,000 --> 00:55:02,710
Przydałoby ci się go trochę.
711
00:55:03,502 --> 00:55:05,796
Świat płonie.
712
00:55:06,589 --> 00:55:09,717
A tobie się wydaje, że wszystko
zostanie wybaczone?
713
00:55:10,301 --> 00:55:14,305
Nie szukam przebaczenia.
I już dawno nie pytam o pozwolenie.
714
00:55:16,307 --> 00:55:18,392
Ziemia straciła właśnie najlepszego obrońcę.
715
00:55:18,893 --> 00:55:20,102
Zamierzamy walczyć.
716
00:55:21,604 --> 00:55:23,606
A jeśli chcesz stanąć nam na drodze...
717
00:55:24,607 --> 00:55:26,484
będziemy walczyć też z tobą.
718
00:55:29,695 --> 00:55:30,696
Aresztuj ich.
719
00:55:31,906 --> 00:55:33,407
Już lecę.
720
00:55:38,496 --> 00:55:39,914
Czyli sąd wojskowy.
721
00:55:42,416 --> 00:55:43,417
Dobrze cię widzieć, Cap.
722
00:55:44,502 --> 00:55:45,795
Ciebie też, Rhodey.
723
00:55:46,295 --> 00:55:47,296
Hej.
724
00:55:49,006 --> 00:55:51,008
Wow. Wy naprawdę...
725
00:55:51,801 --> 00:55:53,803
wyglądacie okropnie.
726
00:55:54,011 --> 00:55:55,596
Ostatnie parę lat było ciężkie.
727
00:55:55,679 --> 00:55:58,391
No cóż, hotele raczej nie były
pięciogwiazdkowe.
728
00:55:58,808 --> 00:56:01,018
A ja myślę, że wyglądacie świetnie.
729
00:56:08,109 --> 00:56:10,194
Tak, wróciłem.
730
00:56:11,779 --> 00:56:12,780
Cześć, Bruce.
731
00:56:18,411 --> 00:56:19,412
Nat.
732
00:56:22,790 --> 00:56:24,291
Trochę to niezręczne.
733
00:56:26,794 --> 00:56:28,379
Musimy założyć, że po nas wrócą, tak?
734
00:56:28,504 --> 00:56:29,714
I mogą nas bez problemu znaleźć.
735
00:56:29,880 --> 00:56:32,091
Wyłóżmy wszystkie karty na stół.
Gdzie jest Clint?
736
00:56:32,383 --> 00:56:35,511
Po całym problemie z Porozumieniem,
on i Scott podpisali ugodę.
737
00:56:35,594 --> 00:56:37,096
Ich rodzinom było zbyt ciężko.
Są w areszcie domowym.
738
00:56:37,304 --> 00:56:38,597
-Kim jest Scott?
-Ant-Man.
739
00:56:38,806 --> 00:56:40,182
Czyli mamy człowieka mrówkę
i człowieka pająka?
740
00:56:41,100 --> 00:56:42,101
Dobra, słuchajcie.
741
00:56:42,309 --> 00:56:45,104
Thanos ma największą armię
we wszechświecie...
742
00:56:45,312 --> 00:56:48,691
i nie zatrzyma się, dopóki nie dostanie...
743
00:56:50,693 --> 00:56:51,610
kamienia Vision.
744
00:56:51,694 --> 00:56:52,987
Więc musimy go ochronić.
745
00:56:53,195 --> 00:56:54,780
Nie, musimy go zniszczyć.
746
00:56:56,907 --> 00:56:59,285
Dużo myślałem o tej
istocie w mojej głowie.
747
00:56:59,493 --> 00:57:00,995
O jej naturze.
748
00:57:01,495 --> 00:57:03,706
Ale także jej składzie.
749
00:57:03,914 --> 00:57:07,793
Myślę, że jeśli wystawimy ją na
wystarczająco potężne źródło energii...
750
00:57:08,002 --> 00:57:11,797
może coś bardzo podobnego
do jej samej...
751
00:57:13,382 --> 00:57:15,593
jej spójność może być zniszczona.
752
00:57:16,093 --> 00:57:18,304
Tak, a z nią ty.
753
00:57:18,804 --> 00:57:20,306
Nie mam zamiaru o tym rozmawiać.
754
00:57:20,389 --> 00:57:24,518
Tylko jeśli zniszczymy kamień możemy być
pewni, że Thanos go nie dostanie.
755
00:57:25,102 --> 00:57:27,313
To zbyt wysoka cena.
756
00:57:31,817 --> 00:57:34,195
Tylko ty jesteś w stanie ją zapłacić.
757
00:57:38,407 --> 00:57:40,493
Thanos zagraża połowie wszechświata.
758
00:57:40,618 --> 00:57:43,204
Jedno życie nie może stać na przeszkodzie,
aby go pokonać.
759
00:57:43,287 --> 00:57:44,705
Ale powinno.
760
00:57:47,208 --> 00:57:48,584
My nie wymieniamy się życiami, Vision.
761
00:57:48,793 --> 00:57:50,795
Kapitanie, 70 lat temu,
poświęciłeś swoje życie...
762
00:57:50,920 --> 00:57:52,713
aby uratować ile milionów istnień?
763
00:57:52,880 --> 00:57:54,882
Powiedz, w czym tkwi różnica?
764
00:57:55,091 --> 00:57:57,385
W tym, że wciąż możesz mieć wybór.
765
00:57:58,719 --> 00:58:02,515
Twój umysł tworzy złożona struktura.
766
00:58:02,598 --> 00:58:06,185
Jarvis, Ultron, Tony, ja, kamień.
767
00:58:06,394 --> 00:58:09,688
Wszystkie z nich współistniejące,
uczące się od siebie.
768
00:58:10,106 --> 00:58:11,899
Czyli Vision to nie tylko kamień?
769
00:58:11,982 --> 00:58:15,111
Czyli jeśli wyjmiemy kamień...
770
00:58:15,319 --> 00:58:18,197
zostaje go jeszcze sporo w środku.
Może i jego najlepsze aspekty.
771
00:58:18,614 --> 00:58:19,907
Możemy to zrobić?
772
00:58:20,616 --> 00:58:21,701
Nie ja, nie tutaj.
773
00:58:22,702 --> 00:58:25,496
Cóż, lepiej znajdź kogoś i to szybko.
774
00:58:25,579 --> 00:58:28,290
Ross nie pozwoli wam po prostu
wprowadzić się do waszych starych pokojów.
775
00:58:31,293 --> 00:58:32,920
Znam jedno miejsce.
776
00:58:47,810 --> 00:58:50,187
Gwardia Królewska i Dora Milaje
zostali powiadomieni.
777
00:58:50,396 --> 00:58:51,897
a Plemię Graniczne?
778
00:58:52,398 --> 00:58:53,899
Ci, którzy pozostali.
779
00:58:54,191 --> 00:58:56,402
Wyślij także wiadomość do Jabari.
780
00:58:56,485 --> 00:58:58,612
M'Baku też lubi powalczyć.
781
00:59:00,906 --> 00:59:02,616
A co z nim?
782
00:59:03,200 --> 00:59:05,411
Jest zmęczony wojną.
783
00:59:05,703 --> 00:59:08,706
Ale Biały Wilk odpoczywał wystarczająco długo.
784
00:59:31,395 --> 00:59:32,980
Gdzie ta walka?
785
00:59:33,898 --> 00:59:35,316
Zbliża się.
786
00:59:53,709 --> 00:59:56,295
Od kiedy służę Thanosowi...
787
00:59:58,214 --> 01:00:00,216
nigdy go nie zawiodłem.
788
01:00:05,179 --> 01:00:08,307
Gdybym dotarł na Tytan...
789
01:00:08,516 --> 01:00:12,395
z Kamieniem Czasu wciąż przyczepionym
do twojej irytującej osoby...
790
01:00:12,520 --> 01:00:15,106
byłbym osądzony.
791
01:00:23,697 --> 01:00:25,199
Oddaj mi...
792
01:00:29,203 --> 01:00:30,079
kamień.
793
01:00:42,717 --> 01:00:45,094
Wow, jesteś naprawdę lojalnym
kawałkiem ubrania, prawda?
794
01:00:45,302 --> 01:00:47,304
Tak, jeśli chodzi o lojalność...
795
01:00:47,805 --> 01:00:48,806
Co do...
796
01:00:49,014 --> 01:00:50,808
-Wiem co zamierzasz powiedzieć.
-Nie powinno cię tu być.
797
01:00:50,891 --> 01:00:52,017
-Chciałem wrócić do domu.
-Nie chcę tego słyszeć.
798
01:00:52,101 --> 01:00:53,686
Ale byłem już tak wysoko
i w drodze pomyślałem o tobie...
799
01:00:53,894 --> 01:00:54,395
I teraz muszę tego słuchać.
800
01:00:54,520 --> 01:00:55,604
...i tak jakby utknąłem w statku.
801
01:00:55,688 --> 01:00:57,815
I przy okazji, ten kostium jest
naprawdę intuicyjny.
802
01:00:57,898 --> 01:00:58,899
Cholera jasna.
803
01:00:59,108 --> 01:01:01,902
Więc to tak naprawdę twoja wina,
że tutaj jestem.
804
01:01:02,111 --> 01:01:03,404
-Co ty właśnie powiedziałeś?
-Cofam to.
805
01:01:03,612 --> 01:01:04,905
A teraz jestem w kosmosie.
806
01:01:04,989 --> 01:01:07,491
Dokładnie tam, gdzie nie powinieneś być.
807
01:01:07,616 --> 01:01:09,702
To nie jest Coney Island.
To nie szkolna wycieczka.
808
01:01:09,910 --> 01:01:11,912
To bilet w jedną stronę.
Słyszysz mnie?
809
01:01:12,079 --> 01:01:13,706
-Nie udawaj, że to przemyślałeś.
-Nie, przemyślałem to..
810
01:01:13,914 --> 01:01:15,499
Nie ma mowy, że to przemyślałeś.
811
01:01:15,708 --> 01:01:17,209
Nie mogę być przyjaznym Spider-Manem
z sąsiedztwa...
812
01:01:17,418 --> 01:01:19,003
jeśli nie ma sąsiedztwa.
813
01:01:21,088 --> 01:01:23,716
Dobra, to nie miało sensu,
ale rozumiesz co chcę powiedzieć.
814
01:01:26,594 --> 01:01:28,679
Chodź. Mamy problem.
815
01:01:29,680 --> 01:01:31,682
Widzisz go tam na dole?
Ma kłopoty. Jak masz plan?
816
01:01:31,807 --> 01:01:33,017
Dawaj.
817
01:01:33,684 --> 01:01:34,685
Dobra, dobra...
818
01:01:35,394 --> 01:01:38,606
Dobrze. Oglądałeś ten bardzo
stary film, /Obcy?
819
01:01:42,318 --> 01:01:44,403
Bolesne, prawda?
820
01:01:45,196 --> 01:01:48,199
Były zaprojektowane do mikrochirurgii.
821
01:01:48,783 --> 01:01:50,910
I każdy z nich...
822
01:01:55,998 --> 01:01:58,209
może natychmiastowo zakończyć
życie twojego przyjaciela.
823
01:01:58,793 --> 01:02:00,419
Prawdę mówiąc, nie jest moim przyjacielem.
824
01:02:00,586 --> 01:02:03,297
Uratowanie jego życia to tylko
zawodowa uprzejmość.
825
01:02:05,007 --> 01:02:06,801
Nic nie uratowałeś.
826
01:02:07,718 --> 01:02:11,013
Twoje moce są niczym w porównaniu do moich.
827
01:02:11,389 --> 01:02:13,015
Tak, ale dzieciak obejrzał więcej filmów.
828
01:02:27,196 --> 01:02:29,407
Tak! Chwila. Co to jest?
829
01:02:45,005 --> 01:02:46,716
Hej, jeszcze się nie poznaliśmy.
830
01:02:48,008 --> 01:02:49,093
Super.
831
01:02:51,095 --> 01:02:52,513
Musimy zawrócić statek.
832
01:02:52,680 --> 01:02:54,682
Teraz chce uciekać.
Świetny plan.
833
01:02:54,890 --> 01:02:56,308
Nie, chcę chronić kamień.
834
01:02:56,392 --> 01:02:59,186
A ja chcę, żebyś mi podziękował.
No dalej. Słucham.
835
01:02:59,395 --> 01:03:02,106
Za co? Za to, że prawie
wysłałeś mnie w przestrzeń?
836
01:03:02,314 --> 01:03:04,483
Kto właśnie uratował twój
magiczny tyłek? Ja.
837
01:03:04,692 --> 01:03:06,902
Naprawdę nie rozumiem jak twoja głowa
może mieścić się w ten hełm.
838
01:03:07,111 --> 01:03:09,405
Przyznaj się, powinieneś być uciec
kiedy ci radziłem.
839
01:03:09,488 --> 01:03:10,990
Próbowałem cię ukryć. Odmówiłeś.
840
01:03:11,198 --> 01:03:13,117
W przeciwieństwie do wszystkich innych,
ja dla ciebie nie pracuję.
841
01:03:13,284 --> 01:03:16,287
A teraz jesteśmy w latającym pączku...
842
01:03:16,495 --> 01:03:18,080
miliardy kilometrów od Ziemi,
bez żadnego wsparcia.
843
01:03:18,289 --> 01:03:20,207
-Ja jestem wsparciem.
-Nie, tylko pasażerem na gapę.
844
01:03:20,416 --> 01:03:21,417
Rozmawiają dorośli.
845
01:03:21,500 --> 01:03:24,086
Przepraszam, ale nie rozumiem
waszej relacji.
846
01:03:24,295 --> 01:03:25,880
On jest twoim podopiecznym?
847
01:03:26,088 --> 01:03:27,089
Nie.
848
01:03:27,590 --> 01:03:29,508
-Przy okazji, jestem Peter.
-Doktor Strange.
849
01:03:29,592 --> 01:03:30,885
Och, używamy wymyślonych imion.
850
01:03:32,303 --> 01:03:33,512
Więc jestem Spider-Man.
851
01:03:34,513 --> 01:03:37,099
Ten statek sam poprawia swój kurs.
Jest na autopilocie.
852
01:03:37,183 --> 01:03:38,893
Możemy nim sterować?
853
01:03:39,101 --> 01:03:41,020
Polecieć do domu?
854
01:03:43,981 --> 01:03:44,982
-Stark?
-Tak.
855
01:03:45,191 --> 01:03:46,400
Możesz zabrać nas do domu?
856
01:03:46,609 --> 01:03:47,902
Słyszałem cię.
857
01:03:49,195 --> 01:03:51,614
Ale nie jestem pewien, czy powinniśmy.
858
01:03:52,281 --> 01:03:56,410
Pod żadnym pozorem nie możemy
zabrać kamienia do Thanosa.
859
01:03:56,619 --> 01:03:58,788
Chyba nie rozumiesz co tu jest na szali.
860
01:03:58,996 --> 01:04:01,290
Co? Nie. To ty nie rozumiesz...
861
01:04:01,499 --> 01:04:04,293
że Thanos tkwi w mojej głowie
od sześciu lat.
862
01:04:04,418 --> 01:04:07,588
Odkąd wysłał armię to Nowego Yorku,
a teraz powrócił.
863
01:04:07,797 --> 01:04:09,715
I nie wiem co robić.
864
01:04:09,882 --> 01:04:12,885
Więc nie jestem pewien, czy lepiej walczyć
z nim na naszym terenie, czy na jego...
865
01:04:13,094 --> 01:04:16,680
ale widziałeś co zrobili,
co mogą zrobić.
866
01:04:16,889 --> 01:04:19,100
Przynajmniej nie spodziewa się
nas u siebie.
867
01:04:19,308 --> 01:04:22,019
Więc myślę, żeby przekierować
bitwę na jego teren.
868
01:04:22,186 --> 01:04:23,187
Doktorze.
869
01:04:24,897 --> 01:04:26,607
Zgadzasz się?
870
01:04:28,984 --> 01:04:31,612
W porządku, Stark. Lecimy do niego.
871
01:04:32,696 --> 01:04:34,698
Ale musisz zrozumieć...
872
01:04:34,907 --> 01:04:39,120
że jeśli chodzi o uratowanie ciebie,
chłopaka, albo Kamienia Czasu...
873
01:04:39,286 --> 01:04:42,081
Nie będę się wahał pozwolić wam umrzeć.
874
01:04:42,998 --> 01:04:46,585
Nie mogę, bo zależy od tego wszechświat.
875
01:04:47,211 --> 01:04:50,089
Ładnie. Cóż za kompas moralny.
876
01:04:51,382 --> 01:04:52,883
Czyli w porządku.
877
01:04:54,009 --> 01:04:55,511
Dobra, młody.
878
01:04:56,804 --> 01:04:57,805
Należysz teraz do Avengers.
879
01:05:34,300 --> 01:05:36,594
Pomyślałem, że możesz być głodna.
880
01:05:48,814 --> 01:05:50,399
Zawsze nienawidziłam tego krzesła.
881
01:05:50,483 --> 01:05:52,610
Tak słyszałem.
882
01:05:53,194 --> 01:05:57,198
Ale i tak miałem nadzieję, że
pewnego dnia na nim zasiądziesz.
883
01:05:57,907 --> 01:05:59,492
Nienawidziłam tego pomieszczenia.
884
01:06:00,284 --> 01:06:01,619
Tego statku.
885
01:06:01,786 --> 01:06:03,579
Swojego życia.
886
01:06:08,000 --> 01:06:10,294
Też mi to mówiłaś.
887
01:06:13,381 --> 01:06:14,799
Każdego dnia.
888
01:06:17,593 --> 01:06:19,595
Przez prawie 20 lat.
889
01:06:22,098 --> 01:06:24,517
Byłam tylko dzieckiem, kiedy mnie zabrałeś.
890
01:06:25,393 --> 01:06:26,685
Uratowałem cię.
891
01:06:30,189 --> 01:06:31,190
Nie.
892
01:06:32,691 --> 01:06:36,320
Nie. Na mojej planecie byliśmy szczęśliwi.
893
01:06:36,404 --> 01:06:37,613
Idąc do łóżka głodni...
894
01:06:38,114 --> 01:06:39,782
żebrząc o resztki.
895
01:06:39,990 --> 01:06:44,995
Twoja planeta była bliska zagładzie.
To ja to zatrzymałem.
896
01:06:45,496 --> 01:06:47,289
Wiesz, co od tego czasu
się tam dzieje?
897
01:06:47,498 --> 01:06:49,083
Nowonarodzone dzieci...
898
01:06:49,709 --> 01:06:53,087
znają tylko pełne brzuchy i czyste niebo.
899
01:06:53,295 --> 01:06:54,505
To raj.
900
01:06:57,216 --> 01:06:59,093
Bo wymordowałeś połowę planety.
901
01:06:59,301 --> 01:07:02,096
Mała cena za zbawienie.
902
01:07:02,304 --> 01:07:03,305
Jesteś szalony.
903
01:07:03,514 --> 01:07:05,391
Moja mała, to prosta matematyka.
904
01:07:05,599 --> 01:07:08,394
Ten wszechświat nie jest nieskończony,
jego zasoby ograniczone.
905
01:07:08,894 --> 01:07:12,898
Jeśli nikt nie będzie kontrolował życia,
przestanie ono istnieć.
906
01:07:13,399 --> 01:07:14,400
Potrzebuje korekty.
907
01:07:14,608 --> 01:07:15,985
Nie wiesz tego.
908
01:07:17,486 --> 01:07:19,613
Jestem jedynym, który to wie.
909
01:07:20,406 --> 01:07:24,618
Lub przynajmniej jestem jedynym,
który nie boi się działać.
910
01:07:26,203 --> 01:07:27,204
Przez pewien czas...
911
01:07:29,707 --> 01:07:34,003
walczyłaś o to samo...
912
01:07:35,588 --> 01:07:38,007
przy moim boku.
913
01:07:38,883 --> 01:07:39,884
Córko.
914
01:07:40,718 --> 01:07:42,511
Nie jestem twoją córką.
915
01:07:44,889 --> 01:07:47,683
Ty nauczyłeś mnie wszystkiego,
czego w sobie nienawidzę.
916
01:07:48,517 --> 01:07:52,188
I w ten sposób zrobiłem z ciebie
najzacieklejszą kobietę w galaktyce.
917
01:07:55,107 --> 01:07:57,985
Dlatego wysłałem cię, aby
znaleźć Kamień Duszy.
918
01:08:01,405 --> 01:08:03,783
Przykro mi, że cię zawiodłam.
919
01:08:05,409 --> 01:08:07,203
Jestem zawiedziony.
920
01:08:07,995 --> 01:08:10,414
Ale nie dlatego, że go nie znalazłaś.
921
01:08:14,085 --> 01:08:15,795
Dlatego, że to zrobiłaś.
922
01:08:17,213 --> 01:08:19,006
I skłamałaś.
923
01:08:36,107 --> 01:08:37,191
Nebula.
924
01:08:44,407 --> 01:08:45,783
Nie rób tego.
925
01:08:45,991 --> 01:08:49,995
Jakiś czas temu, twoja siostra
wkradła się na statek aby mnie zabić.
926
01:08:50,079 --> 01:08:50,996
Proszę, nie rób tego.
927
01:08:51,205 --> 01:08:53,499
I prawie jej się udało.
928
01:08:54,208 --> 01:08:55,584
Więc zabrałem ją tutaj.
929
01:08:57,211 --> 01:08:58,379
Żeby porozmawiać.
930
01:09:06,095 --> 01:09:08,514
Przestań. Przestań.
931
01:09:14,395 --> 01:09:16,689
Przysięgam na swoje życie.
932
01:09:17,189 --> 01:09:19,483
Nie znalazłam Kamienia Duszy.
933
01:09:23,612 --> 01:09:25,197
Dostęp do pamięci uzyskany.
934
01:09:25,406 --> 01:09:26,699
Wiesz, co zamierza zrobić.
935
01:09:26,907 --> 01:09:29,493
Wreszcie jest gotowy,
i wyrusza po kamienie.
936
01:09:29,618 --> 01:09:30,703
-Wszystkie.
-Nigdy nie dostanie wszystkich.
937
01:09:30,911 --> 01:09:31,704
Dostanie!
938
01:09:31,912 --> 01:09:33,914
Nie może, Nebula.
939
01:09:34,081 --> 01:09:36,417
Bo znalazłam mapę
do Kamienia Duszy...
940
01:09:36,500 --> 01:09:39,420
i spaliłam ją na popiół. Spaliłam ją.
941
01:09:44,383 --> 01:09:46,218
Jesteś silna.
942
01:09:48,304 --> 01:09:49,305
Jak ja.
943
01:09:51,807 --> 01:09:53,392
Jesteś hojna.
944
01:09:54,810 --> 01:09:55,811
Jak ja.
945
01:09:57,813 --> 01:10:00,191
Ale nigdy nie uczyłem cię kłamać.
946
01:10:00,399 --> 01:10:02,985
Dlatego tak źle ci to wychodzi.
947
01:10:05,196 --> 01:10:09,700
Gdzie jest Kamień?
948
01:10:27,093 --> 01:10:28,094
Vormir!
949
01:10:46,320 --> 01:10:47,905
Kamień jest na Vormirze.
950
01:10:51,200 --> 01:10:53,619
Zaprowadź mnie.
951
01:10:55,496 --> 01:10:56,789
Jestem Groot.
952
01:10:56,997 --> 01:10:59,500
Lej do kubka.
Nikt nie patrzy. Na co mamy patrzeć?
953
01:10:59,709 --> 01:11:01,794
Na gałązkę?
Każdy widział gałązkę.
954
01:11:02,002 --> 01:11:03,087
Jestem Groot.
955
01:11:03,295 --> 01:11:05,881
Drzewo, wylej to co w kubku
w kosmos i sikaj do kubka.
956
01:11:06,215 --> 01:11:07,383
Znasz jego język?
957
01:11:07,591 --> 01:11:09,301
Tak, uczyli go w Asgardzie.
Wybrałem go jako przedmiot..
958
01:11:09,510 --> 01:11:10,594
Jestem Groot.
959
01:11:10,720 --> 01:11:12,680
Będziesz wiedział jak się zbliżymy.
960
01:11:12,888 --> 01:11:16,809
Kuźnia Nidavellira panuje nad
potęgą gwiazdy neutronowej.
961
01:11:19,603 --> 01:11:21,605
Tam narodził się mój młot.
962
01:11:22,314 --> 01:11:24,108
Jest fantastyczna
963
01:11:30,114 --> 01:11:33,200
Dobra, czas na obowiązki kapitana.
964
01:11:38,205 --> 01:11:39,790
Martwy brat, tak?
965
01:11:40,499 --> 01:11:42,293
To musi być przykre.
966
01:11:42,793 --> 01:11:44,712
Cóż, już wcześniej umierał.
967
01:11:46,088 --> 01:11:48,716
Ale myślę, że tym razem
umarł tak na zawsze.
968
01:11:49,091 --> 01:11:51,510
I wspominałeś o siostrze i ojcu?
969
01:11:51,594 --> 01:11:52,887
Oboje nie żyją.
970
01:11:53,596 --> 01:11:55,181
Ale wciąż masz matkę?
971
01:11:55,681 --> 01:11:57,016
Zabita przez mrocznego elfa.
972
01:11:57,099 --> 01:11:58,100
Najlepszy przyjaciel?
973
01:11:58,309 --> 01:11:59,602
Dźgnięty w serce.
974
01:12:02,980 --> 01:12:06,192
Jesteś pewien, że ta misja
jest dla ciebie?
975
01:12:08,402 --> 01:12:09,904
Zdecydowanie.
976
01:12:09,987 --> 01:12:13,491
Wściekłość i zemsta,
złość, strata, żal...
977
01:12:13,699 --> 01:12:16,410
bardzo dobrze motywują.
Oczyszczają umysł.
978
01:12:16,494 --> 01:12:18,204
Więc dam radę.
979
01:12:18,788 --> 01:12:20,998
Tak, ale mówimy tu o Thanosie...
980
01:12:21,499 --> 01:12:23,793
nie ma potężniejszego od niego.
981
01:12:23,918 --> 01:12:26,003
-Cóż, nigdy nie walczył ze mną.
-Walczył.
982
01:12:26,087 --> 01:12:27,713
Nigdy nie walczył ze mną dwukrotnie..
983
01:12:28,297 --> 01:12:30,007
I będę mieć nowy młot,
nie zapominaj.
984
01:12:30,216 --> 01:12:32,510
Mam nadzieję, że to dobry młot.
985
01:12:36,597 --> 01:12:39,016
Wiesz, mam 1500 lat.
986
01:12:39,600 --> 01:12:41,685
Zabiłem dwa razy tyle wrogów.
987
01:12:41,894 --> 01:12:44,897
I każdy z nich wolałby mnie zabić,
ale nikomu się nie udało.
988
01:12:45,606 --> 01:12:48,484
Żyje tylko dlatego, że chce tak przeznaczenie.
989
01:12:48,692 --> 01:12:51,404
Thanos to tylko najnowszy z nich...
990
01:12:51,612 --> 01:12:53,489
i wkrótce poczuje mój odwet.
991
01:12:53,697 --> 01:12:55,408
Tak chce przeznaczenie.
992
01:12:56,992 --> 01:12:58,786
A co jeśli się mylisz?
993
01:13:02,081 --> 01:13:03,916
Jeśli się mylę...
994
01:13:05,084 --> 01:13:06,711
co mam więcej do stracenia?
995
01:13:20,516 --> 01:13:24,103
Ja mam wiele.
Ja osobiście, mam wiele do stracenia.
996
01:13:27,898 --> 01:13:28,899
Dobra.
997
01:13:31,986 --> 01:13:34,113
Jeśli przeznaczenie chce,
żebyś zabił tego gnoja...
998
01:13:34,196 --> 01:13:35,906
będziesz potrzebował więcej niż
jedno głupie oko.
999
01:13:36,115 --> 01:13:38,117
-Co to jest?
-Na co to wygląda?
1000
01:13:38,492 --> 01:13:40,911
Jakiś kretyn przegrał ze mną zakład na Contraxii.
1001
01:13:41,203 --> 01:13:42,288
Dał ci swoje oko?
1002
01:13:42,496 --> 01:13:43,581
Nie, dał mi 100 kredytów.
1003
01:13:43,706 --> 01:13:46,709
Tamtej nocy wkradłem się do
jego pokoju i ukradłem oko.
1004
01:13:48,586 --> 01:13:49,879
Dziękuję, kochany króliku.
1005
01:13:58,220 --> 01:13:59,680
Ja bym to umył.
1006
01:14:00,890 --> 01:14:03,392
Mogłem przemycić je z Contraxii
jedynie w mojej...
1007
01:14:04,810 --> 01:14:05,895
Hej, jesteśmy!
1008
01:14:09,899 --> 01:14:10,983
Wydaje mi się, że nie działa.
1009
01:14:11,192 --> 01:14:12,318
Jest za ciemno.
1010
01:14:14,820 --> 01:14:16,489
To nie wina oka.
1011
01:14:29,794 --> 01:14:31,212
Coś jest nie tak.
1012
01:14:32,004 --> 01:14:33,506
Gwiazda zgasła.
1013
01:14:34,715 --> 01:14:36,008
A pierścienie zamarzły.
1014
01:14:57,113 --> 01:15:00,408
Mam nadzieję, że te krasnoludy są lepsze
w kuciu niż są w sprzątaniu.
1015
01:15:05,705 --> 01:15:08,708
Może zorientowały się, że żyją
na kupie złomu w środku kosmosu.
1016
01:15:08,916 --> 01:15:11,919
Ta kuźnia nie gasła od wieków.
1017
01:15:14,213 --> 01:15:16,799
Mówiłeś, że Thanos miał rękawicę?
1018
01:15:17,007 --> 01:15:18,092
Tak, a co?
1019
01:15:18,300 --> 01:15:20,302
Wyglądała podobnie do tej?
1020
01:15:23,806 --> 01:15:25,516
Jestem Groot.
1021
01:15:25,683 --> 01:15:27,184
Wracaj na statek.
1022
01:15:31,313 --> 01:15:32,189
Eitri, czekaj!
1023
01:15:33,190 --> 01:15:34,191
Przestań!
1024
01:15:35,192 --> 01:15:36,193
Przestań.
1025
01:15:36,986 --> 01:15:37,903
Thor?
1026
01:15:41,198 --> 01:15:42,616
Co tu się stało?
1027
01:15:42,992 --> 01:15:45,286
Miałeś nas chronić.
1028
01:15:46,203 --> 01:15:48,789
Asgard miał nas chronić.
1029
01:15:48,998 --> 01:15:51,208
Asgard został zniszczony.
1030
01:15:53,502 --> 01:15:57,298
Eitri, rękawica. Co zrobiłeś?
1031
01:16:10,102 --> 01:16:13,105
Na tym pierścieniu mieszkało 300 krasnoludów.
1032
01:16:14,398 --> 01:16:17,401
Myślałem, że gdy zrobię o co prosił,
będą bezpieczne..
1033
01:16:19,904 --> 01:16:21,280
Zrobiłem to co chciał.
1034
01:16:22,990 --> 01:16:27,411
Urządzenie zdolne do kontroli
potęgi Kamieni.
1035
01:16:31,916 --> 01:16:34,502
Ale i tak wszystkich zabił.
1036
01:16:36,587 --> 01:16:38,381
Wszystkich oprócz mnie.
1037
01:16:39,507 --> 01:16:41,300
"Twoje życie należy do ciebie," powiedzał.
1038
01:16:42,593 --> 01:16:46,597
"Ale twoje ręce są tylko moje."
1039
01:16:47,598 --> 01:16:49,600
Eitri, to tylko ręce.
1040
01:16:50,684 --> 01:16:53,813
Każda broń którą stworzyłeś,
każdy topór, młot, miecz...
1041
01:16:53,896 --> 01:16:56,107
są w twojej głowie.
1042
01:16:56,982 --> 01:16:58,901
Wiem, że wydaje się,
jakby cała nadzieja została stracona.
1043
01:16:59,110 --> 01:17:00,694
Uwierz mi, rozumiem.
1044
01:17:01,112 --> 01:17:05,783
Ale razem, ja i ty,
jesteśmy w stanie zabić Thanosa.
1045
01:17:46,198 --> 01:17:48,492
Mantis, słuchaj dokładnie.
1046
01:17:48,701 --> 01:17:50,911
Musimy spotkać się na Tytanie.
1047
01:17:57,585 --> 01:17:58,502
Hej, co się dzieje?
1048
01:17:58,711 --> 01:17:59,879
Chyba jesteśmy.
1049
01:18:00,087 --> 01:18:02,506
Nie sądze, że ten sprzęt
ma asystenta parkowania.
1050
01:18:04,300 --> 01:18:07,011
Włóż rękę w urządzenie sterownicze.
Zaciśnij ją w środku.
1051
01:18:08,596 --> 01:18:09,680
-Rozumiesz?
-Jasne.
1052
01:18:09,805 --> 01:18:11,807
Było zrobione dla dużego faceta,
więc musimy zrobić to jednocześnie.
1053
01:18:12,016 --> 01:18:12,892
Dobrze, dobrze. Gotowy.
1054
01:18:17,480 --> 01:18:18,481
Powinniśmy skręcić.
1055
01:18:18,689 --> 01:18:19,899
Skręcaj! Skręcaj! Skręcaj!
1056
01:18:49,887 --> 01:18:51,389
W porządku?
1057
01:18:52,890 --> 01:18:54,100
Było blisko.
1058
01:18:55,518 --> 01:18:56,811
Mam u ciebie dług.
1059
01:18:57,311 --> 01:19:01,190
Chcę tylko powiedzieć, jeśli obcy zaczną
składać jaja w moim brzuchu albo coś...
1060
01:19:01,399 --> 01:19:02,483
i zjem jednego z was, przepraszam.
1061
01:19:02,691 --> 01:19:04,985
Nie chcę słyszeć ani jednego
nawiązania do filmów
1062
01:19:05,111 --> 01:19:06,112
przez resztę wycieczki.
1063
01:19:06,195 --> 01:19:06,695
Zrozumiano?
1064
01:19:06,695 --> 01:19:08,197
Chciałem tylko powiedzieć,
że coś nadchodzi.
1065
01:19:15,579 --> 01:19:16,706
Thanos!
1066
01:19:38,018 --> 01:19:39,520
Proszę, nie składaj we mnie jaj!
1067
01:19:41,689 --> 01:19:43,482
Nie podnoś się, klaunie.
1068
01:19:48,696 --> 01:19:50,781
Giń, kocyku śmierci!
1069
01:19:56,704 --> 01:19:59,582
Niech nikt się nie rusza.
Wyluzujcie trochę.
1070
01:20:00,791 --> 01:20:02,793
Zapytam was tylko jeden raz.
1071
01:20:03,586 --> 01:20:04,795
Gdzie jest Gamora?
1072
01:20:05,004 --> 01:20:07,506
Tak, przebiję cię.
Kim jest Gamora?
1073
01:20:07,798 --> 01:20:10,593
Ja cię przebiję. Dlaczego jest Gamora?
1074
01:20:10,801 --> 01:20:14,013
Powiedz mi gdzie jest dziewczyna, albo przysięgam,
usmażę tego małego dziwaka.
1075
01:20:14,180 --> 01:20:17,016
No dawaj. Zastrzelisz go
a ja wysadzę jego. Dajesz!
1076
01:20:17,600 --> 01:20:20,186
Zrób to, Quill! Wytrzymam.
1077
01:20:20,394 --> 01:20:22,396
-Nie, on nie wytrzyma!
-Ma rację. Nie wytrzymasz.
1078
01:20:22,480 --> 01:20:24,607
O tak? Nie chcesz powiedzieć,
gdzie ona jest? W porządku.
1079
01:20:24,690 --> 01:20:27,693
Zabiję waszą trójkę i wyduszę
to z Thanosa sam.
1080
01:20:27,902 --> 01:20:28,819
Zaczynając od ciebie.
1081
01:20:28,903 --> 01:20:32,198
Czekaj, co, Thanos?
Dobra, zapytam tylko raz.
1082
01:20:32,698 --> 01:20:34,408
Komu służysz?
1083
01:20:34,492 --> 01:20:37,286
Komu służę?
Co mam odpowiedzieć, "Jezusowi"?
1084
01:20:38,579 --> 01:20:40,289
-Pochodzisz z Ziemi.
-Nie z Ziemi, ale z Missouri.
1085
01:20:40,498 --> 01:20:41,791
Tak, to na Ziemi, kretynie.
1086
01:20:41,999 --> 01:20:43,000
Więc po co zawracasz nam głowę?
1087
01:20:43,209 --> 01:20:45,002
Więc nie jesteście z Thanosem?
1088
01:20:45,503 --> 01:20:47,296
Z Thanosem?
1089
01:20:47,797 --> 01:20:50,383
Nie, jesteśmy tu żeby go zabić.
1090
01:20:50,591 --> 01:20:52,385
Zabrał moją dziewczynę.
Czekaj, kim wy jesteście?
1091
01:20:53,302 --> 01:20:54,720
Jesteśmy Avengers.
1092
01:20:54,887 --> 01:20:57,306
To o was opowiadał nam Thor.
1093
01:20:57,515 --> 01:20:58,682
Znasz Thora?
1094
01:20:58,808 --> 01:21:02,520
Tak. Wysoki facet, niezbyt przystojny,
musieliśmy go ratować.
1095
01:21:02,603 --> 01:21:04,313
Gdzie teraz jest?
1096
01:21:19,412 --> 01:21:21,205
To jest ten plan?
Rzucimy w niego cegłą?
1097
01:21:21,414 --> 01:21:22,581
To forma.
1098
01:21:23,499 --> 01:21:24,417
Broń królów.
1099
01:21:25,292 --> 01:21:27,712
Najpotężniejsza w Asgardzie.
1100
01:21:28,295 --> 01:21:31,215
Teoretycznie może nawet wezwać Bifrost.
1101
01:21:31,298 --> 01:21:32,800
Jak się nazywa?
1102
01:21:34,093 --> 01:21:35,219
Stormbreaker.
1103
01:21:35,720 --> 01:21:36,804
Lekka przesada.
1104
01:21:38,806 --> 01:21:39,890
Więc jak ją utworzyć?
1105
01:21:41,809 --> 01:21:44,019
Musisz zrestartować kuźnię.
1106
01:21:44,895 --> 01:21:47,106
Obudzić serce gasnącej gwiazdy.
1107
01:21:49,817 --> 01:21:52,403
Królik, uruchom statek.
1108
01:21:55,990 --> 01:21:57,992
Co stało się na tej planecie?
1109
01:21:58,200 --> 01:22:02,288
Jest oddalona o sześć stopni od osi.
Grawitacja nie działa jak powinna.
1110
01:22:03,581 --> 01:22:06,417
Mamy jedną przewagę.
On przyjdzie do nas.
1111
01:22:07,418 --> 01:22:10,004
Trzeba to wykorzystać.
Dobra, mam plan.
1112
01:22:10,212 --> 01:22:11,380
A przynajmniej jego początek.
1113
01:22:11,589 --> 01:22:14,216
Jest całkiem łatwy - zwracamy jego uwagę,
unieruchamiamy, i bierzemy to co nam potrzeba.
1114
01:22:14,383 --> 01:22:17,219
Nie chcemy się z nim zbyt długo zabawić.
Wystarczy jego rękawica.
1115
01:22:17,803 --> 01:22:18,679
Czy ty właśnie ziewasz?
1116
01:22:20,181 --> 01:22:22,391
Akurat kiedy przedstawiam plan?
1117
01:22:22,600 --> 01:22:23,517
Słuchałeś mnie w ogóle?
1118
01:22:24,393 --> 01:22:26,604
Przestałem kiedy powiedziałeś,
"potrzebujemy planu."
1119
01:22:26,812 --> 01:22:27,897
Dobra, łysy zajmie się sobą.
1120
01:22:27,980 --> 01:22:30,900
Słuchaj, "planowanie"
nie jest za bardzo w ich stylu.
1121
01:22:30,983 --> 01:22:32,485
A co jest?
1122
01:22:32,693 --> 01:22:34,320
Kopanie tyłków.
1123
01:22:34,403 --> 01:22:35,696
Zgadza się.
1124
01:22:42,411 --> 01:22:43,704
Dobra, podejdźcie tutaj.
1125
01:22:44,205 --> 01:22:46,082
Panie Lord, czy twoi ludzie
mogą się tu zebrać?
1126
01:22:46,207 --> 01:22:48,417
"Panie Lord." Star-Lord wystarczy.
1127
01:22:51,087 --> 01:22:52,380
Musimy działać razem.
1128
01:22:52,588 --> 01:22:54,215
Bo jeśli jedyne, co na niego mamy,
to bezczelna postawa...
1129
01:22:54,382 --> 01:22:56,717
Facet, nie nazywaj nas bezczelnymi.
1130
01:22:56,801 --> 01:22:58,010
Nie mamy pojęcia co to znaczy.
1131
01:22:58,386 --> 01:23:01,013
Dobra, jesteśmy optymistyczni.
Podoba mi się ten plan.
1132
01:23:01,180 --> 01:23:03,599
Tyle że ssie,
więc niech ja wymyślę plan...
1133
01:23:03,808 --> 01:23:05,684
i tylko w ten sposób może sięudać.
1134
01:23:05,893 --> 01:23:07,895
Powiedz mu o pojedynku tanecznym
który ocalił wszechświat.
1135
01:23:08,020 --> 01:23:09,105
Jakim pojedynku?
1136
01:23:09,188 --> 01:23:10,106
Nic, nic.
1137
01:23:10,314 --> 01:23:11,399
Jak w filmie /Footloose?
1138
01:23:11,482 --> 01:23:12,900
Dokładnie jak w /Footloose.
1139
01:23:13,401 --> 01:23:14,902
Czy to wciąż najlepszy film w historii?
1140
01:23:15,111 --> 01:23:16,195
Nigdy nim nie był.
1141
01:23:16,404 --> 01:23:17,696
-Nie zachęcaj go, dobra?
-Dobra.
1142
01:23:17,905 --> 01:23:19,198
Ten tu Flash Gordon za dużo
nam nie pomógł.
1143
01:23:19,407 --> 01:23:21,701
Flash Gordon?
Przy okazji, to był komplement.
1144
01:23:22,284 --> 01:23:23,786
Nie zapominaj, jestem człowiekiem
tylko w połowie.
1145
01:23:23,994 --> 01:23:25,496
Więc tylko 50% mnie jest głupie...
1146
01:23:26,706 --> 01:23:27,707
a 100% was.
1147
01:23:27,915 --> 01:23:29,917
-Twoje kalkulacje mnie porażają.
-Przepraszam.
1148
01:23:31,502 --> 01:23:34,880
Czy wasz przyjaciel często tak robi?
1149
01:23:36,298 --> 01:23:38,592
Strange, w porządku?
1150
01:23:48,894 --> 01:23:50,688
-Wróciłeś. Wszystko dobrze.
-Cześć.
1151
01:23:50,896 --> 01:23:51,897
Hej, co to było?
1152
01:23:52,398 --> 01:23:55,985
Wyruszyłem w przyszłość
aby zobaczyć nasze możliwości.
1153
01:23:56,902 --> 01:24:00,406
Wszystkie możliwe rezultaty
naszego konfilktu.
1154
01:24:01,115 --> 01:24:02,491
Ile z nich widziałeś?
1155
01:24:02,616 --> 01:24:04,910
14,000,605.
1156
01:24:06,495 --> 01:24:07,997
Ile wygraliśmy?
1157
01:24:12,710 --> 01:24:13,919
Jeden.
1158
01:24:35,816 --> 01:24:38,819
Lepiej, żeby kamień tam był.
1159
01:24:40,696 --> 01:24:42,698
Dla twojej siostry.
1160
01:25:03,594 --> 01:25:08,307
Witaj, Thanosie, synu Alarsa.
1161
01:25:10,393 --> 01:25:13,687
Gamora, córko Thanosa.
1162
01:25:13,896 --> 01:25:14,980
Znasz nas?
1163
01:25:15,189 --> 01:25:19,693
Znam wszystkich, którzy tędy podróżują.
To moja klątwa.
1164
01:25:20,194 --> 01:25:21,904
Gdzie jest Kamień Duszy?
1165
01:25:22,613 --> 01:25:24,281
Powinieneś zrozumieć...
1166
01:25:24,907 --> 01:25:28,119
że żąda straszliwej ceny.
1167
01:25:29,412 --> 01:25:30,996
Jestem przygotowany.
1168
01:25:33,499 --> 01:25:35,918
Wszyscy na początku tak myślimy.
1169
01:25:40,381 --> 01:25:42,717
Mylimy się.
1170
01:25:54,311 --> 01:25:56,605
Skąd tak dobrze znasz to miejsce?
1171
01:25:56,814 --> 01:26:01,193
Lata temu też pożądałem kamieni.
1172
01:26:01,610 --> 01:26:04,280
Jeden nawet trzymałem w ręce.
1173
01:26:04,488 --> 01:26:08,492
Ale odrzucił mnie, wygnał mnie tutaj.
1174
01:26:08,701 --> 01:26:12,705
Aby pokazać innym drogę do skarbu,
którego nie mogę posiadać.
1175
01:26:21,505 --> 01:26:24,383
To, czego szukasz, jest przed tobą.
1176
01:26:25,301 --> 01:26:27,511
I to, czego się boisz.
1177
01:26:28,220 --> 01:26:29,680
Co to?
1178
01:26:30,181 --> 01:26:31,682
Cena.
1179
01:26:31,891 --> 01:26:36,520
Dusza ma specjalną rolę pośród
Kamieni Nieskończoności.
1180
01:26:37,480 --> 01:26:41,609
Mógłbyś nawet powiedzieć,
że ma pewną mądrość.
1181
01:26:42,985 --> 01:26:44,820
Powiedz, czego potrzebuje.
1182
01:26:44,987 --> 01:26:48,491
Aby się upewnić, że ten, kto go posiada...
1183
01:26:48,699 --> 01:26:51,202
rozumie jego moc...
1184
01:26:52,203 --> 01:26:55,998
kamień wymaga poświęcenia.
1185
01:26:56,082 --> 01:26:57,708
Czego?
1186
01:26:58,084 --> 01:27:02,505
Aby zabrać kamień,
musisz utracić coś, co kochasz.
1187
01:27:05,508 --> 01:27:06,801
Dusza...
1188
01:27:07,385 --> 01:27:08,719
za duszę.
1189
01:27:24,402 --> 01:27:26,695
Przez całe życie, marzyłam o dniu...
1190
01:27:27,696 --> 01:27:29,115
o chwili...
1191
01:27:30,408 --> 01:27:32,493
kiedy dostaniesz to, na co zasłużyłeś.
1192
01:27:34,704 --> 01:27:36,997
I zawsze się zawodziłam.
1193
01:27:40,584 --> 01:27:42,002
Ale teraz...
1194
01:27:46,006 --> 01:27:49,093
Zabijasz i torturujesz...
1195
01:27:51,095 --> 01:27:53,097
i zwiesz to miłosierdziem.
1196
01:27:57,101 --> 01:27:59,186
Wszechświat cię osądził.
1197
01:28:00,813 --> 01:28:05,317
Pytałeś o cenę,
i odmówił ci.
1198
01:28:06,819 --> 01:28:08,279
Zawiodłeś.
1199
01:28:09,697 --> 01:28:11,615
A wiesz dlaczego?
1200
01:28:12,491 --> 01:28:14,410
Bo ty niczego nie kochasz.
1201
01:28:15,119 --> 01:28:16,704
Nikogo.
1202
01:28:22,293 --> 01:28:23,502
Nie.
1203
01:28:28,090 --> 01:28:29,091
Naprawdę?
1204
01:28:30,217 --> 01:28:31,302
Łzy?
1205
01:28:32,094 --> 01:28:34,013
Nie płacze nad sobą.
1206
01:28:48,319 --> 01:28:49,487
Nie.
1207
01:28:50,988 --> 01:28:52,406
To nie jest miłość.
1208
01:28:53,282 --> 01:28:55,993
Raz zignorowałem swoje przeznaczenie.
1209
01:28:58,412 --> 01:29:00,581
Nie mogę zrobić tego ponownie.
1210
01:29:01,082 --> 01:29:04,502
Nawet dla ciebie.
1211
01:29:28,692 --> 01:29:30,986
Przykro mi, moja mała.
1212
01:29:34,907 --> 01:29:36,117
Nie!
1213
01:31:13,714 --> 01:31:16,592
Zniż się na 2600, w kierunku 0-3-0.
1214
01:31:16,717 --> 01:31:18,010
Mam nadzieję, że się nie mylisz.
1215
01:31:18,094 --> 01:31:21,013
Albo wylądujemy znacznie
szybciej niż chcesz.
1216
01:31:36,695 --> 01:31:39,198
Kiedy mówiłeś, że chcesz otworzyć
Wakandę na świat zewnętrzny...
1217
01:31:39,407 --> 01:31:41,701
nie tego się spodziewałam.
1218
01:31:41,784 --> 01:31:43,786
Co sobie wyobrażałaś?
1219
01:31:43,994 --> 01:31:45,079
Igrzyska olimpijskie.
1220
01:31:45,204 --> 01:31:46,997
Może nawet Starbucks.
1221
01:32:01,220 --> 01:32:02,596
Mamy się pokłonić?
1222
01:32:02,805 --> 01:32:04,014
Jasne, przecież to król.
1223
01:32:04,306 --> 01:32:06,392
Wciąż muszę ci za coś dziękować.
1224
01:32:08,185 --> 01:32:09,603
Co robisz?
1225
01:32:10,104 --> 01:32:11,689
Nie mamy tego w zwyczaju.
1226
01:32:11,897 --> 01:32:14,191
Jak licznego ataku mamy się spodziewać?
1227
01:32:14,316 --> 01:32:17,319
Myślę, że powinieneś się spodziewać
całkiem dużego ataku.
1228
01:32:17,486 --> 01:32:18,404
Jak sytuacja?
1229
01:32:18,612 --> 01:32:23,617
Dostaniesz moją Gwardię Królewską,
Plemię Graniczne, Dora Milaje, i...
1230
01:32:24,493 --> 01:32:27,496
Niezbyt stabilnego stulatka.
1231
01:32:30,291 --> 01:32:31,500
Jak się masz, Buck?
1232
01:32:31,709 --> 01:32:34,795
Nieźle, jeśli bierzemy pod uwagę
koniec świata.
1233
01:32:48,017 --> 01:32:50,102
Struktura jest polimorficzna.
1234
01:32:50,519 --> 01:32:53,397
Tak, musieliśmy dołączyć
każdy neuron osobno.
1235
01:32:53,814 --> 01:32:57,902
Dlaczego po prostu nie przeprogramowałeś
synaps, aby pracowały wspólnie?
1236
01:32:58,903 --> 01:33:02,198
Bo o tym nie pomyśleliśmy.
1237
01:33:02,615 --> 01:33:03,908
Jestem pewna, że się staraliście.
1238
01:33:04,116 --> 01:33:05,284
Możesz to zrobić?
1239
01:33:06,202 --> 01:33:09,497
Tak, ale są tu dwa tryliony neuronów.
1240
01:33:09,705 --> 01:33:12,792
Jeden błąd może spowodować
kaskadę awarii obwodów.
1241
01:33:13,209 --> 01:33:14,293
Trochę to zajmie, bracie.
1242
01:33:16,003 --> 01:33:17,004
Jak długo?
1243
01:33:17,088 --> 01:33:18,297
Tyle, ile możesz mi zapewnić.
1244
01:33:23,010 --> 01:33:25,179
Coś weszło w atmosferę.
1245
01:33:42,196 --> 01:33:44,407
Hej, Cap, mamy tu mały problem.
1246
01:33:53,999 --> 01:33:55,793
Kocham to miejsce.
1247
01:33:56,001 --> 01:33:59,588
Jeszcze nie świętujcie.
Lądują poza kopułą.
1248
01:34:18,983 --> 01:34:19,900
Już za późno.
1249
01:34:20,901 --> 01:34:22,194
Musimy zniszczyć kamień.
1250
01:34:22,820 --> 01:34:24,405
Vision, wracaj na stół.
1251
01:34:24,613 --> 01:34:25,906
Powstrzymamy ich.
1252
01:34:26,115 --> 01:34:29,493
Wanda, kiedy tylko kamień
będzie poza jego głową...
1253
01:34:29,702 --> 01:34:30,703
masz go wysadzić.
1254
01:34:31,120 --> 01:34:32,204
Zrobię to.
1255
01:34:32,288 --> 01:34:35,082
Ewakuujcie miasto. Przygotujcie obronę.
1256
01:34:35,916 --> 01:34:37,293
I znajdźcie mu jakąś tarczę.
1257
01:34:47,803 --> 01:34:50,097
Chyba nie do końca rozumiesz.
1258
01:34:50,181 --> 01:34:52,683
Te pierścienie są olbrzymie.
Jeśli chcesz, żeby się ruszyły...
1259
01:34:52,892 --> 01:34:55,311
będziesz potrzebował czegoś
znacznie większego.
1260
01:34:55,519 --> 01:34:57,605
-Zostaw to mnie.
-Tobie?
1261
01:34:57,688 --> 01:35:00,900
Kolego, jesteś w przestrzeni kosmicznej.
Masz jedynie sznur i...
1262
01:35:09,283 --> 01:35:10,284
Włącz silniki!
1263
01:35:27,802 --> 01:35:30,513
Więcej mocy, królik!
1264
01:36:02,002 --> 01:36:03,796
Dobra robota.
1265
01:36:05,506 --> 01:36:07,508
To jest Nidavellir.
1266
01:36:27,611 --> 01:36:28,487
Cholera.
1267
01:36:28,904 --> 01:36:30,489
"Cholera"? Jaka "cholera"?
1268
01:36:30,698 --> 01:36:32,491
-Mechanizm jest uszkodzony.
-Co?
1269
01:36:32,700 --> 01:36:34,702
Jeśli soczewka jest zamknięta,
nie mogę ogrzać metalu.
1270
01:36:34,910 --> 01:36:36,203
Ile to zajmie?
1271
01:36:36,579 --> 01:36:38,998
Parę minut, może więcej. A co?
1272
01:36:41,000 --> 01:36:42,001
Utrzymam ją.
1273
01:36:42,209 --> 01:36:43,294
To samobójstwo.
1274
01:36:43,502 --> 01:36:45,880
Tak jak walka z Thanosem bez tego topora.
1275
01:36:55,681 --> 01:36:56,807
Jak tam, Bruce?
1276
01:36:56,891 --> 01:36:58,601
Chyba to rozpracowałem.
1277
01:37:02,396 --> 01:37:05,983
Niesamowite. Jakbym był Hulkiem bez...
1278
01:37:09,820 --> 01:37:11,989
Wszystko dobrze.
Wszystko dobrze.
1279
01:37:13,491 --> 01:37:15,618
Wykrywam dwie sygnatury cieplne.
1280
01:37:44,105 --> 01:37:46,315
Dziękuję, że jesteście tu z nami.
1281
01:38:08,295 --> 01:38:09,880
Gdzie twój przyjaciel?
1282
01:38:10,589 --> 01:38:13,008
Zapłacisz za jego życie własnym.
1283
01:38:14,009 --> 01:38:16,512
Thanos dostanie Kamień.
1284
01:38:17,012 --> 01:38:18,389
Nie ma mowy.
1285
01:38:18,597 --> 01:38:20,891
Jesteście teraz w Wakandzie.
1286
01:38:21,100 --> 01:38:24,520
Thanos nie dostanie nic poza pyłem i krwią.
1287
01:38:27,815 --> 01:38:29,900
Mamy spory zapas krwi.
1288
01:38:41,120 --> 01:38:42,580
Poddali się?
1289
01:38:43,414 --> 01:38:44,415
Nie do końca.
1290
01:39:11,400 --> 01:39:12,902
Co to ma być?
1291
01:39:15,780 --> 01:39:17,406
Chyba ją wkurzyliśmy.
1292
01:39:28,209 --> 01:39:29,794
Zabijają się.
1293
01:40:05,996 --> 01:40:07,581
Widzicie ich zęby?
1294
01:40:07,707 --> 01:40:09,500
Odwrót, Sam.
Przypalisz sobie skrzydła.
1295
01:40:22,304 --> 01:40:24,807
Cap, jeśli te stwory nas okrążą...
1296
01:40:25,015 --> 01:40:26,809
Vision jest w niebezpieczeństwie.
1297
01:40:27,101 --> 01:40:28,894
Więc utrzymujmy je przed sobą.
1298
01:40:29,103 --> 01:40:30,396
Jak mamy to zrobić?
1299
01:40:32,815 --> 01:40:34,400
Otworzymy barierę.
1300
01:40:36,694 --> 01:40:40,781
Na mój sygnał,
otwórzcie sektor 17.
1301
01:40:41,198 --> 01:40:44,785
Proszę o potwierdzenie, Królu.
Mamy otworzyć barierę?
1302
01:40:44,994 --> 01:40:46,203
Na mój sygnał.
1303
01:40:46,412 --> 01:40:48,289
To będzie koniec Wakandy.
1304
01:40:49,582 --> 01:40:53,002
Więc to będzie najszlachetniejszy
koniec w historii.
1305
01:41:05,890 --> 01:41:07,516
Wakanda na zawsze!
1306
01:41:20,112 --> 01:41:20,905
Teraz!
1307
01:41:51,185 --> 01:41:52,603
Długo jeszcze, Shuri?
1308
01:41:52,812 --> 01:41:54,397
Ledwo zaczęłam, bracie.
1309
01:41:54,480 --> 01:41:56,399
Musisz się pośpieszyć.
1310
01:42:03,406 --> 01:42:05,282
Wszechojcowie, dajcie mi siłę.
1311
01:42:05,408 --> 01:42:07,201
Rozumiesz, chłopcze?
1312
01:42:07,410 --> 01:42:10,413
Zaraz przyjmiesz na siebie
pełną moc gwiazdy.
1313
01:42:11,414 --> 01:42:12,790
Zabije cię.
1314
01:42:13,499 --> 01:42:14,917
Tylko jeśli zginę.
1315
01:42:16,001 --> 01:42:17,002
Tak.
1316
01:42:17,503 --> 01:42:20,214
To znaczy zabijanie.
1317
01:42:48,200 --> 01:42:50,119
Trzymaj! Trzymaj, Thor!
1318
01:43:40,586 --> 01:43:42,505
Thor! Powiedz coś. No dalej.
1319
01:43:43,506 --> 01:43:44,507
Thor, wszystko dobrze?
1320
01:43:50,096 --> 01:43:51,389
Chyba umiera.
1321
01:43:51,597 --> 01:43:53,599
Potrzebuje topora!
1322
01:43:55,017 --> 01:43:56,394
Gdzie rękojeść?
1323
01:43:59,397 --> 01:44:01,690
Drzewo, pomóż znaleźć mi rękojeść!
1324
01:45:10,593 --> 01:45:12,803
Jest ich za dużo!
1325
01:45:40,206 --> 01:45:42,583
Macie przerąbane!
1326
01:45:46,003 --> 01:45:48,005
Dajcie mi Thanosa!
1327
01:46:20,705 --> 01:46:22,206
O tak.
1328
01:46:25,418 --> 01:46:27,420
To ty jesteś Thanos.
1329
01:46:29,714 --> 01:46:31,882
To znaczy, że Maw nie żyje.
1330
01:46:34,218 --> 01:46:36,595
Ten dzień zebrał duże żniwo.
1331
01:46:38,305 --> 01:46:40,516
Ale osiągnął swój cel.
1332
01:46:41,016 --> 01:46:42,518
Możesz tego żałować.
1333
01:46:43,310 --> 01:46:46,188
Przyprowadził do ciebie
mistrza sztuk mistycznych.
1334
01:46:49,400 --> 01:46:51,819
A jak myślisz,
gdzie cię zabrał?
1335
01:46:52,903 --> 01:46:55,614
Niech zgadnę. Do twojego domu?
1336
01:46:59,994 --> 01:47:01,287
Był nim.
1337
01:47:03,998 --> 01:47:05,499
I był piękny.
1338
01:47:08,085 --> 01:47:10,504
Tytan był podobny do większości planet.
1339
01:47:10,713 --> 01:47:13,591
Zbyt duża populacja,
brak zasobów.
1340
01:47:13,799 --> 01:47:17,011
I kiedy zmierzaliśmy ku zagładzie,
zaoferowałem rozwiązanie.
1341
01:47:18,012 --> 01:47:19,180
Ludobójstwo.
1342
01:47:19,889 --> 01:47:24,018
Ale losowe, obojętne,
sprawiedliwe i dla bogatych, i dla biednych.
1343
01:47:25,394 --> 01:47:27,480
Nazwali mnie szaleńcem.
1344
01:47:28,189 --> 01:47:30,483
I stało się to, co przewidziałem.
1345
01:47:33,194 --> 01:47:35,196
Gratulacje, jesteś prorokiem.
1346
01:47:35,780 --> 01:47:36,989
Jestem ocalałym.
1347
01:47:37,198 --> 01:47:39,408
Który chce zabić tryliony.
1348
01:47:39,492 --> 01:47:43,204
Z sześcioma kamieniami, mógłbym
po prostu pstryknąć palcami.
1349
01:47:43,788 --> 01:47:48,501
Przestaliby istnieć.
Dla mnie to miłosierdzie .
1350
01:47:50,586 --> 01:47:52,088
A co potem?
1351
01:47:53,381 --> 01:47:54,882
Wreszcie odpocząłbym...
1352
01:47:55,716 --> 01:47:58,803
i obejrzałbym wschód słońca
we wdzięcznym wszechświecie.
1353
01:48:00,012 --> 01:48:03,599
Najtrudniejsze wybory wymagają
najsilniejszej woli.
1354
01:48:04,392 --> 01:48:09,105
Zauważysz, że nasza wola
jest równie silna jak twoja.
1355
01:48:10,606 --> 01:48:11,399
Nasza?
1356
01:48:17,613 --> 01:48:18,989
Bułka z masłem, Quill.
1357
01:48:19,198 --> 01:48:21,492
Jeśli chciałeś go tylko wkurzyć.
1358
01:48:59,613 --> 01:49:00,781
Bum!
1359
01:49:01,907 --> 01:49:03,784
Nie pozwól mu zacisnąć pięści.
1360
01:49:07,997 --> 01:49:08,998
Magia.
1361
01:49:09,582 --> 01:49:10,583
Więcej magii..
1362
01:49:11,500 --> 01:49:12,501
Magiczne kopnięcie.
1363
01:49:13,085 --> 01:49:14,086
Magiczne...
1364
01:49:15,379 --> 01:49:16,297
Insekt!
1365
01:49:54,085 --> 01:49:55,294
Proszę, proszę.
1366
01:49:55,419 --> 01:49:56,504
Powinieneś był mnie zabić.
1367
01:49:56,587 --> 01:49:58,297
To byłaby strata części!
1368
01:50:04,011 --> 01:50:05,096
Gdzie jest Gamora?
1369
01:50:46,595 --> 01:50:47,513
Jest pod wpływem? Nie odpuszczaj.
1370
01:50:47,596 --> 01:50:50,307
Szybko. Jest bardzo silny.
1371
01:50:50,391 --> 01:50:52,518
Parker, pomóż! Chodź tutaj.
1372
01:50:52,601 --> 01:50:54,895
Nie może go dłużej utrzymać. Chodźmy.
1373
01:51:00,401 --> 01:51:01,402
Musimy otworzyć jego pięść aby ją zdjąć.
1374
01:51:01,610 --> 01:51:03,988
Myślałem, że tak trudno będzie cię złapać.
I przy okazji, to mój plan.
1375
01:51:05,406 --> 01:51:07,116
Już nie jesteś taki silny, nie?
1376
01:51:07,616 --> 01:51:09,285
Gdzie jest Gamora?
1377
01:51:10,286 --> 01:51:11,412
Moja Gamora.
1378
01:51:11,495 --> 01:51:13,581
Nie, gówno prawda!
1379
01:51:13,914 --> 01:51:15,207
Gdzie ona jest?
1380
01:51:16,292 --> 01:51:17,501
On cierpi.
1381
01:51:18,294 --> 01:51:19,420
Dobrze.
1382
01:51:21,505 --> 01:51:22,715
Jest w żałobie.
1383
01:51:23,215 --> 01:51:26,802
Za kim ten potwór mógłby płakać?
1384
01:51:27,720 --> 01:51:28,596
Za Gamorą.
1385
01:51:32,516 --> 01:51:33,517
Co?
1386
01:51:33,893 --> 01:51:35,394
Zabrał ją na Vormir.
1387
01:51:36,103 --> 01:51:37,980
Wrócił z Kamieniem Duszy.
1388
01:51:38,814 --> 01:51:40,316
Bez niej.
1389
01:51:42,193 --> 01:51:45,404
Dobra, Quill, musisz się
uspokoić. Rozumiesz?
1390
01:51:46,280 --> 01:51:49,700
Nie, nie. Nie zbliżaj się.
Prawie ją mamy!
1391
01:51:51,202 --> 01:51:51,994
Powiedz, że ona kłamie.
1392
01:51:54,497 --> 01:51:57,208
Dupku, powiedz, że tego nie zrobiłeś!
1393
01:51:58,709 --> 01:52:02,088
Musiałem.
1394
01:52:02,880 --> 01:52:04,298
Nie, nie musiałeś.
1395
01:52:04,799 --> 01:52:06,217
Nie, nie musiałeś.
1396
01:52:10,012 --> 01:52:11,305
-Nie, nie musiałeś.
-Quill!
1397
01:52:11,514 --> 01:52:13,307
Hej, stój!
Hej, stój! Stój!
1398
01:52:14,016 --> 01:52:15,017
Hej, stój! Stój!
1399
01:52:15,101 --> 01:52:17,019
Już prawie, już prawie.
Mam ją, mam ją!
1400
01:52:20,606 --> 01:52:21,607
O, Boże.
1401
01:53:20,791 --> 01:53:23,210
Tylko się zbliżcie, kosmiczne psy!
1402
01:53:26,505 --> 01:53:29,091
Dalej! Tylko się zbliżcie! Tylko się zbliżcie!
1403
01:53:29,300 --> 01:53:31,218
No dalej! Tylko się zbliżcie!
1404
01:53:31,385 --> 01:53:32,595
Po ile ta broń?
1405
01:53:32,720 --> 01:53:33,512
Nie na sprzedaż.
1406
01:53:34,096 --> 01:53:36,015
Dobra. A po ile ręka?
1407
01:53:37,892 --> 01:53:39,894
Och, dostanę tę rękę.
1408
01:53:48,694 --> 01:53:49,695
Nowa fryzura?
1409
01:53:50,112 --> 01:53:51,405
Skopiowałeś moją brodę.
1410
01:53:53,991 --> 01:53:55,785
Przy okazji, to mój przyjaciel, drzewo.
1411
01:53:56,702 --> 01:53:58,579
Jestem Groot.
1412
01:53:59,580 --> 01:54:01,082
Jestem Steve Rogers.
1413
01:54:21,102 --> 01:54:23,312
Odwrót! Odwrót, natychmiast!
1414
01:54:32,696 --> 01:54:34,407
Skup się na lewym froncie, Sam.
1415
01:54:34,990 --> 01:54:36,200
Już się robi.
1416
01:55:00,099 --> 01:55:01,684
Co ona tyle robiła na górze?
1417
01:55:02,601 --> 01:55:05,479
Dołączyła do walki. Bierzcie go.
1418
01:55:37,094 --> 01:55:39,305
Ludzie, mamy tu mały problem z Vision.
1419
01:55:42,016 --> 01:55:43,392
Niech ktoś do niego biegnie!
1420
01:55:44,101 --> 01:55:45,019
Mam go!
1421
01:55:45,102 --> 01:55:45,895
Jestem w drodze.
1422
01:55:51,317 --> 01:55:54,195
On umrze samotnie. Tak jak ty.
1423
01:55:54,320 --> 01:55:55,613
Nie jest sama.
1424
01:56:21,806 --> 01:56:23,599
Och, nie, nie ma mowy.
1425
01:56:23,682 --> 01:56:25,184
To nie Nowy Jork.
1426
01:56:25,393 --> 01:56:27,603
Ta maszyna już raz dokopała Hulkowi.
1427
01:56:27,812 --> 01:56:28,813
Co? Nie! Nie!
1428
01:56:32,608 --> 01:56:35,319
Ludzie!
Vision potrzebuje pomocy, teraz!
1429
01:56:37,279 --> 01:56:40,908
Hulk? Hulk, wiem, że lubisz
pojawiać się w ostatnim momencie.
1430
01:56:40,991 --> 01:56:43,703
To jest ten moment.
Twoja ostatnia szansa.
1431
01:56:48,082 --> 01:56:49,709
Hulk! Hulk!
1432
01:56:50,710 --> 01:56:51,502
Hulk!
1433
01:56:52,712 --> 01:56:54,880
Nie!
1434
01:56:55,005 --> 01:56:57,800
Och, wal się, ty wielki
zielony dupku!
1435
01:56:58,008 --> 01:56:59,093
Zrobię to sam!
1436
01:57:00,094 --> 01:57:01,887
Dalej! Tak!
1437
01:57:14,817 --> 01:57:15,901
Do zobaczenia!
1438
01:57:27,413 --> 01:57:29,915
Hulk, mamy sobie sporo do wyjaśnienia.
1439
01:57:41,010 --> 01:57:42,803
Myślałem, że byłeś potężny, maszyno.
1440
01:57:43,804 --> 01:57:46,307
Ale umierasz jak każdy człowiek.
1441
01:57:54,899 --> 01:57:56,192
Uciekaj stąd!
1442
01:57:59,695 --> 01:58:00,696
Idź!
1443
01:58:19,382 --> 01:58:21,092
To było obrzydliwe.
1444
01:58:48,202 --> 01:58:49,286
Powiedziałem ci, żebyś uciekał.
1445
01:58:50,913 --> 01:58:52,790
Nie wymieniamy się życiami, Kapitanie.
1446
01:59:04,093 --> 01:59:06,095
Mam cię. Mam cię.
1447
01:59:06,387 --> 01:59:08,389
Przepraszam, że nie pamiętam waszych imion.
1448
01:59:53,601 --> 01:59:55,102
Umiesz parę sztuczek, czarodzieju.
1449
01:59:57,188 --> 02:00:00,107
Ale jeszcze nie użyłeś
swojej najpotężniejszej broni.
1450
02:00:03,611 --> 02:00:04,612
Fałszywka.
1451
02:00:12,495 --> 02:00:15,998
Nawet nie próbuj jeszcze raz
rzucać we mnie księżycem.
1452
02:00:16,207 --> 02:00:17,291
Stark.
1453
02:00:17,500 --> 02:00:18,584
Znasz mnie?
1454
02:00:19,210 --> 02:00:20,294
Tak.
1455
02:00:20,920 --> 02:00:24,006
Wiedza nie jest tylko twoim przekleństem.
1456
02:00:24,882 --> 02:00:26,300
Jesteś nim jedynie ty.
1457
02:00:28,803 --> 02:00:29,595
No dalej!
1458
02:00:57,790 --> 02:00:59,792
Cały ten wysiłek za jedną kroplę krwi.
1459
02:01:43,794 --> 02:01:45,588
Masz mój szacunek, Stark.
1460
02:01:47,298 --> 02:01:50,384
Kiedy skończę,
połowa ludzkości wciąż będzie żyć.
1461
02:01:56,015 --> 02:01:58,100
Mam nadzieję, że cię nie zapomną.
1462
02:02:08,110 --> 02:02:08,986
Stój.
1463
02:02:15,284 --> 02:02:16,285
Oszczędź go...
1464
02:02:18,120 --> 02:02:19,789
a ja oddam ci kamień.
1465
02:02:23,417 --> 02:02:24,710
Żadnych sztuczek.
1466
02:02:29,507 --> 02:02:30,508
Nie rób tego.
1467
02:03:21,892 --> 02:03:23,602
Został jeszcze jeden.
1468
02:03:33,487 --> 02:03:34,905
Gdzie on jest?
1469
02:03:43,914 --> 02:03:45,207
Czy właśnie przegraliśmy?
1470
02:03:49,211 --> 02:03:51,088
Dlaczego to zrobiłeś?
1471
02:03:54,383 --> 02:03:56,719
Zbliżamy się do końca.
1472
02:04:22,620 --> 02:04:23,996
Wszystko dobrze?
1473
02:04:25,998 --> 02:04:27,708
Co? Co się dzieje?
1474
02:04:29,794 --> 02:04:31,003
On tu jest.
1475
02:04:42,014 --> 02:04:45,017
Wszyscy na moją pozycję.
Nadchodzi.
1476
02:04:47,812 --> 02:04:49,688
Co do diabła?
1477
02:05:15,381 --> 02:05:16,298
Cap.
1478
02:05:17,007 --> 02:05:18,509
To on.
1479
02:05:20,511 --> 02:05:23,097
Przygotować się.
1480
02:05:47,788 --> 02:05:48,706
Wanda.
1481
02:05:49,707 --> 02:05:51,000
Nadszedł czas.
1482
02:05:51,208 --> 02:05:52,209
Nie.
1483
02:05:52,293 --> 02:05:54,503
Nie mogą go zatrzymać, Wanda,
ale my możemy.
1484
02:05:54,712 --> 02:05:56,088
Spójrz na mnie.
1485
02:05:56,297 --> 02:05:57,506
Jesteś w stanie zniszczyć kamień.
1486
02:05:57,590 --> 02:05:59,800
-Przestań.
-Musisz to zrobić. Wanda, błagam.
1487
02:06:01,802 --> 02:06:04,305
Nie mamy już czasu.
1488
02:06:05,097 --> 02:06:06,307
Nie mogę.
1489
02:06:06,390 --> 02:06:07,892
Tak, możesz.
1490
02:06:08,517 --> 02:06:09,810
Możesz.
1491
02:06:11,312 --> 02:06:13,606
Jeśli dostanie kamień,
połowa wszechświata umrze.
1492
02:06:15,900 --> 02:06:17,401
To niesprawiedliwe.
1493
02:06:18,694 --> 02:06:20,196
To nie powinnaś być ty, ale jesteś.
1494
02:06:22,198 --> 02:06:23,699
Wszystko w porządku.
1495
02:06:25,117 --> 02:06:26,786
Nie możesz mnie zranić.
1496
02:06:35,795 --> 02:06:37,588
Czuję tylko ciebie.
1497
02:08:00,796 --> 02:08:01,881
Już dobrze.
1498
02:08:11,807 --> 02:08:13,100
Już dobrze.
1499
02:08:17,480 --> 02:08:18,606
Kocham cię.
1500
02:08:47,885 --> 02:08:50,012
Rozumiem, moje dziecko.
1501
02:08:51,597 --> 02:08:53,182
Lepiej niż inni.
1502
02:08:54,892 --> 02:08:56,811
Nie mógłbyś.
1503
02:09:01,607 --> 02:09:04,610
Dzisiaj straciłem więcej niż myślisz.
1504
02:09:06,404 --> 02:09:08,989
Ale to nie czas na żałobę.
1505
02:09:11,283 --> 02:09:15,287
Teraz nie ma już czasu.
1506
02:09:38,602 --> 02:09:39,395
Nie!
1507
02:10:37,620 --> 02:10:38,996
Mówiłem...
1508
02:10:40,414 --> 02:10:42,208
że za to zginiesz.
1509
02:10:56,597 --> 02:10:58,307
Powinieneś był...
1510
02:11:01,018 --> 02:11:02,395
Powinieneś...
1511
02:11:04,897 --> 02:11:08,192
Powinieneś był celować w głowę.
1512
02:11:10,111 --> 02:11:11,112
Nie!
1513
02:11:44,520 --> 02:11:45,688
Córko?
1514
02:11:53,404 --> 02:11:54,697
Zrobiłeś to?
1515
02:11:56,699 --> 02:11:57,700
Tak.
1516
02:12:06,083 --> 02:12:07,710
Ile poświęciłeś?
1517
02:12:11,380 --> 02:12:12,882
Wszystko.
1518
02:12:23,100 --> 02:12:24,685
Co ty zrobiłeś?
1519
02:12:25,895 --> 02:12:27,396
Co zrobiłeś?
1520
02:12:41,118 --> 02:12:42,495
Gdzie on jest?
1521
02:12:45,498 --> 02:12:46,499
Thor.
1522
02:12:49,794 --> 02:12:51,420
Gdzie on jest?
1523
02:12:51,504 --> 02:12:52,797
Steve?
1524
02:13:27,581 --> 02:13:29,917
Do góry, generale. Wstawaj!
1525
02:13:30,501 --> 02:13:32,420
To nie miejsce na śmierć.
1526
02:13:47,017 --> 02:13:48,894
Jestem Groot.
1527
02:13:51,105 --> 02:13:53,107
Nie, nie, nie!
1528
02:13:53,983 --> 02:13:56,819
Groot! Nie.
1529
02:14:10,207 --> 02:14:11,417
Sam!
1530
02:14:15,504 --> 02:14:17,214
Sam, gdzie jesteś?
1531
02:14:26,390 --> 02:14:28,601
Coś się dzieje.
1532
02:14:40,780 --> 02:14:41,906
Quill?
1533
02:14:49,288 --> 02:14:50,498
Spokojnie, Quill.
1534
02:14:50,581 --> 02:14:51,791
Och, nie.
1535
02:14:56,003 --> 02:14:57,004
Tony.
1536
02:15:00,508 --> 02:15:03,010
Nie było innego wyjścia.
1537
02:15:08,808 --> 02:15:09,600
Panie Stark?
1538
02:15:14,105 --> 02:15:15,398
Nie czuję się zbyt dobrze.
1539
02:15:17,691 --> 02:15:19,610
-Wszystko z toba w porządku.
-Nie wiem co się dzieje.
1540
02:15:19,819 --> 02:15:20,694
Nie wiem...
1541
02:15:23,114 --> 02:15:25,991
Nie chcę odchodzić.
Nie chcę odchodzić. Proszę.
1542
02:15:26,117 --> 02:15:28,786
Proszę, nie chcę odchodzić.
Nie chcę odchodzić.
1543
02:15:33,416 --> 02:15:34,917
Przepraszam.
1544
02:15:49,682 --> 02:15:51,183
Zrobił to.
1545
02:16:16,000 --> 02:16:19,211
Co to jest?
Co się do cholery dzieje?
1546
02:16:36,103 --> 02:16:37,813
O, Boże...
1547
02:27:34,095 --> 02:27:35,388
Żadnych wieści od Starka?
1548
02:27:35,596 --> 02:27:36,806
Jeszcze nie.
1549
02:27:37,014 --> 02:27:40,309
Obserwujemy każdą satelitę,
ale na razie nic.
1550
02:27:41,310 --> 02:27:42,311
Co to jest?
1551
02:27:42,520 --> 02:27:44,814
Kilka statków nad Wakandą.
1552
02:27:44,980 --> 02:27:46,899
Takie same jak w Nowym Jorku?
1553
02:27:47,108 --> 02:27:48,401
Dziesięć razy większe.
1554
02:27:49,902 --> 02:27:51,904
-Powiedz Kleinowi, że spotkamy się...
-Nick! Nick!
1555
02:28:05,793 --> 02:28:07,086
Wszystko z nimi dobrze?
1556
02:28:08,087 --> 02:28:09,797
Nikogo tu nie ma.
1557
02:28:19,390 --> 02:28:20,891
Powiadom centralę.
1558
02:28:21,600 --> 02:28:22,893
Kod czerwony.
1559
02:28:23,602 --> 02:28:24,603
Nick.
1560
02:28:26,313 --> 02:28:27,314
Hill.
1561
02:28:42,204 --> 02:28:43,414
O, nie.
1562
02:28:44,999 --> 02:28:46,000
Ja pie...