1 00:00:06,397 --> 00:00:09,160 Muito bem, espera. Não atires. 2 00:00:10,201 --> 00:00:12,334 Viste onde queres atirar? 3 00:00:12,336 --> 00:00:13,637 Está bem. 4 00:00:13,638 --> 00:00:15,842 Agora vamos ver como conseguirás acertar. 5 00:00:16,546 --> 00:00:20,012 Vamos pôr o teu pé aqui. Ajeita este aqui. 6 00:00:20,013 --> 00:00:22,990 Cintura, aqui. Está bem? 7 00:00:23,515 --> 00:00:25,861 - Consegues ver? - Sim. 8 00:00:25,862 --> 00:00:27,163 De certeza? 9 00:00:27,164 --> 00:00:28,592 E agora? Consegues ver? 10 00:00:28,593 --> 00:00:29,894 - Não. - E agora? 11 00:00:31,453 --> 00:00:32,754 Muito bem. 12 00:00:33,447 --> 00:00:35,380 Pronta? Três dedos. 13 00:00:36,182 --> 00:00:37,568 Boa! 14 00:00:38,349 --> 00:00:42,035 - Boa jogada, querido. - Vai. 15 00:00:42,036 --> 00:00:45,495 Querem maionese, mostarda, ou as duas? 16 00:00:45,496 --> 00:00:48,366 Quem põe maionese num cachorro? 17 00:00:48,368 --> 00:00:50,774 Acho que os teus irmãos. Dois com mostarda, por favor! 18 00:00:50,775 --> 00:00:52,673 - Obrigada, mamã! - Entendido. 19 00:00:52,675 --> 00:00:55,094 Nate, maionese ou mostarda? 20 00:00:55,095 --> 00:00:56,505 Quero ketchup. 21 00:00:56,506 --> 00:00:59,037 Ou ketchup. Também tenho ketchup. 22 00:00:59,039 --> 00:01:00,830 Olha o teu cotovelo... 23 00:01:02,601 --> 00:01:05,480 Bom trabalho, gavião-arqueira! Vai buscar a flecha. 24 00:01:08,549 --> 00:01:12,865 Meninos! Chega de praticar. O almoço está pronto! 25 00:01:12,866 --> 00:01:15,631 Está bem. Estamos a ir. Estamos com fome. 26 00:01:16,048 --> 00:01:17,668 Lila, vamos lá! 27 00:01:20,935 --> 00:01:22,236 Lila? 28 00:01:24,841 --> 00:01:26,142 Querida? 29 00:01:29,610 --> 00:01:31,312 Querida! 30 00:01:40,580 --> 00:01:41,881 Querida? 31 00:01:43,798 --> 00:01:45,099 Querida? 32 00:01:46,664 --> 00:01:47,965 Rapazes! 33 00:01:50,200 --> 00:01:51,700 Rapazes? 34 00:01:52,507 --> 00:01:54,435 Laura! 35 00:02:37,920 --> 00:02:40,012 Não precisas fazer isso... 36 00:02:40,014 --> 00:02:42,805 porque estás só a segurar a posição. 37 00:02:43,615 --> 00:02:45,017 Vamos. 38 00:02:45,018 --> 00:02:46,513 Essa passou perto. 39 00:02:47,815 --> 00:02:50,152 Isto foi golo. Agora estamos 1 a 1. 40 00:02:50,154 --> 00:02:51,687 Quero tentar outra vez. 41 00:02:53,679 --> 00:02:55,033 Estamos empatados. 42 00:02:55,034 --> 00:02:57,299 Sentes a tensão? É divertido. 43 00:02:57,300 --> 00:03:00,038 Isto foi terrível. Agora tens hipóteses de ganhar. 44 00:03:01,041 --> 00:03:04,250 E ganhaste. Parabéns. 45 00:03:04,252 --> 00:03:05,626 Jogo justo. 46 00:03:06,862 --> 00:03:08,338 Espírito desportivo. 47 00:03:09,186 --> 00:03:10,947 Divertiste-te? 48 00:03:12,534 --> 00:03:14,311 Foi divertido. 49 00:03:37,096 --> 00:03:38,597 Isto está ligado? 50 00:03:40,563 --> 00:03:43,415 Olá, Menina Potts... Pep. 51 00:03:43,955 --> 00:03:46,462 Se descobrires esta gravação... 52 00:03:46,968 --> 00:03:51,778 Não publiques nas redes sociais. Vai ser bem dramático. 53 00:03:52,368 --> 00:03:54,386 Não sei se vais ver isto algum dia. 54 00:03:54,388 --> 00:03:56,686 Nem sei se tu ainda... 55 00:03:57,343 --> 00:03:59,436 Deus. Espero que sim... 56 00:04:00,117 --> 00:04:04,843 Hoje é o dia 21... Não, 22. 57 00:04:04,844 --> 00:04:08,431 Sabes, se não fosse pelo terror existencial 58 00:04:08,433 --> 00:04:10,701 de enfrentar literalmente o vazio do espaço, 59 00:04:10,702 --> 00:04:12,710 diria que hoje estou a sentir-me melhor. 60 00:04:12,712 --> 00:04:14,551 A infecção está a seguir o seu caminho, 61 00:04:14,553 --> 00:04:16,354 graças à azulinha aqui. 62 00:04:16,355 --> 00:04:20,028 Ias gostar dela. Muito prática. 63 00:04:20,030 --> 00:04:22,568 Só um bocadinho sádica. 64 00:04:26,842 --> 00:04:29,640 Algumas células de combustível estragaram-se na batalha, 65 00:04:29,642 --> 00:04:31,895 mas descobrimos como reverter a carga de iões 66 00:04:31,896 --> 00:04:34,331 para conseguirmos cerca de 48 horas de voo. 67 00:04:37,815 --> 00:04:40,002 Mas agora estamos parados. 68 00:04:40,003 --> 00:04:43,460 A milhares de anos-luz da loja de conveniência mais próxima. 69 00:04:44,398 --> 00:04:47,146 O oxigénio vai acabar amanhã de manhã. 70 00:04:48,607 --> 00:04:50,256 E vai ser isso. 71 00:04:53,668 --> 00:04:54,969 E Pep, eu... 72 00:04:54,970 --> 00:04:57,319 Eu sei que disse que não haveria mais surpresas, 73 00:04:57,321 --> 00:05:00,478 mas esperava conseguir fazer uma última. 74 00:05:00,479 --> 00:05:01,938 Mas parece que... 75 00:05:02,977 --> 00:05:04,463 Bem, sabes o que parece. 76 00:05:06,342 --> 00:05:07,923 Não fiques triste com isto. 77 00:05:07,924 --> 00:05:11,125 Quero dizer, se fores chorar durante umas semanas... 78 00:05:11,802 --> 00:05:14,439 Mas depois, seguires em frente com enorme culpa... 79 00:05:19,875 --> 00:05:23,207 Acho que preciso deitar-me. Descansar os olhos. 80 00:05:26,986 --> 00:05:28,453 Por favor, quero que saibas que... 81 00:05:29,757 --> 00:05:33,163 quando apagar, será como as últimas noites... 82 00:05:33,464 --> 00:05:36,441 Estou bem, completamente bem. 83 00:05:36,946 --> 00:05:38,564 Vou sonhar contigo. 84 00:05:40,192 --> 00:05:41,693 És sempre tu. 85 00:09:04,041 --> 00:09:06,544 - Não o consegui parar. - Nem eu. 86 00:09:10,011 --> 00:09:11,412 Perdi o rapaz. 87 00:09:13,817 --> 00:09:15,755 Tony, nós perdemos. 88 00:09:17,940 --> 00:09:19,504 Então... 89 00:09:20,274 --> 00:09:21,721 Meu Deus! 90 00:09:22,222 --> 00:09:23,620 Meu Deus... 91 00:09:28,895 --> 00:09:30,296 Está tudo bem. 92 00:09:36,881 --> 00:09:39,899 Já passaram 23 dias desde que o Thanos veio à Terra. 93 00:09:41,632 --> 00:09:44,240 Os governos mundiais estão despedaçados. 94 00:09:44,241 --> 00:09:46,385 Os que ainda estão a funcionar... 95 00:09:46,386 --> 00:09:49,989 estão a tentar fazer um censo e parece que ele fez... 96 00:09:52,851 --> 00:09:56,412 Ele fez exactamente o que disse que ia fazer. O Thanos dizimou... 97 00:09:58,255 --> 00:10:01,105 Cinquenta por cento de todas as criaturas vivas. 98 00:10:05,480 --> 00:10:07,177 Onde é que ele está agora? Onde? 99 00:10:07,834 --> 00:10:09,235 Não sabemos. 100 00:10:09,649 --> 00:10:12,521 Ele só abriu um portal e atravessou-o. 101 00:10:15,044 --> 00:10:16,613 O que se passa com ele? 102 00:10:17,154 --> 00:10:18,571 Está possesso. 103 00:10:19,610 --> 00:10:21,212 Acha que falhou. 104 00:10:22,228 --> 00:10:25,653 Claro que falhou, mas há muito a acontecer por aí, não? 105 00:10:25,655 --> 00:10:27,563 A sério, até este exacto momento... 106 00:10:27,564 --> 00:10:29,568 - pensei que fosses de peluche. - Talvez seja. 107 00:10:29,570 --> 00:10:31,873 Andamos a caçar o Thanos há já três semanas. 108 00:10:31,874 --> 00:10:35,538 Varreduras no espaço profundo, satélites, e não encontramos nada. 109 00:10:37,717 --> 00:10:40,158 - Tony, lutaste com ele. - Quem disse? 110 00:10:40,159 --> 00:10:41,460 Não lutei contra ele. 111 00:10:41,461 --> 00:10:43,665 Não, esfregou-me um planeta na cara 112 00:10:43,666 --> 00:10:46,064 e vai daí o mago de Bleecker Street entregou-lhe a Pedra. 113 00:10:46,066 --> 00:10:47,997 Foi o que aconteceu. Não houve luta... 114 00:10:47,999 --> 00:10:49,484 - Invencível. - Ele deu pistas? 115 00:10:49,485 --> 00:10:51,388 Algumas coordenadas, qualquer coisa? 116 00:10:54,081 --> 00:10:55,738 Previ isto há alguns anos. 117 00:10:55,740 --> 00:10:57,717 Tive esta visão. Não quis acreditar. 118 00:10:58,196 --> 00:10:59,547 Pensei que estava a sonhar. 119 00:10:59,548 --> 00:11:02,654 - Tony, preciso do teu foco. - E eu precisei de ti. 120 00:11:02,656 --> 00:11:05,989 Lá no passado. Isso supera o que precisas. 121 00:11:05,990 --> 00:11:08,498 É tarde demais, amigo. Desculpa. 122 00:11:09,418 --> 00:11:12,023 Sabem o que preciso? Preciso fazer a barba. 123 00:11:12,831 --> 00:11:16,158 - Creio que me lembro de dizer... - Tony, Tony, Tony... 124 00:11:16,159 --> 00:11:18,088 Aos vivos aqui e aos outros, 125 00:11:18,090 --> 00:11:21,071 era de que precisávamos de uma armadura 126 00:11:21,072 --> 00:11:22,775 ao redor do mundo. Lembram-se disto? 127 00:11:22,777 --> 00:11:25,887 Impactar a nossa preciosa liberdade, ou não. 128 00:11:25,889 --> 00:11:27,190 Era disso que precisávamos. 129 00:11:27,191 --> 00:11:30,065 - Isso não correu bem, não foi? - Eu disse que perderíamos. 130 00:11:30,067 --> 00:11:32,829 Disseste: "Também perderemos juntos". 131 00:11:32,830 --> 00:11:35,512 Bem, adivinha, Cap? Nós perdemos. 132 00:11:35,514 --> 00:11:37,487 E não estavas lá. 133 00:11:38,229 --> 00:11:39,634 Mas é o que fazemos, certo? 134 00:11:39,636 --> 00:11:41,367 Trabalhamos melhor depois do facto? 135 00:11:41,368 --> 00:11:44,637 Somos os Vingadores? Vingadores? Não os Percavidores? 136 00:11:44,638 --> 00:11:47,400 Expôs a sua ideia. Sente-se, está bem? 137 00:11:47,402 --> 00:11:50,049 - Não, não. Ela é óptima... - Tony, sente-se. 138 00:11:50,051 --> 00:11:52,503 Precisamos dela, sangue novo. Somos velharias... 139 00:11:52,504 --> 00:11:56,020 Não tenho nada para ti, Cap. Não tenho coordenadas. 140 00:11:56,021 --> 00:11:58,959 Nenhuma pista, estratégia, nenhuma opção. 141 00:11:58,961 --> 00:12:03,035 Zero. Nada. Nem confiança, mentiroso... 142 00:12:07,316 --> 00:12:10,321 Fica com isto. Se o encontrares põe. 143 00:12:11,098 --> 00:12:12,450 Esconde-te. 144 00:12:14,037 --> 00:12:17,002 - Tony! - Estou bem, eu... 145 00:12:24,350 --> 00:12:25,852 O Bruce deu-lhe um sedativo. 146 00:12:25,853 --> 00:12:28,065 Deve apagar pelo resto do dia. 147 00:12:28,483 --> 00:12:29,966 Tomem conta dele. 148 00:12:29,968 --> 00:12:32,491 Vou trazer um elixir Bezuriano quando eu voltar. 149 00:12:32,492 --> 00:12:34,996 - Aonde vai? - Matar o Thanos. 150 00:12:38,330 --> 00:12:41,731 Normalmente, agimos como uma equipa e... 151 00:12:41,732 --> 00:12:43,762 a moral anda abalada entre nós. 152 00:12:43,764 --> 00:12:45,982 Sabemos que lá em cima é mais o seu território, 153 00:12:45,983 --> 00:12:47,416 mas também é a nossa luta. 154 00:12:47,417 --> 00:12:49,977 - Sabe onde ele está? - Conheço pessoas que podem saber. 155 00:12:49,979 --> 00:12:51,696 Não se incomodem. 156 00:12:52,281 --> 00:12:54,619 Posso dizer onde está o Thanos. 157 00:12:56,831 --> 00:12:59,545 Thanos passou muito tempo a tentar aperfeiçoar-me. 158 00:13:00,296 --> 00:13:04,053 Enquanto trabalhava, falou do seu grande plano. 159 00:13:04,471 --> 00:13:07,060 Mesmo desmontada, queria agradá-lo. 160 00:13:07,603 --> 00:13:09,705 Perguntava... 161 00:13:09,707 --> 00:13:12,515 Onde iríamos quando o plano estivesse completo? 162 00:13:12,947 --> 00:13:14,992 A resposta dele era sempre a mesma. 163 00:13:19,067 --> 00:13:20,419 Ao Jardim. 164 00:13:20,420 --> 00:13:23,626 É giro, o Thanos tem um plano de reforma. 165 00:13:23,628 --> 00:13:25,304 Então onde é que ele está? 166 00:13:25,306 --> 00:13:27,099 Quando o Thanos estalou os dedos, 167 00:13:27,100 --> 00:13:29,696 a Terra virou marco zero para uma descarga de poder 168 00:13:29,698 --> 00:13:31,575 de proporções cósmicas. 169 00:13:31,576 --> 00:13:33,289 Ninguém viu nada igual. 170 00:13:33,791 --> 00:13:35,792 Até há dois dias. 171 00:13:37,120 --> 00:13:38,715 Neste planeta. 172 00:13:39,750 --> 00:13:41,086 O Thanos está lá. 173 00:13:42,882 --> 00:13:44,426 Ele usou as Pedras outra vez. 174 00:13:46,597 --> 00:13:48,892 Estamos com menos gente, sabem? 175 00:13:48,894 --> 00:13:51,357 - Ele ainda tem as Pedras, - Então vamos apanhá-lo. 176 00:13:51,815 --> 00:13:53,645 Vamos usá-las para trazer todos de volta. 177 00:13:53,647 --> 00:13:56,531 - Sem mais nem menos? - Sim, sem mais nem menos. 178 00:13:56,533 --> 00:13:59,753 Mesmo que haja uma pequena hipótese de desfazermos isto, 179 00:13:59,754 --> 00:14:02,412 temos de tentar por todos que não estão nesta sala. 180 00:14:02,413 --> 00:14:06,637 Se fizermos isso, quem disse que não será como antes? 181 00:14:06,639 --> 00:14:08,975 Porque antes não me tinham. 182 00:14:09,268 --> 00:14:13,650 Novata, todos aqui levam uma vida de super-herói. 183 00:14:13,651 --> 00:14:16,524 E desculpe a pergunta, mas onde esteve este tempo todo? 184 00:14:16,525 --> 00:14:19,254 Há muitos outros planetas no Universo. 185 00:14:19,256 --> 00:14:21,917 E infelizmente, eles não vos tinham. 186 00:14:41,273 --> 00:14:43,134 Gosto dela. 187 00:14:48,011 --> 00:14:50,341 Vamos lá apanhar esse filho da puta. 188 00:14:50,443 --> 00:14:54,647 V I N G A D O R E S 189 00:14:54,648 --> 00:14:58,952 E N D G A M E 190 00:15:12,352 --> 00:15:16,150 Muito bem, quem aqui nunca esteve no espaço? 191 00:15:17,128 --> 00:15:18,529 Porquê? 192 00:15:18,530 --> 00:15:20,860 É melhor não vomitarem na minha nave. 193 00:15:20,862 --> 00:15:24,375 A chegar ao salto em 3, 2, 1. 194 00:15:37,643 --> 00:15:40,239 Vou fazer o reconhecimento. 195 00:15:58,150 --> 00:16:01,031 - Isto vai resultar, Steve. - Eu sei que vai. 196 00:16:04,697 --> 00:16:07,286 Porque não sei o que farei se não resultar. 197 00:16:07,788 --> 00:16:10,228 Sem satélites, sem naves, 198 00:16:10,230 --> 00:16:13,316 sem exércitos, sem defesas de qualquer espécie. 199 00:16:15,059 --> 00:16:16,392 É só ele. 200 00:16:17,188 --> 00:16:18,942 E isso é o suficiente. 201 00:17:48,195 --> 00:17:49,589 Não. 202 00:17:59,100 --> 00:18:00,657 Onde estão? 203 00:18:01,660 --> 00:18:03,650 Responde à pergunta. 204 00:18:04,945 --> 00:18:07,482 O Universo pedia correcção. 205 00:18:07,483 --> 00:18:09,036 Depois disso, 206 00:18:09,038 --> 00:18:11,339 as Pedras não tinham nenhum propósito, 207 00:18:11,340 --> 00:18:13,185 além de tentação. 208 00:18:13,187 --> 00:18:14,964 Mataste biliões! 209 00:18:16,258 --> 00:18:17,928 Deviam estar agradecidos. 210 00:18:21,854 --> 00:18:24,901 - Onde estão as Pedras? - Desapareceram. 211 00:18:25,486 --> 00:18:29,068 - Reduzidas a átomos. - Usaste-as há dois dias. 212 00:18:29,069 --> 00:18:32,206 Usei as Pedras para destruir as Pedras. 213 00:18:32,959 --> 00:18:35,796 E isso quase me matou. 214 00:18:35,798 --> 00:18:40,014 Mas o trabalho está feito. Sempre estará. 215 00:18:42,122 --> 00:18:45,796 Eu sou inevitável. 216 00:18:47,559 --> 00:18:50,711 Temos de nos separar, ele deve estar a mentir. 217 00:18:50,713 --> 00:18:52,302 O meu pai é muitas coisas. 218 00:18:52,303 --> 00:18:54,818 Mentiroso não é uma delas. 219 00:18:58,622 --> 00:19:00,622 Obrigado, filha. 220 00:19:02,371 --> 00:19:05,329 Talvez tenha sido duro demais... 221 00:19:11,123 --> 00:19:14,698 O quê? O que é que fizeste? 222 00:19:16,091 --> 00:19:18,558 Decepei-o. 223 00:20:05,047 --> 00:20:07,849 CINCO ANOS 224 00:20:07,851 --> 00:20:10,653 CINCO ANOS MAIS TARDE 225 00:20:28,926 --> 00:20:30,677 Então, eu... 226 00:20:31,939 --> 00:20:34,496 Fui a um encontro noutro dia. 227 00:20:35,018 --> 00:20:39,310 A primeira vez em cinco anos, sabe? Sentámos, jantar... 228 00:20:39,311 --> 00:20:42,340 Não sabia sobre o que falar. 229 00:20:43,840 --> 00:20:45,462 E falou sobre o quê? 230 00:20:45,464 --> 00:20:49,148 A mesma porcaria de sempre, como as coisas mudaram e... 231 00:20:49,521 --> 00:20:51,688 O meu emprego, o emprego dele... 232 00:20:51,689 --> 00:20:54,226 Como sentimos a falta dos Mets. 233 00:20:56,415 --> 00:20:58,705 Então as coisas ficaram calmas... 234 00:20:59,898 --> 00:21:04,128 Vai daí chorou enquanto serviam as saladas. 235 00:21:04,130 --> 00:21:05,673 Então e você? 236 00:21:06,517 --> 00:21:10,178 Chorei antes de servirem a sobremesa. 237 00:21:13,106 --> 00:21:16,245 Mas amanhã vou vê-lo de novo, então... 238 00:21:16,247 --> 00:21:17,842 Isso é bom. 239 00:21:17,843 --> 00:21:19,720 Fez o mais difícil, deu o salto, 240 00:21:19,722 --> 00:21:21,440 mesmo não sabendo onde iria cair. 241 00:21:21,925 --> 00:21:26,686 E é isso, pequenos e corajosos passos que temos de dar. 242 00:21:26,687 --> 00:21:29,028 Tentar tornar-nos inteiros de novo. 243 00:21:29,030 --> 00:21:31,404 Tentar encontrarmos um propósito. 244 00:21:32,075 --> 00:21:36,006 Em 1945 fui congelado depois de conhecer o amor da minha vida. 245 00:21:37,051 --> 00:21:39,274 Acordei 70 anos depois. 246 00:21:41,715 --> 00:21:43,671 Temos de seguir em frente. 247 00:21:46,344 --> 00:21:48,188 Temos de seguir. 248 00:21:53,158 --> 00:21:55,364 O mundo está nas nossas mãos. 249 00:21:55,365 --> 00:21:57,817 Foi-nos deixado, pessoal. 250 00:21:57,818 --> 00:22:00,486 E temos de fazer algo por ele. 251 00:22:00,834 --> 00:22:02,746 Caso contrário... 252 00:22:03,429 --> 00:22:06,076 Thanos deveria nos ter matado a todos. 253 00:22:10,196 --> 00:22:13,979 SÃO FRANCISCO 254 00:23:07,598 --> 00:23:09,497 Que raio... 255 00:23:21,203 --> 00:23:23,064 Hope? 256 00:23:24,627 --> 00:23:26,353 SEGURANÇA 257 00:23:32,765 --> 00:23:35,228 SOCORRO! 258 00:23:47,043 --> 00:23:48,481 DESAPARECIDO! 259 00:23:55,972 --> 00:23:58,313 Puto. Puto! 260 00:24:02,354 --> 00:24:04,670 O que raio aconteceu aqui? 261 00:24:25,737 --> 00:24:28,015 OS DESAPARECIDOS 262 00:24:36,358 --> 00:24:38,101 Meu Deus. 263 00:24:41,045 --> 00:24:45,782 Não, por favor, por favor. Não, não, não... 264 00:24:51,483 --> 00:24:54,532 Com licença, perdão. Não, Cassie, não. 265 00:24:54,534 --> 00:24:56,424 Não. 266 00:24:56,757 --> 00:24:58,630 Não, não. 267 00:24:59,494 --> 00:25:02,576 Por favor, por favor. Por favor. A Cassie não. 268 00:25:05,255 --> 00:25:08,368 SCOTT LANG 269 00:25:09,692 --> 00:25:11,157 O quê? 270 00:25:40,957 --> 00:25:42,374 Cassie? 271 00:25:43,447 --> 00:25:45,067 Pai? 272 00:26:10,909 --> 00:26:12,803 Estás tão grande! 273 00:26:26,404 --> 00:26:30,626 Abordámos aquela nave de guerra, altamente suspeita, 274 00:26:30,628 --> 00:26:33,566 - que a Danvers indicou. - Transportava lixo infeccioso. 275 00:26:33,568 --> 00:26:35,010 Obrigado pela dica. 276 00:26:35,011 --> 00:26:38,141 - Estavam por perto. - Pois, agora cheiramos a lixo. 277 00:26:38,143 --> 00:26:39,717 Algo sobre os abalos? 278 00:26:39,719 --> 00:26:42,302 Foi uma subducção suave sob a placa africana. 279 00:26:42,303 --> 00:26:44,395 Temos imagens? Como vamos lidar com isso? 280 00:26:44,397 --> 00:26:47,667 Nat, é um terramoto debaixo do oceano. 281 00:26:47,668 --> 00:26:51,419 Lidamos com isso não lidando. 282 00:26:51,421 --> 00:26:54,033 Carol, vemo-nos no mês que vem? 283 00:26:54,034 --> 00:26:55,429 Muito improvável. 284 00:26:55,431 --> 00:26:57,231 Vais cortar outra vez o cabelo? 285 00:26:57,232 --> 00:26:58,879 Ouve, cara de pêlo... 286 00:26:58,881 --> 00:27:01,056 Estou a cobrir muitos territórios. 287 00:27:01,057 --> 00:27:04,033 O que se passa na Terra, passasse em todo o lado. 288 00:27:04,035 --> 00:27:06,075 Em milhares de planetas. 289 00:27:06,076 --> 00:27:09,145 Sim. Sem. Faz sentido. Faz todo o sentido. 290 00:27:09,147 --> 00:27:11,216 Então talvez não me vejam durante um longo tempo. 291 00:27:12,127 --> 00:27:14,136 Está bem. Então... 292 00:27:14,680 --> 00:27:18,759 Este canal está sempre activo. Se acontecer algo errado. 293 00:27:18,761 --> 00:27:21,305 Alguém a dar problemas onde não devia... 294 00:27:21,307 --> 00:27:22,666 Venham até mim. 295 00:27:22,667 --> 00:27:24,667 - Combinado. - Está bem. 296 00:27:24,669 --> 00:27:25,970 Certo. 297 00:27:26,888 --> 00:27:28,189 Boa sorte. 298 00:27:36,604 --> 00:27:38,777 - Onde estás? - No México. 299 00:27:38,778 --> 00:27:41,768 Os "Federales" encontraram um local cheio de corpos. 300 00:27:41,770 --> 00:27:43,838 Parece que são do cartel. 301 00:27:43,840 --> 00:27:45,679 Nem tiveram tempo para se defender. 302 00:27:45,680 --> 00:27:47,484 Deve ter sido um bando rival... 303 00:27:47,486 --> 00:27:48,886 Só que não foi. 304 00:27:48,887 --> 00:27:50,617 Definitivamente é o Barton. 305 00:27:51,714 --> 00:27:56,356 O que ele fez aqui, o que fez nos últimos anos... 306 00:27:57,496 --> 00:27:59,332 A maneira como deixou aquele lugar... 307 00:28:00,204 --> 00:28:03,363 Há uma parte de mim que nunca o quer encontrar. 308 00:28:09,207 --> 00:28:11,328 Consegues descobrir para onde vai a seguir? 309 00:28:15,304 --> 00:28:16,705 Nat? 310 00:28:18,346 --> 00:28:19,647 Por favor. 311 00:28:22,049 --> 00:28:23,350 Está bem. 312 00:28:31,441 --> 00:28:33,531 Oferecia-me para fazer o jantar, mas... 313 00:28:33,533 --> 00:28:35,741 já me pareces bastante infeliz. 314 00:28:39,714 --> 00:28:41,087 Vieste para lavar a roupa? 315 00:28:41,088 --> 00:28:42,689 E para ver uma amiga. 316 00:28:43,897 --> 00:28:45,580 Claramente, a tua amiga está bem. 317 00:28:49,383 --> 00:28:51,881 Vi um cardume de baleias quando estava na ponte. 318 00:28:51,882 --> 00:28:53,812 - No Hudson? - Menos navios. 319 00:28:53,814 --> 00:28:55,214 Água mais limpa. 320 00:28:55,215 --> 00:28:59,184 Se estás a tentar-me fazer ver o lado bom da situação... 321 00:29:01,699 --> 00:29:04,592 levas com a sandes na cabeça. 322 00:29:07,226 --> 00:29:09,936 Desculpa. É a força do hábito. 323 00:29:24,009 --> 00:29:28,631 Sabes que digo a toda a gente para seguir em frente, evoluir. 324 00:29:30,267 --> 00:29:31,568 Alguns conseguem. 325 00:29:35,153 --> 00:29:36,454 Mas nós não. 326 00:29:37,306 --> 00:29:39,054 Se seguir em frente, quem vai fazer isto? 327 00:29:39,055 --> 00:29:41,156 Talvez não precise ser feito. 328 00:29:46,127 --> 00:29:47,782 Costumava não ter nada. 329 00:29:49,489 --> 00:29:51,069 E então consegui isto. 330 00:29:53,650 --> 00:29:55,036 Este trabalho... 331 00:29:57,829 --> 00:29:59,130 Esta família. 332 00:30:03,223 --> 00:30:07,008 E sentia-me melhor por causa disso. 333 00:30:13,433 --> 00:30:14,806 E no entanto, 334 00:30:15,954 --> 00:30:17,255 eles partiram. 335 00:30:20,807 --> 00:30:22,944 Agora, continuo a tentar ser melhor. 336 00:30:26,441 --> 00:30:28,393 Acho que os dois precisamos de uma vida. 337 00:30:31,416 --> 00:30:32,717 Tu primeiro. 338 00:30:37,853 --> 00:30:39,632 Olá! 339 00:30:39,634 --> 00:30:42,641 Está alguém em casa? Fala o Scott Lang. 340 00:30:42,643 --> 00:30:46,890 Conhecemo-nos há alguns anos. No aeroporto, na Alemanha? 341 00:30:47,292 --> 00:30:50,598 Fiquei enorme. Usava máscara. Não me reconheceriam... 342 00:30:50,599 --> 00:30:51,949 É uma mensagem antiga? 343 00:30:51,951 --> 00:30:54,452 Homem-Formiga? Sei que sabem. 344 00:30:54,453 --> 00:30:55,938 É a porta da frente. 345 00:30:55,939 --> 00:30:57,240 Preciso falar com vocês. 346 00:30:57,942 --> 00:31:00,244 Eu sei. Eu sei o que estou a fazer. 347 00:31:03,635 --> 00:31:04,937 Scott? 348 00:31:05,904 --> 00:31:07,832 - Estás bem? - Estou. 349 00:31:09,580 --> 00:31:12,236 Alguém aqui já estudou física quântica? 350 00:31:12,237 --> 00:31:13,770 Só pelo meio da conversa. 351 00:31:15,011 --> 00:31:16,402 Certo. Então... 352 00:31:17,031 --> 00:31:21,568 Cinco anos atrás, antes do Thanos... 353 00:31:21,876 --> 00:31:24,166 Estava num lugar chamado Reino Quântico. 354 00:31:24,168 --> 00:31:26,830 O Reino Quântico é um universo microscópico. 355 00:31:26,831 --> 00:31:28,760 Para chegar lá, temos ficar bem pequenos. 356 00:31:28,762 --> 00:31:30,763 A Hope, a minha... 357 00:31:32,564 --> 00:31:34,102 Ela era a minha, a minha... 358 00:31:35,672 --> 00:31:39,647 Ela deveria ter-me tirado de lá e aí aconteceu o Thanos. 359 00:31:39,649 --> 00:31:41,479 Então fiquei preso. 360 00:31:41,481 --> 00:31:43,349 Devem ter sido cinco longos anos. 361 00:31:43,351 --> 00:31:46,008 Mas aí é que está. Não foram. 362 00:31:46,009 --> 00:31:47,855 Para mim foram cinco horas. 363 00:31:47,857 --> 00:31:50,397 As regras do Reino Quântico são diferentes. 364 00:31:50,398 --> 00:31:52,231 É tudo imprevisível. 365 00:31:52,233 --> 00:31:54,789 Aquela sandes tem dono? Estou esfomeado. 366 00:31:55,034 --> 00:31:56,336 Scott. 367 00:31:56,338 --> 00:31:58,197 Do que estás a falar? 368 00:31:58,599 --> 00:31:59,918 Então... 369 00:32:00,766 --> 00:32:02,796 O que estou a dizer é... 370 00:32:03,224 --> 00:32:05,853 O tempo é diferente dentro do Reino Quântico. 371 00:32:05,855 --> 00:32:09,382 O nosso único problema é não ter como navegarmos dentro dele. 372 00:32:09,383 --> 00:32:11,030 Mas e se tivéssemos? 373 00:32:11,031 --> 00:32:13,373 Eu não paro de pensar. E se, de alguma maneira 374 00:32:13,375 --> 00:32:15,557 manipulássemos o caos para navegar? 375 00:32:15,558 --> 00:32:17,499 E se houvesse um meio 376 00:32:17,500 --> 00:32:20,290 de entrar no Reino Quântico num ponto do tempo 377 00:32:20,292 --> 00:32:23,249 e depois sair dele noutro ponto do tempo? 378 00:32:23,251 --> 00:32:24,567 Como... 379 00:32:25,302 --> 00:32:26,863 Como antes do Thanos. 380 00:32:26,864 --> 00:32:29,366 Espera, estás a falar de uma máquina do tempo? 381 00:32:29,368 --> 00:32:32,210 Não, claro que não. Não uma máquina do tempo. 382 00:32:32,211 --> 00:32:34,107 É mais como uma... 383 00:32:35,559 --> 00:32:38,922 Sim, uma máquina do tempo. Eu sei que é loucura. 384 00:32:38,923 --> 00:32:41,160 Mas não consigo parar de pensar nisso. 385 00:32:41,162 --> 00:32:42,463 Tem de haver uma... 386 00:32:43,513 --> 00:32:45,975 Alguma manei... É loucura. 387 00:32:45,976 --> 00:32:48,289 Scott, recebo emails de um guaxinim. 388 00:32:48,290 --> 00:32:50,334 Então já nada parece loucura. 389 00:32:51,138 --> 00:32:52,990 Então, com quem falamos sobre isto? 390 00:33:11,162 --> 00:33:12,734 Hora de comer! 391 00:33:14,629 --> 00:33:16,465 Morguna. 392 00:33:20,143 --> 00:33:22,242 Morgan H. Stark. Queres almoçar? 393 00:33:22,799 --> 00:33:25,425 Defina almoçar ou será desintegrado. 394 00:33:26,445 --> 00:33:28,237 Não devias estar com isso. 395 00:33:28,239 --> 00:33:30,865 É parte do presente de aniversário da mamã. 396 00:33:34,221 --> 00:33:36,910 Pronto. Que tal almoçar? 397 00:33:36,912 --> 00:33:39,634 - Talvez algumas baratitas? - Não. 398 00:33:39,635 --> 00:33:41,086 É o que queres. 399 00:33:41,088 --> 00:33:43,362 Como é que encontraste isto? 400 00:33:43,363 --> 00:33:45,236 - Garagem. - A sério? 401 00:33:45,237 --> 00:33:47,971 - Andavas à procura? - Não. 402 00:33:47,973 --> 00:33:49,871 Só o encontrei. 403 00:33:50,228 --> 00:33:53,465 Gostas de ir à garagem, não é? Tal como o papá. 404 00:33:54,083 --> 00:33:55,434 Está tudo bem. 405 00:33:55,435 --> 00:33:57,394 A mamã nunca usa nada que faço. 406 00:34:18,373 --> 00:34:20,984 Nós sabemos o que parece... 407 00:34:20,986 --> 00:34:23,152 Tony, após tudo que viste, algo é impo... 408 00:34:23,153 --> 00:34:25,659 A variação quântica mexe com a Escala de Planck, 409 00:34:25,660 --> 00:34:28,568 o que leva à Teoria de Deutsch. Concordamos nisto? 410 00:34:28,570 --> 00:34:29,938 Obrigado. 411 00:34:29,939 --> 00:34:32,404 Resumindo, é uma viagem sem volta. 412 00:34:32,405 --> 00:34:33,744 - Eu voltei. - Não. 413 00:34:33,746 --> 00:34:35,481 Sobreviveste acidentalmente. 414 00:34:35,482 --> 00:34:38,004 Um acaso cósmico de um num bilião. 415 00:34:38,006 --> 00:34:40,128 E agora, queres fazer um... 416 00:34:40,130 --> 00:34:41,581 Como se chama? 417 00:34:43,322 --> 00:34:46,266 - "Assalto no tempo"? - Assalto no tempo. 418 00:34:46,267 --> 00:34:48,634 Claro. Porque não pensámos nisto antes? 419 00:34:48,902 --> 00:34:51,112 Porque é uma anedota? Uma loucura? 420 00:34:51,113 --> 00:34:54,379 As Pedras estão no passado. Podemos voltar e apanhá-las. 421 00:34:54,380 --> 00:34:56,943 Podemos estalar os dedos e trazer todos de volta. 422 00:34:56,944 --> 00:34:59,079 Ou piorar o que ele fez, certo? 423 00:34:59,081 --> 00:35:00,651 Acredito que não. 424 00:35:00,653 --> 00:35:03,666 Tenho de dizer que, às vezes, sinto falta desse optimismo. 425 00:35:03,668 --> 00:35:07,083 Embora manter a esperança não vá ajudar se não houver 426 00:35:07,084 --> 00:35:10,336 uma forma tangível de executar o dito... 427 00:35:10,337 --> 00:35:11,666 "assalto no tempo". 428 00:35:11,667 --> 00:35:14,699 E o resultado mais provável seria a nossa morte colectiva. 429 00:35:14,701 --> 00:35:17,752 Não se seguirmos as regras de viagem no tempo. 430 00:35:17,754 --> 00:35:20,597 Não interagir com as nossas versões do passado. 431 00:35:20,599 --> 00:35:24,163 - Não apostar em jogos. - Deixa-me interromper-te, Scott. 432 00:35:24,759 --> 00:35:27,927 A sério que o teu plano de salvar o Universo... 433 00:35:27,929 --> 00:35:30,001 é baseado em "De Regresso ao Futuro"? 434 00:35:30,865 --> 00:35:32,671 - É? - Não. 435 00:35:32,673 --> 00:35:35,005 Boa. Fiquei preocupado. Seria estupidez. 436 00:35:35,006 --> 00:35:37,363 A física quântica não funciona assim. 437 00:35:37,364 --> 00:35:38,965 Tony... 438 00:35:40,666 --> 00:35:42,252 Temos de reagir. 439 00:35:42,889 --> 00:35:45,469 Nós reagimos e cá estamos. 440 00:35:47,140 --> 00:35:51,211 Sei que tem muito a perder. Uma esposa, uma filha... 441 00:35:51,750 --> 00:35:53,932 Mas perdi alguém muito importante para mim. 442 00:35:54,442 --> 00:35:56,132 Muitas pessoas perderam. 443 00:35:56,134 --> 00:35:59,111 E agora temos a hipótese de trazê-la de volta. 444 00:35:59,113 --> 00:36:00,614 De trazer toda a gente! 445 00:36:00,615 --> 00:36:03,870 - E vai dizer que não vai... - Isso, não vou. Esqueçam. 446 00:36:05,899 --> 00:36:07,200 Tenho uma filha. 447 00:36:09,159 --> 00:36:11,496 A mamã disse para o vir salvar. 448 00:36:11,497 --> 00:36:14,037 Estiveste bem. Estou salvo. 449 00:36:14,610 --> 00:36:16,960 Gostaria que tivessem vindo para falar de outra coisa. 450 00:36:16,961 --> 00:36:19,931 Qualquer coisa. Fiquei feliz por os ver, é óptimo... 451 00:36:19,933 --> 00:36:22,973 - Temos mesa para seis. - Tony, eu entendo. 452 00:36:23,197 --> 00:36:25,172 E estou feliz por ti, a sério que estou. 453 00:36:26,164 --> 00:36:28,004 Mas isto é uma segunda oportunidade. 454 00:36:28,348 --> 00:36:30,562 Estou a viver a minha segunda oportunidade, Cap. 455 00:36:31,146 --> 00:36:32,694 Não posso arriscar de novo. 456 00:36:34,473 --> 00:36:37,038 Se não falarem de trabalho, podem ficar para almoçar. 457 00:36:39,883 --> 00:36:41,250 Ele está com medo. 458 00:36:41,582 --> 00:36:42,891 Ele não está errado. 459 00:36:42,892 --> 00:36:45,129 Sim, mas o que fazemos agora? 460 00:36:45,131 --> 00:36:46,909 Precisamos dele. Vamos desistir? 461 00:36:47,225 --> 00:36:49,042 Não, quero fazer como deve ser. 462 00:36:52,543 --> 00:36:54,380 Vamos precisar de um cérebro maior. 463 00:36:55,177 --> 00:36:56,529 Maior que o dele? 464 00:36:57,110 --> 00:36:59,582 Vá lá, parece que sou o único a comer aqui. 465 00:36:59,583 --> 00:37:00,983 Prova os ovos. 466 00:37:00,984 --> 00:37:02,622 Estou tão confuso. 467 00:37:02,624 --> 00:37:05,536 - É uma época confusa. - Não, não é isso... 468 00:37:05,538 --> 00:37:08,235 - Não foi o que quis dizer... - Eu entendi. 469 00:37:08,236 --> 00:37:09,693 Estou a gozar! 470 00:37:09,694 --> 00:37:13,197 Eu sei. É loucura. Agora estou de camisola. 471 00:37:13,199 --> 00:37:16,507 Pois é. Como? Porquê? 472 00:37:16,508 --> 00:37:18,794 Há cinco anos o nosso rabo foi chutado. 473 00:37:19,394 --> 00:37:22,529 Mas para mim foi pior. Porque perdi duas vezes. 474 00:37:22,530 --> 00:37:24,829 Primeiro o Hulk perdeu, depois o Banner perdeu. 475 00:37:24,831 --> 00:37:26,529 Depois todos perdemos. 476 00:37:26,530 --> 00:37:29,183 - Ninguém te culpou, Bruce. - Eu, sim. 477 00:37:31,097 --> 00:37:33,907 Durante anos tratei o Hulk como uma espécie de doença. 478 00:37:33,909 --> 00:37:35,305 Algo a ser erradicado. 479 00:37:36,038 --> 00:37:38,728 Mas então passei a vê-lo como a cura. 480 00:37:39,240 --> 00:37:41,591 18 meses no Laboratório Gama. 481 00:37:41,592 --> 00:37:44,294 Uni o cérebro aos músculos. 482 00:37:44,296 --> 00:37:48,101 Agora, olha só para mim. O melhor dos dois mundos. 483 00:37:48,610 --> 00:37:50,396 - Com licença, Sr. Hulk? - Sim? 484 00:37:50,397 --> 00:37:54,082 - Podemos tirar uma fotografia? - Claro que sim, pequena pessoa. 485 00:37:54,084 --> 00:37:56,370 Vamos, aproximem-se. Não te importas? 486 00:37:56,871 --> 00:37:58,185 - Claro. - Obrigado. 487 00:37:58,602 --> 00:38:00,109 Digam "verde". 488 00:38:00,556 --> 00:38:03,042 - Verde. - Verde! 489 00:38:03,043 --> 00:38:04,986 - Já tiraste? - Ficou boa. 490 00:38:06,003 --> 00:38:08,622 Querem tirar uma comigo? Sou o Homem-Formiga. 491 00:38:11,793 --> 00:38:13,594 Fãs do Hulk não conhecem o Formiga. 492 00:38:13,596 --> 00:38:15,779 - Ninguém conhece. - Não, ele quer tirar... 493 00:38:15,780 --> 00:38:18,352 Queres tirar uma foto com ele, não queres? 494 00:38:18,354 --> 00:38:20,374 Ele disse que não quer. Eu entendo. 495 00:38:20,376 --> 00:38:22,067 - Também não quero. - Mas ele... 496 00:38:22,068 --> 00:38:23,441 Não quero tirar com ele. 497 00:38:23,442 --> 00:38:25,442 - Ele vai sentir-se mal. - Desculpa. 498 00:38:25,444 --> 00:38:27,087 - Eles iam tirar. - Eu ia tirar. 499 00:38:27,089 --> 00:38:29,637 - Sentes-te mal. - Toma o maldito telemóvel. 500 00:38:30,894 --> 00:38:32,241 Obrigado, Sr. Hulk. 501 00:38:32,243 --> 00:38:34,535 Está tudo bem, meninos. Muito obrigado. 502 00:38:34,849 --> 00:38:37,009 - Hulk a sair! - Bruce. 503 00:38:37,786 --> 00:38:39,251 - Dab. - Bruce. 504 00:38:39,252 --> 00:38:41,982 Ouçam a vossa mãe. Ela sabe melhor. 505 00:38:41,984 --> 00:38:44,967 - Sobre o que falávamos... - Certo. 506 00:38:46,882 --> 00:38:49,588 Toda a cena de voltar no tempo e começar de novo? 507 00:38:51,004 --> 00:38:54,190 Está fora da minha área de especialização. 508 00:38:55,071 --> 00:38:56,607 Bem, conseguiste isso. 509 00:38:57,209 --> 00:39:00,967 Lembro-me de uma altura em que isso parecia impossível. 510 00:39:34,528 --> 00:39:37,377 Procura por um modelo, deixa-me ver o que aparece. 511 00:39:37,378 --> 00:39:41,405 Faz uma última simulação antes de acabarmos por hoje. 512 00:39:41,407 --> 00:39:44,407 Desta vez na forma de uma Fita de Mobius. 513 00:39:44,409 --> 00:39:45,761 Invertida, por favor. 514 00:39:45,762 --> 00:39:47,064 A processar... 515 00:39:50,857 --> 00:39:53,607 Dá-me os autovalores. A partícula de factor. 516 00:39:53,609 --> 00:39:56,610 Com decomposição do espectro. Vai levar um segundo. 517 00:39:56,611 --> 00:39:57,922 Só um momento. 518 00:39:58,344 --> 00:40:01,575 E não te preocupes se não funcionar, vou só... 519 00:40:02,740 --> 00:40:04,853 Modelo processado. 520 00:40:06,056 --> 00:40:07,357 MODELO COMPLETO 521 00:40:15,916 --> 00:40:17,267 Merda! 522 00:40:17,269 --> 00:40:18,771 Merda! 523 00:40:22,694 --> 00:40:24,629 O que estás a fazer acordada, princesinha? 524 00:40:24,631 --> 00:40:26,483 - Merda. - Não, não dizemos isso. 525 00:40:26,484 --> 00:40:29,738 Só a mamã diz essa palavra. Ela disse que é dela. 526 00:40:29,739 --> 00:40:31,798 - Porque está acordado? - Porque há uma merda... 527 00:40:31,800 --> 00:40:33,452 importante a acontecer aqui, o que pensas? 528 00:40:33,454 --> 00:40:36,619 Não, tenho algo em mente. Tenho algo em mente. 529 00:40:36,621 --> 00:40:40,624 - É sobre gelado de fruta? - Claro que é. 530 00:40:42,365 --> 00:40:44,207 Isso é extorsão. É o que é. 531 00:40:44,209 --> 00:40:45,525 Queres saber... 532 00:40:45,526 --> 00:40:49,382 Grandes mentes pensam igual. Gelado de fruta, exactamente... 533 00:40:50,909 --> 00:40:52,262 o que estava a pensar. 534 00:40:53,085 --> 00:40:56,261 Acabaste? Sim? Agora acabou. 535 00:41:01,422 --> 00:41:04,646 - Essa cara vai ali. - Conte uma história. 536 00:41:04,647 --> 00:41:06,519 Uma história. 537 00:41:06,521 --> 00:41:09,012 Era uma vez uma menina que foi para cama, fim. 538 00:41:09,013 --> 00:41:10,576 É uma história horrível. 539 00:41:10,578 --> 00:41:12,884 Vá lá, é a tua história favorita. 540 00:41:12,885 --> 00:41:14,398 Amo-te toneladas. 541 00:41:15,826 --> 00:41:18,352 Amo-o 3000. 542 00:41:19,230 --> 00:41:20,531 Caramba. 543 00:41:27,705 --> 00:41:30,733 300. Isso é loucura. 544 00:41:31,572 --> 00:41:34,108 Dorme, ou vendo os teus brinquedos. 545 00:41:34,443 --> 00:41:35,840 Boa noite. 546 00:41:36,415 --> 00:41:40,261 Não que seja uma competição, mas ela ama-me 3000 toneladas. 547 00:41:40,262 --> 00:41:44,351 - A sério? - Estás entre 6 e 900. 548 00:41:50,242 --> 00:41:54,299 - O que estás a ler? - Um livro sobre compostagem. 549 00:41:54,300 --> 00:41:56,532 O que há de novo na compostagem? 550 00:41:57,801 --> 00:41:59,436 - Só... - Eu descobri. 551 00:42:00,446 --> 00:42:01,916 A propósito. 552 00:42:03,129 --> 00:42:05,703 Só para ter a certeza que estamos a falar da mesma coisa... 553 00:42:06,150 --> 00:42:07,466 Viagem no tempo. 554 00:42:07,468 --> 00:42:08,970 O quê? 555 00:42:12,938 --> 00:42:14,240 Caramba. 556 00:42:16,441 --> 00:42:17,742 Isso é... 557 00:42:18,217 --> 00:42:20,707 Maravilhoso e... 558 00:42:20,708 --> 00:42:23,194 - Aterrorizante. - É isso mesmo. 559 00:42:30,912 --> 00:42:35,148 - Tive muita sorte. - Sim, eu sei. 560 00:42:35,150 --> 00:42:38,314 - Muita gente não teve. - Não posso ajudar toda a gente. 561 00:42:39,602 --> 00:42:42,560 - Mas parece que podes. - Não se eu parar. 562 00:42:44,110 --> 00:42:47,309 Coloco um ponto final agora mesmo e paro. 563 00:42:47,669 --> 00:42:49,137 Tony. 564 00:42:49,424 --> 00:42:51,239 Tentar fazer-te parar, 565 00:42:51,241 --> 00:42:54,243 foi uma das poucas falhas de toda a minha vida. 566 00:42:58,441 --> 00:43:01,922 Algo me diz que deveria pôr aquilo numa caixa fechada 567 00:43:01,924 --> 00:43:03,916 e deitar no fundo do lago. 568 00:43:04,418 --> 00:43:07,230 E ir para a cama. 569 00:43:12,402 --> 00:43:14,473 E conseguirias descansar? 570 00:43:19,022 --> 00:43:20,523 Muito bem, aqui vamos nós. 571 00:43:20,524 --> 00:43:22,887 Viagem no tempo, teste 1. 572 00:43:22,888 --> 00:43:26,028 Scott, liga... 573 00:43:26,030 --> 00:43:28,072 a coisa na carrinha. 574 00:43:28,945 --> 00:43:30,618 Os disjuntores estão ligados. 575 00:43:30,619 --> 00:43:32,727 Os geradores de emergência estão preparados. 576 00:43:32,729 --> 00:43:34,531 Óptimo, porque se explodirmos a grade, 577 00:43:34,533 --> 00:43:37,706 não quero perder o Pequenote aí nos anos 50. 578 00:43:37,708 --> 00:43:40,277 - Desculpa? - Ele está a brincar. 579 00:43:40,278 --> 00:43:42,244 Não podes dizer essas coisas. 580 00:43:42,246 --> 00:43:44,575 Foi só uma piada de mau gosto. 581 00:43:46,318 --> 00:43:49,032 - Estavas a brincar, não? - Não faço ideia. 582 00:43:49,034 --> 00:43:50,901 Estamos a falar de viagem no tempo, 583 00:43:50,902 --> 00:43:53,389 ou tudo é piada, ou nada disto é. 584 00:43:53,391 --> 00:43:55,118 Estamos bem! 585 00:43:55,119 --> 00:43:56,906 Põe o teu capacete. 586 00:43:56,908 --> 00:43:59,028 Scott, vou enviar-te até uma semana atrás, 587 00:43:59,030 --> 00:44:00,881 deixar-te andar por lá durante uma hora 588 00:44:00,883 --> 00:44:02,956 e trazer-te de volta em dez segundos. 589 00:44:02,958 --> 00:44:05,509 - Faz sentido? - Perfeitamente não confuso. 590 00:44:05,510 --> 00:44:07,622 Boa sorte, Scott. Tu consegues. 591 00:44:08,905 --> 00:44:10,281 Tens razão. 592 00:44:10,282 --> 00:44:12,314 Eu consigo, Capitão América. 593 00:44:14,146 --> 00:44:17,222 Em três. 3. 594 00:44:17,224 --> 00:44:18,753 2. 595 00:44:18,754 --> 00:44:21,315 1... 596 00:44:23,760 --> 00:44:27,216 Malta? Isto não parece bem. 597 00:44:27,217 --> 00:44:29,470 - O que se passa? Espera. - Quem é esse? 598 00:44:29,471 --> 00:44:31,327 - Esse é o Scott? - Sim, é o Scott. 599 00:44:35,169 --> 00:44:36,476 As minhas costas! 600 00:44:36,477 --> 00:44:38,893 - O que é isto? - Algum problema no espaço. 601 00:44:38,894 --> 00:44:41,726 - Consegues trazê-lo de volta? - Estou a trabalhar nisso. 602 00:44:47,820 --> 00:44:49,121 É um bebé. 603 00:44:49,122 --> 00:44:50,623 - É o Scott. - Como um bebé! 604 00:44:50,624 --> 00:44:52,576 - Ele vai crescer! - Traz o Scott de volta. 605 00:44:52,578 --> 00:44:54,130 Corta a energia quando eu disser. 606 00:44:54,131 --> 00:44:56,627 Meu Deus. 607 00:44:56,629 --> 00:44:58,030 Corta! 608 00:45:01,732 --> 00:45:03,396 Alguém mijou nas minhas calças. 609 00:45:03,397 --> 00:45:04,913 Graças a Deus. 610 00:45:04,915 --> 00:45:08,320 Só não sei se foi o "eu bebé" ou o "eu velho". 611 00:45:11,292 --> 00:45:13,731 Ou mesmo o "eu eu". 612 00:45:13,733 --> 00:45:16,391 Viagem no tempo! 613 00:45:18,720 --> 00:45:20,121 O que foi? 614 00:45:21,068 --> 00:45:24,469 Eu vejo isto como uma vitória incontestável. 615 00:46:09,386 --> 00:46:10,780 Porquê essa cara triste? 616 00:46:10,781 --> 00:46:12,701 Deixa-me adivinhar. Transformou-se num bebé? 617 00:46:13,371 --> 00:46:15,992 Entre outras coisas, sim. O que fazes aqui? 618 00:46:15,994 --> 00:46:17,885 Esse é o Paradoxo EPR. 619 00:46:17,887 --> 00:46:19,693 Em vez de forçarem o Lang pelo tempo, 620 00:46:19,694 --> 00:46:21,951 podem ter forçado o tempo pelo Lang. 621 00:46:21,952 --> 00:46:24,523 É complicado e perigoso. Ninguém avisou para não fazer? 622 00:46:24,525 --> 00:46:27,779 - Avisaste. - Avisei? 623 00:46:27,780 --> 00:46:29,518 Graças a Deus, estou aqui. 624 00:46:29,520 --> 00:46:31,677 Em todo o caso, consegui. 625 00:46:32,578 --> 00:46:34,613 Um GPS de espaço-tempo totalmente funcional. 626 00:46:36,945 --> 00:46:38,346 Só quero paz. 627 00:46:39,452 --> 00:46:43,260 O ressentimento corrói e detesto isso. 628 00:46:43,261 --> 00:46:44,648 Eu também. 629 00:46:45,651 --> 00:46:49,680 Temos a hipótese de apanhar as Pedras, mas as minhas prioridades são... 630 00:46:49,681 --> 00:46:52,100 Trazer os que perdemos? Espero que sim. 631 00:46:52,102 --> 00:46:54,712 Manter o que temos aqui? Eu preciso. A todo o custo. 632 00:46:55,814 --> 00:46:58,784 E talvez, não morrer a tentar, 633 00:46:58,786 --> 00:47:00,194 seria bom. 634 00:47:02,059 --> 00:47:04,498 Parece um acordo. 635 00:47:27,046 --> 00:47:31,034 - Tony, não acho... - Porquê? Ele fez para ti. 636 00:47:31,749 --> 00:47:33,930 Além disso, tenho de o tirar da garagem 637 00:47:33,931 --> 00:47:36,098 antes que a Morgan faça dele um trenó. 638 00:47:40,902 --> 00:47:42,221 Obrigado, Tony. 639 00:47:43,223 --> 00:47:45,513 Podemos manter isto em segredo? 640 00:47:45,515 --> 00:47:47,492 Não trouxe presentes para a equipa toda. 641 00:47:48,559 --> 00:47:52,057 Estamos a reunir a equipa toda, não é? 642 00:47:52,059 --> 00:47:53,707 Estamos a trabalhar nisso. 643 00:48:12,171 --> 00:48:15,117 Humano! Onde está verdão? 644 00:48:15,419 --> 00:48:17,879 Na cozinha, penso eu. 645 00:48:19,238 --> 00:48:20,739 Que bestial. 646 00:48:21,420 --> 00:48:23,411 Rhodey, cuidado na entrada. 647 00:48:23,413 --> 00:48:25,720 Está um idiota na zona de aterragem. 648 00:48:26,348 --> 00:48:28,319 Meu Deus! 649 00:48:28,321 --> 00:48:30,336 Então, homem de tamanho normal? 650 00:49:00,586 --> 00:49:05,261 BEM-VINDO À NOVA ASGARD POR FAVOR, CONDUZA DEVAGAR 651 00:49:21,137 --> 00:49:23,646 É um pouco abaixo daquele palácio do ouro 652 00:49:23,647 --> 00:49:25,471 com martelos mágicos e outros enfeites. 653 00:49:25,473 --> 00:49:26,996 Tem compaixão, amigo. 654 00:49:26,997 --> 00:49:29,099 Perderam Asgard e metade do povo. 655 00:49:29,101 --> 00:49:30,998 Devem estar felizes por terem uma casa. 656 00:49:31,000 --> 00:49:32,733 Não devias ter vindo! 657 00:49:34,662 --> 00:49:35,984 Valquíria! 658 00:49:35,985 --> 00:49:38,921 Óptimo ver-te, nervosinha. 659 00:49:38,923 --> 00:49:41,797 Acho que gostava mais de ti da outra maneira. 660 00:49:42,244 --> 00:49:44,316 - Este é o Rocket. - Como estás? 661 00:49:46,647 --> 00:49:49,216 - Ele não vai receber-te. - É assim tão mau? 662 00:49:49,217 --> 00:49:51,773 Só o vemos uma vez por mês, quando ele vem para... 663 00:49:51,775 --> 00:49:53,121 CERVEJA 664 00:49:53,122 --> 00:49:54,583 buscar mantimentos. 665 00:49:54,584 --> 00:49:56,881 - É muito mau. - Pois é. 666 00:50:09,561 --> 00:50:10,942 Mas que raio... 667 00:50:13,932 --> 00:50:16,136 Alguma coisa morreu aqui. 668 00:50:16,763 --> 00:50:19,441 Olá? Thor? 669 00:50:19,442 --> 00:50:21,752 Vieram arranjar a cabo? 670 00:50:21,754 --> 00:50:24,522 O Cinemax parou de funcionar há duas semanas 671 00:50:24,523 --> 00:50:26,534 e o canal de desporto está desfocado. 672 00:50:27,937 --> 00:50:29,238 Thor? 673 00:50:37,053 --> 00:50:40,366 Rapazes! Meu Deus! 674 00:50:40,962 --> 00:50:43,669 Meu Deus! É tão bom vê-los. 675 00:50:43,670 --> 00:50:46,280 Anda cá, pequeno patife! 676 00:50:46,281 --> 00:50:48,479 Não, estou bem. Estou bem! 677 00:50:48,816 --> 00:50:50,122 Isso não é necessário. 678 00:50:50,123 --> 00:50:52,898 Hulk, conheces os meus amigos? Miek, Korg, certo? 679 00:50:52,900 --> 00:50:55,521 - Olá, rapazes! - Olá, pessoal. Quanto tempo! 680 00:50:55,522 --> 00:50:58,312 A cerveja está no balde. Podem ligar-se ao Wi-Fi. 681 00:50:58,314 --> 00:51:00,348 Não há senha, obviamente. 682 00:51:00,956 --> 00:51:02,664 Thor, ele voltou. 683 00:51:02,666 --> 00:51:05,732 O puto da televisão chamou-me outra vez de idiota. 684 00:51:05,734 --> 00:51:09,533 - O NoobMaster! - Sim, NoobMaster69. 685 00:51:11,658 --> 00:51:14,861 NoobMaster. É o Thor. Sabes, o Deus do Trovão? 686 00:51:14,863 --> 00:51:17,115 Ouve, se não saíres deste jogo agora, 687 00:51:17,116 --> 00:51:20,638 voarei até essa cave onde te escondes, 688 00:51:20,640 --> 00:51:23,432 arranco-te os braços e enfio-tos no teu rabo! 689 00:51:23,433 --> 00:51:27,230 Isso mesmo. Vai chorar para o papá, sua doninha! 690 00:51:27,232 --> 00:51:29,779 - Obrigado, Thor. - Avisa-me se ele voltar. 691 00:51:29,780 --> 00:51:31,844 Muito obrigado. Avisarei. 692 00:51:31,846 --> 00:51:33,468 Então, o que vão beber? 693 00:51:33,470 --> 00:51:36,109 Temos cerveja, tequila, o que quiserem. 694 00:51:38,915 --> 00:51:41,417 Amigo, estás bem? 695 00:51:41,418 --> 00:51:44,618 Sim, estou bem. Porquê? Não pareço bem? 696 00:51:44,620 --> 00:51:46,653 Pareces mais como um gelado derretido. 697 00:51:47,938 --> 00:51:50,359 Então? Porquê a visita? 698 00:51:50,360 --> 00:51:51,860 Precisamos da tua ajuda. 699 00:51:52,416 --> 00:51:54,898 Talvez haja uma hipótese de consertamos tudo. 700 00:51:54,900 --> 00:51:56,340 Tipo a cabo? 701 00:51:56,341 --> 00:51:58,701 Está a incomodar-me demais. Há umas semanas. 702 00:51:58,702 --> 00:52:00,039 Tipo o Thanos. 703 00:52:18,928 --> 00:52:22,189 Não digas esse nome. 704 00:52:22,628 --> 00:52:25,965 Sim, nós não dizemos esse nome aqui. 705 00:52:30,446 --> 00:52:32,684 Por favor, tira as mãos de cima de mim. 706 00:52:35,317 --> 00:52:36,945 Eu sei... 707 00:52:37,990 --> 00:52:41,058 que o tipo assusta-te. 708 00:52:41,060 --> 00:52:45,858 Porque é que assustaria? Porque teria medo dele? 709 00:52:45,859 --> 00:52:48,324 Foi eu que matei o tipo, lembras? 710 00:52:48,918 --> 00:52:51,273 Mais alguém aqui matou aquele tipo? 711 00:52:54,397 --> 00:52:55,743 Não. 712 00:52:56,164 --> 00:52:58,013 Foi o que pensei. 713 00:52:58,015 --> 00:53:02,333 Korg, diz-lhes quem foi que decepou a cabeça do Thanos. 714 00:53:02,334 --> 00:53:03,695 O Stormbreaker? 715 00:53:03,696 --> 00:53:05,998 E quem usou o Stormbreaker? 716 00:53:09,789 --> 00:53:13,248 Entendo, estás numa fase má. Já passei por isso. 717 00:53:13,249 --> 00:53:15,316 Queres saber quem me ajudou a sair dela? 718 00:53:15,318 --> 00:53:18,489 Não sei. Foi a... Natasha? 719 00:53:18,491 --> 00:53:20,019 Foste tu. 720 00:53:20,757 --> 00:53:22,317 Ajudaste-me. 721 00:53:23,779 --> 00:53:25,608 Então porque não perguntas 722 00:53:26,316 --> 00:53:28,785 aos Asgardianos ali em baixo 723 00:53:28,786 --> 00:53:31,000 o quanto a minha ajuda valeu. 724 00:53:36,204 --> 00:53:37,804 Pelo menos os que sobraram. 725 00:53:37,806 --> 00:53:40,068 Acho que os podemos trazer de volta. 726 00:53:40,555 --> 00:53:43,944 Pára. Pára com isso... 727 00:53:44,802 --> 00:53:47,706 Sei que pensas que estou a afogar em auto-piedade, 728 00:53:47,708 --> 00:53:52,070 à espera de ser salvo. Mas estou bem, está bem? 729 00:53:52,071 --> 00:53:54,009 - Estamos bem, não? - Sim, meu! 730 00:53:54,011 --> 00:53:55,790 O que quer que estejas a oferecer, 731 00:53:55,792 --> 00:53:58,076 não ligo, não me interessa, nem quero saber. 732 00:53:58,415 --> 00:53:59,857 Adeus. 733 00:54:02,628 --> 00:54:04,104 Precisamos de ti, amigo. 734 00:54:13,805 --> 00:54:15,592 Temos cerveja na nave. 735 00:54:19,925 --> 00:54:21,360 De que tipo? 736 00:54:25,365 --> 00:54:27,366 TÓQUIO 737 00:54:33,653 --> 00:54:36,007 É ele! Está atrás do Akihiko! 738 00:55:03,027 --> 00:55:05,012 Porque estás a fazer isto? 739 00:55:07,013 --> 00:55:08,919 Nunca te fizemos nada! 740 00:55:08,921 --> 00:55:10,739 Sobreviveste... 741 00:55:10,741 --> 00:55:12,548 metade do planeta, não. 742 00:55:12,549 --> 00:55:14,550 Eles tiveram o Thanos. 743 00:55:14,916 --> 00:55:16,317 Terás a mim. 744 00:55:21,245 --> 00:55:24,197 Chega de ferir pessoas. 745 00:55:24,199 --> 00:55:25,701 Nós ferimos pessoas? 746 00:55:29,851 --> 00:55:31,332 És louco! 747 00:55:58,301 --> 00:56:02,264 Espera! Ajuda-me! 748 00:56:03,390 --> 00:56:05,234 Dou-te qualquer coisa! 749 00:56:06,274 --> 00:56:07,752 O que queres? 750 00:56:07,754 --> 00:56:09,225 O que eu quero... 751 00:56:09,948 --> 00:56:11,394 Não podes dar. 752 00:56:34,824 --> 00:56:36,506 Não deverias estar aqui. 753 00:56:38,631 --> 00:56:40,188 Nem tu. 754 00:56:46,515 --> 00:56:47,965 Tenho um trabalho a fazer. 755 00:56:49,500 --> 00:56:51,380 É assim que chamas a isto? 756 00:56:52,192 --> 00:56:55,261 Matar estas pessoas não vai trazer a tua família de volta. 757 00:57:00,523 --> 00:57:02,118 Descobrimos uma coisa. 758 00:57:03,284 --> 00:57:05,388 Uma oportunidade, talvez... 759 00:57:08,802 --> 00:57:10,290 Não. 760 00:57:10,992 --> 00:57:12,461 Não, o quê? 761 00:57:15,197 --> 00:57:16,896 Não me dês esperança. 762 00:57:20,271 --> 00:57:22,639 Desculpa não poder ter dado antes. 763 00:57:44,178 --> 00:57:47,809 À esquerda. Sai da frente, Lebowski. 764 00:57:50,956 --> 00:57:53,344 - Ratchet, como está a correr? - É Rocket. 765 00:57:53,346 --> 00:57:56,420 Calma. Só és um génio na Terra, amigo. 766 00:57:56,421 --> 00:57:57,849 Sim. 767 00:58:01,010 --> 00:58:03,028 Uniforme de viagem no tempo? Nada mal. 768 00:58:03,982 --> 00:58:05,640 Cuidado! 769 00:58:05,642 --> 00:58:08,368 - Estou a ser cuidadoso. - Não, estás a ser o Hulk. 770 00:58:08,370 --> 00:58:11,043 - Estou a ser cuidadoso. - São partículas Pym. 771 00:58:11,044 --> 00:58:13,870 Como o Hank Pym foi tirado da existência, é só isto. 772 00:58:13,872 --> 00:58:15,952 É só o que temos. Não temos mais. 773 00:58:15,954 --> 00:58:17,732 - Scott, calma. - Desculpa. 774 00:58:17,733 --> 00:58:20,268 Temos o suficiente para uma viagem, cada um. 775 00:58:20,270 --> 00:58:24,241 É isto. Sem repetições. Além disso, dois testes. 776 00:58:28,667 --> 00:58:29,968 Um teste. 777 00:58:30,747 --> 00:58:32,559 Bem. Não estou pronto para isto. 778 00:58:32,561 --> 00:58:33,958 Eu estou. 779 00:58:36,066 --> 00:58:37,368 Eu faço. 780 00:58:38,347 --> 00:58:40,268 Clint, vais sentir meio desconcertado 781 00:58:40,269 --> 00:58:42,255 com a transição temporal. Não te preocupes. 782 00:58:42,257 --> 00:58:43,740 Deixa-me perguntar uma coisa. 783 00:58:43,742 --> 00:58:46,159 Se pudermos fazer isto de voltar no tempo, 784 00:58:46,160 --> 00:58:48,919 porque não encontramos o bebé Thanos, sabes? E... 785 00:58:52,978 --> 00:58:55,236 - Primeiro, isso é horrível. - É o Thanos. 786 00:58:55,237 --> 00:58:57,696 Segundo, o tempo não funciona assim. 787 00:58:57,698 --> 00:58:59,900 Mudar o passado não muda o futuro. 788 00:58:59,901 --> 00:59:02,831 Voltamos, apanhamos as pedras antes do Thanos. 789 00:59:02,832 --> 00:59:05,508 Thanos não tem as pedras. Problema resolvido. 790 00:59:05,510 --> 00:59:07,504 - Bingo. - Não é assim que funciona. 791 00:59:07,506 --> 00:59:10,012 - Foi o que ouvi. - O quê? Quem disse isso? 792 00:59:10,013 --> 00:59:11,905 Star Trek, Patrulha do Tempo, O Exterminador Implacável... 793 00:59:11,907 --> 00:59:13,407 - Doctor Who. - Contratempos. 794 00:59:13,408 --> 00:59:14,987 Em Algures no Tempo. 795 00:59:14,989 --> 00:59:18,555 - A Ressaca. - A Ressaca. Bill e Ted. 796 00:59:18,556 --> 00:59:20,903 Qualquer filme que lida com viagens no tempo. 797 00:59:20,904 --> 00:59:22,573 Die Hard? Este não... 798 00:59:22,575 --> 00:59:23,876 Todos sabem. 799 00:59:23,877 --> 00:59:26,273 Todos pensam assim, mas não é verdade. 800 00:59:26,274 --> 00:59:28,675 Pensa comigo: se viajares ao passado, 801 00:59:28,677 --> 00:59:30,779 ele torna-se no teu futuro. 802 00:59:30,781 --> 00:59:34,168 E o teu antigo presente torna-se o teu passado. 803 00:59:34,169 --> 00:59:37,057 Que não poderá ser alterado pelo teu novo futuro. 804 00:59:37,058 --> 00:59:38,462 Exactamente. 805 00:59:38,464 --> 00:59:41,342 "Regresso ao Futuro" é um monte de tretas? 806 00:59:45,672 --> 00:59:47,174 Muito bem, Clint. 807 00:59:47,476 --> 00:59:51,999 A entrar em três, dois, um. 808 01:01:04,314 --> 01:01:05,765 Cooper? 809 01:01:05,766 --> 01:01:08,808 - Onde estão os meus headfones? - Lila? 810 01:01:13,922 --> 01:01:15,534 Lila! Não! 811 01:01:20,578 --> 01:01:22,080 Chamou, pai? 812 01:01:25,492 --> 01:01:26,872 Pai? 813 01:01:37,594 --> 01:01:39,921 Olha para mim. Estás bem? 814 01:01:40,574 --> 01:01:41,876 Sim. 815 01:01:44,177 --> 01:01:45,578 Funcionou. 816 01:01:47,332 --> 01:01:48,799 Funcionou. 817 01:01:51,787 --> 01:01:53,910 Bem, então como funciona? 818 01:01:54,321 --> 01:01:57,716 Agora temos de descobrir quando e onde. 819 01:01:58,242 --> 01:02:00,290 Quase todos nesta sala já encontraram 820 01:02:00,292 --> 01:02:02,152 uma das seis Pedras do Infinito. 821 01:02:02,154 --> 01:02:03,955 Ou substituam a palavra "encontraram" 822 01:02:03,957 --> 01:02:06,528 por "quase foi morto" por uma dessas Pedras. 823 01:02:06,529 --> 01:02:10,215 Eu não. Nem sei do que estão a falar. 824 01:02:10,217 --> 01:02:11,618 Independentemente disso, 825 01:02:11,619 --> 01:02:15,222 só temos uma Partícula Pym para uma viagem a cada um... 826 01:02:15,223 --> 01:02:18,702 e as Pedras estiveram em vários lugares da história. 827 01:02:18,703 --> 01:02:22,885 A nossa história. Não temos tantos pontos para saltar. 828 01:02:22,887 --> 01:02:26,594 - Temos de escolher os alvos. - Correcto. 829 01:02:26,596 --> 01:02:29,900 Então, começamos com o Éter. 830 01:02:29,901 --> 01:02:31,922 Thor, o que sabes? 831 01:02:36,808 --> 01:02:38,128 Ele está a dormir? 832 01:02:38,130 --> 01:02:41,167 Não. Tenho quase a certeza que morreu. 833 01:02:41,168 --> 01:02:42,769 PEDRA DA REALIDADE 834 01:02:43,655 --> 01:02:45,994 Por onde começo? 835 01:02:47,138 --> 01:02:50,066 O Éter. Primeiro, não é uma Pedra. 836 01:02:50,068 --> 01:02:52,082 Alguém tinha chamado de Pedra antes. 837 01:02:53,585 --> 01:02:57,336 É mais como uma lama nervosa, mais ou menos. Então... 838 01:02:57,338 --> 01:03:00,600 Têm de começar a entender e parar de dizer isso. 839 01:03:00,601 --> 01:03:02,679 Mas há uma história interessante. 840 01:03:02,681 --> 01:03:05,783 Sobre o Éter. O meu avô muitos anos atrás 841 01:03:05,784 --> 01:03:09,706 teve de esconder a Pedra dos Elfos Negros. 842 01:03:11,036 --> 01:03:12,337 Assustadores. 843 01:03:12,339 --> 01:03:14,340 Então, na verdade, a Jane... 844 01:03:14,842 --> 01:03:16,144 Aí está ela. 845 01:03:16,145 --> 01:03:20,305 A Jane foi uma antiga paixão minha. 846 01:03:20,773 --> 01:03:24,201 Ela meteu a mão numa rocha uma vez 847 01:03:24,203 --> 01:03:27,560 e o Éter entrou nela. 848 01:03:27,561 --> 01:03:31,546 E ficou muito doente. Tive de a levar a Asgard, 849 01:03:31,548 --> 01:03:34,571 que é de onde venho. Tentámos curá-la. 850 01:03:34,572 --> 01:03:36,221 Namorávamos naquela época, sabem? 851 01:03:36,223 --> 01:03:39,724 Tive de a apresentar à minha mãe. 852 01:03:41,444 --> 01:03:43,528 Que foi assassinada. 853 01:03:45,096 --> 01:03:48,999 Sabem, eu e a Jane já não namoramos, então... 854 01:03:49,335 --> 01:03:51,591 Estas coisas acontecem. Nada dura para sempre. 855 01:03:51,592 --> 01:03:53,049 - A única coisa... - Senta-te. 856 01:03:53,051 --> 01:03:57,268 Não acabei. Só temos na vida a impermanência. 857 01:03:58,028 --> 01:04:00,347 Porreiro. Ovos? Pequeno-almoço? 858 01:04:00,348 --> 01:04:02,330 Não. Quero um "Bloody Mary". 859 01:04:02,332 --> 01:04:05,339 Quill disse que roubou a Pedra do Poder de Morag. 860 01:04:05,341 --> 01:04:08,919 - Isso é uma pessoa? - Não. Morag é um planeta. 861 01:04:08,920 --> 01:04:10,756 Quill era uma pessoa. 862 01:04:11,260 --> 01:04:13,995 Tipo, um planeta? No meio do espaço? 863 01:04:13,996 --> 01:04:17,934 Que fofinho. Pareces um cachorrinho todo feliz. 864 01:04:17,936 --> 01:04:21,563 Queres ir ao espaço? Queres ir, cachorrinho? 865 01:04:21,564 --> 01:04:22,965 Eu levo-te ao espaço. 866 01:04:22,967 --> 01:04:24,268 PEDRA DA ALMA 867 01:04:24,269 --> 01:04:26,371 Thanos encontrou a Pedra da Alma em Vormir. 868 01:04:26,373 --> 01:04:27,774 E o que é Vormir? 869 01:04:28,284 --> 01:04:29,885 Um domínio da morte. 870 01:04:30,286 --> 01:04:32,788 Que fica no centro da Existência Celestial. 871 01:04:34,178 --> 01:04:37,879 Foi onde o Thanos matou a minha irmã. 872 01:04:44,341 --> 01:04:45,642 Percebemos. 873 01:04:46,898 --> 01:04:49,383 - O tipo da Pedra do Tempo. - Doutor Estranho. 874 01:04:49,384 --> 01:04:50,955 Que tipo de doutor é? 875 01:04:50,957 --> 01:04:54,638 - Neurocirurgião mágico. - A casa dele é óptima, aliás. 876 01:04:54,639 --> 01:04:56,116 Sim. Na Rua Sullivan. 877 01:04:56,466 --> 01:04:58,878 - Na Bleecker. - Ele vive em Nova Iorque? 878 01:04:58,879 --> 01:05:02,365 - Não, em Toronto. - Na Bleecker, não na Sullivan. 879 01:05:02,366 --> 01:05:04,953 Pessoal, então se escolherem o ano certo... 880 01:05:04,955 --> 01:05:07,657 haverá três Pedras em Nova Iorque. 881 01:05:09,542 --> 01:05:10,981 "Fecha a porta da frente"? 882 01:05:13,859 --> 01:05:15,963 Muito bem. Temos um plano. 883 01:05:16,250 --> 01:05:20,929 Seis Pedras, três equipas, uma oportunidade. 884 01:05:30,517 --> 01:05:32,463 Há cinco anos, perdemos. 885 01:05:33,688 --> 01:05:34,990 Todos nós. 886 01:05:36,976 --> 01:05:38,277 Perdemos amigos, 887 01:05:39,368 --> 01:05:40,669 perdemos família, 888 01:05:42,752 --> 01:05:44,403 perdemos parte de nós mesmos. 889 01:05:45,892 --> 01:05:48,217 Hoje, temos a oportunidade de retomar tudo isso. 890 01:05:49,576 --> 01:05:52,325 Conhecem as vossas equipas e as vossas missões. 891 01:05:53,183 --> 01:05:55,485 Consigam as Pedras e tragam-nas de volta. 892 01:05:56,020 --> 01:05:58,411 Uma ida e volta a cada um. Sem erros. 893 01:05:58,412 --> 01:06:00,313 Sem segundas oportunidades. 894 01:06:00,749 --> 01:06:03,099 A maioria vai a lugares que já conhece, 895 01:06:03,100 --> 01:06:05,626 mas não significa que sabemos o que esperar. 896 01:06:06,111 --> 01:06:09,209 Tenham cuidado. Cuidem uns dos outros. 897 01:06:10,374 --> 01:06:12,136 Este é o combate das nossas vidas. 898 01:06:12,947 --> 01:06:14,353 E vamos vencer. 899 01:06:16,646 --> 01:06:18,103 Custe o que custar. 900 01:06:20,914 --> 01:06:22,215 Boa sorte. 901 01:06:22,828 --> 01:06:24,723 - Ele fala bonito. - Não é? 902 01:06:24,724 --> 01:06:27,751 Ouviram o homem. Aperta esses botões, verdinho. 903 01:06:28,418 --> 01:06:30,530 Localizadores accionados. 904 01:06:30,867 --> 01:06:32,959 Vais devolvê-la inteira, não é? 905 01:06:32,961 --> 01:06:36,038 Sim, sim, sim. Está bem. Vou fazer o meu melhor. 906 01:06:36,426 --> 01:06:38,200 Não estou muito convencido. 907 01:06:41,302 --> 01:06:42,786 Vejo-os dentro de um minuto. 908 01:07:12,004 --> 01:07:15,307 NOVA IORQUE 909 01:07:36,830 --> 01:07:38,522 Temos de posicionar. 910 01:07:38,523 --> 01:07:40,675 Duas Pedras em cima e uma em baixo. 911 01:07:40,676 --> 01:07:42,415 Sejam discretos e não demorem. 912 01:07:58,110 --> 01:08:00,448 Podes esmagar algumas coisas pelo caminho. 913 01:08:01,176 --> 01:08:03,358 Acho desnecessário, mas tudo bem. 914 01:08:30,845 --> 01:08:33,926 Eu teria cuidado aí, acabamos de encerar o chão. 915 01:08:39,079 --> 01:08:41,661 Senhora, estou à procura do Doutor Estranho. 916 01:08:42,641 --> 01:08:45,355 Está cerca de cinco anos adiantado. 917 01:08:46,039 --> 01:08:48,487 Stephen Strange está a realizar uma cirurgia 918 01:08:48,489 --> 01:08:50,583 a cerca de vinte prédios naquela direcção. 919 01:08:51,591 --> 01:08:53,046 O que quer dele? 920 01:08:53,813 --> 01:08:55,114 Isso, por acaso. 921 01:08:58,135 --> 01:09:00,851 - Receio que não. - Não foi um pedido. 922 01:09:01,568 --> 01:09:03,718 - Não quer fazer isso. - Tem razão, não quero, 923 01:09:03,719 --> 01:09:06,347 mas preciso dessa Pedra e não tenho tempo para... 924 01:09:14,806 --> 01:09:16,584 Que tal recomeçarmos? 925 01:09:36,315 --> 01:09:37,617 É a Jane. 926 01:09:38,918 --> 01:09:40,219 Muito bem. 927 01:09:41,441 --> 01:09:43,184 É o seguinte, barriga de bejeca... 928 01:09:43,186 --> 01:09:45,675 Vais distraí-la, dou-lhe o choque com isto, 929 01:09:45,676 --> 01:09:48,153 extraio a Pedra da Realidade e bazamos. 930 01:09:49,717 --> 01:09:52,712 Eu venho já. Há uma adega aqui perto. 931 01:09:52,714 --> 01:09:55,754 O meu pai adorava cerveja akoniana. 932 01:09:55,756 --> 01:09:57,630 Vou ver umas tantas para levarmos... 933 01:09:58,430 --> 01:10:00,615 Já não estás suficientemente bêbado? 934 01:10:18,826 --> 01:10:20,604 Quem é a jeitosa? 935 01:10:21,581 --> 01:10:25,250 É a minha mãe. Ela vai morrer hoje. 936 01:10:26,679 --> 01:10:27,980 É hoje? 937 01:10:34,355 --> 01:10:37,434 Não consigo fazer isto. Não consigo. 938 01:10:37,435 --> 01:10:40,840 Eu não devia estar aqui. Foi uma má ideia. 939 01:10:40,842 --> 01:10:43,007 - Anda cá. - Não, acho que estou a ter... 940 01:10:43,008 --> 01:10:44,615 um ataque de pânico. 941 01:10:44,616 --> 01:10:46,668 - Anda cá. - Eu não devia estar aqui... 942 01:10:47,272 --> 01:10:49,230 Pensas que és o único que perdeste pessoas? 943 01:10:49,231 --> 01:10:50,984 O que pensas que estamos a fazer aqui? 944 01:10:50,986 --> 01:10:53,367 Perdi a única família que já tive. 945 01:10:53,368 --> 01:10:56,158 Quill, Groot, Drax, a miúda com antenas. 946 01:10:56,160 --> 01:10:57,461 Todos desapareceram. 947 01:10:57,995 --> 01:10:59,765 Entendo que tens saudades da tua mãe. 948 01:10:59,766 --> 01:11:02,689 Mas ela morreu. Morreu de verdade. 949 01:11:02,691 --> 01:11:05,675 E há muitas pessoas que só estão "meio mortas". 950 01:11:05,677 --> 01:11:07,211 E podes ajudá-las. 951 01:11:08,091 --> 01:11:11,633 Então é demais pedir-te para tirares as migalhas da barba, 952 01:11:11,634 --> 01:11:15,369 falares com a jeitosa, daí quando não estiver a olhar, 953 01:11:15,371 --> 01:11:17,392 sacares a Pedra do Infinito 954 01:11:17,394 --> 01:11:19,449 e ajudares-me a recuperar a minha família? 955 01:11:20,281 --> 01:11:21,684 Está bem. 956 01:11:21,685 --> 01:11:23,448 Estás a chorar? 957 01:11:23,449 --> 01:11:24,760 Não... 958 01:11:26,497 --> 01:11:27,799 Sim. 959 01:11:27,801 --> 01:11:30,322 - Sinto-me mal por ter flipado. - Recompõem-te. 960 01:11:30,323 --> 01:11:31,624 Tu consegues. 961 01:11:32,342 --> 01:11:34,200 Tu consegues! 962 01:11:36,822 --> 01:11:38,283 Está bem? 963 01:11:38,284 --> 01:11:40,476 - Sim, eu consigo. - Óptimo. 964 01:11:42,523 --> 01:11:43,825 Eu consigo. 965 01:11:43,827 --> 01:11:45,137 Eu consigo. 966 01:11:45,665 --> 01:11:47,221 Não consigo. 967 01:11:47,223 --> 01:11:49,283 Certo, bonitão. Ela está sozinha. 968 01:11:49,285 --> 01:11:50,843 Esta é a nossa oportunidade. 969 01:11:50,844 --> 01:11:52,160 Thor? 970 01:11:52,523 --> 01:11:53,824 Thor! 971 01:12:03,788 --> 01:12:05,385 Certo. Podes descer. 972 01:12:05,387 --> 01:12:07,946 Bem nessa linha. Isso. Vai descendo. 973 01:12:12,953 --> 01:12:14,271 Podem ir mais depressa? 974 01:12:14,272 --> 01:12:16,455 Pessoal, mais depressa. Temos pouco tempo. 975 01:12:16,456 --> 01:12:18,836 Tudo isto, ajuda muito. 976 01:12:20,471 --> 01:12:22,470 - Tenham cuidado, certo? - Sim. 977 01:12:22,472 --> 01:12:24,889 Peguem na Pedra e voltem. Nada de brincadeiras. 978 01:12:24,890 --> 01:12:27,699 - Deixa connosco. - Nós conseguimos. 979 01:12:27,701 --> 01:12:29,458 - Sim, senhor. - Vejo-os no regresso. 980 01:12:30,382 --> 01:12:33,320 - Dêem cobertura um ao outro. - Sim. 981 01:12:42,245 --> 01:12:44,587 As coordenadas para Vormir, foram ajustadas. 982 01:12:45,364 --> 01:12:47,465 Eles só não podem desmaiar. 983 01:12:53,433 --> 01:12:55,587 Estamos muito longe de Budapeste. 984 01:13:00,561 --> 01:13:02,174 Certo, então... 985 01:13:03,327 --> 01:13:06,826 Só temos de esperar que esse tal de Quill apareça 986 01:13:06,827 --> 01:13:09,019 e levar-nos até à Pedra do Poder, é isso? 987 01:13:09,549 --> 01:13:11,076 Vamos esconder. 988 01:13:12,051 --> 01:13:15,228 Não somos os únicos em 2014 à procura das Pedras. 989 01:13:15,230 --> 01:13:16,866 Espera aí, o que estás a dizer? 990 01:13:16,867 --> 01:13:18,668 Quem mais anda à procura das Pedras? 991 01:13:21,536 --> 01:13:24,416 O meu pai, a minha irmã... 992 01:13:25,125 --> 01:13:26,462 e eu. 993 01:13:26,463 --> 01:13:27,871 E tu? 994 01:13:29,326 --> 01:13:30,775 Onde estás agora? 995 01:13:59,826 --> 01:14:03,407 - De nada. - Não pedi a tua ajuda. 996 01:14:03,839 --> 01:14:06,429 E no entanto, precisas sempre dela. 997 01:14:09,621 --> 01:14:12,150 Levanta-te. O nosso pai quer-nos de volta à nave. 998 01:14:12,151 --> 01:14:13,452 Porquê? 999 01:14:13,453 --> 01:14:15,254 Ele encontrou uma Pedra do Infinito. 1000 01:14:19,398 --> 01:14:20,925 Onde? 1001 01:14:20,926 --> 01:14:23,138 Num planeta chamado Morag. 1002 01:14:24,456 --> 01:14:26,630 O plano do nosso pai está a correr bem. 1003 01:14:26,631 --> 01:14:30,128 - Uma Pedra, não seis, Nebulosa. - É um começo. 1004 01:14:30,393 --> 01:14:32,192 Se ele as tiver todas... 1005 01:14:44,772 --> 01:14:46,640 Ronan localizou a Pedra do Poder. 1006 01:14:46,641 --> 01:14:48,441 Está à vossa espera na nave. 1007 01:14:48,443 --> 01:14:50,089 Ele não vai gostar disso. 1008 01:14:50,091 --> 01:14:52,147 A alternativa é a morte. 1009 01:14:53,593 --> 01:14:58,491 A obsessão do Ronan atrapalha-lhe o julgamento. 1010 01:15:02,969 --> 01:15:05,042 Não vamos falhar consigo, pai. 1011 01:15:05,949 --> 01:15:07,467 Não, não vão. 1012 01:15:10,477 --> 01:15:11,844 Eu juro. 1013 01:15:13,207 --> 01:15:15,188 Vou deixá-lo orgulhoso. 1014 01:15:23,475 --> 01:15:26,963 Só temos de esperar que esse tal de Quill apareça 1015 01:15:26,964 --> 01:15:29,616 e levar-nos até à Pedra do Poder, é isso? 1016 01:15:29,617 --> 01:15:30,918 Vamos esconder. 1017 01:15:32,118 --> 01:15:35,287 Não somos os únicos em 2014 à procura das Pedras. 1018 01:15:37,488 --> 01:15:39,681 - Quem era aquele? - Não sei. 1019 01:15:39,682 --> 01:15:42,276 A minha cabeça está a doer... Não sei. 1020 01:15:43,842 --> 01:15:46,937 A unidade sináptica deve ter sido danificada em batalha. 1021 01:15:57,127 --> 01:15:58,966 Leva-a para a minha nave. 1022 01:16:06,994 --> 01:16:09,656 Despacha-te, Cap. As coisas acabaram por aqui. 1023 01:16:09,658 --> 01:16:12,006 Entendido. Estou perto do elevador. 1024 01:16:17,867 --> 01:16:20,045 Se não se importarem... 1025 01:16:22,303 --> 01:16:23,821 Aceito aquela bebida agora. 1026 01:16:23,822 --> 01:16:25,371 Certo. Boa tentativa. 1027 01:16:25,373 --> 01:16:28,474 Ponham o tipo de pé. Depois posamos para as fotos. 1028 01:16:28,475 --> 01:16:30,391 E fiquem à vontade para limpar o local. 1029 01:16:30,393 --> 01:16:33,526 Sr. Rogers, quase esqueci que esse uniforme 1030 01:16:33,528 --> 01:16:35,057 não favorecia o seu rabo. 1031 01:16:35,059 --> 01:16:36,659 Ninguém pediu a tua opinião. 1032 01:16:36,660 --> 01:16:38,802 - Ridículo. - Acho que estás óptimo, Cap. 1033 01:16:38,803 --> 01:16:42,367 Para mim, esse é o rabo da América. 1034 01:16:42,368 --> 01:16:45,495 - E esta varinha mágica? - A Equipa Strike vem buscá-la. 1035 01:16:55,862 --> 01:16:57,804 Vamos tratar disso. 1036 01:16:57,806 --> 01:16:59,207 É toda tua. 1037 01:17:01,029 --> 01:17:02,730 Cuidado com isso. 1038 01:17:02,731 --> 01:17:04,646 A menos que queiras ter a mente apagada. 1039 01:17:04,648 --> 01:17:06,733 - E não de uma maneira engraçada. - Vamos ter cuidado. 1040 01:17:06,735 --> 01:17:09,342 - Quem são estes tipos? - São da S.H.I.E.L.D. 1041 01:17:09,344 --> 01:17:12,604 Por acaso, da Hidra. Mas ainda não sabíamos. 1042 01:17:12,606 --> 01:17:16,493 A sério que não sabiam? Quero dizer, parecem bandidos. 1043 01:17:16,495 --> 01:17:18,368 És pequeno, mas falas muito. 1044 01:17:18,369 --> 01:17:20,153 Vou coordenar a busca e resgate. 1045 01:17:20,155 --> 01:17:22,176 A ir coordenar a busca e resgate. 1046 01:17:22,178 --> 01:17:24,915 A sério! Como fazem para... 1047 01:17:24,916 --> 01:17:26,414 Cala-te. 1048 01:17:27,383 --> 01:17:30,076 Certo, é contigo, amiguinho. Aquela é a nossa Pedra. 1049 01:17:30,599 --> 01:17:33,125 Está bem. Dá-me um empurrãozinho. 1050 01:17:48,540 --> 01:17:49,941 Amigo. 1051 01:17:49,943 --> 01:17:52,373 O que estás a fazer? Está na capacidade máxima. 1052 01:17:52,374 --> 01:17:55,436 - Vai pelas escadas. - Sim. Pára. Pára. 1053 01:17:58,012 --> 01:18:01,100 Vai pelas escadas. Vai pelas escadas. 1054 01:18:04,428 --> 01:18:09,066 Muito bem, Cap. O elevador está a passar pelo 80º andar. 1055 01:18:09,915 --> 01:18:11,216 Entendido. 1056 01:18:11,625 --> 01:18:13,986 - Vai para a entrada. - Certo. Vejo-te lá. 1057 01:18:13,987 --> 01:18:17,028 Prova segura. Estamos a caminho do Dr. List. 1058 01:18:17,508 --> 01:18:20,655 Não, sem contratempos, Sr. Secretário. 1059 01:18:26,066 --> 01:18:29,296 Capitão. Pensei que estivesse na busca e resgate. 1060 01:18:29,297 --> 01:18:30,598 Mudança de planos. 1061 01:18:34,365 --> 01:18:35,666 Capitão. 1062 01:18:36,732 --> 01:18:38,033 Rumlow. 1063 01:18:44,538 --> 01:18:46,494 Recebi uma chamada do Secretário. 1064 01:18:46,496 --> 01:18:48,647 Eu levo o Ceptro. 1065 01:18:50,764 --> 01:18:53,645 Senhor? Não estou a entender. 1066 01:18:55,573 --> 01:18:57,533 Dizem que alguém pode tentar roubá-lo. 1067 01:18:57,535 --> 01:18:58,836 Desculpe, Capitão. 1068 01:18:59,334 --> 01:19:00,735 Não lhe podemos dar o Ceptro. 1069 01:19:01,051 --> 01:19:03,112 Vou ter de ligar ao Director. 1070 01:19:03,114 --> 01:19:05,416 Está tudo bem. Confie em mim. 1071 01:19:08,920 --> 01:19:10,321 "Salve Hidra." 1072 01:19:24,606 --> 01:19:26,617 Muitas escadas! 1073 01:19:38,079 --> 01:19:39,665 Polegarzinho, à escuta? 1074 01:19:39,666 --> 01:19:42,167 Estou a ver o objectivo. Está na hora de o roubar. 1075 01:19:42,169 --> 01:19:43,486 Estou a descer. 1076 01:19:50,618 --> 01:19:53,251 Isto é desodorizante Axe? 1077 01:19:53,252 --> 01:19:55,938 Sim, tenho um para emergências. Relaxa. 1078 01:19:55,939 --> 01:19:58,294 - Podemos focar, por favor? - Estou a entrar dentro de ti. 1079 01:19:58,296 --> 01:19:59,797 Agora. 1080 01:20:05,292 --> 01:20:07,188 Posso perguntar aonde vão? 1081 01:20:07,190 --> 01:20:08,815 Almoçar e depois para Asgard. 1082 01:20:08,817 --> 01:20:11,173 - Desculpa, quem és tu? - Alexander Pierce. 1083 01:20:11,174 --> 01:20:13,279 É um dos por trás do Nick Fury. 1084 01:20:13,281 --> 01:20:15,084 Os meus amigos chamam-me de Sr. Secretário. 1085 01:20:15,085 --> 01:20:17,473 Receio ter de pedir que nos entregue o prisioneiro. 1086 01:20:17,475 --> 01:20:20,579 - O Loki responderá a Ódin. - Ele responderá a nós. 1087 01:20:20,581 --> 01:20:23,344 Ódin ficará com o resto. Também quero essa mala. 1088 01:20:23,345 --> 01:20:25,291 Isso é da S.H.I.E.L.D. há mais de 70 anos. 1089 01:20:25,293 --> 01:20:26,729 Entregue a mala, Stark. 1090 01:20:26,730 --> 01:20:29,479 Rápido, Stuart Little. Está a ficar complicado. 1091 01:20:29,481 --> 01:20:31,304 Não interessa quem tem mais autoridade. 1092 01:20:31,306 --> 01:20:33,023 Prometes que não vais morrer? 1093 01:20:33,024 --> 01:20:35,948 Só me vai dar uma pequena arritmia cardíaca. 1094 01:20:35,950 --> 01:20:37,452 Não me parece pouca coisa. 1095 01:20:37,453 --> 01:20:40,301 - Preciso da mala. - Sei que é importante. Só... 1096 01:20:40,303 --> 01:20:42,106 Está bem. Então dê-me a mala. 1097 01:20:43,726 --> 01:20:45,044 Faz, Lang! 1098 01:20:45,045 --> 01:20:47,772 A janela está a fechar. Puxa o meu pino. 1099 01:20:47,774 --> 01:20:49,244 Aí vai. 1100 01:20:52,219 --> 01:20:53,863 - Stark? - Stark! 1101 01:20:54,396 --> 01:20:56,272 Está com convulsões. Abram espaço! 1102 01:20:56,274 --> 01:20:58,425 - Médico! - Médico! 1103 01:20:58,426 --> 01:21:00,019 Ele precisa de ajuda. 1104 01:21:01,690 --> 01:21:04,026 Stark, é a máquina que está no teu peito? 1105 01:21:06,160 --> 01:21:07,644 Respira, respira. 1106 01:21:12,704 --> 01:21:15,653 Bom trabalho. Para o beco. Vou comer uma piza. 1107 01:21:20,738 --> 01:21:23,378 Chega de escadas! 1108 01:21:30,562 --> 01:21:32,089 Vamos, Stark. Fica connosco. 1109 01:21:32,090 --> 01:21:34,424 Vou tentar uma coisa. Não sei se vai funcionar. 1110 01:21:36,129 --> 01:21:37,439 Sim! 1111 01:21:37,440 --> 01:21:39,767 Funcionou bem. Que surpresa! 1112 01:21:39,769 --> 01:21:41,761 Não fazia ideia se funcionaria. 1113 01:21:41,762 --> 01:21:43,638 - A mala... - A mala. Ela... 1114 01:21:43,640 --> 01:21:46,109 Onde está a mala? Onde está o Loki? 1115 01:21:46,110 --> 01:21:47,424 Loki! 1116 01:21:47,426 --> 01:21:50,579 - Era para isto acontecer? - Estragámos tudo. 1117 01:21:50,581 --> 01:21:51,920 Loki? 1118 01:21:54,038 --> 01:21:55,735 Tony, o que se passa? 1119 01:21:56,221 --> 01:21:58,373 Diz que encontraste aquele cubo. 1120 01:22:00,275 --> 01:22:02,039 Só pode ser gozo. 1121 01:22:06,261 --> 01:22:08,732 Estou a ver o Loki. 14º andar. 1122 01:22:08,734 --> 01:22:10,053 Não sou o Loki. 1123 01:22:13,458 --> 01:22:15,178 E não quero magoar-te. 1124 01:22:24,221 --> 01:22:27,915 - Posso fazer isto o dia todo. - Sim, eu sei. Eu sei. 1125 01:23:00,473 --> 01:23:02,334 Onde é que arranjaste isto? 1126 01:23:12,800 --> 01:23:14,748 O Bucky está... 1127 01:23:14,750 --> 01:23:16,162 vivo. 1128 01:23:19,299 --> 01:23:20,607 O quê? 1129 01:23:35,320 --> 01:23:37,416 É mesmo o rabo da América. 1130 01:23:41,448 --> 01:23:44,484 - Por favor. - Não o posso ajudar, Bruce. 1131 01:23:45,259 --> 01:23:48,912 Dar-lhe a Pedra do Tempo seria condenar a minha realidade. 1132 01:23:48,913 --> 01:23:53,795 Com todo o respeito, não acho que a ciência corrobore isso. 1133 01:23:59,295 --> 01:24:03,691 As Pedras do Infinito criam fluxo do tempo como o conhece. 1134 01:24:03,692 --> 01:24:07,664 Remove uma das Pedras e esse fluxo divide-se. 1135 01:24:07,666 --> 01:24:10,490 Isso beneficiaria a sua realidade, 1136 01:24:10,491 --> 01:24:12,884 mas a minha nova, nem tanto. 1137 01:24:12,886 --> 01:24:15,057 Neste novo ramo da realidade, 1138 01:24:15,058 --> 01:24:18,424 sem as nossas armas mais fortes contra as forças do mal, 1139 01:24:18,425 --> 01:24:22,318 o nosso mundo será tomado. Milhões irão sofrer. 1140 01:24:22,319 --> 01:24:26,526 Então diga-me, doutor, a ciência pode prevenir isto? 1141 01:24:26,528 --> 01:24:29,773 Não, mas podemos apagá-la. 1142 01:24:29,774 --> 01:24:33,907 Quando vencermos, devolveremos cada Pedra à sua linha do tempo, 1143 01:24:33,909 --> 01:24:37,506 ao momento que foram levadas. Então, cronologicamente... 1144 01:24:39,096 --> 01:24:40,833 Naquela realidade... 1145 01:24:42,715 --> 01:24:44,130 ela nunca foi levada. 1146 01:24:46,802 --> 01:24:49,847 Sim, mas está a esquecer a parte mais importante. 1147 01:24:53,422 --> 01:24:56,283 Para devolverem as Pedras, têm de sobreviver. 1148 01:24:56,285 --> 01:24:59,428 Sobreviveremos. Eu vou, prometo. 1149 01:24:59,430 --> 01:25:01,984 Não posso arriscar esta realidade por uma promessa. 1150 01:25:02,716 --> 01:25:04,400 É o dever 1151 01:25:04,402 --> 01:25:07,930 do Mago Supremo proteger a Pedra do Tempo. 1152 01:25:07,931 --> 01:25:10,716 Então porque é que o Estranho livrou-se dela? 1153 01:25:11,976 --> 01:25:14,403 - O que disse? - O Estranho livrou-se dela. 1154 01:25:14,404 --> 01:25:16,147 Ele deu-a ao Thanos. 1155 01:25:16,149 --> 01:25:18,189 - Voluntariamente? - Sim. 1156 01:25:21,742 --> 01:25:23,520 - Porquê? - Não faço ideia. 1157 01:25:23,522 --> 01:25:25,373 Talvez ele tenha cometido um erro. 1158 01:25:35,460 --> 01:25:36,936 Ou tenha cometido eu. 1159 01:25:56,872 --> 01:25:59,824 O Estranho devia ser o melhor de nós. 1160 01:25:59,826 --> 01:26:02,496 Então deve ter feito isso por alguma razão. 1161 01:26:02,876 --> 01:26:04,951 Receio que possa ter razão. 1162 01:26:09,349 --> 01:26:10,754 Obrigado. 1163 01:26:16,845 --> 01:26:18,984 Estou a contar consigo, Bruce. 1164 01:26:20,614 --> 01:26:22,114 Estamos todos. 1165 01:26:42,166 --> 01:26:43,996 Correr diagnóstico. 1166 01:26:44,519 --> 01:26:46,403 Mostra-me o ficheiro de memória dela. 1167 01:26:48,065 --> 01:26:50,885 Senhor, o ficheiro parece emaranhado. 1168 01:26:51,743 --> 01:26:54,108 Era uma memória, mas não dela. 1169 01:26:54,949 --> 01:26:57,865 Há outra consciência a usar a rede dela. 1170 01:26:58,279 --> 01:26:59,859 Outra Nebulosa. 1171 01:27:01,880 --> 01:27:03,281 Impossível. 1172 01:27:03,583 --> 01:27:06,246 Essa duplicata tem uma assinatura temporal... 1173 01:27:06,971 --> 01:27:09,137 de nove anos no futuro. 1174 01:27:13,876 --> 01:27:16,286 Onde está essa outra Nebulosa? 1175 01:27:16,853 --> 01:27:19,741 No nosso sistema solar. Em Morag. 1176 01:27:20,540 --> 01:27:24,099 - Consegues aceder a ela? - Sim. Elas estão ligadas. 1177 01:27:24,100 --> 01:27:26,421 Procura nas memórias da duplicata 1178 01:27:26,758 --> 01:27:28,767 pelas Pedras do Infinito. 1179 01:27:32,189 --> 01:27:35,502 E as Pedras estiveram em vários lugares da história. 1180 01:27:35,503 --> 01:27:39,034 A nossa história. Não temos tantos pontos para saltar. 1181 01:27:39,424 --> 01:27:42,072 - Temos de escolher os alvos. - Correcto. 1182 01:27:42,073 --> 01:27:43,468 Congela a imagem. 1183 01:27:45,165 --> 01:27:46,695 Terrestres. 1184 01:27:47,354 --> 01:27:49,210 Os Vingadores. 1185 01:27:50,129 --> 01:27:53,982 Vermes indisciplinados. Que reflexo é aquele? 1186 01:27:55,118 --> 01:27:57,090 Amplifica-o, Fauce. 1187 01:27:59,703 --> 01:28:01,192 Não estou a entender. 1188 01:28:05,644 --> 01:28:10,219 - Duas Nebulosas. - Não. A mesma Nebulosa. 1189 01:28:10,710 --> 01:28:12,652 De dois tempos diferentes. 1190 01:28:13,621 --> 01:28:15,456 Define o destino para Morag. 1191 01:28:15,457 --> 01:28:17,534 E pesquisa as memórias da duplicata. 1192 01:28:18,660 --> 01:28:21,021 Quero ver tudo. 1193 01:28:30,893 --> 01:28:34,309 Senhoras, vejo-as mais tarde. Podem ir. 1194 01:28:48,787 --> 01:28:50,188 O que estás a fazer? 1195 01:28:52,642 --> 01:28:55,342 É melhor deixares o espreitar para o teu irmão. 1196 01:28:55,344 --> 01:28:57,821 Não, só saí para passear e... 1197 01:28:57,822 --> 01:29:00,164 - Que roupa é essa? - É a mesma de sempre. 1198 01:29:00,165 --> 01:29:01,724 É uma das minhas preferidas. 1199 01:29:05,486 --> 01:29:06,980 O que aconteceu ao teu olho? 1200 01:29:06,981 --> 01:29:10,253 O meu olho. Lembra-se da Batalha de Haroquin, 1201 01:29:10,254 --> 01:29:13,318 quando me acertaram na cara com a espada gigante? 1202 01:29:16,810 --> 01:29:19,714 Não és o Thor que conheço, pois não? 1203 01:29:19,715 --> 01:29:21,126 Sim, sou eu. 1204 01:29:21,925 --> 01:29:24,789 O futuro não foi meigo contigo, pois não? 1205 01:29:24,791 --> 01:29:27,018 Eu não disse que era do futuro! 1206 01:29:27,319 --> 01:29:29,659 Fui criada por bruxas, rapaz. 1207 01:29:30,661 --> 01:29:33,563 Vejo além dos olhos e sabes disso. 1208 01:29:35,147 --> 01:29:37,728 Sou totalmente do futuro! 1209 01:29:37,729 --> 01:29:39,664 Sim, és. 1210 01:29:39,666 --> 01:29:42,657 - Tenho de falar consigo. - Podemos falar. 1211 01:30:06,550 --> 01:30:08,446 A cabeça dele estava ali... 1212 01:30:09,046 --> 01:30:11,083 O corpo dele acolá e... 1213 01:30:12,669 --> 01:30:15,118 Qual foi o sentido? Era tarde demais. 1214 01:30:15,919 --> 01:30:17,619 Eu só estava ali parado. 1215 01:30:18,621 --> 01:30:22,396 - Um idiota com um machado. - Não és nenhum idiota. 1216 01:30:23,125 --> 01:30:24,875 Estás aqui, não estás? 1217 01:30:24,876 --> 01:30:27,856 À procura de conselhos da pessoa mais sábia de Asgard. 1218 01:30:27,858 --> 01:30:30,565 - Sim, acho que sim. - Idiota? Não. 1219 01:30:30,567 --> 01:30:35,003 - Uma falha. Absolutamente. - Isso foi um pouco cruel. 1220 01:30:35,004 --> 01:30:36,939 Sabes o que isso faz de ti? 1221 01:30:37,638 --> 01:30:39,957 Como outro qualquer. 1222 01:30:39,958 --> 01:30:42,865 Não deveria ser como outro qualquer, pois não? 1223 01:30:43,574 --> 01:30:46,835 Todos falham em ser quem deveriam ser, Thor. 1224 01:30:47,453 --> 01:30:50,522 O que define uma pessoa de um herói 1225 01:30:50,524 --> 01:30:54,007 é como próximo consegue chegar de quem deveria ser. 1226 01:30:59,305 --> 01:31:00,973 Tenho muitas saudades suas, mãe. 1227 01:31:06,697 --> 01:31:08,771 Thor! Consegui! 1228 01:31:09,270 --> 01:31:11,046 Apanhem a lebre! 1229 01:31:13,762 --> 01:31:17,166 - Mãe, preciso dizer uma coisa. - Não, filho. Não precisas. 1230 01:31:17,541 --> 01:31:20,494 Estás aqui para consertar o teu futuro, não o meu. 1231 01:31:20,496 --> 01:31:23,903 - Mas é sobre o seu futuro. - Não é da minha conta. 1232 01:31:28,783 --> 01:31:30,525 Deve ser a mãe. 1233 01:31:30,954 --> 01:31:33,008 Consegui a coisa. Vamos, temos de ir. 1234 01:31:33,010 --> 01:31:36,431 - Queria ter mais tempo. - Isto foi uma dádiva. 1235 01:31:36,432 --> 01:31:39,540 E serás o homem destinado a ser. 1236 01:31:40,272 --> 01:31:43,221 - Amo-a, mãe. - Também te amo. 1237 01:31:46,746 --> 01:31:48,509 E come salada. 1238 01:31:49,426 --> 01:31:51,546 - Vamos, temos de ir. - Adeus. 1239 01:31:51,548 --> 01:31:54,340 - 3, 2... - Não, espera! 1240 01:31:56,992 --> 01:31:58,443 Estou a olhar para o quê? 1241 01:31:58,445 --> 01:32:00,780 Às vezes, leva um segundo. 1242 01:32:09,549 --> 01:32:11,361 Ainda sou digno. 1243 01:32:12,542 --> 01:32:14,030 Rapaz. 1244 01:32:15,324 --> 01:32:17,049 - Adeus, mãe. - Adeus. 1245 01:32:56,599 --> 01:32:58,298 Então, é um idiota. 1246 01:32:59,611 --> 01:33:01,012 É. 1247 01:33:09,324 --> 01:33:10,915 O que é isso? 1248 01:33:10,916 --> 01:33:12,554 A ferramenta de um ladrão. 1249 01:33:22,642 --> 01:33:26,190 É a parte que surge espinhos com esqueletos e tal? 1250 01:33:26,191 --> 01:33:27,529 De que estás a falar? 1251 01:33:27,531 --> 01:33:30,319 Quando entras num lugar chamado Templo da Pedra do Poder, 1252 01:33:30,320 --> 01:33:33,661 deve haver armadilhas. Está bem, vai em frente. 1253 01:34:07,007 --> 01:34:08,992 Não fui sempre assim. 1254 01:34:09,650 --> 01:34:11,051 Eu também não. 1255 01:34:12,288 --> 01:34:14,499 Mas trabalhamos com o que temos, certo? 1256 01:34:17,708 --> 01:34:19,109 Ao mesmo tempo. 1257 01:34:21,041 --> 01:34:23,459 3, 2, 1... 1258 01:34:36,372 --> 01:34:38,038 Mataste biliões! 1259 01:34:38,040 --> 01:34:39,900 Deviam estar agradecidos. 1260 01:34:41,234 --> 01:34:44,281 - Onde estão as Pedras? - Desapareceram. 1261 01:34:44,649 --> 01:34:48,590 - Reduzidas a átomos. - Usaste-as há dois dias. 1262 01:34:48,591 --> 01:34:51,730 Usei as Pedras para destruir as Pedras. 1263 01:34:51,732 --> 01:34:53,712 E isso quase me matou. 1264 01:34:53,714 --> 01:34:57,915 Mas o trabalho está feito. Sempre estará. 1265 01:34:58,716 --> 01:35:02,503 Eu sou inevitável. 1266 01:35:03,609 --> 01:35:06,848 - O que é que lhes fizeste? - Nada. 1267 01:35:07,857 --> 01:35:09,258 Ainda. 1268 01:35:10,687 --> 01:35:14,676 Não estão a tentar impedir-me de fazer algo no nosso tempo. 1269 01:35:15,029 --> 01:35:18,825 Tentam desfazer algo que fiz no tempo deles. 1270 01:35:18,827 --> 01:35:20,508 As Pedras. 1271 01:35:21,382 --> 01:35:23,182 Encontrei-as todas. 1272 01:35:24,864 --> 01:35:26,265 Eu ganhei. 1273 01:35:27,092 --> 01:35:30,372 Deixei a balança cósmica em equilíbrio. 1274 01:35:34,247 --> 01:35:35,950 Esse é o seu futuro. 1275 01:35:36,266 --> 01:35:38,000 É o meu destino. 1276 01:35:39,495 --> 01:35:43,727 O meu pai é muitas coisas. Mentiroso não é uma delas. 1277 01:35:47,197 --> 01:35:48,929 Obrigado, filha. 1278 01:35:48,931 --> 01:35:52,029 Talvez tenha sido duro demais... 1279 01:35:55,998 --> 01:35:59,052 E esse é o destino final. 1280 01:35:59,054 --> 01:36:02,047 Senhor, a sua filha... 1281 01:36:04,371 --> 01:36:05,772 Não. 1282 01:36:05,774 --> 01:36:07,320 É uma traidora. 1283 01:36:07,321 --> 01:36:10,086 Não sou eu. Não é. Eu nunca... 1284 01:36:10,088 --> 01:36:12,089 Nunca o trairia. Nunca. 1285 01:36:19,070 --> 01:36:20,471 Eu sei. 1286 01:36:21,058 --> 01:36:24,008 E terás a oportunidade de provar. 1287 01:36:30,534 --> 01:36:31,935 Não. 1288 01:36:32,312 --> 01:36:33,713 Ele sabe. 1289 01:36:38,085 --> 01:36:40,287 Barton? Barton, responde. 1290 01:36:40,874 --> 01:36:42,175 Romanoff? 1291 01:36:42,618 --> 01:36:45,549 Respondam, temos um problema! Atendam! 1292 01:36:45,551 --> 01:36:47,164 Respondam, temos um pro... 1293 01:36:47,165 --> 01:36:48,666 O Thanos sabe. 1294 01:36:49,170 --> 01:36:50,571 O Thanos... 1295 01:37:04,110 --> 01:37:05,511 Cap. 1296 01:37:06,721 --> 01:37:09,041 Desculpa, amigo. Temos um problema. 1297 01:37:09,043 --> 01:37:11,198 Sim, temos. 1298 01:37:11,595 --> 01:37:13,964 - O que vamos fazer agora? - Dá-me um tempo, Steve. 1299 01:37:13,965 --> 01:37:15,967 Fui atingido na cabeça pelo Hulk. 1300 01:37:15,969 --> 01:37:18,927 Disseste que tínhamos uma oportunidade. Esta foi a nossa oportunidade. 1301 01:37:18,929 --> 01:37:21,513 Tentámos. Está tentado. Seis Pedras ou nada. 1302 01:37:21,514 --> 01:37:23,500 Estás a repetir-te, sabes? 1303 01:37:23,502 --> 01:37:26,403 - Tu é que estás a repetir-te. - Tu. Estás a ver? 1304 01:37:26,405 --> 01:37:28,785 Nunca quiseste um assalto no tempo. 1305 01:37:28,786 --> 01:37:31,233 - Deixei-a cair. - Estragaste o assalto no tempo. 1306 01:37:31,234 --> 01:37:33,099 Há outras opções com o Tesseract? 1307 01:37:33,101 --> 01:37:34,956 Não, não, não. Não há outras opções. 1308 01:37:34,958 --> 01:37:37,104 Não há novas oportunidades. Vamos a lado nenhum. 1309 01:37:37,105 --> 01:37:39,516 Temos nos resta uma partícula. Cada um. 1310 01:37:39,517 --> 01:37:41,008 É isso, está bem? 1311 01:37:41,010 --> 01:37:43,362 Se usarmos... adeus. Não vamos para casa. 1312 01:37:43,363 --> 01:37:44,901 Mas se não tentarmos 1313 01:37:45,385 --> 01:37:47,360 então também mais ninguém vai para casa. 1314 01:37:47,361 --> 01:37:48,951 Já sei. 1315 01:37:48,953 --> 01:37:50,987 Há outra forma, de apanhar o Tesseract... 1316 01:37:50,989 --> 01:37:52,990 e arranjar novas partículas. 1317 01:37:53,897 --> 01:37:55,758 Lembra-te de alguma coisa? 1318 01:37:55,759 --> 01:37:57,799 Instalação militar em Nova Jersey. 1319 01:38:01,525 --> 01:38:02,826 Quando os dois estiveram lá? 1320 01:38:02,827 --> 01:38:06,221 Estiveram lá em... Tenho uma vaga ideia. 1321 01:38:06,222 --> 01:38:08,243 - Quanto vaga? - Do que estão a falar? Aonde vamos? 1322 01:38:08,245 --> 01:38:09,586 Sei de certeza quando. 1323 01:38:09,587 --> 01:38:10,989 - Quem são eles? - Eu sei. 1324 01:38:13,333 --> 01:38:15,088 Malta, o que se passa? O que é? 1325 01:38:15,527 --> 01:38:17,147 Parece que vamos improvisar. 1326 01:38:17,148 --> 01:38:18,723 - Certo. - O que vamos improvisar? 1327 01:38:18,725 --> 01:38:20,898 Scott, leva isto para a base. 1328 01:38:20,899 --> 01:38:22,880 - A sincronizar. - Porquê Nova Jersey? 1329 01:38:22,882 --> 01:38:24,183 0-4, 0-4... 0-7. 1330 01:38:24,184 --> 01:38:25,642 - 0-7. - 0-7. 1331 01:38:25,643 --> 01:38:27,344 - Desculpem! - 1-9-7-0. 1332 01:38:27,865 --> 01:38:30,218 - Tens a certeza? - Cap. 1333 01:38:30,220 --> 01:38:32,695 Capitão. Steve. Desculpa. 1334 01:38:32,696 --> 01:38:35,860 América. Rogers. Se fizerem isso 1335 01:38:35,862 --> 01:38:38,423 e não funcionar, não vão voltar. 1336 01:38:39,536 --> 01:38:41,318 Obrigado pelo paleio encorajador. 1337 01:38:42,218 --> 01:38:43,619 Confias em mim? 1338 01:38:44,177 --> 01:38:45,578 Confio. 1339 01:38:46,593 --> 01:38:47,994 Diz quando. 1340 01:38:48,773 --> 01:38:50,174 Vamos. 1341 01:38:57,141 --> 01:38:59,743 NOVA JERSEY 1342 01:39:01,050 --> 01:39:03,205 MAIS NADA A DIZER 1343 01:39:06,294 --> 01:39:07,912 Meu! 1344 01:39:07,914 --> 01:39:10,127 Façam amor, guerra não! 1345 01:39:10,128 --> 01:39:13,606 EXÉRCITO DOS ESTADOS UNIDOS BASE MILITAR ACAMPAMENTO LEHIGH 1346 01:39:13,607 --> 01:39:15,887 78ª INFANTARIA ONDE NASCEU O CAPITÃO AMÉRICA 1347 01:39:16,368 --> 01:39:19,061 A sério, não nasceste aqui, certo? 1348 01:39:19,062 --> 01:39:20,812 A ideia de me criarem, sim. 1349 01:39:21,228 --> 01:39:23,230 Imagina que és da S.H.I.E.L.D., 1350 01:39:23,232 --> 01:39:26,712 a comandar uma quase fascista organização de inteligência. 1351 01:39:27,852 --> 01:39:31,163 - Onde a esconderias? - Bem à frente de todos. 1352 01:39:59,633 --> 01:40:01,032 Sorte na missão, Capitão. 1353 01:40:01,033 --> 01:40:03,394 Sorte no seu projecto, doutor. 1354 01:40:07,056 --> 01:40:08,535 É novo aqui? 1355 01:40:10,449 --> 01:40:11,904 Não exactamente. 1356 01:40:18,565 --> 01:40:20,123 Vamos lá. 1357 01:40:25,400 --> 01:40:27,402 ALVO LOCALIZADO 1358 01:40:27,404 --> 01:40:28,705 Encontrei! 1359 01:40:46,300 --> 01:40:47,843 De volta ao jogo. 1360 01:40:50,847 --> 01:40:52,682 Arnim, estás aí? 1361 01:40:52,684 --> 01:40:53,985 Arnim? 1362 01:41:00,908 --> 01:41:02,846 A saída é por aqui, amigo. 1363 01:41:03,723 --> 01:41:05,040 Sim, claro. 1364 01:41:05,041 --> 01:41:06,736 Procuro o Dr. Zola. Viu-o? 1365 01:41:06,738 --> 01:41:10,557 Sim, o Dr. Zola... Não. Não vi ninguém. 1366 01:41:11,832 --> 01:41:13,133 Perdão. 1367 01:41:13,990 --> 01:41:15,318 Conheço-o? 1368 01:41:17,052 --> 01:41:18,741 Não, senhor. Sou um... 1369 01:41:19,356 --> 01:41:22,893 - visitante do MIT. - MIT. 1370 01:41:23,311 --> 01:41:24,912 O seu nome? 1371 01:41:24,914 --> 01:41:27,610 - Howard. - Será fácil de lembrar. 1372 01:41:27,611 --> 01:41:28,912 Howard... 1373 01:41:29,942 --> 01:41:33,510 - Potts. - Bem, sou Howard Stark. 1374 01:41:33,512 --> 01:41:35,689 - Olá. - Aperte, não puxe. 1375 01:41:35,690 --> 01:41:37,164 Claro. 1376 01:41:38,633 --> 01:41:40,832 Está um pouco pálido, Potts. 1377 01:41:40,833 --> 01:41:43,278 Estou bem. Apenas cansado. 1378 01:41:43,279 --> 01:41:44,746 Quer apanhar ar? 1379 01:41:47,518 --> 01:41:50,113 - Então, Potts? - Quero. Seria óptimo. 1380 01:41:50,114 --> 01:41:51,982 - Por aqui. - Está bem. 1381 01:41:51,984 --> 01:41:53,493 Não precisa da sua pasta? 1382 01:41:58,017 --> 01:42:00,341 Não é um Beatnik, pois não, Potts? 1383 01:42:06,325 --> 01:42:08,228 - Olá. - Dr. Pym? 1384 01:42:08,230 --> 01:42:10,794 É para onde ligou. Sou eu. 1385 01:42:10,796 --> 01:42:13,232 Fala o Capitão Stevens, do transporte. 1386 01:42:13,233 --> 01:42:15,766 - Temos um pacote para si. - Pode trazer. 1387 01:42:15,767 --> 01:42:18,031 Esse é o problema, senhor. Não podemos. 1388 01:42:19,102 --> 01:42:21,884 Estou confuso. Pensei que fosse o seu trabalho. 1389 01:42:21,886 --> 01:42:25,155 Bem, é que... A caixa está a brilhar e... 1390 01:42:25,156 --> 01:42:27,992 sinceramente, um entregador não está bem. 1391 01:42:27,994 --> 01:42:29,497 Eles não abriram, abriram? 1392 01:42:29,498 --> 01:42:32,014 Abriram. É melhor vir aqui. 1393 01:42:32,933 --> 01:42:34,754 Desculpem! Saiam do caminho! 1394 01:42:53,501 --> 01:42:56,385 PARTÍCULAS PYM NÃO TOQUE 1395 01:43:01,904 --> 01:43:05,327 Flores e bombons. Tem um encontro esta noite? 1396 01:43:05,983 --> 01:43:07,987 A minha esposa está grávida. 1397 01:43:07,989 --> 01:43:10,671 E passei muito tempo no escritório. 1398 01:43:12,570 --> 01:43:14,857 - Parabéns. - Obrigado. Segure, por favor. 1399 01:43:14,858 --> 01:43:16,159 Claro. 1400 01:43:17,223 --> 01:43:20,069 - Grávida de quanto tempo? - Não sei... 1401 01:43:21,273 --> 01:43:24,313 Naquele ponto que nem aguenta ouvir-me mastigar. 1402 01:43:24,315 --> 01:43:27,432 Acho que vou jantar outra vez na despensa. 1403 01:43:28,447 --> 01:43:31,280 - Tenho uma filha. - Uma filha, seria bom. 1404 01:43:31,282 --> 01:43:34,097 Menos hipóteses de ser parecida comigo. 1405 01:43:34,098 --> 01:43:37,743 - O que há de mau nisso? - Digamos que o bem maior 1406 01:43:37,745 --> 01:43:41,566 raramente superou os meus próprios interesses. 1407 01:43:44,834 --> 01:43:47,232 - Nunca viu os dois? - Não, e sou boa nisso. 1408 01:43:47,233 --> 01:43:49,030 - Pareciam suspeitos. - Descrição? 1409 01:43:49,031 --> 01:43:50,795 Um deles tinha uma barba hippie. 1410 01:43:50,797 --> 01:43:53,609 - Tipo Bee Gees ou Mungo Jerry? - De certeza Mungo Jerry. 1411 01:43:53,611 --> 01:43:56,560 É o Chesler. Preciso de reforços no Nível 6. 1412 01:43:56,561 --> 01:43:58,147 Temos uma possível violação. 1413 01:44:14,803 --> 01:44:16,533 MARGARET CARTER DIRECTORA 1414 01:44:59,731 --> 01:45:01,463 Então, já escolheu os nomes? 1415 01:45:01,465 --> 01:45:04,880 Se for rapaz, a minha mulher escolheu Almanzo. 1416 01:45:05,591 --> 01:45:08,016 É melhor esperar um pouco. Ainda há tempo. 1417 01:45:09,775 --> 01:45:11,329 Diga-me uma coisa. 1418 01:45:12,217 --> 01:45:13,721 Quando a sua filha nasceu. 1419 01:45:14,761 --> 01:45:16,786 - Ficou nervoso? - De que maneira. 1420 01:45:17,672 --> 01:45:19,051 Sentiu-se qualificado? 1421 01:45:19,053 --> 01:45:23,084 Como se soubesse como operar aquilo com sucesso? 1422 01:45:23,085 --> 01:45:25,944 Fui aprendendo com o tempo, 1423 01:45:25,946 --> 01:45:28,884 pensei no que o meu pai fez... 1424 01:45:28,886 --> 01:45:31,813 O meu pai resolvia tudo com um cinto. 1425 01:45:31,814 --> 01:45:33,845 Pensava que o meu pai era duro comigo. 1426 01:45:33,847 --> 01:45:36,744 E pensando agora, só me lembro das coisas boas. 1427 01:45:36,746 --> 01:45:40,146 - Ele tinha várias pérolas. - Sim? Tais como? 1428 01:45:41,046 --> 01:45:43,788 "Nenhum dinheiro do mundo compra um segundo do tempo". 1429 01:45:44,912 --> 01:45:46,479 Tipo esperto. 1430 01:45:46,480 --> 01:45:47,781 Ele fez o melhor. 1431 01:45:49,004 --> 01:45:50,305 O bebé ainda nem chegou 1432 01:45:50,306 --> 01:45:53,061 e não há nada no mundo que não fizesse por ele. 1433 01:46:01,502 --> 01:46:03,031 Foi bom conhecê-lo, Potts. 1434 01:46:03,998 --> 01:46:06,301 Sim, Howard. 1435 01:46:06,886 --> 01:46:08,681 Vai correr tudo bem. 1436 01:46:11,562 --> 01:46:14,786 Obrigado por tudo 1437 01:46:15,444 --> 01:46:17,498 que fez por este país. 1438 01:46:20,603 --> 01:46:21,904 Jarvis. 1439 01:46:25,343 --> 01:46:26,814 Conheço aquele tipo? 1440 01:46:29,049 --> 01:46:30,857 O senhor conhece muita gente. 1441 01:46:33,022 --> 01:46:34,553 Parece-me familiar. 1442 01:46:35,687 --> 01:46:37,156 A barba é estranha. 1443 01:46:45,577 --> 01:46:48,543 - És fraca. - Eu sou tu. 1444 01:47:05,588 --> 01:47:07,423 Podes impedir isto. 1445 01:47:08,213 --> 01:47:09,929 Sabes que queres. 1446 01:47:10,738 --> 01:47:12,990 Viste o que acontece no futuro? 1447 01:47:14,051 --> 01:47:16,841 O Thanos encontra a Pedra da Alma. 1448 01:47:18,036 --> 01:47:20,050 Queres saber como ele faz isso? 1449 01:47:21,446 --> 01:47:26,186 Queres saber o que ele te fez? 1450 01:47:26,187 --> 01:47:27,488 Já chega. 1451 01:47:39,798 --> 01:47:41,518 Metes-me nojo. 1452 01:47:42,582 --> 01:47:47,294 Mas não quer dizer que sejas inútil. 1453 01:48:09,299 --> 01:48:10,728 Como é que estou? 1454 01:48:17,433 --> 01:48:18,734 Caramba! 1455 01:48:19,541 --> 01:48:21,540 Sob circunstâncias diferentes 1456 01:48:22,848 --> 01:48:24,665 seria completamente incrível. 1457 01:48:36,706 --> 01:48:39,341 Aposto que o guaxinim não escalou montanhas. 1458 01:48:40,009 --> 01:48:41,617 Tecnicamente, não é um guaxinim. 1459 01:48:41,619 --> 01:48:43,800 Tanto faz. Ele come lixo. 1460 01:48:43,801 --> 01:48:45,102 Bem-vindos. 1461 01:48:48,289 --> 01:48:51,373 Natasha, filha de Ivan. 1462 01:48:51,969 --> 01:48:55,287 Clint, filho de Edith. 1463 01:49:01,169 --> 01:49:02,470 Quem és tu? 1464 01:49:03,181 --> 01:49:05,823 Considerem-me um guia. 1465 01:49:05,824 --> 01:49:09,572 Para vocês, e todos que procuram a Pedra da Alma. 1466 01:49:09,574 --> 01:49:13,386 Está bem. Diz só onde está e vamos embora. 1467 01:49:16,747 --> 01:49:19,014 Não é assim tão fácil. 1468 01:49:31,296 --> 01:49:34,596 O que procuram está à vossa frente... 1469 01:49:36,184 --> 01:49:38,537 tal como o que temem. 1470 01:49:43,575 --> 01:49:45,192 A Pedra está lá em baixo. 1471 01:49:46,008 --> 01:49:47,428 Para um de vocês. 1472 01:49:48,291 --> 01:49:49,667 Para o outro... 1473 01:49:52,657 --> 01:49:54,686 A fim de tomares a Pedra 1474 01:49:54,688 --> 01:49:57,173 tens de perder aquilo que amas. 1475 01:49:59,064 --> 01:50:01,551 Uma troca eterna. 1476 01:50:03,336 --> 01:50:04,823 Uma alma 1477 01:50:04,825 --> 01:50:06,826 por uma alma. 1478 01:50:09,989 --> 01:50:11,397 Como vai ser? 1479 01:50:14,313 --> 01:50:15,661 Jesus. 1480 01:50:16,641 --> 01:50:18,696 Talvez ele esteja a inventar. 1481 01:50:19,137 --> 01:50:20,518 Não. 1482 01:50:20,930 --> 01:50:22,730 Acho que não. 1483 01:50:23,102 --> 01:50:25,151 Como é que ele sabe o nome do teu pai? 1484 01:50:26,813 --> 01:50:28,152 Eu não sabia. 1485 01:50:29,142 --> 01:50:31,309 O Thanos saiu daqui com a Pedra 1486 01:50:31,901 --> 01:50:33,593 e sem a filha dele. 1487 01:50:33,594 --> 01:50:35,595 Não é coincidência. 1488 01:50:36,698 --> 01:50:38,099 Sim. 1489 01:50:40,516 --> 01:50:42,265 Custe o que custar. 1490 01:50:46,937 --> 01:50:48,373 Custe o que custar. 1491 01:50:52,725 --> 01:50:54,417 Se não levarmos a Pedra, 1492 01:50:54,815 --> 01:50:56,951 biliões de pessoas permanecerão mortas. 1493 01:50:57,366 --> 01:50:58,820 Sim. 1494 01:51:00,448 --> 01:51:02,998 Então acho que sabemos quem tem de ser. 1495 01:51:03,304 --> 01:51:04,758 Acho que sabemos. 1496 01:51:12,917 --> 01:51:14,418 Estou a começar a pensar 1497 01:51:14,420 --> 01:51:17,310 que estamos a pensar em pessoas diferentes, Natasha. 1498 01:51:17,945 --> 01:51:20,061 Nos últimos cinco anos tentei fazer uma coisa: 1499 01:51:20,063 --> 01:51:21,442 Chegar até aqui. 1500 01:51:21,443 --> 01:51:23,534 É sobre o que tem sido. Trazer todos de volta. 1501 01:51:23,536 --> 01:51:25,964 Não te armes em heroína para cima de mim. 1502 01:51:25,965 --> 01:51:27,666 E julgas que eu quero? 1503 01:51:28,442 --> 01:51:30,629 Estou a tentar salvar a tua vida, idiota. 1504 01:51:30,630 --> 01:51:32,842 Não quero que faças isso, porque eu... 1505 01:51:33,705 --> 01:51:35,909 Natasha, sabes o que fiz. 1506 01:51:37,321 --> 01:51:39,589 Sabes no que me tornei. 1507 01:51:41,356 --> 01:51:44,204 Não julgo as pessoas pelos erros delas. 1508 01:51:48,114 --> 01:51:49,739 Talvez devesses. 1509 01:51:50,480 --> 01:51:52,157 Não julgaste. 1510 01:51:58,049 --> 01:52:00,277 És uma chata, sabias? 1511 01:52:11,265 --> 01:52:12,680 Está bem. 1512 01:52:14,376 --> 01:52:15,761 Venceste. 1513 01:52:22,185 --> 01:52:24,113 Diz à minha família que os amo. 1514 01:52:26,928 --> 01:52:28,678 Diz-lhes tu mesmo. 1515 01:53:01,602 --> 01:53:03,124 Maldita. 1516 01:53:09,903 --> 01:53:11,312 Espera! 1517 01:53:18,596 --> 01:53:20,186 Deixa-me ir. 1518 01:53:21,926 --> 01:53:23,469 Não. 1519 01:53:24,764 --> 01:53:26,408 Por favor, não. 1520 01:53:28,927 --> 01:53:30,381 Está tudo bem. 1521 01:53:33,219 --> 01:53:34,667 Por favor. 1522 01:53:35,826 --> 01:53:37,490 Não! 1523 01:55:18,509 --> 01:55:20,086 Conseguimos todas? 1524 01:55:20,787 --> 01:55:23,189 Estás a dizer que isto vai funcionar? 1525 01:55:27,676 --> 01:55:29,240 Clint, onde está a Nat? 1526 01:55:58,175 --> 01:56:00,290 Sabemos se ela tinha família? 1527 01:56:00,292 --> 01:56:02,414 Sim. Nós. 1528 01:56:03,930 --> 01:56:05,440 O quê? 1529 01:56:06,475 --> 01:56:08,483 Só fiz uma pergunta. 1530 01:56:08,484 --> 01:56:10,953 Estão a agir como se ela estivesse morta. Porquê? 1531 01:56:10,955 --> 01:56:13,478 Temos as Pedras, certo? E se temos as Pedras... 1532 01:56:13,479 --> 01:56:15,324 Cap, podemos trazê-la de volta, não é? 1533 01:56:15,326 --> 01:56:17,617 Parem com essa merda. Somos os Vingadores, controlem-se. 1534 01:56:17,618 --> 01:56:19,442 Não a podemos ter de volta. 1535 01:56:21,876 --> 01:56:24,834 - O quê? - Não pode ser desfeito. 1536 01:56:25,065 --> 01:56:26,574 Não dá. 1537 01:56:28,806 --> 01:56:32,227 Desculpa. Sem ofensa, mas és um ser terrestre. 1538 01:56:32,229 --> 01:56:34,133 Certo? Estamos a falar de espaço e magia. 1539 01:56:34,134 --> 01:56:36,082 É bem diferente, não achas? 1540 01:56:36,084 --> 01:56:38,903 Olha, eu sei que estou fora do meu ramo, 1541 01:56:38,905 --> 01:56:40,503 mas ela não está aqui, pois não? 1542 01:56:40,504 --> 01:56:42,192 É o que quero dizer. 1543 01:56:42,194 --> 01:56:44,696 Não dá para ser desfeito. 1544 01:56:45,052 --> 01:56:48,209 Ou pelo menos é o que o tipo flutuante disse. 1545 01:56:48,211 --> 01:56:50,298 Talvez queiras falar com ele. Está bem? 1546 01:56:50,299 --> 01:56:53,353 Pega no teu martelo e vai a voar falar com ele! 1547 01:57:01,664 --> 01:57:03,365 Era para ser eu. 1548 01:57:05,991 --> 01:57:10,109 Ela sacrificou-se pelas Pedras, apostou a vida nisto. 1549 01:57:14,752 --> 01:57:16,823 Ela não vai voltar. 1550 01:57:19,148 --> 01:57:22,339 Temos de fazer valer a pena. Nós temos. 1551 01:57:24,013 --> 01:57:25,414 Vamos fazer. 1552 01:57:56,859 --> 01:57:58,751 Certo, a luva está pronta. 1553 01:57:59,455 --> 01:58:02,265 A questão é: quem vai estalar a porcaria dos dedos? 1554 01:58:02,267 --> 01:58:03,768 Eu vou. 1555 01:58:03,769 --> 01:58:05,163 - Com licença. - Está bem. 1556 01:58:05,164 --> 01:58:06,659 - Não, pára aí. - Então. 1557 01:58:06,661 --> 01:58:08,046 Thor, espera. 1558 01:58:08,047 --> 01:58:10,048 Ainda não decidimos quem a vai calçar. 1559 01:58:10,386 --> 01:58:13,511 Desculpa, estavas sentado aí à espera da oportunidade certa? 1560 01:58:13,513 --> 01:58:14,954 Temos de discutir isto. 1561 01:58:14,956 --> 01:58:18,820 Sentar e olhar para essa coisa não vai trazer ninguém. 1562 01:58:19,738 --> 01:58:23,030 Sou o Vingador mais forte. A responsabilidade é minha. 1563 01:58:23,031 --> 01:58:27,985 - É o meu dever, deixem-me. - Não é... 1564 01:58:30,749 --> 01:58:34,994 Deixem-me fazer isso. Deixem-me fazer algo bom, algo grande. 1565 01:58:34,996 --> 01:58:37,570 Não é só o facto de que a luva está a canalizar energia 1566 01:58:37,572 --> 01:58:38,919 para iluminar um continente. 1567 01:58:38,920 --> 01:58:40,957 Estou a dizer-te, não estás em condições. 1568 01:58:40,959 --> 01:58:44,284 O que achas que corre nas minhas veias bem agora? 1569 01:58:44,285 --> 01:58:45,586 Queijo suíço? 1570 01:58:47,912 --> 01:58:49,971 - Relâmpago. - Pois. 1571 01:58:49,973 --> 01:58:51,878 Relâmpago não vai ajudar-te, amigo. 1572 01:58:51,880 --> 01:58:53,295 Tenho de ser eu. 1573 01:58:54,878 --> 01:58:57,180 Viram o que essas Pedras fizeram ao Thanos. 1574 01:58:57,181 --> 01:58:58,582 Quase o mataram. 1575 01:59:00,308 --> 01:59:02,199 Nenhum de vocês conseguiria sobreviver. 1576 01:59:02,747 --> 01:59:04,361 Como sabemos que vais? 1577 01:59:04,630 --> 01:59:08,321 Não sabemos, mas a radiação é em maioria gama. 1578 01:59:12,003 --> 01:59:13,357 É como se... 1579 01:59:15,584 --> 01:59:17,279 Tivesse nascido para isto. 1580 01:59:36,207 --> 01:59:37,736 Estás pronto para ir? 1581 01:59:39,930 --> 01:59:41,423 Vamos fazer isso. 1582 01:59:41,424 --> 01:59:44,447 Lembra-te de todos que o Thanos apagou há cinco anos 1583 01:59:44,449 --> 01:59:46,885 e trá-los para o agora, para hoje. 1584 01:59:46,886 --> 01:59:49,148 Não mudes nada dos últimos cinco anos. 1585 01:59:49,541 --> 01:59:50,842 Está bem. 1586 02:00:07,503 --> 02:00:10,362 Sexta-Feira, faz-me um favor e activa o Protocolo 8. 1587 02:00:10,363 --> 02:00:11,673 Sim, chefe. 1588 02:00:20,277 --> 02:00:21,922 Vão todos voltar para casa. 1589 02:00:45,263 --> 02:00:48,680 - Tira isso. Tira isso! - Espera. Bruce, estás bem? 1590 02:00:48,990 --> 02:00:50,582 Fala comigo, Banner. 1591 02:00:53,883 --> 02:00:56,417 Estou bem. 1592 02:01:00,832 --> 02:01:02,333 PORTAL ABERTO ORIGEM: 2014. 1593 02:01:27,876 --> 02:01:29,188 Bruce! 1594 02:01:30,527 --> 02:01:32,206 Não toquem nele. 1595 02:01:39,287 --> 02:01:41,664 - Funcionou? - Ainda não sabemos. Tudo bem. 1596 02:02:27,869 --> 02:02:29,174 Querida? 1597 02:02:29,927 --> 02:02:31,233 Querida? 1598 02:02:32,030 --> 02:02:33,335 Malta? 1599 02:02:35,987 --> 02:02:37,707 Acho que funcionou. 1600 02:03:19,171 --> 02:03:21,659 Não consigo respirar. Não consigo respirar. 1601 02:03:22,778 --> 02:03:24,939 Armadura. Armadura. 1602 02:03:31,363 --> 02:03:33,765 Rhodey, Rocket, saiam daqui! 1603 02:03:34,278 --> 02:03:36,138 Despacha-te! 1604 02:03:36,523 --> 02:03:37,824 Anda lá! 1605 02:03:47,495 --> 02:03:48,887 Rhodey! 1606 02:03:56,752 --> 02:03:58,699 Mayday! Alguém à escuta? 1607 02:03:58,701 --> 02:04:00,704 Estamos no nível inferior e está a inundar! 1608 02:04:00,706 --> 02:04:02,010 O quê? 1609 02:04:02,011 --> 02:04:04,419 Estamos a afogar! Alguém à escuta? Mayday! 1610 02:04:04,420 --> 02:04:08,446 Espera! Estou aqui! Conseguem ouvir-me? 1611 02:04:27,836 --> 02:04:29,156 Cap? 1612 02:05:13,524 --> 02:05:15,862 - Filha. - Sim, pai. 1613 02:05:17,864 --> 02:05:21,291 Então este é o futuro. Bem feito. 1614 02:05:21,600 --> 02:05:25,223 Obrigada, pai. Não suspeitaram de nada. 1615 02:05:27,354 --> 02:05:29,299 Os arrogantes nunca suspeitam. 1616 02:05:31,501 --> 02:05:33,002 Vai. 1617 02:05:33,710 --> 02:05:36,392 Procura as Pedras e trá-las a mim. 1618 02:05:36,393 --> 02:05:37,919 E o que vai fazer? 1619 02:05:39,321 --> 02:05:40,622 Esperar. 1620 02:06:06,396 --> 02:06:08,397 Diz-me uma coisa. 1621 02:06:08,999 --> 02:06:13,683 No futuro, o que acontece entre tu e eu? 1622 02:06:15,685 --> 02:06:17,345 Eu tento matar-te. 1623 02:06:19,097 --> 02:06:20,498 Várias vezes. 1624 02:06:21,830 --> 02:06:25,092 Mas, por fim, virámos amigas. 1625 02:06:27,331 --> 02:06:29,044 Virámos irmãs. 1626 02:06:36,576 --> 02:06:37,977 Anda. 1627 02:06:39,706 --> 02:06:41,277 Podemos impedi-lo. 1628 02:06:49,788 --> 02:06:51,488 Vamos, amigo. Acorda. 1629 02:06:51,489 --> 02:06:52,987 Esse é o meu homem. 1630 02:06:54,084 --> 02:06:56,572 Se perderes isto outra vez, fico com ele. 1631 02:06:59,515 --> 02:07:00,916 O que aconteceu? 1632 02:07:00,917 --> 02:07:03,419 Mexemos com o tempo. Ele tende a mexer de volta. 1633 02:07:03,420 --> 02:07:04,721 Vais ver. 1634 02:07:26,061 --> 02:07:27,914 O que está ele fazer? 1635 02:07:29,366 --> 02:07:31,017 Absolutamente nada. 1636 02:07:32,719 --> 02:07:34,220 Onde estão as Pedras? 1637 02:07:34,671 --> 02:07:36,772 Nalgum lugar por baixo disto tudo. 1638 02:07:37,954 --> 02:07:40,256 Só sei que não estão com ele. 1639 02:07:40,556 --> 02:07:42,457 Então vamos manter assim. 1640 02:07:42,459 --> 02:07:44,160 Sabem que é uma armadilha, não? 1641 02:07:44,161 --> 02:07:46,763 Sim... Não que me importe. 1642 02:07:47,364 --> 02:07:48,665 Boa. 1643 02:07:49,566 --> 02:07:52,068 Já que estamos todos de acordo. 1644 02:08:01,828 --> 02:08:03,779 Vamos matá-lo devidamente desta vez. 1645 02:08:13,088 --> 02:08:15,890 Não conseguiriam viver com o próprio fracasso. 1646 02:08:17,593 --> 02:08:19,344 E até onde isso os trouxe? 1647 02:08:22,397 --> 02:08:23,899 De volta a mim. 1648 02:08:27,703 --> 02:08:30,355 Pensei que eliminando metade da vida 1649 02:08:31,156 --> 02:08:33,458 a outra metade iria prosperar. 1650 02:08:33,809 --> 02:08:35,810 Mas mostraram-me 1651 02:08:36,111 --> 02:08:38,314 que isso é impossível. 1652 02:08:39,965 --> 02:08:43,368 E enquanto houver aqueles que se lembrem o que foi, 1653 02:08:43,369 --> 02:08:45,270 haverá sempre aqueles 1654 02:08:45,272 --> 02:08:48,625 que não aceitarão o que pode ser. 1655 02:08:49,325 --> 02:08:50,876 Vão resistir. 1656 02:08:50,878 --> 02:08:53,230 Sim. Somos todos teimosos. 1657 02:08:53,981 --> 02:08:55,582 Fico agradecido. 1658 02:08:57,734 --> 02:09:01,737 Porque agora, eu sei o que devo fazer. 1659 02:09:02,338 --> 02:09:07,342 Vou destruir este Universo até ao seu último átomo. 1660 02:09:08,344 --> 02:09:09,845 E então, 1661 02:09:10,146 --> 02:09:12,698 com as Pedras que recolheram para mim, 1662 02:09:12,699 --> 02:09:15,100 criarei um novo. 1663 02:09:15,601 --> 02:09:17,401 Repleto de vida, 1664 02:09:17,403 --> 02:09:19,855 sem saberem o que perderam, 1665 02:09:19,856 --> 02:09:22,209 mas apenas o que lhes foi dado. 1666 02:09:25,162 --> 02:09:26,812 Um Universo agradecido. 1667 02:09:26,813 --> 02:09:28,864 Nascido de derramamento de sangue. 1668 02:09:28,866 --> 02:09:30,717 Eles nunca saberão. 1669 02:09:31,619 --> 02:09:34,371 Porque não estarão vivos para lhes contar. 1670 02:09:49,586 --> 02:09:51,287 Vejo-te do outro lado, meu. 1671 02:09:52,789 --> 02:09:55,041 Aguentem! Estou a chegar! 1672 02:10:42,537 --> 02:10:44,288 Eu conheço-te. 1673 02:10:47,542 --> 02:10:50,795 Pai. Estou com as Pedras. 1674 02:10:50,796 --> 02:10:52,097 O quê? 1675 02:10:52,898 --> 02:10:54,199 Pára. 1676 02:10:59,373 --> 02:11:00,906 Estás a trair-nos? 1677 02:11:06,497 --> 02:11:08,385 Não precisas fazer isso. 1678 02:11:10,378 --> 02:11:13,703 Eu sou "isso". 1679 02:11:13,704 --> 02:11:15,680 Não, não és. 1680 02:11:15,682 --> 02:11:17,558 Viste no que nos tornámos. 1681 02:11:23,458 --> 02:11:25,893 Nebulosa, ouve-a. 1682 02:11:27,013 --> 02:11:29,184 Podes mudar. 1683 02:11:34,901 --> 02:11:36,981 Ele não vai deixar. 1684 02:11:38,270 --> 02:11:39,583 Não! 1685 02:11:58,030 --> 02:12:00,454 Muito bem, Thor. Acerta-me. 1686 02:12:16,549 --> 02:12:17,997 Chefe, acorde! 1687 02:13:09,067 --> 02:13:10,659 Eu sabia! 1688 02:14:32,246 --> 02:14:35,657 Em todos os meus anos de conquistas. 1689 02:14:36,738 --> 02:14:38,439 Violência. 1690 02:14:39,137 --> 02:14:41,400 Carnificina. 1691 02:14:42,480 --> 02:14:44,439 Nunca foi pessoal. 1692 02:14:47,724 --> 02:14:49,676 Mas vou contar-te agora 1693 02:14:51,975 --> 02:14:53,391 o que estou prestes a fazer 1694 02:14:53,393 --> 02:14:57,723 ao teu irritante e teimoso pequeno planeta. 1695 02:14:59,361 --> 02:15:01,661 Eu vou gostar. 1696 02:15:02,721 --> 02:15:04,715 Vou gostar muito. 1697 02:16:08,244 --> 02:16:10,387 Cap, estás a ouvir-me? 1698 02:16:16,121 --> 02:16:18,467 Cap, é o Sam. Consegues ouvir-me? 1699 02:16:22,126 --> 02:16:24,156 À tua esquerda. 1700 02:17:49,528 --> 02:17:51,115 Vieram todos? 1701 02:17:51,117 --> 02:17:53,037 Querias mais? 1702 02:18:19,693 --> 02:18:21,703 Vingadores! 1703 02:18:26,179 --> 02:18:27,939 Avante! 1704 02:19:25,201 --> 02:19:26,516 Não, não. Dá-me isso. 1705 02:19:26,517 --> 02:19:28,429 Fica com o pequeno. 1706 02:19:43,438 --> 02:19:44,758 Caramba! 1707 02:19:44,759 --> 02:19:47,756 Não vai acreditar. Lembra-se quando estávamos no espaço? 1708 02:19:47,758 --> 02:19:50,271 E eu virei pó? Devo ter desmaiado 1709 02:19:50,272 --> 02:19:52,100 porque quando acordei já não estava lá. 1710 02:19:52,102 --> 02:19:53,566 Mas o Dr. Estranho estava. 1711 02:19:53,567 --> 02:19:55,712 E ele: "Passaram cinco anos. Vamos, precisam de nós!" 1712 02:19:55,713 --> 02:19:58,277 E começou a fazer a coisa amarela que ele faz. 1713 02:19:58,278 --> 02:19:59,616 O que está a fazer? 1714 02:20:04,446 --> 02:20:05,842 Isto é bom. 1715 02:20:27,926 --> 02:20:29,257 Gamora? 1716 02:20:38,131 --> 02:20:40,153 Pensei que te tinha perdido. 1717 02:20:44,463 --> 02:20:47,261 Não me toques! 1718 02:20:50,403 --> 02:20:52,379 Falhaste na primeira vez. 1719 02:20:52,381 --> 02:20:54,809 E acertaste em cheio na segunda vez. 1720 02:20:55,811 --> 02:20:59,006 É este o tal? A sério? 1721 02:20:59,008 --> 02:21:01,479 As tuas escolhas eram ele ou a árvore. 1722 02:21:11,647 --> 02:21:14,677 Cap, o que queres que faça com esta maldita coisa? 1723 02:21:16,678 --> 02:21:19,456 Leva essas Pedras para o mais longe possível! 1724 02:21:19,457 --> 02:21:20,758 Não! 1725 02:21:20,759 --> 02:21:24,167 Temos de as devolver de onde as trouxemos. 1726 02:21:24,169 --> 02:21:26,618 Não dá. O Thanos destruiu o túnel quântico. 1727 02:21:26,619 --> 02:21:27,962 Esperem! 1728 02:21:28,961 --> 02:21:31,394 Aquela não era a nossa única máquina do tempo. 1729 02:21:37,262 --> 02:21:39,669 Alguém está a ver uma carrinha castanha aí de cima? 1730 02:21:39,670 --> 02:21:40,971 Sim! 1731 02:21:40,972 --> 02:21:43,264 Mas não vais gostar de saber onde está estacionada. 1732 02:21:43,266 --> 02:21:45,892 Scott, quanto tempo para fazerem essa coisa funcionar? 1733 02:21:45,893 --> 02:21:48,017 Talvez uns dez minutos. 1734 02:21:48,019 --> 02:21:49,826 Comecem. Levaremos as Pedras até vocês. 1735 02:21:49,828 --> 02:21:51,129 Pode deixar, Cap. 1736 02:22:02,128 --> 02:22:04,479 Disseste uma entre 14 milhões, que ganhávamos, não? 1737 02:22:05,681 --> 02:22:07,703 Diz que é esta. 1738 02:22:07,705 --> 02:22:10,975 Se te contar o que acontece, não vai acontecer. 1739 02:22:14,644 --> 02:22:16,208 Tomara que tenhas razão. 1740 02:22:24,010 --> 02:22:25,479 Aqui está uma confusão. 1741 02:22:26,190 --> 02:22:28,400 Não quer pegar. 1742 02:22:28,401 --> 02:22:30,097 - O quê? - Não quer pegar. 1743 02:22:30,098 --> 02:22:31,866 Vou fazer uma ligação directa. 1744 02:22:34,542 --> 02:22:36,045 Onde está a Nebulosa? 1745 02:22:36,695 --> 02:22:38,606 Ela não responde. 1746 02:22:38,608 --> 02:22:40,009 Senhor! 1747 02:22:49,770 --> 02:22:51,171 Clint! 1748 02:22:53,036 --> 02:22:54,437 Entrega-ma. 1749 02:23:16,475 --> 02:23:20,167 Tiraste tudo de mim. 1750 02:23:20,168 --> 02:23:22,772 Nem sei quem tu és. 1751 02:23:22,774 --> 02:23:24,175 Vais saber. 1752 02:23:46,587 --> 02:23:47,988 Dá-ma! 1753 02:23:50,225 --> 02:23:51,890 Activar Morte Súbita! 1754 02:24:14,624 --> 02:24:16,763 Chuva de Fogo! 1755 02:24:16,765 --> 02:24:20,472 - Mas, senhor, e as nossas tropas? - Obedece! 1756 02:24:41,545 --> 02:24:43,164 Mais alguém está a ver isto? 1757 02:24:57,031 --> 02:24:59,343 Eu dou conta. Eu dou conta! 1758 02:24:59,344 --> 02:25:00,788 Não, não dou conta. 1759 02:25:00,789 --> 02:25:04,165 - Alguém me ajude! - Queens. Atenção. 1760 02:25:13,840 --> 02:25:15,809 Aguenta-te. Eu ajudo-te, puto. 1761 02:25:18,536 --> 02:25:21,158 Prazer em conhecer-te... Meu Deus! 1762 02:25:58,226 --> 02:25:59,940 O que raio é isto? 1763 02:25:59,941 --> 02:26:01,519 Sexta, no que estão a disparar? 1764 02:26:01,521 --> 02:26:03,522 Acabou de entrar uma coisa na atmosfera. 1765 02:26:16,540 --> 02:26:18,806 Agora, sim! 1766 02:26:38,689 --> 02:26:41,223 Danvers, precisamos de ajuda aqui. 1767 02:26:49,878 --> 02:26:52,363 Olá, sou o Peter Parker. 1768 02:26:53,065 --> 02:26:55,856 Olá, Peter Parker. Tens alguma coisa para mim? 1769 02:27:02,001 --> 02:27:04,143 Não sei como vais passar por aquilo tudo. 1770 02:27:05,668 --> 02:27:07,149 Não te preocupes. 1771 02:27:08,028 --> 02:27:09,522 Ela tem ajuda. 1772 02:29:57,438 --> 02:30:00,770 Eu sou inevitável. 1773 02:30:21,004 --> 02:30:22,405 E eu 1774 02:30:24,252 --> 02:30:25,653 sou... 1775 02:30:29,034 --> 02:30:30,435 O Homem de Ferro. 1776 02:32:29,376 --> 02:32:30,777 Senhor Stark? 1777 02:32:33,757 --> 02:32:36,268 Senhor Stark? Está a ouvir-me? 1778 02:32:36,970 --> 02:32:38,371 É o Peter. 1779 02:32:42,294 --> 02:32:45,133 Nós vencemos. Sr. Stark... 1780 02:32:47,262 --> 02:32:49,148 Vencemos, Sr. Stark. 1781 02:32:50,889 --> 02:32:53,381 O senhor conseguiu. Conseguiu. 1782 02:32:54,985 --> 02:32:57,325 Desculpe. Tony. 1783 02:33:10,820 --> 02:33:13,532 - Olá. - Olá, Pep. 1784 02:33:18,178 --> 02:33:19,527 Sexta-Feira? 1785 02:33:19,528 --> 02:33:21,029 Funções vitais críticas. 1786 02:33:30,830 --> 02:33:32,318 Tony. 1787 02:33:33,232 --> 02:33:34,650 Olha para mim. 1788 02:33:36,778 --> 02:33:38,442 Vamos ficar bem. 1789 02:33:43,529 --> 02:33:45,323 Agora podes descansar. 1790 02:35:30,808 --> 02:35:33,351 Todos querem um final feliz, certo? 1791 02:35:33,808 --> 02:35:36,212 Mas nem sempre isso acontece. 1792 02:35:37,987 --> 02:35:39,548 Talvez desta vez. 1793 02:35:41,274 --> 02:35:43,871 Espero que se estiverem a ouvir esta gravação, 1794 02:35:45,468 --> 02:35:47,212 seja em celebração. 1795 02:35:48,289 --> 02:35:50,505 Espero que as famílias estejam reunidas. 1796 02:35:50,506 --> 02:35:53,061 Espero que tenhamos conseguido recuperar. 1797 02:35:53,063 --> 02:35:55,453 Que uma versão normal do planeta esteja restaurada. 1798 02:35:55,896 --> 02:35:58,504 Se é que alguma vez foi normal. 1799 02:35:58,506 --> 02:36:00,418 Meu Deus, que mundo! 1800 02:36:00,419 --> 02:36:01,997 Que Universo, agora. 1801 02:36:01,999 --> 02:36:04,923 Se me dissessem há dez anos que não estávamos sozinhos, 1802 02:36:04,925 --> 02:36:06,798 ainda mais nesta extensão, 1803 02:36:06,799 --> 02:36:09,934 não ficaria admirado. Mas vá lá, quem podia saber, 1804 02:36:10,586 --> 02:36:13,339 que aquelas forças épicas de trevas e luz 1805 02:36:13,341 --> 02:36:15,147 entrariam em jogo. 1806 02:36:15,148 --> 02:36:18,185 E, para o melhor ou o pior, esta é a realidade 1807 02:36:18,187 --> 02:36:20,692 com que a Morgan vai ter de encontrar enquanto cresce. 1808 02:36:24,391 --> 02:36:27,374 Então pensei melhor e decidi gravar esta mensagem 1809 02:36:27,376 --> 02:36:30,455 no caso de uma morte prematura. Da minha parte. 1810 02:36:30,457 --> 02:36:32,414 Não que a morte, em qualquer momento, 1811 02:36:32,415 --> 02:36:33,916 não seja prematura. 1812 02:36:34,236 --> 02:36:37,234 Esta coisa de viagem no tempo que vamos tentar fazer amanhã 1813 02:36:37,236 --> 02:36:42,195 fez-me pensar sobre isso. 1814 02:36:43,592 --> 02:36:45,758 Mas, mais uma vez, esse é o trabalho de herói. 1815 02:36:45,759 --> 02:36:47,355 Parte da jornada é o fim. 1816 02:36:48,440 --> 02:36:50,012 Porque estou preocupado? 1817 02:36:50,014 --> 02:36:54,464 Vai tudo funcionar exactamente da maneira como deveria. 1818 02:36:57,476 --> 02:36:59,455 Eu amo-te 3.000. 1819 02:37:20,592 --> 02:37:23,473 PROVA DE QUE TONY STARK TEM CORAÇÃO 1820 02:39:13,630 --> 02:39:16,400 Sabes, queria que houvesse uma maneira 1821 02:39:16,402 --> 02:39:18,477 de contar a ela 1822 02:39:20,603 --> 02:39:22,211 que ganhámos. 1823 02:39:22,889 --> 02:39:25,632 Nós conseguimos. 1824 02:39:28,963 --> 02:39:30,809 Ela sabe. 1825 02:39:35,975 --> 02:39:37,789 Ambos sabem. 1826 02:39:46,917 --> 02:39:48,649 Como estás, miúda? 1827 02:39:48,651 --> 02:39:50,436 - Bem. - Estás bem? 1828 02:39:50,437 --> 02:39:52,587 Está bem. Estás com fome? 1829 02:39:53,610 --> 02:39:55,240 O que queres comer? 1830 02:39:55,242 --> 02:39:57,343 Cheeseburgers. 1831 02:40:01,419 --> 02:40:04,333 Sabias que o teu pai gostava de cheeseburgers? 1832 02:40:08,196 --> 02:40:10,714 Vou dar-te todos os cheeseburgers que quiseres. 1833 02:40:10,715 --> 02:40:12,102 Está bem. 1834 02:40:28,203 --> 02:40:32,494 Então, quando podemos esperar-te de volta? 1835 02:40:34,405 --> 02:40:35,948 Sobre isso... 1836 02:40:35,950 --> 02:40:38,951 Thor? O teu povo precisa do Rei. 1837 02:40:38,953 --> 02:40:40,605 Não, eles já têm um. 1838 02:40:42,050 --> 02:40:44,171 Muito engraçado. 1839 02:40:48,677 --> 02:40:50,919 Estás a falar a sério? 1840 02:40:54,341 --> 02:40:56,167 Está na altura de ser quem sou 1841 02:40:56,169 --> 02:40:59,782 e não quem deveria ser. 1842 02:41:01,119 --> 02:41:05,198 Mas és uma líder. É quem tu és. 1843 02:41:07,700 --> 02:41:10,142 Sabes que eu faria muitas mudanças por aqui. 1844 02:41:10,143 --> 02:41:13,600 Conto com isso, Vossa Majestade. 1845 02:41:23,272 --> 02:41:25,070 O que vais fazer? 1846 02:41:25,072 --> 02:41:26,994 Não tenho a certeza. 1847 02:41:26,996 --> 02:41:29,148 Pela primeira vez em mil anos, eu... 1848 02:41:29,149 --> 02:41:32,140 Não tenho caminho. Mas tenho uma boleia. 1849 02:41:32,141 --> 02:41:34,255 Mexe-te ou ficas de fora, saco de pêlos. 1850 02:41:35,831 --> 02:41:38,147 A PROCURAR 1851 02:41:38,148 --> 02:41:40,319 Aqui estamos nós. 1852 02:41:40,320 --> 02:41:42,589 Árvore! É bom ver-te! 1853 02:41:44,577 --> 02:41:46,016 Bem... 1854 02:41:46,733 --> 02:41:49,804 Os Argardianos da Galáxia juntos de novo. 1855 02:41:50,598 --> 02:41:52,210 Para onde primeiro? 1856 02:41:54,725 --> 02:41:58,313 Ainda é a minha nave. Eu é que estou no comando. 1857 02:41:58,314 --> 02:42:01,585 Eu sei, eu sei. Claro que estás. 1858 02:42:01,586 --> 02:42:02,933 Claro. 1859 02:42:05,169 --> 02:42:08,083 Dizes "claro" e depois tocas no mapa. 1860 02:42:08,085 --> 02:42:10,339 Isso faz pensar que talvez não tenhas percebido 1861 02:42:10,340 --> 02:42:11,641 que estou no comando. 1862 02:42:11,642 --> 02:42:14,557 - Quail, isso é insegurança. - "Quail"? 1863 02:42:14,559 --> 02:42:17,002 Estou a tentar ser prestativo, útil. 1864 02:42:17,003 --> 02:42:19,328 - Quill. - Foi o que eu disse. 1865 02:42:19,330 --> 02:42:21,828 Deveriam lutar pela honra da liderança. 1866 02:42:21,829 --> 02:42:23,136 Parece justo. 1867 02:42:25,801 --> 02:42:28,128 - Não é necessário. Está bem? - Não é. 1868 02:42:28,129 --> 02:42:30,800 Tenho alguns Blasters, a não ser que queiram facas. 1869 02:42:30,801 --> 02:42:33,312 Sim. Por favor, usem facas. 1870 02:42:34,196 --> 02:42:35,497 Eu sou Groot. 1871 02:42:42,134 --> 02:42:45,194 - Não é necessário. - Sem naifadas. 1872 02:42:45,196 --> 02:42:47,821 Todos sabem quem está no comando. 1873 02:42:51,491 --> 02:42:52,792 Eu. 1874 02:42:54,211 --> 02:42:55,081 Não é? 1875 02:42:56,021 --> 02:42:58,924 Sim, tu! Claro! 1876 02:42:59,292 --> 02:43:01,796 Claro. Claro. 1877 02:43:04,206 --> 02:43:05,874 Lembra-te... 1878 02:43:05,876 --> 02:43:08,850 Tens de devolver as pedras no momento exacto que as tiraste. 1879 02:43:08,852 --> 02:43:11,765 Ou haverá um monte de realidades alternativas desagradáveis. 1880 02:43:12,380 --> 02:43:15,182 Não te preocupes, Bruce. Vou cobrir todas as bases. 1881 02:43:16,071 --> 02:43:17,557 Sabes, eu tentei. 1882 02:43:19,216 --> 02:43:21,050 Quando tive a luva, as Pedras. 1883 02:43:21,052 --> 02:43:23,387 Eu tentei mesmo trazê-la de volta. 1884 02:43:26,803 --> 02:43:28,375 Tenho saudades deles, meu. 1885 02:43:28,376 --> 02:43:29,750 Eu também. 1886 02:43:33,634 --> 02:43:36,107 Sabes, se quiseres, eu posso ir contigo. 1887 02:43:38,895 --> 02:43:40,700 És um bom homem, Sam. 1888 02:43:40,702 --> 02:43:42,311 Esta é comigo. 1889 02:43:46,733 --> 02:43:48,952 Não faças nada estúpido até eu voltar. 1890 02:43:50,690 --> 02:43:53,589 Como poderia? Estás a levar toda a estupidez contigo. 1891 02:44:01,403 --> 02:44:03,051 Vou ter saudades tuas, amigo. 1892 02:44:03,052 --> 02:44:05,031 Vai correr tudo bem, Buck. 1893 02:44:12,306 --> 02:44:14,464 Quanto tempo é que aquilo vai demorar? 1894 02:44:14,465 --> 02:44:17,201 Para ele? O quanto precisar, para nós, cinco segundos. 1895 02:44:22,437 --> 02:44:23,837 Pronto, Cap? 1896 02:44:23,838 --> 02:44:26,665 Bem. Esperamos por ti aqui, está bem? 1897 02:44:26,667 --> 02:44:28,000 Podes apostar. 1898 02:44:29,065 --> 02:44:30,458 A ficar quântico em... 1899 02:44:30,459 --> 02:44:32,356 Três, dois, 1900 02:44:32,358 --> 02:44:34,255 um. 1901 02:44:36,201 --> 02:44:38,352 E a regressar em cinco 1902 02:44:38,353 --> 02:44:42,806 quatro, três, dois, um. 1903 02:44:49,955 --> 02:44:51,256 Onde é que ele está? 1904 02:44:51,258 --> 02:44:53,406 Não sei, ele passou pelo marcador temporal. 1905 02:44:53,407 --> 02:44:55,781 Deveria estar aqui. 1906 02:44:59,563 --> 02:45:01,641 - Bem, trá-lo de volta. - Estou a tentar. 1907 02:45:01,643 --> 02:45:04,177 - Trá-lo de volta. - Eu disse, estou a tentar! 1908 02:45:04,179 --> 02:45:05,480 Sam. 1909 02:45:28,529 --> 02:45:29,830 Vai em frente. 1910 02:45:48,173 --> 02:45:49,474 Cap? 1911 02:45:51,099 --> 02:45:52,538 Olá, Sam. 1912 02:45:55,700 --> 02:45:58,449 Então, alguma coisa correu mal ou alguma coisa correu bem? 1913 02:46:01,000 --> 02:46:04,631 Depois de ter devolvido as Pedras, pensei... 1914 02:46:06,133 --> 02:46:10,772 Talvez tente um pouco dessa vida que o Tony andava 1915 02:46:10,774 --> 02:46:12,635 a dizer-me para ter. 1916 02:46:14,758 --> 02:46:16,932 Como é que isso funcionou para ti? 1917 02:46:19,319 --> 02:46:20,711 Foi bonito. 1918 02:46:22,237 --> 02:46:24,756 Estou feliz por ti. A sério. 1919 02:46:25,721 --> 02:46:27,022 Obrigado. 1920 02:46:28,289 --> 02:46:30,536 A única coisa que me incomoda é o facto de ter 1921 02:46:30,537 --> 02:46:33,036 de viver num mundo sem o Capitão América. 1922 02:46:37,184 --> 02:46:38,497 Por falar nisso. 1923 02:46:48,383 --> 02:46:49,684 Experimenta. 1924 02:47:15,117 --> 02:47:16,509 Como te sentes? 1925 02:47:18,990 --> 02:47:20,992 Como se pertencesse a outra pessoa. 1926 02:47:23,928 --> 02:47:25,229 Não pertence. 1927 02:47:38,454 --> 02:47:39,755 Obrigado. 1928 02:47:41,332 --> 02:47:42,933 Darei o meu melhor. 1929 02:47:48,600 --> 02:47:50,197 É por isso que é teu. 1930 02:47:52,048 --> 02:47:53,372 Queres contar-me sobre ela? 1931 02:48:00,190 --> 02:48:01,923 Não. 1932 02:48:01,925 --> 02:48:03,993 Não, penso que não vou. 1933 02:48:04,193 --> 02:48:05,193 traduzido por Marcos Marques.