1
00:00:06,397 --> 00:00:09,160
Muito bem, espera.
Não atires.
2
00:00:10,201 --> 00:00:12,334
Viste onde queres atirar?
3
00:00:12,336 --> 00:00:13,637
Está bem.
4
00:00:13,638 --> 00:00:15,842
Agora vamos ver
como conseguirás acertar.
5
00:00:16,546 --> 00:00:20,012
Vamos pôr o teu pé aqui.
Ajeita este aqui.
6
00:00:20,013 --> 00:00:22,990
Cintura, aqui.
Está bem?
7
00:00:23,515 --> 00:00:25,861
- Consegues ver?
- Sim.
8
00:00:25,862 --> 00:00:27,163
De certeza?
9
00:00:27,164 --> 00:00:28,592
E agora?
Consegues ver?
10
00:00:28,593 --> 00:00:29,894
- Não.
- E agora?
11
00:00:31,453 --> 00:00:32,754
Muito bem.
12
00:00:33,447 --> 00:00:35,380
Pronta?
Três dedos.
13
00:00:36,182 --> 00:00:37,568
Boa!
14
00:00:38,349 --> 00:00:42,035
- Boa jogada, querido.
- Vai.
15
00:00:42,036 --> 00:00:45,495
Querem maionese,
mostarda, ou as duas?
16
00:00:45,496 --> 00:00:48,366
Quem põe maionese num cachorro?
17
00:00:48,368 --> 00:00:50,774
Acho que os teus irmãos.
Dois com mostarda, por favor!
18
00:00:50,775 --> 00:00:52,673
- Obrigada, mamã!
- Entendido.
19
00:00:52,675 --> 00:00:55,094
Nate,
maionese ou mostarda?
20
00:00:55,095 --> 00:00:56,505
Quero ketchup.
21
00:00:56,506 --> 00:00:59,037
Ou ketchup.
Também tenho ketchup.
22
00:00:59,039 --> 00:01:00,830
Olha o teu cotovelo...
23
00:01:02,601 --> 00:01:05,480
Bom trabalho, gavião-arqueira!
Vai buscar a flecha.
24
00:01:08,549 --> 00:01:12,865
Meninos! Chega de praticar.
O almoço está pronto!
25
00:01:12,866 --> 00:01:15,631
Está bem. Estamos a ir.
Estamos com fome.
26
00:01:16,048 --> 00:01:17,668
Lila, vamos lá!
27
00:01:20,935 --> 00:01:22,236
Lila?
28
00:01:24,841 --> 00:01:26,142
Querida?
29
00:01:29,610 --> 00:01:31,312
Querida!
30
00:01:40,580 --> 00:01:41,881
Querida?
31
00:01:43,798 --> 00:01:45,099
Querida?
32
00:01:46,664 --> 00:01:47,965
Rapazes!
33
00:01:50,200 --> 00:01:51,700
Rapazes?
34
00:01:52,507 --> 00:01:54,435
Laura!
35
00:02:37,920 --> 00:02:40,012
Não precisas fazer isso...
36
00:02:40,014 --> 00:02:42,805
porque estás só
a segurar a posição.
37
00:02:43,615 --> 00:02:45,017
Vamos.
38
00:02:45,018 --> 00:02:46,513
Essa passou perto.
39
00:02:47,815 --> 00:02:50,152
Isto foi golo.
Agora estamos 1 a 1.
40
00:02:50,154 --> 00:02:51,687
Quero tentar outra vez.
41
00:02:53,679 --> 00:02:55,033
Estamos empatados.
42
00:02:55,034 --> 00:02:57,299
Sentes a tensão?
É divertido.
43
00:02:57,300 --> 00:03:00,038
Isto foi terrível.
Agora tens hipóteses de ganhar.
44
00:03:01,041 --> 00:03:04,250
E ganhaste.
Parabéns.
45
00:03:04,252 --> 00:03:05,626
Jogo justo.
46
00:03:06,862 --> 00:03:08,338
Espírito desportivo.
47
00:03:09,186 --> 00:03:10,947
Divertiste-te?
48
00:03:12,534 --> 00:03:14,311
Foi divertido.
49
00:03:37,096 --> 00:03:38,597
Isto está ligado?
50
00:03:40,563 --> 00:03:43,415
Olá, Menina Potts...
Pep.
51
00:03:43,955 --> 00:03:46,462
Se descobrires esta gravação...
52
00:03:46,968 --> 00:03:51,778
Não publiques nas redes sociais.
Vai ser bem dramático.
53
00:03:52,368 --> 00:03:54,386
Não sei
se vais ver isto algum dia.
54
00:03:54,388 --> 00:03:56,686
Nem sei se tu ainda...
55
00:03:57,343 --> 00:03:59,436
Deus.
Espero que sim...
56
00:04:00,117 --> 00:04:04,843
Hoje é o dia 21...
Não, 22.
57
00:04:04,844 --> 00:04:08,431
Sabes, se não fosse
pelo terror existencial
58
00:04:08,433 --> 00:04:10,701
de enfrentar
literalmente o vazio do espaço,
59
00:04:10,702 --> 00:04:12,710
diria que hoje
estou a sentir-me melhor.
60
00:04:12,712 --> 00:04:14,551
A infecção
está a seguir o seu caminho,
61
00:04:14,553 --> 00:04:16,354
graças à azulinha aqui.
62
00:04:16,355 --> 00:04:20,028
Ias gostar dela.
Muito prática.
63
00:04:20,030 --> 00:04:22,568
Só um bocadinho sádica.
64
00:04:26,842 --> 00:04:29,640
Algumas células de combustível
estragaram-se na batalha,
65
00:04:29,642 --> 00:04:31,895
mas descobrimos
como reverter a carga de iões
66
00:04:31,896 --> 00:04:34,331
para conseguirmos
cerca de 48 horas de voo.
67
00:04:37,815 --> 00:04:40,002
Mas agora estamos parados.
68
00:04:40,003 --> 00:04:43,460
A milhares de anos-luz da loja
de conveniência mais próxima.
69
00:04:44,398 --> 00:04:47,146
O oxigénio vai acabar
amanhã de manhã.
70
00:04:48,607 --> 00:04:50,256
E vai ser isso.
71
00:04:53,668 --> 00:04:54,969
E Pep, eu...
72
00:04:54,970 --> 00:04:57,319
Eu sei que disse
que não haveria mais surpresas,
73
00:04:57,321 --> 00:05:00,478
mas esperava conseguir
fazer uma última.
74
00:05:00,479 --> 00:05:01,938
Mas parece que...
75
00:05:02,977 --> 00:05:04,463
Bem,
sabes o que parece.
76
00:05:06,342 --> 00:05:07,923
Não fiques triste com isto.
77
00:05:07,924 --> 00:05:11,125
Quero dizer, se fores chorar
durante umas semanas...
78
00:05:11,802 --> 00:05:14,439
Mas depois, seguires em frente
com enorme culpa...
79
00:05:19,875 --> 00:05:23,207
Acho que preciso deitar-me.
Descansar os olhos.
80
00:05:26,986 --> 00:05:28,453
Por favor, quero que saibas que...
81
00:05:29,757 --> 00:05:33,163
quando apagar,
será como as últimas noites...
82
00:05:33,464 --> 00:05:36,441
Estou bem, completamente bem.
83
00:05:36,946 --> 00:05:38,564
Vou sonhar contigo.
84
00:05:40,192 --> 00:05:41,693
És sempre tu.
85
00:09:04,041 --> 00:09:06,544
- Não o consegui parar.
- Nem eu.
86
00:09:10,011 --> 00:09:11,412
Perdi o rapaz.
87
00:09:13,817 --> 00:09:15,755
Tony, nós perdemos.
88
00:09:17,940 --> 00:09:19,504
Então...
89
00:09:20,274 --> 00:09:21,721
Meu Deus!
90
00:09:22,222 --> 00:09:23,620
Meu Deus...
91
00:09:28,895 --> 00:09:30,296
Está tudo bem.
92
00:09:36,881 --> 00:09:39,899
Já passaram 23 dias
desde que o Thanos veio à Terra.
93
00:09:41,632 --> 00:09:44,240
Os governos mundiais estão
despedaçados.
94
00:09:44,241 --> 00:09:46,385
Os que ainda
estão a funcionar...
95
00:09:46,386 --> 00:09:49,989
estão a tentar fazer um censo
e parece que ele fez...
96
00:09:52,851 --> 00:09:56,412
Ele fez exactamente o que disse
que ia fazer. O Thanos dizimou...
97
00:09:58,255 --> 00:10:01,105
Cinquenta por cento
de todas as criaturas vivas.
98
00:10:05,480 --> 00:10:07,177
Onde é que ele está agora?
Onde?
99
00:10:07,834 --> 00:10:09,235
Não sabemos.
100
00:10:09,649 --> 00:10:12,521
Ele só abriu um portal
e atravessou-o.
101
00:10:15,044 --> 00:10:16,613
O que se passa com ele?
102
00:10:17,154 --> 00:10:18,571
Está possesso.
103
00:10:19,610 --> 00:10:21,212
Acha que falhou.
104
00:10:22,228 --> 00:10:25,653
Claro que falhou, mas há muito
a acontecer por aí, não?
105
00:10:25,655 --> 00:10:27,563
A sério,
até este exacto momento...
106
00:10:27,564 --> 00:10:29,568
- pensei que fosses de peluche.
- Talvez seja.
107
00:10:29,570 --> 00:10:31,873
Andamos a caçar o Thanos
há já três semanas.
108
00:10:31,874 --> 00:10:35,538
Varreduras no espaço profundo,
satélites, e não encontramos nada.
109
00:10:37,717 --> 00:10:40,158
- Tony, lutaste com ele.
- Quem disse?
110
00:10:40,159 --> 00:10:41,460
Não lutei contra ele.
111
00:10:41,461 --> 00:10:43,665
Não, esfregou-me um planeta
na cara
112
00:10:43,666 --> 00:10:46,064
e vai daí o mago de Bleecker Street
entregou-lhe a Pedra.
113
00:10:46,066 --> 00:10:47,997
Foi o que aconteceu.
Não houve luta...
114
00:10:47,999 --> 00:10:49,484
- Invencível.
- Ele deu pistas?
115
00:10:49,485 --> 00:10:51,388
Algumas coordenadas,
qualquer coisa?
116
00:10:54,081 --> 00:10:55,738
Previ isto há alguns anos.
117
00:10:55,740 --> 00:10:57,717
Tive esta visão.
Não quis acreditar.
118
00:10:58,196 --> 00:10:59,547
Pensei que estava a sonhar.
119
00:10:59,548 --> 00:11:02,654
- Tony, preciso do teu foco.
- E eu precisei de ti.
120
00:11:02,656 --> 00:11:05,989
Lá no passado.
Isso supera o que precisas.
121
00:11:05,990 --> 00:11:08,498
É tarde demais, amigo.
Desculpa.
122
00:11:09,418 --> 00:11:12,023
Sabem o que preciso?
Preciso fazer a barba.
123
00:11:12,831 --> 00:11:16,158
- Creio que me lembro de dizer...
- Tony, Tony, Tony...
124
00:11:16,159 --> 00:11:18,088
Aos vivos aqui e aos outros,
125
00:11:18,090 --> 00:11:21,071
era de que precisávamos
de uma armadura
126
00:11:21,072 --> 00:11:22,775
ao redor do mundo.
Lembram-se disto?
127
00:11:22,777 --> 00:11:25,887
Impactar a nossa
preciosa liberdade, ou não.
128
00:11:25,889 --> 00:11:27,190
Era disso que precisávamos.
129
00:11:27,191 --> 00:11:30,065
- Isso não correu bem, não foi?
- Eu disse que perderíamos.
130
00:11:30,067 --> 00:11:32,829
Disseste:
"Também perderemos juntos".
131
00:11:32,830 --> 00:11:35,512
Bem, adivinha, Cap?
Nós perdemos.
132
00:11:35,514 --> 00:11:37,487
E não estavas lá.
133
00:11:38,229 --> 00:11:39,634
Mas é o que fazemos, certo?
134
00:11:39,636 --> 00:11:41,367
Trabalhamos melhor
depois do facto?
135
00:11:41,368 --> 00:11:44,637
Somos os Vingadores?
Vingadores? Não os Percavidores?
136
00:11:44,638 --> 00:11:47,400
Expôs a sua ideia.
Sente-se, está bem?
137
00:11:47,402 --> 00:11:50,049
- Não, não. Ela é óptima...
- Tony, sente-se.
138
00:11:50,051 --> 00:11:52,503
Precisamos dela, sangue novo.
Somos velharias...
139
00:11:52,504 --> 00:11:56,020
Não tenho nada para ti, Cap.
Não tenho coordenadas.
140
00:11:56,021 --> 00:11:58,959
Nenhuma pista, estratégia,
nenhuma opção.
141
00:11:58,961 --> 00:12:03,035
Zero. Nada.
Nem confiança, mentiroso...
142
00:12:07,316 --> 00:12:10,321
Fica com isto.
Se o encontrares põe.
143
00:12:11,098 --> 00:12:12,450
Esconde-te.
144
00:12:14,037 --> 00:12:17,002
- Tony!
- Estou bem, eu...
145
00:12:24,350 --> 00:12:25,852
O Bruce deu-lhe um sedativo.
146
00:12:25,853 --> 00:12:28,065
Deve apagar pelo resto do dia.
147
00:12:28,483 --> 00:12:29,966
Tomem conta dele.
148
00:12:29,968 --> 00:12:32,491
Vou trazer um elixir Bezuriano
quando eu voltar.
149
00:12:32,492 --> 00:12:34,996
- Aonde vai?
- Matar o Thanos.
150
00:12:38,330 --> 00:12:41,731
Normalmente, agimos
como uma equipa e...
151
00:12:41,732 --> 00:12:43,762
a moral anda abalada entre nós.
152
00:12:43,764 --> 00:12:45,982
Sabemos que lá em cima
é mais o seu território,
153
00:12:45,983 --> 00:12:47,416
mas também é a nossa luta.
154
00:12:47,417 --> 00:12:49,977
- Sabe onde ele está?
- Conheço pessoas que podem saber.
155
00:12:49,979 --> 00:12:51,696
Não se incomodem.
156
00:12:52,281 --> 00:12:54,619
Posso dizer onde está o Thanos.
157
00:12:56,831 --> 00:12:59,545
Thanos passou muito tempo
a tentar aperfeiçoar-me.
158
00:13:00,296 --> 00:13:04,053
Enquanto trabalhava,
falou do seu grande plano.
159
00:13:04,471 --> 00:13:07,060
Mesmo desmontada,
queria agradá-lo.
160
00:13:07,603 --> 00:13:09,705
Perguntava...
161
00:13:09,707 --> 00:13:12,515
Onde iríamos quando
o plano estivesse completo?
162
00:13:12,947 --> 00:13:14,992
A resposta dele
era sempre a mesma.
163
00:13:19,067 --> 00:13:20,419
Ao Jardim.
164
00:13:20,420 --> 00:13:23,626
É giro, o Thanos tem
um plano de reforma.
165
00:13:23,628 --> 00:13:25,304
Então onde é que ele está?
166
00:13:25,306 --> 00:13:27,099
Quando o Thanos
estalou os dedos,
167
00:13:27,100 --> 00:13:29,696
a Terra virou marco zero
para uma descarga de poder
168
00:13:29,698 --> 00:13:31,575
de proporções cósmicas.
169
00:13:31,576 --> 00:13:33,289
Ninguém viu nada igual.
170
00:13:33,791 --> 00:13:35,792
Até há dois dias.
171
00:13:37,120 --> 00:13:38,715
Neste planeta.
172
00:13:39,750 --> 00:13:41,086
O Thanos está lá.
173
00:13:42,882 --> 00:13:44,426
Ele usou as Pedras outra vez.
174
00:13:46,597 --> 00:13:48,892
Estamos com menos gente,
sabem?
175
00:13:48,894 --> 00:13:51,357
- Ele ainda tem as Pedras,
- Então vamos apanhá-lo.
176
00:13:51,815 --> 00:13:53,645
Vamos usá-las
para trazer todos de volta.
177
00:13:53,647 --> 00:13:56,531
- Sem mais nem menos?
- Sim, sem mais nem menos.
178
00:13:56,533 --> 00:13:59,753
Mesmo que haja uma pequena
hipótese de desfazermos isto,
179
00:13:59,754 --> 00:14:02,412
temos de tentar por todos
que não estão nesta sala.
180
00:14:02,413 --> 00:14:06,637
Se fizermos isso, quem disse
que não será como antes?
181
00:14:06,639 --> 00:14:08,975
Porque antes não me tinham.
182
00:14:09,268 --> 00:14:13,650
Novata, todos aqui levam
uma vida de super-herói.
183
00:14:13,651 --> 00:14:16,524
E desculpe a pergunta, mas
onde esteve este tempo todo?
184
00:14:16,525 --> 00:14:19,254
Há muitos outros planetas
no Universo.
185
00:14:19,256 --> 00:14:21,917
E infelizmente,
eles não vos tinham.
186
00:14:41,273 --> 00:14:43,134
Gosto dela.
187
00:14:48,011 --> 00:14:50,341
Vamos lá apanhar
esse filho da puta.
188
00:14:50,443 --> 00:14:54,647
V I N G A D O R E S
189
00:14:54,648 --> 00:14:58,952
E N D G A M E
190
00:15:12,352 --> 00:15:16,150
Muito bem, quem aqui
nunca esteve no espaço?
191
00:15:17,128 --> 00:15:18,529
Porquê?
192
00:15:18,530 --> 00:15:20,860
É melhor não vomitarem
na minha nave.
193
00:15:20,862 --> 00:15:24,375
A chegar ao salto em 3, 2, 1.
194
00:15:37,643 --> 00:15:40,239
Vou fazer o reconhecimento.
195
00:15:58,150 --> 00:16:01,031
- Isto vai resultar, Steve.
- Eu sei que vai.
196
00:16:04,697 --> 00:16:07,286
Porque não sei o que farei
se não resultar.
197
00:16:07,788 --> 00:16:10,228
Sem satélites, sem naves,
198
00:16:10,230 --> 00:16:13,316
sem exércitos, sem defesas
de qualquer espécie.
199
00:16:15,059 --> 00:16:16,392
É só ele.
200
00:16:17,188 --> 00:16:18,942
E isso é o suficiente.
201
00:17:48,195 --> 00:17:49,589
Não.
202
00:17:59,100 --> 00:18:00,657
Onde estão?
203
00:18:01,660 --> 00:18:03,650
Responde à pergunta.
204
00:18:04,945 --> 00:18:07,482
O Universo pedia correcção.
205
00:18:07,483 --> 00:18:09,036
Depois disso,
206
00:18:09,038 --> 00:18:11,339
as Pedras não tinham
nenhum propósito,
207
00:18:11,340 --> 00:18:13,185
além de tentação.
208
00:18:13,187 --> 00:18:14,964
Mataste biliões!
209
00:18:16,258 --> 00:18:17,928
Deviam estar agradecidos.
210
00:18:21,854 --> 00:18:24,901
- Onde estão as Pedras?
- Desapareceram.
211
00:18:25,486 --> 00:18:29,068
- Reduzidas a átomos.
- Usaste-as há dois dias.
212
00:18:29,069 --> 00:18:32,206
Usei as Pedras
para destruir as Pedras.
213
00:18:32,959 --> 00:18:35,796
E isso quase me matou.
214
00:18:35,798 --> 00:18:40,014
Mas o trabalho está feito.
Sempre estará.
215
00:18:42,122 --> 00:18:45,796
Eu sou inevitável.
216
00:18:47,559 --> 00:18:50,711
Temos de nos separar,
ele deve estar a mentir.
217
00:18:50,713 --> 00:18:52,302
O meu pai é muitas coisas.
218
00:18:52,303 --> 00:18:54,818
Mentiroso não é uma delas.
219
00:18:58,622 --> 00:19:00,622
Obrigado, filha.
220
00:19:02,371 --> 00:19:05,329
Talvez tenha sido duro demais...
221
00:19:11,123 --> 00:19:14,698
O quê?
O que é que fizeste?
222
00:19:16,091 --> 00:19:18,558
Decepei-o.
223
00:20:05,047 --> 00:20:07,849
CINCO ANOS
224
00:20:07,851 --> 00:20:10,653
CINCO ANOS MAIS TARDE
225
00:20:28,926 --> 00:20:30,677
Então, eu...
226
00:20:31,939 --> 00:20:34,496
Fui a um encontro noutro dia.
227
00:20:35,018 --> 00:20:39,310
A primeira vez em cinco anos, sabe?
Sentámos, jantar...
228
00:20:39,311 --> 00:20:42,340
Não sabia sobre o que falar.
229
00:20:43,840 --> 00:20:45,462
E falou sobre o quê?
230
00:20:45,464 --> 00:20:49,148
A mesma porcaria de sempre,
como as coisas mudaram e...
231
00:20:49,521 --> 00:20:51,688
O meu emprego,
o emprego dele...
232
00:20:51,689 --> 00:20:54,226
Como sentimos a falta dos Mets.
233
00:20:56,415 --> 00:20:58,705
Então as coisas ficaram
calmas...
234
00:20:59,898 --> 00:21:04,128
Vai daí chorou
enquanto serviam as saladas.
235
00:21:04,130 --> 00:21:05,673
Então e você?
236
00:21:06,517 --> 00:21:10,178
Chorei antes de servirem
a sobremesa.
237
00:21:13,106 --> 00:21:16,245
Mas amanhã vou vê-lo de novo,
então...
238
00:21:16,247 --> 00:21:17,842
Isso é bom.
239
00:21:17,843 --> 00:21:19,720
Fez o mais difícil,
deu o salto,
240
00:21:19,722 --> 00:21:21,440
mesmo não sabendo
onde iria cair.
241
00:21:21,925 --> 00:21:26,686
E é isso, pequenos e corajosos
passos que temos de dar.
242
00:21:26,687 --> 00:21:29,028
Tentar tornar-nos inteiros
de novo.
243
00:21:29,030 --> 00:21:31,404
Tentar encontrarmos
um propósito.
244
00:21:32,075 --> 00:21:36,006
Em 1945 fui congelado depois
de conhecer o amor da minha vida.
245
00:21:37,051 --> 00:21:39,274
Acordei 70 anos depois.
246
00:21:41,715 --> 00:21:43,671
Temos de seguir em frente.
247
00:21:46,344 --> 00:21:48,188
Temos de seguir.
248
00:21:53,158 --> 00:21:55,364
O mundo está nas nossas mãos.
249
00:21:55,365 --> 00:21:57,817
Foi-nos deixado,
pessoal.
250
00:21:57,818 --> 00:22:00,486
E temos de fazer algo por ele.
251
00:22:00,834 --> 00:22:02,746
Caso contrário...
252
00:22:03,429 --> 00:22:06,076
Thanos deveria nos ter
matado a todos.
253
00:22:10,196 --> 00:22:13,979
SÃO FRANCISCO
254
00:23:07,598 --> 00:23:09,497
Que raio...
255
00:23:21,203 --> 00:23:23,064
Hope?
256
00:23:24,627 --> 00:23:26,353
SEGURANÇA
257
00:23:32,765 --> 00:23:35,228
SOCORRO!
258
00:23:47,043 --> 00:23:48,481
DESAPARECIDO!
259
00:23:55,972 --> 00:23:58,313
Puto. Puto!
260
00:24:02,354 --> 00:24:04,670
O que raio aconteceu aqui?
261
00:24:25,737 --> 00:24:28,015
OS DESAPARECIDOS
262
00:24:36,358 --> 00:24:38,101
Meu Deus.
263
00:24:41,045 --> 00:24:45,782
Não, por favor, por favor.
Não, não, não...
264
00:24:51,483 --> 00:24:54,532
Com licença, perdão.
Não, Cassie, não.
265
00:24:54,534 --> 00:24:56,424
Não.
266
00:24:56,757 --> 00:24:58,630
Não, não.
267
00:24:59,494 --> 00:25:02,576
Por favor, por favor.
Por favor. A Cassie não.
268
00:25:05,255 --> 00:25:08,368
SCOTT LANG
269
00:25:09,692 --> 00:25:11,157
O quê?
270
00:25:40,957 --> 00:25:42,374
Cassie?
271
00:25:43,447 --> 00:25:45,067
Pai?
272
00:26:10,909 --> 00:26:12,803
Estás tão grande!
273
00:26:26,404 --> 00:26:30,626
Abordámos aquela nave
de guerra, altamente suspeita,
274
00:26:30,628 --> 00:26:33,566
- que a Danvers indicou.
- Transportava lixo infeccioso.
275
00:26:33,568 --> 00:26:35,010
Obrigado pela dica.
276
00:26:35,011 --> 00:26:38,141
- Estavam por perto.
- Pois, agora cheiramos a lixo.
277
00:26:38,143 --> 00:26:39,717
Algo sobre os abalos?
278
00:26:39,719 --> 00:26:42,302
Foi uma subducção suave
sob a placa africana.
279
00:26:42,303 --> 00:26:44,395
Temos imagens?
Como vamos lidar com isso?
280
00:26:44,397 --> 00:26:47,667
Nat, é um terramoto
debaixo do oceano.
281
00:26:47,668 --> 00:26:51,419
Lidamos com isso não lidando.
282
00:26:51,421 --> 00:26:54,033
Carol,
vemo-nos no mês que vem?
283
00:26:54,034 --> 00:26:55,429
Muito improvável.
284
00:26:55,431 --> 00:26:57,231
Vais cortar outra vez o cabelo?
285
00:26:57,232 --> 00:26:58,879
Ouve, cara de pêlo...
286
00:26:58,881 --> 00:27:01,056
Estou a cobrir
muitos territórios.
287
00:27:01,057 --> 00:27:04,033
O que se passa na Terra,
passasse em todo o lado.
288
00:27:04,035 --> 00:27:06,075
Em milhares de planetas.
289
00:27:06,076 --> 00:27:09,145
Sim. Sem. Faz sentido.
Faz todo o sentido.
290
00:27:09,147 --> 00:27:11,216
Então talvez não me vejam
durante um longo tempo.
291
00:27:12,127 --> 00:27:14,136
Está bem.
Então...
292
00:27:14,680 --> 00:27:18,759
Este canal está sempre activo.
Se acontecer algo errado.
293
00:27:18,761 --> 00:27:21,305
Alguém a dar
problemas onde não devia...
294
00:27:21,307 --> 00:27:22,666
Venham até mim.
295
00:27:22,667 --> 00:27:24,667
- Combinado.
- Está bem.
296
00:27:24,669 --> 00:27:25,970
Certo.
297
00:27:26,888 --> 00:27:28,189
Boa sorte.
298
00:27:36,604 --> 00:27:38,777
- Onde estás?
- No México.
299
00:27:38,778 --> 00:27:41,768
Os "Federales" encontraram
um local cheio de corpos.
300
00:27:41,770 --> 00:27:43,838
Parece que são do cartel.
301
00:27:43,840 --> 00:27:45,679
Nem tiveram tempo
para se defender.
302
00:27:45,680 --> 00:27:47,484
Deve ter sido um bando rival...
303
00:27:47,486 --> 00:27:48,886
Só que não foi.
304
00:27:48,887 --> 00:27:50,617
Definitivamente é o Barton.
305
00:27:51,714 --> 00:27:56,356
O que ele fez aqui,
o que fez nos últimos anos...
306
00:27:57,496 --> 00:27:59,332
A maneira como deixou
aquele lugar...
307
00:28:00,204 --> 00:28:03,363
Há uma parte de mim
que nunca o quer encontrar.
308
00:28:09,207 --> 00:28:11,328
Consegues descobrir
para onde vai a seguir?
309
00:28:15,304 --> 00:28:16,705
Nat?
310
00:28:18,346 --> 00:28:19,647
Por favor.
311
00:28:22,049 --> 00:28:23,350
Está bem.
312
00:28:31,441 --> 00:28:33,531
Oferecia-me para fazer
o jantar, mas...
313
00:28:33,533 --> 00:28:35,741
já me pareces bastante infeliz.
314
00:28:39,714 --> 00:28:41,087
Vieste para lavar a roupa?
315
00:28:41,088 --> 00:28:42,689
E para ver uma amiga.
316
00:28:43,897 --> 00:28:45,580
Claramente,
a tua amiga está bem.
317
00:28:49,383 --> 00:28:51,881
Vi um cardume de baleias
quando estava na ponte.
318
00:28:51,882 --> 00:28:53,812
- No Hudson?
- Menos navios.
319
00:28:53,814 --> 00:28:55,214
Água mais limpa.
320
00:28:55,215 --> 00:28:59,184
Se estás a tentar-me fazer
ver o lado bom da situação...
321
00:29:01,699 --> 00:29:04,592
levas com a sandes na cabeça.
322
00:29:07,226 --> 00:29:09,936
Desculpa.
É a força do hábito.
323
00:29:24,009 --> 00:29:28,631
Sabes que digo a toda a gente
para seguir em frente, evoluir.
324
00:29:30,267 --> 00:29:31,568
Alguns conseguem.
325
00:29:35,153 --> 00:29:36,454
Mas nós não.
326
00:29:37,306 --> 00:29:39,054
Se seguir em frente,
quem vai fazer isto?
327
00:29:39,055 --> 00:29:41,156
Talvez não precise ser feito.
328
00:29:46,127 --> 00:29:47,782
Costumava não ter nada.
329
00:29:49,489 --> 00:29:51,069
E então consegui isto.
330
00:29:53,650 --> 00:29:55,036
Este trabalho...
331
00:29:57,829 --> 00:29:59,130
Esta família.
332
00:30:03,223 --> 00:30:07,008
E sentia-me melhor
por causa disso.
333
00:30:13,433 --> 00:30:14,806
E no entanto,
334
00:30:15,954 --> 00:30:17,255
eles partiram.
335
00:30:20,807 --> 00:30:22,944
Agora, continuo a tentar
ser melhor.
336
00:30:26,441 --> 00:30:28,393
Acho que os dois
precisamos de uma vida.
337
00:30:31,416 --> 00:30:32,717
Tu primeiro.
338
00:30:37,853 --> 00:30:39,632
Olá!
339
00:30:39,634 --> 00:30:42,641
Está alguém em casa?
Fala o Scott Lang.
340
00:30:42,643 --> 00:30:46,890
Conhecemo-nos há alguns anos.
No aeroporto, na Alemanha?
341
00:30:47,292 --> 00:30:50,598
Fiquei enorme. Usava máscara.
Não me reconheceriam...
342
00:30:50,599 --> 00:30:51,949
É uma mensagem antiga?
343
00:30:51,951 --> 00:30:54,452
Homem-Formiga?
Sei que sabem.
344
00:30:54,453 --> 00:30:55,938
É a porta da frente.
345
00:30:55,939 --> 00:30:57,240
Preciso falar com vocês.
346
00:30:57,942 --> 00:31:00,244
Eu sei.
Eu sei o que estou a fazer.
347
00:31:03,635 --> 00:31:04,937
Scott?
348
00:31:05,904 --> 00:31:07,832
- Estás bem?
- Estou.
349
00:31:09,580 --> 00:31:12,236
Alguém aqui já estudou
física quântica?
350
00:31:12,237 --> 00:31:13,770
Só pelo meio da conversa.
351
00:31:15,011 --> 00:31:16,402
Certo. Então...
352
00:31:17,031 --> 00:31:21,568
Cinco anos atrás,
antes do Thanos...
353
00:31:21,876 --> 00:31:24,166
Estava num lugar chamado
Reino Quântico.
354
00:31:24,168 --> 00:31:26,830
O Reino Quântico é um universo
microscópico.
355
00:31:26,831 --> 00:31:28,760
Para chegar lá,
temos ficar bem pequenos.
356
00:31:28,762 --> 00:31:30,763
A Hope, a minha...
357
00:31:32,564 --> 00:31:34,102
Ela era a minha, a minha...
358
00:31:35,672 --> 00:31:39,647
Ela deveria ter-me tirado de lá
e aí aconteceu o Thanos.
359
00:31:39,649 --> 00:31:41,479
Então fiquei preso.
360
00:31:41,481 --> 00:31:43,349
Devem ter sido
cinco longos anos.
361
00:31:43,351 --> 00:31:46,008
Mas aí é que está.
Não foram.
362
00:31:46,009 --> 00:31:47,855
Para mim foram cinco horas.
363
00:31:47,857 --> 00:31:50,397
As regras do Reino Quântico
são diferentes.
364
00:31:50,398 --> 00:31:52,231
É tudo imprevisível.
365
00:31:52,233 --> 00:31:54,789
Aquela sandes tem dono?
Estou esfomeado.
366
00:31:55,034 --> 00:31:56,336
Scott.
367
00:31:56,338 --> 00:31:58,197
Do que estás a falar?
368
00:31:58,599 --> 00:31:59,918
Então...
369
00:32:00,766 --> 00:32:02,796
O que estou a dizer é...
370
00:32:03,224 --> 00:32:05,853
O tempo é diferente
dentro do Reino Quântico.
371
00:32:05,855 --> 00:32:09,382
O nosso único problema é não ter
como navegarmos dentro dele.
372
00:32:09,383 --> 00:32:11,030
Mas e se tivéssemos?
373
00:32:11,031 --> 00:32:13,373
Eu não paro de pensar.
E se, de alguma maneira
374
00:32:13,375 --> 00:32:15,557
manipulássemos o caos
para navegar?
375
00:32:15,558 --> 00:32:17,499
E se houvesse um meio
376
00:32:17,500 --> 00:32:20,290
de entrar no Reino Quântico
num ponto do tempo
377
00:32:20,292 --> 00:32:23,249
e depois sair dele
noutro ponto do tempo?
378
00:32:23,251 --> 00:32:24,567
Como...
379
00:32:25,302 --> 00:32:26,863
Como antes do Thanos.
380
00:32:26,864 --> 00:32:29,366
Espera, estás a falar
de uma máquina do tempo?
381
00:32:29,368 --> 00:32:32,210
Não, claro que não.
Não uma máquina do tempo.
382
00:32:32,211 --> 00:32:34,107
É mais como uma...
383
00:32:35,559 --> 00:32:38,922
Sim, uma máquina do tempo.
Eu sei que é loucura.
384
00:32:38,923 --> 00:32:41,160
Mas não consigo parar
de pensar nisso.
385
00:32:41,162 --> 00:32:42,463
Tem de haver uma...
386
00:32:43,513 --> 00:32:45,975
Alguma manei...
É loucura.
387
00:32:45,976 --> 00:32:48,289
Scott, recebo emails
de um guaxinim.
388
00:32:48,290 --> 00:32:50,334
Então já nada parece loucura.
389
00:32:51,138 --> 00:32:52,990
Então, com quem falamos
sobre isto?
390
00:33:11,162 --> 00:33:12,734
Hora de comer!
391
00:33:14,629 --> 00:33:16,465
Morguna.
392
00:33:20,143 --> 00:33:22,242
Morgan H. Stark.
Queres almoçar?
393
00:33:22,799 --> 00:33:25,425
Defina almoçar
ou será desintegrado.
394
00:33:26,445 --> 00:33:28,237
Não devias estar com isso.
395
00:33:28,239 --> 00:33:30,865
É parte do presente
de aniversário da mamã.
396
00:33:34,221 --> 00:33:36,910
Pronto.
Que tal almoçar?
397
00:33:36,912 --> 00:33:39,634
- Talvez algumas baratitas?
- Não.
398
00:33:39,635 --> 00:33:41,086
É o que queres.
399
00:33:41,088 --> 00:33:43,362
Como é que encontraste isto?
400
00:33:43,363 --> 00:33:45,236
- Garagem.
- A sério?
401
00:33:45,237 --> 00:33:47,971
- Andavas à procura?
- Não.
402
00:33:47,973 --> 00:33:49,871
Só o encontrei.
403
00:33:50,228 --> 00:33:53,465
Gostas de ir à garagem, não é?
Tal como o papá.
404
00:33:54,083 --> 00:33:55,434
Está tudo bem.
405
00:33:55,435 --> 00:33:57,394
A mamã nunca usa nada que faço.
406
00:34:18,373 --> 00:34:20,984
Nós sabemos o que parece...
407
00:34:20,986 --> 00:34:23,152
Tony, após tudo que viste,
algo é impo...
408
00:34:23,153 --> 00:34:25,659
A variação quântica mexe
com a Escala de Planck,
409
00:34:25,660 --> 00:34:28,568
o que leva à Teoria de Deutsch.
Concordamos nisto?
410
00:34:28,570 --> 00:34:29,938
Obrigado.
411
00:34:29,939 --> 00:34:32,404
Resumindo,
é uma viagem sem volta.
412
00:34:32,405 --> 00:34:33,744
- Eu voltei.
- Não.
413
00:34:33,746 --> 00:34:35,481
Sobreviveste acidentalmente.
414
00:34:35,482 --> 00:34:38,004
Um acaso cósmico
de um num bilião.
415
00:34:38,006 --> 00:34:40,128
E agora,
queres fazer um...
416
00:34:40,130 --> 00:34:41,581
Como se chama?
417
00:34:43,322 --> 00:34:46,266
- "Assalto no tempo"?
- Assalto no tempo.
418
00:34:46,267 --> 00:34:48,634
Claro. Porque não pensámos
nisto antes?
419
00:34:48,902 --> 00:34:51,112
Porque é uma anedota?
Uma loucura?
420
00:34:51,113 --> 00:34:54,379
As Pedras estão no passado.
Podemos voltar e apanhá-las.
421
00:34:54,380 --> 00:34:56,943
Podemos estalar os dedos
e trazer todos de volta.
422
00:34:56,944 --> 00:34:59,079
Ou piorar o que ele fez,
certo?
423
00:34:59,081 --> 00:35:00,651
Acredito que não.
424
00:35:00,653 --> 00:35:03,666
Tenho de dizer que, às vezes,
sinto falta desse optimismo.
425
00:35:03,668 --> 00:35:07,083
Embora manter a esperança
não vá ajudar se não houver
426
00:35:07,084 --> 00:35:10,336
uma forma tangível
de executar o dito...
427
00:35:10,337 --> 00:35:11,666
"assalto no tempo".
428
00:35:11,667 --> 00:35:14,699
E o resultado mais provável
seria a nossa morte colectiva.
429
00:35:14,701 --> 00:35:17,752
Não se seguirmos as regras
de viagem no tempo.
430
00:35:17,754 --> 00:35:20,597
Não interagir
com as nossas versões do passado.
431
00:35:20,599 --> 00:35:24,163
- Não apostar em jogos.
- Deixa-me interromper-te, Scott.
432
00:35:24,759 --> 00:35:27,927
A sério que o teu plano
de salvar o Universo...
433
00:35:27,929 --> 00:35:30,001
é baseado
em "De Regresso ao Futuro"?
434
00:35:30,865 --> 00:35:32,671
- É?
- Não.
435
00:35:32,673 --> 00:35:35,005
Boa. Fiquei preocupado.
Seria estupidez.
436
00:35:35,006 --> 00:35:37,363
A física quântica
não funciona assim.
437
00:35:37,364 --> 00:35:38,965
Tony...
438
00:35:40,666 --> 00:35:42,252
Temos de reagir.
439
00:35:42,889 --> 00:35:45,469
Nós reagimos e cá estamos.
440
00:35:47,140 --> 00:35:51,211
Sei que tem muito a perder.
Uma esposa, uma filha...
441
00:35:51,750 --> 00:35:53,932
Mas perdi alguém
muito importante para mim.
442
00:35:54,442 --> 00:35:56,132
Muitas pessoas perderam.
443
00:35:56,134 --> 00:35:59,111
E agora temos a hipótese
de trazê-la de volta.
444
00:35:59,113 --> 00:36:00,614
De trazer toda a gente!
445
00:36:00,615 --> 00:36:03,870
- E vai dizer que não vai...
- Isso, não vou. Esqueçam.
446
00:36:05,899 --> 00:36:07,200
Tenho uma filha.
447
00:36:09,159 --> 00:36:11,496
A mamã disse para o vir salvar.
448
00:36:11,497 --> 00:36:14,037
Estiveste bem.
Estou salvo.
449
00:36:14,610 --> 00:36:16,960
Gostaria que tivessem vindo
para falar de outra coisa.
450
00:36:16,961 --> 00:36:19,931
Qualquer coisa. Fiquei feliz
por os ver, é óptimo...
451
00:36:19,933 --> 00:36:22,973
- Temos mesa para seis.
- Tony, eu entendo.
452
00:36:23,197 --> 00:36:25,172
E estou feliz por ti,
a sério que estou.
453
00:36:26,164 --> 00:36:28,004
Mas isto
é uma segunda oportunidade.
454
00:36:28,348 --> 00:36:30,562
Estou a viver
a minha segunda oportunidade, Cap.
455
00:36:31,146 --> 00:36:32,694
Não posso arriscar de novo.
456
00:36:34,473 --> 00:36:37,038
Se não falarem de trabalho,
podem ficar para almoçar.
457
00:36:39,883 --> 00:36:41,250
Ele está com medo.
458
00:36:41,582 --> 00:36:42,891
Ele não está errado.
459
00:36:42,892 --> 00:36:45,129
Sim, mas o que fazemos agora?
460
00:36:45,131 --> 00:36:46,909
Precisamos dele.
Vamos desistir?
461
00:36:47,225 --> 00:36:49,042
Não,
quero fazer como deve ser.
462
00:36:52,543 --> 00:36:54,380
Vamos precisar
de um cérebro maior.
463
00:36:55,177 --> 00:36:56,529
Maior que o dele?
464
00:36:57,110 --> 00:36:59,582
Vá lá, parece que sou
o único a comer aqui.
465
00:36:59,583 --> 00:37:00,983
Prova os ovos.
466
00:37:00,984 --> 00:37:02,622
Estou tão confuso.
467
00:37:02,624 --> 00:37:05,536
- É uma época confusa.
- Não, não é isso...
468
00:37:05,538 --> 00:37:08,235
- Não foi o que quis dizer...
- Eu entendi.
469
00:37:08,236 --> 00:37:09,693
Estou a gozar!
470
00:37:09,694 --> 00:37:13,197
Eu sei. É loucura.
Agora estou de camisola.
471
00:37:13,199 --> 00:37:16,507
Pois é. Como? Porquê?
472
00:37:16,508 --> 00:37:18,794
Há cinco anos o nosso rabo
foi chutado.
473
00:37:19,394 --> 00:37:22,529
Mas para mim foi pior.
Porque perdi duas vezes.
474
00:37:22,530 --> 00:37:24,829
Primeiro o Hulk perdeu,
depois o Banner perdeu.
475
00:37:24,831 --> 00:37:26,529
Depois todos perdemos.
476
00:37:26,530 --> 00:37:29,183
- Ninguém te culpou, Bruce.
- Eu, sim.
477
00:37:31,097 --> 00:37:33,907
Durante anos tratei o Hulk
como uma espécie de doença.
478
00:37:33,909 --> 00:37:35,305
Algo a ser erradicado.
479
00:37:36,038 --> 00:37:38,728
Mas então passei
a vê-lo como a cura.
480
00:37:39,240 --> 00:37:41,591
18 meses no Laboratório Gama.
481
00:37:41,592 --> 00:37:44,294
Uni o cérebro aos músculos.
482
00:37:44,296 --> 00:37:48,101
Agora, olha só para mim.
O melhor dos dois mundos.
483
00:37:48,610 --> 00:37:50,396
- Com licença, Sr. Hulk?
- Sim?
484
00:37:50,397 --> 00:37:54,082
- Podemos tirar uma fotografia?
- Claro que sim, pequena pessoa.
485
00:37:54,084 --> 00:37:56,370
Vamos, aproximem-se.
Não te importas?
486
00:37:56,871 --> 00:37:58,185
- Claro.
- Obrigado.
487
00:37:58,602 --> 00:38:00,109
Digam "verde".
488
00:38:00,556 --> 00:38:03,042
- Verde.
- Verde!
489
00:38:03,043 --> 00:38:04,986
- Já tiraste?
- Ficou boa.
490
00:38:06,003 --> 00:38:08,622
Querem tirar uma comigo?
Sou o Homem-Formiga.
491
00:38:11,793 --> 00:38:13,594
Fãs do Hulk
não conhecem o Formiga.
492
00:38:13,596 --> 00:38:15,779
- Ninguém conhece.
- Não, ele quer tirar...
493
00:38:15,780 --> 00:38:18,352
Queres tirar uma foto com ele,
não queres?
494
00:38:18,354 --> 00:38:20,374
Ele disse que não quer.
Eu entendo.
495
00:38:20,376 --> 00:38:22,067
- Também não quero.
- Mas ele...
496
00:38:22,068 --> 00:38:23,441
Não quero tirar com ele.
497
00:38:23,442 --> 00:38:25,442
- Ele vai sentir-se mal.
- Desculpa.
498
00:38:25,444 --> 00:38:27,087
- Eles iam tirar.
- Eu ia tirar.
499
00:38:27,089 --> 00:38:29,637
- Sentes-te mal.
- Toma o maldito telemóvel.
500
00:38:30,894 --> 00:38:32,241
Obrigado, Sr. Hulk.
501
00:38:32,243 --> 00:38:34,535
Está tudo bem, meninos.
Muito obrigado.
502
00:38:34,849 --> 00:38:37,009
- Hulk a sair!
- Bruce.
503
00:38:37,786 --> 00:38:39,251
- Dab.
- Bruce.
504
00:38:39,252 --> 00:38:41,982
Ouçam a vossa mãe.
Ela sabe melhor.
505
00:38:41,984 --> 00:38:44,967
- Sobre o que falávamos...
- Certo.
506
00:38:46,882 --> 00:38:49,588
Toda a cena de voltar no tempo
e começar de novo?
507
00:38:51,004 --> 00:38:54,190
Está fora da minha área
de especialização.
508
00:38:55,071 --> 00:38:56,607
Bem, conseguiste isso.
509
00:38:57,209 --> 00:39:00,967
Lembro-me de uma altura
em que isso parecia impossível.
510
00:39:34,528 --> 00:39:37,377
Procura por um modelo,
deixa-me ver o que aparece.
511
00:39:37,378 --> 00:39:41,405
Faz uma última simulação
antes de acabarmos por hoje.
512
00:39:41,407 --> 00:39:44,407
Desta vez na forma
de uma Fita de Mobius.
513
00:39:44,409 --> 00:39:45,761
Invertida, por favor.
514
00:39:45,762 --> 00:39:47,064
A processar...
515
00:39:50,857 --> 00:39:53,607
Dá-me os autovalores.
A partícula de factor.
516
00:39:53,609 --> 00:39:56,610
Com decomposição do espectro.
Vai levar um segundo.
517
00:39:56,611 --> 00:39:57,922
Só um momento.
518
00:39:58,344 --> 00:40:01,575
E não te preocupes
se não funcionar, vou só...
519
00:40:02,740 --> 00:40:04,853
Modelo processado.
520
00:40:06,056 --> 00:40:07,357
MODELO COMPLETO
521
00:40:15,916 --> 00:40:17,267
Merda!
522
00:40:17,269 --> 00:40:18,771
Merda!
523
00:40:22,694 --> 00:40:24,629
O que estás a fazer acordada,
princesinha?
524
00:40:24,631 --> 00:40:26,483
- Merda.
- Não, não dizemos isso.
525
00:40:26,484 --> 00:40:29,738
Só a mamã diz essa palavra.
Ela disse que é dela.
526
00:40:29,739 --> 00:40:31,798
- Porque está acordado?
- Porque há uma merda...
527
00:40:31,800 --> 00:40:33,452
importante a acontecer aqui,
o que pensas?
528
00:40:33,454 --> 00:40:36,619
Não, tenho algo em mente.
Tenho algo em mente.
529
00:40:36,621 --> 00:40:40,624
- É sobre gelado de fruta?
- Claro que é.
530
00:40:42,365 --> 00:40:44,207
Isso é extorsão.
É o que é.
531
00:40:44,209 --> 00:40:45,525
Queres saber...
532
00:40:45,526 --> 00:40:49,382
Grandes mentes pensam igual.
Gelado de fruta, exactamente...
533
00:40:50,909 --> 00:40:52,262
o que estava a pensar.
534
00:40:53,085 --> 00:40:56,261
Acabaste? Sim?
Agora acabou.
535
00:41:01,422 --> 00:41:04,646
- Essa cara vai ali.
- Conte uma história.
536
00:41:04,647 --> 00:41:06,519
Uma história.
537
00:41:06,521 --> 00:41:09,012
Era uma vez uma menina
que foi para cama, fim.
538
00:41:09,013 --> 00:41:10,576
É uma história horrível.
539
00:41:10,578 --> 00:41:12,884
Vá lá,
é a tua história favorita.
540
00:41:12,885 --> 00:41:14,398
Amo-te toneladas.
541
00:41:15,826 --> 00:41:18,352
Amo-o 3000.
542
00:41:19,230 --> 00:41:20,531
Caramba.
543
00:41:27,705 --> 00:41:30,733
300.
Isso é loucura.
544
00:41:31,572 --> 00:41:34,108
Dorme, ou vendo
os teus brinquedos.
545
00:41:34,443 --> 00:41:35,840
Boa noite.
546
00:41:36,415 --> 00:41:40,261
Não que seja uma competição,
mas ela ama-me 3000 toneladas.
547
00:41:40,262 --> 00:41:44,351
- A sério?
- Estás entre 6 e 900.
548
00:41:50,242 --> 00:41:54,299
- O que estás a ler?
- Um livro sobre compostagem.
549
00:41:54,300 --> 00:41:56,532
O que há de novo na compostagem?
550
00:41:57,801 --> 00:41:59,436
- Só...
- Eu descobri.
551
00:42:00,446 --> 00:42:01,916
A propósito.
552
00:42:03,129 --> 00:42:05,703
Só para ter a certeza que estamos
a falar da mesma coisa...
553
00:42:06,150 --> 00:42:07,466
Viagem no tempo.
554
00:42:07,468 --> 00:42:08,970
O quê?
555
00:42:12,938 --> 00:42:14,240
Caramba.
556
00:42:16,441 --> 00:42:17,742
Isso é...
557
00:42:18,217 --> 00:42:20,707
Maravilhoso e...
558
00:42:20,708 --> 00:42:23,194
- Aterrorizante.
- É isso mesmo.
559
00:42:30,912 --> 00:42:35,148
- Tive muita sorte.
- Sim, eu sei.
560
00:42:35,150 --> 00:42:38,314
- Muita gente não teve.
- Não posso ajudar toda a gente.
561
00:42:39,602 --> 00:42:42,560
- Mas parece que podes.
- Não se eu parar.
562
00:42:44,110 --> 00:42:47,309
Coloco um ponto final
agora mesmo e paro.
563
00:42:47,669 --> 00:42:49,137
Tony.
564
00:42:49,424 --> 00:42:51,239
Tentar fazer-te parar,
565
00:42:51,241 --> 00:42:54,243
foi uma das poucas falhas
de toda a minha vida.
566
00:42:58,441 --> 00:43:01,922
Algo me diz que deveria pôr
aquilo numa caixa fechada
567
00:43:01,924 --> 00:43:03,916
e deitar no fundo do lago.
568
00:43:04,418 --> 00:43:07,230
E ir para a cama.
569
00:43:12,402 --> 00:43:14,473
E conseguirias descansar?
570
00:43:19,022 --> 00:43:20,523
Muito bem, aqui vamos nós.
571
00:43:20,524 --> 00:43:22,887
Viagem no tempo, teste 1.
572
00:43:22,888 --> 00:43:26,028
Scott, liga...
573
00:43:26,030 --> 00:43:28,072
a coisa na carrinha.
574
00:43:28,945 --> 00:43:30,618
Os disjuntores estão ligados.
575
00:43:30,619 --> 00:43:32,727
Os geradores de emergência
estão preparados.
576
00:43:32,729 --> 00:43:34,531
Óptimo,
porque se explodirmos a grade,
577
00:43:34,533 --> 00:43:37,706
não quero perder o Pequenote aí
nos anos 50.
578
00:43:37,708 --> 00:43:40,277
- Desculpa?
- Ele está a brincar.
579
00:43:40,278 --> 00:43:42,244
Não podes dizer essas coisas.
580
00:43:42,246 --> 00:43:44,575
Foi só uma piada de mau gosto.
581
00:43:46,318 --> 00:43:49,032
- Estavas a brincar, não?
- Não faço ideia.
582
00:43:49,034 --> 00:43:50,901
Estamos a falar
de viagem no tempo,
583
00:43:50,902 --> 00:43:53,389
ou tudo é piada,
ou nada disto é.
584
00:43:53,391 --> 00:43:55,118
Estamos bem!
585
00:43:55,119 --> 00:43:56,906
Põe o teu capacete.
586
00:43:56,908 --> 00:43:59,028
Scott, vou enviar-te
até uma semana atrás,
587
00:43:59,030 --> 00:44:00,881
deixar-te andar por lá
durante uma hora
588
00:44:00,883 --> 00:44:02,956
e trazer-te de volta
em dez segundos.
589
00:44:02,958 --> 00:44:05,509
- Faz sentido?
- Perfeitamente não confuso.
590
00:44:05,510 --> 00:44:07,622
Boa sorte, Scott.
Tu consegues.
591
00:44:08,905 --> 00:44:10,281
Tens razão.
592
00:44:10,282 --> 00:44:12,314
Eu consigo,
Capitão América.
593
00:44:14,146 --> 00:44:17,222
Em três. 3.
594
00:44:17,224 --> 00:44:18,753
2.
595
00:44:18,754 --> 00:44:21,315
1...
596
00:44:23,760 --> 00:44:27,216
Malta?
Isto não parece bem.
597
00:44:27,217 --> 00:44:29,470
- O que se passa? Espera.
- Quem é esse?
598
00:44:29,471 --> 00:44:31,327
- Esse é o Scott?
- Sim, é o Scott.
599
00:44:35,169 --> 00:44:36,476
As minhas costas!
600
00:44:36,477 --> 00:44:38,893
- O que é isto?
- Algum problema no espaço.
601
00:44:38,894 --> 00:44:41,726
- Consegues trazê-lo de volta?
- Estou a trabalhar nisso.
602
00:44:47,820 --> 00:44:49,121
É um bebé.
603
00:44:49,122 --> 00:44:50,623
- É o Scott.
- Como um bebé!
604
00:44:50,624 --> 00:44:52,576
- Ele vai crescer!
- Traz o Scott de volta.
605
00:44:52,578 --> 00:44:54,130
Corta a energia
quando eu disser.
606
00:44:54,131 --> 00:44:56,627
Meu Deus.
607
00:44:56,629 --> 00:44:58,030
Corta!
608
00:45:01,732 --> 00:45:03,396
Alguém mijou nas minhas calças.
609
00:45:03,397 --> 00:45:04,913
Graças a Deus.
610
00:45:04,915 --> 00:45:08,320
Só não sei se foi
o "eu bebé" ou o "eu velho".
611
00:45:11,292 --> 00:45:13,731
Ou mesmo o "eu eu".
612
00:45:13,733 --> 00:45:16,391
Viagem no tempo!
613
00:45:18,720 --> 00:45:20,121
O que foi?
614
00:45:21,068 --> 00:45:24,469
Eu vejo isto
como uma vitória incontestável.
615
00:46:09,386 --> 00:46:10,780
Porquê essa cara triste?
616
00:46:10,781 --> 00:46:12,701
Deixa-me adivinhar.
Transformou-se num bebé?
617
00:46:13,371 --> 00:46:15,992
Entre outras coisas, sim.
O que fazes aqui?
618
00:46:15,994 --> 00:46:17,885
Esse é o Paradoxo EPR.
619
00:46:17,887 --> 00:46:19,693
Em vez de forçarem o Lang
pelo tempo,
620
00:46:19,694 --> 00:46:21,951
podem ter forçado o tempo
pelo Lang.
621
00:46:21,952 --> 00:46:24,523
É complicado e perigoso.
Ninguém avisou para não fazer?
622
00:46:24,525 --> 00:46:27,779
- Avisaste.
- Avisei?
623
00:46:27,780 --> 00:46:29,518
Graças a Deus, estou aqui.
624
00:46:29,520 --> 00:46:31,677
Em todo o caso, consegui.
625
00:46:32,578 --> 00:46:34,613
Um GPS de espaço-tempo
totalmente funcional.
626
00:46:36,945 --> 00:46:38,346
Só quero paz.
627
00:46:39,452 --> 00:46:43,260
O ressentimento corrói
e detesto isso.
628
00:46:43,261 --> 00:46:44,648
Eu também.
629
00:46:45,651 --> 00:46:49,680
Temos a hipótese de apanhar as Pedras,
mas as minhas prioridades são...
630
00:46:49,681 --> 00:46:52,100
Trazer os que perdemos?
Espero que sim.
631
00:46:52,102 --> 00:46:54,712
Manter o que temos aqui?
Eu preciso. A todo o custo.
632
00:46:55,814 --> 00:46:58,784
E talvez,
não morrer a tentar,
633
00:46:58,786 --> 00:47:00,194
seria bom.
634
00:47:02,059 --> 00:47:04,498
Parece um acordo.
635
00:47:27,046 --> 00:47:31,034
- Tony, não acho...
- Porquê? Ele fez para ti.
636
00:47:31,749 --> 00:47:33,930
Além disso, tenho
de o tirar da garagem
637
00:47:33,931 --> 00:47:36,098
antes que a Morgan
faça dele um trenó.
638
00:47:40,902 --> 00:47:42,221
Obrigado, Tony.
639
00:47:43,223 --> 00:47:45,513
Podemos manter isto em segredo?
640
00:47:45,515 --> 00:47:47,492
Não trouxe presentes
para a equipa toda.
641
00:47:48,559 --> 00:47:52,057
Estamos a reunir a equipa toda,
não é?
642
00:47:52,059 --> 00:47:53,707
Estamos a trabalhar nisso.
643
00:48:12,171 --> 00:48:15,117
Humano!
Onde está verdão?
644
00:48:15,419 --> 00:48:17,879
Na cozinha, penso eu.
645
00:48:19,238 --> 00:48:20,739
Que bestial.
646
00:48:21,420 --> 00:48:23,411
Rhodey,
cuidado na entrada.
647
00:48:23,413 --> 00:48:25,720
Está um idiota
na zona de aterragem.
648
00:48:26,348 --> 00:48:28,319
Meu Deus!
649
00:48:28,321 --> 00:48:30,336
Então,
homem de tamanho normal?
650
00:49:00,586 --> 00:49:05,261
BEM-VINDO À NOVA ASGARD
POR FAVOR, CONDUZA DEVAGAR
651
00:49:21,137 --> 00:49:23,646
É um pouco abaixo
daquele palácio do ouro
652
00:49:23,647 --> 00:49:25,471
com martelos mágicos
e outros enfeites.
653
00:49:25,473 --> 00:49:26,996
Tem compaixão, amigo.
654
00:49:26,997 --> 00:49:29,099
Perderam Asgard
e metade do povo.
655
00:49:29,101 --> 00:49:30,998
Devem estar felizes
por terem uma casa.
656
00:49:31,000 --> 00:49:32,733
Não devias ter vindo!
657
00:49:34,662 --> 00:49:35,984
Valquíria!
658
00:49:35,985 --> 00:49:38,921
Óptimo ver-te,
nervosinha.
659
00:49:38,923 --> 00:49:41,797
Acho que gostava mais de ti
da outra maneira.
660
00:49:42,244 --> 00:49:44,316
- Este é o Rocket.
- Como estás?
661
00:49:46,647 --> 00:49:49,216
- Ele não vai receber-te.
- É assim tão mau?
662
00:49:49,217 --> 00:49:51,773
Só o vemos uma vez por mês,
quando ele vem para...
663
00:49:51,775 --> 00:49:53,121
CERVEJA
664
00:49:53,122 --> 00:49:54,583
buscar mantimentos.
665
00:49:54,584 --> 00:49:56,881
- É muito mau.
- Pois é.
666
00:50:09,561 --> 00:50:10,942
Mas que raio...
667
00:50:13,932 --> 00:50:16,136
Alguma coisa morreu aqui.
668
00:50:16,763 --> 00:50:19,441
Olá? Thor?
669
00:50:19,442 --> 00:50:21,752
Vieram arranjar a cabo?
670
00:50:21,754 --> 00:50:24,522
O Cinemax parou de funcionar
há duas semanas
671
00:50:24,523 --> 00:50:26,534
e o canal de desporto
está desfocado.
672
00:50:27,937 --> 00:50:29,238
Thor?
673
00:50:37,053 --> 00:50:40,366
Rapazes!
Meu Deus!
674
00:50:40,962 --> 00:50:43,669
Meu Deus!
É tão bom vê-los.
675
00:50:43,670 --> 00:50:46,280
Anda cá,
pequeno patife!
676
00:50:46,281 --> 00:50:48,479
Não, estou bem.
Estou bem!
677
00:50:48,816 --> 00:50:50,122
Isso não é necessário.
678
00:50:50,123 --> 00:50:52,898
Hulk, conheces os meus amigos?
Miek, Korg, certo?
679
00:50:52,900 --> 00:50:55,521
- Olá, rapazes!
- Olá, pessoal. Quanto tempo!
680
00:50:55,522 --> 00:50:58,312
A cerveja está no balde.
Podem ligar-se ao Wi-Fi.
681
00:50:58,314 --> 00:51:00,348
Não há senha, obviamente.
682
00:51:00,956 --> 00:51:02,664
Thor, ele voltou.
683
00:51:02,666 --> 00:51:05,732
O puto da televisão
chamou-me outra vez de idiota.
684
00:51:05,734 --> 00:51:09,533
- O NoobMaster!
- Sim, NoobMaster69.
685
00:51:11,658 --> 00:51:14,861
NoobMaster. É o Thor.
Sabes, o Deus do Trovão?
686
00:51:14,863 --> 00:51:17,115
Ouve, se não saíres
deste jogo agora,
687
00:51:17,116 --> 00:51:20,638
voarei até essa cave
onde te escondes,
688
00:51:20,640 --> 00:51:23,432
arranco-te os braços
e enfio-tos no teu rabo!
689
00:51:23,433 --> 00:51:27,230
Isso mesmo. Vai chorar
para o papá, sua doninha!
690
00:51:27,232 --> 00:51:29,779
- Obrigado, Thor.
- Avisa-me se ele voltar.
691
00:51:29,780 --> 00:51:31,844
Muito obrigado.
Avisarei.
692
00:51:31,846 --> 00:51:33,468
Então,
o que vão beber?
693
00:51:33,470 --> 00:51:36,109
Temos cerveja, tequila,
o que quiserem.
694
00:51:38,915 --> 00:51:41,417
Amigo, estás bem?
695
00:51:41,418 --> 00:51:44,618
Sim, estou bem. Porquê?
Não pareço bem?
696
00:51:44,620 --> 00:51:46,653
Pareces mais
como um gelado derretido.
697
00:51:47,938 --> 00:51:50,359
Então?
Porquê a visita?
698
00:51:50,360 --> 00:51:51,860
Precisamos da tua ajuda.
699
00:51:52,416 --> 00:51:54,898
Talvez haja uma hipótese
de consertamos tudo.
700
00:51:54,900 --> 00:51:56,340
Tipo a cabo?
701
00:51:56,341 --> 00:51:58,701
Está a incomodar-me demais.
Há umas semanas.
702
00:51:58,702 --> 00:52:00,039
Tipo o Thanos.
703
00:52:18,928 --> 00:52:22,189
Não digas esse nome.
704
00:52:22,628 --> 00:52:25,965
Sim, nós não dizemos
esse nome aqui.
705
00:52:30,446 --> 00:52:32,684
Por favor, tira as mãos
de cima de mim.
706
00:52:35,317 --> 00:52:36,945
Eu sei...
707
00:52:37,990 --> 00:52:41,058
que o tipo assusta-te.
708
00:52:41,060 --> 00:52:45,858
Porque é que assustaria?
Porque teria medo dele?
709
00:52:45,859 --> 00:52:48,324
Foi eu que matei o tipo,
lembras?
710
00:52:48,918 --> 00:52:51,273
Mais alguém aqui matou
aquele tipo?
711
00:52:54,397 --> 00:52:55,743
Não.
712
00:52:56,164 --> 00:52:58,013
Foi o que pensei.
713
00:52:58,015 --> 00:53:02,333
Korg, diz-lhes quem foi
que decepou a cabeça do Thanos.
714
00:53:02,334 --> 00:53:03,695
O Stormbreaker?
715
00:53:03,696 --> 00:53:05,998
E quem usou o Stormbreaker?
716
00:53:09,789 --> 00:53:13,248
Entendo, estás numa fase má.
Já passei por isso.
717
00:53:13,249 --> 00:53:15,316
Queres saber quem me ajudou
a sair dela?
718
00:53:15,318 --> 00:53:18,489
Não sei.
Foi a... Natasha?
719
00:53:18,491 --> 00:53:20,019
Foste tu.
720
00:53:20,757 --> 00:53:22,317
Ajudaste-me.
721
00:53:23,779 --> 00:53:25,608
Então porque não perguntas
722
00:53:26,316 --> 00:53:28,785
aos Asgardianos ali em baixo
723
00:53:28,786 --> 00:53:31,000
o quanto a minha ajuda valeu.
724
00:53:36,204 --> 00:53:37,804
Pelo menos os que sobraram.
725
00:53:37,806 --> 00:53:40,068
Acho que os podemos
trazer de volta.
726
00:53:40,555 --> 00:53:43,944
Pára. Pára com isso...
727
00:53:44,802 --> 00:53:47,706
Sei que pensas que estou
a afogar em auto-piedade,
728
00:53:47,708 --> 00:53:52,070
à espera de ser salvo.
Mas estou bem, está bem?
729
00:53:52,071 --> 00:53:54,009
- Estamos bem, não?
- Sim, meu!
730
00:53:54,011 --> 00:53:55,790
O que quer
que estejas a oferecer,
731
00:53:55,792 --> 00:53:58,076
não ligo, não me interessa,
nem quero saber.
732
00:53:58,415 --> 00:53:59,857
Adeus.
733
00:54:02,628 --> 00:54:04,104
Precisamos de ti, amigo.
734
00:54:13,805 --> 00:54:15,592
Temos cerveja na nave.
735
00:54:19,925 --> 00:54:21,360
De que tipo?
736
00:54:25,365 --> 00:54:27,366
TÓQUIO
737
00:54:33,653 --> 00:54:36,007
É ele!
Está atrás do Akihiko!
738
00:55:03,027 --> 00:55:05,012
Porque estás a fazer isto?
739
00:55:07,013 --> 00:55:08,919
Nunca te fizemos nada!
740
00:55:08,921 --> 00:55:10,739
Sobreviveste...
741
00:55:10,741 --> 00:55:12,548
metade do planeta, não.
742
00:55:12,549 --> 00:55:14,550
Eles tiveram o Thanos.
743
00:55:14,916 --> 00:55:16,317
Terás a mim.
744
00:55:21,245 --> 00:55:24,197
Chega de ferir pessoas.
745
00:55:24,199 --> 00:55:25,701
Nós ferimos pessoas?
746
00:55:29,851 --> 00:55:31,332
És louco!
747
00:55:58,301 --> 00:56:02,264
Espera! Ajuda-me!
748
00:56:03,390 --> 00:56:05,234
Dou-te qualquer coisa!
749
00:56:06,274 --> 00:56:07,752
O que queres?
750
00:56:07,754 --> 00:56:09,225
O que eu quero...
751
00:56:09,948 --> 00:56:11,394
Não podes dar.
752
00:56:34,824 --> 00:56:36,506
Não deverias estar aqui.
753
00:56:38,631 --> 00:56:40,188
Nem tu.
754
00:56:46,515 --> 00:56:47,965
Tenho um trabalho a fazer.
755
00:56:49,500 --> 00:56:51,380
É assim que chamas a isto?
756
00:56:52,192 --> 00:56:55,261
Matar estas pessoas não vai
trazer a tua família de volta.
757
00:57:00,523 --> 00:57:02,118
Descobrimos uma coisa.
758
00:57:03,284 --> 00:57:05,388
Uma oportunidade, talvez...
759
00:57:08,802 --> 00:57:10,290
Não.
760
00:57:10,992 --> 00:57:12,461
Não, o quê?
761
00:57:15,197 --> 00:57:16,896
Não me dês esperança.
762
00:57:20,271 --> 00:57:22,639
Desculpa
não poder ter dado antes.
763
00:57:44,178 --> 00:57:47,809
À esquerda.
Sai da frente, Lebowski.
764
00:57:50,956 --> 00:57:53,344
- Ratchet, como está a correr?
- É Rocket.
765
00:57:53,346 --> 00:57:56,420
Calma. Só és
um génio na Terra, amigo.
766
00:57:56,421 --> 00:57:57,849
Sim.
767
00:58:01,010 --> 00:58:03,028
Uniforme de viagem no tempo?
Nada mal.
768
00:58:03,982 --> 00:58:05,640
Cuidado!
769
00:58:05,642 --> 00:58:08,368
- Estou a ser cuidadoso.
- Não, estás a ser o Hulk.
770
00:58:08,370 --> 00:58:11,043
- Estou a ser cuidadoso.
- São partículas Pym.
771
00:58:11,044 --> 00:58:13,870
Como o Hank Pym foi tirado
da existência, é só isto.
772
00:58:13,872 --> 00:58:15,952
É só o que temos.
Não temos mais.
773
00:58:15,954 --> 00:58:17,732
- Scott, calma.
- Desculpa.
774
00:58:17,733 --> 00:58:20,268
Temos o suficiente
para uma viagem, cada um.
775
00:58:20,270 --> 00:58:24,241
É isto. Sem repetições.
Além disso, dois testes.
776
00:58:28,667 --> 00:58:29,968
Um teste.
777
00:58:30,747 --> 00:58:32,559
Bem.
Não estou pronto para isto.
778
00:58:32,561 --> 00:58:33,958
Eu estou.
779
00:58:36,066 --> 00:58:37,368
Eu faço.
780
00:58:38,347 --> 00:58:40,268
Clint, vais sentir
meio desconcertado
781
00:58:40,269 --> 00:58:42,255
com a transição temporal.
Não te preocupes.
782
00:58:42,257 --> 00:58:43,740
Deixa-me perguntar uma coisa.
783
00:58:43,742 --> 00:58:46,159
Se pudermos fazer isto
de voltar no tempo,
784
00:58:46,160 --> 00:58:48,919
porque não encontramos
o bebé Thanos, sabes? E...
785
00:58:52,978 --> 00:58:55,236
- Primeiro, isso é horrível.
- É o Thanos.
786
00:58:55,237 --> 00:58:57,696
Segundo,
o tempo não funciona assim.
787
00:58:57,698 --> 00:58:59,900
Mudar o passado
não muda o futuro.
788
00:58:59,901 --> 00:59:02,831
Voltamos, apanhamos as pedras
antes do Thanos.
789
00:59:02,832 --> 00:59:05,508
Thanos não tem as pedras.
Problema resolvido.
790
00:59:05,510 --> 00:59:07,504
- Bingo.
- Não é assim que funciona.
791
00:59:07,506 --> 00:59:10,012
- Foi o que ouvi.
- O quê? Quem disse isso?
792
00:59:10,013 --> 00:59:11,905
Star Trek, Patrulha do Tempo,
O Exterminador Implacável...
793
00:59:11,907 --> 00:59:13,407
- Doctor Who.
- Contratempos.
794
00:59:13,408 --> 00:59:14,987
Em Algures no Tempo.
795
00:59:14,989 --> 00:59:18,555
- A Ressaca.
- A Ressaca. Bill e Ted.
796
00:59:18,556 --> 00:59:20,903
Qualquer filme que lida
com viagens no tempo.
797
00:59:20,904 --> 00:59:22,573
Die Hard?
Este não...
798
00:59:22,575 --> 00:59:23,876
Todos sabem.
799
00:59:23,877 --> 00:59:26,273
Todos pensam assim,
mas não é verdade.
800
00:59:26,274 --> 00:59:28,675
Pensa comigo:
se viajares ao passado,
801
00:59:28,677 --> 00:59:30,779
ele torna-se no teu futuro.
802
00:59:30,781 --> 00:59:34,168
E o teu antigo presente
torna-se o teu passado.
803
00:59:34,169 --> 00:59:37,057
Que não poderá ser alterado
pelo teu novo futuro.
804
00:59:37,058 --> 00:59:38,462
Exactamente.
805
00:59:38,464 --> 00:59:41,342
"Regresso ao Futuro"
é um monte de tretas?
806
00:59:45,672 --> 00:59:47,174
Muito bem, Clint.
807
00:59:47,476 --> 00:59:51,999
A entrar em três, dois, um.
808
01:01:04,314 --> 01:01:05,765
Cooper?
809
01:01:05,766 --> 01:01:08,808
- Onde estão os meus headfones?
- Lila?
810
01:01:13,922 --> 01:01:15,534
Lila! Não!
811
01:01:20,578 --> 01:01:22,080
Chamou, pai?
812
01:01:25,492 --> 01:01:26,872
Pai?
813
01:01:37,594 --> 01:01:39,921
Olha para mim.
Estás bem?
814
01:01:40,574 --> 01:01:41,876
Sim.
815
01:01:44,177 --> 01:01:45,578
Funcionou.
816
01:01:47,332 --> 01:01:48,799
Funcionou.
817
01:01:51,787 --> 01:01:53,910
Bem,
então como funciona?
818
01:01:54,321 --> 01:01:57,716
Agora temos de descobrir
quando e onde.
819
01:01:58,242 --> 01:02:00,290
Quase todos nesta sala
já encontraram
820
01:02:00,292 --> 01:02:02,152
uma das seis Pedras do Infinito.
821
01:02:02,154 --> 01:02:03,955
Ou substituam
a palavra "encontraram"
822
01:02:03,957 --> 01:02:06,528
por "quase foi morto"
por uma dessas Pedras.
823
01:02:06,529 --> 01:02:10,215
Eu não. Nem sei
do que estão a falar.
824
01:02:10,217 --> 01:02:11,618
Independentemente disso,
825
01:02:11,619 --> 01:02:15,222
só temos uma Partícula Pym
para uma viagem a cada um...
826
01:02:15,223 --> 01:02:18,702
e as Pedras estiveram
em vários lugares da história.
827
01:02:18,703 --> 01:02:22,885
A nossa história. Não temos
tantos pontos para saltar.
828
01:02:22,887 --> 01:02:26,594
- Temos de escolher os alvos.
- Correcto.
829
01:02:26,596 --> 01:02:29,900
Então,
começamos com o Éter.
830
01:02:29,901 --> 01:02:31,922
Thor, o que sabes?
831
01:02:36,808 --> 01:02:38,128
Ele está a dormir?
832
01:02:38,130 --> 01:02:41,167
Não. Tenho quase a certeza
que morreu.
833
01:02:41,168 --> 01:02:42,769
PEDRA DA REALIDADE
834
01:02:43,655 --> 01:02:45,994
Por onde começo?
835
01:02:47,138 --> 01:02:50,066
O Éter. Primeiro,
não é uma Pedra.
836
01:02:50,068 --> 01:02:52,082
Alguém tinha chamado
de Pedra antes.
837
01:02:53,585 --> 01:02:57,336
É mais como uma lama nervosa,
mais ou menos. Então...
838
01:02:57,338 --> 01:03:00,600
Têm de começar a entender
e parar de dizer isso.
839
01:03:00,601 --> 01:03:02,679
Mas há uma história
interessante.
840
01:03:02,681 --> 01:03:05,783
Sobre o Éter. O meu avô
muitos anos atrás
841
01:03:05,784 --> 01:03:09,706
teve de esconder a Pedra
dos Elfos Negros.
842
01:03:11,036 --> 01:03:12,337
Assustadores.
843
01:03:12,339 --> 01:03:14,340
Então, na verdade,
a Jane...
844
01:03:14,842 --> 01:03:16,144
Aí está ela.
845
01:03:16,145 --> 01:03:20,305
A Jane foi
uma antiga paixão minha.
846
01:03:20,773 --> 01:03:24,201
Ela meteu a mão
numa rocha uma vez
847
01:03:24,203 --> 01:03:27,560
e o Éter entrou nela.
848
01:03:27,561 --> 01:03:31,546
E ficou muito doente.
Tive de a levar a Asgard,
849
01:03:31,548 --> 01:03:34,571
que é de onde venho.
Tentámos curá-la.
850
01:03:34,572 --> 01:03:36,221
Namorávamos naquela época,
sabem?
851
01:03:36,223 --> 01:03:39,724
Tive de a apresentar
à minha mãe.
852
01:03:41,444 --> 01:03:43,528
Que foi assassinada.
853
01:03:45,096 --> 01:03:48,999
Sabem, eu e a Jane
já não namoramos, então...
854
01:03:49,335 --> 01:03:51,591
Estas coisas acontecem.
Nada dura para sempre.
855
01:03:51,592 --> 01:03:53,049
- A única coisa...
- Senta-te.
856
01:03:53,051 --> 01:03:57,268
Não acabei. Só temos na vida
a impermanência.
857
01:03:58,028 --> 01:04:00,347
Porreiro.
Ovos? Pequeno-almoço?
858
01:04:00,348 --> 01:04:02,330
Não.
Quero um "Bloody Mary".
859
01:04:02,332 --> 01:04:05,339
Quill disse que roubou
a Pedra do Poder de Morag.
860
01:04:05,341 --> 01:04:08,919
- Isso é uma pessoa?
- Não. Morag é um planeta.
861
01:04:08,920 --> 01:04:10,756
Quill era uma pessoa.
862
01:04:11,260 --> 01:04:13,995
Tipo, um planeta?
No meio do espaço?
863
01:04:13,996 --> 01:04:17,934
Que fofinho. Pareces
um cachorrinho todo feliz.
864
01:04:17,936 --> 01:04:21,563
Queres ir ao espaço?
Queres ir, cachorrinho?
865
01:04:21,564 --> 01:04:22,965
Eu levo-te ao espaço.
866
01:04:22,967 --> 01:04:24,268
PEDRA DA ALMA
867
01:04:24,269 --> 01:04:26,371
Thanos encontrou a Pedra da Alma
em Vormir.
868
01:04:26,373 --> 01:04:27,774
E o que é Vormir?
869
01:04:28,284 --> 01:04:29,885
Um domínio da morte.
870
01:04:30,286 --> 01:04:32,788
Que fica no centro
da Existência Celestial.
871
01:04:34,178 --> 01:04:37,879
Foi onde o Thanos
matou a minha irmã.
872
01:04:44,341 --> 01:04:45,642
Percebemos.
873
01:04:46,898 --> 01:04:49,383
- O tipo da Pedra do Tempo.
- Doutor Estranho.
874
01:04:49,384 --> 01:04:50,955
Que tipo de doutor é?
875
01:04:50,957 --> 01:04:54,638
- Neurocirurgião mágico.
- A casa dele é óptima, aliás.
876
01:04:54,639 --> 01:04:56,116
Sim. Na Rua Sullivan.
877
01:04:56,466 --> 01:04:58,878
- Na Bleecker.
- Ele vive em Nova Iorque?
878
01:04:58,879 --> 01:05:02,365
- Não, em Toronto.
- Na Bleecker, não na Sullivan.
879
01:05:02,366 --> 01:05:04,953
Pessoal, então
se escolherem o ano certo...
880
01:05:04,955 --> 01:05:07,657
haverá três Pedras em Nova Iorque.
881
01:05:09,542 --> 01:05:10,981
"Fecha a porta da frente"?
882
01:05:13,859 --> 01:05:15,963
Muito bem.
Temos um plano.
883
01:05:16,250 --> 01:05:20,929
Seis Pedras, três equipas,
uma oportunidade.
884
01:05:30,517 --> 01:05:32,463
Há cinco anos,
perdemos.
885
01:05:33,688 --> 01:05:34,990
Todos nós.
886
01:05:36,976 --> 01:05:38,277
Perdemos amigos,
887
01:05:39,368 --> 01:05:40,669
perdemos família,
888
01:05:42,752 --> 01:05:44,403
perdemos parte de nós mesmos.
889
01:05:45,892 --> 01:05:48,217
Hoje, temos a oportunidade
de retomar tudo isso.
890
01:05:49,576 --> 01:05:52,325
Conhecem as vossas equipas
e as vossas missões.
891
01:05:53,183 --> 01:05:55,485
Consigam as Pedras
e tragam-nas de volta.
892
01:05:56,020 --> 01:05:58,411
Uma ida e volta a cada um.
Sem erros.
893
01:05:58,412 --> 01:06:00,313
Sem segundas oportunidades.
894
01:06:00,749 --> 01:06:03,099
A maioria vai a lugares
que já conhece,
895
01:06:03,100 --> 01:06:05,626
mas não significa
que sabemos o que esperar.
896
01:06:06,111 --> 01:06:09,209
Tenham cuidado.
Cuidem uns dos outros.
897
01:06:10,374 --> 01:06:12,136
Este é o combate
das nossas vidas.
898
01:06:12,947 --> 01:06:14,353
E vamos vencer.
899
01:06:16,646 --> 01:06:18,103
Custe o que custar.
900
01:06:20,914 --> 01:06:22,215
Boa sorte.
901
01:06:22,828 --> 01:06:24,723
- Ele fala bonito.
- Não é?
902
01:06:24,724 --> 01:06:27,751
Ouviram o homem.
Aperta esses botões, verdinho.
903
01:06:28,418 --> 01:06:30,530
Localizadores accionados.
904
01:06:30,867 --> 01:06:32,959
Vais devolvê-la inteira,
não é?
905
01:06:32,961 --> 01:06:36,038
Sim, sim, sim. Está bem.
Vou fazer o meu melhor.
906
01:06:36,426 --> 01:06:38,200
Não estou muito convencido.
907
01:06:41,302 --> 01:06:42,786
Vejo-os dentro de um minuto.
908
01:07:12,004 --> 01:07:15,307
NOVA IORQUE
909
01:07:36,830 --> 01:07:38,522
Temos de posicionar.
910
01:07:38,523 --> 01:07:40,675
Duas Pedras em cima
e uma em baixo.
911
01:07:40,676 --> 01:07:42,415
Sejam discretos e não demorem.
912
01:07:58,110 --> 01:08:00,448
Podes esmagar
algumas coisas pelo caminho.
913
01:08:01,176 --> 01:08:03,358
Acho desnecessário,
mas tudo bem.
914
01:08:30,845 --> 01:08:33,926
Eu teria cuidado aí,
acabamos de encerar o chão.
915
01:08:39,079 --> 01:08:41,661
Senhora, estou à procura
do Doutor Estranho.
916
01:08:42,641 --> 01:08:45,355
Está
cerca de cinco anos adiantado.
917
01:08:46,039 --> 01:08:48,487
Stephen Strange
está a realizar uma cirurgia
918
01:08:48,489 --> 01:08:50,583
a cerca de vinte prédios
naquela direcção.
919
01:08:51,591 --> 01:08:53,046
O que quer dele?
920
01:08:53,813 --> 01:08:55,114
Isso, por acaso.
921
01:08:58,135 --> 01:09:00,851
- Receio que não.
- Não foi um pedido.
922
01:09:01,568 --> 01:09:03,718
- Não quer fazer isso.
- Tem razão, não quero,
923
01:09:03,719 --> 01:09:06,347
mas preciso dessa Pedra
e não tenho tempo para...
924
01:09:14,806 --> 01:09:16,584
Que tal recomeçarmos?
925
01:09:36,315 --> 01:09:37,617
É a Jane.
926
01:09:38,918 --> 01:09:40,219
Muito bem.
927
01:09:41,441 --> 01:09:43,184
É o seguinte,
barriga de bejeca...
928
01:09:43,186 --> 01:09:45,675
Vais distraí-la,
dou-lhe o choque com isto,
929
01:09:45,676 --> 01:09:48,153
extraio a Pedra da Realidade
e bazamos.
930
01:09:49,717 --> 01:09:52,712
Eu venho já.
Há uma adega aqui perto.
931
01:09:52,714 --> 01:09:55,754
O meu pai adorava
cerveja akoniana.
932
01:09:55,756 --> 01:09:57,630
Vou ver umas tantas
para levarmos...
933
01:09:58,430 --> 01:10:00,615
Já não estás
suficientemente bêbado?
934
01:10:18,826 --> 01:10:20,604
Quem é a jeitosa?
935
01:10:21,581 --> 01:10:25,250
É a minha mãe.
Ela vai morrer hoje.
936
01:10:26,679 --> 01:10:27,980
É hoje?
937
01:10:34,355 --> 01:10:37,434
Não consigo fazer isto.
Não consigo.
938
01:10:37,435 --> 01:10:40,840
Eu não devia estar aqui.
Foi uma má ideia.
939
01:10:40,842 --> 01:10:43,007
- Anda cá.
- Não, acho que estou a ter...
940
01:10:43,008 --> 01:10:44,615
um ataque de pânico.
941
01:10:44,616 --> 01:10:46,668
- Anda cá.
- Eu não devia estar aqui...
942
01:10:47,272 --> 01:10:49,230
Pensas que és o único
que perdeste pessoas?
943
01:10:49,231 --> 01:10:50,984
O que pensas
que estamos a fazer aqui?
944
01:10:50,986 --> 01:10:53,367
Perdi a única família
que já tive.
945
01:10:53,368 --> 01:10:56,158
Quill, Groot, Drax,
a miúda com antenas.
946
01:10:56,160 --> 01:10:57,461
Todos desapareceram.
947
01:10:57,995 --> 01:10:59,765
Entendo que tens saudades
da tua mãe.
948
01:10:59,766 --> 01:11:02,689
Mas ela morreu.
Morreu de verdade.
949
01:11:02,691 --> 01:11:05,675
E há muitas pessoas
que só estão "meio mortas".
950
01:11:05,677 --> 01:11:07,211
E podes ajudá-las.
951
01:11:08,091 --> 01:11:11,633
Então é demais pedir-te para
tirares as migalhas da barba,
952
01:11:11,634 --> 01:11:15,369
falares com a jeitosa,
daí quando não estiver a olhar,
953
01:11:15,371 --> 01:11:17,392
sacares a Pedra do Infinito
954
01:11:17,394 --> 01:11:19,449
e ajudares-me
a recuperar a minha família?
955
01:11:20,281 --> 01:11:21,684
Está bem.
956
01:11:21,685 --> 01:11:23,448
Estás a chorar?
957
01:11:23,449 --> 01:11:24,760
Não...
958
01:11:26,497 --> 01:11:27,799
Sim.
959
01:11:27,801 --> 01:11:30,322
- Sinto-me mal por ter flipado.
- Recompõem-te.
960
01:11:30,323 --> 01:11:31,624
Tu consegues.
961
01:11:32,342 --> 01:11:34,200
Tu consegues!
962
01:11:36,822 --> 01:11:38,283
Está bem?
963
01:11:38,284 --> 01:11:40,476
- Sim, eu consigo.
- Óptimo.
964
01:11:42,523 --> 01:11:43,825
Eu consigo.
965
01:11:43,827 --> 01:11:45,137
Eu consigo.
966
01:11:45,665 --> 01:11:47,221
Não consigo.
967
01:11:47,223 --> 01:11:49,283
Certo, bonitão.
Ela está sozinha.
968
01:11:49,285 --> 01:11:50,843
Esta é a nossa oportunidade.
969
01:11:50,844 --> 01:11:52,160
Thor?
970
01:11:52,523 --> 01:11:53,824
Thor!
971
01:12:03,788 --> 01:12:05,385
Certo.
Podes descer.
972
01:12:05,387 --> 01:12:07,946
Bem nessa linha. Isso.
Vai descendo.
973
01:12:12,953 --> 01:12:14,271
Podem ir mais depressa?
974
01:12:14,272 --> 01:12:16,455
Pessoal, mais depressa.
Temos pouco tempo.
975
01:12:16,456 --> 01:12:18,836
Tudo isto, ajuda muito.
976
01:12:20,471 --> 01:12:22,470
- Tenham cuidado, certo?
- Sim.
977
01:12:22,472 --> 01:12:24,889
Peguem na Pedra e voltem.
Nada de brincadeiras.
978
01:12:24,890 --> 01:12:27,699
- Deixa connosco.
- Nós conseguimos.
979
01:12:27,701 --> 01:12:29,458
- Sim, senhor.
- Vejo-os no regresso.
980
01:12:30,382 --> 01:12:33,320
- Dêem cobertura um ao outro.
- Sim.
981
01:12:42,245 --> 01:12:44,587
As coordenadas para Vormir,
foram ajustadas.
982
01:12:45,364 --> 01:12:47,465
Eles só não podem desmaiar.
983
01:12:53,433 --> 01:12:55,587
Estamos muito longe
de Budapeste.
984
01:13:00,561 --> 01:13:02,174
Certo, então...
985
01:13:03,327 --> 01:13:06,826
Só temos de esperar
que esse tal de Quill apareça
986
01:13:06,827 --> 01:13:09,019
e levar-nos
até à Pedra do Poder, é isso?
987
01:13:09,549 --> 01:13:11,076
Vamos esconder.
988
01:13:12,051 --> 01:13:15,228
Não somos os únicos em 2014
à procura das Pedras.
989
01:13:15,230 --> 01:13:16,866
Espera aí,
o que estás a dizer?
990
01:13:16,867 --> 01:13:18,668
Quem mais
anda à procura das Pedras?
991
01:13:21,536 --> 01:13:24,416
O meu pai, a minha irmã...
992
01:13:25,125 --> 01:13:26,462
e eu.
993
01:13:26,463 --> 01:13:27,871
E tu?
994
01:13:29,326 --> 01:13:30,775
Onde estás agora?
995
01:13:59,826 --> 01:14:03,407
- De nada.
- Não pedi a tua ajuda.
996
01:14:03,839 --> 01:14:06,429
E no entanto,
precisas sempre dela.
997
01:14:09,621 --> 01:14:12,150
Levanta-te. O nosso pai
quer-nos de volta à nave.
998
01:14:12,151 --> 01:14:13,452
Porquê?
999
01:14:13,453 --> 01:14:15,254
Ele encontrou
uma Pedra do Infinito.
1000
01:14:19,398 --> 01:14:20,925
Onde?
1001
01:14:20,926 --> 01:14:23,138
Num planeta chamado Morag.
1002
01:14:24,456 --> 01:14:26,630
O plano do nosso pai
está a correr bem.
1003
01:14:26,631 --> 01:14:30,128
- Uma Pedra, não seis, Nebulosa.
- É um começo.
1004
01:14:30,393 --> 01:14:32,192
Se ele as tiver todas...
1005
01:14:44,772 --> 01:14:46,640
Ronan localizou
a Pedra do Poder.
1006
01:14:46,641 --> 01:14:48,441
Está à vossa espera na nave.
1007
01:14:48,443 --> 01:14:50,089
Ele não vai gostar disso.
1008
01:14:50,091 --> 01:14:52,147
A alternativa é a morte.
1009
01:14:53,593 --> 01:14:58,491
A obsessão do Ronan
atrapalha-lhe o julgamento.
1010
01:15:02,969 --> 01:15:05,042
Não vamos falhar consigo,
pai.
1011
01:15:05,949 --> 01:15:07,467
Não, não vão.
1012
01:15:10,477 --> 01:15:11,844
Eu juro.
1013
01:15:13,207 --> 01:15:15,188
Vou deixá-lo orgulhoso.
1014
01:15:23,475 --> 01:15:26,963
Só temos de esperar
que esse tal de Quill apareça
1015
01:15:26,964 --> 01:15:29,616
e levar-nos
até à Pedra do Poder, é isso?
1016
01:15:29,617 --> 01:15:30,918
Vamos esconder.
1017
01:15:32,118 --> 01:15:35,287
Não somos os únicos em 2014
à procura das Pedras.
1018
01:15:37,488 --> 01:15:39,681
- Quem era aquele?
- Não sei.
1019
01:15:39,682 --> 01:15:42,276
A minha cabeça está a doer...
Não sei.
1020
01:15:43,842 --> 01:15:46,937
A unidade sináptica deve ter
sido danificada em batalha.
1021
01:15:57,127 --> 01:15:58,966
Leva-a para a minha nave.
1022
01:16:06,994 --> 01:16:09,656
Despacha-te, Cap.
As coisas acabaram por aqui.
1023
01:16:09,658 --> 01:16:12,006
Entendido.
Estou perto do elevador.
1024
01:16:17,867 --> 01:16:20,045
Se não se importarem...
1025
01:16:22,303 --> 01:16:23,821
Aceito aquela bebida agora.
1026
01:16:23,822 --> 01:16:25,371
Certo. Boa tentativa.
1027
01:16:25,373 --> 01:16:28,474
Ponham o tipo de pé.
Depois posamos para as fotos.
1028
01:16:28,475 --> 01:16:30,391
E fiquem à vontade
para limpar o local.
1029
01:16:30,393 --> 01:16:33,526
Sr. Rogers, quase esqueci
que esse uniforme
1030
01:16:33,528 --> 01:16:35,057
não favorecia o seu rabo.
1031
01:16:35,059 --> 01:16:36,659
Ninguém pediu a tua opinião.
1032
01:16:36,660 --> 01:16:38,802
- Ridículo.
- Acho que estás óptimo, Cap.
1033
01:16:38,803 --> 01:16:42,367
Para mim,
esse é o rabo da América.
1034
01:16:42,368 --> 01:16:45,495
- E esta varinha mágica?
- A Equipa Strike vem buscá-la.
1035
01:16:55,862 --> 01:16:57,804
Vamos tratar disso.
1036
01:16:57,806 --> 01:16:59,207
É toda tua.
1037
01:17:01,029 --> 01:17:02,730
Cuidado com isso.
1038
01:17:02,731 --> 01:17:04,646
A menos que queiras
ter a mente apagada.
1039
01:17:04,648 --> 01:17:06,733
- E não de uma maneira engraçada.
- Vamos ter cuidado.
1040
01:17:06,735 --> 01:17:09,342
- Quem são estes tipos?
- São da S.H.I.E.L.D.
1041
01:17:09,344 --> 01:17:12,604
Por acaso, da Hidra.
Mas ainda não sabíamos.
1042
01:17:12,606 --> 01:17:16,493
A sério que não sabiam?
Quero dizer, parecem bandidos.
1043
01:17:16,495 --> 01:17:18,368
És pequeno,
mas falas muito.
1044
01:17:18,369 --> 01:17:20,153
Vou coordenar a busca e resgate.
1045
01:17:20,155 --> 01:17:22,176
A ir coordenar
a busca e resgate.
1046
01:17:22,178 --> 01:17:24,915
A sério!
Como fazem para...
1047
01:17:24,916 --> 01:17:26,414
Cala-te.
1048
01:17:27,383 --> 01:17:30,076
Certo, é contigo, amiguinho.
Aquela é a nossa Pedra.
1049
01:17:30,599 --> 01:17:33,125
Está bem.
Dá-me um empurrãozinho.
1050
01:17:48,540 --> 01:17:49,941
Amigo.
1051
01:17:49,943 --> 01:17:52,373
O que estás a fazer?
Está na capacidade máxima.
1052
01:17:52,374 --> 01:17:55,436
- Vai pelas escadas.
- Sim. Pára. Pára.
1053
01:17:58,012 --> 01:18:01,100
Vai pelas escadas.
Vai pelas escadas.
1054
01:18:04,428 --> 01:18:09,066
Muito bem, Cap. O elevador
está a passar pelo 80º andar.
1055
01:18:09,915 --> 01:18:11,216
Entendido.
1056
01:18:11,625 --> 01:18:13,986
- Vai para a entrada.
- Certo. Vejo-te lá.
1057
01:18:13,987 --> 01:18:17,028
Prova segura.
Estamos a caminho do Dr. List.
1058
01:18:17,508 --> 01:18:20,655
Não, sem contratempos,
Sr. Secretário.
1059
01:18:26,066 --> 01:18:29,296
Capitão. Pensei que estivesse
na busca e resgate.
1060
01:18:29,297 --> 01:18:30,598
Mudança de planos.
1061
01:18:34,365 --> 01:18:35,666
Capitão.
1062
01:18:36,732 --> 01:18:38,033
Rumlow.
1063
01:18:44,538 --> 01:18:46,494
Recebi uma chamada
do Secretário.
1064
01:18:46,496 --> 01:18:48,647
Eu levo o Ceptro.
1065
01:18:50,764 --> 01:18:53,645
Senhor?
Não estou a entender.
1066
01:18:55,573 --> 01:18:57,533
Dizem que alguém
pode tentar roubá-lo.
1067
01:18:57,535 --> 01:18:58,836
Desculpe, Capitão.
1068
01:18:59,334 --> 01:19:00,735
Não lhe podemos dar o Ceptro.
1069
01:19:01,051 --> 01:19:03,112
Vou ter de ligar ao Director.
1070
01:19:03,114 --> 01:19:05,416
Está tudo bem.
Confie em mim.
1071
01:19:08,920 --> 01:19:10,321
"Salve Hidra."
1072
01:19:24,606 --> 01:19:26,617
Muitas escadas!
1073
01:19:38,079 --> 01:19:39,665
Polegarzinho, à escuta?
1074
01:19:39,666 --> 01:19:42,167
Estou a ver o objectivo.
Está na hora de o roubar.
1075
01:19:42,169 --> 01:19:43,486
Estou a descer.
1076
01:19:50,618 --> 01:19:53,251
Isto é desodorizante Axe?
1077
01:19:53,252 --> 01:19:55,938
Sim, tenho um
para emergências. Relaxa.
1078
01:19:55,939 --> 01:19:58,294
- Podemos focar, por favor?
- Estou a entrar dentro de ti.
1079
01:19:58,296 --> 01:19:59,797
Agora.
1080
01:20:05,292 --> 01:20:07,188
Posso perguntar aonde vão?
1081
01:20:07,190 --> 01:20:08,815
Almoçar e depois para Asgard.
1082
01:20:08,817 --> 01:20:11,173
- Desculpa, quem és tu?
- Alexander Pierce.
1083
01:20:11,174 --> 01:20:13,279
É um dos por trás do Nick Fury.
1084
01:20:13,281 --> 01:20:15,084
Os meus amigos
chamam-me de Sr. Secretário.
1085
01:20:15,085 --> 01:20:17,473
Receio ter de pedir
que nos entregue o prisioneiro.
1086
01:20:17,475 --> 01:20:20,579
- O Loki responderá a Ódin.
- Ele responderá a nós.
1087
01:20:20,581 --> 01:20:23,344
Ódin ficará com o resto.
Também quero essa mala.
1088
01:20:23,345 --> 01:20:25,291
Isso é da S.H.I.E.L.D.
há mais de 70 anos.
1089
01:20:25,293 --> 01:20:26,729
Entregue a mala, Stark.
1090
01:20:26,730 --> 01:20:29,479
Rápido, Stuart Little.
Está a ficar complicado.
1091
01:20:29,481 --> 01:20:31,304
Não interessa
quem tem mais autoridade.
1092
01:20:31,306 --> 01:20:33,023
Prometes que não vais morrer?
1093
01:20:33,024 --> 01:20:35,948
Só me vai dar uma pequena
arritmia cardíaca.
1094
01:20:35,950 --> 01:20:37,452
Não me parece pouca coisa.
1095
01:20:37,453 --> 01:20:40,301
- Preciso da mala.
- Sei que é importante. Só...
1096
01:20:40,303 --> 01:20:42,106
Está bem.
Então dê-me a mala.
1097
01:20:43,726 --> 01:20:45,044
Faz, Lang!
1098
01:20:45,045 --> 01:20:47,772
A janela está a fechar.
Puxa o meu pino.
1099
01:20:47,774 --> 01:20:49,244
Aí vai.
1100
01:20:52,219 --> 01:20:53,863
- Stark?
- Stark!
1101
01:20:54,396 --> 01:20:56,272
Está com convulsões.
Abram espaço!
1102
01:20:56,274 --> 01:20:58,425
- Médico!
- Médico!
1103
01:20:58,426 --> 01:21:00,019
Ele precisa de ajuda.
1104
01:21:01,690 --> 01:21:04,026
Stark, é a máquina que está
no teu peito?
1105
01:21:06,160 --> 01:21:07,644
Respira, respira.
1106
01:21:12,704 --> 01:21:15,653
Bom trabalho. Para o beco.
Vou comer uma piza.
1107
01:21:20,738 --> 01:21:23,378
Chega de escadas!
1108
01:21:30,562 --> 01:21:32,089
Vamos, Stark.
Fica connosco.
1109
01:21:32,090 --> 01:21:34,424
Vou tentar uma coisa.
Não sei se vai funcionar.
1110
01:21:36,129 --> 01:21:37,439
Sim!
1111
01:21:37,440 --> 01:21:39,767
Funcionou bem.
Que surpresa!
1112
01:21:39,769 --> 01:21:41,761
Não fazia ideia se funcionaria.
1113
01:21:41,762 --> 01:21:43,638
- A mala...
- A mala. Ela...
1114
01:21:43,640 --> 01:21:46,109
Onde está a mala?
Onde está o Loki?
1115
01:21:46,110 --> 01:21:47,424
Loki!
1116
01:21:47,426 --> 01:21:50,579
- Era para isto acontecer?
- Estragámos tudo.
1117
01:21:50,581 --> 01:21:51,920
Loki?
1118
01:21:54,038 --> 01:21:55,735
Tony,
o que se passa?
1119
01:21:56,221 --> 01:21:58,373
Diz que encontraste aquele cubo.
1120
01:22:00,275 --> 01:22:02,039
Só pode ser gozo.
1121
01:22:06,261 --> 01:22:08,732
Estou a ver o Loki.
14º andar.
1122
01:22:08,734 --> 01:22:10,053
Não sou o Loki.
1123
01:22:13,458 --> 01:22:15,178
E não quero magoar-te.
1124
01:22:24,221 --> 01:22:27,915
- Posso fazer isto o dia todo.
- Sim, eu sei. Eu sei.
1125
01:23:00,473 --> 01:23:02,334
Onde é que arranjaste isto?
1126
01:23:12,800 --> 01:23:14,748
O Bucky está...
1127
01:23:14,750 --> 01:23:16,162
vivo.
1128
01:23:19,299 --> 01:23:20,607
O quê?
1129
01:23:35,320 --> 01:23:37,416
É mesmo o rabo da América.
1130
01:23:41,448 --> 01:23:44,484
- Por favor.
- Não o posso ajudar, Bruce.
1131
01:23:45,259 --> 01:23:48,912
Dar-lhe a Pedra do Tempo
seria condenar a minha realidade.
1132
01:23:48,913 --> 01:23:53,795
Com todo o respeito, não acho
que a ciência corrobore isso.
1133
01:23:59,295 --> 01:24:03,691
As Pedras do Infinito criam
fluxo do tempo como o conhece.
1134
01:24:03,692 --> 01:24:07,664
Remove uma das Pedras
e esse fluxo divide-se.
1135
01:24:07,666 --> 01:24:10,490
Isso beneficiaria
a sua realidade,
1136
01:24:10,491 --> 01:24:12,884
mas a minha nova,
nem tanto.
1137
01:24:12,886 --> 01:24:15,057
Neste novo ramo da realidade,
1138
01:24:15,058 --> 01:24:18,424
sem as nossas armas mais fortes
contra as forças do mal,
1139
01:24:18,425 --> 01:24:22,318
o nosso mundo será tomado.
Milhões irão sofrer.
1140
01:24:22,319 --> 01:24:26,526
Então diga-me, doutor,
a ciência pode prevenir isto?
1141
01:24:26,528 --> 01:24:29,773
Não, mas podemos apagá-la.
1142
01:24:29,774 --> 01:24:33,907
Quando vencermos, devolveremos
cada Pedra à sua linha do tempo,
1143
01:24:33,909 --> 01:24:37,506
ao momento que foram levadas.
Então, cronologicamente...
1144
01:24:39,096 --> 01:24:40,833
Naquela realidade...
1145
01:24:42,715 --> 01:24:44,130
ela nunca foi levada.
1146
01:24:46,802 --> 01:24:49,847
Sim, mas está a esquecer
a parte mais importante.
1147
01:24:53,422 --> 01:24:56,283
Para devolverem as Pedras,
têm de sobreviver.
1148
01:24:56,285 --> 01:24:59,428
Sobreviveremos.
Eu vou, prometo.
1149
01:24:59,430 --> 01:25:01,984
Não posso arriscar esta realidade
por uma promessa.
1150
01:25:02,716 --> 01:25:04,400
É o dever
1151
01:25:04,402 --> 01:25:07,930
do Mago Supremo
proteger a Pedra do Tempo.
1152
01:25:07,931 --> 01:25:10,716
Então porque é que o Estranho
livrou-se dela?
1153
01:25:11,976 --> 01:25:14,403
- O que disse?
- O Estranho livrou-se dela.
1154
01:25:14,404 --> 01:25:16,147
Ele deu-a ao Thanos.
1155
01:25:16,149 --> 01:25:18,189
- Voluntariamente?
- Sim.
1156
01:25:21,742 --> 01:25:23,520
- Porquê?
- Não faço ideia.
1157
01:25:23,522 --> 01:25:25,373
Talvez ele tenha cometido
um erro.
1158
01:25:35,460 --> 01:25:36,936
Ou tenha cometido eu.
1159
01:25:56,872 --> 01:25:59,824
O Estranho devia ser o melhor
de nós.
1160
01:25:59,826 --> 01:26:02,496
Então deve ter feito isso
por alguma razão.
1161
01:26:02,876 --> 01:26:04,951
Receio que possa ter razão.
1162
01:26:09,349 --> 01:26:10,754
Obrigado.
1163
01:26:16,845 --> 01:26:18,984
Estou a contar consigo,
Bruce.
1164
01:26:20,614 --> 01:26:22,114
Estamos todos.
1165
01:26:42,166 --> 01:26:43,996
Correr diagnóstico.
1166
01:26:44,519 --> 01:26:46,403
Mostra-me o ficheiro
de memória dela.
1167
01:26:48,065 --> 01:26:50,885
Senhor, o ficheiro
parece emaranhado.
1168
01:26:51,743 --> 01:26:54,108
Era uma memória,
mas não dela.
1169
01:26:54,949 --> 01:26:57,865
Há outra consciência
a usar a rede dela.
1170
01:26:58,279 --> 01:26:59,859
Outra Nebulosa.
1171
01:27:01,880 --> 01:27:03,281
Impossível.
1172
01:27:03,583 --> 01:27:06,246
Essa duplicata tem
uma assinatura temporal...
1173
01:27:06,971 --> 01:27:09,137
de nove anos no futuro.
1174
01:27:13,876 --> 01:27:16,286
Onde está essa outra Nebulosa?
1175
01:27:16,853 --> 01:27:19,741
No nosso sistema solar.
Em Morag.
1176
01:27:20,540 --> 01:27:24,099
- Consegues aceder a ela?
- Sim. Elas estão ligadas.
1177
01:27:24,100 --> 01:27:26,421
Procura nas memórias
da duplicata
1178
01:27:26,758 --> 01:27:28,767
pelas Pedras do Infinito.
1179
01:27:32,189 --> 01:27:35,502
E as Pedras estiveram
em vários lugares da história.
1180
01:27:35,503 --> 01:27:39,034
A nossa história. Não temos
tantos pontos para saltar.
1181
01:27:39,424 --> 01:27:42,072
- Temos de escolher os alvos.
- Correcto.
1182
01:27:42,073 --> 01:27:43,468
Congela a imagem.
1183
01:27:45,165 --> 01:27:46,695
Terrestres.
1184
01:27:47,354 --> 01:27:49,210
Os Vingadores.
1185
01:27:50,129 --> 01:27:53,982
Vermes indisciplinados.
Que reflexo é aquele?
1186
01:27:55,118 --> 01:27:57,090
Amplifica-o, Fauce.
1187
01:27:59,703 --> 01:28:01,192
Não estou a entender.
1188
01:28:05,644 --> 01:28:10,219
- Duas Nebulosas.
- Não. A mesma Nebulosa.
1189
01:28:10,710 --> 01:28:12,652
De dois tempos diferentes.
1190
01:28:13,621 --> 01:28:15,456
Define o destino para Morag.
1191
01:28:15,457 --> 01:28:17,534
E pesquisa as memórias
da duplicata.
1192
01:28:18,660 --> 01:28:21,021
Quero ver tudo.
1193
01:28:30,893 --> 01:28:34,309
Senhoras, vejo-as mais tarde.
Podem ir.
1194
01:28:48,787 --> 01:28:50,188
O que estás a fazer?
1195
01:28:52,642 --> 01:28:55,342
É melhor deixares o espreitar
para o teu irmão.
1196
01:28:55,344 --> 01:28:57,821
Não,
só saí para passear e...
1197
01:28:57,822 --> 01:29:00,164
- Que roupa é essa?
- É a mesma de sempre.
1198
01:29:00,165 --> 01:29:01,724
É uma das minhas preferidas.
1199
01:29:05,486 --> 01:29:06,980
O que aconteceu ao teu olho?
1200
01:29:06,981 --> 01:29:10,253
O meu olho. Lembra-se
da Batalha de Haroquin,
1201
01:29:10,254 --> 01:29:13,318
quando me acertaram na cara
com a espada gigante?
1202
01:29:16,810 --> 01:29:19,714
Não és o Thor
que conheço, pois não?
1203
01:29:19,715 --> 01:29:21,126
Sim, sou eu.
1204
01:29:21,925 --> 01:29:24,789
O futuro não foi meigo
contigo, pois não?
1205
01:29:24,791 --> 01:29:27,018
Eu não disse que era do futuro!
1206
01:29:27,319 --> 01:29:29,659
Fui criada por bruxas,
rapaz.
1207
01:29:30,661 --> 01:29:33,563
Vejo além dos olhos
e sabes disso.
1208
01:29:35,147 --> 01:29:37,728
Sou totalmente do futuro!
1209
01:29:37,729 --> 01:29:39,664
Sim, és.
1210
01:29:39,666 --> 01:29:42,657
- Tenho de falar consigo.
- Podemos falar.
1211
01:30:06,550 --> 01:30:08,446
A cabeça dele estava ali...
1212
01:30:09,046 --> 01:30:11,083
O corpo dele acolá e...
1213
01:30:12,669 --> 01:30:15,118
Qual foi o sentido?
Era tarde demais.
1214
01:30:15,919 --> 01:30:17,619
Eu só estava ali parado.
1215
01:30:18,621 --> 01:30:22,396
- Um idiota com um machado.
- Não és nenhum idiota.
1216
01:30:23,125 --> 01:30:24,875
Estás aqui, não estás?
1217
01:30:24,876 --> 01:30:27,856
À procura de conselhos da pessoa
mais sábia de Asgard.
1218
01:30:27,858 --> 01:30:30,565
- Sim, acho que sim.
- Idiota? Não.
1219
01:30:30,567 --> 01:30:35,003
- Uma falha. Absolutamente.
- Isso foi um pouco cruel.
1220
01:30:35,004 --> 01:30:36,939
Sabes o que isso faz de ti?
1221
01:30:37,638 --> 01:30:39,957
Como outro qualquer.
1222
01:30:39,958 --> 01:30:42,865
Não deveria ser
como outro qualquer, pois não?
1223
01:30:43,574 --> 01:30:46,835
Todos falham em ser
quem deveriam ser, Thor.
1224
01:30:47,453 --> 01:30:50,522
O que define uma pessoa
de um herói
1225
01:30:50,524 --> 01:30:54,007
é como próximo consegue
chegar de quem deveria ser.
1226
01:30:59,305 --> 01:31:00,973
Tenho muitas saudades suas,
mãe.
1227
01:31:06,697 --> 01:31:08,771
Thor!
Consegui!
1228
01:31:09,270 --> 01:31:11,046
Apanhem a lebre!
1229
01:31:13,762 --> 01:31:17,166
- Mãe, preciso dizer uma coisa.
- Não, filho. Não precisas.
1230
01:31:17,541 --> 01:31:20,494
Estás aqui para consertar
o teu futuro, não o meu.
1231
01:31:20,496 --> 01:31:23,903
- Mas é sobre o seu futuro.
- Não é da minha conta.
1232
01:31:28,783 --> 01:31:30,525
Deve ser a mãe.
1233
01:31:30,954 --> 01:31:33,008
Consegui a coisa.
Vamos, temos de ir.
1234
01:31:33,010 --> 01:31:36,431
- Queria ter mais tempo.
- Isto foi uma dádiva.
1235
01:31:36,432 --> 01:31:39,540
E serás o homem destinado a ser.
1236
01:31:40,272 --> 01:31:43,221
- Amo-a, mãe.
- Também te amo.
1237
01:31:46,746 --> 01:31:48,509
E come salada.
1238
01:31:49,426 --> 01:31:51,546
- Vamos, temos de ir.
- Adeus.
1239
01:31:51,548 --> 01:31:54,340
- 3, 2...
- Não, espera!
1240
01:31:56,992 --> 01:31:58,443
Estou a olhar para o quê?
1241
01:31:58,445 --> 01:32:00,780
Às vezes,
leva um segundo.
1242
01:32:09,549 --> 01:32:11,361
Ainda sou digno.
1243
01:32:12,542 --> 01:32:14,030
Rapaz.
1244
01:32:15,324 --> 01:32:17,049
- Adeus, mãe.
- Adeus.
1245
01:32:56,599 --> 01:32:58,298
Então, é um idiota.
1246
01:32:59,611 --> 01:33:01,012
É.
1247
01:33:09,324 --> 01:33:10,915
O que é isso?
1248
01:33:10,916 --> 01:33:12,554
A ferramenta de um ladrão.
1249
01:33:22,642 --> 01:33:26,190
É a parte que surge espinhos
com esqueletos e tal?
1250
01:33:26,191 --> 01:33:27,529
De que estás a falar?
1251
01:33:27,531 --> 01:33:30,319
Quando entras num lugar chamado
Templo da Pedra do Poder,
1252
01:33:30,320 --> 01:33:33,661
deve haver armadilhas.
Está bem, vai em frente.
1253
01:34:07,007 --> 01:34:08,992
Não fui sempre assim.
1254
01:34:09,650 --> 01:34:11,051
Eu também não.
1255
01:34:12,288 --> 01:34:14,499
Mas trabalhamos
com o que temos, certo?
1256
01:34:17,708 --> 01:34:19,109
Ao mesmo tempo.
1257
01:34:21,041 --> 01:34:23,459
3, 2, 1...
1258
01:34:36,372 --> 01:34:38,038
Mataste biliões!
1259
01:34:38,040 --> 01:34:39,900
Deviam estar agradecidos.
1260
01:34:41,234 --> 01:34:44,281
- Onde estão as Pedras?
- Desapareceram.
1261
01:34:44,649 --> 01:34:48,590
- Reduzidas a átomos.
- Usaste-as há dois dias.
1262
01:34:48,591 --> 01:34:51,730
Usei as Pedras
para destruir as Pedras.
1263
01:34:51,732 --> 01:34:53,712
E isso quase me matou.
1264
01:34:53,714 --> 01:34:57,915
Mas o trabalho está feito.
Sempre estará.
1265
01:34:58,716 --> 01:35:02,503
Eu sou inevitável.
1266
01:35:03,609 --> 01:35:06,848
- O que é que lhes fizeste?
- Nada.
1267
01:35:07,857 --> 01:35:09,258
Ainda.
1268
01:35:10,687 --> 01:35:14,676
Não estão a tentar impedir-me
de fazer algo no nosso tempo.
1269
01:35:15,029 --> 01:35:18,825
Tentam desfazer algo que fiz
no tempo deles.
1270
01:35:18,827 --> 01:35:20,508
As Pedras.
1271
01:35:21,382 --> 01:35:23,182
Encontrei-as todas.
1272
01:35:24,864 --> 01:35:26,265
Eu ganhei.
1273
01:35:27,092 --> 01:35:30,372
Deixei a balança cósmica
em equilíbrio.
1274
01:35:34,247 --> 01:35:35,950
Esse é o seu futuro.
1275
01:35:36,266 --> 01:35:38,000
É o meu destino.
1276
01:35:39,495 --> 01:35:43,727
O meu pai é muitas coisas.
Mentiroso não é uma delas.
1277
01:35:47,197 --> 01:35:48,929
Obrigado, filha.
1278
01:35:48,931 --> 01:35:52,029
Talvez tenha sido duro demais...
1279
01:35:55,998 --> 01:35:59,052
E esse é o destino final.
1280
01:35:59,054 --> 01:36:02,047
Senhor, a sua filha...
1281
01:36:04,371 --> 01:36:05,772
Não.
1282
01:36:05,774 --> 01:36:07,320
É uma traidora.
1283
01:36:07,321 --> 01:36:10,086
Não sou eu. Não é.
Eu nunca...
1284
01:36:10,088 --> 01:36:12,089
Nunca o trairia.
Nunca.
1285
01:36:19,070 --> 01:36:20,471
Eu sei.
1286
01:36:21,058 --> 01:36:24,008
E terás a oportunidade de provar.
1287
01:36:30,534 --> 01:36:31,935
Não.
1288
01:36:32,312 --> 01:36:33,713
Ele sabe.
1289
01:36:38,085 --> 01:36:40,287
Barton?
Barton, responde.
1290
01:36:40,874 --> 01:36:42,175
Romanoff?
1291
01:36:42,618 --> 01:36:45,549
Respondam, temos um problema!
Atendam!
1292
01:36:45,551 --> 01:36:47,164
Respondam, temos um pro...
1293
01:36:47,165 --> 01:36:48,666
O Thanos sabe.
1294
01:36:49,170 --> 01:36:50,571
O Thanos...
1295
01:37:04,110 --> 01:37:05,511
Cap.
1296
01:37:06,721 --> 01:37:09,041
Desculpa, amigo.
Temos um problema.
1297
01:37:09,043 --> 01:37:11,198
Sim, temos.
1298
01:37:11,595 --> 01:37:13,964
- O que vamos fazer agora?
- Dá-me um tempo, Steve.
1299
01:37:13,965 --> 01:37:15,967
Fui atingido na cabeça
pelo Hulk.
1300
01:37:15,969 --> 01:37:18,927
Disseste que tínhamos uma oportunidade.
Esta foi a nossa oportunidade.
1301
01:37:18,929 --> 01:37:21,513
Tentámos. Está tentado.
Seis Pedras ou nada.
1302
01:37:21,514 --> 01:37:23,500
Estás a repetir-te, sabes?
1303
01:37:23,502 --> 01:37:26,403
- Tu é que estás a repetir-te.
- Tu. Estás a ver?
1304
01:37:26,405 --> 01:37:28,785
Nunca quiseste
um assalto no tempo.
1305
01:37:28,786 --> 01:37:31,233
- Deixei-a cair.
- Estragaste o assalto no tempo.
1306
01:37:31,234 --> 01:37:33,099
Há outras opções
com o Tesseract?
1307
01:37:33,101 --> 01:37:34,956
Não, não, não.
Não há outras opções.
1308
01:37:34,958 --> 01:37:37,104
Não há novas oportunidades.
Vamos a lado nenhum.
1309
01:37:37,105 --> 01:37:39,516
Temos nos resta uma partícula.
Cada um.
1310
01:37:39,517 --> 01:37:41,008
É isso, está bem?
1311
01:37:41,010 --> 01:37:43,362
Se usarmos... adeus.
Não vamos para casa.
1312
01:37:43,363 --> 01:37:44,901
Mas se não tentarmos
1313
01:37:45,385 --> 01:37:47,360
então também mais ninguém
vai para casa.
1314
01:37:47,361 --> 01:37:48,951
Já sei.
1315
01:37:48,953 --> 01:37:50,987
Há outra forma,
de apanhar o Tesseract...
1316
01:37:50,989 --> 01:37:52,990
e arranjar novas partículas.
1317
01:37:53,897 --> 01:37:55,758
Lembra-te de alguma coisa?
1318
01:37:55,759 --> 01:37:57,799
Instalação militar
em Nova Jersey.
1319
01:38:01,525 --> 01:38:02,826
Quando os dois estiveram lá?
1320
01:38:02,827 --> 01:38:06,221
Estiveram lá em...
Tenho uma vaga ideia.
1321
01:38:06,222 --> 01:38:08,243
- Quanto vaga?
- Do que estão a falar? Aonde vamos?
1322
01:38:08,245 --> 01:38:09,586
Sei de certeza quando.
1323
01:38:09,587 --> 01:38:10,989
- Quem são eles?
- Eu sei.
1324
01:38:13,333 --> 01:38:15,088
Malta, o que se passa?
O que é?
1325
01:38:15,527 --> 01:38:17,147
Parece que vamos improvisar.
1326
01:38:17,148 --> 01:38:18,723
- Certo.
- O que vamos improvisar?
1327
01:38:18,725 --> 01:38:20,898
Scott,
leva isto para a base.
1328
01:38:20,899 --> 01:38:22,880
- A sincronizar.
- Porquê Nova Jersey?
1329
01:38:22,882 --> 01:38:24,183
0-4, 0-4... 0-7.
1330
01:38:24,184 --> 01:38:25,642
- 0-7.
- 0-7.
1331
01:38:25,643 --> 01:38:27,344
- Desculpem!
- 1-9-7-0.
1332
01:38:27,865 --> 01:38:30,218
- Tens a certeza?
- Cap.
1333
01:38:30,220 --> 01:38:32,695
Capitão. Steve.
Desculpa.
1334
01:38:32,696 --> 01:38:35,860
América. Rogers.
Se fizerem isso
1335
01:38:35,862 --> 01:38:38,423
e não funcionar,
não vão voltar.
1336
01:38:39,536 --> 01:38:41,318
Obrigado
pelo paleio encorajador.
1337
01:38:42,218 --> 01:38:43,619
Confias em mim?
1338
01:38:44,177 --> 01:38:45,578
Confio.
1339
01:38:46,593 --> 01:38:47,994
Diz quando.
1340
01:38:48,773 --> 01:38:50,174
Vamos.
1341
01:38:57,141 --> 01:38:59,743
NOVA JERSEY
1342
01:39:01,050 --> 01:39:03,205
MAIS NADA A DIZER
1343
01:39:06,294 --> 01:39:07,912
Meu!
1344
01:39:07,914 --> 01:39:10,127
Façam amor, guerra não!
1345
01:39:10,128 --> 01:39:13,606
EXÉRCITO DOS ESTADOS UNIDOS
BASE MILITAR ACAMPAMENTO LEHIGH
1346
01:39:13,607 --> 01:39:15,887
78ª INFANTARIA
ONDE NASCEU O CAPITÃO AMÉRICA
1347
01:39:16,368 --> 01:39:19,061
A sério,
não nasceste aqui, certo?
1348
01:39:19,062 --> 01:39:20,812
A ideia de me criarem, sim.
1349
01:39:21,228 --> 01:39:23,230
Imagina
que és da S.H.I.E.L.D.,
1350
01:39:23,232 --> 01:39:26,712
a comandar uma quase fascista
organização de inteligência.
1351
01:39:27,852 --> 01:39:31,163
- Onde a esconderias?
- Bem à frente de todos.
1352
01:39:59,633 --> 01:40:01,032
Sorte na missão, Capitão.
1353
01:40:01,033 --> 01:40:03,394
Sorte no seu projecto,
doutor.
1354
01:40:07,056 --> 01:40:08,535
É novo aqui?
1355
01:40:10,449 --> 01:40:11,904
Não exactamente.
1356
01:40:18,565 --> 01:40:20,123
Vamos lá.
1357
01:40:25,400 --> 01:40:27,402
ALVO LOCALIZADO
1358
01:40:27,404 --> 01:40:28,705
Encontrei!
1359
01:40:46,300 --> 01:40:47,843
De volta ao jogo.
1360
01:40:50,847 --> 01:40:52,682
Arnim, estás aí?
1361
01:40:52,684 --> 01:40:53,985
Arnim?
1362
01:41:00,908 --> 01:41:02,846
A saída é por aqui,
amigo.
1363
01:41:03,723 --> 01:41:05,040
Sim, claro.
1364
01:41:05,041 --> 01:41:06,736
Procuro o Dr. Zola.
Viu-o?
1365
01:41:06,738 --> 01:41:10,557
Sim, o Dr. Zola... Não.
Não vi ninguém.
1366
01:41:11,832 --> 01:41:13,133
Perdão.
1367
01:41:13,990 --> 01:41:15,318
Conheço-o?
1368
01:41:17,052 --> 01:41:18,741
Não, senhor.
Sou um...
1369
01:41:19,356 --> 01:41:22,893
- visitante do MIT.
- MIT.
1370
01:41:23,311 --> 01:41:24,912
O seu nome?
1371
01:41:24,914 --> 01:41:27,610
- Howard.
- Será fácil de lembrar.
1372
01:41:27,611 --> 01:41:28,912
Howard...
1373
01:41:29,942 --> 01:41:33,510
- Potts.
- Bem, sou Howard Stark.
1374
01:41:33,512 --> 01:41:35,689
- Olá.
- Aperte, não puxe.
1375
01:41:35,690 --> 01:41:37,164
Claro.
1376
01:41:38,633 --> 01:41:40,832
Está um pouco pálido,
Potts.
1377
01:41:40,833 --> 01:41:43,278
Estou bem.
Apenas cansado.
1378
01:41:43,279 --> 01:41:44,746
Quer apanhar ar?
1379
01:41:47,518 --> 01:41:50,113
- Então, Potts?
- Quero. Seria óptimo.
1380
01:41:50,114 --> 01:41:51,982
- Por aqui.
- Está bem.
1381
01:41:51,984 --> 01:41:53,493
Não precisa da sua pasta?
1382
01:41:58,017 --> 01:42:00,341
Não é um Beatnik,
pois não, Potts?
1383
01:42:06,325 --> 01:42:08,228
- Olá.
- Dr. Pym?
1384
01:42:08,230 --> 01:42:10,794
É para onde ligou.
Sou eu.
1385
01:42:10,796 --> 01:42:13,232
Fala o Capitão Stevens,
do transporte.
1386
01:42:13,233 --> 01:42:15,766
- Temos um pacote para si.
- Pode trazer.
1387
01:42:15,767 --> 01:42:18,031
Esse é o problema, senhor.
Não podemos.
1388
01:42:19,102 --> 01:42:21,884
Estou confuso.
Pensei que fosse o seu trabalho.
1389
01:42:21,886 --> 01:42:25,155
Bem, é que...
A caixa está a brilhar e...
1390
01:42:25,156 --> 01:42:27,992
sinceramente,
um entregador não está bem.
1391
01:42:27,994 --> 01:42:29,497
Eles não abriram, abriram?
1392
01:42:29,498 --> 01:42:32,014
Abriram.
É melhor vir aqui.
1393
01:42:32,933 --> 01:42:34,754
Desculpem!
Saiam do caminho!
1394
01:42:53,501 --> 01:42:56,385
PARTÍCULAS PYM
NÃO TOQUE
1395
01:43:01,904 --> 01:43:05,327
Flores e bombons.
Tem um encontro esta noite?
1396
01:43:05,983 --> 01:43:07,987
A minha esposa está grávida.
1397
01:43:07,989 --> 01:43:10,671
E passei muito tempo
no escritório.
1398
01:43:12,570 --> 01:43:14,857
- Parabéns.
- Obrigado. Segure, por favor.
1399
01:43:14,858 --> 01:43:16,159
Claro.
1400
01:43:17,223 --> 01:43:20,069
- Grávida de quanto tempo?
- Não sei...
1401
01:43:21,273 --> 01:43:24,313
Naquele ponto que nem aguenta
ouvir-me mastigar.
1402
01:43:24,315 --> 01:43:27,432
Acho que vou jantar
outra vez na despensa.
1403
01:43:28,447 --> 01:43:31,280
- Tenho uma filha.
- Uma filha, seria bom.
1404
01:43:31,282 --> 01:43:34,097
Menos hipóteses de ser
parecida comigo.
1405
01:43:34,098 --> 01:43:37,743
- O que há de mau nisso?
- Digamos que o bem maior
1406
01:43:37,745 --> 01:43:41,566
raramente superou
os meus próprios interesses.
1407
01:43:44,834 --> 01:43:47,232
- Nunca viu os dois?
- Não, e sou boa nisso.
1408
01:43:47,233 --> 01:43:49,030
- Pareciam suspeitos.
- Descrição?
1409
01:43:49,031 --> 01:43:50,795
Um deles tinha uma barba hippie.
1410
01:43:50,797 --> 01:43:53,609
- Tipo Bee Gees ou Mungo Jerry?
- De certeza Mungo Jerry.
1411
01:43:53,611 --> 01:43:56,560
É o Chesler.
Preciso de reforços no Nível 6.
1412
01:43:56,561 --> 01:43:58,147
Temos uma possível violação.
1413
01:44:14,803 --> 01:44:16,533
MARGARET CARTER
DIRECTORA
1414
01:44:59,731 --> 01:45:01,463
Então, já escolheu os nomes?
1415
01:45:01,465 --> 01:45:04,880
Se for rapaz,
a minha mulher escolheu Almanzo.
1416
01:45:05,591 --> 01:45:08,016
É melhor esperar um pouco.
Ainda há tempo.
1417
01:45:09,775 --> 01:45:11,329
Diga-me uma coisa.
1418
01:45:12,217 --> 01:45:13,721
Quando a sua filha nasceu.
1419
01:45:14,761 --> 01:45:16,786
- Ficou nervoso?
- De que maneira.
1420
01:45:17,672 --> 01:45:19,051
Sentiu-se qualificado?
1421
01:45:19,053 --> 01:45:23,084
Como se soubesse como operar
aquilo com sucesso?
1422
01:45:23,085 --> 01:45:25,944
Fui aprendendo com o tempo,
1423
01:45:25,946 --> 01:45:28,884
pensei no que o meu pai fez...
1424
01:45:28,886 --> 01:45:31,813
O meu pai resolvia tudo
com um cinto.
1425
01:45:31,814 --> 01:45:33,845
Pensava que o meu pai
era duro comigo.
1426
01:45:33,847 --> 01:45:36,744
E pensando agora,
só me lembro das coisas boas.
1427
01:45:36,746 --> 01:45:40,146
- Ele tinha várias pérolas.
- Sim? Tais como?
1428
01:45:41,046 --> 01:45:43,788
"Nenhum dinheiro do mundo
compra um segundo do tempo".
1429
01:45:44,912 --> 01:45:46,479
Tipo esperto.
1430
01:45:46,480 --> 01:45:47,781
Ele fez o melhor.
1431
01:45:49,004 --> 01:45:50,305
O bebé ainda nem chegou
1432
01:45:50,306 --> 01:45:53,061
e não há nada no mundo
que não fizesse por ele.
1433
01:46:01,502 --> 01:46:03,031
Foi bom conhecê-lo,
Potts.
1434
01:46:03,998 --> 01:46:06,301
Sim, Howard.
1435
01:46:06,886 --> 01:46:08,681
Vai correr tudo bem.
1436
01:46:11,562 --> 01:46:14,786
Obrigado por tudo
1437
01:46:15,444 --> 01:46:17,498
que fez por este país.
1438
01:46:20,603 --> 01:46:21,904
Jarvis.
1439
01:46:25,343 --> 01:46:26,814
Conheço aquele tipo?
1440
01:46:29,049 --> 01:46:30,857
O senhor conhece muita gente.
1441
01:46:33,022 --> 01:46:34,553
Parece-me familiar.
1442
01:46:35,687 --> 01:46:37,156
A barba é estranha.
1443
01:46:45,577 --> 01:46:48,543
- És fraca.
- Eu sou tu.
1444
01:47:05,588 --> 01:47:07,423
Podes impedir isto.
1445
01:47:08,213 --> 01:47:09,929
Sabes que queres.
1446
01:47:10,738 --> 01:47:12,990
Viste o que acontece no futuro?
1447
01:47:14,051 --> 01:47:16,841
O Thanos encontra
a Pedra da Alma.
1448
01:47:18,036 --> 01:47:20,050
Queres saber como ele faz isso?
1449
01:47:21,446 --> 01:47:26,186
Queres saber o que ele te fez?
1450
01:47:26,187 --> 01:47:27,488
Já chega.
1451
01:47:39,798 --> 01:47:41,518
Metes-me nojo.
1452
01:47:42,582 --> 01:47:47,294
Mas não quer dizer
que sejas inútil.
1453
01:48:09,299 --> 01:48:10,728
Como é que estou?
1454
01:48:17,433 --> 01:48:18,734
Caramba!
1455
01:48:19,541 --> 01:48:21,540
Sob circunstâncias diferentes
1456
01:48:22,848 --> 01:48:24,665
seria completamente incrível.
1457
01:48:36,706 --> 01:48:39,341
Aposto que o guaxinim
não escalou montanhas.
1458
01:48:40,009 --> 01:48:41,617
Tecnicamente,
não é um guaxinim.
1459
01:48:41,619 --> 01:48:43,800
Tanto faz.
Ele come lixo.
1460
01:48:43,801 --> 01:48:45,102
Bem-vindos.
1461
01:48:48,289 --> 01:48:51,373
Natasha, filha de Ivan.
1462
01:48:51,969 --> 01:48:55,287
Clint, filho de Edith.
1463
01:49:01,169 --> 01:49:02,470
Quem és tu?
1464
01:49:03,181 --> 01:49:05,823
Considerem-me um guia.
1465
01:49:05,824 --> 01:49:09,572
Para vocês, e todos
que procuram a Pedra da Alma.
1466
01:49:09,574 --> 01:49:13,386
Está bem. Diz só onde está
e vamos embora.
1467
01:49:16,747 --> 01:49:19,014
Não é assim tão fácil.
1468
01:49:31,296 --> 01:49:34,596
O que procuram
está à vossa frente...
1469
01:49:36,184 --> 01:49:38,537
tal como o que temem.
1470
01:49:43,575 --> 01:49:45,192
A Pedra está lá em baixo.
1471
01:49:46,008 --> 01:49:47,428
Para um de vocês.
1472
01:49:48,291 --> 01:49:49,667
Para o outro...
1473
01:49:52,657 --> 01:49:54,686
A fim de tomares a Pedra
1474
01:49:54,688 --> 01:49:57,173
tens de perder aquilo que amas.
1475
01:49:59,064 --> 01:50:01,551
Uma troca eterna.
1476
01:50:03,336 --> 01:50:04,823
Uma alma
1477
01:50:04,825 --> 01:50:06,826
por uma alma.
1478
01:50:09,989 --> 01:50:11,397
Como vai ser?
1479
01:50:14,313 --> 01:50:15,661
Jesus.
1480
01:50:16,641 --> 01:50:18,696
Talvez ele esteja a inventar.
1481
01:50:19,137 --> 01:50:20,518
Não.
1482
01:50:20,930 --> 01:50:22,730
Acho que não.
1483
01:50:23,102 --> 01:50:25,151
Como é que ele sabe
o nome do teu pai?
1484
01:50:26,813 --> 01:50:28,152
Eu não sabia.
1485
01:50:29,142 --> 01:50:31,309
O Thanos saiu daqui com a Pedra
1486
01:50:31,901 --> 01:50:33,593
e sem a filha dele.
1487
01:50:33,594 --> 01:50:35,595
Não é coincidência.
1488
01:50:36,698 --> 01:50:38,099
Sim.
1489
01:50:40,516 --> 01:50:42,265
Custe o que custar.
1490
01:50:46,937 --> 01:50:48,373
Custe o que custar.
1491
01:50:52,725 --> 01:50:54,417
Se não levarmos a Pedra,
1492
01:50:54,815 --> 01:50:56,951
biliões de pessoas
permanecerão mortas.
1493
01:50:57,366 --> 01:50:58,820
Sim.
1494
01:51:00,448 --> 01:51:02,998
Então acho que sabemos
quem tem de ser.
1495
01:51:03,304 --> 01:51:04,758
Acho que sabemos.
1496
01:51:12,917 --> 01:51:14,418
Estou a começar a pensar
1497
01:51:14,420 --> 01:51:17,310
que estamos a pensar
em pessoas diferentes, Natasha.
1498
01:51:17,945 --> 01:51:20,061
Nos últimos cinco anos
tentei fazer uma coisa:
1499
01:51:20,063 --> 01:51:21,442
Chegar até aqui.
1500
01:51:21,443 --> 01:51:23,534
É sobre o que tem sido.
Trazer todos de volta.
1501
01:51:23,536 --> 01:51:25,964
Não te armes em heroína
para cima de mim.
1502
01:51:25,965 --> 01:51:27,666
E julgas que eu quero?
1503
01:51:28,442 --> 01:51:30,629
Estou a tentar salvar
a tua vida, idiota.
1504
01:51:30,630 --> 01:51:32,842
Não quero que faças isso,
porque eu...
1505
01:51:33,705 --> 01:51:35,909
Natasha,
sabes o que fiz.
1506
01:51:37,321 --> 01:51:39,589
Sabes no que me tornei.
1507
01:51:41,356 --> 01:51:44,204
Não julgo as pessoas
pelos erros delas.
1508
01:51:48,114 --> 01:51:49,739
Talvez devesses.
1509
01:51:50,480 --> 01:51:52,157
Não julgaste.
1510
01:51:58,049 --> 01:52:00,277
És uma chata, sabias?
1511
01:52:11,265 --> 01:52:12,680
Está bem.
1512
01:52:14,376 --> 01:52:15,761
Venceste.
1513
01:52:22,185 --> 01:52:24,113
Diz à minha família que os amo.
1514
01:52:26,928 --> 01:52:28,678
Diz-lhes tu mesmo.
1515
01:53:01,602 --> 01:53:03,124
Maldita.
1516
01:53:09,903 --> 01:53:11,312
Espera!
1517
01:53:18,596 --> 01:53:20,186
Deixa-me ir.
1518
01:53:21,926 --> 01:53:23,469
Não.
1519
01:53:24,764 --> 01:53:26,408
Por favor, não.
1520
01:53:28,927 --> 01:53:30,381
Está tudo bem.
1521
01:53:33,219 --> 01:53:34,667
Por favor.
1522
01:53:35,826 --> 01:53:37,490
Não!
1523
01:55:18,509 --> 01:55:20,086
Conseguimos todas?
1524
01:55:20,787 --> 01:55:23,189
Estás a dizer
que isto vai funcionar?
1525
01:55:27,676 --> 01:55:29,240
Clint, onde está a Nat?
1526
01:55:58,175 --> 01:56:00,290
Sabemos se ela tinha família?
1527
01:56:00,292 --> 01:56:02,414
Sim. Nós.
1528
01:56:03,930 --> 01:56:05,440
O quê?
1529
01:56:06,475 --> 01:56:08,483
Só fiz uma pergunta.
1530
01:56:08,484 --> 01:56:10,953
Estão a agir como se ela
estivesse morta. Porquê?
1531
01:56:10,955 --> 01:56:13,478
Temos as Pedras, certo?
E se temos as Pedras...
1532
01:56:13,479 --> 01:56:15,324
Cap, podemos trazê-la de volta,
não é?
1533
01:56:15,326 --> 01:56:17,617
Parem com essa merda.
Somos os Vingadores, controlem-se.
1534
01:56:17,618 --> 01:56:19,442
Não a podemos ter de volta.
1535
01:56:21,876 --> 01:56:24,834
- O quê?
- Não pode ser desfeito.
1536
01:56:25,065 --> 01:56:26,574
Não dá.
1537
01:56:28,806 --> 01:56:32,227
Desculpa. Sem ofensa,
mas és um ser terrestre.
1538
01:56:32,229 --> 01:56:34,133
Certo? Estamos a falar
de espaço e magia.
1539
01:56:34,134 --> 01:56:36,082
É bem diferente,
não achas?
1540
01:56:36,084 --> 01:56:38,903
Olha, eu sei que estou fora
do meu ramo,
1541
01:56:38,905 --> 01:56:40,503
mas ela não está aqui,
pois não?
1542
01:56:40,504 --> 01:56:42,192
É o que quero dizer.
1543
01:56:42,194 --> 01:56:44,696
Não dá para ser desfeito.
1544
01:56:45,052 --> 01:56:48,209
Ou pelo menos é
o que o tipo flutuante disse.
1545
01:56:48,211 --> 01:56:50,298
Talvez queiras falar com ele.
Está bem?
1546
01:56:50,299 --> 01:56:53,353
Pega no teu martelo
e vai a voar falar com ele!
1547
01:57:01,664 --> 01:57:03,365
Era para ser eu.
1548
01:57:05,991 --> 01:57:10,109
Ela sacrificou-se pelas Pedras,
apostou a vida nisto.
1549
01:57:14,752 --> 01:57:16,823
Ela não vai voltar.
1550
01:57:19,148 --> 01:57:22,339
Temos de fazer valer a pena.
Nós temos.
1551
01:57:24,013 --> 01:57:25,414
Vamos fazer.
1552
01:57:56,859 --> 01:57:58,751
Certo, a luva está pronta.
1553
01:57:59,455 --> 01:58:02,265
A questão é: quem vai estalar
a porcaria dos dedos?
1554
01:58:02,267 --> 01:58:03,768
Eu vou.
1555
01:58:03,769 --> 01:58:05,163
- Com licença.
- Está bem.
1556
01:58:05,164 --> 01:58:06,659
- Não, pára aí.
- Então.
1557
01:58:06,661 --> 01:58:08,046
Thor, espera.
1558
01:58:08,047 --> 01:58:10,048
Ainda não decidimos
quem a vai calçar.
1559
01:58:10,386 --> 01:58:13,511
Desculpa, estavas sentado aí
à espera da oportunidade certa?
1560
01:58:13,513 --> 01:58:14,954
Temos de discutir isto.
1561
01:58:14,956 --> 01:58:18,820
Sentar e olhar para essa coisa
não vai trazer ninguém.
1562
01:58:19,738 --> 01:58:23,030
Sou o Vingador mais forte.
A responsabilidade é minha.
1563
01:58:23,031 --> 01:58:27,985
- É o meu dever, deixem-me.
- Não é...
1564
01:58:30,749 --> 01:58:34,994
Deixem-me fazer isso. Deixem-me
fazer algo bom, algo grande.
1565
01:58:34,996 --> 01:58:37,570
Não é só o facto de que a luva
está a canalizar energia
1566
01:58:37,572 --> 01:58:38,919
para iluminar um continente.
1567
01:58:38,920 --> 01:58:40,957
Estou a dizer-te,
não estás em condições.
1568
01:58:40,959 --> 01:58:44,284
O que achas que corre
nas minhas veias bem agora?
1569
01:58:44,285 --> 01:58:45,586
Queijo suíço?
1570
01:58:47,912 --> 01:58:49,971
- Relâmpago.
- Pois.
1571
01:58:49,973 --> 01:58:51,878
Relâmpago não vai ajudar-te,
amigo.
1572
01:58:51,880 --> 01:58:53,295
Tenho de ser eu.
1573
01:58:54,878 --> 01:58:57,180
Viram o que essas Pedras
fizeram ao Thanos.
1574
01:58:57,181 --> 01:58:58,582
Quase o mataram.
1575
01:59:00,308 --> 01:59:02,199
Nenhum de vocês
conseguiria sobreviver.
1576
01:59:02,747 --> 01:59:04,361
Como sabemos que vais?
1577
01:59:04,630 --> 01:59:08,321
Não sabemos, mas a radiação
é em maioria gama.
1578
01:59:12,003 --> 01:59:13,357
É como se...
1579
01:59:15,584 --> 01:59:17,279
Tivesse nascido para isto.
1580
01:59:36,207 --> 01:59:37,736
Estás pronto para ir?
1581
01:59:39,930 --> 01:59:41,423
Vamos fazer isso.
1582
01:59:41,424 --> 01:59:44,447
Lembra-te de todos que o Thanos
apagou há cinco anos
1583
01:59:44,449 --> 01:59:46,885
e trá-los para o agora,
para hoje.
1584
01:59:46,886 --> 01:59:49,148
Não mudes nada
dos últimos cinco anos.
1585
01:59:49,541 --> 01:59:50,842
Está bem.
1586
02:00:07,503 --> 02:00:10,362
Sexta-Feira, faz-me um favor
e activa o Protocolo 8.
1587
02:00:10,363 --> 02:00:11,673
Sim, chefe.
1588
02:00:20,277 --> 02:00:21,922
Vão todos voltar para casa.
1589
02:00:45,263 --> 02:00:48,680
- Tira isso. Tira isso!
- Espera. Bruce, estás bem?
1590
02:00:48,990 --> 02:00:50,582
Fala comigo, Banner.
1591
02:00:53,883 --> 02:00:56,417
Estou bem.
1592
02:01:00,832 --> 02:01:02,333
PORTAL ABERTO
ORIGEM: 2014.
1593
02:01:27,876 --> 02:01:29,188
Bruce!
1594
02:01:30,527 --> 02:01:32,206
Não toquem nele.
1595
02:01:39,287 --> 02:01:41,664
- Funcionou?
- Ainda não sabemos. Tudo bem.
1596
02:02:27,869 --> 02:02:29,174
Querida?
1597
02:02:29,927 --> 02:02:31,233
Querida?
1598
02:02:32,030 --> 02:02:33,335
Malta?
1599
02:02:35,987 --> 02:02:37,707
Acho que funcionou.
1600
02:03:19,171 --> 02:03:21,659
Não consigo respirar.
Não consigo respirar.
1601
02:03:22,778 --> 02:03:24,939
Armadura.
Armadura.
1602
02:03:31,363 --> 02:03:33,765
Rhodey, Rocket, saiam daqui!
1603
02:03:34,278 --> 02:03:36,138
Despacha-te!
1604
02:03:36,523 --> 02:03:37,824
Anda lá!
1605
02:03:47,495 --> 02:03:48,887
Rhodey!
1606
02:03:56,752 --> 02:03:58,699
Mayday!
Alguém à escuta?
1607
02:03:58,701 --> 02:04:00,704
Estamos no nível inferior
e está a inundar!
1608
02:04:00,706 --> 02:04:02,010
O quê?
1609
02:04:02,011 --> 02:04:04,419
Estamos a afogar!
Alguém à escuta? Mayday!
1610
02:04:04,420 --> 02:04:08,446
Espera! Estou aqui!
Conseguem ouvir-me?
1611
02:04:27,836 --> 02:04:29,156
Cap?
1612
02:05:13,524 --> 02:05:15,862
- Filha.
- Sim, pai.
1613
02:05:17,864 --> 02:05:21,291
Então este é o futuro.
Bem feito.
1614
02:05:21,600 --> 02:05:25,223
Obrigada, pai.
Não suspeitaram de nada.
1615
02:05:27,354 --> 02:05:29,299
Os arrogantes nunca suspeitam.
1616
02:05:31,501 --> 02:05:33,002
Vai.
1617
02:05:33,710 --> 02:05:36,392
Procura as Pedras
e trá-las a mim.
1618
02:05:36,393 --> 02:05:37,919
E o que vai fazer?
1619
02:05:39,321 --> 02:05:40,622
Esperar.
1620
02:06:06,396 --> 02:06:08,397
Diz-me uma coisa.
1621
02:06:08,999 --> 02:06:13,683
No futuro,
o que acontece entre tu e eu?
1622
02:06:15,685 --> 02:06:17,345
Eu tento matar-te.
1623
02:06:19,097 --> 02:06:20,498
Várias vezes.
1624
02:06:21,830 --> 02:06:25,092
Mas, por fim,
virámos amigas.
1625
02:06:27,331 --> 02:06:29,044
Virámos irmãs.
1626
02:06:36,576 --> 02:06:37,977
Anda.
1627
02:06:39,706 --> 02:06:41,277
Podemos impedi-lo.
1628
02:06:49,788 --> 02:06:51,488
Vamos, amigo. Acorda.
1629
02:06:51,489 --> 02:06:52,987
Esse é o meu homem.
1630
02:06:54,084 --> 02:06:56,572
Se perderes isto outra vez,
fico com ele.
1631
02:06:59,515 --> 02:07:00,916
O que aconteceu?
1632
02:07:00,917 --> 02:07:03,419
Mexemos com o tempo.
Ele tende a mexer de volta.
1633
02:07:03,420 --> 02:07:04,721
Vais ver.
1634
02:07:26,061 --> 02:07:27,914
O que está ele fazer?
1635
02:07:29,366 --> 02:07:31,017
Absolutamente nada.
1636
02:07:32,719 --> 02:07:34,220
Onde estão as Pedras?
1637
02:07:34,671 --> 02:07:36,772
Nalgum lugar
por baixo disto tudo.
1638
02:07:37,954 --> 02:07:40,256
Só sei que não estão com ele.
1639
02:07:40,556 --> 02:07:42,457
Então vamos manter assim.
1640
02:07:42,459 --> 02:07:44,160
Sabem que é uma armadilha,
não?
1641
02:07:44,161 --> 02:07:46,763
Sim...
Não que me importe.
1642
02:07:47,364 --> 02:07:48,665
Boa.
1643
02:07:49,566 --> 02:07:52,068
Já que estamos todos de acordo.
1644
02:08:01,828 --> 02:08:03,779
Vamos matá-lo devidamente
desta vez.
1645
02:08:13,088 --> 02:08:15,890
Não conseguiriam viver
com o próprio fracasso.
1646
02:08:17,593 --> 02:08:19,344
E até onde isso os trouxe?
1647
02:08:22,397 --> 02:08:23,899
De volta a mim.
1648
02:08:27,703 --> 02:08:30,355
Pensei que eliminando
metade da vida
1649
02:08:31,156 --> 02:08:33,458
a outra metade iria prosperar.
1650
02:08:33,809 --> 02:08:35,810
Mas mostraram-me
1651
02:08:36,111 --> 02:08:38,314
que isso é impossível.
1652
02:08:39,965 --> 02:08:43,368
E enquanto houver aqueles
que se lembrem o que foi,
1653
02:08:43,369 --> 02:08:45,270
haverá sempre aqueles
1654
02:08:45,272 --> 02:08:48,625
que não aceitarão
o que pode ser.
1655
02:08:49,325 --> 02:08:50,876
Vão resistir.
1656
02:08:50,878 --> 02:08:53,230
Sim.
Somos todos teimosos.
1657
02:08:53,981 --> 02:08:55,582
Fico agradecido.
1658
02:08:57,734 --> 02:09:01,737
Porque agora,
eu sei o que devo fazer.
1659
02:09:02,338 --> 02:09:07,342
Vou destruir este Universo
até ao seu último átomo.
1660
02:09:08,344 --> 02:09:09,845
E então,
1661
02:09:10,146 --> 02:09:12,698
com as Pedras que recolheram
para mim,
1662
02:09:12,699 --> 02:09:15,100
criarei um novo.
1663
02:09:15,601 --> 02:09:17,401
Repleto de vida,
1664
02:09:17,403 --> 02:09:19,855
sem saberem o que perderam,
1665
02:09:19,856 --> 02:09:22,209
mas apenas o que lhes foi dado.
1666
02:09:25,162 --> 02:09:26,812
Um Universo agradecido.
1667
02:09:26,813 --> 02:09:28,864
Nascido de derramamento
de sangue.
1668
02:09:28,866 --> 02:09:30,717
Eles nunca saberão.
1669
02:09:31,619 --> 02:09:34,371
Porque não estarão vivos
para lhes contar.
1670
02:09:49,586 --> 02:09:51,287
Vejo-te do outro lado, meu.
1671
02:09:52,789 --> 02:09:55,041
Aguentem!
Estou a chegar!
1672
02:10:42,537 --> 02:10:44,288
Eu conheço-te.
1673
02:10:47,542 --> 02:10:50,795
Pai.
Estou com as Pedras.
1674
02:10:50,796 --> 02:10:52,097
O quê?
1675
02:10:52,898 --> 02:10:54,199
Pára.
1676
02:10:59,373 --> 02:11:00,906
Estás a trair-nos?
1677
02:11:06,497 --> 02:11:08,385
Não precisas fazer isso.
1678
02:11:10,378 --> 02:11:13,703
Eu sou "isso".
1679
02:11:13,704 --> 02:11:15,680
Não, não és.
1680
02:11:15,682 --> 02:11:17,558
Viste no que nos tornámos.
1681
02:11:23,458 --> 02:11:25,893
Nebulosa, ouve-a.
1682
02:11:27,013 --> 02:11:29,184
Podes mudar.
1683
02:11:34,901 --> 02:11:36,981
Ele não vai deixar.
1684
02:11:38,270 --> 02:11:39,583
Não!
1685
02:11:58,030 --> 02:12:00,454
Muito bem, Thor.
Acerta-me.
1686
02:12:16,549 --> 02:12:17,997
Chefe, acorde!
1687
02:13:09,067 --> 02:13:10,659
Eu sabia!
1688
02:14:32,246 --> 02:14:35,657
Em todos os meus anos
de conquistas.
1689
02:14:36,738 --> 02:14:38,439
Violência.
1690
02:14:39,137 --> 02:14:41,400
Carnificina.
1691
02:14:42,480 --> 02:14:44,439
Nunca foi pessoal.
1692
02:14:47,724 --> 02:14:49,676
Mas vou contar-te agora
1693
02:14:51,975 --> 02:14:53,391
o que estou prestes a fazer
1694
02:14:53,393 --> 02:14:57,723
ao teu irritante e teimoso
pequeno planeta.
1695
02:14:59,361 --> 02:15:01,661
Eu vou gostar.
1696
02:15:02,721 --> 02:15:04,715
Vou gostar muito.
1697
02:16:08,244 --> 02:16:10,387
Cap, estás a ouvir-me?
1698
02:16:16,121 --> 02:16:18,467
Cap, é o Sam.
Consegues ouvir-me?
1699
02:16:22,126 --> 02:16:24,156
À tua esquerda.
1700
02:17:49,528 --> 02:17:51,115
Vieram todos?
1701
02:17:51,117 --> 02:17:53,037
Querias mais?
1702
02:18:19,693 --> 02:18:21,703
Vingadores!
1703
02:18:26,179 --> 02:18:27,939
Avante!
1704
02:19:25,201 --> 02:19:26,516
Não, não.
Dá-me isso.
1705
02:19:26,517 --> 02:19:28,429
Fica com o pequeno.
1706
02:19:43,438 --> 02:19:44,758
Caramba!
1707
02:19:44,759 --> 02:19:47,756
Não vai acreditar. Lembra-se
quando estávamos no espaço?
1708
02:19:47,758 --> 02:19:50,271
E eu virei pó?
Devo ter desmaiado
1709
02:19:50,272 --> 02:19:52,100
porque quando acordei
já não estava lá.
1710
02:19:52,102 --> 02:19:53,566
Mas o Dr. Estranho
estava.
1711
02:19:53,567 --> 02:19:55,712
E ele: "Passaram cinco anos.
Vamos, precisam de nós!"
1712
02:19:55,713 --> 02:19:58,277
E começou a fazer
a coisa amarela que ele faz.
1713
02:19:58,278 --> 02:19:59,616
O que está a fazer?
1714
02:20:04,446 --> 02:20:05,842
Isto é bom.
1715
02:20:27,926 --> 02:20:29,257
Gamora?
1716
02:20:38,131 --> 02:20:40,153
Pensei que te tinha perdido.
1717
02:20:44,463 --> 02:20:47,261
Não me toques!
1718
02:20:50,403 --> 02:20:52,379
Falhaste na primeira vez.
1719
02:20:52,381 --> 02:20:54,809
E acertaste em cheio
na segunda vez.
1720
02:20:55,811 --> 02:20:59,006
É este o tal? A sério?
1721
02:20:59,008 --> 02:21:01,479
As tuas escolhas eram
ele ou a árvore.
1722
02:21:11,647 --> 02:21:14,677
Cap, o que queres que faça
com esta maldita coisa?
1723
02:21:16,678 --> 02:21:19,456
Leva essas Pedras
para o mais longe possível!
1724
02:21:19,457 --> 02:21:20,758
Não!
1725
02:21:20,759 --> 02:21:24,167
Temos de as devolver
de onde as trouxemos.
1726
02:21:24,169 --> 02:21:26,618
Não dá. O Thanos destruiu
o túnel quântico.
1727
02:21:26,619 --> 02:21:27,962
Esperem!
1728
02:21:28,961 --> 02:21:31,394
Aquela não era
a nossa única máquina do tempo.
1729
02:21:37,262 --> 02:21:39,669
Alguém está a ver uma carrinha
castanha aí de cima?
1730
02:21:39,670 --> 02:21:40,971
Sim!
1731
02:21:40,972 --> 02:21:43,264
Mas não vais gostar de saber
onde está estacionada.
1732
02:21:43,266 --> 02:21:45,892
Scott, quanto tempo para fazerem
essa coisa funcionar?
1733
02:21:45,893 --> 02:21:48,017
Talvez uns dez minutos.
1734
02:21:48,019 --> 02:21:49,826
Comecem.
Levaremos as Pedras até vocês.
1735
02:21:49,828 --> 02:21:51,129
Pode deixar, Cap.
1736
02:22:02,128 --> 02:22:04,479
Disseste uma entre 14 milhões,
que ganhávamos, não?
1737
02:22:05,681 --> 02:22:07,703
Diz que é esta.
1738
02:22:07,705 --> 02:22:10,975
Se te contar o que acontece,
não vai acontecer.
1739
02:22:14,644 --> 02:22:16,208
Tomara que tenhas razão.
1740
02:22:24,010 --> 02:22:25,479
Aqui está uma confusão.
1741
02:22:26,190 --> 02:22:28,400
Não quer pegar.
1742
02:22:28,401 --> 02:22:30,097
- O quê?
- Não quer pegar.
1743
02:22:30,098 --> 02:22:31,866
Vou fazer uma ligação directa.
1744
02:22:34,542 --> 02:22:36,045
Onde está a Nebulosa?
1745
02:22:36,695 --> 02:22:38,606
Ela não responde.
1746
02:22:38,608 --> 02:22:40,009
Senhor!
1747
02:22:49,770 --> 02:22:51,171
Clint!
1748
02:22:53,036 --> 02:22:54,437
Entrega-ma.
1749
02:23:16,475 --> 02:23:20,167
Tiraste tudo de mim.
1750
02:23:20,168 --> 02:23:22,772
Nem sei quem tu és.
1751
02:23:22,774 --> 02:23:24,175
Vais saber.
1752
02:23:46,587 --> 02:23:47,988
Dá-ma!
1753
02:23:50,225 --> 02:23:51,890
Activar Morte Súbita!
1754
02:24:14,624 --> 02:24:16,763
Chuva de Fogo!
1755
02:24:16,765 --> 02:24:20,472
- Mas, senhor, e as nossas tropas?
- Obedece!
1756
02:24:41,545 --> 02:24:43,164
Mais alguém está a ver isto?
1757
02:24:57,031 --> 02:24:59,343
Eu dou conta.
Eu dou conta!
1758
02:24:59,344 --> 02:25:00,788
Não, não dou conta.
1759
02:25:00,789 --> 02:25:04,165
- Alguém me ajude!
- Queens. Atenção.
1760
02:25:13,840 --> 02:25:15,809
Aguenta-te.
Eu ajudo-te, puto.
1761
02:25:18,536 --> 02:25:21,158
Prazer em conhecer-te...
Meu Deus!
1762
02:25:58,226 --> 02:25:59,940
O que raio é isto?
1763
02:25:59,941 --> 02:26:01,519
Sexta,
no que estão a disparar?
1764
02:26:01,521 --> 02:26:03,522
Acabou de entrar uma coisa
na atmosfera.
1765
02:26:16,540 --> 02:26:18,806
Agora, sim!
1766
02:26:38,689 --> 02:26:41,223
Danvers,
precisamos de ajuda aqui.
1767
02:26:49,878 --> 02:26:52,363
Olá, sou o Peter Parker.
1768
02:26:53,065 --> 02:26:55,856
Olá, Peter Parker.
Tens alguma coisa para mim?
1769
02:27:02,001 --> 02:27:04,143
Não sei como vais passar
por aquilo tudo.
1770
02:27:05,668 --> 02:27:07,149
Não te preocupes.
1771
02:27:08,028 --> 02:27:09,522
Ela tem ajuda.
1772
02:29:57,438 --> 02:30:00,770
Eu sou inevitável.
1773
02:30:21,004 --> 02:30:22,405
E eu
1774
02:30:24,252 --> 02:30:25,653
sou...
1775
02:30:29,034 --> 02:30:30,435
O Homem de Ferro.
1776
02:32:29,376 --> 02:32:30,777
Senhor Stark?
1777
02:32:33,757 --> 02:32:36,268
Senhor Stark? Está a ouvir-me?
1778
02:32:36,970 --> 02:32:38,371
É o Peter.
1779
02:32:42,294 --> 02:32:45,133
Nós vencemos.
Sr. Stark...
1780
02:32:47,262 --> 02:32:49,148
Vencemos, Sr. Stark.
1781
02:32:50,889 --> 02:32:53,381
O senhor conseguiu.
Conseguiu.
1782
02:32:54,985 --> 02:32:57,325
Desculpe. Tony.
1783
02:33:10,820 --> 02:33:13,532
- Olá.
- Olá, Pep.
1784
02:33:18,178 --> 02:33:19,527
Sexta-Feira?
1785
02:33:19,528 --> 02:33:21,029
Funções vitais críticas.
1786
02:33:30,830 --> 02:33:32,318
Tony.
1787
02:33:33,232 --> 02:33:34,650
Olha para mim.
1788
02:33:36,778 --> 02:33:38,442
Vamos ficar bem.
1789
02:33:43,529 --> 02:33:45,323
Agora podes descansar.
1790
02:35:30,808 --> 02:35:33,351
Todos querem um final feliz,
certo?
1791
02:35:33,808 --> 02:35:36,212
Mas nem sempre isso acontece.
1792
02:35:37,987 --> 02:35:39,548
Talvez desta vez.
1793
02:35:41,274 --> 02:35:43,871
Espero que se estiverem
a ouvir esta gravação,
1794
02:35:45,468 --> 02:35:47,212
seja em celebração.
1795
02:35:48,289 --> 02:35:50,505
Espero que as famílias
estejam reunidas.
1796
02:35:50,506 --> 02:35:53,061
Espero que tenhamos
conseguido recuperar.
1797
02:35:53,063 --> 02:35:55,453
Que uma versão normal
do planeta esteja restaurada.
1798
02:35:55,896 --> 02:35:58,504
Se é que alguma vez foi normal.
1799
02:35:58,506 --> 02:36:00,418
Meu Deus, que mundo!
1800
02:36:00,419 --> 02:36:01,997
Que Universo, agora.
1801
02:36:01,999 --> 02:36:04,923
Se me dissessem há dez anos
que não estávamos sozinhos,
1802
02:36:04,925 --> 02:36:06,798
ainda mais nesta extensão,
1803
02:36:06,799 --> 02:36:09,934
não ficaria admirado.
Mas vá lá, quem podia saber,
1804
02:36:10,586 --> 02:36:13,339
que aquelas forças épicas
de trevas e luz
1805
02:36:13,341 --> 02:36:15,147
entrariam em jogo.
1806
02:36:15,148 --> 02:36:18,185
E, para o melhor ou o pior,
esta é a realidade
1807
02:36:18,187 --> 02:36:20,692
com que a Morgan vai ter
de encontrar enquanto cresce.
1808
02:36:24,391 --> 02:36:27,374
Então pensei melhor
e decidi gravar esta mensagem
1809
02:36:27,376 --> 02:36:30,455
no caso de uma morte prematura.
Da minha parte.
1810
02:36:30,457 --> 02:36:32,414
Não que a morte,
em qualquer momento,
1811
02:36:32,415 --> 02:36:33,916
não seja prematura.
1812
02:36:34,236 --> 02:36:37,234
Esta coisa de viagem no tempo
que vamos tentar fazer amanhã
1813
02:36:37,236 --> 02:36:42,195
fez-me pensar sobre isso.
1814
02:36:43,592 --> 02:36:45,758
Mas, mais uma vez,
esse é o trabalho de herói.
1815
02:36:45,759 --> 02:36:47,355
Parte da jornada é o fim.
1816
02:36:48,440 --> 02:36:50,012
Porque estou preocupado?
1817
02:36:50,014 --> 02:36:54,464
Vai tudo funcionar exactamente
da maneira como deveria.
1818
02:36:57,476 --> 02:36:59,455
Eu amo-te 3.000.
1819
02:37:20,592 --> 02:37:23,473
PROVA DE QUE TONY STARK
TEM CORAÇÃO
1820
02:39:13,630 --> 02:39:16,400
Sabes, queria
que houvesse uma maneira
1821
02:39:16,402 --> 02:39:18,477
de contar a ela
1822
02:39:20,603 --> 02:39:22,211
que ganhámos.
1823
02:39:22,889 --> 02:39:25,632
Nós conseguimos.
1824
02:39:28,963 --> 02:39:30,809
Ela sabe.
1825
02:39:35,975 --> 02:39:37,789
Ambos sabem.
1826
02:39:46,917 --> 02:39:48,649
Como estás, miúda?
1827
02:39:48,651 --> 02:39:50,436
- Bem.
- Estás bem?
1828
02:39:50,437 --> 02:39:52,587
Está bem.
Estás com fome?
1829
02:39:53,610 --> 02:39:55,240
O que queres comer?
1830
02:39:55,242 --> 02:39:57,343
Cheeseburgers.
1831
02:40:01,419 --> 02:40:04,333
Sabias que o teu pai gostava
de cheeseburgers?
1832
02:40:08,196 --> 02:40:10,714
Vou dar-te todos
os cheeseburgers que quiseres.
1833
02:40:10,715 --> 02:40:12,102
Está bem.
1834
02:40:28,203 --> 02:40:32,494
Então, quando podemos
esperar-te de volta?
1835
02:40:34,405 --> 02:40:35,948
Sobre isso...
1836
02:40:35,950 --> 02:40:38,951
Thor?
O teu povo precisa do Rei.
1837
02:40:38,953 --> 02:40:40,605
Não, eles já têm um.
1838
02:40:42,050 --> 02:40:44,171
Muito engraçado.
1839
02:40:48,677 --> 02:40:50,919
Estás a falar a sério?
1840
02:40:54,341 --> 02:40:56,167
Está na altura de ser quem sou
1841
02:40:56,169 --> 02:40:59,782
e não quem deveria ser.
1842
02:41:01,119 --> 02:41:05,198
Mas és uma líder.
É quem tu és.
1843
02:41:07,700 --> 02:41:10,142
Sabes que eu faria
muitas mudanças por aqui.
1844
02:41:10,143 --> 02:41:13,600
Conto com isso,
Vossa Majestade.
1845
02:41:23,272 --> 02:41:25,070
O que vais fazer?
1846
02:41:25,072 --> 02:41:26,994
Não tenho a certeza.
1847
02:41:26,996 --> 02:41:29,148
Pela primeira vez
em mil anos, eu...
1848
02:41:29,149 --> 02:41:32,140
Não tenho caminho.
Mas tenho uma boleia.
1849
02:41:32,141 --> 02:41:34,255
Mexe-te ou ficas de fora,
saco de pêlos.
1850
02:41:35,831 --> 02:41:38,147
A PROCURAR
1851
02:41:38,148 --> 02:41:40,319
Aqui estamos nós.
1852
02:41:40,320 --> 02:41:42,589
Árvore!
É bom ver-te!
1853
02:41:44,577 --> 02:41:46,016
Bem...
1854
02:41:46,733 --> 02:41:49,804
Os Argardianos da Galáxia
juntos de novo.
1855
02:41:50,598 --> 02:41:52,210
Para onde primeiro?
1856
02:41:54,725 --> 02:41:58,313
Ainda é a minha nave.
Eu é que estou no comando.
1857
02:41:58,314 --> 02:42:01,585
Eu sei, eu sei.
Claro que estás.
1858
02:42:01,586 --> 02:42:02,933
Claro.
1859
02:42:05,169 --> 02:42:08,083
Dizes "claro"
e depois tocas no mapa.
1860
02:42:08,085 --> 02:42:10,339
Isso faz pensar que talvez
não tenhas percebido
1861
02:42:10,340 --> 02:42:11,641
que estou no comando.
1862
02:42:11,642 --> 02:42:14,557
- Quail, isso é insegurança.
- "Quail"?
1863
02:42:14,559 --> 02:42:17,002
Estou a tentar
ser prestativo, útil.
1864
02:42:17,003 --> 02:42:19,328
- Quill.
- Foi o que eu disse.
1865
02:42:19,330 --> 02:42:21,828
Deveriam lutar
pela honra da liderança.
1866
02:42:21,829 --> 02:42:23,136
Parece justo.
1867
02:42:25,801 --> 02:42:28,128
- Não é necessário. Está bem?
- Não é.
1868
02:42:28,129 --> 02:42:30,800
Tenho alguns Blasters,
a não ser que queiram facas.
1869
02:42:30,801 --> 02:42:33,312
Sim. Por favor, usem facas.
1870
02:42:34,196 --> 02:42:35,497
Eu sou Groot.
1871
02:42:42,134 --> 02:42:45,194
- Não é necessário.
- Sem naifadas.
1872
02:42:45,196 --> 02:42:47,821
Todos sabem
quem está no comando.
1873
02:42:51,491 --> 02:42:52,792
Eu.
1874
02:42:54,211 --> 02:42:55,081
Não é?
1875
02:42:56,021 --> 02:42:58,924
Sim, tu! Claro!
1876
02:42:59,292 --> 02:43:01,796
Claro. Claro.
1877
02:43:04,206 --> 02:43:05,874
Lembra-te...
1878
02:43:05,876 --> 02:43:08,850
Tens de devolver as pedras
no momento exacto que as tiraste.
1879
02:43:08,852 --> 02:43:11,765
Ou haverá um monte de realidades
alternativas desagradáveis.
1880
02:43:12,380 --> 02:43:15,182
Não te preocupes, Bruce.
Vou cobrir todas as bases.
1881
02:43:16,071 --> 02:43:17,557
Sabes, eu tentei.
1882
02:43:19,216 --> 02:43:21,050
Quando tive a luva,
as Pedras.
1883
02:43:21,052 --> 02:43:23,387
Eu tentei mesmo
trazê-la de volta.
1884
02:43:26,803 --> 02:43:28,375
Tenho saudades deles, meu.
1885
02:43:28,376 --> 02:43:29,750
Eu também.
1886
02:43:33,634 --> 02:43:36,107
Sabes, se quiseres,
eu posso ir contigo.
1887
02:43:38,895 --> 02:43:40,700
És um bom homem,
Sam.
1888
02:43:40,702 --> 02:43:42,311
Esta é comigo.
1889
02:43:46,733 --> 02:43:48,952
Não faças nada estúpido
até eu voltar.
1890
02:43:50,690 --> 02:43:53,589
Como poderia? Estás a levar
toda a estupidez contigo.
1891
02:44:01,403 --> 02:44:03,051
Vou ter saudades tuas,
amigo.
1892
02:44:03,052 --> 02:44:05,031
Vai correr tudo bem,
Buck.
1893
02:44:12,306 --> 02:44:14,464
Quanto tempo
é que aquilo vai demorar?
1894
02:44:14,465 --> 02:44:17,201
Para ele? O quanto precisar,
para nós, cinco segundos.
1895
02:44:22,437 --> 02:44:23,837
Pronto, Cap?
1896
02:44:23,838 --> 02:44:26,665
Bem. Esperamos por ti
aqui, está bem?
1897
02:44:26,667 --> 02:44:28,000
Podes apostar.
1898
02:44:29,065 --> 02:44:30,458
A ficar quântico em...
1899
02:44:30,459 --> 02:44:32,356
Três, dois,
1900
02:44:32,358 --> 02:44:34,255
um.
1901
02:44:36,201 --> 02:44:38,352
E a regressar em cinco
1902
02:44:38,353 --> 02:44:42,806
quatro, três, dois, um.
1903
02:44:49,955 --> 02:44:51,256
Onde é que ele está?
1904
02:44:51,258 --> 02:44:53,406
Não sei, ele passou
pelo marcador temporal.
1905
02:44:53,407 --> 02:44:55,781
Deveria estar aqui.
1906
02:44:59,563 --> 02:45:01,641
- Bem, trá-lo de volta.
- Estou a tentar.
1907
02:45:01,643 --> 02:45:04,177
- Trá-lo de volta.
- Eu disse, estou a tentar!
1908
02:45:04,179 --> 02:45:05,480
Sam.
1909
02:45:28,529 --> 02:45:29,830
Vai em frente.
1910
02:45:48,173 --> 02:45:49,474
Cap?
1911
02:45:51,099 --> 02:45:52,538
Olá, Sam.
1912
02:45:55,700 --> 02:45:58,449
Então, alguma coisa correu mal
ou alguma coisa correu bem?
1913
02:46:01,000 --> 02:46:04,631
Depois de ter devolvido
as Pedras, pensei...
1914
02:46:06,133 --> 02:46:10,772
Talvez tente um pouco
dessa vida que o Tony andava
1915
02:46:10,774 --> 02:46:12,635
a dizer-me para ter.
1916
02:46:14,758 --> 02:46:16,932
Como é que isso funcionou
para ti?
1917
02:46:19,319 --> 02:46:20,711
Foi bonito.
1918
02:46:22,237 --> 02:46:24,756
Estou feliz por ti.
A sério.
1919
02:46:25,721 --> 02:46:27,022
Obrigado.
1920
02:46:28,289 --> 02:46:30,536
A única coisa que me incomoda
é o facto de ter
1921
02:46:30,537 --> 02:46:33,036
de viver num mundo
sem o Capitão América.
1922
02:46:37,184 --> 02:46:38,497
Por falar nisso.
1923
02:46:48,383 --> 02:46:49,684
Experimenta.
1924
02:47:15,117 --> 02:47:16,509
Como te sentes?
1925
02:47:18,990 --> 02:47:20,992
Como se pertencesse
a outra pessoa.
1926
02:47:23,928 --> 02:47:25,229
Não pertence.
1927
02:47:38,454 --> 02:47:39,755
Obrigado.
1928
02:47:41,332 --> 02:47:42,933
Darei o meu melhor.
1929
02:47:48,600 --> 02:47:50,197
É por isso que é teu.
1930
02:47:52,048 --> 02:47:53,372
Queres contar-me sobre ela?
1931
02:48:00,190 --> 02:48:01,923
Não.
1932
02:48:01,925 --> 02:48:03,993
Não,
penso que não vou.
1933
02:48:04,193 --> 02:48:05,193
traduzido
por Marcos Marques.