1
00:00:06,273 --> 00:00:08,942
Certo, espere.
Não atire.
2
00:00:10,368 --> 00:00:12,272
Viu onde quer atirar?
3
00:00:12,273 --> 00:00:13,574
Está bem.
4
00:00:13,575 --> 00:00:15,565
Agora vamos ver
como conseguirá acertar.
5
00:00:16,356 --> 00:00:19,823
Vamos colocar seu pé aqui.
Arrume esse aqui.
6
00:00:19,824 --> 00:00:22,632
Quadril, aqui.
Está bem?
7
00:00:23,452 --> 00:00:25,461
- Consegue ver?
- Sim.
8
00:00:25,462 --> 00:00:28,195
Certeza?
E agora, consegue ver?
9
00:00:28,196 --> 00:00:29,498
- Não.
- E agora?
10
00:00:31,080 --> 00:00:32,381
Certo.
11
00:00:33,058 --> 00:00:35,152
Pronta?
3 dedos.
12
00:00:35,834 --> 00:00:37,219
Boa!
13
00:00:38,141 --> 00:00:41,429
- Boa jogada, querido.
- Vá.
14
00:00:41,430 --> 00:00:45,000
Vocês querem maionese,
mostarda, ou os dois?
15
00:00:45,853 --> 00:00:47,745
Quem põe maionese
no cachorro quente?
16
00:00:47,746 --> 00:00:50,292
Acho que seus irmãos.
2 com mostarda, por favor!
17
00:00:50,293 --> 00:00:52,362
- Obrigada, mamãe!
- Entendido.
18
00:00:52,363 --> 00:00:54,784
Nate,
maionese ou mostarda?
19
00:00:54,785 --> 00:00:56,318
Quero ketchup.
20
00:00:56,319 --> 00:00:58,808
Ou ketchup.
Eu tenho ketchup também.
21
00:00:58,809 --> 00:01:00,352
Olha o seu cotovelo...
22
00:01:02,823 --> 00:01:05,277
Bom trabalho, gaviã-arqueira!
Vá pegar sua flecha.
23
00:01:08,486 --> 00:01:12,230
Pessoal! Chega de praticar.
O almoço está pronto!
24
00:01:12,231 --> 00:01:15,168
Está bem. Estamos indo.
Estamos com fome.
25
00:01:15,793 --> 00:01:17,414
Lila, vamos lá!
26
00:01:20,460 --> 00:01:21,761
Lila?
27
00:01:24,517 --> 00:01:25,818
Querida?
28
00:01:29,548 --> 00:01:30,933
Amor!
29
00:01:40,128 --> 00:01:41,430
Amor?
30
00:01:43,322 --> 00:01:44,623
Amor?
31
00:01:46,371 --> 00:01:47,672
Meninos!
32
00:01:49,692 --> 00:01:51,092
Meninos?
33
00:01:52,622 --> 00:01:53,950
Laura!
34
00:01:58,378 --> 00:02:00,380
Vingadores:
@helder1965
Dres
Chei
35
00:02:00,381 --> 00:02:02,383
Vingadores:
Sr.Loko
Mullr
L3M0S
36
00:02:02,384 --> 00:02:04,386
Vingadores:
Leooni
IsaacA
ericarockcity
37
00:02:04,387 --> 00:02:06,389
Vingadores:
WesleyP.
M4rzulo
FLeCha
38
00:02:06,390 --> 00:02:08,392
Vingadores:
soma
repta
Matvix
39
00:02:08,393 --> 00:02:10,395
Vingadores:
JotaKretli
Monk
AlexandreMT
40
00:02:10,396 --> 00:02:12,398
Vingadores:
Conde Vlad
RedSoldierBR
41
00:02:12,399 --> 00:02:14,401
Vingadores:
Reginsk
OnlyHPJ
Eddy
42
00:02:14,402 --> 00:02:16,404
Vingadores:
MadGirl³
(Copyright)yßë(Registered Trademark) V¡¢¡öµ§
43
00:02:16,405 --> 00:02:19,409
Vingador Revisor:
Tozz
44
00:02:37,978 --> 00:02:39,604
Não precisa fazer isso...
45
00:02:39,605 --> 00:02:42,397
porque você está apenas
fazendo a trave.
46
00:02:43,242 --> 00:02:44,775
Vamos.
47
00:02:44,776 --> 00:02:46,226
Essa foi quase.
48
00:02:47,562 --> 00:02:49,673
Esse é um gol.
Agora estamos 1 a 1.
49
00:02:49,674 --> 00:02:51,208
Quero tentar de novo.
50
00:02:53,402 --> 00:02:54,710
Estamos empatados.
51
00:02:54,711 --> 00:02:56,889
Sente a tensão?
É divertido.
52
00:02:57,398 --> 00:02:59,744
Isso foi horrível.
Agora tem chance de ganhar.
53
00:03:00,876 --> 00:03:04,086
E você ganhou.
Parabéns.
54
00:03:04,087 --> 00:03:05,463
Jogo justo.
55
00:03:06,498 --> 00:03:07,974
Espírito esportivo.
56
00:03:09,030 --> 00:03:10,391
Você se divertiu?
57
00:03:12,202 --> 00:03:13,579
Foi divertido.
58
00:03:36,764 --> 00:03:38,265
Isso está ligado?
59
00:03:40,397 --> 00:03:42,711
Oi, srta. Potts...
Pep.
60
00:03:44,397 --> 00:03:46,498
Se encontrar essa gravação...
61
00:03:46,499 --> 00:03:51,310
Não poste nas redes sociais.
Vai ser bem dramático.
62
00:03:51,972 --> 00:03:53,991
Não sei
se vai ver isso algum dia.
63
00:03:54,500 --> 00:03:56,468
Não sei nem se você ainda...
64
00:03:57,169 --> 00:03:58,841
Deus.
Eu espero que sim...
65
00:03:59,801 --> 00:04:04,472
Hoje é o dia número 21...
Não, 22.
66
00:04:05,131 --> 00:04:07,893
Sabe, se não fosse
pelo terror existencial
67
00:04:07,894 --> 00:04:10,276
de encarar
literalmente o vazio do espaço,
68
00:04:10,277 --> 00:04:12,287
diria que estou
me sentindo melhor hoje.
69
00:04:12,288 --> 00:04:14,105
A infecção
está seguindo seu caminho,
70
00:04:14,106 --> 00:04:15,909
graças a azulzinha aqui.
71
00:04:15,910 --> 00:04:19,448
Você a amaria.
Muito prática.
72
00:04:19,801 --> 00:04:22,166
Apenas um pouquinho sádica.
73
00:04:26,780 --> 00:04:29,579
Algumas células de combustível
se quebraram na batalha,
74
00:04:29,580 --> 00:04:31,833
mas descobrimos
como reverter a carga de íons
75
00:04:31,834 --> 00:04:34,026
para conseguirmos
cerca de 48 horas de voo.
76
00:04:37,324 --> 00:04:39,512
Mas agora estamos parados.
77
00:04:39,513 --> 00:04:42,775
Milhares de anos-luz da loja
de conveniência mais próxima.
78
00:04:44,242 --> 00:04:46,891
O oxigênio vai acabar
amanhã de manhã.
79
00:04:48,252 --> 00:04:49,668
E vai ser isso.
80
00:04:53,186 --> 00:04:54,487
E Pep, eu...
81
00:04:54,488 --> 00:04:56,838
Eu sei que disse
que não teriam mais surpresas,
82
00:04:56,840 --> 00:04:59,998
mas esperava conseguir
fazer uma última.
83
00:04:59,999 --> 00:05:01,459
Mas parece que...
84
00:05:02,243 --> 00:05:04,162
Bem,
você sabe o que parece.
85
00:05:05,573 --> 00:05:07,302
Não se sinta mal com isso.
86
00:05:07,303 --> 00:05:10,090
Quer dizer, se for chorar
por algumas semanas...
87
00:05:11,071 --> 00:05:13,949
Mas depois, seguir em frente
com enorme culpa...
88
00:05:19,392 --> 00:05:22,960
Acho que preciso me deitar.
Descansar meus olhos.
89
00:05:26,329 --> 00:05:27,797
Por favor, saiba que...
90
00:05:29,148 --> 00:05:32,413
quando eu apagar,
será como as últimas noites...
91
00:05:32,975 --> 00:05:35,599
Estou bem, super bem.
92
00:05:36,393 --> 00:05:37,840
Vou sonhar com você.
93
00:05:39,481 --> 00:05:40,983
Porque é sempre com você.
94
00:09:03,779 --> 00:09:06,283
- Não consegui detê-lo.
- Nem eu.
95
00:09:09,629 --> 00:09:11,030
Eu perdi o garoto.
96
00:09:13,777 --> 00:09:15,506
Tony, nós perdemos.
97
00:09:17,482 --> 00:09:19,047
Então...
98
00:09:20,252 --> 00:09:21,854
Meu Deus!
99
00:09:22,201 --> 00:09:23,599
Meu Deus...
100
00:09:28,873 --> 00:09:30,275
Está tudo bem.
101
00:09:36,860 --> 00:09:39,792
Já se passaram 23 dias
desde que Thanos veio à Terra.
102
00:09:41,437 --> 00:09:44,138
Os governos mundiais estão
dilacerados.
103
00:09:44,139 --> 00:09:46,364
Os que ainda
estão funcionando...
104
00:09:46,365 --> 00:09:49,968
estão tentando fazer um censo
e parece que ele fez...
105
00:09:52,758 --> 00:09:56,318
Ele fez exatamente o que disse
que ia fazer. Thanos dizimou...
106
00:09:58,169 --> 00:10:01,258
Cinquenta por cento
de todas as criaturas vivas.
107
00:10:05,411 --> 00:10:07,108
Onde ele está agora?
Onde?
108
00:10:07,582 --> 00:10:08,983
Não sabemos.
109
00:10:09,437 --> 00:10:12,458
Ele só abriu um portal
e o atravessou.
110
00:10:15,022 --> 00:10:16,462
O que há de errado com ele?
111
00:10:17,053 --> 00:10:18,470
Ele está possesso.
112
00:10:19,589 --> 00:10:21,191
Ele acha que fracassou.
113
00:10:22,053 --> 00:10:25,633
Claro que falhou, mas tem muito
acontecendo por aí, né?
114
00:10:25,634 --> 00:10:27,543
Sério,
até esse exato momento...
115
00:10:27,544 --> 00:10:29,549
- achei que fosse de pelúcia.
- Talvez eu seja.
116
00:10:29,549 --> 00:10:31,709
Nós temos caçado Thanos
já faz três semanas.
117
00:10:31,710 --> 00:10:35,547
Varreduras no espaço profundo,
satélites, e não achamos nada.
118
00:10:37,541 --> 00:10:40,058
- Tony, você lutou com ele.
- Quem disse?
119
00:10:40,059 --> 00:10:41,361
Não lutei contra ele.
120
00:10:41,362 --> 00:10:43,419
Não, ele esfregou um planeta
na minha cara
121
00:10:43,420 --> 00:10:45,844
e daí o mago da Bleecker Street
entregou a joia.
122
00:10:45,845 --> 00:10:47,777
Foi o que aconteceu.
Não houve luta...
123
00:10:47,778 --> 00:10:49,763
- Invencível.
- Ele deu pistas?
124
00:10:49,764 --> 00:10:51,455
Alguma coordenada,
qualquer coisa?
125
00:10:53,958 --> 00:10:55,718
Eu previ isso há alguns anos.
126
00:10:55,719 --> 00:10:57,697
Eu tive essa visão.
Não quis acreditar.
127
00:10:58,008 --> 00:10:59,359
Pensei que estava sonhando.
128
00:10:59,360 --> 00:11:02,192
- Tony, preciso do seu foco.
- E precisei de você.
129
00:11:02,560 --> 00:11:05,968
Lá no passado.
Isso supera o que você precisa.
130
00:11:05,969 --> 00:11:08,165
É tarde demais, amigo.
Sinto muito.
131
00:11:09,197 --> 00:11:12,114
Sabe do que eu preciso?
Preciso fazer a barba.
132
00:11:12,598 --> 00:11:16,138
- Creio que lembro de dizer...
- Tony, Tony, Tony...
133
00:11:16,139 --> 00:11:17,956
Aos vivos aqui e aos outros,
134
00:11:17,957 --> 00:11:20,933
de que o que precisávamos
era uma armadura
135
00:11:20,934 --> 00:11:22,638
ao redor do mundo.
Lembram disso?
136
00:11:22,639 --> 00:11:25,751
Impactando a nossa
preciosa liberdade, ou não.
137
00:11:25,753 --> 00:11:27,055
É disso que precisávamos.
138
00:11:27,056 --> 00:11:29,923
- Isso não deu certo, não foi?
- Eu disse que perderíamos.
139
00:11:29,924 --> 00:11:32,688
Você disse:
"Perderemos juntos também".
140
00:11:32,689 --> 00:11:35,373
Bem, adivinhe, Cap?
Nós perdemos.
141
00:11:35,374 --> 00:11:37,348
E você não estava lá.
142
00:11:38,115 --> 00:11:39,519
Mas é o que fazemos, certo?
143
00:11:39,520 --> 00:11:41,180
Trabalhamos melhor
depois do fato?
144
00:11:41,181 --> 00:11:44,586
Somos os Vingadores?
Vingadores? Não os Precavidos?
145
00:11:44,587 --> 00:11:47,308
Certo. Você expôs a sua ideia.
Apenas sente-se, certo?
146
00:11:47,309 --> 00:11:49,735
- Não, não. Ela é ótima...
- Tony, sente-se.
147
00:11:49,736 --> 00:11:52,548
Precisamos dela, sangue novo.
Somos velharias...
148
00:11:52,549 --> 00:11:56,000
Não tenho nada para você, Cap.
Não tenho coordenadas.
149
00:11:56,002 --> 00:11:58,939
Nenhuma pista, estratégia,
nenhuma opção.
150
00:11:58,940 --> 00:12:03,016
Zero. Nadica. Nada.
Nem confiança, seu mentiroso...
151
00:12:07,018 --> 00:12:10,394
Aqui, pegue.
Se você o achar use isso.
152
00:12:10,959 --> 00:12:12,312
Esconda-se.
153
00:12:13,905 --> 00:12:16,870
- Tony!
- Estou bem, eu...
154
00:12:24,012 --> 00:12:25,514
Bruce deu um sedativo a ele.
155
00:12:25,515 --> 00:12:27,728
Ele deve apagar
pelo resto do dia.
156
00:12:28,289 --> 00:12:29,772
Vocês cuidem dele.
157
00:12:29,773 --> 00:12:32,120
Eu trarei um elixir Bezuriano
quando eu voltar.
158
00:12:32,121 --> 00:12:34,780
- Onde você vai?
- Matar Thanos.
159
00:12:37,963 --> 00:12:41,591
Ei. Geralmente agimos
como uma equipe e...
160
00:12:41,592 --> 00:12:43,558
a moral anda abalada
entre nós.
161
00:12:43,559 --> 00:12:45,778
Sabemos que lá em cima
é mais sua área,
162
00:12:45,779 --> 00:12:47,164
mas é nossa luta também.
163
00:12:47,165 --> 00:12:49,775
- Sabe onde ele está?
- Conheço gente que pode saber.
164
00:12:49,776 --> 00:12:51,094
Não perca tempo.
165
00:12:52,015 --> 00:12:54,095
Eu posso dizer
onde Thanos está.
166
00:12:56,286 --> 00:12:59,355
Thanos passou muito tempo
tentando me aperfeiçoar.
167
00:12:59,950 --> 00:13:03,708
Enquanto trabalhava,
ele falou de seu grande plano.
168
00:13:04,173 --> 00:13:06,876
Mesmo desmontada,
eu queria agradá-lo.
169
00:13:07,232 --> 00:13:08,636
Eu perguntava...
170
00:13:09,258 --> 00:13:11,839
Onde iríamos quando
seu plano estivesse completo?
171
00:13:12,465 --> 00:13:14,512
Sua resposta
era sempre a mesma.
172
00:13:18,681 --> 00:13:20,033
Ao Jardim.
173
00:13:20,400 --> 00:13:23,302
Legal, Thanos tem
um plano de aposentadoria.
174
00:13:23,303 --> 00:13:24,794
Então onde ele está?
175
00:13:24,796 --> 00:13:27,079
Quando Thanos
estalou seus dedos,
176
00:13:27,080 --> 00:13:29,677
a Terra virou ponto zero
para uma descarga de poder
177
00:13:29,679 --> 00:13:31,556
de proporções cósmicas.
178
00:13:31,556 --> 00:13:33,271
Ninguém viu nada igual.
179
00:13:33,716 --> 00:13:35,718
Até dois dias atrás.
180
00:13:36,877 --> 00:13:38,473
Neste planeta.
181
00:13:39,318 --> 00:13:40,930
Thanos está lá.
182
00:13:42,600 --> 00:13:44,361
Ele usou as joias de novo.
183
00:13:46,387 --> 00:13:48,682
Estaremos
com menos gente, sabem?
184
00:13:48,683 --> 00:13:51,148
- Ele ainda tem as joias,
- Então vamos pegá-lo.
185
00:13:51,557 --> 00:13:53,388
Nós a usaremos
para trazer todos de volta.
186
00:13:53,389 --> 00:13:56,275
- Simples assim?
- Sim, simples assim.
187
00:13:56,276 --> 00:13:59,648
Mesmo que haja uma chance
pequena de desfazermos isso...
188
00:13:59,649 --> 00:14:02,309
devemos tentar por todos
que não estão nesta sala.
189
00:14:02,310 --> 00:14:06,536
Se fizermos isso, quem disse
que não será igual a antes?
190
00:14:06,537 --> 00:14:08,543
Porque antes vocês
não tinham a mim.
191
00:14:08,875 --> 00:14:13,523
Ei, novata, todos aqui levam
uma vida de super-herói.
192
00:14:13,524 --> 00:14:16,255
E desculpa a pergunta, mas
onde esteve esse tempo todo?
193
00:14:16,256 --> 00:14:18,607
Há muitos outros planetas
no Universo.
194
00:14:18,608 --> 00:14:21,271
E infelizmente,
eles não tinham vocês.
195
00:14:41,039 --> 00:14:42,595
Eu gosto desta aqui.
196
00:14:47,753 --> 00:14:50,101
Vamos pegar esse filho da mãe.
197
00:14:50,102 --> 00:14:54,388
VINGADORES
198
00:14:54,389 --> 00:14:58,730
ULTIMATO
199
00:15:12,332 --> 00:15:16,132
Certo, quem aqui
nunca esteve no espaço?
200
00:15:17,110 --> 00:15:18,511
Por quê?
201
00:15:18,512 --> 00:15:20,842
É melhor não vomitarem
em minha nave.
202
00:15:20,843 --> 00:15:24,357
Chegando no salto em 3, 2, 1.
203
00:15:37,625 --> 00:15:40,222
Vou fazer o reconhecimento.
204
00:15:58,132 --> 00:16:01,013
- Isso vai funcionar, Steve.
- Eu sei que vai.
205
00:16:04,679 --> 00:16:07,268
Porque não sei o que farei
se não funcionar.
206
00:16:07,770 --> 00:16:10,211
Sem satélites,
sem naves,
207
00:16:10,212 --> 00:16:13,298
sem exércitos,
sem defesas de solo.
208
00:16:15,042 --> 00:16:16,374
É só ele.
209
00:16:17,171 --> 00:16:18,924
E isso é suficiente.
210
00:17:48,178 --> 00:17:49,572
Não.
211
00:17:59,083 --> 00:18:00,641
Onde elas estão?
212
00:18:01,643 --> 00:18:03,633
Responda a pergunta.
213
00:18:04,928 --> 00:18:07,465
O Universo pedia por correção.
214
00:18:07,466 --> 00:18:09,019
Depois disso...
215
00:18:09,020 --> 00:18:11,322
as joias
não tinham propósito...
216
00:18:11,323 --> 00:18:13,168
além de tentação.
217
00:18:13,169 --> 00:18:14,947
Você matou trilhões!
218
00:18:16,241 --> 00:18:17,913
Deviam estar gratos.
219
00:18:21,836 --> 00:18:24,884
- Onde estão as joias?
- Sumiram.
220
00:18:25,469 --> 00:18:29,052
- Reduzidas a átomos.
- Você as usou há dois dias.
221
00:18:29,053 --> 00:18:32,190
Eu usei as joias
para destruir as joias.
222
00:18:32,942 --> 00:18:35,780
Isso quase me matou.
223
00:18:35,781 --> 00:18:39,997
Mas o trabalho está feito.
Sempre estará.
224
00:18:42,104 --> 00:18:45,779
Eu sou inevitável.
225
00:18:47,542 --> 00:18:50,695
Temos que nos separar,
ele deve estar mentindo.
226
00:18:50,696 --> 00:18:52,285
Meu pai é muitas coisas.
227
00:18:52,287 --> 00:18:54,802
Mentiroso não é uma delas.
228
00:18:58,605 --> 00:19:00,606
Obrigado, filha.
229
00:19:02,355 --> 00:19:05,314
Talvez tenha sido
duro demais...
230
00:19:11,106 --> 00:19:14,681
O que... o que você fez?
231
00:19:16,075 --> 00:19:18,542
Cortei a cabeça dele.
232
00:20:05,030 --> 00:20:07,833
5 ANOS
233
00:20:07,834 --> 00:20:10,637
5 ANOS DEPOIS
234
00:20:28,910 --> 00:20:30,662
Então eu...
235
00:20:31,924 --> 00:20:34,480
Fui a um encontro outro dia.
236
00:20:35,003 --> 00:20:39,294
A primeira vez em 5 anos, sabe?
Sentamos, fomos jantar...
237
00:20:39,295 --> 00:20:42,325
Não sabia o que dizer.
238
00:20:43,824 --> 00:20:45,447
O que você disse?
239
00:20:45,448 --> 00:20:49,133
A mesma merda de sempre,
como as coisas mudaram e...
240
00:20:49,505 --> 00:20:51,672
Meu emprego,
o emprego dele...
241
00:20:51,673 --> 00:20:54,211
O quantos sentimos falta
dos Mets.
242
00:20:56,399 --> 00:20:58,689
Então as coisas ficaram
calmas...
243
00:20:59,882 --> 00:21:04,113
E daí ele chorou
enquanto serviam as saladas.
244
00:21:04,114 --> 00:21:05,658
E você?
245
00:21:06,502 --> 00:21:10,164
Eu chorei antes da sobremesa.
246
00:21:13,091 --> 00:21:16,229
Mas vou vê-lo de novo amanhã,
então...
247
00:21:16,230 --> 00:21:17,826
Isso é bom.
248
00:21:17,827 --> 00:21:19,705
Você fez o mais difícil,
deu o salto,
249
00:21:19,706 --> 00:21:21,425
mesmo não sabendo
onde iria descer.
250
00:21:21,909 --> 00:21:26,671
E é isso, pequenos e corajosos
passos que temos que dar.
251
00:21:26,672 --> 00:21:29,013
Tentar se tornar inteiro
de novo.
252
00:21:29,014 --> 00:21:31,387
Tentar encontrar
um propósito.
253
00:21:32,060 --> 00:21:35,991
Em 1945 fui congelado após
conhecer o amor da minha vida.
254
00:21:37,036 --> 00:21:39,259
Acordei 70 anos depois.
255
00:21:41,700 --> 00:21:43,657
Você tem que superar.
256
00:21:46,328 --> 00:21:48,173
Tem que superar.
257
00:21:53,142 --> 00:21:55,349
O mundo está em nossas mãos.
258
00:21:55,350 --> 00:21:57,802
Foi deixado para nós,
pessoal.
259
00:21:57,803 --> 00:22:00,472
E temos que fazer algo.
260
00:22:00,819 --> 00:22:02,732
Do contrário...
261
00:22:03,414 --> 00:22:06,061
Thanos deveria ter matado
a todos nós.
262
00:23:07,582 --> 00:23:09,483
Que merda.
263
00:23:21,189 --> 00:23:23,050
Hope?
264
00:23:24,612 --> 00:23:26,339
SEGURANÇA
265
00:23:32,750 --> 00:23:35,213
SOCORRO!
266
00:23:47,029 --> 00:23:48,468
DESAPARECIDO!
267
00:23:55,957 --> 00:23:58,299
Garoto, ei, garoto!
268
00:24:02,339 --> 00:24:04,656
Que droga aconteceu aqui?
269
00:24:25,722 --> 00:24:28,000
OS DESPARECIDOS
270
00:24:36,344 --> 00:24:38,088
Meu Deus.
271
00:24:41,031 --> 00:24:45,768
Não, por favor, por favor.
Não, não, não...
272
00:24:51,469 --> 00:24:54,519
Com licença, perdão.
Não, Cassie, não.
273
00:24:54,520 --> 00:24:56,411
Não.
274
00:24:56,743 --> 00:24:58,617
Não, não.
275
00:24:59,480 --> 00:25:02,563
Por favor, por favor.
Por favor. Não a Cassie.
276
00:25:05,241 --> 00:25:08,354
SCOTT LANG
277
00:25:09,679 --> 00:25:11,144
O quê?
278
00:25:40,943 --> 00:25:42,361
Cassie?
279
00:25:43,434 --> 00:25:45,055
Pai?
280
00:26:10,895 --> 00:26:12,791
Você está tão grande!
281
00:26:26,391 --> 00:26:30,614
Abordamos aquela nave
de guerra, altamente suspeita,
282
00:26:30,615 --> 00:26:33,554
- que a Danvers indicou.
- Transportava lixo infeccioso.
283
00:26:33,555 --> 00:26:34,997
Obrigado pela dica.
284
00:26:34,998 --> 00:26:38,129
- Vocês estavam por perto.
- Pois é, agora estamos podres.
285
00:26:38,131 --> 00:26:39,705
Algo sobre os tremores?
286
00:26:39,706 --> 00:26:42,290
Foi uma subducção suave
sob a placa africana.
287
00:26:42,291 --> 00:26:44,383
Temos imagens?
Como lidaremos com isso?
288
00:26:44,384 --> 00:26:47,654
Nat, é um terremoto
debaixo do oceano.
289
00:26:47,655 --> 00:26:51,406
Lidamos com isso
não fazendo nada.
290
00:26:51,407 --> 00:26:54,020
Carol, veremos você
no mês que vem?
291
00:26:54,021 --> 00:26:55,417
Muito improvável.
292
00:26:55,418 --> 00:26:57,218
Vai cortar de novo
os cabelos?
293
00:26:57,219 --> 00:26:58,867
Ouça, cara peluda...
294
00:26:58,868 --> 00:27:01,042
Estou cobrindo
muitos territórios.
295
00:27:01,043 --> 00:27:04,020
O que está acontecendo aqui,
está em todo lugar.
296
00:27:04,021 --> 00:27:06,063
Em centenas de planetas.
297
00:27:06,064 --> 00:27:09,133
Sei. Sei. Faz sentido.
Faz todo sentido.
298
00:27:09,134 --> 00:27:11,204
Então talvez não me vejam
por um tempo.
299
00:27:12,114 --> 00:27:14,125
Tubo bem.
Então...
300
00:27:14,668 --> 00:27:18,747
Esse canal está sempre ativo.
Se acontecer algo errado.
301
00:27:18,748 --> 00:27:21,292
Alguém dando
problema onde não devia...
302
00:27:21,293 --> 00:27:22,653
Venham até mim.
303
00:27:22,654 --> 00:27:24,655
- Tudo bem.
- Certo.
304
00:27:24,656 --> 00:27:25,958
Certo.
305
00:27:26,875 --> 00:27:28,176
Boa sorte.
306
00:27:36,591 --> 00:27:38,764
- Onde você está?
- México.
307
00:27:38,765 --> 00:27:41,757
Os "Federales" encontraram
um lugar cheio de corpos.
308
00:27:41,757 --> 00:27:43,826
Parece que são do cartel.
309
00:27:43,827 --> 00:27:45,667
Nem tiveram
chance de se defender.
310
00:27:45,668 --> 00:27:47,473
Deve ser uma gangue rival...
311
00:27:47,474 --> 00:27:48,874
Só que não é.
312
00:27:48,875 --> 00:27:50,606
Definitivamente é o Barton.
313
00:27:51,702 --> 00:27:56,344
O que ele fez aqui,
o que fez nos últimos anos,
314
00:27:57,484 --> 00:27:59,321
O jeito que ele deixou
aquele lugar...
315
00:28:00,192 --> 00:28:03,352
Tem uma parte de mim
que nunca quer encontrá-lo.
316
00:28:09,196 --> 00:28:11,316
Pode descobrir
para onde ele vai agora?
317
00:28:15,291 --> 00:28:16,693
Nat?
318
00:28:18,021 --> 00:28:19,322
Por favor.
319
00:28:21,490 --> 00:28:22,792
Tudo bem.
320
00:28:31,560 --> 00:28:33,651
Eu me ofereceria para fazer
seu jantar, mas...
321
00:28:33,653 --> 00:28:35,861
você já me parece
infeliz o bastante.
322
00:28:39,702 --> 00:28:41,075
Veio para lavar as roupas?
323
00:28:41,076 --> 00:28:42,678
E para ver uma amiga.
324
00:28:43,885 --> 00:28:45,568
Claramente,
sua amiga está bem.
325
00:28:49,371 --> 00:28:51,869
Eu vi um bando de baleias
quando estava na ponte.
326
00:28:51,870 --> 00:28:53,802
- No Hudson?
- Menos navios.
327
00:28:53,803 --> 00:28:55,203
Água mais limpa.
328
00:28:55,204 --> 00:28:59,174
Se você está tentando me fazer
ver o lado bom da situação...
329
00:29:01,688 --> 00:29:04,581
vou jogar o sanduíche
na sua cabeça.
330
00:29:07,214 --> 00:29:09,924
Desculpe-me.
Força do hábito.
331
00:29:23,997 --> 00:29:28,620
Sabe que digo para todo mundo
superar e evoluir.
332
00:29:30,256 --> 00:29:31,557
Alguns conseguem.
333
00:29:35,142 --> 00:29:36,443
Mas não a gente.
334
00:29:37,295 --> 00:29:39,043
Se eu superar,
quem vai fazer isso?
335
00:29:39,044 --> 00:29:41,146
Talvez não precise ser feito.
336
00:29:46,115 --> 00:29:47,771
Eu costumava não ter nada.
337
00:29:49,478 --> 00:29:51,059
E então consegui isso.
338
00:29:53,639 --> 00:29:55,024
Esse trabalho...
339
00:29:57,818 --> 00:29:59,119
Essa família...
340
00:30:03,212 --> 00:30:06,998
E eu estava melhor
por causa disso.
341
00:30:13,421 --> 00:30:14,794
E mesmo assim,
342
00:30:15,942 --> 00:30:17,243
eles se foram.
343
00:30:20,796 --> 00:30:22,934
Agora, ainda estou
tentando ser melhor.
344
00:30:26,430 --> 00:30:28,383
Acho que nós precisamos
de uma vida.
345
00:30:31,404 --> 00:30:32,706
Você primeiro.
346
00:30:37,842 --> 00:30:39,622
Oi. Olá!
347
00:30:39,623 --> 00:30:42,631
Tem alguém em casa?
É o Scott Lang.
348
00:30:42,632 --> 00:30:46,880
A gente se conheceu anos atrás.
No aeroporto? Na Alemanha?
349
00:30:47,281 --> 00:30:50,587
Eu era gigante. Usava máscara.
Não me reconheceriam...
350
00:30:50,588 --> 00:30:51,938
É uma mensagem velha?
351
00:30:51,940 --> 00:30:54,441
Homem-Formiga?
Sabem quem sou.
352
00:30:54,442 --> 00:30:55,927
É no portão da frente.
353
00:30:55,928 --> 00:30:57,229
Preciso falar com vocês.
354
00:30:57,931 --> 00:31:00,233
Eu sei.
Eu sei o que estou fazendo.
355
00:31:03,625 --> 00:31:04,926
Scott?
356
00:31:05,892 --> 00:31:07,821
- Você está bem?
- Estou.
357
00:31:09,569 --> 00:31:12,225
Algum de vocês já estudou
física quântica?
358
00:31:12,226 --> 00:31:13,760
Só para puxar um papo.
359
00:31:15,000 --> 00:31:16,392
Certo. Então...
360
00:31:17,021 --> 00:31:21,711
Cinco anos atrás,
antes do Thanos...
361
00:31:21,712 --> 00:31:24,155
Estava em um lugar chamado
Reino Quântico.
362
00:31:24,156 --> 00:31:26,819
Ele é um universo
microscópico.
363
00:31:26,820 --> 00:31:28,750
Para chegar lá,
deve se ficar bem pequeno.
364
00:31:28,751 --> 00:31:30,753
A Hope, a minha...
365
00:31:32,554 --> 00:31:34,092
Ela era minha, minha...
366
00:31:35,662 --> 00:31:39,637
Ela deveria ter me tirado de lá
e aí Thanos aconteceu.
367
00:31:39,638 --> 00:31:41,469
Então fiquei preso lá.
368
00:31:41,470 --> 00:31:43,339
Devem ter sido
5 longos anos.
369
00:31:43,340 --> 00:31:45,998
Mas é aí que está.
Não foram.
370
00:31:45,999 --> 00:31:47,845
Para mim foram 5 horas.
371
00:31:47,846 --> 00:31:50,387
As regras do Reino Quântico
são diferentes lá.
372
00:31:50,388 --> 00:31:52,222
Tudo é imprevisível.
373
00:31:52,223 --> 00:31:54,901
Aquele sanduíche tem dono?
Estou faminto.
374
00:31:54,902 --> 00:31:56,327
Scott.
375
00:31:56,328 --> 00:31:58,187
Do que está falando?
376
00:31:58,588 --> 00:31:59,907
Então...
377
00:32:00,755 --> 00:32:02,786
O que estou dizendo é...
378
00:32:03,214 --> 00:32:05,844
O tempo é diferente
dentro do Reino Quântico.
379
00:32:05,845 --> 00:32:09,372
Nosso único problema é não ter
como navegarmos dentro dele.
380
00:32:09,373 --> 00:32:11,021
Mas e se tivéssemos?
381
00:32:11,022 --> 00:32:13,364
Eu não paro de pensar.
E se, de algum modo...
382
00:32:13,365 --> 00:32:15,546
manipulássemos o caos
para navegar?
383
00:32:15,547 --> 00:32:17,489
E se houvesse um jeito...
384
00:32:17,490 --> 00:32:20,281
de entrar no Reino Quântico
em um ponto do tempo
385
00:32:20,282 --> 00:32:23,239
e então sair dele
em outro ponto do tempo?
386
00:32:23,240 --> 00:32:24,557
Para...
387
00:32:25,291 --> 00:32:26,853
Para antes do Thanos.
388
00:32:26,854 --> 00:32:29,357
Espere, está falando
de uma máquina do tempo?
389
00:32:29,358 --> 00:32:32,199
Não, claro que não.
Não uma máquina do tempo.
390
00:32:32,200 --> 00:32:34,098
É mais como uma...
391
00:32:35,549 --> 00:32:38,912
É, uma máquina do tempo.
Eu sei que é loucura.
392
00:32:38,913 --> 00:32:41,151
Mas não consigo parar
de pensar nisso.
393
00:32:41,152 --> 00:32:42,453
Deve haver um...
394
00:32:43,399 --> 00:32:45,861
De alguma for...
É loucura.
395
00:32:45,862 --> 00:32:48,176
Scott, eu recebo e-mails
de um guaxinim.
396
00:32:48,177 --> 00:32:50,220
Então nada mais
parece loucura.
397
00:32:51,023 --> 00:32:52,876
Com quem falamos
sobre isso?
398
00:33:11,047 --> 00:33:12,620
Hora de comer!
399
00:33:14,514 --> 00:33:16,352
Morguna.
400
00:33:20,029 --> 00:33:22,129
Morgan H. Stark.
Quer almoçar?
401
00:33:22,686 --> 00:33:25,312
Defina almoçar
ou será desintegrado.
402
00:33:26,330 --> 00:33:28,124
Não devia estar usando isso.
403
00:33:28,124 --> 00:33:30,751
É parte do presente
de aniversário da mamãe.
404
00:33:34,107 --> 00:33:36,797
Prontinho.
Que tal almoçar?
405
00:33:36,798 --> 00:33:39,521
- Talvez algumas baratinhas?
- Não.
406
00:33:39,522 --> 00:33:40,972
É o que você quer.
407
00:33:40,973 --> 00:33:43,247
Como você achou isso?
408
00:33:43,248 --> 00:33:45,122
- Garagem.
- É mesmo?
409
00:33:45,123 --> 00:33:47,858
- Você estava procurando?
- Não.
410
00:33:47,859 --> 00:33:49,758
Eu só achei.
411
00:33:50,115 --> 00:33:53,351
Gosta de ir na garagem, é?
Assim como o papai.
412
00:33:53,969 --> 00:33:55,321
Está tudo bem.
413
00:33:55,322 --> 00:33:57,281
A mamãe nunca usa
nada que eu faço.
414
00:34:18,259 --> 00:34:20,871
Nós sabemos
o que parece...
415
00:34:20,872 --> 00:34:23,038
Tony, após tudo que viu,
algo é impo...
416
00:34:23,039 --> 00:34:25,546
Variação quântica mexe
com a Escala de Planck,
417
00:34:25,547 --> 00:34:28,456
o que leva à Teoria de Deutsch.
Concordamos nisso?
418
00:34:28,457 --> 00:34:29,825
Obrigado.
419
00:34:29,826 --> 00:34:32,291
Resumindo,
é uma viagem sem volta.
420
00:34:32,292 --> 00:34:33,631
- Eu voltei.
- Não.
421
00:34:33,632 --> 00:34:35,367
Você sobreviveu
acidentalmente.
422
00:34:35,368 --> 00:34:37,892
Um acaso cósmico
de um em um bilhão.
423
00:34:37,893 --> 00:34:40,016
E agora,
você quer fazer um...
424
00:34:40,017 --> 00:34:41,468
Como você chama?
425
00:34:43,208 --> 00:34:46,153
- "Assalto no tempo"?
- Assalto no tempo.
426
00:34:46,154 --> 00:34:48,654
É claro. Por que não pensamos
nisso antes?
427
00:34:48,655 --> 00:34:50,998
Por que é uma piada?
Ou loucura?
428
00:34:50,999 --> 00:34:54,265
As joias estão no passado.
Podemos voltar e pegá-las.
429
00:34:54,266 --> 00:34:56,830
Podemos estalar os dedos
e trazer todos de volta.
430
00:34:56,831 --> 00:34:58,967
Ou piorar o que ele fez,
certo?
431
00:34:58,968 --> 00:35:00,539
Acredito que não.
432
00:35:00,540 --> 00:35:03,554
Preciso dizer que, às vezes,
sinto falta desse otimismo.
433
00:35:03,555 --> 00:35:06,971
Embora manter a esperança
não vá ajudar se não houver
434
00:35:06,972 --> 00:35:10,223
uma forma tangível
de executar o dito...
435
00:35:10,224 --> 00:35:11,552
"assalto no tempo".
436
00:35:11,553 --> 00:35:14,587
E o resultado mais provável
seria nossa morte coletiva.
437
00:35:14,588 --> 00:35:17,640
Não se seguirmos as regras
de viagem no tempo.
438
00:35:17,641 --> 00:35:20,485
Não interagir
com nossas versões do passado.
439
00:35:20,486 --> 00:35:24,050
- Sem apostar em jogos.
- Deixa interromper aí, Scott.
440
00:35:24,647 --> 00:35:27,815
É sério que o seu plano
de salvar o Universo...
441
00:35:27,816 --> 00:35:29,889
é baseado
em "De Volta pro Futuro"?
442
00:35:30,752 --> 00:35:32,559
- Ele é?
- Não.
443
00:35:32,560 --> 00:35:34,892
Ufa. Fiquei preocupado.
Seria bobagem.
444
00:35:34,893 --> 00:35:37,251
Física quântica
não funciona assim.
445
00:35:37,252 --> 00:35:38,854
Tony...
446
00:35:40,554 --> 00:35:42,140
Temos que reagir.
447
00:35:42,776 --> 00:35:45,357
Nós reagimos
e cá estamos.
448
00:35:47,027 --> 00:35:51,099
Sei que tem muito a perder.
Uma esposa, uma filha...
449
00:35:51,637 --> 00:35:53,820
Mas perdi alguém
muito importante pra mim.
450
00:35:54,329 --> 00:35:56,021
Muitas pessoas perderam.
451
00:35:56,022 --> 00:35:59,000
E agora temos a chance
trazê-la de volta.
452
00:35:59,000 --> 00:36:00,501
De trazer todo mundo!
453
00:36:00,501 --> 00:36:03,757
- E vai me dizer que não vai...
- Isso, não vou. Esquece.
454
00:36:05,786 --> 00:36:07,087
Tenho uma filha.
455
00:36:09,046 --> 00:36:11,384
Mamãe disse
para vir salvá-lo.
456
00:36:11,385 --> 00:36:13,925
Mandou bem.
Estou salvo.
457
00:36:14,497 --> 00:36:16,848
Gostaria que tivessem vindo
para falar de outra coisa.
458
00:36:16,849 --> 00:36:19,819
Qualquer coisa. Fico feliz
em vê-los, é ótimo...
459
00:36:19,821 --> 00:36:22,972
- Ah, temos mesa para seis.
- Tony, eu entendo.
460
00:36:22,973 --> 00:36:25,060
E estou feliz por você,
de verdade.
461
00:36:26,052 --> 00:36:27,892
Mas isso é uma segunda chance.
462
00:36:28,235 --> 00:36:30,450
Estou vivendo
a minha segunda chance, Cap.
463
00:36:31,034 --> 00:36:32,583
Não posso arriscar de novo.
464
00:36:34,360 --> 00:36:36,925
Se não falarem de trabalho,
podem ficar para o almoço.
465
00:36:39,770 --> 00:36:41,138
Ele está com medo.
466
00:36:41,469 --> 00:36:42,779
Ele não está errado.
467
00:36:42,780 --> 00:36:45,018
É, mas o que faremos agora?
468
00:36:45,019 --> 00:36:46,798
Precisamos dele.
Vamos desistir?
469
00:36:47,113 --> 00:36:48,931
Não, quero fazer
do jeito certo.
470
00:36:52,430 --> 00:36:54,269
Vamos precisar
de um cérebro maior.
471
00:36:55,064 --> 00:36:56,417
Maior que o dele?
472
00:36:56,997 --> 00:36:59,470
Anda, parece que sou
o único comendo aqui.
473
00:36:59,471 --> 00:37:00,871
Prove os ovos.
474
00:37:00,872 --> 00:37:02,511
Estou tão confuso.
475
00:37:02,512 --> 00:37:05,424
- É uma época confusa.
- Não, não é isso...
476
00:37:05,426 --> 00:37:08,123
- Não foi o que quis dizer...
- Eu entendi.
477
00:37:08,124 --> 00:37:09,582
Estou zoando!
478
00:37:09,583 --> 00:37:13,085
Eu sei. É loucura.
Estou de camisa agora.
479
00:37:13,086 --> 00:37:16,395
Pois é. Como? Por quê?
480
00:37:16,396 --> 00:37:18,681
Há 5 anos nosso traseiro
foi chutado.
481
00:37:19,281 --> 00:37:22,418
Mas para mim foi pior.
Eu perdi duas vezes.
482
00:37:22,419 --> 00:37:24,718
Primeiro o Hulk perdeu,
depois o Banner.
483
00:37:24,719 --> 00:37:26,417
Depois todos perdemos.
484
00:37:26,418 --> 00:37:29,071
- Ninguém culpou você, Bruce.
- Eu, sim.
485
00:37:30,985 --> 00:37:33,796
Por anos tratei o Hulk
como uma doença.
486
00:37:33,797 --> 00:37:35,194
Algo a ser erradicado.
487
00:37:35,926 --> 00:37:38,617
Mas aí passei
a vê-lo como a cura.
488
00:37:39,128 --> 00:37:41,479
18 meses no Laboratório Gama.
489
00:37:41,480 --> 00:37:44,183
Uni o cérebro aos músculos.
490
00:37:44,184 --> 00:37:47,989
Agora, olha só para mim.
O melhor dos dois mundos.
491
00:37:48,498 --> 00:37:50,285
- Com licença, Sr. Hulk?
- Pois não?
492
00:37:50,286 --> 00:37:53,971
- Podemos tirar uma foto?
- Com certeza, pessoinha.
493
00:37:53,972 --> 00:37:56,259
Vamos, cheguem perto.
Importa-se?
494
00:37:56,759 --> 00:37:58,073
- Ah, claro.
- Valeu.
495
00:37:58,491 --> 00:37:59,998
Digam "verde".
496
00:38:00,445 --> 00:38:02,930
- Verde.
- Verde!
497
00:38:02,931 --> 00:38:04,876
- Tirou?
- Ficou boa.
498
00:38:05,891 --> 00:38:08,510
Quer tirar uma comigo?
Sou o Homem-Formiga.
499
00:38:11,682 --> 00:38:13,484
Fãs do Hulk
não conhecem o Formiga.
500
00:38:13,484 --> 00:38:15,668
- Ninguém conhece.
- Não, ele quer tirar...
501
00:38:15,669 --> 00:38:18,241
Quer tirar uma foto com ele,
não quer?
502
00:38:18,242 --> 00:38:20,263
Ele disse que não quer.
Eu entendo.
503
00:38:20,264 --> 00:38:21,955
- Também não quero.
- Mas ele...
504
00:38:21,956 --> 00:38:23,329
Não quero tirar com ele.
505
00:38:23,330 --> 00:38:25,331
- Ele vai se sentir mal.
- Lamento.
506
00:38:25,333 --> 00:38:26,976
- Eles iam tirar.
- Eu ia tirar.
507
00:38:26,977 --> 00:38:29,525
- Você se sente mal.
- Pega a droga do celular.
508
00:38:30,783 --> 00:38:32,130
Obrigado, Sr. Hulk.
509
00:38:32,131 --> 00:38:34,424
Está tudo bem, crianças.
Muito obrigado.
510
00:38:34,738 --> 00:38:36,897
- Hulk saindo!
- Bruce.
511
00:38:37,570 --> 00:38:39,035
- Dab.
- Bruce.
512
00:38:39,036 --> 00:38:41,767
Escute sua mãe. Ela sempre
sabe o que é melhor.
513
00:38:41,768 --> 00:38:44,752
- Sobre o que falávamos...
- Certo.
514
00:38:46,666 --> 00:38:49,373
Todo o lance de voltar no tempo
e começar de novo?
515
00:38:50,789 --> 00:38:53,975
Está fora da minha área
de experiência.
516
00:38:54,855 --> 00:38:56,392
Bem, você conseguiu isso.
517
00:38:56,993 --> 00:39:00,752
Lembro de uma época
em que isso parecia impossível.
518
00:39:34,312 --> 00:39:37,163
Procure por um modelo,
deixe-me ver o que aparece.
519
00:39:37,164 --> 00:39:41,192
Faça uma última simulação
antes de terminarmos por hoje.
520
00:39:41,193 --> 00:39:44,194
Dessa vez na forma
de uma Fita de Möbius.
521
00:39:44,195 --> 00:39:45,547
Invertida, por favor.
522
00:39:45,547 --> 00:39:46,848
Processando...
523
00:39:50,642 --> 00:39:53,392
Dê-me os autovalores.
A partícula de fator.
524
00:39:53,393 --> 00:39:56,395
Com decomposição de espectro.
Vai levar um segundo.
525
00:39:56,396 --> 00:39:57,708
Só um momento.
526
00:39:58,129 --> 00:40:01,361
E não se preocupe
se não funcionar, vou só...
527
00:40:02,526 --> 00:40:04,639
Modelo renderizado.
528
00:40:05,841 --> 00:40:07,143
MODELO COMPLETO
529
00:40:15,702 --> 00:40:17,054
Merda!
530
00:40:17,054 --> 00:40:18,556
Merda!
531
00:40:22,479 --> 00:40:24,414
O que está fazendo acordada,
princezinha?
532
00:40:24,415 --> 00:40:26,268
- Merda.
- Não, não falamos isso.
533
00:40:26,269 --> 00:40:29,523
Só a mamãe fala essa palavra.
Ela disse que é dela.
534
00:40:29,524 --> 00:40:31,585
- Por que está acordado?
- Tem uma merda...
535
00:40:31,586 --> 00:40:33,239
muito importante aqui,
sabia?
536
00:40:33,240 --> 00:40:36,405
Não, eu tenho algo em mente.
Tenho algo em mente.
537
00:40:36,406 --> 00:40:40,409
- É sobre picolé de fruta?
- Claro.
538
00:40:42,151 --> 00:40:43,993
Isso é extorsão.
É o que é.
539
00:40:43,994 --> 00:40:45,310
Quer saber...
540
00:40:45,311 --> 00:40:49,168
Grandes mentes pensam iguais.
Picolé de fruta, exatamente...
541
00:40:50,695 --> 00:40:52,048
o que eu estava pensando.
542
00:40:52,871 --> 00:40:56,047
Terminou? Sim?
Agora terminou.
543
00:41:01,207 --> 00:41:04,431
- Essa cara vai ali.
- Conta uma história.
544
00:41:04,432 --> 00:41:06,305
Uma história.
545
00:41:06,306 --> 00:41:08,798
Era uma vez uma garota
que foi pra cama, fim.
546
00:41:08,799 --> 00:41:10,362
É uma história horrível.
547
00:41:10,363 --> 00:41:12,670
Vamos lá,
essa é sua favorita.
548
00:41:12,671 --> 00:41:14,184
Amo muito você.
549
00:41:15,612 --> 00:41:18,139
Amo você 3.000.
550
00:41:19,016 --> 00:41:20,317
Nossa.
551
00:41:27,491 --> 00:41:30,519
3.000.
Isso é loucura.
552
00:41:31,357 --> 00:41:33,894
Vá dormir, ou então vou vender
todos os seus brinquedos.
553
00:41:34,229 --> 00:41:35,626
Boa noite.
554
00:41:36,200 --> 00:41:40,047
Não que seja uma competição,
mas ela me ama 3.000.
555
00:41:40,048 --> 00:41:44,139
- É mesmo?
- Você estava entre 6 e 900.
556
00:41:50,027 --> 00:41:54,085
- O que está lendo?
- Um livro sobre compostagem.
557
00:41:54,086 --> 00:41:56,318
O que há de novo
na compostagem?
558
00:41:57,586 --> 00:41:59,222
- Só...
- Eu descobri.
559
00:42:00,232 --> 00:42:01,703
Falando nisso.
560
00:42:02,915 --> 00:42:05,488
Só para ter certeza que estamos
falando da mesma coisa...
561
00:42:05,936 --> 00:42:07,252
Viagem no tempo.
562
00:42:07,253 --> 00:42:08,756
O quê?
563
00:42:12,723 --> 00:42:14,026
Nossa.
564
00:42:16,227 --> 00:42:17,528
Isso é...
565
00:42:18,003 --> 00:42:20,494
Maravilhoso e...
566
00:42:20,495 --> 00:42:22,980
- Aterrorizante.
- Isso mesmo.
567
00:42:30,593 --> 00:42:34,831
- Eu tive muita sorte.
- Sim, eu sei.
568
00:42:34,832 --> 00:42:37,997
- Muita gente não.
- Não posso ajudar todo mundo.
569
00:42:39,284 --> 00:42:42,243
- Mas parece que pode.
- Não se eu parar.
570
00:42:43,792 --> 00:42:46,992
Coloco um ponto final
agora mesmo e paro.
571
00:42:47,351 --> 00:42:48,962
Tony...
572
00:42:48,963 --> 00:42:50,922
Tentar fazer você parar...
573
00:42:50,923 --> 00:42:53,926
foi uma das poucas falhas
de toda a minha vida.
574
00:42:58,123 --> 00:43:01,605
Algo me diz que eu deveria pôr
isso em uma caixa fechada
575
00:43:01,606 --> 00:43:03,598
e jogar no fundo do lago.
576
00:43:04,100 --> 00:43:06,913
E ir para a cama.
577
00:43:12,085 --> 00:43:14,157
E você conseguiria descansar?
578
00:43:18,704 --> 00:43:20,205
Beleza, lá vamos nós.
579
00:43:20,207 --> 00:43:22,569
Viagem no tempo, teste 1.
580
00:43:22,570 --> 00:43:25,712
Scott, ligue a...
581
00:43:25,713 --> 00:43:27,756
aquela coisa da van.
582
00:43:28,627 --> 00:43:30,301
Os disjuntores estão ligados.
583
00:43:30,302 --> 00:43:32,410
Os geradores de emergência
estão preparados.
584
00:43:32,411 --> 00:43:34,214
Ótimo,
pois se explodirmos a grade,
585
00:43:34,215 --> 00:43:37,389
não quero perder o Pequeno aí
nos anos 50.
586
00:43:37,390 --> 00:43:39,960
- Como é?
- Ele está brincando.
587
00:43:39,961 --> 00:43:41,928
Não pode dizer essas coisas.
588
00:43:41,929 --> 00:43:44,258
Foi só uma piada
de mau gosto.
589
00:43:46,001 --> 00:43:48,715
- Estava brincando, não?
- Não faço ideia.
590
00:43:48,716 --> 00:43:50,584
Estamos tratando
de viagem no tempo,
591
00:43:50,585 --> 00:43:53,072
ou tudo é piada,
ou nada é.
592
00:43:53,073 --> 00:43:54,801
Tudo certo!
593
00:43:54,802 --> 00:43:56,590
Coloque seu capacete.
594
00:43:56,591 --> 00:43:58,712
Scott, vou mandar você
até uma semana atrás,
595
00:43:58,713 --> 00:44:00,565
deixar você andar
por uma hora
596
00:44:00,566 --> 00:44:02,640
e trazer de volta
em 10 segundos.
597
00:44:02,641 --> 00:44:05,192
- Fez sentido?
- Perfeitamente não confuso.
598
00:44:05,193 --> 00:44:07,305
Boa sorte, Scott.
Você consegue.
599
00:44:08,587 --> 00:44:09,964
Tem razão.
600
00:44:09,965 --> 00:44:11,998
Eu consigo,
Capitão América.
601
00:44:13,829 --> 00:44:16,906
Em três. 3.
602
00:44:16,907 --> 00:44:18,437
2.
603
00:44:18,438 --> 00:44:20,999
1...
604
00:44:23,444 --> 00:44:26,899
Pessoal?
Isso não parece certo.
605
00:44:26,899 --> 00:44:29,153
- O que está havendo? Espere.
- Quem é esse?
606
00:44:29,154 --> 00:44:31,011
- Esse é o Scott?
- Isso, sou o Scott.
607
00:44:34,852 --> 00:44:36,159
Minhas costas!
608
00:44:36,160 --> 00:44:38,577
- O que é isso?
- Algum problema no espaço.
609
00:44:38,578 --> 00:44:41,411
- Consegue trazê-lo de volta?
- Estou trabalhando nisso.
610
00:44:47,502 --> 00:44:48,803
Um bebê.
611
00:44:48,805 --> 00:44:50,306
- É o Scott.
- É um bebê!
612
00:44:50,307 --> 00:44:52,260
- Ele vai crescer!
- Traga o Scott de volta.
613
00:44:52,261 --> 00:44:53,814
Corte a energia
quando eu disser.
614
00:44:53,815 --> 00:44:56,311
Meu Deus do Céu.
615
00:44:56,312 --> 00:44:57,713
Corte!
616
00:45:01,414 --> 00:45:03,079
Alguém mijou
nas minhas calças.
617
00:45:03,080 --> 00:45:04,596
Graças a Deus.
618
00:45:04,597 --> 00:45:08,003
Só não sei se foi
o "eu bebê" ou o "eu velho".
619
00:45:10,767 --> 00:45:13,207
Ou mesmo o "eu eu".
620
00:45:13,208 --> 00:45:15,866
Viagem no tempo!
621
00:45:18,194 --> 00:45:19,596
O que foi?
622
00:45:20,543 --> 00:45:23,944
Eu vejo isso
como uma vitória incontestável.
623
00:46:09,486 --> 00:46:10,880
Por que essa cara triste?
624
00:46:10,881 --> 00:46:12,802
Deixe-me adivinhar.
Ele virou um bebê?
625
00:46:13,473 --> 00:46:16,094
Entre outras coisas, sim.
O que faz aqui?
626
00:46:16,095 --> 00:46:17,986
Esse é o Paradoxo EPR.
627
00:46:17,987 --> 00:46:19,794
Ao invés de forçar o Lang
pelo tempo,
628
00:46:19,796 --> 00:46:22,053
podem ter forçado o tempo
pelo Lang.
629
00:46:22,054 --> 00:46:24,625
É complicado e perigoso.
Não avisaram para não fazer?
630
00:46:24,626 --> 00:46:27,880
- Você avisou.
- Avisei?
631
00:46:27,881 --> 00:46:29,619
Graças a Deus, estou aqui.
632
00:46:29,620 --> 00:46:31,777
Em todo caso,
eu consegui.
633
00:46:32,679 --> 00:46:34,716
Um GPS de espaço-tempo
totalmente funcional.
634
00:46:37,046 --> 00:46:38,447
Eu só quero paz.
635
00:46:39,553 --> 00:46:43,362
O ressentimento corrói
e eu odeio isso.
636
00:46:43,363 --> 00:46:44,750
Eu também.
637
00:46:45,752 --> 00:46:49,782
Temos chance de pegar as joias,
mas minhas prioridades são...
638
00:46:49,783 --> 00:46:52,202
Trazer os que perdemos?
Espero que sim.
639
00:46:52,203 --> 00:46:54,814
Manter o que temos aqui?
Eu preciso. A todo custo.
640
00:46:55,915 --> 00:46:58,887
E talvez,
não morrer tentando...
641
00:46:58,888 --> 00:47:00,295
seria legal.
642
00:47:02,160 --> 00:47:04,599
Isso parece um acordo.
643
00:47:27,147 --> 00:47:31,137
- Tony, não acho...
- Por quê? Ele fez para você.
644
00:47:31,851 --> 00:47:34,031
Além disso, tenho
que tirar isso da garagem
645
00:47:34,032 --> 00:47:36,199
antes que a Morgan
o faça de trenó.
646
00:47:41,004 --> 00:47:42,323
Obrigado, Tony.
647
00:47:43,325 --> 00:47:45,615
Podemos manter isso
em segredo?
648
00:47:45,616 --> 00:47:47,594
Não trouxe presentes
para todo mundo.
649
00:47:48,661 --> 00:47:52,160
Estamos reunindo todo o time,
não é?
650
00:47:52,161 --> 00:47:53,808
Estamos trabalhando nisso.
651
00:48:12,273 --> 00:48:15,368
Humano!
Cadê o verdão?
652
00:48:15,369 --> 00:48:17,980
Na cozinha, eu acho.
653
00:48:19,071 --> 00:48:20,573
Que maravilha.
654
00:48:21,522 --> 00:48:23,514
Rhodey,
cuidado na entrada.
655
00:48:23,515 --> 00:48:25,823
Tem um idiota
na zona de aterrissagem.
656
00:48:26,450 --> 00:48:28,421
Meu Deus!
657
00:48:28,422 --> 00:48:30,438
E aí,
homem de tamanho normal?
658
00:49:00,689 --> 00:49:05,363
BEM VINDO A NOVA ASGARD
POR FAVOR, DIRIJA DEVAGAR
659
00:49:21,134 --> 00:49:23,644
É um pouco abaixo
daquele palácio do ouro
660
00:49:23,645 --> 00:49:25,470
com martelos mágicos
e outros enfeites.
661
00:49:25,471 --> 00:49:26,994
Tenha compaixão, amigo.
662
00:49:26,995 --> 00:49:29,098
Perderam Asgard
e metade do povo.
663
00:49:29,099 --> 00:49:30,997
Devem estar felizes
de ter uma casa.
664
00:49:30,998 --> 00:49:32,732
Não devia ter vindo!
665
00:49:34,660 --> 00:49:35,982
Valquíria!
666
00:49:35,983 --> 00:49:38,920
Ótimo ver você,
garota brava.
667
00:49:38,921 --> 00:49:41,795
Acho que gostava mais de você
do outro jeito.
668
00:49:42,242 --> 00:49:44,315
- Esse é Rocket.
- Como vai?
669
00:49:46,645 --> 00:49:49,214
- Ele não vai receber você.
- É tão ruim assim?
670
00:49:49,215 --> 00:49:51,772
Nós o vemos uma vez no mês,
quando ele vem para...
671
00:49:51,773 --> 00:49:53,119
CERVEJA
672
00:49:53,120 --> 00:49:54,582
pegar suprimentos.
673
00:49:54,583 --> 00:49:56,879
- É muito ruim.
- Pois é.
674
00:50:09,560 --> 00:50:10,941
Que droga...
675
00:50:13,931 --> 00:50:16,135
Alguma coisa morreu aqui.
676
00:50:16,762 --> 00:50:19,439
Olá? Thor?
677
00:50:19,440 --> 00:50:21,751
Veio arrumar a TV a cabo?
678
00:50:21,752 --> 00:50:24,520
O Cinemax parou de funcionar
há duas semanas
679
00:50:24,521 --> 00:50:26,534
e o canal de esportes
está bagunçado.
680
00:50:27,936 --> 00:50:29,238
Thor?
681
00:50:37,052 --> 00:50:40,364
Garotos!
Meu Deus!
682
00:50:40,961 --> 00:50:43,668
Meu Deus!
É tão bom ver vocês.
683
00:50:43,669 --> 00:50:46,280
Venha aqui,
pequena lebre!
684
00:50:46,281 --> 00:50:48,478
Não, estou bem.
Estou bem!
685
00:50:48,815 --> 00:50:50,120
Isso não é necessário.
686
00:50:50,121 --> 00:50:52,898
Hulk, você conhece meus amigos?
Miek, Korg, certo?
687
00:50:52,898 --> 00:50:55,520
- Olá, garotos!
- Oi, pessoal. Quanto tempo!
688
00:50:55,521 --> 00:50:58,312
A cerveja está no balde.
Pode se conectar ao wi-fi.
689
00:50:58,313 --> 00:51:00,348
Não tem senha, obviamente.
690
00:51:00,956 --> 00:51:02,664
Thor, ele voltou.
691
00:51:02,665 --> 00:51:05,731
A criança na televisão
me chamou de idiota de novo.
692
00:51:05,732 --> 00:51:09,532
- O NoobMaster!
- Sim, NoobMaster69.
693
00:51:11,657 --> 00:51:14,861
NoobMaster. Oi, é o Thor.
Sabe, o Deus do Trovão?
694
00:51:14,862 --> 00:51:17,115
Escute, se não sair
desse jogo agora,
695
00:51:17,116 --> 00:51:20,638
voarei até esse porão
onde se esconde
696
00:51:20,639 --> 00:51:23,430
arrancarei seus braços
e os enfiarei em sua bunda!
697
00:51:23,431 --> 00:51:27,230
Isso mesmo. Vá chorar
para seu pai, sua doninha!
698
00:51:27,231 --> 00:51:29,778
- Obrigado, Thor.
- Avise se ele voltar.
699
00:51:29,779 --> 00:51:31,844
Muito obrigado.
Eu avisarei.
700
00:51:31,845 --> 00:51:33,468
Então,
o que vocês vão beber?
701
00:51:33,469 --> 00:51:36,109
Temos cerveja, tequila
e tudo mais.
702
00:51:38,915 --> 00:51:41,416
Amigo, você está bem?
703
00:51:41,417 --> 00:51:44,618
Sim, estou bem. Por quê?
Não pareço bem?
704
00:51:44,619 --> 00:51:46,653
Está parecendo
um sorvete derretido.
705
00:51:47,937 --> 00:51:50,358
O que foi?
Por que a visita?
706
00:51:50,359 --> 00:51:51,860
Precisamos de sua ajuda.
707
00:51:52,416 --> 00:51:54,898
Talvez há uma chance
de consertamos tudo.
708
00:51:54,899 --> 00:51:56,339
Tipo a TV a cabo?
709
00:51:56,340 --> 00:51:58,700
Está me incomodando muito.
Já faz semanas.
710
00:51:58,701 --> 00:52:00,039
Tipo o Thanos.
711
00:52:18,928 --> 00:52:22,188
Não diga esse nome.
712
00:52:22,628 --> 00:52:25,966
Nós não dizemos
esse nome aqui.
713
00:52:30,445 --> 00:52:32,683
Por favor,
tire as mãos de mim.
714
00:52:35,317 --> 00:52:36,946
Eu sei...
715
00:52:37,989 --> 00:52:41,058
que o cara assusta você.
716
00:52:41,059 --> 00:52:45,859
Por que assustaria?
Por que eu teria medo dele?
717
00:52:45,860 --> 00:52:48,325
Foi eu quem matei o cara,
lembra?
718
00:52:48,917 --> 00:52:51,272
Mais alguém aqui matou
aquele cara?
719
00:52:54,396 --> 00:52:55,744
Não.
720
00:52:56,164 --> 00:52:58,014
Foi o que achei.
721
00:52:58,015 --> 00:53:02,332
Korg, diga a eles quem foi
que decepou a cabeça do Thanos.
722
00:53:02,333 --> 00:53:03,695
O Rompe-Tormentas?
723
00:53:03,696 --> 00:53:05,999
E quem usou
o Rompe-Tormentas?
724
00:53:09,788 --> 00:53:13,247
Entendo, está em uma fase ruim.
Já passei por isso.
725
00:53:13,249 --> 00:53:15,316
Quer saber quem me ajudou
a sair dela?
726
00:53:15,317 --> 00:53:18,490
Eu não sei.
Foi a... Natasha?
727
00:53:18,491 --> 00:53:20,020
Foi você.
728
00:53:20,757 --> 00:53:22,318
Você me ajudou.
729
00:53:23,778 --> 00:53:25,608
Então por que não pergunta...
730
00:53:26,316 --> 00:53:28,785
aos asgardianos
lá embaixo...
731
00:53:28,786 --> 00:53:31,001
o quanto minha ajuda valeu.
732
00:53:36,205 --> 00:53:37,805
Pelo menos
os que sobraram.
733
00:53:37,806 --> 00:53:40,068
Acho que podemos
trazê-los de volta.
734
00:53:40,556 --> 00:53:43,944
Pare. Pare com isso...
735
00:53:44,802 --> 00:53:47,707
Sei que pensa que estou
me afogando em autopiedade,
736
00:53:47,708 --> 00:53:52,071
esperando ser salvo.
Mas estou bem, certo?
737
00:53:52,072 --> 00:53:54,010
- Estamos bem, não é?
- Sim, chapa!
738
00:53:54,011 --> 00:53:55,791
O que quer
que esteja oferecendo,
739
00:53:55,792 --> 00:53:58,077
não ligo, não me importa,
tô nem aí.
740
00:53:58,416 --> 00:53:59,858
Tchau.
741
00:54:02,628 --> 00:54:04,105
Precisamos de você,
amigo.
742
00:54:13,806 --> 00:54:15,594
Tem cerveja na nave.
743
00:54:19,926 --> 00:54:21,360
De que tipo?
744
00:54:25,365 --> 00:54:27,367
TÓQUIO
745
00:54:33,653 --> 00:54:36,007
É ele!
Ele está atrás de Akihiko!
746
00:55:02,924 --> 00:55:04,910
Por que está fazendo isso?
747
00:55:06,910 --> 00:55:08,816
Nunca fizemos nada para você!
748
00:55:08,817 --> 00:55:10,636
Você sobreviveu...
749
00:55:10,637 --> 00:55:12,445
metade do planeta, não.
750
00:55:12,446 --> 00:55:14,448
Eles tiveram o Thanos.
751
00:55:14,813 --> 00:55:16,214
Você terá a mim.
752
00:55:21,142 --> 00:55:24,095
Chega de ferir pessoas.
753
00:55:24,096 --> 00:55:25,598
Nós ferimos pessoas?
754
00:55:29,748 --> 00:55:31,229
Você é louco!
755
00:55:58,199 --> 00:56:02,161
Espere! Ajude-me!
756
00:56:03,286 --> 00:56:05,131
Dou a você qualquer coisa!
757
00:56:06,171 --> 00:56:07,650
O que você quer?
758
00:56:07,651 --> 00:56:09,122
O que eu quero...
759
00:56:09,845 --> 00:56:11,291
Você não pode me dar.
760
00:56:34,722 --> 00:56:36,404
Você não deveria estar aqui.
761
00:56:38,528 --> 00:56:40,086
Nem você.
762
00:56:46,413 --> 00:56:47,863
Tenho um trabalho a fazer.
763
00:56:49,398 --> 00:56:51,278
Assim que você chama isso?
764
00:56:52,090 --> 00:56:55,159
Matar essas pessoas não vai
trazer sua família de volta.
765
00:57:00,421 --> 00:57:02,016
Encontramos algo.
766
00:57:03,182 --> 00:57:05,287
Uma chance, talvez...
767
00:57:08,700 --> 00:57:10,188
Não.
768
00:57:10,889 --> 00:57:12,358
Não, o quê?
769
00:57:15,095 --> 00:57:16,794
Não me dê esperança.
770
00:57:20,168 --> 00:57:22,536
Desculpe-me
não poder ter dado antes.
771
00:57:44,077 --> 00:57:47,707
À esquerda.
Saia da frente, Lebowski.
772
00:57:50,854 --> 00:57:53,242
- Ratchet, como está indo?
- É Rocket.
773
00:57:53,243 --> 00:57:56,318
Calma. Você só é
um gênio na Terra, amigo.
774
00:57:56,319 --> 00:57:57,748
Isso.
775
00:58:00,908 --> 00:58:02,926
Traje de viagem no tempo?
Nada mau.
776
00:58:03,880 --> 00:58:05,539
Ei. Cuidado!
777
00:58:05,540 --> 00:58:08,266
- Estou sendo cuidadoso.
- Não, está sendo o Hulk.
778
00:58:08,268 --> 00:58:10,941
- Estou sendo cuidadoso.
- São partículas Pym.
779
00:58:10,942 --> 00:58:13,769
Como Hank Pym foi tirado
da existência, é só isso.
780
00:58:13,770 --> 00:58:15,851
É o que temos.
Não temos mais nada.
781
00:58:15,852 --> 00:58:17,631
- Scott, calma.
- Desculpe.
782
00:58:17,632 --> 00:58:20,166
Temos o suficiente
para uma viagem, cada um.
783
00:58:20,167 --> 00:58:24,140
É isso aí. Sem repetições.
Além disso, dois testes.
784
00:58:28,565 --> 00:58:29,866
Um teste.
785
00:58:30,646 --> 00:58:32,458
Bem.
Não estou pronto para isso.
786
00:58:32,459 --> 00:58:33,857
Eu estou.
787
00:58:35,965 --> 00:58:37,266
Eu vou.
788
00:58:38,244 --> 00:58:40,166
Clint, vai se sentir
meio desconcertado
789
00:58:40,167 --> 00:58:42,155
com a transição temporal.
Não se preocupe.
790
00:58:42,156 --> 00:58:43,639
Deixe-me perguntar algo.
791
00:58:43,639 --> 00:58:46,057
Se pudermos fazer isso
de voltar no tempo,
792
00:58:46,058 --> 00:58:48,818
por que não encontramos
o bebê Thanos, sabe? E...
793
00:58:52,877 --> 00:58:55,134
- Primeiro, isso é horrível.
- É o Thanos.
794
00:58:55,135 --> 00:58:57,595
Segundo,
o tempo não funciona assim.
795
00:58:57,596 --> 00:58:59,798
Mudar o passado
não muda o futuro.
796
00:58:59,799 --> 00:59:02,730
Voltamos, pegamos as Joias
antes do Thanos...
797
00:59:02,731 --> 00:59:05,408
Thanos não tem as Joias.
Problema resolvido.
798
00:59:05,409 --> 00:59:07,404
- Bingo.
- Não é assim que funciona.
799
00:59:07,405 --> 00:59:09,911
- Foi o que ouvi.
- O quê? Quem disse isso?
800
00:59:09,912 --> 00:59:11,804
Star Trek, TimeCop,
Exterminador do Futuro...
801
00:59:11,805 --> 00:59:13,305
- Doctor Who.
- Contratempos.
802
00:59:13,307 --> 00:59:14,886
Em Algum Lugar do Passado.
803
00:59:14,887 --> 00:59:18,453
- A Ressaca.
- A Ressaca. Bill e Ted.
804
00:59:18,454 --> 00:59:20,802
Qualquer filme que lida
com viagens no tempo.
805
00:59:20,803 --> 00:59:22,473
Duro de Matar?
Esse não...
806
00:59:22,474 --> 00:59:23,775
Isso é conhecido.
807
00:59:23,776 --> 00:59:26,173
Todos pensam assim,
mas não é verdade.
808
00:59:26,174 --> 00:59:28,575
Pense comigo:
se você viajar ao passado,
809
00:59:28,576 --> 00:59:30,678
ele se torna seu futuro.
810
00:59:30,679 --> 00:59:34,066
E seu antigo presente
se torna o seu passado.
811
00:59:34,067 --> 00:59:36,956
Que não poderá ser alterado
pelo seu novo futuro.
812
00:59:36,957 --> 00:59:38,362
Exato.
813
00:59:38,363 --> 00:59:41,242
"De Volta Para o Futuro"
é uma mentira?
814
00:59:45,572 --> 00:59:47,224
Certo, Clint.
815
00:59:47,225 --> 00:59:51,898
Entrando em três, dois, um.
816
01:01:04,213 --> 01:01:05,665
Cooper?
817
01:01:05,666 --> 01:01:08,709
- Onde estão meus fones?
- Lila?
818
01:01:13,821 --> 01:01:15,434
Lila! Não!
819
01:01:20,477 --> 01:01:21,980
Chamou, pai?
820
01:01:25,392 --> 01:01:26,772
Pai?
821
01:01:37,493 --> 01:01:39,821
Olha para mim.
Está tudo bem?
822
01:01:40,473 --> 01:01:41,776
Está.
823
01:01:44,077 --> 01:01:45,478
Deu certo.
824
01:01:47,232 --> 01:01:48,699
Deu certo.
825
01:01:51,687 --> 01:01:53,811
Certo,
então como funciona?
826
01:01:54,221 --> 01:01:57,616
Agora temos que descobrir
quando e onde.
827
01:01:58,142 --> 01:02:00,191
Quase todos nessa sala
já encontraram
828
01:02:00,192 --> 01:02:02,053
uma das seis Joias do Infinito.
829
01:02:02,054 --> 01:02:03,856
Ou substituam
a palavra "encontraram"
830
01:02:03,857 --> 01:02:06,428
por quase foi morto
por uma dessas Joias.
831
01:02:06,429 --> 01:02:10,116
Eu não. Nem sei
do que vocês estão falando.
832
01:02:10,117 --> 01:02:11,518
Independente disso,
833
01:02:11,519 --> 01:02:15,123
só temos Partícula Pym
para uma viagem cada...
834
01:02:15,124 --> 01:02:18,603
e as Joias estiveram
em vários lugares da história.
835
01:02:18,604 --> 01:02:22,786
Nossa história. Não temos
tantos pontos para saltar.
836
01:02:22,787 --> 01:02:26,494
- Temos que escolher os alvos.
- Correto.
837
01:02:26,496 --> 01:02:29,800
Então,
começaremos com o Éter.
838
01:02:29,801 --> 01:02:31,823
Thor, o que pode dizer dele?
839
01:02:36,709 --> 01:02:38,029
Ele está dormindo?
840
01:02:38,030 --> 01:02:41,067
Não. Tenho quase certeza
que ele morreu.
841
01:02:41,068 --> 01:02:42,670
JOIA DA REALIDADE
842
01:02:43,554 --> 01:02:45,894
Por onde começo? É...
843
01:02:47,038 --> 01:02:49,967
O Éter. Primeiro,
não é uma joia.
844
01:02:49,968 --> 01:02:51,984
Alguém tinha chamado
de joia antes.
845
01:02:53,486 --> 01:02:57,238
É mais uma lama raivosa,
mais ou menos. Então...
846
01:02:57,239 --> 01:03:00,499
Precisam começar entender
e parar de dizer isso.
847
01:03:00,500 --> 01:03:02,580
Mas tem uma história
interessante.
848
01:03:02,581 --> 01:03:05,684
Sobre o Éter. Meu avô
muitos anos atrás
849
01:03:05,685 --> 01:03:09,607
teve que esconder a joia
dos Elfos Negros.
850
01:03:10,937 --> 01:03:12,238
Assustadores.
851
01:03:12,239 --> 01:03:14,241
Então, na verdade,
Jane...
852
01:03:14,743 --> 01:03:16,044
Aí está ela.
853
01:03:16,045 --> 01:03:20,207
Jane era
uma antiga paixão minha.
854
01:03:20,674 --> 01:03:24,102
Ela meteu a mão
em uma rocha uma vez
855
01:03:24,103 --> 01:03:27,461
e o Éter entrou nela.
856
01:03:27,462 --> 01:03:31,448
E ela ficou muito doente.
Precisei levá-la para Asgard,
857
01:03:31,449 --> 01:03:34,472
que é de onde venho.
Tentamos curá-la.
858
01:03:34,473 --> 01:03:36,122
Namorávamos na época,
sabe?
859
01:03:36,124 --> 01:03:39,625
Tive que apresentá-la
para minha mãe.
860
01:03:41,344 --> 01:03:43,430
Que foi assassinada.
861
01:03:44,997 --> 01:03:48,901
Sabe, eu e Jane não estamos
mais namorando, então...
862
01:03:49,237 --> 01:03:51,492
Essas coisas acontecem.
Nada é para sempre.
863
01:03:51,493 --> 01:03:52,950
- A única coisa...
- Sente lá.
864
01:03:52,951 --> 01:03:57,170
Não acabei. Só temos na vida
a impermanência.
865
01:03:57,929 --> 01:04:00,249
Maravilhoso.
Ovos? Café da manhã?
866
01:04:00,250 --> 01:04:02,233
Não.
Eu queria um "Bloody Mary".
867
01:04:02,233 --> 01:04:05,241
Quill disse que roubou
a Joia do Poder de Morag.
868
01:04:05,242 --> 01:04:08,820
- Isso é uma pessoa?
- Não. Morag é um planeta.
869
01:04:08,821 --> 01:04:10,658
Quill era uma pessoa.
870
01:04:11,161 --> 01:04:13,896
Tipo um planeta?
No meio do espaço?
871
01:04:13,897 --> 01:04:17,836
Que fofinho. Parece
um cachorrinho todo feliz.
872
01:04:17,837 --> 01:04:21,465
Quer ir para o espaço?
Quer ir, cachorrinho?
873
01:04:21,466 --> 01:04:22,867
Eu levo você
para o espaço.
874
01:04:22,868 --> 01:04:24,169
JOIA DA ALMA
875
01:04:24,171 --> 01:04:26,273
Thanos achou a Joia da Alma
em Vormir.
876
01:04:26,274 --> 01:04:27,675
E o que é Vormir?
877
01:04:28,184 --> 01:04:29,785
Um domínio da morte.
878
01:04:30,187 --> 01:04:32,689
Que fica no centro
da Existência Celestial.
879
01:04:34,079 --> 01:04:37,781
É onde Thanos
matou a minha irmã.
880
01:04:44,242 --> 01:04:45,543
Entendi.
881
01:04:46,799 --> 01:04:49,284
- O cara da Joia do Tempo.
- Doutor Estranho.
882
01:04:49,285 --> 01:04:50,857
Que tipo de doutor ele é?
883
01:04:50,858 --> 01:04:54,539
- Neurocirurgião mágico.
- A casa dele é ótima, aliás.
884
01:04:54,540 --> 01:04:56,018
Sim. Na rua Sullivan.
885
01:04:56,367 --> 01:04:58,780
- Na Bleecker.
- Ele morava em Nova York?
886
01:04:58,781 --> 01:05:02,267
- Não, em Toronto.
- Na Bleecker, não na Sullivan.
887
01:05:02,268 --> 01:05:04,855
Pessoal, então
se escolherem o ano certo...
888
01:05:04,856 --> 01:05:07,559
haverá três joias
em Nova York.
889
01:05:09,444 --> 01:05:10,883
Você tem certeza?
890
01:05:13,761 --> 01:05:16,009
Certo.
Nós temos um plano.
891
01:05:16,010 --> 01:05:20,831
Seis Joias, três equipes,
uma chance.
892
01:05:30,419 --> 01:05:32,366
Há cinco anos,
nós perdemos.
893
01:05:33,590 --> 01:05:34,891
Todos nós.
894
01:05:36,878 --> 01:05:38,179
Perdemos amigos,
895
01:05:39,270 --> 01:05:40,571
perdemos família,
896
01:05:42,654 --> 01:05:44,306
perdemos
parte de nós mesmos.
897
01:05:45,794 --> 01:05:48,119
Hoje, temos a chance
de retomar tudo isso.
898
01:05:49,478 --> 01:05:52,226
Vocês conhecem suas equipes
e suas missões.
899
01:05:53,084 --> 01:05:55,387
Consigam as joias
e tragam-nas de volta.
900
01:05:55,922 --> 01:05:58,313
Uma ida e volta para cada um.
Sem erros.
901
01:05:58,314 --> 01:06:00,216
Sem segundas chances.
902
01:06:00,651 --> 01:06:03,002
A maioria vai a lugares
que já conhecemos,
903
01:06:03,003 --> 01:06:05,529
mas não significa
que sabemos o que esperar.
904
01:06:06,013 --> 01:06:09,111
Tomem cuidado.
Cuidem uns dos outros.
905
01:06:10,276 --> 01:06:12,038
Essa é a luta
das nossas vidas.
906
01:06:12,849 --> 01:06:14,256
E nós vamos vencer.
907
01:06:16,547 --> 01:06:18,005
Custe o que custar.
908
01:06:20,816 --> 01:06:22,118
Boa sorte.
909
01:06:22,730 --> 01:06:24,625
- Ele fala tão bonito.
- Não é?
910
01:06:24,626 --> 01:06:27,653
Vocês escutaram o homem.
Aperta esses botões, verdinho.
911
01:06:28,320 --> 01:06:30,432
Rastreadores acionados.
912
01:06:30,769 --> 01:06:32,862
Vai devolver ela inteira,
não é?
913
01:06:32,863 --> 01:06:35,941
Sim, sim, sim. Pode deixar.
Vou fazer o meu melhor.
914
01:06:36,329 --> 01:06:38,103
Não levei fé mesmo.
915
01:06:41,204 --> 01:06:42,689
Vejo vocês em um minuto.
916
01:07:11,906 --> 01:07:15,209
NOVA YORK
917
01:07:36,732 --> 01:07:38,424
Temos que nos posicionar.
918
01:07:38,425 --> 01:07:40,577
Duas joias em cima
e uma em baixo.
919
01:07:40,578 --> 01:07:42,319
Sejam discretos
e não demorem.
920
01:07:58,012 --> 01:08:00,350
Pode esmagar
algumas coisas no caminho.
921
01:08:01,079 --> 01:08:03,261
Acho desnecessário,
mas tudo bem.
922
01:08:30,748 --> 01:08:33,830
Eu teria cuidado aí,
acabamos de encerar o chão.
923
01:08:38,983 --> 01:08:41,564
Senhora, estou procurando
pelo Doutor Estranho.
924
01:08:42,545 --> 01:08:45,260
Você está
cerca de cinco anos adiantado.
925
01:08:45,942 --> 01:08:48,391
Stephen Strange
está realizando uma cirurgia
926
01:08:48,392 --> 01:08:50,487
a cerca de 20 quadras
naquela direção.
927
01:08:51,494 --> 01:08:52,949
O que você quer dele?
928
01:08:53,716 --> 01:08:55,017
Isso, na verdade.
929
01:08:58,038 --> 01:09:00,755
- Receio que não.
- Não foi um pedido.
930
01:09:01,472 --> 01:09:03,621
- Não quer fazer isso.
- Não mesmo...
931
01:09:03,622 --> 01:09:06,251
mas preciso dessa joia
e não tenho tempo para...
932
01:09:14,710 --> 01:09:16,489
Que tal recomeçarmos?
933
01:09:36,219 --> 01:09:37,520
É a Jane.
934
01:09:38,821 --> 01:09:40,122
Certo.
935
01:09:41,345 --> 01:09:43,088
É o seguinte,
barriga de chope...
936
01:09:43,089 --> 01:09:45,578
Você a distrai,
eu dou o choque com isso,
937
01:09:45,579 --> 01:09:48,057
extraio a Joia da Realidade
e nós vazamos.
938
01:09:49,621 --> 01:09:52,617
Eu já volto.
Tem uma adega aqui perto.
939
01:09:52,618 --> 01:09:55,658
Meu pai amava
cerveja akoniana.
940
01:09:55,659 --> 01:09:57,534
Vou ver uns copos
para levarmos...
941
01:09:58,334 --> 01:10:00,518
Você já não está bêbado
o suficiente?
942
01:10:18,730 --> 01:10:20,509
Quem é a bonitona?
943
01:10:21,485 --> 01:10:25,154
É a minha mãe.
Ela vai morrer hoje.
944
01:10:26,584 --> 01:10:27,885
É hoje?
945
01:10:34,258 --> 01:10:37,338
Eu não consigo fazer isso.
Não consigo.
946
01:10:37,340 --> 01:10:40,745
Eu não deveria estar aqui.
Foi uma péssima idéia.
947
01:10:40,746 --> 01:10:42,911
- Vem aqui.
- Não, acho que estou tendo...
948
01:10:42,912 --> 01:10:44,520
um ataque de pânico.
949
01:10:44,521 --> 01:10:46,574
- Venha aqui.
- Eu não devia estar aqui...
950
01:10:47,175 --> 01:10:49,135
Acha que é o único
que perdeu pessoas?
951
01:10:49,136 --> 01:10:50,890
O que acha
que estamos fazendo aqui?
952
01:10:50,891 --> 01:10:53,271
Perdi a única família
que eu já tive.
953
01:10:53,272 --> 01:10:56,063
Quill, Groot, Drax,
a garota com antenas.
954
01:10:56,064 --> 01:10:57,366
Todos se foram.
955
01:10:57,899 --> 01:10:59,670
Entendo que sente falta
da sua mãe.
956
01:10:59,671 --> 01:11:02,595
Mas ela morreu.
Morreu de verdade.
957
01:11:02,596 --> 01:11:05,580
E há muitas pessoas
que só estão "meio mortas".
958
01:11:05,581 --> 01:11:07,115
E você pode ajudá-las.
959
01:11:07,995 --> 01:11:11,537
Então é demais pedir para você
tirar as migalhas da barba,
960
01:11:11,538 --> 01:11:15,274
falar com a bonitona,
daí quando não estiver olhando,
961
01:11:15,275 --> 01:11:17,297
sugar a Joia do Infinito...
962
01:11:17,298 --> 01:11:19,354
e me ajudar
a recuperar minha família?
963
01:11:20,185 --> 01:11:21,589
Tudo bem.
964
01:11:21,590 --> 01:11:23,352
Você está chorando?
965
01:11:23,353 --> 01:11:24,665
Não...
966
01:11:26,402 --> 01:11:27,703
Sim.
967
01:11:27,704 --> 01:11:30,227
- Me sinto mal por ter surtado.
- Recomponha-se.
968
01:11:30,228 --> 01:11:31,529
Você consegue.
969
01:11:32,246 --> 01:11:34,106
Você consegue!
970
01:11:36,727 --> 01:11:38,189
Certo?
971
01:11:38,189 --> 01:11:40,381
- Sim, eu consigo.
- Ótimo.
972
01:11:42,428 --> 01:11:43,730
Eu consigo.
973
01:11:43,731 --> 01:11:45,042
Eu consigo.
974
01:11:45,570 --> 01:11:47,126
Eu não consigo.
975
01:11:47,127 --> 01:11:49,188
Certo, bonitão.
Ela está sozinha.
976
01:11:49,189 --> 01:11:50,748
Esta é a nossa chance.
977
01:11:50,749 --> 01:11:52,065
Thor?
978
01:11:52,428 --> 01:11:53,729
Thor!
979
01:12:03,693 --> 01:12:05,291
Certo.
Pode descer.
980
01:12:05,291 --> 01:12:07,851
Bem nessa linha. Isso.
Vai descendo.
981
01:12:12,858 --> 01:12:14,175
Podem ir mais rápido?
982
01:12:14,176 --> 01:12:16,359
Pessoal, mais rápido.
Temos pouco tempo.
983
01:12:16,360 --> 01:12:18,741
Tudo isso aí ajuda muito.
984
01:12:20,376 --> 01:12:22,376
- Tomem cuidado, certo?
- Sim.
985
01:12:22,377 --> 01:12:24,794
Peguem a Joia e voltem.
Nada de brincadeira.
986
01:12:24,795 --> 01:12:27,605
- Deixe com a gente.
- A gente consegue.
987
01:12:27,606 --> 01:12:29,364
- Sim, senhor.
- Vejo vocês na volta.
988
01:12:30,288 --> 01:12:33,225
- Deem cobertura um ao outro.
- Sim.
989
01:12:42,151 --> 01:12:44,493
As coordenadas para Vormir
foram ajustadas.
990
01:12:45,270 --> 01:12:47,372
Eles só não podem desmaiar.
991
01:12:53,338 --> 01:12:55,491
Estamos muito longe
de Budapeste.
992
01:13:00,467 --> 01:13:02,080
Certo, então...
993
01:13:03,232 --> 01:13:06,731
Só temos que esperar
esse tal de Quill aparecer
994
01:13:06,732 --> 01:13:08,924
e ele nos levar
até a Joia do Poder, é isso?
995
01:13:09,454 --> 01:13:10,982
Vamos nos esconder.
996
01:13:11,957 --> 01:13:15,135
Não somos os únicos em 2014
procurando as Joias.
997
01:13:15,136 --> 01:13:16,772
Espere,
o que está dizendo agora?
998
01:13:16,773 --> 01:13:18,575
Quem mais
está procurando as Joias?
999
01:13:21,442 --> 01:13:24,321
Meu pai, minha irmã...
1000
01:13:25,030 --> 01:13:26,368
e eu.
1001
01:13:26,369 --> 01:13:27,777
E você?
1002
01:13:29,231 --> 01:13:30,681
Onde você está agora?
1003
01:13:59,730 --> 01:14:03,312
- De nada.
- Não pedi sua ajuda.
1004
01:14:03,745 --> 01:14:06,336
E no entanto,
você sempre precisa dela.
1005
01:14:09,527 --> 01:14:12,056
Levante-se. Nosso pai
nos quer de volta na nave.
1006
01:14:12,057 --> 01:14:13,359
Por quê?
1007
01:14:13,360 --> 01:14:15,161
Ele encontrou
uma Joia do Infinito.
1008
01:14:19,303 --> 01:14:20,831
Onde?
1009
01:14:20,832 --> 01:14:23,044
Em um planeta
chamado Morag.
1010
01:14:24,361 --> 01:14:26,535
O plano de nosso pai
está dando certo.
1011
01:14:26,536 --> 01:14:30,166
- Uma Joia, não seis, Nebulosa.
- É um começo.
1012
01:14:30,167 --> 01:14:32,099
Se ele pegar todas elas...
1013
01:14:44,677 --> 01:14:46,547
Ronan localizou
a Joia do Poder.
1014
01:14:46,548 --> 01:14:48,349
Ele espera vocês em sua nave.
1015
01:14:48,350 --> 01:14:49,996
Ele não vai gostar disso.
1016
01:14:49,997 --> 01:14:52,054
A alternativa é a morte.
1017
01:14:53,499 --> 01:14:58,397
A obsessão de Ronan
atrapalha o seu julgamento.
1018
01:15:02,875 --> 01:15:04,949
Não falharemos com você,
pai.
1019
01:15:05,856 --> 01:15:07,374
Não, vocês não vão.
1020
01:15:10,382 --> 01:15:11,750
Eu juro...
1021
01:15:13,113 --> 01:15:15,095
Vou deixar você orgulhoso.
1022
01:15:23,382 --> 01:15:26,869
Só temos que esperar
esse tal de Quill aparecer
1023
01:15:26,870 --> 01:15:29,522
e ele nos levar
até a Joia do Poder, é isso?
1024
01:15:29,523 --> 01:15:30,825
Vamos nos esconder.
1025
01:15:32,024 --> 01:15:35,195
Não somos os únicos em 2014
procurando as Joias.
1026
01:15:37,395 --> 01:15:39,588
- Quem era aquele?
- Eu não sei.
1027
01:15:39,589 --> 01:15:42,183
Minha cabeça está doendo...
Eu não sei.
1028
01:15:43,748 --> 01:15:46,844
A unidade sináptica deve ter
sido danificada em batalha.
1029
01:15:57,034 --> 01:15:58,875
Leve-a para minha nave.
1030
01:16:06,901 --> 01:16:09,563
Anda logo, capitão.
As coisas acabaram por aqui.
1031
01:16:09,564 --> 01:16:11,913
Entendido.
Estou perto do elevador.
1032
01:16:17,773 --> 01:16:19,951
Se não se importarem...
1033
01:16:22,209 --> 01:16:23,728
Aceito aquela bebida agora.
1034
01:16:23,729 --> 01:16:25,278
Certo. Boa tentativa.
1035
01:16:25,279 --> 01:16:28,381
Coloquem o cara de pé.
Depois a gente posa para fotos.
1036
01:16:28,382 --> 01:16:30,300
E fiquem à vontade
para limpar o local.
1037
01:16:30,301 --> 01:16:33,434
Sr. Rogers, quase esqueci
que esse uniforme
1038
01:16:33,435 --> 01:16:34,964
não favorecia a sua bunda.
1039
01:16:34,965 --> 01:16:36,565
Ninguém pediu sua opinião.
1040
01:16:36,566 --> 01:16:38,709
- Ridículo.
- Acho que está ótimo, capitão.
1041
01:16:38,710 --> 01:16:42,274
Para mim,
essa é a bunda da América.
1042
01:16:42,275 --> 01:16:45,403
- E essa varinha mágica?
- A Equipe Strike vem pegá-la.
1043
01:16:55,769 --> 01:16:57,712
Vamos cuidar disso.
1044
01:16:57,713 --> 01:16:59,114
É toda sua.
1045
01:17:00,937 --> 01:17:02,621
Cuidado com isso.
1046
01:17:02,622 --> 01:17:04,744
A menos que queira
ter a mente apagada.
1047
01:17:04,745 --> 01:17:07,054
- Não de um jeito engraçado.
- Teremos cuidado.
1048
01:17:07,055 --> 01:17:09,552
- Quem são esses caras?
- São da S.H.I.E.L.D...
1049
01:17:09,553 --> 01:17:12,674
Na verdade, da Hidra.
Mas não sabíamos ainda.
1050
01:17:12,675 --> 01:17:16,564
Sério que não sabiam?
Digo, eles parecem vilões.
1051
01:17:16,565 --> 01:17:18,439
Você é pequeno,
mas fala muito.
1052
01:17:18,440 --> 01:17:20,225
Indo coordenar
a busca e resgate.
1053
01:17:20,226 --> 01:17:22,248
Indo coordenar
a busca e resgate.
1054
01:17:22,249 --> 01:17:24,986
Honestamente!
Como fazem para...
1055
01:17:24,987 --> 01:17:26,486
Cala a boca.
1056
01:17:27,454 --> 01:17:30,147
Certo, é com você, amiguinho.
Aquela é nossa Joia.
1057
01:17:30,670 --> 01:17:33,196
Beleza.
Me dá um peteleco.
1058
01:17:48,611 --> 01:17:50,013
Amigo.
1059
01:17:50,014 --> 01:17:52,444
O que está fazendo?
Essa é a capacidade máxima.
1060
01:17:52,445 --> 01:17:55,509
- Vá pelas escadas.
- Sim. Para, para.
1061
01:17:58,084 --> 01:18:01,173
Vá pelas escadas.
Vá pelas escadas.
1062
01:18:04,500 --> 01:18:09,139
Beleza, capitão. O elevador
está passando pelo 80º andar.
1063
01:18:09,988 --> 01:18:11,289
Entendido.
1064
01:18:11,698 --> 01:18:14,060
- Vá para o saguão.
- Certo. Vejo você lá.
1065
01:18:14,060 --> 01:18:17,102
Evidência segura.
Estamos a caminho do Dr. List.
1066
01:18:17,581 --> 01:18:20,729
Não, sem contratempos,
Sr. Secretário.
1067
01:18:26,140 --> 01:18:29,370
Capitão. Achei que estivesse
na busca e resgate.
1068
01:18:29,371 --> 01:18:30,672
Mudança de plano.
1069
01:18:34,440 --> 01:18:35,741
Capitão.
1070
01:18:36,808 --> 01:18:38,109
Rumlow.
1071
01:18:44,612 --> 01:18:46,568
Recebi uma ligação
do Secretário.
1072
01:18:46,569 --> 01:18:48,720
Eu elevarei o Cetro.
1073
01:18:50,838 --> 01:18:53,720
Senhor?
Não entendo.
1074
01:18:55,648 --> 01:18:57,609
Falaram que alguém
pode tentar roubá-lo.
1075
01:18:57,610 --> 01:18:58,911
Desculpa, Capitão.
1076
01:18:59,408 --> 01:19:00,810
Não posso dar a você
o Cetro.
1077
01:19:01,127 --> 01:19:03,188
Vou ter que ligar
para o Diretor.
1078
01:19:03,189 --> 01:19:05,491
Está tudo bem.
Confie em mim.
1079
01:19:08,995 --> 01:19:10,396
"Salve Hidra."
1080
01:19:24,682 --> 01:19:26,695
Muitas escadas!
1081
01:19:38,156 --> 01:19:39,742
Polegarzinha, na escuta?
1082
01:19:39,743 --> 01:19:42,245
Estou vendo o objetivo.
É hora de pegá-lo.
1083
01:19:42,246 --> 01:19:43,563
Tô descendo.
1084
01:19:50,695 --> 01:19:53,329
Isso é desodorante Axe?
1085
01:19:53,330 --> 01:19:56,016
Sim, tenho
um para emergências. Relaxa.
1086
01:19:56,017 --> 01:19:58,372
- Podemos focar, por favor?
- Estou entrando em você.
1087
01:19:58,373 --> 01:19:59,875
Agora.
1088
01:20:05,371 --> 01:20:07,268
Posso perguntar
onde estão indo?
1089
01:20:07,269 --> 01:20:08,894
Almoçar
e depois para Asgard.
1090
01:20:08,895 --> 01:20:11,252
- Desculpe-me, quem é você?
- Alexander Pierce.
1091
01:20:11,252 --> 01:20:13,358
Ele é um dos por trás
do Nick Fury.
1092
01:20:13,359 --> 01:20:15,163
Meus amigos
me chamam de Sr. Secretário.
1093
01:20:15,164 --> 01:20:17,553
Receio ter que pedir
que nos entregue o prisioneiro.
1094
01:20:17,554 --> 01:20:20,659
- Loki responderá a Odin.
- Ele responderá a nós.
1095
01:20:20,660 --> 01:20:23,424
Odin ficará com o resto.
Também quero a maleta.
1096
01:20:23,425 --> 01:20:25,371
Isso é da S.H.I.E.L.D.
há mais de 70 anos.
1097
01:20:25,372 --> 01:20:26,809
Entregue a maleta, Stark.
1098
01:20:26,810 --> 01:20:29,560
Rápido, Stuart Little.
Está ficando complicado.
1099
01:20:29,561 --> 01:20:31,385
Não importa
quem tem mais autoridade.
1100
01:20:31,386 --> 01:20:33,103
Você não vai morrer?
1101
01:20:33,104 --> 01:20:36,029
Só me dará uma pequena
arritmia cardíaca.
1102
01:20:36,030 --> 01:20:37,531
Não me parece pouca coisa.
1103
01:20:37,532 --> 01:20:40,381
- Dê-me a maleta.
- Sei que é importante. Só...
1104
01:20:40,382 --> 01:20:42,186
Certo.
Então me dê a maleta.
1105
01:20:43,806 --> 01:20:45,124
Anda, Lang!
1106
01:20:45,125 --> 01:20:47,853
A janela fechando.
Puxe o meu pino.
1107
01:20:47,854 --> 01:20:49,324
Lá vai.
1108
01:20:52,299 --> 01:20:53,945
- Stark?
- Stark!
1109
01:20:54,476 --> 01:20:56,353
Está convulsionando.
Abram espaço!
1110
01:20:56,354 --> 01:20:58,505
- Médico!
- Médico!
1111
01:20:58,507 --> 01:21:00,101
Eles precisam de ajuda.
1112
01:21:01,771 --> 01:21:04,107
Stark, é a máquina que fica
no seu peito?
1113
01:21:06,241 --> 01:21:07,726
Respira, respira.
1114
01:21:12,786 --> 01:21:15,736
Bom trabalho. Para o beco.
Vou comer uma pizza.
1115
01:21:20,820 --> 01:21:23,461
Chega de escadas!
1116
01:21:30,645 --> 01:21:32,172
Vamos, Stark.
Fique conosco.
1117
01:21:32,174 --> 01:21:34,508
Vou tentar algo.
Não sei se funcionará.
1118
01:21:36,212 --> 01:21:37,522
Isso!
1119
01:21:37,523 --> 01:21:39,850
Funcionou direitinho.
Que loucura!
1120
01:21:39,851 --> 01:21:41,844
Não fazia ideia
se funcionaria.
1121
01:21:41,845 --> 01:21:43,722
- A maleta...
- A maleta. Ela...
1122
01:21:43,723 --> 01:21:46,193
Onde está a maleta?
Onde está o Loki?
1123
01:21:46,194 --> 01:21:47,508
Loki!
1124
01:21:47,509 --> 01:21:50,663
- Era para isso acontecer?
- Estragamos tudo.
1125
01:21:50,664 --> 01:21:52,003
Loki?
1126
01:21:54,121 --> 01:21:55,819
Tony,
o que está acontecendo?
1127
01:21:56,305 --> 01:21:58,457
Diga que encontrou
aquele cubo.
1128
01:22:00,359 --> 01:22:02,123
Só pode ser brincadeira.
1129
01:22:06,345 --> 01:22:08,817
Estou vendo o Loki.
14º andar.
1130
01:22:08,818 --> 01:22:10,138
Não sou o Loki.
1131
01:22:13,543 --> 01:22:15,263
E não quero machucar você.
1132
01:22:24,307 --> 01:22:28,001
- Posso fazer isso o dia todo.
- Sim, eu sei. Eu sei.
1133
01:23:00,560 --> 01:23:02,422
Onde você conseguiu isso?
1134
01:23:12,888 --> 01:23:14,837
O Bucky está...
1135
01:23:14,838 --> 01:23:16,251
vivo.
1136
01:23:19,387 --> 01:23:20,695
O quê?
1137
01:23:35,408 --> 01:23:37,506
Realmente é
a bunda da América.
1138
01:23:41,537 --> 01:23:44,574
- Por favor.
- Não posso ajudá-lo, Bruce.
1139
01:23:45,347 --> 01:23:49,001
Dar a Joia do Tempo a você
seria condenar minha realidade.
1140
01:23:49,002 --> 01:23:53,885
Com todo o respeito, não acho
que a ciência corrobora isso.
1141
01:23:59,384 --> 01:24:03,781
As Joias do Infinito criam
o fluxo do tempo como conhece.
1142
01:24:03,782 --> 01:24:07,755
Remova uma das joias,
esse fluxo se divide.
1143
01:24:07,756 --> 01:24:10,581
Isso beneficiaria
sua realidade,
1144
01:24:10,582 --> 01:24:12,975
mas a minha nova,
nem tanto.
1145
01:24:12,976 --> 01:24:15,147
Nesse novo ramo
da realidade,
1146
01:24:15,148 --> 01:24:18,515
sem nossas armas mais fortes
contra as forças do mal,
1147
01:24:18,516 --> 01:24:22,409
nosso mundo será tomado.
Milhões irão sofrer.
1148
01:24:22,410 --> 01:24:26,619
Então diga, doutor,
a ciência pode prevenir isso?
1149
01:24:26,620 --> 01:24:29,865
Não, mas podemos apagá-la.
1150
01:24:29,866 --> 01:24:33,999
Quando vencermos, devolveremos
cada joia à sua linha do tempo,
1151
01:24:34,000 --> 01:24:37,597
ao momento que foram levadas.
Então, cronologicamente...
1152
01:24:39,188 --> 01:24:40,925
Naquela realidade...
1153
01:24:42,807 --> 01:24:44,223
ela nunca se foi.
1154
01:24:46,894 --> 01:24:49,940
Sim, mas está esquecendo
a parte mais importante.
1155
01:24:53,514 --> 01:24:56,377
Para devolver as joias,
vocês precisam sobreviver.
1156
01:24:56,378 --> 01:24:59,521
Nós sobreviveremos.
Eu vou, prometo.
1157
01:24:59,523 --> 01:25:02,077
Não posso arriscar essa realidade
por uma promessa.
1158
01:25:02,809 --> 01:25:04,494
É o dever...
1159
01:25:04,495 --> 01:25:08,024
do Mago Supremo
proteger a Joia do Tempo.
1160
01:25:08,024 --> 01:25:10,810
Então por que o Estranho
abriu mão dela?
1161
01:25:12,069 --> 01:25:14,497
- O que disse?
- Estranho abriu mão dela.
1162
01:25:14,498 --> 01:25:16,241
Ele a deu para o Thanos.
1163
01:25:16,242 --> 01:25:18,284
- Voluntariamente?
- Sim.
1164
01:25:21,837 --> 01:25:23,614
- Por quê?
- Não faço ideia.
1165
01:25:23,615 --> 01:25:25,467
Talvez ele tenha cometido
um erro.
1166
01:25:35,553 --> 01:25:37,030
Ou eu tenha.
1167
01:25:56,967 --> 01:25:59,920
Estranho deveria ser o melhor
de nós.
1168
01:25:59,921 --> 01:26:02,592
Então ele deve ter feito isso
por um motivo.
1169
01:26:02,972 --> 01:26:05,048
Receio que possa estar certo.
1170
01:26:09,446 --> 01:26:10,851
Obrigado.
1171
01:26:16,943 --> 01:26:19,082
Estou contando com você,
Bruce.
1172
01:26:20,711 --> 01:26:22,211
Todos estamos.
1173
01:26:42,264 --> 01:26:44,095
Rodar diagnóstico.
1174
01:26:44,617 --> 01:26:46,501
Mostre-me o arquivo
de memória dela.
1175
01:26:48,162 --> 01:26:50,983
Senhor, o arquivo
parece emaranhado.
1176
01:26:51,841 --> 01:26:54,040
Era uma memória,
mas não dela.
1177
01:26:55,076 --> 01:26:57,993
Há outra consciência
usando a rede dela.
1178
01:26:58,407 --> 01:26:59,988
Outra Nebulosa.
1179
01:27:02,007 --> 01:27:03,559
Impossível.
1180
01:27:03,560 --> 01:27:06,374
Essa duplicata tem
uma assinatura temporal...
1181
01:27:07,099 --> 01:27:09,266
de nove anos no futuro.
1182
01:27:14,004 --> 01:27:16,414
Onde está
essa outra Nebulosa?
1183
01:27:16,982 --> 01:27:19,871
No nosso sistema solar.
Em Morag.
1184
01:27:20,669 --> 01:27:24,228
- Você consegue acessá-la?
- Sim. Elas estão conectadas.
1185
01:27:24,230 --> 01:27:26,551
Busque nas memórias
da duplicata...
1186
01:27:26,886 --> 01:27:28,896
pelas Joias do Infinito.
1187
01:27:32,318 --> 01:27:35,631
E as Joias estiveram
em vários lugares da história.
1188
01:27:35,632 --> 01:27:39,163
Nossa história. Não temos
tantos pontos para saltar.
1189
01:27:39,553 --> 01:27:42,202
- Temos que escolher os alvos.
- Correto.
1190
01:27:42,203 --> 01:27:43,598
Congele a imagem.
1191
01:27:45,294 --> 01:27:46,825
Terráqueos.
1192
01:27:47,484 --> 01:27:49,340
Os Vingadores.
1193
01:27:50,259 --> 01:27:54,113
Vermes indisciplinados.
Que reflexo é aquele?
1194
01:27:55,248 --> 01:27:57,222
Amplifique nele, Fauce.
1195
01:27:59,833 --> 01:28:01,323
Não entendo.
1196
01:28:05,775 --> 01:28:10,351
- Duas Nebulosas.
- Não. A mesma Nebulosa.
1197
01:28:10,841 --> 01:28:12,784
De duas épocas diferentes.
1198
01:28:13,752 --> 01:28:15,588
Defina o destino para Morag.
1199
01:28:15,589 --> 01:28:17,667
E vasculhe as memórias
da duplicata.
1200
01:28:18,792 --> 01:28:21,153
Quero ver tudo.
1201
01:28:31,024 --> 01:28:34,440
Senhoritas, vejo vocês depois.
Podem ir.
1202
01:28:48,920 --> 01:28:50,322
O que está fazendo?
1203
01:28:52,775 --> 01:28:55,476
É melhor deixar a espionagem
para seu irmão.
1204
01:28:55,477 --> 01:28:57,955
Não, eu só saí
para caminhar e...
1205
01:28:57,956 --> 01:29:00,297
- O que está vestindo?
- Sempre visto isto.
1206
01:29:00,299 --> 01:29:01,858
É uma das minhas preferidas.
1207
01:29:05,619 --> 01:29:07,115
O que houve com seu olho?
1208
01:29:07,116 --> 01:29:10,388
Meu olho. É... Você lembra
da Batalha de Haroquin...
1209
01:29:10,389 --> 01:29:13,453
quando me acertaram no rosto
com a espada gigante?
1210
01:29:16,944 --> 01:29:19,849
Você não é o Thor
que eu conheço, não é?
1211
01:29:19,850 --> 01:29:21,261
Sim, eu sou.
1212
01:29:22,060 --> 01:29:24,924
O futuro não foi gentil
com você, não é?
1213
01:29:24,925 --> 01:29:27,303
Eu não disse
que era do futuro.
1214
01:29:27,304 --> 01:29:29,794
Fui criada por bruxas,
menino.
1215
01:29:30,795 --> 01:29:33,698
Eu vejo além dos olhos
e você sabe disso.
1216
01:29:35,281 --> 01:29:37,863
Sou totalmente do futuro!
1217
01:29:37,864 --> 01:29:39,799
Sim, você é.
1218
01:29:39,801 --> 01:29:42,793
- Preciso conversar com você.
- Podemos conversar.
1219
01:30:06,895 --> 01:30:08,792
A cabeça dele estava lá...
1220
01:30:09,392 --> 01:30:11,430
O corpo dele lá e...
1221
01:30:13,015 --> 01:30:15,464
Qual o sentido?
Foi tarde demais.
1222
01:30:16,265 --> 01:30:17,966
Eu só estava parado lá.
1223
01:30:18,968 --> 01:30:22,742
- Um idiota com um machado.
- Você não é idiota.
1224
01:30:23,470 --> 01:30:25,221
Você está aqui, não está?
1225
01:30:25,222 --> 01:30:28,203
Buscando conselho com a pessoa
mais sábia de Asgard.
1226
01:30:28,204 --> 01:30:30,911
- Sim, acho que sim.
- Idiota? Não.
1227
01:30:30,912 --> 01:30:35,349
- Uma falha. Certamente.
- Isso foi um pouco cruel.
1228
01:30:35,350 --> 01:30:37,286
Sabe o que isso
faz de você?
1229
01:30:37,985 --> 01:30:40,304
Como qualquer outro.
1230
01:30:40,305 --> 01:30:43,213
Não deveria ser
como qualquer outro, deveria?
1231
01:30:43,921 --> 01:30:47,181
Todos fracassam em ser
quem deveriam ser, Thor.
1232
01:30:47,801 --> 01:30:50,871
O que define uma pessoa
de um herói
1233
01:30:50,872 --> 01:30:54,355
é quão próximo consegue
chegar de quem deveria ser.
1234
01:30:59,653 --> 01:31:01,322
Senti muito a sua falta,
mãe.
1235
01:31:07,045 --> 01:31:09,121
Thor!
Eu consegui!
1236
01:31:09,618 --> 01:31:11,395
Pegue a lebre!
1237
01:31:14,110 --> 01:31:17,515
- Mãe, preciso dizer algo.
- Não, filho. Não precisa.
1238
01:31:17,890 --> 01:31:20,844
Está aqui para reparar
o seu futuro, não o meu.
1239
01:31:20,845 --> 01:31:24,252
- Mas é sobre o seu futuro.
- Não é da minha conta.
1240
01:31:27,229 --> 01:31:28,530
Ei.
1241
01:31:29,132 --> 01:31:30,874
Você deve ser a Mãe.
1242
01:31:31,303 --> 01:31:33,358
Consegui o negócio.
Vamos, temos que ir.
1243
01:31:33,359 --> 01:31:36,780
- Queria ter mais tempo.
- Isso foi um presente.
1244
01:31:36,781 --> 01:31:39,890
E você será o homem
destinado a ser.
1245
01:31:40,621 --> 01:31:43,571
- Eu amo você, mãe.
- Também amo você.
1246
01:31:47,096 --> 01:31:48,860
E coma salada.
1247
01:31:49,776 --> 01:31:51,897
- Vamos, temos que ir.
- Adeus.
1248
01:31:51,898 --> 01:31:54,692
- 3, 2...
- Não, espere!
1249
01:31:57,343 --> 01:31:58,795
Estamos esperando o quê?
1250
01:31:58,796 --> 01:32:01,130
Às vezes,
leva um segundo.
1251
01:32:09,901 --> 01:32:11,713
Ainda sou digno.
1252
01:32:12,893 --> 01:32:14,382
Cara.
1253
01:32:15,676 --> 01:32:17,402
- Adeus, mãe.
- Adeus.
1254
01:32:56,953 --> 01:32:58,652
Então ele é um idiota?
1255
01:32:59,964 --> 01:33:01,366
Ele é.
1256
01:33:09,678 --> 01:33:11,269
O que é isso?
1257
01:33:11,270 --> 01:33:12,909
A ferramenta de um ladrão.
1258
01:33:22,796 --> 01:33:26,345
É a parte que surgem espinhos
com esqueletos e tal?
1259
01:33:26,346 --> 01:33:27,685
De que está falando?
1260
01:33:27,686 --> 01:33:30,474
Quando entra num lugar chamado
Templo da Joia do Poder,
1261
01:33:30,475 --> 01:33:33,817
devem haver armadilhas.
Certo, vá na frente.
1262
01:34:07,164 --> 01:34:09,150
Não fui sempre assim.
1263
01:34:09,807 --> 01:34:11,208
Eu também não.
1264
01:34:12,446 --> 01:34:14,658
Mas trabalhamos
com o que temos, certo?
1265
01:34:17,864 --> 01:34:19,265
Ao mesmo tempo.
1266
01:34:21,198 --> 01:34:23,617
3, 2, 1...
1267
01:34:36,530 --> 01:34:38,197
Você matou trilhões!
1268
01:34:38,198 --> 01:34:40,058
Deviam estar gratos.
1269
01:34:41,392 --> 01:34:44,440
- Onde estão as joias?
- Sumiram.
1270
01:34:44,808 --> 01:34:48,749
- Reduzidas a átomos.
- Você as usou há dois dias.
1271
01:34:48,750 --> 01:34:51,891
Eu usei as joias
para destruir as joias.
1272
01:34:51,892 --> 01:34:53,872
Isso quase me matou.
1273
01:34:53,873 --> 01:34:58,076
Mas o trabalho está feito.
Sempre estará.
1274
01:34:58,876 --> 01:35:02,663
Eu sou inevitável.
1275
01:35:03,769 --> 01:35:07,009
- O que fez com eles?
- Nada.
1276
01:35:08,017 --> 01:35:09,419
Ainda.
1277
01:35:10,847 --> 01:35:14,837
Não estão tentando me impedir
de fazer algo em nosso tempo.
1278
01:35:15,189 --> 01:35:18,986
Tentam desfazer algo que fiz
no tempo deles.
1279
01:35:18,987 --> 01:35:20,668
As Joias...
1280
01:35:21,542 --> 01:35:23,343
Encontrei todas.
1281
01:35:25,025 --> 01:35:26,426
Eu venci.
1282
01:35:27,253 --> 01:35:30,534
Deixei a balança cósmica
em equilíbrio.
1283
01:35:34,408 --> 01:35:36,112
Esse é seu futuro.
1284
01:35:36,427 --> 01:35:38,162
É o meu destino.
1285
01:35:39,656 --> 01:35:43,890
Meu pai é muitas coisas.
Mentiroso não é uma delas.
1286
01:35:47,359 --> 01:35:49,092
Obrigado, filha.
1287
01:35:49,093 --> 01:35:52,192
Talvez tenha sido
duro demais...
1288
01:35:56,160 --> 01:35:59,215
E esse é o destino final.
1289
01:35:59,216 --> 01:36:02,211
Senhor, sua filha...
1290
01:36:04,534 --> 01:36:05,936
Não...
1291
01:36:05,937 --> 01:36:07,483
É uma traidora.
1292
01:36:07,484 --> 01:36:10,249
Não sou eu. Não é.
Eu jamais...
1293
01:36:10,250 --> 01:36:12,252
Jamais trairia você.
Jamais.
1294
01:36:19,024 --> 01:36:20,425
Eu sei.
1295
01:36:21,012 --> 01:36:23,963
E terá a chance de provar.
1296
01:36:30,488 --> 01:36:31,890
Não...
1297
01:36:32,267 --> 01:36:33,669
Ele sabe.
1298
01:36:38,041 --> 01:36:40,243
Barton?
Barton, responda.
1299
01:36:40,830 --> 01:36:42,131
Romanoff?
1300
01:36:42,573 --> 01:36:45,505
Respondam, temos um problema!
Atendam!
1301
01:36:45,506 --> 01:36:47,121
Respondam, temos um pro...
1302
01:36:47,122 --> 01:36:48,623
Thanos sabe.
1303
01:36:49,127 --> 01:36:50,528
Thanos...
1304
01:37:04,068 --> 01:37:05,469
Cap.
1305
01:37:06,679 --> 01:37:08,999
Foi mal, amigo.
Temos um problema.
1306
01:37:09,000 --> 01:37:11,155
É, temos.
1307
01:37:11,552 --> 01:37:13,921
- O que faremos agora?
- Dê-me um tempo, Steve.
1308
01:37:13,922 --> 01:37:15,925
Fui atingido na cabeça
pelo Hulk.
1309
01:37:15,926 --> 01:37:18,885
Disse que tínhamos uma chance.
Esta foi nossa chance.
1310
01:37:18,886 --> 01:37:21,471
Tentamos. Tá tentado.
Seis joias ou nada.
1311
01:37:21,472 --> 01:37:23,459
Está se repetindo.
1312
01:37:23,460 --> 01:37:26,362
- Você está se repetindo. Não!
- Você. Está vendo?
1313
01:37:26,363 --> 01:37:28,743
Você nunca quis
um assalto no tempo.
1314
01:37:28,743 --> 01:37:31,192
- Deixei cair.
- Arruinou o assalto no tempo.
1315
01:37:31,193 --> 01:37:33,058
Há outras opções
com o Tesseract?
1316
01:37:33,059 --> 01:37:34,915
Não, não, não.
Não há outras opções.
1317
01:37:34,916 --> 01:37:37,062
Não há novas chances.
Vamos a lugar nenhum.
1318
01:37:37,063 --> 01:37:39,475
Temos uma partícula sobrando.
Cada um.
1319
01:37:39,476 --> 01:37:40,967
É isso, beleza?
1320
01:37:40,968 --> 01:37:43,320
Se usarmos... tchau, tchau.
Não vamos para casa.
1321
01:37:43,322 --> 01:37:44,860
Mas se não tentarmos...
1322
01:37:45,343 --> 01:37:47,319
então mais ninguém
vai para casa também.
1323
01:37:47,320 --> 01:37:48,912
Já sei.
1324
01:37:48,913 --> 01:37:50,947
Há outra forma,
de pegar o Tesseract...
1325
01:37:50,948 --> 01:37:52,950
e conseguir novas partículas.
1326
01:37:53,856 --> 01:37:55,718
Isso lembra você de algo?
1327
01:37:55,719 --> 01:37:57,760
A instalação militar
em Nova Jersey.
1328
01:38:01,484 --> 01:38:02,786
Quando ambos estiveram lá?
1329
01:38:02,787 --> 01:38:06,181
Estiveram lá em...
Tenho uma vaga ideia.
1330
01:38:06,182 --> 01:38:08,205
- Quão vaga?
- Do que estão falando?
1331
01:38:08,206 --> 01:38:09,547
Sei com certeza quando.
1332
01:38:09,548 --> 01:38:10,949
- Quem são eles?
- Eu sei.
1333
01:38:13,292 --> 01:38:15,048
Galera, o que foi?
O que houve?
1334
01:38:15,487 --> 01:38:17,107
Parece que vamos improvisar.
1335
01:38:17,108 --> 01:38:18,684
- Certo.
- O que improvisaremos?
1336
01:38:18,685 --> 01:38:20,858
Scott, leve isso
para a base.
1337
01:38:20,859 --> 01:38:22,841
- Sincronizando.
- Por que Nova Jersey?
1338
01:38:22,842 --> 01:38:24,144
0-4, 0-4... 0-7.
1339
01:38:24,145 --> 01:38:25,602
- 0-7.
- 0-7.
1340
01:38:25,603 --> 01:38:27,305
- Com licença.
- 1-9-7-0.
1341
01:38:27,826 --> 01:38:30,180
- Tem certeza?
- Cap.
1342
01:38:30,180 --> 01:38:32,656
Capitão. Steve.
Desculpa.
1343
01:38:32,657 --> 01:38:35,822
América. Rogers.
Se fizerem isso...
1344
01:38:35,823 --> 01:38:38,385
e não funcionar,
não vão voltar.
1345
01:38:39,498 --> 01:38:41,281
Obrigado
pelo papo encorajador.
1346
01:38:42,179 --> 01:38:43,581
Confia em mim?
1347
01:38:44,139 --> 01:38:45,540
Confio.
1348
01:38:46,555 --> 01:38:47,956
Diz quando.
1349
01:38:48,735 --> 01:38:50,136
Vamos.
1350
01:38:57,104 --> 01:38:59,706
NOVA JERSEY
1351
01:39:01,013 --> 01:39:03,168
NADA MAIS A DIZER
1352
01:39:06,258 --> 01:39:07,876
Ei, cara!
1353
01:39:07,877 --> 01:39:10,090
Façam amor, não guerra!
1354
01:39:10,091 --> 01:39:13,569
EXÉRCITO DOS ESTADOS UNIDOS
BASE MILITAR ACAMPAMENTO LEHIGH
1355
01:39:13,570 --> 01:39:15,851
78ª INFANTARIA
ONDE NASCEU O CAPITÃO AMÉRICA
1356
01:39:16,330 --> 01:39:19,025
É sério,
você não nasceu aqui, certo?
1357
01:39:19,026 --> 01:39:20,776
A ideia de me criar, sim.
1358
01:39:21,191 --> 01:39:23,194
Imagine
que você é da S.H.I.E.L.D.,
1359
01:39:23,195 --> 01:39:26,676
comandando uma quase fascista
organização de inteligência...
1360
01:39:27,816 --> 01:39:31,127
- Onde você a esconderia?
- Na frente de todos.
1361
01:39:59,598 --> 01:40:00,998
Sorte na missão, Capitão.
1362
01:40:00,999 --> 01:40:03,361
Sorte em seu projeto,
doutor.
1363
01:40:07,023 --> 01:40:08,501
Você é novo aqui?
1364
01:40:10,414 --> 01:40:11,870
Não exatamente.
1365
01:40:18,531 --> 01:40:20,090
Vamos lá.
1366
01:40:25,367 --> 01:40:27,370
ALVO LOCALIZADO
1367
01:40:27,371 --> 01:40:28,672
Achei!
1368
01:40:46,267 --> 01:40:47,811
De volta ao jogo.
1369
01:40:50,815 --> 01:40:52,650
Arnim, está aí?
1370
01:40:52,651 --> 01:40:53,953
Arnim?
1371
01:41:00,877 --> 01:41:02,816
A saída é por aqui,
amigo.
1372
01:41:03,692 --> 01:41:05,010
Sim, claro.
1373
01:41:05,010 --> 01:41:06,705
Procuro o Dr. Zola.
Você o viu?
1374
01:41:06,706 --> 01:41:10,526
Sim, o Dr. Zola... Não.
Não vi ninguém.
1375
01:41:11,800 --> 01:41:13,101
Perdão.
1376
01:41:13,958 --> 01:41:15,287
Conheço você?
1377
01:41:17,022 --> 01:41:18,711
Não, senhor.
Sou um...
1378
01:41:19,324 --> 01:41:22,862
- visitante do MIT.
- MIT.
1379
01:41:23,280 --> 01:41:24,882
Seu nome?
1380
01:41:24,883 --> 01:41:27,580
- Howard.
- Será fácil de lembrar.
1381
01:41:27,581 --> 01:41:28,883
Howard...
1382
01:41:29,912 --> 01:41:33,481
- Potts.
- Bem, sou Howard Stark.
1383
01:41:33,482 --> 01:41:35,659
- Oi.
- Balance não puxe.
1384
01:41:35,660 --> 01:41:37,135
Claro.
1385
01:41:38,603 --> 01:41:40,802
Está um pouco pálido,
Potts.
1386
01:41:40,803 --> 01:41:43,248
Estou bem.
Apenas cansado.
1387
01:41:43,249 --> 01:41:44,717
Quer tomar um ar?
1388
01:41:47,489 --> 01:41:50,084
- E aí, Potts?
- Quero. Seria ótimo.
1389
01:41:50,085 --> 01:41:51,955
- Por aqui.
- Está bem.
1390
01:41:51,956 --> 01:41:53,464
Precisa da sua pasta?
1391
01:41:57,988 --> 01:42:00,313
Você não é um beatnik,
é, Potts?
1392
01:42:06,296 --> 01:42:08,200
- Olá.
- Dr. Pym?
1393
01:42:08,201 --> 01:42:10,766
É para onde você ligou.
Sou eu.
1394
01:42:10,767 --> 01:42:13,203
Aqui é o Capitão Stevens,
do transporte.
1395
01:42:13,204 --> 01:42:15,738
- Temos um pacote para você.
- Pode trazer.
1396
01:42:15,739 --> 01:42:18,004
Esse é o problema, senhor.
Não podemos.
1397
01:42:19,074 --> 01:42:21,857
Estou confuso.
Pensei que fosse seu trabalho.
1398
01:42:21,858 --> 01:42:25,127
Bem, é que...
A caixa está brilhando e...
1399
01:42:25,128 --> 01:42:27,966
sinceramente,
um entregador não está bem.
1400
01:42:27,967 --> 01:42:29,469
Eles não abriram, abriram?
1401
01:42:29,470 --> 01:42:31,987
Abriram.
É melhor descer aqui.
1402
01:42:32,906 --> 01:42:34,728
Com licença!
Saiam do caminho!
1403
01:42:53,474 --> 01:42:56,360
PARTÍCULAS PYM
NÃO TOQUE
1404
01:43:01,879 --> 01:43:05,302
Flores e chucrute.
Tem um encontro esta noite?
1405
01:43:05,957 --> 01:43:07,962
Minha esposa está grávida.
1406
01:43:07,963 --> 01:43:10,646
E passei muito tempo
no escritório.
1407
01:43:12,545 --> 01:43:14,832
- Parabéns.
- Obrigado. Segure, por favor.
1408
01:43:14,833 --> 01:43:16,135
Claro.
1409
01:43:17,197 --> 01:43:20,045
- Grávida de quanto tempo?
- Não sei...
1410
01:43:21,248 --> 01:43:24,290
Naquele ponto que nem aguenta
me ouvir mastigar.
1411
01:43:24,291 --> 01:43:27,408
Acho que vou jantar
na despensa de novo.
1412
01:43:28,423 --> 01:43:31,256
- Tenho uma filha.
- Uma filha seria legal.
1413
01:43:31,257 --> 01:43:34,073
Menos chance de ela ser
parecida comigo.
1414
01:43:34,074 --> 01:43:37,720
- O que tem de ruim nisso?
- Digamos que o bem maior...
1415
01:43:37,721 --> 01:43:41,542
raramente superou
meus próprios interesses.
1416
01:43:44,810 --> 01:43:47,208
- Nunca viu os dois?
- Não, e sou boa nisso.
1417
01:43:47,209 --> 01:43:49,007
- Pareciam suspeitos.
- Descrição?
1418
01:43:49,008 --> 01:43:50,773
Um deles tinha
uma barba hippie.
1419
01:43:50,774 --> 01:43:53,587
- Tipo Bee Gees ou Mungo Jerry?
- Com certeza Mungo Jerry.
1420
01:43:53,588 --> 01:43:56,537
É o Chesler.
Preciso de reforço no Nível 6.
1421
01:43:56,539 --> 01:43:58,126
Temos uma possível invasão.
1422
01:44:14,780 --> 01:44:16,511
MARGARET CARTER
DIRETORA
1423
01:45:00,024 --> 01:45:01,757
Então, já escolheu os nomes?
1424
01:45:01,758 --> 01:45:05,173
Se for menino,
minha esposa escolheu Almanzo.
1425
01:45:05,884 --> 01:45:08,309
Melhor esperar um pouco.
Ainda dá tempo.
1426
01:45:10,067 --> 01:45:11,622
Diga-me uma coisa.
1427
01:45:12,510 --> 01:45:14,015
Quando sua filha nasceu...
1428
01:45:15,053 --> 01:45:17,079
- Você ficou nervoso?
- Pra caramba.
1429
01:45:17,966 --> 01:45:19,345
Se sentiu qualificado?
1430
01:45:19,346 --> 01:45:23,378
Como se soubesse como operar
com sucesso aquilo?
1431
01:45:23,380 --> 01:45:26,239
Eu fui aprendendo
com o tempo,
1432
01:45:26,240 --> 01:45:29,179
pensei no que meu pai fez...
1433
01:45:29,180 --> 01:45:32,108
Meu pai sempre resolveu tudo
com um cinto.
1434
01:45:32,109 --> 01:45:34,141
Achei que meu pai
era duro comigo.
1435
01:45:34,141 --> 01:45:37,040
E pensando agora,
só me lembro das coisas boas.
1436
01:45:37,041 --> 01:45:40,441
- Ele tinha várias pérolas.
- É? Quais?
1437
01:45:41,341 --> 01:45:44,084
"Nenhum dinheiro no mundo
compra um segundo."
1438
01:45:45,207 --> 01:45:46,775
Cara esperto.
1439
01:45:46,776 --> 01:45:48,077
Ele fez o melhor.
1440
01:45:49,299 --> 01:45:50,600
O bebê nem chegou ainda...
1441
01:45:50,602 --> 01:45:53,357
e não tem nada no mundo
que eu não faria por ele.
1442
01:46:01,797 --> 01:46:03,327
Foi bom conhecer você,
Potts.
1443
01:46:04,293 --> 01:46:06,597
Sim, Howard...
1444
01:46:07,182 --> 01:46:08,977
Tudo ficará bem.
1445
01:46:11,857 --> 01:46:15,082
Obrigado por tudo...
1446
01:46:15,740 --> 01:46:17,795
que fez por esse país.
1447
01:46:20,900 --> 01:46:22,201
Jarvis.
1448
01:46:25,641 --> 01:46:27,112
Conheço aquele homem?
1449
01:46:29,347 --> 01:46:31,155
O senhor conhece muita gente.
1450
01:46:33,319 --> 01:46:34,851
Parece familiar.
1451
01:46:35,984 --> 01:46:37,455
A barba é estranha.
1452
01:46:45,771 --> 01:46:48,738
- Você é fraca.
- Eu sou você.
1453
01:47:05,782 --> 01:47:07,618
Você pode impedir isso.
1454
01:47:08,406 --> 01:47:10,124
Você sabe que quer.
1455
01:47:10,933 --> 01:47:13,185
Você viu o que acontece
no futuro?
1456
01:47:14,246 --> 01:47:17,037
Thanos encontra
a Joia da Alma.
1457
01:47:18,231 --> 01:47:20,245
Quer saber
como ele faz isso?
1458
01:47:21,642 --> 01:47:26,382
Quer saber
o que ele faz com você?
1459
01:47:26,383 --> 01:47:27,684
Chega.
1460
01:47:39,994 --> 01:47:41,715
Você me dá nojo.
1461
01:47:42,778 --> 01:47:47,491
Mas não quer dizer
que seja inútil.
1462
01:48:09,496 --> 01:48:10,925
Como estou?
1463
01:48:17,631 --> 01:48:18,932
Nossa!
1464
01:48:19,739 --> 01:48:21,739
Sob circunstâncias
diferentes...
1465
01:48:23,047 --> 01:48:24,864
seria completamente incrível.
1466
01:48:36,905 --> 01:48:39,541
Aposto que o guaxinim
não escalou montanhas.
1467
01:48:40,209 --> 01:48:41,818
Tecnicamente,
não é guaxinim.
1468
01:48:41,819 --> 01:48:44,000
Tanto faz.
Ele come lixo.
1469
01:48:44,001 --> 01:48:45,302
Bem-vindos.
1470
01:48:48,489 --> 01:48:51,574
Natasha, filha de Ivan.
1471
01:48:52,170 --> 01:48:55,487
Clint, filho de Edith.
1472
01:49:01,369 --> 01:49:02,671
Quem é você?
1473
01:49:03,381 --> 01:49:06,024
Considerem-me um guia.
1474
01:49:06,024 --> 01:49:09,774
Para vocês, e todos
que buscam a Joia da Alma.
1475
01:49:09,775 --> 01:49:13,587
Certo. Só diga onde está
e iremos embora.
1476
01:49:16,947 --> 01:49:19,214
Não é simples assim.
1477
01:49:31,498 --> 01:49:34,799
O que buscam
está na frente de vocês...
1478
01:49:36,386 --> 01:49:38,739
assim como o que temem.
1479
01:49:43,777 --> 01:49:45,395
A Joia está lá embaixo.
1480
01:49:46,211 --> 01:49:47,631
Para um de vocês.
1481
01:49:48,494 --> 01:49:49,870
Para o outro...
1482
01:49:52,859 --> 01:49:54,890
A fim de tomar a Joia...
1483
01:49:54,891 --> 01:49:57,375
você deve perder aquilo
que você ama.
1484
01:49:59,267 --> 01:50:01,755
Uma troca eterna.
1485
01:50:03,539 --> 01:50:05,027
Uma alma...
1486
01:50:05,028 --> 01:50:07,030
por uma alma.
1487
01:50:10,192 --> 01:50:11,601
Como vai ser?
1488
01:50:14,518 --> 01:50:15,866
Jesus...
1489
01:50:16,636 --> 01:50:18,691
Talvez ele esteja inventando.
1490
01:50:19,133 --> 01:50:20,514
Não.
1491
01:50:20,925 --> 01:50:22,726
Acho que não.
1492
01:50:23,097 --> 01:50:25,147
Como ele sabe
o nome do seu pai?
1493
01:50:26,809 --> 01:50:28,148
Eu não sabia.
1494
01:50:29,138 --> 01:50:31,305
O Thanos saiu daqui
com a Joia...
1495
01:50:31,897 --> 01:50:33,590
e sem a filha dele.
1496
01:50:33,591 --> 01:50:35,593
Não é coincidência.
1497
01:50:36,695 --> 01:50:38,096
Sim.
1498
01:50:40,512 --> 01:50:42,262
Custe o que custar.
1499
01:50:46,934 --> 01:50:48,370
Custe o que custar.
1500
01:50:52,722 --> 01:50:54,415
Se não pegarmos a Joia,
1501
01:50:54,812 --> 01:50:56,950
bilhões de pessoas
permanecerão mortas.
1502
01:50:57,362 --> 01:50:58,817
É.
1503
01:51:00,445 --> 01:51:03,147
Então acho que sabemos
quem tem que ser.
1504
01:51:03,148 --> 01:51:04,756
Acho que sabemos.
1505
01:51:13,124 --> 01:51:14,626
Estou começando a achar...
1506
01:51:14,627 --> 01:51:17,517
que estamos pensando
em pessoas diferentes, Natasha.
1507
01:51:18,152 --> 01:51:20,269
Nos últimos cinco anos
tentei fazer uma coisa:
1508
01:51:20,270 --> 01:51:21,649
Chegar até aqui.
1509
01:51:21,650 --> 01:51:23,742
É sobre o que tem sido.
Trazer todos de volta.
1510
01:51:23,743 --> 01:51:26,171
Não venha bancar a heroina
para cima de mim.
1511
01:51:26,173 --> 01:51:27,874
E você acha que eu quero?
1512
01:51:28,649 --> 01:51:30,837
Estou tentando salvar
a sua vida, seu idiota.
1513
01:51:30,838 --> 01:51:33,049
Eu não quero que
você faça isso, porque eu...
1514
01:51:33,913 --> 01:51:36,117
Natasha,
você sabe o que eu fiz.
1515
01:51:37,829 --> 01:51:40,098
Você sabe o que me tornei.
1516
01:51:41,564 --> 01:51:44,413
Eu não julgo as pessoas
pelos erros delas.
1517
01:51:48,323 --> 01:51:49,947
Talvez você devesse.
1518
01:51:50,689 --> 01:51:52,365
Você não julgou.
1519
01:51:58,258 --> 01:52:00,486
Você é um pé no saco,
sabia?
1520
01:52:11,474 --> 01:52:12,889
Está bem.
1521
01:52:14,586 --> 01:52:15,970
Você venceu.
1522
01:52:22,395 --> 01:52:24,323
Diga a minha família
que eu os amo.
1523
01:52:27,139 --> 01:52:28,889
Diga a eles você mesmo.
1524
01:53:01,813 --> 01:53:03,336
Merda.
1525
01:53:10,115 --> 01:53:11,524
Espere!
1526
01:53:18,808 --> 01:53:20,399
Me solta.
1527
01:53:22,138 --> 01:53:23,682
Não.
1528
01:53:24,978 --> 01:53:26,622
Por favor, não.
1529
01:53:29,140 --> 01:53:30,595
Eu estou bem.
1530
01:53:33,433 --> 01:53:34,881
Por favor...
1531
01:53:36,040 --> 01:53:37,704
Não!
1532
01:55:18,518 --> 01:55:20,096
Conseguimos todas?
1533
01:55:20,797 --> 01:55:23,199
Está me dizendo
que isso vai funcionar?
1534
01:55:27,687 --> 01:55:29,251
Clint, onde está a Nat?
1535
01:55:58,290 --> 01:56:00,407
Sabemos
se ela tinha uma família?
1536
01:56:00,408 --> 01:56:02,531
Sim. Nós.
1537
01:56:04,046 --> 01:56:05,557
O quê?
1538
01:56:06,590 --> 01:56:08,600
O que foi?
Eu só fiz uma pergunta.
1539
01:56:08,601 --> 01:56:11,070
Estão agindo como se ela
estivesse morta. Por quê?
1540
01:56:11,071 --> 01:56:13,595
Temos as Joias, certo?
E se temos as Joias...
1541
01:56:13,596 --> 01:56:15,442
Cap, podemos trazê-la de volta,
não é?
1542
01:56:15,443 --> 01:56:17,734
Pare com essa merda.
Somos Vingadores, controlem-se.
1543
01:56:17,735 --> 01:56:19,560
Não podemos tê-la de volta.
1544
01:56:21,993 --> 01:56:25,067
- O quê?
- Isso não pode ser desfeito.
1545
01:56:25,068 --> 01:56:26,692
Não dá.
1546
01:56:29,133 --> 01:56:32,554
Desculpe-me. Sem ofensas,
mas você é um ser terrestre.
1547
01:56:32,555 --> 01:56:34,460
Certo? Estamos falando
de espaço e magia.
1548
01:56:34,461 --> 01:56:36,410
É bem diferente,
não acha?
1549
01:56:36,411 --> 01:56:39,231
Olha, eu sei que estou fora
do meu ramo...
1550
01:56:39,231 --> 01:56:40,831
Mas ela não está aqui,
está?
1551
01:56:40,832 --> 01:56:42,519
É o que quero dizer.
1552
01:56:42,520 --> 01:56:45,023
Não dá para ser desfeito.
1553
01:56:45,378 --> 01:56:48,537
Ou pelo menos é
o que o cara flutuante disse.
1554
01:56:48,538 --> 01:56:50,625
Talvez queira falar com ele.
Está bem?
1555
01:56:50,626 --> 01:56:53,681
Pegue o seu martelo
e vá voando falar com ele!
1556
01:57:01,747 --> 01:57:03,448
Era para ser eu.
1557
01:57:06,319 --> 01:57:10,438
Ela se sacrificou pelas Joias,
apostou a vida nisso.
1558
01:57:15,081 --> 01:57:17,153
Ela não vai voltar.
1559
01:57:19,373 --> 01:57:22,565
Temos que fazer valer a pena.
Nós temos.
1560
01:57:24,238 --> 01:57:25,639
Nós faremos.
1561
01:57:57,084 --> 01:57:58,978
Certo, a luva está pronta.
1562
01:57:59,682 --> 01:58:02,492
A questão é: quem vai estalar
a droga dos dedos?
1563
01:58:02,493 --> 01:58:03,994
Eu irei.
1564
01:58:03,995 --> 01:58:05,389
- Com licença.
- Está bem.
1565
01:58:05,390 --> 01:58:06,887
- Não, parado.
- Ei.
1566
01:58:06,888 --> 01:58:08,273
Thor, espere.
1567
01:58:08,274 --> 01:58:10,276
Ainda não decidimos
quem vai vestir.
1568
01:58:10,613 --> 01:58:13,739
Desculpe-me, estava sentado aí
esperando a oportunidade certa?
1569
01:58:13,741 --> 01:58:15,182
Temos que discutir isso.
1570
01:58:15,183 --> 01:58:19,048
Sentar e encarar essa coisa
não trará ninguém de volta.
1571
01:58:19,965 --> 01:58:23,257
Sou o Vingador mais forte.
A responsabilidade é minha.
1572
01:58:23,258 --> 01:58:28,213
- É o meu dever, deixe-me.
- Não é...
1573
01:58:30,978 --> 01:58:35,223
Deixe-me fazer isso. Deixe-me
fazer algo bom, algo grande.
1574
01:58:35,224 --> 01:58:37,799
Não é só o fato de que a luva
está canalizando energia
1575
01:58:37,800 --> 01:58:39,147
para iluminar um continente.
1576
01:58:39,147 --> 01:58:41,186
Estou dizendo,
você não está em condições.
1577
01:58:41,187 --> 01:58:44,512
O que acha que corre
nas minhas veias bem agora?
1578
01:58:44,513 --> 01:58:45,814
Queijo suíço?
1579
01:58:48,141 --> 01:58:50,201
- Trovão.
- Certo.
1580
01:58:50,202 --> 01:58:52,108
Trovão não vai ajudar você,
amigo.
1581
01:58:52,109 --> 01:58:53,524
Tem que ser eu.
1582
01:58:55,107 --> 01:58:57,409
Viram o que essas Joias
fizeram com Thanos.
1583
01:58:57,410 --> 01:58:58,812
Elas quase o mataram.
1584
01:59:00,537 --> 01:59:02,429
Nenhum de vocês
poderia sobreviver.
1585
01:59:02,976 --> 01:59:04,725
Como saberemos que você vai?
1586
01:59:04,726 --> 01:59:08,552
Não sabemos,
mas a radiação é maioria gama.
1587
01:59:12,232 --> 01:59:13,587
É como se...
1588
01:59:15,814 --> 01:59:17,511
Eu tivesse nascido para isso.
1589
01:59:36,439 --> 01:59:37,967
Está pronto para ir?
1590
01:59:40,160 --> 01:59:41,654
Vamos fazer isso.
1591
01:59:41,655 --> 01:59:44,679
Se lembre de todos que Thanos
apagou há cinco anos....
1592
01:59:44,680 --> 01:59:47,116
e traga-os para o agora,
para hoje.
1593
01:59:47,117 --> 01:59:49,380
Não mude nada
dos últimos cinco anos.
1594
01:59:49,772 --> 01:59:51,073
Entendido.
1595
02:00:07,736 --> 02:00:10,595
Sexta-Feira, me faça um favor
e ative o protocolo 8.
1596
02:00:10,596 --> 02:00:11,907
Sim, chefe.
1597
02:00:20,510 --> 02:00:22,155
Todos voltam para casa.
1598
02:00:45,497 --> 02:00:48,914
- Tira isso. Tira!
- Espera. Bruce, você está bem?
1599
02:00:49,225 --> 02:00:50,817
Fale comigo, Banner.
1600
02:00:54,118 --> 02:00:56,652
Estou bem.
1601
02:01:01,066 --> 02:01:02,568
PORTAL ABERTO
ORIGEM: 2014.
1602
02:01:28,113 --> 02:01:29,425
Bruce!
1603
02:01:30,765 --> 02:01:32,444
Não toquem nele.
1604
02:01:39,524 --> 02:01:41,902
- Funcionou?
- Não sabemos ainda. Tudo bem.
1605
02:02:28,108 --> 02:02:29,414
Querida?
1606
02:02:30,167 --> 02:02:31,473
Querida?
1607
02:02:32,270 --> 02:02:33,574
Gente?
1608
02:02:36,227 --> 02:02:37,947
Acho que funcionou.
1609
02:03:19,413 --> 02:03:21,902
Não consigo respirar.
Não consigo.
1610
02:03:23,021 --> 02:03:25,182
Vai desabar.
Vai desabar.
1611
02:03:31,501 --> 02:03:33,903
Rhodey, Rocket, saiam daqui!
1612
02:03:34,415 --> 02:03:36,277
Anda logo!
1613
02:03:36,661 --> 02:03:37,963
Vamos lá!
1614
02:03:47,634 --> 02:03:49,027
Rhodey!
1615
02:03:56,891 --> 02:03:58,839
Socorro!
Alguém na escuta?
1616
02:03:58,840 --> 02:04:00,844
Estamos no nível inferior
e está inundando!
1617
02:04:00,845 --> 02:04:02,149
O quê?
1618
02:04:02,150 --> 02:04:04,559
Estamos afogando!
Alguém na escuta? Socorro!
1619
02:04:04,560 --> 02:04:08,587
Espera! Estou aqui!
Consegue me ouvir?
1620
02:04:27,977 --> 02:04:29,297
Cap?
1621
02:05:13,667 --> 02:05:16,005
- Filha.
- Sim, Pai.
1622
02:05:18,112 --> 02:05:21,693
Então esse é o futuro.
Bom trabalho.
1623
02:05:21,694 --> 02:05:25,472
Obrigada, Pai.
Não suspeitaram de nada.
1624
02:05:27,602 --> 02:05:29,547
Os arrogantes
nunca suspeitam.
1625
02:05:31,749 --> 02:05:33,251
Vá.
1626
02:05:33,958 --> 02:05:36,640
Ache as Joias.
Traga-as para mim.
1627
02:05:36,641 --> 02:05:38,167
E o que fará?
1628
02:05:39,569 --> 02:05:40,870
Esperar.
1629
02:06:06,646 --> 02:06:08,648
Diga-me uma coisa...
1630
02:06:09,248 --> 02:06:13,933
No futuro,
o que acontece entre você e eu?
1631
02:06:15,935 --> 02:06:17,596
Eu tento matar você.
1632
02:06:19,348 --> 02:06:20,749
Diversas vezes.
1633
02:06:22,081 --> 02:06:25,343
Mas, por fim,
nós viramos amigas.
1634
02:06:27,581 --> 02:06:29,294
Viramos irmãs.
1635
02:06:36,827 --> 02:06:38,228
Venha.
1636
02:06:39,957 --> 02:06:41,530
Podemos impedi-lo.
1637
02:06:50,039 --> 02:06:51,740
Vamos, amigo. Acorde.
1638
02:06:51,741 --> 02:06:53,240
Esse é meu garoto.
1639
02:06:54,336 --> 02:06:56,824
Se perder isso de novo,
vou ficar com ele.
1640
02:06:59,768 --> 02:07:01,169
O que aconteceu?
1641
02:07:01,170 --> 02:07:03,673
Mexemos com o tempo.
A tendência é que ele revide.
1642
02:07:03,674 --> 02:07:04,975
Você verá.
1643
02:07:26,314 --> 02:07:28,168
O que ele está fazendo?
1644
02:07:29,619 --> 02:07:31,271
Absolutamente nada.
1645
02:07:32,973 --> 02:07:34,474
Onde estão as Joias?
1646
02:07:34,925 --> 02:07:37,027
Em algum lugar
embaixo de tudo isso.
1647
02:07:38,208 --> 02:07:40,660
Só sei que não estão
com ele.
1648
02:07:40,661 --> 02:07:42,713
Então vamos manter assim.
1649
02:07:42,714 --> 02:07:44,415
Sabem que é uma armadilha,
não?
1650
02:07:44,416 --> 02:07:47,019
Sim...
Não me importo muito.
1651
02:07:47,620 --> 02:07:48,921
Bom.
1652
02:07:49,822 --> 02:07:52,324
Já que estamos todos
de acordo...
1653
02:08:02,084 --> 02:08:04,036
Vamos matá-lo da forma certa
desta vez.
1654
02:08:13,345 --> 02:08:16,148
Não poderiam viver
com o próprio fracasso.
1655
02:08:17,850 --> 02:08:19,602
E até onde isso
trouxe vocês?
1656
02:08:22,655 --> 02:08:24,156
De volta para mim.
1657
02:08:27,960 --> 02:08:30,613
Pensei que eliminando
metade da vida...
1658
02:08:31,413 --> 02:08:33,716
a outra metade
iria prosperar.
1659
02:08:34,066 --> 02:08:36,217
Mas vocês me mostraram...
1660
02:08:36,218 --> 02:08:38,572
que isso é impossível.
1661
02:08:40,222 --> 02:08:43,626
E enquanto houver aqueles
que se lembrem o que foi,
1662
02:08:43,627 --> 02:08:45,529
sempre haverá aqueles...
1663
02:08:45,529 --> 02:08:48,882
que não aceitarão
o que pode ser.
1664
02:08:49,583 --> 02:08:51,134
Eles resistirão.
1665
02:08:51,135 --> 02:08:53,488
Sim.
Somos todos teimosos.
1666
02:08:54,238 --> 02:08:55,840
Eu sou grato.
1667
02:08:57,992 --> 02:09:01,996
Porque agora...
eu sei o que devo fazer.
1668
02:09:02,597 --> 02:09:07,602
Destruirei este Universo
até o seu último átomo.
1669
02:09:08,603 --> 02:09:10,253
E então...
1670
02:09:10,254 --> 02:09:12,957
com as Joias que coletaram
para mim,
1671
02:09:12,958 --> 02:09:15,359
criarei um novo.
1672
02:09:15,860 --> 02:09:17,661
Repleto de vida,
1673
02:09:17,662 --> 02:09:20,114
sem saberem o que perderam,
1674
02:09:20,115 --> 02:09:22,468
mas apenas
o que foi dado a eles.
1675
02:09:25,421 --> 02:09:27,071
Um Universo grato.
1676
02:09:27,072 --> 02:09:29,124
Nascido de derramamento
de sangue.
1677
02:09:29,125 --> 02:09:30,977
Eles nunca saberão.
1678
02:09:31,878 --> 02:09:34,631
Porque vocês não estarão vivos
para lhes dizer.
1679
02:09:49,846 --> 02:09:51,548
Vejo você do outro lado,
cara.
1680
02:09:53,049 --> 02:09:55,301
Aguentem!
Estou chegando!
1681
02:10:41,297 --> 02:10:42,799
Ei...
1682
02:10:42,800 --> 02:10:44,552
Eu conheço você.
1683
02:10:47,805 --> 02:10:51,058
Pai.
Estou com as Joias.
1684
02:10:51,059 --> 02:10:52,361
O quê?
1685
02:10:53,161 --> 02:10:54,463
Pare.
1686
02:10:59,638 --> 02:11:01,170
Está nos traindo?
1687
02:11:06,761 --> 02:11:08,650
Não precisa fazer isso.
1688
02:11:10,643 --> 02:11:13,969
Eu sou "isso".
1689
02:11:13,970 --> 02:11:15,947
Não, não é.
1690
02:11:15,948 --> 02:11:17,825
Você viu o que nos tornamos.
1691
02:11:23,723 --> 02:11:26,159
Nebulosa, escute-a.
1692
02:11:27,278 --> 02:11:29,449
Você pode mudar.
1693
02:11:35,167 --> 02:11:37,248
Ele não vai deixar.
1694
02:11:38,536 --> 02:11:39,850
Não!
1695
02:11:58,296 --> 02:12:00,722
Certo, Thor.
Acerte-me.
1696
02:12:16,817 --> 02:12:18,265
Chefe, acorde!
1697
02:13:09,338 --> 02:13:10,930
Eu sabia!
1698
02:14:32,520 --> 02:14:35,931
Em todos os meus anos
de conquistas...
1699
02:14:37,012 --> 02:14:38,714
Violência...
1700
02:14:39,412 --> 02:14:41,675
Carnificina...
1701
02:14:42,756 --> 02:14:44,715
Nunca foi pessoal.
1702
02:14:47,999 --> 02:14:49,952
Mas vou dizer uma coisa...
1703
02:14:52,250 --> 02:14:53,668
O que estou prestes a fazer...
1704
02:14:53,669 --> 02:14:57,999
com seu planetinha
irritante e teimoso...
1705
02:15:00,190 --> 02:15:02,118
Eu vou gostar.
1706
02:15:03,344 --> 02:15:04,992
Vou gostar muito mesmo.
1707
02:16:08,524 --> 02:16:10,667
Cap, está me ouvindo?
1708
02:16:16,400 --> 02:16:18,746
Cap, é o Sam.
Consegue me ouvir?
1709
02:16:22,610 --> 02:16:24,641
À sua esquerda.
1710
02:17:49,812 --> 02:17:51,399
Veio todo mundo?
1711
02:17:51,400 --> 02:17:53,322
Você queria mais?
1712
02:18:20,166 --> 02:18:22,177
Vingadores!
1713
02:18:27,158 --> 02:18:28,421
Avante!
1714
02:19:25,489 --> 02:19:26,804
Não, não.
Dê-me isso.
1715
02:19:26,805 --> 02:19:28,719
Tu ficas com o pequeno.
1716
02:19:43,727 --> 02:19:45,047
Caramba!
1717
02:19:45,048 --> 02:19:48,046
Você não vai acreditar.
Lembra que estávamos no espaço?
1718
02:19:48,047 --> 02:19:50,561
E eu virei pó.
Devo ter desmaiado...
1719
02:19:50,562 --> 02:19:52,391
porque acordei
e você não estava lá.
1720
02:19:52,392 --> 02:19:53,856
Mas o Dr. Estranho
estava lá.
1721
02:19:53,857 --> 02:19:56,002
E ele: "Faz 5 anos.
Vamos, precisam de nós!"
1722
02:19:56,003 --> 02:19:58,568
E começou a fazer
a coisa amarela que ele faz.
1723
02:19:58,569 --> 02:19:59,907
O que está fazendo?
1724
02:20:04,737 --> 02:20:06,133
Isso é bom.
1725
02:20:28,218 --> 02:20:29,549
Gamora?
1726
02:20:38,423 --> 02:20:40,446
Pensei que tinha perdido você.
1727
02:20:44,755 --> 02:20:47,554
Não me toque!
1728
02:20:50,696 --> 02:20:52,673
Você errou a primeira vez...
1729
02:20:52,674 --> 02:20:55,103
E acertou em cheio
a segunda vez.
1730
02:20:56,105 --> 02:20:59,301
É ele? Sério?
1731
02:20:59,302 --> 02:21:01,773
Suas escolhas eram
ele ou a árvore.
1732
02:21:12,062 --> 02:21:15,093
Cap, o que você quer que faça
com essa maldita coisa?
1733
02:21:17,390 --> 02:21:19,750
Leve essas Joias
para o mais longe possível!
1734
02:21:19,752 --> 02:21:21,053
Não!
1735
02:21:21,848 --> 02:21:24,389
Precisamos devolver
de onde as pegamos.
1736
02:21:24,391 --> 02:21:26,842
Não dá. Thanos destruiu
o túnel quântico.
1737
02:21:26,843 --> 02:21:28,187
Esperem!
1738
02:21:29,491 --> 02:21:31,925
Aquela não era
nossa única máquina do tempo.
1739
02:21:37,453 --> 02:21:39,860
Alguém está vendo
uma van marrom feia aí de cima?
1740
02:21:39,861 --> 02:21:41,163
Sim!
1741
02:21:41,164 --> 02:21:43,455
Mas não vai gostar
de onde está estacionada.
1742
02:21:43,456 --> 02:21:46,083
Scott, quanto tempo para fazer
essa coisa funcionar?
1743
02:21:46,084 --> 02:21:48,209
Talvez uns 10 minutos.
1744
02:21:48,210 --> 02:21:50,018
Comece.
Levaremos as Joias até vocês.
1745
02:21:50,019 --> 02:21:51,321
Pode deixar, Cap.
1746
02:22:02,449 --> 02:22:04,801
Disse que uma entre 14 milhões,
nós ganhamos, sim?
1747
02:22:06,310 --> 02:22:07,897
Fala que é essa.
1748
02:22:07,898 --> 02:22:11,168
Se lhe disser o que acontece,
não vai acontecer.
1749
02:22:14,836 --> 02:22:16,401
Tomara que esteja certo.
1750
02:22:24,202 --> 02:22:25,672
Aqui está uma bagunça.
1751
02:22:26,383 --> 02:22:28,593
Não quer pegar.
1752
02:22:28,594 --> 02:22:30,291
- O quê?
- Morreu.
1753
02:22:30,292 --> 02:22:32,060
Vou fazer ligação direta.
1754
02:22:34,736 --> 02:22:36,239
Onde está a Nebulosa?
1755
02:22:36,889 --> 02:22:38,801
Ela não responde.
1756
02:22:38,802 --> 02:22:40,204
Senhor!
1757
02:22:49,965 --> 02:22:51,366
Clint!
1758
02:22:53,230 --> 02:22:54,632
Entregue para mim.
1759
02:23:16,671 --> 02:23:20,363
Você tomou tudo de mim.
1760
02:23:20,364 --> 02:23:22,968
Nem sei quem você é.
1761
02:23:22,970 --> 02:23:24,371
Vai saber.
1762
02:23:46,784 --> 02:23:48,185
Deixa comigo!
1763
02:23:50,423 --> 02:23:52,088
Ativar Morte Súbita!
1764
02:24:14,822 --> 02:24:16,962
Chuva de Fogo!
1765
02:24:16,963 --> 02:24:20,671
- Mas, senhor, e nossas tropas?
- Obedeça!
1766
02:24:41,745 --> 02:24:43,364
Mais alguém está vendo isso?
1767
02:24:57,231 --> 02:24:59,543
Eu dou conta.
Eu dou conta!
1768
02:24:59,544 --> 02:25:00,988
Não, não dou conta.
1769
02:25:00,989 --> 02:25:04,366
- Alguém me ajude!
- Ei, Queens. Atenção.
1770
02:25:14,041 --> 02:25:16,012
Segure.
Eu ajudo você, garoto.
1771
02:25:18,737 --> 02:25:21,360
Prazer em conhecer você...
Meu Deus!
1772
02:25:58,533 --> 02:26:00,248
Que droga é essa?
1773
02:26:00,249 --> 02:26:01,827
Sexta,
no que estão atirando?
1774
02:26:01,828 --> 02:26:03,830
Algo acabou de entrar
na atmosfera.
1775
02:26:16,849 --> 02:26:19,114
Agora, sim!
1776
02:26:38,999 --> 02:26:41,754
Danvers,
precisamos de ajuda aqui.
1777
02:26:50,188 --> 02:26:52,674
Oi, sou o Peter Parker.
1778
02:26:53,376 --> 02:26:56,167
Oi, Peter Parker.
Tem algo para mim?
1779
02:27:02,312 --> 02:27:04,454
Não sei como vai passar
por tudo aquilo.
1780
02:27:05,979 --> 02:27:07,460
Não se preocupe.
1781
02:27:08,339 --> 02:27:09,833
Ela tem ajuda.
1782
02:29:57,757 --> 02:30:01,090
Eu sou inevitável.
1783
02:30:21,088 --> 02:30:22,489
E eu...
1784
02:30:24,280 --> 02:30:25,682
sou...
1785
02:30:29,290 --> 02:30:30,691
o Homem de Ferro.
1786
02:32:29,703 --> 02:32:31,104
Sr. Stark?
1787
02:32:33,980 --> 02:32:36,492
Sr Stark? Está me ouvindo?
1788
02:32:37,194 --> 02:32:38,595
É o Peter.
1789
02:32:42,518 --> 02:32:45,358
Nós vencemos.
Sr. Stark...
1790
02:32:47,485 --> 02:32:49,371
Vencemos, sr. Stark.
1791
02:32:51,113 --> 02:32:53,605
O senhor conseguiu.
Deu certo.
1792
02:32:55,104 --> 02:32:57,445
Sinto muito. Tony.
1793
02:33:10,940 --> 02:33:13,653
- Oi.
- Oi, Pep.
1794
02:33:18,298 --> 02:33:19,647
Sexta-Feira?
1795
02:33:19,648 --> 02:33:21,150
Funções vitais críticas.
1796
02:33:30,951 --> 02:33:32,439
Tony.
1797
02:33:33,354 --> 02:33:34,772
Olhe para mim.
1798
02:33:36,900 --> 02:33:38,564
Vamos ficar bem.
1799
02:33:43,651 --> 02:33:45,445
Pode descansar agora.
1800
02:35:30,935 --> 02:35:33,478
Todos querem um final feliz,
certo?
1801
02:35:33,935 --> 02:35:36,339
Mas nem sempre
isso acontece.
1802
02:35:38,114 --> 02:35:39,676
Talvez dessa vez.
1803
02:35:41,401 --> 02:35:43,998
Espero que se estiver
ouvindo essa gravação,
1804
02:35:45,594 --> 02:35:47,340
seja em celebração.
1805
02:35:48,417 --> 02:35:50,633
Espero que famílias
estejam reunidas.
1806
02:35:50,634 --> 02:35:52,827
Espero que tenhamos
conseguido nos recuperar.
1807
02:35:52,828 --> 02:35:55,548
Que uma versão normal
do planeta seja restaurada.
1808
02:35:56,129 --> 02:35:58,737
Se é que alguma vez
ele foi normal.
1809
02:35:58,738 --> 02:36:00,651
Meu Deus, que mundo!
1810
02:36:00,652 --> 02:36:02,231
Que Universo, agora.
1811
02:36:02,232 --> 02:36:05,157
Se você me dissesse há 10 anos
que não estávamos sozinhos,
1812
02:36:05,158 --> 02:36:07,032
ainda mais nessa extensão,
1813
02:36:07,033 --> 02:36:10,169
não ficaria surpreso.
Mas qual é, quem saberia?
1814
02:36:10,820 --> 02:36:13,572
Que aquelas forças épicas
de escuridão e luz...
1815
02:36:13,573 --> 02:36:15,380
entrariam em jogo.
1816
02:36:15,382 --> 02:36:18,420
E, para melhor ou para pior,
essa é a realidade
1817
02:36:18,421 --> 02:36:21,117
que a Morgan vai ter
que achar um jeito de crescer.
1818
02:36:24,625 --> 02:36:27,609
Então pensei melhor
e decidi gravar essa mensagem
1819
02:36:27,610 --> 02:36:30,690
no caso de uma morte prematura.
Da minha parte.
1820
02:36:30,691 --> 02:36:32,649
Não que a morte,
em qualquer momento,
1821
02:36:32,650 --> 02:36:34,151
não seja prematura.
1822
02:36:34,470 --> 02:36:37,470
Essa coisa de viagem no tempo
que vamos tentar fazer amanhã
1823
02:36:37,471 --> 02:36:42,429
me fez pensar sobre isso.
1824
02:36:43,801 --> 02:36:45,805
Mas, novamente,
esse é o trabalho de herói.
1825
02:36:45,806 --> 02:36:47,590
Parte da jornada é o fim.
1826
02:36:48,675 --> 02:36:50,248
Por que estou preocupado?
1827
02:36:50,249 --> 02:36:54,699
Tudo vai funcionar exatamente
do jeito que deveria.
1828
02:36:57,866 --> 02:36:59,846
Eu amo você 3.000.
1829
02:37:20,829 --> 02:37:23,711
PROVA DE QUE TONY STARK
TEM UM CORAÇÃO
1830
02:39:13,873 --> 02:39:16,643
Sabe, eu queria
que houvesse um jeito...
1831
02:39:16,644 --> 02:39:18,720
de contar para ela.
1832
02:39:20,722 --> 02:39:22,331
Que ganhamos.
1833
02:39:23,987 --> 02:39:25,683
Nós conseguimos.
1834
02:39:29,393 --> 02:39:31,052
Ela sabe.
1835
02:39:36,218 --> 02:39:38,032
Os dois sabem.
1836
02:39:47,087 --> 02:39:48,819
Como você está, garotinha?
1837
02:39:48,820 --> 02:39:50,607
- Bem.
- Está bem?
1838
02:39:50,608 --> 02:39:52,759
Certo.
Está com fome?
1839
02:39:54,080 --> 02:39:55,711
O que quer comer?
1840
02:39:55,712 --> 02:39:57,815
Cheeseburgers.
1841
02:40:01,875 --> 02:40:04,240
Sabia que seu pai gostava
de cheeseburgers?
1842
02:40:08,441 --> 02:40:10,960
Vou dar para você todos
os cheeseburgers que quiser.
1843
02:40:10,960 --> 02:40:12,348
Está bem.
1844
02:40:28,692 --> 02:40:32,739
Então, quando podemos esperar
você de volta?
1845
02:40:34,651 --> 02:40:36,194
Sobre isso...
1846
02:40:36,195 --> 02:40:39,197
Thor?
Seu povo precisa do rei.
1847
02:40:39,198 --> 02:40:40,851
Não, eles já têm um.
1848
02:40:42,490 --> 02:40:44,613
Muito engraçado.
1849
02:40:49,376 --> 02:40:51,166
Está falando sério?
1850
02:40:54,769 --> 02:40:56,415
É hora de eu ser
quem eu sou...
1851
02:40:56,416 --> 02:41:00,030
e não quem eu deveria ser.
1852
02:41:01,366 --> 02:41:05,447
Mas você é uma líder.
É quem você é.
1853
02:41:07,947 --> 02:41:10,390
Você sabe que eu faria
muitas mudanças por aqui.
1854
02:41:10,391 --> 02:41:13,392
Conto com isso,
Vossa Majestade.
1855
02:41:23,521 --> 02:41:25,320
O que você vai fazer?
1856
02:41:25,321 --> 02:41:27,243
Não tenho certeza.
1857
02:41:27,244 --> 02:41:29,397
Pela primeira vez
em 1.000 anos, eu...
1858
02:41:29,398 --> 02:41:32,389
Eu não tenho caminho.
Mas eu tenho uma carona.
1859
02:41:32,390 --> 02:41:34,505
Mexa-se ou vai ficar de fora,
saco de pêlos.
1860
02:41:36,079 --> 02:41:38,733
BUSCANDO
1861
02:41:38,734 --> 02:41:40,568
Chegamos.
1862
02:41:40,569 --> 02:41:43,028
Árvore!
É bom ver você!
1863
02:41:45,120 --> 02:41:46,559
Bom...
1864
02:41:47,128 --> 02:41:50,201
Os Argardianos da Galáxia
juntos novamente.
1865
02:41:50,847 --> 02:41:52,460
Para onde primeiro?
1866
02:41:55,496 --> 02:41:59,085
Saca só, ainda é minha nave.
Eu que estou no comando.
1867
02:41:59,086 --> 02:42:01,971
Eu sei, eu sei.
Claro que está.
1868
02:42:01,972 --> 02:42:03,320
Claro.
1869
02:42:05,811 --> 02:42:08,534
Você diz "claro"
e depois mexe no mapa.
1870
02:42:08,535 --> 02:42:10,790
Isso faz pensar que talvez
não tenha percebido
1871
02:42:10,791 --> 02:42:12,093
que eu estava no comando.
1872
02:42:12,094 --> 02:42:14,718
- Quail, isso é insegurança.
- "Quail"?
1873
02:42:14,719 --> 02:42:17,164
Estou tentando
ser prestativo, útil.
1874
02:42:17,165 --> 02:42:19,491
- Quill.
- Foi o que eu disse.
1875
02:42:19,493 --> 02:42:21,992
Deveriam lutar
pela honra da liderança.
1876
02:42:21,993 --> 02:42:23,302
Parece justo.
1877
02:42:25,948 --> 02:42:28,275
- Não é necessário. Certo?
- Não é.
1878
02:42:28,276 --> 02:42:30,947
Eu tenho alguns blasters,
a menos que queiram facas.
1879
02:42:30,948 --> 02:42:33,621
Sim. Por favor, usem facas.
1880
02:42:33,622 --> 02:42:35,645
- Sim, facas.
- Eu sou Groot.
1881
02:42:42,073 --> 02:42:45,134
- Não é necessário.
- Sem esfaqueamento.
1882
02:42:45,135 --> 02:42:47,760
Todos sabem
quem está no comando.
1883
02:42:51,642 --> 02:42:52,944
Eu.
1884
02:42:55,961 --> 02:42:59,230
Sim, você! Claro!
1885
02:42:59,598 --> 02:43:02,014
Claro. Claro.
1886
02:43:04,147 --> 02:43:05,816
Lembre-se...
1887
02:43:06,666 --> 02:43:09,404
Precisa devolver as Joias
ao momento exato que as pegou.
1888
02:43:09,405 --> 02:43:12,319
Ou terá um monte de realidades
alternativas desagradáveis.
1889
02:43:12,320 --> 02:43:15,301
Não se preocupe, Bruce.
Vou cobrir todas as bases.
1890
02:43:16,354 --> 02:43:17,840
Sabe, eu tentei.
1891
02:43:19,576 --> 02:43:21,410
Quando tive a manopla,
as Joias...
1892
02:43:21,411 --> 02:43:23,422
Eu tentei mesmo
trazê-la de volta.
1893
02:43:26,965 --> 02:43:28,539
Eu sinto falta deles, cara.
1894
02:43:29,086 --> 02:43:30,459
Eu também.
1895
02:43:33,992 --> 02:43:36,466
Sabe, se quiser,
eu posso ir com você.
1896
02:43:39,130 --> 02:43:40,936
Você é um bom homem,
Sam.
1897
02:43:40,937 --> 02:43:42,548
Essa é comigo, no entanto.
1898
02:43:47,093 --> 02:43:49,311
Não faça nada estúpido
até eu voltar.
1899
02:43:50,879 --> 02:43:53,949
Como poderia? Você está levando
toda a estupidez com você.
1900
02:44:01,764 --> 02:44:03,412
Vou sentir sua falta,
amigo.
1901
02:44:03,730 --> 02:44:05,710
Vai ficar tudo bem,
Buck.
1902
02:44:12,667 --> 02:44:14,826
Quanto tempo isso vai demorar?
1903
02:44:14,827 --> 02:44:17,933
Para ele? O quanto precisar,
para nós, cinco segundos.
1904
02:44:22,798 --> 02:44:24,198
Pronto, Cap?
1905
02:44:24,200 --> 02:44:27,027
Bom. A gente espera
você aqui, certo?
1906
02:44:27,028 --> 02:44:28,361
Pode apostar.
1907
02:44:29,426 --> 02:44:30,820
Ficando quântico em...
1908
02:44:30,821 --> 02:44:32,996
Três, dois,
1909
02:44:33,363 --> 02:44:34,692
um...
1910
02:44:36,449 --> 02:44:38,600
E retornando em cinco...
1911
02:44:38,601 --> 02:44:43,056
quatro, três, dois, um.
1912
02:44:50,318 --> 02:44:51,620
Onde ele está?
1913
02:44:51,620 --> 02:44:53,769
Não sei, ele passou
pelo marcador temporal.
1914
02:44:53,770 --> 02:44:55,255
Ele deveria estar aqui.
1915
02:45:00,506 --> 02:45:02,133
- Bem, traga-o de volta.
- Estou tentando.
1916
02:45:02,134 --> 02:45:04,439
- Traga-o de volta.
- Eu disse: estou tentando!
1917
02:45:04,440 --> 02:45:05,742
Sam.
1918
02:45:28,714 --> 02:45:30,015
Vá em frente.
1919
02:45:48,147 --> 02:45:49,448
Cap?
1920
02:45:51,195 --> 02:45:52,635
Oi, Sam.
1921
02:45:56,065 --> 02:45:59,216
Então, algo deu errado
ou algo deu certo?
1922
02:46:01,040 --> 02:46:04,672
Bem, depois que devolvi
as Joias, eu pensei...
1923
02:46:06,019 --> 02:46:10,659
Talvez eu tente um pouco
dessa vida que Tony vinha...
1924
02:46:10,660 --> 02:46:12,522
me dizendo para ter.
1925
02:46:14,750 --> 02:46:16,924
Como isso funcionou
para você?
1926
02:46:19,164 --> 02:46:20,558
Foi bonito.
1927
02:46:22,083 --> 02:46:24,841
Estou feliz por você.
De verdade.
1928
02:46:25,567 --> 02:46:26,868
Obrigado.
1929
02:46:28,135 --> 02:46:30,382
A única coisa que me incomoda
é o fato de ter...
1930
02:46:30,383 --> 02:46:32,934
de viver em um mundo
sem o Capitão América.
1931
02:46:37,200 --> 02:46:38,514
Falando nisso...
1932
02:46:48,393 --> 02:46:49,694
Experimente.
1933
02:47:15,070 --> 02:47:16,462
Como se sente?
1934
02:47:19,047 --> 02:47:21,050
Como se pertencesse
a outra pessoa.
1935
02:47:23,984 --> 02:47:25,286
Não pertence.
1936
02:47:38,161 --> 02:47:39,657
Obrigado.
1937
02:47:41,756 --> 02:47:43,358
Eu darei o meu melhor.
1938
02:47:48,455 --> 02:47:50,052
É por isso que é seu.
1939
02:47:52,107 --> 02:47:54,090
Quer me contar sobre ela?
1940
02:48:00,285 --> 02:48:01,673
Não.
1941
02:48:02,200 --> 02:48:03,837
Não, acho que não vou.