1 00:00:06,273 --> 00:00:08,942 Certo, espere. Não atire. 2 00:00:10,368 --> 00:00:12,272 Viu onde quer atirar? 3 00:00:12,273 --> 00:00:13,574 Está bem. 4 00:00:13,575 --> 00:00:15,565 Agora vamos ver como conseguirá acertar. 5 00:00:16,356 --> 00:00:19,823 Vamos colocar seu pé aqui. Arrume esse aqui. 6 00:00:19,824 --> 00:00:22,632 Quadril, aqui. Está bem? 7 00:00:23,452 --> 00:00:25,461 - Consegue ver? - Sim. 8 00:00:25,462 --> 00:00:28,195 Certeza? E agora, consegue ver? 9 00:00:28,196 --> 00:00:29,498 - Não. - E agora? 10 00:00:31,080 --> 00:00:32,381 Certo. 11 00:00:33,058 --> 00:00:35,152 Pronta? 3 dedos. 12 00:00:35,834 --> 00:00:37,219 Boa! 13 00:00:38,141 --> 00:00:41,429 - Boa jogada, querido. - Vá. 14 00:00:41,430 --> 00:00:45,000 Vocês querem maionese, mostarda, ou os dois? 15 00:00:45,853 --> 00:00:47,745 Quem põe maionese no cachorro quente? 16 00:00:47,746 --> 00:00:50,292 Acho que seus irmãos. 2 com mostarda, por favor! 17 00:00:50,293 --> 00:00:52,362 - Obrigada, mamãe! - Entendido. 18 00:00:52,363 --> 00:00:54,784 Nate, maionese ou mostarda? 19 00:00:54,785 --> 00:00:56,318 Quero ketchup. 20 00:00:56,319 --> 00:00:58,808 Ou ketchup. Eu tenho ketchup também. 21 00:00:58,809 --> 00:01:00,352 Olha o seu cotovelo... 22 00:01:02,823 --> 00:01:05,277 Bom trabalho, gaviã-arqueira! Vá pegar sua flecha. 23 00:01:08,486 --> 00:01:12,230 Pessoal! Chega de praticar. O almoço está pronto! 24 00:01:12,231 --> 00:01:15,168 Está bem. Estamos indo. Estamos com fome. 25 00:01:15,793 --> 00:01:17,414 Lila, vamos lá! 26 00:01:20,460 --> 00:01:21,761 Lila? 27 00:01:24,517 --> 00:01:25,818 Querida? 28 00:01:29,548 --> 00:01:30,933 Amor! 29 00:01:40,128 --> 00:01:41,430 Amor? 30 00:01:43,322 --> 00:01:44,623 Amor? 31 00:01:46,371 --> 00:01:47,672 Meninos! 32 00:01:49,692 --> 00:01:51,092 Meninos? 33 00:01:52,622 --> 00:01:53,950 Laura! 34 00:01:58,378 --> 00:02:00,380 Vingadores: @helder1965 Dres Chei 35 00:02:00,381 --> 00:02:02,383 Vingadores: Sr.Loko Mullr L3M0S 36 00:02:02,384 --> 00:02:04,386 Vingadores: Leooni IsaacA ericarockcity 37 00:02:04,387 --> 00:02:06,389 Vingadores: WesleyP. M4rzulo FLeCha 38 00:02:06,390 --> 00:02:08,392 Vingadores: soma repta Matvix 39 00:02:08,393 --> 00:02:10,395 Vingadores: JotaKretli Monk AlexandreMT 40 00:02:10,396 --> 00:02:12,398 Vingadores: Conde Vlad RedSoldierBR 41 00:02:12,399 --> 00:02:14,401 Vingadores: Reginsk OnlyHPJ Eddy 42 00:02:14,402 --> 00:02:16,404 Vingadores: MadGirl³ (Copyright)yßë(Registered Trademark) V¡¢¡öµ§ 43 00:02:16,405 --> 00:02:19,409 Vingador Revisor: Tozz 44 00:02:37,978 --> 00:02:39,604 Não precisa fazer isso... 45 00:02:39,605 --> 00:02:42,397 porque você está apenas fazendo a trave. 46 00:02:43,242 --> 00:02:44,775 Vamos. 47 00:02:44,776 --> 00:02:46,226 Essa foi quase. 48 00:02:47,562 --> 00:02:49,673 Esse é um gol. Agora estamos 1 a 1. 49 00:02:49,674 --> 00:02:51,208 Quero tentar de novo. 50 00:02:53,402 --> 00:02:54,710 Estamos empatados. 51 00:02:54,711 --> 00:02:56,889 Sente a tensão? É divertido. 52 00:02:57,398 --> 00:02:59,744 Isso foi horrível. Agora tem chance de ganhar. 53 00:03:00,876 --> 00:03:04,086 E você ganhou. Parabéns. 54 00:03:04,087 --> 00:03:05,463 Jogo justo. 55 00:03:06,498 --> 00:03:07,974 Espírito esportivo. 56 00:03:09,030 --> 00:03:10,391 Você se divertiu? 57 00:03:12,202 --> 00:03:13,579 Foi divertido. 58 00:03:36,764 --> 00:03:38,265 Isso está ligado? 59 00:03:40,397 --> 00:03:42,711 Oi, srta. Potts... Pep. 60 00:03:44,397 --> 00:03:46,498 Se encontrar essa gravação... 61 00:03:46,499 --> 00:03:51,310 Não poste nas redes sociais. Vai ser bem dramático. 62 00:03:51,972 --> 00:03:53,991 Não sei se vai ver isso algum dia. 63 00:03:54,500 --> 00:03:56,468 Não sei nem se você ainda... 64 00:03:57,169 --> 00:03:58,841 Deus. Eu espero que sim... 65 00:03:59,801 --> 00:04:04,472 Hoje é o dia número 21... Não, 22. 66 00:04:05,131 --> 00:04:07,893 Sabe, se não fosse pelo terror existencial 67 00:04:07,894 --> 00:04:10,276 de encarar literalmente o vazio do espaço, 68 00:04:10,277 --> 00:04:12,287 diria que estou me sentindo melhor hoje. 69 00:04:12,288 --> 00:04:14,105 A infecção está seguindo seu caminho, 70 00:04:14,106 --> 00:04:15,909 graças a azulzinha aqui. 71 00:04:15,910 --> 00:04:19,448 Você a amaria. Muito prática. 72 00:04:19,801 --> 00:04:22,166 Apenas um pouquinho sádica. 73 00:04:26,780 --> 00:04:29,579 Algumas células de combustível se quebraram na batalha, 74 00:04:29,580 --> 00:04:31,833 mas descobrimos como reverter a carga de íons 75 00:04:31,834 --> 00:04:34,026 para conseguirmos cerca de 48 horas de voo. 76 00:04:37,324 --> 00:04:39,512 Mas agora estamos parados. 77 00:04:39,513 --> 00:04:42,775 Milhares de anos-luz da loja de conveniência mais próxima. 78 00:04:44,242 --> 00:04:46,891 O oxigênio vai acabar amanhã de manhã. 79 00:04:48,252 --> 00:04:49,668 E vai ser isso. 80 00:04:53,186 --> 00:04:54,487 E Pep, eu... 81 00:04:54,488 --> 00:04:56,838 Eu sei que disse que não teriam mais surpresas, 82 00:04:56,840 --> 00:04:59,998 mas esperava conseguir fazer uma última. 83 00:04:59,999 --> 00:05:01,459 Mas parece que... 84 00:05:02,243 --> 00:05:04,162 Bem, você sabe o que parece. 85 00:05:05,573 --> 00:05:07,302 Não se sinta mal com isso. 86 00:05:07,303 --> 00:05:10,090 Quer dizer, se for chorar por algumas semanas... 87 00:05:11,071 --> 00:05:13,949 Mas depois, seguir em frente com enorme culpa... 88 00:05:19,392 --> 00:05:22,960 Acho que preciso me deitar. Descansar meus olhos. 89 00:05:26,329 --> 00:05:27,797 Por favor, saiba que... 90 00:05:29,148 --> 00:05:32,413 quando eu apagar, será como as últimas noites... 91 00:05:32,975 --> 00:05:35,599 Estou bem, super bem. 92 00:05:36,393 --> 00:05:37,840 Vou sonhar com você. 93 00:05:39,481 --> 00:05:40,983 Porque é sempre com você. 94 00:09:03,779 --> 00:09:06,283 - Não consegui detê-lo. - Nem eu. 95 00:09:09,629 --> 00:09:11,030 Eu perdi o garoto. 96 00:09:13,777 --> 00:09:15,506 Tony, nós perdemos. 97 00:09:17,482 --> 00:09:19,047 Então... 98 00:09:20,252 --> 00:09:21,854 Meu Deus! 99 00:09:22,201 --> 00:09:23,599 Meu Deus... 100 00:09:28,873 --> 00:09:30,275 Está tudo bem. 101 00:09:36,860 --> 00:09:39,792 Já se passaram 23 dias desde que Thanos veio à Terra. 102 00:09:41,437 --> 00:09:44,138 Os governos mundiais estão dilacerados. 103 00:09:44,139 --> 00:09:46,364 Os que ainda estão funcionando... 104 00:09:46,365 --> 00:09:49,968 estão tentando fazer um censo e parece que ele fez... 105 00:09:52,758 --> 00:09:56,318 Ele fez exatamente o que disse que ia fazer. Thanos dizimou... 106 00:09:58,169 --> 00:10:01,258 Cinquenta por cento de todas as criaturas vivas. 107 00:10:05,411 --> 00:10:07,108 Onde ele está agora? Onde? 108 00:10:07,582 --> 00:10:08,983 Não sabemos. 109 00:10:09,437 --> 00:10:12,458 Ele só abriu um portal e o atravessou. 110 00:10:15,022 --> 00:10:16,462 O que há de errado com ele? 111 00:10:17,053 --> 00:10:18,470 Ele está possesso. 112 00:10:19,589 --> 00:10:21,191 Ele acha que fracassou. 113 00:10:22,053 --> 00:10:25,633 Claro que falhou, mas tem muito acontecendo por aí, né? 114 00:10:25,634 --> 00:10:27,543 Sério, até esse exato momento... 115 00:10:27,544 --> 00:10:29,549 - achei que fosse de pelúcia. - Talvez eu seja. 116 00:10:29,549 --> 00:10:31,709 Nós temos caçado Thanos já faz três semanas. 117 00:10:31,710 --> 00:10:35,547 Varreduras no espaço profundo, satélites, e não achamos nada. 118 00:10:37,541 --> 00:10:40,058 - Tony, você lutou com ele. - Quem disse? 119 00:10:40,059 --> 00:10:41,361 Não lutei contra ele. 120 00:10:41,362 --> 00:10:43,419 Não, ele esfregou um planeta na minha cara 121 00:10:43,420 --> 00:10:45,844 e daí o mago da Bleecker Street entregou a joia. 122 00:10:45,845 --> 00:10:47,777 Foi o que aconteceu. Não houve luta... 123 00:10:47,778 --> 00:10:49,763 - Invencível. - Ele deu pistas? 124 00:10:49,764 --> 00:10:51,455 Alguma coordenada, qualquer coisa? 125 00:10:53,958 --> 00:10:55,718 Eu previ isso há alguns anos. 126 00:10:55,719 --> 00:10:57,697 Eu tive essa visão. Não quis acreditar. 127 00:10:58,008 --> 00:10:59,359 Pensei que estava sonhando. 128 00:10:59,360 --> 00:11:02,192 - Tony, preciso do seu foco. - E precisei de você. 129 00:11:02,560 --> 00:11:05,968 Lá no passado. Isso supera o que você precisa. 130 00:11:05,969 --> 00:11:08,165 É tarde demais, amigo. Sinto muito. 131 00:11:09,197 --> 00:11:12,114 Sabe do que eu preciso? Preciso fazer a barba. 132 00:11:12,598 --> 00:11:16,138 - Creio que lembro de dizer... - Tony, Tony, Tony... 133 00:11:16,139 --> 00:11:17,956 Aos vivos aqui e aos outros, 134 00:11:17,957 --> 00:11:20,933 de que o que precisávamos era uma armadura 135 00:11:20,934 --> 00:11:22,638 ao redor do mundo. Lembram disso? 136 00:11:22,639 --> 00:11:25,751 Impactando a nossa preciosa liberdade, ou não. 137 00:11:25,753 --> 00:11:27,055 É disso que precisávamos. 138 00:11:27,056 --> 00:11:29,923 - Isso não deu certo, não foi? - Eu disse que perderíamos. 139 00:11:29,924 --> 00:11:32,688 Você disse: "Perderemos juntos também". 140 00:11:32,689 --> 00:11:35,373 Bem, adivinhe, Cap? Nós perdemos. 141 00:11:35,374 --> 00:11:37,348 E você não estava lá. 142 00:11:38,115 --> 00:11:39,519 Mas é o que fazemos, certo? 143 00:11:39,520 --> 00:11:41,180 Trabalhamos melhor depois do fato? 144 00:11:41,181 --> 00:11:44,586 Somos os Vingadores? Vingadores? Não os Precavidos? 145 00:11:44,587 --> 00:11:47,308 Certo. Você expôs a sua ideia. Apenas sente-se, certo? 146 00:11:47,309 --> 00:11:49,735 - Não, não. Ela é ótima... - Tony, sente-se. 147 00:11:49,736 --> 00:11:52,548 Precisamos dela, sangue novo. Somos velharias... 148 00:11:52,549 --> 00:11:56,000 Não tenho nada para você, Cap. Não tenho coordenadas. 149 00:11:56,002 --> 00:11:58,939 Nenhuma pista, estratégia, nenhuma opção. 150 00:11:58,940 --> 00:12:03,016 Zero. Nadica. Nada. Nem confiança, seu mentiroso... 151 00:12:07,018 --> 00:12:10,394 Aqui, pegue. Se você o achar use isso. 152 00:12:10,959 --> 00:12:12,312 Esconda-se. 153 00:12:13,905 --> 00:12:16,870 - Tony! - Estou bem, eu... 154 00:12:24,012 --> 00:12:25,514 Bruce deu um sedativo a ele. 155 00:12:25,515 --> 00:12:27,728 Ele deve apagar pelo resto do dia. 156 00:12:28,289 --> 00:12:29,772 Vocês cuidem dele. 157 00:12:29,773 --> 00:12:32,120 Eu trarei um elixir Bezuriano quando eu voltar. 158 00:12:32,121 --> 00:12:34,780 - Onde você vai? - Matar Thanos. 159 00:12:37,963 --> 00:12:41,591 Ei. Geralmente agimos como uma equipe e... 160 00:12:41,592 --> 00:12:43,558 a moral anda abalada entre nós. 161 00:12:43,559 --> 00:12:45,778 Sabemos que lá em cima é mais sua área, 162 00:12:45,779 --> 00:12:47,164 mas é nossa luta também. 163 00:12:47,165 --> 00:12:49,775 - Sabe onde ele está? - Conheço gente que pode saber. 164 00:12:49,776 --> 00:12:51,094 Não perca tempo. 165 00:12:52,015 --> 00:12:54,095 Eu posso dizer onde Thanos está. 166 00:12:56,286 --> 00:12:59,355 Thanos passou muito tempo tentando me aperfeiçoar. 167 00:12:59,950 --> 00:13:03,708 Enquanto trabalhava, ele falou de seu grande plano. 168 00:13:04,173 --> 00:13:06,876 Mesmo desmontada, eu queria agradá-lo. 169 00:13:07,232 --> 00:13:08,636 Eu perguntava... 170 00:13:09,258 --> 00:13:11,839 Onde iríamos quando seu plano estivesse completo? 171 00:13:12,465 --> 00:13:14,512 Sua resposta era sempre a mesma. 172 00:13:18,681 --> 00:13:20,033 Ao Jardim. 173 00:13:20,400 --> 00:13:23,302 Legal, Thanos tem um plano de aposentadoria. 174 00:13:23,303 --> 00:13:24,794 Então onde ele está? 175 00:13:24,796 --> 00:13:27,079 Quando Thanos estalou seus dedos, 176 00:13:27,080 --> 00:13:29,677 a Terra virou ponto zero para uma descarga de poder 177 00:13:29,679 --> 00:13:31,556 de proporções cósmicas. 178 00:13:31,556 --> 00:13:33,271 Ninguém viu nada igual. 179 00:13:33,716 --> 00:13:35,718 Até dois dias atrás. 180 00:13:36,877 --> 00:13:38,473 Neste planeta. 181 00:13:39,318 --> 00:13:40,930 Thanos está lá. 182 00:13:42,600 --> 00:13:44,361 Ele usou as joias de novo. 183 00:13:46,387 --> 00:13:48,682 Estaremos com menos gente, sabem? 184 00:13:48,683 --> 00:13:51,148 - Ele ainda tem as joias, - Então vamos pegá-lo. 185 00:13:51,557 --> 00:13:53,388 Nós a usaremos para trazer todos de volta. 186 00:13:53,389 --> 00:13:56,275 - Simples assim? - Sim, simples assim. 187 00:13:56,276 --> 00:13:59,648 Mesmo que haja uma chance pequena de desfazermos isso... 188 00:13:59,649 --> 00:14:02,309 devemos tentar por todos que não estão nesta sala. 189 00:14:02,310 --> 00:14:06,536 Se fizermos isso, quem disse que não será igual a antes? 190 00:14:06,537 --> 00:14:08,543 Porque antes vocês não tinham a mim. 191 00:14:08,875 --> 00:14:13,523 Ei, novata, todos aqui levam uma vida de super-herói. 192 00:14:13,524 --> 00:14:16,255 E desculpa a pergunta, mas onde esteve esse tempo todo? 193 00:14:16,256 --> 00:14:18,607 Há muitos outros planetas no Universo. 194 00:14:18,608 --> 00:14:21,271 E infelizmente, eles não tinham vocês. 195 00:14:41,039 --> 00:14:42,595 Eu gosto desta aqui. 196 00:14:47,753 --> 00:14:50,101 Vamos pegar esse filho da mãe. 197 00:14:50,102 --> 00:14:54,388 VINGADORES 198 00:14:54,389 --> 00:14:58,730 ULTIMATO 199 00:15:12,332 --> 00:15:16,132 Certo, quem aqui nunca esteve no espaço? 200 00:15:17,110 --> 00:15:18,511 Por quê? 201 00:15:18,512 --> 00:15:20,842 É melhor não vomitarem em minha nave. 202 00:15:20,843 --> 00:15:24,357 Chegando no salto em 3, 2, 1. 203 00:15:37,625 --> 00:15:40,222 Vou fazer o reconhecimento. 204 00:15:58,132 --> 00:16:01,013 - Isso vai funcionar, Steve. - Eu sei que vai. 205 00:16:04,679 --> 00:16:07,268 Porque não sei o que farei se não funcionar. 206 00:16:07,770 --> 00:16:10,211 Sem satélites, sem naves, 207 00:16:10,212 --> 00:16:13,298 sem exércitos, sem defesas de solo. 208 00:16:15,042 --> 00:16:16,374 É só ele. 209 00:16:17,171 --> 00:16:18,924 E isso é suficiente. 210 00:17:48,178 --> 00:17:49,572 Não. 211 00:17:59,083 --> 00:18:00,641 Onde elas estão? 212 00:18:01,643 --> 00:18:03,633 Responda a pergunta. 213 00:18:04,928 --> 00:18:07,465 O Universo pedia por correção. 214 00:18:07,466 --> 00:18:09,019 Depois disso... 215 00:18:09,020 --> 00:18:11,322 as joias não tinham propósito... 216 00:18:11,323 --> 00:18:13,168 além de tentação. 217 00:18:13,169 --> 00:18:14,947 Você matou trilhões! 218 00:18:16,241 --> 00:18:17,913 Deviam estar gratos. 219 00:18:21,836 --> 00:18:24,884 - Onde estão as joias? - Sumiram. 220 00:18:25,469 --> 00:18:29,052 - Reduzidas a átomos. - Você as usou há dois dias. 221 00:18:29,053 --> 00:18:32,190 Eu usei as joias para destruir as joias. 222 00:18:32,942 --> 00:18:35,780 Isso quase me matou. 223 00:18:35,781 --> 00:18:39,997 Mas o trabalho está feito. Sempre estará. 224 00:18:42,104 --> 00:18:45,779 Eu sou inevitável. 225 00:18:47,542 --> 00:18:50,695 Temos que nos separar, ele deve estar mentindo. 226 00:18:50,696 --> 00:18:52,285 Meu pai é muitas coisas. 227 00:18:52,287 --> 00:18:54,802 Mentiroso não é uma delas. 228 00:18:58,605 --> 00:19:00,606 Obrigado, filha. 229 00:19:02,355 --> 00:19:05,314 Talvez tenha sido duro demais... 230 00:19:11,106 --> 00:19:14,681 O que... o que você fez? 231 00:19:16,075 --> 00:19:18,542 Cortei a cabeça dele. 232 00:20:05,030 --> 00:20:07,833 5 ANOS 233 00:20:07,834 --> 00:20:10,637 5 ANOS DEPOIS 234 00:20:28,910 --> 00:20:30,662 Então eu... 235 00:20:31,924 --> 00:20:34,480 Fui a um encontro outro dia. 236 00:20:35,003 --> 00:20:39,294 A primeira vez em 5 anos, sabe? Sentamos, fomos jantar... 237 00:20:39,295 --> 00:20:42,325 Não sabia o que dizer. 238 00:20:43,824 --> 00:20:45,447 O que você disse? 239 00:20:45,448 --> 00:20:49,133 A mesma merda de sempre, como as coisas mudaram e... 240 00:20:49,505 --> 00:20:51,672 Meu emprego, o emprego dele... 241 00:20:51,673 --> 00:20:54,211 O quantos sentimos falta dos Mets. 242 00:20:56,399 --> 00:20:58,689 Então as coisas ficaram calmas... 243 00:20:59,882 --> 00:21:04,113 E daí ele chorou enquanto serviam as saladas. 244 00:21:04,114 --> 00:21:05,658 E você? 245 00:21:06,502 --> 00:21:10,164 Eu chorei antes da sobremesa. 246 00:21:13,091 --> 00:21:16,229 Mas vou vê-lo de novo amanhã, então... 247 00:21:16,230 --> 00:21:17,826 Isso é bom. 248 00:21:17,827 --> 00:21:19,705 Você fez o mais difícil, deu o salto, 249 00:21:19,706 --> 00:21:21,425 mesmo não sabendo onde iria descer. 250 00:21:21,909 --> 00:21:26,671 E é isso, pequenos e corajosos passos que temos que dar. 251 00:21:26,672 --> 00:21:29,013 Tentar se tornar inteiro de novo. 252 00:21:29,014 --> 00:21:31,387 Tentar encontrar um propósito. 253 00:21:32,060 --> 00:21:35,991 Em 1945 fui congelado após conhecer o amor da minha vida. 254 00:21:37,036 --> 00:21:39,259 Acordei 70 anos depois. 255 00:21:41,700 --> 00:21:43,657 Você tem que superar. 256 00:21:46,328 --> 00:21:48,173 Tem que superar. 257 00:21:53,142 --> 00:21:55,349 O mundo está em nossas mãos. 258 00:21:55,350 --> 00:21:57,802 Foi deixado para nós, pessoal. 259 00:21:57,803 --> 00:22:00,472 E temos que fazer algo. 260 00:22:00,819 --> 00:22:02,732 Do contrário... 261 00:22:03,414 --> 00:22:06,061 Thanos deveria ter matado a todos nós. 262 00:23:07,582 --> 00:23:09,483 Que merda. 263 00:23:21,189 --> 00:23:23,050 Hope? 264 00:23:24,612 --> 00:23:26,339 SEGURANÇA 265 00:23:32,750 --> 00:23:35,213 SOCORRO! 266 00:23:47,029 --> 00:23:48,468 DESAPARECIDO! 267 00:23:55,957 --> 00:23:58,299 Garoto, ei, garoto! 268 00:24:02,339 --> 00:24:04,656 Que droga aconteceu aqui? 269 00:24:25,722 --> 00:24:28,000 OS DESPARECIDOS 270 00:24:36,344 --> 00:24:38,088 Meu Deus. 271 00:24:41,031 --> 00:24:45,768 Não, por favor, por favor. Não, não, não... 272 00:24:51,469 --> 00:24:54,519 Com licença, perdão. Não, Cassie, não. 273 00:24:54,520 --> 00:24:56,411 Não. 274 00:24:56,743 --> 00:24:58,617 Não, não. 275 00:24:59,480 --> 00:25:02,563 Por favor, por favor. Por favor. Não a Cassie. 276 00:25:05,241 --> 00:25:08,354 SCOTT LANG 277 00:25:09,679 --> 00:25:11,144 O quê? 278 00:25:40,943 --> 00:25:42,361 Cassie? 279 00:25:43,434 --> 00:25:45,055 Pai? 280 00:26:10,895 --> 00:26:12,791 Você está tão grande! 281 00:26:26,391 --> 00:26:30,614 Abordamos aquela nave de guerra, altamente suspeita, 282 00:26:30,615 --> 00:26:33,554 - que a Danvers indicou. - Transportava lixo infeccioso. 283 00:26:33,555 --> 00:26:34,997 Obrigado pela dica. 284 00:26:34,998 --> 00:26:38,129 - Vocês estavam por perto. - Pois é, agora estamos podres. 285 00:26:38,131 --> 00:26:39,705 Algo sobre os tremores? 286 00:26:39,706 --> 00:26:42,290 Foi uma subducção suave sob a placa africana. 287 00:26:42,291 --> 00:26:44,383 Temos imagens? Como lidaremos com isso? 288 00:26:44,384 --> 00:26:47,654 Nat, é um terremoto debaixo do oceano. 289 00:26:47,655 --> 00:26:51,406 Lidamos com isso não fazendo nada. 290 00:26:51,407 --> 00:26:54,020 Carol, veremos você no mês que vem? 291 00:26:54,021 --> 00:26:55,417 Muito improvável. 292 00:26:55,418 --> 00:26:57,218 Vai cortar de novo os cabelos? 293 00:26:57,219 --> 00:26:58,867 Ouça, cara peluda... 294 00:26:58,868 --> 00:27:01,042 Estou cobrindo muitos territórios. 295 00:27:01,043 --> 00:27:04,020 O que está acontecendo aqui, está em todo lugar. 296 00:27:04,021 --> 00:27:06,063 Em centenas de planetas. 297 00:27:06,064 --> 00:27:09,133 Sei. Sei. Faz sentido. Faz todo sentido. 298 00:27:09,134 --> 00:27:11,204 Então talvez não me vejam por um tempo. 299 00:27:12,114 --> 00:27:14,125 Tubo bem. Então... 300 00:27:14,668 --> 00:27:18,747 Esse canal está sempre ativo. Se acontecer algo errado. 301 00:27:18,748 --> 00:27:21,292 Alguém dando problema onde não devia... 302 00:27:21,293 --> 00:27:22,653 Venham até mim. 303 00:27:22,654 --> 00:27:24,655 - Tudo bem. - Certo. 304 00:27:24,656 --> 00:27:25,958 Certo. 305 00:27:26,875 --> 00:27:28,176 Boa sorte. 306 00:27:36,591 --> 00:27:38,764 - Onde você está? - México. 307 00:27:38,765 --> 00:27:41,757 Os "Federales" encontraram um lugar cheio de corpos. 308 00:27:41,757 --> 00:27:43,826 Parece que são do cartel. 309 00:27:43,827 --> 00:27:45,667 Nem tiveram chance de se defender. 310 00:27:45,668 --> 00:27:47,473 Deve ser uma gangue rival... 311 00:27:47,474 --> 00:27:48,874 Só que não é. 312 00:27:48,875 --> 00:27:50,606 Definitivamente é o Barton. 313 00:27:51,702 --> 00:27:56,344 O que ele fez aqui, o que fez nos últimos anos, 314 00:27:57,484 --> 00:27:59,321 O jeito que ele deixou aquele lugar... 315 00:28:00,192 --> 00:28:03,352 Tem uma parte de mim que nunca quer encontrá-lo. 316 00:28:09,196 --> 00:28:11,316 Pode descobrir para onde ele vai agora? 317 00:28:15,291 --> 00:28:16,693 Nat? 318 00:28:18,021 --> 00:28:19,322 Por favor. 319 00:28:21,490 --> 00:28:22,792 Tudo bem. 320 00:28:31,560 --> 00:28:33,651 Eu me ofereceria para fazer seu jantar, mas... 321 00:28:33,653 --> 00:28:35,861 você já me parece infeliz o bastante. 322 00:28:39,702 --> 00:28:41,075 Veio para lavar as roupas? 323 00:28:41,076 --> 00:28:42,678 E para ver uma amiga. 324 00:28:43,885 --> 00:28:45,568 Claramente, sua amiga está bem. 325 00:28:49,371 --> 00:28:51,869 Eu vi um bando de baleias quando estava na ponte. 326 00:28:51,870 --> 00:28:53,802 - No Hudson? - Menos navios. 327 00:28:53,803 --> 00:28:55,203 Água mais limpa. 328 00:28:55,204 --> 00:28:59,174 Se você está tentando me fazer ver o lado bom da situação... 329 00:29:01,688 --> 00:29:04,581 vou jogar o sanduíche na sua cabeça. 330 00:29:07,214 --> 00:29:09,924 Desculpe-me. Força do hábito. 331 00:29:23,997 --> 00:29:28,620 Sabe que digo para todo mundo superar e evoluir. 332 00:29:30,256 --> 00:29:31,557 Alguns conseguem. 333 00:29:35,142 --> 00:29:36,443 Mas não a gente. 334 00:29:37,295 --> 00:29:39,043 Se eu superar, quem vai fazer isso? 335 00:29:39,044 --> 00:29:41,146 Talvez não precise ser feito. 336 00:29:46,115 --> 00:29:47,771 Eu costumava não ter nada. 337 00:29:49,478 --> 00:29:51,059 E então consegui isso. 338 00:29:53,639 --> 00:29:55,024 Esse trabalho... 339 00:29:57,818 --> 00:29:59,119 Essa família... 340 00:30:03,212 --> 00:30:06,998 E eu estava melhor por causa disso. 341 00:30:13,421 --> 00:30:14,794 E mesmo assim, 342 00:30:15,942 --> 00:30:17,243 eles se foram. 343 00:30:20,796 --> 00:30:22,934 Agora, ainda estou tentando ser melhor. 344 00:30:26,430 --> 00:30:28,383 Acho que nós precisamos de uma vida. 345 00:30:31,404 --> 00:30:32,706 Você primeiro. 346 00:30:37,842 --> 00:30:39,622 Oi. Olá! 347 00:30:39,623 --> 00:30:42,631 Tem alguém em casa? É o Scott Lang. 348 00:30:42,632 --> 00:30:46,880 A gente se conheceu anos atrás. No aeroporto? Na Alemanha? 349 00:30:47,281 --> 00:30:50,587 Eu era gigante. Usava máscara. Não me reconheceriam... 350 00:30:50,588 --> 00:30:51,938 É uma mensagem velha? 351 00:30:51,940 --> 00:30:54,441 Homem-Formiga? Sabem quem sou. 352 00:30:54,442 --> 00:30:55,927 É no portão da frente. 353 00:30:55,928 --> 00:30:57,229 Preciso falar com vocês. 354 00:30:57,931 --> 00:31:00,233 Eu sei. Eu sei o que estou fazendo. 355 00:31:03,625 --> 00:31:04,926 Scott? 356 00:31:05,892 --> 00:31:07,821 - Você está bem? - Estou. 357 00:31:09,569 --> 00:31:12,225 Algum de vocês já estudou física quântica? 358 00:31:12,226 --> 00:31:13,760 Só para puxar um papo. 359 00:31:15,000 --> 00:31:16,392 Certo. Então... 360 00:31:17,021 --> 00:31:21,711 Cinco anos atrás, antes do Thanos... 361 00:31:21,712 --> 00:31:24,155 Estava em um lugar chamado Reino Quântico. 362 00:31:24,156 --> 00:31:26,819 Ele é um universo microscópico. 363 00:31:26,820 --> 00:31:28,750 Para chegar lá, deve se ficar bem pequeno. 364 00:31:28,751 --> 00:31:30,753 A Hope, a minha... 365 00:31:32,554 --> 00:31:34,092 Ela era minha, minha... 366 00:31:35,662 --> 00:31:39,637 Ela deveria ter me tirado de lá e aí Thanos aconteceu. 367 00:31:39,638 --> 00:31:41,469 Então fiquei preso lá. 368 00:31:41,470 --> 00:31:43,339 Devem ter sido 5 longos anos. 369 00:31:43,340 --> 00:31:45,998 Mas é aí que está. Não foram. 370 00:31:45,999 --> 00:31:47,845 Para mim foram 5 horas. 371 00:31:47,846 --> 00:31:50,387 As regras do Reino Quântico são diferentes lá. 372 00:31:50,388 --> 00:31:52,222 Tudo é imprevisível. 373 00:31:52,223 --> 00:31:54,901 Aquele sanduíche tem dono? Estou faminto. 374 00:31:54,902 --> 00:31:56,327 Scott. 375 00:31:56,328 --> 00:31:58,187 Do que está falando? 376 00:31:58,588 --> 00:31:59,907 Então... 377 00:32:00,755 --> 00:32:02,786 O que estou dizendo é... 378 00:32:03,214 --> 00:32:05,844 O tempo é diferente dentro do Reino Quântico. 379 00:32:05,845 --> 00:32:09,372 Nosso único problema é não ter como navegarmos dentro dele. 380 00:32:09,373 --> 00:32:11,021 Mas e se tivéssemos? 381 00:32:11,022 --> 00:32:13,364 Eu não paro de pensar. E se, de algum modo... 382 00:32:13,365 --> 00:32:15,546 manipulássemos o caos para navegar? 383 00:32:15,547 --> 00:32:17,489 E se houvesse um jeito... 384 00:32:17,490 --> 00:32:20,281 de entrar no Reino Quântico em um ponto do tempo 385 00:32:20,282 --> 00:32:23,239 e então sair dele em outro ponto do tempo? 386 00:32:23,240 --> 00:32:24,557 Para... 387 00:32:25,291 --> 00:32:26,853 Para antes do Thanos. 388 00:32:26,854 --> 00:32:29,357 Espere, está falando de uma máquina do tempo? 389 00:32:29,358 --> 00:32:32,199 Não, claro que não. Não uma máquina do tempo. 390 00:32:32,200 --> 00:32:34,098 É mais como uma... 391 00:32:35,549 --> 00:32:38,912 É, uma máquina do tempo. Eu sei que é loucura. 392 00:32:38,913 --> 00:32:41,151 Mas não consigo parar de pensar nisso. 393 00:32:41,152 --> 00:32:42,453 Deve haver um... 394 00:32:43,399 --> 00:32:45,861 De alguma for... É loucura. 395 00:32:45,862 --> 00:32:48,176 Scott, eu recebo e-mails de um guaxinim. 396 00:32:48,177 --> 00:32:50,220 Então nada mais parece loucura. 397 00:32:51,023 --> 00:32:52,876 Com quem falamos sobre isso? 398 00:33:11,047 --> 00:33:12,620 Hora de comer! 399 00:33:14,514 --> 00:33:16,352 Morguna. 400 00:33:20,029 --> 00:33:22,129 Morgan H. Stark. Quer almoçar? 401 00:33:22,686 --> 00:33:25,312 Defina almoçar ou será desintegrado. 402 00:33:26,330 --> 00:33:28,124 Não devia estar usando isso. 403 00:33:28,124 --> 00:33:30,751 É parte do presente de aniversário da mamãe. 404 00:33:34,107 --> 00:33:36,797 Prontinho. Que tal almoçar? 405 00:33:36,798 --> 00:33:39,521 - Talvez algumas baratinhas? - Não. 406 00:33:39,522 --> 00:33:40,972 É o que você quer. 407 00:33:40,973 --> 00:33:43,247 Como você achou isso? 408 00:33:43,248 --> 00:33:45,122 - Garagem. - É mesmo? 409 00:33:45,123 --> 00:33:47,858 - Você estava procurando? - Não. 410 00:33:47,859 --> 00:33:49,758 Eu só achei. 411 00:33:50,115 --> 00:33:53,351 Gosta de ir na garagem, é? Assim como o papai. 412 00:33:53,969 --> 00:33:55,321 Está tudo bem. 413 00:33:55,322 --> 00:33:57,281 A mamãe nunca usa nada que eu faço. 414 00:34:18,259 --> 00:34:20,871 Nós sabemos o que parece... 415 00:34:20,872 --> 00:34:23,038 Tony, após tudo que viu, algo é impo... 416 00:34:23,039 --> 00:34:25,546 Variação quântica mexe com a Escala de Planck, 417 00:34:25,547 --> 00:34:28,456 o que leva à Teoria de Deutsch. Concordamos nisso? 418 00:34:28,457 --> 00:34:29,825 Obrigado. 419 00:34:29,826 --> 00:34:32,291 Resumindo, é uma viagem sem volta. 420 00:34:32,292 --> 00:34:33,631 - Eu voltei. - Não. 421 00:34:33,632 --> 00:34:35,367 Você sobreviveu acidentalmente. 422 00:34:35,368 --> 00:34:37,892 Um acaso cósmico de um em um bilhão. 423 00:34:37,893 --> 00:34:40,016 E agora, você quer fazer um... 424 00:34:40,017 --> 00:34:41,468 Como você chama? 425 00:34:43,208 --> 00:34:46,153 - "Assalto no tempo"? - Assalto no tempo. 426 00:34:46,154 --> 00:34:48,654 É claro. Por que não pensamos nisso antes? 427 00:34:48,655 --> 00:34:50,998 Por que é uma piada? Ou loucura? 428 00:34:50,999 --> 00:34:54,265 As joias estão no passado. Podemos voltar e pegá-las. 429 00:34:54,266 --> 00:34:56,830 Podemos estalar os dedos e trazer todos de volta. 430 00:34:56,831 --> 00:34:58,967 Ou piorar o que ele fez, certo? 431 00:34:58,968 --> 00:35:00,539 Acredito que não. 432 00:35:00,540 --> 00:35:03,554 Preciso dizer que, às vezes, sinto falta desse otimismo. 433 00:35:03,555 --> 00:35:06,971 Embora manter a esperança não vá ajudar se não houver 434 00:35:06,972 --> 00:35:10,223 uma forma tangível de executar o dito... 435 00:35:10,224 --> 00:35:11,552 "assalto no tempo". 436 00:35:11,553 --> 00:35:14,587 E o resultado mais provável seria nossa morte coletiva. 437 00:35:14,588 --> 00:35:17,640 Não se seguirmos as regras de viagem no tempo. 438 00:35:17,641 --> 00:35:20,485 Não interagir com nossas versões do passado. 439 00:35:20,486 --> 00:35:24,050 - Sem apostar em jogos. - Deixa interromper aí, Scott. 440 00:35:24,647 --> 00:35:27,815 É sério que o seu plano de salvar o Universo... 441 00:35:27,816 --> 00:35:29,889 é baseado em "De Volta pro Futuro"? 442 00:35:30,752 --> 00:35:32,559 - Ele é? - Não. 443 00:35:32,560 --> 00:35:34,892 Ufa. Fiquei preocupado. Seria bobagem. 444 00:35:34,893 --> 00:35:37,251 Física quântica não funciona assim. 445 00:35:37,252 --> 00:35:38,854 Tony... 446 00:35:40,554 --> 00:35:42,140 Temos que reagir. 447 00:35:42,776 --> 00:35:45,357 Nós reagimos e cá estamos. 448 00:35:47,027 --> 00:35:51,099 Sei que tem muito a perder. Uma esposa, uma filha... 449 00:35:51,637 --> 00:35:53,820 Mas perdi alguém muito importante pra mim. 450 00:35:54,329 --> 00:35:56,021 Muitas pessoas perderam. 451 00:35:56,022 --> 00:35:59,000 E agora temos a chance trazê-la de volta. 452 00:35:59,000 --> 00:36:00,501 De trazer todo mundo! 453 00:36:00,501 --> 00:36:03,757 - E vai me dizer que não vai... - Isso, não vou. Esquece. 454 00:36:05,786 --> 00:36:07,087 Tenho uma filha. 455 00:36:09,046 --> 00:36:11,384 Mamãe disse para vir salvá-lo. 456 00:36:11,385 --> 00:36:13,925 Mandou bem. Estou salvo. 457 00:36:14,497 --> 00:36:16,848 Gostaria que tivessem vindo para falar de outra coisa. 458 00:36:16,849 --> 00:36:19,819 Qualquer coisa. Fico feliz em vê-los, é ótimo... 459 00:36:19,821 --> 00:36:22,972 - Ah, temos mesa para seis. - Tony, eu entendo. 460 00:36:22,973 --> 00:36:25,060 E estou feliz por você, de verdade. 461 00:36:26,052 --> 00:36:27,892 Mas isso é uma segunda chance. 462 00:36:28,235 --> 00:36:30,450 Estou vivendo a minha segunda chance, Cap. 463 00:36:31,034 --> 00:36:32,583 Não posso arriscar de novo. 464 00:36:34,360 --> 00:36:36,925 Se não falarem de trabalho, podem ficar para o almoço. 465 00:36:39,770 --> 00:36:41,138 Ele está com medo. 466 00:36:41,469 --> 00:36:42,779 Ele não está errado. 467 00:36:42,780 --> 00:36:45,018 É, mas o que faremos agora? 468 00:36:45,019 --> 00:36:46,798 Precisamos dele. Vamos desistir? 469 00:36:47,113 --> 00:36:48,931 Não, quero fazer do jeito certo. 470 00:36:52,430 --> 00:36:54,269 Vamos precisar de um cérebro maior. 471 00:36:55,064 --> 00:36:56,417 Maior que o dele? 472 00:36:56,997 --> 00:36:59,470 Anda, parece que sou o único comendo aqui. 473 00:36:59,471 --> 00:37:00,871 Prove os ovos. 474 00:37:00,872 --> 00:37:02,511 Estou tão confuso. 475 00:37:02,512 --> 00:37:05,424 - É uma época confusa. - Não, não é isso... 476 00:37:05,426 --> 00:37:08,123 - Não foi o que quis dizer... - Eu entendi. 477 00:37:08,124 --> 00:37:09,582 Estou zoando! 478 00:37:09,583 --> 00:37:13,085 Eu sei. É loucura. Estou de camisa agora. 479 00:37:13,086 --> 00:37:16,395 Pois é. Como? Por quê? 480 00:37:16,396 --> 00:37:18,681 Há 5 anos nosso traseiro foi chutado. 481 00:37:19,281 --> 00:37:22,418 Mas para mim foi pior. Eu perdi duas vezes. 482 00:37:22,419 --> 00:37:24,718 Primeiro o Hulk perdeu, depois o Banner. 483 00:37:24,719 --> 00:37:26,417 Depois todos perdemos. 484 00:37:26,418 --> 00:37:29,071 - Ninguém culpou você, Bruce. - Eu, sim. 485 00:37:30,985 --> 00:37:33,796 Por anos tratei o Hulk como uma doença. 486 00:37:33,797 --> 00:37:35,194 Algo a ser erradicado. 487 00:37:35,926 --> 00:37:38,617 Mas aí passei a vê-lo como a cura. 488 00:37:39,128 --> 00:37:41,479 18 meses no Laboratório Gama. 489 00:37:41,480 --> 00:37:44,183 Uni o cérebro aos músculos. 490 00:37:44,184 --> 00:37:47,989 Agora, olha só para mim. O melhor dos dois mundos. 491 00:37:48,498 --> 00:37:50,285 - Com licença, Sr. Hulk? - Pois não? 492 00:37:50,286 --> 00:37:53,971 - Podemos tirar uma foto? - Com certeza, pessoinha. 493 00:37:53,972 --> 00:37:56,259 Vamos, cheguem perto. Importa-se? 494 00:37:56,759 --> 00:37:58,073 - Ah, claro. - Valeu. 495 00:37:58,491 --> 00:37:59,998 Digam "verde". 496 00:38:00,445 --> 00:38:02,930 - Verde. - Verde! 497 00:38:02,931 --> 00:38:04,876 - Tirou? - Ficou boa. 498 00:38:05,891 --> 00:38:08,510 Quer tirar uma comigo? Sou o Homem-Formiga. 499 00:38:11,682 --> 00:38:13,484 Fãs do Hulk não conhecem o Formiga. 500 00:38:13,484 --> 00:38:15,668 - Ninguém conhece. - Não, ele quer tirar... 501 00:38:15,669 --> 00:38:18,241 Quer tirar uma foto com ele, não quer? 502 00:38:18,242 --> 00:38:20,263 Ele disse que não quer. Eu entendo. 503 00:38:20,264 --> 00:38:21,955 - Também não quero. - Mas ele... 504 00:38:21,956 --> 00:38:23,329 Não quero tirar com ele. 505 00:38:23,330 --> 00:38:25,331 - Ele vai se sentir mal. - Lamento. 506 00:38:25,333 --> 00:38:26,976 - Eles iam tirar. - Eu ia tirar. 507 00:38:26,977 --> 00:38:29,525 - Você se sente mal. - Pega a droga do celular. 508 00:38:30,783 --> 00:38:32,130 Obrigado, Sr. Hulk. 509 00:38:32,131 --> 00:38:34,424 Está tudo bem, crianças. Muito obrigado. 510 00:38:34,738 --> 00:38:36,897 - Hulk saindo! - Bruce. 511 00:38:37,570 --> 00:38:39,035 - Dab. - Bruce. 512 00:38:39,036 --> 00:38:41,767 Escute sua mãe. Ela sempre sabe o que é melhor. 513 00:38:41,768 --> 00:38:44,752 - Sobre o que falávamos... - Certo. 514 00:38:46,666 --> 00:38:49,373 Todo o lance de voltar no tempo e começar de novo? 515 00:38:50,789 --> 00:38:53,975 Está fora da minha área de experiência. 516 00:38:54,855 --> 00:38:56,392 Bem, você conseguiu isso. 517 00:38:56,993 --> 00:39:00,752 Lembro de uma época em que isso parecia impossível. 518 00:39:34,312 --> 00:39:37,163 Procure por um modelo, deixe-me ver o que aparece. 519 00:39:37,164 --> 00:39:41,192 Faça uma última simulação antes de terminarmos por hoje. 520 00:39:41,193 --> 00:39:44,194 Dessa vez na forma de uma Fita de Möbius. 521 00:39:44,195 --> 00:39:45,547 Invertida, por favor. 522 00:39:45,547 --> 00:39:46,848 Processando... 523 00:39:50,642 --> 00:39:53,392 Dê-me os autovalores. A partícula de fator. 524 00:39:53,393 --> 00:39:56,395 Com decomposição de espectro. Vai levar um segundo. 525 00:39:56,396 --> 00:39:57,708 Só um momento. 526 00:39:58,129 --> 00:40:01,361 E não se preocupe se não funcionar, vou só... 527 00:40:02,526 --> 00:40:04,639 Modelo renderizado. 528 00:40:05,841 --> 00:40:07,143 MODELO COMPLETO 529 00:40:15,702 --> 00:40:17,054 Merda! 530 00:40:17,054 --> 00:40:18,556 Merda! 531 00:40:22,479 --> 00:40:24,414 O que está fazendo acordada, princezinha? 532 00:40:24,415 --> 00:40:26,268 - Merda. - Não, não falamos isso. 533 00:40:26,269 --> 00:40:29,523 Só a mamãe fala essa palavra. Ela disse que é dela. 534 00:40:29,524 --> 00:40:31,585 - Por que está acordado? - Tem uma merda... 535 00:40:31,586 --> 00:40:33,239 muito importante aqui, sabia? 536 00:40:33,240 --> 00:40:36,405 Não, eu tenho algo em mente. Tenho algo em mente. 537 00:40:36,406 --> 00:40:40,409 - É sobre picolé de fruta? - Claro. 538 00:40:42,151 --> 00:40:43,993 Isso é extorsão. É o que é. 539 00:40:43,994 --> 00:40:45,310 Quer saber... 540 00:40:45,311 --> 00:40:49,168 Grandes mentes pensam iguais. Picolé de fruta, exatamente... 541 00:40:50,695 --> 00:40:52,048 o que eu estava pensando. 542 00:40:52,871 --> 00:40:56,047 Terminou? Sim? Agora terminou. 543 00:41:01,207 --> 00:41:04,431 - Essa cara vai ali. - Conta uma história. 544 00:41:04,432 --> 00:41:06,305 Uma história. 545 00:41:06,306 --> 00:41:08,798 Era uma vez uma garota que foi pra cama, fim. 546 00:41:08,799 --> 00:41:10,362 É uma história horrível. 547 00:41:10,363 --> 00:41:12,670 Vamos lá, essa é sua favorita. 548 00:41:12,671 --> 00:41:14,184 Amo muito você. 549 00:41:15,612 --> 00:41:18,139 Amo você 3.000. 550 00:41:19,016 --> 00:41:20,317 Nossa. 551 00:41:27,491 --> 00:41:30,519 3.000. Isso é loucura. 552 00:41:31,357 --> 00:41:33,894 Vá dormir, ou então vou vender todos os seus brinquedos. 553 00:41:34,229 --> 00:41:35,626 Boa noite. 554 00:41:36,200 --> 00:41:40,047 Não que seja uma competição, mas ela me ama 3.000. 555 00:41:40,048 --> 00:41:44,139 - É mesmo? - Você estava entre 6 e 900. 556 00:41:50,027 --> 00:41:54,085 - O que está lendo? - Um livro sobre compostagem. 557 00:41:54,086 --> 00:41:56,318 O que há de novo na compostagem? 558 00:41:57,586 --> 00:41:59,222 - Só... - Eu descobri. 559 00:42:00,232 --> 00:42:01,703 Falando nisso. 560 00:42:02,915 --> 00:42:05,488 Só para ter certeza que estamos falando da mesma coisa... 561 00:42:05,936 --> 00:42:07,252 Viagem no tempo. 562 00:42:07,253 --> 00:42:08,756 O quê? 563 00:42:12,723 --> 00:42:14,026 Nossa. 564 00:42:16,227 --> 00:42:17,528 Isso é... 565 00:42:18,003 --> 00:42:20,494 Maravilhoso e... 566 00:42:20,495 --> 00:42:22,980 - Aterrorizante. - Isso mesmo. 567 00:42:30,593 --> 00:42:34,831 - Eu tive muita sorte. - Sim, eu sei. 568 00:42:34,832 --> 00:42:37,997 - Muita gente não. - Não posso ajudar todo mundo. 569 00:42:39,284 --> 00:42:42,243 - Mas parece que pode. - Não se eu parar. 570 00:42:43,792 --> 00:42:46,992 Coloco um ponto final agora mesmo e paro. 571 00:42:47,351 --> 00:42:48,962 Tony... 572 00:42:48,963 --> 00:42:50,922 Tentar fazer você parar... 573 00:42:50,923 --> 00:42:53,926 foi uma das poucas falhas de toda a minha vida. 574 00:42:58,123 --> 00:43:01,605 Algo me diz que eu deveria pôr isso em uma caixa fechada 575 00:43:01,606 --> 00:43:03,598 e jogar no fundo do lago. 576 00:43:04,100 --> 00:43:06,913 E ir para a cama. 577 00:43:12,085 --> 00:43:14,157 E você conseguiria descansar? 578 00:43:18,704 --> 00:43:20,205 Beleza, lá vamos nós. 579 00:43:20,207 --> 00:43:22,569 Viagem no tempo, teste 1. 580 00:43:22,570 --> 00:43:25,712 Scott, ligue a... 581 00:43:25,713 --> 00:43:27,756 aquela coisa da van. 582 00:43:28,627 --> 00:43:30,301 Os disjuntores estão ligados. 583 00:43:30,302 --> 00:43:32,410 Os geradores de emergência estão preparados. 584 00:43:32,411 --> 00:43:34,214 Ótimo, pois se explodirmos a grade, 585 00:43:34,215 --> 00:43:37,389 não quero perder o Pequeno aí nos anos 50. 586 00:43:37,390 --> 00:43:39,960 - Como é? - Ele está brincando. 587 00:43:39,961 --> 00:43:41,928 Não pode dizer essas coisas. 588 00:43:41,929 --> 00:43:44,258 Foi só uma piada de mau gosto. 589 00:43:46,001 --> 00:43:48,715 - Estava brincando, não? - Não faço ideia. 590 00:43:48,716 --> 00:43:50,584 Estamos tratando de viagem no tempo, 591 00:43:50,585 --> 00:43:53,072 ou tudo é piada, ou nada é. 592 00:43:53,073 --> 00:43:54,801 Tudo certo! 593 00:43:54,802 --> 00:43:56,590 Coloque seu capacete. 594 00:43:56,591 --> 00:43:58,712 Scott, vou mandar você até uma semana atrás, 595 00:43:58,713 --> 00:44:00,565 deixar você andar por uma hora 596 00:44:00,566 --> 00:44:02,640 e trazer de volta em 10 segundos. 597 00:44:02,641 --> 00:44:05,192 - Fez sentido? - Perfeitamente não confuso. 598 00:44:05,193 --> 00:44:07,305 Boa sorte, Scott. Você consegue. 599 00:44:08,587 --> 00:44:09,964 Tem razão. 600 00:44:09,965 --> 00:44:11,998 Eu consigo, Capitão América. 601 00:44:13,829 --> 00:44:16,906 Em três. 3. 602 00:44:16,907 --> 00:44:18,437 2. 603 00:44:18,438 --> 00:44:20,999 1... 604 00:44:23,444 --> 00:44:26,899 Pessoal? Isso não parece certo. 605 00:44:26,899 --> 00:44:29,153 - O que está havendo? Espere. - Quem é esse? 606 00:44:29,154 --> 00:44:31,011 - Esse é o Scott? - Isso, sou o Scott. 607 00:44:34,852 --> 00:44:36,159 Minhas costas! 608 00:44:36,160 --> 00:44:38,577 - O que é isso? - Algum problema no espaço. 609 00:44:38,578 --> 00:44:41,411 - Consegue trazê-lo de volta? - Estou trabalhando nisso. 610 00:44:47,502 --> 00:44:48,803 Um bebê. 611 00:44:48,805 --> 00:44:50,306 - É o Scott. - É um bebê! 612 00:44:50,307 --> 00:44:52,260 - Ele vai crescer! - Traga o Scott de volta. 613 00:44:52,261 --> 00:44:53,814 Corte a energia quando eu disser. 614 00:44:53,815 --> 00:44:56,311 Meu Deus do Céu. 615 00:44:56,312 --> 00:44:57,713 Corte! 616 00:45:01,414 --> 00:45:03,079 Alguém mijou nas minhas calças. 617 00:45:03,080 --> 00:45:04,596 Graças a Deus. 618 00:45:04,597 --> 00:45:08,003 Só não sei se foi o "eu bebê" ou o "eu velho". 619 00:45:10,767 --> 00:45:13,207 Ou mesmo o "eu eu". 620 00:45:13,208 --> 00:45:15,866 Viagem no tempo! 621 00:45:18,194 --> 00:45:19,596 O que foi? 622 00:45:20,543 --> 00:45:23,944 Eu vejo isso como uma vitória incontestável. 623 00:46:09,486 --> 00:46:10,880 Por que essa cara triste? 624 00:46:10,881 --> 00:46:12,802 Deixe-me adivinhar. Ele virou um bebê? 625 00:46:13,473 --> 00:46:16,094 Entre outras coisas, sim. O que faz aqui? 626 00:46:16,095 --> 00:46:17,986 Esse é o Paradoxo EPR. 627 00:46:17,987 --> 00:46:19,794 Ao invés de forçar o Lang pelo tempo, 628 00:46:19,796 --> 00:46:22,053 podem ter forçado o tempo pelo Lang. 629 00:46:22,054 --> 00:46:24,625 É complicado e perigoso. Não avisaram para não fazer? 630 00:46:24,626 --> 00:46:27,880 - Você avisou. - Avisei? 631 00:46:27,881 --> 00:46:29,619 Graças a Deus, estou aqui. 632 00:46:29,620 --> 00:46:31,777 Em todo caso, eu consegui. 633 00:46:32,679 --> 00:46:34,716 Um GPS de espaço-tempo totalmente funcional. 634 00:46:37,046 --> 00:46:38,447 Eu só quero paz. 635 00:46:39,553 --> 00:46:43,362 O ressentimento corrói e eu odeio isso. 636 00:46:43,363 --> 00:46:44,750 Eu também. 637 00:46:45,752 --> 00:46:49,782 Temos chance de pegar as joias, mas minhas prioridades são... 638 00:46:49,783 --> 00:46:52,202 Trazer os que perdemos? Espero que sim. 639 00:46:52,203 --> 00:46:54,814 Manter o que temos aqui? Eu preciso. A todo custo. 640 00:46:55,915 --> 00:46:58,887 E talvez, não morrer tentando... 641 00:46:58,888 --> 00:47:00,295 seria legal. 642 00:47:02,160 --> 00:47:04,599 Isso parece um acordo. 643 00:47:27,147 --> 00:47:31,137 - Tony, não acho... - Por quê? Ele fez para você. 644 00:47:31,851 --> 00:47:34,031 Além disso, tenho que tirar isso da garagem 645 00:47:34,032 --> 00:47:36,199 antes que a Morgan o faça de trenó. 646 00:47:41,004 --> 00:47:42,323 Obrigado, Tony. 647 00:47:43,325 --> 00:47:45,615 Podemos manter isso em segredo? 648 00:47:45,616 --> 00:47:47,594 Não trouxe presentes para todo mundo. 649 00:47:48,661 --> 00:47:52,160 Estamos reunindo todo o time, não é? 650 00:47:52,161 --> 00:47:53,808 Estamos trabalhando nisso. 651 00:48:12,273 --> 00:48:15,368 Humano! Cadê o verdão? 652 00:48:15,369 --> 00:48:17,980 Na cozinha, eu acho. 653 00:48:19,071 --> 00:48:20,573 Que maravilha. 654 00:48:21,522 --> 00:48:23,514 Rhodey, cuidado na entrada. 655 00:48:23,515 --> 00:48:25,823 Tem um idiota na zona de aterrissagem. 656 00:48:26,450 --> 00:48:28,421 Meu Deus! 657 00:48:28,422 --> 00:48:30,438 E aí, homem de tamanho normal? 658 00:49:00,689 --> 00:49:05,363 BEM VINDO A NOVA ASGARD POR FAVOR, DIRIJA DEVAGAR 659 00:49:21,134 --> 00:49:23,644 É um pouco abaixo daquele palácio do ouro 660 00:49:23,645 --> 00:49:25,470 com martelos mágicos e outros enfeites. 661 00:49:25,471 --> 00:49:26,994 Tenha compaixão, amigo. 662 00:49:26,995 --> 00:49:29,098 Perderam Asgard e metade do povo. 663 00:49:29,099 --> 00:49:30,997 Devem estar felizes de ter uma casa. 664 00:49:30,998 --> 00:49:32,732 Não devia ter vindo! 665 00:49:34,660 --> 00:49:35,982 Valquíria! 666 00:49:35,983 --> 00:49:38,920 Ótimo ver você, garota brava. 667 00:49:38,921 --> 00:49:41,795 Acho que gostava mais de você do outro jeito. 668 00:49:42,242 --> 00:49:44,315 - Esse é Rocket. - Como vai? 669 00:49:46,645 --> 00:49:49,214 - Ele não vai receber você. - É tão ruim assim? 670 00:49:49,215 --> 00:49:51,772 Nós o vemos uma vez no mês, quando ele vem para... 671 00:49:51,773 --> 00:49:53,119 CERVEJA 672 00:49:53,120 --> 00:49:54,582 pegar suprimentos. 673 00:49:54,583 --> 00:49:56,879 - É muito ruim. - Pois é. 674 00:50:09,560 --> 00:50:10,941 Que droga... 675 00:50:13,931 --> 00:50:16,135 Alguma coisa morreu aqui. 676 00:50:16,762 --> 00:50:19,439 Olá? Thor? 677 00:50:19,440 --> 00:50:21,751 Veio arrumar a TV a cabo? 678 00:50:21,752 --> 00:50:24,520 O Cinemax parou de funcionar há duas semanas 679 00:50:24,521 --> 00:50:26,534 e o canal de esportes está bagunçado. 680 00:50:27,936 --> 00:50:29,238 Thor? 681 00:50:37,052 --> 00:50:40,364 Garotos! Meu Deus! 682 00:50:40,961 --> 00:50:43,668 Meu Deus! É tão bom ver vocês. 683 00:50:43,669 --> 00:50:46,280 Venha aqui, pequena lebre! 684 00:50:46,281 --> 00:50:48,478 Não, estou bem. Estou bem! 685 00:50:48,815 --> 00:50:50,120 Isso não é necessário. 686 00:50:50,121 --> 00:50:52,898 Hulk, você conhece meus amigos? Miek, Korg, certo? 687 00:50:52,898 --> 00:50:55,520 - Olá, garotos! - Oi, pessoal. Quanto tempo! 688 00:50:55,521 --> 00:50:58,312 A cerveja está no balde. Pode se conectar ao wi-fi. 689 00:50:58,313 --> 00:51:00,348 Não tem senha, obviamente. 690 00:51:00,956 --> 00:51:02,664 Thor, ele voltou. 691 00:51:02,665 --> 00:51:05,731 A criança na televisão me chamou de idiota de novo. 692 00:51:05,732 --> 00:51:09,532 - O NoobMaster! - Sim, NoobMaster69. 693 00:51:11,657 --> 00:51:14,861 NoobMaster. Oi, é o Thor. Sabe, o Deus do Trovão? 694 00:51:14,862 --> 00:51:17,115 Escute, se não sair desse jogo agora, 695 00:51:17,116 --> 00:51:20,638 voarei até esse porão onde se esconde 696 00:51:20,639 --> 00:51:23,430 arrancarei seus braços e os enfiarei em sua bunda! 697 00:51:23,431 --> 00:51:27,230 Isso mesmo. Vá chorar para seu pai, sua doninha! 698 00:51:27,231 --> 00:51:29,778 - Obrigado, Thor. - Avise se ele voltar. 699 00:51:29,779 --> 00:51:31,844 Muito obrigado. Eu avisarei. 700 00:51:31,845 --> 00:51:33,468 Então, o que vocês vão beber? 701 00:51:33,469 --> 00:51:36,109 Temos cerveja, tequila e tudo mais. 702 00:51:38,915 --> 00:51:41,416 Amigo, você está bem? 703 00:51:41,417 --> 00:51:44,618 Sim, estou bem. Por quê? Não pareço bem? 704 00:51:44,619 --> 00:51:46,653 Está parecendo um sorvete derretido. 705 00:51:47,937 --> 00:51:50,358 O que foi? Por que a visita? 706 00:51:50,359 --> 00:51:51,860 Precisamos de sua ajuda. 707 00:51:52,416 --> 00:51:54,898 Talvez há uma chance de consertamos tudo. 708 00:51:54,899 --> 00:51:56,339 Tipo a TV a cabo? 709 00:51:56,340 --> 00:51:58,700 Está me incomodando muito. Já faz semanas. 710 00:51:58,701 --> 00:52:00,039 Tipo o Thanos. 711 00:52:18,928 --> 00:52:22,188 Não diga esse nome. 712 00:52:22,628 --> 00:52:25,966 Nós não dizemos esse nome aqui. 713 00:52:30,445 --> 00:52:32,683 Por favor, tire as mãos de mim. 714 00:52:35,317 --> 00:52:36,946 Eu sei... 715 00:52:37,989 --> 00:52:41,058 que o cara assusta você. 716 00:52:41,059 --> 00:52:45,859 Por que assustaria? Por que eu teria medo dele? 717 00:52:45,860 --> 00:52:48,325 Foi eu quem matei o cara, lembra? 718 00:52:48,917 --> 00:52:51,272 Mais alguém aqui matou aquele cara? 719 00:52:54,396 --> 00:52:55,744 Não. 720 00:52:56,164 --> 00:52:58,014 Foi o que achei. 721 00:52:58,015 --> 00:53:02,332 Korg, diga a eles quem foi que decepou a cabeça do Thanos. 722 00:53:02,333 --> 00:53:03,695 O Rompe-Tormentas? 723 00:53:03,696 --> 00:53:05,999 E quem usou o Rompe-Tormentas? 724 00:53:09,788 --> 00:53:13,247 Entendo, está em uma fase ruim. Já passei por isso. 725 00:53:13,249 --> 00:53:15,316 Quer saber quem me ajudou a sair dela? 726 00:53:15,317 --> 00:53:18,490 Eu não sei. Foi a... Natasha? 727 00:53:18,491 --> 00:53:20,020 Foi você. 728 00:53:20,757 --> 00:53:22,318 Você me ajudou. 729 00:53:23,778 --> 00:53:25,608 Então por que não pergunta... 730 00:53:26,316 --> 00:53:28,785 aos asgardianos lá embaixo... 731 00:53:28,786 --> 00:53:31,001 o quanto minha ajuda valeu. 732 00:53:36,205 --> 00:53:37,805 Pelo menos os que sobraram. 733 00:53:37,806 --> 00:53:40,068 Acho que podemos trazê-los de volta. 734 00:53:40,556 --> 00:53:43,944 Pare. Pare com isso... 735 00:53:44,802 --> 00:53:47,707 Sei que pensa que estou me afogando em autopiedade, 736 00:53:47,708 --> 00:53:52,071 esperando ser salvo. Mas estou bem, certo? 737 00:53:52,072 --> 00:53:54,010 - Estamos bem, não é? - Sim, chapa! 738 00:53:54,011 --> 00:53:55,791 O que quer que esteja oferecendo, 739 00:53:55,792 --> 00:53:58,077 não ligo, não me importa, tô nem aí. 740 00:53:58,416 --> 00:53:59,858 Tchau. 741 00:54:02,628 --> 00:54:04,105 Precisamos de você, amigo. 742 00:54:13,806 --> 00:54:15,594 Tem cerveja na nave. 743 00:54:19,926 --> 00:54:21,360 De que tipo? 744 00:54:25,365 --> 00:54:27,367 TÓQUIO 745 00:54:33,653 --> 00:54:36,007 É ele! Ele está atrás de Akihiko! 746 00:55:02,924 --> 00:55:04,910 Por que está fazendo isso? 747 00:55:06,910 --> 00:55:08,816 Nunca fizemos nada para você! 748 00:55:08,817 --> 00:55:10,636 Você sobreviveu... 749 00:55:10,637 --> 00:55:12,445 metade do planeta, não. 750 00:55:12,446 --> 00:55:14,448 Eles tiveram o Thanos. 751 00:55:14,813 --> 00:55:16,214 Você terá a mim. 752 00:55:21,142 --> 00:55:24,095 Chega de ferir pessoas. 753 00:55:24,096 --> 00:55:25,598 Nós ferimos pessoas? 754 00:55:29,748 --> 00:55:31,229 Você é louco! 755 00:55:58,199 --> 00:56:02,161 Espere! Ajude-me! 756 00:56:03,286 --> 00:56:05,131 Dou a você qualquer coisa! 757 00:56:06,171 --> 00:56:07,650 O que você quer? 758 00:56:07,651 --> 00:56:09,122 O que eu quero... 759 00:56:09,845 --> 00:56:11,291 Você não pode me dar. 760 00:56:34,722 --> 00:56:36,404 Você não deveria estar aqui. 761 00:56:38,528 --> 00:56:40,086 Nem você. 762 00:56:46,413 --> 00:56:47,863 Tenho um trabalho a fazer. 763 00:56:49,398 --> 00:56:51,278 Assim que você chama isso? 764 00:56:52,090 --> 00:56:55,159 Matar essas pessoas não vai trazer sua família de volta. 765 00:57:00,421 --> 00:57:02,016 Encontramos algo. 766 00:57:03,182 --> 00:57:05,287 Uma chance, talvez... 767 00:57:08,700 --> 00:57:10,188 Não. 768 00:57:10,889 --> 00:57:12,358 Não, o quê? 769 00:57:15,095 --> 00:57:16,794 Não me dê esperança. 770 00:57:20,168 --> 00:57:22,536 Desculpe-me não poder ter dado antes. 771 00:57:44,077 --> 00:57:47,707 À esquerda. Saia da frente, Lebowski. 772 00:57:50,854 --> 00:57:53,242 - Ratchet, como está indo? - É Rocket. 773 00:57:53,243 --> 00:57:56,318 Calma. Você só é um gênio na Terra, amigo. 774 00:57:56,319 --> 00:57:57,748 Isso. 775 00:58:00,908 --> 00:58:02,926 Traje de viagem no tempo? Nada mau. 776 00:58:03,880 --> 00:58:05,539 Ei. Cuidado! 777 00:58:05,540 --> 00:58:08,266 - Estou sendo cuidadoso. - Não, está sendo o Hulk. 778 00:58:08,268 --> 00:58:10,941 - Estou sendo cuidadoso. - São partículas Pym. 779 00:58:10,942 --> 00:58:13,769 Como Hank Pym foi tirado da existência, é só isso. 780 00:58:13,770 --> 00:58:15,851 É o que temos. Não temos mais nada. 781 00:58:15,852 --> 00:58:17,631 - Scott, calma. - Desculpe. 782 00:58:17,632 --> 00:58:20,166 Temos o suficiente para uma viagem, cada um. 783 00:58:20,167 --> 00:58:24,140 É isso aí. Sem repetições. Além disso, dois testes. 784 00:58:28,565 --> 00:58:29,866 Um teste. 785 00:58:30,646 --> 00:58:32,458 Bem. Não estou pronto para isso. 786 00:58:32,459 --> 00:58:33,857 Eu estou. 787 00:58:35,965 --> 00:58:37,266 Eu vou. 788 00:58:38,244 --> 00:58:40,166 Clint, vai se sentir meio desconcertado 789 00:58:40,167 --> 00:58:42,155 com a transição temporal. Não se preocupe. 790 00:58:42,156 --> 00:58:43,639 Deixe-me perguntar algo. 791 00:58:43,639 --> 00:58:46,057 Se pudermos fazer isso de voltar no tempo, 792 00:58:46,058 --> 00:58:48,818 por que não encontramos o bebê Thanos, sabe? E... 793 00:58:52,877 --> 00:58:55,134 - Primeiro, isso é horrível. - É o Thanos. 794 00:58:55,135 --> 00:58:57,595 Segundo, o tempo não funciona assim. 795 00:58:57,596 --> 00:58:59,798 Mudar o passado não muda o futuro. 796 00:58:59,799 --> 00:59:02,730 Voltamos, pegamos as Joias antes do Thanos... 797 00:59:02,731 --> 00:59:05,408 Thanos não tem as Joias. Problema resolvido. 798 00:59:05,409 --> 00:59:07,404 - Bingo. - Não é assim que funciona. 799 00:59:07,405 --> 00:59:09,911 - Foi o que ouvi. - O quê? Quem disse isso? 800 00:59:09,912 --> 00:59:11,804 Star Trek, TimeCop, Exterminador do Futuro... 801 00:59:11,805 --> 00:59:13,305 - Doctor Who. - Contratempos. 802 00:59:13,307 --> 00:59:14,886 Em Algum Lugar do Passado. 803 00:59:14,887 --> 00:59:18,453 - A Ressaca. - A Ressaca. Bill e Ted. 804 00:59:18,454 --> 00:59:20,802 Qualquer filme que lida com viagens no tempo. 805 00:59:20,803 --> 00:59:22,473 Duro de Matar? Esse não... 806 00:59:22,474 --> 00:59:23,775 Isso é conhecido. 807 00:59:23,776 --> 00:59:26,173 Todos pensam assim, mas não é verdade. 808 00:59:26,174 --> 00:59:28,575 Pense comigo: se você viajar ao passado, 809 00:59:28,576 --> 00:59:30,678 ele se torna seu futuro. 810 00:59:30,679 --> 00:59:34,066 E seu antigo presente se torna o seu passado. 811 00:59:34,067 --> 00:59:36,956 Que não poderá ser alterado pelo seu novo futuro. 812 00:59:36,957 --> 00:59:38,362 Exato. 813 00:59:38,363 --> 00:59:41,242 "De Volta Para o Futuro" é uma mentira? 814 00:59:45,572 --> 00:59:47,224 Certo, Clint. 815 00:59:47,225 --> 00:59:51,898 Entrando em três, dois, um. 816 01:01:04,213 --> 01:01:05,665 Cooper? 817 01:01:05,666 --> 01:01:08,709 - Onde estão meus fones? - Lila? 818 01:01:13,821 --> 01:01:15,434 Lila! Não! 819 01:01:20,477 --> 01:01:21,980 Chamou, pai? 820 01:01:25,392 --> 01:01:26,772 Pai? 821 01:01:37,493 --> 01:01:39,821 Olha para mim. Está tudo bem? 822 01:01:40,473 --> 01:01:41,776 Está. 823 01:01:44,077 --> 01:01:45,478 Deu certo. 824 01:01:47,232 --> 01:01:48,699 Deu certo. 825 01:01:51,687 --> 01:01:53,811 Certo, então como funciona? 826 01:01:54,221 --> 01:01:57,616 Agora temos que descobrir quando e onde. 827 01:01:58,142 --> 01:02:00,191 Quase todos nessa sala já encontraram 828 01:02:00,192 --> 01:02:02,053 uma das seis Joias do Infinito. 829 01:02:02,054 --> 01:02:03,856 Ou substituam a palavra "encontraram" 830 01:02:03,857 --> 01:02:06,428 por quase foi morto por uma dessas Joias. 831 01:02:06,429 --> 01:02:10,116 Eu não. Nem sei do que vocês estão falando. 832 01:02:10,117 --> 01:02:11,518 Independente disso, 833 01:02:11,519 --> 01:02:15,123 só temos Partícula Pym para uma viagem cada... 834 01:02:15,124 --> 01:02:18,603 e as Joias estiveram em vários lugares da história. 835 01:02:18,604 --> 01:02:22,786 Nossa história. Não temos tantos pontos para saltar. 836 01:02:22,787 --> 01:02:26,494 - Temos que escolher os alvos. - Correto. 837 01:02:26,496 --> 01:02:29,800 Então, começaremos com o Éter. 838 01:02:29,801 --> 01:02:31,823 Thor, o que pode dizer dele? 839 01:02:36,709 --> 01:02:38,029 Ele está dormindo? 840 01:02:38,030 --> 01:02:41,067 Não. Tenho quase certeza que ele morreu. 841 01:02:41,068 --> 01:02:42,670 JOIA DA REALIDADE 842 01:02:43,554 --> 01:02:45,894 Por onde começo? É... 843 01:02:47,038 --> 01:02:49,967 O Éter. Primeiro, não é uma joia. 844 01:02:49,968 --> 01:02:51,984 Alguém tinha chamado de joia antes. 845 01:02:53,486 --> 01:02:57,238 É mais uma lama raivosa, mais ou menos. Então... 846 01:02:57,239 --> 01:03:00,499 Precisam começar entender e parar de dizer isso. 847 01:03:00,500 --> 01:03:02,580 Mas tem uma história interessante. 848 01:03:02,581 --> 01:03:05,684 Sobre o Éter. Meu avô muitos anos atrás 849 01:03:05,685 --> 01:03:09,607 teve que esconder a joia dos Elfos Negros. 850 01:03:10,937 --> 01:03:12,238 Assustadores. 851 01:03:12,239 --> 01:03:14,241 Então, na verdade, Jane... 852 01:03:14,743 --> 01:03:16,044 Aí está ela. 853 01:03:16,045 --> 01:03:20,207 Jane era uma antiga paixão minha. 854 01:03:20,674 --> 01:03:24,102 Ela meteu a mão em uma rocha uma vez 855 01:03:24,103 --> 01:03:27,461 e o Éter entrou nela. 856 01:03:27,462 --> 01:03:31,448 E ela ficou muito doente. Precisei levá-la para Asgard, 857 01:03:31,449 --> 01:03:34,472 que é de onde venho. Tentamos curá-la. 858 01:03:34,473 --> 01:03:36,122 Namorávamos na época, sabe? 859 01:03:36,124 --> 01:03:39,625 Tive que apresentá-la para minha mãe. 860 01:03:41,344 --> 01:03:43,430 Que foi assassinada. 861 01:03:44,997 --> 01:03:48,901 Sabe, eu e Jane não estamos mais namorando, então... 862 01:03:49,237 --> 01:03:51,492 Essas coisas acontecem. Nada é para sempre. 863 01:03:51,493 --> 01:03:52,950 - A única coisa... - Sente lá. 864 01:03:52,951 --> 01:03:57,170 Não acabei. Só temos na vida a impermanência. 865 01:03:57,929 --> 01:04:00,249 Maravilhoso. Ovos? Café da manhã? 866 01:04:00,250 --> 01:04:02,233 Não. Eu queria um "Bloody Mary". 867 01:04:02,233 --> 01:04:05,241 Quill disse que roubou a Joia do Poder de Morag. 868 01:04:05,242 --> 01:04:08,820 - Isso é uma pessoa? - Não. Morag é um planeta. 869 01:04:08,821 --> 01:04:10,658 Quill era uma pessoa. 870 01:04:11,161 --> 01:04:13,896 Tipo um planeta? No meio do espaço? 871 01:04:13,897 --> 01:04:17,836 Que fofinho. Parece um cachorrinho todo feliz. 872 01:04:17,837 --> 01:04:21,465 Quer ir para o espaço? Quer ir, cachorrinho? 873 01:04:21,466 --> 01:04:22,867 Eu levo você para o espaço. 874 01:04:22,868 --> 01:04:24,169 JOIA DA ALMA 875 01:04:24,171 --> 01:04:26,273 Thanos achou a Joia da Alma em Vormir. 876 01:04:26,274 --> 01:04:27,675 E o que é Vormir? 877 01:04:28,184 --> 01:04:29,785 Um domínio da morte. 878 01:04:30,187 --> 01:04:32,689 Que fica no centro da Existência Celestial. 879 01:04:34,079 --> 01:04:37,781 É onde Thanos matou a minha irmã. 880 01:04:44,242 --> 01:04:45,543 Entendi. 881 01:04:46,799 --> 01:04:49,284 - O cara da Joia do Tempo. - Doutor Estranho. 882 01:04:49,285 --> 01:04:50,857 Que tipo de doutor ele é? 883 01:04:50,858 --> 01:04:54,539 - Neurocirurgião mágico. - A casa dele é ótima, aliás. 884 01:04:54,540 --> 01:04:56,018 Sim. Na rua Sullivan. 885 01:04:56,367 --> 01:04:58,780 - Na Bleecker. - Ele morava em Nova York? 886 01:04:58,781 --> 01:05:02,267 - Não, em Toronto. - Na Bleecker, não na Sullivan. 887 01:05:02,268 --> 01:05:04,855 Pessoal, então se escolherem o ano certo... 888 01:05:04,856 --> 01:05:07,559 haverá três joias em Nova York. 889 01:05:09,444 --> 01:05:10,883 Você tem certeza? 890 01:05:13,761 --> 01:05:16,009 Certo. Nós temos um plano. 891 01:05:16,010 --> 01:05:20,831 Seis Joias, três equipes, uma chance. 892 01:05:30,419 --> 01:05:32,366 Há cinco anos, nós perdemos. 893 01:05:33,590 --> 01:05:34,891 Todos nós. 894 01:05:36,878 --> 01:05:38,179 Perdemos amigos, 895 01:05:39,270 --> 01:05:40,571 perdemos família, 896 01:05:42,654 --> 01:05:44,306 perdemos parte de nós mesmos. 897 01:05:45,794 --> 01:05:48,119 Hoje, temos a chance de retomar tudo isso. 898 01:05:49,478 --> 01:05:52,226 Vocês conhecem suas equipes e suas missões. 899 01:05:53,084 --> 01:05:55,387 Consigam as joias e tragam-nas de volta. 900 01:05:55,922 --> 01:05:58,313 Uma ida e volta para cada um. Sem erros. 901 01:05:58,314 --> 01:06:00,216 Sem segundas chances. 902 01:06:00,651 --> 01:06:03,002 A maioria vai a lugares que já conhecemos, 903 01:06:03,003 --> 01:06:05,529 mas não significa que sabemos o que esperar. 904 01:06:06,013 --> 01:06:09,111 Tomem cuidado. Cuidem uns dos outros. 905 01:06:10,276 --> 01:06:12,038 Essa é a luta das nossas vidas. 906 01:06:12,849 --> 01:06:14,256 E nós vamos vencer. 907 01:06:16,547 --> 01:06:18,005 Custe o que custar. 908 01:06:20,816 --> 01:06:22,118 Boa sorte. 909 01:06:22,730 --> 01:06:24,625 - Ele fala tão bonito. - Não é? 910 01:06:24,626 --> 01:06:27,653 Vocês escutaram o homem. Aperta esses botões, verdinho. 911 01:06:28,320 --> 01:06:30,432 Rastreadores acionados. 912 01:06:30,769 --> 01:06:32,862 Vai devolver ela inteira, não é? 913 01:06:32,863 --> 01:06:35,941 Sim, sim, sim. Pode deixar. Vou fazer o meu melhor. 914 01:06:36,329 --> 01:06:38,103 Não levei fé mesmo. 915 01:06:41,204 --> 01:06:42,689 Vejo vocês em um minuto. 916 01:07:11,906 --> 01:07:15,209 NOVA YORK 917 01:07:36,732 --> 01:07:38,424 Temos que nos posicionar. 918 01:07:38,425 --> 01:07:40,577 Duas joias em cima e uma em baixo. 919 01:07:40,578 --> 01:07:42,319 Sejam discretos e não demorem. 920 01:07:58,012 --> 01:08:00,350 Pode esmagar algumas coisas no caminho. 921 01:08:01,079 --> 01:08:03,261 Acho desnecessário, mas tudo bem. 922 01:08:30,748 --> 01:08:33,830 Eu teria cuidado aí, acabamos de encerar o chão. 923 01:08:38,983 --> 01:08:41,564 Senhora, estou procurando pelo Doutor Estranho. 924 01:08:42,545 --> 01:08:45,260 Você está cerca de cinco anos adiantado. 925 01:08:45,942 --> 01:08:48,391 Stephen Strange está realizando uma cirurgia 926 01:08:48,392 --> 01:08:50,487 a cerca de 20 quadras naquela direção. 927 01:08:51,494 --> 01:08:52,949 O que você quer dele? 928 01:08:53,716 --> 01:08:55,017 Isso, na verdade. 929 01:08:58,038 --> 01:09:00,755 - Receio que não. - Não foi um pedido. 930 01:09:01,472 --> 01:09:03,621 - Não quer fazer isso. - Não mesmo... 931 01:09:03,622 --> 01:09:06,251 mas preciso dessa joia e não tenho tempo para... 932 01:09:14,710 --> 01:09:16,489 Que tal recomeçarmos? 933 01:09:36,219 --> 01:09:37,520 É a Jane. 934 01:09:38,821 --> 01:09:40,122 Certo. 935 01:09:41,345 --> 01:09:43,088 É o seguinte, barriga de chope... 936 01:09:43,089 --> 01:09:45,578 Você a distrai, eu dou o choque com isso, 937 01:09:45,579 --> 01:09:48,057 extraio a Joia da Realidade e nós vazamos. 938 01:09:49,621 --> 01:09:52,617 Eu já volto. Tem uma adega aqui perto. 939 01:09:52,618 --> 01:09:55,658 Meu pai amava cerveja akoniana. 940 01:09:55,659 --> 01:09:57,534 Vou ver uns copos para levarmos... 941 01:09:58,334 --> 01:10:00,518 Você já não está bêbado o suficiente? 942 01:10:18,730 --> 01:10:20,509 Quem é a bonitona? 943 01:10:21,485 --> 01:10:25,154 É a minha mãe. Ela vai morrer hoje. 944 01:10:26,584 --> 01:10:27,885 É hoje? 945 01:10:34,258 --> 01:10:37,338 Eu não consigo fazer isso. Não consigo. 946 01:10:37,340 --> 01:10:40,745 Eu não deveria estar aqui. Foi uma péssima idéia. 947 01:10:40,746 --> 01:10:42,911 - Vem aqui. - Não, acho que estou tendo... 948 01:10:42,912 --> 01:10:44,520 um ataque de pânico. 949 01:10:44,521 --> 01:10:46,574 - Venha aqui. - Eu não devia estar aqui... 950 01:10:47,175 --> 01:10:49,135 Acha que é o único que perdeu pessoas? 951 01:10:49,136 --> 01:10:50,890 O que acha que estamos fazendo aqui? 952 01:10:50,891 --> 01:10:53,271 Perdi a única família que eu já tive. 953 01:10:53,272 --> 01:10:56,063 Quill, Groot, Drax, a garota com antenas. 954 01:10:56,064 --> 01:10:57,366 Todos se foram. 955 01:10:57,899 --> 01:10:59,670 Entendo que sente falta da sua mãe. 956 01:10:59,671 --> 01:11:02,595 Mas ela morreu. Morreu de verdade. 957 01:11:02,596 --> 01:11:05,580 E há muitas pessoas que só estão "meio mortas". 958 01:11:05,581 --> 01:11:07,115 E você pode ajudá-las. 959 01:11:07,995 --> 01:11:11,537 Então é demais pedir para você tirar as migalhas da barba, 960 01:11:11,538 --> 01:11:15,274 falar com a bonitona, daí quando não estiver olhando, 961 01:11:15,275 --> 01:11:17,297 sugar a Joia do Infinito... 962 01:11:17,298 --> 01:11:19,354 e me ajudar a recuperar minha família? 963 01:11:20,185 --> 01:11:21,589 Tudo bem. 964 01:11:21,590 --> 01:11:23,352 Você está chorando? 965 01:11:23,353 --> 01:11:24,665 Não... 966 01:11:26,402 --> 01:11:27,703 Sim. 967 01:11:27,704 --> 01:11:30,227 - Me sinto mal por ter surtado. - Recomponha-se. 968 01:11:30,228 --> 01:11:31,529 Você consegue. 969 01:11:32,246 --> 01:11:34,106 Você consegue! 970 01:11:36,727 --> 01:11:38,189 Certo? 971 01:11:38,189 --> 01:11:40,381 - Sim, eu consigo. - Ótimo. 972 01:11:42,428 --> 01:11:43,730 Eu consigo. 973 01:11:43,731 --> 01:11:45,042 Eu consigo. 974 01:11:45,570 --> 01:11:47,126 Eu não consigo. 975 01:11:47,127 --> 01:11:49,188 Certo, bonitão. Ela está sozinha. 976 01:11:49,189 --> 01:11:50,748 Esta é a nossa chance. 977 01:11:50,749 --> 01:11:52,065 Thor? 978 01:11:52,428 --> 01:11:53,729 Thor! 979 01:12:03,693 --> 01:12:05,291 Certo. Pode descer. 980 01:12:05,291 --> 01:12:07,851 Bem nessa linha. Isso. Vai descendo. 981 01:12:12,858 --> 01:12:14,175 Podem ir mais rápido? 982 01:12:14,176 --> 01:12:16,359 Pessoal, mais rápido. Temos pouco tempo. 983 01:12:16,360 --> 01:12:18,741 Tudo isso aí ajuda muito. 984 01:12:20,376 --> 01:12:22,376 - Tomem cuidado, certo? - Sim. 985 01:12:22,377 --> 01:12:24,794 Peguem a Joia e voltem. Nada de brincadeira. 986 01:12:24,795 --> 01:12:27,605 - Deixe com a gente. - A gente consegue. 987 01:12:27,606 --> 01:12:29,364 - Sim, senhor. - Vejo vocês na volta. 988 01:12:30,288 --> 01:12:33,225 - Deem cobertura um ao outro. - Sim. 989 01:12:42,151 --> 01:12:44,493 As coordenadas para Vormir foram ajustadas. 990 01:12:45,270 --> 01:12:47,372 Eles só não podem desmaiar. 991 01:12:53,338 --> 01:12:55,491 Estamos muito longe de Budapeste. 992 01:13:00,467 --> 01:13:02,080 Certo, então... 993 01:13:03,232 --> 01:13:06,731 Só temos que esperar esse tal de Quill aparecer 994 01:13:06,732 --> 01:13:08,924 e ele nos levar até a Joia do Poder, é isso? 995 01:13:09,454 --> 01:13:10,982 Vamos nos esconder. 996 01:13:11,957 --> 01:13:15,135 Não somos os únicos em 2014 procurando as Joias. 997 01:13:15,136 --> 01:13:16,772 Espere, o que está dizendo agora? 998 01:13:16,773 --> 01:13:18,575 Quem mais está procurando as Joias? 999 01:13:21,442 --> 01:13:24,321 Meu pai, minha irmã... 1000 01:13:25,030 --> 01:13:26,368 e eu. 1001 01:13:26,369 --> 01:13:27,777 E você? 1002 01:13:29,231 --> 01:13:30,681 Onde você está agora? 1003 01:13:59,730 --> 01:14:03,312 - De nada. - Não pedi sua ajuda. 1004 01:14:03,745 --> 01:14:06,336 E no entanto, você sempre precisa dela. 1005 01:14:09,527 --> 01:14:12,056 Levante-se. Nosso pai nos quer de volta na nave. 1006 01:14:12,057 --> 01:14:13,359 Por quê? 1007 01:14:13,360 --> 01:14:15,161 Ele encontrou uma Joia do Infinito. 1008 01:14:19,303 --> 01:14:20,831 Onde? 1009 01:14:20,832 --> 01:14:23,044 Em um planeta chamado Morag. 1010 01:14:24,361 --> 01:14:26,535 O plano de nosso pai está dando certo. 1011 01:14:26,536 --> 01:14:30,166 - Uma Joia, não seis, Nebulosa. - É um começo. 1012 01:14:30,167 --> 01:14:32,099 Se ele pegar todas elas... 1013 01:14:44,677 --> 01:14:46,547 Ronan localizou a Joia do Poder. 1014 01:14:46,548 --> 01:14:48,349 Ele espera vocês em sua nave. 1015 01:14:48,350 --> 01:14:49,996 Ele não vai gostar disso. 1016 01:14:49,997 --> 01:14:52,054 A alternativa é a morte. 1017 01:14:53,499 --> 01:14:58,397 A obsessão de Ronan atrapalha o seu julgamento. 1018 01:15:02,875 --> 01:15:04,949 Não falharemos com você, pai. 1019 01:15:05,856 --> 01:15:07,374 Não, vocês não vão. 1020 01:15:10,382 --> 01:15:11,750 Eu juro... 1021 01:15:13,113 --> 01:15:15,095 Vou deixar você orgulhoso. 1022 01:15:23,382 --> 01:15:26,869 Só temos que esperar esse tal de Quill aparecer 1023 01:15:26,870 --> 01:15:29,522 e ele nos levar até a Joia do Poder, é isso? 1024 01:15:29,523 --> 01:15:30,825 Vamos nos esconder. 1025 01:15:32,024 --> 01:15:35,195 Não somos os únicos em 2014 procurando as Joias. 1026 01:15:37,395 --> 01:15:39,588 - Quem era aquele? - Eu não sei. 1027 01:15:39,589 --> 01:15:42,183 Minha cabeça está doendo... Eu não sei. 1028 01:15:43,748 --> 01:15:46,844 A unidade sináptica deve ter sido danificada em batalha. 1029 01:15:57,034 --> 01:15:58,875 Leve-a para minha nave. 1030 01:16:06,901 --> 01:16:09,563 Anda logo, capitão. As coisas acabaram por aqui. 1031 01:16:09,564 --> 01:16:11,913 Entendido. Estou perto do elevador. 1032 01:16:17,773 --> 01:16:19,951 Se não se importarem... 1033 01:16:22,209 --> 01:16:23,728 Aceito aquela bebida agora. 1034 01:16:23,729 --> 01:16:25,278 Certo. Boa tentativa. 1035 01:16:25,279 --> 01:16:28,381 Coloquem o cara de pé. Depois a gente posa para fotos. 1036 01:16:28,382 --> 01:16:30,300 E fiquem à vontade para limpar o local. 1037 01:16:30,301 --> 01:16:33,434 Sr. Rogers, quase esqueci que esse uniforme 1038 01:16:33,435 --> 01:16:34,964 não favorecia a sua bunda. 1039 01:16:34,965 --> 01:16:36,565 Ninguém pediu sua opinião. 1040 01:16:36,566 --> 01:16:38,709 - Ridículo. - Acho que está ótimo, capitão. 1041 01:16:38,710 --> 01:16:42,274 Para mim, essa é a bunda da América. 1042 01:16:42,275 --> 01:16:45,403 - E essa varinha mágica? - A Equipe Strike vem pegá-la. 1043 01:16:55,769 --> 01:16:57,712 Vamos cuidar disso. 1044 01:16:57,713 --> 01:16:59,114 É toda sua. 1045 01:17:00,937 --> 01:17:02,621 Cuidado com isso. 1046 01:17:02,622 --> 01:17:04,744 A menos que queira ter a mente apagada. 1047 01:17:04,745 --> 01:17:07,054 - Não de um jeito engraçado. - Teremos cuidado. 1048 01:17:07,055 --> 01:17:09,552 - Quem são esses caras? - São da S.H.I.E.L.D... 1049 01:17:09,553 --> 01:17:12,674 Na verdade, da Hidra. Mas não sabíamos ainda. 1050 01:17:12,675 --> 01:17:16,564 Sério que não sabiam? Digo, eles parecem vilões. 1051 01:17:16,565 --> 01:17:18,439 Você é pequeno, mas fala muito. 1052 01:17:18,440 --> 01:17:20,225 Indo coordenar a busca e resgate. 1053 01:17:20,226 --> 01:17:22,248 Indo coordenar a busca e resgate. 1054 01:17:22,249 --> 01:17:24,986 Honestamente! Como fazem para... 1055 01:17:24,987 --> 01:17:26,486 Cala a boca. 1056 01:17:27,454 --> 01:17:30,147 Certo, é com você, amiguinho. Aquela é nossa Joia. 1057 01:17:30,670 --> 01:17:33,196 Beleza. Me dá um peteleco. 1058 01:17:48,611 --> 01:17:50,013 Amigo. 1059 01:17:50,014 --> 01:17:52,444 O que está fazendo? Essa é a capacidade máxima. 1060 01:17:52,445 --> 01:17:55,509 - Vá pelas escadas. - Sim. Para, para. 1061 01:17:58,084 --> 01:18:01,173 Vá pelas escadas. Vá pelas escadas. 1062 01:18:04,500 --> 01:18:09,139 Beleza, capitão. O elevador está passando pelo 80º andar. 1063 01:18:09,988 --> 01:18:11,289 Entendido. 1064 01:18:11,698 --> 01:18:14,060 - Vá para o saguão. - Certo. Vejo você lá. 1065 01:18:14,060 --> 01:18:17,102 Evidência segura. Estamos a caminho do Dr. List. 1066 01:18:17,581 --> 01:18:20,729 Não, sem contratempos, Sr. Secretário. 1067 01:18:26,140 --> 01:18:29,370 Capitão. Achei que estivesse na busca e resgate. 1068 01:18:29,371 --> 01:18:30,672 Mudança de plano. 1069 01:18:34,440 --> 01:18:35,741 Capitão. 1070 01:18:36,808 --> 01:18:38,109 Rumlow. 1071 01:18:44,612 --> 01:18:46,568 Recebi uma ligação do Secretário. 1072 01:18:46,569 --> 01:18:48,720 Eu elevarei o Cetro. 1073 01:18:50,838 --> 01:18:53,720 Senhor? Não entendo. 1074 01:18:55,648 --> 01:18:57,609 Falaram que alguém pode tentar roubá-lo. 1075 01:18:57,610 --> 01:18:58,911 Desculpa, Capitão. 1076 01:18:59,408 --> 01:19:00,810 Não posso dar a você o Cetro. 1077 01:19:01,127 --> 01:19:03,188 Vou ter que ligar para o Diretor. 1078 01:19:03,189 --> 01:19:05,491 Está tudo bem. Confie em mim. 1079 01:19:08,995 --> 01:19:10,396 "Salve Hidra." 1080 01:19:24,682 --> 01:19:26,695 Muitas escadas! 1081 01:19:38,156 --> 01:19:39,742 Polegarzinha, na escuta? 1082 01:19:39,743 --> 01:19:42,245 Estou vendo o objetivo. É hora de pegá-lo. 1083 01:19:42,246 --> 01:19:43,563 Tô descendo. 1084 01:19:50,695 --> 01:19:53,329 Isso é desodorante Axe? 1085 01:19:53,330 --> 01:19:56,016 Sim, tenho um para emergências. Relaxa. 1086 01:19:56,017 --> 01:19:58,372 - Podemos focar, por favor? - Estou entrando em você. 1087 01:19:58,373 --> 01:19:59,875 Agora. 1088 01:20:05,371 --> 01:20:07,268 Posso perguntar onde estão indo? 1089 01:20:07,269 --> 01:20:08,894 Almoçar e depois para Asgard. 1090 01:20:08,895 --> 01:20:11,252 - Desculpe-me, quem é você? - Alexander Pierce. 1091 01:20:11,252 --> 01:20:13,358 Ele é um dos por trás do Nick Fury. 1092 01:20:13,359 --> 01:20:15,163 Meus amigos me chamam de Sr. Secretário. 1093 01:20:15,164 --> 01:20:17,553 Receio ter que pedir que nos entregue o prisioneiro. 1094 01:20:17,554 --> 01:20:20,659 - Loki responderá a Odin. - Ele responderá a nós. 1095 01:20:20,660 --> 01:20:23,424 Odin ficará com o resto. Também quero a maleta. 1096 01:20:23,425 --> 01:20:25,371 Isso é da S.H.I.E.L.D. há mais de 70 anos. 1097 01:20:25,372 --> 01:20:26,809 Entregue a maleta, Stark. 1098 01:20:26,810 --> 01:20:29,560 Rápido, Stuart Little. Está ficando complicado. 1099 01:20:29,561 --> 01:20:31,385 Não importa quem tem mais autoridade. 1100 01:20:31,386 --> 01:20:33,103 Você não vai morrer? 1101 01:20:33,104 --> 01:20:36,029 Só me dará uma pequena arritmia cardíaca. 1102 01:20:36,030 --> 01:20:37,531 Não me parece pouca coisa. 1103 01:20:37,532 --> 01:20:40,381 - Dê-me a maleta. - Sei que é importante. Só... 1104 01:20:40,382 --> 01:20:42,186 Certo. Então me dê a maleta. 1105 01:20:43,806 --> 01:20:45,124 Anda, Lang! 1106 01:20:45,125 --> 01:20:47,853 A janela fechando. Puxe o meu pino. 1107 01:20:47,854 --> 01:20:49,324 Lá vai. 1108 01:20:52,299 --> 01:20:53,945 - Stark? - Stark! 1109 01:20:54,476 --> 01:20:56,353 Está convulsionando. Abram espaço! 1110 01:20:56,354 --> 01:20:58,505 - Médico! - Médico! 1111 01:20:58,507 --> 01:21:00,101 Eles precisam de ajuda. 1112 01:21:01,771 --> 01:21:04,107 Stark, é a máquina que fica no seu peito? 1113 01:21:06,241 --> 01:21:07,726 Respira, respira. 1114 01:21:12,786 --> 01:21:15,736 Bom trabalho. Para o beco. Vou comer uma pizza. 1115 01:21:20,820 --> 01:21:23,461 Chega de escadas! 1116 01:21:30,645 --> 01:21:32,172 Vamos, Stark. Fique conosco. 1117 01:21:32,174 --> 01:21:34,508 Vou tentar algo. Não sei se funcionará. 1118 01:21:36,212 --> 01:21:37,522 Isso! 1119 01:21:37,523 --> 01:21:39,850 Funcionou direitinho. Que loucura! 1120 01:21:39,851 --> 01:21:41,844 Não fazia ideia se funcionaria. 1121 01:21:41,845 --> 01:21:43,722 - A maleta... - A maleta. Ela... 1122 01:21:43,723 --> 01:21:46,193 Onde está a maleta? Onde está o Loki? 1123 01:21:46,194 --> 01:21:47,508 Loki! 1124 01:21:47,509 --> 01:21:50,663 - Era para isso acontecer? - Estragamos tudo. 1125 01:21:50,664 --> 01:21:52,003 Loki? 1126 01:21:54,121 --> 01:21:55,819 Tony, o que está acontecendo? 1127 01:21:56,305 --> 01:21:58,457 Diga que encontrou aquele cubo. 1128 01:22:00,359 --> 01:22:02,123 Só pode ser brincadeira. 1129 01:22:06,345 --> 01:22:08,817 Estou vendo o Loki. 14º andar. 1130 01:22:08,818 --> 01:22:10,138 Não sou o Loki. 1131 01:22:13,543 --> 01:22:15,263 E não quero machucar você. 1132 01:22:24,307 --> 01:22:28,001 - Posso fazer isso o dia todo. - Sim, eu sei. Eu sei. 1133 01:23:00,560 --> 01:23:02,422 Onde você conseguiu isso? 1134 01:23:12,888 --> 01:23:14,837 O Bucky está... 1135 01:23:14,838 --> 01:23:16,251 vivo. 1136 01:23:19,387 --> 01:23:20,695 O quê? 1137 01:23:35,408 --> 01:23:37,506 Realmente é a bunda da América. 1138 01:23:41,537 --> 01:23:44,574 - Por favor. - Não posso ajudá-lo, Bruce. 1139 01:23:45,347 --> 01:23:49,001 Dar a Joia do Tempo a você seria condenar minha realidade. 1140 01:23:49,002 --> 01:23:53,885 Com todo o respeito, não acho que a ciência corrobora isso. 1141 01:23:59,384 --> 01:24:03,781 As Joias do Infinito criam o fluxo do tempo como conhece. 1142 01:24:03,782 --> 01:24:07,755 Remova uma das joias, esse fluxo se divide. 1143 01:24:07,756 --> 01:24:10,581 Isso beneficiaria sua realidade, 1144 01:24:10,582 --> 01:24:12,975 mas a minha nova, nem tanto. 1145 01:24:12,976 --> 01:24:15,147 Nesse novo ramo da realidade, 1146 01:24:15,148 --> 01:24:18,515 sem nossas armas mais fortes contra as forças do mal, 1147 01:24:18,516 --> 01:24:22,409 nosso mundo será tomado. Milhões irão sofrer. 1148 01:24:22,410 --> 01:24:26,619 Então diga, doutor, a ciência pode prevenir isso? 1149 01:24:26,620 --> 01:24:29,865 Não, mas podemos apagá-la. 1150 01:24:29,866 --> 01:24:33,999 Quando vencermos, devolveremos cada joia à sua linha do tempo, 1151 01:24:34,000 --> 01:24:37,597 ao momento que foram levadas. Então, cronologicamente... 1152 01:24:39,188 --> 01:24:40,925 Naquela realidade... 1153 01:24:42,807 --> 01:24:44,223 ela nunca se foi. 1154 01:24:46,894 --> 01:24:49,940 Sim, mas está esquecendo a parte mais importante. 1155 01:24:53,514 --> 01:24:56,377 Para devolver as joias, vocês precisam sobreviver. 1156 01:24:56,378 --> 01:24:59,521 Nós sobreviveremos. Eu vou, prometo. 1157 01:24:59,523 --> 01:25:02,077 Não posso arriscar essa realidade por uma promessa. 1158 01:25:02,809 --> 01:25:04,494 É o dever... 1159 01:25:04,495 --> 01:25:08,024 do Mago Supremo proteger a Joia do Tempo. 1160 01:25:08,024 --> 01:25:10,810 Então por que o Estranho abriu mão dela? 1161 01:25:12,069 --> 01:25:14,497 - O que disse? - Estranho abriu mão dela. 1162 01:25:14,498 --> 01:25:16,241 Ele a deu para o Thanos. 1163 01:25:16,242 --> 01:25:18,284 - Voluntariamente? - Sim. 1164 01:25:21,837 --> 01:25:23,614 - Por quê? - Não faço ideia. 1165 01:25:23,615 --> 01:25:25,467 Talvez ele tenha cometido um erro. 1166 01:25:35,553 --> 01:25:37,030 Ou eu tenha. 1167 01:25:56,967 --> 01:25:59,920 Estranho deveria ser o melhor de nós. 1168 01:25:59,921 --> 01:26:02,592 Então ele deve ter feito isso por um motivo. 1169 01:26:02,972 --> 01:26:05,048 Receio que possa estar certo. 1170 01:26:09,446 --> 01:26:10,851 Obrigado. 1171 01:26:16,943 --> 01:26:19,082 Estou contando com você, Bruce. 1172 01:26:20,711 --> 01:26:22,211 Todos estamos. 1173 01:26:42,264 --> 01:26:44,095 Rodar diagnóstico. 1174 01:26:44,617 --> 01:26:46,501 Mostre-me o arquivo de memória dela. 1175 01:26:48,162 --> 01:26:50,983 Senhor, o arquivo parece emaranhado. 1176 01:26:51,841 --> 01:26:54,040 Era uma memória, mas não dela. 1177 01:26:55,076 --> 01:26:57,993 Há outra consciência usando a rede dela. 1178 01:26:58,407 --> 01:26:59,988 Outra Nebulosa. 1179 01:27:02,007 --> 01:27:03,559 Impossível. 1180 01:27:03,560 --> 01:27:06,374 Essa duplicata tem uma assinatura temporal... 1181 01:27:07,099 --> 01:27:09,266 de nove anos no futuro. 1182 01:27:14,004 --> 01:27:16,414 Onde está essa outra Nebulosa? 1183 01:27:16,982 --> 01:27:19,871 No nosso sistema solar. Em Morag. 1184 01:27:20,669 --> 01:27:24,228 - Você consegue acessá-la? - Sim. Elas estão conectadas. 1185 01:27:24,230 --> 01:27:26,551 Busque nas memórias da duplicata... 1186 01:27:26,886 --> 01:27:28,896 pelas Joias do Infinito. 1187 01:27:32,318 --> 01:27:35,631 E as Joias estiveram em vários lugares da história. 1188 01:27:35,632 --> 01:27:39,163 Nossa história. Não temos tantos pontos para saltar. 1189 01:27:39,553 --> 01:27:42,202 - Temos que escolher os alvos. - Correto. 1190 01:27:42,203 --> 01:27:43,598 Congele a imagem. 1191 01:27:45,294 --> 01:27:46,825 Terráqueos. 1192 01:27:47,484 --> 01:27:49,340 Os Vingadores. 1193 01:27:50,259 --> 01:27:54,113 Vermes indisciplinados. Que reflexo é aquele? 1194 01:27:55,248 --> 01:27:57,222 Amplifique nele, Fauce. 1195 01:27:59,833 --> 01:28:01,323 Não entendo. 1196 01:28:05,775 --> 01:28:10,351 - Duas Nebulosas. - Não. A mesma Nebulosa. 1197 01:28:10,841 --> 01:28:12,784 De duas épocas diferentes. 1198 01:28:13,752 --> 01:28:15,588 Defina o destino para Morag. 1199 01:28:15,589 --> 01:28:17,667 E vasculhe as memórias da duplicata. 1200 01:28:18,792 --> 01:28:21,153 Quero ver tudo. 1201 01:28:31,024 --> 01:28:34,440 Senhoritas, vejo vocês depois. Podem ir. 1202 01:28:48,920 --> 01:28:50,322 O que está fazendo? 1203 01:28:52,775 --> 01:28:55,476 É melhor deixar a espionagem para seu irmão. 1204 01:28:55,477 --> 01:28:57,955 Não, eu só saí para caminhar e... 1205 01:28:57,956 --> 01:29:00,297 - O que está vestindo? - Sempre visto isto. 1206 01:29:00,299 --> 01:29:01,858 É uma das minhas preferidas. 1207 01:29:05,619 --> 01:29:07,115 O que houve com seu olho? 1208 01:29:07,116 --> 01:29:10,388 Meu olho. É... Você lembra da Batalha de Haroquin... 1209 01:29:10,389 --> 01:29:13,453 quando me acertaram no rosto com a espada gigante? 1210 01:29:16,944 --> 01:29:19,849 Você não é o Thor que eu conheço, não é? 1211 01:29:19,850 --> 01:29:21,261 Sim, eu sou. 1212 01:29:22,060 --> 01:29:24,924 O futuro não foi gentil com você, não é? 1213 01:29:24,925 --> 01:29:27,303 Eu não disse que era do futuro. 1214 01:29:27,304 --> 01:29:29,794 Fui criada por bruxas, menino. 1215 01:29:30,795 --> 01:29:33,698 Eu vejo além dos olhos e você sabe disso. 1216 01:29:35,281 --> 01:29:37,863 Sou totalmente do futuro! 1217 01:29:37,864 --> 01:29:39,799 Sim, você é. 1218 01:29:39,801 --> 01:29:42,793 - Preciso conversar com você. - Podemos conversar. 1219 01:30:06,895 --> 01:30:08,792 A cabeça dele estava lá... 1220 01:30:09,392 --> 01:30:11,430 O corpo dele lá e... 1221 01:30:13,015 --> 01:30:15,464 Qual o sentido? Foi tarde demais. 1222 01:30:16,265 --> 01:30:17,966 Eu só estava parado lá. 1223 01:30:18,968 --> 01:30:22,742 - Um idiota com um machado. - Você não é idiota. 1224 01:30:23,470 --> 01:30:25,221 Você está aqui, não está? 1225 01:30:25,222 --> 01:30:28,203 Buscando conselho com a pessoa mais sábia de Asgard. 1226 01:30:28,204 --> 01:30:30,911 - Sim, acho que sim. - Idiota? Não. 1227 01:30:30,912 --> 01:30:35,349 - Uma falha. Certamente. - Isso foi um pouco cruel. 1228 01:30:35,350 --> 01:30:37,286 Sabe o que isso faz de você? 1229 01:30:37,985 --> 01:30:40,304 Como qualquer outro. 1230 01:30:40,305 --> 01:30:43,213 Não deveria ser como qualquer outro, deveria? 1231 01:30:43,921 --> 01:30:47,181 Todos fracassam em ser quem deveriam ser, Thor. 1232 01:30:47,801 --> 01:30:50,871 O que define uma pessoa de um herói 1233 01:30:50,872 --> 01:30:54,355 é quão próximo consegue chegar de quem deveria ser. 1234 01:30:59,653 --> 01:31:01,322 Senti muito a sua falta, mãe. 1235 01:31:07,045 --> 01:31:09,121 Thor! Eu consegui! 1236 01:31:09,618 --> 01:31:11,395 Pegue a lebre! 1237 01:31:14,110 --> 01:31:17,515 - Mãe, preciso dizer algo. - Não, filho. Não precisa. 1238 01:31:17,890 --> 01:31:20,844 Está aqui para reparar o seu futuro, não o meu. 1239 01:31:20,845 --> 01:31:24,252 - Mas é sobre o seu futuro. - Não é da minha conta. 1240 01:31:27,229 --> 01:31:28,530 Ei. 1241 01:31:29,132 --> 01:31:30,874 Você deve ser a Mãe. 1242 01:31:31,303 --> 01:31:33,358 Consegui o negócio. Vamos, temos que ir. 1243 01:31:33,359 --> 01:31:36,780 - Queria ter mais tempo. - Isso foi um presente. 1244 01:31:36,781 --> 01:31:39,890 E você será o homem destinado a ser. 1245 01:31:40,621 --> 01:31:43,571 - Eu amo você, mãe. - Também amo você. 1246 01:31:47,096 --> 01:31:48,860 E coma salada. 1247 01:31:49,776 --> 01:31:51,897 - Vamos, temos que ir. - Adeus. 1248 01:31:51,898 --> 01:31:54,692 - 3, 2... - Não, espere! 1249 01:31:57,343 --> 01:31:58,795 Estamos esperando o quê? 1250 01:31:58,796 --> 01:32:01,130 Às vezes, leva um segundo. 1251 01:32:09,901 --> 01:32:11,713 Ainda sou digno. 1252 01:32:12,893 --> 01:32:14,382 Cara. 1253 01:32:15,676 --> 01:32:17,402 - Adeus, mãe. - Adeus. 1254 01:32:56,953 --> 01:32:58,652 Então ele é um idiota? 1255 01:32:59,964 --> 01:33:01,366 Ele é. 1256 01:33:09,678 --> 01:33:11,269 O que é isso? 1257 01:33:11,270 --> 01:33:12,909 A ferramenta de um ladrão. 1258 01:33:22,796 --> 01:33:26,345 É a parte que surgem espinhos com esqueletos e tal? 1259 01:33:26,346 --> 01:33:27,685 De que está falando? 1260 01:33:27,686 --> 01:33:30,474 Quando entra num lugar chamado Templo da Joia do Poder, 1261 01:33:30,475 --> 01:33:33,817 devem haver armadilhas. Certo, vá na frente. 1262 01:34:07,164 --> 01:34:09,150 Não fui sempre assim. 1263 01:34:09,807 --> 01:34:11,208 Eu também não. 1264 01:34:12,446 --> 01:34:14,658 Mas trabalhamos com o que temos, certo? 1265 01:34:17,864 --> 01:34:19,265 Ao mesmo tempo. 1266 01:34:21,198 --> 01:34:23,617 3, 2, 1... 1267 01:34:36,530 --> 01:34:38,197 Você matou trilhões! 1268 01:34:38,198 --> 01:34:40,058 Deviam estar gratos. 1269 01:34:41,392 --> 01:34:44,440 - Onde estão as joias? - Sumiram. 1270 01:34:44,808 --> 01:34:48,749 - Reduzidas a átomos. - Você as usou há dois dias. 1271 01:34:48,750 --> 01:34:51,891 Eu usei as joias para destruir as joias. 1272 01:34:51,892 --> 01:34:53,872 Isso quase me matou. 1273 01:34:53,873 --> 01:34:58,076 Mas o trabalho está feito. Sempre estará. 1274 01:34:58,876 --> 01:35:02,663 Eu sou inevitável. 1275 01:35:03,769 --> 01:35:07,009 - O que fez com eles? - Nada. 1276 01:35:08,017 --> 01:35:09,419 Ainda. 1277 01:35:10,847 --> 01:35:14,837 Não estão tentando me impedir de fazer algo em nosso tempo. 1278 01:35:15,189 --> 01:35:18,986 Tentam desfazer algo que fiz no tempo deles. 1279 01:35:18,987 --> 01:35:20,668 As Joias... 1280 01:35:21,542 --> 01:35:23,343 Encontrei todas. 1281 01:35:25,025 --> 01:35:26,426 Eu venci. 1282 01:35:27,253 --> 01:35:30,534 Deixei a balança cósmica em equilíbrio. 1283 01:35:34,408 --> 01:35:36,112 Esse é seu futuro. 1284 01:35:36,427 --> 01:35:38,162 É o meu destino. 1285 01:35:39,656 --> 01:35:43,890 Meu pai é muitas coisas. Mentiroso não é uma delas. 1286 01:35:47,359 --> 01:35:49,092 Obrigado, filha. 1287 01:35:49,093 --> 01:35:52,192 Talvez tenha sido duro demais... 1288 01:35:56,160 --> 01:35:59,215 E esse é o destino final. 1289 01:35:59,216 --> 01:36:02,211 Senhor, sua filha... 1290 01:36:04,534 --> 01:36:05,936 Não... 1291 01:36:05,937 --> 01:36:07,483 É uma traidora. 1292 01:36:07,484 --> 01:36:10,249 Não sou eu. Não é. Eu jamais... 1293 01:36:10,250 --> 01:36:12,252 Jamais trairia você. Jamais. 1294 01:36:19,024 --> 01:36:20,425 Eu sei. 1295 01:36:21,012 --> 01:36:23,963 E terá a chance de provar. 1296 01:36:30,488 --> 01:36:31,890 Não... 1297 01:36:32,267 --> 01:36:33,669 Ele sabe. 1298 01:36:38,041 --> 01:36:40,243 Barton? Barton, responda. 1299 01:36:40,830 --> 01:36:42,131 Romanoff? 1300 01:36:42,573 --> 01:36:45,505 Respondam, temos um problema! Atendam! 1301 01:36:45,506 --> 01:36:47,121 Respondam, temos um pro... 1302 01:36:47,122 --> 01:36:48,623 Thanos sabe. 1303 01:36:49,127 --> 01:36:50,528 Thanos... 1304 01:37:04,068 --> 01:37:05,469 Cap. 1305 01:37:06,679 --> 01:37:08,999 Foi mal, amigo. Temos um problema. 1306 01:37:09,000 --> 01:37:11,155 É, temos. 1307 01:37:11,552 --> 01:37:13,921 - O que faremos agora? - Dê-me um tempo, Steve. 1308 01:37:13,922 --> 01:37:15,925 Fui atingido na cabeça pelo Hulk. 1309 01:37:15,926 --> 01:37:18,885 Disse que tínhamos uma chance. Esta foi nossa chance. 1310 01:37:18,886 --> 01:37:21,471 Tentamos. Tá tentado. Seis joias ou nada. 1311 01:37:21,472 --> 01:37:23,459 Está se repetindo. 1312 01:37:23,460 --> 01:37:26,362 - Você está se repetindo. Não! - Você. Está vendo? 1313 01:37:26,363 --> 01:37:28,743 Você nunca quis um assalto no tempo. 1314 01:37:28,743 --> 01:37:31,192 - Deixei cair. - Arruinou o assalto no tempo. 1315 01:37:31,193 --> 01:37:33,058 Há outras opções com o Tesseract? 1316 01:37:33,059 --> 01:37:34,915 Não, não, não. Não há outras opções. 1317 01:37:34,916 --> 01:37:37,062 Não há novas chances. Vamos a lugar nenhum. 1318 01:37:37,063 --> 01:37:39,475 Temos uma partícula sobrando. Cada um. 1319 01:37:39,476 --> 01:37:40,967 É isso, beleza? 1320 01:37:40,968 --> 01:37:43,320 Se usarmos... tchau, tchau. Não vamos para casa. 1321 01:37:43,322 --> 01:37:44,860 Mas se não tentarmos... 1322 01:37:45,343 --> 01:37:47,319 então mais ninguém vai para casa também. 1323 01:37:47,320 --> 01:37:48,912 Já sei. 1324 01:37:48,913 --> 01:37:50,947 Há outra forma, de pegar o Tesseract... 1325 01:37:50,948 --> 01:37:52,950 e conseguir novas partículas. 1326 01:37:53,856 --> 01:37:55,718 Isso lembra você de algo? 1327 01:37:55,719 --> 01:37:57,760 A instalação militar em Nova Jersey. 1328 01:38:01,484 --> 01:38:02,786 Quando ambos estiveram lá? 1329 01:38:02,787 --> 01:38:06,181 Estiveram lá em... Tenho uma vaga ideia. 1330 01:38:06,182 --> 01:38:08,205 - Quão vaga? - Do que estão falando? 1331 01:38:08,206 --> 01:38:09,547 Sei com certeza quando. 1332 01:38:09,548 --> 01:38:10,949 - Quem são eles? - Eu sei. 1333 01:38:13,292 --> 01:38:15,048 Galera, o que foi? O que houve? 1334 01:38:15,487 --> 01:38:17,107 Parece que vamos improvisar. 1335 01:38:17,108 --> 01:38:18,684 - Certo. - O que improvisaremos? 1336 01:38:18,685 --> 01:38:20,858 Scott, leve isso para a base. 1337 01:38:20,859 --> 01:38:22,841 - Sincronizando. - Por que Nova Jersey? 1338 01:38:22,842 --> 01:38:24,144 0-4, 0-4... 0-7. 1339 01:38:24,145 --> 01:38:25,602 - 0-7. - 0-7. 1340 01:38:25,603 --> 01:38:27,305 - Com licença. - 1-9-7-0. 1341 01:38:27,826 --> 01:38:30,180 - Tem certeza? - Cap. 1342 01:38:30,180 --> 01:38:32,656 Capitão. Steve. Desculpa. 1343 01:38:32,657 --> 01:38:35,822 América. Rogers. Se fizerem isso... 1344 01:38:35,823 --> 01:38:38,385 e não funcionar, não vão voltar. 1345 01:38:39,498 --> 01:38:41,281 Obrigado pelo papo encorajador. 1346 01:38:42,179 --> 01:38:43,581 Confia em mim? 1347 01:38:44,139 --> 01:38:45,540 Confio. 1348 01:38:46,555 --> 01:38:47,956 Diz quando. 1349 01:38:48,735 --> 01:38:50,136 Vamos. 1350 01:38:57,104 --> 01:38:59,706 NOVA JERSEY 1351 01:39:01,013 --> 01:39:03,168 NADA MAIS A DIZER 1352 01:39:06,258 --> 01:39:07,876 Ei, cara! 1353 01:39:07,877 --> 01:39:10,090 Façam amor, não guerra! 1354 01:39:10,091 --> 01:39:13,569 EXÉRCITO DOS ESTADOS UNIDOS BASE MILITAR ACAMPAMENTO LEHIGH 1355 01:39:13,570 --> 01:39:15,851 78ª INFANTARIA ONDE NASCEU O CAPITÃO AMÉRICA 1356 01:39:16,330 --> 01:39:19,025 É sério, você não nasceu aqui, certo? 1357 01:39:19,026 --> 01:39:20,776 A ideia de me criar, sim. 1358 01:39:21,191 --> 01:39:23,194 Imagine que você é da S.H.I.E.L.D., 1359 01:39:23,195 --> 01:39:26,676 comandando uma quase fascista organização de inteligência... 1360 01:39:27,816 --> 01:39:31,127 - Onde você a esconderia? - Na frente de todos. 1361 01:39:59,598 --> 01:40:00,998 Sorte na missão, Capitão. 1362 01:40:00,999 --> 01:40:03,361 Sorte em seu projeto, doutor. 1363 01:40:07,023 --> 01:40:08,501 Você é novo aqui? 1364 01:40:10,414 --> 01:40:11,870 Não exatamente. 1365 01:40:18,531 --> 01:40:20,090 Vamos lá. 1366 01:40:25,367 --> 01:40:27,370 ALVO LOCALIZADO 1367 01:40:27,371 --> 01:40:28,672 Achei! 1368 01:40:46,267 --> 01:40:47,811 De volta ao jogo. 1369 01:40:50,815 --> 01:40:52,650 Arnim, está aí? 1370 01:40:52,651 --> 01:40:53,953 Arnim? 1371 01:41:00,877 --> 01:41:02,816 A saída é por aqui, amigo. 1372 01:41:03,692 --> 01:41:05,010 Sim, claro. 1373 01:41:05,010 --> 01:41:06,705 Procuro o Dr. Zola. Você o viu? 1374 01:41:06,706 --> 01:41:10,526 Sim, o Dr. Zola... Não. Não vi ninguém. 1375 01:41:11,800 --> 01:41:13,101 Perdão. 1376 01:41:13,958 --> 01:41:15,287 Conheço você? 1377 01:41:17,022 --> 01:41:18,711 Não, senhor. Sou um... 1378 01:41:19,324 --> 01:41:22,862 - visitante do MIT. - MIT. 1379 01:41:23,280 --> 01:41:24,882 Seu nome? 1380 01:41:24,883 --> 01:41:27,580 - Howard. - Será fácil de lembrar. 1381 01:41:27,581 --> 01:41:28,883 Howard... 1382 01:41:29,912 --> 01:41:33,481 - Potts. - Bem, sou Howard Stark. 1383 01:41:33,482 --> 01:41:35,659 - Oi. - Balance não puxe. 1384 01:41:35,660 --> 01:41:37,135 Claro. 1385 01:41:38,603 --> 01:41:40,802 Está um pouco pálido, Potts. 1386 01:41:40,803 --> 01:41:43,248 Estou bem. Apenas cansado. 1387 01:41:43,249 --> 01:41:44,717 Quer tomar um ar? 1388 01:41:47,489 --> 01:41:50,084 - E aí, Potts? - Quero. Seria ótimo. 1389 01:41:50,085 --> 01:41:51,955 - Por aqui. - Está bem. 1390 01:41:51,956 --> 01:41:53,464 Precisa da sua pasta? 1391 01:41:57,988 --> 01:42:00,313 Você não é um beatnik, é, Potts? 1392 01:42:06,296 --> 01:42:08,200 - Olá. - Dr. Pym? 1393 01:42:08,201 --> 01:42:10,766 É para onde você ligou. Sou eu. 1394 01:42:10,767 --> 01:42:13,203 Aqui é o Capitão Stevens, do transporte. 1395 01:42:13,204 --> 01:42:15,738 - Temos um pacote para você. - Pode trazer. 1396 01:42:15,739 --> 01:42:18,004 Esse é o problema, senhor. Não podemos. 1397 01:42:19,074 --> 01:42:21,857 Estou confuso. Pensei que fosse seu trabalho. 1398 01:42:21,858 --> 01:42:25,127 Bem, é que... A caixa está brilhando e... 1399 01:42:25,128 --> 01:42:27,966 sinceramente, um entregador não está bem. 1400 01:42:27,967 --> 01:42:29,469 Eles não abriram, abriram? 1401 01:42:29,470 --> 01:42:31,987 Abriram. É melhor descer aqui. 1402 01:42:32,906 --> 01:42:34,728 Com licença! Saiam do caminho! 1403 01:42:53,474 --> 01:42:56,360 PARTÍCULAS PYM NÃO TOQUE 1404 01:43:01,879 --> 01:43:05,302 Flores e chucrute. Tem um encontro esta noite? 1405 01:43:05,957 --> 01:43:07,962 Minha esposa está grávida. 1406 01:43:07,963 --> 01:43:10,646 E passei muito tempo no escritório. 1407 01:43:12,545 --> 01:43:14,832 - Parabéns. - Obrigado. Segure, por favor. 1408 01:43:14,833 --> 01:43:16,135 Claro. 1409 01:43:17,197 --> 01:43:20,045 - Grávida de quanto tempo? - Não sei... 1410 01:43:21,248 --> 01:43:24,290 Naquele ponto que nem aguenta me ouvir mastigar. 1411 01:43:24,291 --> 01:43:27,408 Acho que vou jantar na despensa de novo. 1412 01:43:28,423 --> 01:43:31,256 - Tenho uma filha. - Uma filha seria legal. 1413 01:43:31,257 --> 01:43:34,073 Menos chance de ela ser parecida comigo. 1414 01:43:34,074 --> 01:43:37,720 - O que tem de ruim nisso? - Digamos que o bem maior... 1415 01:43:37,721 --> 01:43:41,542 raramente superou meus próprios interesses. 1416 01:43:44,810 --> 01:43:47,208 - Nunca viu os dois? - Não, e sou boa nisso. 1417 01:43:47,209 --> 01:43:49,007 - Pareciam suspeitos. - Descrição? 1418 01:43:49,008 --> 01:43:50,773 Um deles tinha uma barba hippie. 1419 01:43:50,774 --> 01:43:53,587 - Tipo Bee Gees ou Mungo Jerry? - Com certeza Mungo Jerry. 1420 01:43:53,588 --> 01:43:56,537 É o Chesler. Preciso de reforço no Nível 6. 1421 01:43:56,539 --> 01:43:58,126 Temos uma possível invasão. 1422 01:44:14,780 --> 01:44:16,511 MARGARET CARTER DIRETORA 1423 01:45:00,024 --> 01:45:01,757 Então, já escolheu os nomes? 1424 01:45:01,758 --> 01:45:05,173 Se for menino, minha esposa escolheu Almanzo. 1425 01:45:05,884 --> 01:45:08,309 Melhor esperar um pouco. Ainda dá tempo. 1426 01:45:10,067 --> 01:45:11,622 Diga-me uma coisa. 1427 01:45:12,510 --> 01:45:14,015 Quando sua filha nasceu... 1428 01:45:15,053 --> 01:45:17,079 - Você ficou nervoso? - Pra caramba. 1429 01:45:17,966 --> 01:45:19,345 Se sentiu qualificado? 1430 01:45:19,346 --> 01:45:23,378 Como se soubesse como operar com sucesso aquilo? 1431 01:45:23,380 --> 01:45:26,239 Eu fui aprendendo com o tempo, 1432 01:45:26,240 --> 01:45:29,179 pensei no que meu pai fez... 1433 01:45:29,180 --> 01:45:32,108 Meu pai sempre resolveu tudo com um cinto. 1434 01:45:32,109 --> 01:45:34,141 Achei que meu pai era duro comigo. 1435 01:45:34,141 --> 01:45:37,040 E pensando agora, só me lembro das coisas boas. 1436 01:45:37,041 --> 01:45:40,441 - Ele tinha várias pérolas. - É? Quais? 1437 01:45:41,341 --> 01:45:44,084 "Nenhum dinheiro no mundo compra um segundo." 1438 01:45:45,207 --> 01:45:46,775 Cara esperto. 1439 01:45:46,776 --> 01:45:48,077 Ele fez o melhor. 1440 01:45:49,299 --> 01:45:50,600 O bebê nem chegou ainda... 1441 01:45:50,602 --> 01:45:53,357 e não tem nada no mundo que eu não faria por ele. 1442 01:46:01,797 --> 01:46:03,327 Foi bom conhecer você, Potts. 1443 01:46:04,293 --> 01:46:06,597 Sim, Howard... 1444 01:46:07,182 --> 01:46:08,977 Tudo ficará bem. 1445 01:46:11,857 --> 01:46:15,082 Obrigado por tudo... 1446 01:46:15,740 --> 01:46:17,795 que fez por esse país. 1447 01:46:20,900 --> 01:46:22,201 Jarvis. 1448 01:46:25,641 --> 01:46:27,112 Conheço aquele homem? 1449 01:46:29,347 --> 01:46:31,155 O senhor conhece muita gente. 1450 01:46:33,319 --> 01:46:34,851 Parece familiar. 1451 01:46:35,984 --> 01:46:37,455 A barba é estranha. 1452 01:46:45,771 --> 01:46:48,738 - Você é fraca. - Eu sou você. 1453 01:47:05,782 --> 01:47:07,618 Você pode impedir isso. 1454 01:47:08,406 --> 01:47:10,124 Você sabe que quer. 1455 01:47:10,933 --> 01:47:13,185 Você viu o que acontece no futuro? 1456 01:47:14,246 --> 01:47:17,037 Thanos encontra a Joia da Alma. 1457 01:47:18,231 --> 01:47:20,245 Quer saber como ele faz isso? 1458 01:47:21,642 --> 01:47:26,382 Quer saber o que ele faz com você? 1459 01:47:26,383 --> 01:47:27,684 Chega. 1460 01:47:39,994 --> 01:47:41,715 Você me dá nojo. 1461 01:47:42,778 --> 01:47:47,491 Mas não quer dizer que seja inútil. 1462 01:48:09,496 --> 01:48:10,925 Como estou? 1463 01:48:17,631 --> 01:48:18,932 Nossa! 1464 01:48:19,739 --> 01:48:21,739 Sob circunstâncias diferentes... 1465 01:48:23,047 --> 01:48:24,864 seria completamente incrível. 1466 01:48:36,905 --> 01:48:39,541 Aposto que o guaxinim não escalou montanhas. 1467 01:48:40,209 --> 01:48:41,818 Tecnicamente, não é guaxinim. 1468 01:48:41,819 --> 01:48:44,000 Tanto faz. Ele come lixo. 1469 01:48:44,001 --> 01:48:45,302 Bem-vindos. 1470 01:48:48,489 --> 01:48:51,574 Natasha, filha de Ivan. 1471 01:48:52,170 --> 01:48:55,487 Clint, filho de Edith. 1472 01:49:01,369 --> 01:49:02,671 Quem é você? 1473 01:49:03,381 --> 01:49:06,024 Considerem-me um guia. 1474 01:49:06,024 --> 01:49:09,774 Para vocês, e todos que buscam a Joia da Alma. 1475 01:49:09,775 --> 01:49:13,587 Certo. Só diga onde está e iremos embora. 1476 01:49:16,947 --> 01:49:19,214 Não é simples assim. 1477 01:49:31,498 --> 01:49:34,799 O que buscam está na frente de vocês... 1478 01:49:36,386 --> 01:49:38,739 assim como o que temem. 1479 01:49:43,777 --> 01:49:45,395 A Joia está lá embaixo. 1480 01:49:46,211 --> 01:49:47,631 Para um de vocês. 1481 01:49:48,494 --> 01:49:49,870 Para o outro... 1482 01:49:52,859 --> 01:49:54,890 A fim de tomar a Joia... 1483 01:49:54,891 --> 01:49:57,375 você deve perder aquilo que você ama. 1484 01:49:59,267 --> 01:50:01,755 Uma troca eterna. 1485 01:50:03,539 --> 01:50:05,027 Uma alma... 1486 01:50:05,028 --> 01:50:07,030 por uma alma. 1487 01:50:10,192 --> 01:50:11,601 Como vai ser? 1488 01:50:14,518 --> 01:50:15,866 Jesus... 1489 01:50:16,636 --> 01:50:18,691 Talvez ele esteja inventando. 1490 01:50:19,133 --> 01:50:20,514 Não. 1491 01:50:20,925 --> 01:50:22,726 Acho que não. 1492 01:50:23,097 --> 01:50:25,147 Como ele sabe o nome do seu pai? 1493 01:50:26,809 --> 01:50:28,148 Eu não sabia. 1494 01:50:29,138 --> 01:50:31,305 O Thanos saiu daqui com a Joia... 1495 01:50:31,897 --> 01:50:33,590 e sem a filha dele. 1496 01:50:33,591 --> 01:50:35,593 Não é coincidência. 1497 01:50:36,695 --> 01:50:38,096 Sim. 1498 01:50:40,512 --> 01:50:42,262 Custe o que custar. 1499 01:50:46,934 --> 01:50:48,370 Custe o que custar. 1500 01:50:52,722 --> 01:50:54,415 Se não pegarmos a Joia, 1501 01:50:54,812 --> 01:50:56,950 bilhões de pessoas permanecerão mortas. 1502 01:50:57,362 --> 01:50:58,817 É. 1503 01:51:00,445 --> 01:51:03,147 Então acho que sabemos quem tem que ser. 1504 01:51:03,148 --> 01:51:04,756 Acho que sabemos. 1505 01:51:13,124 --> 01:51:14,626 Estou começando a achar... 1506 01:51:14,627 --> 01:51:17,517 que estamos pensando em pessoas diferentes, Natasha. 1507 01:51:18,152 --> 01:51:20,269 Nos últimos cinco anos tentei fazer uma coisa: 1508 01:51:20,270 --> 01:51:21,649 Chegar até aqui. 1509 01:51:21,650 --> 01:51:23,742 É sobre o que tem sido. Trazer todos de volta. 1510 01:51:23,743 --> 01:51:26,171 Não venha bancar a heroina para cima de mim. 1511 01:51:26,173 --> 01:51:27,874 E você acha que eu quero? 1512 01:51:28,649 --> 01:51:30,837 Estou tentando salvar a sua vida, seu idiota. 1513 01:51:30,838 --> 01:51:33,049 Eu não quero que você faça isso, porque eu... 1514 01:51:33,913 --> 01:51:36,117 Natasha, você sabe o que eu fiz. 1515 01:51:37,829 --> 01:51:40,098 Você sabe o que me tornei. 1516 01:51:41,564 --> 01:51:44,413 Eu não julgo as pessoas pelos erros delas. 1517 01:51:48,323 --> 01:51:49,947 Talvez você devesse. 1518 01:51:50,689 --> 01:51:52,365 Você não julgou. 1519 01:51:58,258 --> 01:52:00,486 Você é um pé no saco, sabia? 1520 01:52:11,474 --> 01:52:12,889 Está bem. 1521 01:52:14,586 --> 01:52:15,970 Você venceu. 1522 01:52:22,395 --> 01:52:24,323 Diga a minha família que eu os amo. 1523 01:52:27,139 --> 01:52:28,889 Diga a eles você mesmo. 1524 01:53:01,813 --> 01:53:03,336 Merda. 1525 01:53:10,115 --> 01:53:11,524 Espere! 1526 01:53:18,808 --> 01:53:20,399 Me solta. 1527 01:53:22,138 --> 01:53:23,682 Não. 1528 01:53:24,978 --> 01:53:26,622 Por favor, não. 1529 01:53:29,140 --> 01:53:30,595 Eu estou bem. 1530 01:53:33,433 --> 01:53:34,881 Por favor... 1531 01:53:36,040 --> 01:53:37,704 Não! 1532 01:55:18,518 --> 01:55:20,096 Conseguimos todas? 1533 01:55:20,797 --> 01:55:23,199 Está me dizendo que isso vai funcionar? 1534 01:55:27,687 --> 01:55:29,251 Clint, onde está a Nat? 1535 01:55:58,290 --> 01:56:00,407 Sabemos se ela tinha uma família? 1536 01:56:00,408 --> 01:56:02,531 Sim. Nós. 1537 01:56:04,046 --> 01:56:05,557 O quê? 1538 01:56:06,590 --> 01:56:08,600 O que foi? Eu só fiz uma pergunta. 1539 01:56:08,601 --> 01:56:11,070 Estão agindo como se ela estivesse morta. Por quê? 1540 01:56:11,071 --> 01:56:13,595 Temos as Joias, certo? E se temos as Joias... 1541 01:56:13,596 --> 01:56:15,442 Cap, podemos trazê-la de volta, não é? 1542 01:56:15,443 --> 01:56:17,734 Pare com essa merda. Somos Vingadores, controlem-se. 1543 01:56:17,735 --> 01:56:19,560 Não podemos tê-la de volta. 1544 01:56:21,993 --> 01:56:25,067 - O quê? - Isso não pode ser desfeito. 1545 01:56:25,068 --> 01:56:26,692 Não dá. 1546 01:56:29,133 --> 01:56:32,554 Desculpe-me. Sem ofensas, mas você é um ser terrestre. 1547 01:56:32,555 --> 01:56:34,460 Certo? Estamos falando de espaço e magia. 1548 01:56:34,461 --> 01:56:36,410 É bem diferente, não acha? 1549 01:56:36,411 --> 01:56:39,231 Olha, eu sei que estou fora do meu ramo... 1550 01:56:39,231 --> 01:56:40,831 Mas ela não está aqui, está? 1551 01:56:40,832 --> 01:56:42,519 É o que quero dizer. 1552 01:56:42,520 --> 01:56:45,023 Não dá para ser desfeito. 1553 01:56:45,378 --> 01:56:48,537 Ou pelo menos é o que o cara flutuante disse. 1554 01:56:48,538 --> 01:56:50,625 Talvez queira falar com ele. Está bem? 1555 01:56:50,626 --> 01:56:53,681 Pegue o seu martelo e vá voando falar com ele! 1556 01:57:01,747 --> 01:57:03,448 Era para ser eu. 1557 01:57:06,319 --> 01:57:10,438 Ela se sacrificou pelas Joias, apostou a vida nisso. 1558 01:57:15,081 --> 01:57:17,153 Ela não vai voltar. 1559 01:57:19,373 --> 01:57:22,565 Temos que fazer valer a pena. Nós temos. 1560 01:57:24,238 --> 01:57:25,639 Nós faremos. 1561 01:57:57,084 --> 01:57:58,978 Certo, a luva está pronta. 1562 01:57:59,682 --> 01:58:02,492 A questão é: quem vai estalar a droga dos dedos? 1563 01:58:02,493 --> 01:58:03,994 Eu irei. 1564 01:58:03,995 --> 01:58:05,389 - Com licença. - Está bem. 1565 01:58:05,390 --> 01:58:06,887 - Não, parado. - Ei. 1566 01:58:06,888 --> 01:58:08,273 Thor, espere. 1567 01:58:08,274 --> 01:58:10,276 Ainda não decidimos quem vai vestir. 1568 01:58:10,613 --> 01:58:13,739 Desculpe-me, estava sentado aí esperando a oportunidade certa? 1569 01:58:13,741 --> 01:58:15,182 Temos que discutir isso. 1570 01:58:15,183 --> 01:58:19,048 Sentar e encarar essa coisa não trará ninguém de volta. 1571 01:58:19,965 --> 01:58:23,257 Sou o Vingador mais forte. A responsabilidade é minha. 1572 01:58:23,258 --> 01:58:28,213 - É o meu dever, deixe-me. - Não é... 1573 01:58:30,978 --> 01:58:35,223 Deixe-me fazer isso. Deixe-me fazer algo bom, algo grande. 1574 01:58:35,224 --> 01:58:37,799 Não é só o fato de que a luva está canalizando energia 1575 01:58:37,800 --> 01:58:39,147 para iluminar um continente. 1576 01:58:39,147 --> 01:58:41,186 Estou dizendo, você não está em condições. 1577 01:58:41,187 --> 01:58:44,512 O que acha que corre nas minhas veias bem agora? 1578 01:58:44,513 --> 01:58:45,814 Queijo suíço? 1579 01:58:48,141 --> 01:58:50,201 - Trovão. - Certo. 1580 01:58:50,202 --> 01:58:52,108 Trovão não vai ajudar você, amigo. 1581 01:58:52,109 --> 01:58:53,524 Tem que ser eu. 1582 01:58:55,107 --> 01:58:57,409 Viram o que essas Joias fizeram com Thanos. 1583 01:58:57,410 --> 01:58:58,812 Elas quase o mataram. 1584 01:59:00,537 --> 01:59:02,429 Nenhum de vocês poderia sobreviver. 1585 01:59:02,976 --> 01:59:04,725 Como saberemos que você vai? 1586 01:59:04,726 --> 01:59:08,552 Não sabemos, mas a radiação é maioria gama. 1587 01:59:12,232 --> 01:59:13,587 É como se... 1588 01:59:15,814 --> 01:59:17,511 Eu tivesse nascido para isso. 1589 01:59:36,439 --> 01:59:37,967 Está pronto para ir? 1590 01:59:40,160 --> 01:59:41,654 Vamos fazer isso. 1591 01:59:41,655 --> 01:59:44,679 Se lembre de todos que Thanos apagou há cinco anos.... 1592 01:59:44,680 --> 01:59:47,116 e traga-os para o agora, para hoje. 1593 01:59:47,117 --> 01:59:49,380 Não mude nada dos últimos cinco anos. 1594 01:59:49,772 --> 01:59:51,073 Entendido. 1595 02:00:07,736 --> 02:00:10,595 Sexta-Feira, me faça um favor e ative o protocolo 8. 1596 02:00:10,596 --> 02:00:11,907 Sim, chefe. 1597 02:00:20,510 --> 02:00:22,155 Todos voltam para casa. 1598 02:00:45,497 --> 02:00:48,914 - Tira isso. Tira! - Espera. Bruce, você está bem? 1599 02:00:49,225 --> 02:00:50,817 Fale comigo, Banner. 1600 02:00:54,118 --> 02:00:56,652 Estou bem. 1601 02:01:01,066 --> 02:01:02,568 PORTAL ABERTO ORIGEM: 2014. 1602 02:01:28,113 --> 02:01:29,425 Bruce! 1603 02:01:30,765 --> 02:01:32,444 Não toquem nele. 1604 02:01:39,524 --> 02:01:41,902 - Funcionou? - Não sabemos ainda. Tudo bem. 1605 02:02:28,108 --> 02:02:29,414 Querida? 1606 02:02:30,167 --> 02:02:31,473 Querida? 1607 02:02:32,270 --> 02:02:33,574 Gente? 1608 02:02:36,227 --> 02:02:37,947 Acho que funcionou. 1609 02:03:19,413 --> 02:03:21,902 Não consigo respirar. Não consigo. 1610 02:03:23,021 --> 02:03:25,182 Vai desabar. Vai desabar. 1611 02:03:31,501 --> 02:03:33,903 Rhodey, Rocket, saiam daqui! 1612 02:03:34,415 --> 02:03:36,277 Anda logo! 1613 02:03:36,661 --> 02:03:37,963 Vamos lá! 1614 02:03:47,634 --> 02:03:49,027 Rhodey! 1615 02:03:56,891 --> 02:03:58,839 Socorro! Alguém na escuta? 1616 02:03:58,840 --> 02:04:00,844 Estamos no nível inferior e está inundando! 1617 02:04:00,845 --> 02:04:02,149 O quê? 1618 02:04:02,150 --> 02:04:04,559 Estamos afogando! Alguém na escuta? Socorro! 1619 02:04:04,560 --> 02:04:08,587 Espera! Estou aqui! Consegue me ouvir? 1620 02:04:27,977 --> 02:04:29,297 Cap? 1621 02:05:13,667 --> 02:05:16,005 - Filha. - Sim, Pai. 1622 02:05:18,112 --> 02:05:21,693 Então esse é o futuro. Bom trabalho. 1623 02:05:21,694 --> 02:05:25,472 Obrigada, Pai. Não suspeitaram de nada. 1624 02:05:27,602 --> 02:05:29,547 Os arrogantes nunca suspeitam. 1625 02:05:31,749 --> 02:05:33,251 Vá. 1626 02:05:33,958 --> 02:05:36,640 Ache as Joias. Traga-as para mim. 1627 02:05:36,641 --> 02:05:38,167 E o que fará? 1628 02:05:39,569 --> 02:05:40,870 Esperar. 1629 02:06:06,646 --> 02:06:08,648 Diga-me uma coisa... 1630 02:06:09,248 --> 02:06:13,933 No futuro, o que acontece entre você e eu? 1631 02:06:15,935 --> 02:06:17,596 Eu tento matar você. 1632 02:06:19,348 --> 02:06:20,749 Diversas vezes. 1633 02:06:22,081 --> 02:06:25,343 Mas, por fim, nós viramos amigas. 1634 02:06:27,581 --> 02:06:29,294 Viramos irmãs. 1635 02:06:36,827 --> 02:06:38,228 Venha. 1636 02:06:39,957 --> 02:06:41,530 Podemos impedi-lo. 1637 02:06:50,039 --> 02:06:51,740 Vamos, amigo. Acorde. 1638 02:06:51,741 --> 02:06:53,240 Esse é meu garoto. 1639 02:06:54,336 --> 02:06:56,824 Se perder isso de novo, vou ficar com ele. 1640 02:06:59,768 --> 02:07:01,169 O que aconteceu? 1641 02:07:01,170 --> 02:07:03,673 Mexemos com o tempo. A tendência é que ele revide. 1642 02:07:03,674 --> 02:07:04,975 Você verá. 1643 02:07:26,314 --> 02:07:28,168 O que ele está fazendo? 1644 02:07:29,619 --> 02:07:31,271 Absolutamente nada. 1645 02:07:32,973 --> 02:07:34,474 Onde estão as Joias? 1646 02:07:34,925 --> 02:07:37,027 Em algum lugar embaixo de tudo isso. 1647 02:07:38,208 --> 02:07:40,660 Só sei que não estão com ele. 1648 02:07:40,661 --> 02:07:42,713 Então vamos manter assim. 1649 02:07:42,714 --> 02:07:44,415 Sabem que é uma armadilha, não? 1650 02:07:44,416 --> 02:07:47,019 Sim... Não me importo muito. 1651 02:07:47,620 --> 02:07:48,921 Bom. 1652 02:07:49,822 --> 02:07:52,324 Já que estamos todos de acordo... 1653 02:08:02,084 --> 02:08:04,036 Vamos matá-lo da forma certa desta vez. 1654 02:08:13,345 --> 02:08:16,148 Não poderiam viver com o próprio fracasso. 1655 02:08:17,850 --> 02:08:19,602 E até onde isso trouxe vocês? 1656 02:08:22,655 --> 02:08:24,156 De volta para mim. 1657 02:08:27,960 --> 02:08:30,613 Pensei que eliminando metade da vida... 1658 02:08:31,413 --> 02:08:33,716 a outra metade iria prosperar. 1659 02:08:34,066 --> 02:08:36,217 Mas vocês me mostraram... 1660 02:08:36,218 --> 02:08:38,572 que isso é impossível. 1661 02:08:40,222 --> 02:08:43,626 E enquanto houver aqueles que se lembrem o que foi, 1662 02:08:43,627 --> 02:08:45,529 sempre haverá aqueles... 1663 02:08:45,529 --> 02:08:48,882 que não aceitarão o que pode ser. 1664 02:08:49,583 --> 02:08:51,134 Eles resistirão. 1665 02:08:51,135 --> 02:08:53,488 Sim. Somos todos teimosos. 1666 02:08:54,238 --> 02:08:55,840 Eu sou grato. 1667 02:08:57,992 --> 02:09:01,996 Porque agora... eu sei o que devo fazer. 1668 02:09:02,597 --> 02:09:07,602 Destruirei este Universo até o seu último átomo. 1669 02:09:08,603 --> 02:09:10,253 E então... 1670 02:09:10,254 --> 02:09:12,957 com as Joias que coletaram para mim, 1671 02:09:12,958 --> 02:09:15,359 criarei um novo. 1672 02:09:15,860 --> 02:09:17,661 Repleto de vida, 1673 02:09:17,662 --> 02:09:20,114 sem saberem o que perderam, 1674 02:09:20,115 --> 02:09:22,468 mas apenas o que foi dado a eles. 1675 02:09:25,421 --> 02:09:27,071 Um Universo grato. 1676 02:09:27,072 --> 02:09:29,124 Nascido de derramamento de sangue. 1677 02:09:29,125 --> 02:09:30,977 Eles nunca saberão. 1678 02:09:31,878 --> 02:09:34,631 Porque vocês não estarão vivos para lhes dizer. 1679 02:09:49,846 --> 02:09:51,548 Vejo você do outro lado, cara. 1680 02:09:53,049 --> 02:09:55,301 Aguentem! Estou chegando! 1681 02:10:41,297 --> 02:10:42,799 Ei... 1682 02:10:42,800 --> 02:10:44,552 Eu conheço você. 1683 02:10:47,805 --> 02:10:51,058 Pai. Estou com as Joias. 1684 02:10:51,059 --> 02:10:52,361 O quê? 1685 02:10:53,161 --> 02:10:54,463 Pare. 1686 02:10:59,638 --> 02:11:01,170 Está nos traindo? 1687 02:11:06,761 --> 02:11:08,650 Não precisa fazer isso. 1688 02:11:10,643 --> 02:11:13,969 Eu sou "isso". 1689 02:11:13,970 --> 02:11:15,947 Não, não é. 1690 02:11:15,948 --> 02:11:17,825 Você viu o que nos tornamos. 1691 02:11:23,723 --> 02:11:26,159 Nebulosa, escute-a. 1692 02:11:27,278 --> 02:11:29,449 Você pode mudar. 1693 02:11:35,167 --> 02:11:37,248 Ele não vai deixar. 1694 02:11:38,536 --> 02:11:39,850 Não! 1695 02:11:58,296 --> 02:12:00,722 Certo, Thor. Acerte-me. 1696 02:12:16,817 --> 02:12:18,265 Chefe, acorde! 1697 02:13:09,338 --> 02:13:10,930 Eu sabia! 1698 02:14:32,520 --> 02:14:35,931 Em todos os meus anos de conquistas... 1699 02:14:37,012 --> 02:14:38,714 Violência... 1700 02:14:39,412 --> 02:14:41,675 Carnificina... 1701 02:14:42,756 --> 02:14:44,715 Nunca foi pessoal. 1702 02:14:47,999 --> 02:14:49,952 Mas vou dizer uma coisa... 1703 02:14:52,250 --> 02:14:53,668 O que estou prestes a fazer... 1704 02:14:53,669 --> 02:14:57,999 com seu planetinha irritante e teimoso... 1705 02:15:00,190 --> 02:15:02,118 Eu vou gostar. 1706 02:15:03,344 --> 02:15:04,992 Vou gostar muito mesmo. 1707 02:16:08,524 --> 02:16:10,667 Cap, está me ouvindo? 1708 02:16:16,400 --> 02:16:18,746 Cap, é o Sam. Consegue me ouvir? 1709 02:16:22,610 --> 02:16:24,641 À sua esquerda. 1710 02:17:49,812 --> 02:17:51,399 Veio todo mundo? 1711 02:17:51,400 --> 02:17:53,322 Você queria mais? 1712 02:18:20,166 --> 02:18:22,177 Vingadores! 1713 02:18:27,158 --> 02:18:28,421 Avante! 1714 02:19:25,489 --> 02:19:26,804 Não, não. Dê-me isso. 1715 02:19:26,805 --> 02:19:28,719 Tu ficas com o pequeno. 1716 02:19:43,727 --> 02:19:45,047 Caramba! 1717 02:19:45,048 --> 02:19:48,046 Você não vai acreditar. Lembra que estávamos no espaço? 1718 02:19:48,047 --> 02:19:50,561 E eu virei pó. Devo ter desmaiado... 1719 02:19:50,562 --> 02:19:52,391 porque acordei e você não estava lá. 1720 02:19:52,392 --> 02:19:53,856 Mas o Dr. Estranho estava lá. 1721 02:19:53,857 --> 02:19:56,002 E ele: "Faz 5 anos. Vamos, precisam de nós!" 1722 02:19:56,003 --> 02:19:58,568 E começou a fazer a coisa amarela que ele faz. 1723 02:19:58,569 --> 02:19:59,907 O que está fazendo? 1724 02:20:04,737 --> 02:20:06,133 Isso é bom. 1725 02:20:28,218 --> 02:20:29,549 Gamora? 1726 02:20:38,423 --> 02:20:40,446 Pensei que tinha perdido você. 1727 02:20:44,755 --> 02:20:47,554 Não me toque! 1728 02:20:50,696 --> 02:20:52,673 Você errou a primeira vez... 1729 02:20:52,674 --> 02:20:55,103 E acertou em cheio a segunda vez. 1730 02:20:56,105 --> 02:20:59,301 É ele? Sério? 1731 02:20:59,302 --> 02:21:01,773 Suas escolhas eram ele ou a árvore. 1732 02:21:12,062 --> 02:21:15,093 Cap, o que você quer que faça com essa maldita coisa? 1733 02:21:17,390 --> 02:21:19,750 Leve essas Joias para o mais longe possível! 1734 02:21:19,752 --> 02:21:21,053 Não! 1735 02:21:21,848 --> 02:21:24,389 Precisamos devolver de onde as pegamos. 1736 02:21:24,391 --> 02:21:26,842 Não dá. Thanos destruiu o túnel quântico. 1737 02:21:26,843 --> 02:21:28,187 Esperem! 1738 02:21:29,491 --> 02:21:31,925 Aquela não era nossa única máquina do tempo. 1739 02:21:37,453 --> 02:21:39,860 Alguém está vendo uma van marrom feia aí de cima? 1740 02:21:39,861 --> 02:21:41,163 Sim! 1741 02:21:41,164 --> 02:21:43,455 Mas não vai gostar de onde está estacionada. 1742 02:21:43,456 --> 02:21:46,083 Scott, quanto tempo para fazer essa coisa funcionar? 1743 02:21:46,084 --> 02:21:48,209 Talvez uns 10 minutos. 1744 02:21:48,210 --> 02:21:50,018 Comece. Levaremos as Joias até vocês. 1745 02:21:50,019 --> 02:21:51,321 Pode deixar, Cap. 1746 02:22:02,449 --> 02:22:04,801 Disse que uma entre 14 milhões, nós ganhamos, sim? 1747 02:22:06,310 --> 02:22:07,897 Fala que é essa. 1748 02:22:07,898 --> 02:22:11,168 Se lhe disser o que acontece, não vai acontecer. 1749 02:22:14,836 --> 02:22:16,401 Tomara que esteja certo. 1750 02:22:24,202 --> 02:22:25,672 Aqui está uma bagunça. 1751 02:22:26,383 --> 02:22:28,593 Não quer pegar. 1752 02:22:28,594 --> 02:22:30,291 - O quê? - Morreu. 1753 02:22:30,292 --> 02:22:32,060 Vou fazer ligação direta. 1754 02:22:34,736 --> 02:22:36,239 Onde está a Nebulosa? 1755 02:22:36,889 --> 02:22:38,801 Ela não responde. 1756 02:22:38,802 --> 02:22:40,204 Senhor! 1757 02:22:49,965 --> 02:22:51,366 Clint! 1758 02:22:53,230 --> 02:22:54,632 Entregue para mim. 1759 02:23:16,671 --> 02:23:20,363 Você tomou tudo de mim. 1760 02:23:20,364 --> 02:23:22,968 Nem sei quem você é. 1761 02:23:22,970 --> 02:23:24,371 Vai saber. 1762 02:23:46,784 --> 02:23:48,185 Deixa comigo! 1763 02:23:50,423 --> 02:23:52,088 Ativar Morte Súbita! 1764 02:24:14,822 --> 02:24:16,962 Chuva de Fogo! 1765 02:24:16,963 --> 02:24:20,671 - Mas, senhor, e nossas tropas? - Obedeça! 1766 02:24:41,745 --> 02:24:43,364 Mais alguém está vendo isso? 1767 02:24:57,231 --> 02:24:59,543 Eu dou conta. Eu dou conta! 1768 02:24:59,544 --> 02:25:00,988 Não, não dou conta. 1769 02:25:00,989 --> 02:25:04,366 - Alguém me ajude! - Ei, Queens. Atenção. 1770 02:25:14,041 --> 02:25:16,012 Segure. Eu ajudo você, garoto. 1771 02:25:18,737 --> 02:25:21,360 Prazer em conhecer você... Meu Deus! 1772 02:25:58,533 --> 02:26:00,248 Que droga é essa? 1773 02:26:00,249 --> 02:26:01,827 Sexta, no que estão atirando? 1774 02:26:01,828 --> 02:26:03,830 Algo acabou de entrar na atmosfera. 1775 02:26:16,849 --> 02:26:19,114 Agora, sim! 1776 02:26:38,999 --> 02:26:41,754 Danvers, precisamos de ajuda aqui. 1777 02:26:50,188 --> 02:26:52,674 Oi, sou o Peter Parker. 1778 02:26:53,376 --> 02:26:56,167 Oi, Peter Parker. Tem algo para mim? 1779 02:27:02,312 --> 02:27:04,454 Não sei como vai passar por tudo aquilo. 1780 02:27:05,979 --> 02:27:07,460 Não se preocupe. 1781 02:27:08,339 --> 02:27:09,833 Ela tem ajuda. 1782 02:29:57,757 --> 02:30:01,090 Eu sou inevitável. 1783 02:30:21,088 --> 02:30:22,489 E eu... 1784 02:30:24,280 --> 02:30:25,682 sou... 1785 02:30:29,290 --> 02:30:30,691 o Homem de Ferro. 1786 02:32:29,703 --> 02:32:31,104 Sr. Stark? 1787 02:32:33,980 --> 02:32:36,492 Sr Stark? Está me ouvindo? 1788 02:32:37,194 --> 02:32:38,595 É o Peter. 1789 02:32:42,518 --> 02:32:45,358 Nós vencemos. Sr. Stark... 1790 02:32:47,485 --> 02:32:49,371 Vencemos, sr. Stark. 1791 02:32:51,113 --> 02:32:53,605 O senhor conseguiu. Deu certo. 1792 02:32:55,104 --> 02:32:57,445 Sinto muito. Tony. 1793 02:33:10,940 --> 02:33:13,653 - Oi. - Oi, Pep. 1794 02:33:18,298 --> 02:33:19,647 Sexta-Feira? 1795 02:33:19,648 --> 02:33:21,150 Funções vitais críticas. 1796 02:33:30,951 --> 02:33:32,439 Tony. 1797 02:33:33,354 --> 02:33:34,772 Olhe para mim. 1798 02:33:36,900 --> 02:33:38,564 Vamos ficar bem. 1799 02:33:43,651 --> 02:33:45,445 Pode descansar agora. 1800 02:35:30,935 --> 02:35:33,478 Todos querem um final feliz, certo? 1801 02:35:33,935 --> 02:35:36,339 Mas nem sempre isso acontece. 1802 02:35:38,114 --> 02:35:39,676 Talvez dessa vez. 1803 02:35:41,401 --> 02:35:43,998 Espero que se estiver ouvindo essa gravação, 1804 02:35:45,594 --> 02:35:47,340 seja em celebração. 1805 02:35:48,417 --> 02:35:50,633 Espero que famílias estejam reunidas. 1806 02:35:50,634 --> 02:35:52,827 Espero que tenhamos conseguido nos recuperar. 1807 02:35:52,828 --> 02:35:55,548 Que uma versão normal do planeta seja restaurada. 1808 02:35:56,129 --> 02:35:58,737 Se é que alguma vez ele foi normal. 1809 02:35:58,738 --> 02:36:00,651 Meu Deus, que mundo! 1810 02:36:00,652 --> 02:36:02,231 Que Universo, agora. 1811 02:36:02,232 --> 02:36:05,157 Se você me dissesse há 10 anos que não estávamos sozinhos, 1812 02:36:05,158 --> 02:36:07,032 ainda mais nessa extensão, 1813 02:36:07,033 --> 02:36:10,169 não ficaria surpreso. Mas qual é, quem saberia? 1814 02:36:10,820 --> 02:36:13,572 Que aquelas forças épicas de escuridão e luz... 1815 02:36:13,573 --> 02:36:15,380 entrariam em jogo. 1816 02:36:15,382 --> 02:36:18,420 E, para melhor ou para pior, essa é a realidade 1817 02:36:18,421 --> 02:36:21,117 que a Morgan vai ter que achar um jeito de crescer. 1818 02:36:24,625 --> 02:36:27,609 Então pensei melhor e decidi gravar essa mensagem 1819 02:36:27,610 --> 02:36:30,690 no caso de uma morte prematura. Da minha parte. 1820 02:36:30,691 --> 02:36:32,649 Não que a morte, em qualquer momento, 1821 02:36:32,650 --> 02:36:34,151 não seja prematura. 1822 02:36:34,470 --> 02:36:37,470 Essa coisa de viagem no tempo que vamos tentar fazer amanhã 1823 02:36:37,471 --> 02:36:42,429 me fez pensar sobre isso. 1824 02:36:43,801 --> 02:36:45,805 Mas, novamente, esse é o trabalho de herói. 1825 02:36:45,806 --> 02:36:47,590 Parte da jornada é o fim. 1826 02:36:48,675 --> 02:36:50,248 Por que estou preocupado? 1827 02:36:50,249 --> 02:36:54,699 Tudo vai funcionar exatamente do jeito que deveria. 1828 02:36:57,866 --> 02:36:59,846 Eu amo você 3.000. 1829 02:37:20,829 --> 02:37:23,711 PROVA DE QUE TONY STARK TEM UM CORAÇÃO 1830 02:39:13,873 --> 02:39:16,643 Sabe, eu queria que houvesse um jeito... 1831 02:39:16,644 --> 02:39:18,720 de contar para ela. 1832 02:39:20,722 --> 02:39:22,331 Que ganhamos. 1833 02:39:23,987 --> 02:39:25,683 Nós conseguimos. 1834 02:39:29,393 --> 02:39:31,052 Ela sabe. 1835 02:39:36,218 --> 02:39:38,032 Os dois sabem. 1836 02:39:47,087 --> 02:39:48,819 Como você está, garotinha? 1837 02:39:48,820 --> 02:39:50,607 - Bem. - Está bem? 1838 02:39:50,608 --> 02:39:52,759 Certo. Está com fome? 1839 02:39:54,080 --> 02:39:55,711 O que quer comer? 1840 02:39:55,712 --> 02:39:57,815 Cheeseburgers. 1841 02:40:01,875 --> 02:40:04,240 Sabia que seu pai gostava de cheeseburgers? 1842 02:40:08,441 --> 02:40:10,960 Vou dar para você todos os cheeseburgers que quiser. 1843 02:40:10,960 --> 02:40:12,348 Está bem. 1844 02:40:28,692 --> 02:40:32,739 Então, quando podemos esperar você de volta? 1845 02:40:34,651 --> 02:40:36,194 Sobre isso... 1846 02:40:36,195 --> 02:40:39,197 Thor? Seu povo precisa do rei. 1847 02:40:39,198 --> 02:40:40,851 Não, eles já têm um. 1848 02:40:42,490 --> 02:40:44,613 Muito engraçado. 1849 02:40:49,376 --> 02:40:51,166 Está falando sério? 1850 02:40:54,769 --> 02:40:56,415 É hora de eu ser quem eu sou... 1851 02:40:56,416 --> 02:41:00,030 e não quem eu deveria ser. 1852 02:41:01,366 --> 02:41:05,447 Mas você é uma líder. É quem você é. 1853 02:41:07,947 --> 02:41:10,390 Você sabe que eu faria muitas mudanças por aqui. 1854 02:41:10,391 --> 02:41:13,392 Conto com isso, Vossa Majestade. 1855 02:41:23,521 --> 02:41:25,320 O que você vai fazer? 1856 02:41:25,321 --> 02:41:27,243 Não tenho certeza. 1857 02:41:27,244 --> 02:41:29,397 Pela primeira vez em 1.000 anos, eu... 1858 02:41:29,398 --> 02:41:32,389 Eu não tenho caminho. Mas eu tenho uma carona. 1859 02:41:32,390 --> 02:41:34,505 Mexa-se ou vai ficar de fora, saco de pêlos. 1860 02:41:36,079 --> 02:41:38,733 BUSCANDO 1861 02:41:38,734 --> 02:41:40,568 Chegamos. 1862 02:41:40,569 --> 02:41:43,028 Árvore! É bom ver você! 1863 02:41:45,120 --> 02:41:46,559 Bom... 1864 02:41:47,128 --> 02:41:50,201 Os Argardianos da Galáxia juntos novamente. 1865 02:41:50,847 --> 02:41:52,460 Para onde primeiro? 1866 02:41:55,496 --> 02:41:59,085 Saca só, ainda é minha nave. Eu que estou no comando. 1867 02:41:59,086 --> 02:42:01,971 Eu sei, eu sei. Claro que está. 1868 02:42:01,972 --> 02:42:03,320 Claro. 1869 02:42:05,811 --> 02:42:08,534 Você diz "claro" e depois mexe no mapa. 1870 02:42:08,535 --> 02:42:10,790 Isso faz pensar que talvez não tenha percebido 1871 02:42:10,791 --> 02:42:12,093 que eu estava no comando. 1872 02:42:12,094 --> 02:42:14,718 - Quail, isso é insegurança. - "Quail"? 1873 02:42:14,719 --> 02:42:17,164 Estou tentando ser prestativo, útil. 1874 02:42:17,165 --> 02:42:19,491 - Quill. - Foi o que eu disse. 1875 02:42:19,493 --> 02:42:21,992 Deveriam lutar pela honra da liderança. 1876 02:42:21,993 --> 02:42:23,302 Parece justo. 1877 02:42:25,948 --> 02:42:28,275 - Não é necessário. Certo? - Não é. 1878 02:42:28,276 --> 02:42:30,947 Eu tenho alguns blasters, a menos que queiram facas. 1879 02:42:30,948 --> 02:42:33,621 Sim. Por favor, usem facas. 1880 02:42:33,622 --> 02:42:35,645 - Sim, facas. - Eu sou Groot. 1881 02:42:42,073 --> 02:42:45,134 - Não é necessário. - Sem esfaqueamento. 1882 02:42:45,135 --> 02:42:47,760 Todos sabem quem está no comando. 1883 02:42:51,642 --> 02:42:52,944 Eu. 1884 02:42:55,961 --> 02:42:59,230 Sim, você! Claro! 1885 02:42:59,598 --> 02:43:02,014 Claro. Claro. 1886 02:43:04,147 --> 02:43:05,816 Lembre-se... 1887 02:43:06,666 --> 02:43:09,404 Precisa devolver as Joias ao momento exato que as pegou. 1888 02:43:09,405 --> 02:43:12,319 Ou terá um monte de realidades alternativas desagradáveis. 1889 02:43:12,320 --> 02:43:15,301 Não se preocupe, Bruce. Vou cobrir todas as bases. 1890 02:43:16,354 --> 02:43:17,840 Sabe, eu tentei. 1891 02:43:19,576 --> 02:43:21,410 Quando tive a manopla, as Joias... 1892 02:43:21,411 --> 02:43:23,422 Eu tentei mesmo trazê-la de volta. 1893 02:43:26,965 --> 02:43:28,539 Eu sinto falta deles, cara. 1894 02:43:29,086 --> 02:43:30,459 Eu também. 1895 02:43:33,992 --> 02:43:36,466 Sabe, se quiser, eu posso ir com você. 1896 02:43:39,130 --> 02:43:40,936 Você é um bom homem, Sam. 1897 02:43:40,937 --> 02:43:42,548 Essa é comigo, no entanto. 1898 02:43:47,093 --> 02:43:49,311 Não faça nada estúpido até eu voltar. 1899 02:43:50,879 --> 02:43:53,949 Como poderia? Você está levando toda a estupidez com você. 1900 02:44:01,764 --> 02:44:03,412 Vou sentir sua falta, amigo. 1901 02:44:03,730 --> 02:44:05,710 Vai ficar tudo bem, Buck. 1902 02:44:12,667 --> 02:44:14,826 Quanto tempo isso vai demorar? 1903 02:44:14,827 --> 02:44:17,933 Para ele? O quanto precisar, para nós, cinco segundos. 1904 02:44:22,798 --> 02:44:24,198 Pronto, Cap? 1905 02:44:24,200 --> 02:44:27,027 Bom. A gente espera você aqui, certo? 1906 02:44:27,028 --> 02:44:28,361 Pode apostar. 1907 02:44:29,426 --> 02:44:30,820 Ficando quântico em... 1908 02:44:30,821 --> 02:44:32,996 Três, dois, 1909 02:44:33,363 --> 02:44:34,692 um... 1910 02:44:36,449 --> 02:44:38,600 E retornando em cinco... 1911 02:44:38,601 --> 02:44:43,056 quatro, três, dois, um. 1912 02:44:50,318 --> 02:44:51,620 Onde ele está? 1913 02:44:51,620 --> 02:44:53,769 Não sei, ele passou pelo marcador temporal. 1914 02:44:53,770 --> 02:44:55,255 Ele deveria estar aqui. 1915 02:45:00,506 --> 02:45:02,133 - Bem, traga-o de volta. - Estou tentando. 1916 02:45:02,134 --> 02:45:04,439 - Traga-o de volta. - Eu disse: estou tentando! 1917 02:45:04,440 --> 02:45:05,742 Sam. 1918 02:45:28,714 --> 02:45:30,015 Vá em frente. 1919 02:45:48,147 --> 02:45:49,448 Cap? 1920 02:45:51,195 --> 02:45:52,635 Oi, Sam. 1921 02:45:56,065 --> 02:45:59,216 Então, algo deu errado ou algo deu certo? 1922 02:46:01,040 --> 02:46:04,672 Bem, depois que devolvi as Joias, eu pensei... 1923 02:46:06,019 --> 02:46:10,659 Talvez eu tente um pouco dessa vida que Tony vinha... 1924 02:46:10,660 --> 02:46:12,522 me dizendo para ter. 1925 02:46:14,750 --> 02:46:16,924 Como isso funcionou para você? 1926 02:46:19,164 --> 02:46:20,558 Foi bonito. 1927 02:46:22,083 --> 02:46:24,841 Estou feliz por você. De verdade. 1928 02:46:25,567 --> 02:46:26,868 Obrigado. 1929 02:46:28,135 --> 02:46:30,382 A única coisa que me incomoda é o fato de ter... 1930 02:46:30,383 --> 02:46:32,934 de viver em um mundo sem o Capitão América. 1931 02:46:37,200 --> 02:46:38,514 Falando nisso... 1932 02:46:48,393 --> 02:46:49,694 Experimente. 1933 02:47:15,070 --> 02:47:16,462 Como se sente? 1934 02:47:19,047 --> 02:47:21,050 Como se pertencesse a outra pessoa. 1935 02:47:23,984 --> 02:47:25,286 Não pertence. 1936 02:47:38,161 --> 02:47:39,657 Obrigado. 1937 02:47:41,756 --> 02:47:43,358 Eu darei o meu melhor. 1938 02:47:48,455 --> 02:47:50,052 É por isso que é seu. 1939 02:47:52,107 --> 02:47:54,090 Quer me contar sobre ela? 1940 02:48:00,285 --> 02:48:01,673 Não. 1941 02:48:02,200 --> 02:48:03,837 Não, acho que não vou.