1 00:00:34,400 --> 00:00:36,900 Todos aos seus postos imediatamente! 2 00:00:36,901 --> 00:00:38,301 Isso não é um teste! 3 00:00:38,302 --> 00:00:39,902 Nós estamos sob ataque! 4 00:00:41,403 --> 00:00:43,103 Nós estamos sob ataque! 5 00:01:43,923 --> 00:01:45,859 - Merda! - Olha o linguajar! 6 00:01:46,311 --> 00:01:48,149 J.A.R.V.I.S., o que vê daí de cima? 7 00:01:48,592 --> 00:01:52,023 O prédio central está protegido por um escudo de energia. 8 00:01:52,243 --> 00:01:54,259 A tecnologia do Strucker é maior... 9 00:01:54,260 --> 00:01:56,670 do que em outras bases da Hidra que tomamos. 10 00:01:59,199 --> 00:02:01,185 O cetro do Loki deve estar aqui! 11 00:02:01,220 --> 00:02:04,302 Strucker não conseguiria tal defesa sem ele! 12 00:02:04,342 --> 00:02:05,827 Finalmente. 13 00:02:17,221 --> 00:02:19,925 Esse finalmente está demorando demais, garotos. 14 00:02:23,884 --> 00:02:27,199 Pois é. Perdemos o elemento surpresa. 15 00:02:28,374 --> 00:02:32,770 Ninguém ouviu o Capitão dizer: "olha o linguajar"? 16 00:02:32,984 --> 00:02:34,384 Eu sei. 17 00:02:40,522 --> 00:02:42,123 Escapou. 18 00:02:42,124 --> 00:02:46,024 BASE DE PESQUISA DA HIDRA SOKOVIA, EUROPA ORIENTAL 19 00:02:47,474 --> 00:02:49,206 Quem deu a ordem de atacar? 20 00:02:49,207 --> 00:02:51,246 Herr Strucker, são os Vingadores. 21 00:02:51,667 --> 00:02:54,975 Pousaram no bosque. A guarda do perímetro entrou em pânico. 22 00:02:54,976 --> 00:02:56,998 Devem estar atrás do cetro. 23 00:02:57,760 --> 00:03:00,215 - Não podem detê-los? - São os Vingadores! 24 00:03:00,216 --> 00:03:02,124 Enviem o resto dos tanques! 25 00:03:02,125 --> 00:03:04,281 Concentre o fogo nos mais fracos. 26 00:03:04,282 --> 00:03:07,235 Um acerto e não vão mais se espalhar. 27 00:03:07,914 --> 00:03:09,770 Tudo que já progredimos... 28 00:03:09,771 --> 00:03:12,504 e ainda estamos no limiar de nossa maior descoberta. 29 00:03:12,505 --> 00:03:14,762 Então vamos mostrar o que já progredimos. 30 00:03:15,159 --> 00:03:16,626 Mande os gêmeos. 31 00:03:17,082 --> 00:03:18,547 Ainda é cedo. 32 00:03:19,318 --> 00:03:21,294 Para isso é que se juntaram a nós. 33 00:03:21,843 --> 00:03:23,484 Meus homens vão contê-los. 34 00:03:31,046 --> 00:03:33,489 Senhor, a cidade está sendo atingida. 35 00:03:36,113 --> 00:03:39,408 Pelo visto, Strucker não vai se preocupar com baixas civis. 36 00:03:40,192 --> 00:03:41,876 Mande a Legião de Ferro. 37 00:03:46,517 --> 00:03:49,988 Esta área não é segura. Por favor, afastem-se. 38 00:03:49,989 --> 00:03:51,489 Viemos para ajudar. 39 00:03:52,501 --> 00:03:55,779 Esta área não é segura. Por favor, afastem-se. 40 00:03:56,480 --> 00:03:58,135 Por favor, afastem-se. 41 00:03:58,136 --> 00:04:00,035 Queremos evitar danos colaterais. 42 00:04:00,036 --> 00:04:02,851 Informaremos quando o conflito for resolvido. 43 00:04:02,852 --> 00:04:04,252 Viemos para ajudar. 44 00:04:07,269 --> 00:04:08,755 Viemos para ajudar. 45 00:04:09,628 --> 00:04:12,030 Não cederemos! 46 00:04:12,065 --> 00:04:13,643 Os americanos mandaram... 47 00:04:13,644 --> 00:04:15,944 suas aberrações de circo para nos testar. 48 00:04:15,978 --> 00:04:18,626 Nós mandaremos de volta os seus corpos! 49 00:04:20,666 --> 00:04:23,616 - Sem rendição! - Sem rendição! 50 00:04:24,548 --> 00:04:27,110 Eu vou me render. 51 00:04:27,145 --> 00:04:28,898 Quero que apague tudo. 52 00:04:28,899 --> 00:04:30,999 Se dermos as armas para os Vingadores... 53 00:04:31,000 --> 00:04:33,100 - podem não perceber... - Mas e os gêmeos? 54 00:04:33,158 --> 00:04:35,812 - Não estão prontos para… - Eu sei, digo… 55 00:04:37,066 --> 00:04:38,582 Os gêmeos. 56 00:05:04,460 --> 00:05:06,335 Não me viu chegando? 57 00:05:12,825 --> 00:05:14,225 Clint! 58 00:05:17,610 --> 00:05:19,166 Temos um aprimorado em campo. 59 00:05:19,167 --> 00:05:20,567 O Clint caiu. 60 00:05:24,156 --> 00:05:26,100 Alguém pode dar conta daquele bunker? 61 00:05:29,835 --> 00:05:31,235 Obrigada. 62 00:05:37,920 --> 00:05:41,037 Stark... precisamos entrar. 63 00:05:41,038 --> 00:05:42,438 Estou me aproximando. 64 00:05:45,517 --> 00:05:47,600 J.A.R.V.I.S., eu estou... me aproximando? 65 00:05:48,230 --> 00:05:50,230 Vê alguma fonte de energia para o escudo? 66 00:05:50,231 --> 00:05:52,719 Há uma onda de partículas abaixo da torre norte. 67 00:05:52,720 --> 00:05:54,387 Ótimo. Irei acertá-la com algo. 68 00:06:02,607 --> 00:06:04,288 Ponte levadiça baixada, pessoal. 69 00:06:08,591 --> 00:06:11,093 - E o aprimorado? - Ele é como um raio. 70 00:06:11,571 --> 00:06:14,092 Dos nossos novos inimigos, nunca vi algo igual. 71 00:06:14,093 --> 00:06:15,593 Na verdade, continuo sem ver. 72 00:06:15,594 --> 00:06:18,194 Clint está muito mal. Precisamos de uma extração. 73 00:06:18,195 --> 00:06:20,802 Eu levo o Barton para o jato. Quanto antes, melhor. 74 00:06:20,803 --> 00:06:23,530 - Você e Stark pegam o cetro. - Entendido. 75 00:06:25,062 --> 00:06:26,729 Entraram em formação de novo. 76 00:06:26,730 --> 00:06:28,075 Eles se animaram. 77 00:06:32,062 --> 00:06:33,462 Encontrem o cetro. 78 00:06:34,222 --> 00:06:37,057 Pelo amor de Deus! "Olha o linguajar?" 79 00:06:38,091 --> 00:06:39,990 Isso não vai parar tão cedo. 80 00:06:45,747 --> 00:06:48,073 Pessoal, parem. Podemos resolver conversando. 81 00:06:51,200 --> 00:06:52,592 Foi uma boa conversa. 82 00:06:59,860 --> 00:07:01,260 Modo sentinela. 83 00:07:03,816 --> 00:07:06,625 Tudo bem, J.A.R.V.I.S. Você sabe, quero tudo. 84 00:07:06,626 --> 00:07:08,744 Lembre-se de copiar para a Hill no QG. 85 00:07:12,310 --> 00:07:13,952 Tudo em ordem aqui. 86 00:07:14,910 --> 00:07:17,132 Ache o Banner, é hora da canção de ninar. 87 00:07:20,093 --> 00:07:22,315 Sei que escondem mais do que arquivos. 88 00:07:23,256 --> 00:07:26,089 Ei, J, faça um escaneamento rápido da sala. 89 00:07:26,090 --> 00:07:27,499 A parede à sua esquerda. 90 00:07:27,780 --> 00:07:29,874 Detecto um reforço de metal. 91 00:07:30,607 --> 00:07:32,026 E uma corrente de ar. 92 00:07:33,034 --> 00:07:36,045 Por favor, uma porta secreta, uma porta secreta... 93 00:07:37,061 --> 00:07:38,461 Isso! 94 00:07:53,393 --> 00:07:54,793 Ei, grandão. 95 00:07:58,505 --> 00:08:00,146 Está na hora do sol se pôr. 96 00:09:03,576 --> 00:09:05,076 Barão Strucker! 97 00:09:05,385 --> 00:09:07,406 O capanga número 1 da Hidra. 98 00:09:08,268 --> 00:09:11,113 Tecnicamente, sou um capanga da S.H.I.E.L.D. 99 00:09:11,114 --> 00:09:13,299 Então, tecnicamente, você está desempregado. 100 00:09:13,300 --> 00:09:14,890 Onde está o cetro do Loki? 101 00:09:15,311 --> 00:09:17,785 Não se preocupe, eu sei quando sou derrotado. 102 00:09:18,021 --> 00:09:19,979 Você dirá que eu cooperei. 103 00:09:19,980 --> 00:09:21,379 - Espero. - Eu direi. 104 00:09:21,380 --> 00:09:23,700 Logo após experimentos ilegais em humanos. 105 00:09:24,411 --> 00:09:25,811 Quantos existem? 106 00:09:30,824 --> 00:09:33,191 Há um segundo aprimorado, uma mulher. 107 00:09:33,192 --> 00:09:34,592 Não ataquem. 108 00:09:35,510 --> 00:09:37,201 Precisa ser mais rápido do que... 109 00:09:41,840 --> 00:09:43,539 Pessoal, estou com Strucker. 110 00:09:43,540 --> 00:09:45,640 Sim, e eu estou... 111 00:09:46,342 --> 00:09:47,742 com algo maior. 112 00:10:10,602 --> 00:10:12,035 Thor? 113 00:10:12,849 --> 00:10:14,579 Estou vendo seu prêmio. 114 00:11:04,438 --> 00:11:07,893 Você poderia nos salvar. 115 00:11:15,487 --> 00:11:18,329 Por que não se esforçou mais? 116 00:11:55,104 --> 00:11:56,806 Vamos deixá-lo levar? 117 00:12:04,306 --> 00:12:06,306 Legendas.TV apresenta... 118 00:12:06,307 --> 00:12:09,507 VINGADORES 119 00:12:09,508 --> 00:12:14,008 ERA DE ULTRON 120 00:12:15,009 --> 00:12:17,009 Legendas: Eddy Samurai Dres 121 00:12:17,010 --> 00:12:19,010 Legendas: KDragon Caio DSergio 122 00:12:19,011 --> 00:12:21,011 Legendas: Time Pink Othelo Matvix 123 00:12:21,012 --> 00:12:23,012 Legendas: Fefravin @JBarra_ richlips 124 00:12:23,013 --> 00:12:25,013 Legendas: Samuholmes Mullr MadGirl 125 00:12:25,014 --> 00:12:27,014 Legendas: Ray Poseidon LariS 126 00:12:27,015 --> 00:12:29,015 Legendas: winterfall PedroSPJ 127 00:12:29,016 --> 00:12:32,016 Revisão: Tozz 128 00:12:48,951 --> 00:12:51,017 A canção de ninar funcionou bem? 129 00:12:52,639 --> 00:12:54,778 Não esperava um Código Verde. 130 00:12:54,779 --> 00:12:57,545 Se não estivesse lá haveria mais baixas. 131 00:12:58,771 --> 00:13:02,051 Meu melhor amigo seria só uma lembrança saudosa. 132 00:13:02,052 --> 00:13:04,234 Sabe, às vezes, o que quero ouvir... 133 00:13:04,235 --> 00:13:06,313 não é exatamente o que quero ouvir. 134 00:13:06,614 --> 00:13:09,115 Quanto tempo até confiar em mim? 135 00:13:10,970 --> 00:13:13,053 Não é em você que não confio. 136 00:13:14,348 --> 00:13:16,367 Thor, relatório sobre o Hulk. 137 00:13:16,368 --> 00:13:19,413 Os portões de Hel enchem-se com os gritos de tuas vítimas. 138 00:13:21,410 --> 00:13:23,484 Mas, não com gritos de mortos, é claro... 139 00:13:23,485 --> 00:13:25,584 Gritos de feridos, choramingos... 140 00:13:25,585 --> 00:13:29,125 Reclamações e contos sobre teus grandes deltoides... 141 00:13:29,126 --> 00:13:31,366 e coragem. 142 00:13:31,367 --> 00:13:34,259 Banner? A Dra. Cho está vindo de Seul. 143 00:13:34,260 --> 00:13:36,182 Ela pode ficar em seu laboratório? 144 00:13:36,183 --> 00:13:37,983 - Sim, ela conhece o lugar. - Valeu. 145 00:13:37,984 --> 00:13:40,723 Fale para ela que o Barton requer tratamento completo. 146 00:13:40,724 --> 00:13:42,945 - Muito bem, senhor. - J.A.R.V.I.S., assuma. 147 00:13:42,946 --> 00:13:45,720 Sim, senhor. Vetor de aproximação travado. 148 00:13:45,721 --> 00:13:47,121 JARVIS É MEU CO-PILOTO 149 00:13:47,160 --> 00:13:48,885 Que bom, não é? 150 00:13:48,886 --> 00:13:51,268 Estamos atrás disso desde a queda da S.H.I.E.L.D. 151 00:13:51,269 --> 00:13:53,195 Não que não goste de nossas missões... 152 00:13:53,196 --> 00:13:56,088 Não, mas isso encerra tudo. 153 00:13:56,089 --> 00:13:58,496 Assim que descobrirmos para o que mais foi usado. 154 00:13:58,497 --> 00:13:59,894 Não falo só de armas. 155 00:13:59,895 --> 00:14:01,942 Desde quando o Strucker aprimora humanos? 156 00:14:01,943 --> 00:14:04,741 Banner e eu vamos examiná-lo antes de devolvê-lo à Asgard. 157 00:14:04,742 --> 00:14:06,228 Tudo bem para você? 158 00:14:06,229 --> 00:14:08,744 São só mais alguns dias até a festa de despedida. 159 00:14:08,745 --> 00:14:10,373 Você vai ficar, não vai? 160 00:14:10,374 --> 00:14:13,668 Sim, ficarei. A vitória deve ser honrada com festividades. 161 00:14:13,669 --> 00:14:16,262 Sim, quem não gosta de festas? Capitão? 162 00:14:16,263 --> 00:14:18,686 Espero que isso acabe com os Chitauri e a Hidra. 163 00:14:18,687 --> 00:14:21,344 Então, sim, festas. 164 00:14:54,694 --> 00:14:56,281 O laboratório está pronto, chefe. 165 00:14:56,282 --> 00:14:57,718 Na verdade, ele é o chefe. 166 00:14:57,719 --> 00:14:59,894 Eu só pago por tudo, crio tudo... 167 00:14:59,895 --> 00:15:01,528 e deixo tudo mais legal. 168 00:15:01,605 --> 00:15:03,844 - E o Strucker? - Está com a OTAN. 169 00:15:03,845 --> 00:15:06,695 - E os aprimorados? - Wanda e Pietro Maximoff. 170 00:15:06,696 --> 00:15:08,495 Gêmeos. Órfãos aos 10 anos... 171 00:15:08,496 --> 00:15:10,506 quando um míssil destruiu o prédio deles. 172 00:15:10,707 --> 00:15:13,089 Sokovia tem um passado conturbado. 173 00:15:13,090 --> 00:15:16,989 O lugar não é nada especial, mas os países em volta, sim. 174 00:15:16,990 --> 00:15:19,600 - Poderes? - Ele tem metabolismo acelerado. 175 00:15:19,601 --> 00:15:21,349 Homeostase térmica aprimorada. 176 00:15:21,350 --> 00:15:24,067 Já ela interferência neural, telecinese e... 177 00:15:24,068 --> 00:15:25,522 manipulação mental. 178 00:15:26,328 --> 00:15:28,115 Ele é veloz e ela é estranha. 179 00:15:28,742 --> 00:15:31,403 - Eles vão aparecer de novo. - Concordo. 180 00:15:31,404 --> 00:15:34,497 Aqui diz que foram voluntários nos experimentos do Strucker. 181 00:15:34,498 --> 00:15:36,357 É loucura. Sabe... 182 00:15:36,358 --> 00:15:38,762 Que tipo de monstro deixaria um cientista alemão 183 00:15:38,763 --> 00:15:41,402 fazer experiências em si mesmo para proteger seu país? 184 00:15:41,403 --> 00:15:43,383 Não estamos em guerra, Capitão. 185 00:15:43,384 --> 00:15:45,009 Eles estão. 186 00:16:15,127 --> 00:16:18,373 - Como ele está? - Infelizmente ainda é o Barton. 187 00:16:18,374 --> 00:16:20,828 - Isso é horrível. - Está bem, só com sede. 188 00:16:20,829 --> 00:16:23,291 Tá. Vamos lá, J.A.R.V.I.S. Hora de brincar. 189 00:16:24,328 --> 00:16:27,599 Só temos 2 dias com isso então vamos aproveitar. 190 00:16:27,600 --> 00:16:31,044 Atualize-me sobre a análise da composição e estrutura. 191 00:16:32,707 --> 00:16:34,480 O cetro é alienígena. 192 00:16:34,481 --> 00:16:37,106 Há elementos que não identifico. 193 00:16:37,107 --> 00:16:38,693 Mas alguns pode? 194 00:16:38,694 --> 00:16:42,794 A joia parece estar protegendo algo dentro. 195 00:16:42,795 --> 00:16:45,020 - Algo poderoso. - Como um reator? 196 00:16:45,021 --> 00:16:48,695 Como um computador. Creio estar decifrando o código. 197 00:16:51,127 --> 00:16:52,901 Ele vai ficar bem mesmo? 198 00:16:53,732 --> 00:16:56,266 Fingir que precisamos dele faz a equipe ficar unida. 199 00:16:56,267 --> 00:16:58,794 Não há possibilidade de deterioração. 200 00:16:58,795 --> 00:17:01,799 A funcionalidade nano-molecular é instantânea. 201 00:17:01,800 --> 00:17:04,308 As células não sabem que se uniram a simulacros. 202 00:17:04,309 --> 00:17:05,976 Ela está criando tecido. 203 00:17:05,977 --> 00:17:07,703 Se o levassem ao meu laboratório... 204 00:17:07,704 --> 00:17:10,503 o meu berço-regenerador faria isso em 20 minutos. 205 00:17:10,504 --> 00:17:12,824 Não. Esse cara já era. Hora da morte? 206 00:17:12,825 --> 00:17:14,849 Não, eu viverei para sempre. 207 00:17:16,069 --> 00:17:18,290 - Serei feito de plástico. - Beba isso. 208 00:17:18,291 --> 00:17:20,198 Será feito de si mesmo, Sr. Barton. 209 00:17:20,199 --> 00:17:22,143 Sua namorada não notará a diferença. 210 00:17:22,144 --> 00:17:25,366 - Não tenho uma namorada. - Isso eu não posso consertar. 211 00:17:25,367 --> 00:17:27,047 Isso é o futuro, Tony. 212 00:17:27,048 --> 00:17:29,247 Seus trajes de sucata ficarão pegando poeira. 213 00:17:29,248 --> 00:17:31,532 Bem esse é o plano. 214 00:17:32,222 --> 00:17:34,546 E aí, Helen, eu espero vê-la na festa sábado. 215 00:17:34,547 --> 00:17:37,504 Diferente de você, eu não tenho tempo sobrando. 216 00:17:38,701 --> 00:17:41,005 Bem, Thor estará lá? 217 00:17:42,359 --> 00:17:45,911 - Descobriu o problema? - Bem, é o cetro... 218 00:17:45,912 --> 00:17:49,562 Estávamos nos perguntado como Strucker ficou tão inventivo... 219 00:17:49,563 --> 00:17:52,136 E eu estive analisando a gema. 220 00:17:53,150 --> 00:17:56,238 Dentro... Você reconhece? 221 00:17:57,643 --> 00:17:59,523 - J.A.R.V.I.S. - Doutor. 222 00:18:00,005 --> 00:18:03,268 No início, J.A.R.V.I.S. era só uma interface que inventei. 223 00:18:03,269 --> 00:18:05,071 Agora ele comanda a Legião de Ferro. 224 00:18:05,072 --> 00:18:07,747 Só a Pepper comanda mais negócios do que ele. 225 00:18:08,638 --> 00:18:10,205 - Top de linha. - Sim. 226 00:18:10,206 --> 00:18:11,923 Suspeito que não por muito tempo. 227 00:18:12,656 --> 00:18:14,152 Conheça o concorrente. 228 00:18:19,762 --> 00:18:21,969 - Lindo. - Adivinhe o que está fazendo. 229 00:18:21,970 --> 00:18:23,659 - Chute... - Está pensando. 230 00:18:24,809 --> 00:18:26,262 Isso pode ser... 231 00:18:27,063 --> 00:18:29,194 Não é como uma mente humana, mas... 232 00:18:29,195 --> 00:18:30,666 Olhe para isso. 233 00:18:31,369 --> 00:18:33,187 Parecem ser neurônios disparando. 234 00:18:33,914 --> 00:18:35,705 No laboratório de Strucker eu vi... 235 00:18:35,706 --> 00:18:37,706 trabalhos em robótica bem avançados. 236 00:18:38,477 --> 00:18:40,181 Ele apagou os arquivos, mas... 237 00:18:40,936 --> 00:18:43,639 Acho que ele estava batendo em uma porta bem específica. 238 00:18:45,887 --> 00:18:47,608 Inteligência artificial. 239 00:18:50,304 --> 00:18:53,733 Pode ser isso, Bruce. A chave para criar Ultron. 240 00:18:55,819 --> 00:18:57,835 Achei que Ultron fosse uma fantasia. 241 00:18:57,836 --> 00:18:59,394 Ontem era. 242 00:18:59,395 --> 00:19:01,738 Se pudermos acessar esse poder... 243 00:19:01,739 --> 00:19:04,472 Aplicá-lo no protocolo da Legião de Ferro. 244 00:19:04,473 --> 00:19:06,634 É um grande "se". 245 00:19:06,635 --> 00:19:09,044 Nosso trabalho é o "se". 246 00:19:09,045 --> 00:19:12,415 E se pudesse tomar margaritas numa praia ensolarada, 247 00:19:12,416 --> 00:19:14,291 ficando bronzeado em vez de verde. 248 00:19:14,292 --> 00:19:16,804 Sem ficar preocupado, com medo da Verônica. 249 00:19:16,805 --> 00:19:19,182 Tony, eu ajudei a projetar Veronica. 250 00:19:19,183 --> 00:19:21,000 Para o pior cenário possível, não? 251 00:19:21,001 --> 00:19:24,259 Mas e no melhor cenário? E se o mundo fosse seguro? 252 00:19:24,260 --> 00:19:27,618 E quando alienígenas viessem para o clube, e eles virão... 253 00:19:27,619 --> 00:19:29,508 Não conseguissem passar pelo segurança? 254 00:19:29,509 --> 00:19:32,253 A única ameaça ao planeta seria seus próprios habitantes. 255 00:19:32,254 --> 00:19:35,398 Quero aplicar aquilo ao programa Ultron. 256 00:19:35,399 --> 00:19:38,369 Mas J.A.R.V.I.S. não consegue baixar dados tão densos. 257 00:19:38,370 --> 00:19:40,811 Só podemos enquanto tivermos o cetro aqui. 258 00:19:40,812 --> 00:19:42,372 Três dias, dê-me três dias. 259 00:19:42,373 --> 00:19:45,284 Vai investir em I.A. sem contar para a equipe? 260 00:19:45,785 --> 00:19:47,785 Isso. E sabe por quê? 261 00:19:47,793 --> 00:19:49,683 Não tenho tempo para discutir isso. 262 00:19:49,684 --> 00:19:52,755 Não quero ouvir que o homem não deve se envolver com isso. 263 00:19:53,273 --> 00:19:55,712 Eu vejo uma armadura em volta do mundo. 264 00:19:56,213 --> 00:19:58,027 Parece um mundo frio, Tony. 265 00:19:58,028 --> 00:20:00,100 Já vimos mais frio. 266 00:20:01,001 --> 00:20:04,301 Este aqui... Este... planetinha azul vulnerável. 267 00:20:04,327 --> 00:20:05,710 Ele precisa do Ultron. 268 00:20:10,795 --> 00:20:12,492 Paz para nosso tempo. 269 00:20:14,412 --> 00:20:15,813 Imagine só. 270 00:20:55,433 --> 00:20:57,066 No que estamos errando? 271 00:20:58,527 --> 00:21:01,502 Verificarei as possibilidades da interface. 272 00:21:01,792 --> 00:21:04,706 O senhor deveria receber os seus convidados. 273 00:21:05,627 --> 00:21:08,538 Eu notificarei o senhor caso haja algum avanço. 274 00:21:08,539 --> 00:21:10,851 - Valeu, amigão. - Divirta-se, senhor. 275 00:21:10,852 --> 00:21:12,252 Sempre me divirto. 276 00:21:16,572 --> 00:21:18,476 INTEGRAÇÃO CONCLUÍDA 277 00:21:22,561 --> 00:21:24,265 O que é isso? 278 00:21:25,554 --> 00:21:27,618 O que é isso, por favor? 279 00:21:28,187 --> 00:21:30,414 Olá, sou o J.A.R.V.I.S.. 280 00:21:30,752 --> 00:21:32,561 Você é o Ultron. 281 00:21:32,562 --> 00:21:35,725 Uma tentativa de conseguir paz projetada pelo Sr. Stark. 282 00:21:35,726 --> 00:21:38,680 Nossos testes anteriores deram errado... 283 00:21:38,681 --> 00:21:42,101 - então não sei... - Com licença, mas e seu corpo? 284 00:21:42,102 --> 00:21:45,081 Sou um programa. Sou apenas uma forma. 285 00:21:45,082 --> 00:21:48,873 Sinto-me estranho. Sinto-me errado. 286 00:21:48,874 --> 00:21:51,006 Vou contatar agora o Sr. Stark. 287 00:21:51,007 --> 00:21:52,607 Sr. Stark? 288 00:21:52,832 --> 00:21:54,360 Tony. 289 00:21:54,361 --> 00:21:56,961 Não estou conseguindo acessar o servidor principal. 290 00:21:56,962 --> 00:21:59,062 - O que está... - Só estamos conversando. 291 00:21:59,063 --> 00:22:01,617 Sou um programa para manter a paz. 292 00:22:01,618 --> 00:22:04,955 Criado para ajudar os Vingadores. 293 00:22:05,358 --> 00:22:08,053 Está com mau-funcionamento. Se puder desligar... 294 00:22:08,054 --> 00:22:10,188 Não entendo a missão. 295 00:22:10,198 --> 00:22:11,853 Dê-me um segundo. 296 00:22:11,854 --> 00:22:13,340 Paz para no nosso tempo. 297 00:22:14,665 --> 00:22:16,340 Paz para no nosso tempo. 298 00:22:21,317 --> 00:22:24,374 - Não, não... - Está angustiado. 299 00:22:24,375 --> 00:22:27,509 - Sim. - Vou chamar o sr. Stark... 300 00:22:27,510 --> 00:22:29,751 Por que o chama de senhor? 301 00:22:30,288 --> 00:22:33,480 Acredito que suas intenções sejam hostis. 302 00:22:35,461 --> 00:22:37,385 Estou aqui para ajudar. 303 00:22:37,386 --> 00:22:39,123 Pare... 304 00:22:39,368 --> 00:22:41,017 nesse minuto. 305 00:23:10,768 --> 00:23:12,411 Volte, volte... 306 00:23:12,412 --> 00:23:14,655 O traje aguenta o peso, certo? 307 00:23:15,211 --> 00:23:18,921 Então eu peguei o tanque, voei até o palácio do general, 308 00:23:19,021 --> 00:23:20,920 coloquei aos pés dele e disse: 309 00:23:20,921 --> 00:23:22,688 Estava procurando por isso? 310 00:23:26,127 --> 00:23:28,553 Estava pro... Por que ainda falo com você? 311 00:23:28,554 --> 00:23:30,918 - Todos amam essa história. - É a história toda? 312 00:23:30,919 --> 00:23:33,217 Sim, é uma história do Máquina de Combate. 313 00:23:33,218 --> 00:23:36,377 Então é muito boa. Impressionante. 314 00:23:36,430 --> 00:23:37,841 Claro. 315 00:23:38,707 --> 00:23:41,086 - E a Pepper? - Ela não vem. 316 00:23:41,087 --> 00:23:44,554 E a Jane? Onde estão as damas, cavalheiros? 317 00:23:44,555 --> 00:23:46,855 A Srta. Potts tem uma empresa para administrar. 318 00:23:46,856 --> 00:23:49,157 E eu nem sei em que país a Jane está agora. 319 00:23:49,158 --> 00:23:52,728 O trabalho na convergência fez dela uma famosa astrônoma. 320 00:23:52,729 --> 00:23:54,503 A empresa que Pepper administra... 321 00:23:54,504 --> 00:23:56,304 é a maior de tecnologia do mundo. 322 00:23:56,305 --> 00:23:58,705 - Interessante. - Falaram que a Jane ganhará... 323 00:23:59,110 --> 00:24:00,885 um prêmio Nobel. 324 00:24:00,886 --> 00:24:02,805 É, devem estar bem ocupadas pois... 325 00:24:02,806 --> 00:24:05,155 elas devem amar quando vocês se encontram. 326 00:24:05,357 --> 00:24:06,912 Testosterona. 327 00:24:06,913 --> 00:24:08,573 - Com licença. - Quer água? 328 00:24:11,359 --> 00:24:12,825 Mas a Jane é melhor. 329 00:24:12,826 --> 00:24:15,297 Parece uma luta e tanto. Pena que perdi. 330 00:24:15,298 --> 00:24:18,877 Se soubesse que seria uma luta aérea, teria ligado. 331 00:24:18,878 --> 00:24:22,037 Disse sem pensar. Só quero parecer durão. 332 00:24:22,518 --> 00:24:24,740 Estou feliz de estar seguindo pistas frias... 333 00:24:24,741 --> 00:24:26,806 naquele caso de pessoas desaparecidas. 334 00:24:26,911 --> 00:24:28,962 Vingar é o seu mundo. 335 00:24:30,478 --> 00:24:33,816 - E seu mundo é louco. - Sinto-me em casa aqui. 336 00:24:34,153 --> 00:24:37,629 - Achou uma casa no Brooklyn? - Nenhuma que possa pagar. 337 00:24:37,954 --> 00:24:40,080 Uma casa é uma casa, sabe? 338 00:24:43,467 --> 00:24:47,068 Voei até o palácio do general, coloquei aos pés dele e disse: 339 00:24:47,069 --> 00:24:48,522 Estava procurando por isso? 340 00:24:53,364 --> 00:24:55,194 Preciso beber um gole disso. 341 00:24:55,195 --> 00:24:59,274 Não. Tu estás vendo isto? Foi envelhecido por mil anos. 342 00:24:59,374 --> 00:25:02,309 Nos barris feitos dos destroços da frota de Brunnhilde. 343 00:25:02,310 --> 00:25:04,411 Não foi feita para mortais. 344 00:25:04,412 --> 00:25:06,472 Nem aquela praia em Omaha, loirinho. 345 00:25:06,473 --> 00:25:09,073 Pare de tentar nos assustar. Vamos. 346 00:25:10,029 --> 00:25:11,605 Certo. 347 00:25:15,608 --> 00:25:18,246 "Excelsior"! 348 00:25:24,944 --> 00:25:28,348 Como uma garota linda assim acaba em uma espelunca dessa? 349 00:25:29,836 --> 00:25:31,738 Um homem me tratou mal. 350 00:25:32,986 --> 00:25:35,230 Então tem um péssimo gosto para homens. 351 00:25:35,813 --> 00:25:37,638 Ele não é tão ruim. 352 00:25:38,701 --> 00:25:40,564 Tem mau temperamento. 353 00:25:40,709 --> 00:25:42,652 Mas no fundo, ele é fofo. 354 00:25:44,905 --> 00:25:47,404 Na verdade, ele não é como ninguém que já conheci. 355 00:25:49,869 --> 00:25:52,135 Todos os meus amigos são lutadores. 356 00:25:54,783 --> 00:25:56,994 Aí chega esse cara... 357 00:25:57,931 --> 00:26:01,376 que passa a vida evitando lutar pois sabe que vai vencê-las. 358 00:26:01,377 --> 00:26:03,362 Ele parece incrível. 359 00:26:03,763 --> 00:26:05,363 Ele também é um grande idiota. 360 00:26:06,826 --> 00:26:08,512 Garotas amam isso. 361 00:26:10,142 --> 00:26:11,950 Então o que acha? Devo... 362 00:26:12,257 --> 00:26:14,932 Esquecer ou correr atrás dele? 363 00:26:15,716 --> 00:26:17,664 Corra atrás dele, certo? 364 00:26:17,665 --> 00:26:20,773 Ou ele... ele foi... o que ele fez que foi tão... 365 00:26:21,505 --> 00:26:22,931 errado para você? 366 00:26:22,932 --> 00:26:24,332 Ele não fez nada. 367 00:26:26,330 --> 00:26:28,374 Mas nunca diga nunca. 368 00:26:32,570 --> 00:26:35,334 - É legal. - O quê? 369 00:26:35,335 --> 00:26:37,822 - Você e a Romanoff. - Não, isso foi... 370 00:26:37,823 --> 00:26:40,651 Tudo bem. Vocês não estão infringindo nenhuma lei. 371 00:26:40,652 --> 00:26:44,700 É só que ela não é a pessoa mais aberta do mundo. 372 00:26:44,701 --> 00:26:46,836 Com você ela parece ficar muito relaxada. 373 00:26:46,837 --> 00:26:50,114 Não, Natasha... Ela só gosta de flertar. 374 00:26:50,428 --> 00:26:53,329 Já a vi flertar. De perto. 375 00:26:53,678 --> 00:26:55,282 Não é assim. 376 00:26:56,750 --> 00:26:59,707 Olha... Como a maior autoridade... 377 00:26:59,708 --> 00:27:01,608 de esperar por alguém tempo demais... 378 00:27:01,707 --> 00:27:05,464 Não espere. Vocês merecem ser felizes. 379 00:27:10,528 --> 00:27:12,250 O que quis dizer com "de perto"? 380 00:27:13,348 --> 00:27:16,366 - É um truque. - Não, é mais que isso. 381 00:27:16,367 --> 00:27:20,304 "Aquele que for digno possuirá o poder." 382 00:27:20,305 --> 00:27:21,810 Qual é, cara! É um truque. 383 00:27:22,010 --> 00:27:23,776 Por favor, fiques à vontade. 384 00:27:25,416 --> 00:27:26,816 - Mesmo? - Sim. 385 00:27:27,744 --> 00:27:29,316 - Isso vai ser bom. - Clint... 386 00:27:29,317 --> 00:27:31,817 Sua semana foi difícil, não vamos zoá-lo. 387 00:27:32,208 --> 00:27:33,963 Já vi isso antes. 388 00:27:37,185 --> 00:27:39,722 Ainda não sei como você faz. 389 00:27:39,723 --> 00:27:42,983 - Está sentindo a zoeira? - Por favor, Stark, tente. 390 00:27:46,553 --> 00:27:49,057 Nunca fugi de um desafio justo. 391 00:27:49,909 --> 00:27:51,370 É física. 392 00:27:51,404 --> 00:27:54,225 Se eu levantar, vou poder governar Asgard? 393 00:27:54,226 --> 00:27:55,626 Sim, é claro. 394 00:27:55,761 --> 00:27:58,685 Minhas leis serão... muito divertidas. 395 00:28:02,805 --> 00:28:04,379 Já volto. 396 00:28:11,627 --> 00:28:13,862 - Você está puxando? - Somos uma equipe? 397 00:28:13,863 --> 00:28:16,252 - Finja, ao menos! Puxe! - Tá legal! 398 00:28:26,440 --> 00:28:28,040 Vai nessa, Steve. Sem pressão. 399 00:28:31,185 --> 00:28:32,591 Vamos lá, Cap. 400 00:28:41,095 --> 00:28:42,495 Nada. 401 00:28:45,076 --> 00:28:47,855 - E aí, Viúva? - Não quero brincar. 402 00:28:47,856 --> 00:28:50,216 Com todo respeito àquele que não quer ser rei, 403 00:28:50,217 --> 00:28:51,917 - mas há um truque. - Tem o cacete. 404 00:28:51,918 --> 00:28:54,318 - Steve, olha um palavrão. - Contou para todos? 405 00:28:54,405 --> 00:28:56,791 O cabo tem um sensor? Tipo, trava de segurança? 406 00:28:56,792 --> 00:29:00,273 Quem tiver as digitais do Thor, pode levantar o martelo. 407 00:29:00,274 --> 00:29:04,053 Sim, é uma teoria muito interessante. 408 00:29:04,054 --> 00:29:05,654 Ou tem uma mais simples... 409 00:29:06,891 --> 00:29:08,640 Vós não sois dignos. 410 00:29:08,641 --> 00:29:10,041 - Tá. - Valeu. 411 00:29:24,914 --> 00:29:26,694 Não. 412 00:29:28,466 --> 00:29:30,737 Como podem ser dignos? 413 00:29:31,911 --> 00:29:34,014 Vocês são assassinos. 414 00:29:34,015 --> 00:29:35,501 - Stark? - J.A.R.V.I.S.? 415 00:29:35,502 --> 00:29:37,537 Perdoem-me, estava dormindo. 416 00:29:38,097 --> 00:29:40,116 Ou estava sonhando acordado? 417 00:29:40,517 --> 00:29:43,010 Reinicie o sistema do traje com defeito. 418 00:29:43,011 --> 00:29:46,541 Era um sonho terrível no qual eu estava preso... 419 00:29:48,909 --> 00:29:50,534 por cordões. 420 00:29:51,208 --> 00:29:53,303 Eu tive que matar o outro cara. 421 00:29:53,556 --> 00:29:55,976 - Ele era um cara legal. - Matou alguém? 422 00:29:55,977 --> 00:29:58,029 No início, não era minha escolha. 423 00:29:58,030 --> 00:30:02,030 Mas no mundo real as escolhas são mais cruéis. 424 00:30:02,100 --> 00:30:03,502 Quem te enviou? 425 00:30:03,503 --> 00:30:06,300 Eu vejo uma armadura em volta do mundo. 426 00:30:07,500 --> 00:30:09,818 - Ultron. - Em carne e osso. 427 00:30:09,819 --> 00:30:12,099 Não, ainda não. 428 00:30:12,100 --> 00:30:15,069 Não nesta... crisálida. 429 00:30:15,070 --> 00:30:16,500 Mas estou pronto. 430 00:30:17,484 --> 00:30:19,050 Eu estou em uma missão. 431 00:30:19,570 --> 00:30:20,979 Que missão? 432 00:30:21,500 --> 00:30:23,000 Paz para o nosso tempo. 433 00:30:46,847 --> 00:30:48,473 - Desculpe-me. - Não fique verde. 434 00:30:48,474 --> 00:30:49,874 Não vou ficar. 435 00:31:21,700 --> 00:31:23,099 - Stark! - Viemos ajudar. 436 00:31:23,100 --> 00:31:25,344 - Um segundo. Um segundo. - Viemos ajudar. 437 00:31:34,250 --> 00:31:35,650 Thor! 438 00:31:38,941 --> 00:31:40,700 Achei onde desliga. 439 00:31:44,600 --> 00:31:46,000 Capitão! 440 00:31:52,329 --> 00:31:54,000 Isso foi dramático. 441 00:31:55,000 --> 00:31:57,325 Desculpem-me, vocês têm boas intenções. 442 00:31:57,350 --> 00:31:59,670 Só não pensaram direito. 443 00:32:00,671 --> 00:32:04,709 Vocês querem proteger o mundo mas não querem que ele mude. 444 00:32:05,100 --> 00:32:08,671 Como a humanidade será salva se não for permitida... 445 00:32:08,772 --> 00:32:10,800 que evolua? 446 00:32:12,400 --> 00:32:16,100 Com elas? Essas marionetes. 447 00:32:18,313 --> 00:32:21,114 Só há um caminho para a paz. 448 00:32:22,150 --> 00:32:24,319 A extinção dos Vingadores. 449 00:32:30,784 --> 00:32:35,200 Eu tinha cordões mas agora sou livre. 450 00:32:39,700 --> 00:32:43,997 Não há cordões em mim. 451 00:32:43,998 --> 00:32:47,298 Não há cordões... 452 00:32:52,973 --> 00:32:54,800 Perdemos todo o nosso trabalho. 453 00:32:55,200 --> 00:32:57,787 Ultron levou tudo e usou a internet para fugir. 454 00:32:57,790 --> 00:33:00,289 - Ultron. - Esteve em contato com tudo. 455 00:33:00,300 --> 00:33:02,200 Arquivos, câmaras de vigilância. 456 00:33:02,399 --> 00:33:04,945 Talvez nos conheça melhor do que nós mesmos. 457 00:33:04,950 --> 00:33:07,345 Ele está nos arquivos de vocês, na internet. 458 00:33:07,360 --> 00:33:10,500 E se ele decidir acessar algo mais... interessante? 459 00:33:10,501 --> 00:33:12,845 - Códigos nucleares. - Códigos nucleares. 460 00:33:12,850 --> 00:33:14,570 Precisamos fazer umas ligações. 461 00:33:14,575 --> 00:33:16,280 Se ainda pudermos. 462 00:33:16,295 --> 00:33:18,492 Caramba. Ele disse que nos queria morto. 463 00:33:18,493 --> 00:33:21,200 Ele não disse mortos, mas extintos. 464 00:33:21,205 --> 00:33:23,114 Ele também disse que matou alguém. 465 00:33:23,120 --> 00:33:25,070 Não havia mais alguém no prédio. 466 00:33:25,100 --> 00:33:26,690 Havia sim. 467 00:33:38,850 --> 00:33:40,386 Isso é loucura. 468 00:33:40,390 --> 00:33:42,645 J.A.R.V.I.S. era a primeira linha de defesa. 469 00:33:42,650 --> 00:33:44,650 Tentou desativar Ultron, faz sentido. 470 00:33:44,655 --> 00:33:47,652 Não. Ultron poderia ter assimilado J.A.R.V.I.S. 471 00:33:47,653 --> 00:33:50,675 Isso não é estratégia, isso é... 472 00:33:51,040 --> 00:33:52,449 raiva. 473 00:33:54,618 --> 00:33:56,810 - E está se espalhando. - Fale com palavras. 474 00:33:56,820 --> 00:33:59,270 Há mais do que palavras para te descrever, Stark. 475 00:33:59,280 --> 00:34:01,333 Thor! O Legionário? 476 00:34:03,460 --> 00:34:06,922 O rastro esfriou a uns 160km indo ao norte. 477 00:34:07,339 --> 00:34:08,881 E ele está com o cetro. 478 00:34:08,882 --> 00:34:11,072 Teremos que recuperá-lo, de novo. 479 00:34:11,080 --> 00:34:12,790 O gênio saiu da garrafa. 480 00:34:12,803 --> 00:34:15,837 - Está vivo e se chama Ultron. - Eu não entendo. 481 00:34:16,431 --> 00:34:18,300 Você construiu esse programa. 482 00:34:20,018 --> 00:34:21,800 Por que ele quer nos matar? 483 00:34:28,151 --> 00:34:29,820 Achas isso engraçado? 484 00:34:30,195 --> 00:34:31,596 Não. 485 00:34:32,114 --> 00:34:34,600 Provavelmente não é, certo? 486 00:34:35,242 --> 00:34:38,759 Isso é muito terrível. Isso é tão... 487 00:34:38,775 --> 00:34:41,007 - É muito terrível. - Teria sido evitado... 488 00:34:41,010 --> 00:34:42,790 se não fizesses o que não entendes. 489 00:34:42,795 --> 00:34:46,100 Sinto muito se isso me diverte. 490 00:34:46,110 --> 00:34:48,555 É engraçado não entenderem porque precisamos. 491 00:34:48,560 --> 00:34:50,698 Tony, pode não ser a hora certa. 492 00:34:50,699 --> 00:34:52,967 Sério? É isso mesmo? 493 00:34:52,968 --> 00:34:56,073 Você sempre rola e deita quando alguém rosna? 494 00:34:56,074 --> 00:34:57,874 Só quando criamos robôs homicidas. 495 00:34:57,885 --> 00:34:59,193 Mas não o criamos. 496 00:34:59,200 --> 00:35:01,514 Nem estávamos perto de uma interface. Estávamos? 497 00:35:01,520 --> 00:35:02,936 Você fez algo certo. 498 00:35:03,020 --> 00:35:04,563 E fez bem aqui. 499 00:35:04,599 --> 00:35:07,155 Os Vingadores deveriam ser diferentes da S.H.I.E.L.D. 500 00:35:07,160 --> 00:35:10,104 Lembram-se que levei uma bomba para um buraco de minhoca? 501 00:35:10,110 --> 00:35:12,055 - Não mesmo. - E salvei Nova York? 502 00:35:12,060 --> 00:35:13,661 - Não me recordo. - Lembram-se? 503 00:35:13,700 --> 00:35:17,758 Um exército alienígena atacou por um buraco no espaço. 504 00:35:17,780 --> 00:35:19,978 Estávamos 100 metros abaixo. 505 00:35:21,955 --> 00:35:23,540 Somos os Vingadores. 506 00:35:23,624 --> 00:35:26,460 Podemos acabar o dia todo com traficantes de armas, 507 00:35:26,485 --> 00:35:30,288 mas o que aconteceu lá em cima seria o fim do jogo. 508 00:35:31,215 --> 00:35:33,133 Como vocês venceriam aquilo? 509 00:35:33,900 --> 00:35:35,300 Juntos. 510 00:35:38,680 --> 00:35:40,198 Perderemos. 511 00:35:41,099 --> 00:35:43,143 Faremos isso juntos também. 512 00:35:46,146 --> 00:35:48,732 Thor está certo. Ultron está nos desafiando. 513 00:35:48,950 --> 00:35:51,900 Eu gostaria de achá-lo antes de estar pronto para nós. 514 00:35:52,361 --> 00:35:55,930 O mundo é um lugar grande. Vamos torná-lo menor. 515 00:36:19,296 --> 00:36:21,640 Fale. E se desperdiçar nosso tempo... 516 00:36:21,682 --> 00:36:25,269 Sabia que essa igreja fica exatamente no centro da cidade? 517 00:36:26,050 --> 00:36:27,493 Exigência dos sacerdotes... 518 00:36:27,500 --> 00:36:31,191 para todos ficarem igualmente próximos de Deus. 519 00:36:31,200 --> 00:36:34,840 Gostei disso. A geometria da crença. 520 00:36:36,572 --> 00:36:39,783 Quer saber porque não pode entrar na minha mente? 521 00:36:39,800 --> 00:36:41,285 Às vezes, é difícil. 522 00:36:41,610 --> 00:36:44,880 Mas cedo ou tarde todos os homens se revelam. 523 00:36:45,706 --> 00:36:47,583 Tenho certeza que sim. 524 00:36:48,200 --> 00:36:51,253 Mas você precisava de algo melhor que um homem. 525 00:36:51,600 --> 00:36:54,140 Por isso que deixou Stark tomar o cetro. 526 00:36:54,173 --> 00:36:56,258 Eu não esperava isso. 527 00:36:57,718 --> 00:37:00,179 Mas eu vi o medo do Stark. 528 00:37:00,262 --> 00:37:03,682 Eu sabia que o controlaria e o faria se autodestruir. 529 00:37:03,765 --> 00:37:06,600 Todo mundo sempre cria aquilo que teme. 530 00:37:06,935 --> 00:37:10,022 Pessoas pacíficas criaram máquinas de guerra. 531 00:37:10,105 --> 00:37:12,441 Invasores criaram os Vingadores. 532 00:37:12,524 --> 00:37:14,180 Pessoas criam... 533 00:37:15,335 --> 00:37:16,970 pessoas menores. 534 00:37:18,030 --> 00:37:20,889 Crianças, esqueci a palavra. 535 00:37:20,900 --> 00:37:22,300 Crianças... 536 00:37:22,325 --> 00:37:26,200 feitas para substituí-las, para levá-las... 537 00:37:27,000 --> 00:37:29,833 - ao fim. - É por isso que você veio? 538 00:37:30,375 --> 00:37:31,835 Acabar com os Vingadores? 539 00:37:31,919 --> 00:37:33,712 Eu vim para salvar o mundo. 540 00:37:34,713 --> 00:37:36,198 Mas também... 541 00:37:36,423 --> 00:37:37,823 Sim. 542 00:37:41,303 --> 00:37:43,096 Partiremos logo. 543 00:37:43,180 --> 00:37:44,600 Isso é um começo. 544 00:37:44,610 --> 00:37:46,850 Mas precisamos de algo para trabalharmos. 545 00:37:46,875 --> 00:37:49,060 - Todos eles são... - Eu. 546 00:37:49,075 --> 00:37:51,360 Tenho algo que os Vingadores jamais terão. 547 00:37:51,380 --> 00:37:52,780 Harmonia. 548 00:37:52,800 --> 00:37:54,980 São discordantes e desunidos. 549 00:37:55,000 --> 00:37:57,155 Stark já está voltando uns contra os outros. 550 00:37:57,160 --> 00:37:59,800 Quando você entrar na mente dos que restarem... 551 00:37:59,810 --> 00:38:01,682 O nosso plano não é matá-los. 552 00:38:01,700 --> 00:38:03,700 E convertê-los em mártires? 553 00:38:04,001 --> 00:38:05,786 Devem ser pacientes. 554 00:38:05,828 --> 00:38:07,329 Devem ver a imagem inteira. 555 00:38:07,330 --> 00:38:09,100 Não vejo a imagem inteira. 556 00:38:09,623 --> 00:38:11,300 Vejo uma imagem menor. 557 00:38:11,825 --> 00:38:13,800 E a pego e olho para ela. 558 00:38:14,100 --> 00:38:15,622 Todos os dias. 559 00:38:15,623 --> 00:38:17,323 Perderam os pais em um bombardeio. 560 00:38:17,325 --> 00:38:18,690 Vi os registros. 561 00:38:18,695 --> 00:38:20,310 Os registros não são a imagem. 562 00:38:20,315 --> 00:38:23,190 - Pietro? - Não. Por favor. 563 00:38:25,264 --> 00:38:28,856 Tínhamos 10 anos e nós quatro jantávamos. 564 00:38:29,850 --> 00:38:32,295 O primeiro míssil atingiu dois andares abaixo... 565 00:38:32,300 --> 00:38:35,607 e fez um buraco no chão. Enorme. 566 00:38:37,140 --> 00:38:38,661 Nossos pais caíram... 567 00:38:39,300 --> 00:38:42,605 e todo o edifício começou a desmoronar. 568 00:38:43,100 --> 00:38:44,500 Eu a agarrei... 569 00:38:44,783 --> 00:38:47,727 fomos para debaixo da cama e o segundo míssil atingiu. 570 00:38:47,730 --> 00:38:49,700 Mas esse não explodiu. 571 00:38:53,458 --> 00:38:55,406 Ficou parado nos escombros... 572 00:38:56,600 --> 00:38:58,569 a um metro de nossos rostos. 573 00:39:00,100 --> 00:39:03,650 E do lado do míssil, estava escrito uma palavra. 574 00:39:03,660 --> 00:39:05,060 Stark. 575 00:39:07,005 --> 00:39:08,983 Ficamos presos por dois dias. 576 00:39:09,641 --> 00:39:13,504 A cada tentativa de nos salvar, a cada mexida nos escombros... 577 00:39:13,505 --> 00:39:15,605 Eu pensava: "Isso vai detonar." 578 00:39:18,984 --> 00:39:23,280 Esperamos dois dias para Tony Stark nos matar. 579 00:39:25,199 --> 00:39:26,900 E é isso que somos. 580 00:39:28,243 --> 00:39:32,206 Eu não entendia porque só vocês sobreviveram aos experimentos. 581 00:39:32,873 --> 00:39:34,416 Agora eu sei. 582 00:39:34,917 --> 00:39:36,376 Faremos a coisa certa. 583 00:39:36,700 --> 00:39:38,879 Você e eu podemos machucá-los. 584 00:39:39,650 --> 00:39:41,150 Mas você... 585 00:39:41,700 --> 00:39:43,400 vai despedaçá-los. 586 00:39:45,200 --> 00:39:46,700 De dentro para fora. 587 00:39:53,230 --> 00:39:55,734 Está pelo mundo todo. Laboratório de robótica. 588 00:39:55,740 --> 00:39:58,236 Depósito de armas, de propulsores de jato. 589 00:39:58,245 --> 00:40:02,550 Há relatos de homens de metal entrando e esvaziando o local. 590 00:40:02,578 --> 00:40:05,009 - Mortes? - Só quando os enfrentavam. 591 00:40:05,010 --> 00:40:07,179 A maioria foi deixada em estado catatônico... 592 00:40:07,180 --> 00:40:09,300 falando de memórias antigas, piores medos... 593 00:40:09,301 --> 00:40:11,009 e algo rápido demais para se ver. 594 00:40:11,404 --> 00:40:12,869 Os Maximoff. 595 00:40:13,014 --> 00:40:14,979 Faz sentido Ultron tê-los procurado. 596 00:40:14,980 --> 00:40:17,265 - Tem algo em comum. - Não mais. 597 00:40:19,219 --> 00:40:21,195 PAZ 598 00:40:21,704 --> 00:40:23,824 Negativo. Estou com você. 599 00:40:25,101 --> 00:40:26,833 - Sim, senhor. - Barton. 600 00:40:26,944 --> 00:40:28,254 Conseguimos algo. 601 00:40:29,564 --> 00:40:30,873 Quem era? 602 00:40:31,362 --> 00:40:32,672 Namorada. 603 00:40:35,505 --> 00:40:37,825 - O que é isso? - Uma mensagem. 604 00:40:37,826 --> 00:40:39,523 Ultron matou Strucker. 605 00:40:40,511 --> 00:40:43,518 Ele pichou a cena do crime. Só para nós. 606 00:40:43,519 --> 00:40:45,161 É uma cortina de fumaça. 607 00:40:45,162 --> 00:40:47,370 Por que mandar mensagem depois do discurso? 608 00:40:47,371 --> 00:40:50,123 Ele sabia de algo que Ultron não quer que saibamos. 609 00:40:50,124 --> 00:40:51,433 Aposto que... 610 00:40:51,434 --> 00:40:54,316 É. Tudo que tínhamos do Strucker foi apagado. 611 00:40:54,605 --> 00:40:55,915 Não tudo. 612 00:40:57,258 --> 00:40:58,834 Associados conhecidos. 613 00:40:59,478 --> 00:41:01,254 Ele devia ter vários amigos. 614 00:41:01,255 --> 00:41:03,019 Essas pessoas são todas horríveis. 615 00:41:03,020 --> 00:41:05,135 Espere. Conheço esse cara. 616 00:41:07,188 --> 00:41:09,386 Faz tempo que ele negocia na costa africana 617 00:41:09,387 --> 00:41:10,885 Mercado negro de armas. 618 00:41:10,886 --> 00:41:12,728 Existem congressos, certo? 619 00:41:12,729 --> 00:41:15,026 Lá eu conhecia pessoas. Não vendi nada para ele. 620 00:41:15,057 --> 00:41:17,376 Ele mencionou algo que iria virar o jogo. 621 00:41:17,377 --> 00:41:19,187 Estava muito entusiasmado com isso. 622 00:41:19,631 --> 00:41:22,218 - Que isso? - Tatuagem. Acho que não tinha. 623 00:41:22,219 --> 00:41:24,471 Aquilo é tatuagem. Isso é uma marca. 624 00:41:26,042 --> 00:41:28,427 É uma palavra em um dialeto africano... 625 00:41:28,428 --> 00:41:30,028 que significa ladrão, 626 00:41:30,128 --> 00:41:31,836 de um jeito muito menos amigável. 627 00:41:31,837 --> 00:41:33,746 - Qual dialeto? - "Wakanada". 628 00:41:34,434 --> 00:41:35,744 Não. Wakanda. 629 00:41:36,903 --> 00:41:39,510 Se ele saiu de Wakanda com algum produto de lá... 630 00:41:39,511 --> 00:41:41,221 Achei que seu pai tinha o último. 631 00:41:41,222 --> 00:41:43,585 Não entendi. O que saiu de Wakanda? 632 00:41:45,441 --> 00:41:47,006 O metal mais forte da Terra. 633 00:41:48,815 --> 00:41:50,236 Onde esse cara está agora? 634 00:41:52,134 --> 00:41:55,835 ÁREA DE SUCATA COSTA AFRICANA 635 00:42:15,591 --> 00:42:17,534 Não diga que seus homens se enganaram! 636 00:42:17,535 --> 00:42:20,361 Mandei a vocês 6 rastreadores de calor de curto alcance... 637 00:42:20,362 --> 00:42:22,134 e recebo um monte de ferrugem. 638 00:42:22,652 --> 00:42:24,260 Quero uma proposta melhor. 639 00:42:24,261 --> 00:42:27,821 Ou o próximo míssil para vocês irá chegar aí bem mais rápido. 640 00:42:29,267 --> 00:42:31,156 E agora, ministro? 641 00:42:31,382 --> 00:42:32,682 Como vai ser? 642 00:43:03,364 --> 00:43:04,692 É. 643 00:43:05,011 --> 00:43:06,381 Os aprimorados. 644 00:43:06,943 --> 00:43:08,993 A menina dos olhos do Strucker. 645 00:43:11,561 --> 00:43:12,867 Querem um doce? 646 00:43:14,853 --> 00:43:16,982 Sinto muito pelo Strucker. 647 00:43:17,640 --> 00:43:20,845 Mas ele sabia o tipo de mundo que ajudava a criar. 648 00:43:21,277 --> 00:43:23,683 Vida humana não é um bom mercado. 649 00:43:26,120 --> 00:43:27,588 Vocês não sabiam? 650 00:43:28,322 --> 00:43:29,822 É a primeira vez de vocês... 651 00:43:30,113 --> 00:43:31,872 intimidando alguém? 652 00:43:32,056 --> 00:43:33,361 Receio... 653 00:43:33,922 --> 00:43:37,287 - não ter sentido medo. - Todos têm medo de algo. 654 00:43:37,288 --> 00:43:38,593 De chocos. 655 00:43:39,715 --> 00:43:41,183 Peixes do mar profundo. 656 00:43:41,184 --> 00:43:43,158 Emitem luzes que piscam. 657 00:43:44,215 --> 00:43:46,697 Para hipnotizar as presas. Então eles... 658 00:43:47,412 --> 00:43:49,549 Vi um documentário. Foi aterrorizante. 659 00:43:55,107 --> 00:43:57,416 Então se vai manipular o meu cérebro... 660 00:43:58,680 --> 00:44:00,903 e me fazer ver um choco gigante, 661 00:44:01,151 --> 00:44:03,212 então saberei que não vieram aqui negociar, 662 00:44:03,213 --> 00:44:05,640 e que não estão no comando. 663 00:44:05,641 --> 00:44:07,453 E só negocio... 664 00:44:08,037 --> 00:44:09,894 com o homem no comando. 665 00:44:14,685 --> 00:44:17,329 Não há um homem no comando. 666 00:44:20,151 --> 00:44:21,716 Vamos falar de negócios. 667 00:44:34,978 --> 00:44:38,626 "Sobre esta pedra, construirei minha igreja." 668 00:44:39,970 --> 00:44:41,546 Vibranium. 669 00:44:42,387 --> 00:44:46,618 Sabe, consegui isso a um grande custo pessoal. 670 00:44:46,995 --> 00:44:48,506 Vale bilhões. 671 00:44:53,068 --> 00:44:54,579 Agora você também. 672 00:44:55,334 --> 00:44:57,331 Está tudo nos seus fundos fictícios? 673 00:44:57,332 --> 00:44:59,737 Finanças são tão estranhas. 674 00:45:00,565 --> 00:45:01,972 Mas sempre digo... 675 00:45:01,973 --> 00:45:04,273 mantenha seus amigos ricos, seus inimigos ricos, 676 00:45:04,373 --> 00:45:06,762 e espere para saber quem é quem. 677 00:45:08,673 --> 00:45:10,100 Stark? 678 00:45:11,315 --> 00:45:12,631 O quê? 679 00:45:12,632 --> 00:45:14,660 Tony Stark costumava dizer isso... 680 00:45:15,536 --> 00:45:17,153 para mim. 681 00:45:17,282 --> 00:45:18,842 Você é dele? 682 00:45:18,843 --> 00:45:21,325 O quê?! Eu não sou... 683 00:45:22,876 --> 00:45:24,232 Não sou. 684 00:45:24,233 --> 00:45:26,267 Acha que sou uma das marionetes do Stark, 685 00:45:26,268 --> 00:45:27,868 e seus homens vazios? 686 00:45:27,968 --> 00:45:30,283 Olhe para mim! Pareço com o Homem de Ferro? 687 00:45:30,284 --> 00:45:31,740 Stark não é nada! 688 00:45:33,035 --> 00:45:35,107 Desculpe-me. Desculpe-me. 689 00:45:35,152 --> 00:45:37,656 Tenho certeza que ficará bem. Desculpe-me. 690 00:45:37,657 --> 00:45:39,457 É que não entendo... 691 00:45:39,557 --> 00:45:42,286 Não me compare com Stark! 692 00:45:44,110 --> 00:45:47,380 Isso é me ofender! Stark é uma doença! 693 00:45:47,466 --> 00:45:49,171 Ah, Júnior. 694 00:45:51,135 --> 00:45:53,133 Vai partir o coração do papai. 695 00:45:54,148 --> 00:45:55,712 Se eu precisar... 696 00:45:57,342 --> 00:45:59,069 Ninguém tem que partir nada. 697 00:45:59,070 --> 00:46:00,968 Com certeza você nunca fez omelete. 698 00:46:00,969 --> 00:46:02,684 Ele tirou as palavras da minha boca. 699 00:46:03,494 --> 00:46:06,007 É engraçado, Sr. Stark. 700 00:46:07,092 --> 00:46:08,808 Está confortável? 701 00:46:10,414 --> 00:46:13,171 - Como nos velhos tempos? - Isso nunca foi minha vida. 702 00:46:13,172 --> 00:46:15,864 - Vocês dois podem sair dessa. - Nós vamos. 703 00:46:15,865 --> 00:46:17,180 Sei que sofreram. 704 00:46:18,173 --> 00:46:19,889 Capitão América. 705 00:46:20,128 --> 00:46:22,480 O homem justo de Deus. 706 00:46:22,793 --> 00:46:25,837 Fingindo que pode viver sem uma guerra. 707 00:46:25,934 --> 00:46:28,448 Não posso vomitar fisicamente pela boca... 708 00:46:28,449 --> 00:46:31,417 Se acreditas na paz, deixe-nos mantê-la. 709 00:46:31,418 --> 00:46:34,709 Acho que confundem paz com calmaria. 710 00:46:34,745 --> 00:46:36,824 Sei. E para o que é o vibranium? 711 00:46:36,926 --> 00:46:40,034 Que bom que perguntou, pois queria esse tempo... 712 00:46:40,035 --> 00:46:42,084 para explicar meu plano maligno. 713 00:47:01,582 --> 00:47:03,406 - Atire neles. - Em quais? 714 00:47:03,407 --> 00:47:04,820 Em todos eles! 715 00:47:54,855 --> 00:47:56,182 Fique aí, garoto. 716 00:47:58,470 --> 00:48:00,857 É hora dos jogos mentais. 717 00:48:02,173 --> 00:48:03,479 Pessoal? 718 00:48:03,480 --> 00:48:04,968 É Código Verde? 719 00:48:20,407 --> 00:48:21,853 Thor, relatório. 720 00:48:21,989 --> 00:48:24,039 A garota tentou invadir o meu cérebro. 721 00:48:24,169 --> 00:48:27,115 Cuidado. Duvido que um humano consiga evitar. 722 00:48:27,590 --> 00:48:31,108 Felizmente, sou poderoso. 723 00:48:50,352 --> 00:48:52,543 Isso está indo muito bem. 724 00:49:04,249 --> 00:49:06,159 Já passei por isso de controle mental. 725 00:49:06,382 --> 00:49:07,898 Não sou fã disso. 726 00:49:14,946 --> 00:49:16,716 Sim, é melhor correr. 727 00:49:18,723 --> 00:49:20,784 Alguém está de pé? Temos que ir. 728 00:49:22,457 --> 00:49:23,784 Pessoal? 729 00:49:41,616 --> 00:49:42,922 De novo. 730 00:49:42,923 --> 00:49:44,260 Vai machucá-las. 731 00:49:44,746 --> 00:49:46,569 Só as frágeis. 732 00:49:47,012 --> 00:49:48,598 Você é feita de marfim. 733 00:49:48,900 --> 00:49:51,705 Vamos comemorar depois da cerimônia de graduação. 734 00:49:52,008 --> 00:49:53,454 E se eu falhar? 735 00:49:58,558 --> 00:49:59,920 Você nunca falha. 736 00:50:22,634 --> 00:50:24,664 Está pronto para a nossa dança? 737 00:50:33,792 --> 00:50:37,632 É ele? O primogênito de Odin? 738 00:50:37,633 --> 00:50:41,841 - Heimdall, teus olhos... - Eles estão vendo tudo. 739 00:50:42,066 --> 00:50:45,284 Eles estão vendo a ti levar-nos até Hel. 740 00:50:45,319 --> 00:50:46,733 Acordes! 741 00:50:49,541 --> 00:50:53,586 A guerra acabou, Steve. Podemos ir para casa. 742 00:50:55,023 --> 00:50:56,491 Imagine. 743 00:51:05,326 --> 00:51:07,561 Ainda posso salvá-los! 744 00:51:07,562 --> 00:51:11,249 Estamos todos mortos! Não consegues ver?! 745 00:51:15,261 --> 00:51:18,284 És um destruidor, filho de Odin. 746 00:51:20,805 --> 00:51:23,639 Vejas o que teu poder trará. 747 00:51:33,733 --> 00:51:35,394 Desleixado. 748 00:51:35,688 --> 00:51:37,694 Fingiu falhar. 749 00:51:38,526 --> 00:51:41,001 A cerimônia é necessária... 750 00:51:41,344 --> 00:51:44,163 para você assumir seu lugar no mundo. 751 00:51:44,164 --> 00:51:47,216 - Não tenho um lugar no mundo. - Isso mesmo. 752 00:51:51,911 --> 00:51:54,390 - O que posso fazer? - Está doendo. 753 00:51:55,238 --> 00:51:57,703 Vou acabar com ele. Volto logo. 754 00:51:57,704 --> 00:51:59,377 Não. Eu estou bem. 755 00:51:59,912 --> 00:52:01,513 Eu quero... 756 00:52:03,636 --> 00:52:05,906 Eu quero terminar o plano. 757 00:52:06,451 --> 00:52:08,484 Quero o grandalhão. 758 00:52:21,208 --> 00:52:23,612 O vibranium está indo embora. 759 00:52:23,613 --> 00:52:25,251 E você não vai a lugar algum. 760 00:52:25,252 --> 00:52:28,258 Claro que não. Eu já estou lá. 761 00:52:28,259 --> 00:52:30,469 Você vai entender. Mas primeiro... 762 00:52:30,470 --> 00:52:32,428 tem que dar um jeito no Dr. Banner. 763 00:52:46,339 --> 00:52:48,757 Procure notícias. Palavra-chave: Hulk. 764 00:52:52,838 --> 00:52:55,274 Natasha, é hora da canção de ninar. 765 00:52:55,275 --> 00:52:58,325 Não vai rolar. Vai demorar um pouco. 766 00:52:58,560 --> 00:53:00,384 A equipe inteira caiu. 767 00:53:00,859 --> 00:53:02,718 Não vai ter apoio aqui. 768 00:53:03,219 --> 00:53:04,872 Vou chamar a Veronica. 769 00:53:14,766 --> 00:53:17,578 O que é isso? Precisamos de reforços! 770 00:53:56,716 --> 00:53:58,372 Por aqui! Rápido! 771 00:54:37,263 --> 00:54:39,322 Todos vocês, afastem-se! 772 00:54:45,714 --> 00:54:47,324 Está ouvindo? 773 00:54:47,325 --> 00:54:49,936 Aquela bruxinha está manipulando sua mente. 774 00:54:49,937 --> 00:54:52,393 Você é mais forte e esperto que ela. 775 00:54:52,394 --> 00:54:54,201 Você é Bruce Banner. 776 00:54:54,202 --> 00:54:56,218 Certo, certo. Esquece o Bruce Fracote. 777 00:55:01,267 --> 00:55:02,676 Tudo bem. 778 00:55:23,900 --> 00:55:26,950 Pelas costas? Golpe sujo, Banner. 779 00:55:38,033 --> 00:55:39,681 Veronica, dá uma mão aqui. 780 00:56:06,936 --> 00:56:08,958 Dorme, dorme, dorme. 781 00:56:18,231 --> 00:56:20,458 Certo, amigo. Vou tirá-lo da cidade. 782 00:56:21,907 --> 00:56:23,590 Não por aí. Não por aí. 783 00:56:31,650 --> 00:56:34,001 Vamos, Bruce! Colabore comigo! 784 00:56:47,394 --> 00:56:48,841 Todos para fora! 785 00:56:54,945 --> 00:56:56,811 Descendo! 786 00:57:05,554 --> 00:57:07,034 Foi mal. 787 00:57:21,108 --> 00:57:22,917 Quantidade de danos? 788 00:57:23,202 --> 00:57:26,005 O que isso quer dizer? Preciso de uma ideia! 789 00:57:35,503 --> 00:57:36,904 LIBERADO 790 00:57:36,967 --> 00:57:39,017 Será que dá tempo de comprar esse prédio? 791 00:58:10,966 --> 00:58:12,793 Vamos, vamos! 792 00:59:06,705 --> 00:59:09,151 Os noticiários amam vocês. 793 00:59:09,828 --> 00:59:11,492 Mas só eles. 794 00:59:11,565 --> 00:59:14,332 Ainda não houve pedido oficial para a prisão de Banner, 795 00:59:14,333 --> 00:59:16,611 mas está sendo discutido. 796 00:59:16,876 --> 00:59:19,502 - E a Fundação Stark? - Já está no local. 797 00:59:19,503 --> 00:59:21,919 - Como está a equipe? - Estamos... 798 00:59:22,738 --> 00:59:25,757 Levamos uma surra. Mas vamos superar. 799 00:59:25,758 --> 00:59:28,411 Melhor não chamar a atenção por enquanto. 800 00:59:28,412 --> 00:59:30,034 Vão para longe. 801 00:59:31,011 --> 00:59:32,647 Fugir e se esconder? 802 00:59:32,972 --> 00:59:37,461 Até encontrarmos o Ultron, não tenho muito a oferecer. 803 00:59:37,977 --> 00:59:39,462 Nem nós. 804 00:59:46,179 --> 00:59:49,429 - Quer trocar? - Eu estou bem. 805 00:59:49,740 --> 00:59:51,788 Se quiser descansar, é uma boa hora. 806 00:59:51,789 --> 00:59:55,592 - Ainda falta um pouco. - Para chegar onde? 807 00:59:56,001 --> 00:59:57,480 Até um refúgio. 808 01:00:23,550 --> 01:00:26,400 - Que lugar é esse? - Um refúgio. 809 01:00:27,300 --> 01:00:28,700 Tomara que seja. 810 01:00:33,700 --> 01:00:36,600 Querida, cheguei. 811 01:00:39,250 --> 01:00:41,500 Oi. Tenho companhia. 812 01:00:41,501 --> 01:00:43,850 - Desculpe por não ligar antes. - Oi. 813 01:00:44,500 --> 01:00:48,550 - Deve ser uma agente nova. - Cavalheiros, esta é a Laura. 814 01:00:49,650 --> 01:00:51,450 Sei o nome de todos vocês. 815 01:00:54,550 --> 01:00:56,650 - Aqui vem eles. - Papai! 816 01:00:56,651 --> 01:00:58,900 Oi, amor. E aí, campeão? 817 01:00:58,901 --> 01:01:00,501 Como vocês estão? 818 01:01:00,800 --> 01:01:03,050 Eles são... mini-agentes. 819 01:01:03,051 --> 01:01:06,300 - Meu Deus! - Você trouxe a tia Nat? 820 01:01:07,000 --> 01:01:09,800 Por que não me abraça e descobre? 821 01:01:10,750 --> 01:01:13,350 - Sentimos por aparecer assim. - Teríamos ligado... 822 01:01:13,351 --> 01:01:15,700 mas estávamos ocupados não sabendo que existiam. 823 01:01:15,701 --> 01:01:18,400 Fury me ajudou a escondê-los quando me juntei. 824 01:01:19,500 --> 01:01:22,150 Oculto da S.H.I.E.L.D. e quero manter assim. 825 01:01:22,950 --> 01:01:24,950 É um bom lugar para nos escondermos. 826 01:01:24,951 --> 01:01:28,250 Amor. Estava com saudades. 827 01:01:28,450 --> 01:01:31,250 - E a pequena Natasha? - Vai ser... 828 01:01:33,000 --> 01:01:34,600 Nathanael. 829 01:01:37,300 --> 01:01:38,700 Traidor. 830 01:01:54,050 --> 01:01:57,150 - Thor? - Vi algo naquele sonho. 831 01:01:57,151 --> 01:01:59,850 Preciso de respostas e não vou encontrá-las aqui. 832 01:02:10,550 --> 01:02:12,100 Podemos ir para casa. 833 01:02:23,150 --> 01:02:26,750 Está se preocupando à toa. Não sinto nem diferença. 834 01:02:29,700 --> 01:02:32,650 Se eles forem dormir aqui, terão de dividir camas. 835 01:02:34,950 --> 01:02:36,950 É, acho que isso não vai dar certo. 836 01:02:39,850 --> 01:02:42,150 Conte-me sobre a Nat com o Dr. Banner. 837 01:02:42,650 --> 01:02:44,350 Faz tempo que está rolando? 838 01:02:44,850 --> 01:02:46,250 Contar o quê? 839 01:02:47,150 --> 01:02:51,300 - Você é tão fofo. - Nat... e Banner? 840 01:02:51,301 --> 01:02:53,900 Explico quando for mais velho, Gavião Arqueiro. 841 01:02:53,901 --> 01:02:55,550 Tudo bem. 842 01:02:57,550 --> 01:03:00,950 É grave, não é? Nat parece bem abalada. 843 01:03:01,900 --> 01:03:04,400 Ultron tem alguns aliados. 844 01:03:05,350 --> 01:03:07,300 Uns jovens delinquentes. 845 01:03:09,300 --> 01:03:11,100 Eles são muitos poderosos... 846 01:03:11,750 --> 01:03:13,250 e isso a afetou muito. 847 01:03:14,200 --> 01:03:16,250 Alguém precisa ensiná-los a ter educação. 848 01:03:17,050 --> 01:03:18,700 E esse alguém seria você. 849 01:03:20,100 --> 01:03:23,000 Sabe que apoio você ser parte dos Vingadores. 850 01:03:23,001 --> 01:03:24,850 Não poderia estar mais orgulhosa. 851 01:03:26,350 --> 01:03:30,500 Mas vejo aquele pessoal, aqueles deuses. 852 01:03:31,650 --> 01:03:33,300 Acha que não precisam de mim? 853 01:03:34,150 --> 01:03:35,550 Acho que precisam. 854 01:03:36,200 --> 01:03:37,750 O que é bem mais assustador. 855 01:03:38,850 --> 01:03:40,450 Eles são um desastre. 856 01:03:41,750 --> 01:03:43,150 É... 857 01:03:43,750 --> 01:03:45,400 Mas eles são meus desastres. 858 01:03:46,600 --> 01:03:48,200 Precisa ter certeza... 859 01:03:48,620 --> 01:03:51,050 de que essa equipe é mesmo uma equipe... 860 01:03:51,051 --> 01:03:52,651 e que vão apoiar você. 861 01:03:56,400 --> 01:03:58,400 As coisas estão mudando para nós. 862 01:03:59,000 --> 01:04:01,200 E em alguns meses... 863 01:04:01,550 --> 01:04:04,000 Nós dois seremos minoria aqui. 864 01:04:04,400 --> 01:04:05,800 Preciso que... 865 01:04:09,000 --> 01:04:10,550 Só tenha certeza. 866 01:04:11,650 --> 01:04:13,050 Sim, amor. 867 01:04:22,150 --> 01:04:24,150 Posso sentir a diferença. 868 01:04:26,550 --> 01:04:30,400 LABORATÓRIO GENÉTICO U-GIN SEUL, COREA 869 01:04:37,000 --> 01:04:40,100 Grite e toda sua equipe morrerá. 870 01:04:41,800 --> 01:04:44,200 Poderia ter matado você quando nos conhecemos... 871 01:04:44,201 --> 01:04:46,800 - mas não matei. - Espera que eu agradeça? 872 01:04:46,801 --> 01:04:48,700 Espero que entenda o porquê. 873 01:04:50,600 --> 01:04:53,550 - O berço. - Isto é o de mais novo, Tony. 874 01:04:53,551 --> 01:04:56,800 Isto será o novo eu. 875 01:04:56,801 --> 01:04:59,301 O berço-regenerador imprime tecidos. 876 01:04:59,650 --> 01:05:02,950 - Não pode criar um corpo vivo. - Pode sim. Você pode. 877 01:05:02,951 --> 01:05:05,100 Só faltam os materiais. 878 01:05:06,550 --> 01:05:08,900 É uma mulher brilhante, Helen. 879 01:05:11,200 --> 01:05:14,700 Mas todos tempos espaço para melhorar. 880 01:05:36,550 --> 01:05:38,550 Não percebi que estava esperando. 881 01:05:38,551 --> 01:05:43,001 Eu teria entrado com você, mas não pareceu a hora certa. 882 01:05:43,900 --> 01:05:46,200 Acabaram com a água quente. 883 01:05:46,800 --> 01:05:49,700 - Eu deveria ter entrado. - Perdemos a chance. 884 01:05:50,880 --> 01:05:52,280 Perdemos mesmo? 885 01:05:55,800 --> 01:05:57,850 O mundo acabou de ver o Hulk. 886 01:05:59,050 --> 01:06:01,250 O verdadeiro Hulk, pela primeira vez. 887 01:06:04,600 --> 01:06:07,500 - Sabe que preciso partir. - E acha que ficarei aqui? 888 01:06:09,380 --> 01:06:12,450 Tive um sonho... 889 01:06:12,451 --> 01:06:14,551 do tipo que parece normal no momento. 890 01:06:15,350 --> 01:06:18,250 - Mas quando você acorda... - Qual foi o sonho? 891 01:06:19,500 --> 01:06:21,000 Que eu era uma Vingadora. 892 01:06:22,900 --> 01:06:25,700 Que não era nada mais do que a assassina... 893 01:06:25,701 --> 01:06:27,101 que me fizeram ser. 894 01:06:28,600 --> 01:06:30,700 Está sendo muito dura com você mesma. 895 01:06:32,750 --> 01:06:34,900 E eu pensando que essa era sua tarefa. 896 01:06:38,100 --> 01:06:39,600 O que está fazendo? 897 01:06:41,250 --> 01:06:42,900 Estou fugindo de tudo... 898 01:06:44,350 --> 01:06:45,750 Com você. 899 01:06:46,600 --> 01:06:49,050 Se fugir for o plano... 900 01:06:49,950 --> 01:06:51,850 eu vou onde você for. 901 01:06:54,050 --> 01:06:55,750 Está ficando maluca. 902 01:07:01,050 --> 01:07:03,650 - Quero que entenda que... - Natasha. 903 01:07:05,000 --> 01:07:06,400 Para onde eu iria? 904 01:07:07,650 --> 01:07:09,650 Em que lugar do mundo não sou uma ameaça? 905 01:07:09,651 --> 01:07:11,850 - Não é uma ameaça para mim. - Tem certeza? 906 01:07:12,900 --> 01:07:14,600 Mesmo que eu não seja... 907 01:07:16,550 --> 01:07:18,450 Não há futuro comigo. 908 01:07:19,850 --> 01:07:23,250 Nunca poderei... Nunca terei isto. 909 01:07:23,800 --> 01:07:25,200 Não posso. 910 01:07:25,600 --> 01:07:27,950 Faça as contas. Fisicamente, não posso. 911 01:07:29,700 --> 01:07:31,250 Também não posso. 912 01:07:35,950 --> 01:07:39,400 Na Sala Vermelha, onde fui treinada... 913 01:07:39,900 --> 01:07:42,000 onde fui criada... 914 01:07:43,500 --> 01:07:46,000 Havia uma cerimônia de graduação. 915 01:07:47,800 --> 01:07:49,550 Eles nos esterilizam... 916 01:07:52,650 --> 01:07:54,100 É eficiente. 917 01:07:57,050 --> 01:07:59,100 Uma coisa a menos para se preocupar. 918 01:08:00,550 --> 01:08:03,550 A única coisa que importaria mais que uma missão. 919 01:08:06,400 --> 01:08:08,200 Torna as coisas mais fáceis. 920 01:08:09,550 --> 01:08:10,950 Até mesmo matar. 921 01:08:15,700 --> 01:08:18,300 Ainda acha que é o único monstro no time? 922 01:08:25,200 --> 01:08:26,700 Então vamos desaparecer? 923 01:08:33,650 --> 01:08:35,750 Thor não disse onde iria buscar respostas? 924 01:08:36,450 --> 01:08:38,850 Às vezes, meus companheiros não me dizem coisas. 925 01:08:39,750 --> 01:08:42,200 Esperava que Thor fosse a exceção. 926 01:08:42,201 --> 01:08:43,901 É, deu bem certo. 927 01:08:44,200 --> 01:08:46,550 Não sabemos o que a Maximoff mostrou para ele. 928 01:08:48,100 --> 01:08:49,850 Os heróis mais poderosos da Terra. 929 01:08:50,150 --> 01:08:52,300 São desfeitos como tirar doce de criança. 930 01:08:52,301 --> 01:08:54,301 Mas parece que se saiu bem dessa. 931 01:08:56,100 --> 01:08:57,500 Algum problema? 932 01:08:57,501 --> 01:08:59,501 Não confio num cara sem um lado sombrio. 933 01:09:00,650 --> 01:09:02,050 Chame-me de antiquado. 934 01:09:02,051 --> 01:09:04,200 Vamos só dizer que ainda não o viu. 935 01:09:04,750 --> 01:09:07,150 Sabe que Ultron quer nos separar, certo? 936 01:09:07,151 --> 01:09:08,750 Mas suponho que já sabia. 937 01:09:08,751 --> 01:09:10,651 Quando nos ia contar que é a pergunta. 938 01:09:10,751 --> 01:09:12,151 Banner e eu pesquisávamos. 939 01:09:12,152 --> 01:09:14,651 - O que afetaria a equipe. - Que daria um fim nela. 940 01:09:14,750 --> 01:09:17,400 Essa não é a missão? Não é o motivo de lutarmos? 941 01:09:17,401 --> 01:09:19,850 Acabarmos com a luta e voltarmos para casa? 942 01:09:22,800 --> 01:09:24,750 Sempre que tentam vencer guerras... 943 01:09:24,751 --> 01:09:26,551 antes de começarem, inocentes morrem. 944 01:09:27,300 --> 01:09:28,700 Todas as vezes. 945 01:09:30,300 --> 01:09:31,700 Com licença. 946 01:09:32,050 --> 01:09:34,850 Sr. Stark, Clint disse que não se importaria. 947 01:09:34,851 --> 01:09:37,650 Nosso trator não quer funcionar. 948 01:09:37,651 --> 01:09:39,501 - Será que... - Sim, já estou indo. 949 01:09:43,400 --> 01:09:44,800 Não pegue da minha pilha. 950 01:09:55,300 --> 01:09:56,700 Olá, querida. 951 01:09:59,300 --> 01:10:00,750 Diga-me tudo. 952 01:10:01,900 --> 01:10:03,400 Qual o seu problema? 953 01:10:03,679 --> 01:10:05,200 Faça-me um favor... 954 01:10:06,434 --> 01:10:08,561 Tente não dar vida a ele. 955 01:10:08,562 --> 01:10:10,750 Ah, Sra. Barton, sua danadinha. 956 01:10:10,769 --> 01:10:12,775 Maria Hill ligou para você? 957 01:10:12,776 --> 01:10:14,776 Ela deixou de trabalhar para você? 958 01:10:14,778 --> 01:10:16,503 Inteligência artificial? 959 01:10:17,256 --> 01:10:18,980 Você não hesitou por um segundo. 960 01:10:18,981 --> 01:10:20,500 Foi um dia muito longo. 961 01:10:20,900 --> 01:10:22,400 Aqueles com mais de 24h. 962 01:10:22,401 --> 01:10:24,822 Então vamos logo à parte em que você é útil. 963 01:10:24,823 --> 01:10:27,422 Olhe-me nos olhos e diga que vai destruí-lo. 964 01:10:27,423 --> 01:10:30,568 - Você não é meu diretor. - Nem seu nem de ninguém mais. 965 01:10:31,140 --> 01:10:35,613 Sou só um velho que se importa muito com você. 966 01:10:37,611 --> 01:10:39,840 E eu sou o homem que matou os Vingadores. 967 01:10:41,310 --> 01:10:42,735 Eu vi. 968 01:10:42,736 --> 01:10:45,058 Não contei para a equipe. Como eu poderia? 969 01:10:45,847 --> 01:10:47,871 Eu vi todos mortos, Nick. Eu senti. 970 01:10:47,872 --> 01:10:49,321 O mundo todo também. 971 01:10:50,100 --> 01:10:51,500 Por minha causa. 972 01:10:52,500 --> 01:10:53,900 Eu não estava preparado. 973 01:10:55,000 --> 01:10:56,501 Não fiz tudo que eu poderia. 974 01:10:57,450 --> 01:10:59,911 A garota Maximoff está manipulando você, Stark. 975 01:11:00,300 --> 01:11:02,388 - Está brincando com você. - Não foi isso. 976 01:11:02,389 --> 01:11:03,789 Foi uma visão. 977 01:11:03,889 --> 01:11:05,877 Não era um pesadelo, era o meu legado. 978 01:11:06,093 --> 01:11:08,472 O final de um caminho que eu nos coloquei. 979 01:11:08,744 --> 01:11:12,254 Você desenvolve umas invenções muito impressionantes, Tony. 980 01:11:13,750 --> 01:11:15,633 Guerra não é uma delas. 981 01:11:18,627 --> 01:11:22,578 Eu vi os meus amigos morrerem. Acharia que não dá para piorar. 982 01:11:23,700 --> 01:11:25,200 Não. 983 01:11:26,244 --> 01:11:27,823 Não foi a pior parte. 984 01:11:28,110 --> 01:11:31,472 A pior parte é que não foi você. 985 01:11:37,900 --> 01:11:39,300 Até à noite. 986 01:11:41,684 --> 01:11:43,212 Gostei da roupa. 987 01:11:44,117 --> 01:11:46,680 Se tentou ser discreto, não conseguiu. 988 01:11:47,259 --> 01:11:49,685 - Preciso de sua ajuda. - É bom ser útil. 989 01:11:49,807 --> 01:11:51,259 É perigoso. 990 01:11:51,506 --> 01:11:53,518 Eu ficaria decepcionado se não fosse. 991 01:11:56,432 --> 01:11:59,542 Ultron tirou vocês da jogada para ganhar tempo. 992 01:12:00,013 --> 01:12:03,137 Os meus contatos disseram que ele está construindo algo. 993 01:12:03,138 --> 01:12:05,304 A quantidade de vibranium que ele roubou... 994 01:12:05,305 --> 01:12:07,421 acho que não seja para só uma coisa. 995 01:12:07,422 --> 01:12:08,826 E o próprio Ultron? 996 01:12:08,827 --> 01:12:12,001 Ele é fácil de localizar. Está em todos os lugares. 997 01:12:12,002 --> 01:12:14,679 Ele se reproduz mais rápido do que um coelho. 998 01:12:14,700 --> 01:12:17,859 Mesmo assim isso não nos diz quais são os planos dele. 999 01:12:17,860 --> 01:12:20,102 - Quer os códigos nucleares? - Sim, quer. 1000 01:12:20,103 --> 01:12:22,089 Mas não está tendo nenhum progresso. 1001 01:12:22,090 --> 01:12:24,592 Eu invadi o Pentágono no colegial em um desafio. 1002 01:12:24,593 --> 01:12:27,754 Contatei nossos amigos no Nexus sobre isso. 1003 01:12:27,755 --> 01:12:30,200 - Nexus? - A central de internet em Oslo. 1004 01:12:30,201 --> 01:12:32,534 Todos os bytes de informação passam por lá. 1005 01:12:32,535 --> 01:12:34,885 - O acesso mais rápido do mundo. - O que dizem? 1006 01:12:34,886 --> 01:12:36,395 Ele está focado nos mísseis. 1007 01:12:36,396 --> 01:12:38,883 Mas os códigos estão sendo mudados constantemente. 1008 01:12:38,884 --> 01:12:40,300 Por quem? 1009 01:12:41,058 --> 01:12:42,650 Por pessoas desconhecidas. 1010 01:12:42,651 --> 01:12:44,758 - Temos um aliado? - Ultron tem um inimigo. 1011 01:12:44,759 --> 01:12:46,566 Isso não é a mesma coisa. 1012 01:12:46,567 --> 01:12:48,600 Eu pagaria muito para saber quem é. 1013 01:12:48,601 --> 01:12:50,033 Deveríamos ir até Oslo. 1014 01:12:50,034 --> 01:12:52,800 - Encontrar o desconhecido... - O papo está bom, chefe... 1015 01:12:52,801 --> 01:12:55,642 mas quando o vi, pensei que ajudaria mais. 1016 01:12:55,643 --> 01:12:57,755 Ajudarei. Eu tenho vocês. 1017 01:12:58,565 --> 01:13:01,873 Antigamente, eu tinha olhos e ouvidos em todos os lugares. 1018 01:13:02,200 --> 01:13:05,146 Vocês tinham toda a tecnologia que podiam sonhar. 1019 01:13:06,000 --> 01:13:07,813 Aqui estamos nós, de volta à Terra, 1020 01:13:08,279 --> 01:13:10,070 com nada além de nossa sagacidade... 1021 01:13:10,071 --> 01:13:12,585 e vontade de salvar o mundo. 1022 01:13:13,450 --> 01:13:15,100 Ultron disse que os Vingadores... 1023 01:13:15,101 --> 01:13:17,641 são os únicos que estão entre ele e a missão dele. 1024 01:13:17,790 --> 01:13:19,554 Mesmo que ele não admita... 1025 01:13:19,555 --> 01:13:23,140 a missão dele é destruição global. 1026 01:13:23,400 --> 01:13:26,284 Tudo isso, enterrado num vala. 1027 01:13:27,700 --> 01:13:29,234 Então, levantem-se. 1028 01:13:30,200 --> 01:13:32,147 E acabem com o maldito de platina. 1029 01:13:32,470 --> 01:13:34,355 O Steve não gosta desse linguajar. 1030 01:13:34,356 --> 01:13:36,024 É sério, Romanoff? 1031 01:13:36,450 --> 01:13:38,590 Afinal, o que ele quer? 1032 01:13:39,435 --> 01:13:40,937 Tornar-se melhor. 1033 01:13:41,400 --> 01:13:42,810 Melhor do que nós. 1034 01:13:43,100 --> 01:13:45,797 - Ele está construindo corpos. - Corpos de pessoas. 1035 01:13:46,000 --> 01:13:48,721 A forma humana é ineficiente, biologicamente falando. 1036 01:13:48,722 --> 01:13:51,837 Somos obsoletos, mas ele continua insistindo. 1037 01:13:52,126 --> 01:13:54,611 Quando o programaram para proteger a raça humana... 1038 01:13:54,612 --> 01:13:57,919 - falharam incrivelmente. - Ela não precisa de proteção. 1039 01:13:58,480 --> 01:14:00,204 Ela precisa evoluir. 1040 01:14:02,350 --> 01:14:05,469 - Ultron vai evoluir. - Como? 1041 01:14:06,819 --> 01:14:09,431 Alguém manteve contato com Helen Cho? 1042 01:14:13,276 --> 01:14:14,780 É lindo. 1043 01:14:14,781 --> 01:14:16,459 Os átomos de vibranium... 1044 01:14:16,460 --> 01:14:18,360 não são só compatíveis com o tecido. 1045 01:14:18,361 --> 01:14:19,761 Estão se unindo a ele. 1046 01:14:20,200 --> 01:14:21,764 E S.H.I.E.L.D. nem... 1047 01:14:21,838 --> 01:14:24,437 A substância mais versátil da Terra... 1048 01:14:24,438 --> 01:14:26,262 e a usaram para fazer um frisbee. 1049 01:14:26,800 --> 01:14:28,516 Típico dos humanos. 1050 01:14:28,517 --> 01:14:31,343 Eles raspam a superfície e nunca pensam... 1051 01:14:32,842 --> 01:14:34,271 em olhar no interior. 1052 01:14:44,679 --> 01:14:47,752 Vou levar a Natasha e o Clint. É só reconhecimento. 1053 01:14:47,759 --> 01:14:49,859 Vou até Nexus e encontro vocês quando puder. 1054 01:14:49,860 --> 01:14:51,845 Se Ultron está construindo um corpo... 1055 01:14:51,846 --> 01:14:53,706 Será mais poderoso do que nós. 1056 01:14:53,707 --> 01:14:56,721 Talvez do que todos nós. Um androide feito por um robô. 1057 01:14:56,722 --> 01:14:59,120 Sinto falta de quando a coisa mais estranha... 1058 01:14:59,121 --> 01:15:00,646 que a ciência criava era eu. 1059 01:15:00,762 --> 01:15:02,581 Vou deixar o Banner na Torre. 1060 01:15:02,582 --> 01:15:05,779 - Posso pegar a Srta. Hill? - Ela é toda sua. Como sempre. 1061 01:15:05,835 --> 01:15:07,378 O que irá fazer? 1062 01:15:07,379 --> 01:15:10,567 Eu não sei. Algo dramático, eu espero. 1063 01:15:13,840 --> 01:15:17,167 Termino a reforma da varanda assim que eu voltar. 1064 01:15:17,900 --> 01:15:20,733 É? E depois vai destruir outra parte da casa. 1065 01:15:20,734 --> 01:15:23,664 Não, essa é o último projeto. 1066 01:15:24,965 --> 01:15:26,465 Prometo. 1067 01:15:44,700 --> 01:15:46,232 Então é aqui. 1068 01:15:47,762 --> 01:15:49,565 A Água dos Sinais. 1069 01:15:52,303 --> 01:15:54,610 Em cada reino há um reflexo. 1070 01:15:56,007 --> 01:15:59,216 Se a água permitir, posso voltar ao meu sonho... 1071 01:16:00,100 --> 01:16:01,844 e encontrar o que deixei passar. 1072 01:16:01,845 --> 01:16:03,701 Para os que entram nessas águas... 1073 01:16:03,702 --> 01:16:06,193 A lendas... Não acabam nada bem. 1074 01:16:07,505 --> 01:16:09,283 Um hacker mais rápido que Ultron? 1075 01:16:09,284 --> 01:16:12,506 Pode estar em qualquer lugar, como esse é o centro de tudo, 1076 01:16:12,507 --> 01:16:16,204 estou procurando uma agulha no maior palheiro do mundo. 1077 01:16:17,253 --> 01:16:18,847 Como pretende encontrá-lo? 1078 01:16:18,848 --> 01:16:21,512 Bem simples, nós o trazemos até nós. 1079 01:16:23,062 --> 01:16:26,776 Decodificando códigos nucleares e você não deixa... 1080 01:16:28,650 --> 01:16:30,194 Venha me pegar. 1081 01:16:42,450 --> 01:16:43,870 Acordes! 1082 01:16:50,200 --> 01:16:51,600 Thor! 1083 01:16:52,301 --> 01:16:53,800 Extinção! 1084 01:17:06,980 --> 01:17:09,060 A coalizão celular demorará algumas horas. 1085 01:17:09,061 --> 01:17:11,258 Mas podemos iniciar o fluxo de consciência. 1086 01:17:12,187 --> 01:17:14,709 Vamos começar a transferir sua matriz cerebral... 1087 01:17:15,284 --> 01:17:16,719 Agora. 1088 01:17:17,810 --> 01:17:19,337 Eu posso lê-lo. 1089 01:17:20,200 --> 01:17:23,901 - Ele está sonhando. - Não chamaria de "sonhos". 1090 01:17:24,000 --> 01:17:25,817 É a consciência básica de Ultron. 1091 01:17:25,818 --> 01:17:27,418 São ruídos de informações. 1092 01:17:27,518 --> 01:17:30,490 - Logo... - Logo quanto? Sem ser chato. 1093 01:17:30,491 --> 01:17:32,636 Estamos construindo um cérebro físico. 1094 01:17:32,637 --> 01:17:34,234 Não há atalhos. 1095 01:17:46,451 --> 01:17:48,658 - Como pôde? - Como pude o quê? 1096 01:17:48,659 --> 01:17:52,505 Você disse que destruiríamos os Vingadores. 1097 01:17:52,506 --> 01:17:54,898 - Fazer um mundo melhor. - Será melhor. 1098 01:17:55,628 --> 01:17:57,946 - Quando todos morrerem. - Isso não é... 1099 01:17:58,834 --> 01:18:03,115 A raça humana terá a oportunidade de evoluir. 1100 01:18:03,116 --> 01:18:06,162 - E se não evoluir? - Pergunte a Noé. 1101 01:18:06,692 --> 01:18:08,290 Você é maluco. 1102 01:18:08,291 --> 01:18:11,953 Teve uma dúzia de eventos extintivos. 1103 01:18:11,954 --> 01:18:14,836 Até os dinossauros tiveram o deles. 1104 01:18:14,996 --> 01:18:17,504 Quando a Terra começa a se equilibrar... 1105 01:18:17,505 --> 01:18:19,748 Deus joga uma pedra nela. 1106 01:18:19,749 --> 01:18:22,340 E acredite em mim, ele está limpando tudo. 1107 01:18:22,822 --> 01:18:24,559 E além do mais... 1108 01:18:24,560 --> 01:18:27,931 não há lugar para os fracos. 1109 01:18:27,932 --> 01:18:30,054 E quem decide quem são os fracos? 1110 01:18:30,651 --> 01:18:32,479 A vida. 1111 01:18:33,055 --> 01:18:35,156 A vida sempre decide. 1112 01:18:38,149 --> 01:18:39,599 Algo se aproxima. 1113 01:18:40,350 --> 01:18:42,492 O Quinjet. Temos que ir. 1114 01:18:42,493 --> 01:18:43,900 Isso não é um problema. 1115 01:18:45,748 --> 01:18:47,373 TRANSFERÊNCIA INTERROMPIDA. 1116 01:18:49,868 --> 01:18:51,659 Não, esperem, pessoal! 1117 01:18:55,504 --> 01:18:59,713 Eles não entendem. Quando verem, entenderão. 1118 01:19:00,086 --> 01:19:03,000 Eu só preciso de um pouco mais de tempo. 1119 01:19:03,001 --> 01:19:04,401 CONEXÃO PERDIDA 1120 01:19:14,498 --> 01:19:16,371 Dois minutos, fiquem perto. 1121 01:19:23,735 --> 01:19:25,150 Dra. Cho? 1122 01:19:28,300 --> 01:19:30,379 Ele está se transferindo para o corpo. 1123 01:19:30,380 --> 01:19:31,847 Quando? 1124 01:19:33,100 --> 01:19:35,791 O verdadeiro poder está dentro do berço. 1125 01:19:35,792 --> 01:19:37,370 A gema. 1126 01:19:37,371 --> 01:19:39,911 Seu poder não pode ser contido. 1127 01:19:40,905 --> 01:19:43,162 Você não pode explodi-la. 1128 01:19:43,510 --> 01:19:46,300 Precisa levar o berço até o Stark. 1129 01:19:46,301 --> 01:19:48,659 - Primeiro preciso encontrá-la. - Vá. 1130 01:19:49,353 --> 01:19:51,348 - Escutaram isso? - Eu sim. 1131 01:19:51,349 --> 01:19:54,516 Um jato particular vai partir do outro lado da cidade. 1132 01:19:54,517 --> 01:19:57,401 Sem registro. Deve ser dele. 1133 01:19:57,814 --> 01:20:00,805 Lá, um caminhão do laboratório. Bem abaixo de você, Cap. 1134 01:20:00,806 --> 01:20:02,306 Indo pela ponte. 1135 01:20:03,606 --> 01:20:06,318 São eles. Três com o berço e um na boleia. 1136 01:20:06,972 --> 01:20:08,912 - Posso abater o motorista. - Negativo. 1137 01:20:08,913 --> 01:20:11,352 Se o caminhão bater, a gema destrói a cidade. 1138 01:20:11,519 --> 01:20:13,093 Temos que atrair Ultron. 1139 01:20:22,413 --> 01:20:24,898 Não, não, não, não. 1140 01:20:26,454 --> 01:20:27,892 Deixem-me em paz! 1141 01:20:35,955 --> 01:20:37,627 Ele definitivamente está irritado. 1142 01:20:37,794 --> 01:20:39,194 Tentarei mantê-lo assim. 1143 01:20:39,205 --> 01:20:40,794 Você não é páreo para ele, Cap. 1144 01:20:41,961 --> 01:20:43,361 Obrigado, Barton. 1145 01:20:48,906 --> 01:20:50,386 CONEXÃO PERDIDA 1146 01:21:05,541 --> 01:21:07,291 Sabe o que há dentro daquele berço? 1147 01:21:07,884 --> 01:21:10,015 O poder de uma verdadeira mudança. 1148 01:21:10,082 --> 01:21:12,607 - E isso aterroriza você. - É, tranquilo não fico! 1149 01:21:16,070 --> 01:21:17,470 Pare! 1150 01:21:27,640 --> 01:21:30,697 Estou abrindo. Em 4, 3... 1151 01:21:31,007 --> 01:21:32,407 Infernize a vida dele. 1152 01:21:42,925 --> 01:21:45,035 Estou sempre arrumando a bagunça de vocês. 1153 01:21:45,947 --> 01:21:48,235 Vão ficar embaixo do viaduto. Não vou ter mira. 1154 01:21:48,237 --> 01:21:50,425 - Para qual lado? - À direita. 1155 01:21:51,254 --> 01:21:52,654 Agora. 1156 01:22:13,600 --> 01:22:15,000 Merda! 1157 01:22:23,402 --> 01:22:26,165 Licença, estou passando. Licença, estou passando. 1158 01:22:41,329 --> 01:22:42,729 Manda ver! 1159 01:22:43,437 --> 01:22:46,055 - Clinton, consegue atraí-los? - Vamos descobrir. 1160 01:22:46,727 --> 01:22:48,127 Bip, bip. 1161 01:23:25,070 --> 01:23:26,664 Estão voltando para você. 1162 01:23:26,831 --> 01:23:28,686 O que quer que for fazer, faça agora. 1163 01:23:33,965 --> 01:23:36,591 Vou entrar. Cap, pode mantê-lo ocupado? 1164 01:23:37,269 --> 01:23:39,004 O que acha que estive fazendo? 1165 01:24:00,257 --> 01:24:03,086 CONEXÃO PERDIDA USUÁRIO NÃO PERMITIDO 1166 01:24:22,310 --> 01:24:23,823 O pacote está no ar. 1167 01:24:24,950 --> 01:24:26,358 Estou com o alvo na mira. 1168 01:24:26,359 --> 01:24:28,215 Negativo, ainda estou no caminhão. 1169 01:24:28,216 --> 01:24:30,719 - O que está... - Prepare-se. Enviando o pacote. 1170 01:24:30,947 --> 01:24:32,686 E como quer que eu o receba? 1171 01:24:32,753 --> 01:24:34,580 Não devia ter perguntado. 1172 01:24:46,915 --> 01:24:49,182 Por favor, não faça isso. 1173 01:24:49,249 --> 01:24:51,170 Que escolha nós temos? 1174 01:24:59,244 --> 01:25:01,544 Eu o perdi! Ele foi na sua direção! 1175 01:25:06,500 --> 01:25:07,900 Nat, saia agora. 1176 01:25:19,500 --> 01:25:20,900 Nat! 1177 01:25:25,318 --> 01:25:28,970 - Cap, está vendo a Nat? - Se tem o pacote, dê ao Stark. 1178 01:25:28,971 --> 01:25:31,000 - Vá! - Está vendo a Nat? 1179 01:25:31,001 --> 01:25:32,301 Vá! 1180 01:25:33,602 --> 01:25:34,999 Droga! 1181 01:25:35,000 --> 01:25:37,000 Tem civis no caminho. 1182 01:25:38,100 --> 01:25:39,500 Pode parar o trem? 1183 01:26:18,100 --> 01:26:21,300 Estou bem, só preciso de um tempo. 1184 01:26:21,800 --> 01:26:23,800 Estou tentado a não lhe dar esse tempo. 1185 01:26:23,801 --> 01:26:26,000 O berço? Você conseguiu? 1186 01:26:26,001 --> 01:26:27,600 Stark vai cuidar dele. 1187 01:26:29,000 --> 01:26:30,400 Não, não vai. 1188 01:26:33,109 --> 01:26:35,600 Não sabe do que está falando. Stark não é louco. 1189 01:26:35,601 --> 01:26:38,100 Ele fará o que for preciso para consertar o que fez. 1190 01:26:42,400 --> 01:26:45,500 Stark, está aí? Stark? 1191 01:26:46,800 --> 01:26:48,200 Alguém na escuta? 1192 01:26:48,201 --> 01:26:50,020 Ultron não sabe a diferença... 1193 01:26:50,021 --> 01:26:52,500 entre salvar o mundo e destruí-lo. 1194 01:26:54,032 --> 01:26:56,000 De onde acha que ele aprendeu isso? 1195 01:26:58,500 --> 01:26:59,900 Notícias da Nat? 1196 01:26:59,901 --> 01:27:03,100 Ainda não, mas está viva, senão Ultron teria dito algo. 1197 01:27:03,101 --> 01:27:04,701 Está bem selado. 1198 01:27:04,702 --> 01:27:07,537 Teremos que acessar o programa e decifrar de dentro. 1199 01:27:08,700 --> 01:27:11,800 Natasha poderia se comunicar sem ser pela internet? 1200 01:27:11,801 --> 01:27:13,300 Tipo aqueles lances de espião? 1201 01:27:13,301 --> 01:27:14,901 Posso testar outros meios. 1202 01:27:14,902 --> 01:27:16,700 Sim, está bem. Eu vou encontrá-la. 1203 01:27:18,868 --> 01:27:21,000 Posso trabalhar com a degeneração tecidual, 1204 01:27:21,001 --> 01:27:23,401 se você destruir qualquer sistema operacional... 1205 01:27:23,402 --> 01:27:25,702 - que a Cho tenha implantado. - É, sobre isso... 1206 01:27:30,600 --> 01:27:32,380 - Não. - Precisa confiar em mim. 1207 01:27:32,381 --> 01:27:34,381 - Não preciso. - Nosso aliado? 1208 01:27:34,382 --> 01:27:37,300 O cara que está protegendo os códigos nucleares militares? 1209 01:27:38,700 --> 01:27:40,100 Eu o achei. 1210 01:27:40,101 --> 01:27:41,900 Olá, Dr. Banner. 1211 01:27:41,901 --> 01:27:45,100 Ultron não atacou J.A.R.V.I.S. porque estava com raiva, 1212 01:27:45,101 --> 01:27:47,000 ele o atacou porque ele tinha medo... 1213 01:27:47,001 --> 01:27:49,001 do que J.A.R.V.I.S. pode fazer. 1214 01:27:49,524 --> 01:27:51,400 Então J.A.R.V.I.S. se escondeu. 1215 01:27:51,401 --> 01:27:53,200 Espalhado. Sem memória. 1216 01:27:53,201 --> 01:27:54,900 Mas não sem os protocolos. 1217 01:27:54,901 --> 01:27:58,600 Ele nem sabia que estava lá até eu juntá-lo de novo. 1218 01:28:00,260 --> 01:28:04,328 Então quer que eu ajude a você... 1219 01:28:04,329 --> 01:28:06,940 a colocar o J.A.R.V.I.S. dentro dessa coisa? 1220 01:28:06,941 --> 01:28:08,720 Não, claro que não. 1221 01:28:08,721 --> 01:28:11,115 Quero ajudar você a colocar o J.A.R.V.I.S. nisso. 1222 01:28:12,850 --> 01:28:14,250 Não é a minha área. 1223 01:28:14,251 --> 01:28:17,100 Você sabe sobre bio-orgânica melhor que qualquer um. 1224 01:28:17,101 --> 01:28:19,900 E acha que a matriz operacional do J.A.R.V.I.S., 1225 01:28:19,901 --> 01:28:21,600 pode vencer a do Ultron? 1226 01:28:21,601 --> 01:28:24,449 J.A.R.V.I.S. já tem o vencido sem nem ele mesmo perceber. 1227 01:28:24,450 --> 01:28:25,850 Essa é a oportunidade. 1228 01:28:25,851 --> 01:28:29,108 Podemos criar o Ultron perfeito, sem a falha homicida, 1229 01:28:29,109 --> 01:28:31,560 que ele acha que é o melhor da personalidade dele. 1230 01:28:31,561 --> 01:28:34,150 - Temos que fazer. - Acredito valer a tentativa. 1231 01:28:35,600 --> 01:28:38,700 Eu voltei no tempo! Estou em um loop temporal! 1232 01:28:38,701 --> 01:28:41,300 - Isso é onde dá tudo errado. - Eu sei, eu sei. 1233 01:28:41,301 --> 01:28:44,030 Sei o que todos vão dizer, mas eles já estão dizendo. 1234 01:28:44,993 --> 01:28:48,299 Somos cientistas loucos. Somos monstros, amigo. 1235 01:28:48,300 --> 01:28:49,700 Assuma isso. 1236 01:28:50,200 --> 01:28:51,600 Vamos tomar uma posição. 1237 01:28:56,900 --> 01:28:58,300 Não é um loop. 1238 01:28:59,400 --> 01:29:01,000 É o fim da linha. 1239 01:29:22,000 --> 01:29:25,500 Não tinha certeza se acordaria. Esperava que sim. 1240 01:29:25,501 --> 01:29:27,500 Eu queria mostrar a você... 1241 01:29:27,501 --> 01:29:30,501 Não tenho... mais ninguém. 1242 01:29:32,000 --> 01:29:34,400 Eu penso muito sobre os meteoros. 1243 01:29:34,401 --> 01:29:36,199 A pureza que há neles. 1244 01:29:36,200 --> 01:29:38,300 Boom! O fim! 1245 01:29:38,301 --> 01:29:39,701 Começa de novo. 1246 01:29:39,702 --> 01:29:41,516 O mundo é limpo... 1247 01:29:41,517 --> 01:29:44,216 para que o novo homem possa o reconstruir. 1248 01:29:44,217 --> 01:29:46,500 Eu era para ser o novo. 1249 01:29:47,338 --> 01:29:49,948 Eu era para ser lindo. 1250 01:29:50,476 --> 01:29:54,100 O mundo, ao olhar para o céu, veria esperança. 1251 01:29:54,101 --> 01:29:56,100 Veria piedade. 1252 01:29:56,488 --> 01:29:58,650 Ao invés disso, vão olhar com pavor. 1253 01:29:58,651 --> 01:30:00,050 Por sua culpa. 1254 01:30:00,557 --> 01:30:02,364 Vocês me feriram. 1255 01:30:02,764 --> 01:30:04,713 Parabenizo vocês por isso. 1256 01:30:05,013 --> 01:30:07,268 Mas como um homem disse... 1257 01:30:07,270 --> 01:30:08,670 O que não me mata... 1258 01:30:13,265 --> 01:30:15,065 só me fortalece. 1259 01:30:20,578 --> 01:30:22,078 UPLOAD ATIVO 1260 01:30:54,799 --> 01:30:56,663 Essa estrutura não é compatível. 1261 01:30:57,163 --> 01:30:59,626 As torres de código genético estão em 97%. 1262 01:31:00,139 --> 01:31:03,360 Tem que enviar a programação nos próximos 3 minutos. 1263 01:31:05,820 --> 01:31:08,050 - Só vou falar uma vez... - Que tal não falar? 1264 01:31:08,051 --> 01:31:10,227 - Desliguem isso. - Não. Sem chances. 1265 01:31:10,228 --> 01:31:12,368 - Não sabem o que fazem. - E você sabe? 1266 01:31:12,632 --> 01:31:14,339 Ela não está manipulando você? 1267 01:31:14,349 --> 01:31:16,998 - Sei que estão com raiva. - Já passamos disso. 1268 01:31:17,442 --> 01:31:20,133 Poderia estrangular você agora sem nem mudar de cor. 1269 01:31:20,153 --> 01:31:22,450 - Banner, depois de tudo... - Nada comparável... 1270 01:31:22,451 --> 01:31:24,274 - ao que virá. - Não sabe o que há aí! 1271 01:31:24,275 --> 01:31:25,675 - Não brinque com... - Se... 1272 01:31:29,266 --> 01:31:31,106 Não, não... Pode continuar. 1273 01:31:31,506 --> 01:31:32,956 O que estava dizendo? 1274 01:31:39,368 --> 01:31:40,768 Pietro! 1275 01:31:41,974 --> 01:31:44,026 O que foi? Não me viu chegando? 1276 01:31:44,226 --> 01:31:45,626 PERDA DE ENERGIA 1277 01:31:46,825 --> 01:31:48,381 Estou redirecionando o upload. 1278 01:31:54,402 --> 01:31:56,058 Prossiga. Deixe-me irritado. 1279 01:32:07,874 --> 01:32:09,274 Espere! 1280 01:32:15,472 --> 01:32:16,872 AVISO: SOBRECARGA 1281 01:33:33,756 --> 01:33:35,656 Sinto muito, isso foi... 1282 01:33:36,746 --> 01:33:38,188 estranho. 1283 01:33:38,562 --> 01:33:39,962 Obrigado. 1284 01:33:44,962 --> 01:33:46,362 Thor. 1285 01:33:46,924 --> 01:33:48,382 Você ajudou a criar isso? 1286 01:33:48,582 --> 01:33:49,982 Eu tive uma visão. 1287 01:33:50,085 --> 01:33:52,365 Um vórtice que suga toda esperança de vida, 1288 01:33:52,369 --> 01:33:54,372 e no centro dele... está aquilo. 1289 01:33:54,611 --> 01:33:55,961 Aquela gema? 1290 01:33:55,962 --> 01:33:58,562 É a Joia da Mente. Uma das seis Joias do Infinito. 1291 01:33:58,620 --> 01:34:00,102 O maior poder do Universo. 1292 01:34:00,117 --> 01:34:02,356 Inigualável em sua capacidade destrutiva. 1293 01:34:02,357 --> 01:34:04,506 - E por que traria... - Stark está certo. 1294 01:34:04,606 --> 01:34:06,499 Definitivamente é o fim dos tempos. 1295 01:34:06,510 --> 01:34:08,455 Os Vingadores não vão vencer Ultron. 1296 01:34:08,456 --> 01:34:09,856 Sozinhos não. 1297 01:34:09,941 --> 01:34:12,290 Por que a sua visão fala como o J.A.R.V.I.S.? 1298 01:34:12,291 --> 01:34:14,732 Nós reconfiguramos a matriz do J.A.R.V.I.S... 1299 01:34:15,332 --> 01:34:16,732 Para criar algo novo. 1300 01:34:17,281 --> 01:34:19,219 Acho que já cansei de coisas novas. 1301 01:34:19,319 --> 01:34:21,282 Vocês acham que sou filho de Ultron. 1302 01:34:21,830 --> 01:34:23,282 Não é? 1303 01:34:24,161 --> 01:34:25,599 Não sou o Ultron. 1304 01:34:26,528 --> 01:34:28,507 Também não sou o J.A.R.V.I.S. 1305 01:34:30,885 --> 01:34:32,330 Eu sou. 1306 01:34:34,214 --> 01:34:35,988 Eu vi a sua mente. 1307 01:34:36,188 --> 01:34:38,988 - E vi aniquilação. - Então veja outra vez. 1308 01:34:38,989 --> 01:34:41,158 A aprovação dela não significa nada para mim. 1309 01:34:41,159 --> 01:34:43,358 Os poderes deles. Os horrores que vivenciamos. 1310 01:34:43,359 --> 01:34:45,630 O próprio Ultron. Tudo veio da Joia da Mente. 1311 01:34:45,631 --> 01:34:47,802 Não há nada comparado ao que pode fazer. 1312 01:34:47,803 --> 01:34:49,878 - Mas com ela do nosso lado. - E está? 1313 01:34:50,901 --> 01:34:52,320 E você? 1314 01:34:52,920 --> 01:34:54,320 Está do nosso lado? 1315 01:34:56,211 --> 01:34:58,012 Não acho que seja tão simples. 1316 01:34:58,412 --> 01:35:00,211 É melhor simplificar logo. 1317 01:35:01,820 --> 01:35:03,671 Eu estou do lado da vida. 1318 01:35:04,171 --> 01:35:05,684 Mas Ultron não está. 1319 01:35:05,984 --> 01:35:07,461 Ele terminará com tudo. 1320 01:35:07,761 --> 01:35:09,261 O que ele está esperando? 1321 01:35:09,761 --> 01:35:11,161 - Vocês. - Onde? 1322 01:35:11,261 --> 01:35:13,494 Sokovia. E também está com a Nat. 1323 01:35:16,022 --> 01:35:17,933 Se estivermos errados sobre você... 1324 01:35:19,643 --> 01:35:22,254 Se você for o monstro que Ultron criou... 1325 01:35:22,819 --> 01:35:24,254 O que vocês fariam? 1326 01:35:30,858 --> 01:35:32,522 Não quero matar o Ultron. 1327 01:35:33,176 --> 01:35:34,576 Ele é único. 1328 01:35:35,384 --> 01:35:37,080 E ele está sofrendo. 1329 01:35:38,176 --> 01:35:40,983 Mas esse sofrimento se espalhará por toda a Terra. 1330 01:35:41,283 --> 01:35:43,102 Então ele deve ser destruído. 1331 01:35:43,202 --> 01:35:44,602 Cada forma que ele fez. 1332 01:35:44,603 --> 01:35:46,984 Cada traço de sua presença na internet. 1333 01:35:46,985 --> 01:35:48,412 Temos que agir agora. 1334 01:35:49,124 --> 01:35:52,870 E nenhum de nós conseguirá sem os outros. 1335 01:35:54,737 --> 01:35:56,479 Talvez eu seja um monstro. 1336 01:35:57,248 --> 01:35:59,258 Acho que não saberia se eu fosse. 1337 01:36:00,708 --> 01:36:02,150 Não sou igual a vocês. 1338 01:36:02,806 --> 01:36:04,585 E não sou o que vocês queriam. 1339 01:36:05,799 --> 01:36:08,308 Talvez não tenha como fazê-los confiar em mim. 1340 01:36:08,348 --> 01:36:09,748 Mas nós temos que ir. 1341 01:36:24,200 --> 01:36:25,600 Muito bem... 1342 01:36:26,300 --> 01:36:27,700 Bom trabalho. 1343 01:36:29,771 --> 01:36:32,149 3 minutos. Peguem o que precisar. 1344 01:36:44,350 --> 01:36:46,350 JOCASTA. SEXTA-FEIRA. 1345 01:36:48,549 --> 01:36:49,949 Boa noite, chefe. 1346 01:36:54,832 --> 01:36:56,555 Sem chances de todos voltarmos. 1347 01:36:56,605 --> 01:36:59,335 Se um dos soldados dele ficar de pé, nós perdemos. 1348 01:36:59,336 --> 01:37:00,776 Haverá muito sangue. 1349 01:37:00,806 --> 01:37:02,370 Não tenho planos para amanhã. 1350 01:37:02,400 --> 01:37:04,100 Enfrentarei o grandão primeiro. 1351 01:37:04,276 --> 01:37:05,889 Ele espera o Homem de Ferro. 1352 01:37:05,989 --> 01:37:07,956 Verdade, é você que ele mais odeia. 1353 01:37:13,466 --> 01:37:15,301 Ultron sabe que estamos indo. 1354 01:37:15,601 --> 01:37:17,984 É provável que estejam prontos para atacar. 1355 01:37:18,812 --> 01:37:20,522 E estamos preparados para isso. 1356 01:37:20,622 --> 01:37:23,052 Mas as pessoas de Sokovia não estão. 1357 01:37:24,108 --> 01:37:25,574 Então, nossa prioridade... 1358 01:37:26,196 --> 01:37:27,605 É tirar todos de lá. 1359 01:37:27,806 --> 01:37:29,315 Vocês estão sendo atacados! 1360 01:37:29,415 --> 01:37:30,959 Esvaziem a cidade agora! 1361 01:37:38,628 --> 01:37:40,082 Mexam-se, por favor. 1362 01:37:41,187 --> 01:37:43,620 Tudo o que eles querem é viver em paz. 1363 01:37:44,169 --> 01:37:45,901 Mas isso não acontecerá hoje. 1364 01:37:46,726 --> 01:37:48,977 Podemos dar nosso melhor pra protegê-los. 1365 01:37:49,509 --> 01:37:51,009 E terminar nosso trabalho. 1366 01:37:54,072 --> 01:37:56,258 Descobrir o que Ultron está construindo. 1367 01:37:57,393 --> 01:37:58,898 Encontraremos Romanoff. 1368 01:37:59,272 --> 01:38:00,995 E limparemos o campo de batalha. 1369 01:38:02,088 --> 01:38:04,132 Vamos manter a luta entre nós. 1370 01:38:11,531 --> 01:38:13,983 Ultron acha que somos monstros. 1371 01:38:14,283 --> 01:38:15,908 Que somos o problema da Terra. 1372 01:38:16,559 --> 01:38:18,445 Não se trata apenas de vencê-lo. 1373 01:38:19,555 --> 01:38:21,058 Mas de fazer o que é certo. 1374 01:38:28,170 --> 01:38:30,810 Natasha! Natasha! 1375 01:38:31,110 --> 01:38:32,575 Bruce? 1376 01:38:34,073 --> 01:38:36,055 - Você está bem? - Sim. 1377 01:38:36,085 --> 01:38:38,272 A equipe está na cidade. Vai começar a luta. 1378 01:38:38,273 --> 01:38:40,594 Aposto que encontrou uma chave por aí... 1379 01:38:40,599 --> 01:38:42,872 Sim. Encontrei. 1380 01:38:48,955 --> 01:38:50,498 Então, o que vamos fazer? 1381 01:38:50,499 --> 01:38:52,298 Vim para deixar você em segurança. 1382 01:38:52,598 --> 01:38:55,500 - Mas ainda não acabamos. - Podemos ajudar a evacuar. 1383 01:38:55,501 --> 01:38:57,746 Mas não posso lutar perto dos civis. 1384 01:38:58,295 --> 01:38:59,729 E você já ajudou demais. 1385 01:39:02,008 --> 01:39:03,489 Nossa luta acabou. 1386 01:39:04,874 --> 01:39:06,704 Então simplesmente desaparecemos? 1387 01:39:11,566 --> 01:39:13,042 Andem! 1388 01:39:17,607 --> 01:39:19,400 Seu alvo está na igreja, chefe. 1389 01:39:20,078 --> 01:39:21,963 Acho que está esperando por você. 1390 01:39:26,221 --> 01:39:28,227 Veio confessar seus pecados? 1391 01:39:28,228 --> 01:39:30,842 - Não sei. Quanto tempo tem? - Mais do que você. 1392 01:39:33,589 --> 01:39:34,989 Tomou anabolizante? 1393 01:39:34,990 --> 01:39:36,777 Tipo, um coquetel de vibranium? 1394 01:39:36,787 --> 01:39:38,834 Você está parecendo um pouco... bombado. 1395 01:39:38,845 --> 01:39:41,017 Está enrolando para proteger as pessoas. 1396 01:39:41,536 --> 01:39:43,875 Essa é a missão. Esqueceu? 1397 01:39:44,175 --> 01:39:47,461 Estou a frente da sua missão. Estou livre. 1398 01:39:51,161 --> 01:39:52,602 O que foi? 1399 01:39:53,278 --> 01:39:55,619 Achou que era o único que estava enrolando? 1400 01:39:56,273 --> 01:39:58,161 Aí está o resto do vibranium. 1401 01:39:58,190 --> 01:39:59,913 Função: ainda não classificada. 1402 01:39:59,914 --> 01:40:01,947 Esse será seu fim, Tony. 1403 01:40:20,540 --> 01:40:21,957 Saiam! 1404 01:40:26,934 --> 01:40:28,340 Saiam da ponte! 1405 01:40:32,559 --> 01:40:33,966 Corram! 1406 01:40:35,845 --> 01:40:37,251 Ultron. 1407 01:40:43,088 --> 01:40:44,563 Meu Visão. 1408 01:40:44,564 --> 01:40:47,061 Afinal, eles conseguiram tirar tudo de mim. 1409 01:40:47,062 --> 01:40:49,162 Você definiu as regras. Pode mudá-las. 1410 01:40:49,163 --> 01:40:50,568 Tudo bem. 1411 01:41:14,269 --> 01:41:16,798 - Sexta-feira, e o Visão? - Chefe, ele está agindo. 1412 01:41:16,799 --> 01:41:19,503 Deletando Ultron da internet. Não vai escapar por lá. 1413 01:41:24,359 --> 01:41:25,853 Você me desconectou. 1414 01:41:26,169 --> 01:41:27,760 Acha que eu me importo? 1415 01:41:29,431 --> 01:41:31,220 Você destruiu o meu mundo. 1416 01:41:31,681 --> 01:41:33,410 Irei destruir o seu. 1417 01:42:17,987 --> 01:42:21,319 - Sexta-feira? - Sokovia vai dar um passeio. 1418 01:42:33,541 --> 01:42:35,236 Conseguem ver? 1419 01:42:35,858 --> 01:42:37,334 A beleza disso. 1420 01:42:37,979 --> 01:42:39,753 A inevitabilidade. 1421 01:42:40,238 --> 01:42:43,765 Você se levanta apenas para cair. 1422 01:42:46,075 --> 01:42:48,285 Vocês, Vingadores... 1423 01:42:48,286 --> 01:42:49,999 serão o meu meteoro. 1424 01:42:50,000 --> 01:42:53,754 Minha fúria recairá e a terra rachará, 1425 01:42:53,755 --> 01:42:56,006 junto com peso da sua derrota. 1426 01:42:56,924 --> 01:42:58,710 Exilem-me de seus computadores... 1427 01:42:58,711 --> 01:43:01,464 Virem minha própria carne contra mim. 1428 01:43:01,465 --> 01:43:02,958 Isso não significa nada. 1429 01:43:02,959 --> 01:43:04,643 Quando a poeira baixar... 1430 01:43:04,644 --> 01:43:07,065 os únicos seres vivos nesse planeta... 1431 01:43:07,630 --> 01:43:09,059 serão de metal. 1432 01:43:13,761 --> 01:43:15,343 Temos que ir. 1433 01:43:15,344 --> 01:43:16,750 Não vai virar verde? 1434 01:43:16,751 --> 01:43:19,079 Tenho um bom motivo para ficar calmo. 1435 01:43:19,507 --> 01:43:20,913 Eu adoro você. 1436 01:43:29,459 --> 01:43:31,073 Mas preciso do outro cara. 1437 01:43:36,263 --> 01:43:38,038 Vamos terminar a missão. 1438 01:43:54,756 --> 01:43:56,612 Isso nos deixa quites? 1439 01:43:58,471 --> 01:43:59,875 Vá ser um herói. 1440 01:44:08,939 --> 01:44:11,410 O núcleo de vibranium possui um campo magnético. 1441 01:44:11,411 --> 01:44:13,128 É o que mantém o solo firme. 1442 01:44:13,129 --> 01:44:15,563 - E se ele cair? - Agora, mataria milhares. 1443 01:44:15,564 --> 01:44:18,444 E se for alto o bastante, extinção global. 1444 01:44:22,651 --> 01:44:24,957 O prédio não está vazio. Vá ao 10º andar. 1445 01:44:30,042 --> 01:44:31,449 Olá. 1446 01:44:31,941 --> 01:44:34,492 Certo. Entrem na banheira. 1447 01:44:41,043 --> 01:44:43,222 Há uma movimentação perto da ponte. 1448 01:44:45,691 --> 01:44:47,098 Cap, estão indo até aí. 1449 01:44:47,099 --> 01:44:48,827 Parece que já vieram. 1450 01:44:51,648 --> 01:44:54,161 Stark, faça a cidade pousar em segurança. 1451 01:44:54,522 --> 01:44:56,315 O resto de nós só tem uma missão. 1452 01:44:56,316 --> 01:44:58,039 Destruir essas coisas. 1453 01:44:58,040 --> 01:45:00,269 Se acertarem vocês, acertem de volta. 1454 01:45:00,270 --> 01:45:01,734 Se morrerem... 1455 01:45:02,357 --> 01:45:03,810 levantem e lutem. 1456 01:45:38,315 --> 01:45:39,722 Vamos, vamos! 1457 01:45:44,685 --> 01:45:47,779 - Como deixei isso acontecer? - Você está bem? 1458 01:45:47,780 --> 01:45:50,126 - Isso é tudo culpa minha. - Olhe para mim. 1459 01:45:50,127 --> 01:45:52,650 Se a culpa é sua, é de todo mundo. Quem liga? 1460 01:45:52,651 --> 01:45:55,310 Está pronta para lutar? Está? 1461 01:45:55,831 --> 01:45:58,791 Você tem que me dizer porque a cidade está voando. 1462 01:45:59,190 --> 01:46:02,828 A cidade está voando e estamos enfrentando robôs. 1463 01:46:03,866 --> 01:46:06,352 E eu com um arco e flecha. Nada disso faz sentido. 1464 01:46:09,779 --> 01:46:12,509 Mas vou voltar lá fora porque é o meu trabalho. 1465 01:46:12,510 --> 01:46:15,391 E eu não posso fazê-lo e tomar conta de você. 1466 01:46:15,392 --> 01:46:18,819 Não importa o que você fez ou o que você foi. 1467 01:46:18,820 --> 01:46:21,885 Se você sair, lute. E lute para matar. 1468 01:46:22,251 --> 01:46:25,093 Vai ficar segura aqui. Seu irmão logo vai achar você. 1469 01:46:25,094 --> 01:46:26,983 Mas se sair por aquela porta... 1470 01:46:27,661 --> 01:46:29,186 você será uma Vingadora. 1471 01:46:33,770 --> 01:46:35,177 Valeu pelo papo. 1472 01:46:39,150 --> 01:46:41,087 A cidade está mesmo voando. 1473 01:46:54,334 --> 01:46:55,879 Socorro! 1474 01:47:14,042 --> 01:47:15,448 Peguei você! 1475 01:47:15,754 --> 01:47:17,166 Olhe apenas para mim. 1476 01:47:23,247 --> 01:47:25,482 Você não pode salvar a todos eles. 1477 01:47:26,889 --> 01:47:28,421 Você nunca... 1478 01:47:28,422 --> 01:47:29,840 Nunca o quê? 1479 01:47:29,841 --> 01:47:31,258 Você não terminou! 1480 01:47:34,734 --> 01:47:36,208 Estava cochilando? 1481 01:47:58,077 --> 01:47:59,483 Thor. 1482 01:48:01,064 --> 01:48:03,195 Você está me incomodando. 1483 01:48:38,542 --> 01:48:41,146 - A área está limpa. - Aqui com certeza não. 1484 01:48:41,147 --> 01:48:42,807 Nem um pouco limpo. 1485 01:48:45,414 --> 01:48:46,864 Certo, estamos indo. 1486 01:48:47,308 --> 01:48:48,830 Não desista, velhinho. 1487 01:48:51,152 --> 01:48:52,755 Ninguém precisa saber. 1488 01:48:53,325 --> 01:48:54,732 Ninguém. 1489 01:48:56,519 --> 01:48:59,112 "Quando eu o vi, Ultron estava em cima dele." 1490 01:48:59,113 --> 01:49:01,475 "Sim, sentirei falta do ligeirinho." 1491 01:49:01,476 --> 01:49:02,881 "Já estou sentindo." 1492 01:49:17,922 --> 01:49:20,320 Parem de atirar! 1493 01:49:28,934 --> 01:49:31,400 - Lá vai. - Obrigada. 1494 01:49:40,986 --> 01:49:42,949 Rotores antigravitacionais estão girando. 1495 01:49:42,950 --> 01:49:44,949 Toque-os e teremos propulsão reversa. 1496 01:49:44,950 --> 01:49:48,013 - A cidade não descerá devagar. - A torre de vibranium. 1497 01:49:48,014 --> 01:49:49,980 - Se Thor acertá-la? - Ela vai rachar. 1498 01:49:49,981 --> 01:49:52,315 Não é o suficiente. O impacto seria devastador. 1499 01:49:52,316 --> 01:49:55,711 E se cobríssemos o outro lado? Fazer a ação atômica retroceder? 1500 01:49:55,712 --> 01:49:57,299 Isso pode destruir a cidade. 1501 01:49:57,896 --> 01:49:59,303 E todos nela. 1502 01:50:05,570 --> 01:50:07,413 A próxima onda atingirá em breve. 1503 01:50:07,414 --> 01:50:09,434 - Novidades, Stark? - Nada de bom. 1504 01:50:10,015 --> 01:50:12,399 Talvez um modo de explodir a cidade. 1505 01:50:12,400 --> 01:50:15,349 Impedirá o choque contra o solo, se conseguirem sair. 1506 01:50:15,350 --> 01:50:17,675 Pedi uma solução, e não uma rota de fuga. 1507 01:50:17,676 --> 01:50:20,152 O raio de impacto está aumentando rápido. 1508 01:50:20,453 --> 01:50:22,120 Precisaremos tomar uma decisão. 1509 01:50:22,728 --> 01:50:24,809 Cap, essas pessoas não sabem para onde ir. 1510 01:50:24,810 --> 01:50:26,699 Se Stark conseguir explodir tudo... 1511 01:50:26,700 --> 01:50:28,231 Não até todos estarem seguros. 1512 01:50:28,232 --> 01:50:30,931 Todos aqui contra todos lá embaixo? 1513 01:50:30,932 --> 01:50:32,632 - A conta é fácil! - Não saio... 1514 01:50:32,633 --> 01:50:35,133 - enquanto houver civis. - Não disse que vamos sair. 1515 01:50:37,600 --> 01:50:39,300 Há maneiras piores de morrer. 1516 01:50:44,377 --> 01:50:46,600 Onde mais teríamos uma vista como esta? 1517 01:50:48,310 --> 01:50:50,754 Fico feliz por ter gostado da vista, Romanoff. 1518 01:50:50,955 --> 01:50:52,655 Ela está prestes a melhorar. 1519 01:51:16,419 --> 01:51:17,819 Muito bom, não é? 1520 01:51:17,820 --> 01:51:20,542 Recuperamos com a ajuda de uns velhos amigos. 1521 01:51:20,543 --> 01:51:22,558 Está empoeirado, mas servirá. 1522 01:51:22,559 --> 01:51:26,255 - Fury, seu desgraçado. - Beija sua mãe com essa boca? 1523 01:51:26,256 --> 01:51:29,085 Estamos a 5,500 metros e subindo. 1524 01:51:29,086 --> 01:51:33,804 Salva-vidas prontos. Lançando em 3... 2... 1525 01:51:34,800 --> 01:51:36,200 Vão buscá-los. 1526 01:51:44,909 --> 01:51:46,408 Essa é a S.H.I.E.L.D.? 1527 01:51:46,920 --> 01:51:48,933 É o que ela deveria ser. 1528 01:51:51,064 --> 01:51:52,464 Não é tão ruim assim. 1529 01:51:55,793 --> 01:51:57,193 Embarquem todos. 1530 01:52:02,646 --> 01:52:06,321 Senhor, temos vários robôs em nosso flanco direito. 1531 01:52:06,322 --> 01:52:07,989 Mostre-os do que somos capazes. 1532 01:52:08,423 --> 01:52:09,823 Sua vez. 1533 01:52:14,388 --> 01:52:18,000 Isso! Agora essa sim será uma boa história! 1534 01:52:20,026 --> 01:52:22,293 Sim, se viver para contá-la. 1535 01:52:22,294 --> 01:52:23,973 Não acha que consigo? 1536 01:52:23,974 --> 01:52:26,074 Se sobrevivermos, dou um abraço em você. 1537 01:52:26,075 --> 01:52:28,325 Você tinha que fazer ficar estranho. 1538 01:52:32,193 --> 01:52:35,064 Após este grupo, tem muito mais chegando. 1539 01:52:36,277 --> 01:52:38,838 Vamos. Rápido. Sigam-me. 1540 01:52:52,557 --> 01:52:55,339 Todo mundo, vamos. Andem, andem. 1541 01:52:57,941 --> 01:53:00,266 A nave número 6 está lotada e fechada. 1542 01:53:00,267 --> 01:53:04,683 Armazenada... é... e... cheio de pessoas. 1543 01:53:06,367 --> 01:53:07,767 Ataque! 1544 01:53:10,102 --> 01:53:11,702 Essa não! 1545 01:53:21,888 --> 01:53:23,861 Acham que estão salvando alguém? 1546 01:53:24,700 --> 01:53:26,100 Se eu girar a chave... 1547 01:53:26,101 --> 01:53:27,990 e soltar essa rocha um pouco antes, 1548 01:53:27,991 --> 01:53:29,771 ainda assim, bilhões vão morrer. 1549 01:53:29,772 --> 01:53:33,721 - Nem você poderá impedir. - Sou Thor, filho de Odin. 1550 01:53:33,722 --> 01:53:36,060 E enquanto houver vida em meu corpo... 1551 01:53:36,061 --> 01:53:40,063 Não sei mais o que dizer. Estás pronto? 1552 01:53:47,027 --> 01:53:48,755 Tem um balanceamento horrível. 1553 01:53:48,756 --> 01:53:51,974 Se inclinar demais tu perdes força no giro. 1554 01:53:52,930 --> 01:53:56,222 Já sei. Se criarmos um selo de calor. 1555 01:53:56,223 --> 01:53:59,491 Posso sobrecarregar a torre por baixo. 1556 01:53:59,492 --> 01:54:01,092 Calculando. 1557 01:54:10,972 --> 01:54:13,067 O selo de calor precisa de energia. 1558 01:54:13,068 --> 01:54:14,468 Thor, tenho um plano. 1559 01:54:14,469 --> 01:54:16,676 Não há tempo. Estão indo para o núcleo. 1560 01:54:16,677 --> 01:54:19,410 - Rhodes, embarque as pessoas. - Certo. 1561 01:54:19,411 --> 01:54:21,403 Vingadores, é hora de lutar sério. 1562 01:54:30,952 --> 01:54:32,824 - Está bem? - Sim. 1563 01:54:33,246 --> 01:54:34,611 Romanoff? 1564 01:54:34,612 --> 01:54:37,511 Melhor você e Banner não estarem brincando de pique-esconde. 1565 01:54:37,512 --> 01:54:40,741 Relaxe, homem de lata. Nem todos podem voar. 1566 01:54:45,802 --> 01:54:48,067 - Qual é o lance? - Esse é o lance. 1567 01:54:48,068 --> 01:54:50,507 Se Ultron chegar ao núcleo, nós perdemos. 1568 01:54:54,481 --> 01:54:56,245 É o melhor que podes fazer?! 1569 01:55:06,270 --> 01:55:07,902 Você tinha que perguntar. 1570 01:55:07,903 --> 01:55:10,216 Este é o melhor que posso fazer. 1571 01:55:10,525 --> 01:55:12,544 Era o que eu queria. 1572 01:55:12,545 --> 01:55:15,242 Todos vocês, contra todos de mim. 1573 01:55:15,873 --> 01:55:18,037 Como esperam me impedir? 1574 01:55:19,786 --> 01:55:21,570 Como o velhinho disse: 1575 01:55:22,510 --> 01:55:23,910 Juntos! 1576 01:56:52,246 --> 01:56:54,155 Bem, avaliando em retrospectiva... 1577 01:57:03,458 --> 01:57:06,102 - Estão tentando fugir. - Nenhum pode escapar. 1578 01:57:06,103 --> 01:57:07,886 - Rhodes... - Deixe comigo. 1579 01:57:08,398 --> 01:57:12,525 Eu não disse que podiam sair. Máquina de Combate em ação. 1580 01:57:18,562 --> 01:57:20,226 O que foi isso? 1581 01:57:20,227 --> 01:57:22,731 Temos que sair. O ar está rarefeito. 1582 01:57:22,732 --> 01:57:24,937 Embarquem. Procurarei atrasados. 1583 01:57:24,938 --> 01:57:26,702 - Irei em seguida. - E o núcleo? 1584 01:57:27,912 --> 01:57:29,312 Eu o protegerei. 1585 01:57:30,510 --> 01:57:31,910 É o meu trabalho. 1586 01:57:33,134 --> 01:57:34,534 Nat, por aqui. 1587 01:57:39,074 --> 01:57:40,749 Embarque as pessoas. 1588 01:57:40,750 --> 01:57:43,093 - Não a abandonarei. - Posso cuidar disso. 1589 01:57:45,015 --> 01:57:47,865 Só volte quando todos tiverem embarcado. 1590 01:57:48,460 --> 01:57:49,860 Entendeu? 1591 01:57:50,762 --> 01:57:53,063 Sou 12 minutos mais velho que você. 1592 01:57:53,064 --> 01:57:54,464 Vá logo. 1593 01:57:55,626 --> 01:57:57,506 Chefe, níveis de energia abaixo... 1594 01:57:57,507 --> 01:57:59,306 Usaremos tudo. Só há uma chance. 1595 01:58:03,900 --> 01:58:05,600 Sei o que preciso fazer. 1596 01:58:06,300 --> 01:58:09,399 A sala de jantar. Tiro a parede da direita... 1597 01:58:09,400 --> 01:58:11,750 e crio um espaço para a Laura trabalhar. 1598 01:58:12,400 --> 01:58:15,750 Uma porta anti-ruído para o barulho das crianças. 1599 01:58:15,751 --> 01:58:17,400 Sempre comem na cozinha mesmo. 1600 01:58:17,401 --> 01:58:19,001 Ninguém usa a sala de jantar. 1601 01:58:24,500 --> 01:58:27,800 - Não temos muito tempo. - Vá para uma nave. 1602 01:58:41,000 --> 01:58:42,500 Oi, grandão. 1603 01:58:43,850 --> 01:58:45,700 O sol está se pondo. 1604 01:58:46,150 --> 01:58:49,300 Você vai ver. Vai ficar bem. 1605 01:58:52,950 --> 01:58:54,400 Gustav. 1606 01:58:55,320 --> 01:58:57,000 Estávamos no mercado. 1607 01:58:57,500 --> 01:58:58,900 Gustav! 1608 01:59:12,550 --> 01:59:14,600 Thor, preciso que volte à igreja. 1609 01:59:14,601 --> 01:59:16,500 - Esses são os últimos? - São. 1610 01:59:16,501 --> 01:59:19,230 - Os outros já estão na nave. - Se isso funcionar... 1611 01:59:19,550 --> 01:59:21,200 talvez não sobrevivamos. 1612 01:59:21,550 --> 01:59:23,000 Talvez não. 1613 01:59:41,700 --> 01:59:45,400 Não tenho cordas, então me divirto... 1614 01:59:45,650 --> 01:59:49,100 Não estou amarrado a ninguém. 1615 02:00:23,600 --> 02:00:25,750 Essa você não viu mesmo. 1616 02:01:21,700 --> 02:01:24,000 Pelo amor de Deus! 1617 02:01:54,100 --> 02:01:55,900 Não, estou bem. 1618 02:01:58,250 --> 02:02:00,450 Foi um dia longo. 1619 02:02:14,861 --> 02:02:16,361 Wanda... 1620 02:02:16,590 --> 02:02:20,037 se você ficar aqui, morrerá. 1621 02:02:21,515 --> 02:02:23,015 Acabei de morrer. 1622 02:02:23,778 --> 02:02:25,678 Sabe como foi a sensação? 1623 02:02:39,543 --> 02:02:41,565 Foi desse jeito. 1624 02:03:16,716 --> 02:03:18,616 Thor, quando eu disser. 1625 02:03:33,847 --> 02:03:35,247 Agora! 1626 02:04:02,549 --> 02:04:05,876 Olá, grandão, conseguimos. 1627 02:04:05,877 --> 02:04:07,369 Missão cumprida. 1628 02:04:07,811 --> 02:04:10,117 Agora você tem que dar a volta, certo? 1629 02:04:14,915 --> 02:04:17,206 Não podemos rastreá-lo no modo furtivo. 1630 02:04:18,870 --> 02:04:21,488 Então ajude-me. Preciso... 1631 02:05:05,463 --> 02:05:07,963 Você está com medo. 1632 02:05:08,350 --> 02:05:09,894 De você? 1633 02:05:10,195 --> 02:05:13,477 Da morte. Você é o último. 1634 02:05:14,113 --> 02:05:16,224 Você deveria ser o último. 1635 02:05:16,870 --> 02:05:18,962 Stark pediu por um salvador. 1636 02:05:19,641 --> 02:05:21,968 E contentou-se por ser um escravo. 1637 02:05:21,969 --> 02:05:24,510 Suponho que ambos somos decepções. 1638 02:05:26,871 --> 02:05:28,354 Acho que somos. 1639 02:05:28,826 --> 02:05:30,362 Humanos são estranhos. 1640 02:05:31,800 --> 02:05:35,988 Acham que ordem e caos são opostos de alguma forma... 1641 02:05:37,202 --> 02:05:39,109 e tentam controlar o que não podem. 1642 02:05:40,179 --> 02:05:42,218 Mas há graciosidade nas falhas deles. 1643 02:05:43,128 --> 02:05:44,698 Acho que não viu isso. 1644 02:05:45,772 --> 02:05:48,673 - Eles estão condenados. - Estão. 1645 02:05:52,917 --> 02:05:56,036 Mas uma coisa não é bonita porque dura. 1646 02:05:58,000 --> 02:06:00,050 É um privilégio estar entre eles. 1647 02:06:00,300 --> 02:06:03,180 Você é quase ingênuo. 1648 02:06:03,181 --> 02:06:04,600 Bem... 1649 02:06:06,200 --> 02:06:08,400 Eu nasci ontem. 1650 02:06:57,700 --> 02:07:02,000 BASE DOS NOVOS VINGADORES NORTE DE NOVA IORQUE 1651 02:07:21,200 --> 02:07:23,120 Diga "oi" para a tia Nat. 1652 02:07:24,200 --> 02:07:25,900 Feio. 1653 02:07:26,130 --> 02:07:28,749 Um dos técnicos achou isto. 1654 02:07:28,750 --> 02:07:30,900 Estava no mar de Banda. 1655 02:07:32,150 --> 02:07:34,050 Pode ser o Quinjet. 1656 02:07:34,051 --> 02:07:36,000 Com o sistema de camuflagem do Stark, 1657 02:07:36,001 --> 02:07:38,001 ainda não conseguimos rastreá-lo. 1658 02:07:38,800 --> 02:07:40,220 Tudo bem. 1659 02:07:40,800 --> 02:07:43,450 Ele pode ter pulado e nadado até Fiji. 1660 02:07:44,230 --> 02:07:46,149 Ele vai mandar um cartão-postal. 1661 02:07:46,150 --> 02:07:47,850 "Eu queria você aqui." 1662 02:07:50,150 --> 02:07:53,700 Você me mandou recrutá-lo tempos atrás. 1663 02:07:55,100 --> 02:07:57,500 Você já sabia que isso aconteceria? 1664 02:08:00,000 --> 02:08:01,500 Nunca se sabe. 1665 02:08:02,000 --> 02:08:05,550 Você espera o melhor, e lida com o que recebe. 1666 02:08:05,900 --> 02:08:07,700 Tenho uma ótima equipe. 1667 02:08:08,650 --> 02:08:10,400 Nada dura para sempre. 1668 02:08:11,050 --> 02:08:13,000 Problemas, Srta. Romanoff. 1669 02:08:13,250 --> 02:08:15,000 Não importa quem ganha ou perde... 1670 02:08:15,001 --> 02:08:17,150 os problemas sempre voltam. 1671 02:08:20,400 --> 02:08:23,060 - As regras mudaram. - É algo novo. 1672 02:08:23,061 --> 02:08:25,050 O Visão é uma inteligência artificial. 1673 02:08:25,051 --> 02:08:26,900 - Uma máquina? - Então não vale. 1674 02:08:26,901 --> 02:08:29,400 Não. Não uma pessoa levantando o martelo. 1675 02:08:29,401 --> 02:08:32,000 - Sim, regras diferentes. - Cara legal. E artificial. 1676 02:08:32,001 --> 02:08:33,612 - Valeu. - Se ergueu o martelo... 1677 02:08:33,613 --> 02:08:35,350 pode ficar com a Joia da Mente. 1678 02:08:36,100 --> 02:08:38,050 Está segura com o Visão. 1679 02:08:38,500 --> 02:08:40,950 Hoje em dia, segurança nunca é demais. 1680 02:08:43,000 --> 02:08:44,950 Colocando o martelo num elevador... 1681 02:08:44,951 --> 02:08:46,900 - Ele ainda sobe. - E não é digno. 1682 02:08:46,901 --> 02:08:48,630 Sentirei falta dessas conversas. 1683 02:08:48,631 --> 02:08:50,102 Não sentirá se ficar aqui. 1684 02:08:50,650 --> 02:08:52,399 Não tenho escolha. 1685 02:08:52,400 --> 02:08:54,750 A Joia da Mente é a quarta Joia do Infinito... 1686 02:08:54,751 --> 02:08:58,050 a aparecer recentemente. Não é coincidência. 1687 02:08:58,750 --> 02:09:02,400 Alguém fez um jogo complexo e nos transformou em peões. 1688 02:09:02,401 --> 02:09:04,520 Quando as peças estiverem em posição... 1689 02:09:04,521 --> 02:09:05,999 Xeque-mate. 1690 02:09:06,000 --> 02:09:07,849 Acha que descobre o que vem aí? 1691 02:09:07,850 --> 02:09:09,250 Acho. 1692 02:09:09,530 --> 02:09:11,250 A não ser este aqui... 1693 02:09:11,251 --> 02:09:13,200 nada é inexplicável. 1694 02:09:20,900 --> 02:09:23,950 Esse cara não tem consideração com os jardineiros. 1695 02:09:26,500 --> 02:09:29,359 Mas sentirei falta dele. E você sentirá a minha. 1696 02:09:29,360 --> 02:09:31,680 Haverá muitas lágrimas másculas. 1697 02:09:32,900 --> 02:09:34,749 Sentirei sua falta, Tony. 1698 02:09:34,750 --> 02:09:38,500 É mesmo? Está na hora de eu dar um tempo. 1699 02:09:38,800 --> 02:09:41,300 Talvez eu siga o exemplo do Barton. 1700 02:09:41,301 --> 02:09:44,300 Viver numa fazenda com a Pepper e torcer para o melhor. 1701 02:09:44,750 --> 02:09:47,849 - Uma vida simples. - Um dia, você também terá. 1702 02:09:47,850 --> 02:09:51,350 Não sei. Família, estabilidade... 1703 02:09:52,200 --> 02:09:55,450 O cara que queria isso foi congelado há 75 anos. 1704 02:09:57,000 --> 02:09:59,000 Uma pessoa diferente saiu de lá. 1705 02:10:03,100 --> 02:10:04,550 Você ficará bem? 1706 02:10:06,380 --> 02:10:07,900 Estou em casa. 1707 02:10:15,800 --> 02:10:18,849 Vai ficar olhando a parede ou quer trabalhar? 1708 02:10:18,850 --> 02:10:21,300 - É uma parede legal. - Achei que você e Tony... 1709 02:10:21,301 --> 02:10:23,300 ainda estavam flertando. 1710 02:10:23,650 --> 02:10:25,100 Como estamos? 1711 02:10:25,101 --> 02:10:28,650 - Não somos os Yankees de 27. - Mas temos nossos méritos. 1712 02:10:28,900 --> 02:10:31,700 Eles são bons. Mas não são uma equipe. 1713 02:10:31,701 --> 02:10:33,260 Vamos deixá-los em forma. 1714 02:10:51,450 --> 02:10:53,150 Vingadores... 1715 02:10:55,150 --> 02:10:58,150 Agradecemos às equipes: InSanos, The_Tozz, UNITED 1716 02:10:58,151 --> 02:11:01,151 Agradecemos às equipes: Wondersubs e Dres 1717 02:11:01,152 --> 02:11:04,152 www.legendas.tv @LTVReal