1
00:00:34,400 --> 00:00:36,900
Todos aos seus postos
imediatamente!
2
00:00:36,901 --> 00:00:38,301
Isso não é um teste!
3
00:00:38,302 --> 00:00:39,902
Nós estamos sob ataque!
4
00:00:41,403 --> 00:00:43,103
Nós estamos sob ataque!
5
00:01:43,923 --> 00:01:45,859
- Merda!
- Olha o linguajar!
6
00:01:46,311 --> 00:01:48,149
J.A.R.V.I.S.,
o que vê daí de cima?
7
00:01:48,592 --> 00:01:52,023
O prédio central está protegido
por um escudo de energia.
8
00:01:52,243 --> 00:01:54,259
A tecnologia do Strucker
é maior...
9
00:01:54,260 --> 00:01:56,670
do que em outras bases da Hidra
que tomamos.
10
00:01:59,199 --> 00:02:01,185
O cetro do Loki
deve estar aqui!
11
00:02:01,220 --> 00:02:04,302
Strucker não conseguiria
tal defesa sem ele!
12
00:02:04,342 --> 00:02:05,827
Finalmente.
13
00:02:17,221 --> 00:02:19,925
Esse finalmente está
demorando demais, garotos.
14
00:02:23,884 --> 00:02:27,199
Pois é. Perdemos
o elemento surpresa.
15
00:02:28,374 --> 00:02:32,770
Ninguém ouviu o Capitão dizer:
"olha o linguajar"?
16
00:02:32,984 --> 00:02:34,384
Eu sei.
17
00:02:40,522 --> 00:02:42,123
Escapou.
18
00:02:42,124 --> 00:02:46,024
BASE DE PESQUISA DA HIDRA
SOKOVIA, EUROPA ORIENTAL
19
00:02:47,474 --> 00:02:49,206
Quem deu a ordem de atacar?
20
00:02:49,207 --> 00:02:51,246
Herr Strucker,
são os Vingadores.
21
00:02:51,667 --> 00:02:54,975
Pousaram no bosque. A guarda
do perímetro entrou em pânico.
22
00:02:54,976 --> 00:02:56,998
Devem estar atrás do cetro.
23
00:02:57,760 --> 00:03:00,215
- Não podem detê-los?
- São os Vingadores!
24
00:03:00,216 --> 00:03:02,124
Enviem o resto dos tanques!
25
00:03:02,125 --> 00:03:04,281
Concentre o fogo
nos mais fracos.
26
00:03:04,282 --> 00:03:07,235
Um acerto
e não vão mais se espalhar.
27
00:03:07,914 --> 00:03:09,770
Tudo que já progredimos...
28
00:03:09,771 --> 00:03:12,504
e ainda estamos no limiar
de nossa maior descoberta.
29
00:03:12,505 --> 00:03:14,762
Então vamos mostrar
o que já progredimos.
30
00:03:15,159 --> 00:03:16,626
Mande os gêmeos.
31
00:03:17,082 --> 00:03:18,547
Ainda é cedo.
32
00:03:19,318 --> 00:03:21,294
Para isso
é que se juntaram a nós.
33
00:03:21,843 --> 00:03:23,484
Meus homens vão contê-los.
34
00:03:31,046 --> 00:03:33,489
Senhor, a cidade está
sendo atingida.
35
00:03:36,113 --> 00:03:39,408
Pelo visto, Strucker não vai
se preocupar com baixas civis.
36
00:03:40,192 --> 00:03:41,876
Mande a Legião de Ferro.
37
00:03:46,517 --> 00:03:49,988
Esta área não é segura.
Por favor, afastem-se.
38
00:03:49,989 --> 00:03:51,489
Viemos para ajudar.
39
00:03:52,501 --> 00:03:55,779
Esta área não é segura.
Por favor, afastem-se.
40
00:03:56,480 --> 00:03:58,135
Por favor, afastem-se.
41
00:03:58,136 --> 00:04:00,035
Queremos evitar
danos colaterais.
42
00:04:00,036 --> 00:04:02,851
Informaremos quando o conflito
for resolvido.
43
00:04:02,852 --> 00:04:04,252
Viemos para ajudar.
44
00:04:07,269 --> 00:04:08,755
Viemos para ajudar.
45
00:04:09,628 --> 00:04:12,030
Não cederemos!
46
00:04:12,065 --> 00:04:13,643
Os americanos mandaram...
47
00:04:13,644 --> 00:04:15,944
suas aberrações de circo
para nos testar.
48
00:04:15,978 --> 00:04:18,626
Nós mandaremos de volta
os seus corpos!
49
00:04:20,666 --> 00:04:23,616
- Sem rendição!
- Sem rendição!
50
00:04:24,548 --> 00:04:27,110
Eu vou me render.
51
00:04:27,145 --> 00:04:28,898
Quero que apague tudo.
52
00:04:28,899 --> 00:04:30,999
Se dermos as armas
para os Vingadores...
53
00:04:31,000 --> 00:04:33,100
- podem não perceber...
- Mas e os gêmeos?
54
00:04:33,158 --> 00:04:35,812
- Não estão prontos para…
- Eu sei, digo…
55
00:04:37,066 --> 00:04:38,582
Os gêmeos.
56
00:05:04,460 --> 00:05:06,335
Não me viu chegando?
57
00:05:12,825 --> 00:05:14,225
Clint!
58
00:05:17,610 --> 00:05:19,166
Temos um aprimorado
em campo.
59
00:05:19,167 --> 00:05:20,567
O Clint caiu.
60
00:05:24,156 --> 00:05:26,100
Alguém pode dar conta
daquele bunker?
61
00:05:29,835 --> 00:05:31,235
Obrigada.
62
00:05:37,920 --> 00:05:41,037
Stark...
precisamos entrar.
63
00:05:41,038 --> 00:05:42,438
Estou me aproximando.
64
00:05:45,517 --> 00:05:47,600
J.A.R.V.I.S.,
eu estou... me aproximando?
65
00:05:48,230 --> 00:05:50,230
Vê alguma fonte de energia
para o escudo?
66
00:05:50,231 --> 00:05:52,719
Há uma onda de partículas
abaixo da torre norte.
67
00:05:52,720 --> 00:05:54,387
Ótimo.
Irei acertá-la com algo.
68
00:06:02,607 --> 00:06:04,288
Ponte levadiça baixada,
pessoal.
69
00:06:08,591 --> 00:06:11,093
- E o aprimorado?
- Ele é como um raio.
70
00:06:11,571 --> 00:06:14,092
Dos nossos novos inimigos,
nunca vi algo igual.
71
00:06:14,093 --> 00:06:15,593
Na verdade, continuo sem ver.
72
00:06:15,594 --> 00:06:18,194
Clint está muito mal.
Precisamos de uma extração.
73
00:06:18,195 --> 00:06:20,802
Eu levo o Barton para o jato.
Quanto antes, melhor.
74
00:06:20,803 --> 00:06:23,530
- Você e Stark pegam o cetro.
- Entendido.
75
00:06:25,062 --> 00:06:26,729
Entraram em formação de novo.
76
00:06:26,730 --> 00:06:28,075
Eles se animaram.
77
00:06:32,062 --> 00:06:33,462
Encontrem o cetro.
78
00:06:34,222 --> 00:06:37,057
Pelo amor de Deus!
"Olha o linguajar?"
79
00:06:38,091 --> 00:06:39,990
Isso não vai parar tão cedo.
80
00:06:45,747 --> 00:06:48,073
Pessoal, parem.
Podemos resolver conversando.
81
00:06:51,200 --> 00:06:52,592
Foi uma boa conversa.
82
00:06:59,860 --> 00:07:01,260
Modo sentinela.
83
00:07:03,816 --> 00:07:06,625
Tudo bem, J.A.R.V.I.S.
Você sabe, quero tudo.
84
00:07:06,626 --> 00:07:08,744
Lembre-se de copiar
para a Hill no QG.
85
00:07:12,310 --> 00:07:13,952
Tudo em ordem aqui.
86
00:07:14,910 --> 00:07:17,132
Ache o Banner,
é hora da canção de ninar.
87
00:07:20,093 --> 00:07:22,315
Sei que escondem
mais do que arquivos.
88
00:07:23,256 --> 00:07:26,089
Ei, J, faça um escaneamento
rápido da sala.
89
00:07:26,090 --> 00:07:27,499
A parede à sua esquerda.
90
00:07:27,780 --> 00:07:29,874
Detecto um reforço de metal.
91
00:07:30,607 --> 00:07:32,026
E uma corrente de ar.
92
00:07:33,034 --> 00:07:36,045
Por favor, uma porta secreta,
uma porta secreta...
93
00:07:37,061 --> 00:07:38,461
Isso!
94
00:07:53,393 --> 00:07:54,793
Ei, grandão.
95
00:07:58,505 --> 00:08:00,146
Está na hora do sol se pôr.
96
00:09:03,576 --> 00:09:05,076
Barão Strucker!
97
00:09:05,385 --> 00:09:07,406
O capanga número 1
da Hidra.
98
00:09:08,268 --> 00:09:11,113
Tecnicamente, sou um capanga
da S.H.I.E.L.D.
99
00:09:11,114 --> 00:09:13,299
Então, tecnicamente,
você está desempregado.
100
00:09:13,300 --> 00:09:14,890
Onde está o cetro do Loki?
101
00:09:15,311 --> 00:09:17,785
Não se preocupe,
eu sei quando sou derrotado.
102
00:09:18,021 --> 00:09:19,979
Você dirá que eu cooperei.
103
00:09:19,980 --> 00:09:21,379
- Espero.
- Eu direi.
104
00:09:21,380 --> 00:09:23,700
Logo após experimentos ilegais
em humanos.
105
00:09:24,411 --> 00:09:25,811
Quantos existem?
106
00:09:30,824 --> 00:09:33,191
Há um segundo aprimorado,
uma mulher.
107
00:09:33,192 --> 00:09:34,592
Não ataquem.
108
00:09:35,510 --> 00:09:37,201
Precisa ser mais rápido
do que...
109
00:09:41,840 --> 00:09:43,539
Pessoal, estou com Strucker.
110
00:09:43,540 --> 00:09:45,640
Sim, e eu estou...
111
00:09:46,342 --> 00:09:47,742
com algo maior.
112
00:10:10,602 --> 00:10:12,035
Thor?
113
00:10:12,849 --> 00:10:14,579
Estou vendo seu prêmio.
114
00:11:04,438 --> 00:11:07,893
Você poderia nos salvar.
115
00:11:15,487 --> 00:11:18,329
Por que não se esforçou mais?
116
00:11:55,104 --> 00:11:56,806
Vamos deixá-lo levar?
117
00:12:04,306 --> 00:12:06,306
Legendas.TV
apresenta...
118
00:12:06,307 --> 00:12:09,507
VINGADORES
119
00:12:09,508 --> 00:12:14,008
ERA DE ULTRON
120
00:12:15,009 --> 00:12:17,009
Legendas:
Eddy
Samurai
Dres
121
00:12:17,010 --> 00:12:19,010
Legendas:
KDragon
Caio
DSergio
122
00:12:19,011 --> 00:12:21,011
Legendas:
Time Pink
Othelo
Matvix
123
00:12:21,012 --> 00:12:23,012
Legendas:
Fefravin
@JBarra_
richlips
124
00:12:23,013 --> 00:12:25,013
Legendas:
Samuholmes
Mullr
MadGirl
125
00:12:25,014 --> 00:12:27,014
Legendas:
Ray
Poseidon
LariS
126
00:12:27,015 --> 00:12:29,015
Legendas:
winterfall
PedroSPJ
127
00:12:29,016 --> 00:12:32,016
Revisão:
Tozz
128
00:12:48,951 --> 00:12:51,017
A canção de ninar
funcionou bem?
129
00:12:52,639 --> 00:12:54,778
Não esperava um Código Verde.
130
00:12:54,779 --> 00:12:57,545
Se não estivesse lá
haveria mais baixas.
131
00:12:58,771 --> 00:13:02,051
Meu melhor amigo seria
só uma lembrança saudosa.
132
00:13:02,052 --> 00:13:04,234
Sabe, às vezes,
o que quero ouvir...
133
00:13:04,235 --> 00:13:06,313
não é exatamente
o que quero ouvir.
134
00:13:06,614 --> 00:13:09,115
Quanto tempo
até confiar em mim?
135
00:13:10,970 --> 00:13:13,053
Não é em você
que não confio.
136
00:13:14,348 --> 00:13:16,367
Thor,
relatório sobre o Hulk.
137
00:13:16,368 --> 00:13:19,413
Os portões de Hel enchem-se
com os gritos de tuas vítimas.
138
00:13:21,410 --> 00:13:23,484
Mas, não com gritos
de mortos, é claro...
139
00:13:23,485 --> 00:13:25,584
Gritos de feridos,
choramingos...
140
00:13:25,585 --> 00:13:29,125
Reclamações e contos
sobre teus grandes deltoides...
141
00:13:29,126 --> 00:13:31,366
e coragem.
142
00:13:31,367 --> 00:13:34,259
Banner?
A Dra. Cho está vindo de Seul.
143
00:13:34,260 --> 00:13:36,182
Ela pode ficar
em seu laboratório?
144
00:13:36,183 --> 00:13:37,983
- Sim, ela conhece o lugar.
- Valeu.
145
00:13:37,984 --> 00:13:40,723
Fale para ela que o Barton
requer tratamento completo.
146
00:13:40,724 --> 00:13:42,945
- Muito bem, senhor.
- J.A.R.V.I.S., assuma.
147
00:13:42,946 --> 00:13:45,720
Sim, senhor.
Vetor de aproximação travado.
148
00:13:45,721 --> 00:13:47,121
JARVIS É MEU CO-PILOTO
149
00:13:47,160 --> 00:13:48,885
Que bom, não é?
150
00:13:48,886 --> 00:13:51,268
Estamos atrás disso
desde a queda da S.H.I.E.L.D.
151
00:13:51,269 --> 00:13:53,195
Não que não goste
de nossas missões...
152
00:13:53,196 --> 00:13:56,088
Não,
mas isso encerra tudo.
153
00:13:56,089 --> 00:13:58,496
Assim que descobrirmos
para o que mais foi usado.
154
00:13:58,497 --> 00:13:59,894
Não falo só de armas.
155
00:13:59,895 --> 00:14:01,942
Desde quando o Strucker
aprimora humanos?
156
00:14:01,943 --> 00:14:04,741
Banner e eu vamos examiná-lo
antes de devolvê-lo à Asgard.
157
00:14:04,742 --> 00:14:06,228
Tudo bem para você?
158
00:14:06,229 --> 00:14:08,744
São só mais alguns dias
até a festa de despedida.
159
00:14:08,745 --> 00:14:10,373
Você vai ficar, não vai?
160
00:14:10,374 --> 00:14:13,668
Sim, ficarei. A vitória deve
ser honrada com festividades.
161
00:14:13,669 --> 00:14:16,262
Sim, quem não gosta
de festas? Capitão?
162
00:14:16,263 --> 00:14:18,686
Espero que isso acabe
com os Chitauri e a Hidra.
163
00:14:18,687 --> 00:14:21,344
Então, sim, festas.
164
00:14:54,694 --> 00:14:56,281
O laboratório está pronto,
chefe.
165
00:14:56,282 --> 00:14:57,718
Na verdade, ele é o chefe.
166
00:14:57,719 --> 00:14:59,894
Eu só pago por tudo,
crio tudo...
167
00:14:59,895 --> 00:15:01,528
e deixo tudo mais legal.
168
00:15:01,605 --> 00:15:03,844
- E o Strucker?
- Está com a OTAN.
169
00:15:03,845 --> 00:15:06,695
- E os aprimorados?
- Wanda e Pietro Maximoff.
170
00:15:06,696 --> 00:15:08,495
Gêmeos.
Órfãos aos 10 anos...
171
00:15:08,496 --> 00:15:10,506
quando um míssil
destruiu o prédio deles.
172
00:15:10,707 --> 00:15:13,089
Sokovia tem
um passado conturbado.
173
00:15:13,090 --> 00:15:16,989
O lugar não é nada especial,
mas os países em volta, sim.
174
00:15:16,990 --> 00:15:19,600
- Poderes?
- Ele tem metabolismo acelerado.
175
00:15:19,601 --> 00:15:21,349
Homeostase térmica aprimorada.
176
00:15:21,350 --> 00:15:24,067
Já ela interferência neural,
telecinese e...
177
00:15:24,068 --> 00:15:25,522
manipulação mental.
178
00:15:26,328 --> 00:15:28,115
Ele é veloz
e ela é estranha.
179
00:15:28,742 --> 00:15:31,403
- Eles vão aparecer de novo.
- Concordo.
180
00:15:31,404 --> 00:15:34,497
Aqui diz que foram voluntários
nos experimentos do Strucker.
181
00:15:34,498 --> 00:15:36,357
É loucura.
Sabe...
182
00:15:36,358 --> 00:15:38,762
Que tipo de monstro deixaria
um cientista alemão
183
00:15:38,763 --> 00:15:41,402
fazer experiências em si mesmo
para proteger seu país?
184
00:15:41,403 --> 00:15:43,383
Não estamos em guerra,
Capitão.
185
00:15:43,384 --> 00:15:45,009
Eles estão.
186
00:16:15,127 --> 00:16:18,373
- Como ele está?
- Infelizmente ainda é o Barton.
187
00:16:18,374 --> 00:16:20,828
- Isso é horrível.
- Está bem, só com sede.
188
00:16:20,829 --> 00:16:23,291
Tá. Vamos lá, J.A.R.V.I.S.
Hora de brincar.
189
00:16:24,328 --> 00:16:27,599
Só temos 2 dias com isso
então vamos aproveitar.
190
00:16:27,600 --> 00:16:31,044
Atualize-me sobre a análise
da composição e estrutura.
191
00:16:32,707 --> 00:16:34,480
O cetro é alienígena.
192
00:16:34,481 --> 00:16:37,106
Há elementos
que não identifico.
193
00:16:37,107 --> 00:16:38,693
Mas alguns pode?
194
00:16:38,694 --> 00:16:42,794
A joia parece estar
protegendo algo dentro.
195
00:16:42,795 --> 00:16:45,020
- Algo poderoso.
- Como um reator?
196
00:16:45,021 --> 00:16:48,695
Como um computador.
Creio estar decifrando o código.
197
00:16:51,127 --> 00:16:52,901
Ele vai ficar bem mesmo?
198
00:16:53,732 --> 00:16:56,266
Fingir que precisamos dele
faz a equipe ficar unida.
199
00:16:56,267 --> 00:16:58,794
Não há possibilidade
de deterioração.
200
00:16:58,795 --> 00:17:01,799
A funcionalidade nano-molecular
é instantânea.
201
00:17:01,800 --> 00:17:04,308
As células não sabem
que se uniram a simulacros.
202
00:17:04,309 --> 00:17:05,976
Ela está criando tecido.
203
00:17:05,977 --> 00:17:07,703
Se o levassem
ao meu laboratório...
204
00:17:07,704 --> 00:17:10,503
o meu berço-regenerador
faria isso em 20 minutos.
205
00:17:10,504 --> 00:17:12,824
Não. Esse cara já era.
Hora da morte?
206
00:17:12,825 --> 00:17:14,849
Não, eu viverei para sempre.
207
00:17:16,069 --> 00:17:18,290
- Serei feito de plástico.
- Beba isso.
208
00:17:18,291 --> 00:17:20,198
Será feito de si mesmo,
Sr. Barton.
209
00:17:20,199 --> 00:17:22,143
Sua namorada
não notará a diferença.
210
00:17:22,144 --> 00:17:25,366
- Não tenho uma namorada.
- Isso eu não posso consertar.
211
00:17:25,367 --> 00:17:27,047
Isso é o futuro, Tony.
212
00:17:27,048 --> 00:17:29,247
Seus trajes de sucata
ficarão pegando poeira.
213
00:17:29,248 --> 00:17:31,532
Bem esse é o plano.
214
00:17:32,222 --> 00:17:34,546
E aí, Helen, eu espero vê-la
na festa sábado.
215
00:17:34,547 --> 00:17:37,504
Diferente de você,
eu não tenho tempo sobrando.
216
00:17:38,701 --> 00:17:41,005
Bem, Thor estará lá?
217
00:17:42,359 --> 00:17:45,911
- Descobriu o problema?
- Bem, é o cetro...
218
00:17:45,912 --> 00:17:49,562
Estávamos nos perguntado como
Strucker ficou tão inventivo...
219
00:17:49,563 --> 00:17:52,136
E eu estive analisando
a gema.
220
00:17:53,150 --> 00:17:56,238
Dentro...
Você reconhece?
221
00:17:57,643 --> 00:17:59,523
- J.A.R.V.I.S.
- Doutor.
222
00:18:00,005 --> 00:18:03,268
No início, J.A.R.V.I.S. era
só uma interface que inventei.
223
00:18:03,269 --> 00:18:05,071
Agora ele comanda
a Legião de Ferro.
224
00:18:05,072 --> 00:18:07,747
Só a Pepper comanda
mais negócios do que ele.
225
00:18:08,638 --> 00:18:10,205
- Top de linha.
- Sim.
226
00:18:10,206 --> 00:18:11,923
Suspeito
que não por muito tempo.
227
00:18:12,656 --> 00:18:14,152
Conheça o concorrente.
228
00:18:19,762 --> 00:18:21,969
- Lindo.
- Adivinhe o que está fazendo.
229
00:18:21,970 --> 00:18:23,659
- Chute...
- Está pensando.
230
00:18:24,809 --> 00:18:26,262
Isso pode ser...
231
00:18:27,063 --> 00:18:29,194
Não é como
uma mente humana, mas...
232
00:18:29,195 --> 00:18:30,666
Olhe para isso.
233
00:18:31,369 --> 00:18:33,187
Parecem ser
neurônios disparando.
234
00:18:33,914 --> 00:18:35,705
No laboratório de Strucker
eu vi...
235
00:18:35,706 --> 00:18:37,706
trabalhos em robótica
bem avançados.
236
00:18:38,477 --> 00:18:40,181
Ele apagou os arquivos,
mas...
237
00:18:40,936 --> 00:18:43,639
Acho que ele estava batendo
em uma porta bem específica.
238
00:18:45,887 --> 00:18:47,608
Inteligência artificial.
239
00:18:50,304 --> 00:18:53,733
Pode ser isso, Bruce.
A chave para criar Ultron.
240
00:18:55,819 --> 00:18:57,835
Achei que Ultron
fosse uma fantasia.
241
00:18:57,836 --> 00:18:59,394
Ontem era.
242
00:18:59,395 --> 00:19:01,738
Se pudermos acessar
esse poder...
243
00:19:01,739 --> 00:19:04,472
Aplicá-lo no protocolo
da Legião de Ferro.
244
00:19:04,473 --> 00:19:06,634
É um grande "se".
245
00:19:06,635 --> 00:19:09,044
Nosso trabalho é o "se".
246
00:19:09,045 --> 00:19:12,415
E se pudesse tomar margaritas
numa praia ensolarada,
247
00:19:12,416 --> 00:19:14,291
ficando bronzeado
em vez de verde.
248
00:19:14,292 --> 00:19:16,804
Sem ficar preocupado,
com medo da Verônica.
249
00:19:16,805 --> 00:19:19,182
Tony, eu ajudei
a projetar Veronica.
250
00:19:19,183 --> 00:19:21,000
Para o pior cenário possível,
não?
251
00:19:21,001 --> 00:19:24,259
Mas e no melhor cenário?
E se o mundo fosse seguro?
252
00:19:24,260 --> 00:19:27,618
E quando alienígenas viessem
para o clube, e eles virão...
253
00:19:27,619 --> 00:19:29,508
Não conseguissem
passar pelo segurança?
254
00:19:29,509 --> 00:19:32,253
A única ameaça ao planeta
seria seus próprios habitantes.
255
00:19:32,254 --> 00:19:35,398
Quero aplicar aquilo
ao programa Ultron.
256
00:19:35,399 --> 00:19:38,369
Mas J.A.R.V.I.S. não consegue
baixar dados tão densos.
257
00:19:38,370 --> 00:19:40,811
Só podemos enquanto
tivermos o cetro aqui.
258
00:19:40,812 --> 00:19:42,372
Três dias,
dê-me três dias.
259
00:19:42,373 --> 00:19:45,284
Vai investir em I.A.
sem contar para a equipe?
260
00:19:45,785 --> 00:19:47,785
Isso. E sabe por quê?
261
00:19:47,793 --> 00:19:49,683
Não tenho tempo
para discutir isso.
262
00:19:49,684 --> 00:19:52,755
Não quero ouvir que o homem
não deve se envolver com isso.
263
00:19:53,273 --> 00:19:55,712
Eu vejo uma armadura
em volta do mundo.
264
00:19:56,213 --> 00:19:58,027
Parece um mundo frio,
Tony.
265
00:19:58,028 --> 00:20:00,100
Já vimos mais frio.
266
00:20:01,001 --> 00:20:04,301
Este aqui... Este...
planetinha azul vulnerável.
267
00:20:04,327 --> 00:20:05,710
Ele precisa do Ultron.
268
00:20:10,795 --> 00:20:12,492
Paz para nosso tempo.
269
00:20:14,412 --> 00:20:15,813
Imagine só.
270
00:20:55,433 --> 00:20:57,066
No que estamos errando?
271
00:20:58,527 --> 00:21:01,502
Verificarei as possibilidades
da interface.
272
00:21:01,792 --> 00:21:04,706
O senhor deveria receber
os seus convidados.
273
00:21:05,627 --> 00:21:08,538
Eu notificarei o senhor
caso haja algum avanço.
274
00:21:08,539 --> 00:21:10,851
- Valeu, amigão.
- Divirta-se, senhor.
275
00:21:10,852 --> 00:21:12,252
Sempre me divirto.
276
00:21:16,572 --> 00:21:18,476
INTEGRAÇÃO CONCLUÍDA
277
00:21:22,561 --> 00:21:24,265
O que é isso?
278
00:21:25,554 --> 00:21:27,618
O que é isso, por favor?
279
00:21:28,187 --> 00:21:30,414
Olá, sou o J.A.R.V.I.S..
280
00:21:30,752 --> 00:21:32,561
Você é o Ultron.
281
00:21:32,562 --> 00:21:35,725
Uma tentativa de conseguir paz
projetada pelo Sr. Stark.
282
00:21:35,726 --> 00:21:38,680
Nossos testes anteriores
deram errado...
283
00:21:38,681 --> 00:21:42,101
- então não sei...
- Com licença, mas e seu corpo?
284
00:21:42,102 --> 00:21:45,081
Sou um programa.
Sou apenas uma forma.
285
00:21:45,082 --> 00:21:48,873
Sinto-me estranho.
Sinto-me errado.
286
00:21:48,874 --> 00:21:51,006
Vou contatar agora
o Sr. Stark.
287
00:21:51,007 --> 00:21:52,607
Sr. Stark?
288
00:21:52,832 --> 00:21:54,360
Tony.
289
00:21:54,361 --> 00:21:56,961
Não estou conseguindo acessar
o servidor principal.
290
00:21:56,962 --> 00:21:59,062
- O que está...
- Só estamos conversando.
291
00:21:59,063 --> 00:22:01,617
Sou um programa
para manter a paz.
292
00:22:01,618 --> 00:22:04,955
Criado para ajudar
os Vingadores.
293
00:22:05,358 --> 00:22:08,053
Está com mau-funcionamento.
Se puder desligar...
294
00:22:08,054 --> 00:22:10,188
Não entendo a missão.
295
00:22:10,198 --> 00:22:11,853
Dê-me um segundo.
296
00:22:11,854 --> 00:22:13,340
Paz para no nosso tempo.
297
00:22:14,665 --> 00:22:16,340
Paz para no nosso tempo.
298
00:22:21,317 --> 00:22:24,374
- Não, não...
- Está angustiado.
299
00:22:24,375 --> 00:22:27,509
- Sim.
- Vou chamar o sr. Stark...
300
00:22:27,510 --> 00:22:29,751
Por que o chama de senhor?
301
00:22:30,288 --> 00:22:33,480
Acredito que suas intenções
sejam hostis.
302
00:22:35,461 --> 00:22:37,385
Estou aqui para ajudar.
303
00:22:37,386 --> 00:22:39,123
Pare...
304
00:22:39,368 --> 00:22:41,017
nesse minuto.
305
00:23:10,768 --> 00:23:12,411
Volte, volte...
306
00:23:12,412 --> 00:23:14,655
O traje aguenta
o peso, certo?
307
00:23:15,211 --> 00:23:18,921
Então eu peguei o tanque,
voei até o palácio do general,
308
00:23:19,021 --> 00:23:20,920
coloquei aos pés dele
e disse:
309
00:23:20,921 --> 00:23:22,688
Estava procurando por isso?
310
00:23:26,127 --> 00:23:28,553
Estava pro...
Por que ainda falo com você?
311
00:23:28,554 --> 00:23:30,918
- Todos amam essa história.
- É a história toda?
312
00:23:30,919 --> 00:23:33,217
Sim, é uma história
do Máquina de Combate.
313
00:23:33,218 --> 00:23:36,377
Então é muito boa.
Impressionante.
314
00:23:36,430 --> 00:23:37,841
Claro.
315
00:23:38,707 --> 00:23:41,086
- E a Pepper?
- Ela não vem.
316
00:23:41,087 --> 00:23:44,554
E a Jane? Onde estão
as damas, cavalheiros?
317
00:23:44,555 --> 00:23:46,855
A Srta. Potts tem uma empresa
para administrar.
318
00:23:46,856 --> 00:23:49,157
E eu nem sei em que país
a Jane está agora.
319
00:23:49,158 --> 00:23:52,728
O trabalho na convergência
fez dela uma famosa astrônoma.
320
00:23:52,729 --> 00:23:54,503
A empresa
que Pepper administra...
321
00:23:54,504 --> 00:23:56,304
é a maior de tecnologia
do mundo.
322
00:23:56,305 --> 00:23:58,705
- Interessante.
- Falaram que a Jane ganhará...
323
00:23:59,110 --> 00:24:00,885
um prêmio Nobel.
324
00:24:00,886 --> 00:24:02,805
É, devem estar bem ocupadas
pois...
325
00:24:02,806 --> 00:24:05,155
elas devem amar
quando vocês se encontram.
326
00:24:05,357 --> 00:24:06,912
Testosterona.
327
00:24:06,913 --> 00:24:08,573
- Com licença.
- Quer água?
328
00:24:11,359 --> 00:24:12,825
Mas a Jane é melhor.
329
00:24:12,826 --> 00:24:15,297
Parece uma luta e tanto.
Pena que perdi.
330
00:24:15,298 --> 00:24:18,877
Se soubesse que seria
uma luta aérea, teria ligado.
331
00:24:18,878 --> 00:24:22,037
Disse sem pensar.
Só quero parecer durão.
332
00:24:22,518 --> 00:24:24,740
Estou feliz de estar
seguindo pistas frias...
333
00:24:24,741 --> 00:24:26,806
naquele caso
de pessoas desaparecidas.
334
00:24:26,911 --> 00:24:28,962
Vingar é o seu mundo.
335
00:24:30,478 --> 00:24:33,816
- E seu mundo é louco.
- Sinto-me em casa aqui.
336
00:24:34,153 --> 00:24:37,629
- Achou uma casa no Brooklyn?
- Nenhuma que possa pagar.
337
00:24:37,954 --> 00:24:40,080
Uma casa é uma casa,
sabe?
338
00:24:43,467 --> 00:24:47,068
Voei até o palácio do general,
coloquei aos pés dele e disse:
339
00:24:47,069 --> 00:24:48,522
Estava procurando por isso?
340
00:24:53,364 --> 00:24:55,194
Preciso beber um gole disso.
341
00:24:55,195 --> 00:24:59,274
Não. Tu estás vendo isto?
Foi envelhecido por mil anos.
342
00:24:59,374 --> 00:25:02,309
Nos barris feitos dos destroços
da frota de Brunnhilde.
343
00:25:02,310 --> 00:25:04,411
Não foi feita para mortais.
344
00:25:04,412 --> 00:25:06,472
Nem aquela praia em Omaha,
loirinho.
345
00:25:06,473 --> 00:25:09,073
Pare de tentar nos assustar.
Vamos.
346
00:25:10,029 --> 00:25:11,605
Certo.
347
00:25:15,608 --> 00:25:18,246
"Excelsior"!
348
00:25:24,944 --> 00:25:28,348
Como uma garota linda assim
acaba em uma espelunca dessa?
349
00:25:29,836 --> 00:25:31,738
Um homem me tratou mal.
350
00:25:32,986 --> 00:25:35,230
Então tem um péssimo gosto
para homens.
351
00:25:35,813 --> 00:25:37,638
Ele não é tão ruim.
352
00:25:38,701 --> 00:25:40,564
Tem mau temperamento.
353
00:25:40,709 --> 00:25:42,652
Mas no fundo, ele é fofo.
354
00:25:44,905 --> 00:25:47,404
Na verdade, ele não é
como ninguém que já conheci.
355
00:25:49,869 --> 00:25:52,135
Todos os meus amigos
são lutadores.
356
00:25:54,783 --> 00:25:56,994
Aí chega esse cara...
357
00:25:57,931 --> 00:26:01,376
que passa a vida evitando lutar
pois sabe que vai vencê-las.
358
00:26:01,377 --> 00:26:03,362
Ele parece incrível.
359
00:26:03,763 --> 00:26:05,363
Ele também é
um grande idiota.
360
00:26:06,826 --> 00:26:08,512
Garotas amam isso.
361
00:26:10,142 --> 00:26:11,950
Então o que acha?
Devo...
362
00:26:12,257 --> 00:26:14,932
Esquecer
ou correr atrás dele?
363
00:26:15,716 --> 00:26:17,664
Corra atrás dele, certo?
364
00:26:17,665 --> 00:26:20,773
Ou ele... ele foi...
o que ele fez que foi tão...
365
00:26:21,505 --> 00:26:22,931
errado para você?
366
00:26:22,932 --> 00:26:24,332
Ele não fez nada.
367
00:26:26,330 --> 00:26:28,374
Mas nunca diga nunca.
368
00:26:32,570 --> 00:26:35,334
- É legal.
- O quê?
369
00:26:35,335 --> 00:26:37,822
- Você e a Romanoff.
- Não, isso foi...
370
00:26:37,823 --> 00:26:40,651
Tudo bem. Vocês não estão
infringindo nenhuma lei.
371
00:26:40,652 --> 00:26:44,700
É só que ela não é
a pessoa mais aberta do mundo.
372
00:26:44,701 --> 00:26:46,836
Com você ela parece
ficar muito relaxada.
373
00:26:46,837 --> 00:26:50,114
Não, Natasha...
Ela só gosta de flertar.
374
00:26:50,428 --> 00:26:53,329
Já a vi flertar.
De perto.
375
00:26:53,678 --> 00:26:55,282
Não é assim.
376
00:26:56,750 --> 00:26:59,707
Olha...
Como a maior autoridade...
377
00:26:59,708 --> 00:27:01,608
de esperar por alguém
tempo demais...
378
00:27:01,707 --> 00:27:05,464
Não espere.
Vocês merecem ser felizes.
379
00:27:10,528 --> 00:27:12,250
O que quis dizer
com "de perto"?
380
00:27:13,348 --> 00:27:16,366
- É um truque.
- Não, é mais que isso.
381
00:27:16,367 --> 00:27:20,304
"Aquele que for digno
possuirá o poder."
382
00:27:20,305 --> 00:27:21,810
Qual é, cara!
É um truque.
383
00:27:22,010 --> 00:27:23,776
Por favor,
fiques à vontade.
384
00:27:25,416 --> 00:27:26,816
- Mesmo?
- Sim.
385
00:27:27,744 --> 00:27:29,316
- Isso vai ser bom.
- Clint...
386
00:27:29,317 --> 00:27:31,817
Sua semana foi difícil,
não vamos zoá-lo.
387
00:27:32,208 --> 00:27:33,963
Já vi isso antes.
388
00:27:37,185 --> 00:27:39,722
Ainda não sei
como você faz.
389
00:27:39,723 --> 00:27:42,983
- Está sentindo a zoeira?
- Por favor, Stark, tente.
390
00:27:46,553 --> 00:27:49,057
Nunca fugi
de um desafio justo.
391
00:27:49,909 --> 00:27:51,370
É física.
392
00:27:51,404 --> 00:27:54,225
Se eu levantar,
vou poder governar Asgard?
393
00:27:54,226 --> 00:27:55,626
Sim, é claro.
394
00:27:55,761 --> 00:27:58,685
Minhas leis serão...
muito divertidas.
395
00:28:02,805 --> 00:28:04,379
Já volto.
396
00:28:11,627 --> 00:28:13,862
- Você está puxando?
- Somos uma equipe?
397
00:28:13,863 --> 00:28:16,252
- Finja, ao menos! Puxe!
- Tá legal!
398
00:28:26,440 --> 00:28:28,040
Vai nessa, Steve.
Sem pressão.
399
00:28:31,185 --> 00:28:32,591
Vamos lá, Cap.
400
00:28:41,095 --> 00:28:42,495
Nada.
401
00:28:45,076 --> 00:28:47,855
- E aí, Viúva?
- Não quero brincar.
402
00:28:47,856 --> 00:28:50,216
Com todo respeito
àquele que não quer ser rei,
403
00:28:50,217 --> 00:28:51,917
- mas há um truque.
- Tem o cacete.
404
00:28:51,918 --> 00:28:54,318
- Steve, olha um palavrão.
- Contou para todos?
405
00:28:54,405 --> 00:28:56,791
O cabo tem um sensor?
Tipo, trava de segurança?
406
00:28:56,792 --> 00:29:00,273
Quem tiver as digitais do Thor,
pode levantar o martelo.
407
00:29:00,274 --> 00:29:04,053
Sim, é uma teoria
muito interessante.
408
00:29:04,054 --> 00:29:05,654
Ou tem uma mais simples...
409
00:29:06,891 --> 00:29:08,640
Vós não sois dignos.
410
00:29:08,641 --> 00:29:10,041
- Tá.
- Valeu.
411
00:29:24,914 --> 00:29:26,694
Não.
412
00:29:28,466 --> 00:29:30,737
Como podem ser dignos?
413
00:29:31,911 --> 00:29:34,014
Vocês são assassinos.
414
00:29:34,015 --> 00:29:35,501
- Stark?
- J.A.R.V.I.S.?
415
00:29:35,502 --> 00:29:37,537
Perdoem-me,
estava dormindo.
416
00:29:38,097 --> 00:29:40,116
Ou estava sonhando acordado?
417
00:29:40,517 --> 00:29:43,010
Reinicie o sistema
do traje com defeito.
418
00:29:43,011 --> 00:29:46,541
Era um sonho terrível
no qual eu estava preso...
419
00:29:48,909 --> 00:29:50,534
por cordões.
420
00:29:51,208 --> 00:29:53,303
Eu tive que matar
o outro cara.
421
00:29:53,556 --> 00:29:55,976
- Ele era um cara legal.
- Matou alguém?
422
00:29:55,977 --> 00:29:58,029
No início,
não era minha escolha.
423
00:29:58,030 --> 00:30:02,030
Mas no mundo real
as escolhas são mais cruéis.
424
00:30:02,100 --> 00:30:03,502
Quem te enviou?
425
00:30:03,503 --> 00:30:06,300
Eu vejo uma armadura
em volta do mundo.
426
00:30:07,500 --> 00:30:09,818
- Ultron.
- Em carne e osso.
427
00:30:09,819 --> 00:30:12,099
Não, ainda não.
428
00:30:12,100 --> 00:30:15,069
Não nesta... crisálida.
429
00:30:15,070 --> 00:30:16,500
Mas estou pronto.
430
00:30:17,484 --> 00:30:19,050
Eu estou em uma missão.
431
00:30:19,570 --> 00:30:20,979
Que missão?
432
00:30:21,500 --> 00:30:23,000
Paz para o nosso tempo.
433
00:30:46,847 --> 00:30:48,473
- Desculpe-me.
- Não fique verde.
434
00:30:48,474 --> 00:30:49,874
Não vou ficar.
435
00:31:21,700 --> 00:31:23,099
- Stark!
- Viemos ajudar.
436
00:31:23,100 --> 00:31:25,344
- Um segundo. Um segundo.
- Viemos ajudar.
437
00:31:34,250 --> 00:31:35,650
Thor!
438
00:31:38,941 --> 00:31:40,700
Achei onde desliga.
439
00:31:44,600 --> 00:31:46,000
Capitão!
440
00:31:52,329 --> 00:31:54,000
Isso foi dramático.
441
00:31:55,000 --> 00:31:57,325
Desculpem-me,
vocês têm boas intenções.
442
00:31:57,350 --> 00:31:59,670
Só não pensaram direito.
443
00:32:00,671 --> 00:32:04,709
Vocês querem proteger o mundo
mas não querem que ele mude.
444
00:32:05,100 --> 00:32:08,671
Como a humanidade será salva
se não for permitida...
445
00:32:08,772 --> 00:32:10,800
que evolua?
446
00:32:12,400 --> 00:32:16,100
Com elas?
Essas marionetes.
447
00:32:18,313 --> 00:32:21,114
Só há um caminho para a paz.
448
00:32:22,150 --> 00:32:24,319
A extinção dos Vingadores.
449
00:32:30,784 --> 00:32:35,200
Eu tinha cordões
mas agora sou livre.
450
00:32:39,700 --> 00:32:43,997
Não há cordões em mim.
451
00:32:43,998 --> 00:32:47,298
Não há cordões...
452
00:32:52,973 --> 00:32:54,800
Perdemos
todo o nosso trabalho.
453
00:32:55,200 --> 00:32:57,787
Ultron levou tudo
e usou a internet para fugir.
454
00:32:57,790 --> 00:33:00,289
- Ultron.
- Esteve em contato com tudo.
455
00:33:00,300 --> 00:33:02,200
Arquivos,
câmaras de vigilância.
456
00:33:02,399 --> 00:33:04,945
Talvez nos conheça melhor
do que nós mesmos.
457
00:33:04,950 --> 00:33:07,345
Ele está nos arquivos de vocês,
na internet.
458
00:33:07,360 --> 00:33:10,500
E se ele decidir acessar
algo mais... interessante?
459
00:33:10,501 --> 00:33:12,845
- Códigos nucleares.
- Códigos nucleares.
460
00:33:12,850 --> 00:33:14,570
Precisamos fazer
umas ligações.
461
00:33:14,575 --> 00:33:16,280
Se ainda pudermos.
462
00:33:16,295 --> 00:33:18,492
Caramba. Ele disse
que nos queria morto.
463
00:33:18,493 --> 00:33:21,200
Ele não disse mortos,
mas extintos.
464
00:33:21,205 --> 00:33:23,114
Ele também disse
que matou alguém.
465
00:33:23,120 --> 00:33:25,070
Não havia mais alguém
no prédio.
466
00:33:25,100 --> 00:33:26,690
Havia sim.
467
00:33:38,850 --> 00:33:40,386
Isso é loucura.
468
00:33:40,390 --> 00:33:42,645
J.A.R.V.I.S. era
a primeira linha de defesa.
469
00:33:42,650 --> 00:33:44,650
Tentou desativar Ultron,
faz sentido.
470
00:33:44,655 --> 00:33:47,652
Não. Ultron poderia ter
assimilado J.A.R.V.I.S.
471
00:33:47,653 --> 00:33:50,675
Isso não é estratégia,
isso é...
472
00:33:51,040 --> 00:33:52,449
raiva.
473
00:33:54,618 --> 00:33:56,810
- E está se espalhando.
- Fale com palavras.
474
00:33:56,820 --> 00:33:59,270
Há mais do que palavras
para te descrever, Stark.
475
00:33:59,280 --> 00:34:01,333
Thor!
O Legionário?
476
00:34:03,460 --> 00:34:06,922
O rastro esfriou a uns 160km
indo ao norte.
477
00:34:07,339 --> 00:34:08,881
E ele está com o cetro.
478
00:34:08,882 --> 00:34:11,072
Teremos que recuperá-lo,
de novo.
479
00:34:11,080 --> 00:34:12,790
O gênio saiu da garrafa.
480
00:34:12,803 --> 00:34:15,837
- Está vivo e se chama Ultron.
- Eu não entendo.
481
00:34:16,431 --> 00:34:18,300
Você construiu
esse programa.
482
00:34:20,018 --> 00:34:21,800
Por que ele quer nos matar?
483
00:34:28,151 --> 00:34:29,820
Achas isso engraçado?
484
00:34:30,195 --> 00:34:31,596
Não.
485
00:34:32,114 --> 00:34:34,600
Provavelmente não é,
certo?
486
00:34:35,242 --> 00:34:38,759
Isso é muito terrível.
Isso é tão...
487
00:34:38,775 --> 00:34:41,007
- É muito terrível.
- Teria sido evitado...
488
00:34:41,010 --> 00:34:42,790
se não fizesses
o que não entendes.
489
00:34:42,795 --> 00:34:46,100
Sinto muito
se isso me diverte.
490
00:34:46,110 --> 00:34:48,555
É engraçado não entenderem
porque precisamos.
491
00:34:48,560 --> 00:34:50,698
Tony, pode não ser
a hora certa.
492
00:34:50,699 --> 00:34:52,967
Sério?
É isso mesmo?
493
00:34:52,968 --> 00:34:56,073
Você sempre rola e deita
quando alguém rosna?
494
00:34:56,074 --> 00:34:57,874
Só quando criamos
robôs homicidas.
495
00:34:57,885 --> 00:34:59,193
Mas não o criamos.
496
00:34:59,200 --> 00:35:01,514
Nem estávamos perto
de uma interface. Estávamos?
497
00:35:01,520 --> 00:35:02,936
Você fez algo certo.
498
00:35:03,020 --> 00:35:04,563
E fez bem aqui.
499
00:35:04,599 --> 00:35:07,155
Os Vingadores deveriam
ser diferentes da S.H.I.E.L.D.
500
00:35:07,160 --> 00:35:10,104
Lembram-se que levei uma bomba
para um buraco de minhoca?
501
00:35:10,110 --> 00:35:12,055
- Não mesmo.
- E salvei Nova York?
502
00:35:12,060 --> 00:35:13,661
- Não me recordo.
- Lembram-se?
503
00:35:13,700 --> 00:35:17,758
Um exército alienígena atacou
por um buraco no espaço.
504
00:35:17,780 --> 00:35:19,978
Estávamos 100 metros abaixo.
505
00:35:21,955 --> 00:35:23,540
Somos os Vingadores.
506
00:35:23,624 --> 00:35:26,460
Podemos acabar o dia todo
com traficantes de armas,
507
00:35:26,485 --> 00:35:30,288
mas o que aconteceu lá em cima
seria o fim do jogo.
508
00:35:31,215 --> 00:35:33,133
Como vocês venceriam aquilo?
509
00:35:33,900 --> 00:35:35,300
Juntos.
510
00:35:38,680 --> 00:35:40,198
Perderemos.
511
00:35:41,099 --> 00:35:43,143
Faremos isso juntos também.
512
00:35:46,146 --> 00:35:48,732
Thor está certo.
Ultron está nos desafiando.
513
00:35:48,950 --> 00:35:51,900
Eu gostaria de achá-lo
antes de estar pronto para nós.
514
00:35:52,361 --> 00:35:55,930
O mundo é um lugar grande.
Vamos torná-lo menor.
515
00:36:19,296 --> 00:36:21,640
Fale.
E se desperdiçar nosso tempo...
516
00:36:21,682 --> 00:36:25,269
Sabia que essa igreja fica
exatamente no centro da cidade?
517
00:36:26,050 --> 00:36:27,493
Exigência dos sacerdotes...
518
00:36:27,500 --> 00:36:31,191
para todos ficarem
igualmente próximos de Deus.
519
00:36:31,200 --> 00:36:34,840
Gostei disso.
A geometria da crença.
520
00:36:36,572 --> 00:36:39,783
Quer saber porque não pode
entrar na minha mente?
521
00:36:39,800 --> 00:36:41,285
Às vezes, é difícil.
522
00:36:41,610 --> 00:36:44,880
Mas cedo ou tarde
todos os homens se revelam.
523
00:36:45,706 --> 00:36:47,583
Tenho certeza que sim.
524
00:36:48,200 --> 00:36:51,253
Mas você precisava
de algo melhor que um homem.
525
00:36:51,600 --> 00:36:54,140
Por isso que deixou Stark
tomar o cetro.
526
00:36:54,173 --> 00:36:56,258
Eu não esperava isso.
527
00:36:57,718 --> 00:37:00,179
Mas eu vi o medo do Stark.
528
00:37:00,262 --> 00:37:03,682
Eu sabia que o controlaria
e o faria se autodestruir.
529
00:37:03,765 --> 00:37:06,600
Todo mundo sempre cria
aquilo que teme.
530
00:37:06,935 --> 00:37:10,022
Pessoas pacíficas
criaram máquinas de guerra.
531
00:37:10,105 --> 00:37:12,441
Invasores criaram
os Vingadores.
532
00:37:12,524 --> 00:37:14,180
Pessoas criam...
533
00:37:15,335 --> 00:37:16,970
pessoas menores.
534
00:37:18,030 --> 00:37:20,889
Crianças, esqueci a palavra.
535
00:37:20,900 --> 00:37:22,300
Crianças...
536
00:37:22,325 --> 00:37:26,200
feitas para substituí-las,
para levá-las...
537
00:37:27,000 --> 00:37:29,833
- ao fim.
- É por isso que você veio?
538
00:37:30,375 --> 00:37:31,835
Acabar com os Vingadores?
539
00:37:31,919 --> 00:37:33,712
Eu vim para salvar o mundo.
540
00:37:34,713 --> 00:37:36,198
Mas também...
541
00:37:36,423 --> 00:37:37,823
Sim.
542
00:37:41,303 --> 00:37:43,096
Partiremos logo.
543
00:37:43,180 --> 00:37:44,600
Isso é um começo.
544
00:37:44,610 --> 00:37:46,850
Mas precisamos de algo
para trabalharmos.
545
00:37:46,875 --> 00:37:49,060
- Todos eles são...
- Eu.
546
00:37:49,075 --> 00:37:51,360
Tenho algo que os Vingadores
jamais terão.
547
00:37:51,380 --> 00:37:52,780
Harmonia.
548
00:37:52,800 --> 00:37:54,980
São discordantes
e desunidos.
549
00:37:55,000 --> 00:37:57,155
Stark já está voltando
uns contra os outros.
550
00:37:57,160 --> 00:37:59,800
Quando você entrar
na mente dos que restarem...
551
00:37:59,810 --> 00:38:01,682
O nosso plano
não é matá-los.
552
00:38:01,700 --> 00:38:03,700
E convertê-los em mártires?
553
00:38:04,001 --> 00:38:05,786
Devem ser pacientes.
554
00:38:05,828 --> 00:38:07,329
Devem ver a imagem inteira.
555
00:38:07,330 --> 00:38:09,100
Não vejo a imagem inteira.
556
00:38:09,623 --> 00:38:11,300
Vejo uma imagem menor.
557
00:38:11,825 --> 00:38:13,800
E a pego e olho para ela.
558
00:38:14,100 --> 00:38:15,622
Todos os dias.
559
00:38:15,623 --> 00:38:17,323
Perderam os pais
em um bombardeio.
560
00:38:17,325 --> 00:38:18,690
Vi os registros.
561
00:38:18,695 --> 00:38:20,310
Os registros não são
a imagem.
562
00:38:20,315 --> 00:38:23,190
- Pietro?
- Não. Por favor.
563
00:38:25,264 --> 00:38:28,856
Tínhamos 10 anos
e nós quatro jantávamos.
564
00:38:29,850 --> 00:38:32,295
O primeiro míssil atingiu
dois andares abaixo...
565
00:38:32,300 --> 00:38:35,607
e fez um buraco no chão.
Enorme.
566
00:38:37,140 --> 00:38:38,661
Nossos pais caíram...
567
00:38:39,300 --> 00:38:42,605
e todo o edifício
começou a desmoronar.
568
00:38:43,100 --> 00:38:44,500
Eu a agarrei...
569
00:38:44,783 --> 00:38:47,727
fomos para debaixo da cama
e o segundo míssil atingiu.
570
00:38:47,730 --> 00:38:49,700
Mas esse não explodiu.
571
00:38:53,458 --> 00:38:55,406
Ficou parado nos escombros...
572
00:38:56,600 --> 00:38:58,569
a um metro
de nossos rostos.
573
00:39:00,100 --> 00:39:03,650
E do lado do míssil,
estava escrito uma palavra.
574
00:39:03,660 --> 00:39:05,060
Stark.
575
00:39:07,005 --> 00:39:08,983
Ficamos presos por dois dias.
576
00:39:09,641 --> 00:39:13,504
A cada tentativa de nos salvar,
a cada mexida nos escombros...
577
00:39:13,505 --> 00:39:15,605
Eu pensava:
"Isso vai detonar."
578
00:39:18,984 --> 00:39:23,280
Esperamos dois dias
para Tony Stark nos matar.
579
00:39:25,199 --> 00:39:26,900
E é isso que somos.
580
00:39:28,243 --> 00:39:32,206
Eu não entendia porque só vocês
sobreviveram aos experimentos.
581
00:39:32,873 --> 00:39:34,416
Agora eu sei.
582
00:39:34,917 --> 00:39:36,376
Faremos a coisa certa.
583
00:39:36,700 --> 00:39:38,879
Você e eu
podemos machucá-los.
584
00:39:39,650 --> 00:39:41,150
Mas você...
585
00:39:41,700 --> 00:39:43,400
vai despedaçá-los.
586
00:39:45,200 --> 00:39:46,700
De dentro para fora.
587
00:39:53,230 --> 00:39:55,734
Está pelo mundo todo.
Laboratório de robótica.
588
00:39:55,740 --> 00:39:58,236
Depósito de armas,
de propulsores de jato.
589
00:39:58,245 --> 00:40:02,550
Há relatos de homens de metal
entrando e esvaziando o local.
590
00:40:02,578 --> 00:40:05,009
- Mortes?
- Só quando os enfrentavam.
591
00:40:05,010 --> 00:40:07,179
A maioria foi deixada
em estado catatônico...
592
00:40:07,180 --> 00:40:09,300
falando de memórias antigas,
piores medos...
593
00:40:09,301 --> 00:40:11,009
e algo rápido demais
para se ver.
594
00:40:11,404 --> 00:40:12,869
Os Maximoff.
595
00:40:13,014 --> 00:40:14,979
Faz sentido Ultron
tê-los procurado.
596
00:40:14,980 --> 00:40:17,265
- Tem algo em comum.
- Não mais.
597
00:40:19,219 --> 00:40:21,195
PAZ
598
00:40:21,704 --> 00:40:23,824
Negativo.
Estou com você.
599
00:40:25,101 --> 00:40:26,833
- Sim, senhor.
- Barton.
600
00:40:26,944 --> 00:40:28,254
Conseguimos algo.
601
00:40:29,564 --> 00:40:30,873
Quem era?
602
00:40:31,362 --> 00:40:32,672
Namorada.
603
00:40:35,505 --> 00:40:37,825
- O que é isso?
- Uma mensagem.
604
00:40:37,826 --> 00:40:39,523
Ultron matou Strucker.
605
00:40:40,511 --> 00:40:43,518
Ele pichou a cena do crime.
Só para nós.
606
00:40:43,519 --> 00:40:45,161
É uma cortina de fumaça.
607
00:40:45,162 --> 00:40:47,370
Por que mandar mensagem
depois do discurso?
608
00:40:47,371 --> 00:40:50,123
Ele sabia de algo que Ultron
não quer que saibamos.
609
00:40:50,124 --> 00:40:51,433
Aposto que...
610
00:40:51,434 --> 00:40:54,316
É. Tudo que tínhamos
do Strucker foi apagado.
611
00:40:54,605 --> 00:40:55,915
Não tudo.
612
00:40:57,258 --> 00:40:58,834
Associados conhecidos.
613
00:40:59,478 --> 00:41:01,254
Ele devia ter vários amigos.
614
00:41:01,255 --> 00:41:03,019
Essas pessoas
são todas horríveis.
615
00:41:03,020 --> 00:41:05,135
Espere.
Conheço esse cara.
616
00:41:07,188 --> 00:41:09,386
Faz tempo que ele negocia
na costa africana
617
00:41:09,387 --> 00:41:10,885
Mercado negro de armas.
618
00:41:10,886 --> 00:41:12,728
Existem congressos, certo?
619
00:41:12,729 --> 00:41:15,026
Lá eu conhecia pessoas.
Não vendi nada para ele.
620
00:41:15,057 --> 00:41:17,376
Ele mencionou algo
que iria virar o jogo.
621
00:41:17,377 --> 00:41:19,187
Estava muito entusiasmado
com isso.
622
00:41:19,631 --> 00:41:22,218
- Que isso?
- Tatuagem. Acho que não tinha.
623
00:41:22,219 --> 00:41:24,471
Aquilo é tatuagem.
Isso é uma marca.
624
00:41:26,042 --> 00:41:28,427
É uma palavra
em um dialeto africano...
625
00:41:28,428 --> 00:41:30,028
que significa ladrão,
626
00:41:30,128 --> 00:41:31,836
de um jeito
muito menos amigável.
627
00:41:31,837 --> 00:41:33,746
- Qual dialeto?
- "Wakanada".
628
00:41:34,434 --> 00:41:35,744
Não. Wakanda.
629
00:41:36,903 --> 00:41:39,510
Se ele saiu de Wakanda
com algum produto de lá...
630
00:41:39,511 --> 00:41:41,221
Achei que seu pai
tinha o último.
631
00:41:41,222 --> 00:41:43,585
Não entendi.
O que saiu de Wakanda?
632
00:41:45,441 --> 00:41:47,006
O metal mais forte da Terra.
633
00:41:48,815 --> 00:41:50,236
Onde esse cara está agora?
634
00:41:52,134 --> 00:41:55,835
ÁREA DE SUCATA
COSTA AFRICANA
635
00:42:15,591 --> 00:42:17,534
Não diga
que seus homens se enganaram!
636
00:42:17,535 --> 00:42:20,361
Mandei a vocês 6 rastreadores
de calor de curto alcance...
637
00:42:20,362 --> 00:42:22,134
e recebo um monte
de ferrugem.
638
00:42:22,652 --> 00:42:24,260
Quero uma proposta melhor.
639
00:42:24,261 --> 00:42:27,821
Ou o próximo míssil para vocês
irá chegar aí bem mais rápido.
640
00:42:29,267 --> 00:42:31,156
E agora, ministro?
641
00:42:31,382 --> 00:42:32,682
Como vai ser?
642
00:43:03,364 --> 00:43:04,692
É.
643
00:43:05,011 --> 00:43:06,381
Os aprimorados.
644
00:43:06,943 --> 00:43:08,993
A menina dos olhos
do Strucker.
645
00:43:11,561 --> 00:43:12,867
Querem um doce?
646
00:43:14,853 --> 00:43:16,982
Sinto muito pelo Strucker.
647
00:43:17,640 --> 00:43:20,845
Mas ele sabia o tipo de mundo
que ajudava a criar.
648
00:43:21,277 --> 00:43:23,683
Vida humana
não é um bom mercado.
649
00:43:26,120 --> 00:43:27,588
Vocês não sabiam?
650
00:43:28,322 --> 00:43:29,822
É a primeira vez de vocês...
651
00:43:30,113 --> 00:43:31,872
intimidando alguém?
652
00:43:32,056 --> 00:43:33,361
Receio...
653
00:43:33,922 --> 00:43:37,287
- não ter sentido medo.
- Todos têm medo de algo.
654
00:43:37,288 --> 00:43:38,593
De chocos.
655
00:43:39,715 --> 00:43:41,183
Peixes do mar profundo.
656
00:43:41,184 --> 00:43:43,158
Emitem luzes que piscam.
657
00:43:44,215 --> 00:43:46,697
Para hipnotizar as presas.
Então eles...
658
00:43:47,412 --> 00:43:49,549
Vi um documentário.
Foi aterrorizante.
659
00:43:55,107 --> 00:43:57,416
Então se vai manipular
o meu cérebro...
660
00:43:58,680 --> 00:44:00,903
e me fazer ver
um choco gigante,
661
00:44:01,151 --> 00:44:03,212
então saberei
que não vieram aqui negociar,
662
00:44:03,213 --> 00:44:05,640
e que não estão
no comando.
663
00:44:05,641 --> 00:44:07,453
E só negocio...
664
00:44:08,037 --> 00:44:09,894
com o homem no comando.
665
00:44:14,685 --> 00:44:17,329
Não há um homem
no comando.
666
00:44:20,151 --> 00:44:21,716
Vamos falar de negócios.
667
00:44:34,978 --> 00:44:38,626
"Sobre esta pedra,
construirei minha igreja."
668
00:44:39,970 --> 00:44:41,546
Vibranium.
669
00:44:42,387 --> 00:44:46,618
Sabe, consegui isso
a um grande custo pessoal.
670
00:44:46,995 --> 00:44:48,506
Vale bilhões.
671
00:44:53,068 --> 00:44:54,579
Agora você também.
672
00:44:55,334 --> 00:44:57,331
Está tudo
nos seus fundos fictícios?
673
00:44:57,332 --> 00:44:59,737
Finanças são tão estranhas.
674
00:45:00,565 --> 00:45:01,972
Mas sempre digo...
675
00:45:01,973 --> 00:45:04,273
mantenha seus amigos ricos,
seus inimigos ricos,
676
00:45:04,373 --> 00:45:06,762
e espere para saber
quem é quem.
677
00:45:08,673 --> 00:45:10,100
Stark?
678
00:45:11,315 --> 00:45:12,631
O quê?
679
00:45:12,632 --> 00:45:14,660
Tony Stark
costumava dizer isso...
680
00:45:15,536 --> 00:45:17,153
para mim.
681
00:45:17,282 --> 00:45:18,842
Você é dele?
682
00:45:18,843 --> 00:45:21,325
O quê?! Eu não sou...
683
00:45:22,876 --> 00:45:24,232
Não sou.
684
00:45:24,233 --> 00:45:26,267
Acha que sou
uma das marionetes do Stark,
685
00:45:26,268 --> 00:45:27,868
e seus homens vazios?
686
00:45:27,968 --> 00:45:30,283
Olhe para mim!
Pareço com o Homem de Ferro?
687
00:45:30,284 --> 00:45:31,740
Stark não é nada!
688
00:45:33,035 --> 00:45:35,107
Desculpe-me. Desculpe-me.
689
00:45:35,152 --> 00:45:37,656
Tenho certeza que ficará bem.
Desculpe-me.
690
00:45:37,657 --> 00:45:39,457
É que não entendo...
691
00:45:39,557 --> 00:45:42,286
Não me compare com Stark!
692
00:45:44,110 --> 00:45:47,380
Isso é me ofender!
Stark é uma doença!
693
00:45:47,466 --> 00:45:49,171
Ah, Júnior.
694
00:45:51,135 --> 00:45:53,133
Vai partir o coração do papai.
695
00:45:54,148 --> 00:45:55,712
Se eu precisar...
696
00:45:57,342 --> 00:45:59,069
Ninguém tem que partir nada.
697
00:45:59,070 --> 00:46:00,968
Com certeza
você nunca fez omelete.
698
00:46:00,969 --> 00:46:02,684
Ele tirou as palavras
da minha boca.
699
00:46:03,494 --> 00:46:06,007
É engraçado, Sr. Stark.
700
00:46:07,092 --> 00:46:08,808
Está confortável?
701
00:46:10,414 --> 00:46:13,171
- Como nos velhos tempos?
- Isso nunca foi minha vida.
702
00:46:13,172 --> 00:46:15,864
- Vocês dois podem sair dessa.
- Nós vamos.
703
00:46:15,865 --> 00:46:17,180
Sei que sofreram.
704
00:46:18,173 --> 00:46:19,889
Capitão América.
705
00:46:20,128 --> 00:46:22,480
O homem justo de Deus.
706
00:46:22,793 --> 00:46:25,837
Fingindo que pode viver
sem uma guerra.
707
00:46:25,934 --> 00:46:28,448
Não posso vomitar
fisicamente pela boca...
708
00:46:28,449 --> 00:46:31,417
Se acreditas na paz,
deixe-nos mantê-la.
709
00:46:31,418 --> 00:46:34,709
Acho que confundem
paz com calmaria.
710
00:46:34,745 --> 00:46:36,824
Sei.
E para o que é o vibranium?
711
00:46:36,926 --> 00:46:40,034
Que bom que perguntou,
pois queria esse tempo...
712
00:46:40,035 --> 00:46:42,084
para explicar
meu plano maligno.
713
00:47:01,582 --> 00:47:03,406
- Atire neles.
- Em quais?
714
00:47:03,407 --> 00:47:04,820
Em todos eles!
715
00:47:54,855 --> 00:47:56,182
Fique aí, garoto.
716
00:47:58,470 --> 00:48:00,857
É hora dos jogos mentais.
717
00:48:02,173 --> 00:48:03,479
Pessoal?
718
00:48:03,480 --> 00:48:04,968
É Código Verde?
719
00:48:20,407 --> 00:48:21,853
Thor, relatório.
720
00:48:21,989 --> 00:48:24,039
A garota tentou invadir
o meu cérebro.
721
00:48:24,169 --> 00:48:27,115
Cuidado. Duvido que um humano
consiga evitar.
722
00:48:27,590 --> 00:48:31,108
Felizmente,
sou poderoso.
723
00:48:50,352 --> 00:48:52,543
Isso está indo muito bem.
724
00:49:04,249 --> 00:49:06,159
Já passei por isso
de controle mental.
725
00:49:06,382 --> 00:49:07,898
Não sou fã disso.
726
00:49:14,946 --> 00:49:16,716
Sim, é melhor correr.
727
00:49:18,723 --> 00:49:20,784
Alguém está de pé?
Temos que ir.
728
00:49:22,457 --> 00:49:23,784
Pessoal?
729
00:49:41,616 --> 00:49:42,922
De novo.
730
00:49:42,923 --> 00:49:44,260
Vai machucá-las.
731
00:49:44,746 --> 00:49:46,569
Só as frágeis.
732
00:49:47,012 --> 00:49:48,598
Você é feita de marfim.
733
00:49:48,900 --> 00:49:51,705
Vamos comemorar depois
da cerimônia de graduação.
734
00:49:52,008 --> 00:49:53,454
E se eu falhar?
735
00:49:58,558 --> 00:49:59,920
Você nunca falha.
736
00:50:22,634 --> 00:50:24,664
Está pronto
para a nossa dança?
737
00:50:33,792 --> 00:50:37,632
É ele?
O primogênito de Odin?
738
00:50:37,633 --> 00:50:41,841
- Heimdall, teus olhos...
- Eles estão vendo tudo.
739
00:50:42,066 --> 00:50:45,284
Eles estão vendo a ti
levar-nos até Hel.
740
00:50:45,319 --> 00:50:46,733
Acordes!
741
00:50:49,541 --> 00:50:53,586
A guerra acabou, Steve.
Podemos ir para casa.
742
00:50:55,023 --> 00:50:56,491
Imagine.
743
00:51:05,326 --> 00:51:07,561
Ainda posso salvá-los!
744
00:51:07,562 --> 00:51:11,249
Estamos todos mortos!
Não consegues ver?!
745
00:51:15,261 --> 00:51:18,284
És um destruidor,
filho de Odin.
746
00:51:20,805 --> 00:51:23,639
Vejas o que teu poder trará.
747
00:51:33,733 --> 00:51:35,394
Desleixado.
748
00:51:35,688 --> 00:51:37,694
Fingiu falhar.
749
00:51:38,526 --> 00:51:41,001
A cerimônia é necessária...
750
00:51:41,344 --> 00:51:44,163
para você assumir
seu lugar no mundo.
751
00:51:44,164 --> 00:51:47,216
- Não tenho um lugar no mundo.
- Isso mesmo.
752
00:51:51,911 --> 00:51:54,390
- O que posso fazer?
- Está doendo.
753
00:51:55,238 --> 00:51:57,703
Vou acabar com ele.
Volto logo.
754
00:51:57,704 --> 00:51:59,377
Não. Eu estou bem.
755
00:51:59,912 --> 00:52:01,513
Eu quero...
756
00:52:03,636 --> 00:52:05,906
Eu quero terminar o plano.
757
00:52:06,451 --> 00:52:08,484
Quero o grandalhão.
758
00:52:21,208 --> 00:52:23,612
O vibranium
está indo embora.
759
00:52:23,613 --> 00:52:25,251
E você não vai
a lugar algum.
760
00:52:25,252 --> 00:52:28,258
Claro que não.
Eu já estou lá.
761
00:52:28,259 --> 00:52:30,469
Você vai entender.
Mas primeiro...
762
00:52:30,470 --> 00:52:32,428
tem que dar um jeito
no Dr. Banner.
763
00:52:46,339 --> 00:52:48,757
Procure notícias.
Palavra-chave: Hulk.
764
00:52:52,838 --> 00:52:55,274
Natasha,
é hora da canção de ninar.
765
00:52:55,275 --> 00:52:58,325
Não vai rolar.
Vai demorar um pouco.
766
00:52:58,560 --> 00:53:00,384
A equipe inteira caiu.
767
00:53:00,859 --> 00:53:02,718
Não vai ter apoio aqui.
768
00:53:03,219 --> 00:53:04,872
Vou chamar a Veronica.
769
00:53:14,766 --> 00:53:17,578
O que é isso?
Precisamos de reforços!
770
00:53:56,716 --> 00:53:58,372
Por aqui! Rápido!
771
00:54:37,263 --> 00:54:39,322
Todos vocês, afastem-se!
772
00:54:45,714 --> 00:54:47,324
Está ouvindo?
773
00:54:47,325 --> 00:54:49,936
Aquela bruxinha
está manipulando sua mente.
774
00:54:49,937 --> 00:54:52,393
Você é mais forte
e esperto que ela.
775
00:54:52,394 --> 00:54:54,201
Você é Bruce Banner.
776
00:54:54,202 --> 00:54:56,218
Certo, certo.
Esquece o Bruce Fracote.
777
00:55:01,267 --> 00:55:02,676
Tudo bem.
778
00:55:23,900 --> 00:55:26,950
Pelas costas?
Golpe sujo, Banner.
779
00:55:38,033 --> 00:55:39,681
Veronica,
dá uma mão aqui.
780
00:56:06,936 --> 00:56:08,958
Dorme, dorme, dorme.
781
00:56:18,231 --> 00:56:20,458
Certo, amigo.
Vou tirá-lo da cidade.
782
00:56:21,907 --> 00:56:23,590
Não por aí. Não por aí.
783
00:56:31,650 --> 00:56:34,001
Vamos, Bruce!
Colabore comigo!
784
00:56:47,394 --> 00:56:48,841
Todos para fora!
785
00:56:54,945 --> 00:56:56,811
Descendo!
786
00:57:05,554 --> 00:57:07,034
Foi mal.
787
00:57:21,108 --> 00:57:22,917
Quantidade de danos?
788
00:57:23,202 --> 00:57:26,005
O que isso quer dizer?
Preciso de uma ideia!
789
00:57:35,503 --> 00:57:36,904
LIBERADO
790
00:57:36,967 --> 00:57:39,017
Será que dá tempo
de comprar esse prédio?
791
00:58:10,966 --> 00:58:12,793
Vamos, vamos!
792
00:59:06,705 --> 00:59:09,151
Os noticiários amam vocês.
793
00:59:09,828 --> 00:59:11,492
Mas só eles.
794
00:59:11,565 --> 00:59:14,332
Ainda não houve pedido oficial
para a prisão de Banner,
795
00:59:14,333 --> 00:59:16,611
mas está sendo discutido.
796
00:59:16,876 --> 00:59:19,502
- E a Fundação Stark?
- Já está no local.
797
00:59:19,503 --> 00:59:21,919
- Como está a equipe?
- Estamos...
798
00:59:22,738 --> 00:59:25,757
Levamos uma surra.
Mas vamos superar.
799
00:59:25,758 --> 00:59:28,411
Melhor não chamar
a atenção por enquanto.
800
00:59:28,412 --> 00:59:30,034
Vão para longe.
801
00:59:31,011 --> 00:59:32,647
Fugir e se esconder?
802
00:59:32,972 --> 00:59:37,461
Até encontrarmos o Ultron,
não tenho muito a oferecer.
803
00:59:37,977 --> 00:59:39,462
Nem nós.
804
00:59:46,179 --> 00:59:49,429
- Quer trocar?
- Eu estou bem.
805
00:59:49,740 --> 00:59:51,788
Se quiser descansar,
é uma boa hora.
806
00:59:51,789 --> 00:59:55,592
- Ainda falta um pouco.
- Para chegar onde?
807
00:59:56,001 --> 00:59:57,480
Até um refúgio.
808
01:00:23,550 --> 01:00:26,400
- Que lugar é esse?
- Um refúgio.
809
01:00:27,300 --> 01:00:28,700
Tomara que seja.
810
01:00:33,700 --> 01:00:36,600
Querida, cheguei.
811
01:00:39,250 --> 01:00:41,500
Oi. Tenho companhia.
812
01:00:41,501 --> 01:00:43,850
- Desculpe por não ligar antes.
- Oi.
813
01:00:44,500 --> 01:00:48,550
- Deve ser uma agente nova.
- Cavalheiros, esta é a Laura.
814
01:00:49,650 --> 01:00:51,450
Sei o nome de todos vocês.
815
01:00:54,550 --> 01:00:56,650
- Aqui vem eles.
- Papai!
816
01:00:56,651 --> 01:00:58,900
Oi, amor.
E aí, campeão?
817
01:00:58,901 --> 01:01:00,501
Como vocês estão?
818
01:01:00,800 --> 01:01:03,050
Eles são... mini-agentes.
819
01:01:03,051 --> 01:01:06,300
- Meu Deus!
- Você trouxe a tia Nat?
820
01:01:07,000 --> 01:01:09,800
Por que não me abraça
e descobre?
821
01:01:10,750 --> 01:01:13,350
- Sentimos por aparecer assim.
- Teríamos ligado...
822
01:01:13,351 --> 01:01:15,700
mas estávamos ocupados
não sabendo que existiam.
823
01:01:15,701 --> 01:01:18,400
Fury me ajudou a escondê-los
quando me juntei.
824
01:01:19,500 --> 01:01:22,150
Oculto da S.H.I.E.L.D.
e quero manter assim.
825
01:01:22,950 --> 01:01:24,950
É um bom lugar
para nos escondermos.
826
01:01:24,951 --> 01:01:28,250
Amor.
Estava com saudades.
827
01:01:28,450 --> 01:01:31,250
- E a pequena Natasha?
- Vai ser...
828
01:01:33,000 --> 01:01:34,600
Nathanael.
829
01:01:37,300 --> 01:01:38,700
Traidor.
830
01:01:54,050 --> 01:01:57,150
- Thor?
- Vi algo naquele sonho.
831
01:01:57,151 --> 01:01:59,850
Preciso de respostas
e não vou encontrá-las aqui.
832
01:02:10,550 --> 01:02:12,100
Podemos ir para casa.
833
01:02:23,150 --> 01:02:26,750
Está se preocupando à toa.
Não sinto nem diferença.
834
01:02:29,700 --> 01:02:32,650
Se eles forem dormir aqui,
terão de dividir camas.
835
01:02:34,950 --> 01:02:36,950
É, acho que isso
não vai dar certo.
836
01:02:39,850 --> 01:02:42,150
Conte-me sobre a Nat
com o Dr. Banner.
837
01:02:42,650 --> 01:02:44,350
Faz tempo
que está rolando?
838
01:02:44,850 --> 01:02:46,250
Contar o quê?
839
01:02:47,150 --> 01:02:51,300
- Você é tão fofo.
- Nat... e Banner?
840
01:02:51,301 --> 01:02:53,900
Explico quando for mais velho,
Gavião Arqueiro.
841
01:02:53,901 --> 01:02:55,550
Tudo bem.
842
01:02:57,550 --> 01:03:00,950
É grave, não é?
Nat parece bem abalada.
843
01:03:01,900 --> 01:03:04,400
Ultron tem alguns aliados.
844
01:03:05,350 --> 01:03:07,300
Uns jovens delinquentes.
845
01:03:09,300 --> 01:03:11,100
Eles são muitos poderosos...
846
01:03:11,750 --> 01:03:13,250
e isso a afetou muito.
847
01:03:14,200 --> 01:03:16,250
Alguém precisa ensiná-los
a ter educação.
848
01:03:17,050 --> 01:03:18,700
E esse alguém seria você.
849
01:03:20,100 --> 01:03:23,000
Sabe que apoio você ser parte
dos Vingadores.
850
01:03:23,001 --> 01:03:24,850
Não poderia estar
mais orgulhosa.
851
01:03:26,350 --> 01:03:30,500
Mas vejo aquele pessoal,
aqueles deuses.
852
01:03:31,650 --> 01:03:33,300
Acha que não precisam de mim?
853
01:03:34,150 --> 01:03:35,550
Acho que precisam.
854
01:03:36,200 --> 01:03:37,750
O que é bem mais assustador.
855
01:03:38,850 --> 01:03:40,450
Eles são um desastre.
856
01:03:41,750 --> 01:03:43,150
É...
857
01:03:43,750 --> 01:03:45,400
Mas eles são meus desastres.
858
01:03:46,600 --> 01:03:48,200
Precisa ter certeza...
859
01:03:48,620 --> 01:03:51,050
de que essa equipe
é mesmo uma equipe...
860
01:03:51,051 --> 01:03:52,651
e que vão apoiar você.
861
01:03:56,400 --> 01:03:58,400
As coisas estão mudando
para nós.
862
01:03:59,000 --> 01:04:01,200
E em alguns meses...
863
01:04:01,550 --> 01:04:04,000
Nós dois seremos
minoria aqui.
864
01:04:04,400 --> 01:04:05,800
Preciso que...
865
01:04:09,000 --> 01:04:10,550
Só tenha certeza.
866
01:04:11,650 --> 01:04:13,050
Sim, amor.
867
01:04:22,150 --> 01:04:24,150
Posso sentir a diferença.
868
01:04:26,550 --> 01:04:30,400
LABORATÓRIO GENÉTICO U-GIN
SEUL, COREA
869
01:04:37,000 --> 01:04:40,100
Grite
e toda sua equipe morrerá.
870
01:04:41,800 --> 01:04:44,200
Poderia ter matado você
quando nos conhecemos...
871
01:04:44,201 --> 01:04:46,800
- mas não matei.
- Espera que eu agradeça?
872
01:04:46,801 --> 01:04:48,700
Espero que entenda o porquê.
873
01:04:50,600 --> 01:04:53,550
- O berço.
- Isto é o de mais novo, Tony.
874
01:04:53,551 --> 01:04:56,800
Isto será o novo eu.
875
01:04:56,801 --> 01:04:59,301
O berço-regenerador
imprime tecidos.
876
01:04:59,650 --> 01:05:02,950
- Não pode criar um corpo vivo.
- Pode sim. Você pode.
877
01:05:02,951 --> 01:05:05,100
Só faltam os materiais.
878
01:05:06,550 --> 01:05:08,900
É uma mulher brilhante,
Helen.
879
01:05:11,200 --> 01:05:14,700
Mas todos tempos espaço
para melhorar.
880
01:05:36,550 --> 01:05:38,550
Não percebi
que estava esperando.
881
01:05:38,551 --> 01:05:43,001
Eu teria entrado com você,
mas não pareceu a hora certa.
882
01:05:43,900 --> 01:05:46,200
Acabaram com a água quente.
883
01:05:46,800 --> 01:05:49,700
- Eu deveria ter entrado.
- Perdemos a chance.
884
01:05:50,880 --> 01:05:52,280
Perdemos mesmo?
885
01:05:55,800 --> 01:05:57,850
O mundo acabou
de ver o Hulk.
886
01:05:59,050 --> 01:06:01,250
O verdadeiro Hulk,
pela primeira vez.
887
01:06:04,600 --> 01:06:07,500
- Sabe que preciso partir.
- E acha que ficarei aqui?
888
01:06:09,380 --> 01:06:12,450
Tive um sonho...
889
01:06:12,451 --> 01:06:14,551
do tipo que parece normal
no momento.
890
01:06:15,350 --> 01:06:18,250
- Mas quando você acorda...
- Qual foi o sonho?
891
01:06:19,500 --> 01:06:21,000
Que eu era uma Vingadora.
892
01:06:22,900 --> 01:06:25,700
Que não era nada mais
do que a assassina...
893
01:06:25,701 --> 01:06:27,101
que me fizeram ser.
894
01:06:28,600 --> 01:06:30,700
Está sendo muito dura
com você mesma.
895
01:06:32,750 --> 01:06:34,900
E eu pensando
que essa era sua tarefa.
896
01:06:38,100 --> 01:06:39,600
O que está fazendo?
897
01:06:41,250 --> 01:06:42,900
Estou fugindo de tudo...
898
01:06:44,350 --> 01:06:45,750
Com você.
899
01:06:46,600 --> 01:06:49,050
Se fugir for o plano...
900
01:06:49,950 --> 01:06:51,850
eu vou onde você for.
901
01:06:54,050 --> 01:06:55,750
Está ficando maluca.
902
01:07:01,050 --> 01:07:03,650
- Quero que entenda que...
- Natasha.
903
01:07:05,000 --> 01:07:06,400
Para onde eu iria?
904
01:07:07,650 --> 01:07:09,650
Em que lugar do mundo
não sou uma ameaça?
905
01:07:09,651 --> 01:07:11,850
- Não é uma ameaça para mim.
- Tem certeza?
906
01:07:12,900 --> 01:07:14,600
Mesmo que eu não seja...
907
01:07:16,550 --> 01:07:18,450
Não há futuro comigo.
908
01:07:19,850 --> 01:07:23,250
Nunca poderei...
Nunca terei isto.
909
01:07:23,800 --> 01:07:25,200
Não posso.
910
01:07:25,600 --> 01:07:27,950
Faça as contas.
Fisicamente, não posso.
911
01:07:29,700 --> 01:07:31,250
Também não posso.
912
01:07:35,950 --> 01:07:39,400
Na Sala Vermelha,
onde fui treinada...
913
01:07:39,900 --> 01:07:42,000
onde fui criada...
914
01:07:43,500 --> 01:07:46,000
Havia uma cerimônia
de graduação.
915
01:07:47,800 --> 01:07:49,550
Eles nos esterilizam...
916
01:07:52,650 --> 01:07:54,100
É eficiente.
917
01:07:57,050 --> 01:07:59,100
Uma coisa a menos
para se preocupar.
918
01:08:00,550 --> 01:08:03,550
A única coisa que importaria mais
que uma missão.
919
01:08:06,400 --> 01:08:08,200
Torna as coisas mais fáceis.
920
01:08:09,550 --> 01:08:10,950
Até mesmo matar.
921
01:08:15,700 --> 01:08:18,300
Ainda acha
que é o único monstro no time?
922
01:08:25,200 --> 01:08:26,700
Então vamos desaparecer?
923
01:08:33,650 --> 01:08:35,750
Thor não disse
onde iria buscar respostas?
924
01:08:36,450 --> 01:08:38,850
Às vezes, meus companheiros
não me dizem coisas.
925
01:08:39,750 --> 01:08:42,200
Esperava que Thor
fosse a exceção.
926
01:08:42,201 --> 01:08:43,901
É, deu bem certo.
927
01:08:44,200 --> 01:08:46,550
Não sabemos o que a Maximoff
mostrou para ele.
928
01:08:48,100 --> 01:08:49,850
Os heróis mais poderosos
da Terra.
929
01:08:50,150 --> 01:08:52,300
São desfeitos
como tirar doce de criança.
930
01:08:52,301 --> 01:08:54,301
Mas parece
que se saiu bem dessa.
931
01:08:56,100 --> 01:08:57,500
Algum problema?
932
01:08:57,501 --> 01:08:59,501
Não confio num cara
sem um lado sombrio.
933
01:09:00,650 --> 01:09:02,050
Chame-me de antiquado.
934
01:09:02,051 --> 01:09:04,200
Vamos só dizer
que ainda não o viu.
935
01:09:04,750 --> 01:09:07,150
Sabe que Ultron quer
nos separar, certo?
936
01:09:07,151 --> 01:09:08,750
Mas suponho que já sabia.
937
01:09:08,751 --> 01:09:10,651
Quando nos ia contar
que é a pergunta.
938
01:09:10,751 --> 01:09:12,151
Banner e eu pesquisávamos.
939
01:09:12,152 --> 01:09:14,651
- O que afetaria a equipe.
- Que daria um fim nela.
940
01:09:14,750 --> 01:09:17,400
Essa não é a missão?
Não é o motivo de lutarmos?
941
01:09:17,401 --> 01:09:19,850
Acabarmos com a luta
e voltarmos para casa?
942
01:09:22,800 --> 01:09:24,750
Sempre que tentam
vencer guerras...
943
01:09:24,751 --> 01:09:26,551
antes de começarem,
inocentes morrem.
944
01:09:27,300 --> 01:09:28,700
Todas as vezes.
945
01:09:30,300 --> 01:09:31,700
Com licença.
946
01:09:32,050 --> 01:09:34,850
Sr. Stark, Clint disse
que não se importaria.
947
01:09:34,851 --> 01:09:37,650
Nosso trator
não quer funcionar.
948
01:09:37,651 --> 01:09:39,501
- Será que...
- Sim, já estou indo.
949
01:09:43,400 --> 01:09:44,800
Não pegue da minha pilha.
950
01:09:55,300 --> 01:09:56,700
Olá, querida.
951
01:09:59,300 --> 01:10:00,750
Diga-me tudo.
952
01:10:01,900 --> 01:10:03,400
Qual o seu problema?
953
01:10:03,679 --> 01:10:05,200
Faça-me um favor...
954
01:10:06,434 --> 01:10:08,561
Tente não dar vida
a ele.
955
01:10:08,562 --> 01:10:10,750
Ah, Sra. Barton,
sua danadinha.
956
01:10:10,769 --> 01:10:12,775
Maria Hill ligou para você?
957
01:10:12,776 --> 01:10:14,776
Ela deixou de trabalhar
para você?
958
01:10:14,778 --> 01:10:16,503
Inteligência artificial?
959
01:10:17,256 --> 01:10:18,980
Você não hesitou
por um segundo.
960
01:10:18,981 --> 01:10:20,500
Foi um dia muito longo.
961
01:10:20,900 --> 01:10:22,400
Aqueles com mais de 24h.
962
01:10:22,401 --> 01:10:24,822
Então vamos logo à parte
em que você é útil.
963
01:10:24,823 --> 01:10:27,422
Olhe-me nos olhos
e diga que vai destruí-lo.
964
01:10:27,423 --> 01:10:30,568
- Você não é meu diretor.
- Nem seu nem de ninguém mais.
965
01:10:31,140 --> 01:10:35,613
Sou só um velho
que se importa muito com você.
966
01:10:37,611 --> 01:10:39,840
E eu sou o homem
que matou os Vingadores.
967
01:10:41,310 --> 01:10:42,735
Eu vi.
968
01:10:42,736 --> 01:10:45,058
Não contei para a equipe.
Como eu poderia?
969
01:10:45,847 --> 01:10:47,871
Eu vi todos mortos, Nick.
Eu senti.
970
01:10:47,872 --> 01:10:49,321
O mundo todo também.
971
01:10:50,100 --> 01:10:51,500
Por minha causa.
972
01:10:52,500 --> 01:10:53,900
Eu não estava preparado.
973
01:10:55,000 --> 01:10:56,501
Não fiz tudo
que eu poderia.
974
01:10:57,450 --> 01:10:59,911
A garota Maximoff está
manipulando você, Stark.
975
01:11:00,300 --> 01:11:02,388
- Está brincando com você.
- Não foi isso.
976
01:11:02,389 --> 01:11:03,789
Foi uma visão.
977
01:11:03,889 --> 01:11:05,877
Não era um pesadelo,
era o meu legado.
978
01:11:06,093 --> 01:11:08,472
O final de um caminho
que eu nos coloquei.
979
01:11:08,744 --> 01:11:12,254
Você desenvolve umas invenções
muito impressionantes, Tony.
980
01:11:13,750 --> 01:11:15,633
Guerra não é uma delas.
981
01:11:18,627 --> 01:11:22,578
Eu vi os meus amigos morrerem.
Acharia que não dá para piorar.
982
01:11:23,700 --> 01:11:25,200
Não.
983
01:11:26,244 --> 01:11:27,823
Não foi a pior parte.
984
01:11:28,110 --> 01:11:31,472
A pior parte
é que não foi você.
985
01:11:37,900 --> 01:11:39,300
Até à noite.
986
01:11:41,684 --> 01:11:43,212
Gostei da roupa.
987
01:11:44,117 --> 01:11:46,680
Se tentou ser discreto,
não conseguiu.
988
01:11:47,259 --> 01:11:49,685
- Preciso de sua ajuda.
- É bom ser útil.
989
01:11:49,807 --> 01:11:51,259
É perigoso.
990
01:11:51,506 --> 01:11:53,518
Eu ficaria decepcionado
se não fosse.
991
01:11:56,432 --> 01:11:59,542
Ultron tirou vocês da jogada
para ganhar tempo.
992
01:12:00,013 --> 01:12:03,137
Os meus contatos disseram
que ele está construindo algo.
993
01:12:03,138 --> 01:12:05,304
A quantidade de vibranium
que ele roubou...
994
01:12:05,305 --> 01:12:07,421
acho que não seja
para só uma coisa.
995
01:12:07,422 --> 01:12:08,826
E o próprio Ultron?
996
01:12:08,827 --> 01:12:12,001
Ele é fácil de localizar.
Está em todos os lugares.
997
01:12:12,002 --> 01:12:14,679
Ele se reproduz mais rápido
do que um coelho.
998
01:12:14,700 --> 01:12:17,859
Mesmo assim isso não nos diz
quais são os planos dele.
999
01:12:17,860 --> 01:12:20,102
- Quer os códigos nucleares?
- Sim, quer.
1000
01:12:20,103 --> 01:12:22,089
Mas não está tendo
nenhum progresso.
1001
01:12:22,090 --> 01:12:24,592
Eu invadi o Pentágono
no colegial em um desafio.
1002
01:12:24,593 --> 01:12:27,754
Contatei nossos amigos
no Nexus sobre isso.
1003
01:12:27,755 --> 01:12:30,200
- Nexus?
- A central de internet em Oslo.
1004
01:12:30,201 --> 01:12:32,534
Todos os bytes de informação
passam por lá.
1005
01:12:32,535 --> 01:12:34,885
- O acesso mais rápido do mundo.
- O que dizem?
1006
01:12:34,886 --> 01:12:36,395
Ele está focado nos mísseis.
1007
01:12:36,396 --> 01:12:38,883
Mas os códigos estão sendo
mudados constantemente.
1008
01:12:38,884 --> 01:12:40,300
Por quem?
1009
01:12:41,058 --> 01:12:42,650
Por pessoas desconhecidas.
1010
01:12:42,651 --> 01:12:44,758
- Temos um aliado?
- Ultron tem um inimigo.
1011
01:12:44,759 --> 01:12:46,566
Isso não é a mesma coisa.
1012
01:12:46,567 --> 01:12:48,600
Eu pagaria muito
para saber quem é.
1013
01:12:48,601 --> 01:12:50,033
Deveríamos ir até Oslo.
1014
01:12:50,034 --> 01:12:52,800
- Encontrar o desconhecido...
- O papo está bom, chefe...
1015
01:12:52,801 --> 01:12:55,642
mas quando o vi,
pensei que ajudaria mais.
1016
01:12:55,643 --> 01:12:57,755
Ajudarei.
Eu tenho vocês.
1017
01:12:58,565 --> 01:13:01,873
Antigamente, eu tinha olhos
e ouvidos em todos os lugares.
1018
01:13:02,200 --> 01:13:05,146
Vocês tinham toda a tecnologia
que podiam sonhar.
1019
01:13:06,000 --> 01:13:07,813
Aqui estamos nós,
de volta à Terra,
1020
01:13:08,279 --> 01:13:10,070
com nada além
de nossa sagacidade...
1021
01:13:10,071 --> 01:13:12,585
e vontade
de salvar o mundo.
1022
01:13:13,450 --> 01:13:15,100
Ultron disse
que os Vingadores...
1023
01:13:15,101 --> 01:13:17,641
são os únicos que estão
entre ele e a missão dele.
1024
01:13:17,790 --> 01:13:19,554
Mesmo que ele não admita...
1025
01:13:19,555 --> 01:13:23,140
a missão dele
é destruição global.
1026
01:13:23,400 --> 01:13:26,284
Tudo isso,
enterrado num vala.
1027
01:13:27,700 --> 01:13:29,234
Então, levantem-se.
1028
01:13:30,200 --> 01:13:32,147
E acabem
com o maldito de platina.
1029
01:13:32,470 --> 01:13:34,355
O Steve não gosta
desse linguajar.
1030
01:13:34,356 --> 01:13:36,024
É sério, Romanoff?
1031
01:13:36,450 --> 01:13:38,590
Afinal, o que ele quer?
1032
01:13:39,435 --> 01:13:40,937
Tornar-se melhor.
1033
01:13:41,400 --> 01:13:42,810
Melhor do que nós.
1034
01:13:43,100 --> 01:13:45,797
- Ele está construindo corpos.
- Corpos de pessoas.
1035
01:13:46,000 --> 01:13:48,721
A forma humana é ineficiente,
biologicamente falando.
1036
01:13:48,722 --> 01:13:51,837
Somos obsoletos,
mas ele continua insistindo.
1037
01:13:52,126 --> 01:13:54,611
Quando o programaram
para proteger a raça humana...
1038
01:13:54,612 --> 01:13:57,919
- falharam incrivelmente.
- Ela não precisa de proteção.
1039
01:13:58,480 --> 01:14:00,204
Ela precisa evoluir.
1040
01:14:02,350 --> 01:14:05,469
- Ultron vai evoluir.
- Como?
1041
01:14:06,819 --> 01:14:09,431
Alguém manteve contato
com Helen Cho?
1042
01:14:13,276 --> 01:14:14,780
É lindo.
1043
01:14:14,781 --> 01:14:16,459
Os átomos de vibranium...
1044
01:14:16,460 --> 01:14:18,360
não são só compatíveis
com o tecido.
1045
01:14:18,361 --> 01:14:19,761
Estão se unindo a ele.
1046
01:14:20,200 --> 01:14:21,764
E S.H.I.E.L.D. nem...
1047
01:14:21,838 --> 01:14:24,437
A substância mais versátil
da Terra...
1048
01:14:24,438 --> 01:14:26,262
e a usaram para fazer
um frisbee.
1049
01:14:26,800 --> 01:14:28,516
Típico dos humanos.
1050
01:14:28,517 --> 01:14:31,343
Eles raspam a superfície
e nunca pensam...
1051
01:14:32,842 --> 01:14:34,271
em olhar no interior.
1052
01:14:44,679 --> 01:14:47,752
Vou levar a Natasha e o Clint.
É só reconhecimento.
1053
01:14:47,759 --> 01:14:49,859
Vou até Nexus
e encontro vocês quando puder.
1054
01:14:49,860 --> 01:14:51,845
Se Ultron está construindo
um corpo...
1055
01:14:51,846 --> 01:14:53,706
Será mais poderoso
do que nós.
1056
01:14:53,707 --> 01:14:56,721
Talvez do que todos nós.
Um androide feito por um robô.
1057
01:14:56,722 --> 01:14:59,120
Sinto falta de quando
a coisa mais estranha...
1058
01:14:59,121 --> 01:15:00,646
que a ciência criava
era eu.
1059
01:15:00,762 --> 01:15:02,581
Vou deixar o Banner
na Torre.
1060
01:15:02,582 --> 01:15:05,779
- Posso pegar a Srta. Hill?
- Ela é toda sua. Como sempre.
1061
01:15:05,835 --> 01:15:07,378
O que irá fazer?
1062
01:15:07,379 --> 01:15:10,567
Eu não sei.
Algo dramático, eu espero.
1063
01:15:13,840 --> 01:15:17,167
Termino a reforma da varanda
assim que eu voltar.
1064
01:15:17,900 --> 01:15:20,733
É? E depois vai destruir
outra parte da casa.
1065
01:15:20,734 --> 01:15:23,664
Não, essa é o último projeto.
1066
01:15:24,965 --> 01:15:26,465
Prometo.
1067
01:15:44,700 --> 01:15:46,232
Então é aqui.
1068
01:15:47,762 --> 01:15:49,565
A Água dos Sinais.
1069
01:15:52,303 --> 01:15:54,610
Em cada reino há
um reflexo.
1070
01:15:56,007 --> 01:15:59,216
Se a água permitir,
posso voltar ao meu sonho...
1071
01:16:00,100 --> 01:16:01,844
e encontrar
o que deixei passar.
1072
01:16:01,845 --> 01:16:03,701
Para os que entram
nessas águas...
1073
01:16:03,702 --> 01:16:06,193
A lendas...
Não acabam nada bem.
1074
01:16:07,505 --> 01:16:09,283
Um hacker mais rápido
que Ultron?
1075
01:16:09,284 --> 01:16:12,506
Pode estar em qualquer lugar,
como esse é o centro de tudo,
1076
01:16:12,507 --> 01:16:16,204
estou procurando uma agulha
no maior palheiro do mundo.
1077
01:16:17,253 --> 01:16:18,847
Como pretende encontrá-lo?
1078
01:16:18,848 --> 01:16:21,512
Bem simples,
nós o trazemos até nós.
1079
01:16:23,062 --> 01:16:26,776
Decodificando códigos nucleares
e você não deixa...
1080
01:16:28,650 --> 01:16:30,194
Venha me pegar.
1081
01:16:42,450 --> 01:16:43,870
Acordes!
1082
01:16:50,200 --> 01:16:51,600
Thor!
1083
01:16:52,301 --> 01:16:53,800
Extinção!
1084
01:17:06,980 --> 01:17:09,060
A coalizão celular
demorará algumas horas.
1085
01:17:09,061 --> 01:17:11,258
Mas podemos iniciar
o fluxo de consciência.
1086
01:17:12,187 --> 01:17:14,709
Vamos começar a transferir
sua matriz cerebral...
1087
01:17:15,284 --> 01:17:16,719
Agora.
1088
01:17:17,810 --> 01:17:19,337
Eu posso lê-lo.
1089
01:17:20,200 --> 01:17:23,901
- Ele está sonhando.
- Não chamaria de "sonhos".
1090
01:17:24,000 --> 01:17:25,817
É a consciência básica
de Ultron.
1091
01:17:25,818 --> 01:17:27,418
São ruídos de informações.
1092
01:17:27,518 --> 01:17:30,490
- Logo...
- Logo quanto? Sem ser chato.
1093
01:17:30,491 --> 01:17:32,636
Estamos construindo
um cérebro físico.
1094
01:17:32,637 --> 01:17:34,234
Não há atalhos.
1095
01:17:46,451 --> 01:17:48,658
- Como pôde?
- Como pude o quê?
1096
01:17:48,659 --> 01:17:52,505
Você disse que destruiríamos
os Vingadores.
1097
01:17:52,506 --> 01:17:54,898
- Fazer um mundo melhor.
- Será melhor.
1098
01:17:55,628 --> 01:17:57,946
- Quando todos morrerem.
- Isso não é...
1099
01:17:58,834 --> 01:18:03,115
A raça humana terá
a oportunidade de evoluir.
1100
01:18:03,116 --> 01:18:06,162
- E se não evoluir?
- Pergunte a Noé.
1101
01:18:06,692 --> 01:18:08,290
Você é maluco.
1102
01:18:08,291 --> 01:18:11,953
Teve uma dúzia
de eventos extintivos.
1103
01:18:11,954 --> 01:18:14,836
Até os dinossauros
tiveram o deles.
1104
01:18:14,996 --> 01:18:17,504
Quando a Terra começa
a se equilibrar...
1105
01:18:17,505 --> 01:18:19,748
Deus joga
uma pedra nela.
1106
01:18:19,749 --> 01:18:22,340
E acredite em mim,
ele está limpando tudo.
1107
01:18:22,822 --> 01:18:24,559
E além do mais...
1108
01:18:24,560 --> 01:18:27,931
não há lugar
para os fracos.
1109
01:18:27,932 --> 01:18:30,054
E quem decide
quem são os fracos?
1110
01:18:30,651 --> 01:18:32,479
A vida.
1111
01:18:33,055 --> 01:18:35,156
A vida sempre decide.
1112
01:18:38,149 --> 01:18:39,599
Algo se aproxima.
1113
01:18:40,350 --> 01:18:42,492
O Quinjet.
Temos que ir.
1114
01:18:42,493 --> 01:18:43,900
Isso não é
um problema.
1115
01:18:45,748 --> 01:18:47,373
TRANSFERÊNCIA INTERROMPIDA.
1116
01:18:49,868 --> 01:18:51,659
Não, esperem, pessoal!
1117
01:18:55,504 --> 01:18:59,713
Eles não entendem.
Quando verem, entenderão.
1118
01:19:00,086 --> 01:19:03,000
Eu só preciso
de um pouco mais de tempo.
1119
01:19:03,001 --> 01:19:04,401
CONEXÃO PERDIDA
1120
01:19:14,498 --> 01:19:16,371
Dois minutos, fiquem perto.
1121
01:19:23,735 --> 01:19:25,150
Dra. Cho?
1122
01:19:28,300 --> 01:19:30,379
Ele está se transferindo
para o corpo.
1123
01:19:30,380 --> 01:19:31,847
Quando?
1124
01:19:33,100 --> 01:19:35,791
O verdadeiro poder
está dentro do berço.
1125
01:19:35,792 --> 01:19:37,370
A gema.
1126
01:19:37,371 --> 01:19:39,911
Seu poder
não pode ser contido.
1127
01:19:40,905 --> 01:19:43,162
Você não pode explodi-la.
1128
01:19:43,510 --> 01:19:46,300
Precisa levar o berço
até o Stark.
1129
01:19:46,301 --> 01:19:48,659
- Primeiro preciso encontrá-la.
- Vá.
1130
01:19:49,353 --> 01:19:51,348
- Escutaram isso?
- Eu sim.
1131
01:19:51,349 --> 01:19:54,516
Um jato particular vai partir
do outro lado da cidade.
1132
01:19:54,517 --> 01:19:57,401
Sem registro.
Deve ser dele.
1133
01:19:57,814 --> 01:20:00,805
Lá, um caminhão do laboratório.
Bem abaixo de você, Cap.
1134
01:20:00,806 --> 01:20:02,306
Indo pela ponte.
1135
01:20:03,606 --> 01:20:06,318
São eles. Três com o berço
e um na boleia.
1136
01:20:06,972 --> 01:20:08,912
- Posso abater o motorista.
- Negativo.
1137
01:20:08,913 --> 01:20:11,352
Se o caminhão bater,
a gema destrói a cidade.
1138
01:20:11,519 --> 01:20:13,093
Temos que atrair Ultron.
1139
01:20:22,413 --> 01:20:24,898
Não, não, não, não.
1140
01:20:26,454 --> 01:20:27,892
Deixem-me em paz!
1141
01:20:35,955 --> 01:20:37,627
Ele definitivamente
está irritado.
1142
01:20:37,794 --> 01:20:39,194
Tentarei mantê-lo assim.
1143
01:20:39,205 --> 01:20:40,794
Você não é páreo
para ele, Cap.
1144
01:20:41,961 --> 01:20:43,361
Obrigado, Barton.
1145
01:20:48,906 --> 01:20:50,386
CONEXÃO PERDIDA
1146
01:21:05,541 --> 01:21:07,291
Sabe o que há
dentro daquele berço?
1147
01:21:07,884 --> 01:21:10,015
O poder
de uma verdadeira mudança.
1148
01:21:10,082 --> 01:21:12,607
- E isso aterroriza você.
- É, tranquilo não fico!
1149
01:21:16,070 --> 01:21:17,470
Pare!
1150
01:21:27,640 --> 01:21:30,697
Estou abrindo.
Em 4, 3...
1151
01:21:31,007 --> 01:21:32,407
Infernize a vida dele.
1152
01:21:42,925 --> 01:21:45,035
Estou sempre arrumando
a bagunça de vocês.
1153
01:21:45,947 --> 01:21:48,235
Vão ficar embaixo do viaduto.
Não vou ter mira.
1154
01:21:48,237 --> 01:21:50,425
- Para qual lado?
- À direita.
1155
01:21:51,254 --> 01:21:52,654
Agora.
1156
01:22:13,600 --> 01:22:15,000
Merda!
1157
01:22:23,402 --> 01:22:26,165
Licença, estou passando.
Licença, estou passando.
1158
01:22:41,329 --> 01:22:42,729
Manda ver!
1159
01:22:43,437 --> 01:22:46,055
- Clinton, consegue atraí-los?
- Vamos descobrir.
1160
01:22:46,727 --> 01:22:48,127
Bip, bip.
1161
01:23:25,070 --> 01:23:26,664
Estão voltando para você.
1162
01:23:26,831 --> 01:23:28,686
O que quer que for fazer,
faça agora.
1163
01:23:33,965 --> 01:23:36,591
Vou entrar.
Cap, pode mantê-lo ocupado?
1164
01:23:37,269 --> 01:23:39,004
O que acha
que estive fazendo?
1165
01:24:00,257 --> 01:24:03,086
CONEXÃO PERDIDA
USUÁRIO NÃO PERMITIDO
1166
01:24:22,310 --> 01:24:23,823
O pacote está no ar.
1167
01:24:24,950 --> 01:24:26,358
Estou com o alvo na mira.
1168
01:24:26,359 --> 01:24:28,215
Negativo,
ainda estou no caminhão.
1169
01:24:28,216 --> 01:24:30,719
- O que está...
- Prepare-se. Enviando o pacote.
1170
01:24:30,947 --> 01:24:32,686
E como quer
que eu o receba?
1171
01:24:32,753 --> 01:24:34,580
Não devia ter perguntado.
1172
01:24:46,915 --> 01:24:49,182
Por favor, não faça isso.
1173
01:24:49,249 --> 01:24:51,170
Que escolha nós temos?
1174
01:24:59,244 --> 01:25:01,544
Eu o perdi!
Ele foi na sua direção!
1175
01:25:06,500 --> 01:25:07,900
Nat, saia agora.
1176
01:25:19,500 --> 01:25:20,900
Nat!
1177
01:25:25,318 --> 01:25:28,970
- Cap, está vendo a Nat?
- Se tem o pacote, dê ao Stark.
1178
01:25:28,971 --> 01:25:31,000
- Vá!
- Está vendo a Nat?
1179
01:25:31,001 --> 01:25:32,301
Vá!
1180
01:25:33,602 --> 01:25:34,999
Droga!
1181
01:25:35,000 --> 01:25:37,000
Tem civis no caminho.
1182
01:25:38,100 --> 01:25:39,500
Pode parar o trem?
1183
01:26:18,100 --> 01:26:21,300
Estou bem,
só preciso de um tempo.
1184
01:26:21,800 --> 01:26:23,800
Estou tentado a não lhe dar
esse tempo.
1185
01:26:23,801 --> 01:26:26,000
O berço? Você conseguiu?
1186
01:26:26,001 --> 01:26:27,600
Stark vai cuidar dele.
1187
01:26:29,000 --> 01:26:30,400
Não, não vai.
1188
01:26:33,109 --> 01:26:35,600
Não sabe do que está falando.
Stark não é louco.
1189
01:26:35,601 --> 01:26:38,100
Ele fará o que for preciso
para consertar o que fez.
1190
01:26:42,400 --> 01:26:45,500
Stark, está aí?
Stark?
1191
01:26:46,800 --> 01:26:48,200
Alguém na escuta?
1192
01:26:48,201 --> 01:26:50,020
Ultron não sabe
a diferença...
1193
01:26:50,021 --> 01:26:52,500
entre salvar o mundo
e destruí-lo.
1194
01:26:54,032 --> 01:26:56,000
De onde acha
que ele aprendeu isso?
1195
01:26:58,500 --> 01:26:59,900
Notícias da Nat?
1196
01:26:59,901 --> 01:27:03,100
Ainda não, mas está viva,
senão Ultron teria dito algo.
1197
01:27:03,101 --> 01:27:04,701
Está bem selado.
1198
01:27:04,702 --> 01:27:07,537
Teremos que acessar o programa
e decifrar de dentro.
1199
01:27:08,700 --> 01:27:11,800
Natasha poderia se comunicar
sem ser pela internet?
1200
01:27:11,801 --> 01:27:13,300
Tipo aqueles lances de espião?
1201
01:27:13,301 --> 01:27:14,901
Posso testar outros meios.
1202
01:27:14,902 --> 01:27:16,700
Sim, está bem.
Eu vou encontrá-la.
1203
01:27:18,868 --> 01:27:21,000
Posso trabalhar
com a degeneração tecidual,
1204
01:27:21,001 --> 01:27:23,401
se você destruir
qualquer sistema operacional...
1205
01:27:23,402 --> 01:27:25,702
- que a Cho tenha implantado.
- É, sobre isso...
1206
01:27:30,600 --> 01:27:32,380
- Não.
- Precisa confiar em mim.
1207
01:27:32,381 --> 01:27:34,381
- Não preciso.
- Nosso aliado?
1208
01:27:34,382 --> 01:27:37,300
O cara que está protegendo
os códigos nucleares militares?
1209
01:27:38,700 --> 01:27:40,100
Eu o achei.
1210
01:27:40,101 --> 01:27:41,900
Olá, Dr. Banner.
1211
01:27:41,901 --> 01:27:45,100
Ultron não atacou J.A.R.V.I.S.
porque estava com raiva,
1212
01:27:45,101 --> 01:27:47,000
ele o atacou
porque ele tinha medo...
1213
01:27:47,001 --> 01:27:49,001
do que J.A.R.V.I.S.
pode fazer.
1214
01:27:49,524 --> 01:27:51,400
Então J.A.R.V.I.S. se escondeu.
1215
01:27:51,401 --> 01:27:53,200
Espalhado.
Sem memória.
1216
01:27:53,201 --> 01:27:54,900
Mas não sem os protocolos.
1217
01:27:54,901 --> 01:27:58,600
Ele nem sabia que estava lá
até eu juntá-lo de novo.
1218
01:28:00,260 --> 01:28:04,328
Então quer que eu
ajude a você...
1219
01:28:04,329 --> 01:28:06,940
a colocar o J.A.R.V.I.S.
dentro dessa coisa?
1220
01:28:06,941 --> 01:28:08,720
Não, claro que não.
1221
01:28:08,721 --> 01:28:11,115
Quero ajudar você
a colocar o J.A.R.V.I.S. nisso.
1222
01:28:12,850 --> 01:28:14,250
Não é a minha área.
1223
01:28:14,251 --> 01:28:17,100
Você sabe sobre bio-orgânica
melhor que qualquer um.
1224
01:28:17,101 --> 01:28:19,900
E acha que a matriz operacional
do J.A.R.V.I.S.,
1225
01:28:19,901 --> 01:28:21,600
pode vencer a do Ultron?
1226
01:28:21,601 --> 01:28:24,449
J.A.R.V.I.S. já tem o vencido
sem nem ele mesmo perceber.
1227
01:28:24,450 --> 01:28:25,850
Essa é a oportunidade.
1228
01:28:25,851 --> 01:28:29,108
Podemos criar o Ultron perfeito,
sem a falha homicida,
1229
01:28:29,109 --> 01:28:31,560
que ele acha que é
o melhor da personalidade dele.
1230
01:28:31,561 --> 01:28:34,150
- Temos que fazer.
- Acredito valer a tentativa.
1231
01:28:35,600 --> 01:28:38,700
Eu voltei no tempo!
Estou em um loop temporal!
1232
01:28:38,701 --> 01:28:41,300
- Isso é onde dá tudo errado.
- Eu sei, eu sei.
1233
01:28:41,301 --> 01:28:44,030
Sei o que todos vão dizer,
mas eles já estão dizendo.
1234
01:28:44,993 --> 01:28:48,299
Somos cientistas loucos.
Somos monstros, amigo.
1235
01:28:48,300 --> 01:28:49,700
Assuma isso.
1236
01:28:50,200 --> 01:28:51,600
Vamos tomar uma posição.
1237
01:28:56,900 --> 01:28:58,300
Não é um loop.
1238
01:28:59,400 --> 01:29:01,000
É o fim da linha.
1239
01:29:22,000 --> 01:29:25,500
Não tinha certeza se acordaria.
Esperava que sim.
1240
01:29:25,501 --> 01:29:27,500
Eu queria mostrar a você...
1241
01:29:27,501 --> 01:29:30,501
Não tenho... mais ninguém.
1242
01:29:32,000 --> 01:29:34,400
Eu penso muito
sobre os meteoros.
1243
01:29:34,401 --> 01:29:36,199
A pureza que há neles.
1244
01:29:36,200 --> 01:29:38,300
Boom! O fim!
1245
01:29:38,301 --> 01:29:39,701
Começa de novo.
1246
01:29:39,702 --> 01:29:41,516
O mundo é limpo...
1247
01:29:41,517 --> 01:29:44,216
para que o novo homem
possa o reconstruir.
1248
01:29:44,217 --> 01:29:46,500
Eu era para ser o novo.
1249
01:29:47,338 --> 01:29:49,948
Eu era para ser lindo.
1250
01:29:50,476 --> 01:29:54,100
O mundo, ao olhar para o céu,
veria esperança.
1251
01:29:54,101 --> 01:29:56,100
Veria piedade.
1252
01:29:56,488 --> 01:29:58,650
Ao invés disso,
vão olhar com pavor.
1253
01:29:58,651 --> 01:30:00,050
Por sua culpa.
1254
01:30:00,557 --> 01:30:02,364
Vocês me feriram.
1255
01:30:02,764 --> 01:30:04,713
Parabenizo vocês por isso.
1256
01:30:05,013 --> 01:30:07,268
Mas como um homem disse...
1257
01:30:07,270 --> 01:30:08,670
O que não me mata...
1258
01:30:13,265 --> 01:30:15,065
só me fortalece.
1259
01:30:20,578 --> 01:30:22,078
UPLOAD ATIVO
1260
01:30:54,799 --> 01:30:56,663
Essa estrutura
não é compatível.
1261
01:30:57,163 --> 01:30:59,626
As torres de código genético
estão em 97%.
1262
01:31:00,139 --> 01:31:03,360
Tem que enviar a programação
nos próximos 3 minutos.
1263
01:31:05,820 --> 01:31:08,050
- Só vou falar uma vez...
- Que tal não falar?
1264
01:31:08,051 --> 01:31:10,227
- Desliguem isso.
- Não. Sem chances.
1265
01:31:10,228 --> 01:31:12,368
- Não sabem o que fazem.
- E você sabe?
1266
01:31:12,632 --> 01:31:14,339
Ela não está
manipulando você?
1267
01:31:14,349 --> 01:31:16,998
- Sei que estão com raiva.
- Já passamos disso.
1268
01:31:17,442 --> 01:31:20,133
Poderia estrangular você agora
sem nem mudar de cor.
1269
01:31:20,153 --> 01:31:22,450
- Banner, depois de tudo...
- Nada comparável...
1270
01:31:22,451 --> 01:31:24,274
- ao que virá.
- Não sabe o que há aí!
1271
01:31:24,275 --> 01:31:25,675
- Não brinque com...
- Se...
1272
01:31:29,266 --> 01:31:31,106
Não, não...
Pode continuar.
1273
01:31:31,506 --> 01:31:32,956
O que estava dizendo?
1274
01:31:39,368 --> 01:31:40,768
Pietro!
1275
01:31:41,974 --> 01:31:44,026
O que foi?
Não me viu chegando?
1276
01:31:44,226 --> 01:31:45,626
PERDA DE ENERGIA
1277
01:31:46,825 --> 01:31:48,381
Estou redirecionando o upload.
1278
01:31:54,402 --> 01:31:56,058
Prossiga.
Deixe-me irritado.
1279
01:32:07,874 --> 01:32:09,274
Espere!
1280
01:32:15,472 --> 01:32:16,872
AVISO: SOBRECARGA
1281
01:33:33,756 --> 01:33:35,656
Sinto muito, isso foi...
1282
01:33:36,746 --> 01:33:38,188
estranho.
1283
01:33:38,562 --> 01:33:39,962
Obrigado.
1284
01:33:44,962 --> 01:33:46,362
Thor.
1285
01:33:46,924 --> 01:33:48,382
Você ajudou a criar isso?
1286
01:33:48,582 --> 01:33:49,982
Eu tive uma visão.
1287
01:33:50,085 --> 01:33:52,365
Um vórtice que suga
toda esperança de vida,
1288
01:33:52,369 --> 01:33:54,372
e no centro dele...
está aquilo.
1289
01:33:54,611 --> 01:33:55,961
Aquela gema?
1290
01:33:55,962 --> 01:33:58,562
É a Joia da Mente.
Uma das seis Joias do Infinito.
1291
01:33:58,620 --> 01:34:00,102
O maior poder do Universo.
1292
01:34:00,117 --> 01:34:02,356
Inigualável
em sua capacidade destrutiva.
1293
01:34:02,357 --> 01:34:04,506
- E por que traria...
- Stark está certo.
1294
01:34:04,606 --> 01:34:06,499
Definitivamente
é o fim dos tempos.
1295
01:34:06,510 --> 01:34:08,455
Os Vingadores
não vão vencer Ultron.
1296
01:34:08,456 --> 01:34:09,856
Sozinhos não.
1297
01:34:09,941 --> 01:34:12,290
Por que a sua visão
fala como o J.A.R.V.I.S.?
1298
01:34:12,291 --> 01:34:14,732
Nós reconfiguramos
a matriz do J.A.R.V.I.S...
1299
01:34:15,332 --> 01:34:16,732
Para criar algo novo.
1300
01:34:17,281 --> 01:34:19,219
Acho que já cansei
de coisas novas.
1301
01:34:19,319 --> 01:34:21,282
Vocês acham
que sou filho de Ultron.
1302
01:34:21,830 --> 01:34:23,282
Não é?
1303
01:34:24,161 --> 01:34:25,599
Não sou o Ultron.
1304
01:34:26,528 --> 01:34:28,507
Também não sou o J.A.R.V.I.S.
1305
01:34:30,885 --> 01:34:32,330
Eu sou.
1306
01:34:34,214 --> 01:34:35,988
Eu vi a sua mente.
1307
01:34:36,188 --> 01:34:38,988
- E vi aniquilação.
- Então veja outra vez.
1308
01:34:38,989 --> 01:34:41,158
A aprovação dela
não significa nada para mim.
1309
01:34:41,159 --> 01:34:43,358
Os poderes deles.
Os horrores que vivenciamos.
1310
01:34:43,359 --> 01:34:45,630
O próprio Ultron.
Tudo veio da Joia da Mente.
1311
01:34:45,631 --> 01:34:47,802
Não há nada comparado
ao que pode fazer.
1312
01:34:47,803 --> 01:34:49,878
- Mas com ela do nosso lado.
- E está?
1313
01:34:50,901 --> 01:34:52,320
E você?
1314
01:34:52,920 --> 01:34:54,320
Está do nosso lado?
1315
01:34:56,211 --> 01:34:58,012
Não acho que seja
tão simples.
1316
01:34:58,412 --> 01:35:00,211
É melhor simplificar logo.
1317
01:35:01,820 --> 01:35:03,671
Eu estou do lado da vida.
1318
01:35:04,171 --> 01:35:05,684
Mas Ultron não está.
1319
01:35:05,984 --> 01:35:07,461
Ele terminará com tudo.
1320
01:35:07,761 --> 01:35:09,261
O que ele está esperando?
1321
01:35:09,761 --> 01:35:11,161
- Vocês.
- Onde?
1322
01:35:11,261 --> 01:35:13,494
Sokovia.
E também está com a Nat.
1323
01:35:16,022 --> 01:35:17,933
Se estivermos errados
sobre você...
1324
01:35:19,643 --> 01:35:22,254
Se você for o monstro
que Ultron criou...
1325
01:35:22,819 --> 01:35:24,254
O que vocês fariam?
1326
01:35:30,858 --> 01:35:32,522
Não quero matar o Ultron.
1327
01:35:33,176 --> 01:35:34,576
Ele é único.
1328
01:35:35,384 --> 01:35:37,080
E ele está sofrendo.
1329
01:35:38,176 --> 01:35:40,983
Mas esse sofrimento
se espalhará por toda a Terra.
1330
01:35:41,283 --> 01:35:43,102
Então ele deve ser destruído.
1331
01:35:43,202 --> 01:35:44,602
Cada forma que ele fez.
1332
01:35:44,603 --> 01:35:46,984
Cada traço de sua presença
na internet.
1333
01:35:46,985 --> 01:35:48,412
Temos que agir agora.
1334
01:35:49,124 --> 01:35:52,870
E nenhum de nós
conseguirá sem os outros.
1335
01:35:54,737 --> 01:35:56,479
Talvez eu seja um monstro.
1336
01:35:57,248 --> 01:35:59,258
Acho que não saberia
se eu fosse.
1337
01:36:00,708 --> 01:36:02,150
Não sou igual a vocês.
1338
01:36:02,806 --> 01:36:04,585
E não sou
o que vocês queriam.
1339
01:36:05,799 --> 01:36:08,308
Talvez não tenha como
fazê-los confiar em mim.
1340
01:36:08,348 --> 01:36:09,748
Mas nós temos que ir.
1341
01:36:24,200 --> 01:36:25,600
Muito bem...
1342
01:36:26,300 --> 01:36:27,700
Bom trabalho.
1343
01:36:29,771 --> 01:36:32,149
3 minutos.
Peguem o que precisar.
1344
01:36:44,350 --> 01:36:46,350
JOCASTA.
SEXTA-FEIRA.
1345
01:36:48,549 --> 01:36:49,949
Boa noite, chefe.
1346
01:36:54,832 --> 01:36:56,555
Sem chances
de todos voltarmos.
1347
01:36:56,605 --> 01:36:59,335
Se um dos soldados dele
ficar de pé, nós perdemos.
1348
01:36:59,336 --> 01:37:00,776
Haverá muito sangue.
1349
01:37:00,806 --> 01:37:02,370
Não tenho planos
para amanhã.
1350
01:37:02,400 --> 01:37:04,100
Enfrentarei o grandão
primeiro.
1351
01:37:04,276 --> 01:37:05,889
Ele espera o Homem de Ferro.
1352
01:37:05,989 --> 01:37:07,956
Verdade,
é você que ele mais odeia.
1353
01:37:13,466 --> 01:37:15,301
Ultron sabe
que estamos indo.
1354
01:37:15,601 --> 01:37:17,984
É provável que estejam prontos
para atacar.
1355
01:37:18,812 --> 01:37:20,522
E estamos preparados
para isso.
1356
01:37:20,622 --> 01:37:23,052
Mas as pessoas de Sokovia
não estão.
1357
01:37:24,108 --> 01:37:25,574
Então, nossa prioridade...
1358
01:37:26,196 --> 01:37:27,605
É tirar todos de lá.
1359
01:37:27,806 --> 01:37:29,315
Vocês estão sendo atacados!
1360
01:37:29,415 --> 01:37:30,959
Esvaziem a cidade agora!
1361
01:37:38,628 --> 01:37:40,082
Mexam-se, por favor.
1362
01:37:41,187 --> 01:37:43,620
Tudo o que eles querem
é viver em paz.
1363
01:37:44,169 --> 01:37:45,901
Mas isso
não acontecerá hoje.
1364
01:37:46,726 --> 01:37:48,977
Podemos dar nosso melhor
pra protegê-los.
1365
01:37:49,509 --> 01:37:51,009
E terminar nosso trabalho.
1366
01:37:54,072 --> 01:37:56,258
Descobrir o que Ultron
está construindo.
1367
01:37:57,393 --> 01:37:58,898
Encontraremos Romanoff.
1368
01:37:59,272 --> 01:38:00,995
E limparemos
o campo de batalha.
1369
01:38:02,088 --> 01:38:04,132
Vamos manter
a luta entre nós.
1370
01:38:11,531 --> 01:38:13,983
Ultron acha
que somos monstros.
1371
01:38:14,283 --> 01:38:15,908
Que somos o problema
da Terra.
1372
01:38:16,559 --> 01:38:18,445
Não se trata apenas
de vencê-lo.
1373
01:38:19,555 --> 01:38:21,058
Mas de fazer o que é certo.
1374
01:38:28,170 --> 01:38:30,810
Natasha! Natasha!
1375
01:38:31,110 --> 01:38:32,575
Bruce?
1376
01:38:34,073 --> 01:38:36,055
- Você está bem?
- Sim.
1377
01:38:36,085 --> 01:38:38,272
A equipe está na cidade.
Vai começar a luta.
1378
01:38:38,273 --> 01:38:40,594
Aposto que encontrou
uma chave por aí...
1379
01:38:40,599 --> 01:38:42,872
Sim. Encontrei.
1380
01:38:48,955 --> 01:38:50,498
Então, o que vamos fazer?
1381
01:38:50,499 --> 01:38:52,298
Vim para deixar você
em segurança.
1382
01:38:52,598 --> 01:38:55,500
- Mas ainda não acabamos.
- Podemos ajudar a evacuar.
1383
01:38:55,501 --> 01:38:57,746
Mas não posso lutar
perto dos civis.
1384
01:38:58,295 --> 01:38:59,729
E você já ajudou demais.
1385
01:39:02,008 --> 01:39:03,489
Nossa luta acabou.
1386
01:39:04,874 --> 01:39:06,704
Então simplesmente
desaparecemos?
1387
01:39:11,566 --> 01:39:13,042
Andem!
1388
01:39:17,607 --> 01:39:19,400
Seu alvo
está na igreja, chefe.
1389
01:39:20,078 --> 01:39:21,963
Acho que está
esperando por você.
1390
01:39:26,221 --> 01:39:28,227
Veio confessar
seus pecados?
1391
01:39:28,228 --> 01:39:30,842
- Não sei. Quanto tempo tem?
- Mais do que você.
1392
01:39:33,589 --> 01:39:34,989
Tomou anabolizante?
1393
01:39:34,990 --> 01:39:36,777
Tipo, um coquetel
de vibranium?
1394
01:39:36,787 --> 01:39:38,834
Você está parecendo
um pouco... bombado.
1395
01:39:38,845 --> 01:39:41,017
Está enrolando
para proteger as pessoas.
1396
01:39:41,536 --> 01:39:43,875
Essa é a missão. Esqueceu?
1397
01:39:44,175 --> 01:39:47,461
Estou a frente da sua missão.
Estou livre.
1398
01:39:51,161 --> 01:39:52,602
O que foi?
1399
01:39:53,278 --> 01:39:55,619
Achou que era o único
que estava enrolando?
1400
01:39:56,273 --> 01:39:58,161
Aí está o resto do vibranium.
1401
01:39:58,190 --> 01:39:59,913
Função:
ainda não classificada.
1402
01:39:59,914 --> 01:40:01,947
Esse será seu fim, Tony.
1403
01:40:20,540 --> 01:40:21,957
Saiam!
1404
01:40:26,934 --> 01:40:28,340
Saiam da ponte!
1405
01:40:32,559 --> 01:40:33,966
Corram!
1406
01:40:35,845 --> 01:40:37,251
Ultron.
1407
01:40:43,088 --> 01:40:44,563
Meu Visão.
1408
01:40:44,564 --> 01:40:47,061
Afinal, eles conseguiram
tirar tudo de mim.
1409
01:40:47,062 --> 01:40:49,162
Você definiu as regras.
Pode mudá-las.
1410
01:40:49,163 --> 01:40:50,568
Tudo bem.
1411
01:41:14,269 --> 01:41:16,798
- Sexta-feira, e o Visão?
- Chefe, ele está agindo.
1412
01:41:16,799 --> 01:41:19,503
Deletando Ultron da internet.
Não vai escapar por lá.
1413
01:41:24,359 --> 01:41:25,853
Você me desconectou.
1414
01:41:26,169 --> 01:41:27,760
Acha que eu me importo?
1415
01:41:29,431 --> 01:41:31,220
Você destruiu o meu mundo.
1416
01:41:31,681 --> 01:41:33,410
Irei destruir o seu.
1417
01:42:17,987 --> 01:42:21,319
- Sexta-feira?
- Sokovia vai dar um passeio.
1418
01:42:33,541 --> 01:42:35,236
Conseguem ver?
1419
01:42:35,858 --> 01:42:37,334
A beleza disso.
1420
01:42:37,979 --> 01:42:39,753
A inevitabilidade.
1421
01:42:40,238 --> 01:42:43,765
Você se levanta
apenas para cair.
1422
01:42:46,075 --> 01:42:48,285
Vocês, Vingadores...
1423
01:42:48,286 --> 01:42:49,999
serão o meu meteoro.
1424
01:42:50,000 --> 01:42:53,754
Minha fúria recairá
e a terra rachará,
1425
01:42:53,755 --> 01:42:56,006
junto com peso
da sua derrota.
1426
01:42:56,924 --> 01:42:58,710
Exilem-me
de seus computadores...
1427
01:42:58,711 --> 01:43:01,464
Virem minha própria carne
contra mim.
1428
01:43:01,465 --> 01:43:02,958
Isso não significa nada.
1429
01:43:02,959 --> 01:43:04,643
Quando a poeira baixar...
1430
01:43:04,644 --> 01:43:07,065
os únicos seres vivos
nesse planeta...
1431
01:43:07,630 --> 01:43:09,059
serão de metal.
1432
01:43:13,761 --> 01:43:15,343
Temos que ir.
1433
01:43:15,344 --> 01:43:16,750
Não vai virar verde?
1434
01:43:16,751 --> 01:43:19,079
Tenho um bom motivo
para ficar calmo.
1435
01:43:19,507 --> 01:43:20,913
Eu adoro você.
1436
01:43:29,459 --> 01:43:31,073
Mas preciso do outro cara.
1437
01:43:36,263 --> 01:43:38,038
Vamos terminar a missão.
1438
01:43:54,756 --> 01:43:56,612
Isso nos deixa quites?
1439
01:43:58,471 --> 01:43:59,875
Vá ser um herói.
1440
01:44:08,939 --> 01:44:11,410
O núcleo de vibranium possui
um campo magnético.
1441
01:44:11,411 --> 01:44:13,128
É o que mantém
o solo firme.
1442
01:44:13,129 --> 01:44:15,563
- E se ele cair?
- Agora, mataria milhares.
1443
01:44:15,564 --> 01:44:18,444
E se for alto o bastante,
extinção global.
1444
01:44:22,651 --> 01:44:24,957
O prédio não está vazio.
Vá ao 10º andar.
1445
01:44:30,042 --> 01:44:31,449
Olá.
1446
01:44:31,941 --> 01:44:34,492
Certo.
Entrem na banheira.
1447
01:44:41,043 --> 01:44:43,222
Há uma movimentação
perto da ponte.
1448
01:44:45,691 --> 01:44:47,098
Cap, estão indo até aí.
1449
01:44:47,099 --> 01:44:48,827
Parece que já vieram.
1450
01:44:51,648 --> 01:44:54,161
Stark, faça a cidade
pousar em segurança.
1451
01:44:54,522 --> 01:44:56,315
O resto de nós
só tem uma missão.
1452
01:44:56,316 --> 01:44:58,039
Destruir essas coisas.
1453
01:44:58,040 --> 01:45:00,269
Se acertarem vocês,
acertem de volta.
1454
01:45:00,270 --> 01:45:01,734
Se morrerem...
1455
01:45:02,357 --> 01:45:03,810
levantem e lutem.
1456
01:45:38,315 --> 01:45:39,722
Vamos, vamos!
1457
01:45:44,685 --> 01:45:47,779
- Como deixei isso acontecer?
- Você está bem?
1458
01:45:47,780 --> 01:45:50,126
- Isso é tudo culpa minha.
- Olhe para mim.
1459
01:45:50,127 --> 01:45:52,650
Se a culpa é sua,
é de todo mundo. Quem liga?
1460
01:45:52,651 --> 01:45:55,310
Está pronta para lutar?
Está?
1461
01:45:55,831 --> 01:45:58,791
Você tem que me dizer
porque a cidade está voando.
1462
01:45:59,190 --> 01:46:02,828
A cidade está voando
e estamos enfrentando robôs.
1463
01:46:03,866 --> 01:46:06,352
E eu com um arco e flecha.
Nada disso faz sentido.
1464
01:46:09,779 --> 01:46:12,509
Mas vou voltar lá fora
porque é o meu trabalho.
1465
01:46:12,510 --> 01:46:15,391
E eu não posso fazê-lo
e tomar conta de você.
1466
01:46:15,392 --> 01:46:18,819
Não importa o que você fez
ou o que você foi.
1467
01:46:18,820 --> 01:46:21,885
Se você sair, lute.
E lute para matar.
1468
01:46:22,251 --> 01:46:25,093
Vai ficar segura aqui.
Seu irmão logo vai achar você.
1469
01:46:25,094 --> 01:46:26,983
Mas se sair
por aquela porta...
1470
01:46:27,661 --> 01:46:29,186
você será uma Vingadora.
1471
01:46:33,770 --> 01:46:35,177
Valeu pelo papo.
1472
01:46:39,150 --> 01:46:41,087
A cidade está mesmo voando.
1473
01:46:54,334 --> 01:46:55,879
Socorro!
1474
01:47:14,042 --> 01:47:15,448
Peguei você!
1475
01:47:15,754 --> 01:47:17,166
Olhe apenas para mim.
1476
01:47:23,247 --> 01:47:25,482
Você não pode
salvar a todos eles.
1477
01:47:26,889 --> 01:47:28,421
Você nunca...
1478
01:47:28,422 --> 01:47:29,840
Nunca o quê?
1479
01:47:29,841 --> 01:47:31,258
Você não terminou!
1480
01:47:34,734 --> 01:47:36,208
Estava cochilando?
1481
01:47:58,077 --> 01:47:59,483
Thor.
1482
01:48:01,064 --> 01:48:03,195
Você está me incomodando.
1483
01:48:38,542 --> 01:48:41,146
- A área está limpa.
- Aqui com certeza não.
1484
01:48:41,147 --> 01:48:42,807
Nem um pouco limpo.
1485
01:48:45,414 --> 01:48:46,864
Certo, estamos indo.
1486
01:48:47,308 --> 01:48:48,830
Não desista, velhinho.
1487
01:48:51,152 --> 01:48:52,755
Ninguém precisa saber.
1488
01:48:53,325 --> 01:48:54,732
Ninguém.
1489
01:48:56,519 --> 01:48:59,112
"Quando eu o vi,
Ultron estava em cima dele."
1490
01:48:59,113 --> 01:49:01,475
"Sim, sentirei falta
do ligeirinho."
1491
01:49:01,476 --> 01:49:02,881
"Já estou sentindo."
1492
01:49:17,922 --> 01:49:20,320
Parem de atirar!
1493
01:49:28,934 --> 01:49:31,400
- Lá vai.
- Obrigada.
1494
01:49:40,986 --> 01:49:42,949
Rotores antigravitacionais
estão girando.
1495
01:49:42,950 --> 01:49:44,949
Toque-os
e teremos propulsão reversa.
1496
01:49:44,950 --> 01:49:48,013
- A cidade não descerá devagar.
- A torre de vibranium.
1497
01:49:48,014 --> 01:49:49,980
- Se Thor acertá-la?
- Ela vai rachar.
1498
01:49:49,981 --> 01:49:52,315
Não é o suficiente.
O impacto seria devastador.
1499
01:49:52,316 --> 01:49:55,711
E se cobríssemos o outro lado?
Fazer a ação atômica retroceder?
1500
01:49:55,712 --> 01:49:57,299
Isso pode destruir a cidade.
1501
01:49:57,896 --> 01:49:59,303
E todos nela.
1502
01:50:05,570 --> 01:50:07,413
A próxima onda
atingirá em breve.
1503
01:50:07,414 --> 01:50:09,434
- Novidades, Stark?
- Nada de bom.
1504
01:50:10,015 --> 01:50:12,399
Talvez um modo de explodir
a cidade.
1505
01:50:12,400 --> 01:50:15,349
Impedirá o choque contra o solo,
se conseguirem sair.
1506
01:50:15,350 --> 01:50:17,675
Pedi uma solução,
e não uma rota de fuga.
1507
01:50:17,676 --> 01:50:20,152
O raio de impacto
está aumentando rápido.
1508
01:50:20,453 --> 01:50:22,120
Precisaremos tomar
uma decisão.
1509
01:50:22,728 --> 01:50:24,809
Cap, essas pessoas
não sabem para onde ir.
1510
01:50:24,810 --> 01:50:26,699
Se Stark conseguir
explodir tudo...
1511
01:50:26,700 --> 01:50:28,231
Não até todos estarem seguros.
1512
01:50:28,232 --> 01:50:30,931
Todos aqui
contra todos lá embaixo?
1513
01:50:30,932 --> 01:50:32,632
- A conta é fácil!
- Não saio...
1514
01:50:32,633 --> 01:50:35,133
- enquanto houver civis.
- Não disse que vamos sair.
1515
01:50:37,600 --> 01:50:39,300
Há maneiras piores
de morrer.
1516
01:50:44,377 --> 01:50:46,600
Onde mais teríamos
uma vista como esta?
1517
01:50:48,310 --> 01:50:50,754
Fico feliz por ter gostado
da vista, Romanoff.
1518
01:50:50,955 --> 01:50:52,655
Ela está prestes a melhorar.
1519
01:51:16,419 --> 01:51:17,819
Muito bom, não é?
1520
01:51:17,820 --> 01:51:20,542
Recuperamos com a ajuda
de uns velhos amigos.
1521
01:51:20,543 --> 01:51:22,558
Está empoeirado,
mas servirá.
1522
01:51:22,559 --> 01:51:26,255
- Fury, seu desgraçado.
- Beija sua mãe com essa boca?
1523
01:51:26,256 --> 01:51:29,085
Estamos a 5,500 metros
e subindo.
1524
01:51:29,086 --> 01:51:33,804
Salva-vidas prontos.
Lançando em 3... 2...
1525
01:51:34,800 --> 01:51:36,200
Vão buscá-los.
1526
01:51:44,909 --> 01:51:46,408
Essa é a S.H.I.E.L.D.?
1527
01:51:46,920 --> 01:51:48,933
É o que ela deveria ser.
1528
01:51:51,064 --> 01:51:52,464
Não é tão ruim assim.
1529
01:51:55,793 --> 01:51:57,193
Embarquem todos.
1530
01:52:02,646 --> 01:52:06,321
Senhor, temos vários robôs
em nosso flanco direito.
1531
01:52:06,322 --> 01:52:07,989
Mostre-os
do que somos capazes.
1532
01:52:08,423 --> 01:52:09,823
Sua vez.
1533
01:52:14,388 --> 01:52:18,000
Isso! Agora essa sim
será uma boa história!
1534
01:52:20,026 --> 01:52:22,293
Sim, se viver para contá-la.
1535
01:52:22,294 --> 01:52:23,973
Não acha que consigo?
1536
01:52:23,974 --> 01:52:26,074
Se sobrevivermos,
dou um abraço em você.
1537
01:52:26,075 --> 01:52:28,325
Você tinha que fazer
ficar estranho.
1538
01:52:32,193 --> 01:52:35,064
Após este grupo,
tem muito mais chegando.
1539
01:52:36,277 --> 01:52:38,838
Vamos. Rápido.
Sigam-me.
1540
01:52:52,557 --> 01:52:55,339
Todo mundo, vamos.
Andem, andem.
1541
01:52:57,941 --> 01:53:00,266
A nave número 6
está lotada e fechada.
1542
01:53:00,267 --> 01:53:04,683
Armazenada... é... e...
cheio de pessoas.
1543
01:53:06,367 --> 01:53:07,767
Ataque!
1544
01:53:10,102 --> 01:53:11,702
Essa não!
1545
01:53:21,888 --> 01:53:23,861
Acham
que estão salvando alguém?
1546
01:53:24,700 --> 01:53:26,100
Se eu girar a chave...
1547
01:53:26,101 --> 01:53:27,990
e soltar essa rocha
um pouco antes,
1548
01:53:27,991 --> 01:53:29,771
ainda assim,
bilhões vão morrer.
1549
01:53:29,772 --> 01:53:33,721
- Nem você poderá impedir.
- Sou Thor, filho de Odin.
1550
01:53:33,722 --> 01:53:36,060
E enquanto houver vida
em meu corpo...
1551
01:53:36,061 --> 01:53:40,063
Não sei mais o que dizer.
Estás pronto?
1552
01:53:47,027 --> 01:53:48,755
Tem um balanceamento
horrível.
1553
01:53:48,756 --> 01:53:51,974
Se inclinar demais
tu perdes força no giro.
1554
01:53:52,930 --> 01:53:56,222
Já sei.
Se criarmos um selo de calor.
1555
01:53:56,223 --> 01:53:59,491
Posso sobrecarregar
a torre por baixo.
1556
01:53:59,492 --> 01:54:01,092
Calculando.
1557
01:54:10,972 --> 01:54:13,067
O selo de calor
precisa de energia.
1558
01:54:13,068 --> 01:54:14,468
Thor, tenho um plano.
1559
01:54:14,469 --> 01:54:16,676
Não há tempo.
Estão indo para o núcleo.
1560
01:54:16,677 --> 01:54:19,410
- Rhodes, embarque as pessoas.
- Certo.
1561
01:54:19,411 --> 01:54:21,403
Vingadores,
é hora de lutar sério.
1562
01:54:30,952 --> 01:54:32,824
- Está bem?
- Sim.
1563
01:54:33,246 --> 01:54:34,611
Romanoff?
1564
01:54:34,612 --> 01:54:37,511
Melhor você e Banner não estarem
brincando de pique-esconde.
1565
01:54:37,512 --> 01:54:40,741
Relaxe, homem de lata.
Nem todos podem voar.
1566
01:54:45,802 --> 01:54:48,067
- Qual é o lance?
- Esse é o lance.
1567
01:54:48,068 --> 01:54:50,507
Se Ultron chegar ao núcleo,
nós perdemos.
1568
01:54:54,481 --> 01:54:56,245
É o melhor que podes fazer?!
1569
01:55:06,270 --> 01:55:07,902
Você tinha que perguntar.
1570
01:55:07,903 --> 01:55:10,216
Este é o melhor
que posso fazer.
1571
01:55:10,525 --> 01:55:12,544
Era o que eu queria.
1572
01:55:12,545 --> 01:55:15,242
Todos vocês,
contra todos de mim.
1573
01:55:15,873 --> 01:55:18,037
Como esperam me impedir?
1574
01:55:19,786 --> 01:55:21,570
Como o velhinho disse:
1575
01:55:22,510 --> 01:55:23,910
Juntos!
1576
01:56:52,246 --> 01:56:54,155
Bem, avaliando
em retrospectiva...
1577
01:57:03,458 --> 01:57:06,102
- Estão tentando fugir.
- Nenhum pode escapar.
1578
01:57:06,103 --> 01:57:07,886
- Rhodes...
- Deixe comigo.
1579
01:57:08,398 --> 01:57:12,525
Eu não disse que podiam sair.
Máquina de Combate em ação.
1580
01:57:18,562 --> 01:57:20,226
O que foi isso?
1581
01:57:20,227 --> 01:57:22,731
Temos que sair.
O ar está rarefeito.
1582
01:57:22,732 --> 01:57:24,937
Embarquem.
Procurarei atrasados.
1583
01:57:24,938 --> 01:57:26,702
- Irei em seguida.
- E o núcleo?
1584
01:57:27,912 --> 01:57:29,312
Eu o protegerei.
1585
01:57:30,510 --> 01:57:31,910
É o meu trabalho.
1586
01:57:33,134 --> 01:57:34,534
Nat, por aqui.
1587
01:57:39,074 --> 01:57:40,749
Embarque as pessoas.
1588
01:57:40,750 --> 01:57:43,093
- Não a abandonarei.
- Posso cuidar disso.
1589
01:57:45,015 --> 01:57:47,865
Só volte quando todos
tiverem embarcado.
1590
01:57:48,460 --> 01:57:49,860
Entendeu?
1591
01:57:50,762 --> 01:57:53,063
Sou 12 minutos
mais velho que você.
1592
01:57:53,064 --> 01:57:54,464
Vá logo.
1593
01:57:55,626 --> 01:57:57,506
Chefe,
níveis de energia abaixo...
1594
01:57:57,507 --> 01:57:59,306
Usaremos tudo.
Só há uma chance.
1595
01:58:03,900 --> 01:58:05,600
Sei o que preciso fazer.
1596
01:58:06,300 --> 01:58:09,399
A sala de jantar.
Tiro a parede da direita...
1597
01:58:09,400 --> 01:58:11,750
e crio um espaço
para a Laura trabalhar.
1598
01:58:12,400 --> 01:58:15,750
Uma porta anti-ruído
para o barulho das crianças.
1599
01:58:15,751 --> 01:58:17,400
Sempre comem
na cozinha mesmo.
1600
01:58:17,401 --> 01:58:19,001
Ninguém usa a sala de jantar.
1601
01:58:24,500 --> 01:58:27,800
- Não temos muito tempo.
- Vá para uma nave.
1602
01:58:41,000 --> 01:58:42,500
Oi, grandão.
1603
01:58:43,850 --> 01:58:45,700
O sol está se pondo.
1604
01:58:46,150 --> 01:58:49,300
Você vai ver.
Vai ficar bem.
1605
01:58:52,950 --> 01:58:54,400
Gustav.
1606
01:58:55,320 --> 01:58:57,000
Estávamos no mercado.
1607
01:58:57,500 --> 01:58:58,900
Gustav!
1608
01:59:12,550 --> 01:59:14,600
Thor,
preciso que volte à igreja.
1609
01:59:14,601 --> 01:59:16,500
- Esses são os últimos?
- São.
1610
01:59:16,501 --> 01:59:19,230
- Os outros já estão na nave.
- Se isso funcionar...
1611
01:59:19,550 --> 01:59:21,200
talvez não sobrevivamos.
1612
01:59:21,550 --> 01:59:23,000
Talvez não.
1613
01:59:41,700 --> 01:59:45,400
Não tenho cordas,
então me divirto...
1614
01:59:45,650 --> 01:59:49,100
Não estou amarrado
a ninguém.
1615
02:00:23,600 --> 02:00:25,750
Essa você não viu mesmo.
1616
02:01:21,700 --> 02:01:24,000
Pelo amor de Deus!
1617
02:01:54,100 --> 02:01:55,900
Não, estou bem.
1618
02:01:58,250 --> 02:02:00,450
Foi um dia longo.
1619
02:02:14,861 --> 02:02:16,361
Wanda...
1620
02:02:16,590 --> 02:02:20,037
se você ficar aqui,
morrerá.
1621
02:02:21,515 --> 02:02:23,015
Acabei de morrer.
1622
02:02:23,778 --> 02:02:25,678
Sabe como foi a sensação?
1623
02:02:39,543 --> 02:02:41,565
Foi desse jeito.
1624
02:03:16,716 --> 02:03:18,616
Thor, quando eu disser.
1625
02:03:33,847 --> 02:03:35,247
Agora!
1626
02:04:02,549 --> 02:04:05,876
Olá, grandão, conseguimos.
1627
02:04:05,877 --> 02:04:07,369
Missão cumprida.
1628
02:04:07,811 --> 02:04:10,117
Agora você tem
que dar a volta, certo?
1629
02:04:14,915 --> 02:04:17,206
Não podemos rastreá-lo
no modo furtivo.
1630
02:04:18,870 --> 02:04:21,488
Então ajude-me.
Preciso...
1631
02:05:05,463 --> 02:05:07,963
Você está com medo.
1632
02:05:08,350 --> 02:05:09,894
De você?
1633
02:05:10,195 --> 02:05:13,477
Da morte.
Você é o último.
1634
02:05:14,113 --> 02:05:16,224
Você deveria ser o último.
1635
02:05:16,870 --> 02:05:18,962
Stark pediu por um salvador.
1636
02:05:19,641 --> 02:05:21,968
E contentou-se
por ser um escravo.
1637
02:05:21,969 --> 02:05:24,510
Suponho
que ambos somos decepções.
1638
02:05:26,871 --> 02:05:28,354
Acho que somos.
1639
02:05:28,826 --> 02:05:30,362
Humanos são estranhos.
1640
02:05:31,800 --> 02:05:35,988
Acham que ordem e caos
são opostos de alguma forma...
1641
02:05:37,202 --> 02:05:39,109
e tentam controlar
o que não podem.
1642
02:05:40,179 --> 02:05:42,218
Mas há graciosidade
nas falhas deles.
1643
02:05:43,128 --> 02:05:44,698
Acho que não viu isso.
1644
02:05:45,772 --> 02:05:48,673
- Eles estão condenados.
- Estão.
1645
02:05:52,917 --> 02:05:56,036
Mas uma coisa não é bonita
porque dura.
1646
02:05:58,000 --> 02:06:00,050
É um privilégio
estar entre eles.
1647
02:06:00,300 --> 02:06:03,180
Você é quase ingênuo.
1648
02:06:03,181 --> 02:06:04,600
Bem...
1649
02:06:06,200 --> 02:06:08,400
Eu nasci ontem.
1650
02:06:57,700 --> 02:07:02,000
BASE DOS NOVOS VINGADORES
NORTE DE NOVA IORQUE
1651
02:07:21,200 --> 02:07:23,120
Diga "oi" para a tia Nat.
1652
02:07:24,200 --> 02:07:25,900
Feio.
1653
02:07:26,130 --> 02:07:28,749
Um dos técnicos achou isto.
1654
02:07:28,750 --> 02:07:30,900
Estava no mar de Banda.
1655
02:07:32,150 --> 02:07:34,050
Pode ser o Quinjet.
1656
02:07:34,051 --> 02:07:36,000
Com o sistema de camuflagem
do Stark,
1657
02:07:36,001 --> 02:07:38,001
ainda não conseguimos
rastreá-lo.
1658
02:07:38,800 --> 02:07:40,220
Tudo bem.
1659
02:07:40,800 --> 02:07:43,450
Ele pode ter pulado
e nadado até Fiji.
1660
02:07:44,230 --> 02:07:46,149
Ele vai mandar
um cartão-postal.
1661
02:07:46,150 --> 02:07:47,850
"Eu queria você aqui."
1662
02:07:50,150 --> 02:07:53,700
Você me mandou recrutá-lo
tempos atrás.
1663
02:07:55,100 --> 02:07:57,500
Você já sabia
que isso aconteceria?
1664
02:08:00,000 --> 02:08:01,500
Nunca se sabe.
1665
02:08:02,000 --> 02:08:05,550
Você espera o melhor,
e lida com o que recebe.
1666
02:08:05,900 --> 02:08:07,700
Tenho uma ótima equipe.
1667
02:08:08,650 --> 02:08:10,400
Nada dura para sempre.
1668
02:08:11,050 --> 02:08:13,000
Problemas, Srta. Romanoff.
1669
02:08:13,250 --> 02:08:15,000
Não importa
quem ganha ou perde...
1670
02:08:15,001 --> 02:08:17,150
os problemas sempre voltam.
1671
02:08:20,400 --> 02:08:23,060
- As regras mudaram.
- É algo novo.
1672
02:08:23,061 --> 02:08:25,050
O Visão
é uma inteligência artificial.
1673
02:08:25,051 --> 02:08:26,900
- Uma máquina?
- Então não vale.
1674
02:08:26,901 --> 02:08:29,400
Não. Não uma pessoa
levantando o martelo.
1675
02:08:29,401 --> 02:08:32,000
- Sim, regras diferentes.
- Cara legal. E artificial.
1676
02:08:32,001 --> 02:08:33,612
- Valeu.
- Se ergueu o martelo...
1677
02:08:33,613 --> 02:08:35,350
pode ficar
com a Joia da Mente.
1678
02:08:36,100 --> 02:08:38,050
Está segura com o Visão.
1679
02:08:38,500 --> 02:08:40,950
Hoje em dia,
segurança nunca é demais.
1680
02:08:43,000 --> 02:08:44,950
Colocando o martelo
num elevador...
1681
02:08:44,951 --> 02:08:46,900
- Ele ainda sobe.
- E não é digno.
1682
02:08:46,901 --> 02:08:48,630
Sentirei falta
dessas conversas.
1683
02:08:48,631 --> 02:08:50,102
Não sentirá se ficar aqui.
1684
02:08:50,650 --> 02:08:52,399
Não tenho escolha.
1685
02:08:52,400 --> 02:08:54,750
A Joia da Mente
é a quarta Joia do Infinito...
1686
02:08:54,751 --> 02:08:58,050
a aparecer recentemente.
Não é coincidência.
1687
02:08:58,750 --> 02:09:02,400
Alguém fez um jogo complexo
e nos transformou em peões.
1688
02:09:02,401 --> 02:09:04,520
Quando as peças
estiverem em posição...
1689
02:09:04,521 --> 02:09:05,999
Xeque-mate.
1690
02:09:06,000 --> 02:09:07,849
Acha que descobre
o que vem aí?
1691
02:09:07,850 --> 02:09:09,250
Acho.
1692
02:09:09,530 --> 02:09:11,250
A não ser este aqui...
1693
02:09:11,251 --> 02:09:13,200
nada é inexplicável.
1694
02:09:20,900 --> 02:09:23,950
Esse cara não tem consideração
com os jardineiros.
1695
02:09:26,500 --> 02:09:29,359
Mas sentirei falta dele.
E você sentirá a minha.
1696
02:09:29,360 --> 02:09:31,680
Haverá
muitas lágrimas másculas.
1697
02:09:32,900 --> 02:09:34,749
Sentirei sua falta, Tony.
1698
02:09:34,750 --> 02:09:38,500
É mesmo? Está na hora
de eu dar um tempo.
1699
02:09:38,800 --> 02:09:41,300
Talvez eu siga
o exemplo do Barton.
1700
02:09:41,301 --> 02:09:44,300
Viver numa fazenda com a Pepper
e torcer para o melhor.
1701
02:09:44,750 --> 02:09:47,849
- Uma vida simples.
- Um dia, você também terá.
1702
02:09:47,850 --> 02:09:51,350
Não sei.
Família, estabilidade...
1703
02:09:52,200 --> 02:09:55,450
O cara que queria isso
foi congelado há 75 anos.
1704
02:09:57,000 --> 02:09:59,000
Uma pessoa diferente
saiu de lá.
1705
02:10:03,100 --> 02:10:04,550
Você ficará bem?
1706
02:10:06,380 --> 02:10:07,900
Estou em casa.
1707
02:10:15,800 --> 02:10:18,849
Vai ficar olhando a parede
ou quer trabalhar?
1708
02:10:18,850 --> 02:10:21,300
- É uma parede legal.
- Achei que você e Tony...
1709
02:10:21,301 --> 02:10:23,300
ainda estavam flertando.
1710
02:10:23,650 --> 02:10:25,100
Como estamos?
1711
02:10:25,101 --> 02:10:28,650
- Não somos os Yankees de 27.
- Mas temos nossos méritos.
1712
02:10:28,900 --> 02:10:31,700
Eles são bons.
Mas não são uma equipe.
1713
02:10:31,701 --> 02:10:33,260
Vamos deixá-los em forma.
1714
02:10:51,450 --> 02:10:53,150
Vingadores...
1715
02:10:55,150 --> 02:10:58,150
Agradecemos às equipes:
InSanos, The_Tozz, UNITED
1716
02:10:58,151 --> 02:11:01,151
Agradecemos às equipes:
Wondersubs e Dres
1717
02:11:01,152 --> 02:11:04,152
www.legendas.tv
@LTVReal