1 00:00:05,600 --> 00:00:14,516 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&} {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} {\r} 2 00:00:14,600 --> 00:00:26,667 {\fad(500,700)}"استوديوهات (القرن العشرين) للإنتاج" 3 00:00:29,468 --> 00:00:31,900 {\an8\fad(500,1200)\bord0}"لايت ستورم) للمواد الترفيهيّة)" 4 00:01:24,084 --> 00:01:27,717 .غابات "باندورا" تملؤها أخطار كثيرة 5 00:01:35,067 --> 00:01:37,300 …"لكن أخطر ما في "باندورا 6 00:01:41,873 --> 00:01:43,884 .زيادة تعلّقك بها إلى حد كبير 7 00:01:46,467 --> 00:01:51,934 # (أحمل بين جدران رحمي قرّة عيني (نتيام # 8 00:01:52,567 --> 00:01:57,034 # (من داخلي إلى (الأم العظمى # 9 00:01:57,131 --> 00:01:59,034 .ننشد أنشودة "حبال الأغنيات" لنتذكّر 10 00:02:00,134 --> 00:02:02,767 .كل خرزة تمثّل قصة من حياتنا 11 00:02:05,167 --> 00:02:07,067 .خرزة تمثّل ولادة ابننا 12 00:02:12,113 --> 00:02:13,167 !(نتيام) 13 00:02:13,700 --> 00:02:14,900 !(نتيام) 14 00:02:16,500 --> 00:02:22,267 # (يا أهلًا بك بيننا يا قرّة عيني (كيري # 15 00:02:22,367 --> 00:02:25,400 .(وخرزة تمثّل تبنينا لابنتنا (كيري 16 00:02:26,134 --> 00:02:30,300 {\an8}# أضمك إلى عائلتنا # 17 00:02:26,747 --> 00:02:28,834 .(التي وُلدت من أفاتار (غريس 18 00:02:29,588 --> 00:02:31,967 .ابنة كان الحمل بها في منتهى الغموض 19 00:02:32,734 --> 00:02:37,884 # نور أيامنا به تتحلّى # 20 00:02:38,934 --> 00:02:42,651 # معجزة بيننا تتجلّى # 21 00:02:42,734 --> 00:02:46,604 # وسعادة إلى القلب تتدلّى # 22 00:02:46,687 --> 00:02:49,427 ."وخرزة تمثّل أول ترابط لنا مع "إيوا = الأم العظمى 23 00:02:52,834 --> 00:02:55,300 …"يقول الشعب إننا نعيش في "إيوا 24 00:02:57,266 --> 00:02:58,917 .و"إيوا" تعيش فينا 25 00:03:02,061 --> 00:03:05,800 .تحمل "الأم العظمى" كل أولادها في قلبها 26 00:03:06,434 --> 00:03:09,651 # يا (إيوا) أمنا العظمى # 27 00:03:09,734 --> 00:03:12,000 # يا (إيوا) أمنا العظمى # 28 00:03:15,017 --> 00:03:16,334 .السعادة في منتهى البساطة 29 00:03:18,469 --> 00:03:21,900 لكن من كان ليعلم أن جندي بحرية مثلي .قد يتدبّر مفتاح بابها ويبلغها 30 00:03:24,534 --> 00:03:26,734 {\an8}…حين قابلت والدكم أول مرة 31 00:03:27,200 --> 00:03:28,567 {\an8}.كنت أحاول قتله… 32 00:03:28,867 --> 00:03:30,934 {\an8}.كان حبًا من أول نظرة 33 00:03:31,400 --> 00:03:33,000 .سرعان ما أنجبنا أربعة 34 00:03:37,100 --> 00:03:40,534 "حين أعدنا "جماعة السماء" إلى "الأرض .بقي بعضهم 35 00:03:41,500 --> 00:03:43,784 ."علماء موالون لشعب الـ"نافي 36 00:03:45,134 --> 00:03:46,467 .(وهناك كذلك (سبايدر 37 00:03:47,092 --> 00:03:50,317 .كان عالقًا هنا وأصغر من وضعه في كبسولة سبات 38 00:03:50,400 --> 00:03:51,817 !فتى جامح 39 00:03:51,900 --> 00:03:52,733 !(سلام يا (نورم 40 00:03:52,816 --> 00:03:55,212 .خلّفته الحرب يتيمًا وربّاه العلماء 41 00:03:55,295 --> 00:03:58,064 !(خذ خزّانك الاحتياطي يا (سبايدر - !سأذهب إلى القرية فحسب - 42 00:03:58,952 --> 00:04:03,500 ،لم يكن جزءًا من عائلتنا .كان أشبه بقط شريد موجود حولنا دومًا 43 00:04:05,013 --> 00:04:06,584 .لا يبتعد عن أبنائنا 44 00:04:10,581 --> 00:04:13,400 .أمّا (نتيري) فلطالما اعتبرته فضائيًا 45 00:04:14,034 --> 00:04:15,500 .اعتبرته واحدًا منهم 46 00:04:15,567 --> 00:04:18,100 {\an8}.مكانه بين بني جنسه 47 00:04:22,467 --> 00:04:23,600 {\an8}!إنه ملكي 48 00:04:23,734 --> 00:04:24,767 {\an8}.كان معي أولًا 49 00:04:25,167 --> 00:04:26,900 {\an8}ولم أتركه لك؟ 50 00:04:26,984 --> 00:04:29,300 {\an8}.استغرقني تعلّم اللغة بضع سنوات لبطء استيعابي - !إنه لي - 51 00:04:29,367 --> 00:04:32,884 {\an8}!إنّك كاذب يا (لوآك)، اتركه - .لكنني اعتدت عليها كلغتي الأم الآن - 52 00:04:32,967 --> 00:04:34,484 !أكرهك 53 00:04:35,067 --> 00:04:37,635 !(أكرهك إلى أبد الآبدين يا (لوآك 54 00:04:37,718 --> 00:04:38,551 !يا وجه الخنفساء 55 00:04:38,634 --> 00:04:40,934 !مهلًا! هذا يكفي 56 00:04:41,367 --> 00:04:42,834 .لا تجبراني على القدوم إليكما 57 00:04:42,900 --> 00:04:45,334 .ستخرج من خلف تلك الصخور الكبيرة 58 00:04:45,417 --> 00:04:46,567 .ها هي 59 00:04:49,693 --> 00:04:51,567 !اذهب وأحضرها! أجل 60 00:04:53,142 --> 00:04:54,784 .إنه (نتيام) صيّاد السمك الجبّار 61 00:04:55,500 --> 00:04:56,600 .أحسنت 62 00:05:01,034 --> 00:05:02,017 !إنها كبيرة 63 00:05:02,100 --> 00:05:03,234 .إلى جانب الصخور 64 00:05:04,367 --> 00:05:05,667 .حيث قلت تمامًا 65 00:05:06,267 --> 00:05:07,500 كم طوله؟ 66 00:05:07,583 --> 00:05:09,184 .إنه بهذا الطول - !إنه طويل - 67 00:05:09,267 --> 00:05:12,234 .يمرّ الوقت بمنتهى السرعة كالحلم 68 00:05:13,834 --> 00:05:15,451 !(كيري) - !أخي! هيا - 69 00:05:15,534 --> 00:05:16,600 !هيا 70 00:05:17,734 --> 00:05:18,951 !ابتسم أيها الأحمق 71 00:05:19,746 --> 00:05:21,267 .السعادة في منتهى البساطة 72 00:05:24,578 --> 00:05:27,251 ،مثل ليلة مواعدة .نقضي فيها بعض الوقت بعيدًا عن الأبناء 73 00:05:59,100 --> 00:06:00,700 …لكن مشكلة السعادة 74 00:06:03,250 --> 00:06:04,551 .أنها قد تزول في طرفة عين 75 00:06:11,392 --> 00:06:13,034 …نجم جديد يتجلّى ليلًا 76 00:06:14,967 --> 00:06:16,500 .لا يعني إلا شيئًا واحدًا 77 00:06:23,700 --> 00:06:25,934 .سفن فضائية تخفف سرعتها 78 00:06:35,034 --> 00:06:36,767 ."وعودة "جماعة السماء 79 00:08:55,667 --> 00:08:59,625 {\fad(0,0)\bord0}"بعد مرور عام" 80 00:09:06,800 --> 00:09:08,617 .النبض 168 نبضة في الدقيقة 81 00:09:08,700 --> 00:09:09,784 .أجل، ها هو يستفيق 82 00:09:09,867 --> 00:09:11,417 .إنّك على ما يُرام 83 00:09:11,500 --> 00:09:13,063 .استلق ولا تتحرّك 84 00:09:13,146 --> 00:09:14,300 .حافظ على هدوئك 85 00:09:16,000 --> 00:09:18,284 .أجل، رد فعل بؤبؤ العين جيد 86 00:09:18,367 --> 00:09:19,467 .أبعد هذا عن وجهه 87 00:09:20,160 --> 00:09:22,530 أيها العقيد، هل تسمعني؟ 88 00:09:23,334 --> 00:09:24,167 أيها العقيد؟ 89 00:09:26,634 --> 00:09:27,851 !عليك أن تستلقي يا سيدي 90 00:09:33,300 --> 00:09:34,684 !خدّروه 91 00:09:34,767 --> 00:09:35,600 !اخرج من هنا 92 00:09:36,100 --> 00:09:36,951 !هيا 93 00:09:37,034 --> 00:09:37,884 !استدع الأمن 94 00:09:37,967 --> 00:09:39,000 !أمسك به 95 00:09:40,334 --> 00:09:41,284 !أمسك به 96 00:09:41,367 --> 00:09:42,200 !اهدأ 97 00:09:42,283 --> 00:09:43,451 !أيها العقيد، توقّف 98 00:09:43,534 --> 00:09:45,067 !أيها العقيد، هذا أنا 99 00:09:45,134 --> 00:09:46,567 !(العريف (وينفليت 100 00:09:50,189 --> 00:09:51,234 لايل)؟) 101 00:09:52,834 --> 00:09:54,117 هل هذا أنت؟ 102 00:09:54,200 --> 00:09:56,584 .(أجل يا سيدي. وهذا (زي دوغ 103 00:09:58,067 --> 00:09:59,167 .(و(فايك 104 00:10:02,567 --> 00:10:05,300 !لا بأس، اتركوني 105 00:10:26,880 --> 00:10:27,900 …حسنًا 106 00:10:29,079 --> 00:10:31,234 !يا لها من دنيا دوّارة 107 00:10:40,267 --> 00:10:44,434 ،"استعدوا، دقيقتان على الدخول إلى "باندورا .يمكن لـ"دلتا في" التقدّم 108 00:10:46,434 --> 00:10:48,067 .حسنًا، تم فكّ الحبل السرّي 109 00:10:48,934 --> 00:10:50,687 .معدّل الأكسجين في الدم 89 بالمئة 110 00:10:52,001 --> 00:10:55,656 ،في حال لم تتبيّن بعد .(فأنت العقيد (مايلز كواريتش 111 00:10:55,739 --> 00:10:58,386 .لكنك أكثر شبابًا وطولًا وزُرقة 112 00:10:58,469 --> 00:11:00,200 .وأبعد ما يكون عن وسامتي 113 00:11:01,167 --> 00:11:04,870 سأنطلق بعد ساعتين في مهمة ."للهجوم على معقل الـ"نافي 114 00:11:04,953 --> 00:11:09,684 رأى أصحاب النفوذ أنه يُستحسن .صنع تلك النسخة الاحتياطية تحسبًا لأي طارئ 115 00:11:09,767 --> 00:11:14,400 ،وإن كنت تشاهد تلك النسخة .فهذا يعني أنني لقيت حتفي 116 00:11:16,360 --> 00:11:19,851 باركر)! ماذا يُفترض أن أقول الآن بحق السماء؟) 117 00:11:19,934 --> 00:11:22,400 .ذكّره بآلية حدوث الأمر. هاك 118 00:11:24,061 --> 00:11:28,184 إذًا، أترى هذه؟ فيها كل ذكرياتك وشخصيتك "وسنعيدها إلى "الأرض 119 00:11:28,267 --> 00:11:30,751 .سأتولّى الأمر - ،وستنمو في مختبر ونحن نتحدث - 120 00:11:30,834 --> 00:11:32,204 …ونطبعها في ذهنك وبعدها 121 00:11:32,287 --> 00:11:34,451 يكفي! هل أنا من يفعل ذلك أم أنت؟ 122 00:11:34,534 --> 00:11:35,867 !أسرع 123 00:11:36,513 --> 00:11:41,891 على كلٍ، الهدف هو الاحتفاظ .بذهن أشدّ وأبرز مشغلي العالم 124 00:11:41,974 --> 00:11:45,200 …أجل، مثل العريف (وينفليت) خلفي 125 00:11:46,000 --> 00:11:47,967 .والراوي المتواضع الذي أمامك 126 00:11:48,034 --> 00:11:50,251 .ونعيد وضع الذهن في أجساد حديثة التشكّل 127 00:11:50,334 --> 00:11:54,800 ،أنت حديث التشكّل الآن أيها العقيد .ومُحمّل بذكرياتي وجاذبيتي 128 00:11:55,534 --> 00:11:58,834 لكن ما لن تتذكره هو موتي .إذ إنه لم يحدث بعد 129 00:11:59,464 --> 00:12:00,958 !ولن يحدث 130 00:12:01,041 --> 00:12:02,234 .صحيح - .لن يحدث أبدًا - 131 00:12:02,754 --> 00:12:04,251 …مهما يحدث 132 00:12:05,326 --> 00:12:08,217 .إن كنت مستنسخًا مني، فمؤكد أنّك ستسعى للثأر 133 00:12:08,300 --> 00:12:10,834 .وسيكون (جايك سولي) على رأس قائمتك 134 00:12:14,373 --> 00:12:17,600 ،تذكّر يا فتى .لا يمكن لفرد من البحرية أن يُهزم 135 00:12:18,400 --> 00:12:22,367 ،يمكن قتلنا طبعًا .لكننا سنعيد توحيد صفوفنا في جهنم ونهاجمك 136 00:12:23,565 --> 00:12:25,234 .أوفياء إلى الأبد "باللاتينية" 137 00:12:53,300 --> 00:12:54,517 !فريق اليابسة، انطلقوا 138 00:13:48,634 --> 00:13:49,900 !خذ هذا! اذهب 139 00:13:54,494 --> 00:13:56,617 .لنذهب، أمامنا دقيقتان يا جماعة، هيا 140 00:14:00,568 --> 00:14:02,751 !يا أخي، علينا النزول إلى هناك 141 00:14:02,834 --> 00:14:04,517 !مستحيل! سيسلخنا والدي أحياء 142 00:14:04,600 --> 00:14:06,384 .هيا، لا تكن جبانًا 143 00:14:06,967 --> 00:14:09,167 …لوآك)! عُد إلى هنا أيها الـ) 144 00:14:12,734 --> 00:14:15,984 ،سنأخذ الصندوق كله ."الذخيرة وقاذفات القنابل وصواريخ "ستينغر 145 00:14:19,972 --> 00:14:21,484 !لنذهب يا أخي، هيا 146 00:14:21,567 --> 00:14:22,651 .حسنًا، لنذهب 147 00:14:22,734 --> 00:14:23,567 !(لوآك) 148 00:14:24,334 --> 00:14:25,500 !تحرّك! خذ هذا 149 00:14:26,367 --> 00:14:28,800 !خذ هذه الأسلحة يا فتى، هيا 150 00:14:30,434 --> 00:14:31,851 !إنّك تعجز عن استخدامها أصلًا 151 00:14:32,907 --> 00:14:34,251 !علّمني والدي استخدامها 152 00:14:42,227 --> 00:14:44,051 !طائرة مقاتلة تتجه نحونا، تراجعوا 153 00:14:50,900 --> 00:14:52,384 !هيا يا أخي 154 00:15:02,300 --> 00:15:04,834 !(لوآك)، أين أنت؟ (نتيام) 155 00:15:05,634 --> 00:15:07,184 على رسلك، هل أنت بخير؟ 156 00:15:07,267 --> 00:15:08,100 .أجل 157 00:15:08,183 --> 00:15:09,451 أين أخوك؟ 158 00:15:09,534 --> 00:15:10,617 .من هذا الطريق - أين هو؟ - 159 00:15:10,700 --> 00:15:12,251 !ارحل من هنا! هيا 160 00:15:13,672 --> 00:15:14,505 !(نتيام) 161 00:15:17,167 --> 00:15:18,000 !لا 162 00:15:20,162 --> 00:15:21,434 !لا 163 00:15:22,579 --> 00:15:23,567 !رباه 164 00:15:28,884 --> 00:15:29,717 والدي؟ 165 00:15:32,906 --> 00:15:35,434 ماذا تفعل هنا يا فتى؟ فيم كنت تفكر بحق السماء؟ 166 00:15:36,083 --> 00:15:37,167 .آسف 167 00:15:38,800 --> 00:15:40,084 .آسف يا سيدي 168 00:15:44,154 --> 00:15:46,367 .لم نعد في "كنساس" يا جماعة 169 00:15:47,267 --> 00:15:49,234 ."إننا ذاهبون إلى "باندورا 170 00:15:50,367 --> 00:15:51,200 …والآن 171 00:15:52,080 --> 00:15:55,634 أعلم أنكم جميعًا ،تطرحون السؤال نفسه على أنفسكم 172 00:15:58,267 --> 00:16:00,500 لم كل هذه الزُرقة = الكآبة؟ 173 00:16:04,034 --> 00:16:08,267 خطايا حياتنا السابقة .أدّت إلى بعثنا بشكل عدونا 174 00:16:08,900 --> 00:16:13,317 ،وهذا يزوّدنا بحجمهم وقوتهم وسرعتهم 175 00:16:13,400 --> 00:16:15,184 …وبإضافة تدريبنا 176 00:16:15,827 --> 00:16:17,500 .يكون لدينا مزيج فتّاك 177 00:16:19,147 --> 00:16:20,317 ألدينا مهمة بعد؟ 178 00:16:20,400 --> 00:16:21,734 .بالتأكيد 179 00:16:22,667 --> 00:16:27,084 مهمتنا مطاردة وقتل ."قائد حركة التمرّد للـ"نافي 180 00:16:28,167 --> 00:16:31,117 ."من يسمّونه الـ"توروك ماكتو 181 00:16:32,067 --> 00:16:33,184 .(جايك سولي) 182 00:16:33,267 --> 00:16:34,400 !أجل 183 00:16:41,800 --> 00:16:43,600 !هجوم 184 00:16:44,447 --> 00:16:45,280 !نلت منك 185 00:16:46,000 --> 00:16:47,184 !توك)! تعالي) 186 00:16:47,834 --> 00:16:49,617 .أنا أسرع قطعًا وأنا أزرق 187 00:16:49,700 --> 00:16:50,642 !أحمق 188 00:16:50,725 --> 00:16:52,934 .لا، بجديّة. وتحترمني الحيوانات أكثر 189 00:16:53,017 --> 00:16:54,567 .لا تعتبرني بشريًا 190 00:16:54,650 --> 00:16:56,570 مهلًا، هل أنت بشري فعلًا؟ 191 00:16:56,667 --> 00:16:57,500 !مضحك جدًا 192 00:17:06,567 --> 00:17:07,484 !إنهم قادمون 193 00:17:07,800 --> 00:17:11,834 {\an8\fad(500,700)\bord0}"(المعسكر الأعلى، معقل (أوماتيكايا" 194 00:17:12,434 --> 00:17:14,851 !(إنهم قادمون! (كيري)! (سبايدر 195 00:17:15,434 --> 00:17:18,600 !قوّات الحرب عائدة! تعاليا 196 00:17:18,683 --> 00:17:19,851 !لنذهب، هيا 197 00:17:34,649 --> 00:17:37,284 !أمي - !(توك) - 198 00:17:39,767 --> 00:17:40,961 !انتباه 199 00:17:43,267 --> 00:17:45,034 !يُفترض أن تكونا مراقبين 200 00:17:45,134 --> 00:17:47,667 .تراقبون قوّات العدو وتبلغون بوصولها !من مسافة بعيدة 201 00:17:48,200 --> 00:17:50,234 !أيبدو أي من هذا مألوفًا؟ تعال إلى هنا 202 00:17:50,834 --> 00:17:54,317 رباه، سمحت لكما أيها العبقريان !بالاشتراك في مهمة وعصيتما أوامر مباشرة 203 00:17:55,207 --> 00:17:57,651 كيري)، هلّا تساعدين جدتك) في مداواة الجرحى؟ أرجوك؟ 204 00:17:57,734 --> 00:17:59,184 !أخي جريح كذلك 205 00:17:59,267 --> 00:18:01,444 .لا بأس - !رافقيها يا (توك)، هيا - 206 00:18:01,527 --> 00:18:04,151 .سيدي، أتحمّل المسؤولية كاملةً 207 00:18:04,234 --> 00:18:05,584 .فعلًا، تتحملها كاملةً 208 00:18:05,667 --> 00:18:08,451 لأنك الأخ الأكبر .وعليك التصرّف بناءً على هذا 209 00:18:09,600 --> 00:18:10,651 .(يا (جايك 210 00:18:11,332 --> 00:18:13,030 .ابنك ينزف فعلًا 211 00:18:13,113 --> 00:18:14,551 …لا بأس يا أمي، أنا 212 00:18:16,734 --> 00:18:18,617 .اذهب وضمّد جراحك، يمكنك الانصراف 213 00:18:24,434 --> 00:18:27,251 .فلتدرك أنك كدت تعرّض أخاك للقتل 214 00:18:27,834 --> 00:18:29,184 .أمرك يا سيدي 215 00:18:31,153 --> 00:18:32,684 .إنّك مُعاقب، لن تحلّق شهرًا 216 00:18:33,534 --> 00:18:36,284 .والآن اذهب واعتن بكائنات الـ"إيكران". كلها - .أمرك يا سيدي - 217 00:18:36,367 --> 00:18:38,317 .وأزل تلك القذارة عن وجهك 218 00:18:47,713 --> 00:18:49,134 أتريدني أن أقبّل جرحك الصغير؟ 219 00:18:49,217 --> 00:18:50,354 .أعطه هذا - .حسنًا - 220 00:18:50,437 --> 00:18:52,784 ."لو كنت مكانك لاستعملت لحاء "يالنا - .هاك، اشرب - 221 00:18:52,867 --> 00:18:55,284 حقًا؟ ومن الـ"تساهيك" = "الزعيم الروحي" بيننا؟ 222 00:18:55,367 --> 00:18:57,034 !أنت يا جدتي. ابتعد 223 00:18:57,567 --> 00:19:00,187 أنت الـ"تساهيك" يا جدتي .لكن لحاء "يالنا" أفضل 224 00:19:02,500 --> 00:19:03,951 .يوخز أقل 225 00:19:04,034 --> 00:19:05,284 !أيها المحارب الجبّار 226 00:19:13,275 --> 00:19:14,217 ماذا هناك؟ 227 00:19:16,853 --> 00:19:19,234 .نتيام) و(لوآك) يحاولان حذو حذوك) 228 00:19:21,067 --> 00:19:22,300 .وهذا قاسٍ جدًا عليهما 229 00:19:23,800 --> 00:19:24,834 .أعلم 230 00:19:27,081 --> 00:19:29,184 .وأنت تقسو عليهما بشدة 231 00:19:31,967 --> 00:19:33,751 .أنا والدهما، هذه وظيفتي 232 00:19:35,767 --> 00:19:39,084 .لسنا فرقة قتال، إننا عائلة 233 00:19:50,213 --> 00:19:51,800 .حسبت أننا فقدناهما 234 00:20:00,767 --> 00:20:03,334 مرحبًا يا صاحبي، ما أخبارك؟ - !(مهلًا يا (سبايدر - 235 00:20:03,400 --> 00:20:05,751 .سأنال منك. سأنتظرك هنا 236 00:20:06,654 --> 00:20:08,500 !ليستدر الـ"أفاتار" فحسب 237 00:20:09,134 --> 00:20:10,084 .آسف 238 00:20:10,667 --> 00:20:13,100 .أجل، لا تجعلك الخطوط الزرقاء أكبر يا صاح 239 00:20:13,622 --> 00:20:15,117 .أجل، ما زال بوسعي إبراحك ضربًا 240 00:20:18,967 --> 00:20:20,800 !يوم شاق - !جولة طويلة - 241 00:20:22,975 --> 00:20:25,617 .أجل، مضحك جدًا يا جماعة 242 00:20:25,700 --> 00:20:26,967 لكن أتعلمان ما السيئ؟ 243 00:20:27,051 --> 00:20:31,017 قدرتكم على استنشاق هواء "الأرض" لساعات .بينما لا أستطيع تنفس هوائكم لأكثر من عشر ثوان 244 00:20:31,100 --> 00:20:33,567 .أجل يا (طرزان)، هذا سيئ جدًا 245 00:20:34,067 --> 00:20:35,034 .بالنسبة إليك 246 00:20:41,867 --> 00:20:43,517 !(مرحبًا يا (ماكس - !مرحبًا يا أولاد - 247 00:20:43,600 --> 00:20:45,384 ما أخبارك يا (ماكس)؟ وأنت يا (نورم)؟ 248 00:20:45,467 --> 00:20:46,300 !(لوآك) 249 00:20:51,500 --> 00:20:52,767 .مرحبًا يا أمي 250 00:21:03,234 --> 00:21:05,267 …لعلّي أفقد صوابي فحسب، لكن 251 00:21:05,916 --> 00:21:11,634 .أرى دليلًا حقيقيًا لرد فعل شامل عالميًا 252 00:21:12,338 --> 00:21:13,287 …أعجز 253 00:21:14,612 --> 00:21:17,800 …لن أستخدم مصطلح "ذكاء"، إنه 254 00:21:18,762 --> 00:21:20,834 .لعلّ "إدراك" مصطلح أفضل 255 00:21:21,600 --> 00:21:27,084 يبدو أن محيط "باندورا" بالكامل .يتمتّع بحالة من الإدراك 256 00:21:27,167 --> 00:21:30,300 .وبوسعه إبداء ردة فعل إدراكية 257 00:21:32,000 --> 00:21:33,534 .تبًا، لا يمكنني قول هذا 258 00:21:34,334 --> 00:21:36,884 …سينتقدونني شديد الانتقاد. عليّ قول 259 00:21:37,822 --> 00:21:40,234 إذًا، من حبّلها في رأيك؟ 260 00:21:41,180 --> 00:21:42,951 .(متأكد أنه (نورم - .بكل تأكيد - 261 00:21:44,634 --> 00:21:47,116 !إنّكما لا تستحقان العيش 262 00:21:47,199 --> 00:21:50,984 لا، فكّري في الأمر، اتفقنا؟ .إنه مدلل المعلّمة وموجود في المختبر دومًا 263 00:21:51,067 --> 00:21:54,551 .لو هذا صحيح، لقتلت نفسي أو لشربت حمضًا 264 00:21:55,134 --> 00:21:59,251 !معك حق يا صاح! إنه في كل فيديو !انظر، يرمقها بنظرة حميمية 265 00:21:59,334 --> 00:22:00,167 !مهلًا 266 00:22:01,000 --> 00:22:05,384 أفكّر في وجود الـ"أفاتار" خاصتهما …في الغابة بمفردهما و 267 00:22:06,067 --> 00:22:06,984 !مقزز 268 00:22:07,067 --> 00:22:10,200 يا جماعة، أحيانًا يكون أفضل .ألّا تعرف هوية والداك 269 00:22:15,367 --> 00:22:16,284 .لا يهم 270 00:22:17,064 --> 00:22:18,600 .إنني لا أتذكّره أصلًا 271 00:22:18,667 --> 00:22:19,784 .(لا يا (سبايدر 272 00:22:19,867 --> 00:22:20,779 !يا صاح 273 00:22:20,862 --> 00:22:21,834 .(سبايدر) 274 00:22:24,137 --> 00:22:25,667 .إنّك لست مثله 275 00:22:34,400 --> 00:22:37,667 {\an8\fad(700,1000)\bord0}"(مدينة (بريدغهاد" 276 00:23:06,210 --> 00:23:08,671 !هيا! توجّهوا إلى المحطة مباشرةً 277 00:23:08,754 --> 00:23:10,000 !لا تتوقفوا 278 00:23:14,564 --> 00:23:15,634 !انزعوا الأقنعة 279 00:23:20,367 --> 00:23:23,167 .سيدي، هذه هي الجنرال 280 00:23:32,765 --> 00:23:33,984 !(جنرال (أردمور 281 00:23:35,267 --> 00:23:36,834 .تسعدني مقابلتك أيها العقيد 282 00:23:37,267 --> 00:23:38,384 .سمعت أشياء جيدة 283 00:23:39,334 --> 00:23:41,351 .لكن تغيّر الكثير منذ آخر جولة لك هنا 284 00:23:41,434 --> 00:23:42,400 .رافقني 285 00:23:45,387 --> 00:23:47,577 .مركز العمليات الجديد هنا 286 00:23:47,660 --> 00:23:49,100 .أصبح متصلًا بالإنترنت للتو 287 00:23:49,734 --> 00:23:52,831 وآليات التجميع هذه .بوسعها تشييد مبنى في غضون ستة أيام 288 00:23:53,732 --> 00:23:57,567 أنجزنا هنا في عام .أكثر مما أُنجز في الـ30 عامًا الماضية 289 00:23:59,027 --> 00:24:00,884 .لم نأت لإدارة منجم أيها العقيد 290 00:24:01,500 --> 00:24:04,734 أُوكلت لي مهمة أعظم .بما أنني قائدة العمليات هنا 291 00:24:10,100 --> 00:24:11,584 .الأرض" تحتضر" 292 00:24:12,467 --> 00:24:15,551 .ومهمتنا هنا هي ترويض حدود المكان 293 00:24:16,600 --> 00:24:20,100 "والهدف الأهم هو جعل "باندورا .المأوى الجديد لبني البشر 294 00:24:21,467 --> 00:24:26,000 لكن قبل تمكننا من إنجاز هذا .علينا السيطرة على قوّات العدو 295 00:24:28,834 --> 00:24:32,034 .أصبحت غزوات (سولي) أكثر جرأة وتكررًا 296 00:24:32,934 --> 00:24:37,334 أصبحت هجماته مخططة بشكل مُحكم .ثمة تنسيق كامل بين عناصره الأرضية والجوية 297 00:24:38,134 --> 00:24:40,384 تهاجم قواته مواقعنا البعيدة 298 00:24:40,467 --> 00:24:43,784 والمناجم وخطوط الأنابيب .ويقطعون علينا سلسلة التزوّد بالمؤن 299 00:24:44,534 --> 00:24:46,900 .هاجموا قطارًا مغناطيسيًا منذ يومين 300 00:24:51,467 --> 00:24:54,502 هل من معلومات عن قاعدة عمليات (سولي)؟ 301 00:24:54,585 --> 00:24:56,100 .أجل. أرني الجبال 302 00:24:57,832 --> 00:25:00,684 .إنه نظام كهوف في جبال "هللويا" في مكان ما 303 00:25:02,953 --> 00:25:06,267 .لكن كلما بعثنا بقوّاتنا إلى هناك نتكبّد خسائر 304 00:25:07,529 --> 00:25:10,200 .تثير معداتنا عشّ الدبابير 305 00:25:11,267 --> 00:25:14,867 نحظى بعشر دقائق في جوّ العدو .قبل انقضاضها علينا 306 00:25:17,750 --> 00:25:18,784 !أيها العقيد 307 00:25:18,867 --> 00:25:24,684 نعتقد أنها ستعتبر فريقك الأزرق .من السكان الأصليين ولن يُثار رد فعلهم المنيع 308 00:25:24,767 --> 00:25:27,551 وكيف نختبر تلك الفرضية أيتها الجنرال؟ 309 00:25:28,767 --> 00:25:29,934 .بالطريقة الصعبة 310 00:25:31,634 --> 00:25:32,834 !مذهل 311 00:25:46,563 --> 00:25:48,367 .إننا ندخل المجال الجوي للعدو 312 00:25:48,898 --> 00:25:50,317 .عُلم 313 00:25:59,934 --> 00:26:01,984 !يا صاح - !(هيا يا (طرزان - 314 00:26:02,067 --> 00:26:04,151 !انتظروا يا جماعة 315 00:26:40,900 --> 00:26:42,934 !توك)! جارينا) 316 00:26:43,453 --> 00:26:44,617 .حاضر 317 00:26:44,700 --> 00:26:46,800 لماذا أحضرتها أصلًا يا صاح؟ 318 00:26:46,867 --> 00:26:48,449 .إنها شكّاءة بكّاءة 319 00:26:48,532 --> 00:26:51,551 .تقول، "سأشي بك ".لا يُفترض أن تذهب إلى ميدان المعركة 320 00:26:51,634 --> 00:26:53,217 ".سأخبر أمي، إن لم تتركني آتي" 321 00:26:53,300 --> 00:26:54,634 .لا تزعجها 322 00:26:56,600 --> 00:26:57,634 .هيا 323 00:26:59,293 --> 00:27:00,434 !رائع 324 00:27:01,560 --> 00:27:02,884 هل من جثث هناك؟ 325 00:27:03,567 --> 00:27:05,000 !انظر يا صاح! هيا 326 00:27:49,386 --> 00:27:50,717 .كان هذا متوقعًا 327 00:28:00,573 --> 00:28:01,634 !(كيري) 328 00:28:02,489 --> 00:28:03,322 !(كيري) 329 00:28:06,460 --> 00:28:07,293 !(كيري) 330 00:28:08,113 --> 00:28:09,900 !كيري)، أفيقي) 331 00:28:10,487 --> 00:28:11,320 !(كيري) 332 00:28:15,300 --> 00:28:16,217 هل أنت بخير؟ 333 00:28:17,377 --> 00:28:19,551 كنت أفعل ذلك الشيء مجددًا، صحيح؟ 334 00:28:20,134 --> 00:28:21,751 .صحيح 335 00:28:22,867 --> 00:28:24,584 !(كيري) - !(كيري) - 336 00:28:24,667 --> 00:28:26,035 !(كيري) - !كيري)، لا بد أن نعود) - 337 00:28:26,118 --> 00:28:26,951 .حسنًا، هيا 338 00:28:32,230 --> 00:28:33,384 ماذا هناك؟ 339 00:28:34,313 --> 00:28:36,534 .يُفترض أن نعود إلى المنزل بحلول الكسوف 340 00:28:39,280 --> 00:28:41,123 .آثار أقدام أكبر من أن تكون لبشري 341 00:28:41,206 --> 00:28:43,167 آثار أقدام "أفاتار"؟ - …ربما - 342 00:28:43,821 --> 00:28:45,567 .لكنهم ليسوا من جماعتنا قطعًا 343 00:28:47,507 --> 00:28:48,701 ماذا تفعل؟ 344 00:28:48,784 --> 00:28:49,617 .أتعقّب 345 00:29:09,076 --> 00:29:10,067 !راقبوا الخلف 346 00:29:14,067 --> 00:29:14,900 .خالٍ 347 00:29:17,900 --> 00:29:19,117 !طوّقوا المحيط 348 00:29:23,934 --> 00:29:26,651 "(كواريتش)" 349 00:29:32,714 --> 00:29:33,547 !تبًا 350 00:29:56,134 --> 00:29:57,967 .لم يُفترض بنا القدوم إلى هنا إطلاقًا 351 00:29:59,320 --> 00:30:00,500 …سيعاقبك والدي 352 00:30:00,583 --> 00:30:02,059 صه! هلّا تتوقفين؟ 353 00:30:02,142 --> 00:30:03,043 .إلى الأبد… 354 00:30:04,100 --> 00:30:06,550 .علينا تفقّد هذا يا صاح. لنذهب 355 00:30:24,200 --> 00:30:25,200 !يا صاح 356 00:30:25,704 --> 00:30:28,700 .هنا تقاتل والدي ووالدك 357 00:30:29,464 --> 00:30:31,300 .هذه بدلة والدك الآلية 358 00:30:31,913 --> 00:30:33,284 !يا للهول 359 00:30:34,686 --> 00:30:38,634 لايل)، فلتر إن كان بوسعك) .إخراج بعض اللقطات من الكاميرا الأمامية 360 00:30:39,134 --> 00:30:40,734 .إنها ميتة لا تعمل أيها العقيد 361 00:30:41,234 --> 00:30:42,684 .كنّا موتى مثلها 362 00:30:44,002 --> 00:30:46,500 .عليّ الإبلاغ عن هذا - .لا يا صاح، سنقع في ورطة - 363 00:30:46,583 --> 00:30:47,817 .لنذهب 364 00:30:52,167 --> 00:30:55,134 .ديفل دوغ"، "إيغل آي" يتحدّث، حوّل" 365 00:30:55,200 --> 00:30:56,884 ."أخبرني بما عندك يا "إيغل آي 366 00:30:56,967 --> 00:30:58,500 .أرى غرباء 367 00:30:59,934 --> 00:31:01,234 …"يبدون كالـ"أفاتار 368 00:31:02,234 --> 00:31:05,167 لكنهم يرتدون ملابس تمويه كاملة .ويحملون أسلحة أوتوماتيكية 369 00:31:05,262 --> 00:31:07,517 .ثمة ستة منهم، حوّل 370 00:31:07,600 --> 00:31:08,884 .أين مكانك؟ حوّل 371 00:31:11,440 --> 00:31:12,792 .نحن عند الكوخ القديم 372 00:31:15,818 --> 00:31:16,651 من تقصد بـ"نحن"؟ 373 00:31:17,648 --> 00:31:19,900 …(أنا و(سبايدر) و(كيري 374 00:31:21,396 --> 00:31:22,534 .(و(توك 375 00:31:27,999 --> 00:31:32,017 .أنصت إليّ بكل عناية يا بني .تراجعوا فورًا ولا تصدروا صوتًا 376 00:31:32,100 --> 00:31:34,787 غادروا المكان بسرعة، هيا. عُلم؟ 377 00:31:34,870 --> 00:31:35,984 .عُلم يا سيدي، سنغادر 378 00:31:36,067 --> 00:31:37,217 .أترى؟ قلت لك - .هيا - 379 00:31:38,367 --> 00:31:40,617 .أبي! أعرف طريقًا سريعة 380 00:31:46,267 --> 00:31:48,484 .ستقع في ورطة كبيرة 381 00:31:48,567 --> 00:31:49,551 .(توقفي يا (كيري 382 00:31:49,634 --> 00:31:50,651 .هيا يا جماعة 383 00:31:50,734 --> 00:31:52,067 .يكاد الكسوف يحلّ، هيا 384 00:31:54,534 --> 00:31:55,751 !أنزل السلاح 385 00:31:56,635 --> 00:31:57,584 !أنزل السلاح وإلا أطلقت عليك 386 00:31:57,667 --> 00:31:58,817 !رافقني 387 00:31:58,900 --> 00:32:00,184 !أنزل السلاح فورًا 388 00:32:01,634 --> 00:32:03,417 {\an1}!لا تتحرّكوا! ارفعوا أيديكم 389 00:32:02,534 --> 00:32:04,034 {\an8}!أنزل السلاح 390 00:32:04,117 --> 00:32:04,950 !(سبايدر) 391 00:32:05,500 --> 00:32:07,484 !أمسك بهم 392 00:32:07,567 --> 00:32:08,851 !تعالي إلى هنا! هيا 393 00:32:09,634 --> 00:32:10,624 !انزلي أرضًا 394 00:32:11,390 --> 00:32:12,251 !توقفي عن المقاومة 395 00:32:12,951 --> 00:32:13,784 !لا تتحرّك 396 00:32:14,284 --> 00:32:15,800 !فتّشهم إن كان معهم أسلحة 397 00:32:15,867 --> 00:32:16,751 !(كيري) 398 00:32:17,000 --> 00:32:18,300 {\an8}…الزمي الهدوء 399 00:32:20,000 --> 00:32:21,467 !اصمتي ولا تتحرّكي 400 00:32:22,182 --> 00:32:23,500 ماذا لدينا هنا؟ 401 00:32:33,430 --> 00:32:35,617 !أيها العقيد! تفقّد هذا 402 00:32:35,700 --> 00:32:38,351 !أربعة أصابع! لدينا هجين 403 00:32:38,934 --> 00:32:40,117 !تبًا 404 00:32:46,434 --> 00:32:47,800 !أرني أصابعك 405 00:32:53,188 --> 00:32:55,617 إنّك ابنه، صحيح؟ 406 00:32:57,955 --> 00:32:59,334 .مؤكد أنّك ابنه 407 00:33:05,900 --> 00:33:06,900 أين هو؟ 408 00:33:08,900 --> 00:33:10,934 {\an8}…آسف، لا أتحدّث الإنجليزية 409 00:33:11,467 --> 00:33:13,451 {\an8}.مع الحقراء… 410 00:33:14,034 --> 00:33:15,684 {\an8}أين والدك؟ 411 00:33:21,434 --> 00:33:23,667 حقًا؟ أتريد فعلها هكذا؟ 412 00:33:25,334 --> 00:33:26,334 !اصمتي 413 00:33:30,124 --> 00:33:30,957 !(كيري) 414 00:33:31,040 --> 00:33:32,051 !لا! توقف 415 00:33:32,134 --> 00:33:33,600 !يا هذا، لا تلمسها 416 00:33:34,467 --> 00:33:35,300 !مهلًا 417 00:33:36,032 --> 00:33:37,100 !لا تؤذها أرجوك 418 00:33:39,367 --> 00:33:40,417 .لا تتحرّك 419 00:33:41,434 --> 00:33:43,017 ما اسمك يا فتى؟ 420 00:33:44,710 --> 00:33:45,543 …(سبايدر) 421 00:33:46,067 --> 00:33:48,234 .(سوكورو) "(لقب أمه التي كانت على علاقة بـ(كواريتش" 422 00:33:56,300 --> 00:33:58,300 مايلز)؟) "(أسمته أمه على اسم والده (مايلز كواريتش" 423 00:34:01,100 --> 00:34:02,534 .لا أحد يناديني بهذا الاسم 424 00:34:05,434 --> 00:34:06,634 !غير معقول 425 00:34:08,491 --> 00:34:10,884 ."حسبت أنهم أعادوك إلى "الأرض 426 00:34:12,374 --> 00:34:14,767 .لا يُمكنهم وضع الأطفال في سبات أيها الأحمق 427 00:34:21,767 --> 00:34:23,184 ماذا سنفعل أيها القائد؟ 428 00:34:25,667 --> 00:34:28,267 .من "بلو ون" إلى "أيرون سكاي"، القائد يتحدّث 429 00:34:32,300 --> 00:34:34,534 أيرون سكاي"، نسمعك يا "بلو ون"، ما حالتكم؟" 430 00:34:34,625 --> 00:34:36,251 .في انتظار عملية الإخراج، حوّل 431 00:34:37,213 --> 00:34:38,417 .خذنا إلى هناك 432 00:34:38,500 --> 00:34:41,567 دراغون فلاي" أقترب من اليسار" .ومستعدون لعملية الإخراج 433 00:34:41,658 --> 00:34:43,917 .ليكن في علمكم أننا نحضر رهائن قيّمين 434 00:34:44,000 --> 00:34:45,517 !أطلق سراحنا - !اخرس - 435 00:34:45,600 --> 00:34:47,900 .ابق مكانك يا "بلو ون" سنأتي إليكم 436 00:34:48,565 --> 00:34:49,851 .سنصل بعد عشر دقائق 437 00:34:49,934 --> 00:34:51,367 .عشر دقائق بدايةً من الآن 438 00:34:53,636 --> 00:34:55,251 !اجلس - !هيا، في التراب - 439 00:34:55,334 --> 00:34:56,284 !انبطح أرضًا 440 00:34:56,367 --> 00:34:58,234 .(شغّل الصوت يا (لايل 441 00:34:59,600 --> 00:35:01,317 !أغلق فمك ولا ترفع رأسك 442 00:35:02,434 --> 00:35:03,767 .(إنها زوجة (سولي 443 00:35:04,967 --> 00:35:06,300 .إنها متوحشة 444 00:35:06,934 --> 00:35:08,534 .(استسلم يا (كواريتش 445 00:35:09,666 --> 00:35:10,499 .(سولي) 446 00:35:10,582 --> 00:35:12,451 !انتهى كل شيء - !يا ابن العاهرة - 447 00:35:13,500 --> 00:35:15,834 .لن ينتهي أي شيء ما دمت أتنفّس 448 00:35:16,570 --> 00:35:18,067 .أملت أن تقول هذا نوعًا ما 449 00:35:35,300 --> 00:35:36,517 ."لا، ابق مع الـ"إيكران 450 00:35:36,600 --> 00:35:39,184 .لكن يا أبي… أنا محارب مثلك ويُفترض أن أقاتل 451 00:35:39,267 --> 00:35:40,184 !(نتيام) 452 00:35:40,267 --> 00:35:42,051 .لن أكرر قولي 453 00:35:43,867 --> 00:35:44,900 .أمرك يا سيدي 454 00:36:07,734 --> 00:36:09,134 .أجل، لم يُسجّل شيء بعد ذلك 455 00:36:22,834 --> 00:36:24,534 أتريدنا أن نستعيد رفات الجثمان؟ 456 00:36:51,327 --> 00:36:54,084 .استعد يا "بلو ون"، سنصل بعد ثلاث دقائق 457 00:36:54,167 --> 00:36:55,900 .استعدوا، أمامهم ثلاث دقائق 458 00:37:11,504 --> 00:37:13,017 !راقبوا الخلف 459 00:38:01,570 --> 00:38:02,517 !اخرسي 460 00:38:17,484 --> 00:38:18,317 !قلت اخرسي 461 00:38:20,265 --> 00:38:21,451 !نُهاجم من الخلف 462 00:38:21,534 --> 00:38:22,751 !نُهاجم من الخلف 463 00:38:26,000 --> 00:38:27,217 !(لوآك) 464 00:38:32,467 --> 00:38:33,684 !أيها الحقير - !(لوآك) - 465 00:38:33,767 --> 00:38:35,217 !توك)، هيا) - !عُد إلى هنا - 466 00:38:35,300 --> 00:38:36,384 !اهربوا 467 00:38:36,934 --> 00:38:37,934 !أمسكوهم 468 00:38:44,467 --> 00:38:45,567 !هيا 469 00:38:46,734 --> 00:38:47,767 !احتموا 470 00:38:51,682 --> 00:38:52,515 !هيا 471 00:39:07,913 --> 00:39:09,317 هل هذه أنت يا سيدة (سولي)؟ 472 00:39:10,067 --> 00:39:12,200 .عرفتك من علامتك المميزة على السهم 473 00:39:22,998 --> 00:39:24,767 لم لا تخرجين يا سيدة (سولي)؟ 474 00:39:26,367 --> 00:39:29,651 .لدينا أنا وأنت مسألة يلزم تسويتها 475 00:39:34,351 --> 00:39:35,184 !أيها الشيطان 476 00:39:35,800 --> 00:39:38,317 !سأقتلك قدر ما يلزم من مرات للقضاء عليك 477 00:39:39,600 --> 00:39:43,500 أظن أنك والعريف كنتما مشغولين جدًا، صحيح؟ 478 00:39:44,000 --> 00:39:47,900 .إذ أنجبتما شرذمة من الهجناء 479 00:39:56,834 --> 00:39:58,234 !"نافي" 480 00:40:00,720 --> 00:40:01,751 !هيا 481 00:40:04,334 --> 00:40:05,851 هل أنت بخير يا فتى؟ - .بخير - 482 00:40:06,434 --> 00:40:08,684 حسنًا، رافقني، مستعد؟ - !أجل يا سيدي - 483 00:40:11,067 --> 00:40:12,000 !تحرّكوا 484 00:40:16,807 --> 00:40:17,651 !هيا 485 00:40:26,100 --> 00:40:27,367 !هيا 486 00:40:28,000 --> 00:40:29,500 !من الجانب، الحقوا بهم 487 00:40:36,884 --> 00:40:37,717 سبايدر)؟) 488 00:40:41,361 --> 00:40:42,424 !(سبايدر) 489 00:40:42,507 --> 00:40:43,907 !(كيري) - !(سبايدر) - 490 00:40:44,407 --> 00:40:46,100 !تعالي، هيا 491 00:40:46,767 --> 00:40:48,067 !سبايدر)، سقط هناك) 492 00:40:48,600 --> 00:40:49,433 !لا 493 00:40:54,300 --> 00:40:57,850 .بلغنا نقطة التجمّع يا سيدتي .أمامنا عشر دقائق في المجال الجوي للعدو 494 00:40:57,934 --> 00:40:59,700 .بلو ون"، عُد إلى نقطة التجمّع فورًا" 495 00:41:07,600 --> 00:41:09,188 ."تراجع يا "بلو ون 496 00:41:09,271 --> 00:41:10,117 !تراجعوا 497 00:41:10,200 --> 00:41:11,484 !تراجعوا 498 00:41:11,567 --> 00:41:12,900 !تراجعوا! تحرّكوا 499 00:41:13,767 --> 00:41:14,617 !تحرّكوا 500 00:41:15,367 --> 00:41:16,484 !(كيري) - !(سبايدر) - 501 00:41:16,567 --> 00:41:18,017 !تعالي 502 00:41:18,100 --> 00:41:19,151 !لا - !تعالي - 503 00:41:19,234 --> 00:41:20,768 .هيا، لنذهب 504 00:41:23,567 --> 00:41:25,717 لا بأس، هل أُصبت؟ - .لا، أنا بخير - 505 00:41:25,800 --> 00:41:26,900 هل أُصبت يا (توك)؟ 506 00:41:26,983 --> 00:41:27,884 !أبي 507 00:41:47,434 --> 00:41:49,617 حسنًا، رحلوا، هل الجميع بخير؟ 508 00:41:49,700 --> 00:41:50,867 !أمي - !(توك) - 509 00:41:54,295 --> 00:41:56,484 .لا بأس، نحن على ما يُرام 510 00:41:56,567 --> 00:41:58,684 ."شكرًا أيتها "الأم العظمى 511 00:41:59,813 --> 00:42:00,646 .شكرًا 512 00:42:01,318 --> 00:42:02,151 أين (سبايدر)؟ 513 00:42:03,634 --> 00:42:04,667 .أخذوه 514 00:42:05,634 --> 00:42:07,151 .أخذوه 515 00:42:07,234 --> 00:42:10,651 .حسنًا، لا بأس يا صغيرتي. إنه فتى قوي 516 00:42:11,234 --> 00:42:12,367 .حسنًا، اهدئي 517 00:42:14,267 --> 00:42:15,467 .سيكون على ما يُرام 518 00:42:17,219 --> 00:42:18,467 .سنكون جميعًا على ما يُرام 519 00:42:28,486 --> 00:42:30,217 !تبًا! بحقكم 520 00:42:34,800 --> 00:42:36,151 !أخرجوني من هنا 521 00:42:44,234 --> 00:42:45,734 .إنه شديد التوحُش 522 00:42:46,500 --> 00:42:48,067 .يحسب نفسه واحدًا منهم 523 00:42:52,055 --> 00:42:54,584 ،هذا المخلوق تلك النسخة من (كواريتش) أيًا كانت 524 00:42:54,667 --> 00:42:57,517 ."بوسعها الوصول إلى هنا رغم حماية "إيوا - ماذا يجري؟ - 525 00:42:57,600 --> 00:43:01,134 !هذه عائلتنا وهذه ديارنا - !يتعلّق الأمر بعائلتنا وبأبنائنا - 526 00:43:02,434 --> 00:43:04,817 .لا يمكنني فعلها ولا يمكنك طلب هذا 527 00:43:06,800 --> 00:43:08,600 .لا يمكنني ترك شعبي 528 00:43:09,330 --> 00:43:10,793 .لن أفعلها 529 00:43:10,876 --> 00:43:12,134 .إنه يطاردنا 530 00:43:13,895 --> 00:43:16,351 !إنه يستهدف عائلتنا - !لا يمكنك طلب هذا - 531 00:43:17,034 --> 00:43:19,651 …أبناؤنا وكل ما عرفوه يومًا والغابة 532 00:43:20,234 --> 00:43:21,317 !هذه ديارنا 533 00:43:21,400 --> 00:43:24,867 .كان أبناؤنا في قبضة يده ويهددهم بسكينه 534 00:43:31,846 --> 00:43:35,684 .أعطاني أبي هذا القوس وهو يحتضر 535 00:43:35,767 --> 00:43:38,167 ".وقال لي، "احمي الشعب 536 00:43:39,267 --> 00:43:41,267 !"إنّك الـ"توروك ماكتو 537 00:43:41,900 --> 00:43:43,684 .هذا ما سيحمي الشعب 538 00:43:44,267 --> 00:43:46,851 (سبايدر) بين قبضة (كواريتش) .وهذا الفتى يعرف كل شيء 539 00:43:46,934 --> 00:43:50,051 .يعرف كل عملياتنا وبوسعه إرشادهم إلى هنا 540 00:43:50,634 --> 00:43:52,967 .من يأوينا، سيكون الموت من نصيبه 541 00:43:54,534 --> 00:43:55,900 هل تفهمين؟ 542 00:44:00,367 --> 00:44:01,634 !ليس لديّ أي شيء 543 00:44:02,400 --> 00:44:03,634 .ليست لديّ خطة 544 00:44:05,767 --> 00:44:08,734 .لكن حماية هذه العائلة هو ما يمكنني فعله 545 00:44:22,546 --> 00:44:24,217 …لكنني أعرف شيئًا واحدًا 546 00:44:27,234 --> 00:44:30,500 .أينما نذهب، ستكون هذه العائلة حصننا الدائم 547 00:44:44,267 --> 00:44:45,784 أين (جايك سولي)؟ 548 00:44:45,867 --> 00:44:47,100 !لا أعرف 549 00:44:48,900 --> 00:44:50,317 .نعرف أنّك تعرف 550 00:44:50,900 --> 00:44:52,400 !لا أعرف 551 00:44:52,483 --> 00:44:54,284 .شكّل صورة لمكانه في ذهنك فحسب 552 00:44:54,367 --> 00:44:56,734 هل هو موجود في الجبال الطافية؟ 553 00:44:56,817 --> 00:44:58,151 !أخرجوني من هنا 554 00:44:58,234 --> 00:44:59,767 .إنه يقاوم، أمهلينا قليلًا 555 00:44:59,850 --> 00:45:00,967 !لا أعرف 556 00:45:01,050 --> 00:45:03,434 .شكّل صورة في ذهنك وسنراها 557 00:45:04,067 --> 00:45:05,634 !لا أعرف 558 00:45:06,400 --> 00:45:08,784 .لا يعجبني الأمر مثلك تمامًا 559 00:45:09,367 --> 00:45:11,584 أي عشائر تأويه؟ - !لا أعرف - 560 00:45:11,667 --> 00:45:13,134 !لن أعترف ولو قتلتني 561 00:45:15,067 --> 00:45:17,417 شاهدي هذا، بوسعك رؤية .كل ما في الفص الجبهي الأمامي 562 00:45:17,500 --> 00:45:19,884 .لن نتوقف حتى تخبرنا بشيء مفيد 563 00:45:19,967 --> 00:45:21,267 أين هو؟ 564 00:45:21,967 --> 00:45:25,251 .لا أعرف أيها الحقراء، مفهوم؟ لا أعرف 565 00:45:38,634 --> 00:45:41,500 .أيتها الجنرال، دعيني أجرّب محادثته شخصيًا 566 00:45:45,767 --> 00:45:47,167 .إنه ليس ابنك 567 00:46:18,434 --> 00:46:20,517 !على مهلك أيها الشرس 568 00:46:29,527 --> 00:46:30,384 هل نحن متفاهمان؟ 569 00:46:37,034 --> 00:46:38,151 .تتمتّع بالصلابة يا فتى 570 00:46:39,367 --> 00:46:41,800 .ضغط هؤلاء العلماء الحقراء عليك بشدة 571 00:46:42,734 --> 00:46:44,567 .لكنك لم تفصح لهم عن أي معلومة 572 00:46:46,400 --> 00:46:47,934 .أحترم ذلك 573 00:46:53,634 --> 00:46:55,367 .حسبت أنك قد تريد هذه 574 00:47:03,600 --> 00:47:05,334 .(إنها ملك للعقيد (مايلز كواريتش 575 00:47:06,018 --> 00:47:06,851 .مُتوفى 576 00:47:07,534 --> 00:47:08,963 .قُتل في ميدان المعركة 577 00:47:14,533 --> 00:47:16,067 .لست ذلك الرجل 578 00:47:17,307 --> 00:47:21,367 .لكنني أمتلك ذكرياته 579 00:47:24,099 --> 00:47:25,834 …أمتلك ذكريات تكفي لأعرف 580 00:47:26,567 --> 00:47:28,600 .أنه لم يكن أفضل والد 581 00:47:30,200 --> 00:47:31,934 .لكن هذا ليس اعتذارًا 582 00:47:33,034 --> 00:47:38,517 ،إذ إنني لست والدك .تقنيًا، أنا وأنت لا نعني شيئًا لبعضنا البعض 583 00:47:38,600 --> 00:47:39,433 …لكن 584 00:47:40,700 --> 00:47:41,900 .يمكنني مساعدتك 585 00:47:42,867 --> 00:47:44,384 .يمكنني إخراجك من هنا 586 00:47:48,434 --> 00:47:53,267 (لن أطلب منك خيانة (جايك سولي …إذ أعرف أنك لن تفعلها أبدًا، إنّك وفي 587 00:47:54,234 --> 00:47:56,034 .وأنا أحترم الوفاء 588 00:47:58,400 --> 00:47:59,767 .رافقنا فحسب 589 00:48:02,134 --> 00:48:05,051 .وإلا سأضطر إلى إعادتك إلى هؤلاء العلماء 590 00:48:14,367 --> 00:48:16,334 .ما أشقُ ما سأفعل على قلبي 591 00:48:17,967 --> 00:48:20,734 .رغم صغر عمر (تارسيم)، فإنه يتمتّع بالحكمة 592 00:48:20,800 --> 00:48:22,517 .سيصبح "أولويكتان" قويًا 593 00:48:24,666 --> 00:48:26,667 …لا بد أن يموت القائد 594 00:48:31,034 --> 00:48:32,600 .ليُولد قائد جديد 595 00:48:35,467 --> 00:48:38,151 ."سيختفي الـ"توروك ماكتو 596 00:48:40,000 --> 00:48:41,684 .وسيكون الشعب بأمان 597 00:49:08,400 --> 00:49:10,400 .الحماية واجب الأب 598 00:49:11,463 --> 00:49:13,234 .هذا ما يعطي لأبوّته معنى 599 00:49:17,300 --> 00:49:18,867 …تنتهي حياة 600 00:49:19,967 --> 00:49:21,534 .وتبدأ حياة أخرى 601 00:49:35,634 --> 00:49:36,467 !(توك) 602 00:49:40,700 --> 00:49:42,384 .عشائر البحر عالم مستقل بذاته 603 00:49:43,836 --> 00:49:45,300 .آلاف الجزر 604 00:49:46,100 --> 00:49:49,800 منطقة مجهولة يمكننا الاختباء فيها .من دون تخليف أثر 605 00:49:50,734 --> 00:49:52,500 هل وصلنا بعد؟ 606 00:50:17,334 --> 00:50:21,400 {\an8\fad(500,700)\bord0}"(أواتلو)، قرية الـ(ميتكايينا)" 607 00:50:58,153 --> 00:51:00,367 .مهلًا، اتركي القوس 608 00:51:01,832 --> 00:51:02,867 !اتبعوني 609 00:51:05,008 --> 00:51:05,841 !(توك) 610 00:51:07,467 --> 00:51:08,500 .تعاملي بلطف 611 00:51:09,494 --> 00:51:11,000 .تعاملي بلطف 612 00:51:12,118 --> 00:51:12,951 .مهلًا 613 00:51:31,584 --> 00:51:33,167 .برويّة، اهدأ فحسب 614 00:51:33,800 --> 00:51:34,684 انظر! ما هذا؟ 615 00:51:35,634 --> 00:51:36,784 !أيُفترض أن هذا ذيل؟ 616 00:51:54,684 --> 00:51:56,651 إنه صغير جدًا! كيف يسبحون بذيل كهذا؟ 617 00:51:56,734 --> 00:51:59,334 !(إيّاك! (روتو)! (أونونغ 618 00:52:01,534 --> 00:52:02,817 .مرحبًا 619 00:52:27,774 --> 00:52:31,867 ،"تونووري) كان زعيم الـ"ميتكايينا) .شعب الحيد المرجاني 620 00:52:32,800 --> 00:52:34,067 .(أراك يا (تونووري 621 00:52:35,140 --> 00:52:35,973 .(جايك سولي) 622 00:52:36,500 --> 00:52:37,784 .عرفته قائدًا قويًا 623 00:52:42,739 --> 00:52:44,934 .(لكن لم يكن من يقلقني (تونووري 624 00:52:48,867 --> 00:52:50,167 .(أراك يا (رونال 625 00:52:50,667 --> 00:52:52,075 ."تساهيك" الـ"ميتكايينا" 626 00:52:52,158 --> 00:52:53,500 .(أراك يا (رونال 627 00:52:55,457 --> 00:52:57,451 لماذا جئت إلينا يا (جايك سولي)؟ 628 00:52:58,767 --> 00:52:59,817 .نطلب ملاذًا منكم 629 00:53:00,634 --> 00:53:01,467 ملاذ"؟" 630 00:53:02,034 --> 00:53:03,617 .أجل، ملاذ لعائلتي 631 00:53:06,800 --> 00:53:11,534 .نحن شعب الحيد المرجاني وأنتم شعب الغابة !لا تفيد مهاراتكم هنا 632 00:53:12,287 --> 00:53:14,384 سنتعلّم أساليبكم، صحيح؟ 633 00:53:14,467 --> 00:53:15,434 .صحيح 634 00:53:19,000 --> 00:53:20,367 !أذرعهم رفيعة 635 00:53:21,400 --> 00:53:22,233 !أمي 636 00:53:22,316 --> 00:53:24,200 .وذيولهم… ضعيفة 637 00:53:24,867 --> 00:53:26,700 .ستكونون بطيئين في المياه 638 00:53:29,775 --> 00:53:32,951 !هؤلاء الأطفال ليسوا "نافي" أصليين أصلًا - !أبي - 639 00:53:34,934 --> 00:53:36,484 !بلى، نحن كذلك 640 00:53:39,667 --> 00:53:41,317 !تسري في عروقهم دماء الشياطين 641 00:53:46,075 --> 00:53:47,351 !انظري 642 00:53:49,534 --> 00:53:53,034 "وُلدت بين "جماعة السماء" وأصبحت الآن "نافي .يمكن للمرء التأقلم 643 00:53:53,534 --> 00:53:54,567 .سنتأقلم 644 00:53:55,300 --> 00:53:56,167 اتفقنا؟ 645 00:53:57,000 --> 00:53:59,167 ."كان زوجي الـ"توروك ماكتو 646 00:54:01,097 --> 00:54:05,334 قاد العشائر للظفر بالنصر ."في المعركة ضد "جماعة السماء 647 00:54:08,767 --> 00:54:10,234 !أتسمّون هذا نصرًا؟ 648 00:54:11,200 --> 00:54:12,784 الاختباء بين الغرباء؟ 649 00:54:17,253 --> 00:54:20,817 !يبدو أن "إيوا" تخلّت عنك أيها المختار 650 00:54:26,900 --> 00:54:28,684 …أعتذر نيابةً عن زوجتي، إذ إنها 651 00:54:28,767 --> 00:54:31,517 !لا تعتذر نيابةً عني - .حلّقت مسافة طويلة وهي مُتعبة… - 652 00:54:31,600 --> 00:54:32,433 !(جايك) 653 00:54:37,853 --> 00:54:40,567 .الـ"توروك ماكتو" قائد حربي عظيم 654 00:54:41,100 --> 00:54:43,367 .وكل الـ"نافي" يعرفون قصته 655 00:54:44,187 --> 00:54:47,367 .لكننا الـ"ميتكايينا" لسنا في حالة حرب - !أبي - 656 00:54:49,934 --> 00:54:52,684 .ولا يمكننا السماح لك بإحضار حربك إلى هنا 657 00:54:52,767 --> 00:54:54,167 .باتت الحرب وراء ظهري 658 00:54:54,951 --> 00:54:55,784 اتفقنا؟ 659 00:54:56,421 --> 00:54:58,634 .أريد الحفاظ على سلامة عائلتي فحسب 660 00:55:02,879 --> 00:55:05,100 .طُلب الملاذ 661 00:55:09,767 --> 00:55:10,817 هل علينا الرحيل؟ 662 00:55:11,667 --> 00:55:12,634 .سنكون على ما يُرام 663 00:55:25,400 --> 00:55:27,817 .سيبقى الـ"توروك ماكتو" وعائلته معنا 664 00:55:29,100 --> 00:55:31,534 .عاملوهم كإخوتكم وأخواتكم 665 00:55:33,100 --> 00:55:34,651 .إنهم لا يعرفون البحر 666 00:55:35,634 --> 00:55:37,534 …لذا سيكونون كالأطفال 667 00:55:38,434 --> 00:55:39,967 .الذي يلتقطون أولى أنفاسهم 668 00:55:40,767 --> 00:55:46,417 علّموهم أساليبنا حتى لا يعانون .من عار كونهم عديمي الفائدة 669 00:55:48,600 --> 00:55:50,517 ماذا نقول في موقف كهذا؟ - .شكرًا - 670 00:55:50,600 --> 00:55:51,884 .شكرًا 671 00:55:51,967 --> 00:55:52,800 .شكرًا 672 00:55:53,500 --> 00:55:56,834 (ابني (أونونغ) وابنتنا (تسيريا .سيعلّمان أبناءكم ما عليهم فعله 673 00:55:57,534 --> 00:55:59,200 …أبي، لماذا - .قُرر الأمر - 674 00:56:00,000 --> 00:56:02,651 .رافقوني، سأريكم قريتنا 675 00:56:13,184 --> 00:56:14,217 .من هنا 676 00:56:17,640 --> 00:56:19,084 .(لنذهب يا (توك 677 00:56:19,667 --> 00:56:20,867 .في الأعلى هنا 678 00:56:21,621 --> 00:56:22,634 {\an8}!تعالي 679 00:56:29,340 --> 00:56:30,484 .هذا لكم 680 00:56:31,267 --> 00:56:32,567 .منزلكم الجديد 681 00:56:33,667 --> 00:56:34,834 .سيفي هذا بالغرض 682 00:56:35,774 --> 00:56:38,034 إنه رائع وجميل، صحيح؟ 683 00:56:51,534 --> 00:56:54,669 .(اصطفوا يا آل (سولي - !أتتذكرون؟ الاجتماع العائلي - 684 00:56:54,752 --> 00:56:55,855 .اجثوا، هيا بنا 685 00:56:55,938 --> 00:56:57,042 !(كيري) 686 00:56:57,125 --> 00:56:58,251 ماذا هناك؟ 687 00:56:58,334 --> 00:56:59,951 .حسنًا 688 00:57:00,034 --> 00:57:02,934 .أريدكم أن تقدّموا أفضل سلوك لديكم 689 00:57:03,673 --> 00:57:04,673 .بجديّة 690 00:57:05,367 --> 00:57:07,734 .تعلّموا سريعًا وقوموا بحصتكم من العمل 691 00:57:07,800 --> 00:57:10,084 لا تُسببوا المتاعب، مفهوم؟ 692 00:57:10,667 --> 00:57:11,500 .مفهوم يا سيدي 693 00:57:14,167 --> 00:57:15,700 .أريد معاودة الديار 694 00:57:17,700 --> 00:57:19,284 !(توك) 695 00:57:19,867 --> 00:57:23,284 .توك)، باتت هذه ديارنا الآن) 696 00:57:24,760 --> 00:57:27,434 .والآن سنتخطى هذه المحنة 697 00:57:28,367 --> 00:57:31,364 سنتخطى هذه المحنة ما دمنا نساند بعضنا، صحيح؟ 698 00:57:31,447 --> 00:57:33,317 ماذا يقول والدكم دومًا؟ 699 00:57:34,000 --> 00:57:35,567 .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا 700 00:57:36,600 --> 00:57:38,267 .أجل، آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا 701 00:57:38,934 --> 00:57:40,551 .وهذه المرة قولوها حماس 702 00:57:40,634 --> 00:57:41,734 .أجل 703 00:57:42,334 --> 00:57:44,951 .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا - .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا - 704 00:57:45,034 --> 00:57:46,234 .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا 705 00:57:57,000 --> 00:57:57,934 .هيا 706 00:59:35,434 --> 00:59:37,184 {\an8}.اسبح معنا 707 01:00:11,667 --> 01:00:13,300 {\an8}ما خطبهم؟ 708 01:00:14,334 --> 01:00:16,017 {\an8}.إنهم فاشلون في الغطس 709 01:00:16,167 --> 01:00:17,300 {\an8}.توقف 710 01:00:17,834 --> 01:00:19,300 {\an8}.إنهم يتعلّمون 711 01:00:30,000 --> 01:00:31,134 هل أنت على ما يُرام؟ 712 01:00:31,667 --> 01:00:33,867 !إنّكم سريعون جدًا، انتظرونا 713 01:00:34,800 --> 01:00:37,051 !تنفّسوا فحسب 714 01:00:37,134 --> 01:00:38,767 .لستم بارعين في الغطس 715 01:00:38,833 --> 01:00:40,967 …لعلّكم بارعون في التأرجح بين الأشجار، لكن 716 01:00:41,734 --> 01:00:42,784 !بحقك يا صاح 717 01:00:42,867 --> 01:00:45,017 .إنّك لا تجيد لغة الأصابع 718 01:00:45,100 --> 01:00:45,951 .لا نعلم ما تقول 719 01:00:46,667 --> 01:00:47,584 .سأعلّمكم 720 01:00:47,667 --> 01:00:49,326 أين (كيري)؟ - !(كيري) - 721 01:00:49,409 --> 01:00:50,900 من؟ - كيري)! أين (كيري)؟) - 722 01:00:51,400 --> 01:00:52,717 هل رأيتها؟ 723 01:01:03,700 --> 01:01:07,200 .اصعدوا إلى السفينة وجدوا مقعدًا وابقوا معًا 724 01:01:08,151 --> 01:01:08,984 !لنذهب 725 01:01:09,907 --> 01:01:10,967 !بسرعة 726 01:01:11,050 --> 01:01:12,284 !رائع 727 01:01:12,367 --> 01:01:14,500 !على رسلك أيها المندفع 728 01:01:15,685 --> 01:01:16,834 !أنصت إليّ 729 01:01:17,870 --> 01:01:20,100 .ثمة جهاز تعقُب في هذا القناع 730 01:01:20,183 --> 01:01:24,684 إن حاولت الهرب حين نهبط .سأعيدك إلى قبضتي في غضون دقيقتين 731 01:01:24,767 --> 01:01:28,634 وسأبرحك ضربًا كما يقول الكتاب، مفهوم؟ 732 01:01:29,634 --> 01:01:30,717 مفهوم؟ 733 01:01:31,300 --> 01:01:32,384 .مفهوم يا سيدي 734 01:01:33,031 --> 01:01:33,917 مستعدون؟ 735 01:01:34,000 --> 01:01:34,917 .مستعدون 736 01:01:49,610 --> 01:01:50,900 !حسنًا، أنصتوا 737 01:01:52,100 --> 01:01:53,767 .جايك سولي) مختبئ) 738 01:01:54,700 --> 01:01:57,217 .لا يهم، سنجده أينما يكون 739 01:01:57,300 --> 01:02:00,117 .وكذلك زوجته المجنونة 740 01:02:01,866 --> 01:02:04,934 ولإنجاز المهمة .سنختلط بالـ"نافي" وكأننا منهم 741 01:02:05,634 --> 01:02:06,884 .سنفعل كل ما يفعلون 742 01:02:06,967 --> 01:02:10,900 "مما يعني أننا سنأكل ما يأكله الـ"نافي ،"ونمتطي الحيوانات مثل الـ"نافي 743 01:02:11,553 --> 01:02:13,417 ."ونفكّر مثل الـ"نافي 744 01:02:13,500 --> 01:02:18,934 {\an8}.واختلاطنا بينهم يبدأ بحديثنا لغتهم 745 01:02:21,467 --> 01:02:23,567 {\an8}أهكذا تتحدث لغة الـ"نافي"؟ 746 01:02:23,867 --> 01:02:26,417 {\an8}!تبدو كطفل في الثالثة يتحدث لغتهم 747 01:02:29,100 --> 01:02:30,367 .حسنًا أيها النابغة 748 01:02:31,234 --> 01:02:35,534 تحوّلت من كونك (طرزان) الذي لا يفيدنا بشيء ."إلى (جيزاوي) كوكب "باندورا 749 01:02:42,697 --> 01:02:43,967 ."هذه حيوانات الـ"إيلو 750 01:02:44,800 --> 01:02:47,417 .إن أردتم العيش هنا، فعليكم امتطاؤها 751 01:02:48,697 --> 01:02:50,600 .أحدث الترابط برفق 752 01:02:55,334 --> 01:02:58,634 .اشعر بأنفاسها وقوتها 753 01:03:00,500 --> 01:03:01,900 .أمسكها من هنا 754 01:03:03,004 --> 01:03:04,000 {\an8}!لن يُفلح 755 01:03:04,500 --> 01:03:05,333 !تشبّث 756 01:03:25,237 --> 01:03:27,067 هل أنت على ما يُرام يا فتى الغابة؟ 757 01:03:37,198 --> 01:03:40,084 إنه حيوان يمتطيه محارب .ولا يسهل السيطرة عليه 758 01:03:40,167 --> 01:03:43,951 ."ربما يُستحسن أن تبدأ بامتطاء حيوان "إيلو 759 01:03:44,534 --> 01:03:46,000 .لا، أريد امتطاء هذا 760 01:03:48,863 --> 01:03:50,151 ،الآن تذكّر 761 01:03:50,767 --> 01:03:54,117 حين تغطس مجددًا، اتخذ وضعية مناسبة .هذا في منتهى الأهمية 762 01:03:58,334 --> 01:03:59,400 .أنا لها 763 01:04:25,567 --> 01:04:26,684 .هكذا، حسنًا 764 01:04:27,923 --> 01:04:28,756 .بثبات 765 01:04:43,400 --> 01:04:44,567 !تبًا 766 01:05:15,367 --> 01:05:17,084 .وقعت في غرامها على الفور 767 01:05:56,834 --> 01:05:58,267 .شهيق 768 01:06:01,646 --> 01:06:03,134 .وزفير 769 01:06:04,267 --> 01:06:06,467 .تخيّل أنك تتعامل مع شعلة تتوهّج 770 01:06:08,513 --> 01:06:11,417 .لا بد أن تُبطئ دقات قلبك 771 01:06:12,800 --> 01:06:14,300 .شهيق 772 01:06:15,171 --> 01:06:17,334 .وتنفّس من هنا 773 01:06:18,967 --> 01:06:20,600 .زفير برويّة 774 01:06:23,134 --> 01:06:25,584 .لوآك)، دقات قلبك سريعة) 775 01:06:26,167 --> 01:06:27,667 .آسف - .حاول التركيز - 776 01:06:27,750 --> 01:06:28,984 .حاضر - .شهيق - 777 01:06:31,034 --> 01:06:32,200 .وزفير 778 01:06:32,967 --> 01:06:34,700 .صفّ ذهنك 779 01:06:53,505 --> 01:06:55,384 .إنّك تتعلّم التنفّس 780 01:07:01,164 --> 01:07:02,851 !هيا، جاروني أيها الفاشلون 781 01:07:17,434 --> 01:07:18,417 .سأفعلها أنا 782 01:07:25,484 --> 01:07:26,317 ماذا هناك؟ 783 01:07:26,400 --> 01:07:29,251 أبناء الـ"نافي" الأصغر مني .يفعلون هذا بأيديهم من دون سلاح 784 01:07:31,420 --> 01:07:33,617 هل فعلها (جايك سولي) بالطريقة الصعبة؟ 785 01:07:34,267 --> 01:07:35,417 ما رأيك أنت؟ 786 01:07:38,734 --> 01:07:40,067 ماذا نفعل أيها العقيد؟ 787 01:07:45,105 --> 01:07:46,300 .سيكون هذا ممتعًا 788 01:07:49,443 --> 01:07:50,884 !حسنًا، تحرّكوا 789 01:07:58,296 --> 01:08:00,117 .لا يُوجد سوانا يا عزيزتي 790 01:08:13,267 --> 01:08:15,384 هل ذكرت أن عليك تقييد فمه وإغلاقه أولًا؟ 791 01:08:16,534 --> 01:08:17,967 !شكرًا على المعلومة يا فتى 792 01:08:22,900 --> 01:08:24,034 !إلى الأعلى 793 01:08:32,018 --> 01:08:32,851 هل تراهما؟ 794 01:08:55,234 --> 01:08:56,984 !حسنًا، لنذهب، لنتحرّك 795 01:08:57,067 --> 01:08:57,900 !هيا 796 01:09:00,567 --> 01:09:02,117 !هيا، سنرحل من هنا 797 01:09:08,418 --> 01:09:09,251 !مرحى 798 01:09:09,834 --> 01:09:11,217 !هكذا السيطرة وإلا فلا 799 01:09:13,467 --> 01:09:15,017 !أحسنت أيها العقيد، رائع 800 01:09:15,100 --> 01:09:16,317 !أحسنت أيها العقيد 801 01:09:16,400 --> 01:09:17,634 من التالي؟ 802 01:09:26,367 --> 01:09:29,934 .أسلوب المياه، لا بداية له ولا نهاية 803 01:09:34,534 --> 01:09:38,467 .البحر يحاوطك وفي داخلك 804 01:09:44,534 --> 01:09:47,000 …البحر ديارك 805 01:09:47,634 --> 01:09:49,351 قبل ولادتك 806 01:09:50,274 --> 01:09:52,200 .وبعد مماتك 807 01:09:57,900 --> 01:10:01,417 .تخفق قلوبنا في رحم العالم 808 01:10:03,934 --> 01:10:08,217 .تحترق أنفاسنا في ظلال الأعماق 809 01:10:09,800 --> 01:10:11,517 …البحر يعطي 810 01:10:12,818 --> 01:10:14,634 .وهو يأخذ 811 01:10:17,600 --> 01:10:20,451 .تربط المياه كل الأشياء 812 01:10:22,634 --> 01:10:24,534 .من الحياة إلى الموت 813 01:10:26,818 --> 01:10:27,651 …من الظلمة 814 01:10:29,184 --> 01:10:30,017 .إلى النور 815 01:10:32,300 --> 01:10:33,133 !أحضرتها 816 01:10:34,260 --> 01:10:35,093 !فعلتها 817 01:10:51,967 --> 01:10:55,117 {\an8}.تزوّدك بالنفس تحت المياه 818 01:11:38,247 --> 01:11:39,467 ماذا تفعل؟ 819 01:11:40,153 --> 01:11:41,267 .لا أعرف 820 01:11:41,350 --> 01:11:42,934 !إنها تنظر إلى الرمال فحسب 821 01:11:45,634 --> 01:11:46,551 ماذا قلت؟ 822 01:11:46,634 --> 01:11:49,700 هل أنت غريبة أطوار من نوع ما؟ 823 01:11:50,467 --> 01:11:52,551 .سألك إن كنت غريبة أطوار 824 01:11:55,434 --> 01:11:56,651 .لست كذلك 825 01:11:56,734 --> 01:11:57,917 متأكدة؟ 826 01:11:58,000 --> 01:11:59,600 .أعني، لست "نافي" حقيقية أصلًا 827 01:12:00,239 --> 01:12:01,651 .انظري إلى يديك 828 01:12:01,734 --> 01:12:02,917 .أعني، انظري إليهما 829 01:12:03,918 --> 01:12:04,751 !مهلًا 830 01:12:05,375 --> 01:12:06,767 !تراجع يا ذا فم السمكة 831 01:12:06,850 --> 01:12:09,167 !غريب أطوار آخر بأربعة أصابع 832 01:12:09,250 --> 01:12:10,684 !انظروا إلى ذيله النحيل 833 01:12:10,767 --> 01:12:12,317 !لا تلمسني - !ذيل نحيل - 834 01:12:12,400 --> 01:12:13,651 !دعونا وشأننا 835 01:12:14,234 --> 01:12:15,217 .إنه ليس طبيعيًا 836 01:12:15,300 --> 01:12:16,151 !انظروا إلى ذيله 837 01:12:16,234 --> 01:12:17,217 !ذيل نحيل 838 01:12:17,300 --> 01:12:18,600 !إنه ظريف جدًا 839 01:12:19,834 --> 01:12:21,200 .سمعت ما قالته 840 01:12:21,934 --> 01:12:23,084 .دعوهما وشأنهما 841 01:12:23,667 --> 01:12:25,551 …يتقدّم الأخ الأكبر 842 01:12:26,134 --> 01:12:27,500 .تراجع 843 01:12:28,567 --> 01:12:29,584 .حالًا 844 01:12:35,577 --> 01:12:36,817 .خيار ذكي 845 01:12:37,400 --> 01:12:40,900 .ومن الآن فصاعدًا، أريدكم أن تحترموا أختي 846 01:12:45,334 --> 01:12:46,334 .لنذهب 847 01:12:49,334 --> 01:12:50,751 !سلام 848 01:12:50,834 --> 01:12:51,667 !انظروا إليهم 849 01:12:51,750 --> 01:12:52,967 .كلهم غرباء أطوار 850 01:12:53,050 --> 01:12:54,267 !العائلة كلها 851 01:12:56,534 --> 01:12:57,417 !(لوآك) 852 01:12:57,500 --> 01:12:58,834 .سأتكفّل بهذا الأمر يا أخي 853 01:13:02,467 --> 01:13:06,417 .أعلم أن هذه اليد غريبة .انظر، أنا غريب أطوار، فضائي 854 01:13:07,934 --> 01:13:09,717 .لكن بوسعي فعل شيء رائع جدًا بها 855 01:13:09,800 --> 01:13:10,932 .شاهد 856 01:13:11,015 --> 01:13:13,034 .عليك إحكام إغلاق أصابعك هكذا أولًا 857 01:13:13,492 --> 01:13:14,800 …مفهوم؟ بعدها 858 01:13:18,800 --> 01:13:19,917 !اسمها "لكمة" أيها الحقير 859 01:13:20,000 --> 01:13:21,434 .إيّاك ولمس أختي مجددًا 860 01:13:22,934 --> 01:13:24,667 !(أجل! لقّنه درسًا يا (أونونغ 861 01:13:26,600 --> 01:13:27,500 !تعال 862 01:13:28,767 --> 01:13:29,934 !مهلًا 863 01:13:34,467 --> 01:13:35,884 !توقفوا 864 01:13:36,467 --> 01:13:37,600 !أوقفوه 865 01:13:39,834 --> 01:13:41,134 !هذا غباء 866 01:13:44,351 --> 01:13:45,184 !ذيلي 867 01:13:47,167 --> 01:13:49,384 !أذني! اتركني 868 01:13:49,467 --> 01:13:51,367 !لقد أمسك بأذني 869 01:13:56,734 --> 01:13:59,200 ما كان الشيء الوحيد الذي طلبته؟ 870 01:13:59,283 --> 01:14:00,767 .الابتعاد عن المتاعب - .صحيح - 871 01:14:00,850 --> 01:14:01,784 .كانت غلطتي 872 01:14:01,867 --> 01:14:04,217 لا أظن ذلك، عليك التوقف .عن تلقّي اللوم على أفعال هذا الأحمق 873 01:14:04,300 --> 01:14:06,400 .(أبي، كان (أونونغ) يضايق (كيري 874 01:14:07,018 --> 01:14:08,576 ."نعتها بـ"غريبة أطوار 875 01:14:12,000 --> 01:14:13,934 .(اذهب واعتذر لـ(أونونغ 876 01:14:14,017 --> 01:14:14,850 ماذا؟ 877 01:14:14,933 --> 01:14:16,684 إنه ابن الزعيم، مفهوم؟ 878 01:14:17,867 --> 01:14:20,734 .لا يهمني كيف تفعلها، تصالح معه فحسب. اذهب 879 01:14:26,094 --> 01:14:26,927 .مهلًا 880 01:14:29,182 --> 01:14:30,251 كيف يبدو من ضربتما؟ 881 01:14:31,249 --> 01:14:32,151 .أسوأ 882 01:14:32,951 --> 01:14:33,784 .هذا جيد 883 01:14:34,500 --> 01:14:35,384 .أسوأ بكثير 884 01:14:35,467 --> 01:14:36,600 .اذهب من هنا 885 01:14:48,667 --> 01:14:49,551 ما الخطب؟ 886 01:14:51,634 --> 01:14:53,734 .لا شيء. أنا على ما يُرام 887 01:14:54,767 --> 01:14:56,351 ولم قد لا أكون على ما يُرام؟ 888 01:15:03,814 --> 01:15:06,200 لم لا يمكن أن أكون مثل الآخرين؟ 889 01:15:08,133 --> 01:15:09,467 !(كيري) 890 01:15:13,451 --> 01:15:15,234 ماذا يفعل فتى الأشجار هنا؟ 891 01:15:18,734 --> 01:15:19,684 .أعتذر على ضربك 892 01:15:20,785 --> 01:15:21,717 .مرات عديدة 893 01:15:28,267 --> 01:15:29,717 .علينا أن نكون صديقين 894 01:15:32,361 --> 01:15:33,351 .تعال للصيد معنا 895 01:15:34,233 --> 01:15:35,367 .خارج الحيد المرجاني 896 01:15:36,253 --> 01:15:37,517 .هناك يصطاد الرجال 897 01:15:38,667 --> 01:15:40,051 .مستحيل، ليس مسموحًا لي 898 01:15:40,834 --> 01:15:42,684 .مؤكد أنني أطلب من الأخ الخاطئ 899 01:15:44,134 --> 01:15:45,134 .لنفعلها 900 01:15:59,790 --> 01:16:00,867 !هيا 901 01:16:02,447 --> 01:16:03,434 !مرحى 902 01:16:11,337 --> 01:16:12,684 !جارنا يا فتى الغابة 903 01:16:14,377 --> 01:16:15,210 !مرحى 904 01:16:16,467 --> 01:16:21,000 {\an8\fad(500,700)\bord0}"صخور الإخوة الثلاثة" 905 01:16:28,039 --> 01:16:29,667 !لقد نجوت 906 01:16:30,167 --> 01:16:31,551 !كان ذلك جنونيًا يا صاحبي 907 01:16:32,728 --> 01:16:34,734 .من هنا، أعرف موقعًا جيدًا 908 01:16:47,767 --> 01:16:49,351 {\an8}.استدع السمكة 909 01:17:05,400 --> 01:17:06,751 {\an8}!يا له من أحمق 910 01:17:27,234 --> 01:17:28,200 !يا جماعة 911 01:17:28,966 --> 01:17:29,799 !يا قوم 912 01:17:32,267 --> 01:17:33,500 !(أونونغ) 913 01:17:35,000 --> 01:17:36,467 !بحقكم، هذا ليس مضحكًا 914 01:17:48,600 --> 01:17:49,734 !(أونونغ) 915 01:21:24,400 --> 01:21:25,451 !تبًا 916 01:21:54,567 --> 01:21:56,320 !"إنّك من حيتان الـ"تولكون 917 01:21:59,486 --> 01:22:02,017 !أنقذت حياتي. شكرًا 918 01:22:03,606 --> 01:22:04,439 .شكرًا 919 01:22:11,293 --> 01:22:13,784 .يا رفيقي، ليست لديّ أدنى فكرة عمّا قلته للتو 920 01:22:20,534 --> 01:22:21,851 قاموا بأذيّتك، صحيح؟ 921 01:22:24,034 --> 01:22:25,400 .سأحاول إخراجها 922 01:22:27,187 --> 01:22:28,467 ثق بي، اتفقنا؟ 923 01:23:03,234 --> 01:23:04,200 صديقان؟ 924 01:23:07,834 --> 01:23:10,267 .صحيح، نحن صديقان 925 01:23:14,580 --> 01:23:15,734 !على مهلك 926 01:24:26,700 --> 01:24:29,200 {\an8}.آسف 927 01:25:07,759 --> 01:25:09,267 ما الخطب إذًا يا صغيرتي؟ 928 01:25:10,612 --> 01:25:11,800 هل تفتقدين (سبايدر)؟ 929 01:25:15,046 --> 01:25:16,267 .أجل - أجل؟ - 930 01:25:17,034 --> 01:25:18,600 .لكن هذه ليست المشكلة 931 01:25:21,034 --> 01:25:21,867 .حسنًا 932 01:25:23,933 --> 01:25:25,034 ما المشكلة إذًا؟ 933 01:25:26,166 --> 01:25:27,500 .إنني أشعر بها يا أبي 934 01:25:30,000 --> 01:25:31,234 بمن؟ 935 01:25:32,367 --> 01:25:33,367 !"إيوا" 936 01:25:37,500 --> 01:25:39,134 .أسمع تنفسها 937 01:25:40,413 --> 01:25:42,100 .أسمع دقات قلبها 938 01:25:43,380 --> 01:25:44,934 .إنها قريبة جدًا 939 01:25:46,034 --> 01:25:48,367 .إنها… موجودة هناك 940 01:25:50,153 --> 01:25:52,034 .ككلمة على وشك النُطق بها 941 01:25:57,834 --> 01:25:59,834 .أعلم أنّك تحسبني مجنونة 942 01:26:02,567 --> 01:26:04,451 .لست مجنونة يا صغيرتي 943 01:26:08,900 --> 01:26:11,217 كيف هي دقات قلب "إيوا" إذًا؟ 944 01:26:16,300 --> 01:26:17,334 .قوية 945 01:26:25,334 --> 01:26:26,700 .أخبره بما أخبرتني به 946 01:26:32,727 --> 01:26:34,084 أتحب مطالعة النجوم؟ 947 01:26:37,474 --> 01:26:39,067 .جاء أبي من نجم 948 01:26:40,700 --> 01:26:42,634 .ذلك النجم هناك 949 01:26:46,067 --> 01:26:46,984 !(لوآك) 950 01:26:47,567 --> 01:26:48,751 .تبًا، إنني في ورطة 951 01:26:51,811 --> 01:26:53,484 !اذهب، سأراك مجددًا 952 01:27:12,334 --> 01:27:14,451 !عاد الفتى - !(إنه ابن (سولي - 953 01:27:14,534 --> 01:27:15,884 !وجدوا الفتى - !وجدوه - 954 01:27:24,800 --> 01:27:26,167 دعني أتفقّدك، اتفقنا؟ 955 01:27:27,334 --> 01:27:28,917 .إنه بخير 956 01:27:29,000 --> 01:27:30,834 .أجل، بضعة خدوش فحسب 957 01:27:34,080 --> 01:27:37,700 دعوت أن أتحلّى بالقوة .لمنع نفسي من اقتلاع عينيّ ابني الصغير 958 01:27:39,377 --> 01:27:40,217 .لا 959 01:27:40,800 --> 01:27:43,811 يعرف ابني خطورة الأمر .ولم يكن عليه أخذه خارج الحيد المرجاني 960 01:27:45,734 --> 01:27:46,900 .هو المُلام 961 01:27:48,734 --> 01:27:50,117 .حسنًا، لنذهب 962 01:27:50,770 --> 01:27:53,284 .(لا، الغلطة ليست غلطة (أونونغ 963 01:27:54,000 --> 01:27:57,234 كانت الفكرة فكرتي .وحاول (أونونغ) إقناعي بالعدول عنها 964 01:27:58,000 --> 01:27:58,833 .صدقًا 965 01:27:59,634 --> 01:28:00,519 .هيا 966 01:28:00,602 --> 01:28:01,784 !(لوآك) 967 01:28:01,867 --> 01:28:02,700 .آسف 968 01:28:03,167 --> 01:28:04,167 .هيا 969 01:28:07,667 --> 01:28:08,867 .سأتكفّل بهذا 970 01:28:11,834 --> 01:28:12,934 هل هذا صحيح؟ 971 01:28:13,467 --> 01:28:15,517 أونونغ)، فيم كنت تفكّر؟) 972 01:28:18,834 --> 01:28:20,917 ،أبي، طلبت مني مصادقة هؤلاء الفتيان 973 01:28:21,000 --> 01:28:22,950 …وهذا ما كنت أحاول - .لا أريد سماع تبريرات - 974 01:28:23,034 --> 01:28:23,867 !أبي 975 01:28:24,267 --> 01:28:25,867 !ألحقت العار بهذه العائلة 976 01:28:28,900 --> 01:28:29,984 أيمكنني الذهاب الآن؟ 977 01:28:30,567 --> 01:28:33,417 لا تهاون إن تسببت بمتاعب أخرى، مفهوم؟ 978 01:28:34,000 --> 01:28:36,167 .مفهوم يا سيدي وبكل وضوح 979 01:28:46,734 --> 01:28:47,784 أين كنت؟ 980 01:28:47,867 --> 01:28:50,917 أجل، ماذا عن اتفاقنا برعايتك لأخيك؟ 981 01:28:51,634 --> 01:28:52,567 .آسف يا سيدي 982 01:28:57,167 --> 01:28:58,700 لماذا دافعت عني؟ 983 01:28:59,300 --> 01:29:02,367 .لأنني أعرف طَعم كونك خيبة أمل كبرى 984 01:29:05,667 --> 01:29:07,467 !يا ليتني كنت حاضرة 985 01:29:08,000 --> 01:29:10,367 .أنعم المحيط عليك بهبة يا أخي 986 01:29:10,450 --> 01:29:12,895 .لم يعد الـ"تولكون" بعد 987 01:29:12,978 --> 01:29:15,067 .وعلى كلٍ، لا يكون أي "تولكون" بمفرده أبدًا 988 01:29:16,020 --> 01:29:17,134 .لكنه كان بمفرده 989 01:29:17,800 --> 01:29:19,751 .وكانت إحدى زعانفه مقطوعة 990 01:29:19,834 --> 01:29:21,451 .زعنفة الجانب الأيسر 991 01:29:21,534 --> 01:29:22,434 .تولكون" مسكين" 992 01:29:23,200 --> 01:29:24,500 .[باياكان] 993 01:29:25,334 --> 01:29:26,284 .[إنه [باياكان 994 01:29:26,367 --> 01:29:27,267 من يكون [باياكان]؟ 995 01:29:28,000 --> 01:29:29,900 .ذكر صغير انشقّ عن جماعته 996 01:29:30,000 --> 01:29:31,500 .إنه منبوذ، وحيد 997 01:29:32,000 --> 01:29:33,284 .وزعنفته مقطوعة 998 01:29:33,367 --> 01:29:34,851 .يُشاع أنه قاتل 999 01:29:34,934 --> 01:29:36,934 .لا - ."قتل الـ"نافي - 1000 01:29:37,434 --> 01:29:38,967 .وحيتان "تولكون" غيره 1001 01:29:40,367 --> 01:29:42,184 .ليس هنا، لكن بعيدًا في الجنوب 1002 01:29:42,267 --> 01:29:43,651 .لا، إنه ليس قاتلًا 1003 01:29:43,734 --> 01:29:46,484 .لوآك)، إنّك محظوظة لكونك حيًا) 1004 01:29:46,567 --> 01:29:49,151 .صدقوني يا جماعة، لقد أنقذ حياتي 1005 01:29:49,900 --> 01:29:50,867 .إنه صديقي 1006 01:29:51,634 --> 01:29:53,951 !أخي الصغير، المحارب الجبّار 1007 01:29:54,034 --> 01:29:57,434 الذي واجه الـ"تولكون" القاتل ونجا وعاش لحكاية مواجهته، صحيح؟ 1008 01:29:59,100 --> 01:30:00,151 !إنّكم لا تنصتون إليّ 1009 01:30:01,267 --> 01:30:03,867 .لوآك)، إنني أنصت إليك) - .لوآك)، عُد إلى هنا) - 1010 01:30:04,425 --> 01:30:05,617 !حمقى 1011 01:30:06,800 --> 01:30:07,900 ![باياكان] 1012 01:30:09,906 --> 01:30:11,034 ![باياكان] 1013 01:30:13,292 --> 01:30:14,425 ![باياكان] 1014 01:30:23,383 --> 01:30:24,425 .تسرني رؤيتك 1015 01:30:27,415 --> 01:30:30,442 لماذا أنت منبوذ؟ ماذا حدث؟ 1016 01:30:31,359 --> 01:30:34,192 {\an8}.الموضوع مؤلم جدًا 1017 01:30:36,059 --> 01:30:40,842 .أنا أثق بك، فيمكنك أن تثق بي 1018 01:31:26,711 --> 01:31:27,925 !هذا مقزز يا صاح 1019 01:31:32,192 --> 01:31:33,825 {\an8}!انطلق أسرع 1020 01:32:09,592 --> 01:32:10,759 .لقد وصلنا 1021 01:32:17,292 --> 01:32:21,292 .هذا "خليج الأسلاف"، أقدس مكان عندنا 1022 01:32:28,425 --> 01:32:31,076 .وقت الكسوف هو أفضل وقت ليكون المرء هنا 1023 01:32:44,525 --> 01:32:47,625 ."هذه هي، هذه "شجرة الأرواح 1024 01:33:54,277 --> 01:33:55,725 .ابنتي الجميلة 1025 01:33:57,125 --> 01:33:58,225 .مرحبًا يا أمي 1026 01:33:59,125 --> 01:34:00,392 .إنني سعيدة جدًا برؤيتك 1027 01:34:01,459 --> 01:34:02,992 .لكن تبدين مهمومة 1028 01:34:08,905 --> 01:34:09,876 .ابنتي اللطيفة 1029 01:34:10,825 --> 01:34:12,092 .سيكون كل شيء على ما يُرام 1030 01:34:19,822 --> 01:34:21,242 ما الأمر يا صغيرتي؟ 1031 01:34:22,412 --> 01:34:23,959 لماذا أنا مختلفة؟ 1032 01:34:26,459 --> 01:34:28,759 ماذا تريد "الأم العظمى" مني؟ 1033 01:34:32,425 --> 01:34:34,392 من كان أبي؟ 1034 01:34:39,092 --> 01:34:40,359 …عزيزتي 1035 01:34:44,459 --> 01:34:45,692 !لا 1036 01:35:04,251 --> 01:35:05,876 !هيا - !(كيري) - 1037 01:35:07,625 --> 01:35:08,458 !(كيري) 1038 01:35:11,092 --> 01:35:12,409 ما الخطب؟ ماذا هناك؟ 1039 01:35:13,234 --> 01:35:14,392 .كانت نوبة 1040 01:35:14,994 --> 01:35:15,925 هل تتنفس؟ 1041 01:35:16,425 --> 01:35:17,509 هل تتنفس؟ 1042 01:35:21,125 --> 01:35:23,025 !خذها إلى القرية! أسرع 1043 01:35:23,108 --> 01:35:24,442 !فلنذهب! فلنتحرّك 1044 01:35:24,525 --> 01:35:25,441 .(تعالي يا (توك 1045 01:35:40,392 --> 01:35:41,709 .مرحبًا - .تسرني رؤيتك - 1046 01:35:41,792 --> 01:35:42,842 !(لنحضر العدة. (نتيام 1047 01:35:42,925 --> 01:35:44,159 .(أبقهم بعيدين يا (نتيام 1048 01:35:44,242 --> 01:35:45,419 كيف حالها؟ 1049 01:35:45,502 --> 01:35:46,709 .ما زالت فاقدة الوعي 1050 01:35:47,366 --> 01:35:49,692 ،لا نزيف ولا كسور 1051 01:35:50,792 --> 01:35:52,376 .ولا آثار لنقص التأكسج 1052 01:35:52,459 --> 01:35:53,542 .يبدو الدماغ سليمًا 1053 01:35:58,259 --> 01:36:01,427 ما زلنا نرى نشاطًا بين النوبات .هنا في الفص الجبهي 1054 01:36:01,510 --> 01:36:03,342 .حسنًا - .أُصيبت بنوبة بكل تأكيد - 1055 01:36:03,425 --> 01:36:04,976 .أظن أن بإمكاننا استبعاد السموم 1056 01:36:05,059 --> 01:36:05,959 فما السبب؟ 1057 01:36:06,959 --> 01:36:08,642 .أرى أن لا حاجة إليّ هنا 1058 01:36:09,225 --> 01:36:10,692 !"أنت الـ"تساهيك 1059 01:36:12,392 --> 01:36:13,759 .أزيلوا هذه الأشياء 1060 01:36:14,692 --> 01:36:16,476 !اخرجوا! لم تحققوا شيئًا 1061 01:36:16,560 --> 01:36:18,059 .هيا، لنأخذ استراحة 1062 01:36:18,892 --> 01:36:20,525 .مهلًا، عليّ أخذ حقنتها الوريدية 1063 01:36:21,992 --> 01:36:23,125 .(توكتيري) 1064 01:36:31,425 --> 01:36:35,417 "قالت إن بإمكانها الشعور بـ"إيوا .وسماع دقات قلبها 1065 01:36:35,500 --> 01:36:36,333 .هذه هي - ماذا؟ - 1066 01:36:36,416 --> 01:36:38,309 .إنها نوبة صرع نموذجية في الفص الجبهي 1067 01:36:39,131 --> 01:36:39,964 صرع؟ 1068 01:36:40,048 --> 01:36:44,642 أجل، تراود المصاب بها رؤى .ويدخل في حالة نشوة دينية كالنوع الذي تصفه 1069 01:36:52,892 --> 01:36:56,242 "الارتباط بـ"شجرة الأرواح .يحفز الحالة بشكل ما 1070 01:36:56,325 --> 01:36:58,209 .يجب ألّا تسمح لها بفعل ذلك بعد الآن 1071 01:36:59,965 --> 01:37:01,642 ماذا؟ على الإطلاق؟ 1072 01:37:01,725 --> 01:37:02,558 (يا (جايك 1073 01:37:03,311 --> 01:37:07,542 ،إن أصابتها نوبة تحت الماء مجددًا .فقد تودي بحياتها 1074 01:37:17,193 --> 01:37:18,026 !(كيري) 1075 01:37:19,592 --> 01:37:20,809 !لقد أفقت 1076 01:37:27,259 --> 01:37:30,892 .يا (كيري). (كيري) ابنتي الحبيبة 1077 01:37:31,759 --> 01:37:33,542 .ابنتي الصغيرة الحبيبة 1078 01:37:34,125 --> 01:37:36,025 ."حسنًا، جرّب قول هذه، "أراك 1079 01:37:37,425 --> 01:37:39,409 ."أول ناتيه كامائيا" 1080 01:37:39,492 --> 01:37:41,525 ."نغاتي" 1081 01:37:42,559 --> 01:37:44,109 أليس هذا ما قلته للتو؟ 1082 01:37:44,192 --> 01:37:45,992 ."أول ناتي كامائيا" 1083 01:37:46,075 --> 01:37:48,576 ."لا "ناتي"، بل "نغاتي 1084 01:37:49,510 --> 01:37:51,759 .حسنًا، كأن مخرج الصوت من الأنف أو ما شابه 1085 01:37:52,759 --> 01:37:53,609 ،يا زعيم 1086 01:37:54,352 --> 01:37:56,310 .رصدت الدورية بعيدة المدى شيئًا على الرادار 1087 01:37:56,393 --> 01:37:57,642 .مروحية حربية خارج السرب 1088 01:37:58,898 --> 01:37:59,776 أين؟ 1089 01:37:59,859 --> 01:38:01,876 .البحر الشرقي، على بُعد 400 كلم شمالًا 1090 01:38:04,392 --> 01:38:05,592 .تشبث 1091 01:38:08,425 --> 01:38:12,109 كانت الإشارة متقطعة ،وفقدوها فوق المياه المفتوحة 1092 01:38:13,018 --> 01:38:14,459 ،لكن إن أسقطت المسار 1093 01:38:15,592 --> 01:38:17,425 .فإنه يصيب مجموعة الجزر هذه 1094 01:38:18,592 --> 01:38:20,309 .هذه مئات الجزر 1095 01:38:20,392 --> 01:38:22,542 .هذا قطاع بحث كبير فيه قرى كثيرة 1096 01:38:22,625 --> 01:38:23,992 .هذا هو الرجل الذي نبحث عنه 1097 01:38:24,792 --> 01:38:27,709 ،إن أعطيتني سفنًا وطائرات .فسأعود إليك بفروة رأسه 1098 01:38:39,925 --> 01:38:41,892 .تتجه نحونا أجسام مجهولة - .أيها الربّان - 1099 01:38:50,225 --> 01:38:51,742 .توقف كامل - .توقف كامل - 1100 01:38:51,825 --> 01:38:53,225 .توقف كامل، عُلم 1101 01:39:12,258 --> 01:39:13,192 .مرحبًا 1102 01:39:13,692 --> 01:39:14,676 أنت (سكورزبي)؟ 1103 01:39:16,192 --> 01:39:18,976 وهل أنت الوغد الذي سيصادر سفينتي؟ 1104 01:39:19,641 --> 01:39:20,692 .أنا هو 1105 01:39:22,525 --> 01:39:25,425 .إن الهدف هو مجموعة الجزر هذه كلها تقريبًا 1106 01:39:26,125 --> 01:39:27,459 .لم أذهب إلى هناك من قبل 1107 01:39:28,591 --> 01:39:31,232 ،تعرف تلك المياه يا دكتور ما نوع السكان الأصليين هناك؟ 1108 01:39:31,732 --> 01:39:35,176 ،"معظمهم من الـ"ميتكايينا .وبعض الـ"تاؤنوي"، على 50 قرية ربما 1109 01:39:35,259 --> 01:39:37,142 ومن تكون أنت؟ 1110 01:39:37,891 --> 01:39:39,425 .(أنا (إيان غارفين 1111 01:39:40,759 --> 01:39:41,978 .عالم أحياء بحرية 1112 01:39:42,061 --> 01:39:45,476 ،لا يهمني سواء أكانت 50 قرية أم 100 .سنفتشها كلها 1113 01:39:46,725 --> 01:39:48,125 ."عملي اصطياد الـ"تولكون 1114 01:39:48,725 --> 01:39:51,142 .هذا ما أنا مجهز له وكل ما يجيده رجالي 1115 01:39:51,225 --> 01:39:52,942 .ثمة حصص محددة عليّ تحقيقها 1116 01:39:53,878 --> 01:39:57,625 ،سأطلب بلطف مرة واحدة .ولن أكون لطيفًا بعدها 1117 01:40:00,759 --> 01:40:02,459 ،إن لم يكن من الأمر بد 1118 01:40:03,359 --> 01:40:04,776 .فمن الأفضل أن تخوض فيه مستمتعًا 1119 01:40:05,359 --> 01:40:07,659 !لتذهب كل الطواقم إلى محطاتها - .لا تلمس هذا - 1120 01:40:10,221 --> 01:40:12,009 .يا قائد الدفة، ارفعها. إلى سرعة الطيران 1121 01:40:12,092 --> 01:40:13,176 .سرعة الطيران، عُلم 1122 01:40:24,525 --> 01:40:25,792 ماذا كان ذلك؟ 1123 01:40:26,425 --> 01:40:27,425 ما الذي يجري؟ 1124 01:40:30,824 --> 01:40:32,675 !"عاد الـ"تولكون 1125 01:40:32,759 --> 01:40:35,776 .يا جماعة، عاد إخوتنا وأخواتنا 1126 01:40:45,992 --> 01:40:50,092 ،في دورة هجرتهم التي لا تنتهي .عاد الـ"تولكون" حينها إلى الديار 1127 01:40:56,627 --> 01:40:59,376 !كيري). هيا يا (كيري)! هيا) 1128 01:40:59,459 --> 01:41:00,642 .(دعيني وشأني يا (توك 1129 01:41:00,725 --> 01:41:01,976 !هيا - ماذا؟ - 1130 01:41:03,592 --> 01:41:04,825 ماذا تريدين؟ 1131 01:41:05,325 --> 01:41:06,809 .انظري 1132 01:41:14,976 --> 01:41:15,809 .هيا 1133 01:41:16,825 --> 01:41:18,276 .فلنذهب للقائهم 1134 01:41:18,359 --> 01:41:20,809 .انظر. إنها أختي بالروح 1135 01:42:17,692 --> 01:42:20,625 {\an8}.أراك يا أختي 1136 01:42:21,325 --> 01:42:23,942 {\an8}.وأنا أراك يا أختي. إنني سعيدة 1137 01:42:29,892 --> 01:42:33,159 {\an8}.ابنك جميل 1138 01:42:33,759 --> 01:42:36,425 {\an8}شكرًا لك. كيف حال طفلك؟ 1139 01:42:37,392 --> 01:42:39,792 {\an8}.طفلي قوي 1140 01:42:42,592 --> 01:42:43,876 {\an8}.قابلت صبيًا 1141 01:42:43,959 --> 01:42:45,842 {\an8}.كان وقتًا للقصص 1142 01:42:46,948 --> 01:42:50,276 عن المواسم التي قضوها مفترقين .والوفيات والولادات 1143 01:42:52,759 --> 01:42:54,825 .عن الأصدقاء القدامى والحب الجديد 1144 01:43:11,225 --> 01:43:14,142 {\fad(0,500)}"(قرية الـ(تاؤنوي" 1145 01:43:14,225 --> 01:43:15,859 .يا أولاد 1146 01:43:18,640 --> 01:43:20,742 .اهدؤوا يا شعبي 1147 01:43:21,325 --> 01:43:24,642 نبحث عن أسلحة أو أجهزة تواصل .أو تقنيات من أي نوع 1148 01:43:25,225 --> 01:43:26,792 .على الأرض. أنت أيضًا 1149 01:43:26,875 --> 01:43:27,892 أترون هذا؟ 1150 01:43:28,592 --> 01:43:30,176 !ابقي على الأرض واصمتي 1151 01:43:33,125 --> 01:43:34,342 {\an8}…هذا الرجل 1152 01:43:34,792 --> 01:43:38,142 {\an8}.نعرف أنه على هذه الجزر 1153 01:43:38,959 --> 01:43:39,942 {\an8}هنا؟ في هذه القرية؟ 1154 01:43:41,359 --> 01:43:43,109 {\an8}،نحن عشيرة مستقلة بالكامل 1155 01:43:43,192 --> 01:43:44,876 {\an8}هذا الرجل في الانعكاس 1156 01:43:44,959 --> 01:43:46,592 {\an8}.من الغابة 1157 01:43:46,675 --> 01:43:47,709 ماذا يقول؟ 1158 01:43:47,792 --> 01:43:49,076 .لم يروه قط 1159 01:43:49,159 --> 01:43:51,542 هم من شعب البحر .ولا يأتي شعب الغابة إلى هنا 1160 01:43:52,125 --> 01:43:53,492 .لست مقتنعًا 1161 01:43:58,592 --> 01:44:00,776 {\an8}عليه أن يترك هذا المكان 1162 01:44:00,859 --> 01:44:02,709 {\an8}.ويذهب إلى الغابة ليجد هذا الرجل 1163 01:44:05,192 --> 01:44:06,525 .لا يعرفون شيئًا 1164 01:44:09,676 --> 01:44:11,092 .أطلق النار على ذلك الحيوان 1165 01:44:14,476 --> 01:44:15,576 ما هذا الذي تفعله؟ 1166 01:44:24,592 --> 01:44:25,842 {\an8}.اهدؤوا 1167 01:44:27,359 --> 01:44:28,559 هل تعمل أذناك الآن؟ 1168 01:44:28,625 --> 01:44:29,359 {\an8}!اهدؤوا 1169 01:44:29,592 --> 01:44:31,309 أترى ما بإمكان هذه فعله؟ 1170 01:44:33,625 --> 01:44:34,776 .(جايك سولي) 1171 01:44:35,926 --> 01:44:38,476 !"توروك ماكتو" 1172 01:44:38,559 --> 01:44:39,909 {\an8}!قال لك إنه لا يعرف 1173 01:44:39,992 --> 01:44:41,060 !ضعها أرضًا 1174 01:44:41,143 --> 01:44:41,976 !على الأرض 1175 01:44:43,843 --> 01:44:44,676 !على الأرض 1176 01:44:45,348 --> 01:44:46,892 !توقّف 1177 01:44:46,975 --> 01:44:48,609 ،وضّح له الأمر تمامًا 1178 01:44:49,192 --> 01:44:52,459 ."إن لم يسلّم (سولي)، فسنقتل الـ"تساهيك 1179 01:44:52,542 --> 01:44:53,842 .لا، لن أفعل ذلك 1180 01:44:53,925 --> 01:44:54,976 حقًا؟ 1181 01:44:55,559 --> 01:44:57,276 .أرفض أن تكون لي يد في هذا 1182 01:44:57,776 --> 01:44:58,609 !على الأرض 1183 01:44:58,692 --> 01:45:00,176 !هؤلاء الناس لا يعرفون شيئًا 1184 01:45:00,259 --> 01:45:01,676 !لا يعرفون شيئًا 1185 01:45:01,759 --> 01:45:02,759 !لا تتحرّكوا 1186 01:45:04,843 --> 01:45:05,676 !صمتًا 1187 01:45:07,359 --> 01:45:08,309 هل سنقتلها حقًا؟ 1188 01:45:09,759 --> 01:45:13,109 .أرجوك. أرجوك ألّا تفعل هذا. هذا لا يجوز 1189 01:45:13,192 --> 01:45:15,092 .ما تفعله هنا لا يجوز 1190 01:45:16,443 --> 01:45:17,276 .أرجوك 1191 01:45:22,625 --> 01:45:23,742 .احرقوا الأكواخ 1192 01:45:25,023 --> 01:45:26,342 .أشعلوها 1193 01:45:26,425 --> 01:45:27,892 !أشعلوها كلها 1194 01:45:28,392 --> 01:45:29,725 !ارفعوا قاذفات اللهب 1195 01:45:40,925 --> 01:45:42,409 {\an8}!أنا آسف 1196 01:45:42,759 --> 01:45:44,309 {\an8}!لم أكن أعرف 1197 01:45:44,725 --> 01:45:46,409 {\an8}!أوقف هذا الجنون 1198 01:45:47,225 --> 01:45:48,309 .أنا آسف 1199 01:45:48,392 --> 01:45:49,825 .هيا نرحل من هنا 1200 01:45:51,592 --> 01:45:52,792 !لا تلمسني 1201 01:45:53,452 --> 01:45:55,042 .أنا آسف - .فلنذهب - 1202 01:45:55,125 --> 01:45:55,958 .اركبوا 1203 01:45:56,041 --> 01:45:56,942 .حسنًا، فلنذهب 1204 01:46:22,017 --> 01:46:23,167 ما الخطب؟ 1205 01:46:23,250 --> 01:46:24,242 ."جماعة السماء" 1206 01:46:25,859 --> 01:46:27,676 .(إنهم يبحثون عنك يا (جايك سولي 1207 01:46:28,339 --> 01:46:29,409 .جنوبًا 1208 01:46:29,492 --> 01:46:32,109 ."معهم فتى بشري يجيد لغة الـ"نافي 1209 01:46:36,159 --> 01:46:37,609 هل قتلوا أحدًا؟ 1210 01:46:38,325 --> 01:46:39,676 .لم يفعلوا بعد 1211 01:46:41,159 --> 01:46:42,076 .يلقون تهديدات 1212 01:46:42,659 --> 01:46:46,259 .لكن لن يخبرهم القرويون بمكانك، بأمر مني 1213 01:46:54,559 --> 01:46:59,192 علينا أن نطارد هذا الشيطان .ونوقع به ونقتله 1214 01:47:00,792 --> 01:47:01,776 .علينا التصرف بذكاء 1215 01:47:02,692 --> 01:47:03,742 .علينا التصرف بذكاء 1216 01:47:03,825 --> 01:47:05,125 (إن هاجمنا (كواريتش 1217 01:47:05,208 --> 01:47:08,925 فسيعرفون مكاننا .ويأتون إلى هنا بكل ما لديهم 1218 01:47:10,559 --> 01:47:11,825 ما خطتنا إذًا؟ 1219 01:47:13,559 --> 01:47:14,842 !"إنه "توروك ماكتو 1220 01:47:14,925 --> 01:47:15,892 !اخفضي رأسك 1221 01:47:16,792 --> 01:47:18,092 هل أتى إلى هنا؟ 1222 01:47:22,692 --> 01:47:24,059 .هذه الطريقة لا تأتي بنتيجة 1223 01:47:24,625 --> 01:47:25,942 .فعلًا، إنهم يرفضون التعاون 1224 01:47:26,859 --> 01:47:29,909 .إن زدنا الضغط، فسيواصل الهرب 1225 01:47:30,492 --> 01:47:31,859 .علينا استدراجه ليخرج 1226 01:47:41,025 --> 01:47:42,225 .سئمت هذا الأمر 1227 01:47:43,325 --> 01:47:44,825 .ثمة حصص محددة عليّ تحقيقها 1228 01:47:45,525 --> 01:47:46,892 أتريد الصيد؟ 1229 01:47:47,692 --> 01:47:48,809 .هيا بنا نصطاد 1230 01:47:49,718 --> 01:47:52,583 .أتعني هنا؟ لا يمكن هنا، فالقرى كثيرة 1231 01:47:52,666 --> 01:47:54,109 .لا، هذا مرفوض تمامًا 1232 01:47:55,425 --> 01:48:01,176 مع احترامي يا سيدي، لا تفهم صلة القرابة .بين الـ"تولكون" و"نافي" المحيط 1233 01:48:01,259 --> 01:48:03,760 .سيكون ذلك أشبه بقتل عضو من عائلتهم 1234 01:48:03,843 --> 01:48:07,176 ،إن بدأنا الصيد هنا .فسيأتي الطرف المعادي للنيل منا بلا شك 1235 01:48:07,259 --> 01:48:08,592 .بالضبط 1236 01:48:09,459 --> 01:48:11,292 .واحد معيّن من الطرف المعادي 1237 01:48:21,645 --> 01:48:23,525 .أعرف شعورك 1238 01:48:26,059 --> 01:48:29,025 .أنا أشعر بوحدة موحشة أيضًا 1239 01:48:31,005 --> 01:48:33,859 أخبرني، لماذا أنت منبوذ؟ 1240 01:50:57,325 --> 01:50:58,576 .يؤسفني ما أصابك 1241 01:50:58,659 --> 01:51:00,125 .يؤسفني كثيرًا 1242 01:51:04,228 --> 01:51:05,259 .لا بأس 1243 01:51:05,959 --> 01:51:06,992 .لا بأس 1244 01:51:21,645 --> 01:51:22,812 !سمحت بهذا 1245 01:51:24,359 --> 01:51:27,459 !سمحت له بالترابط مع المنبوذ 1246 01:51:30,609 --> 01:51:31,442 .(تسيريا) 1247 01:51:33,292 --> 01:51:34,842 .خاب ظني فيك يا ابنتي 1248 01:51:36,225 --> 01:51:37,409 …وأنت 1249 01:51:37,992 --> 01:51:40,542 .ابن محارب عظيم عُلّم ليكون أفطن 1250 01:51:40,625 --> 01:51:42,375 .أنقذ [باياكان] حياتي يا سيدي 1251 01:51:42,458 --> 01:51:43,376 .أنت لا تعرفه 1252 01:51:43,459 --> 01:51:44,892 .(لا يا (لوآك 1253 01:51:46,059 --> 01:51:46,942 .اجلس 1254 01:51:48,392 --> 01:51:49,459 .اجلس 1255 01:51:52,525 --> 01:51:53,892 !اجلسوا 1256 01:51:57,998 --> 01:51:59,625 .اسمع كلامي يا ولد 1257 01:52:01,458 --> 01:52:06,125 ،في أيام الأغاني الأولى تقاتل الـ"تولكون" في ما بينهم 1258 01:52:06,725 --> 01:52:07,992 صراعًا على المناطق 1259 01:52:08,892 --> 01:52:10,159 .وفي سبيل الانتقام 1260 01:52:11,259 --> 01:52:15,942 ،لكنهم وصلوا إلى اعتقاد بأن القتل ،مهما كان مبررًا 1261 01:52:16,025 --> 01:52:18,642 .لا يسبب إلا مزيدًا من القتل 1262 01:52:20,559 --> 01:52:23,742 .ولذلك حُرّمت كل أشكال القتل 1263 01:52:23,825 --> 01:52:26,859 ."هذا هو أسلوب حياة الـ"تولكون 1264 01:52:28,109 --> 01:52:28,942 …[باياكان] 1265 01:52:30,025 --> 01:52:34,176 .قاتل، ولذلك هو منبوذ 1266 01:52:34,259 --> 01:52:36,242 .آسف يا سيدي، لكنك مخطئ 1267 01:52:36,325 --> 01:52:37,158 !(لوآك) 1268 01:52:38,256 --> 01:52:39,409 ."تتحدث إلى "أولويكتان 1269 01:52:39,492 --> 01:52:40,592 …أعرف ما - !كفى - 1270 01:52:45,592 --> 01:52:46,642 .أنا متأكد مما أعرفه 1271 01:52:50,292 --> 01:52:51,409 .قلت كفى 1272 01:52:53,225 --> 01:52:54,559 .سأتعامل مع هذا 1273 01:53:01,278 --> 01:53:02,592 .ستمر هذه الأوقات العصيبة 1274 01:53:04,192 --> 01:53:07,359 .يا (لوآك)، لقد شهدت شيئًا اليوم 1275 01:53:08,292 --> 01:53:11,092 ."شهدت فتى غابة يختاره "تولكون 1276 01:53:12,392 --> 01:53:14,159 .أنا فخورة بك جدًا 1277 01:53:15,192 --> 01:53:16,776 .لم يقتل [باياكان] أولئك الصبية 1278 01:53:17,859 --> 01:53:18,776 .رأيت كل شيء 1279 01:53:18,859 --> 01:53:21,159 .قتلت سفينة الشياطين أمه أمام أعينه 1280 01:53:21,825 --> 01:53:25,059 جمع الحيتان الشابة وفتية الحيد المرجاني .للهجوم على السفينة 1281 01:53:25,792 --> 01:53:27,159 .وقُتلوا كلهم 1282 01:53:28,159 --> 01:53:30,109 .لكن "جماعة السماء" قتلوهم، لا هو 1283 01:53:30,192 --> 01:53:31,942 .ما هو بقاتل - .(بلى يا (لوآك - 1284 01:53:32,025 --> 01:53:34,189 ."هو قاتل حسب أسلوب حياة الـ"تولكون 1285 01:53:34,692 --> 01:53:35,942 .تلك الوفيات تقع على عاتقه 1286 01:53:36,025 --> 01:53:38,242 وهل عليه أن يدفع ثمن ذلك لما بقي من حياته؟ 1287 01:53:38,325 --> 01:53:40,776 .يعرف أن ما فعله خطأ، وما كان ليكرره 1288 01:53:42,559 --> 01:53:43,585 …علينا إخبار أبي 1289 01:53:43,668 --> 01:53:46,194 .لا. يكفي ما أنا فيه من ورطة مع أبي 1290 01:53:46,277 --> 01:53:47,442 .سيتفهّم أبوك هذا 1291 01:53:47,525 --> 01:53:48,492 .لا، لن يتفهّم 1292 01:53:49,138 --> 01:53:50,459 .لا يتفهّم شيئًا 1293 01:53:51,159 --> 01:53:52,840 .العشيرة كلها تكرهني 1294 01:53:52,923 --> 01:53:53,859 .من دم الشياطين 1295 01:53:54,359 --> 01:53:56,076 .لا يرون فيّ إلا فضائيًا 1296 01:54:02,332 --> 01:54:04,076 .أنا أراك 1297 01:54:08,425 --> 01:54:10,892 ."أنت أخو "تولكون 1298 01:54:13,259 --> 01:54:15,109 .أصبحت واحدًا منا 1299 01:54:32,559 --> 01:54:33,576 وجدتم الأم التي أريدها؟ 1300 01:54:33,659 --> 01:54:36,242 .الأم والعجل، الإشارة قوية. المدى 4000 1301 01:54:36,325 --> 01:54:38,142 .أنزل بدن السفينة إلى مستوى الماء 1302 01:54:38,225 --> 01:54:39,842 .أنا أنزله، عُلم 1303 01:54:39,925 --> 01:54:40,809 .فتحت الجناحين 1304 01:55:03,325 --> 01:55:06,468 .بعد دقيقتين يا فريق الغواصات .انزلوا في الماء 1305 01:55:06,551 --> 01:55:07,925 !أغلقوا الفتحات 1306 01:55:08,611 --> 01:55:10,892 !هيا، أسرعوا 1307 01:55:10,975 --> 01:55:14,009 .كل طاقم إلى قاربه. دقيقتان. لنجن مالًا 1308 01:55:15,125 --> 01:55:16,609 !طواقم القوارب 1309 01:55:16,692 --> 01:55:19,259 !أزيلوا الحبال 1310 01:55:24,525 --> 01:55:27,292 !لتنزل القوارب إلى الماء 1311 01:55:30,992 --> 01:55:32,259 !هيا بنا يا عزيزي 1312 01:55:43,425 --> 01:55:44,492 !تحرّكنا 1313 01:56:10,792 --> 01:56:14,625 !استعدوا لإطلاق متفجرات الأعماق، وأطلقوها 1314 01:56:36,945 --> 01:56:38,559 ما هذا؟ ماذا يفعلون؟ 1315 01:56:39,359 --> 01:56:41,525 ،هذه مستشعرات تحديد الموقع بالصدى 1316 01:56:42,025 --> 01:56:43,482 .هكذا يجدون طريقهم في الماء 1317 01:56:43,565 --> 01:56:46,325 .عليهم إخراجها من المياه وإلا أصابهم الصمم 1318 01:56:47,059 --> 01:56:48,376 !أيها المساعدون 1319 01:56:48,859 --> 01:56:51,909 !اذهبوا إليها! هيا، تقدّموا 1320 01:57:07,959 --> 01:57:11,459 سيفصلون الأنثى عن بقية القطيع .باستخدام المدفع الصوتي 1321 01:57:12,192 --> 01:57:16,325 ،يستهدفون الأم لأن العجل يسبح ببطء .ولا يمكن أن تترك العجل 1322 01:57:17,725 --> 01:57:19,276 هل ترد الهجوم في أي وقت؟ 1323 01:57:19,359 --> 01:57:21,742 .لا، لم أرها تمد زعنفة على أحد قط 1324 01:57:22,409 --> 01:57:24,292 .لكن قتلها صعب جدًا 1325 01:57:25,690 --> 01:57:27,176 !لتنطلق فرق الغواصات 1326 01:57:27,825 --> 01:57:28,825 .وأطلقها 1327 01:57:32,732 --> 01:57:33,792 .أطلقها 1328 01:57:39,125 --> 01:57:40,392 .ها هي الأنثى التي نريدها 1329 01:57:40,475 --> 01:57:41,441 .نرى الهدف 1330 01:57:41,959 --> 01:57:43,508 .إن 3-6 مستعد لإطلاق الحربونات 1331 01:57:43,591 --> 01:57:44,725 .ها نحن نبدأ يا عزيزي 1332 01:57:46,159 --> 01:57:50,192 .نهاجمها من الأسفل حيث الفجوات في الدروع 1333 01:57:53,659 --> 01:57:55,825 .حسنًا، هيا بنا. اذهب إليها 1334 01:57:55,908 --> 01:57:56,792 .أنا ذاهب 1335 01:57:56,875 --> 01:57:58,109 .قربني 1336 01:58:01,825 --> 01:58:02,776 .ثبتها 1337 01:58:02,859 --> 01:58:04,376 .ضمن المدى. سلّح الأول 1338 01:58:04,459 --> 01:58:06,342 .جارٍ. أطبقت على الهدف 1339 01:58:06,425 --> 01:58:07,509 .وها أنا أطلق الأول 1340 01:58:14,192 --> 01:58:15,192 .الفريق الثاني جاهز 1341 01:58:15,275 --> 01:58:16,542 .سلّح الأول - .جارٍ - 1342 01:58:16,625 --> 01:58:17,642 .إطلاق 1343 01:58:21,825 --> 01:58:23,242 .إصابة جيدة. سلّح الثاني - .جارٍ - 1344 01:58:23,326 --> 01:58:24,542 .ها أنا أطلق الثاني 1345 01:58:27,175 --> 01:58:28,076 !جميل 1346 01:58:28,159 --> 01:58:29,759 .يا 3-6، تدين لنا بكأس جعة 1347 01:58:34,559 --> 01:58:38,176 .تبطئها الأكياس وتبقيها على السطح 1348 01:58:38,259 --> 01:58:39,092 .أجل 1349 01:58:39,659 --> 01:58:41,592 .اقترب منها. خذني إليها 1350 01:58:42,092 --> 01:58:44,876 .إليها مباشرةً. 30 مترًا 1351 01:58:45,671 --> 01:58:47,109 .حربون ذو رأس متفجر 1352 01:58:47,817 --> 01:58:50,342 .عشرة أمتار. اذهب بي إلى هناك .ضعني في الجيب 1353 01:58:50,925 --> 01:58:53,109 .بثبات الآن، عليك بمجاراتها 1354 01:58:53,692 --> 01:58:55,609 .اثبت 1355 01:58:57,259 --> 01:58:58,409 !الحبل ينطلق 1356 01:59:05,425 --> 01:59:07,376 !تشبث جيدًا أيها العقيد 1357 01:59:18,492 --> 01:59:19,376 !تراجع كامل 1358 01:59:19,459 --> 01:59:20,876 .تراجع كامل، عُلم 1359 01:59:27,692 --> 01:59:30,009 .ثبتها 1360 01:59:33,425 --> 01:59:37,459 أُصيبت بحربون متفجر في الصدر .وما زالت منطلقة 1361 01:59:38,625 --> 01:59:40,042 .جميل 1362 02:00:53,992 --> 02:00:56,776 الطريقة الوحيدة للوصول إلى الغدة .هي من الأسفل 1363 02:00:56,859 --> 02:00:59,009 نحفر إلى الأعلى عبر سقف الفم الصلب 1364 02:01:00,072 --> 02:01:01,909 …وصولًا إلى الدماغ، وبعدها 1365 02:01:05,814 --> 02:01:08,209 .إنها كائنات تتمتع بذكاء شديد 1366 02:01:08,292 --> 02:01:09,309 .أذكى منا على الأرجح 1367 02:01:09,392 --> 02:01:10,609 .ليست أذكى مني 1368 02:01:10,692 --> 02:01:12,309 .إنّك تضع معيار مقارنة منخفضًا جدًا 1369 02:01:12,392 --> 02:01:13,842 .أنا حامل الحربون 1370 02:01:15,576 --> 02:01:16,409 .أجل 1371 02:01:27,676 --> 02:01:29,909 .كيف تعرف؟ أنها أذكى منا 1372 02:01:30,654 --> 02:01:32,409 .عندها خلايا وممرات عصبية أكثر 1373 02:01:33,381 --> 02:01:36,842 .ليست كائنات أذكى فحسب، بل وعاطفية جدًا 1374 02:01:37,705 --> 02:01:39,059 .وروحانية أكثر 1375 02:01:43,392 --> 02:01:46,392 ،هذه المنطقة هنا تقابل مراكزنا العاطفية 1376 02:01:46,475 --> 02:01:48,992 .لكنها أكبر بكثير مقارنةً بها 1377 02:01:50,359 --> 02:01:54,725 لديها موسيقى وفلسفة ورياضيات 1378 02:01:55,792 --> 02:01:56,659 .ولغة معقدة 1379 02:01:57,443 --> 02:01:58,276 .حسنًا 1380 02:01:59,225 --> 02:02:00,442 .ها نحن نبدأ 1381 02:02:00,525 --> 02:02:02,225 .أرني مصدر المال 1382 02:02:07,278 --> 02:02:09,076 هذا هو الهدف من كل ما تفعلونه إذًا؟ 1383 02:02:09,735 --> 02:02:10,692 .هذا هو 1384 02:02:11,292 --> 02:02:12,209 ."أمريتا" 1385 02:02:15,185 --> 02:02:17,209 ،لسوء حظ هؤلاء الضخام 1386 02:02:17,292 --> 02:02:20,559 ،تبين أن هذه المادة توقف شيخوخة البشر …وأعني بذلك أنها 1387 02:02:21,425 --> 02:02:22,492 .توقفها تمامًا 1388 02:02:25,192 --> 02:02:29,392 .إنها أغلى من أي مادة أخرى يعرفها الإنسان 1389 02:02:30,892 --> 02:02:33,192 …قيمة هذه القارورة الصغيرة 1390 02:02:34,159 --> 02:02:35,325 .نحو 80 مليونًا 1391 02:02:36,425 --> 02:02:37,258 !أمسك 1392 02:02:38,692 --> 02:02:39,742 .لا تفعل هذا من فضلك 1393 02:02:41,059 --> 02:02:42,109 .لا يكون مضحكًا كل مرة 1394 02:02:42,192 --> 02:02:46,076 منها تُدفع مصارف كل شيء .هنا على "باندورا" الآن 1395 02:02:47,159 --> 02:02:49,742 حتى أبحاثك، صحيح يا دكتور (جي)؟ 1396 02:02:49,825 --> 02:02:51,025 .أشرب الخمر لأنسى هذا 1397 02:02:53,559 --> 02:02:54,659 هذا كل ما تأخذونه؟ 1398 02:02:55,759 --> 02:02:57,742 تتخلصون من الباقي ببساطة؟ 1399 02:02:59,325 --> 02:03:00,659 .افصلوا الأكياس 1400 02:03:01,392 --> 02:03:02,816 !لنغرقها 1401 02:03:02,899 --> 02:03:04,876 .لا، اتركوا الأكياس 1402 02:03:05,459 --> 02:03:07,042 .أريد أن يعرفوا أن هذا من فعلنا 1403 02:03:07,792 --> 02:03:10,292 .أطلب أجرًا إضافيًا لاستخدامي طعمًا 1404 02:03:45,405 --> 02:03:47,692 .[اسمها [روا 1405 02:03:50,159 --> 02:03:52,359 .كانت أختي بالروح 1406 02:03:55,459 --> 02:03:57,592 .كانت مؤلفة الأغاني 1407 02:03:58,259 --> 02:03:59,776 .مبجلة جدًا 1408 02:03:59,859 --> 02:04:01,325 .كنا نغني معًا 1409 02:04:02,932 --> 02:04:06,376 انتظرت دورات تناسلية كثيرة .لتنجب هذا العجل 1410 02:04:07,078 --> 02:04:09,142 .كانت العشيرة سعيدة جدًا لها 1411 02:04:12,326 --> 02:04:14,425 ما هذا يا (تونووري)؟ 1412 02:04:16,992 --> 02:04:18,759 !ما هذا؟ 1413 02:04:38,225 --> 02:04:43,359 أختي بالروح وطفلها !"قُتلا على يد "جماعة السماء 1414 02:04:45,125 --> 02:04:47,376 .أتت هذه الحرب إلينا 1415 02:04:48,237 --> 02:04:51,542 {\*}كنا نعرف بأمر عمليات اصطياد ،"أهلنا من الـ"تولكون 1416 02:04:51,625 --> 02:04:54,359 .لكن كان ذلك يحدث وراء الأفق، بعيدًا جدًا 1417 02:04:54,959 --> 02:04:56,576 !أمّا الآن فهو هنا 1418 02:05:00,059 --> 02:05:01,476 …لا، أنتم لا 1419 02:05:01,559 --> 02:05:03,742 ."عليكم فهم تفكير "جماعة السماء 1420 02:05:03,825 --> 02:05:05,642 .لا يهمهم التوازن العظيم 1421 02:05:05,725 --> 02:05:07,342 !"لسنا تحت إمرة "جماعة السماء 1422 02:05:07,425 --> 02:05:09,342 .أنصتوا. أنصتوا إليه 1423 02:05:09,425 --> 02:05:11,776 ."لن تتوقف "جماعة السماء .ما هذه إلا البداية 1424 02:05:11,859 --> 02:05:13,809 "عليكم أن تقولوا لإخوانكم الـ"تولكون .أن يرحلوا 1425 02:05:14,992 --> 02:05:16,859 !عليكم أن تقولوا لهم أن يذهبوا بعيدًا 1426 02:05:17,425 --> 02:05:18,459 يرحلوا؟ 1427 02:05:19,892 --> 02:05:21,392 تعيش بيننا 1428 02:05:22,092 --> 02:05:23,992 !ولم تتعلم شيئًا 1429 02:05:24,075 --> 02:05:27,142 !لسوف نقاتل لحماية إخوتنا وأخواتنا 1430 02:05:27,225 --> 02:05:28,476 !لا 1431 02:05:30,025 --> 02:05:32,625 ،إذا هاجمتم وقاتلتم 1432 02:05:33,392 --> 02:05:36,759 .فسوف يدمرونكم أنتم وكل عزيز عليكم 1433 02:05:37,543 --> 02:05:38,376 !لا 1434 02:05:38,459 --> 02:05:39,876 !أنصتوا إلى كلامي 1435 02:05:40,459 --> 02:05:41,342 !أنصتوا إلى كلامي 1436 02:05:41,425 --> 02:05:42,376 !اهدؤوا 1437 02:05:42,459 --> 02:05:43,659 !اهدؤوا 1438 02:05:44,359 --> 02:05:46,109 .أنصتوا إلى كلام أبي - !تبًا - 1439 02:05:46,192 --> 02:05:47,425 .إنه يقول الحقيقة 1440 02:05:57,559 --> 02:05:58,892 …"قولوا للـ"تولكون 1441 02:06:00,825 --> 02:06:03,459 ،إنهم إن أُصيبوا بواحدة من هذه .فهم مستهدفون ليُقتلوا 1442 02:06:06,859 --> 02:06:08,659 .واستدعوني كي أوقف إشارتها 1443 02:06:11,525 --> 02:06:13,242 .لا يهم سوى إنقاذ حياتهم 1444 02:06:14,392 --> 02:06:15,642 صحيح؟ 1445 02:06:18,292 --> 02:06:19,842 .إنقاذ عائلتكم 1446 02:06:32,759 --> 02:06:33,892 ."أخبروا الـ"تولكون 1447 02:06:35,225 --> 02:06:36,176 .اذهبوا 1448 02:06:36,793 --> 02:06:37,676 !اذهبوا 1449 02:06:41,092 --> 02:06:42,859 .يجب أن نقاتل 1450 02:06:43,959 --> 02:06:45,092 .(يا (جايك 1451 02:06:45,759 --> 02:06:47,442 !أرفض أن أقف مكتوفة اليدين 1452 02:06:48,401 --> 02:06:50,476 .إنه فخ، يريدون أن نرد الهجوم 1453 02:06:51,359 --> 02:06:54,442 .لا يصطادون الـ"تولكون"، بل يصطادوننا 1454 02:07:09,129 --> 02:07:11,042 {\*}.لن أسمح لك بالمغادرة يا أخي الصغير 1455 02:07:11,125 --> 02:07:12,676 .عليّ تحذير [باياكان] من أجهزة التعقب 1456 02:07:13,396 --> 02:07:16,242 .لا. عليك أن تبقى هنا أيها الأحمق 1457 02:07:16,325 --> 02:07:19,276 .إنه منبوذ. ليس له أحد يحذّره غيري 1458 02:07:19,359 --> 02:07:20,425 ،يا أخي 1459 02:07:21,559 --> 02:07:23,509 لماذا تصعّب الأمور دائمًا؟ 1460 02:07:25,246 --> 02:07:28,876 لا، تقصد أن تسألني .لماذا لا أكون ابنًا مثاليًا مثلك 1461 02:07:30,359 --> 02:07:31,909 .جندي صغير مثالي 1462 02:07:32,625 --> 02:07:33,776 !لست مثلك 1463 02:07:34,592 --> 02:07:35,876 مفهوم؟ 1464 02:07:35,959 --> 02:07:37,425 .لست مثلك 1465 02:07:38,225 --> 02:07:39,599 .هو أخي 1466 02:07:39,682 --> 02:07:40,642 .سأذهب 1467 02:07:40,725 --> 02:07:42,059 هو أخوك؟ 1468 02:07:43,359 --> 02:07:45,242 .بل أنا أخوك 1469 02:07:45,325 --> 02:07:46,158 !(لوآك) 1470 02:07:46,892 --> 02:07:47,892 .ابتعد عني 1471 02:07:49,192 --> 02:07:50,876 !(لوآك) - !عد - 1472 02:07:50,959 --> 02:07:52,625 .[هيا بنا. إنه ذاهب إلى [باياكان 1473 02:08:04,985 --> 02:08:05,942 !عد 1474 02:08:07,207 --> 02:08:08,776 .(ها هو (لوآك)! يا (لوآك 1475 02:08:08,859 --> 02:08:09,976 !(لوآك) 1476 02:08:10,059 --> 02:08:11,809 .[لوآك) ذاهب للبحث عن [باياكان) 1477 02:08:11,892 --> 02:08:12,976 !انتظروني 1478 02:08:14,692 --> 02:08:15,659 !تشبثي 1479 02:08:24,559 --> 02:08:26,642 .كل الطواقم إلى محطاتها - .أطلق النداء العام - 1480 02:08:26,725 --> 02:08:29,092 !حسنًا يا قوم، هيا بنا. لنجن مالًا 1481 02:08:36,570 --> 02:08:38,676 !باياكان]! يا أخي] 1482 02:08:39,259 --> 02:08:40,092 !(لوآك) 1483 02:08:42,028 --> 02:08:42,861 !(لوآك) 1484 02:08:42,944 --> 02:08:43,777 !انتظر 1485 02:08:46,925 --> 02:08:48,159 ماذا هناك؟ ما الخطب؟ 1486 02:08:50,230 --> 02:08:51,063 !تبًا 1487 02:08:52,025 --> 02:08:53,859 .ابق هادئًا 1488 02:08:54,671 --> 02:08:55,876 .سأتولى الأمر 1489 02:09:02,359 --> 02:09:03,192 !تبًا 1490 02:09:06,217 --> 02:09:07,176 !(لوآك) 1491 02:09:07,259 --> 02:09:08,659 !هيا يا أخي! ساعدني 1492 02:09:09,392 --> 02:09:10,525 !أسرع! السفينة قادمة 1493 02:09:10,608 --> 02:09:11,642 !إنهم هناك 1494 02:09:13,725 --> 02:09:15,142 !هيا يا أخي 1495 02:09:15,925 --> 02:09:16,759 .يا أخي 1496 02:09:17,259 --> 02:09:18,776 .هيا يا أخي - !أسرعوا - 1497 02:09:19,359 --> 02:09:21,209 !بلّغ عن الأمر. اتصل بوالدنا 1498 02:09:21,792 --> 02:09:23,109 .اتصل بوالدنا! هيا اذهب. افعلها 1499 02:09:23,192 --> 02:09:24,025 .افعلها 1500 02:09:24,108 --> 02:09:25,037 !هيا! بسرعة 1501 02:09:25,120 --> 02:09:27,009 أبي… أقصد يا "ديفل دوغ"، هل تتلقى كلامي؟ 1502 02:09:27,092 --> 02:09:28,325 هل رأيت إلى أين ذهبوا؟ 1503 02:09:28,408 --> 02:09:29,342 إيغل آي" يتحدّث، هل تسمعني؟" 1504 02:09:29,425 --> 02:09:31,024 .خارج الحيد المرجاني - .(أجل، (لوآك - 1505 02:09:31,107 --> 02:09:31,940 !أبي 1506 02:09:33,225 --> 02:09:35,565 .نحن مع "تولكون" يتعرض لهجوم 1507 02:09:35,648 --> 02:09:36,709 .سفينة القتل قادمة 1508 02:09:36,792 --> 02:09:38,325 .تبعد كيلومترين تقريبًا 1509 02:09:39,059 --> 02:09:40,209 من معك؟ - .كلنا هنا - 1510 02:09:40,292 --> 02:09:41,742 .أونونغ) و(تسيريا) أيضًا) 1511 02:09:41,825 --> 02:09:43,476 ."إننا عند "صخور الإخوة الثلاثة 1512 02:09:43,559 --> 02:09:45,509 .احتموا بشيء ولا تشتبكوا 1513 02:09:45,592 --> 02:09:47,776 .مفهوم؟ هل تسمعني؟ لا تشتبكوا. نحن قادمون 1514 02:09:47,859 --> 02:09:48,776 .مفهوم يا سيدي 1515 02:09:48,859 --> 02:09:49,959 !إنها تقترب 1516 02:09:50,042 --> 02:09:52,176 !ثلاثة، اثنان، اسحبوا - !اسحبوا - 1517 02:09:53,292 --> 02:09:54,509 !الأولاد يتعرضون لهجوم 1518 02:09:55,292 --> 02:09:56,976 ،الأولاد يتعرضون لهجوم .[كانوا يدافعون عن [تولكون 1519 02:09:57,059 --> 02:09:58,376 .معهم أولادكما 1520 02:09:58,459 --> 02:09:59,609 سفينة الشياطين؟ 1521 02:09:59,692 --> 02:10:01,076 !أجل! يجب أن نذهب 1522 02:10:01,159 --> 02:10:02,925 !إلى الأسلحة. أطلقوا الإنذار 1523 02:10:07,325 --> 02:10:08,242 .ينبغي أن تبقي هنا 1524 02:10:08,325 --> 02:10:10,342 !بل سأذهب معكم! هيا 1525 02:10:59,982 --> 02:11:01,742 .فريق الغواصات، أغلقوا الفتحات 1526 02:11:01,825 --> 02:11:03,276 .الانطلاق بعد دقيقتين 1527 02:11:10,225 --> 02:11:11,159 !(أونونغ) 1528 02:11:12,235 --> 02:11:13,409 !أسرع! هيا 1529 02:11:13,492 --> 02:11:14,525 !أسرع يا أخي 1530 02:11:16,943 --> 02:11:17,776 !انطلق 1531 02:11:21,959 --> 02:11:23,109 !اسحبوا! الآن 1532 02:11:24,892 --> 02:11:27,176 !اسحبوا معًا - !اسحبوا - 1533 02:11:30,625 --> 02:11:31,892 !يا للعجب 1534 02:11:33,359 --> 02:11:34,442 .(أولاد (سولي 1535 02:11:35,205 --> 02:11:36,825 .لننطلق. كلامي لا يشملك 1536 02:11:37,309 --> 02:11:38,142 .اركبوا 1537 02:11:49,845 --> 02:11:51,642 .المدى 700 متر 1538 02:11:51,725 --> 02:11:53,276 .إشارة جهاز التعقب قوية 1539 02:11:55,559 --> 02:11:56,509 !اسحبوا! أقوى 1540 02:11:57,059 --> 02:11:57,909 !اسحبوا 1541 02:11:58,825 --> 02:11:59,942 !اسحبوا أقوى 1542 02:12:00,025 --> 02:12:01,109 !هيا 1543 02:12:01,692 --> 02:12:03,409 !(خرج! خرج يا (كيري 1544 02:12:03,492 --> 02:12:04,876 .(اذهبي. اذهبي يا (توك 1545 02:12:04,959 --> 02:12:06,442 !هيا، اذهبوا من هنا - !اذهبوا جميعًا - 1546 02:12:06,525 --> 02:12:08,425 .اذهبوا من هناك! سأستدرجهم بعيدًا 1547 02:12:08,508 --> 02:12:10,259 .حسنًا - .(تعال يا (لوآك - 1548 02:12:11,642 --> 02:12:12,976 !هيا اذهب. غص 1549 02:12:13,059 --> 02:12:15,370 !غص الآن - .(تمسكي بي يا (توك - 1550 02:12:25,259 --> 02:12:26,525 .المدى 300 1551 02:12:26,608 --> 02:12:30,676 !جهّزوا متفجرات الأعماق، وأطلقوها 1552 02:12:36,259 --> 02:12:37,825 .لا تطلقوا متفجرات الأعماق 1553 02:12:38,392 --> 02:12:41,109 هل تسمعني يا (سكورزبي)؟ .لن أستفيد من الأولاد شيئًا إن ماتوا 1554 02:12:41,819 --> 02:12:43,109 .أوقفوا إطلاق المتفجرات 1555 02:12:47,792 --> 02:12:50,059 .التفوا عليهم. شكّلوا طوقًا حولهم 1556 02:12:50,659 --> 02:12:52,059 .أنزل غواصاتك في المياه 1557 02:12:53,059 --> 02:12:54,776 .يا فرق الغواصات، انزلوا في المياه 1558 02:13:43,892 --> 02:13:46,276 .لتهاجم غواصات السلطعون من الجوانب .التفوا عليهم 1559 02:13:50,125 --> 02:13:51,342 .لا تفقدوهم. ابقوا وراءهم 1560 02:13:51,984 --> 02:13:53,076 !أرفع الجناح، سنتقدم إليهم 1561 02:13:53,159 --> 02:13:54,342 !أجل 1562 02:14:26,225 --> 02:14:27,942 .أطبقت عليهم. ها أنا أطلق الثاني 1563 02:14:57,692 --> 02:14:59,442 أين (توك)؟ هل رأيتها؟ 1564 02:15:16,275 --> 02:15:17,109 !(توك) 1565 02:15:19,621 --> 02:15:20,642 .نرى الهدف 1566 02:15:25,392 --> 02:15:26,442 !إنه قادم 1567 02:15:27,025 --> 02:15:27,858 !علينا الذهاب 1568 02:15:44,492 --> 02:15:46,142 .انتقل إلى الشباك. إطلاق - .جارٍ - 1569 02:16:06,592 --> 02:16:07,592 !تماسكا 1570 02:16:07,675 --> 02:16:08,792 !أخرجوني 1571 02:16:09,325 --> 02:16:10,446 !انتبهي - !(تحرّكي يا (توك - 1572 02:16:10,529 --> 02:16:11,376 !أبعدي يدك 1573 02:16:11,459 --> 02:16:13,276 !اقطعها - !أسرع - 1574 02:16:17,525 --> 02:16:18,959 !عد إلى هنا يا فتى 1575 02:16:25,059 --> 02:16:26,676 .ارم السلاح. ألقه - !ألق السلاح - 1576 02:16:27,143 --> 02:16:27,976 !ألقه 1577 02:16:30,043 --> 02:16:30,876 !ابق على الأرض 1578 02:16:31,708 --> 02:16:33,492 !عد إلى هنا يا فتى - !أمسكوا به - 1579 02:16:33,992 --> 02:16:35,042 !ألقي السلاح من يدك 1580 02:16:35,125 --> 02:16:36,292 !ارميه فورًا 1581 02:16:36,792 --> 02:16:38,109 !ألقيه - !ارمي السكين - 1582 02:16:38,192 --> 02:16:39,025 !ارميها 1583 02:16:39,892 --> 02:16:41,909 !مهلًا! ماذا تفعلون؟ توقّفوا 1584 02:16:41,992 --> 02:16:43,159 !توقّفوا! لا تؤذوهم 1585 02:16:44,608 --> 02:16:45,441 !كفّ عن التحرّك 1586 02:16:45,525 --> 02:16:47,509 !(سبايدر) - هل أنت بخير يا صاح؟ - 1587 02:16:48,092 --> 02:16:50,609 .أجل، ممتاز يا صاحبي. في أحسن حال 1588 02:16:53,325 --> 02:16:54,559 .كفى. ولا حركة 1589 02:16:57,409 --> 02:16:58,825 .عد إلى مقصورة القيادة 1590 02:17:00,392 --> 02:17:02,392 !أبقوه هناك - !أنا ذاهب - 1591 02:17:03,659 --> 02:17:05,758 .أجل. أتذكّرك 1592 02:17:07,225 --> 02:17:09,642 .كبلوهم على الحاجز كلهم - .هيا - 1593 02:17:10,592 --> 02:17:12,032 !هيا، تحرّكي 1594 02:17:12,115 --> 02:17:13,992 .إلى هنا - .انتبها منهم، فهم يعضون - 1595 02:17:14,992 --> 02:17:16,366 .على ركبتيك. هيا 1596 02:17:16,449 --> 02:17:17,625 .أعطيني يدك - !لا - 1597 02:17:19,225 --> 02:17:20,592 .والآن الأخرى - !لا - 1598 02:17:24,786 --> 02:17:25,742 .كونا شجاعتين 1599 02:17:30,459 --> 02:17:31,476 !يتجه أفراد "نافي" نحونا 1600 02:17:33,992 --> 02:17:35,609 .انتشروا. ارفعوا أسلحتكم - !أبي - 1601 02:17:35,692 --> 02:17:37,376 .تقدّموا إلى اليسار. انتشروا 1602 02:17:39,935 --> 02:17:40,776 .توقّفوا. أوقفهم 1603 02:17:45,245 --> 02:17:46,242 .(إنه (سولي 1604 02:17:48,559 --> 02:17:49,725 .يبعد نحو 300 متر 1605 02:17:55,559 --> 02:17:56,976 .أولادنا في قبضتهم 1606 02:17:57,059 --> 02:17:59,476 .(ابنتك و(توك) و(لوآك 1607 02:18:02,659 --> 02:18:05,925 .جايك)، قل لأصدقائك أن يبقوا مكانهم) 1608 02:18:07,004 --> 02:18:10,525 .إن أردت استعادة طفليك، فتعال وحدك 1609 02:18:13,425 --> 02:18:15,542 .أنت أفطن من أن تختبر عزيمتي 1610 02:18:16,892 --> 02:18:17,942 !لوآك)! لا) 1611 02:18:21,059 --> 02:18:23,009 .(ضممتك إليّ وتكفلت بك يا (جايك 1612 02:18:23,701 --> 02:18:24,792 .ثم خنتني 1613 02:18:25,732 --> 02:18:29,109 .قتلت أبناء جلدتك. رجال ونساء صالحون 1614 02:18:29,192 --> 02:18:32,276 .لن أتردد مطلقًا في إعدام ابنك 1615 02:18:33,825 --> 02:18:34,658 .انتظر دقيقة فحسب 1616 02:18:46,122 --> 02:18:47,225 .انتظروا هنا 1617 02:18:48,259 --> 02:18:49,925 ."إنهم قتلة "تولكون 1618 02:18:50,760 --> 02:18:53,909 .يجب أن يموتوا… هنا… اليوم 1619 02:18:54,492 --> 02:18:55,842 .أنا من يريدونه 1620 02:18:55,925 --> 02:18:57,292 .هذا هدفهم من كل ما يفعلونه 1621 02:18:57,375 --> 02:18:59,942 .صيد الـ"تولكون" وخطف أولادنا 1622 02:19:03,259 --> 02:19:04,976 !أنت جلبت هذا علينا 1623 02:19:05,598 --> 02:19:06,431 !أنت 1624 02:19:10,525 --> 02:19:12,225 .إذًا أنا من يجب أن يفعل هذا 1625 02:19:18,425 --> 02:19:21,909 يوشك العرض أن ينتهي. ما قرارك؟ 1626 02:19:22,677 --> 02:19:23,792 .لا تطلقوا النار 1627 02:19:24,431 --> 02:19:25,392 .أنا آت إليكم 1628 02:19:36,563 --> 02:19:38,142 ماذا يحدث يا (جايك)؟ 1629 02:19:39,129 --> 02:19:40,609 يا (جايك)؟ 1630 02:19:42,692 --> 02:19:45,509 .ابقوا متأهبين جميعًا، بكل الأسلحة 1631 02:20:02,992 --> 02:20:04,442 .يسهل عليّ إصابته 1632 02:20:05,166 --> 02:20:07,109 .إن أصبته الآن فسيهاجمون 1633 02:20:08,459 --> 02:20:09,825 .انتظروا حتى يصعد إلى السفينة 1634 02:20:37,392 --> 02:20:38,509 ![باياكان] 1635 02:20:50,092 --> 02:20:51,325 !أطلقوا النار 1636 02:20:53,759 --> 02:20:54,592 !يا أخي 1637 02:20:59,525 --> 02:21:01,091 !غيّر الاتجاه - !أغيّره - 1638 02:21:01,174 --> 02:21:02,141 !استدر بي 1639 02:21:02,892 --> 02:21:04,092 !أمّن لي فرصة للتسديد 1640 02:21:05,415 --> 02:21:07,109 !انطلق 1641 02:21:25,725 --> 02:21:26,892 !استدر بي 1642 02:21:26,975 --> 02:21:28,259 !هيا، انطلق 1643 02:21:30,359 --> 02:21:32,092 .اذهب إلى هناك، ضعني ضمن مجال التصويب 1644 02:21:32,175 --> 02:21:33,008 !هيا، انطلق 1645 02:21:42,183 --> 02:21:43,016 !انخفضوا 1646 02:21:46,225 --> 02:21:47,642 !يا للهول 1647 02:21:51,859 --> 02:21:54,242 !أطلقوا النار 1648 02:21:58,559 --> 02:22:01,109 !سولي) آت إلينا. فليرصده أحد) 1649 02:22:01,192 --> 02:22:03,076 !حسنًا، هيا بنا. اركبوا. علينا التحرّك 1650 02:22:45,025 --> 02:22:47,309 !فليطلق أحد النار على شيء 1651 02:23:02,892 --> 02:23:03,892 !توقّف 1652 02:23:59,492 --> 02:24:00,792 !الحق بهم. هيا 1653 02:24:17,915 --> 02:24:19,742 !خرق! لنضع القناع 1654 02:24:19,825 --> 02:24:21,725 !لنضع القناع! هيا 1655 02:25:01,068 --> 02:25:02,809 !أخرجوه من هنا 1656 02:25:07,743 --> 02:25:08,576 !اهدأ 1657 02:25:22,825 --> 02:25:23,909 !هيا، انطلق 1658 02:25:37,659 --> 02:25:38,676 !أريد تقريرًا بالأضرار 1659 02:25:38,759 --> 02:25:40,642 .تغمرنا المياه، في الحجرتين اثنين وثلاثة 1660 02:25:41,225 --> 02:25:42,058 هل أنتما بخير؟ 1661 02:26:11,659 --> 02:26:12,709 !إلى اليسار 1662 02:26:13,859 --> 02:26:14,776 !إلى أقصى اليسار 1663 02:26:14,859 --> 02:26:15,709 !أطلق النار 1664 02:26:16,742 --> 02:26:17,942 !أمّن لي فرصة للتسديد 1665 02:26:19,025 --> 02:26:20,309 !نلت منك 1666 02:26:37,575 --> 02:26:38,859 !افصلنا بقطع الكبل 1667 02:26:39,365 --> 02:26:40,709 !لا يستجيب 1668 02:26:40,792 --> 02:26:42,609 !اقطع الكبل عن القارب 1669 02:26:42,692 --> 02:26:44,576 من حامل الحربون الآن؟ 1670 02:26:48,859 --> 02:26:50,359 !تراجع كامل 1671 02:27:01,735 --> 02:27:02,825 !أعد التلقيم 1672 02:27:06,310 --> 02:27:07,859 !لا أقصد الكبل أيها الغبي 1673 02:27:09,259 --> 02:27:10,625 .نحن عاجزون عن الحركة تمامًا 1674 02:27:11,917 --> 02:27:13,425 .تدخل مياه إلى القارب. شغّلوا المضخات 1675 02:27:13,925 --> 02:27:15,576 !إلى أسلحتكم 1676 02:27:15,659 --> 02:27:18,009 ألا يُفترض أنّك الفصيلة الذكية هنا يا (سكورزبي)؟ 1677 02:27:18,092 --> 02:27:19,709 .(أطبق فمك يا (غارفين 1678 02:27:21,859 --> 02:27:22,959 أين أنت؟ 1679 02:27:23,785 --> 02:27:25,076 .وغد ماكر 1680 02:27:25,159 --> 02:27:27,025 تظن نفسك ذكيًا جدًا، أليس كذلك؟ 1681 02:27:42,459 --> 02:27:43,509 !انخفضوا 1682 02:27:55,692 --> 02:27:56,792 .المضخات لا تعمل 1683 02:27:56,875 --> 02:27:58,759 !اتركوا السفينة 1684 02:27:58,842 --> 02:28:00,242 !خذوه إلى قارب - .كل الطواقم إلى القوارب - 1685 02:28:00,325 --> 02:28:02,109 !هيا بنا يا جماعة! تحرّكوا! ضعوا الأقنعة 1686 02:28:07,625 --> 02:28:08,876 !(نتيام) 1687 02:28:09,505 --> 02:28:11,742 مرحبًا يا أخي الصغير. أتحتاج إلى مساعدة؟ 1688 02:28:12,325 --> 02:28:14,375 .اصمت. هيا، اقطع القيود لتحريرنا 1689 02:28:17,245 --> 02:28:19,692 .لا عليك. أخرجي (توك) من هنا - !أسرع يا أخي - 1690 02:28:21,258 --> 02:28:23,592 .من المحارب الجبّار؟ هيا، قلها 1691 02:28:24,425 --> 02:28:25,742 !يا أخي - .هيا، لنذهب - 1692 02:28:27,571 --> 02:28:28,404 !(لوآك) 1693 02:28:29,609 --> 02:28:30,442 .(أخذوا (سبايدر 1694 02:28:30,997 --> 02:28:32,309 .علينا أن ننقذه. هيا 1695 02:28:33,207 --> 02:28:35,109 .هيا يا أخي. لا يجوز أن نتركه 1696 02:28:43,162 --> 02:28:44,309 !اتركني 1697 02:28:46,525 --> 02:28:48,209 !لا 1698 02:28:49,896 --> 02:28:50,942 !انظري 1699 02:28:57,625 --> 02:28:58,925 .هيا بنا يا حلوتي. انهضي 1700 02:28:59,459 --> 02:29:01,542 !لست حلوتك أيها المنحرف 1701 02:29:01,625 --> 02:29:03,692 .يجب أن نعود لمساعدتها 1702 02:29:04,207 --> 02:29:05,076 .(انتظري يا (توك 1703 02:29:05,159 --> 02:29:06,659 .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا 1704 02:29:18,692 --> 02:29:20,092 .انتظروا هناك يا رفاق. انتظروا 1705 02:29:21,098 --> 02:29:22,142 !جاهزون للنزول 1706 02:29:23,497 --> 02:29:24,898 .تحقق من قناعك. تأكد أنه محكم 1707 02:29:24,981 --> 02:29:26,042 .قناعي جيد أيها الأخرق 1708 02:29:29,339 --> 02:29:30,376 !تحرّكوا 1709 02:29:30,459 --> 02:29:32,459 .نحن نخلي السفينة يا جماعة. هيا 1710 02:29:35,750 --> 02:29:38,081 .يا (توك)، هذه ليست فكرة سديدة 1711 02:29:38,581 --> 02:29:39,442 !(توك) 1712 02:29:56,524 --> 02:29:57,357 !(توك) 1713 02:29:59,670 --> 02:30:00,542 .اقطعيه هنا 1714 02:30:02,046 --> 02:30:02,909 !هيا 1715 02:30:03,892 --> 02:30:05,809 !لا 1716 02:30:10,825 --> 02:30:11,792 .سأتولى أمرها 1717 02:30:18,292 --> 02:30:19,642 .ما زال بإمكاننا إنجاز المهمة 1718 02:30:19,725 --> 02:30:20,742 .بكل تأكيد 1719 02:30:21,782 --> 02:30:24,076 !لا أصدّق أنني مقيدة مجددًا 1720 02:30:25,259 --> 02:30:26,359 .أسرعوا يا رفاق 1721 02:30:26,442 --> 02:30:27,559 سنترك هذه السفينة؟ 1722 02:30:50,506 --> 02:30:51,339 .هيا يا أخي 1723 02:30:51,422 --> 02:30:52,255 .لنذهب 1724 02:30:56,092 --> 02:30:57,092 .شكرًا يا رفيقيّ 1725 02:30:58,959 --> 02:30:59,810 !اذهبا 1726 02:30:59,893 --> 02:31:00,759 !لا 1727 02:31:00,842 --> 02:31:01,742 !هيا يا أخي - !هيا - 1728 02:31:03,025 --> 02:31:04,225 !هيا، انطلقا 1729 02:31:07,259 --> 02:31:08,092 !أعطني هذا 1730 02:31:12,259 --> 02:31:13,209 !اذهبا 1731 02:31:14,025 --> 02:31:14,858 .من هنا 1732 02:31:22,559 --> 02:31:23,392 !احمني 1733 02:31:29,782 --> 02:31:30,615 هل تراهم؟ 1734 02:31:41,657 --> 02:31:42,490 !يا صاح 1735 02:31:42,592 --> 02:31:44,509 !كان ذلك جنونيًا يا صاحبي - .أجل - 1736 02:31:49,825 --> 02:31:51,542 !اركب - .هيا يا أخي - 1737 02:31:52,125 --> 02:31:53,225 .أيها الأحمق 1738 02:31:53,825 --> 02:31:54,725 .لقد أُصبت 1739 02:31:58,659 --> 02:31:59,492 !تبًا 1740 02:32:00,407 --> 02:32:01,342 !ساعدني 1741 02:32:04,395 --> 02:32:05,742 .أبقه مرفوعًا - .أمسكته - 1742 02:32:05,825 --> 02:32:06,658 .هيا 1743 02:32:10,325 --> 02:32:11,725 .أمسك به - .أمسكت به يا صاح - 1744 02:32:13,252 --> 02:32:14,376 !يا للهول 1745 02:32:14,459 --> 02:32:15,292 !ارفعه 1746 02:32:18,092 --> 02:32:19,092 .هيا يا صاح 1747 02:32:19,825 --> 02:32:21,276 .لا بأس يا أخي، سأهتم بك 1748 02:32:21,359 --> 02:32:22,525 !أسرع، هيا 1749 02:32:23,439 --> 02:32:24,925 .كيري) و(توك) في قبضتهم) 1750 02:32:26,159 --> 02:32:27,192 .لا يمكنني أن أعود 1751 02:32:34,492 --> 02:32:35,625 !أبي 1752 02:32:36,592 --> 02:32:38,242 !ساعدنا يا أبي! أصاب (نتيام) مكروه 1753 02:32:38,325 --> 02:32:39,158 !أسرع 1754 02:32:39,659 --> 02:32:40,625 .أمسك. خذه 1755 02:32:42,759 --> 02:32:44,559 !بئسًا - !(لقد أُصيب (نتيام - 1756 02:32:44,642 --> 02:32:45,876 .(جايك) - !هيا - 1757 02:32:45,959 --> 02:32:47,042 !أسرع، أرجوك 1758 02:32:47,862 --> 02:32:48,695 !اسحب 1759 02:32:51,232 --> 02:32:52,842 .انتبه إلى رأسه يا صاح 1760 02:32:52,925 --> 02:32:53,758 !اسحب 1761 02:32:54,458 --> 02:32:55,291 !هيا 1762 02:32:58,592 --> 02:32:59,959 .انتبه إلى رأسه فحسب 1763 02:33:00,625 --> 02:33:01,458 .حسنًا 1764 02:33:02,122 --> 02:33:03,759 .لا بأس يا أخي. سنهتم بك 1765 02:33:04,297 --> 02:33:05,142 !بئسًا 1766 02:33:07,359 --> 02:33:09,358 .اضغط. اضغط على الإصابة 1767 02:33:11,395 --> 02:33:12,454 …يا أبي، أنا 1768 02:33:12,537 --> 02:33:13,509 .لا بأس. أنا معك 1769 02:33:15,999 --> 02:33:17,309 !لا 1770 02:33:17,392 --> 02:33:18,659 .لا بأس يا بني، سأهتم بك 1771 02:33:21,087 --> 02:33:21,920 .لا بأس 1772 02:33:24,259 --> 02:33:25,625 .أريد أن أذهب إلى الديار 1773 02:33:28,342 --> 02:33:30,376 .أعرف. لا بأس، سنذهب إلى الديار 1774 02:33:31,323 --> 02:33:32,909 .سنذهب إلى الديار 1775 02:33:35,825 --> 02:33:37,076 .لا بأس 1776 02:33:37,159 --> 02:33:38,392 …يا أبي، أنا 1777 02:33:45,367 --> 02:33:46,676 …(نتيام) 1778 02:33:51,405 --> 02:33:55,525 !(لا! (نتيام 1779 02:34:01,931 --> 02:34:03,076 …(نتيام) 1780 02:34:03,159 --> 02:34:04,781 ."أيتها "الأم العظمى 1781 02:34:04,864 --> 02:34:06,125 ."لا أيتها "الأم العظمى 1782 02:34:06,768 --> 02:34:08,242 !أرجوك 1783 02:34:09,918 --> 02:34:12,570 .ابني 1784 02:34:13,070 --> 02:34:13,976 !لا 1785 02:34:19,959 --> 02:34:21,559 !ابني 1786 02:34:24,955 --> 02:34:26,525 !لا 1787 02:34:28,184 --> 02:34:29,859 !لا 1788 02:34:30,572 --> 02:34:32,425 أتسمعني أيها العريف؟ 1789 02:34:34,779 --> 02:34:37,492 .أجل. أجل، أظنك تسمعني 1790 02:34:38,425 --> 02:34:39,825 .ابنتاك في قبضتي 1791 02:34:42,525 --> 02:34:43,959 .كما اتفقنا من قبل 1792 02:34:45,459 --> 02:34:46,659 .أنت مقابلهما 1793 02:34:47,592 --> 02:34:49,492 !لا 1794 02:34:51,937 --> 02:34:53,142 أين أختاك؟ 1795 02:34:55,125 --> 02:34:56,892 أختاك، أين هما؟ 1796 02:34:57,559 --> 02:34:58,609 .لا أعرف 1797 02:34:58,692 --> 02:34:59,976 أين هما؟ - .على السفينة - 1798 02:35:00,059 --> 02:35:01,942 .إنهما مقيدتان على السفينة 1799 02:35:02,025 --> 02:35:03,176 .إنهما عند حوض الإنزال 1800 02:35:03,892 --> 02:35:05,909 .عند السطح المنخفض. وسط السفينة 1801 02:35:05,992 --> 02:35:06,942 ماذا؟ 1802 02:35:07,525 --> 02:35:08,609 .تعال، سأدلك على المكان 1803 02:35:09,312 --> 02:35:10,976 .هيا. سأدلك عليه 1804 02:35:11,059 --> 02:35:12,242 .تحدّث إليّ أيها العريف 1805 02:35:12,325 --> 02:35:13,176 .(إلى الأعلى يا (زي 1806 02:35:13,259 --> 02:35:16,176 (أريد ردًا منك يا (جايك .وإلا كانت هناك عواقب 1807 02:35:16,759 --> 02:35:17,992 .أجل، أسمعك 1808 02:35:18,825 --> 02:35:19,658 .هيا - !هيا - 1809 02:35:19,741 --> 02:35:22,542 .هيا بنا. علينا الذهاب. هيا بنا، لنذهب 1810 02:35:22,625 --> 02:35:24,009 !لا - .لنذهب - 1811 02:35:24,092 --> 02:35:26,842 .اسمعي. اسمعيني 1812 02:35:28,622 --> 02:35:30,742 .اسمعيني 1813 02:35:30,825 --> 02:35:33,392 .ابنتانا في قبضتهم 1814 02:35:36,805 --> 02:35:39,342 .أحتاج إليك معي 1815 02:35:40,259 --> 02:35:41,609 .وأحتاج إلى أن تكوني قوية 1816 02:35:42,392 --> 02:35:43,676 .الآن 1817 02:35:43,759 --> 02:35:45,092 .تحلي بقلب قوي 1818 02:35:46,392 --> 02:35:47,825 .تحلي بقلب قوي 1819 02:36:01,325 --> 02:36:02,576 .هيا بنا ننقذ ابنتينا 1820 02:36:17,525 --> 02:36:19,009 .ابق أنت مع أخيك 1821 02:36:19,619 --> 02:36:20,976 .أريد الذهاب معك يا أبي 1822 02:36:24,092 --> 02:36:24,976 .يكفي ما فعلته 1823 02:36:25,659 --> 02:36:26,492 …أبي 1824 02:36:31,096 --> 02:36:31,976 .لا تطلقوا النار 1825 02:36:33,369 --> 02:36:34,202 .هيا بنا 1826 02:36:35,476 --> 02:36:36,309 .إنه مقبل 1827 02:36:38,425 --> 02:36:39,692 !تمسكت جيدًا. انطلق 1828 02:36:41,892 --> 02:36:44,009 .فلننل من هذا الرجل. هذا ما أتينا لتحقيقه 1829 02:36:48,959 --> 02:36:50,125 .ابقي معه 1830 02:36:50,725 --> 02:36:51,876 …لا 1831 02:36:52,854 --> 02:36:54,259 .انتبهوا إلى كل شيء يا رفاق 1832 02:37:15,405 --> 02:37:16,238 .تحرّك 1833 02:37:24,487 --> 02:37:25,592 أين هم؟ 1834 02:37:25,675 --> 02:37:27,692 .قرب السطح الأوسط حيث يطلقون الغواصات 1835 02:37:27,775 --> 02:37:29,059 .ثمة ما يشبه حوضًا في المركز 1836 02:37:30,029 --> 02:37:31,225 .إنهما عند الحاجز الأمامي 1837 02:37:33,392 --> 02:37:34,825 .لا، ابق هنا 1838 02:37:37,885 --> 02:37:39,259 .تحدّث إليّ أيها العريف 1839 02:37:40,059 --> 02:37:42,259 .ستغرق السفينة ومعها ابنتاك 1840 02:37:44,225 --> 02:37:45,676 .لم يكن موت ابنك ضروريًا 1841 02:37:46,392 --> 02:37:47,825 .جنيت ذلك على نفسك 1842 02:37:54,925 --> 02:37:57,776 ،ظننت أن بإمكانك إبقاء عائلتك آمنة .لكن هذا غير صحيح 1843 02:38:00,392 --> 02:38:02,159 .هناك طريقة واحدة لإبقائهم آمنين 1844 02:38:05,792 --> 02:38:08,859 .فلننته من هذا الأمر قبل أن تفقد ولدًا آخر 1845 02:38:20,359 --> 02:38:21,759 !انخفض 1846 02:39:03,725 --> 02:39:05,109 من سقط؟ - زدينارسيك)، هل تسمعني؟) - 1847 02:39:05,192 --> 02:39:06,409 .موجود 1848 02:39:06,492 --> 02:39:07,325 .المكان خالٍ 1849 02:39:08,692 --> 02:39:09,925 بريغر)، هل تتلقى كلامي؟) 1850 02:39:11,892 --> 02:39:13,142 !انتبهوا إلى الأعلى 1851 02:39:22,059 --> 02:39:23,225 !إلى الأمام 1852 02:39:25,693 --> 02:39:27,109 !تقدّما من اليسار. هيا 1853 02:39:27,692 --> 02:39:28,976 .تقدّم من اليمين. التفوا حولها 1854 02:39:29,059 --> 02:39:30,109 من يراها؟ 1855 02:40:15,276 --> 02:40:16,109 !(جايك) 1856 02:40:23,123 --> 02:40:23,976 !إنها أمنا 1857 02:40:30,692 --> 02:40:33,776 .هذا صحيح. إنهما قادمان للنيل منك 1858 02:41:24,592 --> 02:41:25,642 !أبي 1859 02:41:29,147 --> 02:41:30,109 حسنًا. أين أختك؟ 1860 02:41:30,192 --> 02:41:31,192 أين هي؟ 1861 02:41:31,275 --> 02:41:32,609 .من هناك 1862 02:41:33,230 --> 02:41:34,392 .حسنًا، ابقي خلفي 1863 02:41:39,459 --> 02:41:40,659 !(كيري) 1864 02:41:41,659 --> 02:41:43,325 .الوقت ينفد منك أيها العريف 1865 02:41:44,892 --> 02:41:47,992 فقدت ولدًا اليوم، فهل تريد حقًا أن تفقد آخر؟ 1866 02:41:48,992 --> 02:41:50,076 !لا تتحدني 1867 02:41:51,759 --> 02:41:53,425 !اقتله فحسب يا أبي 1868 02:41:54,192 --> 02:41:55,359 !(كيري) 1869 02:41:56,025 --> 02:41:57,309 .ألق أسلحتك 1870 02:41:57,392 --> 02:41:58,726 .لا. لا تلقها 1871 02:41:58,809 --> 02:41:59,642 !ألقها 1872 02:42:01,925 --> 02:42:03,409 .اركلها بعيدًا عنك 1873 02:42:05,325 --> 02:42:06,158 !نفّذ 1874 02:42:09,025 --> 02:42:10,042 .لا 1875 02:42:11,759 --> 02:42:13,075 .كبّل نفسك 1876 02:42:13,158 --> 02:42:14,442 لا! لا تؤذها، اتفقنا؟ 1877 02:42:14,525 --> 02:42:15,892 !قف عندك 1878 02:42:16,485 --> 02:42:18,076 !لا - !لا تتحرّك - 1879 02:42:18,159 --> 02:42:19,125 !ولا خطوة أخرى 1880 02:42:19,844 --> 02:42:21,609 .ضع الأصفاد حالًا 1881 02:42:21,692 --> 02:42:23,809 !يا ابن العاهرة 1882 02:42:23,892 --> 02:42:25,459 .أرجوك، لا تؤذها 1883 02:42:28,720 --> 02:42:29,776 اتركها 1884 02:42:30,759 --> 02:42:32,025 .وإلا نحرته 1885 02:42:34,559 --> 02:42:36,442 أتظنين أنني أهتم لأمر ولد غريب؟ 1886 02:42:37,859 --> 02:42:38,892 .ليس ابني 1887 02:42:39,759 --> 02:42:41,409 .لسنا حتى من الفصيلة نفسها 1888 02:42:42,559 --> 02:42:44,742 .أرجوك لا. لا تؤذها 1889 02:42:44,825 --> 02:42:46,342 .أرجوك، اتركها 1890 02:42:46,425 --> 02:42:47,576 !لا - !أرجوك - 1891 02:42:47,659 --> 02:42:49,242 .لا تقتليه - !اسمعني - 1892 02:42:49,325 --> 02:42:50,742 .اتركها. لا تؤذها 1893 02:42:50,825 --> 02:42:52,809 .لا تقتليه يا أمي 1894 02:42:53,392 --> 02:42:55,592 .ابن مقابل ابن 1895 02:42:57,859 --> 02:42:58,909 .أرجوك، لا تؤذها 1896 02:43:01,025 --> 02:43:02,359 .سأنحره 1897 02:43:03,025 --> 02:43:05,409 .أرجوك اتركها فحسب، اتفقنا؟ اتركها 1898 02:43:07,625 --> 02:43:08,458 !لا 1899 02:43:17,659 --> 02:43:19,942 .(كيري) 1900 02:43:26,943 --> 02:43:27,776 .(سبايدر) 1901 02:43:28,892 --> 02:43:30,476 .(أخرجهما من هنا يا (سبايدر 1902 02:43:31,185 --> 02:43:32,942 .(هيا. يا رفيقتيّ، يا (توك 1903 02:43:33,025 --> 02:43:34,876 .أدين لك بميتة 1904 02:43:36,276 --> 02:43:37,109 .أمي 1905 02:43:37,192 --> 02:43:38,276 .ماما - .تعالي - 1906 02:43:38,359 --> 02:43:40,825 .هيا. أرجوك يا ماما 1907 02:43:41,325 --> 02:43:42,892 لن تغادر، أليس كذلك يا (جايك)؟ 1908 02:43:43,692 --> 02:43:45,225 وتتركني وأنت تعلم أنني في هذا العالم 1909 02:43:46,007 --> 02:43:47,976 .وأنني لن أتوقف أبدًا 1910 02:43:48,559 --> 02:43:52,542 .سآتي للنيل منك، وعندها سأقتل عائلتك كلها 1911 02:43:53,609 --> 02:43:54,659 …يا أبي 1912 02:43:56,602 --> 02:43:57,609 .دعنا ننهي الأمر إذًا 1913 02:44:08,425 --> 02:44:09,325 !(جايك) 1914 02:44:13,725 --> 02:44:14,842 !النار تقترب - .ارجعن - 1915 02:44:14,925 --> 02:44:16,359 !ارجعن إلى السفينة. هيا 1916 02:44:16,442 --> 02:44:17,309 .(اسبحي يا (توك 1917 02:44:20,450 --> 02:44:22,609 .ابقيا بقربي - .تابعن التحرّك - 1918 02:44:24,959 --> 02:44:25,909 !(توك) 1919 02:44:27,159 --> 02:44:28,176 !أمسكي بيدي يا أمي 1920 02:44:28,259 --> 02:44:29,109 !تشبثي 1921 02:44:30,059 --> 02:44:30,892 !(توك) 1922 02:44:32,092 --> 02:44:33,742 !أمي 1923 02:44:35,025 --> 02:44:35,976 .(هيا يا (كيري - …لا - 1924 02:44:36,059 --> 02:44:37,609 .علينا الذهاب يا (كيري). هيا - !لا - 1925 02:44:39,509 --> 02:44:40,342 !(توك) 1926 02:44:40,925 --> 02:44:42,776 !اذهبي! تسلقي 1927 02:44:42,859 --> 02:44:43,692 !(هيا يا (كيري 1928 02:44:45,029 --> 02:44:46,042 .هيا، لننطلق 1929 02:44:46,851 --> 02:44:48,600 !أمي - !اسبحي - 1930 02:44:48,683 --> 02:44:50,125 .هيا يا (توك)، تسلقي 1931 02:44:57,825 --> 02:44:58,658 …أمي 1932 02:44:59,302 --> 02:45:00,292 !اذهبي 1933 02:45:01,325 --> 02:45:02,158 !هيا، اذهبي 1934 02:45:09,592 --> 02:45:10,825 !تابعي التسلق! هيا 1935 02:45:15,292 --> 02:45:16,392 .أمسكت بك 1936 02:45:18,416 --> 02:45:20,209 !أعطيني يدك! هيا 1937 02:45:21,375 --> 02:45:22,676 .(حسنًا. يا (توك 1938 02:45:22,759 --> 02:45:23,592 !افتحيه 1939 02:45:31,825 --> 02:45:33,092 !افتحيه 1940 02:45:33,175 --> 02:45:34,359 .تراجعي 1941 02:45:35,136 --> 02:45:36,442 .تعالي 1942 02:45:37,593 --> 02:45:38,426 !(توك) 1943 02:45:47,959 --> 02:45:50,545 !تسلقي! هيا 1944 02:45:52,559 --> 02:45:54,292 !تسلقي! هيا 1945 02:45:55,225 --> 02:45:56,076 !إلى الأعلى 1946 02:46:01,821 --> 02:46:02,842 !السفينة تنقلب 1947 02:46:02,925 --> 02:46:04,876 !هيا، تحرّكي - …حسنًا - 1948 02:46:07,271 --> 02:46:08,104 !لا 1949 02:46:08,930 --> 02:46:09,763 !أمي 1950 02:46:18,102 --> 02:46:20,025 .(تابعي التقدم يا (كيري 1951 02:46:23,637 --> 02:46:24,842 .من هنا 1952 02:46:24,925 --> 02:46:25,776 .حسنًا 1953 02:46:25,859 --> 02:46:26,692 !اذهبي 1954 02:46:30,780 --> 02:46:32,792 !افتحيه 1955 02:46:34,592 --> 02:46:35,709 !أمي 1956 02:46:38,792 --> 02:46:39,625 !هيا 1957 02:46:49,159 --> 02:46:50,292 !(اذهبي يا (توك 1958 02:46:52,392 --> 02:46:53,559 .لا مخرج 1959 02:46:55,725 --> 02:46:56,776 فلنبق معًا، اتفقنا؟ 1960 02:46:56,859 --> 02:46:58,309 .أجل - .فلنبق معًا - 1961 02:46:58,392 --> 02:46:59,359 .أجل 1962 02:47:28,371 --> 02:47:31,082 !"ساعدينا أيتها "الأم العظمى 1963 02:48:14,072 --> 02:48:14,905 !(كيري) 1964 02:48:35,535 --> 02:48:36,368 !يا صاح 1965 02:48:37,059 --> 02:48:39,692 .أمنا وأبونا تحت في السفينة 1966 02:48:39,775 --> 02:48:40,742 .تمسكا بي 1967 02:48:41,559 --> 02:48:42,825 !تمسكت جيدًا يا صاح. انطلق 1968 02:49:10,202 --> 02:49:11,035 .حسنًا 1969 02:49:39,125 --> 02:49:40,042 !(جايك) 1970 02:50:16,992 --> 02:50:17,992 .أبي 1971 02:50:22,682 --> 02:50:23,576 !سحقًا 1972 02:50:38,092 --> 02:50:39,792 !هيا يا ابن العاهرة 1973 02:50:40,292 --> 02:50:42,092 .أبي، تنفس فحسب - نتيام)؟) - 1974 02:50:42,792 --> 02:50:44,125 .لا، أنا (لوآك) يا أبي 1975 02:50:45,292 --> 02:50:46,392 .(لوآك) 1976 02:50:47,859 --> 02:50:48,742 .آسف يا سيدي 1977 02:50:49,325 --> 02:50:51,076 .آسف على ما أصاب (نتيام). كان خطئي 1978 02:50:51,159 --> 02:50:53,525 .ركز فحسب. ركز على الحاضر 1979 02:51:12,669 --> 02:51:14,966 .الجيب الهوائي يمتلئ بالماء .هيا، علينا أن نتحرّك 1980 02:51:15,049 --> 02:51:16,109 .هيا يا أبي 1981 02:51:24,044 --> 02:51:25,376 أتعرف طريق الخروج؟ 1982 02:51:25,959 --> 02:51:28,609 أظن ذلك، لكن سيكون علينا .حبس أنفاسنا وقتًا طويلًا يا أبي 1983 02:51:28,692 --> 02:51:29,992 .لا يمكنني النجاح في ذلك 1984 02:51:30,964 --> 02:51:32,465 .أمّا أنت فيمكنك 1985 02:51:32,548 --> 02:51:34,042 .لا - .لذا عليك الذهاب حالًا - 1986 02:51:34,625 --> 02:51:37,059 .أرفض أن أفقدك أيضًا يا أبي. أرجوك 1987 02:51:41,592 --> 02:51:43,376 .أنا خائفة يا ماما 1988 02:51:44,617 --> 02:51:45,592 .لا بأس 1989 02:51:46,292 --> 02:51:47,376 .ابقي قريبة مني 1990 02:51:48,205 --> 02:51:49,525 .ابقي بقرب ماما 1991 02:51:51,984 --> 02:51:52,942 .لا عليك 1992 02:52:09,792 --> 02:52:11,476 .ينبغي أن تُبطئ دقات قلبك 1993 02:52:12,110 --> 02:52:13,259 .كن هادئًا تمامًا 1994 02:52:14,492 --> 02:52:15,676 .تنفّس من هنا 1995 02:52:15,759 --> 02:52:17,409 .اسمع، تنفّس من هنا 1996 02:52:31,062 --> 02:52:33,925 .أسلوب المياه، لا بداية له ولا نهاية 1997 02:52:36,563 --> 02:52:38,359 .البحر يحاوطك وفي داخلك 1998 02:52:40,223 --> 02:52:43,742 .البحر ديارك قبل ولادتك وبعد مماتك 1999 02:52:48,959 --> 02:52:51,959 .البحر يعطي وهو يأخذ 2000 02:52:53,133 --> 02:52:55,059 .تربط المياه كل الأشياء 2001 02:52:57,292 --> 02:52:58,842 .من الحياة إلى الموت 2002 02:53:00,592 --> 02:53:02,976 .من الظلمة… إلى النور 2003 02:53:26,125 --> 02:53:27,360 .مرحبًا - !(كيري) - 2004 02:53:27,443 --> 02:53:28,276 .(كيري) 2005 02:53:28,359 --> 02:53:30,342 .سيكون كل شيء على ما يُرام يا أختي الصغيرة 2006 02:53:30,925 --> 02:53:33,292 .يا أمي، سأعطيك هذه 2007 02:53:38,025 --> 02:53:39,159 .ستساعدك 2008 02:53:40,225 --> 02:53:41,409 .يمكنك فعلها يا أبي 2009 02:53:43,325 --> 02:53:44,576 .ثقا بي 2010 02:53:45,209 --> 02:53:46,042 .هدّئا قلبيكما 2011 02:53:48,529 --> 02:53:49,892 .خذا أنفاسًا عميقة 2012 02:53:53,639 --> 02:53:54,559 .آخر نفس 2013 02:53:59,530 --> 02:54:00,792 .اتبعاني 2014 02:55:16,892 --> 02:55:19,259 .تماسك. تنفّس فحسب 2015 02:55:19,759 --> 02:55:20,792 .تنفّس فحسب 2016 02:55:25,202 --> 02:55:26,142 .شكرًا لك 2017 02:55:34,859 --> 02:55:37,609 .إنني أراك يا بني 2018 02:55:40,292 --> 02:55:41,459 !(يا (جايك 2019 02:55:42,392 --> 02:55:43,959 !أبي - !أمي - 2020 02:55:44,042 --> 02:55:45,276 .أبي 2021 02:55:46,590 --> 02:55:47,423 .هيا 2022 02:55:48,459 --> 02:55:49,792 .تعالي - .(توك) - 2023 02:55:49,876 --> 02:55:51,159 .أمسكتك - .سندتك - 2024 02:55:57,282 --> 02:55:58,209 .يا أخي 2025 02:56:07,792 --> 02:56:09,792 .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا 2026 02:56:11,925 --> 02:56:13,592 …كان في ذلك أكبر نقطة ضعف لنا 2027 02:56:14,859 --> 02:56:16,392 .وأعظم مصدر لقوتنا 2028 02:56:18,323 --> 02:56:19,992 ."شكرًا لك أيتها "الأم العظمى 2029 02:56:20,890 --> 02:56:22,025 .شكرًا لك 2030 02:57:01,138 --> 02:57:02,042 .لنغادر هذا المكان 2031 02:57:08,719 --> 02:57:09,676 .يا بني 2032 02:57:12,025 --> 02:57:13,242 .تعال معي 2033 02:57:17,692 --> 02:57:18,792 !(سبايدر) 2034 02:57:52,959 --> 02:57:54,159 !(طرزان) 2035 02:57:58,659 --> 02:57:59,492 .(سبايدر) 2036 02:58:07,092 --> 02:58:08,525 هل أنت بخير؟ - .أجل - 2037 02:58:12,355 --> 02:58:13,525 .تعال إلى هنا 2038 02:58:16,459 --> 02:58:18,992 .ابن مقابل ابن 2039 02:58:23,692 --> 02:58:28,592 # (أحمل بين جدران رحمي قرّة عيني (نتيام # 2040 02:58:29,625 --> 02:58:34,960 # (من داخلي إلى (الأم العظمى # 2041 02:58:35,460 --> 02:58:37,692 .يجب أن تكون لكل حبل أغنيات خرزة أخيرة 2042 02:58:37,775 --> 02:58:43,792 # بالنور أتيتنا # 2043 02:58:44,625 --> 02:58:51,315 # حياة جديدة، ابنًا جديدًا رُزقنا # 2044 02:58:51,398 --> 02:58:55,376 # وسعادة إلى القلب تتدلّى # 2045 02:58:57,259 --> 02:59:01,976 # سعادة إلى القلب تتدلّى # 2046 02:59:03,022 --> 02:59:04,525 .الحماية واجب الأب 2047 02:59:05,998 --> 02:59:07,376 .هذا ما يعطي لأبوّته معنى 2048 02:59:07,959 --> 02:59:13,859 # لك الشكر منا # 2049 02:59:14,759 --> 02:59:19,442 # على أيام حياتنا # 2050 02:59:21,125 --> 02:59:27,325 {\fad(0,2000)}# يا (إيوا) أمنا العظمى # 2051 02:59:35,824 --> 02:59:38,392 يقول الشعب إن الطاقة بكل أشكالها .مستعارة فحسب 2052 02:59:41,092 --> 02:59:42,992 .ويجب إعادتها ذات يوم 2053 02:59:56,702 --> 03:00:00,125 .تحمل "إيوا" كل أولادها في قلبها 2054 03:00:01,725 --> 03:00:03,592 .لا يضيع شيء أبدًا 2055 03:00:06,870 --> 03:00:08,107 !(نتيام) 2056 03:00:08,190 --> 03:00:09,592 !(نتيام) 2057 03:00:29,777 --> 03:00:30,709 …أنا وعائلتي 2058 03:00:31,925 --> 03:00:33,159 .سنمضي إلى مكان آخر غدًا 2059 03:00:33,759 --> 03:00:35,025 .مكان بعيد جدًا من هنا 2060 03:00:36,259 --> 03:00:38,225 .ابنك يرقد مع أسلافنا 2061 03:00:39,439 --> 03:00:42,409 ."أصبحتم من الـ"ميتكايينا 2062 03:00:47,671 --> 03:00:49,009 .وهكذا كان الأمر 2063 03:00:51,025 --> 03:00:52,659 .أصبحنا من شعب البحر 2064 03:00:55,025 --> 03:00:57,125 .هذا المكان ديارنا 2065 03:01:57,543 --> 03:01:58,376 !أبي 2066 03:01:59,259 --> 03:02:00,459 !انظر إلى ما اصطدت 2067 03:02:03,359 --> 03:02:04,709 !إنها كبيرة 2068 03:02:05,292 --> 03:02:07,692 .كانت في تلك البركة إلى جانب الصخور 2069 03:02:09,425 --> 03:02:10,942 .حيث قلت تمامًا 2070 03:02:14,825 --> 03:02:15,909 ما الأمر يا أبي؟ 2071 03:02:17,459 --> 03:02:18,559 لماذا تبكي؟ 2072 03:02:20,895 --> 03:02:23,342 .إنما تسرني رؤيتك يا فتى 2073 03:02:25,019 --> 03:02:26,659 .تسرني رؤيتك أيضًا 2074 03:02:29,259 --> 03:02:30,925 .خذ. جرّب أنت 2075 03:02:33,097 --> 03:02:34,192 .حسنًا 2076 03:02:35,925 --> 03:02:37,025 هل تركت لي شيئًا؟ 2077 03:02:37,859 --> 03:02:38,692 .ربما 2078 03:02:44,998 --> 03:02:46,709 أجل! انظر إلى تلك. أترى؟ 2079 03:02:54,259 --> 03:02:55,692 .أصبحت أدرك الآن 2080 03:02:56,625 --> 03:02:58,792 .لا يمكنني إنقاذ عائلتي بالهرب 2081 03:02:59,725 --> 03:03:01,025 .هذا المكان ديارنا 2082 03:03:01,992 --> 03:03:03,459 .هذا المكان حصننا 2083 03:03:04,725 --> 03:03:06,992 .في هذا المكان نقف وقفة المقاومة 2084 03:03:12,659 --> 03:03:21,259 {\an8\fad(0,2700)\3c&HFFFFFF&\bord2} أفاتار 2085 03:03:13,425 --> 03:03:21,259 {\fad(500,2700)\3c&HFFFFFF&\bord2} أسلوب المياه 2086 03:03:21,342 --> 03:03:28,475 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&} {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} {\r} 2087 03:03:29,207 --> 03:03:32,392 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Nothing Is Lost :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&}"The Weeknd :اسم المغني" 2088 03:03:36,930 --> 03:03:42,408 # حسبت أن بوسعي حمايتك يا دُنياي # 2089 03:03:42,492 --> 03:03:47,782 # من دفعك ثمن خطاياي # 2090 03:03:47,865 --> 03:03:54,859 # وكنت أجوب طويلًا بقاع الدنيا الأبيّة # 2091 03:03:54,925 --> 03:03:58,759 # لدرجة اعتباري الموت هديّة # 2092 03:03:58,854 --> 03:04:00,725 # يا حبيبتي # 2093 03:04:01,663 --> 03:04:05,725 # كنت أعيش هذه الدنيا بالصبر مُتحليًا # 2094 03:04:06,357 --> 03:04:12,959 # إلى أن أراك مجددًا، يكون ما نواجهه حربًا # 2095 03:04:13,730 --> 03:04:20,418 # أعلم أن الدفاع وسيلتي الوحيدة ولو لقيت حتفي # 2096 03:04:20,501 --> 03:04:23,925 # مهما يقولون # 2097 03:04:24,008 --> 03:04:32,239 # قوة حبي لك تفوق قوة جيوشهم وجيوش الدنيا # 2098 03:04:32,322 --> 03:04:36,625 # قوّتي أنت مصدرها # 2099 03:04:39,207 --> 03:04:43,292 # سأكون إلى جوارك في الحالتين # 2100 03:04:44,412 --> 03:04:51,325 # سواء متّ أم حييت، بالقوة زوديني # 2101 03:04:54,364 --> 03:04:58,392 # سأكون إلى جوارك في الحالتين # 2102 03:04:59,527 --> 03:05:01,640 # لا شيء مفقود، يكفي ألمًا # 2103 03:05:02,568 --> 03:05:04,692 # بالقوة زوديني # 2104 03:05:04,775 --> 03:05:06,620 # بالقوة زوديني ليس إلّا # 2105 03:05:06,703 --> 03:05:09,188 # بالقوة زوديني # 2106 03:05:09,271 --> 03:05:13,559 # سأكون إلى جوارك في الحالتين # 2107 03:05:14,516 --> 03:05:17,594 # لا شيء مفقود، يكفي ألمًا # 2108 03:05:17,690 --> 03:05:22,459 {\fad(0,3000)}# بالقوة زوديني ليس إلّا # 2109 03:05:25,559 --> 03:09:24,359 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&} {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} {\r}