1
00:00:06,548 --> 00:00:08,717
Lorraine Broughton
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,927
David Percival
3
00:00:10,969 --> 00:00:13,180
Emmett Kurzfeld
4
00:00:28,653 --> 00:00:30,739
(Ruhige Musik)
5
00:00:33,846 --> 00:00:35,160
(Störgeräusch)
6
00:00:35,243 --> 00:00:36,411
(Tippen)
7
00:00:37,913 --> 00:00:39,080
(Tippen)
8
00:00:40,895 --> 00:00:42,959
(Tippen)
9
00:00:44,836 --> 00:00:50,217
(Mann) Ost und Westen misstrauen
sich nicht, weil wir bewaffnet sind.
10
00:00:50,926 --> 00:00:54,304
Wir sind bewaffnet,
weil wir einander misstrauen.
11
00:00:54,387 --> 00:00:58,892
Mr Gorbatschow,
reißen Sie diese Mauern nieder.
12
00:00:58,975 --> 00:01:02,062
(Tosender Jubel)
13
00:01:03,314 --> 00:01:04,649
IM NOVEMBER 1989
14
00:01:04,774 --> 00:01:08,520
FIEL NACH 28 JAHREN DIE BERLINER
MAUER UND DER KALTE KRIEG ENDETE.
15
00:01:08,699 --> 00:01:10,819
(Musik: "New Order"
von Blue Monday)
16
00:01:11,072 --> 00:01:13,658
DARUM GEHT'S IN
DIESER GESCHICHTE NICHT
17
00:01:13,806 --> 00:01:16,117
(Schnaufen)
18
00:01:16,785 --> 00:01:18,870
(Ächzen)
19
00:01:26,378 --> 00:01:28,463
(Seufzen)
20
00:01:37,973 --> 00:01:40,058
(Schnaufen)
21
00:01:47,440 --> 00:01:48,650
Ah!
22
00:01:52,487 --> 00:01:54,573
(Heulender Motor)
23
00:01:56,158 --> 00:01:57,701
(Quietschende Reifen)
24
00:01:57,784 --> 00:01:59,870
(Der Mann brüllt.)
25
00:02:02,059 --> 00:02:04,124
Ah!
26
00:02:06,793 --> 00:02:08,879
(Ächzen)
27
00:02:10,380 --> 00:02:14,468
(Mann) James fucking Gascoigne.
- Wie hast du mich gefunden?
28
00:02:15,010 --> 00:02:18,555
Vielleicht bist du kein so guter
Spion, wie du glaubst.
29
00:02:18,638 --> 00:02:20,015
(Entsicherte Waffe)
30
00:02:20,098 --> 00:02:24,060
Es war Satchel, habe ich recht?
Satchel hat mich verpfiffen.
31
00:02:24,144 --> 00:02:25,812
(Seufzen)
32
00:02:27,814 --> 00:02:32,360
Ich habe immer gedacht, wenn mich
einer ausschaltet, dann der Beste.
33
00:02:32,444 --> 00:02:35,238
Aber du bist nicht der Beste,
oder Bakhtin?
34
00:02:36,573 --> 00:02:39,284
Du bist das mieseste
Arschloch im ganzen KGB.
35
00:02:39,367 --> 00:02:41,620
(Lachen)
36
00:02:41,703 --> 00:02:43,663
Schweigen ist Gold, Jimmy.
37
00:02:46,541 --> 00:02:49,586
(Musik: "New Order"
von Blue Monday)
38
00:03:01,598 --> 00:03:03,183
(Ächzen)
39
00:03:11,191 --> 00:03:13,089
(Platschen)
40
00:03:21,868 --> 00:03:23,995
(Knirschendes Geräusch)
41
00:03:35,508 --> 00:03:39,595
LONDON, ZEHN TAGE SPÄTER
42
00:03:44,015 --> 00:03:46,101
(Knisternde Eiswürfel)
43
00:04:04,411 --> 00:04:06,246
(Seufzen)
44
00:04:31,146 --> 00:04:32,522
(Feuerzeugklicken)
45
00:04:40,363 --> 00:04:43,033
(Lied: "Cat People"
von David Bowie)
46
00:04:43,116 --> 00:04:47,662
# See these eyes so green.
47
00:04:50,665 --> 00:04:58,507
I can stand for a thousand years.
48
00:04:59,716 --> 00:05:04,659
Colder than the moon.
49
00:05:06,848 --> 00:05:11,019
It's been so long.
50
00:05:14,481 --> 00:05:18,735
And I've been putting out fire.
51
00:05:21,905 --> 00:05:26,827
With gasoline!
52
00:05:31,581 --> 00:05:35,085
See these eyes so red.
53
00:05:36,086 --> 00:05:39,923
Red like jungle burning bright.
54
00:05:40,006 --> 00:05:42,926
Those who feel me near.
55
00:05:44,010 --> 00:05:47,973
Pull the blinds
and change their minds.
56
00:05:49,891 --> 00:05:52,310
It's been so long.
57
00:05:56,231 --> 00:05:59,192
Still this pulsing night.
58
00:06:00,152 --> 00:06:03,697
A plague I call a heartbeat.
59
00:06:04,573 --> 00:06:06,762
Just be still with me.
60
00:06:08,034 --> 00:06:12,164
But you wouldn't believe
what I've been through.
61
00:06:12,247 --> 00:06:14,916
You've been so long.
62
00:06:15,959 --> 00:06:18,503
Well, it's been so long.
63
00:06:19,754 --> 00:06:24,634
I've been putting out fire
with gasoline.
64
00:06:24,718 --> 00:06:29,431
Putting out the fire with gasoline. #
65
00:06:32,476 --> 00:06:34,770
NACH DER GRAPHIC NOVEL
"THE COLDEST CITY"
66
00:06:34,854 --> 00:06:36,731
VON ANTONY JOHNSTON UND SAM HART
67
00:06:42,277 --> 00:06:44,779
(Sprayen, elektrisches Knistern)
68
00:06:47,032 --> 00:06:49,117
(Buzzer)
69
00:07:12,307 --> 00:07:14,726
Das ist ein hässliches blaues Auge.
70
00:07:15,644 --> 00:07:16,895
Wo ist C?
71
00:07:16,978 --> 00:07:21,274
Angesichts der jüngsten globalen
Ereignisse stößt er nicht zu uns.
72
00:07:23,944 --> 00:07:25,195
Ja, natürlich.
73
00:07:29,032 --> 00:07:30,909
(Mechanische Laute)
74
00:07:33,411 --> 00:07:36,873
Die Stimmen auf dem Band
sind die folgenden: Ich selbst,
75
00:07:36,957 --> 00:07:39,543
Abteilungsleiter Spionageabwehr
Eric Gray,
76
00:07:39,626 --> 00:07:43,296
unser amerikanischer Gast
Emmett Kurzfeld von der CIA
77
00:07:43,380 --> 00:07:47,884
und die britische Agentin Lorraine
Broughton, zurück aus dem Einsatz.
78
00:07:47,968 --> 00:07:52,222
Darf ich vorher beantragen, dass
Mr Kurzfeld ausgeschlossen wird?
79
00:07:52,305 --> 00:07:53,390
Abgelehnt.
80
00:07:53,473 --> 00:07:58,436
Meine Worte sind nicht für die CIA.
- Sie sind Zentrum der Besprechung.
81
00:07:58,520 --> 00:07:59,688
Das ist ganz klar.
82
00:07:59,771 --> 00:08:01,940
Ich war auch in Berlin.
83
00:08:02,023 --> 00:08:06,444
Und ich bin jetzt mit der vollen
Verfügungsgewalt von Langley hier.
84
00:08:06,528 --> 00:08:10,574
Aber ich kann mich hinter
den Spiegel stellen wie die anderen.
85
00:08:10,657 --> 00:08:13,535
Wird nur langsam
ein bisschen eng da.
86
00:08:16,413 --> 00:08:18,999
Schwanzlutscher.
Was sagen Sie da?
87
00:08:21,084 --> 00:08:24,337
Ich habe gar nichts gesagt.
Sagten Sie etwas?
88
00:08:24,421 --> 00:08:25,464
Hörten Sie was?
89
00:08:25,547 --> 00:08:27,716
Ich dachte schon.
Was war es?
90
00:08:28,383 --> 00:08:29,468
Was?
91
00:08:32,053 --> 00:08:35,474
Tja, sollen wir
das Band zurückspulen?
92
00:08:44,149 --> 00:08:45,317
Dann eben nicht.
93
00:08:47,652 --> 00:08:49,362
Fangen wir an?
94
00:08:49,446 --> 00:08:51,531
(Elektromusik)
95
00:08:51,615 --> 00:08:52,782
Berlin.
96
00:08:54,367 --> 00:08:56,703
Was ist passiert?
Ja.
97
00:08:58,163 --> 00:08:59,247
Berlin.
98
00:09:00,790 --> 00:09:02,876
(Seufzen)
99
00:09:04,085 --> 00:09:05,462
Fuck.
100
00:09:07,590 --> 00:09:12,720
DER ANFANG
101
00:09:13,553 --> 00:09:17,140
(Gray) Lorraine, tut mir leid,
Sie so kurzfristig herzubitten.
102
00:09:17,933 --> 00:09:19,559
Sie kennen C?
103
00:09:19,643 --> 00:09:22,729
Ja.
Wir haben uns Ihre Akte angesehen.
104
00:09:22,813 --> 00:09:26,691
Ihr Russisch ist exzellent. Eine
Expertin im Entkommen und Tarnen.
105
00:09:26,775 --> 00:09:30,362
Geübt im Beschaffen
von Informationen und im Nahkampf.
106
00:09:30,445 --> 00:09:32,364
Beeindruckende Fähigkeiten.
107
00:09:32,447 --> 00:09:36,952
Und wie ich die Roten so kenne,
wird sie jede davon bitter brauchen.
108
00:09:37,994 --> 00:09:40,247
Ich komme direkt auf den Punkt.
109
00:09:40,622 --> 00:09:42,707
Wie gut kennen Sie James Gascoigne?
110
00:09:42,791 --> 00:09:46,711
Reicht, um Hallo zu sagen. Ein
gemeinsamer Einsatz in Istanbul '85.
111
00:09:46,795 --> 00:09:47,963
Er ist tot.
112
00:09:49,798 --> 00:09:53,677
Gascoigne wurde letzte Nacht in
Berlin bei einem Einsatz getötet.
113
00:09:53,760 --> 00:09:56,596
(Gray) Die Westberliner Polizei
hat seine Leiche
114
00:09:56,763 --> 00:09:59,307
heute früh aus der Spree gefischt.
115
00:09:59,432 --> 00:10:03,395
Der Gerichtsmediziner hat ein Toka-
rew-Projektil aus dem Kopf entfernt.
116
00:10:03,478 --> 00:10:04,729
Sowjets.
117
00:10:04,813 --> 00:10:09,276
Gestern traf Gascoigne einen
Stasi-Offizier, Codename "Spyglass".
118
00:10:09,901 --> 00:10:14,489
Wir haben ihm Immunität versprochen
im Gegenzug für einen Mikrofilm.
119
00:10:14,573 --> 00:10:17,617
Codename "Die Liste".
- Versteckt in einer Uhr.
120
00:10:17,701 --> 00:10:20,662
Die Liste enthält
alle aktiven Geheimagenten.
121
00:10:20,745 --> 00:10:23,123
Alle ihre dunklen Geschäfte.
122
00:10:23,206 --> 00:10:27,752
Die Information könnte den
Kalten Krieg um 40 Jahre verlängern.
123
00:10:27,836 --> 00:10:32,424
Und wir glauben, der Mörder
von Gascoigne hat sie jetzt.
124
00:10:32,507 --> 00:10:35,635
Unsere Quellen weisen
auf Yuri Bakhtin hin.
125
00:10:35,719 --> 00:10:39,931
Einen KGB-Killer mit mehr als einem
Dutzend bestätigter Liquidierungen.
126
00:10:40,056 --> 00:10:42,392
Und ich soll jetzt nach Moskau?
Nein.
127
00:10:42,476 --> 00:10:46,813
Bakhtin ist noch nicht abgeflogen.
Er ist noch in Berlin mit der Liste.
128
00:10:48,857 --> 00:10:52,903
Alle wollen sie haben, die Yankees,
die Franzmänner, die Sowjets.
129
00:10:52,986 --> 00:10:55,906
(Gray) Und unser Mann: Percival.
Wer ist Percival?
130
00:10:55,989 --> 00:10:57,449
David Percival.
131
00:10:58,074 --> 00:11:00,202
Unsere Nummer eins in Berlin.
132
00:11:00,285 --> 00:11:02,787
Er ist jetzt Ihre Kontaktperson.
133
00:11:04,080 --> 00:11:06,750
Es ist geöffnet!
134
00:11:07,584 --> 00:11:10,378
Geld ist gut,
Information ist besser.
135
00:11:10,462 --> 00:11:12,631
Und du? Was hast du für mich?
136
00:11:15,383 --> 00:11:18,449
Direktsaft aus der Titte
von der Jungfrau Maria.
137
00:11:20,064 --> 00:11:24,310
OSTBERLIN
138
00:11:24,596 --> 00:11:26,308
(Rap-Lied: "Fight The Power"
von Public Enemy)
139
00:11:35,111 --> 00:11:37,239
Die Jeans waren nicht leicht.
140
00:11:37,322 --> 00:11:41,535
Ist für meine Frau zum Geburtstag.
Ganz toll. Wo ist die scheiß Liste?
141
00:11:41,618 --> 00:11:44,412
Ich habe den Mikrofilm
gestern Gascoigne gegeben.
142
00:11:44,496 --> 00:11:48,291
James ist nie damit aufgetaucht.
Ich habe ihm die Liste gegeben.
143
00:11:48,375 --> 00:11:51,795
Sie müssen jetzt mich
und meine Familie rausholen.
144
00:11:51,878 --> 00:11:55,549
Die Russen sind hinter mir her.
Keine Liste, kein Deal.
145
00:11:56,842 --> 00:11:59,970
Ich habe alles riskiert.
Keine Liste, kein Deal.
146
00:12:00,053 --> 00:12:04,349
Spyglass, ohne Liste sollte ich
Ihnen eine Kugel in den Kopf jagen.
147
00:12:04,432 --> 00:12:09,146
Sie erschießen einen Stasi-Offizier?
Einen Überläufer? Klar.
148
00:12:09,229 --> 00:12:13,900
Ohne Botschaft, die auf ihn aufpasst,
ist Percival zu heimisch geworden.
149
00:12:13,984 --> 00:12:17,487
(C) Das ist alles scheiße.
Berlin ist der Wilde Westen.
150
00:12:17,571 --> 00:12:21,053
Stürzt die Mauer ein,
wollen wir nicht darunter liegen.
151
00:12:21,137 --> 00:12:24,995
Bekommen die Russen die Liste,
sind wir richtig am Arsch.
152
00:12:26,746 --> 00:12:28,582
Sie sind Elizabeth Lloyd.
153
00:12:28,665 --> 00:12:32,711
Anwältin aus Cambridge,
beauftragt von Gascoignes Familie,
154
00:12:32,794 --> 00:12:36,214
Leichnam und Habe des verstorbenen
Sohnes zu überführen.
155
00:12:36,298 --> 00:12:39,926
Sie kontaktieren Percival
und beschaffen die Liste.
156
00:12:40,010 --> 00:12:42,679
(C) Vergessen Sie nicht
die Tragweite.
157
00:12:42,762 --> 00:12:44,556
Trauen Sie niemandem.
158
00:12:45,265 --> 00:12:47,058
(Dröhnende Musik)
159
00:12:47,142 --> 00:12:48,977
(Brüllen)
Weg hier!
160
00:12:49,895 --> 00:12:52,564
(Geschrei)
Kommen Sie mit! Los, los!
161
00:12:53,899 --> 00:12:56,359
Da lang!
Ich hoffe, es gibt eine Kopie.
162
00:12:56,443 --> 00:12:59,779
Hab sie auswendig gelernt.
Jeden Agenten?
163
00:12:59,863 --> 00:13:02,324
Jeden Mittwoch
gehen Sie ins Bordell.
164
00:13:02,407 --> 00:13:04,117
Ihre Favoritin ist Margot.
165
00:13:04,201 --> 00:13:06,077
Wahrer Name Maria.
Maria?
166
00:13:06,161 --> 00:13:09,456
Ich bringe Sie über die Grenze.
Sie sind ein guter Mensch.
167
00:13:09,539 --> 00:13:11,875
Leck mich!
Ich will nur die Liste ...
168
00:13:11,958 --> 00:13:13,585
Oh Scheiße!
Halt!
169
00:13:13,668 --> 00:13:15,003
Ich melde mich dann.
170
00:13:15,086 --> 00:13:19,007
Ah, guten Abend, Leute.
Ihr braucht meinen Ausweis?
171
00:13:19,090 --> 00:13:20,342
(Ächzen)
172
00:13:21,593 --> 00:13:23,929
(Stöhnen)
Sofort aufhören!
173
00:13:25,013 --> 00:13:27,098
(Ächzen)
174
00:13:28,391 --> 00:13:30,477
(Elektromusik)
175
00:13:42,364 --> 00:13:44,324
(Mann) Schießt! Schießt!
176
00:13:46,868 --> 00:13:49,496
(Dumpfes Brüllen,
Alarm im Hintergrund)
177
00:13:50,580 --> 00:13:53,291
(Mann) Gelände sichern, macht schon!
178
00:14:04,970 --> 00:14:07,055
(Angespannte Musik)
179
00:14:11,893 --> 00:14:16,022
(Lied: "Major Tom"
von Peter Schilling)
180
00:14:27,492 --> 00:14:29,578
(Wecker)
181
00:14:33,790 --> 00:14:35,083
Aufstehen!
182
00:14:38,295 --> 00:14:40,922
# Gründlich durchgecheckt
steht sie da. #
183
00:14:41,006 --> 00:14:42,507
Ich komme zu spät, Süße.
184
00:14:43,300 --> 00:14:47,679
# Alles klar! Experten streiten sich
um ein paar Daten.
185
00:14:47,762 --> 00:14:50,682
Die Crew hat dann noch
ein paar Fragen, doch ...
186
00:14:52,851 --> 00:14:54,895
Der Countdown läuft.
187
00:14:56,771 --> 00:14:59,566
Effektivität bestimmt das Handeln.
188
00:14:59,649 --> 00:15:02,569
Man verlässt sich blind
auf den anderen.
189
00:15:02,652 --> 00:15:05,530
Jeder weiß genau,
was von ihm abhängt.
190
00:15:05,614 --> 00:15:12,245
Jeder ist im Stress,
doch Major Tom macht einen Scherz.
191
00:15:14,539 --> 00:15:17,459
Dann hebt er ab und
192
00:15:17,542 --> 00:15:23,673
völlig losgelöst
von der Erde schwebt ... #
193
00:15:23,757 --> 00:15:25,967
(Lärmendes Flugzeug)
194
00:15:26,593 --> 00:15:30,597
Miss Broughton. Mr Percival war
leider verhindert. Er schickt mich.
195
00:15:31,556 --> 00:15:32,808
Noch mehr Gepäck?
196
00:15:32,891 --> 00:15:36,102
Nein, schon vorausgeschickt.
Bitte, folgen Sie mir.
197
00:15:37,020 --> 00:15:40,899
(Durchsage) Parken vor dem Flughafen
ist nicht gestattet.
198
00:15:40,982 --> 00:15:43,068
(Flugzeuglärm)
199
00:15:56,081 --> 00:15:58,667
((leise) "Major Tom"
von Peter Schilling)
200
00:16:01,753 --> 00:16:04,881
Und, sind Sie
zum ersten Mal in Berlin?
201
00:16:04,965 --> 00:16:06,091
Ja.
202
00:16:06,299 --> 00:16:09,344
Wissen Sie, Sie kommen in einer
spannenden Zeit her.
203
00:16:10,846 --> 00:16:14,599
Coole Musik, super Nachtleben,
hervorragende Restaurants.
204
00:16:15,350 --> 00:16:18,186
Sie müssen ins Zentralcafé
auf einen Drink.
205
00:16:18,812 --> 00:16:20,397
Werden Sie noch brauchen.
206
00:16:25,402 --> 00:16:28,155
Sie erinnern sich
an Mr Bremovych, oder?
207
00:16:28,238 --> 00:16:30,240
(Der Motor heult auf.)
208
00:16:31,950 --> 00:16:34,035
Natürlich erinnern Sie sich.
209
00:16:35,537 --> 00:16:38,915
Er ist gespannt, zu erfahren,
was Sie in Berlin vorhaben.
210
00:16:38,999 --> 00:16:44,254
# Völlig losgelöst von der Erde
211
00:16:44,337 --> 00:16:51,094
schwebt das Raumschiff
völlig schwerelos. #
212
00:16:53,472 --> 00:16:55,765
(Ächzen)
213
00:17:00,729 --> 00:17:02,314
Ah!
214
00:17:06,943 --> 00:17:08,570
(Brüllen)
215
00:17:12,574 --> 00:17:13,950
(Schuss)
216
00:17:15,327 --> 00:17:16,578
Ah!
217
00:17:19,789 --> 00:17:22,501
# Unten trauern noch die Egoisten. #
218
00:17:22,584 --> 00:17:24,294
Mach keinen Scheiß!
219
00:17:33,845 --> 00:17:35,931
(Quietschende Reifen)
220
00:17:40,644 --> 00:17:42,062
(Dumpfe Popmusik)
221
00:17:42,145 --> 00:17:45,315
Willkommen in Berlin. Ich bin ...
(Schuss)
222
00:17:45,398 --> 00:17:47,776
Wo zum Teufel warst du?
Nicht schießen.
223
00:17:47,859 --> 00:17:49,444
Ich hab deinen Schuh.
224
00:17:53,448 --> 00:17:55,137
Ich helf dir mit dem Gepäck.
225
00:17:57,244 --> 00:17:59,996
Komm schon.
Verfluchte Scheiße.
226
00:18:00,080 --> 00:18:02,499
Russen sind immer so scheiße schwer.
227
00:18:02,582 --> 00:18:05,544
Fünf Minuten da und ich bin
schon aufgeflogen.
228
00:18:05,627 --> 00:18:08,380
Das stimmt nicht.
Die kannten meinen Namen.
229
00:18:08,463 --> 00:18:10,757
Unerfreulich. War klar.
Und deinen.
230
00:18:13,218 --> 00:18:15,011
Ein super Start, Percival.
231
00:18:16,888 --> 00:18:18,974
(Reifenquietschen)
232
00:18:23,019 --> 00:18:25,188
Wie war Ihr erster Eindruck?
233
00:18:25,272 --> 00:18:27,649
Von David? Na ja.
234
00:18:29,359 --> 00:18:31,903
Er war attraktiv, so Ende 30.
235
00:18:33,822 --> 00:18:36,595
Desaströser
Sinead-O'Connor-Haarschnitt.
236
00:18:36,658 --> 00:18:37,951
Irische Sängerin.
237
00:18:38,618 --> 00:18:41,121
Ich fragte ihn, weshalb er den hat.
238
00:18:41,621 --> 00:18:43,999
Er sagte, so fiele er nicht auf.
239
00:18:44,082 --> 00:18:47,794
Mal anfassen?
So falle ich im Osten nicht auf.
240
00:18:49,087 --> 00:18:51,173
(Der Motor heult auf.)
241
00:18:53,362 --> 00:18:56,094
Das ist
das Brandenburger Tor gewesen.
242
00:18:56,178 --> 00:18:59,431
Wieso denken die, du wärst
eine Hilfe mit der Liste?
243
00:18:59,514 --> 00:19:03,768
Sobald du die Leiche von Gascoigne
hast, wird dein Visum nichtig.
244
00:19:03,852 --> 00:19:05,145
Mir fällt was ein.
245
00:19:05,228 --> 00:19:08,273
Das ist Checkpoint Charlie.
Mein Büro ist in der Nähe.
246
00:19:08,356 --> 00:19:11,026
Ich bin nicht wegen der
Touri-Attraktionen hier.
247
00:19:11,109 --> 00:19:13,195
Setz mich bei meinem Hotel ab.
248
00:19:13,278 --> 00:19:15,989
Ich hatte gedacht,
du warst nie in Berlin.
249
00:19:16,072 --> 00:19:19,493
Ich habe einen Stadtplan.
Wir sind gleich da.
250
00:19:22,370 --> 00:19:24,080
(Bremsen)
251
00:19:28,543 --> 00:19:32,380
Was soll das werden?
Ein Gruß für die Faschoschweine.
252
00:19:33,715 --> 00:19:35,133
(Stöhnen)
253
00:19:36,927 --> 00:19:39,596
Schönen Gruß an Genosse Bremovych.
254
00:19:45,477 --> 00:19:47,562
(Spraygeräusch)
255
00:19:47,771 --> 00:19:51,441
WIEDER IM OSTEN
256
00:19:51,525 --> 00:19:53,109
Na, was haben wir denn da?
257
00:19:54,945 --> 00:19:59,032
Bremovych. Die Jugendlichen
haben wir beim Fest verhaftet.
258
00:19:59,908 --> 00:20:02,035
(Bremovych) Die Zukunft der DDR.
259
00:20:04,371 --> 00:20:06,498
Du da, steh auf.
260
00:20:07,999 --> 00:20:10,001
Aufstehen habe ich gesagt!
261
00:20:11,002 --> 00:20:12,045
Komm mal her.
262
00:20:25,058 --> 00:20:26,977
Also, ihr wollt Spaß haben?
263
00:20:27,060 --> 00:20:28,770
Lass uns Spaß haben.
264
00:20:30,438 --> 00:20:31,773
Sieh mal, alles da.
265
00:20:34,192 --> 00:20:36,987
(Lied: "99 Luftballons" von Nena)
266
00:20:37,070 --> 00:20:40,490
# ... und fühlten sich
gleich angemacht.
267
00:20:40,574 --> 00:20:45,328
Dabei schoss man am Horizont
auf 99 Luftballons. #
268
00:20:48,206 --> 00:20:52,377
Ja, dann tanz für mich.
Wir wollen uns amüsieren.
269
00:20:58,008 --> 00:21:02,179
Hat er doch gut gemacht.
Applaudieren, klatsch, klatsch.
270
00:21:02,888 --> 00:21:03,930
Ah!
271
00:21:06,766 --> 00:21:08,351
(Ächzen)
272
00:21:09,352 --> 00:21:11,438
(Stöhnen)
273
00:21:11,521 --> 00:21:14,941
Das war gestern ein Verräter.
274
00:21:15,025 --> 00:21:18,320
Hörst du? Ich will wissen, wo er ist.
275
00:21:18,403 --> 00:21:20,489
(Tritte)
276
00:21:20,572 --> 00:21:23,241
(Brüllen)
277
00:21:23,325 --> 00:21:27,787
# Mann, wer hätte das gedacht?
Dass es einmal so weit kommt
278
00:21:27,871 --> 00:21:29,956
wegen 99 Luftballons. #
279
00:21:35,754 --> 00:21:36,797
(Russisch)
280
00:21:36,963 --> 00:21:38,799
Wo ist Bachtin?
281
00:21:38,882 --> 00:21:41,384
Wo ist die Liste?
282
00:21:41,551 --> 00:21:44,429
Er ist nie gekommen,
Genosse Bremowitsch.
283
00:21:46,097 --> 00:21:50,769
Das Kapitalistenschwein
will die Liste verkaufen.
284
00:21:50,894 --> 00:21:54,397
Finde ihn. Ich will die Liste.
285
00:21:54,564 --> 00:21:57,067
Boris, gib mir das Foto.
286
00:21:57,317 --> 00:21:59,002
(Elektromusik)
287
00:21:59,569 --> 00:22:00,654
Guckt mal her!
288
00:22:03,990 --> 00:22:06,034
Dieser Mann ist ein Verräter.
289
00:22:10,247 --> 00:22:11,581
Kennt ihr ihn?
290
00:22:15,377 --> 00:22:18,880
(Sprecher im TV) Die Lage in
Ostberlin spitzt sich heute zu.
291
00:22:18,964 --> 00:22:21,883
Der zivile Ungehorsam greift
immer weiter um sich.
292
00:22:21,967 --> 00:22:25,616
Der Protest der Ostberliner
Jugend übertönt das Tränengas.
293
00:22:25,679 --> 00:22:30,225
Wir erfahren, dass die Volkspolizei
Demonstranten niederknüppelt.
294
00:22:36,022 --> 00:22:38,567
(Lied: "Blue Monday" von New Order)
295
00:22:42,737 --> 00:22:46,491
# How does it feel
296
00:22:48,034 --> 00:22:52,497
to treat me like you do? #
297
00:23:02,257 --> 00:23:06,261
Ich bin beauftragt, einen britischen
Staatsbürger zurückzuführen.
298
00:23:06,761 --> 00:23:10,724
Ihr Attaché identifizierte
die Leiche.- Ich glaube schon.
299
00:23:10,807 --> 00:23:14,060
Es war keine Frage,
sondern eine Feststellung.
300
00:23:20,317 --> 00:23:23,445
Er war Ihr Kollege?
Vollkommen andere Abteilung.
301
00:23:23,528 --> 00:23:25,906
Welche Abteilung?
Eine völlig andere.
302
00:23:28,366 --> 00:23:30,952
Sie haben die Dokumente
für die Überführung?
303
00:23:44,132 --> 00:23:48,178
"Sie kennen das aus dem Kino,
wenn der Film langsamer läuft."
304
00:23:49,179 --> 00:23:50,347
"Schmilzt."
305
00:23:51,473 --> 00:23:53,266
Und dann Feuer fängt.
306
00:23:55,936 --> 00:23:56,978
Tja.
307
00:23:59,481 --> 00:24:00,690
So ist Berlin.
308
00:24:02,984 --> 00:24:07,489
(Medizinerin) "Die Passnummer ist
falsch. So kriegen Sie ihn nicht."
309
00:24:07,572 --> 00:24:09,574
"Das ist ein Flüchtigkeitsfehler."
310
00:24:09,699 --> 00:24:13,245
Miss Lloyd, in Deutschland machen
wir keine Flüchtigkeitsfehler.
311
00:24:20,710 --> 00:24:22,796
(Knisterndes Eis)
312
00:24:58,874 --> 00:25:00,542
(Klirren)
313
00:25:03,837 --> 00:25:05,130
(Seufzen)
314
00:25:07,591 --> 00:25:10,427
Ich will es gar nicht leugnen.
Ich bin beeindruckt.
315
00:25:10,510 --> 00:25:13,388
Du hast ganz schön Eier,
hier einzubrechen.
316
00:25:13,555 --> 00:25:17,184
Du solltest meine Eier sehen, dann
wärst du wirklich beeindruckt.
317
00:25:17,267 --> 00:25:19,186
Dein Wort reicht mir völlig.
318
00:25:19,269 --> 00:25:23,398
Du bist also hier geblieben.
Hast "16" geschrieben statt "76".
319
00:25:23,482 --> 00:25:26,693
Stimmt genau.
Erst mal fahre ich nirgends hin.
320
00:25:26,776 --> 00:25:30,614
Ich bin noch eine Woche hier.
Da bin ich aber froh.
321
00:25:30,697 --> 00:25:34,701
Die geben den Leichnam nicht frei,
bis die Papiere geklärt sind.
322
00:25:34,784 --> 00:25:36,495
Wie kommst du hier rein?
323
00:25:36,578 --> 00:25:40,957
Ich bin schon so lange in Berlin.
Ich kenne jeden Türsteher
324
00:25:41,041 --> 00:25:45,879
von jedem guten oder beschissenen
Etablissement auf beiden Seiten.
325
00:25:45,962 --> 00:25:48,215
Dann wirst du auch Spyglass kennen.
326
00:25:49,633 --> 00:25:53,595
Den habe ich nie getroffen.
Der war James Job.
327
00:25:54,909 --> 00:25:58,975
Was weißt du über die Frau, die mich
verfolgt seit ich angekommen bin?
328
00:26:00,936 --> 00:26:03,855
Ich sage nur,
du bist eine attraktive Frau.
329
00:26:03,939 --> 00:26:06,274
Den Rest kannst du
dir selber denken.
330
00:26:08,527 --> 00:26:13,198
Wenn ich dich verfolgen würde,
würdest du es nicht raffen.
331
00:26:14,407 --> 00:26:16,535
Man braucht ein Händchen dafür.
332
00:26:17,244 --> 00:26:20,622
Das ist wie Seiltanzen
oder Dudelsack spielen.
333
00:26:20,705 --> 00:26:23,083
Man kann es oder man kann es nicht.
334
00:26:24,793 --> 00:26:27,003
Tu dir keinen Zwang an.
335
00:26:29,756 --> 00:26:31,842
(Dumpfes Glockenläuten)
336
00:26:40,559 --> 00:26:42,644
(Klimpernde Glöckchen)
337
00:26:52,529 --> 00:26:54,906
Ich hab die Absicht
eine Uhr zu kaufen.
338
00:26:55,782 --> 00:26:59,411
Ich brauche Zugang
zu einem Netzwerk in Ostberlin.
339
00:27:01,371 --> 00:27:03,874
Kommen Sie morgen
vor Ladenschluss wieder.
340
00:27:05,625 --> 00:27:08,879
(TV-Sprecher) Ostberlin
stehen Unruhen bevor.
341
00:27:08,962 --> 00:27:12,299
SED-Kader versuchen,
die Ordnung zu erhalten.
342
00:27:12,382 --> 00:27:15,927
(Gray) Wie gut kennen Sie James?
- (Mann) Er ist tot.
343
00:27:16,011 --> 00:27:18,180
Du musst vorsichtig sein.
344
00:27:18,263 --> 00:27:21,433
(Gray) "Ein Tokarew-Projektil
aus ihm entfernt."
345
00:27:21,516 --> 00:27:22,559
Sowjets.
346
00:27:22,642 --> 00:27:24,978
(James) Wir wissen, wer Satchel ist.
347
00:27:25,645 --> 00:27:27,647
(James) Du musst verschwinden.
348
00:27:29,316 --> 00:27:31,401
(Lorraine seufzt.)
349
00:27:33,987 --> 00:27:36,072
(Dumpfe elektronische Musik)
350
00:27:37,824 --> 00:27:39,159
(Seufzen)
351
00:27:40,952 --> 00:27:42,454
(Schnaufen)
352
00:27:46,833 --> 00:27:48,919
(Elektromusik)
353
00:28:11,858 --> 00:28:13,944
(Knackendes Schloss)
354
00:28:17,489 --> 00:28:19,533
(Die Türe knarzt.)
355
00:28:37,509 --> 00:28:41,513
(Gray) Sie erwarteten, die Liste
in Gascoignes Wohnung zu finden.
356
00:28:41,596 --> 00:28:43,682
Sie hatten die Party verpasst.
357
00:28:43,765 --> 00:28:47,727
"Percival, die Russen, alle hatten
die Wohnung durchsucht."
358
00:28:47,811 --> 00:28:48,979
"Ja."
359
00:28:50,063 --> 00:28:53,150
Aber die Liste war nicht
unser einziges Problem.
360
00:28:53,233 --> 00:28:57,112
Bevor er ging, hatte er mir
nämlich etwas anvertraut.
361
00:28:59,656 --> 00:29:03,410
Deswegen wollte ich nicht,
dass die CIA dabei ist.
362
00:29:03,493 --> 00:29:05,203
(Lorraine atmet aus.)
363
00:29:05,996 --> 00:29:08,999
Spyglass ließ durchblicken,
dass wir durch die Liste
364
00:29:09,082 --> 00:29:12,627
von einem Doppelagenten
namens Satchel erfahren.
365
00:29:13,587 --> 00:29:16,173
(C) Ich will Satchel,
tot oder lebendig.
366
00:29:16,423 --> 00:29:19,926
Dieser Verräter ist uns
seit Jahren ein Dorn im Auge.
367
00:29:20,010 --> 00:29:22,429
Er ist ein Schandfleck für die Krone
368
00:29:22,554 --> 00:29:26,224
und das größte Sicherheitsleck
in der Geschichte des MI-6.
369
00:29:26,308 --> 00:29:29,227
Enttarnen Sie
diesen Mistkerl Satchel.
370
00:29:30,437 --> 00:29:32,689
Und wir hängen ihn wegen Verrats.
371
00:29:33,398 --> 00:29:37,152
Sie bekommen dafür vielleicht
einen Tee im Buckingham Palace.
372
00:29:37,944 --> 00:29:42,532
Also nein, ich habe in James Wohnung
nicht nur nach der Liste gesucht.
373
00:29:54,169 --> 00:29:55,670
(Quietschende Reifen)
374
00:29:58,840 --> 00:30:00,091
(Wagentür)
375
00:30:01,009 --> 00:30:03,658
(Mann) Bringt sie zurück!
Bewegung!
376
00:30:03,720 --> 00:30:08,517
"Percival und ich definierten
Zusammenarbeit unterschiedlich."
377
00:30:08,600 --> 00:30:10,811
Die ist im dritten Stock!
- Hoch!
378
00:30:10,894 --> 00:30:12,604
(Gray) Was meinen Sie?
379
00:30:12,687 --> 00:30:16,399
Nur er wusste, dass ich
in Gascoignes Wohnung wollte.
380
00:30:17,150 --> 00:30:20,862
Für die Polizei hätte ich
ein anderes Outfit gewählt.
381
00:30:23,365 --> 00:30:26,576
(Musik: "Father Figure"
von George Michael)
382
00:30:28,036 --> 00:30:29,830
Ein anderes Outfit?
383
00:30:50,350 --> 00:30:52,435
(Ächzen)
384
00:30:54,125 --> 00:30:55,230
Oh!
385
00:30:58,650 --> 00:31:00,026
Ah!
(Dumpfer Knall)
386
00:31:04,823 --> 00:31:06,116
(Röcheln)
387
00:31:10,078 --> 00:31:11,580
Ah!
(Klirren)
388
00:31:15,959 --> 00:31:17,169
(Stöhnen)
389
00:31:22,424 --> 00:31:24,092
(Ächzen)
390
00:31:24,176 --> 00:31:25,218
Ah!
391
00:31:25,969 --> 00:31:29,055
(Ächzen, Stöhnen)
392
00:31:30,223 --> 00:31:31,558
Oh!
393
00:31:33,101 --> 00:31:35,187
(Dumpfes Stöhnen)
394
00:31:38,273 --> 00:31:39,357
Ah!
395
00:31:40,150 --> 00:31:42,235
(Ächzen)
396
00:31:45,197 --> 00:31:46,281
Ah!
397
00:31:47,073 --> 00:31:49,034
(Mann) Schnell nach oben!
Vorwärts!
398
00:31:53,205 --> 00:31:54,873
(Schüsse)
399
00:31:58,794 --> 00:32:01,087
Ah!
400
00:32:02,798 --> 00:32:04,716
(Ächzen)
401
00:32:08,136 --> 00:32:09,763
Ah!
(Stöhnen)
402
00:32:19,189 --> 00:32:20,816
Hey! Halt!
403
00:32:28,031 --> 00:32:29,699
Oh!
- Ah!
404
00:32:31,243 --> 00:32:33,370
(Ächzen)
405
00:32:37,499 --> 00:32:38,542
Ah!
406
00:32:39,417 --> 00:32:40,460
(Schnaufen)
407
00:32:40,544 --> 00:32:43,713
# Till the end of time. #
408
00:32:49,678 --> 00:32:53,515
(Sprecher im TV) Mit dem
wiederkehrenden Ruf nach Veränderung
409
00:32:53,598 --> 00:32:57,144
durch die Demonstranten
läuft der SED die Zeit davon.
410
00:32:57,227 --> 00:33:02,274
Es wird davon ausgegangen, dass die
Führung der SED nicht haltbar ist.
411
00:33:02,357 --> 00:33:04,901
Kommt es nicht schnell zu Änderungen,
412
00:33:04,985 --> 00:33:09,698
könnten die Proteste von heute nur
die Ruhe vor dem Sturm gewesen sein.
413
00:33:10,866 --> 00:33:14,244
Es werden nicht nur
neue Gesichter gefordert,
414
00:33:14,327 --> 00:33:18,039
sondern womöglich
die völlige Öffnung der Mauer.
415
00:33:25,338 --> 00:33:27,424
(Dumpfe Punkmusik)
416
00:33:29,217 --> 00:33:31,011
(Buzzer)
417
00:33:34,473 --> 00:33:36,349
(Brummen)
418
00:33:38,852 --> 00:33:39,895
Mmmh.
419
00:33:44,649 --> 00:33:46,359
Ich nehme deinen Mantel.
420
00:33:53,992 --> 00:33:55,285
Mach es dir bequem.
421
00:34:03,335 --> 00:34:04,795
Verdammte Scheiße.
422
00:34:07,547 --> 00:34:09,925
Neue Jeans gefällig. Bedien dich.
423
00:34:14,429 --> 00:34:15,472
(Husten)
424
00:34:19,184 --> 00:34:20,894
(Seufzen)
425
00:34:23,897 --> 00:34:26,483
Deine Bibliothek
umfasst Larry Flynt?
426
00:34:27,400 --> 00:34:29,861
Kämpfer für die Meinungsfreiheit.
427
00:34:30,737 --> 00:34:31,780
Hm.
428
00:34:34,157 --> 00:34:36,785
Was hast du
über Bakhtin rausgefunden?
429
00:34:36,868 --> 00:34:40,872
Wollte er die Liste an die Russen
geben, hätte er es schon getan.
430
00:34:40,956 --> 00:34:44,918
Wir warten seinen nächsten Schritt
ab. - Das geht nicht.
431
00:34:45,001 --> 00:34:47,045
Das ist deine Stadt, Percival.
432
00:34:47,170 --> 00:34:50,173
Oder kennst du etwa nur
Rausschmeißer und Liftboys?
433
00:34:54,928 --> 00:34:57,722
Was hast du in
Gascoignes Wohnung gefunden?
434
00:34:57,806 --> 00:34:59,474
Ein paar Deutsche Mark.
435
00:34:59,558 --> 00:35:02,394
Ein paar Blankopässe, Reisevisa.
436
00:35:02,477 --> 00:35:05,981
Und ein Bild von euch beiden
einträchtig zusammen.
437
00:35:09,818 --> 00:35:12,821
Habe ich nicht erwähnt,
dass wir Freunde waren?
438
00:35:12,904 --> 00:35:15,115
Nein.
Muss ich wohl vergessen haben.
439
00:35:20,662 --> 00:35:24,332
Hol deinen Mantel,
wir gehen jetzt spazieren.
440
00:35:30,755 --> 00:35:33,383
Die Liste bringt uns alle in Gefahr.
441
00:35:34,676 --> 00:35:38,972
Ist ja cool, die Welt zu retten,
aber ich will am Leben bleiben.
442
00:35:39,055 --> 00:35:43,602
Ich bin der Einzige in der Stadt,
der die Liste für dich finden kann.
443
00:35:43,685 --> 00:35:47,272
Ich habe deine Akte gelesen
und deine Geheimakte.
444
00:35:47,355 --> 00:35:50,609
Lassen wir den Scheiß doch
bleiben, einverstanden?
445
00:35:50,692 --> 00:35:54,237
Diese ganze Idiotennummer
des versoffenen Chaoten
446
00:35:54,321 --> 00:35:55,947
kaufe ich dir nicht ab.
447
00:35:56,031 --> 00:35:58,658
Ich traue dir im Moment
keinen Millimeter.
448
00:35:58,742 --> 00:36:02,204
"Ein doppeltes Vergnügen,
einen Betrüger zu betrügen."
449
00:36:02,287 --> 00:36:03,872
Niccolò Machiavelli.
450
00:36:05,332 --> 00:36:08,043
Lag auf deinem Regal herum.
Oh mein Gott!
451
00:36:08,126 --> 00:36:11,129
Ich glaube, ich liebe dich.
Was du nicht sagst.
452
00:36:12,547 --> 00:36:16,092
Wenn Percival die Wahrheit
gesagt hat über Bakhtin,
453
00:36:16,176 --> 00:36:19,679
musste ich rausfinden,
was die Russen wussten.
454
00:36:19,784 --> 00:36:22,808
(Lied: "Der Kommissar"
von Falco)
455
00:36:37,364 --> 00:36:39,574
# Don't turn around.
456
00:36:40,700 --> 00:36:42,911
The Kommissar is in town.
457
00:36:46,540 --> 00:36:50,126
The more you live,
the faster you will die.
458
00:36:54,589 --> 00:36:56,007
Alles klar? #
459
00:36:56,925 --> 00:36:58,218
Stoli auf Eis.
460
00:37:12,941 --> 00:37:15,026
(Die Musik stoppt.)
461
00:37:24,661 --> 00:37:28,582
Guten Abend, Fräulein.
Sie brauchen einen anderen Spruch.
462
00:37:28,665 --> 00:37:30,709
So kühl die Britinnen.
463
00:37:31,292 --> 00:37:33,711
Hatten Sie gehofft, ich sei Schwedin?
464
00:37:35,797 --> 00:37:37,382
Sehr beeindruckend.
465
00:37:38,800 --> 00:37:41,511
Das kann nicht
Ihr einziges Talent sein.
466
00:37:42,762 --> 00:37:45,140
Talent wird manchmal überschätzt.
467
00:37:46,057 --> 00:37:47,392
Echte Hingabe.
468
00:37:47,476 --> 00:37:50,562
Loyalität wird
immer seltener heutzutage.
469
00:37:56,610 --> 00:37:59,321
Jeder hier
ist auf der Suche nach etwas.
470
00:38:00,489 --> 00:38:02,491
Wonach suchen Sie?
471
00:38:03,700 --> 00:38:07,412
Wenn wir ganz ehrlich sind,
würden Sie nicht auch bejahen,
472
00:38:07,496 --> 00:38:10,165
dass wir alle nur dasselbe suchen.
473
00:38:17,214 --> 00:38:20,467
(Frau) Ich lasse dich kurz allein
und dann so was.
474
00:38:21,343 --> 00:38:24,513
Monsieur, drei sind nicht immer
einer zu viel.
475
00:38:24,596 --> 00:38:27,432
Aber heute Nacht, ja.
476
00:38:27,516 --> 00:38:29,226
Französische Frauen.
477
00:38:31,812 --> 00:38:33,396
Was ist mit den Briten?
478
00:38:34,064 --> 00:38:36,858
Vielleicht treffen wir
ein kleines Arrangement.
479
00:38:38,777 --> 00:38:43,114
Wir haben uns lange nicht getroffen
und wollen uns viel erzählen.
480
00:38:44,366 --> 00:38:45,450
Alleine.
481
00:38:46,785 --> 00:38:49,955
Ladys, Berlin ist
eine überschaubare Stadt.
482
00:38:50,664 --> 00:38:52,874
Wir begegnen uns sicher wieder.
483
00:39:04,386 --> 00:39:07,931
Entschuldigung. Sah so aus,
als brauchten Sie Hilfe.
484
00:39:09,850 --> 00:39:13,019
Ich weiß Ihre Mühe zu schätzen,
Miss ...
485
00:39:13,103 --> 00:39:15,647
Lasalle, Delphine Lasalle.
486
00:39:16,565 --> 00:39:18,358
Freut mich wirklich sehr.
487
00:39:20,068 --> 00:39:22,362
Und was machen Sie so, Delphine?
488
00:39:22,445 --> 00:39:27,513
Ich jobbe als Übersetzerin und hoffe,
Dichterin zu werden oder Rockstar.
489
00:39:29,077 --> 00:39:30,579
(Lachen)
490
00:39:32,330 --> 00:39:35,917
Ein Freund hat einen Club,
nicht weit weg. Wollen Sie mit?
491
00:39:36,001 --> 00:39:37,502
Jetzt?
Klar.
492
00:39:39,421 --> 00:39:40,630
Ich kann nicht.
493
00:39:41,465 --> 00:39:44,426
Tja, ich gebe Ihnen
trotzdem die Adresse.
494
00:39:44,509 --> 00:39:46,720
Vielleicht klappt es ja morgen.
495
00:39:49,681 --> 00:39:50,724
Kommen Sie?
496
00:39:52,309 --> 00:39:53,435
Wie wäre es?
497
00:39:54,144 --> 00:39:55,937
Sie sind hartnäckig.
498
00:39:56,855 --> 00:39:57,898
Oui.
499
00:39:59,649 --> 00:40:00,984
(Mann) Autogramm!
500
00:40:01,067 --> 00:40:04,488
David Hasselhoff ist in der Stadt.
Wir Glücklichen.
501
00:40:05,322 --> 00:40:07,157
Mit Berlin geht es abwärts.
502
00:40:08,742 --> 00:40:10,952
(Glockenläuten)
503
00:40:16,500 --> 00:40:18,585
(Glöckchen klimpern.)
504
00:40:27,969 --> 00:40:30,096
Ihre Uhr ist fertig.
505
00:40:30,722 --> 00:40:33,600
Sie liegt auf dem Tresen
in dem Briefumschlag.
506
00:40:42,400 --> 00:40:45,779
Ich glaube, mein Kontakt wird
Ihnen sehr nützlich sein.
507
00:40:47,781 --> 00:40:49,699
(Elektromusik)
508
00:40:57,541 --> 00:41:00,126
(Über Kopfhörer)
"Ihre Uhr ist fertig.
509
00:41:00,210 --> 00:41:03,130
Sie liegt auf dem Tresen
in dem Briefumschlag.
510
00:41:04,506 --> 00:41:07,926
Ich glaube, mein Kontakt wird
Ihnen sehr nützlich sein."
511
00:41:09,052 --> 00:41:12,305
(TV-Sprecher) Zahlreiche DDR-Bürger
stürmten diese Woche
512
00:41:12,389 --> 00:41:14,724
die westdeutsche Botschaft
in der CSSR.
513
00:41:14,850 --> 00:41:19,104
Die dortige Regierung lässt
ausreisewillige Personen passieren.
514
00:41:19,187 --> 00:41:23,024
So stellt sich die Frage, wie die
Regierung in Ostberlin des Stroms
515
00:41:23,108 --> 00:41:25,235
an Ausreisewilligen Herr werden will.
516
00:41:25,318 --> 00:41:26,820
(Schwungvolle Musik)
517
00:41:43,170 --> 00:41:47,215
"Bakhtin und die Liste waren noch
nicht im Westen aufgetaucht."
518
00:41:47,382 --> 00:41:50,677
"Ich musste meinen neuen Kontakt
treffen und herausfinden,
519
00:41:50,760 --> 00:41:52,637
was mich im Osten erwartete."
520
00:41:55,182 --> 00:41:57,267
(Spannende Musik)
521
00:41:59,436 --> 00:42:02,189
Sie wissen,
Sie haben nur ein Tagesvisum?
522
00:42:03,398 --> 00:42:06,276
Welchen Beruf üben Sie aus?
Rechtsanwältin.
523
00:42:14,826 --> 00:42:19,915
Wenn Sie nicht bis 18 Uhr ausreisen,
werden Sie verhaftet. Verstanden?
524
00:42:21,374 --> 00:42:22,542
Ja, ist klar.
525
00:42:25,796 --> 00:42:27,380
(Der Hund winselt.)
526
00:42:29,466 --> 00:42:33,637
Ihre Geschichte überzeugt mich
im Augenblick noch nicht sehr.
527
00:42:33,720 --> 00:42:37,599
Warum wollten Sie nicht Percivals
Kontakte im Osten nutzen?
528
00:42:37,682 --> 00:42:38,725
Er riet mir, ...
529
00:42:40,811 --> 00:42:42,437
... niemandem zu trauen.
530
00:42:43,104 --> 00:42:45,690
(Morsecode)
531
00:42:45,795 --> 00:42:50,028
(Mann über Funk) Ich bin mir nicht
sicher, aber ich glaube, sie ist es.
532
00:42:50,111 --> 00:42:52,989
Sie ist auf dem Weg
zum Alexanderplatz.
533
00:43:08,171 --> 00:43:09,214
(Russisch)
534
00:43:09,505 --> 00:43:11,340
Bringt sie zu mir.
535
00:43:18,640 --> 00:43:20,725
(Angespannte Musik)
536
00:43:50,797 --> 00:43:52,674
(Sie sprechen russisch.)
537
00:43:52,757 --> 00:43:54,634
(Die Türe schließt sich.)
538
00:43:56,803 --> 00:43:59,431
(Dumpfe Stimmen
im Hintergrund)
539
00:44:09,691 --> 00:44:11,776
(Unheimliche Stimme)
540
00:44:27,167 --> 00:44:29,711
(Spannende Musik)
541
00:44:29,795 --> 00:44:31,880
(Feueralarm)
542
00:44:37,385 --> 00:44:39,471
(Stimmengewirr)
543
00:44:44,810 --> 00:44:46,019
Oh!
544
00:44:47,687 --> 00:44:49,064
Oh!
545
00:44:55,278 --> 00:44:57,155
(Unheimliche Stimmen)
546
00:44:57,279 --> 00:45:00,782
Du kommst mit.
547
00:45:05,080 --> 00:45:06,832
(Ächzen)
548
00:45:11,253 --> 00:45:13,338
(Lorraine schnauft.)
549
00:45:17,175 --> 00:45:18,802
(Ächzen)
550
00:45:23,348 --> 00:45:25,642
(Stöhnen)
551
00:45:27,477 --> 00:45:28,728
Oh!
552
00:45:37,694 --> 00:45:39,488
Bist du verrückt?
553
00:45:39,780 --> 00:45:41,531
Er will nur reden.
554
00:45:44,995 --> 00:45:46,621
(Seufzen)
555
00:45:50,417 --> 00:45:51,626
Ah!
556
00:46:04,014 --> 00:46:05,307
(Russisch)
557
00:46:05,390 --> 00:46:07,267
(Polizist) Los, Bewegung!
558
00:46:09,603 --> 00:46:11,688
(Sirene im Hintergrund)
559
00:46:16,276 --> 00:46:18,361
(Seufzen)
560
00:46:51,937 --> 00:46:55,023
Du kommst spät.
Und du wirst verfolgt.
561
00:46:56,107 --> 00:46:58,193
Deshalb komme ich zu spät.
562
00:46:58,276 --> 00:47:01,530
Ich habe sie
beim Palast der Republik abgehängt.
563
00:47:02,280 --> 00:47:04,074
Du bist so gut wie dein Ruf.
564
00:47:05,242 --> 00:47:07,118
Ist das ein guter Treffpunkt?
565
00:47:09,120 --> 00:47:10,872
Immer nah am Feind.
566
00:47:11,498 --> 00:47:14,584
Ich bin sowas wie ein
Fixstern für die geworden.
567
00:47:16,378 --> 00:47:19,881
Der Uhrmacher sagt, das Interesse
an der Liste ist groß
568
00:47:19,965 --> 00:47:21,424
auf dem Schwarzmarkt.
569
00:47:21,508 --> 00:47:23,718
Irgendwas von Bakhtin?
Nein.
570
00:47:24,511 --> 00:47:28,640
Satchel hatte recht. Viele sind
beunruhigt auf beiden Seiten.
571
00:47:28,723 --> 00:47:29,766
Ja.
572
00:47:30,767 --> 00:47:32,686
Was für ein Netzwerk hast du?
573
00:47:33,520 --> 00:47:37,899
Es gibt viele unzufriedene
Jugendliche auf dieser Mauerseite.
574
00:47:41,444 --> 00:47:43,238
Das ist wie ein ...
575
00:47:44,447 --> 00:47:45,490
... Pulverfass.
576
00:47:47,492 --> 00:47:51,413
Mit dem richtigen Funken ...
(Eine Flasche wird geöffnet.)
577
00:47:51,496 --> 00:47:52,622
Red weiter.
578
00:47:57,878 --> 00:47:59,963
(Kirchenglocke)
579
00:48:08,054 --> 00:48:10,140
(Angespannte Musik)
580
00:48:31,536 --> 00:48:34,831
(Russischer Akzent)
Ich möchte gern eine Uhr verkaufen.
581
00:48:34,915 --> 00:48:36,166
Was denn für eine?
582
00:48:37,417 --> 00:48:39,169
Sie ist extrem wertvoll.
583
00:48:39,252 --> 00:48:43,882
Beste Qualität
und voller Geheimnisse.
584
00:48:52,474 --> 00:48:55,310
Was dagegen,
wenn ich die Ware mal inspiziere?
585
00:48:57,437 --> 00:48:59,689
Fuck ja, ich habe was dagegen.
586
00:49:01,483 --> 00:49:06,738
Du sagst potenziellen Käufern,
Bakhtin hat wieder geöffnet.
587
00:49:18,792 --> 00:49:20,919
(Ein Band wird zurückgespult.)
588
00:49:21,795 --> 00:49:25,423
(Russe) Ladys, Berlin
ist eine überschaubare Stadt.
589
00:49:25,507 --> 00:49:27,801
Wir begegnen uns sicher wieder.
590
00:49:27,884 --> 00:49:29,469
(Spulen)
591
00:49:31,638 --> 00:49:34,766
(Delphine) Sah aus,
als brauchten Sie Hilfe.
592
00:49:34,850 --> 00:49:36,476
(Spulen)
593
00:49:36,560 --> 00:49:39,855
Ein Freund hat einen Club.
Wollen Sie nicht mit?
594
00:49:40,856 --> 00:49:43,233
(Elektromusik)
595
00:50:00,333 --> 00:50:03,420
Ich hätte nicht gedacht,
dass du kommst.
596
00:50:05,422 --> 00:50:06,569
Stoli auf Eis?
597
00:50:08,967 --> 00:50:10,886
Du bist sehr aufmerksam.
598
00:50:13,555 --> 00:50:15,891
Ich stehe auf so kleine Details.
599
00:50:21,438 --> 00:50:22,981
Dabei fällt mir ein ...
600
00:50:24,065 --> 00:50:26,693
Ich wollte dich unbedingt
noch was fragen.
601
00:50:39,498 --> 00:50:41,791
Gehen wir wohin, wo es ruhiger ist.
602
00:50:41,875 --> 00:50:44,002
(Dröhnende Musik)
603
00:50:58,558 --> 00:51:01,186
(Stöhnen)
604
00:51:03,688 --> 00:51:06,233
Wozu die denn, Delphine?
605
00:51:08,777 --> 00:51:11,863
Deine Tarnung ist viel schlechter,
als du denkst.
606
00:51:11,947 --> 00:51:15,450
Du bist Lorraine Broughton
vom MI-6.
607
00:51:15,534 --> 00:51:18,078
Du bist wegen dem Tod
von Gascoigne hier.
608
00:51:20,038 --> 00:51:21,998
Was weißt du über Gascoigne?
609
00:51:24,751 --> 00:51:26,169
Gar nichts.
610
00:51:26,253 --> 00:51:30,549
Aber bringt jemand verbündete Agenten
um, geht uns das alle an.
611
00:51:33,969 --> 00:51:37,556
Was immer auf der Liste steht,
dafür wird getötet.
612
00:51:45,647 --> 00:51:47,482
(Die Waffe wird gesichert.)
613
00:51:50,861 --> 00:51:54,990
Es ist mein erster Einsatz
für den französischen Geheimdienst.
614
00:51:55,073 --> 00:51:56,199
Ich bin neu hier.
615
00:51:56,283 --> 00:51:57,742
(Delphine seufzt.)
616
00:51:58,493 --> 00:52:03,331
Ich habe Angst. Ich habe mich drauf
eingelassen, weil es spannend klang.
617
00:52:03,415 --> 00:52:05,750
Aber es ist ganz anders in Berlin.
618
00:52:08,837 --> 00:52:11,339
Du hättest Dichterin werden sollen.
619
00:52:15,427 --> 00:52:16,720
Oder Rockstar.
620
00:52:18,889 --> 00:52:20,140
(Lachen)
621
00:52:24,769 --> 00:52:25,854
(Seufzen)
622
00:52:35,947 --> 00:52:38,033
(Stöhnen)
623
00:52:41,495 --> 00:52:43,580
(Schwungvolle Musik)
624
00:53:15,987 --> 00:53:19,032
Sie hatten also Kontakt zu der
französischen Spionin?
625
00:53:19,115 --> 00:53:20,408
Offensichtlich.
626
00:53:22,118 --> 00:53:23,245
Warum?
627
00:53:23,328 --> 00:53:26,790
Ich glaubte,
sie hätte nützliche Informationen.
628
00:53:26,873 --> 00:53:27,999
Nichts weiter.
629
00:53:29,292 --> 00:53:30,377
Und, hatte sie?
630
00:53:35,048 --> 00:53:37,425
Hatte sie Informationen, Lorraine?
631
00:53:41,304 --> 00:53:43,515
Ich muss dir etwas sagen.
632
00:53:48,019 --> 00:53:50,689
Es geht um deinen
Freund Percival, er ist ...
633
00:53:57,654 --> 00:54:00,866
(Dumpfe Popmusik)
634
00:54:03,076 --> 00:54:04,161
Lorraine?
635
00:54:06,663 --> 00:54:09,166
Hatte sie Informationen?
636
00:54:13,086 --> 00:54:15,630
Hat sie Ihnen Informationen gegeben?
637
00:54:16,590 --> 00:54:18,425
Sie hat mir nichts gegeben.
638
00:54:22,387 --> 00:54:24,473
(Leise Musik)
639
00:54:27,267 --> 00:54:29,686
David fucking Percival.
640
00:54:32,898 --> 00:54:34,274
Verfolgst du mich?
641
00:54:34,524 --> 00:54:37,736
Vielleicht bist du kein so guter
Spion, wie du glaubst.
642
00:54:37,819 --> 00:54:38,904
Ah!
643
00:54:38,987 --> 00:54:41,323
(Pumpende Musik)
644
00:54:42,949 --> 00:54:47,078
Das war für James, du Schwein.
Jetzt gibt mir die scheiß Liste.
645
00:54:53,460 --> 00:54:55,545
(Seufzen)
646
00:55:08,433 --> 00:55:11,812
(Gray) "Wir mussten Ihnen
eine Nachricht geben."
647
00:55:11,895 --> 00:55:15,065
"Die Mission lief seit Tagen
ohne eine Spur."
648
00:55:15,148 --> 00:55:17,275
Sie hatten zu viel Ablenkung.
649
00:55:17,943 --> 00:55:20,654
Sie mussten
an Ihre Aufgabe erinnert werden.
650
00:55:20,737 --> 00:55:22,364
Die Nachricht bekam ich.
651
00:55:26,451 --> 00:55:28,078
(Knipsen)
652
00:55:37,129 --> 00:55:38,630
Was für ein Ausblick.
653
00:55:39,464 --> 00:55:41,716
Über 100 Kilometer Stacheldraht.
654
00:55:41,800 --> 00:55:45,512
310 Wachtürme,
dazu 65 Fahrzeugsperren.
655
00:55:46,304 --> 00:55:51,101
40.000 von den Sowjets geschulte,
schwer bewaffnete Grenztruppen.
656
00:55:51,184 --> 00:55:53,979
Und trotzdem hatten 5000 DDR-Bürger
657
00:55:54,062 --> 00:55:57,607
noch den eisernen Willen
und Mut zur Flucht.
658
00:55:59,651 --> 00:56:03,947
Sie haben den MI-6 so beunruhigt,
dass die die CIA einschalteten,
659
00:56:04,030 --> 00:56:06,032
um Sie zur Vernunft zu bringen.
660
00:56:06,783 --> 00:56:08,368
Eric Gray rief mich an.
661
00:56:09,661 --> 00:56:11,121
Das war ja klar.
662
00:56:11,204 --> 00:56:14,583
Ich muss Sie nicht daran
erinnern, dass die Uhr tickt.
663
00:56:14,666 --> 00:56:19,212
Wenn die Sache rauskommt,
sind viele hart arbeitende Menschen,
664
00:56:19,296 --> 00:56:22,257
mutige Männer und Frauen
am Ende tot.
665
00:56:23,300 --> 00:56:24,509
Auch Sie und ich.
666
00:56:25,427 --> 00:56:29,556
Die letzten paar Wochen habe ich
mich gefürchtet, aufzuwachen.
667
00:56:31,099 --> 00:56:32,225
(Seufzen)
668
00:56:33,101 --> 00:56:37,439
Mir ist bewusst, wie ernst die Lage
ist, und dass die Zeit davonläuft.
669
00:56:39,399 --> 00:56:43,778
Ich bin nicht hier raufgeklettert,
um aufmunternde Worte zu sagen.
670
00:56:44,446 --> 00:56:45,906
Ich komme zur Sache.
671
00:56:46,698 --> 00:56:48,700
Gestern trafen Sie eine Frau.
672
00:56:49,576 --> 00:56:52,454
Delphine Lasalle
ist völlig überfordert.
673
00:56:52,537 --> 00:56:56,458
Ich würde es bedauern, wenn
angesichts des politischen Klimas
674
00:56:56,541 --> 00:56:59,419
eine unglückliche
Dienstanweisung käme.
675
00:57:00,545 --> 00:57:01,588
Unglücklich?
676
00:57:02,631 --> 00:57:04,841
Was meinen Sie mit unglücklich?
677
00:57:04,925 --> 00:57:08,720
Verkaufen Sie mich nicht für dumm.
Sie wissen, was ich meine.
678
00:57:10,055 --> 00:57:12,057
Machen Sie einen Schnappschuss.
679
00:57:12,140 --> 00:57:14,559
Nächste Woche sieht alles
hier anders aus.
680
00:57:15,685 --> 00:57:18,104
"Ein Anruf ändert Ihr Leben."
681
00:57:19,689 --> 00:57:21,775
(Freizeichen)
682
00:57:23,443 --> 00:57:24,736
(Jemand hebt ab.)
683
00:57:24,820 --> 00:57:27,030
(Mann) Satchel wurde enttarnt.
684
00:57:27,823 --> 00:57:29,991
(Der Mann legt auf.)
685
00:57:30,909 --> 00:57:34,079
(Rockige Musik)
686
00:58:22,836 --> 00:58:24,921
(Wählen)
687
00:58:25,005 --> 00:58:26,214
(Seufzen)
688
00:58:26,298 --> 00:58:27,799
(Wählgeräusch)
689
00:58:29,801 --> 00:58:32,012
(Freizeichen)
690
00:58:32,095 --> 00:58:35,140
Komm in die Rough Trade Bar
in der Oranienstraße.
691
00:58:35,849 --> 00:58:37,100
Wir müssen reden.
692
00:58:40,145 --> 00:58:42,189
(Rockmusik)
693
00:58:52,741 --> 00:58:54,826
Sieh dir die ganzen Freaks an.
694
00:58:54,910 --> 00:58:58,538
Wie eine schöne Frau, die abstürzt.
Verdammt, ich steh drauf.
695
00:58:59,831 --> 00:59:01,791
Man hört, Bakhtin ist aufgetaucht.
696
00:59:01,875 --> 00:59:04,920
Die Bullen haben ihn mit einer
Hobby-Hirn-OP gefunden.
697
00:59:05,003 --> 00:59:07,923
Schon möglich.
Kümmern wir uns um Spyglass.
698
00:59:08,027 --> 00:59:10,425
Er hat nicht mehr
sehr viel Zeit da drüben.
699
00:59:10,509 --> 00:59:13,553
Das Wichtigste ist die Liste.
Keine Fehler.
700
00:59:13,637 --> 00:59:17,557
Ach, komm schon. Er ist
nicht gerade vertrauenswürdig.
701
00:59:17,641 --> 00:59:21,436
Schlau ist er auch nicht.
Du sagtest, du kennst ihn nicht.
702
00:59:23,313 --> 00:59:24,481
Gelogen.
703
00:59:25,982 --> 00:59:29,486
Er behauptet,
er hätte die ganze Liste im Kopf.
704
00:59:30,987 --> 00:59:32,948
Und er springt demnächst ab.
705
00:59:33,698 --> 00:59:36,952
(Gray) Sie glauben,
er hatte sich die Liste eingeprägt?
706
00:59:37,035 --> 00:59:38,078
Vollständig.
707
00:59:38,954 --> 00:59:43,124
Hätte ich das gewusst, hätte ich
mich auf Spyglass konzentriert.
708
00:59:43,208 --> 00:59:46,586
Sein Wissen machte ihn so wertvoll
wie die Liste.
709
00:59:47,462 --> 00:59:51,591
Ich hätte ihn mir schnappen können,
aber Percival hielt es geheim.
710
00:59:51,675 --> 00:59:53,718
Er gefährdete uns damit.
711
00:59:55,137 --> 00:59:57,222
(Dumpfe Glocken)
712
01:00:00,851 --> 01:00:04,521
Der KGB hat finstere Typen
auf Spyglass angesetzt.
713
01:00:05,230 --> 01:00:07,732
Hier nützen
keine Oldschool-Methoden.
714
01:00:07,816 --> 01:00:10,527
Es ist nicht schwer,
über die Grenze zu kommen.
715
01:00:10,610 --> 01:00:13,071
Wenn man so gesucht
ist wie Spyglass schon.
716
01:00:13,446 --> 01:00:17,576
Wir müssen ihn rüberbringen,
persönlich. Nur so ist er sicher.
717
01:00:18,285 --> 01:00:21,037
Wir nutzen die Demo morgen.
Das ist irre.
718
01:00:21,121 --> 01:00:24,249
Die Demonstranten
sind die ideale Ablenkung.
719
01:00:26,334 --> 01:00:29,629
Spyglass ist mein Mann.
Wir machen es auf meine Weise.
720
01:00:31,548 --> 01:00:32,632
Bitte.
721
01:00:32,716 --> 01:00:36,094
Aber wir nutzen meinen Kontakt
für die Papiere.
722
01:00:36,178 --> 01:00:37,262
In Ordnung.
723
01:00:38,889 --> 01:00:40,265
Haben wir einen Deal?
724
01:00:42,559 --> 01:00:44,978
(Räuspern)
Ich fasse das als Ja auf.
725
01:00:48,940 --> 01:00:50,817
(Glockenläuten)
726
01:00:50,901 --> 01:00:51,985
(Seufzen)
727
01:00:52,861 --> 01:00:53,945
Sehen Sie ...
728
01:00:57,574 --> 01:01:01,745
Ich erhielt einen Anruf von
David Percival noch an dem Abend.
729
01:01:04,789 --> 01:01:06,875
(Ernste Musik)
730
01:01:08,210 --> 01:01:11,087
Er sagte, er hätte die Liste.
731
01:01:11,171 --> 01:01:14,299
Ich brauche noch Zeit,
um es fertig zu machen.
732
01:01:15,133 --> 01:01:17,761
(Gray)
"Und er kannte Satchels Identität."
733
01:01:19,679 --> 01:01:21,848
Ich bin ganz nah an Satchel dran.
734
01:01:24,309 --> 01:01:25,393
(Seufzen)
735
01:01:43,161 --> 01:01:44,955
Keiner wollte es mir sagen?
736
01:01:47,541 --> 01:01:48,583
Hm?
737
01:01:53,421 --> 01:01:55,423
Ach, Scheiße!
738
01:02:02,097 --> 01:02:04,474
Du hast viele Freunde mitgebracht.
739
01:02:04,724 --> 01:02:07,727
Ich habe gehört, Bakhtin
hatte einen kleinen Unfall.
740
01:02:07,811 --> 01:02:10,730
Soll unglücklich gefallen sein.
Auf einen Eispickel.
741
01:02:10,814 --> 01:02:12,774
Berlin ist eine grausame Geliebte.
742
01:02:12,858 --> 01:02:15,152
Ganz besonders für Verräter wie ihn.
743
01:02:15,235 --> 01:02:18,572
Rede nicht wie so ein scheiß
Kommunist. Du hast ein Problem.
744
01:02:18,655 --> 01:02:21,032
Ja, ich weiß,
du hast die verdammte Liste.
745
01:02:23,034 --> 01:02:27,664
Wir beide wissen, dass Berlin in
Zeiten wie diesen eigene Regeln hat.
746
01:02:27,747 --> 01:02:31,543
Ich kann euch Infos geben,
die das Gleichgewicht erhalten.
747
01:02:31,626 --> 01:02:34,087
Also Ja oder Nein?
748
01:02:41,970 --> 01:02:44,389
Percival will mir
eine Falle stellen.
749
01:02:48,393 --> 01:02:49,853
Überrascht dich das?
750
01:02:52,230 --> 01:02:55,692
Eigentlich nicht.
Diese Beziehungen sind nie echt.
751
01:02:55,775 --> 01:02:57,819
Sie sind nur Mittel zum Zweck.
752
01:03:01,156 --> 01:03:05,494
Wenn du die Wahrheit sagst, siehst du
ganz anders aus, etwas in den Augen.
753
01:03:06,161 --> 01:03:08,497
(Kichern)
Danke für die Warnung.
754
01:03:10,832 --> 01:03:12,459
Wie meinst du das?
755
01:03:12,542 --> 01:03:15,170
Ich mache es lieber nicht noch mal.
756
01:03:20,884 --> 01:03:21,927
Wieso?
757
01:03:26,223 --> 01:03:28,934
Weil ich sonst irgendwann
tot bin, deswegen.
758
01:03:29,059 --> 01:03:31,186
(Ernste Musik)
759
01:03:47,828 --> 01:03:49,913
(Quietschende Bremsen)
760
01:03:49,996 --> 01:03:53,083
(Lied: "Behind the Wheel"
von Depeche Mode)
761
01:03:59,339 --> 01:04:01,424
(Bellen)
762
01:04:02,425 --> 01:04:07,722
# My little girl, drive anywhere.
763
01:04:09,766 --> 01:04:12,060
Do what you want.
764
01:04:14,146 --> 01:04:16,523
I don't care.
765
01:04:18,066 --> 01:04:23,196
Tonight I'm in the hands of fate.
766
01:04:24,990 --> 01:04:32,706
I hand myself over on a plate.
767
01:04:33,415 --> 01:04:36,026
Now. #
768
01:04:36,307 --> 01:04:37,875
IM OSTEN
769
01:04:41,965 --> 01:04:44,050
("Tetris"-Musik)
770
01:04:48,263 --> 01:04:52,934
Ich bin beeindruckt. Ich dachte,
Merkel wäre nur ein guter Barkeeper.
771
01:05:03,320 --> 01:05:05,739
Sie riechen
wie ein Stasi-Offizier.
772
01:05:07,949 --> 01:05:09,910
Rasieren Sie den Schnurrbart ab.
773
01:05:09,993 --> 01:05:12,787
Benutzen Sie die Seife
und Parfum aus dem Westen.
774
01:05:12,871 --> 01:05:16,541
Nichts aus dem Osten benutzen.
Merkel gibt Ihnen neue Kleidung.
775
01:05:16,625 --> 01:05:18,543
Hier entlang bitte, Spyglass.
776
01:05:20,587 --> 01:05:22,339
(Schwungvolle Musik)
777
01:05:23,963 --> 01:05:27,341
Laut Bremowitsch
ist der Verräter in dem Haus.
778
01:05:28,467 --> 01:05:30,302
Seid wachsam.
779
01:05:30,388 --> 01:05:37,938
# I'd rather not be
the one behind the wheel.
780
01:05:39,147 --> 01:05:44,194
Come, pull my strings. #
781
01:05:47,969 --> 01:05:50,742
(Sie brüllen dumpfe Parolen.)
782
01:05:52,744 --> 01:05:55,080
(Dumpfe Gesänge im Hintergrund)
783
01:05:56,623 --> 01:05:58,667
Es hätte einfach sein können.
784
01:05:59,459 --> 01:06:03,755
Der Plan war gut. Was auch immer
schiefging, jemand wollte es so.
785
01:06:04,464 --> 01:06:08,468
Jemand aus dem inneren Kreis.
Ein Agent hat Sie hintergangen?
786
01:06:08,552 --> 01:06:10,011
Sie meinen Satchel?
787
01:06:10,762 --> 01:06:12,556
So was soll ja vorkommen.
788
01:06:13,598 --> 01:06:15,016
Wie gewünscht.
789
01:06:21,273 --> 01:06:25,402
Die wirst du nicht brauchen.
Schadet nur, wenn man sie findet.
790
01:06:26,945 --> 01:06:30,448
Alles andere ist fertig?
Alles, wie du es wolltest.
791
01:06:31,074 --> 01:06:32,200
Ich wäre so weit.
792
01:06:35,912 --> 01:06:37,956
Was sagst du zu seinem Hemd?
793
01:06:38,623 --> 01:06:41,418
Ich würde mich erschießen,
ehe ich das anziehe.
794
01:06:41,626 --> 01:06:43,503
Aber für ihn ist es perfekt.
795
01:06:43,587 --> 01:06:45,672
Stellen Sie sich da rüber.
796
01:06:47,632 --> 01:06:49,759
Gucken Sie wie ein freier Mann.
797
01:06:53,763 --> 01:06:58,977
(TV-Sprecher) Es gibt eine
Demonstration auf dem Alexanderplatz.
798
01:07:00,187 --> 01:07:04,232
Die Veranstalter rechnen
mit mehreren Hunderttausenden.
799
01:07:04,316 --> 01:07:07,861
Hat er es ihnen gesagt?
Ich habe mir die Liste eingeprägt.
800
01:07:08,904 --> 01:07:09,946
Ja.
801
01:07:11,865 --> 01:07:15,160
Ich weiß, mein Leben
ist für gewisse Leute wertlos.
802
01:07:15,243 --> 01:07:18,079
Es gibt sogar welche,
die mich umbringen wollen.
803
01:07:20,373 --> 01:07:22,584
Aber bleibt mir eine andere Wahl?
804
01:07:24,252 --> 01:07:26,421
Tot nützen Sie mir nichts.
805
01:07:27,088 --> 01:07:29,591
Ich habe noch nie
ein Paket verloren.
806
01:07:30,759 --> 01:07:32,177
Ich weiß.
807
01:07:33,637 --> 01:07:35,180
(Eine Tür knallt zu.)
808
01:07:38,767 --> 01:07:41,436
Hey, hey! Das ist seine Familie.
809
01:07:43,647 --> 01:07:46,691
Das war nie Teil des Plans.
Von meinem schon.
810
01:07:48,985 --> 01:07:50,028
Bitte.
811
01:07:51,196 --> 01:07:54,491
Ich übernehme die Frau
und das Kind, ihr Spyglass.
812
01:07:55,826 --> 01:07:58,495
Ich weiß nicht,
ob ich genug Pässe habe.
813
01:07:59,329 --> 01:08:00,539
Percival.
814
01:08:01,706 --> 01:08:03,416
Ihr Wunderknabe.
815
01:08:05,210 --> 01:08:07,337
(Pulsierende Musik)
816
01:08:11,883 --> 01:08:13,969
(Grölen)
817
01:08:19,975 --> 01:08:22,060
(Alle skandieren Parolen.)
818
01:08:23,770 --> 01:08:25,856
(Alle brüllen.)
819
01:08:29,442 --> 01:08:31,361
Hör jetzt auf deine Mutter.
820
01:08:32,404 --> 01:08:34,322
Sei ein tapferes Mädchen.
821
01:08:34,406 --> 01:08:37,367
(Frau) Ich liebe dich.
Wir müssen gehen.
822
01:08:40,912 --> 01:08:44,040
Wir sehen uns im Westen.
Viel Glück.
823
01:08:47,919 --> 01:08:49,880
(Wütende Parolen)
824
01:08:52,466 --> 01:08:53,550
(Russisch)
825
01:08:54,048 --> 01:08:56,050
Sie haben das Gebäude verlassen.
826
01:08:56,210 --> 01:08:58,096
(Angespannte Musik)
827
01:08:58,180 --> 01:09:00,515
(Alle brüllen durcheinander.)
828
01:09:01,516 --> 01:09:03,873
(Parolen)
829
01:09:05,059 --> 01:09:07,394
40 Meter. Eure Richtung.
830
01:09:14,401 --> 01:09:16,737
Zielperson in Sicht.
831
01:09:25,123 --> 01:09:27,167
(Pfeifen)
832
01:09:30,003 --> 01:09:33,215
(Alle) Wir sind das Volk!
Wir sind das Volk!
833
01:09:33,879 --> 01:09:35,422
Was ist da los?
834
01:09:35,589 --> 01:09:37,216
Ich habe sie verloren.
835
01:09:39,513 --> 01:09:42,641
Das war nie Teil des Planes.
Von meinem schon.
836
01:09:43,767 --> 01:09:47,020
(Alle) Wir sind das Volk!
Wir sind das Volk!
837
01:09:49,269 --> 01:09:52,147
Durch die Schirme kann ich nichts sehen
838
01:09:54,233 --> 01:09:56,235
Ich auch nicht.
839
01:09:57,111 --> 01:10:00,489
Wer kann sie sehen? Meldung!
840
01:10:01,326 --> 01:10:03,620
(Trillerpfeifen)
841
01:10:03,909 --> 01:10:06,954
Verdammt, es sind zu viele Leute.
842
01:10:07,999 --> 01:10:09,668
(Schuss)
843
01:10:09,751 --> 01:10:12,337
(Alles verstummt.)
844
01:10:19,466 --> 01:10:20,868
Ich habe freie Schussbahn.
845
01:10:20,934 --> 01:10:21,930
(Schuss)
846
01:10:23,178 --> 01:10:25,139
Zielperson tot?
847
01:10:27,894 --> 01:10:29,312
Scheiße!
848
01:10:31,186 --> 01:10:33,772
Kein Sichtkontakt, wir müssen raus.
849
01:10:35,861 --> 01:10:36,987
Unten bleiben.
850
01:10:38,864 --> 01:10:41,366
(Alle brüllen Parolen.)
851
01:10:42,450 --> 01:10:43,618
(Ächzen)
852
01:10:44,578 --> 01:10:45,662
Da rein!
853
01:10:49,749 --> 01:10:53,336
Ich muss die jetzt ausschalten,
oder wir kommen nie rüber.
854
01:10:57,716 --> 01:11:01,553
Ich will nicht sterben.
Tun Sie nicht. Warten Sie hier.
855
01:11:06,099 --> 01:11:08,185
(Dumpfe Stimmen)
856
01:11:16,276 --> 01:11:18,361
(Seufzen)
857
01:11:21,114 --> 01:11:22,532
(Leises Klicken)
858
01:11:34,169 --> 01:11:36,922
(Schüsse fallen.)
859
01:11:39,713 --> 01:11:40,714
Zum Funkgerät.
860
01:11:41,048 --> 01:11:42,132
Versuche ich ja.
861
01:11:42,508 --> 01:11:43,675
Schnell!
862
01:11:48,096 --> 01:11:50,182
Sie ist da. Schnell!
863
01:11:50,477 --> 01:11:51,770
(Schuss)
Ah!
864
01:11:51,853 --> 01:11:53,939
(Schuss, Ächzen)
865
01:11:55,857 --> 01:11:57,943
(Brüllen)
866
01:11:58,735 --> 01:11:59,778
Ah!
867
01:12:01,613 --> 01:12:03,532
(Ächzen)
868
01:12:04,991 --> 01:12:06,034
Oh!
869
01:12:06,117 --> 01:12:07,244
Ah!
870
01:12:17,295 --> 01:12:18,463
Ah!
871
01:12:23,385 --> 01:12:24,511
Ah!
872
01:12:24,594 --> 01:12:26,012
(Stöhnen)
873
01:12:26,638 --> 01:12:27,681
Ah!
874
01:12:27,764 --> 01:12:29,182
(Schnaufen)
875
01:12:29,266 --> 01:12:31,351
(Seufzen)
876
01:12:35,397 --> 01:12:36,690
(Schnaufen)
877
01:12:36,773 --> 01:12:37,816
Ah!
878
01:12:37,920 --> 01:12:39,484
(Schreien)
879
01:12:41,069 --> 01:12:43,155
(Ächzen)
880
01:12:43,822 --> 01:12:45,407
(Keuchendes Husten)
881
01:12:46,867 --> 01:12:48,410
(Brüllen)
882
01:12:48,493 --> 01:12:49,682
Ah!
883
01:12:52,539 --> 01:12:53,790
Wah!
884
01:12:57,461 --> 01:12:58,712
(Klicken)
Suka!
885
01:13:00,630 --> 01:13:02,757
(Ächzen)
886
01:13:02,841 --> 01:13:04,050
Ah!
887
01:13:04,801 --> 01:13:05,927
(Brüllen)
888
01:13:06,011 --> 01:13:08,305
(Schneiden, Ächzen)
889
01:13:08,388 --> 01:13:11,016
(Brüllen)
890
01:13:12,350 --> 01:13:14,603
(Stöhnen)
891
01:13:20,775 --> 01:13:22,861
(Schnaufen)
892
01:13:36,166 --> 01:13:37,417
(Seufzen)
893
01:13:39,336 --> 01:13:41,338
(Ächzen)
894
01:13:51,681 --> 01:13:53,099
(Seufzen)
895
01:13:56,812 --> 01:13:58,772
(Die Waffe klickt.)
896
01:13:58,855 --> 01:13:59,898
(Leise) Fuck.
897
01:14:12,452 --> 01:14:15,121
(Russisch)
(Leise) Das sind noch zwei.
898
01:14:24,965 --> 01:14:27,134
(Ächzen)
899
01:14:30,178 --> 01:14:32,264
(Stöhnen)
900
01:14:36,726 --> 01:14:38,019
(Schuss)
901
01:14:38,141 --> 01:14:39,351
Warte.
902
01:14:39,434 --> 01:14:40,560
Nicht schießen!
903
01:14:40,856 --> 01:14:42,941
(Klirrende Patronenhülse)
904
01:14:49,698 --> 01:14:51,783
(Brüllen, Schüsse)
905
01:14:53,160 --> 01:14:55,704
(Schüsse fallen.)
906
01:14:56,496 --> 01:14:57,831
(Schüsse)
907
01:14:57,914 --> 01:14:59,666
(Spyglass ächzt.)
908
01:14:59,749 --> 01:15:00,792
Los!
909
01:15:00,876 --> 01:15:02,419
(Schüsse fallen.)
910
01:15:05,380 --> 01:15:09,342
Wir müssen die Blutung stillen.
Suchen Sie was Brauchbares.
911
01:15:09,426 --> 01:15:11,052
Alkohol, Tücher.
912
01:15:22,647 --> 01:15:24,483
(Schüsse)
913
01:15:26,818 --> 01:15:28,528
(Seufzen)
914
01:15:29,362 --> 01:15:30,906
(Schüsse fallen.)
915
01:15:31,948 --> 01:15:33,366
(Spyglass seufzt.)
916
01:15:33,450 --> 01:15:35,285
(Die Waffe wird geladen.)
917
01:15:36,244 --> 01:15:37,579
Ah!
918
01:15:39,456 --> 01:15:41,541
(Dumpfe Schläge, Brüllen)
919
01:15:42,375 --> 01:15:43,794
Ah!
920
01:15:45,504 --> 01:15:46,797
(Spyglass brüllt.)
921
01:15:49,216 --> 01:15:50,509
Ah!
922
01:15:54,054 --> 01:15:56,139
(Der Russe schnauft.)
923
01:16:01,353 --> 01:16:02,771
Ah!
924
01:16:04,481 --> 01:16:06,566
(Klirren)
925
01:16:06,650 --> 01:16:08,568
Ah!
(Metallisches Klirren)
926
01:16:08,652 --> 01:16:09,736
Ah!
927
01:16:10,779 --> 01:16:12,864
(Stöhnen)
928
01:16:13,698 --> 01:16:15,158
Oh!
929
01:16:20,705 --> 01:16:22,582
(Brüllen)
930
01:16:24,626 --> 01:16:26,711
(Lorraine schnauft.)
931
01:16:30,507 --> 01:16:32,592
(Seufzen)
932
01:16:38,056 --> 01:16:39,099
Oh!
933
01:16:39,182 --> 01:16:40,475
Ah!
934
01:16:43,854 --> 01:16:45,188
(Husten)
935
01:16:49,526 --> 01:16:50,735
(Keuchen)
936
01:16:54,781 --> 01:16:56,158
(Lorraine seufzt.)
937
01:16:57,576 --> 01:16:58,618
(Schnaufen)
938
01:17:01,371 --> 01:17:03,456
(Lorraine ächzt.)
939
01:17:10,714 --> 01:17:11,756
Oh.
940
01:17:13,717 --> 01:17:15,802
(Beide schnaufen.)
941
01:17:25,312 --> 01:17:27,063
Wah!
942
01:17:28,523 --> 01:17:30,358
(Brüllen, Schneiden)
943
01:17:31,902 --> 01:17:33,987
(Brüllen)
944
01:17:36,153 --> 01:17:38,738
Nimm das, du Schlampe.
945
01:17:38,850 --> 01:17:40,535
(Lorraine keucht.)
946
01:17:40,619 --> 01:17:42,704
(Schnitte)
Ah!
947
01:17:44,706 --> 01:17:45,916
Wah!
948
01:17:45,999 --> 01:17:47,250
(Brüllen)
949
01:17:47,334 --> 01:17:49,544
Nenn mich nie wieder Schlampe!
950
01:18:06,102 --> 01:18:08,188
(Beide schnaufen.)
951
01:18:11,274 --> 01:18:13,693
(Husten, Schnaufen)
952
01:18:15,153 --> 01:18:16,738
(Durchgeladene Waffe)
953
01:18:31,002 --> 01:18:33,547
(Mann) Stehen bleiben!
Was machen Sie hier?
954
01:18:33,630 --> 01:18:34,714
Moment, bitte.
955
01:18:34,798 --> 01:18:36,842
Hände hinter den Kopf!
956
01:18:37,592 --> 01:18:40,762
Runter auf den Boden, sofort!
Einsteigen!
957
01:18:42,556 --> 01:18:43,598
Los rein!
958
01:18:47,310 --> 01:18:49,396
(Seufzen)
959
01:18:52,107 --> 01:18:55,110
Wenn Sie mit allen Männern
so umgehen ...
960
01:18:55,902 --> 01:18:56,945
(Hupen)
961
01:18:57,028 --> 01:18:58,363
... dann gute Nacht.
962
01:18:58,446 --> 01:19:00,323
(Lorraine seufzt.)
963
01:19:01,867 --> 01:19:02,951
Was zum Teufel?
964
01:19:06,037 --> 01:19:07,664
(Schüsse, Kreischen)
965
01:19:10,041 --> 01:19:11,877
(Die Leute kreischen.)
966
01:19:18,758 --> 01:19:20,302
(Ächzen)
967
01:19:26,183 --> 01:19:28,268
(Quietschende Reifen)
968
01:19:30,583 --> 01:19:31,605
(Schuss)
969
01:19:31,688 --> 01:19:33,523
(Alles verstummt.)
970
01:19:36,401 --> 01:19:37,861
(Schuss)
971
01:19:37,944 --> 01:19:40,030
(Schwungvolle Musik)
972
01:19:44,326 --> 01:19:46,411
(Schüsse)
973
01:19:52,375 --> 01:19:54,753
Sie sollten sich lieber anschnallen.
974
01:19:56,546 --> 01:19:58,632
(Bremsen quietschen.)
975
01:20:10,685 --> 01:20:12,771
(Hupen)
976
01:20:14,105 --> 01:20:16,233
(Spyglass) Scheiße! Scheiße!
977
01:20:17,108 --> 01:20:19,194
(Hupen)
978
01:20:27,118 --> 01:20:29,204
(Quietschende Reifen)
979
01:20:32,457 --> 01:20:34,751
(Der Motor heult auf.)
980
01:20:42,425 --> 01:20:44,886
Alles in Ordnung?
Ja.
981
01:20:46,596 --> 01:20:47,639
Wir müssen ...
982
01:20:50,517 --> 01:20:53,061
(Dumpfes Krachen)
983
01:21:00,277 --> 01:21:02,758
Es ist so kalt! Es ist so kalt!
984
01:21:02,842 --> 01:21:05,490
Öffnen Sie die Tür!
Mein Fuß steckt fest!
985
01:21:07,492 --> 01:21:08,743
(Schnaufen)
986
01:21:14,374 --> 01:21:16,793
Ich komm nicht ran!
Luft holen.
987
01:21:16,877 --> 01:21:18,962
(Stimmengewirr)
988
01:21:55,540 --> 01:21:57,626
(Stille)
989
01:22:23,026 --> 01:22:26,780
(Schnaufen)
990
01:22:31,576 --> 01:22:33,745
Brauchen Sie eine Pause?
Nein.
991
01:22:42,420 --> 01:22:47,092
(Gray) Also, ich glaube,
ich verstehe allmählich.
992
01:22:47,175 --> 01:22:48,760
Sie hatten einen Plan.
993
01:22:48,844 --> 01:22:53,890
Aber es gelang Ihnen nicht, den
Informationsträger rüberzuschaffen.
994
01:22:53,974 --> 01:22:57,310
Sie haben mich in ein verdammtes
Wespennest geschickt.
995
01:22:59,354 --> 01:23:04,234
Ich war auf dem Schirm des KGB
seit meiner Ankunft in Deutschland.
996
01:23:06,278 --> 01:23:08,113
Das wussten Sie natürlich.
997
01:23:08,989 --> 01:23:11,741
Sie hatten Ihre Bedenken
wegen Percival.
998
01:23:12,576 --> 01:23:15,245
Sie benutzten mich,
um ihn aufzudecken.
999
01:23:16,142 --> 01:23:17,581
Dann legen Sie mal los.
1000
01:23:18,331 --> 01:23:20,417
(Ernste Musik)
1001
01:23:22,461 --> 01:23:24,546
(Sirenen)
1002
01:23:32,429 --> 01:23:34,514
(Bellen im Hintergrund)
1003
01:23:37,309 --> 01:23:40,270
Hey! Woah. Ich bins. Ich bins.
1004
01:23:52,240 --> 01:23:53,283
Er ist tot.
1005
01:23:53,909 --> 01:23:55,410
Spyglass ist tot.
1006
01:23:58,288 --> 01:23:59,789
Und du lebst noch.
1007
01:24:02,459 --> 01:24:04,419
Die konnten alles mithören.
1008
01:24:08,006 --> 01:24:11,718
Die hatten es gewusst.
Der KGB hat alles gewusst.
1009
01:24:13,929 --> 01:24:15,764
Ich muss über die Grenze.
1010
01:24:17,724 --> 01:24:18,809
Jan.
1011
01:24:22,103 --> 01:24:23,688
Ich brauche dein Auto.
1012
01:24:27,943 --> 01:24:30,028
(Rockige Musik)
1013
01:24:34,574 --> 01:24:36,451
Guten Tag, Herr Botschafter.
1014
01:24:42,624 --> 01:24:43,750
Danke schön.
1015
01:24:51,591 --> 01:24:53,093
Mein Beileid.
1016
01:24:59,057 --> 01:25:01,101
(Mann) Kommen Sie bitte. Kommen Sie.
1017
01:25:01,184 --> 01:25:04,604
Ich habe von den Briten
mehr erwartet. So eine Scheiße.
1018
01:25:04,688 --> 01:25:08,650
Ihr habt keinen eigenen
privaten Stasi-Agenten, oder?
1019
01:25:08,733 --> 01:25:11,403
Keinen
mit fotografischem Gedächtnis.
1020
01:25:19,161 --> 01:25:21,955
Wir müssen uns
mit Broughton abstimmen.
1021
01:25:22,038 --> 01:25:24,541
Wir brauchen diese Liste
mehr denn je.
1022
01:25:26,168 --> 01:25:27,586
Broughton?
1023
01:25:28,420 --> 01:25:30,172
Sie hat es geschafft.
1024
01:25:31,923 --> 01:25:33,091
Na schön.
1025
01:25:35,135 --> 01:25:38,430
Eine schöne Italienerin
hat mir gesagt: "David."
1026
01:25:40,140 --> 01:25:42,767
"Einmal gefickt
bleibt immer gefickt."
1027
01:25:43,560 --> 01:25:46,688
Frauen stehen dem Fortschritt
doch sowieso bloß im Weg.
1028
01:25:46,771 --> 01:25:48,857
(Rockige Musik)
1029
01:25:50,901 --> 01:25:54,738
(TV-Sprecher) Was niemand für möglich
hielt, ist heute passiert.
1030
01:25:54,821 --> 01:25:57,574
Die Mauer fällt! Die Mauer ist offen!
1031
01:25:57,657 --> 01:26:01,474
(Mann im TV) Meine Kinder haben
seit 1961 mit der Mauer gelebt.
1032
01:26:01,536 --> 01:26:04,289
Jetzt ist es Zeit, sie einzureißen.
1033
01:26:04,372 --> 01:26:06,500
(Reporter) Die Mauer bröckelt.
1034
01:26:06,583 --> 01:26:11,963
Junge Männer, die bei der Errichtung
nicht geboren waren, zertrümmern sie.
1035
01:26:12,047 --> 01:26:15,634
Die Volksarmee versucht,
den Strom aufzuhalten.
1036
01:26:15,717 --> 01:26:20,764
Wasserwerfer waren in Stellung, aber
die Westberliner blieben standfest.
1037
01:26:20,847 --> 01:26:23,558
Ein Westberliner schoss mit
Champagner zurück.
1038
01:26:23,704 --> 01:26:26,520
"Würde ich dich verfolgen,
professionell,
1039
01:26:26,603 --> 01:26:28,688
würdest du es nicht raffen."
1040
01:26:28,772 --> 01:26:32,984
(Reporter) Auf diesen Moment haben
die Berliner 28 Jahre gewartet.
1041
01:26:33,068 --> 01:26:35,904
Ganz Deutschland
ist im Freudentaumel.
1042
01:26:35,987 --> 01:26:39,032
Ein symbolischer Durchbruch
in dem Bauwerk,
1043
01:26:39,115 --> 01:26:41,493
das hunderte Menschenleben kostete.
1044
01:26:41,576 --> 01:26:44,037
Es trennte Familien und Freunde.
1045
01:26:44,120 --> 01:26:48,208
Ich habe einen französischen Sender
in meinem Mantel entdeckt.
1046
01:26:48,291 --> 01:26:50,001
Gleich nach Spyglass Tod.
1047
01:26:50,293 --> 01:26:53,046
Ich glaube,
Percival hat ihn mir verpasst.
1048
01:26:53,130 --> 01:26:55,340
Man sollte denken, es war Lasalle.
1049
01:26:56,258 --> 01:26:58,176
(Klopfen)
1050
01:27:00,387 --> 01:27:02,806
(Klicken)
1051
01:27:06,810 --> 01:27:09,354
(Klopfen)
1052
01:27:15,902 --> 01:27:17,696
(Ernste Musik)
1053
01:27:17,779 --> 01:27:19,072
Was machst du hier?
1054
01:27:20,949 --> 01:27:22,868
Du musst raus aus Berlin.
1055
01:27:25,036 --> 01:27:28,165
Ich habe nichts von dir gehört
und mir Sorgen gemacht.
1056
01:27:28,498 --> 01:27:30,208
Wie naiv kann man sein?
1057
01:27:30,292 --> 01:27:33,211
Wir haben uns dieses Leben
ausgesucht, Delphine.
1058
01:27:35,130 --> 01:27:38,216
Es endet nur auf eine Weise.
Wovon redest du überhaupt?
1059
01:27:42,929 --> 01:27:44,973
Er hat uns beide reingelegt.
1060
01:27:45,015 --> 01:27:47,809
Du musst verschwinden,
solange du noch kannst.
1061
01:27:48,852 --> 01:27:50,729
(Eine Türe wird geöffnet.)
1062
01:27:53,648 --> 01:27:55,108
(Seufzen)
1063
01:27:57,861 --> 01:28:00,280
(Tippen)
1064
01:28:05,076 --> 01:28:07,162
(Freizeichen)
1065
01:28:09,664 --> 01:28:11,750
(Freizeichen)
1066
01:28:13,126 --> 01:28:15,754
Ja?
Unterschätze mich nicht, Percival.
1067
01:28:15,837 --> 01:28:17,798
Lasalle, jetzt hör mir mal zu.
1068
01:28:17,881 --> 01:28:20,634
Du hast keine Ahnung,
mit wem du dich anlegst.
1069
01:28:20,717 --> 01:28:24,012
Du hast mich reingelegt.
Komm schon, so läuft das Spiel.
1070
01:28:24,095 --> 01:28:26,139
Ich kenne deine Geheimnisse.
1071
01:28:26,223 --> 01:28:29,476
Und ich beherrsche das Spiel besser,
als du denkst.
1072
01:28:30,310 --> 01:28:32,854
(Lied: "Voices Carry"
von Til Tuesday)
1073
01:28:35,190 --> 01:28:37,275
(Feuerwerk im Hintergrund)
1074
01:28:46,993 --> 01:28:50,497
# I'm in the dark,
I'd like to read his mind.
1075
01:28:54,835 --> 01:28:58,421
But I'm frightened
of the things I might find.
1076
01:29:01,633 --> 01:29:05,011
Oh, there must be something
he is thinking of.
1077
01:29:05,095 --> 01:29:07,389
To tear him away. #
1078
01:29:07,472 --> 01:29:08,598
(Leise Musik)
1079
01:29:20,735 --> 01:29:23,947
(Aufnahme) "Percival will mir
eine Falle stellen."
1080
01:29:24,698 --> 01:29:28,160
(Delphine) "Überrascht dich das?"
"Eigentlich nicht."
1081
01:29:28,243 --> 01:29:32,164
"Diese Beziehungen sind nie echt.
Sie sind nur Mittel zum Zweck."
1082
01:29:33,874 --> 01:29:37,711
(Delphine) "Wenn du die Wahrheit
sagst, siehst du ganz anders aus.
1083
01:29:37,794 --> 01:29:39,171
Etwas in den Augen."
1084
01:29:39,296 --> 01:29:40,755
"Danke für die Warnung."
1085
01:29:41,423 --> 01:29:42,757
"Wie meinst du das?"
1086
01:29:44,050 --> 01:29:46,386
"Ich mache es lieber
nicht noch mal."
1087
01:29:46,428 --> 01:29:47,512
"Wieso?"
1088
01:29:47,596 --> 01:29:50,724
"Weil ich sonst irgendwann
tot bin, deswegen."
1089
01:29:55,312 --> 01:29:57,689
(Delphine) "Ich muss dir was sagen."
1090
01:30:06,031 --> 01:30:09,117
"Es geht um Percival. Er ist ..."
"Scht."
1091
01:30:14,498 --> 01:30:16,583
(Leise Popmusik)
1092
01:30:31,348 --> 01:30:33,433
(Angespannte Musik)
1093
01:30:36,645 --> 01:30:38,730
(Ächzen)
1094
01:30:42,984 --> 01:30:45,070
(Delphine ächzt.)
1095
01:30:48,073 --> 01:30:49,324
Ah!
1096
01:30:51,952 --> 01:30:54,037
(Stöhnen)
1097
01:30:55,205 --> 01:30:57,290
(Keuchender Husten)
1098
01:30:59,918 --> 01:31:02,754
Ah!
1099
01:31:04,131 --> 01:31:05,757
(Schreien)
1100
01:31:11,346 --> 01:31:13,181
(Stich)
Ah!
1101
01:31:14,432 --> 01:31:16,101
(Ächzen)
1102
01:31:20,063 --> 01:31:22,065
(Jammern)
1103
01:31:23,316 --> 01:31:24,401
Ah!
1104
01:31:26,945 --> 01:31:28,947
(Klingeln)
1105
01:31:29,030 --> 01:31:30,282
(Keuchen)
1106
01:31:30,907 --> 01:31:32,993
(Klingeln)
1107
01:31:34,077 --> 01:31:36,163
(Percival jammert.)
1108
01:31:38,039 --> 01:31:40,876
(Klingeln)
1109
01:31:43,378 --> 01:31:46,298
Tut mir leid, Schätzchen!
(Ächzen)
1110
01:31:48,383 --> 01:31:50,510
So läuft das Spiel.
Ah!
1111
01:31:51,303 --> 01:31:53,388
(Klingeln)
1112
01:32:01,188 --> 01:32:02,898
(Ächzen)
1113
01:32:04,441 --> 01:32:05,859
Oh!
1114
01:32:08,487 --> 01:32:10,071
(Percival keucht.)
1115
01:32:16,286 --> 01:32:18,163
(Klopfen)
1116
01:32:18,955 --> 01:32:21,082
(Lautes Poltern an der Tür)
1117
01:32:21,958 --> 01:32:23,543
(Die Tür bricht auf.)
1118
01:32:23,627 --> 01:32:25,212
(Entsicherte Waffe)
1119
01:32:29,341 --> 01:32:31,426
(Dumpfe Popmusik)
1120
01:32:41,478 --> 01:32:42,687
(Seufzer)
1121
01:32:43,939 --> 01:32:47,192
(Reporter) Der Jubel
auf den Straßen geht weiter.
1122
01:32:47,275 --> 01:32:51,488
Die Ostdeutschen wurden
mit Champagnerduschen empfangen
1123
01:32:51,571 --> 01:32:53,323
und von vielen begrüßt.
1124
01:32:53,406 --> 01:32:56,910
Dies wird einer
der dramatischsten Tage Berlins.
1125
01:32:56,993 --> 01:33:00,705
Ostberliner sind
von ihren Gefühlen überwältigt.
1126
01:33:00,789 --> 01:33:03,625
Die Grenze war
28 Jahre lang verschlossen.
1127
01:33:03,708 --> 01:33:07,420
Sie erklimmen die Mauer,
die ihre Stadt verunstaltet hat.
1128
01:33:10,382 --> 01:33:12,050
(Seufzen)
1129
01:33:12,134 --> 01:33:15,428
(Langsame Version von
"99 Luftballons" von Nena)
1130
01:33:15,512 --> 01:33:21,309
# 99 Luftballons
auf ihrem Weg zum Horizont
1131
01:33:21,393 --> 01:33:24,146
hielt man für UFOs ... #
1132
01:33:24,229 --> 01:33:27,274
(Fernsehen) Die Polizei
schreitet nicht mehr ein.
1133
01:33:27,357 --> 01:33:30,694
Die Berliner schaffen Symbole
des Friedens.
1134
01:33:30,777 --> 01:33:32,279
Die Mauer muss weg.
1135
01:33:33,155 --> 01:33:35,699
# Alarm zu geben, wenn's so wär.
1136
01:33:35,782 --> 01:33:42,914
Dabei waren doch am Horizont
nur 99 Luftballons. #
1137
01:33:55,343 --> 01:33:58,096
Es bleibt nur eine Frage,
die sich stellt.
1138
01:33:59,764 --> 01:34:01,057
Wer hat gewonnen?
1139
01:34:01,892 --> 01:34:04,853
Und worum ging es
bei dem scheiß Spiel überhaupt?
1140
01:34:05,395 --> 01:34:08,482
(Mann) Ich habe gedacht,
die Mauer fällt nie.
1141
01:34:08,565 --> 01:34:13,278
Deutschlands friedliche Revolution
ist das politische Ereignis 1989.
1142
01:34:13,361 --> 01:34:17,157
Nach der Werbung
kommen wir zurück mit einem Bericht
1143
01:34:17,240 --> 01:34:21,745
über eine musikalische Kontroverse:
Sampling: Kunst oder Plagiat?
1144
01:34:22,954 --> 01:34:26,166
# Wegen 99 Luftballons.
1145
01:34:26,249 --> 01:34:29,044
Wegen 99 Luftball... #
1146
01:34:29,127 --> 01:34:32,756
"Um zu gewinnen, muss erst mal
wissen, auf welcher Seite man ist."
1147
01:34:32,881 --> 01:34:36,968
# Wegen 99 Luftballons. #
1148
01:34:39,930 --> 01:34:45,393
"In unserem Job ist das eine Frage
wie die nach schwarzen Löchern."
1149
01:34:45,477 --> 01:34:47,229
"Oder Sein oder Nichtsein."
1150
01:34:47,354 --> 01:34:50,482
Du kämpfst für das Gute und eines
Tages wachst du auf
1151
01:34:50,565 --> 01:34:53,443
und merkst, dass du nur
Satans kleiner Helfer warst.
1152
01:34:53,527 --> 01:34:55,737
(Jubeln)
1153
01:35:00,367 --> 01:35:02,452
(Feuerwerk, Jubel)
1154
01:35:04,496 --> 01:35:05,622
(Klopfen)
1155
01:35:14,047 --> 01:35:15,674
"Ironie des Schicksals.
1156
01:35:15,757 --> 01:35:20,053
In den Nachrichten behauptet man, es
gäbe keine Geheimnisse mehr.
1157
01:35:20,971 --> 01:35:23,974
Aber wir beide wissen,
das ist nicht wahr.
1158
01:35:24,808 --> 01:35:27,811
Geheimnisse regieren die Welt."
1159
01:35:31,064 --> 01:35:33,150
(Zischen)
1160
01:35:34,609 --> 01:35:37,028
"Wer immer die Liste hat,
hat die Macht.
1161
01:35:37,112 --> 01:35:40,157
Ohne sie ist man
nur ein beschissenes Ziel."
1162
01:35:42,784 --> 01:35:44,161
(Knipsen)
1163
01:35:45,954 --> 01:35:47,539
(Knipsen)
1164
01:35:47,622 --> 01:35:50,584
"Was habe ich also
in all der Zeit gelernt?
1165
01:35:50,667 --> 01:35:53,211
In den ganzen
schlaflosen Nächten.
1166
01:35:53,295 --> 01:35:57,507
Nachdem ich Freunde, Geliebte,
mich selbst belogen habe,
1167
01:35:57,591 --> 01:36:00,093
dieses schmutzige Spiel
gespielt habe
1168
01:36:00,177 --> 01:36:03,096
in dieser verkommenen Stadt
voller Verräter.
1169
01:36:03,180 --> 01:36:05,682
Ich sage dir,
was ich gelernt habe:
1170
01:36:05,765 --> 01:36:08,059
Die eine, aber entscheidende Sache:"
1171
01:36:08,143 --> 01:36:10,854
Ich liebe dieses scheiß Berlin!
1172
01:36:10,937 --> 01:36:12,230
(Schuss)
1173
01:36:15,192 --> 01:36:16,568
(Ächzen)
1174
01:36:20,822 --> 01:36:22,908
(Percival seufzt.)
1175
01:36:26,369 --> 01:36:27,787
(Ächzen)
1176
01:36:36,254 --> 01:36:39,466
Du hättest sie nicht töten müssen.
Ach was.
1177
01:36:39,549 --> 01:36:43,678
Entdeckst du plötzlich dein Gewissen
nach allem, was du getan hast?
1178
01:36:44,721 --> 01:36:49,017
Ist dir aufgefallen, dass jeder,
der in deine Nähe kommt, stirbt?
1179
01:36:49,121 --> 01:36:51,770
Du hast Bremovych
den Plan verraten.
1180
01:36:52,687 --> 01:36:55,899
Du hast gehofft,
der KGB schaltet mich aus.
1181
01:36:55,982 --> 01:36:57,025
Ja.
1182
01:36:57,108 --> 01:37:01,780
Du hattest Schiss, es selbst zu tun.
Clever von mir, würde ich sagen.
1183
01:37:03,615 --> 01:37:06,576
Hätten die KGB-Versager
ihre Arbeit gemacht,
1184
01:37:06,660 --> 01:37:08,995
wäre ich schon auf dem
Weg zur Queen.
1185
01:37:10,580 --> 01:37:13,333
Ich habe die Liste gelesen,
Lorraine.
1186
01:37:16,586 --> 01:37:18,880
Du kommst da drinnen oft vor.
1187
01:37:18,964 --> 01:37:22,217
Anscheinend bist du
ein echt fieses kleines Aas.
1188
01:37:24,427 --> 01:37:28,932
Spyglass war eine Gefahr für alle.
Ich konnte ihn dir nicht überlassen.
1189
01:37:29,015 --> 01:37:30,684
Wo ist die Liste, David?
1190
01:37:31,393 --> 01:37:33,019
Ich habe sie nicht mehr.
1191
01:37:33,103 --> 01:37:36,314
Sie ist auf dem Weg zum MI-6,
wo sie hingehört.
1192
01:37:36,398 --> 01:37:38,483
(Brüllen)
1193
01:37:39,568 --> 01:37:40,902
Ah!
1194
01:37:42,154 --> 01:37:43,572
(Ächzen)
1195
01:37:48,994 --> 01:37:50,245
(Keuchen)
1196
01:37:51,955 --> 01:37:55,041
Willst du wirklich
bis zum bitteren Ende lügen?
1197
01:37:56,459 --> 01:37:57,586
(Lachen)
1198
01:37:58,336 --> 01:38:00,422
(Jubel im Hintergrund)
1199
01:38:00,505 --> 01:38:02,716
Wahrheit und Lüge.
1200
01:38:04,092 --> 01:38:08,180
Wir kennen den Unterschied nicht.
Doch wir kennen ihn, David.
1201
01:38:09,014 --> 01:38:10,682
Wir ignorieren ihn nur.
1202
01:38:10,765 --> 01:38:12,517
(Seufzen)
1203
01:38:12,601 --> 01:38:14,895
Ist es nicht so, Genosse Satchel?
1204
01:38:15,937 --> 01:38:18,857
So willst du das am Ende hinbiegen.
1205
01:38:18,940 --> 01:38:22,319
Ein doppeltes Vergnügen,
den Betrüger zu betrügen.
1206
01:38:22,402 --> 01:38:23,653
Respekt.
1207
01:38:27,616 --> 01:38:29,701
(Raketen im Hintergrund)
1208
01:38:40,754 --> 01:38:42,923
Sie haben Percival umgebracht.
1209
01:38:45,759 --> 01:38:50,388
Die Dokumente für die Überführung
von Gascoigne und Percival sind OK.
1210
01:38:53,371 --> 01:38:57,103
(Gray) Sie haben
unseren Chefagenten umgebracht.
1211
01:38:57,187 --> 01:39:00,690
Sie haben besser
eine verdammt gute Erklärung.
1212
01:39:00,774 --> 01:39:04,444
Wer sind Sie, darüber zu urteilen?
Ihr Vorgesetzter.
1213
01:39:06,488 --> 01:39:08,573
(Sie lacht leise.)
1214
01:39:10,575 --> 01:39:12,869
Mein Vorgesetzter.
1215
01:39:14,996 --> 01:39:17,457
Es ging nie darum,
den Krieg zu beenden.
1216
01:39:17,541 --> 01:39:19,876
Sie wollten nur Ihren Arsch retten.
1217
01:39:20,585 --> 01:39:23,839
Es war Ihnen nur peinlich,
unsere vielen Sünden
1218
01:39:23,922 --> 01:39:26,174
im Kalten Krieg einzugestehen.
1219
01:39:27,300 --> 01:39:30,303
Ich war dumm genug,
mein Leben zu riskieren.
1220
01:39:30,387 --> 01:39:33,265
Tja, na ja, das ist Ihr Job, oder?
1221
01:39:33,348 --> 01:39:35,121
Den habe ich auch gemacht.
1222
01:39:38,311 --> 01:39:42,023
Trotz all Ihrer Bemühungen
und Ihrer Inkompetenz.
1223
01:39:42,983 --> 01:39:46,027
Ich war erfolgreich,
wo Sie gescheitert sind.
1224
01:39:47,654 --> 01:39:49,781
Ich habe Satchel enttarnt.
1225
01:39:50,991 --> 01:39:53,451
Er bekam
die einzig gerechte Strafe.
1226
01:39:56,955 --> 01:39:59,082
Eine Kugel.
1227
01:40:00,292 --> 01:40:04,212
Percival trifft Bremovych
einen Tag vor Spyglass Tod.
1228
01:40:05,255 --> 01:40:08,383
(Bremovych)
"Treffen wir ein Arrangement?"
1229
01:40:08,467 --> 01:40:12,929
"Ich kann dir als Einziger helfen,
die Liste zu finden."
1230
01:40:13,013 --> 01:40:16,892
"Sehr beeindruckend. Hingabe,
Loyalität, sehr selten heutzutage."
1231
01:40:16,975 --> 01:40:20,896
"Ein doppeltes Vergnügen,
einen Betrüger zu betrügen."
1232
01:40:22,063 --> 01:40:24,274
(Spulen)
1233
01:40:25,692 --> 01:40:27,068
Haben wir einen Deal?
1234
01:40:29,613 --> 01:40:31,364
Was ist mit den Briten?
1235
01:40:31,448 --> 01:40:33,992
Vertraust du Gray?
Nein.
1236
01:40:34,075 --> 01:40:35,410
Was ist mit C?
1237
01:40:35,494 --> 01:40:40,123
C ist ein arroganter Sesselfurzer,
der nichts von draußen versteht.
1238
01:40:43,960 --> 01:40:46,171
Percival war Satchel.
1239
01:40:52,385 --> 01:40:53,762
Wo ist die Liste?
1240
01:40:55,055 --> 01:40:57,265
Wo ist die Liste, Lorraine?
1241
01:40:57,933 --> 01:40:59,309
Ich weiß es nicht.
1242
01:41:03,104 --> 01:41:06,691
Mist, das wird
der Premierministerin nicht gefallen.
1243
01:41:11,446 --> 01:41:13,865
Das wird unter den Teppich gekehrt.
1244
01:41:13,949 --> 01:41:18,370
Ihr Einsatz hat nie stattgefunden.
Diese Unterhaltung ...
1245
01:41:21,414 --> 01:41:22,833
... hat es nie gegeben.
1246
01:41:26,211 --> 01:41:28,171
Ich beurlaube Sie sofort.
1247
01:41:29,047 --> 01:41:32,259
Wir beginnen das neue Jahrzehnt
gut ausgeruht.
1248
01:41:34,177 --> 01:41:35,387
C.
1249
01:41:37,472 --> 01:41:39,349
Was soll ich anziehen?
1250
01:41:45,856 --> 01:41:47,566
Zum Tee mit der Queen.
1251
01:41:47,649 --> 01:41:51,444
(Schwungvolles Lied:
"London Calling" von The Clash)
1252
01:42:07,832 --> 01:42:09,361
DREI TAGE SPÄTER
1253
01:42:09,420 --> 01:42:11,590
# London calling
to the far away town.
1254
01:42:12,299 --> 01:42:15,510
Now war is declared
and battle come down.
1255
01:42:15,594 --> 01:42:18,722
London calling to the underworld.
1256
01:42:18,805 --> 01:42:22,434
Come out of the cover,
you boys and girls.
1257
01:42:22,517 --> 01:42:26,438
London calling,
now don't look to us.
1258
01:42:26,521 --> 01:42:29,774
Phony Beatlemania
has bitten the dust.
1259
01:42:29,858 --> 01:42:31,693
London calling ... #
1260
01:42:36,485 --> 01:42:38,779
Genossin Satchel.
1261
01:42:39,404 --> 01:42:41,156
Genosse Bremowitsch.
1262
01:42:46,666 --> 01:42:49,085
(Russische Musik im Hintergrund)
1263
01:42:59,091 --> 01:43:00,926
Die Liste.
1264
01:43:01,259 --> 01:43:03,512
Braves Mädchen.
1265
01:43:09,935 --> 01:43:12,187
Erlaubst du?
1266
01:43:16,441 --> 01:43:19,027
Heute Abend feiern wir.
1267
01:43:19,149 --> 01:43:20,408
(Klirren)
1268
01:43:23,532 --> 01:43:25,367
Ernsthaft?
1269
01:43:26,581 --> 01:43:28,542
(Lachen)
1270
01:43:30,252 --> 01:43:31,586
(Seufzen)
1271
01:43:42,718 --> 01:43:46,388
Einen Moment lang dachte ich,
du wolltest mich umbringen.
1272
01:43:59,359 --> 01:44:03,238
Percival hat mir gesagt, wer du bist.
1273
01:44:22,215 --> 01:44:24,551
Sei ein Profi.
1274
01:44:25,051 --> 01:44:26,970
Stell dich auf die Plane.
1275
01:44:27,066 --> 01:44:28,852
(Angespannte Musik)
1276
01:44:35,859 --> 01:44:37,944
(Leises Zittern)
1277
01:44:39,863 --> 01:44:41,656
(Knirschen)
1278
01:44:50,499 --> 01:44:52,584
(Schüsse)
1279
01:44:57,297 --> 01:44:59,382
(Schüsse)
1280
01:45:03,845 --> 01:45:05,931
(Brüllen)
1281
01:45:09,434 --> 01:45:11,520
(Russische Musik)
1282
01:45:11,603 --> 01:45:13,146
(Ächzen)
1283
01:45:17,234 --> 01:45:18,819
(Schüsse)
1284
01:45:20,070 --> 01:45:22,155
(Dumpfes Brüllen)
1285
01:45:22,239 --> 01:45:23,323
(Mann) Suka.
1286
01:45:32,999 --> 01:45:35,043
(Schüsse)
1287
01:45:35,126 --> 01:45:36,586
(Lorraine schießt.)
1288
01:45:38,922 --> 01:45:40,841
(Bremovych schnaubt.)
1289
01:45:52,769 --> 01:45:54,855
(Lorraine seufzt.)
1290
01:45:58,817 --> 01:46:01,590
Hast du wirklich gedacht,
ich geb dir die Liste?
1291
01:46:03,363 --> 01:46:07,242
Bevor du stirbst, will ich, dass das
in deinen kranken Schädel geht.
1292
01:46:09,578 --> 01:46:12,080
Ich habe nie für dich gearbeitet.
1293
01:46:12,164 --> 01:46:14,207
Du hast für mich gearbeitet.
1294
01:46:21,465 --> 01:46:25,469
Jede falsche Info für dich
war ein Riss im Eisernen Vorhang.
1295
01:46:27,888 --> 01:46:31,683
Jede Info von dir an mich war eine
Kugel mehr in meiner Pistole.
1296
01:46:32,309 --> 01:46:34,436
Ich will mein Leben zurück.
1297
01:46:36,521 --> 01:46:37,772
(Er fällt um.)
1298
01:46:38,982 --> 01:46:41,610
(Lied: "Under Pressure" von Queen)
1299
01:46:47,407 --> 01:46:48,909
(Seufzen)
1300
01:47:08,428 --> 01:47:11,640
(Pressure pressing down on me.
1301
01:47:11,723 --> 01:47:15,414
Pressing down on you,
no man ask for.
1302
01:47:16,561 --> 01:47:18,063
Under pressure.
1303
01:47:18,146 --> 01:47:21,191
Under pressure
that burns a building down.
1304
01:47:21,274 --> 01:47:22,818
Splits a family in two. #
1305
01:47:22,901 --> 01:47:24,319
Angenehmen Flug.
1306
01:47:34,079 --> 01:47:37,666
# It's the terror of knowing
what the world is about.
1307
01:47:37,749 --> 01:47:41,920
Watching some good friends
screaming: "Let me out!"
1308
01:47:42,003 --> 01:47:46,341
Pray tomorrow, gets me higher.
1309
01:47:46,424 --> 01:47:50,053
Pressure on people,
people on streets. #
1310
01:47:50,137 --> 01:47:53,974
(Pilot) "Flugzeit nach Langley
11 Stunden und 37 Minuten.
1311
01:47:54,057 --> 01:47:56,268
Wir haben Startfreigabe."
1312
01:47:56,351 --> 01:47:58,311
Ab nach Hause.
1313
01:47:58,395 --> 01:48:00,272
Das klingt gut.
1314
01:48:01,314 --> 01:48:03,024
"Ab nach Hause."
1315
01:48:10,365 --> 01:48:11,908
"Schwanzlutscher?"
1316
01:48:13,326 --> 01:48:14,452
Wirklich?
1317
01:48:17,205 --> 01:48:19,583
Schön, wenn es überzeugend war.
1318
01:48:20,750 --> 01:48:22,502
# People on streets.
1319
01:48:24,504 --> 01:48:26,381
People on streets.