1 00:00:06,548 --> 00:00:08,717 Lorraine Broughton 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,927 David Percival 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,180 Emmett Kurzfeld 4 00:00:28,653 --> 00:00:30,739 (Ruhige Musik) 5 00:00:33,846 --> 00:00:35,160 (Störgeräusch) 6 00:00:35,243 --> 00:00:36,411 (Tippen) 7 00:00:37,913 --> 00:00:39,080 (Tippen) 8 00:00:40,895 --> 00:00:42,959 (Tippen) 9 00:00:44,836 --> 00:00:50,217 (Mann) Ost und Westen misstrauen sich nicht, weil wir bewaffnet sind. 10 00:00:50,926 --> 00:00:54,304 Wir sind bewaffnet, weil wir einander misstrauen. 11 00:00:54,387 --> 00:00:58,892 Mr Gorbatschow, reißen Sie diese Mauern nieder. 12 00:00:58,975 --> 00:01:02,062 (Tosender Jubel) 13 00:01:03,314 --> 00:01:04,649 IM NOVEMBER 1989 14 00:01:04,774 --> 00:01:08,520 FIEL NACH 28 JAHREN DIE BERLINER MAUER UND DER KALTE KRIEG ENDETE. 15 00:01:08,699 --> 00:01:10,819 (Musik: "New Order" von Blue Monday) 16 00:01:11,072 --> 00:01:13,658 DARUM GEHT'S IN DIESER GESCHICHTE NICHT 17 00:01:13,806 --> 00:01:16,117 (Schnaufen) 18 00:01:16,785 --> 00:01:18,870 (Ächzen) 19 00:01:26,378 --> 00:01:28,463 (Seufzen) 20 00:01:37,973 --> 00:01:40,058 (Schnaufen) 21 00:01:47,440 --> 00:01:48,650 Ah! 22 00:01:52,487 --> 00:01:54,573 (Heulender Motor) 23 00:01:56,158 --> 00:01:57,701 (Quietschende Reifen) 24 00:01:57,784 --> 00:01:59,870 (Der Mann brüllt.) 25 00:02:02,059 --> 00:02:04,124 Ah! 26 00:02:06,793 --> 00:02:08,879 (Ächzen) 27 00:02:10,380 --> 00:02:14,468 (Mann) James fucking Gascoigne. - Wie hast du mich gefunden? 28 00:02:15,010 --> 00:02:18,555 Vielleicht bist du kein so guter Spion, wie du glaubst. 29 00:02:18,638 --> 00:02:20,015 (Entsicherte Waffe) 30 00:02:20,098 --> 00:02:24,060 Es war Satchel, habe ich recht? Satchel hat mich verpfiffen. 31 00:02:24,144 --> 00:02:25,812 (Seufzen) 32 00:02:27,814 --> 00:02:32,360 Ich habe immer gedacht, wenn mich einer ausschaltet, dann der Beste. 33 00:02:32,444 --> 00:02:35,238 Aber du bist nicht der Beste, oder Bakhtin? 34 00:02:36,573 --> 00:02:39,284 Du bist das mieseste Arschloch im ganzen KGB. 35 00:02:39,367 --> 00:02:41,620 (Lachen) 36 00:02:41,703 --> 00:02:43,663 Schweigen ist Gold, Jimmy. 37 00:02:46,541 --> 00:02:49,586 (Musik: "New Order" von Blue Monday) 38 00:03:01,598 --> 00:03:03,183 (Ächzen) 39 00:03:11,191 --> 00:03:13,089 (Platschen) 40 00:03:21,868 --> 00:03:23,995 (Knirschendes Geräusch) 41 00:03:35,508 --> 00:03:39,595 LONDON, ZEHN TAGE SPÄTER 42 00:03:44,015 --> 00:03:46,101 (Knisternde Eiswürfel) 43 00:04:04,411 --> 00:04:06,246 (Seufzen) 44 00:04:31,146 --> 00:04:32,522 (Feuerzeugklicken) 45 00:04:40,363 --> 00:04:43,033 (Lied: "Cat People" von David Bowie) 46 00:04:43,116 --> 00:04:47,662 # See these eyes so green. 47 00:04:50,665 --> 00:04:58,507 I can stand for a thousand years. 48 00:04:59,716 --> 00:05:04,659 Colder than the moon. 49 00:05:06,848 --> 00:05:11,019 It's been so long. 50 00:05:14,481 --> 00:05:18,735 And I've been putting out fire. 51 00:05:21,905 --> 00:05:26,827 With gasoline! 52 00:05:31,581 --> 00:05:35,085 See these eyes so red. 53 00:05:36,086 --> 00:05:39,923 Red like jungle burning bright. 54 00:05:40,006 --> 00:05:42,926 Those who feel me near. 55 00:05:44,010 --> 00:05:47,973 Pull the blinds and change their minds. 56 00:05:49,891 --> 00:05:52,310 It's been so long. 57 00:05:56,231 --> 00:05:59,192 Still this pulsing night. 58 00:06:00,152 --> 00:06:03,697 A plague I call a heartbeat. 59 00:06:04,573 --> 00:06:06,762 Just be still with me. 60 00:06:08,034 --> 00:06:12,164 But you wouldn't believe what I've been through. 61 00:06:12,247 --> 00:06:14,916 You've been so long. 62 00:06:15,959 --> 00:06:18,503 Well, it's been so long. 63 00:06:19,754 --> 00:06:24,634 I've been putting out fire with gasoline. 64 00:06:24,718 --> 00:06:29,431 Putting out the fire with gasoline. # 65 00:06:32,476 --> 00:06:34,770 NACH DER GRAPHIC NOVEL "THE COLDEST CITY" 66 00:06:34,854 --> 00:06:36,731 VON ANTONY JOHNSTON UND SAM HART 67 00:06:42,277 --> 00:06:44,779 (Sprayen, elektrisches Knistern) 68 00:06:47,032 --> 00:06:49,117 (Buzzer) 69 00:07:12,307 --> 00:07:14,726 Das ist ein hässliches blaues Auge. 70 00:07:15,644 --> 00:07:16,895 Wo ist C? 71 00:07:16,978 --> 00:07:21,274 Angesichts der jüngsten globalen Ereignisse stößt er nicht zu uns. 72 00:07:23,944 --> 00:07:25,195 Ja, natürlich. 73 00:07:29,032 --> 00:07:30,909 (Mechanische Laute) 74 00:07:33,411 --> 00:07:36,873 Die Stimmen auf dem Band sind die folgenden: Ich selbst, 75 00:07:36,957 --> 00:07:39,543 Abteilungsleiter Spionageabwehr Eric Gray, 76 00:07:39,626 --> 00:07:43,296 unser amerikanischer Gast Emmett Kurzfeld von der CIA 77 00:07:43,380 --> 00:07:47,884 und die britische Agentin Lorraine Broughton, zurück aus dem Einsatz. 78 00:07:47,968 --> 00:07:52,222 Darf ich vorher beantragen, dass Mr Kurzfeld ausgeschlossen wird? 79 00:07:52,305 --> 00:07:53,390 Abgelehnt. 80 00:07:53,473 --> 00:07:58,436 Meine Worte sind nicht für die CIA. - Sie sind Zentrum der Besprechung. 81 00:07:58,520 --> 00:07:59,688 Das ist ganz klar. 82 00:07:59,771 --> 00:08:01,940 Ich war auch in Berlin. 83 00:08:02,023 --> 00:08:06,444 Und ich bin jetzt mit der vollen Verfügungsgewalt von Langley hier. 84 00:08:06,528 --> 00:08:10,574 Aber ich kann mich hinter den Spiegel stellen wie die anderen. 85 00:08:10,657 --> 00:08:13,535 Wird nur langsam ein bisschen eng da. 86 00:08:16,413 --> 00:08:18,999 Schwanzlutscher. Was sagen Sie da? 87 00:08:21,084 --> 00:08:24,337 Ich habe gar nichts gesagt. Sagten Sie etwas? 88 00:08:24,421 --> 00:08:25,464 Hörten Sie was? 89 00:08:25,547 --> 00:08:27,716 Ich dachte schon. Was war es? 90 00:08:28,383 --> 00:08:29,468 Was? 91 00:08:32,053 --> 00:08:35,474 Tja, sollen wir das Band zurückspulen? 92 00:08:44,149 --> 00:08:45,317 Dann eben nicht. 93 00:08:47,652 --> 00:08:49,362 Fangen wir an? 94 00:08:49,446 --> 00:08:51,531 (Elektromusik) 95 00:08:51,615 --> 00:08:52,782 Berlin. 96 00:08:54,367 --> 00:08:56,703 Was ist passiert? Ja. 97 00:08:58,163 --> 00:08:59,247 Berlin. 98 00:09:00,790 --> 00:09:02,876 (Seufzen) 99 00:09:04,085 --> 00:09:05,462 Fuck. 100 00:09:07,590 --> 00:09:12,720 DER ANFANG 101 00:09:13,553 --> 00:09:17,140 (Gray) Lorraine, tut mir leid, Sie so kurzfristig herzubitten. 102 00:09:17,933 --> 00:09:19,559 Sie kennen C? 103 00:09:19,643 --> 00:09:22,729 Ja. Wir haben uns Ihre Akte angesehen. 104 00:09:22,813 --> 00:09:26,691 Ihr Russisch ist exzellent. Eine Expertin im Entkommen und Tarnen. 105 00:09:26,775 --> 00:09:30,362 Geübt im Beschaffen von Informationen und im Nahkampf. 106 00:09:30,445 --> 00:09:32,364 Beeindruckende Fähigkeiten. 107 00:09:32,447 --> 00:09:36,952 Und wie ich die Roten so kenne, wird sie jede davon bitter brauchen. 108 00:09:37,994 --> 00:09:40,247 Ich komme direkt auf den Punkt. 109 00:09:40,622 --> 00:09:42,707 Wie gut kennen Sie James Gascoigne? 110 00:09:42,791 --> 00:09:46,711 Reicht, um Hallo zu sagen. Ein gemeinsamer Einsatz in Istanbul '85. 111 00:09:46,795 --> 00:09:47,963 Er ist tot. 112 00:09:49,798 --> 00:09:53,677 Gascoigne wurde letzte Nacht in Berlin bei einem Einsatz getötet. 113 00:09:53,760 --> 00:09:56,596 (Gray) Die Westberliner Polizei hat seine Leiche 114 00:09:56,763 --> 00:09:59,307 heute früh aus der Spree gefischt. 115 00:09:59,432 --> 00:10:03,395 Der Gerichtsmediziner hat ein Toka- rew-Projektil aus dem Kopf entfernt. 116 00:10:03,478 --> 00:10:04,729 Sowjets. 117 00:10:04,813 --> 00:10:09,276 Gestern traf Gascoigne einen Stasi-Offizier, Codename "Spyglass". 118 00:10:09,901 --> 00:10:14,489 Wir haben ihm Immunität versprochen im Gegenzug für einen Mikrofilm. 119 00:10:14,573 --> 00:10:17,617 Codename "Die Liste". - Versteckt in einer Uhr. 120 00:10:17,701 --> 00:10:20,662 Die Liste enthält alle aktiven Geheimagenten. 121 00:10:20,745 --> 00:10:23,123 Alle ihre dunklen Geschäfte. 122 00:10:23,206 --> 00:10:27,752 Die Information könnte den Kalten Krieg um 40 Jahre verlängern. 123 00:10:27,836 --> 00:10:32,424 Und wir glauben, der Mörder von Gascoigne hat sie jetzt. 124 00:10:32,507 --> 00:10:35,635 Unsere Quellen weisen auf Yuri Bakhtin hin. 125 00:10:35,719 --> 00:10:39,931 Einen KGB-Killer mit mehr als einem Dutzend bestätigter Liquidierungen. 126 00:10:40,056 --> 00:10:42,392 Und ich soll jetzt nach Moskau? Nein. 127 00:10:42,476 --> 00:10:46,813 Bakhtin ist noch nicht abgeflogen. Er ist noch in Berlin mit der Liste. 128 00:10:48,857 --> 00:10:52,903 Alle wollen sie haben, die Yankees, die Franzmänner, die Sowjets. 129 00:10:52,986 --> 00:10:55,906 (Gray) Und unser Mann: Percival. Wer ist Percival? 130 00:10:55,989 --> 00:10:57,449 David Percival. 131 00:10:58,074 --> 00:11:00,202 Unsere Nummer eins in Berlin. 132 00:11:00,285 --> 00:11:02,787 Er ist jetzt Ihre Kontaktperson. 133 00:11:04,080 --> 00:11:06,750 Es ist geöffnet! 134 00:11:07,584 --> 00:11:10,378 Geld ist gut, Information ist besser. 135 00:11:10,462 --> 00:11:12,631 Und du? Was hast du für mich? 136 00:11:15,383 --> 00:11:18,449 Direktsaft aus der Titte von der Jungfrau Maria. 137 00:11:20,064 --> 00:11:24,310 OSTBERLIN 138 00:11:24,596 --> 00:11:26,308 (Rap-Lied: "Fight The Power" von Public Enemy) 139 00:11:35,111 --> 00:11:37,239 Die Jeans waren nicht leicht. 140 00:11:37,322 --> 00:11:41,535 Ist für meine Frau zum Geburtstag. Ganz toll. Wo ist die scheiß Liste? 141 00:11:41,618 --> 00:11:44,412 Ich habe den Mikrofilm gestern Gascoigne gegeben. 142 00:11:44,496 --> 00:11:48,291 James ist nie damit aufgetaucht. Ich habe ihm die Liste gegeben. 143 00:11:48,375 --> 00:11:51,795 Sie müssen jetzt mich und meine Familie rausholen. 144 00:11:51,878 --> 00:11:55,549 Die Russen sind hinter mir her. Keine Liste, kein Deal. 145 00:11:56,842 --> 00:11:59,970 Ich habe alles riskiert. Keine Liste, kein Deal. 146 00:12:00,053 --> 00:12:04,349 Spyglass, ohne Liste sollte ich Ihnen eine Kugel in den Kopf jagen. 147 00:12:04,432 --> 00:12:09,146 Sie erschießen einen Stasi-Offizier? Einen Überläufer? Klar. 148 00:12:09,229 --> 00:12:13,900 Ohne Botschaft, die auf ihn aufpasst, ist Percival zu heimisch geworden. 149 00:12:13,984 --> 00:12:17,487 (C) Das ist alles scheiße. Berlin ist der Wilde Westen. 150 00:12:17,571 --> 00:12:21,053 Stürzt die Mauer ein, wollen wir nicht darunter liegen. 151 00:12:21,137 --> 00:12:24,995 Bekommen die Russen die Liste, sind wir richtig am Arsch. 152 00:12:26,746 --> 00:12:28,582 Sie sind Elizabeth Lloyd. 153 00:12:28,665 --> 00:12:32,711 Anwältin aus Cambridge, beauftragt von Gascoignes Familie, 154 00:12:32,794 --> 00:12:36,214 Leichnam und Habe des verstorbenen Sohnes zu überführen. 155 00:12:36,298 --> 00:12:39,926 Sie kontaktieren Percival und beschaffen die Liste. 156 00:12:40,010 --> 00:12:42,679 (C) Vergessen Sie nicht die Tragweite. 157 00:12:42,762 --> 00:12:44,556 Trauen Sie niemandem. 158 00:12:45,265 --> 00:12:47,058 (Dröhnende Musik) 159 00:12:47,142 --> 00:12:48,977 (Brüllen) Weg hier! 160 00:12:49,895 --> 00:12:52,564 (Geschrei) Kommen Sie mit! Los, los! 161 00:12:53,899 --> 00:12:56,359 Da lang! Ich hoffe, es gibt eine Kopie. 162 00:12:56,443 --> 00:12:59,779 Hab sie auswendig gelernt. Jeden Agenten? 163 00:12:59,863 --> 00:13:02,324 Jeden Mittwoch gehen Sie ins Bordell. 164 00:13:02,407 --> 00:13:04,117 Ihre Favoritin ist Margot. 165 00:13:04,201 --> 00:13:06,077 Wahrer Name Maria. Maria? 166 00:13:06,161 --> 00:13:09,456 Ich bringe Sie über die Grenze. Sie sind ein guter Mensch. 167 00:13:09,539 --> 00:13:11,875 Leck mich! Ich will nur die Liste ... 168 00:13:11,958 --> 00:13:13,585 Oh Scheiße! Halt! 169 00:13:13,668 --> 00:13:15,003 Ich melde mich dann. 170 00:13:15,086 --> 00:13:19,007 Ah, guten Abend, Leute. Ihr braucht meinen Ausweis? 171 00:13:19,090 --> 00:13:20,342 (Ächzen) 172 00:13:21,593 --> 00:13:23,929 (Stöhnen) Sofort aufhören! 173 00:13:25,013 --> 00:13:27,098 (Ächzen) 174 00:13:28,391 --> 00:13:30,477 (Elektromusik) 175 00:13:42,364 --> 00:13:44,324 (Mann) Schießt! Schießt! 176 00:13:46,868 --> 00:13:49,496 (Dumpfes Brüllen, Alarm im Hintergrund) 177 00:13:50,580 --> 00:13:53,291 (Mann) Gelände sichern, macht schon! 178 00:14:04,970 --> 00:14:07,055 (Angespannte Musik) 179 00:14:11,893 --> 00:14:16,022 (Lied: "Major Tom" von Peter Schilling) 180 00:14:27,492 --> 00:14:29,578 (Wecker) 181 00:14:33,790 --> 00:14:35,083 Aufstehen! 182 00:14:38,295 --> 00:14:40,922 # Gründlich durchgecheckt steht sie da. # 183 00:14:41,006 --> 00:14:42,507 Ich komme zu spät, Süße. 184 00:14:43,300 --> 00:14:47,679 # Alles klar! Experten streiten sich um ein paar Daten. 185 00:14:47,762 --> 00:14:50,682 Die Crew hat dann noch ein paar Fragen, doch ... 186 00:14:52,851 --> 00:14:54,895 Der Countdown läuft. 187 00:14:56,771 --> 00:14:59,566 Effektivität bestimmt das Handeln. 188 00:14:59,649 --> 00:15:02,569 Man verlässt sich blind auf den anderen. 189 00:15:02,652 --> 00:15:05,530 Jeder weiß genau, was von ihm abhängt. 190 00:15:05,614 --> 00:15:12,245 Jeder ist im Stress, doch Major Tom macht einen Scherz. 191 00:15:14,539 --> 00:15:17,459 Dann hebt er ab und 192 00:15:17,542 --> 00:15:23,673 völlig losgelöst von der Erde schwebt ... # 193 00:15:23,757 --> 00:15:25,967 (Lärmendes Flugzeug) 194 00:15:26,593 --> 00:15:30,597 Miss Broughton. Mr Percival war leider verhindert. Er schickt mich. 195 00:15:31,556 --> 00:15:32,808 Noch mehr Gepäck? 196 00:15:32,891 --> 00:15:36,102 Nein, schon vorausgeschickt. Bitte, folgen Sie mir. 197 00:15:37,020 --> 00:15:40,899 (Durchsage) Parken vor dem Flughafen ist nicht gestattet. 198 00:15:40,982 --> 00:15:43,068 (Flugzeuglärm) 199 00:15:56,081 --> 00:15:58,667 ((leise) "Major Tom" von Peter Schilling) 200 00:16:01,753 --> 00:16:04,881 Und, sind Sie zum ersten Mal in Berlin? 201 00:16:04,965 --> 00:16:06,091 Ja. 202 00:16:06,299 --> 00:16:09,344 Wissen Sie, Sie kommen in einer spannenden Zeit her. 203 00:16:10,846 --> 00:16:14,599 Coole Musik, super Nachtleben, hervorragende Restaurants. 204 00:16:15,350 --> 00:16:18,186 Sie müssen ins Zentralcafé auf einen Drink. 205 00:16:18,812 --> 00:16:20,397 Werden Sie noch brauchen. 206 00:16:25,402 --> 00:16:28,155 Sie erinnern sich an Mr Bremovych, oder? 207 00:16:28,238 --> 00:16:30,240 (Der Motor heult auf.) 208 00:16:31,950 --> 00:16:34,035 Natürlich erinnern Sie sich. 209 00:16:35,537 --> 00:16:38,915 Er ist gespannt, zu erfahren, was Sie in Berlin vorhaben. 210 00:16:38,999 --> 00:16:44,254 # Völlig losgelöst von der Erde 211 00:16:44,337 --> 00:16:51,094 schwebt das Raumschiff völlig schwerelos. # 212 00:16:53,472 --> 00:16:55,765 (Ächzen) 213 00:17:00,729 --> 00:17:02,314 Ah! 214 00:17:06,943 --> 00:17:08,570 (Brüllen) 215 00:17:12,574 --> 00:17:13,950 (Schuss) 216 00:17:15,327 --> 00:17:16,578 Ah! 217 00:17:19,789 --> 00:17:22,501 # Unten trauern noch die Egoisten. # 218 00:17:22,584 --> 00:17:24,294 Mach keinen Scheiß! 219 00:17:33,845 --> 00:17:35,931 (Quietschende Reifen) 220 00:17:40,644 --> 00:17:42,062 (Dumpfe Popmusik) 221 00:17:42,145 --> 00:17:45,315 Willkommen in Berlin. Ich bin ... (Schuss) 222 00:17:45,398 --> 00:17:47,776 Wo zum Teufel warst du? Nicht schießen. 223 00:17:47,859 --> 00:17:49,444 Ich hab deinen Schuh. 224 00:17:53,448 --> 00:17:55,137 Ich helf dir mit dem Gepäck. 225 00:17:57,244 --> 00:17:59,996 Komm schon. Verfluchte Scheiße. 226 00:18:00,080 --> 00:18:02,499 Russen sind immer so scheiße schwer. 227 00:18:02,582 --> 00:18:05,544 Fünf Minuten da und ich bin schon aufgeflogen. 228 00:18:05,627 --> 00:18:08,380 Das stimmt nicht. Die kannten meinen Namen. 229 00:18:08,463 --> 00:18:10,757 Unerfreulich. War klar. Und deinen. 230 00:18:13,218 --> 00:18:15,011 Ein super Start, Percival. 231 00:18:16,888 --> 00:18:18,974 (Reifenquietschen) 232 00:18:23,019 --> 00:18:25,188 Wie war Ihr erster Eindruck? 233 00:18:25,272 --> 00:18:27,649 Von David? Na ja. 234 00:18:29,359 --> 00:18:31,903 Er war attraktiv, so Ende 30. 235 00:18:33,822 --> 00:18:36,595 Desaströser Sinead-O'Connor-Haarschnitt. 236 00:18:36,658 --> 00:18:37,951 Irische Sängerin. 237 00:18:38,618 --> 00:18:41,121 Ich fragte ihn, weshalb er den hat. 238 00:18:41,621 --> 00:18:43,999 Er sagte, so fiele er nicht auf. 239 00:18:44,082 --> 00:18:47,794 Mal anfassen? So falle ich im Osten nicht auf. 240 00:18:49,087 --> 00:18:51,173 (Der Motor heult auf.) 241 00:18:53,362 --> 00:18:56,094 Das ist das Brandenburger Tor gewesen. 242 00:18:56,178 --> 00:18:59,431 Wieso denken die, du wärst eine Hilfe mit der Liste? 243 00:18:59,514 --> 00:19:03,768 Sobald du die Leiche von Gascoigne hast, wird dein Visum nichtig. 244 00:19:03,852 --> 00:19:05,145 Mir fällt was ein. 245 00:19:05,228 --> 00:19:08,273 Das ist Checkpoint Charlie. Mein Büro ist in der Nähe. 246 00:19:08,356 --> 00:19:11,026 Ich bin nicht wegen der Touri-Attraktionen hier. 247 00:19:11,109 --> 00:19:13,195 Setz mich bei meinem Hotel ab. 248 00:19:13,278 --> 00:19:15,989 Ich hatte gedacht, du warst nie in Berlin. 249 00:19:16,072 --> 00:19:19,493 Ich habe einen Stadtplan. Wir sind gleich da. 250 00:19:22,370 --> 00:19:24,080 (Bremsen) 251 00:19:28,543 --> 00:19:32,380 Was soll das werden? Ein Gruß für die Faschoschweine. 252 00:19:33,715 --> 00:19:35,133 (Stöhnen) 253 00:19:36,927 --> 00:19:39,596 Schönen Gruß an Genosse Bremovych. 254 00:19:45,477 --> 00:19:47,562 (Spraygeräusch) 255 00:19:47,771 --> 00:19:51,441 WIEDER IM OSTEN 256 00:19:51,525 --> 00:19:53,109 Na, was haben wir denn da? 257 00:19:54,945 --> 00:19:59,032 Bremovych. Die Jugendlichen haben wir beim Fest verhaftet. 258 00:19:59,908 --> 00:20:02,035 (Bremovych) Die Zukunft der DDR. 259 00:20:04,371 --> 00:20:06,498 Du da, steh auf. 260 00:20:07,999 --> 00:20:10,001 Aufstehen habe ich gesagt! 261 00:20:11,002 --> 00:20:12,045 Komm mal her. 262 00:20:25,058 --> 00:20:26,977 Also, ihr wollt Spaß haben? 263 00:20:27,060 --> 00:20:28,770 Lass uns Spaß haben. 264 00:20:30,438 --> 00:20:31,773 Sieh mal, alles da. 265 00:20:34,192 --> 00:20:36,987 (Lied: "99 Luftballons" von Nena) 266 00:20:37,070 --> 00:20:40,490 # ... und fühlten sich gleich angemacht. 267 00:20:40,574 --> 00:20:45,328 Dabei schoss man am Horizont auf 99 Luftballons. # 268 00:20:48,206 --> 00:20:52,377 Ja, dann tanz für mich. Wir wollen uns amüsieren. 269 00:20:58,008 --> 00:21:02,179 Hat er doch gut gemacht. Applaudieren, klatsch, klatsch. 270 00:21:02,888 --> 00:21:03,930 Ah! 271 00:21:06,766 --> 00:21:08,351 (Ächzen) 272 00:21:09,352 --> 00:21:11,438 (Stöhnen) 273 00:21:11,521 --> 00:21:14,941 Das war gestern ein Verräter. 274 00:21:15,025 --> 00:21:18,320 Hörst du? Ich will wissen, wo er ist. 275 00:21:18,403 --> 00:21:20,489 (Tritte) 276 00:21:20,572 --> 00:21:23,241 (Brüllen) 277 00:21:23,325 --> 00:21:27,787 # Mann, wer hätte das gedacht? Dass es einmal so weit kommt 278 00:21:27,871 --> 00:21:29,956 wegen 99 Luftballons. # 279 00:21:35,754 --> 00:21:36,797 (Russisch) 280 00:21:36,963 --> 00:21:38,799 Wo ist Bachtin? 281 00:21:38,882 --> 00:21:41,384 Wo ist die Liste? 282 00:21:41,551 --> 00:21:44,429 Er ist nie gekommen, Genosse Bremowitsch. 283 00:21:46,097 --> 00:21:50,769 Das Kapitalistenschwein will die Liste verkaufen. 284 00:21:50,894 --> 00:21:54,397 Finde ihn. Ich will die Liste. 285 00:21:54,564 --> 00:21:57,067 Boris, gib mir das Foto. 286 00:21:57,317 --> 00:21:59,002 (Elektromusik) 287 00:21:59,569 --> 00:22:00,654 Guckt mal her! 288 00:22:03,990 --> 00:22:06,034 Dieser Mann ist ein Verräter. 289 00:22:10,247 --> 00:22:11,581 Kennt ihr ihn? 290 00:22:15,377 --> 00:22:18,880 (Sprecher im TV) Die Lage in Ostberlin spitzt sich heute zu. 291 00:22:18,964 --> 00:22:21,883 Der zivile Ungehorsam greift immer weiter um sich. 292 00:22:21,967 --> 00:22:25,616 Der Protest der Ostberliner Jugend übertönt das Tränengas. 293 00:22:25,679 --> 00:22:30,225 Wir erfahren, dass die Volkspolizei Demonstranten niederknüppelt. 294 00:22:36,022 --> 00:22:38,567 (Lied: "Blue Monday" von New Order) 295 00:22:42,737 --> 00:22:46,491 # How does it feel 296 00:22:48,034 --> 00:22:52,497 to treat me like you do? # 297 00:23:02,257 --> 00:23:06,261 Ich bin beauftragt, einen britischen Staatsbürger zurückzuführen. 298 00:23:06,761 --> 00:23:10,724 Ihr Attaché identifizierte die Leiche.- Ich glaube schon. 299 00:23:10,807 --> 00:23:14,060 Es war keine Frage, sondern eine Feststellung. 300 00:23:20,317 --> 00:23:23,445 Er war Ihr Kollege? Vollkommen andere Abteilung. 301 00:23:23,528 --> 00:23:25,906 Welche Abteilung? Eine völlig andere. 302 00:23:28,366 --> 00:23:30,952 Sie haben die Dokumente für die Überführung? 303 00:23:44,132 --> 00:23:48,178 "Sie kennen das aus dem Kino, wenn der Film langsamer läuft." 304 00:23:49,179 --> 00:23:50,347 "Schmilzt." 305 00:23:51,473 --> 00:23:53,266 Und dann Feuer fängt. 306 00:23:55,936 --> 00:23:56,978 Tja. 307 00:23:59,481 --> 00:24:00,690 So ist Berlin. 308 00:24:02,984 --> 00:24:07,489 (Medizinerin) "Die Passnummer ist falsch. So kriegen Sie ihn nicht." 309 00:24:07,572 --> 00:24:09,574 "Das ist ein Flüchtigkeitsfehler." 310 00:24:09,699 --> 00:24:13,245 Miss Lloyd, in Deutschland machen wir keine Flüchtigkeitsfehler. 311 00:24:20,710 --> 00:24:22,796 (Knisterndes Eis) 312 00:24:58,874 --> 00:25:00,542 (Klirren) 313 00:25:03,837 --> 00:25:05,130 (Seufzen) 314 00:25:07,591 --> 00:25:10,427 Ich will es gar nicht leugnen. Ich bin beeindruckt. 315 00:25:10,510 --> 00:25:13,388 Du hast ganz schön Eier, hier einzubrechen. 316 00:25:13,555 --> 00:25:17,184 Du solltest meine Eier sehen, dann wärst du wirklich beeindruckt. 317 00:25:17,267 --> 00:25:19,186 Dein Wort reicht mir völlig. 318 00:25:19,269 --> 00:25:23,398 Du bist also hier geblieben. Hast "16" geschrieben statt "76". 319 00:25:23,482 --> 00:25:26,693 Stimmt genau. Erst mal fahre ich nirgends hin. 320 00:25:26,776 --> 00:25:30,614 Ich bin noch eine Woche hier. Da bin ich aber froh. 321 00:25:30,697 --> 00:25:34,701 Die geben den Leichnam nicht frei, bis die Papiere geklärt sind. 322 00:25:34,784 --> 00:25:36,495 Wie kommst du hier rein? 323 00:25:36,578 --> 00:25:40,957 Ich bin schon so lange in Berlin. Ich kenne jeden Türsteher 324 00:25:41,041 --> 00:25:45,879 von jedem guten oder beschissenen Etablissement auf beiden Seiten. 325 00:25:45,962 --> 00:25:48,215 Dann wirst du auch Spyglass kennen. 326 00:25:49,633 --> 00:25:53,595 Den habe ich nie getroffen. Der war James Job. 327 00:25:54,909 --> 00:25:58,975 Was weißt du über die Frau, die mich verfolgt seit ich angekommen bin? 328 00:26:00,936 --> 00:26:03,855 Ich sage nur, du bist eine attraktive Frau. 329 00:26:03,939 --> 00:26:06,274 Den Rest kannst du dir selber denken. 330 00:26:08,527 --> 00:26:13,198 Wenn ich dich verfolgen würde, würdest du es nicht raffen. 331 00:26:14,407 --> 00:26:16,535 Man braucht ein Händchen dafür. 332 00:26:17,244 --> 00:26:20,622 Das ist wie Seiltanzen oder Dudelsack spielen. 333 00:26:20,705 --> 00:26:23,083 Man kann es oder man kann es nicht. 334 00:26:24,793 --> 00:26:27,003 Tu dir keinen Zwang an. 335 00:26:29,756 --> 00:26:31,842 (Dumpfes Glockenläuten) 336 00:26:40,559 --> 00:26:42,644 (Klimpernde Glöckchen) 337 00:26:52,529 --> 00:26:54,906 Ich hab die Absicht eine Uhr zu kaufen. 338 00:26:55,782 --> 00:26:59,411 Ich brauche Zugang zu einem Netzwerk in Ostberlin. 339 00:27:01,371 --> 00:27:03,874 Kommen Sie morgen vor Ladenschluss wieder. 340 00:27:05,625 --> 00:27:08,879 (TV-Sprecher) Ostberlin stehen Unruhen bevor. 341 00:27:08,962 --> 00:27:12,299 SED-Kader versuchen, die Ordnung zu erhalten. 342 00:27:12,382 --> 00:27:15,927 (Gray) Wie gut kennen Sie James? - (Mann) Er ist tot. 343 00:27:16,011 --> 00:27:18,180 Du musst vorsichtig sein. 344 00:27:18,263 --> 00:27:21,433 (Gray) "Ein Tokarew-Projektil aus ihm entfernt." 345 00:27:21,516 --> 00:27:22,559 Sowjets. 346 00:27:22,642 --> 00:27:24,978 (James) Wir wissen, wer Satchel ist. 347 00:27:25,645 --> 00:27:27,647 (James) Du musst verschwinden. 348 00:27:29,316 --> 00:27:31,401 (Lorraine seufzt.) 349 00:27:33,987 --> 00:27:36,072 (Dumpfe elektronische Musik) 350 00:27:37,824 --> 00:27:39,159 (Seufzen) 351 00:27:40,952 --> 00:27:42,454 (Schnaufen) 352 00:27:46,833 --> 00:27:48,919 (Elektromusik) 353 00:28:11,858 --> 00:28:13,944 (Knackendes Schloss) 354 00:28:17,489 --> 00:28:19,533 (Die Türe knarzt.) 355 00:28:37,509 --> 00:28:41,513 (Gray) Sie erwarteten, die Liste in Gascoignes Wohnung zu finden. 356 00:28:41,596 --> 00:28:43,682 Sie hatten die Party verpasst. 357 00:28:43,765 --> 00:28:47,727 "Percival, die Russen, alle hatten die Wohnung durchsucht." 358 00:28:47,811 --> 00:28:48,979 "Ja." 359 00:28:50,063 --> 00:28:53,150 Aber die Liste war nicht unser einziges Problem. 360 00:28:53,233 --> 00:28:57,112 Bevor er ging, hatte er mir nämlich etwas anvertraut. 361 00:28:59,656 --> 00:29:03,410 Deswegen wollte ich nicht, dass die CIA dabei ist. 362 00:29:03,493 --> 00:29:05,203 (Lorraine atmet aus.) 363 00:29:05,996 --> 00:29:08,999 Spyglass ließ durchblicken, dass wir durch die Liste 364 00:29:09,082 --> 00:29:12,627 von einem Doppelagenten namens Satchel erfahren. 365 00:29:13,587 --> 00:29:16,173 (C) Ich will Satchel, tot oder lebendig. 366 00:29:16,423 --> 00:29:19,926 Dieser Verräter ist uns seit Jahren ein Dorn im Auge. 367 00:29:20,010 --> 00:29:22,429 Er ist ein Schandfleck für die Krone 368 00:29:22,554 --> 00:29:26,224 und das größte Sicherheitsleck in der Geschichte des MI-6. 369 00:29:26,308 --> 00:29:29,227 Enttarnen Sie diesen Mistkerl Satchel. 370 00:29:30,437 --> 00:29:32,689 Und wir hängen ihn wegen Verrats. 371 00:29:33,398 --> 00:29:37,152 Sie bekommen dafür vielleicht einen Tee im Buckingham Palace. 372 00:29:37,944 --> 00:29:42,532 Also nein, ich habe in James Wohnung nicht nur nach der Liste gesucht. 373 00:29:54,169 --> 00:29:55,670 (Quietschende Reifen) 374 00:29:58,840 --> 00:30:00,091 (Wagentür) 375 00:30:01,009 --> 00:30:03,658 (Mann) Bringt sie zurück! Bewegung! 376 00:30:03,720 --> 00:30:08,517 "Percival und ich definierten Zusammenarbeit unterschiedlich." 377 00:30:08,600 --> 00:30:10,811 Die ist im dritten Stock! - Hoch! 378 00:30:10,894 --> 00:30:12,604 (Gray) Was meinen Sie? 379 00:30:12,687 --> 00:30:16,399 Nur er wusste, dass ich in Gascoignes Wohnung wollte. 380 00:30:17,150 --> 00:30:20,862 Für die Polizei hätte ich ein anderes Outfit gewählt. 381 00:30:23,365 --> 00:30:26,576 (Musik: "Father Figure" von George Michael) 382 00:30:28,036 --> 00:30:29,830 Ein anderes Outfit? 383 00:30:50,350 --> 00:30:52,435 (Ächzen) 384 00:30:54,125 --> 00:30:55,230 Oh! 385 00:30:58,650 --> 00:31:00,026 Ah! (Dumpfer Knall) 386 00:31:04,823 --> 00:31:06,116 (Röcheln) 387 00:31:10,078 --> 00:31:11,580 Ah! (Klirren) 388 00:31:15,959 --> 00:31:17,169 (Stöhnen) 389 00:31:22,424 --> 00:31:24,092 (Ächzen) 390 00:31:24,176 --> 00:31:25,218 Ah! 391 00:31:25,969 --> 00:31:29,055 (Ächzen, Stöhnen) 392 00:31:30,223 --> 00:31:31,558 Oh! 393 00:31:33,101 --> 00:31:35,187 (Dumpfes Stöhnen) 394 00:31:38,273 --> 00:31:39,357 Ah! 395 00:31:40,150 --> 00:31:42,235 (Ächzen) 396 00:31:45,197 --> 00:31:46,281 Ah! 397 00:31:47,073 --> 00:31:49,034 (Mann) Schnell nach oben! Vorwärts! 398 00:31:53,205 --> 00:31:54,873 (Schüsse) 399 00:31:58,794 --> 00:32:01,087 Ah! 400 00:32:02,798 --> 00:32:04,716 (Ächzen) 401 00:32:08,136 --> 00:32:09,763 Ah! (Stöhnen) 402 00:32:19,189 --> 00:32:20,816 Hey! Halt! 403 00:32:28,031 --> 00:32:29,699 Oh! - Ah! 404 00:32:31,243 --> 00:32:33,370 (Ächzen) 405 00:32:37,499 --> 00:32:38,542 Ah! 406 00:32:39,417 --> 00:32:40,460 (Schnaufen) 407 00:32:40,544 --> 00:32:43,713 # Till the end of time. # 408 00:32:49,678 --> 00:32:53,515 (Sprecher im TV) Mit dem wiederkehrenden Ruf nach Veränderung 409 00:32:53,598 --> 00:32:57,144 durch die Demonstranten läuft der SED die Zeit davon. 410 00:32:57,227 --> 00:33:02,274 Es wird davon ausgegangen, dass die Führung der SED nicht haltbar ist. 411 00:33:02,357 --> 00:33:04,901 Kommt es nicht schnell zu Änderungen, 412 00:33:04,985 --> 00:33:09,698 könnten die Proteste von heute nur die Ruhe vor dem Sturm gewesen sein. 413 00:33:10,866 --> 00:33:14,244 Es werden nicht nur neue Gesichter gefordert, 414 00:33:14,327 --> 00:33:18,039 sondern womöglich die völlige Öffnung der Mauer. 415 00:33:25,338 --> 00:33:27,424 (Dumpfe Punkmusik) 416 00:33:29,217 --> 00:33:31,011 (Buzzer) 417 00:33:34,473 --> 00:33:36,349 (Brummen) 418 00:33:38,852 --> 00:33:39,895 Mmmh. 419 00:33:44,649 --> 00:33:46,359 Ich nehme deinen Mantel. 420 00:33:53,992 --> 00:33:55,285 Mach es dir bequem. 421 00:34:03,335 --> 00:34:04,795 Verdammte Scheiße. 422 00:34:07,547 --> 00:34:09,925 Neue Jeans gefällig. Bedien dich. 423 00:34:14,429 --> 00:34:15,472 (Husten) 424 00:34:19,184 --> 00:34:20,894 (Seufzen) 425 00:34:23,897 --> 00:34:26,483 Deine Bibliothek umfasst Larry Flynt? 426 00:34:27,400 --> 00:34:29,861 Kämpfer für die Meinungsfreiheit. 427 00:34:30,737 --> 00:34:31,780 Hm. 428 00:34:34,157 --> 00:34:36,785 Was hast du über Bakhtin rausgefunden? 429 00:34:36,868 --> 00:34:40,872 Wollte er die Liste an die Russen geben, hätte er es schon getan. 430 00:34:40,956 --> 00:34:44,918 Wir warten seinen nächsten Schritt ab. - Das geht nicht. 431 00:34:45,001 --> 00:34:47,045 Das ist deine Stadt, Percival. 432 00:34:47,170 --> 00:34:50,173 Oder kennst du etwa nur Rausschmeißer und Liftboys? 433 00:34:54,928 --> 00:34:57,722 Was hast du in Gascoignes Wohnung gefunden? 434 00:34:57,806 --> 00:34:59,474 Ein paar Deutsche Mark. 435 00:34:59,558 --> 00:35:02,394 Ein paar Blankopässe, Reisevisa. 436 00:35:02,477 --> 00:35:05,981 Und ein Bild von euch beiden einträchtig zusammen. 437 00:35:09,818 --> 00:35:12,821 Habe ich nicht erwähnt, dass wir Freunde waren? 438 00:35:12,904 --> 00:35:15,115 Nein. Muss ich wohl vergessen haben. 439 00:35:20,662 --> 00:35:24,332 Hol deinen Mantel, wir gehen jetzt spazieren. 440 00:35:30,755 --> 00:35:33,383 Die Liste bringt uns alle in Gefahr. 441 00:35:34,676 --> 00:35:38,972 Ist ja cool, die Welt zu retten, aber ich will am Leben bleiben. 442 00:35:39,055 --> 00:35:43,602 Ich bin der Einzige in der Stadt, der die Liste für dich finden kann. 443 00:35:43,685 --> 00:35:47,272 Ich habe deine Akte gelesen und deine Geheimakte. 444 00:35:47,355 --> 00:35:50,609 Lassen wir den Scheiß doch bleiben, einverstanden? 445 00:35:50,692 --> 00:35:54,237 Diese ganze Idiotennummer des versoffenen Chaoten 446 00:35:54,321 --> 00:35:55,947 kaufe ich dir nicht ab. 447 00:35:56,031 --> 00:35:58,658 Ich traue dir im Moment keinen Millimeter. 448 00:35:58,742 --> 00:36:02,204 "Ein doppeltes Vergnügen, einen Betrüger zu betrügen." 449 00:36:02,287 --> 00:36:03,872 Niccolò Machiavelli. 450 00:36:05,332 --> 00:36:08,043 Lag auf deinem Regal herum. Oh mein Gott! 451 00:36:08,126 --> 00:36:11,129 Ich glaube, ich liebe dich. Was du nicht sagst. 452 00:36:12,547 --> 00:36:16,092 Wenn Percival die Wahrheit gesagt hat über Bakhtin, 453 00:36:16,176 --> 00:36:19,679 musste ich rausfinden, was die Russen wussten. 454 00:36:19,784 --> 00:36:22,808 (Lied: "Der Kommissar" von Falco) 455 00:36:37,364 --> 00:36:39,574 # Don't turn around. 456 00:36:40,700 --> 00:36:42,911 The Kommissar is in town. 457 00:36:46,540 --> 00:36:50,126 The more you live, the faster you will die. 458 00:36:54,589 --> 00:36:56,007 Alles klar? # 459 00:36:56,925 --> 00:36:58,218 Stoli auf Eis. 460 00:37:12,941 --> 00:37:15,026 (Die Musik stoppt.) 461 00:37:24,661 --> 00:37:28,582 Guten Abend, Fräulein. Sie brauchen einen anderen Spruch. 462 00:37:28,665 --> 00:37:30,709 So kühl die Britinnen. 463 00:37:31,292 --> 00:37:33,711 Hatten Sie gehofft, ich sei Schwedin? 464 00:37:35,797 --> 00:37:37,382 Sehr beeindruckend. 465 00:37:38,800 --> 00:37:41,511 Das kann nicht Ihr einziges Talent sein. 466 00:37:42,762 --> 00:37:45,140 Talent wird manchmal überschätzt. 467 00:37:46,057 --> 00:37:47,392 Echte Hingabe. 468 00:37:47,476 --> 00:37:50,562 Loyalität wird immer seltener heutzutage. 469 00:37:56,610 --> 00:37:59,321 Jeder hier ist auf der Suche nach etwas. 470 00:38:00,489 --> 00:38:02,491 Wonach suchen Sie? 471 00:38:03,700 --> 00:38:07,412 Wenn wir ganz ehrlich sind, würden Sie nicht auch bejahen, 472 00:38:07,496 --> 00:38:10,165 dass wir alle nur dasselbe suchen. 473 00:38:17,214 --> 00:38:20,467 (Frau) Ich lasse dich kurz allein und dann so was. 474 00:38:21,343 --> 00:38:24,513 Monsieur, drei sind nicht immer einer zu viel. 475 00:38:24,596 --> 00:38:27,432 Aber heute Nacht, ja. 476 00:38:27,516 --> 00:38:29,226 Französische Frauen. 477 00:38:31,812 --> 00:38:33,396 Was ist mit den Briten? 478 00:38:34,064 --> 00:38:36,858 Vielleicht treffen wir ein kleines Arrangement. 479 00:38:38,777 --> 00:38:43,114 Wir haben uns lange nicht getroffen und wollen uns viel erzählen. 480 00:38:44,366 --> 00:38:45,450 Alleine. 481 00:38:46,785 --> 00:38:49,955 Ladys, Berlin ist eine überschaubare Stadt. 482 00:38:50,664 --> 00:38:52,874 Wir begegnen uns sicher wieder. 483 00:39:04,386 --> 00:39:07,931 Entschuldigung. Sah so aus, als brauchten Sie Hilfe. 484 00:39:09,850 --> 00:39:13,019 Ich weiß Ihre Mühe zu schätzen, Miss ... 485 00:39:13,103 --> 00:39:15,647 Lasalle, Delphine Lasalle. 486 00:39:16,565 --> 00:39:18,358 Freut mich wirklich sehr. 487 00:39:20,068 --> 00:39:22,362 Und was machen Sie so, Delphine? 488 00:39:22,445 --> 00:39:27,513 Ich jobbe als Übersetzerin und hoffe, Dichterin zu werden oder Rockstar. 489 00:39:29,077 --> 00:39:30,579 (Lachen) 490 00:39:32,330 --> 00:39:35,917 Ein Freund hat einen Club, nicht weit weg. Wollen Sie mit? 491 00:39:36,001 --> 00:39:37,502 Jetzt? Klar. 492 00:39:39,421 --> 00:39:40,630 Ich kann nicht. 493 00:39:41,465 --> 00:39:44,426 Tja, ich gebe Ihnen trotzdem die Adresse. 494 00:39:44,509 --> 00:39:46,720 Vielleicht klappt es ja morgen. 495 00:39:49,681 --> 00:39:50,724 Kommen Sie? 496 00:39:52,309 --> 00:39:53,435 Wie wäre es? 497 00:39:54,144 --> 00:39:55,937 Sie sind hartnäckig. 498 00:39:56,855 --> 00:39:57,898 Oui. 499 00:39:59,649 --> 00:40:00,984 (Mann) Autogramm! 500 00:40:01,067 --> 00:40:04,488 David Hasselhoff ist in der Stadt. Wir Glücklichen. 501 00:40:05,322 --> 00:40:07,157 Mit Berlin geht es abwärts. 502 00:40:08,742 --> 00:40:10,952 (Glockenläuten) 503 00:40:16,500 --> 00:40:18,585 (Glöckchen klimpern.) 504 00:40:27,969 --> 00:40:30,096 Ihre Uhr ist fertig. 505 00:40:30,722 --> 00:40:33,600 Sie liegt auf dem Tresen in dem Briefumschlag. 506 00:40:42,400 --> 00:40:45,779 Ich glaube, mein Kontakt wird Ihnen sehr nützlich sein. 507 00:40:47,781 --> 00:40:49,699 (Elektromusik) 508 00:40:57,541 --> 00:41:00,126 (Über Kopfhörer) "Ihre Uhr ist fertig. 509 00:41:00,210 --> 00:41:03,130 Sie liegt auf dem Tresen in dem Briefumschlag. 510 00:41:04,506 --> 00:41:07,926 Ich glaube, mein Kontakt wird Ihnen sehr nützlich sein." 511 00:41:09,052 --> 00:41:12,305 (TV-Sprecher) Zahlreiche DDR-Bürger stürmten diese Woche 512 00:41:12,389 --> 00:41:14,724 die westdeutsche Botschaft in der CSSR. 513 00:41:14,850 --> 00:41:19,104 Die dortige Regierung lässt ausreisewillige Personen passieren. 514 00:41:19,187 --> 00:41:23,024 So stellt sich die Frage, wie die Regierung in Ostberlin des Stroms 515 00:41:23,108 --> 00:41:25,235 an Ausreisewilligen Herr werden will. 516 00:41:25,318 --> 00:41:26,820 (Schwungvolle Musik) 517 00:41:43,170 --> 00:41:47,215 "Bakhtin und die Liste waren noch nicht im Westen aufgetaucht." 518 00:41:47,382 --> 00:41:50,677 "Ich musste meinen neuen Kontakt treffen und herausfinden, 519 00:41:50,760 --> 00:41:52,637 was mich im Osten erwartete." 520 00:41:55,182 --> 00:41:57,267 (Spannende Musik) 521 00:41:59,436 --> 00:42:02,189 Sie wissen, Sie haben nur ein Tagesvisum? 522 00:42:03,398 --> 00:42:06,276 Welchen Beruf üben Sie aus? Rechtsanwältin. 523 00:42:14,826 --> 00:42:19,915 Wenn Sie nicht bis 18 Uhr ausreisen, werden Sie verhaftet. Verstanden? 524 00:42:21,374 --> 00:42:22,542 Ja, ist klar. 525 00:42:25,796 --> 00:42:27,380 (Der Hund winselt.) 526 00:42:29,466 --> 00:42:33,637 Ihre Geschichte überzeugt mich im Augenblick noch nicht sehr. 527 00:42:33,720 --> 00:42:37,599 Warum wollten Sie nicht Percivals Kontakte im Osten nutzen? 528 00:42:37,682 --> 00:42:38,725 Er riet mir, ... 529 00:42:40,811 --> 00:42:42,437 ... niemandem zu trauen. 530 00:42:43,104 --> 00:42:45,690 (Morsecode) 531 00:42:45,795 --> 00:42:50,028 (Mann über Funk) Ich bin mir nicht sicher, aber ich glaube, sie ist es. 532 00:42:50,111 --> 00:42:52,989 Sie ist auf dem Weg zum Alexanderplatz. 533 00:43:08,171 --> 00:43:09,214 (Russisch) 534 00:43:09,505 --> 00:43:11,340 Bringt sie zu mir. 535 00:43:18,640 --> 00:43:20,725 (Angespannte Musik) 536 00:43:50,797 --> 00:43:52,674 (Sie sprechen russisch.) 537 00:43:52,757 --> 00:43:54,634 (Die Türe schließt sich.) 538 00:43:56,803 --> 00:43:59,431 (Dumpfe Stimmen im Hintergrund) 539 00:44:09,691 --> 00:44:11,776 (Unheimliche Stimme) 540 00:44:27,167 --> 00:44:29,711 (Spannende Musik) 541 00:44:29,795 --> 00:44:31,880 (Feueralarm) 542 00:44:37,385 --> 00:44:39,471 (Stimmengewirr) 543 00:44:44,810 --> 00:44:46,019 Oh! 544 00:44:47,687 --> 00:44:49,064 Oh! 545 00:44:55,278 --> 00:44:57,155 (Unheimliche Stimmen) 546 00:44:57,279 --> 00:45:00,782 Du kommst mit. 547 00:45:05,080 --> 00:45:06,832 (Ächzen) 548 00:45:11,253 --> 00:45:13,338 (Lorraine schnauft.) 549 00:45:17,175 --> 00:45:18,802 (Ächzen) 550 00:45:23,348 --> 00:45:25,642 (Stöhnen) 551 00:45:27,477 --> 00:45:28,728 Oh! 552 00:45:37,694 --> 00:45:39,488 Bist du verrückt? 553 00:45:39,780 --> 00:45:41,531 Er will nur reden. 554 00:45:44,995 --> 00:45:46,621 (Seufzen) 555 00:45:50,417 --> 00:45:51,626 Ah! 556 00:46:04,014 --> 00:46:05,307 (Russisch) 557 00:46:05,390 --> 00:46:07,267 (Polizist) Los, Bewegung! 558 00:46:09,603 --> 00:46:11,688 (Sirene im Hintergrund) 559 00:46:16,276 --> 00:46:18,361 (Seufzen) 560 00:46:51,937 --> 00:46:55,023 Du kommst spät. Und du wirst verfolgt. 561 00:46:56,107 --> 00:46:58,193 Deshalb komme ich zu spät. 562 00:46:58,276 --> 00:47:01,530 Ich habe sie beim Palast der Republik abgehängt. 563 00:47:02,280 --> 00:47:04,074 Du bist so gut wie dein Ruf. 564 00:47:05,242 --> 00:47:07,118 Ist das ein guter Treffpunkt? 565 00:47:09,120 --> 00:47:10,872 Immer nah am Feind. 566 00:47:11,498 --> 00:47:14,584 Ich bin sowas wie ein Fixstern für die geworden. 567 00:47:16,378 --> 00:47:19,881 Der Uhrmacher sagt, das Interesse an der Liste ist groß 568 00:47:19,965 --> 00:47:21,424 auf dem Schwarzmarkt. 569 00:47:21,508 --> 00:47:23,718 Irgendwas von Bakhtin? Nein. 570 00:47:24,511 --> 00:47:28,640 Satchel hatte recht. Viele sind beunruhigt auf beiden Seiten. 571 00:47:28,723 --> 00:47:29,766 Ja. 572 00:47:30,767 --> 00:47:32,686 Was für ein Netzwerk hast du? 573 00:47:33,520 --> 00:47:37,899 Es gibt viele unzufriedene Jugendliche auf dieser Mauerseite. 574 00:47:41,444 --> 00:47:43,238 Das ist wie ein ... 575 00:47:44,447 --> 00:47:45,490 ... Pulverfass. 576 00:47:47,492 --> 00:47:51,413 Mit dem richtigen Funken ... (Eine Flasche wird geöffnet.) 577 00:47:51,496 --> 00:47:52,622 Red weiter. 578 00:47:57,878 --> 00:47:59,963 (Kirchenglocke) 579 00:48:08,054 --> 00:48:10,140 (Angespannte Musik) 580 00:48:31,536 --> 00:48:34,831 (Russischer Akzent) Ich möchte gern eine Uhr verkaufen. 581 00:48:34,915 --> 00:48:36,166 Was denn für eine? 582 00:48:37,417 --> 00:48:39,169 Sie ist extrem wertvoll. 583 00:48:39,252 --> 00:48:43,882 Beste Qualität und voller Geheimnisse. 584 00:48:52,474 --> 00:48:55,310 Was dagegen, wenn ich die Ware mal inspiziere? 585 00:48:57,437 --> 00:48:59,689 Fuck ja, ich habe was dagegen. 586 00:49:01,483 --> 00:49:06,738 Du sagst potenziellen Käufern, Bakhtin hat wieder geöffnet. 587 00:49:18,792 --> 00:49:20,919 (Ein Band wird zurückgespult.) 588 00:49:21,795 --> 00:49:25,423 (Russe) Ladys, Berlin ist eine überschaubare Stadt. 589 00:49:25,507 --> 00:49:27,801 Wir begegnen uns sicher wieder. 590 00:49:27,884 --> 00:49:29,469 (Spulen) 591 00:49:31,638 --> 00:49:34,766 (Delphine) Sah aus, als brauchten Sie Hilfe. 592 00:49:34,850 --> 00:49:36,476 (Spulen) 593 00:49:36,560 --> 00:49:39,855 Ein Freund hat einen Club. Wollen Sie nicht mit? 594 00:49:40,856 --> 00:49:43,233 (Elektromusik) 595 00:50:00,333 --> 00:50:03,420 Ich hätte nicht gedacht, dass du kommst. 596 00:50:05,422 --> 00:50:06,569 Stoli auf Eis? 597 00:50:08,967 --> 00:50:10,886 Du bist sehr aufmerksam. 598 00:50:13,555 --> 00:50:15,891 Ich stehe auf so kleine Details. 599 00:50:21,438 --> 00:50:22,981 Dabei fällt mir ein ... 600 00:50:24,065 --> 00:50:26,693 Ich wollte dich unbedingt noch was fragen. 601 00:50:39,498 --> 00:50:41,791 Gehen wir wohin, wo es ruhiger ist. 602 00:50:41,875 --> 00:50:44,002 (Dröhnende Musik) 603 00:50:58,558 --> 00:51:01,186 (Stöhnen) 604 00:51:03,688 --> 00:51:06,233 Wozu die denn, Delphine? 605 00:51:08,777 --> 00:51:11,863 Deine Tarnung ist viel schlechter, als du denkst. 606 00:51:11,947 --> 00:51:15,450 Du bist Lorraine Broughton vom MI-6. 607 00:51:15,534 --> 00:51:18,078 Du bist wegen dem Tod von Gascoigne hier. 608 00:51:20,038 --> 00:51:21,998 Was weißt du über Gascoigne? 609 00:51:24,751 --> 00:51:26,169 Gar nichts. 610 00:51:26,253 --> 00:51:30,549 Aber bringt jemand verbündete Agenten um, geht uns das alle an. 611 00:51:33,969 --> 00:51:37,556 Was immer auf der Liste steht, dafür wird getötet. 612 00:51:45,647 --> 00:51:47,482 (Die Waffe wird gesichert.) 613 00:51:50,861 --> 00:51:54,990 Es ist mein erster Einsatz für den französischen Geheimdienst. 614 00:51:55,073 --> 00:51:56,199 Ich bin neu hier. 615 00:51:56,283 --> 00:51:57,742 (Delphine seufzt.) 616 00:51:58,493 --> 00:52:03,331 Ich habe Angst. Ich habe mich drauf eingelassen, weil es spannend klang. 617 00:52:03,415 --> 00:52:05,750 Aber es ist ganz anders in Berlin. 618 00:52:08,837 --> 00:52:11,339 Du hättest Dichterin werden sollen. 619 00:52:15,427 --> 00:52:16,720 Oder Rockstar. 620 00:52:18,889 --> 00:52:20,140 (Lachen) 621 00:52:24,769 --> 00:52:25,854 (Seufzen) 622 00:52:35,947 --> 00:52:38,033 (Stöhnen) 623 00:52:41,495 --> 00:52:43,580 (Schwungvolle Musik) 624 00:53:15,987 --> 00:53:19,032 Sie hatten also Kontakt zu der französischen Spionin? 625 00:53:19,115 --> 00:53:20,408 Offensichtlich. 626 00:53:22,118 --> 00:53:23,245 Warum? 627 00:53:23,328 --> 00:53:26,790 Ich glaubte, sie hätte nützliche Informationen. 628 00:53:26,873 --> 00:53:27,999 Nichts weiter. 629 00:53:29,292 --> 00:53:30,377 Und, hatte sie? 630 00:53:35,048 --> 00:53:37,425 Hatte sie Informationen, Lorraine? 631 00:53:41,304 --> 00:53:43,515 Ich muss dir etwas sagen. 632 00:53:48,019 --> 00:53:50,689 Es geht um deinen Freund Percival, er ist ... 633 00:53:57,654 --> 00:54:00,866 (Dumpfe Popmusik) 634 00:54:03,076 --> 00:54:04,161 Lorraine? 635 00:54:06,663 --> 00:54:09,166 Hatte sie Informationen? 636 00:54:13,086 --> 00:54:15,630 Hat sie Ihnen Informationen gegeben? 637 00:54:16,590 --> 00:54:18,425 Sie hat mir nichts gegeben. 638 00:54:22,387 --> 00:54:24,473 (Leise Musik) 639 00:54:27,267 --> 00:54:29,686 David fucking Percival. 640 00:54:32,898 --> 00:54:34,274 Verfolgst du mich? 641 00:54:34,524 --> 00:54:37,736 Vielleicht bist du kein so guter Spion, wie du glaubst. 642 00:54:37,819 --> 00:54:38,904 Ah! 643 00:54:38,987 --> 00:54:41,323 (Pumpende Musik) 644 00:54:42,949 --> 00:54:47,078 Das war für James, du Schwein. Jetzt gibt mir die scheiß Liste. 645 00:54:53,460 --> 00:54:55,545 (Seufzen) 646 00:55:08,433 --> 00:55:11,812 (Gray) "Wir mussten Ihnen eine Nachricht geben." 647 00:55:11,895 --> 00:55:15,065 "Die Mission lief seit Tagen ohne eine Spur." 648 00:55:15,148 --> 00:55:17,275 Sie hatten zu viel Ablenkung. 649 00:55:17,943 --> 00:55:20,654 Sie mussten an Ihre Aufgabe erinnert werden. 650 00:55:20,737 --> 00:55:22,364 Die Nachricht bekam ich. 651 00:55:26,451 --> 00:55:28,078 (Knipsen) 652 00:55:37,129 --> 00:55:38,630 Was für ein Ausblick. 653 00:55:39,464 --> 00:55:41,716 Über 100 Kilometer Stacheldraht. 654 00:55:41,800 --> 00:55:45,512 310 Wachtürme, dazu 65 Fahrzeugsperren. 655 00:55:46,304 --> 00:55:51,101 40.000 von den Sowjets geschulte, schwer bewaffnete Grenztruppen. 656 00:55:51,184 --> 00:55:53,979 Und trotzdem hatten 5000 DDR-Bürger 657 00:55:54,062 --> 00:55:57,607 noch den eisernen Willen und Mut zur Flucht. 658 00:55:59,651 --> 00:56:03,947 Sie haben den MI-6 so beunruhigt, dass die die CIA einschalteten, 659 00:56:04,030 --> 00:56:06,032 um Sie zur Vernunft zu bringen. 660 00:56:06,783 --> 00:56:08,368 Eric Gray rief mich an. 661 00:56:09,661 --> 00:56:11,121 Das war ja klar. 662 00:56:11,204 --> 00:56:14,583 Ich muss Sie nicht daran erinnern, dass die Uhr tickt. 663 00:56:14,666 --> 00:56:19,212 Wenn die Sache rauskommt, sind viele hart arbeitende Menschen, 664 00:56:19,296 --> 00:56:22,257 mutige Männer und Frauen am Ende tot. 665 00:56:23,300 --> 00:56:24,509 Auch Sie und ich. 666 00:56:25,427 --> 00:56:29,556 Die letzten paar Wochen habe ich mich gefürchtet, aufzuwachen. 667 00:56:31,099 --> 00:56:32,225 (Seufzen) 668 00:56:33,101 --> 00:56:37,439 Mir ist bewusst, wie ernst die Lage ist, und dass die Zeit davonläuft. 669 00:56:39,399 --> 00:56:43,778 Ich bin nicht hier raufgeklettert, um aufmunternde Worte zu sagen. 670 00:56:44,446 --> 00:56:45,906 Ich komme zur Sache. 671 00:56:46,698 --> 00:56:48,700 Gestern trafen Sie eine Frau. 672 00:56:49,576 --> 00:56:52,454 Delphine Lasalle ist völlig überfordert. 673 00:56:52,537 --> 00:56:56,458 Ich würde es bedauern, wenn angesichts des politischen Klimas 674 00:56:56,541 --> 00:56:59,419 eine unglückliche Dienstanweisung käme. 675 00:57:00,545 --> 00:57:01,588 Unglücklich? 676 00:57:02,631 --> 00:57:04,841 Was meinen Sie mit unglücklich? 677 00:57:04,925 --> 00:57:08,720 Verkaufen Sie mich nicht für dumm. Sie wissen, was ich meine. 678 00:57:10,055 --> 00:57:12,057 Machen Sie einen Schnappschuss. 679 00:57:12,140 --> 00:57:14,559 Nächste Woche sieht alles hier anders aus. 680 00:57:15,685 --> 00:57:18,104 "Ein Anruf ändert Ihr Leben." 681 00:57:19,689 --> 00:57:21,775 (Freizeichen) 682 00:57:23,443 --> 00:57:24,736 (Jemand hebt ab.) 683 00:57:24,820 --> 00:57:27,030 (Mann) Satchel wurde enttarnt. 684 00:57:27,823 --> 00:57:29,991 (Der Mann legt auf.) 685 00:57:30,909 --> 00:57:34,079 (Rockige Musik) 686 00:58:22,836 --> 00:58:24,921 (Wählen) 687 00:58:25,005 --> 00:58:26,214 (Seufzen) 688 00:58:26,298 --> 00:58:27,799 (Wählgeräusch) 689 00:58:29,801 --> 00:58:32,012 (Freizeichen) 690 00:58:32,095 --> 00:58:35,140 Komm in die Rough Trade Bar in der Oranienstraße. 691 00:58:35,849 --> 00:58:37,100 Wir müssen reden. 692 00:58:40,145 --> 00:58:42,189 (Rockmusik) 693 00:58:52,741 --> 00:58:54,826 Sieh dir die ganzen Freaks an. 694 00:58:54,910 --> 00:58:58,538 Wie eine schöne Frau, die abstürzt. Verdammt, ich steh drauf. 695 00:58:59,831 --> 00:59:01,791 Man hört, Bakhtin ist aufgetaucht. 696 00:59:01,875 --> 00:59:04,920 Die Bullen haben ihn mit einer Hobby-Hirn-OP gefunden. 697 00:59:05,003 --> 00:59:07,923 Schon möglich. Kümmern wir uns um Spyglass. 698 00:59:08,027 --> 00:59:10,425 Er hat nicht mehr sehr viel Zeit da drüben. 699 00:59:10,509 --> 00:59:13,553 Das Wichtigste ist die Liste. Keine Fehler. 700 00:59:13,637 --> 00:59:17,557 Ach, komm schon. Er ist nicht gerade vertrauenswürdig. 701 00:59:17,641 --> 00:59:21,436 Schlau ist er auch nicht. Du sagtest, du kennst ihn nicht. 702 00:59:23,313 --> 00:59:24,481 Gelogen. 703 00:59:25,982 --> 00:59:29,486 Er behauptet, er hätte die ganze Liste im Kopf. 704 00:59:30,987 --> 00:59:32,948 Und er springt demnächst ab. 705 00:59:33,698 --> 00:59:36,952 (Gray) Sie glauben, er hatte sich die Liste eingeprägt? 706 00:59:37,035 --> 00:59:38,078 Vollständig. 707 00:59:38,954 --> 00:59:43,124 Hätte ich das gewusst, hätte ich mich auf Spyglass konzentriert. 708 00:59:43,208 --> 00:59:46,586 Sein Wissen machte ihn so wertvoll wie die Liste. 709 00:59:47,462 --> 00:59:51,591 Ich hätte ihn mir schnappen können, aber Percival hielt es geheim. 710 00:59:51,675 --> 00:59:53,718 Er gefährdete uns damit. 711 00:59:55,137 --> 00:59:57,222 (Dumpfe Glocken) 712 01:00:00,851 --> 01:00:04,521 Der KGB hat finstere Typen auf Spyglass angesetzt. 713 01:00:05,230 --> 01:00:07,732 Hier nützen keine Oldschool-Methoden. 714 01:00:07,816 --> 01:00:10,527 Es ist nicht schwer, über die Grenze zu kommen. 715 01:00:10,610 --> 01:00:13,071 Wenn man so gesucht ist wie Spyglass schon. 716 01:00:13,446 --> 01:00:17,576 Wir müssen ihn rüberbringen, persönlich. Nur so ist er sicher. 717 01:00:18,285 --> 01:00:21,037 Wir nutzen die Demo morgen. Das ist irre. 718 01:00:21,121 --> 01:00:24,249 Die Demonstranten sind die ideale Ablenkung. 719 01:00:26,334 --> 01:00:29,629 Spyglass ist mein Mann. Wir machen es auf meine Weise. 720 01:00:31,548 --> 01:00:32,632 Bitte. 721 01:00:32,716 --> 01:00:36,094 Aber wir nutzen meinen Kontakt für die Papiere. 722 01:00:36,178 --> 01:00:37,262 In Ordnung. 723 01:00:38,889 --> 01:00:40,265 Haben wir einen Deal? 724 01:00:42,559 --> 01:00:44,978 (Räuspern) Ich fasse das als Ja auf. 725 01:00:48,940 --> 01:00:50,817 (Glockenläuten) 726 01:00:50,901 --> 01:00:51,985 (Seufzen) 727 01:00:52,861 --> 01:00:53,945 Sehen Sie ... 728 01:00:57,574 --> 01:01:01,745 Ich erhielt einen Anruf von David Percival noch an dem Abend. 729 01:01:04,789 --> 01:01:06,875 (Ernste Musik) 730 01:01:08,210 --> 01:01:11,087 Er sagte, er hätte die Liste. 731 01:01:11,171 --> 01:01:14,299 Ich brauche noch Zeit, um es fertig zu machen. 732 01:01:15,133 --> 01:01:17,761 (Gray) "Und er kannte Satchels Identität." 733 01:01:19,679 --> 01:01:21,848 Ich bin ganz nah an Satchel dran. 734 01:01:24,309 --> 01:01:25,393 (Seufzen) 735 01:01:43,161 --> 01:01:44,955 Keiner wollte es mir sagen? 736 01:01:47,541 --> 01:01:48,583 Hm? 737 01:01:53,421 --> 01:01:55,423 Ach, Scheiße! 738 01:02:02,097 --> 01:02:04,474 Du hast viele Freunde mitgebracht. 739 01:02:04,724 --> 01:02:07,727 Ich habe gehört, Bakhtin hatte einen kleinen Unfall. 740 01:02:07,811 --> 01:02:10,730 Soll unglücklich gefallen sein. Auf einen Eispickel. 741 01:02:10,814 --> 01:02:12,774 Berlin ist eine grausame Geliebte. 742 01:02:12,858 --> 01:02:15,152 Ganz besonders für Verräter wie ihn. 743 01:02:15,235 --> 01:02:18,572 Rede nicht wie so ein scheiß Kommunist. Du hast ein Problem. 744 01:02:18,655 --> 01:02:21,032 Ja, ich weiß, du hast die verdammte Liste. 745 01:02:23,034 --> 01:02:27,664 Wir beide wissen, dass Berlin in Zeiten wie diesen eigene Regeln hat. 746 01:02:27,747 --> 01:02:31,543 Ich kann euch Infos geben, die das Gleichgewicht erhalten. 747 01:02:31,626 --> 01:02:34,087 Also Ja oder Nein? 748 01:02:41,970 --> 01:02:44,389 Percival will mir eine Falle stellen. 749 01:02:48,393 --> 01:02:49,853 Überrascht dich das? 750 01:02:52,230 --> 01:02:55,692 Eigentlich nicht. Diese Beziehungen sind nie echt. 751 01:02:55,775 --> 01:02:57,819 Sie sind nur Mittel zum Zweck. 752 01:03:01,156 --> 01:03:05,494 Wenn du die Wahrheit sagst, siehst du ganz anders aus, etwas in den Augen. 753 01:03:06,161 --> 01:03:08,497 (Kichern) Danke für die Warnung. 754 01:03:10,832 --> 01:03:12,459 Wie meinst du das? 755 01:03:12,542 --> 01:03:15,170 Ich mache es lieber nicht noch mal. 756 01:03:20,884 --> 01:03:21,927 Wieso? 757 01:03:26,223 --> 01:03:28,934 Weil ich sonst irgendwann tot bin, deswegen. 758 01:03:29,059 --> 01:03:31,186 (Ernste Musik) 759 01:03:47,828 --> 01:03:49,913 (Quietschende Bremsen) 760 01:03:49,996 --> 01:03:53,083 (Lied: "Behind the Wheel" von Depeche Mode) 761 01:03:59,339 --> 01:04:01,424 (Bellen) 762 01:04:02,425 --> 01:04:07,722 # My little girl, drive anywhere. 763 01:04:09,766 --> 01:04:12,060 Do what you want. 764 01:04:14,146 --> 01:04:16,523 I don't care. 765 01:04:18,066 --> 01:04:23,196 Tonight I'm in the hands of fate. 766 01:04:24,990 --> 01:04:32,706 I hand myself over on a plate. 767 01:04:33,415 --> 01:04:36,026 Now. # 768 01:04:36,307 --> 01:04:37,875 IM OSTEN 769 01:04:41,965 --> 01:04:44,050 ("Tetris"-Musik) 770 01:04:48,263 --> 01:04:52,934 Ich bin beeindruckt. Ich dachte, Merkel wäre nur ein guter Barkeeper. 771 01:05:03,320 --> 01:05:05,739 Sie riechen wie ein Stasi-Offizier. 772 01:05:07,949 --> 01:05:09,910 Rasieren Sie den Schnurrbart ab. 773 01:05:09,993 --> 01:05:12,787 Benutzen Sie die Seife und Parfum aus dem Westen. 774 01:05:12,871 --> 01:05:16,541 Nichts aus dem Osten benutzen. Merkel gibt Ihnen neue Kleidung. 775 01:05:16,625 --> 01:05:18,543 Hier entlang bitte, Spyglass. 776 01:05:20,587 --> 01:05:22,339 (Schwungvolle Musik) 777 01:05:23,963 --> 01:05:27,341 Laut Bremowitsch ist der Verräter in dem Haus. 778 01:05:28,467 --> 01:05:30,302 Seid wachsam. 779 01:05:30,388 --> 01:05:37,938 # I'd rather not be the one behind the wheel. 780 01:05:39,147 --> 01:05:44,194 Come, pull my strings. # 781 01:05:47,969 --> 01:05:50,742 (Sie brüllen dumpfe Parolen.) 782 01:05:52,744 --> 01:05:55,080 (Dumpfe Gesänge im Hintergrund) 783 01:05:56,623 --> 01:05:58,667 Es hätte einfach sein können. 784 01:05:59,459 --> 01:06:03,755 Der Plan war gut. Was auch immer schiefging, jemand wollte es so. 785 01:06:04,464 --> 01:06:08,468 Jemand aus dem inneren Kreis. Ein Agent hat Sie hintergangen? 786 01:06:08,552 --> 01:06:10,011 Sie meinen Satchel? 787 01:06:10,762 --> 01:06:12,556 So was soll ja vorkommen. 788 01:06:13,598 --> 01:06:15,016 Wie gewünscht. 789 01:06:21,273 --> 01:06:25,402 Die wirst du nicht brauchen. Schadet nur, wenn man sie findet. 790 01:06:26,945 --> 01:06:30,448 Alles andere ist fertig? Alles, wie du es wolltest. 791 01:06:31,074 --> 01:06:32,200 Ich wäre so weit. 792 01:06:35,912 --> 01:06:37,956 Was sagst du zu seinem Hemd? 793 01:06:38,623 --> 01:06:41,418 Ich würde mich erschießen, ehe ich das anziehe. 794 01:06:41,626 --> 01:06:43,503 Aber für ihn ist es perfekt. 795 01:06:43,587 --> 01:06:45,672 Stellen Sie sich da rüber. 796 01:06:47,632 --> 01:06:49,759 Gucken Sie wie ein freier Mann. 797 01:06:53,763 --> 01:06:58,977 (TV-Sprecher) Es gibt eine Demonstration auf dem Alexanderplatz. 798 01:07:00,187 --> 01:07:04,232 Die Veranstalter rechnen mit mehreren Hunderttausenden. 799 01:07:04,316 --> 01:07:07,861 Hat er es ihnen gesagt? Ich habe mir die Liste eingeprägt. 800 01:07:08,904 --> 01:07:09,946 Ja. 801 01:07:11,865 --> 01:07:15,160 Ich weiß, mein Leben ist für gewisse Leute wertlos. 802 01:07:15,243 --> 01:07:18,079 Es gibt sogar welche, die mich umbringen wollen. 803 01:07:20,373 --> 01:07:22,584 Aber bleibt mir eine andere Wahl? 804 01:07:24,252 --> 01:07:26,421 Tot nützen Sie mir nichts. 805 01:07:27,088 --> 01:07:29,591 Ich habe noch nie ein Paket verloren. 806 01:07:30,759 --> 01:07:32,177 Ich weiß. 807 01:07:33,637 --> 01:07:35,180 (Eine Tür knallt zu.) 808 01:07:38,767 --> 01:07:41,436 Hey, hey! Das ist seine Familie. 809 01:07:43,647 --> 01:07:46,691 Das war nie Teil des Plans. Von meinem schon. 810 01:07:48,985 --> 01:07:50,028 Bitte. 811 01:07:51,196 --> 01:07:54,491 Ich übernehme die Frau und das Kind, ihr Spyglass. 812 01:07:55,826 --> 01:07:58,495 Ich weiß nicht, ob ich genug Pässe habe. 813 01:07:59,329 --> 01:08:00,539 Percival. 814 01:08:01,706 --> 01:08:03,416 Ihr Wunderknabe. 815 01:08:05,210 --> 01:08:07,337 (Pulsierende Musik) 816 01:08:11,883 --> 01:08:13,969 (Grölen) 817 01:08:19,975 --> 01:08:22,060 (Alle skandieren Parolen.) 818 01:08:23,770 --> 01:08:25,856 (Alle brüllen.) 819 01:08:29,442 --> 01:08:31,361 Hör jetzt auf deine Mutter. 820 01:08:32,404 --> 01:08:34,322 Sei ein tapferes Mädchen. 821 01:08:34,406 --> 01:08:37,367 (Frau) Ich liebe dich. Wir müssen gehen. 822 01:08:40,912 --> 01:08:44,040 Wir sehen uns im Westen. Viel Glück. 823 01:08:47,919 --> 01:08:49,880 (Wütende Parolen) 824 01:08:52,466 --> 01:08:53,550 (Russisch) 825 01:08:54,048 --> 01:08:56,050 Sie haben das Gebäude verlassen. 826 01:08:56,210 --> 01:08:58,096 (Angespannte Musik) 827 01:08:58,180 --> 01:09:00,515 (Alle brüllen durcheinander.) 828 01:09:01,516 --> 01:09:03,873 (Parolen) 829 01:09:05,059 --> 01:09:07,394 40 Meter. Eure Richtung. 830 01:09:14,401 --> 01:09:16,737 Zielperson in Sicht. 831 01:09:25,123 --> 01:09:27,167 (Pfeifen) 832 01:09:30,003 --> 01:09:33,215 (Alle) Wir sind das Volk! Wir sind das Volk! 833 01:09:33,879 --> 01:09:35,422 Was ist da los? 834 01:09:35,589 --> 01:09:37,216 Ich habe sie verloren. 835 01:09:39,513 --> 01:09:42,641 Das war nie Teil des Planes. Von meinem schon. 836 01:09:43,767 --> 01:09:47,020 (Alle) Wir sind das Volk! Wir sind das Volk! 837 01:09:49,269 --> 01:09:52,147 Durch die Schirme kann ich nichts sehen 838 01:09:54,233 --> 01:09:56,235 Ich auch nicht. 839 01:09:57,111 --> 01:10:00,489 Wer kann sie sehen? Meldung! 840 01:10:01,326 --> 01:10:03,620 (Trillerpfeifen) 841 01:10:03,909 --> 01:10:06,954 Verdammt, es sind zu viele Leute. 842 01:10:07,999 --> 01:10:09,668 (Schuss) 843 01:10:09,751 --> 01:10:12,337 (Alles verstummt.) 844 01:10:19,466 --> 01:10:20,868 Ich habe freie Schussbahn. 845 01:10:20,934 --> 01:10:21,930 (Schuss) 846 01:10:23,178 --> 01:10:25,139 Zielperson tot? 847 01:10:27,894 --> 01:10:29,312 Scheiße! 848 01:10:31,186 --> 01:10:33,772 Kein Sichtkontakt, wir müssen raus. 849 01:10:35,861 --> 01:10:36,987 Unten bleiben. 850 01:10:38,864 --> 01:10:41,366 (Alle brüllen Parolen.) 851 01:10:42,450 --> 01:10:43,618 (Ächzen) 852 01:10:44,578 --> 01:10:45,662 Da rein! 853 01:10:49,749 --> 01:10:53,336 Ich muss die jetzt ausschalten, oder wir kommen nie rüber. 854 01:10:57,716 --> 01:11:01,553 Ich will nicht sterben. Tun Sie nicht. Warten Sie hier. 855 01:11:06,099 --> 01:11:08,185 (Dumpfe Stimmen) 856 01:11:16,276 --> 01:11:18,361 (Seufzen) 857 01:11:21,114 --> 01:11:22,532 (Leises Klicken) 858 01:11:34,169 --> 01:11:36,922 (Schüsse fallen.) 859 01:11:39,713 --> 01:11:40,714 Zum Funkgerät. 860 01:11:41,048 --> 01:11:42,132 Versuche ich ja. 861 01:11:42,508 --> 01:11:43,675 Schnell! 862 01:11:48,096 --> 01:11:50,182 Sie ist da. Schnell! 863 01:11:50,477 --> 01:11:51,770 (Schuss) Ah! 864 01:11:51,853 --> 01:11:53,939 (Schuss, Ächzen) 865 01:11:55,857 --> 01:11:57,943 (Brüllen) 866 01:11:58,735 --> 01:11:59,778 Ah! 867 01:12:01,613 --> 01:12:03,532 (Ächzen) 868 01:12:04,991 --> 01:12:06,034 Oh! 869 01:12:06,117 --> 01:12:07,244 Ah! 870 01:12:17,295 --> 01:12:18,463 Ah! 871 01:12:23,385 --> 01:12:24,511 Ah! 872 01:12:24,594 --> 01:12:26,012 (Stöhnen) 873 01:12:26,638 --> 01:12:27,681 Ah! 874 01:12:27,764 --> 01:12:29,182 (Schnaufen) 875 01:12:29,266 --> 01:12:31,351 (Seufzen) 876 01:12:35,397 --> 01:12:36,690 (Schnaufen) 877 01:12:36,773 --> 01:12:37,816 Ah! 878 01:12:37,920 --> 01:12:39,484 (Schreien) 879 01:12:41,069 --> 01:12:43,155 (Ächzen) 880 01:12:43,822 --> 01:12:45,407 (Keuchendes Husten) 881 01:12:46,867 --> 01:12:48,410 (Brüllen) 882 01:12:48,493 --> 01:12:49,682 Ah! 883 01:12:52,539 --> 01:12:53,790 Wah! 884 01:12:57,461 --> 01:12:58,712 (Klicken) Suka! 885 01:13:00,630 --> 01:13:02,757 (Ächzen) 886 01:13:02,841 --> 01:13:04,050 Ah! 887 01:13:04,801 --> 01:13:05,927 (Brüllen) 888 01:13:06,011 --> 01:13:08,305 (Schneiden, Ächzen) 889 01:13:08,388 --> 01:13:11,016 (Brüllen) 890 01:13:12,350 --> 01:13:14,603 (Stöhnen) 891 01:13:20,775 --> 01:13:22,861 (Schnaufen) 892 01:13:36,166 --> 01:13:37,417 (Seufzen) 893 01:13:39,336 --> 01:13:41,338 (Ächzen) 894 01:13:51,681 --> 01:13:53,099 (Seufzen) 895 01:13:56,812 --> 01:13:58,772 (Die Waffe klickt.) 896 01:13:58,855 --> 01:13:59,898 (Leise) Fuck. 897 01:14:12,452 --> 01:14:15,121 (Russisch) (Leise) Das sind noch zwei. 898 01:14:24,965 --> 01:14:27,134 (Ächzen) 899 01:14:30,178 --> 01:14:32,264 (Stöhnen) 900 01:14:36,726 --> 01:14:38,019 (Schuss) 901 01:14:38,141 --> 01:14:39,351 Warte. 902 01:14:39,434 --> 01:14:40,560 Nicht schießen! 903 01:14:40,856 --> 01:14:42,941 (Klirrende Patronenhülse) 904 01:14:49,698 --> 01:14:51,783 (Brüllen, Schüsse) 905 01:14:53,160 --> 01:14:55,704 (Schüsse fallen.) 906 01:14:56,496 --> 01:14:57,831 (Schüsse) 907 01:14:57,914 --> 01:14:59,666 (Spyglass ächzt.) 908 01:14:59,749 --> 01:15:00,792 Los! 909 01:15:00,876 --> 01:15:02,419 (Schüsse fallen.) 910 01:15:05,380 --> 01:15:09,342 Wir müssen die Blutung stillen. Suchen Sie was Brauchbares. 911 01:15:09,426 --> 01:15:11,052 Alkohol, Tücher. 912 01:15:22,647 --> 01:15:24,483 (Schüsse) 913 01:15:26,818 --> 01:15:28,528 (Seufzen) 914 01:15:29,362 --> 01:15:30,906 (Schüsse fallen.) 915 01:15:31,948 --> 01:15:33,366 (Spyglass seufzt.) 916 01:15:33,450 --> 01:15:35,285 (Die Waffe wird geladen.) 917 01:15:36,244 --> 01:15:37,579 Ah! 918 01:15:39,456 --> 01:15:41,541 (Dumpfe Schläge, Brüllen) 919 01:15:42,375 --> 01:15:43,794 Ah! 920 01:15:45,504 --> 01:15:46,797 (Spyglass brüllt.) 921 01:15:49,216 --> 01:15:50,509 Ah! 922 01:15:54,054 --> 01:15:56,139 (Der Russe schnauft.) 923 01:16:01,353 --> 01:16:02,771 Ah! 924 01:16:04,481 --> 01:16:06,566 (Klirren) 925 01:16:06,650 --> 01:16:08,568 Ah! (Metallisches Klirren) 926 01:16:08,652 --> 01:16:09,736 Ah! 927 01:16:10,779 --> 01:16:12,864 (Stöhnen) 928 01:16:13,698 --> 01:16:15,158 Oh! 929 01:16:20,705 --> 01:16:22,582 (Brüllen) 930 01:16:24,626 --> 01:16:26,711 (Lorraine schnauft.) 931 01:16:30,507 --> 01:16:32,592 (Seufzen) 932 01:16:38,056 --> 01:16:39,099 Oh! 933 01:16:39,182 --> 01:16:40,475 Ah! 934 01:16:43,854 --> 01:16:45,188 (Husten) 935 01:16:49,526 --> 01:16:50,735 (Keuchen) 936 01:16:54,781 --> 01:16:56,158 (Lorraine seufzt.) 937 01:16:57,576 --> 01:16:58,618 (Schnaufen) 938 01:17:01,371 --> 01:17:03,456 (Lorraine ächzt.) 939 01:17:10,714 --> 01:17:11,756 Oh. 940 01:17:13,717 --> 01:17:15,802 (Beide schnaufen.) 941 01:17:25,312 --> 01:17:27,063 Wah! 942 01:17:28,523 --> 01:17:30,358 (Brüllen, Schneiden) 943 01:17:31,902 --> 01:17:33,987 (Brüllen) 944 01:17:36,153 --> 01:17:38,738 Nimm das, du Schlampe. 945 01:17:38,850 --> 01:17:40,535 (Lorraine keucht.) 946 01:17:40,619 --> 01:17:42,704 (Schnitte) Ah! 947 01:17:44,706 --> 01:17:45,916 Wah! 948 01:17:45,999 --> 01:17:47,250 (Brüllen) 949 01:17:47,334 --> 01:17:49,544 Nenn mich nie wieder Schlampe! 950 01:18:06,102 --> 01:18:08,188 (Beide schnaufen.) 951 01:18:11,274 --> 01:18:13,693 (Husten, Schnaufen) 952 01:18:15,153 --> 01:18:16,738 (Durchgeladene Waffe) 953 01:18:31,002 --> 01:18:33,547 (Mann) Stehen bleiben! Was machen Sie hier? 954 01:18:33,630 --> 01:18:34,714 Moment, bitte. 955 01:18:34,798 --> 01:18:36,842 Hände hinter den Kopf! 956 01:18:37,592 --> 01:18:40,762 Runter auf den Boden, sofort! Einsteigen! 957 01:18:42,556 --> 01:18:43,598 Los rein! 958 01:18:47,310 --> 01:18:49,396 (Seufzen) 959 01:18:52,107 --> 01:18:55,110 Wenn Sie mit allen Männern so umgehen ... 960 01:18:55,902 --> 01:18:56,945 (Hupen) 961 01:18:57,028 --> 01:18:58,363 ... dann gute Nacht. 962 01:18:58,446 --> 01:19:00,323 (Lorraine seufzt.) 963 01:19:01,867 --> 01:19:02,951 Was zum Teufel? 964 01:19:06,037 --> 01:19:07,664 (Schüsse, Kreischen) 965 01:19:10,041 --> 01:19:11,877 (Die Leute kreischen.) 966 01:19:18,758 --> 01:19:20,302 (Ächzen) 967 01:19:26,183 --> 01:19:28,268 (Quietschende Reifen) 968 01:19:30,583 --> 01:19:31,605 (Schuss) 969 01:19:31,688 --> 01:19:33,523 (Alles verstummt.) 970 01:19:36,401 --> 01:19:37,861 (Schuss) 971 01:19:37,944 --> 01:19:40,030 (Schwungvolle Musik) 972 01:19:44,326 --> 01:19:46,411 (Schüsse) 973 01:19:52,375 --> 01:19:54,753 Sie sollten sich lieber anschnallen. 974 01:19:56,546 --> 01:19:58,632 (Bremsen quietschen.) 975 01:20:10,685 --> 01:20:12,771 (Hupen) 976 01:20:14,105 --> 01:20:16,233 (Spyglass) Scheiße! Scheiße! 977 01:20:17,108 --> 01:20:19,194 (Hupen) 978 01:20:27,118 --> 01:20:29,204 (Quietschende Reifen) 979 01:20:32,457 --> 01:20:34,751 (Der Motor heult auf.) 980 01:20:42,425 --> 01:20:44,886 Alles in Ordnung? Ja. 981 01:20:46,596 --> 01:20:47,639 Wir müssen ... 982 01:20:50,517 --> 01:20:53,061 (Dumpfes Krachen) 983 01:21:00,277 --> 01:21:02,758 Es ist so kalt! Es ist so kalt! 984 01:21:02,842 --> 01:21:05,490 Öffnen Sie die Tür! Mein Fuß steckt fest! 985 01:21:07,492 --> 01:21:08,743 (Schnaufen) 986 01:21:14,374 --> 01:21:16,793 Ich komm nicht ran! Luft holen. 987 01:21:16,877 --> 01:21:18,962 (Stimmengewirr) 988 01:21:55,540 --> 01:21:57,626 (Stille) 989 01:22:23,026 --> 01:22:26,780 (Schnaufen) 990 01:22:31,576 --> 01:22:33,745 Brauchen Sie eine Pause? Nein. 991 01:22:42,420 --> 01:22:47,092 (Gray) Also, ich glaube, ich verstehe allmählich. 992 01:22:47,175 --> 01:22:48,760 Sie hatten einen Plan. 993 01:22:48,844 --> 01:22:53,890 Aber es gelang Ihnen nicht, den Informationsträger rüberzuschaffen. 994 01:22:53,974 --> 01:22:57,310 Sie haben mich in ein verdammtes Wespennest geschickt. 995 01:22:59,354 --> 01:23:04,234 Ich war auf dem Schirm des KGB seit meiner Ankunft in Deutschland. 996 01:23:06,278 --> 01:23:08,113 Das wussten Sie natürlich. 997 01:23:08,989 --> 01:23:11,741 Sie hatten Ihre Bedenken wegen Percival. 998 01:23:12,576 --> 01:23:15,245 Sie benutzten mich, um ihn aufzudecken. 999 01:23:16,142 --> 01:23:17,581 Dann legen Sie mal los. 1000 01:23:18,331 --> 01:23:20,417 (Ernste Musik) 1001 01:23:22,461 --> 01:23:24,546 (Sirenen) 1002 01:23:32,429 --> 01:23:34,514 (Bellen im Hintergrund) 1003 01:23:37,309 --> 01:23:40,270 Hey! Woah. Ich bins. Ich bins. 1004 01:23:52,240 --> 01:23:53,283 Er ist tot. 1005 01:23:53,909 --> 01:23:55,410 Spyglass ist tot. 1006 01:23:58,288 --> 01:23:59,789 Und du lebst noch. 1007 01:24:02,459 --> 01:24:04,419 Die konnten alles mithören. 1008 01:24:08,006 --> 01:24:11,718 Die hatten es gewusst. Der KGB hat alles gewusst. 1009 01:24:13,929 --> 01:24:15,764 Ich muss über die Grenze. 1010 01:24:17,724 --> 01:24:18,809 Jan. 1011 01:24:22,103 --> 01:24:23,688 Ich brauche dein Auto. 1012 01:24:27,943 --> 01:24:30,028 (Rockige Musik) 1013 01:24:34,574 --> 01:24:36,451 Guten Tag, Herr Botschafter. 1014 01:24:42,624 --> 01:24:43,750 Danke schön. 1015 01:24:51,591 --> 01:24:53,093 Mein Beileid. 1016 01:24:59,057 --> 01:25:01,101 (Mann) Kommen Sie bitte. Kommen Sie. 1017 01:25:01,184 --> 01:25:04,604 Ich habe von den Briten mehr erwartet. So eine Scheiße. 1018 01:25:04,688 --> 01:25:08,650 Ihr habt keinen eigenen privaten Stasi-Agenten, oder? 1019 01:25:08,733 --> 01:25:11,403 Keinen mit fotografischem Gedächtnis. 1020 01:25:19,161 --> 01:25:21,955 Wir müssen uns mit Broughton abstimmen. 1021 01:25:22,038 --> 01:25:24,541 Wir brauchen diese Liste mehr denn je. 1022 01:25:26,168 --> 01:25:27,586 Broughton? 1023 01:25:28,420 --> 01:25:30,172 Sie hat es geschafft. 1024 01:25:31,923 --> 01:25:33,091 Na schön. 1025 01:25:35,135 --> 01:25:38,430 Eine schöne Italienerin hat mir gesagt: "David." 1026 01:25:40,140 --> 01:25:42,767 "Einmal gefickt bleibt immer gefickt." 1027 01:25:43,560 --> 01:25:46,688 Frauen stehen dem Fortschritt doch sowieso bloß im Weg. 1028 01:25:46,771 --> 01:25:48,857 (Rockige Musik) 1029 01:25:50,901 --> 01:25:54,738 (TV-Sprecher) Was niemand für möglich hielt, ist heute passiert. 1030 01:25:54,821 --> 01:25:57,574 Die Mauer fällt! Die Mauer ist offen! 1031 01:25:57,657 --> 01:26:01,474 (Mann im TV) Meine Kinder haben seit 1961 mit der Mauer gelebt. 1032 01:26:01,536 --> 01:26:04,289 Jetzt ist es Zeit, sie einzureißen. 1033 01:26:04,372 --> 01:26:06,500 (Reporter) Die Mauer bröckelt. 1034 01:26:06,583 --> 01:26:11,963 Junge Männer, die bei der Errichtung nicht geboren waren, zertrümmern sie. 1035 01:26:12,047 --> 01:26:15,634 Die Volksarmee versucht, den Strom aufzuhalten. 1036 01:26:15,717 --> 01:26:20,764 Wasserwerfer waren in Stellung, aber die Westberliner blieben standfest. 1037 01:26:20,847 --> 01:26:23,558 Ein Westberliner schoss mit Champagner zurück. 1038 01:26:23,704 --> 01:26:26,520 "Würde ich dich verfolgen, professionell, 1039 01:26:26,603 --> 01:26:28,688 würdest du es nicht raffen." 1040 01:26:28,772 --> 01:26:32,984 (Reporter) Auf diesen Moment haben die Berliner 28 Jahre gewartet. 1041 01:26:33,068 --> 01:26:35,904 Ganz Deutschland ist im Freudentaumel. 1042 01:26:35,987 --> 01:26:39,032 Ein symbolischer Durchbruch in dem Bauwerk, 1043 01:26:39,115 --> 01:26:41,493 das hunderte Menschenleben kostete. 1044 01:26:41,576 --> 01:26:44,037 Es trennte Familien und Freunde. 1045 01:26:44,120 --> 01:26:48,208 Ich habe einen französischen Sender in meinem Mantel entdeckt. 1046 01:26:48,291 --> 01:26:50,001 Gleich nach Spyglass Tod. 1047 01:26:50,293 --> 01:26:53,046 Ich glaube, Percival hat ihn mir verpasst. 1048 01:26:53,130 --> 01:26:55,340 Man sollte denken, es war Lasalle. 1049 01:26:56,258 --> 01:26:58,176 (Klopfen) 1050 01:27:00,387 --> 01:27:02,806 (Klicken) 1051 01:27:06,810 --> 01:27:09,354 (Klopfen) 1052 01:27:15,902 --> 01:27:17,696 (Ernste Musik) 1053 01:27:17,779 --> 01:27:19,072 Was machst du hier? 1054 01:27:20,949 --> 01:27:22,868 Du musst raus aus Berlin. 1055 01:27:25,036 --> 01:27:28,165 Ich habe nichts von dir gehört und mir Sorgen gemacht. 1056 01:27:28,498 --> 01:27:30,208 Wie naiv kann man sein? 1057 01:27:30,292 --> 01:27:33,211 Wir haben uns dieses Leben ausgesucht, Delphine. 1058 01:27:35,130 --> 01:27:38,216 Es endet nur auf eine Weise. Wovon redest du überhaupt? 1059 01:27:42,929 --> 01:27:44,973 Er hat uns beide reingelegt. 1060 01:27:45,015 --> 01:27:47,809 Du musst verschwinden, solange du noch kannst. 1061 01:27:48,852 --> 01:27:50,729 (Eine Türe wird geöffnet.) 1062 01:27:53,648 --> 01:27:55,108 (Seufzen) 1063 01:27:57,861 --> 01:28:00,280 (Tippen) 1064 01:28:05,076 --> 01:28:07,162 (Freizeichen) 1065 01:28:09,664 --> 01:28:11,750 (Freizeichen) 1066 01:28:13,126 --> 01:28:15,754 Ja? Unterschätze mich nicht, Percival. 1067 01:28:15,837 --> 01:28:17,798 Lasalle, jetzt hör mir mal zu. 1068 01:28:17,881 --> 01:28:20,634 Du hast keine Ahnung, mit wem du dich anlegst. 1069 01:28:20,717 --> 01:28:24,012 Du hast mich reingelegt. Komm schon, so läuft das Spiel. 1070 01:28:24,095 --> 01:28:26,139 Ich kenne deine Geheimnisse. 1071 01:28:26,223 --> 01:28:29,476 Und ich beherrsche das Spiel besser, als du denkst. 1072 01:28:30,310 --> 01:28:32,854 (Lied: "Voices Carry" von Til Tuesday) 1073 01:28:35,190 --> 01:28:37,275 (Feuerwerk im Hintergrund) 1074 01:28:46,993 --> 01:28:50,497 # I'm in the dark, I'd like to read his mind. 1075 01:28:54,835 --> 01:28:58,421 But I'm frightened of the things I might find. 1076 01:29:01,633 --> 01:29:05,011 Oh, there must be something he is thinking of. 1077 01:29:05,095 --> 01:29:07,389 To tear him away. # 1078 01:29:07,472 --> 01:29:08,598 (Leise Musik) 1079 01:29:20,735 --> 01:29:23,947 (Aufnahme) "Percival will mir eine Falle stellen." 1080 01:29:24,698 --> 01:29:28,160 (Delphine) "Überrascht dich das?" "Eigentlich nicht." 1081 01:29:28,243 --> 01:29:32,164 "Diese Beziehungen sind nie echt. Sie sind nur Mittel zum Zweck." 1082 01:29:33,874 --> 01:29:37,711 (Delphine) "Wenn du die Wahrheit sagst, siehst du ganz anders aus. 1083 01:29:37,794 --> 01:29:39,171 Etwas in den Augen." 1084 01:29:39,296 --> 01:29:40,755 "Danke für die Warnung." 1085 01:29:41,423 --> 01:29:42,757 "Wie meinst du das?" 1086 01:29:44,050 --> 01:29:46,386 "Ich mache es lieber nicht noch mal." 1087 01:29:46,428 --> 01:29:47,512 "Wieso?" 1088 01:29:47,596 --> 01:29:50,724 "Weil ich sonst irgendwann tot bin, deswegen." 1089 01:29:55,312 --> 01:29:57,689 (Delphine) "Ich muss dir was sagen." 1090 01:30:06,031 --> 01:30:09,117 "Es geht um Percival. Er ist ..." "Scht." 1091 01:30:14,498 --> 01:30:16,583 (Leise Popmusik) 1092 01:30:31,348 --> 01:30:33,433 (Angespannte Musik) 1093 01:30:36,645 --> 01:30:38,730 (Ächzen) 1094 01:30:42,984 --> 01:30:45,070 (Delphine ächzt.) 1095 01:30:48,073 --> 01:30:49,324 Ah! 1096 01:30:51,952 --> 01:30:54,037 (Stöhnen) 1097 01:30:55,205 --> 01:30:57,290 (Keuchender Husten) 1098 01:30:59,918 --> 01:31:02,754 Ah! 1099 01:31:04,131 --> 01:31:05,757 (Schreien) 1100 01:31:11,346 --> 01:31:13,181 (Stich) Ah! 1101 01:31:14,432 --> 01:31:16,101 (Ächzen) 1102 01:31:20,063 --> 01:31:22,065 (Jammern) 1103 01:31:23,316 --> 01:31:24,401 Ah! 1104 01:31:26,945 --> 01:31:28,947 (Klingeln) 1105 01:31:29,030 --> 01:31:30,282 (Keuchen) 1106 01:31:30,907 --> 01:31:32,993 (Klingeln) 1107 01:31:34,077 --> 01:31:36,163 (Percival jammert.) 1108 01:31:38,039 --> 01:31:40,876 (Klingeln) 1109 01:31:43,378 --> 01:31:46,298 Tut mir leid, Schätzchen! (Ächzen) 1110 01:31:48,383 --> 01:31:50,510 So läuft das Spiel. Ah! 1111 01:31:51,303 --> 01:31:53,388 (Klingeln) 1112 01:32:01,188 --> 01:32:02,898 (Ächzen) 1113 01:32:04,441 --> 01:32:05,859 Oh! 1114 01:32:08,487 --> 01:32:10,071 (Percival keucht.) 1115 01:32:16,286 --> 01:32:18,163 (Klopfen) 1116 01:32:18,955 --> 01:32:21,082 (Lautes Poltern an der Tür) 1117 01:32:21,958 --> 01:32:23,543 (Die Tür bricht auf.) 1118 01:32:23,627 --> 01:32:25,212 (Entsicherte Waffe) 1119 01:32:29,341 --> 01:32:31,426 (Dumpfe Popmusik) 1120 01:32:41,478 --> 01:32:42,687 (Seufzer) 1121 01:32:43,939 --> 01:32:47,192 (Reporter) Der Jubel auf den Straßen geht weiter. 1122 01:32:47,275 --> 01:32:51,488 Die Ostdeutschen wurden mit Champagnerduschen empfangen 1123 01:32:51,571 --> 01:32:53,323 und von vielen begrüßt. 1124 01:32:53,406 --> 01:32:56,910 Dies wird einer der dramatischsten Tage Berlins. 1125 01:32:56,993 --> 01:33:00,705 Ostberliner sind von ihren Gefühlen überwältigt. 1126 01:33:00,789 --> 01:33:03,625 Die Grenze war 28 Jahre lang verschlossen. 1127 01:33:03,708 --> 01:33:07,420 Sie erklimmen die Mauer, die ihre Stadt verunstaltet hat. 1128 01:33:10,382 --> 01:33:12,050 (Seufzen) 1129 01:33:12,134 --> 01:33:15,428 (Langsame Version von "99 Luftballons" von Nena) 1130 01:33:15,512 --> 01:33:21,309 # 99 Luftballons auf ihrem Weg zum Horizont 1131 01:33:21,393 --> 01:33:24,146 hielt man für UFOs ... # 1132 01:33:24,229 --> 01:33:27,274 (Fernsehen) Die Polizei schreitet nicht mehr ein. 1133 01:33:27,357 --> 01:33:30,694 Die Berliner schaffen Symbole des Friedens. 1134 01:33:30,777 --> 01:33:32,279 Die Mauer muss weg. 1135 01:33:33,155 --> 01:33:35,699 # Alarm zu geben, wenn's so wär. 1136 01:33:35,782 --> 01:33:42,914 Dabei waren doch am Horizont nur 99 Luftballons. # 1137 01:33:55,343 --> 01:33:58,096 Es bleibt nur eine Frage, die sich stellt. 1138 01:33:59,764 --> 01:34:01,057 Wer hat gewonnen? 1139 01:34:01,892 --> 01:34:04,853 Und worum ging es bei dem scheiß Spiel überhaupt? 1140 01:34:05,395 --> 01:34:08,482 (Mann) Ich habe gedacht, die Mauer fällt nie. 1141 01:34:08,565 --> 01:34:13,278 Deutschlands friedliche Revolution ist das politische Ereignis 1989. 1142 01:34:13,361 --> 01:34:17,157 Nach der Werbung kommen wir zurück mit einem Bericht 1143 01:34:17,240 --> 01:34:21,745 über eine musikalische Kontroverse: Sampling: Kunst oder Plagiat? 1144 01:34:22,954 --> 01:34:26,166 # Wegen 99 Luftballons. 1145 01:34:26,249 --> 01:34:29,044 Wegen 99 Luftball... # 1146 01:34:29,127 --> 01:34:32,756 "Um zu gewinnen, muss erst mal wissen, auf welcher Seite man ist." 1147 01:34:32,881 --> 01:34:36,968 # Wegen 99 Luftballons. # 1148 01:34:39,930 --> 01:34:45,393 "In unserem Job ist das eine Frage wie die nach schwarzen Löchern." 1149 01:34:45,477 --> 01:34:47,229 "Oder Sein oder Nichtsein." 1150 01:34:47,354 --> 01:34:50,482 Du kämpfst für das Gute und eines Tages wachst du auf 1151 01:34:50,565 --> 01:34:53,443 und merkst, dass du nur Satans kleiner Helfer warst. 1152 01:34:53,527 --> 01:34:55,737 (Jubeln) 1153 01:35:00,367 --> 01:35:02,452 (Feuerwerk, Jubel) 1154 01:35:04,496 --> 01:35:05,622 (Klopfen) 1155 01:35:14,047 --> 01:35:15,674 "Ironie des Schicksals. 1156 01:35:15,757 --> 01:35:20,053 In den Nachrichten behauptet man, es gäbe keine Geheimnisse mehr. 1157 01:35:20,971 --> 01:35:23,974 Aber wir beide wissen, das ist nicht wahr. 1158 01:35:24,808 --> 01:35:27,811 Geheimnisse regieren die Welt." 1159 01:35:31,064 --> 01:35:33,150 (Zischen) 1160 01:35:34,609 --> 01:35:37,028 "Wer immer die Liste hat, hat die Macht. 1161 01:35:37,112 --> 01:35:40,157 Ohne sie ist man nur ein beschissenes Ziel." 1162 01:35:42,784 --> 01:35:44,161 (Knipsen) 1163 01:35:45,954 --> 01:35:47,539 (Knipsen) 1164 01:35:47,622 --> 01:35:50,584 "Was habe ich also in all der Zeit gelernt? 1165 01:35:50,667 --> 01:35:53,211 In den ganzen schlaflosen Nächten. 1166 01:35:53,295 --> 01:35:57,507 Nachdem ich Freunde, Geliebte, mich selbst belogen habe, 1167 01:35:57,591 --> 01:36:00,093 dieses schmutzige Spiel gespielt habe 1168 01:36:00,177 --> 01:36:03,096 in dieser verkommenen Stadt voller Verräter. 1169 01:36:03,180 --> 01:36:05,682 Ich sage dir, was ich gelernt habe: 1170 01:36:05,765 --> 01:36:08,059 Die eine, aber entscheidende Sache:" 1171 01:36:08,143 --> 01:36:10,854 Ich liebe dieses scheiß Berlin! 1172 01:36:10,937 --> 01:36:12,230 (Schuss) 1173 01:36:15,192 --> 01:36:16,568 (Ächzen) 1174 01:36:20,822 --> 01:36:22,908 (Percival seufzt.) 1175 01:36:26,369 --> 01:36:27,787 (Ächzen) 1176 01:36:36,254 --> 01:36:39,466 Du hättest sie nicht töten müssen. Ach was. 1177 01:36:39,549 --> 01:36:43,678 Entdeckst du plötzlich dein Gewissen nach allem, was du getan hast? 1178 01:36:44,721 --> 01:36:49,017 Ist dir aufgefallen, dass jeder, der in deine Nähe kommt, stirbt? 1179 01:36:49,121 --> 01:36:51,770 Du hast Bremovych den Plan verraten. 1180 01:36:52,687 --> 01:36:55,899 Du hast gehofft, der KGB schaltet mich aus. 1181 01:36:55,982 --> 01:36:57,025 Ja. 1182 01:36:57,108 --> 01:37:01,780 Du hattest Schiss, es selbst zu tun. Clever von mir, würde ich sagen. 1183 01:37:03,615 --> 01:37:06,576 Hätten die KGB-Versager ihre Arbeit gemacht, 1184 01:37:06,660 --> 01:37:08,995 wäre ich schon auf dem Weg zur Queen. 1185 01:37:10,580 --> 01:37:13,333 Ich habe die Liste gelesen, Lorraine. 1186 01:37:16,586 --> 01:37:18,880 Du kommst da drinnen oft vor. 1187 01:37:18,964 --> 01:37:22,217 Anscheinend bist du ein echt fieses kleines Aas. 1188 01:37:24,427 --> 01:37:28,932 Spyglass war eine Gefahr für alle. Ich konnte ihn dir nicht überlassen. 1189 01:37:29,015 --> 01:37:30,684 Wo ist die Liste, David? 1190 01:37:31,393 --> 01:37:33,019 Ich habe sie nicht mehr. 1191 01:37:33,103 --> 01:37:36,314 Sie ist auf dem Weg zum MI-6, wo sie hingehört. 1192 01:37:36,398 --> 01:37:38,483 (Brüllen) 1193 01:37:39,568 --> 01:37:40,902 Ah! 1194 01:37:42,154 --> 01:37:43,572 (Ächzen) 1195 01:37:48,994 --> 01:37:50,245 (Keuchen) 1196 01:37:51,955 --> 01:37:55,041 Willst du wirklich bis zum bitteren Ende lügen? 1197 01:37:56,459 --> 01:37:57,586 (Lachen) 1198 01:37:58,336 --> 01:38:00,422 (Jubel im Hintergrund) 1199 01:38:00,505 --> 01:38:02,716 Wahrheit und Lüge. 1200 01:38:04,092 --> 01:38:08,180 Wir kennen den Unterschied nicht. Doch wir kennen ihn, David. 1201 01:38:09,014 --> 01:38:10,682 Wir ignorieren ihn nur. 1202 01:38:10,765 --> 01:38:12,517 (Seufzen) 1203 01:38:12,601 --> 01:38:14,895 Ist es nicht so, Genosse Satchel? 1204 01:38:15,937 --> 01:38:18,857 So willst du das am Ende hinbiegen. 1205 01:38:18,940 --> 01:38:22,319 Ein doppeltes Vergnügen, den Betrüger zu betrügen. 1206 01:38:22,402 --> 01:38:23,653 Respekt. 1207 01:38:27,616 --> 01:38:29,701 (Raketen im Hintergrund) 1208 01:38:40,754 --> 01:38:42,923 Sie haben Percival umgebracht. 1209 01:38:45,759 --> 01:38:50,388 Die Dokumente für die Überführung von Gascoigne und Percival sind OK. 1210 01:38:53,371 --> 01:38:57,103 (Gray) Sie haben unseren Chefagenten umgebracht. 1211 01:38:57,187 --> 01:39:00,690 Sie haben besser eine verdammt gute Erklärung. 1212 01:39:00,774 --> 01:39:04,444 Wer sind Sie, darüber zu urteilen? Ihr Vorgesetzter. 1213 01:39:06,488 --> 01:39:08,573 (Sie lacht leise.) 1214 01:39:10,575 --> 01:39:12,869 Mein Vorgesetzter. 1215 01:39:14,996 --> 01:39:17,457 Es ging nie darum, den Krieg zu beenden. 1216 01:39:17,541 --> 01:39:19,876 Sie wollten nur Ihren Arsch retten. 1217 01:39:20,585 --> 01:39:23,839 Es war Ihnen nur peinlich, unsere vielen Sünden 1218 01:39:23,922 --> 01:39:26,174 im Kalten Krieg einzugestehen. 1219 01:39:27,300 --> 01:39:30,303 Ich war dumm genug, mein Leben zu riskieren. 1220 01:39:30,387 --> 01:39:33,265 Tja, na ja, das ist Ihr Job, oder? 1221 01:39:33,348 --> 01:39:35,121 Den habe ich auch gemacht. 1222 01:39:38,311 --> 01:39:42,023 Trotz all Ihrer Bemühungen und Ihrer Inkompetenz. 1223 01:39:42,983 --> 01:39:46,027 Ich war erfolgreich, wo Sie gescheitert sind. 1224 01:39:47,654 --> 01:39:49,781 Ich habe Satchel enttarnt. 1225 01:39:50,991 --> 01:39:53,451 Er bekam die einzig gerechte Strafe. 1226 01:39:56,955 --> 01:39:59,082 Eine Kugel. 1227 01:40:00,292 --> 01:40:04,212 Percival trifft Bremovych einen Tag vor Spyglass Tod. 1228 01:40:05,255 --> 01:40:08,383 (Bremovych) "Treffen wir ein Arrangement?" 1229 01:40:08,467 --> 01:40:12,929 "Ich kann dir als Einziger helfen, die Liste zu finden." 1230 01:40:13,013 --> 01:40:16,892 "Sehr beeindruckend. Hingabe, Loyalität, sehr selten heutzutage." 1231 01:40:16,975 --> 01:40:20,896 "Ein doppeltes Vergnügen, einen Betrüger zu betrügen." 1232 01:40:22,063 --> 01:40:24,274 (Spulen) 1233 01:40:25,692 --> 01:40:27,068 Haben wir einen Deal? 1234 01:40:29,613 --> 01:40:31,364 Was ist mit den Briten? 1235 01:40:31,448 --> 01:40:33,992 Vertraust du Gray? Nein. 1236 01:40:34,075 --> 01:40:35,410 Was ist mit C? 1237 01:40:35,494 --> 01:40:40,123 C ist ein arroganter Sesselfurzer, der nichts von draußen versteht. 1238 01:40:43,960 --> 01:40:46,171 Percival war Satchel. 1239 01:40:52,385 --> 01:40:53,762 Wo ist die Liste? 1240 01:40:55,055 --> 01:40:57,265 Wo ist die Liste, Lorraine? 1241 01:40:57,933 --> 01:40:59,309 Ich weiß es nicht. 1242 01:41:03,104 --> 01:41:06,691 Mist, das wird der Premierministerin nicht gefallen. 1243 01:41:11,446 --> 01:41:13,865 Das wird unter den Teppich gekehrt. 1244 01:41:13,949 --> 01:41:18,370 Ihr Einsatz hat nie stattgefunden. Diese Unterhaltung ... 1245 01:41:21,414 --> 01:41:22,833 ... hat es nie gegeben. 1246 01:41:26,211 --> 01:41:28,171 Ich beurlaube Sie sofort. 1247 01:41:29,047 --> 01:41:32,259 Wir beginnen das neue Jahrzehnt gut ausgeruht. 1248 01:41:34,177 --> 01:41:35,387 C. 1249 01:41:37,472 --> 01:41:39,349 Was soll ich anziehen? 1250 01:41:45,856 --> 01:41:47,566 Zum Tee mit der Queen. 1251 01:41:47,649 --> 01:41:51,444 (Schwungvolles Lied: "London Calling" von The Clash) 1252 01:42:07,832 --> 01:42:09,361 DREI TAGE SPÄTER 1253 01:42:09,420 --> 01:42:11,590 # London calling to the far away town. 1254 01:42:12,299 --> 01:42:15,510 Now war is declared and battle come down. 1255 01:42:15,594 --> 01:42:18,722 London calling to the underworld. 1256 01:42:18,805 --> 01:42:22,434 Come out of the cover, you boys and girls. 1257 01:42:22,517 --> 01:42:26,438 London calling, now don't look to us. 1258 01:42:26,521 --> 01:42:29,774 Phony Beatlemania has bitten the dust. 1259 01:42:29,858 --> 01:42:31,693 London calling ... # 1260 01:42:36,485 --> 01:42:38,779 Genossin Satchel. 1261 01:42:39,404 --> 01:42:41,156 Genosse Bremowitsch. 1262 01:42:46,666 --> 01:42:49,085 (Russische Musik im Hintergrund) 1263 01:42:59,091 --> 01:43:00,926 Die Liste. 1264 01:43:01,259 --> 01:43:03,512 Braves Mädchen. 1265 01:43:09,935 --> 01:43:12,187 Erlaubst du? 1266 01:43:16,441 --> 01:43:19,027 Heute Abend feiern wir. 1267 01:43:19,149 --> 01:43:20,408 (Klirren) 1268 01:43:23,532 --> 01:43:25,367 Ernsthaft? 1269 01:43:26,581 --> 01:43:28,542 (Lachen) 1270 01:43:30,252 --> 01:43:31,586 (Seufzen) 1271 01:43:42,718 --> 01:43:46,388 Einen Moment lang dachte ich, du wolltest mich umbringen. 1272 01:43:59,359 --> 01:44:03,238 Percival hat mir gesagt, wer du bist. 1273 01:44:22,215 --> 01:44:24,551 Sei ein Profi. 1274 01:44:25,051 --> 01:44:26,970 Stell dich auf die Plane. 1275 01:44:27,066 --> 01:44:28,852 (Angespannte Musik) 1276 01:44:35,859 --> 01:44:37,944 (Leises Zittern) 1277 01:44:39,863 --> 01:44:41,656 (Knirschen) 1278 01:44:50,499 --> 01:44:52,584 (Schüsse) 1279 01:44:57,297 --> 01:44:59,382 (Schüsse) 1280 01:45:03,845 --> 01:45:05,931 (Brüllen) 1281 01:45:09,434 --> 01:45:11,520 (Russische Musik) 1282 01:45:11,603 --> 01:45:13,146 (Ächzen) 1283 01:45:17,234 --> 01:45:18,819 (Schüsse) 1284 01:45:20,070 --> 01:45:22,155 (Dumpfes Brüllen) 1285 01:45:22,239 --> 01:45:23,323 (Mann) Suka. 1286 01:45:32,999 --> 01:45:35,043 (Schüsse) 1287 01:45:35,126 --> 01:45:36,586 (Lorraine schießt.) 1288 01:45:38,922 --> 01:45:40,841 (Bremovych schnaubt.) 1289 01:45:52,769 --> 01:45:54,855 (Lorraine seufzt.) 1290 01:45:58,817 --> 01:46:01,590 Hast du wirklich gedacht, ich geb dir die Liste? 1291 01:46:03,363 --> 01:46:07,242 Bevor du stirbst, will ich, dass das in deinen kranken Schädel geht. 1292 01:46:09,578 --> 01:46:12,080 Ich habe nie für dich gearbeitet. 1293 01:46:12,164 --> 01:46:14,207 Du hast für mich gearbeitet. 1294 01:46:21,465 --> 01:46:25,469 Jede falsche Info für dich war ein Riss im Eisernen Vorhang. 1295 01:46:27,888 --> 01:46:31,683 Jede Info von dir an mich war eine Kugel mehr in meiner Pistole. 1296 01:46:32,309 --> 01:46:34,436 Ich will mein Leben zurück. 1297 01:46:36,521 --> 01:46:37,772 (Er fällt um.) 1298 01:46:38,982 --> 01:46:41,610 (Lied: "Under Pressure" von Queen) 1299 01:46:47,407 --> 01:46:48,909 (Seufzen) 1300 01:47:08,428 --> 01:47:11,640 (Pressure pressing down on me. 1301 01:47:11,723 --> 01:47:15,414 Pressing down on you, no man ask for. 1302 01:47:16,561 --> 01:47:18,063 Under pressure. 1303 01:47:18,146 --> 01:47:21,191 Under pressure that burns a building down. 1304 01:47:21,274 --> 01:47:22,818 Splits a family in two. # 1305 01:47:22,901 --> 01:47:24,319 Angenehmen Flug. 1306 01:47:34,079 --> 01:47:37,666 # It's the terror of knowing what the world is about. 1307 01:47:37,749 --> 01:47:41,920 Watching some good friends screaming: "Let me out!" 1308 01:47:42,003 --> 01:47:46,341 Pray tomorrow, gets me higher. 1309 01:47:46,424 --> 01:47:50,053 Pressure on people, people on streets. # 1310 01:47:50,137 --> 01:47:53,974 (Pilot) "Flugzeit nach Langley 11 Stunden und 37 Minuten. 1311 01:47:54,057 --> 01:47:56,268 Wir haben Startfreigabe." 1312 01:47:56,351 --> 01:47:58,311 Ab nach Hause. 1313 01:47:58,395 --> 01:48:00,272 Das klingt gut. 1314 01:48:01,314 --> 01:48:03,024 "Ab nach Hause." 1315 01:48:10,365 --> 01:48:11,908 "Schwanzlutscher?" 1316 01:48:13,326 --> 01:48:14,452 Wirklich? 1317 01:48:17,205 --> 01:48:19,583 Schön, wenn es überzeugend war. 1318 01:48:20,750 --> 01:48:22,502 # People on streets. 1319 01:48:24,504 --> 01:48:26,381 People on streets.