1 00:00:45,379 --> 00:00:50,801 East and west do not mistrust each other because we're armed. 2 00:00:51,301 --> 00:00:55,180 We're armed because we mistrust each other. 3 00:00:55,556 --> 00:00:56,890 Mr. gorbachev, 4 00:00:57,182 --> 00:00:59,977 tear down this wall. 5 00:02:10,589 --> 00:02:12,966 James fucking gasciogne. 6 00:02:13,258 --> 00:02:15,010 How did you find me? 7 00:02:15,719 --> 00:02:18,639 Maybe you're not as good at this spy shit as you think. 8 00:02:20,557 --> 00:02:23,685 It was satchel, wasn't it? Satchel gave me up. 9 00:02:28,899 --> 00:02:30,317 I always thought if I got tagged, 10 00:02:30,400 --> 00:02:32,527 it would be by the best. 11 00:02:32,944 --> 00:02:35,656 But you're not the best, are you, bakhtin? 12 00:02:36,823 --> 00:02:39,785 You're the biggest fucking cunt in the kgb. 13 00:02:42,204 --> 00:02:43,914 Sticks and stones, Jimmy. 14 00:07:12,724 --> 00:07:14,684 That's a nasty black eye. 15 00:07:16,019 --> 00:07:17,145 Where's c? 16 00:07:17,228 --> 00:07:19,105 Given the scale of recent world events, 17 00:07:19,189 --> 00:07:21,149 c will not be joining us. 18 00:07:24,194 --> 00:07:25,737 Yes, of course. 19 00:07:34,871 --> 00:07:36,790 The voices on record are the following. 20 00:07:36,873 --> 00:07:40,085 Myself, senior directorate officer Eric gray, 21 00:07:40,168 --> 00:07:43,088 our American guest, Emmett kurzfeld, 22 00:07:43,171 --> 00:07:44,965 of the U.S. central intelligence agency, 23 00:07:45,048 --> 00:07:47,759 and returning British operational officer Lorraine broughton. 24 00:07:47,842 --> 00:07:49,761 Before we begin, sir, may I formally request 25 00:07:49,844 --> 00:07:52,389 that Mr. kurzfeld be removed from the debriefing. 26 00:07:52,472 --> 00:07:53,682 Request denied. 27 00:07:53,765 --> 00:07:56,142 What I have to tell you, sir, is not for the CIA to hear. 28 00:07:56,226 --> 00:07:58,478 Lorraine, you are the subject of this debriefing. 29 00:07:58,561 --> 00:08:00,313 Not its controller. I understand that. 30 00:08:00,397 --> 00:08:02,273 I was there, in Berlin. 31 00:08:02,607 --> 00:08:06,236 And I'm here with the full executive authority of Langley. 32 00:08:06,861 --> 00:08:08,279 Would it make you more comfortable? 33 00:08:08,363 --> 00:08:11,157 I could stand behind the mirror with everybody else. 34 00:08:11,241 --> 00:08:13,493 But it's a little crowded back there. 35 00:08:16,746 --> 00:08:17,789 Cocksucker. 36 00:08:17,872 --> 00:08:19,249 What did you say? 37 00:08:21,459 --> 00:08:22,627 I didn't say anything. 38 00:08:22,711 --> 00:08:24,170 I'm sorry. Did you say something, Lorraine? 39 00:08:24,254 --> 00:08:25,797 Did you hear me say something? 40 00:08:25,880 --> 00:08:26,840 Ithoughtyou said something. 41 00:08:26,923 --> 00:08:29,050 What did she say? 42 00:08:29,134 --> 00:08:30,218 What? 43 00:08:32,637 --> 00:08:33,847 Well... 44 00:08:34,389 --> 00:08:36,891 Do you want to play the tape back? 45 00:08:44,566 --> 00:08:45,817 Well, then. 46 00:08:48,028 --> 00:08:49,612 Shall we begin? 47 00:08:52,449 --> 00:08:53,825 Berlin. 48 00:08:54,909 --> 00:08:56,369 What happened? 49 00:08:56,453 --> 00:08:57,620 Yeah. 50 00:08:57,954 --> 00:08:59,664 Berlin. 51 00:09:04,377 --> 00:09:05,462 Fuck. 52 00:09:13,970 --> 00:09:15,388 Ah... Lorraine. 53 00:09:15,472 --> 00:09:17,432 Sorry to bring you in on such short notice. 54 00:09:18,349 --> 00:09:19,893 You know c. 55 00:09:19,976 --> 00:09:20,935 Lorraine; Yes. 56 00:09:21,019 --> 00:09:22,729 We were just going over your file. 57 00:09:22,812 --> 00:09:24,689 I see your Russian is excellent. 58 00:09:24,773 --> 00:09:27,233 An expert in escape and evasion. 59 00:09:27,317 --> 00:09:30,153 Proficient in intelligence collection and hand-to-hand combat. 60 00:09:31,154 --> 00:09:33,073 It's an impressive set of skills. 61 00:09:33,156 --> 00:09:35,200 And knowing the reds as I do, 62 00:09:35,283 --> 00:09:37,243 she'll need to use every damn one of them. 63 00:09:38,328 --> 00:09:40,038 I'll get straight to the point. 64 00:09:40,663 --> 00:09:42,332 How well do you know James gasciogne? 65 00:09:43,333 --> 00:09:44,709 Enough to say hello. 66 00:09:44,793 --> 00:09:46,503 We worked together in Istanbul in '85. 67 00:09:46,586 --> 00:09:47,587 He's dead. 68 00:09:50,632 --> 00:09:54,094 Gasciogne was killed last night on a mission in Berlin. 69 00:09:55,011 --> 00:09:58,264 The west German police fished his body out of the spree this morning. 70 00:09:58,723 --> 00:10:02,352 And a coroner extracted a 7.62 tokarev round 71 00:10:02,435 --> 00:10:03,937 from the base of his skull. 72 00:10:04,020 --> 00:10:05,146 Soviets. 73 00:10:05,230 --> 00:10:10,110 Yesterday, gasciogne met with a stasi officer, code-named spyglass. 74 00:10:10,193 --> 00:10:12,112 We promised spyglass immunity 75 00:10:12,195 --> 00:10:16,116 in exchange for a document on microfilm, code-named the list. 76 00:10:16,199 --> 00:10:17,951 Hidden in a Swiss watch, no less. 77 00:10:18,034 --> 00:10:21,371 The list contains every active clandestine officer, 78 00:10:21,454 --> 00:10:23,123 all their shady deals. 79 00:10:23,206 --> 00:10:25,291 It's an atomic bomb of information 80 00:10:25,375 --> 00:10:28,002 that could extend the cold vvar for another 40 years. 81 00:10:28,086 --> 00:10:32,090 And we believe the man that killed gasciogne now has it. 82 00:10:33,049 --> 00:10:36,302 Our sources point to Yuri bakhtin, 83 00:10:36,386 --> 00:10:39,973 a kgb hatchet man with more than a dozen confirmed kills. 84 00:10:40,557 --> 00:10:41,808 So you want me in Moscow? 85 00:10:41,891 --> 00:10:42,851 No. 86 00:10:42,934 --> 00:10:44,602 Bakhtin never got on the flight. 87 00:10:44,686 --> 00:10:46,896 So he's still in Berlin along with the list. 88 00:10:49,399 --> 00:10:50,608 Everyone's hunting for it. 89 00:10:50,692 --> 00:10:53,236 The yanks, the frogs, Soviets of course. 90 00:10:53,319 --> 00:10:54,988 And our man, percival. 91 00:10:55,071 --> 00:10:56,239 Who's percival? 92 00:10:56,322 --> 00:10:59,826 David percival. He's our number one in Berlin. 93 00:11:01,452 --> 00:11:03,079 He's your point of contact there. 94 00:11:15,925 --> 00:11:18,720 Straight from the tit of the virgin Mary. 95 00:11:36,029 --> 00:11:37,697 The jordache wasn't easy. 96 00:11:37,780 --> 00:11:39,365 It's for my wife's birthday. 97 00:11:39,449 --> 00:11:42,160 That's really nice. Now, where's that fucking list? 98 00:11:42,243 --> 00:11:44,579 I gave the microfilm to gasciogne last night. 99 00:11:44,662 --> 00:11:46,206 James didn't show up. 100 00:11:46,289 --> 00:11:48,541 I did my part. I gave him the list. 101 00:11:48,625 --> 00:11:50,627 You have to get me and my family across. 102 00:11:50,710 --> 00:11:52,545 It's not safe for us anymore here. 103 00:11:52,629 --> 00:11:54,047 The Russians are onto me. 104 00:11:54,130 --> 00:11:55,840 No list, no deal. 105 00:11:57,884 --> 00:11:59,093 I risked everything. 106 00:11:59,177 --> 00:12:00,303 No list, no deal. 107 00:12:00,386 --> 00:12:01,763 You listen to me, spyglass. 108 00:12:01,846 --> 00:12:03,556 Without that list, why shouldn't I take you outside 109 00:12:03,640 --> 00:12:04,641 and shoot you in the fucking head? 110 00:12:04,724 --> 00:12:07,310 You are going to kill a stasi officer? 111 00:12:07,393 --> 00:12:09,520 One that's about to defect to the west? Yeah. 112 00:12:10,063 --> 00:12:11,898 Without an embassy to look after him, 113 00:12:11,981 --> 00:12:14,234 percival has gone somewhat native. 114 00:12:14,317 --> 00:12:15,985 Gone fucking feral. 115 00:12:16,361 --> 00:12:17,862 Berlin is the wild west. 116 00:12:17,946 --> 00:12:20,073 And if that bloody wall comes crashing down, 117 00:12:20,156 --> 00:12:21,324 we don't want to be under it. 118 00:12:21,824 --> 00:12:25,495 If the Russians get that list, we're all buggered sideways. 119 00:12:27,330 --> 00:12:28,915 You're Elizabeth Lloyd, 120 00:12:28,998 --> 00:12:30,500 a Cambridge-educated lawyer 121 00:12:30,583 --> 00:12:32,126 sent by James gasciogne's family 122 00:12:32,210 --> 00:12:33,419 to retrieve the body and effects 123 00:12:33,503 --> 00:12:35,380 of their recently deceased son. 124 00:12:35,463 --> 00:12:37,590 Your mission is to connect with percival 125 00:12:37,674 --> 00:12:40,051 and do whatever it takes to get that list home. 126 00:12:40,134 --> 00:12:42,971 And remember, Lorraine, this is highly sensitive. 127 00:12:43,054 --> 00:12:44,931 Trust no one. 128 00:12:50,853 --> 00:12:52,814 Follow me! Come, come, come! 129 00:12:54,190 --> 00:12:55,191 Quickly! This way! 130 00:12:55,275 --> 00:12:56,442 Tell me you made a copy. 131 00:12:56,526 --> 00:12:57,610 I memorized it. 132 00:12:57,694 --> 00:12:58,653 Memorized it? 133 00:12:58,736 --> 00:12:59,988 Every single agent on that list? 134 00:13:00,071 --> 00:13:02,198 Every Wednesday, you visit the penny Lane brothel. 135 00:13:02,282 --> 00:13:04,826 Your favorite girl is margot. Her real name is Maria. 136 00:13:04,909 --> 00:13:05,952 Maria? 137 00:13:07,161 --> 00:13:08,454 All right, I'll get you across. 138 00:13:08,538 --> 00:13:09,664 You're a good man, percival. 139 00:13:09,747 --> 00:13:10,748 Fuck off. 140 00:13:10,832 --> 00:13:12,959 L just want the list. Once I... oh, fuck! 141 00:13:13,459 --> 00:13:14,711 Lwlbeintouch. 142 00:13:16,170 --> 00:13:17,130 Uh... 143 00:13:19,340 --> 00:13:20,717 Ooh! 144 00:14:41,464 --> 00:14:43,257 I'm so fucking late. 145 00:15:27,009 --> 00:15:29,679 Miss broughton, Mr. percival was running late. 146 00:15:29,762 --> 00:15:31,722 He sent me to pick you up. 147 00:15:31,806 --> 00:15:33,057 Checked bags? 148 00:15:33,141 --> 00:15:34,517 No, they've been sent. 149 00:15:34,600 --> 00:15:36,352 Please, follow me. 150 00:15:44,235 --> 00:15:45,278 Docking in front 151 00:15:45,361 --> 00:15:46,446 of the terminal is not permitted. 152 00:15:46,529 --> 00:15:48,781 Passengers loading and unloading only. 153 00:16:02,044 --> 00:16:03,254 So... 154 00:16:03,546 --> 00:16:05,465 Ls this your first time in Berlin? 155 00:16:05,548 --> 00:16:06,591 Yes. 156 00:16:07,175 --> 00:16:09,135 Well, it's a remarkable time to be here. 157 00:16:11,179 --> 00:16:14,891 Wonderful music, superb nightlife, marvelous restaurants. 158 00:16:15,475 --> 00:16:18,478 You must try the central café for a drink. 159 00:16:18,895 --> 00:16:20,563 You'll need it later. 160 00:16:25,693 --> 00:16:28,488 You remember Mr. bremovych, donfiyou? 161 00:16:32,283 --> 00:16:33,951 Of course, you do. 162 00:16:36,245 --> 00:16:38,998 Well, he's very curious what you're doing here in Berlin. 163 00:16:46,380 --> 00:16:47,507 What the fuck are you doing? 164 00:17:22,875 --> 00:17:24,585 What the fuck are you doing? 165 00:17:42,478 --> 00:17:43,813 Welcome to Berlin. 166 00:17:43,896 --> 00:17:45,022 I'm David... 167 00:17:45,606 --> 00:17:46,941 Where the fuck were you? 168 00:17:47,024 --> 00:17:49,235 Don't shoot. I've got your shoe. 169 00:17:53,656 --> 00:17:55,616 Let me help you with your bags. 170 00:17:57,493 --> 00:17:58,536 Come on. 171 00:17:58,995 --> 00:18:00,496 For fuck's sake. 172 00:18:00,746 --> 00:18:02,915 Russians are fucking heavy. 173 00:18:03,499 --> 00:18:05,585 Five minutes on the ground and I'm already made. 174 00:18:05,668 --> 00:18:07,336 You're not made. I hope. 175 00:18:07,420 --> 00:18:08,421 They knew my name. 176 00:18:08,504 --> 00:18:09,714 That's troubling. And yours. 177 00:18:09,797 --> 00:18:11,173 That's hardly surprising. 178 00:18:13,050 --> 00:18:15,678 Great fucking start, percival. 179 00:18:23,603 --> 00:18:25,479 So what was your first impression? 180 00:18:25,563 --> 00:18:27,231 Of David? 181 00:18:27,315 --> 00:18:28,357 Well... 182 00:18:29,734 --> 00:18:32,361 He was handsome. Late 30s. 183 00:18:34,071 --> 00:18:35,990 Disastrous sinéad o'Connor hair. 184 00:18:37,033 --> 00:18:38,659 Irish singer. Hmm. 185 00:18:38,743 --> 00:18:42,371 I asked him what the deal was with that, and he said, 186 00:18:42,455 --> 00:18:44,123 "lt's to blend in." 187 00:18:44,457 --> 00:18:46,125 You want to touch it? 188 00:18:46,208 --> 00:18:48,085 It's to blend in in the east. 189 00:18:53,633 --> 00:18:55,468 That was the brandenburg gate, by the way. 190 00:18:55,551 --> 00:18:57,136 I mean, how the fuck do the suits think 191 00:18:57,219 --> 00:18:59,305 that you're going to be able to help me find that list? 192 00:18:59,388 --> 00:19:00,890 As soon as you pick up gasciogne's body, 193 00:19:00,973 --> 00:19:02,141 they'll null and void your visa 194 00:19:02,224 --> 00:19:03,643 and you'll be on the first flight back home. 195 00:19:03,726 --> 00:19:05,144 I'll figure it out. 196 00:19:05,227 --> 00:19:06,896 That's checkpoint Charlie. 197 00:19:06,979 --> 00:19:08,481 My office is just back there. 198 00:19:08,564 --> 00:19:10,941 I'm not here to collect postcards, percival. 199 00:19:11,025 --> 00:19:13,235 Just drop me at my hotel. It's around the corner. 200 00:19:13,319 --> 00:19:15,655 I thought you said you'd never been to Berlin before. 201 00:19:15,738 --> 00:19:17,698 I can read a fucking map. 202 00:19:17,782 --> 00:19:19,742 This will just take a minute. 203 00:19:28,668 --> 00:19:29,835 What are you doing? 204 00:19:29,919 --> 00:19:32,338 Sending a message to a fascist pig. 205 00:19:37,760 --> 00:19:39,845 Say hello to comrade bremovych for me. 206 00:19:54,944 --> 00:19:55,986 Bremovych. 207 00:22:15,918 --> 00:22:18,087 Tensions are high in east Berlin tonight, 208 00:22:18,170 --> 00:22:20,673 as civil disobedience continues to build momentum. 209 00:22:20,756 --> 00:22:23,259 East Berlin's youth leaders shout out their protests 210 00:22:23,342 --> 00:22:25,135 through tear gas and water cannons. 211 00:22:25,219 --> 00:22:26,595 And there are numerous reports 212 00:22:26,679 --> 00:22:30,099 of police beating peaceful demonstrators with batons. 213 00:23:02,965 --> 00:23:06,343 I've been sent to arrange the return of a British subject. 214 00:23:06,802 --> 00:23:09,346 The body was identified by your attaché. 215 00:23:09,430 --> 00:23:11,098 Yes, I believe so. 216 00:23:11,181 --> 00:23:14,602 This was not a question. It was a statement. 217 00:23:20,566 --> 00:23:22,192 He was your colleague? 218 00:23:22,276 --> 00:23:23,694 Different department. 219 00:23:23,777 --> 00:23:24,862 Which department? 220 00:23:24,945 --> 00:23:26,155 A different one. 221 00:23:28,866 --> 00:23:30,910 You have the transfer papers? 222 00:23:44,423 --> 00:23:48,344 Do you know those movies where the picture just starts to slow down, 223 00:23:49,553 --> 00:23:50,846 and melt, 224 00:23:52,014 --> 00:23:54,224 then catch fire? 225 00:23:56,352 --> 00:23:57,603 Well... 226 00:23:59,813 --> 00:24:01,482 That's Berlin. 227 00:24:03,192 --> 00:24:05,402 The passport number is incorrect. 228 00:24:05,486 --> 00:24:08,113 I will not release this body without the correct information. 229 00:24:08,197 --> 00:24:09,615 It's a simple mistake. 230 00:24:09,698 --> 00:24:13,160 Ms. Lloyd, in Germany, we don't make simple mistakes. 231 00:25:08,799 --> 00:25:11,468 I'm not going to lie, I'm impressed. 232 00:25:12,136 --> 00:25:14,513 You've got some balls breaking in here. 233 00:25:14,596 --> 00:25:16,932 You should see my balls, then you'd be really impressed. 234 00:25:17,391 --> 00:25:19,560 Hmm... I'll take your word for it. 235 00:25:19,643 --> 00:25:21,270 I see you found a way to stay. 236 00:25:21,353 --> 00:25:23,772 You wrote "16" when it should have said "76." 237 00:25:23,856 --> 00:25:27,026 That's right, I'm not going anywhere. 238 00:25:27,443 --> 00:25:28,777 I'm here for at least another week. 239 00:25:28,861 --> 00:25:30,404 Lucky fucking me. 240 00:25:31,447 --> 00:25:33,907 They won't release the body now until they've investigated 241 00:25:33,991 --> 00:25:35,034 that red tape nightmare. 242 00:25:35,117 --> 00:25:36,910 How the fuck did you get in here? 243 00:25:36,994 --> 00:25:39,204 You know, I've been in Berlin a long time, 244 00:25:39,288 --> 00:25:41,081 and I think I know every doorman of 245 00:25:41,165 --> 00:25:43,125 every decent shithouse, 246 00:25:43,208 --> 00:25:46,462 borderline decent flophouse, both sides of the wall. 247 00:25:46,545 --> 00:25:49,048 Well, then you must know spyglass. 248 00:25:50,132 --> 00:25:51,800 Never met the fellow. 249 00:25:52,176 --> 00:25:53,844 He was James's. 250 00:25:55,846 --> 00:25:56,930 What do you know about this woman 251 00:25:57,014 --> 00:26:00,017 who's been following me since tempelhof? 252 00:26:01,018 --> 00:26:03,979 I'd say that you're an attractive woman, 253 00:26:04,563 --> 00:26:06,690 and you should do the math. 254 00:26:08,901 --> 00:26:11,737 You know, if I was to follow you, I mean, properly, 255 00:26:11,820 --> 00:26:13,030 you'd never fucking know. 256 00:26:14,698 --> 00:26:16,867 There's a knack to it, isn't there? 257 00:26:17,326 --> 00:26:20,204 It's like walking a tightrope or playing bagpipes. 258 00:26:20,287 --> 00:26:23,040 You can either do it, or you can't. 259 00:26:25,125 --> 00:26:26,835 Knock yourself out. 260 00:26:52,820 --> 00:26:54,655 I'd like to purchase a watch. 261 00:26:56,281 --> 00:26:59,701 I need access to a network in east Berlin. 262 00:27:02,037 --> 00:27:04,540 Come back tomorrow before closing. 263 00:27:05,707 --> 00:27:08,502 East Berlin is on a short fuse again tonight 264 00:27:08,585 --> 00:27:12,005 as communist party officials struggle to maintain order. 265 00:27:13,006 --> 00:27:14,967 Gray". How well do you know James gasciogne? 266 00:27:15,050 --> 00:27:16,385 He's dead. 267 00:27:16,552 --> 00:27:18,470 You need to be careful. 268 00:27:18,554 --> 00:27:21,723 ...7. 62 tokarev round from the base of his skull. 269 00:27:21,807 --> 00:27:22,808 Soviets. 270 00:27:22,891 --> 00:27:24,726 Gray". We know who satchel is. 271 00:27:26,937 --> 00:27:27,980 You need to run. 272 00:28:38,383 --> 00:28:41,845 You expected to find the list in gasciogne's apartment. 273 00:28:41,929 --> 00:28:43,430 You realize you were late to the party. 274 00:28:44,223 --> 00:28:45,515 Percival, the Russians, 275 00:28:45,599 --> 00:28:48,227 everybody must've already ransacked the place. 276 00:28:48,310 --> 00:28:49,311 Lorraine; Yes. 277 00:28:50,437 --> 00:28:53,023 But the list wasn't our only problem. 278 00:28:54,107 --> 00:28:57,569 Before I left, he told me one last thing. 279 00:28:59,905 --> 00:29:03,700 This is exactly why i didn't want the CIA present. 280 00:29:07,412 --> 00:29:09,748 Spyglass revealed that this list 281 00:29:09,831 --> 00:29:12,918 would expose a double agent by the name of satchel. 282 00:29:14,002 --> 00:29:16,296 I want satchel, dead or alive. 283 00:29:17,172 --> 00:29:20,133 This traitor has been a Thorn in our side for years. 284 00:29:20,217 --> 00:29:22,678 He's a black eye to the crown. 285 00:29:22,761 --> 00:29:26,348 And the single biggest intelligence leak in ml6 history. 286 00:29:26,556 --> 00:29:29,768 You expose this bastard, satchel, 287 00:29:30,769 --> 00:29:33,021 and we'll hang him for treason. 288 00:29:33,981 --> 00:29:37,109 You might find yourself taking tea at Buckingham Palace. 289 00:29:38,193 --> 00:29:42,990 So no, I wasn't just looking for the list in gasciogne's apartment. 290 00:30:04,761 --> 00:30:08,849 Percival and I seem to have a different definition for collaboration. 291 00:30:10,892 --> 00:30:12,936 Gray". What's that supposed to mean? 292 00:30:13,020 --> 00:30:16,690 He was the only one who knew i was going to gasoiogne's apartment. 293 00:30:17,566 --> 00:30:19,484 And if I knew he was going to call the police, 294 00:30:19,568 --> 00:30:21,153 I would have worn a different outfit. 295 00:30:28,827 --> 00:30:30,579 "Different outfit"? 296 00:32:19,563 --> 00:32:20,605 Hey! 297 00:32:20,689 --> 00:32:21,815 Halt! 298 00:32:50,010 --> 00:32:52,387 With repeated calls for change on the streets 299 00:32:52,471 --> 00:32:54,806 and the protestors growing ever more confident, 300 00:32:54,890 --> 00:32:57,642 time is running out for the east German government. 301 00:32:57,726 --> 00:32:59,102 Popular opinion has it 302 00:32:59,186 --> 00:33:03,064 that the communists' claim to leadership can't be upheld much longer. 303 00:33:03,148 --> 00:33:05,358 And if rapid change is not forthcoming, 304 00:33:05,442 --> 00:33:08,278 today's relatively calm protests could be seen 305 00:33:08,445 --> 00:33:10,614 as the calm before the storm. 306 00:33:11,740 --> 00:33:14,326 It's not just new faces that are called for, 307 00:33:14,409 --> 00:33:17,913 but perhaps a complete demolition of the wall. 308 00:33:39,184 --> 00:33:40,185 Hmm? 309 00:33:44,981 --> 00:33:46,858 Let me take your coat. 310 00:33:54,407 --> 00:33:56,284 Make yourself at home. 311 00:34:03,792 --> 00:34:05,418 Fucking hell. 312 00:34:07,754 --> 00:34:10,674 Do you want a pair of jeans? Help yourself. 313 00:34:22,978 --> 00:34:24,020 Hmm. 314 00:34:24,104 --> 00:34:26,523 Your library includes Larry flynt? 315 00:34:27,732 --> 00:34:29,568 Champion of free speech. 316 00:34:31,152 --> 00:34:32,362 Hmm. 317 00:34:34,489 --> 00:34:36,449 What have you found on bakhtin? 318 00:34:36,533 --> 00:34:39,035 Look, if bakhtin wanted the Russians to have that list, 319 00:34:39,119 --> 00:34:41,079 he would have given it to them by now. 320 00:34:41,162 --> 00:34:43,873 We just have to wait for him to make his move. 321 00:34:43,957 --> 00:34:45,250 We can't afford to wait. 322 00:34:45,333 --> 00:34:46,960 This is your city, percival. 323 00:34:47,043 --> 00:34:50,463 Or do you only know doormen and bellhops? 324 00:34:55,385 --> 00:34:57,762 So what did you find in gasciogne's apartment? 325 00:34:57,846 --> 00:35:02,684 Some deutsche marks, empty passports, travel visas. 326 00:35:02,767 --> 00:35:06,396 And a picture of the two of you together a few years back. 327 00:35:10,859 --> 00:35:12,902 Did I not mention that we were friends? 328 00:35:12,986 --> 00:35:13,987 No. No? 329 00:35:14,070 --> 00:35:15,989 I must have forgot to. 330 00:35:21,036 --> 00:35:22,829 Get your coat, love. 331 00:35:23,121 --> 00:35:25,040 We're going for a walk. 332 00:35:31,796 --> 00:35:34,674 Look, we're all exposed by that list. 333 00:35:34,758 --> 00:35:36,551 Saving the world is cool and all that, 334 00:35:36,635 --> 00:35:39,304 but my main objective is staying alive. 335 00:35:39,387 --> 00:35:40,847 I've been head of Berlin station for 10 years. 336 00:35:40,930 --> 00:35:42,682 You've got to know that I'm the only man in this town 337 00:35:42,766 --> 00:35:44,184 that can help you get that list. 338 00:35:44,267 --> 00:35:45,769 Yes, I've read your file. 339 00:35:45,852 --> 00:35:47,729 I've also read your dog file. 340 00:35:48,229 --> 00:35:50,565 So let's cut the crap, shall we? 341 00:35:51,066 --> 00:35:53,318 This whole hungover, show-up-late, 342 00:35:53,401 --> 00:35:54,778 don't-know-which-way-is-up act? 343 00:35:54,861 --> 00:35:56,529 I'm not buying it. 344 00:35:56,863 --> 00:35:59,741 I trust you about as far as I can throw you. 345 00:35:59,824 --> 00:36:02,243 "It's a double pleasure to deceive the deceiver." 346 00:36:02,327 --> 00:36:04,245 Niccolc') Machiavelli. 347 00:36:05,538 --> 00:36:06,998 It was on your shelf. 348 00:36:07,082 --> 00:36:09,668 Oh, my god. I think i fucking love you. 349 00:36:10,126 --> 00:36:11,836 That's too bad. 350 00:36:12,796 --> 00:36:16,049 If percival was telling the truth aboutbakhfin, 351 00:36:16,758 --> 00:36:20,011 I needed to figure out what the Russians knew. 352 00:36:57,090 --> 00:36:58,466 Stoli on ice. 353 00:37:26,745 --> 00:37:29,080 I'm not speaking German tonight. 354 00:37:29,706 --> 00:37:31,207 So, you're British? 355 00:37:36,588 --> 00:37:37,630 Very impressive. 356 00:37:39,674 --> 00:37:42,010 This can't be your only talent. 357 00:37:43,386 --> 00:37:45,430 Talents can be overrated. 358 00:37:46,347 --> 00:37:50,685 A dedication, a loyalty is very rare these days. 359 00:37:56,858 --> 00:37:59,986 Everyone here is searching for something. 360 00:38:01,362 --> 00:38:03,364 What are you looking for? 361 00:38:03,865 --> 00:38:05,450 Well, when all's said and done, 362 00:38:05,533 --> 00:38:10,413 wouldn't you say deep down, we're all just searching for the same thing? 363 00:38:17,212 --> 00:38:18,963 I leave you alone for only a moment 364 00:38:19,047 --> 00:38:20,715 and already you are attracting admirers. 365 00:38:21,758 --> 00:38:26,679 Monsieur, three is not always a crowd, but tonight it is. 366 00:38:26,763 --> 00:38:27,764 Hmm. 367 00:38:28,056 --> 00:38:29,557 French women. 368 00:38:32,060 --> 00:38:33,728 What about the British? 369 00:38:34,479 --> 00:38:37,565 Maybe we can make some sort of arrangement. 370 00:38:39,317 --> 00:38:41,319 We haven't seen each other in a long time. 371 00:38:41,402 --> 00:38:43,738 And we really need to catch up. 372 00:38:44,906 --> 00:38:46,241 Alone. 373 00:38:47,242 --> 00:38:50,203 Ladies, Berlin is a small place. 374 00:38:50,787 --> 00:38:53,498 I'm sure our paths will cross again. 375 00:39:04,676 --> 00:39:05,718 Sorry. 376 00:39:06,261 --> 00:39:08,763 You looked like you needed saving. 377 00:39:10,348 --> 00:39:13,101 Well, I appreciate the gesture, miss... 378 00:39:13,434 --> 00:39:15,937 Lasahe. Delphine lasalle. 379 00:39:16,938 --> 00:39:18,731 Pleased to meet you. 380 00:39:20,608 --> 00:39:22,777 So, what do you do, delphine? 381 00:39:23,111 --> 00:39:25,905 I'm a part-time translator who really wants to be a poet. 382 00:39:25,989 --> 00:39:27,740 Maybe a rock star. 383 00:39:32,954 --> 00:39:36,249 My friend owns a club nearby. Want to come check it out? 384 00:39:36,457 --> 00:39:37,876 Now? Sure. 385 00:39:39,669 --> 00:39:41,045 I can't. 386 00:39:42,130 --> 00:39:44,799 Well, I'll give you the address anyway. 387 00:39:45,300 --> 00:39:47,719 Come meet me there tomorrow night? 388 00:39:50,138 --> 00:39:51,639 Will you come? 389 00:39:52,807 --> 00:39:54,017 Maybe? 390 00:39:54,475 --> 00:39:56,144 You're relentless. 391 00:39:57,228 --> 00:39:58,479 Oui. 392 00:40:01,024 --> 00:40:03,151 David Hasselhoff's in town. 393 00:40:03,234 --> 00:40:04,819 Lucky us. 394 00:40:05,612 --> 00:40:07,405 Berlin is truly doomed. 395 00:40:28,426 --> 00:40:30,470 Your watch is ready. 396 00:40:31,179 --> 00:40:34,140 It's on the counter in that plain envelope. 397 00:40:42,690 --> 00:40:45,610 I think you'll find my contact very useful. 398 00:40:57,664 --> 00:40:59,666 Your watch is ready. 399 00:41:00,541 --> 00:41:03,461 It's on the counter in that plain envelope. 400 00:41:04,963 --> 00:41:07,548 I think you'll find my contact very useful. 401 00:41:09,467 --> 00:41:12,136 East berliners stormed the west German embassies 402 00:41:12,220 --> 00:41:14,138 in czechoslovakia earlier this week, 403 00:41:14,222 --> 00:41:16,975 as the Czech government has begun to waive the refugees 404 00:41:17,058 --> 00:41:19,227 through checkpoints with few questions. 405 00:41:19,310 --> 00:41:22,689 One has to ask how long the east Berlin government can hold on 406 00:41:22,772 --> 00:41:26,192 as the tide of loaded trabants continues to flow out. 407 00:41:43,668 --> 00:41:47,088 Bakhtin and the list had not yet surfaced in the west. 408 00:41:47,964 --> 00:41:49,590 I needed to meet my new contact 409 00:41:49,716 --> 00:41:52,260 and see what I was up against in the east. 410 00:41:59,767 --> 00:42:01,769 You should have applied for a visitor's permit. 411 00:42:03,646 --> 00:42:05,106 What kind of work do you do? 412 00:42:05,189 --> 00:42:06,566 Legal affairs. 413 00:42:15,158 --> 00:42:17,535 If you do not return before 6:00, 414 00:42:17,618 --> 00:42:18,953 you will be arrested. 415 00:42:19,037 --> 00:42:20,204 Do you understand? 416 00:42:21,414 --> 00:42:22,415 I understand. 417 00:42:29,797 --> 00:42:32,842 Right now, I'm not feeling very confident about this story of yours. 418 00:42:33,885 --> 00:42:37,138 Why not use percival's connections in the east? 419 00:42:38,014 --> 00:42:42,268 He told me to trust no one. 420 00:42:46,314 --> 00:42:47,482 Hello? 421 00:46:52,351 --> 00:46:53,853 You are late. 422 00:46:54,270 --> 00:46:56,188 And you were followed. 423 00:46:56,397 --> 00:46:58,983 I'm late because I was followed. 424 00:46:59,066 --> 00:47:02,486 I lost them 20 minutes ago near the palast der republik. 425 00:47:02,570 --> 00:47:04,989 You're as good as your reputation. 426 00:47:05,489 --> 00:47:07,408 Are you sure this is the best place to meet? 427 00:47:09,076 --> 00:47:11,037 Keep your enemies close. 428 00:47:12,079 --> 00:47:14,832 I'm a permanent fixture for them now. 429 00:47:16,417 --> 00:47:19,754 The watchmaker says there has been great interest in this list 430 00:47:19,837 --> 00:47:21,839 on the black market the last few days. 431 00:47:21,922 --> 00:47:23,924 Any sign of bakhtin? No. 432 00:47:24,759 --> 00:47:28,721 This satchel character has people worried on both sides of the wall. 433 00:47:28,804 --> 00:47:29,930 Yeah. 434 00:47:30,765 --> 00:47:32,933 What kind of network have you assembled? 435 00:47:33,684 --> 00:47:38,439 There's a lot of dissatisfied youth on this side of the wall. 436 00:47:42,485 --> 00:47:45,946 They're like a tinderbox. 437 00:47:47,448 --> 00:47:50,201 If you find the right spark... 438 00:47:51,952 --> 00:47:53,746 Keep talking. 439 00:48:32,034 --> 00:48:34,537 I am interested in selling a watch. 440 00:48:34,995 --> 00:48:37,081 What are you selling? 441 00:48:37,623 --> 00:48:39,500 It is extremely valuable. 442 00:48:40,042 --> 00:48:44,296 The finest quality and filled with secrets. 443 00:48:52,847 --> 00:48:55,724 Would you mind wlinspect the merchandise? 444 00:48:57,935 --> 00:49:00,312 Fuck yes, I mind. 445 00:49:01,564 --> 00:49:06,944 Just tell potential buyers bakhtin is open for business. 446 00:49:22,042 --> 00:49:25,087 Ladies, Berlin is a small place. 447 00:49:25,629 --> 00:49:28,382 I'm sure our paths will cross again. 448 00:49:31,844 --> 00:49:33,012 Sorry. 449 00:49:33,345 --> 00:49:35,723 You looked like you needed saving. 450 00:49:36,891 --> 00:49:40,561 My friend owns a club nearby. Want to come check it out? 451 00:50:00,915 --> 00:50:03,667 I didn't think that you would show. 452 00:50:05,794 --> 00:50:06,879 Ste“ on the rocks'? 453 00:50:09,507 --> 00:50:11,342 You pay attention. 454 00:50:14,053 --> 00:50:16,138 I look for pleasure in the details. 455 00:50:21,936 --> 00:50:26,315 Speaking of which, I've been dying to ask you a question. 456 00:50:39,537 --> 00:50:41,330 Let's go someplace quiet. 457 00:51:03,978 --> 00:51:06,480 Why the gun, delphine? 458 00:51:08,983 --> 00:51:11,902 You're not as well disguised as you may think. 459 00:51:11,986 --> 00:51:13,070 I know who you are. 460 00:51:13,153 --> 00:51:15,781 You're Lorraine broughton, MI6. 461 00:51:15,864 --> 00:51:17,950 And you're here because of the death of gasciogne. 462 00:51:20,327 --> 00:51:22,663 What do you know about gasciogne? 463 00:51:25,332 --> 00:51:26,542 Nothing. 464 00:51:27,042 --> 00:51:30,129 But if someone is killing allied officers, shouldn't we all oare? 465 00:51:34,633 --> 00:51:38,345 Whatever is in that list has people willing to kill for it. 466 00:51:50,899 --> 00:51:54,153 This is my first assignment with the French intelligence. 467 00:51:54,612 --> 00:51:57,031 I've only been here a year. 468 00:51:58,532 --> 00:51:59,783 I'm scared, okay? 469 00:52:00,492 --> 00:52:03,287 I got into this because it was exciting. 470 00:52:03,871 --> 00:52:06,707 But it's never been like this in Berlin. 471 00:52:09,251 --> 00:52:11,629 You should have become a poet. 472 00:52:15,591 --> 00:52:17,468 Or a rock star. 473 00:53:16,360 --> 00:53:18,654 So you made contact with the French operative? 474 00:53:18,737 --> 00:53:20,114 Obviously. 475 00:53:22,616 --> 00:53:23,617 Why? 476 00:53:23,951 --> 00:53:27,079 Lbeheved she had information i could exploit. 477 00:53:27,162 --> 00:53:28,580 Nothing more. 478 00:53:29,456 --> 00:53:30,624 Kurzfeldi and did she? 479 00:53:35,379 --> 00:53:37,673 Did she have any information, Lorraine? 480 00:53:42,261 --> 00:53:44,638 There is something i need to tell you. 481 00:53:48,016 --> 00:53:50,978 It has to do with yourfflend, percival. He's... 482 00:54:03,365 --> 00:54:04,450 Lorraine? 483 00:54:07,161 --> 00:54:10,080 Did she have any information, Lorraine? 484 00:54:13,625 --> 00:54:15,878 Did she give you information? 485 00:54:17,337 --> 00:54:18,630 She gave me nothing. 486 00:54:27,681 --> 00:54:29,892 David fucking percival. 487 00:54:33,228 --> 00:54:34,563 Are you following me? 488 00:54:35,689 --> 00:54:38,692 Maybe you're not as good at this spy shit as you think. 489 00:54:43,155 --> 00:54:45,616 That was for James, you fucking prick! 490 00:54:45,699 --> 00:54:47,951 Now give me that fucking list! 491 00:55:09,223 --> 00:55:12,059 Gray". We needed to get you a message, Lorraine. 492 00:55:12,559 --> 00:55:15,354 We're several days into a mission without a single lead. 493 00:55:15,437 --> 00:55:17,564 And plenty of distractions. 494 00:55:18,232 --> 00:55:21,151 You have to be reminded of the course at hand. 495 00:55:21,235 --> 00:55:23,362 Oh, I received your message. 496 00:55:37,376 --> 00:55:39,419 That's quite a view. 497 00:55:39,920 --> 00:55:46,093 7o miles of barbed wire, 31 o guard towers, 65 anti-vehicle trenches, 498 00:55:46,468 --> 00:55:51,181 40,000 Soviet-trained, heavily-armed frontier troops. 499 00:55:51,431 --> 00:55:52,850 All that, 500 00:55:53,809 --> 00:55:58,605 and 5,000 gdr citizens still had the brass balls to escape. 501 00:56:00,315 --> 00:56:05,153 You've got the MI6 so worried they called the CIA to talk sense into you. 502 00:56:07,155 --> 00:56:09,324 Eric gray called me. 503 00:56:10,450 --> 00:56:11,702 Of course he did. 504 00:56:11,785 --> 00:56:14,872 I don't have to remind you of how fast the clock is ticking. 505 00:56:14,955 --> 00:56:17,040 If this thing gets out, 506 00:56:17,124 --> 00:56:19,543 a lot of good, hard-working folks, 507 00:56:20,085 --> 00:56:22,963 brave men and women are gonna show up dead. 508 00:56:23,463 --> 00:56:25,465 You and I included. 509 00:56:25,966 --> 00:56:27,634 I swear to god, the last few weeks, 510 00:56:27,718 --> 00:56:30,470 I dread even waking up in the morning. 511 00:56:33,265 --> 00:56:35,726 I understand the severity of the situation, sir. 512 00:56:35,809 --> 00:56:37,853 And the time imperative. 513 00:56:39,730 --> 00:56:41,356 Listen, I didn't climb all the way up here 514 00:56:41,440 --> 00:56:44,651 just to give you some rousing pep talk. 515 00:56:44,735 --> 00:56:46,695 So I'll cut to the chase. 516 00:56:47,154 --> 00:56:48,989 Last night you met a woman. 517 00:56:49,823 --> 00:56:52,993 Delphine lasalle is out of her depth. 518 00:56:53,619 --> 00:56:56,163 Given the climate, I'd hate to see an executive order 519 00:56:56,246 --> 00:56:59,416 come down the line that falls in her disinterest. 520 00:57:00,626 --> 00:57:02,252 "Her disinterest"? 521 00:57:03,045 --> 00:57:05,255 What do you mean, "her disinterest"? 522 00:57:05,339 --> 00:57:07,090 Don't insult my intelligence, Lorraine. 523 00:57:07,174 --> 00:57:09,760 You know exactly what I fucking mean. 524 00:57:10,385 --> 00:57:12,262 I hope you get a snapshot. 525 00:57:12,638 --> 00:57:15,891 Next week, this will be a whole different picture. 526 00:57:24,900 --> 00:57:27,235 Satchel has been compromised. 527 00:58:32,718 --> 00:58:35,721 Meet me at the rough trade bar at oranienstrasse. 528 00:58:36,138 --> 00:58:37,889 We need to talk. 529 00:58:52,988 --> 00:58:55,073 Look at all these hedonists. 530 00:58:55,157 --> 00:58:57,284 It's like a beautiful woman gone wrong. 531 00:58:57,367 --> 00:58:58,785 I fucking love it. 532 00:59:00,746 --> 00:59:03,040 Word is bakhtin has resurfaced. 533 00:59:03,123 --> 00:59:05,333 Cops found him with a homemade lobotomy. 534 00:59:05,417 --> 00:59:07,961 Either way, we have to deal with spyglass. 535 00:59:08,045 --> 00:59:10,756 Thinking it through, he doesn't have much time over there. 536 00:59:10,839 --> 00:59:13,592 Our priority is the list. We can't make mistakes. 537 00:59:13,675 --> 00:59:14,676 Come on! 538 00:59:14,760 --> 00:59:16,762 He's hardly the most trustworthy person I've ever met. 539 00:59:16,845 --> 00:59:18,430 Or the fucking brightest. 540 00:59:18,513 --> 00:59:20,307 Wait. You said you hadn't met him. 541 00:59:23,602 --> 00:59:25,187 I lied. 542 00:59:26,313 --> 00:59:30,108 And he claims to have memorized the entire list. 543 00:59:31,401 --> 00:59:33,570 He's ready to make the jump. 544 00:59:34,029 --> 00:59:36,865 You believe he committed the entire thing to memory? 545 00:59:36,948 --> 00:59:38,325 Everything. 546 00:59:39,785 --> 00:59:43,413 Had I known earlier, I would have prioritized spyglass. 547 00:59:43,497 --> 00:59:46,333 His knowledge made him as valuable as the list. 548 00:59:47,542 --> 00:59:49,211 I could have grabbed him at any moment. 549 00:59:49,294 --> 00:59:51,588 Instead, percival kept it a secret, 550 00:59:51,671 --> 00:59:53,965 putting us in a precarious position. 551 01:00:01,139 --> 01:00:02,724 Look, the kgb are gonna have some 552 01:00:02,808 --> 01:00:05,143 very angry bastards out there looking for spyglass. 553 01:00:05,227 --> 01:00:07,771 We can't trust any of the old routes or methods. 554 01:00:07,854 --> 01:00:10,440 It's not that difficult to drive across the border these days. 555 01:00:10,524 --> 01:00:12,984 It is when you're wanted like spyglass is. 556 01:00:13,693 --> 01:00:15,445 We have to walk him across personally 557 01:00:15,529 --> 01:00:18,156 to ensure his safety in plain sight. 558 01:00:18,490 --> 01:00:20,617 We'll use the demonstration tomorrow at alexanderplatz... 559 01:00:20,700 --> 01:00:21,785 That's insane. 560 01:00:21,868 --> 01:00:24,830 All those protesters will make a great distraction. 561 01:00:26,998 --> 01:00:29,376 Spyglass is my guy. We're going to do it my way. 562 01:00:31,878 --> 01:00:33,088 Fine. 563 01:00:33,171 --> 01:00:36,383 But we use my contact to get all our papers in order. 564 01:00:36,466 --> 01:00:37,801 All right. 565 01:00:39,219 --> 01:00:40,512 Do we have a deal? 566 01:00:43,682 --> 01:00:45,976 I'll take that as a yes. 567 01:00:51,231 --> 01:00:52,440 Hmm. 568 01:00:53,441 --> 01:00:54,693 You see, 569 01:00:57,946 --> 01:01:02,325 I received a call from David percival that evening, Lorraine. 570 01:01:08,707 --> 01:01:11,376 He said he had the list. 571 01:01:11,626 --> 01:01:13,336 I'll need a little time to wrap it up. 572 01:01:15,380 --> 01:01:17,924 And he knew the identity of satchel. 573 01:01:20,093 --> 01:01:22,429 Oh, I'm very close to satchel. 574 01:01:43,450 --> 01:01:45,785 And no one thought to tell me? 575 01:01:47,954 --> 01:01:49,164 Hmm? 576 01:01:55,462 --> 01:01:56,630 Fuck. 577 01:02:02,469 --> 01:02:04,679 You brought a lot of friends. 578 01:02:05,680 --> 01:02:07,974 I heard bakhtin had a little accident. 579 01:02:08,266 --> 01:02:11,061 I heard he slipped and fell on an ice pick. 580 01:02:11,144 --> 01:02:12,687 Berlin's a cruel mistress. 581 01:02:12,771 --> 01:02:14,940 Especially for traitors like bakhtin. 582 01:02:15,023 --> 01:02:16,566 Don't be such a fucking communist. 583 01:02:16,650 --> 01:02:17,734 You've got a problem. 584 01:02:17,817 --> 01:02:20,654 Yeah, I know. You have the fucking list. 585 01:02:23,156 --> 01:02:25,158 We've been in the trenches long enough to know 586 01:02:25,242 --> 01:02:27,953 that at times like this, Berlin has its own set of rules. 587 01:02:28,036 --> 01:02:31,331 I can give you information that will keep the balance. 588 01:02:31,957 --> 01:02:34,459 Now, are you in or out? 589 01:02:42,175 --> 01:02:44,886 Percival's trying to set me up. 590 01:02:48,640 --> 01:02:50,308 Are you surprised? 591 01:02:52,519 --> 01:02:53,979 Not really. 592 01:02:54,062 --> 01:02:56,022 These relationships aren't real. 593 01:02:56,106 --> 01:02:58,358 They're just a means to an end. 594 01:03:01,486 --> 01:03:04,072 When you tell the truth, you look different. 595 01:03:04,155 --> 01:03:05,991 Your eyes change. 596 01:03:07,325 --> 01:03:09,494 Thanks for the warning. 597 01:03:11,871 --> 01:03:12,872 What do you mean? 598 01:03:12,956 --> 01:03:15,417 I mean, i better not do it again. 599 01:03:21,381 --> 01:03:22,590 Why? 600 01:03:26,678 --> 01:03:29,723 'Cause it's going to get me killed one day. 601 01:04:48,510 --> 01:04:50,512 Well, lam impressed. 602 01:04:50,595 --> 01:04:53,932 I thought merkel here was just a good bartender. 603 01:05:03,691 --> 01:05:06,403 You smell like a stasi officer. 604 01:05:08,947 --> 01:05:10,615 Shave off that mustache. 605 01:05:10,698 --> 01:05:13,118 Use that soap and Cologne. It's from the west. 606 01:05:13,201 --> 01:05:14,953 You can't take anything from the east. 607 01:05:15,203 --> 01:05:16,830 Merkel will give you some clothes. 608 01:05:17,372 --> 01:05:19,666 Right this way, Mr. spyglass. 609 01:05:57,203 --> 01:05:59,205 It should have been easy. 610 01:06:00,039 --> 01:06:01,332 The plan was sound. 611 01:06:01,416 --> 01:06:04,669 Whatever went wrong did so because someone wanted it to. 612 01:06:04,752 --> 01:06:06,004 Someone from the inside. 613 01:06:06,379 --> 01:06:08,631 You were betrayed by a fellow agent? 614 01:06:08,715 --> 01:06:10,550 You mean satchel? 615 01:06:11,050 --> 01:06:13,052 Would that be unheard of? 616 01:06:14,304 --> 01:06:15,930 Per your request. 617 01:06:21,561 --> 01:06:23,480 You won't be needing that. 618 01:06:23,563 --> 01:06:26,107 It will be worse if they find it on you. 619 01:06:27,442 --> 01:06:28,818 Everything else ready? 620 01:06:28,902 --> 01:06:30,737 Yes. Everything you requested. 621 01:06:31,404 --> 01:06:32,489 I'm ready. 622 01:06:36,451 --> 01:06:38,453 What do you think of his shirt? 623 01:06:39,287 --> 01:06:41,414 I wouldn't be caught dead in it. 624 01:06:41,915 --> 01:06:43,917 But for him, it's perfect. 625 01:06:44,250 --> 01:06:45,877 Stand over here. 626 01:06:48,254 --> 01:06:50,757 Now look like a free man. 627 01:06:54,427 --> 01:06:58,348 East Berlin youth leaders have organized a demonstration this week 628 01:06:58,431 --> 01:07:00,099 at alexanderplatz. 629 01:07:04,771 --> 01:07:07,732 Did he tell you i memorized the whole list? 630 01:07:09,359 --> 01:07:10,652 Yes. 631 01:07:12,111 --> 01:07:15,448 I realize I may not be valuable to some people, 632 01:07:15,532 --> 01:07:18,326 and some people may even want me dead, 633 01:07:20,954 --> 01:07:23,122 but what choice do I have? 634 01:07:24,624 --> 01:07:29,087 You're no good to me dead. And I've never lost a package. 635 01:07:31,631 --> 01:07:33,132 I know. 636 01:07:39,055 --> 01:07:40,056 Hey! Hey! 637 01:07:40,640 --> 01:07:42,308 It's his family. 638 01:07:43,810 --> 01:07:45,728 This was not part of the plan. 639 01:07:45,812 --> 01:07:47,480 Part of mine. 640 01:07:49,399 --> 01:07:50,817 Please? 641 01:07:51,359 --> 01:07:52,902 I'll take the wife and kid. 642 01:07:52,986 --> 01:07:55,029 You just have to deal with spyglass. 643 01:07:56,406 --> 01:07:59,158 I don't know if I have enough passports. 644 01:07:59,909 --> 01:08:03,663 Percival. Your golden boy. 645 01:08:36,362 --> 01:08:37,655 We have to go. 646 01:08:41,701 --> 01:08:43,286 See you in the west. 647 01:08:43,369 --> 01:08:44,370 Good luck. 648 01:09:39,759 --> 01:09:41,427 This was never part of the plan. 649 01:09:41,511 --> 01:09:43,304 It was part of mine. 650 01:10:27,265 --> 01:10:28,307 No. 651 01:10:36,232 --> 01:10:37,275 Stay low. 652 01:10:44,782 --> 01:10:46,075 In here. 653 01:10:50,163 --> 01:10:52,415 I need to deal with this now, or we'll never get across. 654 01:10:52,415 --> 01:10:53,291 I need to deal with this now, or we'll never get across. 655 01:10:57,754 --> 01:10:59,005 I don't want to die. 656 01:10:59,088 --> 01:11:01,090 You're not going to die. 657 01:11:01,174 --> 01:11:02,508 Stay here. 658 01:13:59,101 --> 01:14:00,186 Fuck. 659 01:14:13,699 --> 01:14:15,826 Two more. There's two more. 660 01:15:00,037 --> 01:15:01,038 Go! 661 01:15:05,835 --> 01:15:07,795 We need to stop that bleeding. 662 01:15:07,878 --> 01:15:09,338 Search for anything. 663 01:15:09,422 --> 01:15:11,590 Alcohol, rags. 664 01:17:47,746 --> 01:17:49,582 Am I a bitch, now? 665 01:18:40,466 --> 01:18:41,634 Get in. 666 01:18:42,801 --> 01:18:44,053 Get in! 667 01:18:52,144 --> 01:18:54,480 You need to work on your German. 668 01:18:58,150 --> 01:18:59,652 It's horrible. 669 01:19:01,904 --> 01:19:03,822 What in hell? 670 01:19:52,788 --> 01:19:54,581 Fasten your seatbelt. 671 01:20:43,005 --> 01:20:44,089 You all right? 672 01:20:44,173 --> 01:20:45,174 Yeah. 673 01:20:46,884 --> 01:20:48,135 We have to go... 674 01:21:01,607 --> 01:21:02,858 It's so cold! 675 01:21:02,941 --> 01:21:04,068 Open your door! 676 01:21:04,151 --> 01:21:05,736 My foot is stuck! 677 01:21:15,996 --> 01:21:17,039 Just breathe! 678 01:22:32,197 --> 01:22:34,074 - You need a break? - No. 679 01:22:43,125 --> 01:22:44,251 So... 680 01:22:45,836 --> 01:22:47,463 Yes, I think i understand everything. 681 01:22:47,546 --> 01:22:49,047 You made your plan. 682 01:22:49,548 --> 01:22:54,428 And you failed to get the high value asset safely across to the west. 683 01:22:54,511 --> 01:22:57,347 You sent me into a fucking hornet's nest. 684 01:22:59,475 --> 01:23:00,851 I was made by the kgb 685 01:23:00,934 --> 01:23:03,020 from the moment my feet touched the ground. 686 01:23:03,103 --> 01:23:04,771 Maybe even before. 687 01:23:06,773 --> 01:23:08,400 But then you knew that, didn't you? 688 01:23:09,318 --> 01:23:11,945 You had your doubts about percival. 689 01:23:13,030 --> 01:23:15,574 And you used me to shake him down. 690 01:23:16,617 --> 01:23:18,577 Ready when you are. 691 01:23:37,387 --> 01:23:39,306 Hey, hey. Whoa, whoa, whoa... 692 01:23:39,389 --> 01:23:41,141 It's me! It's me! 693 01:23:52,444 --> 01:23:55,614 He's dead. Spyglass is dead. 694 01:23:58,617 --> 01:24:00,536 And you are alive. 695 01:24:02,788 --> 01:24:04,957 They're all listening to me. 696 01:24:08,001 --> 01:24:09,086 They knew. 697 01:24:10,462 --> 01:24:12,631 The kgb knew everything. 698 01:24:14,258 --> 01:24:16,051 I need to get across. 699 01:25:01,513 --> 01:25:04,641 Well, I expected more out of the brits than a royal goat fuck. 700 01:25:04,725 --> 01:25:06,101 I know. We're sorry. No, wait. 701 01:25:06,184 --> 01:25:08,353 You lot don't have your own private stasi agent, do you? 702 01:25:09,021 --> 01:25:11,273 Not one with a photographic memory. 703 01:25:19,656 --> 01:25:22,326 We need to get with broughton and get on the same page. 704 01:25:22,409 --> 01:25:24,786 We need that list. Now more than ever. 705 01:25:26,788 --> 01:25:27,873 Broughton? 706 01:25:28,874 --> 01:25:30,459 She made it out. 707 01:25:32,377 --> 01:25:33,545 Right. 708 01:25:35,547 --> 01:25:37,966 You know, a beautiful Italian girl once said to me, 709 01:25:38,050 --> 01:25:39,301 "David, 710 01:25:40,469 --> 01:25:43,221 "you can't unfuck what has been fucked." 711 01:25:44,806 --> 01:25:46,975 Women are always getting in the way of progress, aren't they? 712 01:25:51,229 --> 01:25:54,441 What no one in Germany believed possible has happened tonight. 713 01:25:54,524 --> 01:25:57,027 The wall is coming down. The wall is down. 714 01:25:57,110 --> 01:26:01,156 (On TV'; People here have lived with the wall since 1961. 715 01:26:01,239 --> 01:26:04,534 And I think now it's time to break the wall down, you know? 716 01:26:04,618 --> 01:26:06,662 The wall is crumbling. 717 01:26:06,745 --> 01:26:10,457 The sledgehammers in the hands of men not born when it went up, 718 01:26:10,540 --> 01:26:11,958 tear into it. 719 01:26:12,668 --> 01:26:16,505 Behind it, the east German soldiers tried to stop the tide. 720 01:26:16,588 --> 01:26:18,090 Water cannons were brought out. 721 01:26:18,173 --> 01:26:20,676 But the west berliners were determined. 722 01:26:20,759 --> 01:26:23,345 One west berliner sprayed champagne back. 723 01:26:23,428 --> 01:26:25,389 You know, if I was to follow you, I mean, properly, 724 01:26:27,516 --> 01:26:29,017 you'd never fucking know. 725 01:26:29,768 --> 01:26:33,772 It is the moment berliners have waited 28 years for. 726 01:26:33,855 --> 01:26:36,024 Even the east Germans seem exhilarated. 727 01:26:36,108 --> 01:26:38,193 A symbolic breach in the structure 728 01:26:38,276 --> 01:26:41,780 that cost hundreds of lives, and separated friends, families, 729 01:26:42,364 --> 01:26:44,533 and lovers for decades. 730 01:26:44,700 --> 01:26:46,743 I found a French uhf device 731 01:26:46,952 --> 01:26:49,705 in my coat after spyglass died. 732 01:26:50,622 --> 01:26:53,208 I now believe it was percival who planted it. 733 01:26:53,291 --> 01:26:55,669 Made it look like lasalle. 734 01:27:18,150 --> 01:27:19,818 Why are you here? 735 01:27:21,570 --> 01:27:23,697 You need to leave Berlin. 736 01:27:25,907 --> 01:27:28,326 When I didn't hear from you, I got worried. 737 01:27:28,410 --> 01:27:30,495 How naive can you be? 738 01:27:31,663 --> 01:27:33,665 We chose this life, delphine. 739 01:27:35,500 --> 01:27:37,002 This only ends one way. 740 01:27:37,085 --> 01:27:38,462 What are you talking about? 741 01:27:43,175 --> 01:27:45,093 He set us both up. 742 01:27:45,427 --> 01:27:47,429 You have to leave while you can. 743 01:28:13,330 --> 01:28:14,289 Yes? 744 01:28:14,372 --> 01:28:16,124 Don't underestimate me, percival. 745 01:28:16,208 --> 01:28:18,126 Oh, lasalle, listen to me very carefully. 746 01:28:18,210 --> 01:28:20,378 You have no idea who you're dealing with. 747 01:28:20,629 --> 01:28:21,963 You set me up. 748 01:28:22,756 --> 01:28:24,132 Come on, love. This is the game. 749 01:28:24,216 --> 01:28:26,134 I know your secrets, David, 750 01:28:26,218 --> 01:28:29,387 and I can play this game better than you think. 751 01:29:21,606 --> 01:29:24,276 Percival's trying to set me up. 752 01:29:25,360 --> 01:29:26,695 Are you surprised? 753 01:29:26,778 --> 01:29:28,154 Not really. 754 01:29:28,613 --> 01:29:30,448 These relationships aren't real. 755 01:29:30,574 --> 01:29:32,868 They're just a means to an end. 756 01:29:33,994 --> 01:29:36,913 When you tell the truth, you look different. 757 01:29:36,997 --> 01:29:38,623 Your eyes change. 758 01:29:38,707 --> 01:29:40,625 Thanks for the warning. 759 01:29:43,044 --> 01:29:44,045 What do you mean? 760 01:29:44,129 --> 01:29:46,298 I mean, i better not do it again. 761 01:29:47,132 --> 01:29:48,300 Lasallei why? 762 01:29:48,383 --> 01:29:51,136 'Cause it's going to get me killed one day. 763 01:29:55,640 --> 01:29:58,059 There is something that I need to tell you. 764 01:30:06,443 --> 01:30:08,570 It has to do with your friend, percival. He's... 765 01:30:08,653 --> 01:30:10,405 Shh. 766 01:31:44,332 --> 01:31:46,209 I'm sorry, darling. 767 01:31:48,253 --> 01:31:49,546 This is the game. 768 01:32:41,556 --> 01:32:42,682 Fuck! 769 01:32:44,601 --> 01:32:46,936 Celebrations continue in the streets tonight. 770 01:32:47,020 --> 01:32:48,980 From the moment the first wave of east Germans 771 01:32:49,064 --> 01:32:50,065 crossed into Berlin, 772 01:32:50,148 --> 01:32:51,775 they have been showered with champagne 773 01:32:51,858 --> 01:32:53,985 and cheered by a crowd of thousands. 774 01:32:54,069 --> 01:32:55,070 It is clear 775 01:32:55,153 --> 01:32:58,073 this will be one of Berlin's most dramatic days. 776 01:32:58,156 --> 01:33:00,950 East berliners are overcome as they cross the border 777 01:33:01,034 --> 01:33:03,244 that has been closed to them for 28 years. 778 01:33:03,328 --> 01:33:05,497 West berliners are chipping away at the wall 779 01:33:05,580 --> 01:33:07,665 that scarred their city and scaling it. 780 01:33:23,848 --> 01:33:26,434 There is no more interference from the police. 781 01:33:26,518 --> 01:33:29,437 Unified, berliners lay symbols of peace. 782 01:33:29,521 --> 01:33:31,356 Thousands of them looking east and chanting, 783 01:33:31,439 --> 01:33:32,524 "down with the wall." 784 01:33:55,421 --> 01:33:58,049 There's only one question left to ask. 785 01:34:00,093 --> 01:34:01,678 Who won? 786 01:34:02,053 --> 01:34:04,806 And what was the fucking game anyway? 787 01:34:05,723 --> 01:34:08,977 And I was thinking the wall will never fall. 788 01:34:09,060 --> 01:34:12,355 Germany's peaceful revolution is probably the political and cultural story 789 01:34:12,438 --> 01:34:13,565 of 1989. 790 01:34:13,648 --> 01:34:14,649 We're gonna take a quick break, 791 01:34:14,732 --> 01:34:16,151 but we'll be back with an in-depth look 792 01:34:16,234 --> 01:34:19,112 at the number-one musical controversy of the year. Sampling. 793 01:34:19,195 --> 01:34:21,072 Ls it art or is it just plagiarism? 794 01:34:21,156 --> 01:34:22,282 Don't go away. 795 01:34:29,372 --> 01:34:30,582 Percivali to win, 796 01:34:30,665 --> 01:34:33,084 first, you have to know whose side you're on. 797 01:34:39,841 --> 01:34:41,926 In our line of work, 798 01:34:42,093 --> 01:34:46,431 that's right up there with black holes or "to be or not to be." 799 01:34:49,267 --> 01:34:51,853 You fight the good fight, and then one day, you wake up and you realize 800 01:34:51,936 --> 01:34:53,730 that all you were was Satan's little helper. 801 01:35:14,292 --> 01:35:15,543 Ironic. 802 01:35:15,960 --> 01:35:19,464 The news will tell them there will be no more secrets. 803 01:35:20,757 --> 01:35:24,010 But you and I, we both know that's not true. 804 01:35:24,969 --> 01:35:28,389 The world is run on secrets. 805 01:35:29,182 --> 01:35:30,308 Oh... 806 01:35:34,812 --> 01:35:37,523 Whoever has that list has power. 807 01:35:37,607 --> 01:35:40,860 And without it, you're just another fucking target. 808 01:35:48,034 --> 01:35:51,079 So what have I learned after all this time? 809 01:35:51,162 --> 01:35:53,915 After all those sleepless nights, 810 01:35:53,998 --> 01:35:57,252 lying to friends, lovers, myself. 811 01:35:57,335 --> 01:36:00,421 Playing this crooked game in this crooked town 812 01:36:00,505 --> 01:36:03,383 filled with backstabbers and four-faced liars. 813 01:36:03,591 --> 01:36:05,093 I'll tell you what I've learned. 814 01:36:05,176 --> 01:36:08,304 One thing and one thing only. 815 01:36:08,388 --> 01:36:11,140 I fucking love Berlin! 816 01:36:36,708 --> 01:36:39,711 You didn't have to kill her. 817 01:36:39,794 --> 01:36:42,005 You suddenly decided to develop a conscience 818 01:36:42,088 --> 01:36:43,881 after all you've done? 819 01:36:44,966 --> 01:36:47,010 Have you noticed how everyone you get close to 820 01:36:47,093 --> 01:36:48,970 ends up fucking dead? 821 01:36:49,053 --> 01:36:52,098 You gave bremovych the details of the plan. 822 01:36:52,765 --> 01:36:55,435 You went to the kgb to take me out. 823 01:36:57,061 --> 01:36:59,647 You were too fucking scared to do it yourself. 824 01:36:59,731 --> 01:37:02,025 Too smart, more like. 825 01:37:03,609 --> 01:37:05,987 If those kgb pricks had done their part, 826 01:37:06,070 --> 01:37:09,407 I'd be on my way to a hand job with the queen by now. 827 01:37:10,241 --> 01:37:12,118 I've read that list. 828 01:37:12,535 --> 01:37:13,911 Lorraine. 829 01:37:15,288 --> 01:37:16,664 Phew. 830 01:37:16,748 --> 01:37:18,708 And you feature heavily. 831 01:37:18,791 --> 01:37:22,462 It turns out, you've been a very naughty girl. 832 01:37:24,589 --> 01:37:27,050 Spyglass was a liability to us all. 833 01:37:27,133 --> 01:37:29,302 I couldn't risk leaving him with you. 834 01:37:29,385 --> 01:37:31,471 Where's the list, David? 835 01:37:31,554 --> 01:37:33,306 I don't have it. 836 01:37:33,389 --> 01:37:37,101 It's en route to MI6 where it belongs. 837 01:37:37,435 --> 01:37:39,520 No! 838 01:37:52,158 --> 01:37:54,869 Are you going to lie till the very end? 839 01:38:00,958 --> 01:38:03,294 Truth and lies. 840 01:38:04,504 --> 01:38:06,130 People like us don't know the difference. 841 01:38:06,214 --> 01:38:08,132 No, we know the difference, David. 842 01:38:09,133 --> 01:38:10,301 We choose to ignore it. 843 01:38:12,637 --> 01:38:15,098 Isn't that right, comrade satchel? 844 01:38:17,350 --> 01:38:19,185 So that's how you'll make it work. 845 01:38:19,268 --> 01:38:22,605 "It's a double pleasure to deceive the deceiver." 846 01:38:22,688 --> 01:38:23,981 Well played. 847 01:38:41,165 --> 01:38:43,167 You killed David percival? 848 01:38:46,003 --> 01:38:49,048 All the paperwork is in order for the bodies of James gasciogne 849 01:38:49,132 --> 01:38:50,842 and David percival. 850 01:38:53,970 --> 01:38:57,557 You killed our head of station, an officer of the crown. 851 01:38:58,182 --> 01:39:00,935 You'd better have hard proof and a damn good explanation. 852 01:39:01,018 --> 01:39:02,603 Who are you to judge my actions? 853 01:39:02,687 --> 01:39:04,605 I'm your superior. 854 01:39:11,028 --> 01:39:13,239 My superior. 855 01:39:15,283 --> 01:39:17,702 This was never about stopping the war. 856 01:39:17,785 --> 01:39:19,996 It was about saving your ass. 857 01:39:20,705 --> 01:39:24,375 You couldn't bear the embarrassment of the sins 858 01:39:24,459 --> 01:39:26,836 that we committed in the cold war. 859 01:39:27,295 --> 01:39:30,298 And I was stupid enough to give my life for it. 860 01:39:30,381 --> 01:39:33,509 Yes, well, that's your job, isn't it? 861 01:39:33,593 --> 01:39:34,635 I did myjob. 862 01:39:38,764 --> 01:39:42,018 Despite your best efforts and your incompetence, 863 01:39:43,561 --> 01:39:46,272 lsucceeded where you failed. 864 01:39:47,815 --> 01:39:50,485 I uncovered your traitor, satchel. 865 01:39:51,194 --> 01:39:53,988 Brought him the onlyjustice he deserved. 866 01:39:57,241 --> 01:39:58,784 A bullet. 867 01:40:00,411 --> 01:40:02,163 Percival meeting with bremovych 868 01:40:02,246 --> 01:40:04,457 the day before spyglass was killed. 869 01:40:05,583 --> 01:40:07,793 Maybe we can make some sort of arrangement. 870 01:40:07,877 --> 01:40:10,546 You've got to know that I'm the only man in this town 871 01:40:10,630 --> 01:40:12,006 that can help you get that list. 872 01:40:12,089 --> 01:40:13,674 Very impressive. 873 01:40:13,758 --> 01:40:17,220 A dedication, a loyalty is a rare thing these days. 874 01:40:17,720 --> 01:40:20,765 "It's a double pleasure to deceive the deceiver. " 875 01:40:25,937 --> 01:40:27,313 We have a deal? 876 01:40:29,941 --> 01:40:30,942 What about the British? 877 01:40:31,567 --> 01:40:33,236 Do you trust gray? 878 01:40:33,444 --> 01:40:34,487 Percivali no. 879 01:40:34,570 --> 01:40:35,863 What about c? 880 01:40:35,947 --> 01:40:38,908 C is an arrogant lap dog who understands precisely fuck all 881 01:40:38,991 --> 01:40:41,202 beyond the edge of his desk. 882 01:40:44,413 --> 01:40:46,624 Percival was satchel. 883 01:40:52,880 --> 01:40:54,507 Where's the list? 884 01:40:55,299 --> 01:40:57,510 Where's the list, Lorraine? 885 01:40:58,177 --> 01:40:59,929 I don't know. 886 01:41:03,224 --> 01:41:04,684 Oh, bollocks. 887 01:41:04,767 --> 01:41:06,936 The prime minister is going to have a difficult time with this. 888 01:41:12,149 --> 01:41:14,151 We're choosing to bury this one, broughton. 889 01:41:14,819 --> 01:41:17,321 Your mission never took place. 890 01:41:17,405 --> 01:41:18,656 This conversation 891 01:41:21,784 --> 01:41:23,452 never happened. 892 01:41:26,205 --> 01:41:29,041 I'm putting you on leave, effective immediately. 893 01:41:29,125 --> 01:41:32,503 We'll start the next decade well-rested. 894 01:41:34,589 --> 01:41:35,631 C? 895 01:41:38,175 --> 01:41:39,927 What should I wear 896 01:41:46,100 --> 01:41:48,144 for my tea with the queen? 897 01:43:12,144 --> 01:43:13,145 Hmm? 898 01:45:59,395 --> 01:46:02,857 Did you really think i was going to give you that list? 899 01:46:03,858 --> 01:46:04,984 Before you die, 900 01:46:05,067 --> 01:46:08,153 I want to get this through your thick, primitive skull. 901 01:46:10,239 --> 01:46:11,699 I never worked for you. 902 01:46:12,950 --> 01:46:14,952 You worked for me. 903 01:46:21,625 --> 01:46:25,671 Every false intel I gave you, a rip in the iron curtain. 904 01:46:28,215 --> 01:46:31,343 Every piece of intel you gave me, a bullet in my fucking gun. 905 01:46:32,678 --> 01:46:34,513 I want my life back. 906 01:47:22,853 --> 01:47:23,854 Safe travels. 907 01:47:50,339 --> 01:47:53,968 Estimated flight time to Langley, 11 hours and 37 minutes. 908 01:47:54,426 --> 01:47:56,220 Cleared for takeoff. 909 01:47:56,762 --> 01:47:58,263 Let's go home. 910 01:47:58,889 --> 01:48:00,641 That sounds good. 911 01:48:02,226 --> 01:48:03,727 Let's go home. 912 01:48:10,776 --> 01:48:12,111 Cocksucker? 913 01:48:13,362 --> 01:48:14,697 Really? 914 01:48:17,658 --> 01:48:19,827 I'm glad it was convincing.