1 00:02:50,457 --> 00:02:52,623 Bem-vindo, capitão Flash Rider. 2 00:03:28,248 --> 00:03:31,123 Agora vou derrotar o chefão e passar para a fase 45! 3 00:03:38,082 --> 00:03:39,957 Poder elétrico ativado. 4 00:03:45,623 --> 00:03:48,332 Jogo interrompido por jogador desconhecido. 5 00:03:48,623 --> 00:03:50,040 Fim do jogo. 6 00:03:52,457 --> 00:03:53,373 Qual é, mãe! 7 00:03:53,498 --> 00:03:56,373 Você pode brincar depois, Willy. O seu pai está fazendo o café. 8 00:03:56,415 --> 00:03:58,582 Mas... posso só terminar essa fase? 9 00:03:58,832 --> 00:04:00,207 Decida logo. 10 00:04:00,290 --> 00:04:02,165 Pensei que você quisesse me ajudar na missão. 11 00:04:02,415 --> 00:04:04,123 É claro que quero ajudar, mas... 12 00:04:04,207 --> 00:04:08,082 Se quer ajudar, tome o café com o seu pai e depois vá até o depósito com ele. 13 00:04:08,165 --> 00:04:08,998 Está bem. 14 00:04:09,665 --> 00:04:10,915 Espera aí, você não vem? 15 00:04:10,998 --> 00:04:13,248 Ainda não, tenho um trabalho urgente no laboratório. 16 00:04:13,290 --> 00:04:15,957 - Sério? O que é? Posso ver? - Fim de papo. 17 00:04:35,165 --> 00:04:38,248 - Willy. - Mãe, por favor, só cinco minutos. 18 00:04:38,332 --> 00:04:42,248 Certo, você venceu. Mas não mexa na mesa do seu pai. 19 00:04:44,915 --> 00:04:46,415 Principalmente isso. 20 00:04:49,373 --> 00:04:50,248 Mãe? 21 00:04:51,290 --> 00:04:52,248 Não se preocupe, Willy. 22 00:04:53,123 --> 00:04:54,165 Olha só. 23 00:04:57,248 --> 00:04:59,998 - Obrigado mãe. - Aliás, isso causa um efeito colateral, 24 00:05:00,082 --> 00:05:02,582 mas por sorte acabei de fazer o antídoto. 25 00:05:03,165 --> 00:05:05,082 Para quê? Eu estou bem! 26 00:05:09,707 --> 00:05:11,123 Tome, beba tudo. 27 00:05:23,123 --> 00:05:24,040 Bom dia, pai. 28 00:05:24,373 --> 00:05:25,457 Como estão as coisas? 29 00:05:25,915 --> 00:05:27,415 Oi Willy, estou ótimo. 30 00:05:27,707 --> 00:05:29,665 Mas as coisas estão meio cabeludas! 31 00:05:30,998 --> 00:05:33,582 É... que piada sem graça. 32 00:05:34,290 --> 00:05:36,123 Toma, a mamãe fez para você. 33 00:05:36,332 --> 00:05:37,790 Obrigado, filhão. 34 00:05:41,498 --> 00:05:42,707 Assim é melhor. 35 00:05:45,165 --> 00:05:47,707 Sabe, Willy, hoje é o último dia da nossa expedição. 36 00:05:47,832 --> 00:05:50,207 Hoje à noite voltaremos para a Terra. 37 00:05:50,373 --> 00:05:53,540 Eu sei, mal posso esperar para ver os meus amigos! 38 00:05:53,623 --> 00:05:56,123 Uma panqueca de dinossauro para o capitão Flash Rider. 39 00:05:57,415 --> 00:05:58,457 Obrigado, pai. 40 00:06:00,457 --> 00:06:02,748 Estou indo. Você vem quando terminar? 41 00:06:04,873 --> 00:06:07,248 Posso contar com você para ajudar o seu pai na missão? 42 00:06:22,332 --> 00:06:23,665 Nossa, que legal! 43 00:06:23,873 --> 00:06:24,915 É isso que vou fazer? 44 00:06:25,082 --> 00:06:26,748 Tirar fotos de criaturas? 45 00:06:27,207 --> 00:06:31,957 Algum dia, quem sabe. Mas primeiro você tem que aprender o básico. 46 00:06:33,082 --> 00:06:36,623 Para ser um bom explorador, você precisa registrar cada descoberta. 47 00:06:36,707 --> 00:06:38,832 Eu sei, pai. Mas qual é a missão? 48 00:06:38,957 --> 00:06:42,207 Você vai tirar fotos das amostras que trouxemos ontem daquele planeta. 49 00:06:42,665 --> 00:06:44,040 Toma, tente fazer. 50 00:06:49,040 --> 00:06:49,873 Assim? 51 00:06:50,123 --> 00:06:53,207 Perfeito! Logo você será um explorador de verdade. 52 00:06:53,373 --> 00:06:55,582 Bom, não é tão difícil assim. 53 00:06:56,248 --> 00:06:59,248 Cuide disso então. Vou ajudar sua mãe com a viagem de volta. 54 00:06:59,873 --> 00:07:03,332 - Depois da última caixa, a missão termina. - Certo, entendi. 55 00:07:04,540 --> 00:07:06,498 É só uma caixa, não vai demorar tanto. 56 00:07:14,873 --> 00:07:16,832 Nunca vou conseguir terminar! 57 00:07:22,248 --> 00:07:24,915 - Você já traçou a nossa rota? - Estou terminando. 58 00:07:25,207 --> 00:07:27,248 Você deixou o Willy sozinho no armazém? 59 00:07:27,582 --> 00:07:30,790 Não se preocupe, ele tem dez anos. Podemos confiar nele. 60 00:07:42,248 --> 00:07:43,373 Um cinturão de asteroides! 61 00:07:48,582 --> 00:07:50,582 Vou buscar o Willy. Espere aqui. 62 00:07:53,832 --> 00:07:54,665 Willy! 63 00:07:55,165 --> 00:07:55,998 Willy? 64 00:07:57,123 --> 00:07:58,165 Onde ele está? 65 00:07:58,415 --> 00:07:59,248 Willy? 66 00:08:02,207 --> 00:08:03,248 O que está acontecendo? 67 00:08:04,707 --> 00:08:06,582 O Willy não está com você? 68 00:08:06,623 --> 00:08:09,248 Não, ele não estava no depósito. Vou achá-lo. 69 00:08:11,790 --> 00:08:12,707 Willy? 70 00:08:13,540 --> 00:08:14,748 Willy, você está aí? 71 00:08:15,623 --> 00:08:16,498 Willy? 72 00:08:20,498 --> 00:08:23,207 - Willy! - Estou com medo. O que está acontecendo? 73 00:08:23,290 --> 00:08:25,540 Vai ficar tudo bem. Venha para a sala de comando. 74 00:08:25,832 --> 00:08:26,707 Estou indo! 75 00:08:29,790 --> 00:08:31,748 - O nosso escudo cedeu! - Mãe? 76 00:08:31,832 --> 00:08:33,582 O protocolo de segurança foi ativado! 77 00:08:33,665 --> 00:08:37,832 - Não! Abram a porta! - Não podemos, está trancada. Desculpe. 78 00:08:38,582 --> 00:08:40,623 Entre na nave, você ficará seguro lá. 79 00:08:53,248 --> 00:08:55,123 Sequência de ejeção iniciada. 80 00:09:02,123 --> 00:09:04,165 Não! Volta! 81 00:09:06,332 --> 00:09:07,498 Não! 82 00:09:18,998 --> 00:09:20,040 - Willy? - Mãe? 83 00:09:20,207 --> 00:09:22,207 - Willy, você está bem? - Sim, estou bem. 84 00:09:22,332 --> 00:09:23,582 Vocês virão me salvar? 85 00:09:23,665 --> 00:09:26,290 Olha, filho, ficaremos separados por um tempo, 86 00:09:26,373 --> 00:09:30,082 mas não se preocupe. Sua mãe e eu cuidaremos de tudo e acharemos você! 87 00:09:30,290 --> 00:09:32,040 Até lá, siga as instruções. 88 00:09:32,998 --> 00:09:34,248 - O quê? - Siga as... 89 00:09:34,415 --> 00:09:35,498 Mas pai! 90 00:11:36,582 --> 00:11:37,540 Mas... 91 00:11:38,248 --> 00:11:39,248 onde... 92 00:11:39,540 --> 00:11:40,915 Onde estou? 93 00:12:01,582 --> 00:12:02,623 Olá? 94 00:12:05,332 --> 00:12:09,415 Alvo: Masculino. Idade: Dez anos. Nome: William. 95 00:12:10,665 --> 00:12:13,290 Olá Senhor William. Sou seu módulo de sobrevivência 96 00:12:13,373 --> 00:12:16,082 para pousos de emergência em planetas desconhecidos. 97 00:12:16,248 --> 00:12:18,498 Unidade B-U-C-K 0813, 98 00:12:18,665 --> 00:12:21,457 mas pode me chamar de Buck. Alguma pergunta, Senhor William? 99 00:12:21,665 --> 00:12:24,665 É... sim, onde estamos? 100 00:12:27,915 --> 00:12:29,582 Em um planeta desconhecido. 101 00:12:30,998 --> 00:12:34,540 Análise atmosférica: Ok. Oxigênio detectado. 102 00:12:36,332 --> 00:12:37,540 Abrindo a escotilha. 103 00:12:39,915 --> 00:12:41,498 Espere! O que está fazendo? 104 00:12:42,957 --> 00:12:45,623 Por favor fique na nave enquanto inspeciono o terreno. 105 00:12:48,248 --> 00:12:49,665 Por que não decolamos agora? 106 00:12:49,832 --> 00:12:51,415 Preciso achar os meus pais! 107 00:12:53,040 --> 00:12:54,207 Impossível. 108 00:12:54,415 --> 00:12:57,790 A nave de emergência foi projetada para pousos, não para decolagens. 109 00:12:58,498 --> 00:13:00,873 Mas como vou encontrá-los? 110 00:13:01,415 --> 00:13:02,623 Eles acharão você. 111 00:13:07,957 --> 00:13:12,623 Quando um viajante espacial desaparece, sondas de busca são lançadas para resgate. 112 00:13:15,790 --> 00:13:18,790 Este transmissor emite um sinal de socorro contínuo. 113 00:13:19,207 --> 00:13:21,457 Quando uma sonda estiver perto deste planeta, 114 00:13:21,748 --> 00:13:26,290 ela irá captar o sinal e transmiti-lo para uma nave próxima, que fará o resgate. 115 00:13:27,123 --> 00:13:29,082 Então só temos que esperar uma sonda passar 116 00:13:29,457 --> 00:13:31,207 e acharei os meus pais, certo? 117 00:13:31,582 --> 00:13:32,957 Com certeza, Senhor William. 118 00:13:33,123 --> 00:13:34,707 E quanto vamos pegar a sonda? 119 00:13:38,040 --> 00:13:39,082 Não faço ideia. 120 00:13:41,332 --> 00:13:45,123 Mas não se preocupe. Temos tudo o que precisamos para sobreviver na nave. 121 00:13:47,957 --> 00:13:49,207 Purê de brócolis. 122 00:13:55,998 --> 00:13:57,332 Purê de brócolis. 123 00:14:08,665 --> 00:14:10,665 Banco de dados de comportamento humano: 124 00:14:10,873 --> 00:14:13,790 Cantos da boca para baixo e umidade ocular 125 00:14:13,915 --> 00:14:16,540 indicam um estado emocional degradado. 126 00:14:16,623 --> 00:14:19,165 Recomendação: Distrair o alvo. 127 00:14:23,332 --> 00:14:24,457 Kit de exploração. 128 00:14:24,873 --> 00:14:26,540 Edição planeta desconhecido. 129 00:14:41,707 --> 00:14:43,623 Nossa! Olha isso! 130 00:14:48,665 --> 00:14:49,915 O quê? 131 00:15:01,415 --> 00:15:02,498 Legal! 132 00:15:08,165 --> 00:15:09,123 Ai! 133 00:15:12,915 --> 00:15:13,873 Nossa! 134 00:15:16,123 --> 00:15:17,665 Distração bem-sucedida. 135 00:15:17,748 --> 00:15:19,415 Estado emocional melhorado. 136 00:15:19,498 --> 00:15:20,957 Missão cumprida. 137 00:15:22,665 --> 00:15:26,290 Bateria nova para a unidade B-U-C-K 0813. 138 00:15:27,248 --> 00:15:28,082 Totalmente carregada. 139 00:15:28,415 --> 00:15:29,457 Perfeito. 140 00:15:49,748 --> 00:15:51,040 O que está fazendo, Senhor William? 141 00:15:51,415 --> 00:15:53,582 Pregando uma peça em você. 142 00:15:58,707 --> 00:16:01,248 Desculpe, Senhor William. Não entendi, 143 00:16:01,790 --> 00:16:04,040 mas se isso melhora o seu estado emocional, 144 00:16:04,207 --> 00:16:08,707 por favor continue. Vou seguir esse pontinho enquanto o Senhor quiser. 145 00:16:10,165 --> 00:16:11,248 Deixa para lá. 146 00:16:13,707 --> 00:16:15,665 Legal! Chocolate! 147 00:16:21,457 --> 00:16:23,457 Banco de dados de comportamento humano: 148 00:16:23,665 --> 00:16:27,207 Cantos da boca para cima indicam contentamento. 149 00:16:47,415 --> 00:16:48,415 Assim? 150 00:16:48,748 --> 00:16:52,040 Perfeito! Logo você será um explorador de verdade. 151 00:16:59,165 --> 00:16:59,998 Que ótimo, 152 00:17:00,082 --> 00:17:04,748 sou o primeiro a explorar este planeta, mas só tem pedras para fotografar. 153 00:17:05,040 --> 00:17:07,415 Bom, preciso começar por algum lugar. 154 00:17:09,332 --> 00:17:12,707 As condições climáticas locais exigem hidratação constante. 155 00:17:12,790 --> 00:17:16,540 - Beba isto, Senhor William. - Agora não, Buck, ainda falta este lado! 156 00:17:20,498 --> 00:17:24,831 Que estranho, não captei nenhuma atividade sísmica nesta região. 157 00:17:27,456 --> 00:17:30,081 Aquilo não parece um terremoto. 158 00:17:53,957 --> 00:17:55,665 Fique calmo, Senhor William. 159 00:17:55,790 --> 00:17:59,123 Nem sempre as maiores criaturas são as mais perigosas. 160 00:18:04,665 --> 00:18:05,957 Às vezes são. 161 00:18:06,290 --> 00:18:07,207 Corra! 162 00:18:19,290 --> 00:18:22,207 Prioridade número um: Recuperar o transmissor. 163 00:18:22,623 --> 00:18:24,540 Sem ele, nunca seremos encontrados. 164 00:18:39,998 --> 00:18:41,373 Nossa! Que legal! 165 00:18:42,123 --> 00:18:45,082 Prioridade número dois: Recuperar a bateria. 166 00:19:20,832 --> 00:19:24,540 Tempo estimado de colisão com o inimigo: 18 segundos. 167 00:19:24,623 --> 00:19:27,082 Recomendação: Aumentar a velocidade. 168 00:19:28,207 --> 00:19:31,082 Pode segurar isso enquanto nos levo para longe do perigo? 169 00:19:31,165 --> 00:19:31,998 Posso! 170 00:19:36,248 --> 00:19:37,540 Pode subir, Senhor William. 171 00:19:37,707 --> 00:19:39,415 Mas não sei andar de moto! 172 00:19:39,707 --> 00:19:41,957 Não se preocupe, eu dirijo. 173 00:19:42,123 --> 00:19:43,165 Está bem. 174 00:19:48,082 --> 00:19:49,082 Não! 175 00:20:03,290 --> 00:20:05,998 Buck, a bateria caiu lá atrás! 176 00:20:06,998 --> 00:20:09,998 Condições adversas para uma tentativa de recuperá-la. 177 00:21:20,748 --> 00:21:22,623 Buck, não vamos caber! 178 00:21:25,832 --> 00:21:27,748 De fato, Senhor William, não vamos. 179 00:21:27,957 --> 00:21:31,165 Precisa abaixar a cabeça em 13 centímetros. 180 00:21:55,998 --> 00:21:58,290 Perfeito, estamos fora do alcance daquelas criaturas. 181 00:21:58,748 --> 00:22:00,332 Pode descer, Senhor William. 182 00:22:03,873 --> 00:22:04,915 Nós conseguimos? 183 00:22:05,373 --> 00:22:06,457 Estamos vivos? 184 00:22:06,707 --> 00:22:08,915 Obrigado, Buck! Toca aqui! 185 00:22:10,582 --> 00:22:15,540 Expressão "toca aqui" encontrada no registro de costumes terráqueos. 186 00:22:16,707 --> 00:22:17,540 Aqui! 187 00:22:19,165 --> 00:22:20,165 Ui! Ai! 188 00:22:21,540 --> 00:22:23,332 Ai! Ai! 189 00:22:23,498 --> 00:22:24,332 Ui! Ui! 190 00:22:26,623 --> 00:22:30,665 Mas Buck, a nave foi destruída. Como vamos enviar o sinal? 191 00:22:30,748 --> 00:22:32,123 Não se preocupe, Senhor William. 192 00:22:32,415 --> 00:22:34,457 Eu posso carregar o transmissor. 193 00:22:40,082 --> 00:22:42,082 Você não é nada mal para um robô. 194 00:22:42,873 --> 00:22:45,082 O arpão e a moto, aquilo foi tão... 195 00:22:45,165 --> 00:22:48,290 Espere aqui. Vou checar se a região é segura. 196 00:22:54,748 --> 00:22:56,540 Pode vir, Senhor William. 197 00:23:03,957 --> 00:23:05,290 Caramba! 198 00:23:20,873 --> 00:23:22,998 Na floresta devemos encontrar suprimentos 199 00:23:23,082 --> 00:23:25,332 para substituir aqueles que perdemos no deserto. 200 00:23:25,665 --> 00:23:28,873 Montaremos acampamento lá amanhã, até uma sonda nos encontrar. 201 00:23:30,540 --> 00:23:31,832 Uma sonda... 202 00:23:35,748 --> 00:23:37,415 Buck, aquilo não é uma sonda? 203 00:23:38,998 --> 00:23:40,540 Não, Senhor William. 204 00:23:42,332 --> 00:23:43,998 Aquilo é uma sonda, não é? 205 00:23:44,957 --> 00:23:45,957 Não. 206 00:23:46,415 --> 00:23:48,165 - E aquilo? - Não. 207 00:23:50,498 --> 00:23:52,332 - Tem certeza? - Sim. 208 00:23:52,748 --> 00:23:53,665 E aquilo? 209 00:23:53,998 --> 00:23:54,915 Também não. 210 00:23:54,998 --> 00:23:57,415 - Aquilo é uma sonda, certo? - Não. 211 00:23:57,623 --> 00:23:59,207 - E lá? - Não. 212 00:23:59,790 --> 00:24:01,248 - Lá? - Não. 213 00:24:04,457 --> 00:24:05,290 E lá? 214 00:24:05,665 --> 00:24:06,540 Não. 215 00:24:07,207 --> 00:24:08,998 E lá? 216 00:24:14,040 --> 00:24:16,957 Segurança do Senhor William: Ok. 217 00:24:17,415 --> 00:24:19,373 Força do sinal: Ok. 218 00:24:20,207 --> 00:24:23,373 Bateria: 72%. Ok. 219 00:24:45,998 --> 00:24:47,165 Nossa, que legal! 220 00:24:48,165 --> 00:24:50,123 Minha primeira foto de uma criatura. 221 00:24:58,582 --> 00:25:00,998 Buck, qual é? Por que fez isso? 222 00:25:01,123 --> 00:25:03,790 Não podia correr o risco de aquela criatura atacar o Senhor. 223 00:25:03,873 --> 00:25:05,623 O quê? Do que você está falando? 224 00:25:05,832 --> 00:25:07,415 O que aquela coisa poderia fazer comigo? 225 00:25:07,498 --> 00:25:10,290 Esse é o problema. Não tenho certeza. 226 00:25:10,623 --> 00:25:13,790 A minha missão é mantê-lo são e salvo. 227 00:25:13,998 --> 00:25:16,623 Vamos. Precisamos chegar à floresta antes do anoitecer. 228 00:25:18,248 --> 00:25:20,873 Ei, não esqueça que eu também tenho uma missão. 229 00:25:20,957 --> 00:25:24,832 Sou um explorador, tenho que tirar fotos de tudo o que encontrar. 230 00:25:30,332 --> 00:25:32,082 Buck, me espera! 231 00:27:29,540 --> 00:27:32,665 Sem perigo nos arredores. Bastante água potável. 232 00:27:32,915 --> 00:27:35,623 Este lugar é ideal para montarmos acampamento. 233 00:27:40,582 --> 00:27:43,582 Vou checar a região para confirmar que não há perigo. 234 00:27:43,790 --> 00:27:46,832 Por favor fique aqui. Não se mova e não toque em nada. 235 00:27:46,957 --> 00:27:49,248 O quê? Você não vai me deixar sozinho! 236 00:28:00,165 --> 00:28:02,415 Coma isso. Vai se sentir bem melhor. 237 00:28:02,915 --> 00:28:04,207 Obrigado, mas... 238 00:28:04,415 --> 00:28:05,623 Buck, espera! 239 00:28:06,040 --> 00:28:07,415 Não se preocupe, Senhor William. 240 00:28:07,998 --> 00:28:09,332 Eu já volto. 241 00:28:29,040 --> 00:28:30,415 Olá! 242 00:28:34,665 --> 00:28:35,832 Não tenha medo. 243 00:28:52,582 --> 00:28:54,332 Você não está com medo deles, está? 244 00:28:55,290 --> 00:28:56,707 Vão embora! 245 00:28:57,207 --> 00:28:58,957 Eu vou te proteger, está bem? 246 00:29:20,665 --> 00:29:23,582 Calma, criatura grande e feiosa. Calma. 247 00:29:27,707 --> 00:29:29,873 Você está com fome. É isso? 248 00:29:31,332 --> 00:29:33,707 Olha, um chocolate bem gostoso. 249 00:29:36,457 --> 00:29:37,832 É uma delícia. 250 00:29:59,540 --> 00:30:00,540 Buck? 251 00:30:00,790 --> 00:30:03,290 Senhor William, devia ter me esperado na clareira 252 00:30:03,457 --> 00:30:05,373 sem se mexer nem tocar em nada. 253 00:30:05,540 --> 00:30:08,415 - Não é uma boa hora para falar disso. - De fato. 254 00:30:10,498 --> 00:30:11,582 O que você... 255 00:30:31,915 --> 00:30:33,040 Novo registro: 256 00:30:33,248 --> 00:30:36,415 Choques e quedas provocam alegria no alvo. 257 00:30:56,207 --> 00:30:59,623 - Deveria ter mais cuidado, Senhor William. - Não foi minha culpa! 258 00:30:59,832 --> 00:31:02,665 Não deve ficar andando por aí. Nem mesmo para caçar. 259 00:31:03,040 --> 00:31:04,290 Mas tenho que admitir 260 00:31:04,415 --> 00:31:05,748 que esta é uma boa presa. 261 00:31:06,082 --> 00:31:07,665 É totalmente comestível. 262 00:31:07,957 --> 00:31:11,082 Como é que é? Você está maluco? Não vamos comê-lo. 263 00:31:11,332 --> 00:31:13,665 Ele é o meu fiel companheiro: 264 00:31:14,040 --> 00:31:15,040 Flash Rider. 265 00:31:15,457 --> 00:31:17,665 Pode chamá-lo só de Flash, se quiser. 266 00:31:19,207 --> 00:31:22,707 Se não vai comê-lo, essa criatura é inútil para nós. 267 00:31:22,873 --> 00:31:23,998 Certo, Senhor Flash? 268 00:31:28,248 --> 00:31:29,832 Para! O que está fazendo? 269 00:31:31,832 --> 00:31:35,165 - Ele parecia amigável, Buck. - De fato, Senhor William. 270 00:31:35,290 --> 00:31:37,332 Aquela criatura não parecia ser perigosa. 271 00:31:38,623 --> 00:31:41,623 Vamos, precisamos encontrar um lugar seguro para passar a noite. 272 00:32:10,998 --> 00:32:12,040 Que dia chato. 273 00:32:12,457 --> 00:32:14,623 Não tirei foto de nenhuma criatura. 274 00:32:24,415 --> 00:32:26,623 Uma sonda vai aparecer, não vai? 275 00:32:43,457 --> 00:32:46,165 Perdi mais uma. Estou cansado disso. 276 00:33:01,873 --> 00:33:02,707 Nossa! 277 00:33:03,373 --> 00:33:06,207 Que incrível, tem uma família inteira aqui! 278 00:33:25,790 --> 00:33:26,957 Obrigado, Buck. 279 00:33:27,415 --> 00:33:29,248 Por nada, Senhor William. 280 00:34:11,873 --> 00:34:14,415 Segurança do Senhor William: Ok. 281 00:34:15,040 --> 00:34:17,123 Força do sinal: Ok. 282 00:34:17,207 --> 00:34:19,165 {\an8}Bateria: 50%. 283 00:34:19,373 --> 00:34:22,207 {\an8}Recomendação: Modo temporário de hibernação. 284 00:34:52,206 --> 00:34:55,581 Rápido, precisamos achar um lugar para montar o nosso acampamento. 285 00:34:56,081 --> 00:34:59,206 Eu sei, Buck, mas estou morto de fome! 286 00:35:18,998 --> 00:35:20,123 O que é isso? 287 00:35:26,373 --> 00:35:27,748 Coitadinho! 288 00:35:28,373 --> 00:35:30,165 Não podemos deixá-lo assim. 289 00:35:40,165 --> 00:35:41,998 Fique completamente parado. 290 00:35:54,373 --> 00:35:55,373 Nossa! 291 00:35:56,998 --> 00:35:59,207 Que sistema de alarme legal! 292 00:35:59,373 --> 00:36:02,248 Aposto que nem os meus pais já viram algo assim. 293 00:36:03,082 --> 00:36:05,623 Eu nem tirei uma foto! 294 00:36:10,582 --> 00:36:12,082 Ainda estou com fome. 295 00:36:14,123 --> 00:36:17,665 Análise: Ok. Nenhuma substância tóxica detectada. 296 00:36:25,207 --> 00:36:27,457 Buck, isso queima! 297 00:36:29,915 --> 00:36:31,457 Análise: Ok. 298 00:36:39,748 --> 00:36:41,457 Análise: Ok. 299 00:36:58,332 --> 00:36:59,790 Análise: Ok. 300 00:37:00,373 --> 00:37:02,082 Tem certeza desta vez, Buck? 301 00:37:02,498 --> 00:37:03,748 Certeza absoluta, Senhor William. 302 00:37:03,873 --> 00:37:05,498 Nenhum risco de efeitos colaterais. 303 00:37:08,957 --> 00:37:11,540 A vegetação deste planeta é cheia de surpresas. 304 00:37:14,998 --> 00:37:18,582 E ainda por cima é extremamente pegajosa. 305 00:37:30,457 --> 00:37:31,998 Está bem, vou te ajudar. 306 00:37:40,873 --> 00:37:42,665 Senhor William, está tudo bem? 307 00:37:47,707 --> 00:37:49,665 Senhor William? O Senhor está aí? 308 00:38:00,665 --> 00:38:01,582 Interessante. 309 00:38:03,790 --> 00:38:07,040 A substância da planta seca rápido e fica quebradiça. 310 00:38:31,873 --> 00:38:34,498 Este lugar é perfeito para o nosso acampamento. 311 00:38:40,707 --> 00:38:41,707 Flash? 312 00:38:47,998 --> 00:38:49,915 Que bom ver você de novo! 313 00:39:05,040 --> 00:39:06,790 Isso parece muito gostoso! 314 00:39:10,248 --> 00:39:11,123 Obrigado. 315 00:39:26,082 --> 00:39:27,707 Não se preocupe, eu falo com ele. 316 00:39:29,082 --> 00:39:30,332 Buck, para! 317 00:39:30,540 --> 00:39:31,498 Para! 318 00:39:34,832 --> 00:39:36,623 O que você tem contra ele, afinal? 319 00:39:36,707 --> 00:39:39,623 Eu já lhe informei sobre a inutilidade dessa criatura. 320 00:39:39,790 --> 00:39:42,207 O quê? Você não entende, não é? 321 00:39:42,582 --> 00:39:46,665 Eu finalmente fiz um amigo e você o espantou. Obrigado. 322 00:39:47,373 --> 00:39:48,998 Por nada, Senhor William. 323 00:39:59,707 --> 00:40:01,582 Banco de dados de psicologia humana: 324 00:40:02,040 --> 00:40:05,582 Demonstrações de afeto podem melhorar o estado emocional do alvo. 325 00:40:21,248 --> 00:40:22,748 Está tudo bem, Senhor William? 326 00:40:22,915 --> 00:40:24,748 Não, não está. 327 00:40:25,873 --> 00:40:28,415 Estamos neste planeta há vários dias 328 00:40:28,582 --> 00:40:31,040 e não temos notícias dos meus pais. 329 00:40:31,790 --> 00:40:34,082 Tem certeza de que a sonda virá? 330 00:40:34,582 --> 00:40:36,707 Sim, em breve, Senhor William. 331 00:40:38,582 --> 00:40:39,415 Em breve. 332 00:40:49,498 --> 00:40:50,332 Flash! 333 00:40:54,082 --> 00:40:55,957 Tudo bem, ele não está por perto. 334 00:40:57,040 --> 00:40:58,165 Pega! 335 00:41:01,415 --> 00:41:02,707 Rápido, Flash, se esconde! 336 00:41:04,623 --> 00:41:07,873 Cuidado, Senhor William, alguns galhos estão caindo das árvores. 337 00:41:08,748 --> 00:41:10,790 Sério? Que estranho! 338 00:41:12,540 --> 00:41:16,040 Venha, vamos voltar ao acampamento. Temos que construir nossa cabana. 339 00:41:16,123 --> 00:41:19,498 Mas por que, se você disse que logo iremos embora. 340 00:41:19,790 --> 00:41:23,373 Senhor William, "em breve" pode significar várias semanas. 341 00:41:24,332 --> 00:41:26,623 Você não acha que está exagerando? 342 00:41:30,415 --> 00:41:33,207 Tenho que ir. Eu preciso muito... Você sabe. 343 00:41:33,373 --> 00:41:34,957 Eu vou com você, Senhor William. 344 00:41:35,457 --> 00:41:37,832 Não, obrigado. Acho que consigo ir sozinho. 345 00:41:38,165 --> 00:41:41,790 Talvez demore um pouco. Sinto que será um dos grandes. 346 00:41:41,957 --> 00:41:44,582 Não se preocupe, te chamo se tiver problemas. 347 00:41:48,665 --> 00:41:50,373 Faça um bom cocô, Senhor William. 348 00:41:54,040 --> 00:41:55,748 Desta vez vou tirar a foto. 349 00:42:07,915 --> 00:42:09,707 Não! O que foi que eu fiz? 350 00:42:15,082 --> 00:42:16,373 Eu sinto muito. 351 00:42:20,290 --> 00:42:22,290 Espera, vou tentar consertar! 352 00:42:28,332 --> 00:42:30,248 Só estou tentando ajudar, não tenha medo. 353 00:42:48,707 --> 00:42:50,290 Calma, para! 354 00:42:50,832 --> 00:42:52,915 Deixa comigo! Você vai ver! 355 00:43:00,040 --> 00:43:01,332 Agora fica quietinho. 356 00:43:05,123 --> 00:43:06,082 Pronto. 357 00:43:16,540 --> 00:43:17,915 Deu certo, Flash! 358 00:43:21,540 --> 00:43:23,332 Está bem, mas não posso demorar, 359 00:43:23,498 --> 00:43:25,290 senão o Buck vai desconfiar. 360 00:43:26,707 --> 00:43:29,457 Senhor William? O Senhor está aí? 361 00:43:33,707 --> 00:43:34,832 Senhor William? 362 00:43:38,873 --> 00:43:40,373 Senhor William, o Senhor está aí? 363 00:43:45,582 --> 00:43:46,582 Senhor William? 364 00:43:48,290 --> 00:43:49,457 Senhor William? 365 00:43:58,457 --> 00:43:59,832 Nossa! 366 00:44:15,248 --> 00:44:16,082 É! 367 00:44:29,915 --> 00:44:32,082 Nossa, Flash, isso foi incrível! 368 00:44:50,748 --> 00:44:54,290 Você mentiu para mim, Senhor William. Procurei o Senhor por toda parte. 369 00:44:54,623 --> 00:44:57,623 Desculpa. A gente só queria se divertir. 370 00:44:58,040 --> 00:44:59,915 E não aconteceu nada. 371 00:44:59,998 --> 00:45:04,415 Para protegê-lo de forma eficaz, preciso saber sempre onde você está. 372 00:45:04,582 --> 00:45:06,207 É, eu sei. 373 00:45:08,332 --> 00:45:09,498 Venha comigo. 374 00:45:14,665 --> 00:45:16,332 Ai! Isso me espetou! 375 00:45:21,665 --> 00:45:22,582 Flash? 376 00:45:27,623 --> 00:45:28,457 Buck! 377 00:45:30,623 --> 00:45:33,123 Buck, o que está acontecendo comigo? 378 00:45:36,915 --> 00:45:39,582 O alvo foi contaminado por uma substância desconhecida. 379 00:45:40,040 --> 00:45:41,665 Os sinais vitais estão caindo. 380 00:45:45,332 --> 00:45:46,707 O que aconteceu? 381 00:45:52,082 --> 00:45:54,748 Planta: Categoria quatro, calibre nove. 382 00:45:55,207 --> 00:45:58,832 Perigo máximo. Recomendação: Procurar antídoto. 383 00:46:01,207 --> 00:46:03,165 Antídoto não identificado. 384 00:46:06,748 --> 00:46:08,582 Antídoto não identificado. 385 00:46:11,957 --> 00:46:13,748 Antídoto não identificado. 386 00:46:19,040 --> 00:46:20,707 Batimentos cardíacos caindo. 387 00:46:20,790 --> 00:46:23,457 Chances de sobrevivência comprometidas. 388 00:46:34,415 --> 00:46:35,415 Willy? 389 00:46:37,915 --> 00:46:39,082 Willy? 390 00:46:42,332 --> 00:46:43,665 Willy? 391 00:46:44,248 --> 00:46:45,915 Pai? Mãe? 392 00:46:46,582 --> 00:46:48,248 Estamos aqui, meu amor. 393 00:46:49,290 --> 00:46:51,957 Tive progressos na minha missão, olhem! 394 00:46:57,248 --> 00:47:00,207 Muito bem! Você é um explorador de verdade. 395 00:47:03,457 --> 00:47:05,748 Quando vocês virão me buscar? 396 00:47:06,040 --> 00:47:10,290 - Ainda não sabemos. - Você já é grande, pode se virar sozinho. 397 00:47:10,873 --> 00:47:12,457 O quê? 398 00:47:14,623 --> 00:47:16,873 Não! Não me deixem, por favor! 399 00:47:27,332 --> 00:47:29,957 Não, por favor! 400 00:47:34,957 --> 00:47:38,123 Missão de proteção fracassada. 401 00:47:56,248 --> 00:47:57,123 Flash? 402 00:48:06,373 --> 00:48:09,165 Segurança do Senhor William: Ok. 403 00:48:10,415 --> 00:48:12,457 Vai se sentir melhor em pouco tempo. 404 00:48:14,165 --> 00:48:15,373 Vamos. 405 00:48:20,457 --> 00:48:22,373 O Senhor Flash pode vir com a gente. 406 00:48:22,790 --> 00:48:23,957 O quê? Sério? 407 00:48:24,623 --> 00:48:26,832 Flash, você pode vir com a gente. 408 00:49:23,248 --> 00:49:25,665 Eu dormi muito bem! Vamos Flash, nós... 409 00:49:26,207 --> 00:49:27,665 Flash? 410 00:49:29,915 --> 00:49:33,498 Buck, venha rápido! Aconteceu alguma coisa com o Flash! 411 00:49:38,998 --> 00:49:42,748 Não se preocupe. Seu amigo Flash está passando por uma metamorfose. 412 00:49:43,873 --> 00:49:45,957 Ele vai sair do casulo. 413 00:49:46,457 --> 00:49:47,540 Legal! 414 00:49:52,832 --> 00:49:54,373 Isso não foi tão legal. 415 00:50:01,498 --> 00:50:03,165 Flash? Você está bem? 416 00:51:00,415 --> 00:51:01,498 Diga "xis"! 417 00:51:03,040 --> 00:51:04,248 Não, Flash! 418 00:51:30,915 --> 00:51:33,582 Não vejo a hora de mostrar o que fizemos para os meus pais. 419 00:51:35,207 --> 00:51:37,082 Eu queria que eles estivessem aqui. 420 00:51:38,623 --> 00:51:40,957 Eles ficariam muito orgulhosos, Senhor William. 421 00:51:42,082 --> 00:51:43,290 Toca aqui! 422 00:51:56,332 --> 00:51:57,832 Venha, vamos comer. 423 00:52:02,665 --> 00:52:04,498 Você podia ter deixado um pouco para mim! 424 00:52:08,123 --> 00:52:10,165 Tudo bem, vou buscar mais. 425 00:52:29,623 --> 00:52:30,457 Flash? 426 00:52:39,957 --> 00:52:43,290 - Você pregou uma peça, Buck? - Acho que sim, Senhor William. 427 00:52:46,748 --> 00:52:48,540 É! Você pregou uma peça! 428 00:52:49,457 --> 00:52:50,665 Você viu isso, Flash? 429 00:52:50,790 --> 00:52:52,040 O Buck enganou a gente! 430 00:52:57,707 --> 00:52:59,498 Ai, que nojo! 431 00:53:15,457 --> 00:53:17,123 Vamos achar abrigo. 432 00:53:20,373 --> 00:53:21,373 Venha, Flash. 433 00:53:21,998 --> 00:53:24,665 Fica calmo, são só trovões. Você está seguro. 434 00:53:33,540 --> 00:53:34,957 Que medroso. 435 00:54:05,665 --> 00:54:06,957 Está chovendo granizo. 436 00:54:07,040 --> 00:54:09,498 É melhor a gente ir procurar o Flash. 437 00:54:10,373 --> 00:54:12,373 Ótima ideia, Senhor William. 438 00:54:47,915 --> 00:54:49,623 Legal! Um escudo protetor! 439 00:54:52,123 --> 00:54:55,332 Obrigado Buck. O que eu faria sem você? 440 00:54:57,248 --> 00:54:59,665 Alerta: Pouca bateria. 441 00:55:28,290 --> 00:55:30,707 Nossa, foi uma tempestade de granizo. 442 00:55:31,707 --> 00:55:34,332 Oi, Flash! Tudo bem. Você está bem? 443 00:55:34,790 --> 00:55:36,832 E você Buck, está bem? 444 00:55:37,373 --> 00:55:39,623 Sim, Senhor William, está tudo bem. 445 00:55:40,082 --> 00:55:42,290 Mas terei que deixá-lo por um tempo. 446 00:55:42,790 --> 00:55:43,623 O quê? 447 00:55:44,207 --> 00:55:47,082 Isso é outra piada, não é? 448 00:55:47,707 --> 00:55:48,748 De forma alguma. 449 00:55:49,582 --> 00:55:52,790 Ativar o escudo quase acabou com a minha bateria. 450 00:55:52,998 --> 00:55:55,165 Preciso entrar no modo de economia de energia. 451 00:55:55,457 --> 00:55:57,207 E o que isso significa? 452 00:55:57,332 --> 00:56:00,957 Entrarei em modo de hibernação para priorizar o transmissor. 453 00:56:01,165 --> 00:56:04,123 Você não pode se desligar desse jeito. 454 00:56:04,248 --> 00:56:07,082 - Desculpe, é a melhor opção. - Não! 455 00:56:07,207 --> 00:56:09,290 Não pode fazer isso. Preciso de você! 456 00:56:09,707 --> 00:56:11,498 O Senhor ficará bem sem mim. 457 00:56:11,623 --> 00:56:14,873 Eu ligarei novamente quando uma sonda for detectada. 458 00:56:15,415 --> 00:56:17,957 Nesse meio tempo, confie no Senhor Flash. 459 00:56:18,207 --> 00:56:19,873 Ele conhece este planeta muito bem. 460 00:56:20,123 --> 00:56:23,623 Ele vai ajudá-lo a completar a sua missão. O Senhor terá que ser paciente, 461 00:56:23,707 --> 00:56:26,165 mas não importa o que aconteça, tenha cuidado. 462 00:56:27,832 --> 00:56:29,832 Tchau por enquanto, Senhor William. 463 00:56:41,123 --> 00:56:43,373 Eu preciso de você, Buck. Não vá embora! 464 00:57:25,207 --> 00:57:27,457 Não se preocupe, não vou te decepcionar. 465 00:57:27,623 --> 00:57:29,290 Você ficará a salvo aqui. 466 00:57:33,832 --> 00:57:35,873 Legal! Achei uma! 467 00:57:37,748 --> 00:57:39,832 Você vai ver Buck, vamos te acordar. 468 00:57:42,207 --> 00:57:43,790 É isso que precisamos pegar. 469 00:57:44,748 --> 00:57:45,623 Pronto? 470 00:57:47,082 --> 00:57:48,290 O que foi? 471 00:57:49,165 --> 00:57:51,623 Está com medo dos monstros de pedra? 472 00:57:51,915 --> 00:57:55,623 Não se preocupe. Se ficarmos quietos, eles não vão nos ver. Vamos! 473 00:57:58,665 --> 00:58:00,832 Para, me solta! Eu tenho que ir! 474 00:58:00,998 --> 00:58:02,707 Não podemos deixar o Buck assim. 475 00:58:03,040 --> 00:58:05,207 Espera aqui, eu vou sozinho. 476 00:58:14,082 --> 00:58:15,082 Flash? 477 00:58:16,165 --> 00:58:18,748 Cuidado Flash, vai mais devagar! 478 00:58:55,665 --> 00:58:56,707 Corre, Flash! 479 00:59:18,290 --> 00:59:19,123 Flash? 480 00:59:19,623 --> 00:59:20,665 Flash. 481 00:59:26,165 --> 00:59:28,957 Eu coloquei você em perigo, me desculpe. 482 00:59:30,207 --> 00:59:32,040 Não quero perder você também. 483 00:59:35,790 --> 00:59:38,790 Não se preocupe. Vou cuidar de você. 484 01:00:17,332 --> 01:00:19,623 Faça o que fizer, não se mexa. 485 01:00:44,165 --> 01:00:46,790 Eu estou bem, Flash! Já vou subir. 486 01:01:34,082 --> 01:01:36,748 Alguém! Socorro! 487 01:01:37,832 --> 01:01:38,665 Por favor! 488 01:01:40,123 --> 01:01:41,248 Socorro! 489 01:01:45,082 --> 01:01:46,540 Socorro! 490 01:01:48,540 --> 01:01:49,832 Alguém? 491 01:01:52,707 --> 01:01:54,873 Nunca vou sair daqui. 492 01:01:57,248 --> 01:01:59,748 Nunca mais verei os meus pais. 493 01:03:30,415 --> 01:03:32,332 Está bem, não se mexa. 494 01:03:33,623 --> 01:03:35,415 Desta vez tem que dar certo. 495 01:03:49,540 --> 01:03:50,998 Você está bem, Flash? 496 01:03:55,290 --> 01:03:57,415 Obrigado, você me salvou. 497 01:04:13,248 --> 01:04:15,998 Aguenta firme, Flash, já estamos chegando em casa. 498 01:04:32,373 --> 01:04:35,623 Você tinha razão, Buck. Não posso fazer o que eu quiser. 499 01:04:38,415 --> 01:04:42,707 O mais importante é que você continue mandando o sinal para sermos resgatados. 500 01:04:43,790 --> 01:04:46,832 Junto com o Flash, vou continuar explorando o planeta. 501 01:04:59,665 --> 01:05:02,790 Você vai ver, eu te projeto e você me protege. 502 01:05:03,040 --> 01:05:05,290 Se ficarmos juntos, nada poderá nos derrotar. 503 01:05:09,998 --> 01:05:11,623 Mãe, pai, 504 01:05:12,207 --> 01:05:15,290 vou esperar vocês o tempo que for preciso. 505 01:05:29,957 --> 01:05:32,415 DEZ MESES DEPOIS 506 01:05:36,623 --> 01:05:38,165 Vou te pegar, Flash! 507 01:05:55,373 --> 01:05:56,373 Você ficou preso! 508 01:06:35,998 --> 01:06:37,415 Pronto, chegamos! 509 01:06:41,040 --> 01:06:44,707 Flash, a gente está criando esse plano há semanas. 510 01:06:44,873 --> 01:06:46,748 Você não pode comer toda a isca. 511 01:06:54,457 --> 01:06:56,373 Ele passa por aqui todos os dias. 512 01:06:56,498 --> 01:06:59,040 Com toda essa isca, ele vai aparecer logo. 513 01:07:00,665 --> 01:07:03,582 Para de fazer barulho, senão ele vai fugir de novo. 514 01:07:03,873 --> 01:07:05,957 Nós já o perdemos umas 15 vezes! 515 01:07:08,582 --> 01:07:10,290 O quê? Mas já? 516 01:07:10,748 --> 01:07:11,915 Não! 517 01:07:12,623 --> 01:07:13,998 Venha, está tudo bem. 518 01:07:16,165 --> 01:07:18,040 Você vai atrás dele até chegar nos ouriços. 519 01:07:18,165 --> 01:07:20,290 Eu vou por aqui, é um atalho. 520 01:08:15,873 --> 01:08:17,040 De nada! 521 01:08:25,748 --> 01:08:27,707 Muito bom, Flash! 522 01:09:09,748 --> 01:09:10,956 Nós conseguimos? 523 01:09:11,748 --> 01:09:12,956 Conseguimos? 524 01:09:13,331 --> 01:09:15,415 Deu certo! Conseguimos, Flash! 525 01:09:15,498 --> 01:09:17,665 Deu certo! Deu certo! 526 01:09:17,748 --> 01:09:19,206 Toca aqui! 527 01:09:26,290 --> 01:09:27,581 Você é demais. 528 01:10:02,915 --> 01:10:05,248 Quer saber? Somos uma ótima dupla. 529 01:10:05,331 --> 01:10:07,456 Essa coleção de fotos é incrível. 530 01:10:21,998 --> 01:10:26,082 Pronto, já temos pipocas. Vamos comer na sala. 531 01:11:09,415 --> 01:11:10,290 Espera! 532 01:11:11,290 --> 01:11:12,623 Não acredito! 533 01:11:15,707 --> 01:11:16,748 Aquilo é... 534 01:11:17,623 --> 01:11:18,832 uma sonda? 535 01:11:21,165 --> 01:11:24,332 Isso significa que alguém está vindo de verdade. 536 01:11:27,873 --> 01:11:30,040 Vou ver os meus pais. 537 01:11:30,915 --> 01:11:33,540 E o Buck! Ele disse que voltaria a funcionar 538 01:11:33,582 --> 01:11:34,873 quando a sonda viesse. 539 01:11:34,915 --> 01:11:36,373 O Buck vai acordar! 540 01:11:36,457 --> 01:11:38,207 Venha, vamos buscá-lo! 541 01:11:46,957 --> 01:11:48,957 Está bem, vou buscá-lo sozinho. 542 01:11:55,832 --> 01:11:59,873 Buck, o que você está fazendo? Acorda, tem uma sonda passando! 543 01:12:20,373 --> 01:12:21,873 Está sem bateria. 544 01:12:22,498 --> 01:12:24,623 Você não consegue mais enviar o sinal. 545 01:13:32,248 --> 01:13:33,790 Se esconde até eu voltar. 546 01:13:48,248 --> 01:13:50,415 Desta vez não posso acordá-los. 547 01:15:06,957 --> 01:15:08,582 Acabou o gás. Que ótimo. 548 01:16:13,748 --> 01:16:15,748 Isso! Conseguimos! 549 01:16:56,415 --> 01:16:57,332 Flash! 550 01:17:06,790 --> 01:17:08,748 Flash, temos que voltar! 551 01:17:09,873 --> 01:17:12,790 Você acha a bateria e nós liberamos o caminho, está bem? 552 01:18:09,748 --> 01:18:12,248 Não! O holograma não chega tão longe. 553 01:18:25,207 --> 01:18:26,915 Vai uma geleia aí, seu monstro? 554 01:18:45,915 --> 01:18:47,498 O quê? Tem mais? 555 01:18:47,582 --> 01:18:49,415 Eles nunca sairão da nossa cola. 556 01:18:49,998 --> 01:18:50,873 Freia! 557 01:18:55,123 --> 01:18:56,415 Flash, pega! 558 01:19:21,373 --> 01:19:22,790 Digam "xis"! 559 01:19:24,332 --> 01:19:25,498 Obrigado pela foto! 560 01:19:25,873 --> 01:19:27,665 Isso! Coleção completa! 561 01:19:28,415 --> 01:19:30,457 Rápido, vamos até o Buck! 562 01:19:58,290 --> 01:19:59,332 Buck! 563 01:20:07,082 --> 01:20:09,207 Senhor William, é o senhor? 564 01:20:09,540 --> 01:20:10,665 Quem mais poderia ser? 565 01:20:13,748 --> 01:20:16,123 Senti saudade, seu balde enferrujado. 566 01:20:16,290 --> 01:20:18,123 O Senhor me desobedeceu de novo. 567 01:20:19,373 --> 01:20:22,873 Você deve ter se arriscado muito para recuperar essa bateria. 568 01:20:23,332 --> 01:20:24,207 É, mas... 569 01:20:24,290 --> 01:20:28,207 Isso é incrível! Que corajoso! Estou muito orgulhoso de você. 570 01:20:29,790 --> 01:20:31,332 E essa grande criatura? 571 01:20:31,415 --> 01:20:33,040 É o... 572 01:20:35,123 --> 01:20:37,332 É ele. É o Senhor Flash. 573 01:20:46,207 --> 01:20:47,790 A sonda captou o nosso sinal. 574 01:20:47,873 --> 01:20:51,582 É isso, Senhor William. O Senhor finalmente irá para casa. 575 01:20:55,373 --> 01:20:56,957 Eu vou para casa. 576 01:21:06,332 --> 01:21:08,248 A sonda está nos enviando uma mensagem. 577 01:21:08,790 --> 01:21:13,165 Saudações. Esta é a sonda de resgate R-O-ZERO-6-1-2. 578 01:21:13,582 --> 01:21:15,915 Seu pedido de resgate foi processado. 579 01:21:16,332 --> 01:21:20,373 Uma nave automática de resgate chegará em menos de 24 horas. 580 01:21:29,873 --> 01:21:31,623 Este é muito legal, vou levar. 581 01:21:31,790 --> 01:21:35,540 É, acho que cabe. E eles têm que provar isso, porque não tem na Terra. 582 01:21:35,707 --> 01:21:37,582 E isso! Meus pais vão adorar! 583 01:21:37,915 --> 01:21:40,123 - E... - Rápido, se apresse, Senhor William. 584 01:21:40,332 --> 01:21:42,165 A nave de resgate pousará daqui a pouco. 585 01:21:42,498 --> 01:21:43,915 Estou tentando, Buck. 586 01:21:50,498 --> 01:21:54,332 Obrigado por tudo. Eu nunca voltaria para casa sem você. 587 01:21:55,248 --> 01:21:56,457 Adeus, meu amigo. 588 01:22:24,165 --> 01:22:25,623 O que você está esperando? 589 01:22:25,748 --> 01:22:29,165 Vamos. Não se preocupa, tem espaço para nós três. 590 01:22:32,540 --> 01:22:33,790 O que está fazendo? 591 01:22:38,373 --> 01:22:39,832 Não entendo. 592 01:22:41,540 --> 01:22:44,248 Acho que é hora de dizer adeus, Senhor William. 593 01:22:44,457 --> 01:22:45,665 O quê? 594 01:22:59,998 --> 01:23:01,207 Você não vem? 595 01:23:13,623 --> 01:23:15,457 Temos que ir, Senhor William. 596 01:23:19,290 --> 01:23:20,957 Adeus, Senhor Flash. 597 01:23:31,207 --> 01:23:32,790 Adeus, Flash. 598 01:24:06,332 --> 01:24:07,332 Olha ele ali! 599 01:24:10,082 --> 01:24:12,873 Voltarei para te visitar, Flash. Eu prometo! 600 01:25:35,373 --> 01:25:37,207 Pai? Mãe? 601 01:25:39,332 --> 01:25:40,707 Pai! Mãe! 602 01:25:40,832 --> 01:25:41,790 Willy! 603 01:25:55,248 --> 01:25:56,290 Você está bem? 604 01:25:56,957 --> 01:25:58,665 Sim, estou bem. 605 01:26:05,248 --> 01:26:07,623 Eu tenho que contar para vocês, foi demais! 606 01:26:07,707 --> 01:26:09,290 Eu fiz um amigo chamado Flash. 607 01:26:09,707 --> 01:26:12,707 Ele me ajudou a completar a missão e o Buck é um robô incrível! 608 01:26:12,873 --> 01:26:14,998 E os monstros de pedra que Flash e eu derrotamos 609 01:26:15,040 --> 01:26:16,748 para pegar a bateria do Buck! 610 01:26:16,873 --> 01:26:17,873 E tinha um besouro. 611 01:26:18,082 --> 01:26:20,790 Eu quebrei o chifre dele, mas foi sem querer. Nós consertamos... 612 01:26:20,832 --> 01:26:24,373 Pousamos na Terra alguns dias depois, foi incrível. 613 01:26:24,707 --> 01:26:27,248 Todos ficaram impressionados com a minha coleção de fotos. 614 01:26:27,623 --> 01:26:29,790 É claro que penso sempre no Flash, 615 01:26:30,123 --> 01:26:31,290 e tenho saudade dele. 616 01:26:31,582 --> 01:26:34,790 Às vezes me pergunto por que ele não quis vir para a Terra. 617 01:26:35,123 --> 01:26:39,123 Mas acho que, se eu fosse ele, também ia querer ficar naquele planeta. 618 01:26:39,332 --> 01:26:40,832 Afinal, é o lar dele. 619 01:26:40,998 --> 01:26:42,165 O planeta dele. 620 01:26:42,748 --> 01:26:46,290 Acho que agora é um pouco meu também.