1 00:00:51,631 --> 00:00:53,565 Esta é a Terra... 2 00:00:53,633 --> 00:00:58,627 quando os dinossauros vagavam por um planeta fértil. 3 00:01:06,646 --> 00:01:11,640 Um asteróide de 9,5 Km de largura mudou tudo isso. 4 00:01:19,659 --> 00:01:23,652 Ele tinha a potência de dez mil bombas nucleares. 5 00:01:26,666 --> 00:01:30,659 Toneladas de poeira e rocha foram lançadas na atmosfera... 6 00:01:31,671 --> 00:01:34,606 criando uma cortina sufocante de poeira... 7 00:01:34,674 --> 00:01:38,667 na qual o sol foi incapaz de penetrar por mil anos. 8 00:01:46,686 --> 00:01:52,682 Isto aconteceu antes. E acontecerá de novo. 9 00:01:54,694 --> 00:01:56,685 É só uma questão de tempo. 10 00:02:12,712 --> 00:02:14,703 65 MILHÕES DE ANOS DEPOIS 11 00:02:15,715 --> 00:02:17,649 Pode repetir? 12 00:02:17,717 --> 00:02:19,708 Afirmativo, Houston. 13 00:02:21,721 --> 00:02:23,712 Vou tentar de novo. 14 00:02:26,726 --> 00:02:28,717 Quase consegui. 15 00:02:31,731 --> 00:02:34,723 - Atlantis, estou quase lá. - Houston, Pete está muito bem. 16 00:02:35,735 --> 00:02:37,669 Certo, Pete. Podemos ver o engate no painel. 17 00:02:37,737 --> 00:02:39,671 Daremos autorização para prosseguir... 18 00:02:39,739 --> 00:02:41,730 quando estiver alinhado. 19 00:02:41,808 --> 00:02:44,606 Tudo bem. Quero 10 segundos. 20 00:02:47,747 --> 00:02:50,682 Seu ritmo cardíaco está acelerado. Pete, é Truman. 21 00:02:50,750 --> 00:02:53,685 - Como está, cara? - Muito bem. 22 00:02:53,920 --> 00:02:55,683 Está sendo monitorado daqui. 23 00:02:55,755 --> 00:02:59,691 Eu lhe dou um doce se puder se acalmar um pouco. 24 00:02:59,759 --> 00:03:01,624 - Pode fazer isso? - Como quiser. 25 00:03:01,695 --> 00:03:03,959 Temos muito tempo, amigo. 26 00:03:04,030 --> 00:03:05,759 Não se preocupe. 27 00:03:09,769 --> 00:03:11,703 Estou indo muito bem. 28 00:03:11,771 --> 00:03:13,705 - Conseguimos. - Dará tudo certo. 29 00:03:13,773 --> 00:03:15,707 - Continue, Atlantis. - Afirmativo, Houston. 30 00:03:15,775 --> 00:03:17,766 Começaremos a puxar Pete. 31 00:03:29,823 --> 00:03:31,814 - O que é isso? - Santo Deus! 32 00:03:36,830 --> 00:03:38,821 Fomos desconectados. 33 00:03:41,835 --> 00:03:42,824 Houston! 34 00:03:46,306 --> 00:03:48,297 Perdemos contato. 35 00:03:51,311 --> 00:03:53,302 Stuart, volte a fita! 36 00:04:01,588 --> 00:04:03,453 COMANDO ESPACIAL PENTÃGONO 37 00:04:03,590 --> 00:04:05,524 - Múltiplos objetos! - Setor5-9. 38 00:04:05,592 --> 00:04:09,528 - 5 objetos não identificados. - Tenho a tela cheia. 39 00:04:09,596 --> 00:04:11,530 Várias rotas em direção à costa do Atlântico. 40 00:04:11,598 --> 00:04:13,589 Pode ser um ataque de mísseis! 41 00:04:18,972 --> 00:04:21,133 Sr. Presidente, a nave Atlantis explodiu. 42 00:04:22,175 --> 00:04:25,906 Quero três grupos! Primeiro: Mau funcionamento! 43 00:04:25,979 --> 00:04:28,914 Revejam as fitas. Investiguem. Pode ser um defeito. 44 00:04:28,982 --> 00:04:33,919 Segundo: Quero que o NORAD rastreie todo lixo espacial. 45 00:04:33,987 --> 00:04:36,922 Quero que verifiquem e, depois, verifiquem de novo. 46 00:04:36,990 --> 00:04:40,926 Terceiro: Imprevistos. Qualquer coisa, certo? 47 00:04:40,994 --> 00:04:42,928 Big Ross, vá acordar 11 mil pessoas. 48 00:04:42,996 --> 00:04:45,396 - Walt, ajude-o. - Vamos! 49 00:04:45,465 --> 00:04:46,989 Karl! Karl? 50 00:04:53,206 --> 00:04:56,801 Seu pastelão de carne está na mesa há 10 horas. 51 00:04:56,876 --> 00:04:58,810 Quero o divórcio. 52 00:04:58,878 --> 00:05:00,937 Dottie, descobri algo importante. 53 00:05:01,014 --> 00:05:03,608 Não sei o que é, mas está queimando. 54 00:05:03,683 --> 00:05:06,948 Pegue minha agenda. Ligarei para os caras da NASA. 55 00:05:07,020 --> 00:05:11,957 Com licença! Está escrito "escrava de Karl" em mim? 56 00:05:12,025 --> 00:05:14,960 Pegue a agenda de telefone! 57 00:05:15,028 --> 00:05:19,021 Vá pegar minha agenda! 58 00:05:23,036 --> 00:05:26,972 O Comando Espacial diz que ninguém lançou mísseis. 59 00:05:27,040 --> 00:05:29,975 Devem ser pedaços da nave na atmosfera. 60 00:05:30,043 --> 00:05:33,979 Deve ser o Papai Noel. Até a confirmação definitiva... 61 00:05:34,047 --> 00:05:36,038 ficaremos sob alerta 3. 62 00:05:50,063 --> 00:05:55,000 Eu e você, Little Richard! Nós dois faremos sucesso! 63 00:05:55,068 --> 00:05:59,004 E para valer! Não vou andar nisto aqui o resto da vida! 64 00:05:59,072 --> 00:06:03,065 Vou ter uma moto, cara. Vamos viajar com estilo! 65 00:06:11,084 --> 00:06:14,076 Cuidado! Aposto que nem param para comer! 66 00:06:15,088 --> 00:06:19,081 Calma, Little Richard. Pedalei muito. Quer fazer cocô? 67 00:06:22,095 --> 00:06:25,087 Interrompemos a programação para uma notícia especial. 68 00:06:26,099 --> 00:06:29,034 A nave Atlantis explodiu às 3h47... 69 00:06:29,102 --> 00:06:33,095 de maneira inexplicável. Os oficiais da NASA... 70 00:06:39,112 --> 00:06:41,103 É o meu Godzilla! Solte! 71 00:06:42,115 --> 00:06:45,050 Não faça isso com ele! Qual é a sua? 72 00:06:45,118 --> 00:06:48,053 Ele quer comer meu Godzilla! O que vai fazer, nanico? 73 00:06:48,121 --> 00:06:50,055 Ataque, Richard! Se não fosse cristão... 74 00:06:50,123 --> 00:06:53,115 chutaria seu traseiro gordo e comedor de abacaxi! 75 00:07:06,139 --> 00:07:08,073 Porque estamos parados? 76 00:07:08,141 --> 00:07:10,075 Porque aqui é Nova York. Tudo pode acontecer. 77 00:07:10,143 --> 00:07:13,078 Pelo jeito, pode ser uma bomba terrorista... 78 00:07:13,146 --> 00:07:15,080 alguém baleado ou esfaqueado. 79 00:07:15,148 --> 00:07:19,084 É dia de pagamento. Pode ser suicídio. Sim? 80 00:07:19,152 --> 00:07:21,143 - Quero fazer compras. - Também quero! 81 00:07:22,155 --> 00:07:24,146 Mas não vamos a lugar nenhum com este trânsito. 82 00:07:25,158 --> 00:07:26,147 Little Richard? 83 00:07:27,160 --> 00:07:29,151 Já vou, Little Richard! 84 00:07:30,163 --> 00:07:32,154 Agüente firme, Little Richard! 85 00:07:33,166 --> 00:07:36,101 Não se preocupe. Vou tirá-lo daí. 86 00:07:36,169 --> 00:07:39,161 Tudo bem, amigo? Segure firme! 87 00:07:40,173 --> 00:07:42,164 Liguem para emergência! 88 00:07:43,176 --> 00:07:45,110 - A tela está cheia. - Estão em toda parte! 89 00:07:45,178 --> 00:07:48,170 Atravessam a atmosfera da Finlândia à costa dos EUA. 90 00:08:04,197 --> 00:08:05,186 Vejam! 91 00:08:12,205 --> 00:08:14,196 Estamos em guerra! 92 00:08:16,209 --> 00:08:18,200 Saddam Hussein está nos bombardeando! 93 00:08:45,238 --> 00:08:46,227 Vamos! 94 00:09:13,266 --> 00:09:15,200 Vamos nos concentrar. Precisamos calculara trajetória. 95 00:09:15,268 --> 00:09:17,202 - Levaria uma semana. - Descubram! 96 00:09:17,270 --> 00:09:19,204 Quero saber se acabou ou se o pior está porvir. 97 00:09:19,272 --> 00:09:21,206 Gal. Kimsey ao telefone. 98 00:09:21,274 --> 00:09:23,208 Fomos atingidos da Finlândia à Carolina do Sul. 99 00:09:23,276 --> 00:09:25,210 Sabemos que não são mísseis. O que é isto? 100 00:09:25,278 --> 00:09:28,270 Uma chuva de meteoros. Foi o que atingiu a nave. 101 00:09:32,285 --> 00:09:34,276 O presidente está na Força Aérea Um e quer respostas. 102 00:09:35,288 --> 00:09:36,277 Terminou? 103 00:09:37,290 --> 00:09:41,283 A NASA está cuidando disso. Quando soubermos, avisaremos. 104 00:09:47,300 --> 00:09:50,292 Karl, leve o tempo que quiser. Sim, senhor, é o primeiro a ver. 105 00:09:51,304 --> 00:09:56,298 Primeira coordenada, 12 e 39, certo? 106 00:09:57,310 --> 00:10:00,302 - O FBI confirmou a localização. - Ele viu uma explosão. 107 00:10:02,315 --> 00:10:04,249 Escute, Karl, é ultra-secreto! 108 00:10:04,317 --> 00:10:06,251 Sou aposentado pela marinha. Sei o que é secreto. 109 00:10:06,319 --> 00:10:08,253 Mais uma coisa. 110 00:10:08,321 --> 00:10:11,256 - Quem descobre, batiza? - Exato. 111 00:10:11,324 --> 00:10:14,316 Quero batizar de Dottie, o nome da minha esposa. 112 00:10:15,328 --> 00:10:18,263 Ela é chata, rancorosa e não há escapatória. 113 00:10:18,331 --> 00:10:20,265 Quanta gentileza. 114 00:10:20,333 --> 00:10:23,268 É o diretor de vôo espacial. Quero o Hubble operando! 115 00:10:23,336 --> 00:10:26,328 Entendido. Acionem o Hubble! 116 00:10:33,346 --> 00:10:34,335 É enorme. 117 00:10:35,348 --> 00:10:38,340 A anomalia às 16h43. 118 00:10:39,986 --> 00:10:42,477 E a anomalia às 16h58. 119 00:10:42,555 --> 00:10:45,080 FORÇAAÉREA UM 120 00:10:45,158 --> 00:10:47,285 Aqui, a anomalia às 17h. 121 00:10:47,360 --> 00:10:51,353 Chega de falarem anomalia! O que é esta coisa? 122 00:10:52,365 --> 00:10:55,357 - Um asteróide, senhor. - De que tamanho? 123 00:10:56,369 --> 00:11:00,362 - Estimamos que seja 97,6... - Do tamanho do Texas. 124 00:11:01,374 --> 00:11:06,311 - Dan, não vimos isto chegar? - Averba para este fim... 125 00:11:06,379 --> 00:11:09,314 só nos permite rastrear3% do céu. 126 00:11:09,382 --> 00:11:11,316 Desculpe a expressão, mas é um "baita" céu. 127 00:11:11,384 --> 00:11:14,319 - E os asteróides de hoje? - São insignificantes, como bolas... 128 00:11:14,387 --> 00:11:16,321 carros pequenos, essas coisas. 129 00:11:16,389 --> 00:11:21,326 - Ele vai nos atingir? - É o que estamos investigando. 130 00:11:21,394 --> 00:11:24,386 - Que tipo de dano vamos... - Dano? 131 00:11:25,398 --> 00:11:29,391 Total. É a destruição global. 132 00:11:30,403 --> 00:11:32,337 O fim da humanidade. 133 00:11:32,405 --> 00:11:36,398 Aonde cair, nada sobreviverá. Nem mesmo bactérias. 134 00:11:37,410 --> 00:11:40,402 Meu Deus! O que faremos? 135 00:11:50,423 --> 00:11:53,415 Temos 18 dias antes que atinja a Terra! 136 00:11:59,432 --> 00:12:01,423 SUL DO MAR DACHINA 137 00:12:03,436 --> 00:12:06,428 - Olá! - Bom dia! 138 00:12:08,441 --> 00:12:11,376 Parem a perfuração! Parem a perfuração! 139 00:12:11,444 --> 00:12:13,435 Olha a frente! 140 00:12:17,450 --> 00:12:19,441 Essa passou perto! 141 00:12:23,456 --> 00:12:25,447 Todo ano eu lhes dou 50 mil em doações! 142 00:12:26,459 --> 00:12:30,395 - Porque estão bravos, Chick? - Acham a perfuração ruim. 143 00:12:30,463 --> 00:12:33,398 Sabe quanto diesel aquele barco queima por hora? 144 00:12:33,466 --> 00:12:38,460 Achei algo interessante. O poço 2 perfurou 54m ontem. 145 00:12:39,472 --> 00:12:42,464 - A quem devemos agradecer? - Duas chances, mas basta uma. 146 00:12:43,476 --> 00:12:45,410 Porcaria,A. J! 147 00:12:45,478 --> 00:12:46,467 AJ! 148 00:12:50,483 --> 00:12:55,477 A.J., você está aí? Perfeito! Na cama! Levante. 149 00:12:56,489 --> 00:13:00,425 - Queria me ver? - Estava procurando você. 150 00:13:00,493 --> 00:13:03,485 - Está bravo. Posso ver. - Não estou bravo. 151 00:13:04,497 --> 00:13:07,432 Já me viu bravo. Estou mais que bravo. 152 00:13:07,500 --> 00:13:10,435 - Não mandei fechar o 2 ontem? - Tive um palpite... 153 00:13:10,503 --> 00:13:12,437 Preste atenção. 154 00:13:12,505 --> 00:13:16,441 Um dia, quando crescer, tiver sua própria firma de petróleo... 155 00:13:16,509 --> 00:13:19,444 e 8 milhões investidos em um contrato... 156 00:13:19,512 --> 00:13:22,447 pode fazer o que quiser com suas idéias idiotas. 157 00:13:22,515 --> 00:13:27,452 Enquanto for Harry StamperOil, vai me obedecer. Entendeu? 158 00:13:27,520 --> 00:13:30,512 - Entendi. - Quero ouviras cinco palavras. 159 00:13:32,525 --> 00:13:35,460 Eu não farei isso novamente. 160 00:13:35,528 --> 00:13:38,463 Sou um tolo. Foi burrice. Fui um idiota. 161 00:13:38,531 --> 00:13:40,465 Sei que a firma é sua... 162 00:13:40,533 --> 00:13:43,468 - O que está havendo? - Como? Estraguei tudo. Exagerei. 163 00:13:43,536 --> 00:13:46,471 - Há quanto tempo está aqui? - Cinco anos maravilhosos. 164 00:13:46,539 --> 00:13:51,533 Nunca se desculpou tão rápido. E vou descobrir porquê. 165 00:13:53,546 --> 00:13:57,539 Estou mudando. Quero aprender com você. O que Harry faria? 166 00:14:03,556 --> 00:14:05,547 Estou sem palavras. 167 00:14:06,559 --> 00:14:08,493 Posso explicar. 168 00:14:08,561 --> 00:14:10,495 - Pode explicar? - Posso. 169 00:14:10,563 --> 00:14:13,555 Quero ouvir. Porque não fica aqui? 170 00:14:19,572 --> 00:14:20,561 Grace? 171 00:14:21,574 --> 00:14:22,563 Oi, Harry. 172 00:14:23,576 --> 00:14:25,567 Já pedi para me chamar de pai. 173 00:14:26,579 --> 00:14:29,571 - Desculpe, Harry. - Levante e vista-se. 174 00:14:33,586 --> 00:14:35,577 Espere aqui. Volto logo. 175 00:14:43,596 --> 00:14:47,532 Quero todas as estratégias sobre colisões de objetos. 176 00:14:47,600 --> 00:14:52,537 Qualquer idéia, programa ou rabisco no guardanapo. 177 00:14:52,605 --> 00:14:55,597 Sempre criticaram a NASA. Hoje, mostraremos a todos. 178 00:14:59,612 --> 00:15:00,601 Sabia disso? 179 00:15:01,614 --> 00:15:04,606 - Você sabia. - Não, não sabia. 180 00:15:05,618 --> 00:15:07,609 Onde está Harry? 181 00:15:10,623 --> 00:15:13,558 Eu entendo, está bravo. Quem não estaria? 182 00:15:13,626 --> 00:15:16,618 - Ele vai atirarem você. - Não, não vai atirar... 183 00:15:21,634 --> 00:15:25,570 - O que deu em você? - Faça as pazes com Deus,A. J! 184 00:15:25,638 --> 00:15:27,572 Está armado! Está atirando em mim! 185 00:15:27,640 --> 00:15:29,631 Harry, não tem graça! 186 00:15:30,643 --> 00:15:32,577 Vamos conversar, Harry! 187 00:15:32,645 --> 00:15:35,580 - Isto é coisa séria? - Muito séria. 188 00:15:35,648 --> 00:15:37,582 - O que foi? - Está atirando em mim! 189 00:15:37,650 --> 00:15:39,584 Quando ele chegar, bata nele! 190 00:15:39,652 --> 00:15:43,588 Prometeu ao pai de A.J. Que cuidaria dele. 191 00:15:43,656 --> 00:15:45,590 Atirar não é cuidar. 192 00:15:45,658 --> 00:15:48,593 - Largue a arma, chefe. - Não se meta. Saia da frente. 193 00:15:48,661 --> 00:15:50,595 Só quis dar uma vantagem ao meu colega. 194 00:15:50,663 --> 00:15:54,599 Não vai querer matar o melhor homem da equipe. 195 00:15:54,667 --> 00:15:58,603 Não vou matá-lo. Poderá trabalhar com um pé só. 196 00:15:58,671 --> 00:16:01,606 Lembra de Frank? Tinha só uma mão. 197 00:16:01,674 --> 00:16:03,608 Mas não era tão bom. 198 00:16:03,676 --> 00:16:06,611 Harry, largue a arma! Está maluco! 199 00:16:06,679 --> 00:16:10,615 - Vista-se e saia da frente! - Não pode controlar minha vida! 200 00:16:10,683 --> 00:16:12,617 Certo. Roupa. Agora! 201 00:16:12,685 --> 00:16:16,678 Pode parar! Foi engraçado, mas não é mais! 202 00:16:19,692 --> 00:16:22,684 - Harry, isto é ilegal. - Estou temporariamente louco. 203 00:16:28,701 --> 00:16:30,635 - Pareço louco para você? - Bem... 204 00:16:30,703 --> 00:16:32,694 Harry! Acalme-se! 205 00:16:33,706 --> 00:16:35,640 Espere, Harry. 206 00:16:35,708 --> 00:16:38,700 De homem para homem, falo sério. 207 00:16:39,712 --> 00:16:41,703 - Eu a amo. - Resposta errada! 208 00:16:45,718 --> 00:16:47,709 Está ficando perigoso. 209 00:16:48,721 --> 00:16:50,655 - Pare! - Pare, Harry! 210 00:16:50,723 --> 00:16:55,660 - Abala só ricocheteou. - Tem graça até alguém se ferir! 211 00:16:55,728 --> 00:16:59,721 Mandem beijos! Os clientes estão chegando! 212 00:17:01,734 --> 00:17:07,673 Em 1974, achamos que um meteoro ou asteróide... 213 00:17:07,740 --> 00:17:11,676 Quero alguém que tenha bebido menos cafeína. Traduza, doutor. 214 00:17:11,744 --> 00:17:15,043 Nosso plano é usar um gerador a laser... 215 00:17:15,114 --> 00:17:17,048 e atingir o objeto até o ponto de fratura. 216 00:17:17,116 --> 00:17:19,107 É como atirar de um trem de carga. 217 00:17:20,119 --> 00:17:24,112 Tivemos a idéia de pousar uma nave e abrira tela solar. 218 00:17:25,124 --> 00:17:30,118 Teremos um protetor e o vento solar será absorvido por ele. 219 00:17:32,131 --> 00:17:37,068 Rapazes! Queremos algo realista. Temos 18 dias! 220 00:17:37,136 --> 00:17:41,072 São 431 horas, 15 minutos e 18 segundos. 221 00:17:41,140 --> 00:17:43,131 Tempo é um luxo que não temos. O que foi? 222 00:17:47,146 --> 00:17:50,081 A.J. É escolha minha, não sua! 223 00:17:50,149 --> 00:17:54,142 Ele tem a sua idade. Não é escolha, é falta de opção. 224 00:17:55,154 --> 00:17:59,090 Não tem o direito de me dizer o que fazer! 225 00:17:59,158 --> 00:18:02,093 Ser seu pai não conta? 226 00:18:02,161 --> 00:18:04,095 - Não muito. - Desde quando? 227 00:18:04,163 --> 00:18:07,098 Desde que fiz 10 anos e fiquei mais madura que você. 228 00:18:07,166 --> 00:18:09,157 Desde que mamãe foi embora. Porque não aceita? 229 00:18:10,169 --> 00:18:15,106 Sei que sofre de imaturidade e o perdôo por isso. 230 00:18:15,174 --> 00:18:18,109 Posso ser imaturo, mas ainda sou seu patrão. 231 00:18:18,177 --> 00:18:20,111 Voltará com a equipe hoje... 232 00:18:20,179 --> 00:18:22,113 e estará no escritório segunda-feira, entendeu? 233 00:18:22,181 --> 00:18:24,172 Ok. Eu me demito. 234 00:18:25,184 --> 00:18:28,176 Não pode se demitir! Preciso de você! 235 00:18:34,193 --> 00:18:36,184 Porque está sorrindo? 236 00:18:37,196 --> 00:18:40,188 Estou com A.J. Há mais de 5 meses. 237 00:18:43,202 --> 00:18:45,136 Hipócrita! Já lhe impedi de fazer algo? 238 00:18:45,204 --> 00:18:47,138 E me impedir de viver? 239 00:18:47,206 --> 00:18:51,142 Quando menstruei, Rockhound foi comigo comprar absorvente... 240 00:18:51,210 --> 00:18:53,201 e me ensinou como usar! 241 00:18:56,215 --> 00:18:59,207 Só expliquei. Não mostrei a ela. 242 00:19:00,219 --> 00:19:04,155 Brinquei com aferidores de titânio ao invés de bonecas! 243 00:19:04,223 --> 00:19:08,159 Aprendi sobre flores e abelhas com as tatuagens de Freddy! 244 00:19:08,227 --> 00:19:13,164 Cresci entre os rapazes e, agora, está chocado... 245 00:19:13,232 --> 00:19:16,167 porque me apaixonei por um! Quem é o hipócrita? 246 00:19:16,235 --> 00:19:19,170 Vejam os canos ali. Escute, Grace... 247 00:19:19,238 --> 00:19:21,229 Você vai escutar. Eu cresci! 248 00:19:22,241 --> 00:19:27,178 Pela proximidade do asteróide, nenhum plano dará certo. 249 00:19:27,246 --> 00:19:31,239 Porque não lançar 150 ogivas nucleares para destruí-lo? 250 00:19:32,251 --> 00:19:34,242 - Péssima idéia. - Falei com você? 251 00:19:35,254 --> 00:19:39,190 Dr. Ronald Quincy, o melhor pesquisador do mundo. 252 00:19:39,258 --> 00:19:41,192 Deveria escutá-lo. 253 00:19:41,260 --> 00:19:45,196 General, considerando o alvo, sua composição, dimensões... 254 00:19:45,264 --> 00:19:49,200 e velocidade, poderia lançar quantas ogivas quisesse... 255 00:19:49,268 --> 00:19:51,259 que ele continuaria seu trajeto. 256 00:19:52,271 --> 00:19:55,206 Os consultores científicos do presidente sugerem... 257 00:19:55,274 --> 00:19:58,266 que uma explosão nuclear alteraria sua trajetória. 258 00:19:59,278 --> 00:20:03,214 Conheço os consultores dele. Estudamos juntos no M.I.T. 259 00:20:03,282 --> 00:20:05,273 Numa situação destas... 260 00:20:06,285 --> 00:20:09,277 não vai querer conselhos de quem tirou C em astrofísica. 261 00:20:11,290 --> 00:20:14,225 Os consultores do presidente estão errados. 262 00:20:14,293 --> 00:20:16,227 Eu estou certo. 263 00:20:16,295 --> 00:20:18,229 Atingir o asteróide na superfície não adiantará. 264 00:20:18,297 --> 00:20:21,232 Imagine um fogo de artifício na sua mão. 265 00:20:21,300 --> 00:20:23,291 Você acende, e o que acontece? 266 00:20:24,303 --> 00:20:26,237 Queimará a mão, certo? 267 00:20:26,305 --> 00:20:29,297 Mas, se acender e fechar o punho... 268 00:20:31,310 --> 00:20:34,245 sua esposa abrirá o catchup para você o resto da vida. 269 00:20:34,313 --> 00:20:37,248 - Ele deve explodir por dentro? - Exatamente. 270 00:20:37,316 --> 00:20:40,308 - Como? - Perfurando. 271 00:20:41,320 --> 00:20:43,254 Traremos o melhor perfurador. 272 00:20:43,322 --> 00:20:45,256 Harry! Venha aqui! Demos sorte! 273 00:20:45,324 --> 00:20:47,315 Chamem A. J! 274 00:20:49,328 --> 00:20:51,262 Temos problema com um cano! Agora! 275 00:20:51,330 --> 00:20:53,264 Vamos puxar o cano! 276 00:20:53,332 --> 00:20:55,266 É um bolsão de gás! 277 00:20:55,334 --> 00:20:57,268 Não disse? Sou sortudo ou apenas um gênio? 278 00:20:57,336 --> 00:21:01,329 Tive motivos para fechar! A válvula de redução estourou! 279 00:21:03,342 --> 00:21:05,276 Fechem a válvula dois! 280 00:21:05,344 --> 00:21:07,335 Grace! Tire os clientes daqui! 281 00:21:10,349 --> 00:21:11,338 Saiam! 282 00:21:14,353 --> 00:21:16,287 Chick, tire todos daqui agora! 283 00:21:16,355 --> 00:21:18,346 Tenham cuidado! 284 00:21:23,362 --> 00:21:24,351 Desçam logo! 285 00:21:33,372 --> 00:21:35,363 Desça daí, Chick! 286 00:21:36,375 --> 00:21:38,366 Desçam! 287 00:21:40,379 --> 00:21:43,314 Vários indicaram o mesmo homem. 288 00:21:43,382 --> 00:21:45,316 Já trabalhou em todos os tipos desolo. 289 00:21:45,384 --> 00:21:48,319 Onde não podia ser perfurado, ele perfurava. 290 00:21:48,387 --> 00:21:51,379 - Todos bem? - Achamos petróleo! 291 00:21:52,391 --> 00:21:55,383 Alguém podia morrer. Quer isso na consciência? 292 00:21:58,397 --> 00:22:00,388 - Positivo! É o melhor! - Positivo. 293 00:22:05,404 --> 00:22:07,395 Está despedido. 294 00:22:11,410 --> 00:22:13,401 Quem é Harry Stamper? 295 00:22:14,413 --> 00:22:17,348 Sou eu. O que houve? 296 00:22:17,416 --> 00:22:20,408 Gal. Montgomery, Comandante da Força Aérea do Pacífico. 297 00:22:21,420 --> 00:22:23,354 Vim a mando do Secretário de Defesa... 298 00:22:23,422 --> 00:22:26,357 sob ordens diretas do Presidente dos EUA. 299 00:22:26,425 --> 00:22:29,360 É questão de segurança nacional. 300 00:22:29,428 --> 00:22:32,363 Entre no helicóptero e sem perguntas. 301 00:22:32,431 --> 00:22:34,365 Foi Willy "Maluco" quem armou isto? 302 00:22:34,433 --> 00:22:38,426 Não conheço Willy "Maluco". Isto é coisa séria. 303 00:22:40,439 --> 00:22:42,373 - Harry? - O que é? 304 00:22:42,441 --> 00:22:47,435 - Juro. Ela não me disse a idade. - Está tudo bem. É comigo. 305 00:22:50,449 --> 00:22:51,438 Esqueça! 306 00:22:55,454 --> 00:22:56,443 Eu vou... 307 00:22:57,456 --> 00:23:01,449 mas sob uma condição. Terei que levar minha filha. 308 00:23:04,463 --> 00:23:06,397 - O que eu fiz? - Espere aí! 309 00:23:06,465 --> 00:23:07,454 Fique aqui. 310 00:23:08,467 --> 00:23:11,459 Chick, pague o pessoal e libere-os! 311 00:23:21,480 --> 00:23:24,415 - Sr. Stamper? - Sim, Harry Stamper. 312 00:23:24,483 --> 00:23:26,474 - Muito prazer. - Srta. Stamper. 313 00:23:27,486 --> 00:23:31,422 Dan Truman, diretor executivo. Em nome de todos, quero me... 314 00:23:31,490 --> 00:23:33,424 Desculpar. Não sei se agüentamos mais desculpas. 315 00:23:33,492 --> 00:23:36,484 Estão se desculpando há 18 horas e meia. 316 00:23:37,496 --> 00:23:41,489 Que tal dizer logo por que viemos ao Centro Espacial? 317 00:23:42,501 --> 00:23:46,494 - É melhor falarmos a sós. - Não tenho segredos para ela. 318 00:23:47,506 --> 00:23:51,499 Se não contara ela, eu conto. Porque não continuamos? 319 00:23:52,511 --> 00:23:54,445 Quando o cometa atingiu o cinturão do asteróide... 320 00:23:54,513 --> 00:23:56,447 mandou os estilhaços para nós. 321 00:23:56,515 --> 00:23:59,450 Por 15 dias, a Terra será uma barraca de tiros. 322 00:23:59,518 --> 00:24:03,454 Se o asteróide cair na água, ele chegará ao fundo. 323 00:24:03,522 --> 00:24:08,459 Serão bilhões de litros de água fervente no leito do oceano. 324 00:24:08,527 --> 00:24:11,519 Achamos que o impacto será no Oceano Pacífico... 325 00:24:12,531 --> 00:24:14,522 e causará uma onda de 5 km de altura... 326 00:24:15,534 --> 00:24:17,468 à velocidade de 1.600 km por hora... 327 00:24:17,536 --> 00:24:19,527 cobrindo a Califórnia e destruindo Denver. 328 00:24:20,539 --> 00:24:23,474 O fim do japão. A devastação da Austrália. 329 00:24:23,542 --> 00:24:26,477 Metade da população mundial será incinerada... 330 00:24:26,545 --> 00:24:29,480 e a outra, morrerá com o inverno nuclear. 331 00:24:29,548 --> 00:24:31,539 Inacreditável. 332 00:24:32,551 --> 00:24:34,542 Bem, esta é a verdade. 333 00:24:38,557 --> 00:24:40,548 E ele está chegando. 334 00:24:41,560 --> 00:24:43,551 Vem em nossa direção a 35.000 km por hora. 335 00:24:44,563 --> 00:24:46,554 Nada poderá fugir dele. 336 00:25:02,948 --> 00:25:04,882 Presumo que ainda não avisou ninguém. 337 00:25:04,950 --> 00:25:07,885 Ninguém sabe e continuará assim. 338 00:25:07,953 --> 00:25:12,890 Só nove telescópios no mundo podem localizar o asteróide. 339 00:25:12,958 --> 00:25:16,894 Controlamos oito deles. É assunto confidencial. 340 00:25:16,962 --> 00:25:18,896 Se a notícia se espalhar... 341 00:25:18,964 --> 00:25:21,899 haverá colapso no serviço de atendimento público. 342 00:25:21,967 --> 00:25:26,961 Tumulto, histeria religiosa, caos total. Dá para imaginar. 343 00:25:27,973 --> 00:25:29,964 As piores partes da Bíblia. 344 00:25:32,978 --> 00:25:37,972 Seis bilhões de pessoas. Porque me escolheram? 345 00:25:38,984 --> 00:25:42,920 - Treinará a equipe enviada. - Para o espaço? 346 00:25:42,988 --> 00:25:45,923 Vão pousar no asteróide, perfurar, instalar ogivas... 347 00:25:45,991 --> 00:25:48,926 decolar e detoná-las, se consertarmos o equipamento. 348 00:25:48,994 --> 00:25:52,987 É um protótipo que fizemos para o projeto de Marte. 349 00:25:53,999 --> 00:25:56,991 Vai reconhecer o equipamento. 350 00:25:59,004 --> 00:26:01,996 Acho que deveria. O projeto é meu. 351 00:26:05,010 --> 00:26:06,944 Roubaram do Registro de Patentes? 352 00:26:07,012 --> 00:26:10,004 - Quase isso. - Vejamos se entendi. 353 00:26:11,016 --> 00:26:14,952 Foram me buscar porque roubaram meu projeto... 354 00:26:15,020 --> 00:26:18,956 não entenderam as plantas e fizeram "nas coxas", é isso? 355 00:26:19,024 --> 00:26:20,958 - No espaço, patentes não... - Cale a boca, Quincy. 356 00:26:21,026 --> 00:26:24,962 Isto não vai mais para Marte. Vamos tentar salvar o planeta. 357 00:26:25,030 --> 00:26:28,966 Precisamos saber qual é o erro. Disse que ficou mal construído? 358 00:26:29,034 --> 00:26:32,026 Disse que fizeram "nas coxas". 359 00:26:33,038 --> 00:26:36,030 Primeiro, inverteram o sistema de fluxo. Já sei. 360 00:26:37,042 --> 00:26:39,033 Arrancaram os rotores e não sabem por quê. 361 00:26:40,045 --> 00:26:42,980 - Exato. - É que as cames estão erradas. 362 00:26:43,048 --> 00:26:47,041 - Quem opera esta coisa? - Estão ali. 363 00:26:48,053 --> 00:26:52,046 - Estão treinando há 8 meses. - Oito meses? 364 00:26:53,058 --> 00:26:54,992 - Quase isso. - Puxa vida! 365 00:26:55,060 --> 00:26:59,053 É a equipe que irá ao espaço, mas preciso que os treine. 366 00:27:00,065 --> 00:27:04,001 - O que diz, Sr. Stamper? - Perfurar é ciência, uma arte. 367 00:27:04,069 --> 00:27:06,003 Sou da terceira geração de perfuradores. 368 00:27:06,071 --> 00:27:09,006 Fiz isto a vida toda e ainda não sei tudo. 369 00:27:09,074 --> 00:27:12,066 Foram me buscar porque disseram que eu era o melhor. 370 00:27:13,078 --> 00:27:15,012 Sou o melhor porque trabalho com o melhor. 371 00:27:15,080 --> 00:27:18,072 Se não confia em seus homens, está ferrado. 372 00:27:20,085 --> 00:27:22,019 Se quer mandar esta equipe para o espaço, tudo bem. 373 00:27:22,087 --> 00:27:26,023 Devem ser ótimos astronautas, mas não conhecem perfuração. 374 00:27:26,091 --> 00:27:28,025 Qual é seu plano de contingência? 375 00:27:28,093 --> 00:27:32,029 - Plano de contingência? - Deve ter outro plano, certo? 376 00:27:32,097 --> 00:27:34,031 Não temos. Só este. 377 00:27:34,099 --> 00:27:39,036 Isto é o melhor que nosso governo pode fazer? 378 00:27:39,104 --> 00:27:43,040 Vocês são da NASA! Levaram o homem à lua! 379 00:27:43,108 --> 00:27:45,099 São gênios! Vocês inventam estas coisas! 380 00:27:46,111 --> 00:27:51,048 Devem ter uma equipe estudando este problema! 381 00:27:51,116 --> 00:27:53,050 Quer dizer que não há plano reserva... 382 00:27:53,118 --> 00:27:56,110 e que esses oito caras são a esperança do mundo? 383 00:27:58,123 --> 00:28:00,114 Céus... Que droga! 384 00:28:01,126 --> 00:28:04,118 Temos pouco tempo. Vai nos ajudar? 385 00:28:09,134 --> 00:28:11,125 - Só terão que perfurar? - Exato. 386 00:28:12,137 --> 00:28:15,129 - Nenhuma tarefa de astronauta? - Só perfurar. 387 00:28:18,143 --> 00:28:22,079 - Quantos homens quer levar? - Duas naves com duas equipes. 388 00:28:22,147 --> 00:28:25,139 - Quero levar minha equipe. - Combinado. 389 00:28:27,152 --> 00:28:30,144 - Então vai nos ajudar? - Sim, senhor. 390 00:28:32,157 --> 00:28:33,146 Obrigado. 391 00:28:40,165 --> 00:28:42,156 Não confio em ninguém para fazer isto. 392 00:28:46,171 --> 00:28:49,106 Não, Sra. Kurleen. Aqui é Harry Stamper! 393 00:28:49,174 --> 00:28:52,166 Diga ao Bear que Harry procura por ele! 394 00:28:53,178 --> 00:28:55,112 Quando têm folga, eles somem. 395 00:28:55,180 --> 00:28:58,115 Jayotis Kurleen Bear, talvez o único negro... 396 00:28:58,183 --> 00:29:00,117 com uma "Big Dog" em DaKota do Sul. 397 00:29:00,185 --> 00:29:02,176 Venham pegar o "papai urso"! 398 00:29:06,191 --> 00:29:09,183 - Max. - Tem limite de peso na nave? 399 00:29:11,196 --> 00:29:12,185 Mamãe! 400 00:29:13,198 --> 00:29:15,189 Que gracinha, Maxie! 401 00:29:16,201 --> 00:29:19,136 - Comprou biscoito recheado? - Fez algo ilegal de novo? 402 00:29:19,204 --> 00:29:21,138 - Não, mãe. - Maxie! 403 00:29:21,206 --> 00:29:23,197 Juro, mãe, estou... 404 00:29:26,211 --> 00:29:28,145 - Quero Rockhound. - Seu apelido é "sabujo"... 405 00:29:28,213 --> 00:29:30,204 porque é tarado. 406 00:29:33,218 --> 00:29:35,209 Devem procurá-lo em todos os bares de New Orleans. 407 00:29:36,221 --> 00:29:38,212 Não é uma pedra e tanto? 408 00:29:39,224 --> 00:29:41,158 - Há quanto tempo está casada? - Duas semanas. 409 00:29:41,226 --> 00:29:44,161 - Vê este diamante? - Sim. 410 00:29:44,229 --> 00:29:46,220 Não é diamante. Aceita outra bebida? 411 00:29:47,232 --> 00:29:50,167 - Senhor? FBI. - Não, obrigado. 412 00:29:50,235 --> 00:29:52,169 - Questão de segurança nacional. - Sorte sua. 413 00:29:52,237 --> 00:29:54,228 Vamos... agora. 414 00:29:56,241 --> 00:29:58,175 Quantos anos tem? 415 00:29:58,243 --> 00:30:01,178 Oscar Choi, "pirado", mas um geólogo brilhante. 416 00:30:01,246 --> 00:30:03,237 Possui um rancho perto de El Paso. 417 00:30:10,255 --> 00:30:12,189 Sr. Chick Chapple. 418 00:30:12,257 --> 00:30:15,249 Joga dados no Caesar's Palace, Las Vegas, Nevada. 419 00:30:17,262 --> 00:30:20,254 - Finalmente! - Charles Chapple? Fim do jogo. 420 00:30:24,269 --> 00:30:28,205 Quem vai operara máquina? Que tal Benny? Ele é bom. 421 00:30:28,273 --> 00:30:33,267 - Só A.J. Opera como eu. - Disse que não confia nele. 422 00:30:34,279 --> 00:30:36,270 Você disse que eu podia. 423 00:30:38,283 --> 00:30:43,277 - Está no caminho certo,A.J. - Ser dono tem suas vantagens. 424 00:30:44,289 --> 00:30:47,281 Faço meu horário, ninguém me atira na perna. 425 00:30:49,294 --> 00:30:52,229 Trouxe alguma arma? Que bom. 426 00:30:52,297 --> 00:30:56,290 Vamos voltar à questão sobre vir me pedir ajuda. 427 00:30:57,302 --> 00:30:59,236 Então, há um serviço que... 428 00:30:59,304 --> 00:31:05,243 o Sr. "Audácia e Determinação" não pode fazer... 429 00:31:05,310 --> 00:31:07,301 e precisa da minha opinião? 430 00:31:08,313 --> 00:31:13,307 - Mais ou menos. - Não, é parecido ou é isso? 431 00:31:14,319 --> 00:31:16,310 Temos um problema mesmo. 432 00:31:17,322 --> 00:31:23,261 Sabe, Harry, quero ouvir cinco palavras de você. 433 00:31:23,328 --> 00:31:28,265 São elas: “A.J., realmente o admiro”. 434 00:31:28,333 --> 00:31:32,269 Há muito tempo é meu herói e respeito seu trabalho. 435 00:31:32,337 --> 00:31:36,273 Estou emocionalmente abalado. ““ Deve passar de onze palavras. 436 00:31:36,341 --> 00:31:42,280 Escute, que tal: "A.J., sinto muito" e "amo você". 437 00:31:42,347 --> 00:31:46,340 Não trabalharia com você por serviço nenhum na Terra. 438 00:31:48,353 --> 00:31:49,342 Falo sério. 439 00:31:52,357 --> 00:31:55,349 Então porque veio? Harry, qual é o serviço? 440 00:31:58,363 --> 00:32:00,297 Max, como vai, cara? 441 00:32:00,365 --> 00:32:02,356 - Tudo em cima? - Ursinho Puff! 442 00:32:06,371 --> 00:32:08,362 O que foi, Harry? A NASA achou petróleo em Urano? 443 00:32:17,382 --> 00:32:20,317 Ninguém precisa ir. Podemos ficar aqui na Terra... 444 00:32:20,385 --> 00:32:25,379 e esperar o asteróide acabar com tudo e com todos. 445 00:32:27,392 --> 00:32:29,383 O governo nos pediu para salvar o mundo. 446 00:32:31,396 --> 00:32:33,330 Alguém quer dizer não? 447 00:32:33,398 --> 00:32:37,391 Em 20 anos, nunca o deixei na mão... 448 00:32:38,403 --> 00:32:41,395 e não será agora. Estou nessa. 449 00:32:42,407 --> 00:32:45,399 - Não posso deixá-lo ir sozinho. - Estou com você. 450 00:32:46,411 --> 00:32:48,402 É algo histórico! 451 00:32:49,414 --> 00:32:53,407 É uma baita atitude de herói! Claro que estou nessa. 452 00:32:54,419 --> 00:32:58,355 Não sou tão entusiasmado, você me conhece, mas... 453 00:32:58,423 --> 00:33:00,414 "Ao tele transporte, Scotty". 454 00:33:01,426 --> 00:33:04,418 - Tudo bem, Max? - Eu não... 455 00:33:06,431 --> 00:33:08,422 O que você resolver. 456 00:33:09,434 --> 00:33:12,369 - E você? - Estou nessa. 457 00:33:12,437 --> 00:33:13,426 Muito bem. 458 00:33:16,441 --> 00:33:17,430 Nós vamos. 459 00:33:18,443 --> 00:33:21,378 Não quero ser o interesseiro do grupo... 460 00:33:21,446 --> 00:33:24,381 mas receberemos um extra pelo risco? 461 00:33:24,449 --> 00:33:27,384 Se queria me tranqüilizar, esqueça. 462 00:33:27,452 --> 00:33:31,388 Estou otimista. Chick ficou 6 anos na Força Aérea. 463 00:33:31,456 --> 00:33:34,391 Temos roubo, assalto, prisão, resistência à prisão... 464 00:33:34,459 --> 00:33:38,395 até um agente-coletor da Máfia. Dois cumpriram pena! 465 00:33:38,463 --> 00:33:42,399 - São os melhores no que fazem. - Eu também e não sou otimista. 466 00:33:42,467 --> 00:33:47,404 Gastamos US$250 bilhões em defesa e aqui estamos nós. 467 00:33:47,472 --> 00:33:49,406 O destino do planeta nas mãos de um grupo de retardados... 468 00:33:49,474 --> 00:33:51,465 a quem não confiaria nem armas de brinquedo! 469 00:33:55,480 --> 00:33:57,471 - Qual é o veredicto? - Aceitaram. 470 00:33:58,483 --> 00:34:00,417 Mas fizeram algumas exigências. 471 00:34:00,485 --> 00:34:02,476 - Por exemplo? - São... 472 00:34:04,489 --> 00:34:06,480 algumas coisinhas. 473 00:34:09,494 --> 00:34:13,487 Não é grande coisa. Por exemplo... 474 00:34:14,499 --> 00:34:19,436 Oscar tem multas vencidas e quer que sejam canceladas. 475 00:34:19,504 --> 00:34:22,496 - 56 multas em 7 estados... - Eu digo a ele. 476 00:34:24,509 --> 00:34:26,443 Noonan quer cidadania americana para duas amigas. 477 00:34:26,511 --> 00:34:28,445 Sem perguntas. 478 00:34:28,513 --> 00:34:32,506 Max quer algumas fitas de volta. 479 00:34:33,518 --> 00:34:37,454 Não sei se dará certo. Vejamos, o que mais... 480 00:34:37,522 --> 00:34:42,516 Chick quer uma semana paga no Caesar's Palace. 481 00:34:43,528 --> 00:34:46,520 Poderiam nos contar quem foi que matou Kennedy? 482 00:34:51,536 --> 00:34:54,528 Bear quer ficar na... 483 00:34:55,540 --> 00:34:57,474 "Casa Blanca"? 484 00:34:57,542 --> 00:34:59,533 Casa Branca! 485 00:35:00,545 --> 00:35:04,538 Ele quer ficar no quarto de Lincoln no verão. 486 00:35:05,550 --> 00:35:06,539 Coisas assim. 487 00:35:06,651 --> 00:35:08,585 Claro, acho que podemos... 488 00:35:08,653 --> 00:35:10,644 realizar... algumas delas. 489 00:35:14,659 --> 00:35:16,650 Mais uma coisa. 490 00:35:18,663 --> 00:35:21,655 Nenhum deles quer pagar imposto de renda. 491 00:35:23,668 --> 00:35:24,657 Nunca mais. 492 00:35:31,676 --> 00:35:33,667 Isto é para o "Mister Ed"? 493 00:35:34,679 --> 00:35:37,671 Se me espetar, espetarei seu coração. Viu "Pulp Fiction"? 494 00:35:38,683 --> 00:35:43,677 Diga que pode enxergar 495 00:35:45,690 --> 00:35:47,624 Vamos perdê-lo! Afastar! 496 00:35:47,692 --> 00:35:51,685 - Freddy, está tudo bem? - Pareço estar bem? 497 00:35:52,697 --> 00:35:55,632 Não é tão ruim. Pinica um pouco. 498 00:35:55,700 --> 00:35:57,691 Sr. Chapple, é o próximo. 499 00:35:58,703 --> 00:36:00,694 Moça, só vim aqui para perfurar. 500 00:36:01,706 --> 00:36:02,695 Eu também! 501 00:36:06,711 --> 00:36:11,648 O triglicérides está alto e o colesterol mais ainda. 502 00:36:11,716 --> 00:36:13,650 Desista do torresmo, Urso Puff. 503 00:36:13,718 --> 00:36:15,709 - E da costelinha. - Vejam isto! 504 00:36:16,721 --> 00:36:19,713 Mostre o traseiro! 505 00:36:22,727 --> 00:36:24,718 Ao menos estão de bom humor. 506 00:36:27,732 --> 00:36:28,721 Moleza. 507 00:36:30,735 --> 00:36:34,671 Quer comparar? Aos 12 anos, ganhei o Prêmio Westinghouse. 508 00:36:34,739 --> 00:36:39,676 Aos 19, uma publicação. Aos 22, dois doutorados. 509 00:36:39,744 --> 00:36:42,679 Química e geologia. Lecionei quase 3 anos em Princeton. 510 00:36:42,747 --> 00:36:46,683 É a sala mais desconfortável na qual entrei. 511 00:36:46,751 --> 00:36:51,745 Porque faço isto? Pagam bem, viajo muito e uso explosivos. 512 00:36:52,757 --> 00:36:55,692 Exame psicológico? Tudo bem. 513 00:36:55,760 --> 00:36:58,695 Fico louco com quem pensa... 514 00:36:58,763 --> 00:37:00,697 que Jethro Tull é um integrante da banda. 515 00:37:00,765 --> 00:37:02,756 Quem é Jethro Tull? 516 00:37:03,768 --> 00:37:07,704 Meu prato favorito: Miúdos. Coração, pulmão, fígado. 517 00:37:07,772 --> 00:37:12,709 Cozinhe no bucho do carneiro. Faz crescer pêlo no traseiro! 518 00:37:12,777 --> 00:37:17,714 Não estou louco. Só emotivo com tudo que me disse, cara. 519 00:37:17,782 --> 00:37:21,775 Depois que acabarmos, pode me dar um abraço? 520 00:37:24,789 --> 00:37:26,723 A ciclope está me irritando. 521 00:37:26,791 --> 00:37:29,726 - Acha que agüenta? - A missão eu agüento. 522 00:37:29,794 --> 00:37:31,728 Mas não sei se agüento esta sala! 523 00:37:31,796 --> 00:37:33,787 Mulher de seios grandes. 524 00:37:35,800 --> 00:37:37,734 Mulher de seios médios. 525 00:37:37,802 --> 00:37:39,736 Harry me criticando. 526 00:37:39,804 --> 00:37:41,738 Harry dizendo que não sou bom. 527 00:37:41,806 --> 00:37:43,740 Harry me proibindo de casar com sua filha. 528 00:37:43,808 --> 00:37:45,742 Valeu. Agradeço. 529 00:37:45,810 --> 00:37:47,744 - Desabafe. - Muito bom. 530 00:37:47,812 --> 00:37:50,804 No colegial, feri a cabeça gravemente. 531 00:37:51,816 --> 00:37:53,750 Parece com você. Com seios. 532 00:37:53,818 --> 00:37:55,752 - Agüento. - De novo. 533 00:37:55,820 --> 00:37:56,809 Agüento! 534 00:37:57,822 --> 00:38:01,815 "Home run"! Os Cubs vencem o campeonato! 535 00:38:03,828 --> 00:38:06,763 Reprovado, reprovado, veementemente reprovado. 536 00:38:06,831 --> 00:38:12,770 A análise toxicológica revelou quetamina, um forte sedativo. 537 00:38:12,837 --> 00:38:15,829 - Sedativos são muito usados. - Este, só em cavalos. 538 00:38:18,543 --> 00:38:20,477 Os rapazes são grandalhões. 539 00:38:20,545 --> 00:38:23,480 São 18 meses para preparar psicologicamente... 540 00:38:23,548 --> 00:38:25,482 pessoas pré-selecionadas para uma viagem espacial. 541 00:38:25,550 --> 00:38:29,486 Observamos ampla variedade de agressão territorial. 542 00:38:29,554 --> 00:38:32,546 Podem sobreviver fisicamente à viagem? Basta saber isso. 543 00:38:33,558 --> 00:38:35,549 Pessoalmente, não sei como sobreviveram aos testes. 544 00:38:36,561 --> 00:38:37,550 APROVADO 545 00:38:40,932 --> 00:38:42,923 Falando em "A Coisa Errada"... 546 00:38:46,938 --> 00:38:48,872 Bom dia. Sou o Cel. Willie Sharp. 547 00:38:48,940 --> 00:38:51,875 Além de pilotar um X-71 até o asteróide... 548 00:38:51,943 --> 00:38:55,879 vou ensiná-los a lidar com os rigores do trabalho espacial... 549 00:38:55,947 --> 00:38:57,938 para não perderem a razão no asteróide. 550 00:38:59,951 --> 00:39:01,942 Astronautas treinam anos. 551 00:39:02,954 --> 00:39:04,888 Vocês têm 12 dias. 552 00:39:04,956 --> 00:39:07,948 Alguma pergunta inteligente antes de começarmos? 553 00:39:08,960 --> 00:39:10,951 O que é um X-71? 554 00:39:11,963 --> 00:39:13,954 São os primeiros civis a verem. 555 00:39:14,966 --> 00:39:19,903 Chamamos de X-71. Um projeto secreto com a Força Aérea. 556 00:39:19,971 --> 00:39:23,907 Esta e a outra, em Vandenberg, irão amanhã para a Flórida. 557 00:39:23,975 --> 00:39:27,911 Achei que deviam conhecer. Naves: Freedom e Independence. 558 00:39:27,979 --> 00:39:30,914 O revestimento impenetrável com liga de titânio... 559 00:39:30,982 --> 00:39:33,917 faz dela a nave espacial mais sofisticada e resistente. 560 00:39:33,985 --> 00:39:38,922 O Cel. Davis e o piloto Tucker comandarão a Independence. 561 00:39:38,990 --> 00:39:42,926 O Cel. Sharp e a piloto Watts, a Freedom. 562 00:39:42,994 --> 00:39:46,930 Grubere Halsey cuidarão do armamento nuclear. 563 00:39:46,998 --> 00:39:48,932 De qualquer forma... 564 00:39:49,000 --> 00:39:51,992 achei que deveriam se conhecer. 565 00:39:56,007 --> 00:39:58,999 Bem-vindos à área de treinamento anti gravitacional. 566 00:40:07,018 --> 00:40:09,953 Vamos nadar no asteróide? É isso? 567 00:40:10,021 --> 00:40:12,956 Aqui na NASA, apelidamos de Tatu. 568 00:40:13,024 --> 00:40:15,015 Será readaptado para a perfuradora. 569 00:40:16,027 --> 00:40:17,961 Chega a 800 cavalos na gravidade zero. 570 00:40:18,029 --> 00:40:19,963 Podemos olhar? 571 00:40:20,031 --> 00:40:21,965 Elimine os tubos de borracha. Exclua todos. 572 00:40:22,033 --> 00:40:24,024 Veja os deslocadores de baixo curso! 573 00:40:25,036 --> 00:40:28,972 Quincy! Alguém pode dizer o que é isto? 574 00:40:29,040 --> 00:40:33,033 Uma concha para sorvete? Quanto custou? US$400? 575 00:40:34,045 --> 00:40:37,981 É a pior equipe que vejo na minha carreira militar. 576 00:40:38,049 --> 00:40:40,984 O vôo espacial será uma agressão a vocês. 577 00:40:41,052 --> 00:40:42,986 Darei uma demonstração. 578 00:40:43,054 --> 00:40:45,989 A NASA tem os melhores pilotos do mundo. 579 00:40:46,057 --> 00:40:49,049 Seus olhos vão encostar na nuca. 580 00:40:50,061 --> 00:40:52,052 Seja bonzinho. É minha primeira vez. 581 00:40:53,064 --> 00:40:56,056 Só quero dizer que tenho medo de voar. 582 00:40:58,069 --> 00:40:59,058 Vou torcer... 583 00:41:04,075 --> 00:41:06,066 - voar de cabeça para baixo. - O que há com você? 584 00:41:07,078 --> 00:41:09,012 Vou esmagá-los até os ossos. 585 00:41:09,080 --> 00:41:13,016 Quando gritarem... voarei ainda mais rápido. 586 00:41:13,084 --> 00:41:15,075 Quero ir para o chão! 587 00:41:18,089 --> 00:41:21,024 - E o resto da equipe? - Bem... 588 00:41:21,092 --> 00:41:23,083 Desculpe pelos restos de costeleta no painel. 589 00:41:25,096 --> 00:41:28,031 Vamos tirar raio-X antes de fixar! 590 00:41:28,099 --> 00:41:31,034 - Se pudesse, quem escolheria? - Quem você acha que é? 591 00:41:31,102 --> 00:41:32,091 Han Solo. 592 00:41:33,104 --> 00:41:36,096 Se tem que escolher, sou Han. E você, Chewbacca. 593 00:41:37,108 --> 00:41:40,043 Chewie? Viu "Guerra nas Estrelas"? 594 00:41:40,111 --> 00:41:42,102 Vamos, apertem o passo. 595 00:41:47,118 --> 00:41:51,054 Neil Armstrong, em 1969, pulando na lua... 596 00:41:51,122 --> 00:41:54,114 porque a gravidade é menor que na Terra. 597 00:41:55,126 --> 00:41:58,061 Será similar ao asteróide. Observem. 598 00:41:58,129 --> 00:42:01,064 Se algo for lançado com força do asteróide... 599 00:42:01,132 --> 00:42:03,123 vai continuar seguindo pelo espaço sideral. 600 00:42:04,135 --> 00:42:07,127 Só eu acho isto ou Watts é mesmo gostosa? 601 00:42:09,140 --> 00:42:13,076 Os novos trajes possuem impulsor direcional. 602 00:42:13,144 --> 00:42:15,078 Não vão pular como Armstrong. 603 00:42:15,146 --> 00:42:16,135 Bear! 604 00:42:17,148 --> 00:42:19,139 - Algum problema? - Não. 605 00:42:20,151 --> 00:42:24,087 Expliquei como o impulsor vai manter você no chão. 606 00:42:24,155 --> 00:42:27,090 Se for chutá-lo nos testículos e não souber usá-lo... 607 00:42:27,158 --> 00:42:29,092 o que acontecerá? 608 00:42:29,160 --> 00:42:31,151 Sairei flutuando. 609 00:42:32,163 --> 00:42:34,154 Quando começaremos o treino? 610 00:42:35,166 --> 00:42:40,103 30 seg. Para porem o capacete. Depois, vão cortar o oxigênio... 611 00:42:40,171 --> 00:42:42,105 e saberão como é estar no espaço. 612 00:42:42,173 --> 00:42:43,162 Agora! 613 00:42:44,175 --> 00:42:46,166 Despressurizarem 30 seg. 614 00:42:47,178 --> 00:42:49,112 Ativar válvulas de velocidade. 615 00:42:49,180 --> 00:42:51,171 Abrir canais de vácuo. 616 00:43:08,199 --> 00:43:10,133 Vamos ao plano de vôo. 617 00:43:10,201 --> 00:43:13,193 Evitem rir. Sei que está fora de escala. 618 00:43:14,205 --> 00:43:17,197 Lançaremos as duas naves na terça, às 18:30h. 619 00:43:18,209 --> 00:43:23,146 Após 67 min., irão atracar na estação espacial russa... 620 00:43:23,214 --> 00:43:27,207 e o cosmonauta Andropo virá abastecê-los com O-2 líquido. 621 00:43:28,219 --> 00:43:33,213 É o combustível. Depois, viajarão 60 horas até a lua. 622 00:43:34,225 --> 00:43:37,160 Só há uma chance para pousar no asteróide... 623 00:43:37,228 --> 00:43:40,220 e será quando ele passar pela lua. 624 00:43:41,232 --> 00:43:44,167 Usarão a gravidade lunar para ativar os propulsores... 625 00:43:44,235 --> 00:43:46,226 que os lançarão ao redor da lua... 626 00:43:47,238 --> 00:43:52,175 saindo atrás do asteróide. Ultrapassarão a gravidade 11. 627 00:43:52,243 --> 00:43:57,180 Lembro de um episódio onde o Coiote senta no estilingue... 628 00:43:57,248 --> 00:44:00,240 e se amarra em um foguete. É o que vamos fazer? 629 00:44:02,253 --> 00:44:05,188 Falo sério. Porque não deu certo para o Coiote. 630 00:44:05,256 --> 00:44:07,190 Lembra desse episódio? 631 00:44:07,258 --> 00:44:09,249 Temos foguetes melhores que o do Coiote. 632 00:44:11,262 --> 00:44:14,254 Depois da manobra do Coiote... 633 00:44:15,266 --> 00:44:19,202 estarão a 36.210 km por hora. 634 00:44:19,270 --> 00:44:22,205 Os fragmentos da cauda do asteróide... 635 00:44:22,273 --> 00:44:25,208 serão liberados pela gravidade da lua. 636 00:44:25,276 --> 00:44:27,210 E irão pousar aqui. É isto. 637 00:44:27,278 --> 00:44:29,212 Há locais de pouso para cada equipe... 638 00:44:29,280 --> 00:44:31,271 nos terrenos mais macios que achamos. 639 00:44:32,283 --> 00:44:35,218 Na NASA, não arriscamos. Duplicamos os esforços. 640 00:44:35,286 --> 00:44:38,221 Vence a primeira equipe que atingir244m. 641 00:44:38,289 --> 00:44:42,225 O asteróide é grande, denso, tem gravidade e poderão andar. 642 00:44:42,293 --> 00:44:44,284 Mas usem os impulsores para facilitar o trabalho. 643 00:44:45,296 --> 00:44:50,290 Digamos que conseguiremos pousar. Como será lá em cima? 644 00:44:51,302 --> 00:44:55,238 93 graus Celsius ao sol e 93 graus negativos à sombra. 645 00:44:55,306 --> 00:44:59,299 Desfiladeiros escarpados, gravidade imprevisível... 646 00:45:00,311 --> 00:45:02,302 erupções inesperadas. Coisas assim. 647 00:45:03,314 --> 00:45:08,308 O mais assustador possível. Valeu. Bastava dizer isso. 648 00:45:09,320 --> 00:45:13,313 Vão perfurar, instalara ogiva e sair. E o fator essencial. 649 00:45:14,325 --> 00:45:16,316 Detonarão por controle remoto... 650 00:45:17,328 --> 00:45:21,321 antes do asteróide ultrapassar este plano: A barreira zero. 651 00:45:22,333 --> 00:45:27,327 Assim, os pedaços do asteróide passarão direto por nós. 652 00:45:28,339 --> 00:45:31,331 Mas se a bomba explodir depois da barreira zero... 653 00:45:35,346 --> 00:45:37,280 - o jogo acabou. - Apollo, aqui é Houston. 654 00:45:37,348 --> 00:45:39,339 Ligar os foguetes. 655 00:45:40,351 --> 00:45:42,342 Certo, os foguetes já estão aquecidos... 656 00:45:43,354 --> 00:45:47,290 - Harry! Tudo bem? - Viu a Grace? 657 00:45:47,358 --> 00:45:49,292 Está no hangar com A.J. 658 00:45:49,360 --> 00:45:52,352 Espere! Disse Grace? Entendi Bear! 659 00:46:29,400 --> 00:46:31,391 Quer casar comigo? 660 00:46:45,416 --> 00:46:47,350 Grace tem idade para votar. 661 00:46:47,418 --> 00:46:50,353 Tem idade para beber, casar e até se divorciar. 662 00:46:50,421 --> 00:46:52,355 Escutem aqui, quando eu voltar... 663 00:46:52,423 --> 00:46:55,358 quando acabar este serviço, lidarei com isto do meu jeito. 664 00:46:55,426 --> 00:47:00,363 Não estou torcendo por A.J., mas Grace não é uma menina. 665 00:47:00,431 --> 00:47:04,367 Quero lápis e papel para anotar suas brilhantes observações. 666 00:47:04,435 --> 00:47:07,370 É sério. Enquanto viajamos pelo mundo atrás de petróleo... 667 00:47:07,438 --> 00:47:10,430 Grace cresceu e virou uma mulher atraente. 668 00:47:11,442 --> 00:47:13,376 - Ficou uma gata! - Uma gostosona! 669 00:47:13,444 --> 00:47:15,435 Estão falando da minha filha! 670 00:47:16,447 --> 00:47:19,382 Sei muito bem o que ela é! 671 00:47:19,450 --> 00:47:23,386 Só estamos dizendo que a menina virou uma mulher. 672 00:47:23,454 --> 00:47:27,390 Está descobrindo seu corpo e explorando sua sexualidade. 673 00:47:27,458 --> 00:47:30,393 Quer saber? Isso é natural! 674 00:47:30,461 --> 00:47:34,397 É 5 min. Mais velho que ela. Porque devo ouvi-lo? 675 00:47:34,465 --> 00:47:38,401 Sei como é se sentir desorientado pelos hormônios. 676 00:47:38,469 --> 00:47:41,404 Sem ofensa, cara, mas ajudamos a criá-la... 677 00:47:41,472 --> 00:47:44,407 e nos sentimos como pais. 678 00:47:44,475 --> 00:47:46,409 É verdade. 679 00:47:46,477 --> 00:47:50,470 Não aceitarei que ela case com um perfurador. 680 00:47:53,484 --> 00:47:55,418 Ela é melhor que isso. 681 00:47:55,486 --> 00:47:57,477 É melhor que todos nós. 682 00:47:59,490 --> 00:48:01,822 LOCAL DE TESTE DO TATU 683 00:48:05,829 --> 00:48:09,822 Calma, Harry. Farei uma demonstração grátis. 684 00:48:14,838 --> 00:48:15,827 Cuidado! 685 00:48:17,841 --> 00:48:19,775 Duas equipes para as naves. 686 00:48:19,843 --> 00:48:23,779 A.J. Cuidará da Independence com Oscar, Beare Noonan. 687 00:48:23,847 --> 00:48:26,782 Cuidarei da Freedom com Chick, Rockhound e Max. 688 00:48:26,850 --> 00:48:29,785 Após o pouso, teremos 8 horas para o trabalho. 689 00:48:29,853 --> 00:48:33,846 Para provocara linha falha temos que perfurar244m. 690 00:48:34,858 --> 00:48:37,850 É hora do jogo. Vamos para a simulação debaixo da água. 691 00:48:38,862 --> 00:48:42,798 Vamos lá, Independence! Somos a equipe mais nova! 692 00:48:42,866 --> 00:48:45,801 A equipe principal! 11 mil rotações por minuto! 693 00:48:45,869 --> 00:48:50,806 Vamos confundi-los e simular um bolsão de gás a 190m... 694 00:48:50,874 --> 00:48:53,809 e ferrita sólida a 194m. 695 00:48:53,877 --> 00:48:56,812 Vou inserir mais O-2. Harry, vamos tirar. 696 00:48:56,880 --> 00:48:58,814 Vou aumentara torção. 697 00:48:58,882 --> 00:49:00,816 Muito bem, Bear. Pode prender. 698 00:49:00,884 --> 00:49:02,818 Vigie o tempo, Independence. 699 00:49:02,886 --> 00:49:04,820 Harry, posso cuidar da minha equipe? 700 00:49:04,888 --> 00:49:07,823 Vai quebrara transmissão. Devagar. 701 00:49:07,891 --> 00:49:09,825 Fique frio. Vamos conseguir. 702 00:49:09,893 --> 00:49:14,830 Está a 183m. Seu tubo é longo. Diminua para 8.000 r. p.m. 703 00:49:14,898 --> 00:49:18,834 - Não temos tempo. - Diminua! Vai arrebentar! 704 00:49:18,902 --> 00:49:20,836 Não quero rompera transmissão. 705 00:49:20,904 --> 00:49:22,838 - Droga! 11 mil! - Diminua, AJ. 706 00:49:22,906 --> 00:49:24,897 Ajude sua equipe, Bear! 707 00:49:25,909 --> 00:49:27,843 Um caubói astronauta. 708 00:49:27,911 --> 00:49:29,845 - Harry, está ouvindo? - Estou, Bear. 709 00:49:29,913 --> 00:49:32,848 Não trabalha para Harry! Deve me obedecer, Bear. 710 00:49:32,916 --> 00:49:34,850 No asteróide, fará o que eu mandar! 711 00:49:34,918 --> 00:49:37,853 Quero mais O-2 na turbina. Vou chegara 11 mil. 712 00:49:37,921 --> 00:49:40,856 Diminua, vai estourara transmissão. 713 00:49:40,924 --> 00:49:42,858 A equipe é minha! 714 00:49:42,926 --> 00:49:44,860 As r. p.m. Estão ao máximo. 715 00:49:44,928 --> 00:49:46,862 Sei o que faço, Bear. A máquina vai conseguir. 716 00:49:46,930 --> 00:49:48,864 Dará certo, acredite em mim. 717 00:49:48,932 --> 00:49:52,868 - Sobrecarga na transmissão. - A transmissão um quebrou. 718 00:49:52,936 --> 00:49:54,870 - Filho da... - O computador errou. 719 00:49:54,938 --> 00:49:56,872 Sabe disso. Fizemos a coisa certa. 720 00:49:56,940 --> 00:49:58,931 Vamos reiniciara simulação. 721 00:49:59,943 --> 00:50:01,934 Se quiser substituir alguém, é agora. 722 00:50:02,946 --> 00:50:05,938 Cuidarei disto. Tire-os do tanque, Chick. 723 00:50:09,953 --> 00:50:11,887 Quer voltar para casa e ser despedido? 724 00:50:11,955 --> 00:50:14,890 - Não. Minha equipe agiu certo! - Sua equipe? 725 00:50:14,958 --> 00:50:17,893 Sua equipe quebrou a transmissão! 726 00:50:17,961 --> 00:50:19,895 O computador segue normas de segurança. 727 00:50:19,963 --> 00:50:21,897 A máquina que construiu pode agüentar. 728 00:50:21,965 --> 00:50:23,899 - Vai me ajudar? - Cale a boca,A. J! 729 00:50:23,967 --> 00:50:27,903 Aqueles homens não toleram impetuosidade ou exibicionismo... 730 00:50:27,971 --> 00:50:31,907 com base na sua intuição, ou atitudes heróicas. Entendeu? 731 00:50:31,975 --> 00:50:33,966 - Responda,A. J! - Entendi! 732 00:50:34,978 --> 00:50:36,912 Quero folga para meus homens amanhã à noite. 733 00:50:36,980 --> 00:50:38,914 - Como assim? - Folga. 734 00:50:38,982 --> 00:50:41,917 Ficarão ausentes 10 horas. Depois, irão para Kennedy. 735 00:50:41,985 --> 00:50:46,922 Não podemos. O risco é grande. Podem se ferir ou abrira boca. 736 00:50:46,990 --> 00:50:51,927 Podem estar estressados e esquecer o que devem fazer. 737 00:50:51,995 --> 00:50:54,930 Viu o que aconteceu. Podem ter um colapso nervoso. 738 00:50:54,998 --> 00:50:56,932 Não pediram para estar aqui. 739 00:50:57,000 --> 00:50:59,935 Amanhã, pode ser a última noite deles. 740 00:51:00,003 --> 00:51:01,937 Não é muito pedir que vejam suas famílias. 741 00:51:02,005 --> 00:51:03,996 - Não podemos permitir... - Tem família, coronel? 742 00:51:05,008 --> 00:51:08,000 - Duas meninas. - E não quer estar com elas? 743 00:51:10,013 --> 00:51:14,006 Não pedi. Estou comunicando. Providencie isso. 744 00:51:24,027 --> 00:51:26,962 É uma quantia alta. Porque não confere? 745 00:51:27,030 --> 00:51:28,964 Parece um maço de 100 mil. 746 00:51:29,032 --> 00:51:34,971 São 60% de juros. Pague tudo, ou vou arrebentar sua cabeça. 747 00:51:35,038 --> 00:51:36,972 Terá a grana de volta. 748 00:51:37,040 --> 00:51:39,031 Parece doente. Não vai morrera gora, certo? 749 00:51:40,043 --> 00:51:44,036 Não mais do que você. Obrigado, Vic. 750 00:52:02,065 --> 00:52:04,056 - Sabe o que eu acho? - O quê? 751 00:52:06,069 --> 00:52:10,005 A bolacha com formato de bicho não é bolacha. 752 00:52:10,073 --> 00:52:13,065 - Porquê? - Ela é doce e lembra biscoito. 753 00:52:14,077 --> 00:52:18,070 E na bolacha de sal, pode passar queijo em cima. 754 00:52:19,082 --> 00:52:22,017 Não sei porque pensei nisso... 755 00:52:22,085 --> 00:52:24,019 Você fala tão bonitinho! 756 00:52:24,087 --> 00:52:27,079 Cena da bolacha de animal no Canal Discovery. 757 00:52:28,091 --> 00:52:33,085 Observem a gazela pastando na planície. 758 00:52:34,097 --> 00:52:38,033 Agora, a chita se aproxima. 759 00:52:38,101 --> 00:52:40,092 Vejam como ela vigia a presa. 760 00:52:41,104 --> 00:52:43,095 Agora, a gazela está um pouco assustada... 761 00:52:44,107 --> 00:52:48,100 e pode ir para o norte, onde há alimento farto... 762 00:52:49,112 --> 00:52:51,103 encontrado nos picos montanhosos... 763 00:52:54,117 --> 00:52:56,108 ou ir para o sul. 764 00:52:58,121 --> 00:53:02,114 A gazela enfrenta a maior dúvida do homem. 765 00:53:03,126 --> 00:53:04,115 Norte... 766 00:53:05,128 --> 00:53:07,119 ou sul? 767 00:53:08,131 --> 00:53:12,124 Bem lá... embaixo. 768 00:53:15,138 --> 00:53:17,129 Assistam semana que vem. 769 00:53:19,142 --> 00:53:20,131 Amor? 770 00:53:22,145 --> 00:53:25,137 Será que existe alguém... 771 00:53:26,149 --> 00:53:29,141 fazendo a mesma coisa neste mesmo momento? 772 00:53:30,153 --> 00:53:34,146 Espero que sim. Do contrário, de que adianta salvara Terra? 773 00:54:01,184 --> 00:54:03,118 O que faz aqui? 774 00:54:03,186 --> 00:54:06,178 Estava passando e vim aqui... 775 00:54:12,195 --> 00:54:15,187 - Quem é ele? - É um vendedor. 776 00:54:16,199 --> 00:54:18,190 Porque não entra? 777 00:54:22,205 --> 00:54:23,194 Obrigada. 778 00:54:26,209 --> 00:54:28,200 Ele cresceu. 779 00:54:31,214 --> 00:54:35,150 Não pode aparecer assim. Foi decisão do tribunal. 780 00:54:35,218 --> 00:54:37,152 Ele fica confuso. 781 00:54:37,220 --> 00:54:39,211 Eu sei. Só... 782 00:54:40,223 --> 00:54:43,215 queria me desculpar... 783 00:54:45,228 --> 00:54:47,219 por tudo e... 784 00:54:49,232 --> 00:54:53,225 dizer que arranjei algo. É coisa importante e... 785 00:54:54,237 --> 00:54:56,171 vai ficar orgulhosa de mim. 786 00:54:56,239 --> 00:54:59,174 Pode me fazer um favor? Pode dar isto a ele? 787 00:54:59,242 --> 00:55:02,234 Não precisa dizer quem deu, apenas... 788 00:55:24,267 --> 00:55:28,203 Noonan, quer 10 mil? Elas precisam fazer faculdade. 789 00:55:28,271 --> 00:55:30,205 Adoro este lance de astronauta. 790 00:55:30,273 --> 00:55:34,266 É um bom trabalho. Faço treinamento para astronauta. 791 00:55:37,280 --> 00:55:40,215 Sou um especialista em missão. 792 00:55:40,283 --> 00:55:43,275 - O que significa isso? - Não sei. 793 00:55:47,290 --> 00:55:51,226 Quem pensam que são? Estão roubando a atenção! 794 00:55:51,294 --> 00:55:54,229 Idiota, vá procurar sua turma! 795 00:55:54,297 --> 00:55:57,232 - Vamos dividira mercadoria? - Vá comprar um pescoço. 796 00:55:57,300 --> 00:55:59,291 Sr. Carecão! 797 00:56:03,819 --> 00:56:06,754 Ligue para a NASA! Somos astronautas! 798 00:56:06,822 --> 00:56:08,756 Somos todos astronautas, policial. 799 00:56:08,824 --> 00:56:14,763 Interferiu na segurança nacional! Será despedido amanhã! 800 00:56:14,830 --> 00:56:16,764 Direi à CIA e ao FBI! 801 00:56:16,832 --> 00:56:18,766 Vai acabar como segurança em loja de brinquedos! 802 00:56:18,834 --> 00:56:21,769 Tchau, astronauta. Eu já vou. 803 00:56:21,837 --> 00:56:23,828 Não vá. Vou para o espaço e não sei se voltarei. 804 00:56:28,844 --> 00:56:31,836 - Está a 48.280 km por hora. - Onde será o impacto? 805 00:56:32,848 --> 00:56:34,782 - Ásia Oriental, 11 minutos. - Temos que avisar... 806 00:56:34,850 --> 00:56:36,841 Quem? Todo o Pacífico sul? 807 00:57:30,072 --> 00:57:33,064 TORNOU-SE PÚBLICO O mundo todo sabe. 808 00:57:35,077 --> 00:57:38,069 Diga que nunca decepcionou alguém. 809 00:57:39,081 --> 00:57:41,072 Nunca desisti. Que tal? 810 00:57:42,084 --> 00:57:44,075 É o suficiente. 811 00:57:45,087 --> 00:57:47,078 Sabe de uma coisa? 812 00:57:48,090 --> 00:57:53,027 Lembro de todos que foram para o programa de astronautas... 813 00:57:53,095 --> 00:57:55,029 no meu primeiro ano aqui. Obrigado. 814 00:57:55,097 --> 00:57:59,090 Fui para o programa de engenharia. Fui obrigado. 815 00:58:00,102 --> 00:58:02,036 Queria muito ir para o espaço. 816 00:58:02,104 --> 00:58:05,096 Queria ser um dos caras com o nome no uniforme. 817 00:58:07,109 --> 00:58:10,101 Estaria naquela nave com você, se pudesse. 818 00:58:15,117 --> 00:58:17,108 Não quer estar naquela nave tanto quanto eu. 819 00:58:19,121 --> 00:58:21,112 Boa sorte amanhã. 820 00:58:22,124 --> 00:58:25,059 A morte de 50 mil pessoas ontem, em Xangai... 821 00:58:25,127 --> 00:58:28,119 Um satélite francês localizou um objeto no espaço. 822 00:58:29,131 --> 00:58:32,066 Estima-seque a onda gigantesca terá... 823 00:58:32,134 --> 00:58:37,071 CNN, ao vivo, da Flórida. A NASA está em alerta militar. 824 00:58:37,139 --> 00:58:39,130 Chama-se "destruição global". 825 00:58:40,142 --> 00:58:42,076 O governo reluta em falar... 826 00:58:42,144 --> 00:58:45,079 O Pentágono tem um projeto... 827 00:58:45,147 --> 00:58:48,082 envolvendo a NASA e uma missão espacial. 828 00:58:48,150 --> 00:58:50,084 Os oficiais do Pentágono se recusam a comentar... 829 00:58:50,152 --> 00:58:54,145 aumentando as especulações sobre um grave problema. 830 00:58:55,157 --> 00:58:59,093 Um grupo de astronautas chegou hoje à Flórida. 831 00:58:59,161 --> 00:59:01,095 A NASA prepara-se para um lançamento... 832 00:59:01,163 --> 00:59:04,098 com as agências espaciais da Rússia, Japão e França... 833 00:59:04,166 --> 00:59:07,158 na maior"joint venture" espacial da história. 834 00:59:09,171 --> 00:59:11,162 12 H PARACONTAGEM REGRESSIVA 835 00:59:27,189 --> 00:59:31,125 Recebi seu bilhete. O que faz aqui, querida? 836 00:59:31,193 --> 00:59:33,184 Só estou pensando. 837 00:59:35,197 --> 00:59:40,191 - Quero pedir desculpas... - Não precisa se desculpar. 838 00:59:44,206 --> 00:59:47,198 Não deveria tê-la criado nas plataformas de petróleo. 839 00:59:49,211 --> 00:59:52,146 Não agi certo com você. 840 00:59:52,214 --> 00:59:54,205 Está errado. Adoro minha vida. 841 00:59:55,217 --> 01:00:00,211 Amo minha vida e não o culpo por mamãe ir embora. 842 01:00:03,225 --> 01:00:05,216 Ela abandonou aos dois. 843 01:00:06,228 --> 01:00:11,222 Amo você e não fale como se não fosse voltar. 844 01:00:12,234 --> 01:00:14,225 Prometa que vai voltar. 845 01:00:17,239 --> 01:00:19,230 Diga que promete. 846 01:00:21,243 --> 01:00:23,234 Prometo, Grace. 847 01:00:26,248 --> 01:00:28,239 Vai dar tudo certo. 848 01:00:33,255 --> 01:00:35,189 Se não for trabalho demais... 849 01:00:35,257 --> 01:00:38,249 pode trazer meu noivo de volta com você? 850 01:00:40,496 --> 01:00:42,430 EM MEMÓRIA DOS QUE SE SACRIFICARAM PARAOUTROS... 851 01:00:42,498 --> 01:00:44,432 ALCANÇAREM AS ESTRELAS. A ÃRDUAJORNADA LEVAA ELAS. 852 01:00:44,500 --> 01:00:46,491 BOAVIAGEM PARA ATRIPULAÇÃO DAAPOLLO 1 853 01:00:50,639 --> 01:00:54,632 O presidente falará à nação dentro de uma hora. 854 01:01:14,663 --> 01:01:16,654 EM PROL DA HUMANIDADE 855 01:01:22,671 --> 01:01:23,660 Astronautas! 856 01:01:30,679 --> 01:01:32,670 Vejo você em alguns dias. 857 01:01:39,688 --> 01:01:44,682 Arrumei minhas malas Estou pronto para partir 858 01:01:46,695 --> 01:01:49,687 Estou em pé Ô porta da sua casa 859 01:01:50,699 --> 01:01:56,638 Odeio acordá-la Para me despedir 860 01:01:56,705 --> 01:02:00,641 Beije-me Sorria para mim 861 01:02:00,709 --> 01:02:03,644 Preciso saber Que vai esperar por mim 862 01:02:03,712 --> 01:02:08,649 Abrace-me Como se nunca me deixasse ir 863 01:02:08,717 --> 01:02:13,711 Porque estou partindo Em um avião a jato 864 01:02:14,723 --> 01:02:17,658 Não sei quando voltarei 865 01:02:17,726 --> 01:02:21,662 Partindo Em um avião a jato 866 01:02:21,730 --> 01:02:24,722 Não sei quando voltarei 867 01:02:32,741 --> 01:02:37,735 Truman, são estes que vão salvar o planeta? 868 01:02:38,747 --> 01:02:40,681 - Sr. Frost, pronto para ir? - Só um segundo. 869 01:02:40,749 --> 01:02:42,740 Aquele garoto não leva nada a sério. 870 01:02:43,752 --> 01:02:45,743 Ele me lembra alguém. 871 01:02:51,760 --> 01:02:54,752 - Vou casar com você. - Pode apostar que sim. 872 01:03:15,784 --> 01:03:17,775 Eu me dirijo a vocês hoje... 873 01:03:18,787 --> 01:03:20,778 não como Presidente dos EUA... 874 01:03:22,791 --> 01:03:24,782 não como chefe de um país... 875 01:03:25,794 --> 01:03:28,786 mas como um cidadão da humanidade. 876 01:03:31,800 --> 01:03:34,792 Estamos enfrentando o maior de todos os desafios. 877 01:03:36,805 --> 01:03:39,740 A Bíblia refere-se a ele como Armagedon... 878 01:03:39,808 --> 01:03:41,799 o final de todos os tempos. 879 01:03:42,811 --> 01:03:47,805 Entretanto, pela primeira vez na história do planeta... 880 01:03:48,817 --> 01:03:50,808 a raça humana tem tecnologia... 881 01:03:51,820 --> 01:03:53,811 para evitar sua própria extinção. 882 01:03:55,824 --> 01:03:57,815 Todos vocês, orando conosco, devem saber... 883 01:03:59,828 --> 01:04:03,764 que tudo para evitar este desastre... 884 01:04:03,832 --> 01:04:05,823 está sendo feito. 885 01:04:08,837 --> 01:04:11,829 A sede do homem pela superação... 886 01:04:12,841 --> 01:04:14,832 e pelo conhecimento... 887 01:04:15,844 --> 01:04:18,836 cada avanço no campo da ciência... 888 01:04:19,848 --> 01:04:23,841 cada jornada arriscada rumo ao espaço... 889 01:04:24,853 --> 01:04:28,789 todas as nossas tecnologias modernas e invenções... 890 01:04:28,857 --> 01:04:32,793 até as guerras que travamos, forneceram os instrumentos... 891 01:04:32,861 --> 01:04:34,852 para lutarmos esta terrível batalha. 892 01:04:35,864 --> 01:04:38,799 Com todo o caos da nossa história... 893 01:04:38,867 --> 01:04:42,803 com todos os erros e a discórdia... 894 01:04:42,871 --> 01:04:45,806 com toda dor e sofrimento no decorrer dos tempos... 895 01:04:45,874 --> 01:04:51,813 - algo nutriu nossas almas... - Mãe, o vendedor está na TV. 896 01:04:51,880 --> 01:04:55,873 E nos elevou acima de tudo. Foi nossa coragem. 897 01:04:56,885 --> 01:04:59,820 As esperanças do planeta concentram-se hoje... 898 01:04:59,888 --> 01:05:04,882 em catorze almas corajosas rumando para o céu. 899 01:05:05,894 --> 01:05:09,830 Não é um vendedor. Ele é seu pai. 900 01:05:09,898 --> 01:05:14,835 Que a conclusão deste evento possa ser vista por todos nós. 901 01:05:14,903 --> 01:05:16,837 Boa viagem... 902 01:05:16,905 --> 01:05:18,896 e boa sorte. 903 01:05:26,915 --> 01:05:28,906 Tripulação da Freedom. Tripulação da Independence. 904 01:05:33,922 --> 01:05:35,913 Como se sente? 905 01:05:36,925 --> 01:05:40,918 Considerando que nunca senti tanto medo... 906 01:05:41,930 --> 01:05:44,922 Lá em cima, estará por sua conta. 907 01:05:45,934 --> 01:05:47,925 - Se algo acontecer, quero... - Eu sei, Harry. 908 01:05:48,937 --> 01:05:50,928 Tentarei não decepcioná-lo. 909 01:05:54,943 --> 01:05:56,934 Cuide-se, garoto. 910 01:06:01,950 --> 01:06:03,941 Freedom está na ponte. 911 01:06:04,953 --> 01:06:07,945 Sala de ignição, abastecimento deoxidante finalizado. 912 01:06:09,958 --> 01:06:11,892 Independence na ponte. 913 01:06:11,960 --> 01:06:15,953 Atenção,2 horas para a contagem regressiva. 914 01:06:26,975 --> 01:06:30,911 2 milhões de litros combustível, uma arma nuclear... 915 01:06:30,979 --> 01:06:34,972 e 270 mil peças de encaixe, feitas pelo menor preço. 916 01:06:35,984 --> 01:06:37,975 Transmite confiança, não é? 917 01:06:42,991 --> 01:06:44,925 - Tudo bem, Oscar? - Maravilha. 918 01:06:44,993 --> 01:06:46,927 Sinto ansiedade e medo. 919 01:06:46,995 --> 01:06:49,987 98% de ansiedade, 2% de medo. 920 01:06:50,999 --> 01:06:54,935 Talvez mais. 98% de medo, 2% de ansiedade. 921 01:06:55,003 --> 01:06:57,938 O que dá o maior barato é essa confusão. 922 01:06:58,006 --> 01:06:59,940 Não consigo saber. 923 01:07:00,008 --> 01:07:02,943 Aperte bem. Não quero cair. 924 01:07:03,011 --> 01:07:06,003 Aperte até quase impedira circulação. 925 01:07:09,017 --> 01:07:11,952 Se o programa espacial fracassar... 926 01:07:12,020 --> 01:07:13,954 poderá trabalhar como "massagista de tortura". 927 01:07:14,022 --> 01:07:16,957 Diretores de vôo, quero o sinal para o lançamento. 928 01:07:17,025 --> 01:07:19,960 - Retrofoguetes, foguete auxiliar? - Prontos. 929 01:07:20,028 --> 01:07:21,962 - Comunicação? Trajetória? - Pronto. 930 01:07:22,030 --> 01:07:23,964 - Dinâmica? Veículo extra? - Pronto. 931 01:07:24,032 --> 01:07:25,966 - Contato da Freedom? - Pronto. 932 01:07:26,034 --> 01:07:27,968 - Contato da Independence? - Pronto. 933 01:07:28,036 --> 01:07:30,027 Senhoras e senhores, chegou a hora! 934 01:07:31,039 --> 01:07:32,973 Independence e Freedom... 935 01:07:33,041 --> 01:07:34,975 aqui é da sala de controle de Kennedy. 936 01:07:35,043 --> 01:07:36,977 Um minuto para o lançamento. Todos da tripulação... 937 01:07:37,045 --> 01:07:39,036 fechem e travem seus visores. 938 01:07:40,048 --> 01:07:43,040 Independence, controle falando. Estamos na contagem final. 939 01:07:44,052 --> 01:07:46,987 31 segundos. Prosseguirão para a seqüência automática. 940 01:07:47,055 --> 01:07:48,989 Testando força auxiliar. 941 01:07:49,057 --> 01:07:50,046 Senhores... 942 01:07:51,059 --> 01:07:54,995 são nossos guerreiros. Que Deus os acompanhe. 943 01:07:55,063 --> 01:07:57,054 Já são heróis. Aproveitem a viagem. 944 01:07:59,067 --> 01:08:01,058 20 segundos... 945 01:08:03,071 --> 01:08:05,062 Ligar motor principal. 946 01:08:06,074 --> 01:08:08,065 9, 8, 7... 947 01:08:09,077 --> 01:08:12,069 4,3,2, 1. 948 01:08:17,085 --> 01:08:19,076 Ignição do foguete auxiliar. 949 01:08:21,089 --> 01:08:22,078 Vamos subir. 950 01:08:32,100 --> 01:08:33,089 Já saímos. 951 01:08:35,103 --> 01:08:37,094 Está indo bem, Freedom. 952 01:08:49,518 --> 01:08:51,452 Tudo bem com a Independence. 953 01:08:51,520 --> 01:08:54,455 3,2, 1. 954 01:08:54,523 --> 01:08:57,458 Independence, ignição do foguete auxiliar. 955 01:08:57,526 --> 01:09:00,518 - Estamos subindo. - Estamos ótimos, Houston. 956 01:09:23,552 --> 01:09:25,543 Houston, a torre está livre. São todas suas. 957 01:09:28,823 --> 01:09:30,757 Atenção, estão em nossas mãos. 958 01:09:30,825 --> 01:09:33,760 - Motores funcionando. - Fiquem de olho nelas. 959 01:09:33,828 --> 01:09:35,819 Manobra de rotação. 960 01:09:36,831 --> 01:09:38,822 Manobra de rotação. 961 01:09:41,836 --> 01:09:43,827 Operando manobra de rotação. 962 01:09:53,848 --> 01:09:55,782 Menos uma. 963 01:09:55,850 --> 01:09:57,784 Independence, pressão dinâmica máxima. 964 01:09:57,852 --> 01:09:59,843 Entendido, Controle. 965 01:10:00,855 --> 01:10:02,846 Ajustar foguetes auxiliares. 966 01:10:07,862 --> 01:10:09,796 Pressurizar para desligar motor principal. 967 01:10:09,864 --> 01:10:11,798 Entendido. Desligar motor principal. 968 01:10:11,866 --> 01:10:13,857 Houston, é uma viagem e tanto! 969 01:10:19,874 --> 01:10:22,866 Freedom, Houston falando. Motor principal desligado. 970 01:10:39,894 --> 01:10:41,828 Independence, telemetria funcionando. 971 01:10:41,896 --> 01:10:43,887 - Meu Deus... - É o espaço! 972 01:10:44,899 --> 01:10:48,835 É só o começo. Nem chegamos ao espaço sideral! 973 01:10:48,903 --> 01:10:50,837 Houston, já avistamos a estação espacial russa. 974 01:10:50,905 --> 01:10:52,896 Ligar retropropulsão. 975 01:10:54,909 --> 01:10:57,844 Senhores, lembrem que a estação russa está lá... 976 01:10:57,912 --> 01:11:00,847 há 11 anos. A maioria de nós não tem carro tão velho. 977 01:11:00,915 --> 01:11:04,908 O cosmonauta está lá há 18 meses... sozinho. 978 01:11:07,922 --> 01:11:10,857 Não liguem se estiver um pouco estranho. 979 01:11:10,925 --> 01:11:13,917 - Acionaremos o retro propulsor. - Podem tirar os trajes de vôo. 980 01:11:15,230 --> 01:11:20,224 Houston, alô? Estação espacial russa falando. Podem me ouvir? 981 01:11:21,236 --> 01:11:24,171 Positivo, estação russa. Aqui é Houston. 982 01:11:24,239 --> 01:11:27,174 Vou acionar os propulsores. 983 01:11:27,242 --> 01:11:31,178 - Aguardar. - Certo. Não vou a lugar nenhum. 984 01:11:31,246 --> 01:11:34,238 Autorizado. Iniciar giro gravitacional. 985 01:11:41,256 --> 01:11:43,247 Atingiu giro máximo de 40%. 986 01:11:48,263 --> 01:11:52,256 Estou sentindo a gravidade. 987 01:11:53,268 --> 01:11:56,203 Senhores, acoplaremos em um minuto. 988 01:11:56,271 --> 01:12:01,208 Ele ligou os foguetes para simular gravidade. Vamos agir. 989 01:12:01,276 --> 01:12:03,210 Vão sentir enjôo. Preparem-se. 990 01:12:03,278 --> 01:12:06,270 Já estava na hora. Não vomito há uma hora. 991 01:12:10,285 --> 01:12:12,276 Iniciar fase 1 para acoplar. 992 01:12:14,289 --> 01:12:16,280 - Mudar para manual. - Acionado. 993 01:12:22,297 --> 01:12:26,233 30cm por segundo. Vamos devagar para fazer certo. 994 01:12:26,301 --> 01:12:28,292 6 metros... 995 01:12:30,305 --> 01:12:32,239 3 metros... 996 01:12:32,307 --> 01:12:34,241 Tudo bem no radar. 997 01:12:34,309 --> 01:12:36,300 1,5 metro. 998 01:12:40,315 --> 01:12:42,306 Travas acionadas. Vamos ao combustível, pessoal! 999 01:12:44,319 --> 01:12:46,310 Parece que está tudo bem. 1000 01:12:48,323 --> 01:12:50,257 Acoplagem temporária. 1001 01:12:50,325 --> 01:12:52,316 Preparar para desembarque. 1002 01:12:56,331 --> 01:12:59,323 Cuidado com a cabeça. Vamos, Independence. 1003 01:13:03,338 --> 01:13:04,327 Coronel? 1004 01:13:15,350 --> 01:13:18,342 - Onde ele está? - Tem alguém aí? 1005 01:13:19,354 --> 01:13:21,345 Sejam bem-vindos. 1006 01:13:23,358 --> 01:13:25,349 Não sou posto de gasolina. 1007 01:13:26,361 --> 01:13:29,296 É um laboratório sofisticado e estou no comando. 1008 01:13:29,364 --> 01:13:31,298 Não toquem em nada. 1009 01:13:31,366 --> 01:13:35,302 - Preciso de alguém. Você. - Vá com ele. 1010 01:13:35,370 --> 01:13:37,304 Depressa! Ande logo! 1011 01:13:37,372 --> 01:13:42,309 É importante vigiar o medidor de combustível. 1012 01:13:42,377 --> 01:13:45,369 Positivo, Houston. Preparar para transferir combustível. 1013 01:13:47,382 --> 01:13:49,316 A célula de combustível é lá embaixo. 1014 01:13:49,384 --> 01:13:51,375 Lá? Que ótimo! 1015 01:14:02,397 --> 01:14:04,388 Conectaras travas seladoras. 1016 01:14:07,402 --> 01:14:09,393 Freedom à esquerda, Independence à direita! 1017 01:14:10,405 --> 01:14:12,396 Vamos para a esquerda. 1018 01:14:14,409 --> 01:14:19,346 O medidor é à direita. Fique de olho. 150: OK. 1019 01:14:19,414 --> 01:14:24,351 Ruim. Desastre na estação. 1020 01:14:24,419 --> 01:14:30,358 Se mostrar200, chame Lev. Se tiver 1 aqui, desligue. 1021 01:14:30,425 --> 01:14:33,360 Chame Lev e abaixe isto. Tudo. 1022 01:14:33,428 --> 01:14:36,363 - O que é Lev? - Eu sou Lev Andropov... 1023 01:14:36,431 --> 01:14:39,423 coronel da agência espacial russa. Na Rússia, sou importante. 1024 01:14:41,436 --> 01:14:44,428 - Prontos para transferência! - Já vou. Sem problema. 1025 01:14:47,442 --> 01:14:48,431 Você! 1026 01:14:50,445 --> 01:14:53,437 - Travado. - Pronto para transferência! 1027 01:15:01,456 --> 01:15:03,447 Bombeando combustível. 1028 01:15:08,463 --> 01:15:10,397 Lev, a pressão está subindo. 1029 01:15:10,465 --> 01:15:12,399 Vamos ter problemas aqui. 1030 01:15:12,467 --> 01:15:14,401 Estamos on-line. Transferência de combustível. 1031 01:15:14,469 --> 01:15:19,463 Não toque no meu tio! Ele é o gênio da família. 1032 01:15:20,475 --> 01:15:24,411 200... Lev! Alguém está me ouvindo? 1033 01:15:24,479 --> 01:15:28,415 Trabalhou numa usina nuclear. Fazia a ponta da bomba. 1034 01:15:28,483 --> 01:15:32,476 A que escolhe Nova York ou Washington, sabe? 1035 01:15:34,489 --> 01:15:36,423 Verificar mangueiras. Há variação térmica. 1036 01:15:36,491 --> 01:15:39,483 Stamper, verificar engate na nave. 1037 01:15:42,497 --> 01:15:44,488 Certo, desligar. 1038 01:15:52,507 --> 01:15:54,441 - Pessoal! - Espere um pouco! 1039 01:15:54,509 --> 01:15:55,498 Que som é esse? 1040 01:15:57,512 --> 01:15:59,503 Pare! 1041 01:16:02,517 --> 01:16:03,506 O que foi? 1042 01:16:04,519 --> 01:16:06,510 Vamos! Temos vazamento! 1043 01:16:08,523 --> 01:16:11,515 Levem seus homens de volta à nave! Agora! 1044 01:16:13,528 --> 01:16:15,462 Vamos sair daqui! 1045 01:16:15,530 --> 01:16:17,521 Temos faísca! 1046 01:16:18,533 --> 01:16:21,525 - Puxe a alavanca! - Esta é a alavanca! 1047 01:16:22,537 --> 01:16:24,471 Coronel, vamos tirá-lo de lá! 1048 01:16:24,539 --> 01:16:26,530 A.J., depressa! 1049 01:16:29,544 --> 01:16:31,535 Rápido! 1050 01:16:33,548 --> 01:16:38,542 Desengate de emergência! Fogo na célula de combustível! 1051 01:16:43,558 --> 01:16:45,549 Entre aqui! A.J. Está preso na célula! 1052 01:16:47,562 --> 01:16:49,553 Não vamos controlar! 1053 01:17:01,576 --> 01:17:03,567 Controle, aqui é Independence. Percebi oscilações. 1054 01:17:06,581 --> 01:17:10,517 - Malloy, o que há? - Fogo na célula de combustível. 1055 01:17:10,585 --> 01:17:12,519 Forcem as travas e saiam daí agora! 1056 01:17:12,587 --> 01:17:14,521 Desconectar mangueiras! 1057 01:17:14,589 --> 01:17:16,523 O que foi? Cortaram o fornecimento de O-2? 1058 01:17:16,591 --> 01:17:18,582 - É um incêndio! - Droga! 1059 01:17:19,594 --> 01:17:22,529 Max, entre aqui! Abaixe-se e desconecte as mangueiras! 1060 01:17:22,597 --> 01:17:25,589 - Não! Está tudo em chamas! - Vamos buscara outra equipe! 1061 01:17:27,602 --> 01:17:29,593 Acionar localizadores pessoais. 1062 01:17:30,605 --> 01:17:32,596 Rastreando A.J. Está subindo. 1063 01:17:34,609 --> 01:17:38,602 Tarde demais! Voltem para a nave! Vai explodir! 1064 01:17:41,616 --> 01:17:44,608 Coronel, temos que partir ou vamos morrer! 1065 01:17:46,621 --> 01:17:49,556 - Espere! Ainda há um homem lá! - Se abrira porta, morreremos! 1066 01:17:49,624 --> 01:17:50,613 Vazamento! 1067 01:17:54,629 --> 01:17:56,620 Evacuara estação! Vamos! 1068 01:17:58,633 --> 01:18:00,567 Volte aqui! 1069 01:18:00,635 --> 01:18:02,626 Espere! Aporta está quebrada! 1070 01:18:05,640 --> 01:18:07,574 Isolaram o fogo na célula de combustível. 1071 01:18:07,642 --> 01:18:09,576 - É melhor lacrar. - Estão voltando à nave. 1072 01:18:09,644 --> 01:18:11,635 Ainda ficaram dois homens lá. 1073 01:18:12,647 --> 01:18:15,582 Continue correndo. A nave está a 23m. 1074 01:18:15,650 --> 01:18:17,641 E o resto da equipe? 1075 01:18:19,654 --> 01:18:21,588 - A.J. Ficou lá! - Não sairemos sem ele! 1076 01:18:21,656 --> 01:18:23,647 Não adianta. É tarde demais! 1077 01:18:26,661 --> 01:18:31,598 - Por aqui! É a única chance! - 100 graus abaixo de zero! 1078 01:18:31,666 --> 01:18:34,658 Prenda a respiração ou congelará os pulmões! 1079 01:18:40,675 --> 01:18:43,667 Voltem para a nave! Vedem a porta! 1080 01:18:48,683 --> 01:18:51,618 - Voltem! A.J. Ainda está lá! - Está tudo em chamas! 1081 01:18:51,686 --> 01:18:53,677 - São eles ou todos nós! - Está tudo em chamas! 1082 01:18:54,689 --> 01:18:56,680 - Propulsores ao máximo! - Vamos ser atingidos! 1083 01:19:14,709 --> 01:19:16,700 Lev, a porta vai estourar! 1084 01:19:22,717 --> 01:19:24,708 Vamos! Vai explodir! 1085 01:19:26,721 --> 01:19:28,712 - A.J. Ainda está lá! - Corte as linhas! 1086 01:19:30,725 --> 01:19:34,718 - Temos que partir! - Depressa! Estamos quase lá! 1087 01:19:35,730 --> 01:19:38,665 Independence está sem A.J. Vão fechara porta sem ele. 1088 01:19:38,733 --> 01:19:42,669 - Rastrear. Estão a 23m da nave. - Mande travara porta e partir! 1089 01:19:42,737 --> 01:19:44,728 - Fechara escotilha agora! - Depressa! 1090 01:19:52,747 --> 01:19:56,740 Coronel, vem em nossa direção! Temos que partir! 1091 01:20:00,755 --> 01:20:02,746 Depressa! Vão travara porta! 1092 01:20:05,760 --> 01:20:07,751 O fogo está chegando! Feche a porta agora! 1093 01:20:12,767 --> 01:20:14,758 Vamos! Vamos! 1094 01:20:22,777 --> 01:20:23,766 Freedom... 1095 01:20:24,779 --> 01:20:26,713 a tripulação da Independence está toda a bordo. 1096 01:20:26,781 --> 01:20:28,715 E temos um cosmonauta. 1097 01:20:28,783 --> 01:20:30,774 Estão com 90% do combustível. 1098 01:20:31,786 --> 01:20:33,720 Foi radical, não? 1099 01:20:33,788 --> 01:20:38,782 Avisei para não tocarem nada. Mas são irresponsáveis. 1100 01:20:42,797 --> 01:20:45,732 Enquanto a consciência do planeta é unificada... 1101 01:20:45,800 --> 01:20:49,736 focalizada na missão da NASA que ocorre agora no espaço... 1102 01:20:49,804 --> 01:20:52,739 estamos na etapa final da missão... 1103 01:20:52,807 --> 01:20:55,799 onde as naves se preparam para dar a volta na lua. 1104 01:21:04,185 --> 01:21:09,179 Bom dia. Vistam os trajes. Há um grande dia pela frente. 1105 01:21:10,191 --> 01:21:13,126 - 18 segundos para interrupção. - Foguete auxiliar, confirmado. 1106 01:21:13,194 --> 01:21:16,129 Aqui é Houston. Entendido, Freedom. 1107 01:21:16,197 --> 01:21:18,131 Naves prontas para circundara lua. 1108 01:21:18,199 --> 01:21:21,191 - Estamos sem comunicação. - Sem contato. 1109 01:21:22,203 --> 01:21:26,196 Gravidade 9,5 por 11 minutos. Começaria a rezar agora. 1110 01:21:32,213 --> 01:21:36,149 É agora que devemos segurar firme e torcer para não morrer. 1111 01:21:36,217 --> 01:21:38,151 Preparar para o giro lunar. 1112 01:21:38,219 --> 01:21:40,210 Inclinação elevada. Órbita lunar. 1113 01:21:42,223 --> 01:21:44,214 Espero que tenham feito o testamento direitinho. 1114 01:22:01,242 --> 01:22:04,177 É para isto que treinamos. Agüentem firme! 1115 01:22:04,245 --> 01:22:07,180 Preparar, 5, 4... 1116 01:22:07,248 --> 01:22:10,240 3, 2, 1. 1117 01:22:20,261 --> 01:22:23,196 - Era para ser deste jeito? - Calma! Isto é normal! 1118 01:22:23,264 --> 01:22:25,198 Como pode saber? 1119 01:22:25,266 --> 01:22:27,257 - 22.526 km por hora! - Gravidade 4. 1120 01:22:28,269 --> 01:22:30,260 - Quanto isto vai durar? - Gravidade 6. 1121 01:22:33,274 --> 01:22:36,209 - 24.135 km. - Estou muito pesado! 1122 01:22:36,277 --> 01:22:38,211 - Isto não é normal! - Como assim, não é? 1123 01:22:38,279 --> 01:22:40,213 É bem pior! 1124 01:22:40,281 --> 01:22:43,216 - Gravidade 8.Agüentem firme! - Não vou conseguir! 1125 01:22:43,284 --> 01:22:46,219 Vamos morrer! 1126 01:22:46,287 --> 01:22:48,278 12 minutos. Ainda sem comunicação. 1127 01:22:50,291 --> 01:22:53,283 Está rápido demais! 1128 01:22:56,297 --> 01:22:58,288 Gravidade 10! 1129 01:23:11,312 --> 01:23:14,304 Velocidade máxima! 36.200 km por hora! 1130 01:23:24,325 --> 01:23:27,317 Restabelecemos o contato com Freedom e Independence. 1131 01:23:29,330 --> 01:23:31,264 Sejam bem-vindos, pessoal. 1132 01:23:31,332 --> 01:23:33,323 Já avistamos o alvo, Houston. 1133 01:23:43,344 --> 01:23:44,333 Vêm aquilo? 1134 01:23:53,354 --> 01:23:55,288 Responda, Independence. 1135 01:23:55,356 --> 01:23:57,347 Precisam ver para acreditar. 1136 01:24:00,361 --> 01:24:02,295 Certo, vamos guiá-los. 1137 01:24:02,363 --> 01:24:04,297 Há muitos fragmentos? 1138 01:24:04,365 --> 01:24:06,299 Freedom, ligue o sistema de manobra por radar. 1139 01:24:06,367 --> 01:24:08,358 Sistema acionado. 1140 01:24:09,370 --> 01:24:13,363 Segurem-se. Haverá turbulência. Usando sistema de manobra. 1141 01:24:21,382 --> 01:24:22,371 Segurem-se! 1142 01:24:34,395 --> 01:24:36,329 Droga! Fragmentos! 1143 01:24:36,397 --> 01:24:39,389 MANOBRA EVASIVA Utilizar foguetes auxiliares. 1144 01:24:53,414 --> 01:24:55,348 Houston, está ouvindo? Há muita turbulência! 1145 01:24:55,416 --> 01:24:56,405 E fragmentos! 1146 01:24:59,420 --> 01:25:01,411 - Estamos entrando! - Desceremos com dificuldade! 1147 01:25:05,426 --> 01:25:08,361 Independence, tente manter o curso da área de pouso. 1148 01:25:08,429 --> 01:25:10,363 Há fragmentos demais! Temos que escapar! 1149 01:25:10,431 --> 01:25:11,420 Negativo! 1150 01:25:14,435 --> 01:25:16,426 Fomos atingidos. 1151 01:25:19,440 --> 01:25:22,375 SOS! Perdemos os propulsores principais. 1152 01:25:22,443 --> 01:25:24,377 SOS, Houston! Perdemos os propulsores S.C.R. 1153 01:25:24,445 --> 01:25:26,379 SOS, Freedom! 1154 01:25:26,447 --> 01:25:30,440 Perdemos o controle e vamos cair! Estão ouvindo? 1155 01:25:37,458 --> 01:25:39,449 Cuidado, Freedom! 1156 01:25:44,465 --> 01:25:45,454 Bateremos! 1157 01:25:55,476 --> 01:25:59,469 Usem o traje espacial! Sigam para a unidade de carga! 1158 01:26:01,482 --> 01:26:03,416 Estamos caindo! 1159 01:26:03,484 --> 01:26:06,419 Houston, estamos caindo! Perdemos o controle! 1160 01:26:06,487 --> 01:26:08,478 Não consigo colocar! 1161 01:26:10,491 --> 01:26:12,425 Boa sorte, Freedom. 1162 01:26:12,493 --> 01:26:14,484 Meu Deus! É o fim. 1163 01:26:31,512 --> 01:26:34,504 Depressa! Entre! 1164 01:27:05,546 --> 01:27:07,537 Sharp, o que foi aquilo? É a Independence? 1165 01:27:13,554 --> 01:27:16,546 A Independence está caindo. Não vai conseguir. 1166 01:27:29,570 --> 01:27:31,561 Houston, Independence caiu. 1167 01:27:44,585 --> 01:27:46,519 Quando pousara nave, inverter propulsores ao máximo. 1168 01:27:46,587 --> 01:27:48,578 - Obstáculos à direita! - Aumente o sistema S.C. R! 1169 01:27:50,591 --> 01:27:52,582 Agüente firme! 1170 01:27:53,594 --> 01:27:57,587 Houston, ultrapassamos a área de pouso! 1171 01:28:36,637 --> 01:28:40,573 Checar sistema operacional para garantir nossa saída daqui. 1172 01:28:40,641 --> 01:28:42,575 Danos no sistema elétrico. Usarei o substituto. 1173 01:28:42,643 --> 01:28:44,577 Vedação do combustível: OK. 1174 01:28:44,645 --> 01:28:46,636 Vedação das máquinas e da pressão: OK. 1175 01:28:51,652 --> 01:28:54,644 - Alguém ferido? - Meu Deus! 1176 01:28:56,657 --> 01:28:59,649 Onde está a outra nave? O que aconteceu? 1177 01:29:00,661 --> 01:29:02,595 Independence está fora da tela. 1178 01:29:02,663 --> 01:29:06,656 Você é algum cyborg? O que significa isso? 1179 01:29:07,668 --> 01:29:10,660 Você mesmo viu. Estão mortos. 1180 01:29:12,673 --> 01:29:15,665 Responda, Freedom. Houston chamando. 1181 01:29:16,677 --> 01:29:18,668 Houston chamando. Responda, Freedom. 1182 01:29:20,681 --> 01:29:23,673 Vamos pedira Deus que cuide dos nossos amigos. 1183 01:29:25,686 --> 01:29:27,677 Que descansem em paz. 1184 01:29:29,690 --> 01:29:30,679 Amém. 1185 01:29:37,698 --> 01:29:39,689 Temos 8 horas. 1186 01:29:41,702 --> 01:29:43,693 Vamos fazer o trabalho e voltar para casa. 1187 01:29:44,705 --> 01:29:47,697 - Nada. - Respondam. Watts, Sharp, alguém. 1188 01:29:48,709 --> 01:29:50,700 Houston chamando. 1189 01:29:51,712 --> 01:29:55,705 Responda, Freedom. Houston chamando. 1190 01:29:57,718 --> 01:30:02,712 - Não deveria estar aqui. - Não tenho para onde ir. 1191 01:30:06,727 --> 01:30:09,662 Vamos pegar os instrumentos e ativar o Tatu. 1192 01:30:09,730 --> 01:30:11,664 Sistema de navegação sem leitura. 1193 01:30:11,732 --> 01:30:13,666 - Sei onde estamos. - Para trás. 1194 01:30:13,734 --> 01:30:15,668 Não temos sinal de rádio. 1195 01:30:15,736 --> 01:30:17,670 Vou ativar o gerador auxiliar. 1196 01:30:17,738 --> 01:30:19,672 O sinal será fraco até a energia principal voltar. 1197 01:30:19,740 --> 01:30:23,676 Estamos no segmento 2-0-2, área 9, lateral 15-H-32. 1198 01:30:23,744 --> 01:30:25,678 Desconte alguns metros. 1199 01:30:25,746 --> 01:30:28,738 O Cap. América passou 42 km do local de pouso. 1200 01:30:29,750 --> 01:30:32,685 - Como pode saber? - Porque sou um gênio. 1201 01:30:32,753 --> 01:30:34,687 Não há leitura nos aferidores. 1202 01:30:34,755 --> 01:30:36,689 Parece que estamos num campo magnético. 1203 01:30:36,757 --> 01:30:39,692 - Alguém quer saber porquê? - Com certeza. 1204 01:30:39,760 --> 01:30:43,696 Íamos para a área 8 porque o termográfico indicou... 1205 01:30:43,764 --> 01:30:45,755 que a área 9 era ferrita sólida. 1206 01:30:46,767 --> 01:30:49,759 Significa que pousamos numa placa de ferro. 1207 01:30:53,774 --> 01:30:56,709 Vocês ouviram. Usaremos o link do satélite. Precisamos do rádio. 1208 01:30:56,777 --> 01:30:58,768 Deus, diga que ainda resta uma delas. 1209 01:31:00,781 --> 01:31:02,772 Nenhum sinal da Independence. 1210 01:31:57,838 --> 01:32:01,831 Olá! Tem alguém vivo? 1211 01:32:02,843 --> 01:32:04,834 Alguém me ajude! 1212 01:32:08,849 --> 01:32:10,783 Onde você está? 1213 01:32:10,851 --> 01:32:11,840 Estou aqui. 1214 01:32:16,857 --> 01:32:20,793 Lev, não tem mais ninguém vivo. 1215 01:32:20,861 --> 01:32:22,852 Eu sei. 1216 01:32:24,865 --> 01:32:26,856 Bear, onde está você? 1217 01:32:29,870 --> 01:32:31,804 Estou na nave, cara! 1218 01:32:31,872 --> 01:32:34,807 Você está bem? 1219 01:32:34,875 --> 01:32:36,866 Como estou feliz em vê-lo. 1220 01:32:37,878 --> 01:32:40,813 Nunca pensei que ficaria feliz em ver sua cara feia. 1221 01:32:40,881 --> 01:32:43,816 Houston, está ouvindo? Aqui é Freedom. 1222 01:32:43,884 --> 01:32:46,819 - Checar propulsores. - Está ouvindo, Houston? 1223 01:32:46,887 --> 01:32:48,878 Prontos para continuar? 1224 01:33:10,911 --> 01:33:12,902 Aqui embaixo, no vale. 1225 01:33:14,915 --> 01:33:17,850 Isto parece um pesadelo do Dr. Seuss. 1226 01:33:17,918 --> 01:33:20,910 Vamos ao satélite remoto. A recepção será melhor ali. 1227 01:33:21,922 --> 01:33:26,916 Desçam Max. Cuidado, há fendas grandes. 1228 01:33:27,928 --> 01:33:29,919 Mais para a esquerda. 1229 01:33:35,936 --> 01:33:39,929 Rockhound, faça a leitura do local plano. 1230 01:33:46,947 --> 01:33:47,936 Ferrita. 1231 01:33:48,949 --> 01:33:52,942 - A comunicação voltou. Aguardar. - Na maior parte, ferro. 1232 01:33:53,954 --> 01:33:57,947 Detesto saber tudo. Não podia ter lugar pior para perfurar. 1233 01:33:58,959 --> 01:34:02,895 Garanto que não deve ter mais de 15m de espessura. 1234 01:34:02,963 --> 01:34:05,955 - Porque acha isso? - Se tiver, estamos ferrados. 1235 01:34:07,968 --> 01:34:10,903 - Tudo bem, Max? - Sim, estou fazendo o furo. 1236 01:34:10,971 --> 01:34:13,963 - Vire! - Metendo a broca nele. 1237 01:34:16,977 --> 01:34:17,966 Parece bom. 1238 01:34:24,985 --> 01:34:26,919 Estamos penetrando. 1239 01:34:26,987 --> 01:34:28,921 Traga mais luz, estamos indo bem. 1240 01:34:28,989 --> 01:34:30,980 Nunca vi este tipo de material. 1241 01:34:31,992 --> 01:34:33,983 Certo, vamos forçar! 1242 01:34:35,996 --> 01:34:38,931 - Harry, viu isso? - Sim, vi. O que é isto? 1243 01:34:38,999 --> 01:34:40,990 - Perdemos um pedaço. - Retirar! 1244 01:34:42,002 --> 01:34:43,936 Porcaria! 1245 01:34:44,004 --> 01:34:47,997 Torcemos a haste. Tire daí, Max. Ótimo, segure assim. 1246 01:34:53,013 --> 01:34:57,950 - Isto é uma tragédia grega. - Já vimos brocas quebrarem. 1247 01:34:58,018 --> 01:35:00,953 - Não depois de 3m. - Nunca vi isso. 1248 01:35:01,021 --> 01:35:02,955 Agora, já viu. 1249 01:35:03,023 --> 01:35:05,014 - O que vai querer? - Pegue o "juiz". 1250 01:35:07,360 --> 01:35:12,354 - Bear, Lev! - Os três únicos astronautas. 1251 01:35:13,366 --> 01:35:16,358 Somos perfuradores e não deveríamos estar aqui. 1252 01:35:17,370 --> 01:35:19,304 Não são astronautas? 1253 01:35:19,372 --> 01:35:22,307 Vou nos tirar daqui. Entrem. 1254 01:35:22,375 --> 01:35:24,366 - Porquê? - Entre. Tive uma idéia. 1255 01:35:25,378 --> 01:35:28,313 Houston, aqui é Freedom. Estão ouvindo? 1256 01:35:28,381 --> 01:35:30,372 A nave Freedom... 1257 01:35:32,385 --> 01:35:34,319 Mostrem o vídeo. 1258 01:35:34,387 --> 01:35:36,378 Freedom falando. Estão ouvindo? 1259 01:35:37,390 --> 01:35:39,324 - Graças a Deus, Freedom. - Aqui é Houston. Pode falar. 1260 01:35:39,392 --> 01:35:41,326 Não os perca, Malloy! 1261 01:35:41,394 --> 01:35:44,329 Sharp, recebi uma transmissão. Pousamos em segurança. 1262 01:35:44,397 --> 01:35:46,331 - Estamos na área... - Onde eles estão? 1263 01:35:48,401 --> 01:35:50,335 Quero tudo sobre essa área. Rápido, antes de perder o sinal! 1264 01:35:50,403 --> 01:35:52,337 Problemas elétricos e na antena. 1265 01:35:52,405 --> 01:35:54,339 Chamem a equipe mecânica. 1266 01:35:54,407 --> 01:35:56,341 Começamos a perfurar. 1267 01:35:56,409 --> 01:35:58,400 Vamos perdê-los. Ponha no monitor4. 1268 01:35:59,412 --> 01:36:03,348 - Capacidade de vôo. Indefinida. - Aumente o sinal. 1269 01:36:03,416 --> 01:36:07,409 Houston... Nós os perdemos. Gruber, precisamos do contato. 1270 01:36:09,422 --> 01:36:11,413 Mostrarei como se resolvem as coisas de onde venho. 1271 01:36:20,433 --> 01:36:21,422 Segurem-se! 1272 01:36:31,444 --> 01:36:32,433 Encaixar. 1273 01:36:33,446 --> 01:36:35,437 Prepare-se, Max. Alinhar. 1274 01:36:37,450 --> 01:36:40,385 Pessoal, o tempo está passando. Vamos logo! 1275 01:36:40,453 --> 01:36:42,387 Force menos! 1276 01:36:42,455 --> 01:36:46,391 Mantenha em 25 r. p. M! Vamos metera broca no asteróide! 1277 01:36:46,459 --> 01:36:48,450 Chick, mais força na turbina. 1278 01:36:49,462 --> 01:36:52,397 - Max, mais pressão aqui. - Certo, chefe. 1279 01:36:52,465 --> 01:36:55,400 - Use roda dentada quatro. - Vamos furar até o osso. 1280 01:36:55,468 --> 01:36:58,403 Depressa! Vamos nos atrasar! 1281 01:36:58,471 --> 01:37:01,463 Perfure! Perfure! Arrebente este desgraçado. 1282 01:37:06,479 --> 01:37:08,470 - A transmissão emperrou. - O que foi? 1283 01:37:10,483 --> 01:37:12,417 - Chick, ajude. Solte a garra. - Abra isto! 1284 01:37:12,485 --> 01:37:15,477 Não está se movendo. 1285 01:37:16,489 --> 01:37:18,480 Não! Feche isso! 1286 01:37:26,499 --> 01:37:28,433 Não vai dar certo. 1287 01:37:28,501 --> 01:37:32,494 - Você está bem? - A transmissão estourou. 1288 01:37:33,506 --> 01:37:35,497 Por favor, Deus... 1289 01:37:36,509 --> 01:37:39,501 só uma mãozinha. É tudo que peço. 1290 01:37:40,513 --> 01:37:42,504 Estamos bem perto. Ele deve ter ouvido. 1291 01:37:46,519 --> 01:37:49,454 Má notícia. Antes de passar pela lua... 1292 01:37:49,522 --> 01:37:52,457 a rotação do asteróide era de 32 graus no eixo X. 1293 01:37:52,525 --> 01:37:56,461 Agora, vejam isto. A gravidade lunar provocou rotação. 1294 01:37:56,529 --> 01:38:00,465 Está girando nos três eixos. Não contávamos com isto. 1295 01:38:00,533 --> 01:38:02,467 - Altera a comunicação? - Bastante. 1296 01:38:02,535 --> 01:38:07,472 Só temos mais 7 min. De contato. Depois disso, mais nada. 1297 01:38:07,540 --> 01:38:11,533 - Porquanto tempo? - A comunicação será impossível. 1298 01:38:12,545 --> 01:38:16,481 Tentamos restabelecer contato com o satélite militar russo. 1299 01:38:16,549 --> 01:38:21,486 Até quando poderemos detonar a bomba por controle remoto? 1300 01:38:21,554 --> 01:38:25,490 - O satélite Milstarenvia o sinal. - Quanto mais alto, melhor. 1301 01:38:25,558 --> 01:38:30,495 Se temos mais 7 min., podemos detonar até 5 min. Mais que isso. 1302 01:38:30,563 --> 01:38:34,556 Significa que, em 12 min., não poderemos mais detonar. 1303 01:38:35,568 --> 01:38:37,559 Devo informar o presidente. 1304 01:38:39,572 --> 01:38:42,507 Só quero lembrar que estamos em um asteróide. 1305 01:38:42,575 --> 01:38:45,510 - Sabe o que está fazendo? - Não. Quer saber? 1306 01:38:45,578 --> 01:38:50,515 Não tenho a menor idéia! Este botão? Para que serve? 1307 01:38:50,583 --> 01:38:54,519 Só sei que caímos aqui, perdi dois amigos... 1308 01:38:54,587 --> 01:38:56,521 e estamos a 40 km da nave de Harry. 1309 01:38:56,589 --> 01:38:58,523 Não sabemos se está vivo ou se a nave está avariada. 1310 01:38:58,591 --> 01:39:01,583 Só sei que há um sinal aqui e vou nos levar até ele. 1311 01:39:09,602 --> 01:39:11,593 Vamos descarregar. 1312 01:39:13,606 --> 01:39:16,541 - O que foi? - Nunca vi este tipo de metal. 1313 01:39:16,609 --> 01:39:20,545 Estragou duas brocas e estourou a transmissão. 1314 01:39:20,613 --> 01:39:22,547 - Quanto perfuramos? - Podia nos ajudar, coronel. 1315 01:39:22,615 --> 01:39:25,550 Tenho que fazer o relatório. Devíamos estar a 61m. 1316 01:39:25,618 --> 01:39:27,552 Quanto perfuramos? 1317 01:39:27,620 --> 01:39:31,556 Seria bem mais se parasse de questionar e nos ajudasse. 1318 01:39:31,624 --> 01:39:35,560 - Qual é a profundidade? - Isso não importa, coronel. 1319 01:39:35,628 --> 01:39:38,563 Decidirei isso. Devemos perfurar244m... 1320 01:39:38,631 --> 01:39:40,622 em duas horas e meia. Até onde fomos? 1321 01:39:42,635 --> 01:39:47,629 17,5m. Se não estiver ocupado, talvez possa nos ajudar. 1322 01:39:48,641 --> 01:39:50,632 Coronel Sharp! 1323 01:39:51,644 --> 01:39:53,578 Mantenham bem preso. Voltarei logo. 1324 01:39:53,646 --> 01:39:56,581 Restabeleci contato. Câmbio. 1325 01:39:56,649 --> 01:39:58,640 A transmissão está bem clara. 1326 01:40:00,653 --> 01:40:02,587 Houston, estão ouvindo? 1327 01:40:02,655 --> 01:40:06,591 Usamos o link do satélite. Mudança de transmissão... 1328 01:40:06,659 --> 01:40:10,595 20 minutos. Perfuração em 10h. Peço conselho. 1329 01:40:10,663 --> 01:40:12,654 São 4h após a barreira zero. Peço conselho. 1330 01:40:13,666 --> 01:40:15,600 O que é isto? 1331 01:40:15,668 --> 01:40:17,602 Profundidade zero? De onde veio isto? 1332 01:40:17,670 --> 01:40:20,662 Com quem está falando? Truman? Dê o telefone aqui! 1333 01:40:21,674 --> 01:40:23,608 É o que ocorre quando se perfura. 1334 01:40:23,676 --> 01:40:25,610 Não se usa cartões de tempo programado... 1335 01:40:25,678 --> 01:40:29,614 "só para o pessoal autorizado"! Quem escreveu isto? 1336 01:40:29,682 --> 01:40:33,618 - Vamos perder contato. - Ele me escutou? O que houve? 1337 01:40:33,686 --> 01:40:35,620 - Fim da comunicação. - Como assim? 1338 01:40:35,688 --> 01:40:38,623 Perdemos contato com o controle da missão! 1339 01:40:38,691 --> 01:40:40,625 Vamos ao compartimento de carga ativara transmissão. 1340 01:40:40,693 --> 01:40:43,685 Teve chance e não conseguiu. Não conseguirá, entendeu? 1341 01:40:44,697 --> 01:40:47,632 Fique aqui, preencha o cartão e supervisione. 1342 01:40:47,700 --> 01:40:51,636 Faça um relatório. Isso mesmo! Faça o que quiser! 1343 01:40:51,704 --> 01:40:54,639 Eu e meus homens vamos escavar este buraco. 1344 01:40:54,707 --> 01:40:58,700 Você e seus homens são o maior erro da NASA! 1345 01:41:00,713 --> 01:41:02,704 - Perdemos contato. - Meu Deus... 1346 01:41:05,718 --> 01:41:07,709 As coisas não parecem boas. 1347 01:41:09,722 --> 01:41:11,349 Nem me diga. 1348 01:41:11,424 --> 01:41:13,153 Temos que retomar o contato. 1349 01:41:15,261 --> 01:41:18,196 Sr. Presidente, é hora de tomar uma decisão. 1350 01:41:18,264 --> 01:41:21,256 Só temos mais 5 minutos para detonara bomba. 1351 01:41:24,270 --> 01:41:27,262 Kimsey falando. Sim, Sr. Presidente. 1352 01:41:28,274 --> 01:41:30,265 Também vimos, senhor. 1353 01:41:31,277 --> 01:41:33,268 Talvez se esperássemos... 1354 01:41:41,287 --> 01:41:45,223 Dan, tire-os de lá. Evacuar o local agora. 1355 01:41:45,291 --> 01:41:49,284 - O que está havendo? - Ordens para anular o sistema. 1356 01:41:54,300 --> 01:41:56,291 O que é isto? 1357 01:42:00,306 --> 01:42:02,297 Protocolo de segunda ordem. 1358 01:42:08,314 --> 01:42:10,305 Mas ainda não perfuraram! 1359 01:42:15,321 --> 01:42:17,255 Os consultores presidenciais não acreditam nisso. 1360 01:42:17,323 --> 01:42:19,257 E perdemos contato com eles. 1361 01:42:19,325 --> 01:42:22,260 Só restam alguns minutos para garantira detonação da bomba. 1362 01:42:22,328 --> 01:42:25,263 Se não fizermos isto, podemos perder o controle. 1363 01:42:25,331 --> 01:42:30,268 O presidente devia despedi-los! Se detonarmos a bomba agora... 1364 01:42:30,336 --> 01:42:34,329 vamos desperdiçá-la e perder a chance de salvar o planeta! 1365 01:42:40,346 --> 01:42:42,337 CONFIDENCIAL - PROTOCOLO DE SEGUNDAORDEM 1366 01:42:44,350 --> 01:42:46,341 Preciso do rádio. 1367 01:42:47,353 --> 01:42:50,345 - Gruber, tente ao máximo. - Entendido. 1368 01:42:52,358 --> 01:42:54,292 AUTORIZAÇÃO INICIADA PORCONTROLE REMOTO 1369 01:42:54,360 --> 01:42:57,295 Entendo, presidente. Mas a questão é simples. 1370 01:42:57,363 --> 01:43:00,355 Precisa confiarem mim porque entendo disto. 1371 01:43:01,367 --> 01:43:03,358 Garanto-lhe, se fizer isto, matará todos nós. 1372 01:43:07,373 --> 01:43:08,362 Sim, senhor. 1373 01:43:09,375 --> 01:43:11,366 General, ele quer falar com você. 1374 01:43:13,379 --> 01:43:16,371 Kimsey falando. Sim, senhor. 1375 01:43:17,383 --> 01:43:18,372 Entendo. 1376 01:43:21,387 --> 01:43:24,379 As ordens são para detonarem 30 seg. 1377 01:43:25,391 --> 01:43:27,325 Ainda não disse a eles! 1378 01:43:27,393 --> 01:43:30,328 É meu pai quem está lá! 1379 01:43:30,396 --> 01:43:33,331 Não deveria obedecer e sabe disto! 1380 01:43:33,399 --> 01:43:35,390 Solte-a! 1381 01:43:38,404 --> 01:43:40,395 Sua chave, senhor. 1382 01:43:45,411 --> 01:43:47,402 Que Deus esteja com eles. 1383 01:43:48,414 --> 01:43:49,403 Diminua. 1384 01:43:50,416 --> 01:43:52,407 BOMBAACIONADA 1385 01:43:58,424 --> 01:44:01,416 Acionaram o relógio da bomba nuclear. 1386 01:44:03,429 --> 01:44:04,418 Santo Deus! 1387 01:44:05,431 --> 01:44:07,422 Sharp! Volte aqui agora! 1388 01:44:08,434 --> 01:44:10,368 Prepare a nave para partir! 1389 01:44:10,436 --> 01:44:13,371 - Ligou sozinha. O que houve? - Protocolo de segunda ordem. 1390 01:44:13,439 --> 01:44:15,373 - O que é isso? - Protocolo de segunda ordem. 1391 01:44:15,441 --> 01:44:17,375 - O que significa? - Que protocolo é esse? 1392 01:44:17,443 --> 01:44:19,377 Vão detoná-la da Terra! 1393 01:44:19,445 --> 01:44:21,379 - Como? Ainda não perfuramos! - Temos que partir agora! 1394 01:44:21,447 --> 01:44:23,381 O que está falando? 1395 01:44:23,449 --> 01:44:25,383 - Ponham os capacetes agora! - Como se desliga isto, coronel? 1396 01:44:25,451 --> 01:44:28,386 - Tenho dois homens lá fora. - Tenho um. Vamos partir agora! 1397 01:44:28,454 --> 01:44:30,388 Max, Rockhound, voltem agora para a nave. 1398 01:44:30,456 --> 01:44:33,391 - Podem estar a caminho. - Não estão ou teriam falado. 1399 01:44:33,459 --> 01:44:36,394 Já os teríamos visto. 1400 01:44:36,462 --> 01:44:38,453 - Watts, câmara de compressão. - Entendido. 1401 01:44:40,466 --> 01:44:43,458 Espere um pouco! Como se desliga isto? 1402 01:44:44,470 --> 01:44:46,404 - Harry, está ouvindo? - Há algo errado. 1403 01:44:46,472 --> 01:44:49,407 Tudo errado. Nem devíamos estar aqui. 1404 01:44:49,475 --> 01:44:51,466 Eu sei. Vamos voltar. 1405 01:44:52,478 --> 01:44:57,415 - Não vou sem meus homens. - Temos 2,5 min para partir. 1406 01:44:57,483 --> 01:45:00,418 Se não chegarem, iremos sem eles. 1407 01:45:00,486 --> 01:45:02,420 Que tal simplificar? Vamos desligara bomba agora! 1408 01:45:02,488 --> 01:45:07,482 Se não estivera 244m, será um show de fogos de artifício. 1409 01:45:08,494 --> 01:45:10,428 Isto virou um pesadelo surrealista. 1410 01:45:10,496 --> 01:45:12,487 Wasler, está ouvindo? É Truman. 1411 01:45:13,499 --> 01:45:17,492 Atenção, quero que desconecte o uplink. 1412 01:45:28,514 --> 01:45:31,449 Dê tempo para nós. Desligue a bomba agora. 1413 01:45:31,517 --> 01:45:33,451 - Não é minha decisão. - E de quem é? 1414 01:45:33,519 --> 01:45:35,453 A ordem veio do presidente. 1415 01:45:35,521 --> 01:45:37,455 - O presidente não está aqui! - Desligue isto agora! 1416 01:45:37,523 --> 01:45:39,457 Mandei desligara bomba! 1417 01:45:39,525 --> 01:45:41,459 - Disse que não é decisão minha. - Adivinhe? 1418 01:45:41,527 --> 01:45:43,518 Já tomei a decisão por você. 1419 01:45:46,532 --> 01:45:48,523 - Não! - Pode detonara bomba! 1420 01:45:50,536 --> 01:45:52,527 O que faz com uma arma no espaço? 1421 01:45:54,540 --> 01:45:56,474 CÓDIGO DE ACESSO 1422 01:45:56,542 --> 01:46:00,478 Vamos! Temos que parar a bomba. Desligue o uplink. 1423 01:46:00,546 --> 01:46:04,482 Ela vai explodir. Temos que sair daqui. 1424 01:46:04,550 --> 01:46:07,485 - Calma. - Tudo bem, sargento. 1425 01:46:07,553 --> 01:46:09,487 Desligue a bomba. 1426 01:46:09,555 --> 01:46:13,548 - Deixe-nos terminar o trabalho. - Deve detonar da superfície. 1427 01:46:14,560 --> 01:46:17,552 Tem 3 segundos para desligar, ou terá que atirarem mim. 1428 01:46:18,564 --> 01:46:20,555 Depressa, Wasler! 1429 01:46:22,568 --> 01:46:23,557 DESCONECTADO 1430 01:46:25,571 --> 01:46:26,560 O que houve? 1431 01:46:31,577 --> 01:46:35,570 A detonação foi anulada. 1432 01:46:36,582 --> 01:46:39,574 Ganhamos dois minutos. Rápido, insista na comunicação! 1433 01:46:42,588 --> 01:46:45,580 Você me trouxe até aqui para matara mim e a meus amigos? 1434 01:46:46,592 --> 01:46:50,585 - Escute... - Cale a boca, coronel! 1435 01:46:52,598 --> 01:46:55,590 Pode recomeçar. Pode ter sido um aviso. 1436 01:46:56,602 --> 01:47:00,538 Acredito em você. Por isso vai desmontar esta bomba. 1437 01:47:00,606 --> 01:47:02,597 Muito bem, o que perdemos? 1438 01:47:07,613 --> 01:47:09,604 - Repita. - Vamos. 1439 01:47:13,619 --> 01:47:15,610 Continue tentando. 1440 01:47:17,623 --> 01:47:21,616 Senhor, pare e desista disto. Preciso do seu terminal agora. 1441 01:47:25,631 --> 01:47:28,566 - Estão reativando a bomba. - Restabelecemos conexão. 1442 01:47:28,634 --> 01:47:30,625 Droga! Lá vamos nós de novo. 1443 01:47:31,637 --> 01:47:34,572 O que veio fazer aqui? Porque sempre atrapalhou? 1444 01:47:34,640 --> 01:47:37,632 Para fazer a coisa certa e vigiar o que faziam. 1445 01:47:45,651 --> 01:47:47,642 Pelo amor de Deus, pense no que está fazendo. 1446 01:47:48,654 --> 01:47:50,645 Porque ouvir alguém que está a 160 mil quilômetros? 1447 01:47:51,657 --> 01:47:54,649 Estamos aqui e ninguém lá embaixo pode nos ajudar. 1448 01:47:55,661 --> 01:47:59,597 Se não fizermos o trabalho, todos morrerão. 1449 01:47:59,665 --> 01:48:00,654 Um minuto. 1450 01:48:01,667 --> 01:48:04,602 Faço perfuração há 30 anos. 1451 01:48:04,670 --> 01:48:08,663 Nunca deixei de atingir a profundidade que deveria. 1452 01:48:09,675 --> 01:48:12,610 E não será desta vez. Vou atingir os 244m. 1453 01:48:12,678 --> 01:48:14,669 42 segundos. 1454 01:48:16,682 --> 01:48:18,673 Mas não consigo sozinho. Preciso da sua ajuda. 1455 01:48:19,685 --> 01:48:24,679 Jura por sua filha que vai atingir essa marca? 1456 01:48:25,691 --> 01:48:29,627 Chegarei aos 244m. Juro por Deus. 1457 01:48:29,695 --> 01:48:31,686 Vamos desligar esta bomba. 1458 01:48:44,710 --> 01:48:46,644 Firme? Pode tirar. Abra. 1459 01:48:46,712 --> 01:48:48,646 Tire todos. Para trás. 1460 01:48:48,714 --> 01:48:50,648 - Seqüência multicor. - Debaixo? 1461 01:48:50,716 --> 01:48:52,650 - Nem todos os fios. - Todos os fios! 1462 01:48:52,718 --> 01:48:55,653 - Temos estática? - Façam um bom trabalho. 1463 01:48:55,721 --> 01:48:58,656 Firme... Agora, vamos! 1464 01:48:58,724 --> 01:49:02,717 Fio vermelho A. Pronto! Vamos, corte logo! 1465 01:49:03,729 --> 01:49:07,722 - Negativo B. Pronto? E agora? - Façam um bom trabalho. 1466 01:49:08,734 --> 01:49:10,668 - Reverter. - É o que está ligado. 1467 01:49:10,736 --> 01:49:12,727 - Espero que seja. Agora! - Vermelho ou azul? 1468 01:49:14,740 --> 01:49:15,729 Não lembro... 1469 01:49:20,746 --> 01:49:21,735 Azul. 1470 01:49:25,751 --> 01:49:26,740 Bom trabalho. 1471 01:49:32,525 --> 01:49:34,732 Aqui em cima é um porre. 1472 01:49:34,767 --> 01:49:38,032 - O relógio parou em 3 seg. - Como? 1473 01:49:39,405 --> 01:49:41,339 Perdemos contato pelo rádio? 1474 01:49:41,407 --> 01:49:43,341 Novidades. 1475 01:49:43,409 --> 01:49:45,343 Captamos os satélites russo e francês. O sinal está fraco. 1476 01:49:45,411 --> 01:49:48,403 Houston, estão ouvindo? 1477 01:49:50,416 --> 01:49:52,350 Pode falar, Freedom. 1478 01:49:52,418 --> 01:49:54,409 Houston, temos um problema. 1479 01:49:55,421 --> 01:49:57,412 Prometi à minha filha que voltaria. 1480 01:49:59,425 --> 01:50:03,418 Não sei o que fazem aí, mas temos um buraco para perfurar. 1481 01:50:05,431 --> 01:50:07,422 Depressa! Temos trabalho a fazer! 1482 01:50:08,434 --> 01:50:11,369 Vamos, pessoal, sem desistir! Como estão as coisas aí? 1483 01:50:11,437 --> 01:50:14,372 Ligara transmissão! Voltamos ao trabalho! 1484 01:50:14,440 --> 01:50:17,432 Deviam fazer uma pausa para ver isto. 1485 01:50:19,445 --> 01:50:24,382 É uma bela vista da Terra. Pena que não voltaremos 1486 01:50:24,450 --> 01:50:26,384 - Lev, vê alguma coisa? - Não. 1487 01:50:26,452 --> 01:50:28,443 Continue. Não vou desistir. 1488 01:50:30,456 --> 01:50:32,447 Segure-se, Bear. 1489 01:50:33,459 --> 01:50:37,395 Maravilha... achamos o Grand Canyon do asteróide! 1490 01:50:37,463 --> 01:50:40,455 Eu avisei que pegou o caminho errado. 1491 01:50:41,467 --> 01:50:44,402 Que caminho? Vê algum caminho aqui? 1492 01:50:44,470 --> 01:50:48,406 Quer saber? Não gosto de ser negativo. 1493 01:50:48,474 --> 01:50:51,409 Mas vê algo positivo nisso? 1494 01:50:51,477 --> 01:50:55,470 Faça um favor à humanidade e cale a boca! 1495 01:51:00,486 --> 01:51:04,479 - Ouviu falarem Evel Knievel? - Nunca vi "Guerra nas Estrelas". 1496 01:51:12,498 --> 01:51:14,432 - Vão indo muito bem. - Qual é a profundidade, Max? 1497 01:51:14,500 --> 01:51:16,491 Estamos a 46m. 1498 01:51:20,506 --> 01:51:22,497 Vamos lá, caubói! 1499 01:51:25,511 --> 01:51:29,447 Saia da ogiva nuclear. 1500 01:51:29,515 --> 01:51:32,450 Estou imitando aquele cara do filme, Slim Pickens. 1501 01:51:32,518 --> 01:51:34,452 Ele cavalga na ogiva até o fim. 1502 01:51:34,520 --> 01:51:37,512 - Agora. - Não viu esse filme, não é? 1503 01:51:38,524 --> 01:51:41,459 - Temos 200m para perfurar! - Está bem! 1504 01:51:41,527 --> 01:51:44,519 Só queria sentir o poder entre as pernas. 1505 01:51:48,534 --> 01:51:51,469 Chega de bombas! Chega de bombas! 1506 01:51:51,537 --> 01:51:53,528 Ainda tem bala naquela arma? 1507 01:51:54,540 --> 01:51:57,532 Watts disse que se o chutasse, continuaria flutuando. 1508 01:52:00,546 --> 01:52:03,538 Desligamos os propulsores, pulamos com isto e flutuamos. 1509 01:52:05,551 --> 01:52:07,485 Vamos rever o plano, Lev. 1510 01:52:07,553 --> 01:52:10,488 Desligar os propulsores assim que pularmos. 1511 01:52:10,556 --> 01:52:14,492 Depois, vou religá-los e pousaremos devagar. 1512 01:52:14,560 --> 01:52:16,551 - É isso aí. - Vai dar certo? 1513 01:52:18,564 --> 01:52:22,500 - Não sei. - Escute, minta para mim. 1514 01:52:22,568 --> 01:52:25,560 Digamos meio a meio. Não, acho que... 1515 01:52:26,572 --> 01:52:31,566 70-30, 80-20. Mas se der certo, vocês dois serão heróis. 1516 01:52:32,578 --> 01:52:34,512 - Assim como eu. - Que se dane! 1517 01:52:34,580 --> 01:52:36,571 Vamos pular este desfiladeiro. 1518 01:52:40,586 --> 01:52:43,578 Na minha opinião, é uma péssima idéia! 1519 01:52:47,593 --> 01:52:49,584 Só desligue quando chegarmos na beira. 1520 01:52:51,597 --> 01:52:53,588 - Três... - Vamos lá. Só quando chegar. 1521 01:52:54,600 --> 01:52:57,535 Dois, um! 1522 01:52:57,603 --> 01:52:58,592 Desligar! 1523 01:53:07,613 --> 01:53:09,604 Deu certo! 1524 01:53:10,616 --> 01:53:11,605 Meu Deus! 1525 01:53:12,618 --> 01:53:14,552 Sou um gênio! 1526 01:53:14,620 --> 01:53:16,611 Espere um pouco. 1527 01:53:18,624 --> 01:53:21,559 - As rochas! Segurem-se! - Vire para a esquerda! 1528 01:53:21,627 --> 01:53:23,618 Não consigo! 1529 01:53:33,639 --> 01:53:35,630 Estamos flutuando no espaço. 1530 01:53:36,642 --> 01:53:38,576 - Checar chave principal. - Isso pode ser problema. 1531 01:53:38,644 --> 01:53:40,578 Chave ligada. 1532 01:53:40,646 --> 01:53:42,637 - Ligar propulsores agora! - Ligando! 1533 01:53:44,650 --> 01:53:48,586 - O que foi? - Não sei. Não funcionaram. 1534 01:53:48,654 --> 01:53:51,589 - Odeio esta máquina! - Não tinha tudo planejado? 1535 01:53:51,657 --> 01:53:53,591 Quieto! Preciso pensar! 1536 01:53:53,659 --> 01:53:56,594 - Vou sair. - Vai sair? 1537 01:53:56,662 --> 01:54:01,656 Sou o único astronauta treinado e salvarei vocês, americanos! 1538 01:54:05,671 --> 01:54:07,662 Escute o que ele diz. 1539 01:54:13,679 --> 01:54:17,615 Depressa! Estamos a 1,5 km do asteróide! 1540 01:54:17,683 --> 01:54:20,618 Só um instante. A mangueira de combustível congelou! 1541 01:54:20,686 --> 01:54:24,622 - Talvez funcione agora. - Não funcionou, Lev! 1542 01:54:24,690 --> 01:54:27,625 Desculpe,A.J., calculei errado nossas chances. 1543 01:54:27,693 --> 01:54:31,686 - Estamos mais alto! - Cuidado! Mais rochas! 1544 01:54:38,704 --> 01:54:40,695 Segurem firme! 1545 01:54:44,710 --> 01:54:47,702 - Ligue os propulsores! - Cuidado, Lev! 1546 01:54:54,720 --> 01:54:56,711 - Perdemos Lev. - A. J! 1547 01:54:57,723 --> 01:54:59,714 A. J! Os propulsores! 1548 01:55:04,730 --> 01:55:06,721 Os foguetes ligaram! 1549 01:55:14,740 --> 01:55:17,732 - Segure-se, Bear! Vamos cair! - Vamos bater! 1550 01:55:33,759 --> 01:55:37,752 Obrigado, Jesus. Grato, Senhor. Muito obrigado, obrigado. 1551 01:55:41,767 --> 01:55:46,761 - Agora sou um herói russo! - Não disse? 1552 01:55:47,773 --> 01:55:49,764 - Sabia que daria certo! - Boas chances. 1553 01:55:50,776 --> 01:55:52,767 Venha, Lev, entre! Temos que ir! 1554 01:55:57,783 --> 01:56:01,719 - Rockhound, continue. - Está tudo bem, Harry. 1555 01:56:01,787 --> 01:56:04,779 - Pode tirar. - Travar, Chick. 1556 01:56:06,792 --> 01:56:07,781 Beleza! 1557 01:56:09,795 --> 01:56:11,786 Porque não treinamos com isto? 1558 01:56:12,798 --> 01:56:13,787 Muito legal. 1559 01:56:14,800 --> 01:56:16,791 Posso destruir sozinho este asteróide. 1560 01:56:17,803 --> 01:56:19,794 Descansem, rapazes. Assumirei daqui. 1561 01:56:22,808 --> 01:56:24,799 - O que foi isso? - Rockhound. 1562 01:56:25,811 --> 01:56:27,802 Isto é mais que divertido! É eletrizante! 1563 01:56:31,817 --> 01:56:33,808 Cuidado com a cabeça. Desculpe, Harry. 1564 01:56:36,822 --> 01:56:38,756 Saiam da frente, rapazes. 1565 01:56:38,824 --> 01:56:40,815 Prepare-se para morrer, asteróide! 1566 01:56:46,832 --> 01:56:49,767 - O que deu em você? - É insanidade. 1567 01:56:49,835 --> 01:56:51,769 Perdeu a cabeça? 1568 01:56:51,837 --> 01:56:53,771 É demência espacial. 1569 01:56:53,839 --> 01:56:55,830 Harry, vigie seus homens. 1570 01:56:58,844 --> 01:57:03,838 Max, diminua e inverta a marcha. Vamos tirar o tubo daí. 1571 01:57:07,853 --> 01:57:10,788 - O que foi? - O chão está rachando! 1572 01:57:10,856 --> 01:57:11,845 Terremoto! 1573 01:57:19,865 --> 01:57:21,856 Desligue, Chick! 1574 01:57:22,868 --> 01:57:25,803 Desligue agora! 1575 01:57:25,871 --> 01:57:27,805 - É uma explosão! - Atingimos um bolsão de gás! 1576 01:57:27,873 --> 01:57:29,864 A pressão está subindo! 1577 01:57:31,877 --> 01:57:34,869 Max, ponha o capacete! Vai explodir! 1578 01:57:35,881 --> 01:57:38,816 - Estou cozinhando! - Saia daí, Max! 1579 01:57:38,884 --> 01:57:39,873 É o fim! 1580 01:57:44,890 --> 01:57:46,881 Estou cozinhando! 1581 01:57:54,233 --> 01:57:55,222 Adeus, Max. 1582 01:57:57,236 --> 01:57:59,170 Cuide-se, amigo. 1583 01:57:59,238 --> 01:58:01,172 - O Tatu sumiu da tela. - Acho que foi uma explosão. 1584 01:58:01,240 --> 01:58:03,231 Nenhum sinal do Tatu. 1585 01:58:34,273 --> 01:58:39,267 Vamos avisar Truman. Dar as más notícias ao mundo. 1586 01:58:47,286 --> 01:58:51,279 Recebemos informações de que a missão fracassou. 1587 01:58:52,291 --> 01:58:56,227 Tentaremos uma confirmação para saber o que houve. 1588 01:58:56,295 --> 01:58:59,230 Fomos informados por vários oficiais da NASA... 1589 01:58:59,298 --> 01:59:01,232 que saíam para ficar com suas famílias... 1590 01:59:01,300 --> 01:59:04,292 que a perfuração foi um fracasso. 1591 01:59:13,312 --> 01:59:16,304 Pode ser nossa hora final. 1592 01:59:20,319 --> 01:59:24,312 Vamos encerrara transmissão. Que Deus nos abençoe. 1593 01:59:28,327 --> 01:59:30,318 - Objetos se aproximam. - Foram rastreados. 1594 01:59:31,330 --> 01:59:35,323 O NORAD captou 4 na Europa. Um cairá perto de Paris. 1595 02:00:00,359 --> 02:00:02,293 - Não há mais ordem social... - Repórteres chegam... 1596 02:00:02,361 --> 02:00:05,296 A lei marcial foi implantada em 42 países... 1597 02:00:05,364 --> 02:00:08,299 Assim que o asteróide atingira barreira zero... 1598 02:00:08,367 --> 02:00:12,360 levará 3.57h para colidir com a Terra. 1599 02:00:16,375 --> 02:00:20,311 Ordens do presidente. Pedirei que saiam. Detone a bomba. 1600 02:00:20,379 --> 02:00:23,314 - Acha que não dará certo. - O que acho é irrelevante. 1601 02:00:23,382 --> 02:00:26,374 - Devemos detonar agora. - Certo. 1602 02:00:27,386 --> 02:00:29,320 - Eles ainda podem decolar? - Assim espero. 1603 02:00:29,388 --> 02:00:32,323 Você os colocou nisto! É a minha família! 1604 02:00:32,391 --> 02:00:34,382 Não quero ouvir "assim espero"! 1605 02:00:40,399 --> 02:00:43,391 Adivinhem? É hora de encarar o horror. 1606 02:00:44,403 --> 02:00:46,394 Vamos ver o fim da Terra da primeira fila. 1607 02:01:11,430 --> 02:01:12,419 Muito bem! 1608 02:01:21,440 --> 02:01:23,374 Harry, qual é o lance aí? 1609 02:01:23,442 --> 02:01:26,434 Sharp, tire a bomba de lá! Temos que cavar um buraco! 1610 02:01:27,446 --> 02:01:31,439 Houston, não vão acreditar. O outro Tatu chegou! 1611 02:01:33,452 --> 02:01:36,387 Atenção, pessoal. Acalmem-se e concentrem-se. 1612 02:01:36,455 --> 02:01:38,389 - Equipe mecânica on-line. - Queremos todos os dados. 1613 02:01:38,457 --> 02:01:40,448 Seu namorado voltou. 1614 02:01:41,460 --> 02:01:44,452 Harry! Vamos nessa! 1615 02:01:45,464 --> 02:01:47,398 Sentiu minha falta? 1616 02:01:47,466 --> 02:01:52,403 Tenho só 5 palavras: "Estou feliz em ver você, rapaz!" 1617 02:01:52,471 --> 02:01:55,406 - São 6 palavras. - Chick, desça-os. 1618 02:01:55,474 --> 02:01:57,408 Onde precisa cavar o buraco? 1619 02:01:57,476 --> 02:01:59,467 A perfuração recomeçou. 1620 02:02:00,479 --> 02:02:02,470 Podem perfurar 76m em uma hora? 1621 02:02:03,482 --> 02:02:05,416 É melhor que o façam. 1622 02:02:05,484 --> 02:02:07,475 Traga o apoio, Bear! 1623 02:02:08,487 --> 02:02:10,421 Pressão ao máximo! 1624 02:02:10,489 --> 02:02:14,425 - Descendo o braço. - Faltam 76m. 1625 02:02:14,493 --> 02:02:17,428 É a última transmissão, a última broca. 1626 02:02:17,496 --> 02:02:21,432 Empurre com tudo. Tivemos contato. 1627 02:02:21,500 --> 02:02:23,491 Meta a broca,A. J! 1628 02:02:25,504 --> 02:02:28,439 - Pronto, cara. Vamos. - Lev, o eixo do motor da direita. 1629 02:02:28,507 --> 02:02:31,442 Houston, não posso checar à seqüência de decolagem. 1630 02:02:31,510 --> 02:02:36,447 Isto é loucura! Venha aqui! Pode me desamarrar, por favor? 1631 02:02:36,515 --> 02:02:38,506 Obrigado. O que está... 1632 02:02:42,521 --> 02:02:44,512 - O motor da direita! - Como? Já vou! 1633 02:02:45,524 --> 02:02:47,515 Tire-me daqui! Só queria me divertir antes de morrer! 1634 02:02:48,527 --> 02:02:51,519 - E a profundidade? - 229m. 1635 02:02:56,535 --> 02:02:58,526 - Tiveram problemas. - Os aferidores não param. 1636 02:02:59,538 --> 02:03:01,472 É uma ordem! Desligue! 1637 02:03:01,540 --> 02:03:04,475 Não podemos tirara gora! Vai emperrar e não há tempo! 1638 02:03:04,543 --> 02:03:06,534 Vai estourar! 1639 02:03:07,546 --> 02:03:09,480 Foi assim que perdemos Max! 1640 02:03:09,548 --> 02:03:12,483 Sei o que falo! Podemos forçar! Vamos marcar nosso ponto! 1641 02:03:12,551 --> 02:03:16,487 - É a última transmissão. - Droga! Se quer confiarem mim... 1642 02:03:16,555 --> 02:03:19,547 ao menos uma vez, que seja agora! 1643 02:03:20,559 --> 02:03:24,552 - Vai estourar! - Sei o que faço. Confie em mim! 1644 02:03:26,565 --> 02:03:28,556 A decisão é sua. 1645 02:03:30,569 --> 02:03:32,560 Segurem-se. Vou forçar! 1646 02:03:38,577 --> 02:03:40,568 Forçar para valer! 1647 02:03:41,580 --> 02:03:44,515 - Profundidade? - 236m, 238m... 1648 02:03:44,583 --> 02:03:46,574 Isso! Bem no fundo! 1649 02:03:48,587 --> 02:03:51,579 - Bem no fundo,A. J! - 238m... Vamos! 1650 02:03:52,591 --> 02:03:55,526 - Vai conseguir! - 241m... Vamos! 1651 02:03:55,594 --> 02:04:00,531 - 241m! 242m! - Mais fundo! 1652 02:04:00,599 --> 02:04:03,591 243! 243,5! 1653 02:04:04,603 --> 02:04:07,595 - Em cima! - 244! 244,5! Harry! 1654 02:04:08,607 --> 02:04:09,596 Conseguimos! 1655 02:04:11,610 --> 02:04:13,601 - Legal! - Conseguimos! 1656 02:04:14,613 --> 02:04:17,548 - Parabéns! - Eu sabia, cara! 1657 02:04:17,616 --> 02:04:20,608 - Ainda falta descera bomba. - Watts, têm 38 minutos! 1658 02:04:41,640 --> 02:04:43,574 Libere o buraco! 1659 02:04:43,642 --> 02:04:46,577 Mais dois minutos! Há um tubo torcido no buraco. 1660 02:04:46,645 --> 02:04:48,636 Vamos removê-lo antes de descera bomba! 1661 02:04:50,649 --> 02:04:52,640 - Tudo pronto? - Sim, tudo preparado. 1662 02:04:59,658 --> 02:05:01,592 Depressa,A. J! 1663 02:05:01,660 --> 02:05:04,652 Estou fazendo o possível! Há muito gás sob pressão. 1664 02:05:11,670 --> 02:05:13,604 Sentiu isso? 1665 02:05:13,672 --> 02:05:15,663 Preciso do buraco livre. A bomba está quase pronta. 1666 02:05:17,676 --> 02:05:19,667 Quase terminei. Mais 15 segundos. 1667 02:05:24,683 --> 02:05:26,674 Isto é novidade. 1668 02:05:29,688 --> 02:05:32,680 - Esta coisa não gosta de nós. - Sabe que viemos matá-la. 1669 02:05:39,698 --> 02:05:41,689 O que está acontecendo aí? 1670 02:05:48,707 --> 02:05:50,698 O que foi isso? 1671 02:05:51,710 --> 02:05:53,701 Droga! Já acabei! 1672 02:05:54,713 --> 02:05:58,706 - Você está bem? - Tire-me daqui! É muita pressão. 1673 02:05:59,718 --> 02:06:01,709 Bolsão de hidrogênio! 1674 02:06:25,744 --> 02:06:26,733 Segure firme! 1675 02:06:32,751 --> 02:06:33,740 Proteja a bomba! 1676 02:06:35,754 --> 02:06:36,743 Cuidado, Sharp! 1677 02:06:37,756 --> 02:06:39,747 Gruber, saia daí! 1678 02:06:59,778 --> 02:07:00,767 Cuidado! 1679 02:07:14,793 --> 02:07:16,784 Acredita no que aconteceu? 1680 02:07:20,799 --> 02:07:22,790 - Sharp, você está bem? - Estou. 1681 02:07:23,802 --> 02:07:24,791 Estou aqui. 1682 02:07:26,805 --> 02:07:27,794 Estou bem. 1683 02:07:29,808 --> 02:07:31,799 Perdemos Gruber. 1684 02:07:33,812 --> 02:07:35,746 Gruber morreu. 1685 02:07:35,814 --> 02:07:37,805 Vamos preparara bomba e dar o fora. 1686 02:07:45,824 --> 02:07:46,813 Essa não! 1687 02:07:48,827 --> 02:07:52,763 - Algum problema, coronel? - O detonador remoto pifou. 1688 02:07:52,831 --> 02:07:54,822 A bomba pifou? 1689 02:07:55,834 --> 02:07:58,826 Só o detonador. Deve ter sido na tempestade de rochas. 1690 02:08:00,839 --> 02:08:02,830 Como vamos detoná-la? 1691 02:08:12,851 --> 02:08:16,844 Temos 18 min. Até a barreira. Temos más notícias. 1692 02:08:17,856 --> 02:08:23,852 O detonador remoto quebrou. Alguém terá que ficar para trás. 1693 02:08:26,865 --> 02:08:30,801 É preciso dois para operar a nave. Ou ficamos e morremos... 1694 02:08:30,869 --> 02:08:32,860 ou tiramos no palitinho. 1695 02:08:33,872 --> 02:08:37,865 Vamos ficar e morrer. Mas é minha opinião. 1696 02:08:38,877 --> 02:08:41,869 Vamos tirar no palitinho. 1697 02:08:43,882 --> 02:08:47,818 Ninguém vai tirar na sorte. Vou ficar e resolver isto. 1698 02:08:47,886 --> 02:08:49,820 - Não aceito essa atitude. - Ninguém perguntou a você. 1699 02:08:49,888 --> 02:08:53,824 - Besteira! - Não vão ser voluntários... 1700 02:08:53,892 --> 02:08:55,826 para que eu volte ao meu país... 1701 02:08:55,894 --> 02:08:58,886 como aquele que não se ofereceu. 1702 02:09:00,899 --> 02:09:03,834 Vamos tirar na sorte para ver quem vai ficar e "dançar". 1703 02:09:03,902 --> 02:09:09,898 Acham que estou louco, mas queria esta responsabilidade. 1704 02:09:10,909 --> 02:09:11,898 Muito bem. 1705 02:09:13,912 --> 02:09:15,846 - Posso fazer isto. - Vamos tirar na sorte logo. 1706 02:09:15,914 --> 02:09:20,908 - Não vou tirar contra você. - Eu vou. Dê o melhor de si. 1707 02:09:22,921 --> 02:09:24,912 Dê logo isto aqui. 1708 02:09:31,930 --> 02:09:33,921 Isto é bom ou ruim? 1709 02:09:39,938 --> 02:09:40,927 Puxa vida. 1710 02:09:42,941 --> 02:09:45,933 Todos temos que morrer, não é? 1711 02:09:48,947 --> 02:09:50,938 Farei isto salvando o mundo. 1712 02:09:51,950 --> 02:09:54,942 Então vamos. Temos 10 minutos, certo? 1713 02:09:57,956 --> 02:09:59,890 Ligue isto na bomba. 1714 02:09:59,958 --> 02:10:03,894 Levante, aperte e segure. Só isto. 1715 02:10:03,962 --> 02:10:05,953 Levantar, apertar e segurar. Não deve ser difícil. 1716 02:10:06,965 --> 02:10:09,957 - Até eu não posso errar. - Vou levá-lo para baixo. 1717 02:10:46,004 --> 02:10:48,996 Pode me fazer um favor? Diga a Grace... 1718 02:10:51,009 --> 02:10:53,000 que sempre estarei com ela. 1719 02:10:56,014 --> 02:10:58,005 Pode fazer isso? 1720 02:10:59,017 --> 02:11:01,008 Tudo bem, garoto. 1721 02:11:08,026 --> 02:11:13,020 Dê isto ao Truman. Faça com que ele receba! Entre! 1722 02:11:17,235 --> 02:11:20,227 AR BLOQUEADO É minha vez agora. 1723 02:11:22,240 --> 02:11:25,232 Harry! Não pode fazer isso comigo! 1724 02:11:27,245 --> 02:11:29,179 É a minha tarefa! 1725 02:11:29,247 --> 02:11:33,240 Cuide da minha menina. Essa é a sua tarefa. 1726 02:11:37,255 --> 02:11:40,247 Sempre o vi como um filho. Sempre. 1727 02:11:41,259 --> 02:11:44,251 E ficarei orgulhoso se casar com Grace. 1728 02:11:47,265 --> 02:11:49,256 Cuide-se. 1729 02:11:50,268 --> 02:11:52,202 - Amo você, rapaz. - Também amo você! 1730 02:11:52,270 --> 02:11:54,204 Não, Harry! Espere! 1731 02:11:54,272 --> 02:11:58,265 - Adeus, filho. - Não faça isto! 1732 02:12:07,285 --> 02:12:08,274 O que houve? 1733 02:12:09,287 --> 02:12:12,279 Aquele maluco e teimoso... 1734 02:12:19,297 --> 02:12:21,288 Foi uma ótima idéia. 1735 02:12:22,300 --> 02:12:25,292 Vamos, Sharp. Tire nossa equipe daqui. 1736 02:12:31,309 --> 02:12:36,246 - Watts, ativar propulsores! - Sentem e ponham os cintos! 1737 02:12:36,314 --> 02:12:38,248 Vamos, rapazes! Apertem os cintos! 1738 02:12:38,316 --> 02:12:42,252 Injetando O-2 na tubulação. Tudo em funcionamento? 1739 02:12:42,320 --> 02:12:44,311 Não acredito que vai acabar assim. Você está bem? 1740 02:12:45,323 --> 02:12:47,257 Escapes de O-2 lacrados. Pressão carregada. 1741 02:12:47,325 --> 02:12:49,316 Painel de controle: Operando. 1742 02:12:54,332 --> 02:12:56,323 Houston, estão ouvindo? Aqui é Harry Stamper. 1743 02:13:01,339 --> 02:13:05,332 - Sistema elétrico carregado. - Oxidantes carregados. 1744 02:13:06,344 --> 02:13:09,336 Vamos decolarem 3 minutos. 1745 02:13:10,348 --> 02:13:11,337 Papai? 1746 02:13:13,351 --> 02:13:15,342 Oi, Gracie. Oi, querida. 1747 02:13:16,354 --> 02:13:19,346 Sei que prometi voltar. 1748 02:13:21,359 --> 02:13:23,350 Não estou entendendo. 1749 02:13:24,362 --> 02:13:26,353 Parece que vou ter que quebrar a promessa. 1750 02:13:32,370 --> 02:13:34,304 Menti para você também... 1751 02:13:34,372 --> 02:13:37,364 quando disse que não queria ser como você... 1752 02:13:39,377 --> 02:13:41,368 porque sou como você. 1753 02:13:42,380 --> 02:13:44,314 Tudo que tenho de bom... 1754 02:13:44,382 --> 02:13:46,373 aprendi com você. 1755 02:13:47,385 --> 02:13:49,376 Amo muito você, pai. 1756 02:13:50,388 --> 02:13:54,381 E estou muito orgulhosa. Estou tão assustada! 1757 02:13:55,393 --> 02:13:57,327 Tão assustada... 1758 02:13:57,395 --> 02:14:02,389 Eu sei, meu bem. Mas, logo, não terá do que ter medo. 1759 02:14:05,403 --> 02:14:10,397 Fique sabendo que AJ. Nos salvou. Foi ele. 1760 02:14:12,410 --> 02:14:16,403 Quero que diga ao ChicK que não conseguiria sem ele. 1761 02:14:19,417 --> 02:14:21,408 Quero que cuide de AJ. 1762 02:14:26,424 --> 02:14:29,416 Gostaria de poder levá-la até o altar. 1763 02:14:32,430 --> 02:14:33,419 Mas eu... 1764 02:14:36,434 --> 02:14:39,426 irei visitá-la de vez em quando, certo? 1765 02:14:42,440 --> 02:14:45,432 - Amo você, Grace. - Também amo você. 1766 02:14:46,444 --> 02:14:48,435 - Tenho que desligar, querida. - Não, pai! 1767 02:14:50,448 --> 02:14:52,439 Papai, não! 1768 02:14:59,457 --> 02:15:01,391 S.M.O. Pré-ativado. 1769 02:15:01,459 --> 02:15:03,450 Escapes de O-2 lacrados e pressão carregada. 1770 02:15:05,463 --> 02:15:07,397 O que está havendo? Porque ainda não decolaram? 1771 02:15:07,465 --> 02:15:11,401 Já vamos, Harry. Houston, S.M.O. Pré-ativado. 1772 02:15:11,469 --> 02:15:12,458 Confirmado. 1773 02:15:15,473 --> 02:15:17,407 - Qual é o problema? - Não sei. 1774 02:15:17,475 --> 02:15:19,466 - O que foi? - Conserte agora! 1775 02:15:21,479 --> 02:15:23,413 Não temos tempo! 1776 02:15:23,481 --> 02:15:25,472 - O que foi? - O que houve? 1777 02:15:28,486 --> 02:15:29,475 Aonde vai? 1778 02:15:30,488 --> 02:15:33,423 Vamos ficar, partir, ficar, partir... Decidam-se. 1779 02:15:33,491 --> 02:15:36,483 Saiam daqui agora! Têm menos de 3 minutos. 1780 02:15:40,498 --> 02:15:42,432 Vamos, Watts! 1781 02:15:42,500 --> 02:15:44,491 Acione a bomba, Harry! Estamos com você. 1782 02:15:45,503 --> 02:15:47,494 - Emperrou! - Não conhece os componentes! 1783 02:15:48,506 --> 02:15:53,443 Componente americano, russo... É tudo feito em Taiwan! 1784 02:15:53,511 --> 02:15:55,502 Tem pouco tempo para ignição, Freedom. 1785 02:15:58,516 --> 02:16:01,451 - Não temos ignição. - Como assim? 1786 02:16:01,519 --> 02:16:04,454 - A nave está quebrada. - Quebrada? 1787 02:16:04,522 --> 02:16:07,457 E fiquei encalhado aqui? Pelo menos eu extravasei. 1788 02:16:07,525 --> 02:16:11,461 Freedom, ligue os motores. O tempo está passando. 1789 02:16:11,529 --> 02:16:13,463 Vamos, ligue os motores! 1790 02:16:13,531 --> 02:16:16,523 Menos de um minuto. Não pensem que não detonarei. 1791 02:16:18,536 --> 02:16:21,471 Sharp, saia daqui! Acois a está piorando aqui! 1792 02:16:21,539 --> 02:16:23,473 Sei consertar. Afaste-se. 1793 02:16:23,541 --> 02:16:25,475 Terei que afastá-la se não sair. 1794 02:16:25,543 --> 02:16:29,479 Watts, ligue a nave! A ignição deve ser agora! 1795 02:16:29,547 --> 02:16:31,481 Sharp, saia deste asteróide! 1796 02:16:31,549 --> 02:16:33,483 Estou avisando, por favor, saia! 1797 02:16:33,551 --> 02:16:37,544 É assim que resolvemos na estação espacial russa! 1798 02:16:38,556 --> 02:16:41,548 Porque não quero mais ficar aqui! 1799 02:16:44,562 --> 02:16:47,497 Finalmente! Podemos voltar! 1800 02:16:47,565 --> 02:16:49,499 Ela conseguiu. 1801 02:16:49,567 --> 02:16:51,558 - Ignição! - Vamos, Watts! 1802 02:16:52,570 --> 02:16:54,561 Reclame o quanto quiser, desgraçado. 1803 02:16:56,574 --> 02:16:59,509 - Vamos sair daqui. - Não temos tempo. Depressa! 1804 02:16:59,577 --> 02:17:03,570 Iniciar propulsores. Dois, um, agora! 1805 02:17:11,589 --> 02:17:13,580 Mais altitude! Vamos lá! 1806 02:17:16,594 --> 02:17:18,585 Propulsores ao máximo. 1807 02:17:25,603 --> 02:17:27,594 Obrigado, Harry. 1808 02:17:38,616 --> 02:17:40,607 Nave fora de alcance. Não houve detonação. 1809 02:17:44,622 --> 02:17:46,613 Há algo errado. Já passou muito tempo. 1810 02:17:49,627 --> 02:17:51,561 Um minuto para a barreira zero. 1811 02:17:51,629 --> 02:17:53,620 Acione o botão, Harry. 1812 02:17:54,632 --> 02:17:56,566 Vamos voltar e fazer isto. 1813 02:17:56,634 --> 02:17:58,625 Não. Espere um minuto. 1814 02:18:02,640 --> 02:18:06,576 - Dan, ele está quase na barreira. - Vamos, Harry, aperte! 1815 02:18:06,644 --> 02:18:10,637 Coronel! Estou pedindo só mais um minuto! 1816 02:18:17,655 --> 02:18:19,646 Aperte o botão, Stamper! 1817 02:18:22,660 --> 02:18:23,649 Vamos. 1818 02:18:26,664 --> 02:18:28,655 Harry conseguirá. Sei disso. 1819 02:18:30,668 --> 02:18:32,659 Ele não sabe fracassar. 1820 02:18:39,677 --> 02:18:41,668 Vencemos, Gracie. 1821 02:18:42,680 --> 02:18:43,669 Aperte! 1822 02:19:16,714 --> 02:19:19,706 Detonação confirmada. 1823 02:19:37,735 --> 02:19:42,729 As metades passaram a 644 Km. As partes menores vaporizaram. 1824 02:19:54,752 --> 02:19:57,687 - Houston, estamos voltando. - Entendido, Freedom. 1825 02:19:57,755 --> 02:20:00,747 Harry... você é o melhor. 1826 02:20:53,811 --> 02:20:56,803 Kennedy, já os avistamos. E nunca foi tão bom. 1827 02:20:57,815 --> 02:21:00,750 Nunca contei a ninguém, mas odeio voar. 1828 02:21:00,818 --> 02:21:02,752 Seria uma vergonha morrera gora. 1829 02:21:02,820 --> 02:21:04,754 É fácil para você. 1830 02:21:04,822 --> 02:21:10,761 Devo 100 mil para um agiota e gastei com uma "stripper". 1831 02:21:10,828 --> 02:21:12,762 Mesmo? Isso é péssimo. 1832 02:21:12,830 --> 02:21:15,822 Kennedy, acionamos os flaps. Suspensão ao máximo. 1833 02:21:28,846 --> 02:21:30,837 Bem-vindos, astronautas. 1834 02:21:39,056 --> 02:21:41,047 Pessoal, somos heróis agora. 1835 02:21:42,059 --> 02:21:45,051 Aquele incidente comigo e a arma deve ficar entre nós. 1836 02:22:50,127 --> 02:22:52,118 Srta. Stamper? 1837 02:22:53,130 --> 02:22:56,122 Cel. Willie Sharp, Força Aérea dos EUA. 1838 02:22:57,134 --> 02:22:59,068 Peço permissão para apertara mão... 1839 02:22:59,136 --> 02:23:01,127 da filha do homem mais corajoso que conheci. 1840 02:23:09,146 --> 02:23:13,139 Olá, astronauta! É o meu herói! 1841 02:23:14,151 --> 02:23:16,142 Quero ter"babies"! 1842 02:23:19,156 --> 02:23:21,147 Bem-vindo, caubói. 1843 02:23:24,161 --> 02:23:27,153 Harry queria que ficasse com isto. 1844 02:23:30,167 --> 02:23:33,102 LIBERDADE EM PROL DA HUMANIDADE 1845 02:23:33,170 --> 02:23:34,159 Ele queria?