1
00:00:51,631 --> 00:00:53,565
Esta é a Terra...
2
00:00:53,633 --> 00:00:58,627
quando os dinossauros
vagavam por um planeta fértil.
3
00:01:06,646 --> 00:01:11,640
Um asteróide de 9,5 Km
de largura mudou tudo isso.
4
00:01:19,659 --> 00:01:23,652
Ele tinha a potência
de dez mil bombas nucleares.
5
00:01:26,666 --> 00:01:30,659
Toneladas de poeira e rocha
foram lançadas na atmosfera...
6
00:01:31,671 --> 00:01:34,606
criando uma cortina
sufocante de poeira...
7
00:01:34,674 --> 00:01:38,667
na qual o sol foi incapaz
de penetrar por mil anos.
8
00:01:46,686 --> 00:01:52,682
Isto aconteceu antes.
E acontecerá de novo.
9
00:01:54,694 --> 00:01:56,685
É só uma questão de tempo.
10
00:02:12,712 --> 00:02:14,703
65 MILHÕES DE ANOS DEPOIS
11
00:02:15,715 --> 00:02:17,649
Pode repetir?
12
00:02:17,717 --> 00:02:19,708
Afirmativo, Houston.
13
00:02:21,721 --> 00:02:23,712
Vou tentar de novo.
14
00:02:26,726 --> 00:02:28,717
Quase consegui.
15
00:02:31,731 --> 00:02:34,723
- Atlantis, estou quase lá.
- Houston, Pete está muito bem.
16
00:02:35,735 --> 00:02:37,669
Certo, Pete. Podemos
ver o engate no painel.
17
00:02:37,737 --> 00:02:39,671
Daremos autorização
para prosseguir...
18
00:02:39,739 --> 00:02:41,730
quando estiver alinhado.
19
00:02:41,808 --> 00:02:44,606
Tudo bem. Quero 10 segundos.
20
00:02:47,747 --> 00:02:50,682
Seu ritmo cardíaco está
acelerado. Pete, é Truman.
21
00:02:50,750 --> 00:02:53,685
- Como está, cara?
- Muito bem.
22
00:02:53,920 --> 00:02:55,683
Está sendo monitorado daqui.
23
00:02:55,755 --> 00:02:59,691
Eu lhe dou um doce
se puder se acalmar um pouco.
24
00:02:59,759 --> 00:03:01,624
- Pode fazer isso?
- Como quiser.
25
00:03:01,695 --> 00:03:03,959
Temos muito tempo, amigo.
26
00:03:04,030 --> 00:03:05,759
Não se preocupe.
27
00:03:09,769 --> 00:03:11,703
Estou indo muito bem.
28
00:03:11,771 --> 00:03:13,705
- Conseguimos.
- Dará tudo certo.
29
00:03:13,773 --> 00:03:15,707
- Continue, Atlantis.
- Afirmativo, Houston.
30
00:03:15,775 --> 00:03:17,766
Começaremos a puxar Pete.
31
00:03:29,823 --> 00:03:31,814
- O que é isso?
- Santo Deus!
32
00:03:36,830 --> 00:03:38,821
Fomos desconectados.
33
00:03:41,835 --> 00:03:42,824
Houston!
34
00:03:46,306 --> 00:03:48,297
Perdemos contato.
35
00:03:51,311 --> 00:03:53,302
Stuart, volte a fita!
36
00:04:01,588 --> 00:04:03,453
COMANDO ESPACIAL
PENTÃGONO
37
00:04:03,590 --> 00:04:05,524
- Múltiplos objetos!
- Setor5-9.
38
00:04:05,592 --> 00:04:09,528
- 5 objetos não identificados.
- Tenho a tela cheia.
39
00:04:09,596 --> 00:04:11,530
Várias rotas em direção
à costa do Atlântico.
40
00:04:11,598 --> 00:04:13,589
Pode ser um
ataque de mísseis!
41
00:04:18,972 --> 00:04:21,133
Sr. Presidente,
a nave Atlantis explodiu.
42
00:04:22,175 --> 00:04:25,906
Quero três grupos!
Primeiro: Mau funcionamento!
43
00:04:25,979 --> 00:04:28,914
Revejam as fitas. Investiguem.
Pode ser um defeito.
44
00:04:28,982 --> 00:04:33,919
Segundo: Quero que o NORAD
rastreie todo lixo espacial.
45
00:04:33,987 --> 00:04:36,922
Quero que verifiquem
e, depois, verifiquem de novo.
46
00:04:36,990 --> 00:04:40,926
Terceiro: Imprevistos.
Qualquer coisa, certo?
47
00:04:40,994 --> 00:04:42,928
Big Ross, vá acordar
11 mil pessoas.
48
00:04:42,996 --> 00:04:45,396
- Walt, ajude-o.
- Vamos!
49
00:04:45,465 --> 00:04:46,989
Karl! Karl?
50
00:04:53,206 --> 00:04:56,801
Seu pastelão de carne
está na mesa há 10 horas.
51
00:04:56,876 --> 00:04:58,810
Quero o divórcio.
52
00:04:58,878 --> 00:05:00,937
Dottie, descobri
algo importante.
53
00:05:01,014 --> 00:05:03,608
Não sei o que é,
mas está queimando.
54
00:05:03,683 --> 00:05:06,948
Pegue minha agenda.
Ligarei para os caras da NASA.
55
00:05:07,020 --> 00:05:11,957
Com licença! Está escrito
"escrava de Karl" em mim?
56
00:05:12,025 --> 00:05:14,960
Pegue a agenda de telefone!
57
00:05:15,028 --> 00:05:19,021
Vá pegar minha agenda!
58
00:05:23,036 --> 00:05:26,972
O Comando Espacial diz
que ninguém lançou mísseis.
59
00:05:27,040 --> 00:05:29,975
Devem ser pedaços
da nave na atmosfera.
60
00:05:30,043 --> 00:05:33,979
Deve ser o Papai Noel.
Até a confirmação definitiva...
61
00:05:34,047 --> 00:05:36,038
ficaremos sob alerta 3.
62
00:05:50,063 --> 00:05:55,000
Eu e você, Little Richard!
Nós dois faremos sucesso!
63
00:05:55,068 --> 00:05:59,004
E para valer! Não vou andar
nisto aqui o resto da vida!
64
00:05:59,072 --> 00:06:03,065
Vou ter uma moto, cara.
Vamos viajar com estilo!
65
00:06:11,084 --> 00:06:14,076
Cuidado! Aposto que
nem param para comer!
66
00:06:15,088 --> 00:06:19,081
Calma, Little Richard.
Pedalei muito. Quer fazer cocô?
67
00:06:22,095 --> 00:06:25,087
Interrompemos a programação
para uma notícia especial.
68
00:06:26,099 --> 00:06:29,034
A nave Atlantis
explodiu às 3h47...
69
00:06:29,102 --> 00:06:33,095
de maneira inexplicável.
Os oficiais da NASA...
70
00:06:39,112 --> 00:06:41,103
É o meu Godzilla! Solte!
71
00:06:42,115 --> 00:06:45,050
Não faça isso com ele!
Qual é a sua?
72
00:06:45,118 --> 00:06:48,053
Ele quer comer meu Godzilla!
O que vai fazer, nanico?
73
00:06:48,121 --> 00:06:50,055
Ataque, Richard!
Se não fosse cristão...
74
00:06:50,123 --> 00:06:53,115
chutaria seu traseiro gordo
e comedor de abacaxi!
75
00:07:06,139 --> 00:07:08,073
Porque estamos parados?
76
00:07:08,141 --> 00:07:10,075
Porque aqui é Nova York.
Tudo pode acontecer.
77
00:07:10,143 --> 00:07:13,078
Pelo jeito, pode ser
uma bomba terrorista...
78
00:07:13,146 --> 00:07:15,080
alguém baleado
ou esfaqueado.
79
00:07:15,148 --> 00:07:19,084
É dia de pagamento.
Pode ser suicídio. Sim?
80
00:07:19,152 --> 00:07:21,143
- Quero fazer compras.
- Também quero!
81
00:07:22,155 --> 00:07:24,146
Mas não vamos a lugar
nenhum com este trânsito.
82
00:07:25,158 --> 00:07:26,147
Little Richard?
83
00:07:27,160 --> 00:07:29,151
Já vou, Little Richard!
84
00:07:30,163 --> 00:07:32,154
Agüente firme,
Little Richard!
85
00:07:33,166 --> 00:07:36,101
Não se preocupe.
Vou tirá-lo daí.
86
00:07:36,169 --> 00:07:39,161
Tudo bem, amigo?
Segure firme!
87
00:07:40,173 --> 00:07:42,164
Liguem para emergência!
88
00:07:43,176 --> 00:07:45,110
- A tela está cheia.
- Estão em toda parte!
89
00:07:45,178 --> 00:07:48,170
Atravessam a atmosfera
da Finlândia à costa dos EUA.
90
00:08:04,197 --> 00:08:05,186
Vejam!
91
00:08:12,205 --> 00:08:14,196
Estamos em guerra!
92
00:08:16,209 --> 00:08:18,200
Saddam Hussein
está nos bombardeando!
93
00:08:45,238 --> 00:08:46,227
Vamos!
94
00:09:13,266 --> 00:09:15,200
Vamos nos concentrar.
Precisamos calculara trajetória.
95
00:09:15,268 --> 00:09:17,202
- Levaria uma semana.
- Descubram!
96
00:09:17,270 --> 00:09:19,204
Quero saber se acabou
ou se o pior está porvir.
97
00:09:19,272 --> 00:09:21,206
Gal. Kimsey ao telefone.
98
00:09:21,274 --> 00:09:23,208
Fomos atingidos da Finlândia
à Carolina do Sul.
99
00:09:23,276 --> 00:09:25,210
Sabemos que não são mísseis.
O que é isto?
100
00:09:25,278 --> 00:09:28,270
Uma chuva de meteoros.
Foi o que atingiu a nave.
101
00:09:32,285 --> 00:09:34,276
O presidente está na Força
Aérea Um e quer respostas.
102
00:09:35,288 --> 00:09:36,277
Terminou?
103
00:09:37,290 --> 00:09:41,283
A NASA está cuidando disso.
Quando soubermos, avisaremos.
104
00:09:47,300 --> 00:09:50,292
Karl, leve o tempo que quiser.
Sim, senhor, é o primeiro a ver.
105
00:09:51,304 --> 00:09:56,298
Primeira coordenada,
12 e 39, certo?
106
00:09:57,310 --> 00:10:00,302
- O FBI confirmou a localização.
- Ele viu uma explosão.
107
00:10:02,315 --> 00:10:04,249
Escute, Karl, é ultra-secreto!
108
00:10:04,317 --> 00:10:06,251
Sou aposentado pela marinha.
Sei o que é secreto.
109
00:10:06,319 --> 00:10:08,253
Mais uma coisa.
110
00:10:08,321 --> 00:10:11,256
- Quem descobre, batiza?
- Exato.
111
00:10:11,324 --> 00:10:14,316
Quero batizar de Dottie,
o nome da minha esposa.
112
00:10:15,328 --> 00:10:18,263
Ela é chata, rancorosa
e não há escapatória.
113
00:10:18,331 --> 00:10:20,265
Quanta gentileza.
114
00:10:20,333 --> 00:10:23,268
É o diretor de vôo espacial.
Quero o Hubble operando!
115
00:10:23,336 --> 00:10:26,328
Entendido.
Acionem o Hubble!
116
00:10:33,346 --> 00:10:34,335
É enorme.
117
00:10:35,348 --> 00:10:38,340
A anomalia às 16h43.
118
00:10:39,986 --> 00:10:42,477
E a anomalia às 16h58.
119
00:10:42,555 --> 00:10:45,080
FORÇAAÉREA UM
120
00:10:45,158 --> 00:10:47,285
Aqui, a anomalia às 17h.
121
00:10:47,360 --> 00:10:51,353
Chega de falarem anomalia!
O que é esta coisa?
122
00:10:52,365 --> 00:10:55,357
- Um asteróide, senhor.
- De que tamanho?
123
00:10:56,369 --> 00:11:00,362
- Estimamos que seja 97,6...
- Do tamanho do Texas.
124
00:11:01,374 --> 00:11:06,311
- Dan, não vimos isto chegar?
- Averba para este fim...
125
00:11:06,379 --> 00:11:09,314
só nos permite
rastrear3% do céu.
126
00:11:09,382 --> 00:11:11,316
Desculpe a expressão,
mas é um "baita" céu.
127
00:11:11,384 --> 00:11:14,319
- E os asteróides de hoje?
- São insignificantes, como bolas...
128
00:11:14,387 --> 00:11:16,321
carros pequenos, essas coisas.
129
00:11:16,389 --> 00:11:21,326
- Ele vai nos atingir?
- É o que estamos investigando.
130
00:11:21,394 --> 00:11:24,386
- Que tipo de dano vamos...
- Dano?
131
00:11:25,398 --> 00:11:29,391
Total. É a destruição global.
132
00:11:30,403 --> 00:11:32,337
O fim da humanidade.
133
00:11:32,405 --> 00:11:36,398
Aonde cair, nada sobreviverá.
Nem mesmo bactérias.
134
00:11:37,410 --> 00:11:40,402
Meu Deus! O que faremos?
135
00:11:50,423 --> 00:11:53,415
Temos 18 dias
antes que atinja a Terra!
136
00:11:59,432 --> 00:12:01,423
SUL DO MAR DACHINA
137
00:12:03,436 --> 00:12:06,428
- Olá!
- Bom dia!
138
00:12:08,441 --> 00:12:11,376
Parem a perfuração!
Parem a perfuração!
139
00:12:11,444 --> 00:12:13,435
Olha a frente!
140
00:12:17,450 --> 00:12:19,441
Essa passou perto!
141
00:12:23,456 --> 00:12:25,447
Todo ano eu lhes dou
50 mil em doações!
142
00:12:26,459 --> 00:12:30,395
- Porque estão bravos, Chick?
- Acham a perfuração ruim.
143
00:12:30,463 --> 00:12:33,398
Sabe quanto diesel
aquele barco queima por hora?
144
00:12:33,466 --> 00:12:38,460
Achei algo interessante.
O poço 2 perfurou 54m ontem.
145
00:12:39,472 --> 00:12:42,464
- A quem devemos agradecer?
- Duas chances, mas basta uma.
146
00:12:43,476 --> 00:12:45,410
Porcaria,A. J!
147
00:12:45,478 --> 00:12:46,467
AJ!
148
00:12:50,483 --> 00:12:55,477
A.J., você está aí?
Perfeito! Na cama! Levante.
149
00:12:56,489 --> 00:13:00,425
- Queria me ver?
- Estava procurando você.
150
00:13:00,493 --> 00:13:03,485
- Está bravo. Posso ver.
- Não estou bravo.
151
00:13:04,497 --> 00:13:07,432
Já me viu bravo.
Estou mais que bravo.
152
00:13:07,500 --> 00:13:10,435
- Não mandei fechar o 2 ontem?
- Tive um palpite...
153
00:13:10,503 --> 00:13:12,437
Preste atenção.
154
00:13:12,505 --> 00:13:16,441
Um dia, quando crescer, tiver
sua própria firma de petróleo...
155
00:13:16,509 --> 00:13:19,444
e 8 milhões investidos
em um contrato...
156
00:13:19,512 --> 00:13:22,447
pode fazer o que quiser
com suas idéias idiotas.
157
00:13:22,515 --> 00:13:27,452
Enquanto for Harry StamperOil,
vai me obedecer. Entendeu?
158
00:13:27,520 --> 00:13:30,512
- Entendi.
- Quero ouviras cinco palavras.
159
00:13:32,525 --> 00:13:35,460
Eu não farei isso novamente.
160
00:13:35,528 --> 00:13:38,463
Sou um tolo. Foi burrice.
Fui um idiota.
161
00:13:38,531 --> 00:13:40,465
Sei que a firma é sua...
162
00:13:40,533 --> 00:13:43,468
- O que está havendo?
- Como? Estraguei tudo. Exagerei.
163
00:13:43,536 --> 00:13:46,471
- Há quanto tempo está aqui?
- Cinco anos maravilhosos.
164
00:13:46,539 --> 00:13:51,533
Nunca se desculpou tão rápido.
E vou descobrir porquê.
165
00:13:53,546 --> 00:13:57,539
Estou mudando. Quero aprender
com você. O que Harry faria?
166
00:14:03,556 --> 00:14:05,547
Estou sem palavras.
167
00:14:06,559 --> 00:14:08,493
Posso explicar.
168
00:14:08,561 --> 00:14:10,495
- Pode explicar?
- Posso.
169
00:14:10,563 --> 00:14:13,555
Quero ouvir.
Porque não fica aqui?
170
00:14:19,572 --> 00:14:20,561
Grace?
171
00:14:21,574 --> 00:14:22,563
Oi, Harry.
172
00:14:23,576 --> 00:14:25,567
Já pedi para
me chamar de pai.
173
00:14:26,579 --> 00:14:29,571
- Desculpe, Harry.
- Levante e vista-se.
174
00:14:33,586 --> 00:14:35,577
Espere aqui. Volto logo.
175
00:14:43,596 --> 00:14:47,532
Quero todas as estratégias
sobre colisões de objetos.
176
00:14:47,600 --> 00:14:52,537
Qualquer idéia, programa
ou rabisco no guardanapo.
177
00:14:52,605 --> 00:14:55,597
Sempre criticaram a NASA.
Hoje, mostraremos a todos.
178
00:14:59,612 --> 00:15:00,601
Sabia disso?
179
00:15:01,614 --> 00:15:04,606
- Você sabia.
- Não, não sabia.
180
00:15:05,618 --> 00:15:07,609
Onde está Harry?
181
00:15:10,623 --> 00:15:13,558
Eu entendo, está bravo.
Quem não estaria?
182
00:15:13,626 --> 00:15:16,618
- Ele vai atirarem você.
- Não, não vai atirar...
183
00:15:21,634 --> 00:15:25,570
- O que deu em você?
- Faça as pazes com Deus,A. J!
184
00:15:25,638 --> 00:15:27,572
Está armado!
Está atirando em mim!
185
00:15:27,640 --> 00:15:29,631
Harry, não tem graça!
186
00:15:30,643 --> 00:15:32,577
Vamos conversar, Harry!
187
00:15:32,645 --> 00:15:35,580
- Isto é coisa séria?
- Muito séria.
188
00:15:35,648 --> 00:15:37,582
- O que foi?
- Está atirando em mim!
189
00:15:37,650 --> 00:15:39,584
Quando ele chegar,
bata nele!
190
00:15:39,652 --> 00:15:43,588
Prometeu ao pai de A.J.
Que cuidaria dele.
191
00:15:43,656 --> 00:15:45,590
Atirar não é cuidar.
192
00:15:45,658 --> 00:15:48,593
- Largue a arma, chefe.
- Não se meta. Saia da frente.
193
00:15:48,661 --> 00:15:50,595
Só quis dar uma
vantagem ao meu colega.
194
00:15:50,663 --> 00:15:54,599
Não vai querer matar
o melhor homem da equipe.
195
00:15:54,667 --> 00:15:58,603
Não vou matá-lo.
Poderá trabalhar com um pé só.
196
00:15:58,671 --> 00:16:01,606
Lembra de Frank?
Tinha só uma mão.
197
00:16:01,674 --> 00:16:03,608
Mas não era tão bom.
198
00:16:03,676 --> 00:16:06,611
Harry, largue a arma!
Está maluco!
199
00:16:06,679 --> 00:16:10,615
- Vista-se e saia da frente!
- Não pode controlar minha vida!
200
00:16:10,683 --> 00:16:12,617
Certo. Roupa. Agora!
201
00:16:12,685 --> 00:16:16,678
Pode parar!
Foi engraçado, mas não é mais!
202
00:16:19,692 --> 00:16:22,684
- Harry, isto é ilegal.
- Estou temporariamente louco.
203
00:16:28,701 --> 00:16:30,635
- Pareço louco para você?
- Bem...
204
00:16:30,703 --> 00:16:32,694
Harry! Acalme-se!
205
00:16:33,706 --> 00:16:35,640
Espere, Harry.
206
00:16:35,708 --> 00:16:38,700
De homem para homem,
falo sério.
207
00:16:39,712 --> 00:16:41,703
- Eu a amo.
- Resposta errada!
208
00:16:45,718 --> 00:16:47,709
Está ficando perigoso.
209
00:16:48,721 --> 00:16:50,655
- Pare!
- Pare, Harry!
210
00:16:50,723 --> 00:16:55,660
- Abala só ricocheteou.
- Tem graça até alguém se ferir!
211
00:16:55,728 --> 00:16:59,721
Mandem beijos!
Os clientes estão chegando!
212
00:17:01,734 --> 00:17:07,673
Em 1974, achamos que
um meteoro ou asteróide...
213
00:17:07,740 --> 00:17:11,676
Quero alguém que tenha bebido
menos cafeína. Traduza, doutor.
214
00:17:11,744 --> 00:17:15,043
Nosso plano é usar
um gerador a laser...
215
00:17:15,114 --> 00:17:17,048
e atingir o objeto
até o ponto de fratura.
216
00:17:17,116 --> 00:17:19,107
É como atirar
de um trem de carga.
217
00:17:20,119 --> 00:17:24,112
Tivemos a idéia de pousar
uma nave e abrira tela solar.
218
00:17:25,124 --> 00:17:30,118
Teremos um protetor e o vento
solar será absorvido por ele.
219
00:17:32,131 --> 00:17:37,068
Rapazes! Queremos algo realista.
Temos 18 dias!
220
00:17:37,136 --> 00:17:41,072
São 431 horas,
15 minutos e 18 segundos.
221
00:17:41,140 --> 00:17:43,131
Tempo é um luxo
que não temos. O que foi?
222
00:17:47,146 --> 00:17:50,081
A.J. É escolha minha,
não sua!
223
00:17:50,149 --> 00:17:54,142
Ele tem a sua idade. Não é
escolha, é falta de opção.
224
00:17:55,154 --> 00:17:59,090
Não tem o direito
de me dizer o que fazer!
225
00:17:59,158 --> 00:18:02,093
Ser seu pai não conta?
226
00:18:02,161 --> 00:18:04,095
- Não muito.
- Desde quando?
227
00:18:04,163 --> 00:18:07,098
Desde que fiz 10 anos e
fiquei mais madura que você.
228
00:18:07,166 --> 00:18:09,157
Desde que mamãe foi embora.
Porque não aceita?
229
00:18:10,169 --> 00:18:15,106
Sei que sofre de imaturidade
e o perdôo por isso.
230
00:18:15,174 --> 00:18:18,109
Posso ser imaturo,
mas ainda sou seu patrão.
231
00:18:18,177 --> 00:18:20,111
Voltará com a equipe hoje...
232
00:18:20,179 --> 00:18:22,113
e estará no escritório
segunda-feira, entendeu?
233
00:18:22,181 --> 00:18:24,172
Ok. Eu me demito.
234
00:18:25,184 --> 00:18:28,176
Não pode se demitir!
Preciso de você!
235
00:18:34,193 --> 00:18:36,184
Porque está sorrindo?
236
00:18:37,196 --> 00:18:40,188
Estou com A.J.
Há mais de 5 meses.
237
00:18:43,202 --> 00:18:45,136
Hipócrita! Já lhe impedi
de fazer algo?
238
00:18:45,204 --> 00:18:47,138
E me impedir de viver?
239
00:18:47,206 --> 00:18:51,142
Quando menstruei, Rockhound
foi comigo comprar absorvente...
240
00:18:51,210 --> 00:18:53,201
e me ensinou como usar!
241
00:18:56,215 --> 00:18:59,207
Só expliquei.
Não mostrei a ela.
242
00:19:00,219 --> 00:19:04,155
Brinquei com aferidores
de titânio ao invés de bonecas!
243
00:19:04,223 --> 00:19:08,159
Aprendi sobre flores e abelhas
com as tatuagens de Freddy!
244
00:19:08,227 --> 00:19:13,164
Cresci entre os rapazes
e, agora, está chocado...
245
00:19:13,232 --> 00:19:16,167
porque me apaixonei por um!
Quem é o hipócrita?
246
00:19:16,235 --> 00:19:19,170
Vejam os canos ali.
Escute, Grace...
247
00:19:19,238 --> 00:19:21,229
Você vai escutar.
Eu cresci!
248
00:19:22,241 --> 00:19:27,178
Pela proximidade do asteróide,
nenhum plano dará certo.
249
00:19:27,246 --> 00:19:31,239
Porque não lançar 150 ogivas
nucleares para destruí-lo?
250
00:19:32,251 --> 00:19:34,242
- Péssima idéia.
- Falei com você?
251
00:19:35,254 --> 00:19:39,190
Dr. Ronald Quincy, o melhor
pesquisador do mundo.
252
00:19:39,258 --> 00:19:41,192
Deveria escutá-lo.
253
00:19:41,260 --> 00:19:45,196
General, considerando o alvo,
sua composição, dimensões...
254
00:19:45,264 --> 00:19:49,200
e velocidade, poderia lançar
quantas ogivas quisesse...
255
00:19:49,268 --> 00:19:51,259
que ele continuaria seu trajeto.
256
00:19:52,271 --> 00:19:55,206
Os consultores científicos
do presidente sugerem...
257
00:19:55,274 --> 00:19:58,266
que uma explosão nuclear
alteraria sua trajetória.
258
00:19:59,278 --> 00:20:03,214
Conheço os consultores dele.
Estudamos juntos no M.I.T.
259
00:20:03,282 --> 00:20:05,273
Numa situação destas...
260
00:20:06,285 --> 00:20:09,277
não vai querer conselhos
de quem tirou C em astrofísica.
261
00:20:11,290 --> 00:20:14,225
Os consultores do
presidente estão errados.
262
00:20:14,293 --> 00:20:16,227
Eu estou certo.
263
00:20:16,295 --> 00:20:18,229
Atingir o asteróide
na superfície não adiantará.
264
00:20:18,297 --> 00:20:21,232
Imagine um fogo
de artifício na sua mão.
265
00:20:21,300 --> 00:20:23,291
Você acende,
e o que acontece?
266
00:20:24,303 --> 00:20:26,237
Queimará a mão, certo?
267
00:20:26,305 --> 00:20:29,297
Mas, se acender
e fechar o punho...
268
00:20:31,310 --> 00:20:34,245
sua esposa abrirá o catchup
para você o resto da vida.
269
00:20:34,313 --> 00:20:37,248
- Ele deve explodir por dentro?
- Exatamente.
270
00:20:37,316 --> 00:20:40,308
- Como?
- Perfurando.
271
00:20:41,320 --> 00:20:43,254
Traremos o
melhor perfurador.
272
00:20:43,322 --> 00:20:45,256
Harry! Venha aqui!
Demos sorte!
273
00:20:45,324 --> 00:20:47,315
Chamem A. J!
274
00:20:49,328 --> 00:20:51,262
Temos problema com um cano!
Agora!
275
00:20:51,330 --> 00:20:53,264
Vamos puxar o cano!
276
00:20:53,332 --> 00:20:55,266
É um bolsão de gás!
277
00:20:55,334 --> 00:20:57,268
Não disse? Sou sortudo
ou apenas um gênio?
278
00:20:57,336 --> 00:21:01,329
Tive motivos para fechar!
A válvula de redução estourou!
279
00:21:03,342 --> 00:21:05,276
Fechem a válvula dois!
280
00:21:05,344 --> 00:21:07,335
Grace!
Tire os clientes daqui!
281
00:21:10,349 --> 00:21:11,338
Saiam!
282
00:21:14,353 --> 00:21:16,287
Chick, tire
todos daqui agora!
283
00:21:16,355 --> 00:21:18,346
Tenham cuidado!
284
00:21:23,362 --> 00:21:24,351
Desçam logo!
285
00:21:33,372 --> 00:21:35,363
Desça daí, Chick!
286
00:21:36,375 --> 00:21:38,366
Desçam!
287
00:21:40,379 --> 00:21:43,314
Vários indicaram
o mesmo homem.
288
00:21:43,382 --> 00:21:45,316
Já trabalhou em
todos os tipos desolo.
289
00:21:45,384 --> 00:21:48,319
Onde não podia ser perfurado,
ele perfurava.
290
00:21:48,387 --> 00:21:51,379
- Todos bem?
- Achamos petróleo!
291
00:21:52,391 --> 00:21:55,383
Alguém podia morrer.
Quer isso na consciência?
292
00:21:58,397 --> 00:22:00,388
- Positivo! É o melhor!
- Positivo.
293
00:22:05,404 --> 00:22:07,395
Está despedido.
294
00:22:11,410 --> 00:22:13,401
Quem é Harry Stamper?
295
00:22:14,413 --> 00:22:17,348
Sou eu. O que houve?
296
00:22:17,416 --> 00:22:20,408
Gal. Montgomery, Comandante
da Força Aérea do Pacífico.
297
00:22:21,420 --> 00:22:23,354
Vim a mando
do Secretário de Defesa...
298
00:22:23,422 --> 00:22:26,357
sob ordens diretas
do Presidente dos EUA.
299
00:22:26,425 --> 00:22:29,360
É questão de
segurança nacional.
300
00:22:29,428 --> 00:22:32,363
Entre no helicóptero
e sem perguntas.
301
00:22:32,431 --> 00:22:34,365
Foi Willy "Maluco"
quem armou isto?
302
00:22:34,433 --> 00:22:38,426
Não conheço Willy "Maluco".
Isto é coisa séria.
303
00:22:40,439 --> 00:22:42,373
- Harry?
- O que é?
304
00:22:42,441 --> 00:22:47,435
- Juro. Ela não me disse a idade.
- Está tudo bem. É comigo.
305
00:22:50,449 --> 00:22:51,438
Esqueça!
306
00:22:55,454 --> 00:22:56,443
Eu vou...
307
00:22:57,456 --> 00:23:01,449
mas sob uma condição.
Terei que levar minha filha.
308
00:23:04,463 --> 00:23:06,397
- O que eu fiz?
- Espere aí!
309
00:23:06,465 --> 00:23:07,454
Fique aqui.
310
00:23:08,467 --> 00:23:11,459
Chick, pague o pessoal
e libere-os!
311
00:23:21,480 --> 00:23:24,415
- Sr. Stamper?
- Sim, Harry Stamper.
312
00:23:24,483 --> 00:23:26,474
- Muito prazer.
- Srta. Stamper.
313
00:23:27,486 --> 00:23:31,422
Dan Truman, diretor executivo.
Em nome de todos, quero me...
314
00:23:31,490 --> 00:23:33,424
Desculpar. Não sei
se agüentamos mais desculpas.
315
00:23:33,492 --> 00:23:36,484
Estão se desculpando
há 18 horas e meia.
316
00:23:37,496 --> 00:23:41,489
Que tal dizer logo por que
viemos ao Centro Espacial?
317
00:23:42,501 --> 00:23:46,494
- É melhor falarmos a sós.
- Não tenho segredos para ela.
318
00:23:47,506 --> 00:23:51,499
Se não contara ela, eu conto.
Porque não continuamos?
319
00:23:52,511 --> 00:23:54,445
Quando o cometa atingiu
o cinturão do asteróide...
320
00:23:54,513 --> 00:23:56,447
mandou os estilhaços para nós.
321
00:23:56,515 --> 00:23:59,450
Por 15 dias, a Terra
será uma barraca de tiros.
322
00:23:59,518 --> 00:24:03,454
Se o asteróide cair na água,
ele chegará ao fundo.
323
00:24:03,522 --> 00:24:08,459
Serão bilhões de litros de água
fervente no leito do oceano.
324
00:24:08,527 --> 00:24:11,519
Achamos que o impacto
será no Oceano Pacífico...
325
00:24:12,531 --> 00:24:14,522
e causará uma onda
de 5 km de altura...
326
00:24:15,534 --> 00:24:17,468
à velocidade
de 1.600 km por hora...
327
00:24:17,536 --> 00:24:19,527
cobrindo a Califórnia
e destruindo Denver.
328
00:24:20,539 --> 00:24:23,474
O fim do japão.
A devastação da Austrália.
329
00:24:23,542 --> 00:24:26,477
Metade da população mundial
será incinerada...
330
00:24:26,545 --> 00:24:29,480
e a outra, morrerá
com o inverno nuclear.
331
00:24:29,548 --> 00:24:31,539
Inacreditável.
332
00:24:32,551 --> 00:24:34,542
Bem, esta é a verdade.
333
00:24:38,557 --> 00:24:40,548
E ele está chegando.
334
00:24:41,560 --> 00:24:43,551
Vem em nossa direção
a 35.000 km por hora.
335
00:24:44,563 --> 00:24:46,554
Nada poderá fugir dele.
336
00:25:02,948 --> 00:25:04,882
Presumo que ainda
não avisou ninguém.
337
00:25:04,950 --> 00:25:07,885
Ninguém sabe
e continuará assim.
338
00:25:07,953 --> 00:25:12,890
Só nove telescópios no mundo
podem localizar o asteróide.
339
00:25:12,958 --> 00:25:16,894
Controlamos oito deles.
É assunto confidencial.
340
00:25:16,962 --> 00:25:18,896
Se a notícia se espalhar...
341
00:25:18,964 --> 00:25:21,899
haverá colapso no serviço
de atendimento público.
342
00:25:21,967 --> 00:25:26,961
Tumulto, histeria religiosa,
caos total. Dá para imaginar.
343
00:25:27,973 --> 00:25:29,964
As piores partes da Bíblia.
344
00:25:32,978 --> 00:25:37,972
Seis bilhões de pessoas.
Porque me escolheram?
345
00:25:38,984 --> 00:25:42,920
- Treinará a equipe enviada.
- Para o espaço?
346
00:25:42,988 --> 00:25:45,923
Vão pousar no asteróide,
perfurar, instalar ogivas...
347
00:25:45,991 --> 00:25:48,926
decolar e detoná-las,
se consertarmos o equipamento.
348
00:25:48,994 --> 00:25:52,987
É um protótipo que fizemos
para o projeto de Marte.
349
00:25:53,999 --> 00:25:56,991
Vai reconhecer o equipamento.
350
00:25:59,004 --> 00:26:01,996
Acho que deveria.
O projeto é meu.
351
00:26:05,010 --> 00:26:06,944
Roubaram do
Registro de Patentes?
352
00:26:07,012 --> 00:26:10,004
- Quase isso.
- Vejamos se entendi.
353
00:26:11,016 --> 00:26:14,952
Foram me buscar
porque roubaram meu projeto...
354
00:26:15,020 --> 00:26:18,956
não entenderam as plantas
e fizeram "nas coxas", é isso?
355
00:26:19,024 --> 00:26:20,958
- No espaço, patentes não...
- Cale a boca, Quincy.
356
00:26:21,026 --> 00:26:24,962
Isto não vai mais para Marte.
Vamos tentar salvar o planeta.
357
00:26:25,030 --> 00:26:28,966
Precisamos saber qual é o erro.
Disse que ficou mal construído?
358
00:26:29,034 --> 00:26:32,026
Disse que fizeram "nas coxas".
359
00:26:33,038 --> 00:26:36,030
Primeiro, inverteram
o sistema de fluxo. Já sei.
360
00:26:37,042 --> 00:26:39,033
Arrancaram os rotores
e não sabem por quê.
361
00:26:40,045 --> 00:26:42,980
- Exato.
- É que as cames estão erradas.
362
00:26:43,048 --> 00:26:47,041
- Quem opera esta coisa?
- Estão ali.
363
00:26:48,053 --> 00:26:52,046
- Estão treinando há 8 meses.
- Oito meses?
364
00:26:53,058 --> 00:26:54,992
- Quase isso.
- Puxa vida!
365
00:26:55,060 --> 00:26:59,053
É a equipe que irá ao espaço,
mas preciso que os treine.
366
00:27:00,065 --> 00:27:04,001
- O que diz, Sr. Stamper?
- Perfurar é ciência, uma arte.
367
00:27:04,069 --> 00:27:06,003
Sou da terceira geração
de perfuradores.
368
00:27:06,071 --> 00:27:09,006
Fiz isto a vida toda
e ainda não sei tudo.
369
00:27:09,074 --> 00:27:12,066
Foram me buscar porque
disseram que eu era o melhor.
370
00:27:13,078 --> 00:27:15,012
Sou o melhor porque
trabalho com o melhor.
371
00:27:15,080 --> 00:27:18,072
Se não confia em seus homens,
está ferrado.
372
00:27:20,085 --> 00:27:22,019
Se quer mandar esta equipe
para o espaço, tudo bem.
373
00:27:22,087 --> 00:27:26,023
Devem ser ótimos astronautas,
mas não conhecem perfuração.
374
00:27:26,091 --> 00:27:28,025
Qual é seu plano
de contingência?
375
00:27:28,093 --> 00:27:32,029
- Plano de contingência?
- Deve ter outro plano, certo?
376
00:27:32,097 --> 00:27:34,031
Não temos. Só este.
377
00:27:34,099 --> 00:27:39,036
Isto é o melhor
que nosso governo pode fazer?
378
00:27:39,104 --> 00:27:43,040
Vocês são da NASA!
Levaram o homem à lua!
379
00:27:43,108 --> 00:27:45,099
São gênios!
Vocês inventam estas coisas!
380
00:27:46,111 --> 00:27:51,048
Devem ter uma equipe
estudando este problema!
381
00:27:51,116 --> 00:27:53,050
Quer dizer que não há
plano reserva...
382
00:27:53,118 --> 00:27:56,110
e que esses oito caras
são a esperança do mundo?
383
00:27:58,123 --> 00:28:00,114
Céus... Que droga!
384
00:28:01,126 --> 00:28:04,118
Temos pouco tempo.
Vai nos ajudar?
385
00:28:09,134 --> 00:28:11,125
- Só terão que perfurar?
- Exato.
386
00:28:12,137 --> 00:28:15,129
- Nenhuma tarefa de astronauta?
- Só perfurar.
387
00:28:18,143 --> 00:28:22,079
- Quantos homens quer levar?
- Duas naves com duas equipes.
388
00:28:22,147 --> 00:28:25,139
- Quero levar minha equipe.
- Combinado.
389
00:28:27,152 --> 00:28:30,144
- Então vai nos ajudar?
- Sim, senhor.
390
00:28:32,157 --> 00:28:33,146
Obrigado.
391
00:28:40,165 --> 00:28:42,156
Não confio em ninguém
para fazer isto.
392
00:28:46,171 --> 00:28:49,106
Não, Sra. Kurleen.
Aqui é Harry Stamper!
393
00:28:49,174 --> 00:28:52,166
Diga ao Bear
que Harry procura por ele!
394
00:28:53,178 --> 00:28:55,112
Quando têm folga, eles somem.
395
00:28:55,180 --> 00:28:58,115
Jayotis Kurleen Bear,
talvez o único negro...
396
00:28:58,183 --> 00:29:00,117
com uma "Big Dog"
em DaKota do Sul.
397
00:29:00,185 --> 00:29:02,176
Venham pegar
o "papai urso"!
398
00:29:06,191 --> 00:29:09,183
- Max.
- Tem limite de peso na nave?
399
00:29:11,196 --> 00:29:12,185
Mamãe!
400
00:29:13,198 --> 00:29:15,189
Que gracinha, Maxie!
401
00:29:16,201 --> 00:29:19,136
- Comprou biscoito recheado?
- Fez algo ilegal de novo?
402
00:29:19,204 --> 00:29:21,138
- Não, mãe.
- Maxie!
403
00:29:21,206 --> 00:29:23,197
Juro, mãe, estou...
404
00:29:26,211 --> 00:29:28,145
- Quero Rockhound.
- Seu apelido é "sabujo"...
405
00:29:28,213 --> 00:29:30,204
porque é tarado.
406
00:29:33,218 --> 00:29:35,209
Devem procurá-lo em todos
os bares de New Orleans.
407
00:29:36,221 --> 00:29:38,212
Não é uma pedra e tanto?
408
00:29:39,224 --> 00:29:41,158
- Há quanto tempo está casada?
- Duas semanas.
409
00:29:41,226 --> 00:29:44,161
- Vê este diamante?
- Sim.
410
00:29:44,229 --> 00:29:46,220
Não é diamante.
Aceita outra bebida?
411
00:29:47,232 --> 00:29:50,167
- Senhor? FBI.
- Não, obrigado.
412
00:29:50,235 --> 00:29:52,169
- Questão de segurança nacional.
- Sorte sua.
413
00:29:52,237 --> 00:29:54,228
Vamos... agora.
414
00:29:56,241 --> 00:29:58,175
Quantos anos tem?
415
00:29:58,243 --> 00:30:01,178
Oscar Choi, "pirado",
mas um geólogo brilhante.
416
00:30:01,246 --> 00:30:03,237
Possui um rancho
perto de El Paso.
417
00:30:10,255 --> 00:30:12,189
Sr. Chick Chapple.
418
00:30:12,257 --> 00:30:15,249
Joga dados no Caesar's Palace,
Las Vegas, Nevada.
419
00:30:17,262 --> 00:30:20,254
- Finalmente!
- Charles Chapple? Fim do jogo.
420
00:30:24,269 --> 00:30:28,205
Quem vai operara máquina?
Que tal Benny? Ele é bom.
421
00:30:28,273 --> 00:30:33,267
- Só A.J. Opera como eu.
- Disse que não confia nele.
422
00:30:34,279 --> 00:30:36,270
Você disse que eu podia.
423
00:30:38,283 --> 00:30:43,277
- Está no caminho certo,A.J.
- Ser dono tem suas vantagens.
424
00:30:44,289 --> 00:30:47,281
Faço meu horário,
ninguém me atira na perna.
425
00:30:49,294 --> 00:30:52,229
Trouxe alguma arma?
Que bom.
426
00:30:52,297 --> 00:30:56,290
Vamos voltar à questão
sobre vir me pedir ajuda.
427
00:30:57,302 --> 00:30:59,236
Então, há um serviço que...
428
00:30:59,304 --> 00:31:05,243
o Sr. "Audácia e Determinação"
não pode fazer...
429
00:31:05,310 --> 00:31:07,301
e precisa da minha opinião?
430
00:31:08,313 --> 00:31:13,307
- Mais ou menos.
- Não, é parecido ou é isso?
431
00:31:14,319 --> 00:31:16,310
Temos um problema mesmo.
432
00:31:17,322 --> 00:31:23,261
Sabe, Harry, quero ouvir
cinco palavras de você.
433
00:31:23,328 --> 00:31:28,265
São elas:
A.J., realmente o admiro.
434
00:31:28,333 --> 00:31:32,269
Há muito tempo é meu herói
e respeito seu trabalho.
435
00:31:32,337 --> 00:31:36,273
Estou emocionalmente abalado.
Deve passar de onze palavras.
436
00:31:36,341 --> 00:31:42,280
Escute, que tal:
"A.J., sinto muito" e "amo você".
437
00:31:42,347 --> 00:31:46,340
Não trabalharia com você
por serviço nenhum na Terra.
438
00:31:48,353 --> 00:31:49,342
Falo sério.
439
00:31:52,357 --> 00:31:55,349
Então porque veio?
Harry, qual é o serviço?
440
00:31:58,363 --> 00:32:00,297
Max, como vai, cara?
441
00:32:00,365 --> 00:32:02,356
- Tudo em cima?
- Ursinho Puff!
442
00:32:06,371 --> 00:32:08,362
O que foi, Harry? A NASA
achou petróleo em Urano?
443
00:32:17,382 --> 00:32:20,317
Ninguém precisa ir.
Podemos ficar aqui na Terra...
444
00:32:20,385 --> 00:32:25,379
e esperar o asteróide
acabar com tudo e com todos.
445
00:32:27,392 --> 00:32:29,383
O governo nos pediu
para salvar o mundo.
446
00:32:31,396 --> 00:32:33,330
Alguém quer dizer não?
447
00:32:33,398 --> 00:32:37,391
Em 20 anos,
nunca o deixei na mão...
448
00:32:38,403 --> 00:32:41,395
e não será agora.
Estou nessa.
449
00:32:42,407 --> 00:32:45,399
- Não posso deixá-lo ir sozinho.
- Estou com você.
450
00:32:46,411 --> 00:32:48,402
É algo histórico!
451
00:32:49,414 --> 00:32:53,407
É uma baita atitude de herói!
Claro que estou nessa.
452
00:32:54,419 --> 00:32:58,355
Não sou tão entusiasmado,
você me conhece, mas...
453
00:32:58,423 --> 00:33:00,414
"Ao tele transporte, Scotty".
454
00:33:01,426 --> 00:33:04,418
- Tudo bem, Max?
- Eu não...
455
00:33:06,431 --> 00:33:08,422
O que você resolver.
456
00:33:09,434 --> 00:33:12,369
- E você?
- Estou nessa.
457
00:33:12,437 --> 00:33:13,426
Muito bem.
458
00:33:16,441 --> 00:33:17,430
Nós vamos.
459
00:33:18,443 --> 00:33:21,378
Não quero ser
o interesseiro do grupo...
460
00:33:21,446 --> 00:33:24,381
mas receberemos um extra
pelo risco?
461
00:33:24,449 --> 00:33:27,384
Se queria
me tranqüilizar, esqueça.
462
00:33:27,452 --> 00:33:31,388
Estou otimista. Chick ficou
6 anos na Força Aérea.
463
00:33:31,456 --> 00:33:34,391
Temos roubo, assalto, prisão,
resistência à prisão...
464
00:33:34,459 --> 00:33:38,395
até um agente-coletor da Máfia.
Dois cumpriram pena!
465
00:33:38,463 --> 00:33:42,399
- São os melhores no que fazem.
- Eu também e não sou otimista.
466
00:33:42,467 --> 00:33:47,404
Gastamos US$250 bilhões
em defesa e aqui estamos nós.
467
00:33:47,472 --> 00:33:49,406
O destino do planeta nas mãos
de um grupo de retardados...
468
00:33:49,474 --> 00:33:51,465
a quem não confiaria
nem armas de brinquedo!
469
00:33:55,480 --> 00:33:57,471
- Qual é o veredicto?
- Aceitaram.
470
00:33:58,483 --> 00:34:00,417
Mas fizeram algumas exigências.
471
00:34:00,485 --> 00:34:02,476
- Por exemplo?
- São...
472
00:34:04,489 --> 00:34:06,480
algumas coisinhas.
473
00:34:09,494 --> 00:34:13,487
Não é grande coisa.
Por exemplo...
474
00:34:14,499 --> 00:34:19,436
Oscar tem multas vencidas
e quer que sejam canceladas.
475
00:34:19,504 --> 00:34:22,496
- 56 multas em 7 estados...
- Eu digo a ele.
476
00:34:24,509 --> 00:34:26,443
Noonan quer cidadania
americana para duas amigas.
477
00:34:26,511 --> 00:34:28,445
Sem perguntas.
478
00:34:28,513 --> 00:34:32,506
Max quer algumas
fitas de volta.
479
00:34:33,518 --> 00:34:37,454
Não sei se dará certo.
Vejamos, o que mais...
480
00:34:37,522 --> 00:34:42,516
Chick quer uma semana paga
no Caesar's Palace.
481
00:34:43,528 --> 00:34:46,520
Poderiam nos contar
quem foi que matou Kennedy?
482
00:34:51,536 --> 00:34:54,528
Bear quer ficar na...
483
00:34:55,540 --> 00:34:57,474
"Casa Blanca"?
484
00:34:57,542 --> 00:34:59,533
Casa Branca!
485
00:35:00,545 --> 00:35:04,538
Ele quer ficar no quarto
de Lincoln no verão.
486
00:35:05,550 --> 00:35:06,539
Coisas assim.
487
00:35:06,651 --> 00:35:08,585
Claro, acho que podemos...
488
00:35:08,653 --> 00:35:10,644
realizar... algumas delas.
489
00:35:14,659 --> 00:35:16,650
Mais uma coisa.
490
00:35:18,663 --> 00:35:21,655
Nenhum deles quer
pagar imposto de renda.
491
00:35:23,668 --> 00:35:24,657
Nunca mais.
492
00:35:31,676 --> 00:35:33,667
Isto é para o "Mister Ed"?
493
00:35:34,679 --> 00:35:37,671
Se me espetar, espetarei
seu coração. Viu "Pulp Fiction"?
494
00:35:38,683 --> 00:35:43,677
Diga que pode enxergar
495
00:35:45,690 --> 00:35:47,624
Vamos perdê-lo! Afastar!
496
00:35:47,692 --> 00:35:51,685
- Freddy, está tudo bem?
- Pareço estar bem?
497
00:35:52,697 --> 00:35:55,632
Não é tão ruim.
Pinica um pouco.
498
00:35:55,700 --> 00:35:57,691
Sr. Chapple, é o próximo.
499
00:35:58,703 --> 00:36:00,694
Moça, só vim
aqui para perfurar.
500
00:36:01,706 --> 00:36:02,695
Eu também!
501
00:36:06,711 --> 00:36:11,648
O triglicérides está alto
e o colesterol mais ainda.
502
00:36:11,716 --> 00:36:13,650
Desista do torresmo, Urso Puff.
503
00:36:13,718 --> 00:36:15,709
- E da costelinha.
- Vejam isto!
504
00:36:16,721 --> 00:36:19,713
Mostre o traseiro!
505
00:36:22,727 --> 00:36:24,718
Ao menos estão
de bom humor.
506
00:36:27,732 --> 00:36:28,721
Moleza.
507
00:36:30,735 --> 00:36:34,671
Quer comparar? Aos 12 anos,
ganhei o Prêmio Westinghouse.
508
00:36:34,739 --> 00:36:39,676
Aos 19, uma publicação.
Aos 22, dois doutorados.
509
00:36:39,744 --> 00:36:42,679
Química e geologia. Lecionei
quase 3 anos em Princeton.
510
00:36:42,747 --> 00:36:46,683
É a sala mais desconfortável
na qual entrei.
511
00:36:46,751 --> 00:36:51,745
Porque faço isto? Pagam bem,
viajo muito e uso explosivos.
512
00:36:52,757 --> 00:36:55,692
Exame psicológico? Tudo bem.
513
00:36:55,760 --> 00:36:58,695
Fico louco com quem pensa...
514
00:36:58,763 --> 00:37:00,697
que Jethro Tull
é um integrante da banda.
515
00:37:00,765 --> 00:37:02,756
Quem é Jethro Tull?
516
00:37:03,768 --> 00:37:07,704
Meu prato favorito: Miúdos.
Coração, pulmão, fígado.
517
00:37:07,772 --> 00:37:12,709
Cozinhe no bucho do carneiro.
Faz crescer pêlo no traseiro!
518
00:37:12,777 --> 00:37:17,714
Não estou louco. Só emotivo
com tudo que me disse, cara.
519
00:37:17,782 --> 00:37:21,775
Depois que acabarmos,
pode me dar um abraço?
520
00:37:24,789 --> 00:37:26,723
A ciclope está me irritando.
521
00:37:26,791 --> 00:37:29,726
- Acha que agüenta?
- A missão eu agüento.
522
00:37:29,794 --> 00:37:31,728
Mas não sei se agüento
esta sala!
523
00:37:31,796 --> 00:37:33,787
Mulher de seios grandes.
524
00:37:35,800 --> 00:37:37,734
Mulher de seios médios.
525
00:37:37,802 --> 00:37:39,736
Harry me criticando.
526
00:37:39,804 --> 00:37:41,738
Harry dizendo
que não sou bom.
527
00:37:41,806 --> 00:37:43,740
Harry me proibindo
de casar com sua filha.
528
00:37:43,808 --> 00:37:45,742
Valeu. Agradeço.
529
00:37:45,810 --> 00:37:47,744
- Desabafe.
- Muito bom.
530
00:37:47,812 --> 00:37:50,804
No colegial,
feri a cabeça gravemente.
531
00:37:51,816 --> 00:37:53,750
Parece com você.
Com seios.
532
00:37:53,818 --> 00:37:55,752
- Agüento.
- De novo.
533
00:37:55,820 --> 00:37:56,809
Agüento!
534
00:37:57,822 --> 00:38:01,815
"Home run"! Os Cubs
vencem o campeonato!
535
00:38:03,828 --> 00:38:06,763
Reprovado, reprovado,
veementemente reprovado.
536
00:38:06,831 --> 00:38:12,770
A análise toxicológica revelou
quetamina, um forte sedativo.
537
00:38:12,837 --> 00:38:15,829
- Sedativos são muito usados.
- Este, só em cavalos.
538
00:38:18,543 --> 00:38:20,477
Os rapazes são grandalhões.
539
00:38:20,545 --> 00:38:23,480
São 18 meses para preparar
psicologicamente...
540
00:38:23,548 --> 00:38:25,482
pessoas pré-selecionadas
para uma viagem espacial.
541
00:38:25,550 --> 00:38:29,486
Observamos ampla variedade
de agressão territorial.
542
00:38:29,554 --> 00:38:32,546
Podem sobreviver fisicamente
à viagem? Basta saber isso.
543
00:38:33,558 --> 00:38:35,549
Pessoalmente, não sei
como sobreviveram aos testes.
544
00:38:36,561 --> 00:38:37,550
APROVADO
545
00:38:40,932 --> 00:38:42,923
Falando em "A Coisa Errada"...
546
00:38:46,938 --> 00:38:48,872
Bom dia.
Sou o Cel. Willie Sharp.
547
00:38:48,940 --> 00:38:51,875
Além de pilotar um X-71
até o asteróide...
548
00:38:51,943 --> 00:38:55,879
vou ensiná-los a lidar com
os rigores do trabalho espacial...
549
00:38:55,947 --> 00:38:57,938
para não perderem a razão
no asteróide.
550
00:38:59,951 --> 00:39:01,942
Astronautas treinam anos.
551
00:39:02,954 --> 00:39:04,888
Vocês têm 12 dias.
552
00:39:04,956 --> 00:39:07,948
Alguma pergunta inteligente
antes de começarmos?
553
00:39:08,960 --> 00:39:10,951
O que é um X-71?
554
00:39:11,963 --> 00:39:13,954
São os primeiros
civis a verem.
555
00:39:14,966 --> 00:39:19,903
Chamamos de X-71. Um projeto
secreto com a Força Aérea.
556
00:39:19,971 --> 00:39:23,907
Esta e a outra, em Vandenberg,
irão amanhã para a Flórida.
557
00:39:23,975 --> 00:39:27,911
Achei que deviam conhecer.
Naves: Freedom e Independence.
558
00:39:27,979 --> 00:39:30,914
O revestimento impenetrável
com liga de titânio...
559
00:39:30,982 --> 00:39:33,917
faz dela a nave espacial
mais sofisticada e resistente.
560
00:39:33,985 --> 00:39:38,922
O Cel. Davis e o piloto Tucker
comandarão a Independence.
561
00:39:38,990 --> 00:39:42,926
O Cel. Sharp e
a piloto Watts, a Freedom.
562
00:39:42,994 --> 00:39:46,930
Grubere Halsey cuidarão
do armamento nuclear.
563
00:39:46,998 --> 00:39:48,932
De qualquer forma...
564
00:39:49,000 --> 00:39:51,992
achei que deveriam
se conhecer.
565
00:39:56,007 --> 00:39:58,999
Bem-vindos à área de
treinamento anti gravitacional.
566
00:40:07,018 --> 00:40:09,953
Vamos nadar no asteróide?
É isso?
567
00:40:10,021 --> 00:40:12,956
Aqui na NASA,
apelidamos de Tatu.
568
00:40:13,024 --> 00:40:15,015
Será readaptado
para a perfuradora.
569
00:40:16,027 --> 00:40:17,961
Chega a 800 cavalos
na gravidade zero.
570
00:40:18,029 --> 00:40:19,963
Podemos olhar?
571
00:40:20,031 --> 00:40:21,965
Elimine os tubos de borracha.
Exclua todos.
572
00:40:22,033 --> 00:40:24,024
Veja os deslocadores
de baixo curso!
573
00:40:25,036 --> 00:40:28,972
Quincy! Alguém pode
dizer o que é isto?
574
00:40:29,040 --> 00:40:33,033
Uma concha para sorvete?
Quanto custou? US$400?
575
00:40:34,045 --> 00:40:37,981
É a pior equipe que vejo
na minha carreira militar.
576
00:40:38,049 --> 00:40:40,984
O vôo espacial será
uma agressão a vocês.
577
00:40:41,052 --> 00:40:42,986
Darei uma demonstração.
578
00:40:43,054 --> 00:40:45,989
A NASA tem os melhores
pilotos do mundo.
579
00:40:46,057 --> 00:40:49,049
Seus olhos
vão encostar na nuca.
580
00:40:50,061 --> 00:40:52,052
Seja bonzinho.
É minha primeira vez.
581
00:40:53,064 --> 00:40:56,056
Só quero dizer
que tenho medo de voar.
582
00:40:58,069 --> 00:40:59,058
Vou torcer...
583
00:41:04,075 --> 00:41:06,066
- voar de cabeça para baixo.
- O que há com você?
584
00:41:07,078 --> 00:41:09,012
Vou esmagá-los até os ossos.
585
00:41:09,080 --> 00:41:13,016
Quando gritarem...
voarei ainda mais rápido.
586
00:41:13,084 --> 00:41:15,075
Quero ir para o chão!
587
00:41:18,089 --> 00:41:21,024
- E o resto da equipe?
- Bem...
588
00:41:21,092 --> 00:41:23,083
Desculpe pelos restos
de costeleta no painel.
589
00:41:25,096 --> 00:41:28,031
Vamos tirar raio-X
antes de fixar!
590
00:41:28,099 --> 00:41:31,034
- Se pudesse, quem escolheria?
- Quem você acha que é?
591
00:41:31,102 --> 00:41:32,091
Han Solo.
592
00:41:33,104 --> 00:41:36,096
Se tem que escolher, sou Han.
E você, Chewbacca.
593
00:41:37,108 --> 00:41:40,043
Chewie?
Viu "Guerra nas Estrelas"?
594
00:41:40,111 --> 00:41:42,102
Vamos, apertem o passo.
595
00:41:47,118 --> 00:41:51,054
Neil Armstrong, em 1969,
pulando na lua...
596
00:41:51,122 --> 00:41:54,114
porque a gravidade
é menor que na Terra.
597
00:41:55,126 --> 00:41:58,061
Será similar ao asteróide.
Observem.
598
00:41:58,129 --> 00:42:01,064
Se algo for lançado
com força do asteróide...
599
00:42:01,132 --> 00:42:03,123
vai continuar seguindo
pelo espaço sideral.
600
00:42:04,135 --> 00:42:07,127
Só eu acho isto
ou Watts é mesmo gostosa?
601
00:42:09,140 --> 00:42:13,076
Os novos trajes possuem
impulsor direcional.
602
00:42:13,144 --> 00:42:15,078
Não vão pular
como Armstrong.
603
00:42:15,146 --> 00:42:16,135
Bear!
604
00:42:17,148 --> 00:42:19,139
- Algum problema?
- Não.
605
00:42:20,151 --> 00:42:24,087
Expliquei como o impulsor
vai manter você no chão.
606
00:42:24,155 --> 00:42:27,090
Se for chutá-lo nos testículos
e não souber usá-lo...
607
00:42:27,158 --> 00:42:29,092
o que acontecerá?
608
00:42:29,160 --> 00:42:31,151
Sairei flutuando.
609
00:42:32,163 --> 00:42:34,154
Quando começaremos o treino?
610
00:42:35,166 --> 00:42:40,103
30 seg. Para porem o capacete.
Depois, vão cortar o oxigênio...
611
00:42:40,171 --> 00:42:42,105
e saberão como é
estar no espaço.
612
00:42:42,173 --> 00:42:43,162
Agora!
613
00:42:44,175 --> 00:42:46,166
Despressurizarem 30 seg.
614
00:42:47,178 --> 00:42:49,112
Ativar válvulas de velocidade.
615
00:42:49,180 --> 00:42:51,171
Abrir canais de vácuo.
616
00:43:08,199 --> 00:43:10,133
Vamos ao plano de vôo.
617
00:43:10,201 --> 00:43:13,193
Evitem rir.
Sei que está fora de escala.
618
00:43:14,205 --> 00:43:17,197
Lançaremos as duas naves
na terça, às 18:30h.
619
00:43:18,209 --> 00:43:23,146
Após 67 min., irão atracar
na estação espacial russa...
620
00:43:23,214 --> 00:43:27,207
e o cosmonauta Andropo virá
abastecê-los com O-2 líquido.
621
00:43:28,219 --> 00:43:33,213
É o combustível. Depois,
viajarão 60 horas até a lua.
622
00:43:34,225 --> 00:43:37,160
Só há uma chance
para pousar no asteróide...
623
00:43:37,228 --> 00:43:40,220
e será quando ele passar
pela lua.
624
00:43:41,232 --> 00:43:44,167
Usarão a gravidade lunar
para ativar os propulsores...
625
00:43:44,235 --> 00:43:46,226
que os lançarão
ao redor da lua...
626
00:43:47,238 --> 00:43:52,175
saindo atrás do asteróide.
Ultrapassarão a gravidade 11.
627
00:43:52,243 --> 00:43:57,180
Lembro de um episódio onde
o Coiote senta no estilingue...
628
00:43:57,248 --> 00:44:00,240
e se amarra em um foguete.
É o que vamos fazer?
629
00:44:02,253 --> 00:44:05,188
Falo sério. Porque não
deu certo para o Coiote.
630
00:44:05,256 --> 00:44:07,190
Lembra desse episódio?
631
00:44:07,258 --> 00:44:09,249
Temos foguetes melhores
que o do Coiote.
632
00:44:11,262 --> 00:44:14,254
Depois da manobra do Coiote...
633
00:44:15,266 --> 00:44:19,202
estarão a 36.210 km por hora.
634
00:44:19,270 --> 00:44:22,205
Os fragmentos da cauda
do asteróide...
635
00:44:22,273 --> 00:44:25,208
serão liberados
pela gravidade da lua.
636
00:44:25,276 --> 00:44:27,210
E irão pousar aqui. É isto.
637
00:44:27,278 --> 00:44:29,212
Há locais de pouso
para cada equipe...
638
00:44:29,280 --> 00:44:31,271
nos terrenos mais macios
que achamos.
639
00:44:32,283 --> 00:44:35,218
Na NASA, não arriscamos.
Duplicamos os esforços.
640
00:44:35,286 --> 00:44:38,221
Vence a primeira equipe
que atingir244m.
641
00:44:38,289 --> 00:44:42,225
O asteróide é grande, denso,
tem gravidade e poderão andar.
642
00:44:42,293 --> 00:44:44,284
Mas usem os impulsores
para facilitar o trabalho.
643
00:44:45,296 --> 00:44:50,290
Digamos que conseguiremos
pousar. Como será lá em cima?
644
00:44:51,302 --> 00:44:55,238
93 graus Celsius ao sol
e 93 graus negativos à sombra.
645
00:44:55,306 --> 00:44:59,299
Desfiladeiros escarpados,
gravidade imprevisível...
646
00:45:00,311 --> 00:45:02,302
erupções inesperadas.
Coisas assim.
647
00:45:03,314 --> 00:45:08,308
O mais assustador possível.
Valeu. Bastava dizer isso.
648
00:45:09,320 --> 00:45:13,313
Vão perfurar, instalara ogiva
e sair. E o fator essencial.
649
00:45:14,325 --> 00:45:16,316
Detonarão por
controle remoto...
650
00:45:17,328 --> 00:45:21,321
antes do asteróide ultrapassar
este plano: A barreira zero.
651
00:45:22,333 --> 00:45:27,327
Assim, os pedaços do asteróide
passarão direto por nós.
652
00:45:28,339 --> 00:45:31,331
Mas se a bomba explodir
depois da barreira zero...
653
00:45:35,346 --> 00:45:37,280
- o jogo acabou.
- Apollo, aqui é Houston.
654
00:45:37,348 --> 00:45:39,339
Ligar os foguetes.
655
00:45:40,351 --> 00:45:42,342
Certo, os foguetes
já estão aquecidos...
656
00:45:43,354 --> 00:45:47,290
- Harry! Tudo bem?
- Viu a Grace?
657
00:45:47,358 --> 00:45:49,292
Está no hangar com A.J.
658
00:45:49,360 --> 00:45:52,352
Espere! Disse Grace?
Entendi Bear!
659
00:46:29,400 --> 00:46:31,391
Quer casar comigo?
660
00:46:45,416 --> 00:46:47,350
Grace tem idade para votar.
661
00:46:47,418 --> 00:46:50,353
Tem idade para beber,
casar e até se divorciar.
662
00:46:50,421 --> 00:46:52,355
Escutem aqui, quando eu voltar...
663
00:46:52,423 --> 00:46:55,358
quando acabar este serviço,
lidarei com isto do meu jeito.
664
00:46:55,426 --> 00:47:00,363
Não estou torcendo por A.J.,
mas Grace não é uma menina.
665
00:47:00,431 --> 00:47:04,367
Quero lápis e papel para anotar
suas brilhantes observações.
666
00:47:04,435 --> 00:47:07,370
É sério. Enquanto viajamos
pelo mundo atrás de petróleo...
667
00:47:07,438 --> 00:47:10,430
Grace cresceu e virou
uma mulher atraente.
668
00:47:11,442 --> 00:47:13,376
- Ficou uma gata!
- Uma gostosona!
669
00:47:13,444 --> 00:47:15,435
Estão falando da minha filha!
670
00:47:16,447 --> 00:47:19,382
Sei muito bem o que ela é!
671
00:47:19,450 --> 00:47:23,386
Só estamos dizendo
que a menina virou uma mulher.
672
00:47:23,454 --> 00:47:27,390
Está descobrindo seu corpo
e explorando sua sexualidade.
673
00:47:27,458 --> 00:47:30,393
Quer saber?
Isso é natural!
674
00:47:30,461 --> 00:47:34,397
É 5 min. Mais velho que ela.
Porque devo ouvi-lo?
675
00:47:34,465 --> 00:47:38,401
Sei como é se sentir
desorientado pelos hormônios.
676
00:47:38,469 --> 00:47:41,404
Sem ofensa, cara,
mas ajudamos a criá-la...
677
00:47:41,472 --> 00:47:44,407
e nos sentimos como pais.
678
00:47:44,475 --> 00:47:46,409
É verdade.
679
00:47:46,477 --> 00:47:50,470
Não aceitarei que
ela case com um perfurador.
680
00:47:53,484 --> 00:47:55,418
Ela é melhor que isso.
681
00:47:55,486 --> 00:47:57,477
É melhor que todos nós.
682
00:47:59,490 --> 00:48:01,822
LOCAL DE TESTE
DO TATU
683
00:48:05,829 --> 00:48:09,822
Calma, Harry.
Farei uma demonstração grátis.
684
00:48:14,838 --> 00:48:15,827
Cuidado!
685
00:48:17,841 --> 00:48:19,775
Duas equipes para as naves.
686
00:48:19,843 --> 00:48:23,779
A.J. Cuidará da Independence
com Oscar, Beare Noonan.
687
00:48:23,847 --> 00:48:26,782
Cuidarei da Freedom
com Chick, Rockhound e Max.
688
00:48:26,850 --> 00:48:29,785
Após o pouso, teremos
8 horas para o trabalho.
689
00:48:29,853 --> 00:48:33,846
Para provocara linha falha
temos que perfurar244m.
690
00:48:34,858 --> 00:48:37,850
É hora do jogo. Vamos para
a simulação debaixo da água.
691
00:48:38,862 --> 00:48:42,798
Vamos lá, Independence!
Somos a equipe mais nova!
692
00:48:42,866 --> 00:48:45,801
A equipe principal!
11 mil rotações por minuto!
693
00:48:45,869 --> 00:48:50,806
Vamos confundi-los e simular
um bolsão de gás a 190m...
694
00:48:50,874 --> 00:48:53,809
e ferrita sólida a 194m.
695
00:48:53,877 --> 00:48:56,812
Vou inserir mais O-2.
Harry, vamos tirar.
696
00:48:56,880 --> 00:48:58,814
Vou aumentara torção.
697
00:48:58,882 --> 00:49:00,816
Muito bem, Bear.
Pode prender.
698
00:49:00,884 --> 00:49:02,818
Vigie o tempo, Independence.
699
00:49:02,886 --> 00:49:04,820
Harry, posso cuidar
da minha equipe?
700
00:49:04,888 --> 00:49:07,823
Vai quebrara transmissão.
Devagar.
701
00:49:07,891 --> 00:49:09,825
Fique frio.
Vamos conseguir.
702
00:49:09,893 --> 00:49:14,830
Está a 183m. Seu tubo é longo.
Diminua para 8.000 r. p.m.
703
00:49:14,898 --> 00:49:18,834
- Não temos tempo.
- Diminua! Vai arrebentar!
704
00:49:18,902 --> 00:49:20,836
Não quero
rompera transmissão.
705
00:49:20,904 --> 00:49:22,838
- Droga! 11 mil!
- Diminua, AJ.
706
00:49:22,906 --> 00:49:24,897
Ajude sua equipe, Bear!
707
00:49:25,909 --> 00:49:27,843
Um caubói astronauta.
708
00:49:27,911 --> 00:49:29,845
- Harry, está ouvindo?
- Estou, Bear.
709
00:49:29,913 --> 00:49:32,848
Não trabalha para Harry!
Deve me obedecer, Bear.
710
00:49:32,916 --> 00:49:34,850
No asteróide,
fará o que eu mandar!
711
00:49:34,918 --> 00:49:37,853
Quero mais O-2 na turbina.
Vou chegara 11 mil.
712
00:49:37,921 --> 00:49:40,856
Diminua,
vai estourara transmissão.
713
00:49:40,924 --> 00:49:42,858
A equipe é minha!
714
00:49:42,926 --> 00:49:44,860
As r. p.m. Estão ao máximo.
715
00:49:44,928 --> 00:49:46,862
Sei o que faço, Bear.
A máquina vai conseguir.
716
00:49:46,930 --> 00:49:48,864
Dará certo, acredite em mim.
717
00:49:48,932 --> 00:49:52,868
- Sobrecarga na transmissão.
- A transmissão um quebrou.
718
00:49:52,936 --> 00:49:54,870
- Filho da...
- O computador errou.
719
00:49:54,938 --> 00:49:56,872
Sabe disso.
Fizemos a coisa certa.
720
00:49:56,940 --> 00:49:58,931
Vamos reiniciara simulação.
721
00:49:59,943 --> 00:50:01,934
Se quiser substituir alguém,
é agora.
722
00:50:02,946 --> 00:50:05,938
Cuidarei disto.
Tire-os do tanque, Chick.
723
00:50:09,953 --> 00:50:11,887
Quer voltar para casa
e ser despedido?
724
00:50:11,955 --> 00:50:14,890
- Não. Minha equipe agiu certo!
- Sua equipe?
725
00:50:14,958 --> 00:50:17,893
Sua equipe
quebrou a transmissão!
726
00:50:17,961 --> 00:50:19,895
O computador segue
normas de segurança.
727
00:50:19,963 --> 00:50:21,897
A máquina que construiu
pode agüentar.
728
00:50:21,965 --> 00:50:23,899
- Vai me ajudar?
- Cale a boca,A. J!
729
00:50:23,967 --> 00:50:27,903
Aqueles homens não toleram
impetuosidade ou exibicionismo...
730
00:50:27,971 --> 00:50:31,907
com base na sua intuição,
ou atitudes heróicas. Entendeu?
731
00:50:31,975 --> 00:50:33,966
- Responda,A. J!
- Entendi!
732
00:50:34,978 --> 00:50:36,912
Quero folga para meus
homens amanhã à noite.
733
00:50:36,980 --> 00:50:38,914
- Como assim?
- Folga.
734
00:50:38,982 --> 00:50:41,917
Ficarão ausentes 10 horas.
Depois, irão para Kennedy.
735
00:50:41,985 --> 00:50:46,922
Não podemos. O risco é grande.
Podem se ferir ou abrira boca.
736
00:50:46,990 --> 00:50:51,927
Podem estar estressados
e esquecer o que devem fazer.
737
00:50:51,995 --> 00:50:54,930
Viu o que aconteceu.
Podem ter um colapso nervoso.
738
00:50:54,998 --> 00:50:56,932
Não pediram para estar aqui.
739
00:50:57,000 --> 00:50:59,935
Amanhã, pode ser
a última noite deles.
740
00:51:00,003 --> 00:51:01,937
Não é muito pedir
que vejam suas famílias.
741
00:51:02,005 --> 00:51:03,996
- Não podemos permitir...
- Tem família, coronel?
742
00:51:05,008 --> 00:51:08,000
- Duas meninas.
- E não quer estar com elas?
743
00:51:10,013 --> 00:51:14,006
Não pedi. Estou comunicando.
Providencie isso.
744
00:51:24,027 --> 00:51:26,962
É uma quantia alta.
Porque não confere?
745
00:51:27,030 --> 00:51:28,964
Parece um maço de 100 mil.
746
00:51:29,032 --> 00:51:34,971
São 60% de juros. Pague tudo,
ou vou arrebentar sua cabeça.
747
00:51:35,038 --> 00:51:36,972
Terá a grana de volta.
748
00:51:37,040 --> 00:51:39,031
Parece doente.
Não vai morrera gora, certo?
749
00:51:40,043 --> 00:51:44,036
Não mais do que você.
Obrigado, Vic.
750
00:52:02,065 --> 00:52:04,056
- Sabe o que eu acho?
- O quê?
751
00:52:06,069 --> 00:52:10,005
A bolacha com formato
de bicho não é bolacha.
752
00:52:10,073 --> 00:52:13,065
- Porquê?
- Ela é doce e lembra biscoito.
753
00:52:14,077 --> 00:52:18,070
E na bolacha de sal,
pode passar queijo em cima.
754
00:52:19,082 --> 00:52:22,017
Não sei porque pensei nisso...
755
00:52:22,085 --> 00:52:24,019
Você fala tão bonitinho!
756
00:52:24,087 --> 00:52:27,079
Cena da bolacha de animal
no Canal Discovery.
757
00:52:28,091 --> 00:52:33,085
Observem a gazela
pastando na planície.
758
00:52:34,097 --> 00:52:38,033
Agora, a chita se aproxima.
759
00:52:38,101 --> 00:52:40,092
Vejam como ela vigia a presa.
760
00:52:41,104 --> 00:52:43,095
Agora, a gazela está
um pouco assustada...
761
00:52:44,107 --> 00:52:48,100
e pode ir para o norte,
onde há alimento farto...
762
00:52:49,112 --> 00:52:51,103
encontrado nos
picos montanhosos...
763
00:52:54,117 --> 00:52:56,108
ou ir para o sul.
764
00:52:58,121 --> 00:53:02,114
A gazela enfrenta
a maior dúvida do homem.
765
00:53:03,126 --> 00:53:04,115
Norte...
766
00:53:05,128 --> 00:53:07,119
ou sul?
767
00:53:08,131 --> 00:53:12,124
Bem lá... embaixo.
768
00:53:15,138 --> 00:53:17,129
Assistam semana que vem.
769
00:53:19,142 --> 00:53:20,131
Amor?
770
00:53:22,145 --> 00:53:25,137
Será que existe alguém...
771
00:53:26,149 --> 00:53:29,141
fazendo a mesma coisa
neste mesmo momento?
772
00:53:30,153 --> 00:53:34,146
Espero que sim. Do contrário,
de que adianta salvara Terra?
773
00:54:01,184 --> 00:54:03,118
O que faz aqui?
774
00:54:03,186 --> 00:54:06,178
Estava passando e vim aqui...
775
00:54:12,195 --> 00:54:15,187
- Quem é ele?
- É um vendedor.
776
00:54:16,199 --> 00:54:18,190
Porque não entra?
777
00:54:22,205 --> 00:54:23,194
Obrigada.
778
00:54:26,209 --> 00:54:28,200
Ele cresceu.
779
00:54:31,214 --> 00:54:35,150
Não pode aparecer assim.
Foi decisão do tribunal.
780
00:54:35,218 --> 00:54:37,152
Ele fica confuso.
781
00:54:37,220 --> 00:54:39,211
Eu sei. Só...
782
00:54:40,223 --> 00:54:43,215
queria me desculpar...
783
00:54:45,228 --> 00:54:47,219
por tudo e...
784
00:54:49,232 --> 00:54:53,225
dizer que arranjei algo.
É coisa importante e...
785
00:54:54,237 --> 00:54:56,171
vai ficar orgulhosa de mim.
786
00:54:56,239 --> 00:54:59,174
Pode me fazer um favor?
Pode dar isto a ele?
787
00:54:59,242 --> 00:55:02,234
Não precisa dizer
quem deu, apenas...
788
00:55:24,267 --> 00:55:28,203
Noonan, quer 10 mil?
Elas precisam fazer faculdade.
789
00:55:28,271 --> 00:55:30,205
Adoro este lance
de astronauta.
790
00:55:30,273 --> 00:55:34,266
É um bom trabalho. Faço
treinamento para astronauta.
791
00:55:37,280 --> 00:55:40,215
Sou um especialista em missão.
792
00:55:40,283 --> 00:55:43,275
- O que significa isso?
- Não sei.
793
00:55:47,290 --> 00:55:51,226
Quem pensam que são?
Estão roubando a atenção!
794
00:55:51,294 --> 00:55:54,229
Idiota, vá procurar sua turma!
795
00:55:54,297 --> 00:55:57,232
- Vamos dividira mercadoria?
- Vá comprar um pescoço.
796
00:55:57,300 --> 00:55:59,291
Sr. Carecão!
797
00:56:03,819 --> 00:56:06,754
Ligue para a NASA!
Somos astronautas!
798
00:56:06,822 --> 00:56:08,756
Somos todos astronautas,
policial.
799
00:56:08,824 --> 00:56:14,763
Interferiu na segurança nacional!
Será despedido amanhã!
800
00:56:14,830 --> 00:56:16,764
Direi à CIA e ao FBI!
801
00:56:16,832 --> 00:56:18,766
Vai acabar como segurança
em loja de brinquedos!
802
00:56:18,834 --> 00:56:21,769
Tchau, astronauta. Eu já vou.
803
00:56:21,837 --> 00:56:23,828
Não vá. Vou para o espaço
e não sei se voltarei.
804
00:56:28,844 --> 00:56:31,836
- Está a 48.280 km por hora.
- Onde será o impacto?
805
00:56:32,848 --> 00:56:34,782
- Ásia Oriental, 11 minutos.
- Temos que avisar...
806
00:56:34,850 --> 00:56:36,841
Quem? Todo o Pacífico sul?
807
00:57:30,072 --> 00:57:33,064
TORNOU-SE PÚBLICO
O mundo todo sabe.
808
00:57:35,077 --> 00:57:38,069
Diga que nunca
decepcionou alguém.
809
00:57:39,081 --> 00:57:41,072
Nunca desisti.
Que tal?
810
00:57:42,084 --> 00:57:44,075
É o suficiente.
811
00:57:45,087 --> 00:57:47,078
Sabe de uma coisa?
812
00:57:48,090 --> 00:57:53,027
Lembro de todos que foram
para o programa de astronautas...
813
00:57:53,095 --> 00:57:55,029
no meu primeiro ano aqui.
Obrigado.
814
00:57:55,097 --> 00:57:59,090
Fui para o programa
de engenharia. Fui obrigado.
815
00:58:00,102 --> 00:58:02,036
Queria muito
ir para o espaço.
816
00:58:02,104 --> 00:58:05,096
Queria ser um dos caras
com o nome no uniforme.
817
00:58:07,109 --> 00:58:10,101
Estaria naquela nave
com você, se pudesse.
818
00:58:15,117 --> 00:58:17,108
Não quer estar naquela
nave tanto quanto eu.
819
00:58:19,121 --> 00:58:21,112
Boa sorte amanhã.
820
00:58:22,124 --> 00:58:25,059
A morte de 50 mil pessoas
ontem, em Xangai...
821
00:58:25,127 --> 00:58:28,119
Um satélite francês
localizou um objeto no espaço.
822
00:58:29,131 --> 00:58:32,066
Estima-seque a
onda gigantesca terá...
823
00:58:32,134 --> 00:58:37,071
CNN, ao vivo, da Flórida.
A NASA está em alerta militar.
824
00:58:37,139 --> 00:58:39,130
Chama-se "destruição global".
825
00:58:40,142 --> 00:58:42,076
O governo reluta em falar...
826
00:58:42,144 --> 00:58:45,079
O Pentágono tem um projeto...
827
00:58:45,147 --> 00:58:48,082
envolvendo a NASA
e uma missão espacial.
828
00:58:48,150 --> 00:58:50,084
Os oficiais do Pentágono
se recusam a comentar...
829
00:58:50,152 --> 00:58:54,145
aumentando as especulações
sobre um grave problema.
830
00:58:55,157 --> 00:58:59,093
Um grupo de astronautas
chegou hoje à Flórida.
831
00:58:59,161 --> 00:59:01,095
A NASA prepara-se
para um lançamento...
832
00:59:01,163 --> 00:59:04,098
com as agências espaciais
da Rússia, Japão e França...
833
00:59:04,166 --> 00:59:07,158
na maior"joint venture"
espacial da história.
834
00:59:09,171 --> 00:59:11,162
12 H
PARACONTAGEM REGRESSIVA
835
00:59:27,189 --> 00:59:31,125
Recebi seu bilhete.
O que faz aqui, querida?
836
00:59:31,193 --> 00:59:33,184
Só estou pensando.
837
00:59:35,197 --> 00:59:40,191
- Quero pedir desculpas...
- Não precisa se desculpar.
838
00:59:44,206 --> 00:59:47,198
Não deveria tê-la criado
nas plataformas de petróleo.
839
00:59:49,211 --> 00:59:52,146
Não agi certo com você.
840
00:59:52,214 --> 00:59:54,205
Está errado.
Adoro minha vida.
841
00:59:55,217 --> 01:00:00,211
Amo minha vida e não o
culpo por mamãe ir embora.
842
01:00:03,225 --> 01:00:05,216
Ela abandonou aos dois.
843
01:00:06,228 --> 01:00:11,222
Amo você e não fale
como se não fosse voltar.
844
01:00:12,234 --> 01:00:14,225
Prometa que vai voltar.
845
01:00:17,239 --> 01:00:19,230
Diga que promete.
846
01:00:21,243 --> 01:00:23,234
Prometo, Grace.
847
01:00:26,248 --> 01:00:28,239
Vai dar tudo certo.
848
01:00:33,255 --> 01:00:35,189
Se não for trabalho demais...
849
01:00:35,257 --> 01:00:38,249
pode trazer meu noivo
de volta com você?
850
01:00:40,496 --> 01:00:42,430
EM MEMÓRIA DOS QUE SE
SACRIFICARAM PARAOUTROS...
851
01:00:42,498 --> 01:00:44,432
ALCANÇAREM AS ESTRELAS. A
ÃRDUAJORNADA LEVAA ELAS.
852
01:00:44,500 --> 01:00:46,491
BOAVIAGEM PARA
ATRIPULAÇÃO DAAPOLLO 1
853
01:00:50,639 --> 01:00:54,632
O presidente falará
à nação dentro de uma hora.
854
01:01:14,663 --> 01:01:16,654
EM PROL DA HUMANIDADE
855
01:01:22,671 --> 01:01:23,660
Astronautas!
856
01:01:30,679 --> 01:01:32,670
Vejo você em alguns dias.
857
01:01:39,688 --> 01:01:44,682
Arrumei minhas malas
Estou pronto para partir
858
01:01:46,695 --> 01:01:49,687
Estou em pé
Ô porta da sua casa
859
01:01:50,699 --> 01:01:56,638
Odeio acordá-la
Para me despedir
860
01:01:56,705 --> 01:02:00,641
Beije-me
Sorria para mim
861
01:02:00,709 --> 01:02:03,644
Preciso saber
Que vai esperar por mim
862
01:02:03,712 --> 01:02:08,649
Abrace-me
Como se nunca me deixasse ir
863
01:02:08,717 --> 01:02:13,711
Porque estou partindo
Em um avião a jato
864
01:02:14,723 --> 01:02:17,658
Não sei quando voltarei
865
01:02:17,726 --> 01:02:21,662
Partindo
Em um avião a jato
866
01:02:21,730 --> 01:02:24,722
Não sei quando voltarei
867
01:02:32,741 --> 01:02:37,735
Truman, são estes
que vão salvar o planeta?
868
01:02:38,747 --> 01:02:40,681
- Sr. Frost, pronto para ir?
- Só um segundo.
869
01:02:40,749 --> 01:02:42,740
Aquele garoto
não leva nada a sério.
870
01:02:43,752 --> 01:02:45,743
Ele me lembra alguém.
871
01:02:51,760 --> 01:02:54,752
- Vou casar com você.
- Pode apostar que sim.
872
01:03:15,784 --> 01:03:17,775
Eu me dirijo a vocês hoje...
873
01:03:18,787 --> 01:03:20,778
não como Presidente dos EUA...
874
01:03:22,791 --> 01:03:24,782
não como chefe de um país...
875
01:03:25,794 --> 01:03:28,786
mas como um cidadão
da humanidade.
876
01:03:31,800 --> 01:03:34,792
Estamos enfrentando o maior
de todos os desafios.
877
01:03:36,805 --> 01:03:39,740
A Bíblia refere-se a ele
como Armagedon...
878
01:03:39,808 --> 01:03:41,799
o final de todos os tempos.
879
01:03:42,811 --> 01:03:47,805
Entretanto, pela primeira vez
na história do planeta...
880
01:03:48,817 --> 01:03:50,808
a raça humana tem tecnologia...
881
01:03:51,820 --> 01:03:53,811
para evitar
sua própria extinção.
882
01:03:55,824 --> 01:03:57,815
Todos vocês, orando conosco,
devem saber...
883
01:03:59,828 --> 01:04:03,764
que tudo para
evitar este desastre...
884
01:04:03,832 --> 01:04:05,823
está sendo feito.
885
01:04:08,837 --> 01:04:11,829
A sede do homem
pela superação...
886
01:04:12,841 --> 01:04:14,832
e pelo conhecimento...
887
01:04:15,844 --> 01:04:18,836
cada avanço
no campo da ciência...
888
01:04:19,848 --> 01:04:23,841
cada jornada arriscada
rumo ao espaço...
889
01:04:24,853 --> 01:04:28,789
todas as nossas tecnologias
modernas e invenções...
890
01:04:28,857 --> 01:04:32,793
até as guerras que travamos,
forneceram os instrumentos...
891
01:04:32,861 --> 01:04:34,852
para lutarmos
esta terrível batalha.
892
01:04:35,864 --> 01:04:38,799
Com todo o caos
da nossa história...
893
01:04:38,867 --> 01:04:42,803
com todos os erros
e a discórdia...
894
01:04:42,871 --> 01:04:45,806
com toda dor e sofrimento
no decorrer dos tempos...
895
01:04:45,874 --> 01:04:51,813
- algo nutriu nossas almas...
- Mãe, o vendedor está na TV.
896
01:04:51,880 --> 01:04:55,873
E nos elevou acima de tudo.
Foi nossa coragem.
897
01:04:56,885 --> 01:04:59,820
As esperanças do planeta
concentram-se hoje...
898
01:04:59,888 --> 01:05:04,882
em catorze almas corajosas
rumando para o céu.
899
01:05:05,894 --> 01:05:09,830
Não é um vendedor.
Ele é seu pai.
900
01:05:09,898 --> 01:05:14,835
Que a conclusão deste evento
possa ser vista por todos nós.
901
01:05:14,903 --> 01:05:16,837
Boa viagem...
902
01:05:16,905 --> 01:05:18,896
e boa sorte.
903
01:05:26,915 --> 01:05:28,906
Tripulação da Freedom.
Tripulação da Independence.
904
01:05:33,922 --> 01:05:35,913
Como se sente?
905
01:05:36,925 --> 01:05:40,918
Considerando que nunca
senti tanto medo...
906
01:05:41,930 --> 01:05:44,922
Lá em cima,
estará por sua conta.
907
01:05:45,934 --> 01:05:47,925
- Se algo acontecer, quero...
- Eu sei, Harry.
908
01:05:48,937 --> 01:05:50,928
Tentarei não decepcioná-lo.
909
01:05:54,943 --> 01:05:56,934
Cuide-se, garoto.
910
01:06:01,950 --> 01:06:03,941
Freedom está na ponte.
911
01:06:04,953 --> 01:06:07,945
Sala de ignição, abastecimento
deoxidante finalizado.
912
01:06:09,958 --> 01:06:11,892
Independence na ponte.
913
01:06:11,960 --> 01:06:15,953
Atenção,2 horas
para a contagem regressiva.
914
01:06:26,975 --> 01:06:30,911
2 milhões de litros
combustível, uma arma nuclear...
915
01:06:30,979 --> 01:06:34,972
e 270 mil peças de encaixe,
feitas pelo menor preço.
916
01:06:35,984 --> 01:06:37,975
Transmite confiança, não é?
917
01:06:42,991 --> 01:06:44,925
- Tudo bem, Oscar?
- Maravilha.
918
01:06:44,993 --> 01:06:46,927
Sinto ansiedade e medo.
919
01:06:46,995 --> 01:06:49,987
98% de ansiedade,
2% de medo.
920
01:06:50,999 --> 01:06:54,935
Talvez mais. 98% de medo,
2% de ansiedade.
921
01:06:55,003 --> 01:06:57,938
O que dá o maior barato
é essa confusão.
922
01:06:58,006 --> 01:06:59,940
Não consigo saber.
923
01:07:00,008 --> 01:07:02,943
Aperte bem.
Não quero cair.
924
01:07:03,011 --> 01:07:06,003
Aperte até quase
impedira circulação.
925
01:07:09,017 --> 01:07:11,952
Se o programa espacial
fracassar...
926
01:07:12,020 --> 01:07:13,954
poderá trabalhar como
"massagista de tortura".
927
01:07:14,022 --> 01:07:16,957
Diretores de vôo, quero
o sinal para o lançamento.
928
01:07:17,025 --> 01:07:19,960
- Retrofoguetes, foguete auxiliar?
- Prontos.
929
01:07:20,028 --> 01:07:21,962
- Comunicação? Trajetória?
- Pronto.
930
01:07:22,030 --> 01:07:23,964
- Dinâmica? Veículo extra?
- Pronto.
931
01:07:24,032 --> 01:07:25,966
- Contato da Freedom?
- Pronto.
932
01:07:26,034 --> 01:07:27,968
- Contato da Independence?
- Pronto.
933
01:07:28,036 --> 01:07:30,027
Senhoras e senhores,
chegou a hora!
934
01:07:31,039 --> 01:07:32,973
Independence e Freedom...
935
01:07:33,041 --> 01:07:34,975
aqui é da sala
de controle de Kennedy.
936
01:07:35,043 --> 01:07:36,977
Um minuto para o lançamento.
Todos da tripulação...
937
01:07:37,045 --> 01:07:39,036
fechem e travem seus visores.
938
01:07:40,048 --> 01:07:43,040
Independence, controle falando.
Estamos na contagem final.
939
01:07:44,052 --> 01:07:46,987
31 segundos. Prosseguirão
para a seqüência automática.
940
01:07:47,055 --> 01:07:48,989
Testando força auxiliar.
941
01:07:49,057 --> 01:07:50,046
Senhores...
942
01:07:51,059 --> 01:07:54,995
são nossos guerreiros.
Que Deus os acompanhe.
943
01:07:55,063 --> 01:07:57,054
Já são heróis.
Aproveitem a viagem.
944
01:07:59,067 --> 01:08:01,058
20 segundos...
945
01:08:03,071 --> 01:08:05,062
Ligar motor principal.
946
01:08:06,074 --> 01:08:08,065
9, 8, 7...
947
01:08:09,077 --> 01:08:12,069
4,3,2, 1.
948
01:08:17,085 --> 01:08:19,076
Ignição do foguete auxiliar.
949
01:08:21,089 --> 01:08:22,078
Vamos subir.
950
01:08:32,100 --> 01:08:33,089
Já saímos.
951
01:08:35,103 --> 01:08:37,094
Está indo bem, Freedom.
952
01:08:49,518 --> 01:08:51,452
Tudo bem com a Independence.
953
01:08:51,520 --> 01:08:54,455
3,2, 1.
954
01:08:54,523 --> 01:08:57,458
Independence, ignição
do foguete auxiliar.
955
01:08:57,526 --> 01:09:00,518
- Estamos subindo.
- Estamos ótimos, Houston.
956
01:09:23,552 --> 01:09:25,543
Houston, a torre está livre.
São todas suas.
957
01:09:28,823 --> 01:09:30,757
Atenção,
estão em nossas mãos.
958
01:09:30,825 --> 01:09:33,760
- Motores funcionando.
- Fiquem de olho nelas.
959
01:09:33,828 --> 01:09:35,819
Manobra de rotação.
960
01:09:36,831 --> 01:09:38,822
Manobra de rotação.
961
01:09:41,836 --> 01:09:43,827
Operando manobra
de rotação.
962
01:09:53,848 --> 01:09:55,782
Menos uma.
963
01:09:55,850 --> 01:09:57,784
Independence,
pressão dinâmica máxima.
964
01:09:57,852 --> 01:09:59,843
Entendido, Controle.
965
01:10:00,855 --> 01:10:02,846
Ajustar foguetes auxiliares.
966
01:10:07,862 --> 01:10:09,796
Pressurizar para desligar
motor principal.
967
01:10:09,864 --> 01:10:11,798
Entendido.
Desligar motor principal.
968
01:10:11,866 --> 01:10:13,857
Houston, é uma viagem e tanto!
969
01:10:19,874 --> 01:10:22,866
Freedom, Houston falando.
Motor principal desligado.
970
01:10:39,894 --> 01:10:41,828
Independence,
telemetria funcionando.
971
01:10:41,896 --> 01:10:43,887
- Meu Deus...
- É o espaço!
972
01:10:44,899 --> 01:10:48,835
É só o começo. Nem chegamos
ao espaço sideral!
973
01:10:48,903 --> 01:10:50,837
Houston, já avistamos
a estação espacial russa.
974
01:10:50,905 --> 01:10:52,896
Ligar retropropulsão.
975
01:10:54,909 --> 01:10:57,844
Senhores, lembrem que
a estação russa está lá...
976
01:10:57,912 --> 01:11:00,847
há 11 anos. A maioria de nós
não tem carro tão velho.
977
01:11:00,915 --> 01:11:04,908
O cosmonauta está lá
há 18 meses... sozinho.
978
01:11:07,922 --> 01:11:10,857
Não liguem se estiver
um pouco estranho.
979
01:11:10,925 --> 01:11:13,917
- Acionaremos o retro propulsor.
- Podem tirar os trajes de vôo.
980
01:11:15,230 --> 01:11:20,224
Houston, alô? Estação espacial
russa falando. Podem me ouvir?
981
01:11:21,236 --> 01:11:24,171
Positivo, estação russa.
Aqui é Houston.
982
01:11:24,239 --> 01:11:27,174
Vou acionar os propulsores.
983
01:11:27,242 --> 01:11:31,178
- Aguardar.
- Certo. Não vou a lugar nenhum.
984
01:11:31,246 --> 01:11:34,238
Autorizado.
Iniciar giro gravitacional.
985
01:11:41,256 --> 01:11:43,247
Atingiu giro máximo de 40%.
986
01:11:48,263 --> 01:11:52,256
Estou sentindo a gravidade.
987
01:11:53,268 --> 01:11:56,203
Senhores,
acoplaremos em um minuto.
988
01:11:56,271 --> 01:12:01,208
Ele ligou os foguetes para
simular gravidade. Vamos agir.
989
01:12:01,276 --> 01:12:03,210
Vão sentir enjôo. Preparem-se.
990
01:12:03,278 --> 01:12:06,270
Já estava na hora.
Não vomito há uma hora.
991
01:12:10,285 --> 01:12:12,276
Iniciar fase 1 para acoplar.
992
01:12:14,289 --> 01:12:16,280
- Mudar para manual.
- Acionado.
993
01:12:22,297 --> 01:12:26,233
30cm por segundo. Vamos
devagar para fazer certo.
994
01:12:26,301 --> 01:12:28,292
6 metros...
995
01:12:30,305 --> 01:12:32,239
3 metros...
996
01:12:32,307 --> 01:12:34,241
Tudo bem no radar.
997
01:12:34,309 --> 01:12:36,300
1,5 metro.
998
01:12:40,315 --> 01:12:42,306
Travas acionadas.
Vamos ao combustível, pessoal!
999
01:12:44,319 --> 01:12:46,310
Parece que está tudo bem.
1000
01:12:48,323 --> 01:12:50,257
Acoplagem temporária.
1001
01:12:50,325 --> 01:12:52,316
Preparar para desembarque.
1002
01:12:56,331 --> 01:12:59,323
Cuidado com a cabeça.
Vamos, Independence.
1003
01:13:03,338 --> 01:13:04,327
Coronel?
1004
01:13:15,350 --> 01:13:18,342
- Onde ele está?
- Tem alguém aí?
1005
01:13:19,354 --> 01:13:21,345
Sejam bem-vindos.
1006
01:13:23,358 --> 01:13:25,349
Não sou posto de gasolina.
1007
01:13:26,361 --> 01:13:29,296
É um laboratório sofisticado
e estou no comando.
1008
01:13:29,364 --> 01:13:31,298
Não toquem em nada.
1009
01:13:31,366 --> 01:13:35,302
- Preciso de alguém. Você.
- Vá com ele.
1010
01:13:35,370 --> 01:13:37,304
Depressa! Ande logo!
1011
01:13:37,372 --> 01:13:42,309
É importante vigiar
o medidor de combustível.
1012
01:13:42,377 --> 01:13:45,369
Positivo, Houston. Preparar
para transferir combustível.
1013
01:13:47,382 --> 01:13:49,316
A célula de combustível
é lá embaixo.
1014
01:13:49,384 --> 01:13:51,375
Lá? Que ótimo!
1015
01:14:02,397 --> 01:14:04,388
Conectaras travas seladoras.
1016
01:14:07,402 --> 01:14:09,393
Freedom à esquerda,
Independence à direita!
1017
01:14:10,405 --> 01:14:12,396
Vamos para a esquerda.
1018
01:14:14,409 --> 01:14:19,346
O medidor é à direita.
Fique de olho. 150: OK.
1019
01:14:19,414 --> 01:14:24,351
Ruim.
Desastre na estação.
1020
01:14:24,419 --> 01:14:30,358
Se mostrar200, chame Lev.
Se tiver 1 aqui, desligue.
1021
01:14:30,425 --> 01:14:33,360
Chame Lev e abaixe isto.
Tudo.
1022
01:14:33,428 --> 01:14:36,363
- O que é Lev?
- Eu sou Lev Andropov...
1023
01:14:36,431 --> 01:14:39,423
coronel da agência espacial
russa. Na Rússia, sou importante.
1024
01:14:41,436 --> 01:14:44,428
- Prontos para transferência!
- Já vou. Sem problema.
1025
01:14:47,442 --> 01:14:48,431
Você!
1026
01:14:50,445 --> 01:14:53,437
- Travado.
- Pronto para transferência!
1027
01:15:01,456 --> 01:15:03,447
Bombeando combustível.
1028
01:15:08,463 --> 01:15:10,397
Lev, a pressão está subindo.
1029
01:15:10,465 --> 01:15:12,399
Vamos ter problemas aqui.
1030
01:15:12,467 --> 01:15:14,401
Estamos on-line.
Transferência de combustível.
1031
01:15:14,469 --> 01:15:19,463
Não toque no meu tio!
Ele é o gênio da família.
1032
01:15:20,475 --> 01:15:24,411
200... Lev!
Alguém está me ouvindo?
1033
01:15:24,479 --> 01:15:28,415
Trabalhou numa usina nuclear.
Fazia a ponta da bomba.
1034
01:15:28,483 --> 01:15:32,476
A que escolhe Nova York
ou Washington, sabe?
1035
01:15:34,489 --> 01:15:36,423
Verificar mangueiras.
Há variação térmica.
1036
01:15:36,491 --> 01:15:39,483
Stamper,
verificar engate na nave.
1037
01:15:42,497 --> 01:15:44,488
Certo, desligar.
1038
01:15:52,507 --> 01:15:54,441
- Pessoal!
- Espere um pouco!
1039
01:15:54,509 --> 01:15:55,498
Que som é esse?
1040
01:15:57,512 --> 01:15:59,503
Pare!
1041
01:16:02,517 --> 01:16:03,506
O que foi?
1042
01:16:04,519 --> 01:16:06,510
Vamos! Temos vazamento!
1043
01:16:08,523 --> 01:16:11,515
Levem seus homens
de volta à nave! Agora!
1044
01:16:13,528 --> 01:16:15,462
Vamos sair daqui!
1045
01:16:15,530 --> 01:16:17,521
Temos faísca!
1046
01:16:18,533 --> 01:16:21,525
- Puxe a alavanca!
- Esta é a alavanca!
1047
01:16:22,537 --> 01:16:24,471
Coronel, vamos tirá-lo de lá!
1048
01:16:24,539 --> 01:16:26,530
A.J., depressa!
1049
01:16:29,544 --> 01:16:31,535
Rápido!
1050
01:16:33,548 --> 01:16:38,542
Desengate de emergência!
Fogo na célula de combustível!
1051
01:16:43,558 --> 01:16:45,549
Entre aqui!
A.J. Está preso na célula!
1052
01:16:47,562 --> 01:16:49,553
Não vamos controlar!
1053
01:17:01,576 --> 01:17:03,567
Controle, aqui é Independence.
Percebi oscilações.
1054
01:17:06,581 --> 01:17:10,517
- Malloy, o que há?
- Fogo na célula de combustível.
1055
01:17:10,585 --> 01:17:12,519
Forcem as travas
e saiam daí agora!
1056
01:17:12,587 --> 01:17:14,521
Desconectar mangueiras!
1057
01:17:14,589 --> 01:17:16,523
O que foi? Cortaram
o fornecimento de O-2?
1058
01:17:16,591 --> 01:17:18,582
- É um incêndio!
- Droga!
1059
01:17:19,594 --> 01:17:22,529
Max, entre aqui! Abaixe-se
e desconecte as mangueiras!
1060
01:17:22,597 --> 01:17:25,589
- Não! Está tudo em chamas!
- Vamos buscara outra equipe!
1061
01:17:27,602 --> 01:17:29,593
Acionar localizadores pessoais.
1062
01:17:30,605 --> 01:17:32,596
Rastreando A.J. Está subindo.
1063
01:17:34,609 --> 01:17:38,602
Tarde demais! Voltem
para a nave! Vai explodir!
1064
01:17:41,616 --> 01:17:44,608
Coronel, temos que partir
ou vamos morrer!
1065
01:17:46,621 --> 01:17:49,556
- Espere! Ainda há um homem lá!
- Se abrira porta, morreremos!
1066
01:17:49,624 --> 01:17:50,613
Vazamento!
1067
01:17:54,629 --> 01:17:56,620
Evacuara estação! Vamos!
1068
01:17:58,633 --> 01:18:00,567
Volte aqui!
1069
01:18:00,635 --> 01:18:02,626
Espere!
Aporta está quebrada!
1070
01:18:05,640 --> 01:18:07,574
Isolaram o fogo
na célula de combustível.
1071
01:18:07,642 --> 01:18:09,576
- É melhor lacrar.
- Estão voltando à nave.
1072
01:18:09,644 --> 01:18:11,635
Ainda ficaram dois homens lá.
1073
01:18:12,647 --> 01:18:15,582
Continue correndo.
A nave está a 23m.
1074
01:18:15,650 --> 01:18:17,641
E o resto da equipe?
1075
01:18:19,654 --> 01:18:21,588
- A.J. Ficou lá!
- Não sairemos sem ele!
1076
01:18:21,656 --> 01:18:23,647
Não adianta.
É tarde demais!
1077
01:18:26,661 --> 01:18:31,598
- Por aqui! É a única chance!
- 100 graus abaixo de zero!
1078
01:18:31,666 --> 01:18:34,658
Prenda a respiração
ou congelará os pulmões!
1079
01:18:40,675 --> 01:18:43,667
Voltem para a nave!
Vedem a porta!
1080
01:18:48,683 --> 01:18:51,618
- Voltem! A.J. Ainda está lá!
- Está tudo em chamas!
1081
01:18:51,686 --> 01:18:53,677
- São eles ou todos nós!
- Está tudo em chamas!
1082
01:18:54,689 --> 01:18:56,680
- Propulsores ao máximo!
- Vamos ser atingidos!
1083
01:19:14,709 --> 01:19:16,700
Lev, a porta vai estourar!
1084
01:19:22,717 --> 01:19:24,708
Vamos! Vai explodir!
1085
01:19:26,721 --> 01:19:28,712
- A.J. Ainda está lá!
- Corte as linhas!
1086
01:19:30,725 --> 01:19:34,718
- Temos que partir!
- Depressa! Estamos quase lá!
1087
01:19:35,730 --> 01:19:38,665
Independence está sem A.J.
Vão fechara porta sem ele.
1088
01:19:38,733 --> 01:19:42,669
- Rastrear. Estão a 23m da nave.
- Mande travara porta e partir!
1089
01:19:42,737 --> 01:19:44,728
- Fechara escotilha agora!
- Depressa!
1090
01:19:52,747 --> 01:19:56,740
Coronel, vem em nossa direção!
Temos que partir!
1091
01:20:00,755 --> 01:20:02,746
Depressa!
Vão travara porta!
1092
01:20:05,760 --> 01:20:07,751
O fogo está chegando!
Feche a porta agora!
1093
01:20:12,767 --> 01:20:14,758
Vamos! Vamos!
1094
01:20:22,777 --> 01:20:23,766
Freedom...
1095
01:20:24,779 --> 01:20:26,713
a tripulação da Independence
está toda a bordo.
1096
01:20:26,781 --> 01:20:28,715
E temos um cosmonauta.
1097
01:20:28,783 --> 01:20:30,774
Estão com 90%
do combustível.
1098
01:20:31,786 --> 01:20:33,720
Foi radical, não?
1099
01:20:33,788 --> 01:20:38,782
Avisei para não tocarem nada.
Mas são irresponsáveis.
1100
01:20:42,797 --> 01:20:45,732
Enquanto a consciência
do planeta é unificada...
1101
01:20:45,800 --> 01:20:49,736
focalizada na missão da NASA
que ocorre agora no espaço...
1102
01:20:49,804 --> 01:20:52,739
estamos na etapa final
da missão...
1103
01:20:52,807 --> 01:20:55,799
onde as naves se preparam
para dar a volta na lua.
1104
01:21:04,185 --> 01:21:09,179
Bom dia. Vistam os trajes.
Há um grande dia pela frente.
1105
01:21:10,191 --> 01:21:13,126
- 18 segundos para interrupção.
- Foguete auxiliar, confirmado.
1106
01:21:13,194 --> 01:21:16,129
Aqui é Houston.
Entendido, Freedom.
1107
01:21:16,197 --> 01:21:18,131
Naves prontas
para circundara lua.
1108
01:21:18,199 --> 01:21:21,191
- Estamos sem comunicação.
- Sem contato.
1109
01:21:22,203 --> 01:21:26,196
Gravidade 9,5 por 11 minutos.
Começaria a rezar agora.
1110
01:21:32,213 --> 01:21:36,149
É agora que devemos segurar
firme e torcer para não morrer.
1111
01:21:36,217 --> 01:21:38,151
Preparar para o giro lunar.
1112
01:21:38,219 --> 01:21:40,210
Inclinação elevada.
Órbita lunar.
1113
01:21:42,223 --> 01:21:44,214
Espero que tenham feito
o testamento direitinho.
1114
01:22:01,242 --> 01:22:04,177
É para isto que treinamos.
Agüentem firme!
1115
01:22:04,245 --> 01:22:07,180
Preparar, 5, 4...
1116
01:22:07,248 --> 01:22:10,240
3, 2, 1.
1117
01:22:20,261 --> 01:22:23,196
- Era para ser deste jeito?
- Calma! Isto é normal!
1118
01:22:23,264 --> 01:22:25,198
Como pode saber?
1119
01:22:25,266 --> 01:22:27,257
- 22.526 km por hora!
- Gravidade 4.
1120
01:22:28,269 --> 01:22:30,260
- Quanto isto vai durar?
- Gravidade 6.
1121
01:22:33,274 --> 01:22:36,209
- 24.135 km.
- Estou muito pesado!
1122
01:22:36,277 --> 01:22:38,211
- Isto não é normal!
- Como assim, não é?
1123
01:22:38,279 --> 01:22:40,213
É bem pior!
1124
01:22:40,281 --> 01:22:43,216
- Gravidade 8.Agüentem firme!
- Não vou conseguir!
1125
01:22:43,284 --> 01:22:46,219
Vamos morrer!
1126
01:22:46,287 --> 01:22:48,278
12 minutos.
Ainda sem comunicação.
1127
01:22:50,291 --> 01:22:53,283
Está rápido demais!
1128
01:22:56,297 --> 01:22:58,288
Gravidade 10!
1129
01:23:11,312 --> 01:23:14,304
Velocidade máxima!
36.200 km por hora!
1130
01:23:24,325 --> 01:23:27,317
Restabelecemos o contato
com Freedom e Independence.
1131
01:23:29,330 --> 01:23:31,264
Sejam bem-vindos, pessoal.
1132
01:23:31,332 --> 01:23:33,323
Já avistamos o alvo, Houston.
1133
01:23:43,344 --> 01:23:44,333
Vêm aquilo?
1134
01:23:53,354 --> 01:23:55,288
Responda, Independence.
1135
01:23:55,356 --> 01:23:57,347
Precisam ver para acreditar.
1136
01:24:00,361 --> 01:24:02,295
Certo, vamos guiá-los.
1137
01:24:02,363 --> 01:24:04,297
Há muitos fragmentos?
1138
01:24:04,365 --> 01:24:06,299
Freedom, ligue o sistema
de manobra por radar.
1139
01:24:06,367 --> 01:24:08,358
Sistema acionado.
1140
01:24:09,370 --> 01:24:13,363
Segurem-se. Haverá turbulência.
Usando sistema de manobra.
1141
01:24:21,382 --> 01:24:22,371
Segurem-se!
1142
01:24:34,395 --> 01:24:36,329
Droga! Fragmentos!
1143
01:24:36,397 --> 01:24:39,389
MANOBRA EVASIVA
Utilizar foguetes auxiliares.
1144
01:24:53,414 --> 01:24:55,348
Houston, está ouvindo?
Há muita turbulência!
1145
01:24:55,416 --> 01:24:56,405
E fragmentos!
1146
01:24:59,420 --> 01:25:01,411
- Estamos entrando!
- Desceremos com dificuldade!
1147
01:25:05,426 --> 01:25:08,361
Independence, tente manter
o curso da área de pouso.
1148
01:25:08,429 --> 01:25:10,363
Há fragmentos demais!
Temos que escapar!
1149
01:25:10,431 --> 01:25:11,420
Negativo!
1150
01:25:14,435 --> 01:25:16,426
Fomos atingidos.
1151
01:25:19,440 --> 01:25:22,375
SOS! Perdemos
os propulsores principais.
1152
01:25:22,443 --> 01:25:24,377
SOS, Houston!
Perdemos os propulsores S.C.R.
1153
01:25:24,445 --> 01:25:26,379
SOS, Freedom!
1154
01:25:26,447 --> 01:25:30,440
Perdemos o controle e
vamos cair! Estão ouvindo?
1155
01:25:37,458 --> 01:25:39,449
Cuidado, Freedom!
1156
01:25:44,465 --> 01:25:45,454
Bateremos!
1157
01:25:55,476 --> 01:25:59,469
Usem o traje espacial!
Sigam para a unidade de carga!
1158
01:26:01,482 --> 01:26:03,416
Estamos caindo!
1159
01:26:03,484 --> 01:26:06,419
Houston, estamos caindo!
Perdemos o controle!
1160
01:26:06,487 --> 01:26:08,478
Não consigo colocar!
1161
01:26:10,491 --> 01:26:12,425
Boa sorte, Freedom.
1162
01:26:12,493 --> 01:26:14,484
Meu Deus! É o fim.
1163
01:26:31,512 --> 01:26:34,504
Depressa! Entre!
1164
01:27:05,546 --> 01:27:07,537
Sharp, o que foi aquilo?
É a Independence?
1165
01:27:13,554 --> 01:27:16,546
A Independence está caindo.
Não vai conseguir.
1166
01:27:29,570 --> 01:27:31,561
Houston, Independence caiu.
1167
01:27:44,585 --> 01:27:46,519
Quando pousara nave,
inverter propulsores ao máximo.
1168
01:27:46,587 --> 01:27:48,578
- Obstáculos à direita!
- Aumente o sistema S.C. R!
1169
01:27:50,591 --> 01:27:52,582
Agüente firme!
1170
01:27:53,594 --> 01:27:57,587
Houston, ultrapassamos
a área de pouso!
1171
01:28:36,637 --> 01:28:40,573
Checar sistema operacional
para garantir nossa saída daqui.
1172
01:28:40,641 --> 01:28:42,575
Danos no sistema elétrico.
Usarei o substituto.
1173
01:28:42,643 --> 01:28:44,577
Vedação do combustível: OK.
1174
01:28:44,645 --> 01:28:46,636
Vedação das máquinas
e da pressão: OK.
1175
01:28:51,652 --> 01:28:54,644
- Alguém ferido?
- Meu Deus!
1176
01:28:56,657 --> 01:28:59,649
Onde está a outra nave?
O que aconteceu?
1177
01:29:00,661 --> 01:29:02,595
Independence está
fora da tela.
1178
01:29:02,663 --> 01:29:06,656
Você é algum cyborg?
O que significa isso?
1179
01:29:07,668 --> 01:29:10,660
Você mesmo viu.
Estão mortos.
1180
01:29:12,673 --> 01:29:15,665
Responda, Freedom.
Houston chamando.
1181
01:29:16,677 --> 01:29:18,668
Houston chamando.
Responda, Freedom.
1182
01:29:20,681 --> 01:29:23,673
Vamos pedira Deus
que cuide dos nossos amigos.
1183
01:29:25,686 --> 01:29:27,677
Que descansem em paz.
1184
01:29:29,690 --> 01:29:30,679
Amém.
1185
01:29:37,698 --> 01:29:39,689
Temos 8 horas.
1186
01:29:41,702 --> 01:29:43,693
Vamos fazer o trabalho
e voltar para casa.
1187
01:29:44,705 --> 01:29:47,697
- Nada.
- Respondam. Watts, Sharp, alguém.
1188
01:29:48,709 --> 01:29:50,700
Houston chamando.
1189
01:29:51,712 --> 01:29:55,705
Responda, Freedom.
Houston chamando.
1190
01:29:57,718 --> 01:30:02,712
- Não deveria estar aqui.
- Não tenho para onde ir.
1191
01:30:06,727 --> 01:30:09,662
Vamos pegar os instrumentos
e ativar o Tatu.
1192
01:30:09,730 --> 01:30:11,664
Sistema de navegação
sem leitura.
1193
01:30:11,732 --> 01:30:13,666
- Sei onde estamos.
- Para trás.
1194
01:30:13,734 --> 01:30:15,668
Não temos sinal de rádio.
1195
01:30:15,736 --> 01:30:17,670
Vou ativar
o gerador auxiliar.
1196
01:30:17,738 --> 01:30:19,672
O sinal será fraco até
a energia principal voltar.
1197
01:30:19,740 --> 01:30:23,676
Estamos no segmento 2-0-2,
área 9, lateral 15-H-32.
1198
01:30:23,744 --> 01:30:25,678
Desconte alguns metros.
1199
01:30:25,746 --> 01:30:28,738
O Cap. América passou
42 km do local de pouso.
1200
01:30:29,750 --> 01:30:32,685
- Como pode saber?
- Porque sou um gênio.
1201
01:30:32,753 --> 01:30:34,687
Não há leitura
nos aferidores.
1202
01:30:34,755 --> 01:30:36,689
Parece que estamos
num campo magnético.
1203
01:30:36,757 --> 01:30:39,692
- Alguém quer saber porquê?
- Com certeza.
1204
01:30:39,760 --> 01:30:43,696
Íamos para a área 8
porque o termográfico indicou...
1205
01:30:43,764 --> 01:30:45,755
que a área 9 era ferrita sólida.
1206
01:30:46,767 --> 01:30:49,759
Significa que pousamos
numa placa de ferro.
1207
01:30:53,774 --> 01:30:56,709
Vocês ouviram. Usaremos o link
do satélite. Precisamos do rádio.
1208
01:30:56,777 --> 01:30:58,768
Deus, diga que
ainda resta uma delas.
1209
01:31:00,781 --> 01:31:02,772
Nenhum sinal da Independence.
1210
01:31:57,838 --> 01:32:01,831
Olá! Tem alguém vivo?
1211
01:32:02,843 --> 01:32:04,834
Alguém me ajude!
1212
01:32:08,849 --> 01:32:10,783
Onde você está?
1213
01:32:10,851 --> 01:32:11,840
Estou aqui.
1214
01:32:16,857 --> 01:32:20,793
Lev, não tem
mais ninguém vivo.
1215
01:32:20,861 --> 01:32:22,852
Eu sei.
1216
01:32:24,865 --> 01:32:26,856
Bear, onde está você?
1217
01:32:29,870 --> 01:32:31,804
Estou na nave, cara!
1218
01:32:31,872 --> 01:32:34,807
Você está bem?
1219
01:32:34,875 --> 01:32:36,866
Como estou feliz em vê-lo.
1220
01:32:37,878 --> 01:32:40,813
Nunca pensei que ficaria
feliz em ver sua cara feia.
1221
01:32:40,881 --> 01:32:43,816
Houston, está ouvindo?
Aqui é Freedom.
1222
01:32:43,884 --> 01:32:46,819
- Checar propulsores.
- Está ouvindo, Houston?
1223
01:32:46,887 --> 01:32:48,878
Prontos para continuar?
1224
01:33:10,911 --> 01:33:12,902
Aqui embaixo, no vale.
1225
01:33:14,915 --> 01:33:17,850
Isto parece um pesadelo
do Dr. Seuss.
1226
01:33:17,918 --> 01:33:20,910
Vamos ao satélite remoto.
A recepção será melhor ali.
1227
01:33:21,922 --> 01:33:26,916
Desçam Max.
Cuidado, há fendas grandes.
1228
01:33:27,928 --> 01:33:29,919
Mais para a esquerda.
1229
01:33:35,936 --> 01:33:39,929
Rockhound, faça a
leitura do local plano.
1230
01:33:46,947 --> 01:33:47,936
Ferrita.
1231
01:33:48,949 --> 01:33:52,942
- A comunicação voltou. Aguardar.
- Na maior parte, ferro.
1232
01:33:53,954 --> 01:33:57,947
Detesto saber tudo. Não podia
ter lugar pior para perfurar.
1233
01:33:58,959 --> 01:34:02,895
Garanto que não deve ter
mais de 15m de espessura.
1234
01:34:02,963 --> 01:34:05,955
- Porque acha isso?
- Se tiver, estamos ferrados.
1235
01:34:07,968 --> 01:34:10,903
- Tudo bem, Max?
- Sim, estou fazendo o furo.
1236
01:34:10,971 --> 01:34:13,963
- Vire!
- Metendo a broca nele.
1237
01:34:16,977 --> 01:34:17,966
Parece bom.
1238
01:34:24,985 --> 01:34:26,919
Estamos penetrando.
1239
01:34:26,987 --> 01:34:28,921
Traga mais luz,
estamos indo bem.
1240
01:34:28,989 --> 01:34:30,980
Nunca vi este
tipo de material.
1241
01:34:31,992 --> 01:34:33,983
Certo, vamos forçar!
1242
01:34:35,996 --> 01:34:38,931
- Harry, viu isso?
- Sim, vi. O que é isto?
1243
01:34:38,999 --> 01:34:40,990
- Perdemos um pedaço.
- Retirar!
1244
01:34:42,002 --> 01:34:43,936
Porcaria!
1245
01:34:44,004 --> 01:34:47,997
Torcemos a haste. Tire daí, Max.
Ótimo, segure assim.
1246
01:34:53,013 --> 01:34:57,950
- Isto é uma tragédia grega.
- Já vimos brocas quebrarem.
1247
01:34:58,018 --> 01:35:00,953
- Não depois de 3m.
- Nunca vi isso.
1248
01:35:01,021 --> 01:35:02,955
Agora, já viu.
1249
01:35:03,023 --> 01:35:05,014
- O que vai querer?
- Pegue o "juiz".
1250
01:35:07,360 --> 01:35:12,354
- Bear, Lev!
- Os três únicos astronautas.
1251
01:35:13,366 --> 01:35:16,358
Somos perfuradores
e não deveríamos estar aqui.
1252
01:35:17,370 --> 01:35:19,304
Não são astronautas?
1253
01:35:19,372 --> 01:35:22,307
Vou nos tirar daqui. Entrem.
1254
01:35:22,375 --> 01:35:24,366
- Porquê?
- Entre. Tive uma idéia.
1255
01:35:25,378 --> 01:35:28,313
Houston, aqui é Freedom.
Estão ouvindo?
1256
01:35:28,381 --> 01:35:30,372
A nave Freedom...
1257
01:35:32,385 --> 01:35:34,319
Mostrem o vídeo.
1258
01:35:34,387 --> 01:35:36,378
Freedom falando.
Estão ouvindo?
1259
01:35:37,390 --> 01:35:39,324
- Graças a Deus, Freedom.
- Aqui é Houston. Pode falar.
1260
01:35:39,392 --> 01:35:41,326
Não os perca, Malloy!
1261
01:35:41,394 --> 01:35:44,329
Sharp, recebi uma transmissão.
Pousamos em segurança.
1262
01:35:44,397 --> 01:35:46,331
- Estamos na área...
- Onde eles estão?
1263
01:35:48,401 --> 01:35:50,335
Quero tudo sobre essa área.
Rápido, antes de perder o sinal!
1264
01:35:50,403 --> 01:35:52,337
Problemas elétricos
e na antena.
1265
01:35:52,405 --> 01:35:54,339
Chamem a equipe mecânica.
1266
01:35:54,407 --> 01:35:56,341
Começamos a perfurar.
1267
01:35:56,409 --> 01:35:58,400
Vamos perdê-los.
Ponha no monitor4.
1268
01:35:59,412 --> 01:36:03,348
- Capacidade de vôo. Indefinida.
- Aumente o sinal.
1269
01:36:03,416 --> 01:36:07,409
Houston... Nós os perdemos.
Gruber, precisamos do contato.
1270
01:36:09,422 --> 01:36:11,413
Mostrarei como se resolvem
as coisas de onde venho.
1271
01:36:20,433 --> 01:36:21,422
Segurem-se!
1272
01:36:31,444 --> 01:36:32,433
Encaixar.
1273
01:36:33,446 --> 01:36:35,437
Prepare-se, Max. Alinhar.
1274
01:36:37,450 --> 01:36:40,385
Pessoal, o tempo está passando.
Vamos logo!
1275
01:36:40,453 --> 01:36:42,387
Force menos!
1276
01:36:42,455 --> 01:36:46,391
Mantenha em 25 r. p. M! Vamos
metera broca no asteróide!
1277
01:36:46,459 --> 01:36:48,450
Chick, mais força na turbina.
1278
01:36:49,462 --> 01:36:52,397
- Max, mais pressão aqui.
- Certo, chefe.
1279
01:36:52,465 --> 01:36:55,400
- Use roda dentada quatro.
- Vamos furar até o osso.
1280
01:36:55,468 --> 01:36:58,403
Depressa! Vamos nos atrasar!
1281
01:36:58,471 --> 01:37:01,463
Perfure! Perfure!
Arrebente este desgraçado.
1282
01:37:06,479 --> 01:37:08,470
- A transmissão emperrou.
- O que foi?
1283
01:37:10,483 --> 01:37:12,417
- Chick, ajude. Solte a garra.
- Abra isto!
1284
01:37:12,485 --> 01:37:15,477
Não está se movendo.
1285
01:37:16,489 --> 01:37:18,480
Não! Feche isso!
1286
01:37:26,499 --> 01:37:28,433
Não vai dar certo.
1287
01:37:28,501 --> 01:37:32,494
- Você está bem?
- A transmissão estourou.
1288
01:37:33,506 --> 01:37:35,497
Por favor, Deus...
1289
01:37:36,509 --> 01:37:39,501
só uma mãozinha.
É tudo que peço.
1290
01:37:40,513 --> 01:37:42,504
Estamos bem perto.
Ele deve ter ouvido.
1291
01:37:46,519 --> 01:37:49,454
Má notícia.
Antes de passar pela lua...
1292
01:37:49,522 --> 01:37:52,457
a rotação do asteróide
era de 32 graus no eixo X.
1293
01:37:52,525 --> 01:37:56,461
Agora, vejam isto. A gravidade
lunar provocou rotação.
1294
01:37:56,529 --> 01:38:00,465
Está girando nos três eixos.
Não contávamos com isto.
1295
01:38:00,533 --> 01:38:02,467
- Altera a comunicação?
- Bastante.
1296
01:38:02,535 --> 01:38:07,472
Só temos mais 7 min. De contato.
Depois disso, mais nada.
1297
01:38:07,540 --> 01:38:11,533
- Porquanto tempo?
- A comunicação será impossível.
1298
01:38:12,545 --> 01:38:16,481
Tentamos restabelecer contato
com o satélite militar russo.
1299
01:38:16,549 --> 01:38:21,486
Até quando poderemos detonar
a bomba por controle remoto?
1300
01:38:21,554 --> 01:38:25,490
- O satélite Milstarenvia o sinal.
- Quanto mais alto, melhor.
1301
01:38:25,558 --> 01:38:30,495
Se temos mais 7 min., podemos
detonar até 5 min. Mais que isso.
1302
01:38:30,563 --> 01:38:34,556
Significa que, em 12 min.,
não poderemos mais detonar.
1303
01:38:35,568 --> 01:38:37,559
Devo informar o presidente.
1304
01:38:39,572 --> 01:38:42,507
Só quero lembrar
que estamos em um asteróide.
1305
01:38:42,575 --> 01:38:45,510
- Sabe o que está fazendo?
- Não. Quer saber?
1306
01:38:45,578 --> 01:38:50,515
Não tenho a menor idéia!
Este botão? Para que serve?
1307
01:38:50,583 --> 01:38:54,519
Só sei que caímos aqui,
perdi dois amigos...
1308
01:38:54,587 --> 01:38:56,521
e estamos a 40 km
da nave de Harry.
1309
01:38:56,589 --> 01:38:58,523
Não sabemos se está vivo
ou se a nave está avariada.
1310
01:38:58,591 --> 01:39:01,583
Só sei que há um sinal aqui
e vou nos levar até ele.
1311
01:39:09,602 --> 01:39:11,593
Vamos descarregar.
1312
01:39:13,606 --> 01:39:16,541
- O que foi?
- Nunca vi este tipo de metal.
1313
01:39:16,609 --> 01:39:20,545
Estragou duas brocas
e estourou a transmissão.
1314
01:39:20,613 --> 01:39:22,547
- Quanto perfuramos?
- Podia nos ajudar, coronel.
1315
01:39:22,615 --> 01:39:25,550
Tenho que fazer o relatório.
Devíamos estar a 61m.
1316
01:39:25,618 --> 01:39:27,552
Quanto perfuramos?
1317
01:39:27,620 --> 01:39:31,556
Seria bem mais se parasse
de questionar e nos ajudasse.
1318
01:39:31,624 --> 01:39:35,560
- Qual é a profundidade?
- Isso não importa, coronel.
1319
01:39:35,628 --> 01:39:38,563
Decidirei isso.
Devemos perfurar244m...
1320
01:39:38,631 --> 01:39:40,622
em duas horas e meia.
Até onde fomos?
1321
01:39:42,635 --> 01:39:47,629
17,5m. Se não estiver ocupado,
talvez possa nos ajudar.
1322
01:39:48,641 --> 01:39:50,632
Coronel Sharp!
1323
01:39:51,644 --> 01:39:53,578
Mantenham bem preso.
Voltarei logo.
1324
01:39:53,646 --> 01:39:56,581
Restabeleci contato. Câmbio.
1325
01:39:56,649 --> 01:39:58,640
A transmissão está bem clara.
1326
01:40:00,653 --> 01:40:02,587
Houston, estão ouvindo?
1327
01:40:02,655 --> 01:40:06,591
Usamos o link do satélite.
Mudança de transmissão...
1328
01:40:06,659 --> 01:40:10,595
20 minutos. Perfuração em 10h.
Peço conselho.
1329
01:40:10,663 --> 01:40:12,654
São 4h após a barreira zero.
Peço conselho.
1330
01:40:13,666 --> 01:40:15,600
O que é isto?
1331
01:40:15,668 --> 01:40:17,602
Profundidade zero?
De onde veio isto?
1332
01:40:17,670 --> 01:40:20,662
Com quem está falando?
Truman? Dê o telefone aqui!
1333
01:40:21,674 --> 01:40:23,608
É o que ocorre
quando se perfura.
1334
01:40:23,676 --> 01:40:25,610
Não se usa cartões
de tempo programado...
1335
01:40:25,678 --> 01:40:29,614
"só para o pessoal autorizado"!
Quem escreveu isto?
1336
01:40:29,682 --> 01:40:33,618
- Vamos perder contato.
- Ele me escutou? O que houve?
1337
01:40:33,686 --> 01:40:35,620
- Fim da comunicação.
- Como assim?
1338
01:40:35,688 --> 01:40:38,623
Perdemos contato
com o controle da missão!
1339
01:40:38,691 --> 01:40:40,625
Vamos ao compartimento
de carga ativara transmissão.
1340
01:40:40,693 --> 01:40:43,685
Teve chance e não conseguiu.
Não conseguirá, entendeu?
1341
01:40:44,697 --> 01:40:47,632
Fique aqui, preencha
o cartão e supervisione.
1342
01:40:47,700 --> 01:40:51,636
Faça um relatório. Isso mesmo!
Faça o que quiser!
1343
01:40:51,704 --> 01:40:54,639
Eu e meus homens
vamos escavar este buraco.
1344
01:40:54,707 --> 01:40:58,700
Você e seus homens
são o maior erro da NASA!
1345
01:41:00,713 --> 01:41:02,704
- Perdemos contato.
- Meu Deus...
1346
01:41:05,718 --> 01:41:07,709
As coisas não parecem boas.
1347
01:41:09,722 --> 01:41:11,349
Nem me diga.
1348
01:41:11,424 --> 01:41:13,153
Temos que retomar o contato.
1349
01:41:15,261 --> 01:41:18,196
Sr. Presidente,
é hora de tomar uma decisão.
1350
01:41:18,264 --> 01:41:21,256
Só temos mais 5 minutos
para detonara bomba.
1351
01:41:24,270 --> 01:41:27,262
Kimsey falando.
Sim, Sr. Presidente.
1352
01:41:28,274 --> 01:41:30,265
Também vimos, senhor.
1353
01:41:31,277 --> 01:41:33,268
Talvez se esperássemos...
1354
01:41:41,287 --> 01:41:45,223
Dan, tire-os de lá.
Evacuar o local agora.
1355
01:41:45,291 --> 01:41:49,284
- O que está havendo?
- Ordens para anular o sistema.
1356
01:41:54,300 --> 01:41:56,291
O que é isto?
1357
01:42:00,306 --> 01:42:02,297
Protocolo de segunda ordem.
1358
01:42:08,314 --> 01:42:10,305
Mas ainda não perfuraram!
1359
01:42:15,321 --> 01:42:17,255
Os consultores presidenciais
não acreditam nisso.
1360
01:42:17,323 --> 01:42:19,257
E perdemos contato com eles.
1361
01:42:19,325 --> 01:42:22,260
Só restam alguns minutos para
garantira detonação da bomba.
1362
01:42:22,328 --> 01:42:25,263
Se não fizermos isto,
podemos perder o controle.
1363
01:42:25,331 --> 01:42:30,268
O presidente devia despedi-los!
Se detonarmos a bomba agora...
1364
01:42:30,336 --> 01:42:34,329
vamos desperdiçá-la e perder
a chance de salvar o planeta!
1365
01:42:40,346 --> 01:42:42,337
CONFIDENCIAL - PROTOCOLO
DE SEGUNDAORDEM
1366
01:42:44,350 --> 01:42:46,341
Preciso do rádio.
1367
01:42:47,353 --> 01:42:50,345
- Gruber, tente ao máximo.
- Entendido.
1368
01:42:52,358 --> 01:42:54,292
AUTORIZAÇÃO INICIADA
PORCONTROLE REMOTO
1369
01:42:54,360 --> 01:42:57,295
Entendo, presidente.
Mas a questão é simples.
1370
01:42:57,363 --> 01:43:00,355
Precisa confiarem mim
porque entendo disto.
1371
01:43:01,367 --> 01:43:03,358
Garanto-lhe, se fizer isto,
matará todos nós.
1372
01:43:07,373 --> 01:43:08,362
Sim, senhor.
1373
01:43:09,375 --> 01:43:11,366
General,
ele quer falar com você.
1374
01:43:13,379 --> 01:43:16,371
Kimsey falando.
Sim, senhor.
1375
01:43:17,383 --> 01:43:18,372
Entendo.
1376
01:43:21,387 --> 01:43:24,379
As ordens são
para detonarem 30 seg.
1377
01:43:25,391 --> 01:43:27,325
Ainda não disse a eles!
1378
01:43:27,393 --> 01:43:30,328
É meu pai quem está lá!
1379
01:43:30,396 --> 01:43:33,331
Não deveria obedecer
e sabe disto!
1380
01:43:33,399 --> 01:43:35,390
Solte-a!
1381
01:43:38,404 --> 01:43:40,395
Sua chave, senhor.
1382
01:43:45,411 --> 01:43:47,402
Que Deus esteja com eles.
1383
01:43:48,414 --> 01:43:49,403
Diminua.
1384
01:43:50,416 --> 01:43:52,407
BOMBAACIONADA
1385
01:43:58,424 --> 01:44:01,416
Acionaram o relógio
da bomba nuclear.
1386
01:44:03,429 --> 01:44:04,418
Santo Deus!
1387
01:44:05,431 --> 01:44:07,422
Sharp! Volte aqui agora!
1388
01:44:08,434 --> 01:44:10,368
Prepare a nave para partir!
1389
01:44:10,436 --> 01:44:13,371
- Ligou sozinha. O que houve?
- Protocolo de segunda ordem.
1390
01:44:13,439 --> 01:44:15,373
- O que é isso?
- Protocolo de segunda ordem.
1391
01:44:15,441 --> 01:44:17,375
- O que significa?
- Que protocolo é esse?
1392
01:44:17,443 --> 01:44:19,377
Vão detoná-la da Terra!
1393
01:44:19,445 --> 01:44:21,379
- Como? Ainda não perfuramos!
- Temos que partir agora!
1394
01:44:21,447 --> 01:44:23,381
O que está falando?
1395
01:44:23,449 --> 01:44:25,383
- Ponham os capacetes agora!
- Como se desliga isto, coronel?
1396
01:44:25,451 --> 01:44:28,386
- Tenho dois homens lá fora.
- Tenho um. Vamos partir agora!
1397
01:44:28,454 --> 01:44:30,388
Max, Rockhound,
voltem agora para a nave.
1398
01:44:30,456 --> 01:44:33,391
- Podem estar a caminho.
- Não estão ou teriam falado.
1399
01:44:33,459 --> 01:44:36,394
Já os teríamos visto.
1400
01:44:36,462 --> 01:44:38,453
- Watts, câmara de compressão.
- Entendido.
1401
01:44:40,466 --> 01:44:43,458
Espere um pouco!
Como se desliga isto?
1402
01:44:44,470 --> 01:44:46,404
- Harry, está ouvindo?
- Há algo errado.
1403
01:44:46,472 --> 01:44:49,407
Tudo errado.
Nem devíamos estar aqui.
1404
01:44:49,475 --> 01:44:51,466
Eu sei. Vamos voltar.
1405
01:44:52,478 --> 01:44:57,415
- Não vou sem meus homens.
- Temos 2,5 min para partir.
1406
01:44:57,483 --> 01:45:00,418
Se não chegarem,
iremos sem eles.
1407
01:45:00,486 --> 01:45:02,420
Que tal simplificar?
Vamos desligara bomba agora!
1408
01:45:02,488 --> 01:45:07,482
Se não estivera 244m, será
um show de fogos de artifício.
1409
01:45:08,494 --> 01:45:10,428
Isto virou
um pesadelo surrealista.
1410
01:45:10,496 --> 01:45:12,487
Wasler, está ouvindo?
É Truman.
1411
01:45:13,499 --> 01:45:17,492
Atenção, quero que
desconecte o uplink.
1412
01:45:28,514 --> 01:45:31,449
Dê tempo para nós.
Desligue a bomba agora.
1413
01:45:31,517 --> 01:45:33,451
- Não é minha decisão.
- E de quem é?
1414
01:45:33,519 --> 01:45:35,453
A ordem veio do presidente.
1415
01:45:35,521 --> 01:45:37,455
- O presidente não está aqui!
- Desligue isto agora!
1416
01:45:37,523 --> 01:45:39,457
Mandei desligara bomba!
1417
01:45:39,525 --> 01:45:41,459
- Disse que não é decisão minha.
- Adivinhe?
1418
01:45:41,527 --> 01:45:43,518
Já tomei a decisão por você.
1419
01:45:46,532 --> 01:45:48,523
- Não!
- Pode detonara bomba!
1420
01:45:50,536 --> 01:45:52,527
O que faz com
uma arma no espaço?
1421
01:45:54,540 --> 01:45:56,474
CÓDIGO DE ACESSO
1422
01:45:56,542 --> 01:46:00,478
Vamos! Temos que parar
a bomba. Desligue o uplink.
1423
01:46:00,546 --> 01:46:04,482
Ela vai explodir.
Temos que sair daqui.
1424
01:46:04,550 --> 01:46:07,485
- Calma.
- Tudo bem, sargento.
1425
01:46:07,553 --> 01:46:09,487
Desligue a bomba.
1426
01:46:09,555 --> 01:46:13,548
- Deixe-nos terminar o trabalho.
- Deve detonar da superfície.
1427
01:46:14,560 --> 01:46:17,552
Tem 3 segundos para desligar,
ou terá que atirarem mim.
1428
01:46:18,564 --> 01:46:20,555
Depressa, Wasler!
1429
01:46:22,568 --> 01:46:23,557
DESCONECTADO
1430
01:46:25,571 --> 01:46:26,560
O que houve?
1431
01:46:31,577 --> 01:46:35,570
A detonação foi anulada.
1432
01:46:36,582 --> 01:46:39,574
Ganhamos dois minutos. Rápido,
insista na comunicação!
1433
01:46:42,588 --> 01:46:45,580
Você me trouxe até aqui para
matara mim e a meus amigos?
1434
01:46:46,592 --> 01:46:50,585
- Escute...
- Cale a boca, coronel!
1435
01:46:52,598 --> 01:46:55,590
Pode recomeçar.
Pode ter sido um aviso.
1436
01:46:56,602 --> 01:47:00,538
Acredito em você. Por isso
vai desmontar esta bomba.
1437
01:47:00,606 --> 01:47:02,597
Muito bem, o que perdemos?
1438
01:47:07,613 --> 01:47:09,604
- Repita.
- Vamos.
1439
01:47:13,619 --> 01:47:15,610
Continue tentando.
1440
01:47:17,623 --> 01:47:21,616
Senhor, pare e desista disto.
Preciso do seu terminal agora.
1441
01:47:25,631 --> 01:47:28,566
- Estão reativando a bomba.
- Restabelecemos conexão.
1442
01:47:28,634 --> 01:47:30,625
Droga! Lá vamos nós de novo.
1443
01:47:31,637 --> 01:47:34,572
O que veio fazer aqui?
Porque sempre atrapalhou?
1444
01:47:34,640 --> 01:47:37,632
Para fazer a coisa certa
e vigiar o que faziam.
1445
01:47:45,651 --> 01:47:47,642
Pelo amor de Deus,
pense no que está fazendo.
1446
01:47:48,654 --> 01:47:50,645
Porque ouvir alguém que
está a 160 mil quilômetros?
1447
01:47:51,657 --> 01:47:54,649
Estamos aqui e ninguém
lá embaixo pode nos ajudar.
1448
01:47:55,661 --> 01:47:59,597
Se não fizermos o trabalho,
todos morrerão.
1449
01:47:59,665 --> 01:48:00,654
Um minuto.
1450
01:48:01,667 --> 01:48:04,602
Faço perfuração há 30 anos.
1451
01:48:04,670 --> 01:48:08,663
Nunca deixei de atingir
a profundidade que deveria.
1452
01:48:09,675 --> 01:48:12,610
E não será desta vez.
Vou atingir os 244m.
1453
01:48:12,678 --> 01:48:14,669
42 segundos.
1454
01:48:16,682 --> 01:48:18,673
Mas não consigo sozinho.
Preciso da sua ajuda.
1455
01:48:19,685 --> 01:48:24,679
Jura por sua filha
que vai atingir essa marca?
1456
01:48:25,691 --> 01:48:29,627
Chegarei aos 244m.
Juro por Deus.
1457
01:48:29,695 --> 01:48:31,686
Vamos desligar esta bomba.
1458
01:48:44,710 --> 01:48:46,644
Firme? Pode tirar. Abra.
1459
01:48:46,712 --> 01:48:48,646
Tire todos. Para trás.
1460
01:48:48,714 --> 01:48:50,648
- Seqüência multicor.
- Debaixo?
1461
01:48:50,716 --> 01:48:52,650
- Nem todos os fios.
- Todos os fios!
1462
01:48:52,718 --> 01:48:55,653
- Temos estática?
- Façam um bom trabalho.
1463
01:48:55,721 --> 01:48:58,656
Firme... Agora, vamos!
1464
01:48:58,724 --> 01:49:02,717
Fio vermelho A.
Pronto! Vamos, corte logo!
1465
01:49:03,729 --> 01:49:07,722
- Negativo B. Pronto? E agora?
- Façam um bom trabalho.
1466
01:49:08,734 --> 01:49:10,668
- Reverter.
- É o que está ligado.
1467
01:49:10,736 --> 01:49:12,727
- Espero que seja. Agora!
- Vermelho ou azul?
1468
01:49:14,740 --> 01:49:15,729
Não lembro...
1469
01:49:20,746 --> 01:49:21,735
Azul.
1470
01:49:25,751 --> 01:49:26,740
Bom trabalho.
1471
01:49:32,525 --> 01:49:34,732
Aqui em cima é um porre.
1472
01:49:34,767 --> 01:49:38,032
- O relógio parou em 3 seg.
- Como?
1473
01:49:39,405 --> 01:49:41,339
Perdemos contato pelo rádio?
1474
01:49:41,407 --> 01:49:43,341
Novidades.
1475
01:49:43,409 --> 01:49:45,343
Captamos os satélites russo
e francês. O sinal está fraco.
1476
01:49:45,411 --> 01:49:48,403
Houston, estão ouvindo?
1477
01:49:50,416 --> 01:49:52,350
Pode falar, Freedom.
1478
01:49:52,418 --> 01:49:54,409
Houston, temos um problema.
1479
01:49:55,421 --> 01:49:57,412
Prometi à minha filha
que voltaria.
1480
01:49:59,425 --> 01:50:03,418
Não sei o que fazem aí, mas
temos um buraco para perfurar.
1481
01:50:05,431 --> 01:50:07,422
Depressa!
Temos trabalho a fazer!
1482
01:50:08,434 --> 01:50:11,369
Vamos, pessoal, sem desistir!
Como estão as coisas aí?
1483
01:50:11,437 --> 01:50:14,372
Ligara transmissão!
Voltamos ao trabalho!
1484
01:50:14,440 --> 01:50:17,432
Deviam fazer uma pausa
para ver isto.
1485
01:50:19,445 --> 01:50:24,382
É uma bela vista da Terra.
Pena que não voltaremos
1486
01:50:24,450 --> 01:50:26,384
- Lev, vê alguma coisa?
- Não.
1487
01:50:26,452 --> 01:50:28,443
Continue. Não vou desistir.
1488
01:50:30,456 --> 01:50:32,447
Segure-se, Bear.
1489
01:50:33,459 --> 01:50:37,395
Maravilha... achamos
o Grand Canyon do asteróide!
1490
01:50:37,463 --> 01:50:40,455
Eu avisei que pegou
o caminho errado.
1491
01:50:41,467 --> 01:50:44,402
Que caminho?
Vê algum caminho aqui?
1492
01:50:44,470 --> 01:50:48,406
Quer saber?
Não gosto de ser negativo.
1493
01:50:48,474 --> 01:50:51,409
Mas vê algo positivo nisso?
1494
01:50:51,477 --> 01:50:55,470
Faça um favor à humanidade
e cale a boca!
1495
01:51:00,486 --> 01:51:04,479
- Ouviu falarem Evel Knievel?
- Nunca vi "Guerra nas Estrelas".
1496
01:51:12,498 --> 01:51:14,432
- Vão indo muito bem.
- Qual é a profundidade, Max?
1497
01:51:14,500 --> 01:51:16,491
Estamos a 46m.
1498
01:51:20,506 --> 01:51:22,497
Vamos lá, caubói!
1499
01:51:25,511 --> 01:51:29,447
Saia da ogiva nuclear.
1500
01:51:29,515 --> 01:51:32,450
Estou imitando aquele cara
do filme, Slim Pickens.
1501
01:51:32,518 --> 01:51:34,452
Ele cavalga na ogiva
até o fim.
1502
01:51:34,520 --> 01:51:37,512
- Agora.
- Não viu esse filme, não é?
1503
01:51:38,524 --> 01:51:41,459
- Temos 200m para perfurar!
- Está bem!
1504
01:51:41,527 --> 01:51:44,519
Só queria sentir o poder
entre as pernas.
1505
01:51:48,534 --> 01:51:51,469
Chega de bombas!
Chega de bombas!
1506
01:51:51,537 --> 01:51:53,528
Ainda tem bala naquela arma?
1507
01:51:54,540 --> 01:51:57,532
Watts disse que se o chutasse,
continuaria flutuando.
1508
01:52:00,546 --> 01:52:03,538
Desligamos os propulsores,
pulamos com isto e flutuamos.
1509
01:52:05,551 --> 01:52:07,485
Vamos rever o plano, Lev.
1510
01:52:07,553 --> 01:52:10,488
Desligar os propulsores
assim que pularmos.
1511
01:52:10,556 --> 01:52:14,492
Depois, vou religá-los
e pousaremos devagar.
1512
01:52:14,560 --> 01:52:16,551
- É isso aí.
- Vai dar certo?
1513
01:52:18,564 --> 01:52:22,500
- Não sei.
- Escute, minta para mim.
1514
01:52:22,568 --> 01:52:25,560
Digamos meio a meio.
Não, acho que...
1515
01:52:26,572 --> 01:52:31,566
70-30, 80-20. Mas se der certo,
vocês dois serão heróis.
1516
01:52:32,578 --> 01:52:34,512
- Assim como eu.
- Que se dane!
1517
01:52:34,580 --> 01:52:36,571
Vamos pular
este desfiladeiro.
1518
01:52:40,586 --> 01:52:43,578
Na minha opinião,
é uma péssima idéia!
1519
01:52:47,593 --> 01:52:49,584
Só desligue quando
chegarmos na beira.
1520
01:52:51,597 --> 01:52:53,588
- Três...
- Vamos lá. Só quando chegar.
1521
01:52:54,600 --> 01:52:57,535
Dois, um!
1522
01:52:57,603 --> 01:52:58,592
Desligar!
1523
01:53:07,613 --> 01:53:09,604
Deu certo!
1524
01:53:10,616 --> 01:53:11,605
Meu Deus!
1525
01:53:12,618 --> 01:53:14,552
Sou um gênio!
1526
01:53:14,620 --> 01:53:16,611
Espere um pouco.
1527
01:53:18,624 --> 01:53:21,559
- As rochas! Segurem-se!
- Vire para a esquerda!
1528
01:53:21,627 --> 01:53:23,618
Não consigo!
1529
01:53:33,639 --> 01:53:35,630
Estamos flutuando no espaço.
1530
01:53:36,642 --> 01:53:38,576
- Checar chave principal.
- Isso pode ser problema.
1531
01:53:38,644 --> 01:53:40,578
Chave ligada.
1532
01:53:40,646 --> 01:53:42,637
- Ligar propulsores agora!
- Ligando!
1533
01:53:44,650 --> 01:53:48,586
- O que foi?
- Não sei. Não funcionaram.
1534
01:53:48,654 --> 01:53:51,589
- Odeio esta máquina!
- Não tinha tudo planejado?
1535
01:53:51,657 --> 01:53:53,591
Quieto! Preciso pensar!
1536
01:53:53,659 --> 01:53:56,594
- Vou sair.
- Vai sair?
1537
01:53:56,662 --> 01:54:01,656
Sou o único astronauta treinado
e salvarei vocês, americanos!
1538
01:54:05,671 --> 01:54:07,662
Escute o que ele diz.
1539
01:54:13,679 --> 01:54:17,615
Depressa!
Estamos a 1,5 km do asteróide!
1540
01:54:17,683 --> 01:54:20,618
Só um instante. A mangueira
de combustível congelou!
1541
01:54:20,686 --> 01:54:24,622
- Talvez funcione agora.
- Não funcionou, Lev!
1542
01:54:24,690 --> 01:54:27,625
Desculpe,A.J., calculei
errado nossas chances.
1543
01:54:27,693 --> 01:54:31,686
- Estamos mais alto!
- Cuidado! Mais rochas!
1544
01:54:38,704 --> 01:54:40,695
Segurem firme!
1545
01:54:44,710 --> 01:54:47,702
- Ligue os propulsores!
- Cuidado, Lev!
1546
01:54:54,720 --> 01:54:56,711
- Perdemos Lev.
- A. J!
1547
01:54:57,723 --> 01:54:59,714
A. J! Os propulsores!
1548
01:55:04,730 --> 01:55:06,721
Os foguetes ligaram!
1549
01:55:14,740 --> 01:55:17,732
- Segure-se, Bear! Vamos cair!
- Vamos bater!
1550
01:55:33,759 --> 01:55:37,752
Obrigado, Jesus. Grato, Senhor.
Muito obrigado, obrigado.
1551
01:55:41,767 --> 01:55:46,761
- Agora sou um herói russo!
- Não disse?
1552
01:55:47,773 --> 01:55:49,764
- Sabia que daria certo!
- Boas chances.
1553
01:55:50,776 --> 01:55:52,767
Venha, Lev, entre!
Temos que ir!
1554
01:55:57,783 --> 01:56:01,719
- Rockhound, continue.
- Está tudo bem, Harry.
1555
01:56:01,787 --> 01:56:04,779
- Pode tirar.
- Travar, Chick.
1556
01:56:06,792 --> 01:56:07,781
Beleza!
1557
01:56:09,795 --> 01:56:11,786
Porque não
treinamos com isto?
1558
01:56:12,798 --> 01:56:13,787
Muito legal.
1559
01:56:14,800 --> 01:56:16,791
Posso destruir sozinho
este asteróide.
1560
01:56:17,803 --> 01:56:19,794
Descansem, rapazes.
Assumirei daqui.
1561
01:56:22,808 --> 01:56:24,799
- O que foi isso?
- Rockhound.
1562
01:56:25,811 --> 01:56:27,802
Isto é mais que divertido!
É eletrizante!
1563
01:56:31,817 --> 01:56:33,808
Cuidado com a cabeça.
Desculpe, Harry.
1564
01:56:36,822 --> 01:56:38,756
Saiam da frente, rapazes.
1565
01:56:38,824 --> 01:56:40,815
Prepare-se para morrer,
asteróide!
1566
01:56:46,832 --> 01:56:49,767
- O que deu em você?
- É insanidade.
1567
01:56:49,835 --> 01:56:51,769
Perdeu a cabeça?
1568
01:56:51,837 --> 01:56:53,771
É demência espacial.
1569
01:56:53,839 --> 01:56:55,830
Harry, vigie seus homens.
1570
01:56:58,844 --> 01:57:03,838
Max, diminua e inverta a marcha.
Vamos tirar o tubo daí.
1571
01:57:07,853 --> 01:57:10,788
- O que foi?
- O chão está rachando!
1572
01:57:10,856 --> 01:57:11,845
Terremoto!
1573
01:57:19,865 --> 01:57:21,856
Desligue, Chick!
1574
01:57:22,868 --> 01:57:25,803
Desligue agora!
1575
01:57:25,871 --> 01:57:27,805
- É uma explosão!
- Atingimos um bolsão de gás!
1576
01:57:27,873 --> 01:57:29,864
A pressão está subindo!
1577
01:57:31,877 --> 01:57:34,869
Max, ponha o capacete!
Vai explodir!
1578
01:57:35,881 --> 01:57:38,816
- Estou cozinhando!
- Saia daí, Max!
1579
01:57:38,884 --> 01:57:39,873
É o fim!
1580
01:57:44,890 --> 01:57:46,881
Estou cozinhando!
1581
01:57:54,233 --> 01:57:55,222
Adeus, Max.
1582
01:57:57,236 --> 01:57:59,170
Cuide-se, amigo.
1583
01:57:59,238 --> 01:58:01,172
- O Tatu sumiu da tela.
- Acho que foi uma explosão.
1584
01:58:01,240 --> 01:58:03,231
Nenhum sinal do Tatu.
1585
01:58:34,273 --> 01:58:39,267
Vamos avisar Truman.
Dar as más notícias ao mundo.
1586
01:58:47,286 --> 01:58:51,279
Recebemos informações
de que a missão fracassou.
1587
01:58:52,291 --> 01:58:56,227
Tentaremos uma confirmação
para saber o que houve.
1588
01:58:56,295 --> 01:58:59,230
Fomos informados
por vários oficiais da NASA...
1589
01:58:59,298 --> 01:59:01,232
que saíam para ficar
com suas famílias...
1590
01:59:01,300 --> 01:59:04,292
que a perfuração
foi um fracasso.
1591
01:59:13,312 --> 01:59:16,304
Pode ser nossa hora final.
1592
01:59:20,319 --> 01:59:24,312
Vamos encerrara transmissão.
Que Deus nos abençoe.
1593
01:59:28,327 --> 01:59:30,318
- Objetos se aproximam.
- Foram rastreados.
1594
01:59:31,330 --> 01:59:35,323
O NORAD captou 4 na Europa.
Um cairá perto de Paris.
1595
02:00:00,359 --> 02:00:02,293
- Não há mais ordem social...
- Repórteres chegam...
1596
02:00:02,361 --> 02:00:05,296
A lei marcial foi implantada
em 42 países...
1597
02:00:05,364 --> 02:00:08,299
Assim que o asteróide
atingira barreira zero...
1598
02:00:08,367 --> 02:00:12,360
levará 3.57h
para colidir com a Terra.
1599
02:00:16,375 --> 02:00:20,311
Ordens do presidente. Pedirei
que saiam. Detone a bomba.
1600
02:00:20,379 --> 02:00:23,314
- Acha que não dará certo.
- O que acho é irrelevante.
1601
02:00:23,382 --> 02:00:26,374
- Devemos detonar agora.
- Certo.
1602
02:00:27,386 --> 02:00:29,320
- Eles ainda podem decolar?
- Assim espero.
1603
02:00:29,388 --> 02:00:32,323
Você os colocou nisto!
É a minha família!
1604
02:00:32,391 --> 02:00:34,382
Não quero ouvir
"assim espero"!
1605
02:00:40,399 --> 02:00:43,391
Adivinhem?
É hora de encarar o horror.
1606
02:00:44,403 --> 02:00:46,394
Vamos ver o fim da Terra
da primeira fila.
1607
02:01:11,430 --> 02:01:12,419
Muito bem!
1608
02:01:21,440 --> 02:01:23,374
Harry, qual é o lance aí?
1609
02:01:23,442 --> 02:01:26,434
Sharp, tire a bomba de lá!
Temos que cavar um buraco!
1610
02:01:27,446 --> 02:01:31,439
Houston, não vão acreditar.
O outro Tatu chegou!
1611
02:01:33,452 --> 02:01:36,387
Atenção, pessoal.
Acalmem-se e concentrem-se.
1612
02:01:36,455 --> 02:01:38,389
- Equipe mecânica on-line.
- Queremos todos os dados.
1613
02:01:38,457 --> 02:01:40,448
Seu namorado voltou.
1614
02:01:41,460 --> 02:01:44,452
Harry! Vamos nessa!
1615
02:01:45,464 --> 02:01:47,398
Sentiu minha falta?
1616
02:01:47,466 --> 02:01:52,403
Tenho só 5 palavras:
"Estou feliz em ver você, rapaz!"
1617
02:01:52,471 --> 02:01:55,406
- São 6 palavras.
- Chick, desça-os.
1618
02:01:55,474 --> 02:01:57,408
Onde precisa cavar o buraco?
1619
02:01:57,476 --> 02:01:59,467
A perfuração recomeçou.
1620
02:02:00,479 --> 02:02:02,470
Podem perfurar 76m
em uma hora?
1621
02:02:03,482 --> 02:02:05,416
É melhor que o façam.
1622
02:02:05,484 --> 02:02:07,475
Traga o apoio, Bear!
1623
02:02:08,487 --> 02:02:10,421
Pressão ao máximo!
1624
02:02:10,489 --> 02:02:14,425
- Descendo o braço.
- Faltam 76m.
1625
02:02:14,493 --> 02:02:17,428
É a última transmissão,
a última broca.
1626
02:02:17,496 --> 02:02:21,432
Empurre com tudo.
Tivemos contato.
1627
02:02:21,500 --> 02:02:23,491
Meta a broca,A. J!
1628
02:02:25,504 --> 02:02:28,439
- Pronto, cara. Vamos.
- Lev, o eixo do motor da direita.
1629
02:02:28,507 --> 02:02:31,442
Houston, não posso checar
à seqüência de decolagem.
1630
02:02:31,510 --> 02:02:36,447
Isto é loucura! Venha aqui!
Pode me desamarrar, por favor?
1631
02:02:36,515 --> 02:02:38,506
Obrigado. O que está...
1632
02:02:42,521 --> 02:02:44,512
- O motor da direita!
- Como? Já vou!
1633
02:02:45,524 --> 02:02:47,515
Tire-me daqui! Só queria
me divertir antes de morrer!
1634
02:02:48,527 --> 02:02:51,519
- E a profundidade?
- 229m.
1635
02:02:56,535 --> 02:02:58,526
- Tiveram problemas.
- Os aferidores não param.
1636
02:02:59,538 --> 02:03:01,472
É uma ordem! Desligue!
1637
02:03:01,540 --> 02:03:04,475
Não podemos tirara gora!
Vai emperrar e não há tempo!
1638
02:03:04,543 --> 02:03:06,534
Vai estourar!
1639
02:03:07,546 --> 02:03:09,480
Foi assim que perdemos Max!
1640
02:03:09,548 --> 02:03:12,483
Sei o que falo! Podemos forçar!
Vamos marcar nosso ponto!
1641
02:03:12,551 --> 02:03:16,487
- É a última transmissão.
- Droga! Se quer confiarem mim...
1642
02:03:16,555 --> 02:03:19,547
ao menos uma vez,
que seja agora!
1643
02:03:20,559 --> 02:03:24,552
- Vai estourar!
- Sei o que faço. Confie em mim!
1644
02:03:26,565 --> 02:03:28,556
A decisão é sua.
1645
02:03:30,569 --> 02:03:32,560
Segurem-se. Vou forçar!
1646
02:03:38,577 --> 02:03:40,568
Forçar para valer!
1647
02:03:41,580 --> 02:03:44,515
- Profundidade?
- 236m, 238m...
1648
02:03:44,583 --> 02:03:46,574
Isso! Bem no fundo!
1649
02:03:48,587 --> 02:03:51,579
- Bem no fundo,A. J!
- 238m... Vamos!
1650
02:03:52,591 --> 02:03:55,526
- Vai conseguir!
- 241m... Vamos!
1651
02:03:55,594 --> 02:04:00,531
- 241m! 242m!
- Mais fundo!
1652
02:04:00,599 --> 02:04:03,591
243! 243,5!
1653
02:04:04,603 --> 02:04:07,595
- Em cima!
- 244! 244,5! Harry!
1654
02:04:08,607 --> 02:04:09,596
Conseguimos!
1655
02:04:11,610 --> 02:04:13,601
- Legal!
- Conseguimos!
1656
02:04:14,613 --> 02:04:17,548
- Parabéns!
- Eu sabia, cara!
1657
02:04:17,616 --> 02:04:20,608
- Ainda falta descera bomba.
- Watts, têm 38 minutos!
1658
02:04:41,640 --> 02:04:43,574
Libere o buraco!
1659
02:04:43,642 --> 02:04:46,577
Mais dois minutos!
Há um tubo torcido no buraco.
1660
02:04:46,645 --> 02:04:48,636
Vamos removê-lo
antes de descera bomba!
1661
02:04:50,649 --> 02:04:52,640
- Tudo pronto?
- Sim, tudo preparado.
1662
02:04:59,658 --> 02:05:01,592
Depressa,A. J!
1663
02:05:01,660 --> 02:05:04,652
Estou fazendo o possível!
Há muito gás sob pressão.
1664
02:05:11,670 --> 02:05:13,604
Sentiu isso?
1665
02:05:13,672 --> 02:05:15,663
Preciso do buraco livre.
A bomba está quase pronta.
1666
02:05:17,676 --> 02:05:19,667
Quase terminei.
Mais 15 segundos.
1667
02:05:24,683 --> 02:05:26,674
Isto é novidade.
1668
02:05:29,688 --> 02:05:32,680
- Esta coisa não gosta de nós.
- Sabe que viemos matá-la.
1669
02:05:39,698 --> 02:05:41,689
O que está acontecendo aí?
1670
02:05:48,707 --> 02:05:50,698
O que foi isso?
1671
02:05:51,710 --> 02:05:53,701
Droga! Já acabei!
1672
02:05:54,713 --> 02:05:58,706
- Você está bem?
- Tire-me daqui! É muita pressão.
1673
02:05:59,718 --> 02:06:01,709
Bolsão de hidrogênio!
1674
02:06:25,744 --> 02:06:26,733
Segure firme!
1675
02:06:32,751 --> 02:06:33,740
Proteja a bomba!
1676
02:06:35,754 --> 02:06:36,743
Cuidado, Sharp!
1677
02:06:37,756 --> 02:06:39,747
Gruber, saia daí!
1678
02:06:59,778 --> 02:07:00,767
Cuidado!
1679
02:07:14,793 --> 02:07:16,784
Acredita no que aconteceu?
1680
02:07:20,799 --> 02:07:22,790
- Sharp, você está bem?
- Estou.
1681
02:07:23,802 --> 02:07:24,791
Estou aqui.
1682
02:07:26,805 --> 02:07:27,794
Estou bem.
1683
02:07:29,808 --> 02:07:31,799
Perdemos Gruber.
1684
02:07:33,812 --> 02:07:35,746
Gruber morreu.
1685
02:07:35,814 --> 02:07:37,805
Vamos preparara bomba
e dar o fora.
1686
02:07:45,824 --> 02:07:46,813
Essa não!
1687
02:07:48,827 --> 02:07:52,763
- Algum problema, coronel?
- O detonador remoto pifou.
1688
02:07:52,831 --> 02:07:54,822
A bomba pifou?
1689
02:07:55,834 --> 02:07:58,826
Só o detonador. Deve ter
sido na tempestade de rochas.
1690
02:08:00,839 --> 02:08:02,830
Como vamos detoná-la?
1691
02:08:12,851 --> 02:08:16,844
Temos 18 min. Até a barreira.
Temos más notícias.
1692
02:08:17,856 --> 02:08:23,852
O detonador remoto quebrou.
Alguém terá que ficar para trás.
1693
02:08:26,865 --> 02:08:30,801
É preciso dois para operar
a nave. Ou ficamos e morremos...
1694
02:08:30,869 --> 02:08:32,860
ou tiramos no palitinho.
1695
02:08:33,872 --> 02:08:37,865
Vamos ficar e morrer.
Mas é minha opinião.
1696
02:08:38,877 --> 02:08:41,869
Vamos tirar no palitinho.
1697
02:08:43,882 --> 02:08:47,818
Ninguém vai tirar na sorte.
Vou ficar e resolver isto.
1698
02:08:47,886 --> 02:08:49,820
- Não aceito essa atitude.
- Ninguém perguntou a você.
1699
02:08:49,888 --> 02:08:53,824
- Besteira!
- Não vão ser voluntários...
1700
02:08:53,892 --> 02:08:55,826
para que eu volte
ao meu país...
1701
02:08:55,894 --> 02:08:58,886
como aquele
que não se ofereceu.
1702
02:09:00,899 --> 02:09:03,834
Vamos tirar na sorte para
ver quem vai ficar e "dançar".
1703
02:09:03,902 --> 02:09:09,898
Acham que estou louco, mas
queria esta responsabilidade.
1704
02:09:10,909 --> 02:09:11,898
Muito bem.
1705
02:09:13,912 --> 02:09:15,846
- Posso fazer isto.
- Vamos tirar na sorte logo.
1706
02:09:15,914 --> 02:09:20,908
- Não vou tirar contra você.
- Eu vou. Dê o melhor de si.
1707
02:09:22,921 --> 02:09:24,912
Dê logo isto aqui.
1708
02:09:31,930 --> 02:09:33,921
Isto é bom ou ruim?
1709
02:09:39,938 --> 02:09:40,927
Puxa vida.
1710
02:09:42,941 --> 02:09:45,933
Todos temos
que morrer, não é?
1711
02:09:48,947 --> 02:09:50,938
Farei isto salvando o mundo.
1712
02:09:51,950 --> 02:09:54,942
Então vamos.
Temos 10 minutos, certo?
1713
02:09:57,956 --> 02:09:59,890
Ligue isto na bomba.
1714
02:09:59,958 --> 02:10:03,894
Levante, aperte e segure.
Só isto.
1715
02:10:03,962 --> 02:10:05,953
Levantar, apertar e segurar.
Não deve ser difícil.
1716
02:10:06,965 --> 02:10:09,957
- Até eu não posso errar.
- Vou levá-lo para baixo.
1717
02:10:46,004 --> 02:10:48,996
Pode me fazer um favor?
Diga a Grace...
1718
02:10:51,009 --> 02:10:53,000
que sempre estarei com ela.
1719
02:10:56,014 --> 02:10:58,005
Pode fazer isso?
1720
02:10:59,017 --> 02:11:01,008
Tudo bem, garoto.
1721
02:11:08,026 --> 02:11:13,020
Dê isto ao Truman. Faça
com que ele receba! Entre!
1722
02:11:17,235 --> 02:11:20,227
AR BLOQUEADO
É minha vez agora.
1723
02:11:22,240 --> 02:11:25,232
Harry! Não pode
fazer isso comigo!
1724
02:11:27,245 --> 02:11:29,179
É a minha tarefa!
1725
02:11:29,247 --> 02:11:33,240
Cuide da minha menina.
Essa é a sua tarefa.
1726
02:11:37,255 --> 02:11:40,247
Sempre o vi como um filho.
Sempre.
1727
02:11:41,259 --> 02:11:44,251
E ficarei orgulhoso
se casar com Grace.
1728
02:11:47,265 --> 02:11:49,256
Cuide-se.
1729
02:11:50,268 --> 02:11:52,202
- Amo você, rapaz.
- Também amo você!
1730
02:11:52,270 --> 02:11:54,204
Não, Harry! Espere!
1731
02:11:54,272 --> 02:11:58,265
- Adeus, filho.
- Não faça isto!
1732
02:12:07,285 --> 02:12:08,274
O que houve?
1733
02:12:09,287 --> 02:12:12,279
Aquele maluco e teimoso...
1734
02:12:19,297 --> 02:12:21,288
Foi uma ótima idéia.
1735
02:12:22,300 --> 02:12:25,292
Vamos, Sharp.
Tire nossa equipe daqui.
1736
02:12:31,309 --> 02:12:36,246
- Watts, ativar propulsores!
- Sentem e ponham os cintos!
1737
02:12:36,314 --> 02:12:38,248
Vamos, rapazes!
Apertem os cintos!
1738
02:12:38,316 --> 02:12:42,252
Injetando O-2 na tubulação.
Tudo em funcionamento?
1739
02:12:42,320 --> 02:12:44,311
Não acredito que vai
acabar assim. Você está bem?
1740
02:12:45,323 --> 02:12:47,257
Escapes de O-2 lacrados.
Pressão carregada.
1741
02:12:47,325 --> 02:12:49,316
Painel de controle: Operando.
1742
02:12:54,332 --> 02:12:56,323
Houston, estão ouvindo?
Aqui é Harry Stamper.
1743
02:13:01,339 --> 02:13:05,332
- Sistema elétrico carregado.
- Oxidantes carregados.
1744
02:13:06,344 --> 02:13:09,336
Vamos decolarem 3 minutos.
1745
02:13:10,348 --> 02:13:11,337
Papai?
1746
02:13:13,351 --> 02:13:15,342
Oi, Gracie.
Oi, querida.
1747
02:13:16,354 --> 02:13:19,346
Sei que prometi voltar.
1748
02:13:21,359 --> 02:13:23,350
Não estou entendendo.
1749
02:13:24,362 --> 02:13:26,353
Parece que vou ter
que quebrar a promessa.
1750
02:13:32,370 --> 02:13:34,304
Menti para você também...
1751
02:13:34,372 --> 02:13:37,364
quando disse que não queria
ser como você...
1752
02:13:39,377 --> 02:13:41,368
porque sou como você.
1753
02:13:42,380 --> 02:13:44,314
Tudo que tenho de bom...
1754
02:13:44,382 --> 02:13:46,373
aprendi com você.
1755
02:13:47,385 --> 02:13:49,376
Amo muito você, pai.
1756
02:13:50,388 --> 02:13:54,381
E estou muito orgulhosa.
Estou tão assustada!
1757
02:13:55,393 --> 02:13:57,327
Tão assustada...
1758
02:13:57,395 --> 02:14:02,389
Eu sei, meu bem. Mas, logo,
não terá do que ter medo.
1759
02:14:05,403 --> 02:14:10,397
Fique sabendo que
AJ. Nos salvou. Foi ele.
1760
02:14:12,410 --> 02:14:16,403
Quero que diga ao ChicK
que não conseguiria sem ele.
1761
02:14:19,417 --> 02:14:21,408
Quero que cuide de AJ.
1762
02:14:26,424 --> 02:14:29,416
Gostaria de poder
levá-la até o altar.
1763
02:14:32,430 --> 02:14:33,419
Mas eu...
1764
02:14:36,434 --> 02:14:39,426
irei visitá-la
de vez em quando, certo?
1765
02:14:42,440 --> 02:14:45,432
- Amo você, Grace.
- Também amo você.
1766
02:14:46,444 --> 02:14:48,435
- Tenho que desligar, querida.
- Não, pai!
1767
02:14:50,448 --> 02:14:52,439
Papai, não!
1768
02:14:59,457 --> 02:15:01,391
S.M.O. Pré-ativado.
1769
02:15:01,459 --> 02:15:03,450
Escapes de O-2 lacrados
e pressão carregada.
1770
02:15:05,463 --> 02:15:07,397
O que está havendo?
Porque ainda não decolaram?
1771
02:15:07,465 --> 02:15:11,401
Já vamos, Harry.
Houston, S.M.O. Pré-ativado.
1772
02:15:11,469 --> 02:15:12,458
Confirmado.
1773
02:15:15,473 --> 02:15:17,407
- Qual é o problema?
- Não sei.
1774
02:15:17,475 --> 02:15:19,466
- O que foi?
- Conserte agora!
1775
02:15:21,479 --> 02:15:23,413
Não temos tempo!
1776
02:15:23,481 --> 02:15:25,472
- O que foi?
- O que houve?
1777
02:15:28,486 --> 02:15:29,475
Aonde vai?
1778
02:15:30,488 --> 02:15:33,423
Vamos ficar, partir,
ficar, partir... Decidam-se.
1779
02:15:33,491 --> 02:15:36,483
Saiam daqui agora!
Têm menos de 3 minutos.
1780
02:15:40,498 --> 02:15:42,432
Vamos, Watts!
1781
02:15:42,500 --> 02:15:44,491
Acione a bomba, Harry!
Estamos com você.
1782
02:15:45,503 --> 02:15:47,494
- Emperrou!
- Não conhece os componentes!
1783
02:15:48,506 --> 02:15:53,443
Componente americano, russo...
É tudo feito em Taiwan!
1784
02:15:53,511 --> 02:15:55,502
Tem pouco tempo
para ignição, Freedom.
1785
02:15:58,516 --> 02:16:01,451
- Não temos ignição.
- Como assim?
1786
02:16:01,519 --> 02:16:04,454
- A nave está quebrada.
- Quebrada?
1787
02:16:04,522 --> 02:16:07,457
E fiquei encalhado aqui?
Pelo menos eu extravasei.
1788
02:16:07,525 --> 02:16:11,461
Freedom, ligue os motores.
O tempo está passando.
1789
02:16:11,529 --> 02:16:13,463
Vamos, ligue os motores!
1790
02:16:13,531 --> 02:16:16,523
Menos de um minuto.
Não pensem que não detonarei.
1791
02:16:18,536 --> 02:16:21,471
Sharp, saia daqui!
Acois a está piorando aqui!
1792
02:16:21,539 --> 02:16:23,473
Sei consertar. Afaste-se.
1793
02:16:23,541 --> 02:16:25,475
Terei que afastá-la
se não sair.
1794
02:16:25,543 --> 02:16:29,479
Watts, ligue a nave!
A ignição deve ser agora!
1795
02:16:29,547 --> 02:16:31,481
Sharp, saia deste asteróide!
1796
02:16:31,549 --> 02:16:33,483
Estou avisando,
por favor, saia!
1797
02:16:33,551 --> 02:16:37,544
É assim que resolvemos
na estação espacial russa!
1798
02:16:38,556 --> 02:16:41,548
Porque não quero
mais ficar aqui!
1799
02:16:44,562 --> 02:16:47,497
Finalmente! Podemos voltar!
1800
02:16:47,565 --> 02:16:49,499
Ela conseguiu.
1801
02:16:49,567 --> 02:16:51,558
- Ignição!
- Vamos, Watts!
1802
02:16:52,570 --> 02:16:54,561
Reclame o quanto quiser,
desgraçado.
1803
02:16:56,574 --> 02:16:59,509
- Vamos sair daqui.
- Não temos tempo. Depressa!
1804
02:16:59,577 --> 02:17:03,570
Iniciar propulsores.
Dois, um, agora!
1805
02:17:11,589 --> 02:17:13,580
Mais altitude! Vamos lá!
1806
02:17:16,594 --> 02:17:18,585
Propulsores ao máximo.
1807
02:17:25,603 --> 02:17:27,594
Obrigado, Harry.
1808
02:17:38,616 --> 02:17:40,607
Nave fora de alcance.
Não houve detonação.
1809
02:17:44,622 --> 02:17:46,613
Há algo errado.
Já passou muito tempo.
1810
02:17:49,627 --> 02:17:51,561
Um minuto para
a barreira zero.
1811
02:17:51,629 --> 02:17:53,620
Acione o botão, Harry.
1812
02:17:54,632 --> 02:17:56,566
Vamos voltar e fazer isto.
1813
02:17:56,634 --> 02:17:58,625
Não. Espere um minuto.
1814
02:18:02,640 --> 02:18:06,576
- Dan, ele está quase na barreira.
- Vamos, Harry, aperte!
1815
02:18:06,644 --> 02:18:10,637
Coronel! Estou pedindo
só mais um minuto!
1816
02:18:17,655 --> 02:18:19,646
Aperte o botão, Stamper!
1817
02:18:22,660 --> 02:18:23,649
Vamos.
1818
02:18:26,664 --> 02:18:28,655
Harry conseguirá. Sei disso.
1819
02:18:30,668 --> 02:18:32,659
Ele não sabe fracassar.
1820
02:18:39,677 --> 02:18:41,668
Vencemos, Gracie.
1821
02:18:42,680 --> 02:18:43,669
Aperte!
1822
02:19:16,714 --> 02:19:19,706
Detonação confirmada.
1823
02:19:37,735 --> 02:19:42,729
As metades passaram a 644 Km.
As partes menores vaporizaram.
1824
02:19:54,752 --> 02:19:57,687
- Houston, estamos voltando.
- Entendido, Freedom.
1825
02:19:57,755 --> 02:20:00,747
Harry... você é o melhor.
1826
02:20:53,811 --> 02:20:56,803
Kennedy, já os avistamos.
E nunca foi tão bom.
1827
02:20:57,815 --> 02:21:00,750
Nunca contei a ninguém,
mas odeio voar.
1828
02:21:00,818 --> 02:21:02,752
Seria uma vergonha
morrera gora.
1829
02:21:02,820 --> 02:21:04,754
É fácil para você.
1830
02:21:04,822 --> 02:21:10,761
Devo 100 mil para um agiota
e gastei com uma "stripper".
1831
02:21:10,828 --> 02:21:12,762
Mesmo? Isso é péssimo.
1832
02:21:12,830 --> 02:21:15,822
Kennedy, acionamos os flaps.
Suspensão ao máximo.
1833
02:21:28,846 --> 02:21:30,837
Bem-vindos, astronautas.
1834
02:21:39,056 --> 02:21:41,047
Pessoal, somos heróis agora.
1835
02:21:42,059 --> 02:21:45,051
Aquele incidente comigo
e a arma deve ficar entre nós.
1836
02:22:50,127 --> 02:22:52,118
Srta. Stamper?
1837
02:22:53,130 --> 02:22:56,122
Cel. Willie Sharp,
Força Aérea dos EUA.
1838
02:22:57,134 --> 02:22:59,068
Peço permissão
para apertara mão...
1839
02:22:59,136 --> 02:23:01,127
da filha do homem
mais corajoso que conheci.
1840
02:23:09,146 --> 02:23:13,139
Olá, astronauta!
É o meu herói!
1841
02:23:14,151 --> 02:23:16,142
Quero ter"babies"!
1842
02:23:19,156 --> 02:23:21,147
Bem-vindo, caubói.
1843
02:23:24,161 --> 02:23:27,153
Harry queria
que ficasse com isto.
1844
02:23:30,167 --> 02:23:33,102
LIBERDADE
EM PROL DA HUMANIDADE
1845
02:23:33,170 --> 02:23:34,159
Ele queria?