1 00:00:30,907 --> 00:00:33,451 ["The End" playing] 2 00:03:54,235 --> 00:03:56,738 [helicopter whirring] 3 00:04:20,511 --> 00:04:21,971 [Willard] Saigon. 4 00:04:23,681 --> 00:04:24,974 Shit. 5 00:04:26,809 --> 00:04:28,770 I'm still only in Saigon. 6 00:04:37,320 --> 00:04:40,823 Every time, I think I'm gonna wake up back in the jungle. 7 00:04:46,829 --> 00:04:50,583 When I was home after my first tour, it was worse. 8 00:04:58,967 --> 00:05:01,469 I'd wake up, and there'd be nothing. 9 00:05:09,477 --> 00:05:13,606 I hardly said a word to my wife until I said yes to a divorce. 10 00:05:16,693 --> 00:05:19,278 When I was here, I wanted to be there. 11 00:05:20,238 --> 00:05:25,076 When I was there, all I could think of was getting back into the jungle. 12 00:05:28,454 --> 00:05:30,331 I'm here a week now. 13 00:05:33,918 --> 00:05:35,878 Waiting for a mission. 14 00:05:36,963 --> 00:05:38,506 Getting softer. 15 00:05:43,928 --> 00:05:47,015 Every minute I stay in this room, I get weaker. 16 00:05:47,473 --> 00:05:49,559 And every minute Charlie squats in the bush, 17 00:05:49,642 --> 00:05:51,269 he gets stronger. 18 00:05:56,315 --> 00:06:00,236 Each time I looked around, the walls moved in a little tighter. 19 00:06:01,446 --> 00:06:03,281 ["The End" playing] 20 00:07:17,063 --> 00:07:18,815 [inaudible] 21 00:07:40,044 --> 00:07:42,588 Everyone gets everything he wants. 22 00:07:43,631 --> 00:07:45,383 I wanted a mission. 23 00:07:46,342 --> 00:07:48,719 And for my sins, they gave me one. 24 00:07:50,263 --> 00:07:51,973 Brought it up to me like room service. 25 00:07:52,056 --> 00:07:53,099 [knocking on door] 26 00:07:53,599 --> 00:07:55,977 Captain Willard, are you in there? 27 00:07:56,602 --> 00:07:58,312 Yeah, I'm coming. 28 00:07:58,771 --> 00:08:01,107 It was a real choice mission. 29 00:08:01,899 --> 00:08:05,653 And when it was over, I'd never want another. 30 00:08:14,370 --> 00:08:16,914 - What do you want? - Are you all right, Captain? 31 00:08:16,998 --> 00:08:18,916 What does it look like? 32 00:08:28,134 --> 00:08:30,845 - Are you Captain Willard, 505th Battalion? - Affirmative. 33 00:08:30,928 --> 00:08:32,513 - 173rd Airborne? - Yeah. 34 00:08:32,597 --> 00:08:35,474 - Assigned to SOG? - Hey, buddy, you gonna shut the door? 35 00:08:38,102 --> 00:08:40,688 [soldier 1] We have orders to escort you to the airfield. 36 00:08:43,816 --> 00:08:45,693 - What are the charges? - [soldier 1] Sir? 37 00:08:45,776 --> 00:08:46,777 What'd I do? 38 00:08:47,528 --> 00:08:49,071 There's no charges, Captain. 39 00:08:49,155 --> 00:08:53,117 You have orders to report to COMSEC Intelligence at Nha Trang. 40 00:08:54,452 --> 00:08:56,162 - I see. - All right? 41 00:08:56,245 --> 00:08:58,748 - Nha Trang for me? - That's right. 42 00:08:59,790 --> 00:09:02,501 Come on, Captain. You still have a few hours to get cleaned up. 43 00:09:02,585 --> 00:09:05,338 - I'm not feeling too good. - Captain? 44 00:09:07,340 --> 00:09:10,092 Dave, come here and give me a hand. We got a dead one. 45 00:09:10,176 --> 00:09:12,470 Come on, Captain. Let's take a shower. 46 00:09:12,553 --> 00:09:14,364 - [Willard] Don't be an ass. - Get hold of him good. 47 00:09:14,388 --> 00:09:16,658 - We're gonna take a shower, Captain. - [Willard protesting] 48 00:09:16,682 --> 00:09:18,726 - In we go. - Now stand underneath this, Captain. 49 00:09:19,310 --> 00:09:21,854 [screaming] 50 00:09:31,489 --> 00:09:33,574 [Willard] I was going to the worst place in the world 51 00:09:33,658 --> 00:09:35,826 and I didn't even know it yet. 52 00:09:37,036 --> 00:09:39,830 Weeks away and hundreds of miles up a river 53 00:09:39,914 --> 00:09:42,375 that snaked through the war like a main circuit cable, 54 00:09:43,042 --> 00:09:45,044 plugged straight into Kurtz. 55 00:09:45,127 --> 00:09:47,838 [soldiers] Insult me again and I'll kick your ass. 56 00:09:48,464 --> 00:09:50,967 [Willard] It was no accident that I got to be the caretaker 57 00:09:51,050 --> 00:09:53,469 of Colonel Walter E. Kurtz's memory 58 00:09:53,928 --> 00:09:57,223 any more than being back in Saigon was an accident. 59 00:09:58,808 --> 00:10:02,353 There is no way to tell his story without telling my own. 60 00:10:03,104 --> 00:10:05,106 And if his story is really a confession... 61 00:10:05,189 --> 00:10:06,416 Captain Willard reporting, sir. 62 00:10:06,440 --> 00:10:07,501 [Willard]...then so is mine. 63 00:10:07,525 --> 00:10:10,987 - Captain. Good. Come on in. - Thank you, sir. 64 00:10:11,070 --> 00:10:14,448 - Stand at ease. - General. 65 00:10:16,450 --> 00:10:18,828 Do you want a cigarette? 66 00:10:18,911 --> 00:10:20,663 No, thank you, sir. 67 00:10:22,081 --> 00:10:24,709 Captain, have you ever seen this gentleman before? 68 00:10:24,792 --> 00:10:26,168 No, sir. 69 00:10:26,252 --> 00:10:29,046 - Met the General or myself? - No, sir. 70 00:10:29,130 --> 00:10:30,381 Not personally. 71 00:10:31,757 --> 00:10:34,027 [Lucas] You've worked a lot on your own, haven't you, Captain? 72 00:10:34,051 --> 00:10:35,469 Yes, sir, I have. 73 00:10:35,553 --> 00:10:36,780 [Lucas] Your report specifies Intelligence, 74 00:10:36,804 --> 00:10:39,223 Counterintelligence with COMSEC, I Corps. 75 00:10:39,307 --> 00:10:41,726 I'm not presently disposed to discuss those operations, sir. 76 00:10:51,444 --> 00:10:53,404 Did you not work for the CIA in I Corps? 77 00:10:55,865 --> 00:10:56,991 No, sir. 78 00:10:57,074 --> 00:10:59,744 [Lucas] Did you not assassinate a government tax collector, 79 00:10:59,827 --> 00:11:02,705 Quang Tri Province, June 18, 1968? 80 00:11:05,291 --> 00:11:06,584 Captain? 81 00:11:08,169 --> 00:11:12,798 Sir, I am unaware of any such activity or operation... 82 00:11:13,799 --> 00:11:19,138 [clears throat] nor would I be disposed to discuss such an operation 83 00:11:19,221 --> 00:11:21,682 if it did, in fact, exist, sir. 84 00:11:33,569 --> 00:11:35,821 I thought we'd have a bite of lunch while we talk. 85 00:11:35,905 --> 00:11:39,033 I hope you brought a good appetite, Captain. 86 00:11:39,658 --> 00:11:41,702 I noticed that you have... 87 00:11:43,412 --> 00:11:45,247 a bad hand, there. Are you wounded? 88 00:11:45,331 --> 00:11:47,833 I had a little fishing accident on R&R, sir. 89 00:11:47,917 --> 00:11:50,795 - [General] Fishing on R&R? - Yes, sir. 90 00:11:50,878 --> 00:11:53,297 But you're feeling fit? You're ready for duty? 91 00:11:53,381 --> 00:11:55,966 Yes, General. Very much so, sir. 92 00:11:56,050 --> 00:11:57,760 Well, let's see what we have here. 93 00:11:57,843 --> 00:12:01,222 Roast beef, and usually it's not bad. 94 00:12:03,015 --> 00:12:05,518 Try some, Jerry, and pass it around. 95 00:12:06,185 --> 00:12:09,271 To save a little time, we might pass both ways. 96 00:12:12,650 --> 00:12:15,736 Captain, I don't know how you feel about this shrimp, 97 00:12:15,820 --> 00:12:18,072 but if you'll eat it, 98 00:12:18,155 --> 00:12:21,325 you'll never have to prove your courage in any other way. 99 00:12:22,368 --> 00:12:25,371 [Jerry] Right, well, why don't I just take a piece here? 100 00:12:26,330 --> 00:12:29,834 [Lucas] Captain, you've heard of Colonel Walter E. Kurtz? 101 00:12:32,378 --> 00:12:34,130 Yes, sir, I've heard the name. 102 00:12:35,214 --> 00:12:36,382 [Lucas] Jesus. 103 00:12:36,465 --> 00:12:38,968 Operations officer, Fifth Special Forces. 104 00:12:39,468 --> 00:12:42,138 Luke, would you play that tape for the Captain, please? 105 00:12:42,221 --> 00:12:45,391 - [Lucas] Yes, sir. I'm sorry, sir. - Listen to this carefully, Captain. 106 00:12:47,810 --> 00:12:50,938 [man on tape] October 9, 0430 hours, sector Peter Victor King. 107 00:12:51,021 --> 00:12:53,232 These were monitored out of Cambodia. 108 00:12:53,315 --> 00:12:54,442 [transmission warbling] 109 00:12:54,525 --> 00:12:56,861 [Lucas] This has been verified as Colonel Kurtz's voice. 110 00:12:56,944 --> 00:12:59,613 [Kurtz] I watched a snail... 111 00:13:01,157 --> 00:13:02,908 crawl along the edge... 112 00:13:03,951 --> 00:13:05,661 of a straight razor. 113 00:13:07,329 --> 00:13:08,914 That's my dream. 114 00:13:11,125 --> 00:13:12,877 It's my nightmare. 115 00:13:15,504 --> 00:13:17,381 Crawling, slithering... 116 00:13:18,674 --> 00:13:20,301 along the edge... 117 00:13:21,969 --> 00:13:25,139 of a straight razor... 118 00:13:27,391 --> 00:13:28,893 and surviving. 119 00:13:31,854 --> 00:13:36,609 [man] Transmission 11, received '68, December 30, 0500 hours. 120 00:13:36,692 --> 00:13:38,569 Sector King Zulu King. 121 00:13:40,321 --> 00:13:42,656 [Kurtz] But we must kill them. 122 00:13:42,740 --> 00:13:44,992 We must incinerate them, 123 00:13:45,075 --> 00:13:46,577 pig after pig... 124 00:13:47,870 --> 00:13:49,830 cow after cow... 125 00:13:51,665 --> 00:13:53,709 village after village, 126 00:13:53,792 --> 00:13:55,377 army after army. 127 00:13:56,253 --> 00:13:58,672 And they call me an assassin. 128 00:13:59,006 --> 00:14:03,844 What do you call it when the assassins accuse the assassin? 129 00:14:04,678 --> 00:14:05,679 They lie. 130 00:14:06,430 --> 00:14:08,933 They lie, and we have to be merciful 131 00:14:09,016 --> 00:14:10,935 for those who lie. 132 00:14:11,852 --> 00:14:13,354 Those 133 00:14:13,604 --> 00:14:15,231 [disdainfully] Nabobs... 134 00:14:17,024 --> 00:14:18,692 I hate them. 135 00:14:19,818 --> 00:14:21,529 I do hate them. 136 00:14:22,071 --> 00:14:23,739 [transmission warbling] 137 00:14:27,076 --> 00:14:29,995 [General] Walt Kurtz was one of the most outstanding officers 138 00:14:30,079 --> 00:14:32,581 this country's ever produced. 139 00:14:32,665 --> 00:14:35,834 He was brilliant. He was outstanding in every way. 140 00:14:36,669 --> 00:14:39,338 And he was a good man, too. 141 00:14:39,421 --> 00:14:41,048 A humanitarian man. 142 00:14:42,299 --> 00:14:44,176 A man of wit and humor. 143 00:14:45,678 --> 00:14:47,638 He joined the Special Forces. 144 00:14:49,682 --> 00:14:51,475 And after that... 145 00:14:53,477 --> 00:14:56,313 his ideas, methods... 146 00:14:58,816 --> 00:15:00,109 became... 147 00:15:02,528 --> 00:15:03,946 unsound. 148 00:15:09,410 --> 00:15:11,078 Unsound. 149 00:15:16,417 --> 00:15:21,005 Now he's crossed into Cambodia with this Montagnard army of his 150 00:15:21,088 --> 00:15:24,842 that worship the man like a god. 151 00:15:25,593 --> 00:15:29,013 And follow every order, however ridiculous. 152 00:15:30,598 --> 00:15:34,810 [General] Well, I have some other shocking news to tell you. 153 00:15:35,269 --> 00:15:37,605 Colonel Kurtz is about to be 154 00:15:38,480 --> 00:15:40,482 arrested for murder. 155 00:15:41,191 --> 00:15:44,236 I don't follow, sir. Murdered who? 156 00:15:44,320 --> 00:15:48,490 Kurtz had ordered the execution of some Vietnamese intelligence agents. 157 00:15:48,574 --> 00:15:50,993 Men he believed were double agents. 158 00:15:52,494 --> 00:15:55,122 So he took matters into his own hands. 159 00:15:57,333 --> 00:15:59,335 Well, you see, Willard... 160 00:16:00,502 --> 00:16:02,504 in this war, things get... 161 00:16:03,839 --> 00:16:05,883 confused out there. 162 00:16:06,800 --> 00:16:10,346 Power, ideals, the old morality, 163 00:16:10,429 --> 00:16:13,057 and practical military necessity. 164 00:16:15,100 --> 00:16:17,519 But out there with these natives... 165 00:16:18,687 --> 00:16:21,649 it must be a temptation... 166 00:16:23,484 --> 00:16:24,652 to be God. 167 00:16:28,447 --> 00:16:31,659 Because there's a conflict in every human heart... 168 00:16:32,826 --> 00:16:35,621 between the rational and the irrational, 169 00:16:36,455 --> 00:16:38,332 between good and evil. 170 00:16:39,833 --> 00:16:42,169 And good does not always triumph. 171 00:16:44,713 --> 00:16:46,131 Sometimes... 172 00:16:47,841 --> 00:16:49,468 the dark side 173 00:16:50,135 --> 00:16:54,515 overcomes what Lincoln called, "The better angels of our nature." 174 00:16:56,392 --> 00:16:59,019 Every man has got a breaking point. 175 00:16:59,687 --> 00:17:01,480 You and I have them. 176 00:17:03,148 --> 00:17:05,275 Walt Kurtz has reached his... 177 00:17:07,361 --> 00:17:10,030 and very obviously he has gone insane. 178 00:17:12,700 --> 00:17:15,035 [helicopter whirring] 179 00:17:23,335 --> 00:17:27,214 Yes, sir. Very much so, sir. Obviously insane. 180 00:17:31,719 --> 00:17:35,305 [Lucas] Your mission is to proceed up the Nung River in a Navy patrol boat... 181 00:17:37,307 --> 00:17:40,144 pick up Colonel Kurtz's path at Nu Mung Ba, 182 00:17:40,602 --> 00:17:43,564 follow it, learn what you can along the way. 183 00:17:43,647 --> 00:17:46,442 When you find the Colonel, infiltrate his team by 184 00:17:46,525 --> 00:17:49,069 [clearing throat] whatever means available 185 00:17:49,945 --> 00:17:52,114 and terminate the Colonel's command. 186 00:17:58,287 --> 00:18:01,123 Terminate the Colonel? 187 00:18:01,999 --> 00:18:06,211 He's out there operating without any decent restraint, 188 00:18:06,295 --> 00:18:12,176 totally beyond the pale of any acceptable human conduct. 189 00:18:12,259 --> 00:18:15,345 And he is still in the field, commanding troops. 190 00:18:16,847 --> 00:18:20,225 Terminate with extreme prejudice. 191 00:18:21,935 --> 00:18:25,314 [Lucas] You understand, Captain, that this mission does not exist... 192 00:18:27,149 --> 00:18:29,067 nor will it ever exist. 193 00:19:24,289 --> 00:19:27,042 [Willard] How many people had I already killed? 194 00:19:27,876 --> 00:19:31,046 There were those six that I knew about for sure. 195 00:19:31,922 --> 00:19:35,133 Close enough to blow their last breath in my face. 196 00:19:37,469 --> 00:19:42,391 But this time it was an American and an officer. 197 00:19:53,986 --> 00:19:58,323 That wasn't supposed to make any difference to me, but it did. 198 00:20:00,909 --> 00:20:04,413 Shit, charging a man with murder in this place 199 00:20:04,496 --> 00:20:08,041 was like handing out speeding tickets at the Indy 500. 200 00:20:10,127 --> 00:20:14,298 I took the mission. What the hell else was I gonna do? 201 00:20:16,216 --> 00:20:19,845 But I really didn't know what I'd do when I found him. 202 00:20:26,810 --> 00:20:29,396 [man 1] Did you check the tank? 203 00:20:29,479 --> 00:20:30,939 [man 2] Yeah. 204 00:20:32,691 --> 00:20:36,278 [Willard] I was being ferried down the coast in a Navy PBR. 205 00:20:36,361 --> 00:20:40,866 A type of plastic patrol boat, a pretty common sight on the rivers. 206 00:20:40,949 --> 00:20:43,327 They said it was a good way to pick up information and move 207 00:20:43,410 --> 00:20:45,913 without drawing a lot of attention. 208 00:20:45,996 --> 00:20:47,831 And that was okay. 209 00:20:47,915 --> 00:20:50,083 I needed the air and the time. 210 00:20:51,376 --> 00:20:53,337 Only problem was, I wouldn't be alone. 211 00:20:53,420 --> 00:20:55,255 Morning, Captain. 212 00:20:57,633 --> 00:21:00,886 [Willard] The crew were mostly just kids. 213 00:21:00,969 --> 00:21:04,056 Rock 'n' rollers with one foot in their graves. 214 00:21:05,098 --> 00:21:07,434 - How old are you? - Seventeen. 215 00:21:08,977 --> 00:21:10,747 [Willard] The machinist, the one they called Chef, 216 00:21:10,771 --> 00:21:12,230 was from New Orleans. 217 00:21:12,314 --> 00:21:15,192 He was wrapped too tight for Vietnam. 218 00:21:15,275 --> 00:21:17,736 Probably wrapped too tight for New Orleans. 219 00:21:18,236 --> 00:21:20,530 Lance, on the forward .50s, was a famous surfer 220 00:21:20,614 --> 00:21:22,908 from the beaches south of LA. 221 00:21:22,991 --> 00:21:26,953 To look at him, you wouldn't believe he'd ever fired a weapon in his life. 222 00:21:28,747 --> 00:21:33,085 Clean, Mr. Clean, was from some South Bronx shithole, 223 00:21:33,168 --> 00:21:35,253 and I think the light and space of Vietnam 224 00:21:35,337 --> 00:21:37,589 really put the zap on his head. 225 00:21:40,509 --> 00:21:42,886 Then there was Phillips, the Chief. 226 00:21:42,969 --> 00:21:46,848 It might have been my mission, but it sure as shit was the Chief's boat. 227 00:21:46,932 --> 00:21:49,184 There's about two points where we can draw enough water 228 00:21:49,267 --> 00:21:51,561 to get into the Nung River. 229 00:21:51,645 --> 00:21:54,147 They're both hot, belong to Charlie. 230 00:21:55,816 --> 00:21:57,317 Don't worry about it. 231 00:21:58,151 --> 00:21:59,653 Don't smoke. 232 00:22:01,655 --> 00:22:04,825 You know, I've pulled a few special ops in here. 233 00:22:04,908 --> 00:22:06,827 About six months ago, 234 00:22:07,411 --> 00:22:10,747 I took a man who was going up past the bridge at Do Luong. 235 00:22:11,998 --> 00:22:13,959 He was regular Army, too. 236 00:22:16,586 --> 00:22:19,089 I heard he shot himself in the head. 237 00:22:27,973 --> 00:22:31,226 [Willard] At first, I thought they handed me the wrong dossier. 238 00:22:31,810 --> 00:22:34,521 I couldn't believe they wanted this man dead. 239 00:22:36,231 --> 00:22:39,109 Third-generation West Point, top of his class, 240 00:22:39,192 --> 00:22:44,781 Korea, Airborne, about 1,000 decorations, et cetera, et cetera. 241 00:22:48,201 --> 00:22:52,414 I had heard his voice on the tape and it really put the hook in me, 242 00:22:53,165 --> 00:22:56,835 but I couldn't connect up that voice with this man. 243 00:23:03,884 --> 00:23:06,803 Like they said, he had an impressive career. 244 00:23:07,721 --> 00:23:09,556 Maybe too impressive. 245 00:23:10,599 --> 00:23:12,142 I mean, perfect. 246 00:23:13,185 --> 00:23:17,063 He was being groomed for one of the top slots in the corporation, 247 00:23:17,147 --> 00:23:19,983 General, Chief of Staff, anything. 248 00:23:22,235 --> 00:23:26,323 In 1964, he returned from a tour with advisory command in Vietnam 249 00:23:26,406 --> 00:23:28,742 and things started to slip. 250 00:23:28,825 --> 00:23:33,079 His report to the Joint Chiefs of Staff and Lyndon Johnson was restricted. 251 00:23:35,373 --> 00:23:37,250 Seems they didn't dig what he had to tell them. 252 00:23:39,002 --> 00:23:42,005 During the next few months, he made three requests for transfer 253 00:23:42,088 --> 00:23:47,302 to Airborne training, Fort Benning, Georgia, and was finally accepted. 254 00:23:50,055 --> 00:23:51,515 Airborne? 255 00:23:54,267 --> 00:23:56,019 He was 38 years old. 256 00:23:57,979 --> 00:24:00,190 Why the fuck would he do that? 257 00:24:02,484 --> 00:24:05,779 1966, joins Special Forces... 258 00:24:06,863 --> 00:24:08,281 returns Vietnam. 259 00:24:08,365 --> 00:24:09,908 [rumbling] 260 00:24:09,991 --> 00:24:12,035 - Hey, what's that? - [Willard] Arc light. 261 00:24:12,118 --> 00:24:15,038 - What's that? - [Willard] B-52 strike. 262 00:24:17,040 --> 00:24:18,375 - What's that? - Arc light. 263 00:24:18,458 --> 00:24:21,545 [Clean] I hate that. Every time I hear that, something terrible happens. 264 00:24:21,628 --> 00:24:23,630 Charlie don't never see them or hear them, man. 265 00:24:23,713 --> 00:24:24,714 There they are. 266 00:24:24,798 --> 00:24:27,425 [Clean] Concussion will suck the air out of your damn lungs. 267 00:24:27,968 --> 00:24:31,054 - [Chef] Something terrible's gonna happen. - Smoke! 268 00:24:31,137 --> 00:24:32,889 [Clean] Secondary burning. 269 00:24:32,973 --> 00:24:34,850 [Chief] Hueys over there. Lots of Hueys. 270 00:24:34,933 --> 00:24:36,333 [Willard] Let's have a look, Chief. 271 00:24:39,729 --> 00:24:42,649 [Willard] It was the air cav, First of the Ninth. 272 00:24:42,732 --> 00:24:43,859 That's them. 273 00:24:43,942 --> 00:24:46,403 Our escorts to the mouth of the Nung River. 274 00:24:46,486 --> 00:24:50,407 But they were supposed to be waiting for us another 30 km ahead. 275 00:24:50,490 --> 00:24:54,953 Well, Airmobile, those boys just couldn't stay put. 276 00:24:55,829 --> 00:24:58,331 [people clamoring] 277 00:25:00,417 --> 00:25:01,835 [machine guns firing] 278 00:25:07,424 --> 00:25:10,552 [soldier] Kid, come on. Get down. Come on. 279 00:25:21,771 --> 00:25:24,316 [Willard] First of the Ninth was an old cavalry division 280 00:25:24,399 --> 00:25:27,944 that had cashed in its horses for choppers and gone tear-assing around Nam 281 00:25:28,028 --> 00:25:29,863 looking for the shit. 282 00:25:30,363 --> 00:25:34,200 They'd given Charlie a few surprises in their time here. 283 00:25:35,118 --> 00:25:38,747 What they were mopping up now hadn't even happened yet an hour ago. 284 00:25:40,206 --> 00:25:42,366 [TV director] Just keep running by. Run for television. 285 00:25:42,417 --> 00:25:44,836 Don't look at the camera. Just keep... Go on! Keep going. 286 00:25:44,920 --> 00:25:46,564 This is for television. Don't look at the camera. 287 00:25:46,588 --> 00:25:47,672 Don't look at the camera. 288 00:25:47,756 --> 00:25:50,175 Just go by like you're fighting. Like you're fighting. 289 00:25:50,258 --> 00:25:52,737 Don't look at the camera. It's for television. Just go through! 290 00:25:52,761 --> 00:25:55,263 Go through! Just go by! Keep on going! 291 00:25:55,347 --> 00:25:59,225 Keep going. Don't look at the camera. Go on. Keep going. 292 00:26:22,290 --> 00:26:24,834 - Where can I find the CO? - That's the Colonel coming down! 293 00:26:35,762 --> 00:26:37,806 The CO's on that chopper. 294 00:27:00,870 --> 00:27:04,374 Lieutenant, bomb that tree line back about 100 yards! 295 00:27:04,457 --> 00:27:07,002 - Give me some room to breathe! - Yes, sir! 296 00:27:12,841 --> 00:27:14,676 - Body cards! - Sir? 297 00:27:14,759 --> 00:27:16,886 - Bring my body cards! - Yes, sir! 298 00:27:21,016 --> 00:27:23,518 I'm the fourth tank commander. I got five tanks broken down. 299 00:27:23,601 --> 00:27:26,563 We're all right with the tanks. It's all right, Captain. 300 00:27:27,063 --> 00:27:28,106 Captain Willard! 301 00:27:28,189 --> 00:27:31,985 I carry priority papers from COMSEC Intelligence, II Corps. 302 00:27:32,068 --> 00:27:35,739 I understand Nha Trang has briefed you on the requirements of my mission. 303 00:27:35,822 --> 00:27:38,491 What mission? I haven't heard from Nha Trang. 304 00:27:38,575 --> 00:27:41,327 Sir, your unit is supposed to escort us into the Nung! 305 00:27:41,411 --> 00:27:43,329 - We'll see what we can do, but... - Colonel. 306 00:27:43,413 --> 00:27:45,573 ...just stay out of my way until this is done, Captain. 307 00:27:51,421 --> 00:27:54,007 All right, let's see what we have. Let's see what we have. 308 00:27:54,090 --> 00:27:58,136 A two of spades, three of spades, four of diamonds... 309 00:27:59,220 --> 00:28:01,931 six of clubs, eight of spades. 310 00:28:02,932 --> 00:28:06,561 There isn't one worth a jack in the whole bunch. Four of diamonds. 311 00:28:08,229 --> 00:28:12,358 - [Lance] Hey, Captain, what's that? - [Willard] Death cards! 312 00:28:12,442 --> 00:28:15,195 - What? - Death cards! 313 00:28:15,278 --> 00:28:17,947 - Death? - It lets Charlie know who did this. 314 00:28:21,785 --> 00:28:24,204 - Cheer up, son. - [man on PA] We will not hurt or harm you. 315 00:28:24,287 --> 00:28:26,915 - [soldier 1] Fire in the hole! - [soldier 2] Fire in the hole! 316 00:28:29,292 --> 00:28:31,878 [man on PA] This is an area that is controlled 317 00:28:31,961 --> 00:28:35,340 by the Viet Cong and North Vietnamese. 318 00:28:35,423 --> 00:28:40,053 [man 2 speaking Vietnamese over PA] 319 00:28:40,178 --> 00:28:42,222 [man 1 translating] We are here to help you. 320 00:28:42,305 --> 00:28:45,433 [man 2 speaking Vietnamese] 321 00:28:45,517 --> 00:28:48,394 [man 1] We are here to extend a welcome hand 322 00:28:48,478 --> 00:28:50,980 - to those of you who would like... - Come on. Everybody in? 323 00:28:51,064 --> 00:28:54,234 ...to return to the arms of the South Vietnamese government. 324 00:28:54,317 --> 00:28:56,444 [baby wailing] 325 00:28:56,528 --> 00:28:57,779 Hurry up! 326 00:28:58,947 --> 00:29:01,366 [whistles] Move it out! 327 00:29:01,449 --> 00:29:07,872 [man 1] This is an area that is controlled by the Viet Cong and North Vietnamese. 328 00:29:07,956 --> 00:29:09,499 Hey! What's this? 329 00:29:10,667 --> 00:29:12,001 What is this? 330 00:29:12,836 --> 00:29:15,088 This man's hurt pretty bad, sir. 331 00:29:15,171 --> 00:29:17,423 About the only thing that's holding his guts in, sir, 332 00:29:17,507 --> 00:29:19,134 - Is that pot lid. - Yeah? 333 00:29:19,217 --> 00:29:20,718 What does he have to say? 334 00:29:21,427 --> 00:29:23,555 This soldier is dirty VC. 335 00:29:23,638 --> 00:29:26,933 He wants water. He can drink paddy water. 336 00:29:27,642 --> 00:29:30,562 Get out of here! Give me that canteen. 337 00:29:30,728 --> 00:29:33,690 - He's VC! - Any man that's brave enough to... 338 00:29:33,773 --> 00:29:36,776 Get out of here! I'll kick your fucking ass! 339 00:29:36,860 --> 00:29:38,111 He killed a lot of our people! 340 00:29:38,194 --> 00:29:41,030 Any man brave enough to fight with his guts strapped on him 341 00:29:41,114 --> 00:29:42,949 can drink from my canteen any day! 342 00:29:43,032 --> 00:29:46,828 Hey, Colonel, I think one of those sailors is Lance Johnson, the surfer. 343 00:29:46,911 --> 00:29:49,706 - Where? Here? You sure? - Down there. 344 00:29:51,207 --> 00:29:52,625 Yeah? Here. 345 00:29:53,209 --> 00:29:55,962 Repeat, we have a body count. We have... 346 00:29:59,132 --> 00:30:00,967 What's your name, sailor? 347 00:30:01,050 --> 00:30:02,969 Gunner's Mate Third Class L. Johnson, sir! 348 00:30:03,052 --> 00:30:06,389 - Gunner's Mate Third Class... - Wait. Lance Johnson, the surfer? 349 00:30:06,472 --> 00:30:07,724 Yes, sir. 350 00:30:08,308 --> 00:30:12,228 Well, it's an honor to meet you, Lance. I've admired your nose riding for years. 351 00:30:12,312 --> 00:30:15,273 I like your cutback, too. I think you have the best cutback there is. 352 00:30:15,356 --> 00:30:18,067 - Thank you, sir. - You can cut out the "sir" crap, Lance. 353 00:30:18,151 --> 00:30:20,153 I'm Bill Kilgore. I'm a goofy foot. 354 00:30:20,236 --> 00:30:22,405 - This guy with you? - Yeah. 355 00:30:22,488 --> 00:30:25,575 I want you to meet some guys. This is Mike from San Diego. 356 00:30:25,658 --> 00:30:27,285 - Far out. - Johnny from Malibu. 357 00:30:27,368 --> 00:30:29,495 - John, hi. Far out. - Pretty solid surfers. 358 00:30:29,579 --> 00:30:31,432 None of us are anywhere near your class, though. 359 00:30:31,456 --> 00:30:32,874 No way. 360 00:30:32,957 --> 00:30:36,794 We do a lot of surfing around here, Lance. I like to finish operations early, 361 00:30:36,878 --> 00:30:39,923 fly down to Vung Tau for the evening glass. 362 00:30:40,924 --> 00:30:42,026 [Kilgore] Been riding since you got here? 363 00:30:42,050 --> 00:30:44,135 [Lance] No way. I haven't surfed since I been here. 364 00:30:45,803 --> 00:30:48,890 [chaplain] Through Christ our Lord, from whom all good things come. 365 00:30:48,973 --> 00:30:51,809 Through him in the unity of the Holy Spirit, 366 00:30:51,893 --> 00:30:55,563 all glory and honor is yours, Almighty Father. Amen. 367 00:30:55,647 --> 00:30:59,609 Let us pray with confidence to the Father in the words our savior gave us. 368 00:31:00,151 --> 00:31:04,364 [all] Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. 369 00:31:04,447 --> 00:31:07,033 Thy Kingdom come, thy will be done 370 00:31:07,116 --> 00:31:09,202 on Earth as it is in heaven. 371 00:31:09,285 --> 00:31:11,246 Give us this day our daily bread... 372 00:31:11,329 --> 00:31:13,248 [mooing] 373 00:31:13,331 --> 00:31:16,209 ...as we forgive those who trespass against us. 374 00:31:16,292 --> 00:31:19,754 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 375 00:31:23,007 --> 00:31:24,717 [soldiers singing] 376 00:31:29,764 --> 00:31:32,892 [Willard] Kilgore had had a pretty good day for himself. 377 00:31:32,976 --> 00:31:35,228 They choppered in the T-bones and the beer 378 00:31:35,311 --> 00:31:37,730 and turned the LZ into a beach party. 379 00:31:38,940 --> 00:31:41,651 The more they tried to make it just like home, 380 00:31:41,734 --> 00:31:44,445 the more they made everybody miss it. 381 00:31:44,529 --> 00:31:47,740 Make my meat rare, rare but not cold! 382 00:31:53,538 --> 00:31:56,374 Well, he wasn't a bad officer, I guess. 383 00:31:57,333 --> 00:32:00,920 He loved his boys and you felt safe with him. 384 00:32:01,004 --> 00:32:04,382 He was one of those guys that had that weird light around him. 385 00:32:04,465 --> 00:32:07,802 You just knew he wasn't gonna get so much as a scratch here. 386 00:32:07,885 --> 00:32:09,721 What happened to your mission, Captain? 387 00:32:09,804 --> 00:32:11,484 [laughing] Nha Trang forget all about you? 388 00:32:11,556 --> 00:32:13,016 [men laughing along] 389 00:32:19,897 --> 00:32:22,525 Airborne. [laughs mockingly] 390 00:32:23,192 --> 00:32:26,571 Sir, two places we can get into the river... 391 00:32:26,654 --> 00:32:29,282 - Yeah. - ...here and here. 392 00:32:29,365 --> 00:32:33,161 It's a pretty wide delta, but these are the only two spots I'm really sure of. 393 00:32:34,495 --> 00:32:37,415 Well, that village you're pointing at is kind of hairy, Willard. 394 00:32:37,915 --> 00:32:40,168 - What do you mean "hairy," sir? - It's hairy, 395 00:32:40,251 --> 00:32:42,003 got some pretty heavy ordnance. 396 00:32:42,086 --> 00:32:45,089 I lost a few recon ships in there now and again. 397 00:32:45,173 --> 00:32:47,592 What's the name of that goddamn village? Vin Drin... 398 00:32:47,675 --> 00:32:49,552 - Dop. - Dop or Lop? 399 00:32:50,303 --> 00:32:52,764 Damn gook names all sound the same. 400 00:32:54,432 --> 00:32:57,769 Mike, you know anything about this point at Vin Drin Dop? 401 00:32:57,852 --> 00:32:59,354 That's a fantastic peak. 402 00:33:00,146 --> 00:33:02,065 - Peak? - About six foot. 403 00:33:02,273 --> 00:33:05,485 Yeah, it's an outstanding peak. It's got both the long right and left slide 404 00:33:05,568 --> 00:33:08,905 with a bowl section. It's unbelievable. It's just tube city. 405 00:33:13,534 --> 00:33:15,661 Well, why didn't you tell me that before? A good peak. 406 00:33:15,745 --> 00:33:18,289 There aren't any good peaks in this whole shitty country. 407 00:33:18,373 --> 00:33:21,250 - It's all goddamn beach break. - It's really hairy in there, sir. 408 00:33:21,334 --> 00:33:24,253 That's where we lost McDonald. They shot the hell out of us there. 409 00:33:24,712 --> 00:33:26,589 That's Charlie's point. 410 00:33:27,965 --> 00:33:30,510 Sir, we can go in there tomorrow at dawn. 411 00:33:30,593 --> 00:33:32,845 There's always a good offshore breeze in the morning. 412 00:33:32,929 --> 00:33:34,889 [Chief] We may not be able to get the boat in. 413 00:33:34,972 --> 00:33:37,308 The draft at the mouth of that river may be too shallow. 414 00:33:38,768 --> 00:33:41,747 We'll pick your boat up and put it down like a baby, right where you want it. 415 00:33:41,771 --> 00:33:45,191 This is the First of the Ninth air cav, son. Airmobile. 416 00:33:45,274 --> 00:33:46,335 [man mimicking dramatic music] 417 00:33:46,359 --> 00:33:48,420 I can take that point and hold it just as long as I like. 418 00:33:48,444 --> 00:33:51,614 And you can get any place up that river that suits you, young Captain. 419 00:33:52,073 --> 00:33:53,449 Hell, a six-foot peak. 420 00:33:53,533 --> 00:33:54,617 [laughing] 421 00:33:55,910 --> 00:33:57,750 All right, take a gunship back to the division. 422 00:33:57,829 --> 00:33:59,973 Lance, go with Mike and let him pick out a board for you, 423 00:33:59,997 --> 00:34:01,749 and bring me my Yater Spoon, the 8'6". 424 00:34:01,833 --> 00:34:04,502 - I don't know, sir, it's... - What is it, soldier? 425 00:34:04,585 --> 00:34:07,255 Well, I mean, it's pretty hairy in there. It's Charlie's point. 426 00:34:07,338 --> 00:34:09,507 Charlie don't surf! 427 00:34:33,114 --> 00:34:36,576 Hey, Jesus, Clean, you ain't gonna believe this. Look. 428 00:34:37,785 --> 00:34:40,580 [Clean] Hey, man! They're picking up the boat! 429 00:34:43,666 --> 00:34:47,503 - How are you feeling, Jimmy? - Like a mean motherfucker, sir! 430 00:34:49,755 --> 00:34:51,841 All right, son, let her rip. 431 00:34:51,924 --> 00:34:52,925 Let's go! 432 00:34:53,009 --> 00:34:57,597 [bugler playing "Charge"] 433 00:36:16,551 --> 00:36:18,761 [Kilgore] I never have gotten used to a light board, 434 00:36:19,262 --> 00:36:21,406 and I can't get used to one. I'm used to a heavy board. 435 00:36:21,430 --> 00:36:23,057 I know, it's a real drag. 436 00:36:23,849 --> 00:36:26,602 - You prefer a heavy or a light board? - Heavier. 437 00:36:26,686 --> 00:36:27,895 - Really? - Yeah! 438 00:36:27,979 --> 00:36:30,022 I thought all the young guys like lighter boards. 439 00:36:30,106 --> 00:36:32,316 You can't ride the nose on those things. 440 00:36:32,400 --> 00:36:35,736 Big Duke Six, this is Eagle Thrust Seven. We've got it spotted. 441 00:36:35,820 --> 00:36:39,198 Big Duke Six to Eagle Thrust, put on heading 2-7-0. 442 00:36:39,282 --> 00:36:41,033 Assume attack formation. 443 00:36:41,117 --> 00:36:43,703 That's a roger, Big Duke. Okay, we're going in. 444 00:36:43,786 --> 00:36:47,707 Lance, we'll come in low out of the rising sun, 445 00:36:47,790 --> 00:36:50,209 and about a mile out, we'll put on the music. 446 00:36:50,293 --> 00:36:52,753 - Music? - Yeah, I use Wagner. 447 00:36:52,837 --> 00:36:56,215 Scares the hell out of the slopes. My boys love it. 448 00:36:56,966 --> 00:36:58,926 [soldier] Hey, they're gonna play music! 449 00:37:05,891 --> 00:37:08,477 How come all you guys sit on your helmet? 450 00:37:09,687 --> 00:37:12,231 So we don't get our balls blown off. 451 00:37:14,400 --> 00:37:16,402 [laughing] 452 00:37:23,492 --> 00:37:28,539 Big Duke Six to Eagle Thrust, put on psy war op, make it loud. 453 00:37:28,623 --> 00:37:32,084 This is a Romeo Foxtrot. Shall we dance? 454 00:37:32,168 --> 00:37:36,464 ["Ride of the Valkyries" blaring over speakers] 455 00:37:36,547 --> 00:37:38,299 - Jimmy! - Yes, sir! 456 00:37:38,799 --> 00:37:39,839 [laughing in anticipation] 457 00:38:23,969 --> 00:38:26,389 [inaudible] 458 00:38:47,493 --> 00:38:48,869 [dogs barking] 459 00:38:50,329 --> 00:38:54,125 [children singing] 460 00:38:59,255 --> 00:39:01,132 [helicopters approaching] 461 00:39:04,009 --> 00:39:07,638 [shouting in Vietnamese] 462 00:39:09,056 --> 00:39:12,351 [bell clanging] 463 00:39:20,151 --> 00:39:24,071 ["Ride of the Valkyries" blaring over speakers] 464 00:39:50,639 --> 00:39:51,807 [inaudible] 465 00:40:00,232 --> 00:40:01,525 [indistinct] 466 00:40:17,875 --> 00:40:18,918 Run, Charlie! 467 00:40:22,713 --> 00:40:24,340 [man chattering over radio] 468 00:40:38,729 --> 00:40:41,023 [pilot 1] We got some... There's more and more down there. 469 00:40:41,106 --> 00:40:43,776 [pilot 2] Look out, automatic .50-cal! .50-cal in the open! 470 00:40:44,276 --> 00:40:47,988 I've spotted a large weapon down below. We're gonna go down and check it out. 471 00:40:48,072 --> 00:40:50,282 All right, this is Fox Five. We're going in. 472 00:41:01,001 --> 00:41:04,171 - All right. What a shot. - Outstanding, Red Team. Outstanding. 473 00:41:04,255 --> 00:41:05,548 Get you a case of beer for that. 474 00:41:27,361 --> 00:41:30,072 [pilot] 6-4-1-0, we're over the village right now. 475 00:41:30,155 --> 00:41:32,032 I think I see a vehicle down in the courtyard. 476 00:41:32,116 --> 00:41:35,411 - I'm gonna check it out. - Well done, hawks. Well done. 477 00:41:35,494 --> 00:41:38,706 I want some 20 Mike-Mike Vulcan right along those tree lines. 478 00:41:38,789 --> 00:41:40,082 Ripple the shit out of them. 479 00:41:40,791 --> 00:41:43,002 Got a vehicle on the bridge, 50 caliber onboard. 480 00:41:43,085 --> 00:41:45,754 He's moving across to resupply the weapon. 481 00:41:46,213 --> 00:41:49,508 [Kilgore] Big Duke Six, clear the area. I'm coming down myself. 482 00:41:49,592 --> 00:41:50,926 Don't these people ever give up? 483 00:41:55,431 --> 00:41:57,266 Nice shot, Bill. 484 00:41:57,349 --> 00:41:58,350 [shrapnel striking] 485 00:41:58,434 --> 00:42:00,185 - Shit! - All right, all right! 486 00:42:00,269 --> 00:42:05,524 - It's just a flare! - It's a flare! Gotta get out of here! 487 00:42:05,608 --> 00:42:07,568 Un-ass that shit. Get it out of here! 488 00:42:07,651 --> 00:42:11,447 Get it out. It's just a flare. It's all right. It's just a flare. 489 00:42:12,114 --> 00:42:14,783 - Everybody all right? Lance? - I'm fine! 490 00:42:29,798 --> 00:42:31,091 [soldier] Get down! 491 00:42:39,642 --> 00:42:42,144 [soldiers ululating] 492 00:42:51,570 --> 00:42:55,866 I'm not going! I'm not going! I'm not going! 493 00:43:10,673 --> 00:43:12,525 [Kilgore] We just got a secondary down there in the plaza. 494 00:43:12,549 --> 00:43:15,427 [pilot over radio] Blue Three, Blue Four, hold out over position... 495 00:43:15,511 --> 00:43:18,681 [Kilgore] Duke Six, Duke Six, we've got wounded down there. 496 00:43:23,310 --> 00:43:26,355 My God! Oh, my God! 497 00:43:27,856 --> 00:43:30,693 - Get a stretcher over here! - You're all right. 498 00:43:30,776 --> 00:43:32,653 Please! Help me! 499 00:43:35,364 --> 00:43:38,200 - Please, God! Help me! - Stay with me, son, you're gonna be okay. 500 00:43:38,283 --> 00:43:39,410 [screaming in agony] 501 00:43:39,493 --> 00:43:41,304 - Let's give him some morphine. - My God! My God! 502 00:43:41,328 --> 00:43:43,747 - 0-3-7-7-4-2. - Where's that duster? 503 00:43:45,666 --> 00:43:48,460 I want my wounded out of there and in the hospital in 15 minutes. 504 00:43:48,544 --> 00:43:50,379 I want my men out. 505 00:43:50,462 --> 00:43:52,232 [pilot 1] Somebody stay in there tight with Big Duke. 506 00:43:52,256 --> 00:43:56,218 [pilot 2] This is 10-10. We're gonna be in, throw them on and get out... 507 00:44:13,569 --> 00:44:15,070 [girl clamoring] 508 00:44:18,115 --> 00:44:20,784 She's got a grenade! She's got a grenade! 509 00:44:23,454 --> 00:44:25,664 Jesus! The whole goddamn thing just... 510 00:44:25,748 --> 00:44:27,666 - She blew the shit out of... - Fucking savages. 511 00:44:27,750 --> 00:44:29,877 [men screaming] 512 00:44:29,960 --> 00:44:31,170 [pilot] Can I get a medevac? 513 00:44:31,253 --> 00:44:32,897 [Kilgore] What's going on... Holy Christ, she's a sapper. 514 00:44:32,921 --> 00:44:35,358 I'm gonna get that dink bitch. Get over there, Johnny. Go in there. 515 00:44:35,382 --> 00:44:37,426 Put that right skid right up her ass. 516 00:44:40,179 --> 00:44:43,241 We gotta get some air in these trees. It's goddamn eat up with enemy down there. 517 00:44:43,265 --> 00:44:45,559 I'm taking fire. I'm taking hits all over... 518 00:44:45,642 --> 00:44:49,229 Three o'clock! Three o'clock, my position! Drawing fire, drawing heavy fire! 519 00:44:49,313 --> 00:44:52,441 I'm hit! Mayday! Mayday! I'm going in. My tail rotor's out. I got control. 520 00:45:01,784 --> 00:45:04,369 - What do you think? - Wow, this is really exciting, man. 521 00:45:04,453 --> 00:45:07,706 - No, no! The waves! The waves! - Oh, right. 522 00:45:07,790 --> 00:45:10,709 Look at that, breaks both ways. Watch. Watch. 523 00:45:11,960 --> 00:45:14,171 [Kilgore] Look! Good six-foot swells! 524 00:45:25,974 --> 00:45:27,684 [Kilgore whistles] 525 00:45:37,361 --> 00:45:38,403 [whistles] 526 00:45:38,487 --> 00:45:40,030 Come here, Lance. 527 00:45:42,950 --> 00:45:44,076 [soldier] Incoming! 528 00:45:48,539 --> 00:45:51,708 This LZ is still pretty hot, sir. Maybe you ought to surf somewhere else. 529 00:45:51,792 --> 00:45:55,796 What do you know about surfing, Major? You're from goddamn New Jersey. 530 00:45:57,673 --> 00:45:59,258 [whistles] Come here! Come here! 531 00:46:02,553 --> 00:46:05,097 - Change! - You mean right now, sir? 532 00:46:05,180 --> 00:46:08,058 I wanna see how rideable that stuff is. Go change. 533 00:46:08,142 --> 00:46:09,768 It's still pretty hairy out there, sir. 534 00:46:09,852 --> 00:46:12,104 - Do you wanna surf, soldier? - Yes, sir. 535 00:46:12,187 --> 00:46:17,151 That's good, son, 'cause you either surf or fight. That clear? Now get going. 536 00:46:17,234 --> 00:46:20,362 I'll cover for them. And bring a board for Lance! 537 00:46:20,946 --> 00:46:24,074 - [whistling insistently] - We can't do shit till the boat gets here. 538 00:46:24,158 --> 00:46:27,661 Lance, I'll bet you can't wait to get out there. 539 00:46:27,744 --> 00:46:29,788 - What? - See how they break both ways? 540 00:46:29,872 --> 00:46:33,750 One guy can break right, one left, simultaneous. What do you think of that? 541 00:46:33,834 --> 00:46:35,961 We ought to wait for the tide to come up. 542 00:46:36,044 --> 00:46:38,839 - Lance, come here. Look. Look! - [soldier] Incoming! 543 00:46:41,508 --> 00:46:44,136 The tide doesn't come in for six hours! 544 00:46:46,013 --> 00:46:48,473 You wanna wait here for six hours? 545 00:46:51,810 --> 00:46:53,937 Yo! Hey! Chief! 546 00:47:02,070 --> 00:47:04,948 [Kilgore on megaphone] Okay, fellas, quit hiding. Come on! 547 00:47:05,616 --> 00:47:08,160 - Let's go, dickheads, take off! - [soldier] God damn it! 548 00:47:08,243 --> 00:47:10,829 Don't you think it's a little risky for R&R? 549 00:47:10,913 --> 00:47:15,500 If I say it's safe to surf this beach, Captain, it's safe to surf this beach! 550 00:47:15,584 --> 00:47:19,922 I mean, I'm not afraid to surf this place! I'll surf this fucking place. 551 00:47:22,424 --> 00:47:24,426 Give me that RT, soldier. 552 00:47:25,886 --> 00:47:28,096 Dove Four, this is Big Duke Six. 553 00:47:28,430 --> 00:47:31,350 God damn it! I want that tree line bombed! 554 00:47:31,433 --> 00:47:34,227 Big Duke Six, roger. Dove One-Three, stand by. 555 00:47:34,311 --> 00:47:36,063 [Kilgore] Blow them into the Stone Age, son! 556 00:47:36,146 --> 00:47:39,483 - [woman shouting in Vietnamese] - No, back, no! 557 00:47:39,733 --> 00:47:41,933 All right, now. Let me take care of this. You all right? 558 00:47:41,985 --> 00:47:43,111 Get that out of here! 559 00:47:43,195 --> 00:47:46,365 - I'm sorry. - Come here now. All right. 560 00:47:46,448 --> 00:47:48,867 - No, ma'am. Sorry! - Jimmy! 561 00:47:48,951 --> 00:47:50,953 [man on radio] Hawk One-Two, Dove One-Three, roger. 562 00:47:51,036 --> 00:47:52,597 They need some napalm down there in the tree line. 563 00:47:52,621 --> 00:47:54,539 Can you guys push ground and put it down there? 564 00:47:54,623 --> 00:47:57,518 [pilot] Right, One-Three. We're fixing to fuck with them. What's the target? 565 00:47:57,542 --> 00:48:00,754 [man] We're trying to suppress some mortar fire off the tree line down there. 566 00:48:00,837 --> 00:48:02,047 [pilot] Roger. Here we come. 567 00:48:02,130 --> 00:48:06,051 [man] Good, give it all you got. Bring in all your ships. 568 00:48:06,134 --> 00:48:09,513 Medevac him in my chopper. Get him back to the hospital. 569 00:48:09,680 --> 00:48:13,100 No, no, no, you got to go with him. Come on! Go! Go! 570 00:48:13,183 --> 00:48:16,812 [whistles] Get it out of here! And tell my guys I want my board! 571 00:48:16,895 --> 00:48:18,498 [man on radio] Brig Duke Six, this is Dove One-Three. 572 00:48:18,522 --> 00:48:21,274 The jets are inbound now. You got about 30 seconds to on-station. 573 00:48:21,358 --> 00:48:24,945 Get your people back and heads down. This is gonna be a big one. 574 00:48:27,572 --> 00:48:31,576 Don't worry. We'll have this place cleaned up and ready in a jiffy, son. 575 00:48:31,660 --> 00:48:33,286 Don't you worry. 576 00:48:33,370 --> 00:48:35,831 Give me those shorts. 577 00:48:37,124 --> 00:48:40,752 These are from the air cav, a present from me and the boys. 578 00:48:40,836 --> 00:48:45,132 I want to see you do your stuff in them out there. Okay? 579 00:49:07,696 --> 00:49:09,239 You smell that? 580 00:49:09,740 --> 00:49:11,867 - Do you smell that? - What? 581 00:49:12,659 --> 00:49:14,411 Napalm, son. 582 00:49:14,870 --> 00:49:17,247 Nothing else in the world smells like that. 583 00:49:17,789 --> 00:49:19,666 [soldier] Come on. Move it! Move it! Move it! 584 00:49:21,585 --> 00:49:24,171 I love the smell of napalm in the morning. 585 00:49:24,755 --> 00:49:27,340 You know, one time we had a hill bombed for 12 hours. 586 00:49:27,424 --> 00:49:29,801 And when it was all over, I walked up. 587 00:49:31,011 --> 00:49:34,014 We didn't find one of them, not one stinking dink body. 588 00:49:36,475 --> 00:49:39,311 But the smell, you know, that gasoline smell... 589 00:49:39,394 --> 00:49:41,063 The whole hill... 590 00:49:42,230 --> 00:49:43,899 it smelled like... 591 00:49:46,610 --> 00:49:47,861 victory. 592 00:49:53,241 --> 00:49:55,368 Someday this war's gonna end. 593 00:50:10,217 --> 00:50:12,511 - Lance, the wind! - Huh? 594 00:50:12,594 --> 00:50:13,929 - The wind! - What? 595 00:50:14,012 --> 00:50:17,849 It's blowing on shore! It's coming on shore. It's gonna blow this place out! 596 00:50:17,933 --> 00:50:21,061 - It's gonna ruin it! - Not cool! It's gonna blow out! 597 00:50:21,144 --> 00:50:23,480 It's the goddamn napalm! That's what's doing it! 598 00:50:23,563 --> 00:50:26,983 I know. I'm really sorry, Colonel, but I'm afraid that does it. 599 00:50:27,067 --> 00:50:30,737 The kid's got a reputation. You can't expect him to surf those sloppy waves. 600 00:50:30,821 --> 00:50:33,406 - I understand what you're saying. - Yeah, I'm an artist, Bill. 601 00:50:33,490 --> 00:50:36,576 - I couldn't surf that stuff. - Lance, look. 602 00:50:36,660 --> 00:50:38,537 I apologize. It's not my fault. 603 00:50:38,620 --> 00:50:40,348 The waves are getting blown out by the napalm. 604 00:50:40,372 --> 00:50:41,432 Hey, Bill, don't get me wrong... 605 00:50:41,456 --> 00:50:43,458 It was the bombs causing a vortex with the wind. 606 00:50:43,542 --> 00:50:44,918 I accept your apology. 607 00:50:45,001 --> 00:50:47,546 All right, then. But if you could hang around just 20 minutes... 608 00:50:47,629 --> 00:50:50,340 - Maybe some other time, Bill. - Just 20 minutes. 609 00:50:50,507 --> 00:50:53,969 - I'm an artist! - Keep walking. 610 00:50:54,427 --> 00:50:58,390 Okay, give it a try, guys! One goes left and one goes right. 611 00:50:58,473 --> 00:50:59,975 Look, Lance. 612 00:51:00,058 --> 00:51:01,560 - You through surfing? - Yeah! 613 00:51:01,643 --> 00:51:03,520 - Want to say good-bye to the Colonel? - No. 614 00:51:03,603 --> 00:51:04,896 - You sure? - Yeah! 615 00:51:04,980 --> 00:51:06,439 Let's get the fuck out of here! 616 00:51:06,523 --> 00:51:11,319 It's the fucking napalm! Just wait 20 minutes! 617 00:51:11,528 --> 00:51:12,946 Damn! Fuck! 618 00:51:13,029 --> 00:51:15,365 They're looking for you! 619 00:51:18,660 --> 00:51:21,872 - Don't leave without me! - Where the fuck you going? 620 00:51:24,624 --> 00:51:26,710 Incoming! 621 00:51:28,170 --> 00:51:32,215 - The colonel's surfboard! - Get the fuck off me! It's mine! 622 00:51:32,924 --> 00:51:36,928 - Guys, help! - Get the board and let's get out of here! 623 00:51:40,974 --> 00:51:43,226 Fucking Airborne! 624 00:51:51,610 --> 00:51:54,196 [men whooping] 625 00:51:59,576 --> 00:52:02,913 [laughing] 626 00:52:14,216 --> 00:52:16,635 - Lance. - Chef, light up, man. 627 00:52:16,718 --> 00:52:18,094 Come on. Let's get high. 628 00:52:18,178 --> 00:52:20,138 - Want to smoke? - Let's do it, man. Light up. 629 00:52:20,222 --> 00:52:22,474 [Willard] Someday this war's gonna end. 630 00:52:23,767 --> 00:52:26,311 That would be just fine with the boys on the boat. 631 00:52:26,770 --> 00:52:28,930 They weren't looking for anything more than a way home. 632 00:52:28,980 --> 00:52:30,232 [soldier] Captain? 633 00:52:30,732 --> 00:52:33,360 Trouble is, I'd been back there 634 00:52:34,152 --> 00:52:36,988 and I knew that it just didn't exist anymore. 635 00:52:40,742 --> 00:52:42,494 Buddha time, here. 636 00:52:43,370 --> 00:52:46,748 All right, that's great, you motherfuckers. Yeah. 637 00:52:51,753 --> 00:52:54,297 If that's how Kilgore fought the war, 638 00:52:54,381 --> 00:52:57,759 I began to wonder what they really had against Kurtz. 639 00:52:58,468 --> 00:53:00,929 It wasn't just insanity and murder. 640 00:53:01,429 --> 00:53:04,724 There was enough of that to go around for everyone. 641 00:53:09,980 --> 00:53:12,107 [man laughing] 642 00:53:12,190 --> 00:53:13,900 [Lance chattering] 643 00:53:13,984 --> 00:53:15,026 [man laughing] 644 00:53:15,110 --> 00:53:16,950 [Lance] I mean, he never was hurting for pussy. 645 00:53:17,028 --> 00:53:18,488 [Chef] I'm not here. 646 00:53:19,614 --> 00:53:22,742 I'm walking through the jungle gathering mangos. 647 00:53:23,660 --> 00:53:25,453 I meet Raquel Welch. 648 00:53:27,956 --> 00:53:30,458 I make a nice mango cream pudding... 649 00:53:34,212 --> 00:53:36,715 kind of spread it around on us. 650 00:53:36,798 --> 00:53:43,471 She's into mangos, too. She's, like, one limb above me. 651 00:53:43,555 --> 00:53:45,682 We're both in the jungle here, nude. 652 00:53:45,765 --> 00:53:47,392 - Hey, Chief. - Yeah? 653 00:53:47,475 --> 00:53:50,270 Here comes that Colonel guy again. 654 00:53:51,980 --> 00:53:55,358 [Kilgore on PA] You know how hard it is to find a board you like? 655 00:53:55,442 --> 00:53:57,986 I will not hurt or harm you. 656 00:53:58,069 --> 00:54:00,905 [enunciating] I will not hurt or harm you. 657 00:54:00,989 --> 00:54:03,658 Just give me back the board, Lance. 658 00:54:03,742 --> 00:54:06,995 - [helicopter approaching] - It was a good board, and I like it. 659 00:54:07,078 --> 00:54:09,622 You know how hard it is to find a board you like. 660 00:54:09,706 --> 00:54:11,726 - [helicopter whirring overhead] - He's a determined motherfucker! 661 00:54:11,750 --> 00:54:12,876 I will not hurt or harm you. 662 00:54:12,959 --> 00:54:16,713 - Cocksucker! - I will not hurt or harm you. 663 00:54:16,796 --> 00:54:19,549 Just give me back the board, Lance. 664 00:54:19,632 --> 00:54:22,635 - It was a good board, and I like it. - [helicopter flying off] 665 00:54:22,719 --> 00:54:26,306 You know how hard it is to find a board you like. 666 00:54:26,848 --> 00:54:28,558 I will not hurt or harm you. 667 00:54:28,641 --> 00:54:32,270 Jesus Christ. That guy's too fucking much, man. 668 00:54:32,354 --> 00:54:35,482 Do you think he would have shot us? 669 00:54:35,565 --> 00:54:36,751 He wouldn't have shot us on the beach, 670 00:54:36,775 --> 00:54:39,295 but I think he would have shot us if he saw me taking his board. 671 00:54:39,319 --> 00:54:42,614 [singing "Surfin' Safari"] 672 00:54:42,697 --> 00:54:44,324 Let's get this board out of my turret. 673 00:54:44,407 --> 00:54:46,826 [laughing] Sucker. 674 00:54:46,910 --> 00:54:48,679 How am I going to shoot him the next time he comes around? 675 00:54:48,703 --> 00:54:51,581 [Willard] Hey, Chef, make some room back there for the board. 676 00:54:55,126 --> 00:54:57,379 [Chef] Sock it to me, Lance. 677 00:55:00,882 --> 00:55:02,425 [distant rumbling] 678 00:55:02,509 --> 00:55:04,111 [Chief] I wonder if that's the same chopper. 679 00:55:04,135 --> 00:55:07,597 Oh, hell, he's probably got them all over the river with that recording. 680 00:55:07,680 --> 00:55:09,641 We'll have to hole up here till dark, Chief. 681 00:55:09,724 --> 00:55:12,018 Don't worry, Lance. He won't follow us too far. 682 00:55:12,102 --> 00:55:14,938 - What makes you say that? - [chuckling] You think that big cav colonel 683 00:55:15,021 --> 00:55:17,273 wants everyone upriver to know we stole his board? 684 00:55:17,357 --> 00:55:18,608 I didn't steal it! 685 00:55:18,691 --> 00:55:20,819 [men laughing] 686 00:55:21,569 --> 00:55:23,196 - [Chief] Captain? - Mmm? 687 00:55:23,279 --> 00:55:26,241 Just how far up this river we going? 688 00:55:26,699 --> 00:55:29,452 It's classified, Chief. I can't tell you. 689 00:55:31,704 --> 00:55:33,957 We're going up pretty far. 690 00:55:35,750 --> 00:55:38,086 Is it gonna be hairy? 691 00:55:38,795 --> 00:55:40,755 I don't know, kid. 692 00:55:41,089 --> 00:55:42,882 Yeah, probably. 693 00:55:42,966 --> 00:55:46,886 You like it like that, Captain, when it's hot, hairy? 694 00:55:46,970 --> 00:55:48,930 Fuck. 695 00:55:49,013 --> 00:55:51,099 [sighs] 696 00:55:52,016 --> 00:55:56,396 [distant rumbling] 697 00:55:58,606 --> 00:56:03,153 Never get a chance to know what the fuck you are in some factory in Ohio. 698 00:56:05,738 --> 00:56:08,366 [Chef] Hey, Chief, I'm gonna go get those mangoes now, okay? 699 00:56:08,450 --> 00:56:10,594 - [Chief] Take somebody with you. - Yeah, I'll take, uh... 700 00:56:10,618 --> 00:56:13,121 I'll go with him. 701 00:56:18,001 --> 00:56:19,461 [Willard] Chef? 702 00:56:20,003 --> 00:56:21,963 - Yes, sir? - How come they call you that? 703 00:56:22,922 --> 00:56:25,175 - Call me what, sir? - Chef. 704 00:56:25,258 --> 00:56:28,803 - Because you like mangos and stuff? - No, sir, I'm a real chef. 705 00:56:29,971 --> 00:56:33,266 - I'm a saucier. - Saucier? 706 00:56:34,017 --> 00:56:40,148 Yes, sir. See, I come from New Orleans. I was raised to be a saucier, 707 00:56:40,231 --> 00:56:41,816 a great saucier. 708 00:56:42,442 --> 00:56:45,820 - What's a saucier? - You specialize in sauces. 709 00:56:49,824 --> 00:56:52,410 Gotta be a mango tree here somewhere. 710 00:56:58,958 --> 00:57:03,421 Then I was supposed to go to Paris, study at the Escoffier School. 711 00:57:04,631 --> 00:57:07,759 But then I got orders for my physical. 712 00:57:21,022 --> 00:57:24,108 Hell, I joined the Navy. Heard they had better food. 713 00:57:25,485 --> 00:57:27,487 A cook school, that did it. 714 00:57:28,029 --> 00:57:31,533 - Oh, yeah? How's that? - You don't want to hear about that. 715 00:57:34,744 --> 00:57:37,914 They lined us up in front of 100 yards of prime rib. 716 00:57:38,748 --> 00:57:41,292 All of us lined up, looking at it. 717 00:57:42,043 --> 00:57:46,548 Magnificent meat, really. Beautifully marbled. 718 00:57:47,215 --> 00:57:48,550 Magnifique. 719 00:57:49,092 --> 00:57:52,178 Next thing, they're throwing the meat into these big cauldrons. 720 00:57:52,804 --> 00:57:54,806 All of it, boiling it. 721 00:57:56,182 --> 00:57:58,977 I looked inside, man. It was turning gray. 722 00:58:00,228 --> 00:58:02,105 I couldn't fucking believe that one. 723 00:58:02,981 --> 00:58:06,192 That's when I applied for radioman school, but then they gave me the... 724 00:58:48,401 --> 00:58:49,777 [whispering] What is it? 725 00:58:51,904 --> 00:58:53,114 Charlie? 726 00:58:57,452 --> 00:58:59,245 [chirping] 727 00:59:00,955 --> 00:59:02,373 [chirping] 728 00:59:02,957 --> 00:59:04,208 [roaring] 729 00:59:04,292 --> 00:59:05,710 It's a tiger! 730 00:59:05,793 --> 00:59:07,795 - [screaming] - [machine gun firing] 731 00:59:09,130 --> 00:59:11,299 [Chef] Tiger, man! It's a tiger! 732 00:59:11,382 --> 00:59:12,443 - [machine gun firing] - [indistinct screaming] 733 00:59:12,467 --> 00:59:13,777 [Chief] Battle stations. Lance, up front! 734 00:59:13,801 --> 00:59:15,219 - On the .60, Clean! - Got it, man. 735 00:59:15,303 --> 00:59:16,429 [Chef] Holy shit. 736 00:59:16,512 --> 00:59:19,974 - [Willard] Chef, come on! - Fucking tiger! 737 00:59:20,141 --> 00:59:22,268 - Captain, come on! - What's happening? 738 00:59:23,436 --> 00:59:24,812 - Let's go! - [Chef] Tiger! 739 00:59:25,563 --> 00:59:28,083 [Chef] Chief, you were right. Never get out of the fucking boat. 740 00:59:28,149 --> 00:59:31,277 - Bring that .60 forward! - Never get out of the boat! 741 00:59:31,361 --> 00:59:36,324 Never get out of the boat! I gotta remember. Never get out of the boat. 742 00:59:38,951 --> 00:59:42,080 - What happened? How many is it? - A fucking tiger! 743 00:59:42,163 --> 00:59:43,790 - What? - A fucking tiger! 744 00:59:43,873 --> 00:59:46,584 - Tiger? - Yes! I've had it! 745 00:59:46,668 --> 00:59:50,171 I've had the whole goddamn fucking shit, man! 746 00:59:50,254 --> 00:59:54,926 You can kiss my ass on the county square, because I'm fucking bugging out. 747 00:59:55,009 --> 00:59:59,263 I didn't come here for this. I don't fucking need it! I don't want it. 748 00:59:59,764 --> 01:00:03,184 I didn't get out of the goddamn eighth grade for this kind of shit! 749 01:00:04,268 --> 01:00:06,229 All I wanted to do was fucking cook! 750 01:00:06,312 --> 01:00:09,065 I just wanted to learn to fucking cook, man! 751 01:00:09,148 --> 01:00:12,944 - It's all right. It's all right. - [Clean] What happened, bro? 752 01:00:13,027 --> 01:00:14,529 [Chef sobbing] 753 01:00:14,987 --> 01:00:16,965 [Lance] You're all right. You're gonna be all right. 754 01:00:16,989 --> 01:00:19,468 - [Chef] All right. It's all right. - [Lance] You're all right. 755 01:00:19,492 --> 01:00:23,037 [Chef] It's gonna be all right. Never get out of the fucking boat. 756 01:00:23,121 --> 01:00:28,000 Never get out of the fucking boat. Hi, tiger! Bye, tiger! Good-bye! 757 01:00:28,084 --> 01:00:29,419 [laughing crazily] 758 01:00:29,919 --> 01:00:32,004 [Willard] Never get out of the boat. 759 01:00:32,463 --> 01:00:34,549 Absolutely goddamn right. 760 01:00:36,342 --> 01:00:38,720 Unless you were going all the way. 761 01:00:43,933 --> 01:00:45,852 Kurtz got off the boat. 762 01:00:47,562 --> 01:00:49,772 He split from the whole fucking program. 763 01:00:53,234 --> 01:00:54,694 How did that happen? 764 01:00:55,862 --> 01:00:58,030 What did he see here that first tour? 765 01:01:05,204 --> 01:01:06,998 Thirty-eight fucking years old. 766 01:01:08,833 --> 01:01:12,795 If you joined the Green Berets, there was no way you'd ever get above colonel. 767 01:01:14,046 --> 01:01:16,090 Kurtz knew what he was giving up. 768 01:01:18,009 --> 01:01:22,054 And the more I read and began to understand, the more I admired him. 769 01:01:23,681 --> 01:01:26,225 His family and friends couldn't understand it, 770 01:01:26,309 --> 01:01:27,894 and they couldn't talk him out of it. 771 01:01:30,229 --> 01:01:33,649 He had to apply three times and he put up with a ton of shit. 772 01:01:33,733 --> 01:01:36,778 But when he threatened to resign, they gave it to him. 773 01:01:40,990 --> 01:01:44,243 The next youngest guy in his class was half his age. 774 01:01:45,703 --> 01:01:47,872 They must have thought he was some far-out old man, 775 01:01:47,955 --> 01:01:49,791 humping it over that course. 776 01:01:50,917 --> 01:01:54,128 I did it when I was 19 and it damn near wasted me. 777 01:01:57,048 --> 01:01:58,800 A tough motherfucker. 778 01:02:00,635 --> 01:02:01,803 He finished it. 779 01:02:04,847 --> 01:02:06,599 He could have gone for General... 780 01:02:08,226 --> 01:02:10,144 but he went for himself instead. 781 01:02:13,564 --> 01:02:15,107 [Chef] "Dear Eva, 782 01:02:15,608 --> 01:02:20,988 today was really a new one. Almost got eaten alive by a fucking tiger. 783 01:02:23,407 --> 01:02:25,701 Really un-fucking-believable, you know? 784 01:02:25,785 --> 01:02:28,579 We're taking this guy, Captain Willard, up the river, 785 01:02:28,663 --> 01:02:30,557 but he hasn't told us yet where we're taking him." 786 01:02:30,581 --> 01:02:33,751 [singing "Let the Good Times Roll"] 787 01:02:34,585 --> 01:02:37,481 [Chef] "Thought you might have heard by now from Elwood. I'll be coming home..." 788 01:02:37,505 --> 01:02:39,674 [Willard] October 1967, 789 01:02:39,757 --> 01:02:42,969 on special assignment, Kon Tum Province, II Corps. 790 01:02:43,052 --> 01:02:46,472 Kurtz staged Operation Archangel! with combined local forces, 791 01:02:47,098 --> 01:02:48,975 rated a major success. 792 01:02:52,687 --> 01:02:56,691 He received no official clearance. He just thought it up and did it. 793 01:02:59,235 --> 01:03:00,611 What balls. 794 01:03:02,697 --> 01:03:05,700 They were gonna nail his ass to the floorboards for that one. 795 01:03:05,783 --> 01:03:09,495 But after the press got a hold of it, they promoted him to full colonel instead. 796 01:03:12,373 --> 01:03:13,666 [sighs] Oh, man, 797 01:03:14,458 --> 01:03:17,128 the bullshit piled up so fast in Vietnam, 798 01:03:17,211 --> 01:03:19,046 you needed wings to stay above it. 799 01:03:19,547 --> 01:03:24,051 [drums beating] 800 01:03:47,992 --> 01:03:51,245 This sure enough is a bizarre sight in the middle of this shit. 801 01:03:52,872 --> 01:03:54,415 Expecting us this time? 802 01:03:56,751 --> 01:03:58,294 Damned if I know. 803 01:04:03,799 --> 01:04:07,053 - [man 1 on PA] Hello. Hello... - Jesus. 804 01:04:07,136 --> 01:04:08,304 [feedback screeching] 805 01:04:13,851 --> 01:04:15,853 [man 2] Everything goes back up into the truck. 806 01:04:15,937 --> 01:04:16,938 [man 3] What? 807 01:04:17,021 --> 01:04:18,648 [man 2] We gotta get all that stuff up. 808 01:04:18,731 --> 01:04:20,399 [clattering] 809 01:04:25,780 --> 01:04:27,633 [Clean] Hau Phat. You ever been up here before, Chef? 810 01:04:27,657 --> 01:04:29,885 - [man] Let's go! - [Chef] I bet you we can score up here. 811 01:04:29,909 --> 01:04:32,411 [Clean] Yo, man, check out the bikes, Lance. 812 01:04:33,496 --> 01:04:36,207 Yamaha, Suzuki. Yeah! 813 01:04:36,290 --> 01:04:38,668 - That's a good one. - Yeah, sukiyaki. 814 01:04:39,293 --> 01:04:41,128 Yeah, man. This is something. 815 01:04:44,298 --> 01:04:45,299 [man] Please! 816 01:04:45,383 --> 01:04:47,635 - This must be the guy. - Right over there. 817 01:04:49,011 --> 01:04:51,472 [man 5] Sergeant. Sergeant? 818 01:04:57,979 --> 01:05:00,231 Three drums of diesel fuel, PBR 5. 819 01:05:00,314 --> 01:05:03,943 Come on, man! Move! We don't have time. One hour. That's all. What do you want? 820 01:05:04,026 --> 01:05:05,486 Can I get some Panama Red with it? 821 01:05:05,569 --> 01:05:08,280 Panama Red. Yeah, I'll get you Panama Red. 822 01:05:08,364 --> 01:05:10,825 - Sergeant? - Destination? 823 01:05:10,908 --> 01:05:12,844 - I don't have no destination. - I can't do a goddamn thing 824 01:05:12,868 --> 01:05:14,662 without a destination. You got a destination? 825 01:05:14,745 --> 01:05:15,889 - Sergeant. - [Clean] I need diesel fuel. 826 01:05:15,913 --> 01:05:18,016 [sergeant] All right. You got a destination? I need a destination. 827 01:05:18,040 --> 01:05:19,768 I can't do a goddamn thing without a destination. 828 01:05:19,792 --> 01:05:21,877 Hey, Sarge, these guys are with me. 829 01:05:21,961 --> 01:05:23,087 Destination's classified. 830 01:05:23,170 --> 01:05:25,673 I carry priority papers from COMSEC Intelligence, II Corps. 831 01:05:25,756 --> 01:05:28,759 Okay, right, sir. Hey, listen, it's a real big night. 832 01:05:28,843 --> 01:05:30,177 Eight bucks for that... 833 01:05:32,304 --> 01:05:34,098 All right. Damn. 834 01:05:35,099 --> 01:05:37,852 - Just give him some fuel. - You got it. 835 01:05:38,686 --> 01:05:41,272 - Dog starts barking. - Hey, listen, Captain. 836 01:05:41,355 --> 01:05:44,734 I'm really sorry about tonight. It's really bad around here. 837 01:05:45,943 --> 01:05:48,863 Just take this over to the man at the supply desk and you got it. 838 01:05:48,946 --> 01:05:52,283 Hey, listen, would you guys like some seats, some press box seats for the show? 839 01:05:52,366 --> 01:05:55,244 You want those? The show, man. The show out here. 840 01:05:55,786 --> 01:05:58,080 - Bunnies. - [Clean] Playboy bunnies? 841 01:05:58,164 --> 01:05:59,957 You got it. You gonna be here? 842 01:06:00,041 --> 01:06:01,459 Hey, listen, Captain, 843 01:06:02,334 --> 01:06:04,712 on the house. No hard feelings, huh? 844 01:06:12,720 --> 01:06:15,931 [helicopter whirring] 845 01:06:21,437 --> 01:06:24,857 [soldiers cheering] 846 01:06:42,333 --> 01:06:43,709 How you doing out there? 847 01:06:44,960 --> 01:06:47,505 - I said, "How you doing out there?" - [crowd cheering] 848 01:06:47,588 --> 01:06:51,509 Want to say hello to you from all of us up here to all of you out there 849 01:06:51,592 --> 01:06:54,804 who worked so goddamn hard in Operation Brute Force! 850 01:06:55,429 --> 01:06:57,598 Hello, all you paratroopers out there! 851 01:06:58,265 --> 01:07:01,227 And the Marines! And the sailors! 852 01:07:02,436 --> 01:07:04,247 We want to let you know that we're proud of you! 853 01:07:04,271 --> 01:07:06,083 'Cause we know how tough and how hard it's been. 854 01:07:06,107 --> 01:07:07,942 - ["Suzie Q" playing] - Yeah! 855 01:07:08,025 --> 01:07:11,654 And to prove it, we're gonna give you some entertainment we know you're gonna like. 856 01:07:11,737 --> 01:07:14,824 Miss August, Miss Sandra Beatty. 857 01:07:16,992 --> 01:07:21,288 Miss May, Miss Terry Teray! Yeah! 858 01:07:21,831 --> 01:07:26,794 And the Playmate of the Year, Miss Carrie Foster! Yeah! 859 01:07:27,294 --> 01:07:29,171 [crowd cheering] 860 01:08:19,013 --> 01:08:20,347 What's the matter? 861 01:08:20,431 --> 01:08:23,017 [soldier 1 laughing] They've got them here tonight! 862 01:08:29,398 --> 01:08:30,858 [soldier 2] Grease my gun! 863 01:08:39,200 --> 01:08:41,160 [soldier] I'm ready to bow-wow, baby! 864 01:08:58,177 --> 01:09:00,262 You're cute. I like you. 865 01:09:00,721 --> 01:09:03,307 I'm here, baby! I'm here! 866 01:09:05,434 --> 01:09:06,518 [man] Oh, my God... 867 01:09:08,229 --> 01:09:09,313 Yeah! 868 01:09:09,980 --> 01:09:12,942 - You fucking bitch! - Take it off! 869 01:09:14,318 --> 01:09:15,611 [whooping] 870 01:09:16,445 --> 01:09:18,822 [man] Hey, lover! You want us to come over? 871 01:09:19,365 --> 01:09:23,244 - I sure do! - [Chef] Sign my centerfold! 872 01:09:24,912 --> 01:09:26,872 [soldier] Sign my centerfold! 873 01:09:27,831 --> 01:09:30,125 [Miss May] Come on, baby! Come up here now. 874 01:09:30,209 --> 01:09:32,378 Get your goddamn hands off of my girl! 875 01:09:43,597 --> 01:09:44,890 Start her up. 876 01:09:46,976 --> 01:09:49,853 [helicopter starting] 877 01:09:49,937 --> 01:09:50,980 Come on! 878 01:09:54,066 --> 01:09:55,401 Will you sign these? 879 01:09:56,235 --> 01:09:57,903 Girls! Let's go! 880 01:10:03,575 --> 01:10:06,203 [soldiers clamoring] 881 01:10:07,955 --> 01:10:09,873 [inaudible] 882 01:10:16,755 --> 01:10:18,007 So long! 883 01:10:58,213 --> 01:10:59,298 [screaming] 884 01:11:00,924 --> 01:11:03,510 [Willard] Charlie didn't get much USO. 885 01:11:04,970 --> 01:11:07,723 He was dug in too deep or moving too fast. 886 01:11:12,394 --> 01:11:16,190 His idea of great R&R was cold rice and a little rat meat. 887 01:11:18,776 --> 01:11:20,319 He had only two ways home... 888 01:11:21,737 --> 01:11:24,531 death or victory. 889 01:11:36,251 --> 01:11:39,213 No wonder Kurtz put a weed up Command's ass. 890 01:11:40,756 --> 01:11:43,550 The war was being run by a bunch of four-star clowns 891 01:11:43,634 --> 01:11:45,886 who were gonna end up giving the whole circus away. 892 01:11:48,889 --> 01:11:51,600 [Chef] Man, that was far fucking out. 893 01:11:51,683 --> 01:11:55,145 I collected every picture of her since she was Miss December, Chief. 894 01:11:55,229 --> 01:11:58,190 Hey, Clean, look at that. She was here, man. 895 01:11:58,273 --> 01:12:01,151 I even wrote to the cunt. She didn't write me back. 896 01:12:01,235 --> 01:12:03,487 You can really get hung up on these broads, man, 897 01:12:03,570 --> 01:12:05,197 just like that cat in the delta. 898 01:12:05,280 --> 01:12:07,282 - Yeah, you better believe it. - What cat? 899 01:12:07,366 --> 01:12:10,494 The one that went up for murder. He was an Army sergeant. 900 01:12:10,577 --> 01:12:14,206 Remember? This cat, man, he really dug his Playboy, man. 901 01:12:14,289 --> 01:12:19,962 I mean, this cat, when the thing arrived, he was there to meet it, man. 902 01:12:20,045 --> 01:12:22,756 Look at these beautiful fucking jugs, man! 903 01:12:22,840 --> 01:12:23,841 [mimicking licking] 904 01:12:23,924 --> 01:12:26,319 [Clean] Yeah. So anyway, he was working ARVN patrols, you know, 905 01:12:26,343 --> 01:12:29,888 had one of them cocky gook asshole lieutenants and shit. 906 01:12:29,972 --> 01:12:33,118 And one day, the gook took his magazine from him and wouldn't give it back to him. 907 01:12:33,142 --> 01:12:36,353 He said, "Give me my magazine back." Gook said, 908 01:12:36,436 --> 01:12:39,773 [in Vietnamese accent] "You shut up. I have you court-martial." 909 01:12:39,857 --> 01:12:41,942 - Typical fucking ARVN. - Yeah. 910 01:12:42,025 --> 01:12:46,029 - So then the gook starts to go too far. - Chef, take the wheel. 911 01:12:46,113 --> 01:12:50,117 This dude started to stick pinholes in the lady's titties. 912 01:12:50,200 --> 01:12:51,869 Take the wheel. 913 01:12:51,952 --> 01:12:53,412 He started sticking pinholes 914 01:12:53,495 --> 01:12:56,206 and mutilating the centerfold and all kinds of shit like that. 915 01:12:56,290 --> 01:12:59,293 And the sergeant said, "You better not do that to her. 916 01:12:59,376 --> 01:13:01,712 You leave your shitty little gook hands off of that girl. 917 01:13:01,795 --> 01:13:03,380 Don't do her like that," right? 918 01:13:03,463 --> 01:13:08,302 - Gook say, "Fuck you," in Vietnamese. - Damn. 919 01:13:08,969 --> 01:13:11,555 The sergeant, man, he just couldn't handle it no more. 920 01:13:11,638 --> 01:13:16,894 He just picked up his iron, flipped it to rock 'n' roll and... 921 01:13:16,977 --> 01:13:18,061 [imitates salvo firing] 922 01:13:18,145 --> 01:13:21,440 Gave that little zero a long burst straight through the Playboy mag 923 01:13:21,523 --> 01:13:24,193 and blew his ass clean off of the dock. 924 01:13:24,276 --> 01:13:29,198 There wasn't no more lieutenant that day. That was it for his ass. 925 01:13:30,199 --> 01:13:34,036 - They burn him for it? - The sergeant? Yeah, man. 926 01:13:34,119 --> 01:13:36,079 They stuck his ass in the LBJ. 927 01:13:36,163 --> 01:13:40,083 It's too bad he didn't get no medals or nothing. 928 01:13:42,669 --> 01:13:46,465 Fucking ARVN, man. They should have killed the fuck. 929 01:13:47,382 --> 01:13:50,510 Should have given the fucker a Silver Star. 930 01:13:51,678 --> 01:13:54,014 Bummer for the gook, though, ain't it? 931 01:13:54,097 --> 01:13:58,810 [advertising jingle playing on radio] 932 01:13:59,895 --> 01:14:03,607 [on radio] Good morning, Vietnam. I'm Army Specialist Zack Johnson on AFVN. 933 01:14:03,690 --> 01:14:07,319 It's about 82 degrees in downtown Saigon right now, also very humid. 934 01:14:07,402 --> 01:14:09,696 And we have an important message for all GIs 935 01:14:09,780 --> 01:14:12,115 who are living off base from the Mayor of Saigon. 936 01:14:12,199 --> 01:14:13,200 Yeah! 937 01:14:13,283 --> 01:14:16,262 He'd like you to hang your laundry up indoors instead of on the windowsills. 938 01:14:16,286 --> 01:14:19,206 The Mayor wants you to keep Saigon beautiful. 939 01:14:19,539 --> 01:14:22,125 And now, here's another blast from the past going out to big Sam 940 01:14:22,209 --> 01:14:26,171 who's all alone out there with the First Battalion, 35th Infantry, 941 01:14:26,255 --> 01:14:29,299 and dedicated by the fire team at An Khe to their groovy CO... 942 01:14:29,383 --> 01:14:30,592 ["Satisfaction" starting] 943 01:14:30,676 --> 01:14:34,096 - The Rolling Stones, Satisfaction. - Ooh! All right! 944 01:14:35,264 --> 01:14:37,557 [Chef] Work out, Clean! 945 01:14:37,641 --> 01:14:40,060 Get down, Bubba! 946 01:14:46,733 --> 01:14:48,944 [singing along] 947 01:14:49,027 --> 01:14:50,904 Hang on, Lance! 948 01:14:52,948 --> 01:14:55,659 [civilians chattering angrily] 949 01:14:55,742 --> 01:14:57,536 [grunting rhythmically] 950 01:14:57,619 --> 01:14:59,913 [Chef] Get down, Bubba! 951 01:15:01,915 --> 01:15:06,586 [singing along tonelessly] 952 01:15:08,338 --> 01:15:10,799 [Chef] Yeah! [laughing] 953 01:15:19,099 --> 01:15:22,102 [Chef] I see you is right on target. 954 01:15:23,812 --> 01:15:27,024 Work out! Yeah! Yeah! Yeah! 955 01:15:27,107 --> 01:15:29,109 All right! 956 01:15:29,234 --> 01:15:30,527 Look out, Lance! 957 01:15:30,610 --> 01:15:32,446 [whooping] 958 01:15:32,529 --> 01:15:34,656 Sayonara! 959 01:15:38,952 --> 01:15:40,746 [Willard] "Commitment and Counter-Insurgency, 960 01:15:40,829 --> 01:15:43,248 by Colonel Walter E. Kurtz. 961 01:15:44,374 --> 01:15:48,462 As long as our officers and troops perform tours of duty limited to one year, 962 01:15:48,545 --> 01:15:52,466 they will remain dilettantes in war and tourists in Vietnam. 963 01:15:54,551 --> 01:15:57,387 As long as cold beer, hot food, rock 'n' roll 964 01:15:57,471 --> 01:16:00,223 and all the other amenities remain the expected norm, 965 01:16:00,307 --> 01:16:03,602 our conduct of the war will gain only impotence. 966 01:16:03,685 --> 01:16:05,479 We need fewer men and better. 967 01:16:05,562 --> 01:16:10,525 If they were committed, this war could be won with a fourth of our present force." 968 01:16:10,609 --> 01:16:12,009 - [Clean] Shit. - [Lance] Holy shit. 969 01:16:12,069 --> 01:16:14,946 [Clean] Chicken time. You ain't shitting, bro. They're motherfucking... 970 01:16:15,030 --> 01:16:16,823 [boat engine revving loudly] 971 01:16:17,574 --> 01:16:20,077 - [Chief] Who is that? - [Chef] What's going on? 972 01:16:22,329 --> 01:16:23,914 Is that you, Lazzaro? 973 01:16:27,292 --> 01:16:29,711 [men shouting indistinctly] 974 01:16:33,173 --> 01:16:35,634 [inaudible] 975 01:16:40,138 --> 01:16:43,475 - Fire on the canopy! - [Chef] I got it! Get out of there! 976 01:16:44,309 --> 01:16:47,604 Get out! I got it! Yeah! I got it! 977 01:16:49,523 --> 01:16:52,943 - Lance, get down! - Put that fucker out, man! 978 01:17:00,242 --> 01:17:02,082 [Clean] What the fuck they think they're doing? 979 01:17:07,541 --> 01:17:11,711 [rhythmic tapping] 980 01:17:26,435 --> 01:17:29,563 [Willard] Late summer, autumn 1968. 981 01:17:30,689 --> 01:17:33,942 Kurtz's patrols in the highlands coming under frequent ambush. 982 01:17:34,901 --> 01:17:36,903 The camp started falling apart. 983 01:17:43,660 --> 01:17:44,911 November. 984 01:17:45,495 --> 01:17:49,249 Kurtz orders assassination of three Vietnamese men and one woman. 985 01:17:50,584 --> 01:17:53,920 Two of the men were colonels in the South Vietnamese army. 986 01:17:56,840 --> 01:18:00,719 Enemy activity in his old sector dropped off to nothing. 987 01:18:03,388 --> 01:18:05,515 Guess he must have hit the right four people. 988 01:18:08,435 --> 01:18:12,522 [General] He joined the Special Forces. And after that, his... 989 01:18:14,107 --> 01:18:17,360 [Willard] The Army tried one last time to bring him back into the fold. 990 01:18:17,444 --> 01:18:18,487 [General]...methods... 991 01:18:18,570 --> 01:18:21,364 [Willard] And if he'd pulled over, it all would have been forgotten. 992 01:18:21,448 --> 01:18:22,491 [General]...unsound. 993 01:18:23,450 --> 01:18:24,826 [Willard] But he kept going... 994 01:18:24,910 --> 01:18:26,578 [Lucas] Now he's crossed into Cambodia... 995 01:18:26,661 --> 01:18:28,097 [Willard]...and he kept winning it his way... 996 01:18:28,121 --> 01:18:30,081 [Lucas]...with this Montagnard army of his... 997 01:18:30,165 --> 01:18:31,541 [Willard]...and they called me in. 998 01:18:31,625 --> 01:18:36,588 [Lucas]...man like a god. And follow every order, however ridiculous. 999 01:18:39,633 --> 01:18:40,884 [Willard] They lost him. 1000 01:18:42,761 --> 01:18:43,970 He was gone. 1001 01:18:45,472 --> 01:18:48,183 Nothing but rumors and random intelligence, 1002 01:18:48,266 --> 01:18:50,060 mostly from captured VC. 1003 01:18:52,145 --> 01:18:55,482 The VC knew his name by now, and they were scared of him. 1004 01:18:56,650 --> 01:18:59,778 He and his men were playing hit and run, all the way into Cambodia. 1005 01:19:06,034 --> 01:19:08,745 [Clean] I know where I'm going. I'm going to the White House 1006 01:19:08,828 --> 01:19:13,166 to have dinner with the President of the United States, baby. 1007 01:19:13,250 --> 01:19:14,501 That's where I'm going. 1008 01:19:15,627 --> 01:19:17,504 [Chief] Hey, Chef, put the cover on that. 1009 01:19:19,339 --> 01:19:20,507 Clean. 1010 01:19:24,803 --> 01:19:28,557 - How long has that kid been on this boat? - Seven months. 1011 01:19:29,641 --> 01:19:32,185 He's really specializing in busting my balls. 1012 01:19:33,019 --> 01:19:35,522 Very possible, Captain, he thinks the same of you. 1013 01:19:36,064 --> 01:19:39,484 - Oh, yeah? What do you think, Chief? - [inaudible] 1014 01:19:39,568 --> 01:19:41,111 I don't think. 1015 01:19:41,861 --> 01:19:44,941 My orders say I'm not supposed to know where I'm taking this boat, so I don't! 1016 01:19:45,949 --> 01:19:48,868 But one look at you, and I know it's gonna be hot, wherever it is. 1017 01:20:00,046 --> 01:20:03,592 We're going upriver about 75 klicks above the Do Luong bridge. 1018 01:20:08,221 --> 01:20:11,016 - That's Cambodia, Captain. - That's classified. 1019 01:20:12,267 --> 01:20:15,186 We're not supposed to be in Cambodia, but that's where I'm going. 1020 01:20:17,230 --> 01:20:20,817 You just get me close to my destination, and I'll cut you and the crew loose. 1021 01:20:24,571 --> 01:20:26,072 All right, Captain. 1022 01:20:47,761 --> 01:20:49,220 [Willard] "Dear Son, 1023 01:20:50,138 --> 01:20:52,575 I'm afraid that both you and your mother will have been worried 1024 01:20:52,599 --> 01:20:55,727 at not hearing from me during the past weeks. 1025 01:20:55,810 --> 01:20:58,980 But my situation here has become a difficult one. 1026 01:20:59,814 --> 01:21:02,567 I have been officially accused of murder by the Army. 1027 01:21:10,033 --> 01:21:12,869 The alleged victims were four Vietnamese double agents. 1028 01:21:13,453 --> 01:21:16,456 We spent months uncovering them and accumulating evidence. 1029 01:21:19,209 --> 01:21:23,129 When absolute proof was completed, we acted, we acted like soldiers. 1030 01:21:24,673 --> 01:21:26,466 The charges are unjustified. 1031 01:21:27,258 --> 01:21:28,968 They are, in fact, 1032 01:21:29,052 --> 01:21:32,639 and in the circumstances of this conflict, quite completely insane. 1033 01:21:43,733 --> 01:21:46,986 In a war, there are many moments for compassion and tender action. 1034 01:21:48,655 --> 01:21:53,159 There are many moments for ruthless action, what is often called ruthless, 1035 01:21:54,119 --> 01:21:56,871 what may, in many circumstances, be only clarity. 1036 01:21:57,706 --> 01:21:59,999 Seeing clearly what there is to be done and doing it." 1037 01:22:00,083 --> 01:22:01,126 [Chief] Medevac, come in. 1038 01:22:01,209 --> 01:22:03,920 - "...directly, quickly, awake..." - Alpha Tango Tango. 1039 01:22:04,003 --> 01:22:06,214 - Echo Tango Alpha... - "...looking at it." 1040 01:22:06,297 --> 01:22:09,259 ...request dust-off. Three, maybe four KIAs. Over. 1041 01:22:09,342 --> 01:22:12,721 "I will trust you to tell your mother what you choose about this letter. 1042 01:22:12,804 --> 01:22:16,391 As for the charges against me, I am unconcerned." 1043 01:22:16,474 --> 01:22:17,475 [Chief] Medevac, come in. 1044 01:22:18,309 --> 01:22:20,353 "I am beyond their timid, lying morality. 1045 01:22:20,437 --> 01:22:23,857 - And so I am beyond caring." - Medevac, do you read? Over. 1046 01:22:23,940 --> 01:22:27,318 "You have all my faith. Your loving father." 1047 01:22:47,672 --> 01:22:48,882 [Chef] Jesus. 1048 01:22:48,965 --> 01:22:51,801 [Chief] No wonder I couldn't get them on the radio. 1049 01:22:51,885 --> 01:22:54,012 [Chef] What a dump. 1050 01:22:57,932 --> 01:22:59,601 - Hi, there! - [Lance] How you doing? 1051 01:22:59,684 --> 01:23:03,396 Wow. That's a nice little boat you got there. Never seen one up here before. 1052 01:23:03,480 --> 01:23:07,150 [Chief] You know, we called in a request for a medevac. You guys receive it? 1053 01:23:07,233 --> 01:23:09,110 Medevac? No. 1054 01:23:09,194 --> 01:23:12,655 [Chief] Yeah, we passed a downed Huey with some KIAs. 1055 01:23:12,739 --> 01:23:14,866 - On your way here? - Yeah. 1056 01:23:14,949 --> 01:23:18,077 - You going up this river? - Way up. 1057 01:23:18,161 --> 01:23:22,332 - Way upriver? Whoa! Forget it. - Why? Why? 1058 01:23:22,415 --> 01:23:25,418 Well, we want to send some people downriver. 1059 01:23:25,502 --> 01:23:28,004 - Just forget it. - What the fuck was that? 1060 01:23:28,087 --> 01:23:31,674 - [Chief] We'll be back in a couple of days. - Yeah, right, you'll be back. 1061 01:23:38,431 --> 01:23:40,517 - Hey, Chief? - Yeah, Captain? 1062 01:23:40,600 --> 01:23:42,411 Why don't you see what you can do with that engine? 1063 01:23:42,435 --> 01:23:44,155 - I'm gonna have a look around. - All right. 1064 01:23:44,229 --> 01:23:46,731 Hey, don't leave without me. 1065 01:24:08,878 --> 01:24:13,424 - [Willard] Hey, soldier, where's your CO? - Don't ask me, man. 1066 01:24:33,736 --> 01:24:35,989 [soldier 1] Give me my clothes back, asshole! 1067 01:24:36,072 --> 01:24:39,492 [soldier 2 laughing hysterically] 1068 01:24:39,576 --> 01:24:41,411 [soldier 1] Asshole! 1069 01:24:46,332 --> 01:24:49,252 [Willard] Hey, guys, where's the CO? 1070 01:24:49,544 --> 01:24:52,630 He stepped on a land mine about two months ago. 1071 01:24:52,714 --> 01:24:55,675 - Got all blown to hell. - Who's in charge here? 1072 01:24:55,758 --> 01:24:59,345 Charge? [scoffs] I don't know, man. I'm just the night man. 1073 01:24:59,429 --> 01:25:02,974 Just doing what I'm told. Shit, I'm just a working girl. 1074 01:25:03,057 --> 01:25:05,894 - What about you, fella? - [barking] 1075 01:25:05,977 --> 01:25:09,147 Hey, Lance, man, I'm telling you it's gonna jam. You mark my words. 1076 01:25:09,230 --> 01:25:11,750 - Keep it in that condition. - Hey, get off my back. Get off my back. 1077 01:25:11,774 --> 01:25:14,068 - No, man, I'm telling you. - Lay off! 1078 01:25:15,945 --> 01:25:19,282 Hey, hey, come here! 1079 01:25:19,365 --> 01:25:21,910 Is that your boat? Come on inside. 1080 01:25:23,745 --> 01:25:24,954 What do you want? 1081 01:25:25,038 --> 01:25:28,541 Come on inside. I want to talk to you. Come on! 1082 01:25:31,085 --> 01:25:32,837 Get out of the rain. 1083 01:25:32,921 --> 01:25:34,797 Get off me! 1084 01:25:35,214 --> 01:25:37,342 Come on. Cut this shit. Hey, Chef. Come on. 1085 01:25:38,676 --> 01:25:42,263 [man] Hey, how you doing, Captain? I want you to meet some people. 1086 01:25:42,347 --> 01:25:43,973 [all shouting] 1087 01:25:44,057 --> 01:25:48,311 - I got your ass. - Your ass is shit, Chef. Your ass is shit. 1088 01:25:48,394 --> 01:25:50,313 [Clean] You're a motherfucker, man. 1089 01:25:50,396 --> 01:25:53,274 [arguing continues] 1090 01:25:54,651 --> 01:25:57,362 What a motherfucker, man! 1091 01:25:58,321 --> 01:26:01,574 Goddamn, my ear, you motherfucker! 1092 01:26:03,368 --> 01:26:06,829 [Lance] Get him off me, Chef! You smartass. 1093 01:26:08,164 --> 01:26:10,249 [casually] Hey, guys. 1094 01:26:10,500 --> 01:26:12,418 [Chef] I got you! I got your ass! 1095 01:26:12,502 --> 01:26:15,672 - [Clean] You ain't shit, Chef. - Hey, fellas! 1096 01:26:17,548 --> 01:26:19,926 - You pulled my fucking... - Guys! 1097 01:26:20,426 --> 01:26:23,513 I just made a deal with the people from Hau Phat. 1098 01:26:23,596 --> 01:26:27,850 I negotiated two barrels of fuel for a couple of hours with the bunnies. 1099 01:26:35,066 --> 01:26:36,901 Captain! 1100 01:26:36,985 --> 01:26:39,529 Hey, hey, you shitting me? 1101 01:26:39,612 --> 01:26:44,659 No, I'm not. Grab a couple of barrels and get up to that big tent. Come on! 1102 01:26:46,411 --> 01:26:48,413 Captain. 1103 01:26:49,122 --> 01:26:51,916 You're giving away our fuel for a Playmate of the Month? 1104 01:26:52,000 --> 01:26:54,961 Nope. Playmate of the Year, Chief. 1105 01:26:55,086 --> 01:26:59,549 - [Chef] Warm them up, baby! Warm them up! - Warm them up. 1106 01:26:59,632 --> 01:27:02,719 Captain, we get in a firefight and run out of fuel, 1107 01:27:02,802 --> 01:27:05,304 I want you to tell me how she was. 1108 01:27:05,471 --> 01:27:09,475 I made a deal for all of us, Chief. How about you? 1109 01:27:13,146 --> 01:27:16,649 - You got some mamas in there? - Some what? 1110 01:27:18,651 --> 01:27:22,113 Forget it, Captain. I'll stay with the boat. 1111 01:27:22,697 --> 01:27:25,533 Hey, Captain, give me a hand. 1112 01:27:46,262 --> 01:27:48,765 [Chef] I got every one of your pictures. 1113 01:27:48,848 --> 01:27:52,393 I got the centerfold, the Playmates Review, 1114 01:27:52,477 --> 01:27:57,106 the Playmate of the Year runoff. I even got the calendar. 1115 01:27:57,190 --> 01:27:59,984 Hey, oiseau. 1116 01:28:00,735 --> 01:28:02,570 Wait, how come you got a bird? 1117 01:28:02,653 --> 01:28:05,448 [Miss May] I used to be the bird girl at Busch Gardens. 1118 01:28:05,531 --> 01:28:08,951 - Busch Gardens? - Yeah, I used to train birds there. 1119 01:28:12,371 --> 01:28:15,124 - You are Miss December, aren't you? - Miss May. 1120 01:28:15,208 --> 01:28:16,834 Is it coming? 1121 01:28:16,918 --> 01:28:19,921 [moaning] 1122 01:28:23,758 --> 01:28:27,303 - Miss December has black hair. - It's over there. 1123 01:28:27,386 --> 01:28:30,431 He's not one of my regular birds. 1124 01:28:31,390 --> 01:28:35,478 Come on. Come on, baby. Snack? Snatch a crack. Come here. 1125 01:28:35,561 --> 01:28:41,776 Being Playmate of the Year is the loneliest experience I can imagine. 1126 01:28:43,319 --> 01:28:49,575 It's like you try to express your feelings to someone 1127 01:28:50,118 --> 01:28:51,953 and show them your heart... 1128 01:28:52,036 --> 01:28:55,790 Yeah, I want to hear about your bird act. I'd love to hear about your bird act. 1129 01:28:55,873 --> 01:29:00,378 [stammering hesitantly] 1130 01:29:00,461 --> 01:29:04,632 But would you just mind putting this black wig on for me, please? 1131 01:29:04,715 --> 01:29:10,263 And there's this glass wall between you, this invisible glass, 1132 01:29:10,346 --> 01:29:13,307 and they can see your mouth moving. 1133 01:29:13,391 --> 01:29:15,685 I used to train birds for at least two years... 1134 01:29:15,768 --> 01:29:17,079 - That's beautiful, yeah. - ...at Busch Gardens. 1135 01:29:17,103 --> 01:29:19,355 This was cascading over your right shoulder, 1136 01:29:19,438 --> 01:29:21,274 and this, this was open here. 1137 01:29:21,357 --> 01:29:24,235 But they can't hear what you're saying. 1138 01:29:24,318 --> 01:29:26,571 I used to train them to stand on their head 1139 01:29:26,654 --> 01:29:28,906 and fly upside down and ride little bicycles. 1140 01:29:28,990 --> 01:29:30,759 [stammering] Your right hand was kind of over there. 1141 01:29:30,783 --> 01:29:32,618 - [banging] - Hey, Chef! 1142 01:29:32,702 --> 01:29:35,371 Hey, come on, get out of here, man! 1143 01:29:35,454 --> 01:29:37,707 - Later! Later! - Does he want to talk to you? 1144 01:29:37,790 --> 01:29:39,167 Give me 15 minutes. 1145 01:29:39,250 --> 01:29:43,254 You can never really make them hear what you're trying to say. 1146 01:29:43,337 --> 01:29:45,131 You okay with kind of bending? 1147 01:29:45,214 --> 01:29:47,151 That's it. Yeah, your ass was sticking out just a little... 1148 01:29:47,175 --> 01:29:50,970 - [clamoring continues] - Hey, man, fuck off! Fifteen minutes! 1149 01:29:51,429 --> 01:29:54,098 That's why I tried so desperately 1150 01:29:54,807 --> 01:29:58,728 to show somebody that I had some talent. 1151 01:29:58,811 --> 01:30:02,440 Little baby macaws. Have you ever seen a baby macaw? 1152 01:30:02,523 --> 01:30:04,001 - That's kind of... - They're all blue. 1153 01:30:04,025 --> 01:30:08,946 - Come on, man! Take off, would you? - Open up! I got my rights, man! 1154 01:30:09,030 --> 01:30:13,159 They make you do things that you don't want to do. Like... 1155 01:30:13,242 --> 01:30:16,621 Like this picture here. 1156 01:30:18,706 --> 01:30:22,543 I started feeling repulsed with myself. 1157 01:30:22,793 --> 01:30:24,271 You were just kind of bending forward. 1158 01:30:24,295 --> 01:30:26,440 - ...really, really cute. - Your ass, kind of out a bit. 1159 01:30:26,464 --> 01:30:29,050 - I love training birds. - That's it. 1160 01:30:29,133 --> 01:30:33,137 That's it. That's it. Voilà! 1161 01:30:33,554 --> 01:30:36,641 You're beautiful. I just want to... 1162 01:30:36,724 --> 01:30:39,810 You know, I can't believe it. 1163 01:30:39,894 --> 01:30:44,732 Me, Jay Hicks. I can't believe I'm really here, you know? 1164 01:30:44,815 --> 01:30:48,945 Maybe I'm unfit to have a relationship 1165 01:30:49,028 --> 01:30:53,950 with a beautiful, innocent boy. 1166 01:30:54,033 --> 01:30:57,453 Just think, if it hadn't been for the Vietnam War, 1167 01:30:57,536 --> 01:31:01,374 - I never would've met you, Miss December. - Miss May. 1168 01:31:02,458 --> 01:31:03,918 I wish... 1169 01:31:04,001 --> 01:31:08,714 I wish I could find just one person... 1170 01:31:11,300 --> 01:31:14,220 that could share my point of view. 1171 01:31:19,058 --> 01:31:20,601 [moans passionately] 1172 01:31:20,685 --> 01:31:22,603 Oh, you kiss like a bird! 1173 01:31:22,687 --> 01:31:25,273 Oh, God! Kiss me, kiss me. 1174 01:31:25,356 --> 01:31:27,316 - [insistent banging] - [whispering] Who is that? 1175 01:31:27,400 --> 01:31:30,987 You're driving me crazy! Kiss me! [squeals] 1176 01:31:31,070 --> 01:31:32,780 - Oh, my God. - I love birds! 1177 01:31:36,867 --> 01:31:38,119 [shrieks] 1178 01:31:38,202 --> 01:31:40,079 You finished yet? 1179 01:31:40,788 --> 01:31:43,165 Holy fuck! 1180 01:31:43,833 --> 01:31:49,505 Make like a bird! Make like a bird! Fly, baby! Cockatoo me! 1181 01:31:49,588 --> 01:31:52,383 - Fly! - I can fly like an eagle! 1182 01:31:52,466 --> 01:31:55,011 [Chef] Fly like an eagle! [Miss May] It drives me crazy! 1183 01:31:55,094 --> 01:31:57,680 It drives me crazy! 1184 01:32:02,935 --> 01:32:06,564 [sobbing quietly] 1185 01:32:06,647 --> 01:32:10,443 Lance, that was somebody's son. 1186 01:32:12,945 --> 01:32:17,742 Lance, there were things that they made me do 1187 01:32:17,825 --> 01:32:19,327 that I didn't want to do. 1188 01:32:19,410 --> 01:32:23,164 They said, "Pull the ribbons between your legs," 1189 01:32:23,247 --> 01:32:25,791 and I didn't want to do it, 1190 01:32:25,875 --> 01:32:29,587 but they said that was what was expected of me, 1191 01:32:29,670 --> 01:32:32,798 that that's what people wanted to see. 1192 01:32:45,728 --> 01:32:48,147 [moaning softly] 1193 01:32:54,153 --> 01:32:57,990 - Who are you? - Oh, I'm next, ma'am. 1194 01:32:58,366 --> 01:33:00,743 [Chef laughing] Hell, I didn't know he was a cherry. 1195 01:33:00,826 --> 01:33:03,621 - Didn't know you never got no pussy. - Shove it, fuck-up! 1196 01:33:03,704 --> 01:33:07,124 Sure sorry about that. If I had known, I'd have taken you to New Orleans... 1197 01:33:07,208 --> 01:33:09,568 - [Clean] Man, fuck you. - ...Introduce you to cooze, Bubba! 1198 01:33:09,627 --> 01:33:13,381 - [Chief] Lay off, Chef. - [Chief] Cherry boy! Cherry boy! 1199 01:33:13,756 --> 01:33:15,257 [Clean] You're a fucking dog! 1200 01:33:15,341 --> 01:33:16,568 [Chef] Come on down to New Orleans, Bubba, 1201 01:33:16,592 --> 01:33:20,054 - and I'll get you fixed up, you prick. - Lay off, Chef. 1202 01:33:20,137 --> 01:33:22,556 You're the only fucking prick I see around here. 1203 01:33:22,640 --> 01:33:24,760 If I want to play with a prick, I'll play with my own! 1204 01:33:25,559 --> 01:33:27,037 - Lay off, Chef! - What you gonna do with it, cherry boy? 1205 01:33:27,061 --> 01:33:29,522 - Fucking cherry boy! - [Chief] Chef, I said lay off! 1206 01:33:29,605 --> 01:33:34,401 Chef, knock it off! Give him a break! What do you think I said? 1207 01:33:34,485 --> 01:33:36,112 And give your jaws a rest! 1208 01:33:36,862 --> 01:33:39,532 And this ain't the Army. You are a sailor! 1209 01:33:40,324 --> 01:33:44,286 So get out of that frizzly Army-looking shirt and stop smoking that dope! 1210 01:33:44,620 --> 01:33:46,455 You hear me? 1211 01:33:50,376 --> 01:33:53,087 [Chief] Lance, what's with all the green paint? 1212 01:33:53,170 --> 01:33:55,589 - Camouflage. - How's that? 1213 01:33:55,673 --> 01:33:57,484 So they can't see you. They're everywhere, Chief. 1214 01:33:57,508 --> 01:34:01,303 Uh-huh. I want you to stay awake up there, man. You got a job to do. 1215 01:34:20,281 --> 01:34:23,826 Sampan off the port bow. Sampan off the port bow. Let's take a look. 1216 01:34:24,493 --> 01:34:26,054 - Lance. Bring them in. - [siren wailing] 1217 01:34:26,078 --> 01:34:28,205 Clean, on the .60. Chef, get a .16. 1218 01:34:29,540 --> 01:34:31,250 Clean, get on that .60! 1219 01:34:34,545 --> 01:34:35,838 What's up, Chief? 1220 01:34:37,923 --> 01:34:41,177 A junk boat, Captain. We're gonna take a routine check. 1221 01:34:41,260 --> 01:34:43,488 [Willard] Well, let's forget routine now and let them go. 1222 01:34:43,512 --> 01:34:46,056 These boats are running supplies in this delta, Captain. 1223 01:34:46,140 --> 01:34:47,266 I'm gonna take a look. 1224 01:34:48,934 --> 01:34:50,519 Chief, my mission's got priority here. 1225 01:34:50,603 --> 01:34:53,483 Hell, you wouldn't even be in this part of the river if it wasn't for me. 1226 01:34:54,106 --> 01:34:57,193 Until we reach your destination, Captain, you're just on for the ride. 1227 01:34:58,068 --> 01:35:01,155 - [Chief] Stand by, Lance. - Come on, throw the rope, asshole. 1228 01:35:01,238 --> 01:35:03,449 [Chief] All right. Come on. Let's bring it over. 1229 01:35:06,410 --> 01:35:08,621 [ducks quacking] 1230 01:35:17,504 --> 01:35:19,785 Look in that forward hooch. Bring the people out of there. 1231 01:35:23,135 --> 01:35:25,888 [man speaking Vietnamese] 1232 01:35:26,680 --> 01:35:29,350 [Chef] Come on! Hurry up, motherfucker! Move it! 1233 01:35:29,433 --> 01:35:31,518 [ordering in Pidgin Vietnamese] 1234 01:35:32,019 --> 01:35:34,259 - You two, come on. - [Chief] Keep your eyes open, Clean. 1235 01:35:34,313 --> 01:35:35,356 I got you, Chief. 1236 01:35:40,027 --> 01:35:41,153 It's clear, Chief. 1237 01:35:47,660 --> 01:35:50,871 Okay, that's them. That's them. They're okay. 1238 01:35:50,955 --> 01:35:52,498 Board and search it. 1239 01:35:53,582 --> 01:35:55,393 It's just a fucking boat. There ain't nothing on it, Chief. 1240 01:35:55,417 --> 01:35:56,710 Board it and search it. 1241 01:35:56,794 --> 01:35:59,380 [Chef] Just some baskets and some ducks, fucking bananas. 1242 01:35:59,463 --> 01:36:01,024 [Chef] Ain't nothing on it. [Chief] Don't be ashamed, Chef. 1243 01:36:01,048 --> 01:36:02,484 What's wrong with you? Go on and search it. 1244 01:36:02,508 --> 01:36:04,635 There's a goat and some fish. 1245 01:36:05,427 --> 01:36:06,905 - Chef! - Bunch of fucking vegetables. 1246 01:36:06,929 --> 01:36:09,181 - Get on that boat! - There's nothing on it, man! 1247 01:36:09,265 --> 01:36:10,808 - Get on it! - All right! 1248 01:36:11,475 --> 01:36:14,979 Move it, asshole! Goddamn it! Just some pigs. 1249 01:36:15,062 --> 01:36:16,480 Look, mangos. 1250 01:36:16,563 --> 01:36:18,565 - [Chief] What's in the rice bag? - Fucking rice! 1251 01:36:18,649 --> 01:36:21,277 - Look in there, Chef. Look in it. - [Chef] Some fucking fish. 1252 01:36:22,361 --> 01:36:25,281 More coconuts. Rice. Here's rice. 1253 01:36:26,699 --> 01:36:28,033 What's in that vegetable basket? 1254 01:36:28,659 --> 01:36:31,412 Get out of here! Come on! Get over there, Goddamn it. 1255 01:36:31,495 --> 01:36:33,598 - [Chief] Check that vegetable basket. - [peasants protesting] 1256 01:36:33,622 --> 01:36:34,975 - [Chef] All right! - Shut up, slope! 1257 01:36:34,999 --> 01:36:36,977 - There ain't nothing in here. - [Chief] What's in the boxes? 1258 01:36:37,001 --> 01:36:38,043 Not a fucking thing. 1259 01:36:38,127 --> 01:36:39,461 - Look in that tin can. - Nothing. 1260 01:36:39,545 --> 01:36:41,922 - That rusty can. - Just fucking rice, that's all! 1261 01:36:42,006 --> 01:36:43,316 - There ain't nothing on it! - Check the yellow can. 1262 01:36:43,340 --> 01:36:45,610 Check the yellow can! She was sitting on it. What's in it? 1263 01:36:45,634 --> 01:36:47,428 [woman shouting in Vietnamese] 1264 01:36:50,055 --> 01:36:51,432 Chef! 1265 01:36:55,853 --> 01:36:57,271 Motherfuckers! 1266 01:37:06,196 --> 01:37:08,699 - [Chief] Hold it! - Come on, let's kill them all! 1267 01:37:08,782 --> 01:37:11,410 - Fucking cocksucking mothers! - Hold it! Hold it! 1268 01:37:11,493 --> 01:37:14,121 Let's kill all the assholes! Shoot the shit out of all of them. 1269 01:37:14,204 --> 01:37:17,374 - [Chief] Chef, hold it! - Why not? Jesus Christ. 1270 01:37:18,334 --> 01:37:20,461 [Chef] Why the fuck not? 1271 01:37:21,920 --> 01:37:23,505 - [Chief] Clean? - I'm good. 1272 01:37:32,056 --> 01:37:34,534 - [Chief] You okay, Lance? - [Chef exclaiming] Shit! Fuck! Shit! 1273 01:37:34,558 --> 01:37:36,810 - [Chief] Chef! - Look what she was hiding, huh? 1274 01:37:36,894 --> 01:37:39,480 - You all right? - See what she was running for? 1275 01:37:40,022 --> 01:37:42,024 [chuckles sarcastically] 1276 01:37:43,484 --> 01:37:45,277 It's a fucking puppy. 1277 01:37:46,695 --> 01:37:47,696 It's a fucking puppy. 1278 01:37:49,365 --> 01:37:51,158 Give me that dog! 1279 01:37:51,241 --> 01:37:53,136 - No, you're not gonna get it! - Fucking give it to me! 1280 01:37:53,160 --> 01:37:55,329 - Give me the fucking dog, asshole! - [dog whimpering] 1281 01:37:55,412 --> 01:37:56,622 Fuck you! 1282 01:37:57,581 --> 01:37:59,625 - [Chief] Chef. - Fucking mango, too! 1283 01:37:59,708 --> 01:38:00,709 You want that? 1284 01:38:00,793 --> 01:38:03,074 Chef, she's moving behind you. She's alive. Check her out. 1285 01:38:03,921 --> 01:38:05,047 - Chef! - Yes! 1286 01:38:05,130 --> 01:38:06,840 She's moving behind you. Check her out! 1287 01:38:06,924 --> 01:38:08,592 All right. All right. 1288 01:38:09,134 --> 01:38:11,011 Come on, Clean, Goddamn it. Give me a hand. 1289 01:38:11,095 --> 01:38:13,215 She's not dead, she's wounded. Clean, give him a hand. 1290 01:38:13,806 --> 01:38:17,434 [Chief] Just take it easy. Take it easy. Slow down and take it easy. 1291 01:38:18,018 --> 01:38:20,080 [Clean] All right, Chef, just wait a minute. Wait a minute, Chef. 1292 01:38:20,104 --> 01:38:21,623 - [Clean] Bring her up. - [Chief] Is she breathing, Chef? 1293 01:38:21,647 --> 01:38:25,192 - She's hurt. She's bleeding. - [Chief] Oh, man. 1294 01:38:25,275 --> 01:38:28,237 Bring her on board. We're taking her to an ARVN. 1295 01:38:28,320 --> 01:38:29,738 What are you talking about? 1296 01:38:29,822 --> 01:38:31,257 We're taking her to some friendlies, Captain. 1297 01:38:31,281 --> 01:38:32,783 She's wounded, she's not dead. 1298 01:38:33,283 --> 01:38:35,095 - Get out of there, Chef. - [Chief] The book says, Captain... 1299 01:38:35,119 --> 01:38:36,537 [gunshot] 1300 01:38:45,045 --> 01:38:46,505 [sobbing] 1301 01:38:46,588 --> 01:38:48,924 Fuck you. Fuck him. 1302 01:38:49,633 --> 01:38:51,473 [quietly] I told you not to stop. Now let's go. 1303 01:39:13,657 --> 01:39:14,741 [sighs] 1304 01:39:52,529 --> 01:39:55,324 [Willard] It was the way we had over here of living with ourselves. 1305 01:39:56,700 --> 01:39:59,620 We'd cut them in half with a machine gun and give them a Band-Aid. 1306 01:40:02,206 --> 01:40:03,707 It was a lie, 1307 01:40:04,541 --> 01:40:06,293 and the more I saw of them... 1308 01:40:07,336 --> 01:40:09,129 the more I hated lies. 1309 01:40:11,548 --> 01:40:15,552 Those boys were never gonna look at me the same way again. 1310 01:40:16,261 --> 01:40:18,847 But I felt like I knew one or two things about Kurtz 1311 01:40:18,931 --> 01:40:21,141 that weren't in the dossier. 1312 01:40:26,188 --> 01:40:30,275 Do Luong bridge was the last Army outpost on the Nung River. 1313 01:40:34,613 --> 01:40:36,949 Beyond that, there was only Kurtz. 1314 01:40:39,076 --> 01:40:42,704 Lance! Hey, Lance, what do you think? 1315 01:40:43,288 --> 01:40:44,331 It's beautiful. 1316 01:40:45,582 --> 01:40:48,919 Huh? I mean, what's the matter with you? You're acting kind of weird. 1317 01:40:50,170 --> 01:40:53,090 Hey, you know that last tab of acid I was saving? 1318 01:40:53,173 --> 01:40:55,759 - Yeah. - I dropped it. 1319 01:40:55,842 --> 01:40:58,595 You dropped acid? Far out. 1320 01:40:59,096 --> 01:41:03,141 [men clamoring] 1321 01:41:07,688 --> 01:41:10,357 [all clamoring] 1322 01:41:10,440 --> 01:41:13,694 - [soldier 1] Take me home! - [soldier 2] God damn you! 1323 01:41:16,613 --> 01:41:18,740 [clamoring continues] 1324 01:41:23,245 --> 01:41:27,749 [soldier 3] God damn! You'll get what you deserve! 1325 01:41:35,966 --> 01:41:38,719 [man] Is there a Captain Willard onboard? 1326 01:41:38,802 --> 01:41:40,202 - [Willard] Yeah! - Captain Willard? 1327 01:41:40,262 --> 01:41:43,265 - Yeah, who's that? - Lieutenant Carlsen, sir. 1328 01:41:43,348 --> 01:41:44,391 Get that light off me. 1329 01:41:46,393 --> 01:41:49,229 I was sent here from Nha Trang with these three days ago, sir. 1330 01:41:49,313 --> 01:41:52,482 Expected you here a little sooner. This is mail for the boat. 1331 01:41:52,941 --> 01:41:54,735 You don't know how happy this makes me, sir. 1332 01:41:54,818 --> 01:41:56,486 - Why? - Now I can get out of here, 1333 01:41:56,570 --> 01:41:57,904 if I can find a way. 1334 01:41:57,988 --> 01:42:00,157 [artillery shell whistling] 1335 01:42:02,159 --> 01:42:04,870 [Carlsen] You're in the asshole of the world, Captain! 1336 01:42:09,625 --> 01:42:11,418 Captain, where you going? 1337 01:42:11,501 --> 01:42:14,171 See if I can find some fuel, get some information. 1338 01:42:15,672 --> 01:42:19,593 - Pick me up the other side of the bridge. - Somebody go with him. Chef! 1339 01:42:19,676 --> 01:42:22,512 [Lance] I'll go. I wanna go. 1340 01:42:26,516 --> 01:42:28,727 [men continue clamoring] 1341 01:42:37,319 --> 01:42:39,071 [man on PA] You get your ass in gear. 1342 01:42:41,114 --> 01:42:44,117 [man on PA continues chattering] 1343 01:43:06,807 --> 01:43:08,225 [man screaming] 1344 01:43:14,731 --> 01:43:17,984 [soldier 1] Come on, man. Listen to the music, man. 1345 01:43:18,443 --> 01:43:19,861 [Willard] Where can I find the CO? 1346 01:43:19,945 --> 01:43:22,322 [soldier 2] You came right to it, son of a bitch! 1347 01:43:22,406 --> 01:43:25,742 [Willard] Lance! Get down here! 1348 01:43:28,704 --> 01:43:31,456 - You still got a Commanding Officer here? - [soldier exclaims] 1349 01:43:31,540 --> 01:43:34,251 - Beverly Hills. - What? 1350 01:43:34,334 --> 01:43:39,131 Straight up the road, there's a concrete fucking bunker called Beverly Hills. 1351 01:43:39,214 --> 01:43:41,800 Where the fuck else do you think it would be? 1352 01:43:44,553 --> 01:43:47,347 [soldier exclaiming] 1353 01:43:47,431 --> 01:43:49,158 - [machine guns firing] - [distant explosions] 1354 01:43:49,182 --> 01:43:51,643 [electric guitar playing on radio] 1355 01:43:55,897 --> 01:43:57,065 [explosion] 1356 01:44:03,655 --> 01:44:04,948 [explosion] 1357 01:44:12,581 --> 01:44:14,958 [machine gun firing] 1358 01:44:15,041 --> 01:44:16,334 [explosion] 1359 01:44:16,960 --> 01:44:18,754 [Clean] Goddamn it, you stepped in my face! 1360 01:44:18,837 --> 01:44:21,317 - We thought you were dead. - Well, you thought wrong, damn it. 1361 01:44:23,049 --> 01:44:25,552 [machine gun firing] 1362 01:44:25,635 --> 01:44:27,721 I told you to stop fucking with me, didn't I? 1363 01:44:27,804 --> 01:44:29,598 You think you're so bad, huh, nigga? 1364 01:44:30,140 --> 01:44:31,516 What are you shooting at, soldier? 1365 01:44:31,600 --> 01:44:34,144 Gooks. What the fuck you think I'm shooting at? 1366 01:44:34,770 --> 01:44:36,980 I'm sorry, sir. There are gooks out there by the wire, 1367 01:44:37,063 --> 01:44:40,817 - but I think I killed them all. - You ain't shot shit, man. Listen! 1368 01:44:40,901 --> 01:44:42,319 [man shouting indistinctly] 1369 01:44:42,402 --> 01:44:45,655 Oh, shit, he's trying to call his friends, man. Send up a flare. 1370 01:44:51,453 --> 01:44:53,580 [machine gun firing] 1371 01:44:54,122 --> 01:44:56,458 You think you're so bad, nigga? You think you bad, huh? 1372 01:44:56,541 --> 01:45:00,337 They're all dead, stupid. There's one still alive underneath them bodies. 1373 01:45:00,837 --> 01:45:03,423 Who's the Commanding Officer here? 1374 01:45:03,507 --> 01:45:04,841 [panicked] Ain't you? 1375 01:45:07,010 --> 01:45:08,303 You think you're so bad, huh? 1376 01:45:08,386 --> 01:45:10,946 - [machine gun firing] - I got something for your ass now, nigga! 1377 01:45:10,972 --> 01:45:13,016 I got something for you now! [laughing maniacally] 1378 01:45:14,976 --> 01:45:16,686 He's underneath the bodies, man. 1379 01:45:18,438 --> 01:45:21,000 - [soldier 2] Go get the roach, man. - [soldier 3] Go get the roach, man. 1380 01:45:21,024 --> 01:45:24,486 - Go get the roach, nigga! - I'm gonna go get the roach. 1381 01:45:28,824 --> 01:45:32,410 Roach. Roach. Roach. 1382 01:45:33,203 --> 01:45:36,081 [Lance] Got slopes on the wire, man. Do you hear them? 1383 01:45:36,164 --> 01:45:38,166 - Lance! - Do you hear them? 1384 01:45:43,380 --> 01:45:44,840 Go bust them! 1385 01:45:47,759 --> 01:45:50,720 [Vietnamese soldier] Hey, GI, fuck you! 1386 01:45:51,721 --> 01:45:54,266 [electric guitar wailing on radio] 1387 01:45:54,349 --> 01:45:55,392 [radio turns off] 1388 01:45:55,475 --> 01:45:58,353 [Vietnamese soldier continues taunting] 1389 01:46:00,146 --> 01:46:02,399 You hear him out there on the wire, man? 1390 01:46:03,233 --> 01:46:06,528 - Yeah. - [Vietnamese soldier] I'll kill you, GI! 1391 01:46:06,611 --> 01:46:07,696 You need a flare? 1392 01:46:09,698 --> 01:46:10,949 No. 1393 01:46:12,325 --> 01:46:14,160 He's close, man. 1394 01:46:14,870 --> 01:46:16,746 He's real close. 1395 01:46:38,602 --> 01:46:40,937 [Vietnamese soldier] GI, fuck you! 1396 01:46:44,107 --> 01:46:45,275 GI, fuck you! 1397 01:46:45,358 --> 01:46:46,818 [explosion] 1398 01:46:51,197 --> 01:46:52,657 Motherfucker. 1399 01:46:53,783 --> 01:46:55,702 [Willard] Hey, soldier... 1400 01:46:59,664 --> 01:47:01,625 do you know who's in command here? 1401 01:47:04,419 --> 01:47:05,503 Yeah. 1402 01:47:16,473 --> 01:47:17,515 [explosion] 1403 01:47:17,599 --> 01:47:18,975 [screaming] 1404 01:47:19,893 --> 01:47:21,895 Holy shit! 1405 01:47:26,650 --> 01:47:29,945 Yo, Chief, man, two guys just got blown off that bridge. 1406 01:47:30,028 --> 01:47:32,572 You hang on, man. You're gonna be okay. 1407 01:47:36,826 --> 01:47:38,662 - What's that? - Mail, man. 1408 01:47:38,745 --> 01:47:40,997 Later on the mail! Watch them trees. 1409 01:47:43,750 --> 01:47:46,336 [Willard] There's no diesel fuel, but I picked up some ammo. 1410 01:47:46,419 --> 01:47:48,004 Let's move out. 1411 01:47:48,088 --> 01:47:52,634 - Did you find the CO, Captain? - There's no fucking CO here. 1412 01:47:54,135 --> 01:47:57,806 - Let's just get going. - Which way, Captain? 1413 01:48:03,895 --> 01:48:05,897 You know which way, Chief. 1414 01:48:06,690 --> 01:48:08,483 You're on your own, Captain. 1415 01:48:09,901 --> 01:48:11,194 Do you wanna go on? 1416 01:48:11,695 --> 01:48:15,907 Like this bridge, we build it every night, Charlie blows it right back up again 1417 01:48:15,991 --> 01:48:18,660 just so the generals can say the road's open. 1418 01:48:19,202 --> 01:48:20,704 Think about it. 1419 01:48:23,790 --> 01:48:26,209 - Who cares? - Just get us upriver! 1420 01:48:30,714 --> 01:48:33,091 Chef, on the bow. 1421 01:48:34,259 --> 01:48:36,136 - Stand by, Clean. - [Lance] Let's go. 1422 01:49:32,901 --> 01:49:34,527 [Clean] Whose package is that? 1423 01:49:34,611 --> 01:49:39,032 - Shit, you got another one, Clean. - No shit. Wait a minute, is that it? 1424 01:49:39,407 --> 01:49:40,527 - That's it for you. - Lance! 1425 01:49:41,659 --> 01:49:43,953 Mr. L.B. Johnson, there you go. 1426 01:49:45,497 --> 01:49:48,458 Far out, man. All right. I've been waiting for this one. 1427 01:49:48,541 --> 01:49:52,003 [Chef] I got another one, got a box from Eva. 1428 01:49:52,086 --> 01:49:54,923 [Lance] "Lance, I'm fine. I'm fine, Lance. 1429 01:49:55,006 --> 01:49:58,635 Sue and I went tripping to Disneyland. Sue skinned her knee." 1430 01:49:58,718 --> 01:50:01,971 - [Chef] I want to get back to Antoine's. - "I remember the time we went..." 1431 01:50:02,055 --> 01:50:04,641 [Chef] How could I fucking forget, man? Beautiful. 1432 01:50:05,725 --> 01:50:08,269 "There could never be a place like Disneyland, or could there? 1433 01:50:08,353 --> 01:50:09,604 Let me know." 1434 01:50:09,687 --> 01:50:13,149 Jim, it's here. It really is here. 1435 01:50:17,529 --> 01:50:20,049 [Willard] "There has been a new development regarding your mission 1436 01:50:20,073 --> 01:50:22,450 which we must now communicate to you. 1437 01:50:22,534 --> 01:50:24,577 Months ago, a man was ordered on a mission 1438 01:50:24,661 --> 01:50:26,329 which was identical to yours. 1439 01:50:26,871 --> 01:50:30,500 We have reason to believe that he is now operating with Colonel Kurtz. 1440 01:50:32,335 --> 01:50:35,964 Saigon was carrying him MIA for his family's sake. 1441 01:50:36,047 --> 01:50:38,508 They assumed he was dead. 1442 01:50:38,591 --> 01:50:41,678 Then they intercepted a letter he tried to send to his wife." 1443 01:50:45,974 --> 01:50:48,017 Captain Richard Colby... 1444 01:50:49,936 --> 01:50:51,604 he was with Kurtz. 1445 01:50:53,022 --> 01:50:54,190 Disneyland. 1446 01:50:55,066 --> 01:50:57,944 Fuck, man, this is better than Disneyland. 1447 01:50:58,027 --> 01:51:00,989 "Charles Miller Manson ordered the slaughter 1448 01:51:01,072 --> 01:51:04,367 of all in the home anyway as a symbol of protest." 1449 01:51:04,450 --> 01:51:06,244 [Clean] That's really weird, ain't it? 1450 01:51:07,120 --> 01:51:10,123 - Purple haze, look. - [Chief] Hey, Lance, put away that smoke. 1451 01:51:10,206 --> 01:51:13,835 - [Clean] I got a tape from my mom. - [Lance] Chief, rainbow reality, man. 1452 01:51:13,918 --> 01:51:16,296 Hey, Chief, get a good whiff. 1453 01:51:16,379 --> 01:51:19,215 Eva can't picture me in Vietnam. 1454 01:51:20,049 --> 01:51:22,844 She pictures me at home having a beer and watching TV. 1455 01:51:22,927 --> 01:51:24,262 [laughing] 1456 01:51:24,804 --> 01:51:26,723 Hey, Lance, man. 1457 01:51:26,806 --> 01:51:28,224 Hot potato! Hot potato! 1458 01:51:29,309 --> 01:51:31,161 [Clean's mom] I'm so glad you decided to join... 1459 01:51:31,185 --> 01:51:34,147 [Chef] Eva's not sure if she can have a relationship with me, you know? 1460 01:51:34,856 --> 01:51:37,567 Here I am, 13,000 fucking miles away, 1461 01:51:37,650 --> 01:51:40,862 trying to keep a relationship open, my ass. 1462 01:51:40,945 --> 01:51:44,490 [Clean's mom] That's much more than I can say for some of your friends. 1463 01:51:44,866 --> 01:51:48,369 If this tape is any good, I will have Dad and the family 1464 01:51:48,453 --> 01:51:51,414 - send you a tape of their own... - Hey, Lance. 1465 01:51:52,290 --> 01:51:55,877 [all clamoring] 1466 01:52:10,183 --> 01:52:11,309 There! Over there! 1467 01:52:13,895 --> 01:52:15,772 Motherfuckers! 1468 01:52:16,272 --> 01:52:17,607 [screaming] 1469 01:52:26,908 --> 01:52:28,368 [Chief] There! Over there! 1470 01:52:31,871 --> 01:52:33,665 Lance! Chef! 1471 01:52:37,794 --> 01:52:42,507 - Chef, Chef, check out Clean! - Captain, he's hit, he's hit! Clean's hit! 1472 01:52:42,966 --> 01:52:44,717 - [Chief] Lance! - Where'd the dog go? 1473 01:52:44,801 --> 01:52:47,637 [Chief] Lance. Lance, check out Clean! 1474 01:52:48,096 --> 01:52:51,224 Where's the dog? We got to go back to get the dog! 1475 01:52:51,307 --> 01:52:52,392 [sobbing] Hey, Clean. 1476 01:52:52,475 --> 01:52:54,769 [Clean's mom] It's always been nice to have... 1477 01:52:54,852 --> 01:52:57,230 Hey, Bubba! 1478 01:52:57,313 --> 01:52:59,065 Bubba, you can't die, you fucker! 1479 01:53:01,401 --> 01:53:04,070 - And so, I'm hoping... - Bubba! 1480 01:53:04,153 --> 01:53:08,950 ...that pretty soon, not too soon, but pretty soon, 1481 01:53:09,033 --> 01:53:12,745 I'll have a lot of grandchildren to love and spoil, 1482 01:53:13,037 --> 01:53:16,165 and then when your wife get them back, she'll be mad with me. 1483 01:53:16,249 --> 01:53:17,667 Ha, ha, ha. 1484 01:53:18,418 --> 01:53:23,715 Even Aunt Jessie and Mama will come to celebrate your coming home. 1485 01:53:24,215 --> 01:53:27,760 Granny and Dad are trying to get enough money to get you a car. 1486 01:53:27,844 --> 01:53:31,389 But don't tell her, because that's our secret. 1487 01:53:32,724 --> 01:53:37,562 Anyhow, do the right thing, stay out of the way of the bullets, 1488 01:53:38,104 --> 01:53:42,066 and bring your heine home all in one piece 1489 01:53:42,150 --> 01:53:46,320 because we love you very much. Love, Mama. 1490 01:53:46,404 --> 01:53:47,405 [tape stops] 1491 01:53:54,746 --> 01:53:59,125 [Chief] Oh, man. You're so young. 1492 01:53:59,208 --> 01:54:00,418 [sobbing] 1493 01:54:05,757 --> 01:54:07,425 Clean. 1494 01:55:20,623 --> 01:55:22,667 Hold on. 1495 01:55:24,669 --> 01:55:27,296 Throw me the glasses. 1496 01:55:38,766 --> 01:55:42,562 Lance, take the .16 on the bow. 1497 01:55:44,147 --> 01:55:47,567 Chef, Chef, on the .60. 1498 01:56:10,089 --> 01:56:12,175 Fuck me. 1499 01:56:34,697 --> 01:56:36,532 [turns off engine] 1500 01:56:49,086 --> 01:56:51,088 Lance. 1501 01:57:20,117 --> 01:57:21,953 [Chief] Cover the Captain. 1502 01:57:22,036 --> 01:57:24,497 Lance, cover the Captain. 1503 01:57:29,085 --> 01:57:34,257 [man shouting in French] 1504 01:57:38,970 --> 01:57:41,847 [shouting in French] 1505 01:57:41,931 --> 01:57:43,683 They're French. They're French. 1506 01:57:43,766 --> 01:57:45,101 [shouting in French] 1507 01:57:45,184 --> 01:57:48,396 Chef, pick up that weapon! Pick it up! Pick it up! 1508 01:57:48,479 --> 01:57:50,439 Stand fast! Captain... 1509 01:57:50,523 --> 01:57:55,111 [shouting in French] 1510 01:57:57,238 --> 01:57:59,782 [man shouting in French] 1511 01:58:25,725 --> 01:58:28,686 All right, you men, put down your weapons. 1512 01:58:46,746 --> 01:58:50,541 [speaking reassuringly in French] 1513 01:59:16,901 --> 01:59:18,152 [Chef] New Orleans. 1514 01:59:18,235 --> 01:59:21,072 [speaking reassuringly in French] 1515 01:59:22,990 --> 01:59:25,659 We lost one of our men. 1516 01:59:28,537 --> 01:59:33,250 We French always pay respects to the dead of our allies. 1517 01:59:35,252 --> 01:59:37,880 You are all welcome. 1518 01:59:39,799 --> 01:59:42,760 My name is Hubert de Marais. 1519 01:59:43,427 --> 01:59:46,514 This is my family's plantation. 1520 01:59:46,597 --> 01:59:49,600 It has been such for 70 years. 1521 01:59:50,768 --> 01:59:54,355 And it will be such until we are all dead. 1522 01:59:58,359 --> 02:00:01,028 [man shouting in French] 1523 02:00:39,233 --> 02:00:43,446 [bugle playing mournful melody] 1524 02:02:05,653 --> 02:02:11,367 Captain, accept the flag of Tyrone Miller on behalf of a grateful nation. 1525 02:02:31,470 --> 02:02:36,016 This food is really wonderful, isn't it? The wine, the sauces. I can't believe it. 1526 02:02:36,100 --> 02:02:38,185 Can I speak with the chef? 1527 02:02:38,269 --> 02:02:40,479 The chef speaks only Vietnamese. 1528 02:02:40,563 --> 02:02:44,525 No kidding. He cooks like this and he can't even speak French? 1529 02:02:44,608 --> 02:02:48,112 Hey, Lance, the chef's a slope. 1530 02:02:49,613 --> 02:02:51,365 [Chief] Hey, Lance. 1531 02:02:51,448 --> 02:02:55,828 [boy reciting in French] 1532 02:03:00,833 --> 02:03:02,167 [man correcting pronunciation] 1533 02:03:02,251 --> 02:03:05,087 [both repeats correctly] 1534 02:03:06,964 --> 02:03:12,970 [speaking French] 1535 02:03:19,893 --> 02:03:21,520 [de Marais] This is Baudelaire. 1536 02:03:21,604 --> 02:03:24,690 It's a very cruel poem for children, but they need it, 1537 02:03:24,773 --> 02:03:28,277 because life sometimes is very cruel. 1538 02:03:29,278 --> 02:03:31,739 As you can see... 1539 02:03:34,241 --> 02:03:38,495 - Attacks repelled by the family. - Just for this war. 1540 02:03:38,579 --> 02:03:41,248 Viet Cong, 58. 1541 02:03:41,332 --> 02:03:43,792 North Vietnamese, 12. 1542 02:03:43,876 --> 02:03:46,587 South Vietnamese, 11. 1543 02:03:46,670 --> 02:03:49,298 Americans, six. 1544 02:03:50,007 --> 02:03:53,677 Yes, well, they were perhaps mistakes. 1545 02:03:53,761 --> 02:03:55,846 [speaks French] 1546 02:04:08,317 --> 02:04:11,987 [both speaking French] 1547 02:04:12,071 --> 02:04:13,947 [speaking French] 1548 02:04:14,031 --> 02:04:17,451 May I present Captain Willard? He's of a paratroop regiment. 1549 02:04:17,534 --> 02:04:20,537 - Madame Sarrault. - Captain. 1550 02:04:33,884 --> 02:04:36,220 [both speaking French] 1551 02:04:36,303 --> 02:04:38,305 [laughing] 1552 02:04:47,398 --> 02:04:50,150 I'm sorry, Captain. Was just a little story about Paris 1553 02:04:50,234 --> 02:04:51,652 and people starving during the war. 1554 02:04:51,735 --> 02:04:53,821 They are around the table and there was a silence. 1555 02:04:53,904 --> 02:04:56,699 Somebody says, "An angel is passing by." 1556 02:04:56,782 --> 02:04:59,702 So somebody said, "Let's eat it." 1557 02:04:59,785 --> 02:05:02,121 - [laughing] - Oh. 1558 02:05:07,584 --> 02:05:11,255 How long can you possibly stay here? 1559 02:05:11,338 --> 02:05:13,424 We stay forever. 1560 02:05:13,507 --> 02:05:16,218 No, no, I mean, 1561 02:05:17,052 --> 02:05:19,221 when will you go back home to France? 1562 02:05:19,304 --> 02:05:22,099 [chuckling] 1563 02:05:22,307 --> 02:05:24,518 I mean, this is our home, Captain. 1564 02:05:24,601 --> 02:05:26,270 - Sooner or later you're gonna... - No! 1565 02:05:26,353 --> 02:05:28,415 - [speaking soothingly in French] - [shouts in French] 1566 02:05:28,439 --> 02:05:32,943 You don't understand our mentality, the French Officer mentality. 1567 02:05:33,068 --> 02:05:35,362 At first, we lose in Second World War. 1568 02:05:35,446 --> 02:05:38,532 I don't say that you Americans win, but we lose. 1569 02:05:38,615 --> 02:05:40,719 - [muttering in French] - [responds angrily in French] 1570 02:05:40,743 --> 02:05:43,620 In Dien Bien Phu, we lose. In Nigeria, we lose. 1571 02:05:43,704 --> 02:05:46,081 In Indochina, we lose. 1572 02:05:46,165 --> 02:05:49,209 But here, we don't lose. 1573 02:05:49,293 --> 02:05:55,215 This piece of earth, we keep it! We will never lose that, never! 1574 02:05:59,887 --> 02:06:01,638 The Americans, 1575 02:06:01,722 --> 02:06:04,433 [laughing softly] In, uh, 1576 02:06:04,516 --> 02:06:07,811 1945, yes, 1577 02:06:07,895 --> 02:06:10,731 after the Japanese War, 1578 02:06:10,814 --> 02:06:13,233 your President Roosevelt didn't want the French people 1579 02:06:13,317 --> 02:06:16,236 to stay in Indochina. 1580 02:06:17,321 --> 02:06:21,909 So, you Americans invent the Viet Minh. 1581 02:06:24,161 --> 02:06:26,121 - What's he mean? - Yeah, that's true. 1582 02:06:26,205 --> 02:06:29,500 The Viet Cong were invented by the Americans, sir. 1583 02:06:30,000 --> 02:06:31,752 The Americans? 1584 02:06:31,835 --> 02:06:36,673 Now you take the French place, and the Viet Minh fight you, 1585 02:06:36,757 --> 02:06:38,634 and what can you do? 1586 02:06:38,717 --> 02:06:41,261 Nothing. Absolutely nothing. 1587 02:06:41,345 --> 02:06:44,765 The Vietnamese are very intelligent. You never know what they think. 1588 02:06:44,848 --> 02:06:47,142 The Russians want to help them. 1589 02:06:47,226 --> 02:06:50,103 "Come and give us some money. We are all communists. 1590 02:06:50,187 --> 02:06:52,481 Chinese, give us guns. We are all brothers." 1591 02:06:52,564 --> 02:06:54,817 They hate the Chinese. 1592 02:06:54,900 --> 02:06:59,363 Maybe they hate Americans less than the Russians and the Chinese. 1593 02:06:59,446 --> 02:07:01,216 I mean, if tomorrow the Vietnamese are communists, 1594 02:07:01,240 --> 02:07:04,034 they will be Vietnamese communists. 1595 02:07:04,117 --> 02:07:07,454 And this is something that you never understood, you Americans. 1596 02:07:07,538 --> 02:07:12,543 I don't know. Maybe in the future we can make something with the Viet Minh. 1597 02:07:12,626 --> 02:07:14,461 Don't you understand? 1598 02:07:14,545 --> 02:07:17,297 The VC say, "Go away! Go away'!" 1599 02:07:17,381 --> 02:07:20,092 That's finished for all the white people in Indochina. 1600 02:07:20,175 --> 02:07:23,470 If you're French, American, that's all the same. 1601 02:07:23,554 --> 02:07:26,181 Go! They want to forget you. 1602 02:07:26,265 --> 02:07:27,307 Look at them. 1603 02:07:27,391 --> 02:07:29,268 [both arguing in French] 1604 02:07:29,351 --> 02:07:32,229 Look, this is the truth. An egg. 1605 02:07:35,274 --> 02:07:37,526 The white left. 1606 02:07:38,318 --> 02:07:41,029 The yellow stay. 1607 02:07:41,655 --> 02:07:45,284 [imploring in French] 1608 02:07:45,492 --> 02:07:48,120 [grumbling in French] 1609 02:07:48,245 --> 02:07:51,874 When I was in Saigon, I spoke to an American politician 1610 02:07:51,957 --> 02:07:56,962 and he explained it very well. He said, "Look, yesterday it was Korea, 1611 02:07:57,045 --> 02:08:03,218 today, Vietnam, tomorrow, Thailand, the Philippines, and then maybe Europe." 1612 02:08:03,302 --> 02:08:06,722 - [Sarrault disagreeing in French] - Why not Europe? 1613 02:08:06,805 --> 02:08:09,266 Look what happened in Czechoslovakia recently! 1614 02:08:09,349 --> 02:08:10,976 And even before the Second World War, 1615 02:08:11,059 --> 02:08:13,145 the Americans knew exactly what was going on. 1616 02:08:13,228 --> 02:08:16,106 They don't want that shit to take over! 1617 02:08:16,189 --> 02:08:18,483 [shouting in French] 1618 02:08:18,567 --> 02:08:23,071 - [musician] All you white people are shit. - They are fighting. Fighting for freedom. 1619 02:08:23,155 --> 02:08:25,574 [musician] Freedom? Bullshit. 1620 02:08:25,657 --> 02:08:28,744 French bullshit. American bullshit. 1621 02:08:28,827 --> 02:08:34,791 Dien Bien Phu is a trap. All soldiers know they are already dead. 1622 02:08:36,501 --> 02:08:39,254 You know anything about Dien Bien Phu? 1623 02:08:41,548 --> 02:08:44,384 - Yeah, I know. - No, you don't, 1624 02:08:44,468 --> 02:08:45,510 not really. 1625 02:08:45,594 --> 02:08:48,639 Dien Bien Phu was an error, you know? A military mistake. 1626 02:08:48,722 --> 02:08:52,559 A mistake? A voluntary mistake! Voluntary! 1627 02:08:52,643 --> 02:08:55,020 [playing lively music] 1628 02:08:55,103 --> 02:08:59,733 All the soldiers knew. We knew we would be dead. 1629 02:08:59,816 --> 02:09:01,628 [de Marais] Generals and colonels believe it's impossible 1630 02:09:01,652 --> 02:09:06,615 for the Viets to get a cannon up there in the mountains, but they do. 1631 02:09:06,698 --> 02:09:10,327 Then they wait for the rain to come. 1632 02:09:10,661 --> 02:09:14,831 When it comes, no airplane can fly there. 1633 02:09:14,915 --> 02:09:20,545 And our paratroopers jump at 90 meters. I mean, you know, 90 meters, 70 meters... 1634 02:09:20,629 --> 02:09:24,299 I mean, that's crazy. No army in the world can do that. 1635 02:09:24,383 --> 02:09:28,261 And they only do that to be dead with their friends. 1636 02:09:28,345 --> 02:09:29,822 [starts playing the "Star-Spangled Banner"] 1637 02:09:29,846 --> 02:09:31,223 No, no! 1638 02:09:34,351 --> 02:09:36,645 The French army was sacrificed, 1639 02:09:36,728 --> 02:09:39,439 sacrificed by the politicians safe at home. 1640 02:09:39,523 --> 02:09:42,168 They put the army in an impossible situation where they couldn't win. 1641 02:09:42,192 --> 02:09:43,419 [muttering disagreement in French] 1642 02:09:43,443 --> 02:09:46,947 The students are marching in Paris, protesting, demonstrating. 1643 02:09:47,030 --> 02:09:49,199 They stab the soldiers in the back. 1644 02:09:49,282 --> 02:09:53,370 The soldier would open the grenade, it wouldn't work. 1645 02:09:53,453 --> 02:09:55,622 A piece of paper would fall. 1646 02:09:55,706 --> 02:09:57,541 [speaks French] 1647 02:09:57,624 --> 02:09:59,251 [translating] Union of French Women. 1648 02:09:59,334 --> 02:10:01,086 "We are for the Viets." 1649 02:10:01,169 --> 02:10:02,796 Traitors. 1650 02:10:02,879 --> 02:10:05,841 Communist traitors at home. 1651 02:10:06,425 --> 02:10:11,722 Dien Bien Phu... Okay, the French is shit. 1652 02:10:13,015 --> 02:10:15,267 No one cares. No one wants to. 1653 02:10:15,350 --> 02:10:17,728 [shouting in French] 1654 02:10:17,936 --> 02:10:21,773 Why don't you Americans learn from us? From our mistakes? 1655 02:10:22,232 --> 02:10:24,272 Mon dieu, with your army, your strength, your power, 1656 02:10:24,317 --> 02:10:25,920 - you can win if you want to. - [thudding] 1657 02:10:25,944 --> 02:10:28,447 [speaking French] 1658 02:10:28,572 --> 02:10:30,657 You can win. 1659 02:10:33,201 --> 02:10:37,080 You know, I'm sure we can make something there. 1660 02:10:37,164 --> 02:10:39,207 I'm sure about it, you know? 1661 02:10:39,291 --> 02:10:42,335 I never do something wrong to the people here. 1662 02:10:42,419 --> 02:10:45,273 I'm sorry, you know, but the communists at home have never been traitors. 1663 02:10:45,297 --> 02:10:47,257 [disagreeing in French] 1664 02:10:47,340 --> 02:10:53,597 [arguing in French] 1665 02:11:15,952 --> 02:11:18,121 [bids good night in French] 1666 02:11:19,790 --> 02:11:23,376 Excuse me. I have to go. Captain, good night. 1667 02:11:23,460 --> 02:11:26,046 - I was a socialist, you know? - I know we can stay. 1668 02:11:26,129 --> 02:11:29,382 I know that we can stay. We can stay. 1669 02:11:29,466 --> 02:11:32,969 [both speaking French] 1670 02:11:33,053 --> 02:11:36,431 You know, we always help the people. 1671 02:11:36,515 --> 02:11:39,518 - We work with the people. - [speaking in French] 1672 02:11:54,783 --> 02:11:59,037 See, Captain, when my grandfather... 1673 02:12:00,372 --> 02:12:03,667 and my uncles and father came here... 1674 02:12:05,210 --> 02:12:08,630 there was nothing. Nothing. 1675 02:12:09,172 --> 02:12:12,175 The Vietnamese were nothing. 1676 02:12:13,260 --> 02:12:17,097 So, we worked hard, very hard. 1677 02:12:17,180 --> 02:12:22,811 We brought the rubber from Brazil and then planted it here. 1678 02:12:22,894 --> 02:12:26,523 We took the Vietnamese, work with them, 1679 02:12:26,606 --> 02:12:28,608 make something. 1680 02:12:28,692 --> 02:12:31,528 Something out of nothing. 1681 02:12:32,279 --> 02:12:36,783 So when you ask me why we want to stay here, Captain, 1682 02:12:37,534 --> 02:12:42,122 we want to stay here because it's ours. It belongs to us. 1683 02:12:42,205 --> 02:12:44,708 It keeps our family together. 1684 02:12:45,417 --> 02:12:48,461 I mean, we fight for that. 1685 02:12:49,546 --> 02:12:52,174 While you Americans, 1686 02:12:52,257 --> 02:12:57,971 you are fighting for the biggest nothing in history. 1687 02:13:00,724 --> 02:13:02,726 [sighs] 1688 02:13:05,103 --> 02:13:07,272 I'm sorry, Captain. 1689 02:13:07,355 --> 02:13:12,277 I will see if your men need any help to repair your boat 1690 02:13:12,360 --> 02:13:16,156 so that you can go on with your war. 1691 02:13:26,583 --> 02:13:29,002 [bids good night in French] 1692 02:13:50,899 --> 02:13:54,402 I apologize for my family, Captain. 1693 02:13:55,612 --> 02:13:58,573 We have all lost much here. 1694 02:13:59,115 --> 02:14:03,078 Hubert, his wife and two sons. 1695 02:14:06,790 --> 02:14:09,793 And I have lost a husband. 1696 02:14:14,881 --> 02:14:19,511 - I understand. - You are tired of the war. 1697 02:14:20,762 --> 02:14:23,223 I can see on your face. 1698 02:14:25,517 --> 02:14:29,312 It was the same in the eyes of the soldiers of our war. 1699 02:14:30,855 --> 02:14:34,192 We call them... [speaking French] 1700 02:14:35,026 --> 02:14:37,654 [translating] "The lost soldiers." 1701 02:14:41,700 --> 02:14:45,078 If you like, we can have some cognac. 1702 02:14:48,999 --> 02:14:50,959 No. 1703 02:14:51,042 --> 02:14:54,838 [hesitantly] I'll see about my men and... 1704 02:15:01,803 --> 02:15:05,223 The war will be still here tomorrow. 1705 02:15:15,150 --> 02:15:18,028 Yeah, I guess you're right. 1706 02:15:25,201 --> 02:15:28,705 I noticed you had no wine at dinner. 1707 02:15:29,122 --> 02:15:31,958 No, I don't drink wine. 1708 02:15:32,542 --> 02:15:34,169 [cork popping] 1709 02:15:35,211 --> 02:15:40,550 I do like cognac, but I don't want any now, thank you. 1710 02:15:40,633 --> 02:15:42,677 Well, 1711 02:15:43,345 --> 02:15:46,931 then I must drink alone. 1712 02:15:56,399 --> 02:16:00,612 Will you go back, after the war, to America? 1713 02:16:02,906 --> 02:16:03,990 [sighs] 1714 02:16:04,074 --> 02:16:05,325 No. 1715 02:16:05,408 --> 02:16:09,496 Then you're like us. Your home is here. 1716 02:16:26,262 --> 02:16:31,017 Do you know why you can never step into the same river twice? 1717 02:16:32,435 --> 02:16:34,229 Yeah, 1718 02:16:34,312 --> 02:16:36,564 'cause it's always moving. 1719 02:16:37,023 --> 02:16:40,985 I used to prepare a pipe for my husband. 1720 02:16:47,450 --> 02:16:52,580 It was the morphine he took for the wounds he suffered in his heart. 1721 02:16:55,417 --> 02:16:59,879 He would rage and he would cry, my lost soldier. 1722 02:17:02,799 --> 02:17:05,135 And I said to him, 1723 02:17:05,218 --> 02:17:09,431 "There are two of you, don't you see? 1724 02:17:09,681 --> 02:17:14,144 One that kills and one that loves." 1725 02:17:15,437 --> 02:17:17,897 And he said to me, 1726 02:17:17,981 --> 02:17:22,235 "I don't know whether I am an animal or a god." 1727 02:17:25,071 --> 02:17:27,532 But you are both. 1728 02:17:35,248 --> 02:17:38,501 [inhaling gently] 1729 02:18:08,573 --> 02:18:11,159 You want more? 1730 02:18:16,039 --> 02:18:19,667 All that matters is that you are alive. 1731 02:18:21,544 --> 02:18:24,130 You are alive, Captain. 1732 02:18:27,759 --> 02:18:30,220 That's the truth. 1733 02:19:43,293 --> 02:19:47,630 There are two of you, don't you see? 1734 02:19:48,131 --> 02:19:50,466 One that kills 1735 02:19:50,925 --> 02:19:53,177 and one that loves. 1736 02:20:11,029 --> 02:20:15,325 [indistinct shouting] 1737 02:20:21,664 --> 02:20:24,208 [Chief] Can't see nothing. We're stopping. 1738 02:20:24,709 --> 02:20:27,086 [Willard] You're not authorized to stop this boat, Chief. 1739 02:20:27,170 --> 02:20:30,673 [firmly] I said I can't see a thing, Captain. I'm stopping this boat. 1740 02:20:30,757 --> 02:20:32,342 I ain't risking no more lives. 1741 02:20:32,425 --> 02:20:35,345 [Willard] I'm in command here, Goddamn it. You'll do what I say. 1742 02:20:35,428 --> 02:20:39,182 - [Lance screaming] - You see anything, Chef? 1743 02:20:41,684 --> 02:20:44,228 Why don't they fucking attack, man? 1744 02:20:44,312 --> 02:20:49,984 [screaming louder] 1745 02:21:03,247 --> 02:21:05,375 [Lance] Watch it over here, Chief. 1746 02:21:06,501 --> 02:21:07,794 Got a stump. 1747 02:21:10,171 --> 02:21:11,673 Lance, on the .50s. 1748 02:21:12,757 --> 02:21:14,550 [Willard] He was close. 1749 02:21:16,594 --> 02:21:18,262 He was real close. 1750 02:21:20,556 --> 02:21:22,850 I couldn't see him yet, but I could feel him, 1751 02:21:23,476 --> 02:21:25,436 as if the boat were being sucked upriver 1752 02:21:25,520 --> 02:21:28,064 and the water was flowing back into the jungle. 1753 02:21:30,942 --> 02:21:33,361 Whatever was going to happen, 1754 02:21:33,444 --> 02:21:37,407 it wasn't gonna be the way they called it back in Nha Trang. 1755 02:21:40,993 --> 02:21:43,037 - [whooshing] - [Chief] Arrows! 1756 02:21:43,121 --> 02:21:44,247 Fire! 1757 02:21:46,290 --> 02:21:48,418 Chef, open up! Fire! 1758 02:21:52,755 --> 02:21:54,757 Lance, fire! 1759 02:22:02,390 --> 02:22:07,937 Chef! Chef, it's okay. Quit firing. They're just little toy arrows. 1760 02:22:08,229 --> 02:22:10,314 Cut it out! Quiet! 1761 02:22:10,773 --> 02:22:13,359 Chief, tell them to hold their fire! 1762 02:22:13,443 --> 02:22:15,862 They're just little sticks. They're just trying to scare us. 1763 02:22:15,945 --> 02:22:17,530 Quiet! 1764 02:22:18,573 --> 02:22:21,367 You got us in this mess, and now you can't get us out 1765 02:22:21,451 --> 02:22:23,771 because you don't know where the hell you're going, do you? 1766 02:22:23,953 --> 02:22:25,121 Do you? 1767 02:22:26,122 --> 02:22:29,000 You son of a bitch! You bastard! 1768 02:22:30,626 --> 02:22:32,962 - Lance, get the wheel! - Fire! 1769 02:22:33,629 --> 02:22:37,175 You savages! Come and get it, you son of a bitches! 1770 02:22:57,653 --> 02:22:59,697 [whispering] A spear. 1771 02:23:26,015 --> 02:23:27,642 [both grunting] 1772 02:23:29,894 --> 02:23:33,940 [Chief gasping] 1773 02:23:35,983 --> 02:23:36,984 [exhales] 1774 02:23:38,569 --> 02:23:39,737 [Willard exhales] 1775 02:24:18,776 --> 02:24:21,612 [Willard] My mission is to make it up into Cambodia. 1776 02:24:22,238 --> 02:24:24,699 There's a Green Beret colonel up there who's gone insane 1777 02:24:24,782 --> 02:24:26,784 and I'm supposed to kill him. 1778 02:24:28,077 --> 02:24:31,038 That's fucking typical! Shit! 1779 02:24:31,122 --> 02:24:33,332 Fucking Vietnam mission! 1780 02:24:33,416 --> 02:24:37,169 I'm short and we gotta go up there so you can kill one of our own guys? 1781 02:24:37,253 --> 02:24:41,173 That's fucking great! That's just fucking great, man. 1782 02:24:41,841 --> 02:24:45,219 - Shit! That's fucking crazy. - [humming taps] 1783 02:24:45,303 --> 02:24:48,306 I mean, I thought you were going in to blow up a bridge 1784 02:24:48,389 --> 02:24:51,267 or some fucking railroad tracks or something. 1785 02:24:52,018 --> 02:24:54,312 - Sorry. - No, no, wait, wait. 1786 02:24:54,395 --> 02:24:57,690 We'll go together on the boat. We'll go with you. 1787 02:24:57,773 --> 02:25:01,444 We'll go up there, but on the boat. Okay? 1788 02:26:08,511 --> 02:26:10,447 [Willard] Part of me was afraid of what I would find 1789 02:26:10,471 --> 02:26:12,473 and what I would do when I got there. 1790 02:26:15,518 --> 02:26:16,894 I knew the risks... 1791 02:26:18,396 --> 02:26:19,897 or imagined I knew. 1792 02:26:22,525 --> 02:26:26,696 But the thing I felt the most, much stronger than fear... 1793 02:26:28,322 --> 02:26:30,241 was the desire to confront him. 1794 02:27:42,938 --> 02:27:44,231 Just keep moving. 1795 02:27:44,940 --> 02:27:48,611 Lance, keep your hands away from the guns. 1796 02:29:15,531 --> 02:29:18,701 [man] It's all right! It's all right! It's all been approved! 1797 02:29:19,869 --> 02:29:23,122 I ain't coming in there! Them bastards attacked us! 1798 02:29:24,540 --> 02:29:27,793 Zap them with your siren, man. Zap them with your siren. 1799 02:29:29,920 --> 02:29:33,215 [siren wailing] 1800 02:29:38,220 --> 02:29:40,198 There's mines over there and mines over there, too. 1801 02:29:40,222 --> 02:29:42,683 And watch out. Those goddamn monkeys bite you, I'll tell you. 1802 02:29:43,559 --> 02:29:46,061 Ah. That's a pretty one. Move it right in toward me. 1803 02:29:47,479 --> 02:29:51,358 I'm an American! Yeah! An American civilian. Hi, Yanks. 1804 02:29:52,067 --> 02:29:53,569 Hi, American. 1805 02:29:54,069 --> 02:29:55,487 American civilian. It's all right. 1806 02:29:56,238 --> 02:29:59,158 And you got the cigarettes. And that's what I've been dreaming about. 1807 02:30:00,326 --> 02:30:01,410 Chef. 1808 02:30:02,161 --> 02:30:04,830 - Who are you? - Who are you? 1809 02:30:05,998 --> 02:30:09,043 [laughing] 1810 02:30:09,126 --> 02:30:10,753 I'm a photojournalist. 1811 02:30:11,420 --> 02:30:16,342 I've covered the war since 64. I've been in Laos, Cambodia and Nam. 1812 02:30:17,760 --> 02:30:20,387 [whooping] 1813 02:30:21,013 --> 02:30:23,766 I'll tell you one thing, this boat is a mess, man. 1814 02:30:24,767 --> 02:30:26,101 Who are all these people? 1815 02:30:26,185 --> 02:30:28,729 Yeah, they think you've come to, uh... 1816 02:30:30,272 --> 02:30:31,523 take him away, 1817 02:30:31,607 --> 02:30:34,485 - and I hope that isn't true. - Take who away? 1818 02:30:36,779 --> 02:30:37,863 Him! 1819 02:30:38,489 --> 02:30:39,698 Colonel Kurtz. 1820 02:30:40,574 --> 02:30:43,285 These are all his children, man, as far as you can see. 1821 02:30:44,578 --> 02:30:47,081 Hell, man, out here, we're all his children. 1822 02:30:47,998 --> 02:30:49,208 Could we, uh... 1823 02:30:50,209 --> 02:30:51,377 talk to Colonel Kurtz? 1824 02:30:51,961 --> 02:30:54,713 Hey, man, you don't talk to the Colonel. 1825 02:30:56,131 --> 02:30:58,050 Well, you listen to him. 1826 02:30:59,134 --> 02:31:04,848 The man's enlarged my mind. He's a poet warrior in the classic sense. 1827 02:31:05,474 --> 02:31:08,686 Sometimes you'll say hello to him, right, 1828 02:31:08,769 --> 02:31:11,206 and he'll just walk right by you and he won't even notice you. 1829 02:31:11,230 --> 02:31:14,733 And then suddenly he'll grab you, he'll throw you in a corner and he'll say, 1830 02:31:14,817 --> 02:31:17,903 "Do you know that 'if is the middle word in 'life"? If you can keep your head 1831 02:31:17,987 --> 02:31:19,839 "when all about you are losing theirs and blaming it on you, 1832 02:31:19,863 --> 02:31:21,341 if you can trust yourself when all men doubt you..." 1833 02:31:21,365 --> 02:31:22,533 [stammering] 1834 02:31:22,616 --> 02:31:25,828 I'm a little man. I'm a little man. He's a great man. 1835 02:31:26,620 --> 02:31:29,081 "I should have been a pair of ragged claws, 1836 02:31:29,164 --> 02:31:32,376 Scuttling across the floors of silent seas." 1837 02:31:32,459 --> 02:31:34,837 - Stay with the boat. - [stammering] 1838 02:31:34,920 --> 02:31:37,798 Don't go without me, okay? I wanna get a picture. 1839 02:31:40,342 --> 02:31:45,014 He can be terrible, he can be mean, and he can be right. 1840 02:31:46,015 --> 02:31:48,851 He's fighting the war. He's a great man. 1841 02:31:50,978 --> 02:31:53,022 [chuckles] I mean... 1842 02:31:54,148 --> 02:31:55,190 [sighs reverently] 1843 02:31:56,942 --> 02:32:00,487 I wish I had words, you know? I wish I had words. 1844 02:32:00,571 --> 02:32:03,211 I can tell you something, like, the other day he wanted to kill me. 1845 02:32:03,741 --> 02:32:05,951 - Something like that. - Why'd he want to kill you? 1846 02:32:06,452 --> 02:32:08,037 Because I took his picture. 1847 02:32:09,038 --> 02:32:11,331 He said, "If you take my picture again... 1848 02:32:12,708 --> 02:32:14,043 I'm gonna kill you..." 1849 02:32:15,252 --> 02:32:16,587 and he meant it. 1850 02:32:19,089 --> 02:32:23,052 So you just lay cool. Play it cool, laid back. Dig it. 1851 02:32:23,677 --> 02:32:25,387 He gets friendly again. He really does. 1852 02:32:27,014 --> 02:32:29,391 But you don't judge the Colonel. 1853 02:32:30,309 --> 02:32:32,436 You don't judge the Colonel like an ordinary man. 1854 02:32:39,318 --> 02:32:42,780 [photojournalist] Okay, watch it now. These are Americans. Americans! 1855 02:32:42,863 --> 02:32:44,364 You can feel the vibe of this place. 1856 02:32:45,365 --> 02:32:48,827 Let me take your picture. Could you hold... Hello? Hello? 1857 02:32:48,911 --> 02:32:50,412 Could you hold up a minute? 1858 02:32:52,706 --> 02:32:54,374 [camera clicking] 1859 02:33:12,768 --> 02:33:13,936 Colby. 1860 02:33:29,993 --> 02:33:33,872 The heads. You're looking at the heads. 1861 02:33:33,956 --> 02:33:35,749 [stammering] 1862 02:33:35,833 --> 02:33:38,127 Sometimes he goes too far. 1863 02:33:38,210 --> 02:33:40,045 He's the first one to admit it. 1864 02:33:41,171 --> 02:33:43,423 - He's gone crazy. - Wrong, wrong! 1865 02:33:45,384 --> 02:33:48,345 If you could have heard the man just two days ago. 1866 02:33:48,428 --> 02:33:51,014 If you could have heard him then, God... 1867 02:33:51,098 --> 02:33:52,975 You're gonna call him crazy? 1868 02:33:53,559 --> 02:33:54,935 Fucking A. 1869 02:33:56,395 --> 02:33:57,813 I just wanna talk to him. 1870 02:34:00,190 --> 02:34:01,733 Well, man, he's gone away. 1871 02:34:03,652 --> 02:34:06,131 He's gone away. He disappeared out in the jungle with his people. 1872 02:34:06,155 --> 02:34:08,907 - I'll wait for him. - He feels comfortable with his people. 1873 02:34:09,825 --> 02:34:11,869 He forgets himself with his people. 1874 02:34:13,829 --> 02:34:16,665 - He forgets himself. - Captain? 1875 02:34:16,748 --> 02:34:18,417 Maybe we should wait back at the boat. 1876 02:34:19,710 --> 02:34:21,086 - [stammering] - Okay, Chef. 1877 02:34:21,587 --> 02:34:26,008 - We'll go back to the boat for a while. - Yeah, stay with Lance. 1878 02:34:36,393 --> 02:34:42,024 [wood being chopped] 1879 02:34:49,281 --> 02:34:54,119 This Colonel guy, he's wacko, man. He's worse than crazy. He's evil! 1880 02:34:55,454 --> 02:34:57,080 That's what the man's got set up here! 1881 02:34:57,164 --> 02:34:59,499 Man, it's fucking Pagan idolatry. Look around you! 1882 02:35:01,001 --> 02:35:03,712 - Shit, he's loco. - [Willard] Then you'll help me? 1883 02:35:04,421 --> 02:35:07,609 [Chef] Help you? Fucking A, I'll help you. I'll do anything to get out of this joint. 1884 02:35:07,633 --> 02:35:09,259 [Willard] Good boy. 1885 02:35:09,343 --> 02:35:10,862 [Chef] We could blow all them assholes away. 1886 02:35:10,886 --> 02:35:13,513 They're so fucking spaced out, they wouldn't even know it. 1887 02:35:14,431 --> 02:35:18,936 I ain't afraid of all them fucking skulls and altars and shit. 1888 02:35:21,063 --> 02:35:24,691 I used to think if I died in an evil place, 1889 02:35:25,275 --> 02:35:27,361 then my soul wouldn't be able to make it to heaven. 1890 02:35:28,320 --> 02:35:31,281 But now, fuck. 1891 02:35:33,492 --> 02:35:35,786 I don't care where it goes, as long as it ain't here. 1892 02:35:36,370 --> 02:35:39,206 So what do you wanna do? I'll kill the fuck. 1893 02:35:39,289 --> 02:35:41,083 - No, no. - Get out of here. 1894 02:35:41,166 --> 02:35:42,793 I'm gonna need you to wait here, Chef. 1895 02:35:43,543 --> 02:35:47,089 I'll go up with Lance and scrounge around, check the place out, 1896 02:35:47,714 --> 02:35:49,883 see if I can find the Colonel, okay? 1897 02:35:51,385 --> 02:35:54,763 - [stammering] What do you want me to do? - Damn it. 1898 02:35:54,846 --> 02:36:00,852 Here, you take the radio, and if I don't get back by 2200 hours... 1899 02:36:03,730 --> 02:36:05,065 you call in the air strike. 1900 02:36:07,859 --> 02:36:09,236 Air strike? 1901 02:36:10,988 --> 02:36:15,659 The code is "Almighty," coordinates 0-9-2-6-4-7-1-2. 1902 02:36:16,576 --> 02:36:17,911 It's all in there. 1903 02:36:19,579 --> 02:36:22,374 [Chef reading aloud] 0-9-2-6-4-7-1-2. 1904 02:36:31,091 --> 02:36:34,428 [Willard] Everything I saw told me that Kurtz had gone insane. 1905 02:36:38,807 --> 02:36:44,563 The place was full of bodies. North Vietnamese, Viet Cong, Cambodians. 1906 02:36:52,154 --> 02:36:55,157 If I was still alive, it was because he wanted me that way. 1907 02:37:05,500 --> 02:37:06,501 Hey! 1908 02:37:14,468 --> 02:37:17,346 [Willard shouting] 1909 02:37:20,974 --> 02:37:22,100 [screaming] 1910 02:37:29,608 --> 02:37:32,027 It smelled like slow death in there. 1911 02:37:33,612 --> 02:37:36,865 Malaria, nightmares. 1912 02:37:39,659 --> 02:37:41,953 This was the end of the river, all right. 1913 02:37:50,837 --> 02:37:52,130 [coughing] 1914 02:37:56,009 --> 02:37:57,449 [Kurtz] Where are you from, Willard? 1915 02:38:03,016 --> 02:38:04,601 I'm from Ohio, sir. 1916 02:38:10,565 --> 02:38:13,610 - Were you born there? - Yes, sir. 1917 02:38:15,362 --> 02:38:18,490 - Whereabouts? - Toledo, sir. 1918 02:38:25,372 --> 02:38:27,165 How far are you from the river? 1919 02:38:34,131 --> 02:38:35,841 The Ohio River, sir? 1920 02:38:37,092 --> 02:38:40,053 - Uh-huh. - About 200 miles. 1921 02:38:48,061 --> 02:38:51,022 I went down that river once when I was a kid. 1922 02:38:55,902 --> 02:38:58,905 There's a place in the river, I can't remember. 1923 02:38:58,989 --> 02:39:04,161 It must've been a gardenia plantation or a flower plantation at one time. 1924 02:39:04,244 --> 02:39:06,997 It's all wild and overgrown now, 1925 02:39:07,080 --> 02:39:13,587 but for about five miles, you'd think that heaven just fell on the Earth... 1926 02:39:15,005 --> 02:39:16,965 in the form of gardenias. 1927 02:39:19,634 --> 02:39:21,803 [creaking] 1928 02:39:33,273 --> 02:39:38,320 Have you ever considered any real freedoms? 1929 02:39:44,117 --> 02:39:47,037 Freedoms from the opinion of others? 1930 02:39:50,582 --> 02:39:52,542 Even the opinions of yourself? 1931 02:40:08,725 --> 02:40:12,312 Did they say why, Willard? 1932 02:40:14,564 --> 02:40:19,277 Why they wanted to terminate my command? 1933 02:40:34,918 --> 02:40:37,128 I was sent on a classified mission, sir. 1934 02:40:41,341 --> 02:40:43,009 No longer classified... 1935 02:40:44,261 --> 02:40:45,512 is it? 1936 02:40:52,185 --> 02:40:53,603 What did they tell you? 1937 02:40:56,606 --> 02:40:58,149 They told me 1938 02:40:58,858 --> 02:41:00,402 that you had gone... 1939 02:41:01,695 --> 02:41:02,988 totally insane... 1940 02:41:05,865 --> 02:41:10,328 and that your methods were 1941 02:41:11,288 --> 02:41:12,497 unsound. 1942 02:41:16,042 --> 02:41:17,961 Are my methods unsound? 1943 02:41:24,050 --> 02:41:30,223 I don't see any method at all, sir. 1944 02:41:34,853 --> 02:41:35,979 [sniffs] 1945 02:41:37,314 --> 02:41:40,942 I expected someone like you. 1946 02:41:44,321 --> 02:41:45,572 What did you expect? 1947 02:41:53,830 --> 02:41:55,415 Are you an assassin? 1948 02:42:00,295 --> 02:42:01,463 I'm a soldier. 1949 02:42:05,342 --> 02:42:06,926 You're neither. 1950 02:42:09,095 --> 02:42:10,597 You're an errand boy... 1951 02:42:12,265 --> 02:42:14,100 sent by grocery clerks... 1952 02:42:18,438 --> 02:42:20,106 to collect a bill. 1953 02:42:23,193 --> 02:42:24,861 [insects buzzing] 1954 02:43:04,067 --> 02:43:09,698 Why, huh? Why would a nice guy like you wanna kill a genius? 1955 02:43:16,538 --> 02:43:18,289 Going down pretty good, huh? 1956 02:43:19,040 --> 02:43:20,125 Why? 1957 02:43:21,835 --> 02:43:23,503 You know? 1958 02:43:24,295 --> 02:43:26,339 Do you know that the man... 1959 02:43:29,843 --> 02:43:31,845 the man really likes you? 1960 02:43:35,140 --> 02:43:37,350 He likes you. He really likes you... 1961 02:43:39,561 --> 02:43:41,438 but he's got something in mind for you. 1962 02:43:41,521 --> 02:43:44,274 [chuckles] Aren't you curious about that? 1963 02:43:44,858 --> 02:43:48,278 I'm curious. I'm very curious. 1964 02:43:49,612 --> 02:43:50,739 Are you curious? 1965 02:43:51,906 --> 02:43:53,032 [chuckles] 1966 02:43:53,825 --> 02:43:56,619 There's something happening out here, man. 1967 02:44:00,039 --> 02:44:02,959 You know something, man? I know something that you don't know. 1968 02:44:03,042 --> 02:44:04,669 That's right, jack. 1969 02:44:04,753 --> 02:44:07,046 The man is clear in his mind... 1970 02:44:08,465 --> 02:44:09,883 but his soul is mad. 1971 02:44:12,093 --> 02:44:13,386 Oh, yeah. 1972 02:44:14,512 --> 02:44:18,516 He's dying, I think. He hates all this. He hates it. 1973 02:44:19,601 --> 02:44:23,480 But the man's... 1974 02:44:26,983 --> 02:44:29,486 He reads poetry out loud, all right? 1975 02:44:31,404 --> 02:44:32,572 And a voice... 1976 02:44:34,449 --> 02:44:35,700 a voice... 1977 02:44:38,411 --> 02:44:40,205 He likes you 'cause you're still alive. 1978 02:44:41,372 --> 02:44:43,082 He's got plans for you. 1979 02:44:43,166 --> 02:44:47,796 No, no, I'm not gonna help you. You're gonna help him, man. 1980 02:44:48,755 --> 02:44:50,507 You're gonna help him. 1981 02:44:50,590 --> 02:44:53,051 What are they gonna say, man, when he's gone? Huh? 1982 02:44:53,134 --> 02:44:57,806 'Cause he dies when it dies, man. When it dies, he dies. 1983 02:44:57,889 --> 02:45:00,034 What are they gonna say about him? What are they gonna say? 1984 02:45:00,058 --> 02:45:03,645 "He was a kind man. He was a wise man. 1985 02:45:03,728 --> 02:45:07,524 He had plans. He had wisdom." Bullshit, man! 1986 02:45:07,607 --> 02:45:11,945 Am I gonna be the one that's gonna set them straight? Look at me. Wrong! 1987 02:45:15,448 --> 02:45:16,533 You. 1988 02:45:21,871 --> 02:45:23,790 [Chef] Almost eight hours. 1989 02:45:26,334 --> 02:45:29,796 God. I'm asleep. 1990 02:45:31,714 --> 02:45:34,467 I'm asleep and dreaming I'm on this shitty boat. 1991 02:45:46,563 --> 02:45:47,689 Fuck. 1992 02:45:51,985 --> 02:45:53,570 Has it been eight hours? 1993 02:45:55,530 --> 02:45:56,573 [radio crackles] 1994 02:45:56,656 --> 02:46:01,327 Hello, Almighty, Almighty, this is PBR Street Gang. 1995 02:46:01,828 --> 02:46:02,829 Radio check. Over. 1996 02:46:02,912 --> 02:46:03,913 [radio crackles] 1997 02:46:03,997 --> 02:46:06,666 [man] PBR Street Gang, this is Almighty standing by. Over. 1998 02:47:26,663 --> 02:47:28,581 [screams] 1999 02:47:30,249 --> 02:47:32,710 What the hell! Jesus! 2000 02:47:39,717 --> 02:47:41,469 Oh, Christ! 2001 02:47:49,936 --> 02:47:53,648 [children chattering softly] 2002 02:48:11,332 --> 02:48:15,003 [children whispering] 2003 02:48:17,005 --> 02:48:20,174 [children laughing] 2004 02:48:56,377 --> 02:49:01,549 [footsteps approaching] 2005 02:49:08,139 --> 02:49:10,058 [door latch clicking] 2006 02:49:12,268 --> 02:49:14,604 [kids shouting] 2007 02:49:41,214 --> 02:49:43,758 [children chattering softly] 2008 02:49:45,843 --> 02:49:51,224 Time magazine, the weekly news magazine, 2009 02:49:51,808 --> 02:49:57,855 September 22nd, 1967, volume 90, number 12. 2010 02:49:59,148 --> 02:50:01,317 "The war on the horizon. 2011 02:50:01,400 --> 02:50:03,486 The American people may find it hard to believe 2012 02:50:03,569 --> 02:50:07,115 that the US is winning the war in Vietnam. 2013 02:50:07,198 --> 02:50:11,452 Nevertheless, one of the most exhaustive inquiries 2014 02:50:11,536 --> 02:50:14,413 into the status of the conflict yet compiled 2015 02:50:14,497 --> 02:50:17,708 offers considerable evidence that the weight of US power, 2016 02:50:17,792 --> 02:50:20,503 two and a half years after the big buildup began, 2017 02:50:20,586 --> 02:50:23,381 is beginning to make itself felt. 2018 02:50:23,464 --> 02:50:28,302 White House officials maintain the impact of that strength 2019 02:50:28,636 --> 02:50:31,013 may bring the enemy to the point 2020 02:50:31,097 --> 02:50:35,643 where he could simply be unable to continue fighting." 2021 02:50:37,478 --> 02:50:39,939 Is this familiar? 2022 02:50:40,356 --> 02:50:43,568 "Because Lyndon Johnson fears that the US public 2023 02:50:43,651 --> 02:50:47,446 is in no mood to accept its optimistic conclusions, 2024 02:50:47,530 --> 02:50:50,199 he may never permit the report to be released in full. 2025 02:50:50,283 --> 02:50:53,911 Even so, he is sufficiently impressed with the findings 2026 02:50:53,995 --> 02:50:57,165 and sufficiently anxious to make their conclusions known 2027 02:50:57,248 --> 02:51:00,251 to permit experts who have been working on it 2028 02:51:00,334 --> 02:51:03,254 to talk about it in general terms." 2029 02:51:04,463 --> 02:51:07,258 No date, Time magazine. 2030 02:51:20,229 --> 02:51:22,815 "Sir Robert Thompson, 2031 02:51:23,357 --> 02:51:26,569 who led the victory over communist guerrillas in Malaya, 2032 02:51:26,652 --> 02:51:31,115 is now a Rand Corporation consultant, recently returned to Vietnam 2033 02:51:31,199 --> 02:51:34,702 to sound out the situation for President Nixon. 2034 02:51:34,785 --> 02:51:37,079 He told the President last week 2035 02:51:37,163 --> 02:51:43,586 that things felt much better and smelled much better over there." 2036 02:51:44,670 --> 02:51:47,215 How do they smell to you, soldier? 2037 02:51:59,060 --> 02:52:02,021 You'll be free. You'll be under guard. 2038 02:52:02,563 --> 02:52:04,607 Read these at your leisure. 2039 02:52:04,690 --> 02:52:06,776 Don't lose them. 2040 02:52:06,859 --> 02:52:09,028 Don't try to escape. You'll be shot. 2041 02:52:10,947 --> 02:52:13,741 We can talk of these things later. 2042 02:55:32,273 --> 02:55:36,443 [Kurtz] "We are the hollow men, We are the stuffed men, 2043 02:55:37,153 --> 02:55:42,575 Leaning together Headpiece filled with straw. Alas! 2044 02:55:44,118 --> 02:55:46,662 Our dried voices, when we whisper together, 2045 02:55:46,745 --> 02:55:50,082 Are quiet and meaningless As wind in dry grass... 2046 02:55:51,125 --> 02:55:53,728 - Or rats' feet over broken glass..." - [photojournalist] Oh, he's out there. 2047 02:55:53,752 --> 02:55:55,254 "In our dry cellar..." 2048 02:55:55,671 --> 02:55:56,881 He's really out there. 2049 02:55:56,964 --> 02:56:01,802 "Shape without form, shade without color... 2050 02:56:03,137 --> 02:56:07,850 Paralyzed force, gesture without motion..." 2051 02:56:07,933 --> 02:56:09,973 [photojournalist] Do you know what the man's saying? 2052 02:56:10,811 --> 02:56:12,521 - Do you? - "Those who have crossed..." 2053 02:56:13,147 --> 02:56:17,401 This is dialectics. It's very simple dialectics. One through nine, 2054 02:56:17,484 --> 02:56:20,863 no "maybes," no "supposes," no fractions. You can't travel in space. 2055 02:56:20,946 --> 02:56:25,326 You can't go out into space, you know, without like... With fractions. 2056 02:56:25,409 --> 02:56:27,304 What are you gonna land on? One-quarter? Three-eighths? 2057 02:56:27,328 --> 02:56:30,080 What are you gonna do when you go from here to Venus or something? 2058 02:56:30,164 --> 02:56:32,082 That's dialectic physics, okay? 2059 02:56:32,166 --> 02:56:34,251 Dialectic logic is, "There's only love and hate." 2060 02:56:34,335 --> 02:56:36,378 You either love somebody or you hate them. 2061 02:56:36,837 --> 02:56:37,922 Mutt! 2062 02:56:40,257 --> 02:56:41,508 [disdainfully] You mutt. 2063 02:56:42,343 --> 02:56:47,348 This is the way the fucking world ends. Look at this fucking shit we're in, man! 2064 02:56:48,098 --> 02:56:50,100 "Not with a bang, a whimper." 2065 02:56:50,184 --> 02:56:52,519 And with a whimper, I'm fucking splitting, jack. 2066 02:57:21,966 --> 02:57:25,094 [Willard] On the river, I thought that the minute I looked at him, 2067 02:57:25,177 --> 02:57:26,929 I'd know what to do. 2068 02:57:27,888 --> 02:57:29,139 But it didn't happen. 2069 02:57:31,100 --> 02:57:34,603 I was in there with him for days, not under guard. 2070 02:57:35,354 --> 02:57:36,772 I was free. 2071 02:57:37,690 --> 02:57:39,942 But he knew I wasn't going anywhere. 2072 02:57:41,193 --> 02:57:44,363 He knew more about what I was going to do than I did. 2073 02:57:51,578 --> 02:57:55,082 If the generals back in Nha Trang could see what I saw, 2074 02:57:56,041 --> 02:57:58,627 would they still want me to kill him? 2075 02:57:59,878 --> 02:58:01,755 More than ever, probably. 2076 02:58:03,215 --> 02:58:05,134 And what would his people back home want, 2077 02:58:05,217 --> 02:58:08,262 if they ever learned just how far from them he'd really gone? 2078 02:58:10,848 --> 02:58:14,268 He broke from them, and then he broke from himself. 2079 02:58:15,936 --> 02:58:20,107 I'd never seen a man so broken up and ripped apart. 2080 02:58:21,108 --> 02:58:25,237 [Kurtz] I've seen the horrors, horrors that you've seen. 2081 02:58:27,906 --> 02:58:29,950 But you have no right to call me a murderer. 2082 02:58:30,034 --> 02:58:31,827 You have a right to kill me. 2083 02:58:33,162 --> 02:58:35,497 You have a right to do that. 2084 02:58:37,291 --> 02:58:39,293 But you have no right to judge me. 2085 02:58:46,467 --> 02:58:51,472 It's impossible for words to describe... 2086 02:58:53,807 --> 02:58:56,977 what is necessary... 2087 02:58:58,979 --> 02:59:02,983 to those who do not know... 2088 02:59:04,318 --> 02:59:07,279 what horror means. 2089 02:59:09,615 --> 02:59:10,824 Horror. 2090 02:59:13,827 --> 02:59:16,455 Horror has a face. 2091 02:59:18,749 --> 02:59:20,876 And you must make a friend of horror. 2092 02:59:22,586 --> 02:59:27,424 Horror and moral terror are your friends. 2093 02:59:28,008 --> 02:59:32,805 If they are not, then they are enemies to be feared. 2094 02:59:34,306 --> 02:59:36,183 They are truly enemies. 2095 02:59:41,188 --> 02:59:44,024 I remember when I was with Special Forces. 2096 02:59:48,529 --> 02:59:52,449 It seems a thousand centuries ago. 2097 02:59:56,036 --> 03:00:01,875 We went into a camp to inoculate some children. 2098 03:00:06,463 --> 03:00:12,010 We'd left the camp after we had inoculated the children for polio. 2099 03:00:14,471 --> 03:00:17,850 And this old man came running after us, and he was crying, he couldn't see. 2100 03:00:21,437 --> 03:00:23,105 We went back there, 2101 03:00:24,064 --> 03:00:29,528 and they had come and hacked off every inoculated arm. 2102 03:00:31,905 --> 03:00:35,325 There they were, in a pile. A pile... 2103 03:00:37,494 --> 03:00:38,745 of little arms. 2104 03:00:40,831 --> 03:00:43,083 And I remember... 2105 03:00:45,043 --> 03:00:46,295 [stammering] 2106 03:00:46,962 --> 03:00:49,756 I cried. I wept like... 2107 03:00:51,925 --> 03:00:54,595 some grandmother. 2108 03:00:56,763 --> 03:01:00,017 I wanted to tear my teeth out. I didn't know what I wanted to do. 2109 03:01:01,768 --> 03:01:04,021 And I want to remember it. I never want to forget it. 2110 03:01:04,897 --> 03:01:06,732 I never want to forget. 2111 03:01:08,400 --> 03:01:09,985 And then I realized... 2112 03:01:11,445 --> 03:01:15,782 like I was shot, like I was shot with a diamond... 2113 03:01:16,992 --> 03:01:20,120 a diamond bullet right through my forehead. 2114 03:01:22,206 --> 03:01:27,377 And I thought, "My God, the genius of that. The genius." 2115 03:01:28,795 --> 03:01:31,173 The will to do that... 2116 03:01:32,841 --> 03:01:37,304 perfect, genuine, complete, crystalline, pure. 2117 03:01:39,890 --> 03:01:41,808 And then I realized 2118 03:01:41,892 --> 03:01:45,479 they were stronger than me because they could stand it. 2119 03:01:45,562 --> 03:01:49,525 These were not monsters. These were men, trained cadres. 2120 03:01:50,984 --> 03:01:53,570 These men who fought with their hearts, 2121 03:01:53,654 --> 03:01:57,032 who have families, who have children, who are filled with love... 2122 03:01:58,033 --> 03:01:59,785 but they have the strength... 2123 03:02:01,328 --> 03:02:02,829 the strength... 2124 03:02:06,792 --> 03:02:08,001 to do that. 2125 03:02:08,877 --> 03:02:13,173 If I had 10 divisions of those men... 2126 03:02:14,258 --> 03:02:17,219 then our troubles here would be over very quickly. 2127 03:02:19,012 --> 03:02:23,433 You have to have men who are moral... 2128 03:02:25,769 --> 03:02:29,565 and at the same time, who are able... 2129 03:02:31,441 --> 03:02:37,698 to utilize their primordial instincts to kill... 2130 03:02:39,616 --> 03:02:41,577 without feeling, without passion... 2131 03:02:43,662 --> 03:02:46,164 without judgment. Without judgment. 2132 03:02:51,712 --> 03:02:54,339 Because it's judgment that defeats us. 2133 03:03:00,929 --> 03:03:03,390 [insect buzzing] 2134 03:03:13,817 --> 03:03:20,616 I worry that my son might not understand what I've tried to be. 2135 03:03:23,327 --> 03:03:27,956 And if I were to be killed, Willard... 2136 03:03:29,499 --> 03:03:34,963 I would want someone to go to my home and tell my son everything. 2137 03:03:38,258 --> 03:03:41,219 Everything I did. Everything you saw. 2138 03:03:41,303 --> 03:03:42,929 [people singing] 2139 03:03:43,013 --> 03:03:48,518 Because there's nothing that I detest more than the stench of lies. 2140 03:03:51,605 --> 03:03:58,612 And if you understand me, Willard, you will do this for me. 2141 03:04:32,312 --> 03:04:35,857 [chanting in local language] 2142 03:05:04,010 --> 03:05:05,053 [radio crackling] 2143 03:05:05,137 --> 03:05:07,305 [man] PBR Street Gang, this is Almighty. Over. 2144 03:05:09,099 --> 03:05:12,227 PBR Street Gang, this is Almighty. Standing by. Over. 2145 03:05:14,479 --> 03:05:18,358 PBR Street Gang, this is Almighty. Standing by. How do you copy? 2146 03:05:23,697 --> 03:05:26,491 [Willard] They were gonna make me a Major for this, 2147 03:05:27,242 --> 03:05:30,370 and I wasn't even in their fucking Army anymore. 2148 03:05:32,539 --> 03:05:34,499 Everybody wanted me to do it... 2149 03:05:36,126 --> 03:05:37,544 him most of all. 2150 03:05:39,212 --> 03:05:43,592 I felt like he was up there, waiting for me to take the pain away. 2151 03:05:46,928 --> 03:05:49,306 He just wanted to go out like a soldier. 2152 03:05:50,140 --> 03:05:51,308 Standing up. 2153 03:05:52,350 --> 03:05:55,937 Not like some poor, wasted, rag-assed renegade. 2154 03:05:59,816 --> 03:06:02,110 Even the jungle wanted him dead, 2155 03:06:03,069 --> 03:06:05,739 and that's who he really took his orders from anyway. 2156 03:06:05,822 --> 03:06:09,701 ["The End" playing] 2157 03:06:16,792 --> 03:06:18,502 [thunder crashing] 2158 03:07:23,066 --> 03:07:28,280 "We train young men to drop fire on people, but their commanders... 2159 03:07:29,489 --> 03:07:34,411 won't allow them to write 'Fuck!' on their airplanes 2160 03:07:34,494 --> 03:07:37,497 because it's obscene!" 2161 03:08:48,902 --> 03:08:51,988 [thunder crashing] 2162 03:09:00,705 --> 03:09:02,248 [whispering] The horror. 2163 03:09:06,294 --> 03:09:07,671 The horror. 2164 03:09:48,712 --> 03:09:50,755 [inaudible] 2165 03:14:29,492 --> 03:14:30,618 [radio crackling] 2166 03:14:30,702 --> 03:14:32,578 [man] Calling PBR Street Gang. 2167 03:14:33,746 --> 03:14:37,709 PBR Street Gang, this is Almighty. Do you read me? Over. 2168 03:14:38,251 --> 03:14:40,169 PBR Street Gang. 2169 03:14:41,087 --> 03:14:42,797 PBR Street Gang, this is Almighty... 2170 03:14:42,880 --> 03:14:43,881 [radio switches off] 2171 03:15:21,127 --> 03:15:22,545 [Kurtz whispering] The horror. 2172 03:15:26,966 --> 03:15:28,343 The horror.