1 00:00:03,808 --> 00:00:07,536 Ainda penso sobre a noite em que eu e sua mãe tivemos de deixá-la. 2 00:00:12,458 --> 00:00:16,462 Espero que não demore, mas ligo assim que nos estabelecermos. 3 00:00:16,503 --> 00:00:18,464 Quando eu souber mais sobre a situação. 4 00:00:18,556 --> 00:00:19,432 Mamãe? 5 00:00:22,559 --> 00:00:24,145 Jujubinha. 6 00:00:26,146 --> 00:00:28,899 Eu e o papai temos uma viagem de trabalho inesperada... 7 00:00:28,942 --> 00:00:31,318 Rose vai ficar uns dias com você. 8 00:00:31,361 --> 00:00:33,488 Não. Eu não quero que você vá. 9 00:00:34,489 --> 00:00:36,824 Vai ser tão chato. 10 00:00:36,865 --> 00:00:38,367 Não vou conseguir ficar de... 11 00:00:38,827 --> 00:00:39,952 olhos... 12 00:00:43,331 --> 00:00:46,209 Tchau, querida. Logo, logo estaremos de volta. 13 00:00:46,959 --> 00:00:47,960 Certo. 14 00:00:48,377 --> 00:00:49,503 Janet, temos que ir. 15 00:00:52,549 --> 00:00:54,968 Queria ter podido largar as malas... 16 00:00:55,010 --> 00:00:57,095 colocado você na cama... 17 00:00:57,511 --> 00:01:00,514 mas muitas vidas estavam em jogo. 18 00:01:04,310 --> 00:01:05,853 Ai, meu Deus. 19 00:01:05,894 --> 00:01:07,688 Eles já lançaram. 20 00:01:07,731 --> 00:01:08,982 Temos que detê-lo. 21 00:01:09,023 --> 00:01:10,025 Vamos. 22 00:01:18,824 --> 00:01:22,120 Para desarmar o míssil, tínhamos que entrar nele... 23 00:01:22,162 --> 00:01:25,081 mas a blindagem era grossa demais. 24 00:01:25,123 --> 00:01:28,043 O único jeito era encolher e passar entre as moléculas. 25 00:01:31,463 --> 00:01:32,964 Não consigo atravessar. 26 00:01:34,215 --> 00:01:35,258 Hank. 27 00:01:36,008 --> 00:01:39,553 Nós dois sabíamos que se encolhêssemos até aquele tamanho... 28 00:01:39,596 --> 00:01:40,680 não teria volta. 29 00:01:41,972 --> 00:01:45,769 Deveria ter sido eu, mas meu regulador estava danificado. 30 00:01:46,769 --> 00:01:48,937 O da sua mãe, não. 31 00:01:50,147 --> 00:01:52,107 Diga a Hope que eu a amo. 32 00:01:52,567 --> 00:01:53,568 Ela o desligou. 33 00:01:53,942 --> 00:01:55,069 Janet. Não! 34 00:01:55,653 --> 00:01:57,655 Ela ficou subatômica para desativar a bomba. 35 00:02:02,701 --> 00:02:06,664 Sua mãe salvou milhares de vidas aquele dia. 36 00:02:06,706 --> 00:02:10,167 Sabendo que ela ficaria perdida no reino quântico. 37 00:02:11,418 --> 00:02:12,419 Sozinha. 38 00:02:12,879 --> 00:02:13,755 Assustada. 39 00:02:14,756 --> 00:02:16,466 Perdida para sempre. 40 00:02:31,648 --> 00:02:34,275 Te contar que ela não voltaria para casa... 41 00:02:35,025 --> 00:02:37,737 foi a coisa mais difícil que já tive que fazer. 42 00:02:41,907 --> 00:02:43,368 Então, o Scott apareceu. 43 00:02:44,035 --> 00:02:46,996 Quer dizer, invadiu a nossa casa. 44 00:02:48,163 --> 00:02:50,041 E quando ele foi até o reino quântico... 45 00:02:53,669 --> 00:02:54,713 e voltou. 46 00:02:55,547 --> 00:02:57,048 Tudo mudou. 47 00:02:59,091 --> 00:03:00,969 Comecei a me perguntar... 48 00:03:01,511 --> 00:03:03,722 sua mãe ainda poderia estar viva? 49 00:03:05,431 --> 00:03:08,351 Então, eu recuperei uns planos antigos. 50 00:03:15,816 --> 00:03:18,028 TÚNEL QUÂNTICO 51 00:03:18,068 --> 00:03:20,113 Pai, o que isso quer dizer? 52 00:03:21,113 --> 00:03:24,783 Acho que é possível trazê-la de volta. 53 00:04:03,822 --> 00:04:04,907 nos dias atuais 54 00:04:04,948 --> 00:04:05,784 Pronto. Entramos. 55 00:04:09,286 --> 00:04:11,206 Este lugar é um labirinto. 56 00:04:11,246 --> 00:04:13,124 Onde está o mapa? 57 00:04:16,168 --> 00:04:17,795 Com certeza estamos perto. 58 00:04:17,836 --> 00:04:19,797 -Está pronta? -Estou, papai. 59 00:04:19,838 --> 00:04:23,927 Tem certeza? Porque, lá dentro, se hesitar ou mostrar medo, acabou. 60 00:04:23,968 --> 00:04:26,053 Eu bebo medo no café da manhã. 61 00:04:26,095 --> 00:04:28,681 Essa foi demais. 62 00:04:28,722 --> 00:04:29,807 Vamos. 63 00:04:34,104 --> 00:04:37,399 Olhe! É o Anton. Ele vai nos mostrar o caminho. 64 00:04:37,439 --> 00:04:39,316 Anton, para que lado vamos? 65 00:04:42,153 --> 00:04:43,989 Anton, para que lado vamos? 66 00:04:51,955 --> 00:04:53,123 Valeu, Anton! 67 00:04:54,874 --> 00:04:57,876 Olhe, as formigas cavaram até a instalação técnica. 68 00:04:57,919 --> 00:04:59,629 Ai, não, lasers! 69 00:05:02,172 --> 00:05:03,757 Acho que fui "laseado"! 70 00:05:06,052 --> 00:05:08,220 O cofre secreto. 71 00:05:09,222 --> 00:05:11,181 Fala que trouxe a lente de contato. 72 00:05:14,602 --> 00:05:17,063 Perfeito! Bem ali. 73 00:05:21,150 --> 00:05:23,569 Ali! É o microtesouro! 74 00:05:23,610 --> 00:05:25,237 Meu troféu? 75 00:05:25,821 --> 00:05:27,031 Parece um tesouro. 76 00:05:27,073 --> 00:05:28,532 Para mim, é. 77 00:05:28,575 --> 00:05:30,035 Vou levar no dia da história. 78 00:05:30,076 --> 00:05:31,285 Não, não pode. 79 00:05:31,328 --> 00:05:34,581 Não pode. Ele nunca sai de casa. É importante demais. 80 00:05:34,622 --> 00:05:36,790 É o melhor presente que já me deu. 81 00:05:36,833 --> 00:05:38,417 Adoro que me ache a melhor avó do mundo. 82 00:05:38,460 --> 00:05:39,878 MELHOR AVÓ DO MUNDO 83 00:05:39,919 --> 00:05:41,338 Era o único que tinha. 84 00:05:41,379 --> 00:05:43,088 Dá vontade de tricotar um suéter para você. 85 00:05:45,383 --> 00:05:46,676 Ai, não, deu ruim! 86 00:05:46,718 --> 00:05:47,636 Ei, Scotty... 87 00:05:47,677 --> 00:05:50,388 Verifiquei a planta dos prédios Karapetyan... 88 00:05:50,429 --> 00:05:52,973 e acho que temos câmeras demais, não é? 89 00:05:53,016 --> 00:05:54,391 Não, não mesmo. 90 00:05:54,434 --> 00:05:55,934 Mas são muitas câmeras. 91 00:05:55,977 --> 00:05:59,147 Sei do que precisa. Quem é o expert em segurança? 92 00:05:59,189 --> 00:06:01,148 Você, mas eu gerencio, certo? Se for caro... 93 00:06:01,191 --> 00:06:03,150 ele procura outro. Temos que fisgar esse peixe. 94 00:06:03,193 --> 00:06:05,737 Não procura nada. E é "vender esse peixe". 95 00:06:05,778 --> 00:06:07,363 Não, é "fisgar". 96 00:06:07,405 --> 00:06:09,782 Tem que fisgar para poder vender. 97 00:06:09,823 --> 00:06:12,785 Sei que é bobeira se ligar nisso, mas eu me ligo. 98 00:06:12,826 --> 00:06:14,161 Como vende antes de fisgar? 99 00:06:14,203 --> 00:06:16,121 Não dá. E se fugir com a isca... 100 00:06:16,164 --> 00:06:18,375 ou disputar com outro peixe, quem vence? 101 00:06:18,999 --> 00:06:21,669 Você já me convenceu nessa. 102 00:06:21,710 --> 00:06:23,797 Certo. Vamos fisgar o Karapetyan. 103 00:06:23,838 --> 00:06:25,172 Se me der licença... 104 00:06:25,215 --> 00:06:26,674 quero roubar algo com minha filha. 105 00:06:26,715 --> 00:06:27,758 Vou revisar isso. 106 00:06:28,593 --> 00:06:30,427 Para a formiga de fuga! 107 00:06:31,554 --> 00:06:34,516 Vamos logo antes que os "homi" voltem! 108 00:06:34,556 --> 00:06:37,602 Os "homi"? Onde aprendeu isso? 109 00:06:37,643 --> 00:06:39,645 Vamos voar, Antoinette! Vamos voar! 110 00:06:50,782 --> 00:06:51,907 Pouso forçado! 111 00:06:55,912 --> 00:06:57,371 Queria poder encolher de verdade. 112 00:06:57,871 --> 00:06:58,999 Isso é bem legal. 113 00:06:59,624 --> 00:07:00,749 Vou para o escritório. 114 00:07:01,417 --> 00:07:03,919 Desculpe pelo surto. Já melhorei. 115 00:07:03,961 --> 00:07:06,255 Meu coração está acelerado demais. 116 00:07:06,297 --> 00:07:08,424 As mãos tremem. Mas não tem a ver, certo? 117 00:07:08,799 --> 00:07:11,261 Vai dar tudo certo! Não se preocupa! 118 00:07:11,302 --> 00:07:13,929 É. Eu sou o chefe. Eu sou o chefe. 119 00:07:13,972 --> 00:07:15,140 Eu sou o chefe. É, é! 120 00:07:15,681 --> 00:07:16,682 Papai! 121 00:07:22,271 --> 00:07:26,358 Qual é, Woo! Faltam 3 dias. Por que eu tentaria fugir? 122 00:07:26,400 --> 00:07:28,193 Desculpe, mas são as regras. 123 00:07:28,235 --> 00:07:29,903 Se o alarme tocar, temos que revistar. 124 00:07:29,946 --> 00:07:31,614 De cabo a rabo. Cada detalhe. 125 00:07:32,489 --> 00:07:33,490 Obrigado. 126 00:07:33,532 --> 00:07:35,701 Foi um acidente. Meu pé atravessou a cerca. 127 00:07:35,744 --> 00:07:37,037 Nossa formiga voadora caiu. 128 00:07:37,953 --> 00:07:40,706 Tente distrair alguém de 10 anos dentro de casa. 129 00:07:40,749 --> 00:07:43,001 Quer saber o que já tive que inventar? 130 00:07:44,210 --> 00:07:45,837 Ilusionismo. 131 00:07:48,715 --> 00:07:49,883 Eu aprendi. 132 00:07:50,549 --> 00:07:52,427 Por que não deixa meu pai em paz? 133 00:07:53,886 --> 00:07:55,721 Ah, Cassie. 134 00:07:55,763 --> 00:07:59,684 Deve achar que tudo isso é uma grande bobagem de adulto, não é? 135 00:07:59,725 --> 00:08:01,518 Bom, pense assim... 136 00:08:01,561 --> 00:08:05,440 Sua escola tem regras, não é? Tipo: não pode desenhar na parede. 137 00:08:05,482 --> 00:08:09,568 Seu pai foi à Alemanha e desenhou nas paredes com o Capitão América. 138 00:08:09,610 --> 00:08:14,281 E violou o parágrafo 3 do artigo 16 do Tratado de Sokovia. 139 00:08:14,323 --> 00:08:16,158 Como parte do acordo feito... 140 00:08:16,201 --> 00:08:18,619 com a Segurança Nacional e o governo alemão... 141 00:08:18,662 --> 00:08:20,455 foi permitido que voltasse aos EUA... 142 00:08:20,496 --> 00:08:22,958 contanto que cumprisse 2 anos de prisão domiciliar... 143 00:08:22,999 --> 00:08:24,792 e mais 3 anos de condicional. 144 00:08:24,833 --> 00:08:27,795 E evitasse atividades não autorizadas, tecnologia... 145 00:08:27,836 --> 00:08:30,047 ou contato com antigos parceiros que tenham... 146 00:08:30,090 --> 00:08:33,426 ou estejam violando tal Tratado. 147 00:08:33,467 --> 00:08:34,969 Ou estatutos relacionados. 148 00:08:35,010 --> 00:08:36,261 Certo, querida? 149 00:08:37,388 --> 00:08:39,890 Você leva jeito com crianças. 150 00:08:39,932 --> 00:08:41,809 Obrigado. Também sou pastor juvenil. 151 00:08:42,435 --> 00:08:44,729 Sem querer exagerar nas perguntas... 152 00:08:44,771 --> 00:08:47,941 não contatou mais Hank Pym ou Hope Van Dyne, certo? 153 00:08:47,983 --> 00:08:49,609 -Não. -Tem certeza? 154 00:08:49,651 --> 00:08:51,653 Porque vamos prendê-los em breve. 155 00:08:51,695 --> 00:08:54,321 A tecnologia era deles, então violaram o Tratado, também. 156 00:08:54,364 --> 00:08:57,282 E associar-se a eles quebra o seu acordo. 157 00:08:57,325 --> 00:08:59,619 E não preciso lembrá-lo de que... 158 00:08:59,661 --> 00:09:03,290 se violar seu acordo, pegará 20 anos de prisão. No mínimo. 159 00:09:03,331 --> 00:09:05,874 Nunca mais falei com Hank ou Hope. 160 00:09:05,917 --> 00:09:07,210 Eles odeiam meu pai. 161 00:09:07,252 --> 00:09:07,960 Valeu, princesa. 162 00:09:09,754 --> 00:09:11,089 Como você fez, Scott? 163 00:09:11,797 --> 00:09:12,798 Fiz o quê? 164 00:09:14,008 --> 00:09:15,927 O truque da carta. 165 00:09:16,385 --> 00:09:17,553 Sério? 166 00:09:17,970 --> 00:09:19,847 Meu Deus! 167 00:09:19,888 --> 00:09:23,976 Não podem aparecer aqui quando bem entendem e sair revistando. 168 00:09:24,018 --> 00:09:25,102 Na verdade, podem. 169 00:09:25,144 --> 00:09:26,061 Precisam de um mandado. 170 00:09:26,104 --> 00:09:27,314 Na verdade, não. 171 00:09:27,355 --> 00:09:28,856 Sério? 172 00:09:29,523 --> 00:09:31,234 Pegou a chuteira? 173 00:09:31,276 --> 00:09:33,403 -Peguei. -Muito bem. 174 00:09:33,986 --> 00:09:36,405 Da próxima vez, vamos nos ver lá fora. 175 00:09:36,447 --> 00:09:38,032 Isso mesmo. 176 00:09:39,158 --> 00:09:41,076 Vou entrar nesse abraço também. 177 00:09:41,452 --> 00:09:43,037 Ei, três dias. Sério... 178 00:09:43,079 --> 00:09:44,372 -estou orgulhoso. -Valeu. 179 00:09:44,413 --> 00:09:45,874 Quer saber? Mais um. 180 00:09:45,914 --> 00:09:48,083 Eu também! Nossa! Liberdade! 181 00:09:48,125 --> 00:09:50,879 Trabalho novo! Tenho bons pressentimentos. 182 00:09:50,920 --> 00:09:52,589 Adorei o fim de semana. 183 00:09:52,630 --> 00:09:54,673 Eu também, princesa. Mas espere até o próximo. 184 00:09:54,715 --> 00:09:57,134 Quando eu sair daqui, nós vamos comemorar. 185 00:09:57,177 --> 00:10:00,430 Vamos tomar sorvete até vomitar sem parar. 186 00:10:08,146 --> 00:10:09,397 Está ficando bom nisso. 187 00:10:09,438 --> 00:10:10,689 Como fez isso? 188 00:10:10,731 --> 00:10:11,607 Tchau. 189 00:10:13,526 --> 00:10:15,153 Tchau. 190 00:10:18,907 --> 00:10:20,282 Três dias. 191 00:10:20,866 --> 00:10:22,201 Molezinha. 192 00:10:30,417 --> 00:10:31,543 UNIVERSIDADE ONLINE DE MÁGICA 193 00:10:31,585 --> 00:10:33,379 Estale os dedos. Vai desviar a atenção deles. 194 00:10:33,421 --> 00:10:35,256 E isso é técnica de distração. 195 00:10:38,969 --> 00:10:42,180 Tivemos um sonho Viajávamos juntos 196 00:10:42,221 --> 00:10:45,391 Espalhávamos o amor E seguíamos em frente 197 00:10:45,432 --> 00:10:48,769 A CULPA É DAS ESTRELAS JOHN GREEN 198 00:10:56,069 --> 00:10:57,946 PROPOSTA DE SISTEMA DE SEGURANÇA 199 00:11:15,797 --> 00:11:17,423 Molezinha. 200 00:11:24,388 --> 00:11:25,931 Onde você está? 201 00:11:34,273 --> 00:11:36,650 Tudo o que você conhece... 202 00:11:40,363 --> 00:11:41,781 Perdido... 203 00:11:41,822 --> 00:11:44,199 no reino quântico. 204 00:11:51,416 --> 00:11:52,917 O quê? 205 00:11:53,209 --> 00:11:55,378 Eu vou te achar, jujubinha. 206 00:12:01,133 --> 00:12:02,469 Te achei! 207 00:12:03,260 --> 00:12:05,095 Você sempre me acha, mamãe. 208 00:12:05,555 --> 00:12:07,474 Mas o que é isso? 209 00:12:22,279 --> 00:12:24,573 Oi, Hank! Quanto tempo... 210 00:12:26,451 --> 00:12:29,329 Nem sei se este ainda é o seu número. 211 00:12:29,370 --> 00:12:32,374 E certamente sou a última pessoa com quem quer falar. 212 00:12:33,499 --> 00:12:35,793 Mas eu tive um sonho muito esquisito. 213 00:12:35,835 --> 00:12:38,338 Sei que não tem cara de emergência... 214 00:12:38,379 --> 00:12:42,466 mas parecia muito real. 215 00:12:43,092 --> 00:12:46,261 Eu estava no reino quântico de novo... 216 00:12:46,303 --> 00:12:49,431 e acho que vi sua esposa. 217 00:12:49,474 --> 00:12:51,559 E depois eu era a sua esposa. 218 00:12:51,600 --> 00:12:54,436 Quer dizer, não de um jeito esquisito nem nada. 219 00:12:56,648 --> 00:13:01,569 Sabe, ouvindo em voz alta, não parece ser uma emergência. 220 00:13:01,610 --> 00:13:03,612 Desculpe tê-lo incomodado. 221 00:13:04,864 --> 00:13:07,242 Desculpe por muitas coisas. 222 00:13:16,250 --> 00:13:20,045 Significa que um átomo minúsculo da minha unha poderia ser... 223 00:13:20,087 --> 00:13:24,883 Poderia ser um minúsculo universo. 224 00:13:58,835 --> 00:13:59,668 Hope? 225 00:14:02,087 --> 00:14:03,589 É outro sonho? 226 00:14:03,632 --> 00:14:04,715 Acha que sonhou... 227 00:14:04,758 --> 00:14:07,344 ou é possível que tenha visto minha mãe lá? 228 00:14:08,094 --> 00:14:09,554 Não tenho certeza. 229 00:14:13,057 --> 00:14:16,268 Não posso estar aqui! Estou em prisão domiciliar! 230 00:14:16,311 --> 00:14:19,147 Não vai abrir com o sistema acionado, Scott. 231 00:14:38,959 --> 00:14:41,920 Tem que me levar para casa. Podem aparecer a qualquer hora! 232 00:14:41,961 --> 00:14:44,297 Relaxa. Suas babás acham que está em casa. 233 00:14:58,228 --> 00:14:59,354 Scotty? 234 00:14:59,396 --> 00:15:01,356 Está programado para replicar sua rotina. 235 00:15:01,398 --> 00:15:02,898 Nove horas na cama. 236 00:15:02,941 --> 00:15:04,234 Cinco na frente da TV. 237 00:15:04,274 --> 00:15:06,528 Duas no banheiro, fazendo sei lá o quê. 238 00:15:06,569 --> 00:15:08,113 Está totalmente errado. 239 00:15:08,153 --> 00:15:11,032 Como conhece minha rotina? Está me espionando? 240 00:15:11,074 --> 00:15:12,867 Vigiamos as ameaças de segurança, certo? 241 00:15:12,908 --> 00:15:14,952 Até agora, a maior que tivemos é você. 242 00:15:17,956 --> 00:15:20,542 Desculpe pela Alemanha. Eles vieram do nada. 243 00:15:20,582 --> 00:15:23,919 Disseram que afetaria a segurança nacional. E o Cap queria ajuda... 244 00:15:23,961 --> 00:15:25,212 Cap? 245 00:15:26,089 --> 00:15:29,175 Tão América? Capitão. Cap. 246 00:15:29,216 --> 00:15:31,010 É como chamamos ele. 247 00:15:31,469 --> 00:15:32,762 Se for amigo dele. 248 00:15:32,803 --> 00:15:34,054 Não que eu seja... um pouco. 249 00:15:34,096 --> 00:15:35,139 Ele é legal. Sei lá. 250 00:15:35,724 --> 00:15:38,393 Desculpe! Não pensei que seria pego. 251 00:15:38,435 --> 00:15:39,936 Não pensou em muitas coisas. 252 00:15:41,396 --> 00:15:42,689 Como está o Hank? 253 00:15:42,730 --> 00:15:44,857 Vivemos fugindo. Não temos casa nem liberdade. 254 00:15:44,898 --> 00:15:46,234 Como acha que ele está? 255 00:15:46,276 --> 00:15:48,278 Desculpe. Sei que está brava. 256 00:15:48,320 --> 00:15:49,903 Não quero desculpas, Scott. 257 00:15:49,946 --> 00:15:51,697 Só estamos conversando... 258 00:15:51,739 --> 00:15:53,325 porque queremos o que está na sua cabeça. 259 00:16:32,113 --> 00:16:34,032 É aqui que estão morando? 260 00:16:34,740 --> 00:16:38,619 Se precisam de ajuda, dinheiro ou algo, talvez eu possa... 261 00:16:38,662 --> 00:16:39,995 Estamos bem. 262 00:17:37,137 --> 00:17:39,263 Oi, Hank. Olha, eu queria... 263 00:17:39,805 --> 00:17:41,223 Nem vem! 264 00:17:44,644 --> 00:17:45,811 -Podemos começar? -Sim. 265 00:17:47,062 --> 00:17:49,440 Enquanto você relaxava em casa... 266 00:17:49,482 --> 00:17:51,859 nós construímos isso. 267 00:17:52,860 --> 00:17:54,862 É um túnel. Para o reino quântico. 268 00:17:55,863 --> 00:17:57,281 Para a minha mãe. 269 00:17:57,323 --> 00:17:59,658 Achamos que ela pode estar lá. Só não sabemos onde. 270 00:17:59,700 --> 00:18:00,492 O quê? 271 00:18:01,202 --> 00:18:03,330 Se acharmos a localização da minha mãe... 272 00:18:03,370 --> 00:18:05,415 o módulo poderá me levar até ela. 273 00:18:05,456 --> 00:18:08,126 Construiu tudo isso sem saber se ela está viva? 274 00:18:08,167 --> 00:18:10,210 Chama-se "hipótese". 275 00:18:10,253 --> 00:18:13,089 Ontem, nós energizamos pela 1ª vez. 276 00:18:13,130 --> 00:18:15,341 Ele sobrecarregou e desligou. 277 00:18:15,382 --> 00:18:20,013 Mas, por um instante, o portal para o reino quântico foi aberto. 278 00:18:20,888 --> 00:18:22,098 E? 279 00:18:22,139 --> 00:18:25,225 E logo depois, você ligou falando sobre a mamãe. 280 00:18:26,101 --> 00:18:28,687 Achamos que pode ter se entrelaçado com ela. 281 00:18:28,729 --> 00:18:30,939 Eu jamais faria isso. Te respeito muito. 282 00:18:30,982 --> 00:18:33,359 Entrelaçamento quântico, Scott. 283 00:18:33,400 --> 00:18:36,028 Ela pode ter posto uma mensagem na sua cabeça. 284 00:18:36,071 --> 00:18:37,988 Talvez uma localização. 285 00:18:38,031 --> 00:18:39,782 E abrir o túnel foi o gatilho. 286 00:18:39,823 --> 00:18:43,244 Sua mãe pôs uma mensagem na minha cabeça? Isso é insano. 287 00:18:43,285 --> 00:18:44,453 Não, Scott. 288 00:18:44,495 --> 00:18:49,417 Insano é ir à Alemanha sem nos avisar e lutar com os Vingadores. 289 00:18:49,458 --> 00:18:52,629 Diga que não estava mentindo sobre o traje que pegou. 290 00:18:52,670 --> 00:18:55,631 Diga que realmente o destruiu. 291 00:18:55,674 --> 00:18:57,968 Sim, eu destruí, eu juro. 292 00:18:58,009 --> 00:18:59,886 Não acredito que destruiu meu traje! 293 00:19:00,844 --> 00:19:02,513 Foi o trabalho da minha vida! 294 00:19:02,554 --> 00:19:03,889 O que eu deveria ter feito? 295 00:19:03,932 --> 00:19:06,851 Deveria não ter levado o meu traje! 296 00:19:06,892 --> 00:19:08,018 Me desculpe, Hank! 297 00:19:08,061 --> 00:19:11,856 Desculpe por ter levado o traje. E por ter ligado ontem. 298 00:19:11,898 --> 00:19:13,858 Não me lembro de ter visto a Janet lá. 299 00:19:13,899 --> 00:19:15,275 Queria ter visto. 300 00:19:15,318 --> 00:19:17,904 Só sonhei que ela brincava de esconde-esconde com uma menina. 301 00:19:21,323 --> 00:19:22,199 O quê? 302 00:19:24,953 --> 00:19:26,538 Eu tive um sonho. 303 00:19:26,579 --> 00:19:29,331 Ela brincava de esconde-esconde com uma menina. 304 00:19:29,373 --> 00:19:32,626 Eu e Cassie sempre fazemos isso. Não quer dizer nada. 305 00:19:32,668 --> 00:19:34,713 Mas a Cassie estava no sonho? 306 00:19:34,754 --> 00:19:36,005 Não. 307 00:19:36,046 --> 00:19:37,298 Onde ela se escondia? 308 00:19:37,340 --> 00:19:38,757 -O quê? -A menina. 309 00:19:38,800 --> 00:19:40,844 Onde ela se escondia? Em um guarda-roupa? 310 00:19:41,593 --> 00:19:44,263 Não, era em uma cômoda alta. 311 00:19:44,305 --> 00:19:45,514 Um guarda-roupa. 312 00:19:45,557 --> 00:19:46,683 É o nome daquilo? 313 00:19:47,100 --> 00:19:48,560 De que cor era? 314 00:19:49,311 --> 00:19:50,186 Vermelho. 315 00:19:52,397 --> 00:19:53,898 Tinha uns cavalos? 316 00:19:54,440 --> 00:19:55,566 Ai, caramba. 317 00:19:56,693 --> 00:19:59,612 É onde eu me escondia toda vez que brincávamos. 318 00:20:00,196 --> 00:20:03,449 Acho que não entendia bem as regras da brincadeira. 319 00:20:05,200 --> 00:20:06,660 Ela está viva. 320 00:20:08,413 --> 00:20:10,040 Eu sabia. 321 00:20:10,915 --> 00:20:12,292 Eu sabia! 322 00:20:13,877 --> 00:20:15,378 Precisamos pegar aquela peça. 323 00:20:15,419 --> 00:20:16,587 Está bem. 324 00:20:18,590 --> 00:20:20,007 Quanto mais cedo usarmos o túnel... 325 00:20:20,050 --> 00:20:21,592 mais cedo tiraremos a mensagem da cabeça dele. 326 00:20:21,635 --> 00:20:22,761 Está com Burch? 327 00:20:22,802 --> 00:20:24,262 -Sim. Vamos. -Que peça? 328 00:20:24,303 --> 00:20:26,430 Quem é Burch? Esperem. O que está acontecendo? 329 00:20:27,807 --> 00:20:30,977 Precisamos de um componente para evitar sobrecargas no túnel. 330 00:20:31,226 --> 00:20:33,772 Peguei suas roupas. Acho que deveria trocar. 331 00:20:43,281 --> 00:20:45,200 Eu gostaria muito de ajudar... 332 00:20:46,325 --> 00:20:48,661 mas se não estiver quando forem tirar a tornozeleira... 333 00:20:48,703 --> 00:20:50,288 vão me prender para sempre. 334 00:20:50,330 --> 00:20:52,415 Quando tivermos o componente e acionarmos o túnel... 335 00:20:52,456 --> 00:20:54,417 pegaremos a mensagem e poderá almoçar em casa. 336 00:20:54,458 --> 00:20:56,753 Temos que correr. O entrelaçamento não vai durar. 337 00:20:56,794 --> 00:20:57,795 Tem uma dívida conosco. 338 00:20:58,463 --> 00:21:00,423 Certo, mas posso esperar lá dentro? 339 00:21:00,465 --> 00:21:01,800 Eu não devia estar aqui. 340 00:21:12,060 --> 00:21:13,395 Vamos. 341 00:21:30,911 --> 00:21:32,579 -Tudo bem? -Tudo. 342 00:21:32,621 --> 00:21:34,164 Eu já volto. 343 00:21:41,505 --> 00:21:43,800 -Posso pegar uma? -Não. 344 00:21:58,857 --> 00:22:01,318 Susan! Bem-vinda ao Oui! 345 00:22:01,359 --> 00:22:03,153 Sonny! 346 00:22:03,194 --> 00:22:05,155 Oui é "sim" em francês. 347 00:22:05,196 --> 00:22:07,448 "Sim" para produtos locais, direto da fazenda... 348 00:22:07,490 --> 00:22:10,076 e "sim" para o planeta antes do lucro. 349 00:22:11,244 --> 00:22:14,539 Tomara que seja a resposta para: "Tem o componente que pedi?" 350 00:22:17,000 --> 00:22:20,587 Sempre adorei seu senso de humor, Susan. Sente-se. 351 00:22:20,629 --> 00:22:21,588 Não, estou bem. Obrigada. 352 00:22:21,629 --> 00:22:23,089 Quem é esse cara? 353 00:22:23,130 --> 00:22:26,133 Sonny Burch. Ele atua no mercado negro de tecnologia. 354 00:22:26,717 --> 00:22:28,844 Fornece o que precisamos para construir o túnel. 355 00:22:31,180 --> 00:22:32,598 Posso pegar só uma... 356 00:22:32,640 --> 00:22:33,641 Não. 357 00:22:34,475 --> 00:22:39,104 Sabe, eu tenho um amigo especial no FBI. E é especial... 358 00:22:39,147 --> 00:22:43,693 porque me conta coisas que eu desconhecia anteriormente. 359 00:22:44,319 --> 00:22:46,111 Por exemplo... 360 00:22:46,154 --> 00:22:48,073 que seu nome não é Susan. 361 00:22:48,113 --> 00:22:50,366 É Hope Van Dyne. 362 00:22:50,867 --> 00:22:53,912 E que o seu sócio misterioso é seu pai, Hank Pym. 363 00:22:53,953 --> 00:22:56,081 -Isso não é bom, Hank. -Nem brinca. 364 00:23:03,879 --> 00:23:05,799 O que você quer? 365 00:23:05,840 --> 00:23:08,092 Confiança é a base dos relacionamentos, Hope. 366 00:23:08,134 --> 00:23:10,679 E eu quero que o nosso tenha uma base sólida. 367 00:23:10,719 --> 00:23:11,929 Nosso relacionamento? 368 00:23:11,972 --> 00:23:14,849 O cenário do meu ramo mudou, Hope. 369 00:23:14,890 --> 00:23:16,810 S.H.I.E.L.D. e HYDRA nem existem mais... 370 00:23:16,850 --> 00:23:18,895 mas Hank Pym... 371 00:23:18,936 --> 00:23:21,398 Hank Pym é uma oportunidade real. 372 00:23:21,438 --> 00:23:22,648 Qual é o seu objetivo? 373 00:23:22,690 --> 00:23:26,485 Acha que não sei o que estão construindo com tudo isso? 374 00:23:26,527 --> 00:23:28,529 Tecnologia quântica. 375 00:23:29,030 --> 00:23:32,951 Pode esquecer nanotecnologia, IA e criptomoedas. 376 00:23:32,993 --> 00:23:34,703 Energia quântica é o futuro. 377 00:23:34,744 --> 00:23:36,579 É a próxima corrida do ouro. 378 00:23:36,620 --> 00:23:37,706 É mesmo? 379 00:23:37,746 --> 00:23:39,291 Quero participar, Hope. 380 00:23:39,331 --> 00:23:41,917 Para mostrar boa vontade, tomei a liberdade... 381 00:23:41,959 --> 00:23:44,044 de arranjar uns compradores para o seu laboratório. 382 00:23:44,670 --> 00:23:45,796 Lance inicial... 383 00:23:46,464 --> 00:23:49,634 um bilhão de dólares. 384 00:23:49,676 --> 00:23:51,386 Agradeço, Sonny, de verdade. 385 00:23:51,427 --> 00:23:55,264 Mas eu e meu pai temos algo mais urgente do que abrir um negócio. 386 00:23:55,307 --> 00:23:58,560 Então vou só levar o componente conforme combinamos. 387 00:23:58,600 --> 00:24:00,811 Meus compradores não vão gostar. 388 00:24:02,229 --> 00:24:03,731 Ou estamos juntos no negócio... 389 00:24:04,189 --> 00:24:06,692 ou não faremos negócios juntos. 390 00:24:10,030 --> 00:24:11,697 Então acho que não faremos. 391 00:24:11,740 --> 00:24:13,575 Você pode ir embora. 392 00:24:14,033 --> 00:24:16,494 Mas seu dinheiro terá que ficar. 393 00:24:16,828 --> 00:24:19,581 É para compensar meus sentimentos feridos. 394 00:24:20,206 --> 00:24:21,832 Escute, Sonny. 395 00:24:21,875 --> 00:24:26,379 Vai ser bem mais fácil para todos se me der esse componente. 396 00:24:26,420 --> 00:24:28,422 Querida, a única coisa que vai levar daqui... 397 00:24:28,465 --> 00:24:32,052 é o meu coração, mas vai curar com o tempo. 398 00:24:33,677 --> 00:24:34,845 Tudo bem. 399 00:24:43,312 --> 00:24:44,855 E agora? 400 00:24:44,898 --> 00:24:45,982 Você vai ver. 401 00:24:46,940 --> 00:24:48,817 Ela disse que tinham algo urgente. 402 00:24:48,859 --> 00:24:51,279 Quero saber o quê. Se não trabalham conosco... 403 00:24:51,321 --> 00:24:52,906 trabalham com alguém. Descubram. 404 00:24:52,946 --> 00:24:54,073 Quero nomes... 405 00:24:58,744 --> 00:25:00,537 Espere aí, ela ganhou asas? 406 00:25:06,919 --> 00:25:07,754 Atrás dela. Vão. 407 00:25:23,936 --> 00:25:25,647 Meu lustre da virada do século, não! 408 00:25:30,109 --> 00:25:31,820 Parem de atirar! Parem! 409 00:25:36,407 --> 00:25:37,908 Muito bem, leve isto. Vai, vai! 410 00:25:38,368 --> 00:25:39,535 Vão! 411 00:26:42,014 --> 00:26:43,807 Asas e blasters. 412 00:26:43,850 --> 00:26:45,851 Suponho que não tinha essa tecnologia para mim. 413 00:26:45,894 --> 00:26:46,728 Não, eu tinha. 414 00:26:48,812 --> 00:26:51,273 Foi um prazer fazer negócio com você. 415 00:26:51,315 --> 00:26:53,984 Nosso negócio ainda não acabou, Hope. 416 00:26:54,026 --> 00:26:55,653 Posso garantir isso! 417 00:27:03,119 --> 00:27:04,995 Que diabo é isso? 418 00:27:18,885 --> 00:27:20,387 Pai, está vendo isso? 419 00:27:20,427 --> 00:27:21,388 Hope, dá o fora daí! 420 00:27:30,062 --> 00:27:31,689 -Preciso fazer algo. -Espere! 421 00:27:37,361 --> 00:27:40,364 Ainda está em desenvolvimento. 422 00:27:59,009 --> 00:28:00,176 Você me ensinou esse golpe. Lembra? 423 00:28:00,217 --> 00:28:01,552 Lembro, foi ótimo. 424 00:28:01,593 --> 00:28:03,470 Época boa. O que houve com a gente? 425 00:28:03,513 --> 00:28:04,638 Não é hora, Scott. 426 00:28:05,139 --> 00:28:06,140 Droga, para onde foi? 427 00:28:09,144 --> 00:28:10,228 Perdi. 428 00:28:10,270 --> 00:28:12,105 Não vejo nada nas câmeras de formiga. 429 00:28:12,147 --> 00:28:13,898 Tentem procurar... 430 00:28:14,273 --> 00:28:15,108 Pai? 431 00:28:23,782 --> 00:28:25,452 O laboratório. Agora. 432 00:28:30,706 --> 00:28:32,374 -Você está bem? -Não. 433 00:28:32,417 --> 00:28:33,542 Ele pegou o laboratório. 434 00:28:33,584 --> 00:28:34,501 Não. 435 00:28:34,543 --> 00:28:35,544 Vamos! 436 00:28:37,964 --> 00:28:39,256 O que era aquilo? 437 00:28:39,299 --> 00:28:40,675 Não sei. 438 00:28:40,716 --> 00:28:42,384 Precisamos achar um local para nos reunir 439 00:28:42,427 --> 00:28:44,428 e descobrir onde está o laboratório. 440 00:28:45,179 --> 00:28:46,388 Aonde vamos agora? 441 00:28:46,764 --> 00:28:48,515 Que tal a minha casa? 442 00:28:48,558 --> 00:28:50,894 Preciso ficar lá mesmo, Woo pode chegar a qualquer hora. 443 00:28:50,935 --> 00:28:53,271 É por isso mesmo que não vamos para lá. 444 00:28:53,312 --> 00:28:54,522 E a sua casa? 445 00:28:55,689 --> 00:28:57,524 Desculpe. 446 00:28:57,567 --> 00:29:00,278 Bom, acho que sei de um lugar. 447 00:29:01,236 --> 00:29:02,237 Não. 448 00:29:02,696 --> 00:29:05,116 Não, não, não! 449 00:29:06,993 --> 00:29:08,035 Não! 450 00:29:08,078 --> 00:29:11,206 X-CON SEGURANÇA 451 00:29:11,246 --> 00:29:12,581 Nossa, Dr. Pym... 452 00:29:12,623 --> 00:29:15,459 quem diria que, de novo, na hora da necessidade... 453 00:29:15,502 --> 00:29:17,671 o senhor recorreria a nós, sabe? 454 00:29:17,712 --> 00:29:18,629 Eu não. 455 00:29:19,965 --> 00:29:21,174 Sirvam-se. 456 00:29:21,215 --> 00:29:22,383 Que comida é essa? 457 00:29:22,425 --> 00:29:23,885 Não podemos gastar com comida. 458 00:29:23,927 --> 00:29:25,803 O que devemos comer de manhã? 459 00:29:25,844 --> 00:29:27,012 Os sachês de aveia. 460 00:29:27,054 --> 00:29:28,722 Sachês de aveia. 461 00:29:28,764 --> 00:29:30,516 -É um insulto. -Por quê? 462 00:29:30,558 --> 00:29:33,186 -Tem gosto de areia. -É porque é orgânico. 463 00:29:33,227 --> 00:29:35,813 -Não, é areia. -É a refeição mais importante. 464 00:29:35,854 --> 00:29:37,564 -Pode ser criativo. -Quebra dentes. 465 00:29:37,607 --> 00:29:39,192 Ponha açúcar mascavo. Ou canela. 466 00:29:39,234 --> 00:29:40,401 Mel. O que quiser. 467 00:29:40,443 --> 00:29:43,488 Pessoal, pessoal. Para com isso. 468 00:29:43,530 --> 00:29:45,322 Temos coisa mais importante para fazer. 469 00:29:45,365 --> 00:29:46,866 Aquela é a minha mesa? 470 00:29:46,907 --> 00:29:48,702 -É. -Como assim? 471 00:29:48,743 --> 00:29:50,244 Por que minha mesa é tão pequena? 472 00:29:50,285 --> 00:29:51,870 Você não estava quando compramos. 473 00:29:51,913 --> 00:29:53,081 Bobeou, dançou. 474 00:29:53,122 --> 00:29:54,790 -Estava em prisão domiciliar. -É. 475 00:29:54,832 --> 00:29:56,167 Isto não é mesa. 476 00:29:56,208 --> 00:29:57,126 É lixo. 477 00:29:57,167 --> 00:29:59,879 Encontrou isto no meio do lixo. 478 00:29:59,920 --> 00:30:01,255 Comprei em um bazar de caridade. 479 00:30:01,298 --> 00:30:02,882 Economizou na minha mesa? 480 00:30:02,924 --> 00:30:03,966 Gente. 481 00:30:04,009 --> 00:30:06,094 Hope, nós precisamos focar, certo? 482 00:30:06,136 --> 00:30:08,346 Temos que achar aquele laboratório. 483 00:30:09,513 --> 00:30:12,058 Ouvi histórias sobre o que houve com vocês. 484 00:30:12,100 --> 00:30:14,226 Uma gata bizarra que atravessa paredes. 485 00:30:14,269 --> 00:30:16,104 Como um fantasma. 486 00:30:16,146 --> 00:30:17,647 Como Baba Yaga. 487 00:30:20,734 --> 00:30:23,360 Baba Yaga, a bruxa. 488 00:30:23,402 --> 00:30:26,155 Contam histórias para assustar crianças. 489 00:30:27,448 --> 00:30:28,782 Conhece Baba Yaga? 490 00:30:29,825 --> 00:30:31,368 Seja lá quem roubou... 491 00:30:31,410 --> 00:30:32,911 nós temos que achar. 492 00:30:32,954 --> 00:30:36,416 Você não acha gente assim. Eles acham você. 493 00:30:36,707 --> 00:30:38,334 Como Baba Yaga. 494 00:30:38,834 --> 00:30:41,295 O senhor é o maior gênio que conheço. 495 00:30:41,338 --> 00:30:43,882 Não colocou um rastreador no laboratório? 496 00:30:43,923 --> 00:30:47,135 Porque se não colocou, temos muitas opções. 497 00:30:47,177 --> 00:30:50,638 É claro que coloquei, Luis. Foi desativado. 498 00:30:50,679 --> 00:30:53,350 Quem roubou o laboratório sabia o que estava fazendo. 499 00:30:53,390 --> 00:30:55,476 Também parecia que estavam "faseando". 500 00:30:55,517 --> 00:30:56,644 "Faseando"? 501 00:30:56,686 --> 00:30:59,563 Fase quântica. Quando um objeto atravessa estados da matéria. 502 00:31:00,023 --> 00:31:01,649 Ah, foi o que eu pensei. 503 00:31:01,690 --> 00:31:02,900 O laboratório emite radiação. 504 00:31:02,942 --> 00:31:05,695 Podemos adaptar um espectrômetro quântico e rastreá-lo? 505 00:31:05,736 --> 00:31:06,987 Poderia dar certo, 506 00:31:07,030 --> 00:31:08,447 mas os equipamentos estão no laboratório. 507 00:31:08,490 --> 00:31:10,450 Onde mais acharíamos esse equipamento? 508 00:31:12,452 --> 00:31:14,204 Tem uma pessoa. 509 00:31:15,371 --> 00:31:16,706 Bill Foster. 510 00:31:16,747 --> 00:31:17,915 Ótimo! 511 00:31:17,957 --> 00:31:19,458 Quem é Bill Foster? 512 00:31:19,501 --> 00:31:21,711 Um colega do meu pai, da S.H.I.E.L.D. 513 00:31:21,753 --> 00:31:23,588 Eles se desentenderam há uns anos. 514 00:31:23,629 --> 00:31:25,465 Parece que se desentende muito. 515 00:31:25,506 --> 00:31:27,591 Certamente seria perda de tempo. 516 00:31:27,634 --> 00:31:29,678 Estou arriscando tudo ficando aqui. 517 00:31:29,718 --> 00:31:31,136 Não devíamos checar? 518 00:31:31,178 --> 00:31:33,430 Precisamos saber quem levou o laboratório. 519 00:31:33,630 --> 00:31:37,630 5ubr1P P1X 520 00:32:26,025 --> 00:32:29,111 Não é uma boa ideia ficar em um local público assim. 521 00:32:29,154 --> 00:32:31,990 Relaxa, ninguém vai nos reconhecer. 522 00:32:32,323 --> 00:32:34,658 Por causa dos bonés e óculos? 523 00:32:34,700 --> 00:32:38,579 Não é um disfarce, Hank. É como iríamos a um jogo de beisebol. 524 00:32:38,620 --> 00:32:40,623 Em um sistema isolado... 525 00:32:40,665 --> 00:32:45,378 as partículas coexistem em um relacionamento de fase estável. 526 00:32:45,419 --> 00:32:48,965 Se houver uma interferência no sistema, 527 00:32:49,006 --> 00:32:50,924 essa estabilidade vira caos. 528 00:32:50,966 --> 00:32:52,886 Imprevisível. 529 00:32:52,927 --> 00:32:55,304 Perigoso. Belo. 530 00:32:55,929 --> 00:32:58,140 Quando isolado, um sistema quântico 531 00:32:58,183 --> 00:33:00,393 reverte a estados da matéria separados... 532 00:33:00,435 --> 00:33:04,147 cada um entrelaçado com um estado diferenciado de seu ambiente. 533 00:33:04,188 --> 00:33:06,358 Ou seja, o objeto em questão estaria 534 00:33:06,398 --> 00:33:08,651 simultaneamente dentro e fora de fase... 535 00:33:08,693 --> 00:33:11,905 em múltiplas realidades paralelas. 536 00:33:16,743 --> 00:33:20,580 Falando em estar fora de fase com a realidade... 537 00:33:20,621 --> 00:33:26,335 Notei um número anormalmente alto de olhos vidrados entre vocês. 538 00:33:26,378 --> 00:33:29,965 Que tal terminarmos um pouco mais cedo hoje? 539 00:33:30,005 --> 00:33:33,008 Por hoje é só. Obrigado a todos, podem sair. 540 00:33:34,969 --> 00:33:37,721 É incrível. Você está conectado a Janet. 541 00:33:38,473 --> 00:33:42,894 Entrelaçamento quântico de estados quânticos de moléculas de Posner. 542 00:33:42,936 --> 00:33:44,311 É, foi o que eu imaginei. 543 00:33:45,647 --> 00:33:47,564 Vocês falam "quântico" depois de tudo? 544 00:33:47,607 --> 00:33:49,442 Precisamos achar o laboratório. 545 00:33:49,484 --> 00:33:51,026 Hope, eu adoraria ajudar... 546 00:33:51,069 --> 00:33:52,696 mas não tenho nada como o que descrevem. 547 00:33:52,736 --> 00:33:54,863 Falei que seria perda de tempo. Vamos embora. 548 00:33:54,906 --> 00:33:56,198 Não se iluda, Hank. 549 00:33:56,241 --> 00:33:58,368 É você quem está fugindo do FBI. 550 00:33:58,409 --> 00:34:02,162 Tudo porque precisava ficar de um tamanho que coubesse o seu ego. 551 00:34:02,205 --> 00:34:05,667 Não era eu na Alemanha. Era este idiota. 552 00:34:05,708 --> 00:34:06,583 Sério? 553 00:34:08,211 --> 00:34:10,421 Ficar daquele tamanho deve ter sido cansativo. 554 00:34:10,463 --> 00:34:12,798 Eu dormi 3 dias direto. Não faz ideia. 555 00:34:12,841 --> 00:34:14,092 Faço sim. 556 00:34:14,133 --> 00:34:17,803 Fui parceiro do Hank em um projeto chamado Golias. 557 00:34:17,845 --> 00:34:19,305 O que disse? Meu parceiro? 558 00:34:19,347 --> 00:34:23,435 Ficar daquele tamanho só não cansa mais do que aturar o Hank. 559 00:34:23,475 --> 00:34:24,811 Sei... 560 00:34:26,312 --> 00:34:29,023 Não sei. A que altura chegou? 561 00:34:29,356 --> 00:34:32,067 Meu recorde? Seis metros e meio. 562 00:34:32,109 --> 00:34:33,570 -Nada mau. -E o seu? 563 00:34:33,820 --> 00:34:34,738 Eu não... 564 00:34:34,778 --> 00:34:35,738 Não, sério, estou curioso. 565 00:34:36,740 --> 00:34:38,575 Vinte metros. É. 566 00:34:38,615 --> 00:34:40,367 Imenso. 567 00:34:40,410 --> 00:34:42,829 Se já acabaram de comparar o tamanho... 568 00:34:42,870 --> 00:34:45,247 temos que dar um jeito de rastrear o laboratório. 569 00:34:45,289 --> 00:34:48,375 O grande Hank Pym ainda não descobriu? 570 00:34:48,417 --> 00:34:50,253 Estranho. 571 00:34:50,294 --> 00:34:52,129 Sempre soube todas as respostas. 572 00:34:52,171 --> 00:34:53,715 Por isso saí do projeto. 573 00:34:53,756 --> 00:34:55,758 Saiu? Eu te despedi. 574 00:34:55,800 --> 00:34:57,135 Melhor decisão que já tomei. 575 00:34:57,177 --> 00:34:59,345 Hank era péssimo parceiro. Temperamental... 576 00:34:59,387 --> 00:35:01,597 teimoso, impaciente. 577 00:35:01,640 --> 00:35:03,725 Cedo ou tarde, ele afastava todos. 578 00:35:03,767 --> 00:35:05,225 Só os medíocres. 579 00:35:05,267 --> 00:35:08,604 Janet foi a única que conseguiu aguentá-lo e insistiu até o fim. 580 00:35:08,646 --> 00:35:09,730 Cuidado aí, Bill. 581 00:35:09,773 --> 00:35:11,274 Mas ela pagou o preço, não é? 582 00:35:11,316 --> 00:35:12,567 Seu filho da mãe. 583 00:35:12,608 --> 00:35:14,902 Não vim para ver vocês discutirem. 584 00:35:14,943 --> 00:35:16,362 Quero salvar minha mãe. 585 00:35:18,030 --> 00:35:19,448 E agora, para qual escritório? 586 00:35:19,698 --> 00:35:20,450 É o Woo. 587 00:35:21,283 --> 00:35:22,869 Alguém deve ter me visto. 588 00:35:22,910 --> 00:35:26,039 Relaxa. Se fosse por você, estariam na sua casa agora. 589 00:35:28,624 --> 00:35:29,751 Quantos anos você tem, 15? 590 00:35:29,792 --> 00:35:31,336 -Temos que ir agora mesmo. -Esperem. 591 00:35:31,378 --> 00:35:34,004 Talvez consigam improvisar esse rastreador... 592 00:35:34,463 --> 00:35:36,757 alterando as unidades de difração em um dos reguladores. 593 00:35:37,258 --> 00:35:39,343 -Pode dar certo. -Não sei o que quer dizer. 594 00:35:39,385 --> 00:35:41,387 Obrigada. 595 00:35:52,606 --> 00:35:56,193 Mas a polícia do campus diz que identificou Pym e Van Dyne. 596 00:35:56,236 --> 00:35:59,739 Não sei o que dizer. Não falo com Hank há 30 anos. 597 00:35:59,780 --> 00:36:02,116 Garanto que sou a última pessoa que ele visitaria. 598 00:36:02,158 --> 00:36:03,910 -Espera que a gente... -Ei, ei. 599 00:36:04,660 --> 00:36:05,662 E por que isso? 600 00:36:06,287 --> 00:36:09,165 É simples. A gente se odeia. 601 00:36:09,999 --> 00:36:11,626 Então sou um péssimo parceiro? 602 00:36:11,667 --> 00:36:15,463 Não teve nenhuma boa ideia na insignificante carreira dele. 603 00:36:15,504 --> 00:36:17,590 Mas a ideia dos difratores pode funcionar, certo? 604 00:36:17,631 --> 00:36:19,508 Certo, uma boa ideia. 605 00:36:19,550 --> 00:36:23,345 Só que eliminei os difratores quando fiz o upgrade dos trajes. 606 00:36:25,849 --> 00:36:30,269 Se tivéssemos um traje antigo, conseguiríamos rastrear o laboratório? 607 00:36:30,312 --> 00:36:31,646 Sim, mas não temos. 608 00:36:34,024 --> 00:36:35,775 -E se tivéssemos? -O que quer dizer? 609 00:36:37,193 --> 00:36:38,320 Quero dizer... 610 00:36:39,486 --> 00:36:40,655 a vida é engraçada. 611 00:36:40,696 --> 00:36:42,782 Ai, meu Deus. Você não destruiu o traje. 612 00:36:42,823 --> 00:36:43,782 O quê? 613 00:36:43,825 --> 00:36:46,244 Bem, foi o trabalho da sua vida, Hank. 614 00:36:46,285 --> 00:36:47,704 Eu não poderia destruir. 615 00:36:49,122 --> 00:36:51,666 Antes de me render, eu o encolhi e enviei ao Luis. 616 00:36:51,707 --> 00:36:54,043 Você enviou o traje pelo correio? 617 00:36:54,501 --> 00:36:56,295 É um serviço muito confiável. 618 00:36:56,338 --> 00:36:59,758 Tem como rastrear agora. É tipo UPS. 619 00:36:59,798 --> 00:37:00,925 Onde está? 620 00:37:00,966 --> 00:37:03,470 Está em local seguro, certo? Não se preocupe. 621 00:37:03,510 --> 00:37:06,263 O que, o troféu? Não, não está aqui. 622 00:37:06,305 --> 00:37:07,849 Como não está? Onde poderia estar? 623 00:37:07,890 --> 00:37:09,267 Procurei em todo lugar. Não está aqui. 624 00:37:09,559 --> 00:37:10,769 Larga essa planta. 625 00:37:10,809 --> 00:37:12,770 Devolvi depois que eu e a Cassie... 626 00:37:13,937 --> 00:37:15,523 Dia da história. 627 00:37:15,564 --> 00:37:16,566 Scotty? 628 00:37:18,693 --> 00:37:19,694 Não, para! 629 00:37:20,320 --> 00:37:22,571 A boa notícia é que sei onde está. 630 00:37:23,238 --> 00:37:24,615 ENSINO FUNDAMENTAL 631 00:37:29,079 --> 00:37:30,412 Quando voltamos para a escola... 632 00:37:30,454 --> 00:37:32,289 não era para tudo parecer menor? 633 00:37:32,332 --> 00:37:33,500 Este lugar está enorme. 634 00:37:34,459 --> 00:37:36,211 -O que é isso? -É o novo regulador. 635 00:37:36,251 --> 00:37:38,504 O que está acontecendo com este traje? 636 00:37:38,546 --> 00:37:39,881 Falta desenvolver muito? 637 00:37:41,383 --> 00:37:44,511 Não, não. 638 00:37:56,731 --> 00:37:58,816 Você está rindo? Será que poderia... 639 00:37:58,858 --> 00:38:00,318 Está bem. 640 00:38:03,780 --> 00:38:04,863 O que está vendo? 641 00:38:04,905 --> 00:38:07,116 As bobinas de tamanho estão com defeito. 642 00:38:07,158 --> 00:38:08,535 Deixa só... 643 00:38:12,287 --> 00:38:13,372 -Desculpe. -Tudo bem. 644 00:38:16,001 --> 00:38:18,378 Está bem. Pronto. 645 00:38:18,919 --> 00:38:20,296 Vamos tentar. 646 00:38:24,300 --> 00:38:25,427 Desculpe. 647 00:38:26,510 --> 00:38:27,387 O quê? 648 00:38:31,265 --> 00:38:32,349 Fantástico. 649 00:38:32,392 --> 00:38:34,477 Se o Cap pudesse vê-lo agora. 650 00:38:34,519 --> 00:38:36,521 Hilário. O que vamos fazer? 651 00:38:39,106 --> 00:38:40,524 ACHADOS E PERDIDOS 652 00:38:48,950 --> 00:38:50,076 Onde está a autorização de saída? 653 00:38:52,077 --> 00:38:53,579 Estou falando com você. 654 00:39:01,838 --> 00:39:03,923 SRA. TANAKA 655 00:39:03,965 --> 00:39:05,466 SRA. BROADWELL 656 00:39:23,859 --> 00:39:25,903 Você consegue. 657 00:39:25,945 --> 00:39:28,030 Quase conseguiu. 658 00:39:38,707 --> 00:39:40,209 MELHOR AVÓ DO MUNDO 659 00:39:40,251 --> 00:39:42,003 Ah, princesa. 660 00:39:54,515 --> 00:39:55,975 Certo, vamos embora. 661 00:40:11,950 --> 00:40:14,160 E aí, campeão, como foi a aula hoje? 662 00:40:15,412 --> 00:40:17,831 Está bem, chega de brincar. Pode consertar o traje? 663 00:40:17,872 --> 00:40:19,457 Tão irritadinho. 664 00:40:19,499 --> 00:40:22,042 Quer um suco de caixinha e um biscoito? 665 00:40:22,711 --> 00:40:24,212 Tem isso aqui? 666 00:40:33,680 --> 00:40:35,348 Vejamos se Foster estava certo. 667 00:40:42,981 --> 00:40:44,399 SINAL DETECTADO 668 00:40:48,736 --> 00:40:50,321 Deve ser o laboratório. 669 00:40:54,242 --> 00:40:55,327 Vamos lá buscá-lo. 670 00:40:55,785 --> 00:40:56,661 É. 671 00:41:05,961 --> 00:41:07,421 Parece que é aqui. 672 00:41:08,881 --> 00:41:11,925 Olhe só para nós, reunidos duas vezes em um dia. 673 00:41:11,968 --> 00:41:13,511 Dá no que pensar, não é? 674 00:41:13,553 --> 00:41:14,721 Sobre o quê? 675 00:41:14,762 --> 00:41:16,555 Alemanha. 676 00:41:16,597 --> 00:41:17,599 O que quer dizer? 677 00:41:17,640 --> 00:41:20,434 Estávamos trabalhando juntos, treinando juntos... 678 00:41:20,477 --> 00:41:22,937 e fazendo outras coisas juntos. 679 00:41:23,479 --> 00:41:25,564 Se eu tivesse pedido, você teria vindo? 680 00:41:25,606 --> 00:41:27,274 Acho que nunca saberemos. 681 00:41:27,316 --> 00:41:28,984 Mas de uma coisa eu sei. 682 00:41:29,026 --> 00:41:30,070 O quê? 683 00:41:30,111 --> 00:41:32,864 Se eu tivesse ido, você não teria sido pego. 684 00:41:40,622 --> 00:41:42,207 Ei, Scott. 685 00:41:42,247 --> 00:41:46,211 Pode parar de sonhar com minha filha e pegar meu laboratório? 686 00:41:46,251 --> 00:41:48,087 -Sim, senhor. -Obrigado. 687 00:41:53,510 --> 00:41:55,345 Muito bem, estão transmitindo. 688 00:41:55,387 --> 00:41:56,595 Por que demorou tanto? 689 00:41:56,637 --> 00:41:59,139 Desculpe, precisei dar um nome para minha formiga. 690 00:41:59,182 --> 00:42:01,475 Pensei em Ulysses S. Gr-Ant. 691 00:42:01,934 --> 00:42:03,061 Gosta? 692 00:42:03,102 --> 00:42:04,269 Hilário. 693 00:42:05,437 --> 00:42:07,189 Não vejo nada nos monitores. 694 00:42:07,231 --> 00:42:09,400 Tem algum tipo de interferência. 695 00:42:09,693 --> 00:42:10,651 Tomem cuidado. 696 00:42:10,693 --> 00:42:12,195 Já me conhece. Sou sempre cuidadoso... 697 00:42:13,696 --> 00:42:15,240 Tudo bem. É só o traje. 698 00:42:15,280 --> 00:42:16,865 -Como sabe? -Olhe. 699 00:42:20,412 --> 00:42:21,955 É a Fantasma? 700 00:42:21,997 --> 00:42:23,415 O que ela está fazendo? 701 00:42:23,456 --> 00:42:26,417 Acha que é com o traje que atravessa paredes e coisas? 702 00:42:26,751 --> 00:42:28,586 Vamos sair antes que ela acorde. 703 00:42:28,628 --> 00:42:30,796 Hope, olhe! Lá está o laboratório. 704 00:42:36,428 --> 00:42:39,597 Tem certeza de que este é o nosso prédio encolhido? 705 00:42:39,638 --> 00:42:41,765 Pega logo. Temos que correr. 706 00:42:43,100 --> 00:42:43,977 Vou pegar. 707 00:42:45,602 --> 00:42:46,479 Que merda... 708 00:42:59,700 --> 00:43:02,161 Hope. Hope! Hank. 709 00:43:02,579 --> 00:43:04,205 Pessoal. 710 00:43:04,247 --> 00:43:06,457 Acho que não conseguem escutá-lo. 711 00:43:09,001 --> 00:43:10,294 Oi. 712 00:43:10,919 --> 00:43:12,379 Sou Ava. 713 00:43:12,756 --> 00:43:14,049 Scott. 714 00:43:16,425 --> 00:43:18,052 Então não precisa do traje... 715 00:43:20,055 --> 00:43:21,890 para atravessar as coisas? 716 00:43:22,515 --> 00:43:23,683 Não. 717 00:43:24,017 --> 00:43:27,562 Ele só me ajuda a controlar. 718 00:43:29,064 --> 00:43:32,817 E a dor, supostamente. 719 00:43:37,280 --> 00:43:40,033 Não vai enfiar a mão no meu peito e esmagar meu coração, vai? 720 00:43:43,745 --> 00:43:45,288 Você é engraçado. 721 00:43:48,207 --> 00:43:51,168 Não vou machucá-lo, Scott, só se for necessário. 722 00:43:53,838 --> 00:43:55,590 Eu preciso... 723 00:43:56,758 --> 00:43:58,760 do que está na sua cabeça. 724 00:44:12,816 --> 00:44:15,401 Vamos acordar os outros e acabar com isso? 725 00:44:18,405 --> 00:44:19,446 Acorda! 726 00:44:20,280 --> 00:44:21,282 Vamos! 727 00:44:24,327 --> 00:44:25,160 Pai? 728 00:44:27,454 --> 00:44:29,540 Não toque nele de novo. 729 00:44:29,582 --> 00:44:30,959 Veja bem, Hope... 730 00:44:32,001 --> 00:44:34,837 estou sendo bem gentil com seu pai, levando tudo em conta. 731 00:44:35,921 --> 00:44:37,548 Do que você está falando? 732 00:44:38,466 --> 00:44:41,720 Outra vítima do ego de Hank Pym. 733 00:44:43,095 --> 00:44:44,097 Bill. 734 00:44:45,640 --> 00:44:47,267 O que você fez? 735 00:44:47,559 --> 00:44:50,269 É o que o senhor fez, Dr. Pym. 736 00:44:50,729 --> 00:44:52,272 Você está com ela? 737 00:44:52,314 --> 00:44:54,691 Ai, cara. Achei que você fosse legal. 738 00:44:54,733 --> 00:44:56,318 O que está acontecendo aqui? 739 00:44:56,734 --> 00:44:58,945 Duvido que Hank já tenha mencionado meu pai... 740 00:45:00,113 --> 00:45:01,531 Por que mencionaria? 741 00:45:01,573 --> 00:45:03,658 Elihas Starr. 742 00:45:04,617 --> 00:45:07,162 Foram colegas na S.H.I.E.L.D. 743 00:45:07,202 --> 00:45:08,537 Pesquisa quântica. 744 00:45:09,372 --> 00:45:13,292 Até que meu pai ousou discordar do grande Hank Pym. 745 00:45:13,709 --> 00:45:15,253 Você mandou despedi-lo. 746 00:45:15,294 --> 00:45:17,379 E arruinou sua reputação. 747 00:45:20,716 --> 00:45:24,803 Meu pai tentou continuar a pesquisa dele por conta própria. 748 00:45:26,097 --> 00:45:29,184 Desesperado para limpar seu nome, ele assumiu riscos. 749 00:45:29,224 --> 00:45:30,225 Não, não! 750 00:45:31,269 --> 00:45:32,270 Riscos demais. 751 00:45:33,479 --> 00:45:35,439 Até que algo saiu errado. 752 00:45:36,441 --> 00:45:38,068 Ele nos disse para fugir. 753 00:45:38,108 --> 00:45:39,068 O que está acontecendo? 754 00:45:39,109 --> 00:45:40,653 Vá logo. Rápido! 755 00:45:40,695 --> 00:45:43,030 Papai! 756 00:45:43,073 --> 00:45:44,366 Vi que ele estava assustado. 757 00:45:49,995 --> 00:45:50,956 Papai! 758 00:45:50,997 --> 00:45:52,082 Ava, não! 759 00:45:55,334 --> 00:45:57,128 Não quis deixá-lo sozinho. 760 00:45:58,588 --> 00:45:59,881 Não! 761 00:46:07,597 --> 00:46:09,849 Quando acordei, meus pais estavam mortos. 762 00:46:12,519 --> 00:46:14,312 Eu não tive tanta sorte. 763 00:46:19,108 --> 00:46:22,111 Eles chamam de "desequilíbrio molecular". 764 00:46:23,195 --> 00:46:25,280 Um nome meio bobo, eu acho. 765 00:46:25,323 --> 00:46:28,201 Não faz justiça ao que significa. 766 00:46:28,785 --> 00:46:32,622 Cada célula do meu corpo é destruída... 767 00:46:32,664 --> 00:46:34,207 e depois recomposta. 768 00:46:35,124 --> 00:46:36,834 Sem parar. 769 00:46:36,876 --> 00:46:38,503 Todo dia. 770 00:46:40,004 --> 00:46:43,048 Estava na S.H.I.E.L.D. quando soube 771 00:46:43,091 --> 00:46:44,718 de uma anomalia quântica na Argentina. 772 00:46:47,928 --> 00:46:48,847 Olá, Ava. 773 00:46:50,472 --> 00:46:51,599 Meu nome é Bill. 774 00:46:52,349 --> 00:46:54,226 Eu era amigo do seu pai. 775 00:46:56,396 --> 00:46:57,689 Trouxe algo para você. 776 00:47:02,193 --> 00:47:04,361 Tudo bem. Tente de novo. 777 00:47:05,905 --> 00:47:07,157 Isso. 778 00:47:07,573 --> 00:47:10,242 Dr. Foster fez de tudo para me deixar em segurança. 779 00:47:10,910 --> 00:47:15,123 Mas outros na S.H.I.E.L.D. viram uma oportunidade na minha aflição. 780 00:47:18,376 --> 00:47:21,588 Criaram um traje de contenção para eu controlar a mudança de fase. 781 00:47:22,379 --> 00:47:24,090 E me treinaram para ser um agente furtivo. 782 00:47:25,508 --> 00:47:26,468 Tornando-me uma arma. 783 00:47:27,843 --> 00:47:29,345 Eu roubei e espionei para eles. 784 00:47:31,055 --> 00:47:32,474 Eu matei para eles. 785 00:47:32,974 --> 00:47:35,059 E em troca da minha alma... 786 00:47:35,352 --> 00:47:37,103 eles iam me curar. 787 00:47:40,439 --> 00:47:42,191 Eles mentiram. 788 00:47:43,151 --> 00:47:45,736 E quando a S.H.I.E.L.D. desmoronou, eu acolhi a Ava. 789 00:47:46,111 --> 00:47:49,323 Construí a câmara para retardar a deterioração progressiva. 790 00:47:49,365 --> 00:47:50,992 Eu não sabia como curá-la. 791 00:47:52,160 --> 00:47:54,954 Ela queria matá-lo, Hank, mas eu lhe disse que não... 792 00:47:54,995 --> 00:47:56,331 que, em vez disso, devia observá-lo. 793 00:47:56,372 --> 00:47:59,166 Ela logo descobriu que estava construindo o túnel. 794 00:48:01,544 --> 00:48:03,421 Depois, ela me contou sobre Lang. 795 00:48:03,463 --> 00:48:05,006 E a mensagem de Janet na cabeça dele, 796 00:48:05,048 --> 00:48:07,508 e foi quando eu... 797 00:48:07,550 --> 00:48:08,677 Pelo amor de Deus! 798 00:48:08,718 --> 00:48:10,345 É meu. Desculpe. 799 00:48:10,387 --> 00:48:11,720 Pode me dizer de quem é a mensagem? 800 00:48:12,805 --> 00:48:14,599 "Cassie, SOS." 801 00:48:14,640 --> 00:48:16,684 É minha filha. Preciso responder. 802 00:48:16,725 --> 00:48:18,102 Não, sem chance. 803 00:48:18,144 --> 00:48:20,146 Mas diz "SOS". É uma emergência. 804 00:48:20,187 --> 00:48:21,981 Não está podendo exigir nada. 805 00:48:22,023 --> 00:48:23,983 Não está entendendo a gravidade... 806 00:48:25,234 --> 00:48:26,903 Agora é uma chamada de vídeo. 807 00:48:26,945 --> 00:48:29,738 Tem algo errado. Me deixa atender. Por favor. 808 00:48:32,367 --> 00:48:34,285 Cassie, tudo bem? Qual é a emergência? 809 00:48:34,327 --> 00:48:36,037 Não encontro minha chuteira. 810 00:48:36,329 --> 00:48:37,287 O quê? 811 00:48:37,329 --> 00:48:38,539 Tenho jogo amanhã. 812 00:48:38,581 --> 00:48:39,749 Scott, eu sei que está aí. 813 00:48:39,791 --> 00:48:41,292 Pode andar com o telefone pela casa? 814 00:48:41,334 --> 00:48:42,836 Não, agora não posso. 815 00:48:42,876 --> 00:48:44,753 -Por que não? -Estou doente. 816 00:48:44,796 --> 00:48:46,965 Pode procurar depois e me ligar? 817 00:48:47,006 --> 00:48:48,465 Por favor? Obrigada. 818 00:48:48,508 --> 00:48:49,843 Tchau, papai! 819 00:48:49,883 --> 00:48:51,760 -Tchau, princesa! -Fica bom logo! 820 00:48:51,803 --> 00:48:52,762 Melhoras, amigão! 821 00:48:53,137 --> 00:48:55,639 Desculpe. Dizia que era uma emergência. 822 00:48:55,974 --> 00:48:57,767 Ava, eu quero ajudá-la. 823 00:48:57,809 --> 00:48:59,936 Ela não precisa da sua ajuda. Eu sei como salvá-la. 824 00:48:59,977 --> 00:49:01,312 Ah, sabe? Como? 825 00:49:01,354 --> 00:49:02,522 Janet. 826 00:49:02,564 --> 00:49:05,191 Há 30 anos, ela está lá absorvendo energia quântica. 827 00:49:05,233 --> 00:49:06,734 Podemos extrair a energia. 828 00:49:06,776 --> 00:49:09,195 Usá-la para corrigir a estrutura molecular de Ava... 829 00:49:09,236 --> 00:49:10,195 Extrair? 830 00:49:10,238 --> 00:49:11,448 -É. -Está louco? 831 00:49:11,488 --> 00:49:13,240 Isso destruiria Janet. 832 00:49:13,283 --> 00:49:16,244 Não tem certeza disso. Vou acionar seu túnel. 833 00:49:16,285 --> 00:49:19,121 Quando a localização surgir na cabeça do Lang, ele vai me dar... 834 00:49:19,164 --> 00:49:21,082 ou vou entregá-lo ao FBI. 835 00:49:21,124 --> 00:49:21,916 O quê? 836 00:49:21,957 --> 00:49:23,834 Você vai ficar aqui... 837 00:49:23,876 --> 00:49:25,878 caso eu precise de ajuda. 838 00:49:26,838 --> 00:49:28,340 Eu nunca vou te ajudar! 839 00:49:28,381 --> 00:49:29,674 Vai fazer o que eu mandar! 840 00:49:29,716 --> 00:49:30,884 Vai matar a Janet! 841 00:49:30,925 --> 00:49:32,885 Eu me preocuparia mais com você. 842 00:49:32,927 --> 00:49:34,720 Que droga, Bill! 843 00:49:35,805 --> 00:49:37,265 -Pai? -Acalme-se, Hank. 844 00:49:37,890 --> 00:49:39,142 Que Deus me ajude... 845 00:49:40,142 --> 00:49:40,976 O remédio. 846 00:49:41,019 --> 00:49:42,646 É o coração! Ele precisa do remédio. 847 00:49:42,687 --> 00:49:45,565 Por favor, Dr. Foster. Estão na latinha. 848 00:49:46,858 --> 00:49:48,443 Ele pode morrer! 849 00:49:48,484 --> 00:49:49,653 Anda logo! 850 00:49:49,693 --> 00:49:50,527 Ajude-o! 851 00:49:50,945 --> 00:49:53,782 Aguenta firme, certo? Respira fundo. Fica calmo. 852 00:49:53,823 --> 00:49:55,283 Ajuda, cara! Anda logo! 853 00:49:55,325 --> 00:49:56,201 A latinha de Altoid! 854 00:49:58,495 --> 00:49:59,371 Espera! 855 00:50:03,624 --> 00:50:04,626 Valeu, pessoal! 856 00:50:05,542 --> 00:50:06,586 Hank! 857 00:50:18,430 --> 00:50:21,184 Bill está enchendo a cabeça dela de mentiras. 858 00:50:21,225 --> 00:50:24,436 Elihas Starr era um traidor. Ele roubou meus planos. 859 00:50:24,687 --> 00:50:27,106 Agora desçam. Pronto, prendam aí. 860 00:50:27,148 --> 00:50:29,818 Não, não. O parafuso é no outro lado. 861 00:50:29,858 --> 00:50:32,736 Prendam bem e depois desçam um degrau. 862 00:50:32,778 --> 00:50:33,737 Bom trabalho. 863 00:50:34,155 --> 00:50:35,281 Vai funcionar. 864 00:50:35,323 --> 00:50:37,492 Foster, ele poderia ter destruído o sistema todo. 865 00:50:37,533 --> 00:50:40,704 Vamos ajustar os relés enquanto você reconfigura, certo? 866 00:50:40,745 --> 00:50:42,372 Vai dar certo. 867 00:50:48,419 --> 00:50:49,378 Então chegou a hora. 868 00:50:49,421 --> 00:50:53,133 É de se pensar que com tanto tempo, eu estaria mais preparada. 869 00:50:53,173 --> 00:50:56,218 Não dá para se preparar para ficar subatômico. 870 00:50:56,260 --> 00:50:58,721 A mente meio que derrete. 871 00:50:58,762 --> 00:51:00,597 Estou falando de rever minha mãe. 872 00:51:03,559 --> 00:51:05,936 E se ela estiver totalmente diferente? 873 00:51:05,979 --> 00:51:08,523 É, tipo George Washington. 874 00:51:08,564 --> 00:51:09,941 É sério, Scott. 875 00:51:10,483 --> 00:51:12,151 Ou George Jefferson. 876 00:51:13,986 --> 00:51:16,030 E se tiver se esquecido de mim? 877 00:51:17,282 --> 00:51:19,408 Quando eu estava na prisão... 878 00:51:19,450 --> 00:51:22,119 a única coisa que me deu força foi a Cassie. 879 00:51:22,162 --> 00:51:23,538 Poderia ter ficado lá 100 anos... 880 00:51:23,579 --> 00:51:24,913 e nunca me esqueceria dela. 881 00:51:27,207 --> 00:51:31,253 Sei que sua mãe está contando os minutos para revê-la. 882 00:51:32,838 --> 00:51:34,006 Obrigada. 883 00:51:42,474 --> 00:51:43,932 Temos um problemão. 884 00:51:43,974 --> 00:51:45,893 Esqueceu os sensores de presença dos fundos. 885 00:51:45,934 --> 00:51:47,519 Ai, não. 886 00:51:47,562 --> 00:51:50,774 Estão na proposta, e foi um pedido especial de Karapetyan. 887 00:51:50,814 --> 00:51:54,193 Olha, está uma loucura aqui. 888 00:51:55,153 --> 00:51:57,030 Posso dar um pulo amanhã para ver. 889 00:51:57,071 --> 00:51:58,073 Não. Não, não. 890 00:51:58,113 --> 00:52:00,532 A reunião é cedinho. Precisa consertar agora. 891 00:52:00,992 --> 00:52:03,119 Não dá. Eu queria, mas não posso sair. 892 00:52:03,160 --> 00:52:04,287 Quer saber, eu vou aí. 893 00:52:04,329 --> 00:52:06,872 Vou levar as plantas. Estão no laptop. 894 00:52:06,914 --> 00:52:09,708 E você conserta aí. Onde você está? 895 00:52:09,751 --> 00:52:10,794 É complicado. 896 00:52:10,834 --> 00:52:12,128 Complicado como? 897 00:52:16,216 --> 00:52:20,512 Como pode ver, senhor, este sistema é o estado da arte. 898 00:52:20,553 --> 00:52:22,888 Segurança de amanhã, hoje. 899 00:52:22,930 --> 00:52:25,891 Está ótimo! Adorei o gestual. Continuem treinando. 900 00:52:25,934 --> 00:52:28,019 Vou até o Scotty corrigir as plantas. 901 00:52:28,061 --> 00:52:29,604 Mas, relaxem, volto rapidinho. 902 00:52:29,646 --> 00:52:30,939 Como pode ver... 903 00:52:32,731 --> 00:52:34,525 Diz que mandou lavar a van para amanhã. 904 00:52:34,566 --> 00:52:36,235 Até o chassi, baby. 905 00:52:36,276 --> 00:52:37,736 Pagou mais por isso? 906 00:52:37,778 --> 00:52:39,113 Você mandou dar uma geral. 907 00:52:39,155 --> 00:52:41,365 É golpe. Moramos na Califórnia, não em Minnesota. 908 00:52:41,408 --> 00:52:42,575 Ele está certo. 909 00:52:43,367 --> 00:52:47,204 Lavagem de chassis é para tirar o sal das ruas... 910 00:52:47,247 --> 00:52:50,582 que usam nos nossos estados onde neva mais. 911 00:52:50,624 --> 00:52:53,085 Quem são vocês e por que sabem sobre lavagem de carros? 912 00:52:54,003 --> 00:52:55,713 Meu nome é Sonny Burch. 913 00:52:55,754 --> 00:52:58,258 E eu faço minhas pesquisas, Luis. 914 00:52:59,508 --> 00:53:02,887 Quer dizer, fiquei sabendo por um amigo meu... 915 00:53:02,928 --> 00:53:06,390 que é do FBI, que você tem ligação com Scott Lang... 916 00:53:06,432 --> 00:53:09,518 que tem ligação com Hank Pym, o qual, também ouvi... 917 00:53:09,561 --> 00:53:12,314 tem um laboratório portátil que encolhe... 918 00:53:12,354 --> 00:53:14,858 cheio de tecnologias lucrativas. 919 00:53:14,899 --> 00:53:17,569 E você vai me dizer onde ele está. 920 00:53:17,861 --> 00:53:21,448 Odeio dizer isso, mas não sei do que está falando. 921 00:53:22,073 --> 00:53:24,701 Sinto uma resistência de sua parte, Luis. 922 00:53:24,742 --> 00:53:27,745 E eu prometi coisas a umas pessoas perigosas. 923 00:53:27,787 --> 00:53:31,625 Então vou apresentá-lo ao meu bom amigo, Uzman. 924 00:53:32,666 --> 00:53:34,293 Agora... 925 00:53:34,336 --> 00:53:38,423 ele é mestre em extrair informações dos que não querem revelar... 926 00:53:38,465 --> 00:53:39,923 usando meios psicoativos. 927 00:53:41,925 --> 00:53:43,260 Isso é soro da verdade? 928 00:53:43,845 --> 00:53:45,930 Não existe soro da verdade. 929 00:53:45,972 --> 00:53:47,432 Isso é besteira da TV. 930 00:53:47,474 --> 00:53:49,225 Então o que é? 931 00:53:49,267 --> 00:53:53,772 É só uma invenção que ele vem aperfeiçoando desde a época da S.I.S. 932 00:53:53,812 --> 00:53:56,816 Vai deixá-lo sugestionável e altamente colaborativo. 933 00:53:56,858 --> 00:53:58,859 -É o soro da verdade. -Não, não é. 934 00:53:58,901 --> 00:54:02,030 Sem ofensa, mas para mim parece soro da verdade. 935 00:54:02,071 --> 00:54:04,240 -Não é? -Não é um soro da verdade. 936 00:54:04,282 --> 00:54:05,783 Falou. Eu acredito. 937 00:54:05,825 --> 00:54:07,160 Não é um soro da verdade. 938 00:54:07,202 --> 00:54:10,622 Se "eles anda" como pato e "eles fala" como patos... 939 00:54:10,664 --> 00:54:11,831 Soro da verdade. 940 00:54:11,872 --> 00:54:13,749 Sou alérgico a muita coisa... 941 00:54:13,791 --> 00:54:15,626 talvez devam pensar nisso. 942 00:54:18,629 --> 00:54:20,256 Temos que pegar o laboratório de novo. 943 00:54:21,591 --> 00:54:22,509 O que foi? 944 00:54:23,510 --> 00:54:25,845 A câmara e o traje não estão mais ajudando. 945 00:54:27,430 --> 00:54:29,182 Quanto tempo eu tenho? 946 00:54:32,477 --> 00:54:34,062 Duas semanas, talvez. 947 00:54:36,398 --> 00:54:38,774 Então vamos fazê-los trazer o laboratório de volta. 948 00:54:38,816 --> 00:54:39,775 Como? 949 00:54:40,943 --> 00:54:43,320 Lang. Ele tem uma filha, não é? 950 00:54:43,363 --> 00:54:44,531 Não pode estar falando sério. 951 00:54:44,571 --> 00:54:45,948 Ava! 952 00:54:47,908 --> 00:54:49,910 Tolero muitas coisas que você faz por aí... 953 00:54:49,952 --> 00:54:51,787 mas não vou participar de nada disso. 954 00:54:52,454 --> 00:54:55,457 Não é você quem está prestes a desaparecer, Bill. 955 00:54:55,499 --> 00:54:56,542 Sou eu! 956 00:54:57,251 --> 00:54:59,211 Você disse que podia me curar! 957 00:55:01,798 --> 00:55:03,675 Você prometeu! 958 00:55:03,716 --> 00:55:05,677 Eu sei. E farei isso. 959 00:55:05,718 --> 00:55:07,012 Mas não assim. 960 00:55:09,513 --> 00:55:11,557 Se encostar um dedo naquela garota... 961 00:55:12,057 --> 00:55:14,518 não vou ajudá-la. E paramos por aqui. 962 00:55:19,983 --> 00:55:21,776 Está bem. 963 00:55:22,651 --> 00:55:24,737 Há outras opções. 964 00:55:24,937 --> 00:55:28,937 5ubr1P P1X 965 00:55:38,542 --> 00:55:40,919 Quer saber? Tem razão. Não é o soro da verdade. 966 00:55:40,961 --> 00:55:42,296 Eu não sinto nada. 967 00:55:42,338 --> 00:55:44,173 Mentira minha. Sinto, sim. 968 00:55:44,215 --> 00:55:45,216 É o soro da verdade! 969 00:55:45,258 --> 00:55:46,343 Isso não existe! 970 00:55:46,383 --> 00:55:48,052 Tudo bem. 971 00:55:48,093 --> 00:55:50,347 Tudo bem. 972 00:55:50,387 --> 00:55:52,806 Eu vou facilitar para você, Luis. 973 00:55:52,849 --> 00:55:54,267 Está bem. 974 00:55:56,311 --> 00:55:59,396 Onde está Scott Lang? 975 00:55:59,814 --> 00:56:01,066 Isso é complicado. 976 00:56:01,106 --> 00:56:03,025 Não o conheci em um lugar legal. 977 00:56:03,068 --> 00:56:04,653 E não estou falando da cela. 978 00:56:04,693 --> 00:56:06,320 Sua mulher tinha pedido o divórcio... 979 00:56:06,363 --> 00:56:08,406 "Caramba. Ela te largou no xadrez?" 980 00:56:08,448 --> 00:56:10,575 E ele: "Achei que fosse para sempre... 981 00:56:10,617 --> 00:56:11,700 "mas fiquei só." 982 00:56:11,742 --> 00:56:12,910 E eu: "Quer saber? 983 00:56:12,952 --> 00:56:14,329 "Anime-se, vai achar outra pessoa. 984 00:56:14,370 --> 00:56:15,747 "E quer saber? Sou Luis." 985 00:56:15,789 --> 00:56:18,124 E ele: "Quer saber? Sou Scotty, e seremos melhores amigos." 986 00:56:18,166 --> 00:56:19,167 Certo, espere aí. 987 00:56:19,209 --> 00:56:20,877 Eu adoro uma boa história... 988 00:56:20,919 --> 00:56:23,463 mas o que tem a ver com a localização do Scott? 989 00:56:23,504 --> 00:56:24,463 Vou chegar lá. 990 00:56:24,506 --> 00:56:27,175 Botou a moeda, tem que ouvir a música toda. 991 00:56:27,216 --> 00:56:29,052 É como uma jukebox humana. 992 00:56:29,093 --> 00:56:30,887 Tinha no restaurante da abuelita! 993 00:56:30,928 --> 00:56:33,222 Só tocava Morrissey. 994 00:56:33,263 --> 00:56:34,724 Se reclamassem, ela falava... 995 00:56:35,934 --> 00:56:37,519 Os chicanos chamam de "Moz". 996 00:56:37,559 --> 00:56:38,644 Depois, adios! 997 00:56:38,687 --> 00:56:41,606 Falar o quê? A gente curte uma balada melosa, sabe? 998 00:56:41,648 --> 00:56:43,024 -Lang! -Falou, falou. 999 00:56:43,066 --> 00:56:45,276 Scotty sai da cadeia e vai trabalhar com Hank. 1000 00:56:45,318 --> 00:56:46,611 Aí conheceu Hope. E ela: 1001 00:56:46,653 --> 00:56:49,823 "Nem vem que não tem. Olha o meu cabelo, eu só trabalho." 1002 00:56:49,863 --> 00:56:52,032 E o Scotty: "Quer saber? Magoou. 1003 00:56:52,075 --> 00:56:54,494 "Certeza que não me apaixono mais, mas quero te beijar!" 1004 00:56:54,535 --> 00:56:56,662 Mas se adiantar, é só love, sacou? 1005 00:56:56,704 --> 00:56:59,039 E o Scotty: "Quer saber? Não posso contar... 1006 00:56:59,082 --> 00:57:01,126 "mas vou depredar um aeroporto com o Capitão." 1007 00:57:01,166 --> 00:57:02,876 E ela: "Não creio que vazou! 1008 00:57:02,919 --> 00:57:04,504 "Já foi tarde, mané." 1009 00:57:04,546 --> 00:57:05,714 Aí, o Scotty pega domiciliar. 1010 00:57:05,754 --> 00:57:07,381 Ele não admite, mas ficou todo... 1011 00:57:07,423 --> 00:57:10,802 "Achei que seria minha nova parceira, mas pisei na bola!" 1012 00:57:10,843 --> 00:57:11,970 Mas o destino os reuniu. 1013 00:57:12,012 --> 00:57:13,095 E a Hope falou... 1014 00:57:13,137 --> 00:57:14,805 "Não dá para confiar... 1015 00:57:14,847 --> 00:57:16,557 "ele vai ferrar tudo de novo!" 1016 00:57:16,599 --> 00:57:17,934 E aí, eu falei só... 1017 00:57:17,975 --> 00:57:19,852 "A framboesa do recheio é a dívida da firma... 1018 00:57:19,894 --> 00:57:21,729 "e em poucos dias, teremos que fechar." 1019 00:57:21,771 --> 00:57:22,731 "Fechar?" 1020 00:57:22,771 --> 00:57:23,773 "Poucos dias?" 1021 00:57:23,814 --> 00:57:24,898 Maldito soro! 1022 00:57:24,941 --> 00:57:27,109 Tentei protegê-los. Juro por Deus. 1023 00:57:27,151 --> 00:57:29,153 Tentei ser bom chefe, mas estamos quebrados! 1024 00:57:29,195 --> 00:57:31,155 Só nos resta Karapetyan. Se não formos, acabou! 1025 00:57:31,196 --> 00:57:32,448 É um péssimo chefe! 1026 00:57:32,490 --> 00:57:33,491 Caramba, cara! 1027 00:57:33,533 --> 00:57:34,534 A culpa é minha! 1028 00:57:35,702 --> 00:57:37,329 Chega. 1029 00:57:39,622 --> 00:57:41,499 Vou perguntar mais uma vez. 1030 00:57:42,709 --> 00:57:44,294 Onde está Scott Lang? 1031 00:57:44,336 --> 00:57:46,463 Já disse, em um lugar emocionalmente complicado. 1032 00:57:46,503 --> 00:57:47,963 Emocionalmente falando. 1033 00:57:48,006 --> 00:57:51,176 Onde está Scott Lang, literalmente falando! 1034 00:57:51,216 --> 00:57:52,593 Ah! A mata. 1035 00:57:52,635 --> 00:57:53,677 A mata? 1036 00:57:54,095 --> 00:57:55,347 Baba Yaga! 1037 00:57:56,388 --> 00:57:58,182 O que quer dizer com "a mata"? 1038 00:57:58,224 --> 00:58:00,644 Mata Muir, 2ª saída da Rodovia Panorâmica! 1039 00:58:00,684 --> 00:58:01,811 Fala sério! 1040 00:58:03,771 --> 00:58:05,606 Baba Yaga vem à noitinha 1041 00:58:05,649 --> 00:58:07,901 Quando a criancinha dorme quietinha 1042 00:58:11,153 --> 00:58:11,820 Droga! 1043 00:58:13,490 --> 00:58:14,991 Se a bizarra pegar a tecnologia do Pym... 1044 00:58:15,033 --> 00:58:16,743 nunca mais vou vê-la. 1045 00:58:16,785 --> 00:58:17,827 E agora? 1046 00:58:19,245 --> 00:58:22,290 É mais fácil roubar dos federais do que do bicho-papão. 1047 00:58:24,792 --> 00:58:28,003 Oi, sou eu. Que tal uma promoção? 1048 00:58:28,046 --> 00:58:31,883 Tenho a localização de Pym, Van Dyne e Lang. 1049 00:58:31,925 --> 00:58:35,135 Mas terá que pegá-los agora, porque não vão demorar lá. 1050 00:58:35,178 --> 00:58:37,180 E, quando for, vai dar o laboratório para mim. 1051 00:58:37,888 --> 00:58:39,474 Entendido. 1052 00:58:40,684 --> 00:58:42,394 Boas notícias, senhores. 1053 00:58:42,434 --> 00:58:44,645 Os federais farão o trabalho pesado para nós. 1054 00:58:45,312 --> 00:58:47,314 O que está olhando? Troque os pneus! 1055 00:58:47,356 --> 00:58:48,190 Certo. 1056 00:58:49,441 --> 00:58:50,359 UNIVERSIDADE ONLINE DE MÁGICA 1057 00:58:50,401 --> 00:58:52,778 -Senhor. -Pode bater? 1058 00:58:53,488 --> 00:58:55,991 Desculpe, senhor. Mas tenho uma pista. 1059 00:58:57,617 --> 00:58:59,119 Adoro pistas. 1060 00:59:05,791 --> 00:59:07,084 O sistema está funcionando bem. 1061 00:59:07,126 --> 00:59:08,711 Acionando as bobinas. 1062 00:59:11,088 --> 00:59:12,256 Carga total. 1063 00:59:12,298 --> 00:59:13,425 Quando o túnel abrir... 1064 00:59:13,466 --> 00:59:15,719 avise se receber alguma mensagem dela. 1065 00:59:15,760 --> 00:59:17,095 Sim, eu aviso. 1066 00:59:19,222 --> 00:59:20,724 Muito bem. 1067 00:59:23,350 --> 00:59:24,352 Lá vai. 1068 00:59:38,240 --> 00:59:39,825 Nós conseguimos! 1069 00:59:40,410 --> 00:59:41,911 Recebeu alguma coisa? 1070 00:59:45,122 --> 00:59:46,041 Nada. 1071 00:59:46,541 --> 00:59:48,917 Espere um minuto, porque pode... 1072 00:59:50,253 --> 00:59:51,713 Não. 1073 00:59:51,754 --> 00:59:53,465 Não, não! 1074 00:59:53,506 --> 00:59:54,507 O que houve? 1075 00:59:54,548 --> 00:59:56,383 Vai desligar. Os vetores devem estar errados. 1076 00:59:56,425 --> 00:59:58,844 Checamos um milhão de vezes. Estão certos! 1077 00:59:58,887 --> 00:59:59,928 O que mais pode ser? 1078 00:59:59,970 --> 01:00:01,347 Não sei! 1079 01:00:07,519 --> 01:00:09,271 -O que está fazendo? -Sai daí! 1080 01:00:09,314 --> 01:00:10,315 Scott, não pode... 1081 01:00:10,356 --> 01:00:12,149 Desculpem, não sei quanto tempo tenho. 1082 01:00:12,191 --> 01:00:13,400 Preciso corrigir o algoritmo. 1083 01:00:15,653 --> 01:00:18,072 Acreditem, depois de 30 anos aqui... 1084 01:00:18,113 --> 01:00:19,907 Pensei muito nisso. 1085 01:00:19,948 --> 01:00:21,909 RESTAURANDO CAMPO DE AMORTECIMENTO 1086 01:00:24,204 --> 01:00:25,330 Janet? 1087 01:00:28,166 --> 01:00:29,584 Oi, querido. 1088 01:00:33,046 --> 01:00:34,506 Jujubinha. 1089 01:00:35,090 --> 01:00:36,298 Mamãe? 1090 01:00:37,300 --> 01:00:39,052 Não é o encontro que eu tinha imaginado. 1091 01:00:39,093 --> 01:00:40,970 Tudo muito corrido. 1092 01:00:41,012 --> 01:00:43,390 Vocês dois fizeram um ótimo trabalho. 1093 01:00:43,430 --> 01:00:45,391 Só precisam de um... 1094 01:00:45,809 --> 01:00:47,102 empurrãozinho. 1095 01:01:02,325 --> 01:01:04,828 Janet, como isso é possível? 1096 01:01:06,412 --> 01:01:09,373 Pôs uma antena na cabeça do Scott, não uma mensagem. 1097 01:01:09,416 --> 01:01:10,959 Garota esperta. 1098 01:01:11,417 --> 01:01:12,794 Tenho tanto orgulho de você. 1099 01:01:13,628 --> 01:01:15,463 Querida, diga-nos onde você está. 1100 01:01:15,504 --> 01:01:17,215 Diga-nos onde encontrá-la. 1101 01:01:17,256 --> 01:01:19,216 Os campos de probabilidade são complexos demais. 1102 01:01:19,258 --> 01:01:20,718 Por isso eu precisava falar com você. 1103 01:01:20,760 --> 01:01:22,178 Deve seguir a minha voz. 1104 01:01:22,595 --> 01:01:23,763 É claro! 1105 01:01:23,805 --> 01:01:25,682 É como rastrear uma chamada! 1106 01:01:30,644 --> 01:01:33,898 Vou rastrear seu sinal usando frequências subatômicas... 1107 01:01:33,939 --> 01:01:36,318 entre 0,2 e 0,9. 1108 01:01:36,358 --> 01:01:38,027 Reduza para 0,4 e 0,6. 1109 01:01:38,068 --> 01:01:39,320 Pequeno demais. Podemos perdê-la. 1110 01:01:39,361 --> 01:01:40,946 Já estamos discutindo de novo. 1111 01:01:41,905 --> 01:01:44,533 Tudo bem, entre 0,3 e 0,7. 1112 01:01:44,783 --> 01:01:48,079 Nossa primeira briga em décadas e acaba rapidinho. 1113 01:02:03,428 --> 01:02:04,262 Na mosca. 1114 01:02:04,720 --> 01:02:06,097 Origem localizada. 1115 01:02:06,138 --> 01:02:07,640 É você. 1116 01:02:08,515 --> 01:02:09,850 Conseguimos! 1117 01:02:10,477 --> 01:02:12,687 Precisam me encontrar nestas coordenadas. 1118 01:02:12,729 --> 01:02:15,357 Em uma área remota, além do vácuo quântico. 1119 01:02:15,398 --> 01:02:18,818 É muito perigoso, principalmente para a mente humana, então, cuidado. 1120 01:02:18,859 --> 01:02:21,528 Tempo e espaço atuam de forma diferente aqui. 1121 01:02:21,570 --> 01:02:23,072 Vocês têm duas horas. 1122 01:02:23,113 --> 01:02:24,907 Depois, os campos de probabilidade mudam... 1123 01:02:24,948 --> 01:02:27,619 e levará um século até se realinharem assim. 1124 01:02:27,660 --> 01:02:29,662 Vamos encontrá-la. 1125 01:02:36,001 --> 01:02:38,504 Sei que vão, jujubinha. 1126 01:02:43,093 --> 01:02:44,678 Não. 1127 01:02:44,718 --> 01:02:46,679 Nada. Nenhum sinal da Janet. 1128 01:02:46,720 --> 01:02:47,722 Perfeito. 1129 01:02:49,724 --> 01:02:51,184 Como viemos parar aqui? 1130 01:02:56,106 --> 01:02:57,899 Primeiro, você verá muitas luzes... 1131 01:02:57,941 --> 01:02:59,192 e vai ficar bem psicodélico... 1132 01:02:59,233 --> 01:03:02,111 depois fica escuro e silencioso. Bem silencioso. 1133 01:03:02,153 --> 01:03:03,571 Scott, eu vou ficar bem. 1134 01:03:04,030 --> 01:03:05,365 Estou dizendo porque já estive lá. 1135 01:03:05,407 --> 01:03:06,740 É, você já disse. 1136 01:03:10,285 --> 01:03:11,829 Desculpe. Preciso atender. 1137 01:03:13,081 --> 01:03:14,541 E aí, cara, você vem? 1138 01:03:14,582 --> 01:03:16,292 Não, mas quer saber? A Fantasma vai. 1139 01:03:16,334 --> 01:03:18,544 E quer saber? Os federais sabem onde você está. 1140 01:03:18,586 --> 01:03:19,838 -O quê? -Foi mal. 1141 01:03:20,379 --> 01:03:21,381 Me deram soro da verdade. 1142 01:03:21,423 --> 01:03:23,591 E eu comecei a falar só verdades. 1143 01:03:23,633 --> 01:03:25,385 Tipo: odeio como você põe a louça na máquina. 1144 01:03:25,427 --> 01:03:26,678 Odeio, odeio. 1145 01:03:26,720 --> 01:03:27,678 Mas precisa ir para casa... 1146 01:03:27,720 --> 01:03:29,263 porque os federais vão para lá agora! 1147 01:03:29,305 --> 01:03:30,307 E falando nisso... 1148 01:03:30,347 --> 01:03:32,975 por que põe pratos na parte de cima? Não é o lugar! 1149 01:03:42,609 --> 01:03:44,111 Me sinto tão idiota. 1150 01:03:44,153 --> 01:03:46,613 Vão ficar muito bravos. Precisamos ir agora. 1151 01:03:46,655 --> 01:03:47,698 O quê? 1152 01:03:47,740 --> 01:03:49,908 A Fantasma sabe onde estamos. O FBI também. 1153 01:03:49,950 --> 01:03:51,160 Como? 1154 01:03:51,202 --> 01:03:53,287 -Eu contei ao Luis. -O quê? 1155 01:03:53,329 --> 01:03:55,664 Ele ia vir aqui para revisar a proposta Karapetyan. 1156 01:03:55,707 --> 01:03:56,791 Ai, meu Deus! 1157 01:03:57,459 --> 01:04:00,378 Precisamos ganhar essa conta ou vamos falir! 1158 01:04:00,419 --> 01:04:02,338 Sabem como é difícil ex-presidiários arrumarem emprego? 1159 01:04:02,379 --> 01:04:03,756 Jesus, Scott! 1160 01:04:13,515 --> 01:04:14,975 90 segundos para fechar a abertura! 1161 01:04:15,017 --> 01:04:16,894 Precisa despolarizar as bobinas antes! 1162 01:04:16,936 --> 01:04:17,771 Eu sei! 1163 01:04:17,812 --> 01:04:19,272 Sinto muito... 1164 01:04:20,064 --> 01:04:22,733 mas o FBI está indo para minha casa, então... 1165 01:04:22,776 --> 01:04:24,234 Preciso ir. 1166 01:04:26,028 --> 01:04:27,696 Podem me emprestar o traje? 1167 01:04:29,073 --> 01:04:30,575 Estabilizadores giroscópicos. 1168 01:04:30,992 --> 01:04:32,619 Ativando. 1169 01:04:32,660 --> 01:04:34,537 Só vou pegar emprestado. 1170 01:04:35,037 --> 01:04:37,122 Vou voltar. Me digam onde estarão. 1171 01:04:37,164 --> 01:04:38,832 -Não se incomode. -O quê? 1172 01:04:38,874 --> 01:04:41,251 Pegaremos o traje quando acharmos minha mãe. 1173 01:04:41,294 --> 01:04:43,463 -Hope... -Scott, vai logo! 1174 01:05:00,814 --> 01:05:02,732 -Scott? -Papai? 1175 01:05:02,774 --> 01:05:03,984 Somos nós, amigão! 1176 01:05:04,024 --> 01:05:06,235 Viemos buscar a chuteira da Cassie! 1177 01:05:06,653 --> 01:05:07,904 Deve estar descansando. 1178 01:05:07,945 --> 01:05:10,322 Que tal subir e procurar embaixo da cama? 1179 01:05:10,365 --> 01:05:12,533 Papai, está aí em cima? 1180 01:05:13,535 --> 01:05:15,120 Papai? 1181 01:05:16,370 --> 01:05:17,372 Mas o que... 1182 01:05:18,622 --> 01:05:21,126 Isso aqui está um chiqueiro. 1183 01:05:24,336 --> 01:05:25,504 Papai? 1184 01:05:33,012 --> 01:05:34,722 Espalhem-se! 1185 01:05:35,097 --> 01:05:36,099 De novo? 1186 01:05:36,140 --> 01:05:37,434 Vocês não têm vergonha! 1187 01:05:37,934 --> 01:05:39,561 Segundo o monitor, está no banheiro. 1188 01:05:39,602 --> 01:05:40,562 Não caio nessa! 1189 01:05:43,356 --> 01:05:45,399 Cassie, deixe o homem passar! 1190 01:05:45,441 --> 01:05:47,109 O papai está superdoente! 1191 01:05:47,151 --> 01:05:48,485 É o que quero ver! 1192 01:05:48,528 --> 01:05:50,530 Disse que não quer passar para ninguém! 1193 01:05:50,571 --> 01:05:51,823 Vou correr o risco. 1194 01:05:52,115 --> 01:05:54,325 Ele vomitou. Tipo, muito. 1195 01:05:54,367 --> 01:05:55,952 Eu sou agente federal. 1196 01:05:55,994 --> 01:05:57,995 Já vi coisas piores do que vômito. 1197 01:05:58,829 --> 01:05:59,956 Tipo "muito" muito? 1198 01:05:59,997 --> 01:06:01,707 -Sim! -Esquece, dá licença! 1199 01:06:02,166 --> 01:06:03,125 Não! 1200 01:06:07,963 --> 01:06:08,631 Woo! 1201 01:06:10,341 --> 01:06:12,385 -O que está fazendo aqui? -Scott. 1202 01:06:13,845 --> 01:06:16,680 Desculpe, estou muito doente. 1203 01:06:16,722 --> 01:06:17,806 Eu falei. 1204 01:06:18,474 --> 01:06:19,391 Com licença. 1205 01:06:19,434 --> 01:06:22,062 Às vezes, o jeito é botar para fora. Entende? 1206 01:06:22,102 --> 01:06:23,396 Desculpe. 1207 01:06:30,070 --> 01:06:31,738 Vou dar a partida na van. 1208 01:06:31,780 --> 01:06:33,948 Pegue o laboratório. 1209 01:06:36,408 --> 01:06:38,285 Parem! Vocês estão cercados! 1210 01:06:52,341 --> 01:06:53,968 Hank Pym... 1211 01:06:54,010 --> 01:06:55,553 Hope Van Dyne... 1212 01:06:55,595 --> 01:06:56,888 vocês estão presos. 1213 01:06:56,930 --> 01:06:57,973 DIAGNÓSTICO DE HARDWARE DISPOSITIVO DE MONITORAMENTO 1214 01:06:58,013 --> 01:06:58,682 DIAGNÓSTICO LIBERADO 1215 01:06:58,722 --> 01:06:59,724 Isso é perseguição! 1216 01:06:59,765 --> 01:07:01,017 Na verdade, não. 1217 01:07:01,059 --> 01:07:02,644 O que quer dizer FBI? 1218 01:07:02,686 --> 01:07:05,062 "Fiscalizando e Bisbilhotando Indivíduos"? 1219 01:07:06,523 --> 01:07:08,566 -O monitor dele confere? -É claro que sim. 1220 01:07:09,191 --> 01:07:10,568 Droga! 1221 01:07:10,609 --> 01:07:13,113 Parece que foi conversa para boi dormir. 1222 01:07:13,153 --> 01:07:15,239 Nós os pegamos. Pym e Van Dyne estão sob custódia. 1223 01:07:16,198 --> 01:07:17,575 Sério? É! 1224 01:07:19,619 --> 01:07:22,414 Desculpe. São seus amigos. Que indelicadeza. 1225 01:07:23,372 --> 01:07:24,874 Eu precisava de uma vitória, sabe? 1226 01:07:25,207 --> 01:07:27,918 Voltarei para oficializar o fim da sua sentença! 1227 01:07:28,461 --> 01:07:30,129 Desculpe pela desconfiança, amigo! 1228 01:07:30,171 --> 01:07:32,215 Deve se orgulhar de si mesmo! 1229 01:07:56,030 --> 01:07:57,157 O que foi? 1230 01:07:57,198 --> 01:07:58,283 Atacaram um dos nossos. 1231 01:07:58,325 --> 01:08:00,076 E o laboratório do Pym sumiu. 1232 01:08:11,253 --> 01:08:13,088 Obrigado por me dar cobertura. 1233 01:08:13,131 --> 01:08:14,174 De nada. 1234 01:08:16,925 --> 01:08:18,218 Então... 1235 01:08:18,677 --> 01:08:21,472 Há quanto tempo é o Homem-Formiga de novo? 1236 01:08:25,226 --> 01:08:26,811 Não muito. 1237 01:08:26,852 --> 01:08:28,646 Meio que aconteceu. 1238 01:08:28,687 --> 01:08:30,481 Lamento ter mentido para você... 1239 01:08:30,523 --> 01:08:32,359 e lamento ter arriscado tudo. 1240 01:08:32,400 --> 01:08:33,443 Está tudo bem. 1241 01:08:33,485 --> 01:08:34,611 Não está. 1242 01:08:35,654 --> 01:08:37,155 Eu faço umas burrices... 1243 01:08:37,196 --> 01:08:39,615 e as pessoas que mais amo pagam o preço. 1244 01:08:39,658 --> 01:08:40,784 Principalmente você. 1245 01:08:40,824 --> 01:08:43,077 Tentar ajudar as pessoas não é burrice. 1246 01:08:45,454 --> 01:08:47,707 Parece que estrago tudo quase sempre. 1247 01:08:47,748 --> 01:08:51,086 Talvez só precise de alguém para te ajudar... 1248 01:08:51,127 --> 01:08:52,504 Tipo uma parceira. 1249 01:08:52,544 --> 01:08:55,006 Ela deixou claro que é a última coisa que quer. 1250 01:08:55,047 --> 01:08:56,298 Quem? 1251 01:08:56,341 --> 01:08:57,633 Hope. 1252 01:09:00,052 --> 01:09:01,512 Em quem você pensou? 1253 01:09:01,553 --> 01:09:02,430 Em mim. 1254 01:09:02,888 --> 01:09:04,099 Você? 1255 01:09:04,140 --> 01:09:05,642 Não ria. 1256 01:09:06,101 --> 01:09:07,477 Eu seria uma ótima parceira. 1257 01:09:07,851 --> 01:09:09,354 Princesa. 1258 01:09:10,270 --> 01:09:13,858 Você seria incrível. E se eu deixasse... 1259 01:09:13,900 --> 01:09:16,111 eu seria um péssimo pai. 1260 01:09:16,444 --> 01:09:17,946 Está bem. 1261 01:09:17,988 --> 01:09:20,657 Deixe a Hope ser sua parceira. Ela é esperta. 1262 01:09:22,324 --> 01:09:23,867 Ela me lembra você. 1263 01:09:24,577 --> 01:09:26,538 Vai ajudá-la? 1264 01:09:26,954 --> 01:09:28,872 Acho que devia ajudá-la. 1265 01:09:28,914 --> 01:09:30,917 Eu queria poder... 1266 01:09:31,751 --> 01:09:34,628 mas não sei como posso ajudá-la sem magoar você. 1267 01:09:37,966 --> 01:09:39,508 Você consegue. 1268 01:09:39,883 --> 01:09:41,927 Você consegue qualquer coisa. 1269 01:09:42,303 --> 01:09:45,097 Você é a melhor avó do mundo. 1270 01:09:52,730 --> 01:09:54,733 O agente Woo virá vê-los em uma hora. 1271 01:09:54,774 --> 01:09:56,860 Uma hora? Não temos uma hora. 1272 01:09:56,900 --> 01:09:59,153 Tem algum outro lugar aonde ir? 1273 01:10:07,412 --> 01:10:09,039 É a minha garota. 1274 01:10:15,544 --> 01:10:17,631 Qual é o nosso plano? 1275 01:10:19,298 --> 01:10:21,008 Encolher aquela parede. 1276 01:10:21,383 --> 01:10:22,510 Acho que é viga. 1277 01:10:22,551 --> 01:10:23,844 O teto pode cair. 1278 01:10:23,886 --> 01:10:25,512 Aí vamos sair correndo. 1279 01:10:25,555 --> 01:10:27,807 Deve ter de 15 a 20 agentes no andar. 1280 01:10:27,849 --> 01:10:29,809 Cinco vezes isso no prédio todo. 1281 01:10:29,851 --> 01:10:31,269 Todos fortemente armados. 1282 01:10:31,310 --> 01:10:32,436 A perspectiva não é boa. 1283 01:10:33,145 --> 01:10:34,396 Alguma ideia melhor? 1284 01:10:34,439 --> 01:10:35,440 Não. 1285 01:10:36,274 --> 01:10:38,193 E não vou desistir da mamãe. 1286 01:10:38,568 --> 01:10:40,320 Ela teria tanto orgulho de você. 1287 01:10:45,742 --> 01:10:46,743 Muito bem. 1288 01:10:48,035 --> 01:10:49,037 Um... 1289 01:10:49,788 --> 01:10:50,747 dois... 1290 01:10:55,961 --> 01:10:57,087 Scott? 1291 01:10:57,127 --> 01:10:58,837 O que estão fazendo aí? 1292 01:10:58,879 --> 01:11:00,340 Temos que ir procurar o laboratório. 1293 01:11:01,091 --> 01:11:02,300 E eu? 1294 01:11:03,635 --> 01:11:04,970 Perfeito. 1295 01:11:05,011 --> 01:11:06,763 Vistam-se logo. Temos pouco tempo. 1296 01:11:09,306 --> 01:11:11,100 APENAS FUNCIONÁRIOS AUTORIZADOS 1297 01:11:17,106 --> 01:11:18,149 ANALISTAS DE INFORMAÇÃO 1298 01:11:20,150 --> 01:11:21,653 Certo, e agora? 1299 01:11:21,694 --> 01:11:23,237 Pergunta para mim? 1300 01:11:25,864 --> 01:11:27,032 Entra! 1301 01:11:32,538 --> 01:11:33,414 Oi. 1302 01:11:34,039 --> 01:11:34,999 Oi. 1303 01:11:37,918 --> 01:11:40,921 Com licença. Vamos embora logo... 1304 01:11:40,963 --> 01:11:42,841 ou vão ficar se encarando... 1305 01:11:42,882 --> 01:11:44,801 até começarem a atirar em nós? 1306 01:11:45,301 --> 01:11:46,719 É. 1307 01:11:51,432 --> 01:11:52,891 -Oi, Burch. -E aí? 1308 01:11:52,934 --> 01:11:53,976 Eles saíram. 1309 01:11:54,019 --> 01:11:55,352 Estou a caminho. 1310 01:12:00,150 --> 01:12:01,693 O traje dela e a van sumiram. 1311 01:12:01,735 --> 01:12:03,028 Como isso aconteceu? 1312 01:12:03,069 --> 01:12:04,779 Mas que diabos? 1313 01:12:07,073 --> 01:12:08,575 Obrigado. 1314 01:12:09,450 --> 01:12:10,577 De nada. 1315 01:12:12,244 --> 01:12:14,831 Como encontraremos o laboratório? 1316 01:12:14,873 --> 01:12:16,249 Quando o perdemos na 1ª vez... 1317 01:12:16,291 --> 01:12:19,209 eu instalei um novo rastreador... 1318 01:12:19,252 --> 01:12:20,919 genérico. 1319 01:12:29,971 --> 01:12:31,348 Vai funcionar. 1320 01:12:58,166 --> 01:12:59,876 Está pronto? 1321 01:13:00,334 --> 01:13:02,921 Podemos começar o processo de extração. 1322 01:13:04,004 --> 01:13:05,131 Ouça, Ava. 1323 01:13:05,172 --> 01:13:06,882 Isso pode ser muito perigoso. 1324 01:13:07,717 --> 01:13:09,010 Talvez devêssemos... 1325 01:13:09,051 --> 01:13:11,720 Talvez devêssemos o quê? Esperar? 1326 01:13:11,762 --> 01:13:13,847 Em poucos dias, eu estarei morta. 1327 01:13:15,141 --> 01:13:17,519 Vamos fazer isso, Bill. Agora. 1328 01:13:20,605 --> 01:13:23,817 Segundo as leituras de energia, ainda não usaram o túnel. 1329 01:13:23,858 --> 01:13:26,360 A localização dela já vai mudar. Vamos perdê-la. 1330 01:13:26,403 --> 01:13:28,238 E temos muito a fazer antes disso. 1331 01:13:29,279 --> 01:13:32,367 Vovô dizia que, para fazer direito, precisava fazer uma lista. 1332 01:13:32,409 --> 01:13:33,702 Então, vamos fazer: 1333 01:13:33,743 --> 01:13:35,995 1) Temos que invadir o laboratório. 1334 01:13:36,037 --> 01:13:38,664 2) Temos que expulsar o Foster e a Fantasma. 1335 01:13:38,707 --> 01:13:40,959 3) Temos que lutar com a Fantasma. 1336 01:13:41,001 --> 01:13:43,544 Acho que deveria ser parte do 2. Pode ser 2-A? 1337 01:13:43,586 --> 01:13:45,254 Vamos chamar de 2-A. 1338 01:13:45,297 --> 01:13:46,756 Lutar com a Fantasma: 2-A. 1339 01:13:46,797 --> 01:13:49,842 E o laboratório deve estar do tamanho certo para que voltem. 1340 01:13:49,883 --> 01:13:51,011 Ou estaremos ferrados. 1341 01:13:51,051 --> 01:13:51,885 Scott! 1342 01:13:51,927 --> 01:13:52,928 Quer que eu recomece? Pode deixar... 1343 01:13:52,971 --> 01:13:54,681 Eu vou mergulhar. 1344 01:13:56,307 --> 01:13:58,685 Nossa única chance é com vocês aqui... 1345 01:13:58,726 --> 01:14:01,854 juntos, protegendo o túnel. 1346 01:14:02,439 --> 01:14:04,858 Deixe-me fazer isso, Hope. Por favor. 1347 01:14:06,318 --> 01:14:08,403 Deixe-me ir buscá-la. 1348 01:14:09,738 --> 01:14:11,698 Acho que ele está certo. 1349 01:14:18,872 --> 01:14:21,041 "E aí?" 1350 01:14:23,376 --> 01:14:25,753 Não se lembram daquele comercial? 1351 01:14:26,421 --> 01:14:27,838 "E aí?" 1352 01:14:28,922 --> 01:14:30,800 Mandei ele nos seguir. 1353 01:14:30,842 --> 01:14:33,720 Achei que podíamos precisar de ajuda. 1354 01:14:35,221 --> 01:14:37,807 Certo. A postos. As formigas estão entrando. 1355 01:14:37,849 --> 01:14:40,310 -Entendido. -Fica de olho, Scotty. 1356 01:14:41,060 --> 01:14:43,312 -Quer uma bala Pez? -Não. 1357 01:14:44,021 --> 01:14:45,564 Cassie me deu de aniversário. 1358 01:14:46,190 --> 01:14:48,150 A propósito, adorei o traje! 1359 01:14:48,610 --> 01:14:50,278 Valeu, cara. 1360 01:14:50,861 --> 01:14:53,489 Eu queria ter um traje. 1361 01:14:53,530 --> 01:14:57,785 Nem que fosse com poderes simples, sabe? 1362 01:14:57,827 --> 01:15:01,498 Ou talvez só um traje, sem poderes. 1363 01:15:16,471 --> 01:15:17,347 O que foi? 1364 01:15:18,222 --> 01:15:20,140 Não sei. 1365 01:15:24,061 --> 01:15:25,145 São eles! 1366 01:15:28,065 --> 01:15:29,149 Não podem estar longe. 1367 01:15:50,171 --> 01:15:52,966 Está bem, Hank. Hank? 1368 01:15:55,385 --> 01:15:56,927 Pai, qual é a situação? 1369 01:15:56,970 --> 01:15:59,013 Cuidamos do Foster. 1370 01:15:59,055 --> 01:16:00,557 Vestindo o traje. 1371 01:16:05,060 --> 01:16:06,854 Eu só queria salvar a Ava. 1372 01:16:06,895 --> 01:16:09,648 Ela está diante da morte ou de algo bem pior. 1373 01:16:09,690 --> 01:16:10,733 Ela está com medo. 1374 01:16:11,735 --> 01:16:14,821 Vou ajudar a encontrar a cura quando eu voltar. 1375 01:16:14,863 --> 01:16:16,530 Eu prometo. 1376 01:16:16,573 --> 01:16:19,075 Juntos, nós descobriremos algo. 1377 01:16:21,202 --> 01:16:22,787 Boa sorte, Hank. 1378 01:16:23,288 --> 01:16:24,914 Obrigado, Bill. 1379 01:16:25,664 --> 01:16:28,334 Agora, vou precisar que se afaste. 1380 01:16:45,310 --> 01:16:48,812 Tempo restante: 15 minutos. 1381 01:16:50,440 --> 01:16:51,900 O Hank entrou, Scott. 1382 01:16:51,940 --> 01:16:52,983 Algum sinal dela? 1383 01:16:53,025 --> 01:16:54,151 Não, ainda não. 1384 01:17:00,240 --> 01:17:01,325 Ava! 1385 01:17:04,244 --> 01:17:06,372 Retire as formigas, Scott. 1386 01:17:06,413 --> 01:17:07,581 Essa não! 1387 01:17:31,189 --> 01:17:32,356 Posso saber qual é a situação? 1388 01:17:32,399 --> 01:17:33,900 Estou com problemas sérios de Fantasma aqui! 1389 01:17:37,444 --> 01:17:38,529 Pronto para mergulhar. 1390 01:17:45,285 --> 01:17:47,288 -Se eu não conseguir... -Não. 1391 01:17:47,622 --> 01:17:49,039 Não diga isso. 1392 01:17:49,623 --> 01:17:51,583 Não posso perder você também. 1393 01:17:51,626 --> 01:17:52,918 Eu te amo, Hope. 1394 01:17:54,671 --> 01:17:56,756 Pessoal, está tudo ruim aqui. 1395 01:18:12,939 --> 01:18:13,940 Agora. 1396 01:18:23,824 --> 01:18:25,075 Distração. 1397 01:18:25,493 --> 01:18:29,205 Uma das primeiras coisas que ensinam na Universidade Online de Mágica. 1398 01:18:31,373 --> 01:18:32,207 Não! 1399 01:18:35,628 --> 01:18:37,087 O plano deu certo. Conseguimos, Scotty! 1400 01:18:38,131 --> 01:18:39,341 Encontre-nos no ponto de encontro. 1401 01:18:39,382 --> 01:18:40,800 Certo, estou a caminho! 1402 01:18:40,842 --> 01:18:41,760 Ai, não. 1403 01:18:45,555 --> 01:18:48,057 Sério? Esse cara de novo? 1404 01:18:48,099 --> 01:18:49,309 Quem? 1405 01:18:49,351 --> 01:18:51,353 Falei que nosso negócio não tinha acabado. 1406 01:18:53,395 --> 01:18:54,648 Mudança de planos. 1407 01:18:58,275 --> 01:18:59,068 Segura aí. 1408 01:19:08,453 --> 01:19:10,455 Quero o laboratório, garotos, a todo custo. 1409 01:19:20,382 --> 01:19:21,132 Segura firme. 1410 01:19:35,105 --> 01:19:36,856 Aquele chassi está um nojo! 1411 01:19:36,898 --> 01:19:38,315 Eles têm problemas maiores. 1412 01:19:43,696 --> 01:19:44,864 Hope, o que está fazendo? 1413 01:19:44,905 --> 01:19:46,282 Está se afastando do ponto de encontro! 1414 01:19:46,324 --> 01:19:48,702 Relaxa, vou levar esses caras para um tour. 1415 01:19:48,743 --> 01:19:50,787 Espere, o que você... 1416 01:20:10,515 --> 01:20:12,434 Ai, meu Deus! A gente vai morrer! 1417 01:20:13,184 --> 01:20:14,727 A gente vai morrer! 1418 01:20:26,698 --> 01:20:28,783 Sinal perdido. 1419 01:20:28,824 --> 01:20:31,160 O que estão fazendo lá em cima? 1420 01:20:33,788 --> 01:20:35,165 Recalibrando. 1421 01:20:50,512 --> 01:20:52,306 Recalibrando. 1422 01:20:53,557 --> 01:20:57,227 Nunca disse que era tão lindo, Scott. 1423 01:21:02,400 --> 01:21:03,985 Recalibrando. 1424 01:21:07,739 --> 01:21:09,824 A qualquer instante. 1425 01:21:10,199 --> 01:21:12,242 Recalibrando. 1426 01:21:15,038 --> 01:21:16,748 -Recalibrando. -Vamos, lá. 1427 01:21:17,539 --> 01:21:19,917 Sinal restaurado. 1428 01:21:32,721 --> 01:21:34,264 Motos, é com vocês. 1429 01:21:37,977 --> 01:21:39,561 -Pegue o volante. -O quê? Espere! 1430 01:21:48,821 --> 01:21:52,825 Os anos 60 foram divertidos, mas estou pagando por isso. 1431 01:21:52,867 --> 01:21:54,452 Cuidado aí! 1432 01:21:54,493 --> 01:21:56,578 Dá um tempo! Não dirijo há dois anos! 1433 01:22:26,234 --> 01:22:27,776 Isso que é ser atingido por uma bala Pez! 1434 01:22:30,154 --> 01:22:30,946 Aqui em cima! 1435 01:22:34,409 --> 01:22:35,410 Isso não é bom. 1436 01:22:39,663 --> 01:22:40,497 Hope! 1437 01:22:46,046 --> 01:22:47,004 -Não! -Não! 1438 01:22:52,385 --> 01:22:53,637 Está bem ali. Peguem o laboratório! 1439 01:22:53,677 --> 01:22:54,720 Peguem o laboratório! 1440 01:23:03,855 --> 01:23:06,024 Localizei. Indo para o oeste na Fremont. 1441 01:23:08,610 --> 01:23:10,987 Hope! Espere! 1442 01:23:11,029 --> 01:23:12,530 E eu? 1443 01:23:21,331 --> 01:23:22,623 Agora nós te pegamos, Ava! 1444 01:23:49,400 --> 01:23:50,401 De novo, não! 1445 01:23:52,069 --> 01:23:53,487 Lata-velha! 1446 01:23:57,534 --> 01:23:58,368 Sim! 1447 01:24:00,662 --> 01:24:02,329 Vai, vai, vai! 1448 01:24:05,208 --> 01:24:06,251 Burch pegou o laboratório. 1449 01:24:06,793 --> 01:24:08,545 Vou atrás dele. 1450 01:24:17,636 --> 01:24:18,637 Não, não, não! 1451 01:24:22,100 --> 01:24:23,727 Trabalho em desenvolvimento, uma ova... 1452 01:24:39,199 --> 01:24:40,284 Scott, onde você está? 1453 01:24:40,327 --> 01:24:41,953 Estou vendo o Burch. Anda! 1454 01:24:41,994 --> 01:24:43,203 Estou indo! 1455 01:24:43,245 --> 01:24:44,956 O tempo está acabando. 1456 01:24:48,043 --> 01:24:50,670 Alerta, vácuo quântico se aproximando. 1457 01:25:16,029 --> 01:25:18,031 Estou indo encontrá-la, querida. 1458 01:26:04,910 --> 01:26:06,287 Pessoal. 1459 01:26:06,328 --> 01:26:08,122 Não precisam do controle do laboratório? 1460 01:26:08,163 --> 01:26:09,498 Eu achei. 1461 01:26:09,541 --> 01:26:12,084 Não podemos aumentá-lo sem ele. Traga logo. 1462 01:26:12,127 --> 01:26:13,336 Só que a van quebrou. 1463 01:26:13,377 --> 01:26:14,795 Use a caixa de Hot Wheels. 1464 01:26:17,716 --> 01:26:18,717 O quê? 1465 01:26:24,138 --> 01:26:26,224 Eu te amo, Dr. Pym. 1466 01:26:26,266 --> 01:26:27,559 O controle! Falta o controle! 1467 01:26:27,600 --> 01:26:28,560 Procura na van! 1468 01:26:37,151 --> 01:26:38,110 Demais! 1469 01:27:05,387 --> 01:27:06,430 Estou descendo a Pacific. 1470 01:27:06,472 --> 01:27:07,806 Os caras do Burch estão no meu pé. 1471 01:27:07,849 --> 01:27:09,016 Estou a caminho. 1472 01:27:09,059 --> 01:27:11,101 Certo. Deixa o laboratório comigo. 1473 01:27:14,564 --> 01:27:15,565 Oi. 1474 01:27:17,108 --> 01:27:18,234 Isso foi irado! 1475 01:27:26,993 --> 01:27:28,285 Boa. 1476 01:27:37,587 --> 01:27:38,421 Perdeu! 1477 01:27:44,343 --> 01:27:45,971 Venha aqui, cara de fuinha! 1478 01:27:46,011 --> 01:27:47,721 Não vai escapar, não! 1479 01:27:50,641 --> 01:27:52,851 Acho que vai, sim. 1480 01:27:52,894 --> 01:27:54,354 Vamos lá! 1481 01:28:06,365 --> 01:28:09,452 Alguém viu um sulista carregando um prédio? 1482 01:28:13,707 --> 01:28:16,084 Como ele teve tempo de comprar a passagem? 1483 01:28:18,336 --> 01:28:20,713 Poderia funcionar só uma vez, por favor! 1484 01:28:21,797 --> 01:28:22,673 Sim! 1485 01:28:23,173 --> 01:28:24,301 Certo, preciso de ajuda. 1486 01:28:25,467 --> 01:28:26,552 Sim! 1487 01:28:28,178 --> 01:28:29,306 Desculpe. 1488 01:28:30,765 --> 01:28:31,766 Alguém! 1489 01:28:31,807 --> 01:28:33,267 Ei! Para com isso, cara! 1490 01:28:34,476 --> 01:28:35,936 Não foi legal! 1491 01:28:35,979 --> 01:28:37,146 Assassinos! 1492 01:28:38,064 --> 01:28:40,816 Sim, sim! 1493 01:28:42,026 --> 01:28:45,113 Vou te dar o nome de Ant-onio Banderas! 1494 01:28:45,154 --> 01:28:46,488 Você é o bicho! 1495 01:28:46,948 --> 01:28:48,450 Sim! 1496 01:28:50,702 --> 01:28:52,078 Não, não! 1497 01:28:52,119 --> 01:28:53,704 Ant-onio! 1498 01:28:56,082 --> 01:28:59,794 Nossas amigas jubartes vêm até a Baía de São Francisco... 1499 01:28:59,836 --> 01:29:02,004 para descansar e se reproduzir. 1500 01:29:02,047 --> 01:29:03,381 Ouça, Uzman... 1501 01:29:03,422 --> 01:29:05,550 E talvez estejam lá embaixo fazendo isso agora mesmo. 1502 01:29:05,800 --> 01:29:08,720 Me encontre na margem. Em três horas. 1503 01:29:08,761 --> 01:29:10,054 Ei, pessoal. Acabamos de sair... 1504 01:29:10,096 --> 01:29:11,890 mas parece que temos companhia. 1505 01:29:14,809 --> 01:29:16,101 Vejam. Bem ali. Viram? 1506 01:29:16,144 --> 01:29:18,312 Ali está. Vai respirar. 1507 01:29:19,564 --> 01:29:20,856 Mas o que... 1508 01:29:26,111 --> 01:29:28,823 Oi. Desculpe. Olá. 1509 01:29:28,864 --> 01:29:31,200 Tudo bem. Está tudo bem! 1510 01:29:31,242 --> 01:29:33,953 Desculpe, sei que não sou uma baleia. Vai ser rapidinho. 1511 01:29:33,994 --> 01:29:36,206 Ei! Isso aí não é seu! 1512 01:29:36,247 --> 01:29:38,999 -Não, não! -Está passando vergonha agora. 1513 01:29:39,042 --> 01:29:40,459 Anda logo. Larga. 1514 01:29:42,044 --> 01:29:43,046 Obrigado. 1515 01:29:45,507 --> 01:29:47,258 Vou levar isto agora. 1516 01:29:56,767 --> 01:29:58,102 SINAL PERDIDO 1517 01:30:02,856 --> 01:30:04,400 Derrete sua mente. 1518 01:30:06,276 --> 01:30:07,779 Uma mensagem na sua cabeça. 1519 01:30:10,114 --> 01:30:11,407 Eu tive um sonho. 1520 01:30:11,449 --> 01:30:13,243 Papai? Onde está a mamãe? 1521 01:30:13,284 --> 01:30:14,828 É onde me escondia toda vez que brincávamos. 1522 01:30:14,868 --> 01:30:15,911 Eu te amo, Hank. 1523 01:30:32,553 --> 01:30:33,762 Papai? 1524 01:30:38,226 --> 01:30:39,519 Papai? 1525 01:30:42,564 --> 01:30:45,483 Pai? O que está acontecendo? 1526 01:30:45,525 --> 01:30:46,693 Por que não achou a mamãe? 1527 01:30:48,903 --> 01:30:51,614 Parece perdido, Hank. Está tudo bem? 1528 01:30:53,699 --> 01:30:55,993 Ainda acha que tem todas as respostas, Hank? 1529 01:31:51,925 --> 01:31:53,717 Sou eu. 1530 01:32:07,148 --> 01:32:09,109 Lamento muito... 1531 01:32:11,403 --> 01:32:12,779 que tenha demorado tanto. 1532 01:32:12,820 --> 01:32:14,071 Não. 1533 01:32:15,782 --> 01:32:16,740 Não. 1534 01:32:17,617 --> 01:32:19,119 Você está aqui agora. 1535 01:32:20,578 --> 01:32:21,870 Vamos para casa. 1536 01:32:24,164 --> 01:32:25,582 Achei que tinha sido o meu fim. 1537 01:32:26,418 --> 01:32:29,504 Mas aquela energia das suas mãos... 1538 01:32:29,546 --> 01:32:30,963 como fez aquilo? 1539 01:32:33,800 --> 01:32:36,886 Não sou a mesma mulher de 30 anos atrás, Henry. 1540 01:32:36,927 --> 01:32:38,387 Este lugar... 1541 01:32:39,346 --> 01:32:41,390 ele nos modifica. 1542 01:32:43,142 --> 01:32:46,479 Adaptação é uma parte disso, mas também é... 1543 01:32:46,520 --> 01:32:47,730 evolução. 1544 01:32:50,108 --> 01:32:52,276 Coordenadas do laboratório não localizadas. 1545 01:32:52,610 --> 01:32:53,820 Não suba. 1546 01:32:54,904 --> 01:32:58,199 Talvez eu deva te contar com o que estamos lidando lá. 1547 01:33:00,034 --> 01:33:02,828 Peguei o laboratório. 1548 01:33:02,870 --> 01:33:05,164 Saiam. 1549 01:33:05,873 --> 01:33:06,832 Saiam! 1550 01:33:08,251 --> 01:33:10,169 Saiam da frente. 1551 01:33:15,758 --> 01:33:16,926 Vamos lá. 1552 01:33:18,636 --> 01:33:20,679 HOMEM GIGANTE APARECE NA BAÍA DE SÃO FRANCISCO 1553 01:33:20,721 --> 01:33:22,349 Ninguém aqui parece saber o que é. 1554 01:33:22,390 --> 01:33:25,185 Deve ter uns 25 metros de altura. 1555 01:33:30,105 --> 01:33:32,108 Saiam da frente! 1556 01:33:33,068 --> 01:33:36,154 Peguei o laboratório. 1557 01:33:38,030 --> 01:33:39,365 O ar está meio pesado. 1558 01:33:39,407 --> 01:33:40,949 Não. Ele está grande demais. 1559 01:33:44,913 --> 01:33:45,997 Scotty! 1560 01:33:46,038 --> 01:33:47,039 Scott! 1561 01:33:47,082 --> 01:33:49,042 Eu vou dormir. 1562 01:33:49,083 --> 01:33:52,127 Vou dormir só 5 minutos agora. 1563 01:33:52,169 --> 01:33:53,672 Só preciso de 5 minutos. 1564 01:33:55,047 --> 01:33:56,173 Cinco minutos! 1565 01:34:03,306 --> 01:34:04,683 Leve o laboratório a um lugar seguro. 1566 01:34:04,724 --> 01:34:07,267 -O ar do Scott vai acabar. -Certo. 1567 01:34:22,199 --> 01:34:23,158 Saiam! 1568 01:34:23,200 --> 01:34:24,994 Saiam! 1569 01:34:27,956 --> 01:34:28,957 Não, espere! 1570 01:34:40,426 --> 01:34:42,094 Laboratório em tamanho original. 1571 01:34:42,386 --> 01:34:43,470 Eles conseguiram. 1572 01:34:43,512 --> 01:34:44,888 Preparar para subir. 1573 01:34:44,931 --> 01:34:46,558 Vamos ver nossa filha. 1574 01:35:08,954 --> 01:35:09,997 Scott! 1575 01:35:11,541 --> 01:35:13,001 Scott! 1576 01:35:13,043 --> 01:35:15,086 Scott, anda, acorda! 1577 01:35:29,309 --> 01:35:31,727 Vamos lá. Onde está você, Scott? 1578 01:35:34,230 --> 01:35:35,190 Achei. 1579 01:35:39,360 --> 01:35:40,528 Scott? 1580 01:35:46,909 --> 01:35:47,910 Oi. 1581 01:35:47,952 --> 01:35:48,787 Oi. 1582 01:35:51,247 --> 01:35:53,833 Ei, Scotty! Hope, responda. 1583 01:35:53,874 --> 01:35:55,709 Foram esmagados pelo prédio? 1584 01:35:59,047 --> 01:36:00,382 Onde está o controle, Luis? 1585 01:36:01,007 --> 01:36:02,676 Provavelmente lá dentro. 1586 01:36:03,510 --> 01:36:04,802 Não está comigo. 1587 01:36:05,052 --> 01:36:06,762 Acho que é agora que dizemos... 1588 01:36:09,349 --> 01:36:10,350 Não, não! 1589 01:36:14,104 --> 01:36:15,062 Valeu, pessoal. 1590 01:36:21,819 --> 01:36:22,820 Ava? 1591 01:36:23,488 --> 01:36:24,948 Ava! 1592 01:36:28,325 --> 01:36:29,452 Ava! 1593 01:36:29,493 --> 01:36:30,953 Quase pronto para extração. 1594 01:36:30,995 --> 01:36:33,373 Pare! As pessoas estão se machucando! 1595 01:36:33,414 --> 01:36:36,042 Tudo machuca. Não venha me falar de dor! 1596 01:36:36,083 --> 01:36:37,836 E se o Hank estiver certo? 1597 01:36:37,877 --> 01:36:39,671 E se o processo matar a Janet? 1598 01:36:39,712 --> 01:36:41,088 Está preocupado com ela? 1599 01:36:41,131 --> 01:36:43,173 Só estou dizendo que é uma cientista brilhante. 1600 01:36:43,216 --> 01:36:44,551 Ela pode ajudar. 1601 01:36:44,592 --> 01:36:47,178 Ela vai ajudar. Agora mesmo! 1602 01:36:47,220 --> 01:36:49,180 E, se ela morrer, ela morre! 1603 01:36:49,221 --> 01:36:52,057 Não. Desculpe, não podemos fazer isso. 1604 01:36:52,100 --> 01:36:54,060 Temos que achar outro jeito. 1605 01:36:57,187 --> 01:36:59,190 O jeito é esse. 1606 01:37:20,377 --> 01:37:21,629 Janet! 1607 01:37:32,431 --> 01:37:33,891 Ela começou a extração. 1608 01:37:33,932 --> 01:37:35,894 Ela vai destruir a mamãe. 1609 01:37:45,028 --> 01:37:46,029 Não! 1610 01:38:20,355 --> 01:38:21,481 Hope! 1611 01:38:38,539 --> 01:38:39,623 Você está bem? 1612 01:38:54,556 --> 01:38:56,349 Mãe? 1613 01:39:10,779 --> 01:39:12,364 Nós te encontramos. 1614 01:39:16,202 --> 01:39:17,954 Eu senti tanto a sua falta. 1615 01:39:18,620 --> 01:39:20,873 Também senti a sua falta, jujubinha. 1616 01:39:23,584 --> 01:39:24,752 Está tudo bem. 1617 01:39:24,793 --> 01:39:27,796 Estou aqui agora. Nós temos tempo. 1618 01:39:29,673 --> 01:39:31,842 Chega de viagens inesperadas, certo? 1619 01:39:33,177 --> 01:39:34,386 Eu prometo. 1620 01:39:34,428 --> 01:39:35,555 Não, tudo bem! 1621 01:39:35,596 --> 01:39:37,474 Não se preocupem comigo. 1622 01:39:37,515 --> 01:39:39,267 -Vou ficar bem. -Pai. 1623 01:39:44,396 --> 01:39:46,106 Scott. 1624 01:39:46,149 --> 01:39:47,816 Sra. Van Dyne. 1625 01:39:49,401 --> 01:39:51,111 É um prazer... 1626 01:39:51,154 --> 01:39:52,739 Acho que já nos conhecemos. 1627 01:39:52,780 --> 01:39:55,158 É, acho que sim. 1628 01:39:58,369 --> 01:39:59,203 Espere. 1629 01:40:07,753 --> 01:40:09,129 Sua dor. 1630 01:40:11,007 --> 01:40:12,342 Eu posso sentir. 1631 01:40:14,886 --> 01:40:16,178 Dói. 1632 01:40:18,306 --> 01:40:20,183 Sempre dói. 1633 01:40:23,060 --> 01:40:24,561 Sinto muito. 1634 01:40:27,690 --> 01:40:29,775 Acho que posso ajudá-la. 1635 01:41:04,060 --> 01:41:06,021 Sabia que ela podia fazer aquilo? 1636 01:41:09,274 --> 01:41:10,859 Está tudo bem. 1637 01:41:13,360 --> 01:41:14,695 Os policiais estão chegando! 1638 01:41:18,115 --> 01:41:20,952 Os policiais estão chegando. E são muitos! 1639 01:41:21,410 --> 01:41:23,245 -Eu tenho que ir. -Nós temos que ir! 1640 01:41:24,372 --> 01:41:25,624 E eles? 1641 01:41:29,461 --> 01:41:30,587 Mãos ao alto! 1642 01:41:30,628 --> 01:41:32,963 -Não! Estávamos indo trabalhar. -Não. 1643 01:41:33,006 --> 01:41:35,175 Aí vimos esses caras atirando nas pessoas. 1644 01:41:35,216 --> 01:41:38,553 Então nós os prendemos. Para vocês. De nada. 1645 01:41:38,595 --> 01:41:40,722 Comercializamos tecnologia roubada. 1646 01:41:40,763 --> 01:41:42,766 E já matamos muita gente. 1647 01:41:42,806 --> 01:41:44,391 O encarregado é ele. 1648 01:41:44,434 --> 01:41:45,392 É verdade, sou eu. 1649 01:41:46,226 --> 01:41:49,730 Já infringi o código sanitário muitas vezes no meu restaurante. 1650 01:41:49,773 --> 01:41:51,983 Ficariam chocados se soubessem como. 1651 01:41:54,903 --> 01:41:57,280 É o soro da verdade mesmo. 1652 01:42:01,284 --> 01:42:02,994 Temos que sair daqui. 1653 01:42:03,035 --> 01:42:04,620 Rápido. 1654 01:42:05,788 --> 01:42:07,289 Tenho uma ideia. 1655 01:42:07,748 --> 01:42:10,542 Gigante visto na Broadway com Laguna. 1656 01:42:10,584 --> 01:42:11,794 Todas as unidades para lá. 1657 01:42:11,836 --> 01:42:13,171 Vai, vai! 1658 01:42:16,298 --> 01:42:17,716 Lá está ele! 1659 01:42:22,931 --> 01:42:24,516 Acabou, Scotty! 1660 01:42:24,556 --> 01:42:26,642 Desculpe, mas nós te pegamos, cara! 1661 01:42:27,476 --> 01:42:29,436 Vamos lá. É o fim da linha. 1662 01:42:29,479 --> 01:42:30,814 Não há onde se esconder. 1663 01:42:32,606 --> 01:42:35,734 Acaba logo com isso. Você perdeu! Tudo bem! 1664 01:42:37,444 --> 01:42:39,905 Que droga, Scotty, diminua logo! 1665 01:42:46,037 --> 01:42:47,622 Mágica. 1666 01:42:49,791 --> 01:42:50,917 Droga! 1667 01:42:50,958 --> 01:42:52,711 Para a casa do Lang, já! 1668 01:42:59,217 --> 01:43:01,136 Muito bem, querida. 1669 01:43:01,761 --> 01:43:02,762 Vamos! 1670 01:43:10,854 --> 01:43:11,980 Me deixe aqui. 1671 01:43:12,021 --> 01:43:13,230 Nós vamos conseguir. 1672 01:43:13,273 --> 01:43:14,356 Você mesmo disse. 1673 01:43:15,775 --> 01:43:17,902 Eu machuquei muita gente. 1674 01:43:17,944 --> 01:43:19,738 Mas você, não. 1675 01:43:19,779 --> 01:43:21,448 Vá. Por favor! 1676 01:43:21,489 --> 01:43:22,782 Nós vamos conseguir, Ava. 1677 01:43:23,283 --> 01:43:24,700 Bill... 1678 01:43:25,368 --> 01:43:26,910 Não vou deixar você. 1679 01:44:10,704 --> 01:44:12,164 Oi, pessoal. 1680 01:44:12,539 --> 01:44:14,458 Meus dois anos já acabaram? 1681 01:44:21,298 --> 01:44:23,301 Como é lá fora? 1682 01:44:23,342 --> 01:44:26,512 Quer dizer, as pessoas ainda dançam? 1683 01:44:26,553 --> 01:44:28,765 Ainda existe food truck? 1684 01:44:28,806 --> 01:44:30,724 Conseguiu escapar desta vez, Scott... 1685 01:44:30,766 --> 01:44:33,936 mas vou te ver de novo. 1686 01:44:34,354 --> 01:44:35,187 Onde? 1687 01:44:37,190 --> 01:44:38,817 Onde vai me ver de novo? 1688 01:44:39,818 --> 01:44:43,238 Tipo, por aí... 1689 01:44:43,279 --> 01:44:46,783 Quando fizer algo errado de novo, estarei lá para te pegar... 1690 01:44:46,824 --> 01:44:48,867 Você vai ficar de olho... 1691 01:44:48,909 --> 01:44:51,328 Achei que fosse um convite para sair. 1692 01:44:52,122 --> 01:44:53,707 Por que eu faria isso? 1693 01:44:53,998 --> 01:44:56,501 Foi o que pensei, por que faria isso? 1694 01:44:56,543 --> 01:44:58,169 Tipo uma festa, um jantar... 1695 01:44:58,211 --> 01:45:00,297 Não sei. Achei que tivesse planos para a noite. 1696 01:45:00,337 --> 01:45:01,755 Quis dizer: "Te prendo depois, de novo." 1697 01:45:01,797 --> 01:45:03,007 Seria estranho. 1698 01:45:03,048 --> 01:45:04,842 -Se cuida, Jimmy. -Certo. 1699 01:45:05,843 --> 01:45:07,428 Queria sair para jantar? 1700 01:45:07,470 --> 01:45:09,763 Quer dizer, é que eu estou livre... 1701 01:45:09,806 --> 01:45:11,141 É. Vamos. 1702 01:45:20,608 --> 01:45:21,568 Está pronta? 1703 01:45:21,609 --> 01:45:22,610 Sim! 1704 01:45:24,486 --> 01:45:26,280 -Oi. -Oi. 1705 01:45:29,450 --> 01:45:31,828 É, fomos nós. Como posso ajudar? 1706 01:45:32,494 --> 01:45:33,495 X-Con Segurança. 1707 01:45:35,039 --> 01:45:35,998 Sr. Karapetyan? 1708 01:45:36,833 --> 01:45:37,834 É, o senhor viu? 1709 01:45:38,793 --> 01:45:42,964 Seria uma honra trabalhar com o senhor também. 1710 01:45:43,006 --> 01:45:44,507 Até 5ª-feira, às 9h. Certo. 1711 01:45:46,760 --> 01:45:49,387 É assim que se fecha um contrato! 1712 01:46:17,498 --> 01:46:19,208 Isso é demais. 1713 01:46:20,001 --> 01:46:21,461 Então, Cassie... 1714 01:46:21,502 --> 01:46:23,087 o que quer ser quando crescer? 1715 01:46:23,546 --> 01:46:25,507 Eu quero ajudar as pessoas... 1716 01:46:25,547 --> 01:46:26,675 igual ao meu pai. 1717 01:46:27,676 --> 01:46:28,677 Sério? 1718 01:46:30,052 --> 01:46:31,845 Eu queria ser parceira dele. 1719 01:46:31,887 --> 01:46:33,430 Mas ele disse que quer você. 1720 01:46:34,431 --> 01:46:35,641 É mesmo? 1721 01:46:40,270 --> 01:46:41,648 Papai! 1722 01:46:43,149 --> 01:46:44,150 Espere. 1723 01:46:44,775 --> 01:46:46,360 Sai, dá o fora daqui! 1724 01:46:46,403 --> 01:46:47,445 Scott, não, não! 1725 01:46:51,199 --> 01:46:52,534 Que nojo! 1726 01:46:52,574 --> 01:46:54,827 Eu odeio pó de mariposa! 1727 01:46:55,203 --> 01:46:58,957 Sai! Sai! 1728 01:48:55,657 --> 01:48:59,828 HOMEM-FORMIGA E A VESPA 1729 01:49:06,083 --> 01:49:08,377 Eu era um cientista respeitado. 1730 01:49:08,419 --> 01:49:11,338 Meu nome estava nas laterais de prédios. 1731 01:49:11,881 --> 01:49:12,923 Agora, eu tenho isso. 1732 01:49:13,717 --> 01:49:16,803 Você queria um túnel quântico menor. 1733 01:49:16,845 --> 01:49:19,431 Esse é... menor. 1734 01:49:21,516 --> 01:49:24,102 Desculpe. Foi mal aí. 1735 01:49:24,394 --> 01:49:26,061 Acho que tem charme. 1736 01:49:27,605 --> 01:49:29,482 Pronto. Controle online. 1737 01:49:32,860 --> 01:49:35,154 A unidade de coleta é ativada quando aberta. 1738 01:49:35,195 --> 01:49:38,365 Absorverá partículas quânticas regeneradoras instantaneamente. 1739 01:49:38,824 --> 01:49:41,577 E fique longe dos campos de tardígrados. 1740 01:49:41,618 --> 01:49:43,078 São fofos, mas vão te comer. 1741 01:49:43,120 --> 01:49:46,373 Não vá ser sugado por um vórtex. Não poderemos salvá-lo. 1742 01:49:49,461 --> 01:49:50,753 Muito bem. 1743 01:49:51,837 --> 01:49:53,213 Ficando subatômico em cinco... 1744 01:49:54,548 --> 01:49:55,550 quatro... 1745 01:49:56,133 --> 01:49:57,051 três... 1746 01:49:57,551 --> 01:49:58,552 dois... 1747 01:49:58,802 --> 01:49:59,637 um. 1748 01:50:03,350 --> 01:50:05,935 Certo, Scott, checando o microfone. 1749 01:50:10,899 --> 01:50:13,026 Checando: um, dois. Um, dois. 1750 01:50:13,068 --> 01:50:15,570 Como estão todos no reino quântico? 1751 01:50:15,819 --> 01:50:16,987 Estamos ouvindo, Scott. 1752 01:50:17,029 --> 01:50:18,614 Só queria me certificar. 1753 01:50:25,413 --> 01:50:28,291 Partículas regeneradoras coletadas para nossa amiga Fantasma. 1754 01:50:28,333 --> 01:50:29,417 Certo. 1755 01:50:29,458 --> 01:50:31,168 Preparar para reentrar em... 1756 01:50:31,211 --> 01:50:33,838 cinco, quatro, três... 1757 01:50:37,383 --> 01:50:38,760 Oi? 1758 01:50:39,886 --> 01:50:41,972 Muito engraçado. 1759 01:50:42,012 --> 01:50:43,472 Hank, para de zoar. 1760 01:50:43,515 --> 01:50:45,892 Você mesmo me disse para não zoar mais. 1761 01:50:46,726 --> 01:50:47,727 Hank? 1762 01:50:49,229 --> 01:50:50,355 Hope? 1763 01:50:50,980 --> 01:50:51,981 Janet. 1764 01:50:53,190 --> 01:50:54,191 Pessoal. 1765 01:50:55,443 --> 01:50:56,986 Pessoal. 1766 01:50:57,560 --> 01:51:00,313 Certo, sério, sem brincadeira. Podem me tirar, vamos. 1767 01:51:00,773 --> 01:51:01,440 Pessoal! 1768 01:51:01,640 --> 01:51:05,640 Subrip: Pix Resync by DanDee 1769 01:57:50,890 --> 01:57:52,934 Homem-Formiga e a Vespa retornarão. 1770 01:57:52,977 --> 01:57:54,894 Homem-Formiga e a Vespa retornarão?