1 00:00:01,039 --> 00:00:03,838 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,840 I still think about the night 3 00:00:05,842 --> 00:00:07,578 your mother and I had to leave you. 4 00:00:12,756 --> 00:00:14,725 Hopefully, it's not for long, 5 00:00:14,727 --> 00:00:16,795 but I'll call you when we get settled. 6 00:00:16,797 --> 00:00:18,464 When I have a better indication of what's going on. 7 00:00:18,466 --> 00:00:19,468 Mommy? 8 00:00:22,574 --> 00:00:24,143 Jellybean. 9 00:00:26,315 --> 00:00:28,920 Daddy and I have a last-minute business trip... 10 00:00:28,922 --> 00:00:31,525 so Rose is gonna stay with you for a few days. 11 00:00:31,527 --> 00:00:33,862 No. I don't want you to go. 12 00:00:33,864 --> 00:00:36,868 Ugh. It's gonna be so boring. 13 00:00:36,870 --> 00:00:38,339 I won't be able to keep my... 14 00:00:38,806 --> 00:00:39,806 eyes... 15 00:00:43,516 --> 00:00:46,187 Goodbye, sweetheart. All right, we'll see you soon. 16 00:00:46,958 --> 00:00:48,559 Okay. 17 00:00:48,561 --> 00:00:50,194 Janet, we gotta go. 18 00:00:52,802 --> 00:00:55,237 I wish we could have put down our bags... 19 00:00:55,239 --> 00:00:57,776 tucked you back into your bed... 20 00:00:57,778 --> 00:01:00,583 but too many lives were at stake. 21 00:01:04,525 --> 00:01:05,926 Oh, my God. 22 00:01:05,928 --> 00:01:07,730 They've already launched. 23 00:01:07,732 --> 00:01:08,999 We have to stop it. 24 00:01:09,001 --> 00:01:10,001 Come on. 25 00:01:19,021 --> 00:01:22,359 To disarm the missile, we had to get inside it... 26 00:01:22,361 --> 00:01:25,332 but the plating was too thick. 27 00:01:25,334 --> 00:01:27,838 The only way in was to shrink between the molecules. 28 00:01:31,679 --> 00:01:32,981 I can't get through. 29 00:01:34,051 --> 00:01:36,052 Hank. 30 00:01:36,054 --> 00:01:39,659 We both knew that if you go that small... 31 00:01:39,661 --> 00:01:40,728 there is no coming back. 32 00:01:42,101 --> 00:01:45,840 It should have been me, but my regulator was damaged. 33 00:01:46,809 --> 00:01:48,980 Your mother's wasn't. 34 00:01:50,351 --> 00:01:52,552 Tell Hope I love her. 35 00:01:52,554 --> 00:01:53,556 She turned it off. 36 00:01:53,956 --> 00:01:55,858 Janet. No! 37 00:01:55,860 --> 00:01:57,664 She went subatomic to deactivate the bomb. 38 00:02:02,908 --> 00:02:06,914 Your mother saved thousands of lives that day 39 00:02:06,916 --> 00:02:09,987 knowing she'd be lost in the quantum realm. 40 00:02:11,426 --> 00:02:12,428 Alone. 41 00:02:12,827 --> 00:02:13,828 Afraid. 42 00:02:14,864 --> 00:02:16,568 Gone forever. 43 00:02:31,832 --> 00:02:35,036 Telling you that she wasn't coming home... 44 00:02:35,038 --> 00:02:37,743 was the hardest thing that I ever had to do. 45 00:02:41,920 --> 00:02:44,055 But then Scott showed up. 46 00:02:44,057 --> 00:02:47,030 Or should I say, broke into our house. 47 00:02:48,197 --> 00:02:50,068 And when he went to the quantum realm... 48 00:02:53,677 --> 00:02:54,745 and came back. 49 00:02:55,612 --> 00:02:56,949 Everything changed. 50 00:02:59,154 --> 00:03:01,789 I started to wonder... 51 00:03:01,791 --> 00:03:03,795 could your mother still be alive? 52 00:03:05,700 --> 00:03:08,439 So, I dusted off some old plans. 53 00:03:18,092 --> 00:03:19,928 Dad, what are you saying? 54 00:03:21,130 --> 00:03:24,804 I think it's possible to bring her back. 55 00:04:03,849 --> 00:04:05,820 Okay. We're in. 56 00:04:08,992 --> 00:04:11,295 Oh, this place is a maze. 57 00:04:11,297 --> 00:04:13,167 Where's that map? 58 00:04:16,207 --> 00:04:17,908 We're definitely close. 59 00:04:17,910 --> 00:04:20,079 - You ready? - I'm ready, Daddy. 60 00:04:20,081 --> 00:04:21,882 Are you sure? 'Cause once we're inside, 61 00:04:21,884 --> 00:04:24,052 you show any hesitation or fear, we're done. 62 00:04:24,054 --> 00:04:26,192 I eat fear for breakfast. 63 00:04:26,194 --> 00:04:28,797 Wow. That is super cool. 64 00:04:28,799 --> 00:04:29,900 Come on. 65 00:04:34,175 --> 00:04:37,680 Look! It's Anton. He'll show us the way. 66 00:04:37,682 --> 00:04:39,151 Anton, which way do we go? 67 00:04:42,191 --> 00:04:44,028 Anton, which way do we go? 68 00:04:51,978 --> 00:04:52,979 Thanks, Anton! 69 00:04:55,117 --> 00:04:57,954 Look, the ants have burrowed into the tech facility. 70 00:04:57,956 --> 00:04:59,660 Oh no, lasers! 71 00:05:01,932 --> 00:05:03,836 Oh! I think I got lased! 72 00:05:06,139 --> 00:05:08,110 The secret vault. 73 00:05:09,312 --> 00:05:11,447 Tell me you brought the contact lens. 74 00:05:11,449 --> 00:05:13,119 Yup. 75 00:05:14,857 --> 00:05:17,129 Perfect! Right there. 76 00:05:21,203 --> 00:05:23,473 There! It's the micro-treasure! 77 00:05:23,475 --> 00:05:25,843 My trophy? 78 00:05:25,845 --> 00:05:27,146 It looks like treasure. 79 00:05:27,148 --> 00:05:28,815 Oh, it is to me. 80 00:05:28,817 --> 00:05:30,153 I want to take it to show-and-tell. 81 00:05:30,155 --> 00:05:31,288 Oh, no, you can't do that. 82 00:05:31,290 --> 00:05:34,862 You can't. It never leaves the house. It's too important. 83 00:05:34,864 --> 00:05:36,865 This is the best birthday present you ever got me. 84 00:05:36,867 --> 00:05:38,168 I'm so touched you think 85 00:05:38,170 --> 00:05:40,172 I'm the world's greatest grandma. 86 00:05:40,174 --> 00:05:41,473 It was the only one they had. 87 00:05:41,475 --> 00:05:43,278 It makes me want to knit you a sweater. 88 00:05:45,451 --> 00:05:46,851 Oh, no, the fuzz! 89 00:05:46,853 --> 00:05:48,021 Hey, Scotty... 90 00:05:48,023 --> 00:05:49,158 I was looking at the schematics 91 00:05:49,160 --> 00:05:50,526 for the Karapetyan buildings... 92 00:05:50,528 --> 00:05:51,896 and I think we have 93 00:05:51,898 --> 00:05:53,165 way too many security cameras, don't we? 94 00:05:53,167 --> 00:05:54,500 No, no, not at all. 95 00:05:54,502 --> 00:05:55,935 I mean, 'cause it's a lot of security cameras. 96 00:05:55,937 --> 00:05:57,307 I know what he needs. 97 00:05:57,309 --> 00:05:59,076 Who's the security expert in our business? 98 00:05:59,078 --> 00:05:59,978 You are, but I'm running the company, right? 99 00:05:59,980 --> 00:06:01,047 And if we overquote him... 100 00:06:01,049 --> 00:06:02,148 he's gonna go somewhere else. 101 00:06:02,150 --> 00:06:03,252 I mean, we gotta land this bird. 102 00:06:03,254 --> 00:06:04,521 He ain't goin' anywhere. 103 00:06:04,523 --> 00:06:06,057 And the expression is "land this fish." 104 00:06:06,059 --> 00:06:07,459 No, it's "land the bird." 105 00:06:07,461 --> 00:06:08,829 Just like you land the plane. 106 00:06:08,831 --> 00:06:10,064 You gotta land the plane to be in business. 107 00:06:10,066 --> 00:06:11,268 I know it's silly to get hung up 108 00:06:11,270 --> 00:06:12,903 on these kinds of things, but I do. 109 00:06:12,905 --> 00:06:14,273 How am I gonna land a fish? 110 00:06:14,275 --> 00:06:16,276 It can't walk. And if it swam up on shore... 111 00:06:16,278 --> 00:06:18,915 and it battled a hawk, who's gonna win? 112 00:06:18,917 --> 00:06:21,353 You've really turned me around on this thing. 113 00:06:21,355 --> 00:06:23,324 It's okay. We're gonna land Karapetyan. 114 00:06:23,326 --> 00:06:24,627 Now, if you just excuse me... 115 00:06:24,629 --> 00:06:25,896 I'm in the middle of trying to 116 00:06:25,898 --> 00:06:27,031 steal something with my daughter. 117 00:06:27,033 --> 00:06:28,168 I'm gonna go recheck it. 118 00:06:28,170 --> 00:06:30,374 To the escape ant! 119 00:06:31,877 --> 00:06:34,881 Let's bounce before the po-po come back! 120 00:06:34,883 --> 00:06:37,920 The po-po? How do you even know that? 121 00:06:37,922 --> 00:06:39,523 Let's fly, Antoinette! Let's fly! 122 00:06:50,648 --> 00:06:52,348 Crash landing! 123 00:06:52,350 --> 00:06:53,550 Whoo! 124 00:06:56,158 --> 00:06:57,559 I wish we could shrink for real. 125 00:06:57,561 --> 00:06:59,697 Oh. That is pretty cool. 126 00:06:59,699 --> 00:07:01,500 Hey, I'm headed to the office, Scotty. 127 00:07:01,502 --> 00:07:02,937 And sorry about freaking out earlier, you know. 128 00:07:02,939 --> 00:07:04,271 But I feel like I'm way better. 129 00:07:04,273 --> 00:07:06,375 My heart is definitely beating way too hard and stuff. 130 00:07:06,377 --> 00:07:07,512 And my hands are shaking. 131 00:07:07,514 --> 00:07:09,115 But I think it's unrelated, you know? 132 00:07:09,117 --> 00:07:10,319 It's gonna be great, Luis! 133 00:07:10,321 --> 00:07:11,420 You got nothing to worry about! 134 00:07:11,422 --> 00:07:14,293 Yeah, yeah. I'm the boss. I'm the boss. 135 00:07:14,295 --> 00:07:15,394 I'm the boss. Yeah, yeah, yeah, yeah. 136 00:07:15,396 --> 00:07:16,665 Daddy! 137 00:07:22,377 --> 00:07:25,081 Come on, Woo! I've got three days left. 138 00:07:25,083 --> 00:07:26,449 Why would I try to escape? 139 00:07:26,451 --> 00:07:28,521 Sorry, Scott, but rules are rules. 140 00:07:28,523 --> 00:07:29,992 You trip the perimeter alarm, we search the place. 141 00:07:29,994 --> 00:07:32,096 Keel to stern, soup to nuts. 142 00:07:32,098 --> 00:07:33,596 Thank you. 143 00:07:33,598 --> 00:07:36,069 It was an accident. My foot went through the fence. 144 00:07:36,071 --> 00:07:38,208 Our flying ant crashed. 145 00:07:38,210 --> 00:07:39,608 Hey, you try and entertain a 10-year-old 146 00:07:39,610 --> 00:07:41,012 when you can't leave the house. 147 00:07:41,014 --> 00:07:43,083 You know the lengths that I've gone to? 148 00:07:44,288 --> 00:07:45,723 Close-up magic. 149 00:07:49,032 --> 00:07:50,665 I learned that. 150 00:07:50,667 --> 00:07:52,371 Why can't you just leave my daddy alone? 151 00:07:53,807 --> 00:07:56,110 Oh, Cassie. 152 00:07:56,112 --> 00:07:58,180 This must all seem like a bunch of confusing 153 00:07:58,182 --> 00:08:00,050 grown-up stuff to you, huh? 154 00:08:00,052 --> 00:08:01,653 Well, think of it this way. 155 00:08:01,655 --> 00:08:03,458 Your school has rules, right? 156 00:08:03,460 --> 00:08:05,560 Like, you can't draw on the walls. 157 00:08:05,562 --> 00:08:07,564 Well, your daddy went to Germany 158 00:08:07,566 --> 00:08:09,668 and drew on the walls with Captain America. 159 00:08:09,670 --> 00:08:12,309 And that was a violation of Article 16, 160 00:08:12,311 --> 00:08:14,379 Paragraph Three of the Sokovia Accords. 161 00:08:14,381 --> 00:08:16,516 Now, as a part of his joint plea deal... 162 00:08:16,518 --> 00:08:18,754 with Homeland Security and the German government... 163 00:08:18,756 --> 00:08:20,624 he was allowed to return to the U.S... 164 00:08:20,626 --> 00:08:23,262 provided he serve two years under house arrest... 165 00:08:23,264 --> 00:08:25,166 followed by three years of probation. 166 00:08:25,168 --> 00:08:28,139 And avoid any unauthorized activities, technology... 167 00:08:28,141 --> 00:08:30,411 or contact with any former associates who were... 168 00:08:30,413 --> 00:08:33,617 or currently are in violation of said Accords. 169 00:08:33,619 --> 00:08:35,186 Or any related statutes. 170 00:08:35,188 --> 00:08:36,424 Okay, sweetie? 171 00:08:37,527 --> 00:08:40,296 Wow. You're really great with kids. 172 00:08:40,298 --> 00:08:42,569 Thanks. I'm also a youth pastor. 173 00:08:42,571 --> 00:08:44,872 Anyway, not to be a Johnny ask-a-lot... 174 00:08:44,874 --> 00:08:46,444 but you haven't had any contact 175 00:08:46,446 --> 00:08:47,878 with Hank Pym or Hope Van Dyne, have you? 176 00:08:47,880 --> 00:08:49,717 - No. - You sure? 177 00:08:49,719 --> 00:08:51,786 Because it's only a matter of time before we get 'em. 178 00:08:51,788 --> 00:08:54,425 It was their tech, so they violated the Accords, too. 179 00:08:54,427 --> 00:08:57,430 And associating with them breaks your deal. 180 00:08:57,432 --> 00:08:59,737 And, uh, I don't need to remind you... 181 00:08:59,739 --> 00:09:01,540 that any violation of your agreement 182 00:09:01,542 --> 00:09:03,577 means 20 years in prison. Minimum. 183 00:09:03,579 --> 00:09:05,881 I haven't talked to Hank or Hope in forever. 184 00:09:05,883 --> 00:09:06,851 They hate his guts. 185 00:09:06,853 --> 00:09:07,855 Thanks, peanut. 186 00:09:09,859 --> 00:09:11,194 How'd you do it, Scott? 187 00:09:11,695 --> 00:09:12,729 Do what? 188 00:09:13,933 --> 00:09:15,870 The card trick. 189 00:09:16,538 --> 00:09:17,538 Seriously? 190 00:09:17,908 --> 00:09:20,242 Oh, my God! 191 00:09:20,244 --> 00:09:22,614 You people can't just show up here 192 00:09:22,616 --> 00:09:23,885 whenever you want and search the place. 193 00:09:23,887 --> 00:09:24,987 Actually, they can. 194 00:09:24,989 --> 00:09:26,255 You need a warrant. 195 00:09:26,257 --> 00:09:27,457 Actually, they don't. 196 00:09:27,459 --> 00:09:29,595 Really? Wow. 197 00:09:29,597 --> 00:09:31,399 Did you pack your soccer shoes? 198 00:09:31,401 --> 00:09:34,271 - Yeah. - All right. 199 00:09:34,273 --> 00:09:36,575 Next time I see you will be on the outside. 200 00:09:36,577 --> 00:09:38,613 All right. 201 00:09:38,615 --> 00:09:40,315 Oh, get on the inside of this. 202 00:09:41,553 --> 00:09:43,422 Hey, three days. Seriously... 203 00:09:43,424 --> 00:09:44,691 - I'm proud of you, bud. - Thank you. 204 00:09:44,693 --> 00:09:46,027 You know what? Give me another one. 205 00:09:46,029 --> 00:09:48,465 Me too! Gosh! Freedom! 206 00:09:48,467 --> 00:09:51,039 New business! I am sensing greatness. 207 00:09:51,041 --> 00:09:52,775 I had a fun weekend, Daddy. 208 00:09:52,777 --> 00:09:54,878 Me too, peanut. But just wait till next weekend. 209 00:09:54,880 --> 00:09:57,517 Once I'm outta here, you and I are gonna go paint this town red. 210 00:09:57,519 --> 00:10:00,656 We'll have so much ice cream, we'll never stop puking. 211 00:10:08,073 --> 00:10:09,608 You're gettin' good at that. 212 00:10:09,610 --> 00:10:10,678 How'd you do that? 213 00:10:10,680 --> 00:10:12,080 - Bye, Daddy. - Bye. 214 00:10:13,618 --> 00:10:15,254 - Bye. - Bye. 215 00:10:18,796 --> 00:10:20,364 Three days. 216 00:10:20,764 --> 00:10:22,367 Easy-peasy. 217 00:10:30,719 --> 00:10:33,556 Snap your fingers. That gets them to look over there. 218 00:10:33,558 --> 00:10:35,395 And that is misdirection. 219 00:10:39,135 --> 00:10:40,570 ♪ We had a dream 220 00:10:40,572 --> 00:10:42,574 ♪ We'd go travelin' together 221 00:10:42,576 --> 00:10:45,416 ♪ We'd spread a little lovin' then we'd keep movin' on ♪ 222 00:11:14,573 --> 00:11:17,545 Easy-peasy. 223 00:11:24,560 --> 00:11:25,895 Where are you? 224 00:11:34,581 --> 00:11:36,551 Everything that you know... 225 00:11:40,257 --> 00:11:41,925 Lost... 226 00:11:41,927 --> 00:11:44,131 in the quantum realm. 227 00:11:51,547 --> 00:11:53,549 What? 228 00:11:53,551 --> 00:11:55,619 I'm gonna find you, Jellybean. 229 00:12:01,099 --> 00:12:02,766 I found you! 230 00:12:02,768 --> 00:12:05,739 You always find me, Mommy. 231 00:12:05,741 --> 00:12:07,644 What the hell? 232 00:12:22,608 --> 00:12:25,813 Hey, Hank! It's been a while. 233 00:12:25,815 --> 00:12:29,686 Um, I don't even know if this is your number anymore. 234 00:12:29,688 --> 00:12:30,922 And I'm probably the last person 235 00:12:30,924 --> 00:12:32,293 you wanna hear from. 236 00:12:33,629 --> 00:12:35,967 But I just had a really weird dream. 237 00:12:35,969 --> 00:12:37,169 And I know that doesn't 238 00:12:37,171 --> 00:12:38,305 sound like an emergency or anything... 239 00:12:38,307 --> 00:12:43,281 but it just felt very real. 240 00:12:43,283 --> 00:12:46,287 I was back in the quantum realm... 241 00:12:46,289 --> 00:12:49,661 and I think I saw your wife. 242 00:12:49,663 --> 00:12:51,796 And then I was your wife. 243 00:12:51,798 --> 00:12:54,638 I mean, not in a weird way or anything. 244 00:12:56,808 --> 00:12:59,179 You know, hearing this out loud, 245 00:12:59,181 --> 00:13:01,718 I'm thinking, uh, it's not an emergency. 246 00:13:01,720 --> 00:13:03,724 I'm sorry to bother you. 247 00:13:04,991 --> 00:13:07,163 I'm sorry for a lot of things. 248 00:13:16,382 --> 00:13:19,719 That means, one tiny atom in my fingernail could be... 249 00:13:20,825 --> 00:13:24,864 Could be one, little, tiny universe. 250 00:13:58,799 --> 00:13:59,801 Hope? 251 00:14:02,239 --> 00:14:03,776 Is this another dream? 252 00:14:03,778 --> 00:14:04,978 Do you think it was a dream... 253 00:14:04,980 --> 00:14:07,384 or is it possible that you really saw my mom down there? 254 00:14:08,085 --> 00:14:09,754 I'm not sure. 255 00:14:13,263 --> 00:14:14,829 I can't be here! 256 00:14:14,831 --> 00:14:16,534 I can't be here! I'm under house arrest! 257 00:14:16,536 --> 00:14:19,172 They won't open while the system's engaged, Scott. 258 00:14:39,114 --> 00:14:42,117 You have to take me home. They could show up any second! 259 00:14:42,119 --> 00:14:43,319 Relax. As far as your nanny cops know, 260 00:14:43,321 --> 00:14:44,321 you're still at home. 261 00:14:51,071 --> 00:14:52,406 Whoa! 262 00:14:58,252 --> 00:14:59,487 Scotty? 263 00:14:59,489 --> 00:15:01,390 He's programmed to replicate your daily routine. 264 00:15:01,392 --> 00:15:03,126 Nine hours in bed. 265 00:15:03,128 --> 00:15:04,428 Five hours in front of the TV. 266 00:15:04,430 --> 00:15:06,532 Two hours in the bathroom, whatever that's about. 267 00:15:06,534 --> 00:15:08,303 That's totally inaccurate. 268 00:15:08,305 --> 00:15:10,007 And how do you know about my daily routine? 269 00:15:10,009 --> 00:15:11,007 Are you spying on me? 270 00:15:11,009 --> 00:15:13,045 We keep tabs on all security threats, all right? 271 00:15:13,047 --> 00:15:14,917 And so far the biggest one we've had is you. 272 00:15:18,158 --> 00:15:20,962 I'm sorry about Germany. They just showed up. 273 00:15:20,964 --> 00:15:22,498 They said it was a matter of national security. 274 00:15:22,500 --> 00:15:24,135 That Cap needed help, so... 275 00:15:24,137 --> 00:15:25,171 Cap? 276 00:15:26,239 --> 00:15:29,411 Tain America. Captain. Cap. 277 00:15:29,413 --> 00:15:31,482 It's what we call him. 278 00:15:31,484 --> 00:15:33,218 If you're a friend. 279 00:15:33,220 --> 00:15:34,321 I'm not saying I'm a friend of... A little, I know him. 280 00:15:34,323 --> 00:15:36,191 He's nice. Whatever. 281 00:15:36,193 --> 00:15:38,662 I'm sorry! All right? I didn't think I'd get caught. 282 00:15:38,664 --> 00:15:40,184 You didn't think about a lot of things. 283 00:15:41,403 --> 00:15:43,138 How's Hank? 284 00:15:43,140 --> 00:15:45,075 We're still running. The house is gone, so is our freedom. 285 00:15:45,077 --> 00:15:46,478 How do you think he is? 286 00:15:46,480 --> 00:15:48,483 I'm sorry. I know you're mad. 287 00:15:48,485 --> 00:15:50,085 I'm not looking for an apology, Scott. 288 00:15:50,087 --> 00:15:51,689 The only reason why we're even talking is... 289 00:15:51,691 --> 00:15:53,293 because we need what's in your head. 290 00:16:32,306 --> 00:16:35,108 Is this where you're living? 291 00:16:35,110 --> 00:16:38,650 If you need help or money or something, maybe I can... 292 00:16:38,652 --> 00:16:40,252 We're fine. 293 00:17:37,367 --> 00:17:39,304 Hey, Hank. Look, I just wanna... 294 00:17:39,905 --> 00:17:41,307 Save it! 295 00:17:44,683 --> 00:17:45,851 - Can we start? - Yeah. 296 00:17:47,287 --> 00:17:49,490 So, while you were relaxing at home... 297 00:17:49,492 --> 00:17:51,897 we were building this. 298 00:17:52,833 --> 00:17:54,836 It's a tunnel. To the quantum realm. 299 00:17:55,905 --> 00:17:57,472 To my mom. 300 00:17:57,474 --> 00:17:58,574 We think she might still be down there. 301 00:17:58,576 --> 00:17:59,477 We just don't know where. 302 00:17:59,479 --> 00:18:01,380 What? 303 00:18:01,382 --> 00:18:03,552 If we can pinpoint my mom's location... 304 00:18:03,554 --> 00:18:05,655 then the pod can take me down to get her. 305 00:18:05,657 --> 00:18:06,791 You built all this and you don't even know 306 00:18:06,793 --> 00:18:08,361 if she's alive? 307 00:18:08,363 --> 00:18:10,431 It's called a hypothesis. 308 00:18:10,433 --> 00:18:13,336 Last night, we powered up the tunnel for the first time. 309 00:18:13,338 --> 00:18:15,609 It was overloaded and it shut down. 310 00:18:15,611 --> 00:18:17,313 But for a split second, 311 00:18:17,315 --> 00:18:19,852 the doorway to the quantum realm was opened. 312 00:18:20,954 --> 00:18:22,122 And? 313 00:18:22,124 --> 00:18:25,262 And five minutes later, you called, talking about Mom. 314 00:18:26,400 --> 00:18:27,465 We think when you were down there, 315 00:18:27,467 --> 00:18:29,001 you may have entangled with her. 316 00:18:29,003 --> 00:18:31,007 Hank, I would never do that. I respect you too much. 317 00:18:31,009 --> 00:18:33,577 Quantum entanglement, Scott. 318 00:18:33,579 --> 00:18:34,881 We think she might have put 319 00:18:34,883 --> 00:18:36,049 some kind of a message in your head. 320 00:18:36,051 --> 00:18:38,020 Hopefully, a location. 321 00:18:38,022 --> 00:18:39,824 And opening the tunnel triggered it. 322 00:18:39,826 --> 00:18:41,695 Your mom put a message in my head? 323 00:18:41,697 --> 00:18:43,464 Come on. That's insane. 324 00:18:43,466 --> 00:18:44,700 No, Scott. 325 00:18:44,702 --> 00:18:47,105 Insane is going to Germany 326 00:18:47,107 --> 00:18:49,642 without telling us, and fighting the Avengers. 327 00:18:49,644 --> 00:18:52,717 Just tell me you weren't lying about the suit you took. 328 00:18:52,719 --> 00:18:55,889 Tell me you really destroyed it. 329 00:18:55,891 --> 00:18:58,059 I did, I destroyed it, I swear. 330 00:18:58,061 --> 00:18:59,931 I can't believe you destroyed my suit! 331 00:19:00,901 --> 00:19:02,803 That was my life's work! 332 00:19:02,805 --> 00:19:04,038 What was I supposed to do? 333 00:19:04,040 --> 00:19:06,945 You were supposed to not take my suit! 334 00:19:06,947 --> 00:19:08,113 I'm sorry, Hank! 335 00:19:08,115 --> 00:19:09,749 I'm sorry I took the suit. 336 00:19:09,751 --> 00:19:12,122 I'm sorry that I called last night. 337 00:19:12,124 --> 00:19:13,924 I don't remember seeing Janet down there. 338 00:19:13,926 --> 00:19:15,429 I wish that I did. 339 00:19:15,431 --> 00:19:16,331 I just had a dream about her 340 00:19:16,333 --> 00:19:17,933 playing hide-and-seek with a little girl. 341 00:19:21,410 --> 00:19:22,410 What? 342 00:19:24,948 --> 00:19:26,785 I had a dream. 343 00:19:26,787 --> 00:19:29,590 She was playing hide-and-seek with a little girl. 344 00:19:29,592 --> 00:19:31,459 Cassie and I do it all the time. 345 00:19:31,461 --> 00:19:32,862 Doesn't mean anything. 346 00:19:32,864 --> 00:19:34,801 But was it Cassie in the dream? 347 00:19:34,803 --> 00:19:36,068 No. 348 00:19:36,070 --> 00:19:37,539 Where was she hiding? 349 00:19:37,541 --> 00:19:39,074 - What? - The little girl. 350 00:19:39,076 --> 00:19:40,913 Where was she hiding? Was it in a wardrobe? 351 00:19:41,849 --> 00:19:44,554 No, it was in a tall dresser. 352 00:19:44,556 --> 00:19:45,854 You mean a wardrobe. 353 00:19:45,856 --> 00:19:47,157 Is that what that's called? 354 00:19:47,159 --> 00:19:48,628 What color was it? 355 00:19:49,466 --> 00:19:50,466 Red. 356 00:19:52,636 --> 00:19:53,938 Were there horses on it? 357 00:19:54,474 --> 00:19:55,609 Oh, boy. 358 00:19:56,945 --> 00:19:59,649 It's where I hid every time that we played. 359 00:20:00,219 --> 00:20:01,620 It doesn't sound like 360 00:20:01,622 --> 00:20:03,459 you really got the gist of the game. 361 00:20:05,230 --> 00:20:06,664 She's alive. 362 00:20:08,635 --> 00:20:10,070 I knew it. 363 00:20:10,974 --> 00:20:12,142 I knew it! 364 00:20:13,913 --> 00:20:15,247 We need to get that part. 365 00:20:15,249 --> 00:20:16,616 Okay. 366 00:20:18,856 --> 00:20:20,289 The sooner we get the tunnel working... 367 00:20:20,291 --> 00:20:21,692 the sooner we can get this message out of his head. 368 00:20:21,694 --> 00:20:23,064 Does Burch have it? 369 00:20:23,066 --> 00:20:24,565 - Yeah. Let's go. - What part? 370 00:20:24,567 --> 00:20:26,504 Who's Burch? Wait. What's happening? 371 00:20:28,142 --> 00:20:29,743 We need a component to stop the tunnel 372 00:20:29,745 --> 00:20:31,313 from overloading again. 373 00:20:31,315 --> 00:20:33,853 I grabbed your clothes. You might want to change. 374 00:20:43,337 --> 00:20:45,075 Look, I'd really like to help you... 375 00:20:46,344 --> 00:20:47,711 but if I'm not at home when they come 376 00:20:47,713 --> 00:20:48,913 to take off my ankle monitor... 377 00:20:48,915 --> 00:20:50,350 then I'm going away forever. 378 00:20:50,352 --> 00:20:52,689 Once we get the component and power up the tunnel... 379 00:20:52,691 --> 00:20:54,692 we'll get the message, and have you home by lunch. 380 00:20:54,694 --> 00:20:56,830 We have to hurry. The entanglement won't last. 381 00:20:56,832 --> 00:20:58,700 You owe us. 382 00:20:58,702 --> 00:21:00,705 All right, fine. But can I just wait inside? 383 00:21:00,707 --> 00:21:02,267 Because I'm not supposed to be out here. 384 00:21:12,162 --> 00:21:13,297 Let's go. 385 00:21:30,932 --> 00:21:32,834 - We good? - Yeah. 386 00:21:32,836 --> 00:21:34,204 I'll be right back. 387 00:21:41,755 --> 00:21:44,190 - Can I have one of these? - No. 388 00:21:58,054 --> 00:22:01,424 Ah. Susan! Welcome to Oui! 389 00:22:01,426 --> 00:22:03,228 Sonny! 390 00:22:03,230 --> 00:22:05,432 Oui is French for "yes." 391 00:22:05,434 --> 00:22:07,772 As in "yes" to farm-to-table, "yes" to locally sourced... 392 00:22:07,774 --> 00:22:10,145 and "yes" to planet before profit. 393 00:22:11,314 --> 00:22:13,180 Well, let's hope it also means "yes" 394 00:22:13,182 --> 00:22:14,782 to "Do you have the component I ordered?" 395 00:22:17,226 --> 00:22:19,393 You know, I have always loved your sense of humor, Susan. 396 00:22:19,395 --> 00:22:20,764 Have a seat. 397 00:22:20,766 --> 00:22:21,498 No, I'm good. Thank you. 398 00:22:21,500 --> 00:22:23,369 Who is this guy? 399 00:22:23,371 --> 00:22:27,009 Sonny Burch. He traffics in black market technology. 400 00:22:27,011 --> 00:22:29,131 He's been getting us what we need to build the tunnel. 401 00:22:31,287 --> 00:22:32,520 Could I just have one... 402 00:22:32,522 --> 00:22:34,792 No. 403 00:22:34,794 --> 00:22:37,899 You know, I have a special friend at the FBI. 404 00:22:37,901 --> 00:22:39,232 And I say "special"... 405 00:22:39,234 --> 00:22:42,106 because, well, he tells me things 406 00:22:42,108 --> 00:22:43,778 that I didn't previously know. 407 00:22:44,413 --> 00:22:46,181 For example... 408 00:22:46,183 --> 00:22:48,151 your name isn't Susan. 409 00:22:48,153 --> 00:22:51,091 It's Hope Van Dyne. 410 00:22:51,093 --> 00:22:54,198 And your unseen associate, that's your father, Hank Pym. 411 00:22:54,200 --> 00:22:56,136 - That's not good, Hank. - No shit. 412 00:23:03,918 --> 00:23:06,087 What do you want? 413 00:23:06,089 --> 00:23:08,424 Relationships are built on trust, Hope. 414 00:23:08,426 --> 00:23:10,629 And I want our relationship to have a strong foundation. 415 00:23:10,631 --> 00:23:12,266 Our relationship? 416 00:23:12,268 --> 00:23:15,206 My business landscape has been shifting, Hope. 417 00:23:15,208 --> 00:23:16,941 Hell, S.H.I.E.L.D. and HYDRA don't even exist anymore... 418 00:23:16,943 --> 00:23:19,247 but now, Hank Pym... 419 00:23:19,249 --> 00:23:21,516 Hank Pym is a real opportunity. 420 00:23:21,518 --> 00:23:22,953 Do you have a point? 421 00:23:22,955 --> 00:23:24,222 Oh, you think that I don't know 422 00:23:24,224 --> 00:23:26,562 what you've been building with all this? 423 00:23:26,564 --> 00:23:29,267 Quantum technology. 424 00:23:29,269 --> 00:23:31,905 Now, you can forget nanotech, forget AI, 425 00:23:31,907 --> 00:23:33,041 forget cryptocurrency. 426 00:23:33,043 --> 00:23:34,978 Quantum energy is the future. 427 00:23:34,980 --> 00:23:36,648 It's the next gold rush. 428 00:23:36,650 --> 00:23:37,615 Is that so? 429 00:23:37,617 --> 00:23:39,587 I want in, Hope. 430 00:23:39,589 --> 00:23:42,227 So, as a gesture of good will, I have taken the liberty... 431 00:23:42,229 --> 00:23:44,098 of arranging some buyers for your lab. 432 00:23:44,933 --> 00:23:45,933 Starting bid... 433 00:23:46,537 --> 00:23:49,975 one billion dollars. 434 00:23:49,977 --> 00:23:51,545 Thank you, Sonny, really. 435 00:23:51,547 --> 00:23:53,047 But my father and I have something 436 00:23:53,049 --> 00:23:55,420 slightly more pressing than starting a business. 437 00:23:55,422 --> 00:23:58,726 So I'll just take the component as arranged. 438 00:23:58,728 --> 00:24:00,932 My buyers don't take no for an answer. 439 00:24:02,301 --> 00:24:04,269 So, we are either in business together... 440 00:24:04,271 --> 00:24:06,576 or we aren't in business together. 441 00:24:09,682 --> 00:24:11,584 Then I guess we aren't. 442 00:24:11,586 --> 00:24:14,289 You can go. 443 00:24:14,291 --> 00:24:17,095 But I'm afraid your money's gonna have to remain. 444 00:24:17,097 --> 00:24:19,434 Let's call it compensation for my injured feelings. 445 00:24:20,269 --> 00:24:22,138 Listen, Sonny. 446 00:24:22,140 --> 00:24:24,777 This is gonna be so much easier on everybody 447 00:24:24,779 --> 00:24:26,480 if you just give me that component. 448 00:24:26,482 --> 00:24:28,551 Darlin', the only thing you're takin' from here... 449 00:24:28,553 --> 00:24:32,160 is my heart, but it will mend in time. 450 00:24:33,596 --> 00:24:34,965 Okay. 451 00:24:43,415 --> 00:24:44,817 So, now what? 452 00:24:44,819 --> 00:24:47,220 You'll see. 453 00:24:47,222 --> 00:24:49,159 She said her and her daddy had something pressing. 454 00:24:49,161 --> 00:24:50,326 - Mmm-hmm. - I want to know what it is 455 00:24:50,328 --> 00:24:51,363 because if they're not working with us... 456 00:24:51,365 --> 00:24:52,801 they're working with somebody. So find out. 457 00:24:52,803 --> 00:24:54,201 I want some names... 458 00:24:58,815 --> 00:25:00,417 Hold on, you gave her wings? 459 00:25:06,628 --> 00:25:07,630 Get her. 460 00:25:24,265 --> 00:25:25,745 Not my turn-of-the-century chandelier! 461 00:25:30,210 --> 00:25:31,746 Stop firing! Stop! 462 00:25:36,521 --> 00:25:37,961 All right, take this. Go. Go, go, go! 463 00:25:38,492 --> 00:25:39,492 Go! 464 00:26:42,018 --> 00:26:43,956 Wings and blasters. 465 00:26:43,958 --> 00:26:45,891 So I take it you didn't have that tech available for me. 466 00:26:45,893 --> 00:26:46,893 No, I did. 467 00:26:48,932 --> 00:26:51,637 It was a pleasure doing business with you, Sonny. 468 00:26:51,639 --> 00:26:54,342 Oh, our business isn't finished yet, Hope. 469 00:26:54,344 --> 00:26:55,578 I can assure you of that! 470 00:27:03,028 --> 00:27:04,897 What in the hell is that? 471 00:27:18,992 --> 00:27:20,494 Dad, are you seeing this? 472 00:27:20,496 --> 00:27:21,498 Hope, get out of there! 473 00:27:30,149 --> 00:27:31,584 - I gotta do something. - Wait! 474 00:27:37,396 --> 00:27:40,402 It is still a work in progress. 475 00:27:59,072 --> 00:28:00,172 You taught me that kick. Remember? 476 00:28:00,174 --> 00:28:01,743 Yeah, great form. 477 00:28:01,745 --> 00:28:03,679 Those were the days. Whatever happened to us? 478 00:28:03,681 --> 00:28:05,115 Not the time, Scott. 479 00:28:05,117 --> 00:28:06,119 Damn it, where'd it go? 480 00:28:09,125 --> 00:28:10,227 I've lost it. 481 00:28:10,229 --> 00:28:12,095 I'm not seeing anything on the ant cams. 482 00:28:12,097 --> 00:28:14,034 Try looking... 483 00:28:14,036 --> 00:28:15,037 Dad? 484 00:28:23,721 --> 00:28:25,556 Give me that. 485 00:28:25,558 --> 00:28:26,560 Now. 486 00:28:30,803 --> 00:28:32,170 - Are you okay? - No! 487 00:28:32,172 --> 00:28:33,238 He got the lab. 488 00:28:33,240 --> 00:28:34,641 No. 489 00:28:34,643 --> 00:28:35,645 Come on! 490 00:28:38,084 --> 00:28:39,217 What was that? 491 00:28:39,219 --> 00:28:40,821 I don't know. 492 00:28:40,823 --> 00:28:42,757 But we need to find somewhere to regroup 493 00:28:42,759 --> 00:28:44,595 and figure out where the lab is. 494 00:28:45,163 --> 00:28:46,932 So, where to now? 495 00:28:46,934 --> 00:28:48,736 How about my house? Hmm? 496 00:28:48,738 --> 00:28:49,905 I'm supposed to be there anyway, 497 00:28:49,907 --> 00:28:51,107 and Woo could walk in any second. 498 00:28:51,109 --> 00:28:53,278 Exactly why we're not going to your house. 499 00:28:53,280 --> 00:28:54,682 What about your house? 500 00:28:55,818 --> 00:28:57,720 Sorry. 501 00:28:57,722 --> 00:29:00,228 Well, there is one place I can think of. 502 00:29:01,162 --> 00:29:02,163 No. 503 00:29:02,798 --> 00:29:05,036 No, no, no, no! 504 00:29:06,775 --> 00:29:07,776 No! 505 00:29:11,182 --> 00:29:12,750 Wow, Dr. Pym... 506 00:29:12,752 --> 00:29:14,153 who would've thought that, 507 00:29:14,155 --> 00:29:15,622 once again, in your hour of need... 508 00:29:15,624 --> 00:29:17,759 that you would turn to us, you know? 509 00:29:17,761 --> 00:29:18,763 Not me. 510 00:29:19,066 --> 00:29:21,301 Mmm. Help yourself. 511 00:29:21,303 --> 00:29:22,369 Hey, what's up with the fancy pastry? 512 00:29:22,371 --> 00:29:24,039 We gotta keep the food budget down. 513 00:29:24,041 --> 00:29:26,010 Well, what are we supposed to have for breakfast? 514 00:29:26,012 --> 00:29:26,979 The oatmeal packets. 515 00:29:26,981 --> 00:29:28,949 Oatmeal packets. 516 00:29:28,951 --> 00:29:30,686 - It's insult. - Why is it an insult? 517 00:29:30,688 --> 00:29:31,854 Because it tastes like sand. 518 00:29:31,856 --> 00:29:33,324 You know why? 'Cause it's organic. 519 00:29:33,326 --> 00:29:34,794 It's not organic, it's sand. 520 00:29:34,796 --> 00:29:35,830 It's the most important meal of the day. 521 00:29:35,832 --> 00:29:36,864 You know what, you can get creative with it. 522 00:29:36,866 --> 00:29:38,134 Break teeth. 523 00:29:38,136 --> 00:29:39,003 Put a little brown sugar on it. You can put some cinnamon. 524 00:29:39,005 --> 00:29:39,805 Put a little honey. Whatever you want... 525 00:29:39,807 --> 00:29:43,645 Guys, guys, guys. Come on, man. 526 00:29:43,647 --> 00:29:45,282 We got bigger fish to fry. 527 00:29:45,284 --> 00:29:47,019 Is that my desk? 528 00:29:47,021 --> 00:29:48,855 - Yeah. - What? 529 00:29:48,857 --> 00:29:50,292 Why do I have such a small desk? 530 00:29:50,294 --> 00:29:51,795 Because you weren't there when we were choosing desks. 531 00:29:51,797 --> 00:29:52,863 You snooze, you lose. 532 00:29:52,865 --> 00:29:53,967 Well, I was under house arrest. 533 00:29:53,969 --> 00:29:55,003 Yeah. 534 00:29:55,005 --> 00:29:56,003 You know what, this isn't even a desk. 535 00:29:56,005 --> 00:29:57,305 This is garbage. 536 00:29:57,307 --> 00:30:00,045 You found this outside amongst garbage. 537 00:30:00,047 --> 00:30:01,449 I got it at a rummage sale. 538 00:30:01,451 --> 00:30:02,917 So, you save money on my desk? 539 00:30:02,919 --> 00:30:04,152 Guys. 540 00:30:04,154 --> 00:30:06,323 Hope, please, we need to focus, all right? 541 00:30:06,325 --> 00:30:08,328 We gotta find that lab already. Jeez. 542 00:30:09,466 --> 00:30:11,066 Oh, you know what? I heard stories, 543 00:30:11,068 --> 00:30:12,268 like what happened to you. 544 00:30:12,270 --> 00:30:14,273 This crazy, creepy cat, who walks through walls and stuff. 545 00:30:14,275 --> 00:30:16,143 Like a ghost. 546 00:30:16,145 --> 00:30:17,849 Like Baba Yaga. 547 00:30:20,886 --> 00:30:23,758 Baba Yaga, the witch. 548 00:30:23,760 --> 00:30:26,132 They tell stories to children to frighten them. 549 00:30:27,366 --> 00:30:28,702 You know Baba Yaga? 550 00:30:29,940 --> 00:30:31,341 Whoever stole it... 551 00:30:31,343 --> 00:30:33,076 we need to find it. 552 00:30:33,078 --> 00:30:36,852 Oh, you don't find someone like that. They find you. 553 00:30:36,854 --> 00:30:38,956 Like Baba Yaga. 554 00:30:38,958 --> 00:30:41,494 Dr. Pym, you're the smartest genius I know. 555 00:30:41,496 --> 00:30:44,065 Didn't you put some kind of LoJack on your lab? 556 00:30:44,067 --> 00:30:45,235 Because if you didn't, 557 00:30:45,237 --> 00:30:47,372 we have a variety of affordable options. 558 00:30:47,374 --> 00:30:51,080 Of course I did, Luis. It was disabled. 559 00:30:51,082 --> 00:30:53,786 Whoever stole the lab knew exactly what they were doing. 560 00:30:53,788 --> 00:30:55,522 They also looked like they were phasing. 561 00:30:55,524 --> 00:30:56,891 Phasing? 562 00:30:56,893 --> 00:30:58,528 Quantum phasing. When an object moves 563 00:30:58,530 --> 00:31:00,064 through different states of matter. 564 00:31:00,066 --> 00:31:01,868 Oh, yeah, that's what I was thinking. 565 00:31:01,870 --> 00:31:02,969 The lab emits radiation. 566 00:31:02,971 --> 00:31:06,075 Can we modify a quantum spectrometer and track it? 567 00:31:06,077 --> 00:31:08,815 That could work, yes, but all my equipment is in the lab. 568 00:31:08,817 --> 00:31:10,385 Where else can we find that equipment? 569 00:31:12,391 --> 00:31:14,161 Well, there is one person. 570 00:31:15,329 --> 00:31:16,898 Bill Foster. 571 00:31:16,900 --> 00:31:18,100 Great! 572 00:31:18,102 --> 00:31:19,837 Who's Bill Foster? 573 00:31:19,839 --> 00:31:21,908 He's an old colleague of my dad's, from S.H.I.E.L.D. 574 00:31:21,910 --> 00:31:23,978 They had a falling out years ago. 575 00:31:23,980 --> 00:31:25,850 You seem to have a lot of falling outs with people. 576 00:31:25,852 --> 00:31:27,987 It's probably just a waste of time. 577 00:31:27,989 --> 00:31:29,923 Hey, I'm risking everything by being here. 578 00:31:29,925 --> 00:31:31,391 Don't you think we should check? 579 00:31:31,393 --> 00:31:33,430 We need to find out who took the lab. 580 00:32:26,203 --> 00:32:27,705 Guys, it's not a good idea 581 00:32:27,707 --> 00:32:29,308 to be out in the open like this. 582 00:32:29,310 --> 00:32:32,481 Relax, no one's gonna recognize us. 583 00:32:32,483 --> 00:32:34,652 What, because of hats and sunglasses? 584 00:32:34,654 --> 00:32:36,390 That's not a disguise, Hank. 585 00:32:36,392 --> 00:32:38,593 We look like ourselves at a baseball game. 586 00:32:38,595 --> 00:32:41,032 In an isolated system... 587 00:32:41,034 --> 00:32:45,574 particles co-exist in a stable phase relationship. 588 00:32:45,576 --> 00:32:47,612 If the system is interfered with, 589 00:32:47,614 --> 00:32:51,119 that stability becomes chaos. 590 00:32:51,121 --> 00:32:53,122 Unpredictable. 591 00:32:53,124 --> 00:32:56,128 Dangerous. Beautiful. 592 00:32:56,130 --> 00:32:58,132 Isolated completely, a quantum system 593 00:32:58,134 --> 00:33:00,670 would revert back to separate states of matter... 594 00:33:00,672 --> 00:33:04,379 each entangled with a distinct state of its environment. 595 00:33:04,381 --> 00:33:07,051 In other words, the object in question 596 00:33:07,053 --> 00:33:08,687 would be both in and out of phase... 597 00:33:08,689 --> 00:33:11,695 with multiple parallel realities. 598 00:33:17,105 --> 00:33:20,777 Speaking of being out of phase with reality. 599 00:33:20,779 --> 00:33:23,682 I am noticing an unusually high number 600 00:33:23,684 --> 00:33:25,854 of glazed eyes out there among you. 601 00:33:26,793 --> 00:33:30,161 So, why don't we call it a few minutes early? 602 00:33:30,163 --> 00:33:31,431 That'll be enough for today. 603 00:33:31,433 --> 00:33:33,153 Thank you, ladies and gentlemen, you may go. 604 00:33:35,173 --> 00:33:38,712 It's incredible. You're linked to Janet. 605 00:33:38,714 --> 00:33:41,151 It's quantum entanglement between the quantum states of 606 00:33:41,153 --> 00:33:43,155 Posner molecules in your brains. 607 00:33:43,157 --> 00:33:45,359 Yeah, that's what I was thinking. 608 00:33:45,361 --> 00:33:46,429 Do you guys just put the word "quantum" 609 00:33:46,431 --> 00:33:47,497 in front of everything? 610 00:33:47,499 --> 00:33:49,235 Doctor, we need to find our lab. 611 00:33:49,237 --> 00:33:50,637 Hope, I'd love to help you... 612 00:33:50,639 --> 00:33:51,772 but I don't have anything 613 00:33:51,774 --> 00:33:52,940 like the equipment you're describing. 614 00:33:52,942 --> 00:33:54,880 I told you this is a waste of time. Come on, let's go. 615 00:33:54,882 --> 00:33:56,414 Don't condescend, Hank. 616 00:33:56,416 --> 00:33:58,585 You're the one who's on the run from the FBI. 617 00:33:58,587 --> 00:34:00,489 All because you had to grow to a size 618 00:34:00,491 --> 00:34:02,361 that finally fit your ego. 619 00:34:02,363 --> 00:34:05,565 That wasn't me in Germany. It was this idiot. 620 00:34:05,567 --> 00:34:06,569 Really? 621 00:34:08,375 --> 00:34:10,644 Going that big, it must've been exhausting. 622 00:34:10,646 --> 00:34:12,813 I slept for three days straight. You have no idea. 623 00:34:12,815 --> 00:34:14,284 Actually, I do. 624 00:34:14,286 --> 00:34:15,921 Back in the day, I was Hank's partner 625 00:34:15,923 --> 00:34:17,824 on a project called Goliath. 626 00:34:17,826 --> 00:34:19,526 Excuse me? You were my partner? 627 00:34:19,528 --> 00:34:21,566 The only thing more tiring than going that big 628 00:34:21,568 --> 00:34:23,670 is putting up with Hank's bullshit. 629 00:34:23,672 --> 00:34:25,032 Right... 630 00:34:26,543 --> 00:34:29,516 I don't know. How big did you get? 631 00:34:29,518 --> 00:34:32,220 My record? 21 feet. 632 00:34:32,222 --> 00:34:33,555 - Not bad. - You? 633 00:34:33,557 --> 00:34:34,657 I don't... 634 00:34:34,659 --> 00:34:35,661 No, really, I'm curious. 635 00:34:36,664 --> 00:34:38,566 - 65 feet. Yeah. - Whoa! 636 00:34:38,568 --> 00:34:40,537 - Huge. - 65. 637 00:34:40,539 --> 00:34:43,242 If you two are finished comparing sizes... 638 00:34:43,244 --> 00:34:45,412 we need to figure out a way to track down the lab. 639 00:34:45,414 --> 00:34:48,552 And the great Hank Pym hasn't figured that one out yet? 640 00:34:48,554 --> 00:34:50,423 Strange. 641 00:34:50,425 --> 00:34:52,327 You had all the answers back in the day. 642 00:34:52,329 --> 00:34:53,695 That's why I left the project. 643 00:34:53,697 --> 00:34:55,766 Left? I fired you. 644 00:34:55,768 --> 00:34:57,336 Best decision I ever made. 645 00:34:57,338 --> 00:34:59,575 Hank was a terrible partner. Temperamental... 646 00:34:59,577 --> 00:35:01,845 stubborn, impatient. 647 00:35:01,847 --> 00:35:03,784 Sooner or later, he just pushed everyone away. 648 00:35:03,786 --> 00:35:05,452 Just the mediocrities. 649 00:35:05,454 --> 00:35:07,624 Janet was the only one who could endure him 650 00:35:07,626 --> 00:35:08,592 and chose to stick it out. 651 00:35:08,594 --> 00:35:09,961 Watch it, Bill. 652 00:35:09,963 --> 00:35:11,532 She paid the price, though, didn't she? 653 00:35:11,534 --> 00:35:12,601 You son of a bitch. 654 00:35:12,603 --> 00:35:14,970 I didn't come here to listen to you two squabble. 655 00:35:14,972 --> 00:35:16,708 I'm trying to save my mother. 656 00:35:17,945 --> 00:35:19,380 Now, which office would you say? 657 00:35:19,382 --> 00:35:20,384 Oh, it's Woo. 658 00:35:21,452 --> 00:35:22,887 Someone must have seen me. 659 00:35:22,889 --> 00:35:24,423 Relax. If this is about you, 660 00:35:24,425 --> 00:35:25,827 they'd be in your house by now. 661 00:35:28,599 --> 00:35:29,802 What are you, 15? 662 00:35:29,804 --> 00:35:30,938 Come on. We gotta go right now. 663 00:35:30,940 --> 00:35:34,644 Wait. You might be able to improvise that tracker... 664 00:35:34,646 --> 00:35:35,679 if you modify the diffraction units 665 00:35:35,681 --> 00:35:37,416 on one of your regulators. 666 00:35:37,418 --> 00:35:39,588 - That could work. - I don't know what that means. 667 00:35:39,590 --> 00:35:41,394 Thank you. Thank you. 668 00:35:52,815 --> 00:35:54,483 But, Doctor, campus police says 669 00:35:54,485 --> 00:35:56,387 they ID'd both Pym and Van Dyne. 670 00:35:56,389 --> 00:35:57,757 I don't know what to tell you, Agent. 671 00:35:57,759 --> 00:35:59,760 I haven't talked to Hank in 30 years. 672 00:35:59,762 --> 00:36:00,697 I can assure you I'm the last person 673 00:36:00,699 --> 00:36:01,965 he would want to visit. 674 00:36:01,967 --> 00:36:02,900 Oh, come on, you expect us to... 675 00:36:02,902 --> 00:36:03,904 Hey, hey. 676 00:36:04,639 --> 00:36:06,472 Why is that? 677 00:36:06,474 --> 00:36:08,978 Simple. We hate each other's guts. 678 00:36:10,016 --> 00:36:11,851 So I'm a terrible partner? 679 00:36:11,853 --> 00:36:14,121 Foster, he hasn't had one good idea 680 00:36:14,123 --> 00:36:15,691 in his unremarkable career. 681 00:36:15,693 --> 00:36:17,630 But his idea about the diffractors could work, right? 682 00:36:17,632 --> 00:36:19,767 Fine, one decent idea. 683 00:36:19,769 --> 00:36:21,704 Except, I eliminated the diffractors 684 00:36:21,706 --> 00:36:23,410 when I upgraded the suits. 685 00:36:25,914 --> 00:36:28,117 So, if we had an old suit, 686 00:36:28,119 --> 00:36:30,555 we might be able to track down the lab? 687 00:36:30,557 --> 00:36:31,693 Yes, but we don't. 688 00:36:34,063 --> 00:36:35,800 - What if we did? - What do you mean? 689 00:36:37,204 --> 00:36:38,204 I mean... 690 00:36:39,509 --> 00:36:40,842 life's funny. 691 00:36:40,844 --> 00:36:42,679 Oh, my God. You didn't destroy the suit. 692 00:36:42,681 --> 00:36:44,014 What? 693 00:36:44,016 --> 00:36:46,488 Well, it was your life's work, Hank. 694 00:36:46,490 --> 00:36:47,691 I couldn't destroy that. 695 00:36:49,126 --> 00:36:50,563 Before I turned myself in, 696 00:36:50,565 --> 00:36:51,898 I shrunk it down and mailed it to Luis. 697 00:36:51,900 --> 00:36:54,668 You sent my suit through the mail? 698 00:36:54,670 --> 00:36:56,541 Hey, the postal service is very reliable. 699 00:36:56,543 --> 00:36:59,813 You know, they do tracking numbers now. Like UPS. 700 00:36:59,815 --> 00:37:01,182 Where is it? 701 00:37:01,184 --> 00:37:03,755 It's in a very safe place, all right? Don't worry. 702 00:37:03,757 --> 00:37:06,561 What, the trophy? No, it's not here. 703 00:37:06,563 --> 00:37:07,963 What do you mean it's not there? Where could it be? 704 00:37:07,965 --> 00:37:09,599 I looked everywhere. It's not here. 705 00:37:09,601 --> 00:37:11,068 Hey, get away from the plant. 706 00:37:11,070 --> 00:37:13,030 But I put it back after Cassie and I... 707 00:37:14,010 --> 00:37:15,612 Show-and-tell. 708 00:37:15,614 --> 00:37:16,615 Scotty? 709 00:37:18,719 --> 00:37:20,555 No, stop! 710 00:37:20,557 --> 00:37:22,626 Well, the good news is I know where it is. 711 00:37:29,106 --> 00:37:30,675 Whenever you go back to school... 712 00:37:30,677 --> 00:37:32,345 isn't everything supposed to look so much smaller? 713 00:37:32,347 --> 00:37:33,847 This place seems huge. 714 00:37:33,849 --> 00:37:35,050 What is it? 715 00:37:35,052 --> 00:37:36,286 It's the new regulator. 716 00:37:36,288 --> 00:37:38,289 Hank, what's going on with this suit? 717 00:37:38,291 --> 00:37:40,061 How much of a work in progress is this? 718 00:37:41,599 --> 00:37:44,702 Uh-oh. No, no, no. 719 00:37:52,922 --> 00:37:53,923 Oh. 720 00:37:56,963 --> 00:37:58,896 What are you, laughing? Please, could you just... 721 00:37:58,898 --> 00:38:00,167 Okay, okay. 722 00:38:03,775 --> 00:38:05,110 What do you see? 723 00:38:05,112 --> 00:38:07,182 The sizing coils are malfunctioning. 724 00:38:07,184 --> 00:38:08,885 Just let me... 725 00:38:08,887 --> 00:38:10,367 Ow! 726 00:38:12,326 --> 00:38:13,326 - Sorry. - It's all right. 727 00:38:16,034 --> 00:38:18,203 Okay. All right. 728 00:38:18,938 --> 00:38:20,141 Try that. 729 00:38:24,351 --> 00:38:25,351 Sorry. 730 00:38:26,255 --> 00:38:27,256 What? 731 00:38:31,298 --> 00:38:32,463 Awesome. 732 00:38:32,465 --> 00:38:34,802 If only Cap could see you now. 733 00:38:34,804 --> 00:38:36,406 Hilarious. What are we gonna do? 734 00:38:47,429 --> 00:38:48,963 Hey! 735 00:38:48,965 --> 00:38:50,101 Where's your hall pass? 736 00:38:52,106 --> 00:38:53,409 Hey, I'm talking to you. 737 00:38:55,311 --> 00:38:56,311 Hey! 738 00:38:57,483 --> 00:38:59,119 Hey. Eh... 739 00:39:23,934 --> 00:39:26,005 You can do it. 740 00:39:26,007 --> 00:39:28,110 You almost got it. 741 00:39:40,302 --> 00:39:42,038 Oh, peanut. 742 00:39:54,563 --> 00:39:56,032 Okay, let's go. 743 00:40:12,197 --> 00:40:14,300 Hiya, champ, how was school today? 744 00:40:15,472 --> 00:40:17,909 All right, get your jokes out now. Can you fix the suit? 745 00:40:17,911 --> 00:40:19,543 So cranky. 746 00:40:19,545 --> 00:40:22,184 You want a juice box and some string cheese? 747 00:40:22,186 --> 00:40:24,222 Do you really have that? 748 00:40:33,974 --> 00:40:35,374 Let's see if Foster was right. 749 00:40:49,039 --> 00:40:50,208 This has gotta be the lab. 750 00:40:54,282 --> 00:40:55,514 Let's go get it. 751 00:40:55,516 --> 00:40:56,518 Yeah. 752 00:41:06,005 --> 00:41:07,273 This seems right. 753 00:41:09,144 --> 00:41:12,016 Look at us, teaming up twice in one day. 754 00:41:12,018 --> 00:41:13,650 Makes you think, huh? 755 00:41:13,652 --> 00:41:14,686 About what? 756 00:41:14,688 --> 00:41:16,592 Germany. 757 00:41:16,594 --> 00:41:17,561 What do you mean? 758 00:41:17,563 --> 00:41:20,599 We were working together, training together... 759 00:41:20,601 --> 00:41:23,606 and other stuffing together. 760 00:41:23,608 --> 00:41:25,711 If I had asked you, would you have come? 761 00:41:25,713 --> 00:41:27,414 I guess we'll never know. 762 00:41:27,416 --> 00:41:28,814 But I do know one thing. 763 00:41:28,816 --> 00:41:30,385 What? 764 00:41:30,387 --> 00:41:32,758 If I had, you'd have never been caught. 765 00:41:40,675 --> 00:41:42,510 Hey, Scott. 766 00:41:42,512 --> 00:41:44,648 You think you can stop daydreaming about my daughter 767 00:41:44,650 --> 00:41:46,318 long enough to get my lab? 768 00:41:46,320 --> 00:41:48,157 - Yes, sir. - Thank you. 769 00:41:53,601 --> 00:41:55,503 Okay, you're transmitting. 770 00:41:55,505 --> 00:41:56,704 What took you so long? 771 00:41:56,706 --> 00:41:59,309 Sorry, I had to come up with a name for my ant. 772 00:41:59,311 --> 00:42:01,414 I'm thinking Ulysses S. Gr-Ant. 773 00:42:01,851 --> 00:42:03,217 You like it? 774 00:42:03,219 --> 00:42:04,387 Hilarious. 775 00:42:05,490 --> 00:42:07,526 I'm not getting anything on the monitors. 776 00:42:07,528 --> 00:42:09,630 There's some kind of electronic disturbance. 777 00:42:09,632 --> 00:42:10,833 Be careful. 778 00:42:10,835 --> 00:42:12,995 You know me, Hank. I'm always careful... Whoa! 779 00:42:13,807 --> 00:42:15,541 It's okay. It's just the suit. 780 00:42:15,543 --> 00:42:17,303 - How do you know? - Look. 781 00:42:20,487 --> 00:42:22,255 That's Ghost? 782 00:42:22,257 --> 00:42:23,525 What is she doing? 783 00:42:23,527 --> 00:42:24,693 Do you think that suit is how 784 00:42:24,695 --> 00:42:26,831 she goes through walls and stuff? 785 00:42:26,833 --> 00:42:28,702 Let's just get outta here before she wakes up. 786 00:42:28,704 --> 00:42:30,675 Hope, look! There's the lab. 787 00:42:36,552 --> 00:42:38,588 Now, we're sure this is our shrunken building 788 00:42:38,590 --> 00:42:39,789 and not somebody else's, right? 789 00:42:39,791 --> 00:42:42,031 Just take it, Scott. Come on, we gotta be fast. 790 00:42:42,898 --> 00:42:43,900 I'll get it. 791 00:42:45,737 --> 00:42:47,206 Oh, shit... 792 00:42:59,764 --> 00:43:02,235 Hope. Hope! Hank. 793 00:43:02,670 --> 00:43:04,305 Guys. 794 00:43:04,307 --> 00:43:06,545 I don't think they can hear you. 795 00:43:08,882 --> 00:43:10,385 Hi. 796 00:43:10,820 --> 00:43:12,456 I'm Ava. 797 00:43:12,657 --> 00:43:13,926 Scott. 798 00:43:16,498 --> 00:43:17,934 So, you don't need the suit... 799 00:43:20,005 --> 00:43:21,841 to go through things. 800 00:43:22,644 --> 00:43:24,345 No. 801 00:43:24,347 --> 00:43:27,485 It just helps me control it. 802 00:43:29,023 --> 00:43:32,762 And the pain, supposedly. 803 00:43:37,407 --> 00:43:38,807 You're not gonna reach into my chest 804 00:43:38,809 --> 00:43:40,043 and crush my heart, are you? 805 00:43:43,818 --> 00:43:45,355 You're funny. 806 00:43:48,496 --> 00:43:51,269 I'm not gonna hurt you, Scott, unless I have to. 807 00:43:53,740 --> 00:43:55,477 I need... 808 00:43:56,845 --> 00:43:58,650 what's in your head. 809 00:44:12,945 --> 00:44:14,479 Let's wake up the rest of the gang 810 00:44:14,481 --> 00:44:15,761 and get this over with, shall we? 811 00:44:18,521 --> 00:44:19,556 Get up! 812 00:44:20,157 --> 00:44:21,360 Come on! 813 00:44:23,967 --> 00:44:25,068 Dad? 814 00:44:27,541 --> 00:44:29,675 Don't ever touch him again. 815 00:44:29,677 --> 00:44:30,846 Now, now, Hope... 816 00:44:32,115 --> 00:44:33,717 I think I'm being rather gentle with your father, 817 00:44:33,719 --> 00:44:34,753 all things considered. 818 00:44:36,023 --> 00:44:37,661 What the hell are you talking about? 819 00:44:38,561 --> 00:44:41,666 Another casualty of Hank Pym's ego. 820 00:44:43,038 --> 00:44:44,039 Bill. 821 00:44:45,775 --> 00:44:47,711 What have you done? 822 00:44:47,713 --> 00:44:50,418 It's what you've done, Dr. Pym. 823 00:44:50,887 --> 00:44:52,454 You're with her? 824 00:44:52,456 --> 00:44:54,858 Oh, man. I thought you were cool. 825 00:44:54,860 --> 00:44:56,863 What the hell is going on here? 826 00:44:56,865 --> 00:44:58,869 I doubt Hank has ever mentioned my father. 827 00:45:00,039 --> 00:45:01,706 Why would he? 828 00:45:01,708 --> 00:45:03,577 Elihas Starr. 829 00:45:04,713 --> 00:45:07,117 They were colleagues at S.H.I.E.L.D. 830 00:45:07,119 --> 00:45:09,653 Quantum research. 831 00:45:09,655 --> 00:45:13,796 Until my father dare disagree with the great Hank Pym. 832 00:45:13,798 --> 00:45:15,599 You had him fired. 833 00:45:15,601 --> 00:45:17,471 Oh, and discredited for good measure. 834 00:45:20,813 --> 00:45:24,753 My father tried to continue his research on his own. 835 00:45:26,257 --> 00:45:29,193 Desperate to restore his name, so he took risks. 836 00:45:29,195 --> 00:45:30,197 No, no, no! 837 00:45:31,233 --> 00:45:32,235 Too many. 838 00:45:33,639 --> 00:45:35,608 Until something went wrong. 839 00:45:36,545 --> 00:45:38,079 He told us to run. 840 00:45:38,081 --> 00:45:39,046 Elihas, what's happening? 841 00:45:39,048 --> 00:45:40,816 Just go. Go! 842 00:45:40,818 --> 00:45:43,222 Daddy! Daddy! 843 00:45:43,224 --> 00:45:44,492 I could tell he was scared. 844 00:45:49,938 --> 00:45:50,903 Daddy! 845 00:45:50,905 --> 00:45:52,007 Ava, no! 846 00:45:55,648 --> 00:45:57,050 I didn't want him to be alone. 847 00:45:58,688 --> 00:45:59,789 No! No! 848 00:46:07,773 --> 00:46:09,809 When I woke up, my parents were dead. 849 00:46:12,681 --> 00:46:14,284 I wasn't so lucky. 850 00:46:19,262 --> 00:46:22,068 They call it "molecular disequilibrium." 851 00:46:23,336 --> 00:46:25,673 A rather dull name, I think. 852 00:46:25,675 --> 00:46:28,880 Doesn't quite do justice to what it means. 853 00:46:28,882 --> 00:46:32,787 Every cell in my body is torn apart... 854 00:46:32,789 --> 00:46:34,124 and stitched back together. 855 00:46:35,061 --> 00:46:36,996 Over and over. 856 00:46:36,998 --> 00:46:38,635 Every day. 857 00:46:40,137 --> 00:46:42,141 I was still at S.H.I.E.L.D. when I got the call 858 00:46:42,143 --> 00:46:44,646 about a quantum anomaly in Argentina. 859 00:46:48,019 --> 00:46:49,019 Hello, Ava. 860 00:46:50,458 --> 00:46:52,726 My name's Bill. 861 00:46:52,728 --> 00:46:54,197 I was a friend of your father's. 862 00:46:56,369 --> 00:46:57,672 I brought you something. 863 00:47:02,347 --> 00:47:04,318 It's all right. Try again. 864 00:47:06,056 --> 00:47:07,889 That's it. 865 00:47:07,891 --> 00:47:10,163 Dr. Foster did his best to keep me safe. 866 00:47:11,032 --> 00:47:12,833 But others at S.H.I.E.L.D. 867 00:47:12,835 --> 00:47:15,039 saw an opportunity in my affliction. 868 00:47:18,514 --> 00:47:20,182 They built me a containment suit, 869 00:47:20,184 --> 00:47:22,519 so I could control my phasing. 870 00:47:22,521 --> 00:47:24,121 And trained me to be a stealth operative. 871 00:47:25,394 --> 00:47:26,396 They weaponized me. 872 00:47:27,965 --> 00:47:29,333 I stole for them. Spied for them. 873 00:47:31,240 --> 00:47:33,142 Killed for them. 874 00:47:33,144 --> 00:47:35,345 And in exchange for my soul... 875 00:47:35,347 --> 00:47:37,085 they were going to cure me. 876 00:47:40,423 --> 00:47:42,195 They lied. 877 00:47:43,329 --> 00:47:46,267 When S.H.I.E.L.D. collapsed, I took Ava in. 878 00:47:46,269 --> 00:47:48,137 I built the chamber to slow her decay, 879 00:47:48,139 --> 00:47:49,507 but her condition was progressive. 880 00:47:49,509 --> 00:47:51,629 I didn't know how to cure it. 881 00:47:52,282 --> 00:47:55,117 She wanted to kill you, Hank, but I told her no... 882 00:47:55,119 --> 00:47:56,521 and that she should watch you instead. 883 00:47:56,523 --> 00:47:58,057 And sure enough, she discovered 884 00:47:58,059 --> 00:47:59,379 that you were building the tunnel. 885 00:48:01,499 --> 00:48:03,601 Then, she told me about Lang. 886 00:48:03,603 --> 00:48:06,141 And the message from Janet inside his head, 887 00:48:06,143 --> 00:48:07,510 that's when I... 888 00:48:07,512 --> 00:48:08,845 Christ's sake! 889 00:48:08,847 --> 00:48:10,314 That's me. I'm sorry. 890 00:48:10,316 --> 00:48:11,918 Look, can you tell me who's texting me? 891 00:48:12,989 --> 00:48:14,624 "Cassie, 911." 892 00:48:14,626 --> 00:48:16,927 That's my daughter. I need to text her back. 893 00:48:16,929 --> 00:48:18,331 No, that's not happening. 894 00:48:18,333 --> 00:48:20,401 What, it's 911. That means it's an emergency. 895 00:48:20,403 --> 00:48:22,204 You're not making demands here, Lang. 896 00:48:22,206 --> 00:48:24,242 You're not appreciating the gravity of the... 897 00:48:25,213 --> 00:48:27,115 Okay, look, she's trying to video chat me now. 898 00:48:27,117 --> 00:48:29,988 Something might be wrong. Let me talk to her. Please. 899 00:48:32,494 --> 00:48:34,463 Cassie, are you okay? What's the emergency? 900 00:48:34,465 --> 00:48:36,099 I can't find my soccer shoes. 901 00:48:36,101 --> 00:48:37,468 What? 902 00:48:37,470 --> 00:48:38,537 I have a game tomorrow. 903 00:48:38,539 --> 00:48:39,507 Hey, Scott, I know that they're there. 904 00:48:39,509 --> 00:48:41,478 Can you just walk the phone around the house? 905 00:48:41,480 --> 00:48:43,014 No, I can't do that right now. 906 00:48:43,016 --> 00:48:45,117 - Why not? - Because I'm sick. 907 00:48:45,119 --> 00:48:45,887 Hey, can you just maybe look around 908 00:48:45,889 --> 00:48:47,153 later then and call me back? 909 00:48:47,155 --> 00:48:48,458 Please? Thank you. 910 00:48:48,460 --> 00:48:50,028 Bye, Daddy! 911 00:48:50,030 --> 00:48:51,965 - Bye, peanut! - Feel better! 912 00:48:51,967 --> 00:48:53,333 Feel better, buddy! 913 00:48:53,335 --> 00:48:56,173 I'm sorry. It said emergency. 914 00:48:56,175 --> 00:48:58,010 Ava, I want to help you. 915 00:48:58,012 --> 00:49:00,180 She doesn't need your help. I know how to save her. 916 00:49:00,182 --> 00:49:01,349 Oh, really? How? 917 00:49:01,351 --> 00:49:02,987 Janet. 918 00:49:02,989 --> 00:49:04,255 For the last 30 years, she's been down there 919 00:49:04,257 --> 00:49:05,391 absorbing quantum energy. 920 00:49:05,393 --> 00:49:07,128 We can extract that energy. 921 00:49:07,130 --> 00:49:09,231 We can use it to repair Ava's molecular structure... 922 00:49:09,233 --> 00:49:10,400 Extract it? 923 00:49:10,402 --> 00:49:11,470 - Yes. - Are you insane? 924 00:49:11,472 --> 00:49:13,407 That would rip Janet apart. 925 00:49:13,409 --> 00:49:16,378 You don't know that. I'm gonna fire up your tunnel. 926 00:49:16,380 --> 00:49:17,717 When Janet's location 927 00:49:17,719 --> 00:49:19,086 pops into Lang's head, he's gonna give it to me... 928 00:49:19,088 --> 00:49:20,755 or I'm gonna turn him over to the FBI. 929 00:49:20,757 --> 00:49:22,092 What? 930 00:49:22,094 --> 00:49:24,028 You are gonna stay here... 931 00:49:24,030 --> 00:49:25,632 just in case I need your help. 932 00:49:27,003 --> 00:49:28,536 Like hell I would help you! 933 00:49:28,538 --> 00:49:29,673 You'll do whatever I say. 934 00:49:29,675 --> 00:49:31,075 You're gonna kill Janet! 935 00:49:31,077 --> 00:49:33,079 I'd be more worried about yourself, Hank. 936 00:49:33,081 --> 00:49:36,019 Goddamn it, Bill! 937 00:49:36,021 --> 00:49:37,256 - Dad? - Calm down, Hank. 938 00:49:38,092 --> 00:49:39,160 So help me God... 939 00:49:40,063 --> 00:49:41,229 The pills. 940 00:49:41,231 --> 00:49:43,099 It's his heart! He needs his pills. 941 00:49:43,101 --> 00:49:45,572 Please, Dr. Foster. They're in the tin. Please. 942 00:49:47,043 --> 00:49:48,443 He could die! 943 00:49:48,445 --> 00:49:49,512 Come on! 944 00:49:49,514 --> 00:49:51,115 Help him! 945 00:49:51,117 --> 00:49:52,552 Dad, just hang on, all right? 946 00:49:52,554 --> 00:49:53,820 Just keep breathing. Stay calm. 947 00:49:53,822 --> 00:49:55,358 Help him, man! Come on! 948 00:49:55,360 --> 00:49:56,360 The Altoid tin! 949 00:49:58,331 --> 00:49:59,333 Wait! 950 00:50:03,576 --> 00:50:04,577 Thanks, guys. 951 00:50:05,512 --> 00:50:06,547 Hank! 952 00:50:18,639 --> 00:50:21,443 Bill is filling that girl's head with lies. 953 00:50:21,445 --> 00:50:25,117 Elihas Starr was a traitor. He stole my plans. 954 00:50:25,119 --> 00:50:27,354 Now, bring it down. All right, lock it in. 955 00:50:27,356 --> 00:50:30,260 No, no, no. The bolt is on the other side. 956 00:50:30,262 --> 00:50:32,731 Tighten that one down, then bring it down one notch. 957 00:50:32,733 --> 00:50:33,735 Good job. 958 00:50:34,338 --> 00:50:35,371 It'll work. 959 00:50:35,373 --> 00:50:37,708 Foster, he could have fried the entire system. 960 00:50:37,710 --> 00:50:39,144 Look, we'll adjust the relays 961 00:50:39,146 --> 00:50:40,713 while you go reprogram the settings, all right? 962 00:50:40,715 --> 00:50:42,317 It's going to be fine. 963 00:50:48,431 --> 00:50:49,599 So, this is it. 964 00:50:49,601 --> 00:50:51,637 Yeah. You'd think with all this time 965 00:50:51,639 --> 00:50:53,338 to prepare I'd be more ready. 966 00:50:53,340 --> 00:50:56,445 Oh, going subatomic isn't something you can prepare for. 967 00:50:56,447 --> 00:50:58,784 It kind of melts your mind. 968 00:50:58,786 --> 00:51:00,623 I mean seeing my mom again. 969 00:51:00,889 --> 00:51:01,889 Oh. 970 00:51:03,795 --> 00:51:06,197 What if she's a completely different person? 971 00:51:06,199 --> 00:51:08,603 Yeah, like, uh, George Washington. 972 00:51:08,605 --> 00:51:09,773 I'm serious, Scott. 973 00:51:10,474 --> 00:51:12,145 Or George Jefferson. 974 00:51:13,983 --> 00:51:15,820 What if she's forgotten about me? 975 00:51:17,489 --> 00:51:19,624 When I was in prison... 976 00:51:19,626 --> 00:51:22,329 the only thing that got me through was Cassie. 977 00:51:22,331 --> 00:51:23,767 I could have been locked up for 100 years... 978 00:51:23,769 --> 00:51:25,049 I never would have forgotten her. 979 00:51:27,374 --> 00:51:29,476 I know your mom is counting the minutes 980 00:51:29,478 --> 00:51:31,215 until she can see you again. 981 00:51:32,820 --> 00:51:33,820 Thank you. 982 00:51:41,336 --> 00:51:42,671 Hey. 983 00:51:42,673 --> 00:51:43,773 We got a big problem. 984 00:51:43,775 --> 00:51:44,842 You forgot the motion sensor lights 985 00:51:44,844 --> 00:51:45,978 on the back of the building. 986 00:51:45,980 --> 00:51:47,780 Oh, no. 987 00:51:47,782 --> 00:51:49,385 And they're on the proposal, 988 00:51:49,387 --> 00:51:50,854 and Karapetyan asked for them specifically. 989 00:51:50,856 --> 00:51:55,363 Uh, yeah, look, it's been a little crazy. 990 00:51:55,365 --> 00:51:56,965 Look, maybe I could stop by tomorrow, take a look at it. 991 00:51:56,967 --> 00:51:57,934 No. No, no, no, no. 992 00:51:57,936 --> 00:51:59,570 The meeting is first thing in the morning. 993 00:51:59,572 --> 00:52:00,974 You gotta come right now and fix it. 994 00:52:00,976 --> 00:52:03,345 I can't. I wish I could, but I can't leave. 995 00:52:03,347 --> 00:52:04,414 You know what, I'm coming to you. 996 00:52:04,416 --> 00:52:06,885 I'll just bring the plans. They're on the laptop. 997 00:52:06,887 --> 00:52:08,456 And you can fix them there. 998 00:52:08,458 --> 00:52:09,657 Just tell me where you are, okay? 999 00:52:09,659 --> 00:52:10,827 It's complicated. 1000 00:52:10,829 --> 00:52:12,149 What do you mean it's complicated? 1001 00:52:16,407 --> 00:52:18,543 As you can see, sir, 1002 00:52:18,545 --> 00:52:20,746 this system is state of the art. 1003 00:52:20,748 --> 00:52:22,983 Security of tomorrow, today. 1004 00:52:22,985 --> 00:52:24,421 Oh, that's so good! 1005 00:52:24,423 --> 00:52:25,889 And I love the lean-in, bro. Keep practicin'. 1006 00:52:25,891 --> 00:52:27,025 Hey, I just gotta drive up to Scotty's, 1007 00:52:27,027 --> 00:52:28,095 so we can fix the plans. 1008 00:52:28,097 --> 00:52:29,898 But don't worry, I'll be back in plenty of time. 1009 00:52:29,900 --> 00:52:32,970 - As you can see... - Oh, oh, oh! 1010 00:52:32,972 --> 00:52:34,775 Tell me you got the van washed for tomorrow morning. 1011 00:52:34,777 --> 00:52:36,479 Down to the undercarriage, baby. 1012 00:52:36,481 --> 00:52:37,813 You sprung for the undercarriage wash? 1013 00:52:37,815 --> 00:52:39,584 Well, you said get the works. 1014 00:52:39,586 --> 00:52:41,621 That's a scam, bro. We live in California, not Minnesota. 1015 00:52:41,623 --> 00:52:42,623 He's right. 1016 00:52:43,561 --> 00:52:45,764 The undercarriage wash, 1017 00:52:45,766 --> 00:52:47,432 that's for cleaning off road salt... 1018 00:52:47,434 --> 00:52:50,807 laid down in our more snow-laden sister states. 1019 00:52:50,809 --> 00:52:51,876 Who are you, and why do you know so much 1020 00:52:51,878 --> 00:52:52,879 about car wash protocol? 1021 00:52:54,014 --> 00:52:55,749 Well, my name is Sonny Burch. 1022 00:52:55,751 --> 00:52:58,056 And I do my research, Luis. 1023 00:52:59,693 --> 00:53:02,965 To wit, I have learned from a friend of mine... 1024 00:53:02,967 --> 00:53:04,867 at the FBI that you are 1025 00:53:04,869 --> 00:53:06,671 a known associate of Scott Lang... 1026 00:53:06,673 --> 00:53:09,811 a known associate of Hank Pym, who I've also learned... 1027 00:53:09,813 --> 00:53:12,615 has a portable shrinking laboratory... 1028 00:53:12,617 --> 00:53:14,954 filled with all kinds of juicy tech. 1029 00:53:14,956 --> 00:53:17,894 And you're gonna tell me where it is. 1030 00:53:17,896 --> 00:53:19,530 Well, I hate to break it to you, 1031 00:53:19,532 --> 00:53:22,101 but I don't know what you're talking about. 1032 00:53:22,103 --> 00:53:24,941 Well, I sense a resistance in you, Luis. 1033 00:53:24,943 --> 00:53:27,981 And I have promised results to some dangerous people. 1034 00:53:27,983 --> 00:53:31,623 So, I'm gonna introduce you to my good friend, Uzman. 1035 00:53:32,657 --> 00:53:34,526 Now... 1036 00:53:34,528 --> 00:53:36,264 Uzman is a master 1037 00:53:36,266 --> 00:53:38,668 at extracting information from the unwilling... 1038 00:53:38,670 --> 00:53:39,938 through psychoactive means. 1039 00:53:41,943 --> 00:53:44,045 Oh, is that truth serum? 1040 00:53:44,047 --> 00:53:46,017 There's no such thing as truth serum. 1041 00:53:46,019 --> 00:53:47,720 That's just nonsense from TV. 1042 00:53:47,722 --> 00:53:49,523 Well, what is it then? 1043 00:53:49,525 --> 00:53:51,193 It's a little concoction 1044 00:53:51,195 --> 00:53:53,999 that he's been perfecting since his days with the S.I.S. 1045 00:53:54,001 --> 00:53:56,905 It makes you suggestible and highly responsive. 1046 00:53:56,907 --> 00:53:57,773 Well, dude, that's truth serum. 1047 00:53:57,775 --> 00:53:59,142 No, it's not. 1048 00:53:59,144 --> 00:54:02,115 No offensing, but they sound like truth serum to me. 1049 00:54:02,117 --> 00:54:04,320 - Right? - It's not a truth serum. 1050 00:54:04,322 --> 00:54:06,023 Okay. Hey, I believe you. 1051 00:54:06,025 --> 00:54:07,059 It's not a truth serum. 1052 00:54:07,061 --> 00:54:10,664 I mean, if it walk like duck and talk like ducks... 1053 00:54:10,666 --> 00:54:12,068 The truth serum. 1054 00:54:12,070 --> 00:54:14,005 Well, I have a lot of allergies... 1055 00:54:14,007 --> 00:54:15,644 so you might wanna think about that. 1056 00:54:18,849 --> 00:54:20,586 We've got to get that lab back. 1057 00:54:21,322 --> 00:54:23,724 What? 1058 00:54:23,726 --> 00:54:25,862 The chamber and the suit are barely helping anymore. 1059 00:54:27,702 --> 00:54:29,037 How long have I got? 1060 00:54:32,744 --> 00:54:34,146 A couple of weeks, maybe. 1061 00:54:36,686 --> 00:54:38,820 Well, then we'll make them bring the lab back. 1062 00:54:38,822 --> 00:54:39,824 How? 1063 00:54:40,994 --> 00:54:43,398 Lang. He has a daughter, right? 1064 00:54:43,400 --> 00:54:44,400 You can't mean that. 1065 00:54:44,402 --> 00:54:46,003 Ava! 1066 00:54:48,108 --> 00:54:50,144 I tolerate a lot of the things you do out there... 1067 00:54:50,146 --> 00:54:51,866 but I won't be a part of anything like that. 1068 00:54:52,684 --> 00:54:53,784 You're not the one who's about 1069 00:54:53,786 --> 00:54:55,322 to fade away into nothing, Bill. 1070 00:54:55,324 --> 00:54:56,358 I am! 1071 00:54:57,260 --> 00:54:59,030 You said you could fix me! 1072 00:55:01,804 --> 00:55:03,738 You promised. 1073 00:55:03,740 --> 00:55:05,742 I know. I will. 1074 00:55:05,744 --> 00:55:07,046 But not like that. 1075 00:55:09,786 --> 00:55:12,121 You lay one finger on that little girl... 1076 00:55:12,123 --> 00:55:14,394 I won't help you. And we're done. 1077 00:55:20,072 --> 00:55:21,842 Fine. 1078 00:55:22,913 --> 00:55:24,782 There are other options. 1079 00:55:38,777 --> 00:55:40,979 You know what? You're right. This isn't truth serum. 1080 00:55:40,981 --> 00:55:42,380 Because I don't feel anything. 1081 00:55:42,382 --> 00:55:44,119 That was a lie. I do feel something. 1082 00:55:44,121 --> 00:55:45,255 This is truth serum! 1083 00:55:45,257 --> 00:55:46,423 There's no such thing! 1084 00:55:46,425 --> 00:55:48,126 Okay. 1085 00:55:48,128 --> 00:55:50,463 Okay, okay. 1086 00:55:50,465 --> 00:55:52,936 Now, I'm gonna make this real easy for you, Luis. 1087 00:55:52,938 --> 00:55:54,140 Okay. 1088 00:55:56,409 --> 00:56:00,083 Where is Scott Lang? 1089 00:56:00,085 --> 00:56:01,253 Well, see, that's complicated. 1090 00:56:01,255 --> 00:56:03,322 Because when I first met Scotty, he was in a bad place. 1091 00:56:03,324 --> 00:56:04,726 And I'm not talkin' about cell block D. 1092 00:56:04,728 --> 00:56:06,061 His wife had just filed for divorce, and I was, like... 1093 00:56:06,063 --> 00:56:08,400 "Damn, homie. She dumped you when you're on lockup?" 1094 00:56:08,402 --> 00:56:09,635 And he was, like, "Yeah, I know. 1095 00:56:09,637 --> 00:56:10,338 "I thought I was gonna be with her forever... 1096 00:56:10,340 --> 00:56:11,273 "but now I'm all alone." 1097 00:56:11,275 --> 00:56:13,843 And I was, like, "Damn, homie. You know what? 1098 00:56:13,845 --> 00:56:14,512 "You gotta chin up, because you'll find a new partner. 1099 00:56:14,514 --> 00:56:15,648 "But you know what? I'm Luis." 1100 00:56:15,650 --> 00:56:16,682 And he says, "You know what? I'm Scotty, 1101 00:56:16,684 --> 00:56:17,385 "and we're gonna be best friends." 1102 00:56:17,387 --> 00:56:19,456 Okay, hold on, hold on. 1103 00:56:19,458 --> 00:56:21,159 I like a good story as much as the next person... 1104 00:56:21,161 --> 00:56:22,161 but what in the hell does this have to do 1105 00:56:22,163 --> 00:56:23,363 with where Scott Lang is? 1106 00:56:23,365 --> 00:56:24,532 I'm getting there. I'm getting there. 1107 00:56:24,534 --> 00:56:26,068 You put a dime in him, 1108 00:56:26,070 --> 00:56:27,271 you gotta let the whole song play out. 1109 00:56:27,273 --> 00:56:29,342 He like human jukebox. 1110 00:56:29,344 --> 00:56:30,978 Oh, my abuelita had a jukebox in the restaurant! 1111 00:56:30,980 --> 00:56:32,179 Yeah, only played Morrissey. 1112 00:56:33,452 --> 00:56:35,332 And if anybody ever complained, she'd be like... 1113 00:56:36,224 --> 00:56:37,624 You know, Chicanos, we call him "Moz." 1114 00:56:37,626 --> 00:56:38,961 Then, ¡adios! 1115 00:56:38,963 --> 00:56:40,229 What can I say? We relate to his 1116 00:56:40,231 --> 00:56:41,932 melancholy ballads, you know? 1117 00:56:41,934 --> 00:56:43,168 - Lang! - Right, right, right. 1118 00:56:43,170 --> 00:56:44,204 So, anyway, Scotty gets out of jail, 1119 00:56:44,206 --> 00:56:45,474 and he starts working for Hank. 1120 00:56:45,476 --> 00:56:46,407 That's when he met Hope. And Hope's all, like... 1121 00:56:46,409 --> 00:56:48,347 "I want nothing to do with you. 1122 00:56:48,349 --> 00:56:50,083 "Look at my hairdo, I'm all business." 1123 00:56:50,085 --> 00:56:51,318 And then Scotty's, like, 1124 00:56:51,320 --> 00:56:52,387 "You know what, girl? My heart is all broken. 1125 00:56:52,389 --> 00:56:53,423 "And I'll probably never find love again, 1126 00:56:53,425 --> 00:56:54,157 "but damn if I want to kiss you!" 1127 00:56:54,159 --> 00:56:56,229 But then you fast forward 1128 00:56:56,231 --> 00:56:56,929 and they're all into each other, right? 1129 00:56:56,931 --> 00:56:58,066 And then Scotty's, like, 1130 00:56:58,068 --> 00:56:59,200 "You know what? I can't tell you this... 1131 00:56:59,202 --> 00:57:01,606 "but I'm gonna go trash an airport with Captain America." 1132 00:57:01,608 --> 00:57:03,142 And then she said, "I can't believe you split like that! 1133 00:57:03,144 --> 00:57:04,579 "Smell you later, dummy." 1134 00:57:04,581 --> 00:57:05,914 So, Scotty goes on house arrest. 1135 00:57:05,916 --> 00:57:06,916 And he won't admit it, but his heart is all, like... 1136 00:57:06,918 --> 00:57:09,153 "Damn! I thought Hope coulda been 1137 00:57:09,155 --> 00:57:11,090 "my new true partner, but I blew it!" 1138 00:57:11,092 --> 00:57:12,226 But fate brought 'em back together. 1139 00:57:12,228 --> 00:57:13,329 And then Hope's heart is all... 1140 00:57:13,331 --> 00:57:14,666 "I'm worried that I can't trust him... 1141 00:57:14,668 --> 00:57:16,702 "and he's gonna screw up again, and ruin everything!" 1142 00:57:16,704 --> 00:57:17,871 And then my heart is all, like... 1143 00:57:17,873 --> 00:57:20,108 "That fancy raspberry filling represents the company's red 1144 00:57:20,110 --> 00:57:21,679 "and we're days away from going out of business. Oh!" 1145 00:57:21,681 --> 00:57:22,546 "Out of business"? 1146 00:57:22,548 --> 00:57:23,684 "Days away"? 1147 00:57:23,686 --> 00:57:25,253 Damn truth serum! 1148 00:57:25,255 --> 00:57:27,324 I was trying to protect you guys. I swear to God. 1149 00:57:27,326 --> 00:57:29,260 I was trying to be a good boss, but we're broke! 1150 00:57:29,262 --> 00:57:30,063 And the Karapetyan's our last hope. 1151 00:57:30,065 --> 00:57:31,264 And if we don't show up, we're done! 1152 00:57:31,266 --> 00:57:32,434 That's terrible bossing! 1153 00:57:32,436 --> 00:57:33,601 Damn, bro! 1154 00:57:33,603 --> 00:57:35,283 - That's on me! That's on me! - Hey! 1155 00:57:35,541 --> 00:57:37,378 Enough. 1156 00:57:39,684 --> 00:57:41,354 I'm gonna ask you one more time. 1157 00:57:42,755 --> 00:57:44,291 Where is Scott Lang? 1158 00:57:44,293 --> 00:57:45,293 I've been trying to tell you, 1159 00:57:45,295 --> 00:57:46,561 he's in a tricky spot, emotionally speaking. 1160 00:57:46,563 --> 00:57:48,264 Emotionally speaking. 1161 00:57:48,266 --> 00:57:51,271 Well, where is Scott Lang, literally speaking! 1162 00:57:51,273 --> 00:57:52,708 Oh! The woods. 1163 00:57:52,710 --> 00:57:53,870 The woods? 1164 00:57:54,146 --> 00:57:55,248 Baba Yaga! 1165 00:57:56,483 --> 00:57:58,318 What do you mean, "the woods"? 1166 00:57:58,320 --> 00:57:59,488 The Muir Woods, the second fire road 1167 00:57:59,490 --> 00:58:00,791 off the Panoramic Highway! 1168 00:58:00,793 --> 00:58:02,260 For God's sake! 1169 00:58:04,099 --> 00:58:05,767 ♪ Baba Yaga, come at night 1170 00:58:05,769 --> 00:58:08,007 ♪ Little children, sleepy tight ♪ 1171 00:58:10,277 --> 00:58:11,713 Damn it! 1172 00:58:13,583 --> 00:58:15,119 If that freak gets Pym's tech... 1173 00:58:15,121 --> 00:58:16,822 I'm never gonna see it. 1174 00:58:16,824 --> 00:58:17,824 So, what do we do now? 1175 00:58:19,297 --> 00:58:20,796 It's easier to steal it from the Feds 1176 00:58:20,798 --> 00:58:22,333 than from the boogeyman. 1177 00:58:24,840 --> 00:58:28,311 Hey, it's me. How'd you like to get a promotion? 1178 00:58:28,313 --> 00:58:32,186 I got the location on Pym, Van Dyne and Lang. 1179 00:58:32,188 --> 00:58:33,322 But you gonna have to take 'em down now, 1180 00:58:33,324 --> 00:58:35,425 because they ain't gonna be there for long. 1181 00:58:35,427 --> 00:58:37,297 And when you do, you gonna get me that lab. 1182 00:58:37,798 --> 00:58:39,402 Understood. 1183 00:58:40,804 --> 00:58:42,539 Good news, gentlemen. 1184 00:58:42,541 --> 00:58:45,378 Feds are gonna do the hard work for us. 1185 00:58:45,380 --> 00:58:47,316 What are you lookin' at? Change my tires! 1186 00:58:47,318 --> 00:58:48,320 Right. 1187 00:58:50,492 --> 00:58:53,595 - Sir. - Can you knock? 1188 00:58:53,597 --> 00:58:56,068 Sorry, sir. Uh, but I just got a lead. 1189 00:58:57,338 --> 00:58:59,208 Ooh, I love leads. 1190 00:59:05,853 --> 00:59:07,188 System's in the green. 1191 00:59:07,190 --> 00:59:08,592 Priming the coils. 1192 00:59:11,166 --> 00:59:12,365 Full charge. 1193 00:59:12,367 --> 00:59:13,536 As soon as the tunnel's open... 1194 00:59:13,538 --> 00:59:14,671 let us know if you get anything 1195 00:59:14,673 --> 00:59:15,840 that could be a part of her message. 1196 00:59:15,842 --> 00:59:17,177 Yeah, yeah. I will. 1197 00:59:19,347 --> 00:59:20,650 Okay, then. 1198 00:59:23,456 --> 00:59:24,458 Here it goes. 1199 00:59:38,353 --> 00:59:39,722 We did it! 1200 00:59:40,456 --> 00:59:41,791 You got anything? 1201 00:59:44,900 --> 00:59:46,601 Nothin'. 1202 00:59:46,603 --> 00:59:48,806 Well, just give it a minute, because it could... 1203 00:59:50,309 --> 00:59:51,845 No. 1204 00:59:51,847 --> 00:59:53,447 No, no, no, no! 1205 00:59:53,449 --> 00:59:54,483 What's happening? 1206 00:59:54,485 --> 00:59:56,686 It's shutting down. Maybe our vectors are off. 1207 00:59:56,688 --> 00:59:58,892 We've gone over them a million times, I know they're right! 1208 00:59:58,894 --> 01:00:00,262 Then what else could it be? 1209 01:00:00,264 --> 01:00:01,784 I don't know! 1210 01:00:07,845 --> 01:00:09,311 - Scott, what are you doing? - Scott, get away from that! 1211 01:00:09,313 --> 01:00:10,682 Scott, you can't... 1212 01:00:10,684 --> 01:00:12,318 I'm sorry, I don't know how much time I have. 1213 01:00:12,320 --> 01:00:13,523 I need to fix the algorithm. 1214 01:00:15,760 --> 01:00:18,030 Trust me, after 30 years down here... 1215 01:00:18,032 --> 01:00:19,702 I've thought about it a lot. 1216 01:00:24,077 --> 01:00:25,413 Janet? 1217 01:00:28,052 --> 01:00:29,454 Hi, honey. 1218 01:00:32,929 --> 01:00:34,599 Jellybean. 1219 01:00:34,965 --> 01:00:36,368 Mom? 1220 01:00:37,570 --> 01:00:38,970 It's not the reunion I'd imagined. 1221 01:00:38,972 --> 01:00:41,110 It's all so rushed. 1222 01:00:41,112 --> 01:00:43,548 You two have done such great work. 1223 01:00:43,550 --> 01:00:45,519 You just need a little... 1224 01:00:45,753 --> 01:00:47,056 nudge. 1225 01:01:02,454 --> 01:01:04,758 Janet, how is this possible? 1226 01:01:06,496 --> 01:01:07,996 It wasn't a message you put 1227 01:01:07,998 --> 01:01:09,499 in Scott's head. It was an antenna. 1228 01:01:09,501 --> 01:01:11,503 Clever girl. 1229 01:01:11,505 --> 01:01:13,708 I'm so proud of you. 1230 01:01:13,710 --> 01:01:15,579 Honey, tell us where you are. 1231 01:01:15,581 --> 01:01:17,548 Tell us how to find you. 1232 01:01:17,550 --> 01:01:19,552 No, the probability fields are too complex. 1233 01:01:19,554 --> 01:01:20,854 That's why I needed to talk to you. 1234 01:01:20,856 --> 01:01:22,092 You have to follow my voice. 1235 01:01:22,695 --> 01:01:23,961 Of course! 1236 01:01:23,963 --> 01:01:25,633 Like tracing a call back to its source! 1237 01:01:30,976 --> 01:01:34,081 I'm tracking your signal using subatomic frequencies... 1238 01:01:34,083 --> 01:01:36,487 between point two and point nine. 1239 01:01:36,489 --> 01:01:38,189 I'd narrow it to four and six. 1240 01:01:38,191 --> 01:01:39,492 That's too tight. We could miss you. 1241 01:01:39,494 --> 01:01:40,864 Look at us squabbling again. 1242 01:01:42,032 --> 01:01:44,903 Fine. All right, between three and seven. 1243 01:01:44,905 --> 01:01:48,010 Our first fight in decades, and it's over just like that. 1244 01:02:02,572 --> 01:02:04,175 Bullseye. 1245 01:02:04,811 --> 01:02:06,079 Source lock. 1246 01:02:06,081 --> 01:02:08,048 It's you. 1247 01:02:08,050 --> 01:02:10,820 We got it! 1248 01:02:10,822 --> 01:02:12,892 You have to meet me at these exact coordinates. 1249 01:02:12,894 --> 01:02:15,563 In the wasteland, beyond the quantum void. 1250 01:02:15,565 --> 01:02:16,798 It's very dangerous, 1251 01:02:16,800 --> 01:02:19,005 especially on the human mind, so be careful. 1252 01:02:19,007 --> 01:02:21,708 Time and space work very differently down here. 1253 01:02:21,710 --> 01:02:23,246 You have two hours. 1254 01:02:23,248 --> 01:02:25,050 After that, the probability fields will shift... 1255 01:02:25,052 --> 01:02:26,119 and it'll be another century 1256 01:02:26,121 --> 01:02:27,755 before they align like this again. 1257 01:02:27,757 --> 01:02:29,560 We'll find you. 1258 01:02:36,106 --> 01:02:38,612 I know you will, Jellybean. 1259 01:02:43,021 --> 01:02:44,822 Nope. 1260 01:02:44,824 --> 01:02:46,827 Nothing. I got nothing. No sign of Janet. 1261 01:02:46,829 --> 01:02:47,829 Perfect. 1262 01:02:49,867 --> 01:02:51,135 How did we get up here? 1263 01:02:56,280 --> 01:02:58,115 All right, first you're gonna see all kinds of lights... 1264 01:02:58,117 --> 01:02:59,318 and it's gonna get really trippy... 1265 01:02:59,320 --> 01:03:02,090 but then it's gonna turn black and silent. Really silent. 1266 01:03:02,092 --> 01:03:04,161 Scott, I'll be fine. 1267 01:03:04,163 --> 01:03:05,363 I'm just saying because I've been down there. 1268 01:03:05,365 --> 01:03:06,965 Yeah, so you've mentioned. 1269 01:03:10,007 --> 01:03:11,743 Um, sorry. I have to take this. 1270 01:03:13,179 --> 01:03:14,682 Hey, man, you coming? 1271 01:03:14,684 --> 01:03:16,653 No, I'm not, but you know what? Ghost is. 1272 01:03:16,655 --> 01:03:18,689 And you know what? The Feds, they know where you are. 1273 01:03:18,691 --> 01:03:20,126 - What? - I'm sorry, I'm sorry. 1274 01:03:20,128 --> 01:03:21,128 Uh, they gave me some truth serum. 1275 01:03:21,130 --> 01:03:22,430 And then all of a sudden 1276 01:03:22,432 --> 01:03:23,532 I started talkin' all honestly. 1277 01:03:23,534 --> 01:03:25,436 Like, I hate the way that you load the dishwasher. 1278 01:03:25,438 --> 01:03:26,338 I hate it, I hate it. 1279 01:03:26,340 --> 01:03:27,374 - Uh... - But you need to go home... 1280 01:03:27,376 --> 01:03:29,144 because the Feds are probably going there now! 1281 01:03:29,146 --> 01:03:30,347 And by the way... 1282 01:03:30,349 --> 01:03:32,952 who puts the plates on the top rack? They don't go there! 1283 01:03:42,740 --> 01:03:44,307 I feel like such a jerk. 1284 01:03:44,309 --> 01:03:46,713 You're gonna be really mad. We gotta go now. 1285 01:03:46,715 --> 01:03:47,880 What? 1286 01:03:47,882 --> 01:03:49,885 Ghost knows where we are. So does the FBI. 1287 01:03:49,887 --> 01:03:51,354 How? 1288 01:03:51,356 --> 01:03:53,459 - I told Luis where we are. - You what? 1289 01:03:53,461 --> 01:03:54,128 I told him to come here so I could help him 1290 01:03:54,130 --> 01:03:55,831 with the Karapetyan proposal. 1291 01:03:55,833 --> 01:03:57,501 Oh, my God! 1292 01:03:57,503 --> 01:03:59,037 Look, we need to land that account. 1293 01:03:59,039 --> 01:04:00,305 Otherwise, we lose the business! 1294 01:04:00,307 --> 01:04:01,208 Do you know hard it is for ex-cons 1295 01:04:01,210 --> 01:04:02,309 to find work these days? 1296 01:04:02,311 --> 01:04:03,681 Jesus, Scott! 1297 01:04:13,467 --> 01:04:15,034 90 seconds to close the aperture! 1298 01:04:15,036 --> 01:04:16,805 You have to depolarize the coils first! 1299 01:04:16,807 --> 01:04:17,974 I know! 1300 01:04:17,976 --> 01:04:20,246 I'm really sorry... 1301 01:04:20,248 --> 01:04:22,950 but the, um, FBI is coming to my place so... 1302 01:04:22,952 --> 01:04:24,221 I have to go. 1303 01:04:26,193 --> 01:04:27,864 Can I borrow the suit? 1304 01:04:29,231 --> 01:04:30,791 Gyroscopic stabilizers. 1305 01:04:31,135 --> 01:04:32,804 Powering on. 1306 01:04:32,806 --> 01:04:35,142 I'm just gonna borrow the suit. 1307 01:04:35,144 --> 01:04:37,280 I'll come back. Just tell me where you'll be. 1308 01:04:37,282 --> 01:04:38,981 - Don't bother. - What? 1309 01:04:38,983 --> 01:04:40,153 We'll come and get the suit from you, 1310 01:04:40,155 --> 01:04:41,421 as soon as we've found my mom. 1311 01:04:41,423 --> 01:04:43,393 - Hope... - Scott, just go! 1312 01:05:00,996 --> 01:05:02,965 - Scott? - Daddy? 1313 01:05:02,967 --> 01:05:04,200 It's us, buddy! 1314 01:05:04,202 --> 01:05:06,604 We're here for Cassie's shoes! 1315 01:05:06,606 --> 01:05:08,108 He must be resting. 1316 01:05:08,110 --> 01:05:09,276 Honey, why don't you go upstairs 1317 01:05:09,278 --> 01:05:10,345 and look under your bed? 1318 01:05:10,347 --> 01:05:12,516 Daddy, you upstairs? 1319 01:05:13,519 --> 01:05:15,088 Daddy? 1320 01:05:16,293 --> 01:05:17,295 What the... 1321 01:05:18,963 --> 01:05:21,066 He really lives like a pig these days. 1322 01:05:24,275 --> 01:05:25,443 Daddy? 1323 01:05:33,159 --> 01:05:35,161 Spread out! 1324 01:05:35,163 --> 01:05:36,331 Again? 1325 01:05:36,333 --> 01:05:38,133 You people have no shame! 1326 01:05:38,135 --> 01:05:39,570 The monitor says that he's in the bathroom. 1327 01:05:39,572 --> 01:05:40,574 Yeah, I'm not buying it! 1328 01:05:43,547 --> 01:05:45,449 Cassie, let the man get by! 1329 01:05:45,451 --> 01:05:47,318 But Daddy's super sick! 1330 01:05:47,320 --> 01:05:48,688 I'll see about that! 1331 01:05:48,690 --> 01:05:50,559 He says he doesn't want anyone else to get sick! 1332 01:05:50,561 --> 01:05:52,296 I'll take my chances, sweetie. 1333 01:05:52,298 --> 01:05:54,534 He barfed. Like, a lot. 1334 01:05:54,536 --> 01:05:56,170 Young lady, I'm a federal agent. 1335 01:05:56,172 --> 01:05:57,974 I've seen worse things than vomit. 1336 01:05:58,978 --> 01:06:00,144 Like, "a lot" a lot? 1337 01:06:00,146 --> 01:06:01,649 - Yes! - Forget it, move aside! 1338 01:06:02,249 --> 01:06:03,249 No! 1339 01:06:06,460 --> 01:06:08,595 Woo! 1340 01:06:10,499 --> 01:06:12,336 - What are you doing here? - Scott. 1341 01:06:14,009 --> 01:06:16,711 I'm sorry, I'm just really sick. 1342 01:06:16,713 --> 01:06:18,015 I told you. 1343 01:06:18,248 --> 01:06:19,650 Excuse me. 1344 01:06:19,652 --> 01:06:22,088 Sometimes you gotta just get it out. You know? 1345 01:06:22,090 --> 01:06:23,791 Sorry. 1346 01:06:30,239 --> 01:06:31,773 I'll start the van. 1347 01:06:31,775 --> 01:06:33,712 You get the lab. 1348 01:06:36,585 --> 01:06:38,255 Freeze! You're surrounded! 1349 01:06:52,284 --> 01:06:54,153 Hank Pym... 1350 01:06:54,155 --> 01:06:55,554 Hope Van Dyne... 1351 01:06:55,556 --> 01:06:56,724 you're under arrest. 1352 01:06:58,595 --> 01:06:59,762 This is harassment! 1353 01:06:59,764 --> 01:07:01,267 Actually, it's not. 1354 01:07:01,269 --> 01:07:02,702 What does the FBI even stand for... 1355 01:07:02,704 --> 01:07:05,075 "Forever Bothering Individuals"? 1356 01:07:06,744 --> 01:07:08,704 - His monitor check out? - Of course it does. 1357 01:07:09,217 --> 01:07:10,784 Damn it! 1358 01:07:10,786 --> 01:07:13,324 Looks like I just got fed a bowl of malarkey. 1359 01:07:13,326 --> 01:07:15,228 We got 'em sir. Pym and Van Dyne are in custody. 1360 01:07:16,398 --> 01:07:17,567 Seriously? Yes! 1361 01:07:19,403 --> 01:07:20,905 Oh, I'm sorry, Scott. 1362 01:07:20,907 --> 01:07:22,507 They're your friends. That's insensitive. 1363 01:07:23,514 --> 01:07:25,347 I just really needed a win, you know? 1364 01:07:25,349 --> 01:07:26,782 Anyway, I'll be back later 1365 01:07:26,784 --> 01:07:28,621 for the official end of your sentence! 1366 01:07:28,623 --> 01:07:30,324 Sorry for misjudging you, pal! 1367 01:07:30,326 --> 01:07:32,163 You should feel great about yourself! 1368 01:07:56,210 --> 01:07:57,345 What is it? 1369 01:07:57,347 --> 01:07:58,514 We have a man down. 1370 01:07:58,516 --> 01:07:59,885 And Pym's lab is gone. 1371 01:08:08,335 --> 01:08:09,336 Hey. 1372 01:08:11,407 --> 01:08:13,309 Thanks for covering for me. 1373 01:08:13,311 --> 01:08:14,311 Sure. 1374 01:08:16,918 --> 01:08:18,855 So... 1375 01:08:18,857 --> 01:08:21,461 how long have you been Ant-Man again? 1376 01:08:25,436 --> 01:08:26,869 Not long. 1377 01:08:26,871 --> 01:08:28,707 It just sort of happened. 1378 01:08:28,709 --> 01:08:30,744 I'm sorry for lying to you... 1379 01:08:30,746 --> 01:08:32,547 and I'm sorry for risking everything. 1380 01:08:32,549 --> 01:08:33,516 Daddy, it's okay. 1381 01:08:33,518 --> 01:08:34,653 It's not. 1382 01:08:35,656 --> 01:08:37,390 I do some dumb things... 1383 01:08:37,392 --> 01:08:39,663 and the people that I love the most pay the price. 1384 01:08:39,665 --> 01:08:40,831 Mainly you. 1385 01:08:40,833 --> 01:08:43,368 Trying to help people isn't dumb. 1386 01:08:45,608 --> 01:08:47,912 I screw it up just about every time. 1387 01:08:47,914 --> 01:08:51,318 So, maybe you just need someone watching your back... 1388 01:08:51,320 --> 01:08:52,621 like a partner. 1389 01:08:52,623 --> 01:08:53,524 Well, she's made it clear 1390 01:08:53,526 --> 01:08:55,025 that's about the last thing she wants. 1391 01:08:55,027 --> 01:08:56,328 Who? 1392 01:08:56,330 --> 01:08:57,598 Hope. 1393 01:09:00,038 --> 01:09:01,404 Wait, who did you think? 1394 01:09:01,406 --> 01:09:02,409 Me. 1395 01:09:02,876 --> 01:09:04,377 You? 1396 01:09:04,379 --> 01:09:06,349 Don't laugh. 1397 01:09:06,351 --> 01:09:07,583 I'd be a great partner. 1398 01:09:07,585 --> 01:09:09,654 Aw, peanut. 1399 01:09:09,656 --> 01:09:13,930 Aw. You would be awesome. And if I let you... 1400 01:09:13,932 --> 01:09:15,968 I would be a terrible dad. 1401 01:09:16,437 --> 01:09:18,005 Fine. 1402 01:09:18,007 --> 01:09:20,678 Then have Hope be your partner. She's smart. 1403 01:09:22,549 --> 01:09:23,885 She reminds me of you. 1404 01:09:24,586 --> 01:09:26,922 You gonna go help her? 1405 01:09:26,924 --> 01:09:28,894 I think you should help her. 1406 01:09:28,896 --> 01:09:31,931 I wish I could... 1407 01:09:31,933 --> 01:09:34,605 but I don't know how I could help her without hurting you. 1408 01:09:37,946 --> 01:09:39,881 You can do it. 1409 01:09:39,883 --> 01:09:42,487 You can do anything. 1410 01:09:42,489 --> 01:09:45,426 You are the world's greatest grandma. 1411 01:09:52,976 --> 01:09:54,810 Agent Woo will see you in an hour. 1412 01:09:54,812 --> 01:09:56,948 An hour? We don't have an hour. 1413 01:09:56,950 --> 01:09:59,019 Oh, you got somewhere else to be? 1414 01:10:06,870 --> 01:10:09,074 Oh, now, that's my girl. 1415 01:10:15,722 --> 01:10:17,626 All right, what's our plan? 1416 01:10:19,496 --> 01:10:21,565 To shrink that wall. 1417 01:10:21,567 --> 01:10:22,734 It looks load-bearing. 1418 01:10:22,736 --> 01:10:23,903 The ceiling could collapse. 1419 01:10:23,905 --> 01:10:25,739 Then we run like hell. 1420 01:10:25,741 --> 01:10:28,110 Now, I estimate 15-20 agents on the floor. 1421 01:10:28,112 --> 01:10:29,914 Roughly five times that in the building at large. 1422 01:10:29,916 --> 01:10:31,551 They're all heavily armed. 1423 01:10:31,553 --> 01:10:32,553 Not great odds. 1424 01:10:33,190 --> 01:10:34,289 You got any better ideas? 1425 01:10:34,291 --> 01:10:35,494 Nope. 1426 01:10:36,530 --> 01:10:38,832 And I'm not giving up on Mom. 1427 01:10:38,834 --> 01:10:40,169 She'd be so proud of you. 1428 01:10:45,781 --> 01:10:46,783 Okay. 1429 01:10:48,086 --> 01:10:49,089 One... 1430 01:10:49,723 --> 01:10:50,725 two... 1431 01:10:55,901 --> 01:10:57,336 Scott? 1432 01:10:57,338 --> 01:10:58,873 What're you two just standing around for? 1433 01:10:58,875 --> 01:11:00,143 We gotta go find that lab. 1434 01:11:01,112 --> 01:11:02,115 What about me? 1435 01:11:03,650 --> 01:11:05,217 Perfect. 1436 01:11:05,219 --> 01:11:07,179 Hurry up and get dressed. We don't have much time. 1437 01:11:20,217 --> 01:11:21,718 Okay, now what? 1438 01:11:21,720 --> 01:11:23,089 You're asking me? 1439 01:11:25,893 --> 01:11:27,062 Get in! 1440 01:11:32,208 --> 01:11:33,209 Hi. 1441 01:11:34,010 --> 01:11:35,012 Hi. 1442 01:11:37,986 --> 01:11:41,155 Uh, excuse me. Are we planning on leaving soon... 1443 01:11:41,157 --> 01:11:43,093 or are you two gonna keep staring at each other... 1444 01:11:43,095 --> 01:11:45,332 until they start shooting at us? 1445 01:11:45,334 --> 01:11:46,736 Yeah. 1446 01:11:51,713 --> 01:11:52,913 - Hey, Burch. - Yeah. 1447 01:11:52,915 --> 01:11:54,082 Yeah, they're out. 1448 01:11:54,084 --> 01:11:55,219 I'm on my way. 1449 01:12:00,230 --> 01:12:01,797 Her suit is missing, and so is the van. 1450 01:12:01,799 --> 01:12:03,100 How could this happen? 1451 01:12:03,102 --> 01:12:04,805 I mean, what the dickens? 1452 01:12:07,110 --> 01:12:08,411 Thank you. 1453 01:12:09,715 --> 01:12:10,715 You're welcome. 1454 01:12:12,288 --> 01:12:15,091 So, uh, how do we find the lab? 1455 01:12:15,093 --> 01:12:16,292 After we lost it the first time... 1456 01:12:16,294 --> 01:12:19,265 I put on a new tracker... 1457 01:12:19,267 --> 01:12:20,937 of sorts. 1458 01:12:29,987 --> 01:12:31,190 That'll work. 1459 01:12:58,178 --> 01:13:00,346 Is it ready or not? 1460 01:13:00,348 --> 01:13:02,953 We can begin the extraction process. 1461 01:13:04,023 --> 01:13:05,190 Listen, Ava. 1462 01:13:05,192 --> 01:13:06,896 This whole thing could be very dangerous. 1463 01:13:07,932 --> 01:13:09,065 Maybe we should... 1464 01:13:09,067 --> 01:13:12,003 Maybe we should what? Wait? 1465 01:13:12,005 --> 01:13:13,910 I've got days until I'm dead. 1466 01:13:15,214 --> 01:13:17,417 We're doing this, Bill. Now. 1467 01:13:20,889 --> 01:13:24,127 Energy readings show they have not used the tunnel yet. 1468 01:13:24,129 --> 01:13:25,197 We don't have much time before 1469 01:13:25,199 --> 01:13:26,466 Mom's location shifts, and we lose her. 1470 01:13:26,468 --> 01:13:29,172 Yeah, and we have a lot to do before then. 1471 01:13:29,174 --> 01:13:30,474 You know, my pep-pep always said, 1472 01:13:30,476 --> 01:13:32,478 "If you want to do something right, you make a list." 1473 01:13:32,480 --> 01:13:34,014 So, we should do that. 1474 01:13:34,016 --> 01:13:36,287 One, we have to break into that lab. 1475 01:13:36,289 --> 01:13:38,925 Two, we have to kick out Foster and Ghost. 1476 01:13:38,927 --> 01:13:41,229 Three, we're gonna have to fight Ghost. 1477 01:13:41,231 --> 01:13:43,633 That seems like it should be part of two. 2-A, all right? 1478 01:13:43,635 --> 01:13:45,337 Let's call it 2-A. 1479 01:13:45,339 --> 01:13:47,039 Fight Ghost. 2-A. 1480 01:13:47,041 --> 01:13:48,409 Oh, also, we have to make sure that the lab 1481 01:13:48,411 --> 01:13:49,947 is fully grown for you to come back. 1482 01:13:49,949 --> 01:13:50,648 Otherwise, we're screwed. 1483 01:13:50,650 --> 01:13:52,150 Scott! 1484 01:13:52,152 --> 01:13:53,052 You want me to start again? I'll start again... 1485 01:13:53,054 --> 01:13:54,557 I'm going to dive. 1486 01:13:56,594 --> 01:13:59,032 The only chance we got is if the two of you are out here... 1487 01:13:59,034 --> 01:14:02,538 together, protecting the tunnel. 1488 01:14:02,540 --> 01:14:04,944 Let me do this, Hope. Please. 1489 01:14:06,415 --> 01:14:08,318 Let me get her. 1490 01:14:10,021 --> 01:14:11,557 I think he's right. 1491 01:14:18,706 --> 01:14:21,076 "Whassup?" 1492 01:14:23,415 --> 01:14:25,586 You don't remember, uh, that beloved commercial? 1493 01:14:26,455 --> 01:14:27,690 "Whassup?" 1494 01:14:28,758 --> 01:14:31,095 I had him follow us. 1495 01:14:31,097 --> 01:14:33,567 I thought we could use some help. 1496 01:14:35,271 --> 01:14:36,639 All right. I'm in position. 1497 01:14:36,641 --> 01:14:38,141 The ants are headed in. 1498 01:14:38,143 --> 01:14:39,444 Copy that. 1499 01:14:39,446 --> 01:14:40,846 Keep your eyes peeled, Scotty. 1500 01:14:41,150 --> 01:14:44,320 - Do you want Pez? - No. 1501 01:14:44,322 --> 01:14:46,292 Cassie gave me this for my birthday. 1502 01:14:46,294 --> 01:14:48,264 By the way, I love that suit! 1503 01:14:48,732 --> 01:14:50,369 Thanks, man. 1504 01:14:50,736 --> 01:14:53,606 I wish I had a suit. 1505 01:14:53,608 --> 01:14:58,114 I would even like a suit with minimal powers, you know? 1506 01:14:58,116 --> 01:15:01,389 Or maybe even just a suit, with no powers. 1507 01:15:16,387 --> 01:15:17,389 What is it? 1508 01:15:18,290 --> 01:15:20,227 Don't know. 1509 01:15:24,169 --> 01:15:25,237 It's them! 1510 01:15:28,178 --> 01:15:29,246 They can't be far. 1511 01:15:50,220 --> 01:15:53,425 All right, Hank. Hank? 1512 01:15:55,431 --> 01:15:57,233 Dad, what's your status? 1513 01:15:57,235 --> 01:15:58,903 Foster's taken care of. 1514 01:15:58,905 --> 01:16:00,474 Suiting up now. 1515 01:16:05,184 --> 01:16:07,220 I just wanted to save Ava. 1516 01:16:07,222 --> 01:16:09,823 She's facing death or something far more terrible. 1517 01:16:09,825 --> 01:16:10,825 She's afraid. 1518 01:16:11,864 --> 01:16:14,767 I'll help you find a cure when I get back. 1519 01:16:14,769 --> 01:16:16,671 I promise. 1520 01:16:16,673 --> 01:16:19,177 Together, we'll figure something out. 1521 01:16:21,282 --> 01:16:22,684 Good luck, Hank. 1522 01:16:23,387 --> 01:16:25,722 Thanks, Bill. 1523 01:16:25,724 --> 01:16:28,396 Now, I'm gonna need you to step back. 1524 01:16:45,633 --> 01:16:48,837 Time remaining, 15 minutes. 1525 01:16:50,575 --> 01:16:51,974 Hank's in, Scott. 1526 01:16:51,976 --> 01:16:52,944 Any sign of her? 1527 01:16:52,946 --> 01:16:54,281 No, nothing yet. 1528 01:17:00,327 --> 01:17:01,429 Ava! 1529 01:17:04,334 --> 01:17:06,471 Call off the ants, Scott. 1530 01:17:06,473 --> 01:17:07,473 Oh, boy! 1531 01:17:31,522 --> 01:17:32,556 Can I get a status report? 1532 01:17:32,558 --> 01:17:34,358 'Cause I got some serious Ghost problems here! 1533 01:17:37,534 --> 01:17:38,534 Ready to dive. 1534 01:17:45,584 --> 01:17:47,718 - In case I don't make it... - Don't. 1535 01:17:47,720 --> 01:17:48,955 Don't say that. 1536 01:17:49,692 --> 01:17:51,694 I can't lose you, too. 1537 01:17:51,696 --> 01:17:52,696 I love you, Hope. 1538 01:17:54,735 --> 01:17:56,738 Guys, everything's bad over here. 1539 01:18:12,870 --> 01:18:13,873 Now. 1540 01:18:23,959 --> 01:18:25,596 Misdirection. 1541 01:18:25,598 --> 01:18:26,963 One of the first things they teach you 1542 01:18:26,965 --> 01:18:29,137 at Online Close-up Magic University. 1543 01:18:31,107 --> 01:18:32,110 No! 1544 01:18:35,717 --> 01:18:36,986 Plan worked. We got it, Scotty! 1545 01:18:38,223 --> 01:18:39,256 Meet us at the rendezvous point. 1546 01:18:39,258 --> 01:18:40,859 Okay, on my way! 1547 01:18:40,861 --> 01:18:41,861 Oh, no. 1548 01:18:45,638 --> 01:18:48,038 Really? This guy again? 1549 01:18:48,040 --> 01:18:49,274 Who? 1550 01:18:49,276 --> 01:18:51,480 I told you our business wasn't over. 1551 01:18:53,553 --> 01:18:54,586 Change of plans. 1552 01:18:58,027 --> 01:18:59,030 Hang on. 1553 01:19:08,583 --> 01:19:10,586 I want that lab, boys, whatever it takes. 1554 01:19:20,039 --> 01:19:21,040 Hold on. 1555 01:19:35,268 --> 01:19:37,038 That undercarriage is filthy! 1556 01:19:37,040 --> 01:19:38,276 Oh, they got bigger problems. 1557 01:19:43,820 --> 01:19:44,854 Hope, what're you doing? 1558 01:19:44,856 --> 01:19:46,255 You're heading away from the rendezvous point! 1559 01:19:46,257 --> 01:19:47,423 Don't worry, 1560 01:19:47,425 --> 01:19:48,860 I'm taking these guys on the scenic route. 1561 01:19:48,862 --> 01:19:50,732 Wait, what're you... Oh. 1562 01:20:10,438 --> 01:20:12,610 Oh, my God! Oh, my God! We're gonna die! 1563 01:20:13,144 --> 01:20:14,679 We're gonna die! 1564 01:20:26,838 --> 01:20:28,972 Signal lost. 1565 01:20:28,974 --> 01:20:31,111 What the hell are they doing up there? 1566 01:20:33,919 --> 01:20:35,252 Recalibrating. 1567 01:20:50,451 --> 01:20:52,222 Recalibrating. 1568 01:20:53,924 --> 01:20:57,197 You never said it was so beautiful, Scott. 1569 01:21:02,777 --> 01:21:03,977 Recalibrating. 1570 01:21:07,887 --> 01:21:10,155 Okay, any time now. 1571 01:21:10,157 --> 01:21:12,193 Recalibrating. 1572 01:21:15,200 --> 01:21:16,502 - Recalibrating. - Come on. 1573 01:21:17,473 --> 01:21:19,844 Signal restored. 1574 01:21:32,836 --> 01:21:34,205 Bikes, it's all you. 1575 01:21:38,147 --> 01:21:39,587 - Take the wheel. - What? Wait! Whoa. 1576 01:21:48,969 --> 01:21:53,007 Well, the 60's were fun, but now I'm paying for it. 1577 01:21:53,009 --> 01:21:54,644 Be careful up there! 1578 01:21:54,646 --> 01:21:56,686 Hey, give me a break! I haven't driven in two years! 1579 01:22:26,209 --> 01:22:27,980 Oh, you got pezed! 1580 01:22:30,116 --> 01:22:31,116 Up here! 1581 01:22:34,392 --> 01:22:35,394 Oh, that's not good. 1582 01:22:38,968 --> 01:22:40,470 Hope! 1583 01:22:46,148 --> 01:22:47,148 - No! - No! 1584 01:22:52,528 --> 01:22:53,628 There it is, right there. Get the lab! 1585 01:22:53,630 --> 01:22:54,665 Get the lab! 1586 01:23:04,050 --> 01:23:06,021 I've got her. Westbound on Fremont. 1587 01:23:08,626 --> 01:23:11,195 Hope! Wait! 1588 01:23:11,197 --> 01:23:12,499 Hey, what about me? 1589 01:23:21,318 --> 01:23:22,620 We got you now, Ava! 1590 01:23:23,222 --> 01:23:25,658 Whoa! Oh! 1591 01:23:49,241 --> 01:23:50,508 Not again! 1592 01:23:52,280 --> 01:23:53,516 Piece of junk! 1593 01:23:56,857 --> 01:23:58,359 Ah! Yes! 1594 01:24:00,663 --> 01:24:02,299 Go, go, go, go, go! 1595 01:24:04,338 --> 01:24:06,208 Burch got the lab. 1596 01:24:06,742 --> 01:24:08,513 I'm going after him. 1597 01:24:17,798 --> 01:24:19,398 No, no, no, no, no, no! 1598 01:24:22,307 --> 01:24:23,742 Work in progress, my ass... 1599 01:24:39,375 --> 01:24:40,408 Scott, where are you? 1600 01:24:40,410 --> 01:24:41,978 I've got Burch in my sights. Hurry! 1601 01:24:41,980 --> 01:24:43,447 I'm coming, I'm coming, I'm coming! 1602 01:24:43,449 --> 01:24:44,849 We're running out of time. 1603 01:24:48,392 --> 01:24:50,661 Warning, approaching quantum void. 1604 01:25:16,013 --> 01:25:17,816 I'm coming to you, honey. 1605 01:26:04,910 --> 01:26:06,545 Guys. 1606 01:26:06,547 --> 01:26:09,752 Don't you need the remote to the lab? I just found it. 1607 01:26:09,754 --> 01:26:10,755 We can't grow the lab without it. 1608 01:26:10,757 --> 01:26:12,091 Get it to us fast. 1609 01:26:12,093 --> 01:26:13,559 Yeah, but the van is busted. 1610 01:26:13,561 --> 01:26:15,081 Use the Hot Wheels Rally case. 1611 01:26:17,704 --> 01:26:18,706 What? 1612 01:26:24,116 --> 01:26:26,452 I love you, Dr. Pym. 1613 01:26:26,454 --> 01:26:27,788 The remote! We're missing the remote! 1614 01:26:27,790 --> 01:26:28,790 You gotta check the van! 1615 01:26:32,133 --> 01:26:33,133 Huh? 1616 01:26:37,142 --> 01:26:38,142 Awesome! 1617 01:27:05,500 --> 01:27:06,664 Hey, I'm going down Pacific. 1618 01:27:06,666 --> 01:27:07,833 Burch's boys are all over me. 1619 01:27:07,835 --> 01:27:09,104 I'm on my way. 1620 01:27:09,106 --> 01:27:10,943 Right. I'll get the lab. 1621 01:27:14,617 --> 01:27:15,619 Hi. 1622 01:27:17,155 --> 01:27:18,155 Oh, that's badass! 1623 01:27:27,008 --> 01:27:28,109 Nice. 1624 01:27:37,629 --> 01:27:38,629 Doink! 1625 01:27:44,343 --> 01:27:46,010 Come here, you little weasel! 1626 01:27:46,012 --> 01:27:47,715 No, you don't! 1627 01:27:50,688 --> 01:27:52,923 I guess maybe you do. 1628 01:27:52,925 --> 01:27:55,028 Come on! 1629 01:28:06,385 --> 01:28:09,792 Anyone see a Southern gentleman carrying a building? 1630 01:28:13,934 --> 01:28:16,873 How'd he even have time to buy a ticket? 1631 01:28:16,875 --> 01:28:19,342 Would you just one time, 1632 01:28:19,344 --> 01:28:20,713 please work! 1633 01:28:21,683 --> 01:28:23,185 Yes! 1634 01:28:23,187 --> 01:28:24,187 All right, I need help. 1635 01:28:25,692 --> 01:28:26,692 Yes! 1636 01:28:27,696 --> 01:28:29,799 Oh. Sorry. Ah... 1637 01:28:30,434 --> 01:28:31,801 Somebody! 1638 01:28:31,803 --> 01:28:33,138 Hey! Come on, man! 1639 01:28:34,342 --> 01:28:36,043 Not cool! 1640 01:28:36,045 --> 01:28:37,213 Murderers! 1641 01:28:38,116 --> 01:28:40,888 Yes, yes, yes, yes! 1642 01:28:42,090 --> 01:28:45,195 I'm gonna call you Ant-onio Banderas! 1643 01:28:45,197 --> 01:28:46,333 You're a badass! 1644 01:28:46,967 --> 01:28:48,767 Yes! 1645 01:28:50,741 --> 01:28:52,176 No, no, no! 1646 01:28:52,178 --> 01:28:53,346 Ant-onio! 1647 01:28:56,318 --> 01:28:57,985 Our friends, the humpbacks, 1648 01:28:57,987 --> 01:29:00,024 dip in here to the San Francisco Bay... 1649 01:29:00,026 --> 01:29:02,061 for a little leisure and a little breeding. 1650 01:29:02,063 --> 01:29:03,530 Listen, Uzman... 1651 01:29:03,532 --> 01:29:06,002 And perhaps they're down below as we speak, doing the nasty. 1652 01:29:06,004 --> 01:29:07,474 Just meet me at the waterfront. 1653 01:29:07,476 --> 01:29:08,609 In three hours. 1654 01:29:08,611 --> 01:29:09,711 Oh, folks. We've barely left the dock... 1655 01:29:09,713 --> 01:29:11,916 but it looks like we got some company. 1656 01:29:15,057 --> 01:29:16,024 Look. Right there. Do you see it, folks? 1657 01:29:16,026 --> 01:29:18,195 There it is. There's a breach. 1658 01:29:19,433 --> 01:29:20,935 What the...? 1659 01:29:26,178 --> 01:29:28,914 Hi. Sorry. Hi. 1660 01:29:28,916 --> 01:29:31,487 It's okay. It's okay! 1661 01:29:31,489 --> 01:29:34,025 Sorry, I know I'm not a whale. This will just take a second. 1662 01:29:34,027 --> 01:29:36,297 Hey! That doesn't belong to you! 1663 01:29:36,299 --> 01:29:38,033 No, no! No, no! 1664 01:29:38,035 --> 01:29:39,034 You're embarrassing yourself now 1665 01:29:39,036 --> 01:29:42,042 Come on. Let go. 1666 01:29:42,044 --> 01:29:43,046 Thank you. 1667 01:29:45,517 --> 01:29:47,287 I'll take this now. 1668 01:30:03,117 --> 01:30:04,517 It melts your mind. 1669 01:30:06,357 --> 01:30:07,860 A message in your head. 1670 01:30:10,165 --> 01:30:11,499 I had a dream. 1671 01:30:11,501 --> 01:30:13,538 Daddy? Where's Mommy? 1672 01:30:13,540 --> 01:30:14,907 It's where I hid every time that we played. 1673 01:30:14,909 --> 01:30:15,976 I love you, Hank. 1674 01:30:32,577 --> 01:30:33,611 Daddy? 1675 01:30:38,289 --> 01:30:39,389 Daddy? 1676 01:30:42,664 --> 01:30:45,601 Dad? What's going on? 1677 01:30:45,603 --> 01:30:46,643 Why haven't you found Mom? 1678 01:30:49,177 --> 01:30:51,514 You look lost, Hank. Are you all right? 1679 01:30:53,954 --> 01:30:56,056 Still think you have all the answers, Hank? 1680 01:31:51,768 --> 01:31:53,572 It's me. 1681 01:32:07,232 --> 01:32:09,202 I'm so sorry... 1682 01:32:11,508 --> 01:32:12,740 it took so long. 1683 01:32:12,742 --> 01:32:14,178 No. 1684 01:32:15,650 --> 01:32:16,751 No. 1685 01:32:17,687 --> 01:32:19,189 You're here now. 1686 01:32:20,659 --> 01:32:21,760 Let's go home. 1687 01:32:24,232 --> 01:32:26,468 I thought I was gone. 1688 01:32:26,470 --> 01:32:29,609 But that energy from your hands... 1689 01:32:29,611 --> 01:32:30,813 how did you do that? 1690 01:32:33,852 --> 01:32:36,789 I'm not the same woman I was 30 years ago, Henry. 1691 01:32:36,791 --> 01:32:38,428 This place... 1692 01:32:39,396 --> 01:32:41,432 it changes you. 1693 01:32:43,437 --> 01:32:46,642 Adaptation is part of it, but some of it is... 1694 01:32:46,644 --> 01:32:47,646 evolution. 1695 01:32:50,418 --> 01:32:52,721 Lab coordinates not found. 1696 01:32:52,723 --> 01:32:53,725 Do not ascend. 1697 01:32:55,228 --> 01:32:56,360 I should probably tell you 1698 01:32:56,362 --> 01:32:58,267 what we're dealing with up there. 1699 01:33:00,304 --> 01:33:02,774 I got the lab. I got the lab. 1700 01:33:02,776 --> 01:33:05,246 Move. Move. 1701 01:33:05,982 --> 01:33:08,286 Move! 1702 01:33:08,288 --> 01:33:10,288 Get out of the way. 1703 01:33:15,835 --> 01:33:16,835 Let's go. 1704 01:33:18,708 --> 01:33:22,448 No one here appears to be sure what this is. 1705 01:33:22,450 --> 01:33:25,289 It's gotta be 80-85 feet tall. 1706 01:33:30,431 --> 01:33:32,235 Get out of the way! 1707 01:33:33,004 --> 01:33:36,276 I got the lab. 1708 01:33:37,911 --> 01:33:39,480 The air feels chunky. 1709 01:33:39,482 --> 01:33:40,917 Oh, no. He's too big. 1710 01:33:44,759 --> 01:33:45,892 Scotty! 1711 01:33:45,894 --> 01:33:47,398 Scott! 1712 01:33:47,400 --> 01:33:49,400 I'm gonna go to sleep. 1713 01:33:49,402 --> 01:33:52,038 I'm just gonna go to sleep now for five minutes. 1714 01:33:52,040 --> 01:33:53,543 I just need five minutes. 1715 01:33:54,914 --> 01:33:56,250 Five minutes! 1716 01:34:03,364 --> 01:34:04,797 You get the lab somewhere safe. 1717 01:34:04,799 --> 01:34:07,370 - Scott's air won't last. - Okay. 1718 01:34:21,933 --> 01:34:23,502 Move! 1719 01:34:23,504 --> 01:34:25,908 Move! Move! 1720 01:34:27,879 --> 01:34:28,945 No, wait! 1721 01:34:40,504 --> 01:34:42,405 Lab at full scale. 1722 01:34:42,407 --> 01:34:43,574 They did it. 1723 01:34:43,576 --> 01:34:45,011 Ready to ascend. 1724 01:34:45,013 --> 01:34:46,650 Let's go see our daughter. 1725 01:35:09,061 --> 01:35:10,061 Scott! 1726 01:35:11,666 --> 01:35:13,167 Scott! 1727 01:35:13,169 --> 01:35:15,007 Scott, come on, wake up! 1728 01:35:29,602 --> 01:35:31,671 Come on. Come on, where are you, Scott? 1729 01:35:33,811 --> 01:35:35,146 Gotcha. 1730 01:35:39,288 --> 01:35:40,656 Scott? 1731 01:35:46,802 --> 01:35:47,904 Hey. 1732 01:35:47,906 --> 01:35:48,906 Hey. 1733 01:35:51,178 --> 01:35:53,981 Hey, Scotty! Hope, come in. 1734 01:35:53,983 --> 01:35:55,620 Did you get crushed by the building? 1735 01:35:59,128 --> 01:36:01,096 Where's the remote, Luis? 1736 01:36:01,098 --> 01:36:02,567 It's probably in there. 1737 01:36:03,603 --> 01:36:05,137 I don't have it. I don't have it. 1738 01:36:05,139 --> 01:36:06,642 I guess this is where we say... 1739 01:36:07,343 --> 01:36:09,646 Adios, amigo. 1740 01:36:09,648 --> 01:36:11,328 No, no, no, no! 1741 01:36:14,057 --> 01:36:15,123 Thanks, guys. 1742 01:36:21,973 --> 01:36:22,973 Ava? 1743 01:36:23,643 --> 01:36:25,345 Ava! 1744 01:36:28,250 --> 01:36:29,621 Ava! 1745 01:36:29,623 --> 01:36:31,122 Almost ready for extraction. 1746 01:36:31,124 --> 01:36:33,761 Please, stop! People are getting hurt! 1747 01:36:33,763 --> 01:36:36,233 Everything hurts. Don't talk to me about pain! 1748 01:36:36,235 --> 01:36:37,968 What if Hank is right? 1749 01:36:37,970 --> 01:36:39,806 What if this process kills Janet? 1750 01:36:39,808 --> 01:36:41,242 What, you're worried about her? 1751 01:36:41,244 --> 01:36:43,113 All I'm saying is that she is a brilliant scientist. 1752 01:36:43,115 --> 01:36:44,682 She may be able to help. 1753 01:36:44,684 --> 01:36:47,320 Oh, she will help. Right now! 1754 01:36:47,322 --> 01:36:49,324 And if she dies, she dies! 1755 01:36:49,326 --> 01:36:52,197 No, no. I'm sorry, we can't do this. 1756 01:36:52,199 --> 01:36:54,003 We have to find another way. 1757 01:36:57,142 --> 01:36:59,144 This is the way. 1758 01:37:20,289 --> 01:37:21,724 Janet! 1759 01:37:32,748 --> 01:37:34,047 She started the extraction. 1760 01:37:34,049 --> 01:37:35,852 She's gonna tear Mom apart. 1761 01:37:45,004 --> 01:37:46,007 No! 1762 01:38:20,541 --> 01:38:21,741 Hope! 1763 01:38:38,510 --> 01:38:39,880 Are you okay? 1764 01:38:54,477 --> 01:38:56,280 Mom? 1765 01:39:04,330 --> 01:39:05,632 Oh, my God. 1766 01:39:10,976 --> 01:39:12,344 We found you. 1767 01:39:16,352 --> 01:39:18,588 I missed you so much. 1768 01:39:18,590 --> 01:39:20,628 I missed you too, Jellybean. 1769 01:39:23,567 --> 01:39:24,734 It's okay. 1770 01:39:24,736 --> 01:39:27,941 I'm here now. We have time. 1771 01:39:30,013 --> 01:39:31,983 No more last-minute business trips, okay? 1772 01:39:32,284 --> 01:39:34,354 I promise. 1773 01:39:34,356 --> 01:39:35,724 No, it's okay! 1774 01:39:35,726 --> 01:39:37,459 It's all right. Just don't worry about me. 1775 01:39:37,461 --> 01:39:39,197 - I'll be fine. - Dad. 1776 01:39:44,375 --> 01:39:46,343 Scott. 1777 01:39:46,345 --> 01:39:48,016 Miss Van Dyne. 1778 01:39:49,387 --> 01:39:51,355 It's nice to... 1779 01:39:51,357 --> 01:39:52,756 Well, I guess we've already met. 1780 01:39:52,758 --> 01:39:55,128 Yeah. I guess we have. 1781 01:39:58,169 --> 01:39:59,172 Wait. 1782 01:40:07,688 --> 01:40:09,057 Your pain. 1783 01:40:11,129 --> 01:40:12,264 I can feel it. 1784 01:40:14,836 --> 01:40:16,106 It hurts. 1785 01:40:18,443 --> 01:40:20,114 It always hurts. 1786 01:40:23,253 --> 01:40:24,554 I'm sorry. 1787 01:40:27,695 --> 01:40:29,764 I think I can help you. 1788 01:41:04,268 --> 01:41:05,803 Did you know she could do that? 1789 01:41:09,277 --> 01:41:10,879 It's okay. 1790 01:41:13,553 --> 01:41:14,721 Guys, the cops are coming! 1791 01:41:15,223 --> 01:41:16,223 Whoa. 1792 01:41:18,297 --> 01:41:21,600 The cops are coming. Like, all of 'em! 1793 01:41:21,602 --> 01:41:23,239 - I gotta go. - We gotta go! 1794 01:41:24,340 --> 01:41:25,610 What about them? 1795 01:41:28,650 --> 01:41:30,786 Hands in the air! 1796 01:41:30,788 --> 01:41:33,358 - No! We are going to our jobs. - No. 1797 01:41:33,360 --> 01:41:35,360 You see, we see these guys. They trying to shoot people. 1798 01:41:35,362 --> 01:41:38,734 So we apprehended them. For you. You're welcome. 1799 01:41:38,736 --> 01:41:40,939 We traffic in stolen technology. 1800 01:41:40,941 --> 01:41:42,775 And we have killed many, many people. 1801 01:41:42,777 --> 01:41:44,578 Uh, he's in charge. 1802 01:41:44,580 --> 01:41:45,580 That's true, I am. 1803 01:41:46,419 --> 01:41:47,417 I've also committed 1804 01:41:47,419 --> 01:41:49,789 numerous health code violations in my restaurant. 1805 01:41:49,791 --> 01:41:51,795 Some of them would shock you. 1806 01:41:54,936 --> 01:41:57,307 It is truth serum. 1807 01:42:01,482 --> 01:42:03,016 We gotta get outta here. 1808 01:42:03,018 --> 01:42:04,620 Fast. 1809 01:42:05,790 --> 01:42:07,959 I have an idea. 1810 01:42:07,961 --> 01:42:09,061 Giant figure, now spotted 1811 01:42:09,063 --> 01:42:10,564 at the intersection of Broadway and Laguna. 1812 01:42:10,566 --> 01:42:11,832 All units move in. 1813 01:42:11,834 --> 01:42:13,436 Go, go! 1814 01:42:16,446 --> 01:42:17,681 There he is! 1815 01:42:22,892 --> 01:42:24,725 It's over, Scotty! 1816 01:42:24,727 --> 01:42:27,698 I'm sorry, but we got you, man! 1817 01:42:27,700 --> 01:42:29,703 Come on. It's the end of the line, pal. 1818 01:42:29,705 --> 01:42:30,705 There's nowhere to hide. 1819 01:42:32,811 --> 01:42:35,750 Just pull off that Band-Aid! You lost! It's okay! 1820 01:42:37,655 --> 01:42:39,925 Damn it, Scotty, reduce yourself! 1821 01:42:46,036 --> 01:42:47,606 Magic. 1822 01:42:49,811 --> 01:42:50,979 Damn it! 1823 01:42:50,981 --> 01:42:52,718 Get to Lang's, now! 1824 01:42:59,397 --> 01:43:01,399 Well done, honey. 1825 01:43:01,401 --> 01:43:02,736 Let's go! 1826 01:43:10,888 --> 01:43:12,052 Leave me here. 1827 01:43:12,054 --> 01:43:13,489 We can make it. 1828 01:43:13,491 --> 01:43:14,491 You said it yourself. 1829 01:43:15,797 --> 01:43:17,966 I've hurt people. 1830 01:43:17,968 --> 01:43:19,804 But you haven't. 1831 01:43:19,806 --> 01:43:21,672 Go. Please! 1832 01:43:21,674 --> 01:43:22,776 We can make it, Ava. 1833 01:43:23,477 --> 01:43:24,712 Bill... 1834 01:43:25,583 --> 01:43:26,918 I'm not leaving you. 1835 01:44:10,705 --> 01:44:12,740 Oh, hey, guys. 1836 01:44:12,742 --> 01:44:14,480 Are my two years up already? 1837 01:44:21,294 --> 01:44:23,329 What's it like out there? 1838 01:44:23,331 --> 01:44:26,734 Huh? I mean, do people still dance? 1839 01:44:26,736 --> 01:44:29,006 Are food trucks still a thing? 1840 01:44:29,008 --> 01:44:30,944 Well, you got away with it this time, Scott... 1841 01:44:30,946 --> 01:44:33,984 but, uh, I'll be seeing you again. 1842 01:44:34,218 --> 01:44:35,218 Where? 1843 01:44:36,156 --> 01:44:37,222 Huh? 1844 01:44:37,224 --> 01:44:38,861 Where will you be seeing me again? 1845 01:44:39,862 --> 01:44:43,337 Like, in general... 1846 01:44:43,339 --> 01:44:45,206 The next time you do something bad, 1847 01:44:45,208 --> 01:44:46,841 - I'll be there to catch you... - Oh. 1848 01:44:46,843 --> 01:44:49,113 You'll be watching... 1849 01:44:49,115 --> 01:44:51,151 I thought you were inviting me somewhere. 1850 01:44:52,155 --> 01:44:54,224 Why would I do that? 1851 01:44:54,226 --> 01:44:56,761 That's what I was wondering, why would you do that? 1852 01:44:56,763 --> 01:44:58,231 Like a party, or like, dinner or something? 1853 01:44:58,233 --> 01:45:00,336 I don't know. I thought you planned the evening. 1854 01:45:00,338 --> 01:45:01,872 I meant, "I'll arrest you later, again." 1855 01:45:01,874 --> 01:45:03,041 Of course, that would be strange. 1856 01:45:03,043 --> 01:45:04,845 - Take it easy, Jimmy. - Okay. 1857 01:45:06,049 --> 01:45:07,685 Did you want to grab dinner, or something? 1858 01:45:07,687 --> 01:45:09,788 I mean, because I'm free... 1859 01:45:09,790 --> 01:45:11,159 Yeah. Come on. 1860 01:45:20,713 --> 01:45:21,444 You ready? 1861 01:45:21,446 --> 01:45:22,648 Yeah! 1862 01:45:24,754 --> 01:45:26,156 - Hi. - Hi. Hi. 1863 01:45:27,325 --> 01:45:29,694 Oh! 1864 01:45:29,696 --> 01:45:31,865 Yes, that was us. How can I help you? 1865 01:45:32,736 --> 01:45:33,736 X-Con Security. 1866 01:45:35,040 --> 01:45:36,043 Mr. Karapetyan? 1867 01:45:36,876 --> 01:45:39,014 Yeah, you saw that? 1868 01:45:39,016 --> 01:45:42,988 It would be an honor to be in business with you as well. 1869 01:45:42,990 --> 01:45:44,430 I'll see you Thursday, 9:00 AM. Okay. 1870 01:45:45,360 --> 01:45:46,962 Yeah! 1871 01:45:46,964 --> 01:45:49,201 That's how you close a deal! 1872 01:46:17,558 --> 01:46:19,261 This is awesome. 1873 01:46:20,030 --> 01:46:21,565 So, Cassie... 1874 01:46:21,567 --> 01:46:23,568 what do you want to be when you grow up? 1875 01:46:23,570 --> 01:46:25,572 I wanna help people... 1876 01:46:25,574 --> 01:46:26,574 like my dad. 1877 01:46:27,477 --> 01:46:28,480 Really? 1878 01:46:30,049 --> 01:46:31,885 I wanted to be his partner. 1879 01:46:31,887 --> 01:46:33,255 But he said he wants you. 1880 01:46:34,458 --> 01:46:35,460 Is that so? 1881 01:46:40,336 --> 01:46:41,505 Daddy! 1882 01:46:42,541 --> 01:46:44,444 Whoa! Hold on. 1883 01:46:44,446 --> 01:46:46,515 Move, get outta here! 1884 01:46:46,517 --> 01:46:48,517 Scott, don't, don't, don't! 1885 01:46:48,519 --> 01:46:50,590 Ow. 1886 01:46:50,592 --> 01:46:52,859 Oh, gross! 1887 01:46:52,861 --> 01:46:55,297 Ugh. I hate that moth dust! 1888 01:46:55,299 --> 01:46:59,039 Go! Shoo! Shoo! 1889 01:49:06,393 --> 01:49:08,529 I used to be a respected scientist. 1890 01:49:08,531 --> 01:49:11,470 I had my name on the sides of buildings. 1891 01:49:11,771 --> 01:49:13,773 Now, I got this. 1892 01:49:13,775 --> 01:49:16,880 Well, you wanted a smaller quantum tunnel. 1893 01:49:16,882 --> 01:49:19,653 This is... smaller. 1894 01:49:20,889 --> 01:49:24,328 Oh. Sorry. My bad. 1895 01:49:24,330 --> 01:49:26,365 Ah, I think it has flair. 1896 01:49:27,737 --> 01:49:29,441 All right. Control's online. 1897 01:49:33,214 --> 01:49:35,551 The collection unit activates when you decouple it. 1898 01:49:35,553 --> 01:49:37,220 It should automatically start absorbing 1899 01:49:37,222 --> 01:49:38,957 quantum healing particles. 1900 01:49:38,959 --> 01:49:41,730 Also, make sure you stay out of the tardigrade fields. 1901 01:49:41,732 --> 01:49:43,432 They're cute, but they'll eat you. 1902 01:49:43,434 --> 01:49:45,336 And don't get sucked into a time vortex. 1903 01:49:45,338 --> 01:49:46,507 We won't be able to save you. 1904 01:49:49,580 --> 01:49:50,681 Okay. 1905 01:49:51,985 --> 01:49:53,353 Going subatomic in five... 1906 01:49:54,624 --> 01:49:55,624 four... 1907 01:49:55,960 --> 01:49:57,163 three... 1908 01:49:57,629 --> 01:49:58,730 two... 1909 01:49:58,732 --> 01:49:59,732 one. 1910 01:50:03,407 --> 01:50:05,812 All right, Scott, this is a mic check. 1911 01:50:11,023 --> 01:50:13,391 Mic check, one, two. One, two. 1912 01:50:13,393 --> 01:50:15,931 How's everybody doing tonight in the quantum realm? 1913 01:50:15,933 --> 01:50:17,332 Scott, we read you. 1914 01:50:17,334 --> 01:50:18,574 I just wanna make sure. 1915 01:50:24,282 --> 01:50:25,684 Okay. 1916 01:50:25,686 --> 01:50:28,390 Healing particles secured for our new Ghost friend. 1917 01:50:28,392 --> 01:50:29,557 Great. 1918 01:50:29,559 --> 01:50:31,296 Preparing for re-entry in... 1919 01:50:31,298 --> 01:50:33,899 five, four, three... 1920 01:50:37,442 --> 01:50:38,611 Hello? 1921 01:50:39,946 --> 01:50:42,083 Ha, ha. Very funny. 1922 01:50:42,085 --> 01:50:43,586 Hank, quit screwing around. 1923 01:50:43,588 --> 01:50:45,759 You told me yourself not to screw around. 1924 01:50:46,794 --> 01:50:47,794 Hank? 1925 01:50:49,334 --> 01:50:50,469 Hope? 1926 01:50:50,902 --> 01:50:51,903 Janet. 1927 01:50:53,107 --> 01:50:54,309 Guys. 1928 01:50:55,544 --> 01:50:57,715 Guys. 1929 01:50:57,717 --> 01:50:59,083 Okay, seriously, don't joke around. 1930 01:50:59,085 --> 01:51:00,618 Bring me up, let's go. 1931 01:51:00,620 --> 01:51:01,623 Guys! 1932 01:51:05,733 --> 01:51:10,733 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard