1
00:00:19,440 --> 00:00:20,590
Stark.
2
00:00:21,360 --> 00:00:23,636
Er sieht wenig erfreut aus.
- Hallo, Hank.
3
00:00:25,640 --> 00:00:27,313
Sie sollten in Moskau sein.
4
00:00:27,400 --> 00:00:29,232
Ich machte einen Umweg
5
00:00:30,040 --> 00:00:32,396
über Ihr Rüstungs-Labor.
6
00:00:33,080 --> 00:00:35,356
Ich hoffe, das ist nicht das,
was ich vermute.
7
00:00:35,520 --> 00:00:36,556
Kommt drauf an,
8
00:00:36,680 --> 00:00:39,593
ob Sie es für eine billige Kopie
meiner Arbeit halten.
9
00:00:39,840 --> 00:00:41,672
Sogar für diese Organisation
10
00:00:41,800 --> 00:00:42,916
geht das zu weit.
11
00:00:43,000 --> 00:00:44,719
Sie sollten in Russland sein.
12
00:00:44,840 --> 00:00:46,638
Dr. Pym, Sie sind Soldat.
13
00:00:46,720 --> 00:00:47,790
Ich bin Forscher.
14
00:00:47,880 --> 00:00:49,394
Dann verhalten Sie sich auch so.
15
00:00:49,480 --> 00:00:52,120
Pym-Partikel sind die revolutionärste
Erfindung aller Zeiten.
16
00:00:52,200 --> 00:00:53,429
Wir wollen sie nutzen.
17
00:00:53,560 --> 00:00:55,631
Erst machen Sie mich
zum Laufburschen,
18
00:00:55,840 --> 00:00:57,911
und jetzt wollen Sie meine Partikel?
19
00:00:58,280 --> 00:01:02,194
Hätten Sie doch Janet
so engagiert beschützt, Dr. Pym.
20
00:01:07,600 --> 00:01:08,954
Ruhig, Hank.
21
00:01:10,280 --> 00:01:12,556
Noch ein Wort über meine Frau
22
00:01:12,840 --> 00:01:15,071
und ich zeige Ihnen, was engagiert ist.
23
00:01:15,160 --> 00:01:16,753
Sie sind selbst schuld.
24
00:01:17,840 --> 00:01:20,036
Ich kündige hiermit offiziell.
25
00:01:20,200 --> 00:01:21,350
Abgelehnt.
26
00:01:21,560 --> 00:01:22,550
Offiziell.
27
00:01:23,960 --> 00:01:25,633
Wir brauchen Sie.
28
00:01:25,800 --> 00:01:28,031
Das Pym-Partikel ist ein Wunder.
29
00:01:28,160 --> 00:01:30,550
Vergangenes darf
nicht die Zukunft bestimmen.
30
00:01:30,720 --> 00:01:32,996
Solange ich am Leben bin,
31
00:01:33,600 --> 00:01:36,638
bekommt niemand die Formel.
32
00:01:43,680 --> 00:01:45,672
Lasst ihn nicht aus dem Gebäude.
33
00:01:45,840 --> 00:01:48,036
Sie haben ihn belogen,
wollen Sie jetzt Krieg mit ihm?
34
00:01:49,680 --> 00:01:52,673
Unsere Forscher
haben seine Arbeit bald repliziert.
35
00:01:52,920 --> 00:01:54,752
Er hat sie in den Arsch getreten.
36
00:01:54,920 --> 00:01:57,435
Wie soll es werden,
wenn Sie ihn nicht kommen sehen?
37
00:01:58,400 --> 00:02:00,039
Ich kenne Hank Pym lange,
38
00:02:00,160 --> 00:02:01,674
er ist kein Sicherheitsrisiko.
39
00:02:03,680 --> 00:02:05,592
Es sei denn, wir machen ihn dazu.
40
00:02:43,960 --> 00:02:45,679
HEUTE
41
00:02:45,840 --> 00:02:47,115
Gefällt dir das?
42
00:02:47,240 --> 00:02:48,720
Hol dir noch mehr.
43
00:03:00,200 --> 00:03:01,395
Du zuckst nicht mal.
44
00:03:02,960 --> 00:03:05,395
Und wenn ich von links komme?
Von unten.
45
00:03:05,520 --> 00:03:06,795
Siehst du?
46
00:03:14,880 --> 00:03:16,473
Du wirst mir fehlen, Scott.
47
00:03:16,640 --> 00:03:18,279
Du mir auch, Peachy.
48
00:03:20,040 --> 00:03:22,396
Ihr habt komische Abschiedsrituale.
49
00:03:22,760 --> 00:03:24,353
Schluss damit.
50
00:03:37,200 --> 00:03:38,873
San Quentin Gefängnis
51
00:03:43,920 --> 00:03:45,036
Scotty.
52
00:03:45,240 --> 00:03:46,469
Was geht ab?
53
00:03:52,600 --> 00:03:54,080
Was ist mit dem Auge?
54
00:03:54,640 --> 00:03:57,155
Was wohl?
Peachys Abschiedsgeschenk.
55
00:03:57,320 --> 00:03:59,312
Ich habe auch noch eine Narbe.
56
00:04:01,600 --> 00:04:04,354
Weißt du,
ich habe ihn als Einziger umgehauen.
57
00:04:05,480 --> 00:04:06,596
Ich nicht.
58
00:04:07,240 --> 00:04:08,674
Danke fürs Abholen.
59
00:04:08,800 --> 00:04:11,190
Ich hole doch meinen Zellenkumpel ab.
60
00:04:11,360 --> 00:04:12,714
Wie geht's deiner Freundin?
61
00:04:12,840 --> 00:04:13,956
Sie hat mich verlassen.
62
00:04:15,120 --> 00:04:16,918
Meine Ma ist auch gestorben.
63
00:04:17,840 --> 00:04:19,194
Dad wurde ausgewiesen.
64
00:04:20,640 --> 00:04:22,472
Aber ich habe den Van.
- Schön.
65
00:04:23,880 --> 00:04:26,270
Danke für die Bude,
ich muss ja irgendwo wohnen.
66
00:04:26,440 --> 00:04:28,557
Auf der Couch wirst du happy.
67
00:04:28,720 --> 00:04:31,315
Bist sofort wieder voll da.
- Hoffentlich.
68
00:04:31,880 --> 00:04:32,996
Ich stelle dir
69
00:04:33,160 --> 00:04:34,435
echt starke Typen vor.
70
00:04:34,520 --> 00:04:35,556
Kein Interesse.
71
00:04:36,160 --> 00:04:37,150
Nein, im Ernst.
72
00:04:37,280 --> 00:04:38,555
Ich gehe nicht zurück.
73
00:04:40,400 --> 00:04:42,153
Meine Tochter braucht mich.
74
00:04:42,280 --> 00:04:44,351
Jobs für Ex-Knackis sind selten.
75
00:04:44,800 --> 00:04:47,360
Ich habe einen Master
in Elektrotechnik.
76
00:04:48,080 --> 00:04:49,309
Ich finde was.
77
00:04:52,680 --> 00:04:55,957
Willkommen bei Baskin-Robbins.
Wollen Sie eine Mango-Fruchtbombe?
78
00:04:57,760 --> 00:04:58,989
Ich nehme...
79
00:04:59,440 --> 00:05:00,669
Einen Burger.
80
00:05:02,000 --> 00:05:03,229
Haben wir nicht.
81
00:05:03,400 --> 00:05:06,120
Eine heiße Brezel mit Senf.
Habt ihr Senf-Dip?
82
00:05:06,320 --> 00:05:08,198
Nur Eis, Baskin-Robbins.
83
00:05:09,560 --> 00:05:11,438
Was ist heiß und frisch?
84
00:05:12,440 --> 00:05:13,317
Alter...
85
00:05:13,440 --> 00:05:14,271
Komm her.
86
00:05:14,480 --> 00:05:15,277
Pronto.
87
00:05:15,400 --> 00:05:16,914
Na klar, Dale.
88
00:05:17,960 --> 00:05:20,395
Darby, übernimm den Idioten.
89
00:05:24,080 --> 00:05:25,753
Hi, Dale.
- Komm rein.
90
00:05:26,080 --> 00:05:27,400
Setz dich.
91
00:05:30,080 --> 00:05:31,878
Drei Jahre San Quentin?
92
00:05:32,280 --> 00:05:33,555
Sie wissen es.
93
00:05:33,720 --> 00:05:35,712
Baskin-Robbins weiß alles.
94
00:05:35,920 --> 00:05:37,957
Es tut mir leid, aber...
95
00:05:38,640 --> 00:05:39,994
Keiner wollte mich.
96
00:05:40,160 --> 00:05:42,356
Einbruch, schwerer Diebstahl.
97
00:05:42,560 --> 00:05:44,358
Ja, es tut mir leid.
98
00:05:44,800 --> 00:05:46,234
Ich tu's nicht mehr.
99
00:05:46,400 --> 00:05:47,390
Respekt.
100
00:05:48,600 --> 00:05:49,670
Ich find's gut.
101
00:05:49,800 --> 00:05:50,312
Wirklich?
102
00:05:51,760 --> 00:05:52,910
Danke.
103
00:05:53,280 --> 00:05:55,715
Du hast den Milliardär gelinkt.
104
00:05:55,920 --> 00:05:58,310
Wenn ich das lese, denke ich:
105
00:05:58,480 --> 00:06:00,358
Wow, den kenne ich.
106
00:06:01,080 --> 00:06:02,434
Ich bin sein Boss.
107
00:06:03,280 --> 00:06:05,351
Ich bin sehr froh über den Job
108
00:06:05,760 --> 00:06:07,911
und dankbar für die Chance...
109
00:06:08,080 --> 00:06:09,560
Du bist gefeuert.
110
00:06:12,000 --> 00:06:13,229
Das geht nicht.
111
00:06:13,400 --> 00:06:15,073
Was denn, gefeuert?
112
00:06:16,360 --> 00:06:18,431
Ich bin kein Gewaltverbrecher.
Ich arbeite gut.
113
00:06:18,600 --> 00:06:21,320
Nein, kein Gewaltverbrechen,
aber es war cool.
114
00:06:21,480 --> 00:06:22,709
Ich sag dir was,
115
00:06:22,920 --> 00:06:25,833
aber das bleibt unter uns.
116
00:06:26,040 --> 00:06:30,353
Wenn du beim Rausgehen
eine Mango-Fruchtbombe mitnimmst,
117
00:06:30,520 --> 00:06:32,318
werde ich das übersehen.
118
00:07:11,520 --> 00:07:12,749
Was ist los?
119
00:07:13,320 --> 00:07:14,879
Ich dachte, du arbeitest.
120
00:07:15,200 --> 00:07:17,032
Ja, aber ich wurde gefeuert.
121
00:07:17,200 --> 00:07:18,839
Wissen die, wer du bist?
122
00:07:20,000 --> 00:07:21,798
Baskin-Robbins weiß alles.
123
00:07:22,000 --> 00:07:23,673
Die fackeln nicht lange.
124
00:07:23,880 --> 00:07:24,677
Waffeln?
125
00:07:25,520 --> 00:07:27,000
Ja, ich nehme eine.
126
00:07:27,480 --> 00:07:28,470
Das ist Kurt.
127
00:07:28,640 --> 00:07:30,871
5 Jahre in Folsom.
Ein Magier am Laptop.
128
00:07:31,920 --> 00:07:33,036
Freut mich.
129
00:07:33,200 --> 00:07:34,350
Ja, mich auch.
130
00:07:35,240 --> 00:07:36,276
Wer bist du?
131
00:07:36,720 --> 00:07:37,710
Dave.
132
00:07:39,000 --> 00:07:40,593
Gute Arbeit bei dem Vista-Job.
133
00:07:41,520 --> 00:07:42,749
Vista-Job.
134
00:07:43,600 --> 00:07:45,398
Ja, der Raubüberfall.
135
00:07:45,560 --> 00:07:48,632
Nein, beim Raubüberfall
wird jemand bedroht.
136
00:07:48,920 --> 00:07:51,389
Ich hasse Gewalt, ich bin Einbrecher.
137
00:07:51,680 --> 00:07:53,080
Du bist eine Pussy.
138
00:07:54,440 --> 00:07:56,113
Die haben Kunden betrogen.
139
00:07:56,280 --> 00:07:57,760
Und zwar um Millionen.
140
00:07:57,880 --> 00:07:59,712
Er meldet das und wird gefeuert.
141
00:08:00,080 --> 00:08:01,400
Und was macht er?
142
00:08:01,640 --> 00:08:03,632
Er hackt das Sicherheitssystem,
143
00:08:03,720 --> 00:08:06,235
zahlt die Millionen an die Opfer zurück.
144
00:08:06,400 --> 00:08:07,834
Stellt alles online.
145
00:08:08,000 --> 00:08:10,196
Versenkt den Bentley
von dem Kerl im Pool.
146
00:08:13,200 --> 00:08:14,429
Was soll das?
147
00:08:17,000 --> 00:08:19,117
Warum erzählst du denen alles?
148
00:08:19,320 --> 00:08:20,595
Was willst du?
149
00:08:21,840 --> 00:08:25,516
Mein Cousin sprach mit einem Typen
über den perfekten Job.
150
00:08:25,680 --> 00:08:26,557
Auf keinen Fall.
151
00:08:26,680 --> 00:08:28,876
Nein, warte.
Das ist genau dein Ding.
152
00:08:30,120 --> 00:08:32,316
Es ist vorbei.
Ich will nicht in den Knast.
153
00:08:32,480 --> 00:08:34,472
Ein Millionär,
der seine Kohle verjubelt.
154
00:08:34,640 --> 00:08:36,552
Der perfekte Scott Lang-Kunde.
155
00:08:36,680 --> 00:08:38,592
Ist mir egal, ich bin raus.
156
00:08:57,520 --> 00:08:58,670
Dr. Pym?
157
00:08:58,880 --> 00:09:01,111
Ja, ich bin noch am Leben.
158
00:09:08,360 --> 00:09:09,430
Ausweis?
159
00:09:11,000 --> 00:09:12,559
Vielleicht genügt das.
160
00:09:14,960 --> 00:09:17,031
Tut mir sehr leid.
Bitte, kommen Sie rein.
161
00:09:19,520 --> 00:09:21,113
Ist das Hank Pym?
162
00:09:25,480 --> 00:09:26,755
Guten Morgen, Hank.
163
00:09:28,040 --> 00:09:29,030
Hope.
164
00:09:29,200 --> 00:09:31,556
Ist es so schwer, mich Dad zu nennen?
165
00:09:32,520 --> 00:09:35,399
Dr. Cross wird sich freuen,
dass du hier bist.
166
00:09:35,920 --> 00:09:37,877
Begeistert wird er sein.
167
00:09:38,760 --> 00:09:42,276
Ich war überrascht
über die Einladung von dir, Darren.
168
00:09:42,440 --> 00:09:43,635
Was ist der Anlass?
169
00:09:43,840 --> 00:09:45,035
Das siehst du gleich.
170
00:09:45,120 --> 00:09:46,076
Nicht wahr?
171
00:09:50,560 --> 00:09:51,994
Alles ist bereit.
172
00:09:55,520 --> 00:09:58,797
Ich schätze,
alte Wunden heilen nie, was?
173
00:09:58,880 --> 00:10:00,712
Keine Sorge,
sie ist in guten Händen.
174
00:10:02,480 --> 00:10:04,153
Du wirst staunen.
175
00:10:07,200 --> 00:10:09,351
Lange nicht gesehen.
176
00:10:09,520 --> 00:10:11,113
Wie geht's im Ruhestand?
177
00:10:11,760 --> 00:10:13,319
Wie geht's Ihrer Nase?
178
00:10:16,280 --> 00:10:17,475
Nach dir.
179
00:10:25,760 --> 00:10:28,798
Bevor wir beginnen, begrüßen wir
einen ganz besonderen Gast.
180
00:10:29,080 --> 00:10:31,390
Der Gründer der Firma
und mein Mentor.
181
00:10:48,560 --> 00:10:50,631
Seit Übernahme der Firma
von Dr. Pym
182
00:10:50,760 --> 00:10:52,717
forsche ich an einem Partikel,
183
00:10:52,800 --> 00:10:55,634
das die Distanz
zwischen den Atomen verändert
184
00:10:55,720 --> 00:10:58,758
und gleichzeitig
ihre Dichte und Stärke erhöht.
185
00:10:59,160 --> 00:11:02,198
Warum diese revolutionäre Idee
verborgen blieb
186
00:11:02,360 --> 00:11:05,876
und zwischen Hanks Forschungen
verstaubte, weiß ich nicht.
187
00:11:06,760 --> 00:11:08,240
Stellen Sie sich vor:
188
00:11:08,760 --> 00:11:10,717
Ein Soldat so groß
189
00:11:11,320 --> 00:11:12,879
wie ein Insekt.
190
00:11:16,360 --> 00:11:17,999
Die ultimative Geheimwaffe.
191
00:11:30,000 --> 00:11:31,912
Ein Ant-Man.
192
00:11:33,280 --> 00:11:35,317
So hat man dich genannt.
Stimmt's, Hank?
193
00:11:39,480 --> 00:11:40,914
Albern, ich weiß.
194
00:11:41,200 --> 00:11:42,554
Propaganda.
195
00:11:43,080 --> 00:11:44,799
Sensationsgeschichten.
196
00:11:46,360 --> 00:11:48,352
Nur um die Sowjets zu erschrecken.
197
00:11:48,440 --> 00:11:50,830
Hank, erzähl unseren Gästen,
198
00:11:51,360 --> 00:11:55,479
was du mir immer gesagt hast,
wenn ich gefragt habe,
199
00:11:57,400 --> 00:11:59,357
ob der Ant-Man real war?
200
00:11:59,920 --> 00:12:01,593
Nur ein Lügenmärchen.
201
00:12:01,760 --> 00:12:02,637
Genau.
202
00:12:02,800 --> 00:12:05,838
Wie könnte etwas so Wunderbares
auch real sein?
203
00:12:16,920 --> 00:12:19,799
Mich inspirierte
die Legende vom Ant-Man.
204
00:12:19,920 --> 00:12:22,754
Nach der Verkleinerung
von anorganischem Material
205
00:12:22,920 --> 00:12:25,674
fragte ich mich,
ob man Menschen verkleinern kann.
206
00:12:26,840 --> 00:12:28,240
Wäre das möglich?
207
00:12:31,040 --> 00:12:33,236
Es ist jetzt keine Legende mehr.
208
00:12:34,880 --> 00:12:36,155
Verehrte Gäste,
209
00:12:36,920 --> 00:12:40,755
ich präsentiere mit Stolz
das Ende der heutigen Kriegsführung.
210
00:12:41,000 --> 00:12:42,400
Yellowjacket.
211
00:12:49,840 --> 00:12:53,038
Yellowjacket ist eine Allzweckwaffe.
212
00:12:53,560 --> 00:12:55,438
Sie verändert die Größe
213
00:12:55,600 --> 00:12:58,434
des Trägers
optimal für den Kampfeinsatz.
214
00:12:58,920 --> 00:13:00,400
Wir leben in einer Zeit,
215
00:13:00,560 --> 00:13:02,791
in der die Waffen, die uns schützen,
216
00:13:02,960 --> 00:13:05,395
ständig ausspioniert werden.
217
00:13:06,000 --> 00:13:07,798
Gehen wir zurück in eine Zeit,
218
00:13:08,200 --> 00:13:11,557
wo freiheitsliebende Mächte
wieder offen operieren,
219
00:13:11,840 --> 00:13:13,672
um ihre Interessen zu schützen.
220
00:13:13,760 --> 00:13:15,991
Als Universal-Werkzeug des Friedens
221
00:13:16,120 --> 00:13:19,750
bewältigt Yellowjacket
jeden geopolitischen Konflikt
222
00:13:20,040 --> 00:13:21,918
völlig unsichtbar.
223
00:13:22,080 --> 00:13:25,630
Effizient bei Präventivmaßnahmen
und taktischen Kampfeinsätzen.
224
00:13:26,280 --> 00:13:29,114
Zweckmäßige Anwendungen
sind Überwachung,
225
00:13:29,640 --> 00:13:31,313
Industrie-Sabotage
226
00:13:31,880 --> 00:13:35,954
und die Eliminierung von Hindernissen
auf dem Weg zum Frieden.
227
00:13:36,360 --> 00:13:37,510
Ein Yellowjacket
228
00:13:37,680 --> 00:13:41,390
bietet unbegrenzte Möglichkeiten
bei allen Schutzaktionen.
229
00:13:42,280 --> 00:13:45,034
Und schon bald
wird eine Armee von Yellowjackets
230
00:13:45,240 --> 00:13:47,391
für dauerhaften Frieden
231
00:13:47,520 --> 00:13:49,830
auf der ganzen Welt sorgen.
232
00:13:50,600 --> 00:13:52,159
Der Yellowjacket.
233
00:13:53,120 --> 00:13:54,554
Also ein Anzug.
234
00:13:58,000 --> 00:13:59,753
Nicht so plump, Frank.
235
00:13:59,920 --> 00:14:02,674
Das ist kein Anzug,
das ist ein Wunderwerk.
236
00:14:03,680 --> 00:14:05,034
Nicht beeindruckt?
237
00:14:05,240 --> 00:14:07,960
Doch, ich bin beeindruckt,
aber auch besorgt.
238
00:14:08,120 --> 00:14:10,794
Bedenken Sie, was unsere Feinde
damit machen könnten.
239
00:14:11,120 --> 00:14:13,589
Das sollten wir ausführlich besprechen.
240
00:14:13,760 --> 00:14:15,513
Ich lege Wert auf Ihre Meinung.
241
00:14:16,360 --> 00:14:17,794
Danke für Ihr Kommen.
242
00:14:18,920 --> 00:14:21,355
Vielen Dank.
Ich begleite Sie hinaus.
243
00:14:26,000 --> 00:14:27,354
Geschockt?
244
00:14:28,760 --> 00:14:31,798
Ich habe das aus guten Gründen
geheim gehalten.
245
00:14:31,960 --> 00:14:33,713
Du gibst es also endlich zu.
246
00:14:34,720 --> 00:14:38,191
Es hätte unser Werk werden können,
aber du hast es verhindert.
247
00:14:38,880 --> 00:14:40,519
Darum bist du Vergangenheit
248
00:14:40,680 --> 00:14:42,399
und ich Zukunft.
- Tu es nicht.
249
00:14:43,480 --> 00:14:44,709
Dr. Cross?
250
00:14:46,520 --> 00:14:49,274
Sie verkaufen an mich.
Ich zahle 20 % über Ihrem Preis,
251
00:14:49,400 --> 00:14:51,153
cash in zwei Wochen.
252
00:14:51,320 --> 00:14:52,515
Abgemacht.
253
00:15:01,200 --> 00:15:02,919
Wir müssen handeln.
254
00:15:03,120 --> 00:15:04,395
Wie nah ist er dran?
255
00:15:04,560 --> 00:15:06,791
Lebewesen
kann er noch nicht verkleinern.
256
00:15:07,360 --> 00:15:09,955
Gib mir den Anzug,
dann beende ich es endgültig.
257
00:15:11,240 --> 00:15:12,993
Cross vertraut mir.
258
00:15:13,200 --> 00:15:15,351
Zu gefährlich.
- Wir haben keine Wahl.
259
00:15:15,880 --> 00:15:17,917
Das stimmt nicht ganz.
260
00:15:19,880 --> 00:15:21,792
Ich habe einen Kandidaten.
261
00:15:23,320 --> 00:15:24,390
Wen?
262
00:15:29,160 --> 00:15:30,310
Daddy.
263
00:15:30,560 --> 00:15:31,550
Peanut.
264
00:15:34,120 --> 00:15:37,033
Tut mir leid, ich bin zu spät.
Ich wusste nicht, wann es losgeht.
265
00:15:37,160 --> 00:15:38,674
Es stand in der Einladung.
266
00:15:38,840 --> 00:15:40,513
Er hat keine bekommen.
267
00:15:40,640 --> 00:15:42,074
Aber er ist trotzdem hier.
268
00:15:42,240 --> 00:15:45,039
Ihre Geburtstagsparty lasse ich mir
nicht entgehen.
269
00:15:45,200 --> 00:15:46,873
Ich sage Mommy Bescheid.
270
00:15:47,800 --> 00:15:49,029
Was willst du hier?
271
00:15:49,200 --> 00:15:52,398
Du hast nie Unterhalt bezahlt.
Ich könnte dich verhaften.
272
00:15:52,560 --> 00:15:53,630
Ich freue mich auch.
273
00:15:53,880 --> 00:15:57,032
Mommy hat sich vor Freude
gleich verschluckt.
274
00:15:59,640 --> 00:16:01,074
Das ist für dich.
275
00:16:01,360 --> 00:16:02,635
Mache ich's auf?
276
00:16:02,800 --> 00:16:04,553
Na klar, es ist dein Geburtstag.
277
00:16:08,520 --> 00:16:10,432
Du bist mein bester Freund.
278
00:16:10,640 --> 00:16:11,756
Was ist das?
279
00:16:11,920 --> 00:16:13,559
Schön hässlich.
280
00:16:13,920 --> 00:16:15,593
Ich liebe ihn.
281
00:16:16,160 --> 00:16:17,719
Darf ich zu meinen Freunden?
282
00:16:18,120 --> 00:16:19,600
Natürlich, Schatz.
283
00:16:20,280 --> 00:16:21,919
Du bist mein bester Freund.
284
00:16:22,600 --> 00:16:26,150
Ich bezahle für sie.
Vorbestrafte finden schwer Arbeit.
285
00:16:26,320 --> 00:16:28,915
Dir fällt sicher was ein.
Und jetzt hau ab.
286
00:16:29,160 --> 00:16:30,594
Sie hat Geburtstag.
- Das ist mein Haus.
287
00:16:30,800 --> 00:16:32,075
Sie ist mein Kind.
288
00:16:33,160 --> 00:16:34,674
Du darfst nicht hier sein.
289
00:16:34,760 --> 00:16:35,750
Das weißt du.
290
00:16:35,920 --> 00:16:36,876
Sie hat Geburtstag.
291
00:16:37,040 --> 00:16:39,555
Ja, aber das geht nicht.
- Sie ist meine Tochter.
292
00:16:39,720 --> 00:16:41,200
Du bist kein Vater.
293
00:16:41,360 --> 00:16:45,195
Maggie, ich sage das als Freund
zu meiner ersten Liebe.
294
00:16:45,440 --> 00:16:47,238
Dein Verlobter ist ein Arschgesicht.
295
00:16:47,440 --> 00:16:48,396
Das ist er nicht.
296
00:16:48,560 --> 00:16:51,473
Vorsicht.
- Wieso, ich sagte "Gesicht".
297
00:16:51,640 --> 00:16:52,676
Hör auf.
298
00:16:54,200 --> 00:16:56,157
Ehrlich, Maggie, der Kerl?
299
00:16:56,320 --> 00:16:59,313
Du könntest jeden haben
und nimmst einen Cop?
300
00:16:59,480 --> 00:17:01,073
Er ist kein Gauner.
301
00:17:02,840 --> 00:17:05,674
Ich bemühe mich,
ich habe mich geändert und bin sauber.
302
00:17:05,840 --> 00:17:07,752
Ich hatte einen Job und...
303
00:17:09,640 --> 00:17:10,790
Ich bezahle.
304
00:17:10,920 --> 00:17:13,230
Ich habe viel nachgedacht
und ich liebe sie.
305
00:17:13,400 --> 00:17:14,390
Sehr sogar.
306
00:17:14,480 --> 00:17:17,279
Ich habe so viel versäumt
und will für sie da sein.
307
00:17:17,840 --> 00:17:18,876
Was soll ich tun?
308
00:17:19,440 --> 00:17:20,954
Besorg dir eine Wohnung,
309
00:17:21,440 --> 00:17:23,830
einen Job, bezahl Unterhalt.
310
00:17:24,000 --> 00:17:27,072
Dann reden wir über das Besuchsrecht,
versprochen.
311
00:17:27,680 --> 00:17:29,273
Du bist ihr Held.
312
00:17:30,680 --> 00:17:32,353
Sei endlich der,
313
00:17:32,520 --> 00:17:34,318
den sie in dir sieht.
314
00:17:58,600 --> 00:18:01,320
Schade,
dass Sie solche Bedenken haben.
315
00:18:04,160 --> 00:18:08,313
Leider können wir nicht alles tun,
was wir wollen.
316
00:18:09,320 --> 00:18:10,959
Aber schön wär's doch.
317
00:18:12,360 --> 00:18:13,396
Es gibt Gesetze.
318
00:18:13,880 --> 00:18:15,553
Gesetze der Menschen.
319
00:18:15,800 --> 00:18:17,951
Die Gesetze der Natur sind stärker.
320
00:18:18,120 --> 00:18:20,271
Und ich bin stärker
als die Naturgesetze.
321
00:18:24,600 --> 00:18:26,319
Ich glaube, Sie verstehen nicht...
322
00:18:33,000 --> 00:18:35,390
Wir haben noch
nicht alle Probleme behoben.
323
00:18:40,480 --> 00:18:41,800
Mach's gut, Frank.
324
00:19:01,040 --> 00:19:03,600
Ich denke viel über Dankbarkeit nach.
325
00:19:03,880 --> 00:19:06,111
Heute Morgen beim Meditieren
326
00:19:06,320 --> 00:19:09,279
kam mir ein interessanter Gedanke,
der für dich wichtig sein könnte.
327
00:19:09,440 --> 00:19:10,396
Wieso?
328
00:19:10,640 --> 00:19:12,438
Man muss vergeben können.
329
00:19:13,880 --> 00:19:17,237
Seit Jahren
bin ich wütend auf Hank Pym.
330
00:19:17,520 --> 00:19:20,160
Ich schenkte ihm meine Genialität.
331
00:19:20,400 --> 00:19:22,073
Ich konnte überall arbeiten.
332
00:19:22,520 --> 00:19:24,398
Mein Mentor war schlecht gewählt.
333
00:19:25,160 --> 00:19:26,958
Du hattest keine Wahl.
334
00:19:27,360 --> 00:19:29,352
Er hat nie an dich geglaubt.
335
00:19:30,920 --> 00:19:34,072
Was wir tun mussten, ist beschämend,
aber er zwang uns dazu.
336
00:19:36,040 --> 00:19:38,509
Wir sollten nicht wütend,
sondern dankbar sein.
337
00:19:39,840 --> 00:19:42,309
Denn sein Versagen als Mentor,
338
00:19:42,800 --> 00:19:44,359
als Vater,
339
00:19:45,360 --> 00:19:47,670
hat uns beflügelt.
340
00:19:51,280 --> 00:19:52,999
Du bist erfolgreich.
341
00:19:54,120 --> 00:19:56,555
Du verdienst alles, was kommen wird.
342
00:20:10,320 --> 00:20:14,155
In 377 Tagen darf ich Cassie sehen
343
00:20:17,920 --> 00:20:19,320
Nicht mogeln.
344
00:20:20,320 --> 00:20:21,549
Alles klar?
345
00:20:22,920 --> 00:20:24,593
Vielleicht hat er's nicht gehört.
346
00:20:25,160 --> 00:20:26,116
Wie war die Party?
347
00:20:32,480 --> 00:20:33,914
Erzähl von dem Tipp.
348
00:20:35,720 --> 00:20:37,313
Ich will mehr wissen.
349
00:20:38,320 --> 00:20:39,834
Jetzt geht's los.
350
00:20:40,320 --> 00:20:41,151
Beruhigt euch.
351
00:20:41,240 --> 00:20:43,960
Ich will wissen, woher er kommt.
Die Sache muss wasserdicht sein.
352
00:20:45,920 --> 00:20:48,151
Ich war auf einer Weinprobe
mit Cousin Ernesto.
353
00:20:48,320 --> 00:20:50,073
Fast nur Rotwein,
354
00:20:50,680 --> 00:20:52,512
aber der Rosé war köstlich.
355
00:20:52,960 --> 00:20:55,316
Er erzählte von Emily, seiner Ex.
356
00:20:55,480 --> 00:20:57,790
Ihre Titten waren die ersten,
die ich befummelt habe.
357
00:20:58,040 --> 00:20:59,520
Unwichtig.
358
00:20:59,600 --> 00:21:01,353
Das hat nichts mit der Sache zu tun.
359
00:21:01,680 --> 00:21:02,591
Weiter.
360
00:21:04,120 --> 00:21:06,510
Er sagte,
sie arbeitet als Putze
361
00:21:06,800 --> 00:21:09,998
und geht mit dem Gangleader Carlos
von der anderen Bay-Seite.
362
00:21:10,200 --> 00:21:13,113
Sie erzählte ihm
von ihrem Arbeitgeber,
363
00:21:13,360 --> 00:21:15,670
einem wichtigen Wirtschaftsboss,
364
00:21:15,800 --> 00:21:17,632
im Ruhestand, aber stinkreich.
365
00:21:18,200 --> 00:21:21,432
Carlos und Ernesto
sind im selben Softball-Team.
366
00:21:21,880 --> 00:21:23,314
Sie sprachen darüber.
367
00:21:23,520 --> 00:21:25,671
Jetzt wird's interessant. Carlos sagte:
368
00:21:27,160 --> 00:21:30,836
Der Kerl hat einen fetten Safe,
der im Keller rumsteht.
369
00:21:31,200 --> 00:21:33,271
Ernesto kam zu mir, weil ich Profi bin.
370
00:21:33,440 --> 00:21:34,556
Ich fragte ihn:
371
00:21:34,680 --> 00:21:38,151
Wollte Emily, dass Carlos dich fragt,
ob du mich nach dem Safe fragst?
372
00:21:38,240 --> 00:21:39,435
Er sagte: Nein,
373
00:21:39,520 --> 00:21:41,637
sie sagte nur, alles voll legal,
374
00:21:41,800 --> 00:21:43,871
und was da drin ist, ist viel wert.
375
00:21:47,000 --> 00:21:47,877
Was?
376
00:21:48,240 --> 00:21:50,391
Alter Mann hat Safe.
377
00:21:51,360 --> 00:21:52,680
Er ist eine Woche weg.
378
00:21:53,240 --> 00:21:55,709
Der Alte hat einen Safe
und ist eine Woche weg.
379
00:21:55,880 --> 00:21:57,030
Damit arbeiten wir.
380
00:21:57,200 --> 00:21:58,395
Geht doch.
381
00:22:47,800 --> 00:22:50,440
Festnetz getrennt, Handysignal gestört.
382
00:22:50,720 --> 00:22:52,871
Heute gibt's keine Notrufe.
383
00:22:53,120 --> 00:22:53,792
Comm-Check.
384
00:22:55,400 --> 00:22:57,392
Geht was schief, greife ich ein.
385
00:22:57,640 --> 00:22:58,790
Keine Sorge.
386
00:22:58,960 --> 00:23:00,553
Nichts geht schief.
387
00:23:03,640 --> 00:23:05,313
Gut, dass er so cool ist.
388
00:23:40,160 --> 00:23:41,276
Alarm ist tot.
389
00:23:41,440 --> 00:23:42,430
Gut.
390
00:23:44,800 --> 00:23:47,156
Ich gehe durchs Haus.
391
00:24:12,320 --> 00:24:14,312
Fingerabdruck-Schloss an der Tür.
392
00:24:15,160 --> 00:24:16,913
Ernesto hat nichts davon gesagt.
393
00:24:17,280 --> 00:24:18,555
Geben wir auf?
394
00:24:19,160 --> 00:24:20,560
Nicht nötig.
395
00:25:08,880 --> 00:25:10,075
Ich bin drin.
396
00:25:10,240 --> 00:25:11,959
Ohne jeden Alarm.
397
00:25:12,120 --> 00:25:13,349
Er ist der King.
398
00:25:19,680 --> 00:25:20,750
Was ist?
399
00:25:20,920 --> 00:25:23,515
Es stimmt, der Safe ist schwierig.
400
00:25:23,920 --> 00:25:25,434
Wie schwierig?
401
00:25:26,120 --> 00:25:27,679
Ein Carbondale.
402
00:25:28,000 --> 00:25:29,354
Baujahr 1910.
403
00:25:29,440 --> 00:25:32,080
Aus demselben Stahl wie die Titanic.
404
00:25:33,440 --> 00:25:34,794
Knackst du ihn?
405
00:25:35,120 --> 00:25:38,113
Das Ding verträgt keine Kälte.
406
00:25:38,640 --> 00:25:39,869
Denkt an den Eisberg.
407
00:25:40,080 --> 00:25:41,719
Der hat DiCaprio gekillt.
408
00:25:41,800 --> 00:25:42,790
Und alle anderen.
409
00:25:42,880 --> 00:25:44,234
Nicht die alte Lady.
410
00:25:44,360 --> 00:25:46,556
Die warf noch die Juwelen ins Meer.
411
00:26:38,760 --> 00:26:40,319
Was machst du?
412
00:26:40,480 --> 00:26:42,995
Das Wasser im Schloss ist
mit Stickstoff gefroren.
413
00:26:43,600 --> 00:26:45,796
Eis dehnt sich aus, Metall nicht.
414
00:26:46,440 --> 00:26:48,352
Was machst du jetzt?
- Warten.
415
00:26:50,160 --> 00:26:51,071
Warten.
416
00:26:59,320 --> 00:27:00,310
Geht doch.
417
00:27:04,480 --> 00:27:06,278
Was ist drin? Cash, Schmuck?
418
00:27:07,360 --> 00:27:08,510
Nichts.
419
00:27:08,600 --> 00:27:09,351
Was?
420
00:27:10,840 --> 00:27:12,194
Ein Anzug.
421
00:27:13,200 --> 00:27:15,317
Eine alte Motorrad-Kombination.
422
00:27:16,400 --> 00:27:18,357
Kein Cash, kein Schmuck?
423
00:27:20,520 --> 00:27:21,556
Ein Flop.
424
00:27:21,880 --> 00:27:23,678
Tut mir echt leid, Scotty.
425
00:27:24,200 --> 00:27:26,032
Ich weiß, du brauchst die Kohle.
426
00:28:00,840 --> 00:28:02,194
Ich dachte, wir nehmen Mäuse.
427
00:28:02,880 --> 00:28:04,075
Ist doch egal.
428
00:28:05,600 --> 00:28:08,240
Beginne Experiment 34-C,
429
00:28:08,560 --> 00:28:10,392
organisch-atomare Reduktion.
430
00:28:11,080 --> 00:28:12,309
Wir sollten...
431
00:28:12,440 --> 00:28:14,591
Organisches Gewebe verkleinern
ist das Wichtigste.
432
00:28:14,920 --> 00:28:16,912
Die Käufer wollen keinen halben Erfolg.
433
00:28:41,480 --> 00:28:42,800
Experiment
434
00:28:43,400 --> 00:28:45,153
34-C, Resultat
435
00:28:45,760 --> 00:28:46,750
negativ.
436
00:28:51,240 --> 00:28:54,312
Desinfiziert den Arbeitsbereich,
holt Testobjekt 35-C.
437
00:29:05,920 --> 00:29:07,479
Warum im Safe?
438
00:29:29,360 --> 00:29:30,999
Sehr merkwürdig.
439
00:30:03,520 --> 00:30:04,840
Scotty, was liegt an?
440
00:30:10,240 --> 00:30:12,516
Ich wüsste gern, was das ist...
441
00:30:42,920 --> 00:30:44,036
Die Welt
442
00:30:44,120 --> 00:30:46,589
sieht anders aus
von hier unten, stimmt's?
443
00:30:47,280 --> 00:30:48,873
Wer hat das gesagt?
444
00:30:54,920 --> 00:30:56,240
Luis, hier unten.
445
00:30:56,760 --> 00:30:58,956
Das ist deine Feuerprobe, Scott.
446
00:30:59,120 --> 00:31:00,349
Aber hier ist es
447
00:31:00,920 --> 00:31:01,717
Wasser.
448
00:31:26,320 --> 00:31:28,630
Du kannst mehr vertragen,
als du dachtest.
449
00:31:31,080 --> 00:31:32,639
Ich will das nicht sehen.
450
00:32:57,680 --> 00:32:59,080
Was zum Teufel...
451
00:33:00,240 --> 00:33:02,516
Nicht schlecht für den ersten Test.
452
00:33:02,800 --> 00:33:05,190
Behalt den Anzug, ich melde mich.
453
00:33:05,400 --> 00:33:07,073
Nein, nein, danke.
454
00:33:19,600 --> 00:33:21,080
Runter auf den Boden.
455
00:33:21,240 --> 00:33:22,799
Sie sind verhaftet.
456
00:33:22,920 --> 00:33:25,799
Ich bin kein Dieb, ich bringe zurück,
was ich gestohlen habe.
457
00:33:34,760 --> 00:33:37,798
Wir hätten fast geglaubt,
dass du dich ändern willst.
458
00:33:38,760 --> 00:33:40,513
Sie haben es gehofft.
459
00:33:42,680 --> 00:33:44,512
Das trifft sie schwer.
460
00:33:47,120 --> 00:33:48,440
Besuch für Sie.
461
00:33:48,760 --> 00:33:49,716
Wer?
462
00:33:49,920 --> 00:33:51,070
Ihr Anwalt.
463
00:33:51,960 --> 00:33:53,280
Mein Anwalt?
464
00:33:56,440 --> 00:33:58,830
Ich sagte, ich melde mich, Scott.
465
00:33:59,680 --> 00:34:03,276
Langsam glaube ich,
du bleibst lieber im Gefängnis.
466
00:34:05,600 --> 00:34:06,716
Setz dich.
467
00:34:11,400 --> 00:34:13,517
Der Diebstahl vom Anzug tut mir leid.
468
00:34:13,640 --> 00:34:15,552
Ich will auch nicht wissen,
warum Sie ihn haben.
469
00:34:15,640 --> 00:34:17,438
Maggie hatte recht mit dir.
470
00:34:19,040 --> 00:34:20,030
Sie kennen...
471
00:34:20,240 --> 00:34:22,118
Darum sollst du Cassie nicht sehen.
472
00:34:23,360 --> 00:34:25,192
Sobald es schwierig wird,
473
00:34:25,320 --> 00:34:26,754
wirst du wieder kriminell.
474
00:34:29,200 --> 00:34:31,317
So wie ich das sehe,
hast du die Wahl.
475
00:34:31,680 --> 00:34:34,195
Du verbringst dein Leben
im Gefängnis
476
00:34:35,000 --> 00:34:36,878
oder gehst in deine Zelle
477
00:34:37,440 --> 00:34:39,875
und wartest auf weitere Anweisungen.
478
00:34:40,080 --> 00:34:41,434
Das verstehe ich nicht.
479
00:34:41,520 --> 00:34:43,477
Das habe ich auch nicht erwartet.
480
00:34:43,720 --> 00:34:45,552
Du hast nicht viele Optionen,
481
00:34:45,640 --> 00:34:46,710
und ehrlich gesagt,
482
00:34:46,880 --> 00:34:48,234
ich auch nicht.
483
00:34:49,360 --> 00:34:52,797
Warum habe ich wohl zugelassen,
dass du den Anzug stiehlst?
484
00:34:53,000 --> 00:34:53,956
Was?
485
00:35:04,360 --> 00:35:07,239
Eine zweite Chance
bekommt man nicht so oft.
486
00:35:07,720 --> 00:35:10,599
Wenn dir wieder
eine über den Weg läuft,
487
00:35:11,000 --> 00:35:14,835
solltest du sie dir
sehr genau ansehen.
488
00:35:27,360 --> 00:35:29,317
Du bist mein bester Freund.
489
00:35:29,640 --> 00:35:31,677
Du willst kein anderes Kuscheltier?
490
00:35:31,800 --> 00:35:33,598
Nein, ich liebe das hier.
491
00:35:34,280 --> 00:35:37,034
Okay, dann schlaf schön.
Ich hab dich lieb.
492
00:35:39,080 --> 00:35:41,037
Ist Daddy ein böser Mann?
493
00:35:42,000 --> 00:35:44,435
Ein paar Erwachsene sagen das.
494
00:35:45,640 --> 00:35:46,630
Nein.
495
00:35:47,800 --> 00:35:50,520
Daddy bringt nur
manchmal etwas durcheinander.
496
00:36:42,280 --> 00:36:45,273
Kluge Entscheidung.
Du hast tatsächlich mal zugehört.
497
00:36:46,320 --> 00:36:47,310
Unter der Tür.
498
00:36:52,760 --> 00:36:53,955
Wohin jetzt?
499
00:36:54,240 --> 00:36:55,560
Warte kurz.
500
00:37:00,040 --> 00:37:02,396
Wo ist er?
- Keine Ahnung, er war einfach weg.
501
00:37:02,560 --> 00:37:04,358
Sperrt einen Radius von fünf Blocks.
502
00:37:04,480 --> 00:37:05,277
Haut ab.
503
00:37:05,680 --> 00:37:08,275
Scott, das sind meine Helfer.
504
00:37:08,960 --> 00:37:10,314
Ameisen mit Kameras?
505
00:37:10,520 --> 00:37:12,079
Ja, klar, warum nicht.
506
00:37:12,400 --> 00:37:13,436
Wo ist das Auto?
507
00:37:13,600 --> 00:37:15,000
Kein Auto, wir haben Flügel.
508
00:37:15,160 --> 00:37:16,276
Da kommt sie.
509
00:37:26,280 --> 00:37:28,670
Kletter über die Beine
auf den Rücken.
510
00:37:29,520 --> 00:37:31,398
Wie sicher...
- Beeil dich.
511
00:37:44,560 --> 00:37:47,632
Warum auf einem Polizeiauto.
Geht's nicht anders?
512
00:37:48,200 --> 00:37:50,635
So kommst du
aus der Absperrung raus.
513
00:37:50,880 --> 00:37:52,109
Alles klar.
514
00:37:52,400 --> 00:37:54,278
Was kommt jetzt?
- Gut festhalten.
515
00:37:54,560 --> 00:37:55,994
Das ist leicht.
516
00:37:56,160 --> 00:37:57,799
Wie Zügel bei einem Pferd.
517
00:37:58,000 --> 00:37:59,957
247 verliert das Gleichgewicht.
518
00:38:00,120 --> 00:38:01,440
Sie heißt 247?
519
00:38:01,600 --> 00:38:03,273
Kein Name, eine Nummer.
520
00:38:03,440 --> 00:38:05,909
Weißt du,
wie viele Ameisen wir haben?
521
00:38:08,320 --> 00:38:09,959
Vielleicht ist es 248.
522
00:38:10,200 --> 00:38:11,429
Mir wird schwindlig.
523
00:38:11,680 --> 00:38:13,319
Nein, es ist 247.
524
00:38:13,720 --> 00:38:15,040
Gut festhalten.
525
00:38:15,360 --> 00:38:16,999
Ich glaube, ich kann's jetzt.
526
00:38:17,440 --> 00:38:20,160
Ich lenke 247.
Sie hört nicht auf dich.
527
00:38:21,400 --> 00:38:23,153
Darf ich um etwas bitten?
- Nein.
528
00:38:24,720 --> 00:38:26,359
Halt an, 247, halt an.
529
00:38:27,520 --> 00:38:28,510
Halt an.
530
00:38:30,560 --> 00:38:31,789
Nicht so schnell.
531
00:38:32,320 --> 00:38:34,232
Und wenn ich in den Helm kotze?
532
00:38:34,360 --> 00:38:35,714
Das ist mein Helm.
533
00:38:36,000 --> 00:38:37,070
Tu's nicht.
534
00:38:37,520 --> 00:38:38,920
Sie soll landen.
535
00:38:39,240 --> 00:38:40,310
Mir wird schlecht.
536
00:38:40,400 --> 00:38:41,675
Halt durch.
537
00:38:42,080 --> 00:38:43,434
Mir wird schlecht.
538
00:38:44,120 --> 00:38:45,600
Ich brauche eine Pause.
539
00:38:46,400 --> 00:38:48,357
Weckt mich in 5 Minuten.
540
00:39:12,120 --> 00:39:13,349
Wer sind Sie?
541
00:39:15,640 --> 00:39:18,200
Haben Sie mich beim Schlafen
beobachtet?
542
00:39:19,640 --> 00:39:20,596
Warum?
543
00:39:21,160 --> 00:39:23,436
Weil Sie hier
schon mal was gestohlen haben.
544
00:39:27,440 --> 00:39:28,430
Hören Sie...
545
00:39:35,000 --> 00:39:36,639
Paraponera clavata.
546
00:39:36,800 --> 00:39:39,872
Gewehrkugelameisen. Höchste Stufe
auf dem Stich-Schmerz-Index.
547
00:39:39,960 --> 00:39:41,633
Sie passen auf, wenn ich weg bin.
548
00:39:43,000 --> 00:39:45,117
Dr. Pym erwartet Sie unten.
549
00:39:46,360 --> 00:39:47,191
Wer?
550
00:39:51,600 --> 00:39:53,398
Wem gehört der Pyjama?
551
00:39:59,880 --> 00:40:01,712
Wie soll ich das machen?
552
00:40:08,040 --> 00:40:10,839
Immer einen Fuß nach dem anderen.
553
00:40:15,920 --> 00:40:17,593
Ihr beißt mich nicht.
554
00:40:18,160 --> 00:40:20,391
Dann trete ich nicht auf euch, okay?
555
00:40:24,200 --> 00:40:26,431
Ich schalte die Server aus,
Cross merkt nichts.
556
00:40:26,600 --> 00:40:27,829
Es geht ohne ihn.
557
00:40:28,000 --> 00:40:30,356
Meine Tochter Hope kennst du schon.
558
00:40:30,480 --> 00:40:31,596
Allerdings.
559
00:40:31,720 --> 00:40:32,949
Sie ist reizend.
560
00:40:33,080 --> 00:40:35,231
Sie denkt,
wir brauchen dich nicht.
561
00:40:35,400 --> 00:40:36,800
Wir schaffen es allein.
562
00:40:37,000 --> 00:40:39,799
Ich sorge dafür,
dass du den Anzug stiehlst,
563
00:40:40,160 --> 00:40:41,196
und Hope
564
00:40:41,760 --> 00:40:43,991
lässt dich verhaften.
- Okay, wir versuchen es.
565
00:40:44,080 --> 00:40:45,719
Wenn er versagt, mache ich es.
566
00:40:45,920 --> 00:40:47,513
Sie ist ein wenig in Sorge.
567
00:40:47,960 --> 00:40:49,553
Das liegt an dem Job.
568
00:40:49,920 --> 00:40:53,118
Aber da du hier vor mir sitzt,
hast du wohl
569
00:40:53,280 --> 00:40:54,475
Interesse daran.
570
00:40:54,680 --> 00:40:55,511
Welcher Job?
571
00:40:55,760 --> 00:40:56,796
Tee?
572
00:40:57,800 --> 00:40:58,790
Gern.
573
00:40:59,200 --> 00:41:00,839
Es hat mir sehr imponiert,
574
00:41:00,920 --> 00:41:03,640
wie du meine Alarmanlage
ausgetrickst hast.
575
00:41:05,000 --> 00:41:07,640
Das Metall einzufrieren
war sehr clever.
576
00:41:08,000 --> 00:41:09,514
Haben Sie mich beobachtet?
577
00:41:09,760 --> 00:41:12,355
Ich beobachte dich schon
ziemlich lange.
578
00:41:12,800 --> 00:41:15,190
Seit dem Raubüberfall auf Vista.
579
00:41:17,480 --> 00:41:18,470
Verzeihung.
580
00:41:18,560 --> 00:41:19,516
Einbruch
581
00:41:19,640 --> 00:41:20,517
bei Vista.
582
00:41:22,120 --> 00:41:25,636
Vistas Sicherheitssystem
war das Beste in der Branche.
583
00:41:26,040 --> 00:41:27,918
Angeblich unüberwindbar.
584
00:41:28,120 --> 00:41:29,600
Du hast es geknackt.
585
00:41:30,080 --> 00:41:31,196
Zucker?
586
00:41:36,680 --> 00:41:38,080
Es geht auch ohne.
587
00:41:43,040 --> 00:41:44,918
Wie bringen Sie sie dazu?
588
00:41:45,280 --> 00:41:48,079
Ameisen heben
das 50fache ihres Gewichts.
589
00:41:48,200 --> 00:41:51,477
Sie bauen
und kooperieren miteinander.
590
00:41:51,720 --> 00:41:53,871
Gut.
Aber wie bringen Sie sie dazu?
591
00:41:55,840 --> 00:41:57,832
Mit elektromagnetischen Wellen
592
00:41:58,080 --> 00:41:59,434
stimuliere ich
593
00:41:59,520 --> 00:42:01,477
das olfaktorische Nervenzentrum.
594
00:42:02,640 --> 00:42:04,393
Ich spreche mit ihnen.
595
00:42:04,600 --> 00:42:06,910
Ich kann überall hin, höre alles,
596
00:42:07,080 --> 00:42:08,355
sehe alles.
597
00:42:08,560 --> 00:42:10,438
Trotzdem weißt du nichts.
598
00:42:10,920 --> 00:42:12,070
Ich muss zu Cross.
599
00:42:17,840 --> 00:42:19,991
Du brauchst die Hand nicht zu heben.
600
00:42:20,440 --> 00:42:22,352
Sorry, ich habe nur eine Frage.
601
00:42:23,240 --> 00:42:25,471
Wer sind Sie, wer ist sie,
was ist hier los,
602
00:42:25,560 --> 00:42:27,233
darf ich wieder ins Gefängnis?
603
00:42:27,440 --> 00:42:28,635
Komm mit.
604
00:42:29,120 --> 00:42:31,794
Vor 40 Jahren fand ich
eine Formel zur Veränderung
605
00:42:31,880 --> 00:42:33,553
atomarer Distanzrelationen.
606
00:42:34,800 --> 00:42:37,235
Ich verändere
den Abstand zwischen Atomen.
607
00:42:37,360 --> 00:42:38,840
So entstand der Anzug.
608
00:42:38,960 --> 00:42:40,553
Darum funktioniert er.
609
00:42:48,400 --> 00:42:49,720
Aber es war gefährlich.
610
00:42:50,560 --> 00:42:52,074
Zu gefährlich.
611
00:42:53,800 --> 00:42:55,519
Darum hielt ich es geheim.
612
00:42:56,600 --> 00:42:59,593
Ich begann umzudenken,
gründete meine eigene Firma.
613
00:43:00,480 --> 00:43:01,470
Pym Tech.
614
00:43:03,760 --> 00:43:06,992
Ich hatte einen jungen Protegé
namens Darren Cross.
615
00:43:07,640 --> 00:43:08,790
Darren Cross.
616
00:43:08,960 --> 00:43:10,076
Er ist berühmt.
617
00:43:10,160 --> 00:43:12,629
Bevor er das wurde,
war er mein Assistent.
618
00:43:12,760 --> 00:43:14,433
Ich sah etwas in ihm.
619
00:43:14,560 --> 00:43:16,711
Vielleicht den Sohn, den ich nie hatte.
620
00:43:17,040 --> 00:43:19,350
Er war genial.
Als wir uns näher kamen,
621
00:43:19,480 --> 00:43:22,518
argwöhnte er,
dass ich ihm nicht alles erzähle.
622
00:43:23,120 --> 00:43:26,557
Er hörte Gerüchte
über das sogenannte Pym-Partikel.
623
00:43:27,000 --> 00:43:30,038
Er war besessen davon,
meine Formel zu reproduzieren.
624
00:43:30,240 --> 00:43:31,640
Da ich ihm nicht half,
625
00:43:31,800 --> 00:43:35,350
konspirierte er gegen mich,
und ich verlor meine Firma.
626
00:43:35,680 --> 00:43:37,034
Wie war das möglich?
627
00:43:37,200 --> 00:43:39,874
Vorsitzende vom Aufsichtsrat
ist meine Tochter Hope.
628
00:43:40,000 --> 00:43:41,354
Sie stimmte dafür.
629
00:43:43,640 --> 00:43:45,040
Aber sie kam zurück zu mir,
630
00:43:45,160 --> 00:43:48,358
als sie sah, dass Cross
meine Formel bald knacken würde.
631
00:43:49,520 --> 00:43:51,751
Der Prozess ist sehr unberechenbar.
632
00:43:52,000 --> 00:43:54,595
Ohne einen speziellen Schutzhelm
633
00:43:54,760 --> 00:43:57,400
wird die Chemie des Gehirns
geschädigt.
634
00:43:58,280 --> 00:44:00,431
Ich glaube,
Darren weiß das nicht,
635
00:44:00,760 --> 00:44:03,514
außerdem ist er mental
nicht sehr stabil.
636
00:44:04,240 --> 00:44:06,391
Und was erwarten Sie von mir?
637
00:44:08,520 --> 00:44:12,116
Ich glaube, jeder verdient die Chance
zur Wiedergutmachung.
638
00:44:12,320 --> 00:44:13,310
Du auch?
639
00:44:13,640 --> 00:44:14,869
Ja.
640
00:44:15,320 --> 00:44:16,879
Wenn du mir hilfst,
641
00:44:17,080 --> 00:44:18,878
verspreche ich dir,
642
00:44:19,000 --> 00:44:20,798
du siehst deine Tochter wieder.
643
00:44:21,800 --> 00:44:24,076
Willst du dich rehabilitieren?
644
00:44:24,680 --> 00:44:25,830
Auf jeden Fall.
645
00:44:26,000 --> 00:44:29,437
Ich breche nicht mehr ein,
um irgendeinen Scheiß zu klauen.
646
00:44:30,720 --> 00:44:32,154
Was soll ich tun?
647
00:44:32,480 --> 00:44:35,598
Einbrechen
und irgendeinen Scheiß klauen.
648
00:44:38,720 --> 00:44:39,949
Abendessen hier?
649
00:44:41,360 --> 00:44:43,591
Langs ANWALT ist Dr. Hank Pym.
650
00:44:43,800 --> 00:44:45,712
Ich bringe was mit.
- Okay. Gute Neuigkeiten?
651
00:44:45,920 --> 00:44:48,230
Weiß ich noch nicht.
652
00:44:48,400 --> 00:44:50,312
Suchst du meinen Daddy?
653
00:44:52,640 --> 00:44:54,233
Ja, meine Süße.
654
00:44:55,720 --> 00:44:57,234
Damit ihm nichts passiert.
655
00:44:57,560 --> 00:44:59,517
Ich hoffe, du findest ihn nicht.
656
00:45:45,840 --> 00:45:50,039
Diese Leute wollten schon oft
wegweisende Waffen bekommen.
657
00:45:50,200 --> 00:45:53,876
Mitchell Carson,
Ex-Abwehrchef von S.H.I.E.L.D.
658
00:45:54,240 --> 00:45:56,675
Jetzt stürzt er Regierungen.
659
00:45:56,960 --> 00:45:58,997
Er wollte meine Partikel schon immer.
660
00:45:59,960 --> 00:46:02,634
Wenn wir den Yellowjacket
nicht stehlen
661
00:46:02,720 --> 00:46:04,677
und alle Daten vernichten,
662
00:46:05,360 --> 00:46:06,953
bringt Darren Cross
663
00:46:07,240 --> 00:46:09,835
das Chaos über die Welt.
664
00:46:13,160 --> 00:46:14,640
Aber zuerst
665
00:46:14,840 --> 00:46:17,036
verständigen wir die Avengers.
666
00:46:18,480 --> 00:46:20,233
Ich habe immer versucht,
667
00:46:20,400 --> 00:46:23,359
diese Technologie von Stark
fernzuhalten.
668
00:46:23,680 --> 00:46:25,558
Ganz sicher überlasse ich
669
00:46:25,720 --> 00:46:27,234
sie ihm jetzt nicht.
670
00:46:27,360 --> 00:46:30,592
Das ist kein niedliches Spielzeug
wie der Iron Man-Anzug.
671
00:46:30,840 --> 00:46:33,400
Das verändert das Gefüge der Realität.
672
00:46:35,560 --> 00:46:37,870
Außerdem lassen sie
gerade Städte
673
00:46:38,000 --> 00:46:39,434
vom Himmel fallen.
674
00:46:40,200 --> 00:46:41,998
Schicken Sie die Ameisen.
675
00:46:42,760 --> 00:46:44,513
Das sind Ameisen.
676
00:46:44,880 --> 00:46:46,553
Sie können vieles,
677
00:46:46,680 --> 00:46:48,751
aber sie brauchen einen Anführer.
678
00:46:49,560 --> 00:46:50,516
Jemand,
679
00:46:50,600 --> 00:46:54,435
der da einbricht,
wo alles gegen Einbruch geschützt ist.
680
00:46:54,720 --> 00:46:58,236
Hank, ich bin ein Dieb.
Ein guter Dieb, aber das ist Irrsinn.
681
00:46:58,400 --> 00:47:00,278
Er hat recht,
und das weißt du auch.
682
00:47:00,560 --> 00:47:03,234
Du kennst das Video und weißt,
wozu Cross fähig ist.
683
00:47:03,560 --> 00:47:05,279
Ich wollte ihn nicht, als wir noch
684
00:47:05,400 --> 00:47:07,198
Monate hatten,
jetzt bleiben nur Tage.
685
00:47:07,280 --> 00:47:08,430
Ich nehme den Anzug.
686
00:47:08,560 --> 00:47:09,789
Auf keinen Fall.
687
00:47:09,960 --> 00:47:12,919
Ich kenne das Gebäude,
ich weiß, wie Cross denkt.
688
00:47:13,080 --> 00:47:15,390
Ich weiß alles über die Mission.
- Du bleibst
689
00:47:15,560 --> 00:47:16,789
bei Cross,
sonst klappt es nicht.
690
00:47:17,080 --> 00:47:19,231
Wir haben keine Zeit für Spielchen.
691
00:47:19,920 --> 00:47:21,479
Er ist kriminell,
ich bin deine Tochter.
692
00:48:01,320 --> 00:48:02,754
Sie hat recht.
693
00:48:03,120 --> 00:48:04,839
Ich bin nicht der Richtige.
694
00:48:05,160 --> 00:48:06,992
Warum tragen Sie den Anzug nicht?
695
00:48:07,800 --> 00:48:09,917
Denkst du, das würde ich nicht wollen?
696
00:48:10,000 --> 00:48:11,320
Ich kann es nicht.
697
00:48:12,960 --> 00:48:14,952
Ich habe ihn viele Jahre getragen.
698
00:48:15,440 --> 00:48:17,432
Das hat Spuren hinterlassen.
699
00:48:24,960 --> 00:48:26,360
Nur du schaffst es.
700
00:48:31,840 --> 00:48:34,514
Bevor Hope ihre Mutter verlor,
701
00:48:34,800 --> 00:48:36,120
sah sie mich an,
702
00:48:36,200 --> 00:48:38,669
als wäre ich der Größte auf der Welt.
703
00:48:40,640 --> 00:48:43,792
Heute sieht sie mich an
und ist nur noch enttäuscht.
704
00:48:47,160 --> 00:48:48,958
Es ist zu spät für mich,
705
00:48:50,400 --> 00:48:51,993
aber nicht für dich.
706
00:48:52,520 --> 00:48:54,159
Das ist deine Chance.
707
00:48:54,320 --> 00:48:57,836
Verdien dir diesen Blick
in den Augen deiner Tochter.
708
00:48:57,960 --> 00:48:59,519
Werde der Held,
709
00:48:59,640 --> 00:49:01,836
den sie jetzt schon in dir sieht.
710
00:49:02,360 --> 00:49:04,795
Es geht nicht
um die Rettung unserer Welt.
711
00:49:06,000 --> 00:49:08,231
Es geht darum, ihre zu retten.
712
00:49:11,760 --> 00:49:13,513
Verdammt gute Ansprache.
713
00:49:16,320 --> 00:49:17,720
Ich brauche dich
714
00:49:18,080 --> 00:49:19,753
als Ant-Man.
715
00:49:23,040 --> 00:49:24,360
In den richtigen Händen
716
00:49:24,560 --> 00:49:27,712
kommt es zwischen Mensch und Anzug
zur Symbiose.
717
00:49:27,880 --> 00:49:30,111
Der Anzug hat Macht,
der Mensch nutzt
718
00:49:30,200 --> 00:49:31,395
diese Macht.
719
00:49:31,840 --> 00:49:34,514
Du musst geschickt sein,
beweglich und vor allem
720
00:49:34,680 --> 00:49:35,750
schnell.
721
00:49:35,920 --> 00:49:37,912
Du musst klein und groß werden,
722
00:49:38,040 --> 00:49:39,269
blitzschnell.
723
00:49:39,720 --> 00:49:42,440
Pass deine Größe
immer den Anforderungen an.
724
00:49:44,080 --> 00:49:46,037
Spring durchs Schlüsselloch.
725
00:49:46,360 --> 00:49:50,036
Du läufst groß an, springst klein durch
und kommst groß raus.
726
00:49:57,920 --> 00:49:59,070
Hoffnungslos.
727
00:50:01,280 --> 00:50:04,751
Ist man klein, wird Energie komprimiert.
Die Kraft eines 200-Pfund-Athleten
728
00:50:04,920 --> 00:50:08,072
steckt in einer winzigen Faust.
Du bist wie ein Geschoss.
729
00:50:08,400 --> 00:50:11,632
Ein zu harter Schlag ist tödlich,
zu sanft ein liebevoller Klaps.
730
00:50:11,760 --> 00:50:13,080
Das muss man wissen.
731
00:50:13,280 --> 00:50:14,999
Nach 3 Jahren Knast weiß ich das.
732
00:50:15,080 --> 00:50:15,797
Los.
733
00:50:16,640 --> 00:50:17,471
Lächerlich.
734
00:50:17,600 --> 00:50:18,556
Zeigen Sie's mir?
735
00:50:21,920 --> 00:50:23,400
So macht man das.
736
00:50:23,760 --> 00:50:25,319
Das wollte sie schon lange.
737
00:50:25,440 --> 00:50:26,237
Ach ja?
738
00:50:26,320 --> 00:50:28,994
Hope trainierte Kampfsport
in einer schwierigen Zeit.
739
00:50:29,120 --> 00:50:30,190
Damit meint er,
740
00:50:30,280 --> 00:50:33,114
als meine Mutter starb.
- Bei einem Flugzeugabsturz.
741
00:50:33,400 --> 00:50:35,119
Du sagst nie, wie sie starb.
742
00:50:35,280 --> 00:50:36,760
Hör bitte auf zu lügen.
743
00:50:36,960 --> 00:50:38,440
Wir arbeiten hier.
744
00:50:41,800 --> 00:50:43,314
Los, Prinzessin.
745
00:50:44,320 --> 00:50:46,152
Wollten Sie die Hand treffen?
746
00:50:52,960 --> 00:50:54,997
Der Regulator behindert mich.
747
00:50:55,120 --> 00:50:56,520
Lass die Finger
748
00:50:56,640 --> 00:50:57,790
vom Regulator.
749
00:50:57,960 --> 00:50:59,474
Wenn er ausfällt,
750
00:50:59,640 --> 00:51:01,199
wirst du subatomar.
751
00:51:01,480 --> 00:51:02,675
Was heißt das?
752
00:51:03,640 --> 00:51:05,916
Du kommst
in eine Quanten-Realität.
753
00:51:06,160 --> 00:51:07,276
Was ist das?
754
00:51:07,480 --> 00:51:09,153
Das ist eine Realität,
755
00:51:09,320 --> 00:51:11,596
in der Zeit und Raum
756
00:51:11,880 --> 00:51:13,155
irrelevant sind.
757
00:51:13,520 --> 00:51:15,989
Du bleibst für immer winzig klein.
758
00:51:16,840 --> 00:51:18,433
Alles, was du kennst
759
00:51:19,480 --> 00:51:20,834
und liebst,
760
00:51:21,720 --> 00:51:23,313
ist endgültig fort.
761
00:51:24,280 --> 00:51:25,111
Cool.
762
00:51:25,280 --> 00:51:27,158
Ja, was nicht kaputt ist...
763
00:51:27,720 --> 00:51:31,509
Den Anzug kennst du jetzt,
aber nicht deine treuesten Helfer,
764
00:51:32,960 --> 00:51:33,996
die Ameisen.
765
00:51:34,360 --> 00:51:35,840
Loyal, tapfer
766
00:51:36,000 --> 00:51:37,798
und deine Partner bei dem Job.
767
00:51:43,840 --> 00:51:45,479
Paratrechina longicornis,
768
00:51:45,560 --> 00:51:48,394
bekannt als Crazy Ants.
Sie sind schnell, leiten
769
00:51:48,520 --> 00:51:51,513
Elektrizität
und schalten feindliche Elektronik aus.
770
00:51:51,680 --> 00:51:53,353
Du bist gar nicht so crazy.
771
00:51:55,880 --> 00:51:57,200
Du bist süß.
772
00:52:05,680 --> 00:52:07,672
Das war voll der Horror.
773
00:52:17,160 --> 00:52:20,676
Futures Lab hat eine
eigene, separate Stromversorgung.
774
00:52:20,840 --> 00:52:22,718
Alles wird rund um die Uhr bewacht.
775
00:52:22,840 --> 00:52:25,435
Sie erledigen die Wachen,
deaktivieren das Alarmsystem.
776
00:52:26,840 --> 00:52:28,354
Wer kommt jetzt?
777
00:52:30,080 --> 00:52:31,400
Paraponera clavata.
778
00:52:31,520 --> 00:52:33,079
Ich weiß, Gewehrkugelameisen.
779
00:52:33,240 --> 00:52:34,913
Nummer eins beim Schmerz-Index.
780
00:52:35,440 --> 00:52:36,715
Wisst ihr noch, im Schlafzimmer?
781
00:52:39,400 --> 00:52:41,392
Die Yellowjacket-Kapsel ist versiegelt.
782
00:52:41,560 --> 00:52:43,392
Der einzige Zugang ist ein Rohr
783
00:52:43,560 --> 00:52:45,552
mit 5 Millimeter Durchmesser.
784
00:52:45,800 --> 00:52:47,598
Warum wird mir so flau im Magen?
785
00:52:47,760 --> 00:52:49,877
Das Laser-Gitter ist abschaltbar
786
00:52:50,000 --> 00:52:51,150
für 15 Sekunden.
787
00:52:51,400 --> 00:52:55,030
Die Crazy Ants killen die Server,
du holst den Anzug
788
00:52:55,240 --> 00:52:58,392
und verlässt den Tresor,
bevor der Strom wieder da ist.
789
00:52:58,920 --> 00:53:00,912
Camponotus pennsylvanicus.
790
00:53:01,480 --> 00:53:03,073
Bekannt als Tischler-Ameise,
791
00:53:03,280 --> 00:53:05,920
ideal für den Boden- und Lufttransport.
792
00:53:06,120 --> 00:53:07,713
Moment, die kenne ich.
793
00:53:08,920 --> 00:53:10,718
Ich nenne dich Antony.
794
00:53:11,320 --> 00:53:12,595
Gut, sehr gut.
795
00:53:12,760 --> 00:53:14,080
Denn dieses Mal
796
00:53:14,640 --> 00:53:15,915
musst du lernen,
797
00:53:16,000 --> 00:53:17,992
wie man sie kontrolliert.
Sag ihnen,
798
00:53:18,120 --> 00:53:20,112
dass der Zucker in die Tasse soll.
799
00:53:23,480 --> 00:53:24,470
Alles okay?
800
00:53:36,160 --> 00:53:37,992
Jetzt kommen Ziel-Übungen.
801
00:53:38,280 --> 00:53:40,112
Es gibt keine Waffen,
nur Wurfscheiben.
802
00:53:40,840 --> 00:53:41,990
Rot verkleinert.
803
00:53:43,280 --> 00:53:44,634
Blau vergrößert.
804
00:53:46,800 --> 00:53:48,917
Solenopsis mandibularis.
805
00:53:49,240 --> 00:53:53,154
Gefürchtet für ihren Biss.
Feuerameisen sind gute Architekten.
806
00:53:53,440 --> 00:53:56,478
Sie bringen dich rein und raus
an schwierigen Stellen.
807
00:54:06,040 --> 00:54:07,633
Du kannst es, Scott.
808
00:54:11,200 --> 00:54:12,429
Sie tun's nicht.
809
00:54:12,640 --> 00:54:15,030
Mehr Gefühl, es muss aufrichtig sein.
810
00:54:15,200 --> 00:54:16,998
Ohne Mogeln, ohne Lügen.
811
00:54:18,320 --> 00:54:21,518
Beleidigungen bringen uns nicht weiter.
812
00:54:22,160 --> 00:54:23,674
Nettigkeiten auch nicht.
813
00:54:23,840 --> 00:54:25,957
Es geht nur darum, Scott zu helfen.
814
00:54:26,200 --> 00:54:27,350
Wirklich?
815
00:54:28,520 --> 00:54:30,193
Geht es nur darum?
816
00:55:04,520 --> 00:55:06,989
Ich weiß gar nicht, warum ich hier bin.
817
00:55:16,080 --> 00:55:18,231
Ohne sie schaffen wir es nicht.
818
00:55:23,680 --> 00:55:25,717
Sie sollten die Türen verriegeln.
819
00:55:25,920 --> 00:55:28,389
Hier laufen echt schräge Vögel rum.
820
00:55:28,560 --> 00:55:30,233
Finden Sie das alles lustig?
821
00:55:31,560 --> 00:55:33,597
Kennen Sie das Risiko?
822
00:55:33,920 --> 00:55:35,195
Sie haben eine Tochter.
823
00:55:35,280 --> 00:55:36,634
Ich tue es für sie.
824
00:55:37,240 --> 00:55:39,596
Als meine Mutter starb,
verschwand er zwei Wochen.
825
00:55:40,080 --> 00:55:41,230
Er trauerte.
826
00:55:41,440 --> 00:55:42,920
Ich auch, ich war sieben.
827
00:55:43,040 --> 00:55:45,316
Eigentlich war er nie für mich da.
828
00:55:46,480 --> 00:55:48,278
Ich musste ins Internat.
829
00:55:49,600 --> 00:55:50,590
Ich dachte,
830
00:55:51,280 --> 00:55:52,760
wo es um so viel geht,
831
00:55:52,960 --> 00:55:55,759
hätten wir eine Chance,
uns zu vertragen.
832
00:55:56,120 --> 00:55:58,077
Aber er schließt mich aus.
833
00:55:58,240 --> 00:56:00,800
Das will er nicht, er vertraut Ihnen.
834
00:56:01,000 --> 00:56:02,434
Warum sind Sie dann hier?
835
00:56:02,720 --> 00:56:04,439
Das beweist, dass er Sie liebt.
836
00:56:07,000 --> 00:56:08,275
Sehen Sie mich an.
837
00:56:09,440 --> 00:56:11,079
Ich bin ersetzbar.
838
00:56:11,800 --> 00:56:13,234
Darum bin ich hier.
839
00:56:14,320 --> 00:56:16,232
Das sollte Ihnen klar sein.
840
00:56:17,000 --> 00:56:19,276
Darum trage ich den Anzug
und nicht Sie.
841
00:56:21,160 --> 00:56:23,516
Er verliert lieber diesen Kampf als Sie.
842
00:56:27,800 --> 00:56:30,474
Ich wusste nichts von Ihrer Tochter,
843
00:56:31,120 --> 00:56:33,077
als ich die Cops holte.
844
00:56:37,280 --> 00:56:38,509
Wie heißt sie?
845
00:56:39,360 --> 00:56:40,589
Cassie.
846
00:56:41,600 --> 00:56:43,034
Schöner Name.
847
00:56:46,680 --> 00:56:49,639
Sie brauchen einen klaren Kopf.
Sie müssen präzise denken.
848
00:56:49,880 --> 00:56:51,314
Dann geht's.
849
00:56:52,720 --> 00:56:54,154
Denken Sie an Cassie.
850
00:56:54,360 --> 00:56:57,831
An das Wiedersehen.
So können Sie sich konzentrieren.
851
00:57:06,960 --> 00:57:08,553
Öffnen Sie die Augen,
852
00:57:08,720 --> 00:57:11,155
denken Sie an das,
was die Ameisen tun sollen.
853
00:57:34,000 --> 00:57:34,990
Gut.
854
00:57:53,160 --> 00:57:55,880
Deine Mutter hat mich überredet,
855
00:57:56,040 --> 00:57:58,874
sie auf meine Missionen mitzunehmen.
856
00:57:59,720 --> 00:58:01,712
Man nannte sie Wasp.
857
00:58:01,880 --> 00:58:03,872
Sie war wie geschaffen dafür.
858
00:58:05,760 --> 00:58:07,672
Es vergeht kein Tag,
859
00:58:08,280 --> 00:58:09,953
an dem ich nicht bereue,
860
00:58:10,080 --> 00:58:11,594
ja gesagt zu haben.
861
00:58:16,120 --> 00:58:17,759
Es war 1987.
862
00:58:18,640 --> 00:58:22,953
Separatisten stürmten
ein sowjetisches Raketensilo in Kursk
863
00:58:24,600 --> 00:58:27,593
und schossen eine Atomrakete
auf die USA ab.
864
00:58:35,040 --> 00:58:37,874
Der einzige Weg
zu den internen Schaltungen
865
00:58:38,080 --> 00:58:40,231
führte durch massives Titan.
866
00:58:49,440 --> 00:58:51,557
Ich wusste,
ich musste schrumpfen auf
867
00:58:51,760 --> 00:58:54,116
Molekülgröße,
um die Rakete zu entschärfen.
868
00:58:54,280 --> 00:58:55,794
Aber mein Regulator
869
00:58:55,920 --> 00:58:57,479
war zu sehr beschädigt.
870
00:58:59,280 --> 00:59:00,430
Deine Mutter
871
00:59:00,800 --> 00:59:02,120
zögerte nicht.
872
00:59:12,640 --> 00:59:14,916
Sie schaltete ihren Regulator aus
873
00:59:15,760 --> 00:59:17,592
und wurde subatomar,
874
00:59:19,120 --> 00:59:21,316
um die Bombe zu deaktivieren.
875
00:59:22,840 --> 00:59:24,638
So verschwand sie.
876
00:59:29,200 --> 00:59:31,317
Deine Mom starb als Heldin.
877
00:59:33,960 --> 00:59:35,997
Die nächsten zehn Jahre
878
00:59:36,440 --> 00:59:38,432
versuchte ich, alles zu lernen
879
00:59:38,840 --> 00:59:40,957
über die Quanten-Realität.
880
00:59:44,360 --> 00:59:46,511
Du wolltest sie zurückholen.
881
00:59:48,040 --> 00:59:49,554
Aber ich lernte nur,
882
00:59:49,840 --> 00:59:51,797
dass wir gar nichts wissen.
883
00:59:56,680 --> 00:59:58,478
Dich trifft keine Schuld.
884
01:00:00,680 --> 01:00:02,194
Sie wollte es so.
885
01:00:07,880 --> 01:00:10,315
Aber warum sagst du es mir erst jetzt?
886
01:00:11,680 --> 01:00:14,514
Ich wollte dich beschützen.
887
01:00:16,360 --> 01:00:18,238
Ich habe deine Mutter verloren.
888
01:00:20,320 --> 01:00:22,915
Ich wollte dich
nicht auch noch verlieren.
889
01:00:24,000 --> 01:00:25,320
Es tut mir leid.
890
01:00:28,400 --> 01:00:29,993
Das ist rührend.
891
01:00:30,880 --> 01:00:32,234
Echt rührend.
892
01:00:32,560 --> 01:00:34,711
Ihr überwindet Mauern,
heilt alte Wunden.
893
01:00:35,600 --> 01:00:36,920
Das ist wichtig.
894
01:00:39,880 --> 01:00:41,599
Ich ruiniere die Stimmung, oder?
895
01:00:41,760 --> 01:00:43,080
Ja, allerdings.
896
01:00:44,600 --> 01:00:46,000
Ich mache Tee.
897
01:00:52,240 --> 01:00:53,117
Geschafft.
898
01:01:02,560 --> 01:01:04,392
So ist's brav, Antony.
899
01:01:34,080 --> 01:01:37,232
Die finale Phase des Trainings ist
der unsichtbare Einbruch.
900
01:01:37,400 --> 01:01:38,231
Saukalt.
901
01:01:38,320 --> 01:01:39,834
Der Anzug braucht ein
902
01:01:39,960 --> 01:01:40,996
Flanellfutter.
903
01:01:41,760 --> 01:01:44,400
Wir brauchen den Prototyp
vom Signal-Köder.
904
01:01:44,480 --> 01:01:47,154
Den habe ich
noch bei S.H.I.E.L.D. entwickelt.
905
01:01:47,320 --> 01:01:49,118
Er eliminiert
die Transmissions-Blocker
906
01:01:49,240 --> 01:01:50,993
im Tresorraum von Cross.
907
01:01:52,440 --> 01:01:53,920
Er verstaubt jetzt
908
01:01:54,000 --> 01:01:55,320
in einer von Starks
909
01:01:55,480 --> 01:01:57,233
alten Lagerhallen in New York.
910
01:01:57,440 --> 01:01:59,272
Das wird ein Spaziergang.
911
01:01:59,600 --> 01:02:01,159
Du bist über dem Ziel.
912
01:02:01,480 --> 01:02:03,358
Ausstieg, jetzt.
913
01:02:03,800 --> 01:02:04,836
Schwadron A, los.
914
01:02:05,440 --> 01:02:06,271
B, los.
915
01:02:08,600 --> 01:02:09,670
C, los.
916
01:02:10,960 --> 01:02:13,270
Antony,
lass mich nicht wieder fallen.
917
01:02:14,000 --> 01:02:15,354
Das ist schwieriger
918
01:02:15,480 --> 01:02:16,994
als Würfelzucker.
919
01:02:17,480 --> 01:02:18,470
Bleib ruhig.
920
01:02:20,440 --> 01:02:22,272
Wir haben ein Problem.
921
01:02:23,440 --> 01:02:25,352
Sie sagten altes Lagerhaus.
922
01:02:25,720 --> 01:02:26,836
Das stimmt nicht.
923
01:02:28,320 --> 01:02:29,834
Sie Mistkerl.
924
01:02:32,480 --> 01:02:34,278
Verschwinden Sie von da.
925
01:02:34,440 --> 01:02:35,510
Abbrechen.
926
01:02:35,680 --> 01:02:37,831
Nein, da ist keiner zu sehen.
927
01:02:38,520 --> 01:02:40,034
Antony, aufs Dach.
928
01:02:41,360 --> 01:02:42,476
Er verliert den Anzug.
929
01:02:42,560 --> 01:02:44,040
Er verliert sein Leben.
930
01:02:49,880 --> 01:02:51,712
Ich bin auf dem Dach.
931
01:02:53,360 --> 01:02:54,680
Da ist jemand.
932
01:02:57,800 --> 01:02:59,200
Was ist da unten los?
933
01:02:59,360 --> 01:03:00,350
Der Falcon.
934
01:03:00,920 --> 01:03:03,151
Ein Sensor-Alarm,
aber nichts zu sehen.
935
01:03:03,880 --> 01:03:04,677
Moment.
936
01:03:04,920 --> 01:03:06,718
Abbrechen, Scott.
937
01:03:07,040 --> 01:03:08,394
Er sieht mich nicht.
938
01:03:08,520 --> 01:03:09,510
Ich sehe dich.
939
01:03:09,720 --> 01:03:10,756
Er sieht mich.
940
01:03:13,240 --> 01:03:14,993
Hi, ich bin Scott.
941
01:03:15,160 --> 01:03:16,719
Sagte er: "Hi, ich bin Scott"?
942
01:03:16,840 --> 01:03:17,717
Was willst du hier?
943
01:03:17,880 --> 01:03:20,031
Erst mal, ich bin ein großer Fan.
944
01:03:20,200 --> 01:03:21,873
Danke, wer bist du?
945
01:03:22,720 --> 01:03:23,710
Ant-Man.
946
01:03:24,200 --> 01:03:25,156
Ant-Man?
947
01:03:25,280 --> 01:03:26,873
Noch nie von mir gehört?
948
01:03:27,520 --> 01:03:29,034
Nein, natürlich nicht.
949
01:03:29,880 --> 01:03:30,916
Was willst du?
950
01:03:31,080 --> 01:03:33,436
Ein technisches Gerät ausleihen.
951
01:03:33,600 --> 01:03:35,239
Nur für ein paar Tage.
952
01:03:35,400 --> 01:03:37,915
Ich muss die Welt retten.
Du kennst das ja.
953
01:03:38,200 --> 01:03:39,520
Allerdings.
954
01:03:40,440 --> 01:03:41,430
Ich habe ihn.
955
01:03:41,560 --> 01:03:42,755
Bringe ihn rein.
956
01:03:47,560 --> 01:03:49,074
Was hast du vor?
957
01:03:52,040 --> 01:03:54,714
Ein Erwachsener
mit Verkleinerungs-Technik.
958
01:04:07,920 --> 01:04:08,910
Sorry.
959
01:04:09,240 --> 01:04:10,720
Tut mir leid.
960
01:04:11,400 --> 01:04:12,470
Das reicht jetzt.
961
01:04:35,640 --> 01:04:37,074
Antony, hilf mir.
962
01:04:49,800 --> 01:04:50,950
Kein Bild mehr.
963
01:05:00,200 --> 01:05:01,520
Er ist in meinem Anzug.
964
01:05:01,640 --> 01:05:02,517
Sorry.
965
01:05:04,160 --> 01:05:05,196
Du bist echt nett.
966
01:05:30,840 --> 01:05:32,354
Es ist sehr wichtig,
967
01:05:32,480 --> 01:05:34,392
dass Cap das nie erfährt.
968
01:05:37,560 --> 01:05:40,712
Das war absolut unverantwortlich
und gefährlich.
969
01:05:41,680 --> 01:05:44,036
Du hast alles gefährdet.
970
01:06:00,040 --> 01:06:01,235
Er hat ihn.
971
01:06:04,600 --> 01:06:06,592
Gut gemacht.
- Moment mal.
972
01:06:06,760 --> 01:06:08,035
Ein Lob?
973
01:06:08,200 --> 01:06:09,190
War das eins?
974
01:06:09,360 --> 01:06:10,589
Hörte sich so an.
975
01:06:12,720 --> 01:06:13,995
Ich war gut, oder?
976
01:06:15,600 --> 01:06:17,717
Ich kämpfte gegen einen Avenger
977
01:06:17,840 --> 01:06:19,035
und lebe noch.
978
01:06:19,360 --> 01:06:21,192
Lassen wir die Vergangenheit
979
01:06:21,760 --> 01:06:23,592
und beenden die Planung.
980
01:06:26,360 --> 01:06:27,714
Beachte ihn nicht.
981
01:06:28,200 --> 01:06:29,554
Du warst gut.
982
01:06:36,600 --> 01:06:37,590
Darren.
983
01:06:40,400 --> 01:06:42,357
Wie bist du reingekommen?
984
01:06:43,440 --> 01:06:45,272
Die Haustür war offen.
985
01:06:45,960 --> 01:06:47,189
Das beweist,
986
01:06:47,320 --> 01:06:48,436
du bist alt.
987
01:06:48,880 --> 01:06:50,030
Die Pläne.
988
01:06:51,440 --> 01:06:53,079
Er wird ihn umbringen.
989
01:06:56,080 --> 01:06:57,434
Wie komme ich
990
01:06:57,600 --> 01:06:58,920
zu dem Vergnügen?
991
01:06:59,880 --> 01:07:01,553
Es gibt gute Neuigkeiten.
992
01:07:01,720 --> 01:07:02,756
Wirklich?
993
01:07:03,640 --> 01:07:04,630
Welche?
994
01:07:05,240 --> 01:07:06,469
Pym Tech,
995
01:07:07,120 --> 01:07:09,430
die von dir gegründete Firma,
996
01:07:10,080 --> 01:07:13,710
wird das profitabelste Unternehmen
der Welt.
997
01:07:13,960 --> 01:07:17,590
Wir erwarten 15 Milliarden Umsatz
für morgen.
998
01:07:24,320 --> 01:07:25,436
Gern geschehen.
999
01:07:29,800 --> 01:07:32,235
Seltsam,
aber ich hätte dich gern dabei.
1000
01:07:32,840 --> 01:07:34,832
Du sollst meinen Erfolg miterleben.
1001
01:07:36,120 --> 01:07:37,634
Na klar, Darren.
1002
01:07:37,840 --> 01:07:39,115
Ich komme.
1003
01:07:55,880 --> 01:07:57,519
Was hast du in mir gesehen?
1004
01:07:58,640 --> 01:08:00,154
Wie meinst du das?
1005
01:08:01,160 --> 01:08:03,470
Du hast mich damals ausgewählt.
1006
01:08:03,800 --> 01:08:05,314
Was hast du gesehen?
1007
01:08:07,520 --> 01:08:09,000
Mich selbst.
1008
01:08:09,640 --> 01:08:11,950
Warum hast du mich dann verstoßen?
1009
01:08:13,840 --> 01:08:16,833
Weil ich zu viel von mir gesehen habe.
1010
01:08:28,040 --> 01:08:29,360
Er weiß Bescheid.
1011
01:08:29,520 --> 01:08:31,193
Lass uns aufhören.
1012
01:08:31,360 --> 01:08:32,476
Wir riskieren es.
1013
01:08:32,560 --> 01:08:33,789
Hat er mich gesehen?
1014
01:08:34,000 --> 01:08:35,229
Unmöglich.
1015
01:08:35,360 --> 01:08:36,680
Woher weißt du das?
1016
01:08:47,720 --> 01:08:49,359
Wo bist du gerade?
1017
01:08:49,920 --> 01:08:51,149
Zu Hause, warum?
1018
01:08:51,320 --> 01:08:52,720
Ich war bei Hank.
1019
01:08:53,200 --> 01:08:54,919
Er verachtet mich immer noch.
1020
01:08:55,080 --> 01:08:57,549
Reg' dich nicht auf.
Er ist nur ein seniler,
1021
01:08:57,680 --> 01:08:58,636
alter Mann.
1022
01:08:58,720 --> 01:09:01,030
Wir arbeiten rund um die Uhr.
1023
01:09:01,240 --> 01:09:03,038
Das Montageband muss laufen.
1024
01:09:03,200 --> 01:09:04,395
Dreifache Security.
1025
01:09:04,520 --> 01:09:06,512
Scanner an alle Eingänge.
1026
01:09:06,600 --> 01:09:09,911
An die externen Lüftungsschächte
kommen Mikro-Stahlgitter.
1027
01:09:10,080 --> 01:09:11,673
Großartig, gute Idee.
1028
01:09:11,760 --> 01:09:14,958
Danke, Hope.
Ich bin froh, dich im Team zu haben.
1029
01:09:18,520 --> 01:09:22,753
Er verdreifacht die Security,
er ist von Sinnen und misstraut dir.
1030
01:09:23,080 --> 01:09:24,912
Aber dir nicht.
1031
01:09:25,120 --> 01:09:27,351
Ganzkörper-Scanner
kommen an die Eingänge,
1032
01:09:27,440 --> 01:09:29,272
Luftschächte werden versiegelt.
1033
01:09:29,400 --> 01:09:31,232
Wie bringen wir Scott rein?
1034
01:09:32,920 --> 01:09:34,240
Die Wasserleitung.
1035
01:09:35,400 --> 01:09:37,392
Die kann man nicht sichern.
1036
01:09:37,520 --> 01:09:39,796
Der Druck ist zu hoch,
aber wenn wir ihn senken,
1037
01:09:39,880 --> 01:09:40,950
geht es.
1038
01:09:41,120 --> 01:09:43,271
Jemand muss ins Gebäude
1039
01:09:43,400 --> 01:09:44,834
und den Druck senken.
1040
01:09:44,920 --> 01:09:47,480
Hank und ich sind bei Cross.
Wie soll das gehen?
1041
01:09:47,640 --> 01:09:49,233
Wir vergrößern das Team.
1042
01:09:49,640 --> 01:09:50,790
Was brauchen wir?
1043
01:09:50,960 --> 01:09:54,158
Einen fingierten Sicherheitsmann
für den Wasserdruck.
1044
01:09:54,320 --> 01:09:56,198
Einen Hacker für die Stromversorgung,
1045
01:09:56,320 --> 01:09:59,631
er killt das Laser-Gitter,
und einen Fahrer fürs Fluchtauto.
1046
01:10:01,680 --> 01:10:04,115
Nicht diese drei Spinner. Niemals.
1047
01:10:04,720 --> 01:10:06,200
Danke für den Kaffee.
1048
01:10:06,320 --> 01:10:09,757
Einbrecher werden nicht oft
so eingeladen.
1049
01:10:09,960 --> 01:10:11,792
Wir haben Sie ja beklaut.
1050
01:10:13,360 --> 01:10:16,956
Du weißt, er war als Dieb
einer Smoothie-Maschine im Knast.
1051
01:10:17,040 --> 01:10:18,315
Es waren zwei.
1052
01:10:18,520 --> 01:10:19,874
Schaffen sie das?
1053
01:10:20,040 --> 01:10:21,360
Ja, wir sind Profis.
1054
01:10:21,520 --> 01:10:23,000
Verzeihen Sie uns,
1055
01:10:23,120 --> 01:10:25,032
wenn wir Zweifel haben.
1056
01:10:25,440 --> 01:10:27,716
Nun bleibt mal ganz locker.
1057
01:10:27,840 --> 01:10:29,194
Wir kennen uns aus.
1058
01:10:29,360 --> 01:10:31,636
Hier sind wir auch reingekommen.
1059
01:10:31,920 --> 01:10:33,240
Ich ließ es zu.
1060
01:10:33,920 --> 01:10:36,515
Oder ich ließ zu,
dass Sie's zulassen.
1061
01:10:37,720 --> 01:10:39,074
Sie schaffen es.
1062
01:10:39,160 --> 01:10:40,037
Na klar.
1063
01:10:40,200 --> 01:10:41,714
Referenzen?
- Er ist im System.
1064
01:10:41,920 --> 01:10:42,717
Ich?
1065
01:10:43,240 --> 01:10:44,435
Du bist im System.
1066
01:10:44,640 --> 01:10:45,630
Im System.
1067
01:10:45,760 --> 01:10:48,229
Ja, das wird nie was.
1068
01:10:49,320 --> 01:10:50,959
Ich zeige euch noch was.
1069
01:10:51,120 --> 01:10:52,713
An dieser Stelle
1070
01:10:53,000 --> 01:10:55,674
sind drei Büros auf der linken Seite.
1071
01:10:59,800 --> 01:11:01,519
Das ist voll cool.
1072
01:11:01,720 --> 01:11:04,280
Hört zu,
es wird gleich ziemlich schräg.
1073
01:11:04,440 --> 01:11:07,592
Krass, aber ungefährlich,
ihr müsst keine Angst haben.
1074
01:11:07,720 --> 01:11:08,995
Ich krieg nie Angst.
1075
01:11:09,160 --> 01:11:10,071
Wirklich?
1076
01:11:11,120 --> 01:11:12,110
Gut.
1077
01:11:19,280 --> 01:11:21,112
Das ist ein Zaubertrick.
1078
01:11:21,280 --> 01:11:22,396
Hexerei.
1079
01:11:22,600 --> 01:11:23,670
Voll geil.
1080
01:11:24,360 --> 01:11:25,760
Wie David Copperfield.
1081
01:11:25,920 --> 01:11:26,910
Zauberei.
1082
01:11:27,400 --> 01:11:29,312
Hexerei.
- Wie geht das?
1083
01:11:29,400 --> 01:11:31,312
Bleib cool, guck auf die Schulter.
1084
01:11:34,840 --> 01:11:37,071
Ich dachte, du kriegst keine Angst.
1085
01:11:39,560 --> 01:11:43,554
Sie haben ein halbes Xanax geschluckt,
und Hank hat den Anzug erklärt.
1086
01:11:43,720 --> 01:11:45,313
Sie sind sofort eingeschlafen.
1087
01:11:47,520 --> 01:11:49,000
Vielen Dank für...
1088
01:11:49,200 --> 01:11:50,350
Bitte, nicht.
1089
01:11:51,240 --> 01:11:53,755
Unsere Aufgabe
ist wichtiger als jeder von uns.
1090
01:11:53,960 --> 01:11:57,431
Ich bin froh,
dass du eine kleine Chance hast.
1091
01:11:58,480 --> 01:12:00,756
Danke für die aufmunternden Worte.
1092
01:12:00,920 --> 01:12:03,515
Die Wahrheit ist,
erst fand ich dich abscheulich.
1093
01:12:03,680 --> 01:12:05,160
Jetzt mag ich dich fast.
1094
01:12:05,240 --> 01:12:06,993
Schreib doch Liebeslieder.
1095
01:12:10,400 --> 01:12:11,993
Leg dich schlafen.
1096
01:13:02,560 --> 01:13:05,234
Nur zur Sicherheit,
alle kennen ihre Aufgabe, ja?
1097
01:13:05,440 --> 01:13:06,954
Dave?
- Auto startklar.
1098
01:13:07,120 --> 01:13:08,349
Kurt?
- Kameras klar.
1099
01:13:08,520 --> 01:13:09,874
Luis?
- Du weißt doch,
1100
01:13:10,040 --> 01:13:12,236
ich trage eine Uniform, voll krass.
1101
01:13:13,280 --> 01:13:16,796
Sorry, ich bin aufgeregt.
Deine Freundin ist voll scharf.
1102
01:13:16,960 --> 01:13:18,280
Das macht mich nervös.
1103
01:13:18,360 --> 01:13:19,430
Sie sind schön.
1104
01:13:20,360 --> 01:13:21,316
Sie ist nicht...
1105
01:13:21,400 --> 01:13:23,710
Ich habe eine Taktik für Undercover.
1106
01:13:23,920 --> 01:13:26,037
Ich pfeife, das ist unauffällig.
1107
01:13:26,640 --> 01:13:27,835
Nicht pfeifen.
1108
01:13:27,960 --> 01:13:29,792
Nicht pfeifen,
das ist nicht die Andy Griffith Show.
1109
01:13:48,720 --> 01:13:50,040
Alles klar in Sektor 1.
1110
01:13:55,280 --> 01:13:56,430
Geh weiter.
1111
01:13:59,000 --> 01:14:00,116
Alles klar.
1112
01:14:05,840 --> 01:14:06,956
Wir sind bereit.
1113
01:14:07,360 --> 01:14:08,874
Wünscht mir Glück.
1114
01:14:20,440 --> 01:14:21,920
Ich bin online.
1115
01:14:34,520 --> 01:14:36,239
Hey, was machen Sie hier?
1116
01:14:36,720 --> 01:14:40,794
Der Boss sagt, ich soll hier aufpassen,
also passe ich auf.
1117
01:14:42,720 --> 01:14:44,120
Ich bin der Boss.
1118
01:15:00,080 --> 01:15:01,753
Wasserstand sinkt.
1119
01:15:30,600 --> 01:15:32,319
Gleich kommt das Abflussrohr.
1120
01:15:32,560 --> 01:15:33,960
Okay, ich sehe es.
1121
01:15:42,120 --> 01:15:44,680
Los, ich muss da hoch.
Gut so.
1122
01:15:49,200 --> 01:15:50,714
Ihr schafft es.
1123
01:15:56,320 --> 01:15:57,959
Okay, flieg los, Antony.
1124
01:16:08,960 --> 01:16:10,952
Ant-Man ist im Gebäude.
1125
01:16:11,320 --> 01:16:13,960
Pym fährt vor, absolut pünktlich.
1126
01:16:16,160 --> 01:16:18,072
Ein Crown Vic steht da.
1127
01:16:18,200 --> 01:16:19,350
Ein Problem?
1128
01:16:19,600 --> 01:16:22,638
Den Crown Vic
fahren die Undercovercops.
1129
01:16:23,160 --> 01:16:24,913
Ja, das ist das Problem.
1130
01:16:28,720 --> 01:16:29,870
Das ist Pym.
1131
01:16:34,120 --> 01:16:36,919
Jetzt die Gewehrkugelameisen.
Papanera Claire...
1132
01:16:37,120 --> 01:16:39,999
Ich weiß den Namen nicht mehr,
aber der Kerl tut mir leid.
1133
01:16:52,480 --> 01:16:53,596
So geht das.
1134
01:16:53,760 --> 01:16:57,549
Ein bedauerlicher Verlust
bei einer sehr wichtigen Operation.
1135
01:17:07,280 --> 01:17:09,272
Signal-Köder in Position.
1136
01:17:09,880 --> 01:17:11,872
Hübsche Lady macht das gut.
1137
01:17:13,800 --> 01:17:15,393
Pym wird verhaftet.
1138
01:17:15,480 --> 01:17:17,153
Wir haben Probleme.
1139
01:17:17,360 --> 01:17:19,079
Was für ein Problem?
1140
01:17:20,960 --> 01:17:22,519
Das gehört nicht zum Plan.
1141
01:17:22,800 --> 01:17:23,950
Hören Sie,
1142
01:17:24,320 --> 01:17:26,357
wenn ich nicht ins Gebäude komme,
1143
01:17:26,560 --> 01:17:27,960
sterben Menschen.
1144
01:17:28,840 --> 01:17:30,433
Wie dramatisch.
1145
01:17:33,320 --> 01:17:34,640
Das gibt's nicht...
1146
01:17:39,080 --> 01:17:40,594
Problem gelöst.
1147
01:17:55,720 --> 01:17:56,710
Also...
1148
01:17:58,760 --> 01:18:00,194
Wie sehe ich aus?
1149
01:18:09,800 --> 01:18:10,916
Da ist er.
1150
01:18:12,800 --> 01:18:14,280
Gerade richtig.
1151
01:18:25,000 --> 01:18:26,912
Zwölf Punkte-Verifizierung.
1152
01:18:27,080 --> 01:18:28,799
Etwas übertrieben.
1153
01:18:28,960 --> 01:18:30,360
Bestätige Autorisation.
1154
01:18:30,440 --> 01:18:31,954
Man kann nie zu sicher sein.
1155
01:18:32,120 --> 01:18:33,236
Zutritt erlaubt.
1156
01:18:40,840 --> 01:18:42,320
Das muss ich dir lassen.
1157
01:18:43,120 --> 01:18:44,839
Du hast es geschafft.
1158
01:18:45,040 --> 01:18:46,918
Du weißt noch nicht alles.
1159
01:19:13,160 --> 01:19:14,879
Erreiche zweite Position.
1160
01:19:16,800 --> 01:19:18,029
Volles Tempo, Antony.
1161
01:19:29,640 --> 01:19:31,154
Anflug Kommando-Position.
1162
01:19:48,880 --> 01:19:50,360
Bis gleich, Antony.
1163
01:19:52,400 --> 01:19:54,357
Okay, bin auf Position.
1164
01:19:54,560 --> 01:19:56,153
Ich rufe die Ameisen.
1165
01:19:59,920 --> 01:20:00,910
Hast du das gesehen?
1166
01:20:07,040 --> 01:20:09,032
Angriffsformation.
1167
01:20:09,200 --> 01:20:10,998
Meine kleinen Süßen,
1168
01:20:11,240 --> 01:20:12,594
grillt die Server.
1169
01:20:25,440 --> 01:20:27,238
Jetzt zeigen wir's ihnen.
1170
01:20:39,400 --> 01:20:40,595
Server sind gegrillt.
1171
01:20:41,040 --> 01:20:42,872
Datenbackup vollständig gelöscht.
1172
01:20:43,080 --> 01:20:44,594
Anflug Partikel-Kammer.
1173
01:20:56,880 --> 01:20:59,270
Meine Partner
akzeptieren Ihre Bedingungen.
1174
01:20:59,440 --> 01:21:00,556
Wundervoll.
1175
01:21:00,720 --> 01:21:03,315
Mr. Carson
brachte die Gentlemen zu mir.
1176
01:21:03,480 --> 01:21:05,119
Sie gehören zu Hydra.
1177
01:21:05,240 --> 01:21:06,560
Die sind anders als früher
1178
01:21:06,640 --> 01:21:08,552
und entwickeln interessante Sachen.
1179
01:21:08,920 --> 01:21:10,639
Ich genieße das alles.
1180
01:21:11,960 --> 01:21:14,236
Du wolltest deine Erfindung
vor mir verstecken.
1181
01:21:14,400 --> 01:21:16,312
Das hast du nun davon.
1182
01:21:23,960 --> 01:21:25,758
Ich sah den Schlag kommen,
1183
01:21:25,920 --> 01:21:27,832
aber ich dachte, er wäre schwach.
1184
01:21:28,000 --> 01:21:29,514
Ja, falsch gedacht.
1185
01:21:30,640 --> 01:21:31,994
Ich kenne den Van.
1186
01:21:33,440 --> 01:21:34,635
Jemand da?
1187
01:21:40,280 --> 01:21:41,430
Ich bin da.
1188
01:21:46,320 --> 01:21:48,118
Jetzt die Sprengladungen.
1189
01:22:06,520 --> 01:22:07,715
Gute Arbeit.
1190
01:22:08,000 --> 01:22:09,673
Ich mache allein weiter.
1191
01:22:18,800 --> 01:22:20,553
Gut gemacht, Antony.
1192
01:22:22,240 --> 01:22:23,390
Letzte Position.
1193
01:22:32,520 --> 01:22:34,193
Laser-Gitter klar?
1194
01:22:34,360 --> 01:22:35,874
Fast.
- Stimmt nicht.
1195
01:22:36,080 --> 01:22:37,514
Aber gleich.
- Stimmt nicht.
1196
01:22:43,160 --> 01:22:44,879
Polizei, kommt raus.
1197
01:22:45,040 --> 01:22:46,440
Ich weiß, dass ihr da drin seid.
1198
01:22:46,560 --> 01:22:47,437
Schneller.
1199
01:22:47,560 --> 01:22:48,710
Na, hör mal...
1200
01:22:54,400 --> 01:22:56,392
Bereit zum Sprung. Hörst du, Kurt?
1201
01:22:56,560 --> 01:22:57,437
Gleich...
1202
01:22:59,760 --> 01:23:01,638
Ein Schwarzer, der aussah wie ich,
1203
01:23:01,720 --> 01:23:03,518
hat uns hier eingesperrt.
1204
01:23:03,840 --> 01:23:05,069
Kommt raus.
1205
01:23:05,240 --> 01:23:06,435
Ganz ruhig.
1206
01:23:07,920 --> 01:23:09,036
Jetzt.
1207
01:23:10,920 --> 01:23:11,671
Warte.
1208
01:23:11,960 --> 01:23:13,189
Wieso denn?
1209
01:23:26,400 --> 01:23:27,754
Na, kleiner Mann.
1210
01:23:40,400 --> 01:23:43,472
Ich habe immer vermutet,
dass du noch einen Anzug hast.
1211
01:23:43,600 --> 01:23:44,431
Aber
1212
01:23:44,600 --> 01:23:46,637
wer ist der neue Ant-Man?
1213
01:23:47,960 --> 01:23:49,952
Wem vertraut mein verehrter Mentor
1214
01:23:50,120 --> 01:23:51,270
mehr als mir?
1215
01:23:53,240 --> 01:23:54,230
Scott
1216
01:23:54,600 --> 01:23:55,636
Lang.
1217
01:23:57,000 --> 01:23:58,434
Ein Märtyrer.
1218
01:23:58,640 --> 01:24:01,235
Er bekämpfte das System,
bezahlte den Preis,
1219
01:24:01,320 --> 01:24:04,791
verlor die Familie
und seine einzige Tochter.
1220
01:24:05,120 --> 01:24:06,918
Genau wie du.
1221
01:24:09,520 --> 01:24:11,989
Er flieht aus der Gefängniszelle,
1222
01:24:12,280 --> 01:24:13,953
und keiner weiß, wie.
1223
01:24:14,640 --> 01:24:15,790
Dann
1224
01:24:16,320 --> 01:24:17,959
verschwindet er,
1225
01:24:19,320 --> 01:24:21,312
obwohl er kein Geld besitzt.
1226
01:24:21,520 --> 01:24:24,160
Jetzt bringt er mir den Ant-Man-Anzug.
1227
01:24:26,520 --> 01:24:27,920
Das Einzige,
1228
01:24:28,160 --> 01:24:30,311
was meiner Erfindung gleichkommt.
1229
01:24:32,000 --> 01:24:33,320
Tu's nicht.
1230
01:24:33,640 --> 01:24:34,869
Verkaufst du
1231
01:24:35,000 --> 01:24:35,990
an diese Leute,
1232
01:24:36,120 --> 01:24:37,440
gibt es ein Chaos.
1233
01:24:37,520 --> 01:24:39,079
Ich habe schon verkauft,
1234
01:24:39,160 --> 01:24:40,435
zum doppelten Preis,
1235
01:24:40,520 --> 01:24:41,795
dank dir.
1236
01:24:42,480 --> 01:24:45,871
Es ist nicht leicht, erfolgreich
bei den Avengers einzubrechen.
1237
01:24:46,120 --> 01:24:48,032
So was spricht sich schnell rum.
1238
01:24:48,200 --> 01:24:49,759
Yellowjacket ist verkauft,
1239
01:24:49,840 --> 01:24:51,991
aber das Partikel behalte ich.
1240
01:24:52,680 --> 01:24:54,433
Die funktionieren nicht mit Diesel.
1241
01:24:54,520 --> 01:24:55,556
Treibstoff
1242
01:24:55,720 --> 01:24:57,359
bekommt man nur von mir.
1243
01:24:58,520 --> 01:25:00,352
Wie nennt man den einzigen Mann,
1244
01:25:00,520 --> 01:25:03,399
der die mächtigste Waffe der Welt
aktivieren kann?
1245
01:25:04,000 --> 01:25:06,469
Den mächtigsten Mann der Welt.
1246
01:25:06,840 --> 01:25:08,194
Stolz auf mich?
1247
01:25:08,360 --> 01:25:09,840
Du kannst das stoppen.
1248
01:25:10,040 --> 01:25:11,394
Es ist nicht zu spät.
1249
01:25:11,680 --> 01:25:14,036
Es ist schon seit langem zu spät.
1250
01:25:19,320 --> 01:25:20,515
Was soll das?
1251
01:25:20,640 --> 01:25:23,360
Er liebt dich
genauso wenig wie mich.
1252
01:25:23,840 --> 01:25:25,513
Das passt nicht zu dir.
1253
01:25:25,720 --> 01:25:28,360
Die Partikel
verändern deine Gehirn-Chemie.
1254
01:25:36,720 --> 01:25:38,040
Wartet, wartet.
1255
01:25:40,400 --> 01:25:41,550
Du hast recht.
1256
01:25:41,680 --> 01:25:43,239
Ich mache es selbst.
1257
01:25:45,840 --> 01:25:47,115
Jetzt geht's los.
1258
01:25:48,520 --> 01:25:49,510
Runter
1259
01:25:49,760 --> 01:25:51,433
mit der Waffe.
1260
01:25:54,280 --> 01:25:56,670
Ich wollte ihn
schon neulich abends töten,
1261
01:25:57,240 --> 01:25:58,515
aber du warst da.
1262
01:25:58,680 --> 01:26:01,912
Du bist krank und ich kann dir helfen.
Leg die Waffe hin.
1263
01:26:02,120 --> 01:26:03,395
Du solltest leben,
1264
01:26:05,120 --> 01:26:06,395
jetzt stirbst du.
1265
01:26:06,560 --> 01:26:08,392
Runter mit der Waffe.
1266
01:26:08,600 --> 01:26:11,035
Du hast die falsche Seite gewählt.
1267
01:26:39,280 --> 01:26:40,396
Alles wird gut.
1268
01:26:40,720 --> 01:26:42,074
Sie schaffen es.
1269
01:26:43,600 --> 01:26:46,559
Zieh den Anzug aus,
oder ich schieße dir das Gehirn raus.
1270
01:27:13,040 --> 01:27:14,315
Notfall bei Pym Tech.
1271
01:27:14,440 --> 01:27:15,794
Schickt Verstärkung.
1272
01:27:30,000 --> 01:27:31,719
Bring mich aufs Dach.
1273
01:27:32,000 --> 01:27:33,150
Sag Bescheid,
1274
01:27:33,320 --> 01:27:36,119
man soll den Helikopter
startklar machen.
1275
01:27:36,280 --> 01:27:37,191
Ihr zwei
1276
01:27:37,360 --> 01:27:39,955
tötet jeden,
der den Tresor verlässt.
1277
01:27:42,160 --> 01:27:43,389
Kannst du gehen?
1278
01:27:45,680 --> 01:27:47,114
Er muss hier raus.
1279
01:27:48,680 --> 01:27:50,956
Geh und hol den Anzug.
1280
01:28:35,560 --> 01:28:37,279
Habe ich dir das Leben gerettet?
1281
01:28:43,360 --> 01:28:44,589
Danke, Luis.
1282
01:28:45,120 --> 01:28:46,713
Sind wir die Guten?
1283
01:28:46,880 --> 01:28:48,917
Wir sind die Guten.
- Ja, das sind wir.
1284
01:28:49,400 --> 01:28:51,119
Irgendwie ungewohnt.
1285
01:28:51,360 --> 01:28:53,238
Ja, aber wir sind noch nicht fertig.
1286
01:28:53,440 --> 01:28:55,591
Und jetzt raus,
bevor alles explodiert.
1287
01:29:03,960 --> 01:29:05,110
Der Boss...
1288
01:29:07,480 --> 01:29:08,800
Wir müssen raus.
1289
01:29:13,280 --> 01:29:16,432
Die Sprengladungen.
Wir müssen schnell hier raus.
1290
01:29:16,640 --> 01:29:18,120
Keine Angst.
1291
01:29:18,480 --> 01:29:20,153
Ich sterbe nicht.
1292
01:29:21,160 --> 01:29:22,640
Und du auch nicht.
1293
01:29:24,320 --> 01:29:26,118
Das ist kein Schlüsselanhänger.
1294
01:29:29,280 --> 01:29:30,634
Totales Chaos.
1295
01:29:30,920 --> 01:29:32,320
Viele Schusswechsel.
1296
01:29:43,080 --> 01:29:44,833
Und ein Panzer...
1297
01:29:54,320 --> 01:29:55,595
Helft mir.
1298
01:29:59,280 --> 01:30:00,839
Wir brauchen einen Arzt.
1299
01:30:08,760 --> 01:30:09,796
Los.
1300
01:30:26,160 --> 01:30:27,310
Antony.
1301
01:30:40,840 --> 01:30:41,830
Los.
1302
01:30:43,360 --> 01:30:44,555
Das wirst du bereuen.
1303
01:30:54,880 --> 01:30:56,473
Raus aus dem Van.
1304
01:30:57,160 --> 01:30:58,150
Raus da.
1305
01:30:58,320 --> 01:31:00,152
Es ist zu laut, ich verstehe nichts.
1306
01:31:08,560 --> 01:31:09,755
Sind Sie verrückt?
1307
01:31:10,920 --> 01:31:12,149
Die Fenster.
1308
01:31:16,880 --> 01:31:19,679
Wolltest du die Zukunft
durch einen Diebstahl aufhalten?
1309
01:31:19,840 --> 01:31:21,354
Nicht nur dadurch.
1310
01:31:43,600 --> 01:31:44,397
Waffe weg.
1311
01:31:53,640 --> 01:31:55,438
Ich sehe ihn, da ist er.
1312
01:32:12,440 --> 01:32:14,113
Wir müssen landen.
1313
01:32:44,000 --> 01:32:46,435
Ich desintegriere dich.
- Sie hören
1314
01:32:46,520 --> 01:32:48,273
Disintegration von The Cure.
1315
01:33:26,720 --> 01:33:27,836
Ruf die Polizei.
1316
01:33:46,080 --> 01:33:47,196
Alles okay.
1317
01:33:52,160 --> 01:33:53,833
Keine Bewegung, Hände hoch.
1318
01:33:56,840 --> 01:33:57,876
Scott?
1319
01:33:58,560 --> 01:33:59,232
Hör zu...
1320
01:34:28,240 --> 01:34:29,720
Dreh um, bring mich zurück.
1321
01:34:29,880 --> 01:34:31,917
Ja, zurück ins Gefängnis.
1322
01:34:32,080 --> 01:34:34,311
In dem Garten
muss etwas zerstört werden.
1323
01:34:34,400 --> 01:34:35,595
Im Insektenkiller.
1324
01:34:37,600 --> 01:34:39,239
Schluss damit.
1325
01:34:39,400 --> 01:34:40,800
Du bist ja völlig verrückt.
1326
01:34:40,960 --> 01:34:44,715
An alle:
Geiselnahme in 840 Winter Street.
1327
01:34:45,240 --> 01:34:46,435
Cassie.
1328
01:35:04,120 --> 01:35:05,440
Keine Angst.
1329
01:35:06,440 --> 01:35:07,794
Lass mich helfen.
1330
01:35:07,960 --> 01:35:09,679
Bleib da.
- Lass mich helfen.
1331
01:35:10,000 --> 01:35:11,992
Was ist los?
- Er hat Cassie.
1332
01:35:12,160 --> 01:35:13,640
Wer?
- Das Ding.
1333
01:35:23,920 --> 01:35:25,639
Bist du ein Monster?
1334
01:35:26,960 --> 01:35:28,599
Sehe ich so aus?
1335
01:35:30,120 --> 01:35:31,679
Ich will meinen Daddy.
1336
01:35:33,200 --> 01:35:34,759
Den will ich auch.
1337
01:35:38,360 --> 01:35:39,510
Da bist du ja.
1338
01:35:39,640 --> 01:35:40,994
Daddy, bist du's?
1339
01:35:42,640 --> 01:35:43,630
Hi, Peanut.
1340
01:35:44,480 --> 01:35:46,836
Leg dich mit einem an,
der gleich groß ist.
1341
01:36:00,160 --> 01:36:02,038
Wo bist du, kleiner Mann?
1342
01:36:07,840 --> 01:36:08,990
Da bist du ja.
1343
01:36:13,040 --> 01:36:14,315
Nicht nur ich.
1344
01:37:22,240 --> 01:37:23,879
Scott braucht uns.
1345
01:37:24,040 --> 01:37:25,759
Nichts kann uns stoppen.
1346
01:37:28,600 --> 01:37:29,590
Setz zurück.
1347
01:37:29,760 --> 01:37:30,716
Langsam.
1348
01:37:31,800 --> 01:37:33,120
Setz zurück.
1349
01:37:37,760 --> 01:37:38,910
Zurück.
- Gut.
1350
01:37:39,120 --> 01:37:41,794
Weiter?
- Ja, setz zurück.
1351
01:37:49,960 --> 01:37:51,792
Du beleidigst mich.
1352
01:37:56,440 --> 01:37:59,399
Deine Existenz ist eine Beleidigung.
1353
01:38:01,760 --> 01:38:03,479
Du bist leichter zu treffen,
1354
01:38:03,640 --> 01:38:05,154
wenn du größer bist.
1355
01:38:07,520 --> 01:38:08,795
Ja, stimmt.
1356
01:38:38,480 --> 01:38:39,516
Ich zeige dir,
1357
01:38:39,800 --> 01:38:41,996
wie unbedeutend du bist.
1358
01:38:43,360 --> 01:38:45,317
Cassie, ich komme.
1359
01:38:58,520 --> 01:39:00,239
Ein hässlicher Köter.
1360
01:39:00,360 --> 01:39:03,159
Ich vernichte alles, was du liebst.
1361
01:39:04,360 --> 01:39:05,555
Keine Bewegung.
1362
01:39:14,080 --> 01:39:15,400
Ich komme nicht durch.
1363
01:39:16,360 --> 01:39:17,476
Das ist Titan,
1364
01:39:17,560 --> 01:39:18,516
du Idiot.
1365
01:39:24,520 --> 01:39:25,715
Bring sie raus.
1366
01:39:28,080 --> 01:39:29,070
Tut mir leid.
1367
01:39:29,240 --> 01:39:31,516
Dein Daddy
bezahlt jetzt für seine Fehler.
1368
01:39:31,600 --> 01:39:32,750
Bleib hinter mir.
1369
01:39:35,720 --> 01:39:38,440
Nur auf Molekülgröße
komme ich da rein.
1370
01:39:38,560 --> 01:39:40,199
Hau ab.
1371
01:39:42,480 --> 01:39:43,516
Daddy, Hilfe.
1372
01:39:43,600 --> 01:39:44,716
Ich hab dich lieb.
1373
01:40:14,720 --> 01:40:16,279
Daddy, wo bist du?
1374
01:40:17,960 --> 01:40:19,633
Du wirst subatomar.
1375
01:40:20,080 --> 01:40:21,275
Du wirst subatomar.
1376
01:40:35,480 --> 01:40:37,949
Du kommst in eine Realität...
1377
01:40:40,600 --> 01:40:41,829
wo Raum und Zeit...
1378
01:40:44,120 --> 01:40:46,635
...Zeit und Raum werden irrelevant.
1379
01:40:56,600 --> 01:40:58,319
Komm zurück, Daddy.
1380
01:41:00,640 --> 01:41:02,836
Du bleibst klein
1381
01:41:03,000 --> 01:41:04,320
für immer.
1382
01:41:08,480 --> 01:41:09,994
Alles, was du kennst
1383
01:41:12,280 --> 01:41:13,475
und liebst,
1384
01:41:15,000 --> 01:41:16,753
ist endgültig fort.
1385
01:41:17,320 --> 01:41:18,879
Daddy, wo bist du?
1386
01:41:41,000 --> 01:41:42,480
Wo bist du?
1387
01:41:53,040 --> 01:41:54,679
Komm zurück, Daddy.
1388
01:41:59,000 --> 01:42:01,390
Finger weg vom Regulator.
1389
01:42:37,120 --> 01:42:38,713
Ich hab dich so lieb.
1390
01:42:39,240 --> 01:42:40,560
Ich dich auch.
1391
01:42:41,080 --> 01:42:42,400
Ganz toll.
1392
01:42:46,720 --> 01:42:48,234
Da ist ein großes Loch.
1393
01:42:51,600 --> 01:42:52,750
Tut mir leid.
1394
01:42:55,560 --> 01:42:57,472
Geht's ihr gut?
- Ja.
1395
01:43:03,440 --> 01:43:04,954
Es geht ihr gut.
1396
01:43:14,400 --> 01:43:15,754
Scott, bitte.
1397
01:43:16,560 --> 01:43:18,597
Du erinnerst dich an nichts?
1398
01:43:18,760 --> 01:43:19,796
Nein.
1399
01:43:20,000 --> 01:43:21,912
Du musst dich erinnern.
1400
01:43:23,960 --> 01:43:25,155
Ich glaube,
1401
01:43:25,320 --> 01:43:27,277
der menschliche Verstand
1402
01:43:27,440 --> 01:43:29,875
begreift das Erlebte nicht,
1403
01:43:30,080 --> 01:43:30,957
aber
1404
01:43:31,840 --> 01:43:33,274
du hast es geschafft.
1405
01:43:33,840 --> 01:43:35,399
Du warst dort
1406
01:43:36,800 --> 01:43:38,757
und bist zurückgekommen.
1407
01:43:40,800 --> 01:43:42,359
Unglaublich.
1408
01:43:44,960 --> 01:43:46,519
Ich bringe dich raus.
1409
01:43:50,800 --> 01:43:52,439
Ruhen Sie sich aus.
1410
01:44:00,600 --> 01:44:02,432
Ist es möglich?
1411
01:44:20,640 --> 01:44:21,915
Seit wann geht das?
1412
01:44:22,000 --> 01:44:24,151
Nichts ist passiert.
- Moment mal.
1413
01:44:24,320 --> 01:44:25,515
Irgendwas schon.
1414
01:44:25,800 --> 01:44:27,393
Wenn das so ist,
1415
01:44:27,640 --> 01:44:29,040
erschießt mich.
1416
01:44:29,680 --> 01:44:31,956
Ja, wieso küsst du mich auf einmal.
1417
01:44:32,200 --> 01:44:33,873
Ich bin echt überrascht.
1418
01:44:34,160 --> 01:44:35,276
Ich muss los.
1419
01:44:35,360 --> 01:44:36,476
Bis später, Hank.
1420
01:44:36,640 --> 01:44:38,040
Also, wirklich, Hope.
1421
01:44:40,520 --> 01:44:42,637
Du lügst wie gedruckt.
1422
01:44:44,040 --> 01:44:45,872
Scott, mein Captain
1423
01:44:46,080 --> 01:44:48,834
will einen Bericht
über deine letzte Nacht im Gefängnis.
1424
01:44:49,360 --> 01:44:50,714
Aber die Kameras
1425
01:44:51,520 --> 01:44:53,830
hatten wohl einen Kurzschluss.
1426
01:44:54,840 --> 01:44:57,196
Ich sagte ihm,
du wurdest korrekt entlassen.
1427
01:44:57,360 --> 01:44:58,350
Wirklich?
1428
01:45:01,680 --> 01:45:04,593
Cassies Dad soll nicht wegen einer
technischen Störung in den Knast.
1429
01:45:04,760 --> 01:45:05,910
Danke.
1430
01:45:06,720 --> 01:45:08,040
Ich bin echt baff.
1431
01:45:08,760 --> 01:45:10,672
Danke für alles,
was du für Cassie tust.
1432
01:45:11,400 --> 01:45:12,880
Gern geschehen.
1433
01:45:14,040 --> 01:45:16,874
Aber das habe ich für dich getan.
1434
01:45:19,080 --> 01:45:20,230
Erstaunlich.
1435
01:45:22,600 --> 01:45:24,034
Worüber reden wir jetzt?
1436
01:45:24,200 --> 01:45:25,395
Ich weiß.
1437
01:45:25,680 --> 01:45:27,433
Ich hab mein erstes Rad
geschlagen.
1438
01:45:28,400 --> 01:45:30,756
Ja, sie hat die ganze Woche geübt.
1439
01:45:30,960 --> 01:45:33,475
Heute war der große Tag.
- Ich hab's gefilmt.
1440
01:45:35,080 --> 01:45:36,753
Nein, das ist nicht Cassie.
1441
01:45:37,560 --> 01:45:39,233
Das bist du nicht.
- Doch.
1442
01:45:39,400 --> 01:45:41,119
Das ist eine Profi-Turnerin.
1443
01:45:41,400 --> 01:45:42,595
Doch, das ist sie.
1444
01:45:43,800 --> 01:45:44,950
Du bist lieb.
1445
01:45:47,080 --> 01:45:49,276
Das hast du toll gemacht.
1446
01:45:52,640 --> 01:45:53,630
Sorry.
1447
01:45:55,320 --> 01:45:56,470
Arbeit.
1448
01:46:01,920 --> 01:46:03,559
Aber nur die Fakten.
1449
01:46:03,720 --> 01:46:04,949
Nur die Fakten.
1450
01:46:05,120 --> 01:46:08,750
Atmen, konzentrieren.
Mach es kurz und bündig.
1451
01:46:09,240 --> 01:46:10,560
Schon klar.
1452
01:46:10,760 --> 01:46:12,956
Ich war im Museum mit Ignacio.
1453
01:46:13,120 --> 01:46:15,271
Die Expressionismus-Ausstellung.
1454
01:46:15,440 --> 01:46:17,671
Du weißt ja,
ich stehe auf Neo-Kubismus.
1455
01:46:17,800 --> 01:46:20,110
Aber der Rothko war echt stark.
1456
01:46:23,080 --> 01:46:24,833
Ich bin so aufgeregt.
1457
01:46:25,080 --> 01:46:26,799
Also, Ignacio sagte:
1458
01:46:26,960 --> 01:46:30,590
Gestern war eine scharfe Journalistin
im Spot. Absolut Spitze.
1459
01:46:30,760 --> 01:46:32,911
Voll geil.
Er geht zum Barmann und sagt:
1460
01:46:33,080 --> 01:46:35,959
Guck mal das Girl,
die ist voll geil, oder?
1461
01:46:36,160 --> 01:46:38,800
Der Barmann sagt: Ja, voll geil.
1462
01:46:38,960 --> 01:46:40,679
Die Tussi sagt zu Ignacio:
1463
01:46:40,840 --> 01:46:43,594
Ich bin der Boss
im Guerilla-Journalismus.
1464
01:46:43,760 --> 01:46:46,480
Ich habe mega Kontakte
und Hintergrund-Infos.
1465
01:46:46,640 --> 01:46:48,040
Ignacio sagt: Echt?
1466
01:46:48,200 --> 01:46:52,513
Sie sagt: Den Kontakt verrate ich nicht,
er arbeitet für die Avengers.
1467
01:46:54,120 --> 01:46:57,636
Ja, das war ein knallharter Typ.
Er kam zu ihr und sagt:
1468
01:46:57,800 --> 01:47:00,872
Ich suche das neue Talent,
das voll abgeht
1469
01:47:01,000 --> 01:47:03,640
und bombenmäßig zuschlägt.
Kennst du den?
1470
01:47:03,800 --> 01:47:06,998
Sie sagt: Wir haben alles,
einer springt,
1471
01:47:07,160 --> 01:47:10,790
einer schwingt, einer krabbelt
die Wand rauf. Sag's mal genauer.
1472
01:47:11,000 --> 01:47:12,753
Er suchte einen, der schrumpft.
1473
01:47:12,840 --> 01:47:16,356
Ich wurde voll nervös.
Denn dein Geheimnis ist bei mir sicher.
1474
01:47:16,520 --> 01:47:17,397
Ich frage:
1475
01:47:17,560 --> 01:47:19,517
Sagte er der Tussi,
1476
01:47:19,680 --> 01:47:21,797
sie soll mich fragen,
weil ich Ant-Mans Kumpel bin,
1477
01:47:21,880 --> 01:47:23,155
dass er ihn sucht?
1478
01:47:24,840 --> 01:47:26,399
Was hat er gesagt?
1479
01:47:29,680 --> 01:47:30,670
Ja.
1480
01:49:26,160 --> 01:49:28,311
Ich möchte dir was zeigen.
1481
01:49:30,640 --> 01:49:33,792
Ich habe erkannt,
Macht kann man nicht zerschlagen.
1482
01:49:35,600 --> 01:49:39,150
Man kann nur dafür sorgen,
dass sie in die richtigen Hände kommt.
1483
01:49:46,280 --> 01:49:48,317
Das ist ein verbesserter Prototyp,
1484
01:49:48,480 --> 01:49:51,120
an dem deine Mutter und ich
gearbeitet haben.
1485
01:49:52,720 --> 01:49:54,837
Sie konnte ihn nicht mehr testen.
1486
01:49:56,000 --> 01:50:00,199
Aber jetzt weiß ich,
wir haben ihn für dich entwickelt.
1487
01:50:07,160 --> 01:50:09,675
Vielleicht wäre es gut,
ihn fertig zu stellen.
1488
01:50:16,320 --> 01:50:18,232
Das wäre verdammt gut.
1489
01:56:19,000 --> 01:56:20,070
Hey, Cap.
1490
01:56:34,080 --> 01:56:36,914
Vor einer Woche
wäre das viel einfacher gewesen.
1491
01:56:37,080 --> 01:56:39,276
Wir rufen Tony an...
- Er wird uns nicht glauben.
1492
01:56:39,400 --> 01:56:42,074
Selbst wenn...
- Wer weiß, ob er uns helfen darf.
1493
01:56:43,720 --> 01:56:45,120
Wir müssen allein handeln.
1494
01:56:46,400 --> 01:56:47,754
Vielleicht nicht.
1495
01:56:49,960 --> 01:56:51,553
Ich kenne da jemand.