1 00:00:19,440 --> 00:00:20,590 Stark. 2 00:00:21,360 --> 00:00:23,636 Er sieht wenig erfreut aus. - Hallo, Hank. 3 00:00:25,640 --> 00:00:27,313 Sie sollten in Moskau sein. 4 00:00:27,400 --> 00:00:29,232 Ich machte einen Umweg 5 00:00:30,040 --> 00:00:32,396 über Ihr Rüstungs-Labor. 6 00:00:33,080 --> 00:00:35,356 Ich hoffe, das ist nicht das, was ich vermute. 7 00:00:35,520 --> 00:00:36,556 Kommt drauf an, 8 00:00:36,680 --> 00:00:39,593 ob Sie es für eine billige Kopie meiner Arbeit halten. 9 00:00:39,840 --> 00:00:41,672 Sogar für diese Organisation 10 00:00:41,800 --> 00:00:42,916 geht das zu weit. 11 00:00:43,000 --> 00:00:44,719 Sie sollten in Russland sein. 12 00:00:44,840 --> 00:00:46,638 Dr. Pym, Sie sind Soldat. 13 00:00:46,720 --> 00:00:47,790 Ich bin Forscher. 14 00:00:47,880 --> 00:00:49,394 Dann verhalten Sie sich auch so. 15 00:00:49,480 --> 00:00:52,120 Pym-Partikel sind die revolutionärste Erfindung aller Zeiten. 16 00:00:52,200 --> 00:00:53,429 Wir wollen sie nutzen. 17 00:00:53,560 --> 00:00:55,631 Erst machen Sie mich zum Laufburschen, 18 00:00:55,840 --> 00:00:57,911 und jetzt wollen Sie meine Partikel? 19 00:00:58,280 --> 00:01:02,194 Hätten Sie doch Janet so engagiert beschützt, Dr. Pym. 20 00:01:07,600 --> 00:01:08,954 Ruhig, Hank. 21 00:01:10,280 --> 00:01:12,556 Noch ein Wort über meine Frau 22 00:01:12,840 --> 00:01:15,071 und ich zeige Ihnen, was engagiert ist. 23 00:01:15,160 --> 00:01:16,753 Sie sind selbst schuld. 24 00:01:17,840 --> 00:01:20,036 Ich kündige hiermit offiziell. 25 00:01:20,200 --> 00:01:21,350 Abgelehnt. 26 00:01:21,560 --> 00:01:22,550 Offiziell. 27 00:01:23,960 --> 00:01:25,633 Wir brauchen Sie. 28 00:01:25,800 --> 00:01:28,031 Das Pym-Partikel ist ein Wunder. 29 00:01:28,160 --> 00:01:30,550 Vergangenes darf nicht die Zukunft bestimmen. 30 00:01:30,720 --> 00:01:32,996 Solange ich am Leben bin, 31 00:01:33,600 --> 00:01:36,638 bekommt niemand die Formel. 32 00:01:43,680 --> 00:01:45,672 Lasst ihn nicht aus dem Gebäude. 33 00:01:45,840 --> 00:01:48,036 Sie haben ihn belogen, wollen Sie jetzt Krieg mit ihm? 34 00:01:49,680 --> 00:01:52,673 Unsere Forscher haben seine Arbeit bald repliziert. 35 00:01:52,920 --> 00:01:54,752 Er hat sie in den Arsch getreten. 36 00:01:54,920 --> 00:01:57,435 Wie soll es werden, wenn Sie ihn nicht kommen sehen? 37 00:01:58,400 --> 00:02:00,039 Ich kenne Hank Pym lange, 38 00:02:00,160 --> 00:02:01,674 er ist kein Sicherheitsrisiko. 39 00:02:03,680 --> 00:02:05,592 Es sei denn, wir machen ihn dazu. 40 00:02:43,960 --> 00:02:45,679 HEUTE 41 00:02:45,840 --> 00:02:47,115 Gefällt dir das? 42 00:02:47,240 --> 00:02:48,720 Hol dir noch mehr. 43 00:03:00,200 --> 00:03:01,395 Du zuckst nicht mal. 44 00:03:02,960 --> 00:03:05,395 Und wenn ich von links komme? Von unten. 45 00:03:05,520 --> 00:03:06,795 Siehst du? 46 00:03:14,880 --> 00:03:16,473 Du wirst mir fehlen, Scott. 47 00:03:16,640 --> 00:03:18,279 Du mir auch, Peachy. 48 00:03:20,040 --> 00:03:22,396 Ihr habt komische Abschiedsrituale. 49 00:03:22,760 --> 00:03:24,353 Schluss damit. 50 00:03:37,200 --> 00:03:38,873 San Quentin Gefängnis 51 00:03:43,920 --> 00:03:45,036 Scotty. 52 00:03:45,240 --> 00:03:46,469 Was geht ab? 53 00:03:52,600 --> 00:03:54,080 Was ist mit dem Auge? 54 00:03:54,640 --> 00:03:57,155 Was wohl? Peachys Abschiedsgeschenk. 55 00:03:57,320 --> 00:03:59,312 Ich habe auch noch eine Narbe. 56 00:04:01,600 --> 00:04:04,354 Weißt du, ich habe ihn als Einziger umgehauen. 57 00:04:05,480 --> 00:04:06,596 Ich nicht. 58 00:04:07,240 --> 00:04:08,674 Danke fürs Abholen. 59 00:04:08,800 --> 00:04:11,190 Ich hole doch meinen Zellenkumpel ab. 60 00:04:11,360 --> 00:04:12,714 Wie geht's deiner Freundin? 61 00:04:12,840 --> 00:04:13,956 Sie hat mich verlassen. 62 00:04:15,120 --> 00:04:16,918 Meine Ma ist auch gestorben. 63 00:04:17,840 --> 00:04:19,194 Dad wurde ausgewiesen. 64 00:04:20,640 --> 00:04:22,472 Aber ich habe den Van. - Schön. 65 00:04:23,880 --> 00:04:26,270 Danke für die Bude, ich muss ja irgendwo wohnen. 66 00:04:26,440 --> 00:04:28,557 Auf der Couch wirst du happy. 67 00:04:28,720 --> 00:04:31,315 Bist sofort wieder voll da. - Hoffentlich. 68 00:04:31,880 --> 00:04:32,996 Ich stelle dir 69 00:04:33,160 --> 00:04:34,435 echt starke Typen vor. 70 00:04:34,520 --> 00:04:35,556 Kein Interesse. 71 00:04:36,160 --> 00:04:37,150 Nein, im Ernst. 72 00:04:37,280 --> 00:04:38,555 Ich gehe nicht zurück. 73 00:04:40,400 --> 00:04:42,153 Meine Tochter braucht mich. 74 00:04:42,280 --> 00:04:44,351 Jobs für Ex-Knackis sind selten. 75 00:04:44,800 --> 00:04:47,360 Ich habe einen Master in Elektrotechnik. 76 00:04:48,080 --> 00:04:49,309 Ich finde was. 77 00:04:52,680 --> 00:04:55,957 Willkommen bei Baskin-Robbins. Wollen Sie eine Mango-Fruchtbombe? 78 00:04:57,760 --> 00:04:58,989 Ich nehme... 79 00:04:59,440 --> 00:05:00,669 Einen Burger. 80 00:05:02,000 --> 00:05:03,229 Haben wir nicht. 81 00:05:03,400 --> 00:05:06,120 Eine heiße Brezel mit Senf. Habt ihr Senf-Dip? 82 00:05:06,320 --> 00:05:08,198 Nur Eis, Baskin-Robbins. 83 00:05:09,560 --> 00:05:11,438 Was ist heiß und frisch? 84 00:05:12,440 --> 00:05:13,317 Alter... 85 00:05:13,440 --> 00:05:14,271 Komm her. 86 00:05:14,480 --> 00:05:15,277 Pronto. 87 00:05:15,400 --> 00:05:16,914 Na klar, Dale. 88 00:05:17,960 --> 00:05:20,395 Darby, übernimm den Idioten. 89 00:05:24,080 --> 00:05:25,753 Hi, Dale. - Komm rein. 90 00:05:26,080 --> 00:05:27,400 Setz dich. 91 00:05:30,080 --> 00:05:31,878 Drei Jahre San Quentin? 92 00:05:32,280 --> 00:05:33,555 Sie wissen es. 93 00:05:33,720 --> 00:05:35,712 Baskin-Robbins weiß alles. 94 00:05:35,920 --> 00:05:37,957 Es tut mir leid, aber... 95 00:05:38,640 --> 00:05:39,994 Keiner wollte mich. 96 00:05:40,160 --> 00:05:42,356 Einbruch, schwerer Diebstahl. 97 00:05:42,560 --> 00:05:44,358 Ja, es tut mir leid. 98 00:05:44,800 --> 00:05:46,234 Ich tu's nicht mehr. 99 00:05:46,400 --> 00:05:47,390 Respekt. 100 00:05:48,600 --> 00:05:49,670 Ich find's gut. 101 00:05:49,800 --> 00:05:50,312 Wirklich? 102 00:05:51,760 --> 00:05:52,910 Danke. 103 00:05:53,280 --> 00:05:55,715 Du hast den Milliardär gelinkt. 104 00:05:55,920 --> 00:05:58,310 Wenn ich das lese, denke ich: 105 00:05:58,480 --> 00:06:00,358 Wow, den kenne ich. 106 00:06:01,080 --> 00:06:02,434 Ich bin sein Boss. 107 00:06:03,280 --> 00:06:05,351 Ich bin sehr froh über den Job 108 00:06:05,760 --> 00:06:07,911 und dankbar für die Chance... 109 00:06:08,080 --> 00:06:09,560 Du bist gefeuert. 110 00:06:12,000 --> 00:06:13,229 Das geht nicht. 111 00:06:13,400 --> 00:06:15,073 Was denn, gefeuert? 112 00:06:16,360 --> 00:06:18,431 Ich bin kein Gewaltverbrecher. Ich arbeite gut. 113 00:06:18,600 --> 00:06:21,320 Nein, kein Gewaltverbrechen, aber es war cool. 114 00:06:21,480 --> 00:06:22,709 Ich sag dir was, 115 00:06:22,920 --> 00:06:25,833 aber das bleibt unter uns. 116 00:06:26,040 --> 00:06:30,353 Wenn du beim Rausgehen eine Mango-Fruchtbombe mitnimmst, 117 00:06:30,520 --> 00:06:32,318 werde ich das übersehen. 118 00:07:11,520 --> 00:07:12,749 Was ist los? 119 00:07:13,320 --> 00:07:14,879 Ich dachte, du arbeitest. 120 00:07:15,200 --> 00:07:17,032 Ja, aber ich wurde gefeuert. 121 00:07:17,200 --> 00:07:18,839 Wissen die, wer du bist? 122 00:07:20,000 --> 00:07:21,798 Baskin-Robbins weiß alles. 123 00:07:22,000 --> 00:07:23,673 Die fackeln nicht lange. 124 00:07:23,880 --> 00:07:24,677 Waffeln? 125 00:07:25,520 --> 00:07:27,000 Ja, ich nehme eine. 126 00:07:27,480 --> 00:07:28,470 Das ist Kurt. 127 00:07:28,640 --> 00:07:30,871 5 Jahre in Folsom. Ein Magier am Laptop. 128 00:07:31,920 --> 00:07:33,036 Freut mich. 129 00:07:33,200 --> 00:07:34,350 Ja, mich auch. 130 00:07:35,240 --> 00:07:36,276 Wer bist du? 131 00:07:36,720 --> 00:07:37,710 Dave. 132 00:07:39,000 --> 00:07:40,593 Gute Arbeit bei dem Vista-Job. 133 00:07:41,520 --> 00:07:42,749 Vista-Job. 134 00:07:43,600 --> 00:07:45,398 Ja, der Raubüberfall. 135 00:07:45,560 --> 00:07:48,632 Nein, beim Raubüberfall wird jemand bedroht. 136 00:07:48,920 --> 00:07:51,389 Ich hasse Gewalt, ich bin Einbrecher. 137 00:07:51,680 --> 00:07:53,080 Du bist eine Pussy. 138 00:07:54,440 --> 00:07:56,113 Die haben Kunden betrogen. 139 00:07:56,280 --> 00:07:57,760 Und zwar um Millionen. 140 00:07:57,880 --> 00:07:59,712 Er meldet das und wird gefeuert. 141 00:08:00,080 --> 00:08:01,400 Und was macht er? 142 00:08:01,640 --> 00:08:03,632 Er hackt das Sicherheitssystem, 143 00:08:03,720 --> 00:08:06,235 zahlt die Millionen an die Opfer zurück. 144 00:08:06,400 --> 00:08:07,834 Stellt alles online. 145 00:08:08,000 --> 00:08:10,196 Versenkt den Bentley von dem Kerl im Pool. 146 00:08:13,200 --> 00:08:14,429 Was soll das? 147 00:08:17,000 --> 00:08:19,117 Warum erzählst du denen alles? 148 00:08:19,320 --> 00:08:20,595 Was willst du? 149 00:08:21,840 --> 00:08:25,516 Mein Cousin sprach mit einem Typen über den perfekten Job. 150 00:08:25,680 --> 00:08:26,557 Auf keinen Fall. 151 00:08:26,680 --> 00:08:28,876 Nein, warte. Das ist genau dein Ding. 152 00:08:30,120 --> 00:08:32,316 Es ist vorbei. Ich will nicht in den Knast. 153 00:08:32,480 --> 00:08:34,472 Ein Millionär, der seine Kohle verjubelt. 154 00:08:34,640 --> 00:08:36,552 Der perfekte Scott Lang-Kunde. 155 00:08:36,680 --> 00:08:38,592 Ist mir egal, ich bin raus. 156 00:08:57,520 --> 00:08:58,670 Dr. Pym? 157 00:08:58,880 --> 00:09:01,111 Ja, ich bin noch am Leben. 158 00:09:08,360 --> 00:09:09,430 Ausweis? 159 00:09:11,000 --> 00:09:12,559 Vielleicht genügt das. 160 00:09:14,960 --> 00:09:17,031 Tut mir sehr leid. Bitte, kommen Sie rein. 161 00:09:19,520 --> 00:09:21,113 Ist das Hank Pym? 162 00:09:25,480 --> 00:09:26,755 Guten Morgen, Hank. 163 00:09:28,040 --> 00:09:29,030 Hope. 164 00:09:29,200 --> 00:09:31,556 Ist es so schwer, mich Dad zu nennen? 165 00:09:32,520 --> 00:09:35,399 Dr. Cross wird sich freuen, dass du hier bist. 166 00:09:35,920 --> 00:09:37,877 Begeistert wird er sein. 167 00:09:38,760 --> 00:09:42,276 Ich war überrascht über die Einladung von dir, Darren. 168 00:09:42,440 --> 00:09:43,635 Was ist der Anlass? 169 00:09:43,840 --> 00:09:45,035 Das siehst du gleich. 170 00:09:45,120 --> 00:09:46,076 Nicht wahr? 171 00:09:50,560 --> 00:09:51,994 Alles ist bereit. 172 00:09:55,520 --> 00:09:58,797 Ich schätze, alte Wunden heilen nie, was? 173 00:09:58,880 --> 00:10:00,712 Keine Sorge, sie ist in guten Händen. 174 00:10:02,480 --> 00:10:04,153 Du wirst staunen. 175 00:10:07,200 --> 00:10:09,351 Lange nicht gesehen. 176 00:10:09,520 --> 00:10:11,113 Wie geht's im Ruhestand? 177 00:10:11,760 --> 00:10:13,319 Wie geht's Ihrer Nase? 178 00:10:16,280 --> 00:10:17,475 Nach dir. 179 00:10:25,760 --> 00:10:28,798 Bevor wir beginnen, begrüßen wir einen ganz besonderen Gast. 180 00:10:29,080 --> 00:10:31,390 Der Gründer der Firma und mein Mentor. 181 00:10:48,560 --> 00:10:50,631 Seit Übernahme der Firma von Dr. Pym 182 00:10:50,760 --> 00:10:52,717 forsche ich an einem Partikel, 183 00:10:52,800 --> 00:10:55,634 das die Distanz zwischen den Atomen verändert 184 00:10:55,720 --> 00:10:58,758 und gleichzeitig ihre Dichte und Stärke erhöht. 185 00:10:59,160 --> 00:11:02,198 Warum diese revolutionäre Idee verborgen blieb 186 00:11:02,360 --> 00:11:05,876 und zwischen Hanks Forschungen verstaubte, weiß ich nicht. 187 00:11:06,760 --> 00:11:08,240 Stellen Sie sich vor: 188 00:11:08,760 --> 00:11:10,717 Ein Soldat so groß 189 00:11:11,320 --> 00:11:12,879 wie ein Insekt. 190 00:11:16,360 --> 00:11:17,999 Die ultimative Geheimwaffe. 191 00:11:30,000 --> 00:11:31,912 Ein Ant-Man. 192 00:11:33,280 --> 00:11:35,317 So hat man dich genannt. Stimmt's, Hank? 193 00:11:39,480 --> 00:11:40,914 Albern, ich weiß. 194 00:11:41,200 --> 00:11:42,554 Propaganda. 195 00:11:43,080 --> 00:11:44,799 Sensationsgeschichten. 196 00:11:46,360 --> 00:11:48,352 Nur um die Sowjets zu erschrecken. 197 00:11:48,440 --> 00:11:50,830 Hank, erzähl unseren Gästen, 198 00:11:51,360 --> 00:11:55,479 was du mir immer gesagt hast, wenn ich gefragt habe, 199 00:11:57,400 --> 00:11:59,357 ob der Ant-Man real war? 200 00:11:59,920 --> 00:12:01,593 Nur ein Lügenmärchen. 201 00:12:01,760 --> 00:12:02,637 Genau. 202 00:12:02,800 --> 00:12:05,838 Wie könnte etwas so Wunderbares auch real sein? 203 00:12:16,920 --> 00:12:19,799 Mich inspirierte die Legende vom Ant-Man. 204 00:12:19,920 --> 00:12:22,754 Nach der Verkleinerung von anorganischem Material 205 00:12:22,920 --> 00:12:25,674 fragte ich mich, ob man Menschen verkleinern kann. 206 00:12:26,840 --> 00:12:28,240 Wäre das möglich? 207 00:12:31,040 --> 00:12:33,236 Es ist jetzt keine Legende mehr. 208 00:12:34,880 --> 00:12:36,155 Verehrte Gäste, 209 00:12:36,920 --> 00:12:40,755 ich präsentiere mit Stolz das Ende der heutigen Kriegsführung. 210 00:12:41,000 --> 00:12:42,400 Yellowjacket. 211 00:12:49,840 --> 00:12:53,038 Yellowjacket ist eine Allzweckwaffe. 212 00:12:53,560 --> 00:12:55,438 Sie verändert die Größe 213 00:12:55,600 --> 00:12:58,434 des Trägers optimal für den Kampfeinsatz. 214 00:12:58,920 --> 00:13:00,400 Wir leben in einer Zeit, 215 00:13:00,560 --> 00:13:02,791 in der die Waffen, die uns schützen, 216 00:13:02,960 --> 00:13:05,395 ständig ausspioniert werden. 217 00:13:06,000 --> 00:13:07,798 Gehen wir zurück in eine Zeit, 218 00:13:08,200 --> 00:13:11,557 wo freiheitsliebende Mächte wieder offen operieren, 219 00:13:11,840 --> 00:13:13,672 um ihre Interessen zu schützen. 220 00:13:13,760 --> 00:13:15,991 Als Universal-Werkzeug des Friedens 221 00:13:16,120 --> 00:13:19,750 bewältigt Yellowjacket jeden geopolitischen Konflikt 222 00:13:20,040 --> 00:13:21,918 völlig unsichtbar. 223 00:13:22,080 --> 00:13:25,630 Effizient bei Präventivmaßnahmen und taktischen Kampfeinsätzen. 224 00:13:26,280 --> 00:13:29,114 Zweckmäßige Anwendungen sind Überwachung, 225 00:13:29,640 --> 00:13:31,313 Industrie-Sabotage 226 00:13:31,880 --> 00:13:35,954 und die Eliminierung von Hindernissen auf dem Weg zum Frieden. 227 00:13:36,360 --> 00:13:37,510 Ein Yellowjacket 228 00:13:37,680 --> 00:13:41,390 bietet unbegrenzte Möglichkeiten bei allen Schutzaktionen. 229 00:13:42,280 --> 00:13:45,034 Und schon bald wird eine Armee von Yellowjackets 230 00:13:45,240 --> 00:13:47,391 für dauerhaften Frieden 231 00:13:47,520 --> 00:13:49,830 auf der ganzen Welt sorgen. 232 00:13:50,600 --> 00:13:52,159 Der Yellowjacket. 233 00:13:53,120 --> 00:13:54,554 Also ein Anzug. 234 00:13:58,000 --> 00:13:59,753 Nicht so plump, Frank. 235 00:13:59,920 --> 00:14:02,674 Das ist kein Anzug, das ist ein Wunderwerk. 236 00:14:03,680 --> 00:14:05,034 Nicht beeindruckt? 237 00:14:05,240 --> 00:14:07,960 Doch, ich bin beeindruckt, aber auch besorgt. 238 00:14:08,120 --> 00:14:10,794 Bedenken Sie, was unsere Feinde damit machen könnten. 239 00:14:11,120 --> 00:14:13,589 Das sollten wir ausführlich besprechen. 240 00:14:13,760 --> 00:14:15,513 Ich lege Wert auf Ihre Meinung. 241 00:14:16,360 --> 00:14:17,794 Danke für Ihr Kommen. 242 00:14:18,920 --> 00:14:21,355 Vielen Dank. Ich begleite Sie hinaus. 243 00:14:26,000 --> 00:14:27,354 Geschockt? 244 00:14:28,760 --> 00:14:31,798 Ich habe das aus guten Gründen geheim gehalten. 245 00:14:31,960 --> 00:14:33,713 Du gibst es also endlich zu. 246 00:14:34,720 --> 00:14:38,191 Es hätte unser Werk werden können, aber du hast es verhindert. 247 00:14:38,880 --> 00:14:40,519 Darum bist du Vergangenheit 248 00:14:40,680 --> 00:14:42,399 und ich Zukunft. - Tu es nicht. 249 00:14:43,480 --> 00:14:44,709 Dr. Cross? 250 00:14:46,520 --> 00:14:49,274 Sie verkaufen an mich. Ich zahle 20 % über Ihrem Preis, 251 00:14:49,400 --> 00:14:51,153 cash in zwei Wochen. 252 00:14:51,320 --> 00:14:52,515 Abgemacht. 253 00:15:01,200 --> 00:15:02,919 Wir müssen handeln. 254 00:15:03,120 --> 00:15:04,395 Wie nah ist er dran? 255 00:15:04,560 --> 00:15:06,791 Lebewesen kann er noch nicht verkleinern. 256 00:15:07,360 --> 00:15:09,955 Gib mir den Anzug, dann beende ich es endgültig. 257 00:15:11,240 --> 00:15:12,993 Cross vertraut mir. 258 00:15:13,200 --> 00:15:15,351 Zu gefährlich. - Wir haben keine Wahl. 259 00:15:15,880 --> 00:15:17,917 Das stimmt nicht ganz. 260 00:15:19,880 --> 00:15:21,792 Ich habe einen Kandidaten. 261 00:15:23,320 --> 00:15:24,390 Wen? 262 00:15:29,160 --> 00:15:30,310 Daddy. 263 00:15:30,560 --> 00:15:31,550 Peanut. 264 00:15:34,120 --> 00:15:37,033 Tut mir leid, ich bin zu spät. Ich wusste nicht, wann es losgeht. 265 00:15:37,160 --> 00:15:38,674 Es stand in der Einladung. 266 00:15:38,840 --> 00:15:40,513 Er hat keine bekommen. 267 00:15:40,640 --> 00:15:42,074 Aber er ist trotzdem hier. 268 00:15:42,240 --> 00:15:45,039 Ihre Geburtstagsparty lasse ich mir nicht entgehen. 269 00:15:45,200 --> 00:15:46,873 Ich sage Mommy Bescheid. 270 00:15:47,800 --> 00:15:49,029 Was willst du hier? 271 00:15:49,200 --> 00:15:52,398 Du hast nie Unterhalt bezahlt. Ich könnte dich verhaften. 272 00:15:52,560 --> 00:15:53,630 Ich freue mich auch. 273 00:15:53,880 --> 00:15:57,032 Mommy hat sich vor Freude gleich verschluckt. 274 00:15:59,640 --> 00:16:01,074 Das ist für dich. 275 00:16:01,360 --> 00:16:02,635 Mache ich's auf? 276 00:16:02,800 --> 00:16:04,553 Na klar, es ist dein Geburtstag. 277 00:16:08,520 --> 00:16:10,432 Du bist mein bester Freund. 278 00:16:10,640 --> 00:16:11,756 Was ist das? 279 00:16:11,920 --> 00:16:13,559 Schön hässlich. 280 00:16:13,920 --> 00:16:15,593 Ich liebe ihn. 281 00:16:16,160 --> 00:16:17,719 Darf ich zu meinen Freunden? 282 00:16:18,120 --> 00:16:19,600 Natürlich, Schatz. 283 00:16:20,280 --> 00:16:21,919 Du bist mein bester Freund. 284 00:16:22,600 --> 00:16:26,150 Ich bezahle für sie. Vorbestrafte finden schwer Arbeit. 285 00:16:26,320 --> 00:16:28,915 Dir fällt sicher was ein. Und jetzt hau ab. 286 00:16:29,160 --> 00:16:30,594 Sie hat Geburtstag. - Das ist mein Haus. 287 00:16:30,800 --> 00:16:32,075 Sie ist mein Kind. 288 00:16:33,160 --> 00:16:34,674 Du darfst nicht hier sein. 289 00:16:34,760 --> 00:16:35,750 Das weißt du. 290 00:16:35,920 --> 00:16:36,876 Sie hat Geburtstag. 291 00:16:37,040 --> 00:16:39,555 Ja, aber das geht nicht. - Sie ist meine Tochter. 292 00:16:39,720 --> 00:16:41,200 Du bist kein Vater. 293 00:16:41,360 --> 00:16:45,195 Maggie, ich sage das als Freund zu meiner ersten Liebe. 294 00:16:45,440 --> 00:16:47,238 Dein Verlobter ist ein Arschgesicht. 295 00:16:47,440 --> 00:16:48,396 Das ist er nicht. 296 00:16:48,560 --> 00:16:51,473 Vorsicht. - Wieso, ich sagte "Gesicht". 297 00:16:51,640 --> 00:16:52,676 Hör auf. 298 00:16:54,200 --> 00:16:56,157 Ehrlich, Maggie, der Kerl? 299 00:16:56,320 --> 00:16:59,313 Du könntest jeden haben und nimmst einen Cop? 300 00:16:59,480 --> 00:17:01,073 Er ist kein Gauner. 301 00:17:02,840 --> 00:17:05,674 Ich bemühe mich, ich habe mich geändert und bin sauber. 302 00:17:05,840 --> 00:17:07,752 Ich hatte einen Job und... 303 00:17:09,640 --> 00:17:10,790 Ich bezahle. 304 00:17:10,920 --> 00:17:13,230 Ich habe viel nachgedacht und ich liebe sie. 305 00:17:13,400 --> 00:17:14,390 Sehr sogar. 306 00:17:14,480 --> 00:17:17,279 Ich habe so viel versäumt und will für sie da sein. 307 00:17:17,840 --> 00:17:18,876 Was soll ich tun? 308 00:17:19,440 --> 00:17:20,954 Besorg dir eine Wohnung, 309 00:17:21,440 --> 00:17:23,830 einen Job, bezahl Unterhalt. 310 00:17:24,000 --> 00:17:27,072 Dann reden wir über das Besuchsrecht, versprochen. 311 00:17:27,680 --> 00:17:29,273 Du bist ihr Held. 312 00:17:30,680 --> 00:17:32,353 Sei endlich der, 313 00:17:32,520 --> 00:17:34,318 den sie in dir sieht. 314 00:17:58,600 --> 00:18:01,320 Schade, dass Sie solche Bedenken haben. 315 00:18:04,160 --> 00:18:08,313 Leider können wir nicht alles tun, was wir wollen. 316 00:18:09,320 --> 00:18:10,959 Aber schön wär's doch. 317 00:18:12,360 --> 00:18:13,396 Es gibt Gesetze. 318 00:18:13,880 --> 00:18:15,553 Gesetze der Menschen. 319 00:18:15,800 --> 00:18:17,951 Die Gesetze der Natur sind stärker. 320 00:18:18,120 --> 00:18:20,271 Und ich bin stärker als die Naturgesetze. 321 00:18:24,600 --> 00:18:26,319 Ich glaube, Sie verstehen nicht... 322 00:18:33,000 --> 00:18:35,390 Wir haben noch nicht alle Probleme behoben. 323 00:18:40,480 --> 00:18:41,800 Mach's gut, Frank. 324 00:19:01,040 --> 00:19:03,600 Ich denke viel über Dankbarkeit nach. 325 00:19:03,880 --> 00:19:06,111 Heute Morgen beim Meditieren 326 00:19:06,320 --> 00:19:09,279 kam mir ein interessanter Gedanke, der für dich wichtig sein könnte. 327 00:19:09,440 --> 00:19:10,396 Wieso? 328 00:19:10,640 --> 00:19:12,438 Man muss vergeben können. 329 00:19:13,880 --> 00:19:17,237 Seit Jahren bin ich wütend auf Hank Pym. 330 00:19:17,520 --> 00:19:20,160 Ich schenkte ihm meine Genialität. 331 00:19:20,400 --> 00:19:22,073 Ich konnte überall arbeiten. 332 00:19:22,520 --> 00:19:24,398 Mein Mentor war schlecht gewählt. 333 00:19:25,160 --> 00:19:26,958 Du hattest keine Wahl. 334 00:19:27,360 --> 00:19:29,352 Er hat nie an dich geglaubt. 335 00:19:30,920 --> 00:19:34,072 Was wir tun mussten, ist beschämend, aber er zwang uns dazu. 336 00:19:36,040 --> 00:19:38,509 Wir sollten nicht wütend, sondern dankbar sein. 337 00:19:39,840 --> 00:19:42,309 Denn sein Versagen als Mentor, 338 00:19:42,800 --> 00:19:44,359 als Vater, 339 00:19:45,360 --> 00:19:47,670 hat uns beflügelt. 340 00:19:51,280 --> 00:19:52,999 Du bist erfolgreich. 341 00:19:54,120 --> 00:19:56,555 Du verdienst alles, was kommen wird. 342 00:20:10,320 --> 00:20:14,155 In 377 Tagen darf ich Cassie sehen 343 00:20:17,920 --> 00:20:19,320 Nicht mogeln. 344 00:20:20,320 --> 00:20:21,549 Alles klar? 345 00:20:22,920 --> 00:20:24,593 Vielleicht hat er's nicht gehört. 346 00:20:25,160 --> 00:20:26,116 Wie war die Party? 347 00:20:32,480 --> 00:20:33,914 Erzähl von dem Tipp. 348 00:20:35,720 --> 00:20:37,313 Ich will mehr wissen. 349 00:20:38,320 --> 00:20:39,834 Jetzt geht's los. 350 00:20:40,320 --> 00:20:41,151 Beruhigt euch. 351 00:20:41,240 --> 00:20:43,960 Ich will wissen, woher er kommt. Die Sache muss wasserdicht sein. 352 00:20:45,920 --> 00:20:48,151 Ich war auf einer Weinprobe mit Cousin Ernesto. 353 00:20:48,320 --> 00:20:50,073 Fast nur Rotwein, 354 00:20:50,680 --> 00:20:52,512 aber der Rosé war köstlich. 355 00:20:52,960 --> 00:20:55,316 Er erzählte von Emily, seiner Ex. 356 00:20:55,480 --> 00:20:57,790 Ihre Titten waren die ersten, die ich befummelt habe. 357 00:20:58,040 --> 00:20:59,520 Unwichtig. 358 00:20:59,600 --> 00:21:01,353 Das hat nichts mit der Sache zu tun. 359 00:21:01,680 --> 00:21:02,591 Weiter. 360 00:21:04,120 --> 00:21:06,510 Er sagte, sie arbeitet als Putze 361 00:21:06,800 --> 00:21:09,998 und geht mit dem Gangleader Carlos von der anderen Bay-Seite. 362 00:21:10,200 --> 00:21:13,113 Sie erzählte ihm von ihrem Arbeitgeber, 363 00:21:13,360 --> 00:21:15,670 einem wichtigen Wirtschaftsboss, 364 00:21:15,800 --> 00:21:17,632 im Ruhestand, aber stinkreich. 365 00:21:18,200 --> 00:21:21,432 Carlos und Ernesto sind im selben Softball-Team. 366 00:21:21,880 --> 00:21:23,314 Sie sprachen darüber. 367 00:21:23,520 --> 00:21:25,671 Jetzt wird's interessant. Carlos sagte: 368 00:21:27,160 --> 00:21:30,836 Der Kerl hat einen fetten Safe, der im Keller rumsteht. 369 00:21:31,200 --> 00:21:33,271 Ernesto kam zu mir, weil ich Profi bin. 370 00:21:33,440 --> 00:21:34,556 Ich fragte ihn: 371 00:21:34,680 --> 00:21:38,151 Wollte Emily, dass Carlos dich fragt, ob du mich nach dem Safe fragst? 372 00:21:38,240 --> 00:21:39,435 Er sagte: Nein, 373 00:21:39,520 --> 00:21:41,637 sie sagte nur, alles voll legal, 374 00:21:41,800 --> 00:21:43,871 und was da drin ist, ist viel wert. 375 00:21:47,000 --> 00:21:47,877 Was? 376 00:21:48,240 --> 00:21:50,391 Alter Mann hat Safe. 377 00:21:51,360 --> 00:21:52,680 Er ist eine Woche weg. 378 00:21:53,240 --> 00:21:55,709 Der Alte hat einen Safe und ist eine Woche weg. 379 00:21:55,880 --> 00:21:57,030 Damit arbeiten wir. 380 00:21:57,200 --> 00:21:58,395 Geht doch. 381 00:22:47,800 --> 00:22:50,440 Festnetz getrennt, Handysignal gestört. 382 00:22:50,720 --> 00:22:52,871 Heute gibt's keine Notrufe. 383 00:22:53,120 --> 00:22:53,792 Comm-Check. 384 00:22:55,400 --> 00:22:57,392 Geht was schief, greife ich ein. 385 00:22:57,640 --> 00:22:58,790 Keine Sorge. 386 00:22:58,960 --> 00:23:00,553 Nichts geht schief. 387 00:23:03,640 --> 00:23:05,313 Gut, dass er so cool ist. 388 00:23:40,160 --> 00:23:41,276 Alarm ist tot. 389 00:23:41,440 --> 00:23:42,430 Gut. 390 00:23:44,800 --> 00:23:47,156 Ich gehe durchs Haus. 391 00:24:12,320 --> 00:24:14,312 Fingerabdruck-Schloss an der Tür. 392 00:24:15,160 --> 00:24:16,913 Ernesto hat nichts davon gesagt. 393 00:24:17,280 --> 00:24:18,555 Geben wir auf? 394 00:24:19,160 --> 00:24:20,560 Nicht nötig. 395 00:25:08,880 --> 00:25:10,075 Ich bin drin. 396 00:25:10,240 --> 00:25:11,959 Ohne jeden Alarm. 397 00:25:12,120 --> 00:25:13,349 Er ist der King. 398 00:25:19,680 --> 00:25:20,750 Was ist? 399 00:25:20,920 --> 00:25:23,515 Es stimmt, der Safe ist schwierig. 400 00:25:23,920 --> 00:25:25,434 Wie schwierig? 401 00:25:26,120 --> 00:25:27,679 Ein Carbondale. 402 00:25:28,000 --> 00:25:29,354 Baujahr 1910. 403 00:25:29,440 --> 00:25:32,080 Aus demselben Stahl wie die Titanic. 404 00:25:33,440 --> 00:25:34,794 Knackst du ihn? 405 00:25:35,120 --> 00:25:38,113 Das Ding verträgt keine Kälte. 406 00:25:38,640 --> 00:25:39,869 Denkt an den Eisberg. 407 00:25:40,080 --> 00:25:41,719 Der hat DiCaprio gekillt. 408 00:25:41,800 --> 00:25:42,790 Und alle anderen. 409 00:25:42,880 --> 00:25:44,234 Nicht die alte Lady. 410 00:25:44,360 --> 00:25:46,556 Die warf noch die Juwelen ins Meer. 411 00:26:38,760 --> 00:26:40,319 Was machst du? 412 00:26:40,480 --> 00:26:42,995 Das Wasser im Schloss ist mit Stickstoff gefroren. 413 00:26:43,600 --> 00:26:45,796 Eis dehnt sich aus, Metall nicht. 414 00:26:46,440 --> 00:26:48,352 Was machst du jetzt? - Warten. 415 00:26:50,160 --> 00:26:51,071 Warten. 416 00:26:59,320 --> 00:27:00,310 Geht doch. 417 00:27:04,480 --> 00:27:06,278 Was ist drin? Cash, Schmuck? 418 00:27:07,360 --> 00:27:08,510 Nichts. 419 00:27:08,600 --> 00:27:09,351 Was? 420 00:27:10,840 --> 00:27:12,194 Ein Anzug. 421 00:27:13,200 --> 00:27:15,317 Eine alte Motorrad-Kombination. 422 00:27:16,400 --> 00:27:18,357 Kein Cash, kein Schmuck? 423 00:27:20,520 --> 00:27:21,556 Ein Flop. 424 00:27:21,880 --> 00:27:23,678 Tut mir echt leid, Scotty. 425 00:27:24,200 --> 00:27:26,032 Ich weiß, du brauchst die Kohle. 426 00:28:00,840 --> 00:28:02,194 Ich dachte, wir nehmen Mäuse. 427 00:28:02,880 --> 00:28:04,075 Ist doch egal. 428 00:28:05,600 --> 00:28:08,240 Beginne Experiment 34-C, 429 00:28:08,560 --> 00:28:10,392 organisch-atomare Reduktion. 430 00:28:11,080 --> 00:28:12,309 Wir sollten... 431 00:28:12,440 --> 00:28:14,591 Organisches Gewebe verkleinern ist das Wichtigste. 432 00:28:14,920 --> 00:28:16,912 Die Käufer wollen keinen halben Erfolg. 433 00:28:41,480 --> 00:28:42,800 Experiment 434 00:28:43,400 --> 00:28:45,153 34-C, Resultat 435 00:28:45,760 --> 00:28:46,750 negativ. 436 00:28:51,240 --> 00:28:54,312 Desinfiziert den Arbeitsbereich, holt Testobjekt 35-C. 437 00:29:05,920 --> 00:29:07,479 Warum im Safe? 438 00:29:29,360 --> 00:29:30,999 Sehr merkwürdig. 439 00:30:03,520 --> 00:30:04,840 Scotty, was liegt an? 440 00:30:10,240 --> 00:30:12,516 Ich wüsste gern, was das ist... 441 00:30:42,920 --> 00:30:44,036 Die Welt 442 00:30:44,120 --> 00:30:46,589 sieht anders aus von hier unten, stimmt's? 443 00:30:47,280 --> 00:30:48,873 Wer hat das gesagt? 444 00:30:54,920 --> 00:30:56,240 Luis, hier unten. 445 00:30:56,760 --> 00:30:58,956 Das ist deine Feuerprobe, Scott. 446 00:30:59,120 --> 00:31:00,349 Aber hier ist es 447 00:31:00,920 --> 00:31:01,717 Wasser. 448 00:31:26,320 --> 00:31:28,630 Du kannst mehr vertragen, als du dachtest. 449 00:31:31,080 --> 00:31:32,639 Ich will das nicht sehen. 450 00:32:57,680 --> 00:32:59,080 Was zum Teufel... 451 00:33:00,240 --> 00:33:02,516 Nicht schlecht für den ersten Test. 452 00:33:02,800 --> 00:33:05,190 Behalt den Anzug, ich melde mich. 453 00:33:05,400 --> 00:33:07,073 Nein, nein, danke. 454 00:33:19,600 --> 00:33:21,080 Runter auf den Boden. 455 00:33:21,240 --> 00:33:22,799 Sie sind verhaftet. 456 00:33:22,920 --> 00:33:25,799 Ich bin kein Dieb, ich bringe zurück, was ich gestohlen habe. 457 00:33:34,760 --> 00:33:37,798 Wir hätten fast geglaubt, dass du dich ändern willst. 458 00:33:38,760 --> 00:33:40,513 Sie haben es gehofft. 459 00:33:42,680 --> 00:33:44,512 Das trifft sie schwer. 460 00:33:47,120 --> 00:33:48,440 Besuch für Sie. 461 00:33:48,760 --> 00:33:49,716 Wer? 462 00:33:49,920 --> 00:33:51,070 Ihr Anwalt. 463 00:33:51,960 --> 00:33:53,280 Mein Anwalt? 464 00:33:56,440 --> 00:33:58,830 Ich sagte, ich melde mich, Scott. 465 00:33:59,680 --> 00:34:03,276 Langsam glaube ich, du bleibst lieber im Gefängnis. 466 00:34:05,600 --> 00:34:06,716 Setz dich. 467 00:34:11,400 --> 00:34:13,517 Der Diebstahl vom Anzug tut mir leid. 468 00:34:13,640 --> 00:34:15,552 Ich will auch nicht wissen, warum Sie ihn haben. 469 00:34:15,640 --> 00:34:17,438 Maggie hatte recht mit dir. 470 00:34:19,040 --> 00:34:20,030 Sie kennen... 471 00:34:20,240 --> 00:34:22,118 Darum sollst du Cassie nicht sehen. 472 00:34:23,360 --> 00:34:25,192 Sobald es schwierig wird, 473 00:34:25,320 --> 00:34:26,754 wirst du wieder kriminell. 474 00:34:29,200 --> 00:34:31,317 So wie ich das sehe, hast du die Wahl. 475 00:34:31,680 --> 00:34:34,195 Du verbringst dein Leben im Gefängnis 476 00:34:35,000 --> 00:34:36,878 oder gehst in deine Zelle 477 00:34:37,440 --> 00:34:39,875 und wartest auf weitere Anweisungen. 478 00:34:40,080 --> 00:34:41,434 Das verstehe ich nicht. 479 00:34:41,520 --> 00:34:43,477 Das habe ich auch nicht erwartet. 480 00:34:43,720 --> 00:34:45,552 Du hast nicht viele Optionen, 481 00:34:45,640 --> 00:34:46,710 und ehrlich gesagt, 482 00:34:46,880 --> 00:34:48,234 ich auch nicht. 483 00:34:49,360 --> 00:34:52,797 Warum habe ich wohl zugelassen, dass du den Anzug stiehlst? 484 00:34:53,000 --> 00:34:53,956 Was? 485 00:35:04,360 --> 00:35:07,239 Eine zweite Chance bekommt man nicht so oft. 486 00:35:07,720 --> 00:35:10,599 Wenn dir wieder eine über den Weg läuft, 487 00:35:11,000 --> 00:35:14,835 solltest du sie dir sehr genau ansehen. 488 00:35:27,360 --> 00:35:29,317 Du bist mein bester Freund. 489 00:35:29,640 --> 00:35:31,677 Du willst kein anderes Kuscheltier? 490 00:35:31,800 --> 00:35:33,598 Nein, ich liebe das hier. 491 00:35:34,280 --> 00:35:37,034 Okay, dann schlaf schön. Ich hab dich lieb. 492 00:35:39,080 --> 00:35:41,037 Ist Daddy ein böser Mann? 493 00:35:42,000 --> 00:35:44,435 Ein paar Erwachsene sagen das. 494 00:35:45,640 --> 00:35:46,630 Nein. 495 00:35:47,800 --> 00:35:50,520 Daddy bringt nur manchmal etwas durcheinander. 496 00:36:42,280 --> 00:36:45,273 Kluge Entscheidung. Du hast tatsächlich mal zugehört. 497 00:36:46,320 --> 00:36:47,310 Unter der Tür. 498 00:36:52,760 --> 00:36:53,955 Wohin jetzt? 499 00:36:54,240 --> 00:36:55,560 Warte kurz. 500 00:37:00,040 --> 00:37:02,396 Wo ist er? - Keine Ahnung, er war einfach weg. 501 00:37:02,560 --> 00:37:04,358 Sperrt einen Radius von fünf Blocks. 502 00:37:04,480 --> 00:37:05,277 Haut ab. 503 00:37:05,680 --> 00:37:08,275 Scott, das sind meine Helfer. 504 00:37:08,960 --> 00:37:10,314 Ameisen mit Kameras? 505 00:37:10,520 --> 00:37:12,079 Ja, klar, warum nicht. 506 00:37:12,400 --> 00:37:13,436 Wo ist das Auto? 507 00:37:13,600 --> 00:37:15,000 Kein Auto, wir haben Flügel. 508 00:37:15,160 --> 00:37:16,276 Da kommt sie. 509 00:37:26,280 --> 00:37:28,670 Kletter über die Beine auf den Rücken. 510 00:37:29,520 --> 00:37:31,398 Wie sicher... - Beeil dich. 511 00:37:44,560 --> 00:37:47,632 Warum auf einem Polizeiauto. Geht's nicht anders? 512 00:37:48,200 --> 00:37:50,635 So kommst du aus der Absperrung raus. 513 00:37:50,880 --> 00:37:52,109 Alles klar. 514 00:37:52,400 --> 00:37:54,278 Was kommt jetzt? - Gut festhalten. 515 00:37:54,560 --> 00:37:55,994 Das ist leicht. 516 00:37:56,160 --> 00:37:57,799 Wie Zügel bei einem Pferd. 517 00:37:58,000 --> 00:37:59,957 247 verliert das Gleichgewicht. 518 00:38:00,120 --> 00:38:01,440 Sie heißt 247? 519 00:38:01,600 --> 00:38:03,273 Kein Name, eine Nummer. 520 00:38:03,440 --> 00:38:05,909 Weißt du, wie viele Ameisen wir haben? 521 00:38:08,320 --> 00:38:09,959 Vielleicht ist es 248. 522 00:38:10,200 --> 00:38:11,429 Mir wird schwindlig. 523 00:38:11,680 --> 00:38:13,319 Nein, es ist 247. 524 00:38:13,720 --> 00:38:15,040 Gut festhalten. 525 00:38:15,360 --> 00:38:16,999 Ich glaube, ich kann's jetzt. 526 00:38:17,440 --> 00:38:20,160 Ich lenke 247. Sie hört nicht auf dich. 527 00:38:21,400 --> 00:38:23,153 Darf ich um etwas bitten? - Nein. 528 00:38:24,720 --> 00:38:26,359 Halt an, 247, halt an. 529 00:38:27,520 --> 00:38:28,510 Halt an. 530 00:38:30,560 --> 00:38:31,789 Nicht so schnell. 531 00:38:32,320 --> 00:38:34,232 Und wenn ich in den Helm kotze? 532 00:38:34,360 --> 00:38:35,714 Das ist mein Helm. 533 00:38:36,000 --> 00:38:37,070 Tu's nicht. 534 00:38:37,520 --> 00:38:38,920 Sie soll landen. 535 00:38:39,240 --> 00:38:40,310 Mir wird schlecht. 536 00:38:40,400 --> 00:38:41,675 Halt durch. 537 00:38:42,080 --> 00:38:43,434 Mir wird schlecht. 538 00:38:44,120 --> 00:38:45,600 Ich brauche eine Pause. 539 00:38:46,400 --> 00:38:48,357 Weckt mich in 5 Minuten. 540 00:39:12,120 --> 00:39:13,349 Wer sind Sie? 541 00:39:15,640 --> 00:39:18,200 Haben Sie mich beim Schlafen beobachtet? 542 00:39:19,640 --> 00:39:20,596 Warum? 543 00:39:21,160 --> 00:39:23,436 Weil Sie hier schon mal was gestohlen haben. 544 00:39:27,440 --> 00:39:28,430 Hören Sie... 545 00:39:35,000 --> 00:39:36,639 Paraponera clavata. 546 00:39:36,800 --> 00:39:39,872 Gewehrkugelameisen. Höchste Stufe auf dem Stich-Schmerz-Index. 547 00:39:39,960 --> 00:39:41,633 Sie passen auf, wenn ich weg bin. 548 00:39:43,000 --> 00:39:45,117 Dr. Pym erwartet Sie unten. 549 00:39:46,360 --> 00:39:47,191 Wer? 550 00:39:51,600 --> 00:39:53,398 Wem gehört der Pyjama? 551 00:39:59,880 --> 00:40:01,712 Wie soll ich das machen? 552 00:40:08,040 --> 00:40:10,839 Immer einen Fuß nach dem anderen. 553 00:40:15,920 --> 00:40:17,593 Ihr beißt mich nicht. 554 00:40:18,160 --> 00:40:20,391 Dann trete ich nicht auf euch, okay? 555 00:40:24,200 --> 00:40:26,431 Ich schalte die Server aus, Cross merkt nichts. 556 00:40:26,600 --> 00:40:27,829 Es geht ohne ihn. 557 00:40:28,000 --> 00:40:30,356 Meine Tochter Hope kennst du schon. 558 00:40:30,480 --> 00:40:31,596 Allerdings. 559 00:40:31,720 --> 00:40:32,949 Sie ist reizend. 560 00:40:33,080 --> 00:40:35,231 Sie denkt, wir brauchen dich nicht. 561 00:40:35,400 --> 00:40:36,800 Wir schaffen es allein. 562 00:40:37,000 --> 00:40:39,799 Ich sorge dafür, dass du den Anzug stiehlst, 563 00:40:40,160 --> 00:40:41,196 und Hope 564 00:40:41,760 --> 00:40:43,991 lässt dich verhaften. - Okay, wir versuchen es. 565 00:40:44,080 --> 00:40:45,719 Wenn er versagt, mache ich es. 566 00:40:45,920 --> 00:40:47,513 Sie ist ein wenig in Sorge. 567 00:40:47,960 --> 00:40:49,553 Das liegt an dem Job. 568 00:40:49,920 --> 00:40:53,118 Aber da du hier vor mir sitzt, hast du wohl 569 00:40:53,280 --> 00:40:54,475 Interesse daran. 570 00:40:54,680 --> 00:40:55,511 Welcher Job? 571 00:40:55,760 --> 00:40:56,796 Tee? 572 00:40:57,800 --> 00:40:58,790 Gern. 573 00:40:59,200 --> 00:41:00,839 Es hat mir sehr imponiert, 574 00:41:00,920 --> 00:41:03,640 wie du meine Alarmanlage ausgetrickst hast. 575 00:41:05,000 --> 00:41:07,640 Das Metall einzufrieren war sehr clever. 576 00:41:08,000 --> 00:41:09,514 Haben Sie mich beobachtet? 577 00:41:09,760 --> 00:41:12,355 Ich beobachte dich schon ziemlich lange. 578 00:41:12,800 --> 00:41:15,190 Seit dem Raubüberfall auf Vista. 579 00:41:17,480 --> 00:41:18,470 Verzeihung. 580 00:41:18,560 --> 00:41:19,516 Einbruch 581 00:41:19,640 --> 00:41:20,517 bei Vista. 582 00:41:22,120 --> 00:41:25,636 Vistas Sicherheitssystem war das Beste in der Branche. 583 00:41:26,040 --> 00:41:27,918 Angeblich unüberwindbar. 584 00:41:28,120 --> 00:41:29,600 Du hast es geknackt. 585 00:41:30,080 --> 00:41:31,196 Zucker? 586 00:41:36,680 --> 00:41:38,080 Es geht auch ohne. 587 00:41:43,040 --> 00:41:44,918 Wie bringen Sie sie dazu? 588 00:41:45,280 --> 00:41:48,079 Ameisen heben das 50fache ihres Gewichts. 589 00:41:48,200 --> 00:41:51,477 Sie bauen und kooperieren miteinander. 590 00:41:51,720 --> 00:41:53,871 Gut. Aber wie bringen Sie sie dazu? 591 00:41:55,840 --> 00:41:57,832 Mit elektromagnetischen Wellen 592 00:41:58,080 --> 00:41:59,434 stimuliere ich 593 00:41:59,520 --> 00:42:01,477 das olfaktorische Nervenzentrum. 594 00:42:02,640 --> 00:42:04,393 Ich spreche mit ihnen. 595 00:42:04,600 --> 00:42:06,910 Ich kann überall hin, höre alles, 596 00:42:07,080 --> 00:42:08,355 sehe alles. 597 00:42:08,560 --> 00:42:10,438 Trotzdem weißt du nichts. 598 00:42:10,920 --> 00:42:12,070 Ich muss zu Cross. 599 00:42:17,840 --> 00:42:19,991 Du brauchst die Hand nicht zu heben. 600 00:42:20,440 --> 00:42:22,352 Sorry, ich habe nur eine Frage. 601 00:42:23,240 --> 00:42:25,471 Wer sind Sie, wer ist sie, was ist hier los, 602 00:42:25,560 --> 00:42:27,233 darf ich wieder ins Gefängnis? 603 00:42:27,440 --> 00:42:28,635 Komm mit. 604 00:42:29,120 --> 00:42:31,794 Vor 40 Jahren fand ich eine Formel zur Veränderung 605 00:42:31,880 --> 00:42:33,553 atomarer Distanzrelationen. 606 00:42:34,800 --> 00:42:37,235 Ich verändere den Abstand zwischen Atomen. 607 00:42:37,360 --> 00:42:38,840 So entstand der Anzug. 608 00:42:38,960 --> 00:42:40,553 Darum funktioniert er. 609 00:42:48,400 --> 00:42:49,720 Aber es war gefährlich. 610 00:42:50,560 --> 00:42:52,074 Zu gefährlich. 611 00:42:53,800 --> 00:42:55,519 Darum hielt ich es geheim. 612 00:42:56,600 --> 00:42:59,593 Ich begann umzudenken, gründete meine eigene Firma. 613 00:43:00,480 --> 00:43:01,470 Pym Tech. 614 00:43:03,760 --> 00:43:06,992 Ich hatte einen jungen Protegé namens Darren Cross. 615 00:43:07,640 --> 00:43:08,790 Darren Cross. 616 00:43:08,960 --> 00:43:10,076 Er ist berühmt. 617 00:43:10,160 --> 00:43:12,629 Bevor er das wurde, war er mein Assistent. 618 00:43:12,760 --> 00:43:14,433 Ich sah etwas in ihm. 619 00:43:14,560 --> 00:43:16,711 Vielleicht den Sohn, den ich nie hatte. 620 00:43:17,040 --> 00:43:19,350 Er war genial. Als wir uns näher kamen, 621 00:43:19,480 --> 00:43:22,518 argwöhnte er, dass ich ihm nicht alles erzähle. 622 00:43:23,120 --> 00:43:26,557 Er hörte Gerüchte über das sogenannte Pym-Partikel. 623 00:43:27,000 --> 00:43:30,038 Er war besessen davon, meine Formel zu reproduzieren. 624 00:43:30,240 --> 00:43:31,640 Da ich ihm nicht half, 625 00:43:31,800 --> 00:43:35,350 konspirierte er gegen mich, und ich verlor meine Firma. 626 00:43:35,680 --> 00:43:37,034 Wie war das möglich? 627 00:43:37,200 --> 00:43:39,874 Vorsitzende vom Aufsichtsrat ist meine Tochter Hope. 628 00:43:40,000 --> 00:43:41,354 Sie stimmte dafür. 629 00:43:43,640 --> 00:43:45,040 Aber sie kam zurück zu mir, 630 00:43:45,160 --> 00:43:48,358 als sie sah, dass Cross meine Formel bald knacken würde. 631 00:43:49,520 --> 00:43:51,751 Der Prozess ist sehr unberechenbar. 632 00:43:52,000 --> 00:43:54,595 Ohne einen speziellen Schutzhelm 633 00:43:54,760 --> 00:43:57,400 wird die Chemie des Gehirns geschädigt. 634 00:43:58,280 --> 00:44:00,431 Ich glaube, Darren weiß das nicht, 635 00:44:00,760 --> 00:44:03,514 außerdem ist er mental nicht sehr stabil. 636 00:44:04,240 --> 00:44:06,391 Und was erwarten Sie von mir? 637 00:44:08,520 --> 00:44:12,116 Ich glaube, jeder verdient die Chance zur Wiedergutmachung. 638 00:44:12,320 --> 00:44:13,310 Du auch? 639 00:44:13,640 --> 00:44:14,869 Ja. 640 00:44:15,320 --> 00:44:16,879 Wenn du mir hilfst, 641 00:44:17,080 --> 00:44:18,878 verspreche ich dir, 642 00:44:19,000 --> 00:44:20,798 du siehst deine Tochter wieder. 643 00:44:21,800 --> 00:44:24,076 Willst du dich rehabilitieren? 644 00:44:24,680 --> 00:44:25,830 Auf jeden Fall. 645 00:44:26,000 --> 00:44:29,437 Ich breche nicht mehr ein, um irgendeinen Scheiß zu klauen. 646 00:44:30,720 --> 00:44:32,154 Was soll ich tun? 647 00:44:32,480 --> 00:44:35,598 Einbrechen und irgendeinen Scheiß klauen. 648 00:44:38,720 --> 00:44:39,949 Abendessen hier? 649 00:44:41,360 --> 00:44:43,591 Langs ANWALT ist Dr. Hank Pym. 650 00:44:43,800 --> 00:44:45,712 Ich bringe was mit. - Okay. Gute Neuigkeiten? 651 00:44:45,920 --> 00:44:48,230 Weiß ich noch nicht. 652 00:44:48,400 --> 00:44:50,312 Suchst du meinen Daddy? 653 00:44:52,640 --> 00:44:54,233 Ja, meine Süße. 654 00:44:55,720 --> 00:44:57,234 Damit ihm nichts passiert. 655 00:44:57,560 --> 00:44:59,517 Ich hoffe, du findest ihn nicht. 656 00:45:45,840 --> 00:45:50,039 Diese Leute wollten schon oft wegweisende Waffen bekommen. 657 00:45:50,200 --> 00:45:53,876 Mitchell Carson, Ex-Abwehrchef von S.H.I.E.L.D. 658 00:45:54,240 --> 00:45:56,675 Jetzt stürzt er Regierungen. 659 00:45:56,960 --> 00:45:58,997 Er wollte meine Partikel schon immer. 660 00:45:59,960 --> 00:46:02,634 Wenn wir den Yellowjacket nicht stehlen 661 00:46:02,720 --> 00:46:04,677 und alle Daten vernichten, 662 00:46:05,360 --> 00:46:06,953 bringt Darren Cross 663 00:46:07,240 --> 00:46:09,835 das Chaos über die Welt. 664 00:46:13,160 --> 00:46:14,640 Aber zuerst 665 00:46:14,840 --> 00:46:17,036 verständigen wir die Avengers. 666 00:46:18,480 --> 00:46:20,233 Ich habe immer versucht, 667 00:46:20,400 --> 00:46:23,359 diese Technologie von Stark fernzuhalten. 668 00:46:23,680 --> 00:46:25,558 Ganz sicher überlasse ich 669 00:46:25,720 --> 00:46:27,234 sie ihm jetzt nicht. 670 00:46:27,360 --> 00:46:30,592 Das ist kein niedliches Spielzeug wie der Iron Man-Anzug. 671 00:46:30,840 --> 00:46:33,400 Das verändert das Gefüge der Realität. 672 00:46:35,560 --> 00:46:37,870 Außerdem lassen sie gerade Städte 673 00:46:38,000 --> 00:46:39,434 vom Himmel fallen. 674 00:46:40,200 --> 00:46:41,998 Schicken Sie die Ameisen. 675 00:46:42,760 --> 00:46:44,513 Das sind Ameisen. 676 00:46:44,880 --> 00:46:46,553 Sie können vieles, 677 00:46:46,680 --> 00:46:48,751 aber sie brauchen einen Anführer. 678 00:46:49,560 --> 00:46:50,516 Jemand, 679 00:46:50,600 --> 00:46:54,435 der da einbricht, wo alles gegen Einbruch geschützt ist. 680 00:46:54,720 --> 00:46:58,236 Hank, ich bin ein Dieb. Ein guter Dieb, aber das ist Irrsinn. 681 00:46:58,400 --> 00:47:00,278 Er hat recht, und das weißt du auch. 682 00:47:00,560 --> 00:47:03,234 Du kennst das Video und weißt, wozu Cross fähig ist. 683 00:47:03,560 --> 00:47:05,279 Ich wollte ihn nicht, als wir noch 684 00:47:05,400 --> 00:47:07,198 Monate hatten, jetzt bleiben nur Tage. 685 00:47:07,280 --> 00:47:08,430 Ich nehme den Anzug. 686 00:47:08,560 --> 00:47:09,789 Auf keinen Fall. 687 00:47:09,960 --> 00:47:12,919 Ich kenne das Gebäude, ich weiß, wie Cross denkt. 688 00:47:13,080 --> 00:47:15,390 Ich weiß alles über die Mission. - Du bleibst 689 00:47:15,560 --> 00:47:16,789 bei Cross, sonst klappt es nicht. 690 00:47:17,080 --> 00:47:19,231 Wir haben keine Zeit für Spielchen. 691 00:47:19,920 --> 00:47:21,479 Er ist kriminell, ich bin deine Tochter. 692 00:48:01,320 --> 00:48:02,754 Sie hat recht. 693 00:48:03,120 --> 00:48:04,839 Ich bin nicht der Richtige. 694 00:48:05,160 --> 00:48:06,992 Warum tragen Sie den Anzug nicht? 695 00:48:07,800 --> 00:48:09,917 Denkst du, das würde ich nicht wollen? 696 00:48:10,000 --> 00:48:11,320 Ich kann es nicht. 697 00:48:12,960 --> 00:48:14,952 Ich habe ihn viele Jahre getragen. 698 00:48:15,440 --> 00:48:17,432 Das hat Spuren hinterlassen. 699 00:48:24,960 --> 00:48:26,360 Nur du schaffst es. 700 00:48:31,840 --> 00:48:34,514 Bevor Hope ihre Mutter verlor, 701 00:48:34,800 --> 00:48:36,120 sah sie mich an, 702 00:48:36,200 --> 00:48:38,669 als wäre ich der Größte auf der Welt. 703 00:48:40,640 --> 00:48:43,792 Heute sieht sie mich an und ist nur noch enttäuscht. 704 00:48:47,160 --> 00:48:48,958 Es ist zu spät für mich, 705 00:48:50,400 --> 00:48:51,993 aber nicht für dich. 706 00:48:52,520 --> 00:48:54,159 Das ist deine Chance. 707 00:48:54,320 --> 00:48:57,836 Verdien dir diesen Blick in den Augen deiner Tochter. 708 00:48:57,960 --> 00:48:59,519 Werde der Held, 709 00:48:59,640 --> 00:49:01,836 den sie jetzt schon in dir sieht. 710 00:49:02,360 --> 00:49:04,795 Es geht nicht um die Rettung unserer Welt. 711 00:49:06,000 --> 00:49:08,231 Es geht darum, ihre zu retten. 712 00:49:11,760 --> 00:49:13,513 Verdammt gute Ansprache. 713 00:49:16,320 --> 00:49:17,720 Ich brauche dich 714 00:49:18,080 --> 00:49:19,753 als Ant-Man. 715 00:49:23,040 --> 00:49:24,360 In den richtigen Händen 716 00:49:24,560 --> 00:49:27,712 kommt es zwischen Mensch und Anzug zur Symbiose. 717 00:49:27,880 --> 00:49:30,111 Der Anzug hat Macht, der Mensch nutzt 718 00:49:30,200 --> 00:49:31,395 diese Macht. 719 00:49:31,840 --> 00:49:34,514 Du musst geschickt sein, beweglich und vor allem 720 00:49:34,680 --> 00:49:35,750 schnell. 721 00:49:35,920 --> 00:49:37,912 Du musst klein und groß werden, 722 00:49:38,040 --> 00:49:39,269 blitzschnell. 723 00:49:39,720 --> 00:49:42,440 Pass deine Größe immer den Anforderungen an. 724 00:49:44,080 --> 00:49:46,037 Spring durchs Schlüsselloch. 725 00:49:46,360 --> 00:49:50,036 Du läufst groß an, springst klein durch und kommst groß raus. 726 00:49:57,920 --> 00:49:59,070 Hoffnungslos. 727 00:50:01,280 --> 00:50:04,751 Ist man klein, wird Energie komprimiert. Die Kraft eines 200-Pfund-Athleten 728 00:50:04,920 --> 00:50:08,072 steckt in einer winzigen Faust. Du bist wie ein Geschoss. 729 00:50:08,400 --> 00:50:11,632 Ein zu harter Schlag ist tödlich, zu sanft ein liebevoller Klaps. 730 00:50:11,760 --> 00:50:13,080 Das muss man wissen. 731 00:50:13,280 --> 00:50:14,999 Nach 3 Jahren Knast weiß ich das. 732 00:50:15,080 --> 00:50:15,797 Los. 733 00:50:16,640 --> 00:50:17,471 Lächerlich. 734 00:50:17,600 --> 00:50:18,556 Zeigen Sie's mir? 735 00:50:21,920 --> 00:50:23,400 So macht man das. 736 00:50:23,760 --> 00:50:25,319 Das wollte sie schon lange. 737 00:50:25,440 --> 00:50:26,237 Ach ja? 738 00:50:26,320 --> 00:50:28,994 Hope trainierte Kampfsport in einer schwierigen Zeit. 739 00:50:29,120 --> 00:50:30,190 Damit meint er, 740 00:50:30,280 --> 00:50:33,114 als meine Mutter starb. - Bei einem Flugzeugabsturz. 741 00:50:33,400 --> 00:50:35,119 Du sagst nie, wie sie starb. 742 00:50:35,280 --> 00:50:36,760 Hör bitte auf zu lügen. 743 00:50:36,960 --> 00:50:38,440 Wir arbeiten hier. 744 00:50:41,800 --> 00:50:43,314 Los, Prinzessin. 745 00:50:44,320 --> 00:50:46,152 Wollten Sie die Hand treffen? 746 00:50:52,960 --> 00:50:54,997 Der Regulator behindert mich. 747 00:50:55,120 --> 00:50:56,520 Lass die Finger 748 00:50:56,640 --> 00:50:57,790 vom Regulator. 749 00:50:57,960 --> 00:50:59,474 Wenn er ausfällt, 750 00:50:59,640 --> 00:51:01,199 wirst du subatomar. 751 00:51:01,480 --> 00:51:02,675 Was heißt das? 752 00:51:03,640 --> 00:51:05,916 Du kommst in eine Quanten-Realität. 753 00:51:06,160 --> 00:51:07,276 Was ist das? 754 00:51:07,480 --> 00:51:09,153 Das ist eine Realität, 755 00:51:09,320 --> 00:51:11,596 in der Zeit und Raum 756 00:51:11,880 --> 00:51:13,155 irrelevant sind. 757 00:51:13,520 --> 00:51:15,989 Du bleibst für immer winzig klein. 758 00:51:16,840 --> 00:51:18,433 Alles, was du kennst 759 00:51:19,480 --> 00:51:20,834 und liebst, 760 00:51:21,720 --> 00:51:23,313 ist endgültig fort. 761 00:51:24,280 --> 00:51:25,111 Cool. 762 00:51:25,280 --> 00:51:27,158 Ja, was nicht kaputt ist... 763 00:51:27,720 --> 00:51:31,509 Den Anzug kennst du jetzt, aber nicht deine treuesten Helfer, 764 00:51:32,960 --> 00:51:33,996 die Ameisen. 765 00:51:34,360 --> 00:51:35,840 Loyal, tapfer 766 00:51:36,000 --> 00:51:37,798 und deine Partner bei dem Job. 767 00:51:43,840 --> 00:51:45,479 Paratrechina longicornis, 768 00:51:45,560 --> 00:51:48,394 bekannt als Crazy Ants. Sie sind schnell, leiten 769 00:51:48,520 --> 00:51:51,513 Elektrizität und schalten feindliche Elektronik aus. 770 00:51:51,680 --> 00:51:53,353 Du bist gar nicht so crazy. 771 00:51:55,880 --> 00:51:57,200 Du bist süß. 772 00:52:05,680 --> 00:52:07,672 Das war voll der Horror. 773 00:52:17,160 --> 00:52:20,676 Futures Lab hat eine eigene, separate Stromversorgung. 774 00:52:20,840 --> 00:52:22,718 Alles wird rund um die Uhr bewacht. 775 00:52:22,840 --> 00:52:25,435 Sie erledigen die Wachen, deaktivieren das Alarmsystem. 776 00:52:26,840 --> 00:52:28,354 Wer kommt jetzt? 777 00:52:30,080 --> 00:52:31,400 Paraponera clavata. 778 00:52:31,520 --> 00:52:33,079 Ich weiß, Gewehrkugelameisen. 779 00:52:33,240 --> 00:52:34,913 Nummer eins beim Schmerz-Index. 780 00:52:35,440 --> 00:52:36,715 Wisst ihr noch, im Schlafzimmer? 781 00:52:39,400 --> 00:52:41,392 Die Yellowjacket-Kapsel ist versiegelt. 782 00:52:41,560 --> 00:52:43,392 Der einzige Zugang ist ein Rohr 783 00:52:43,560 --> 00:52:45,552 mit 5 Millimeter Durchmesser. 784 00:52:45,800 --> 00:52:47,598 Warum wird mir so flau im Magen? 785 00:52:47,760 --> 00:52:49,877 Das Laser-Gitter ist abschaltbar 786 00:52:50,000 --> 00:52:51,150 für 15 Sekunden. 787 00:52:51,400 --> 00:52:55,030 Die Crazy Ants killen die Server, du holst den Anzug 788 00:52:55,240 --> 00:52:58,392 und verlässt den Tresor, bevor der Strom wieder da ist. 789 00:52:58,920 --> 00:53:00,912 Camponotus pennsylvanicus. 790 00:53:01,480 --> 00:53:03,073 Bekannt als Tischler-Ameise, 791 00:53:03,280 --> 00:53:05,920 ideal für den Boden- und Lufttransport. 792 00:53:06,120 --> 00:53:07,713 Moment, die kenne ich. 793 00:53:08,920 --> 00:53:10,718 Ich nenne dich Antony. 794 00:53:11,320 --> 00:53:12,595 Gut, sehr gut. 795 00:53:12,760 --> 00:53:14,080 Denn dieses Mal 796 00:53:14,640 --> 00:53:15,915 musst du lernen, 797 00:53:16,000 --> 00:53:17,992 wie man sie kontrolliert. Sag ihnen, 798 00:53:18,120 --> 00:53:20,112 dass der Zucker in die Tasse soll. 799 00:53:23,480 --> 00:53:24,470 Alles okay? 800 00:53:36,160 --> 00:53:37,992 Jetzt kommen Ziel-Übungen. 801 00:53:38,280 --> 00:53:40,112 Es gibt keine Waffen, nur Wurfscheiben. 802 00:53:40,840 --> 00:53:41,990 Rot verkleinert. 803 00:53:43,280 --> 00:53:44,634 Blau vergrößert. 804 00:53:46,800 --> 00:53:48,917 Solenopsis mandibularis. 805 00:53:49,240 --> 00:53:53,154 Gefürchtet für ihren Biss. Feuerameisen sind gute Architekten. 806 00:53:53,440 --> 00:53:56,478 Sie bringen dich rein und raus an schwierigen Stellen. 807 00:54:06,040 --> 00:54:07,633 Du kannst es, Scott. 808 00:54:11,200 --> 00:54:12,429 Sie tun's nicht. 809 00:54:12,640 --> 00:54:15,030 Mehr Gefühl, es muss aufrichtig sein. 810 00:54:15,200 --> 00:54:16,998 Ohne Mogeln, ohne Lügen. 811 00:54:18,320 --> 00:54:21,518 Beleidigungen bringen uns nicht weiter. 812 00:54:22,160 --> 00:54:23,674 Nettigkeiten auch nicht. 813 00:54:23,840 --> 00:54:25,957 Es geht nur darum, Scott zu helfen. 814 00:54:26,200 --> 00:54:27,350 Wirklich? 815 00:54:28,520 --> 00:54:30,193 Geht es nur darum? 816 00:55:04,520 --> 00:55:06,989 Ich weiß gar nicht, warum ich hier bin. 817 00:55:16,080 --> 00:55:18,231 Ohne sie schaffen wir es nicht. 818 00:55:23,680 --> 00:55:25,717 Sie sollten die Türen verriegeln. 819 00:55:25,920 --> 00:55:28,389 Hier laufen echt schräge Vögel rum. 820 00:55:28,560 --> 00:55:30,233 Finden Sie das alles lustig? 821 00:55:31,560 --> 00:55:33,597 Kennen Sie das Risiko? 822 00:55:33,920 --> 00:55:35,195 Sie haben eine Tochter. 823 00:55:35,280 --> 00:55:36,634 Ich tue es für sie. 824 00:55:37,240 --> 00:55:39,596 Als meine Mutter starb, verschwand er zwei Wochen. 825 00:55:40,080 --> 00:55:41,230 Er trauerte. 826 00:55:41,440 --> 00:55:42,920 Ich auch, ich war sieben. 827 00:55:43,040 --> 00:55:45,316 Eigentlich war er nie für mich da. 828 00:55:46,480 --> 00:55:48,278 Ich musste ins Internat. 829 00:55:49,600 --> 00:55:50,590 Ich dachte, 830 00:55:51,280 --> 00:55:52,760 wo es um so viel geht, 831 00:55:52,960 --> 00:55:55,759 hätten wir eine Chance, uns zu vertragen. 832 00:55:56,120 --> 00:55:58,077 Aber er schließt mich aus. 833 00:55:58,240 --> 00:56:00,800 Das will er nicht, er vertraut Ihnen. 834 00:56:01,000 --> 00:56:02,434 Warum sind Sie dann hier? 835 00:56:02,720 --> 00:56:04,439 Das beweist, dass er Sie liebt. 836 00:56:07,000 --> 00:56:08,275 Sehen Sie mich an. 837 00:56:09,440 --> 00:56:11,079 Ich bin ersetzbar. 838 00:56:11,800 --> 00:56:13,234 Darum bin ich hier. 839 00:56:14,320 --> 00:56:16,232 Das sollte Ihnen klar sein. 840 00:56:17,000 --> 00:56:19,276 Darum trage ich den Anzug und nicht Sie. 841 00:56:21,160 --> 00:56:23,516 Er verliert lieber diesen Kampf als Sie. 842 00:56:27,800 --> 00:56:30,474 Ich wusste nichts von Ihrer Tochter, 843 00:56:31,120 --> 00:56:33,077 als ich die Cops holte. 844 00:56:37,280 --> 00:56:38,509 Wie heißt sie? 845 00:56:39,360 --> 00:56:40,589 Cassie. 846 00:56:41,600 --> 00:56:43,034 Schöner Name. 847 00:56:46,680 --> 00:56:49,639 Sie brauchen einen klaren Kopf. Sie müssen präzise denken. 848 00:56:49,880 --> 00:56:51,314 Dann geht's. 849 00:56:52,720 --> 00:56:54,154 Denken Sie an Cassie. 850 00:56:54,360 --> 00:56:57,831 An das Wiedersehen. So können Sie sich konzentrieren. 851 00:57:06,960 --> 00:57:08,553 Öffnen Sie die Augen, 852 00:57:08,720 --> 00:57:11,155 denken Sie an das, was die Ameisen tun sollen. 853 00:57:34,000 --> 00:57:34,990 Gut. 854 00:57:53,160 --> 00:57:55,880 Deine Mutter hat mich überredet, 855 00:57:56,040 --> 00:57:58,874 sie auf meine Missionen mitzunehmen. 856 00:57:59,720 --> 00:58:01,712 Man nannte sie Wasp. 857 00:58:01,880 --> 00:58:03,872 Sie war wie geschaffen dafür. 858 00:58:05,760 --> 00:58:07,672 Es vergeht kein Tag, 859 00:58:08,280 --> 00:58:09,953 an dem ich nicht bereue, 860 00:58:10,080 --> 00:58:11,594 ja gesagt zu haben. 861 00:58:16,120 --> 00:58:17,759 Es war 1987. 862 00:58:18,640 --> 00:58:22,953 Separatisten stürmten ein sowjetisches Raketensilo in Kursk 863 00:58:24,600 --> 00:58:27,593 und schossen eine Atomrakete auf die USA ab. 864 00:58:35,040 --> 00:58:37,874 Der einzige Weg zu den internen Schaltungen 865 00:58:38,080 --> 00:58:40,231 führte durch massives Titan. 866 00:58:49,440 --> 00:58:51,557 Ich wusste, ich musste schrumpfen auf 867 00:58:51,760 --> 00:58:54,116 Molekülgröße, um die Rakete zu entschärfen. 868 00:58:54,280 --> 00:58:55,794 Aber mein Regulator 869 00:58:55,920 --> 00:58:57,479 war zu sehr beschädigt. 870 00:58:59,280 --> 00:59:00,430 Deine Mutter 871 00:59:00,800 --> 00:59:02,120 zögerte nicht. 872 00:59:12,640 --> 00:59:14,916 Sie schaltete ihren Regulator aus 873 00:59:15,760 --> 00:59:17,592 und wurde subatomar, 874 00:59:19,120 --> 00:59:21,316 um die Bombe zu deaktivieren. 875 00:59:22,840 --> 00:59:24,638 So verschwand sie. 876 00:59:29,200 --> 00:59:31,317 Deine Mom starb als Heldin. 877 00:59:33,960 --> 00:59:35,997 Die nächsten zehn Jahre 878 00:59:36,440 --> 00:59:38,432 versuchte ich, alles zu lernen 879 00:59:38,840 --> 00:59:40,957 über die Quanten-Realität. 880 00:59:44,360 --> 00:59:46,511 Du wolltest sie zurückholen. 881 00:59:48,040 --> 00:59:49,554 Aber ich lernte nur, 882 00:59:49,840 --> 00:59:51,797 dass wir gar nichts wissen. 883 00:59:56,680 --> 00:59:58,478 Dich trifft keine Schuld. 884 01:00:00,680 --> 01:00:02,194 Sie wollte es so. 885 01:00:07,880 --> 01:00:10,315 Aber warum sagst du es mir erst jetzt? 886 01:00:11,680 --> 01:00:14,514 Ich wollte dich beschützen. 887 01:00:16,360 --> 01:00:18,238 Ich habe deine Mutter verloren. 888 01:00:20,320 --> 01:00:22,915 Ich wollte dich nicht auch noch verlieren. 889 01:00:24,000 --> 01:00:25,320 Es tut mir leid. 890 01:00:28,400 --> 01:00:29,993 Das ist rührend. 891 01:00:30,880 --> 01:00:32,234 Echt rührend. 892 01:00:32,560 --> 01:00:34,711 Ihr überwindet Mauern, heilt alte Wunden. 893 01:00:35,600 --> 01:00:36,920 Das ist wichtig. 894 01:00:39,880 --> 01:00:41,599 Ich ruiniere die Stimmung, oder? 895 01:00:41,760 --> 01:00:43,080 Ja, allerdings. 896 01:00:44,600 --> 01:00:46,000 Ich mache Tee. 897 01:00:52,240 --> 01:00:53,117 Geschafft. 898 01:01:02,560 --> 01:01:04,392 So ist's brav, Antony. 899 01:01:34,080 --> 01:01:37,232 Die finale Phase des Trainings ist der unsichtbare Einbruch. 900 01:01:37,400 --> 01:01:38,231 Saukalt. 901 01:01:38,320 --> 01:01:39,834 Der Anzug braucht ein 902 01:01:39,960 --> 01:01:40,996 Flanellfutter. 903 01:01:41,760 --> 01:01:44,400 Wir brauchen den Prototyp vom Signal-Köder. 904 01:01:44,480 --> 01:01:47,154 Den habe ich noch bei S.H.I.E.L.D. entwickelt. 905 01:01:47,320 --> 01:01:49,118 Er eliminiert die Transmissions-Blocker 906 01:01:49,240 --> 01:01:50,993 im Tresorraum von Cross. 907 01:01:52,440 --> 01:01:53,920 Er verstaubt jetzt 908 01:01:54,000 --> 01:01:55,320 in einer von Starks 909 01:01:55,480 --> 01:01:57,233 alten Lagerhallen in New York. 910 01:01:57,440 --> 01:01:59,272 Das wird ein Spaziergang. 911 01:01:59,600 --> 01:02:01,159 Du bist über dem Ziel. 912 01:02:01,480 --> 01:02:03,358 Ausstieg, jetzt. 913 01:02:03,800 --> 01:02:04,836 Schwadron A, los. 914 01:02:05,440 --> 01:02:06,271 B, los. 915 01:02:08,600 --> 01:02:09,670 C, los. 916 01:02:10,960 --> 01:02:13,270 Antony, lass mich nicht wieder fallen. 917 01:02:14,000 --> 01:02:15,354 Das ist schwieriger 918 01:02:15,480 --> 01:02:16,994 als Würfelzucker. 919 01:02:17,480 --> 01:02:18,470 Bleib ruhig. 920 01:02:20,440 --> 01:02:22,272 Wir haben ein Problem. 921 01:02:23,440 --> 01:02:25,352 Sie sagten altes Lagerhaus. 922 01:02:25,720 --> 01:02:26,836 Das stimmt nicht. 923 01:02:28,320 --> 01:02:29,834 Sie Mistkerl. 924 01:02:32,480 --> 01:02:34,278 Verschwinden Sie von da. 925 01:02:34,440 --> 01:02:35,510 Abbrechen. 926 01:02:35,680 --> 01:02:37,831 Nein, da ist keiner zu sehen. 927 01:02:38,520 --> 01:02:40,034 Antony, aufs Dach. 928 01:02:41,360 --> 01:02:42,476 Er verliert den Anzug. 929 01:02:42,560 --> 01:02:44,040 Er verliert sein Leben. 930 01:02:49,880 --> 01:02:51,712 Ich bin auf dem Dach. 931 01:02:53,360 --> 01:02:54,680 Da ist jemand. 932 01:02:57,800 --> 01:02:59,200 Was ist da unten los? 933 01:02:59,360 --> 01:03:00,350 Der Falcon. 934 01:03:00,920 --> 01:03:03,151 Ein Sensor-Alarm, aber nichts zu sehen. 935 01:03:03,880 --> 01:03:04,677 Moment. 936 01:03:04,920 --> 01:03:06,718 Abbrechen, Scott. 937 01:03:07,040 --> 01:03:08,394 Er sieht mich nicht. 938 01:03:08,520 --> 01:03:09,510 Ich sehe dich. 939 01:03:09,720 --> 01:03:10,756 Er sieht mich. 940 01:03:13,240 --> 01:03:14,993 Hi, ich bin Scott. 941 01:03:15,160 --> 01:03:16,719 Sagte er: "Hi, ich bin Scott"? 942 01:03:16,840 --> 01:03:17,717 Was willst du hier? 943 01:03:17,880 --> 01:03:20,031 Erst mal, ich bin ein großer Fan. 944 01:03:20,200 --> 01:03:21,873 Danke, wer bist du? 945 01:03:22,720 --> 01:03:23,710 Ant-Man. 946 01:03:24,200 --> 01:03:25,156 Ant-Man? 947 01:03:25,280 --> 01:03:26,873 Noch nie von mir gehört? 948 01:03:27,520 --> 01:03:29,034 Nein, natürlich nicht. 949 01:03:29,880 --> 01:03:30,916 Was willst du? 950 01:03:31,080 --> 01:03:33,436 Ein technisches Gerät ausleihen. 951 01:03:33,600 --> 01:03:35,239 Nur für ein paar Tage. 952 01:03:35,400 --> 01:03:37,915 Ich muss die Welt retten. Du kennst das ja. 953 01:03:38,200 --> 01:03:39,520 Allerdings. 954 01:03:40,440 --> 01:03:41,430 Ich habe ihn. 955 01:03:41,560 --> 01:03:42,755 Bringe ihn rein. 956 01:03:47,560 --> 01:03:49,074 Was hast du vor? 957 01:03:52,040 --> 01:03:54,714 Ein Erwachsener mit Verkleinerungs-Technik. 958 01:04:07,920 --> 01:04:08,910 Sorry. 959 01:04:09,240 --> 01:04:10,720 Tut mir leid. 960 01:04:11,400 --> 01:04:12,470 Das reicht jetzt. 961 01:04:35,640 --> 01:04:37,074 Antony, hilf mir. 962 01:04:49,800 --> 01:04:50,950 Kein Bild mehr. 963 01:05:00,200 --> 01:05:01,520 Er ist in meinem Anzug. 964 01:05:01,640 --> 01:05:02,517 Sorry. 965 01:05:04,160 --> 01:05:05,196 Du bist echt nett. 966 01:05:30,840 --> 01:05:32,354 Es ist sehr wichtig, 967 01:05:32,480 --> 01:05:34,392 dass Cap das nie erfährt. 968 01:05:37,560 --> 01:05:40,712 Das war absolut unverantwortlich und gefährlich. 969 01:05:41,680 --> 01:05:44,036 Du hast alles gefährdet. 970 01:06:00,040 --> 01:06:01,235 Er hat ihn. 971 01:06:04,600 --> 01:06:06,592 Gut gemacht. - Moment mal. 972 01:06:06,760 --> 01:06:08,035 Ein Lob? 973 01:06:08,200 --> 01:06:09,190 War das eins? 974 01:06:09,360 --> 01:06:10,589 Hörte sich so an. 975 01:06:12,720 --> 01:06:13,995 Ich war gut, oder? 976 01:06:15,600 --> 01:06:17,717 Ich kämpfte gegen einen Avenger 977 01:06:17,840 --> 01:06:19,035 und lebe noch. 978 01:06:19,360 --> 01:06:21,192 Lassen wir die Vergangenheit 979 01:06:21,760 --> 01:06:23,592 und beenden die Planung. 980 01:06:26,360 --> 01:06:27,714 Beachte ihn nicht. 981 01:06:28,200 --> 01:06:29,554 Du warst gut. 982 01:06:36,600 --> 01:06:37,590 Darren. 983 01:06:40,400 --> 01:06:42,357 Wie bist du reingekommen? 984 01:06:43,440 --> 01:06:45,272 Die Haustür war offen. 985 01:06:45,960 --> 01:06:47,189 Das beweist, 986 01:06:47,320 --> 01:06:48,436 du bist alt. 987 01:06:48,880 --> 01:06:50,030 Die Pläne. 988 01:06:51,440 --> 01:06:53,079 Er wird ihn umbringen. 989 01:06:56,080 --> 01:06:57,434 Wie komme ich 990 01:06:57,600 --> 01:06:58,920 zu dem Vergnügen? 991 01:06:59,880 --> 01:07:01,553 Es gibt gute Neuigkeiten. 992 01:07:01,720 --> 01:07:02,756 Wirklich? 993 01:07:03,640 --> 01:07:04,630 Welche? 994 01:07:05,240 --> 01:07:06,469 Pym Tech, 995 01:07:07,120 --> 01:07:09,430 die von dir gegründete Firma, 996 01:07:10,080 --> 01:07:13,710 wird das profitabelste Unternehmen der Welt. 997 01:07:13,960 --> 01:07:17,590 Wir erwarten 15 Milliarden Umsatz für morgen. 998 01:07:24,320 --> 01:07:25,436 Gern geschehen. 999 01:07:29,800 --> 01:07:32,235 Seltsam, aber ich hätte dich gern dabei. 1000 01:07:32,840 --> 01:07:34,832 Du sollst meinen Erfolg miterleben. 1001 01:07:36,120 --> 01:07:37,634 Na klar, Darren. 1002 01:07:37,840 --> 01:07:39,115 Ich komme. 1003 01:07:55,880 --> 01:07:57,519 Was hast du in mir gesehen? 1004 01:07:58,640 --> 01:08:00,154 Wie meinst du das? 1005 01:08:01,160 --> 01:08:03,470 Du hast mich damals ausgewählt. 1006 01:08:03,800 --> 01:08:05,314 Was hast du gesehen? 1007 01:08:07,520 --> 01:08:09,000 Mich selbst. 1008 01:08:09,640 --> 01:08:11,950 Warum hast du mich dann verstoßen? 1009 01:08:13,840 --> 01:08:16,833 Weil ich zu viel von mir gesehen habe. 1010 01:08:28,040 --> 01:08:29,360 Er weiß Bescheid. 1011 01:08:29,520 --> 01:08:31,193 Lass uns aufhören. 1012 01:08:31,360 --> 01:08:32,476 Wir riskieren es. 1013 01:08:32,560 --> 01:08:33,789 Hat er mich gesehen? 1014 01:08:34,000 --> 01:08:35,229 Unmöglich. 1015 01:08:35,360 --> 01:08:36,680 Woher weißt du das? 1016 01:08:47,720 --> 01:08:49,359 Wo bist du gerade? 1017 01:08:49,920 --> 01:08:51,149 Zu Hause, warum? 1018 01:08:51,320 --> 01:08:52,720 Ich war bei Hank. 1019 01:08:53,200 --> 01:08:54,919 Er verachtet mich immer noch. 1020 01:08:55,080 --> 01:08:57,549 Reg' dich nicht auf. Er ist nur ein seniler, 1021 01:08:57,680 --> 01:08:58,636 alter Mann. 1022 01:08:58,720 --> 01:09:01,030 Wir arbeiten rund um die Uhr. 1023 01:09:01,240 --> 01:09:03,038 Das Montageband muss laufen. 1024 01:09:03,200 --> 01:09:04,395 Dreifache Security. 1025 01:09:04,520 --> 01:09:06,512 Scanner an alle Eingänge. 1026 01:09:06,600 --> 01:09:09,911 An die externen Lüftungsschächte kommen Mikro-Stahlgitter. 1027 01:09:10,080 --> 01:09:11,673 Großartig, gute Idee. 1028 01:09:11,760 --> 01:09:14,958 Danke, Hope. Ich bin froh, dich im Team zu haben. 1029 01:09:18,520 --> 01:09:22,753 Er verdreifacht die Security, er ist von Sinnen und misstraut dir. 1030 01:09:23,080 --> 01:09:24,912 Aber dir nicht. 1031 01:09:25,120 --> 01:09:27,351 Ganzkörper-Scanner kommen an die Eingänge, 1032 01:09:27,440 --> 01:09:29,272 Luftschächte werden versiegelt. 1033 01:09:29,400 --> 01:09:31,232 Wie bringen wir Scott rein? 1034 01:09:32,920 --> 01:09:34,240 Die Wasserleitung. 1035 01:09:35,400 --> 01:09:37,392 Die kann man nicht sichern. 1036 01:09:37,520 --> 01:09:39,796 Der Druck ist zu hoch, aber wenn wir ihn senken, 1037 01:09:39,880 --> 01:09:40,950 geht es. 1038 01:09:41,120 --> 01:09:43,271 Jemand muss ins Gebäude 1039 01:09:43,400 --> 01:09:44,834 und den Druck senken. 1040 01:09:44,920 --> 01:09:47,480 Hank und ich sind bei Cross. Wie soll das gehen? 1041 01:09:47,640 --> 01:09:49,233 Wir vergrößern das Team. 1042 01:09:49,640 --> 01:09:50,790 Was brauchen wir? 1043 01:09:50,960 --> 01:09:54,158 Einen fingierten Sicherheitsmann für den Wasserdruck. 1044 01:09:54,320 --> 01:09:56,198 Einen Hacker für die Stromversorgung, 1045 01:09:56,320 --> 01:09:59,631 er killt das Laser-Gitter, und einen Fahrer fürs Fluchtauto. 1046 01:10:01,680 --> 01:10:04,115 Nicht diese drei Spinner. Niemals. 1047 01:10:04,720 --> 01:10:06,200 Danke für den Kaffee. 1048 01:10:06,320 --> 01:10:09,757 Einbrecher werden nicht oft so eingeladen. 1049 01:10:09,960 --> 01:10:11,792 Wir haben Sie ja beklaut. 1050 01:10:13,360 --> 01:10:16,956 Du weißt, er war als Dieb einer Smoothie-Maschine im Knast. 1051 01:10:17,040 --> 01:10:18,315 Es waren zwei. 1052 01:10:18,520 --> 01:10:19,874 Schaffen sie das? 1053 01:10:20,040 --> 01:10:21,360 Ja, wir sind Profis. 1054 01:10:21,520 --> 01:10:23,000 Verzeihen Sie uns, 1055 01:10:23,120 --> 01:10:25,032 wenn wir Zweifel haben. 1056 01:10:25,440 --> 01:10:27,716 Nun bleibt mal ganz locker. 1057 01:10:27,840 --> 01:10:29,194 Wir kennen uns aus. 1058 01:10:29,360 --> 01:10:31,636 Hier sind wir auch reingekommen. 1059 01:10:31,920 --> 01:10:33,240 Ich ließ es zu. 1060 01:10:33,920 --> 01:10:36,515 Oder ich ließ zu, dass Sie's zulassen. 1061 01:10:37,720 --> 01:10:39,074 Sie schaffen es. 1062 01:10:39,160 --> 01:10:40,037 Na klar. 1063 01:10:40,200 --> 01:10:41,714 Referenzen? - Er ist im System. 1064 01:10:41,920 --> 01:10:42,717 Ich? 1065 01:10:43,240 --> 01:10:44,435 Du bist im System. 1066 01:10:44,640 --> 01:10:45,630 Im System. 1067 01:10:45,760 --> 01:10:48,229 Ja, das wird nie was. 1068 01:10:49,320 --> 01:10:50,959 Ich zeige euch noch was. 1069 01:10:51,120 --> 01:10:52,713 An dieser Stelle 1070 01:10:53,000 --> 01:10:55,674 sind drei Büros auf der linken Seite. 1071 01:10:59,800 --> 01:11:01,519 Das ist voll cool. 1072 01:11:01,720 --> 01:11:04,280 Hört zu, es wird gleich ziemlich schräg. 1073 01:11:04,440 --> 01:11:07,592 Krass, aber ungefährlich, ihr müsst keine Angst haben. 1074 01:11:07,720 --> 01:11:08,995 Ich krieg nie Angst. 1075 01:11:09,160 --> 01:11:10,071 Wirklich? 1076 01:11:11,120 --> 01:11:12,110 Gut. 1077 01:11:19,280 --> 01:11:21,112 Das ist ein Zaubertrick. 1078 01:11:21,280 --> 01:11:22,396 Hexerei. 1079 01:11:22,600 --> 01:11:23,670 Voll geil. 1080 01:11:24,360 --> 01:11:25,760 Wie David Copperfield. 1081 01:11:25,920 --> 01:11:26,910 Zauberei. 1082 01:11:27,400 --> 01:11:29,312 Hexerei. - Wie geht das? 1083 01:11:29,400 --> 01:11:31,312 Bleib cool, guck auf die Schulter. 1084 01:11:34,840 --> 01:11:37,071 Ich dachte, du kriegst keine Angst. 1085 01:11:39,560 --> 01:11:43,554 Sie haben ein halbes Xanax geschluckt, und Hank hat den Anzug erklärt. 1086 01:11:43,720 --> 01:11:45,313 Sie sind sofort eingeschlafen. 1087 01:11:47,520 --> 01:11:49,000 Vielen Dank für... 1088 01:11:49,200 --> 01:11:50,350 Bitte, nicht. 1089 01:11:51,240 --> 01:11:53,755 Unsere Aufgabe ist wichtiger als jeder von uns. 1090 01:11:53,960 --> 01:11:57,431 Ich bin froh, dass du eine kleine Chance hast. 1091 01:11:58,480 --> 01:12:00,756 Danke für die aufmunternden Worte. 1092 01:12:00,920 --> 01:12:03,515 Die Wahrheit ist, erst fand ich dich abscheulich. 1093 01:12:03,680 --> 01:12:05,160 Jetzt mag ich dich fast. 1094 01:12:05,240 --> 01:12:06,993 Schreib doch Liebeslieder. 1095 01:12:10,400 --> 01:12:11,993 Leg dich schlafen. 1096 01:13:02,560 --> 01:13:05,234 Nur zur Sicherheit, alle kennen ihre Aufgabe, ja? 1097 01:13:05,440 --> 01:13:06,954 Dave? - Auto startklar. 1098 01:13:07,120 --> 01:13:08,349 Kurt? - Kameras klar. 1099 01:13:08,520 --> 01:13:09,874 Luis? - Du weißt doch, 1100 01:13:10,040 --> 01:13:12,236 ich trage eine Uniform, voll krass. 1101 01:13:13,280 --> 01:13:16,796 Sorry, ich bin aufgeregt. Deine Freundin ist voll scharf. 1102 01:13:16,960 --> 01:13:18,280 Das macht mich nervös. 1103 01:13:18,360 --> 01:13:19,430 Sie sind schön. 1104 01:13:20,360 --> 01:13:21,316 Sie ist nicht... 1105 01:13:21,400 --> 01:13:23,710 Ich habe eine Taktik für Undercover. 1106 01:13:23,920 --> 01:13:26,037 Ich pfeife, das ist unauffällig. 1107 01:13:26,640 --> 01:13:27,835 Nicht pfeifen. 1108 01:13:27,960 --> 01:13:29,792 Nicht pfeifen, das ist nicht die Andy Griffith Show. 1109 01:13:48,720 --> 01:13:50,040 Alles klar in Sektor 1. 1110 01:13:55,280 --> 01:13:56,430 Geh weiter. 1111 01:13:59,000 --> 01:14:00,116 Alles klar. 1112 01:14:05,840 --> 01:14:06,956 Wir sind bereit. 1113 01:14:07,360 --> 01:14:08,874 Wünscht mir Glück. 1114 01:14:20,440 --> 01:14:21,920 Ich bin online. 1115 01:14:34,520 --> 01:14:36,239 Hey, was machen Sie hier? 1116 01:14:36,720 --> 01:14:40,794 Der Boss sagt, ich soll hier aufpassen, also passe ich auf. 1117 01:14:42,720 --> 01:14:44,120 Ich bin der Boss. 1118 01:15:00,080 --> 01:15:01,753 Wasserstand sinkt. 1119 01:15:30,600 --> 01:15:32,319 Gleich kommt das Abflussrohr. 1120 01:15:32,560 --> 01:15:33,960 Okay, ich sehe es. 1121 01:15:42,120 --> 01:15:44,680 Los, ich muss da hoch. Gut so. 1122 01:15:49,200 --> 01:15:50,714 Ihr schafft es. 1123 01:15:56,320 --> 01:15:57,959 Okay, flieg los, Antony. 1124 01:16:08,960 --> 01:16:10,952 Ant-Man ist im Gebäude. 1125 01:16:11,320 --> 01:16:13,960 Pym fährt vor, absolut pünktlich. 1126 01:16:16,160 --> 01:16:18,072 Ein Crown Vic steht da. 1127 01:16:18,200 --> 01:16:19,350 Ein Problem? 1128 01:16:19,600 --> 01:16:22,638 Den Crown Vic fahren die Undercovercops. 1129 01:16:23,160 --> 01:16:24,913 Ja, das ist das Problem. 1130 01:16:28,720 --> 01:16:29,870 Das ist Pym. 1131 01:16:34,120 --> 01:16:36,919 Jetzt die Gewehrkugelameisen. Papanera Claire... 1132 01:16:37,120 --> 01:16:39,999 Ich weiß den Namen nicht mehr, aber der Kerl tut mir leid. 1133 01:16:52,480 --> 01:16:53,596 So geht das. 1134 01:16:53,760 --> 01:16:57,549 Ein bedauerlicher Verlust bei einer sehr wichtigen Operation. 1135 01:17:07,280 --> 01:17:09,272 Signal-Köder in Position. 1136 01:17:09,880 --> 01:17:11,872 Hübsche Lady macht das gut. 1137 01:17:13,800 --> 01:17:15,393 Pym wird verhaftet. 1138 01:17:15,480 --> 01:17:17,153 Wir haben Probleme. 1139 01:17:17,360 --> 01:17:19,079 Was für ein Problem? 1140 01:17:20,960 --> 01:17:22,519 Das gehört nicht zum Plan. 1141 01:17:22,800 --> 01:17:23,950 Hören Sie, 1142 01:17:24,320 --> 01:17:26,357 wenn ich nicht ins Gebäude komme, 1143 01:17:26,560 --> 01:17:27,960 sterben Menschen. 1144 01:17:28,840 --> 01:17:30,433 Wie dramatisch. 1145 01:17:33,320 --> 01:17:34,640 Das gibt's nicht... 1146 01:17:39,080 --> 01:17:40,594 Problem gelöst. 1147 01:17:55,720 --> 01:17:56,710 Also... 1148 01:17:58,760 --> 01:18:00,194 Wie sehe ich aus? 1149 01:18:09,800 --> 01:18:10,916 Da ist er. 1150 01:18:12,800 --> 01:18:14,280 Gerade richtig. 1151 01:18:25,000 --> 01:18:26,912 Zwölf Punkte-Verifizierung. 1152 01:18:27,080 --> 01:18:28,799 Etwas übertrieben. 1153 01:18:28,960 --> 01:18:30,360 Bestätige Autorisation. 1154 01:18:30,440 --> 01:18:31,954 Man kann nie zu sicher sein. 1155 01:18:32,120 --> 01:18:33,236 Zutritt erlaubt. 1156 01:18:40,840 --> 01:18:42,320 Das muss ich dir lassen. 1157 01:18:43,120 --> 01:18:44,839 Du hast es geschafft. 1158 01:18:45,040 --> 01:18:46,918 Du weißt noch nicht alles. 1159 01:19:13,160 --> 01:19:14,879 Erreiche zweite Position. 1160 01:19:16,800 --> 01:19:18,029 Volles Tempo, Antony. 1161 01:19:29,640 --> 01:19:31,154 Anflug Kommando-Position. 1162 01:19:48,880 --> 01:19:50,360 Bis gleich, Antony. 1163 01:19:52,400 --> 01:19:54,357 Okay, bin auf Position. 1164 01:19:54,560 --> 01:19:56,153 Ich rufe die Ameisen. 1165 01:19:59,920 --> 01:20:00,910 Hast du das gesehen? 1166 01:20:07,040 --> 01:20:09,032 Angriffsformation. 1167 01:20:09,200 --> 01:20:10,998 Meine kleinen Süßen, 1168 01:20:11,240 --> 01:20:12,594 grillt die Server. 1169 01:20:25,440 --> 01:20:27,238 Jetzt zeigen wir's ihnen. 1170 01:20:39,400 --> 01:20:40,595 Server sind gegrillt. 1171 01:20:41,040 --> 01:20:42,872 Datenbackup vollständig gelöscht. 1172 01:20:43,080 --> 01:20:44,594 Anflug Partikel-Kammer. 1173 01:20:56,880 --> 01:20:59,270 Meine Partner akzeptieren Ihre Bedingungen. 1174 01:20:59,440 --> 01:21:00,556 Wundervoll. 1175 01:21:00,720 --> 01:21:03,315 Mr. Carson brachte die Gentlemen zu mir. 1176 01:21:03,480 --> 01:21:05,119 Sie gehören zu Hydra. 1177 01:21:05,240 --> 01:21:06,560 Die sind anders als früher 1178 01:21:06,640 --> 01:21:08,552 und entwickeln interessante Sachen. 1179 01:21:08,920 --> 01:21:10,639 Ich genieße das alles. 1180 01:21:11,960 --> 01:21:14,236 Du wolltest deine Erfindung vor mir verstecken. 1181 01:21:14,400 --> 01:21:16,312 Das hast du nun davon. 1182 01:21:23,960 --> 01:21:25,758 Ich sah den Schlag kommen, 1183 01:21:25,920 --> 01:21:27,832 aber ich dachte, er wäre schwach. 1184 01:21:28,000 --> 01:21:29,514 Ja, falsch gedacht. 1185 01:21:30,640 --> 01:21:31,994 Ich kenne den Van. 1186 01:21:33,440 --> 01:21:34,635 Jemand da? 1187 01:21:40,280 --> 01:21:41,430 Ich bin da. 1188 01:21:46,320 --> 01:21:48,118 Jetzt die Sprengladungen. 1189 01:22:06,520 --> 01:22:07,715 Gute Arbeit. 1190 01:22:08,000 --> 01:22:09,673 Ich mache allein weiter. 1191 01:22:18,800 --> 01:22:20,553 Gut gemacht, Antony. 1192 01:22:22,240 --> 01:22:23,390 Letzte Position. 1193 01:22:32,520 --> 01:22:34,193 Laser-Gitter klar? 1194 01:22:34,360 --> 01:22:35,874 Fast. - Stimmt nicht. 1195 01:22:36,080 --> 01:22:37,514 Aber gleich. - Stimmt nicht. 1196 01:22:43,160 --> 01:22:44,879 Polizei, kommt raus. 1197 01:22:45,040 --> 01:22:46,440 Ich weiß, dass ihr da drin seid. 1198 01:22:46,560 --> 01:22:47,437 Schneller. 1199 01:22:47,560 --> 01:22:48,710 Na, hör mal... 1200 01:22:54,400 --> 01:22:56,392 Bereit zum Sprung. Hörst du, Kurt? 1201 01:22:56,560 --> 01:22:57,437 Gleich... 1202 01:22:59,760 --> 01:23:01,638 Ein Schwarzer, der aussah wie ich, 1203 01:23:01,720 --> 01:23:03,518 hat uns hier eingesperrt. 1204 01:23:03,840 --> 01:23:05,069 Kommt raus. 1205 01:23:05,240 --> 01:23:06,435 Ganz ruhig. 1206 01:23:07,920 --> 01:23:09,036 Jetzt. 1207 01:23:10,920 --> 01:23:11,671 Warte. 1208 01:23:11,960 --> 01:23:13,189 Wieso denn? 1209 01:23:26,400 --> 01:23:27,754 Na, kleiner Mann. 1210 01:23:40,400 --> 01:23:43,472 Ich habe immer vermutet, dass du noch einen Anzug hast. 1211 01:23:43,600 --> 01:23:44,431 Aber 1212 01:23:44,600 --> 01:23:46,637 wer ist der neue Ant-Man? 1213 01:23:47,960 --> 01:23:49,952 Wem vertraut mein verehrter Mentor 1214 01:23:50,120 --> 01:23:51,270 mehr als mir? 1215 01:23:53,240 --> 01:23:54,230 Scott 1216 01:23:54,600 --> 01:23:55,636 Lang. 1217 01:23:57,000 --> 01:23:58,434 Ein Märtyrer. 1218 01:23:58,640 --> 01:24:01,235 Er bekämpfte das System, bezahlte den Preis, 1219 01:24:01,320 --> 01:24:04,791 verlor die Familie und seine einzige Tochter. 1220 01:24:05,120 --> 01:24:06,918 Genau wie du. 1221 01:24:09,520 --> 01:24:11,989 Er flieht aus der Gefängniszelle, 1222 01:24:12,280 --> 01:24:13,953 und keiner weiß, wie. 1223 01:24:14,640 --> 01:24:15,790 Dann 1224 01:24:16,320 --> 01:24:17,959 verschwindet er, 1225 01:24:19,320 --> 01:24:21,312 obwohl er kein Geld besitzt. 1226 01:24:21,520 --> 01:24:24,160 Jetzt bringt er mir den Ant-Man-Anzug. 1227 01:24:26,520 --> 01:24:27,920 Das Einzige, 1228 01:24:28,160 --> 01:24:30,311 was meiner Erfindung gleichkommt. 1229 01:24:32,000 --> 01:24:33,320 Tu's nicht. 1230 01:24:33,640 --> 01:24:34,869 Verkaufst du 1231 01:24:35,000 --> 01:24:35,990 an diese Leute, 1232 01:24:36,120 --> 01:24:37,440 gibt es ein Chaos. 1233 01:24:37,520 --> 01:24:39,079 Ich habe schon verkauft, 1234 01:24:39,160 --> 01:24:40,435 zum doppelten Preis, 1235 01:24:40,520 --> 01:24:41,795 dank dir. 1236 01:24:42,480 --> 01:24:45,871 Es ist nicht leicht, erfolgreich bei den Avengers einzubrechen. 1237 01:24:46,120 --> 01:24:48,032 So was spricht sich schnell rum. 1238 01:24:48,200 --> 01:24:49,759 Yellowjacket ist verkauft, 1239 01:24:49,840 --> 01:24:51,991 aber das Partikel behalte ich. 1240 01:24:52,680 --> 01:24:54,433 Die funktionieren nicht mit Diesel. 1241 01:24:54,520 --> 01:24:55,556 Treibstoff 1242 01:24:55,720 --> 01:24:57,359 bekommt man nur von mir. 1243 01:24:58,520 --> 01:25:00,352 Wie nennt man den einzigen Mann, 1244 01:25:00,520 --> 01:25:03,399 der die mächtigste Waffe der Welt aktivieren kann? 1245 01:25:04,000 --> 01:25:06,469 Den mächtigsten Mann der Welt. 1246 01:25:06,840 --> 01:25:08,194 Stolz auf mich? 1247 01:25:08,360 --> 01:25:09,840 Du kannst das stoppen. 1248 01:25:10,040 --> 01:25:11,394 Es ist nicht zu spät. 1249 01:25:11,680 --> 01:25:14,036 Es ist schon seit langem zu spät. 1250 01:25:19,320 --> 01:25:20,515 Was soll das? 1251 01:25:20,640 --> 01:25:23,360 Er liebt dich genauso wenig wie mich. 1252 01:25:23,840 --> 01:25:25,513 Das passt nicht zu dir. 1253 01:25:25,720 --> 01:25:28,360 Die Partikel verändern deine Gehirn-Chemie. 1254 01:25:36,720 --> 01:25:38,040 Wartet, wartet. 1255 01:25:40,400 --> 01:25:41,550 Du hast recht. 1256 01:25:41,680 --> 01:25:43,239 Ich mache es selbst. 1257 01:25:45,840 --> 01:25:47,115 Jetzt geht's los. 1258 01:25:48,520 --> 01:25:49,510 Runter 1259 01:25:49,760 --> 01:25:51,433 mit der Waffe. 1260 01:25:54,280 --> 01:25:56,670 Ich wollte ihn schon neulich abends töten, 1261 01:25:57,240 --> 01:25:58,515 aber du warst da. 1262 01:25:58,680 --> 01:26:01,912 Du bist krank und ich kann dir helfen. Leg die Waffe hin. 1263 01:26:02,120 --> 01:26:03,395 Du solltest leben, 1264 01:26:05,120 --> 01:26:06,395 jetzt stirbst du. 1265 01:26:06,560 --> 01:26:08,392 Runter mit der Waffe. 1266 01:26:08,600 --> 01:26:11,035 Du hast die falsche Seite gewählt. 1267 01:26:39,280 --> 01:26:40,396 Alles wird gut. 1268 01:26:40,720 --> 01:26:42,074 Sie schaffen es. 1269 01:26:43,600 --> 01:26:46,559 Zieh den Anzug aus, oder ich schieße dir das Gehirn raus. 1270 01:27:13,040 --> 01:27:14,315 Notfall bei Pym Tech. 1271 01:27:14,440 --> 01:27:15,794 Schickt Verstärkung. 1272 01:27:30,000 --> 01:27:31,719 Bring mich aufs Dach. 1273 01:27:32,000 --> 01:27:33,150 Sag Bescheid, 1274 01:27:33,320 --> 01:27:36,119 man soll den Helikopter startklar machen. 1275 01:27:36,280 --> 01:27:37,191 Ihr zwei 1276 01:27:37,360 --> 01:27:39,955 tötet jeden, der den Tresor verlässt. 1277 01:27:42,160 --> 01:27:43,389 Kannst du gehen? 1278 01:27:45,680 --> 01:27:47,114 Er muss hier raus. 1279 01:27:48,680 --> 01:27:50,956 Geh und hol den Anzug. 1280 01:28:35,560 --> 01:28:37,279 Habe ich dir das Leben gerettet? 1281 01:28:43,360 --> 01:28:44,589 Danke, Luis. 1282 01:28:45,120 --> 01:28:46,713 Sind wir die Guten? 1283 01:28:46,880 --> 01:28:48,917 Wir sind die Guten. - Ja, das sind wir. 1284 01:28:49,400 --> 01:28:51,119 Irgendwie ungewohnt. 1285 01:28:51,360 --> 01:28:53,238 Ja, aber wir sind noch nicht fertig. 1286 01:28:53,440 --> 01:28:55,591 Und jetzt raus, bevor alles explodiert. 1287 01:29:03,960 --> 01:29:05,110 Der Boss... 1288 01:29:07,480 --> 01:29:08,800 Wir müssen raus. 1289 01:29:13,280 --> 01:29:16,432 Die Sprengladungen. Wir müssen schnell hier raus. 1290 01:29:16,640 --> 01:29:18,120 Keine Angst. 1291 01:29:18,480 --> 01:29:20,153 Ich sterbe nicht. 1292 01:29:21,160 --> 01:29:22,640 Und du auch nicht. 1293 01:29:24,320 --> 01:29:26,118 Das ist kein Schlüsselanhänger. 1294 01:29:29,280 --> 01:29:30,634 Totales Chaos. 1295 01:29:30,920 --> 01:29:32,320 Viele Schusswechsel. 1296 01:29:43,080 --> 01:29:44,833 Und ein Panzer... 1297 01:29:54,320 --> 01:29:55,595 Helft mir. 1298 01:29:59,280 --> 01:30:00,839 Wir brauchen einen Arzt. 1299 01:30:08,760 --> 01:30:09,796 Los. 1300 01:30:26,160 --> 01:30:27,310 Antony. 1301 01:30:40,840 --> 01:30:41,830 Los. 1302 01:30:43,360 --> 01:30:44,555 Das wirst du bereuen. 1303 01:30:54,880 --> 01:30:56,473 Raus aus dem Van. 1304 01:30:57,160 --> 01:30:58,150 Raus da. 1305 01:30:58,320 --> 01:31:00,152 Es ist zu laut, ich verstehe nichts. 1306 01:31:08,560 --> 01:31:09,755 Sind Sie verrückt? 1307 01:31:10,920 --> 01:31:12,149 Die Fenster. 1308 01:31:16,880 --> 01:31:19,679 Wolltest du die Zukunft durch einen Diebstahl aufhalten? 1309 01:31:19,840 --> 01:31:21,354 Nicht nur dadurch. 1310 01:31:43,600 --> 01:31:44,397 Waffe weg. 1311 01:31:53,640 --> 01:31:55,438 Ich sehe ihn, da ist er. 1312 01:32:12,440 --> 01:32:14,113 Wir müssen landen. 1313 01:32:44,000 --> 01:32:46,435 Ich desintegriere dich. - Sie hören 1314 01:32:46,520 --> 01:32:48,273 Disintegration von The Cure. 1315 01:33:26,720 --> 01:33:27,836 Ruf die Polizei. 1316 01:33:46,080 --> 01:33:47,196 Alles okay. 1317 01:33:52,160 --> 01:33:53,833 Keine Bewegung, Hände hoch. 1318 01:33:56,840 --> 01:33:57,876 Scott? 1319 01:33:58,560 --> 01:33:59,232 Hör zu... 1320 01:34:28,240 --> 01:34:29,720 Dreh um, bring mich zurück. 1321 01:34:29,880 --> 01:34:31,917 Ja, zurück ins Gefängnis. 1322 01:34:32,080 --> 01:34:34,311 In dem Garten muss etwas zerstört werden. 1323 01:34:34,400 --> 01:34:35,595 Im Insektenkiller. 1324 01:34:37,600 --> 01:34:39,239 Schluss damit. 1325 01:34:39,400 --> 01:34:40,800 Du bist ja völlig verrückt. 1326 01:34:40,960 --> 01:34:44,715 An alle: Geiselnahme in 840 Winter Street. 1327 01:34:45,240 --> 01:34:46,435 Cassie. 1328 01:35:04,120 --> 01:35:05,440 Keine Angst. 1329 01:35:06,440 --> 01:35:07,794 Lass mich helfen. 1330 01:35:07,960 --> 01:35:09,679 Bleib da. - Lass mich helfen. 1331 01:35:10,000 --> 01:35:11,992 Was ist los? - Er hat Cassie. 1332 01:35:12,160 --> 01:35:13,640 Wer? - Das Ding. 1333 01:35:23,920 --> 01:35:25,639 Bist du ein Monster? 1334 01:35:26,960 --> 01:35:28,599 Sehe ich so aus? 1335 01:35:30,120 --> 01:35:31,679 Ich will meinen Daddy. 1336 01:35:33,200 --> 01:35:34,759 Den will ich auch. 1337 01:35:38,360 --> 01:35:39,510 Da bist du ja. 1338 01:35:39,640 --> 01:35:40,994 Daddy, bist du's? 1339 01:35:42,640 --> 01:35:43,630 Hi, Peanut. 1340 01:35:44,480 --> 01:35:46,836 Leg dich mit einem an, der gleich groß ist. 1341 01:36:00,160 --> 01:36:02,038 Wo bist du, kleiner Mann? 1342 01:36:07,840 --> 01:36:08,990 Da bist du ja. 1343 01:36:13,040 --> 01:36:14,315 Nicht nur ich. 1344 01:37:22,240 --> 01:37:23,879 Scott braucht uns. 1345 01:37:24,040 --> 01:37:25,759 Nichts kann uns stoppen. 1346 01:37:28,600 --> 01:37:29,590 Setz zurück. 1347 01:37:29,760 --> 01:37:30,716 Langsam. 1348 01:37:31,800 --> 01:37:33,120 Setz zurück. 1349 01:37:37,760 --> 01:37:38,910 Zurück. - Gut. 1350 01:37:39,120 --> 01:37:41,794 Weiter? - Ja, setz zurück. 1351 01:37:49,960 --> 01:37:51,792 Du beleidigst mich. 1352 01:37:56,440 --> 01:37:59,399 Deine Existenz ist eine Beleidigung. 1353 01:38:01,760 --> 01:38:03,479 Du bist leichter zu treffen, 1354 01:38:03,640 --> 01:38:05,154 wenn du größer bist. 1355 01:38:07,520 --> 01:38:08,795 Ja, stimmt. 1356 01:38:38,480 --> 01:38:39,516 Ich zeige dir, 1357 01:38:39,800 --> 01:38:41,996 wie unbedeutend du bist. 1358 01:38:43,360 --> 01:38:45,317 Cassie, ich komme. 1359 01:38:58,520 --> 01:39:00,239 Ein hässlicher Köter. 1360 01:39:00,360 --> 01:39:03,159 Ich vernichte alles, was du liebst. 1361 01:39:04,360 --> 01:39:05,555 Keine Bewegung. 1362 01:39:14,080 --> 01:39:15,400 Ich komme nicht durch. 1363 01:39:16,360 --> 01:39:17,476 Das ist Titan, 1364 01:39:17,560 --> 01:39:18,516 du Idiot. 1365 01:39:24,520 --> 01:39:25,715 Bring sie raus. 1366 01:39:28,080 --> 01:39:29,070 Tut mir leid. 1367 01:39:29,240 --> 01:39:31,516 Dein Daddy bezahlt jetzt für seine Fehler. 1368 01:39:31,600 --> 01:39:32,750 Bleib hinter mir. 1369 01:39:35,720 --> 01:39:38,440 Nur auf Molekülgröße komme ich da rein. 1370 01:39:38,560 --> 01:39:40,199 Hau ab. 1371 01:39:42,480 --> 01:39:43,516 Daddy, Hilfe. 1372 01:39:43,600 --> 01:39:44,716 Ich hab dich lieb. 1373 01:40:14,720 --> 01:40:16,279 Daddy, wo bist du? 1374 01:40:17,960 --> 01:40:19,633 Du wirst subatomar. 1375 01:40:20,080 --> 01:40:21,275 Du wirst subatomar. 1376 01:40:35,480 --> 01:40:37,949 Du kommst in eine Realität... 1377 01:40:40,600 --> 01:40:41,829 wo Raum und Zeit... 1378 01:40:44,120 --> 01:40:46,635 ...Zeit und Raum werden irrelevant. 1379 01:40:56,600 --> 01:40:58,319 Komm zurück, Daddy. 1380 01:41:00,640 --> 01:41:02,836 Du bleibst klein 1381 01:41:03,000 --> 01:41:04,320 für immer. 1382 01:41:08,480 --> 01:41:09,994 Alles, was du kennst 1383 01:41:12,280 --> 01:41:13,475 und liebst, 1384 01:41:15,000 --> 01:41:16,753 ist endgültig fort. 1385 01:41:17,320 --> 01:41:18,879 Daddy, wo bist du? 1386 01:41:41,000 --> 01:41:42,480 Wo bist du? 1387 01:41:53,040 --> 01:41:54,679 Komm zurück, Daddy. 1388 01:41:59,000 --> 01:42:01,390 Finger weg vom Regulator. 1389 01:42:37,120 --> 01:42:38,713 Ich hab dich so lieb. 1390 01:42:39,240 --> 01:42:40,560 Ich dich auch. 1391 01:42:41,080 --> 01:42:42,400 Ganz toll. 1392 01:42:46,720 --> 01:42:48,234 Da ist ein großes Loch. 1393 01:42:51,600 --> 01:42:52,750 Tut mir leid. 1394 01:42:55,560 --> 01:42:57,472 Geht's ihr gut? - Ja. 1395 01:43:03,440 --> 01:43:04,954 Es geht ihr gut. 1396 01:43:14,400 --> 01:43:15,754 Scott, bitte. 1397 01:43:16,560 --> 01:43:18,597 Du erinnerst dich an nichts? 1398 01:43:18,760 --> 01:43:19,796 Nein. 1399 01:43:20,000 --> 01:43:21,912 Du musst dich erinnern. 1400 01:43:23,960 --> 01:43:25,155 Ich glaube, 1401 01:43:25,320 --> 01:43:27,277 der menschliche Verstand 1402 01:43:27,440 --> 01:43:29,875 begreift das Erlebte nicht, 1403 01:43:30,080 --> 01:43:30,957 aber 1404 01:43:31,840 --> 01:43:33,274 du hast es geschafft. 1405 01:43:33,840 --> 01:43:35,399 Du warst dort 1406 01:43:36,800 --> 01:43:38,757 und bist zurückgekommen. 1407 01:43:40,800 --> 01:43:42,359 Unglaublich. 1408 01:43:44,960 --> 01:43:46,519 Ich bringe dich raus. 1409 01:43:50,800 --> 01:43:52,439 Ruhen Sie sich aus. 1410 01:44:00,600 --> 01:44:02,432 Ist es möglich? 1411 01:44:20,640 --> 01:44:21,915 Seit wann geht das? 1412 01:44:22,000 --> 01:44:24,151 Nichts ist passiert. - Moment mal. 1413 01:44:24,320 --> 01:44:25,515 Irgendwas schon. 1414 01:44:25,800 --> 01:44:27,393 Wenn das so ist, 1415 01:44:27,640 --> 01:44:29,040 erschießt mich. 1416 01:44:29,680 --> 01:44:31,956 Ja, wieso küsst du mich auf einmal. 1417 01:44:32,200 --> 01:44:33,873 Ich bin echt überrascht. 1418 01:44:34,160 --> 01:44:35,276 Ich muss los. 1419 01:44:35,360 --> 01:44:36,476 Bis später, Hank. 1420 01:44:36,640 --> 01:44:38,040 Also, wirklich, Hope. 1421 01:44:40,520 --> 01:44:42,637 Du lügst wie gedruckt. 1422 01:44:44,040 --> 01:44:45,872 Scott, mein Captain 1423 01:44:46,080 --> 01:44:48,834 will einen Bericht über deine letzte Nacht im Gefängnis. 1424 01:44:49,360 --> 01:44:50,714 Aber die Kameras 1425 01:44:51,520 --> 01:44:53,830 hatten wohl einen Kurzschluss. 1426 01:44:54,840 --> 01:44:57,196 Ich sagte ihm, du wurdest korrekt entlassen. 1427 01:44:57,360 --> 01:44:58,350 Wirklich? 1428 01:45:01,680 --> 01:45:04,593 Cassies Dad soll nicht wegen einer technischen Störung in den Knast. 1429 01:45:04,760 --> 01:45:05,910 Danke. 1430 01:45:06,720 --> 01:45:08,040 Ich bin echt baff. 1431 01:45:08,760 --> 01:45:10,672 Danke für alles, was du für Cassie tust. 1432 01:45:11,400 --> 01:45:12,880 Gern geschehen. 1433 01:45:14,040 --> 01:45:16,874 Aber das habe ich für dich getan. 1434 01:45:19,080 --> 01:45:20,230 Erstaunlich. 1435 01:45:22,600 --> 01:45:24,034 Worüber reden wir jetzt? 1436 01:45:24,200 --> 01:45:25,395 Ich weiß. 1437 01:45:25,680 --> 01:45:27,433 Ich hab mein erstes Rad geschlagen. 1438 01:45:28,400 --> 01:45:30,756 Ja, sie hat die ganze Woche geübt. 1439 01:45:30,960 --> 01:45:33,475 Heute war der große Tag. - Ich hab's gefilmt. 1440 01:45:35,080 --> 01:45:36,753 Nein, das ist nicht Cassie. 1441 01:45:37,560 --> 01:45:39,233 Das bist du nicht. - Doch. 1442 01:45:39,400 --> 01:45:41,119 Das ist eine Profi-Turnerin. 1443 01:45:41,400 --> 01:45:42,595 Doch, das ist sie. 1444 01:45:43,800 --> 01:45:44,950 Du bist lieb. 1445 01:45:47,080 --> 01:45:49,276 Das hast du toll gemacht. 1446 01:45:52,640 --> 01:45:53,630 Sorry. 1447 01:45:55,320 --> 01:45:56,470 Arbeit. 1448 01:46:01,920 --> 01:46:03,559 Aber nur die Fakten. 1449 01:46:03,720 --> 01:46:04,949 Nur die Fakten. 1450 01:46:05,120 --> 01:46:08,750 Atmen, konzentrieren. Mach es kurz und bündig. 1451 01:46:09,240 --> 01:46:10,560 Schon klar. 1452 01:46:10,760 --> 01:46:12,956 Ich war im Museum mit Ignacio. 1453 01:46:13,120 --> 01:46:15,271 Die Expressionismus-Ausstellung. 1454 01:46:15,440 --> 01:46:17,671 Du weißt ja, ich stehe auf Neo-Kubismus. 1455 01:46:17,800 --> 01:46:20,110 Aber der Rothko war echt stark. 1456 01:46:23,080 --> 01:46:24,833 Ich bin so aufgeregt. 1457 01:46:25,080 --> 01:46:26,799 Also, Ignacio sagte: 1458 01:46:26,960 --> 01:46:30,590 Gestern war eine scharfe Journalistin im Spot. Absolut Spitze. 1459 01:46:30,760 --> 01:46:32,911 Voll geil. Er geht zum Barmann und sagt: 1460 01:46:33,080 --> 01:46:35,959 Guck mal das Girl, die ist voll geil, oder? 1461 01:46:36,160 --> 01:46:38,800 Der Barmann sagt: Ja, voll geil. 1462 01:46:38,960 --> 01:46:40,679 Die Tussi sagt zu Ignacio: 1463 01:46:40,840 --> 01:46:43,594 Ich bin der Boss im Guerilla-Journalismus. 1464 01:46:43,760 --> 01:46:46,480 Ich habe mega Kontakte und Hintergrund-Infos. 1465 01:46:46,640 --> 01:46:48,040 Ignacio sagt: Echt? 1466 01:46:48,200 --> 01:46:52,513 Sie sagt: Den Kontakt verrate ich nicht, er arbeitet für die Avengers. 1467 01:46:54,120 --> 01:46:57,636 Ja, das war ein knallharter Typ. Er kam zu ihr und sagt: 1468 01:46:57,800 --> 01:47:00,872 Ich suche das neue Talent, das voll abgeht 1469 01:47:01,000 --> 01:47:03,640 und bombenmäßig zuschlägt. Kennst du den? 1470 01:47:03,800 --> 01:47:06,998 Sie sagt: Wir haben alles, einer springt, 1471 01:47:07,160 --> 01:47:10,790 einer schwingt, einer krabbelt die Wand rauf. Sag's mal genauer. 1472 01:47:11,000 --> 01:47:12,753 Er suchte einen, der schrumpft. 1473 01:47:12,840 --> 01:47:16,356 Ich wurde voll nervös. Denn dein Geheimnis ist bei mir sicher. 1474 01:47:16,520 --> 01:47:17,397 Ich frage: 1475 01:47:17,560 --> 01:47:19,517 Sagte er der Tussi, 1476 01:47:19,680 --> 01:47:21,797 sie soll mich fragen, weil ich Ant-Mans Kumpel bin, 1477 01:47:21,880 --> 01:47:23,155 dass er ihn sucht? 1478 01:47:24,840 --> 01:47:26,399 Was hat er gesagt? 1479 01:47:29,680 --> 01:47:30,670 Ja. 1480 01:49:26,160 --> 01:49:28,311 Ich möchte dir was zeigen. 1481 01:49:30,640 --> 01:49:33,792 Ich habe erkannt, Macht kann man nicht zerschlagen. 1482 01:49:35,600 --> 01:49:39,150 Man kann nur dafür sorgen, dass sie in die richtigen Hände kommt. 1483 01:49:46,280 --> 01:49:48,317 Das ist ein verbesserter Prototyp, 1484 01:49:48,480 --> 01:49:51,120 an dem deine Mutter und ich gearbeitet haben. 1485 01:49:52,720 --> 01:49:54,837 Sie konnte ihn nicht mehr testen. 1486 01:49:56,000 --> 01:50:00,199 Aber jetzt weiß ich, wir haben ihn für dich entwickelt. 1487 01:50:07,160 --> 01:50:09,675 Vielleicht wäre es gut, ihn fertig zu stellen. 1488 01:50:16,320 --> 01:50:18,232 Das wäre verdammt gut. 1489 01:56:19,000 --> 01:56:20,070 Hey, Cap. 1490 01:56:34,080 --> 01:56:36,914 Vor einer Woche wäre das viel einfacher gewesen. 1491 01:56:37,080 --> 01:56:39,276 Wir rufen Tony an... - Er wird uns nicht glauben. 1492 01:56:39,400 --> 01:56:42,074 Selbst wenn... - Wer weiß, ob er uns helfen darf. 1493 01:56:43,720 --> 01:56:45,120 Wir müssen allein handeln. 1494 01:56:46,400 --> 01:56:47,754 Vielleicht nicht. 1495 01:56:49,960 --> 01:56:51,553 Ich kenne da jemand.