1 00:00:37,100 --> 00:00:41,558 On September 3rd 1973 at 6:28pm and 32 seconds, 2 00:00:41,599 --> 00:00:46,808 a bluebottle fly capable of 14,670 wing beats a minute 3 00:00:46,891 --> 00:00:49,266 landed on Rue St Vincent, Montmartre. 4 00:00:53,724 --> 00:00:58,016 At the same moment, on a restaurant terrace nearby, 5 00:00:58,057 --> 00:01:02,932 the wind magically made two glasses dance unseen on a tablecloth. 6 00:01:04,099 --> 00:01:09,806 Meanwhile, in a 5th-floor flat, 28 Avenue Trudaine, Paris 9, 7 00:01:09,848 --> 00:01:14,640 returning from his best friend's funeral, Eugène Colère erased his name 8 00:01:14,681 --> 00:01:16,765 from his address book. 9 00:01:21,222 --> 00:01:25,222 At the same moment, a sperm with one X chromosome, 10 00:01:25,264 --> 00:01:27,681 belonging to Raphaël Poulain, 11 00:01:27,723 --> 00:01:31,764 made a dash for an egg in his wife Amandine. 12 00:01:31,806 --> 00:01:33,888 Nine months later, 13 00:01:33,930 --> 00:01:36,472 Amélie Poulain was born. 14 00:01:41,388 --> 00:01:45,346 [The Fabulous Life Of Amélie Poulain] 15 00:03:21,217 --> 00:03:23,800 Her father, an ex-army doctor, 16 00:03:23,842 --> 00:03:26,300 works at a spa in Enghien-Les-Bains. 17 00:03:26,341 --> 00:03:28,300 [TIGHT LIPS = HARD HEART] 18 00:03:28,341 --> 00:03:30,299 Raphaël Poulain dislikes: 19 00:03:31,342 --> 00:03:35,341 Peeing next to someone else. He also dislikes: 20 00:03:35,383 --> 00:03:38,091 Catching scornful glances at his sandals. 21 00:03:41,674 --> 00:03:44,716 Clingy wet swimming trunks. 22 00:03:47,341 --> 00:03:49,424 Raphaël Poulain likes: 23 00:03:49,466 --> 00:03:51,715 Peeling off large strips of wallpaper. 24 00:03:54,715 --> 00:03:57,298 Lining up all his shoes and polishing them. 25 00:03:58,339 --> 00:04:00,548 Emptying his tool box, 26 00:04:00,590 --> 00:04:03,465 cleaning it out, 27 00:04:03,507 --> 00:04:06,548 and putting everything back. 28 00:04:06,589 --> 00:04:10,714 Amélie's mother, Amandine, a schoolmistress from Gueugnon, 29 00:04:10,756 --> 00:04:12,839 has always had shaky nerves. 30 00:04:12,881 --> 00:04:14,964 [FACIAL TWITCH = WEAK NERVES] 31 00:04:15,006 --> 00:04:19,297 Amandine Poulain dislikes: Getting puckered fingers in the bath. 32 00:04:19,339 --> 00:04:22,381 When someone she doesn't like 33 00:04:22,422 --> 00:04:24,130 brushes against her hand. 34 00:04:25,672 --> 00:04:29,047 Pillow marks on her cheek in the morning. 35 00:04:29,089 --> 00:04:33,588 Amandine Poulain likes: Figure skaters' costumes on TV. 36 00:04:33,630 --> 00:04:36,838 Polishing the parquet with slippers. 37 00:04:36,880 --> 00:04:38,547 Emptying her handbag, 38 00:04:38,588 --> 00:04:40,380 cleaning it out, 39 00:04:40,421 --> 00:04:42,837 and putting everything back. 40 00:04:47,379 --> 00:04:49,213 Amélie is six. 41 00:04:49,254 --> 00:04:52,671 Like all little girls, she'd like to be hugged by her daddy. 42 00:04:53,712 --> 00:04:57,754 But he never touches her, except for a monthly checkup. 43 00:04:57,795 --> 00:05:00,503 The thrill of this rare contact 44 00:05:00,545 --> 00:05:02,836 makes her heart beat like a drum. 45 00:05:02,878 --> 00:05:04,420 As a result, 46 00:05:04,462 --> 00:05:06,545 he thinks she has a heart defect. 47 00:05:07,795 --> 00:05:10,087 Declared unfit for school, 48 00:05:10,128 --> 00:05:13,253 Amélie is taught by her mother. 49 00:05:13,295 --> 00:05:14,586 Four... 50 00:05:14,628 --> 00:05:15,752 hens... 51 00:05:15,794 --> 00:05:16,836 brood... 52 00:05:16,878 --> 00:05:18,377 here... 53 00:05:18,419 --> 00:05:20,669 henceforth. 54 00:05:20,711 --> 00:05:22,836 Four hens brood... 55 00:05:22,878 --> 00:05:24,460 Very good. 56 00:05:24,502 --> 00:05:27,085 ...hens fourth! - No! 57 00:05:27,127 --> 00:05:29,793 Deprived of playmates, 58 00:05:29,835 --> 00:05:32,460 tossed about between a neurotic and an iceberg, 59 00:05:32,502 --> 00:05:35,669 Amélie retreats into her imagination. 60 00:05:37,044 --> 00:05:41,002 In this world, LPs are made like pancakes. 61 00:05:41,043 --> 00:05:43,876 The neighbor’s comatose wife 62 00:05:43,918 --> 00:05:47,501 has chosen to get all her life's sleep in one go. 63 00:05:47,543 --> 00:05:50,876 After this, I can stay awake day and night. 64 00:05:54,251 --> 00:05:57,001 Amélie has one friend, Blubber. 65 00:05:57,042 --> 00:06:01,792 Alas, the home environment has made Blubber suicidal. 66 00:06:19,749 --> 00:06:23,874 Blubber's suicide attempts destroy Mother's nerves. 67 00:06:23,916 --> 00:06:25,540 A decision is made. 68 00:06:25,582 --> 00:06:26,957 Enough! 69 00:07:00,831 --> 00:07:05,622 To comfort Amélie, her mother gives her a second-hand Instamatic camera. 70 00:07:17,330 --> 00:07:19,871 Little girl! Look what you did! 71 00:07:19,913 --> 00:07:25,080 A neighbor fools her into thinking her camera causes accidents. 72 00:07:25,121 --> 00:07:29,788 Because she'd been taking pictures all afternoon, Amélie is petrified. 73 00:07:30,829 --> 00:07:33,829 She stares at the TV, racked by the guilt 74 00:07:33,871 --> 00:07:35,995 of causing a huge fire, 75 00:07:36,037 --> 00:07:37,954 two derailments 76 00:07:37,995 --> 00:07:39,871 and a jumbo jet crash. 77 00:07:39,912 --> 00:07:41,829 A few days later, 78 00:07:41,871 --> 00:07:43,704 realizing she'd been had, 79 00:07:43,745 --> 00:07:45,829 Amélie gets her revenge. 80 00:07:57,245 --> 00:07:59,536 What...? 81 00:08:27,368 --> 00:08:29,451 One day tragedy strikes. 82 00:08:29,493 --> 00:08:34,826 Amandine takes Amélie to Notre Dame to light a candle and pray for a baby brother. 83 00:08:34,868 --> 00:08:37,242 Three minutes later, heaven sends, 84 00:08:37,284 --> 00:08:42,451 alas, not a baby boy, but Marguerite, a tourist from Quebec, 85 00:08:42,492 --> 00:08:44,575 bent on ending her life. 86 00:08:47,200 --> 00:08:49,117 Amandine Poulain is killed instantly. 87 00:08:52,534 --> 00:08:57,408 After her mother's death, Amélie lives alone with her father. 88 00:08:57,450 --> 00:09:01,491 His unsociable tendencies increase. 89 00:09:01,533 --> 00:09:04,991 He's obsessed with building a miniature shrine 90 00:09:05,033 --> 00:09:07,241 to house his wife's ashes. 91 00:09:13,241 --> 00:09:15,866 Days, months and years go by. 92 00:09:20,741 --> 00:09:22,823 In such a dead world, 93 00:09:22,865 --> 00:09:26,532 Amélie prefers to dream until she's old enough to leave home. 94 00:09:36,865 --> 00:09:40,198 Five years later, she's a waitress in Montmartre 95 00:09:40,240 --> 00:09:42,406 at The Two Windmills. 96 00:09:43,697 --> 00:09:45,364 It is August 29th. 97 00:09:45,406 --> 00:09:49,114 In 48 hours, her life will change forever. 98 00:09:50,989 --> 00:09:53,780 But she doesn't know it yet. 99 00:09:53,822 --> 00:09:58,488 She lives quietly among her colleagues and the café's regulars. 100 00:09:58,530 --> 00:10:01,030 That's Suzanne, the owner. 101 00:10:01,071 --> 00:10:03,904 She limps a little but she's never spilt a drink. 102 00:10:03,946 --> 00:10:07,072 When she was younger, she was a circus rider. 103 00:10:07,113 --> 00:10:09,696 She likes athletes who cry with disappointment. 104 00:10:09,738 --> 00:10:14,737 She dislikes seeing men humiliated in front of their kids in her café. 105 00:10:14,779 --> 00:10:18,737 Georgette is the tobacconist. She's a hypochondriac. 106 00:10:18,779 --> 00:10:23,487 Migraines one day, sciatica the next. She hates the words 107 00:10:23,529 --> 00:10:25,737 "fruit of thy womb". 108 00:10:25,779 --> 00:10:29,946 Gina works with Amélie. Her grandmother was a healer. 109 00:10:29,986 --> 00:10:32,987 She likes cracking bones. 110 00:10:33,028 --> 00:10:36,445 She's bringing a kir to Hipolito, a failed writer. 111 00:10:36,487 --> 00:10:40,028 He likes seeing bullfighters gored on TV. 112 00:10:42,028 --> 00:10:46,570 Scowling at them is Joseph, Gina's rejected lover. 113 00:10:46,611 --> 00:10:49,194 He's always jealously spying on her. 114 00:10:49,236 --> 00:10:50,986 All he likes 115 00:10:51,027 --> 00:10:53,986 is popping bubble wrap. 116 00:10:54,028 --> 00:10:56,485 And here's Philomène, an air hostess. 117 00:10:56,527 --> 00:11:00,527 Amélie looks after her cat Rodrigue when she's away. Philomène likes 118 00:11:00,569 --> 00:11:03,486 the sound of the cat's bowl on the tiles. 119 00:11:03,527 --> 00:11:07,485 Rodrigue likes overhearing children's stories. 120 00:11:08,777 --> 00:11:11,318 No, thanks, ma'am. I never work on Sundays. 121 00:11:12,359 --> 00:11:17,067 At weekends, Amélie often takes a train from the Gare du Nord to see her father. 122 00:11:17,109 --> 00:11:21,067 - Why don't you use your retirement to...? - To do what? 123 00:11:21,109 --> 00:11:23,192 Travel. You've never been away. 124 00:11:24,859 --> 00:11:28,776 When we were young, your mother and I longed to travel. 125 00:11:30,234 --> 00:11:32,317 But we couldn't. 126 00:11:32,359 --> 00:11:35,358 - Because of your heart. - Yes. I know. 127 00:11:35,400 --> 00:11:37,775 So now... 128 00:11:37,816 --> 00:11:39,650 Now... 129 00:11:39,692 --> 00:11:42,524 Some Friday evenings, Amélie goes to the cinema. 130 00:11:42,608 --> 00:11:46,233 I like turning round and looking at people's faces in the dark. 131 00:11:52,774 --> 00:11:56,608 I like noticing details that no-one else ever sees. 132 00:11:59,191 --> 00:12:03,232 But I hate it in old American movies when drivers don't watch the road. 133 00:12:08,731 --> 00:12:11,065 Amélie doesn't have a boyfriend. 134 00:12:11,148 --> 00:12:15,481 She tried once or twice, but the results were a let-down. 135 00:12:15,565 --> 00:12:19,357 Instead, she cultivates a taste for small pleasures. 136 00:12:20,440 --> 00:12:22,897 Plunging her hand deep into a sack of grain. 137 00:12:22,981 --> 00:12:25,731 Cracking crème brûlée 138 00:12:25,773 --> 00:12:27,772 with a teaspoon. 139 00:12:31,730 --> 00:12:34,397 And skimming stones on the Canal St Martin. 140 00:13:15,311 --> 00:13:18,228 They call him the Glass Man. 141 00:13:18,270 --> 00:13:21,020 He was born with bones as brittle as crystal. 142 00:13:22,061 --> 00:13:24,478 All his furniture is padded. 143 00:13:24,562 --> 00:13:27,895 A handshake would be enough to crush his fingers. 144 00:13:27,937 --> 00:13:30,061 He's stayed indoors for 20 years. 145 00:13:34,227 --> 00:13:36,269 Time has changed nothing. 146 00:13:36,352 --> 00:13:38,644 Amélie still takes refuge in solitude. 147 00:13:38,728 --> 00:13:43,352 She amuses herself with silly questions about the world below, 148 00:13:43,435 --> 00:13:47,394 such as: "How many couples are having an orgasm now?" 149 00:13:57,684 --> 00:13:58,852 Fifteen. 150 00:14:02,060 --> 00:14:04,810 Finally, on the night of August 30th 1997. 151 00:14:04,851 --> 00:14:09,476 comes the event that will change her life forever. 152 00:14:09,559 --> 00:14:14,184 Lady Di, Princess of Wales, died in a car crash in Paris last night 153 00:14:14,226 --> 00:14:18,142 with her companion Dodi Al Fayed... 154 00:15:08,931 --> 00:15:12,598 Only the first man to discover Tutankhamen's tomb 155 00:15:12,681 --> 00:15:14,765 would understand how she felt 156 00:15:14,805 --> 00:15:17,014 on finding this treasure 157 00:15:17,097 --> 00:15:20,930 hidden by a little boy 40 years ago. 158 00:15:26,430 --> 00:15:28,971 On August 31st at 4am, 159 00:15:29,055 --> 00:15:32,097 Amélie has a dazzling idea. 160 00:15:32,139 --> 00:15:35,679 Wherever he was, she would find the box's owner 161 00:15:35,721 --> 00:15:38,013 and give him back his treasure. 162 00:15:38,096 --> 00:15:42,846 If he was touched, she'd become a regular do-gooder. 163 00:15:42,888 --> 00:15:44,888 If not, too bad. 164 00:15:51,803 --> 00:15:55,637 The girl from the 5th floor! We don't see much of you. 165 00:15:55,679 --> 00:15:59,970 Would you know of a boy who lived in my flat in the '50s? 166 00:16:00,012 --> 00:16:02,262 A boy? Come and have a glass of port. 167 00:16:04,011 --> 00:16:06,845 - No, thanks. - Come in! Close the door. 168 00:16:06,887 --> 00:16:11,011 Boys? I've known so many. 169 00:16:11,053 --> 00:16:15,344 They're cute until they discover snowballs and chestnuts. 170 00:16:15,386 --> 00:16:17,469 I've known so many boys. 171 00:16:17,511 --> 00:16:21,053 - When did you come here? - In '64. 172 00:16:21,094 --> 00:16:23,844 You'll have heard the story. 173 00:16:23,886 --> 00:16:26,093 No, I don't think so. 174 00:16:26,135 --> 00:16:27,969 I'm amazed. Sit down. 175 00:16:29,677 --> 00:16:32,677 My husband worked for Ladybird Insurance. 176 00:16:32,719 --> 00:16:36,176 It's no secret that he slept with his secretary. 177 00:16:37,718 --> 00:16:40,176 They used every hotel around. 178 00:16:40,218 --> 00:16:41,927 Not the grotty ones, either. 179 00:16:41,968 --> 00:16:45,301 The bimbo liked spreading her legs, 180 00:16:45,343 --> 00:16:46,842 but only on satin. 181 00:16:46,884 --> 00:16:49,884 So my husband swiped from the till. 182 00:16:49,926 --> 00:16:52,967 A little at first, then 50 million. 183 00:16:53,009 --> 00:16:56,300 Off they flew to South America. 184 00:16:58,550 --> 00:16:59,593 Drink up. 185 00:17:01,633 --> 00:17:04,675 On January 20th 1970, 186 00:17:04,717 --> 00:17:07,133 my doorbell rang. 187 00:17:07,175 --> 00:17:12,259 "Your husband's been killed in a car crash in South America." 188 00:17:13,341 --> 00:17:15,425 My life stopped there. 189 00:17:15,466 --> 00:17:18,633 And Black Lion died of heartbreak. 190 00:17:18,674 --> 00:17:21,508 Poor creature. 191 00:17:24,049 --> 00:17:26,132 See how lovingly 192 00:17:26,174 --> 00:17:28,216 he still stares at his master? 193 00:17:29,257 --> 00:17:30,299 One day 194 00:17:30,341 --> 00:17:31,840 I'll read you his letters. 195 00:17:31,882 --> 00:17:33,632 No, don't go! 196 00:17:33,674 --> 00:17:36,132 You can spare five minutes. 197 00:17:36,174 --> 00:17:37,841 He wrote this 198 00:17:37,882 --> 00:17:39,548 from the barracks. 199 00:17:42,132 --> 00:17:43,632 "Darling Mado." That's me. 200 00:17:43,673 --> 00:17:45,339 I'm called Madeleine. 201 00:17:45,381 --> 00:17:48,381 "I can't sleep, can't eat, 202 00:17:48,423 --> 00:17:53,215 knowing that my only reason to live is far away in Paris. 203 00:17:53,257 --> 00:17:55,673 I won't see her until a fortnight on Friday, 204 00:17:55,714 --> 00:18:01,505 when my sweet little weasel appears at the station 205 00:18:01,547 --> 00:18:04,631 in her strappy blue dress." 206 00:18:04,673 --> 00:18:08,714 In brackets: "The one you think is too transparent." 207 00:18:17,255 --> 00:18:19,588 Has anyone ever written to you like that? 208 00:18:19,629 --> 00:18:23,713 No. I'm nobody's little weasel. 209 00:18:23,754 --> 00:18:26,337 My name's Madeleine Wells. 210 00:18:26,379 --> 00:18:29,463 Madeleine, like Mary Magdalene. 211 00:18:29,505 --> 00:18:33,004 She wept, right? And Wells as in water. 212 00:18:33,045 --> 00:18:37,254 Talk about being born to cry! 213 00:18:40,837 --> 00:18:42,670 About your question... 214 00:18:42,712 --> 00:18:48,170 Ask Collignon, the grocer. He's lived here all his life. 215 00:18:49,211 --> 00:18:51,628 Hello, Amélie-mellow! 216 00:18:51,670 --> 00:18:54,211 A fig and three hazelnuts, as usual? 217 00:18:54,253 --> 00:18:57,045 Who lived in my flat in the '50s? 218 00:18:57,087 --> 00:19:01,086 - What was their name? - You've got me there, dear. 219 00:19:01,128 --> 00:19:05,086 In 1950, I was two. The mental age of this cretin. 220 00:19:05,128 --> 00:19:06,752 The "cretin" is Lucien. 221 00:19:06,794 --> 00:19:10,835 He's no genius, but Amélie likes him. She likes the way 222 00:19:10,877 --> 00:19:14,210 he handles each endive like a precious object 223 00:19:14,252 --> 00:19:17,460 to be treated with care. It's his way of showing 224 00:19:17,502 --> 00:19:18,918 his love of good work. 225 00:19:18,960 --> 00:19:20,001 Look at him! 226 00:19:20,043 --> 00:19:24,502 Like he's nursing a baby bird that's fallen out of its nest! 227 00:19:24,543 --> 00:19:27,210 Don't ask him for currants! 228 00:19:27,252 --> 00:19:28,876 You'd be here till Monday! 229 00:19:30,168 --> 00:19:32,085 Get moving, spastic! 230 00:19:32,126 --> 00:19:34,167 She hasn't got all day. 231 00:19:37,001 --> 00:19:39,209 Here. 232 00:19:39,251 --> 00:19:42,959 Go and see my mother. She has the memory of an elephant. 233 00:19:43,000 --> 00:19:45,167 Elephant Mum! 234 00:19:46,459 --> 00:19:47,959 Thank you. 235 00:20:06,416 --> 00:20:07,666 Bredoteau. 236 00:20:09,249 --> 00:20:10,291 Sorry? 237 00:20:10,333 --> 00:20:12,124 It's the name you're after. 238 00:20:12,166 --> 00:20:16,582 But if it's me that says so, it won't count. I'm senile. 239 00:20:16,624 --> 00:20:18,582 Ignore him. He's senile. 240 00:20:19,624 --> 00:20:21,707 See what he's done to my laurel? 241 00:20:25,832 --> 00:20:28,499 His old job was punching métro tickets. 242 00:20:28,539 --> 00:20:33,748 For three months now, he's got up every night to punch holes 243 00:20:33,790 --> 00:20:37,289 - in my laurels! - I'd have preferred lilacs. Such is life! 244 00:20:37,331 --> 00:20:41,790 - We all need a way to relax. - I skim stones. 245 00:20:41,831 --> 00:20:45,997 - You do? - I'll find it. Don't worry. 246 00:20:46,039 --> 00:20:48,997 - I file everything. - Like what? 247 00:20:49,039 --> 00:20:53,831 Your son's nearly 50 and I'm still doing his book-keeping. 248 00:20:53,872 --> 00:20:58,580 You were still squeezing his toothpaste at 15, so it follows. 249 00:20:58,622 --> 00:21:00,997 Right. Camus... 250 00:21:01,038 --> 00:21:05,038 2nd floor on the right. Brossard... Brossard was on staircase B. 251 00:21:05,080 --> 00:21:06,663 Got it! 252 00:21:06,705 --> 00:21:08,829 Bredoteau, 5th floor on the right. 253 00:21:08,871 --> 00:21:11,621 They were from the Pas de Calais. 254 00:21:11,663 --> 00:21:14,287 Bredoteau. What more can I say? 255 00:22:19,076 --> 00:22:22,660 Groping under the photo booth is Nino Quincampoix. 256 00:22:27,117 --> 00:22:31,784 When Amélie lacked playmates, Nino had too many. 257 00:22:42,908 --> 00:22:47,991 Five miles apart, one dreamed of having a sister, the other a brother 258 00:22:48,033 --> 00:22:50,075 to spend all their time with. 259 00:23:11,699 --> 00:23:12,740 Hi, Dad. 260 00:23:14,365 --> 00:23:15,740 A new friend? 261 00:23:16,781 --> 00:23:18,990 No, I've had him for years. 262 00:23:19,032 --> 00:23:22,948 Your mother hated him, so he lived in the tool shed. 263 00:23:22,990 --> 00:23:25,989 There. Let's reconcile them. 264 00:23:29,406 --> 00:23:31,489 There. Not bad, eh? 265 00:23:35,364 --> 00:23:40,822 Dad, if you found a precious relic from your childhood, 266 00:23:40,863 --> 00:23:44,738 how would it make you feel? Happy? Sad? Nostalgic? What? 267 00:23:45,822 --> 00:23:48,321 I didn't have this gnome when I was a child. 268 00:23:48,363 --> 00:23:51,988 He was a retirement gift from my old regiment. 269 00:23:52,030 --> 00:23:56,488 No, I mean something you hid like a secret treasure. 270 00:23:58,030 --> 00:24:00,113 I should varnish him before autumn. 271 00:24:04,029 --> 00:24:06,654 I'll make some tea. Do you want some? 272 00:24:06,696 --> 00:24:08,779 Breathe in. Hold still. 273 00:24:10,863 --> 00:24:12,570 Better now? 274 00:24:12,612 --> 00:24:14,487 Shut the door! 275 00:24:14,529 --> 00:24:16,570 There's a howling gale. 276 00:24:16,612 --> 00:24:18,612 It's hardly Siberia. 277 00:24:18,653 --> 00:24:21,236 I can see you're not allergic 278 00:24:21,278 --> 00:24:25,945 to car fumes. I almost coughed up my pleura last night. 279 00:24:25,986 --> 00:24:27,486 Coughed up a pleura? Sure. 280 00:24:27,528 --> 00:24:31,111 - What's on the menu today, Suzanne? - Endives au gratin. 281 00:24:31,152 --> 00:24:33,611 They'll have you on your knees, you'll see. 282 00:24:33,653 --> 00:24:34,861 They're good, then? 283 00:24:34,903 --> 00:24:37,110 - Depends where. - If it's at the toilet... 284 00:24:37,152 --> 00:24:38,444 Not good! 285 00:24:43,985 --> 00:24:47,943 12:15, laughs orgasmically to attract alpha male. 286 00:24:47,985 --> 00:24:50,902 He's going to drive me berserk! 287 00:24:50,944 --> 00:24:54,693 Can't he give up? There are plenty of other bars. 288 00:24:54,735 --> 00:24:56,693 Goodbye. 289 00:24:56,735 --> 00:24:57,984 Suzanne. 290 00:24:58,026 --> 00:24:59,942 - Suzanne. - Yes. 291 00:24:59,984 --> 00:25:02,734 "Au gratin" means white sauce, right? 292 00:25:02,776 --> 00:25:04,401 Yes, why? 293 00:25:04,443 --> 00:25:09,484 I can't stomach it. Like you and horse meat. 294 00:25:09,526 --> 00:25:12,276 It's not my stomach, it's my memory. 295 00:25:13,318 --> 00:25:15,109 I'd rather cook human flesh. 296 00:25:15,151 --> 00:25:17,192 You're kidding! 297 00:25:28,316 --> 00:25:32,692 Suzanne, would you mind if I left early today? 298 00:25:32,733 --> 00:25:34,775 What's his name? 299 00:25:34,817 --> 00:25:36,899 Dominique Bredoteau. 300 00:25:42,441 --> 00:25:44,274 Hello. 301 00:25:45,399 --> 00:25:47,316 Are you Dominique Bredoteau? 302 00:25:47,357 --> 00:25:48,732 That's me. 303 00:25:48,774 --> 00:25:50,774 Why? 304 00:25:50,816 --> 00:25:52,899 It's about... 305 00:25:53,940 --> 00:25:55,190 ...the petition. 306 00:25:55,232 --> 00:25:56,648 Petition? 307 00:25:56,690 --> 00:26:01,440 Yes. The petition to... 308 00:26:02,857 --> 00:26:04,773 ...to canonize Lady Di. 309 00:26:04,815 --> 00:26:06,481 No, thanks. 310 00:26:06,523 --> 00:26:07,565 No. 311 00:26:15,356 --> 00:26:17,939 Ladies and gentlemen, sorry to bother you... 312 00:26:22,897 --> 00:26:25,064 - Yes? - Hello. 313 00:26:25,106 --> 00:26:28,772 I'm looking for Dominique Bredoteau for the European census. 314 00:26:29,939 --> 00:26:31,980 Come up. Third floor. 315 00:26:42,313 --> 00:26:43,355 Hello, kitten. 316 00:26:46,730 --> 00:26:47,938 Earl Grey? 317 00:26:47,980 --> 00:26:50,063 Jasmine? 318 00:26:50,145 --> 00:26:53,146 What will you have? 319 00:26:57,062 --> 00:26:58,479 I'm working. 320 00:27:07,312 --> 00:27:10,145 There. I'm coming. 321 00:27:10,229 --> 00:27:14,561 Do you know where I can find Dominique Bredoteau? 322 00:27:14,645 --> 00:27:16,895 Oh, my poor dear! 323 00:27:18,019 --> 00:27:19,144 You just missed him. 324 00:27:20,228 --> 00:27:22,978 Look, there he goes now. 325 00:27:32,435 --> 00:27:33,435 Bre-to-deau. 326 00:27:34,977 --> 00:27:36,352 Not Bre-do-teau. 327 00:27:36,436 --> 00:27:38,269 You need 328 00:27:38,352 --> 00:27:41,810 a glass of mulled wine. 329 00:27:41,893 --> 00:27:43,685 Come in. 330 00:27:43,768 --> 00:27:44,976 Come on in. 331 00:27:48,018 --> 00:27:52,642 I've lived here for five years. This is the first time we've met. 332 00:27:52,684 --> 00:27:55,434 I never go out on the landing. 333 00:27:55,517 --> 00:27:59,475 I'm fussy about who I meet. 334 00:27:59,559 --> 00:28:01,101 They're all creeps anyway. 335 00:28:03,350 --> 00:28:05,892 Come in. Here. 336 00:28:05,976 --> 00:28:07,351 Come in. 337 00:28:08,392 --> 00:28:10,933 They call me the Glass Man, 338 00:28:11,017 --> 00:28:14,558 but my name is Raymond Dufayel. 339 00:28:15,725 --> 00:28:20,017 - Amélie Poulain. I'm a waitress at... - The Two Windmills. I know. 340 00:28:21,058 --> 00:28:26,141 And you've come back empty-handed from your search for Bretodeau. 341 00:28:27,682 --> 00:28:30,932 Because it's not "do", it's "to". 342 00:28:30,974 --> 00:28:33,474 - Like "Toto". - Thank you. 343 00:28:37,307 --> 00:28:39,015 I love that painting. 344 00:28:39,057 --> 00:28:41,723 It's the Luncheon Of The Boating Party. 345 00:28:43,474 --> 00:28:44,473 By Renoir. 346 00:28:50,348 --> 00:28:54,265 I've painted one each year for twenty years. 347 00:28:55,931 --> 00:28:58,639 The hardest part is the looks. 348 00:28:58,681 --> 00:29:04,764 I sometimes feel they deliberately change their mood as soon as my back's turned. 349 00:29:04,806 --> 00:29:06,431 They look quite happy there. 350 00:29:06,513 --> 00:29:08,805 They should be. 351 00:29:08,847 --> 00:29:10,889 This year they had hare with morels. 352 00:29:12,139 --> 00:29:15,722 And waffles with jam for the children. 353 00:29:15,805 --> 00:29:21,304 Now, what have I done with that piece of paper? 354 00:29:23,429 --> 00:29:28,804 Ah, you've noticed my video camera at the window. 355 00:29:28,846 --> 00:29:31,512 It's a gift from my sister-in-law. 356 00:29:31,554 --> 00:29:34,388 I put it there 357 00:29:34,471 --> 00:29:37,387 so I don't need to wind up my clocks. 358 00:29:38,804 --> 00:29:41,428 After all these years, 359 00:29:41,470 --> 00:29:45,804 the only person I still can't capture 360 00:29:45,845 --> 00:29:48,136 is the girl with the glass of water. 361 00:29:48,178 --> 00:29:49,678 She's in the middle, 362 00:29:49,720 --> 00:29:52,553 yet she's on the outside. 363 00:29:54,178 --> 00:29:56,720 Maybe she's just different from the others. 364 00:29:58,137 --> 00:29:59,594 In what way? 365 00:30:01,261 --> 00:30:02,678 I don't know. 366 00:30:02,720 --> 00:30:07,927 When she was little, she can't have played much with other children. 367 00:30:09,760 --> 00:30:12,052 Maybe never. 368 00:30:15,760 --> 00:30:17,135 Here. 369 00:30:17,177 --> 00:30:21,093 Dominique Bretodeau, 27 Rue Mouffetard. 370 00:30:22,426 --> 00:30:23,677 It's for you. 371 00:30:24,927 --> 00:30:29,884 Every Tuesday morning, Dominique Bretodeau goes to buy a chicken. 372 00:30:29,968 --> 00:30:33,093 He usually roasts it and has it with sauté potatoes. 373 00:30:33,134 --> 00:30:36,426 After carving the legs, the breast and the wings, 374 00:30:36,468 --> 00:30:40,510 he loves picking the hot carcass with his fingers, 375 00:30:40,550 --> 00:30:42,217 starting with the oysters. 376 00:30:45,384 --> 00:30:49,217 But not today. Bretodeau won't buy a chicken. 377 00:30:49,258 --> 00:30:50,717 He'll go no further 378 00:30:50,758 --> 00:30:52,425 than this phone booth here. 379 00:32:02,713 --> 00:32:06,046 In a flash, it all came back to him. 380 00:32:06,088 --> 00:32:09,296 Federico Bahamontes winning the Tour de France in '59. 381 00:32:12,296 --> 00:32:14,380 Aunt Josette's slips. 382 00:32:16,921 --> 00:32:20,004 And most of all, that tragic day. 383 00:32:21,379 --> 00:32:25,004 That tragic day when he won all the marbles at break time. 384 00:32:33,837 --> 00:32:34,878 Bretodeau! 385 00:32:38,045 --> 00:32:39,212 Bretodeau! 386 00:32:46,586 --> 00:32:48,961 The pinch, Bretodeau! 387 00:32:49,002 --> 00:32:51,086 Do you understand, Bretodeau? 388 00:32:58,794 --> 00:33:00,169 Cognac, please. 389 00:33:05,544 --> 00:33:08,252 It's amazing, what just happened to me. 390 00:33:08,294 --> 00:33:12,501 It must be my guardian angel. It's the only explanation. 391 00:33:12,543 --> 00:33:15,002 It was as if the phone booth was calling me. 392 00:33:15,043 --> 00:33:17,460 It rang and rang. 393 00:33:19,959 --> 00:33:23,043 Same here. The microwave's calling me. 394 00:33:25,292 --> 00:33:27,376 I'll have another cognac. 395 00:33:36,042 --> 00:33:37,500 Life's strange. 396 00:33:40,000 --> 00:33:44,417 To a kid, time always drags. Suddenly you're 50. 397 00:33:46,584 --> 00:33:48,666 All that's left of your childhood 398 00:33:48,708 --> 00:33:50,958 fits in a little box, 399 00:33:51,000 --> 00:33:52,458 a little rusty box. 400 00:33:55,875 --> 00:33:58,416 Have you got kids, miss? 401 00:34:03,540 --> 00:34:06,165 I have a daughter. She must be about your age. 402 00:34:09,915 --> 00:34:11,915 We haven't spoken for years. 403 00:34:12,956 --> 00:34:15,915 I heard she had a child, a boy. 404 00:34:17,081 --> 00:34:18,124 His name is Lucas. 405 00:34:24,706 --> 00:34:29,248 I think it's time I looked them up before I'm in a box myself. 406 00:34:30,539 --> 00:34:31,998 Don't you think? 407 00:34:39,581 --> 00:34:43,955 Amélie suddenly has a strange feeling of complete harmony. 408 00:34:43,997 --> 00:34:49,955 It's a perfect moment. Soft light, a scent in the air, the quiet murmur of the city, 409 00:34:51,288 --> 00:34:54,496 She breathes deeply. Life seems so simple and clear. 410 00:34:54,538 --> 00:34:59,329 A surge of love, an urge to help mankind suddenly engulfs her. 411 00:35:11,704 --> 00:35:14,329 Let me help you. Step down. 412 00:35:14,370 --> 00:35:17,412 Off we go! We just passed the drum major's widow! 413 00:35:17,453 --> 00:35:20,454 She's worn his coat since the day he died. Careful. 414 00:35:20,495 --> 00:35:23,620 The horse's head on the butcher's has lost an ear. 415 00:35:23,661 --> 00:35:27,203 That's the florist laughing. He has crinkly eyes. 416 00:35:27,245 --> 00:35:30,328 In the bakery window there are lollipops! 417 00:35:30,369 --> 00:35:32,161 Mmm. Smell that. 418 00:35:32,202 --> 00:35:34,453 They're giving out melon slices. 419 00:35:36,119 --> 00:35:38,578 Sugarplum ice cream! 420 00:35:38,619 --> 00:35:41,286 We're passing the pork butcher. 421 00:35:41,328 --> 00:35:43,744 Ham, 79 francs. Spareribs, 45! 422 00:35:43,785 --> 00:35:48,619 Now the cheese shop. Picodons are 12.90, cabecous 23.50. 423 00:35:48,660 --> 00:35:53,243 At the butcher's a baby's watching a dog that's watching the chickens roasting. 424 00:35:53,285 --> 00:35:56,702 Now we're at the newspaper kiosk by the métro. 425 00:35:56,743 --> 00:35:58,827 I'll leave you here. Bye. 426 00:36:50,240 --> 00:36:52,532 "She can't relate to other people." 427 00:36:54,740 --> 00:36:57,615 "She was always a lonely child." 428 00:37:00,574 --> 00:37:03,531 On a sparkling evening in July, 429 00:37:03,573 --> 00:37:06,448 while on the beaches holidaymakers 430 00:37:06,490 --> 00:37:09,073 relax in the new-found sun, 431 00:37:09,114 --> 00:37:11,656 and in Paris the sweltering crowds 432 00:37:11,698 --> 00:37:14,073 gaze at the first bursts 433 00:37:14,115 --> 00:37:16,781 of the traditional fireworks, Amélie Poulain, 434 00:37:16,823 --> 00:37:20,572 godmother of outcasts, 435 00:37:20,614 --> 00:37:23,114 Madonna of the unloved, 436 00:37:23,155 --> 00:37:25,322 finally succumbs to exhaustion. 437 00:37:25,364 --> 00:37:30,114 In Paris' grief-stricken streets, 438 00:37:30,155 --> 00:37:32,989 a vast throng of mourners 439 00:37:33,030 --> 00:37:36,155 line her funeral route in silence 440 00:37:36,197 --> 00:37:40,655 with the measureless sorrow of newly orphaned children. 441 00:37:41,697 --> 00:37:43,821 What a strange destiny for one 442 00:37:43,862 --> 00:37:45,279 who gave her all, 443 00:37:45,321 --> 00:37:50,988 yet took such joy in life's simple pleasures. 444 00:37:51,029 --> 00:37:54,654 Like Don Quixote, she pitted herself 445 00:37:54,695 --> 00:37:57,862 against the grinding windmill of all life's miseries. 446 00:38:10,278 --> 00:38:12,361 It was a losing battle 447 00:38:12,403 --> 00:38:14,403 that claimed her life too soon. 448 00:38:14,445 --> 00:38:16,736 At barely 23, Amélie Poulain 449 00:38:16,777 --> 00:38:20,403 let her young, tired body merge 450 00:38:20,444 --> 00:38:23,861 with the ebb and flow of universal woe. 451 00:38:23,903 --> 00:38:30,152 As she went, she felt a stab of regret for letting her father die 452 00:38:30,193 --> 00:38:33,777 without trying to give his stifled life 453 00:38:33,819 --> 00:38:38,069 the breath of air she had given 454 00:38:38,110 --> 00:38:40,193 to so many others. 455 00:40:56,312 --> 00:40:57,353 Wait! 456 00:41:02,395 --> 00:41:04,186 Wait! 457 00:41:07,061 --> 00:41:08,102 Wait... 458 00:41:09,477 --> 00:41:10,519 Wait, wait! 459 00:41:57,058 --> 00:42:02,433 Pages full of dud ID photos torn up and discarded by their owners, 460 00:42:02,516 --> 00:42:06,141 carefully reassembled by some oddball. 461 00:42:07,224 --> 00:42:09,266 Some family album! 462 00:42:13,432 --> 00:42:15,016 A pack of Gauloises. 463 00:42:15,100 --> 00:42:19,141 Just a second. It's so smoky in here. Can you tell me where they are? 464 00:42:19,223 --> 00:42:21,890 - I can't see a thing. - More to the left. 465 00:42:21,932 --> 00:42:23,557 - There? - A bit more. There. 466 00:42:26,432 --> 00:42:28,723 Thank you. You need change. 467 00:42:28,807 --> 00:42:31,182 Forget it. 468 00:42:31,265 --> 00:42:33,224 - Yes? - A mauresque. 469 00:42:33,306 --> 00:42:35,765 A mauresque for the young man. 470 00:42:35,848 --> 00:42:39,223 One kir aligoté, one mauresque, and two mint sodas. 471 00:42:39,307 --> 00:42:42,556 Was that prenuptial or post-coital smooching? 472 00:42:42,640 --> 00:42:44,681 Is your bullshit congenital? 473 00:42:46,723 --> 00:42:48,764 - Prenuptial. - Don't worry. 474 00:42:48,847 --> 00:42:50,889 You'll find Mr. Right one day. 475 00:42:52,056 --> 00:42:55,306 All women want to sleep on a man's shoulder. All of them. 476 00:42:55,389 --> 00:43:00,180 All men snore after a few drinks, and I have a musical ear. 477 00:43:00,263 --> 00:43:03,972 I had an operation on my nasal cavities. 478 00:43:04,055 --> 00:43:06,097 I see you're a born romantic. 479 00:43:07,930 --> 00:43:10,680 I see you've never known true love. 480 00:43:12,013 --> 00:43:14,554 I did. It shortened my leg. 481 00:43:16,096 --> 00:43:20,554 - I thought you fell off a horse. - I did. 482 00:43:20,637 --> 00:43:23,095 I was in love with a trapeze artist. 483 00:43:23,179 --> 00:43:26,428 I should have known. They always drop you at the last minute. 484 00:43:26,512 --> 00:43:29,178 He dropped me just before my act. 485 00:43:31,303 --> 00:43:34,887 It floored me. And the horse. 486 00:43:34,970 --> 00:43:37,970 With me under it. 487 00:43:39,928 --> 00:43:42,262 The mauresque? 488 00:43:42,345 --> 00:43:45,261 Still, true love does exist. 489 00:43:45,303 --> 00:43:49,219 I'm not saying it doesn't. After 30 years behind this bar, 490 00:43:49,302 --> 00:43:52,969 I'm an expert. I can even give you the recipe. 491 00:43:55,302 --> 00:43:58,052 Take two regulars. 492 00:43:58,094 --> 00:44:01,343 Let each think the other fancies them. Leave it to simmer. 493 00:44:01,427 --> 00:44:03,302 It never fails. 494 00:44:12,260 --> 00:44:13,426 Excuse me! 495 00:44:13,510 --> 00:44:15,218 Excuse me. 496 00:44:15,302 --> 00:44:17,093 - I've had enough. - I'll go. 497 00:44:20,760 --> 00:44:22,801 Haven't you hurt enough people? 498 00:44:26,634 --> 00:44:28,259 Gina can defend herself. 499 00:44:28,342 --> 00:44:31,592 I don't mean Gina. I mean Georgette. 500 00:44:34,801 --> 00:44:35,800 Georgette? 501 00:44:35,884 --> 00:44:38,966 Open your eyes! She craves your attention 502 00:44:39,008 --> 00:44:40,800 but you only have eyes for Gina. 503 00:44:43,050 --> 00:44:46,383 Poor girl! The things she does 504 00:44:46,425 --> 00:44:48,466 to catch your eye! 505 00:44:51,049 --> 00:44:53,091 You really must be blind. 506 00:45:01,799 --> 00:45:03,840 I'm off on a date. Bye! 507 00:45:03,924 --> 00:45:06,007 Goodbye. 508 00:45:08,299 --> 00:45:10,673 Whoever her new one is, 509 00:45:10,715 --> 00:45:14,299 he can't be worse than that nut with his tape recorder. 510 00:45:15,507 --> 00:45:17,423 Joseph's not so nutty. 511 00:45:18,465 --> 00:45:20,215 He's just in pain. 512 00:45:20,256 --> 00:45:23,256 Come off it, Amélie. They split up two months ago. 513 00:45:23,298 --> 00:45:26,590 To keep on coming here every day, he must be a masochist. 514 00:45:26,631 --> 00:45:29,673 Don't say you haven't noticed. 515 00:45:31,380 --> 00:45:32,548 Noticed what? 516 00:45:32,631 --> 00:45:35,505 He always sits here, right? 517 00:45:35,547 --> 00:45:37,089 Yes. 518 00:45:37,131 --> 00:45:38,506 Sit down. 519 00:45:39,547 --> 00:45:40,797 Sit down, Georgette. 520 00:45:43,130 --> 00:45:46,213 - What can you see? - My cigarette counter. 521 00:45:47,255 --> 00:45:49,463 And nothing's missing? 522 00:45:49,505 --> 00:45:50,505 No. 523 00:45:51,671 --> 00:45:53,130 Make an effort. 524 00:46:00,130 --> 00:46:02,005 I don't get it! 525 00:46:03,087 --> 00:46:05,670 I'll leave you to think about it. Good night. 526 00:46:22,378 --> 00:46:25,253 Good morning. 527 00:46:25,295 --> 00:46:28,795 Letter Arrives 30 Years Late. 528 00:46:28,836 --> 00:46:35,503 A mailbag found by climbers on a glacier on Mont Blanc was part of a cargo 529 00:46:35,544 --> 00:46:39,128 lost in a plane crash in the late 1960s. 530 00:46:40,169 --> 00:46:43,669 So sad! A young, pretty princess for once. 531 00:46:43,711 --> 00:46:46,127 Would it be less sad if she were old and ugly? 532 00:46:46,169 --> 00:46:48,377 Of course. Look at Mother Teresa. 533 00:46:50,252 --> 00:46:52,793 Is he still chasing Gina? 534 00:46:52,835 --> 00:46:55,085 No, he's after somebody else now. 535 00:46:55,127 --> 00:46:59,501 - Anyone I know? - Yes. 536 00:46:59,543 --> 00:47:01,960 Funny about this glacier. 537 00:47:02,002 --> 00:47:04,876 Somebody at The Two Windmills? 538 00:47:04,918 --> 00:47:07,043 Not you, surely! 539 00:47:07,084 --> 00:47:08,293 No. 540 00:47:09,501 --> 00:47:12,292 Not Suzanne. 541 00:47:12,334 --> 00:47:14,292 Surely not! 542 00:47:14,334 --> 00:47:16,043 Yes. 543 00:47:19,709 --> 00:47:23,250 - Look. There he is again. - How strange. 544 00:47:23,292 --> 00:47:26,667 - And here. - Him again. 545 00:47:26,709 --> 00:47:28,291 "Gare de Lyon." 546 00:47:30,167 --> 00:47:31,208 And here. 547 00:47:31,250 --> 00:47:32,916 "March 5th, Austerlitz." 548 00:47:32,958 --> 00:47:36,875 Always the same blank expression. 549 00:47:37,958 --> 00:47:39,458 Twelve times. 550 00:47:39,500 --> 00:47:42,457 I counted. 551 00:47:42,499 --> 00:47:43,832 It's very odd. 552 00:47:43,874 --> 00:47:48,833 Why keep taking your picture all over town only to throw them away? 553 00:47:48,874 --> 00:47:51,708 Good ones, too. 554 00:47:51,748 --> 00:47:54,624 It's like a sort of ritual. 555 00:47:54,665 --> 00:47:56,874 Maybe he's so terrified 556 00:47:56,915 --> 00:48:00,290 of growing old, it's his only consolation. 557 00:48:02,123 --> 00:48:03,415 He's dead. 558 00:48:04,665 --> 00:48:05,707 Dead? 559 00:48:05,749 --> 00:48:08,581 Yes. He's scared of being forgotten. 560 00:48:08,623 --> 00:48:12,831 So he uses the photo booths to remind people what he looks like. 561 00:48:12,873 --> 00:48:17,289 Like faxing his portrait from the afterlife. 562 00:48:17,330 --> 00:48:21,330 A dead man who's scared of being forgotten. 563 00:48:21,372 --> 00:48:24,581 At least these guys here have made it. 564 00:48:24,623 --> 00:48:26,747 They're long dead, 565 00:48:26,788 --> 00:48:30,705 but they'll never be forgotten. 566 00:48:33,038 --> 00:48:35,496 - The girl with the glass... - Yes. 567 00:48:35,538 --> 00:48:38,913 Maybe she's distracted because she's thinking about someone. 568 00:48:38,955 --> 00:48:40,871 Somebody in the picture? 569 00:48:42,496 --> 00:48:43,538 No. 570 00:48:43,579 --> 00:48:46,287 More likely a boy she saw somewhere, 571 00:48:46,329 --> 00:48:49,746 and felt an affinity with. 572 00:48:49,788 --> 00:48:55,954 You mean, she'd rather imagine herself relating to someone who's absent 573 00:48:55,996 --> 00:49:00,704 than build relationships with those around her? 574 00:49:02,953 --> 00:49:04,286 No. 575 00:49:04,328 --> 00:49:08,495 Maybe she tries hard to fix other people's messy lives. 576 00:49:08,536 --> 00:49:10,495 What about her? 577 00:49:10,536 --> 00:49:13,495 And her own messy life? 578 00:49:14,995 --> 00:49:17,077 Who'll fix that? 579 00:49:18,744 --> 00:49:22,286 It's better to help people than a garden gnome. 580 00:50:34,032 --> 00:50:39,199 The driver had 2.8g of alcohol in his blood! 581 00:50:39,240 --> 00:50:40,699 Makes me sick! 582 00:50:40,740 --> 00:50:43,698 Talk about employing irresponsible morons! 583 00:50:43,740 --> 00:50:45,032 Mr. Collignon. 584 00:50:45,073 --> 00:50:49,073 - You forgot your keys... - Hold on, Amélie-mellow. Speed kills. 585 00:50:49,114 --> 00:50:51,490 Model yourself on Lucien. 586 00:50:51,532 --> 00:50:55,239 No radar will ever catch him while he's working, will it? 587 00:50:55,281 --> 00:50:57,782 You shouldn't do that, Mr. Collignon. 588 00:50:57,822 --> 00:50:59,740 It's not his fault. 589 00:50:59,781 --> 00:51:01,531 True, Mrs. Cauchoix! 590 00:51:01,573 --> 00:51:05,572 It's not his fault he can't sleep. It's Lady Di's. 591 00:51:07,322 --> 00:51:11,697 Guess what I found in the truck. A lingerie catalogue. 592 00:51:11,739 --> 00:51:16,197 He'd pasted Lady Di's face over the model's. 593 00:51:17,613 --> 00:51:19,905 What today? Five asparagus, 594 00:51:19,947 --> 00:51:21,905 or more local history? 595 00:51:21,947 --> 00:51:23,239 Nothing. 596 00:51:32,779 --> 00:51:35,113 [KEYS CUT WHILE YOU WAIT] 597 00:51:45,862 --> 00:51:48,861 Thank you. 598 00:51:48,903 --> 00:51:50,986 The migraine seems to be better. 599 00:51:51,028 --> 00:51:54,944 Yes, but my sciatica kept me awake all night. 600 00:51:54,986 --> 00:51:58,903 - It's ages since I saw you looking so good. - Really? 601 00:51:58,944 --> 00:52:04,070 A woman without love withers like a flower without sun. 602 00:52:10,027 --> 00:52:12,111 Strange weather today. 603 00:52:12,153 --> 00:52:13,819 What's so funny? 604 00:52:13,860 --> 00:52:17,193 Everyone who's come in today has given us a weather report. 605 00:52:17,235 --> 00:52:20,527 We pass the time of day to forget how time passes. 606 00:52:20,568 --> 00:52:23,111 We do it to keep us from talking crap. 607 00:52:23,151 --> 00:52:25,818 I write crap but nobody wants to publish it. 608 00:52:25,860 --> 00:52:28,444 - Another rejection? - My thirtieth. 609 00:52:28,485 --> 00:52:30,902 Isn't your cousin a book critic? 610 00:52:30,943 --> 00:52:33,984 Forget it! Critics are like leeches 611 00:52:34,026 --> 00:52:37,317 sucking the blood of writers. 612 00:52:37,359 --> 00:52:40,859 Is your book a love story? 613 00:52:40,901 --> 00:52:44,025 No, it's about a guy who keeps a journal. 614 00:52:44,067 --> 00:52:46,401 Not about what's happened to him, 615 00:52:46,443 --> 00:52:49,234 but disasters that might happen in the future. 616 00:52:49,276 --> 00:52:54,609 - So he gets depressed and does nothing. - So basically, it's about a loafer. 617 00:52:55,692 --> 00:52:56,733 Suzanne, 618 00:52:56,775 --> 00:52:59,441 I'll dedicate the manuscript to you. 619 00:52:59,483 --> 00:53:02,692 He's only doing it so you'll write off his tab! 620 00:53:02,734 --> 00:53:06,899 His scribbles for my nibbles. That's sponsorship. 621 00:53:12,108 --> 00:53:15,649 What took you so long? 622 00:53:15,691 --> 00:53:17,149 Look at the time! 623 00:53:19,065 --> 00:53:21,190 Somebody peed in his mother! 624 00:54:11,605 --> 00:54:13,730 [Foot cream] 625 00:55:21,727 --> 00:55:26,684 Without you, today's emotions would be the scurf of yesterday's. 626 00:55:26,726 --> 00:55:30,434 "Without you, today's emotions would be the scurf 627 00:55:30,476 --> 00:55:32,642 of yesterday's." 628 00:55:32,684 --> 00:55:34,059 Sorry? 629 00:55:34,100 --> 00:55:38,767 Without you, today's emotions would be the scurf of yesterday's. 630 00:55:38,808 --> 00:55:41,184 Tickets, please. 631 00:55:45,433 --> 00:55:46,891 How's work? 632 00:55:48,433 --> 00:55:51,100 - You've already asked me that. - Yes. Yes. 633 00:55:53,766 --> 00:55:55,266 You're keeping well? 634 00:55:56,308 --> 00:55:57,766 Pretty much. 635 00:55:59,016 --> 00:56:00,974 I feel a change. 636 00:56:04,974 --> 00:56:07,974 I had two heart attacks and had to have an abortion 637 00:56:08,016 --> 00:56:10,474 because I did crack while I was pregnant. 638 00:56:11,557 --> 00:56:13,140 Other than that, I'm fine. 639 00:56:13,182 --> 00:56:14,807 Good. 640 00:56:14,849 --> 00:56:16,931 Good. 641 00:56:18,723 --> 00:56:20,598 Is something wrong? 642 00:56:23,598 --> 00:56:24,723 No, nothing. 643 00:56:26,307 --> 00:56:28,181 Your garden gnome's gone. 644 00:56:29,681 --> 00:56:31,973 Is he back in the tool shed? 645 00:56:44,889 --> 00:56:45,888 Moscow. 646 00:56:45,972 --> 00:56:48,013 There. 647 00:56:49,555 --> 00:56:51,388 No explanation. 648 00:56:51,472 --> 00:56:54,680 Maybe he just wanted to see the world. 649 00:56:57,971 --> 00:56:59,471 I can't understand it. 650 00:57:00,555 --> 00:57:02,596 I can't understand it. 651 00:57:18,345 --> 00:57:20,178 [LOST... BAG... PHOTOS] 652 00:57:24,595 --> 00:57:27,803 Any normal girl would call the number straightaway, 653 00:57:27,887 --> 00:57:30,012 meet him at a café to return the album. 654 00:57:30,095 --> 00:57:33,345 Then she would know if her dream was viable. 655 00:57:33,428 --> 00:57:38,845 It's called a reality check, but it's the last thing Amélie wants. 656 00:57:43,469 --> 00:57:44,677 I say! 657 00:57:44,761 --> 00:57:47,219 She's not falling in love, is she? 658 00:59:13,714 --> 00:59:16,631 ...and 30 makes 50. - Thanks, Lucien. 659 00:59:16,673 --> 00:59:18,297 Yes, ladies? 660 00:59:18,339 --> 00:59:20,798 - A pound of leeks. - Two artichokes. 661 00:59:20,881 --> 00:59:22,756 OK. 662 00:59:23,797 --> 00:59:28,005 - Where's the boss? - Shh! He's sleeping in the cauliflowers. 663 00:59:28,047 --> 00:59:29,130 What? 664 00:59:29,213 --> 00:59:32,172 He's sleeping in the cauliflowers. 665 00:59:32,214 --> 00:59:33,630 Oh, right. 666 00:59:39,296 --> 00:59:40,796 You want me... want what? 667 00:59:40,838 --> 00:59:43,296 A scratch card, please. 668 00:59:52,171 --> 00:59:53,880 How does it work? 669 00:59:55,796 --> 00:59:57,587 Tell you what. 670 00:59:57,629 --> 01:00:01,212 I'll take one too, and we'll do this together. 671 01:00:03,462 --> 01:00:05,545 You scratch it here... 672 01:00:07,336 --> 01:00:08,836 ...sideways. 673 01:00:18,878 --> 01:00:20,045 Nothing. You? 674 01:00:20,087 --> 01:00:21,878 No, me neither. 675 01:00:25,627 --> 01:00:28,003 Unlucky at cards... 676 01:00:29,336 --> 01:00:31,169 So they say! 677 01:00:33,543 --> 01:00:35,919 I have to get back. 678 01:00:35,960 --> 01:00:38,585 OK. See you. 679 01:00:46,210 --> 01:00:47,876 Porno Video Palace. 680 01:00:48,918 --> 01:00:51,126 I'm calling about the ad. 681 01:00:51,168 --> 01:00:53,376 - Are you over 18? - Yes. 682 01:00:53,418 --> 01:00:56,751 - Shaved? - Sorry? 683 01:00:56,793 --> 01:01:00,709 Are you shaved? Fur pie doesn't sell. 684 01:01:19,958 --> 01:01:21,209 How's life, Mrs. Wells? 685 01:01:21,249 --> 01:01:24,083 When you've nothing to live for... 686 01:01:24,124 --> 01:01:28,707 - Don't say that. Life's great! - Sure. Dream on, kid! 687 01:01:44,081 --> 01:01:45,124 Hello, Mr. Dufayel. 688 01:01:45,165 --> 01:01:46,873 Hello, Lucien. 689 01:01:46,915 --> 01:01:50,749 Here's your order, Mr. Dufayel. 690 01:01:50,789 --> 01:01:53,790 I doubt it. I hate artichokes. 691 01:01:54,831 --> 01:01:55,873 You shouldn't. 692 01:01:55,915 --> 01:01:57,998 Watch this. 693 01:02:03,956 --> 01:02:06,039 Take it. 694 01:02:08,164 --> 01:02:09,956 That's better. 695 01:02:23,079 --> 01:02:25,039 Lucien, you're a wizard! 696 01:02:25,079 --> 01:02:27,663 All courtesy of Mr. Collignon. 697 01:02:30,454 --> 01:02:33,496 Mr. Collignon? Lucien... 698 01:02:33,538 --> 01:02:36,330 Sorry, Mr. Dufayel. It just slipped out. 699 01:02:36,371 --> 01:02:38,537 Practice, Lucien! 700 01:02:38,579 --> 01:02:40,329 Practice! 701 01:02:40,371 --> 01:02:42,246 Repeat after me. 702 01:02:42,287 --> 01:02:44,454 Collignon, down the john. 703 01:02:46,454 --> 01:02:49,245 - Col... Collignon, down the john. - That's it. 704 01:02:49,287 --> 01:02:51,995 Your turn now. Go on. Collignon... 705 01:02:55,411 --> 01:02:57,578 Collignon, big moron! 706 01:02:57,620 --> 01:03:00,328 See? You can do it when you want to! 707 01:03:00,370 --> 01:03:02,995 Collignon, dead and gone! 708 01:03:03,036 --> 01:03:05,245 Very good! 709 01:03:05,287 --> 01:03:06,328 Collignon... 710 01:03:06,369 --> 01:03:10,494 - Collignon, big moron, down the john! - That's it! 711 01:03:18,078 --> 01:03:20,494 OK! That's enough for today. 712 01:03:20,535 --> 01:03:22,535 Enough! Enough! 713 01:03:22,577 --> 01:03:25,535 Lucien, stop! 714 01:03:25,576 --> 01:03:27,327 Very good. 715 01:03:28,910 --> 01:03:32,368 Mr. Dufayel, I found this under your mat. 716 01:04:49,323 --> 01:04:51,364 Still no win! 717 01:04:51,406 --> 01:04:53,489 Me neither. 718 01:04:56,531 --> 01:04:57,572 May I? 719 01:04:58,905 --> 01:05:00,988 There's a little... 720 01:05:06,822 --> 01:05:08,072 You're gorgeous 721 01:05:08,114 --> 01:05:09,821 when you blush. 722 01:05:10,863 --> 01:05:13,238 Like a wild flower. 723 01:05:13,280 --> 01:05:16,613 It's my dyspepsia. 724 01:05:18,280 --> 01:05:19,321 Morning, all. 725 01:05:20,863 --> 01:05:22,071 Beautiful day. 726 01:05:41,112 --> 01:05:42,861 Pack of Gitanes, please. 727 01:05:42,903 --> 01:05:46,820 Bravo! Vive la France! You scalded me. 728 01:05:46,861 --> 01:05:51,278 Bravo! Ten out of ten! Bull's-eye! 729 01:05:55,278 --> 01:05:57,444 It was Amélie. She... 730 01:06:31,401 --> 01:06:35,401 Do you know what happened when they went up Mont Blanc? 731 01:06:35,442 --> 01:06:37,900 The silicon in her face froze up. 732 01:06:37,942 --> 01:06:42,441 Her face was a festering mass! 733 01:07:08,274 --> 01:07:12,065 Mulled wine and ginger biscuits. 734 01:07:13,107 --> 01:07:14,773 Thank you. 735 01:07:14,815 --> 01:07:18,023 I was too hard the other day on the girl with the glass. 736 01:07:19,065 --> 01:07:23,023 Tell me about that boy she saw. Did they meet again? 737 01:07:24,565 --> 01:07:25,606 No. 738 01:07:26,814 --> 01:07:28,481 They're into different things. 739 01:07:29,523 --> 01:07:32,106 Luck is like the Tour de France. 740 01:07:32,147 --> 01:07:34,231 You wait, and it flashes past you. 741 01:07:35,814 --> 01:07:39,772 You have to catch it while you can. 742 01:08:04,146 --> 01:08:05,896 Can I help you? 743 01:08:05,938 --> 01:08:09,104 Excuse me. I found this album in the street and I... 744 01:08:09,146 --> 01:08:13,728 Nino will be so pleased! He was so sad the other day. 745 01:08:13,770 --> 01:08:15,728 I almost prayed to St Anthony. 746 01:08:17,270 --> 01:08:19,479 Is... Nino there? 747 01:08:19,520 --> 01:08:22,312 No. On Wednesdays he works at the funfair. 748 01:08:24,645 --> 01:08:26,728 How long has he had this collection? 749 01:08:26,770 --> 01:08:31,228 Since I got him the job here, last year. 750 01:08:31,269 --> 01:08:35,478 Before, he collected footprints. He worked nights. 751 01:08:35,519 --> 01:08:41,477 In the daytime he took pictures of footprints in wet cement. 752 01:08:41,519 --> 01:08:43,686 He's a funny guy. 753 01:08:43,728 --> 01:08:46,019 When we met, he was a Santa Claus. 754 01:08:49,186 --> 01:08:50,935 Other things like... 755 01:08:50,977 --> 01:08:54,852 Whenever he heard a funny laugh, he'd tape it. 756 01:08:59,018 --> 01:09:00,059 Really? 757 01:09:01,893 --> 01:09:04,518 Must be hard for his girlfriend. 758 01:09:04,560 --> 01:09:06,893 He never keeps them long. 759 01:09:06,934 --> 01:09:09,726 Times are hard for dreamers. 760 01:09:09,768 --> 01:09:12,559 Eva! Where are those coffees? 761 01:09:12,601 --> 01:09:15,059 I'd better go. Thanks for the album. 762 01:09:15,101 --> 01:09:18,768 It's OK. I've got time to take it to the funfair. 763 01:09:18,809 --> 01:09:23,267 Suit yourself. The ghost train. Ask for Nino Quincampoix, like the street. 764 01:09:47,516 --> 01:09:49,641 I'm looking for Nino. Is he here? 765 01:09:49,683 --> 01:09:51,766 He doesn't get off till seven. 766 01:09:53,307 --> 01:09:55,724 - Is there no way to see him before? - Sure. 767 01:09:57,057 --> 01:09:58,640 20 francs. 768 01:11:09,512 --> 01:11:11,136 See you next Wednesday. 769 01:11:22,803 --> 01:11:27,260 5pm tomorrow, Montmartre carousel near the phone box. Bring a 5 franc piece. 770 01:11:45,343 --> 01:11:47,468 Want to know about her? 771 01:11:50,093 --> 01:11:52,926 - You know her? You saw her? - You bet. 772 01:11:53,009 --> 01:11:54,968 She put us in her shirt pocket. 773 01:11:56,052 --> 01:11:57,592 Next to her breast. 774 01:11:57,676 --> 01:11:59,551 Is she pretty? 775 01:11:59,634 --> 01:12:01,550 Not bad. 776 01:12:02,634 --> 01:12:04,634 - Beautiful. - No, pretty. 777 01:12:04,718 --> 01:12:06,009 - Beautiful. - Pretty. 778 01:12:06,093 --> 01:12:09,884 - What does she want from you? - She's broke. 779 01:12:09,967 --> 01:12:12,634 She wants a reward for the album. 780 01:12:12,717 --> 01:12:14,966 Or she collects photos, too. 781 01:12:15,050 --> 01:12:19,342 She wants to trade us for a one-eyed man with glasses! 782 01:12:24,008 --> 01:12:25,008 No, you dope! 783 01:12:26,591 --> 01:12:28,925 She's in love. 784 01:12:29,007 --> 01:12:31,757 - I don't even know her. - Yes, you do. 785 01:12:31,799 --> 01:12:33,591 Since when? 786 01:12:33,675 --> 01:12:35,382 You've always known her. 787 01:12:35,466 --> 01:12:36,716 In your dreams. 788 01:12:49,674 --> 01:12:51,215 Hello? 789 01:12:51,298 --> 01:12:55,339 Yes. You! Man with the plastic bag! It's for you. 790 01:12:56,923 --> 01:12:58,381 - Me? - Yes. 791 01:13:01,715 --> 01:13:02,714 Thank you. 792 01:13:04,714 --> 01:13:05,714 Hello? 793 01:13:05,798 --> 01:13:08,548 Follow the blue arrows, Mr. Quincampoix. 794 01:14:33,752 --> 01:14:38,209 When the finger's pointing to the sky, only a fool looks at the finger. 795 01:15:50,664 --> 01:15:51,664 Hello? 796 01:15:52,747 --> 01:15:55,081 I know the stranger in the pictures. 797 01:15:55,123 --> 01:15:59,206 He's a ghost. He's invisible, Mr. Quincampoix. 798 01:15:59,248 --> 01:16:02,621 He only appears when the film is developed. 799 01:16:02,663 --> 01:16:06,038 When a girl has her photo taken, 800 01:16:06,080 --> 01:16:12,038 he goes "Oooh!" in her ear, while he gently caresses her neck. 801 01:16:12,079 --> 01:16:14,622 That's how he got caught, Mr. Quincampoix. 802 01:16:18,371 --> 01:16:19,663 Who are you? 803 01:16:19,704 --> 01:16:21,163 Page 51. 804 01:16:29,745 --> 01:16:31,329 [DO YOU 805 01:16:31,371 --> 01:16:33,204 WANT 806 01:16:33,246 --> 01:16:35,703 TO MEET ME?] 807 01:18:13,615 --> 01:18:16,448 Listen to this. "A boy of six, 808 01:18:16,490 --> 01:18:18,657 while his parents sleep, drives off 809 01:18:18,699 --> 01:18:20,448 in a pedal car. 810 01:18:20,490 --> 01:18:24,198 Found on a motorway near Münster in Germany, 811 01:18:24,240 --> 01:18:27,823 he told the police he wanted to see the stars." 812 01:18:27,864 --> 01:18:31,531 Isn't life beautiful, eh? 813 01:18:31,573 --> 01:18:36,156 Love. The only bug she hadn't caught! 814 01:18:36,198 --> 01:18:39,239 - Nobody's immune. - At least it gives me a break. 815 01:18:39,280 --> 01:18:41,489 Love's a great beautician. 816 01:18:43,697 --> 01:18:47,156 What's she like? Tall? Small? Blonde? Dark? 817 01:18:49,572 --> 01:18:51,655 Let's say... average height. 818 01:18:52,905 --> 01:18:55,946 Not a dwarf or a giraffe. Normal. 819 01:18:57,321 --> 01:18:59,571 Pretty, for her type. 820 01:18:59,613 --> 01:19:01,947 As for blonde or dark... 821 01:19:03,529 --> 01:19:06,613 ...it's hard to say, but she wasn't a redhead. 822 01:19:06,655 --> 01:19:08,529 - Unless... - Forget it. 823 01:19:09,654 --> 01:19:14,529 I do remember she casually asked if you had a girlfriend. 824 01:19:14,571 --> 01:19:15,612 And? 825 01:19:15,654 --> 01:19:18,112 I said you weren't interested, right? 826 01:19:19,528 --> 01:19:21,028 You didn't! 827 01:19:21,070 --> 01:19:23,320 What do you care? You don't even know her. 828 01:19:24,362 --> 01:19:28,570 - Exactly. It's the mystery. - You won't find mystery here. 829 01:19:28,612 --> 01:19:30,820 A pound of nectarines, please. 830 01:19:30,862 --> 01:19:33,694 These ones here are the prettiest. 831 01:19:33,736 --> 01:19:35,861 Trust him. He's an artist! 832 01:19:35,903 --> 01:19:38,986 He's been going home every night with tons of unsold stock. 833 01:19:39,027 --> 01:19:42,195 What for? Is he stewing a pig? 834 01:19:42,236 --> 01:19:44,402 No, sir! He's studying art! 835 01:19:44,444 --> 01:19:48,152 He sells leeks all day long and paints turnips all night! 836 01:19:48,194 --> 01:19:50,278 The boy's a useless vegetable. 837 01:19:50,319 --> 01:19:51,818 A good prompter 838 01:19:51,860 --> 01:19:55,444 in each cellar window whispering cutting retorts 839 01:19:55,485 --> 01:19:58,110 would mean shy people had the last laugh. 840 01:19:58,152 --> 01:20:00,610 At least you'll never be a vegetable. 841 01:20:00,651 --> 01:20:02,902 Even artichokes 842 01:20:02,943 --> 01:20:03,985 have hearts. 843 01:20:06,985 --> 01:20:10,609 You'll never be a vegetable. Even artichokes have hearts! 844 01:20:51,983 --> 01:20:53,607 Memory seven. 845 01:21:11,273 --> 01:21:15,523 Darling Mado, I miss you more and more each day. 846 01:21:15,565 --> 01:21:18,856 I'm an exile in a world of dreary khaki. 847 01:21:18,898 --> 01:21:21,189 I can't sleep, can't eat... 848 01:21:21,231 --> 01:21:23,939 This camp was the biggest mistake of my life, 849 01:21:23,981 --> 01:21:27,772 depriving me of my beloved for five long weeks. 850 01:21:27,813 --> 01:21:30,689 I think of you endlessly. Your Adrien. 851 01:21:32,439 --> 01:21:37,230 I turned down my last month's wages instead of giving notice. 852 01:21:38,272 --> 01:21:41,605 I dream of better times ahead. 853 01:21:41,647 --> 01:21:45,646 An orange-colored day. Remember, my love? 854 01:21:45,688 --> 01:21:47,772 Your ever-loving Adrien. 855 01:21:49,563 --> 01:21:50,979 Good news, darling Mado. 856 01:21:51,021 --> 01:21:54,354 Soon I'll be able to afford a car 857 01:21:54,396 --> 01:21:56,896 and drive home every night. 858 01:21:56,937 --> 01:22:01,353 Till then, meet me on Friday and we'll go out. 859 01:24:48,137 --> 01:24:50,345 [MOTHER] 860 01:24:53,179 --> 01:24:55,262 Psychiatric Helpline. 861 01:24:56,803 --> 01:24:58,886 Hello? Hello? 862 01:25:27,593 --> 01:25:30,052 [WHERE & WHEN?] 863 01:25:39,759 --> 01:25:42,218 One hour later at 11 Boulevard St Martin, 864 01:25:42,260 --> 01:25:45,884 Amélie walks into a party goods and costume shop. 865 01:25:46,926 --> 01:25:51,384 At the same time, a man leaves his home at 108 Rue Lecourbe. 866 01:25:53,342 --> 01:25:57,092 26 minutes later, Amélie is at the photo booth at the Gare de l'Est. 867 01:26:01,342 --> 01:26:05,425 Simultaneously, the man in red shoes parks outside. 868 01:26:05,466 --> 01:26:08,841 The time is exactly 11:40. 869 01:26:54,464 --> 01:26:56,506 At this precise moment, 870 01:26:56,589 --> 01:27:01,297 only Amélie has the key to the riddle of the mystery man. 871 01:27:06,214 --> 01:27:07,880 How's it going, Mrs. Wells? 872 01:27:07,963 --> 01:27:10,797 It's always better when it's not raining. 873 01:27:10,838 --> 01:27:13,255 - This is for you. - Me? 874 01:27:23,212 --> 01:27:26,879 Dear Mrs. Wells, We recently recovered a mailbag 875 01:27:26,963 --> 01:27:29,004 that was lost in a plane crash 876 01:27:29,088 --> 01:27:32,712 on October 12th 1969 on Mont Blanc. 877 01:27:32,795 --> 01:27:37,253 We are forwarding the enclosed letter to your address. 878 01:27:37,295 --> 01:27:41,420 Please accept our apologies for the uncustomary delay. 879 01:27:41,503 --> 01:27:44,170 Jacques Grosjean, Customer Services. 880 01:27:45,545 --> 01:27:49,837 Darling Mado, I'm in exile. I can't sleep, can't eat. 881 01:27:49,878 --> 01:27:51,586 I think of you endlessly. 882 01:27:51,670 --> 01:27:55,502 I know I've made the biggest mistake of my life. 883 01:27:55,586 --> 01:27:58,252 I turned down that woman's money. 884 01:27:58,336 --> 01:28:03,253 If all goes well, I'll soon be able to afford a house. 885 01:28:03,336 --> 01:28:06,335 I dream of better times ahead 886 01:28:06,419 --> 01:28:10,252 when you'll forgive me and join me here 887 01:28:10,335 --> 01:28:13,668 one orange-colored day. Your ever-loving Adrien. 888 01:28:43,500 --> 01:28:45,625 Mr. Dufayel, another package for you. 889 01:28:55,458 --> 01:28:58,708 Mr. Dufayel, do you know what happened to the concierge? 890 01:29:00,124 --> 01:29:01,458 She got a letter. 891 01:29:02,500 --> 01:29:05,332 From her husband. 40 years late. 892 01:29:07,666 --> 01:29:09,707 That's a lot, isn't it, Mr. Dufayel? 893 01:29:22,956 --> 01:29:26,373 I'm not big on still life, Mr. Dufayel. 894 01:29:26,457 --> 01:29:29,456 Then work on your thin layer. 895 01:29:29,498 --> 01:29:32,248 Fat over thin. Always! 896 01:29:51,080 --> 01:29:52,872 - Mr. Dufayel... - Yes! 897 01:29:52,914 --> 01:29:57,288 The papers said that there'll soon be a new star. 898 01:29:57,330 --> 01:30:04,454 - So you're into stars now? - I saw it on TV at my mum's, that's why. 899 01:30:06,288 --> 01:30:08,038 I don't know if it's true. 900 01:30:08,079 --> 01:30:10,371 In America 901 01:30:10,454 --> 01:30:13,746 they're going to take all the rich people's ashes, 902 01:30:13,787 --> 01:30:16,454 put them in a satellite 903 01:30:16,495 --> 01:30:18,787 and shoot it into space. 904 01:30:18,871 --> 01:30:21,245 The satellite's going to shine forever. 905 01:30:25,870 --> 01:30:27,412 And Lady Di... 906 01:30:27,453 --> 01:30:29,703 Will they do the same for her? 907 01:30:29,745 --> 01:30:30,745 Lady Di, Lady Di! 908 01:30:30,828 --> 01:30:32,078 Give it a rest! 909 01:30:32,120 --> 01:30:34,870 I can't concentrate. 910 01:30:37,036 --> 01:30:38,036 Lady Di! 911 01:30:39,161 --> 01:30:40,161 Lady Di! 912 01:30:41,411 --> 01:30:42,453 Renoir. 913 01:32:23,656 --> 01:32:24,698 Morning, sir. 914 01:32:41,405 --> 01:32:42,446 Cambodia. 915 01:32:48,030 --> 01:32:49,779 I don't understand. 916 01:32:49,821 --> 01:32:53,696 Brilliant! You couldn't have done better. 917 01:32:53,737 --> 01:32:56,946 - Did it work? - It's getting there. 918 01:32:56,988 --> 01:32:59,904 Ask me again any time. The harm's done. 919 01:32:59,946 --> 01:33:03,612 - What do you mean? - Everybody calls me Snow White! 920 01:34:09,276 --> 01:34:12,109 [The Two Windmills café from 4pm.] 921 01:34:18,608 --> 01:34:20,525 - Eva? - Yes? 922 01:34:20,566 --> 01:34:24,317 Could you stand in for me at four? 923 01:34:24,358 --> 01:34:26,275 Again? 924 01:34:29,608 --> 01:34:31,067 Close the door! 925 01:34:33,232 --> 01:34:35,232 What's up with him? 926 01:34:35,274 --> 01:34:37,024 Is he sulking? 927 01:34:37,066 --> 01:34:40,649 - He thinks I smile too much. - He'd rather you frowned? 928 01:34:40,690 --> 01:34:43,607 With other men, yes. 929 01:34:46,316 --> 01:34:50,732 Nino is late. Amélie can only think of two possible explanations. 930 01:34:50,773 --> 01:34:52,857 Firstly, that he didn't find the photo. 931 01:34:54,690 --> 01:34:57,148 Secondly, before he could assemble it, 932 01:34:57,190 --> 01:35:01,481 a gang of bank robbers took him hostage. 933 01:35:01,523 --> 01:35:03,523 The cops gave chase. 934 01:35:03,564 --> 01:35:05,356 They got away, 935 01:35:05,397 --> 01:35:08,147 but he caused a crash. 936 01:35:08,189 --> 01:35:10,397 When he came to, 937 01:35:10,439 --> 01:35:12,105 he'd lost his memory, 938 01:35:13,981 --> 01:35:15,856 An ex-con picked him up, 939 01:35:15,897 --> 01:35:20,106 mistook him for a fugitive, and shipped him to Istanbul. 940 01:35:21,064 --> 01:35:23,314 He met some Afghan raiders, 941 01:35:23,355 --> 01:35:26,938 who took him to steal some Russian warheads. 942 01:35:30,563 --> 01:35:34,396 But their truck hit a mine at the border with Tajikistan. 943 01:35:34,438 --> 01:35:39,938 He survived, took to the hills, and became a Mujaheddin. 944 01:35:39,979 --> 01:35:42,938 Amélie refuses to get upset for a guy 945 01:35:42,979 --> 01:35:47,563 who'll eat borscht all his life in a hat like a tea cosy. 946 01:36:06,770 --> 01:36:08,978 - What can I get you? - A coffee, please. 947 01:36:10,061 --> 01:36:11,936 A coffee. 948 01:36:33,935 --> 01:36:35,393 Here's your coffee. 949 01:36:36,935 --> 01:36:37,977 Thank you. 950 01:37:01,641 --> 01:37:03,975 [Today's menu] 951 01:37:12,974 --> 01:37:14,433 He's understood. 952 01:37:14,474 --> 01:37:17,682 He's going to put his teaspoon down, 953 01:37:19,099 --> 01:37:22,682 dip his finger in the sugar, 954 01:37:27,432 --> 01:37:30,140 turn around slowly, 955 01:37:30,182 --> 01:37:32,266 and speak to me. 956 01:37:37,848 --> 01:37:39,848 Excuse me. 957 01:37:41,348 --> 01:37:42,598 Is this you? 958 01:37:49,056 --> 01:37:50,306 Yes, it's you. 959 01:38:10,972 --> 01:38:13,055 I'll take that. 960 01:38:15,471 --> 01:38:17,138 Another coffee? 961 01:38:17,180 --> 01:38:19,305 - No, thanks. I'm fine. - OK. 962 01:38:39,845 --> 01:38:44,304 So it's this man here, the one with his hand up? 963 01:38:45,554 --> 01:38:46,595 Yes. 964 01:38:48,928 --> 01:38:51,803 Is she in love with him? 965 01:38:54,594 --> 01:38:55,636 Yes. 966 01:38:57,553 --> 01:39:00,928 I think it's time she took a real risk. 967 01:39:00,969 --> 01:39:05,469 She might just do that. She's devising a stratagem. 968 01:39:05,511 --> 01:39:09,178 She's fond of stratagems. 969 01:39:11,218 --> 01:39:12,260 Yes. 970 01:39:13,968 --> 01:39:16,093 In fact, she's cowardly. 971 01:39:17,468 --> 01:39:20,843 That's why I can't capture her look. 972 01:39:22,676 --> 01:39:28,176 Dufayel's attempts to meddle are intolerable! 973 01:39:30,676 --> 01:39:36,634 If Amélie chooses to live in a dream 974 01:39:36,676 --> 01:39:40,883 and remain an introverted young woman, 975 01:39:40,925 --> 01:39:45,592 she has an absolute right to mess up her life! 976 01:40:20,299 --> 01:40:22,048 What are you doing, Mr. Dufayel? 977 01:40:24,424 --> 01:40:26,548 Tell me, Lucien. 978 01:40:26,590 --> 01:40:31,465 For deliveries, do you keep keys to all the apartments? 979 01:40:43,922 --> 01:40:47,797 One of your booths is out of order. 980 01:40:49,922 --> 01:40:52,464 It seems to be jammed. 981 01:40:53,588 --> 01:40:55,880 Gare de l'Est ticket hall. 982 01:40:58,713 --> 01:41:01,088 - Buy a video, get one free. - No, thanks. 983 01:41:07,838 --> 01:41:09,504 Sam? 984 01:41:10,546 --> 01:41:11,587 Samantha? 985 01:41:14,920 --> 01:41:15,963 Samantha? 986 01:41:20,878 --> 01:41:22,796 Can you stand in for me at... 987 01:41:45,252 --> 01:41:48,878 Photo booth, Gare de l'Est ticket hall, Tuesday 5pm. 988 01:41:48,961 --> 01:41:52,252 [Can you stand in for me this afternoon?] 989 01:43:03,457 --> 01:43:04,749 Almost done. 990 01:43:09,915 --> 01:43:13,956 The mystery man wasn't a ghost or a man scared of ageing, 991 01:43:13,998 --> 01:43:16,040 but simply the repairman, 992 01:43:16,123 --> 01:43:18,581 a normal guy doing his job. 993 01:43:20,706 --> 01:43:22,331 Sorry. 994 01:44:07,954 --> 01:44:11,287 He keeps spying on me! It's making me sick. 995 01:44:11,371 --> 01:44:14,787 4:05: Blatant female conspiracy. 996 01:44:15,828 --> 01:44:19,245 Gosh, you're tense, Georgette! 997 01:44:20,328 --> 01:44:21,870 Good luck. You'll need it. 998 01:44:27,286 --> 01:44:31,827 Excuse me. Did you put this in my pocket? 999 01:44:31,911 --> 01:44:35,327 - Yes, but I'm not the one... - I know. Where is she? 1000 01:44:35,369 --> 01:44:36,911 She's at her father's. 1001 01:44:36,953 --> 01:44:42,369 It's awkward. I'd like to speak to you, but... I finish work at six. 1002 01:44:42,410 --> 01:44:44,369 - Can you come back? - OK. 1003 01:44:45,410 --> 01:44:46,493 See you later. 1004 01:44:46,535 --> 01:44:50,118 4:08: Docking scheduled. 1005 01:45:21,909 --> 01:45:26,575 The blond guy in a camel coat. He's very absent-minded, too. 1006 01:45:26,617 --> 01:45:28,366 How come? 1007 01:45:29,408 --> 01:45:31,866 He came back three times the same afternoon. 1008 01:45:33,116 --> 01:45:34,366 1:12: 1009 01:45:34,449 --> 01:45:35,699 Camel coat. 1010 01:45:35,783 --> 01:45:37,032 2:50: 1011 01:45:37,074 --> 01:45:38,907 Camel coat. 1012 01:45:38,949 --> 01:45:41,157 - 4:17: Camel coat. - Stop it! 1013 01:45:42,198 --> 01:45:45,407 My rash has come back! Look, Suzanne! 1014 01:45:45,449 --> 01:45:49,157 My rash is back. He's driving me nuts. 1015 01:45:49,199 --> 01:45:51,365 Lay off! 1016 01:45:51,407 --> 01:45:55,698 If she had a clear conscience, she wouldn't be in such a state. 1017 01:45:55,740 --> 01:45:57,698 I've had it. I'm going home. 1018 01:45:57,739 --> 01:46:01,240 Psychos are the last straw! 1019 01:46:02,614 --> 01:46:04,656 Georgette! Georg... 1020 01:46:06,240 --> 01:46:08,990 Stop smothering them! Women need to breathe. 1021 01:46:09,031 --> 01:46:12,323 You let them breathe, they want a change of air. 1022 01:46:12,365 --> 01:46:14,239 Fresh air's healthy. 1023 01:46:14,281 --> 01:46:16,281 Shut it, failure! 1024 01:46:18,822 --> 01:46:20,530 Failed writer, failed life... 1025 01:46:20,572 --> 01:46:23,156 I love the word "fail". 1026 01:46:23,196 --> 01:46:25,238 Failure is human destiny. 1027 01:46:25,280 --> 01:46:26,863 It's gasbag time! 1028 01:46:26,905 --> 01:46:30,155 Failure teaches us that life is but a draft, 1029 01:46:30,196 --> 01:46:34,071 a long rehearsal for a show that will never play. 1030 01:46:35,488 --> 01:46:37,821 I bet he stole that. 1031 01:46:37,863 --> 01:46:40,363 I do have some original ideas, 1032 01:46:40,405 --> 01:46:45,863 but people always steal them. A bit like your women. 1033 01:46:45,904 --> 01:46:47,946 Meaning? 1034 01:46:47,988 --> 01:46:51,196 Meaning you'd better get used to it. 1035 01:46:51,237 --> 01:46:53,779 Speak for yourself, you... 1036 01:46:53,820 --> 01:46:54,862 What? 1037 01:46:58,612 --> 01:47:01,737 - What's going on? - Nothing much. Georgette went out. 1038 01:47:01,778 --> 01:47:03,528 Joseph got mad. 1039 01:47:03,569 --> 01:47:05,070 "Went out?" 1040 01:47:05,111 --> 01:47:10,319 Just like Gina. You know who's she's with? The guy with the plastic bag. 1041 01:47:12,028 --> 01:47:14,402 I saw their little game. 1042 01:47:14,444 --> 01:47:16,778 The note in the coat pocket, 1043 01:47:16,820 --> 01:47:18,444 4:08. 1044 01:47:18,486 --> 01:47:22,444 Back he comes, and hey presto! Out they go. 1045 01:47:26,360 --> 01:47:30,027 - I'm worried for Amélie because I like you. - What do you mean? 1046 01:47:31,068 --> 01:47:34,860 By and large, the men I like are mentally unsound. 1047 01:47:34,902 --> 01:47:37,943 - I'd like to know more about you. - Ask me questions. 1048 01:47:40,735 --> 01:47:42,526 One swallow doesn't make...? 1049 01:47:43,610 --> 01:47:44,651 A swallow? 1050 01:47:46,235 --> 01:47:47,776 A summer. 1051 01:47:47,817 --> 01:47:49,192 And clothes...? 1052 01:47:49,234 --> 01:47:50,776 The man. 1053 01:47:50,817 --> 01:47:52,234 - A good cat deserves...? - A rat. 1054 01:47:52,276 --> 01:47:53,942 - Patience...? - Is a virtue. 1055 01:47:53,984 --> 01:47:55,567 - Rolling stone...? - Gathers no moss. 1056 01:47:55,609 --> 01:47:57,942 - It's a sin...? - To steal a pin. 1057 01:47:57,983 --> 01:47:59,983 Absence makes...? 1058 01:48:00,025 --> 01:48:01,483 The heart grow fonder. 1059 01:48:01,525 --> 01:48:03,525 - Not bad. - You collect them? 1060 01:48:03,567 --> 01:48:07,900 In my family, we say a man who knows his proverbs can't be all bad. 1061 01:48:12,483 --> 01:48:15,942 Pretty girl from the 5th floor, listen to this! 1062 01:48:15,983 --> 01:48:18,941 - Do you believe in miracles? - Not today. 1063 01:48:20,358 --> 01:48:22,524 You're in for a surprise. 1064 01:48:22,566 --> 01:48:25,899 What if I told you that a team of climbers 1065 01:48:25,941 --> 01:48:29,899 on Mont Blanc had found 1066 01:48:29,941 --> 01:48:34,565 hard proof that my husband loved me? 1067 01:49:07,897 --> 01:49:10,022 Lucien, I need some yeast. 1068 01:49:10,063 --> 01:49:13,980 For Miss Amélie? She's baking her famous plum cake? 1069 01:49:14,021 --> 01:49:16,980 Collignon! Go and get the yeast. 1070 01:50:11,102 --> 01:50:12,727 Amélie? 1071 01:50:12,769 --> 01:50:13,810 Amélie? 1072 01:50:21,143 --> 01:50:22,185 Amélie? 1073 01:50:44,017 --> 01:50:45,059 [I'll be back] 1074 01:51:16,098 --> 01:51:19,099 Go into the bedroom, Miss Poulain. 1075 01:51:35,139 --> 01:51:38,264 So, little Amélie, 1076 01:51:38,306 --> 01:51:42,389 your bones aren't made of glass. 1077 01:51:42,431 --> 01:51:45,556 You can take life's knocks. 1078 01:51:45,598 --> 01:51:49,972 If you let this chance go by, 1079 01:51:50,014 --> 01:51:56,680 eventually your heart will become 1080 01:51:56,722 --> 01:52:02,763 as dry and brittle as my skeleton. 1081 01:52:04,388 --> 01:52:05,929 So... 1082 01:52:05,971 --> 01:52:09,138 Go and get him, for pete's sake! 1083 01:54:56,462 --> 01:55:02,296 [Without you, today's emotions would be the scurf of yesterday's] 1084 01:55:58,543 --> 01:56:00,251 International airport. 1085 01:56:00,292 --> 01:56:05,334 September 28th 1997. It is exactly 11am. 1086 01:56:05,376 --> 01:56:08,084 At the funfair, near the ghost train, 1087 01:56:08,126 --> 01:56:11,292 the marshmallow twister is twisting. 1088 01:56:11,334 --> 01:56:13,626 Meanwhile, on a bench in Villette Square, 1089 01:56:13,668 --> 01:56:19,125 Félix Lerbier learns there are more links in his brain than atoms in the universe. 1090 01:56:20,209 --> 01:56:21,333 Meanwhile, 1091 01:56:21,375 --> 01:56:25,042 at the Sacré Cœur, the nuns are practicing their backhand. 1092 01:56:25,124 --> 01:56:27,500 The temperature is 24°C, 1093 01:56:27,542 --> 01:56:29,416 humidity 70%, 1094 01:56:29,458 --> 01:56:32,708 atmospheric pressure 999 millibars.