1 00:00:48,665 --> 00:00:51,793 ALVIN E OS ESQUILOS 2 00:01:39,916 --> 00:01:43,283 Já vai. Já vai. 3 00:01:44,420 --> 00:01:46,650 Já foi. 4 00:01:46,823 --> 00:01:48,017 Que seja. 5 00:01:49,425 --> 00:01:51,518 Talvez devêssemos descansar. 6 00:01:52,162 --> 00:01:54,562 Já chega. Não suporto mais isso. 7 00:01:54,731 --> 00:01:56,255 Não dá. Eu desisto. 8 00:01:56,432 --> 00:01:58,696 Estou cheio de lutar pela sobrevivência. 9 00:01:58,868 --> 00:02:02,395 De competir com outros roedores, minhocas e aquele pardal fracassado... 10 00:02:02,572 --> 00:02:04,437 que sempre pega minhas nozes. 11 00:02:04,607 --> 00:02:06,666 E estou especialmente cheio desta árvore imbecil... 12 00:02:06,843 --> 00:02:09,573 e idiota. 13 00:02:11,247 --> 00:02:13,215 -O que está havendo? -Pessoal. 14 00:02:13,383 --> 00:02:16,045 Acho que ele irritou a árvore. 15 00:02:27,197 --> 00:02:28,255 SIERRA LAKES Cultivo de Árvores 16 00:03:19,249 --> 00:03:21,080 Estou acordado. 17 00:03:22,151 --> 00:03:23,778 Estou acordado... 18 00:03:23,953 --> 00:03:25,614 e atrasado. 19 00:03:28,825 --> 00:03:33,125 Demo. Dave Seville. 20 00:03:43,506 --> 00:03:46,805 Chaves. Bolsa. 21 00:03:47,944 --> 00:03:49,138 Calça. 22 00:03:49,312 --> 00:03:51,280 Preciso de calça. Calça é essencial. 23 00:03:57,854 --> 00:03:59,321 Claire. 24 00:03:59,555 --> 00:04:01,682 -Dave. -Oi. 25 00:04:01,858 --> 00:04:03,723 Como vai? 26 00:04:04,160 --> 00:04:06,856 Eu não a vejo desde... 27 00:04:07,030 --> 00:04:09,726 Bem, desde que me disse que nunca mais queria me ver. 28 00:04:09,933 --> 00:04:11,059 Então acho que deu certo. 29 00:04:11,234 --> 00:04:12,633 Foi um dia divertido. 30 00:04:12,802 --> 00:04:15,669 Deixe-me adivinhar: você está atrasado para alguma coisa de novo. 31 00:04:15,838 --> 00:04:18,466 -O mesmo Dave de sempre. -Não entendo. 32 00:04:18,641 --> 00:04:21,633 Sabe, o cara que está sempre brincando... 33 00:04:21,811 --> 00:04:24,245 e não consegue lidar com uma relação séria. 34 00:04:24,447 --> 00:04:25,471 Esse era o velho Dave. 35 00:04:25,648 --> 00:04:28,082 Que tal nos encontrarmos para falar do novo Dave? 36 00:04:28,551 --> 00:04:30,143 Amanhã à noite. Na minha casa. 37 00:04:30,520 --> 00:04:32,181 -Eu... -Ótimo. 38 00:04:32,355 --> 00:04:35,518 -Não... -Você está ótima, Claire. 39 00:05:09,292 --> 00:05:11,055 GRAVADORA JETT 40 00:05:25,575 --> 00:05:27,042 Onde nós estamos? 41 00:05:27,210 --> 00:05:32,147 Bem, acho que reformaram a floresta. Eu gosto. Tem estilo e é funcional. 42 00:05:32,882 --> 00:05:34,213 Onde estão as montanhas? 43 00:05:34,384 --> 00:05:38,013 Dê um tempo. Estamos em um prédio, Theodore. 44 00:05:40,023 --> 00:05:42,719 Dave. 45 00:05:43,826 --> 00:05:46,886 -Ian. -Ei, amigão. 46 00:05:47,663 --> 00:05:49,995 Já viu a vista do 80° andar? 47 00:05:50,166 --> 00:05:54,102 -Não. Nunca me deixam entrar. -O quê? Não posso... 48 00:05:54,270 --> 00:05:57,103 Ei, saia para lá, cara, este é Dave Seville. 49 00:06:01,677 --> 00:06:05,408 Sr. Seville, quer alguns bolinhos, bolinhos de aveia, doces? 50 00:06:05,581 --> 00:06:07,412 Não. Não quero incomodar. 51 00:06:07,583 --> 00:06:09,642 Problema nenhum. Temos um aparelho de omelete. 52 00:06:09,819 --> 00:06:11,252 Aparelho de omelete. 53 00:06:11,421 --> 00:06:13,685 Quer água ou latte de soja? 54 00:06:13,856 --> 00:06:16,086 Que tal um suco de trigo? 55 00:06:16,259 --> 00:06:18,489 Talvez mais tarde. Obrigado. 56 00:06:48,524 --> 00:06:50,685 Vamos falar sobre sua música, Dave. 57 00:06:50,860 --> 00:06:52,623 Bem, por mais louco que pareça... 58 00:06:52,795 --> 00:06:55,855 -a inspiração original me veio... -A música é péssima, Dave. 59 00:06:56,532 --> 00:07:00,593 -O quê? -A sua música. É horrível. Detestei. 60 00:07:01,104 --> 00:07:07,009 Sabe, quem vai cantá-la? Justin, Fergie? Sem chance. 61 00:07:07,176 --> 00:07:09,337 Preciso de algo novo. Preciso de algo inovador. 62 00:07:09,512 --> 00:07:11,810 -Isso é novo. -O próximo grande sucesso. 63 00:07:11,981 --> 00:07:15,473 Dave, nós nos conhecemos há muito tempo, certo? 64 00:07:15,651 --> 00:07:19,212 E, desde a faculdade, nós dois evoluímos muito. Você? Nem tanto. 65 00:07:19,689 --> 00:07:25,127 Eu queria gostar daquela música, mas você a ouviu. Não é boa. 66 00:07:25,628 --> 00:07:27,823 Se eu não fosse seu amigo, eu diria... 67 00:07:27,997 --> 00:07:31,694 " Dave, saia deste escritório... 68 00:07:31,868 --> 00:07:34,666 e continue escrevendo músicas. Vai chegar lá um dia." 69 00:07:34,837 --> 00:07:37,135 Mas sou seu amigo, então vou lhe dizer... 70 00:07:37,340 --> 00:07:39,570 que não faz sentido escrever musicas... 71 00:07:39,742 --> 00:07:44,941 que ninguém nunca, nunca vai cantar. 72 00:07:45,915 --> 00:07:47,644 Nunca? 73 00:08:00,463 --> 00:08:01,760 Com licença. 74 00:08:03,232 --> 00:08:05,393 Pode me dar um pouco daquela água? 75 00:08:05,568 --> 00:08:07,468 Acabou. 76 00:08:36,933 --> 00:08:38,298 Ei! 77 00:08:45,708 --> 00:08:47,175 -Saia do caminho. -Alvin... 78 00:08:47,343 --> 00:08:49,311 -devagar. -Ande logo, Theodore. 79 00:08:49,478 --> 00:08:51,969 Você pisou na minha cauda. 80 00:08:55,251 --> 00:08:57,151 Quem chegar à porta por último já era. 81 00:08:57,320 --> 00:08:58,753 Eu topo. 82 00:08:58,921 --> 00:09:00,354 O que são essas coisas brilhantes? 83 00:09:00,523 --> 00:09:03,287 Theodore, vamos embora agora. 84 00:09:09,165 --> 00:09:12,191 Certo, esta idéia não foi muito boa. Cuidado! 85 00:09:12,368 --> 00:09:13,801 Louco! 86 00:09:15,738 --> 00:09:17,933 De volta à árvore. De volta à árvore. 87 00:09:18,107 --> 00:09:19,938 De volta ao cachorro. De volta ao cachorro! 88 00:09:20,109 --> 00:09:22,543 -Cesta! Às 3h00. -Para onde é 3h00? 89 00:09:22,745 --> 00:09:25,612 -Por aqui. -Pessoal, esperem por mim. 90 00:09:25,781 --> 00:09:28,147 Esperem. Ainda tenho gordura de bebê, sabem? 91 00:09:28,317 --> 00:09:30,808 -Pule. É preciso querer para valer. -Eu quero. 92 00:09:30,987 --> 00:09:33,148 -Eu quero. -Não posso ficar assim o dia todo. 93 00:09:33,789 --> 00:09:36,349 Quer pular de uma vez? 94 00:09:37,059 --> 00:09:39,118 Bolinhos. 95 00:10:04,420 --> 00:10:06,581 Que nojo. Aqui é a casa dele? 96 00:10:06,789 --> 00:10:10,054 Não. É a lata de lixo dele. 97 00:10:52,468 --> 00:10:55,733 Deve ser aqui que ele guarda a comida para o inverno. 98 00:10:56,472 --> 00:10:58,440 E tudo se resume a um... 99 00:10:58,607 --> 00:11:01,371 A jibóia deixa o rato sem saída encurralado em um galho. 100 00:11:01,544 --> 00:11:03,808 Quando a jibóia vai atacar... 101 00:11:03,979 --> 00:11:07,073 o rato parece estar cara a cara com a morte. 102 00:11:12,288 --> 00:11:15,223 A língua sensível da jibóia sente a presença da vítima. 103 00:11:15,391 --> 00:11:17,791 O rato passa pela folhagem. 104 00:11:17,960 --> 00:11:20,485 Ande, querida. Venha com o papai! 105 00:11:21,163 --> 00:11:23,393 Olá, belezura. 106 00:11:25,167 --> 00:11:26,759 Ganhamos na loteria. 107 00:11:26,936 --> 00:11:29,996 ...floresta tropical, onde a comida é abundante. 108 00:11:32,742 --> 00:11:36,473 Este é o maior dia da minha vida. 109 00:11:36,645 --> 00:11:39,409 Eureca! Achei as bolinhas de queijo. 110 00:11:40,583 --> 00:11:42,847 Alvin, o que está fazendo? Não faça bagunça. 111 00:11:43,018 --> 00:11:45,486 Bola de canhão. 112 00:11:48,657 --> 00:11:49,954 Rápido. Escondam-se. 113 00:11:50,126 --> 00:11:52,094 Depressa, pessoal. 114 00:12:06,776 --> 00:12:09,176 Eu pus isso aqui? 115 00:13:58,954 --> 00:14:00,922 Aí estão vocês. Peguei vocês. 116 00:14:11,166 --> 00:14:13,794 Faz muito tempo que ele está desacordado. 117 00:14:14,036 --> 00:14:15,298 Pessoal, ele morreu. 118 00:14:15,471 --> 00:14:18,167 Não entrem em pânico. Apaguem tudo. 119 00:14:18,340 --> 00:14:21,104 Preciso de três sacos de lixo, uma pá, um pouco de desinfetante... 120 00:14:21,277 --> 00:14:23,336 luvas de borracha e orégano. Vão! 121 00:14:23,546 --> 00:14:25,741 Espere aí, Sherlock. Ele está acordando. 122 00:14:25,915 --> 00:14:28,611 Devo estar ouvindo coisas. 123 00:14:32,555 --> 00:14:34,079 Ah, que viagem. 124 00:14:34,256 --> 00:14:36,451 Senhor, está tudo bem? 125 00:14:39,061 --> 00:14:40,756 Para trás! 126 00:14:40,930 --> 00:14:42,261 Esquilos não falam. 127 00:14:42,431 --> 00:14:44,092 Ei. 128 00:14:44,633 --> 00:14:45,930 Cuidado, gênio. 129 00:14:46,101 --> 00:14:48,626 Somos esquilos listrados. Esquilos listrados. 130 00:14:48,804 --> 00:14:51,136 Esquilos listrados também não falam. 131 00:14:51,307 --> 00:14:53,002 Nossos lábios se mexem e palavras saem. 132 00:14:53,576 --> 00:14:55,100 Isso não está acontecendo. 133 00:14:55,277 --> 00:14:58,804 Não estou falando com esquilos. Não estou falando com esquilos. 134 00:14:58,981 --> 00:15:01,176 Como vão as coisas, Dave? 135 00:15:02,217 --> 00:15:03,445 Como sabe meu nome? 136 00:15:03,619 --> 00:15:06,713 Eu respondo essa. Lemos suas cartas. Por acaso. 137 00:15:06,889 --> 00:15:09,221 Você tem de pagar a conta de luz, Dave. 138 00:15:09,391 --> 00:15:12,292 -Ouviu falar em avaliação de crédito? -O que é isto? 139 00:15:12,461 --> 00:15:15,328 Ei. Ei. Ei. Parem com... Desliguem isso. 140 00:15:15,497 --> 00:15:17,124 Desculpe. 141 00:15:17,299 --> 00:15:19,392 Ele caiu da árvore quando nasceu. 142 00:15:19,602 --> 00:15:21,695 Todos os animais falam? 143 00:15:21,870 --> 00:15:25,237 Bem, acho que os peixes têm uma linguagem de sinais. 144 00:15:25,407 --> 00:15:28,570 Ei, Dave, todos os humanos têm casas cheirando a meia suja? 145 00:15:28,744 --> 00:15:30,234 Dave gosta de usar 146 00:15:30,412 --> 00:15:33,176 Cuecas sujas com pelinhos 147 00:15:33,349 --> 00:15:35,146 Começamos com o pé esquerdo. 148 00:15:36,051 --> 00:15:38,383 Vamos nos apresentar. 149 00:15:38,554 --> 00:15:40,886 Olá, sou Simon, o esperto. 150 00:15:41,056 --> 00:15:43,388 -Ele é Alvin. -O mais incrível. 151 00:15:43,559 --> 00:15:45,390 E eu sou Theodore. 152 00:15:45,561 --> 00:15:48,189 Ah, prazer em conhecê-los. Agora, saiam da minha casa. 153 00:15:48,364 --> 00:15:50,889 Mas nós falamos. 154 00:15:51,400 --> 00:15:54,198 Isso só aumenta minha vontade de expulsá-los daqui. 155 00:15:54,370 --> 00:15:57,703 É assustador. Não é natural. É mau. 156 00:15:57,873 --> 00:16:00,341 Eu o preferia inconsciente. 157 00:16:00,509 --> 00:16:02,909 -Peguei. -Ei. 158 00:16:10,586 --> 00:16:12,053 Não faça isso, Dave. 159 00:16:12,221 --> 00:16:14,883 Podemos roer e passar pela porta. 160 00:16:21,530 --> 00:16:23,157 Oi. 161 00:17:05,507 --> 00:17:07,566 Nós o incomodamos? 162 00:17:07,976 --> 00:17:10,444 Vocês cantam também? 163 00:17:10,612 --> 00:17:13,809 Aquilo não é cantar. Cantar é isso... 164 00:17:40,876 --> 00:17:42,969 Isso é incrível. 165 00:17:44,613 --> 00:17:46,103 Venham todos para dentro. 166 00:17:51,353 --> 00:17:53,344 -Prontinho. -Obrigado. 167 00:17:56,058 --> 00:17:57,889 Está bem, é o seguinte... 168 00:17:58,060 --> 00:18:01,655 Se vocês cantarem minhas músicas, poderão dormir aqui. 169 00:18:04,833 --> 00:18:07,825 Não. Espere. Isso inclui o café da manhã? 170 00:18:09,838 --> 00:18:10,896 Por mim, tudo bem. 171 00:18:11,073 --> 00:18:13,166 E podemos assistir à TV? 172 00:18:14,009 --> 00:18:15,499 Certo, mas não depois das 19h00. 173 00:18:15,677 --> 00:18:16,701 -Das 20h00. -Fechado. 174 00:18:16,979 --> 00:18:20,312 Mas não contem aos seus amigos animais, porque não quero chegar em casa... 175 00:18:20,482 --> 00:18:22,575 e achar coelhos e gambás no meu sofá. 176 00:18:22,785 --> 00:18:25,219 Eles são imundos, Dave. Não nos misturamos com eles. 177 00:18:25,387 --> 00:18:27,184 Sim, você é nosso único amigo. 178 00:18:27,356 --> 00:18:30,382 Não, não, não. Não vamos nos apressar. 179 00:18:30,559 --> 00:18:34,017 Vamos começar considerando-me o seu compositor. 180 00:18:34,997 --> 00:18:38,160 Deixe-me perguntar: você já compôs música antes? 181 00:18:38,333 --> 00:18:42,064 -Sim. -Os instrumentos lá fora são seus? 182 00:18:42,237 --> 00:18:43,829 Sim. 183 00:18:45,374 --> 00:18:46,705 Ah, não! 184 00:18:46,875 --> 00:18:48,035 Não demore. 185 00:19:11,533 --> 00:19:18,234 Então, pessoal, nós só temos de achar a música certa, ensaiar... 186 00:19:22,211 --> 00:19:23,405 -Ei, Dave. -Simon. 187 00:19:24,580 --> 00:19:25,638 Foi mal. 188 00:19:25,848 --> 00:19:28,408 Isto é minha partitura. 189 00:19:30,485 --> 00:19:32,043 Alvin. 190 00:19:33,455 --> 00:19:36,583 Isso não é um bambolê. É um porta-toalhas. 191 00:19:37,759 --> 00:19:40,956 -Estraga-prazeres. -Vocês são sempre assim? 192 00:19:41,129 --> 00:19:42,756 Somos crianças, Dave. 193 00:19:42,931 --> 00:19:44,398 Bem, onde estão seus pais? 194 00:19:44,566 --> 00:19:47,729 Somos esquilos listrados. Nossos pais cuidam de nós por uma semana. 195 00:19:47,903 --> 00:19:49,427 Depois vão embora. 196 00:19:49,605 --> 00:19:52,597 Nossos pais eram hippies. Foram embora cedo para uma comunidade. 197 00:19:52,774 --> 00:19:57,234 -Eu sou Robert, o robô. -Socorro! Robô doido. Atrás de mim! 198 00:19:57,412 --> 00:19:59,812 -Está atrás de mim. -Ei. Ei. Cuidado com isso. 199 00:20:00,816 --> 00:20:03,649 -Desculpe. -É um item de colecionador.. 200 00:20:03,819 --> 00:20:08,381 -Ganhei de Natal no ano passado. -Natal! Adoramos o Natal. 201 00:20:09,491 --> 00:20:11,789 Apesar de nunca termos comemorado. 202 00:20:11,960 --> 00:20:13,825 Mas queremos. 203 00:20:13,996 --> 00:20:16,590 É, com o Natal, não tem erro. 204 00:20:16,765 --> 00:20:19,165 Ah, talvez possamos comemorá-lo com você. 205 00:20:20,035 --> 00:20:21,263 Sim, talvez. 206 00:20:21,436 --> 00:20:26,135 Ouçam, tive um dia longo e estranho. Assim sendo, já para a cama. 207 00:20:26,308 --> 00:20:27,900 Vamos. 208 00:20:28,410 --> 00:20:30,037 Amanhã vamos trabalhar. 209 00:20:30,212 --> 00:20:33,113 Quero que estejam cheios de energia e dispostos às 8h00. 210 00:20:33,282 --> 00:20:35,614 Só fico disposto às 9h00. 211 00:20:36,151 --> 00:20:38,415 Não é problema meu. Agora durmam. 212 00:20:43,825 --> 00:20:45,486 Espero que o Natal chegue logo. 213 00:20:46,061 --> 00:20:48,291 Eu também. 214 00:21:25,901 --> 00:21:31,840 Quero um avião que faça loops 215 00:21:33,075 --> 00:21:34,542 Loop. 216 00:21:34,910 --> 00:21:36,400 Arco. 217 00:21:37,112 --> 00:21:38,841 Bambolê. 218 00:22:37,606 --> 00:22:40,837 Aí vem encrenca. Abriguem-se! 219 00:22:41,043 --> 00:22:42,510 O que vocês estão fazendo? 220 00:22:42,677 --> 00:22:44,611 Nada. O que você está fazendo? 221 00:22:44,780 --> 00:22:47,408 Para trás, Dave. Ela vai explodir! 222 00:22:49,785 --> 00:22:53,744 Deixem comigo. Deixem comigo, rapazes. Venha com o papai. 223 00:22:53,922 --> 00:22:58,985 -Ei. Para onde ela foi? -Simon, ela caiu na sua frente. 224 00:22:59,161 --> 00:23:00,856 Não a viu? 225 00:23:01,430 --> 00:23:03,261 Quantos dedos tenho aqui? 226 00:23:03,432 --> 00:23:06,959 Quatro. Não, não, não. Oito? Contando o polegar? 227 00:23:07,969 --> 00:23:09,994 -Espere, espere, espere... -Espere um pouquinho. 228 00:23:10,172 --> 00:23:11,639 Seis. A resposta final é seis. 229 00:23:16,978 --> 00:23:18,468 Experimente. 230 00:23:18,847 --> 00:23:20,610 Que tal? 231 00:23:21,383 --> 00:23:22,850 Alguém acabou com sua casa. 232 00:23:23,485 --> 00:23:25,510 Estava limpa quando fui dormir ontem. 233 00:23:25,687 --> 00:23:29,987 Bem, nós pintamos por um tempo, mas ficamos com fome. 234 00:23:30,158 --> 00:23:31,557 Quer ver o que pintamos? 235 00:23:31,726 --> 00:23:33,489 Na verdade, quero tocar uma coisa para vocês. 236 00:23:33,662 --> 00:23:36,529 Escrevi uma música para cantarem, então vamos... 237 00:23:44,172 --> 00:23:47,005 Armazenamos alguns waffles para o inverno. 238 00:23:47,175 --> 00:23:48,733 E não vamos dividir. 239 00:23:50,312 --> 00:23:54,373 Pessoal, vamos ter comida o inverno todo, então se começarem a armazenar... 240 00:23:54,549 --> 00:23:57,518 vai ficar nojento e teremos roedores... 241 00:24:00,122 --> 00:24:05,116 Roedores malvados e não falantes por aqui. 242 00:24:05,727 --> 00:24:08,662 Vamos. Vamos trabalhar. 243 00:24:17,739 --> 00:24:20,207 Está bem, esquilos. Prontos para cantar? 244 00:24:20,375 --> 00:24:22,935 -Acho que estamos. -Sim. Vamos cantar agora. 245 00:24:23,145 --> 00:24:24,942 -Pronto, Simon? -Certo. 246 00:24:25,147 --> 00:24:27,411 -Pronto, Theodore? -Certo. 247 00:24:27,582 --> 00:24:29,447 Alvin? 248 00:24:29,851 --> 00:24:31,079 Alvin? 249 00:24:31,253 --> 00:24:32,914 Isso é bem melhor do que uma roda de hamster. 250 00:24:33,255 --> 00:24:34,916 Alvin! 251 00:24:36,791 --> 00:24:37,883 Certo! 252 00:24:38,059 --> 00:24:42,393 O Natal, o Natal está perto 253 00:24:42,564 --> 00:24:47,558 Época de brinquedos e alegria 254 00:24:47,736 --> 00:24:52,230 Fomos bonzinhos, mas não podemos continuar assim 255 00:24:52,407 --> 00:24:57,071 Rápido, Natal, chegue logo 256 00:24:57,245 --> 00:25:02,308 Quero um avião que faça loops 257 00:25:02,484 --> 00:25:06,716 Eu quero um bambolê 258 00:25:06,888 --> 00:25:11,484 Não agüentamos esperar 259 00:25:11,693 --> 00:25:15,629 Por favor, Natal, não demore 260 00:25:19,801 --> 00:25:21,393 O que é? 261 00:25:21,570 --> 00:25:22,935 Dave Seville está no saguão. 262 00:25:23,104 --> 00:25:25,937 Ele diz que não vai embora sem vê-lo. 263 00:25:27,976 --> 00:25:30,308 Aquele babaca de novo? 264 00:25:37,586 --> 00:25:40,521 -Dave. -Ian. 265 00:25:41,623 --> 00:25:43,784 -Está bem. -Tenho uma coisa para você. 266 00:25:43,959 --> 00:25:45,620 -É seu próximo grande sucesso. -Dave. 267 00:25:45,794 --> 00:25:47,591 Não diga nada. 268 00:25:50,765 --> 00:25:52,289 O que... 269 00:25:54,169 --> 00:25:56,364 Dave, não faça isso consigo mesmo, cara. 270 00:25:56,538 --> 00:25:58,028 Eles cantam. 271 00:26:03,111 --> 00:26:05,045 Não. Não cantam. 272 00:26:05,247 --> 00:26:07,807 Eles cantam. Dê-me um instante. 273 00:26:07,983 --> 00:26:09,974 Vamos, pessoal. 274 00:26:10,452 --> 00:26:14,650 Quero um avião que faça loops 275 00:26:14,823 --> 00:26:19,453 Eu quero um bambolê 276 00:26:20,762 --> 00:26:21,820 Sabe, Dave... 277 00:26:21,997 --> 00:26:24,022 certas pessoas podem dizer que é estranho... 278 00:26:24,199 --> 00:26:26,497 que um homem adulto queira um bambolê. 279 00:26:26,668 --> 00:26:29,694 E outras diriam: "Sabe o que é mais estranho ainda? 280 00:26:29,871 --> 00:26:32,203 Um homem adulto trazer para outro homem adulto... 281 00:26:32,374 --> 00:26:34,672 uma caixa enorme com um monte de esquilos... 282 00:26:34,843 --> 00:26:37,038 que não só falam inglês, mas também cantam." 283 00:26:37,212 --> 00:26:39,646 Eles cantam mesmo. Ensaiamos a manhã toda. 284 00:26:39,814 --> 00:26:43,648 Ah, ensaiaram. Eu não me dei conta. Certo, está bem. 285 00:26:49,157 --> 00:26:53,321 É. Certo, não. Dave, vou fingir... 286 00:26:53,495 --> 00:26:56,089 que preciso ir a um almoço. 287 00:26:56,298 --> 00:26:58,562 Tenho um almoço para ir. 288 00:26:58,733 --> 00:26:59,825 O que foi aquilo? 289 00:27:00,001 --> 00:27:02,731 Nada. Nada. Só um pouco de nervosismo. 290 00:27:02,904 --> 00:27:04,667 Pensei que meu coração fosse explodir. 291 00:27:04,839 --> 00:27:06,397 Não somos macacos de circo. 292 00:27:06,574 --> 00:27:08,439 Por que temos de cantar para aquele cara? 293 00:27:08,610 --> 00:27:09,702 Bem, que tal isso? 294 00:27:09,878 --> 00:27:12,039 Finjam que eu preciso da grana e detesto meu emprego... 295 00:27:12,213 --> 00:27:14,875 e vocês estão na minha casa e me devem uma. 296 00:27:15,050 --> 00:27:16,108 Desculpe, Dave. 297 00:27:16,318 --> 00:27:18,343 É, isso ajuda muito. 298 00:27:19,754 --> 00:27:22,188 Deixem para lá. Estou atrasado para o trabalho. 299 00:27:22,357 --> 00:27:23,619 Podemos ir com você? 300 00:27:24,225 --> 00:27:26,420 Para acabarem com tudo lá também? 301 00:27:26,594 --> 00:27:28,619 Vocês vão para casa. 302 00:27:31,566 --> 00:27:33,397 Posso ficar em pé no seu colo e guiar? 303 00:27:33,568 --> 00:27:37,060 Ah, podemos pelo menos buzinar? 304 00:27:37,238 --> 00:27:38,330 Deixe para lá. 305 00:27:41,443 --> 00:27:44,276 Desculpem o atraso. Deve ser só mais alguns minutos. 306 00:27:44,946 --> 00:27:47,278 Mas estamos aumentando o suspense. 307 00:27:47,982 --> 00:27:51,543 -Aqui está ele. -Desculpem pelo atraso. 308 00:27:57,892 --> 00:28:00,588 Puxa, estou animadíssimo com o nosso comercial... 309 00:28:00,762 --> 00:28:02,389 das Barras Energéticas Deliciosas. 310 00:28:02,564 --> 00:28:05,556 É comercial das Barras Energéticas Gostosas. 311 00:28:06,134 --> 00:28:07,761 Certo. Gostosas. 312 00:28:07,936 --> 00:28:10,268 Certo, esta é a proposta. 313 00:28:10,438 --> 00:28:13,498 Abrimos em um grupo de crianças letárgicas. 314 00:28:13,675 --> 00:28:16,769 Damos um close no rosto de uma menininha. Ela está triste. 315 00:28:16,945 --> 00:28:19,971 Nossos clientes não gostam de pensar que seus filhos estejam tristes. 316 00:28:20,148 --> 00:28:21,809 Ela poderia estar empinando pipa? 317 00:28:21,983 --> 00:28:23,382 Gosto de pipas. 318 00:28:23,685 --> 00:28:25,016 Ótimo. 319 00:28:25,520 --> 00:28:27,852 Certo, ótimo. Ela está empinando uma pipa. 320 00:28:28,022 --> 00:28:31,423 Ela corre com a pipa. Está ficando sem fôlego. 321 00:28:31,960 --> 00:28:34,861 Ela está cansada e solta a pipa. 322 00:28:35,029 --> 00:28:38,487 Ah, não. Vemos seu rosto, ela está triste. 323 00:28:38,666 --> 00:28:41,134 -Mas não muito triste. -Certo. 324 00:28:41,302 --> 00:28:45,432 Então ela pega sua Barra Energética Gostosa... 325 00:28:50,011 --> 00:28:51,638 É minha mãe. Desculpem. 326 00:28:52,714 --> 00:28:55,274 -Oi, mãe. -Temos um probleminha, Dave. 327 00:28:55,450 --> 00:28:57,475 Theodore sugou Alvin com o aspirador de pó. 328 00:28:57,652 --> 00:29:00,052 -Alvin. -Dave, socorro! 329 00:29:00,221 --> 00:29:03,657 -O quê? -Ao menos não foi com o triturador. 330 00:29:03,825 --> 00:29:04,985 Fique calmo. 331 00:29:05,994 --> 00:29:07,689 E lá se vai Theodore. 332 00:29:07,862 --> 00:29:09,955 Ouça, não posso fazer isso agora, está bem? 333 00:29:10,131 --> 00:29:12,964 Sem dúvida eu entendo, mas... Desculpe, Dave? 334 00:29:13,134 --> 00:29:14,499 Uma pergunta rápida. 335 00:29:16,037 --> 00:29:18,835 O que acha de uma piscina interna? 336 00:29:19,007 --> 00:29:21,168 Se inundou minha casa, você já era. 337 00:29:21,342 --> 00:29:22,707 Vai para a rua, capisce? 338 00:29:25,180 --> 00:29:26,545 Mães. 339 00:29:29,584 --> 00:29:33,384 Que tal virmos aqui e olharmos as projeções de venda? 340 00:29:34,489 --> 00:29:38,721 Sabem, quando vi os números pela primeira vez, pensei que não tinha jeito... 341 00:29:38,893 --> 00:29:41,020 mas aí olhei de novo. 342 00:29:41,696 --> 00:29:43,323 TAMANHO DO TRASEIRO DO THEODORE 343 00:29:45,900 --> 00:29:48,698 "Tamanho do traseiro do Theodore"? 344 00:29:48,870 --> 00:29:51,668 Por que não voltamos a isso depois? 345 00:29:51,840 --> 00:29:55,401 Enfim, 10 anos atrás a participação de lanches saudáveis no mercado... 346 00:29:55,577 --> 00:29:58,842 era imperceptível entre crianças de 6 a 12 anos. 347 00:29:59,013 --> 00:30:00,446 "O quanto Simon se acha esperto"? 348 00:30:00,615 --> 00:30:01,946 O QUANTO O SIMON SE ACHA ESPERTO 349 00:30:02,116 --> 00:30:04,380 Sim, em comparação com sua esperteza real. 350 00:30:04,552 --> 00:30:05,746 Quem é Simon? 351 00:30:06,688 --> 00:30:08,918 -Eu não... -Vá em frente. 352 00:30:09,090 --> 00:30:12,082 O QUANTO O ALVIN FEDE 353 00:30:16,097 --> 00:30:20,295 Querem saber? Acho que vou esvaziar a minha sala. 354 00:30:20,502 --> 00:30:22,470 Parece perfeito. 355 00:30:22,637 --> 00:30:24,730 Bob Esponja. Você está 15 minutos atrasado. 356 00:30:24,906 --> 00:30:30,310 Desculpe, Sr. Siriguejo. Passei a noite toda fora procurando por Gary. 357 00:30:30,512 --> 00:30:32,412 Ele fugiu. Bem... 358 00:30:32,580 --> 00:30:35,048 Pessoal. O que é isso? 359 00:30:35,216 --> 00:30:37,912 É óbvio que é o traseiro do Theodore. 360 00:30:38,086 --> 00:30:39,576 Nós dissemos que pintamos. 361 00:30:39,754 --> 00:30:43,747 Na minha apresentação? Vocês me fizeram perder o emprego. 362 00:30:44,592 --> 00:30:46,219 Nós não sabíamos. 363 00:30:47,095 --> 00:30:50,656 -Sentimos muito, Dave. -Ah, sentem muito? Isso é fantástico. 364 00:30:50,832 --> 00:30:54,962 Vocês sentirem muito não traz meu emprego de volta, traz, Theodore? 365 00:30:55,570 --> 00:30:57,936 Por que minhas roupas estão por toda parte? 366 00:30:58,106 --> 00:31:00,631 Foram usadas para secar a água. Boa idéia, não? 367 00:31:01,609 --> 00:31:03,406 Meu Deus. Theodore, você... 368 00:31:04,946 --> 00:31:06,573 É uma uva-passa, Dave. 369 00:31:07,181 --> 00:31:08,273 Prove. 370 00:31:13,087 --> 00:31:14,145 Certo, você me pegou. 371 00:31:14,322 --> 00:31:16,483 Quero falar com vocês todos. Onde está o Alvin? 372 00:31:17,592 --> 00:31:20,254 -Alvin? -Você me deve uma. 373 00:31:20,428 --> 00:31:22,293 Alvin. 374 00:31:23,298 --> 00:31:24,356 Vamos. Vamos. 375 00:31:33,274 --> 00:31:35,936 Não sabe da última? As pessoas batem à porta. 376 00:31:36,110 --> 00:31:38,943 -Fora. -Estou esperando o enxágüe. 377 00:31:39,113 --> 00:31:41,513 -Fora. -Estou tomando banho. 378 00:31:41,683 --> 00:31:44,277 Sabe, se eu fizesse uma lista dos meus piores dias... 379 00:31:44,452 --> 00:31:46,682 hoje encabeçaria a lista. 380 00:31:46,854 --> 00:31:48,879 E ainda é cedo. 381 00:31:49,090 --> 00:31:50,114 Cale-se, espumoso. 382 00:31:53,227 --> 00:31:56,458 Certo. Pessoal, vou só lhes dizer uma coisa, certo? 383 00:31:56,631 --> 00:32:02,228 Estou sem emprego, sem carreira, e minha casa é uma bagunça. Valeu. 384 00:32:02,637 --> 00:32:07,404 Oi, Dave. Aqui é Claire Wilson. E por que eu disse meu sobrenome? 385 00:32:07,609 --> 00:32:13,070 Isso foi estranho. Acho que estou nervosa por ir aí para jantar. 386 00:32:13,247 --> 00:32:15,408 -Jantar. -Então, é, vou desligar agora. 387 00:32:15,617 --> 00:32:19,178 Apareço aí às 19h00. Certo. Tchau. 388 00:32:19,354 --> 00:32:20,753 Daqui a meia hora. 389 00:32:23,825 --> 00:32:24,917 Quem é Claire? 390 00:32:25,126 --> 00:32:27,560 Claire é a companheira do Dave. 391 00:32:27,729 --> 00:32:29,720 Ela não é minha companheira. 392 00:32:29,897 --> 00:32:31,626 É minha ex-companheira. 393 00:32:33,034 --> 00:32:36,026 Certo. Isso é ótimo. 394 00:32:36,204 --> 00:32:38,035 Dave. Dave, calma. 395 00:32:38,206 --> 00:32:40,902 Vá buscar a comida. Cuidaremos do resto. 396 00:32:41,075 --> 00:32:42,940 Por que é tão difícil para mim acreditar em você? 397 00:32:43,144 --> 00:32:46,011 Isso dói, Dave. Dói muito. 398 00:32:46,180 --> 00:32:49,013 -É. Estamos nessa juntos, Dave. -Como uma família. 399 00:32:49,851 --> 00:32:51,546 Não. Como uma família, não. 400 00:32:51,719 --> 00:32:53,778 O tempo passa, Dave. É melhor andar logo. 401 00:32:54,188 --> 00:32:55,655 Certo. 402 00:33:14,542 --> 00:33:17,443 Também limpamos escritórios e trailers. 403 00:33:18,713 --> 00:33:20,146 Que cheiro é esse? 404 00:33:20,314 --> 00:33:23,181 É a sua colônia. 405 00:33:23,751 --> 00:33:26,413 O que fizeram? Jogaram o frasco todo no tapete? 406 00:33:26,587 --> 00:33:29,249 Nós chamamos de "aromatizar a área". 407 00:33:29,424 --> 00:33:31,585 Devo admitir que estou surpreso. 408 00:33:31,759 --> 00:33:32,817 A casa está ótima. 409 00:33:32,994 --> 00:33:36,225 Bem, Dave, nós esquilos somos famosos pela limpeza. 410 00:33:36,397 --> 00:33:37,796 Sim, estou vendo. 411 00:33:38,900 --> 00:33:40,891 -O pão está cheirando bem. -É. 412 00:33:41,302 --> 00:33:43,236 Então, quando é o jantar? 413 00:33:43,404 --> 00:33:46,635 Pessoal, não sei como dizer isso... 414 00:33:46,808 --> 00:33:48,776 mas vai ser só a Claire e eu. 415 00:33:48,943 --> 00:33:50,103 Espere aí, Dave. 416 00:33:50,278 --> 00:33:51,302 -Não podemos... -Não. 417 00:33:51,479 --> 00:33:52,503 -Nem se nós... -Não. 418 00:33:52,714 --> 00:33:55,274 -Pensamos que... -E não. Para a outra sala. 419 00:33:55,450 --> 00:33:57,418 Puxa. 420 00:33:57,618 --> 00:34:00,086 Que estraga-prazer, cara. 421 00:34:02,023 --> 00:34:05,618 -Não sabia que você cozinhava tão bem. -O segredo é assar lentamente. 422 00:34:06,027 --> 00:34:10,828 Demora mais. Mas, em se tratando de sabor, por que apressar? 423 00:34:10,998 --> 00:34:12,431 Bem, estou impressionada. 424 00:34:15,737 --> 00:34:18,797 -Tenho visto suas fotos no jornal. -É, está indo bem. 425 00:34:18,973 --> 00:34:21,032 E você, como vai o trabalho? 426 00:34:23,444 --> 00:34:26,004 Ótimo. Estou adorando. 427 00:34:30,284 --> 00:34:31,717 Como você acha que as coisas vão? 428 00:34:31,886 --> 00:34:34,218 Horríveis. Eles nem estão se cheirando. 429 00:34:34,388 --> 00:34:35,878 Alvin. Dave disse que... 430 00:34:36,057 --> 00:34:39,652 Dave precisa de uma mãozinha do especialista no amor. 431 00:34:39,827 --> 00:34:41,055 E do assistente dele. 432 00:34:41,262 --> 00:34:42,991 Volte aqui. 433 00:34:43,798 --> 00:34:45,163 Sabe, isso é legal. 434 00:34:45,333 --> 00:34:48,530 Dois amigos jantando. Passando um tempo juntos. 435 00:34:48,703 --> 00:34:51,672 Sem pressão. Nada estranho. 436 00:34:58,679 --> 00:35:03,241 Meu aparelho de som sempre faz isso. É como se tivesse cérebro próprio. 437 00:35:03,417 --> 00:35:04,782 Como dizia? 438 00:35:05,186 --> 00:35:09,316 Ah, nada. Só estava um pouco nervosa por vir aqui. 439 00:35:09,490 --> 00:35:12,323 Não sabia se você não consideraria isso um encontro ou algo assim. 440 00:35:12,727 --> 00:35:14,888 Um encontro? Não. 441 00:35:22,503 --> 00:35:24,903 A fiação daqui está detonada. 442 00:35:25,873 --> 00:35:28,068 Deveria chamar um eletricista para consertar isso. 443 00:35:28,242 --> 00:35:31,405 Não preciso que ninguém conserte nada para mim. 444 00:35:35,550 --> 00:35:37,677 Está bem. 445 00:35:41,856 --> 00:35:45,622 Pode me dar licença um instante? Vou checar a caixa de fusíveis. 446 00:35:53,768 --> 00:35:55,360 Ei. 447 00:35:56,103 --> 00:35:58,731 Ouçam, eu sei o que vocês estão tramando. Alvin. 448 00:35:58,906 --> 00:36:01,033 -Checando o hálito. -Onde está o Al... 449 00:36:03,644 --> 00:36:05,236 Dave, você está bem? 450 00:36:05,413 --> 00:36:06,744 Está tudo bem. 451 00:36:07,915 --> 00:36:09,212 Por que você fez isso? 452 00:36:09,383 --> 00:36:12,978 Eu só queria ajudar, Dave. Você está com hálito de alho. 453 00:36:13,754 --> 00:36:16,450 Bem, pare de ajudar. Vocês estão estragando tudo. 454 00:36:19,961 --> 00:36:21,622 Acho que tem alguma coisa no meu olho. 455 00:36:21,796 --> 00:36:24,128 Venha cá. Deixe-me ver. 456 00:36:24,298 --> 00:36:30,635 É. Parece bem irritado. Está vermelhíssimo. O que houve? 457 00:36:30,805 --> 00:36:32,636 O que foi isso? 458 00:36:32,807 --> 00:36:34,104 Ah, pensei ter visto um rato. 459 00:36:34,275 --> 00:36:35,572 -Um rato? -Não deve ser nada. 460 00:36:35,743 --> 00:36:37,768 Vamos acabar de comer, sim? 461 00:36:39,480 --> 00:36:41,744 Amanhã vou chamar o dedetizador. 462 00:36:45,519 --> 00:36:47,453 -O quê? -Claire. 463 00:36:47,622 --> 00:36:49,021 Dave? Dave? 464 00:36:49,190 --> 00:36:52,250 -Diga-lhe que ela o completa. -O que está fazendo? 465 00:36:52,426 --> 00:36:54,291 -Está no papo, Dave. -Dave. 466 00:36:54,462 --> 00:36:55,486 Dave, solte-me. 467 00:36:57,665 --> 00:36:59,690 Desculpe, Claire. É que... 468 00:37:01,302 --> 00:37:03,930 Perdi meu emprego, Claire. 469 00:37:04,105 --> 00:37:05,629 Acho que eu precisava de um abraço. 470 00:37:05,806 --> 00:37:08,969 Bem, por que não disse? Conte-me o que houve. 471 00:37:09,143 --> 00:37:12,340 Bem, isso vai parecer muito estranho. 472 00:37:13,180 --> 00:37:15,444 Sem jogos. Sem brincadeiras. 473 00:37:16,284 --> 00:37:19,151 -A verdade? -Por favor, eu imploro. 474 00:37:23,624 --> 00:37:26,559 Minha vida está sendo sabotada por esquilos falantes. 475 00:37:33,434 --> 00:37:35,800 -Quer saber? -Não estou louco, eu juro. 476 00:37:35,970 --> 00:37:37,699 Você não mudou nada. 477 00:37:40,474 --> 00:37:45,571 Espere. Claire. Não vá. Eu posso explicar. 478 00:37:49,083 --> 00:37:51,051 Esquilos. 479 00:37:54,188 --> 00:37:55,883 Deveria tê-la beijado, Dave. 480 00:37:56,057 --> 00:37:57,149 Ela estava a fim de você. 481 00:37:57,325 --> 00:37:58,849 Alvin, não está ajudando. 482 00:37:59,026 --> 00:38:00,186 Não desista, Dave. 483 00:38:00,361 --> 00:38:01,828 Vão embora. Deixem-me em paz. 484 00:38:01,996 --> 00:38:04,191 Dave, quer um biscoito? 485 00:38:04,365 --> 00:38:06,856 Eu disse para me deixar em paz. 486 00:38:10,838 --> 00:38:14,274 Será que sou eu, ou ele estava um pouco bravo? 487 00:38:14,475 --> 00:38:16,238 Estou pensando: Dave está bravo? Sim. 488 00:38:16,410 --> 00:38:18,071 Ele estava mesmo com hálito de alho. 489 00:38:18,245 --> 00:38:19,769 É, muito bem, pessoal. 490 00:38:19,981 --> 00:38:21,744 Idéia. 491 00:38:21,916 --> 00:38:23,110 Quem paga o táxi? 492 00:38:23,284 --> 00:38:26,515 Pagar o táxi? Nós nem temos bolsos. 493 00:38:50,244 --> 00:38:55,147 Queridos amigos, sinto muito, mas não está dando certo. 494 00:38:56,550 --> 00:38:59,542 Não sei o que me fez pensar que eu poderia cuidar de vocês... 495 00:38:59,720 --> 00:39:02,086 quando mal posso cuidar da minha vida. 496 00:39:02,256 --> 00:39:05,657 Deveriam voltar para sua casa de verdade na floresta. 497 00:39:05,826 --> 00:39:07,953 É o melhor para todos nós. 498 00:39:08,396 --> 00:39:11,422 Lamento que tenha que ser assim, mas... 499 00:39:31,318 --> 00:39:33,081 Pessoal? 500 00:39:33,988 --> 00:39:36,582 Simon, Theodore? 501 00:39:39,960 --> 00:39:41,587 Pessoal? 502 00:39:44,198 --> 00:39:46,063 Alvin? 503 00:39:47,968 --> 00:39:51,165 Alvin! 504 00:39:54,809 --> 00:39:56,640 Simon? 505 00:39:59,513 --> 00:40:01,276 Theodore? 506 00:40:02,149 --> 00:40:03,878 Alvin. 507 00:40:05,486 --> 00:40:06,578 Alvin. 508 00:40:27,133 --> 00:40:28,691 Olá? 509 00:40:29,636 --> 00:40:31,365 Olá? 510 00:40:32,238 --> 00:40:33,865 Crianças. 511 00:40:38,511 --> 00:40:43,244 O Natal, o Natal está perto 512 00:40:43,416 --> 00:40:48,080 Época de brinquedos e alegria 513 00:40:48,254 --> 00:40:52,748 Não agüentamos esperar 514 00:40:52,926 --> 00:40:56,225 Por favor, Natal, não demore 515 00:40:58,531 --> 00:41:00,431 Bem-vindos à Gravadora Jett. 516 00:41:14,748 --> 00:41:17,512 Está bem. Nova regra. Não saiam depois das 21 h00. 517 00:41:17,684 --> 00:41:20,016 E nem pensar em sair se eu não souber aonde vão. 518 00:41:20,186 --> 00:41:21,881 Ficou preocupado conosco, Dave? 519 00:41:22,055 --> 00:41:23,886 Não. Eu só preciso saber. Só isso. 520 00:41:24,057 --> 00:41:27,390 Espere. Se não está preocupado, por que precisa saber? 521 00:41:27,560 --> 00:41:29,960 Preciso saber, está bem? 522 00:41:39,172 --> 00:41:40,867 Alvin. 523 00:41:45,478 --> 00:41:49,312 Desculpe por isso. 524 00:41:49,482 --> 00:41:51,143 -Desculpe. -Crianças, hein? 525 00:41:51,317 --> 00:41:53,547 Elas exigem atenção total. Tem filhos? 526 00:41:53,720 --> 00:41:54,982 Três meninos. 527 00:41:55,188 --> 00:41:57,156 Bem, certos dias são melhores do que outros. 528 00:41:57,323 --> 00:41:59,917 E há certos dias em que você quer colocá-los em uma caixa... 529 00:42:00,093 --> 00:42:02,823 deixar a caixa no parque e fugir, sabe? 530 00:42:12,605 --> 00:42:14,197 Rápido, escondam-se. 531 00:42:16,476 --> 00:42:18,171 Pessoal, o que é isso tudo? 532 00:42:18,344 --> 00:42:20,244 Waffles. 533 00:42:20,413 --> 00:42:22,973 Sabem, não posso pagar por todos esses waffles. 534 00:42:23,950 --> 00:42:26,009 -O quê? -Bem, se ainda não notaram... 535 00:42:26,219 --> 00:42:27,652 eu estou desempregado. 536 00:42:36,763 --> 00:42:38,162 Minha música? 537 00:42:39,833 --> 00:42:41,528 -É isso aí. -É. 538 00:42:47,540 --> 00:42:49,667 -Alô? -Oi, Dave. 539 00:42:49,843 --> 00:42:53,335 Como vai meu compositor favorito? 540 00:42:53,680 --> 00:42:55,671 -Ian? -Diga-me que ouviu a música. 541 00:42:55,849 --> 00:42:57,976 Sim. Estou ouvindo agora mesmo. 542 00:42:58,151 --> 00:42:59,516 Como você... Quando... 543 00:42:59,686 --> 00:43:03,713 Os negócios correm rápido. É assim que se faz. É assim que eu faço. 544 00:43:03,890 --> 00:43:06,882 Tenho um amigo em uma rádio por satélite, e ele pôs para tocar na hora. 545 00:43:07,060 --> 00:43:11,394 E aquele vídeo dos seus carinhas teve 10 milhões de acessos no YouTube. 546 00:43:14,501 --> 00:43:16,059 É uma loucura. Preciso desligar. 547 00:43:16,269 --> 00:43:19,568 Ei, vista os caras. É meio constrangedor. 548 00:43:25,145 --> 00:43:27,409 Nós lhe devíamos, Dave. 549 00:43:28,181 --> 00:43:32,208 Bem, podemos levar os waffles, certo? Dave? 550 00:43:35,722 --> 00:43:37,189 Amoeba Music COMPRA - VENDE - TROCA 551 00:43:38,591 --> 00:43:39,649 ALVIN E OS ESQUILOS LANÇAMENTO DO CD 552 00:43:45,865 --> 00:43:47,093 1° Lugar: A MÚSICA DOS ESQUILOS (O Natal Chegou) 553 00:44:01,047 --> 00:44:02,105 SPIN "ALVIN" NO TOPO DAS PARADAS!!! 554 00:44:07,187 --> 00:44:09,052 A sopa está pronta. 555 00:44:28,408 --> 00:44:29,432 Alvin. 556 00:44:40,887 --> 00:44:42,582 Bem, o que acham? 557 00:44:42,755 --> 00:44:44,052 Legal. 558 00:44:49,128 --> 00:44:51,426 Entretenimento SEMANAL MELHORES ARTISTAS NOVOS 559 00:45:14,687 --> 00:45:16,245 Muito bem. 560 00:45:22,762 --> 00:45:25,754 Escova de dentes, hein? Está bem. 561 00:45:30,470 --> 00:45:31,528 Não. 562 00:45:47,186 --> 00:45:48,813 Dave... 563 00:45:49,455 --> 00:45:51,320 você está acordado? 564 00:45:51,491 --> 00:45:52,549 Agora estou. 565 00:45:52,725 --> 00:45:54,056 Eu tive um pesadelo. 566 00:45:55,428 --> 00:45:57,123 Posso dormir com você? 567 00:45:59,699 --> 00:46:01,166 Não vai nem perceber que estou aqui. 568 00:46:01,968 --> 00:46:04,368 Está bem. Claro. Mas fique do lado de lá da cama. 569 00:46:04,537 --> 00:46:07,028 Ah, está bem. 570 00:46:21,454 --> 00:46:24,946 Theodore, esse não é o seu lado da cama. 571 00:46:45,712 --> 00:46:49,773 -Theodore, acorde. É Natal. -Vamos, cara. É Natal. 572 00:46:49,982 --> 00:46:51,176 Puxa. Puxa. Puxa. 573 00:46:51,351 --> 00:46:53,410 No primeiro dia de Natal Dave acordou 574 00:46:53,586 --> 00:46:55,713 Vamos, cara, é Natal. Aleluia. 575 00:46:55,888 --> 00:46:57,219 Acorde, preguiçoso. 576 00:46:57,390 --> 00:46:59,858 Ah, sim. O Natal. 577 00:47:00,026 --> 00:47:02,358 -Vamos mandar ver. -Durma quando estiver morto. 578 00:47:02,528 --> 00:47:03,756 -Já vou. -Venha, Dave. 579 00:47:03,930 --> 00:47:04,954 Depressa, pai. 580 00:47:05,131 --> 00:47:08,862 -Pai? -"Dave". Eu disse "Dave". 581 00:47:09,035 --> 00:47:11,526 Este tem tudo para ser meu Natal favorito. 582 00:47:11,704 --> 00:47:13,934 -Abra o meu primeiro. -Abra o meu primeiro. 583 00:47:14,107 --> 00:47:16,701 -Não, Dave, o meu é melhor. -Vocês têm presentes para mim? 584 00:47:16,876 --> 00:47:18,707 Claro. 585 00:47:21,381 --> 00:47:23,747 Está bem. Simon? 586 00:47:27,720 --> 00:47:30,086 Nossa, é uma... 587 00:47:30,256 --> 00:47:31,746 É uma bússola de clipe. 588 00:47:32,325 --> 00:47:35,226 Uma bússola de clipe. Agora nunca mais vou me perder. 589 00:47:35,395 --> 00:47:36,657 Agora, eu. 590 00:47:36,829 --> 00:47:38,387 Alvin. 591 00:47:43,803 --> 00:47:45,794 -Minha carteira. -Gosta dela? 592 00:47:45,972 --> 00:47:48,736 Mesmo? Eu queria lhe dar uma coisa que você usasse todos os dias. 593 00:47:49,275 --> 00:47:51,971 E uso esta carteira há quase 10 anos. 594 00:47:52,545 --> 00:47:54,410 Muito bem pensado, Alvin. Obrigado. 595 00:47:54,580 --> 00:47:57,447 É, seu olhar diz tudo, Dave. 596 00:47:58,618 --> 00:48:01,917 Ah, muito bem, Theodore. "Para Dav." 597 00:48:02,088 --> 00:48:03,112 Para DAV 598 00:48:03,289 --> 00:48:08,090 Vejamos, diz: "Feliz Natal. Com amor, Theodore." 599 00:48:08,261 --> 00:48:11,856 E tem um belo desenho de... Uns abacaxis? 600 00:48:12,064 --> 00:48:14,555 Não são abacaxis. É a nossa família. 601 00:48:17,203 --> 00:48:21,936 Escutem, pessoal. Vamos ter certeza de que nos entendemos. 602 00:48:22,308 --> 00:48:23,775 Não sou seu... 603 00:48:25,445 --> 00:48:28,539 Sabe, seu pai nem nada, certo? 604 00:48:28,714 --> 00:48:30,579 Mas você é como um pai. 605 00:48:33,886 --> 00:48:36,184 Bem, não realmente. 606 00:48:36,355 --> 00:48:38,949 Quero dizer, é claro que somos amigos. 607 00:48:39,125 --> 00:48:42,219 E escrevo suas músicas, sabe, gerencio sua carreira. 608 00:48:42,395 --> 00:48:44,727 -Você faz suéteres para nós. -Você nos alimenta. 609 00:48:44,897 --> 00:48:47,798 Você nos deixa dormir na sua cama quando temos pesadelos. 610 00:48:48,234 --> 00:48:50,134 Amigos fazem isso. 611 00:48:52,872 --> 00:48:54,897 Quem quer abrir presentes? 612 00:48:55,107 --> 00:48:57,302 -Era para ser uma pergunta difícil? Nós. -É. 613 00:48:57,477 --> 00:48:59,308 -Presentes. -Puxa. 614 00:48:59,479 --> 00:49:00,878 Presentes. Presentes. Presentes. 615 00:49:01,047 --> 00:49:03,038 Mal posso esperar para abrir o meu antes. 616 00:49:03,216 --> 00:49:04,513 Envelopes. 617 00:49:08,120 --> 00:49:09,553 São títulos de poupança. 618 00:49:09,722 --> 00:49:11,053 Legal. 619 00:49:11,224 --> 00:49:15,092 Sabem, em sete anos, vocês poderão comprar alguma coisa bem legal. 620 00:49:15,261 --> 00:49:19,129 Você tem alguma coisa que tenha comprado há sete anos? 621 00:49:20,233 --> 00:49:23,396 -Alvin, tenha modos! -Obrigado, Dave. 622 00:49:23,569 --> 00:49:26,060 É. Obrigado, Dave. 623 00:49:29,175 --> 00:49:32,576 -Ian? -Quem quer presentes? 624 00:49:33,346 --> 00:49:34,711 -É isso aí. -Legal. 625 00:49:34,881 --> 00:49:37,042 Tem bem mais de onde veio isso. 626 00:49:37,216 --> 00:49:38,683 Podem entrar com eles, pessoal. 627 00:49:38,851 --> 00:49:40,785 -É isso aí. -Ganhamos na loteria. 628 00:49:40,953 --> 00:49:42,784 O que está fazendo? 629 00:49:42,955 --> 00:49:46,083 -Cuidando dos meus garotos. -É, era isso que eu queria. 630 00:49:46,259 --> 00:49:48,227 Que estranho. O que houve com seus presentes? 631 00:49:48,394 --> 00:49:51,090 -Qual é o meu? -Acho que o grande é para mim. 632 00:49:51,264 --> 00:49:52,390 O que deu para eles? 633 00:49:53,199 --> 00:49:54,530 Títulos de poupança. 634 00:49:54,700 --> 00:49:56,793 Ótimo. É o sonho de toda criança. 635 00:49:56,969 --> 00:49:59,130 Estão com sorte. O Tio Ian salvou tudo. 636 00:49:59,305 --> 00:50:02,172 -Legal. -Tio Ian? 637 00:50:03,609 --> 00:50:05,133 Isso... Isso é para mim? 638 00:50:05,311 --> 00:50:06,801 Não, é para o Simon. 639 00:50:06,979 --> 00:50:09,413 -Theodore. -Puxa. 640 00:50:09,949 --> 00:50:14,716 -E Alvin. -Obrigado, Papai Noel. 641 00:50:14,887 --> 00:50:17,378 Isso é para você. Gosta dos Oak Ridge Boys, não? 642 00:50:17,557 --> 00:50:19,081 É, de nada. 643 00:50:19,258 --> 00:50:20,589 E adivinhem só, pessoal: 644 00:50:20,760 --> 00:50:24,287 O Tio Ian vai dar uma grande festa de lançamento do novo CD. 645 00:50:24,463 --> 00:50:28,490 É isso aí. Imprensa, paparazzi. Figurões de Hollywood. 646 00:50:28,701 --> 00:50:29,998 A história toda. 647 00:50:30,202 --> 00:50:31,328 -Legal. -Demais. 648 00:50:31,504 --> 00:50:35,167 É. Dave, você tem uma semana para escrever um novo single de sucesso. 649 00:50:35,341 --> 00:50:37,138 Está bem? Algo novo e com ginga. 650 00:50:37,310 --> 00:50:39,574 -Paz. Vamos embora. -Tchau, Tio Ian. 651 00:50:39,745 --> 00:50:42,737 -Feliz Natal. -Agora é Natal mesmo. 652 00:50:42,915 --> 00:50:45,349 SOS. SOS. 653 00:50:46,285 --> 00:50:48,947 Por aqui, por aqui, por aqui. 654 00:50:49,121 --> 00:50:53,683 Muito bem. Muito bem. Acomodem-se, acomodem-se. Obrigado por virem. 655 00:50:53,859 --> 00:50:56,623 Esta é uma noite muito especial. 656 00:50:56,796 --> 00:51:02,701 Na Gravadora Jett, temos orgulho em lançar hoje a música de amanhã. 657 00:51:02,868 --> 00:51:05,803 E adivinhem só: Eu repeti a dose. 658 00:51:05,972 --> 00:51:09,635 Senhoras e senhores, cantando seu novo single de sucesso... 659 00:51:09,809 --> 00:51:16,612 vamos aplaudir Alvin, Simon e Theodore. 660 00:51:16,782 --> 00:51:19,444 É, estamos no lugar certo 661 00:51:19,619 --> 00:51:24,022 Esquilos no M-I-C "Feiticeiro" 662 00:51:24,190 --> 00:51:25,782 Pessoal, eles conseguem? 663 00:51:25,958 --> 00:51:27,391 Eles conseguem? 664 00:51:27,560 --> 00:51:29,619 Vamos, pessoal, vamos nessa 665 00:51:29,795 --> 00:51:30,853 Vamos nessa 666 00:51:31,030 --> 00:51:34,727 Vamos, balancem, vamos, mexam Todos na pista 667 00:51:34,900 --> 00:51:39,360 Vamos, balancem, vamos, mexam Com os Esquilos, vamos lá 668 00:51:39,538 --> 00:51:43,030 Eu disse ao feiticeiro Que estava apaixonado por você 669 00:51:43,209 --> 00:51:46,542 Eu disse ao feiticeiro Que você não me amava também 670 00:51:46,712 --> 00:51:49,806 E aí o feiticeiro Disse-me o que fazer 671 00:51:49,982 --> 00:51:52,473 Ele disse: Ooh para o eeh o ooh o ah ah 672 00:51:52,652 --> 00:51:54,552 Para o ting para o tang O wallawalla bingbang 673 00:51:54,720 --> 00:51:58,178 Ooh para o eeh o ooh o ah ah Ting tang wallawalla bingbang 674 00:51:58,357 --> 00:51:59,915 Ooh para o eeh o ooh o ah ah 675 00:52:00,092 --> 00:52:02,185 Para o ting para o tang O wallawalla bingbang 676 00:52:02,361 --> 00:52:06,161 Ooh para o eeh o ooh o ah ah Ting tang wallawalla bingbang 677 00:52:06,332 --> 00:52:07,663 Ei, DJ, vamos arrombar esta festa! 678 00:52:07,833 --> 00:52:09,767 Pessoal, eles conseguem? 679 00:52:09,935 --> 00:52:11,562 -Eles conseguem? - Vá! Vá! Vá! 680 00:52:11,737 --> 00:52:13,398 Vamos, pessoal, vamos lá 681 00:52:13,572 --> 00:52:15,062 Vá! Vá! Vá! 682 00:52:15,241 --> 00:52:18,938 Vamos, balancem, vamos, mexam Todos na pista 683 00:52:19,111 --> 00:52:22,512 Vamos, balancem, vamos, mexam Com os Esquilos, vamos lá 684 00:52:22,682 --> 00:52:25,207 Alvin! Simon! Theodore! 685 00:52:25,384 --> 00:52:29,013 Eu disse ao feiticeiro Que você não me amava de verdade 686 00:52:29,188 --> 00:52:32,715 Eu disse ao feiticeiro Que você não me amava bem 687 00:52:32,892 --> 00:52:35,554 E aí o feiticeiro Deu-me este conselho 688 00:52:35,728 --> 00:52:37,525 Ele me disse... 689 00:52:41,934 --> 00:52:44,027 Para o ting para o tang O wallawalla bingbang 690 00:52:44,203 --> 00:52:48,071 Ooh para o eeh o ooh o ah ah Ting tang wallawalla bingbang 691 00:52:48,240 --> 00:52:51,266 Você não me dá seu amor 692 00:52:51,444 --> 00:52:55,380 -E isso não é muito esperto -Não é muito esperto 693 00:52:55,548 --> 00:53:01,214 Eu saí e encontrei alguém Que me disse como conquistar você 694 00:53:05,424 --> 00:53:09,053 Meu amigo feiticeiro Disse-me o que dizer 695 00:53:09,228 --> 00:53:12,823 Meu amigo feiticeiro Disse-me o que fazer 696 00:53:12,998 --> 00:53:17,059 Sei que você vai ser minha Quando eu lhe disser isso 697 00:53:19,171 --> 00:53:21,833 -Ah, amor, amor! -Ooh para o eeh o ooh o ah ah 698 00:53:22,007 --> 00:53:24,100 Para o ting para o tang O wallawalla bingbang 699 00:53:24,276 --> 00:53:27,768 Ooh para o eeh o ooh o ah ah Ting tang wallawalla bingbang 700 00:53:27,947 --> 00:53:29,642 Ooh para o eeh o ooh o ah ah 701 00:53:29,815 --> 00:53:31,646 Para o ting para o tang Wallawalla bingbang 702 00:53:31,817 --> 00:53:35,446 Ooh para o eeh o ooh o ah ah Ting tang wallawalla bingbang 703 00:53:41,460 --> 00:53:43,257 É isso aí. 704 00:53:46,665 --> 00:53:48,963 Está bem, festeiros. Vocês sabem como fazemos. 705 00:53:49,135 --> 00:53:52,298 Venham para a pista. Quero ver o que sabem fazer. 706 00:53:52,471 --> 00:53:55,770 GRAVADORA JETT ALVIN E OS ESQUILOS 707 00:54:01,013 --> 00:54:03,277 -Obrigado. -Obrigada. 708 00:54:03,449 --> 00:54:05,644 -Posso tirar umas fotos? -Claire. 709 00:54:05,818 --> 00:54:06,944 ALVIN E OS ESQUILOS 710 00:54:07,119 --> 00:54:08,916 -Não mesmo. Mande ver. -Ótimo. 711 00:54:09,488 --> 00:54:12,980 Tenho uma nova missão. Estou cobrindo sua ascensão para a fama. 712 00:54:15,161 --> 00:54:18,130 -Estes são Alvin, Simon e Theodore. -Oi. 713 00:54:18,297 --> 00:54:19,662 -Olá. -Oi, Claire. 714 00:54:19,832 --> 00:54:21,322 Você é linda. 715 00:54:22,234 --> 00:54:24,293 Esqueci que vocês não tinham se conhecido oficialmente. 716 00:54:29,074 --> 00:54:30,803 Bem, Dave... 717 00:54:30,976 --> 00:54:33,843 sinto muito por aquela noite. Pensei mesmo que você... 718 00:54:34,013 --> 00:54:35,173 Que eu era louco? 719 00:54:35,948 --> 00:54:37,540 Entendo perfeitamente. 720 00:54:37,716 --> 00:54:40,913 Esquilos falantes. É muita coisa para absorver em um jantar só. 721 00:54:41,086 --> 00:54:46,046 Mas olhe só para você. Tem carreira, um futuro promissor, filhos. 722 00:54:46,225 --> 00:54:47,317 Vocês são como uma família. 723 00:54:47,493 --> 00:54:50,587 Não diga "família" na frente do Dave. Ele fica com gases. 724 00:54:50,763 --> 00:54:54,699 -Gases insuportáveis. -Não. 725 00:54:54,867 --> 00:54:56,528 Ele não quer uma família. 726 00:54:56,702 --> 00:54:59,603 Por que vocês não vão brincar ou atacar a mesa de sobremesas? 727 00:54:59,772 --> 00:55:01,603 Não é nada pessoal, meninos. 728 00:55:01,774 --> 00:55:04,504 Certas pessoas não reconhecem uma coisa boa quando a têm. 729 00:55:04,677 --> 00:55:06,406 Não é, Dave? 730 00:55:07,880 --> 00:55:09,575 Claire. 731 00:55:09,982 --> 00:55:14,248 Sem querer ofender, amigão, mas você não é bom nisso. 732 00:55:21,694 --> 00:55:23,218 Ei, o que você acha disto? 733 00:55:23,762 --> 00:55:26,060 -O que é isso? -É o Alvin. 734 00:55:26,232 --> 00:55:28,029 Não se parece nem um pouco com o Alvin. 735 00:55:28,200 --> 00:55:31,727 Bem, é. É um protótipo. Venderemos um milhão deles. 736 00:55:31,904 --> 00:55:34,737 É ativado por voz. Diga alguma coisa para ele. 737 00:55:35,608 --> 00:55:40,443 Olá, boneco feiozinho do Alvin que não se parece em nada com ele. 738 00:55:42,281 --> 00:55:45,717 -Viu? Você adorou. É espanhol. -Quer saber? Isso é estranho. 739 00:55:45,885 --> 00:55:47,284 Vamos, Dave. Dave, Dave. 740 00:55:47,453 --> 00:55:49,717 Temos de conquistar mais fãs para os Esquilos. 741 00:55:49,889 --> 00:55:52,323 Quero dizer, esqueça a música. 742 00:55:52,524 --> 00:55:56,255 A música é somente um meio de chegar à grana preta, certo? 743 00:55:56,428 --> 00:56:00,057 Estou falando da nossa própria linha de roupas de pele, colônia. 744 00:56:00,232 --> 00:56:03,224 Esquilos Quentes, ou algo assim. Bebidas dos Esquilos. 745 00:56:03,402 --> 00:56:04,835 -Quero dizer... -Eles são só crianças. 746 00:56:05,037 --> 00:56:06,265 Não, são ratos. 747 00:56:06,438 --> 00:56:09,737 E poderiam gerar tanto dinheiro para nós... 748 00:56:09,909 --> 00:56:14,642 -se você me deixar trabalhar com eles. -Não ouvi, a música está muito alta. 749 00:56:14,813 --> 00:56:20,149 Não fique contra mim nesta, Dave. Eu nunca perco. 750 00:56:28,494 --> 00:56:31,292 Alguém experimentou as almôndegas de chocolate? 751 00:56:31,463 --> 00:56:34,523 Talvez eu tenha um choque de insulina. Mas vale a pena. 752 00:56:34,700 --> 00:56:38,363 Ah, doce, doce, doce melado. 753 00:56:38,570 --> 00:56:42,631 Ei, Alvster. Adorei a música, cara. 754 00:56:42,808 --> 00:56:45,436 -Toca aqui. -E aí, cara? 755 00:56:46,011 --> 00:56:49,606 Vejo que estão gostando do banquete que fiz para vocês. 756 00:56:49,782 --> 00:56:52,945 Do que estou falando? Vocês devem comer assim sempre, não é? 757 00:56:53,118 --> 00:56:55,609 Bem, Dave diz que não quer nos mimar. 758 00:56:55,788 --> 00:56:59,349 Cara, você é um astro de rock. Deve ser mimado. 759 00:56:59,525 --> 00:57:02,892 Quero dizer, vocês deveriam andar de limusine e avião particular. 760 00:57:03,095 --> 00:57:06,724 E deveriam ir a festas assim todas as noites. 761 00:57:06,899 --> 00:57:09,026 Mesmo? Porque Dave diz que precisamos dormir. 762 00:57:10,202 --> 00:57:14,798 Ouça, Alvin, é difícil dizer isso, mas preciso ser direto. 763 00:57:14,974 --> 00:57:19,843 Dave está empatando vocês. Eu poderia fazê-los ganhar US$ 20 mil por dia. 764 00:57:20,012 --> 00:57:22,640 -Isso é muito? -É. 765 00:57:22,815 --> 00:57:25,511 E há outra coisa... Não vou lhes dizer. Está bem, vou dizer. 766 00:57:25,684 --> 00:57:29,711 Ouçam, pelas costas, Dave os chama... 767 00:57:31,023 --> 00:57:32,149 de "ratos". 768 00:57:34,760 --> 00:57:37,558 -Ratos? -É. Que seja, certo? Eu sei. 769 00:57:37,730 --> 00:57:41,598 Bem, não se incomodem com isso. Eu os considero família. 770 00:57:41,767 --> 00:57:44,395 E se precisarem de alguma coisa, qualquer coisa que seja... 771 00:57:44,570 --> 00:57:47,596 liguem para o seu Tio Ian, está bem? 772 00:57:47,773 --> 00:57:51,140 -Ah. Certo. -Tchau. 773 00:57:55,347 --> 00:57:58,839 Vamos, cara. Você dirige como minha avó. 774 00:57:59,018 --> 00:58:00,576 Pegue uma cadeira de rodas. Saia daí! 775 00:58:01,453 --> 00:58:06,550 Ei, pessoal, olhem para mim. Para o alto e avante. 776 00:58:08,894 --> 00:58:10,862 Alvin. 777 00:58:11,397 --> 00:58:14,457 Não posso ajudá-lo, Simon. Vou pegar a liderança aqui. 778 00:58:14,666 --> 00:58:16,759 Ei, pessoal. Tenho uma idéia para uma musica nova. 779 00:58:18,270 --> 00:58:19,464 Ei, Dave. 780 00:58:19,671 --> 00:58:22,765 O que está havendo aqui? Eu disse para limparem tudo. 781 00:58:22,941 --> 00:58:24,602 Estamos limpando. 782 00:58:28,781 --> 00:58:32,478 -Quem é essa? -O Tio Ian contratou uma faxineira. 783 00:58:32,684 --> 00:58:34,777 Ela também é massagista. 784 00:58:38,791 --> 00:58:40,782 Vamos, saia para lá, dono da estrada. 785 00:58:40,959 --> 00:58:43,792 Ou você dirige ou estaciona, cara. Vá para a faixa da esquerda. 786 00:58:43,962 --> 00:58:46,157 -Onde arranjou esse jogo? -O Tio Ian. 787 00:58:46,331 --> 00:58:49,266 Mexa-se, senão perde! Treine um pouco, cara. 788 00:58:49,768 --> 00:58:51,565 Está bem, querem saber? 789 00:58:51,737 --> 00:58:53,500 Já chega. 790 00:58:54,006 --> 00:58:56,566 O que está fazendo? Eu ia ultrapassar minha melhor pontuação. 791 00:58:56,742 --> 00:58:59,108 Que pena. Onde está o Theodore? 792 00:59:02,781 --> 00:59:04,408 Cuspa. 793 00:59:04,583 --> 00:59:06,949 -Cuspa. -Não. 794 00:59:07,619 --> 00:59:08,643 GRAVADORA JETT APROVEITEM! TIO IAN 795 00:59:08,821 --> 00:59:09,913 Gravadora Jett. 796 00:59:10,456 --> 00:59:14,483 Está bem. Já chega. Reunião. Agora. Todo mundo no sofá. 797 00:59:15,127 --> 00:59:17,254 Pode nos dar um minuto? 798 00:59:20,732 --> 00:59:24,259 Pessoal, eu sei que é difícil. 799 00:59:24,436 --> 00:59:28,839 Há três meses, vocês estavam em uma ãrvore por ai, e agora sao... 800 00:59:29,007 --> 00:59:31,976 Grandes astros de rock. 801 00:59:32,144 --> 00:59:35,045 Certo. Que seja. A questão é que só porque são... 802 00:59:35,247 --> 00:59:36,874 Grandes astros de rock. 803 00:59:40,352 --> 00:59:42,718 Não significa que possam ter ou fazer o que quiserem. 804 00:59:42,888 --> 00:59:45,448 Bem, o Tio Ian diz que devemos ser felizes sempre. 805 00:59:45,624 --> 00:59:47,182 Está bem, querem saber? 806 00:59:47,359 --> 00:59:49,691 Ele não é seu tio. 807 00:59:49,895 --> 00:59:55,629 Dave, ele também disse que deveríamos ganhar US$ 20 por dia. 808 00:59:55,801 --> 00:59:58,031 Adivinhem só: Vocês ganham muito mais do que isso. 809 00:59:58,203 --> 01:00:00,899 E porque eu me importo, estou guardando tudo para vocês. 810 01:00:01,073 --> 01:00:03,132 É como armazenar nozes para o inverno. 811 01:00:03,308 --> 01:00:05,139 Ah, o inverno é para babacas. 812 01:00:05,310 --> 01:00:08,802 É. Nós não devemos opinar sobre como queremos investir? 813 01:00:09,281 --> 01:00:12,978 De onde vem tudo isso? Vocês são crianças. 814 01:00:13,152 --> 01:00:16,747 -Crianças, Dave, ou ratos? -O quê? 815 01:00:16,922 --> 01:00:19,720 Bem, o Tio Ian diz que somos como a família dele. 816 01:00:19,892 --> 01:00:22,725 Ah, é? Bem, se gostam tanto assim do Tio Ian... 817 01:00:22,895 --> 01:00:25,056 e não acham que eu cuido de vocês... 818 01:00:25,230 --> 01:00:27,391 por que não vão morar com o Tio Ian? 819 01:00:38,610 --> 01:00:40,168 Dave? 820 01:00:41,079 --> 01:00:42,512 Ainda está bravo conosco? 821 01:00:43,715 --> 01:00:45,410 Dave? 822 01:00:54,760 --> 01:00:57,957 "Queridos amigos, sinto muito, mas... 823 01:00:58,730 --> 01:01:02,188 vocês deveriam voltar para sua casa de verdade na floresta." 824 01:01:02,367 --> 01:01:05,200 Acho que ele quer mesmo que nos vamos. 825 01:01:17,049 --> 01:01:18,914 Eu lhe disse, Dave. 826 01:01:19,084 --> 01:01:21,075 Eu nunca perco. 827 01:01:47,613 --> 01:01:52,016 Meninos, bem-vindos à sua nova casa. 828 01:01:55,954 --> 01:01:57,683 BEM-VINDOS AO LAR, ESQUILOS 829 01:01:57,889 --> 01:02:01,916 -É isso aí. O papai chegou em casa. -É isso aí. 830 01:02:02,094 --> 01:02:04,358 Podemos brincar com tudo isso? 831 01:02:04,529 --> 01:02:06,929 Claro, por que não? A casa é de vocês. 832 01:02:07,099 --> 01:02:09,465 Muito bem, quais são as regras aqui? 833 01:02:10,202 --> 01:02:13,535 Ah, eu tenho uma regra... 834 01:02:13,705 --> 01:02:16,833 -a que diz que não há regras! -Legal. 835 01:02:28,153 --> 01:02:30,280 Elevação de quatro graus. 836 01:02:30,455 --> 01:02:32,787 Azimute de seis graus. 837 01:02:33,959 --> 01:02:35,950 Fogo! 838 01:02:47,506 --> 01:02:50,407 Prepare-se para encarar a fúria da minha vingança. 839 01:02:50,575 --> 01:02:52,702 Não me faça rir. 840 01:02:52,878 --> 01:02:55,369 Reze por uma morte rápida, jovem esquilo listrado. 841 01:02:55,547 --> 01:02:57,845 Uppercut. Esquerda. Finge que vai. 842 01:03:06,591 --> 01:03:10,254 Seu kung fu não se compara aos meus foguetes. 843 01:03:11,863 --> 01:03:13,455 Ataque furtivo. 844 01:03:16,168 --> 01:03:17,897 Está bem, Simon. Já chega. 845 01:03:18,370 --> 01:03:20,497 Acabou para mim. Simon. 846 01:03:20,672 --> 01:03:22,697 -Ei, dê-me isso. -Solte, Alvin. 847 01:03:22,874 --> 01:03:23,966 Ah, qual é. 848 01:03:27,012 --> 01:03:29,003 -Você teve sua vez. -Quem disse que você tem a sua? 849 01:03:29,181 --> 01:03:30,409 Dê-me isso. 850 01:03:33,552 --> 01:03:35,349 Simon! 851 01:03:35,520 --> 01:03:37,784 -Você experimentou. -Tire as patas nojentas daí. 852 01:03:40,792 --> 01:03:42,350 -Suma. -Eu quero! 853 01:03:42,527 --> 01:03:44,518 Alvin, você não decide. 854 01:03:57,209 --> 01:04:01,771 -Por que os airbags não funcionaram? -Theodore, não vá para a luz. 855 01:04:02,280 --> 01:04:04,771 -Vamos repetir. -Demais. 856 01:04:04,950 --> 01:04:06,884 -Brincando muito? -Ah, é. 857 01:04:07,052 --> 01:04:08,781 Ótimo. 858 01:04:08,954 --> 01:04:13,823 Porque amanhã começam a trabalhar duro. Costa a costa em cinco dias. 859 01:04:14,025 --> 01:04:17,324 Bem, Dave diz que fazer turnê não é vida para uma criança. 860 01:04:17,529 --> 01:04:20,225 Para uma criança normal. Vocês são superastros. 861 01:04:20,399 --> 01:04:22,390 -É. -Falando nisso... 862 01:04:22,567 --> 01:04:25,468 Simon, vamos tirar esses óculos sem graça. 863 01:04:25,971 --> 01:04:31,910 Experimente estes óculos superlegais e atuais. 864 01:04:32,077 --> 01:04:33,977 Meu Deus. 865 01:04:34,146 --> 01:04:37,138 Esses óculos seriam ótimos se eu enxergasse com eles. 866 01:04:37,315 --> 01:04:41,183 Seus olhos vão se adaptar. Vamos, meninos. Pé na estrada. 867 01:04:41,353 --> 01:04:42,820 -Eu fico na frente. -Pé na estrada. 868 01:04:42,988 --> 01:04:44,546 Alvin... 869 01:04:48,427 --> 01:04:50,793 ALVIN E OS ESQUILOS 870 01:05:17,656 --> 01:05:19,647 ALVIN E OS ESQUILOS TURNÊ RADICAL 871 01:05:34,973 --> 01:05:37,669 Quero uma grande. Alvin, grande, grande. 872 01:05:38,410 --> 01:05:41,709 Não se esconda. Vamos, vamos. Façam amor com a câmera. 873 01:05:41,880 --> 01:05:47,011 Vendam o peixe. Sorriso aberto. Isso. Theodore, mostre o queixo. É isso aí. 874 01:05:47,185 --> 01:05:50,052 Muito bem. Pronto. Vamos, entrem aí. 875 01:05:50,222 --> 01:05:52,247 Forte. Mostrem os traseiros. 876 01:05:52,424 --> 01:05:55,655 Dêem um tapinha. É isso aí. Agora entenderam. 877 01:06:01,132 --> 01:06:02,190 MORDISCADAS CROCANTES BRIAN MANIS 878 01:06:02,868 --> 01:06:07,430 Se os Esquilos gostam de Mordiscadas Crocantes, o seu animalzinho vai adorar. 879 01:06:07,639 --> 01:06:09,334 Corte. 880 01:06:09,841 --> 01:06:11,672 Aqui está. 881 01:06:13,378 --> 01:06:15,175 Certo? Tudo bem? 882 01:06:58,690 --> 01:06:59,952 Espere. 883 01:07:00,125 --> 01:07:01,251 Não acabamos. 884 01:07:01,426 --> 01:07:02,723 -Diga-me você. -Você me mata. 885 01:07:02,894 --> 01:07:04,953 -O que você quer? -Você está me matando aqui. 886 01:07:05,130 --> 01:07:07,997 Não posso apertar nenhum botão que os faça cantar. 887 01:07:08,199 --> 01:07:10,099 Está brincando? Há 5.000 botões aqui. 888 01:07:10,268 --> 01:07:13,066 -Que botão quer que eu aperte? -Ótimo. Já sei. 889 01:07:14,439 --> 01:07:19,069 Está bem, pessoal. Adivinhem o que o seu Tio Ian trouxe. Café. 890 01:07:20,111 --> 01:07:21,840 Adoro tafé. 891 01:07:22,013 --> 01:07:27,576 Não, é café, Theodore, café. É uma... Uma bebida energética superlegal... 892 01:07:27,752 --> 01:07:34,624 com creme e caramelo e chocolate. 893 01:07:34,960 --> 01:07:36,825 Bom apetite. 894 01:07:39,331 --> 01:07:41,162 Isso deve mantê-los acordados. 895 01:08:26,244 --> 01:08:28,178 - Mande ver - Vá, vá, vá 896 01:08:28,346 --> 01:08:31,713 Sim, os Esquilos Sempre mandam bem 897 01:08:31,883 --> 01:08:33,646 Ei, ei, ei 898 01:08:33,818 --> 01:08:36,082 Venha mandar bem Com os pequenos Esquilos 899 01:08:36,287 --> 01:08:39,814 Venha mandar bem com os Esquilos Mande bem com os pequenos Esquilos 900 01:08:39,991 --> 01:08:41,652 Venha mandar bem com os Esquilos 901 01:08:41,826 --> 01:08:45,557 Parem, parem. Vamos, pessoal. Precisamos de mais energia, está bem? 902 01:08:45,730 --> 01:08:50,531 Precisamos de mais gelo seco. Precisamos de mais... Está bem? 903 01:08:50,702 --> 01:08:52,567 Somos os Esquilos, pelo amor de Deus. 904 01:08:52,737 --> 01:08:55,535 Isso é um absurdo. Eu me sinto como o P. Diddy com pêlo. 905 01:08:55,707 --> 01:08:59,370 E, sinceramente, as novas músicas não se parecem conosco. 906 01:08:59,544 --> 01:09:03,207 Bem, sabe o que eu acho? Acho que a nova direção é perfeita. 907 01:09:03,381 --> 01:09:05,406 Tem a ver com a ousadia atual. 908 01:09:05,583 --> 01:09:07,778 Dave sempre disse que a questão era a música. 909 01:09:07,952 --> 01:09:09,249 "Dave sempre disse..." 910 01:09:09,421 --> 01:09:14,552 Querem saber? Dave, Dave, Dave. Dave não está aqui, certo? Eu estou. 911 01:09:14,726 --> 01:09:18,628 É o divertido Tio Ian, certo? Está bem? 912 01:09:20,598 --> 01:09:23,795 O que você... O que você vai dizer? Como se chama? 913 01:09:23,968 --> 01:09:26,903 -Taffy. -Taffy? Que nome é esse, Taffy? 914 01:09:27,072 --> 01:09:28,437 O que você faz? 915 01:09:28,606 --> 01:09:31,598 -Coreografia. -Não sei o que é "coreografia". 916 01:09:31,776 --> 01:09:34,370 -O que é isso? -É a dança. 917 01:09:34,546 --> 01:09:40,280 Ah, é a dança? Bem, da próxima vez, diga: "Sou o cara da dança..." Alô? 918 01:09:40,719 --> 01:09:44,280 Quem? Dave Seville. 919 01:09:44,756 --> 01:09:48,157 Parece que me lembro desse nome. De um cara que já morreu. 920 01:09:48,359 --> 01:09:51,920 -Só quero falar com os meninos. -Não acho que seja boa idéia, Dave. 921 01:09:52,097 --> 01:09:55,555 Eles ainda estão meio magoados porque você os expulsou daí. 922 01:09:55,734 --> 01:09:58,897 -Não foi isso o que aconteceu. -Negação. 923 01:09:59,070 --> 01:10:01,470 Bem, que negócio é esse de turnê européia? 924 01:10:01,639 --> 01:10:04,164 Vai afastá-los daqui por seis meses? 925 01:10:04,375 --> 01:10:07,435 Não, na verdade é por um ano. Se pudermos botar a China na onda deles. 926 01:10:07,612 --> 01:10:09,341 Um ano? 927 01:10:09,514 --> 01:10:12,608 Eu só queria dizer oi. Ver como eles estão. 928 01:10:12,784 --> 01:10:14,775 Eles estão ótimos. Estão adorando a vida. 929 01:10:14,953 --> 01:10:16,420 Vivendo com extravagância. 930 01:10:16,588 --> 01:10:19,751 Encare a real, Dave. Eles estão em outra. 931 01:10:19,924 --> 01:10:22,950 -Estão felizes agora. -Ouça, Ian, quero falar com eles. 932 01:10:23,128 --> 01:10:24,186 Passe o telefone para eles. 933 01:10:24,395 --> 01:10:26,829 É, acho que não vai dar, Dave. 934 01:10:26,998 --> 01:10:28,966 Temos uma turnê mundial começando amanhã. 935 01:10:29,134 --> 01:10:31,364 E eles não precisam de mais pressão. 936 01:10:31,536 --> 01:10:34,096 - Vamos mandar um cartão postal. -Ian, não pode fazer isso. 937 01:10:34,272 --> 01:10:37,332 Eles não estão prontos para isso. São apenas crianças. 938 01:10:37,509 --> 01:10:40,478 -Vou vê-los. -Ouça, Dave, eu... Espere. 939 01:10:40,645 --> 01:10:41,771 -Ian? -Sim? O quê? 940 01:10:41,946 --> 01:10:43,971 -Ian. -Não consigo... 941 01:10:50,722 --> 01:10:52,212 Ian... 942 01:10:52,423 --> 01:10:54,050 era o Dave? 943 01:10:57,061 --> 01:11:00,121 Sim. Era, sim. 944 01:11:00,298 --> 01:11:02,960 Ele quer que eu lhes diga que ele está bem e feliz. 945 01:11:03,134 --> 01:11:06,001 Ele está muito, muito feliz. Assim sendo... Muito bem. 946 01:11:06,171 --> 01:11:08,867 E ele vem ao show? 947 01:11:11,376 --> 01:11:15,369 Querem saber? Mandei ingressos para ele. E foram devolvidos. 948 01:11:15,547 --> 01:11:20,678 É, eu sei. Acho que ele está ocupado, sabem? Tem coisas melhores para fazer. 949 01:11:20,852 --> 01:11:23,252 Ei, qual é! Por que essas caras tristes? 950 01:11:23,454 --> 01:11:25,820 Vamos nos divertir. Vamos fazer um grande show. 951 01:11:25,990 --> 01:11:29,221 Sabem da maior? Vocês gostam de massagem profunda? Hein? 952 01:11:29,394 --> 01:11:32,090 Eu conheço um cara. Vou ligar para ele. Vou arranjar isso. 953 01:11:32,530 --> 01:11:35,055 Ei, capitão, venha cá. 954 01:11:35,233 --> 01:11:36,359 Ouça. 955 01:11:36,534 --> 01:11:40,061 Dave Seville. Decore o nome, procure o rosto. 956 01:11:40,238 --> 01:11:43,435 Se ele aparecer amanhã à noite, não quero que chegue perto dos meus esquilos. 957 01:11:43,608 --> 01:11:46,509 -Entendeu? Está bem. -Entendi. 958 01:12:00,859 --> 01:12:02,019 Tio Ian? 959 01:12:08,733 --> 01:12:11,896 -O que está fazendo aqui? -Posso dormir com você? 960 01:12:12,070 --> 01:12:13,435 Eu tive um pesadelo. 961 01:12:13,872 --> 01:12:17,137 Ah, você teve um pesadelo? 962 01:12:17,308 --> 01:12:20,471 Eu também tive. No meu pesadelo... 963 01:12:20,645 --> 01:12:27,050 eu tinha que arranjar 37 datas em 42 dias, em 16 países diferentes. 964 01:12:27,218 --> 01:12:32,383 E eu tinha de coordenar 121 entrevistas para mídia falada e escrita... 965 01:12:32,557 --> 01:12:34,923 em cinco línguas diferentes. 966 01:12:35,093 --> 01:12:37,960 Mas, quer saber, Theo? A única diferença é que... 967 01:12:38,129 --> 01:12:43,658 quando abro os olhos, meu pesadelo não acaba. 968 01:12:43,835 --> 01:12:46,895 Isso é um "não"? 969 01:13:17,702 --> 01:13:19,363 Pessoal... 970 01:13:19,671 --> 01:13:21,536 quero ir para casa. 971 01:13:21,706 --> 01:13:24,038 Como assim? Você está em casa. 972 01:13:24,208 --> 01:13:26,870 Não, quero dizer casa mesmo. 973 01:13:27,078 --> 01:13:29,103 Sabem, com Dave. 974 01:13:29,280 --> 01:13:32,977 Mas, Theodore, qual é. Acorde e sinta o cheiro do tafé. 975 01:13:33,151 --> 01:13:39,147 Dave não nos quer. Ele nem se importa a ponto de vir ao nosso show. 976 01:13:40,992 --> 01:13:44,359 Aqui está Julianne Reynolds com as notícias de entretenimento. 977 01:13:44,529 --> 01:13:46,997 Cansados demais para detonar? Talvez os Esquilos estejam. 978 01:13:47,165 --> 01:13:51,226 Boatos de exaustão e voz forçada demais cercam a sensação musical. 979 01:13:51,402 --> 01:13:55,566 Será que eles exageraram nos waffles? Ou a turnê é puxada demais? 980 01:13:55,740 --> 01:13:59,232 É difícil dizer. O produtor e empresário deles, Ian Hawke, garantiu à Fox... 981 01:13:59,410 --> 01:14:01,810 que o trio fará sua primeira parada hoje à noite... 982 01:14:01,980 --> 01:14:07,714 na sua esperada turnê mundial no Orpheum Theatre, em Los Angeles. 983 01:14:09,754 --> 01:14:11,381 Já chega. 984 01:14:12,056 --> 01:14:14,991 Orpheum ALVIN E OS ESQUILOS 985 01:14:15,159 --> 01:14:18,526 TURNÊ MUNDIAL ESTRÉIA 986 01:14:20,832 --> 01:14:22,060 Alvin e os Esquilos 987 01:14:32,010 --> 01:14:33,671 Está bem. 988 01:14:37,849 --> 01:14:41,512 Vocês três parecem ter gargarejado com pregos. 989 01:14:42,653 --> 01:14:45,281 -Eu fico no seu lugar. -Obrigada. 990 01:14:46,424 --> 01:14:48,255 Pode chamar o Figurino aqui, por favor? 991 01:14:48,426 --> 01:14:50,018 Então? 992 01:14:50,194 --> 01:14:54,927 Eu poderia usar termos rebuscados, mas, resumindo, eles estão exaustos. 993 01:14:55,099 --> 01:14:58,865 Está bem, dê-lhes uma injeção, ou uma pomada, ou um comprimido. 994 01:14:59,037 --> 01:15:02,370 Investi cada centavo meu nesses garotos. 995 01:15:02,540 --> 01:15:04,974 Eles precisam de um longo descanso. 996 01:15:05,176 --> 01:15:09,476 Um longo descanso. Você... Certo. Sei, um longo descanso, claro. 997 01:15:09,781 --> 01:15:12,079 É, é. Não sou médico, então... 998 01:15:12,250 --> 01:15:15,048 Eles vão descansar. Obrigado. Vou cuidar disso. 999 01:15:15,219 --> 01:15:18,120 Muito obrigado. Vou... Agradeço muito. Ei, ei, doutora. 1000 01:15:18,289 --> 01:15:20,484 Pegue a febre dos Esquilos. 1001 01:15:22,627 --> 01:15:24,492 Toque-toque. 1002 01:15:25,129 --> 01:15:28,326 Escutem, pessoal, eu falei com a médica. 1003 01:15:28,499 --> 01:15:31,559 Não acho certo vocês se apresentarem assim. 1004 01:15:32,203 --> 01:15:34,296 Então vai cancelar o show? 1005 01:15:34,906 --> 01:15:37,966 Não. Não, senão eu teria de devolver o dinheiro. 1006 01:15:38,142 --> 01:15:42,408 Não. Estou falando em fazer com que vocês só dublem. É. 1007 01:15:42,580 --> 01:15:44,013 Isso não é trapacear? 1008 01:15:44,215 --> 01:15:47,844 Não, não é trapacear. É... Trapacear é errado. 1009 01:15:48,019 --> 01:15:51,318 Isso é uma ajuda. É, todos os superastros fazem isso. 1010 01:15:51,489 --> 01:15:55,425 Só precisam movimentar a boca exatamente como quando gravamos. 1011 01:15:55,593 --> 01:15:58,323 -Senão as pessoas vão saber. -Que nós trapaceamos. 1012 01:15:59,964 --> 01:16:03,866 -Não. -Pessoal, temos outra opção? 1013 01:16:04,035 --> 01:16:07,334 Isso. Viram? Por isso ele tem a letra. 1014 01:16:07,505 --> 01:16:09,473 Está bem, pessoal, preparem-se. 1015 01:16:09,640 --> 01:16:15,010 E lembrem-se: movimentem a boca precisamente, e ninguém vai saber. 1016 01:16:15,179 --> 01:16:16,771 Amo vocês. 1017 01:16:25,823 --> 01:16:27,154 Você sabe que está feito 1018 01:16:27,325 --> 01:16:29,555 Quando você deixa cair o seu Escalade Do topo 1019 01:16:29,760 --> 01:16:32,320 Gelado, com pedras quentes Dólar caindo, grito de mulheres 1020 01:16:32,497 --> 01:16:36,831 Ei, pegue esse sorvete 1021 01:16:37,001 --> 01:16:39,469 Você sabe que está feito Quando mandam um desfile 1022 01:16:39,637 --> 01:16:41,730 Quando você cai Passa um cheque na cidade 1023 01:16:41,906 --> 01:16:44,670 Tudo só por um dia 1024 01:16:44,842 --> 01:16:48,403 Tenho de pegar o sorvete 1025 01:16:52,183 --> 01:16:57,815 -Não sabe que eles dançam assim? -Dancem, dancem, dancem 1026 01:16:57,989 --> 01:17:03,586 Podem mandar bem No funk, funk, funk dos Esquilos? 1027 01:17:03,794 --> 01:17:04,988 Amor, você sabe 1028 01:17:05,163 --> 01:17:09,224 Funk, funk dos Esquilos 1029 01:17:15,406 --> 01:17:18,068 Ah, qual é, você deve ter mais um ingresso. 1030 01:17:18,242 --> 01:17:19,607 Desculpe. 1031 01:17:20,545 --> 01:17:22,672 Vamos, aqui está o Theodore 1032 01:17:22,847 --> 01:17:25,213 Você veio para ficar Quando estiver sendo pago 1033 01:17:25,383 --> 01:17:30,582 E isso não pára, nunca, não Não pára, não importa o que digam 1034 01:17:30,755 --> 01:17:33,417 -Temos de viver o sonho -É com você, Simon 1035 01:17:33,591 --> 01:17:36,185 Você veio para ficar Quando seus amores acham que acertou 1036 01:17:36,360 --> 01:17:38,419 Porque nós entendemos Atenção, todo mundo 1037 01:17:38,596 --> 01:17:43,397 Eu adoro isso. Você adora? A febre dos Esquilos. Pegue. 1038 01:17:47,138 --> 01:17:48,264 Dave Seville. 1039 01:17:49,140 --> 01:17:51,938 Não, não há nenhum Dave Seville na lista. 1040 01:17:52,109 --> 01:17:55,772 Quer saber? Tudo bem. Sou editor do L.A. Music Journal. 1041 01:17:55,947 --> 01:17:57,915 -Não, não pode entrar. -Ele está comigo. 1042 01:17:59,250 --> 01:18:01,241 É meu assistente. 1043 01:18:02,353 --> 01:18:03,479 Está bem. 1044 01:18:03,955 --> 01:18:05,047 Obrigado, Claire. 1045 01:18:05,223 --> 01:18:07,657 O que está havendo, Dave? O que você... 1046 01:18:10,294 --> 01:18:13,661 Preciso pegar meus meninos, mas Ian não quer que eu entre. 1047 01:18:13,864 --> 01:18:15,058 Seus meninos. 1048 01:18:15,600 --> 01:18:18,160 Sei que isso deve parecer estranho, vindo de mim. 1049 01:18:18,803 --> 01:18:20,566 É estranho, mas é legal. 1050 01:18:21,072 --> 01:18:24,166 Porque, depois de tudo o que fiz para estragar tudo, inclusive você... 1051 01:18:24,375 --> 01:18:29,472 -Dave, seus meninos. Devemos ir. -Certo. Está bem. 1052 01:18:30,081 --> 01:18:33,517 Como dançamos 1053 01:18:33,684 --> 01:18:36,152 Como dançamos 1054 01:18:36,520 --> 01:18:38,647 Vamos, você está sentindo? 1055 01:18:38,823 --> 01:18:43,089 -Como dançamos -Isso, isso, venha 1056 01:18:43,494 --> 01:18:46,520 Se vai fazer alguma coisa, faça rápido. Tome. 1057 01:18:46,697 --> 01:18:48,927 -Você é da imprensa, lembra-se? -Obrigado. 1058 01:18:49,100 --> 01:18:53,969 Dançamos 1059 01:18:54,672 --> 01:18:56,936 -Vamos, amigo. -Sou fotógrafo. 1060 01:18:57,108 --> 01:18:58,632 -Tenho passe da imprensa. -Caia fora. 1061 01:18:59,343 --> 01:19:01,777 Alvin! Alvin! 1062 01:19:04,215 --> 01:19:06,775 Alvin! 1063 01:19:06,951 --> 01:19:11,718 -Dave! Ele está aqui. -É o Dave. 1064 01:19:18,529 --> 01:19:20,190 O que está havendo? 1065 01:19:20,364 --> 01:19:22,025 Alvin, o que está fazendo? 1066 01:19:22,199 --> 01:19:25,032 Estou mandando um recado ao nosso querido Tio Ian. 1067 01:19:25,202 --> 01:19:28,535 -Parece um bom plano. -Também acho. 1068 01:19:34,712 --> 01:19:36,339 Vamos, pessoal. 1069 01:19:37,848 --> 01:19:38,940 Ei, Ian... 1070 01:19:40,051 --> 01:19:42,849 vá se danar. 1071 01:19:44,989 --> 01:19:47,321 Tome, segure isto. 1072 01:19:47,725 --> 01:19:49,488 Bom dia. 1073 01:19:55,533 --> 01:19:57,330 Saia da minha bateria. 1074 01:19:58,469 --> 01:20:00,369 Está pronta para detonar? 1075 01:20:01,739 --> 01:20:02,933 Aumente aí, garota. 1076 01:20:03,107 --> 01:20:05,041 Como dançamos 1077 01:20:08,512 --> 01:20:09,740 Como dançamos 1078 01:20:09,914 --> 01:20:11,279 Estou bem. 1079 01:20:13,017 --> 01:20:17,750 Alvin, Simon, Theodore! Venham, pessoal, vamos para casa. 1080 01:20:17,922 --> 01:20:19,856 Saiam, saiam. 1081 01:20:21,692 --> 01:20:23,182 Vamos. 1082 01:20:25,529 --> 01:20:29,556 -Peguem-nos. -Cuidado. Corram. 1083 01:20:31,769 --> 01:20:33,464 Oi. 1084 01:20:33,637 --> 01:20:34,899 Tchau. 1085 01:20:35,506 --> 01:20:38,942 Uni, duni, tê 1086 01:20:39,110 --> 01:20:42,637 Errou o esquilo Porque foi mole como purê 1087 01:20:44,582 --> 01:20:46,482 Cuidado com os joelhos. 1088 01:20:46,650 --> 01:20:49,983 -Desculpe. -Venha, grandalhão. Venha. Venha. 1089 01:20:50,154 --> 01:20:51,985 Um pouco mais perto. 1090 01:20:52,156 --> 01:20:55,148 Vamos, bem aí. Perfeito. 1091 01:20:56,260 --> 01:20:58,751 Ele vai sentir isso amanhã cedo. 1092 01:21:00,631 --> 01:21:03,395 -Pessoal. -Dave! 1093 01:21:04,602 --> 01:21:06,900 Você não vai a lugar algum. 1094 01:21:07,538 --> 01:21:08,596 O que está fazendo? 1095 01:21:08,773 --> 01:21:11,173 -Ponha-nos no chão. -Solte-me. 1096 01:21:11,342 --> 01:21:13,173 -Ei. -Pessoal, é melhor estudarem francês. 1097 01:21:13,344 --> 01:21:16,780 -Vocês vão para Paris hoje. Está bem? -Solte. Acabei de pentear a cauda. 1098 01:21:16,947 --> 01:21:18,505 -Não, espere. -Ponha com as minhas coisas. 1099 01:21:18,682 --> 01:21:21,480 -Tire-nos daqui. Tire-nos daqui. -Não. 1100 01:21:21,652 --> 01:21:24,621 O que... Ian, eles não querem mais isso. Solte-os. 1101 01:21:25,656 --> 01:21:29,592 Mas o cara foi embora. Você deveria ter dito isso cinco segundos atrás. 1102 01:21:29,760 --> 01:21:31,352 Volte. 1103 01:21:32,196 --> 01:21:36,496 Ian, eles precisam de uma vida real. Não disso tudo. 1104 01:21:36,667 --> 01:21:39,101 Além disso, eles acabaram com o show. 1105 01:21:39,270 --> 01:21:42,831 As pessoas vão falar. Ninguém mais vai vir vê-los. 1106 01:21:43,474 --> 01:21:48,844 Dave, eles são esquilos falantes. As pessoas virão. 1107 01:21:49,680 --> 01:21:51,045 Rapazes, comigo. 1108 01:21:51,215 --> 01:21:57,450 Dançamos, é assim que dançamos 1109 01:22:04,028 --> 01:22:06,462 Nunca vai nos pegar vivos. 1110 01:22:06,630 --> 01:22:09,064 Eles acabaram de nos pegar vivos, Alvin. 1111 01:22:09,233 --> 01:22:11,064 É uma figura de linguagem, Simon. 1112 01:22:11,235 --> 01:22:15,331 Em vez de me criticar, por que não usa a cabeça para achar uma saída? 1113 01:22:28,152 --> 01:22:30,347 Vá, vá, vá. Vá. 1114 01:22:33,357 --> 01:22:34,619 BASTIDORES 1115 01:22:39,730 --> 01:22:41,527 Vamos. 1116 01:22:48,639 --> 01:22:51,904 Pise fundo aí, Dave. Você vai perdê-lo de vista. 1117 01:23:01,685 --> 01:23:03,550 Como vocês... 1118 01:23:03,721 --> 01:23:05,211 Somos esquilos falantes, Dave. 1119 01:23:05,389 --> 01:23:10,019 Conseguimos sair de uma gaiola para gatos. E nem é difícil. 1120 01:23:10,194 --> 01:23:12,059 Você foi nos buscar. 1121 01:23:13,364 --> 01:23:16,800 Bem, claro que fui. Nós somos uma família. 1122 01:23:17,434 --> 01:23:18,958 Caramba! 1123 01:23:19,803 --> 01:23:21,896 -O quê? -Estou enlouquecendo... 1124 01:23:22,072 --> 01:23:23,664 ou ele acabou de dizer "família"? 1125 01:23:25,309 --> 01:23:28,210 Eu sei... 1126 01:23:29,914 --> 01:23:31,814 mas senti muita saudade de vocês. 1127 01:23:31,982 --> 01:23:33,973 Eu também senti saudade de você, Dave. 1128 01:23:36,220 --> 01:23:37,915 Eu também. 1129 01:23:38,088 --> 01:23:41,546 E o Alvin também. Mas ele é gostosão demais para admitir. 1130 01:23:41,959 --> 01:23:44,086 É, machão demais. 1131 01:23:45,396 --> 01:23:48,092 Senti saudade também. 1132 01:23:48,265 --> 01:23:51,166 Desculpe, eu estava com a emoção presa na garganta. 1133 01:23:51,335 --> 01:23:55,431 Eu disse que senti saudade de você também. 1134 01:23:55,606 --> 01:23:57,574 Que seja. Quem são vocês para me julgar? 1135 01:23:57,741 --> 01:24:00,972 Está bem, querem saber? Senti saudade do meu amigo Dave, está bem? 1136 01:24:01,145 --> 01:24:05,445 Vou gritar do telhado. E não tenho medo. Não tenho vergonha. 1137 01:24:05,616 --> 01:24:08,779 É isso aí. Amo você, Dave. 1138 01:24:11,355 --> 01:24:12,481 Venha cá. 1139 01:24:16,293 --> 01:24:18,318 -Dave? -Sim, Alvin? 1140 01:24:18,495 --> 01:24:21,157 Agora eu posso dirigir? Por favor, por favor, por favor. 1141 01:24:21,332 --> 01:24:24,859 -Eu quero ligar os limpadores. -E eu quero buzinar. 1142 01:24:25,035 --> 01:24:27,265 Mandem ver, pessoal. 1143 01:24:28,505 --> 01:24:31,167 -Eu buzino bem. -Economize a buzina para os outros. 1144 01:24:31,342 --> 01:24:34,470 -Vamos, Dave, dirija mais rápido. -Não com você ao volante. 1145 01:24:34,645 --> 01:24:36,806 Dave, você dirige como um urso velho e sonolento. 1146 01:24:36,981 --> 01:24:39,973 -Está bem, Alvin, já chega. -Chega de quê? De ser o máximo? 1147 01:24:40,150 --> 01:24:41,481 Alvin, eu já disse que chega. 1148 01:24:41,652 --> 01:24:44,177 Ei, veja, Dave, sem as patas. 1149 01:24:46,323 --> 01:24:51,818 Ei, se vocês se comportarem, talvez possam me chamar de Tio Ian de novo. 1150 01:24:51,996 --> 01:24:53,554 Combinado? 1151 01:25:13,651 --> 01:25:20,352 Não! 1152 01:25:27,564 --> 01:25:29,088 Claire. 1153 01:25:29,299 --> 01:25:30,357 -Oi. -Entre. 1154 01:25:32,369 --> 01:25:34,735 -Oi, Claire. -Ora, olá, Clarina. 1155 01:25:34,905 --> 01:25:36,896 -Oi, pessoal. -Espero que goste de waffles. 1156 01:25:37,307 --> 01:25:41,209 E para nós, esquilos elegantes, um pouco de champanhe. 1157 01:25:42,212 --> 01:25:45,204 Rolha idiota. Não... 1158 01:25:51,889 --> 01:25:53,823 Não vou dizer nada. 1159 01:25:55,392 --> 01:25:56,450 Puxa vida. 1160 01:25:58,195 --> 01:26:00,220 Ainda não vai dizer nada? 1161 01:26:00,397 --> 01:26:01,557 Não. 1162 01:26:05,769 --> 01:26:11,799 Vou dizer. Alvin! 1163 01:26:11,975 --> 01:26:13,840 Está bem! 1164 01:26:27,658 --> 01:26:29,956 Está bem, pessoal, vamos, vamos tentar de novo. 1165 01:26:30,127 --> 01:26:32,755 Vamos lá, cantem. 1166 01:26:32,930 --> 01:26:37,731 Vamos, cantem para o seu Tio Ian. Vamos, cantem. 1167 01:26:37,901 --> 01:26:40,495 Por que... Por que não cantam? 1168 01:26:40,671 --> 01:26:43,071 Eu disse para cantarem. 1169 01:26:43,240 --> 01:26:45,265 Cantem. 1170 01:26:48,879 --> 01:26:50,676 ESTE FILME É DEDICADO AO SR. ROSS BAGDASARIAN 1171 01:26:50,848 --> 01:26:52,907 LOUCO O BASTANTE PARA CRIAR TRÊS ESQUILOS QUE CANTAVAM 1172 01:26:53,083 --> 01:26:54,072 HÁ QUASE CINQÜENTA ANOS. 1173 01:31:07,771 --> 01:31:09,762 Subtitles extracted by LeapinLar