1 00:01:36,053 --> 00:01:39,250 Gurul! Gurul! 2 00:01:40,373 --> 00:01:42,489 Elgurult! 3 00:01:42,653 --> 00:01:43,802 Mindegy! 4 00:01:45,173 --> 00:01:47,164 Le kéne állnunk egy kicsit. 5 00:01:47,773 --> 00:01:50,082 Kész! Ezt nem bírom tovább. 6 00:01:50,253 --> 00:01:51,732 Nem! Feladom! 7 00:01:51,893 --> 00:01:54,043 Unom a létért folyó küzdelmet! 8 00:01:54,213 --> 00:01:57,603 A hörcsögökkel, férgekkel, a lúzer verébbel, 9 00:01:57,773 --> 00:01:59,570 aki elorozza a mogyorómat! 10 00:01:59,733 --> 00:02:01,689 És pláne unom ezt az ostoba, 11 00:02:01,853 --> 00:02:04,492 ostoba fát! 12 00:02:06,093 --> 00:02:07,970 - Ez meg mi? - Srácok! 13 00:02:08,133 --> 00:02:10,693 Azt hiszem, feldühítettük. 14 00:02:21,373 --> 00:02:22,647 SIERRA LAKES Erdőgazdaság 15 00:03:11,293 --> 00:03:13,045 Ébren vagyok. 16 00:03:14,093 --> 00:03:15,651 Fent vagyok, 17 00:03:15,813 --> 00:03:17,405 és elkésem! 18 00:03:20,493 --> 00:03:24,611 Demó. Dave Seville. 19 00:03:34,573 --> 00:03:37,724 Kulcs! Táska! 20 00:03:38,813 --> 00:03:39,962 Nadrág! 21 00:03:40,133 --> 00:03:42,010 Nadrág kell! Az fontos! 22 00:03:48,333 --> 00:03:49,732 Claire! 23 00:03:49,973 --> 00:03:52,009 - Dave! - Szia! 24 00:03:52,173 --> 00:03:53,970 Hogy vagy? 25 00:03:54,373 --> 00:03:56,967 Nem láttalak, mióta... 26 00:03:57,133 --> 00:03:59,727 azt mondtad, nem akarsz többé látni. 27 00:03:59,893 --> 00:04:01,008 Ez bevált. 28 00:04:01,173 --> 00:04:02,492 De vicces nap volt! 29 00:04:02,653 --> 00:04:05,406 Hadd találjam ki! Megint elkésel. 30 00:04:05,573 --> 00:04:08,087 - A régi jó Dave! - Nem értem. 31 00:04:08,253 --> 00:04:11,131 Tudod, aki mindig hülyéskedik, 32 00:04:11,293 --> 00:04:13,648 nem képes egy komoly kapcsolatra. 33 00:04:13,813 --> 00:04:14,802 Az a régi Dave. 34 00:04:14,973 --> 00:04:17,328 Beszélnünk kéne az új Dave-ről! 35 00:04:17,773 --> 00:04:19,286 Holnap este! Nálam! 36 00:04:19,653 --> 00:04:21,245 - Én... - Remek! 37 00:04:21,413 --> 00:04:24,450 - Nem... - Jól nézel ki, Claire! 38 00:04:56,853 --> 00:04:58,525 JETT LEMEZCÉG 39 00:05:12,453 --> 00:05:13,852 Hol vagyunk? 40 00:05:14,013 --> 00:05:18,768 Úgy látom, átvariálták az erdőnket. Baró! Stílusos, de funkcionális. 41 00:05:19,453 --> 00:05:20,806 Hol vannak a hegyek? 42 00:05:20,973 --> 00:05:24,363 Ne már! Ez egy épület, Theodore! 43 00:05:26,293 --> 00:05:28,887 Dave! 44 00:05:29,973 --> 00:05:32,885 - Ian! - Szia, nagyfiú! 45 00:05:33,653 --> 00:05:35,883 Láttad a kilátást a 80-adikról? 46 00:05:36,053 --> 00:05:39,807 - Nem. Sosem engedtek fel. - Micsoda? Ez nem... 47 00:05:39,973 --> 00:05:42,692 Állj, ez itt Dave Seville. 48 00:05:47,093 --> 00:05:50,642 Mr. Seville, parancsol sütit, pogácsát, pitét? 49 00:05:50,813 --> 00:05:52,565 Nem akarok gondot okozni. 50 00:05:52,733 --> 00:05:54,803 Nem gond. Van házi Omlett Büfénk is. 51 00:05:55,013 --> 00:05:56,241 Omlett Büfé! 52 00:05:56,413 --> 00:05:58,608 Kér vizet vagy szójás kapucsinót? 53 00:05:58,773 --> 00:06:00,889 Esetleg búzafű levet? 54 00:06:01,053 --> 00:06:03,203 Talán később. Köszönöm. 55 00:06:32,013 --> 00:06:34,083 Beszéljünk a számról, Dave! 56 00:06:34,253 --> 00:06:35,925 Tán őrültségnek hangzik, 57 00:06:36,093 --> 00:06:39,051 - de az ihletet... - Rémes ez a dal, Dave! 58 00:06:39,693 --> 00:06:43,572 - Mi? - Ez a dal! Borzalmas. Utálom. 59 00:06:44,053 --> 00:06:49,730 Érted, ki az ördög énekelne ilyet? Justin, Fergie? Ki van zárva! 60 00:06:49,893 --> 00:06:51,963 Valami új kell! Valami friss! 61 00:06:52,133 --> 00:06:54,328 - Ez új. - Egy nagy dobás! 62 00:06:54,493 --> 00:06:57,849 Dave, ezer éve ismerjük egymást, igaz? 63 00:06:58,013 --> 00:07:01,449 Nagy utat tettünk meg egyetem óta. Te nem annyira. 64 00:07:01,893 --> 00:07:07,092 Olyan jó lett volna, ha tetszik, de hallottad. Nem túl jó. 65 00:07:07,573 --> 00:07:09,689 Ha nem te volnál, azt mondanám: 66 00:07:09,853 --> 00:07:13,402 ''Dave, menj el az irodámból, menj szépen haza, 67 00:07:13,573 --> 00:07:16,246 és írj egy csomó dalt. Majd belejössz. '' 68 00:07:16,413 --> 00:07:18,608 De mivel haver vagy, azt mondom, 69 00:07:18,773 --> 00:07:20,968 semmi értelme olyan dalokat írni, 70 00:07:21,133 --> 00:07:26,127 amelyeket soha senki nem fog elénekelni. 71 00:07:27,053 --> 00:07:28,691 Soha? 72 00:07:41,013 --> 00:07:42,241 Elnézést! 73 00:07:43,653 --> 00:07:45,723 Kaphatnék egy kis vizet? 74 00:07:45,893 --> 00:07:47,724 Kifogyott. 75 00:08:15,973 --> 00:08:17,292 Hé! 76 00:08:24,373 --> 00:08:25,806 - Menj már! - Alvin, 77 00:08:25,973 --> 00:08:27,850 - lassabban! - Mozdulj már! 78 00:08:28,013 --> 00:08:30,402 Ráléptél a farkamra. 79 00:08:33,533 --> 00:08:35,364 Az utolsót eltapossák. 80 00:08:35,533 --> 00:08:36,886 Benne vagyok. 81 00:08:37,053 --> 00:08:38,486 Mik a fénylő izék? 82 00:08:38,653 --> 00:08:41,247 Theodore, indulunk! 83 00:08:46,893 --> 00:08:49,805 Ez nem volt valami jó ötlet! Vigyázz! 84 00:08:49,973 --> 00:08:51,326 Mániákus! 85 00:08:53,173 --> 00:08:55,289 Vissza a fához! A fához! 86 00:08:55,453 --> 00:08:57,205 Vissza a kutyához! 87 00:08:57,373 --> 00:08:59,728 - Kosár! Három óránál. - Az hol van? 88 00:08:59,893 --> 00:09:02,646 - Erre! - Srácok, várjatok meg! 89 00:09:02,813 --> 00:09:05,088 Várjatok! Én még kicsi vagyok! 90 00:09:05,253 --> 00:09:07,642 - Ugorj! Csak akarni kell. - Akarok. 91 00:09:07,813 --> 00:09:09,883 - Akarok. - Nem lóghatok itt. 92 00:09:10,493 --> 00:09:12,961 Ugrasz már? 93 00:09:13,653 --> 00:09:15,609 Süti! 94 00:09:39,893 --> 00:09:41,963 Undorító! Ez a háza? 95 00:09:42,133 --> 00:09:45,284 Nem. Ez a szemétládája. 96 00:10:25,973 --> 00:10:29,090 Biztos itt tárolja az élelmiszert télire. 97 00:10:29,813 --> 00:10:31,690 Miután sikerrel vette a... 98 00:10:31,853 --> 00:10:34,492 A kígyó az ág végére űzte az egeret. 99 00:10:34,653 --> 00:10:36,848 Amint felkészül a támadásra, 100 00:10:37,013 --> 00:10:39,971 az egérre biztos halál vár. 101 00:10:44,973 --> 00:10:47,771 A kígyó nyelve érzi az áldozat közelségét. 102 00:10:47,933 --> 00:10:50,242 Az egér lezuhan az ágak között. 103 00:10:50,413 --> 00:10:52,847 Gyere, bébi! Ide a papához! 104 00:10:53,493 --> 00:10:55,609 Szia, szépségem! 105 00:10:57,333 --> 00:10:58,846 Aranyat találtunk! 106 00:10:59,013 --> 00:11:01,971 ...a trópusi esőerdőben bőven akad táplálék. 107 00:11:04,573 --> 00:11:08,168 Ez életem legszebb napja! 108 00:11:08,333 --> 00:11:10,972 Heuréka! Sajtgolyócskákat találtam! 109 00:11:12,093 --> 00:11:14,288 Alvin, mit csinálsz? Micsoda kupi! 110 00:11:14,453 --> 00:11:16,808 Repül a bomba! 111 00:11:19,853 --> 00:11:21,081 Gyorsan! Bújj el! 112 00:11:21,253 --> 00:11:23,130 Futás, srácok! 113 00:11:37,213 --> 00:11:39,522 Ezt én tettem ide? 114 00:13:24,813 --> 00:13:26,690 Elkaptalak! Megvagy! 115 00:13:36,533 --> 00:13:39,047 Már jó ideje nem tért eszméletéhez. 116 00:13:39,253 --> 00:13:40,481 Srácok, meghalt! 117 00:13:40,653 --> 00:13:43,247 Semmi pánik! Nyomokat eltűntetni! 118 00:13:43,413 --> 00:13:46,644 Szükségünk lesz három szemetes zsákra, ásóra, fertőtlenítőre, 119 00:13:46,813 --> 00:13:48,565 gumikesztyűre és oregánóra, rajta! 120 00:13:48,733 --> 00:13:50,485 Állj, Sherlock! Magához tért. 121 00:13:50,653 --> 00:13:53,247 Biztos hallucinálok. 122 00:13:57,013 --> 00:13:58,492 Őrület! 123 00:13:58,653 --> 00:14:00,769 Uram, jobban érzi magát? 124 00:14:03,253 --> 00:14:06,325 Gyertek ide! A mókusok nem beszélnek. 125 00:14:06,493 --> 00:14:08,085 Hé! 126 00:14:08,613 --> 00:14:09,841 Figyelj, zsenikém! 127 00:14:10,013 --> 00:14:12,447 Mi csíkos mókusok vagyunk. Csíkosak! 128 00:14:12,613 --> 00:14:14,843 A csíkos mókusok sem beszélnek. 129 00:14:15,013 --> 00:14:16,651 Mégis hallod a hangokat. 130 00:14:17,173 --> 00:14:18,652 Ez képtelenség! 131 00:14:18,813 --> 00:14:22,203 Nem beszélek mókusokkal. Nem beszélek mókusokkal. 132 00:14:22,373 --> 00:14:24,489 És ez most bevált, Dave? 133 00:14:25,493 --> 00:14:26,642 Tudod a nevem? 134 00:14:26,813 --> 00:14:29,805 Tudom. Olvastuk a postádat. Véletlenül. 135 00:14:29,973 --> 00:14:32,203 Be kéne fizetni a számlát, Dave! 136 00:14:32,373 --> 00:14:35,126 - Tudod, a hitelminősítés! - Ez meg mi? 137 00:14:35,293 --> 00:14:38,046 Hé, hé, hé! Állítsd le! Kapcsold ki! 138 00:14:38,213 --> 00:14:39,771 Bocs! 139 00:14:39,933 --> 00:14:41,969 Kiskorában leesett a fáról. 140 00:14:42,133 --> 00:14:44,169 Minden állat tud beszélni? 141 00:14:44,333 --> 00:14:47,564 Hát, a halaknál kialakult valamiféle jelbeszéd. 142 00:14:47,733 --> 00:14:50,770 Dave, minden emberháznak tornazokni szaga van? 143 00:14:50,933 --> 00:14:52,366 Dave mit imád? 144 00:14:52,533 --> 00:14:55,172 Csomó mosatlan alsógatyát 145 00:14:55,333 --> 00:14:57,051 Rosszul indítottunk. 146 00:14:57,933 --> 00:15:00,163 Hadd mutatkozzunk be! 147 00:15:00,333 --> 00:15:02,563 Üdv, Simon vagyok, a legokosabb. 148 00:15:02,733 --> 00:15:04,963 - Ő Alvin. - A legcsodálatosabb! 149 00:15:05,133 --> 00:15:06,885 És én vagyok Theodore. 150 00:15:07,053 --> 00:15:09,567 Örvendek! Most távozzatok a házamból! 151 00:15:09,733 --> 00:15:12,167 De hát tudunk beszélni! 152 00:15:12,653 --> 00:15:15,326 Újabb ok, hogy azt akarjam, távozzatok. 153 00:15:15,493 --> 00:15:18,690 Ez kísérteties! Természetellenes. A Gonosz műve. 154 00:15:18,853 --> 00:15:21,208 Jobb szerettem, mikor ki volt ütve. 155 00:15:21,373 --> 00:15:23,682 - Megvagytok! - Hé! 156 00:15:31,053 --> 00:15:32,452 Ne csináld ezt, Dave! 157 00:15:32,613 --> 00:15:35,173 Átrágjuk magunkat az ajtón. 158 00:15:41,533 --> 00:15:43,091 Helló! 159 00:16:23,733 --> 00:16:25,689 Csak nem zavartunk? 160 00:16:26,093 --> 00:16:28,448 Ti tudtok énekelni is? 161 00:16:28,613 --> 00:16:31,685 Azt nevezed te éneklésnek? Ezt figyeld! 162 00:16:57,653 --> 00:16:59,644 Ez elképesztő! 163 00:17:01,213 --> 00:17:02,646 Gyerünk, befelé! 164 00:17:07,693 --> 00:17:09,604 - Tessék. - Köszönöm. 165 00:17:12,213 --> 00:17:13,965 Akkor megmondom, mi lesz. 166 00:17:14,133 --> 00:17:17,569 Ha eléneklitek a számaimat, a házamban alhattok. 167 00:17:20,613 --> 00:17:23,491 Nem. Egy pillanat! Reggelit is kapunk? 168 00:17:25,413 --> 00:17:26,448 Túl fogom élni. 169 00:17:26,613 --> 00:17:28,604 És nézhetjük a tévét? 170 00:17:29,413 --> 00:17:30,846 Igen, de csak hétig. 171 00:17:31,013 --> 00:17:32,002 - Nyolcig! - Jó. 172 00:17:32,253 --> 00:17:35,450 Ne szóljatok állatbarátaitoknak, ne üljenek... 173 00:17:35,613 --> 00:17:37,649 ...nyulak, görények a kanapén! 174 00:17:37,813 --> 00:17:40,168 Koszosak, Dave! Semmi dolgunk velük. 175 00:17:40,333 --> 00:17:42,051 Csak te vagy a barátunk. 176 00:17:42,213 --> 00:17:45,125 Nem, nem, nem! Ne essünk túlzásokba! 177 00:17:45,293 --> 00:17:48,603 Kezdjük azzal, hogy én írom a dalaitokat! 178 00:17:49,533 --> 00:17:52,570 Hadd kérdezzem! Írtál számokat korábban is? 179 00:17:52,733 --> 00:17:56,328 - Ja. - És az odakint a te cuccod? 180 00:17:56,493 --> 00:17:58,006 Ja. 181 00:17:59,493 --> 00:18:00,767 Jaj, ne! 182 00:18:00,933 --> 00:18:02,048 Siess vissza! 183 00:18:24,573 --> 00:18:31,012 Na, fiúk, csak meg kell írnunk a megfelelő dalt, próbálnunk... 184 00:18:34,813 --> 00:18:35,962 - Szia! - Simon! 185 00:18:37,093 --> 00:18:38,128 Bocsi! 186 00:18:38,293 --> 00:18:40,761 Ezek a kottáim! 187 00:18:42,773 --> 00:18:44,252 Alvin! 188 00:18:45,613 --> 00:18:48,605 Ez nem hullahopp. Ez törülközőtartó. 189 00:18:49,733 --> 00:18:52,805 - Utálatos! - Ti mindig így viselkedtek? 190 00:18:52,973 --> 00:18:54,531 Gyerekek vagyunk, Dave! 191 00:18:54,693 --> 00:18:56,092 És a szüleitek? 192 00:18:56,253 --> 00:18:59,290 A mókusszülők csak egy hétig törődnek velünk. 193 00:18:59,453 --> 00:19:00,932 Aztán lelépnek. 194 00:19:01,093 --> 00:19:03,971 Hippik voltak. Beléptek egy kommunába. 195 00:19:04,133 --> 00:19:08,411 - Robot Robi vagyok. - Segítség! Egy őrült robot! Üldöz! 196 00:19:08,573 --> 00:19:10,882 - El akar kapni! - Hé! Óvatosan! 197 00:19:11,853 --> 00:19:14,572 - Bocs! - Muzeális darab! 198 00:19:14,733 --> 00:19:19,090 - Tavaly kaptam karácsonyra. - Karácsony! Imádjuk a karácsonyt! 199 00:19:20,173 --> 00:19:22,368 Bár még sosem ünnepeltük meg. 200 00:19:22,533 --> 00:19:24,330 De akarjuk. 201 00:19:24,493 --> 00:19:26,961 Igen, a karácsony, az mindig jó. 202 00:19:27,133 --> 00:19:29,442 Talán veled ünnepelhetnénk. 203 00:19:30,293 --> 00:19:31,442 Igen, talán. 204 00:19:31,613 --> 00:19:36,129 Na, hosszú és furcsa volt ez a mai nap, irány az ágy! 205 00:19:36,293 --> 00:19:37,806 Gyerünk! 206 00:19:38,293 --> 00:19:39,885 Holnap kezdjük a munkát. 207 00:19:40,053 --> 00:19:42,806 Fényes szemmel és virgoncan nyolc órakor! 208 00:19:42,973 --> 00:19:45,203 Kilenc előtt sose vagyok virgonc. 209 00:19:45,733 --> 00:19:47,883 A te bajod! Aludj szépen! 210 00:19:53,093 --> 00:19:54,685 Jönne már a karácsony! 211 00:19:55,253 --> 00:19:57,369 Az jó lenne! 212 00:20:33,453 --> 00:20:39,130 Repcsit hozzál, jó nagyot! 213 00:20:40,333 --> 00:20:41,732 Nagyot. 214 00:20:42,093 --> 00:20:43,526 Hopp! 215 00:20:44,213 --> 00:20:45,851 Hullahopp! 216 00:21:42,213 --> 00:21:45,330 Itt zűr lesz! Tűz a csőben! 217 00:21:45,493 --> 00:21:46,926 Ti mit csináltok? 218 00:21:47,093 --> 00:21:48,924 Semmit. Te mit csinálsz? 219 00:21:49,093 --> 00:21:51,607 Vigyázz, Dave! Mindjárt robban! 220 00:21:53,893 --> 00:21:57,681 Majd én, majd én! Gyere a papához! 221 00:21:57,853 --> 00:22:02,722 - Hé! Ez hova tűnt? - Simon, az orrod előtt esett le. 222 00:22:02,893 --> 00:22:04,531 Nem láttad? 223 00:22:05,053 --> 00:22:06,805 Hány ujjamat mutatom? 224 00:22:06,973 --> 00:22:10,363 Négyet! Nem jó. Nyolcat? A hüvelykujj is számít? 225 00:22:11,333 --> 00:22:13,289 - Várj, várj! - Egy pillanat! 226 00:22:13,453 --> 00:22:14,852 Hat. Ez a végleges. 227 00:22:19,973 --> 00:22:21,406 Próbáld csak fel! 228 00:22:21,773 --> 00:22:23,445 Na, mit szólsz? 229 00:22:24,213 --> 00:22:25,612 Micsoda kupi van itt! 230 00:22:26,213 --> 00:22:28,169 Pedig este rend volt. 231 00:22:28,333 --> 00:22:32,451 Hát, színeztünk egy ideig, de aztán megéheztünk. 232 00:22:32,613 --> 00:22:33,966 Akarod látni? 233 00:22:34,133 --> 00:22:35,805 Inkább játszanék valamit. 234 00:22:35,973 --> 00:22:38,726 Írtam nektek egy számot, úgyhogy... 235 00:22:46,053 --> 00:22:48,772 Eltettünk pár gofrit télire. 236 00:22:48,933 --> 00:22:50,446 Az csak a miénk! 237 00:22:51,933 --> 00:22:55,846 Srácok, lesz elég kaja télire, de ha így elteszitek, 238 00:22:56,013 --> 00:22:58,846 undorító lesz, és rájárnak a rágcsálók... 239 00:23:01,333 --> 00:23:06,123 Mármint a csúnya, beszélni nem tudó rágcsálók. 240 00:23:06,733 --> 00:23:09,531 Gyerünk! Munkára fel! 241 00:23:18,253 --> 00:23:20,608 Na, mókusok! Kezdhetjük? 242 00:23:20,773 --> 00:23:23,241 - Felőlem igen. - Jó! Énekeljünk! 243 00:23:23,413 --> 00:23:25,165 - Mehet, Simon? - Igen. 244 00:23:25,333 --> 00:23:27,528 - Mehet, Theodore? - Igen. 245 00:23:27,693 --> 00:23:29,490 Alvin! 246 00:23:29,853 --> 00:23:31,047 Alvin! 247 00:23:31,213 --> 00:23:32,805 Ez aztán a hörcsögkerék! 248 00:23:33,133 --> 00:23:34,725 Alvin! 249 00:23:36,533 --> 00:23:37,568 Mehet! 250 00:23:37,733 --> 00:23:41,885 Mindjárt itt a Karácsony 251 00:23:42,053 --> 00:23:46,843 Én bizony alig várom 252 00:23:47,013 --> 00:23:51,325 Jó voltam, de mi lesz már 253 00:23:51,493 --> 00:23:55,964 Karácsony, siess már 254 00:23:56,133 --> 00:24:01,002 Repcsit hozzál, jó nagyot 255 00:24:01,173 --> 00:24:05,212 Úgy kéne egy hullahopp 256 00:24:05,373 --> 00:24:09,810 A sok gyerek nagyon vár 257 00:24:09,973 --> 00:24:13,761 Karácsony, gyere már 258 00:24:17,773 --> 00:24:19,286 Mi az? 259 00:24:19,453 --> 00:24:20,806 Dave Seville keresi. 260 00:24:20,973 --> 00:24:23,646 Azt mondta, nem megy el, míg nem fogadja. 261 00:24:25,613 --> 00:24:27,843 Megint az a lúzer? 262 00:24:34,813 --> 00:24:37,646 - Dave! - Ian! 263 00:24:38,693 --> 00:24:40,763 - Jól van. - Ezt neked hoztam. 264 00:24:40,933 --> 00:24:42,525 - A nagy dobás! - Dave! 265 00:24:42,693 --> 00:24:44,411 Ne szólj egy szót sem! 266 00:24:47,453 --> 00:24:48,932 Mi a...? 267 00:24:50,733 --> 00:24:52,849 Dave, muszáj égetned magad? 268 00:24:53,013 --> 00:24:54,446 Tudnak énekelni. 269 00:24:59,293 --> 00:25:01,170 Nem tudnak. 270 00:25:01,333 --> 00:25:03,801 De! Csak adj még egy percet! 271 00:25:03,973 --> 00:25:05,884 Gyerünk, srácok! 272 00:25:06,333 --> 00:25:10,372 Repcsit hozzál, jó nagyot 273 00:25:10,533 --> 00:25:14,970 Úgy kéne egy hullahopp 274 00:25:16,213 --> 00:25:17,248 Tudod, Dave! 275 00:25:17,413 --> 00:25:19,369 Egyesek furának találhatják, 276 00:25:19,533 --> 00:25:21,728 hogy egy felnőtt hullahoppot kér. 277 00:25:21,893 --> 00:25:24,805 Mások azt mondhatják: ''Tudod, mi még furább? 278 00:25:24,973 --> 00:25:27,203 Hogy egy felnőtt férfi behoz... 279 00:25:27,373 --> 00:25:29,568 ...egy dobozt benne mókusokkal, 280 00:25:29,733 --> 00:25:31,849 és azt mondja, tudnak énekelni. '' 281 00:25:32,013 --> 00:25:34,322 Tudnak, egész reggel próbáltunk. 282 00:25:34,493 --> 00:25:38,168 Á, szóval próbáltatok! Ezt nem tudtam. Na, jól van. 283 00:25:43,453 --> 00:25:47,446 Jó. Rendben van. Dave, most úgy csinálok, 284 00:25:47,613 --> 00:25:50,127 mintha hivatalos volnék egy ebédre. 285 00:25:50,293 --> 00:25:52,488 Hivatalos vagyok egy ebédre. 286 00:25:52,653 --> 00:25:53,688 Mi volt ez? 287 00:25:53,853 --> 00:25:56,492 Semmi. Semmi. Csak egy kis lámpaláz. 288 00:25:56,653 --> 00:25:58,325 Majd kiugrott a szívem. 289 00:25:58,493 --> 00:26:00,006 Nem vagyunk mi majmok. 290 00:26:00,173 --> 00:26:01,970 Miért énekelnénk neki? 291 00:26:02,133 --> 00:26:03,168 Például... 292 00:26:03,333 --> 00:26:05,403 Kéne a pénz, utálom a melómat, 293 00:26:05,573 --> 00:26:08,133 nálam laktok, ezzel tartoztok nekem. 294 00:26:08,293 --> 00:26:09,328 Ne haragudj! 295 00:26:09,493 --> 00:26:11,449 Ez sokat segít! 296 00:26:12,813 --> 00:26:15,122 Mindegy is! Elkésem a melóból. 297 00:26:15,293 --> 00:26:16,521 Veled mehetünk? 298 00:26:17,093 --> 00:26:19,209 Hogy ott is elszúrjátok? 299 00:26:19,373 --> 00:26:21,329 Hazamentek! 300 00:26:24,133 --> 00:26:25,885 Nem foghatnám a kormányt? 301 00:26:26,053 --> 00:26:29,409 De nem dudálgatnánk legalább? 302 00:26:29,573 --> 00:26:30,608 Nem érdekes! 303 00:26:33,653 --> 00:26:36,326 Bocsánatot kérek. Biztos mindjárt itt lesz. 304 00:26:36,973 --> 00:26:39,203 Ezzel is növeljük az izgalmat. 305 00:26:39,893 --> 00:26:43,283 - Itt is van! - Bocsánat a késésért! 306 00:26:49,373 --> 00:26:53,685 Isteni lesz ez a Nyami-nyam Energiarúd reklám! 307 00:26:53,853 --> 00:26:56,731 A Fincsike Energiarúd reklám! 308 00:26:57,293 --> 00:26:58,851 Ja, Fincsike. 309 00:26:59,013 --> 00:27:01,243 Hát, akkor lássuk is! 310 00:27:01,413 --> 00:27:04,371 Egy csapat levert gyereket látunk. 311 00:27:04,533 --> 00:27:07,491 Közeli egy kislány arcára. Szomorú. 312 00:27:07,653 --> 00:27:10,565 A vevőink nem szeretik a szomorú gyereket. 313 00:27:10,733 --> 00:27:12,325 És ha sárkányt eregetne? 314 00:27:12,493 --> 00:27:13,812 Azt szeretem! 315 00:27:14,133 --> 00:27:15,407 Jó! 316 00:27:15,893 --> 00:27:18,123 Remek! Szóval, sárkányt ereget. 317 00:27:18,293 --> 00:27:21,524 Szalad a sárkánnyal. De aztán nem bírja szusszal. 318 00:27:22,053 --> 00:27:24,851 Elfárad, és elengedi a sárkányt. 319 00:27:25,013 --> 00:27:28,323 Jaj, ne! Látjuk az arcát! Szomorú. 320 00:27:28,493 --> 00:27:30,848 - De nem nagyon! - Ez az! 321 00:27:31,013 --> 00:27:34,972 Aztán előhúz egy Fincsike Energiarudat... 322 00:27:39,373 --> 00:27:40,931 A mamám. Elnézést! 323 00:27:41,973 --> 00:27:44,407 - Szia, anya! - Baj van, Dave! 324 00:27:44,573 --> 00:27:46,529 Theodore felszívta Alvint! 325 00:27:46,693 --> 00:27:49,002 - Alvin! - Dave, segíts! 326 00:27:49,173 --> 00:27:52,449 - Mi? - Még jó, hogy nem a szemétledobó! 327 00:27:52,613 --> 00:27:53,728 Nyugalom! 328 00:27:54,693 --> 00:27:56,331 Theodore-nak is annyi! 329 00:27:56,493 --> 00:27:58,484 Nézd, erre most nem érek rá! 330 00:27:58,653 --> 00:28:01,372 Tökéletesen megértem, de... Bocsi, Dave! 331 00:28:01,533 --> 00:28:02,852 Egy gyors kérdés. 332 00:28:04,333 --> 00:28:07,006 Mit szólnál egy fedett úszómedencéhez? 333 00:28:07,173 --> 00:28:09,243 Ha vízben áll a ház, megöllek! 334 00:28:09,413 --> 00:28:10,732 Kifelé, értetted? 335 00:28:13,093 --> 00:28:14,412 Ezek az anyák! 336 00:28:17,333 --> 00:28:20,962 Most ide jövünk, és megnézzük az eladási grafikonokat. 337 00:28:22,013 --> 00:28:26,086 Mikor először láttam a számokat, azt mondtam, ki van zárva, 338 00:28:26,253 --> 00:28:28,289 de újra megnéztem őket. 339 00:28:28,933 --> 00:28:30,491 EZ THEODORE FENEKE 340 00:28:32,973 --> 00:28:35,646 Ez Theodore feneke? 341 00:28:35,813 --> 00:28:38,486 Majd még visszatérünk rá? 342 00:28:38,653 --> 00:28:42,089 Nos, tíz éve az egészséges uzsonnák fogyasztása... 343 00:28:42,253 --> 00:28:45,370 elhanyagolható volt a 6-12 éves korosztályban. 344 00:28:45,533 --> 00:28:46,932 Simon képzelt tudása? 345 00:28:47,093 --> 00:28:48,367 SIMON KÉPZELT TUDÁSA 346 00:28:48,533 --> 00:28:50,683 Szemben azzal, amit tényleg tud. 347 00:28:50,853 --> 00:28:52,002 Ki az a Simon! 348 00:28:52,893 --> 00:28:55,043 - Én nem... - Menjünk tovább! 349 00:28:55,213 --> 00:28:58,091 ALVIN ENNYIRE BÜDÖS 350 00:29:01,933 --> 00:29:05,972 Tudja, mit? Egyszerűen kiürítem az irodámat. 351 00:29:06,133 --> 00:29:08,044 Kitűnő ötlet! 352 00:29:08,213 --> 00:29:10,204 Spongyabob. 15 percet késtél! 353 00:29:10,373 --> 00:29:15,572 Bocsánat, Rákuram, egész éjjel Garyt kerestem. 354 00:29:15,733 --> 00:29:17,564 Elszökött. Nos... 355 00:29:17,733 --> 00:29:20,088 Srácok! Ez mi akar lenni? 356 00:29:20,253 --> 00:29:22,847 Nyilvánvalóan Theodore feneke. 357 00:29:23,013 --> 00:29:24,446 Mondtam, színeztünk. 358 00:29:24,613 --> 00:29:28,447 A bemutató grafikonjaimra? Ki is rúgtak miatta. 359 00:29:29,253 --> 00:29:30,811 Ezt nem tudtuk. 360 00:29:31,653 --> 00:29:35,089 - Sajnáljuk, Dave! - Sajnáljátok? Ez fantasztikus! 361 00:29:35,253 --> 00:29:39,212 Azzal nem szerzem vissza az állásomat, igaz, Theodore? 362 00:29:39,773 --> 00:29:42,048 Miért vannak szanaszét a ruháim? 363 00:29:42,213 --> 00:29:44,647 Velük itattuk fel a vizet. Jó, mi? 364 00:29:45,573 --> 00:29:47,291 Te jó ég! Theodore... 365 00:29:48,773 --> 00:29:50,331 Mazsola, Dave! 366 00:29:50,933 --> 00:29:51,968 Bizonyítsd be! 367 00:29:56,573 --> 00:29:57,608 Jó, meggyőztél. 368 00:29:57,773 --> 00:29:59,843 Beszélnünk kell. Hol van Alvin? 369 00:30:00,893 --> 00:30:03,453 - Alvin! - Sokkal tartozol nekem! 370 00:30:03,613 --> 00:30:05,410 Alvin! 371 00:30:06,373 --> 00:30:07,408 Gyerünk! 372 00:30:15,933 --> 00:30:18,493 Biztos újdonság neked. Kopogni szokás. 373 00:30:18,653 --> 00:30:21,372 - Gyere ki! - Az öblítésre várok. 374 00:30:21,533 --> 00:30:23,842 - Kifelé! - Zuhanyozom. 375 00:30:24,013 --> 00:30:26,481 Ha listáznám a legrosszabb napjaimat, 376 00:30:26,653 --> 00:30:28,803 ez állna a lista élén. 377 00:30:28,973 --> 00:30:30,929 És még nincs is vége. 378 00:30:31,093 --> 00:30:32,082 Fogd be, habos! 379 00:30:35,093 --> 00:30:38,165 Jól van. Srácok, hadd mondjam el tömören, jó? 380 00:30:38,333 --> 00:30:43,726 Nincs melóm, se karrierem, a házam tiszta kupi! Köszönöm szépen! 381 00:30:44,093 --> 00:30:48,689 Szia, Dave! Itt Claire Wilson. Miért is mondom a teljes nevemet? 382 00:30:48,853 --> 00:30:54,132 De furcsa! Kissé ideges vagyok emiatt a vacsora miatt. 383 00:30:54,293 --> 00:30:56,363 - Vacsora! - Hát le is teszem. 384 00:30:56,533 --> 00:30:59,969 Hétkor ott leszek. Szia! 385 00:31:00,133 --> 00:31:01,486 Fél óra múlva! 386 00:31:04,413 --> 00:31:05,482 Ki az a Claire! 387 00:31:05,653 --> 00:31:08,008 Claire Dave párja. 388 00:31:08,173 --> 00:31:10,084 Nem a párom. 389 00:31:10,253 --> 00:31:11,891 A volt párom. 390 00:31:13,253 --> 00:31:16,131 Jól van! Remek! 391 00:31:16,293 --> 00:31:18,045 Dave! Dave, nyugi! 392 00:31:18,213 --> 00:31:20,807 Te szerezz kaját, a többit bízd ránk! 393 00:31:20,973 --> 00:31:22,770 Miért nem tudom elhinni? 394 00:31:22,933 --> 00:31:25,686 Ez fáj, Dave! Igazán fáj! 395 00:31:25,853 --> 00:31:28,572 - Igen. Egyek vagyunk! - Mint egy család. 396 00:31:29,373 --> 00:31:31,011 Nem mint egy család! 397 00:31:31,173 --> 00:31:33,164 Tik-tak, Dave! Szedd a lábad! 398 00:31:33,533 --> 00:31:34,932 Jó. 399 00:31:53,053 --> 00:31:55,851 Irodákat és lakókocsikat is vállalunk. 400 00:31:57,053 --> 00:31:58,452 Mi ez a szag? 401 00:31:58,613 --> 00:32:01,332 A kölnid. 402 00:32:01,893 --> 00:32:04,453 Az egészet a szőnyegre öntöttétek? 403 00:32:04,613 --> 00:32:07,173 Szagosítottuk a vadászterületet. 404 00:32:07,333 --> 00:32:09,403 Bevallom, meg vagyok lepve. 405 00:32:09,573 --> 00:32:10,608 Ez csodálatos! 406 00:32:10,773 --> 00:32:13,845 Mi, mókusok, hírhedten rendszeretők vagyunk. 407 00:32:14,013 --> 00:32:15,366 Igen, azt látom. 408 00:32:16,413 --> 00:32:18,324 - Jók a kenyér rudak. - Ja. 409 00:32:18,733 --> 00:32:20,564 Mikor lesz a vacsora? 410 00:32:20,733 --> 00:32:23,850 Srácok, nem is tudom, hogy mondjam el, 411 00:32:24,013 --> 00:32:25,890 de Claire és én, kettesben. 412 00:32:26,053 --> 00:32:27,168 Pillanat, Dave! 413 00:32:27,333 --> 00:32:28,322 - Nem... - Nem! 414 00:32:28,493 --> 00:32:29,482 - Ha... - Nem! 415 00:32:29,653 --> 00:32:32,121 - Gondoltuk... - Nem! A másik szobába! 416 00:32:32,293 --> 00:32:34,170 Jesszus! 417 00:32:34,373 --> 00:32:36,728 Ünneprontó a pasi! 418 00:32:38,613 --> 00:32:42,049 - Nem tudtam, hogy ilyen jól főzöl. - Lassan sült. 419 00:32:42,453 --> 00:32:47,049 Hosszabb ideig tart. De íz-ügyben minek a sietség? 420 00:32:47,213 --> 00:32:48,566 Nagyon tetszik! 421 00:32:51,733 --> 00:32:54,691 - Láttam a fotóidat. - Igen, kezd bejönni. 422 00:32:54,853 --> 00:32:56,844 És nálad? Mi van a munkáddal? 423 00:32:59,133 --> 00:33:01,601 Remek! Imádom! 424 00:33:05,693 --> 00:33:07,092 Szerinted hogy megy? 425 00:33:07,253 --> 00:33:09,483 Ciki! Nem szagolgatják egymást. 426 00:33:09,653 --> 00:33:11,086 Alvin! Dave mondta... 427 00:33:11,253 --> 00:33:14,689 Dave-nek szüksége van egy szerelmi varázslóra. 428 00:33:14,853 --> 00:33:16,047 És a segédjére. 429 00:33:16,213 --> 00:33:17,885 Ide, vissza! 430 00:33:18,653 --> 00:33:19,972 Tudod, ez jó így. 431 00:33:20,133 --> 00:33:23,205 Ketten barátok, vacsoráznak. Nyugis az egész. 432 00:33:23,373 --> 00:33:26,206 Semmi feszültség, semmi furcsaság. 433 00:33:32,933 --> 00:33:37,324 A hifim mindig ezt csinálja. Mintha saját életet élne. 434 00:33:37,493 --> 00:33:38,767 Mit is mondtál? 435 00:33:39,173 --> 00:33:43,132 Semmit. Csak kicsit ideges voltam, hogy át kell jönnöm. 436 00:33:43,293 --> 00:33:46,012 Nem tudtam, hogy ez most randi, vagy mi. 437 00:33:46,413 --> 00:33:48,483 Randi? Dehogy! 438 00:33:55,773 --> 00:33:58,082 Zűr van az elektromos hálózattal. 439 00:33:59,013 --> 00:34:01,129 Ki kéne hívnod egy szerelőt. 440 00:34:01,293 --> 00:34:04,330 Nem kell nekem szerelő. 441 00:34:08,293 --> 00:34:10,329 Jól van. 442 00:34:14,333 --> 00:34:17,962 Nem haragszol? Egy pillanat! Megnézem a biztosítékokat. 443 00:34:25,773 --> 00:34:27,286 Hé! 444 00:34:28,013 --> 00:34:30,527 Tudom, mi jár a fejetekben. Alvin! 445 00:34:30,693 --> 00:34:32,729 - Lehelj rám! - Hol van...? 446 00:34:35,253 --> 00:34:36,766 Dave, jól vagy? 447 00:34:36,933 --> 00:34:38,207 Minden rendben. 448 00:34:39,333 --> 00:34:40,561 Miért csináltad? 449 00:34:40,733 --> 00:34:44,203 Segíteni akartam, Dave! Fokhagymás a leheleted. 450 00:34:44,933 --> 00:34:47,527 Ne segítsetek! Mindent elrontotok! 451 00:34:50,893 --> 00:34:52,485 Valami a szemembe ment. 452 00:34:52,653 --> 00:34:54,883 Mutasd csak! 453 00:34:55,053 --> 00:35:01,028 Igen. Valamitől begyulladt. Nagyon piros. Mi történt? 454 00:35:01,293 --> 00:35:03,045 Ez meg mi volt? 455 00:35:03,213 --> 00:35:04,441 Patkánynak véltem. 456 00:35:04,613 --> 00:35:05,841 - Patkány? - Nem! 457 00:35:06,013 --> 00:35:07,969 Fejezzük be a vacsorát, jó? 458 00:35:09,613 --> 00:35:11,763 Holnap kihívok egy irtót. 459 00:35:15,413 --> 00:35:17,244 - Micsoda? - Claire! 460 00:35:17,413 --> 00:35:18,766 Dave! Dave! 461 00:35:18,933 --> 00:35:21,845 - Mondd, hogy teljessé tesz. - Mit csinálsz? 462 00:35:22,013 --> 00:35:23,810 - Ez az, Dave! - Dave! 463 00:35:23,973 --> 00:35:24,962 Engedj el! 464 00:35:27,053 --> 00:35:29,009 Sajnálom, Claire! Én csak... 465 00:35:30,533 --> 00:35:33,047 Elvesztettem az állásomat, Claire! 466 00:35:33,213 --> 00:35:34,692 Kellett az ölelés. 467 00:35:34,853 --> 00:35:37,890 Miért nem mondtad? Mondd el, mi történt! 468 00:35:38,053 --> 00:35:41,125 Ezt tényleg furcsának fogod találni. 469 00:35:41,933 --> 00:35:44,083 Ne bomolj! Ne hülyéskedj! 470 00:35:44,893 --> 00:35:47,646 - Az igazat? - Kérlek, könyörgök. 471 00:35:51,933 --> 00:35:54,766 Teljesen kikészít három beszélő mókus. 472 00:36:01,333 --> 00:36:03,608 - Hát tudod! - Nem vagyok őrült. 473 00:36:03,773 --> 00:36:05,445 Semmit sem változtál! 474 00:36:08,093 --> 00:36:13,008 Várj! Claire! Ne menj el! Meg tudom magyarázni. 475 00:36:16,373 --> 00:36:18,250 Ezek a mókusok! 476 00:36:21,253 --> 00:36:22,891 Egy csók kellett volna! 477 00:36:23,053 --> 00:36:24,088 Csak arra várt. 478 00:36:24,253 --> 00:36:25,732 Ez nem segítség. 479 00:36:25,893 --> 00:36:27,008 Ne add fel, Dave! 480 00:36:27,173 --> 00:36:28,572 Menj! Hagyj békén! 481 00:36:28,733 --> 00:36:30,849 Dave, nem kérsz egy sütit? 482 00:36:31,013 --> 00:36:33,402 Azt mondtam, hagyj békén. 483 00:36:37,213 --> 00:36:40,523 Csak képzelődöm, vagy tényleg dühös volt? 484 00:36:40,693 --> 00:36:42,411 Hogy dühös volt-e? Igen. 485 00:36:42,573 --> 00:36:44,165 Az a fokhagymaszag! 486 00:36:44,333 --> 00:36:45,812 Igen, jó volt, srácok. 487 00:36:45,973 --> 00:36:47,691 Van egy ötletem! 488 00:36:47,853 --> 00:36:49,002 Van pénz taxira? 489 00:36:49,173 --> 00:36:52,245 Taxipénz? Zsebünk sincsen! 490 00:37:15,013 --> 00:37:19,723 Kedves fiúk, sajnálom, de ez nem jött össze. 491 00:37:21,053 --> 00:37:23,931 Hogyan képzelhettem, hogy kezelni tudom ezt, 492 00:37:24,093 --> 00:37:26,368 mikor az életemet sem. 493 00:37:26,533 --> 00:37:29,809 Menjetek vissza az erdei otthonotokba! 494 00:37:29,973 --> 00:37:32,009 Úgy a legjobb mindannyiunknak. 495 00:37:32,413 --> 00:37:35,325 Sajnálom, hogy így kell lennie, de... 496 00:37:54,413 --> 00:37:56,085 Srácok! 497 00:37:56,973 --> 00:37:59,441 Simon, Theodore! 498 00:38:02,693 --> 00:38:04,251 Srácok! 499 00:38:06,773 --> 00:38:08,525 Alvin! 500 00:38:10,373 --> 00:38:13,445 Alvin! 501 00:38:16,933 --> 00:38:18,685 Simon! 502 00:38:21,453 --> 00:38:23,125 Theodore! 503 00:38:23,973 --> 00:38:25,645 Alvin! 504 00:38:27,173 --> 00:38:28,208 Alvin! 505 00:38:48,004 --> 00:38:49,517 Halló! 506 00:38:50,404 --> 00:38:52,076 Halló! 507 00:38:52,924 --> 00:38:54,482 Gyerekek! 508 00:38:58,924 --> 00:39:03,475 Mindjárt itt a Karácsony 509 00:39:03,644 --> 00:39:08,115 Én bizony alig várom 510 00:39:08,284 --> 00:39:12,596 Jó voltam, de mi lesz már 511 00:39:12,764 --> 00:39:15,915 Karácsony, siess már 512 00:39:18,124 --> 00:39:19,955 Isten hozott a cégnél! 513 00:39:33,684 --> 00:39:36,323 Új szabály! Kilenc után nincs kimenő. 514 00:39:36,484 --> 00:39:38,714 Hacsak nem tudom, hova mentek. 515 00:39:38,884 --> 00:39:40,522 Aggódtál értünk, Dave! 516 00:39:40,684 --> 00:39:42,436 Nem. Csak tudnom kell. 517 00:39:42,604 --> 00:39:45,801 Várj! Ha nem aggódtál, minek kell tudnod? 518 00:39:45,964 --> 00:39:48,273 Tudnom kell, világos? 519 00:39:57,084 --> 00:39:58,722 Alvin! 520 00:40:03,164 --> 00:40:06,839 Jaj, nagyon sajnálom! 521 00:40:07,004 --> 00:40:08,596 - Bocs! - Gyerekek! 522 00:40:08,764 --> 00:40:10,880 Örök gond! Van magának is? 523 00:40:11,044 --> 00:40:12,272 Három fiú. 524 00:40:12,444 --> 00:40:14,355 Vannak azért jó napok is. 525 00:40:14,524 --> 00:40:16,992 És van, amikor dobozba zárnám, 526 00:40:17,164 --> 00:40:19,803 elvinném a parkba, és otthagynám őket. 527 00:40:29,164 --> 00:40:30,677 Bújjatok el! 528 00:40:32,884 --> 00:40:34,522 Srácok, ez meg mi? 529 00:40:34,684 --> 00:40:36,481 Egy kis pirítós gofri. 530 00:40:36,644 --> 00:40:39,112 Tudjátok, hogy nincs rá pénzem. 531 00:40:40,044 --> 00:40:42,035 - Mi? - Ha nem vettétek észre, 532 00:40:42,204 --> 00:40:43,603 már nincs állásom. 533 00:40:52,324 --> 00:40:53,677 Az én dalom? 534 00:40:55,284 --> 00:40:56,922 - Ez az! - Igen! 535 00:41:02,684 --> 00:41:04,720 - Halló! - Szia, Dave! 536 00:41:04,884 --> 00:41:08,240 Hogy van a kedvenc dalíróm? 537 00:41:08,564 --> 00:41:10,475 - Ian? - Ugye, hallottad. 538 00:41:10,644 --> 00:41:12,680 Igen. Most is azt hallgatom. 539 00:41:12,844 --> 00:41:14,163 Hogy...? Mikor...? 540 00:41:14,324 --> 00:41:18,203 A sebesség! Ilyen gyorsak vagyunk. Én így csinálom. 541 00:41:18,364 --> 00:41:21,242 Van egy szatellites haverom, felrakta. 542 00:41:21,404 --> 00:41:25,556 A kisfickók videóját már tízmillióan látták a YouTube-on. 543 00:41:28,524 --> 00:41:30,037 Őrület! Mennem kell. 544 00:41:30,204 --> 00:41:33,401 Öltöztesd fel őket! Így egy kissé zavaró. 545 00:41:38,724 --> 00:41:40,919 Tartozunk neked, Dave! 546 00:41:41,644 --> 00:41:45,523 Szóval, jöhet még pár pirítós gofri, ugye? Dave! 547 00:41:48,884 --> 00:41:50,556 Amoeba Music ADÁS - VÉTEL - CSERE 548 00:41:51,644 --> 00:41:53,123 ALVIN és A MÓKUSOK CD PREMIER 549 00:41:58,604 --> 00:42:00,117 1. MÓKUSDAL (Itt a Karácsony) 550 00:42:13,164 --> 00:42:14,597 SPIN ''ALVIN'' A LISTAVEZETŐ! 551 00:42:19,044 --> 00:42:20,841 Itt a leves! 552 00:42:39,404 --> 00:42:40,393 Alvin! 553 00:42:51,364 --> 00:42:53,002 Szerinted? 554 00:42:53,164 --> 00:42:54,392 Baró! 555 00:42:59,284 --> 00:43:01,479 Entertainment WEEKLY A LEGJOBB ÚJONCOK 556 00:43:23,804 --> 00:43:25,283 Jól van. 557 00:43:31,524 --> 00:43:34,402 Fogkefe, mi? Jól van. 558 00:43:38,924 --> 00:43:39,959 Ne! 559 00:43:54,964 --> 00:43:56,522 Dave! 560 00:43:57,124 --> 00:43:58,921 Ébren vagy? 561 00:43:59,084 --> 00:44:00,119 Most már igen. 562 00:44:00,284 --> 00:44:01,558 Rémálmot láttam. 563 00:44:02,844 --> 00:44:04,482 Alhatok itt veled? 564 00:44:06,964 --> 00:44:08,363 Nem fogok zavarni. 565 00:44:09,124 --> 00:44:11,433 Jól van, csak az ágy másik felén! 566 00:44:11,604 --> 00:44:13,993 Jó. 567 00:44:27,804 --> 00:44:31,160 Theodore, ez nem az ágy másik fele! 568 00:44:51,084 --> 00:44:54,997 - Theodore, ébredj! Karácsony van! - Gyere! Itt a karácsony! 569 00:44:55,164 --> 00:44:56,313 Uramatyám! 570 00:44:56,484 --> 00:44:58,475 Karácsonykor Dave felébredt 571 00:44:58,644 --> 00:45:00,680 Karácsony van! Halleluja! 572 00:45:00,844 --> 00:45:02,118 Ébredj, lustaság! 573 00:45:02,284 --> 00:45:04,639 Ja, igen. Karácsony. 574 00:45:04,804 --> 00:45:07,034 - Kelés! - Alhatsz, ha meghaltál. 575 00:45:07,204 --> 00:45:08,398 - Jövök. - Gyere! 576 00:45:08,564 --> 00:45:09,553 Siess, apa! 577 00:45:09,724 --> 00:45:13,273 - Apa? - Dave! Azt mondtam! 578 00:45:13,444 --> 00:45:15,833 Ez lesz a kedvenc karácsonyom! 579 00:45:16,004 --> 00:45:18,154 - Elsőnek az enyémet! - Az enyém! 580 00:45:18,324 --> 00:45:20,792 - Dave, az enyém jobb. - Én is kaptam? 581 00:45:20,964 --> 00:45:22,716 Persze. 582 00:45:25,284 --> 00:45:27,559 Jól van. Simon! 583 00:45:31,364 --> 00:45:33,639 Hűha, ez egy... 584 00:45:33,804 --> 00:45:35,237 Papír-iránytű! 585 00:45:35,804 --> 00:45:38,557 Papír-iránytű. Így sosem tévedek el. 586 00:45:38,724 --> 00:45:39,952 Most az enyémet! 587 00:45:40,124 --> 00:45:41,603 Alvin! 588 00:45:46,804 --> 00:45:48,715 - A tárcám. - Tetszik? 589 00:45:48,884 --> 00:45:51,523 Komoly? Olyat akartam, ami mindennap jó. 590 00:45:52,044 --> 00:45:54,638 És már közel tíz éve használom. 591 00:45:55,164 --> 00:45:56,961 Figyelmes vagy! Köszönöm. 592 00:45:57,124 --> 00:45:59,877 Igen, látszik az arcodon, Dave! 593 00:46:01,004 --> 00:46:04,155 Jaj, de szép, Theodore! ''Davnek. '' 594 00:46:04,324 --> 00:46:05,313 DAV-nek 595 00:46:05,484 --> 00:46:10,080 Lássuk csak! ''Boldog karácsonyt! Szeretettel, Theodore! '' 596 00:46:10,244 --> 00:46:13,714 És miket rajzoltál ide? Ananászokat? 597 00:46:13,884 --> 00:46:16,273 Ezek nem ananászok. Ez a családunk. 598 00:46:18,844 --> 00:46:23,360 Nézzétek, fiúk! Tisztázzuk, hogy világosan értsük egymást! 599 00:46:23,724 --> 00:46:25,123 Én nem vagyok... 600 00:46:26,724 --> 00:46:29,716 Tudjátok, a papátok, vagy ilyesmi, igaz? 601 00:46:29,884 --> 00:46:31,636 De tisztára olyan vagy. 602 00:46:34,844 --> 00:46:37,039 Nem igazán. 603 00:46:37,204 --> 00:46:39,672 Az tény, hogy barátok vagyunk. 604 00:46:39,844 --> 00:46:42,836 Én írom a zenéteket, egyengetem a pályátokat. 605 00:46:43,004 --> 00:46:45,234 - Pulóvert csinálsz. - Kaját adsz. 606 00:46:45,404 --> 00:46:48,157 Veled alhatunk, ha rémálom gyötör. 607 00:46:48,604 --> 00:46:50,401 Erre valók a barátok. 608 00:46:53,044 --> 00:46:55,000 Kit érdekel az ajándéka? 609 00:46:55,164 --> 00:46:57,280 - Trükkös kérdés? Minket! - Ja! 610 00:46:57,444 --> 00:46:59,196 - Ajándékok! - Nahát! 611 00:46:59,484 --> 00:47:00,712 Ajándékok! Ajándékok! 612 00:47:00,884 --> 00:47:02,795 Alig várom, hogy kinyissam! 613 00:47:02,964 --> 00:47:04,192 Borítékok. 614 00:47:07,644 --> 00:47:09,043 Takarékkötvények. 615 00:47:09,204 --> 00:47:10,478 Baró! 616 00:47:10,644 --> 00:47:14,353 Hét év múlva vehettek rajtuk valami igazán szépet. 617 00:47:14,524 --> 00:47:18,199 Nincs olyan véletlenül, amit hét éve vettél? 618 00:47:19,284 --> 00:47:22,321 - Alvin, viselkedj! - Köszönöm, Dave! 619 00:47:22,484 --> 00:47:24,873 Igen. Köszönöm, Dave! 620 00:47:27,844 --> 00:47:31,120 - Ian? - Ki kér ajándékot? 621 00:47:31,844 --> 00:47:33,163 - Ez az! - Baró! 622 00:47:33,324 --> 00:47:35,394 És van még egy csomó! 623 00:47:35,564 --> 00:47:36,963 Hozzátok, fiúk! 624 00:47:37,124 --> 00:47:39,001 - Igen! - Főnyeremény! 625 00:47:39,164 --> 00:47:40,916 Mit művelsz? 626 00:47:41,084 --> 00:47:44,076 - Gondoskodom a fiaimról. - Igen, hát ez az! 627 00:47:44,244 --> 00:47:46,121 Fura! Hol van a tiéd? 628 00:47:46,284 --> 00:47:48,878 - Melyik az enyém? - Az a nagy az enyém. 629 00:47:49,044 --> 00:47:50,113 Mit adtál nekik? 630 00:47:50,884 --> 00:47:52,158 Takarékkötvényeket. 631 00:47:52,324 --> 00:47:54,360 Pompás! Minden gyermek álma! 632 00:47:54,524 --> 00:47:56,594 Mázlitok van, eljött Ian bácsi! 633 00:47:56,764 --> 00:47:59,483 - Baró! - Ian bácsi? 634 00:48:00,884 --> 00:48:02,363 Ez... Az enyém? 635 00:48:02,524 --> 00:48:03,957 Nem, ez Simoné! 636 00:48:04,124 --> 00:48:06,433 - Theodore! - Nahát! 637 00:48:06,964 --> 00:48:11,515 - És ez Alviné! - Köszönöm, Télapó. 638 00:48:11,684 --> 00:48:14,073 Ez a tiéd. Bírod az Oak Ridge Boyst. 639 00:48:14,244 --> 00:48:15,723 Igen, szívesen! 640 00:48:15,884 --> 00:48:17,158 Képzeljétek, fiúk! 641 00:48:17,324 --> 00:48:20,714 Ian bácsi óriási partit rendez az új CD örömére. 642 00:48:20,884 --> 00:48:24,763 Ott lesz a sajtó, csomó lesi-fotós! Hollywoodi nagymenők! 643 00:48:24,924 --> 00:48:26,198 Minden, ami kell! 644 00:48:26,364 --> 00:48:27,479 - Csudajó! - Az! 645 00:48:27,644 --> 00:48:31,159 Igen. Dave, egy heted van az új slágerlemezre! 646 00:48:31,324 --> 00:48:33,042 Jó? Funky legyen és friss! 647 00:48:33,204 --> 00:48:35,354 - Béke! Cső! - Szió, Ian bácsi! 648 00:48:35,524 --> 00:48:38,402 - Boldog karácsonyt! - Most már az igazi! 649 00:48:38,564 --> 00:48:40,919 S. O. S., S. O. S! 650 00:48:41,844 --> 00:48:44,358 Erre, erre, erre! 651 00:48:44,524 --> 00:48:48,915 Jól van, helyezkedjenek el! Köszönöm, hogy eljöttek. 652 00:48:49,084 --> 00:48:51,723 Különleges este ez a mai! 653 00:48:51,884 --> 00:48:57,561 A Jett Lemezcég büszke arra, hogy már ma hozza a holnap slágerét. 654 00:48:57,724 --> 00:49:00,522 És képzeljék! Megint sikerült! 655 00:49:00,684 --> 00:49:04,199 Hölgyeim és uraim, az új slágerüket éneklik, 656 00:49:04,364 --> 00:49:10,883 nagy tapsot érdemelnek! Alvin, Simon és Theodore! 657 00:49:11,044 --> 00:49:13,604 Hallgassátok, ez tuti jó 658 00:49:13,764 --> 00:49:17,996 A Mókusok slágere: A ''Varázsló'' 659 00:49:18,164 --> 00:49:19,677 Szóval, megy nekik? 660 00:49:19,844 --> 00:49:21,243 Megy ez nekik? 661 00:49:21,404 --> 00:49:23,360 Gyerünk, és lássunk neki 662 00:49:23,524 --> 00:49:24,559 Lássunk neki 663 00:49:24,724 --> 00:49:28,273 Pörögjünk, forogjunk Gyertek és táncoljunk 664 00:49:28,444 --> 00:49:32,722 Pörögjünk, forogjunk A Mókusokkal surblizunk 665 00:49:32,884 --> 00:49:36,240 Mondom a Varázslónak Totál beléd estem 666 00:49:36,404 --> 00:49:39,601 De azt is elmondtam Te nem szeretsz engem 667 00:49:39,764 --> 00:49:42,722 Még jó, hogy megmondta Mit kell tennem 668 00:49:42,884 --> 00:49:45,273 Hát ezt: Ú meg az I és Ú meg A-A 669 00:49:45,444 --> 00:49:47,275 Ting-teng Wallawalla bingbeng 670 00:49:47,444 --> 00:49:50,754 Ú és I és Ú és A-A Ting-teng wallawalla bing-beng 671 00:49:50,924 --> 00:49:52,437 Ú és I és Ú meg A-A 672 00:49:52,604 --> 00:49:54,595 Ting, teng wallawalla bing-beng 673 00:49:54,764 --> 00:49:58,393 Ú meg az I és Ú meg A-A Ting-teng wallawalla bing-beng 674 00:49:58,564 --> 00:49:59,838 Dídzsé, pörgesd! 675 00:50:00,004 --> 00:50:01,881 Szóval, megy ez nekik? 676 00:50:02,044 --> 00:50:03,602 - Megy? - Jó! Jó! Jó! 677 00:50:03,764 --> 00:50:05,356 Gyerünk, lássunk neki 678 00:50:05,524 --> 00:50:06,957 Jó! Jó! Jó! 679 00:50:07,124 --> 00:50:10,673 Pörögjünk, forogjunk Gyertek, és táncoljunk 680 00:50:10,844 --> 00:50:14,075 Pörögjünk, forogjunk A Mókusokkal surblizunk 681 00:50:14,244 --> 00:50:16,678 Alvin! Simon! Theodore! 682 00:50:16,844 --> 00:50:20,314 Mondom a Varázslónak Odavagyok érted 683 00:50:20,484 --> 00:50:23,874 De azt is megmondtam Hogy te ezt nem érted 684 00:50:24,044 --> 00:50:26,604 Erre a Varázsló Megadta az éceszt 685 00:50:26,764 --> 00:50:28,482 Éspedig: 686 00:50:32,724 --> 00:50:34,715 Ting, teng wallawalla bing-beng 687 00:50:34,884 --> 00:50:38,593 Ú meg az I és Ú meg A-A Ting-teng wallawalla bing-beng 688 00:50:38,764 --> 00:50:41,676 Nem szerettél engemet 689 00:50:41,844 --> 00:50:45,598 - és ez rosszul esett - Rosszul esett 690 00:50:45,764 --> 00:50:51,202 De volt valaki, aki megmondta Hogy nyerjem el a szívedet 691 00:50:55,244 --> 00:50:58,714 A barátom, a Varázsló Megmondta, mit tegyek 692 00:50:58,884 --> 00:51:02,354 A barátom, a Varázsló Megmondta, mit tegyek 693 00:51:02,524 --> 00:51:06,403 Tudom, enyém leszel Ha elmondom neked 694 00:51:06,564 --> 00:51:09,397 Ó, bébi, bébi! 695 00:51:09,564 --> 00:51:10,997 Ú és I és Ú meg A-A 696 00:51:11,164 --> 00:51:13,155 Ting, teng Wallawalla bing-beng 697 00:51:13,324 --> 00:51:16,680 Ú és I és Ú meg A-A Ting-teng wallawalla bing-beng 698 00:51:16,844 --> 00:51:18,482 Ú meg az I és Ú meg A-A 699 00:51:18,644 --> 00:51:20,396 Ting-teng Wallawalla bingbeng 700 00:51:20,564 --> 00:51:24,034 Ú és I és Ú meg A-A Ting-teng wallawalla bing-beng 701 00:51:29,804 --> 00:51:31,522 Igen! 702 00:51:34,804 --> 00:51:36,999 Vendégeink tudják, mi a szokás! 703 00:51:37,164 --> 00:51:40,201 Jöjjenek a parkettre, hadd lássuk, mit tudnak! 704 00:51:40,364 --> 00:51:43,515 JETT LEMEZCÉG ALVIN és A MÓKUSOK 705 00:51:48,564 --> 00:51:50,714 - Köszönöm. - Köszönöm. 706 00:51:50,884 --> 00:51:53,000 - Csinálhatok párat? - Claire! 707 00:51:53,164 --> 00:51:54,233 ALVIN és A MÓKUSOK 708 00:51:54,404 --> 00:51:56,122 - Persze! Rajta! - Remek! 709 00:51:56,684 --> 00:52:00,040 Új melót kaptam. A te sikeredről kell beszámolnom. 710 00:52:02,124 --> 00:52:04,957 - Ja: Alvin, Simon és Theodore! - Csácsumi! 711 00:52:05,124 --> 00:52:06,443 - Üdv! - Szia! 712 00:52:06,604 --> 00:52:08,037 Menő vagy! 713 00:52:08,884 --> 00:52:10,875 Hivatalosan nem találkoztatok. 714 00:52:15,484 --> 00:52:17,122 Szóval, Dave, 715 00:52:17,284 --> 00:52:20,037 bocs a múltkoriért, tényleg azt hittem... 716 00:52:20,204 --> 00:52:21,319 Hogy megőrültem? 717 00:52:22,044 --> 00:52:23,602 Tutira megértem. 718 00:52:23,764 --> 00:52:26,836 Beszélő mókusok! Kicsit sok vacsora közben. 719 00:52:27,004 --> 00:52:31,759 De tessék! Már van karriered, bíztató jövőd, vannak gyerekeid. 720 00:52:31,924 --> 00:52:32,959 Kész család! 721 00:52:33,124 --> 00:52:36,116 Azt ki ne mondd Dave előtt! Rögtön gázt ad. 722 00:52:36,284 --> 00:52:40,038 - És kiürül a szoba. - Nem is! 723 00:52:40,204 --> 00:52:41,796 Nem akar családot. 724 00:52:41,964 --> 00:52:44,762 Menjetek játszani, vagy desszertet enni! 725 00:52:44,924 --> 00:52:46,676 Ne haragudjatok rá! 726 00:52:46,844 --> 00:52:49,438 Vannak, aki nem ismerik fel a jót. 727 00:52:49,604 --> 00:52:51,276 Igaz, Dave? 728 00:52:52,684 --> 00:52:54,322 Claire! 729 00:52:54,684 --> 00:52:58,802 Már ne haragudj, nagyfiú, de ebben nem vagy menő. 730 00:53:05,924 --> 00:53:07,403 Mit szólsz hozzá? 731 00:53:07,924 --> 00:53:10,119 - Mi ez? - Alvin! 732 00:53:10,284 --> 00:53:12,002 Nem is hasonlít Alvinre! 733 00:53:12,164 --> 00:53:15,554 Dehogynem, ez a prototípus. Milliót adunk majd el. 734 00:53:15,724 --> 00:53:18,443 Beszédhang-vezérlésű. Mondj valamit! 735 00:53:19,284 --> 00:53:23,914 Szia, ronda kis Alvin-bábu, aki nem is hasonlít Alvinre! 736 00:53:25,684 --> 00:53:28,960 - Látod? Imádja. Ez spanyol. - Őrült kakadu! 737 00:53:29,124 --> 00:53:30,477 Ugyan, Dave, Dave! 738 00:53:30,644 --> 00:53:32,794 Tágítani kell a rajongók körét. 739 00:53:32,964 --> 00:53:35,319 Ne is gondolj a zenére! 740 00:53:35,484 --> 00:53:39,079 Az csak belépő a nagy zsugához, világos? 741 00:53:39,244 --> 00:53:42,714 Saját bundakollekciónk lesz, kölni márkánk. 742 00:53:42,884 --> 00:53:45,762 Menő Mókus, valami ilyesmi. Mókus borhűtő! 743 00:53:45,924 --> 00:53:47,323 - Ezek... - Gyerekek. 744 00:53:47,484 --> 00:53:48,678 Nem, patkányok. 745 00:53:48,844 --> 00:53:51,995 És egy halom pénzt kereshetnek nekünk, 746 00:53:52,164 --> 00:53:56,715 - ha hagyod, hogy dolgozzam velük. - Nem hallak, túl hangos a zene. 747 00:53:56,884 --> 00:54:02,004 Ne fordulj ellenem, Dave! Én sosem veszítek. 748 00:54:10,004 --> 00:54:12,677 Kóstoltad a csokis húsgombócot? 749 00:54:12,844 --> 00:54:15,802 Inzulinsokkot fogok kapni! De megéri! 750 00:54:15,964 --> 00:54:19,479 Ó, édes, édes, édes, melaszos hús! 751 00:54:19,644 --> 00:54:23,557 Szia, Alvster! Imádom a számotokat, tesó! 752 00:54:23,724 --> 00:54:26,238 - A kezed! - Mizújs, nagymenő? 753 00:54:26,804 --> 00:54:30,240 Látom, élvezitek a nektek szánt finomságaimat. 754 00:54:30,404 --> 00:54:33,441 De mit is beszélek! Biztos mindig így esztek. 755 00:54:33,604 --> 00:54:35,993 Dave nem akar elrontani minket. 756 00:54:36,164 --> 00:54:39,600 Haver, te rocksztár vagy. Téged muszáj elrontani. 757 00:54:39,764 --> 00:54:42,995 Limuzinban kéne járnod, magánrepülőgépen! 758 00:54:43,164 --> 00:54:46,679 És ilyen partikon kéne mulatnod minden este. 759 00:54:46,844 --> 00:54:48,880 Komoly? Szerinte aludnunk kell. 760 00:54:50,004 --> 00:54:54,395 Alvin, nehéz ezt elmondanom, de őszinte leszek hozzád. 761 00:54:54,564 --> 00:54:59,240 Dave csak visszatart titeket. Kereshetnétek napi 20 rugót. 762 00:54:59,404 --> 00:55:01,918 - Az sok? - Igen. 763 00:55:02,084 --> 00:55:04,678 Még valami. Nem mondom el. De, elmondom. 764 00:55:04,844 --> 00:55:08,723 Tudod, minek nevez titeket a hátatok mögött? 765 00:55:09,964 --> 00:55:11,033 ''Patkányoknak''! 766 00:55:13,564 --> 00:55:16,237 - Patkányoknak? - Igen. Értem én. 767 00:55:16,404 --> 00:55:20,113 De ne zavarjon! Mert nekem a családom vagytok. 768 00:55:20,284 --> 00:55:22,798 Ha bármire szükségetek van, bármire, 769 00:55:22,964 --> 00:55:25,876 csak hívjátok Ian bácsit, jó? 770 00:55:26,044 --> 00:55:29,241 - Rendben van! - Csaó! 771 00:55:33,284 --> 00:55:36,640 Ne már! Úgy vezetsz, mint egy nagyanyó! 772 00:55:36,804 --> 00:55:38,317 Tolószékbe! Menj már! 773 00:55:39,164 --> 00:55:44,033 Srácok, ezt figyuzzátok! A szelek szárnyán! 774 00:55:46,284 --> 00:55:48,161 Alvin! 775 00:55:48,684 --> 00:55:51,642 Nem tudok segíteni! Ezt meg kell nyernem! 776 00:55:51,804 --> 00:55:53,840 Srácok, van egy új ötletem! 777 00:55:55,284 --> 00:55:56,433 Szia, Dave! 778 00:55:56,604 --> 00:55:59,596 Mi folyik itt? Azt mondtam, takarítsatok ki! 779 00:55:59,764 --> 00:56:01,356 Takarítunk is. 780 00:56:05,364 --> 00:56:08,913 - Ez meg ki? - Ian bácsi bérelt házvezetőnőt. 781 00:56:09,084 --> 00:56:11,120 Egyben masszőz is. 782 00:56:14,964 --> 00:56:16,875 Mozdulj már, te tetű! 783 00:56:17,044 --> 00:56:19,763 Döntsd el, hogy mi legyen! Húzódj félre! 784 00:56:19,924 --> 00:56:22,040 - Az honnan van? - Ian bácsitól. 785 00:56:22,204 --> 00:56:25,002 Mozogj már, lajhár! Ezt gyakorold még! 786 00:56:25,484 --> 00:56:27,202 Tudjátok, mit mondok? 787 00:56:27,364 --> 00:56:29,082 Elég volt! 788 00:56:29,564 --> 00:56:31,998 Mi van? Majdnem csúcsot döntöttem! 789 00:56:32,164 --> 00:56:34,439 Nagy kár! Hol van Theodore? 790 00:56:37,964 --> 00:56:39,522 Köpd ki! 791 00:56:39,684 --> 00:56:41,959 - Köpd ki! - Nem. 792 00:56:42,604 --> 00:56:44,435 JETT LEMEZCÉG JÓ ÉTVÁGYAT! IAN BÁCSI 793 00:56:44,604 --> 00:56:45,593 Jett Lemezcég! 794 00:56:45,764 --> 00:56:49,200 Jól van! Elég volt! Megbeszélés! Mindenki a kanapéra! 795 00:56:49,804 --> 00:56:51,840 Magunkra hagyna minket? 796 00:56:55,164 --> 00:56:58,554 Srácok, tudom, hogy nem könnyű. 797 00:56:58,724 --> 00:57:02,956 Három hete kint lógtatok egy fán, és most itt vagytok... 798 00:57:03,124 --> 00:57:05,957 Menő rocksztárok. 799 00:57:06,124 --> 00:57:08,922 Mindegy! Az a fő, hogy hiába vagytok... 800 00:57:09,084 --> 00:57:10,676 Menő rocksztárok. 801 00:57:14,004 --> 00:57:16,279 Nem tehetitek azt, amit akartok. 802 00:57:16,444 --> 00:57:18,878 Ian bácsi szerint legyünk boldogok. 803 00:57:19,044 --> 00:57:20,557 Tudod, mit mondok? 804 00:57:20,724 --> 00:57:22,954 Ő nem is a bácsikátok. 805 00:57:23,164 --> 00:57:28,636 Azt is mondta, David, hogy kereshetnénk napi 20 dollárt is! 806 00:57:28,804 --> 00:57:30,954 Képzeld! Sokkal többet kerestek. 807 00:57:31,124 --> 00:57:33,718 És én az egészet félrerakom nektek. 808 00:57:33,884 --> 00:57:35,840 Ahogy ti a mogyorót télire. 809 00:57:36,004 --> 00:57:37,756 A tél a lúzereké. 810 00:57:37,924 --> 00:57:41,280 Igen. Nem szólhatunk bele a saját befektetésünkbe? 811 00:57:41,724 --> 00:57:45,273 Honnan szeditek ezeket? Még csak gyerekek vagytok. 812 00:57:45,444 --> 00:57:48,914 - Gyerekek, Dave, vagy patkányok? - Micsoda? 813 00:57:49,084 --> 00:57:51,757 Ian bácsinak mi vagyunk a családja. 814 00:57:51,924 --> 00:57:54,643 Valóban? Ha annyira imádjátok Ian bácsit, 815 00:57:54,804 --> 00:57:56,874 és én nem vagyok jó nektek, 816 00:57:57,044 --> 00:57:59,114 miért nem mentek Ian bácsihoz? 817 00:58:09,884 --> 00:58:11,363 Dave! 818 00:58:12,244 --> 00:58:13,597 Még haragszol ránk? 819 00:58:14,764 --> 00:58:16,402 Dave! 820 00:58:25,364 --> 00:58:28,436 ''Kedves fiúk, sajnálom, de... 821 00:58:29,164 --> 00:58:32,474 Menjetek vissza az erdei otthonotokba! '' 822 00:58:32,644 --> 00:58:35,363 Tényleg azt akarja, hogy elmenjünk. 823 00:58:46,724 --> 00:58:48,521 Megmondtam, Dave! 824 00:58:48,684 --> 00:58:50,595 Én sosem veszítek. 825 00:59:16,044 --> 00:59:20,276 Fiúk, Isten hozott benneteket az új otthonotokban! 826 00:59:24,044 --> 00:59:25,716 ISTEN HOZOTT, MÓKUSOK! 827 00:59:25,884 --> 00:59:29,763 - Ez az! Apuci otthonában! - Igen! 828 00:59:29,924 --> 00:59:32,119 Játszhatunk mindennel? 829 00:59:32,284 --> 00:59:34,559 Hát persze! Ez a ti házatok. 830 00:59:34,724 --> 00:59:36,999 És mik a szabályok? 831 00:59:37,724 --> 00:59:40,921 Én csak egy szabályt ismerek: 832 00:59:41,084 --> 00:59:44,076 - hogy nincsenek szabályok! - Baró! 833 00:59:54,924 --> 00:59:56,960 Négy fok felfelé! 834 00:59:57,124 --> 00:59:59,354 Hat fok oldalt! 835 01:00:00,484 --> 01:00:02,395 Tűz! 836 01:00:13,484 --> 01:00:16,282 Reszkess dühödt bosszúmtól! 837 01:00:16,444 --> 01:00:18,480 Ne nevettess! 838 01:00:18,644 --> 01:00:21,033 Imádkozz gyors végért, kis mókus! 839 01:00:21,204 --> 01:00:23,399 Felütés! Bal! Átverés! Átverés! 840 01:00:31,804 --> 01:00:35,319 A kung-fud mit sem ér a rakétáimmal szemben! 841 01:00:36,844 --> 01:00:38,357 Orvtámadás! 842 01:00:40,964 --> 01:00:42,636 Jól van, Simon! Elég! 843 01:00:43,084 --> 01:00:45,120 Befejeztem. Simon! 844 01:00:45,284 --> 01:00:47,240 - Add ide! - Engedd el, Alvin! 845 01:00:47,404 --> 01:00:48,439 Mi lesz már? 846 01:00:51,364 --> 01:00:53,275 - Most én jövök. - Na és? 847 01:00:53,444 --> 01:00:54,638 Add ide! 848 01:00:57,644 --> 01:00:59,362 Simon! 849 01:00:59,524 --> 01:01:01,719 - Rajta! - Vidd a koszos mancsod! 850 01:01:04,604 --> 01:01:06,083 - Tűnés! - Ide! 851 01:01:06,244 --> 01:01:08,155 Alvin, nem te döntöd el! 852 01:01:20,324 --> 01:01:24,715 - Miért nem nyílt ki a légzsák? - Theodore, annál vigyázz! 853 01:01:25,204 --> 01:01:27,593 - Még egyszer! - Király! 854 01:01:27,764 --> 01:01:29,595 - Keményen játszotok? - Ja. 855 01:01:29,764 --> 01:01:31,436 Helyes! 856 01:01:31,604 --> 01:01:36,280 Mert holnap jön a kemény munka. Parttól partig öt nap alatt! 857 01:01:36,444 --> 01:01:39,641 Dave szerint a turné nem gyereknek való. 858 01:01:39,804 --> 01:01:42,398 Akárkinek nem. Ti szupersztárok vagytok. 859 01:01:42,564 --> 01:01:44,475 - Igen! - Jut eszembe! 860 01:01:44,644 --> 01:01:47,442 Simon, dobd el azt az uncsi pápaszemet! 861 01:01:47,924 --> 01:01:53,601 Próbáld fel ezt a szuper baró, divatos szemüveget! 862 01:01:53,764 --> 01:01:55,595 Ó, te jó ég! 863 01:01:55,764 --> 01:01:58,642 Remek lesz, ha látok is vele! 864 01:01:58,804 --> 01:02:02,513 Majd hozzászokik a szemed. Gyerünk, fiúk, indulás! 865 01:02:02,684 --> 01:02:04,083 - Első ülés! - Indíts! 866 01:02:04,244 --> 01:02:05,723 Alvin... 867 01:02:09,444 --> 01:02:11,719 ALVIN és A MÓKUSOK 868 01:02:18,604 --> 01:02:19,878 Üdvözöljük LAS VEGAS-ban 869 01:02:29,004 --> 01:02:30,437 FŐNIX 870 01:02:37,484 --> 01:02:39,395 ALVIN és a MÓKUSOK VESZETT TURNÉ 871 01:02:54,084 --> 01:02:56,678 Nagyfiú vagy! Alvin, nagy, nagy! 872 01:02:57,404 --> 01:03:00,555 Ne bújj el! Gyerünk már! Szeresd a kamerát! 873 01:03:00,724 --> 01:03:05,639 Add el. Széles mosolyt! Igen! Theodore, az állad! Előre! Ez az! 874 01:03:05,804 --> 01:03:08,557 Jó lesz! Így, ni! Gyerünk, oda! 875 01:03:08,724 --> 01:03:10,680 Erős vagy! Mutasd a popsit! 876 01:03:10,844 --> 01:03:13,916 Üss rá! Fog ez menni! Most jó volt! 877 01:03:19,164 --> 01:03:20,563 ROPOGÓS FALATOK BRIAN MANIS 878 01:03:20,844 --> 01:03:25,235 A Mókusoknak jó a Ropogós Falatok, a kedvenceik is ráharapnak. 879 01:03:25,404 --> 01:03:27,042 Ennyi! 880 01:03:27,524 --> 01:03:29,276 Tessék! 881 01:03:30,924 --> 01:03:32,642 Rendben? Mehet? 882 01:04:14,364 --> 01:04:15,592 Állj! 883 01:04:15,764 --> 01:04:16,833 Nem végeztünk. 884 01:04:17,004 --> 01:04:18,232 - Ne! - Kikészít. 885 01:04:18,404 --> 01:04:20,395 - Mit akarsz? - Kikészítesz. 886 01:04:20,564 --> 01:04:23,317 Nincs olyan gomb, amitől felébrednének. 887 01:04:23,484 --> 01:04:25,315 Viccelsz? Van itt ötezer! 888 01:04:25,484 --> 01:04:28,157 - Melyiket nyomjam meg? - Jó! Megvan! 889 01:04:29,484 --> 01:04:33,921 Na, srácok. Mit hozott nektek Ian bácsi? Kávét. 890 01:04:34,924 --> 01:04:36,596 Szeretem a kábét. 891 01:04:36,764 --> 01:04:42,077 Nem, ez kávé, Theodore, kávé... Szuper baró energiaital... 892 01:04:42,244 --> 01:04:48,683 ...tejszínhabbal, karamellával, és két löket csokoládéval. 893 01:04:49,164 --> 01:04:50,961 Egészségetekre! 894 01:04:53,364 --> 01:04:55,116 Ettől majd felébrednek! 895 01:05:38,404 --> 01:05:40,201 - Mókulj - Jó, jó, jó 896 01:05:40,364 --> 01:05:43,595 Mi, Mókusok Mindig mókulunk 897 01:05:43,764 --> 01:05:45,436 Hé, hé, hé 898 01:05:45,604 --> 01:05:47,799 Gyere, mókulj A kölyökmókusokkal 899 01:05:47,964 --> 01:05:51,354 Mókulj a mókusokkal A kölyökmókusokkal 900 01:05:51,524 --> 01:05:53,116 Gyere, mókulj velünk 901 01:05:53,284 --> 01:05:56,879 Állj, állj! Srácok! Több energiát bele, jó? 902 01:05:57,044 --> 01:06:01,640 Még egy kis szárazjég. Kéne még, tudjátok, hú! Világos? 903 01:06:01,804 --> 01:06:03,601 Hisz mi vagyunk a Mókusok! 904 01:06:03,764 --> 01:06:06,437 Képtelenség! Mint P. Diddy bundában! 905 01:06:06,604 --> 01:06:10,119 Ezek az új dalok nem illenek hozzánk igazán. 906 01:06:10,284 --> 01:06:13,799 Tudod, én mit gondolok? Tökéletes ez az új irány. 907 01:06:13,964 --> 01:06:15,920 Ma ez a penge! 908 01:06:16,084 --> 01:06:18,200 Dave szerint a zene a lényeg. 909 01:06:18,364 --> 01:06:19,592 ''Dave szerint... '' 910 01:06:19,764 --> 01:06:24,679 Tudod, mit mondok? Dave, Dave! Dave nincs itt! Én vagyok itt. 911 01:06:24,844 --> 01:06:28,598 A vicces Ian bácsi, világos? Érthető? 912 01:06:30,484 --> 01:06:33,556 Mi a...? Mit sutyorog ott? Mi a neve? 913 01:06:33,724 --> 01:06:36,522 - Taffy. - Taffy? Milyen név az a Taffy? 914 01:06:36,684 --> 01:06:38,003 Mit csinál itt? 915 01:06:38,164 --> 01:06:41,042 - Koreográfiát. - Nem tudom, mi az. 916 01:06:41,204 --> 01:06:43,672 - Mi az? - A tánc. 917 01:06:43,844 --> 01:06:49,362 Á, a tánc? Legközelebb mondja azt, hogy maga a táncos pali... Halló! 918 01:06:49,764 --> 01:06:53,200 Ki? Dave Seville. 919 01:06:53,604 --> 01:06:56,914 Hallottam harangozni róla. Repedt fazékkal. 920 01:06:57,084 --> 01:07:00,520 - Hadd beszéljek a srácokkal! - Nem jó ötlet! 921 01:07:00,684 --> 01:07:03,994 Még mindig fáj nekik, hogy kirúgtad őket. 922 01:07:04,164 --> 01:07:07,201 - Az nem úgy volt. - Tagadd csak! 923 01:07:07,364 --> 01:07:09,673 Mi van ezzel az európai turnéval? 924 01:07:09,844 --> 01:07:12,278 Elviszed őket hat hónapra? 925 01:07:12,444 --> 01:07:15,402 Nem. Tizenkettőre. Ha Kína is bemókul. 926 01:07:15,564 --> 01:07:17,236 Tizenkét hónapra? 927 01:07:17,404 --> 01:07:20,362 Csak elbúcsúznék. Megkérdezném, hogy vannak. 928 01:07:20,524 --> 01:07:22,435 Remekül! Imádják az életet. 929 01:07:22,604 --> 01:07:24,003 Nagylábon élnek. 930 01:07:24,164 --> 01:07:27,201 Lásd be, Dave! Továbbléptek. 931 01:07:27,364 --> 01:07:30,276 - Most boldogok. - Hadd beszéljek velük! 932 01:07:30,444 --> 01:07:31,479 Add oda nekik! 933 01:07:31,644 --> 01:07:33,999 Arra ne számíts, Dave! 934 01:07:34,164 --> 01:07:36,041 Holnap indul a világturné! 935 01:07:36,204 --> 01:07:38,354 Nem kell a plusz feszültség. 936 01:07:38,524 --> 01:07:40,958 - Küldünk levlapot. - Ne csináld! 937 01:07:41,124 --> 01:07:44,082 Ők még nem készek erre! Még csak gyerekek. 938 01:07:44,244 --> 01:07:47,077 - Elmegyek hozzájuk. - Nézd, Dave... Várj! 939 01:07:47,244 --> 01:07:48,313 - Ian! - Ja? Mi? 940 01:07:48,484 --> 01:07:50,440 - Ian! - Nem hallom... 941 01:07:56,924 --> 01:07:58,357 Ian! 942 01:07:58,524 --> 01:08:00,116 Dave volt az! 943 01:08:03,004 --> 01:08:05,916 Igen. Dave. 944 01:08:06,084 --> 01:08:08,644 Azt üzente, hogy nagyon boldog. 945 01:08:08,804 --> 01:08:11,557 Nagyon, nagyon boldog. Na. Ennyi. 946 01:08:11,724 --> 01:08:14,318 És eljön megnézni a műsorunkat? 947 01:08:16,724 --> 01:08:20,558 Képzeld csak! Küldtem neki jegyeket. De visszaküldte őket. 948 01:08:20,724 --> 01:08:25,639 Igen, tudom. Biztos nem ér rá. Jobb dolga is akadt. 949 01:08:25,804 --> 01:08:28,113 Ugyan! Ne lógasd a szőrös orrodat! 950 01:08:28,284 --> 01:08:30,559 Jó móka lesz! Egy óriási show! 951 01:08:30,724 --> 01:08:33,841 Szeretitek a teljes testmasszázst? Jó lesz? 952 01:08:34,004 --> 01:08:36,598 Ismerek valakit. Majd őt elhívom. 953 01:08:37,004 --> 01:08:39,438 Te, ügyeletes, gyere csak ide! 954 01:08:39,604 --> 01:08:40,639 Figyelj! 955 01:08:40,804 --> 01:08:44,240 Dave Seville. Jegyezd meg a nevet, nézd meg a fotót! 956 01:08:44,404 --> 01:08:47,476 Ha holnap idejön, a közelükbe se juthat! 957 01:08:47,644 --> 01:08:50,397 - Világos? Jól van. - Világos. 958 01:09:04,164 --> 01:09:05,279 Ian bácsi! 959 01:09:11,724 --> 01:09:14,761 - Te mit keresel itt? - Nálad alhatok? 960 01:09:14,924 --> 01:09:16,243 Rémálmom volt. 961 01:09:16,644 --> 01:09:19,795 Á! Rémálmot láttál? 962 01:09:19,964 --> 01:09:23,001 Én is rémálmot láttam. Az én rémálmomban... 963 01:09:23,164 --> 01:09:29,273 ...be kellett szorítanom 37 dátumot 42 napba, 16 különböző országban. 964 01:09:29,444 --> 01:09:34,393 És egyeztetnem kellett 121 rádió- és újságinterjút... 965 01:09:34,564 --> 01:09:36,839 ...öt különböző nyelven. 966 01:09:37,004 --> 01:09:39,757 És képzeld el, Theo, csak az a különbség, 967 01:09:39,924 --> 01:09:45,237 hogy ha kinyitom a szemem, az én rémálmom folytatódik. 968 01:09:45,404 --> 01:09:48,316 Vegyem úgy, hogy nemet mondtál? 969 01:10:17,884 --> 01:10:19,476 Srácok! 970 01:10:19,764 --> 01:10:21,561 Haza akarok menni. 971 01:10:21,724 --> 01:10:23,954 Hogyhogy haza? Hát otthon vagy. 972 01:10:24,124 --> 01:10:26,684 Nem, úgy értem, igazi ''haza''. 973 01:10:26,844 --> 01:10:28,800 Tudjátok, Dave-hez! 974 01:10:28,964 --> 01:10:32,513 Theodore, ugyan már! Érezd a karamella illatát! 975 01:10:32,684 --> 01:10:38,441 Dave látni sem akar minket. Nem jön el az előadásra sem. 976 01:10:40,204 --> 01:10:43,435 Jillian Reynolds a szórakoztatóipar híreivel. 977 01:10:43,604 --> 01:10:45,959 Uncsi a rock? A Mókusoknak tán az. 978 01:10:46,124 --> 01:10:50,037 Kimerültségről és megerőltetésről szólnak a pletykák. 979 01:10:50,204 --> 01:10:54,197 Csak a túl sok gofri az oka? Vagy a zsúfolt turnénaptár? 980 01:10:54,364 --> 01:10:57,720 Nehéz megmondani. De Ian Hawke menedzser szerint... 981 01:10:57,884 --> 01:11:00,159 ...a várva várt világturné... 982 01:11:00,324 --> 01:11:05,842 ...első állomására ma kerül sor a Los Angeles-i Orpheum Színházban. 983 01:11:07,804 --> 01:11:09,362 Ebből elég! 984 01:11:10,044 --> 01:11:12,797 Orpheum ALVIN és A MÓKUSOK 985 01:11:12,964 --> 01:11:16,195 A VILÁGTURNÉ ELSŐ ÁLLOMÁSA 986 01:11:18,404 --> 01:11:19,598 Alvin és a Mókusok 987 01:11:29,124 --> 01:11:30,716 Jól van. 988 01:11:34,724 --> 01:11:38,239 Az az érzésem, mintha szögekkel gargalizálnátok. 989 01:11:39,324 --> 01:11:41,884 - Majd innen mutatlak. - Köszönöm. 990 01:11:42,964 --> 01:11:44,716 Küldenétek jelmezeseket? 991 01:11:44,884 --> 01:11:46,397 Nos? 992 01:11:46,564 --> 01:11:51,115 Mondhatnék idegen bűvszavakat, de az a lényeg, hogy kimerültek. 993 01:11:51,284 --> 01:11:54,879 Adjon nekik egy szurit, krémet, bogyót, vagy mifenét! 994 01:11:55,044 --> 01:11:58,241 Az utolsó filléremet is beléjük feccoltam. 995 01:11:58,404 --> 01:12:00,759 Hosszú pihenés kéne nekik. 996 01:12:00,924 --> 01:12:05,076 Hosszú pihenés! Maga...? Rendben! Hosszú pihenés, persze! 997 01:12:05,364 --> 01:12:07,559 Világos, maga az orvos, hát... 998 01:12:07,724 --> 01:12:10,397 Hosszú pihenés! Köszönöm. Elintézem. 999 01:12:10,564 --> 01:12:13,362 Köszönöm. Nagyra értékelem. Hé, doki! 1000 01:12:13,524 --> 01:12:15,640 Mókusláz, kapja el! 1001 01:12:17,684 --> 01:12:19,481 Kop-kop! 1002 01:12:20,084 --> 01:12:23,156 Figyuzzatok, fiúk, most beszéltem az orvossal. 1003 01:12:23,324 --> 01:12:26,236 Rémes lenne, ha így küldenélek oda titeket. 1004 01:12:26,844 --> 01:12:28,880 Szóval lefújod a koncertet? 1005 01:12:29,444 --> 01:12:32,402 Dehogy! Akkor mindenkinek fizetni kéne. 1006 01:12:32,564 --> 01:12:36,637 Nem! Csak arra gondoltam, hogy csináljuk plébekkel. Igen. 1007 01:12:36,804 --> 01:12:38,203 Az nem csalás? 1008 01:12:38,364 --> 01:12:41,879 Dehogy csalás! Az... Csalni csúnya dolog. 1009 01:12:42,044 --> 01:12:45,195 Ez segítség. Így csinálja minden szupersztár. 1010 01:12:45,364 --> 01:12:49,118 Csak pont úgy mozogjon a szátok, mint a felvételnél! 1011 01:12:49,284 --> 01:12:51,923 - Különben rájönnek. - Hogy csalunk. 1012 01:12:53,484 --> 01:12:57,238 - Nem! - Srácok, van más választásunk? 1013 01:12:57,404 --> 01:13:00,555 Ez az! Látjátok? Ezért ő a fej közületek! 1014 01:13:00,724 --> 01:13:02,601 Szedjétek össze magatokat! 1015 01:13:02,764 --> 01:13:07,918 Ne feledjétek, ügyesen tátogassatok, és senki nem fogja megtudni. 1016 01:13:08,084 --> 01:13:09,597 Szeretlek benneteket. 1017 01:13:18,284 --> 01:13:19,558 Befutottál már 1018 01:13:19,724 --> 01:13:21,874 Ha nem gyalog jársz Kabrióban 1019 01:13:22,044 --> 01:13:24,512 Frankó vagy, király Csak dől a dollár 1020 01:13:24,684 --> 01:13:28,836 Nagy halom zsozsó 1021 01:13:29,004 --> 01:13:31,359 Befutottál És parádé vár 1022 01:13:31,524 --> 01:13:33,560 Csak töltsd ki a csekket 1023 01:13:33,724 --> 01:13:36,363 Mindenki ezért reszket 1024 01:13:36,524 --> 01:13:39,960 Nagy halom zsozsó 1025 01:13:43,564 --> 01:13:48,957 - A három mókus nézd, hogy ráz - Rázz, rázz, rázz 1026 01:13:49,124 --> 01:13:54,517 Ugye ismered ezt Ez a Mókus funk, funk, funk 1027 01:13:54,684 --> 01:13:55,833 Bébi, tudod 1028 01:13:56,004 --> 01:13:59,917 Ez a Mókus funk, funk, funk 1029 01:14:05,844 --> 01:14:08,404 Ne már, biztos van még egy jegy! 1030 01:14:08,564 --> 01:14:09,883 Sajnálom. 1031 01:14:10,764 --> 01:14:12,800 Figyuzzátok, ő Theodore 1032 01:14:12,964 --> 01:14:15,239 Maradj csak És dől hozzád a lé 1033 01:14:15,404 --> 01:14:20,398 Soha meg nem áll, Egyre csak dől feléd 1034 01:14:20,564 --> 01:14:23,124 - Hát ez csuda - Most te, Simon 1035 01:14:23,284 --> 01:14:25,752 Maradj csak itt És élvezd a sikert 1036 01:14:25,924 --> 01:14:27,915 Mert megy ez Hát csak figyeld 1037 01:14:28,084 --> 01:14:32,680 Imádom! Maguk is? Mókusláz! Ez az, bébi! 1038 01:14:36,284 --> 01:14:37,353 Dave Seville. 1039 01:14:38,204 --> 01:14:40,877 Dave Seville nem szerepel a listán. 1040 01:14:41,044 --> 01:14:44,559 Jól van, az L.A. Music Journal szerkesztője vagyok. 1041 01:14:44,724 --> 01:14:46,601 - Nem hiszem. - Velem van. 1042 01:14:47,884 --> 01:14:49,795 Ő az asszisztensem. 1043 01:14:50,844 --> 01:14:51,959 Rendben van. 1044 01:14:52,404 --> 01:14:53,439 Kösz, Claire! 1045 01:14:53,604 --> 01:14:55,959 Mi az, Dave? Miért jöttél...? 1046 01:14:58,484 --> 01:15:01,715 Vissza akarom szerezni a fiaimat, de Ian betart. 1047 01:15:01,884 --> 01:15:03,033 A fiaidat! 1048 01:15:03,564 --> 01:15:06,032 Tudom, ez furán hangzik az én számból. 1049 01:15:06,644 --> 01:15:08,316 De kellemesen furcsán. 1050 01:15:08,804 --> 01:15:11,796 Mert miután mindent elszúrtam, veled is... 1051 01:15:11,964 --> 01:15:16,879 - Dave, a fiaid! Gyerünk! - Jó. Rendben. 1052 01:15:17,444 --> 01:15:20,754 Hát csak rázz 1053 01:15:20,924 --> 01:15:23,279 Te csak rázz 1054 01:15:23,644 --> 01:15:25,680 Ugye érzed te is? 1055 01:15:25,844 --> 01:15:29,917 - Ahogy mi - Igen, gyere te is 1056 01:15:30,324 --> 01:15:33,236 Ha akarsz valamit, siess! Tessék. 1057 01:15:33,404 --> 01:15:35,520 - Sajtós vagy, vili? - Köszönöm. 1058 01:15:35,684 --> 01:15:40,360 Rázz 1059 01:15:41,044 --> 01:15:43,194 - Gyerünk! - Fotós vagyok. 1060 01:15:43,364 --> 01:15:44,843 - A belépőm. - Tűnj el innen. 1061 01:15:45,524 --> 01:15:47,833 Alvin! Alvin! 1062 01:15:50,204 --> 01:15:52,638 Alvin! 1063 01:15:52,804 --> 01:15:57,400 - Dave! Itt van! - Ez Dave! 1064 01:16:03,924 --> 01:16:05,516 Mi folyik itt? 1065 01:16:05,684 --> 01:16:07,276 Alvin, mit csinálsz? 1066 01:16:07,444 --> 01:16:10,163 Ezt üzenem a mi drága Ian bácsinknak. 1067 01:16:10,324 --> 01:16:13,521 - Ez jó tervnek tűnik. - Szerintem is. 1068 01:16:19,444 --> 01:16:21,002 Gyerünk, srácok! 1069 01:16:22,444 --> 01:16:23,479 Hé, Ian! 1070 01:16:24,564 --> 01:16:27,237 Nyald ki a bundás popómat! 1071 01:16:29,284 --> 01:16:31,514 Tessék, fogja meg! 1072 01:16:31,924 --> 01:16:33,596 Szép jó reggelt! 1073 01:16:39,404 --> 01:16:41,122 Tűnés a cuccomról! 1074 01:16:42,204 --> 01:16:44,035 Kész vagy rokizni? 1075 01:16:45,364 --> 01:16:46,513 Kapaszkodj! 1076 01:16:46,684 --> 01:16:48,515 Hát csak rázz 1077 01:16:51,844 --> 01:16:53,038 Te csak rázz 1078 01:16:53,204 --> 01:16:54,523 De jól érzem magam! 1079 01:16:56,164 --> 01:17:00,715 Alvin, Simon, Theodore! Srácok, hazamegyünk! 1080 01:17:00,884 --> 01:17:02,715 Mozgás, mozgás! 1081 01:17:04,484 --> 01:17:05,917 Gyertek! 1082 01:17:08,204 --> 01:17:12,038 - Kapják el őket! - Vigyázzatok! Futás! 1083 01:17:14,164 --> 01:17:15,802 Szió! 1084 01:17:15,964 --> 01:17:17,158 Pá! 1085 01:17:17,724 --> 01:17:21,034 Ec, pec, kimehetsz. 1086 01:17:21,204 --> 01:17:24,594 Mókust utol nem érhetsz. 1087 01:17:26,444 --> 01:17:28,275 Vigyázz a térdedre! 1088 01:17:28,444 --> 01:17:31,641 - Bocs! - Gyere, nagyfiú! Gyerünk! 1089 01:17:31,804 --> 01:17:33,556 Kicsit közelebb! 1090 01:17:33,724 --> 01:17:36,602 Itt vagyok! Tökéletes! 1091 01:17:37,644 --> 01:17:40,033 Ezt reggel is érezni fogja! 1092 01:17:41,844 --> 01:17:44,483 - Srácok! - Dave! 1093 01:17:45,644 --> 01:17:47,839 Nem megy sehova! 1094 01:17:48,444 --> 01:17:49,479 Mit művelsz? 1095 01:17:49,644 --> 01:17:51,953 - Tegyél le minket! - Eressz el! 1096 01:17:52,124 --> 01:17:53,876 - Hé! - Tanulj franciául! 1097 01:17:54,044 --> 01:17:57,320 - Ma este Párizsban leszünk? - Engedj el! 1098 01:17:57,484 --> 01:17:58,997 - Várj! - A holmimhoz! 1099 01:17:59,164 --> 01:18:01,837 - Engedjenek ki! Engedjenek! - Ne! 1100 01:18:02,004 --> 01:18:04,837 Mi az? Ian, nem akarják! Engedd el őket! 1101 01:18:05,844 --> 01:18:09,598 Már el is mentek. Ha előbb szólsz, haver... 1102 01:18:09,764 --> 01:18:11,322 Gyertek vissza! 1103 01:18:12,124 --> 01:18:16,242 Ian, igazi élet kell nekik. Nem ez a cirkusz. 1104 01:18:16,404 --> 01:18:18,713 Különben is, elszúrták a koncertet. 1105 01:18:18,884 --> 01:18:22,320 Ha elterjed a híre, nem lesznek kíváncsiak rájuk. 1106 01:18:22,924 --> 01:18:28,078 Dave, ezek beszélő mókusok. Özönleni fognak az emberek! 1107 01:18:28,884 --> 01:18:30,203 Fiúk, gyerünk! 1108 01:18:30,364 --> 01:18:36,314 Rázz, ahogy a mókus ráz 1109 01:18:42,644 --> 01:18:44,953 Élve nem fognak el bennünket! 1110 01:18:45,124 --> 01:18:47,479 De hát már elfogtak, Alvin! 1111 01:18:47,644 --> 01:18:49,396 Ez csak egy szólás, Simon! 1112 01:18:49,564 --> 01:18:53,477 Ne engem kritizálj, találj ki valamit, hogy kiszabaduljunk! 1113 01:19:05,764 --> 01:19:07,880 Gyerünk! Indulás! 1114 01:19:10,764 --> 01:19:11,958 MŰVÉSZBEJÁRÓ 1115 01:19:16,884 --> 01:19:18,602 Gyerünk! 1116 01:19:25,404 --> 01:19:28,555 Taposs bele, Dave! Le ne rázzon! 1117 01:19:37,924 --> 01:19:39,721 De hát hogyan...? 1118 01:19:39,884 --> 01:19:41,397 Három beszélő mókus! 1119 01:19:41,564 --> 01:19:45,921 Kimásztunk a macskakosárból. Nem nagy ügy! 1120 01:19:46,084 --> 01:19:47,881 Visszajöttél értünk! 1121 01:19:49,124 --> 01:19:52,434 Persze, hogy visszajöttem! Mi egy család vagyunk! 1122 01:19:53,044 --> 01:19:54,523 Szent Mogyoró! 1123 01:19:55,324 --> 01:19:57,280 - Mi az? - Bediliztem? 1124 01:19:57,444 --> 01:19:59,002 Azt mondta, család? 1125 01:20:00,604 --> 01:20:03,357 Tudom... 1126 01:20:05,004 --> 01:20:06,835 De nagyon hiányoztatok! 1127 01:20:07,004 --> 01:20:08,915 Te is nekem, Dave! 1128 01:20:11,044 --> 01:20:12,682 Nekem is. 1129 01:20:12,844 --> 01:20:18,601 - Alvinnek is! De nem fogja bevallani. - Igen, túl macsó. 1130 01:20:19,844 --> 01:20:22,438 Nekem is hiányoztál. 1131 01:20:22,604 --> 01:20:25,402 Bocs, érzelgősség szorult a torkomba. 1132 01:20:25,564 --> 01:20:29,477 Azt mondtam, hogy nekem is hiányoztál. 1133 01:20:29,644 --> 01:20:31,521 Na jó, kit érdekeltek? 1134 01:20:31,684 --> 01:20:34,801 Képzeljétek el! Hiányzott a barátom, Dave! 1135 01:20:34,964 --> 01:20:39,082 Szertekiáltom a háztetőkről. És nem félek. Nem szégyellem. 1136 01:20:39,244 --> 01:20:42,281 Így van. Szeretlek, Dave! 1137 01:20:44,764 --> 01:20:45,833 Gyere ide! 1138 01:20:49,484 --> 01:20:51,440 - Dave! - Tessék, Alvin? 1139 01:20:51,604 --> 01:20:54,164 Kormányozhatok? Légyszi, légyszi! 1140 01:20:54,324 --> 01:20:57,714 - Én ablaktörlőznék. - Ó, én meg dudálnék. 1141 01:20:57,884 --> 01:21:00,000 Mindent bele, fiúk! 1142 01:21:01,204 --> 01:21:03,764 - Dudában jó vagyok. - Hagyj nekünk is! 1143 01:21:03,924 --> 01:21:06,916 - Vezess gyorsabban! - Míg te kormányzol, nem. 1144 01:21:07,084 --> 01:21:09,154 Úgy mész, mint egy álmos medve. 1145 01:21:09,324 --> 01:21:12,202 - Alvin, elég! - Abból, hogy király vagyok? 1146 01:21:12,364 --> 01:21:13,638 Alvin, elég! 1147 01:21:13,804 --> 01:21:16,238 Nézd, Dave, nem is fogom a kormányt! 1148 01:21:18,284 --> 01:21:23,563 Na, srácok, ha jól viselkedtek, újra Ian bácsinak hívhattok. 1149 01:21:23,724 --> 01:21:25,237 Megegyeztünk? 1150 01:21:44,484 --> 01:21:50,923 Ne! 1151 01:21:57,844 --> 01:21:59,323 Claire! 1152 01:21:59,484 --> 01:22:00,519 - Szia! - Gyere! 1153 01:22:02,444 --> 01:22:04,719 - Szia, Claire! - Helló, Clarina! 1154 01:22:04,884 --> 01:22:06,795 - Sziasztok! - Kérsz gofrit? 1155 01:22:07,164 --> 01:22:10,918 És mivel klasszis mókusok vagyunk, egy kis pezsgőt! 1156 01:22:11,884 --> 01:22:14,762 Ostoba dugó! Ez nem... 1157 01:22:21,164 --> 01:22:22,995 Juszt se mondok semmit. 1158 01:22:24,524 --> 01:22:25,559 Szent ég! 1159 01:22:27,204 --> 01:22:29,160 Most se mondasz semmit? 1160 01:22:29,324 --> 01:22:30,439 Nem. 1161 01:22:34,484 --> 01:22:40,275 Azért is mondok valamit! Alvin! 1162 01:22:40,444 --> 01:22:42,196 Jól van! 1163 01:22:55,484 --> 01:22:57,679 Srácok, próbáljuk még egyszer! 1164 01:22:57,844 --> 01:23:00,358 Figyelem, énekeljetek! 1165 01:23:00,524 --> 01:23:05,120 Gyerünk, énekeljetek Ian bácsinak! Énekeljetek már! 1166 01:23:05,284 --> 01:23:07,798 Miért...? Miért nem énekeltek? 1167 01:23:07,964 --> 01:23:10,239 Azt mondtam, énekeljetek. 1168 01:23:10,404 --> 01:23:12,360 Énekeljetek! 1169 01:23:15,804 --> 01:23:17,874 ROSS BAGDASARIANNAK AJÁNLJUK, 1170 01:23:18,044 --> 01:23:19,716 AKI KITALÁLTA AZ ÉNEKLŐ MÓKUSOKAT 1171 01:23:19,964 --> 01:23:20,999 ÖTVEN ÉVVEL EZELŐTT. 1172 01:27:21,724 --> 01:27:23,715 SubRip by Asimov