1 00:00:50,783 --> 00:00:52,910 Shh, shh, shh. 2 00:00:52,952 --> 00:00:56,288 It's OK. It's OK. 3 00:02:06,150 --> 00:02:09,111 Newt. Wake up. 4 00:02:09,153 --> 00:02:11,614 -What? -Be quiet. 5 00:02:11,655 --> 00:02:13,657 We're in trouble. 6 00:02:31,551 --> 00:02:34,137 -No! -Aah! 7 00:02:34,179 --> 00:02:35,514 Move, Newt! 8 00:02:57,411 --> 00:02:58,578 Hey! 9 00:03:07,504 --> 00:03:09,715 Help! 10 00:03:09,756 --> 00:03:12,217 Help! 11 00:03:12,259 --> 00:03:13,969 Hicks! 12 00:03:14,010 --> 00:03:15,554 Say again, Bishop? 13 00:03:15,595 --> 00:03:17,889 You've got it into auto-refuel mode... 14 00:03:17,931 --> 00:03:19,224 and it's sequencing right? 15 00:03:19,266 --> 00:03:20,392 That's right. 16 00:03:20,434 --> 00:03:22,477 Good. Stay on it. 17 00:03:22,519 --> 00:03:27,482 Get back to me when you've activated the launch cycle. 18 00:03:27,524 --> 00:03:29,526 He's at the uplink tower. 19 00:03:29,526 --> 00:03:31,027 Terrific. 20 00:03:33,864 --> 00:03:37,826 -Hicks! Hicks! -Help! Help! 21 00:03:37,868 --> 00:03:39,494 Hicks! Help us! 22 00:03:39,536 --> 00:03:41,204 Break the glass! 23 00:03:41,246 --> 00:03:43,290 Break it, break it. 24 00:03:43,331 --> 00:03:45,333 I'll try. 25 00:04:05,521 --> 00:04:08,524 Ripley, I'm scared. 26 00:04:08,566 --> 00:04:10,568 Me, too. 27 00:04:16,157 --> 00:04:17,658 Stay here. 28 00:04:29,796 --> 00:04:32,924 It's the med lab. Hudson! 29 00:04:32,965 --> 00:04:36,427 Vasquez! Meet me in med lab. We got a fire. 30 00:04:36,469 --> 00:04:38,137 We're on our way. 31 00:04:41,265 --> 00:04:44,435 They're coming, Newt. Oh, please. 32 00:04:49,649 --> 00:04:50,775 Aah! 33 00:04:50,817 --> 00:04:52,276 Uh! 34 00:04:58,408 --> 00:04:59,617 Aah! 35 00:05:06,833 --> 00:05:09,335 Aah! 36 00:05:09,377 --> 00:05:10,628 Aah! 37 00:05:15,800 --> 00:05:17,427 Shoot it out! 38 00:05:21,931 --> 00:05:23,808 -Hudson! -Jesus! 39 00:05:25,768 --> 00:05:27,353 Oh! 40 00:05:27,395 --> 00:05:29,063 Christ, kid, look out! 41 00:05:37,239 --> 00:05:38,657 Fucking die! 42 00:05:49,752 --> 00:05:51,712 -Over there! -Yeah! 43 00:05:51,754 --> 00:05:53,756 -Ready? -Yeah! 44 00:05:58,260 --> 00:05:59,303 Hudson! 45 00:05:59,344 --> 00:06:01,930 Yeah, all clear. Nailed the other one. 46 00:06:01,972 --> 00:06:03,557 It's history, man. 47 00:06:04,767 --> 00:06:05,851 Jesus. 48 00:06:07,436 --> 00:06:10,981 Burke. It was Burke. 49 00:06:12,566 --> 00:06:16,904 I say we grease this rat-fuck son of a bitch right now. 50 00:06:16,945 --> 00:06:19,656 It just doesn't make any goddamn sense. 51 00:06:21,742 --> 00:06:24,745 He figured that he could get an alien... 52 00:06:24,787 --> 00:06:29,875 back through quarantine if one of us was impregnated... 53 00:06:29,917 --> 00:06:33,170 whatever you call it- 54 00:06:33,212 --> 00:06:36,048 and then frozen for the trip home. 55 00:06:36,090 --> 00:06:40,761 Nobody would know about the embryos we were carrying... 56 00:06:40,803 --> 00:06:42,262 me and Newt. 57 00:06:44,139 --> 00:06:46,141 Wait, now. We'd all know. 58 00:06:46,183 --> 00:06:50,062 Yes. He could only do it by sabotaging certain freezers... 59 00:06:50,062 --> 00:06:53,273 on the way home, namely yours. 60 00:06:54,233 --> 00:06:58,862 He could jettison the bodies and make up any story he liked. 61 00:06:58,904 --> 00:07:01,532 Fuck! He's dead. 62 00:07:01,573 --> 00:07:03,784 You're dog meat, pal. 63 00:07:05,160 --> 00:07:09,873 This is so nuts. Listen to what you're saying. 64 00:07:09,915 --> 00:07:13,753 It's paranoid delusion. It's really sad. 65 00:07:15,463 --> 00:07:17,215 It's pathetic. 66 00:07:17,257 --> 00:07:20,385 Burke, I don't know which species is worse. 67 00:07:20,427 --> 00:07:24,472 They don't fuck each other over for a goddamn percentage. 68 00:07:24,514 --> 00:07:27,559 All right, we waste him. No offense. 69 00:07:27,600 --> 00:07:29,728 No, he's got to go back- 70 00:07:31,104 --> 00:07:32,605 They cut the power. 71 00:07:32,605 --> 00:07:35,900 What do you mean "they" cut the power? They're animals. 72 00:07:35,942 --> 00:07:38,403 I want you two with trackers checking the corridors! Move! 73 00:07:38,445 --> 00:07:40,572 -Gorman, watch Burke. -I got him. 74 00:07:40,613 --> 00:07:42,866 Newt, stay close. 75 00:07:45,785 --> 00:07:48,621 -I'll go this side. -You do that, man. 76 00:08:13,229 --> 00:08:14,397 Anything? 77 00:08:14,439 --> 00:08:16,107 There's something. 78 00:08:16,149 --> 00:08:19,360 -It's inside the complex. 79 00:08:19,402 --> 00:08:21,279 You're just reading me. 80 00:08:21,321 --> 00:08:24,324 -No, it ain't you. 81 00:08:26,159 --> 00:08:29,454 They're inside the perimeter. They're in here. 82 00:08:29,496 --> 00:08:32,624 Hudson, stay cool. Vasquez? 83 00:08:40,090 --> 00:08:42,092 Hudson may be right. 84 00:08:42,133 --> 00:08:43,968 Get back. 85 00:08:44,010 --> 00:08:45,303 The signal's weird. 86 00:08:45,345 --> 00:08:49,308 Must be some interference or something. 87 00:08:49,350 --> 00:08:51,352 There's movement all over the place. 88 00:08:51,352 --> 00:08:54,814 Get back to Operations. It's game time. 89 00:08:54,939 --> 00:08:56,023 Newt. 90 00:08:58,025 --> 00:09:01,487 Seal the door. Hurry! 91 00:09:01,529 --> 00:09:04,990 Come on. Come on, get back. 92 00:09:04,990 --> 00:09:06,492 Work fast. 93 00:09:10,538 --> 00:09:13,708 Cover your eyes, Newt. Don't look at the light. 94 00:09:13,749 --> 00:09:17,670 Movement. Signal's clean. Range, twenty meters. 95 00:09:17,670 --> 00:09:21,090 They found a way in, something we missed. 96 00:09:21,132 --> 00:09:23,008 We didn't miss anything. 97 00:09:23,050 --> 00:09:26,470 Eighteen. Seventeen meters. 98 00:09:26,512 --> 00:09:29,390 Something under the floor, not in the plans. 99 00:09:29,432 --> 00:09:31,559 -Fifteen meters. -Ripley! 100 00:09:31,600 --> 00:09:33,644 Definitely inside the barricades. 101 00:09:33,686 --> 00:09:35,104 Let's go. 102 00:09:36,772 --> 00:09:39,233 That's right outside the door. Get back! 103 00:09:39,275 --> 00:09:41,444 This is a big fucking signal. 104 00:09:41,485 --> 00:09:44,697 -How you doing, Vasquez? -Almost there. 105 00:09:46,323 --> 00:09:47,783 That's it. 106 00:09:48,784 --> 00:09:49,994 Twelve meters. 107 00:09:50,995 --> 00:09:54,123 Eleven. Ten. 108 00:09:54,165 --> 00:09:57,084 -They're right on us. -Nine meters. 109 00:09:57,126 --> 00:09:59,045 Remember- short, controlled bursts. 110 00:09:59,045 --> 00:10:00,421 Eight meters. 111 00:10:02,882 --> 00:10:04,050 Seven. 112 00:10:06,135 --> 00:10:07,344 Six. 113 00:10:07,386 --> 00:10:10,681 -That's inside the room. -It's reading right! 114 00:10:10,723 --> 00:10:12,266 You're not reading it right. 115 00:10:14,810 --> 00:10:19,565 Five meters, man. Four. What the hell? 116 00:10:22,068 --> 00:10:23,987 Oh, my God. 117 00:10:24,029 --> 00:10:25,697 Give me the light. 118 00:10:40,462 --> 00:10:41,755 Aah! 119 00:10:43,465 --> 00:10:45,675 There they go! Get them ! 120 00:10:48,261 --> 00:10:50,389 -Come on! -Get them ! 121 00:10:51,515 --> 00:10:53,058 Do something, Gorman! 122 00:10:54,935 --> 00:10:57,062 Look out! Look out! Look out! 123 00:10:57,104 --> 00:10:58,730 There's more of them ! 124 00:10:58,772 --> 00:11:00,482 Medical! Get to medical! 125 00:11:00,524 --> 00:11:03,360 Do it! Now! 126 00:11:03,402 --> 00:11:04,820 Hudson, look out! 127 00:11:07,114 --> 00:11:10,033 Aah! 128 00:11:10,075 --> 00:11:11,451 Now! 129 00:11:13,537 --> 00:11:15,330 Burke! 130 00:11:17,082 --> 00:11:21,503 Open this door! Burke! Open it! 131 00:11:21,545 --> 00:11:23,505 Aah! 132 00:11:23,547 --> 00:11:25,424 Come on! Let's go! Fall back! 133 00:11:27,968 --> 00:11:29,136 Go! 134 00:11:29,177 --> 00:11:32,180 Die, you bastards! Die, motherfucker! 135 00:11:32,222 --> 00:11:33,640 Burke! 136 00:11:33,640 --> 00:11:35,892 Hudson! 137 00:11:35,934 --> 00:11:37,310 Hudson! 138 00:11:37,310 --> 00:11:38,812 Motherfucker! 139 00:11:38,812 --> 00:11:42,190 Come on! Come on! Come and get it, baby! 140 00:11:42,232 --> 00:11:46,153 I don't got all day! Come on, you bastard! 141 00:11:46,194 --> 00:11:50,574 Come on! You, too! You want some of this? Fuck you! 142 00:11:50,615 --> 00:11:53,744 Aah! Fuck you! 143 00:11:53,785 --> 00:11:56,747 -Hicks! -Hudson! 144 00:12:06,215 --> 00:12:08,051 Come on, Hicks, go! 145 00:12:09,052 --> 00:12:11,137 It's locked! 146 00:12:28,404 --> 00:12:30,990 Got it! Let's go! 147 00:12:31,032 --> 00:12:32,200 Go! Go! 148 00:12:34,827 --> 00:12:37,330 -Move, Gorman! -Seal it! 149 00:12:38,706 --> 00:12:42,543 Burke! God damn you! Open this door! 150 00:12:52,553 --> 00:12:53,679 Aah! 151 00:12:53,721 --> 00:12:55,598 Get back. 152 00:12:55,640 --> 00:12:56,766 Hurry up. 153 00:12:56,808 --> 00:12:57,975 Gorman, get out of the way! 154 00:12:58,017 --> 00:13:00,103 Ripley, this way. 155 00:13:01,437 --> 00:13:03,064 Wait. Get behind me. 156 00:13:03,106 --> 00:13:05,566 Whatever you do, do it fast. 157 00:13:08,611 --> 00:13:11,364 -Hicks! -Come on, let's go. 158 00:13:13,032 --> 00:13:14,534 Move! 159 00:13:20,790 --> 00:13:24,210 -Which way to the landing field? -This way. 160 00:13:28,589 --> 00:13:30,550 Go right. 161 00:13:34,429 --> 00:13:36,724 This way. 162 00:13:45,274 --> 00:13:48,819 -Which way? -Straight ahead and left. 163 00:13:48,861 --> 00:13:52,406 Bishop, do you read me? Come in. Over. 164 00:13:52,448 --> 00:13:57,619 The ship is on its way. ETA, sixteen minutes. 165 00:13:57,619 --> 00:14:00,456 Stand by there. We're on our way. 166 00:14:11,300 --> 00:14:13,594 -Which way now? -That way. 167 00:14:13,635 --> 00:14:16,764 -No, wait. This way. -You sure? 168 00:14:18,390 --> 00:14:19,892 Vasquez, move! 169 00:14:22,811 --> 00:14:26,065 -Right up here. -Hicks! 170 00:14:26,106 --> 00:14:30,944 -We're almost there. -Newt, wait! 171 00:14:30,986 --> 00:14:32,279 Newt! 172 00:14:46,418 --> 00:14:47,753 Yaaa! 173 00:14:49,004 --> 00:14:50,255 Aah! 174 00:14:56,762 --> 00:14:58,180 Vasquez! 175 00:14:59,598 --> 00:15:00,766 Go! 176 00:15:02,434 --> 00:15:05,312 Ohh! Oh, no! 177 00:15:16,616 --> 00:15:18,576 Newt. 178 00:15:18,618 --> 00:15:21,538 Up there, there's a shortcut across the roof. 179 00:15:23,581 --> 00:15:24,582 Hicks. 180 00:15:33,967 --> 00:15:36,094 You always were an asshole, Gorman. 181 00:15:53,486 --> 00:15:55,739 Aah! Newt! 182 00:15:55,739 --> 00:15:59,075 -Ripley! -Newt! 183 00:15:59,242 --> 00:16:03,246 Hicks, get her! Hurry! 184 00:16:05,707 --> 00:16:08,043 Oh! Hold on, Newt! 185 00:16:08,084 --> 00:16:10,378 -I'm slipping! -Don't let go! 186 00:16:10,420 --> 00:16:12,505 -Ripley! -Hold on. 187 00:16:12,547 --> 00:16:14,549 -Help! -Got you. 188 00:16:14,591 --> 00:16:16,634 I got you. 189 00:16:17,719 --> 00:16:20,221 Aah! 190 00:16:20,263 --> 00:16:22,974 Newt! No! 191 00:16:25,769 --> 00:16:29,272 Come on. We can find her with this. 192 00:16:29,314 --> 00:16:30,899 Stay where you are, Newt. 193 00:16:30,940 --> 00:16:33,777 -Ripley! -We're coming. 194 00:16:45,372 --> 00:16:47,457 Ripley! 195 00:16:51,128 --> 00:16:52,421 This way. 196 00:16:54,632 --> 00:16:57,635 -She's close. -Newt! 197 00:17:00,638 --> 00:17:03,099 Ripley! 198 00:17:03,140 --> 00:17:05,476 Where are you? Can you hear me? 199 00:17:06,769 --> 00:17:09,897 -Newt! -Here! I'm here! 200 00:17:09,939 --> 00:17:11,190 Where? 201 00:17:15,236 --> 00:17:18,280 Newt, are you OK? 202 00:17:18,322 --> 00:17:20,700 Gonna have to cut it. 203 00:17:20,741 --> 00:17:23,786 Climb down, honey. We've got to cut through. 204 00:17:32,461 --> 00:17:36,424 Newt? Now, don't move. Stay very still. 205 00:17:36,465 --> 00:17:38,092 OK. 206 00:17:39,343 --> 00:17:42,054 We're almost there. Hang in there, OK? 207 00:17:49,061 --> 00:17:51,021 Hicks. Hurry. 208 00:17:51,021 --> 00:17:52,565 -I know. -I mean it! 209 00:18:07,121 --> 00:18:09,665 Newt, just stay still. 210 00:18:13,127 --> 00:18:14,170 Aah! 211 00:18:14,211 --> 00:18:15,421 Almost there. 212 00:18:15,463 --> 00:18:17,173 No! 213 00:18:18,591 --> 00:18:19,759 Newt! 214 00:18:31,855 --> 00:18:34,191 No! No! 215 00:18:34,232 --> 00:18:38,320 -Let's go. -No! They don't kill you! 216 00:18:38,361 --> 00:18:42,157 They don't kill you! She's alive! She's alive! 217 00:18:42,199 --> 00:18:45,369 All right, I believe you. She's alive. 218 00:18:45,410 --> 00:18:47,204 We've got to go. Now! 219 00:19:18,443 --> 00:19:21,571 -Hicks. -Get it off! 220 00:19:21,613 --> 00:19:26,910 Aah! Get it off! Aah! 221 00:19:32,958 --> 00:19:34,251 Here. 222 00:19:39,297 --> 00:19:40,424 Go. 223 00:19:43,635 --> 00:19:46,430 Come on, you can make it! 224 00:20:09,662 --> 00:20:12,665 Bishop, how much time? 225 00:20:12,707 --> 00:20:14,542 Plenty. Twenty-six minutes. 226 00:20:14,584 --> 00:20:17,253 -We're not leaving. -We're not? 227 00:21:42,089 --> 00:21:43,590 Ripley- 228 00:21:43,590 --> 00:21:46,427 I don't want to hear about it. She's alive. 229 00:21:46,468 --> 00:21:48,929 In 19 minutes, this area is gonna be a cloud of vapour... 230 00:21:48,971 --> 00:21:50,264 the size of Nebraska. 231 00:21:50,305 --> 00:21:53,183 -Don't let him leave. -We ain't going anywhere. 232 00:21:55,602 --> 00:21:58,689 -See you, Hicks. -Dwayne. 233 00:21:59,982 --> 00:22:01,567 It's Dwayne. 234 00:22:03,444 --> 00:22:05,237 Ellen. 235 00:22:05,279 --> 00:22:08,907 Don't be gone long, Ellen. 236 00:22:15,998 --> 00:22:19,084 Attention. Emergency. 237 00:22:19,126 --> 00:22:23,255 All personnel must evacuate immediately. 238 00:22:23,297 --> 00:22:29,762 You now have fifteen minutes to reach minimum safe distance. 239 00:23:15,433 --> 00:23:18,061 Attention. Emergency. 240 00:23:18,103 --> 00:23:22,565 All personnel must evacuate immediately. 241 00:23:22,607 --> 00:23:28,113 You now have fourteen minutes to reach minimum safe distance. 242 00:26:53,153 --> 00:26:56,156 Aah! 243 00:27:08,543 --> 00:27:11,880 Ripley! Ripley! 244 00:27:26,228 --> 00:27:28,855 Grab on to me! 245 00:27:28,897 --> 00:27:30,440 Hold on! 246 00:31:21,674 --> 00:31:23,385 Let's go! 247 00:31:26,346 --> 00:31:28,765 Behind us! 248 00:32:19,232 --> 00:32:22,360 Attention. Emergency. 249 00:32:22,402 --> 00:32:25,697 All personnel must evacuate immediately. 250 00:32:27,323 --> 00:32:30,577 Attention. Emergency. 251 00:32:30,618 --> 00:32:35,081 All personnel must evacuate immediately. 252 00:32:35,123 --> 00:32:40,128 You now have four minutes to reach minimum safe distance. 253 00:32:55,728 --> 00:32:58,439 Come on, God damn it! 254 00:33:04,236 --> 00:33:05,696 Hold on to me! 255 00:33:54,704 --> 00:33:57,707 Attention. Emergency. 256 00:33:57,790 --> 00:34:02,002 All personnel must evacuate immediately. 257 00:34:02,044 --> 00:34:08,551 You now have two minutes to reach minimum safe distance. 258 00:34:15,099 --> 00:34:16,308 No. 259 00:34:19,145 --> 00:34:22,440 Bishop, God damn you! 260 00:35:26,296 --> 00:35:28,340 Close your eyes, baby. 261 00:35:30,550 --> 00:35:31,885 Look! 262 00:35:39,684 --> 00:35:42,854 Come on! Come on! 263 00:36:10,174 --> 00:36:11,551 Punch it, Bishop! 264 00:36:58,014 --> 00:37:00,141 It's OK. We're OK. 265 00:37:09,484 --> 00:37:10,651 Hey. 266 00:37:12,945 --> 00:37:15,239 We made it. 267 00:37:15,281 --> 00:37:17,116 I knew you'd come. 268 00:37:32,173 --> 00:37:34,092 He's gonna be all right. 269 00:37:34,133 --> 00:37:38,305 He's just out. I had to give him another shot for the pain. 270 00:37:38,347 --> 00:37:41,141 We need a stretcher to carry him up to medical. 271 00:37:41,183 --> 00:37:42,518 OK. 272 00:37:47,815 --> 00:37:50,109 I'm sorry if I scared you. 273 00:37:50,150 --> 00:37:52,611 That platform was becoming too unstable. 274 00:37:52,653 --> 00:37:54,571 I had to circle and hope things didn't get too rough... 275 00:37:54,613 --> 00:37:55,948 to take you off. 276 00:37:55,989 --> 00:37:59,785 Bishop...you did OK. 277 00:37:59,827 --> 00:38:01,286 I did? 278 00:38:01,328 --> 00:38:02,663 Oh, yeah. 279 00:38:42,077 --> 00:38:44,246 Go! Move! 280 00:38:46,707 --> 00:38:49,960 No! Here! Here! 281 00:38:51,378 --> 00:38:52,713 Run! 282 00:38:57,259 --> 00:38:58,886 Here! 283 00:39:58,446 --> 00:39:59,572 Aah! 284 00:40:06,871 --> 00:40:08,998 Aah! 285 00:40:27,600 --> 00:40:29,894 Get away from her, you bitch! 286 00:40:53,002 --> 00:40:55,504 Come on! Come on! 287 00:42:07,993 --> 00:42:09,537 Aah! 288 00:42:17,503 --> 00:42:18,671 Aah! 289 00:42:20,297 --> 00:42:22,007 Aah! 290 00:42:23,926 --> 00:42:26,430 Ripley! 291 00:42:59,004 --> 00:43:00,422 Aah! 292 00:43:00,964 --> 00:43:04,843 Oh! 293 00:43:04,885 --> 00:43:05,927 Aah! 294 00:43:11,725 --> 00:43:13,143 Aah! 295 00:43:21,276 --> 00:43:22,277 Aah! 296 00:43:34,873 --> 00:43:37,167 Aah! 297 00:43:37,209 --> 00:43:40,337 Bishop! 298 00:44:26,551 --> 00:44:29,345 -Mommy. -Oh, God! 299 00:44:32,682 --> 00:44:35,893 Not bad for a human. 300 00:45:22,982 --> 00:45:26,027 Are we gonna sleep all the way home? 301 00:45:26,069 --> 00:45:27,612 All the way home. 302 00:45:27,653 --> 00:45:29,113 Can I dream? 303 00:45:30,823 --> 00:45:34,035 Yes, honey. I think we both can. 304 00:45:41,668 --> 00:45:43,379 -Sleep tight. -Affirmative. 305 00:45:43,379 --> 00:45:44,713 -Sleep tight. -Affirmative.