1 00:00:03,729 --> 00:00:09,986 Tradução: Equipa PT-Subs Visitem-nos em www.pt-subs.net 2 00:02:07,810 --> 00:02:13,025 Veículo de reboque comercial "O Nostromo" Tripulação: sete 3 00:02:13,234 --> 00:02:18,447 Carga: 20.000.000 toneladas de minério Rota: de regresso à terra 4 00:06:52,346 --> 00:06:54,807 Isto é a maior porcaria que já vi, meu. 5 00:06:56,851 --> 00:06:58,686 Têm biscoitos para aí? 6 00:06:59,645 --> 00:07:03,983 - Toma pão de milho. - Pão de milho. Sim. 7 00:07:04,442 --> 00:07:06,152 Tenho frio. 8 00:07:06,152 --> 00:07:09,030 - Ainda estás connosco, Brett? - Pois. 9 00:07:09,363 --> 00:07:11,490 Sinto-me morto. 10 00:07:11,532 --> 00:07:13,826 Já alguma vez te disseram que pareces morto, meu? 11 00:07:17,914 --> 00:07:21,626 Pois, é verdade. Esqueci-me de uma coisa, meu. 12 00:07:21,667 --> 00:07:23,502 Antes de atracarmos... 13 00:07:23,544 --> 00:07:25,630 Penso que devemos falar sobre a situação do bónus. 14 00:07:25,671 --> 00:07:26,589 Pois. 15 00:07:26,631 --> 00:07:28,966 O Brett e eu achamos que merecemos repartição igual. 16 00:07:29,008 --> 00:07:31,844 O Sr. Parker e eu achamos que a situação do bónus 17 00:07:31,844 --> 00:07:33,846 nunca esteve a um nível justo. 18 00:07:33,888 --> 00:07:37,225 Bem, recebes o que foi assinado no contrato, tal como toda a gente. 19 00:07:37,266 --> 00:07:39,685 Sim, mas toda a gente recebe mais que nós. 20 00:07:39,727 --> 00:07:41,521 Dallas, a Mãe quer falar contigo. 21 00:07:42,396 --> 00:07:45,316 Sim, já vi. As luzes amarelas são apenas para os meus olhos. 22 00:07:46,984 --> 00:07:49,362 Muito bem, vai-te vestir. Parker, vamos? 23 00:07:49,403 --> 00:07:51,239 Posso acabar o meu café? 24 00:07:51,280 --> 00:07:53,491 Obrigado. É a única coisa de bom nesta nave. 25 00:08:48,629 --> 00:08:50,172 Bom dia, Mãe. 26 00:09:06,898 --> 00:09:08,524 Interface 2037 preparado para responder. 27 00:09:13,237 --> 00:09:16,532 O que se passa, Mãe? 28 00:09:21,522 --> 00:09:23,607 - Certo? - Está bem. 29 00:09:24,191 --> 00:09:25,567 Conecta-nos. 30 00:09:27,945 --> 00:09:29,154 Obrigado. 31 00:09:33,575 --> 00:09:34,827 Onde está a Terra? 32 00:09:35,452 --> 00:09:36,954 Tu é que devias saber. 33 00:09:37,413 --> 00:09:39,039 Este não é o nosso sistema. 34 00:09:40,374 --> 00:09:41,750 Analisa. 35 00:09:44,753 --> 00:09:46,922 Não acredito nisto. 36 00:09:46,729 --> 00:09:48,397 Contacta o controlo de tráfego. 37 00:09:50,441 --> 00:09:53,027 Daqui é o veículo de reboque comercial Nostromo 38 00:09:53,069 --> 00:09:54,362 nos Solomons... 39 00:09:54,403 --> 00:09:58,741 número de registo 1-8-0-9er 2-4-6-0-9er... 40 00:09:58,783 --> 00:10:02,453 chama o controlo de tráfego da Antárctica. Estão a ouvir-me? Escuto. 41 00:10:03,120 --> 00:10:06,749 Veículo de reboque comercial Nostromo nos Solomons... 42 00:10:06,791 --> 00:10:11,212 número de registo 1-8-0-9-2-4-6-0-9... 43 00:10:13,130 --> 00:10:14,757 - Nada. - Continua a tentar. 44 00:10:14,799 --> 00:10:19,345 Chamo o controlo de tráfego da Antárctica. Estão a ouvir-me? Escuto. 45 00:10:20,846 --> 00:10:24,433 Encontrei. Estamos perto da Zeta II Reticuli. 46 00:10:24,475 --> 00:10:26,269 Ainda não chegámos à borda exterior. 47 00:10:27,186 --> 00:10:28,813 Isso é difícil de acreditar. 48 00:10:29,814 --> 00:10:31,566 O que diabo estamos a fazer aqui? 49 00:10:34,360 --> 00:10:35,987 Não sei. 50 00:10:36,028 --> 00:10:37,154 Do que raio estás a falar? 51 00:10:37,196 --> 00:10:38,948 Este não é o nosso sistema. 52 00:10:39,073 --> 00:10:40,616 Já sei isso. 53 00:10:41,200 --> 00:10:43,828 Já reparaste que eles nunca vêm cá abaixo? 54 00:10:44,787 --> 00:10:46,914 Quer dizer, é aqui que se encontra o trabalho todo, certo? 55 00:10:46,956 --> 00:10:49,709 É pela mesma razão que só recebemos metade do que eles. 56 00:10:49,750 --> 00:10:52,253 O nosso tempo, é o tempo deles. É assim que eles vêem as coisas. 57 00:10:52,295 --> 00:10:53,713 - Mas, escuta, meu. - Sempre a mesma merda, meu. 58 00:10:53,754 --> 00:10:55,923 Acho que já sei porque não vêm cá abaixo. 59 00:10:55,965 --> 00:10:58,759 É por tua causa. Não tens personalidade. 60 00:11:00,720 --> 00:11:03,472 O que será que eles querem saber? O que se passa aqui em baixo? 61 00:11:06,517 --> 00:11:08,644 Estás no meu lugar. Dás-mo de volta? 62 00:11:08,686 --> 00:11:10,605 - Sim, claro. - Obrigado. 63 00:11:10,646 --> 00:11:11,814 Desculpa. 64 00:11:16,946 --> 00:11:18,406 O que está a acontecer agora, querido? 65 00:11:20,783 --> 00:11:25,246 Bem, alguns de vocês já se devem ter apercebido que ainda não estamos em casa. 66 00:11:25,287 --> 00:11:26,705 Só estamos a metade do caminho. 67 00:11:26,914 --> 00:11:27,623 O quê? 68 00:11:27,665 --> 00:11:31,043 A Mãe interrompeu o percurso da nossa viagem. 69 00:11:31,085 --> 00:11:32,378 Porquê? 70 00:11:32,420 --> 00:11:35,089 Está programada para fazer isso se surgirem certas condições. 71 00:11:35,131 --> 00:11:37,049 - E surgiram. - Como o quê? 72 00:11:37,091 --> 00:11:41,429 Parece que ela interceptou uma transmissão de origem desconhecida. 73 00:11:41,429 --> 00:11:44,932 - Acordou-nos para que fossemos verificar. - Uma transmissão? Aqui? 74 00:11:44,974 --> 00:11:46,100 Sim. 75 00:11:46,142 --> 00:11:49,061 - Que tipo de transmissão? - Um farol acústico. 76 00:11:49,103 --> 00:11:51,689 Repete com intervalos de 12 segundos. 77 00:11:51,731 --> 00:11:53,566 - Pedido de ajuda? - Não sei. 78 00:11:53,607 --> 00:11:55,526 Humano? 79 00:11:55,568 --> 00:11:58,529 - Desconhecido. - E depois? 80 00:11:59,196 --> 00:12:00,448 Somos obrigados, segundo a secção B-2... 81 00:12:00,489 --> 00:12:02,408 Desculpem que vos diga, 82 00:12:02,450 --> 00:12:06,287 mas isto é uma nave comercial, não é uma nave de salvamento. 83 00:12:06,328 --> 00:12:09,081 O meu contrato não me obriga a fazer este tipo de serviço. 84 00:12:09,123 --> 00:12:12,585 Se me quiserem dar dinheiro para o fazer, faço-o com agrado. 85 00:12:12,585 --> 00:12:14,003 - Parker. - O homem tem razão. 86 00:12:14,044 --> 00:12:15,629 Vamos falar sobre a situação do bónus. 87 00:12:15,671 --> 00:12:17,715 - Podemos falar do bónus? - Posso dizer uma coisa? 88 00:12:17,757 --> 00:12:19,467 Vamos falar do bónus. 89 00:12:19,508 --> 00:12:22,052 Existe uma cláusula no contrato que diz explicitamente 90 00:12:22,094 --> 00:12:26,056 que qualquer transmissão sistematizada indicando uma possível origem inteligente 91 00:12:26,098 --> 00:12:27,767 tem de ser investigada. - Não quero ouvir. 92 00:12:27,767 --> 00:12:29,518 - Não sabemos se é inteligente. - Quero ir para casa e festejar. 93 00:12:29,560 --> 00:12:31,812 Parker, és capaz de ouvir o homem? 94 00:12:34,561 --> 00:12:37,981 Sob punição de confiscação total da remuneração. 95 00:12:38,231 --> 00:12:39,900 Ficas sem dinheiro. 96 00:12:40,400 --> 00:12:42,110 Perceberam? 97 00:12:43,070 --> 00:12:44,780 Bem, sim. 98 00:12:44,821 --> 00:12:47,949 Muito bem, vamos lá ver. 99 00:12:54,542 --> 00:12:56,628 A aproximar-se do apogeu orbitário. 100 00:12:58,004 --> 00:12:59,464 Preparar. 101 00:12:59,506 --> 00:13:01,758 Doze, onze... 102 00:13:01,800 --> 00:13:03,843 Fixada a órbita equatorial. 103 00:13:03,885 --> 00:13:06,930 - Estabilizadores principais ligados. - Nove, oito segundos para a descida. 104 00:13:06,971 --> 00:13:08,598 Grelhas têm energia. Campos estão focados. 105 00:13:08,640 --> 00:13:10,350 Cinco, quatro... 106 00:13:10,350 --> 00:13:13,812 Três, dois, um. 107 00:13:18,775 --> 00:13:21,778 - Os D.O.R. estão alinhados. - Como estão os propulsores? 108 00:13:21,820 --> 00:13:24,364 - Analisa a pressão do A.C.. - Positivo. 109 00:13:30,787 --> 00:13:32,997 Quarenta e oito segundos e a contar. 110 00:13:33,665 --> 00:13:35,208 SR-1 estável. 111 00:13:36,209 --> 00:13:38,503 Preparar para soltar da plataforma. 112 00:13:38,545 --> 00:13:41,464 Preparar. Vinte segundos. 113 00:13:41,506 --> 00:13:43,883 Dezoito, dezassete... 114 00:13:44,717 --> 00:13:46,678 treze, doze... 115 00:13:46,719 --> 00:13:48,721 onze, dez... 116 00:13:48,763 --> 00:13:51,599 nove, oito, sete... 117 00:13:51,641 --> 00:13:53,601 seis, cinco... 118 00:13:53,643 --> 00:13:55,687 quatro, três... 119 00:13:55,687 --> 00:13:58,398 dois, um. Comporta. 120 00:13:59,065 --> 00:14:00,233 Soltar. 121 00:14:05,155 --> 00:14:06,614 O centro está livre. 122 00:14:11,953 --> 00:14:14,038 Estamos seguros. Vamos levá-la para baixo. 123 00:14:22,672 --> 00:14:25,049 Vira 92 graus para bombordo da rota. 124 00:14:25,091 --> 00:14:26,759 Preparar a bombordo. 125 00:14:46,905 --> 00:14:48,364 Preparação ventral. 126 00:14:49,282 --> 00:14:51,910 - Preparação dorsal. - Baixem um grau. 127 00:14:55,747 --> 00:14:58,041 - Não estou a captar nada. - Trinta e nove mil. 128 00:15:05,381 --> 00:15:06,549 Turbulência. 129 00:15:15,558 --> 00:15:18,770 Trancados e a flutuar. Podes deixar-nos cair, nós apanhamos-te. 130 00:15:18,812 --> 00:15:20,355 Muito bem. Vou desligar a inércia de amortecimento. 131 00:15:20,396 --> 00:15:22,732 Segurem-se, pessoal, vão sentir uns solavancos. 132 00:15:30,240 --> 00:15:32,117 O que raio foi aquilo? 133 00:15:32,158 --> 00:15:35,245 A pressão está a cair no convés 3. Devemos ter perdido um escudo. 134 00:15:35,245 --> 00:15:36,454 Vamos continuar. 135 00:15:46,422 --> 00:15:47,715 A descer agora. 136 00:15:49,217 --> 00:15:50,385 Ainda a descer. 137 00:15:52,428 --> 00:15:54,055 Assim, estamos a ir bem. 138 00:15:54,973 --> 00:15:56,474 Aterrem-na. 139 00:16:04,315 --> 00:16:05,900 Luzes de navegação ligadas. 140 00:16:13,450 --> 00:16:15,535 Temos cinco-três ainda de fora. Não há problema. 141 00:16:15,577 --> 00:16:20,290 Só perdemos 11%. Estado da grelha... Bom. 142 00:16:29,591 --> 00:16:32,093 Preciso de uma leitura da pressão de A.C.. 143 00:16:33,428 --> 00:16:35,930 Quinze metros, e a descer. 144 00:16:35,972 --> 00:16:39,309 Doze, onze, dez... 145 00:16:39,350 --> 00:16:42,187 nove, oito... 146 00:16:42,187 --> 00:16:44,314 sete, seis... 147 00:16:44,314 --> 00:16:47,025 cinco, quatro... 148 00:16:47,025 --> 00:16:50,528 três, dois, um. 149 00:16:51,362 --> 00:16:53,072 Desliga os motores de direcção. 150 00:17:12,425 --> 00:17:13,885 O que raio aconteceu? 151 00:17:16,554 --> 00:17:18,139 Alguém que me responda! 152 00:17:18,181 --> 00:17:22,102 - O casco rompeu-se? - Não vejo nada, ainda temos pressão. 153 00:17:22,644 --> 00:17:23,853 Vejam os monitores. 154 00:17:33,905 --> 00:17:39,077 Unidade de carga secundária está sem energia. 155 00:17:39,119 --> 00:17:42,080 Três das quatro células foram-se abaixo. 156 00:17:44,499 --> 00:17:45,875 É tudo? 157 00:17:45,917 --> 00:17:50,296 Espera aí. Não podemos consertar isto aqui. 158 00:17:50,338 --> 00:17:53,758 E precisamos de redireccionar alguns destes canais. 159 00:17:53,800 --> 00:17:54,926 Altura de ir para o estaleiro. 160 00:17:54,968 --> 00:17:57,387 Estaleiro. Diz-lhes que precisamos de estaleiro. 161 00:17:57,387 --> 00:17:59,222 Olhem, não podemos arranjar isto aqui fora. 162 00:17:59,264 --> 00:18:01,182 Temos que redireccionar estas condutas todas. 163 00:18:01,224 --> 00:18:04,060 E para fazermos isso, precisamos de um estaleiro. 164 00:18:04,853 --> 00:18:06,146 Que mais? 165 00:18:06,187 --> 00:18:07,564 Alguns fragmentos encrostaram-se 166 00:18:07,605 --> 00:18:10,859 e temos que limpar isto tudo e repressurizá-lo. 167 00:18:10,900 --> 00:18:13,445 Quanto tempo até estarmos funcionais? 168 00:18:13,486 --> 00:18:16,823 - O quê? Mas o que... - Dezassete horas, diz-lhe. 169 00:18:17,574 --> 00:18:19,868 Pelo menos vinte e cinco horas. 170 00:18:20,702 --> 00:18:23,204 Podes começar nos painéis. Eu desço já. 171 00:18:23,246 --> 00:18:24,914 O que raio vem ela fazer aqui abaixo? 172 00:18:24,956 --> 00:18:27,250 É melhor ela não se meter no meu caminho. 173 00:18:27,292 --> 00:18:29,711 Gostava de ver o que ela vai fazer quando chegar. 174 00:18:39,971 --> 00:18:43,808 - Alguma resposta? - Não. Absolutamente nada... 175 00:18:43,850 --> 00:18:46,519 a não ser a mesma transmissão a cada doze segundos. 176 00:18:47,187 --> 00:18:48,855 Todos os outros canais não funcionam. 177 00:18:55,695 --> 00:18:57,489 Liga os holofotes. 178 00:19:11,961 --> 00:19:13,922 Não podemos ir a lado nenhum nisto. 179 00:19:16,007 --> 00:19:18,384 A Mãe diz que o sol vai nascer daqui a vinte minutos. 180 00:19:18,426 --> 00:19:20,178 A que distância estamos da fonte de transmissão? 181 00:19:20,220 --> 00:19:24,224 Nordeste, a pouco menos de dois mil metros. 182 00:19:24,349 --> 00:19:26,142 Podemos ir a pé? 183 00:19:27,143 --> 00:19:28,436 Bem... 184 00:19:29,270 --> 00:19:31,898 - Podes dar-me a composição atmosférica? - Sim. 185 00:19:39,072 --> 00:19:41,241 É quase primordial. 186 00:19:41,866 --> 00:19:43,409 É azoto inerte, 187 00:19:43,451 --> 00:19:45,537 grandes concentrações de cristais de dióxido de carbono, 188 00:19:45,578 --> 00:19:48,123 metano... Estou a tratar dos elementos mais pequenos. 189 00:19:48,164 --> 00:19:49,749 Mais alguma coisa? 190 00:19:49,874 --> 00:19:53,795 Sim. Há rocha... sobretudo de lava. 191 00:19:56,339 --> 00:19:58,466 Frio extremo, muito frio mesmo. 192 00:20:00,885 --> 00:20:03,346 Ofereço-me para estar no primeiro grupo a sair. 193 00:20:03,388 --> 00:20:04,973 Pois, já adivinhava. 194 00:20:06,266 --> 00:20:07,642 Tu também, Lambert. 195 00:20:09,102 --> 00:20:10,270 Óptimo. 196 00:20:10,395 --> 00:20:12,147 É melhor preparar as armas. 197 00:21:27,514 --> 00:21:29,641 Não consigo ver nada. 198 00:21:31,476 --> 00:21:33,520 Ash, consegues ouvir-nos? 199 00:21:37,899 --> 00:21:39,651 Tenho bom contacto. 200 00:21:40,443 --> 00:21:43,613 Claro e limpo. Mantém a linha aberta. 201 00:21:43,655 --> 00:21:44,781 Vamos. 202 00:21:58,878 --> 00:22:00,046 Ripley! 203 00:22:01,881 --> 00:22:04,259 Ripley, quero fazer-te uma pergunta. 204 00:22:06,261 --> 00:22:07,929 Se eles encontrarem o que estão à procura, 205 00:22:07,971 --> 00:22:09,597 significa que recebemos uma parte inteira do dinheiro? 206 00:22:09,639 --> 00:22:13,601 Não te preocupes, Parker. Sim, vais receber aquilo a que tens direito. 207 00:22:13,643 --> 00:22:17,856 Escuta, não vou trabalhar mais até esclarecermos isto. 208 00:22:17,897 --> 00:22:22,110 Brett, a lei garante-te que vais receber uma parte. 209 00:22:22,110 --> 00:22:24,988 - O quê? - E se fosses à merda? 210 00:22:25,029 --> 00:22:26,197 O quê? 211 00:22:26,739 --> 00:22:28,741 O que disseste, Rip? 212 00:22:28,783 --> 00:22:31,911 Se tiverem algum problema, vou estar na ponte. 213 00:22:31,953 --> 00:22:33,455 Não te preocupes, querida. 214 00:22:33,496 --> 00:22:36,583 Ripley! Volta aqui! 215 00:22:41,463 --> 00:22:44,257 - Filha da mãe. - O que se passa? 216 00:22:54,392 --> 00:22:57,270 Não consigo ver nada. 217 00:22:57,270 --> 00:23:00,023 - Pára de te queixar. - Eu gosto de me queixar. 218 00:23:00,064 --> 00:23:01,649 Vá, acabem com isso. 219 00:23:13,953 --> 00:23:15,121 Como vai isso? 220 00:23:17,665 --> 00:23:18,792 Tudo bem. 221 00:23:18,833 --> 00:23:21,628 Já tentaste pôr essa transmissão através do descodificador? 222 00:23:21,669 --> 00:23:24,964 Não. A Mãe ainda não a identificou. 223 00:23:25,006 --> 00:23:27,801 - Importas-te que tente? - Sim, tenta. 224 00:24:44,419 --> 00:24:46,004 Ash, consegues ver isto? 225 00:24:46,796 --> 00:24:48,256 Sim, consigo. 226 00:24:51,050 --> 00:24:52,719 Nunca vi nada assim antes. 227 00:25:02,270 --> 00:25:04,355 É muito bizarro. 228 00:25:07,817 --> 00:25:09,277 É mesmo. 229 00:25:18,745 --> 00:25:19,996 Muito bem. 230 00:25:20,747 --> 00:25:23,958 Estamos a mover-nos para a segunda posição. 231 00:25:24,000 --> 00:25:25,543 O que é aquilo? 232 00:25:28,171 --> 00:25:29,714 Vamos embora daqui. 233 00:25:30,340 --> 00:25:32,467 Chegámos até aqui. Devemos continuar. 234 00:25:32,801 --> 00:25:34,469 Temos de continuar. 235 00:25:38,056 --> 00:25:39,724 Podes repetir isso? 236 00:25:40,558 --> 00:25:41,935 Merda. 237 00:25:43,269 --> 00:25:46,898 Ash, como podes ver, é difícil de descrever. 238 00:25:47,107 --> 00:25:48,942 Vou voltar ao posto de controlo. 239 00:26:04,874 --> 00:26:06,751 Parece ser sólido... 240 00:26:06,793 --> 00:26:09,504 para andar. Estás bem, Lambert? 241 00:26:42,412 --> 00:26:43,663 Dallas? 242 00:26:49,210 --> 00:26:50,628 Dallas? 243 00:27:43,389 --> 00:27:45,850 Vem aqui abaixo. Há algo de diferente aqui. 244 00:27:47,268 --> 00:27:49,020 Não sei o que é, mas... 245 00:27:49,646 --> 00:27:52,857 Vamos ver se conseguimos subir aquela parede e descobrir. 246 00:29:00,800 --> 00:29:02,260 Extraordinário. 247 00:29:04,387 --> 00:29:06,431 Uma forma de vida alienígena. 248 00:29:08,141 --> 00:29:10,810 Parece estar morto há muito tempo. 249 00:29:11,227 --> 00:29:13,104 Fossilizado. 250 00:29:13,938 --> 00:29:16,608 Parece que cresceu para fora da cadeira. 251 00:29:32,707 --> 00:29:34,959 Os ossos estão virados para fora... 252 00:29:35,168 --> 00:29:37,670 como se tivessem explodido por dentro. 253 00:29:42,509 --> 00:29:44,928 O que terá acontecido ao resto da tripulação? 254 00:29:50,183 --> 00:29:52,310 Vamos mas é pirar-nos daqui. 255 00:30:04,572 --> 00:30:07,826 Dallas, Lambert! Venham cá. 256 00:30:10,745 --> 00:30:12,038 Venham. 257 00:30:19,838 --> 00:30:22,465 - O que tens aí? - Diz-me o que achas disto. 258 00:30:31,516 --> 00:30:34,310 Ash, aquela transmissão... 259 00:30:34,602 --> 00:30:37,730 A Mãe decifrou uma parte. Não parece um pedido de ajuda. 260 00:30:37,772 --> 00:30:41,317 - O que é então? - Parece um aviso. 261 00:30:41,818 --> 00:30:44,654 - Vou ter com eles. - Para quê? 262 00:30:47,365 --> 00:30:49,826 Quer dizer, quando chegares lá... 263 00:30:49,868 --> 00:30:52,704 eles já vão saber se é um aviso ou não. Certo? 264 00:31:20,315 --> 00:31:21,983 Está tudo bem aí em baixo? 265 00:31:26,654 --> 00:31:28,364 Consegues ver alguma coisa? 266 00:31:28,490 --> 00:31:30,742 Não sei. Uma gruta. 267 00:31:30,784 --> 00:31:33,661 Uma espécie de gruta, mas eu... 268 00:31:36,206 --> 00:31:39,209 Não sei, mas parecem os trópicos aqui em baixo. 269 00:31:41,336 --> 00:31:44,255 Que raio é isto? 270 00:32:20,416 --> 00:32:23,086 O fundo está totalmente coberto... 271 00:32:23,878 --> 00:32:27,215 e está cheio de uns objectos que parecem de couro... 272 00:32:27,257 --> 00:32:29,509 como ovos, ou algo assim. 273 00:32:47,902 --> 00:32:51,698 Há uma camada de névoa a cobrir os ovos... 274 00:32:51,739 --> 00:32:54,534 que reage quando é quebrada. 275 00:32:57,245 --> 00:32:58,580 Kane. 276 00:32:59,831 --> 00:33:00,665 Estás bem? 277 00:33:00,707 --> 00:33:02,876 Sim, estou bem. Está tudo bem. 278 00:33:05,170 --> 00:33:07,005 Estou bem. Escorreguei. 279 00:33:27,942 --> 00:33:30,528 Parece estar completamente selado. 280 00:33:56,221 --> 00:33:58,056 Esperem. Vê-se movimento. 281 00:34:00,391 --> 00:34:03,561 Parece ter vida orgânica. 282 00:35:08,626 --> 00:35:09,669 Estás aí, Ripley? 283 00:35:09,711 --> 00:35:11,087 Estou aqui. 284 00:35:17,552 --> 00:35:19,846 Muito bem, Ripley, Estou na escotilha interna. 285 00:35:19,888 --> 00:35:21,014 Certo. 286 00:35:30,398 --> 00:35:32,025 - Ripley. - Estou aqui. 287 00:35:32,066 --> 00:35:34,736 - Estamos limpos. Deixa-nos entrar. - O que aconteceu ao Kane? 288 00:35:34,778 --> 00:35:38,239 Agarrou-se uma coisa qualquer a ele. Temos de levá-lo à enfermaria rapidamente. 289 00:35:38,281 --> 00:35:40,241 Que tipo de coisa? Preciso de uma definição clara. 290 00:35:40,283 --> 00:35:42,160 Um organismo. Abre a escotilha. 291 00:35:42,202 --> 00:35:45,163 Espera um minuto. Se o deixarmos entrar, a nave pode ficar infectada. 292 00:35:45,205 --> 00:35:48,666 Tu sabes o procedimento de quarentena, vinte e quatro horas para desinfecção. 293 00:35:48,708 --> 00:35:50,794 Ele pode morrer em 24 horas. Abre a escotilha. 294 00:35:50,835 --> 00:35:53,671 Ouve-me, se violarmos a quarentena, podemos todos morrer. 295 00:35:53,713 --> 00:35:55,507 Abre o raio da escotilha! 296 00:35:55,548 --> 00:35:58,134 Temos de o levar para dentro! 297 00:35:59,844 --> 00:36:01,262 Não, não posso fazer isso. 298 00:36:01,304 --> 00:36:03,181 Se estivessem no meu lugar, fariam o mesmo. 299 00:36:03,181 --> 00:36:06,643 Isto é uma ordem. Abre a escotilha. Estás a ouvir-me? 300 00:36:06,684 --> 00:36:07,852 Sim. 301 00:36:07,894 --> 00:36:10,313 Ripley, isto é uma ordem! Consegues ouvir-me? 302 00:36:10,355 --> 00:36:13,817 Sim, consigo. A resposta é não. 303 00:36:16,194 --> 00:36:18,071 Escotilha interna aberta. 304 00:36:45,807 --> 00:36:47,350 Meus Deus. 305 00:36:57,777 --> 00:36:59,821 O que raio é isto? 306 00:37:01,948 --> 00:37:03,616 Como é que ele está? 307 00:37:06,327 --> 00:37:08,788 Como é que lhe vamos tirar isto? 308 00:37:09,122 --> 00:37:10,248 Como é que o vamos tirar? 309 00:37:10,290 --> 00:37:12,375 Espera. Deixa-me ir buscar umas ferramentas. 310 00:37:16,963 --> 00:37:18,465 Meu Deus. 311 00:37:20,884 --> 00:37:22,135 Muito bem. 312 00:37:22,761 --> 00:37:25,263 Se fizer uma incisão aqui... 313 00:37:25,305 --> 00:37:28,475 para tentar remover um dos dígitos da cara dele. 314 00:37:28,558 --> 00:37:30,351 Vais fazer o quê? 315 00:37:30,393 --> 00:37:33,938 Dedo. Vou tentar tirar o dedo. 316 00:37:34,272 --> 00:37:36,316 Este aqui. 317 00:37:39,360 --> 00:37:41,362 Está a arrancar-lhe o escalpe. 318 00:37:41,404 --> 00:37:42,489 Eu sei! 319 00:37:43,448 --> 00:37:46,493 Não está a sair sem que venha a cara atrás. 320 00:37:47,410 --> 00:37:50,079 Vamos ter que dar uma olhada por dentro. 321 00:37:52,165 --> 00:37:54,125 Porque não o congelam? 322 00:37:55,335 --> 00:37:57,837 Porque é que não o congelam? 323 00:38:13,603 --> 00:38:15,688 Tudo bem, podes tirar a máscara. 324 00:38:34,457 --> 00:38:36,417 O que é que ele tem na garganta? 325 00:38:36,459 --> 00:38:38,920 Podia sugerir que lhe está a dar oxigénio. 326 00:38:40,088 --> 00:38:42,715 Paralisa-o, põe-no em coma... 327 00:38:44,426 --> 00:38:47,011 e depois mantém-no vivo. Que raio é isto? 328 00:38:47,887 --> 00:38:50,932 - Temos que lho tirar. - Só um minuto. 329 00:38:51,933 --> 00:38:53,893 Não nos vamos precipitar. 330 00:38:54,853 --> 00:38:58,273 Não sabemos nada sobre... isto. 331 00:38:58,523 --> 00:39:01,860 Assumimos que lhe está a dar oxigénio, se o removemos... 332 00:39:03,445 --> 00:39:05,113 pode matá-lo. 333 00:39:08,032 --> 00:39:10,452 Estou disposto a correr o risco. Vamos tirar-lhe isso. 334 00:39:10,493 --> 00:39:11,786 Assumes a responsabilidade? 335 00:39:11,828 --> 00:39:14,497 Assumo a responsabilidade. Tira-lhe essa coisa. 336 00:39:15,874 --> 00:39:17,500 Onde queres fazer isto? 337 00:39:18,001 --> 00:39:21,629 Fazemos uma incisão abaixo do nó do dedo, aqui. 338 00:39:21,671 --> 00:39:23,339 - Mesmo aqui. - Espera. 339 00:39:31,973 --> 00:39:33,141 Meu Deus! 340 00:39:37,604 --> 00:39:40,106 Essa porcaria vai corroer o casco. 341 00:39:42,400 --> 00:39:44,944 Aquela coisa vai corroer o raio do casco! Vamos! 342 00:39:44,986 --> 00:39:46,112 Que se passa? 343 00:39:47,322 --> 00:39:48,782 Por aqui. 344 00:39:58,082 --> 00:39:59,501 Para o próximo convés. 345 00:40:17,310 --> 00:40:18,812 Está ali! 346 00:40:20,814 --> 00:40:22,732 Não te ponhas por baixo! Não te ponhas por baixo! 347 00:40:28,321 --> 00:40:30,198 Parece que está a parar. 348 00:40:33,493 --> 00:40:35,161 Olha para isto, meu. 349 00:40:35,411 --> 00:40:38,540 Brett dá-me... o que tens, uma caneta? Dá-ma, rápido! 350 00:40:38,915 --> 00:40:40,542 Vá lá! 351 00:40:46,047 --> 00:40:47,924 Não deixes que caia no braço. 352 00:40:55,306 --> 00:40:56,933 Parou. 353 00:40:57,600 --> 00:41:02,021 Nunca vi nada assim, apenas ácido molecular. 354 00:41:02,063 --> 00:41:04,023 Parece que o usa como sangue. 355 00:41:04,941 --> 00:41:07,277 Tem um mecanismo de defesa magnífico. 356 00:41:07,444 --> 00:41:09,279 Não te atreves a matá-lo. 357 00:41:09,404 --> 00:41:11,156 E o Kane? 358 00:41:12,907 --> 00:41:14,576 Toma a tua caneta, Brett. 359 00:41:15,577 --> 00:41:16,911 Que fazemos agora? 360 00:41:16,953 --> 00:41:19,789 Deixa o Kane com o Ash. Podes voltar ao trabalho. 361 00:41:21,958 --> 00:41:23,793 Bem, o que... 362 00:41:32,927 --> 00:41:34,095 Pronto. 363 00:41:35,305 --> 00:41:36,473 Experimenta. 364 00:41:42,103 --> 00:41:44,355 Bolas, tinha a certeza que já estava. 365 00:41:44,397 --> 00:41:45,565 Tenta outra vez. 366 00:41:47,442 --> 00:41:49,569 Sinto que estou neste sítio há um mês. 367 00:41:51,696 --> 00:41:54,240 Nunca devíamos ter aterrado aqui. 368 00:41:55,950 --> 00:41:58,703 Não devíamos ter aterrado nesta porcaria de bola. Eu sei. 369 00:42:00,288 --> 00:42:03,249 Bom, quanto mais cedo repararmos isto e sairmos daqui... 370 00:42:03,917 --> 00:42:06,711 mais cedo vamos para casa. Este sítio dá-me arrepios. 371 00:43:10,191 --> 00:43:12,235 Isso é incrível. O que é? 372 00:43:14,195 --> 00:43:15,989 Sim, pois é... 373 00:43:17,407 --> 00:43:19,117 Ainda não sei o que é. 374 00:43:23,746 --> 00:43:27,041 - Querias alguma coisa? - Sim, eu... 375 00:43:28,835 --> 00:43:32,589 Gostaria de conversar contigo. Como está o Kane? 376 00:43:32,630 --> 00:43:34,382 Está a aguentar-se. Sem alterações. 377 00:43:35,216 --> 00:43:36,384 E... 378 00:43:36,885 --> 00:43:38,720 o nosso convidado? 379 00:43:42,974 --> 00:43:45,852 Bem, como te disse, estava a examiná-lo ainda... 380 00:43:45,894 --> 00:43:47,604 mas pude confirmar 381 00:43:47,645 --> 00:43:50,982 que ele tem uma camada externa de polissacarídeos de proteína. 382 00:43:52,859 --> 00:43:54,986 Tem um hábito esquisito de perder as suas células 383 00:43:55,028 --> 00:43:57,989 e de substituí-las com silicone polarizado. 384 00:43:59,073 --> 00:44:04,496 O que lhe dá uma resistência prolongada a condições ambientais adversas. 385 00:44:05,288 --> 00:44:06,748 É suficiente? 386 00:44:06,790 --> 00:44:08,500 Sim, chega. Mas o que significa? 387 00:44:09,459 --> 00:44:10,877 Por favor, não faças isso Obrigado. 388 00:44:10,877 --> 00:44:12,045 Desculpa. 389 00:44:13,880 --> 00:44:15,799 Bem, é uma combinação interessante de elementos 390 00:44:15,840 --> 00:44:19,427 que fazem dele um... filho da mãe duro de roer. 391 00:44:20,345 --> 00:44:22,013 E tu deixaste-o entrar. 392 00:44:22,889 --> 00:44:25,350 Eu estava a obedecer uma ordem directa, lembras-te? 393 00:44:25,809 --> 00:44:29,562 Ash, quando o Dallas e o Kane estão fora da nave 394 00:44:29,604 --> 00:44:31,689 eu fico responsável. 395 00:44:31,731 --> 00:44:33,066 Pois, esqueci-me. 396 00:44:34,692 --> 00:44:38,780 Também te esqueceste da lei de quarentena básica do departamento científico. 397 00:44:38,947 --> 00:44:41,616 - Não, disso não me esqueci. - Estou a ver. Apenas a quebraste. 398 00:44:43,284 --> 00:44:45,787 O que farias com o Kane? 399 00:44:46,955 --> 00:44:49,791 Sabias que a sua única hipótese de sobrevivência era trazê-lo aqui. 400 00:44:50,333 --> 00:44:54,587 Infelizmente, ao quebrar a quarentena arriscas a vida de todos. 401 00:44:54,629 --> 00:44:56,965 Talvez devia tê-lo deixado lá fora. 402 00:44:58,091 --> 00:45:00,385 Talvez tenha posto em risco todos os outros... 403 00:45:00,427 --> 00:45:01,886 mas era um risco que estava disposto a aceitar. 404 00:45:01,928 --> 00:45:06,015 É um risco enorme para um oficial da ciência. 405 00:45:07,350 --> 00:45:10,019 Não é de acordo com as regras, é? 406 00:45:11,020 --> 00:45:14,482 Levo as minhas responsabilidades tão seriamente como tu. 407 00:45:15,608 --> 00:45:19,904 Faz o teu trabalho e deixa-me fazer o meu, está bem? 408 00:45:56,274 --> 00:45:57,942 Onde está o Dallas? 409 00:45:57,984 --> 00:45:59,819 No vaivém. 410 00:46:04,783 --> 00:46:05,950 Dallas. 411 00:46:05,992 --> 00:46:07,827 Acho que devias vir ver o Kane. 412 00:46:08,036 --> 00:46:09,245 Porquê? 413 00:46:09,287 --> 00:46:10,789 Aconteceu algo. 414 00:46:11,414 --> 00:46:12,707 É sério? 415 00:46:12,832 --> 00:46:14,334 É interessante. 416 00:46:19,255 --> 00:46:21,466 Ripley, encontra-te comigo na enfermaria de imediato. 417 00:46:25,845 --> 00:46:28,640 - Onde está? - Não sei. 418 00:46:29,349 --> 00:46:32,102 - Temos de tentar encontrá-lo. - Vamos verificar. 419 00:46:58,795 --> 00:47:00,630 Dallas, por favor tem cuidado. 420 00:47:41,880 --> 00:47:43,339 Desculpa. 421 00:48:16,790 --> 00:48:18,249 Não, no canto não! 422 00:48:19,793 --> 00:48:21,252 Toma um destes. 423 00:48:22,337 --> 00:48:24,005 Para o caso de ser preciso. 424 00:48:36,267 --> 00:48:38,311 Kane? Dallas? 425 00:48:43,983 --> 00:48:45,360 Estás bem? 426 00:48:45,568 --> 00:48:47,320 Não o vi. Estava por cima? 427 00:48:47,362 --> 00:48:49,864 O quê? Estava algures ali em cima. 428 00:48:49,906 --> 00:48:51,199 Meu Deus... 429 00:48:51,491 --> 00:48:53,451 Tapa essa coisa, está bem? 430 00:48:54,369 --> 00:48:55,745 Está vivo! 431 00:48:56,955 --> 00:48:59,082 Isso são só reflexos. 432 00:49:01,126 --> 00:49:02,877 Temos de dar uma olhada nisto. 433 00:49:15,223 --> 00:49:16,516 Com licença. 434 00:49:23,356 --> 00:49:24,691 Parece bem morto. 435 00:49:24,732 --> 00:49:26,693 Ainda bem. Vamos livrar-nos disso. 436 00:49:27,652 --> 00:49:31,531 Ripley, por amor de Deus, esta é a primeira vez 437 00:49:31,573 --> 00:49:33,950 que encontramos uma espécie assim. 438 00:49:33,992 --> 00:49:36,536 Tem de voltar. Têm de ser feitos testes. 439 00:49:36,578 --> 00:49:39,164 Ash, estás a gozar? Esta coisa larga ácido. 440 00:49:39,205 --> 00:49:41,541 Quem sabe o que fará quando estiver morto? 441 00:49:41,583 --> 00:49:44,335 Acho que é seguro assumir que não é um zombie. 442 00:49:45,128 --> 00:49:46,838 Dallas, tem de voltar. 443 00:49:48,047 --> 00:49:52,218 Preferia esturricá-lo numa estaca 444 00:49:52,260 --> 00:49:54,679 mas és o oficial da ciência. A decisão é tua, Ash. 445 00:49:54,721 --> 00:49:55,680 Dallas! 446 00:49:55,722 --> 00:49:58,224 Não mudo de ideias. A decisão está tomada. 447 00:49:58,266 --> 00:49:59,684 Não te estou a tentar fazer mudar de ideias, Dallas. 448 00:49:59,726 --> 00:50:01,811 Só quero que ouças. És capaz de me... 449 00:50:05,148 --> 00:50:07,400 Diz-me como podes deixar essa decisão por conta dele? 450 00:50:07,442 --> 00:50:09,068 Eu só comando a nave. 451 00:50:09,110 --> 00:50:11,988 Tudo o que tenha a ver com a divisão da ciência, o Ash tem a última palavra. 452 00:50:12,030 --> 00:50:13,239 Como é que isso acontece? 453 00:50:13,281 --> 00:50:15,325 Acontece porque é isso que a empresa quer. 454 00:50:15,366 --> 00:50:17,494 Desde quando é que isso é um procedimento habitual? 455 00:50:17,535 --> 00:50:21,122 O procedimento habitual é fazer o que raio eles te digam para fazer. 456 00:50:21,414 --> 00:50:23,374 Já alguma vez voaste com o Ash? 457 00:50:23,416 --> 00:50:26,419 Saí cinco vezes com outro oficial de ciência. 458 00:50:26,461 --> 00:50:30,465 Substituíram-no dois dias antes de sairmos de Thedus, pelo Ash. 459 00:50:30,548 --> 00:50:32,175 Não confio nele. 460 00:50:32,425 --> 00:50:34,385 Não confio em ninguém. 461 00:50:35,053 --> 00:50:36,971 Que está a acontecer com a reparação? 462 00:50:37,013 --> 00:50:38,973 Estão praticamente acabadas. 463 00:50:39,015 --> 00:50:42,352 - Porque raios não me disseste? - Porque ainda há coisas a fazer. 464 00:50:42,393 --> 00:50:43,603 Tipo o quê? 465 00:50:43,853 --> 00:50:46,189 Os convéns B e C estão às cegas. 466 00:50:46,231 --> 00:50:49,192 - O sistema de energia de reserva está... - Isso é uma treta. 467 00:50:49,234 --> 00:50:50,527 Podemos descolar sem isso. 468 00:50:50,568 --> 00:50:52,237 Podemos. Achas isso uma boa ideia? 469 00:50:52,278 --> 00:50:55,198 Olha, só me quero pirar daqui, está bem? 470 00:51:19,139 --> 00:51:21,975 Há pó outra vez nas entradas de ar. O número 2 está a sobreaquecer. 471 00:51:22,016 --> 00:51:24,561 Cospe nisso durante dois minutos, está bem, por amor de Deus? 472 00:51:25,645 --> 00:51:27,856 Estamos quentes, e estamos a ficar cada vez mais quentes. 473 00:51:30,900 --> 00:51:33,111 Sala dos motores, qual é o estado? 474 00:51:34,654 --> 00:51:36,906 Um quilómetro em ascensão. 475 00:51:37,031 --> 00:51:39,784 - Ligar gravidade artificial. - Ligado. 476 00:51:39,826 --> 00:51:42,328 Vou a alterar o vector... agora. 477 00:51:46,583 --> 00:51:49,419 Inibir o controlo de CNG. 478 00:51:50,712 --> 00:51:52,172 Controlo de CNG inibido. 479 00:51:52,213 --> 00:51:54,966 - Retrair suportes. - Suportes retraídos. 480 00:51:56,551 --> 00:51:58,720 Stress máximo na quinta sobrecarga atingida. 481 00:52:00,013 --> 00:52:02,140 Devagarinho, para trás. 482 00:52:04,309 --> 00:52:06,394 Está a portar-se muito bem. 483 00:52:17,822 --> 00:52:19,491 Foi facílimo! 484 00:52:19,866 --> 00:52:22,952 Arranjamos uma coisa, e fica arranjado. Não é, Brett, querido? 485 00:52:23,119 --> 00:52:24,287 Pois. 486 00:52:39,636 --> 00:52:41,179 Acho que o devemos congelar. 487 00:52:41,221 --> 00:52:43,640 Se ele tem uma doença, pára-se mesmo onde está. 488 00:52:43,681 --> 00:52:45,600 Ele pode ir a um médico quando chegarmos a casa. 489 00:52:45,642 --> 00:52:46,643 Pois. 490 00:52:47,060 --> 00:52:51,231 Sempre que ele diz alguma coisa tu dizes "pois", Brett. Sabes disso? 491 00:52:51,272 --> 00:52:52,440 Pois. 492 00:52:52,982 --> 00:52:55,193 Parker, que achas, os teus empregados seguem-te para todo o lado 493 00:52:55,235 --> 00:52:57,612 e só dizem "pois", tal como um papagaio. 494 00:52:57,654 --> 00:53:00,657 Põe-te em forma. És algum tipo de papagaio? 495 00:53:00,698 --> 00:53:02,992 - Pois. - Parem com isso! 496 00:53:03,451 --> 00:53:05,745 O Kane vai para a quarentena. Está decidido! 497 00:53:05,787 --> 00:53:07,497 Sim, tal como nós. 498 00:53:07,997 --> 00:53:10,417 Que tal algo para baixar o vosso estado de espírito? 499 00:53:10,458 --> 00:53:11,751 Conta-me, está bem, por favor? 500 00:53:12,627 --> 00:53:14,129 Bom, de acordo com os meus cálculos, 501 00:53:14,170 --> 00:53:16,464 baseado no tempo gasto a vir e a ir para o planeta... 502 00:53:16,506 --> 00:53:17,966 Diz-me só a versão curta. 503 00:53:18,007 --> 00:53:19,968 - Quanto tempo até chegarmos à Terra? - 10 meses. 504 00:53:20,009 --> 00:53:21,636 - Credo. - Óptimo. 505 00:53:23,179 --> 00:53:24,097 Sim? 506 00:53:24,139 --> 00:53:25,807 Dallas, acho que devias vir ver o Kane. 507 00:53:25,807 --> 00:53:27,559 A sua condição mudou? 508 00:53:27,600 --> 00:53:29,394 Seria mais fácil se o viesses ver. 509 00:53:29,436 --> 00:53:30,645 Estamos a caminho. 510 00:53:32,814 --> 00:53:33,857 Pois. 511 00:53:37,610 --> 00:53:38,987 Como estás? 512 00:53:43,032 --> 00:53:44,242 Como estás? 513 00:53:45,535 --> 00:53:47,829 Fantástico. Próxima pergunta parva. 514 00:53:50,915 --> 00:53:52,041 Obrigado. 515 00:53:54,961 --> 00:53:57,005 Lembras-te alguma coisa acerca do planeta? 516 00:54:00,675 --> 00:54:02,510 Qual é a última coisa de que te lembras? 517 00:54:10,059 --> 00:54:15,523 Lembro-me de um sonho horrível sobre asfixia e... 518 00:54:18,193 --> 00:54:19,486 De qualquer maneira, onde estamos? 519 00:54:19,486 --> 00:54:21,279 - Aqui mesmo. - Estamos a caminho de casa. 520 00:54:21,279 --> 00:54:23,948 Pois. De volta aos velhos congeladores. 521 00:54:25,992 --> 00:54:28,244 Tenho de comer qualquer coisa antes de voltarmos. 522 00:54:28,286 --> 00:54:30,163 Também preciso de comer qualquer coisa. 523 00:54:30,163 --> 00:54:33,917 Pois. Mais uma refeição antes de nos deitarmos. Eu pago. 524 00:54:33,958 --> 00:54:35,418 Para variar. 525 00:54:42,842 --> 00:54:45,470 O que aconteceu com este tipo? 526 00:54:56,439 --> 00:55:01,486 A primeira coisa que vou fazer quando voltar é arranjar comida decente. 527 00:55:01,528 --> 00:55:03,822 Eu curto, meu. Já comi comida pior que isto... 528 00:55:03,863 --> 00:55:06,074 Mas também já provei melhor, sabes? 529 00:55:07,033 --> 00:55:09,702 Comes como se não houvesse amanhã. 530 00:55:09,828 --> 00:55:11,371 Preferia estar a comer outra coisa, 531 00:55:11,412 --> 00:55:14,374 mas neste momento, contento-me com comida. 532 00:55:15,041 --> 00:55:17,585 Bom, deves saber. Sabes do que é feita. 533 00:55:17,627 --> 00:55:22,006 Não quero falar sobre do que é feita. Estou a comer isto. 534 00:55:24,134 --> 00:55:27,137 Que se passa? A comida não é assim tão má. 535 00:55:29,180 --> 00:55:30,807 - Estás-te a engasgar? - Que se passa? 536 00:55:35,395 --> 00:55:36,646 O quê? 537 00:55:38,189 --> 00:55:39,899 Kane, que se passa? 538 00:55:42,861 --> 00:55:45,238 - Ponham a colher! - Segurem-no! 539 00:55:49,075 --> 00:55:50,410 Ponham-lhe a colher na boca! 540 00:55:52,203 --> 00:55:53,246 Porra! 541 00:55:53,580 --> 00:55:55,874 - Ponham na boca dele! - Estou a tentar! 542 00:56:25,695 --> 00:56:27,447 Meu Deus! 543 00:56:35,747 --> 00:56:37,957 Não toques! Não toques! 544 00:56:56,518 --> 00:56:57,769 Dallas? 545 00:56:58,645 --> 00:57:00,438 - Sim? - Alguma coisa? 546 00:57:01,064 --> 00:57:02,524 Não. Tu? 547 00:57:03,274 --> 00:57:04,651 Nada. 548 00:57:05,693 --> 00:57:07,445 - Viste alguma coisa? - Não. 549 00:57:43,022 --> 00:57:44,816 Escotilha interior fechada. 550 00:57:48,611 --> 00:57:50,363 Alguém quer dizer alguma coisa? 551 00:58:27,317 --> 00:58:30,653 Isto é um picador comum, como uma aguilhada. 552 00:58:30,695 --> 00:58:32,322 Tem uma bateria portátil. 553 00:58:32,572 --> 00:58:35,700 Está isolado daqui até aqui. 554 00:58:35,742 --> 00:58:38,661 Apenas certifica-te muito bem que ninguém toca na ponta. 555 00:58:42,540 --> 00:58:44,292 Não deve danificar o pequeno cretino, 556 00:58:44,334 --> 00:58:46,920 a não ser que tenha uma pele mais fina que a nossa. 557 00:58:46,961 --> 00:58:50,048 Mas vai dar-lhe um pequeno incentivo. 558 00:58:51,049 --> 00:58:52,926 Agora só temos de o encontrar. 559 00:58:53,301 --> 00:58:57,013 Já tratei disso. Construí este dispositivo localizador. 560 00:58:57,055 --> 00:58:59,849 Programa-lo para procurar um objecto em movimento. 561 00:59:01,976 --> 00:59:06,439 Não tem muito alcance mas quando está perto, envia um sinal. 562 00:59:06,481 --> 00:59:07,941 Em que se baseia? 563 00:59:09,692 --> 00:59:12,862 Em micro-alterações na densidade do ar. 564 00:59:13,571 --> 00:59:14,739 Mostra-me como funciona. 565 00:59:18,159 --> 00:59:19,953 - Estás a ver? - Outra vez. 566 00:59:21,246 --> 00:59:22,288 Já percebi. 567 00:59:23,581 --> 00:59:24,958 Duas equipas. 568 00:59:25,125 --> 00:59:27,627 O Ash, a Lambert e eu. 569 00:59:27,669 --> 00:59:29,629 Ripley, tu ficas com o Parker e o Brett. 570 00:59:30,964 --> 00:59:35,677 Se alguém vir esta coisa apanhem-no com a rede que o Parker tem. 571 00:59:35,718 --> 00:59:38,596 Parker, nada de te armares em herói, está bem? 572 00:59:38,638 --> 00:59:42,100 Apanhem-no, ponham-no na câmara de descompressão e deitem-no fora. 573 00:59:42,350 --> 00:59:43,977 Os canais estão ligados em todos os convés. 574 00:59:44,018 --> 00:59:47,272 Quero que comuniquem uns com os outros, está bem? 575 00:59:48,189 --> 00:59:49,566 Vamos. 576 01:00:03,913 --> 01:00:06,416 Pensei que tinham reparado o módulo 12. 577 01:00:06,458 --> 01:00:07,625 E reparámos. 578 01:00:08,918 --> 01:00:10,128 Não percebo. 579 01:00:13,047 --> 01:00:14,841 Os circuitos devem ter-se queimado. 580 01:00:27,979 --> 01:00:29,022 O que temos aqui? 581 01:00:29,063 --> 01:00:30,940 Raios. Aponta a luz para aqui, pode ser? 582 01:00:30,982 --> 01:00:32,358 Assim, está bem. 583 01:00:33,276 --> 01:00:35,445 Não sei se isto vai funcionar. 584 01:00:36,738 --> 01:00:39,532 Talvez possa por isto aqui. 585 01:00:39,574 --> 01:00:40,575 Pois. 586 01:00:40,742 --> 01:00:42,076 Raios. 587 01:00:45,705 --> 01:00:47,207 Vê se os cabos estão isolados. 588 01:00:48,208 --> 01:00:49,501 Merda. 589 01:01:12,732 --> 01:01:15,235 De acordo com isto, está a menos de cinco metros. 590 01:01:17,195 --> 01:01:18,863 Vamos abrir a porta. 591 01:01:23,743 --> 01:01:26,746 Micro-alterações na densidade do ar, o tanas. 592 01:01:31,751 --> 01:01:33,378 Está a menos de cinco metros. 593 01:01:34,295 --> 01:01:35,713 Tem cuidado. 594 01:02:05,410 --> 01:02:07,454 Não te aproximes de mim com essa coisa. 595 01:02:07,495 --> 01:02:09,289 Mantenham-se juntos. 596 01:02:26,014 --> 01:02:28,391 Não me falhes agora. 597 01:02:28,391 --> 01:02:30,435 O quê? O que é? 598 01:02:30,477 --> 01:02:32,979 Parker, Brett. Está neste cacifo. 599 01:02:36,441 --> 01:02:37,942 Traz a rede. 600 01:02:38,902 --> 01:02:40,361 Já está. Já está. 601 01:02:42,822 --> 01:02:44,365 Espera um pouco. 602 01:02:45,533 --> 01:02:47,869 Muito bem, Parker, quando eu disser. 603 01:02:51,164 --> 01:02:52,582 Pronto, agora. 604 01:02:52,624 --> 01:02:53,792 Com calma. 605 01:02:59,589 --> 01:03:03,176 - Espera! Não o deixem fugir! - Que raio estás a fazer? 606 01:03:03,218 --> 01:03:05,095 É o gato. 607 01:03:11,726 --> 01:03:14,813 Mas espera, é preciso apanhá-lo. 608 01:03:14,854 --> 01:03:16,606 Senão pode voltar a aparecer no localizador. 609 01:03:18,066 --> 01:03:20,026 - Eu... Eu... - Vai buscá-lo. 610 01:03:21,903 --> 01:03:23,530 Certo, tu vais buscá-lo. Nós continuamos. 611 01:03:34,582 --> 01:03:35,917 Aqui, bichaninho. 612 01:03:37,127 --> 01:03:38,586 Aqui, bichano. 613 01:03:40,255 --> 01:03:41,881 Já chega dessa treta do bichano. 614 01:03:42,006 --> 01:03:43,174 Jones! 615 01:03:46,094 --> 01:03:47,345 Jonesy? 616 01:03:48,471 --> 01:03:49,722 Aqui, Jonesy. 617 01:03:57,939 --> 01:03:59,065 Jonesy? 618 01:04:05,196 --> 01:04:06,865 Aqui, bichaninho. 619 01:04:14,080 --> 01:04:15,415 Aqui, Jonesy! 620 01:04:28,219 --> 01:04:29,471 Jonesy. 621 01:04:41,566 --> 01:04:42,901 Aqui, bichaninho. 622 01:06:11,072 --> 01:06:12,323 Bichano. 623 01:06:14,993 --> 01:06:16,286 Aqui, Jonesy. 624 01:06:17,454 --> 01:06:18,872 Jonesy! 625 01:06:21,833 --> 01:06:23,042 Bichaninho. 626 01:07:12,425 --> 01:07:13,593 Jonesy? 627 01:07:21,684 --> 01:07:24,187 Vá lá, Jonesy. 628 01:07:24,229 --> 01:07:26,606 Vamos, lindo. Lindo gatinho. 629 01:07:26,648 --> 01:07:28,566 Lindo gatinho. 630 01:07:30,110 --> 01:07:31,945 Lindo gatinho. 631 01:07:33,822 --> 01:07:36,908 Calma, não te vou magoar. 632 01:07:36,950 --> 01:07:38,118 Vamos. 633 01:08:14,863 --> 01:08:17,949 O que quer que fosse, era grande e... 634 01:08:21,161 --> 01:08:23,037 Tens a certeza que o levou para as condutas de ventilação? 635 01:08:23,496 --> 01:08:25,415 Desapareceu numa das condutas de arrefecimento. 636 01:08:25,457 --> 01:08:29,586 Acho que está a usar as condutas para se deslocar. 637 01:08:32,172 --> 01:08:33,923 Acham que pode querer o Brett vivo? 638 01:08:35,633 --> 01:08:36,926 O quê? 639 01:08:36,968 --> 01:08:41,431 - Acham que o Brett está vivo? - Não. Quer dizer, não me parece. 640 01:08:41,473 --> 01:08:45,101 Esta conduta de ventilação pode funcionar a nosso favor. 641 01:08:45,143 --> 01:08:49,063 Esta vai nesta direcção e vai dar à câmara de descompressão principal. 642 01:08:50,148 --> 01:08:54,360 Só há uma grande abertura ao longo do caminho. Vamos tapá-la e... 643 01:08:55,612 --> 01:08:58,656 Conduzimo-lo para a câmara de descompressão e atiramo-lo para o espaço. 644 01:08:58,698 --> 01:09:01,117 O filho da mãe é enorme! 645 01:09:01,159 --> 01:09:03,369 É como um homem. É grande! 646 01:09:03,536 --> 01:09:05,038 É filho do Kane. 647 01:09:06,873 --> 01:09:09,626 Vá lá, Ash, o departamento de ciência deve poder ajudar-nos. 648 01:09:09,667 --> 01:09:11,336 O que podemos fazer para o conduzir? 649 01:09:11,377 --> 01:09:14,672 Isto adaptou-se extraordinariamente bem à nossa atmosfera, 650 01:09:14,714 --> 01:09:16,424 tendo em conta os requerimentos nutricionais. 651 01:09:16,466 --> 01:09:17,967 Só não sabemos nada em relação à temperatura. 652 01:09:18,009 --> 01:09:21,262 - O que acontece se a mudarmos? - Vamos tentar. 653 01:09:21,554 --> 01:09:24,182 A maioria dos animais foge do fogo. 654 01:09:25,308 --> 01:09:26,768 O fogo, pois. 655 01:09:26,810 --> 01:09:30,021 Parker, podes equipar três ou quatro unidades de incineração? 656 01:09:31,022 --> 01:09:33,900 Dá-me cerca de vinte minutos. Eu trato disso. 657 01:09:33,942 --> 01:09:36,236 - Quem vai para a conduta? - Vou eu. 658 01:09:36,986 --> 01:09:38,238 Não. 659 01:09:38,863 --> 01:09:40,115 Tu e o Ash... 660 01:09:40,949 --> 01:09:42,742 vão para a câmara de descompressão principal. 661 01:09:43,576 --> 01:09:44,744 Parker, Lambert, 662 01:09:44,786 --> 01:09:47,580 vocês tapam aquela abertura de manutenção, por favor. 663 01:09:47,789 --> 01:09:48,873 Certo. 664 01:10:20,238 --> 01:10:25,452 Solicito uma avaliação dos actuais procedimentos para matar o alienígena. 665 01:10:25,535 --> 01:10:30,832 Incapaz de calcular. Informação disponível é insuficiente. 666 01:10:35,920 --> 01:10:38,631 Solicito opções para um possível procedimento. 667 01:10:38,673 --> 01:10:43,178 Incapaz de calcular. Informação disponível é insuficiente. 668 01:10:45,263 --> 01:10:48,767 Quais são as minhas hipóteses? 669 01:10:49,434 --> 01:10:51,978 Não compreendo. 670 01:11:26,429 --> 01:11:28,223 Estou na primeira junção. 671 01:11:29,099 --> 01:11:30,225 Dallas, estou mesmo aqui. 672 01:11:30,600 --> 01:11:32,477 - Parker? - Sim. 673 01:11:32,519 --> 01:11:33,603 Lambert? 674 01:11:33,645 --> 01:11:36,439 Estamos em posição. Estou só a tentar obter uma leitura. 675 01:11:36,564 --> 01:11:38,066 O canal de ventilação está aberto. 676 01:11:38,191 --> 01:11:39,359 Está bem, Ripley. 677 01:11:39,734 --> 01:11:40,944 Pronto. 678 01:11:50,161 --> 01:11:51,413 Vou para cima. 679 01:11:52,122 --> 01:11:54,165 Pronto, já te estou a ver no localizador. 680 01:12:30,577 --> 01:12:33,371 Abre a escotilha da terceira junção. 681 01:12:50,805 --> 01:12:53,224 Já passei. Ripley? 682 01:12:53,224 --> 01:12:54,350 Sim. 683 01:12:54,392 --> 01:12:56,770 Fecha todas as escotilhas atrás de mim. 684 01:12:57,562 --> 01:12:58,897 Vou continuar. 685 01:13:14,496 --> 01:13:17,123 Dallas, espera aí. Acho que o vi. 686 01:13:18,249 --> 01:13:20,293 - Sim, já o vejo. - Onde? 687 01:13:21,753 --> 01:13:23,797 Algures perto da terceira junção. 688 01:13:25,423 --> 01:13:26,674 Está bem, vou continuar. 689 01:13:46,736 --> 01:13:49,697 Está mesmo aí perto. Dallas, tem cuidado. 690 01:14:00,583 --> 01:14:01,835 Muito bem. 691 01:14:02,710 --> 01:14:03,878 Atingi... 692 01:14:05,630 --> 01:14:07,799 a terceira junção, e vou descer. 693 01:14:26,734 --> 01:14:28,361 O que se passa com essa caixa? 694 01:14:30,488 --> 01:14:33,324 Dallas, mantém a posição durante um bocadinho. 695 01:14:34,951 --> 01:14:36,453 Perdi o sinal. 696 01:14:36,703 --> 01:14:39,247 O quê? Tens a certeza? 697 01:14:39,289 --> 01:14:42,834 Olha à tua volta, tens a certeza que não está aí? Tem de estar algures por aí. 698 01:14:47,881 --> 01:14:51,468 Verifica isso, Lambert. Podes ter tido interferência. 699 01:14:51,509 --> 01:14:54,679 Tens a certeza que não há sinal dele? Ele está aí. 700 01:14:56,556 --> 01:14:58,558 Tem de estar por aí. 701 01:14:59,976 --> 01:15:01,478 Dallas? 702 01:15:03,021 --> 01:15:04,981 Não acredito que isto está a acontecer. 703 01:15:05,023 --> 01:15:06,483 Muito bem. 704 01:15:13,448 --> 01:15:16,284 Estou livre? Quero sair daqui. 705 01:15:17,911 --> 01:15:21,081 Meu Deus, está a mover-se mesmo em direcção a ti! 706 01:15:29,214 --> 01:15:30,840 Mexe-te! Sai daí! 707 01:15:30,882 --> 01:15:33,259 Está a mover-se na tua direcção! Mexe-te! 708 01:15:33,301 --> 01:15:35,303 Dallas! Mexe-te, Dallas! 709 01:15:35,845 --> 01:15:37,597 Mexe-te, Dallas! Sai! 710 01:15:39,307 --> 01:15:42,268 Não, por aí não! Pelo outro lado, Dallas! 711 01:15:44,145 --> 01:15:46,022 Dallas? 712 01:15:46,064 --> 01:15:47,816 - Não! - Tem calma. 713 01:15:47,857 --> 01:15:49,067 Dallas? 714 01:15:55,156 --> 01:15:56,908 Encontrámos lá esta arma. 715 01:15:58,993 --> 01:16:00,537 Nada de sangue... 716 01:16:01,329 --> 01:16:02,789 Nada do Dallas... 717 01:16:04,416 --> 01:16:05,500 Nada. 718 01:16:10,922 --> 01:16:13,425 - Como podem não dizer nada? - Estou a pensar. 719 01:16:17,095 --> 01:16:20,223 A não ser que alguém tenha uma ideia melhor, 720 01:16:21,975 --> 01:16:25,311 vamos prosseguir com o plano do Dallas. - O quê? 721 01:16:25,353 --> 01:16:29,732 E acabarmos como os outros? Não, não estás boa da cabeça! 722 01:16:29,774 --> 01:16:31,526 - Tens uma ideia melhor? - Tenho. 723 01:16:31,568 --> 01:16:34,195 Eu digo que abandonemos esta nave. 724 01:16:34,237 --> 01:16:36,573 Temos o vaivém e vamos pôr-nos a andar daqui para fora! 725 01:16:36,614 --> 01:16:39,701 Arriscamos e esperamos que alguém... 726 01:16:39,743 --> 01:16:43,788 Lambert. O vaivém não leva quatro. 727 01:16:43,830 --> 01:16:46,833 - Então por que não tiramos à sorte? - Não vou tirar à sorte. 728 01:16:46,875 --> 01:16:48,585 Eu vou matar aquela coisa agora mesmo. 729 01:16:48,793 --> 01:16:49,836 Está bem. 730 01:16:50,837 --> 01:16:52,630 Bem, vamos falar sobre matá-lo. 731 01:16:52,672 --> 01:16:54,257 Sabemos que ele usa as condutas de ventilação. 732 01:16:54,299 --> 01:16:57,093 És capaz de me ouvir, Parker? Cala-te! 733 01:16:57,135 --> 01:16:58,303 Vamos ouvi-la. 734 01:16:59,596 --> 01:17:01,014 Vamos ouvi-la. 735 01:17:01,055 --> 01:17:03,308 Está a usar as condutas de ventilação. 736 01:17:04,309 --> 01:17:06,436 - Não sabemos isso. - É a única forma! 737 01:17:07,520 --> 01:17:08,646 Vamos dividir-nos em pares. 738 01:17:08,688 --> 01:17:11,816 Iremos devagar e isolaremos todas as divisórias 739 01:17:11,858 --> 01:17:14,068 e todas as aberturas de ventilação até o termos cercado 740 01:17:14,110 --> 01:17:16,696 e então atiramo-lo para o espaço. 741 01:17:16,738 --> 01:17:18,907 Isto é aceitável para vocês? 742 01:17:19,324 --> 01:17:20,909 Se significar matá-lo, é aceitável para mim. 743 01:17:20,950 --> 01:17:23,244 Obviamente, isto significa matá-lo. 744 01:17:24,287 --> 01:17:26,414 Mas temos de nos unir. 745 01:17:27,624 --> 01:17:30,919 - Como estão as nossas armas? - As armas estão óptimas. 746 01:17:30,960 --> 01:17:34,130 - Esta aqui precisa de abastecer. - Podes ir buscar, por favor? 747 01:17:35,131 --> 01:17:38,093 - Ash, vai com ele. - Não, eu arranjo-me, Ash. 748 01:17:39,094 --> 01:17:40,428 Não me sigas. 749 01:17:44,390 --> 01:17:45,558 Ash? 750 01:17:47,685 --> 01:17:50,188 Alguma sugestão tua ou da Mãe? 751 01:17:52,148 --> 01:17:54,192 Não. Ainda estamos a examinar. 752 01:17:56,111 --> 01:17:57,654 Estão a quê? 753 01:17:58,488 --> 01:18:00,073 Ainda estão a examinar? 754 01:18:01,449 --> 01:18:03,451 É difícil acreditar nisso. 755 01:18:05,537 --> 01:18:09,082 - O que queres que eu faça? - Apenas o que tens andado a fazer, Ash. 756 01:18:09,124 --> 01:18:10,667 Nada. 757 01:18:10,708 --> 01:18:12,168 Tenho acesso à Mãe agora, 758 01:18:12,210 --> 01:18:14,754 e vou obter as minhas próprias respostas, obrigada. 759 01:18:17,590 --> 01:18:18,716 Tudo bem. 760 01:19:18,943 --> 01:19:23,031 Solicito clarificação sobre a incapacidade científica de neutralizar o alienígena. 761 01:19:23,073 --> 01:19:25,533 Incapaz de clarificar. 762 01:19:30,997 --> 01:19:32,540 Solicito um realce. 763 01:19:32,582 --> 01:19:38,004 Não há realce. Ordem especial 937. Apenas para oficiais de ciência. 764 01:19:41,424 --> 01:19:47,305 Activar comando de emergência 100375. O que é a ordem especial 937? 765 01:19:52,769 --> 01:19:55,522 Nostromo redireccionado para novas coordenadas. 766 01:19:55,563 --> 01:19:58,316 Investigar forma de vida. Colher amostra. 767 01:19:58,358 --> 01:20:01,903 Prioridade Um: garantir o regresso do organismo para análise. 768 01:20:01,945 --> 01:20:06,783 Tudo o resto é secundário. A tripulação pode ser sacrificada. 769 01:20:10,245 --> 01:20:12,539 Há uma explicação para isto, sabes. 770 01:20:13,665 --> 01:20:14,999 Há?! 771 01:20:15,041 --> 01:20:17,794 Não quero ouvir a tua maldita explicação! 772 01:20:20,255 --> 01:20:22,132 Não a quero ouvir. 773 01:20:24,509 --> 01:20:25,760 Não a quero ouvir. 774 01:20:26,678 --> 01:20:27,846 Eu... 775 01:20:41,443 --> 01:20:43,153 Parker. 776 01:20:43,194 --> 01:20:44,404 Lambert? 777 01:20:53,037 --> 01:20:54,122 Ash. 778 01:20:54,789 --> 01:20:56,207 Abre a porta. 779 01:21:05,800 --> 01:21:06,968 Ash! 780 01:21:11,556 --> 01:21:13,016 Podes abrir a porta? 781 01:21:17,937 --> 01:21:19,481 Deixa-me passar, Ash. 782 01:22:41,187 --> 01:22:42,564 Que raio estás a fazer? 783 01:23:00,623 --> 01:23:01,750 Levanta-a! 784 01:23:01,791 --> 01:23:03,501 Levanta-a! Levanta-a! 785 01:23:17,056 --> 01:23:18,516 É um andróide! 786 01:23:33,448 --> 01:23:34,574 Jesus! 787 01:23:38,787 --> 01:23:41,956 É um robô! O Ash é um maldito robô! 788 01:23:43,500 --> 01:23:44,584 Deus! 789 01:23:52,300 --> 01:23:54,260 Grande merda! 790 01:23:55,804 --> 01:23:58,098 Ajudem-me a tirar esta merda de cima! 791 01:24:05,146 --> 01:24:07,649 Meu Deus! Jesus! 792 01:24:07,649 --> 01:24:09,943 Ó Meu Deus. Ó Meu Deus. 793 01:24:13,488 --> 01:24:16,574 Porque é que a empresa nos enviou um maldito robô? 794 01:24:16,658 --> 01:24:18,410 A única coisa que me ocorre, é que queriam o alienígena 795 01:24:18,451 --> 01:24:20,036 para a divisão de armamento deles. 796 01:24:20,495 --> 01:24:22,580 Ele tem estado a protegê-lo desde o início. 797 01:24:23,581 --> 01:24:25,667 Parker, és capaz de o ligar? 798 01:24:27,377 --> 01:24:29,921 - Não sei para quê. - Porque ele pode saber como o matar. 799 01:24:58,116 --> 01:24:59,909 Ash, consegues ouvir-me? 800 01:25:03,580 --> 01:25:04,748 Ash! 801 01:25:12,964 --> 01:25:14,382 Sim, consigo ouvir-te. 802 01:25:19,888 --> 01:25:22,265 Qual era a tua ordem especial? 803 01:25:22,307 --> 01:25:24,392 Tu leste-a. Pensei que fosse clara. 804 01:25:25,435 --> 01:25:26,644 Qual era? 805 01:25:26,770 --> 01:25:28,938 Regressar com o organismo vivo. 806 01:25:29,481 --> 01:25:30,774 Prioridade Um. 807 01:25:31,524 --> 01:25:33,485 Todas as outras prioridades anuladas. 808 01:25:37,113 --> 01:25:39,032 Aquela maldita empresa! 809 01:25:39,074 --> 01:25:41,951 E as nossas vidas, seu filho da mãe? 810 01:25:41,993 --> 01:25:45,080 Repito... todas as outras prioridades são anuladas. 811 01:25:46,122 --> 01:25:47,707 Como o matamos, Ash? 812 01:25:48,458 --> 01:25:52,212 Tem de existir uma forma de o matar. Como o fazemos? 813 01:25:52,587 --> 01:25:53,922 Não podem. 814 01:25:54,672 --> 01:25:56,591 Isso é treta! 815 01:25:56,591 --> 01:25:59,260 Ainda não perceberam com o que estão a lidar, pois não? 816 01:26:01,763 --> 01:26:04,432 O organismo perfeito. 817 01:26:07,102 --> 01:26:10,897 A sua perfeição estrutural é igualada apenas pela sua hostilidade. 818 01:26:11,815 --> 01:26:13,149 Tu admira-lo. 819 01:26:17,070 --> 01:26:19,072 Admiro a sua pureza. 820 01:26:23,493 --> 01:26:24,953 Um sobrevivente. 821 01:26:27,455 --> 01:26:29,082 Livre... 822 01:26:29,916 --> 01:26:33,002 de consciência, de remorsos, 823 01:26:33,795 --> 01:26:35,964 ou de ilusões de moralidade. 824 01:26:37,674 --> 01:26:40,343 Já ouvi que chegue disto. 825 01:26:40,385 --> 01:26:42,595 Estou a pedir-te para o desligares. 826 01:26:42,637 --> 01:26:45,348 Uma última palavra, Ripley. 827 01:26:45,640 --> 01:26:46,599 O quê? 828 01:26:47,809 --> 01:26:51,646 Não posso mentir-te em relação às tuas hipóteses, mas... 829 01:26:55,066 --> 01:26:56,985 tens as minhas condolências. 830 01:26:59,779 --> 01:27:01,656 Nós vamos explodir com esta nave. 831 01:27:03,366 --> 01:27:05,493 Arriscamos com o vaivém. 832 01:27:05,994 --> 01:27:08,705 - Explodir a nave. - Boa. 833 01:27:08,830 --> 01:27:10,248 Vamos lá. 834 01:27:37,358 --> 01:27:39,944 Quando accionarmos o dispositivo, quanto tempo até a nave explodir? 835 01:27:39,986 --> 01:27:41,863 - 10 minutos. - Não me gozes. 836 01:27:41,905 --> 01:27:43,198 Se não tivermos saído em 10 minutos 837 01:27:43,239 --> 01:27:45,700 não precisaremos de nenhum foguetão para voarmos pelo espaço. 838 01:27:46,910 --> 01:27:49,537 Precisaremos de líquido refrigerante para o sistema de suporte aéreo. 839 01:28:02,550 --> 01:28:05,386 Vão lá abaixo e tragam todo o líquido refrigerante que consigam carregar. 840 01:28:05,386 --> 01:28:07,222 Vou preparar o vaivém. 841 01:28:07,222 --> 01:28:10,266 Dar-vos-ei cerca de 7 minutos. 842 01:28:10,308 --> 01:28:13,186 Voltem para aqui, eu desligo os dispositivos e 843 01:28:13,228 --> 01:28:14,938 explodimos com esta merda para o espaço. 844 01:28:14,979 --> 01:28:17,273 Está bem. Vamos lá. 845 01:28:17,315 --> 01:28:18,358 - Prontos? - Cuida-te. 846 01:28:18,399 --> 01:28:20,527 Sete minutos. 847 01:28:58,273 --> 01:28:59,524 Tem calma. 848 01:29:04,821 --> 01:29:06,072 Jones? 849 01:29:53,244 --> 01:29:54,496 Jones? 850 01:30:12,263 --> 01:30:13,431 Pronto. 851 01:30:29,280 --> 01:30:30,615 Verifica as garrafas. 852 01:30:44,671 --> 01:30:45,839 Jones? 853 01:30:51,052 --> 01:30:52,762 - Como te estás a sair? - Optimamente. 854 01:30:54,305 --> 01:30:55,557 Gatinho? 855 01:30:56,349 --> 01:30:57,642 Está bem, podes ir. 856 01:31:00,019 --> 01:31:01,312 Jones? 857 01:31:07,318 --> 01:31:09,237 Gatinho, gatinho, gatinho. 858 01:31:09,279 --> 01:31:11,030 Vem cá, Jones. Vem cá. 859 01:31:11,823 --> 01:31:12,991 Jones? 860 01:31:18,037 --> 01:31:19,164 Vem cá, rapaz. 861 01:31:19,998 --> 01:31:21,249 Vem cá. 862 01:31:22,083 --> 01:31:23,626 Lindo gatinho. 863 01:31:24,669 --> 01:31:25,795 Jones? 864 01:31:27,630 --> 01:31:28,798 Jones? 865 01:31:33,344 --> 01:31:35,597 Vem cá. Vem cá, lindo. 866 01:31:37,307 --> 01:31:38,683 Jones. 867 01:31:46,316 --> 01:31:47,776 Jones. 868 01:31:48,401 --> 01:31:49,569 Jones? 869 01:31:51,988 --> 01:31:53,406 Jonesy. 870 01:31:58,661 --> 01:32:00,705 Jones! Maldito sejas! 871 01:32:05,502 --> 01:32:06,878 Agora apanhei-te. 872 01:32:13,510 --> 01:32:14,886 Aqui, lindo. 873 01:32:14,928 --> 01:32:16,096 Lindo gatinho. 874 01:32:38,326 --> 01:32:40,370 Meu Deus... 875 01:32:41,704 --> 01:32:43,164 Sai do caminho. 876 01:32:43,206 --> 01:32:44,874 Não consigo... 877 01:32:44,916 --> 01:32:47,419 Sai do caminho! Vai matar-nos! 878 01:32:48,044 --> 01:32:49,838 Não consigo! 879 01:32:49,879 --> 01:32:52,090 Por Amor de Deus, sai do caminho! 880 01:32:52,715 --> 01:32:53,633 Lambert? 881 01:33:03,768 --> 01:33:05,645 Sai do caminho, Lambert! 882 01:33:05,979 --> 01:33:07,230 Parker? 883 01:33:09,065 --> 01:33:10,442 Lambert? 884 01:33:10,442 --> 01:33:12,318 Lambert. Parker. 885 01:33:41,723 --> 01:33:43,641 Sai daqui! 886 01:34:02,410 --> 01:34:04,496 Deus! Meu Deus! 887 01:34:21,596 --> 01:34:22,847 Parker? 888 01:35:19,154 --> 01:35:22,907 PERIGO SISTEMA DE DESTRUIÇÃO DE EMERGÊNCIA 889 01:35:22,907 --> 01:35:24,951 SISTEMA DE CANCELAMENTO NÃO FUNCIONA APÓS 5 MINUTOS 890 01:35:56,858 --> 01:35:58,068 Perigo. 891 01:35:58,526 --> 01:36:03,198 O sistema de destruição de emergência foi agora activado. 892 01:36:03,907 --> 01:36:09,704 A nave irá detonar-se dentro de 10 minutos. 893 01:36:09,746 --> 01:36:13,374 A opção para anular a detonação automática... 894 01:36:13,416 --> 01:36:18,296 expira dentro de 5 minutos. 895 01:37:17,021 --> 01:37:21,025 A opção para anular a detonação automática... 896 01:37:21,067 --> 01:37:26,197 expira dentro de 3 minutos. 897 01:38:00,190 --> 01:38:04,194 A opção para anular a detonação automática... 898 01:38:04,235 --> 01:38:09,282 expira dentro de 1 minuto. 899 01:38:16,623 --> 01:38:19,501 Vinte e nove, vinte e oito... 900 01:38:19,542 --> 01:38:22,378 vinte e sete, vinte e seis... 901 01:38:22,420 --> 01:38:25,423 vinte e cinco, vinte e quatro... 902 01:38:25,465 --> 01:38:28,176 vinte e três, vinte e dois... 903 01:38:28,218 --> 01:38:29,719 vinte e um... 904 01:38:29,803 --> 01:38:31,262 vinte segundos. 905 01:38:31,304 --> 01:38:33,348 Dezanove, dezoito... 906 01:38:33,389 --> 01:38:36,768 dezassete, dezasseis... 907 01:38:36,768 --> 01:38:39,312 quinze, catorze... 908 01:38:39,354 --> 01:38:41,898 treze, doze... 909 01:38:41,940 --> 01:38:42,982 onze... 910 01:38:42,982 --> 01:38:44,692 dez segundos. 911 01:38:44,734 --> 01:38:47,404 Nove, oito... 912 01:38:47,445 --> 01:38:49,781 sete, seis... 913 01:38:49,823 --> 01:38:52,784 cinco, quatro... 914 01:38:52,784 --> 01:38:53,785 Vá lá! 915 01:38:53,785 --> 01:38:56,955 três, dois, um. 916 01:38:56,996 --> 01:39:00,583 A opção para anular o procedimento de detonação... 917 01:39:00,625 --> 01:39:02,877 expirou agora. 918 01:39:04,295 --> 01:39:08,049 Mãe, volta a ligar a unidade de refrigeração! 919 01:39:08,633 --> 01:39:10,093 Mãe! 920 01:39:10,885 --> 01:39:13,680 A nave vai destruir-se automaticamente... 921 01:39:13,721 --> 01:39:17,767 dentro de 5 minutos. 922 01:39:19,352 --> 01:39:21,479 Sua cabra! 923 01:39:40,165 --> 01:39:41,666 Raios partam! 924 01:41:13,133 --> 01:41:14,175 Jones. 925 01:41:59,929 --> 01:42:04,642 Tem agora 1 minuto para abandonar a nave. 926 01:42:04,684 --> 01:42:07,812 A nave vai destruir-se automaticamente... 927 01:42:07,854 --> 01:42:11,232 dentro de 1 minuto. 928 01:42:35,215 --> 01:42:38,885 Em trinta segundos... 929 01:42:39,344 --> 01:42:42,097 vinte e nove, vinte e oito... 930 01:42:42,138 --> 01:42:44,933 vinte e sete, vinte e seis... 931 01:42:44,974 --> 01:42:47,352 vinte e cinco, vinte e quatro... 932 01:42:47,393 --> 01:42:49,229 vinte e três... 933 01:42:49,229 --> 01:42:51,689 vinte e dois, vinte e um... 934 01:42:51,731 --> 01:42:53,233 vinte segundos. 935 01:42:53,274 --> 01:42:57,070 Dezanove, dezoito, dezassete... 936 01:42:57,112 --> 01:42:59,656 dezasseis, quinze... 937 01:42:59,697 --> 01:43:01,658 catorze, treze... 938 01:43:01,699 --> 01:43:04,119 doze, onze... 939 01:43:04,160 --> 01:43:05,286 dez segundos. 940 01:43:05,328 --> 01:43:08,623 Nove, oito, sete... 941 01:43:08,665 --> 01:43:11,501 seis, cinco... 942 01:43:11,543 --> 01:43:13,503 quatro, três... 943 01:43:13,545 --> 01:43:15,296 dois, um. 944 01:44:03,595 --> 01:44:05,555 Apanhei-te... 945 01:44:07,807 --> 01:44:09,684 seu filho da mãe. 946 01:44:54,312 --> 01:44:55,688 Está tudo bem. 947 01:45:10,954 --> 01:45:12,414 Jonesy. 948 01:45:20,088 --> 01:45:21,339 Tontinho. 949 01:45:21,381 --> 01:45:23,550 Está bem. Também é bom ver-te. 950 01:45:26,886 --> 01:45:28,179 Tudo bem. 951 01:49:59,617 --> 01:50:00,785 Vá lá. 952 01:50:00,827 --> 01:50:02,120 Tu... 953 01:50:02,162 --> 01:50:03,496 és... 954 01:50:03,538 --> 01:50:06,708 a minha estrela da sorte. 955 01:50:07,375 --> 01:50:09,377 Tu... 956 01:50:09,419 --> 01:50:14,132 és a minha estrela da sorte. 957 01:50:14,174 --> 01:50:15,425 Tu... 958 01:50:16,551 --> 01:50:19,512 Sorte, sorte, sorte, sorte, sorte. 959 01:50:19,512 --> 01:50:20,889 Muito bem. 960 01:50:29,564 --> 01:50:30,899 Vá lá. 961 01:50:30,940 --> 01:50:33,068 Tu és... 962 01:50:33,068 --> 01:50:36,696 a minha estrela da sorte. 963 01:50:37,322 --> 01:50:38,448 Tu... 964 01:50:41,868 --> 01:50:44,496 És a minha estrela da sorte... 965 01:50:45,413 --> 01:50:49,709 Tu és a minha estrela da sorte. 966 01:50:49,751 --> 01:50:53,838 Tu és a minha estrela da sorte. 967 01:50:55,215 --> 01:50:56,716 Meu Deus. 968 01:52:40,612 --> 01:52:44,157 Relatório final da nave espacial comercial Nostromo... 969 01:52:44,908 --> 01:52:46,743 relatado pela 3ª oficial. 970 01:52:47,535 --> 01:52:49,329 Os outros membros da tripulação... 971 01:52:50,747 --> 01:52:53,249 Kane, Lambert... 972 01:52:53,291 --> 01:52:55,210 Parker, Brett... 973 01:52:56,169 --> 01:52:57,378 Ash... 974 01:52:57,420 --> 01:53:00,298 e o Capitão Dallas, estão mortos. 975 01:53:00,340 --> 01:53:02,717 O carregamento e a nave destruídas. 976 01:53:04,135 --> 01:53:07,305 Devo alcançar a fronteira em cerca de seis semanas. 977 01:53:08,181 --> 01:53:10,809 Com um pouco de sorte, a rede de comunicações deve descobrir-me. 978 01:53:11,893 --> 01:53:13,311 Daqui Ripley, 979 01:53:13,978 --> 01:53:16,398 a última sobrevivente da Nostromo. 980 01:53:17,482 --> 01:53:18,983 Fim de emissão. 981 01:53:26,491 --> 01:53:27,992 Vamos, gato. 982 01:53:43,049 --> 01:53:51,391 Traduzido por Rickbraga, Maston, Luisadom, Kitten Kiss e Iria. 983 01:53:52,434 --> 01:53:56,104 Revisão: Iria. Ressincronização: remasta