1
00:00:03,729 --> 00:00:09,986
Tradução: Equipa PT-Subs
Visitem-nos em www.pt-subs.net
2
00:02:07,810 --> 00:02:13,025
Veículo de reboque comercial "O Nostromo"
Tripulação: sete
3
00:02:13,234 --> 00:02:18,447
Carga: 20.000.000 toneladas de minério
Rota: de regresso à terra
4
00:06:52,346 --> 00:06:54,807
Isto é a maior porcaria que já vi, meu.
5
00:06:56,851 --> 00:06:58,686
Têm biscoitos para aí?
6
00:06:59,645 --> 00:07:03,983
- Toma pão de milho.
- Pão de milho. Sim.
7
00:07:04,442 --> 00:07:06,152
Tenho frio.
8
00:07:06,152 --> 00:07:09,030
- Ainda estás connosco, Brett?
- Pois.
9
00:07:09,363 --> 00:07:11,490
Sinto-me morto.
10
00:07:11,532 --> 00:07:13,826
Já alguma vez te disseram
que pareces morto, meu?
11
00:07:17,914 --> 00:07:21,626
Pois, é verdade.
Esqueci-me de uma coisa, meu.
12
00:07:21,667 --> 00:07:23,502
Antes de atracarmos...
13
00:07:23,544 --> 00:07:25,630
Penso que devemos falar
sobre a situação do bónus.
14
00:07:25,671 --> 00:07:26,589
Pois.
15
00:07:26,631 --> 00:07:28,966
O Brett e eu achamos que
merecemos repartição igual.
16
00:07:29,008 --> 00:07:31,844
O Sr. Parker e eu achamos
que a situação do bónus
17
00:07:31,844 --> 00:07:33,846
nunca esteve a um nível justo.
18
00:07:33,888 --> 00:07:37,225
Bem, recebes o que foi assinado no
contrato, tal como toda a gente.
19
00:07:37,266 --> 00:07:39,685
Sim, mas toda a gente
recebe mais que nós.
20
00:07:39,727 --> 00:07:41,521
Dallas, a Mãe quer falar contigo.
21
00:07:42,396 --> 00:07:45,316
Sim, já vi. As luzes amarelas são
apenas para os meus olhos.
22
00:07:46,984 --> 00:07:49,362
Muito bem, vai-te vestir.
Parker, vamos?
23
00:07:49,403 --> 00:07:51,239
Posso acabar o meu café?
24
00:07:51,280 --> 00:07:53,491
Obrigado. É a única coisa
de bom nesta nave.
25
00:08:48,629 --> 00:08:50,172
Bom dia, Mãe.
26
00:09:06,898 --> 00:09:08,524
Interface 2037 preparado para responder.
27
00:09:13,237 --> 00:09:16,532
O que se passa, Mãe?
28
00:09:21,522 --> 00:09:23,607
- Certo?
- Está bem.
29
00:09:24,191 --> 00:09:25,567
Conecta-nos.
30
00:09:27,945 --> 00:09:29,154
Obrigado.
31
00:09:33,575 --> 00:09:34,827
Onde está a Terra?
32
00:09:35,452 --> 00:09:36,954
Tu é que devias saber.
33
00:09:37,413 --> 00:09:39,039
Este não é o nosso sistema.
34
00:09:40,374 --> 00:09:41,750
Analisa.
35
00:09:44,753 --> 00:09:46,922
Não acredito nisto.
36
00:09:46,729 --> 00:09:48,397
Contacta o controlo de tráfego.
37
00:09:50,441 --> 00:09:53,027
Daqui é o veículo de
reboque comercial Nostromo
38
00:09:53,069 --> 00:09:54,362
nos Solomons...
39
00:09:54,403 --> 00:09:58,741
número de registo
1-8-0-9er 2-4-6-0-9er...
40
00:09:58,783 --> 00:10:02,453
chama o controlo de tráfego da Antárctica.
Estão a ouvir-me? Escuto.
41
00:10:03,120 --> 00:10:06,749
Veículo de reboque comercial Nostromo
nos Solomons...
42
00:10:06,791 --> 00:10:11,212
número de registo
1-8-0-9-2-4-6-0-9...
43
00:10:13,130 --> 00:10:14,757
- Nada.
- Continua a tentar.
44
00:10:14,799 --> 00:10:19,345
Chamo o controlo de tráfego da Antárctica.
Estão a ouvir-me? Escuto.
45
00:10:20,846 --> 00:10:24,433
Encontrei.
Estamos perto da Zeta II Reticuli.
46
00:10:24,475 --> 00:10:26,269
Ainda não chegámos à borda exterior.
47
00:10:27,186 --> 00:10:28,813
Isso é difícil de acreditar.
48
00:10:29,814 --> 00:10:31,566
O que diabo estamos a fazer aqui?
49
00:10:34,360 --> 00:10:35,987
Não sei.
50
00:10:36,028 --> 00:10:37,154
Do que raio estás a falar?
51
00:10:37,196 --> 00:10:38,948
Este não é o nosso sistema.
52
00:10:39,073 --> 00:10:40,616
Já sei isso.
53
00:10:41,200 --> 00:10:43,828
Já reparaste que eles
nunca vêm cá abaixo?
54
00:10:44,787 --> 00:10:46,914
Quer dizer, é aqui que se encontra
o trabalho todo, certo?
55
00:10:46,956 --> 00:10:49,709
É pela mesma razão que só
recebemos metade do que eles.
56
00:10:49,750 --> 00:10:52,253
O nosso tempo, é o tempo deles.
É assim que eles vêem as coisas.
57
00:10:52,295 --> 00:10:53,713
- Mas, escuta, meu.
- Sempre a mesma merda, meu.
58
00:10:53,754 --> 00:10:55,923
Acho que já sei porque
não vêm cá abaixo.
59
00:10:55,965 --> 00:10:58,759
É por tua causa.
Não tens personalidade.
60
00:11:00,720 --> 00:11:03,472
O que será que eles querem saber?
O que se passa aqui em baixo?
61
00:11:06,517 --> 00:11:08,644
Estás no meu lugar.
Dás-mo de volta?
62
00:11:08,686 --> 00:11:10,605
- Sim, claro.
- Obrigado.
63
00:11:10,646 --> 00:11:11,814
Desculpa.
64
00:11:16,946 --> 00:11:18,406
O que está a acontecer agora, querido?
65
00:11:20,783 --> 00:11:25,246
Bem, alguns de vocês já se devem ter
apercebido que ainda não estamos em casa.
66
00:11:25,287 --> 00:11:26,705
Só estamos a metade do caminho.
67
00:11:26,914 --> 00:11:27,623
O quê?
68
00:11:27,665 --> 00:11:31,043
A Mãe interrompeu o percurso
da nossa viagem.
69
00:11:31,085 --> 00:11:32,378
Porquê?
70
00:11:32,420 --> 00:11:35,089
Está programada para fazer isso
se surgirem certas condições.
71
00:11:35,131 --> 00:11:37,049
- E surgiram.
- Como o quê?
72
00:11:37,091 --> 00:11:41,429
Parece que ela interceptou uma
transmissão de origem desconhecida.
73
00:11:41,429 --> 00:11:44,932
- Acordou-nos para que fossemos verificar.
- Uma transmissão? Aqui?
74
00:11:44,974 --> 00:11:46,100
Sim.
75
00:11:46,142 --> 00:11:49,061
- Que tipo de transmissão?
- Um farol acústico.
76
00:11:49,103 --> 00:11:51,689
Repete com intervalos de 12 segundos.
77
00:11:51,731 --> 00:11:53,566
- Pedido de ajuda?
- Não sei.
78
00:11:53,607 --> 00:11:55,526
Humano?
79
00:11:55,568 --> 00:11:58,529
- Desconhecido.
- E depois?
80
00:11:59,196 --> 00:12:00,448
Somos obrigados,
segundo a secção B-2...
81
00:12:00,489 --> 00:12:02,408
Desculpem que vos diga,
82
00:12:02,450 --> 00:12:06,287
mas isto é uma nave comercial,
não é uma nave de salvamento.
83
00:12:06,328 --> 00:12:09,081
O meu contrato não me obriga
a fazer este tipo de serviço.
84
00:12:09,123 --> 00:12:12,585
Se me quiserem dar dinheiro para
o fazer, faço-o com agrado.
85
00:12:12,585 --> 00:12:14,003
- Parker.
- O homem tem razão.
86
00:12:14,044 --> 00:12:15,629
Vamos falar sobre a situação do bónus.
87
00:12:15,671 --> 00:12:17,715
- Podemos falar do bónus?
- Posso dizer uma coisa?
88
00:12:17,757 --> 00:12:19,467
Vamos falar do bónus.
89
00:12:19,508 --> 00:12:22,052
Existe uma cláusula no contrato
que diz explicitamente
90
00:12:22,094 --> 00:12:26,056
que qualquer transmissão sistematizada
indicando uma possível origem inteligente
91
00:12:26,098 --> 00:12:27,767
tem de ser investigada.
- Não quero ouvir.
92
00:12:27,767 --> 00:12:29,518
- Não sabemos se é inteligente.
- Quero ir para casa e festejar.
93
00:12:29,560 --> 00:12:31,812
Parker, és capaz de ouvir o homem?
94
00:12:34,561 --> 00:12:37,981
Sob punição de confiscação
total da remuneração.
95
00:12:38,231 --> 00:12:39,900
Ficas sem dinheiro.
96
00:12:40,400 --> 00:12:42,110
Perceberam?
97
00:12:43,070 --> 00:12:44,780
Bem, sim.
98
00:12:44,821 --> 00:12:47,949
Muito bem, vamos lá ver.
99
00:12:54,542 --> 00:12:56,628
A aproximar-se do apogeu orbitário.
100
00:12:58,004 --> 00:12:59,464
Preparar.
101
00:12:59,506 --> 00:13:01,758
Doze, onze...
102
00:13:01,800 --> 00:13:03,843
Fixada a órbita equatorial.
103
00:13:03,885 --> 00:13:06,930
- Estabilizadores principais ligados.
- Nove, oito segundos para a descida.
104
00:13:06,971 --> 00:13:08,598
Grelhas têm energia.
Campos estão focados.
105
00:13:08,640 --> 00:13:10,350
Cinco, quatro...
106
00:13:10,350 --> 00:13:13,812
Três, dois, um.
107
00:13:18,775 --> 00:13:21,778
- Os D.O.R. estão alinhados.
- Como estão os propulsores?
108
00:13:21,820 --> 00:13:24,364
- Analisa a pressão do A.C..
- Positivo.
109
00:13:30,787 --> 00:13:32,997
Quarenta e oito segundos e a contar.
110
00:13:33,665 --> 00:13:35,208
SR-1 estável.
111
00:13:36,209 --> 00:13:38,503
Preparar para soltar da plataforma.
112
00:13:38,545 --> 00:13:41,464
Preparar.
Vinte segundos.
113
00:13:41,506 --> 00:13:43,883
Dezoito, dezassete...
114
00:13:44,717 --> 00:13:46,678
treze, doze...
115
00:13:46,719 --> 00:13:48,721
onze, dez...
116
00:13:48,763 --> 00:13:51,599
nove, oito, sete...
117
00:13:51,641 --> 00:13:53,601
seis, cinco...
118
00:13:53,643 --> 00:13:55,687
quatro, três...
119
00:13:55,687 --> 00:13:58,398
dois, um. Comporta.
120
00:13:59,065 --> 00:14:00,233
Soltar.
121
00:14:05,155 --> 00:14:06,614
O centro está livre.
122
00:14:11,953 --> 00:14:14,038
Estamos seguros.
Vamos levá-la para baixo.
123
00:14:22,672 --> 00:14:25,049
Vira 92 graus para bombordo da rota.
124
00:14:25,091 --> 00:14:26,759
Preparar a bombordo.
125
00:14:46,905 --> 00:14:48,364
Preparação ventral.
126
00:14:49,282 --> 00:14:51,910
- Preparação dorsal.
- Baixem um grau.
127
00:14:55,747 --> 00:14:58,041
- Não estou a captar nada.
- Trinta e nove mil.
128
00:15:05,381 --> 00:15:06,549
Turbulência.
129
00:15:15,558 --> 00:15:18,770
Trancados e a flutuar. Podes
deixar-nos cair, nós apanhamos-te.
130
00:15:18,812 --> 00:15:20,355
Muito bem. Vou desligar
a inércia de amortecimento.
131
00:15:20,396 --> 00:15:22,732
Segurem-se, pessoal,
vão sentir uns solavancos.
132
00:15:30,240 --> 00:15:32,117
O que raio foi aquilo?
133
00:15:32,158 --> 00:15:35,245
A pressão está a cair no convés 3.
Devemos ter perdido um escudo.
134
00:15:35,245 --> 00:15:36,454
Vamos continuar.
135
00:15:46,422 --> 00:15:47,715
A descer agora.
136
00:15:49,217 --> 00:15:50,385
Ainda a descer.
137
00:15:52,428 --> 00:15:54,055
Assim, estamos a ir bem.
138
00:15:54,973 --> 00:15:56,474
Aterrem-na.
139
00:16:04,315 --> 00:16:05,900
Luzes de navegação ligadas.
140
00:16:13,450 --> 00:16:15,535
Temos cinco-três ainda de fora.
Não há problema.
141
00:16:15,577 --> 00:16:20,290
Só perdemos 11%.
Estado da grelha... Bom.
142
00:16:29,591 --> 00:16:32,093
Preciso de uma leitura
da pressão de A.C..
143
00:16:33,428 --> 00:16:35,930
Quinze metros, e a descer.
144
00:16:35,972 --> 00:16:39,309
Doze, onze, dez...
145
00:16:39,350 --> 00:16:42,187
nove, oito...
146
00:16:42,187 --> 00:16:44,314
sete, seis...
147
00:16:44,314 --> 00:16:47,025
cinco, quatro...
148
00:16:47,025 --> 00:16:50,528
três, dois, um.
149
00:16:51,362 --> 00:16:53,072
Desliga os motores de direcção.
150
00:17:12,425 --> 00:17:13,885
O que raio aconteceu?
151
00:17:16,554 --> 00:17:18,139
Alguém que me responda!
152
00:17:18,181 --> 00:17:22,102
- O casco rompeu-se?
- Não vejo nada, ainda temos pressão.
153
00:17:22,644 --> 00:17:23,853
Vejam os monitores.
154
00:17:33,905 --> 00:17:39,077
Unidade de carga secundária
está sem energia.
155
00:17:39,119 --> 00:17:42,080
Três das quatro células
foram-se abaixo.
156
00:17:44,499 --> 00:17:45,875
É tudo?
157
00:17:45,917 --> 00:17:50,296
Espera aí.
Não podemos consertar isto aqui.
158
00:17:50,338 --> 00:17:53,758
E precisamos de redireccionar
alguns destes canais.
159
00:17:53,800 --> 00:17:54,926
Altura de ir para o estaleiro.
160
00:17:54,968 --> 00:17:57,387
Estaleiro. Diz-lhes que
precisamos de estaleiro.
161
00:17:57,387 --> 00:17:59,222
Olhem, não podemos
arranjar isto aqui fora.
162
00:17:59,264 --> 00:18:01,182
Temos que redireccionar
estas condutas todas.
163
00:18:01,224 --> 00:18:04,060
E para fazermos isso,
precisamos de um estaleiro.
164
00:18:04,853 --> 00:18:06,146
Que mais?
165
00:18:06,187 --> 00:18:07,564
Alguns fragmentos encrostaram-se
166
00:18:07,605 --> 00:18:10,859
e temos que limpar isto tudo
e repressurizá-lo.
167
00:18:10,900 --> 00:18:13,445
Quanto tempo até
estarmos funcionais?
168
00:18:13,486 --> 00:18:16,823
- O quê? Mas o que...
- Dezassete horas, diz-lhe.
169
00:18:17,574 --> 00:18:19,868
Pelo menos vinte e cinco horas.
170
00:18:20,702 --> 00:18:23,204
Podes começar nos painéis.
Eu desço já.
171
00:18:23,246 --> 00:18:24,914
O que raio vem ela fazer aqui abaixo?
172
00:18:24,956 --> 00:18:27,250
É melhor ela não se
meter no meu caminho.
173
00:18:27,292 --> 00:18:29,711
Gostava de ver o que
ela vai fazer quando chegar.
174
00:18:39,971 --> 00:18:43,808
- Alguma resposta?
- Não. Absolutamente nada...
175
00:18:43,850 --> 00:18:46,519
a não ser a mesma transmissão
a cada doze segundos.
176
00:18:47,187 --> 00:18:48,855
Todos os outros canais
não funcionam.
177
00:18:55,695 --> 00:18:57,489
Liga os holofotes.
178
00:19:11,961 --> 00:19:13,922
Não podemos ir a lado
nenhum nisto.
179
00:19:16,007 --> 00:19:18,384
A Mãe diz que o sol vai nascer
daqui a vinte minutos.
180
00:19:18,426 --> 00:19:20,178
A que distância estamos
da fonte de transmissão?
181
00:19:20,220 --> 00:19:24,224
Nordeste, a pouco menos
de dois mil metros.
182
00:19:24,349 --> 00:19:26,142
Podemos ir a pé?
183
00:19:27,143 --> 00:19:28,436
Bem...
184
00:19:29,270 --> 00:19:31,898
- Podes dar-me a composição atmosférica?
- Sim.
185
00:19:39,072 --> 00:19:41,241
É quase primordial.
186
00:19:41,866 --> 00:19:43,409
É azoto inerte,
187
00:19:43,451 --> 00:19:45,537
grandes concentrações de
cristais de dióxido de carbono,
188
00:19:45,578 --> 00:19:48,123
metano... Estou a tratar dos
elementos mais pequenos.
189
00:19:48,164 --> 00:19:49,749
Mais alguma coisa?
190
00:19:49,874 --> 00:19:53,795
Sim. Há rocha... sobretudo de lava.
191
00:19:56,339 --> 00:19:58,466
Frio extremo, muito frio mesmo.
192
00:20:00,885 --> 00:20:03,346
Ofereço-me para estar
no primeiro grupo a sair.
193
00:20:03,388 --> 00:20:04,973
Pois, já adivinhava.
194
00:20:06,266 --> 00:20:07,642
Tu também, Lambert.
195
00:20:09,102 --> 00:20:10,270
Óptimo.
196
00:20:10,395 --> 00:20:12,147
É melhor preparar as armas.
197
00:21:27,514 --> 00:21:29,641
Não consigo ver nada.
198
00:21:31,476 --> 00:21:33,520
Ash, consegues ouvir-nos?
199
00:21:37,899 --> 00:21:39,651
Tenho bom contacto.
200
00:21:40,443 --> 00:21:43,613
Claro e limpo.
Mantém a linha aberta.
201
00:21:43,655 --> 00:21:44,781
Vamos.
202
00:21:58,878 --> 00:22:00,046
Ripley!
203
00:22:01,881 --> 00:22:04,259
Ripley, quero fazer-te
uma pergunta.
204
00:22:06,261 --> 00:22:07,929
Se eles encontrarem
o que estão à procura,
205
00:22:07,971 --> 00:22:09,597
significa que recebemos uma
parte inteira do dinheiro?
206
00:22:09,639 --> 00:22:13,601
Não te preocupes, Parker. Sim,
vais receber aquilo a que tens direito.
207
00:22:13,643 --> 00:22:17,856
Escuta, não vou trabalhar mais
até esclarecermos isto.
208
00:22:17,897 --> 00:22:22,110
Brett, a lei garante-te que
vais receber uma parte.
209
00:22:22,110 --> 00:22:24,988
- O quê?
- E se fosses à merda?
210
00:22:25,029 --> 00:22:26,197
O quê?
211
00:22:26,739 --> 00:22:28,741
O que disseste, Rip?
212
00:22:28,783 --> 00:22:31,911
Se tiverem algum problema,
vou estar na ponte.
213
00:22:31,953 --> 00:22:33,455
Não te preocupes, querida.
214
00:22:33,496 --> 00:22:36,583
Ripley! Volta aqui!
215
00:22:41,463 --> 00:22:44,257
- Filha da mãe.
- O que se passa?
216
00:22:54,392 --> 00:22:57,270
Não consigo ver nada.
217
00:22:57,270 --> 00:23:00,023
- Pára de te queixar.
- Eu gosto de me queixar.
218
00:23:00,064 --> 00:23:01,649
Vá, acabem com isso.
219
00:23:13,953 --> 00:23:15,121
Como vai isso?
220
00:23:17,665 --> 00:23:18,792
Tudo bem.
221
00:23:18,833 --> 00:23:21,628
Já tentaste pôr essa transmissão
através do descodificador?
222
00:23:21,669 --> 00:23:24,964
Não.
A Mãe ainda não a identificou.
223
00:23:25,006 --> 00:23:27,801
- Importas-te que tente?
- Sim, tenta.
224
00:24:44,419 --> 00:24:46,004
Ash, consegues ver isto?
225
00:24:46,796 --> 00:24:48,256
Sim, consigo.
226
00:24:51,050 --> 00:24:52,719
Nunca vi nada assim antes.
227
00:25:02,270 --> 00:25:04,355
É muito bizarro.
228
00:25:07,817 --> 00:25:09,277
É mesmo.
229
00:25:18,745 --> 00:25:19,996
Muito bem.
230
00:25:20,747 --> 00:25:23,958
Estamos a mover-nos
para a segunda posição.
231
00:25:24,000 --> 00:25:25,543
O que é aquilo?
232
00:25:28,171 --> 00:25:29,714
Vamos embora daqui.
233
00:25:30,340 --> 00:25:32,467
Chegámos até aqui.
Devemos continuar.
234
00:25:32,801 --> 00:25:34,469
Temos de continuar.
235
00:25:38,056 --> 00:25:39,724
Podes repetir isso?
236
00:25:40,558 --> 00:25:41,935
Merda.
237
00:25:43,269 --> 00:25:46,898
Ash, como podes ver,
é difícil de descrever.
238
00:25:47,107 --> 00:25:48,942
Vou voltar ao posto de controlo.
239
00:26:04,874 --> 00:26:06,751
Parece ser sólido...
240
00:26:06,793 --> 00:26:09,504
para andar.
Estás bem, Lambert?
241
00:26:42,412 --> 00:26:43,663
Dallas?
242
00:26:49,210 --> 00:26:50,628
Dallas?
243
00:27:43,389 --> 00:27:45,850
Vem aqui abaixo.
Há algo de diferente aqui.
244
00:27:47,268 --> 00:27:49,020
Não sei o que é, mas...
245
00:27:49,646 --> 00:27:52,857
Vamos ver se conseguimos subir
aquela parede e descobrir.
246
00:29:00,800 --> 00:29:02,260
Extraordinário.
247
00:29:04,387 --> 00:29:06,431
Uma forma de vida alienígena.
248
00:29:08,141 --> 00:29:10,810
Parece estar morto há
muito tempo.
249
00:29:11,227 --> 00:29:13,104
Fossilizado.
250
00:29:13,938 --> 00:29:16,608
Parece que cresceu
para fora da cadeira.
251
00:29:32,707 --> 00:29:34,959
Os ossos estão virados para fora...
252
00:29:35,168 --> 00:29:37,670
como se tivessem
explodido por dentro.
253
00:29:42,509 --> 00:29:44,928
O que terá acontecido
ao resto da tripulação?
254
00:29:50,183 --> 00:29:52,310
Vamos mas é pirar-nos daqui.
255
00:30:04,572 --> 00:30:07,826
Dallas, Lambert!
Venham cá.
256
00:30:10,745 --> 00:30:12,038
Venham.
257
00:30:19,838 --> 00:30:22,465
- O que tens aí?
- Diz-me o que achas disto.
258
00:30:31,516 --> 00:30:34,310
Ash, aquela transmissão...
259
00:30:34,602 --> 00:30:37,730
A Mãe decifrou uma parte.
Não parece um pedido de ajuda.
260
00:30:37,772 --> 00:30:41,317
- O que é então?
- Parece um aviso.
261
00:30:41,818 --> 00:30:44,654
- Vou ter com eles.
- Para quê?
262
00:30:47,365 --> 00:30:49,826
Quer dizer, quando chegares lá...
263
00:30:49,868 --> 00:30:52,704
eles já vão saber se é
um aviso ou não. Certo?
264
00:31:20,315 --> 00:31:21,983
Está tudo bem aí em baixo?
265
00:31:26,654 --> 00:31:28,364
Consegues ver alguma coisa?
266
00:31:28,490 --> 00:31:30,742
Não sei. Uma gruta.
267
00:31:30,784 --> 00:31:33,661
Uma espécie de gruta, mas eu...
268
00:31:36,206 --> 00:31:39,209
Não sei, mas parecem
os trópicos aqui em baixo.
269
00:31:41,336 --> 00:31:44,255
Que raio é isto?
270
00:32:20,416 --> 00:32:23,086
O fundo está totalmente coberto...
271
00:32:23,878 --> 00:32:27,215
e está cheio de uns objectos
que parecem de couro...
272
00:32:27,257 --> 00:32:29,509
como ovos, ou algo assim.
273
00:32:47,902 --> 00:32:51,698
Há uma camada de névoa a
cobrir os ovos...
274
00:32:51,739 --> 00:32:54,534
que reage quando é quebrada.
275
00:32:57,245 --> 00:32:58,580
Kane.
276
00:32:59,831 --> 00:33:00,665
Estás bem?
277
00:33:00,707 --> 00:33:02,876
Sim, estou bem.
Está tudo bem.
278
00:33:05,170 --> 00:33:07,005
Estou bem. Escorreguei.
279
00:33:27,942 --> 00:33:30,528
Parece estar
completamente selado.
280
00:33:56,221 --> 00:33:58,056
Esperem.
Vê-se movimento.
281
00:34:00,391 --> 00:34:03,561
Parece ter vida orgânica.
282
00:35:08,626 --> 00:35:09,669
Estás aí, Ripley?
283
00:35:09,711 --> 00:35:11,087
Estou aqui.
284
00:35:17,552 --> 00:35:19,846
Muito bem, Ripley,
Estou na escotilha interna.
285
00:35:19,888 --> 00:35:21,014
Certo.
286
00:35:30,398 --> 00:35:32,025
- Ripley.
- Estou aqui.
287
00:35:32,066 --> 00:35:34,736
- Estamos limpos. Deixa-nos entrar.
- O que aconteceu ao Kane?
288
00:35:34,778 --> 00:35:38,239
Agarrou-se uma coisa qualquer a ele.
Temos de levá-lo à enfermaria rapidamente.
289
00:35:38,281 --> 00:35:40,241
Que tipo de coisa?
Preciso de uma definição clara.
290
00:35:40,283 --> 00:35:42,160
Um organismo. Abre a escotilha.
291
00:35:42,202 --> 00:35:45,163
Espera um minuto. Se o deixarmos entrar,
a nave pode ficar infectada.
292
00:35:45,205 --> 00:35:48,666
Tu sabes o procedimento de quarentena,
vinte e quatro horas para desinfecção.
293
00:35:48,708 --> 00:35:50,794
Ele pode morrer em 24 horas.
Abre a escotilha.
294
00:35:50,835 --> 00:35:53,671
Ouve-me, se violarmos a quarentena,
podemos todos morrer.
295
00:35:53,713 --> 00:35:55,507
Abre o raio da escotilha!
296
00:35:55,548 --> 00:35:58,134
Temos de o levar para dentro!
297
00:35:59,844 --> 00:36:01,262
Não, não posso fazer isso.
298
00:36:01,304 --> 00:36:03,181
Se estivessem no meu lugar,
fariam o mesmo.
299
00:36:03,181 --> 00:36:06,643
Isto é uma ordem. Abre a escotilha.
Estás a ouvir-me?
300
00:36:06,684 --> 00:36:07,852
Sim.
301
00:36:07,894 --> 00:36:10,313
Ripley, isto é uma ordem!
Consegues ouvir-me?
302
00:36:10,355 --> 00:36:13,817
Sim, consigo.
A resposta é não.
303
00:36:16,194 --> 00:36:18,071
Escotilha interna aberta.
304
00:36:45,807 --> 00:36:47,350
Meus Deus.
305
00:36:57,777 --> 00:36:59,821
O que raio é isto?
306
00:37:01,948 --> 00:37:03,616
Como é que ele está?
307
00:37:06,327 --> 00:37:08,788
Como é que lhe vamos tirar isto?
308
00:37:09,122 --> 00:37:10,248
Como é que o vamos tirar?
309
00:37:10,290 --> 00:37:12,375
Espera. Deixa-me ir buscar
umas ferramentas.
310
00:37:16,963 --> 00:37:18,465
Meu Deus.
311
00:37:20,884 --> 00:37:22,135
Muito bem.
312
00:37:22,761 --> 00:37:25,263
Se fizer uma incisão aqui...
313
00:37:25,305 --> 00:37:28,475
para tentar remover um dos
dígitos da cara dele.
314
00:37:28,558 --> 00:37:30,351
Vais fazer o quê?
315
00:37:30,393 --> 00:37:33,938
Dedo. Vou tentar tirar o dedo.
316
00:37:34,272 --> 00:37:36,316
Este aqui.
317
00:37:39,360 --> 00:37:41,362
Está a arrancar-lhe o escalpe.
318
00:37:41,404 --> 00:37:42,489
Eu sei!
319
00:37:43,448 --> 00:37:46,493
Não está a sair sem que
venha a cara atrás.
320
00:37:47,410 --> 00:37:50,079
Vamos ter que dar
uma olhada por dentro.
321
00:37:52,165 --> 00:37:54,125
Porque não o congelam?
322
00:37:55,335 --> 00:37:57,837
Porque é que não o congelam?
323
00:38:13,603 --> 00:38:15,688
Tudo bem,
podes tirar a máscara.
324
00:38:34,457 --> 00:38:36,417
O que é que ele tem na garganta?
325
00:38:36,459 --> 00:38:38,920
Podia sugerir que
lhe está a dar oxigénio.
326
00:38:40,088 --> 00:38:42,715
Paralisa-o, põe-no em coma...
327
00:38:44,426 --> 00:38:47,011
e depois mantém-no vivo.
Que raio é isto?
328
00:38:47,887 --> 00:38:50,932
- Temos que lho tirar.
- Só um minuto.
329
00:38:51,933 --> 00:38:53,893
Não nos vamos precipitar.
330
00:38:54,853 --> 00:38:58,273
Não sabemos nada sobre... isto.
331
00:38:58,523 --> 00:39:01,860
Assumimos que lhe está a
dar oxigénio, se o removemos...
332
00:39:03,445 --> 00:39:05,113
pode matá-lo.
333
00:39:08,032 --> 00:39:10,452
Estou disposto a correr o risco.
Vamos tirar-lhe isso.
334
00:39:10,493 --> 00:39:11,786
Assumes a responsabilidade?
335
00:39:11,828 --> 00:39:14,497
Assumo a responsabilidade.
Tira-lhe essa coisa.
336
00:39:15,874 --> 00:39:17,500
Onde queres fazer isto?
337
00:39:18,001 --> 00:39:21,629
Fazemos uma incisão abaixo
do nó do dedo, aqui.
338
00:39:21,671 --> 00:39:23,339
- Mesmo aqui.
- Espera.
339
00:39:31,973 --> 00:39:33,141
Meu Deus!
340
00:39:37,604 --> 00:39:40,106
Essa porcaria vai corroer o casco.
341
00:39:42,400 --> 00:39:44,944
Aquela coisa vai corroer o
raio do casco! Vamos!
342
00:39:44,986 --> 00:39:46,112
Que se passa?
343
00:39:47,322 --> 00:39:48,782
Por aqui.
344
00:39:58,082 --> 00:39:59,501
Para o próximo convés.
345
00:40:17,310 --> 00:40:18,812
Está ali!
346
00:40:20,814 --> 00:40:22,732
Não te ponhas por baixo!
Não te ponhas por baixo!
347
00:40:28,321 --> 00:40:30,198
Parece que está a parar.
348
00:40:33,493 --> 00:40:35,161
Olha para isto, meu.
349
00:40:35,411 --> 00:40:38,540
Brett dá-me... o que tens, uma caneta?
Dá-ma, rápido!
350
00:40:38,915 --> 00:40:40,542
Vá lá!
351
00:40:46,047 --> 00:40:47,924
Não deixes que caia no braço.
352
00:40:55,306 --> 00:40:56,933
Parou.
353
00:40:57,600 --> 00:41:02,021
Nunca vi nada assim,
apenas ácido molecular.
354
00:41:02,063 --> 00:41:04,023
Parece que o usa como sangue.
355
00:41:04,941 --> 00:41:07,277
Tem um mecanismo de defesa magnífico.
356
00:41:07,444 --> 00:41:09,279
Não te atreves a matá-lo.
357
00:41:09,404 --> 00:41:11,156
E o Kane?
358
00:41:12,907 --> 00:41:14,576
Toma a tua caneta, Brett.
359
00:41:15,577 --> 00:41:16,911
Que fazemos agora?
360
00:41:16,953 --> 00:41:19,789
Deixa o Kane com o Ash.
Podes voltar ao trabalho.
361
00:41:21,958 --> 00:41:23,793
Bem, o que...
362
00:41:32,927 --> 00:41:34,095
Pronto.
363
00:41:35,305 --> 00:41:36,473
Experimenta.
364
00:41:42,103 --> 00:41:44,355
Bolas, tinha a certeza que já estava.
365
00:41:44,397 --> 00:41:45,565
Tenta outra vez.
366
00:41:47,442 --> 00:41:49,569
Sinto que estou neste sítio há um mês.
367
00:41:51,696 --> 00:41:54,240
Nunca devíamos ter aterrado aqui.
368
00:41:55,950 --> 00:41:58,703
Não devíamos ter aterrado
nesta porcaria de bola. Eu sei.
369
00:42:00,288 --> 00:42:03,249
Bom, quanto mais cedo
repararmos isto e sairmos daqui...
370
00:42:03,917 --> 00:42:06,711
mais cedo vamos para casa.
Este sítio dá-me arrepios.
371
00:43:10,191 --> 00:43:12,235
Isso é incrível.
O que é?
372
00:43:14,195 --> 00:43:15,989
Sim, pois é...
373
00:43:17,407 --> 00:43:19,117
Ainda não sei o que é.
374
00:43:23,746 --> 00:43:27,041
- Querias alguma coisa?
- Sim, eu...
375
00:43:28,835 --> 00:43:32,589
Gostaria de conversar contigo.
Como está o Kane?
376
00:43:32,630 --> 00:43:34,382
Está a aguentar-se.
Sem alterações.
377
00:43:35,216 --> 00:43:36,384
E...
378
00:43:36,885 --> 00:43:38,720
o nosso convidado?
379
00:43:42,974 --> 00:43:45,852
Bem, como te disse, estava
a examiná-lo ainda...
380
00:43:45,894 --> 00:43:47,604
mas pude confirmar
381
00:43:47,645 --> 00:43:50,982
que ele tem uma camada externa de
polissacarídeos de proteína.
382
00:43:52,859 --> 00:43:54,986
Tem um hábito esquisito de
perder as suas células
383
00:43:55,028 --> 00:43:57,989
e de substituí-las com
silicone polarizado.
384
00:43:59,073 --> 00:44:04,496
O que lhe dá uma resistência prolongada
a condições ambientais adversas.
385
00:44:05,288 --> 00:44:06,748
É suficiente?
386
00:44:06,790 --> 00:44:08,500
Sim, chega.
Mas o que significa?
387
00:44:09,459 --> 00:44:10,877
Por favor, não faças isso
Obrigado.
388
00:44:10,877 --> 00:44:12,045
Desculpa.
389
00:44:13,880 --> 00:44:15,799
Bem, é uma combinação
interessante de elementos
390
00:44:15,840 --> 00:44:19,427
que fazem dele um...
filho da mãe duro de roer.
391
00:44:20,345 --> 00:44:22,013
E tu deixaste-o entrar.
392
00:44:22,889 --> 00:44:25,350
Eu estava a obedecer uma ordem
directa, lembras-te?
393
00:44:25,809 --> 00:44:29,562
Ash, quando o Dallas e o Kane
estão fora da nave
394
00:44:29,604 --> 00:44:31,689
eu fico responsável.
395
00:44:31,731 --> 00:44:33,066
Pois, esqueci-me.
396
00:44:34,692 --> 00:44:38,780
Também te esqueceste da lei de quarentena
básica do departamento científico.
397
00:44:38,947 --> 00:44:41,616
- Não, disso não me esqueci.
- Estou a ver. Apenas a quebraste.
398
00:44:43,284 --> 00:44:45,787
O que farias com o Kane?
399
00:44:46,955 --> 00:44:49,791
Sabias que a sua única hipótese de
sobrevivência era trazê-lo aqui.
400
00:44:50,333 --> 00:44:54,587
Infelizmente, ao quebrar a quarentena
arriscas a vida de todos.
401
00:44:54,629 --> 00:44:56,965
Talvez devia tê-lo deixado lá fora.
402
00:44:58,091 --> 00:45:00,385
Talvez tenha posto em risco
todos os outros...
403
00:45:00,427 --> 00:45:01,886
mas era um risco
que estava disposto a aceitar.
404
00:45:01,928 --> 00:45:06,015
É um risco enorme
para um oficial da ciência.
405
00:45:07,350 --> 00:45:10,019
Não é de acordo com as regras, é?
406
00:45:11,020 --> 00:45:14,482
Levo as minhas responsabilidades
tão seriamente como tu.
407
00:45:15,608 --> 00:45:19,904
Faz o teu trabalho e deixa-me
fazer o meu, está bem?
408
00:45:56,274 --> 00:45:57,942
Onde está o Dallas?
409
00:45:57,984 --> 00:45:59,819
No vaivém.
410
00:46:04,783 --> 00:46:05,950
Dallas.
411
00:46:05,992 --> 00:46:07,827
Acho que devias vir ver o Kane.
412
00:46:08,036 --> 00:46:09,245
Porquê?
413
00:46:09,287 --> 00:46:10,789
Aconteceu algo.
414
00:46:11,414 --> 00:46:12,707
É sério?
415
00:46:12,832 --> 00:46:14,334
É interessante.
416
00:46:19,255 --> 00:46:21,466
Ripley, encontra-te comigo na
enfermaria de imediato.
417
00:46:25,845 --> 00:46:28,640
- Onde está?
- Não sei.
418
00:46:29,349 --> 00:46:32,102
- Temos de tentar encontrá-lo.
- Vamos verificar.
419
00:46:58,795 --> 00:47:00,630
Dallas, por favor tem cuidado.
420
00:47:41,880 --> 00:47:43,339
Desculpa.
421
00:48:16,790 --> 00:48:18,249
Não, no canto não!
422
00:48:19,793 --> 00:48:21,252
Toma um destes.
423
00:48:22,337 --> 00:48:24,005
Para o caso de ser preciso.
424
00:48:36,267 --> 00:48:38,311
Kane? Dallas?
425
00:48:43,983 --> 00:48:45,360
Estás bem?
426
00:48:45,568 --> 00:48:47,320
Não o vi.
Estava por cima?
427
00:48:47,362 --> 00:48:49,864
O quê?
Estava algures ali em cima.
428
00:48:49,906 --> 00:48:51,199
Meu Deus...
429
00:48:51,491 --> 00:48:53,451
Tapa essa coisa, está bem?
430
00:48:54,369 --> 00:48:55,745
Está vivo!
431
00:48:56,955 --> 00:48:59,082
Isso são só reflexos.
432
00:49:01,126 --> 00:49:02,877
Temos de dar uma olhada nisto.
433
00:49:15,223 --> 00:49:16,516
Com licença.
434
00:49:23,356 --> 00:49:24,691
Parece bem morto.
435
00:49:24,732 --> 00:49:26,693
Ainda bem.
Vamos livrar-nos disso.
436
00:49:27,652 --> 00:49:31,531
Ripley, por amor de Deus,
esta é a primeira vez
437
00:49:31,573 --> 00:49:33,950
que encontramos
uma espécie assim.
438
00:49:33,992 --> 00:49:36,536
Tem de voltar.
Têm de ser feitos testes.
439
00:49:36,578 --> 00:49:39,164
Ash, estás a gozar?
Esta coisa larga ácido.
440
00:49:39,205 --> 00:49:41,541
Quem sabe o que fará
quando estiver morto?
441
00:49:41,583 --> 00:49:44,335
Acho que é seguro assumir
que não é um zombie.
442
00:49:45,128 --> 00:49:46,838
Dallas, tem de voltar.
443
00:49:48,047 --> 00:49:52,218
Preferia esturricá-lo numa estaca
444
00:49:52,260 --> 00:49:54,679
mas és o oficial da ciência.
A decisão é tua, Ash.
445
00:49:54,721 --> 00:49:55,680
Dallas!
446
00:49:55,722 --> 00:49:58,224
Não mudo de ideias.
A decisão está tomada.
447
00:49:58,266 --> 00:49:59,684
Não te estou a tentar fazer
mudar de ideias, Dallas.
448
00:49:59,726 --> 00:50:01,811
Só quero que ouças.
És capaz de me...
449
00:50:05,148 --> 00:50:07,400
Diz-me como podes deixar essa
decisão por conta dele?
450
00:50:07,442 --> 00:50:09,068
Eu só comando a nave.
451
00:50:09,110 --> 00:50:11,988
Tudo o que tenha a ver com a divisão da
ciência, o Ash tem a última palavra.
452
00:50:12,030 --> 00:50:13,239
Como é que isso acontece?
453
00:50:13,281 --> 00:50:15,325
Acontece porque é isso
que a empresa quer.
454
00:50:15,366 --> 00:50:17,494
Desde quando é que isso é
um procedimento habitual?
455
00:50:17,535 --> 00:50:21,122
O procedimento habitual é fazer
o que raio eles te digam para fazer.
456
00:50:21,414 --> 00:50:23,374
Já alguma vez voaste com o Ash?
457
00:50:23,416 --> 00:50:26,419
Saí cinco vezes
com outro oficial de ciência.
458
00:50:26,461 --> 00:50:30,465
Substituíram-no dois dias antes de
sairmos de Thedus, pelo Ash.
459
00:50:30,548 --> 00:50:32,175
Não confio nele.
460
00:50:32,425 --> 00:50:34,385
Não confio em ninguém.
461
00:50:35,053 --> 00:50:36,971
Que está a acontecer com a reparação?
462
00:50:37,013 --> 00:50:38,973
Estão praticamente acabadas.
463
00:50:39,015 --> 00:50:42,352
- Porque raios não me disseste?
- Porque ainda há coisas a fazer.
464
00:50:42,393 --> 00:50:43,603
Tipo o quê?
465
00:50:43,853 --> 00:50:46,189
Os convéns B e C estão às cegas.
466
00:50:46,231 --> 00:50:49,192
- O sistema de energia de reserva está...
- Isso é uma treta.
467
00:50:49,234 --> 00:50:50,527
Podemos descolar sem isso.
468
00:50:50,568 --> 00:50:52,237
Podemos.
Achas isso uma boa ideia?
469
00:50:52,278 --> 00:50:55,198
Olha, só me quero
pirar daqui, está bem?
470
00:51:19,139 --> 00:51:21,975
Há pó outra vez nas entradas de ar.
O número 2 está a sobreaquecer.
471
00:51:22,016 --> 00:51:24,561
Cospe nisso durante dois minutos,
está bem, por amor de Deus?
472
00:51:25,645 --> 00:51:27,856
Estamos quentes,
e estamos a ficar cada vez mais quentes.
473
00:51:30,900 --> 00:51:33,111
Sala dos motores,
qual é o estado?
474
00:51:34,654 --> 00:51:36,906
Um quilómetro em ascensão.
475
00:51:37,031 --> 00:51:39,784
- Ligar gravidade artificial.
- Ligado.
476
00:51:39,826 --> 00:51:42,328
Vou a alterar o vector... agora.
477
00:51:46,583 --> 00:51:49,419
Inibir o controlo de CNG.
478
00:51:50,712 --> 00:51:52,172
Controlo de CNG inibido.
479
00:51:52,213 --> 00:51:54,966
- Retrair suportes.
- Suportes retraídos.
480
00:51:56,551 --> 00:51:58,720
Stress máximo na quinta
sobrecarga atingida.
481
00:52:00,013 --> 00:52:02,140
Devagarinho, para trás.
482
00:52:04,309 --> 00:52:06,394
Está a portar-se muito bem.
483
00:52:17,822 --> 00:52:19,491
Foi facílimo!
484
00:52:19,866 --> 00:52:22,952
Arranjamos uma coisa, e fica arranjado.
Não é, Brett, querido?
485
00:52:23,119 --> 00:52:24,287
Pois.
486
00:52:39,636 --> 00:52:41,179
Acho que o devemos congelar.
487
00:52:41,221 --> 00:52:43,640
Se ele tem uma doença,
pára-se mesmo onde está.
488
00:52:43,681 --> 00:52:45,600
Ele pode ir a um médico
quando chegarmos a casa.
489
00:52:45,642 --> 00:52:46,643
Pois.
490
00:52:47,060 --> 00:52:51,231
Sempre que ele diz alguma coisa
tu dizes "pois", Brett. Sabes disso?
491
00:52:51,272 --> 00:52:52,440
Pois.
492
00:52:52,982 --> 00:52:55,193
Parker, que achas, os teus empregados
seguem-te para todo o lado
493
00:52:55,235 --> 00:52:57,612
e só dizem "pois",
tal como um papagaio.
494
00:52:57,654 --> 00:53:00,657
Põe-te em forma.
És algum tipo de papagaio?
495
00:53:00,698 --> 00:53:02,992
- Pois.
- Parem com isso!
496
00:53:03,451 --> 00:53:05,745
O Kane vai para a quarentena.
Está decidido!
497
00:53:05,787 --> 00:53:07,497
Sim, tal como nós.
498
00:53:07,997 --> 00:53:10,417
Que tal algo para baixar o
vosso estado de espírito?
499
00:53:10,458 --> 00:53:11,751
Conta-me, está bem, por favor?
500
00:53:12,627 --> 00:53:14,129
Bom, de acordo com
os meus cálculos,
501
00:53:14,170 --> 00:53:16,464
baseado no tempo gasto a
vir e a ir para o planeta...
502
00:53:16,506 --> 00:53:17,966
Diz-me só a versão curta.
503
00:53:18,007 --> 00:53:19,968
- Quanto tempo até chegarmos à Terra?
- 10 meses.
504
00:53:20,009 --> 00:53:21,636
- Credo.
- Óptimo.
505
00:53:23,179 --> 00:53:24,097
Sim?
506
00:53:24,139 --> 00:53:25,807
Dallas, acho que devias
vir ver o Kane.
507
00:53:25,807 --> 00:53:27,559
A sua condição mudou?
508
00:53:27,600 --> 00:53:29,394
Seria mais fácil se o viesses ver.
509
00:53:29,436 --> 00:53:30,645
Estamos a caminho.
510
00:53:32,814 --> 00:53:33,857
Pois.
511
00:53:37,610 --> 00:53:38,987
Como estás?
512
00:53:43,032 --> 00:53:44,242
Como estás?
513
00:53:45,535 --> 00:53:47,829
Fantástico.
Próxima pergunta parva.
514
00:53:50,915 --> 00:53:52,041
Obrigado.
515
00:53:54,961 --> 00:53:57,005
Lembras-te alguma coisa
acerca do planeta?
516
00:54:00,675 --> 00:54:02,510
Qual é a última coisa
de que te lembras?
517
00:54:10,059 --> 00:54:15,523
Lembro-me de um
sonho horrível sobre asfixia e...
518
00:54:18,193 --> 00:54:19,486
De qualquer maneira,
onde estamos?
519
00:54:19,486 --> 00:54:21,279
- Aqui mesmo.
- Estamos a caminho de casa.
520
00:54:21,279 --> 00:54:23,948
Pois. De volta aos
velhos congeladores.
521
00:54:25,992 --> 00:54:28,244
Tenho de comer qualquer coisa
antes de voltarmos.
522
00:54:28,286 --> 00:54:30,163
Também preciso de
comer qualquer coisa.
523
00:54:30,163 --> 00:54:33,917
Pois. Mais uma refeição antes
de nos deitarmos. Eu pago.
524
00:54:33,958 --> 00:54:35,418
Para variar.
525
00:54:42,842 --> 00:54:45,470
O que aconteceu com este tipo?
526
00:54:56,439 --> 00:55:01,486
A primeira coisa que vou fazer quando
voltar é arranjar comida decente.
527
00:55:01,528 --> 00:55:03,822
Eu curto, meu.
Já comi comida pior que isto...
528
00:55:03,863 --> 00:55:06,074
Mas também já
provei melhor, sabes?
529
00:55:07,033 --> 00:55:09,702
Comes como se não houvesse amanhã.
530
00:55:09,828 --> 00:55:11,371
Preferia estar a comer outra coisa,
531
00:55:11,412 --> 00:55:14,374
mas neste momento,
contento-me com comida.
532
00:55:15,041 --> 00:55:17,585
Bom, deves saber.
Sabes do que é feita.
533
00:55:17,627 --> 00:55:22,006
Não quero falar sobre do que é feita.
Estou a comer isto.
534
00:55:24,134 --> 00:55:27,137
Que se passa?
A comida não é assim tão má.
535
00:55:29,180 --> 00:55:30,807
- Estás-te a engasgar?
- Que se passa?
536
00:55:35,395 --> 00:55:36,646
O quê?
537
00:55:38,189 --> 00:55:39,899
Kane, que se passa?
538
00:55:42,861 --> 00:55:45,238
- Ponham a colher!
- Segurem-no!
539
00:55:49,075 --> 00:55:50,410
Ponham-lhe a colher na boca!
540
00:55:52,203 --> 00:55:53,246
Porra!
541
00:55:53,580 --> 00:55:55,874
- Ponham na boca dele!
- Estou a tentar!
542
00:56:25,695 --> 00:56:27,447
Meu Deus!
543
00:56:35,747 --> 00:56:37,957
Não toques! Não toques!
544
00:56:56,518 --> 00:56:57,769
Dallas?
545
00:56:58,645 --> 00:57:00,438
- Sim?
- Alguma coisa?
546
00:57:01,064 --> 00:57:02,524
Não. Tu?
547
00:57:03,274 --> 00:57:04,651
Nada.
548
00:57:05,693 --> 00:57:07,445
- Viste alguma coisa?
- Não.
549
00:57:43,022 --> 00:57:44,816
Escotilha interior fechada.
550
00:57:48,611 --> 00:57:50,363
Alguém quer dizer alguma coisa?
551
00:58:27,317 --> 00:58:30,653
Isto é um picador comum,
como uma aguilhada.
552
00:58:30,695 --> 00:58:32,322
Tem uma bateria portátil.
553
00:58:32,572 --> 00:58:35,700
Está isolado daqui até aqui.
554
00:58:35,742 --> 00:58:38,661
Apenas certifica-te muito bem
que ninguém toca na ponta.
555
00:58:42,540 --> 00:58:44,292
Não deve danificar o pequeno cretino,
556
00:58:44,334 --> 00:58:46,920
a não ser que tenha
uma pele mais fina que a nossa.
557
00:58:46,961 --> 00:58:50,048
Mas vai dar-lhe
um pequeno incentivo.
558
00:58:51,049 --> 00:58:52,926
Agora só temos de o encontrar.
559
00:58:53,301 --> 00:58:57,013
Já tratei disso.
Construí este dispositivo localizador.
560
00:58:57,055 --> 00:58:59,849
Programa-lo para procurar um
objecto em movimento.
561
00:59:01,976 --> 00:59:06,439
Não tem muito alcance mas quando
está perto, envia um sinal.
562
00:59:06,481 --> 00:59:07,941
Em que se baseia?
563
00:59:09,692 --> 00:59:12,862
Em micro-alterações na
densidade do ar.
564
00:59:13,571 --> 00:59:14,739
Mostra-me como funciona.
565
00:59:18,159 --> 00:59:19,953
- Estás a ver?
- Outra vez.
566
00:59:21,246 --> 00:59:22,288
Já percebi.
567
00:59:23,581 --> 00:59:24,958
Duas equipas.
568
00:59:25,125 --> 00:59:27,627
O Ash, a Lambert e eu.
569
00:59:27,669 --> 00:59:29,629
Ripley, tu ficas com o
Parker e o Brett.
570
00:59:30,964 --> 00:59:35,677
Se alguém vir esta coisa apanhem-no
com a rede que o Parker tem.
571
00:59:35,718 --> 00:59:38,596
Parker, nada de te armares
em herói, está bem?
572
00:59:38,638 --> 00:59:42,100
Apanhem-no, ponham-no na câmara de
descompressão e deitem-no fora.
573
00:59:42,350 --> 00:59:43,977
Os canais estão ligados em
todos os convés.
574
00:59:44,018 --> 00:59:47,272
Quero que comuniquem uns com
os outros, está bem?
575
00:59:48,189 --> 00:59:49,566
Vamos.
576
01:00:03,913 --> 01:00:06,416
Pensei que tinham
reparado o módulo 12.
577
01:00:06,458 --> 01:00:07,625
E reparámos.
578
01:00:08,918 --> 01:00:10,128
Não percebo.
579
01:00:13,047 --> 01:00:14,841
Os circuitos devem
ter-se queimado.
580
01:00:27,979 --> 01:00:29,022
O que temos aqui?
581
01:00:29,063 --> 01:00:30,940
Raios. Aponta a luz para
aqui, pode ser?
582
01:00:30,982 --> 01:00:32,358
Assim, está bem.
583
01:00:33,276 --> 01:00:35,445
Não sei se isto vai funcionar.
584
01:00:36,738 --> 01:00:39,532
Talvez possa por isto aqui.
585
01:00:39,574 --> 01:00:40,575
Pois.
586
01:00:40,742 --> 01:00:42,076
Raios.
587
01:00:45,705 --> 01:00:47,207
Vê se os cabos estão isolados.
588
01:00:48,208 --> 01:00:49,501
Merda.
589
01:01:12,732 --> 01:01:15,235
De acordo com isto,
está a menos de cinco metros.
590
01:01:17,195 --> 01:01:18,863
Vamos abrir a porta.
591
01:01:23,743 --> 01:01:26,746
Micro-alterações na
densidade do ar, o tanas.
592
01:01:31,751 --> 01:01:33,378
Está a menos de cinco metros.
593
01:01:34,295 --> 01:01:35,713
Tem cuidado.
594
01:02:05,410 --> 01:02:07,454
Não te aproximes de mim
com essa coisa.
595
01:02:07,495 --> 01:02:09,289
Mantenham-se juntos.
596
01:02:26,014 --> 01:02:28,391
Não me falhes agora.
597
01:02:28,391 --> 01:02:30,435
O quê? O que é?
598
01:02:30,477 --> 01:02:32,979
Parker, Brett.
Está neste cacifo.
599
01:02:36,441 --> 01:02:37,942
Traz a rede.
600
01:02:38,902 --> 01:02:40,361
Já está. Já está.
601
01:02:42,822 --> 01:02:44,365
Espera um pouco.
602
01:02:45,533 --> 01:02:47,869
Muito bem, Parker,
quando eu disser.
603
01:02:51,164 --> 01:02:52,582
Pronto, agora.
604
01:02:52,624 --> 01:02:53,792
Com calma.
605
01:02:59,589 --> 01:03:03,176
- Espera! Não o deixem fugir!
- Que raio estás a fazer?
606
01:03:03,218 --> 01:03:05,095
É o gato.
607
01:03:11,726 --> 01:03:14,813
Mas espera, é preciso apanhá-lo.
608
01:03:14,854 --> 01:03:16,606
Senão pode voltar a
aparecer no localizador.
609
01:03:18,066 --> 01:03:20,026
- Eu... Eu...
- Vai buscá-lo.
610
01:03:21,903 --> 01:03:23,530
Certo, tu vais buscá-lo.
Nós continuamos.
611
01:03:34,582 --> 01:03:35,917
Aqui, bichaninho.
612
01:03:37,127 --> 01:03:38,586
Aqui, bichano.
613
01:03:40,255 --> 01:03:41,881
Já chega dessa treta do bichano.
614
01:03:42,006 --> 01:03:43,174
Jones!
615
01:03:46,094 --> 01:03:47,345
Jonesy?
616
01:03:48,471 --> 01:03:49,722
Aqui, Jonesy.
617
01:03:57,939 --> 01:03:59,065
Jonesy?
618
01:04:05,196 --> 01:04:06,865
Aqui, bichaninho.
619
01:04:14,080 --> 01:04:15,415
Aqui, Jonesy!
620
01:04:28,219 --> 01:04:29,471
Jonesy.
621
01:04:41,566 --> 01:04:42,901
Aqui, bichaninho.
622
01:06:11,072 --> 01:06:12,323
Bichano.
623
01:06:14,993 --> 01:06:16,286
Aqui, Jonesy.
624
01:06:17,454 --> 01:06:18,872
Jonesy!
625
01:06:21,833 --> 01:06:23,042
Bichaninho.
626
01:07:12,425 --> 01:07:13,593
Jonesy?
627
01:07:21,684 --> 01:07:24,187
Vá lá, Jonesy.
628
01:07:24,229 --> 01:07:26,606
Vamos, lindo. Lindo gatinho.
629
01:07:26,648 --> 01:07:28,566
Lindo gatinho.
630
01:07:30,110 --> 01:07:31,945
Lindo gatinho.
631
01:07:33,822 --> 01:07:36,908
Calma, não te vou magoar.
632
01:07:36,950 --> 01:07:38,118
Vamos.
633
01:08:14,863 --> 01:08:17,949
O que quer que fosse,
era grande e...
634
01:08:21,161 --> 01:08:23,037
Tens a certeza que o levou
para as condutas de ventilação?
635
01:08:23,496 --> 01:08:25,415
Desapareceu numa das condutas
de arrefecimento.
636
01:08:25,457 --> 01:08:29,586
Acho que está a usar as
condutas para se deslocar.
637
01:08:32,172 --> 01:08:33,923
Acham que pode querer o Brett vivo?
638
01:08:35,633 --> 01:08:36,926
O quê?
639
01:08:36,968 --> 01:08:41,431
- Acham que o Brett está vivo?
- Não. Quer dizer, não me parece.
640
01:08:41,473 --> 01:08:45,101
Esta conduta de ventilação
pode funcionar a nosso favor.
641
01:08:45,143 --> 01:08:49,063
Esta vai nesta direcção e vai dar à
câmara de descompressão principal.
642
01:08:50,148 --> 01:08:54,360
Só há uma grande abertura ao
longo do caminho. Vamos tapá-la e...
643
01:08:55,612 --> 01:08:58,656
Conduzimo-lo para a câmara de
descompressão e atiramo-lo para o espaço.
644
01:08:58,698 --> 01:09:01,117
O filho da mãe é enorme!
645
01:09:01,159 --> 01:09:03,369
É como um homem.
É grande!
646
01:09:03,536 --> 01:09:05,038
É filho do Kane.
647
01:09:06,873 --> 01:09:09,626
Vá lá, Ash, o departamento de ciência
deve poder ajudar-nos.
648
01:09:09,667 --> 01:09:11,336
O que podemos fazer para o conduzir?
649
01:09:11,377 --> 01:09:14,672
Isto adaptou-se extraordinariamente
bem à nossa atmosfera,
650
01:09:14,714 --> 01:09:16,424
tendo em conta os
requerimentos nutricionais.
651
01:09:16,466 --> 01:09:17,967
Só não sabemos nada em
relação à temperatura.
652
01:09:18,009 --> 01:09:21,262
- O que acontece se a mudarmos?
- Vamos tentar.
653
01:09:21,554 --> 01:09:24,182
A maioria dos animais foge do fogo.
654
01:09:25,308 --> 01:09:26,768
O fogo, pois.
655
01:09:26,810 --> 01:09:30,021
Parker, podes equipar três ou
quatro unidades de incineração?
656
01:09:31,022 --> 01:09:33,900
Dá-me cerca de vinte minutos.
Eu trato disso.
657
01:09:33,942 --> 01:09:36,236
- Quem vai para a conduta?
- Vou eu.
658
01:09:36,986 --> 01:09:38,238
Não.
659
01:09:38,863 --> 01:09:40,115
Tu e o Ash...
660
01:09:40,949 --> 01:09:42,742
vão para a câmara de
descompressão principal.
661
01:09:43,576 --> 01:09:44,744
Parker, Lambert,
662
01:09:44,786 --> 01:09:47,580
vocês tapam aquela abertura
de manutenção, por favor.
663
01:09:47,789 --> 01:09:48,873
Certo.
664
01:10:20,238 --> 01:10:25,452
Solicito uma avaliação dos actuais
procedimentos para matar o alienígena.
665
01:10:25,535 --> 01:10:30,832
Incapaz de calcular.
Informação disponível é insuficiente.
666
01:10:35,920 --> 01:10:38,631
Solicito opções para
um possível procedimento.
667
01:10:38,673 --> 01:10:43,178
Incapaz de calcular.
Informação disponível é insuficiente.
668
01:10:45,263 --> 01:10:48,767
Quais são as minhas hipóteses?
669
01:10:49,434 --> 01:10:51,978
Não compreendo.
670
01:11:26,429 --> 01:11:28,223
Estou na primeira junção.
671
01:11:29,099 --> 01:11:30,225
Dallas, estou mesmo aqui.
672
01:11:30,600 --> 01:11:32,477
- Parker?
- Sim.
673
01:11:32,519 --> 01:11:33,603
Lambert?
674
01:11:33,645 --> 01:11:36,439
Estamos em posição.
Estou só a tentar obter uma leitura.
675
01:11:36,564 --> 01:11:38,066
O canal de ventilação está aberto.
676
01:11:38,191 --> 01:11:39,359
Está bem, Ripley.
677
01:11:39,734 --> 01:11:40,944
Pronto.
678
01:11:50,161 --> 01:11:51,413
Vou para cima.
679
01:11:52,122 --> 01:11:54,165
Pronto, já te estou a
ver no localizador.
680
01:12:30,577 --> 01:12:33,371
Abre a escotilha da terceira junção.
681
01:12:50,805 --> 01:12:53,224
Já passei. Ripley?
682
01:12:53,224 --> 01:12:54,350
Sim.
683
01:12:54,392 --> 01:12:56,770
Fecha todas as escotilhas
atrás de mim.
684
01:12:57,562 --> 01:12:58,897
Vou continuar.
685
01:13:14,496 --> 01:13:17,123
Dallas, espera aí.
Acho que o vi.
686
01:13:18,249 --> 01:13:20,293
- Sim, já o vejo.
- Onde?
687
01:13:21,753 --> 01:13:23,797
Algures perto da terceira junção.
688
01:13:25,423 --> 01:13:26,674
Está bem, vou continuar.
689
01:13:46,736 --> 01:13:49,697
Está mesmo aí perto.
Dallas, tem cuidado.
690
01:14:00,583 --> 01:14:01,835
Muito bem.
691
01:14:02,710 --> 01:14:03,878
Atingi...
692
01:14:05,630 --> 01:14:07,799
a terceira junção,
e vou descer.
693
01:14:26,734 --> 01:14:28,361
O que se passa com essa caixa?
694
01:14:30,488 --> 01:14:33,324
Dallas, mantém a posição
durante um bocadinho.
695
01:14:34,951 --> 01:14:36,453
Perdi o sinal.
696
01:14:36,703 --> 01:14:39,247
O quê?
Tens a certeza?
697
01:14:39,289 --> 01:14:42,834
Olha à tua volta, tens a certeza que
não está aí? Tem de estar algures por aí.
698
01:14:47,881 --> 01:14:51,468
Verifica isso, Lambert.
Podes ter tido interferência.
699
01:14:51,509 --> 01:14:54,679
Tens a certeza que não
há sinal dele? Ele está aí.
700
01:14:56,556 --> 01:14:58,558
Tem de estar por aí.
701
01:14:59,976 --> 01:15:01,478
Dallas?
702
01:15:03,021 --> 01:15:04,981
Não acredito que isto
está a acontecer.
703
01:15:05,023 --> 01:15:06,483
Muito bem.
704
01:15:13,448 --> 01:15:16,284
Estou livre?
Quero sair daqui.
705
01:15:17,911 --> 01:15:21,081
Meu Deus, está a mover-se
mesmo em direcção a ti!
706
01:15:29,214 --> 01:15:30,840
Mexe-te! Sai daí!
707
01:15:30,882 --> 01:15:33,259
Está a mover-se na tua direcção!
Mexe-te!
708
01:15:33,301 --> 01:15:35,303
Dallas! Mexe-te, Dallas!
709
01:15:35,845 --> 01:15:37,597
Mexe-te, Dallas! Sai!
710
01:15:39,307 --> 01:15:42,268
Não, por aí não!
Pelo outro lado, Dallas!
711
01:15:44,145 --> 01:15:46,022
Dallas?
712
01:15:46,064 --> 01:15:47,816
- Não!
- Tem calma.
713
01:15:47,857 --> 01:15:49,067
Dallas?
714
01:15:55,156 --> 01:15:56,908
Encontrámos lá esta arma.
715
01:15:58,993 --> 01:16:00,537
Nada de sangue...
716
01:16:01,329 --> 01:16:02,789
Nada do Dallas...
717
01:16:04,416 --> 01:16:05,500
Nada.
718
01:16:10,922 --> 01:16:13,425
- Como podem não dizer nada?
- Estou a pensar.
719
01:16:17,095 --> 01:16:20,223
A não ser que alguém
tenha uma ideia melhor,
720
01:16:21,975 --> 01:16:25,311
vamos prosseguir com o plano do Dallas.
- O quê?
721
01:16:25,353 --> 01:16:29,732
E acabarmos como os outros?
Não, não estás boa da cabeça!
722
01:16:29,774 --> 01:16:31,526
- Tens uma ideia melhor?
- Tenho.
723
01:16:31,568 --> 01:16:34,195
Eu digo que abandonemos esta nave.
724
01:16:34,237 --> 01:16:36,573
Temos o vaivém e vamos pôr-nos
a andar daqui para fora!
725
01:16:36,614 --> 01:16:39,701
Arriscamos e esperamos que alguém...
726
01:16:39,743 --> 01:16:43,788
Lambert.
O vaivém não leva quatro.
727
01:16:43,830 --> 01:16:46,833
- Então por que não tiramos à sorte?
- Não vou tirar à sorte.
728
01:16:46,875 --> 01:16:48,585
Eu vou matar aquela
coisa agora mesmo.
729
01:16:48,793 --> 01:16:49,836
Está bem.
730
01:16:50,837 --> 01:16:52,630
Bem, vamos falar sobre matá-lo.
731
01:16:52,672 --> 01:16:54,257
Sabemos que ele usa
as condutas de ventilação.
732
01:16:54,299 --> 01:16:57,093
És capaz de me ouvir, Parker?
Cala-te!
733
01:16:57,135 --> 01:16:58,303
Vamos ouvi-la.
734
01:16:59,596 --> 01:17:01,014
Vamos ouvi-la.
735
01:17:01,055 --> 01:17:03,308
Está a usar as condutas de ventilação.
736
01:17:04,309 --> 01:17:06,436
- Não sabemos isso.
- É a única forma!
737
01:17:07,520 --> 01:17:08,646
Vamos dividir-nos em pares.
738
01:17:08,688 --> 01:17:11,816
Iremos devagar e
isolaremos todas as divisórias
739
01:17:11,858 --> 01:17:14,068
e todas as aberturas de ventilação
até o termos cercado
740
01:17:14,110 --> 01:17:16,696
e então atiramo-lo para o espaço.
741
01:17:16,738 --> 01:17:18,907
Isto é aceitável para vocês?
742
01:17:19,324 --> 01:17:20,909
Se significar matá-lo,
é aceitável para mim.
743
01:17:20,950 --> 01:17:23,244
Obviamente, isto significa matá-lo.
744
01:17:24,287 --> 01:17:26,414
Mas temos de nos unir.
745
01:17:27,624 --> 01:17:30,919
- Como estão as nossas armas?
- As armas estão óptimas.
746
01:17:30,960 --> 01:17:34,130
- Esta aqui precisa de abastecer.
- Podes ir buscar, por favor?
747
01:17:35,131 --> 01:17:38,093
- Ash, vai com ele.
- Não, eu arranjo-me, Ash.
748
01:17:39,094 --> 01:17:40,428
Não me sigas.
749
01:17:44,390 --> 01:17:45,558
Ash?
750
01:17:47,685 --> 01:17:50,188
Alguma sugestão tua ou da Mãe?
751
01:17:52,148 --> 01:17:54,192
Não.
Ainda estamos a examinar.
752
01:17:56,111 --> 01:17:57,654
Estão a quê?
753
01:17:58,488 --> 01:18:00,073
Ainda estão a examinar?
754
01:18:01,449 --> 01:18:03,451
É difícil acreditar nisso.
755
01:18:05,537 --> 01:18:09,082
- O que queres que eu faça?
- Apenas o que tens andado a fazer, Ash.
756
01:18:09,124 --> 01:18:10,667
Nada.
757
01:18:10,708 --> 01:18:12,168
Tenho acesso à Mãe agora,
758
01:18:12,210 --> 01:18:14,754
e vou obter as minhas
próprias respostas, obrigada.
759
01:18:17,590 --> 01:18:18,716
Tudo bem.
760
01:19:18,943 --> 01:19:23,031
Solicito clarificação sobre a incapacidade
científica de neutralizar o alienígena.
761
01:19:23,073 --> 01:19:25,533
Incapaz de clarificar.
762
01:19:30,997 --> 01:19:32,540
Solicito um realce.
763
01:19:32,582 --> 01:19:38,004
Não há realce. Ordem especial 937.
Apenas para oficiais de ciência.
764
01:19:41,424 --> 01:19:47,305
Activar comando de emergência 100375.
O que é a ordem especial 937?
765
01:19:52,769 --> 01:19:55,522
Nostromo redireccionado
para novas coordenadas.
766
01:19:55,563 --> 01:19:58,316
Investigar forma de vida.
Colher amostra.
767
01:19:58,358 --> 01:20:01,903
Prioridade Um: garantir o
regresso do organismo para análise.
768
01:20:01,945 --> 01:20:06,783
Tudo o resto é secundário.
A tripulação pode ser sacrificada.
769
01:20:10,245 --> 01:20:12,539
Há uma explicação para isto, sabes.
770
01:20:13,665 --> 01:20:14,999
Há?!
771
01:20:15,041 --> 01:20:17,794
Não quero ouvir
a tua maldita explicação!
772
01:20:20,255 --> 01:20:22,132
Não a quero ouvir.
773
01:20:24,509 --> 01:20:25,760
Não a quero ouvir.
774
01:20:26,678 --> 01:20:27,846
Eu...
775
01:20:41,443 --> 01:20:43,153
Parker.
776
01:20:43,194 --> 01:20:44,404
Lambert?
777
01:20:53,037 --> 01:20:54,122
Ash.
778
01:20:54,789 --> 01:20:56,207
Abre a porta.
779
01:21:05,800 --> 01:21:06,968
Ash!
780
01:21:11,556 --> 01:21:13,016
Podes abrir a porta?
781
01:21:17,937 --> 01:21:19,481
Deixa-me passar, Ash.
782
01:22:41,187 --> 01:22:42,564
Que raio estás a fazer?
783
01:23:00,623 --> 01:23:01,750
Levanta-a!
784
01:23:01,791 --> 01:23:03,501
Levanta-a!
Levanta-a!
785
01:23:17,056 --> 01:23:18,516
É um andróide!
786
01:23:33,448 --> 01:23:34,574
Jesus!
787
01:23:38,787 --> 01:23:41,956
É um robô!
O Ash é um maldito robô!
788
01:23:43,500 --> 01:23:44,584
Deus!
789
01:23:52,300 --> 01:23:54,260
Grande merda!
790
01:23:55,804 --> 01:23:58,098
Ajudem-me a tirar esta merda de cima!
791
01:24:05,146 --> 01:24:07,649
Meu Deus! Jesus!
792
01:24:07,649 --> 01:24:09,943
Ó Meu Deus. Ó Meu Deus.
793
01:24:13,488 --> 01:24:16,574
Porque é que a empresa nos
enviou um maldito robô?
794
01:24:16,658 --> 01:24:18,410
A única coisa que me ocorre,
é que queriam o alienígena
795
01:24:18,451 --> 01:24:20,036
para a divisão de armamento deles.
796
01:24:20,495 --> 01:24:22,580
Ele tem estado a
protegê-lo desde o início.
797
01:24:23,581 --> 01:24:25,667
Parker, és capaz de o ligar?
798
01:24:27,377 --> 01:24:29,921
- Não sei para quê.
- Porque ele pode saber como o matar.
799
01:24:58,116 --> 01:24:59,909
Ash, consegues ouvir-me?
800
01:25:03,580 --> 01:25:04,748
Ash!
801
01:25:12,964 --> 01:25:14,382
Sim, consigo ouvir-te.
802
01:25:19,888 --> 01:25:22,265
Qual era a tua ordem especial?
803
01:25:22,307 --> 01:25:24,392
Tu leste-a.
Pensei que fosse clara.
804
01:25:25,435 --> 01:25:26,644
Qual era?
805
01:25:26,770 --> 01:25:28,938
Regressar com o organismo vivo.
806
01:25:29,481 --> 01:25:30,774
Prioridade Um.
807
01:25:31,524 --> 01:25:33,485
Todas as outras prioridades anuladas.
808
01:25:37,113 --> 01:25:39,032
Aquela maldita empresa!
809
01:25:39,074 --> 01:25:41,951
E as nossas vidas, seu filho da mãe?
810
01:25:41,993 --> 01:25:45,080
Repito... todas as outras
prioridades são anuladas.
811
01:25:46,122 --> 01:25:47,707
Como o matamos, Ash?
812
01:25:48,458 --> 01:25:52,212
Tem de existir uma forma de o matar.
Como o fazemos?
813
01:25:52,587 --> 01:25:53,922
Não podem.
814
01:25:54,672 --> 01:25:56,591
Isso é treta!
815
01:25:56,591 --> 01:25:59,260
Ainda não perceberam com o
que estão a lidar, pois não?
816
01:26:01,763 --> 01:26:04,432
O organismo perfeito.
817
01:26:07,102 --> 01:26:10,897
A sua perfeição estrutural é igualada
apenas pela sua hostilidade.
818
01:26:11,815 --> 01:26:13,149
Tu admira-lo.
819
01:26:17,070 --> 01:26:19,072
Admiro a sua pureza.
820
01:26:23,493 --> 01:26:24,953
Um sobrevivente.
821
01:26:27,455 --> 01:26:29,082
Livre...
822
01:26:29,916 --> 01:26:33,002
de consciência,
de remorsos,
823
01:26:33,795 --> 01:26:35,964
ou de ilusões de moralidade.
824
01:26:37,674 --> 01:26:40,343
Já ouvi que chegue disto.
825
01:26:40,385 --> 01:26:42,595
Estou a pedir-te para o desligares.
826
01:26:42,637 --> 01:26:45,348
Uma última palavra, Ripley.
827
01:26:45,640 --> 01:26:46,599
O quê?
828
01:26:47,809 --> 01:26:51,646
Não posso mentir-te em relação
às tuas hipóteses, mas...
829
01:26:55,066 --> 01:26:56,985
tens as minhas condolências.
830
01:26:59,779 --> 01:27:01,656
Nós vamos explodir com esta nave.
831
01:27:03,366 --> 01:27:05,493
Arriscamos com o vaivém.
832
01:27:05,994 --> 01:27:08,705
- Explodir a nave.
- Boa.
833
01:27:08,830 --> 01:27:10,248
Vamos lá.
834
01:27:37,358 --> 01:27:39,944
Quando accionarmos o dispositivo,
quanto tempo até a nave explodir?
835
01:27:39,986 --> 01:27:41,863
- 10 minutos.
- Não me gozes.
836
01:27:41,905 --> 01:27:43,198
Se não tivermos saído em 10 minutos
837
01:27:43,239 --> 01:27:45,700
não precisaremos de nenhum
foguetão para voarmos pelo espaço.
838
01:27:46,910 --> 01:27:49,537
Precisaremos de líquido refrigerante
para o sistema de suporte aéreo.
839
01:28:02,550 --> 01:28:05,386
Vão lá abaixo e tragam todo o líquido
refrigerante que consigam carregar.
840
01:28:05,386 --> 01:28:07,222
Vou preparar o vaivém.
841
01:28:07,222 --> 01:28:10,266
Dar-vos-ei cerca de 7 minutos.
842
01:28:10,308 --> 01:28:13,186
Voltem para aqui,
eu desligo os dispositivos e
843
01:28:13,228 --> 01:28:14,938
explodimos com esta merda
para o espaço.
844
01:28:14,979 --> 01:28:17,273
Está bem. Vamos lá.
845
01:28:17,315 --> 01:28:18,358
- Prontos?
- Cuida-te.
846
01:28:18,399 --> 01:28:20,527
Sete minutos.
847
01:28:58,273 --> 01:28:59,524
Tem calma.
848
01:29:04,821 --> 01:29:06,072
Jones?
849
01:29:53,244 --> 01:29:54,496
Jones?
850
01:30:12,263 --> 01:30:13,431
Pronto.
851
01:30:29,280 --> 01:30:30,615
Verifica as garrafas.
852
01:30:44,671 --> 01:30:45,839
Jones?
853
01:30:51,052 --> 01:30:52,762
- Como te estás a sair?
- Optimamente.
854
01:30:54,305 --> 01:30:55,557
Gatinho?
855
01:30:56,349 --> 01:30:57,642
Está bem, podes ir.
856
01:31:00,019 --> 01:31:01,312
Jones?
857
01:31:07,318 --> 01:31:09,237
Gatinho, gatinho, gatinho.
858
01:31:09,279 --> 01:31:11,030
Vem cá, Jones. Vem cá.
859
01:31:11,823 --> 01:31:12,991
Jones?
860
01:31:18,037 --> 01:31:19,164
Vem cá, rapaz.
861
01:31:19,998 --> 01:31:21,249
Vem cá.
862
01:31:22,083 --> 01:31:23,626
Lindo gatinho.
863
01:31:24,669 --> 01:31:25,795
Jones?
864
01:31:27,630 --> 01:31:28,798
Jones?
865
01:31:33,344 --> 01:31:35,597
Vem cá.
Vem cá, lindo.
866
01:31:37,307 --> 01:31:38,683
Jones.
867
01:31:46,316 --> 01:31:47,776
Jones.
868
01:31:48,401 --> 01:31:49,569
Jones?
869
01:31:51,988 --> 01:31:53,406
Jonesy.
870
01:31:58,661 --> 01:32:00,705
Jones! Maldito sejas!
871
01:32:05,502 --> 01:32:06,878
Agora apanhei-te.
872
01:32:13,510 --> 01:32:14,886
Aqui, lindo.
873
01:32:14,928 --> 01:32:16,096
Lindo gatinho.
874
01:32:38,326 --> 01:32:40,370
Meu Deus...
875
01:32:41,704 --> 01:32:43,164
Sai do caminho.
876
01:32:43,206 --> 01:32:44,874
Não consigo...
877
01:32:44,916 --> 01:32:47,419
Sai do caminho!
Vai matar-nos!
878
01:32:48,044 --> 01:32:49,838
Não consigo!
879
01:32:49,879 --> 01:32:52,090
Por Amor de Deus, sai do caminho!
880
01:32:52,715 --> 01:32:53,633
Lambert?
881
01:33:03,768 --> 01:33:05,645
Sai do caminho, Lambert!
882
01:33:05,979 --> 01:33:07,230
Parker?
883
01:33:09,065 --> 01:33:10,442
Lambert?
884
01:33:10,442 --> 01:33:12,318
Lambert. Parker.
885
01:33:41,723 --> 01:33:43,641
Sai daqui!
886
01:34:02,410 --> 01:34:04,496
Deus! Meu Deus!
887
01:34:21,596 --> 01:34:22,847
Parker?
888
01:35:19,154 --> 01:35:22,907
PERIGO
SISTEMA DE DESTRUIÇÃO DE EMERGÊNCIA
889
01:35:22,907 --> 01:35:24,951
SISTEMA DE CANCELAMENTO
NÃO FUNCIONA APÓS 5 MINUTOS
890
01:35:56,858 --> 01:35:58,068
Perigo.
891
01:35:58,526 --> 01:36:03,198
O sistema de destruição de
emergência foi agora activado.
892
01:36:03,907 --> 01:36:09,704
A nave irá detonar-se
dentro de 10 minutos.
893
01:36:09,746 --> 01:36:13,374
A opção para anular a
detonação automática...
894
01:36:13,416 --> 01:36:18,296
expira dentro de 5 minutos.
895
01:37:17,021 --> 01:37:21,025
A opção para anular a
detonação automática...
896
01:37:21,067 --> 01:37:26,197
expira dentro de 3 minutos.
897
01:38:00,190 --> 01:38:04,194
A opção para anular a
detonação automática...
898
01:38:04,235 --> 01:38:09,282
expira dentro de 1 minuto.
899
01:38:16,623 --> 01:38:19,501
Vinte e nove, vinte e oito...
900
01:38:19,542 --> 01:38:22,378
vinte e sete, vinte e seis...
901
01:38:22,420 --> 01:38:25,423
vinte e cinco, vinte e quatro...
902
01:38:25,465 --> 01:38:28,176
vinte e três, vinte e dois...
903
01:38:28,218 --> 01:38:29,719
vinte e um...
904
01:38:29,803 --> 01:38:31,262
vinte segundos.
905
01:38:31,304 --> 01:38:33,348
Dezanove, dezoito...
906
01:38:33,389 --> 01:38:36,768
dezassete, dezasseis...
907
01:38:36,768 --> 01:38:39,312
quinze, catorze...
908
01:38:39,354 --> 01:38:41,898
treze, doze...
909
01:38:41,940 --> 01:38:42,982
onze...
910
01:38:42,982 --> 01:38:44,692
dez segundos.
911
01:38:44,734 --> 01:38:47,404
Nove, oito...
912
01:38:47,445 --> 01:38:49,781
sete, seis...
913
01:38:49,823 --> 01:38:52,784
cinco, quatro...
914
01:38:52,784 --> 01:38:53,785
Vá lá!
915
01:38:53,785 --> 01:38:56,955
três, dois, um.
916
01:38:56,996 --> 01:39:00,583
A opção para anular o
procedimento de detonação...
917
01:39:00,625 --> 01:39:02,877
expirou agora.
918
01:39:04,295 --> 01:39:08,049
Mãe, volta a ligar a
unidade de refrigeração!
919
01:39:08,633 --> 01:39:10,093
Mãe!
920
01:39:10,885 --> 01:39:13,680
A nave vai destruir-se
automaticamente...
921
01:39:13,721 --> 01:39:17,767
dentro de 5 minutos.
922
01:39:19,352 --> 01:39:21,479
Sua cabra!
923
01:39:40,165 --> 01:39:41,666
Raios partam!
924
01:41:13,133 --> 01:41:14,175
Jones.
925
01:41:59,929 --> 01:42:04,642
Tem agora 1 minuto
para abandonar a nave.
926
01:42:04,684 --> 01:42:07,812
A nave vai destruir-se
automaticamente...
927
01:42:07,854 --> 01:42:11,232
dentro de 1 minuto.
928
01:42:35,215 --> 01:42:38,885
Em trinta segundos...
929
01:42:39,344 --> 01:42:42,097
vinte e nove, vinte e oito...
930
01:42:42,138 --> 01:42:44,933
vinte e sete, vinte e seis...
931
01:42:44,974 --> 01:42:47,352
vinte e cinco, vinte e quatro...
932
01:42:47,393 --> 01:42:49,229
vinte e três...
933
01:42:49,229 --> 01:42:51,689
vinte e dois, vinte e um...
934
01:42:51,731 --> 01:42:53,233
vinte segundos.
935
01:42:53,274 --> 01:42:57,070
Dezanove, dezoito, dezassete...
936
01:42:57,112 --> 01:42:59,656
dezasseis, quinze...
937
01:42:59,697 --> 01:43:01,658
catorze, treze...
938
01:43:01,699 --> 01:43:04,119
doze, onze...
939
01:43:04,160 --> 01:43:05,286
dez segundos.
940
01:43:05,328 --> 01:43:08,623
Nove, oito, sete...
941
01:43:08,665 --> 01:43:11,501
seis, cinco...
942
01:43:11,543 --> 01:43:13,503
quatro, três...
943
01:43:13,545 --> 01:43:15,296
dois, um.
944
01:44:03,595 --> 01:44:05,555
Apanhei-te...
945
01:44:07,807 --> 01:44:09,684
seu filho da mãe.
946
01:44:54,312 --> 01:44:55,688
Está tudo bem.
947
01:45:10,954 --> 01:45:12,414
Jonesy.
948
01:45:20,088 --> 01:45:21,339
Tontinho.
949
01:45:21,381 --> 01:45:23,550
Está bem.
Também é bom ver-te.
950
01:45:26,886 --> 01:45:28,179
Tudo bem.
951
01:49:59,617 --> 01:50:00,785
Vá lá.
952
01:50:00,827 --> 01:50:02,120
Tu...
953
01:50:02,162 --> 01:50:03,496
és...
954
01:50:03,538 --> 01:50:06,708
a minha estrela da sorte.
955
01:50:07,375 --> 01:50:09,377
Tu...
956
01:50:09,419 --> 01:50:14,132
és a minha estrela da sorte.
957
01:50:14,174 --> 01:50:15,425
Tu...
958
01:50:16,551 --> 01:50:19,512
Sorte, sorte, sorte,
sorte, sorte.
959
01:50:19,512 --> 01:50:20,889
Muito bem.
960
01:50:29,564 --> 01:50:30,899
Vá lá.
961
01:50:30,940 --> 01:50:33,068
Tu és...
962
01:50:33,068 --> 01:50:36,696
a minha estrela da sorte.
963
01:50:37,322 --> 01:50:38,448
Tu...
964
01:50:41,868 --> 01:50:44,496
És a minha estrela da sorte...
965
01:50:45,413 --> 01:50:49,709
Tu és a minha estrela da sorte.
966
01:50:49,751 --> 01:50:53,838
Tu és a minha estrela da sorte.
967
01:50:55,215 --> 01:50:56,716
Meu Deus.
968
01:52:40,612 --> 01:52:44,157
Relatório final da nave
espacial comercial Nostromo...
969
01:52:44,908 --> 01:52:46,743
relatado pela 3ª oficial.
970
01:52:47,535 --> 01:52:49,329
Os outros membros da tripulação...
971
01:52:50,747 --> 01:52:53,249
Kane, Lambert...
972
01:52:53,291 --> 01:52:55,210
Parker, Brett...
973
01:52:56,169 --> 01:52:57,378
Ash...
974
01:52:57,420 --> 01:53:00,298
e o Capitão Dallas,
estão mortos.
975
01:53:00,340 --> 01:53:02,717
O carregamento e a nave destruídas.
976
01:53:04,135 --> 01:53:07,305
Devo alcançar a fronteira
em cerca de seis semanas.
977
01:53:08,181 --> 01:53:10,809
Com um pouco de sorte, a rede de
comunicações deve descobrir-me.
978
01:53:11,893 --> 01:53:13,311
Daqui Ripley,
979
01:53:13,978 --> 01:53:16,398
a última sobrevivente da Nostromo.
980
01:53:17,482 --> 01:53:18,983
Fim de emissão.
981
01:53:26,491 --> 01:53:27,992
Vamos, gato.
982
01:53:43,049 --> 01:53:51,391
Traduzido por Rickbraga, Maston,
Luisadom, Kitten Kiss e Iria.
983
01:53:52,434 --> 01:53:56,104
Revisão: Iria.
Ressincronização: remasta