1 00:00:00,000 --> 00:00:20,854 Super Quality DVD rip made by Wj Genetic of RVL. 2 00:03:39,260 --> 00:03:40,804 (thuds) 3 00:04:12,752 --> 00:04:14,713 (rapid bleeps) 4 00:05:23,823 --> 00:05:25,909 (air hisses) 5 00:06:40,608 --> 00:06:42,694 (hushed chattering) 6 00:06:56,082 --> 00:06:58,585 Have you got any biscuits over there? 7 00:06:58,668 --> 00:07:00,754 Here's some cornbread. 8 00:07:02,339 --> 00:07:04,424 I am cold. 9 00:07:04,507 --> 00:07:08,094 - Still with us, Brett? - Right. 10 00:07:08,178 --> 00:07:11,848 - Oh, I feel dead. - Anybody ever tell you you look dead? 11 00:07:11,931 --> 00:07:13,350 (laughing) 12 00:07:16,728 --> 00:07:20,315 Oh, yeah. Right! I just forgot something, man. 13 00:07:20,398 --> 00:07:24,569 Before we dock, I think we ought to discuss the bonus situation. 14 00:07:24,652 --> 00:07:27,906 Brett and I, we think we deserve full shares. 15 00:07:27,989 --> 00:07:32,827 Mr Parker and I feel the bonus situation has never been on an equitable level. 16 00:07:32,911 --> 00:07:36,206 You get what you're contracted for, like everybody else. 17 00:07:36,289 --> 00:07:38,625 Yes, but everybody else gets more than us. 18 00:07:38,708 --> 00:07:41,378 - (buzzer) - Dallas, Mother wants to talk to you. 19 00:07:41,461 --> 00:07:44,714 Yeah, I saw it. Yellow light's for my eyes only. 20 00:07:45,674 --> 00:07:47,759 OK, get dressed, huh? Parker? 21 00:07:47,842 --> 00:07:49,469 Can I finish my coffee? 22 00:07:49,552 --> 00:07:52,138 It's the only thing good on this ship. 23 00:08:21,126 --> 00:08:23,211 (whirring) 24 00:08:48,111 --> 00:08:50,196 Morning, Mother. 25 00:09:19,768 --> 00:09:21,102 Right? 26 00:09:21,186 --> 00:09:23,021 OK. 27 00:09:23,104 --> 00:09:25,398 Plug us in. 28 00:09:26,483 --> 00:09:28,568 Thank you. 29 00:09:31,988 --> 00:09:35,325 - Where is Earth? - You should know. 30 00:09:35,408 --> 00:09:36,826 It's not our system. 31 00:09:38,661 --> 00:09:40,497 Scan. 32 00:09:43,667 --> 00:09:45,627 (whispers) I can't believe this. 33 00:09:45,710 --> 00:09:47,796 Contact traffic control. 34 00:09:49,089 --> 00:09:52,300 (woman) This is commercial towing vehicle Nostromo,... 35 00:09:52,384 --> 00:09:54,260 ..out of the Solomons,... 36 00:09:54,344 --> 00:09:56,971 ..registration number 180924609,... 37 00:09:57,055 --> 00:09:59,599 ..calling Antarctica traffic control. 38 00:09:59,766 --> 00:10:02,227 Do you read me? Over. 39 00:10:02,310 --> 00:10:05,605 Commercial towing vehicle Nostromo, out of the Solomons. 40 00:10:05,689 --> 00:10:09,859 Registration number 180924609. 41 00:10:12,112 --> 00:10:13,738 - Nothing. - Keep trying. 42 00:10:13,822 --> 00:10:18,952 Calling Antarctica traffic control. Do you read me, Antarctica? Over. 43 00:10:19,035 --> 00:10:23,581 I've found it, just short of Zeta II Reticuli. 44 00:10:23,665 --> 00:10:26,251 We haven't reached the outer rim yet. 45 00:10:26,334 --> 00:10:28,420 That's hard to believe. 46 00:10:29,212 --> 00:10:31,631 What the hell are we doing out here? 47 00:10:33,341 --> 00:10:36,094 Don't know. What the hell are you talking about? 48 00:10:36,177 --> 00:10:38,304 That's not our system. 49 00:10:38,388 --> 00:10:39,556 I know that. 50 00:10:39,639 --> 00:10:42,976 Do you ever notice how they never come down here? 51 00:10:43,059 --> 00:10:45,145 This is where the work is, right? 52 00:10:45,228 --> 00:10:48,606 It's the same reason we got a half share to their one. 53 00:10:48,690 --> 00:10:51,109 Our time is their time, that's how they see it. 54 00:10:51,192 --> 00:10:52,444 Same old shit, man. 55 00:10:52,527 --> 00:10:54,904 I think I know why they don't come down here. 56 00:10:54,988 --> 00:10:57,741 It's because of you. You have no personality. 57 00:11:05,081 --> 00:11:06,750 You happen to be in my seat. 58 00:11:06,833 --> 00:11:08,918 - Can I have it? - Yes. Of course. 59 00:11:09,002 --> 00:11:11,087 Sorry. 60 00:11:15,842 --> 00:11:17,927 What's happening now, baby? 61 00:11:19,679 --> 00:11:23,141 Well,... some of you may have figured out we're not home yet. 62 00:11:23,224 --> 00:11:25,060 We're only halfway there. 63 00:11:25,143 --> 00:11:26,394 What? 64 00:11:26,478 --> 00:11:29,272 Mother's interrupted our journey course. 65 00:11:29,356 --> 00:11:30,899 Why? 66 00:11:30,982 --> 00:11:34,986 She's programmed to do that should certain conditions arise. They have. 67 00:11:35,070 --> 00:11:37,280 - (woman) Like what? - It seems she has... 68 00:11:37,364 --> 00:11:40,450 ..intercepted a transmission of unknown origin. 69 00:11:40,533 --> 00:11:43,161 - She got us up to check it out. - A transmission? 70 00:11:43,244 --> 00:11:44,704 - Out here? - Yeah. 71 00:11:44,788 --> 00:11:46,581 What kind of a transmission? 72 00:11:46,664 --> 00:11:50,543 Acoustical beacon that repeats at intervals of 12 seconds. 73 00:11:50,627 --> 00:11:52,295 - SOS? - I don't know. 74 00:11:52,379 --> 00:11:54,422 Human? 75 00:11:54,506 --> 00:11:57,258 - Unknown. - So what? 76 00:11:57,342 --> 00:11:59,511 We are obligated under Section... 77 00:11:59,594 --> 00:12:01,471 I hate to bring this up... 78 00:12:01,554 --> 00:12:04,265 ..but this is a commercial ship, not a rescue ship. 79 00:12:04,349 --> 00:12:07,811 - Right. - It is not in my contract to do this duty. 80 00:12:07,894 --> 00:12:09,521 And what about the money? 81 00:12:09,604 --> 00:12:12,649 If you give me some money, I'd be happy to do it. 82 00:12:12,732 --> 00:12:16,486 Let's go over the bonus situation. Can we just talk about that? 83 00:12:16,569 --> 00:12:18,238 Let's talk about the bonus problem. 84 00:12:18,321 --> 00:12:22,367 There is a clause which states, "Any systematised transmission... 85 00:12:22,450 --> 00:12:26,454 ..indicating a possible intelligent origin must be investigated." 86 00:12:26,538 --> 00:12:28,248 I want to go home and party. 87 00:12:28,331 --> 00:12:30,667 Parker, will you just listen to the man? 88 00:12:32,669 --> 00:12:36,256 "On penalty of total forfeiture of shares." 89 00:12:36,339 --> 00:12:37,382 No money. 90 00:12:38,633 --> 00:12:40,343 You got that? 91 00:12:41,302 --> 00:12:42,262 Well,... 92 00:12:42,345 --> 00:12:44,139 - ..yeah! - We're going in. 93 00:12:44,222 --> 00:12:46,182 Yeah. We're going in, aren't we? 94 00:12:53,189 --> 00:12:56,192 (woman) Approaching orbital apogee. 95 00:12:59,779 --> 00:13:01,990 Equatorial orbit nailed. 96 00:13:02,073 --> 00:13:05,744 9,... 8 seconds on descent. 97 00:13:05,827 --> 00:13:08,997 ..5, 4,... 98 00:13:09,080 --> 00:13:11,249 ..3, 2,... 99 00:13:11,332 --> 00:13:13,418 ..1. 100 00:13:17,464 --> 00:13:19,257 DOR's in line. 101 00:13:19,341 --> 00:13:23,178 - How's the status on the lifters? - Give me an AC pressure reading. 102 00:13:29,642 --> 00:13:31,728 48 seconds and counting. 103 00:13:35,023 --> 00:13:37,650 Prepare to disengage from platform. 104 00:13:37,734 --> 00:13:39,819 (woman) 20 seconds. 105 00:13:39,903 --> 00:13:42,530 18,... 17,... 106 00:13:42,614 --> 00:13:43,865 ..13,... 107 00:13:44,282 --> 00:13:45,325 ..12,... 108 00:13:45,408 --> 00:13:47,118 ..11, 10,... 109 00:13:47,202 --> 00:13:49,579 ..9, 8, 7,... 110 00:13:49,662 --> 00:13:50,622 ..6,... 111 00:13:50,705 --> 00:13:51,831 ..5,... 112 00:13:51,915 --> 00:13:52,874 ..4,... 113 00:13:52,957 --> 00:13:54,084 ..3,... 114 00:13:54,167 --> 00:13:55,418 ..2,... 115 00:13:55,502 --> 00:13:56,920 ..1, lock! 116 00:13:57,003 --> 00:13:58,880 Disengage. 117 00:14:03,968 --> 00:14:05,178 Clear. 118 00:14:07,806 --> 00:14:09,891 (bleeping) 119 00:14:09,974 --> 00:14:11,851 Money's safe. 120 00:14:11,935 --> 00:14:14,020 Let's take her down. 121 00:14:20,652 --> 00:14:23,196 (man) Roll 92 degrees, port yaw. 122 00:14:23,279 --> 00:14:25,448 (woman) Prime the port. 123 00:14:53,268 --> 00:14:55,353 (woman) I'm not getting anything. 124 00:15:04,070 --> 00:15:06,156 Turbulence. 125 00:15:14,247 --> 00:15:17,459 Locked and floating. If it drops any time now, we'll catch it. 126 00:15:17,542 --> 00:15:22,464 Initial damping's going off. Hold on, people, there's going to be a little bump. 127 00:15:27,677 --> 00:15:28,845 (distorted siren) 128 00:15:28,928 --> 00:15:31,306 What the hell was that? 129 00:15:31,389 --> 00:15:33,892 Pressure drop. Must have lost a shield. 130 00:15:33,975 --> 00:15:35,727 Let's go with it. 131 00:15:35,810 --> 00:15:38,646 (woman) I'm still not getting anything. 132 00:15:43,068 --> 00:15:45,612 Yeah. Dropping off now. 133 00:15:47,864 --> 00:15:49,949 Still dropping. 134 00:15:50,617 --> 00:15:52,702 There we are, we've got it. 135 00:15:53,703 --> 00:15:55,789 Take her down. 136 00:16:02,462 --> 00:16:04,589 Navigation lights on. 137 00:16:37,997 --> 00:16:40,834 9, 8,... 138 00:16:40,917 --> 00:16:42,544 ..7, 6,... 139 00:16:43,086 --> 00:16:45,171 ..5, 4,... 140 00:16:45,588 --> 00:16:47,549 ..3,... 141 00:16:47,632 --> 00:16:48,550 ..2,... 142 00:16:48,633 --> 00:16:49,551 ..1. 143 00:16:49,634 --> 00:16:51,720 Kill drive engines. 144 00:17:02,939 --> 00:17:05,025 (alarm) 145 00:17:10,447 --> 00:17:12,532 What the hell happened? 146 00:17:13,700 --> 00:17:17,078 - (alarm stops) - Somebody give me a straight answer! 147 00:17:17,162 --> 00:17:21,207 - Is the hull breached? - I don't see anything. We still have pressure. 148 00:17:21,291 --> 00:17:22,459 Push the screen. 149 00:17:23,460 --> 00:17:24,919 Why? 150 00:17:32,761 --> 00:17:37,932 (Parker) Secondary load-sharing unit is out. 151 00:17:38,016 --> 00:17:40,101 Three of the four cells are gone. 152 00:17:43,396 --> 00:17:44,606 Is that it? 153 00:17:44,689 --> 00:17:46,608 No, hold on. 154 00:17:46,691 --> 00:17:48,902 We can't fix it out here anyway... 155 00:17:48,985 --> 00:17:52,322 ..and we need to reroute a couple of these ducts. 156 00:17:52,405 --> 00:17:53,573 Dry-dock time. 157 00:17:53,656 --> 00:17:55,909 Dry-dock. Tell him to dry-dock! 158 00:17:55,992 --> 00:17:57,952 We couldn't fix it out here anyway. 159 00:17:58,036 --> 00:18:00,205 We've got to reroute all these ducts. 160 00:18:00,288 --> 00:18:02,707 In order to do that, we've got to dry-dock. 161 00:18:02,791 --> 00:18:04,876 (sighs) What else? 162 00:18:04,959 --> 00:18:09,464 Some fragments caked up. We've got to clean it out and repressurise it. 163 00:18:09,547 --> 00:18:11,966 (woman) How long before we're functional? 164 00:18:12,050 --> 00:18:14,719 - Wh-wh-what...? - 17 hours, tell her. 165 00:18:15,345 --> 00:18:17,430 At least 25 hours. 166 00:18:18,890 --> 00:18:21,976 Get started on the panel. I'll be right down. 167 00:18:22,060 --> 00:18:24,896 What the hell's she coming down here for? 168 00:18:24,979 --> 00:18:27,732 She'd better stay the fuck out of my way. 169 00:18:38,785 --> 00:18:40,870 Any response yet? 170 00:18:40,954 --> 00:18:42,747 No, absolutely nothing. 171 00:18:42,831 --> 00:18:46,167 Except the same transmission every 12 seconds. 172 00:18:46,251 --> 00:18:48,503 All the other channels are dead. 173 00:18:53,967 --> 00:18:56,136 Kick on the floods. 174 00:18:56,219 --> 00:18:58,304 (wind howling) 175 00:19:10,775 --> 00:19:12,861 We can't go anywhere in this. 176 00:19:12,944 --> 00:19:14,654 No. 177 00:19:14,738 --> 00:19:17,449 Mother says the sun's coming up in 20 minutes. 178 00:19:17,532 --> 00:19:19,993 How far are we from the transmission source? 179 00:19:20,076 --> 00:19:22,662 Northeast. Just under 2,000 metres. 180 00:19:22,746 --> 00:19:24,831 Walking distance? 181 00:19:25,331 --> 00:19:27,417 (laughs) 182 00:19:27,500 --> 00:19:31,463 - Can you give me an atmospheric? - Yes. 183 00:19:34,549 --> 00:19:36,634 Oh! 184 00:19:37,802 --> 00:19:39,888 It's almost primordial. 185 00:19:39,971 --> 00:19:44,642 There's inert nitrogen. High concentration of carbon dioxide crystals. Methane. 186 00:19:44,726 --> 00:19:46,770 I'm working on the trace elements. 187 00:19:46,853 --> 00:19:48,938 Anything else? 188 00:19:49,064 --> 00:19:52,609 Yes. There's... rock, lava base. 189 00:19:54,027 --> 00:19:56,654 Deep cold, well below the line. 190 00:19:57,280 --> 00:19:59,366 Mm-hm. 191 00:19:59,449 --> 00:20:02,243 I'll volunteer to be in the first group to go out. 192 00:20:02,327 --> 00:20:04,412 (Dallas) Yeah, that figures. 193 00:20:05,121 --> 00:20:07,207 You, too, Lambert. 194 00:20:07,332 --> 00:20:09,417 (sniffs) Swell. 195 00:20:09,501 --> 00:20:12,003 You'd better break out the weapons. 196 00:20:13,213 --> 00:20:15,298 (wind howling) 197 00:21:26,119 --> 00:21:28,621 (Lambert) I can't see a goddamn thing! 198 00:21:29,956 --> 00:21:32,042 (Dallas) Ash, are you receiving? 199 00:21:36,963 --> 00:21:38,923 Good contact on my board. 200 00:21:39,007 --> 00:21:41,426 Clear and free. Keep the line open. 201 00:21:42,469 --> 00:21:43,511 Let's go. 202 00:21:57,400 --> 00:21:59,486 Hey, Ripley! 203 00:22:00,779 --> 00:22:03,615 Hey, Ripley, I want to ask you a question! 204 00:22:04,657 --> 00:22:07,994 If they find what they're looking for, do we get full shares? 205 00:22:08,078 --> 00:22:12,332 Don't worry, Parker. Yeah, you'll get whatever's coming to you. 206 00:22:12,415 --> 00:22:16,544 I'm not going to do any more work until we get this straightened out. 207 00:22:16,628 --> 00:22:18,004 Brett,... 208 00:22:18,088 --> 00:22:20,840 ..you're guaranteed by law to get a share. 209 00:22:20,924 --> 00:22:23,760 - What? - Why don't you just fuck off? 210 00:22:23,843 --> 00:22:24,928 What? 211 00:22:25,011 --> 00:22:27,097 What did you say, Rip? 212 00:22:27,180 --> 00:22:30,350 If you have any trouble, I'll be on the bridge. 213 00:22:32,185 --> 00:22:35,313 Hey, Ripley, come back here! 214 00:22:37,023 --> 00:22:39,109 (laughing) 215 00:22:39,192 --> 00:22:41,277 You son of a bitch! 216 00:22:41,820 --> 00:22:43,905 What's the matter? 217 00:22:52,872 --> 00:22:55,375 (Lambert) Can't see a goddamn thing. 218 00:22:55,458 --> 00:22:57,544 Quit griping. 219 00:22:57,627 --> 00:23:00,547 - I like griping. - Come on, knock it off. 220 00:23:12,017 --> 00:23:13,893 - (beep) - How's it going? 221 00:23:16,563 --> 00:23:18,064 Oh, all right. 222 00:23:18,148 --> 00:23:21,317 Have you put that transmission through ECIU? 223 00:23:21,401 --> 00:23:23,486 No. Mother hasn't identified it yet. 224 00:23:23,570 --> 00:23:25,321 Do you mind if I give it a shot? 225 00:23:25,405 --> 00:23:27,490 - Please do. - (beep) 226 00:24:42,232 --> 00:24:44,651 Ash, can you see this? 227 00:24:44,734 --> 00:24:46,986 Yes, I can. 228 00:24:50,073 --> 00:24:52,409 I've never seen anything like it. 229 00:25:01,001 --> 00:25:03,086 It's very bizarre. 230 00:25:03,169 --> 00:25:05,255 (bleeping) 231 00:25:06,131 --> 00:25:08,216 You said it. 232 00:25:17,559 --> 00:25:19,602 All right. 233 00:25:19,686 --> 00:25:22,814 Moving on to second... position. 234 00:25:22,897 --> 00:25:24,983 (Lambert) What is it? 235 00:25:27,235 --> 00:25:29,237 (Lambert) Let's get outta here. 236 00:25:29,320 --> 00:25:31,781 (man) We've got this far. We must go on. 237 00:25:31,865 --> 00:25:33,950 We have to go on. 238 00:25:36,995 --> 00:25:39,080 Will you say that again? 239 00:25:39,622 --> 00:25:40,665 Shit! 240 00:25:42,042 --> 00:25:44,794 Ash, as you can see, it's hard to describe. 241 00:25:46,254 --> 00:25:48,757 I'm going back to the console. 242 00:26:16,326 --> 00:26:18,411 (distorted) 243 00:26:36,680 --> 00:26:38,723 (distorted) 244 00:26:40,600 --> 00:26:42,227 Dallas! 245 00:27:42,537 --> 00:27:46,082 Come on down here. There's something different here. 246 00:27:46,166 --> 00:27:48,251 I don't know what it is,... 247 00:27:48,335 --> 00:27:51,588 ..but if we can get up that wall, we can find out. 248 00:28:58,613 --> 00:29:00,281 Amazing. 249 00:29:03,326 --> 00:29:05,412 (Dallas) Alien life form. 250 00:29:06,746 --> 00:29:09,666 It looks like it's been dead a long time. 251 00:29:09,749 --> 00:29:11,835 Fossilised. 252 00:29:13,253 --> 00:29:16,089 It looks like it's grown out of the chair. 253 00:29:31,730 --> 00:29:33,898 Bones are bent outward. 254 00:29:33,982 --> 00:29:36,067 Like he exploded from inside. 255 00:29:41,698 --> 00:29:45,618 (Lambert) I wonder what happened to the rest of the crew. 256 00:29:49,330 --> 00:29:52,042 Let's get the hell outta here! 257 00:30:03,636 --> 00:30:06,139 Dallas! Lambert! Come on over here! 258 00:30:09,184 --> 00:30:10,852 Come on. 259 00:30:18,526 --> 00:30:21,696 - What have you got? - See what you make of this. 260 00:30:29,621 --> 00:30:31,539 Ash,... 261 00:30:31,623 --> 00:30:34,834 ..that transmission. Mother's deciphered part of it. 262 00:30:34,918 --> 00:30:37,587 - It doesn't look like an SOS. - What is it, then? 263 00:30:37,671 --> 00:30:40,090 Well, I... It looks like a warning. 264 00:30:41,091 --> 00:30:44,511 - I'm gonna go out after them. - What's the point? 265 00:30:45,220 --> 00:30:49,724 I mean, by the time it takes to get there, they'll know... 266 00:30:49,849 --> 00:30:51,976 ..if it's a warning or not. Yes? 267 00:30:53,353 --> 00:30:54,354 (beep) 268 00:31:19,504 --> 00:31:21,589 (Dallas) Are you OK down there? 269 00:31:25,719 --> 00:31:28,722 - Can you see anything? - I don't know... A cave. 270 00:31:29,806 --> 00:31:32,350 A cave of some sort, but I... 271 00:31:34,436 --> 00:31:37,939 I don't know, but it's like the goddamn tropics in here. 272 00:31:40,692 --> 00:31:42,777 What the hell is this? 273 00:32:19,439 --> 00:32:21,691 The pit is completely enclosed. 274 00:32:22,609 --> 00:32:24,694 And it's full of... 275 00:32:24,778 --> 00:32:27,947 ..leathery objects, like eggs or something. 276 00:32:46,591 --> 00:32:52,138 There's a layer of mist covering the eggs that reacts when broken. 277 00:32:52,263 --> 00:32:53,306 (whistling) 278 00:32:55,392 --> 00:32:56,935 (crackling) 279 00:32:57,018 --> 00:32:59,396 Kane! Are you all right? 280 00:32:59,479 --> 00:33:01,564 Yeah, I'm OK. All right. 281 00:33:04,359 --> 00:33:06,444 I'm OK, I just slipped. 282 00:33:26,798 --> 00:33:29,300 It appears to be completely sealed. 283 00:33:36,349 --> 00:33:36,975 (hissing) 284 00:33:55,243 --> 00:33:57,579 Wait a minute, there's movement. 285 00:33:58,955 --> 00:34:01,041 It seems to have life. 286 00:34:01,124 --> 00:34:03,209 Organic life. 287 00:34:27,484 --> 00:34:29,027 (screeching) 288 00:35:07,732 --> 00:35:10,193 - Are you there, Ripley? - I'm right here. 289 00:35:16,491 --> 00:35:19,828 - OK, Ripley. I'm at the inner lock hatch. - Right. 290 00:35:29,462 --> 00:35:32,382 Are you there, Ripley? We're clean, let us in. 291 00:35:32,465 --> 00:35:36,136 - What happened to Kane? - Something has attached itself to him. 292 00:35:36,219 --> 00:35:38,847 - We need the infirmary. - What kind of thing? 293 00:35:38,930 --> 00:35:41,182 An organism. Open the hatch! 294 00:35:41,266 --> 00:35:45,687 If we let it in, the ship could be infected. You know the quarantine procedure. 295 00:35:45,770 --> 00:35:49,566 - 24 hours for decontamination. - He could die. Open the hatch. 296 00:35:49,649 --> 00:35:52,485 Listen to me. We break quarantine, we could all die. 297 00:35:52,569 --> 00:35:56,948 Could you open the goddamn hatch? We have to get him inside! 298 00:35:58,116 --> 00:35:59,159 No. 299 00:35:59,242 --> 00:36:01,953 I can't do that, and if you were in my position... 300 00:36:02,037 --> 00:36:04,706 - ..you'd do the same. - Ripley, this is an order. 301 00:36:04,789 --> 00:36:06,916 - Open that hatch, do you hear me? - Yes. 302 00:36:07,000 --> 00:36:09,085 Ripley, this is an order! Do you hear me? 303 00:36:09,169 --> 00:36:11,796 Yes. I read you. The answer is negative. 304 00:36:14,299 --> 00:36:15,967 Inner hatch open. 305 00:36:18,136 --> 00:36:19,554 (whining) 306 00:36:43,661 --> 00:36:45,580 My God. 307 00:36:56,758 --> 00:36:58,843 What the hell is that? 308 00:37:01,096 --> 00:37:03,181 How is he? 309 00:37:05,350 --> 00:37:07,769 How are we gonna get that off of him? 310 00:37:07,852 --> 00:37:12,440 - How are we gonna get it off? - Just a minute! I'll get some instruments. 311 00:37:20,073 --> 00:37:21,741 Right. 312 00:37:21,825 --> 00:37:23,993 Now, if I go for an incision... 313 00:37:24,077 --> 00:37:27,455 I'll try and remove one of the digitals from his face. 314 00:37:27,539 --> 00:37:29,499 You're gonna do what? 315 00:37:29,582 --> 00:37:32,669 Finger. I'll try and get his finger off. 316 00:37:32,752 --> 00:37:34,838 I'll get this cleating on there. 317 00:37:38,508 --> 00:37:41,594 - It's tearing his scalp! - I know! 318 00:37:41,678 --> 00:37:45,598 It's not coming off without tearing his face off with it. 319 00:37:46,516 --> 00:37:49,144 We'll have to take a look at him inside. 320 00:37:51,271 --> 00:37:53,440 How come they don't freeze him? 321 00:37:54,274 --> 00:37:56,693 How come you guys don't freeze him? 322 00:38:12,917 --> 00:38:15,003 You can take your mask off. 323 00:38:33,772 --> 00:38:35,398 What's it got down his throat? 324 00:38:35,482 --> 00:38:38,318 I would suggest it's feeding him oxygen. 325 00:38:39,778 --> 00:38:42,280 Paralyses him, puts him in a coma,... 326 00:38:42,364 --> 00:38:44,324 ..then keeps him alive. 327 00:38:44,407 --> 00:38:46,493 What the hell is that? 328 00:38:47,369 --> 00:38:50,372 - We've got to get it off him. - Just a minute. 329 00:38:51,164 --> 00:38:53,249 Let's not be too hasty. 330 00:38:53,833 --> 00:38:56,044 We don't know anything about... 331 00:38:56,127 --> 00:38:57,170 ..it. 332 00:38:57,253 --> 00:38:59,422 We're assuming it's feeding him oxygen. 333 00:38:59,506 --> 00:39:01,591 If we remove it,... 334 00:39:02,676 --> 00:39:04,761 ..it could kill him. 335 00:39:06,554 --> 00:39:09,516 I'll take that chance. Let's cut it off him now. 336 00:39:09,599 --> 00:39:12,185 - You take responsibility? - Yes, yes, I will. 337 00:39:12,268 --> 00:39:13,311 Now, get him out of there. 338 00:39:14,938 --> 00:39:17,023 Where do you want to do this? 339 00:39:17,315 --> 00:39:20,402 We'll make an incision just below the knuckle there. 340 00:39:20,485 --> 00:39:22,153 Stand by. 341 00:39:28,034 --> 00:39:30,120 (whining) 342 00:39:30,870 --> 00:39:31,913 Good God! 343 00:39:36,334 --> 00:39:39,087 That crap's going to eat through the hull. 344 00:39:41,131 --> 00:39:44,884 I think it's going to eat through the goddamn hull. Come on! 345 00:39:44,968 --> 00:39:46,594 What's going on? 346 00:39:46,678 --> 00:39:48,763 This way. 347 00:39:56,688 --> 00:39:58,815 - (sizzling) - Next deck. 348 00:40:14,622 --> 00:40:16,041 (crackling) 349 00:40:16,124 --> 00:40:18,251 There it is. 350 00:40:19,836 --> 00:40:21,921 Don't get under it! 351 00:40:27,719 --> 00:40:29,804 Looks like it's stopping. 352 00:40:32,766 --> 00:40:34,559 Take a look at this, man. 353 00:40:34,642 --> 00:40:36,394 Brett, give me your pen. 354 00:40:36,478 --> 00:40:37,854 Give it to me, quick. 355 00:40:37,937 --> 00:40:39,397 Come on, come on! 356 00:40:44,402 --> 00:40:46,780 Don't get any on your arm. 357 00:40:54,496 --> 00:40:56,581 It's stopped. 358 00:40:56,748 --> 00:40:59,542 I haven't seen anything like that except... 359 00:40:59,626 --> 00:41:00,919 ..molecular acid. 360 00:41:01,002 --> 00:41:03,171 It must be using it for blood. 361 00:41:04,005 --> 00:41:06,091 It's got a wonderful defence mechanism. 362 00:41:06,174 --> 00:41:08,259 You don't dare kill it. 363 00:41:08,343 --> 00:41:10,428 What about Kane? 364 00:41:11,304 --> 00:41:13,181 Here's your pen back. 365 00:41:14,766 --> 00:41:16,976 - What do we do now? - Leave Kane to Ash. 366 00:41:17,060 --> 00:41:19,145 You get back to work. 367 00:41:21,147 --> 00:41:23,149 Oh... What...? 368 00:41:29,030 --> 00:41:30,198 (crackling) 369 00:41:32,325 --> 00:41:34,411 OK. 370 00:41:34,494 --> 00:41:36,204 Try it. 371 00:41:36,287 --> 00:41:38,373 (squeaking) 372 00:41:41,793 --> 00:41:43,378 Damn it. I felt sure that was it. 373 00:41:43,461 --> 00:41:45,547 Try it again. 374 00:41:46,923 --> 00:41:49,843 I feel like I've been in this place a month. 375 00:41:50,927 --> 00:41:53,513 We shouldn't have landed here in the first place. 376 00:41:55,056 --> 00:41:58,893 We shouldn't have landed on this damn ball, I know that. 377 00:41:58,977 --> 00:42:02,230 The sooner we patch this thing up and get outta here,... 378 00:42:02,313 --> 00:42:05,942 ..the sooner we can go home. This place gives me the creeps. 379 00:43:09,297 --> 00:43:11,716 (Ripley) It's amazing. What is it? 380 00:43:13,468 --> 00:43:15,553 I'd say it's um... 381 00:43:16,846 --> 00:43:18,932 I don't know yet. 382 00:43:22,435 --> 00:43:24,521 Do you want something? 383 00:43:24,604 --> 00:43:26,690 Yes, I, uh... 384 00:43:28,900 --> 00:43:30,985 A little talk. How's Kane? 385 00:43:31,820 --> 00:43:33,905 He's holding. No changes. 386 00:43:33,988 --> 00:43:36,074 And, uh... 387 00:43:36,157 --> 00:43:38,243 ..our guest? 388 00:43:39,077 --> 00:43:40,620 Oh... 389 00:43:40,704 --> 00:43:42,080 Hm? 390 00:43:42,163 --> 00:43:45,583 Well, as I said, I'm still collating, actually. 391 00:43:45,667 --> 00:43:51,214 But I have confirmed that he's got an outer layer of protein polysaccharides. 392 00:43:51,297 --> 00:43:55,760 He has a funny habit of shedding his cells and replacing them... 393 00:43:55,844 --> 00:43:57,929 ..with polarised silicone,... 394 00:43:58,013 --> 00:44:03,685 ..which gives him a prolonged resistance to adverse environmental conditions. 395 00:44:04,185 --> 00:44:06,187 Is that enough? 396 00:44:06,271 --> 00:44:08,565 That's plenty. What does it mean? 397 00:44:08,648 --> 00:44:11,818 - Please don't do that. Thank you. - I'm sorry. 398 00:44:12,694 --> 00:44:15,864 Well, it's an interesting combination of elements,... 399 00:44:15,947 --> 00:44:18,950 ..making him a... tough little son of a bitch. 400 00:44:19,743 --> 00:44:22,120 And you let him in. 401 00:44:22,203 --> 00:44:24,581 I was obeying a direct order, remember? 402 00:44:24,664 --> 00:44:28,501 Ash, when Dallas and Kane are off the ship,... 403 00:44:28,585 --> 00:44:30,670 ..I'm Senior Officer. 404 00:44:31,087 --> 00:44:33,173 Oh, yes. I forgot. 405 00:44:33,256 --> 00:44:37,427 You also forgot the Science Division's basic quarantine law. 406 00:44:37,510 --> 00:44:41,306 - No, that I didn't forget. - Oh, I see. You just broke it. 407 00:44:42,640 --> 00:44:45,393 What would you have done with Kane? Hm? 408 00:44:45,477 --> 00:44:49,564 You knew his only chance of survival was to get him in here. 409 00:44:49,647 --> 00:44:53,985 Unfortunately, by breaking quarantine, you risk everybody's life. 410 00:44:54,069 --> 00:44:56,571 Maybe I should have left him outside. 411 00:44:56,654 --> 00:45:01,159 Maybe I have jeopardised the rest of us, but it was a risk... 412 00:44:59,491 --> 00:45:01,159 ..I was willing to take. 413 00:45:01,242 --> 00:45:03,286 It's a pretty big risk... 414 00:45:03,370 --> 00:45:05,455 ..for a Science Officer. 415 00:45:06,247 --> 00:45:08,917 It's not exactly out of the manual, is it? 416 00:45:10,251 --> 00:45:13,755 I do take my responsibilities as seriously as you. 417 00:45:14,506 --> 00:45:16,800 You do your job... 418 00:45:16,883 --> 00:45:19,010 ..and let me do mine. Yes? 419 00:45:55,755 --> 00:45:58,967 - (Ripley) Where's Dallas? - In the shuttle. 420 00:45:59,259 --> 00:46:01,136 (buzzer) 421 00:46:03,430 --> 00:46:06,599 - Dallas. - (Ash) I think you should have a look at Kane. 422 00:46:06,683 --> 00:46:08,351 Why? 423 00:46:08,435 --> 00:46:10,520 Something's happened. 424 00:46:10,603 --> 00:46:12,689 - Serious? - Interesting. 425 00:46:16,568 --> 00:46:17,986 (clicks off) 426 00:46:18,069 --> 00:46:20,321 Ripley, meet me in the infirmary. 427 00:46:24,492 --> 00:46:26,286 (Ripley) Where is it? 428 00:46:26,369 --> 00:46:28,455 Well, I don't know! 429 00:46:28,538 --> 00:46:31,374 - I mean, we have to try and find it. - Let's check it. 430 00:46:57,859 --> 00:46:59,944 Dallas, please be careful. 431 00:47:38,608 --> 00:47:39,526 - (crash) - Ohh! 432 00:47:39,609 --> 00:47:41,695 Sorry. 433 00:48:16,021 --> 00:48:17,981 No, not in the corner! 434 00:48:18,064 --> 00:48:19,733 Have one of these. 435 00:48:21,401 --> 00:48:23,278 Just in case. 436 00:48:35,665 --> 00:48:37,000 Kane? 437 00:48:37,083 --> 00:48:39,210 (screams) 438 00:48:43,173 --> 00:48:44,841 Are you OK? 439 00:48:44,924 --> 00:48:49,262 - I didn't see it. Was it in the overhead? - It was up there somewhere. 440 00:48:49,346 --> 00:48:50,388 My God. 441 00:48:50,472 --> 00:48:52,640 Cover the damn thing, will you? 442 00:48:56,394 --> 00:48:58,480 That's a reflex action. 443 00:49:00,065 --> 00:49:02,150 We've got to have a look at this. 444 00:49:14,662 --> 00:49:16,748 Excuse me. 445 00:49:22,379 --> 00:49:25,548 - (Ash) It seems dead enough. - Good, let's get rid of it. 446 00:49:25,632 --> 00:49:27,717 Ripley,... 447 00:49:27,801 --> 00:49:32,847 ..for God's sake, this is the first time we've encountered a species like this. 448 00:49:32,931 --> 00:49:34,057 It has to go back. 449 00:49:34,140 --> 00:49:37,227 - Lots of tests have to be made. - Ash, are you kidding? 450 00:49:37,310 --> 00:49:40,980 This thing bled acid. Who knows what it will do when it's dead? 451 00:49:41,064 --> 00:49:44,025 I think it's safe to assume it isn't a zombie. 452 00:49:44,109 --> 00:49:46,194 Dallas, it has to go back. 453 00:49:47,195 --> 00:49:52,450 I'd soon as not burn it at the stake, but you're the Science Officer. 454 00:49:52,534 --> 00:49:54,953 - It's your decision, Ash. - Dallas! 455 00:49:55,036 --> 00:49:59,290 - I won't change my mind... - I'm not trying to change your mind. 456 00:49:59,374 --> 00:50:02,002 I just want you to listen... Will you listen? 457 00:50:04,087 --> 00:50:08,258 - How can you leave that decision to him? - I just run the ship. 458 00:50:08,341 --> 00:50:11,261 Anything scientific, Ash has the final word. 459 00:50:11,344 --> 00:50:14,639 - How does that happen? - That's what the company wants. 460 00:50:14,723 --> 00:50:17,475 Since when is that standard procedure? 461 00:50:17,559 --> 00:50:20,186 Standard procedure is to do what they tell you to. 462 00:50:20,270 --> 00:50:22,355 Did you ever ship out with Ash before? 463 00:50:22,439 --> 00:50:25,442 I went out five times with another Science Officer. 464 00:50:25,525 --> 00:50:29,779 They replaced him two days before we left Thedus with Ash. Hm? 465 00:50:29,863 --> 00:50:33,366 - I don't trust him. - I don't trust anybody. 466 00:50:34,409 --> 00:50:37,912 - What's happening with the repairs? - They're almost finished. 467 00:50:37,996 --> 00:50:41,166 - Why didn't you tell me? - There's still some things to do. 468 00:50:41,249 --> 00:50:43,001 Like what? 469 00:50:43,084 --> 00:50:46,671 We're blind on B and C decks. The reserve power system's blown... 470 00:50:46,755 --> 00:50:49,174 Horseshit! We can take off without that. 471 00:50:49,257 --> 00:50:51,426 We can. You think that's a good idea? 472 00:50:51,509 --> 00:50:54,471 Look, I just want to get the hell outta here. 473 00:50:54,679 --> 00:50:56,639 (engines roar) 474 00:51:18,661 --> 00:51:21,289 Dust in the intakes. Number two's overheating. 475 00:51:21,373 --> 00:51:23,708 Spit on it for two minutes, for Christ sake! 476 00:51:24,584 --> 00:51:27,295 (Ripley) We're hot and we're getting hotter. 477 00:51:30,256 --> 00:51:32,342 Engine room, red clip status. 478 00:51:34,010 --> 00:51:37,972 - One kilometre on ascension. - (Ripley) Engage artificial gravity. 479 00:51:38,056 --> 00:51:41,643 - Engaged. - I'm altering the vector... now. 480 00:51:45,939 --> 00:51:48,024 Inhibit CNG. 481 00:51:49,234 --> 00:51:50,985 (Lambert) Inhibit CNG... 482 00:51:51,069 --> 00:51:52,821 Struts retract. 483 00:51:52,904 --> 00:51:54,948 Struts retracted. 484 00:52:17,303 --> 00:52:18,847 Walk in the park! 485 00:52:18,930 --> 00:52:21,433 When we fix something, it stays fixed. 486 00:52:21,516 --> 00:52:23,309 - Don't it, Brett, baby? - Right! 487 00:52:38,825 --> 00:52:42,704 We should freeze him. If he's got a disease, why don't we stop it there? 488 00:52:42,787 --> 00:52:44,664 We can get to a doctor at home. 489 00:52:44,748 --> 00:52:46,374 Right. 490 00:52:46,458 --> 00:52:50,045 Whenever he says anything, you say "right", Brett, you know? 491 00:52:50,128 --> 00:52:51,588 Right. 492 00:52:51,671 --> 00:52:55,175 Parker, your staff just follows you around and says "right"! 493 00:52:55,258 --> 00:52:56,926 Just like a parrot. 494 00:52:57,010 --> 00:52:59,512 Shape up! What are you, some kind of parrot? 495 00:52:59,596 --> 00:53:01,264 Right. 496 00:53:01,348 --> 00:53:02,891 Come on, knock it off! 497 00:53:02,974 --> 00:53:06,978 - Kane's gonna have to go into quarantine! - Yes, and so are we. 498 00:53:07,062 --> 00:53:09,481 How about something to lower your spirits? 499 00:53:09,564 --> 00:53:11,649 Thrill me, will you, please? 500 00:53:11,733 --> 00:53:14,778 According to my calculations, based on time spent... 501 00:53:14,861 --> 00:53:16,946 Just give me the short version. 502 00:53:17,030 --> 00:53:19,115 - How far to Earth? - Ten months. 503 00:53:19,199 --> 00:53:20,617 - Oh, God. - Great. 504 00:53:20,700 --> 00:53:22,827 - (buzzer) - Yes? 505 00:53:22,911 --> 00:53:25,163 (Ash) Dallas, I think you should see Kane. 506 00:53:25,246 --> 00:53:26,998 Has his condition changed? 507 00:53:27,082 --> 00:53:29,584 - It's simpler if you come. - We're on our way. 508 00:53:32,253 --> 00:53:34,339 Right. 509 00:53:36,383 --> 00:53:38,468 How are you doing? 510 00:53:41,721 --> 00:53:44,766 - (Kane coughs) Thank you. - How are you doing? 511 00:53:44,849 --> 00:53:46,935 Terrific! Next silly question? 512 00:53:47,018 --> 00:53:49,104 (laughing) 513 00:53:50,438 --> 00:53:52,524 Oh, thank you. 514 00:53:54,567 --> 00:53:57,570 Do you remember anything about the planet? 515 00:53:59,989 --> 00:54:02,659 What's the last thing you do remember? 516 00:54:09,499 --> 00:54:11,334 I remember some... 517 00:54:11,418 --> 00:54:14,212 ..horrible dream about smothering and... 518 00:54:16,840 --> 00:54:18,675 Anyway, where are we? 519 00:54:18,758 --> 00:54:21,094 - Right here! - We're on our way home! 520 00:54:21,177 --> 00:54:23,304 Yeah. Back to the old freezerinos! 521 00:54:25,432 --> 00:54:29,561 - I've got to have something to eat first. - I need something to eat myself. 522 00:54:30,353 --> 00:54:33,273 One more meal before bedtime. I'm buying! 523 00:54:33,356 --> 00:54:35,442 Hey, that's a break! 524 00:54:56,296 --> 00:55:00,717 The first thing I'm going to do when I get back is to get some decent food. 525 00:55:00,842 --> 00:55:04,179 I can dig it. I've eaten worse food than this,... 526 00:55:04,262 --> 00:55:06,389 ..but then I've tasted better. 527 00:55:06,473 --> 00:55:09,559 You pound down the stuff like there's no tomorrow. 528 00:55:09,642 --> 00:55:11,853 I'd rather be eating something else,... 529 00:55:11,936 --> 00:55:14,189 ..but right now, I'm thinking food. 530 00:55:14,272 --> 00:55:16,983 You should know, you know what it's made of. 531 00:55:18,109 --> 00:55:20,904 I don't wanna talk about what it's made of. 532 00:55:20,987 --> 00:55:22,113 I'm eating this! 533 00:55:22,197 --> 00:55:23,448 (Kane splutters) 534 00:55:23,531 --> 00:55:25,617 What's the matter, man? 535 00:55:25,700 --> 00:55:27,786 The food ain't that bad, baby! 536 00:55:28,912 --> 00:55:30,997 What's wrong? 537 00:55:33,583 --> 00:55:35,710 What? What? 538 00:55:35,794 --> 00:55:37,879 - This is serious. - Kane! 539 00:55:47,222 --> 00:55:48,890 Get the spoon! 540 00:55:52,602 --> 00:55:55,271 - Get it into his mouth! - I'm trying! 541 00:56:05,240 --> 00:56:06,908 (screams) 542 00:56:12,580 --> 00:56:15,291 Uh! Agh! Uh! Agh! 543 00:56:20,839 --> 00:56:22,716 (screaming) 544 00:56:24,592 --> 00:56:26,678 (Lambert) Oh, God! 545 00:56:26,761 --> 00:56:28,847 (sobs) 546 00:56:34,769 --> 00:56:36,855 Don't touch it! Don't touch it! 547 00:56:41,234 --> 00:56:42,694 (screeches) 548 00:56:55,665 --> 00:56:57,751 - Dallas! - Yeah. 549 00:56:57,834 --> 00:56:59,919 Anything? 550 00:57:00,003 --> 00:57:02,088 No. You? 551 00:57:02,172 --> 00:57:04,299 Nothing. 552 00:57:04,382 --> 00:57:06,468 - Did you see anything? - No. 553 00:57:40,585 --> 00:57:42,671 Inner hatch sealed. 554 00:57:47,467 --> 00:57:49,552 Anybody want to say anything? 555 00:58:26,047 --> 00:58:30,719 This is just an ordinary prod,... like a cattle prod. 556 00:58:30,802 --> 00:58:34,681 It's got a portable battery. It's insulated from here to here. 557 00:58:34,764 --> 00:58:38,768 Just make damn sure nobody puts their hand on the end of it. 558 00:58:40,562 --> 00:58:43,023 It shouldn't damage the little bastard... 559 00:58:43,106 --> 00:58:45,400 ..unless its skin is thinner than ours. 560 00:58:45,483 --> 00:58:48,486 But... it will give him a little incentive. 561 00:58:49,821 --> 00:58:51,990 Now we just have to find him. 562 00:58:52,073 --> 00:58:55,452 I've taken care of that. I've designed this tracking device. 563 00:58:55,535 --> 00:58:57,787 You set it to search for a moving object. 564 00:58:57,871 --> 00:58:58,913 So... 565 00:59:00,040 --> 00:59:04,085 Its range is short, but within a certain distance, it gives off a signal. 566 00:59:04,169 --> 00:59:06,254 What does it key on? 567 00:59:08,298 --> 00:59:10,884 Micro changes in air density. 568 00:59:12,260 --> 00:59:14,346 Gimme a demo. 569 00:59:16,222 --> 00:59:17,057 (buzzing) 570 00:59:17,140 --> 00:59:19,225 - You see? - Again. 571 00:59:19,934 --> 00:59:21,811 Gotcha. 572 00:59:21,895 --> 00:59:23,772 Two teams. 573 00:59:23,855 --> 00:59:25,732 Ash,... Lambert and I. 574 00:59:25,815 --> 00:59:27,942 Ripley, you take Parker and Brett. 575 00:59:29,486 --> 00:59:33,990 Anyone see this thing, you catch it in the net that Parker is holding. 576 00:59:34,074 --> 00:59:37,118 Parker, I don't want any heroics out of you, OK? 577 00:59:37,202 --> 00:59:40,288 Catch it, put it in the airlock, get rid of it. 578 00:59:40,372 --> 00:59:42,707 The channels are open on all decks. 579 00:59:42,791 --> 00:59:46,628 I want you to communicate and keep in touch at all times. 580 00:59:46,961 --> 00:59:49,047 Let's go. 581 01:00:02,477 --> 01:00:04,562 I thought you fixed 12 module. 582 01:00:05,188 --> 01:00:07,273 We did. 583 01:00:07,357 --> 01:00:09,442 I don't understand it. 584 01:00:11,403 --> 01:00:13,822 The circuits must have burned out. 585 01:00:26,167 --> 01:00:29,587 - What have we got here? - Damn it, hold your light over here. 586 01:00:29,671 --> 01:00:31,756 Yeah, that's it. 587 01:00:31,840 --> 01:00:34,342 I don't know if this is going to work. 588 01:00:36,428 --> 01:00:38,513 - Put this in there. - Right. 589 01:00:44,310 --> 01:00:46,396 Check the insulation. 590 01:00:46,813 --> 01:00:48,898 Oh, shit! 591 01:01:00,118 --> 01:01:02,203 (buzzing) 592 01:01:11,004 --> 01:01:13,923 According to this, it's within five metres. 593 01:01:16,176 --> 01:01:18,261 Open the door. 594 01:01:22,390 --> 01:01:24,976 Micro changes in air density, my ass. 595 01:01:25,060 --> 01:01:27,145 (beeping) 596 01:01:30,565 --> 01:01:32,650 It's within five metres. 597 01:01:32,734 --> 01:01:34,819 (Parker) Be careful. 598 01:02:04,182 --> 01:02:06,518 Hey, don't creep up on me with that thing. 599 01:02:06,601 --> 01:02:08,687 (Ripley) You guys stick together. 600 01:02:21,950 --> 01:02:24,577 (intermittent buzzing) 601 01:02:25,328 --> 01:02:27,414 - Don't fail me now! - What? 602 01:02:28,581 --> 01:02:30,834 Parker, Brett, it's in this locker. 603 01:02:30,917 --> 01:02:32,627 In where? 604 01:02:32,711 --> 01:02:34,796 Here, take it. 605 01:02:37,048 --> 01:02:39,134 I got it, I got it. 606 01:02:41,803 --> 01:02:43,138 Wait! 607 01:02:43,221 --> 01:02:44,806 Are you ready, Parker? 608 01:02:44,889 --> 01:02:46,599 When I say. 609 01:02:49,728 --> 01:02:51,604 All right, now! 610 01:02:51,688 --> 01:02:53,773 Easy. 611 01:02:55,608 --> 01:02:57,694 (hisses) 612 01:02:58,445 --> 01:03:01,906 - Don't let him go! - What the hell are you doing, man?! 613 01:03:01,990 --> 01:03:04,075 It's the cat. 614 01:03:04,159 --> 01:03:06,244 (Parker laughs) 615 01:03:09,873 --> 01:03:11,583 Hey, look, now. 616 01:03:11,666 --> 01:03:14,961 We had to bag it. Now we might pick it up on the tracker again. 617 01:03:16,880 --> 01:03:19,132 - I'll... I'll... - Go on, get it! 618 01:03:20,050 --> 01:03:22,135 You get him, and we'll go on. 619 01:03:33,480 --> 01:03:35,523 Here, kitty! 620 01:03:36,066 --> 01:03:38,109 Here, kitty, kitty. 621 01:03:38,735 --> 01:03:40,737 Kitty crap. 622 01:03:40,820 --> 01:03:42,906 Jones! 623 01:03:44,324 --> 01:03:46,368 Jonesy? 624 01:03:47,327 --> 01:03:49,371 Here, Jonesy! 625 01:03:50,830 --> 01:03:52,874 Meow! Meow! 626 01:03:52,999 --> 01:03:55,043 (meowing) 627 01:03:57,087 --> 01:03:59,172 Jonesy? 628 01:04:04,094 --> 01:04:06,137 Here, kitty, kitty, kitty. 629 01:04:07,764 --> 01:04:09,849 Meow! 630 01:04:12,936 --> 01:04:14,979 Here, Jonesy! 631 01:04:15,522 --> 01:04:17,607 (creaking) 632 01:04:22,779 --> 01:04:24,823 (heartbeat) 633 01:04:26,449 --> 01:04:28,535 (whispers) Jonesy? 634 01:04:28,618 --> 01:04:30,704 (meowing) 635 01:04:40,380 --> 01:04:42,465 Here, kitty, kitty. 636 01:04:49,806 --> 01:04:50,849 (yowls) 637 01:05:39,105 --> 01:05:41,191 (water dripping) 638 01:06:09,803 --> 01:06:11,888 Kitty, kitty, kitty! 639 01:06:13,890 --> 01:06:15,934 Jonesy! 640 01:06:16,309 --> 01:06:18,353 Jonesy! 641 01:06:20,647 --> 01:06:22,691 Kitty, kitty, kitty! 642 01:07:11,614 --> 01:07:13,700 Jonesy? 643 01:07:20,206 --> 01:07:22,375 Kitty, kitty! Come on, Jonesy! 644 01:07:23,043 --> 01:07:25,128 Come on, baby. That's a kitty. 645 01:07:25,545 --> 01:07:27,589 Come on, baby! 646 01:07:28,965 --> 01:07:30,884 That's a kitty! 647 01:07:33,887 --> 01:07:35,764 Come on! 648 01:07:42,645 --> 01:07:44,731 (hisses) 649 01:07:59,079 --> 01:08:00,163 (screams) 650 01:08:13,677 --> 01:08:15,679 Whatever it was, it was... 651 01:08:15,762 --> 01:08:16,805 It was big. 652 01:08:19,182 --> 01:08:21,518 It sure took him into the air shaft. 653 01:08:21,601 --> 01:08:24,771 It disappeared into one of the cooling ducts. 654 01:08:24,854 --> 01:08:28,441 No question. It's... It's using the air ducts to move around. 655 01:08:31,027 --> 01:08:33,113 Could he want Brett alive? 656 01:08:34,030 --> 01:08:35,657 What? 657 01:08:35,782 --> 01:08:37,784 - Could Brett be alive? - No. 658 01:08:37,867 --> 01:08:40,286 I mean, I... I don't think so. 659 01:08:40,370 --> 01:08:43,957 Now, this air shaft may work to our advantage. 660 01:08:44,040 --> 01:08:47,293 It leads up to and comes out in the main air lock. 661 01:08:48,294 --> 01:08:51,297 There's only one big opening along the way. 662 01:08:51,381 --> 01:08:53,675 We can cover that up and then we... 663 01:08:53,800 --> 01:08:57,554 ..drive it into the air lock and zap it into outer space. 664 01:08:57,637 --> 01:08:59,681 The son of a bitch is huge! 665 01:09:00,056 --> 01:09:01,808 I mean, it's like a man. It's big! 666 01:09:01,891 --> 01:09:03,435 Kane's son. 667 01:09:04,894 --> 01:09:06,855 Come on, Ash. 668 01:09:06,980 --> 01:09:10,483 The Science Department should be able to help. How can we drive it? 669 01:09:10,567 --> 01:09:14,654 It's adapted well to our atmosphere, considering its nutritional needs. 670 01:09:14,738 --> 01:09:16,823 But we don't know about temperature. 671 01:09:16,906 --> 01:09:19,784 OK, temperature. What happens if we change it? 672 01:09:19,909 --> 01:09:23,079 Let's try it. Most animals retreat from fire. 673 01:09:23,163 --> 01:09:25,248 Fire, yeah. 674 01:09:25,331 --> 01:09:29,002 Parker, can you rig three or four incinerator units? 675 01:09:29,252 --> 01:09:31,755 Give me about 20 minutes. I'll do it. 676 01:09:31,838 --> 01:09:33,882 Who gets to go into the vent? 677 01:09:34,007 --> 01:09:35,008 I do. 678 01:09:35,091 --> 01:09:36,343 (Dallas) No. 679 01:09:36,426 --> 01:09:38,511 You and Ash,... 680 01:09:39,262 --> 01:09:41,348 ..take the main air lock. 681 01:09:41,431 --> 01:09:43,350 Parker, Lambert,... 682 01:09:43,433 --> 01:09:46,686 ..cover up that maintenance opening, please. 683 01:11:24,951 --> 01:11:26,995 I'm at the first junction. 684 01:11:27,120 --> 01:11:29,039 Dallas, I'm right here. 685 01:11:29,122 --> 01:11:31,291 - Parker? - Yeah. 686 01:11:31,374 --> 01:11:32,959 Lambert? 687 01:11:33,043 --> 01:11:35,295 In position. I'm trying to get a reading. 688 01:11:35,378 --> 01:11:38,173 - The air lock is open. - (Dallas) OK, Ripley. 689 01:11:38,214 --> 01:11:39,883 Ready. 690 01:11:50,226 --> 01:11:52,979 All right, I've got a reading on you now. 691 01:11:53,063 --> 01:11:55,148 (beeping) 692 01:12:30,058 --> 01:12:32,644 Open the hatch to the third junction. 693 01:12:48,827 --> 01:12:50,912 OK, I'm through. 694 01:12:50,995 --> 01:12:53,081 - Ripley? - Yes. 695 01:12:53,206 --> 01:12:55,417 Close all the hatches behind me. 696 01:12:56,376 --> 01:12:58,420 I'm moving on. 697 01:13:13,059 --> 01:13:15,895 (Lambert) Dallas, hold on. I think I got it. 698 01:13:15,937 --> 01:13:17,480 Yes, I've got it. 699 01:13:17,564 --> 01:13:19,149 (Dallas) Where? 700 01:13:20,650 --> 01:13:23,653 It's somewhere around the third junction. 701 01:13:23,737 --> 01:13:25,822 OK. Moving on. 702 01:13:45,592 --> 01:13:49,888 It is right around there. Dallas, you're gonna have to be careful. 703 01:13:59,522 --> 01:14:02,067 All right. I've reached... 704 01:14:04,527 --> 01:14:07,364 ..the third junction and I'm going down. 705 01:14:23,296 --> 01:14:24,464 (beeping) 706 01:14:24,547 --> 01:14:27,300 What the hell's the matter with that box? 707 01:14:28,385 --> 01:14:30,095 Dallas. 708 01:14:30,220 --> 01:14:32,972 Hold your position for a minute. I... 709 01:14:33,056 --> 01:14:35,141 I've lost the signal! 710 01:14:35,225 --> 01:14:36,810 What? 711 01:14:36,893 --> 01:14:38,144 Are you sure? 712 01:14:38,228 --> 01:14:42,691 Look around. Are you sure it's not there? It's got to be around there. 713 01:14:46,486 --> 01:14:48,113 Check that out, Lambert. 714 01:14:48,238 --> 01:14:50,323 You maybe getting interference. 715 01:14:50,407 --> 01:14:53,576 Dallas, are you sure there's no sign of it? It is there. 716 01:14:55,495 --> 01:14:57,580 It's gotta be around there! 717 01:14:58,748 --> 01:15:00,417 Dallas? 718 01:15:01,751 --> 01:15:03,837 I can't believe this is happening. 719 01:15:03,920 --> 01:15:05,463 All right. 720 01:15:11,177 --> 01:15:15,181 Uh... Am I clear, Lambert? I wanna get the hell outta here. 721 01:15:15,265 --> 01:15:17,267 (bleeping) 722 01:15:17,350 --> 01:15:19,978 Oh, God! It's moving right towards you. 723 01:15:22,063 --> 01:15:23,815 Uh... 724 01:15:28,194 --> 01:15:29,738 Move! Get out of there! 725 01:15:29,863 --> 01:15:31,990 It's coming towards you! Move! 726 01:15:32,532 --> 01:15:34,200 Dallas! Move, Dallas! 727 01:15:34,284 --> 01:15:37,287 Move, Dallas. Get out! 728 01:15:38,288 --> 01:15:40,373 No! Not that way! The other way! 729 01:15:41,207 --> 01:15:43,001 (screeching) 730 01:15:43,126 --> 01:15:44,878 - (feedback) - Dallas? 731 01:15:44,961 --> 01:15:46,713 - No. - Take it easy. 732 01:15:46,796 --> 01:15:48,882 (Parker) Dallas! 733 01:15:54,137 --> 01:15:56,222 We found this laying there. 734 01:15:57,974 --> 01:16:00,060 No blood. 735 01:16:00,143 --> 01:16:02,228 No Dallas. 736 01:16:02,312 --> 01:16:04,064 Nothing. 737 01:16:07,567 --> 01:16:11,404 I can't hear anybody saying nothing around here! 738 01:16:11,488 --> 01:16:12,739 I'm thinking. 739 01:16:15,825 --> 01:16:18,745 Unless somebody has got a better idea,... 740 01:16:20,163 --> 01:16:22,749 ..we'll proceed with Dallas' plan. 741 01:16:22,832 --> 01:16:23,833 What?! 742 01:16:23,917 --> 01:16:25,794 And end up like the others? 743 01:16:25,919 --> 01:16:27,962 Oh, no. You're out of your mind! 744 01:16:28,088 --> 01:16:30,048 Have you got a better idea? 745 01:16:30,131 --> 01:16:31,132 Yes. 746 01:16:31,257 --> 01:16:33,301 I say that we abandon this ship. 747 01:16:33,426 --> 01:16:35,970 We get the shuttle and get the hell out of here. 748 01:16:36,096 --> 01:16:38,765 We take our chances and hope somebody picks us up. 749 01:16:38,848 --> 01:16:40,183 Lambert,... ssh. 750 01:16:40,266 --> 01:16:42,185 The shuttle won't take four. 751 01:16:42,268 --> 01:16:44,562 Well, then, why don't we draw straws? 752 01:16:44,688 --> 01:16:47,691 I'm not drawing any straws. I'm for killing it now! 753 01:16:47,816 --> 01:16:49,859 OK. 754 01:16:50,026 --> 01:16:51,528 Let's talk about killing it. 755 01:16:51,611 --> 01:16:53,697 - It's in the air shafts... - (mumbling) 756 01:16:53,780 --> 01:16:56,116 Will you listen to me, Parker? Shut up! 757 01:16:56,241 --> 01:16:58,284 Let's hear it. 758 01:16:58,785 --> 01:17:01,788 - Let's hear it. - It's using the air shafts. 759 01:17:02,872 --> 01:17:05,875 - We don't know that... - That's the only way! 760 01:17:05,959 --> 01:17:07,794 We'll move in pairs. 761 01:17:07,877 --> 01:17:11,464 We'll go step by step and cut off every bulkhead and vent... 762 01:17:11,548 --> 01:17:15,802 ..until we have it cornered, then we'll blow it the fuck out into space. 763 01:17:15,927 --> 01:17:17,971 Is that acceptable to you? 764 01:17:18,096 --> 01:17:20,056 If it means killing it, yeah. 765 01:17:20,181 --> 01:17:22,308 Obviously it means killing it. 766 01:17:22,392 --> 01:17:24,477 But we have to stick together. 767 01:17:26,479 --> 01:17:29,566 - How are our weapons? - The weapons are fine. 768 01:17:29,649 --> 01:17:31,609 This one needs refuelling. 769 01:17:31,693 --> 01:17:33,403 Will you get it, please? 770 01:17:34,070 --> 01:17:36,990 - Ash, go with him. - No, I can manage, Ash. 771 01:17:37,949 --> 01:17:39,993 Don't follow me. 772 01:17:43,413 --> 01:17:45,498 Ash! 773 01:17:46,833 --> 01:17:49,294 Any suggestions from you or Mother? 774 01:17:51,212 --> 01:17:53,298 No. We're still collating. 775 01:17:54,841 --> 01:17:56,926 You what? 776 01:17:57,552 --> 01:17:59,637 You're still collating? 777 01:18:01,014 --> 01:18:03,099 I find that hard to believe. 778 01:18:03,433 --> 01:18:05,477 What would you like me to do? 779 01:18:05,602 --> 01:18:07,896 Just what you've been doing, Ash. 780 01:18:07,979 --> 01:18:09,647 Nothing. 781 01:18:09,773 --> 01:18:12,025 I've got access to Mother now,... 782 01:18:12,108 --> 01:18:14,903 ..and I'll get my own answers, thank you. 783 01:18:16,780 --> 01:18:18,865 All right. 784 01:20:09,225 --> 01:20:11,811 There is an explanation for this, you know. 785 01:20:13,271 --> 01:20:16,900 I don't wanna hear your goddamn explanation! 786 01:20:40,590 --> 01:20:43,093 Parker. Lambert? 787 01:20:51,851 --> 01:20:53,103 Ash. 788 01:20:53,186 --> 01:20:55,271 Open the door. 789 01:21:05,031 --> 01:21:07,075 Ash! 790 01:21:10,370 --> 01:21:12,455 Will you open the door? 791 01:21:16,710 --> 01:21:19,212 Let me by, Ash. 792 01:21:24,718 --> 01:21:25,844 (screams) 793 01:21:54,330 --> 01:21:56,166 (yells) 794 01:22:40,043 --> 01:22:41,795 What the hell are you doing? 795 01:22:42,629 --> 01:22:44,673 (Ripley gasps) 796 01:22:49,803 --> 01:22:51,888 (screams) 797 01:22:59,312 --> 01:23:00,313 Get her up! 798 01:23:00,397 --> 01:23:02,649 Get her up, get her up! 799 01:23:11,616 --> 01:23:13,993 (Ash wails) 800 01:23:15,995 --> 01:23:17,914 It's an android! 801 01:23:32,929 --> 01:23:34,764 Jesus! 802 01:23:36,599 --> 01:23:38,810 It's a robot! 803 01:23:38,935 --> 01:23:41,146 Ash is a goddamn robot. 804 01:23:42,856 --> 01:23:44,899 God! 805 01:23:47,777 --> 01:23:48,945 Aaagh! 806 01:23:51,531 --> 01:23:53,450 Holy shit! 807 01:23:53,533 --> 01:23:57,162 Help me get this fucking thing off! 808 01:24:01,583 --> 01:24:02,792 (screams) 809 01:24:02,876 --> 01:24:04,961 (Lambert sobs) 810 01:24:05,045 --> 01:24:06,629 Oh, Jesus. 811 01:24:06,755 --> 01:24:08,798 Oh, God. Oh, God. 812 01:24:12,635 --> 01:24:15,638 How come the company sent us a goddamn robot? 813 01:24:15,722 --> 01:24:19,642 (Ripley) They must have wanted the alien for the Weapons Division. 814 01:24:19,726 --> 01:24:22,312 He's been protecting it right along. 815 01:24:22,437 --> 01:24:24,481 Parker, will you plug it in? 816 01:24:25,398 --> 01:24:27,484 Um... I don't know... 817 01:24:27,609 --> 01:24:29,903 Because he may know how to kill it. 818 01:24:57,013 --> 01:24:59,683 Ash, can you hear me? 819 01:25:02,769 --> 01:25:04,854 Ash! 820 01:25:10,610 --> 01:25:12,862 (electronic voice) Yes, I can hear you. 821 01:25:18,118 --> 01:25:20,203 What was your special order? 822 01:25:21,121 --> 01:25:23,206 You read it. I thought it was clear. 823 01:25:23,289 --> 01:25:25,333 What was it? 824 01:25:25,917 --> 01:25:28,003 Bring back life form,... 825 01:25:28,461 --> 01:25:30,547 ..priority one. 826 01:25:30,630 --> 01:25:32,966 All other priorities rescinded. 827 01:25:35,635 --> 01:25:37,345 That damn company! 828 01:25:37,470 --> 01:25:40,056 What about our lives, you son of a bitch?! 829 01:25:40,140 --> 01:25:42,225 I repeat,... 830 01:25:42,308 --> 01:25:44,978 ..all other priorities rescinded. 831 01:25:45,061 --> 01:25:47,147 How do we kill it, Ash? 832 01:25:47,230 --> 01:25:49,649 There's got to be a way of killing it. 833 01:25:49,733 --> 01:25:52,902 - How do we do it? - You can't. 834 01:25:52,986 --> 01:25:55,071 Bullshit! 835 01:25:55,488 --> 01:25:59,701 You still don't understand what you're dealing with, do you? 836 01:26:00,910 --> 01:26:02,954 The perfect organism. 837 01:26:05,540 --> 01:26:10,086 Its structural perfection is matched only by its hostility. 838 01:26:10,170 --> 01:26:12,422 You admire it. 839 01:26:15,258 --> 01:26:17,635 I admire its purity. 840 01:26:22,140 --> 01:26:24,225 A survivor,... 841 01:26:26,603 --> 01:26:28,646 ..unclouded... 842 01:26:29,189 --> 01:26:31,691 ..by conscience, remorse,... 843 01:26:32,609 --> 01:26:34,944 ..or delusions of morality. 844 01:26:36,696 --> 01:26:41,117 Look. I've heard enough of this and I'm asking you to pull the plug. 845 01:26:41,201 --> 01:26:43,244 (Ash) Last word. 846 01:26:44,454 --> 01:26:45,497 What? 847 01:26:46,956 --> 01:26:49,793 I can't lie to you about your chances,... 848 01:26:49,876 --> 01:26:51,961 ..but... 849 01:26:54,047 --> 01:26:56,091 ..you have my sympathies. 850 01:26:59,469 --> 01:27:01,513 We're gonna blow up the ship. 851 01:27:02,389 --> 01:27:05,100 We'll take our chances in the shuttle. 852 01:27:05,183 --> 01:27:07,227 - Blow up the ship. - Good. 853 01:27:07,894 --> 01:27:09,938 Come on. 854 01:27:36,339 --> 01:27:39,175 When we throw the switches, how long do we have? 855 01:27:39,259 --> 01:27:41,302 - Ten minutes. - No bullshit. 856 01:27:41,386 --> 01:27:45,015 Or else we won't need no rocket to fly through space. 857 01:27:46,182 --> 01:27:49,436 We'll need coolant for the air support system. 858 01:28:01,448 --> 01:28:04,367 You two go down and get all the coolant you can carry. 859 01:28:04,492 --> 01:28:06,536 I'll get the shuttle ready. 860 01:28:06,661 --> 01:28:09,581 I'll give you about... about seven minutes. 861 01:28:09,706 --> 01:28:12,208 Come back here, I'll shut the switches off... 862 01:28:12,292 --> 01:28:15,128 ..and we'll blow this fucker off into space. 863 01:28:16,046 --> 01:28:18,089 - Ready? - Take care of yourself. 864 01:28:18,214 --> 01:28:20,258 Seven minutes. 865 01:28:57,545 --> 01:28:59,631 (Parker) Take it easy. 866 01:29:01,925 --> 01:29:03,718 (meowing) 867 01:29:03,802 --> 01:29:05,887 Jones? 868 01:29:52,559 --> 01:29:54,644 Jones? 869 01:30:28,511 --> 01:30:30,555 OK, check the bottles. 870 01:30:43,860 --> 01:30:45,945 Jones? 871 01:30:49,366 --> 01:30:51,576 - How are you doing? - Fine. 872 01:30:55,497 --> 01:30:57,540 (Parker) OK, go ahead. 873 01:30:59,042 --> 01:31:01,127 Jones? 874 01:31:05,715 --> 01:31:07,759 Kitty, kitty, kitty! 875 01:31:08,718 --> 01:31:10,804 Come here, Jones, come here. 876 01:31:10,887 --> 01:31:12,972 Jones! 877 01:31:17,310 --> 01:31:19,396 Come here, boy. 878 01:31:19,646 --> 01:31:21,147 Come here! 879 01:31:21,231 --> 01:31:23,316 - Nice kitty! - (clattering) 880 01:31:23,400 --> 01:31:25,485 Jones? 881 01:31:25,568 --> 01:31:28,738 - (clattering) - Jones? 882 01:31:32,659 --> 01:31:35,036 Come here. Come here, sweetheart. 883 01:31:36,746 --> 01:31:38,832 Jones! 884 01:31:45,672 --> 01:31:48,133 Jones. Jones. 885 01:31:51,761 --> 01:31:53,430 Jones. 886 01:31:53,513 --> 01:31:54,180 (screams) 887 01:31:57,934 --> 01:32:00,020 Jones! Goddamn it. 888 01:32:04,607 --> 01:32:06,693 Now I've got you. 889 01:32:12,365 --> 01:32:15,326 Come on, sweetheart. Nice kitty. 890 01:32:37,140 --> 01:32:40,060 Oh, my God. 891 01:32:40,894 --> 01:32:44,064 - (Parker) Get out of the way! - (Lambert) I can't. 892 01:32:44,147 --> 01:32:46,232 Get out of the way! It's gonna kill us! 893 01:32:47,150 --> 01:32:49,027 I can't! 894 01:32:49,152 --> 01:32:51,446 For Christ sake, get out of the way! 895 01:32:51,571 --> 01:32:52,572 Lambert. 896 01:33:02,582 --> 01:33:04,626 Get of the way, Lambert! 897 01:33:05,418 --> 01:33:07,462 - Parker? - (Lambert sobs) 898 01:33:08,421 --> 01:33:11,174 Lambert! Lambert... Parker... 899 01:33:14,511 --> 01:33:16,554 (screams) 900 01:33:33,446 --> 01:33:35,115 (screaming) 901 01:33:57,804 --> 01:33:59,889 (Lambert screaming) 902 01:34:01,641 --> 01:34:03,685 (Lambert wailing) 903 01:34:07,230 --> 01:34:09,315 (yell) 904 01:34:21,244 --> 01:34:23,288 Parker? 905 01:34:33,256 --> 01:34:34,924 Ohhh! 906 01:34:43,683 --> 01:34:45,310 Urgh! 907 01:35:56,256 --> 01:35:57,799 (PA) Danger. 908 01:35:57,924 --> 01:36:02,846 The emergency destruct system is now activated. 909 01:36:02,929 --> 01:36:06,558 The ship will detonate in T minus... 910 01:36:06,683 --> 01:36:08,727 ..ten minutes. 911 01:36:09,936 --> 01:36:14,441 The option to override automatic detonation expires in T minus... 912 01:36:15,191 --> 01:36:17,277 ..five minutes. 913 01:37:17,087 --> 01:37:20,215 The option to override automatic detonation... 914 01:37:20,340 --> 01:37:22,384 ..expires in T minus... 915 01:37:23,343 --> 01:37:25,428 ..three minutes. 916 01:37:59,796 --> 01:38:03,216 The option to override automatic detonation... 917 01:38:03,550 --> 01:38:05,593 ..expires in T minus... 918 01:38:06,720 --> 01:38:09,139 ..one minute. 919 01:38:09,222 --> 01:38:11,266 (siren) 920 01:38:16,229 --> 01:38:18,273 29, 28,... 921 01:38:18,398 --> 01:38:20,066 ..27,... 922 01:38:20,150 --> 01:38:22,819 ..26, 25,... 923 01:38:22,902 --> 01:38:24,779 ..24,... 924 01:38:24,904 --> 01:38:26,948 ..23, 22,... 925 01:38:27,657 --> 01:38:29,701 ..21, 20 seconds. 926 01:38:30,744 --> 01:38:32,662 19, 18,... 927 01:38:32,746 --> 01:38:35,331 ..17, 16,... 928 01:38:36,082 --> 01:38:37,792 ..15, 14,... 929 01:38:37,917 --> 01:38:39,627 ..13,... 930 01:38:39,753 --> 01:38:41,338 ..12,... 931 01:38:41,421 --> 01:38:44,007 ..11, 10 seconds. 932 01:38:44,090 --> 01:38:46,092 9, 8,... 933 01:38:46,176 --> 01:38:48,261 ..7,... 934 01:38:48,345 --> 01:38:49,137 ..6,... 935 01:38:49,262 --> 01:38:51,306 ..5, 4,... 936 01:38:52,182 --> 01:38:54,184 ..3, 2,... 937 01:38:54,267 --> 01:38:55,268 ..1. 938 01:38:56,686 --> 01:39:01,441 The option to override detonation procedure has now expired. 939 01:39:04,027 --> 01:39:04,694 Mother! 940 01:39:04,778 --> 01:39:07,364 I've turned the cooling unit back on! 941 01:39:08,114 --> 01:39:09,699 Mother! 942 01:39:09,783 --> 01:39:13,578 The ship will automatically destruct... 943 01:39:13,703 --> 01:39:17,374 ..in T minus five minutes. 944 01:39:18,875 --> 01:39:20,919 You bitch! 945 01:39:26,716 --> 01:39:28,760 (sirens continue) 946 01:39:39,729 --> 01:39:41,815 Goddamn it! 947 01:41:12,238 --> 01:41:13,239 Jones. 948 01:41:58,201 --> 01:42:01,371 You now have one minute... 949 01:42:01,454 --> 01:42:03,540 ..to abandon ship. 950 01:42:04,374 --> 01:42:07,961 The ship will automatically destruct... 951 01:42:08,044 --> 01:42:10,213 ..in T minus one minute. 952 01:42:34,738 --> 01:42:37,824 T minus 30 seconds. 953 01:42:38,658 --> 01:42:40,702 29, 28,... 954 01:42:41,661 --> 01:42:43,705 ..27, 26,... 955 01:42:43,830 --> 01:42:46,833 ..25, 24,... 956 01:42:46,916 --> 01:42:48,960 ..23, 22,... 957 01:42:49,085 --> 01:42:51,129 ..21,... 958 01:42:51,254 --> 01:42:52,255 ..20 seconds. 959 01:42:52,339 --> 01:42:53,423 19,... 960 01:42:54,090 --> 01:42:54,758 ..18,... 961 01:42:54,841 --> 01:42:58,011 ..17, 16,... 962 01:42:58,261 --> 01:42:59,846 ..15, 14,... 963 01:42:59,929 --> 01:43:01,097 ..13,... 964 01:43:01,181 --> 01:43:03,266 ..12, 11,... 965 01:43:03,350 --> 01:43:04,768 ..10 seconds. 966 01:43:04,851 --> 01:43:06,895 9, 8,... 967 01:43:07,020 --> 01:43:08,104 ..7,... 968 01:43:08,188 --> 01:43:10,940 ..6, 5,... 969 01:43:11,024 --> 01:43:12,942 ..4, 3,... 970 01:43:13,026 --> 01:43:14,778 ..2, 1. 971 01:44:03,410 --> 01:44:05,495 I got you,... 972 01:44:07,414 --> 01:44:09,499 ..you son of a bitch. 973 01:44:45,702 --> 01:44:47,787 (meowing) 974 01:44:52,709 --> 01:44:54,794 Ssh, ssh, ssh. It's all right. 975 01:45:06,222 --> 01:45:08,266 (meowing) 976 01:45:09,809 --> 01:45:11,853 Sssh. 977 01:45:20,737 --> 01:45:23,156 All right, it's nice to see you, too. 978 01:45:23,740 --> 01:45:25,784 Ssh, ssh, ssh, it's OK. 979 01:46:47,824 --> 01:46:50,160 (screams) 980 01:49:58,848 --> 01:49:59,849 Come on. 981 01:49:59,933 --> 01:50:05,188 You... are... my lucky star. 982 01:50:06,439 --> 01:50:09,567 You... are... 983 01:50:10,193 --> 01:50:12,278 ..my lucky star. 984 01:50:12,779 --> 01:50:14,447 You... 985 01:50:14,531 --> 01:50:18,201 ..lucky, lucky, lucky. 986 01:50:28,712 --> 01:50:30,839 Oh, come on. 987 01:50:30,964 --> 01:50:35,802 You are... my lucky star. 988 01:50:36,970 --> 01:50:38,388 You... 989 01:50:38,471 --> 01:50:40,849 (screeches) 990 01:50:40,974 --> 01:50:43,018 ..my lucky star. 991 01:50:43,476 --> 01:50:45,311 You are... 992 01:50:45,395 --> 01:50:47,480 (screeching) 993 01:50:48,231 --> 01:50:49,524 ..star. 994 01:50:52,902 --> 01:50:55,321 Oh, my... uh... 995 01:50:55,405 --> 01:50:57,490 (screeching) 996 01:51:16,259 --> 01:51:18,345 (breathes heavily) 997 01:51:19,512 --> 01:51:21,598 (gasps) 998 01:51:26,102 --> 01:51:28,146 (alarm) 999 01:51:41,368 --> 01:51:42,202 (screams) 1000 01:51:52,128 --> 01:51:53,755 (screeches) 1001 01:52:39,759 --> 01:52:43,763 (Ripley) Final report of the commercial starship Nostromo. 1002 01:52:43,847 --> 01:52:45,932 Third Officer reporting. 1003 01:52:46,850 --> 01:52:49,144 The other members of the crew,... 1004 01:52:50,353 --> 01:52:51,229 ..Kane,... 1005 01:52:51,354 --> 01:52:54,274 ..Lambert, Parker, Brett,... 1006 01:52:55,275 --> 01:52:58,361 ..Ash and Captain Dallas are dead. 1007 01:52:59,696 --> 01:53:01,740 Cargo and ship destroyed. 1008 01:53:03,450 --> 01:53:06,703 I should reach the frontier in about six weeks. 1009 01:53:07,287 --> 01:53:10,540 With a little luck, the network will pick me up. 1010 01:53:10,623 --> 01:53:12,709 This is Ripley,... 1011 01:53:13,126 --> 01:53:15,712 ..last survivor of the Nostromo,... 1012 01:53:16,629 --> 01:53:18,715 ..signing off. 1013 01:53:25,722 --> 01:53:27,807 Come on, cat.